1# Slovak translation for gimp.
2# Copyright (C) 2003-2005, 2010-2012 Free Software Foundation, Inc.
3# This file is distributed under the same license as the gimp package.
4# Stanislav Visnovsky <visnovsky@kde.org>, 2003.
5# Zdenko Podobný <zdpo@mailbox.sk>, 2003, 2004.
6# Marcel Telka <marcel@telka.sk>, 2005.
7# Peter Mráz <etkinator@gmail.com>, 2010.
8# Stanislav Petrek <stanislav.petrek@gmail.com>, 2011.
9# Peter Mráz <etkinator@gmail.com>, 2012.
10# Dušan Kazik <prescott66@gmail.com>, 2015.
11#
12msgid ""
13msgstr ""
14"Project-Id-Version: gimp\n"
15"Report-Msgid-Bugs-To: https://gitlab.gnome.org/GNOME/gimp/issues\n"
16"POT-Creation-Date: 2020-10-09 09:56+0000\n"
17"PO-Revision-Date: 2020-10-16 14:21+0200\n"
18"Last-Translator: Dušan Kazik <prescott66@gmail.com>\n"
19"Language-Team: Slovak <gnome-sk-list@gnome.org>\n"
20"Language: sk\n"
21"MIME-Version: 1.0\n"
22"Content-Type: text/plain; charset=UTF-8\n"
23"Content-Transfer-Encoding: 8bit\n"
24"Plural-Forms: nplurals=3; plural=(n==1) ? 1 : (n>=2 && n<=4) ? 2 : 0;\n"
25"X-Generator: Poedit 2.4.1\n"
26
27#: ../desktop/org.gimp.GIMP.appdata.xml.in.in.h:1
28#: ../desktop/gimp.desktop.in.in.h:1 ../app/about.h:26
29msgid "GNU Image Manipulation Program"
30msgstr "GNU program na manipuláciu s obrázkami"
31
32#: ../desktop/org.gimp.GIMP.appdata.xml.in.in.h:2
33#: ../desktop/gimp.desktop.in.in.h:3
34msgid "Create images and edit photographs"
35msgstr "Vytvárajte a upravujte obrázky alebo fotografie"
36
37#: ../desktop/org.gimp.GIMP.appdata.xml.in.in.h:3
38msgid ""
39"GIMP is an acronym for GNU Image Manipulation Program. It is a freely "
40"distributed program for such tasks as photo retouching, image composition "
41"and image authoring."
42msgstr ""
43"GIMP je skratka pre GNU Image Manipulation Program. Je to voľne šíriteľný "
44"program na retušovanie fotografií, vytváranie a autorizovanie obrázkov."
45
46#: ../desktop/org.gimp.GIMP.appdata.xml.in.in.h:4
47msgid ""
48"It has many capabilities. It can be used as a simple paint program, an "
49"expert quality photo retouching program, an online batch processing system, "
50"a mass production image renderer, an image format converter, etc."
51msgstr ""
52"Disponuje mnohými možnosťami. Môže byť použitý ako jednoduchý kresliaci "
53"program, profesionálny program na retušovanie fotografií, internetový "
54"dávkový systém na spracovanie fotografií, vykresľovač obrázkov hromadnej "
55"výroby, konvertor formátov obrázkov, atď."
56
57#: ../desktop/org.gimp.GIMP.appdata.xml.in.in.h:5
58msgid ""
59"GIMP is expandable and extensible. It is designed to be augmented with plug-"
60"ins and extensions to do just about anything. The advanced scripting "
61"interface allows everything from the simplest task to the most complex image "
62"manipulation procedures to be easily scripted. GIMP is available for Linux, "
63"Microsoft Windows and OS X."
64msgstr ""
65"GIMP je nepostrádateľný a rozšíriteľný. Je navrhnutý s rozšíreniami pomocou "
66"zásuvných modulov a rozšírení, ktoré dokážu vykonať takmer čokoľvek. "
67"Pokročilé rozhranie jednoducho ovládateľné pomocou skriptov vám umožňuje "
68"vykonať všetko od najľahšej úlohy až po tie najzložitejšie manipulačné "
69"procedúry. Program GIMP je dostupný pre systémy Linux, Microsoft Windows a "
70"OS X."
71
72#: ../desktop/org.gimp.GIMP.appdata.xml.in.in.h:6
73msgid "Painting in GIMP"
74msgstr ""
75
76#: ../desktop/org.gimp.GIMP.appdata.xml.in.in.h:7
77msgid "Photo editing in GIMP"
78msgstr ""
79
80#: ../desktop/org.gimp.GIMP.appdata.xml.in.in.h:8
81msgid "GIMP 2.10.22 is mainly a bug fix release. Notable changes:"
82msgstr ""
83
84#: ../desktop/org.gimp.GIMP.appdata.xml.in.in.h:9
85msgid ""
86"HEIF support improvements: optional exporting with high bit depth, AVIF "
87"importing and exporting"
88msgstr ""
89
90#: ../desktop/org.gimp.GIMP.appdata.xml.in.in.h:10
91msgid "Multiple improvements in Corel PaintShop Pro support"
92msgstr ""
93
94#: ../desktop/org.gimp.GIMP.appdata.xml.in.in.h:11
95msgid "\"Sample merged\" now available in GEGL operation tool options"
96msgstr ""
97
98#: ../desktop/org.gimp.GIMP.appdata.xml.in.in.h:12
99msgid "\"Sample merged\" is now enabled by default for color picking"
100msgstr ""
101
102#: ../desktop/org.gimp.GIMP.appdata.xml.in.in.h:13
103msgid ""
104"The option enabling OpenCL support has been moved to the Playground tab in "
105"Preferences"
106msgstr ""
107
108#: ../desktop/org.gimp.GIMP.appdata.xml.in.in.h:14
109msgid ""
110"Matting Levin is now the default engine of Foreground Select tool as it "
111"performs a lot better"
112msgstr ""
113
114#: ../desktop/org.gimp.GIMP.appdata.xml.in.in.h:15
115msgid "New progressive performance logs and dashboard updates"
116msgstr ""
117
118#: ../desktop/org.gimp.GIMP.appdata.xml.in.in.h:16
119msgid "Verbose debug now shows Flatpak info when relevant"
120msgstr ""
121
122#: ../desktop/org.gimp.GIMP.appdata.xml.in.in.h:17
123msgid "Various bug fixes"
124msgstr ""
125
126#: ../desktop/org.gimp.GIMP.appdata.xml.in.in.h:18
127msgid ""
128"GIMP 2.10.20 comes with new features as well as important bugfixes. Notable "
129"changes:"
130msgstr ""
131
132#: ../desktop/org.gimp.GIMP.appdata.xml.in.in.h:19
133msgid "Tool groups now expand on hover rather than click by default"
134msgstr ""
135
136#: ../desktop/org.gimp.GIMP.appdata.xml.in.in.h:20
137msgid ""
138"Non-destructive cropping now available by cropping the canvas rather than "
139"actual pixels"
140msgstr ""
141
142#: ../desktop/org.gimp.GIMP.appdata.xml.in.in.h:21
143msgid ""
144"Better PSD support: exporting of 16-bit files now available, reading/writing "
145"channels in the right order"
146msgstr ""
147
148#: ../desktop/org.gimp.GIMP.appdata.xml.in.in.h:22
149msgid "On-canvas controls for the Vignette filter"
150msgstr ""
151
152#: ../desktop/org.gimp.GIMP.appdata.xml.in.in.h:23
153msgid "New filters: Bloom, Focus Blur, Lens Blur, Variable Blur"
154msgstr ""
155
156#: ../desktop/org.gimp.GIMP.appdata.xml.in.in.h:24
157msgid "Over 30 bugfixes"
158msgstr ""
159
160#: ../desktop/org.gimp.GIMP.appdata.xml.in.in.h:25
161msgid ""
162"GIMP 2.10.18 fixes some critical bugs, introduces naive support for CMYK PSD "
163"files, and adds a higher-contrast variation of the symbolic icon theme."
164msgstr ""
165
166#: ../desktop/org.gimp.GIMP.appdata.xml.in.in.h:26
167msgid ""
168"GIMP 2.10.16 delivers several major usability improvements, a new tool for "
169"transformations in 3D space, new release checker, and the usual amount of "
170"bug fixes. Notable improvements:"
171msgstr ""
172
173#: ../desktop/org.gimp.GIMP.appdata.xml.in.in.h:27
174msgid "Tools are now grouped in the toolbox by default"
175msgstr ""
176
177#: ../desktop/org.gimp.GIMP.appdata.xml.in.in.h:28
178msgid "Sliders now use a compact style with improved user interaction"
179msgstr ""
180
181#: ../desktop/org.gimp.GIMP.appdata.xml.in.in.h:29
182msgid "Vastly improved user experience for the transformation preview"
183msgstr ""
184
185#: ../desktop/org.gimp.GIMP.appdata.xml.in.in.h:30
186msgid "Dockable areas now highlighted when a dockable dialog is being dragged"
187msgstr ""
188
189#: ../desktop/org.gimp.GIMP.appdata.xml.in.in.h:31
190msgid "New 3D Transform tool to rotate and pan items"
191msgstr ""
192
193#: ../desktop/org.gimp.GIMP.appdata.xml.in.in.h:32
194msgid "Much smoother brush outline motion on the canvas"
195msgstr ""
196
197#: ../desktop/org.gimp.GIMP.appdata.xml.in.in.h:33
198msgid "Consolidated user interface for merging down and anchoring layers"
199msgstr ""
200
201#: ../desktop/org.gimp.GIMP.appdata.xml.in.in.h:34
202msgid "Update check to notify users that a new release/installer is available"
203msgstr ""
204
205#: ../desktop/org.gimp.GIMP.appdata.xml.in.in.h:35
206msgid ""
207"GIMP 2.10.14 is again mostly a bug fix release, making GIMP rock-solid. "
208"Furthermore many old filters got finally ported to GEGL. Of course it also "
209"has a few noteworthy improvements:"
210msgstr ""
211
212#: ../desktop/org.gimp.GIMP.appdata.xml.in.in.h:36
213msgid ""
214"View menu: new \"Show All\" option to reveal pixels outside the canvas "
215"boundary"
216msgstr ""
217
218#: ../desktop/org.gimp.GIMP.appdata.xml.in.in.h:37
219msgid "Filters: new \"Clipping\" option to allow layer resize when relevant"
220msgstr ""
221
222#: ../desktop/org.gimp.GIMP.appdata.xml.in.in.h:38
223msgid "Foreground Select tool: new \"Grayscale\" Preview Mode"
224msgstr ""
225
226#: ../desktop/org.gimp.GIMP.appdata.xml.in.in.h:39
227msgid "Foreground Select tool: color/opacity selector for \"Color\" preview"
228msgstr ""
229
230#: ../desktop/org.gimp.GIMP.appdata.xml.in.in.h:40
231msgid "Free Select tool: improved copy-paste interaction"
232msgstr ""
233
234#: ../desktop/org.gimp.GIMP.appdata.xml.in.in.h:41
235msgid "Transform tools: new Image transform type to transform the whole image"
236msgstr ""
237
238#: ../desktop/org.gimp.GIMP.appdata.xml.in.in.h:42
239msgid "Preferences: new \"Allow editing on non-visible layers\" setting"
240msgstr ""
241
242#: ../desktop/org.gimp.GIMP.appdata.xml.in.in.h:43
243msgid "HEIF import/export: color profile support"
244msgstr ""
245
246#: ../desktop/org.gimp.GIMP.appdata.xml.in.in.h:44
247msgid "PDF export: text layers in layer groups now exported as texts"
248msgstr ""
249
250#: ../desktop/org.gimp.GIMP.appdata.xml.in.in.h:45
251msgid "TIFF import: now asks how to process unspecified TIFF channels"
252msgstr ""
253
254#: ../desktop/org.gimp.GIMP.appdata.xml.in.in.h:46
255msgid ""
256"GIMP 2.10.12 is a significant bug fix release, which is to be expected after "
257"a 2.10.10 with so many changes! Still, very cool improvements are also "
258"available, in particular for curves editing:"
259msgstr ""
260
261#: ../desktop/org.gimp.GIMP.appdata.xml.in.in.h:47
262msgid "Improved curves interaction overall"
263msgstr ""
264
265#: ../desktop/org.gimp.GIMP.appdata.xml.in.in.h:48
266msgid "A few enhancements specific to the Curves tool"
267msgstr ""
268
269#: ../desktop/org.gimp.GIMP.appdata.xml.in.in.h:49
270msgid "Layer support in TIFF"
271msgstr ""
272
273#: ../desktop/org.gimp.GIMP.appdata.xml.in.in.h:50
274msgid "Discovery of user-installed fonts in Windows"
275msgstr ""
276
277#: ../desktop/org.gimp.GIMP.appdata.xml.in.in.h:51
278msgid "Incremental mode in the Dodge/Burn tool"
279msgstr ""
280
281#: ../desktop/org.gimp.GIMP.appdata.xml.in.in.h:52
282msgid "Free Select tool creates preliminary selection"
283msgstr ""
284
285#: ../desktop/org.gimp.GIMP.appdata.xml.in.in.h:53
286msgid ""
287"GIMP 2.10.10 is quite a big update with many new features and bug fixes. "
288"Notable improvements include:"
289msgstr ""
290
291#: ../desktop/org.gimp.GIMP.appdata.xml.in.in.h:54
292msgid ""
293"Bucket Fill tool: new \"Fill by line art detection\" for not perfectly "
294"closed line art zones"
295msgstr ""
296
297#: ../desktop/org.gimp.GIMP.appdata.xml.in.in.h:55
298msgid "Bucket Fill tool can now quickly color-pick with Ctrl+click"
299msgstr ""
300
301#: ../desktop/org.gimp.GIMP.appdata.xml.in.in.h:56
302msgid ""
303"Bucket Fill tool allows holding the mouse when filling \"similar colors\" "
304"and \"by line art detection\""
305msgstr ""
306
307#: ../desktop/org.gimp.GIMP.appdata.xml.in.in.h:57
308msgid "Scale tool scales around center even when using numeric input"
309msgstr ""
310
311#: ../desktop/org.gimp.GIMP.appdata.xml.in.in.h:58
312msgid ""
313"Unified Transform tool now defaults to preserving aspect ratio when scaling "
314"up or down"
315msgstr ""
316
317#: ../desktop/org.gimp.GIMP.appdata.xml.in.in.h:59
318msgid ""
319"Add \"Constrain handles\" and \"Around center\" options to the perspective-"
320"transform tool's GUI"
321msgstr ""
322
323#: ../desktop/org.gimp.GIMP.appdata.xml.in.in.h:60
324msgid "New generic canvas modifier 'Alt + middle click' to pick layers"
325msgstr ""
326
327#: ../desktop/org.gimp.GIMP.appdata.xml.in.in.h:61
328msgid "Parametric brushes now 32-bit float to avoid posterization"
329msgstr ""
330
331#: ../desktop/org.gimp.GIMP.appdata.xml.in.in.h:62
332msgid "Clipboard brushes and pattern can now be duplicated"
333msgstr ""
334
335#: ../desktop/org.gimp.GIMP.appdata.xml.in.in.h:63
336msgid ""
337"Failure to edit locked layers will blink to shift attention to the cause of "
338"the error"
339msgstr ""
340
341#: ../desktop/org.gimp.GIMP.appdata.xml.in.in.h:64
342msgid ""
343"New on-canvas GUI (simple lines) for circular, linear, and zoom motion blur"
344msgstr ""
345
346#: ../desktop/org.gimp.GIMP.appdata.xml.in.in.h:65
347msgid "Several optimizations including faster layer group rendering"
348msgstr ""
349
350#: ../desktop/org.gimp.GIMP.appdata.xml.in.in.h:66
351msgid ""
352"Swap and cache files are not saved in the configuration directory anymore"
353msgstr ""
354
355#: ../desktop/org.gimp.GIMP.appdata.xml.in.in.h:67
356msgid ""
357"Various file saving/exporting made more robust to error by not saving "
358"partial files"
359msgstr ""
360
361#: ../desktop/org.gimp.GIMP.appdata.xml.in.in.h:68
362msgid "HiDPI support improvements"
363msgstr ""
364
365#: ../desktop/org.gimp.GIMP.appdata.xml.in.in.h:69
366msgid "New preference to choose the default export file type"
367msgstr ""
368
369#: ../desktop/org.gimp.GIMP.appdata.xml.in.in.h:70
370msgid ""
371"New option to export PNG, JPEG and TIFF with a color profile; always export "
372"PSD with a color profile"
373msgstr ""
374
375#: ../desktop/org.gimp.GIMP.appdata.xml.in.in.h:71
376msgid "New DDS format loading/exporting plug-in"
377msgstr ""
378
379#: ../desktop/org.gimp.GIMP.appdata.xml.in.in.h:72
380msgid ""
381"Full rewrite of the Spyrogimp plug-in with more options and better "
382"interaction"
383msgstr ""
384
385#: ../desktop/org.gimp.GIMP.appdata.xml.in.in.h:73
386msgid ""
387"GIMP 2.10.8 is mostly a bug fix and optimization release. In particular, it "
388"includes:"
389msgstr ""
390
391#: ../desktop/org.gimp.GIMP.appdata.xml.in.in.h:74
392msgid ""
393"Adaptative chunk size when rendering projections, improving responsiveness "
394"dynamically"
395msgstr ""
396
397#: ../desktop/org.gimp.GIMP.appdata.xml.in.in.h:75
398msgid "Detection of RawTherapee (version 5.5 and above) improved on Windows"
399msgstr ""
400
401#: ../desktop/org.gimp.GIMP.appdata.xml.in.in.h:76
402msgid ""
403"XCF compatibility information in the Save dialog more understandable and "
404"discoverable"
405msgstr ""
406
407#: ../desktop/org.gimp.GIMP.appdata.xml.in.in.h:77
408msgid ""
409"Various performance log tools added and log recording made available in the "
410"Dashboard dock"
411msgstr ""
412
413#: ../desktop/org.gimp.GIMP.appdata.xml.in.in.h:78
414msgid ""
415"GIMP 2.10.6 comes with a lot of bug fixes, optimizations and features. Most "
416"notable changes are:"
417msgstr ""
418
419#: ../desktop/org.gimp.GIMP.appdata.xml.in.in.h:79
420msgid ""
421"Text layers can now represent vertical texts (with various character "
422"orientations and line directions)"
423msgstr ""
424
425#: ../desktop/org.gimp.GIMP.appdata.xml.in.in.h:80
426msgid "New \"Little Planet\" (gegl:stereographic-projection) filter"
427msgstr ""
428
429#: ../desktop/org.gimp.GIMP.appdata.xml.in.in.h:81
430msgid "New \"Long Shadow\" filter"
431msgstr ""
432
433#: ../desktop/org.gimp.GIMP.appdata.xml.in.in.h:82
434msgid ""
435"The \"Straighten\" option of the Measure Tool now allows vertical "
436"straightening"
437msgstr ""
438
439#: ../desktop/org.gimp.GIMP.appdata.xml.in.in.h:83
440msgid ""
441"Drawable previews are now rendered asynchronously and layer group previews "
442"can be disabled in Preferences"
443msgstr ""
444
445#: ../desktop/org.gimp.GIMP.appdata.xml.in.in.h:84
446msgid ""
447"New \"async\" field in the Dashboard \"misc\" group, showing the number of "
448"async operations currently running"
449msgstr ""
450
451#: ../desktop/org.gimp.GIMP.appdata.xml.in.in.h:85
452msgid "File format filtering in Open/Save/Export dialogs made less confusing"
453msgstr ""
454
455#: ../desktop/org.gimp.GIMP.appdata.xml.in.in.h:86
456msgid "New language (having GIMP translated in 81 languages now): Marathi"
457msgstr ""
458
459#: ../desktop/org.gimp.GIMP.appdata.xml.in.in.h:87
460msgid ""
461"GIMP 2.10.4 includes a lot of bug fixes as well as various optimizations. "
462"Most notable changes are:"
463msgstr ""
464
465#: ../desktop/org.gimp.GIMP.appdata.xml.in.in.h:88
466msgid ""
467"Straightening in Measurement tool: layers can be rotated using the "
468"measurement line as horizon"
469msgstr ""
470
471#: ../desktop/org.gimp.GIMP.appdata.xml.in.in.h:89
472msgid "Fast startup: fonts loading is not blocking startup anymore"
473msgstr ""
474
475#: ../desktop/org.gimp.GIMP.appdata.xml.in.in.h:90
476msgid ""
477"Fonts Tagging with the same user interface as for brushes, patterns, and "
478"gradients"
479msgstr ""
480
481#: ../desktop/org.gimp.GIMP.appdata.xml.in.in.h:91
482msgid "PSD support: a pre-composited version of a PSD image can be imported"
483msgstr ""
484
485#: ../desktop/org.gimp.GIMP.appdata.xml.in.in.h:92
486msgid ""
487"Dashboard update: new \"Memory\" group and improved \"Swap\" group showing "
488"various metrics"
489msgstr ""
490
491#: ../desktop/org.gimp.GIMP.appdata.xml.in.in.h:93
492msgid ""
493"This second release in the GIMP 2.10 series, so soon after 2.10.0, is mostly "
494"the usual bug-fixing version after a major release, with a few dozen bugs "
495"fixed."
496msgstr ""
497
498#: ../desktop/org.gimp.GIMP.appdata.xml.in.in.h:94
499msgid ""
500"It also features a new plug-in for the support of the HEIF format, both for "
501"importing and exporting, as well as 2 new filters: \"Spherize\" and "
502"\"Recursive Transform\". These are nice examples of our relaxed feature "
503"policy in stable micro releases."
504msgstr ""
505
506#: ../desktop/org.gimp.GIMP.appdata.xml.in.in.h:95
507msgid ""
508"First release of the 2.10 series which prominently features the port to a "
509"new image processing engine, GEGL. The most outstanding changes are:"
510msgstr ""
511
512#: ../desktop/org.gimp.GIMP.appdata.xml.in.in.h:96
513msgid "High bit depth color processing (16/32-bit per color channel)"
514msgstr ""
515
516#: ../desktop/org.gimp.GIMP.appdata.xml.in.in.h:97
517msgid ""
518"Color management is a core feature now, most widgets and preview areas are "
519"color-managed"
520msgstr ""
521
522#: ../desktop/org.gimp.GIMP.appdata.xml.in.in.h:98
523msgid ""
524"On-canvas effect preview, with split view for before/after processing pixels"
525msgstr ""
526
527#: ../desktop/org.gimp.GIMP.appdata.xml.in.in.h:99
528msgid ""
529"Multi-threaded and hardware-accelerated rendering, processing and painting"
530msgstr ""
531
532#: ../desktop/org.gimp.GIMP.appdata.xml.in.in.h:100
533msgid "Most tools improved, several new transformation tools"
534msgstr ""
535
536#: ../desktop/org.gimp.GIMP.appdata.xml.in.in.h:101
537msgid ""
538"Improved support for many image formats, in particular better PSD importing"
539msgstr ""
540
541#: ../desktop/org.gimp.GIMP.appdata.xml.in.in.h:102
542msgid "Newly supported image formats: OpenEXR, RGBE, WebP, HGT…"
543msgstr ""
544
545#: ../desktop/org.gimp.GIMP.appdata.xml.in.in.h:103
546msgid ""
547"Improved digital painting: canvas rotation and flipping, symmetry painting, "
548"MyPaint brushes…"
549msgstr ""
550
551#: ../desktop/org.gimp.GIMP.appdata.xml.in.in.h:104
552msgid "Metadata viewing and editing for Exif, XMP, IPTC, and DICOM"
553msgstr ""
554
555#: ../desktop/org.gimp.GIMP.appdata.xml.in.in.h:105
556msgid "Basic HiDPI support: automatically or user-selected icon size"
557msgstr ""
558
559#: ../desktop/org.gimp.GIMP.appdata.xml.in.in.h:106
560msgid "New themes for GIMP: Light, Gray, Dark, and System"
561msgstr ""
562
563#: ../desktop/org.gimp.GIMP.appdata.xml.in.in.h:107
564msgid "And much, much more…"
565msgstr ""
566
567#: ../desktop/org.gimp.GIMP.appdata.xml.in.in.h:108
568msgid ""
569"In this second release candidate before GIMP 2.10.0, while debugging is "
570"still a prime target, a new focus has been put on speed and optimization in "
571"order to provide a smoother painting experience. Bigger changes are:"
572msgstr ""
573
574#: ../desktop/org.gimp.GIMP.appdata.xml.in.in.h:109
575msgid ""
576"Major core optimizations for painting and display, including parallelized "
577"painting code"
578msgstr ""
579
580#: ../desktop/org.gimp.GIMP.appdata.xml.in.in.h:110
581msgid "Symmetries are now preserved in XCF files (saved as image parasites)"
582msgstr ""
583
584#: ../desktop/org.gimp.GIMP.appdata.xml.in.in.h:111
585msgid ""
586"\"Light\" and \"Dark\" themes rewritten from scratch to get rid of various "
587"usability issues. \"Lighter\" and \"Darker\" themes removed."
588msgstr ""
589
590#: ../desktop/org.gimp.GIMP.appdata.xml.in.in.h:112
591msgid ""
592"New GimpToolGyroscope on-canvas control, currently used for the Panorama "
593"Projection filter. The widget provides on-canvas interaction for 3D rotation "
594"(yaw, pitch, roll)."
595msgstr ""
596
597#: ../desktop/org.gimp.GIMP.appdata.xml.in.in.h:113
598msgid ""
599"Plug-in debugging improved to output stack traces from plug-ins with --stack-"
600"trace-mode command line option not only on receiving signals but also on "
601"warnings and critical errors when \"fatal-warnings\" debug key is set"
602msgstr ""
603
604#: ../desktop/org.gimp.GIMP.appdata.xml.in.in.h:114
605msgid ""
606"GIMP 2.10.0-RC1 is the first release candidate before GIMP 2.10.0 stable "
607"release, with a focus on debugging and stability. Other than the many bug "
608"fixes, most notable improvements are:"
609msgstr ""
610
611#: ../desktop/org.gimp.GIMP.appdata.xml.in.in.h:115
612msgid "New dashboard dockable to monitor GIMP resource usage"
613msgstr ""
614
615#: ../desktop/org.gimp.GIMP.appdata.xml.in.in.h:116
616msgid ""
617"New debug dialog to produce back traces and other debug data, encouraging to "
618"report bugs"
619msgstr ""
620
621#: ../desktop/org.gimp.GIMP.appdata.xml.in.in.h:117
622msgid "Unsaved images can now be recovered after a crash"
623msgstr ""
624
625#: ../desktop/org.gimp.GIMP.appdata.xml.in.in.h:118
626#, fuzzy
627#| msgid "Cannot paint on layer groups."
628msgid "Layer masks on layer groups"
629msgstr "Nie je možné kresliť na skupinu vrstiev."
630
631#: ../desktop/org.gimp.GIMP.appdata.xml.in.in.h:119
632msgid "JPEG 2000 support improved for high bit depth and various color spaces"
633msgstr ""
634
635#: ../desktop/org.gimp.GIMP.appdata.xml.in.in.h:120
636msgid "Screenshot and color picking improved on various platforms"
637msgstr ""
638
639#: ../desktop/org.gimp.GIMP.appdata.xml.in.in.h:121
640msgid "Metadata defaults preferences now available"
641msgstr ""
642
643#: ../desktop/org.gimp.GIMP.appdata.xml.in.in.h:122
644msgid "Various GUI polishing"
645msgstr ""
646
647#: ../desktop/org.gimp.GIMP.appdata.xml.in.in.h:123
648msgid ""
649"GIMP 2.9.8 introduces on-canvas gradient editing and various enhancements "
650"while focusing on bugfixing and stability."
651msgstr ""
652
653# tooltip
654#: ../desktop/org.gimp.GIMP.appdata.xml.in.in.h:124
655#, fuzzy
656#| msgctxt "dialogs-action"
657#| msgid "Open the gradient editor"
658msgid "On-canvas gradient editing"
659msgstr "Otvoriť editor prechodu"
660
661#: ../desktop/org.gimp.GIMP.appdata.xml.in.in.h:125
662msgid "Notification when an image is over/underexposed"
663msgstr ""
664
665# netbook page
666#: ../desktop/org.gimp.GIMP.appdata.xml.in.in.h:126
667#, fuzzy
668#| msgid "Color Management"
669msgid "Better and faster color management"
670msgstr "Správa farieb"
671
672#: ../desktop/org.gimp.GIMP.appdata.xml.in.in.h:127
673msgid "Support for color picker and screenshots in Wayland on KDE Plasma"
674msgstr ""
675
676#: ../desktop/org.gimp.GIMP.appdata.xml.in.in.h:128
677msgid "Paste in place feature"
678msgstr ""
679
680#: ../desktop/org.gimp.GIMP.appdata.xml.in.in.h:129
681msgid "Many usability improvements"
682msgstr ""
683
684#: ../desktop/org.gimp.GIMP.appdata.xml.in.in.h:130
685msgid "Manual can be displayed in the user's preferred language"
686msgstr ""
687
688#: ../desktop/org.gimp.GIMP.appdata.xml.in.in.h:131
689msgid "Improvements for the Wavelet Decompose filter"
690msgstr ""
691
692#: ../desktop/org.gimp.GIMP.appdata.xml.in.in.h:132
693msgid "Improved compatibility with Photoshop .psd files"
694msgstr ""
695
696#: ../desktop/org.gimp.GIMP.appdata.xml.in.in.h:133
697msgid "New support for password-protected PDF"
698msgstr ""
699
700#: ../desktop/org.gimp.GIMP.appdata.xml.in.in.h:134
701msgid "New support for HGT format (Digital Elevation Model data)"
702msgstr ""
703
704#: ../desktop/gimp-data-extras.metainfo.xml.in.in.h:1
705msgid "Extra files for GIMP"
706msgstr ""
707
708#: ../desktop/gimp-data-extras.metainfo.xml.in.in.h:2
709msgid "Patterns, gradients, and other extra files for GIMP"
710msgstr ""
711
712#: ../desktop/gimp.desktop.in.in.h:2
713msgid "Image Editor"
714msgstr "Editor obrázkov"
715
716#. Translators: Search terms to find this application. Do NOT translate or localize the semicolons! The list MUST also end with a semicolon!
717#: ../desktop/gimp.desktop.in.in.h:5
718msgid "GIMP;graphic;design;illustration;painting;"
719msgstr "GIMP;grafika;grafický;návrh;dizajn;ilustrácia;kresba;maľovanie;maľba;"
720
721#: ../app/about.h:23
722msgid "GIMP"
723msgstr "GIMP"
724
725#. The year of the last commit (UTC) will be inserted into this string.
726#: ../app/about.h:30
727#, c-format
728msgid ""
729"Copyright © 1995-%s\n"
730"Spencer Kimball, Peter Mattis and the GIMP Development Team"
731msgstr ""
732"Autorské práva (C) 1995-%s\n"
733"Spencer Kimball, Peter Mattis a tím vývojárov aplikácie GIMP"
734
735#. TRANSLATORS: do not end the license URL with a dot, because it would
736#. * be in the link. Because of technical limitations, make sure the URL
737#. * ends with a space, a newline or is end of text.
738#. * Cf. bug 762282.
739#.
740#: ../app/about.h:39
741msgid ""
742"GIMP is free software: you can redistribute it and/or modify it under the "
743"terms of the GNU General Public License as published by the Free Software "
744"Foundation; either version 3 of the License, or (at your option) any later "
745"version.\n"
746"\n"
747"GIMP is distributed in the hope that it will be useful, but WITHOUT ANY "
748"WARRANTY; without even the implied warranty of MERCHANTABILITY or FITNESS "
749"FOR A PARTICULAR PURPOSE.  See the GNU General Public License for more "
750"details.\n"
751"\n"
752"You should have received a copy of the GNU General Public License along with "
753"GIMP. If not, see: https://www.gnu.org/licenses/"
754msgstr ""
755"GIMP je slobodný softvér; môžete ho šíriť a/alebo meniť za podmienok "
756"licencie GNU General Public License ako ju publikovala Free Software "
757"Foundation; a to buď verzie 3 alebo (podľa vášho uváženia) hociktorej "
758"neskoršej verzie.\n"
759"\n"
760"GIMP je šírený vo viere, že bude užitočný, ale BEZ AKEJKOĽVEK ZÁRUKY; "
761"dokonca aj bez implicitnej záruky OBCHODOVATEĽNOSTI či VHODNOSTI NA URČITÝ "
762"ÚČEL. Podrobnosti nájdete v GNU General Public License.\n"
763"\n"
764"Spolu s programom GIMP by ste mali dostať kópiu GNU General Public License. "
765"Ak sa tak nestalo, nájdete ju na adrese https://www.gnu.org/licenses/"
766
767#: ../app/gimp-update.c:261
768#, c-format
769msgid ""
770"A new version of GIMP (%s) was released.\n"
771"It is recommended to update."
772msgstr ""
773
774#: ../app/gimp-version.c:66 ../app/gimp-version.c:185
775#, c-format
776msgid "using %s version %s (compiled against version %s)"
777msgstr "použitá knižnica %s verzie %s (preložená vo verzii %s)"
778
779#: ../app/gimp-version.c:213
780#, c-format
781msgid "%s version %s"
782msgstr "%s verzie %s"
783
784# popis voľby príkazového riadka
785#: ../app/main.c:164
786msgid "Show version information and exit"
787msgstr "Zobrazí informácie o verzii a ukončí program"
788
789# popis voľby príkazového riadka
790#: ../app/main.c:169
791msgid "Show license information and exit"
792msgstr "Zobrazí informácie o licencii a ukončí program"
793
794# popis voľby príkazového riadka
795#: ../app/main.c:174
796msgid "Be more verbose"
797msgstr "Zobrazí podrobnejšie ladiace výpisy"
798
799# popis voľby príkazového riadka
800#: ../app/main.c:179
801msgid "Start a new GIMP instance"
802msgstr "Spustí novú inštanciu GIMPu"
803
804# popis voľby príkazového riadka
805#: ../app/main.c:184
806msgid "Open images as new"
807msgstr "Otvorí obrázky ako nové"
808
809# popis voľby príkazového riadka
810#: ../app/main.c:189
811msgid "Run without a user interface"
812msgstr "Spustí bez používateľského rozhrania"
813
814# popis voľby príkazového riadka
815#: ../app/main.c:194
816msgid "Do not load brushes, gradients, patterns, ..."
817msgstr "Nenačíta štetce, prechody, vzory, ..."
818
819# popis voľby príkazového riadka
820#: ../app/main.c:199
821msgid "Do not load any fonts"
822msgstr "Nenačíta žiadne písma"
823
824#: ../app/main.c:204
825msgid "Do not show a splash screen"
826msgstr "Nezobrazí úvodné okno"
827
828# popis voľby príkazového riadka
829#: ../app/main.c:209
830#, fuzzy
831#| msgid "Do not use shared memory between GIMP and plugins"
832msgid "Do not use shared memory between GIMP and plug-ins"
833msgstr "Nepoužije zdieľanú pamäť medzi programom GIMP a zásuvnými modulmi"
834
835# popis voľby príkazového riadka
836#: ../app/main.c:214
837msgid "Do not use special CPU acceleration functions"
838msgstr "Nepoužije špeciálne funkcie procesora na urýchľovanie"
839
840# popis voľby príkazového riadka
841#: ../app/main.c:219
842msgid "Use an alternate sessionrc file"
843msgstr "Použije náhradný súbor sessionrc"
844
845# popis voľby príkazového riadka
846#: ../app/main.c:224
847msgid "Use an alternate user gimprc file"
848msgstr "Použije náhradný súbor používateľa gimprc"
849
850# popis voľby príkazového riadka
851#: ../app/main.c:229
852msgid "Use an alternate system gimprc file"
853msgstr "Použije náhradný systémový súbor gimprc"
854
855# popis voľby príkazového riadka
856#: ../app/main.c:234
857msgid "Batch command to run (can be used multiple times)"
858msgstr "Spustí dávkový príkaz (môže byť použitý viackrát)"
859
860# popis voľby príkazového riadka
861#: ../app/main.c:239
862msgid "The procedure to process batch commands with"
863msgstr "Procedúra, ktorou bude spracovaná dávka príkazov"
864
865# popis voľby príkazového riadka
866#: ../app/main.c:244
867msgid "Send messages to console instead of using a dialog"
868msgstr "Odošle správy do konzoly namiesto do dialógového okna"
869
870# popis voľby príkazového riadka
871#. don't translate the mode names (off|on|warn)
872#: ../app/main.c:250
873msgid "PDB compatibility mode (off|on|warn)"
874msgstr "Režim kompatibility PDB: off (vypnúť), on (zapnúť), warn (upozorniť)"
875
876# popis voľby príkazového riadka
877#. don't translate the mode names (never|query|always)
878#: ../app/main.c:256
879msgid "Debug in case of a crash (never|query|always)"
880msgstr ""
881"Ladenie v prípade pádu programu: never (nikdy), query (opýtať sa), always "
882"(vždy)"
883
884# popis voľby príkazového riadka
885#: ../app/main.c:261
886msgid "Enable non-fatal debugging signal handlers"
887msgstr "Povoliť obsluhu nezávažných ladiacich signálov"
888
889# popis voľby príkazového riadka
890#: ../app/main.c:266
891msgid "Make all warnings fatal"
892msgstr "Nastaví všetky upozornenia na závažné"
893
894# popis voľby príkazového riadka
895#: ../app/main.c:271
896msgid "Output a gimprc file with default settings"
897msgstr "Vypíše súbor gimprc s predvolenými nastaveniami"
898
899# popis voľby príkazového riadka
900#: ../app/main.c:287
901msgid "Output a sorted list of deprecated procedures in the PDB"
902msgstr "Vypíše usporiadaný zoznam zavrhnutých procedúr v PDB"
903
904#: ../app/main.c:292
905msgid "Show a preferences page with experimental features"
906msgstr ""
907
908#: ../app/main.c:297
909msgid "Show an image submenu with debug actions"
910msgstr ""
911
912# Tvar zadania parametrov v príkazovom riadku
913#: ../app/main.c:578
914msgid "[FILE|URI...]"
915msgstr "[SÚBOR|URI...]"
916
917# chybová správa
918#: ../app/main.c:596
919msgid ""
920"GIMP could not initialize the graphical user interface.\n"
921"Make sure a proper setup for your display environment exists."
922msgstr ""
923"GIMP nemohol spustiť grafické používateľské rozhranie.\n"
924"Uistite sa, že existuje správne nastavenie zobrazovacieho prostredia."
925
926# chybová správa
927#: ../app/main.c:615
928msgid "Another GIMP instance is already running."
929msgstr "Práve je spustená iná inštancia GIMPu."
930
931# Titulok pre okno konzoly
932#: ../app/main.c:706
933msgid "GIMP output. Type any character to close this window."
934msgstr "Výstup GIMPu. Stlačte ľubovoľný znak pre zatvorenie tohto okna."
935
936# výpis do konzoly
937#: ../app/main.c:707
938#, c-format
939msgid "(Type any character to close this window)\n"
940msgstr "(Stlačte ľubovoľný znak pre zatvorenie tohto okna)\n"
941
942# Titulok pre okno konzoly
943#: ../app/main.c:724
944msgid "GIMP output. You can minimize this window, but don't close it."
945msgstr "Výstup GIMPu. Toto okno môžete minimalizovať, ale nezatvárajte ho."
946
947# chybové hlásenie
948#: ../app/sanity.c:562
949#, c-format
950msgid ""
951"The configured filename encoding cannot be converted to UTF-8: %s\n"
952"\n"
953"Please check the value of the environment variable G_FILENAME_ENCODING."
954msgstr ""
955"Nastavené kódovanie súborov nie je možné previesť na UTF-8: %s\n"
956"\n"
957"Skontrolujte hodnotu premennej prostredia G_FILENAME_ENCODING."
958
959# chybové hlásenie
960#: ../app/sanity.c:581
961#, c-format
962msgid ""
963"The name of the directory holding the GIMP user configuration cannot be "
964"converted to UTF-8: %s\n"
965"\n"
966"Your filesystem probably stores files in an encoding other than UTF-8 and "
967"you didn't tell GLib about this. Please set the environment variable "
968"G_FILENAME_ENCODING."
969msgstr ""
970"Názov priečinka s používateľským nastavením GIMP nie je možné previesť do "
971"kódovania UTF-8: %s\n"
972"\n"
973"Váš systém pravdepodobne ukladá súbory v inom kódovaní ako je UTF-8 a "
974"nepovedali ste o tom GLib. Nastavte hodnotu premenej prostredia "
975"G_FILENAME_ENCODING."
976
977#: ../app/actions/actions.c:111 ../app/dialogs/dialogs.c:422
978#: ../app/widgets/gimpbrusheditor.c:89
979msgid "Brush Editor"
980msgstr "Editor štetcov"
981
982#. initialize the list of gimp brushes
983#: ../app/actions/actions.c:114 ../app/core/gimp-data-factories.c:349
984#: ../app/dialogs/dialogs.c:337 ../app/dialogs/preferences-dialog.c:3262
985msgid "Brushes"
986msgstr "Štetce"
987
988#: ../app/actions/actions.c:117 ../app/dialogs/dialogs.c:358
989msgid "Buffers"
990msgstr "Schránky"
991
992#: ../app/actions/actions.c:120 ../app/dialogs/dialogs.c:376
993#: ../app/propgui/gimppropgui-newsprint.c:160
994#: ../app/widgets/gimppickablepopup.c:246
995msgid "Channels"
996msgstr "Kanály"
997
998#: ../app/actions/actions.c:123 ../app/dialogs/convert-indexed-dialog.c:178
999#: ../app/dialogs/dialogs.c:384
1000msgid "Colormap"
1001msgstr "Mapa farieb"
1002
1003#: ../app/actions/actions.c:126
1004msgid "Context"
1005msgstr "Kontext"
1006
1007#: ../app/actions/actions.c:129 ../app/dialogs/dialogs.c:324
1008msgid "Pointer Information"
1009msgstr "Informácie o ukazovateli"
1010
1011#: ../app/actions/actions.c:132 ../app/dialogs/dialogs.c:328
1012msgid "Dashboard"
1013msgstr ""
1014
1015#: ../app/actions/actions.c:135
1016msgid "Debug"
1017msgstr "Ladiť"
1018
1019#: ../app/actions/actions.c:138
1020msgid "Dialogs"
1021msgstr "Dialógy"
1022
1023#: ../app/actions/actions.c:141
1024msgid "Dock"
1025msgstr "Dok"
1026
1027#: ../app/actions/actions.c:144
1028msgid "Dockable"
1029msgstr "Dokovateľný"
1030
1031#. Document History
1032#: ../app/actions/actions.c:147 ../app/dialogs/dialogs.c:364
1033#: ../app/dialogs/preferences-dialog.c:1229
1034msgid "Document History"
1035msgstr "História dokumentov"
1036
1037#: ../app/actions/actions.c:150
1038msgid "Drawable"
1039msgstr "Kresba"
1040
1041#: ../app/actions/actions.c:153 ../app/dialogs/dialogs.c:340
1042msgid "Paint Dynamics"
1043msgstr "Dynamika maľby"
1044
1045#: ../app/actions/actions.c:156 ../app/dialogs/dialogs.c:426
1046#: ../app/widgets/gimpdynamicseditor.c:97
1047msgid "Paint Dynamics Editor"
1048msgstr "Editor dynamiky maľby"
1049
1050#: ../app/actions/actions.c:159
1051msgid "Edit"
1052msgstr "Upraviť"
1053
1054#: ../app/actions/actions.c:162 ../app/dialogs/dialogs.c:320
1055msgid "Error Console"
1056msgstr "Chybová konzola"
1057
1058#: ../app/actions/actions.c:165
1059msgid "File"
1060msgstr "Súbor"
1061
1062#: ../app/actions/actions.c:168
1063msgid "Filters"
1064msgstr "Filtre"
1065
1066#. initialize the list of gimp fonts
1067#: ../app/actions/actions.c:171 ../app/core/gimp-data-factories.c:383
1068#: ../app/dialogs/dialogs.c:355 ../app/dialogs/preferences-dialog.c:3292
1069msgid "Fonts"
1070msgstr "Písma"
1071
1072#: ../app/actions/actions.c:174 ../app/dialogs/dialogs.c:430
1073#: ../app/widgets/gimpgradienteditor.c:289
1074msgid "Gradient Editor"
1075msgstr "Editor prechodu"
1076
1077#. initialize the list of gimp gradients
1078#: ../app/actions/actions.c:177 ../app/core/gimp-data-factories.c:374
1079#: ../app/dialogs/dialogs.c:349 ../app/dialogs/preferences-dialog.c:3286
1080msgid "Gradients"
1081msgstr "Prechody"
1082
1083#: ../app/actions/actions.c:180 ../app/core/gimp-data-factories.c:390
1084#: ../app/dialogs/dialogs.c:361 ../app/dialogs/preferences-dialog.c:3298
1085msgid "Tool Presets"
1086msgstr "Predvoľby nástroja"
1087
1088#: ../app/actions/actions.c:183 ../app/dialogs/dialogs.c:438
1089#: ../app/widgets/gimptoolpreseteditor.c:96
1090msgid "Tool Preset Editor"
1091msgstr "Editor predvolieb nástroja"
1092
1093#: ../app/actions/actions.c:186
1094msgid "Help"
1095msgstr "Pomocník"
1096
1097#: ../app/actions/actions.c:189
1098msgid "Image"
1099msgstr "Obrázok"
1100
1101#: ../app/actions/actions.c:192 ../app/dialogs/dialogs.c:334
1102#: ../app/widgets/gimppickablepopup.c:176
1103msgid "Images"
1104msgstr "Obrázky"
1105
1106#: ../app/actions/actions.c:195 ../app/dialogs/dialogs.c:372
1107#: ../app/dialogs/resize-dialog.c:144 ../app/widgets/gimppickablepopup.c:227
1108msgid "Layers"
1109msgstr "Vrstvy"
1110
1111#. initialize the list of mypaint brushes
1112#: ../app/actions/actions.c:198 ../app/core/gimp-data-factories.c:359
1113#: ../app/dialogs/dialogs.c:343 ../app/dialogs/preferences-dialog.c:3304
1114msgid "MyPaint Brushes"
1115msgstr "Štetce aplikácie MyPaint"
1116
1117#: ../app/actions/actions.c:201 ../app/dialogs/dialogs.c:434
1118#: ../app/widgets/gimppaletteeditor.c:155
1119msgid "Palette Editor"
1120msgstr "Editor palety"
1121
1122#. initialize the list of gimp palettes
1123#: ../app/actions/actions.c:204 ../app/core/gimp-data-factories.c:369
1124#: ../app/dialogs/dialogs.c:352 ../app/dialogs/preferences-dialog.c:3280
1125msgid "Palettes"
1126msgstr "Palety"
1127
1128#. initialize the list of gimp patterns
1129#: ../app/actions/actions.c:207 ../app/core/gimp-data-factories.c:364
1130#: ../app/dialogs/dialogs.c:346 ../app/dialogs/preferences-dialog.c:3274
1131msgid "Patterns"
1132msgstr "Vzory"
1133
1134#: ../app/actions/actions.c:210 ../app/dialogs/preferences-dialog.c:3310
1135msgid "Plug-ins"
1136msgstr "Zásuvné moduly"
1137
1138#. Quick Mask Color
1139#: ../app/actions/actions.c:213 ../app/core/gimpchannel.c:358
1140#: ../app/dialogs/preferences-dialog.c:1779
1141msgid "Quick Mask"
1142msgstr "Rýchla maska"
1143
1144#: ../app/actions/actions.c:216 ../app/dialogs/dialogs.c:404
1145msgid "Sample Points"
1146msgstr "Bodové vzorky"
1147
1148#: ../app/actions/actions.c:219
1149msgid "Select"
1150msgstr "Výber"
1151
1152#. initialize the template list
1153#: ../app/actions/actions.c:222 ../app/core/gimp.c:837
1154#: ../app/dialogs/dialogs.c:367
1155msgid "Templates"
1156msgstr "Šablóny"
1157
1158#: ../app/actions/actions.c:225
1159msgid "Text Tool"
1160msgstr "Nástroj na Text"
1161
1162#: ../app/actions/actions.c:228
1163msgid "Text Editor"
1164msgstr "Editor textu"
1165
1166#: ../app/actions/actions.c:231 ../app/dialogs/dialogs.c:312
1167#: ../app/gui/gui.c:554
1168msgid "Tool Options"
1169msgstr "Nastavenia nástrojov"
1170
1171#: ../app/actions/actions.c:234 ../app/widgets/gimptoolpalette.c:294
1172msgid "Tools"
1173msgstr "Nástroje"
1174
1175#: ../app/actions/actions.c:237 ../app/dialogs/dialogs.c:380
1176#: ../app/tools/gimpvectortool.c:163
1177msgid "Paths"
1178msgstr "Cesty"
1179
1180#: ../app/actions/actions.c:240
1181msgid "View"
1182msgstr "Zobrazenie"
1183
1184#: ../app/actions/actions.c:243
1185msgid "Windows"
1186msgstr "Okná"
1187
1188#. value description and new value shown in the status bar
1189#: ../app/actions/actions.c:617
1190#, c-format
1191msgid "%s: %.2f"
1192msgstr "%s: %.2f"
1193
1194#. value description and new value shown in the status bar
1195#: ../app/actions/actions.c:643
1196#, c-format
1197msgid "%s: %d"
1198msgstr "%s: %d"
1199
1200# názov ponuky
1201# resp Ponuka nástroja Editor štetcov - ale to by bolo dlhé
1202#: ../app/actions/brush-editor-actions.c:43
1203msgctxt "brush-editor-action"
1204msgid "Brush Editor Menu"
1205msgstr "Ponuka Editor štetcov"
1206
1207# názov ponuky
1208#: ../app/actions/brush-editor-actions.c:50
1209msgctxt "brush-editor-action"
1210msgid "Edit Active Brush"
1211msgstr "Upraviť aktívny štetec"
1212
1213# názov ponuky
1214#: ../app/actions/brushes-actions.c:43
1215msgctxt "brushes-action"
1216msgid "Brushes Menu"
1217msgstr "Ponuka Štetce"
1218
1219#: ../app/actions/brushes-actions.c:47
1220msgctxt "brushes-action"
1221msgid "_Open Brush as Image"
1222msgstr "_Otvoriť štetec ako obrázok"
1223
1224# tooltip
1225#: ../app/actions/brushes-actions.c:48
1226msgctxt "brushes-action"
1227msgid "Open brush as image"
1228msgstr "Otvoriť štetec ako obrázok"
1229
1230#: ../app/actions/brushes-actions.c:53
1231msgctxt "brushes-action"
1232msgid "_New Brush"
1233msgstr "_Nový štetec"
1234
1235# tooltip
1236#: ../app/actions/brushes-actions.c:54
1237msgctxt "brushes-action"
1238msgid "Create a new brush"
1239msgstr "Vytvorí nový štetec"
1240
1241#: ../app/actions/brushes-actions.c:59
1242msgctxt "brushes-action"
1243msgid "D_uplicate Brush"
1244msgstr "D_uplikovať štetec"
1245
1246# tooltip
1247# keď tak, tak vytvorí kópiu
1248#: ../app/actions/brushes-actions.c:60
1249msgctxt "brushes-action"
1250msgid "Duplicate this brush"
1251msgstr "Duplikuje tento štetec"
1252
1253#: ../app/actions/brushes-actions.c:65
1254msgctxt "brushes-action"
1255msgid "Copy Brush _Location"
1256msgstr "Kopírovať u_miestnenie štetca"
1257
1258# tooltip
1259#: ../app/actions/brushes-actions.c:66
1260msgctxt "brushes-action"
1261msgid "Copy brush file location to clipboard"
1262msgstr "Skopíruje umiestnenie súboru so štetcom do schránky"
1263
1264#: ../app/actions/brushes-actions.c:71
1265msgctxt "brushes-action"
1266msgid "Show in _File Manager"
1267msgstr "_Zobraziť v správcovi súborov"
1268
1269# tooltip
1270#: ../app/actions/brushes-actions.c:72
1271msgctxt "brushes-action"
1272msgid "Show brush file location in the file manager"
1273msgstr "Zobrazí umiestnenie súboru štetca v správcovi súborov"
1274
1275#: ../app/actions/brushes-actions.c:77
1276msgctxt "brushes-action"
1277msgid "_Delete Brush"
1278msgstr "O_dstrániť štetec"
1279
1280# tooltip
1281#: ../app/actions/brushes-actions.c:78
1282msgctxt "brushes-action"
1283msgid "Delete this brush"
1284msgstr "Odstráni tento štetec"
1285
1286#: ../app/actions/brushes-actions.c:83
1287msgctxt "brushes-action"
1288msgid "_Refresh Brushes"
1289msgstr "O_bnoviť štetce"
1290
1291# tooltip
1292#: ../app/actions/brushes-actions.c:84
1293msgctxt "brushes-action"
1294msgid "Refresh brushes"
1295msgstr "Obnoví štetce"
1296
1297#: ../app/actions/brushes-actions.c:92
1298msgctxt "brushes-action"
1299msgid "_Edit Brush..."
1300msgstr "_Upraviť štetec..."
1301
1302# tooltip
1303#: ../app/actions/brushes-actions.c:93
1304msgctxt "brushes-action"
1305msgid "Edit this brush"
1306msgstr "Upraví tento štetec"
1307
1308#: ../app/actions/buffers-actions.c:42
1309msgctxt "buffers-action"
1310msgid "Buffers Menu"
1311msgstr "Ponuka Schránky"
1312
1313#: ../app/actions/buffers-actions.c:46
1314#, fuzzy
1315#| msgctxt "buffers-action"
1316#| msgid "Paste Buffer as _New"
1317msgctxt "buffers-action"
1318msgid "Paste Buffer as _New Image"
1319msgstr "Vložiť schránku ako _nový"
1320
1321# tooltip
1322#: ../app/actions/buffers-actions.c:47
1323msgctxt "buffers-action"
1324msgid "Paste the selected buffer as a new image"
1325msgstr "Vloží obsah zvolenej schránky ako nový obrázok"
1326
1327#: ../app/actions/buffers-actions.c:52
1328msgctxt "buffers-action"
1329msgid "_Delete Buffer"
1330msgstr "O_dstrániť schránku"
1331
1332# tooltip
1333#: ../app/actions/buffers-actions.c:53
1334msgctxt "buffers-action"
1335msgid "Delete the selected buffer"
1336msgstr "Odstráni zvolenú schránku"
1337
1338#: ../app/actions/buffers-actions.c:61
1339msgctxt "buffers-action"
1340msgid "_Paste Buffer"
1341msgstr "_Vložiť schránku"
1342
1343# tooltip
1344#: ../app/actions/buffers-actions.c:62
1345msgctxt "buffers-action"
1346msgid "Paste the selected buffer"
1347msgstr "Vloží obsah zvolenej schránky"
1348
1349#: ../app/actions/buffers-actions.c:67
1350#, fuzzy
1351#| msgctxt "buffers-action"
1352#| msgid "Paste Buffer _Into"
1353msgctxt "buffers-action"
1354msgid "Paste Buffer In Pl_ace"
1355msgstr "Vložiť schránku _do"
1356
1357# toolip
1358#: ../app/actions/buffers-actions.c:68
1359#, fuzzy
1360msgctxt "buffers-action"
1361msgid "Paste the selected buffer at its original position"
1362msgstr "Vloží obsah zvolenej schránky do výberu"
1363
1364#: ../app/actions/buffers-actions.c:73
1365#, fuzzy
1366#| msgctxt "buffers-action"
1367#| msgid "Paste Buffer _Into"
1368msgctxt "buffers-action"
1369msgid "Paste Buffer _Into The Selection"
1370msgstr "Vložiť schránku _do"
1371
1372# toolip
1373#: ../app/actions/buffers-actions.c:74
1374msgctxt "buffers-action"
1375msgid "Paste the selected buffer into the selection"
1376msgstr "Vloží obsah zvolenej schránky do výberu"
1377
1378# toolip
1379#: ../app/actions/buffers-actions.c:79
1380#, fuzzy
1381#| msgctxt "buffers-action"
1382#| msgid "Paste the selected buffer into the selection"
1383msgctxt "buffers-action"
1384msgid "Paste Buffer Into The Selection In Place"
1385msgstr "Vloží obsah zvolenej schránky do výberu"
1386
1387# toolip
1388#: ../app/actions/buffers-actions.c:81
1389#, fuzzy
1390#| msgctxt "buffers-action"
1391#| msgid "Paste the selected buffer into the selection"
1392msgctxt "buffers-action"
1393msgid "Paste the selected buffer into the selection at its original position"
1394msgstr "Vloží obsah zvolenej schránky do výberu"
1395
1396#: ../app/actions/buffers-actions.c:86
1397#, fuzzy
1398#| msgctxt "buffers-action"
1399#| msgid "Paste Buffer as _New"
1400msgctxt "buffers-action"
1401msgid "Paste Buffer as New _Layer"
1402msgstr "Vložiť schránku ako _nový"
1403
1404# tooltip
1405#: ../app/actions/buffers-actions.c:87
1406#, fuzzy
1407#| msgctxt "buffers-action"
1408#| msgid "Paste the selected buffer as a new image"
1409msgctxt "buffers-action"
1410msgid "Paste the selected buffer as a new layer"
1411msgstr "Vloží obsah zvolenej schránky ako nový obrázok"
1412
1413#: ../app/actions/buffers-actions.c:92
1414#, fuzzy
1415#| msgctxt "buffers-action"
1416#| msgid "Paste Buffer as _New"
1417msgctxt "buffers-action"
1418msgid "Paste Buffer as New Layer in Place"
1419msgstr "Vložiť schránku ako _nový"
1420
1421# tooltip
1422#: ../app/actions/buffers-actions.c:94
1423#, fuzzy
1424#| msgctxt "buffers-action"
1425#| msgid "Paste the selected buffer as a new image"
1426msgctxt "buffers-action"
1427msgid "Paste the selected buffer as a new layer at its original position"
1428msgstr "Vloží obsah zvolenej schránky ako nový obrázok"
1429
1430# Názov ponuky
1431#: ../app/actions/channels-actions.c:45
1432msgctxt "channels-action"
1433msgid "Channels Menu"
1434msgstr "Ponuka Kanály"
1435
1436# netbook page
1437#: ../app/actions/channels-actions.c:49
1438msgctxt "channels-action"
1439msgid "Color Tag"
1440msgstr "Farebná značka"
1441
1442#: ../app/actions/channels-actions.c:53
1443msgctxt "channels-action"
1444msgid "_Edit Channel Attributes..."
1445msgstr "_Upraviť atribúty kanála..."
1446
1447# tooltip
1448#: ../app/actions/channels-actions.c:54
1449msgctxt "channels-action"
1450msgid "Edit the channel's name, color and opacity"
1451msgstr "Upraví názov kanálu, farby a krytia"
1452
1453#: ../app/actions/channels-actions.c:59
1454msgctxt "channels-action"
1455msgid "_New Channel..."
1456msgstr "_Nový kanál..."
1457
1458# tooltip
1459#: ../app/actions/channels-actions.c:60
1460msgctxt "channels-action"
1461msgid "Create a new channel"
1462msgstr "Vytvorí nový kanál"
1463
1464#: ../app/actions/channels-actions.c:65
1465msgctxt "channels-action"
1466msgid "_New Channel"
1467msgstr "_Nový kanál"
1468
1469# tooltip
1470#: ../app/actions/channels-actions.c:66
1471msgctxt "channels-action"
1472msgid "Create a new channel with last used values"
1473msgstr "Vytvorí nový kanál s naposledy použitými hodnotami"
1474
1475#: ../app/actions/channels-actions.c:71
1476msgctxt "channels-action"
1477msgid "D_uplicate Channel"
1478msgstr "D_uplikovať kanál"
1479
1480# tooltip
1481#: ../app/actions/channels-actions.c:73
1482msgctxt "channels-action"
1483msgid "Create a duplicate of this channel and add it to the image"
1484msgstr "Vytvorí duplikát tohto kanála a pridá ho do obrázka"
1485
1486#: ../app/actions/channels-actions.c:78
1487msgctxt "channels-action"
1488msgid "_Delete Channel"
1489msgstr "O_dstrániť kanál"
1490
1491# tooltip
1492#: ../app/actions/channels-actions.c:79
1493msgctxt "channels-action"
1494msgid "Delete this channel"
1495msgstr "Odstráni tento kanál"
1496
1497#: ../app/actions/channels-actions.c:84
1498msgctxt "channels-action"
1499msgid "_Raise Channel"
1500msgstr "Presunúť kanál _vyššie"
1501
1502# tooltip
1503#: ../app/actions/channels-actions.c:85
1504msgctxt "channels-action"
1505msgid "Raise this channel one step in the channel stack"
1506msgstr "Presunie tento kanál pred kanál nad ním"
1507
1508#: ../app/actions/channels-actions.c:90
1509msgctxt "channels-action"
1510msgid "Raise Channel to _Top"
1511msgstr "Presunúť kanál na_vrch"
1512
1513# tooltip
1514#: ../app/actions/channels-actions.c:92
1515msgctxt "channels-action"
1516msgid "Raise this channel to the top of the channel stack"
1517msgstr "Presunie tento kanál nad všetky ostatné kanály"
1518
1519#: ../app/actions/channels-actions.c:97
1520msgctxt "channels-action"
1521msgid "_Lower Channel"
1522msgstr "Presunúť kanál _nižšie"
1523
1524# tooltip
1525#: ../app/actions/channels-actions.c:98
1526msgctxt "channels-action"
1527msgid "Lower this channel one step in the channel stack"
1528msgstr "Presunie tento kanál za kanál pod ním"
1529
1530#: ../app/actions/channels-actions.c:103
1531msgctxt "channels-action"
1532msgid "Lower Channel to _Bottom"
1533msgstr "Presunúť kanál na_spodok"
1534
1535# tooltip
1536#: ../app/actions/channels-actions.c:105
1537msgctxt "channels-action"
1538msgid "Lower this channel to the bottom of the channel stack"
1539msgstr "Presunie tento kanál pod všetky ostatné kanály"
1540
1541# tooltip
1542#: ../app/actions/channels-actions.c:113
1543#, fuzzy
1544#| msgctxt "drawable-action"
1545#| msgid "Toggle visibility"
1546msgctxt "channels-action"
1547msgid "Toggle Channel _Visibility"
1548msgstr "Prepne viditeľnosť"
1549
1550# tooltip
1551#: ../app/actions/channels-actions.c:119
1552#, fuzzy
1553#| msgctxt "drawable-action"
1554#| msgid "Toggle the linked state"
1555msgctxt "channels-action"
1556msgid "Toggle Channel _Linked State"
1557msgstr "Prepne previazanosť"
1558
1559#. GIMP_ICON_LOCK
1560#: ../app/actions/channels-actions.c:125
1561#, fuzzy
1562#| msgctxt "drawable-action"
1563#| msgid "L_ock position of channel"
1564msgctxt "channels-action"
1565msgid "L_ock Pixels of Channel"
1566msgstr "Uza_mknúť pozíciu kanálu"
1567
1568#: ../app/actions/channels-actions.c:131
1569#, fuzzy
1570#| msgctxt "drawable-action"
1571#| msgid "L_ock position of channel"
1572msgctxt "channels-action"
1573msgid "L_ock Position of Channel"
1574msgstr "Uza_mknúť pozíciu kanálu"
1575
1576#: ../app/actions/channels-actions.c:140
1577msgctxt "channels-action"
1578msgid "None"
1579msgstr "Žiadne"
1580
1581# názov operácie pre Undo
1582#: ../app/actions/channels-actions.c:141
1583#, fuzzy
1584#| msgctxt "undo-type"
1585#| msgid "Change Colormap entry"
1586msgctxt "channels-action"
1587msgid "Channel Color Tag: Clear"
1588msgstr "Zmena položky mapy farieb"
1589
1590#: ../app/actions/channels-actions.c:146
1591msgctxt "channels-action"
1592msgid "Blue"
1593msgstr "Modrá"
1594
1595# tooltip
1596#: ../app/actions/channels-actions.c:147
1597#, fuzzy
1598#| msgctxt "channels-action"
1599#| msgid "Set color tag to blue"
1600msgctxt "channels-action"
1601msgid "Channel Color Tag: Set to Blue"
1602msgstr "Nastaví modrú farebnú značku"
1603
1604#: ../app/actions/channels-actions.c:152
1605msgctxt "channels-action"
1606msgid "Green"
1607msgstr "Zelená"
1608
1609#: ../app/actions/channels-actions.c:153
1610#, fuzzy
1611#| msgctxt "channels-action"
1612#| msgid "Set color tag to green"
1613msgctxt "channels-action"
1614msgid "Channel Color Tag: Set to Green"
1615msgstr "Nastaví zelenú farebnú značku"
1616
1617#: ../app/actions/channels-actions.c:158
1618msgctxt "channels-action"
1619msgid "Yellow"
1620msgstr "Žltá"
1621
1622#: ../app/actions/channels-actions.c:159
1623#, fuzzy
1624#| msgctxt "channels-action"
1625#| msgid "Set color tag to yellow"
1626msgctxt "channels-action"
1627msgid "Channel Color Tag: Set to Yellow"
1628msgstr "Nastaví žltú farebnú značku"
1629
1630#: ../app/actions/channels-actions.c:164
1631msgctxt "channels-action"
1632msgid "Orange"
1633msgstr "Oranžová"
1634
1635#: ../app/actions/channels-actions.c:165
1636#, fuzzy
1637#| msgctxt "channels-action"
1638#| msgid "Set color tag to orange"
1639msgctxt "channels-action"
1640msgid "Channel Color Tag: Set to Orange"
1641msgstr "Nastaví oranžovú farebnú značku"
1642
1643#: ../app/actions/channels-actions.c:170
1644msgctxt "channels-action"
1645msgid "Brown"
1646msgstr ""
1647
1648#: ../app/actions/channels-actions.c:171
1649#, fuzzy
1650#| msgctxt "channels-action"
1651#| msgid "Set color tag to brown"
1652msgctxt "channels-action"
1653msgid "Channel Color Tag: Set to Brown"
1654msgstr "Nastaví hnedú farebnú značku"
1655
1656#: ../app/actions/channels-actions.c:176
1657msgctxt "channels-action"
1658msgid "Red"
1659msgstr "Červená"
1660
1661#: ../app/actions/channels-actions.c:177
1662#, fuzzy
1663#| msgid "Change color of selected text"
1664msgctxt "channels-action"
1665msgid "Channel Color Tag: Set to Red"
1666msgstr "Zmení farbu označeného textu"
1667
1668#: ../app/actions/channels-actions.c:182
1669msgctxt "channels-action"
1670msgid "Violet"
1671msgstr "Fialová"
1672
1673#: ../app/actions/channels-actions.c:183
1674#, fuzzy
1675#| msgctxt "channels-action"
1676#| msgid "Set color tag to violet"
1677msgctxt "channels-action"
1678msgid "Channel Color Tag: Set to Violet"
1679msgstr "Nastaví fialovú farebnú značku"
1680
1681#: ../app/actions/channels-actions.c:188
1682msgctxt "channels-action"
1683msgid "Gray"
1684msgstr "Šedá"
1685
1686# názov operácie pre Undo
1687#: ../app/actions/channels-actions.c:189
1688#, fuzzy
1689#| msgctxt "undo-type"
1690#| msgid "Change Colormap entry"
1691msgctxt "channels-action"
1692msgid "Channel Color Tag: Set to Gray"
1693msgstr "Zmena položky mapy farieb"
1694
1695#: ../app/actions/channels-actions.c:197
1696msgctxt "channels-action"
1697msgid "Channel to Sele_ction"
1698msgstr "Previesť kanál na _výber"
1699
1700#: ../app/actions/channels-actions.c:198
1701msgctxt "channels-action"
1702msgid "Replace the selection with this channel"
1703msgstr "Nahradí výber týmto kanálom"
1704
1705#: ../app/actions/channels-actions.c:203
1706msgctxt "channels-action"
1707msgid "_Add to Selection"
1708msgstr "_Pridať do výberu"
1709
1710# tooltip
1711#: ../app/actions/channels-actions.c:204
1712msgctxt "channels-action"
1713msgid "Add this channel to the current selection"
1714msgstr "Pridá tento kanál do aktuálneho výberu"
1715
1716# PM: rozmýšľam či nie pripočítať a odpočítať
1717#: ../app/actions/channels-actions.c:209
1718msgctxt "channels-action"
1719msgid "_Subtract from Selection"
1720msgstr "Odo_brať z výberu"
1721
1722# tooltip
1723#: ../app/actions/channels-actions.c:210
1724msgctxt "channels-action"
1725msgid "Subtract this channel from the current selection"
1726msgstr "Odoberie tento kanál z aktuálneho výberu"
1727
1728#: ../app/actions/channels-actions.c:215
1729msgctxt "channels-action"
1730msgid "_Intersect with Selection"
1731msgstr "Pr_ienik s výberom"
1732
1733# tooltip
1734#: ../app/actions/channels-actions.c:216
1735msgctxt "channels-action"
1736msgid "Intersect this channel with the current selection"
1737msgstr "Urobí prienik tohoto kanála s aktuálnym výberom"
1738
1739#: ../app/actions/channels-actions.c:224
1740#, fuzzy
1741#| msgctxt "layers-action"
1742#| msgid "Select _Top Layer"
1743msgctxt "channels-action"
1744msgid "Select _Top Channel"
1745msgstr "Vybrať naj_vyššiu vrstvu"
1746
1747# tooltip
1748#: ../app/actions/channels-actions.c:225
1749#, fuzzy
1750#| msgctxt "layers-action"
1751#| msgid "Select the topmost layer"
1752msgctxt "channels-action"
1753msgid "Select the topmost channel"
1754msgstr "Vyberie najvyššiu vrstvu"
1755
1756#: ../app/actions/channels-actions.c:230
1757#, fuzzy
1758#| msgctxt "layers-action"
1759#| msgid "Select _Bottom Layer"
1760msgctxt "channels-action"
1761msgid "Select _Bottom Channel"
1762msgstr "Vybrať naj_nižšiu vrstvu"
1763
1764# tooltip
1765#: ../app/actions/channels-actions.c:231
1766#, fuzzy
1767#| msgctxt "layers-action"
1768#| msgid "Select the bottommost layer"
1769msgctxt "channels-action"
1770msgid "Select the bottommost channel"
1771msgstr "Vyberie najnižšiu vrstvu"
1772
1773#: ../app/actions/channels-actions.c:236
1774msgctxt "channels-action"
1775msgid "Select _Previous Channel"
1776msgstr "Vybrať _predchádzajúci kanál"
1777
1778# tooltip
1779#: ../app/actions/channels-actions.c:237
1780#, fuzzy
1781#| msgctxt "layers-action"
1782#| msgid "Select the layer above the current layer"
1783msgctxt "channels-action"
1784msgid "Select the channel above the current channel"
1785msgstr "Vyberie vrstvu nad aktuálnou vrstvou"
1786
1787#: ../app/actions/channels-actions.c:242
1788msgctxt "channels-action"
1789msgid "Select _Next Channel"
1790msgstr "Vybrať _nasledujúci kanál"
1791
1792#: ../app/actions/channels-actions.c:243
1793#, fuzzy
1794#| msgctxt "layers-action"
1795#| msgid "Select the layer below the current layer"
1796msgctxt "channels-action"
1797msgid "Select the channel below the current channel"
1798msgstr "Vyberie vrstvu pod aktuálnou vrstvou"
1799
1800#: ../app/actions/channels-commands.c:115
1801#: ../app/actions/channels-commands.c:538
1802msgid "Channel Attributes"
1803msgstr "Atribúty kanála"
1804
1805#: ../app/actions/channels-commands.c:118
1806msgid "Edit Channel Attributes"
1807msgstr "Úpravy atribúty kanála"
1808
1809#: ../app/actions/channels-commands.c:120
1810msgid "Edit Channel Color"
1811msgstr "Upraviť farebný kanál"
1812
1813#: ../app/actions/channels-commands.c:121
1814#: ../app/actions/channels-commands.c:167
1815msgid "_Fill opacity:"
1816msgstr "Krytie _výplne:"
1817
1818#: ../app/actions/channels-commands.c:161
1819#: ../app/widgets/gimpchanneltreeview.c:324
1820msgid "New Channel"
1821msgstr "Nový kanál"
1822
1823# tooltip
1824#: ../app/actions/channels-commands.c:164
1825#, fuzzy
1826#| msgctxt "channels-action"
1827#| msgid "Create a new channel"
1828msgid "Create a New Channel"
1829msgstr "Vytvorí nový kanál"
1830
1831#: ../app/actions/channels-commands.c:166
1832msgid "New Channel Color"
1833msgstr "Nový kanál farieb"
1834
1835#: ../app/actions/channels-commands.c:285 ../app/core/gimpimage-new.c:278
1836#: ../app/display/gimpdisplayshell-dnd.c:696
1837#: ../app/widgets/gimpchanneltreeview.c:255
1838#: ../app/widgets/gimplayertreeview.c:828
1839#, c-format
1840msgid "%s Channel Copy"
1841msgstr "Kópia kanálu %s"
1842
1843# názov ponuky
1844#: ../app/actions/colormap-actions.c:45
1845msgctxt "colormap-action"
1846msgid "Colormap Menu"
1847msgstr "Ponuka Mapa farieb"
1848
1849#: ../app/actions/colormap-actions.c:49
1850msgctxt "colormap-action"
1851msgid "_Edit Color..."
1852msgstr "_Upraviť farbu..."
1853
1854# tooltip
1855#: ../app/actions/colormap-actions.c:50
1856msgctxt "colormap-action"
1857msgid "Edit this color"
1858msgstr "Upraví túto farbu"
1859
1860#: ../app/actions/colormap-actions.c:58
1861msgctxt "colormap-action"
1862msgid "_Add Color from FG"
1863msgstr "_Pridať farbu z popredia"
1864
1865# tooltip
1866#: ../app/actions/colormap-actions.c:59
1867msgctxt "colormap-action"
1868msgid "Add current foreground color"
1869msgstr "Pridá aktuálnu farbu popredia"
1870
1871#: ../app/actions/colormap-actions.c:64
1872msgctxt "colormap-action"
1873msgid "_Add Color from BG"
1874msgstr "_Pridať farbu z pozadia"
1875
1876# tooltip
1877#: ../app/actions/colormap-actions.c:65
1878msgctxt "colormap-action"
1879msgid "Add current background color"
1880msgstr "Pridá aktuálnu farbu pozadia"
1881
1882#: ../app/actions/colormap-actions.c:73
1883msgctxt "colormap-action"
1884msgid "_Select this Color"
1885msgstr "Vybrať _túto farbu"
1886
1887# tooltip
1888#: ../app/actions/colormap-actions.c:74
1889msgctxt "colormap-action"
1890msgid "Select all pixels with this color"
1891msgstr "Vyberie všetky pixely s touto farbou"
1892
1893#: ../app/actions/colormap-actions.c:79
1894msgctxt "colormap-action"
1895msgid "_Add to Selection"
1896msgstr "_Pridať do výberu"
1897
1898# tooltip
1899#: ../app/actions/colormap-actions.c:80
1900msgctxt "colormap-action"
1901msgid "Add all pixels with this color to the current selection"
1902msgstr "Pridá všetky pixely s touto farbou do aktuálneho výberu"
1903
1904# PM: rozmýšľam či nie pripočítať a odpočítať
1905#: ../app/actions/colormap-actions.c:85
1906msgctxt "colormap-action"
1907msgid "_Subtract from Selection"
1908msgstr "Odo_brať z výberu"
1909
1910# tooltip
1911#: ../app/actions/colormap-actions.c:86
1912msgctxt "colormap-action"
1913msgid "Subtract all pixels with this color from the current selection"
1914msgstr "Odoberie všetky pixely s touto farbou z aktuálneho výberu"
1915
1916#: ../app/actions/colormap-actions.c:91
1917msgctxt "colormap-action"
1918msgid "_Intersect with Selection"
1919msgstr "Pr_ienik s výberom"
1920
1921# tooltip
1922#: ../app/actions/colormap-actions.c:92
1923msgctxt "colormap-action"
1924msgid "Intersect all pixels with this color with the current selection"
1925msgstr "Urobí prienik všetkých pixelov s touto farbou s aktuálnym výberom"
1926
1927# MČ: niektoré akcelerátory sa tu opakujú. nie je to na jednej obrazovke?
1928# PM: niektoré akcelerátory sa opakujú aj v origináli, podľa mna sa rovnakým akcelerátorom niekde nevyhneme, niektoré položky ponúk sa objavujú vo viacerých ponukách (v hlavnom menu, v menu panela nástrojov, v kontextovom menu)
1929#: ../app/actions/context-actions.c:47
1930msgctxt "context-action"
1931msgid "_Context"
1932msgstr "_Kontext"
1933
1934#: ../app/actions/context-actions.c:49
1935msgctxt "context-action"
1936msgid "_Colors"
1937msgstr "_Farby"
1938
1939#: ../app/actions/context-actions.c:51
1940msgctxt "context-action"
1941msgid "_Opacity"
1942msgstr "_Krytie"
1943
1944#: ../app/actions/context-actions.c:53
1945msgctxt "context-action"
1946msgid "Paint _Mode"
1947msgstr "_Režim maľby"
1948
1949#: ../app/actions/context-actions.c:55
1950msgctxt "context-action"
1951msgid "_Tool"
1952msgstr "_Nástroj"
1953
1954#: ../app/actions/context-actions.c:57
1955msgctxt "context-action"
1956msgid "_Brush"
1957msgstr "Š_tetec"
1958
1959#: ../app/actions/context-actions.c:59
1960msgctxt "context-action"
1961msgid "_Pattern"
1962msgstr "_Vzor"
1963
1964#: ../app/actions/context-actions.c:61
1965msgctxt "context-action"
1966msgid "_Palette"
1967msgstr "_Paleta"
1968
1969#: ../app/actions/context-actions.c:63
1970msgctxt "context-action"
1971msgid "_Gradient"
1972msgstr "_Prechod"
1973
1974#: ../app/actions/context-actions.c:65
1975msgctxt "context-action"
1976msgid "_Font"
1977msgstr "_Písmo"
1978
1979#: ../app/actions/context-actions.c:68
1980msgctxt "context-action"
1981msgid "_Shape"
1982msgstr "_Tvar"
1983
1984#: ../app/actions/context-actions.c:70
1985msgctxt "context-action"
1986msgid "_Radius"
1987msgstr "_Polomer"
1988
1989# Ide o počet rohov alebo počet cípov podľa toho ako je nastavený aspect ratio
1990#: ../app/actions/context-actions.c:72
1991msgctxt "context-action"
1992msgid "S_pikes"
1993msgstr "_Počet rohov"
1994
1995#: ../app/actions/context-actions.c:74
1996msgctxt "context-action"
1997msgid "_Hardness"
1998msgstr "_Tvrdosť"
1999
2000# ide o to či štetec bude skôr v tvare kruhu alebo viac v tvare hviezdy
2001#: ../app/actions/context-actions.c:76
2002msgctxt "context-action"
2003msgid "_Aspect Ratio"
2004msgstr "_Index lúčov"
2005
2006#: ../app/actions/context-actions.c:78
2007msgctxt "context-action"
2008msgid "A_ngle"
2009msgstr "_Uhol"
2010
2011#: ../app/actions/context-actions.c:81
2012msgctxt "context-action"
2013msgid "_Default Colors"
2014msgstr "Pre_dvolené farby"
2015
2016# tooltip
2017#: ../app/actions/context-actions.c:83
2018msgctxt "context-action"
2019msgid "Set foreground color to black, background color to white"
2020msgstr "Nastaví farbu popredia na čiernu a farbu pozadia na bielu"
2021
2022#: ../app/actions/context-actions.c:88
2023msgctxt "context-action"
2024msgid "S_wap Colors"
2025msgstr "_Zameniť farby"
2026
2027# tooltip
2028#: ../app/actions/context-actions.c:89
2029msgctxt "context-action"
2030msgid "Exchange foreground and background colors"
2031msgstr "Vymení farbu popredia a farbu pozadia"
2032
2033#: ../app/actions/context-actions.c:97
2034#, fuzzy
2035#| msgid "Foreground color set to:"
2036msgctxt "context-action"
2037msgid "Foreground: Set Color From Palette"
2038msgstr "Farba popredia nastavená na:"
2039
2040# titulok dialógového okna
2041#: ../app/actions/context-actions.c:101
2042#, fuzzy
2043#| msgid "Edit Palette Color"
2044msgctxt "context-action"
2045msgid "Foreground: Use First Palette Color"
2046msgstr "Upraviť farby palety"
2047
2048#: ../app/actions/context-actions.c:105
2049#, fuzzy
2050#| msgctxt "gradient-editor-action"
2051#| msgid "_Foreground Color"
2052msgctxt "context-action"
2053msgid "Foreground: Use Last Palette Color"
2054msgstr "Farba po_predia"
2055
2056#: ../app/actions/context-actions.c:109
2057msgctxt "context-action"
2058msgid "Foreground: Use Previous Palette Color"
2059msgstr ""
2060
2061#: ../app/actions/context-actions.c:113
2062#, fuzzy
2063#| msgctxt "gradient-editor-action"
2064#| msgid "_Foreground Color"
2065msgctxt "context-action"
2066msgid "Foreground: Use Next Palette Color"
2067msgstr "Farba po_predia"
2068
2069# Typ výplne
2070#: ../app/actions/context-actions.c:117
2071#, fuzzy
2072#| msgid "Foreground color"
2073msgctxt "context-action"
2074msgid "Foreground: Skip Back Palette Color"
2075msgstr "Farba popredia"
2076
2077#: ../app/actions/context-actions.c:121
2078msgctxt "context-action"
2079msgid "Foreground: Skip Forward Palette Color"
2080msgstr ""
2081
2082#: ../app/actions/context-actions.c:129
2083#, fuzzy
2084#| msgid "Background color set to:"
2085msgctxt "context-action"
2086msgid "Background: Set Color From Palette"
2087msgstr "Farba pozadia nastavená na:"
2088
2089# titulok dialógového okna
2090#: ../app/actions/context-actions.c:133
2091#, fuzzy
2092#| msgid "Edit Palette Color"
2093msgctxt "context-action"
2094msgid "Background: Use First Palette Color"
2095msgstr "Upraviť farby palety"
2096
2097#: ../app/actions/context-actions.c:137
2098#, fuzzy
2099#| msgctxt "gradient-editor-action"
2100#| msgid "_Background Color"
2101msgctxt "context-action"
2102msgid "Background: Use Last Palette Color"
2103msgstr "Farba po_zadia"
2104
2105#: ../app/actions/context-actions.c:141
2106msgctxt "context-action"
2107msgid "Background: Use Previous Palette Color"
2108msgstr ""
2109
2110#: ../app/actions/context-actions.c:145
2111#, fuzzy
2112#| msgctxt "gradient-editor-action"
2113#| msgid "_Background Color"
2114msgctxt "context-action"
2115msgid "Background: Use Next Palette Color"
2116msgstr "Farba po_zadia"
2117
2118# Typ výplne
2119#: ../app/actions/context-actions.c:149
2120#, fuzzy
2121#| msgid "Background color"
2122msgctxt "context-action"
2123msgid "Background: Skip Back Palette Color"
2124msgstr "Farba pozadia"
2125
2126#: ../app/actions/context-actions.c:153
2127msgctxt "context-action"
2128msgid "Background: Skip Forward Palette Color"
2129msgstr ""
2130
2131# názov operácie pre Undo
2132#: ../app/actions/context-actions.c:161
2133#, fuzzy
2134#| msgctxt "undo-type"
2135#| msgid "Add Color to Colormap"
2136msgctxt "context-action"
2137msgid "Foreground: Set Color From Colormap"
2138msgstr "Pridanie farby do mapy farieb"
2139
2140#: ../app/actions/context-actions.c:165
2141msgctxt "context-action"
2142msgid "Foreground: Use First Color From Colormap"
2143msgstr ""
2144
2145#: ../app/actions/context-actions.c:169
2146msgctxt "context-action"
2147msgid "Foreground: Use Last Color From Colormap"
2148msgstr ""
2149
2150#: ../app/actions/context-actions.c:173
2151msgctxt "context-action"
2152msgid "Foreground: Use Previous Color From Colormap"
2153msgstr ""
2154
2155#: ../app/actions/context-actions.c:177
2156msgctxt "context-action"
2157msgid "Foreground: Use Next Color From Colormap"
2158msgstr ""
2159
2160#: ../app/actions/context-actions.c:181
2161msgctxt "context-action"
2162msgid "Foreground: Skip Back Color From Colormap"
2163msgstr ""
2164
2165#: ../app/actions/context-actions.c:185
2166msgctxt "context-action"
2167msgid "Foreground: Skip Forward Color From Colormap"
2168msgstr ""
2169
2170# názov operácie pre Undo
2171#: ../app/actions/context-actions.c:193
2172#, fuzzy
2173#| msgctxt "undo-type"
2174#| msgid "Add Color to Colormap"
2175msgctxt "context-action"
2176msgid "Background: Set Color From Colormap"
2177msgstr "Pridanie farby do mapy farieb"
2178
2179#: ../app/actions/context-actions.c:197
2180msgctxt "context-action"
2181msgid "Background: Use First Color From Colormap"
2182msgstr ""
2183
2184#: ../app/actions/context-actions.c:201
2185msgctxt "context-action"
2186msgid "Background: Use Last Color From Colormap"
2187msgstr ""
2188
2189#: ../app/actions/context-actions.c:205
2190msgctxt "context-action"
2191msgid "Background: Use Previous Color From Colormap"
2192msgstr ""
2193
2194#: ../app/actions/context-actions.c:209
2195msgctxt "context-action"
2196msgid "Background: Use Next Color From Colormap"
2197msgstr ""
2198
2199#: ../app/actions/context-actions.c:213
2200msgctxt "context-action"
2201msgid "Background: Skip Back Color From Colormap"
2202msgstr ""
2203
2204#: ../app/actions/context-actions.c:217
2205msgctxt "context-action"
2206msgid "Background: Skip Forward Color From Colormap"
2207msgstr ""
2208
2209#: ../app/actions/context-actions.c:225
2210#, fuzzy
2211#| msgctxt "gradient-editor-action"
2212#| msgid "_Foreground Color"
2213msgctxt "context-action"
2214msgid "Foreground: Set Color From Swatch"
2215msgstr "Farba po_predia"
2216
2217#: ../app/actions/context-actions.c:229
2218msgctxt "context-action"
2219msgid "Foreground: Use First Color From Swatch"
2220msgstr ""
2221
2222#: ../app/actions/context-actions.c:233
2223msgctxt "context-action"
2224msgid "Foreground: Use Last Color From Swatch"
2225msgstr ""
2226
2227#: ../app/actions/context-actions.c:237
2228msgctxt "context-action"
2229msgid "Foreground: Use Previous Color From Swatch"
2230msgstr ""
2231
2232#: ../app/actions/context-actions.c:241
2233msgctxt "context-action"
2234msgid "Foreground: Use Next Color From Swatch"
2235msgstr ""
2236
2237#: ../app/actions/context-actions.c:245
2238#, fuzzy
2239#| msgid "Foreground color set to:"
2240msgctxt "context-action"
2241msgid "Foreground: Skip Back Color From Swatch"
2242msgstr "Farba popredia nastavená na:"
2243
2244#: ../app/actions/context-actions.c:249
2245msgctxt "context-action"
2246msgid "Foreground: Skip Forward Color From Swatch"
2247msgstr ""
2248
2249#: ../app/actions/context-actions.c:257
2250#, fuzzy
2251#| msgctxt "gradient-editor-action"
2252#| msgid "_Background Color"
2253msgctxt "context-action"
2254msgid "Background: Set Color From Swatch"
2255msgstr "Farba po_zadia"
2256
2257#: ../app/actions/context-actions.c:261
2258msgctxt "context-action"
2259msgid "Background: Use First Color From Swatch"
2260msgstr ""
2261
2262#: ../app/actions/context-actions.c:265
2263msgctxt "context-action"
2264msgid "Background: Use Last Color From Swatch"
2265msgstr ""
2266
2267#: ../app/actions/context-actions.c:269
2268msgctxt "context-action"
2269msgid "Background: Use Previous Color From Swatch"
2270msgstr ""
2271
2272#: ../app/actions/context-actions.c:273
2273msgctxt "context-action"
2274msgid "Background: Use Next Color From Swatch"
2275msgstr ""
2276
2277#: ../app/actions/context-actions.c:277
2278msgctxt "context-action"
2279msgid "Background: Skip Color Back From Swatch"
2280msgstr ""
2281
2282#: ../app/actions/context-actions.c:281
2283msgctxt "context-action"
2284msgid "Background: Skip Color Forward From Swatch"
2285msgstr ""
2286
2287#: ../app/actions/context-actions.c:289
2288#, fuzzy
2289#| msgid "Foreground Select"
2290msgctxt "context-action"
2291msgid "Foreground Red: Set"
2292msgstr "Výber popredia"
2293
2294#: ../app/actions/context-actions.c:293
2295#, fuzzy
2296#| msgid "Foreground color set to:"
2297msgctxt "context-action"
2298msgid "Foreground Red: Set to Minimum"
2299msgstr "Farba popredia nastavená na:"
2300
2301#: ../app/actions/context-actions.c:297
2302#, fuzzy
2303#| msgid "Foreground color set to:"
2304msgctxt "context-action"
2305msgid "Foreground Red: Set to Maximum"
2306msgstr "Farba popredia nastavená na:"
2307
2308#: ../app/actions/context-actions.c:301
2309msgctxt "context-action"
2310msgid "Foreground Red: Decrease by 1%"
2311msgstr ""
2312
2313#: ../app/actions/context-actions.c:305
2314msgctxt "context-action"
2315msgid "Foreground Red: Increase by 1%"
2316msgstr ""
2317
2318#: ../app/actions/context-actions.c:309
2319msgctxt "context-action"
2320msgid "Foreground Red: Decrease by 10%"
2321msgstr ""
2322
2323#: ../app/actions/context-actions.c:313
2324msgctxt "context-action"
2325msgid "Foreground Red: Increase by 10%"
2326msgstr ""
2327
2328#: ../app/actions/context-actions.c:321
2329#, fuzzy
2330#| msgid "Foreground Select"
2331msgctxt "context-action"
2332msgid "Foreground Green: Set"
2333msgstr "Výber popredia"
2334
2335#: ../app/actions/context-actions.c:325
2336#, fuzzy
2337#| msgid "Foreground color set to:"
2338msgctxt "context-action"
2339msgid "Foreground Green: Set to Minimum"
2340msgstr "Farba popredia nastavená na:"
2341
2342#: ../app/actions/context-actions.c:329
2343#, fuzzy
2344#| msgid "Foreground color set to:"
2345msgctxt "context-action"
2346msgid "Foreground Green: Set to Maximum"
2347msgstr "Farba popredia nastavená na:"
2348
2349#: ../app/actions/context-actions.c:333
2350msgctxt "context-action"
2351msgid "Foreground Green: Decrease by 1%"
2352msgstr ""
2353
2354#: ../app/actions/context-actions.c:337
2355msgctxt "context-action"
2356msgid "Foreground Green: Increase by 1%"
2357msgstr ""
2358
2359#: ../app/actions/context-actions.c:341
2360msgctxt "context-action"
2361msgid "Foreground Green: Decrease by 10%"
2362msgstr ""
2363
2364#: ../app/actions/context-actions.c:345
2365msgctxt "context-action"
2366msgid "Foreground Green: Increase by 10%"
2367msgstr ""
2368
2369#: ../app/actions/context-actions.c:353
2370#, fuzzy
2371#| msgid "Foreground Select"
2372msgctxt "context-action"
2373msgid "Foreground Blue: Set"
2374msgstr "Výber popredia"
2375
2376#: ../app/actions/context-actions.c:357
2377#, fuzzy
2378#| msgid "Foreground color set to:"
2379msgctxt "context-action"
2380msgid "Foreground Blue: Set to Minimum"
2381msgstr "Farba popredia nastavená na:"
2382
2383#: ../app/actions/context-actions.c:361
2384#, fuzzy
2385#| msgid "Foreground color set to:"
2386msgctxt "context-action"
2387msgid "Foreground Blue: Set to Maximum"
2388msgstr "Farba popredia nastavená na:"
2389
2390#: ../app/actions/context-actions.c:365
2391msgctxt "context-action"
2392msgid "Foreground Blue: Decrease by 1%"
2393msgstr ""
2394
2395#: ../app/actions/context-actions.c:369
2396msgctxt "context-action"
2397msgid "Foreground Blue: Increase by 1%"
2398msgstr ""
2399
2400#: ../app/actions/context-actions.c:373
2401msgctxt "context-action"
2402msgid "Foreground Blue: Decrease by 10%"
2403msgstr ""
2404
2405#: ../app/actions/context-actions.c:377
2406msgctxt "context-action"
2407msgid "Foreground Blue: Increase by 10%"
2408msgstr ""
2409
2410#: ../app/actions/context-actions.c:385
2411#, fuzzy
2412#| msgid "Background"
2413msgctxt "context-action"
2414msgid "Background Red: Set"
2415msgstr "Pozadie"
2416
2417#: ../app/actions/context-actions.c:389
2418#, fuzzy
2419#| msgid "Background color set to:"
2420msgctxt "context-action"
2421msgid "Background Red: Set to Minimum"
2422msgstr "Farba pozadia nastavená na:"
2423
2424#: ../app/actions/context-actions.c:393
2425#, fuzzy
2426#| msgid "Background color set to:"
2427msgctxt "context-action"
2428msgid "Background Red: Set to Maximum"
2429msgstr "Farba pozadia nastavená na:"
2430
2431#: ../app/actions/context-actions.c:397
2432msgctxt "context-action"
2433msgid "Background Red: Decrease by 1%"
2434msgstr ""
2435
2436#: ../app/actions/context-actions.c:401
2437msgctxt "context-action"
2438msgid "Background Red: Increase by 1%"
2439msgstr ""
2440
2441#: ../app/actions/context-actions.c:405
2442msgctxt "context-action"
2443msgid "Background Red: Decrease by 10%"
2444msgstr ""
2445
2446#: ../app/actions/context-actions.c:409
2447msgctxt "context-action"
2448msgid "Background Red: Increase by 10%"
2449msgstr ""
2450
2451#: ../app/actions/context-actions.c:417
2452#, fuzzy
2453#| msgid "Background color set to:"
2454msgctxt "context-action"
2455msgid "Background Green: Set"
2456msgstr "Farba pozadia nastavená na:"
2457
2458#: ../app/actions/context-actions.c:421
2459#, fuzzy
2460#| msgid "Background color set to:"
2461msgctxt "context-action"
2462msgid "Background Green: Set to Minimum"
2463msgstr "Farba pozadia nastavená na:"
2464
2465#: ../app/actions/context-actions.c:425
2466#, fuzzy
2467#| msgid "Background color set to:"
2468msgctxt "context-action"
2469msgid "Background Green: Set to Maximum"
2470msgstr "Farba pozadia nastavená na:"
2471
2472#: ../app/actions/context-actions.c:429
2473msgctxt "context-action"
2474msgid "Background Green: Decrease by 1%"
2475msgstr ""
2476
2477#: ../app/actions/context-actions.c:433
2478msgctxt "context-action"
2479msgid "Background Green: Increase by 1%"
2480msgstr ""
2481
2482#: ../app/actions/context-actions.c:437
2483msgctxt "context-action"
2484msgid "Background Green: Decrease by 10%"
2485msgstr ""
2486
2487#: ../app/actions/context-actions.c:441
2488msgctxt "context-action"
2489msgid "Background Green: Increase by 10%"
2490msgstr ""
2491
2492#: ../app/actions/context-actions.c:449
2493#, fuzzy
2494#| msgid "_Background color:"
2495msgctxt "context-action"
2496msgid "Background Blue: Set"
2497msgstr "Farba po_zadia:"
2498
2499#: ../app/actions/context-actions.c:453
2500#, fuzzy
2501#| msgid "Background color set to:"
2502msgctxt "context-action"
2503msgid "Background Blue: Set to Minimum"
2504msgstr "Farba pozadia nastavená na:"
2505
2506#: ../app/actions/context-actions.c:457
2507#, fuzzy
2508#| msgid "Background color set to:"
2509msgctxt "context-action"
2510msgid "Background Blue: Set to Maximum"
2511msgstr "Farba pozadia nastavená na:"
2512
2513#: ../app/actions/context-actions.c:461
2514msgctxt "context-action"
2515msgid "Background Blue: Decrease by 1%"
2516msgstr ""
2517
2518#: ../app/actions/context-actions.c:465
2519msgctxt "context-action"
2520msgid "Background Blue: Increase by 1%"
2521msgstr ""
2522
2523#: ../app/actions/context-actions.c:469
2524msgctxt "context-action"
2525msgid "Background Blue: Decrease by 10%"
2526msgstr ""
2527
2528#: ../app/actions/context-actions.c:473
2529msgctxt "context-action"
2530msgid "Background Blue: Increase by 10%"
2531msgstr ""
2532
2533#: ../app/actions/context-actions.c:481
2534#, fuzzy
2535#| msgid "Foreground Select"
2536msgctxt "context-action"
2537msgid "Foreground Hue: Set"
2538msgstr "Výber popredia"
2539
2540#: ../app/actions/context-actions.c:485
2541#, fuzzy
2542#| msgid "Foreground color set to:"
2543msgctxt "context-action"
2544msgid "Foreground Hue: Set to Minimum"
2545msgstr "Farba popredia nastavená na:"
2546
2547#: ../app/actions/context-actions.c:489
2548#, fuzzy
2549#| msgid "Foreground color set to:"
2550msgctxt "context-action"
2551msgid "Foreground Hue: Set to Maximum"
2552msgstr "Farba popredia nastavená na:"
2553
2554#: ../app/actions/context-actions.c:493
2555msgctxt "context-action"
2556msgid "Foreground Hue: Decrease by 1%"
2557msgstr ""
2558
2559#: ../app/actions/context-actions.c:497
2560msgctxt "context-action"
2561msgid "Foreground Hue: Increase by 1%"
2562msgstr ""
2563
2564#: ../app/actions/context-actions.c:501
2565msgctxt "context-action"
2566msgid "Foreground Hue: Decrease by 10%"
2567msgstr ""
2568
2569#: ../app/actions/context-actions.c:505
2570msgctxt "context-action"
2571msgid "Foreground Hue: Increase by 10%"
2572msgstr ""
2573
2574#: ../app/actions/context-actions.c:513
2575#, fuzzy
2576#| msgid "Foreground Extraction"
2577msgctxt "context-action"
2578msgid "Foreground Saturation: Set"
2579msgstr "Extrakcia farby popredia"
2580
2581#: ../app/actions/context-actions.c:517
2582#, fuzzy
2583#| msgid "Foreground Extraction"
2584msgctxt "context-action"
2585msgid "Foreground Saturation: Set to Minimum"
2586msgstr "Extrakcia farby popredia"
2587
2588#: ../app/actions/context-actions.c:521
2589#, fuzzy
2590#| msgid "Foreground Extraction"
2591msgctxt "context-action"
2592msgid "Foreground Saturation: Set to Maximum"
2593msgstr "Extrakcia farby popredia"
2594
2595#: ../app/actions/context-actions.c:525
2596#, fuzzy
2597#| msgid "Foreground Extraction"
2598msgctxt "context-action"
2599msgid "Foreground Saturation: Decrease by 1%"
2600msgstr "Extrakcia farby popredia"
2601
2602#: ../app/actions/context-actions.c:529
2603#, fuzzy
2604#| msgid "Foreground Extraction"
2605msgctxt "context-action"
2606msgid "Foreground Saturation: Increase by 1%"
2607msgstr "Extrakcia farby popredia"
2608
2609#: ../app/actions/context-actions.c:533
2610#, fuzzy
2611#| msgid "Foreground Extraction"
2612msgctxt "context-action"
2613msgid "Foreground Saturation: Decrease by 10%"
2614msgstr "Extrakcia farby popredia"
2615
2616#: ../app/actions/context-actions.c:537
2617#, fuzzy
2618#| msgid "Foreground Extraction"
2619msgctxt "context-action"
2620msgid "Foreground Saturation: Increase by 10%"
2621msgstr "Extrakcia farby popredia"
2622
2623#: ../app/actions/context-actions.c:545
2624#, fuzzy
2625#| msgid "Foreground Select"
2626msgctxt "context-action"
2627msgid "Foreground Value: Set"
2628msgstr "Výber popredia"
2629
2630#: ../app/actions/context-actions.c:549
2631#, fuzzy
2632#| msgid "Foreground color set to:"
2633msgctxt "context-action"
2634msgid "Foreground Value: Set to Minimum"
2635msgstr "Farba popredia nastavená na:"
2636
2637#: ../app/actions/context-actions.c:553
2638#, fuzzy
2639#| msgid "Foreground color set to:"
2640msgctxt "context-action"
2641msgid "Foreground Value: Set to Maximum"
2642msgstr "Farba popredia nastavená na:"
2643
2644#: ../app/actions/context-actions.c:557
2645msgctxt "context-action"
2646msgid "Foreground Value: Decrease by 1%"
2647msgstr ""
2648
2649#: ../app/actions/context-actions.c:561
2650msgctxt "context-action"
2651msgid "Foreground Value: Increase by 1%"
2652msgstr ""
2653
2654#: ../app/actions/context-actions.c:565
2655msgctxt "context-action"
2656msgid "Foreground Value: Decrease by 10%"
2657msgstr ""
2658
2659#: ../app/actions/context-actions.c:569
2660msgctxt "context-action"
2661msgid "Foreground Value: Increase by 10%"
2662msgstr ""
2663
2664#: ../app/actions/context-actions.c:577
2665#, fuzzy
2666#| msgid "Background"
2667msgctxt "context-action"
2668msgid "Background Hue: Set"
2669msgstr "Pozadie"
2670
2671#: ../app/actions/context-actions.c:581
2672#, fuzzy
2673#| msgid "Background color set to:"
2674msgctxt "context-action"
2675msgid "Background Hue: Set to Minimum"
2676msgstr "Farba pozadia nastavená na:"
2677
2678#: ../app/actions/context-actions.c:585
2679#, fuzzy
2680#| msgid "Background color set to:"
2681msgctxt "context-action"
2682msgid "Background Hue: Set to Maximum"
2683msgstr "Farba pozadia nastavená na:"
2684
2685#: ../app/actions/context-actions.c:589
2686msgctxt "context-action"
2687msgid "Background Hue: Decrease by 1%"
2688msgstr ""
2689
2690#: ../app/actions/context-actions.c:593
2691msgctxt "context-action"
2692msgid "Background Hue: Increase by 1%"
2693msgstr ""
2694
2695#: ../app/actions/context-actions.c:597
2696msgctxt "context-action"
2697msgid "Background Hue: Decrease by 10%"
2698msgstr ""
2699
2700#: ../app/actions/context-actions.c:601
2701msgctxt "context-action"
2702msgid "Background Hue: Increase by 10%"
2703msgstr ""
2704
2705#: ../app/actions/context-actions.c:609
2706#, fuzzy
2707#| msgid "Background color set to:"
2708msgctxt "context-action"
2709msgid "Background Saturation: Set"
2710msgstr "Farba pozadia nastavená na:"
2711
2712#: ../app/actions/context-actions.c:613
2713msgctxt "context-action"
2714msgid "Background Saturation: Set to Minimum"
2715msgstr ""
2716
2717#: ../app/actions/context-actions.c:617
2718msgctxt "context-action"
2719msgid "Background Saturation: Set to Maximum"
2720msgstr ""
2721
2722#: ../app/actions/context-actions.c:621
2723msgctxt "context-action"
2724msgid "Background Saturation: Decrease by 1%"
2725msgstr ""
2726
2727#: ../app/actions/context-actions.c:625
2728msgctxt "context-action"
2729msgid "Background Saturation: Increase by 1%"
2730msgstr ""
2731
2732#: ../app/actions/context-actions.c:629
2733msgctxt "context-action"
2734msgid "Background Saturation: Decrease by 10%"
2735msgstr ""
2736
2737#: ../app/actions/context-actions.c:633
2738msgctxt "context-action"
2739msgid "Background Saturation: Increase by 10%"
2740msgstr ""
2741
2742#: ../app/actions/context-actions.c:641
2743#, fuzzy
2744#| msgid "Background color set to:"
2745msgctxt "context-action"
2746msgid "Background Value: Set"
2747msgstr "Farba pozadia nastavená na:"
2748
2749#: ../app/actions/context-actions.c:645
2750#, fuzzy
2751#| msgid "Background color set to:"
2752msgctxt "context-action"
2753msgid "Background Value: Set to Minimum"
2754msgstr "Farba pozadia nastavená na:"
2755
2756#: ../app/actions/context-actions.c:649
2757#, fuzzy
2758#| msgid "Background color set to:"
2759msgctxt "context-action"
2760msgid "Background Value: Set to Maximum"
2761msgstr "Farba pozadia nastavená na:"
2762
2763#: ../app/actions/context-actions.c:653
2764msgctxt "context-action"
2765msgid "Background Value: Decrease by 1%"
2766msgstr ""
2767
2768#: ../app/actions/context-actions.c:657
2769msgctxt "context-action"
2770msgid "Background Value: Increase by 1%"
2771msgstr ""
2772
2773#: ../app/actions/context-actions.c:661
2774msgctxt "context-action"
2775msgid "Background Value: Decrease by 10%"
2776msgstr ""
2777
2778#: ../app/actions/context-actions.c:665
2779msgctxt "context-action"
2780msgid "Background Value: Increase by 10%"
2781msgstr ""
2782
2783# názov operácie pre Undo
2784#: ../app/actions/context-actions.c:673
2785#, fuzzy
2786#| msgctxt "undo-type"
2787#| msgid "Fill with Transparency"
2788msgctxt "context-action"
2789msgid "Tool Opacity: Set Transparency"
2790msgstr "Vyplnenie priehľadnosťou"
2791
2792#: ../app/actions/context-actions.c:677
2793msgctxt "context-action"
2794msgid "Tool Opacity: Make Completely Transparent"
2795msgstr ""
2796
2797#: ../app/actions/context-actions.c:681
2798msgctxt "context-action"
2799msgid "Tool Opacity: Make Completely Opaque"
2800msgstr ""
2801
2802#: ../app/actions/context-actions.c:685
2803msgctxt "context-action"
2804msgid "Tool Opacity: Make 1% More Transparent"
2805msgstr ""
2806
2807#: ../app/actions/context-actions.c:689
2808msgctxt "context-action"
2809msgid "Tool Opacity: Make 1% More Opaque"
2810msgstr ""
2811
2812#: ../app/actions/context-actions.c:693
2813msgctxt "context-action"
2814msgid "Tool Opacity: Make 10% More Transparent"
2815msgstr ""
2816
2817#: ../app/actions/context-actions.c:697
2818msgctxt "context-action"
2819msgid "Tool Opacity: Make 10% More Opaque"
2820msgstr ""
2821
2822#: ../app/actions/context-actions.c:705
2823#, fuzzy
2824#| msgid "Paint Mode: %s"
2825msgctxt "context-action"
2826msgid "Tool Paint Mode: Select First"
2827msgstr "Režim maľby: %s"
2828
2829#: ../app/actions/context-actions.c:709
2830#, fuzzy
2831#| msgid "Paint Mode: %s"
2832msgctxt "context-action"
2833msgid "Tool Paint Mode: Select Last"
2834msgstr "Režim maľby: %s"
2835
2836#: ../app/actions/context-actions.c:713
2837msgctxt "context-action"
2838msgid "Tool Paint Mode: Select Previous"
2839msgstr ""
2840
2841#: ../app/actions/context-actions.c:717
2842msgctxt "context-action"
2843msgid "Tool Paint Mode: Select Next"
2844msgstr ""
2845
2846#: ../app/actions/context-actions.c:725
2847msgctxt "context-action"
2848msgid "Tool Selection: Choose by Index"
2849msgstr ""
2850
2851# režim kurzora
2852#: ../app/actions/context-actions.c:729
2853#, fuzzy
2854#| msgctxt "cursor-mode"
2855#| msgid "Tool icon with crosshair"
2856msgctxt "context-action"
2857msgid "Tool Selection: Switch to First"
2858msgstr "Ikona nástroja s nitkovým krížom"
2859
2860# tooltip
2861#: ../app/actions/context-actions.c:733
2862#, fuzzy
2863#| msgctxt "vectors-action"
2864#| msgid "Selection to path"
2865msgctxt "context-action"
2866msgid "Tool Selection: Switch to Last"
2867msgstr "Prevedie výber na cestu"
2868
2869#: ../app/actions/context-actions.c:737
2870msgctxt "context-action"
2871msgid "Tool Selection: Switch to Previous"
2872msgstr ""
2873
2874#: ../app/actions/context-actions.c:741
2875msgctxt "context-action"
2876msgid "Tool Selection: Switch to Next"
2877msgstr ""
2878
2879#: ../app/actions/context-actions.c:749
2880msgctxt "context-action"
2881msgid "Brush Selection: Select by Index"
2882msgstr ""
2883
2884#: ../app/actions/context-actions.c:753
2885msgctxt "context-action"
2886msgid "Brush Selection: Switch to First"
2887msgstr ""
2888
2889# tooltip
2890#: ../app/actions/context-actions.c:757
2891#, fuzzy
2892#| msgctxt "vectors-action"
2893#| msgid "Selection to path"
2894msgctxt "context-action"
2895msgid "Brush Selection: Switch to Last"
2896msgstr "Prevedie výber na cestu"
2897
2898#: ../app/actions/context-actions.c:761
2899msgctxt "context-action"
2900msgid "Brush Selection: Switch to Previous"
2901msgstr ""
2902
2903#: ../app/actions/context-actions.c:765
2904msgctxt "context-action"
2905msgid "Brush Selection: Switch to Next"
2906msgstr ""
2907
2908#: ../app/actions/context-actions.c:773
2909msgctxt "context-action"
2910msgid "Pattern Selection: Select by Index"
2911msgstr ""
2912
2913#: ../app/actions/context-actions.c:777
2914msgctxt "context-action"
2915msgid "Pattern Selection: Switch to First"
2916msgstr ""
2917
2918# názov operácie pre Undo
2919#: ../app/actions/context-actions.c:781
2920#, fuzzy
2921#| msgctxt "undo-type"
2922#| msgid "Floating Selection to Layer"
2923msgctxt "context-action"
2924msgid "Pattern Selection: Switch to Last"
2925msgstr "Prevod plávajúceho výberu na vrstvu"
2926
2927# tooltip
2928#: ../app/actions/context-actions.c:785
2929#, fuzzy
2930#| msgctxt "select-action"
2931#| msgid "Stroke the selection with last used values"
2932msgctxt "context-action"
2933msgid "Pattern Selection: Switch to Previous"
2934msgstr "Obtiahnuť výber s naposledy použitými hodnotami"
2935
2936#: ../app/actions/context-actions.c:789
2937msgctxt "context-action"
2938msgid "Pattern Selection: Switch to Next"
2939msgstr ""
2940
2941#: ../app/actions/context-actions.c:797
2942msgctxt "context-action"
2943msgid "Palette Selection: Select by Index"
2944msgstr ""
2945
2946# tooltip
2947#: ../app/actions/context-actions.c:801
2948#, fuzzy
2949#| msgctxt "layers-action"
2950#| msgid "Replace the selection with the layer mask"
2951msgctxt "context-action"
2952msgid "Palette Selection: Switch to First"
2953msgstr "Nahradí výber maskou vrstvy"
2954
2955# tooltip
2956#: ../app/actions/context-actions.c:805
2957#, fuzzy
2958#| msgctxt "vectors-action"
2959#| msgid "Replace selection with path"
2960msgctxt "context-action"
2961msgid "Palette Selection: Switch to Last"
2962msgstr "Nahradí výber touto cestou"
2963
2964# tooltip
2965#: ../app/actions/context-actions.c:809
2966#, fuzzy
2967#| msgctxt "select-action"
2968#| msgid "Stroke the selection with last used values"
2969msgctxt "context-action"
2970msgid "Palette Selection: Switch to Previous"
2971msgstr "Obtiahnuť výber s naposledy použitými hodnotami"
2972
2973#: ../app/actions/context-actions.c:813
2974#, fuzzy
2975#| msgctxt "channels-action"
2976#| msgid "Replace the selection with this channel"
2977msgctxt "context-action"
2978msgid "Palette Selection: Switch to Next"
2979msgstr "Nahradí výber týmto kanálom"
2980
2981#: ../app/actions/context-actions.c:821
2982msgctxt "context-action"
2983msgid "Gradient Selection: Select by Index"
2984msgstr ""
2985
2986#: ../app/actions/context-actions.c:825
2987msgctxt "context-action"
2988msgid "Gradient Selection: Switch to First"
2989msgstr ""
2990
2991# názov operácie pre Undo
2992#: ../app/actions/context-actions.c:829
2993#, fuzzy
2994#| msgctxt "undo-type"
2995#| msgid "Floating Selection to Layer"
2996msgctxt "context-action"
2997msgid "Gradient Selection: Switch to Last"
2998msgstr "Prevod plávajúceho výberu na vrstvu"
2999
3000#: ../app/actions/context-actions.c:833
3001msgctxt "context-action"
3002msgid "Gradient Selection: Switch to Previous"
3003msgstr ""
3004
3005#: ../app/actions/context-actions.c:837
3006msgctxt "context-action"
3007msgid "Gradient Selection: Switch to Next"
3008msgstr ""
3009
3010# názov operácie pre Undo
3011#: ../app/actions/context-actions.c:845
3012#, fuzzy
3013#| msgctxt "undo-type"
3014#| msgid "Floating Selection to Layer"
3015msgctxt "context-action"
3016msgid "Font Selection: Select by Index"
3017msgstr "Prevod plávajúceho výberu na vrstvu"
3018
3019# názov operácie pre Undo
3020#: ../app/actions/context-actions.c:849
3021#, fuzzy
3022#| msgctxt "undo-type"
3023#| msgid "Floating Selection to Layer"
3024msgctxt "context-action"
3025msgid "Font Selection: Switch to First"
3026msgstr "Prevod plávajúceho výberu na vrstvu"
3027
3028# názov operácie pre Undo
3029#: ../app/actions/context-actions.c:853
3030#, fuzzy
3031#| msgctxt "undo-type"
3032#| msgid "Floating Selection to Layer"
3033msgctxt "context-action"
3034msgid "Font Selection: Switch to Last"
3035msgstr "Prevod plávajúceho výberu na vrstvu"
3036
3037# tooltip
3038#: ../app/actions/context-actions.c:857
3039#, fuzzy
3040#| msgctxt "select-action"
3041#| msgid "Stroke the selection with last used values"
3042msgctxt "context-action"
3043msgid "Font Selection: Switch to Previous"
3044msgstr "Obtiahnuť výber s naposledy použitými hodnotami"
3045
3046# názov operácie pre Undo
3047#: ../app/actions/context-actions.c:861
3048#, fuzzy
3049#| msgctxt "undo-type"
3050#| msgid "Floating Selection to Layer"
3051msgctxt "context-action"
3052msgid "Font Selection: Switch to Next"
3053msgstr "Prevod plávajúceho výberu na vrstvu"
3054
3055#: ../app/actions/context-actions.c:869
3056#, fuzzy
3057#| msgid "Brush Spacing"
3058msgctxt "context-action"
3059msgid "Brush Spacing (Editor): Set"
3060msgstr "Rozostup štetca"
3061
3062#: ../app/actions/context-actions.c:873
3063msgctxt "context-action"
3064msgid "Brush Spacing (Editor): Set to Minimum"
3065msgstr ""
3066
3067#: ../app/actions/context-actions.c:877
3068msgctxt "context-action"
3069msgid "Brush Spacing (Editor): Set to Maximum"
3070msgstr ""
3071
3072#: ../app/actions/context-actions.c:881
3073msgctxt "context-action"
3074msgid "Brush Spacing (Editor): Decrease by 1"
3075msgstr ""
3076
3077#: ../app/actions/context-actions.c:885
3078msgctxt "context-action"
3079msgid "Brush Spacing (Editor): Increase by 1"
3080msgstr ""
3081
3082#: ../app/actions/context-actions.c:889
3083msgctxt "context-action"
3084msgid "Brush Spacing (Editor): Decrease by 10"
3085msgstr ""
3086
3087#: ../app/actions/context-actions.c:893
3088msgctxt "context-action"
3089msgid "Brush Spacing (Editor): Increase by 10"
3090msgstr ""
3091
3092#: ../app/actions/context-actions.c:901
3093msgctxt "context-action"
3094msgid "Brush Shape (Editor): Use Circular"
3095msgstr ""
3096
3097# názov ponuky
3098# resp Ponuka nástroja Editor štetcov - ale to by bolo dlhé
3099#: ../app/actions/context-actions.c:905
3100#, fuzzy
3101#| msgctxt "brush-editor-action"
3102#| msgid "Brush Editor Menu"
3103msgctxt "context-action"
3104msgid "Brush Shape (Editor): Use Square"
3105msgstr "Ponuka Editor štetcov"
3106
3107#: ../app/actions/context-actions.c:909
3108msgctxt "context-action"
3109msgid "Brush Shape (Editor): Use Diamond"
3110msgstr ""
3111
3112# názov ponuky
3113# resp Ponuka nástroja Editor štetcov - ale to by bolo dlhé
3114#: ../app/actions/context-actions.c:917
3115#, fuzzy
3116#| msgctxt "brush-editor-action"
3117#| msgid "Brush Editor Menu"
3118msgctxt "context-action"
3119msgid "Brush Radius (Editor): Set"
3120msgstr "Ponuka Editor štetcov"
3121
3122#: ../app/actions/context-actions.c:921
3123msgctxt "context-action"
3124msgid "Brush Radius (Editor): Set to Minimum"
3125msgstr ""
3126
3127#: ../app/actions/context-actions.c:925
3128msgctxt "context-action"
3129msgid "Brush Radius (Editor): Set to Maximum"
3130msgstr ""
3131
3132#: ../app/actions/context-actions.c:929
3133msgctxt "context-action"
3134msgid "Brush Radius (Editor): Decrease by 0.1"
3135msgstr ""
3136
3137#: ../app/actions/context-actions.c:933
3138msgctxt "context-action"
3139msgid "Brush Radius (Editor): Increase by 0.1"
3140msgstr ""
3141
3142#: ../app/actions/context-actions.c:937
3143msgctxt "context-action"
3144msgid "Brush Radius (Editor): Decrease by 1"
3145msgstr ""
3146
3147#: ../app/actions/context-actions.c:941
3148msgctxt "context-action"
3149msgid "Brush Radius (Editor): Increase by 1"
3150msgstr ""
3151
3152#: ../app/actions/context-actions.c:945
3153msgctxt "context-action"
3154msgid "Brush Radius (Editor): Decrease by 10"
3155msgstr ""
3156
3157#: ../app/actions/context-actions.c:949
3158msgctxt "context-action"
3159msgid "Brush Radius (Editor): Increase by 10"
3160msgstr ""
3161
3162#: ../app/actions/context-actions.c:953
3163msgctxt "context-action"
3164msgid "Brush Radius (Editor): Decrease Relative"
3165msgstr ""
3166
3167#: ../app/actions/context-actions.c:957
3168msgctxt "context-action"
3169msgid "Brush Radius (Editor): Increase Relative"
3170msgstr ""
3171
3172# názov ponuky
3173# resp Ponuka nástroja Editor štetcov - ale to by bolo dlhé
3174#: ../app/actions/context-actions.c:965
3175#, fuzzy
3176#| msgctxt "brush-editor-action"
3177#| msgid "Brush Editor Menu"
3178msgctxt "context-action"
3179msgid "Brush Spikes (Editor): Set"
3180msgstr "Ponuka Editor štetcov"
3181
3182#: ../app/actions/context-actions.c:969
3183msgctxt "context-action"
3184msgid "Brush Spikes (Editor): Set to Minimum"
3185msgstr ""
3186
3187#: ../app/actions/context-actions.c:973
3188msgctxt "context-action"
3189msgid "Brush Spikes (Editor): Set to Maximum"
3190msgstr ""
3191
3192#: ../app/actions/context-actions.c:977
3193msgctxt "context-action"
3194msgid "Brush Spikes (Editor): Decrease by 1"
3195msgstr ""
3196
3197#: ../app/actions/context-actions.c:981
3198msgctxt "context-action"
3199msgid "Brush Spikes (Editor): Increase by 1"
3200msgstr ""
3201
3202#: ../app/actions/context-actions.c:985
3203msgctxt "context-action"
3204msgid "Brush Spikes (Editor): Decrease by 4"
3205msgstr ""
3206
3207#: ../app/actions/context-actions.c:989
3208msgctxt "context-action"
3209msgid "Brush Spikes (Editor): Increase by 4"
3210msgstr ""
3211
3212#: ../app/actions/context-actions.c:997
3213#, fuzzy
3214#| msgid "Brush Hardness"
3215msgctxt "context-action"
3216msgid "Brush Hardness (Editor): Set"
3217msgstr "Tvrdosť štetca"
3218
3219#: ../app/actions/context-actions.c:1001
3220msgctxt "context-action"
3221msgid "Brush Hardness (Editor): Set to Minimum"
3222msgstr ""
3223
3224#: ../app/actions/context-actions.c:1005
3225msgctxt "context-action"
3226msgid "Brush Hardness (Editor): Set to Maximum"
3227msgstr ""
3228
3229#: ../app/actions/context-actions.c:1009
3230msgctxt "context-action"
3231msgid "Brush Hardness (Editor): Decrease by 0.01"
3232msgstr ""
3233
3234#: ../app/actions/context-actions.c:1013
3235msgctxt "context-action"
3236msgid "Brush Hardness (Editor): Increase by 0.01"
3237msgstr ""
3238
3239#: ../app/actions/context-actions.c:1017
3240msgctxt "context-action"
3241msgid "Brush Hardness (Editor): Decrease by 0.1"
3242msgstr ""
3243
3244#: ../app/actions/context-actions.c:1021
3245msgctxt "context-action"
3246msgid "Brush Hardness (Editor): Increase by 0.1"
3247msgstr ""
3248
3249#: ../app/actions/context-actions.c:1029
3250#, fuzzy
3251#| msgid "Brush Aspect Ratio"
3252msgctxt "context-action"
3253msgid "Brush Aspect Ratio (Editor): Set"
3254msgstr "Index lúčov štetca"
3255
3256#: ../app/actions/context-actions.c:1033
3257msgctxt "context-action"
3258msgid "Brush Aspect Ratio (Editor): Set to Minimum"
3259msgstr ""
3260
3261#: ../app/actions/context-actions.c:1037
3262msgctxt "context-action"
3263msgid "Brush Aspect Ratio (Editor): Set to Maximum"
3264msgstr ""
3265
3266#: ../app/actions/context-actions.c:1041
3267msgctxt "context-action"
3268msgid "Brush Aspect Ratio (Editor): Decrease by 0.1"
3269msgstr ""
3270
3271#: ../app/actions/context-actions.c:1045
3272msgctxt "context-action"
3273msgid "Brush Aspect Ratio (Editor): Increase by 0.1"
3274msgstr ""
3275
3276#: ../app/actions/context-actions.c:1049
3277#, fuzzy
3278#| msgid "Brush Aspect Ratio"
3279msgctxt "context-action"
3280msgid "Brush Aspect Ratio (Editor): Decrease by 1"
3281msgstr "Index lúčov štetca"
3282
3283#: ../app/actions/context-actions.c:1053
3284#, fuzzy
3285#| msgid "Brush Aspect Ratio"
3286msgctxt "context-action"
3287msgid "Brush Aspect Ratio (Editor): Increase by 1"
3288msgstr "Index lúčov štetca"
3289
3290# názov ponuky
3291# resp Ponuka nástroja Editor štetcov - ale to by bolo dlhé
3292#: ../app/actions/context-actions.c:1061
3293#, fuzzy
3294#| msgctxt "brush-editor-action"
3295#| msgid "Brush Editor Menu"
3296msgctxt "context-action"
3297msgid "Brush Angle (Editor): Set"
3298msgstr "Ponuka Editor štetcov"
3299
3300#: ../app/actions/context-actions.c:1065
3301msgctxt "context-action"
3302msgid "Brush Angle (Editor): Make Horizontal"
3303msgstr ""
3304
3305#: ../app/actions/context-actions.c:1069
3306msgctxt "context-action"
3307msgid "Brush Angle (Editor): Make Vertical"
3308msgstr ""
3309
3310#: ../app/actions/context-actions.c:1073
3311msgctxt "context-action"
3312msgid "Brush Angle (Editor): Rotate Right by 1°"
3313msgstr ""
3314
3315#: ../app/actions/context-actions.c:1077
3316msgctxt "context-action"
3317msgid "Brush Angle (Editor): Rotate Left by 1°"
3318msgstr ""
3319
3320#: ../app/actions/context-actions.c:1081
3321msgctxt "context-action"
3322msgid "Brush Angle (Editor): Rotate Right by 15°"
3323msgstr ""
3324
3325#: ../app/actions/context-actions.c:1085
3326msgctxt "context-action"
3327msgid "Brush Angle (Editor): Rotate Left by 15°"
3328msgstr ""
3329
3330#: ../app/actions/context-commands.c:458
3331#, c-format
3332msgid "Paint Mode: %s"
3333msgstr "Režim maľby: %s"
3334
3335#: ../app/actions/context-commands.c:612
3336#, c-format
3337msgid "Brush Shape: %s"
3338msgstr "Tvar štetca: %s"
3339
3340#: ../app/actions/context-commands.c:675
3341#, c-format
3342msgid "Brush Radius: %2.2f"
3343msgstr "Polomer štetca: %2.2f"
3344
3345#: ../app/actions/context-commands.c:795
3346#, c-format
3347msgid "Brush Angle: %2.2f"
3348msgstr "Otočenie štetca: %2.2f"
3349
3350#: ../app/actions/cursor-info-actions.c:41
3351msgctxt "cursor-info-action"
3352msgid "Pointer Information Menu"
3353msgstr "Ponuka Informácie o ukazovateli"
3354
3355#: ../app/actions/cursor-info-actions.c:48
3356msgctxt "cursor-info-action"
3357msgid "_Sample Merged"
3358msgstr "_Zlúčená vzorka"
3359
3360#: ../app/actions/cursor-info-actions.c:49
3361msgctxt "cursor-info-action"
3362msgid "Use the composite color of all visible layers"
3363msgstr "Použije farbu zmiešanú zo vzoriek všetkých viditeľných vrstiev"
3364
3365# názov ponuky
3366#: ../app/actions/dashboard-actions.c:40
3367#, fuzzy
3368#| msgctxt "dockable-action"
3369#| msgid "Dialogs Menu"
3370msgctxt "dashboard-action"
3371msgid "Dashboard Menu"
3372msgstr "Ponuka Dialógy"
3373
3374#: ../app/actions/dashboard-actions.c:44
3375msgctxt "dashboard-action"
3376msgid "_Groups"
3377msgstr ""
3378
3379#: ../app/actions/dashboard-actions.c:46
3380#, fuzzy
3381#| msgid "Interval X"
3382msgctxt "dashboard-action"
3383msgid "_Update Interval"
3384msgstr "Interval osi X"
3385
3386#: ../app/actions/dashboard-actions.c:48
3387msgctxt "dashboard-action"
3388msgid "_History Duration"
3389msgstr "Trvanie _histórie"
3390
3391#: ../app/actions/dashboard-actions.c:51
3392msgctxt "dashboard-action"
3393msgid "_Start/Stop Recording..."
3394msgstr ""
3395
3396#: ../app/actions/dashboard-actions.c:52
3397msgctxt "dashboard-action"
3398msgid "Start/stop recording performance log"
3399msgstr ""
3400
3401#: ../app/actions/dashboard-actions.c:56
3402#, fuzzy
3403#| msgctxt "layers-action"
3404#| msgid "Add La_yer Mask..."
3405msgctxt "dashboard-action"
3406msgid "_Add Marker..."
3407msgstr "_Pridať masku vrstve..."
3408
3409#: ../app/actions/dashboard-actions.c:57
3410msgctxt "dashboard-action"
3411msgid "Add an event marker to the performance log"
3412msgstr ""
3413
3414#: ../app/actions/dashboard-actions.c:62
3415#, fuzzy
3416#| msgid "Add path stroke"
3417msgctxt "dashboard-action"
3418msgid "Add _Empty Marker"
3419msgstr "Pridať obtiahnutie cesty"
3420
3421#: ../app/actions/dashboard-actions.c:63
3422msgctxt "dashboard-action"
3423msgid "Add an empty event marker to the performance log"
3424msgstr ""
3425
3426#: ../app/actions/dashboard-actions.c:69
3427msgctxt "dashboard-action"
3428msgid "_Reset"
3429msgstr "O_bnoviť"
3430
3431#: ../app/actions/dashboard-actions.c:70
3432#, fuzzy
3433#| msgid "Relative to"
3434msgctxt "dashboard-action"
3435msgid "Reset cumulative data"
3436msgstr "Relatívne k"
3437
3438#: ../app/actions/dashboard-actions.c:78
3439msgctxt "dashboard-action"
3440msgid "_Low Swap Space Warning"
3441msgstr ""
3442
3443#: ../app/actions/dashboard-actions.c:79
3444msgctxt "dashboard-action"
3445msgid "Raise the dashboard when the swap size approaches its limit"
3446msgstr ""
3447
3448#: ../app/actions/dashboard-actions.c:89
3449msgctxt "dashboard-update-interval"
3450msgid "0.25 Seconds"
3451msgstr ""
3452
3453#: ../app/actions/dashboard-actions.c:94
3454msgctxt "dashboard-update-interval"
3455msgid "0.5 Seconds"
3456msgstr ""
3457
3458#: ../app/actions/dashboard-actions.c:99
3459msgctxt "dashboard-update-interval"
3460msgid "1 Second"
3461msgstr ""
3462
3463#: ../app/actions/dashboard-actions.c:104
3464msgctxt "dashboard-update-interval"
3465msgid "2 Seconds"
3466msgstr ""
3467
3468#: ../app/actions/dashboard-actions.c:109
3469msgctxt "dashboard-update-interval"
3470msgid "4 Seconds"
3471msgstr ""
3472
3473#: ../app/actions/dashboard-actions.c:117
3474msgctxt "dashboard-history-duration"
3475msgid "15 Seconds"
3476msgstr ""
3477
3478#: ../app/actions/dashboard-actions.c:122
3479msgctxt "dashboard-history-duration"
3480msgid "30 Seconds"
3481msgstr ""
3482
3483#: ../app/actions/dashboard-actions.c:127
3484msgctxt "dashboard-history-duration"
3485msgid "60 Seconds"
3486msgstr ""
3487
3488#: ../app/actions/dashboard-actions.c:132
3489msgctxt "dashboard-history-duration"
3490msgid "120 Seconds"
3491msgstr ""
3492
3493#: ../app/actions/dashboard-actions.c:137
3494msgctxt "dashboard-history-duration"
3495msgid "240 Seconds"
3496msgstr ""
3497
3498#: ../app/actions/dashboard-commands.c:118
3499#: ../app/actions/documents-commands.c:237 ../app/actions/edit-commands.c:167
3500#: ../app/actions/error-console-commands.c:100
3501#: ../app/actions/file-commands.c:424
3502#: ../app/actions/gradient-editor-commands.c:409
3503#: ../app/actions/gradient-editor-commands.c:520
3504#: ../app/actions/gradients-commands.c:79 ../app/actions/plug-in-commands.c:185
3505#: ../app/actions/templates-commands.c:249
3506#: ../app/actions/text-editor-commands.c:65
3507#: ../app/actions/text-tool-commands.c:123
3508#: ../app/actions/tool-options-commands.c:210
3509#: ../app/actions/window-commands.c:77
3510#: ../app/dialogs/color-profile-dialog.c:136
3511#: ../app/dialogs/color-profile-dialog.c:154
3512#: ../app/dialogs/color-profile-dialog.c:172
3513#: ../app/dialogs/color-profile-dialog.c:190
3514#: ../app/dialogs/color-profile-dialog.c:208
3515#: ../app/dialogs/convert-indexed-dialog.c:142
3516#: ../app/dialogs/convert-precision-dialog.c:168
3517#: ../app/dialogs/data-delete-dialog.c:86
3518#: ../app/dialogs/file-open-location-dialog.c:80
3519#: ../app/dialogs/file-save-dialog.c:714 ../app/dialogs/fill-dialog.c:115
3520#: ../app/dialogs/grid-dialog.c:102
3521#: ../app/dialogs/image-merge-layers-dialog.c:100
3522#: ../app/dialogs/image-new-dialog.c:106 ../app/dialogs/image-new-dialog.c:325
3523#: ../app/dialogs/image-scale-dialog.c:210
3524#: ../app/dialogs/item-options-dialog.c:145
3525#: ../app/dialogs/layer-add-mask-dialog.c:110
3526#: ../app/dialogs/palette-import-dialog.c:162
3527#: ../app/dialogs/preferences-dialog.c:291
3528#: ../app/dialogs/preferences-dialog.c:665
3529#: ../app/dialogs/preferences-dialog.c:1134
3530#: ../app/dialogs/print-size-dialog.c:124 ../app/dialogs/quit-dialog.c:171
3531#: ../app/dialogs/resize-dialog.c:186
3532#: ../app/dialogs/resolution-calibrate-dialog.c:75
3533#: ../app/dialogs/scale-dialog.c:137 ../app/dialogs/stroke-dialog.c:128
3534#: ../app/dialogs/template-options-dialog.c:118
3535#: ../app/dialogs/vectors-export-dialog.c:83
3536#: ../app/dialogs/vectors-import-dialog.c:88
3537#: ../app/display/gimpdisplayshell-close.c:179
3538#: ../app/display/gimpdisplayshell-filter-dialog.c:87
3539#: ../app/display/gimpdisplayshell-rotate-dialog.c:122
3540#: ../app/display/gimpdisplayshell-scale-dialog.c:122
3541#: ../app/tools/gimpfiltertool.c:346
3542#: ../app/tools/gimpforegroundselecttool.c:320 ../app/tools/gimptexttool.c:1763
3543#: ../app/tools/gimptransformgridtool.c:1263
3544#: ../app/tools/gimptransformtool.c:434 ../app/widgets/gimpactionview.c:668
3545#: ../app/widgets/gimpcolordialog.c:110
3546#: ../app/widgets/gimpcontrollereditor.c:662
3547#: ../app/widgets/gimpcontrollerlist.c:564
3548#: ../app/widgets/gimpdeviceeditor.c:509 ../app/widgets/gimpdnd-xds.c:228
3549#: ../app/widgets/gimpfiledialog.c:327 ../app/widgets/gimphelp.c:447
3550#: ../app/widgets/gimphelp.c:796 ../app/widgets/gimpiconpicker.c:484
3551#: ../app/widgets/gimpprogressdialog.c:91 ../app/widgets/gimpsettingsbox.c:726
3552#, fuzzy
3553#| msgid "Cancelled"
3554msgid "_Cancel"
3555msgstr "Zrušený"
3556
3557# filtre pridania obrysu, obrysu v obrázku, veku fotky, dier ako na filmovom páse,...
3558#: ../app/actions/dashboard-commands.c:119
3559msgid "_Record"
3560msgstr "Zaz_namenať"
3561
3562#: ../app/actions/dashboard-commands.c:141
3563#, fuzzy
3564#| msgid "All files"
3565msgid "All Files"
3566msgstr "Všetky súbory"
3567
3568#: ../app/actions/dashboard-commands.c:146
3569#, fuzzy
3570#| msgid "All files (*.*)"
3571msgid "Log Files (*.log)"
3572msgstr "Všetky súbory (*.*)"
3573
3574#: ../app/actions/dashboard-commands.c:179
3575msgid "Log samples per second"
3576msgstr ""
3577
3578#: ../app/actions/dashboard-commands.c:183
3579msgid "Sample fre_quency:"
3580msgstr ""
3581
3582#: ../app/actions/dashboard-commands.c:202
3583msgid "_Backtrace"
3584msgstr ""
3585
3586#: ../app/actions/dashboard-commands.c:203
3587msgid "Include backtraces in log"
3588msgstr ""
3589
3590# dôležitosť správy
3591#: ../app/actions/dashboard-commands.c:215
3592#, fuzzy
3593#| msgctxt "message-severity"
3594#| msgid "Message"
3595msgid "_Messages"
3596msgstr "Správa"
3597
3598#: ../app/actions/dashboard-commands.c:217
3599msgid "Include diagnostic messages in log"
3600msgstr ""
3601
3602#: ../app/actions/dashboard-commands.c:229
3603#, fuzzy
3604#| msgid "Progress"
3605msgid "Progressi_ve"
3606msgstr "Priebeh"
3607
3608#: ../app/actions/dashboard-commands.c:231
3609msgid "Produce complete log even if not properly terminated"
3610msgstr ""
3611
3612# názov operácie pre Undo
3613#: ../app/actions/dashboard-commands.c:294
3614msgid "Add Marker"
3615msgstr "Pridanie značky"
3616
3617#: ../app/actions/dashboard-commands.c:296
3618msgid "Enter a description for the marker"
3619msgstr "Zadajte popis značky"
3620
3621#: ../app/actions/data-commands.c:91 ../app/actions/documents-commands.c:393
3622#: ../app/actions/file-commands.c:211 ../app/dialogs/file-open-dialog.c:229
3623#: ../app/dialogs/file-open-dialog.c:270
3624#: ../app/dialogs/file-open-location-dialog.c:227
3625#: ../app/dialogs/file-open-location-dialog.c:243
3626#: ../app/display/gimpdisplayshell-dnd.c:638
3627#: ../app/widgets/gimplayertreeview.c:786 ../app/widgets/gimptoolbox.c:801
3628#: ../app/widgets/gimptoolbox-dnd.c:170
3629#, c-format
3630msgid ""
3631"Opening '%s' failed:\n"
3632"\n"
3633"%s"
3634msgstr ""
3635"Zlyhalo otvorenie „%s“:\n"
3636"\n"
3637"%s"
3638
3639#: ../app/actions/data-commands.c:116 ../app/actions/tool-options-commands.c:75
3640#: ../app/core/gimpbrushgenerated-load.c:121 ../app/core/gimpimage.c:2180
3641#: ../app/core/gimppalette.c:463 ../app/core/gimppalette-import.c:213
3642#: ../app/core/gimppalette-load.c:194
3643#: ../app/dialogs/palette-import-dialog.c:778 ../app/widgets/gimpdnd-xds.c:89
3644msgid "Untitled"
3645msgstr "Bez názvu"
3646
3647#: ../app/actions/data-commands.c:217 ../app/actions/documents-commands.c:194
3648#: ../app/actions/file-commands.c:530
3649#, c-format
3650msgid "Can't show file in file manager: %s"
3651msgstr "Nedá sa zobraziť súbor v správcovi súborov: %s"
3652
3653#: ../app/actions/dialogs-actions.c:47
3654msgctxt "windows-action"
3655msgid "Tool_box"
3656msgstr "Sada _nástrojov"
3657
3658#: ../app/actions/dialogs-actions.c:53
3659msgctxt "dialogs-action"
3660msgid "Tool _Options"
3661msgstr "V_oľby nástroja"
3662
3663#: ../app/actions/dialogs-actions.c:54
3664msgctxt "dialogs-action"
3665msgid "Open the tool options dialog"
3666msgstr "Otvorí dialógové okno s voľbami nástroja"
3667
3668#: ../app/actions/dialogs-actions.c:59
3669msgctxt "dialogs-action"
3670msgid "_Device Status"
3671msgstr "Stav _zariadenia"
3672
3673# tooltip
3674#: ../app/actions/dialogs-actions.c:60
3675msgctxt "dialogs-action"
3676msgid "Open the device status dialog"
3677msgstr "Otvorí dialógové okno s informáciami o stave zariadenia"
3678
3679#: ../app/actions/dialogs-actions.c:65
3680msgctxt "dialogs-action"
3681msgid "_Symmetry Painting"
3682msgstr "_Symetrické kreslenie"
3683
3684# tooltip
3685#: ../app/actions/dialogs-actions.c:66
3686msgctxt "dialogs-action"
3687msgid "Open the symmetry dialog"
3688msgstr "Otvorí dialógové okno so symetriou"
3689
3690#: ../app/actions/dialogs-actions.c:71
3691msgctxt "dialogs-action"
3692msgid "_Layers"
3693msgstr "_Vrstvy"
3694
3695# tooltip
3696#: ../app/actions/dialogs-actions.c:72
3697msgctxt "dialogs-action"
3698msgid "Open the layers dialog"
3699msgstr "Otvorí dialógové okno s vrstvami"
3700
3701#: ../app/actions/dialogs-actions.c:77
3702msgctxt "dialogs-action"
3703msgid "_Channels"
3704msgstr "_Kanály"
3705
3706# tooltip
3707#: ../app/actions/dialogs-actions.c:78
3708msgctxt "dialogs-action"
3709msgid "Open the channels dialog"
3710msgstr "Otvorí dialógové okno s kanálmi"
3711
3712#: ../app/actions/dialogs-actions.c:83
3713msgctxt "dialogs-action"
3714msgid "_Paths"
3715msgstr "_Cesty"
3716
3717# tooltip
3718#: ../app/actions/dialogs-actions.c:84
3719msgctxt "dialogs-action"
3720msgid "Open the paths dialog"
3721msgstr "Otvorí dialógové okno s cestami"
3722
3723#: ../app/actions/dialogs-actions.c:89
3724msgctxt "dialogs-action"
3725msgid "Color_map"
3726msgstr "_Mapa farieb"
3727
3728# tooltip
3729#: ../app/actions/dialogs-actions.c:90
3730msgctxt "dialogs-action"
3731msgid "Open the colormap dialog"
3732msgstr "Otvorí dialógové okno s mapou farieb"
3733
3734#: ../app/actions/dialogs-actions.c:95
3735msgctxt "dialogs-action"
3736msgid "Histogra_m"
3737msgstr "_Histogram"
3738
3739# tooltip
3740#: ../app/actions/dialogs-actions.c:96
3741msgctxt "dialogs-action"
3742msgid "Open the histogram dialog"
3743msgstr "Otvorí dialógové okno s histogramom"
3744
3745#: ../app/actions/dialogs-actions.c:101
3746msgctxt "dialogs-action"
3747msgid "_Selection Editor"
3748msgstr "_Editor výberu"
3749
3750# tooltip
3751#: ../app/actions/dialogs-actions.c:102
3752msgctxt "dialogs-action"
3753msgid "Open the selection editor"
3754msgstr "Otvorí editor výberu"
3755
3756#: ../app/actions/dialogs-actions.c:107
3757msgctxt "dialogs-action"
3758msgid "Na_vigation"
3759msgstr "_Navigácia"
3760
3761# tooltip
3762#: ../app/actions/dialogs-actions.c:108
3763msgctxt "dialogs-action"
3764msgid "Open the display navigation dialog"
3765msgstr "Otvorí dialóg pre navigáciou po displeji"
3766
3767#: ../app/actions/dialogs-actions.c:113
3768msgctxt "dialogs-action"
3769msgid "Undo _History"
3770msgstr "Vrátiť späť _históriu"
3771
3772# tooltip
3773#: ../app/actions/dialogs-actions.c:114
3774msgctxt "dialogs-action"
3775msgid "Open the undo history dialog"
3776msgstr "Otvorí dialóg s históriou pre vrátenie"
3777
3778#: ../app/actions/dialogs-actions.c:119
3779msgctxt "dialogs-action"
3780msgid "_Pointer"
3781msgstr "_Ukazovateľ"
3782
3783# tooltip
3784#: ../app/actions/dialogs-actions.c:120
3785msgctxt "dialogs-action"
3786msgid "Open the pointer information dialog"
3787msgstr "Otvorí dialógové okno s informáciami o ukazovateli"
3788
3789#: ../app/actions/dialogs-actions.c:125
3790msgctxt "dialogs-action"
3791msgid "_Sample Points"
3792msgstr "_Bodové vzorky"
3793
3794# tooltip
3795#: ../app/actions/dialogs-actions.c:126
3796msgctxt "dialogs-action"
3797msgid "Open the sample points dialog"
3798msgstr "Otvorí dialógové okno s bodovými vzorkami"
3799
3800#: ../app/actions/dialogs-actions.c:131
3801msgctxt "dialogs-action"
3802msgid "Colo_rs"
3803msgstr "_Farby"
3804
3805# tooltip
3806#: ../app/actions/dialogs-actions.c:132
3807msgctxt "dialogs-action"
3808msgid "Open the FG/BG color dialog"
3809msgstr "Otvorí dialógové okno s výberom farby popredia/pozadia"
3810
3811#: ../app/actions/dialogs-actions.c:137
3812msgctxt "dialogs-action"
3813msgid "_Brushes"
3814msgstr "Š_tetce"
3815
3816# tooltip
3817#: ../app/actions/dialogs-actions.c:138
3818msgctxt "dialogs-action"
3819msgid "Open the brushes dialog"
3820msgstr "Otvorí dialógové okno so štetcami"
3821
3822#: ../app/actions/dialogs-actions.c:143
3823msgctxt "dialogs-action"
3824msgid "Brush Editor"
3825msgstr "Editor štetcov"
3826
3827# tooltip
3828#: ../app/actions/dialogs-actions.c:144
3829msgctxt "dialogs-action"
3830msgid "Open the brush editor"
3831msgstr "Otvorí editor štetcov"
3832
3833#: ../app/actions/dialogs-actions.c:149
3834msgctxt "dialogs-action"
3835msgid "Paint D_ynamics"
3836msgstr "D_ynamika maľby"
3837
3838# tooltip
3839#: ../app/actions/dialogs-actions.c:150
3840msgctxt "dialogs-action"
3841msgid "Open paint dynamics dialog"
3842msgstr "Otvorí dialógové okno pre dynamiku maľby"
3843
3844#: ../app/actions/dialogs-actions.c:155
3845msgctxt "dialogs-action"
3846msgid "Paint Dynamics Editor"
3847msgstr "Editor dynamiky maľby"
3848
3849# tooltip
3850#: ../app/actions/dialogs-actions.c:156
3851msgctxt "dialogs-action"
3852msgid "Open the paint dynamics editor"
3853msgstr "Otvorí editor dynamiky maľby"
3854
3855#: ../app/actions/dialogs-actions.c:161
3856msgctxt "dialogs-action"
3857msgid "_MyPaint Brushes"
3858msgstr "Štetce aplikácie _MyPaint"
3859
3860# tooltip
3861#: ../app/actions/dialogs-actions.c:162
3862msgctxt "dialogs-action"
3863msgid "Open the mypaint brushes dialog"
3864msgstr "Otvorí dialógové okno so štetcami aplikácie MyPaint"
3865
3866#: ../app/actions/dialogs-actions.c:167
3867msgctxt "dialogs-action"
3868msgid "P_atterns"
3869msgstr "_Vzory"
3870
3871# tooltip
3872#: ../app/actions/dialogs-actions.c:168
3873msgctxt "dialogs-action"
3874msgid "Open the patterns dialog"
3875msgstr "Otvorí dialógové okno so vzormi"
3876
3877#: ../app/actions/dialogs-actions.c:173
3878msgctxt "dialogs-action"
3879msgid "_Gradients"
3880msgstr "_Prechody"
3881
3882# tooltip
3883#: ../app/actions/dialogs-actions.c:174
3884msgctxt "dialogs-action"
3885msgid "Open the gradients dialog"
3886msgstr "Otvorí dialógové okno s prechodmi"
3887
3888#: ../app/actions/dialogs-actions.c:179
3889msgctxt "dialogs-action"
3890msgid "Gradient Editor"
3891msgstr "Editor prechodu"
3892
3893# tooltip
3894#: ../app/actions/dialogs-actions.c:180
3895msgctxt "dialogs-action"
3896msgid "Open the gradient editor"
3897msgstr "Otvoriť editor prechodu"
3898
3899#: ../app/actions/dialogs-actions.c:185
3900msgctxt "dialogs-action"
3901msgid "Pal_ettes"
3902msgstr "_Palety"
3903
3904# tooltip
3905#: ../app/actions/dialogs-actions.c:186
3906msgctxt "dialogs-action"
3907msgid "Open the palettes dialog"
3908msgstr "Otvorí dialógové okno s paletami"
3909
3910#: ../app/actions/dialogs-actions.c:191
3911msgctxt "dialogs-action"
3912msgid "Palette _Editor"
3913msgstr "_Editor palety"
3914
3915# tooltip
3916#: ../app/actions/dialogs-actions.c:192
3917msgctxt "dialogs-action"
3918msgid "Open the palette editor"
3919msgstr "Otvorí editor palety"
3920
3921#: ../app/actions/dialogs-actions.c:197
3922msgctxt "dialogs-action"
3923msgid "Tool Pre_sets"
3924msgstr "Predvoľby ná_stroja"
3925
3926# tooltip
3927#: ../app/actions/dialogs-actions.c:198
3928msgctxt "dialogs-action"
3929msgid "Open tool presets dialog"
3930msgstr "Otvorí dialógové okno s predvoľbami nástroja"
3931
3932#: ../app/actions/dialogs-actions.c:203
3933msgctxt "dialogs-action"
3934msgid "_Fonts"
3935msgstr "_Písma"
3936
3937# tooltip
3938#: ../app/actions/dialogs-actions.c:204
3939msgctxt "dialogs-action"
3940msgid "Open the fonts dialog"
3941msgstr "Otvorí dialógové okno s písmami"
3942
3943#: ../app/actions/dialogs-actions.c:209
3944msgctxt "dialogs-action"
3945msgid "B_uffers"
3946msgstr "_Schránky"
3947
3948# tooltip
3949#: ../app/actions/dialogs-actions.c:210
3950msgctxt "dialogs-action"
3951msgid "Open the named buffers dialog"
3952msgstr "Otvorí dialógové okno so schránkami"
3953
3954#: ../app/actions/dialogs-actions.c:215
3955msgctxt "dialogs-action"
3956msgid "_Images"
3957msgstr "_Obrázky"
3958
3959# tooltip
3960#: ../app/actions/dialogs-actions.c:216
3961msgctxt "dialogs-action"
3962msgid "Open the images dialog"
3963msgstr "Otvorí dialógové okno s obrázkami"
3964
3965#: ../app/actions/dialogs-actions.c:221
3966msgctxt "dialogs-action"
3967msgid "Document Histor_y"
3968msgstr "_História dokumentov"
3969
3970# tooltip
3971#: ../app/actions/dialogs-actions.c:222
3972msgctxt "dialogs-action"
3973msgid "Open the document history dialog"
3974msgstr "Otvorí dialógové okno s históriou dokumentov"
3975
3976#: ../app/actions/dialogs-actions.c:227
3977msgctxt "dialogs-action"
3978msgid "_Templates"
3979msgstr "Š_ablóny"
3980
3981# tooltip
3982#: ../app/actions/dialogs-actions.c:228
3983msgctxt "dialogs-action"
3984msgid "Open the image templates dialog"
3985msgstr "Otvorí dialógové okno so šablónami obrázkov"
3986
3987#: ../app/actions/dialogs-actions.c:233
3988msgctxt "dialogs-action"
3989msgid "Error Co_nsole"
3990msgstr "Chybová _konzola"
3991
3992#: ../app/actions/dialogs-actions.c:234
3993msgctxt "dialogs-action"
3994msgid "Open the error console"
3995msgstr "Otvorí chybovú konzolu"
3996
3997#: ../app/actions/dialogs-actions.c:239
3998msgctxt "dialogs-action"
3999msgid "_Dashboard"
4000msgstr ""
4001
4002# tooltip
4003#: ../app/actions/dialogs-actions.c:240
4004#, fuzzy
4005#| msgctxt "dialogs-action"
4006#| msgid "Open the brush editor"
4007msgctxt "dialogs-action"
4008msgid "Open the dashboard"
4009msgstr "Otvorí editor štetcov"
4010
4011#: ../app/actions/dialogs-actions.c:250
4012msgctxt "dialogs-action"
4013msgid "_Preferences"
4014msgstr "_Nastavenia"
4015
4016#: ../app/actions/dialogs-actions.c:251
4017msgctxt "dialogs-action"
4018msgid "Open the preferences dialog"
4019msgstr "Otvorí dialóg s nastaveniami"
4020
4021#: ../app/actions/dialogs-actions.c:256
4022msgctxt "dialogs-action"
4023msgid "_Input Devices"
4024msgstr "_Vstupné zariadenia"
4025
4026#: ../app/actions/dialogs-actions.c:257
4027msgctxt "dialogs-action"
4028msgid "Open the input devices editor"
4029msgstr "Otvorí editor vstupných zariadení"
4030
4031#: ../app/actions/dialogs-actions.c:262
4032msgctxt "dialogs-action"
4033msgid "_Keyboard Shortcuts"
4034msgstr "_Klávesové skratky"
4035
4036# tooltip
4037#: ../app/actions/dialogs-actions.c:263
4038msgctxt "dialogs-action"
4039msgid "Open the keyboard shortcuts editor"
4040msgstr "Otvorí editor klávesových skratiek"
4041
4042#: ../app/actions/dialogs-actions.c:268
4043msgctxt "dialogs-action"
4044msgid "_Modules"
4045msgstr "_Moduly"
4046
4047# tooltip
4048#: ../app/actions/dialogs-actions.c:269
4049msgctxt "dialogs-action"
4050msgid "Open the module manager dialog"
4051msgstr "Otvorí dialóg so správcom modulov"
4052
4053#: ../app/actions/dialogs-actions.c:274
4054msgctxt "dialogs-action"
4055msgid "_Tip of the Day"
4056msgstr "_Tip dňa"
4057
4058# tooltip
4059#: ../app/actions/dialogs-actions.c:275
4060msgctxt "dialogs-action"
4061msgid "Show some helpful tips on using GIMP"
4062msgstr "Zobrazí užitočné tipy pre prácu s GIMPom"
4063
4064# tooltip
4065#: ../app/actions/dialogs-actions.c:281 ../app/actions/dialogs-actions.c:288
4066msgctxt "dialogs-action"
4067msgid "About GIMP"
4068msgstr "Informácie o programe GIMP"
4069
4070#: ../app/actions/dialogs-actions.c:283
4071msgctxt "dialogs-action"
4072msgid "About"
4073msgstr "O štetci"
4074
4075#: ../app/actions/dialogs-actions.c:285
4076msgctxt "dialogs-action"
4077msgid "_About"
4078msgstr "_O programe"
4079
4080#: ../app/actions/dialogs-actions.c:293
4081msgctxt "dialogs-action"
4082msgid "_Search and Run a Command"
4083msgstr "_Vyhľadať a spustiť príkaz"
4084
4085#: ../app/actions/dialogs-actions.c:294
4086msgctxt "dialogs-action"
4087msgid "Search commands by keyword, and run them"
4088msgstr "Vyhľadá príkazy podľa kľúčového slova a spustí ich"
4089
4090#: ../app/actions/dialogs-actions.c:357
4091msgid "Tool_box"
4092msgstr "Sada _nástrojov"
4093
4094#: ../app/actions/dialogs-actions.c:358
4095msgid "Raise the toolbox"
4096msgstr "Vyvolá sadu nástrojov"
4097
4098#: ../app/actions/dialogs-actions.c:362
4099msgid "New Tool_box"
4100msgstr "Nová sada _nástrojov"
4101
4102# tooltip
4103#: ../app/actions/dialogs-actions.c:363
4104msgid "Create a new toolbox"
4105msgstr "Vytvorí novú sadu nástrojov"
4106
4107#: ../app/actions/dock-actions.c:46
4108msgctxt "dock-action"
4109msgid "M_ove to Screen"
4110msgstr "_Presunúť na obrazovku"
4111
4112#: ../app/actions/dock-actions.c:50
4113msgctxt "dock-action"
4114msgid "Close Dock"
4115msgstr "Zavrieť dok"
4116
4117#: ../app/actions/dock-actions.c:55
4118msgctxt "dock-action"
4119msgid "_Open Display..."
4120msgstr "_Otvoriť displej..."
4121
4122# tooltip
4123#: ../app/actions/dock-actions.c:56
4124msgctxt "dock-action"
4125msgid "Connect to another display"
4126msgstr "Pripojí sa k inému displeju"
4127
4128#: ../app/actions/dock-actions.c:64
4129msgctxt "dock-action"
4130msgid "_Show Image Selection"
4131msgstr "_Zobraziť výber obrázka"
4132
4133#: ../app/actions/dock-actions.c:70
4134msgctxt "dock-action"
4135msgid "Auto _Follow Active Image"
4136msgstr "Automaticky _nasledovať aktívny obrázok"
4137
4138# názov ponuky
4139#: ../app/actions/dockable-actions.c:49
4140msgctxt "dockable-action"
4141msgid "Dialogs Menu"
4142msgstr "Ponuka Dialógy"
4143
4144#: ../app/actions/dockable-actions.c:54
4145msgctxt "dockable-action"
4146msgid "_Add Tab"
4147msgstr "_Pridať kartu"
4148
4149#: ../app/actions/dockable-actions.c:56
4150msgctxt "dockable-action"
4151msgid "_Preview Size"
4152msgstr "_Veľkosť náhľadu"
4153
4154#: ../app/actions/dockable-actions.c:58
4155msgctxt "dockable-action"
4156msgid "_Tab Style"
4157msgstr "Štýl _karty"
4158
4159#: ../app/actions/dockable-actions.c:61
4160msgctxt "dockable-action"
4161msgid "_Close Tab"
4162msgstr "_Zatvoriť kartu"
4163
4164#: ../app/actions/dockable-actions.c:66
4165msgctxt "dockable-action"
4166msgid "_Detach Tab"
4167msgstr "_Odpojiť kartu"
4168
4169# PM: vzťahuje sa k slovu položky
4170# ponuka s prepínačom
4171# veľkosť náhľadu položiek
4172#: ../app/actions/dockable-actions.c:85
4173msgctxt "preview-size"
4174msgid "_Tiny"
4175msgstr "_Drobné"
4176
4177# ponuka s prepínačom
4178# veľkosť náhľadu položiek
4179#: ../app/actions/dockable-actions.c:87
4180msgctxt "preview-size"
4181msgid "E_xtra Small"
4182msgstr "Veľmi m_alé"
4183
4184# ponuka s prepínačom
4185# veľkosť náhľadu položiek
4186#: ../app/actions/dockable-actions.c:89
4187msgctxt "preview-size"
4188msgid "_Small"
4189msgstr "_Malé"
4190
4191# ponuka s prepínačom
4192# veľkosť náhľadu položiek
4193#: ../app/actions/dockable-actions.c:91
4194msgctxt "preview-size"
4195msgid "_Medium"
4196msgstr "_Stredné"
4197
4198# ponuka s prepínačom
4199# veľkosť náhľadu položiek
4200#: ../app/actions/dockable-actions.c:93
4201msgctxt "preview-size"
4202msgid "_Large"
4203msgstr "_Veľké"
4204
4205# ponuka s prepínačom
4206# veľkosť náhľadu položiek
4207#: ../app/actions/dockable-actions.c:95
4208msgctxt "preview-size"
4209msgid "Ex_tra Large"
4210msgstr "Veľmi v_eľké"
4211
4212# ponuka s prepínačom
4213# veľkosť náhľadu položiek
4214#: ../app/actions/dockable-actions.c:97
4215msgctxt "preview-size"
4216msgid "_Huge"
4217msgstr "_Obrovské"
4218
4219# ponuka s prepínačom
4220# veľkosť náhľadu položiek
4221#: ../app/actions/dockable-actions.c:99
4222msgctxt "preview-size"
4223msgid "_Enormous"
4224msgstr "E_normné"
4225
4226# ponuka s prepínačom
4227# veľkosť náhľadu položiek
4228#: ../app/actions/dockable-actions.c:101
4229msgctxt "preview-size"
4230msgid "_Gigantic"
4231msgstr "_Gigantické"
4232
4233# ponuka s prepínačom
4234# Štýl karty
4235#: ../app/actions/dockable-actions.c:107
4236msgctxt "tab-style"
4237msgid "_Icon"
4238msgstr "_Ikona"
4239
4240# ponuka s prepínačom
4241# Štýl karty
4242#: ../app/actions/dockable-actions.c:109
4243msgctxt "tab-style"
4244msgid "Current _Status"
4245msgstr "Aktuálny _stav"
4246
4247# ponuka s prepínačom
4248# Štýl karty
4249#: ../app/actions/dockable-actions.c:111
4250msgctxt "tab-style"
4251msgid "_Text"
4252msgstr "_Text"
4253
4254# ponuka s prepínačom
4255# Štýl karty
4256#: ../app/actions/dockable-actions.c:113
4257msgctxt "tab-style"
4258msgid "I_con & Text"
4259msgstr "_Ikona a text"
4260
4261# ponuka s prepínačom
4262# Štýl karty
4263#: ../app/actions/dockable-actions.c:115
4264msgctxt "tab-style"
4265msgid "St_atus & Text"
4266msgstr "St_av a text"
4267
4268# ponuka s prepínačom
4269# Štýl karty
4270#: ../app/actions/dockable-actions.c:117 ../app/widgets/widgets-enums.c:222
4271msgctxt "tab-style"
4272msgid "Automatic"
4273msgstr "Automaticky"
4274
4275# zaškrtávacia ponuka
4276#: ../app/actions/dockable-actions.c:127
4277msgctxt "dockable-action"
4278msgid "Loc_k Tab to Dock"
4279msgstr "_Uzamknúť kartu k doku"
4280
4281# tooltip
4282#: ../app/actions/dockable-actions.c:129
4283msgctxt "dockable-action"
4284msgid "Protect this tab from being dragged with the mouse pointer"
4285msgstr "Ochráni túto kartu pred presunom pomocou myši"
4286
4287# zaškrtávacia ponuka
4288#: ../app/actions/dockable-actions.c:135
4289msgctxt "dockable-action"
4290msgid "Show _Button Bar"
4291msgstr "Zobraziť lištu _tlačidiel"
4292
4293# ponuka s prepínačom
4294# typ zobrazenia
4295#: ../app/actions/dockable-actions.c:144
4296msgctxt "dockable-action"
4297msgid "View as _List"
4298msgstr "Zobraziť ako _zoznam"
4299
4300# ponuka s prepínačom
4301# typ zobrazenia
4302#: ../app/actions/dockable-actions.c:149
4303msgctxt "dockable-action"
4304msgid "View as _Grid"
4305msgstr "Zobraziť ako _mriežku"
4306
4307# názov ponuky
4308#: ../app/actions/documents-actions.c:42
4309msgctxt "documents-action"
4310msgid "Documents Menu"
4311msgstr "Ponuka Dokumenty"
4312
4313#: ../app/actions/documents-actions.c:46
4314msgctxt "documents-action"
4315msgid "_Open Image"
4316msgstr "_Otvoriť obrázok"
4317
4318# tooltip
4319#: ../app/actions/documents-actions.c:47
4320msgctxt "documents-action"
4321msgid "Open the selected entry"
4322msgstr "Otvorí zvolenú položku"
4323
4324#: ../app/actions/documents-actions.c:52
4325msgctxt "documents-action"
4326msgid "_Raise or Open Image"
4327msgstr "_Presunúť hore alebo otvoriť obrázok"
4328
4329# tooltip
4330#: ../app/actions/documents-actions.c:53
4331msgctxt "documents-action"
4332msgid "Raise window if already open"
4333msgstr "Presunie okno do popredia, ak je otvorené"
4334
4335#: ../app/actions/documents-actions.c:58
4336msgctxt "documents-action"
4337msgid "File Open _Dialog"
4338msgstr "_Okno pre otvorenie súboru"
4339
4340# tooltip
4341#: ../app/actions/documents-actions.c:59
4342msgctxt "documents-action"
4343msgid "Open image dialog"
4344msgstr "Dialógové okno pre otvorenie obrázka"
4345
4346#: ../app/actions/documents-actions.c:64
4347msgctxt "documents-action"
4348msgid "Copy Image _Location"
4349msgstr "Kopírovať _cestu k obrázku"
4350
4351# tooltip
4352#: ../app/actions/documents-actions.c:65
4353msgctxt "documents-action"
4354msgid "Copy image location to clipboard"
4355msgstr "Skopíruje cestu k obrázku do schránky"
4356
4357#: ../app/actions/documents-actions.c:70
4358msgctxt "documents-action"
4359msgid "Show in _File Manager"
4360msgstr "_Zobraziť v správcovi súborov"
4361
4362# tooltip
4363#: ../app/actions/documents-actions.c:71
4364msgctxt "documents-action"
4365msgid "Show image location in the file manager"
4366msgstr "Zobrazí umiestnenie obrázku v správcovi súborov"
4367
4368#: ../app/actions/documents-actions.c:76
4369msgctxt "documents-action"
4370msgid "Remove _Entry"
4371msgstr "O_dstrániť položku"
4372
4373#: ../app/actions/documents-actions.c:77
4374msgctxt "documents-action"
4375msgid "Remove the selected entry"
4376msgstr "Odstráni zvolenú položku"
4377
4378#: ../app/actions/documents-actions.c:82
4379msgctxt "documents-action"
4380msgid "_Clear History"
4381msgstr "_Vymazať históriu"
4382
4383# tooltip
4384#: ../app/actions/documents-actions.c:83
4385msgctxt "documents-action"
4386msgid "Clear the entire document history"
4387msgstr "Vymaže celú históriu dokumentov"
4388
4389#: ../app/actions/documents-actions.c:88
4390msgctxt "documents-action"
4391msgid "Recreate _Preview"
4392msgstr "Znovu vytvoriť ná_hľad"
4393
4394# tooltip
4395#: ../app/actions/documents-actions.c:89
4396msgctxt "documents-action"
4397msgid "Recreate preview"
4398msgstr "Znovu vytvorí náhľad"
4399
4400#: ../app/actions/documents-actions.c:94
4401msgctxt "documents-action"
4402msgid "Reload _all Previews"
4403msgstr "Znova načítať _všetky náhľady"
4404
4405# tooltip
4406#: ../app/actions/documents-actions.c:95
4407msgctxt "documents-action"
4408msgid "Reload all previews"
4409msgstr "Znova načíta všetky náhľady"
4410
4411#: ../app/actions/documents-actions.c:100
4412msgctxt "documents-action"
4413msgid "Remove Dangling E_ntries"
4414msgstr "Odstrániť previazané _položky"
4415
4416# tooltip
4417#: ../app/actions/documents-actions.c:102
4418msgctxt "documents-action"
4419msgid "Remove entries for which the corresponding file is not available"
4420msgstr "Odstráni položky, pre ktoré nie je dostupný zodpovedajúci súbor"
4421
4422# titulok dialógu
4423#: ../app/actions/documents-commands.c:230
4424msgid "Clear Document History"
4425msgstr "Vymazať históriu dokumentov"
4426
4427#: ../app/actions/documents-commands.c:238 ../app/actions/edit-commands.c:168
4428#: ../app/dialogs/preferences-dialog.c:666
4429#, fuzzy
4430#| msgctxt "edit-action"
4431#| msgid "Cl_ear"
4432msgid "Cl_ear"
4433msgstr "Vy_mazať"
4434
4435#: ../app/actions/documents-commands.c:253
4436msgid "Clear the Recent Documents list?"
4437msgstr "Vymazať celú históriu dokumentov?"
4438
4439#: ../app/actions/documents-commands.c:256
4440msgid ""
4441"Clearing the document history will permanently remove all images from the "
4442"recent documents list."
4443msgstr ""
4444"Vymazanie histórie dokumentov, navždy odstráni všetky položky zo zoznamu "
4445"nedávnych dokumentov."
4446
4447# PM: pôvodne som chcel vyrovnanie kontrastu ale vraj to nie je dobre
4448#: ../app/actions/drawable-actions.c:45
4449msgctxt "drawable-action"
4450msgid "_Equalize"
4451msgstr "_Ekvalizovať"
4452
4453# tooltip
4454#: ../app/actions/drawable-actions.c:46
4455msgctxt "drawable-action"
4456msgid "Automatic contrast enhancement"
4457msgstr "Automatické zlepšenie kontrastu"
4458
4459#: ../app/actions/drawable-actions.c:51
4460msgctxt "drawable-action"
4461msgid "_White Balance"
4462msgstr "Vyváženie _bielej"
4463
4464# tooltip
4465#: ../app/actions/drawable-actions.c:52
4466msgctxt "drawable-action"
4467msgid "Automatic white balance correction"
4468msgstr "Autokorekcia vyváženia bielej farby"
4469
4470# tooltip
4471#: ../app/actions/drawable-actions.c:60
4472#, fuzzy
4473#| msgctxt "drawable-action"
4474#| msgid "Toggle visibility"
4475msgctxt "drawable-action"
4476msgid "Toggle Drawable _Visibility"
4477msgstr "Prepne viditeľnosť"
4478
4479# tooltip
4480#: ../app/actions/drawable-actions.c:66
4481#, fuzzy
4482#| msgctxt "drawable-action"
4483#| msgid "Toggle the linked state"
4484msgctxt "drawable-action"
4485msgid "Toggle Drawable _Linked State"
4486msgstr "Prepne previazanosť"
4487
4488#. GIMP_ICON_LOCK
4489#: ../app/actions/drawable-actions.c:72
4490#, fuzzy
4491#| msgctxt "drawable-action"
4492#| msgid "L_ock pixels"
4493msgctxt "drawable-action"
4494msgid "L_ock Pixels of Drawable"
4495msgstr "U_zamknúť pixely"
4496
4497# tooltip
4498#: ../app/actions/drawable-actions.c:74
4499msgctxt "drawable-action"
4500msgid "Keep the pixels on this drawable from being modified"
4501msgstr "Ochráni pixely na tejto kresbe pred zmenami"
4502
4503#: ../app/actions/drawable-actions.c:80
4504#, fuzzy
4505#| msgctxt "drawable-action"
4506#| msgid "L_ock position of channel"
4507msgctxt "drawable-action"
4508msgid "L_ock Position of Drawable"
4509msgstr "Uza_mknúť pozíciu kanálu"
4510
4511# tooltip
4512#: ../app/actions/drawable-actions.c:82
4513#, fuzzy
4514#| msgctxt "drawable-action"
4515#| msgid "Keep the pixels on this drawable from being modified"
4516msgctxt "drawable-action"
4517msgid "Keep the position on this drawable from being modified"
4518msgstr "Ochráni pixely na tejto kresbe pred zmenami"
4519
4520#: ../app/actions/drawable-actions.c:91
4521msgctxt "drawable-action"
4522msgid "Flip _Horizontally"
4523msgstr "Preklopiť _vodorovne"
4524
4525# tooltip
4526#: ../app/actions/drawable-actions.c:92
4527#, fuzzy
4528#| msgctxt "image-action"
4529#| msgid "Flip image horizontally"
4530msgctxt "drawable-action"
4531msgid "Flip drawable horizontally"
4532msgstr "Preklopí obrázok vodorovne"
4533
4534#: ../app/actions/drawable-actions.c:97
4535msgctxt "drawable-action"
4536msgid "Flip _Vertically"
4537msgstr "Preklopiť _zvisle"
4538
4539# tooltip
4540#: ../app/actions/drawable-actions.c:98
4541#, fuzzy
4542#| msgctxt "image-action"
4543#| msgid "Flip image vertically"
4544msgctxt "drawable-action"
4545msgid "Flip drawable vertically"
4546msgstr "Preklopí obrázok zvisle"
4547
4548#: ../app/actions/drawable-actions.c:106
4549msgctxt "drawable-action"
4550msgid "Rotate 90° _clockwise"
4551msgstr "Otočiť o 90˚ do_prava"
4552
4553# tooltip
4554#: ../app/actions/drawable-actions.c:107
4555#, fuzzy
4556#| msgctxt "drawable-action"
4557#| msgid "Rotate 90 degrees to the right"
4558msgctxt "drawable-action"
4559msgid "Rotate drawable 90 degrees to the right"
4560msgstr "Otočí o 90 stupňov v smere hodinových ručičiek"
4561
4562#: ../app/actions/drawable-actions.c:112
4563msgctxt "drawable-action"
4564msgid "Rotate _180°"
4565msgstr "Otočiť o _180˚"
4566
4567# tooltip
4568#: ../app/actions/drawable-actions.c:113
4569#, fuzzy
4570#| msgctxt "drawable-action"
4571#| msgid "Turn upside-down"
4572msgctxt "drawable-action"
4573msgid "Turn drawable upside-down"
4574msgstr "Otočí dole hlavou"
4575
4576#: ../app/actions/drawable-actions.c:118
4577msgctxt "drawable-action"
4578msgid "Rotate 90° counter-clock_wise"
4579msgstr "Otočiť o 90˚ _doľava"
4580
4581# tooltip
4582#: ../app/actions/drawable-actions.c:119
4583#, fuzzy
4584#| msgctxt "drawable-action"
4585#| msgid "Rotate 90 degrees to the left"
4586msgctxt "drawable-action"
4587msgid "Rotate drawable 90 degrees to the left"
4588msgstr "Otočí o 90 stupňov proti smeru hodinových ručičiek"
4589
4590# upozornenie
4591#: ../app/actions/drawable-commands.c:78
4592msgid "White Balance operates only on RGB color layers."
4593msgstr "Vyváženie bielej funguje iba na vrstvách s RGB farbami."
4594
4595# názov ponuky
4596#: ../app/actions/dynamics-actions.c:43
4597msgctxt "dynamics-action"
4598msgid "Paint Dynamics Menu"
4599msgstr "Ponuka Dynamika maľby"
4600
4601#: ../app/actions/dynamics-actions.c:47
4602msgctxt "dynamics-action"
4603msgid "_New Dynamics"
4604msgstr "_Nová dynamika"
4605
4606# tooltip
4607#: ../app/actions/dynamics-actions.c:48
4608msgctxt "dynamics-action"
4609msgid "Create a new dynamics"
4610msgstr "Vytvorí novú dynamiku"
4611
4612#: ../app/actions/dynamics-actions.c:53
4613msgctxt "dynamics-action"
4614msgid "D_uplicate Dynamics"
4615msgstr "D_uplikovať dynamiku"
4616
4617#: ../app/actions/dynamics-actions.c:54
4618msgctxt "dynamics-action"
4619msgid "Duplicate this dynamics"
4620msgstr "Duplikuje túto dynamiku"
4621
4622#: ../app/actions/dynamics-actions.c:59
4623msgctxt "dynamics-action"
4624msgid "Copy Dynamics _Location"
4625msgstr "Kopírovať _cestu k súboru dynamiky"
4626
4627#: ../app/actions/dynamics-actions.c:60
4628msgctxt "dynamics-action"
4629msgid "Copy dynamics file location to clipboard"
4630msgstr "Skopíruje cestu k súboru s dynamikou do schránky"
4631
4632#: ../app/actions/dynamics-actions.c:65
4633msgctxt "dynamics-action"
4634msgid "Show in _File Manager"
4635msgstr "Zobraziť v _správcovi súborov"
4636
4637#: ../app/actions/dynamics-actions.c:66
4638msgctxt "dynamics-action"
4639msgid "Show dynamics file location in the file manager"
4640msgstr "Zobrazí umiestnenie súboru s dynamikou v správcovi súborov"
4641
4642#: ../app/actions/dynamics-actions.c:71
4643msgctxt "dynamics-action"
4644msgid "_Delete Dynamics"
4645msgstr "O_dstrániť dynamiku"
4646
4647# tooltip
4648#: ../app/actions/dynamics-actions.c:72
4649msgctxt "dynamics-action"
4650msgid "Delete this dynamics"
4651msgstr "Zmaže túto dynamiku"
4652
4653# SP: zmena
4654#: ../app/actions/dynamics-actions.c:77
4655msgctxt "dynamics-action"
4656msgid "_Refresh Dynamics"
4657msgstr "O_bnoviť dynamiku"
4658
4659# tooltip
4660#: ../app/actions/dynamics-actions.c:78
4661msgctxt "dynamics-action"
4662msgid "Refresh dynamics"
4663msgstr "Obnoví dynamiku"
4664
4665#: ../app/actions/dynamics-actions.c:86
4666msgctxt "dynamics-action"
4667msgid "_Edit Dynamics..."
4668msgstr "_Upraviť dynamiku..."
4669
4670# tooltip
4671#: ../app/actions/dynamics-actions.c:87
4672msgctxt "dynamics-action"
4673msgid "Edit this dynamics"
4674msgstr "Upraví túto dynamiku"
4675
4676# názov ponuky
4677#: ../app/actions/dynamics-editor-actions.c:43
4678msgctxt "dynamics-editor-action"
4679msgid "Paint Dynamics Editor Menu"
4680msgstr "Ponuka Editor dynamiky maľby"
4681
4682#: ../app/actions/dynamics-editor-actions.c:51
4683msgctxt "dynamics-editor-action"
4684msgid "Edit Active Dynamics"
4685msgstr "Upraví aktívnu dynamiku"
4686
4687#: ../app/actions/edit-actions.c:65
4688msgctxt "edit-action"
4689msgid "_Edit"
4690msgstr "_Upraviť"
4691
4692#: ../app/actions/edit-actions.c:66
4693msgctxt "edit-action"
4694msgid "Paste _as"
4695msgstr "_Vložiť ako"
4696
4697#: ../app/actions/edit-actions.c:67
4698msgctxt "edit-action"
4699msgid "_Buffer"
4700msgstr "_Schránka"
4701
4702# názov ponuky
4703#: ../app/actions/edit-actions.c:70
4704msgctxt "edit-action"
4705msgid "Undo History Menu"
4706msgstr "Ponuka História pre vrátenie"
4707
4708#: ../app/actions/edit-actions.c:74
4709msgctxt "edit-action"
4710msgid "_Undo"
4711msgstr "_Vrátiť späť"
4712
4713# tooltip
4714#: ../app/actions/edit-actions.c:75
4715msgctxt "edit-action"
4716msgid "Undo the last operation"
4717msgstr "Vráti poslednú operáciu"
4718
4719#: ../app/actions/edit-actions.c:80
4720msgctxt "edit-action"
4721msgid "_Redo"
4722msgstr "_Zopakovať vrátené"
4723
4724# tooltip
4725#: ../app/actions/edit-actions.c:81
4726msgctxt "edit-action"
4727msgid "Redo the last operation that was undone"
4728msgstr "Zopakuje poslednú operáciu, ktorá bola vrátená"
4729
4730#: ../app/actions/edit-actions.c:86
4731msgctxt "edit-action"
4732msgid "Strong Undo"
4733msgstr "Tvrdo vrátiť späť"
4734
4735# tooltip
4736#: ../app/actions/edit-actions.c:87
4737msgctxt "edit-action"
4738msgid "Undo the last operation, skipping visibility changes"
4739msgstr "Vráti poslednú operáciu, pričom vynechá viditeľné zmeny"
4740
4741#: ../app/actions/edit-actions.c:92
4742msgctxt "edit-action"
4743msgid "Strong Redo"
4744msgstr "Tvrdo zopakovať vrátené"
4745
4746# tooltip
4747#: ../app/actions/edit-actions.c:94
4748msgctxt "edit-action"
4749msgid "Redo the last operation that was undone, skipping visibility changes"
4750msgstr "Zopakuje poslednú vrátenú operáciu, pričom vynechá viditeľné zmeny"
4751
4752#: ../app/actions/edit-actions.c:99
4753msgctxt "edit-action"
4754msgid "_Clear Undo History"
4755msgstr "_Vymazať históriu pre vrátenie"
4756
4757# tooltip
4758#: ../app/actions/edit-actions.c:100
4759msgctxt "edit-action"
4760msgid "Remove all operations from the undo history"
4761msgstr "Odstráni všetky operácie z histórie pre vrátenie"
4762
4763#: ../app/actions/edit-actions.c:105
4764msgctxt "edit-action"
4765msgid "Cu_t"
4766msgstr "_Vystrihnúť"
4767
4768# tooltip
4769#: ../app/actions/edit-actions.c:106
4770msgctxt "edit-action"
4771msgid "Move the selected pixels to the clipboard"
4772msgstr "Premiestni vybrané pixely do schránky"
4773
4774#: ../app/actions/edit-actions.c:111
4775msgctxt "edit-action"
4776msgid "_Copy"
4777msgstr "_Kopírovať"
4778
4779# tooltip
4780#: ../app/actions/edit-actions.c:112
4781msgctxt "edit-action"
4782msgid "Copy the selected pixels to the clipboard"
4783msgstr "Skopíruje vybrané pixely do schránky"
4784
4785#. GIMP_ICON_COPY_VISIBLE,
4786#: ../app/actions/edit-actions.c:117
4787msgctxt "edit-action"
4788msgid "Copy _Visible"
4789msgstr "Kopírovať _viditeľné"
4790
4791# tooltip
4792#: ../app/actions/edit-actions.c:118
4793msgctxt "edit-action"
4794msgid "Copy what is visible in the selected region"
4795msgstr "Skopíruje to, čo je viditeľné vo vybranej oblasti"
4796
4797#: ../app/actions/edit-actions.c:123
4798msgctxt "edit-action"
4799msgid "From _Clipboard"
4800msgstr "Zo _schránky"
4801
4802# tooltip
4803#: ../app/actions/edit-actions.c:124 ../app/actions/edit-actions.c:130
4804msgctxt "edit-action"
4805msgid "Create a new image from the content of the clipboard"
4806msgstr "Vytvorí nový obrázok podľa obsahu schránky"
4807
4808# je to v ponuke Prilepiť ako
4809#: ../app/actions/edit-actions.c:129
4810msgctxt "edit-action"
4811msgid "_New Image"
4812msgstr "_Nový obrázok"
4813
4814#: ../app/actions/edit-actions.c:135
4815msgctxt "edit-action"
4816msgid "Cu_t Named..."
4817msgstr "Vy_strihnúť do pomenovanej..."
4818
4819# tooltip
4820#: ../app/actions/edit-actions.c:136
4821msgctxt "edit-action"
4822msgid "Move the selected pixels to a named buffer"
4823msgstr "Presunie vybrané pixely do pomenovanej schránky"
4824
4825#: ../app/actions/edit-actions.c:141
4826msgctxt "edit-action"
4827msgid "_Copy Named..."
4828msgstr "_Kopírovať do pomenovanej..."
4829
4830# tooltip
4831#: ../app/actions/edit-actions.c:142
4832msgctxt "edit-action"
4833msgid "Copy the selected pixels to a named buffer"
4834msgstr "Skopíruje vybrané pixely do pomenovanej schránky"
4835
4836#. GIMP_ICON_COPY_VISIBLE,
4837#: ../app/actions/edit-actions.c:147
4838msgctxt "edit-action"
4839msgid "Copy _Visible Named..."
4840msgstr "Kopírovať _viditeľné do pomenovanej..."
4841
4842# tooltip
4843#: ../app/actions/edit-actions.c:149
4844msgctxt "edit-action"
4845msgid "Copy what is visible in the selected region to a named buffer"
4846msgstr ""
4847"Skopíruje to, čo je viditeľné vo vybranej oblasti, do pomenovanej schránky"
4848
4849#: ../app/actions/edit-actions.c:154
4850msgctxt "edit-action"
4851msgid "_Paste Named..."
4852msgstr "_Vložiť z pomenovanej..."
4853
4854# tooltip
4855#: ../app/actions/edit-actions.c:155
4856msgctxt "edit-action"
4857msgid "Paste the content of a named buffer"
4858msgstr "Vloží obsah pomenovanej schránky"
4859
4860#: ../app/actions/edit-actions.c:160
4861msgctxt "edit-action"
4862msgid "Cl_ear"
4863msgstr "Vy_mazať"
4864
4865# tooltip
4866#: ../app/actions/edit-actions.c:161
4867msgctxt "edit-action"
4868msgid "Clear the selected pixels"
4869msgstr "Zmaže vybrané pixely"
4870
4871#: ../app/actions/edit-actions.c:169
4872msgctxt "edit-action"
4873msgid "_Paste"
4874msgstr "_Vložiť"
4875
4876# tooltip
4877#: ../app/actions/edit-actions.c:170
4878msgctxt "edit-action"
4879msgid "Paste the content of the clipboard"
4880msgstr "Vloží obsah schránky"
4881
4882#: ../app/actions/edit-actions.c:175
4883msgctxt "edit-action"
4884msgid "Paste In P_lace"
4885msgstr "_Vložiť na _miesto"
4886
4887# tooltip
4888#: ../app/actions/edit-actions.c:177
4889msgctxt "edit-action"
4890msgid "Paste the content of the clipboard at its original position"
4891msgstr "Vloží obsah schránky na svoju pôvodnú pozíciu"
4892
4893# názov operácie pre Undo
4894#: ../app/actions/edit-actions.c:182
4895msgctxt "edit-action"
4896msgid "Paste _Into Selection"
4897msgstr "Vložiť _do výberu"
4898
4899# tooltip
4900#: ../app/actions/edit-actions.c:184
4901msgctxt "edit-action"
4902msgid "Paste the content of the clipboard into the current selection"
4903msgstr "Vloží obsah schránky do aktuálneho výberu"
4904
4905# názov operácie pre Undo
4906#: ../app/actions/edit-actions.c:189
4907msgctxt "edit-action"
4908msgid "Paste Int_o Selection In Place"
4909msgstr "Vložiť d_o výberu na miesto"
4910
4911# tooltip
4912#: ../app/actions/edit-actions.c:191
4913msgctxt "edit-action"
4914msgid ""
4915"Paste the content of the clipboard into the current selection at its "
4916"original position"
4917msgstr "Vloží obsah schránky do aktuálneho výberu na svoju pôvodnú pozíciu"
4918
4919# je to v ponuke Prilepiť ako
4920#: ../app/actions/edit-actions.c:197
4921msgctxt "edit-action"
4922msgid "New _Layer"
4923msgstr "Novú _vrstvu"
4924
4925# tooltip
4926#: ../app/actions/edit-actions.c:198
4927msgctxt "edit-action"
4928msgid "Create a new layer from the content of the clipboard"
4929msgstr "Vytvorí novú vrstvu podľa obsahu schránky"
4930
4931# titulok dialógového okna (okrem iného)
4932#: ../app/actions/edit-actions.c:203
4933msgctxt "edit-action"
4934msgid "New Layer In _Place"
4935msgstr "Nová vrstva na _mieste"
4936
4937# tooltip
4938#: ../app/actions/edit-actions.c:205
4939#, fuzzy
4940#| msgctxt "edit-action"
4941#| msgid "Create a new layer from the content of the clipboard"
4942msgctxt "edit-action"
4943msgid ""
4944"Create a new layer from the content of the clipboard and place it at its "
4945"original position"
4946msgstr "Vytvorí novú vrstvu podľa obsahu schránky"
4947
4948#: ../app/actions/edit-actions.c:214
4949msgctxt "edit-action"
4950msgid "Fill with _FG Color"
4951msgstr "Vyplniť farbou _popredia"
4952
4953# tooltip
4954#: ../app/actions/edit-actions.c:215
4955msgctxt "edit-action"
4956msgid "Fill the selection using the foreground color"
4957msgstr "Vyplní výber farbou popredia"
4958
4959#: ../app/actions/edit-actions.c:220
4960msgctxt "edit-action"
4961msgid "Fill with B_G Color"
4962msgstr "Vyplniť farbou po_zadia"
4963
4964# tooltip
4965#: ../app/actions/edit-actions.c:221
4966msgctxt "edit-action"
4967msgid "Fill the selection using the background color"
4968msgstr "Vyplní výber farbou pozadia"
4969
4970#: ../app/actions/edit-actions.c:226
4971msgctxt "edit-action"
4972msgid "Fill _with Pattern"
4973msgstr "Vyplniť _vzorom"
4974
4975# tooltip
4976#: ../app/actions/edit-actions.c:227
4977msgctxt "edit-action"
4978msgid "Fill the selection using the active pattern"
4979msgstr "Vyplní výber aktívnym vzorom"
4980
4981#: ../app/actions/edit-actions.c:336 ../app/actions/edit-actions.c:338
4982#, c-format
4983msgid "_Undo %s"
4984msgstr "_Vrátiť %s"
4985
4986#: ../app/actions/edit-actions.c:342 ../app/actions/edit-actions.c:344
4987#, c-format
4988msgid "_Redo %s"
4989msgstr "Z_opakovať %s"
4990
4991#: ../app/actions/edit-actions.c:355
4992msgid "_Undo"
4993msgstr "_Späť"
4994
4995#: ../app/actions/edit-actions.c:356
4996msgid "_Redo"
4997msgstr "_Opakovať"
4998
4999# titulok dialógového okna
5000#: ../app/actions/edit-commands.c:159
5001msgid "Clear Undo History"
5002msgstr "Vymazať históriu pre vrátenie"
5003
5004#: ../app/actions/edit-commands.c:186
5005msgid "Really clear image's undo history?"
5006msgstr "Skutočne vymazať históriu pre vrátenie?"
5007
5008# %s bude niečo ako 45 kB
5009#: ../app/actions/edit-commands.c:199
5010#, c-format
5011msgid "Clearing the undo history of this image will gain %s of memory."
5012msgstr "Vymazaním histórie pre vrátenie tohto obrázka sa získa %s pamäte."
5013
5014# info správa v stavovej lište
5015#: ../app/actions/edit-commands.c:238
5016#, fuzzy
5017#| msgid "Cut pixels to the clipboard"
5018msgid "Cut layer to the clipboard."
5019msgstr "Pixely vystrihnuté do schránky"
5020
5021# info správa v stavovej lište
5022#: ../app/actions/edit-commands.c:239
5023#, fuzzy
5024#| msgid "Cut pixels to the clipboard"
5025msgid "Cut pixels to the clipboard."
5026msgstr "Pixely vystrihnuté do schránky"
5027
5028# info správa v stavovej lište
5029#: ../app/actions/edit-commands.c:275
5030msgid "Copied layer to the clipboard."
5031msgstr "Vrstva bola skopírovaná do schránky."
5032
5033# info správa v stavovej lište
5034#: ../app/actions/edit-commands.c:276 ../app/actions/edit-commands.c:306
5035msgid "Copied pixels to the clipboard."
5036msgstr "Pixely boli skopírované do schránky."
5037
5038# upozornenie
5039#: ../app/actions/edit-commands.c:386 ../app/actions/edit-commands.c:629
5040#: ../app/tools/gimpseamlessclonetool.c:297
5041msgid "There is no image data in the clipboard to paste."
5042msgstr "V schránke nie je žiadny obrázok, ktorý by sa dal vložiť."
5043
5044# titulok dialógového okna
5045#: ../app/actions/edit-commands.c:402
5046msgid "Cut Named"
5047msgstr "Vystrihnúť do pomenovanej schránky"
5048
5049#: ../app/actions/edit-commands.c:405 ../app/actions/edit-commands.c:426
5050#: ../app/actions/edit-commands.c:447
5051msgid "Enter a name for this buffer"
5052msgstr "Zadajte názov tejto schránky"
5053
5054# titulok dialógového okna
5055#: ../app/actions/edit-commands.c:423
5056msgid "Copy Named"
5057msgstr "Kopírovať do pomenovanej schránky"
5058
5059# titulok dialógového okna
5060#: ../app/actions/edit-commands.c:444
5061msgid "Copy Visible Named "
5062msgstr "Kopírovanie viditeľné do pomenovanej schránky"
5063
5064#: ../app/actions/edit-commands.c:539 ../app/tools/gimppainttool.c:887
5065#, fuzzy
5066#| msgid "The active layer's position is locked."
5067msgid "The active layer's alpha channel is locked."
5068msgstr "Pozícia aktívnej vrstvy je uzamknutá."
5069
5070#: ../app/actions/edit-commands.c:598 ../app/display/gimpdisplayshell-dnd.c:483
5071msgid "Pasted as new layer because the target is a layer group."
5072msgstr ""
5073
5074#: ../app/actions/edit-commands.c:605 ../app/display/gimpdisplayshell-dnd.c:492
5075#, fuzzy
5076#| msgid "The active layer's pixels are locked."
5077msgid "Pasted as new layer because the target's pixels are locked."
5078msgstr "Pixely aktívnej vrstvy sú uzamknuté."
5079
5080# upozornenie
5081#: ../app/actions/edit-commands.c:646
5082msgid "There is no active layer or channel to cut from."
5083msgstr "Nie je aktívna vrstva ani kanál na vystrihnutie."
5084
5085#: ../app/actions/edit-commands.c:651 ../app/actions/edit-commands.c:683
5086#: ../app/actions/edit-commands.c:707
5087msgid "(Unnamed Buffer)"
5088msgstr "(Schránka bez názvu)"
5089
5090# upozornenie
5091#: ../app/actions/edit-commands.c:678
5092msgid "There is no active layer or channel to copy from."
5093msgstr "Nie je aktívna vrstva ani kanál na kopírovanie."
5094
5095# názov ponuky
5096#: ../app/actions/error-console-actions.c:40
5097msgctxt "error-console-action"
5098msgid "Error Console Menu"
5099msgstr "Ponuka Chybová konzola"
5100
5101#: ../app/actions/error-console-actions.c:44
5102msgctxt "error-console-action"
5103msgid "_Clear"
5104msgstr "Vy_mazať"
5105
5106# tooltip
5107#: ../app/actions/error-console-actions.c:45
5108msgctxt "error-console-action"
5109msgid "Clear error console"
5110msgstr "Vymaže chybovú konzolu"
5111
5112#: ../app/actions/error-console-actions.c:50
5113msgctxt "error-console-action"
5114msgid "Select _All"
5115msgstr "Vybrať _všetko"
5116
5117# tooltip
5118#: ../app/actions/error-console-actions.c:51
5119msgctxt "error-console-action"
5120msgid "Select all error messages"
5121msgstr "Označí všetky chybové správy"
5122
5123#: ../app/actions/error-console-actions.c:56
5124msgctxt "error-console-action"
5125msgid "_Highlight"
5126msgstr "Zvý_razniť"
5127
5128#: ../app/actions/error-console-actions.c:63
5129msgctxt "error-console-action"
5130msgid "_Save Error Log to File..."
5131msgstr "_Uložiť záznam o chybách do súboru..."
5132
5133# tooltip
5134#: ../app/actions/error-console-actions.c:64
5135msgctxt "error-console-action"
5136msgid "Write all error messages to a file"
5137msgstr "Zapíše všetky chybové správy do súboru"
5138
5139#: ../app/actions/error-console-actions.c:69
5140msgctxt "error-console-action"
5141msgid "Save S_election to File..."
5142msgstr "Uložiť _výber do súboru..."
5143
5144#: ../app/actions/error-console-actions.c:70
5145msgctxt "error-console-action"
5146msgid "Write the selected error messages to a file"
5147msgstr "Zapíše označené chybové správy do súboru"
5148
5149#: ../app/actions/error-console-actions.c:78
5150msgctxt "error-console-action"
5151msgid "_Errors"
5152msgstr "_Chyby"
5153
5154#: ../app/actions/error-console-actions.c:79
5155msgctxt "error-console-action"
5156msgid "Highlight error console on errors"
5157msgstr ""
5158
5159# dôležitosť správy
5160#: ../app/actions/error-console-actions.c:85
5161msgctxt "error-console-action"
5162msgid "_Warnings"
5163msgstr "_Upozornenia"
5164
5165#: ../app/actions/error-console-actions.c:86
5166msgctxt "error-console-action"
5167msgid "Highlight error console on warnings"
5168msgstr ""
5169
5170# dôležitosť správy
5171#: ../app/actions/error-console-actions.c:92
5172msgctxt "error-console-action"
5173msgid "_Messages"
5174msgstr "_Správy"
5175
5176#: ../app/actions/error-console-actions.c:93
5177msgctxt "error-console-action"
5178msgid "Highlight error console on messages"
5179msgstr ""
5180
5181# upozornenie
5182#: ../app/actions/error-console-commands.c:88
5183msgid "Cannot save. Nothing is selected."
5184msgstr "Nie je možné ukladať. Nič nie je označené."
5185
5186# titulok dialógového okna
5187#: ../app/actions/error-console-commands.c:97
5188msgid "Save Error Log to File"
5189msgstr "Uložiť záznam o chybách do súboru"
5190
5191#: ../app/actions/error-console-commands.c:101
5192#: ../app/actions/gradients-commands.c:80 ../app/dialogs/file-save-dialog.c:715
5193#: ../app/dialogs/input-devices-dialog.c:65
5194#: ../app/dialogs/keyboard-shortcuts-dialog.c:69
5195#: ../app/dialogs/vectors-export-dialog.c:84
5196#: ../app/display/gimpdisplayshell-close.c:177
5197#: ../app/widgets/gimpsavedialog.c:142 ../app/widgets/gimpsettingsbox.c:728
5198msgid "_Save"
5199msgstr "_Uložiť"
5200
5201#: ../app/actions/error-console-commands.c:189
5202#, c-format
5203msgid ""
5204"Error writing file '%s':\n"
5205"%s"
5206msgstr ""
5207"Chyba pri zapisovaní súboru „%s“:\n"
5208"%s"
5209
5210#: ../app/actions/file-actions.c:72
5211msgctxt "file-action"
5212msgid "_File"
5213msgstr "_Súbor"
5214
5215#: ../app/actions/file-actions.c:73
5216msgctxt "file-action"
5217msgid "Crea_te"
5218msgstr "Vy_tvoriť"
5219
5220#: ../app/actions/file-actions.c:74
5221msgctxt "file-action"
5222msgid "Open _Recent"
5223msgstr "Otvoriť ne_dávne"
5224
5225#: ../app/actions/file-actions.c:77
5226msgctxt "file-action"
5227msgid "_Open..."
5228msgstr "_Otvoriť..."
5229
5230# tooltip
5231#: ../app/actions/file-actions.c:78
5232msgctxt "file-action"
5233msgid "Open an image file"
5234msgstr "Otvorí obrázok zo súboru"
5235
5236#: ../app/actions/file-actions.c:83
5237msgctxt "file-action"
5238msgid "Op_en as Layers..."
5239msgstr "Otvoriť ako _vrstvu..."
5240
5241# tooltip
5242#: ../app/actions/file-actions.c:84
5243msgctxt "file-action"
5244msgid "Open an image file as layers"
5245msgstr "Otvorí obrázok zo súboru ako vrstvu"
5246
5247#: ../app/actions/file-actions.c:89
5248msgctxt "file-action"
5249msgid "Open _Location..."
5250msgstr "Otvoriť _z adresy..."
5251
5252# tooltip
5253#: ../app/actions/file-actions.c:90
5254msgctxt "file-action"
5255msgid "Open an image file from a specified location"
5256msgstr "Otvorí obrázok zo súboru na zadanej adrese"
5257
5258#: ../app/actions/file-actions.c:95
5259msgctxt "file-action"
5260msgid "Create _Template..."
5261msgstr "Vy_tvoriť šablónu..."
5262
5263# tooltip
5264#: ../app/actions/file-actions.c:96
5265msgctxt "file-action"
5266msgid "Create a new template from this image"
5267msgstr "Vytvorí z tohto obrázka novú šablónu"
5268
5269#: ../app/actions/file-actions.c:101
5270msgctxt "file-action"
5271msgid "Re_vert"
5272msgstr "_Vrátiť"
5273
5274#: ../app/actions/file-actions.c:102
5275msgctxt "file-action"
5276msgid "Reload the image file from disk"
5277msgstr "Znova načíta obrázok z disku"
5278
5279#: ../app/actions/file-actions.c:107
5280msgctxt "file-action"
5281msgid "C_lose All"
5282msgstr "_Zavrieť všetko"
5283
5284# tooltip
5285#: ../app/actions/file-actions.c:108
5286msgctxt "file-action"
5287msgid "Close all opened images"
5288msgstr "Zatvorí všetky otvorené obrázky"
5289
5290#: ../app/actions/file-actions.c:113
5291msgctxt "file-action"
5292msgid "Copy _Image Location"
5293msgstr "Kopírovať _umiestnenie obrázka"
5294
5295# tooltip
5296#: ../app/actions/file-actions.c:114
5297msgctxt "file-action"
5298msgid "Copy image file location to clipboard"
5299msgstr "Skopíruje umiestnenie obrázka do schránky"
5300
5301#: ../app/actions/file-actions.c:119
5302msgctxt "file-action"
5303msgid "Show in _File Manager"
5304msgstr "Zobraziť v _správcovi súborov"
5305
5306#: ../app/actions/file-actions.c:120
5307msgctxt "file-action"
5308msgid "Show image file location in the file manager"
5309msgstr "Zobrazí umiestnenie súboru obrázku v správcovi súborov"
5310
5311#: ../app/actions/file-actions.c:125
5312msgctxt "file-action"
5313msgid "_Quit"
5314msgstr "U_končiť"
5315
5316# tooltip
5317#: ../app/actions/file-actions.c:126
5318msgctxt "file-action"
5319msgid "Quit the GNU Image Manipulation Program"
5320msgstr "Ukončí GNU program na manipuláciu s obrázkami"
5321
5322#: ../app/actions/file-actions.c:134 ../app/actions/file-actions.c:309
5323msgctxt "file-action"
5324msgid "_Save"
5325msgstr "_Uložiť"
5326
5327# tooltip
5328#: ../app/actions/file-actions.c:135
5329msgctxt "file-action"
5330msgid "Save this image"
5331msgstr "Uloží tento obrázok"
5332
5333#: ../app/actions/file-actions.c:140
5334msgctxt "file-action"
5335msgid "Save _As..."
5336msgstr "Uložiť _ako..."
5337
5338# tooltip
5339#: ../app/actions/file-actions.c:141
5340msgctxt "file-action"
5341msgid "Save this image with a different name"
5342msgstr "Uloží obrázok s rozdielnym názvom"
5343
5344#: ../app/actions/file-actions.c:146
5345msgctxt "file-action"
5346msgid "Save a Cop_y..."
5347msgstr "Ulož_iť kópiu..."
5348
5349# tooltip
5350#: ../app/actions/file-actions.c:148
5351msgctxt "file-action"
5352msgid ""
5353"Save a copy of this image, without affecting the source file (if any) or the "
5354"current state of the image"
5355msgstr ""
5356"Uloží kópiu tohto obrázka bez ovplyvnenia pôvodného súboru (ak existuje) "
5357"alebo aktuálneho stavu obrázka"
5358
5359#: ../app/actions/file-actions.c:154
5360msgctxt "file-action"
5361msgid "Save and Close..."
5362msgstr "Uložiť a zavrieť..."
5363
5364# tooltip
5365#: ../app/actions/file-actions.c:155
5366msgctxt "file-action"
5367msgid "Save this image and close its window"
5368msgstr "Uloží obrázok a zatvorí jeho okno"
5369
5370#: ../app/actions/file-actions.c:160 ../app/actions/file-actions.c:334
5371msgctxt "file-action"
5372msgid "E_xport..."
5373msgstr "E_xportovať..."
5374
5375# tooltip
5376#: ../app/actions/file-actions.c:161
5377msgctxt "file-action"
5378msgid "Export the image"
5379msgstr "Exportuje obrázok"
5380
5381#: ../app/actions/file-actions.c:166
5382msgctxt "file-action"
5383msgid "Over_write"
5384msgstr "_Prepísať"
5385
5386# tooltip
5387#: ../app/actions/file-actions.c:167
5388msgctxt "file-action"
5389msgid "Export the image back to the imported file in the import format"
5390msgstr "Exportuje obrázok späť do importovaného súboru v pôvodnom formáte"
5391
5392#: ../app/actions/file-actions.c:172
5393msgctxt "file-action"
5394msgid "E_xport As..."
5395msgstr "E_xportovať ako..."
5396
5397# tooltip
5398#: ../app/actions/file-actions.c:173
5399msgctxt "file-action"
5400msgid "Export the image to various file formats such as PNG or JPEG"
5401msgstr "Exportuje obrázok do rôznych formátov ako napr. PNG alebo JPEG"
5402
5403#: ../app/actions/file-actions.c:315
5404msgctxt "file-action"
5405msgid "_Save..."
5406msgstr "_Uložiť..."
5407
5408#: ../app/actions/file-actions.c:320
5409#, c-format
5410msgid "Export to %s"
5411msgstr "Exportovať do %s"
5412
5413#: ../app/actions/file-actions.c:326
5414#, c-format
5415msgid "Over_write %s"
5416msgstr "_Prepísať %s"
5417
5418# titulok dialógového okna
5419#: ../app/actions/file-commands.c:119 ../app/actions/file-commands.c:554
5420#: ../app/widgets/gimpopendialog.c:84
5421msgid "Open Image"
5422msgstr "Otvoriť obrázok"
5423
5424# titulok dialógového okna
5425#: ../app/actions/file-commands.c:141
5426msgid "Open Image as Layers"
5427msgstr "Otvoriť obrázok ako vrstvy"
5428
5429# upozornenie
5430#: ../app/actions/file-commands.c:283
5431msgid "No changes need to be saved"
5432msgstr "Žiadne zmeny na uloženie"
5433
5434# titulok dialógového okna
5435#: ../app/actions/file-commands.c:290 ../app/actions/file-commands.c:763
5436#: ../app/widgets/gimpsavedialog.c:139
5437msgid "Save Image"
5438msgstr "Uloženie obrázka"
5439
5440# titulok dialógového okna
5441#: ../app/actions/file-commands.c:296
5442msgid "Save a Copy of the Image"
5443msgstr "Uložiť kópiu obrázka"
5444
5445# titulok dialógového okna
5446#: ../app/actions/file-commands.c:374
5447msgid "Create New Template"
5448msgstr "Vytvoriť novú šablónu"
5449
5450#: ../app/actions/file-commands.c:378
5451msgid "Enter a name for this template"
5452msgstr "Zadajte názov pre túto šablónu"
5453
5454#: ../app/actions/file-commands.c:407
5455msgid "Revert failed. No file name associated with this image."
5456msgstr ""
5457"Vrátenie zlyhalo. K tomuto obrázku nie je priradený žiadny názov súboru."
5458
5459# titulok dialógového okna
5460#: ../app/actions/file-commands.c:419
5461msgid "Revert Image"
5462msgstr "Vrátiť obrázok"
5463
5464#: ../app/actions/file-commands.c:425
5465msgid "_Revert"
5466msgstr "V_rátiť"
5467
5468#: ../app/actions/file-commands.c:443
5469#, c-format
5470msgid "Revert '%s' to '%s'?"
5471msgstr "Vrátiť  „%s“ na „%s“?"
5472
5473#: ../app/actions/file-commands.c:448
5474msgid ""
5475"By reverting the image to the state saved on disk, you will lose all "
5476"changes, including all undo information."
5477msgstr ""
5478"Vrátením obrázka na stav uložený na disku stratíte všetky zmeny, vrátane "
5479"všetkých informácií pre vrátenie operácií."
5480
5481#: ../app/actions/file-commands.c:785
5482msgid "(Unnamed Template)"
5483msgstr "(Šablóna bez názvu)"
5484
5485#: ../app/actions/file-commands.c:832
5486#, c-format
5487msgid ""
5488"Reverting to '%s' failed:\n"
5489"\n"
5490"%s"
5491msgstr ""
5492"Vrátenie „%s“ zlyhalo:\n"
5493"\n"
5494"%s"
5495
5496#: ../app/actions/filters-actions.c:59
5497msgctxt "filters-action"
5498msgid "Filte_rs"
5499msgstr "Filt_re"
5500
5501#: ../app/actions/filters-actions.c:61
5502msgctxt "filters-action"
5503msgid "Recently _Used"
5504msgstr "Nedávno _použité"
5505
5506# filtre pre rozostrenie obrázka
5507#: ../app/actions/filters-actions.c:63
5508msgctxt "filters-action"
5509msgid "_Blur"
5510msgstr "_Rozostrenie"
5511
5512# filtre pre pridanie šumu
5513#: ../app/actions/filters-actions.c:65
5514msgctxt "filters-action"
5515msgid "_Noise"
5516msgstr "_Šum"
5517
5518# filtre pre zišťovanie hrán v obrázku
5519#: ../app/actions/filters-actions.c:67
5520msgctxt "filters-action"
5521msgid "Edge-De_tect"
5522msgstr "_Detekcia hrán"
5523
5524# filtre pre zlepšenie obrázka
5525#: ../app/actions/filters-actions.c:69
5526msgctxt "filters-action"
5527msgid "En_hance"
5528msgstr "_Vylepšenie"
5529
5530# filtre pre zlúčenie obsahu vrstiev alebo pridanie filmového pásu do vrstvy
5531#: ../app/actions/filters-actions.c:71
5532msgctxt "filters-action"
5533msgid "C_ombine"
5534msgstr "K_ombinácia"
5535
5536# filtre ostatných vlastností, ktoré nie sú zahrnuté v iných filtroch
5537#: ../app/actions/filters-actions.c:73
5538msgctxt "filters-action"
5539msgid "_Generic"
5540msgstr "_Všeobecné"
5541
5542# filtre na pridanie svetiel, tieňov, skreslenia farby
5543#: ../app/actions/filters-actions.c:75
5544msgctxt "filters-action"
5545msgid "_Light and Shadow"
5546msgstr "_Svetlo a tieň"
5547
5548# filtre skreslenia pridaním tvarov skreslenia a skreslenia okrajov
5549#: ../app/actions/filters-actions.c:77
5550msgctxt "filters-action"
5551msgid "_Distorts"
5552msgstr "S_kreslenie"
5553
5554# filtre základných a špeciálnych techník používaných umelcami, plátno, uhlík, kubizmus, van gogh,...
5555#: ../app/actions/filters-actions.c:79
5556msgctxt "filters-action"
5557msgid "_Artistic"
5558msgstr "_Umelecké"
5559
5560# filtre pridania obrysu, obrysu v obrázku, veku fotky, dier ako na filmovom páse,...
5561#: ../app/actions/filters-actions.c:81
5562msgctxt "filters-action"
5563msgid "_Decor"
5564msgstr "_Dekorácia"
5565
5566#: ../app/actions/filters-actions.c:83
5567msgctxt "filters-action"
5568msgid "_Map"
5569msgstr "_Mapa"
5570
5571# filtre vytvárania farebných obrázkov pomocou zadaných postupov, oblaky, príroda, vzorky,...
5572#: ../app/actions/filters-actions.c:85
5573msgctxt "filters-action"
5574msgid "_Render"
5575msgstr "_Generovanie"
5576
5577# filtre vytvárania farebných obrázkov  pomocou zadaných postupov, oblaky, plazma, pevný šum
5578#: ../app/actions/filters-actions.c:87
5579msgctxt "filters-action"
5580msgid "_Clouds"
5581msgstr "_Oblaky"
5582
5583#: ../app/actions/filters-actions.c:89
5584msgctxt "filters-action"
5585msgid "_Fractals"
5586msgstr "_Fraktály"
5587
5588# filtre vytvárania farebných obrázkov  pomocou zadaných postupov, ohe fraktál
5589#: ../app/actions/filters-actions.c:91
5590msgctxt "filters-action"
5591msgid "_Nature"
5592msgstr "_Príroda"
5593
5594# filtre pre pridanie šumu
5595#: ../app/actions/filters-actions.c:93
5596msgctxt "filters-action"
5597msgid "N_oise"
5598msgstr "Š_um"
5599
5600# checkbox
5601#: ../app/actions/filters-actions.c:95
5602msgctxt "filters-action"
5603msgid "_Pattern"
5604msgstr "_Vzor"
5605
5606# filtre na úpravu obrázka pre internetové stránky, strih, mierky, formáty súborov,...
5607#: ../app/actions/filters-actions.c:97
5608msgctxt "filters-action"
5609msgid "_Web"
5610msgstr "_Web"
5611
5612#: ../app/actions/filters-actions.c:99
5613msgctxt "filters-action"
5614msgid "An_imation"
5615msgstr "An_imácia"
5616
5617#: ../app/actions/filters-actions.c:105
5618msgctxt "filters-action"
5619msgid "_Antialias"
5620msgstr "Vyhl_adzovanie"
5621
5622#: ../app/actions/filters-actions.c:110
5623msgctxt "filters-action"
5624msgid "_Color Enhance"
5625msgstr "Vylepšenia _farieb"
5626
5627# Režim prekryvu vrstvy
5628#: ../app/actions/filters-actions.c:115
5629msgctxt "filters-action"
5630msgid "L_inear Invert"
5631msgstr "L_ineárne invertovanie"
5632
5633#: ../app/actions/filters-actions.c:120
5634msgctxt "filters-action"
5635msgid "In_vert"
5636msgstr "_Invertovať"
5637
5638#: ../app/actions/filters-actions.c:125
5639msgctxt "filters-action"
5640msgid "_Value Invert"
5641msgstr "In_vertovanie hodnôt"
5642
5643#: ../app/actions/filters-actions.c:130
5644msgctxt "filters-action"
5645msgid "_Stretch Contrast HSV"
5646msgstr "_Roztiahnuť kontrast HSV"
5647
5648#: ../app/actions/filters-actions.c:138
5649msgctxt "filters-action"
5650msgid "_Dilate"
5651msgstr "_Deliatovať"
5652
5653# režim klietkovej transformácie
5654#: ../app/actions/filters-actions.c:139
5655#, fuzzy
5656#| msgctxt "cage-mode"
5657#| msgid "Deform the cage to deform the image"
5658msgctxt "filters-action"
5659msgid "Grow lighter areas of the image"
5660msgstr "Deformovať obrázok deformovaním klietky"
5661
5662#: ../app/actions/filters-actions.c:154
5663msgctxt "filters-action"
5664msgid "_Erode"
5665msgstr "_Erodovať"
5666
5667#: ../app/actions/filters-actions.c:155
5668msgctxt "filters-action"
5669msgid "Grow darker areas of the image"
5670msgstr "Zväčší tmavšie oblasti obrázku"
5671
5672#: ../app/actions/filters-actions.c:173
5673msgctxt "filters-action"
5674msgid "_Alien Map..."
5675msgstr "_Mimozemské mapovanie..."
5676
5677#: ../app/actions/filters-actions.c:178
5678msgctxt "filters-action"
5679msgid "_Apply Canvas..."
5680msgstr "P_oužiť plátno..."
5681
5682#: ../app/actions/filters-actions.c:183
5683msgctxt "filters-action"
5684msgid "Apply _Lens..."
5685msgstr "Použiť _šošovku..."
5686
5687#: ../app/actions/filters-actions.c:188
5688msgctxt "filters-action"
5689msgid "_Bayer Matrix..."
5690msgstr ""
5691
5692#: ../app/actions/filters-actions.c:193
5693msgctxt "filters-action"
5694msgid "_Bloom..."
5695msgstr ""
5696
5697#: ../app/actions/filters-actions.c:198
5698msgctxt "filters-action"
5699msgid "B_rightness-Contrast..."
5700msgstr "_Jas-kontrast..."
5701
5702#: ../app/actions/filters-actions.c:203
5703msgctxt "filters-action"
5704msgid "_Bump Map..."
5705msgstr "_Mapa vyvýšenia..."
5706
5707#: ../app/actions/filters-actions.c:208
5708msgctxt "filters-action"
5709msgid "_Color to Gray..."
5710msgstr "Farba do odtieňov šedej..."
5711
5712#: ../app/actions/filters-actions.c:213
5713msgctxt "filters-action"
5714msgid "Ca_rtoon..."
5715msgstr "Ka_rikatúra..."
5716
5717#: ../app/actions/filters-actions.c:218
5718msgctxt "filters-action"
5719msgid "_Channel Mixer..."
5720msgstr "_Zmiešavač kanálov..."
5721
5722#: ../app/actions/filters-actions.c:223
5723msgctxt "filters-action"
5724msgid "_Checkerboard..."
5725msgstr "_Šachovnica..."
5726
5727#: ../app/actions/filters-actions.c:228
5728msgctxt "filters-action"
5729msgid "Color _Balance..."
5730msgstr "Farebné _vyváženie..."
5731
5732#: ../app/actions/filters-actions.c:233
5733msgctxt "filters-action"
5734msgid "_Color Exchange..."
5735msgstr "Výmena _farieb..."
5736
5737#: ../app/actions/filters-actions.c:238
5738msgctxt "filters-action"
5739msgid "Colori_ze..."
5740msgstr "_Ofarbiť..."
5741
5742#: ../app/actions/filters-actions.c:243
5743#, fuzzy
5744#| msgctxt "view-action"
5745#| msgid "Othe_r..."
5746msgctxt "filters-action"
5747msgid "Dithe_r..."
5748msgstr "_Iná..."
5749
5750#: ../app/actions/filters-actions.c:248
5751msgctxt "filters-action"
5752msgid "_Rotate Colors..."
5753msgstr "_Otočiť farby..."
5754
5755#: ../app/actions/filters-actions.c:253
5756msgctxt "filters-action"
5757msgid "Color T_emperature..."
5758msgstr "Teplota _farieb..."
5759
5760#: ../app/actions/filters-actions.c:258
5761msgctxt "filters-action"
5762msgid "Color to _Alpha..."
5763msgstr "Farba do _alfa kanálu..."
5764
5765#: ../app/actions/filters-actions.c:263
5766msgctxt "filters-action"
5767msgid "_Extract Component..."
5768msgstr ""
5769
5770#: ../app/actions/filters-actions.c:268
5771msgctxt "filters-action"
5772msgid "_Convolution Matrix..."
5773msgstr "_Konvolučná matica..."
5774
5775#: ../app/actions/filters-actions.c:273
5776msgctxt "filters-action"
5777msgid "_Cubism..."
5778msgstr "_Kubizmus..."
5779
5780#: ../app/actions/filters-actions.c:278
5781msgctxt "filters-action"
5782msgid "_Curves..."
5783msgstr "_Krivky..."
5784
5785#: ../app/actions/filters-actions.c:283
5786msgctxt "filters-action"
5787msgid "_Deinterlace..."
5788msgstr "O_dstránenie prekladania..."
5789
5790#: ../app/actions/filters-actions.c:288
5791msgctxt "filters-action"
5792msgid "_Desaturate..."
5793msgstr "O_dfarbiť..."
5794
5795#: ../app/actions/filters-actions.c:293
5796msgctxt "filters-action"
5797msgid "Difference of _Gaussians..."
5798msgstr "Gaussov _rozdiel..."
5799
5800#: ../app/actions/filters-actions.c:298
5801#, fuzzy
5802#| msgctxt "patterns-action"
5803#| msgid "_Edit Pattern..."
5804msgctxt "filters-action"
5805msgid "D_iffraction Patterns..."
5806msgstr "_Upraviť vzor..."
5807
5808#: ../app/actions/filters-actions.c:303
5809#, fuzzy
5810#| msgctxt "filters-action"
5811#| msgid "_Deinterlace..."
5812msgctxt "filters-action"
5813msgid "_Displace..."
5814msgstr "O_dstránenie prekladania..."
5815
5816#: ../app/actions/filters-actions.c:308
5817#, fuzzy
5818#| msgctxt "filters-action"
5819#| msgid "Distance Map..."
5820msgctxt "filters-action"
5821msgid "Distance _Map..."
5822msgstr "Mapa vzdialenosti..."
5823
5824#: ../app/actions/filters-actions.c:313
5825msgctxt "filters-action"
5826msgid "_Drop Shadow..."
5827msgstr "_Vrhnúť tieň..."
5828
5829#: ../app/actions/filters-actions.c:318
5830msgctxt "filters-action"
5831msgid "_Edge..."
5832msgstr "_Hrany..."
5833
5834#: ../app/actions/filters-actions.c:323
5835msgctxt "filters-action"
5836msgid "_Laplace"
5837msgstr "_Laplaceov"
5838
5839#: ../app/actions/filters-actions.c:328
5840#, fuzzy
5841#| msgctxt "file-action"
5842#| msgid "_Open..."
5843msgctxt "filters-action"
5844msgid "_Neon..."
5845msgstr "_Otvoriť..."
5846
5847#: ../app/actions/filters-actions.c:333
5848msgctxt "filters-action"
5849msgid "_Sobel..."
5850msgstr "_Sobel..."
5851
5852#: ../app/actions/filters-actions.c:338
5853msgctxt "filters-action"
5854msgid "_Emboss..."
5855msgstr "R_eliéf..."
5856
5857#: ../app/actions/filters-actions.c:343
5858#, fuzzy
5859#| msgid "_Fade..."
5860msgctxt "filters-action"
5861msgid "En_grave..."
5862msgstr "_Prelínať..."
5863
5864#: ../app/actions/filters-actions.c:348
5865msgctxt "filters-action"
5866msgid "E_xposure..."
5867msgstr "E_xpozícia..."
5868
5869#: ../app/actions/filters-actions.c:353
5870msgctxt "filters-action"
5871msgid "_Fattal et al. 2002..."
5872msgstr ""
5873
5874#: ../app/actions/filters-actions.c:358
5875#, fuzzy
5876#| msgctxt "filters-action"
5877#| msgid "_Gaussian Blur..."
5878msgctxt "filters-action"
5879msgid "_Focus Blur..."
5880msgstr "_Gaussovo rozostrenie..."
5881
5882#: ../app/actions/filters-actions.c:363
5883msgctxt "filters-action"
5884msgid "_Fractal Trace..."
5885msgstr "_Fraktálové trasovanie..."
5886
5887#: ../app/actions/filters-actions.c:368
5888msgctxt "filters-action"
5889msgid "_Gaussian Blur..."
5890msgstr "_Gaussovo rozostrenie..."
5891
5892#: ../app/actions/filters-actions.c:373
5893#, fuzzy
5894#| msgctxt "filters-action"
5895#| msgid "_Gaussian Blur..."
5896msgctxt "filters-action"
5897msgid "_Selective Gaussian Blur..."
5898msgstr "_Gaussovo rozostrenie..."
5899
5900#: ../app/actions/filters-actions.c:378
5901#, fuzzy
5902#| msgid "_GEGL Operation..."
5903msgctxt "filters-action"
5904msgid "_GEGL graph..."
5905msgstr "Operácia _GEGL..."
5906
5907#: ../app/actions/filters-actions.c:383
5908msgctxt "filters-action"
5909msgid "_Grid..."
5910msgstr "_Mriežka..."
5911
5912#: ../app/actions/filters-actions.c:388
5913msgctxt "filters-action"
5914msgid "_High Pass..."
5915msgstr ""
5916
5917#: ../app/actions/filters-actions.c:393
5918#, fuzzy
5919#| msgid "Hue-_Saturation..."
5920msgctxt "filters-action"
5921msgid "Hue-_Chroma..."
5922msgstr "Odtieň-_Sýtosť..."
5923
5924#: ../app/actions/filters-actions.c:398
5925#, fuzzy
5926#| msgid "Hue-_Saturation..."
5927msgctxt "filters-action"
5928msgid "Hue-_Saturation..."
5929msgstr "Odtieň-_Sýtosť..."
5930
5931#: ../app/actions/filters-actions.c:403
5932msgctxt "filters-action"
5933msgid "_Illusion..."
5934msgstr "_Ilúzia..."
5935
5936#: ../app/actions/filters-actions.c:408
5937#, fuzzy
5938#| msgctxt "gradients-action"
5939#| msgid "_Edit Gradient..."
5940msgctxt "filters-action"
5941msgid "_Image Gradient..."
5942msgstr "_Upraviť prechod..."
5943
5944#: ../app/actions/filters-actions.c:413
5945msgctxt "filters-action"
5946msgid "_Kaleidoscope..."
5947msgstr "_Kaleidoskop..."
5948
5949#: ../app/actions/filters-actions.c:418
5950#, fuzzy
5951#| msgctxt "filters-action"
5952#| msgid "_Gaussian Blur..."
5953msgctxt "filters-action"
5954msgid "Le_ns Blur..."
5955msgstr "_Gaussovo rozostrenie..."
5956
5957#: ../app/actions/filters-actions.c:423
5958msgctxt "filters-action"
5959msgid "Le_ns Distortion..."
5960msgstr "Skresle_nie šošovky..."
5961
5962#: ../app/actions/filters-actions.c:428
5963msgctxt "filters-action"
5964msgid "Lens _Flare..."
5965msgstr "Ž_iara šošovky..."
5966
5967#: ../app/actions/filters-actions.c:433
5968msgctxt "filters-action"
5969msgid "_Levels..."
5970msgstr "Ú_rovne..."
5971
5972#: ../app/actions/filters-actions.c:438
5973#, fuzzy
5974#| msgctxt "filters-action"
5975#| msgid "_Sinus..."
5976msgctxt "filters-action"
5977msgid "_Linear Sinusoid..."
5978msgstr "_Sínus..."
5979
5980#: ../app/actions/filters-actions.c:443
5981msgctxt "filters-action"
5982msgid "_Little Planet..."
5983msgstr ""
5984
5985#: ../app/actions/filters-actions.c:448
5986#, fuzzy
5987#| msgctxt "filters-action"
5988#| msgid "_Drop Shadow..."
5989msgctxt "filters-action"
5990msgid "_Long Shadow..."
5991msgstr "_Vrhnúť tieň..."
5992
5993#: ../app/actions/filters-actions.c:453
5994msgctxt "filters-action"
5995msgid "_Mantiuk 2006..."
5996msgstr ""
5997
5998#: ../app/actions/filters-actions.c:458
5999msgctxt "filters-action"
6000msgid "_Maze..."
6001msgstr "_Bludisko..."
6002
6003#: ../app/actions/filters-actions.c:463
6004msgctxt "filters-action"
6005msgid "Mean C_urvature Blur..."
6006msgstr ""
6007
6008#: ../app/actions/filters-actions.c:468
6009#, fuzzy
6010#| msgctxt "filters-action"
6011#| msgid "_Gaussian Blur..."
6012msgctxt "filters-action"
6013msgid "_Median Blur..."
6014msgstr "_Gaussovo rozostrenie..."
6015
6016#: ../app/actions/filters-actions.c:473
6017msgctxt "filters-action"
6018msgid "_Mono Mixer..."
6019msgstr "_Jednokanálový zmiešavač..."
6020
6021#: ../app/actions/filters-actions.c:478
6022msgctxt "filters-action"
6023msgid "_Mosaic..."
6024msgstr "_Mozaika..."
6025
6026#: ../app/actions/filters-actions.c:483
6027#, fuzzy
6028#| msgctxt "tools-action"
6029#| msgid "_Arbitrary Rotation..."
6030msgctxt "filters-action"
6031msgid "_Circular Motion Blur..."
6032msgstr "_Voľné otočenie..."
6033
6034#: ../app/actions/filters-actions.c:488
6035msgctxt "filters-action"
6036msgid "_Linear Motion Blur..."
6037msgstr ""
6038
6039#: ../app/actions/filters-actions.c:493
6040msgctxt "filters-action"
6041msgid "_Zoom Motion Blur..."
6042msgstr ""
6043
6044# filtre pre pridanie šumu
6045#: ../app/actions/filters-actions.c:498
6046msgctxt "filters-action"
6047msgid "_Cell Noise..."
6048msgstr "_Šum buniek..."
6049
6050#: ../app/actions/filters-actions.c:503
6051msgctxt "filters-action"
6052msgid "_Newsprint..."
6053msgstr "_Novinová tlač..."
6054
6055# filtre pre pridanie šumu
6056#: ../app/actions/filters-actions.c:508
6057#, fuzzy
6058#| msgctxt "plug-in-action"
6059#| msgid "_Noise"
6060msgctxt "filters-action"
6061msgid "_CIE lch Noise..."
6062msgstr "_Šum"
6063
6064#: ../app/actions/filters-actions.c:513
6065msgctxt "filters-action"
6066msgid "HS_V Noise..."
6067msgstr "HS_V šum..."
6068
6069#: ../app/actions/filters-actions.c:518
6070msgctxt "filters-action"
6071msgid "_Hurl..."
6072msgstr "_Výpadky..."
6073
6074#: ../app/actions/filters-actions.c:523
6075#, fuzzy
6076#| msgctxt "image-action"
6077#| msgid "_Print Size..."
6078msgctxt "filters-action"
6079msgid "Perlin _Noise..."
6080msgstr "Veľkosť _tlače..."
6081
6082#: ../app/actions/filters-actions.c:528
6083msgctxt "filters-action"
6084msgid "_Pick..."
6085msgstr "Vy_brať..."
6086
6087# filtre pre pridanie šumu
6088#: ../app/actions/filters-actions.c:533
6089msgctxt "filters-action"
6090msgid "_RGB Noise..."
6091msgstr "_RGB šum..."
6092
6093#: ../app/actions/filters-actions.c:538
6094msgctxt "filters-action"
6095msgid "Noise R_eduction..."
6096msgstr "Odstránenie š_umu..."
6097
6098# filtre pre pridanie šumu
6099#: ../app/actions/filters-actions.c:543
6100#, fuzzy
6101#| msgctxt "plug-in-action"
6102#| msgid "_Noise"
6103msgctxt "filters-action"
6104msgid "_Simplex Noise..."
6105msgstr "_Šum"
6106
6107#: ../app/actions/filters-actions.c:548
6108msgctxt "filters-action"
6109msgid "_Slur..."
6110msgstr "_Roztrepanie..."
6111
6112# filtre pre pridanie šumu
6113#: ../app/actions/filters-actions.c:553
6114msgctxt "filters-action"
6115msgid "_Solid Noise..."
6116msgstr "Pevný _šum..."
6117
6118#: ../app/actions/filters-actions.c:558
6119msgctxt "filters-action"
6120msgid "Sp_read..."
6121msgstr "_Rozprestrieť..."
6122
6123#: ../app/actions/filters-actions.c:563
6124msgctxt "filters-action"
6125msgid "_Normal Map..."
6126msgstr "_Normálna mapa..."
6127
6128#: ../app/actions/filters-actions.c:568
6129msgctxt "filters-action"
6130msgid "_Offset..."
6131msgstr "_Posun..."
6132
6133#: ../app/actions/filters-actions.c:573
6134msgctxt "filters-action"
6135msgid "Oili_fy..."
6136msgstr "_Olejomaľba..."
6137
6138#: ../app/actions/filters-actions.c:578
6139msgctxt "filters-action"
6140msgid "_Panorama Projection..."
6141msgstr "Projekcia _panorámy..."
6142
6143#: ../app/actions/filters-actions.c:583
6144msgctxt "filters-action"
6145msgid "_Photocopy..."
6146msgstr "_Forokópia..."
6147
6148#: ../app/actions/filters-actions.c:588
6149msgctxt "filters-action"
6150msgid "_Pixelize..."
6151msgstr "_Pixelizovať..."
6152
6153#: ../app/actions/filters-actions.c:593
6154msgctxt "filters-action"
6155msgid "_Plasma..."
6156msgstr "_Plazma..."
6157
6158#: ../app/actions/filters-actions.c:598
6159msgctxt "filters-action"
6160msgid "P_olar Coordinates..."
6161msgstr ""
6162
6163#: ../app/actions/filters-actions.c:603
6164msgctxt "filters-action"
6165msgid "_Posterize..."
6166msgstr "_Posterizácia..."
6167
6168#: ../app/actions/filters-actions.c:608
6169msgctxt "filters-action"
6170msgid "_Recursive Transform..."
6171msgstr "_Rekurzívna transformácia..."
6172
6173#: ../app/actions/filters-actions.c:613
6174msgctxt "filters-action"
6175msgid "_Red Eye Removal..."
6176msgstr "O_dstránenie červených očí..."
6177
6178#: ../app/actions/filters-actions.c:618
6179msgctxt "filters-action"
6180msgid "_Reinhard 2005..."
6181msgstr ""
6182
6183# filtre pre pridanie šumu
6184#: ../app/actions/filters-actions.c:623
6185#, fuzzy
6186#| msgctxt "filters-action"
6187#| msgid "_RGB Noise..."
6188msgctxt "filters-action"
6189msgid "RGB _Clip..."
6190msgstr "_RGB šum..."
6191
6192#: ../app/actions/filters-actions.c:628
6193msgctxt "filters-action"
6194msgid "_Ripple..."
6195msgstr "_Vlnenie..."
6196
6197# Režim prekryvu vrstvy
6198#: ../app/actions/filters-actions.c:633
6199msgctxt "filters-action"
6200msgid "Sat_uration..."
6201msgstr "Sýto_sť..."
6202
6203#: ../app/actions/filters-actions.c:638
6204#, fuzzy
6205#| msgctxt "patterns-action"
6206#| msgid "_Edit Pattern..."
6207msgctxt "filters-action"
6208msgid "_Semi-Flatten..."
6209msgstr "_Upraviť vzor..."
6210
6211#: ../app/actions/filters-actions.c:643
6212msgctxt "filters-action"
6213msgid "_Sepia..."
6214msgstr "_Sépia..."
6215
6216#: ../app/actions/filters-actions.c:648
6217msgctxt "filters-action"
6218msgid "S_hadows-Highlights..."
6219msgstr ""
6220
6221#: ../app/actions/filters-actions.c:653
6222msgctxt "filters-action"
6223msgid "_Shift..."
6224msgstr "Po_sunúť..."
6225
6226#: ../app/actions/filters-actions.c:658
6227msgctxt "filters-action"
6228msgid "_Sinus..."
6229msgstr "_Sínus..."
6230
6231#: ../app/actions/filters-actions.c:663
6232msgctxt "filters-action"
6233msgid "_Simple Linear Iterative Clustering..."
6234msgstr ""
6235
6236#: ../app/actions/filters-actions.c:668
6237msgctxt "filters-action"
6238msgid "_Symmetric Nearest Neighbor..."
6239msgstr ""
6240
6241#: ../app/actions/filters-actions.c:673
6242msgctxt "filters-action"
6243msgid "_Softglow..."
6244msgstr "_Jemná žiara..."
6245
6246#: ../app/actions/filters-actions.c:678
6247#, fuzzy
6248#| msgid "Colori_ze..."
6249msgctxt "filters-action"
6250msgid "Spheri_ze..."
6251msgstr "_Ofarbiť..."
6252
6253#: ../app/actions/filters-actions.c:683
6254#, fuzzy
6255#| msgctxt "filters-action"
6256#| msgid "_Hurl..."
6257msgctxt "filters-action"
6258msgid "S_piral..."
6259msgstr "_Výpadky..."
6260
6261#: ../app/actions/filters-actions.c:688
6262msgctxt "filters-action"
6263msgid "_Stretch Contrast..."
6264msgstr "_Roztiahnuť kontrast..."
6265
6266#: ../app/actions/filters-actions.c:693
6267#, fuzzy
6268#| msgid "_Curves..."
6269msgctxt "filters-action"
6270msgid "_Stress..."
6271msgstr "_Krivky..."
6272
6273#: ../app/actions/filters-actions.c:698
6274msgctxt "filters-action"
6275msgid "Super_nova..."
6276msgstr ""
6277
6278#: ../app/actions/filters-actions.c:703
6279#, fuzzy
6280#| msgid "_Threshold..."
6281msgctxt "filters-action"
6282msgid "_Threshold..."
6283msgstr "_Prah..."
6284
6285#: ../app/actions/filters-actions.c:708
6286msgctxt "filters-action"
6287msgid "_Threshold Alpha..."
6288msgstr "_Prah alfy..."
6289
6290#: ../app/actions/filters-actions.c:713
6291msgctxt "filters-action"
6292msgid "_Glass Tile..."
6293msgstr "_Sklenená dlaždica..."
6294
6295#: ../app/actions/filters-actions.c:718
6296msgctxt "filters-action"
6297msgid "_Paper Tile..."
6298msgstr "_Papierová dlaždica..."
6299
6300#: ../app/actions/filters-actions.c:723
6301msgctxt "filters-action"
6302msgid "_Tile Seamless..."
6303msgstr ""
6304
6305#: ../app/actions/filters-actions.c:728
6306#, fuzzy
6307#| msgctxt "filters-action"
6308#| msgid "_Unsharp Mask..."
6309msgctxt "filters-action"
6310msgid "Sharpen (_Unsharp Mask)..."
6311msgstr "_Rozostriť masku..."
6312
6313#: ../app/actions/filters-actions.c:733
6314msgctxt "filters-action"
6315msgid "_Value Propagate..."
6316msgstr "_Rozšíriť hodnotu..."
6317
6318#: ../app/actions/filters-actions.c:738
6319#, fuzzy
6320#| msgctxt "filters-action"
6321#| msgid "_Gaussian Blur..."
6322msgctxt "filters-action"
6323msgid "_Variable Blur..."
6324msgstr "_Gaussovo rozostrenie..."
6325
6326#: ../app/actions/filters-actions.c:743
6327#, fuzzy
6328#| msgid "_GEGL Operation..."
6329msgctxt "filters-action"
6330msgid "Vi_deo Degradation..."
6331msgstr "Operácia _GEGL..."
6332
6333#: ../app/actions/filters-actions.c:748
6334#, fuzzy
6335#| msgctxt "palettes-action"
6336#| msgid "_Edit Palette..."
6337msgctxt "filters-action"
6338msgid "_Vignette..."
6339msgstr "_Upraviť paletu..."
6340
6341#: ../app/actions/filters-actions.c:753
6342#, fuzzy
6343#| msgctxt "filters-action"
6344#| msgid "_Waves..."
6345msgctxt "filters-action"
6346msgid "_Waterpixels..."
6347msgstr "_Vlny..."
6348
6349#: ../app/actions/filters-actions.c:758
6350msgctxt "filters-action"
6351msgid "_Waves..."
6352msgstr "_Vlny..."
6353
6354#: ../app/actions/filters-actions.c:763
6355msgctxt "filters-action"
6356msgid "W_hirl and Pinch..."
6357msgstr "V_ír a zoškrtenie..."
6358
6359# je to v ponuke Režim
6360#: ../app/actions/filters-actions.c:768
6361msgctxt "filters-action"
6362msgid "W_ind..."
6363msgstr "V_ietor..."
6364
6365#: ../app/actions/filters-actions.c:776
6366msgctxt "filters-action"
6367msgid "Re_peat Last"
6368msgstr "O_pakovať posledný"
6369
6370# tooltip
6371#: ../app/actions/filters-actions.c:778
6372#, fuzzy
6373#| msgctxt "plug-in-action"
6374#| msgid "Rerun the last used plug-in using the same settings"
6375msgctxt "filters-action"
6376msgid "Rerun the last used filter using the same settings"
6377msgstr "Znovu spustí naposledy použitý filter s rovnakými nastaveniami"
6378
6379#: ../app/actions/filters-actions.c:783
6380msgctxt "filters-action"
6381msgid "R_e-Show Last"
6382msgstr "_Znovu zobraziť posledný"
6383
6384# tooltip
6385#: ../app/actions/filters-actions.c:784
6386#, fuzzy
6387#| msgctxt "plug-in-action"
6388#| msgid "Show the last used plug-in dialog again"
6389msgctxt "filters-action"
6390msgid "Show the last used filter dialog again"
6391msgstr "Znovu zobrazí naposledy použitý dialóg filtra"
6392
6393#: ../app/actions/filters-actions.c:1126
6394#, c-format
6395msgid "Re_peat \"%s\""
6396msgstr "O_pakovať „%s“"
6397
6398#: ../app/actions/filters-actions.c:1127
6399#, c-format
6400msgid "R_e-Show \"%s\""
6401msgstr "_Znovu zobraziť „%s“"
6402
6403#: ../app/actions/filters-actions.c:1165
6404msgid "Repeat Last"
6405msgstr "Opakovať posledný"
6406
6407#: ../app/actions/filters-actions.c:1167
6408msgid "Re-Show Last"
6409msgstr "Znovu zobraziť posledný"
6410
6411# názov ponuky
6412#: ../app/actions/fonts-actions.c:44
6413msgctxt "fonts-action"
6414msgid "Fonts Menu"
6415msgstr "Ponuka Písma"
6416
6417#: ../app/actions/fonts-actions.c:48
6418msgctxt "fonts-action"
6419msgid "_Rescan Font List"
6420msgstr "_Aktualizovať zoznam písiem"
6421
6422#: ../app/actions/fonts-actions.c:49
6423msgctxt "fonts-action"
6424msgid "Rescan the installed fonts"
6425msgstr "Prehľadá nainštalované písma"
6426
6427#: ../app/actions/gimpgeglprocedure.c:322
6428#, c-format
6429msgid "There are no last settings for '%s', showing the filter dialog instead."
6430msgstr ""
6431"Neexistujú posledné nastavenia pre „%s“. Namiesto toho sa zobrazí dialógové "
6432"okno filtrov."
6433
6434# názov ponuky
6435#: ../app/actions/gradient-editor-actions.c:46
6436msgctxt "gradient-editor-action"
6437msgid "Gradient Editor Menu"
6438msgstr "Ponuka Editor prechodov"
6439
6440#: ../app/actions/gradient-editor-actions.c:50
6441msgctxt "gradient-editor-action"
6442msgid "Left Color Type"
6443msgstr "Typ ľavej farby"
6444
6445#: ../app/actions/gradient-editor-actions.c:52
6446msgctxt "gradient-editor-action"
6447msgid "_Load Left Color From"
6448msgstr "_Načítať ľavú farbu z"
6449
6450#: ../app/actions/gradient-editor-actions.c:54
6451msgctxt "gradient-editor-action"
6452msgid "_Save Left Color To"
6453msgstr "_Uložiť ľavú farbu do"
6454
6455#: ../app/actions/gradient-editor-actions.c:57
6456msgctxt "gradient-editor-action"
6457msgid "Right Color Type"
6458msgstr "Typ pravej farby"
6459
6460#: ../app/actions/gradient-editor-actions.c:59
6461msgctxt "gradient-editor-action"
6462msgid "Load Right Color Fr_om"
6463msgstr "N_ačítať pravú farbu z"
6464
6465#: ../app/actions/gradient-editor-actions.c:61
6466msgctxt "gradient-editor-action"
6467msgid "Sa_ve Right Color To"
6468msgstr "U_ložiť pravú farbu do"
6469
6470#: ../app/actions/gradient-editor-actions.c:67
6471msgctxt "gradient-editor-action"
6472msgid "L_eft Endpoint's Color..."
6473msgstr "Farba ľavého _koncového bodu..."
6474
6475#: ../app/actions/gradient-editor-actions.c:72
6476msgctxt "gradient-editor-action"
6477msgid "R_ight Endpoint's Color..."
6478msgstr "Farba _pravého koncového bodu..."
6479
6480#: ../app/actions/gradient-editor-actions.c:112
6481msgctxt "gradient-editor-action"
6482msgid "Ble_nd Endpoints' Colors"
6483msgstr "Zmiešať farby ko_ncových bodov"
6484
6485#: ../app/actions/gradient-editor-actions.c:117
6486msgctxt "gradient-editor-action"
6487msgid "Blend Endpoints' Opacit_y"
6488msgstr "Zmiešať kr_ytie koncových bodov"
6489
6490#: ../app/actions/gradient-editor-actions.c:125
6491msgctxt "gradient-editor-action"
6492msgid "Edit Active Gradient"
6493msgstr "Upraviť aktívny prechod"
6494
6495#: ../app/actions/gradient-editor-actions.c:156
6496msgctxt "gradient-editor-action"
6497msgid "_Left Neighbor's Right Endpoint"
6498msgstr "Pravý koncový bod ľ_avého suseda"
6499
6500#: ../app/actions/gradient-editor-actions.c:161
6501msgctxt "gradient-editor-action"
6502msgid "_Right Endpoint"
6503msgstr "P_ravý koncový bod"
6504
6505#: ../app/actions/gradient-editor-actions.c:166
6506#: ../app/actions/gradient-editor-actions.c:214
6507msgctxt "gradient-editor-action"
6508msgid "_Foreground Color"
6509msgstr "Farba po_predia"
6510
6511#: ../app/actions/gradient-editor-actions.c:171
6512#: ../app/actions/gradient-editor-actions.c:219
6513msgctxt "gradient-editor-action"
6514msgid "_Background Color"
6515msgstr "Farba po_zadia"
6516
6517#: ../app/actions/gradient-editor-actions.c:204
6518msgctxt "gradient-editor-action"
6519msgid "_Right Neighbor's Left Endpoint"
6520msgstr "Ľavý koncový bod p_ravého suseda"
6521
6522#: ../app/actions/gradient-editor-actions.c:209
6523msgctxt "gradient-editor-action"
6524msgid "_Left Endpoint"
6525msgstr "Ľ_avý koncový bod"
6526
6527# Typ farby strany prechodu
6528#: ../app/actions/gradient-editor-actions.c:258
6529#: ../app/actions/gradient-editor-actions.c:288
6530msgctxt "gradient-editor-color-type"
6531msgid "_Fixed"
6532msgstr "_Nemenný"
6533
6534# Typ farby strany prechodu
6535#: ../app/actions/gradient-editor-actions.c:263
6536#: ../app/actions/gradient-editor-actions.c:293
6537msgctxt "gradient-editor-color-type"
6538msgid "F_oreground Color"
6539msgstr "Farba _popredia"
6540
6541# Typ farby strany prechodu
6542#: ../app/actions/gradient-editor-actions.c:269
6543#: ../app/actions/gradient-editor-actions.c:299
6544msgctxt "gradient-editor-color-type"
6545msgid "Fo_reground Color (Transparent)"
6546msgstr "Farba pop_redia (priehľadná)"
6547
6548# Typ farby strany prechodu
6549#: ../app/actions/gradient-editor-actions.c:274
6550#: ../app/actions/gradient-editor-actions.c:304
6551msgctxt "gradient-editor-color-type"
6552msgid "_Background Color"
6553msgstr "Farba po_zadia"
6554
6555# Typ farby strany prechodu
6556#: ../app/actions/gradient-editor-actions.c:280
6557#: ../app/actions/gradient-editor-actions.c:310
6558msgctxt "gradient-editor-color-type"
6559msgid "B_ackground Color (Transparent)"
6560msgstr "Farba poz_adia (priehľadná)"
6561
6562# Zmiešavacia funkcia
6563#: ../app/actions/gradient-editor-actions.c:318
6564msgctxt "gradient-editor-blending"
6565msgid "_Linear"
6566msgstr "_Lineárny"
6567
6568# Zmiešavacia funkcia
6569#: ../app/actions/gradient-editor-actions.c:323
6570msgctxt "gradient-editor-blending"
6571msgid "_Curved"
6572msgstr "Za_krivený"
6573
6574# Zmiešavacia funkcia
6575#: ../app/actions/gradient-editor-actions.c:328
6576msgctxt "gradient-editor-blending"
6577msgid "_Sinusoidal"
6578msgstr "_Sínusoidný"
6579
6580# Zmiešavacia funkcia
6581#: ../app/actions/gradient-editor-actions.c:333
6582msgctxt "gradient-editor-blending"
6583msgid "Spherical (i_ncreasing)"
6584msgstr "Sférický (_narastajúci)"
6585
6586# Zmiešavacia funkcia
6587#: ../app/actions/gradient-editor-actions.c:338
6588msgctxt "gradient-editor-blending"
6589msgid "Spherical (_decreasing)"
6590msgstr "Sférický  (_klesajúci)"
6591
6592#: ../app/actions/gradient-editor-actions.c:343
6593msgctxt "gradient-editor-blending"
6594msgid "S_tep"
6595msgstr "Kr_ok"
6596
6597# niečo pri zmiešavacích funkciách
6598# PM: ak si našiel kde to je nechaj tu komentár, kde to je a čo to robí
6599# SP: česi:"(Mění se)", nemci: "(Variiert)",fr:"(divers)"
6600# PM: aj tak to nemusí byť dobre, za opýtanie nič nedáme
6601#: ../app/actions/gradient-editor-actions.c:348
6602msgctxt "gradient-editor-blending"
6603msgid "(Varies)"
6604msgstr "(Mení sa)"
6605
6606# Typ vyfarbenia
6607#: ../app/actions/gradient-editor-actions.c:356
6608msgctxt "gradient-editor-coloring"
6609msgid "_RGB"
6610msgstr "_RGB"
6611
6612# Typ vyfarbenia
6613#: ../app/actions/gradient-editor-actions.c:361
6614msgctxt "gradient-editor-coloring"
6615msgid "HSV (_counter-clockwise hue)"
6616msgstr "HSV (odtieň _proti smeru hodinových ručičiek)"
6617
6618# Typ vyfarbenia
6619#: ../app/actions/gradient-editor-actions.c:366
6620msgctxt "gradient-editor-coloring"
6621msgid "HSV (clockwise _hue)"
6622msgstr "HSV (odtieň v smere _hodinových ručičiek)"
6623
6624# niečo pri typoch vyfarbenia
6625# PM: ak si našiel kde to je nechaj tu komentár, kde to je a čo to robí
6626#: ../app/actions/gradient-editor-actions.c:371
6627msgctxt "gradient-editor-coloring"
6628msgid "(Varies)"
6629msgstr "(Mení sa)"
6630
6631#: ../app/actions/gradient-editor-actions.c:379
6632msgid "Zoom In"
6633msgstr "Zväčšiť"
6634
6635# tooltip
6636#: ../app/actions/gradient-editor-actions.c:380
6637#: ../app/actions/palette-editor-actions.c:90
6638msgid "Zoom in"
6639msgstr "Zväčší"
6640
6641#: ../app/actions/gradient-editor-actions.c:385
6642msgid "Zoom Out"
6643msgstr "Zmenšiť"
6644
6645# tooltip
6646#: ../app/actions/gradient-editor-actions.c:386
6647#: ../app/actions/palette-editor-actions.c:96
6648msgid "Zoom out"
6649msgstr "Zmenší"
6650
6651#: ../app/actions/gradient-editor-actions.c:391
6652msgid "Zoom All"
6653msgstr "Zobraziť všetko"
6654
6655#: ../app/actions/gradient-editor-actions.c:392
6656#: ../app/actions/palette-editor-actions.c:102
6657msgid "Zoom all"
6658msgstr "Zobrazí všetko"
6659
6660# PM: ja by som Segmet preložil skôr ako "úsek" (prechodu farieb) ale netrvám na tom
6661# MŠ: za "úsek" som aj ja.Alebo nechat Segment, aj to je slovenske slovo
6662#: ../app/actions/gradient-editor-actions.c:784
6663msgid "_Blending Function for Segment"
6664msgstr "_Zmiešavacia funkcia pre časť"
6665
6666#: ../app/actions/gradient-editor-actions.c:786
6667msgid "Coloring _Type for Segment"
6668msgstr "_Typ vyfarbenia pre časť"
6669
6670#: ../app/actions/gradient-editor-actions.c:789
6671msgid "_Flip Segment"
6672msgstr "Pre_klopiť časť"
6673
6674#: ../app/actions/gradient-editor-actions.c:791
6675msgid "_Replicate Segment..."
6676msgstr "_Replikovať časť..."
6677
6678#: ../app/actions/gradient-editor-actions.c:793
6679msgid "Split Segment at _Midpoint"
6680msgstr "Rozdeliť časť v _strednom bode"
6681
6682#: ../app/actions/gradient-editor-actions.c:795
6683msgid "Split Segment _Uniformly..."
6684msgstr "Rovno_merne rozdeliť časť..."
6685
6686#: ../app/actions/gradient-editor-actions.c:797
6687msgid "_Delete Segment"
6688msgstr "O_dstrániť časť"
6689
6690#: ../app/actions/gradient-editor-actions.c:799
6691msgid "Re-_center Segment's Midpoint"
6692msgstr "Opäť vy_centrovať stredný bod časti"
6693
6694#: ../app/actions/gradient-editor-actions.c:801
6695msgid "Re-distribute _Handles in Segment"
6696msgstr "Opäť rozložiť riadiace _body v časti"
6697
6698#: ../app/actions/gradient-editor-actions.c:806
6699msgid "_Blending Function for Selection"
6700msgstr "_Zmiešavacia funkcia pre výber"
6701
6702#: ../app/actions/gradient-editor-actions.c:808
6703msgid "Coloring _Type for Selection"
6704msgstr "_Typ vyfarbenia pre výber"
6705
6706#: ../app/actions/gradient-editor-actions.c:811
6707msgid "_Flip Selection"
6708msgstr "_Preklopiť výber"
6709
6710#: ../app/actions/gradient-editor-actions.c:813
6711msgid "_Replicate Selection..."
6712msgstr "_Replikovať výber..."
6713
6714#: ../app/actions/gradient-editor-actions.c:815
6715msgid "Split Segments at _Midpoints"
6716msgstr "Rozdeliť častí v stredových bodoch"
6717
6718#: ../app/actions/gradient-editor-actions.c:817
6719msgid "Split Segments _Uniformly..."
6720msgstr "Rovno_merne rozdeliť časti..."
6721
6722#: ../app/actions/gradient-editor-actions.c:819
6723msgid "_Delete Selection"
6724msgstr "O_dstrániť výber"
6725
6726#: ../app/actions/gradient-editor-actions.c:821
6727msgid "Re-_center Midpoints in Selection"
6728msgstr "Opäť vy_centrovať stredové body vo výbere"
6729
6730#: ../app/actions/gradient-editor-actions.c:823
6731msgid "Re-distribute _Handles in Selection"
6732msgstr "Opäť _rozložiť riadiace body vo výbere"
6733
6734#: ../app/actions/gradient-editor-commands.c:391
6735msgid "Replicate Segment"
6736msgstr "Replikácia časti"
6737
6738#: ../app/actions/gradient-editor-commands.c:392
6739msgid "Replicate Gradient Segment"
6740msgstr "Replikovať časť prechodu"
6741
6742# titulok dialógového okna
6743#: ../app/actions/gradient-editor-commands.c:396
6744msgid "Replicate Selection"
6745msgstr "Replikovať výber"
6746
6747#: ../app/actions/gradient-editor-commands.c:397
6748msgid "Replicate Gradient Selection"
6749msgstr "Replikovať výber prechodu"
6750
6751# tlačidlo
6752#: ../app/actions/gradient-editor-commands.c:410
6753msgid "_Replicate"
6754msgstr "_Replikovať"
6755
6756#: ../app/actions/gradient-editor-commands.c:431
6757msgid ""
6758"Select the number of times\n"
6759"to replicate the selected segment."
6760msgstr ""
6761"Zvoľte počet replikácií\n"
6762"zvolenej časti."
6763
6764#: ../app/actions/gradient-editor-commands.c:434
6765msgid ""
6766"Select the number of times\n"
6767"to replicate the selection."
6768msgstr ""
6769"Zvoľte počet replikácií\n"
6770"zvoleného výberu."
6771
6772# titulok dialógového okna
6773#: ../app/actions/gradient-editor-commands.c:502
6774msgid "Split Segment Uniformly"
6775msgstr "Rovnomerné rozdelenie úsek"
6776
6777#: ../app/actions/gradient-editor-commands.c:503
6778msgid "Split Gradient Segment Uniformly"
6779msgstr "Rovnomerne rozdeliť úsek prechodu"
6780
6781# titulok dialógového okna
6782#: ../app/actions/gradient-editor-commands.c:507
6783msgid "Split Segments Uniformly"
6784msgstr "Rovnomerné rozdelenia úsekov"
6785
6786#: ../app/actions/gradient-editor-commands.c:508
6787msgid "Split Gradient Segments Uniformly"
6788msgstr "Rovnomerne rozdeliť úseky prechodu"
6789
6790# tlačidlo
6791#: ../app/actions/gradient-editor-commands.c:521
6792msgid "_Split"
6793msgstr "_Rozdeliť"
6794
6795#: ../app/actions/gradient-editor-commands.c:543
6796msgid ""
6797"Select the number of uniform parts\n"
6798"in which to split the selected segment."
6799msgstr ""
6800"Zvoľte počet rovnakých častí,\n"
6801"na ktoré sa rozdelí zvolený úsek."
6802
6803#: ../app/actions/gradient-editor-commands.c:546
6804msgid ""
6805"Select the number of uniform parts\n"
6806"in which to split the segments in the selection."
6807msgstr ""
6808"Zvoľte počet rovnakých častí,\n"
6809"na ktoré sa rozdelia zvolené úseky."
6810
6811# názov ponuky
6812#: ../app/actions/gradients-actions.c:44
6813msgctxt "gradients-action"
6814msgid "Gradients Menu"
6815msgstr "Ponuka Prechody"
6816
6817#: ../app/actions/gradients-actions.c:48
6818msgctxt "gradients-action"
6819msgid "_New Gradient"
6820msgstr "_Nový prechod"
6821
6822# tooltip
6823#: ../app/actions/gradients-actions.c:49
6824msgctxt "gradients-action"
6825msgid "Create a new gradient"
6826msgstr "Vytvorí nový prechod"
6827
6828#: ../app/actions/gradients-actions.c:54
6829msgctxt "gradients-action"
6830msgid "D_uplicate Gradient"
6831msgstr "D_uplikovať prechod"
6832
6833# tooltip
6834#: ../app/actions/gradients-actions.c:55
6835msgctxt "gradients-action"
6836msgid "Duplicate this gradient"
6837msgstr "Duplikuje tento prechod"
6838
6839#: ../app/actions/gradients-actions.c:60
6840msgctxt "gradients-action"
6841msgid "Copy Gradient _Location"
6842msgstr "Kopírovať _cestu k prechodu"
6843
6844#: ../app/actions/gradients-actions.c:61
6845msgctxt "gradients-action"
6846msgid "Copy gradient file location to clipboard"
6847msgstr "Skopíruje cestu k súboru prechodu do schránky"
6848
6849#: ../app/actions/gradients-actions.c:66
6850msgctxt "gradients-action"
6851msgid "Show in _File Manager"
6852msgstr "_Zobraziť v správcovi súborov"
6853
6854# tooltip
6855#: ../app/actions/gradients-actions.c:67
6856msgctxt "gradients-action"
6857msgid "Show gradient file location in the file manager"
6858msgstr "Zobrazí umiestnenie súboru prechodu v správcovi súborov"
6859
6860#: ../app/actions/gradients-actions.c:72
6861msgctxt "gradients-action"
6862msgid "Save as _POV-Ray..."
6863msgstr "Uložiť ako _POV-Ray..."
6864
6865# tooltip
6866#: ../app/actions/gradients-actions.c:73
6867msgctxt "gradients-action"
6868msgid "Save gradient as POV-Ray"
6869msgstr "Uloží prechod ako POV-Ray"
6870
6871#: ../app/actions/gradients-actions.c:78
6872msgctxt "gradients-action"
6873msgid "_Delete Gradient"
6874msgstr "O_dstrániť prechod"
6875
6876# tooltip
6877#: ../app/actions/gradients-actions.c:79
6878msgctxt "gradients-action"
6879msgid "Delete this gradient"
6880msgstr "Odstráni prechod"
6881
6882#: ../app/actions/gradients-actions.c:84
6883msgctxt "gradients-action"
6884msgid "_Refresh Gradients"
6885msgstr "Obnoviť p_rechody"
6886
6887# tooltip
6888#: ../app/actions/gradients-actions.c:85
6889msgctxt "gradients-action"
6890msgid "Refresh gradients"
6891msgstr "Obnoví prechody"
6892
6893#: ../app/actions/gradients-actions.c:93
6894msgctxt "gradients-action"
6895msgid "_Edit Gradient..."
6896msgstr "_Upraviť prechod..."
6897
6898# tooltip
6899#: ../app/actions/gradients-actions.c:94
6900msgctxt "gradients-action"
6901msgid "Edit this gradient"
6902msgstr "Upraví tento prechod"
6903
6904#: ../app/actions/gradients-commands.c:73
6905#, c-format
6906msgid "Save '%s' as POV-Ray"
6907msgstr "Uložiť „%s“ ako POV-Ray"
6908
6909#: ../app/actions/help-actions.c:38 ../app/actions/help-actions.c:41
6910msgctxt "help-action"
6911msgid "_Help"
6912msgstr "_Pomocník"
6913
6914# tooltip
6915#: ../app/actions/help-actions.c:42
6916msgctxt "help-action"
6917msgid "Open the GIMP user manual"
6918msgstr "Otvorí používateľskú príručku GIMPu"
6919
6920#: ../app/actions/help-actions.c:47
6921msgctxt "help-action"
6922msgid "_Context Help"
6923msgstr "_Kontextový pomocník"
6924
6925# tooltip
6926#: ../app/actions/help-actions.c:48
6927msgctxt "help-action"
6928msgid "Show the help for a specific user interface item"
6929msgstr "Zobrazí pomocníka pre vybranú položku používateľského rozhrania"
6930
6931# názov ponuky
6932#: ../app/actions/image-actions.c:51 ../app/actions/image-actions.c:55
6933msgctxt "image-action"
6934msgid "Image Menu"
6935msgstr "Ponuka Obrázok"
6936
6937#: ../app/actions/image-actions.c:58
6938msgctxt "image-action"
6939msgid "_Image"
6940msgstr "_Obrázok"
6941
6942#: ../app/actions/image-actions.c:59
6943msgctxt "image-action"
6944msgid "_Mode"
6945msgstr "_Režim"
6946
6947#: ../app/actions/image-actions.c:60
6948msgctxt "image-action"
6949msgid "Pr_ecision"
6950msgstr "_Presnosť"
6951
6952#: ../app/actions/image-actions.c:62
6953msgctxt "image-action"
6954msgid "_Encoding"
6955msgstr "_Kódovanie"
6956
6957# netbook page
6958#: ../app/actions/image-actions.c:65
6959msgctxt "image-action"
6960msgid "Color Ma_nagement"
6961msgstr "Správa _farieb"
6962
6963#: ../app/actions/image-actions.c:66
6964msgctxt "image-action"
6965msgid "_Transform"
6966msgstr "_Transformácia"
6967
6968# PM: Sú to vodiace čiary, použil som rovnaký preklad ako je v Inkscape
6969#: ../app/actions/image-actions.c:67
6970msgctxt "image-action"
6971msgid "_Guides"
6972msgstr "_Vodidlá"
6973
6974#: ../app/actions/image-actions.c:68
6975msgctxt "image-action"
6976msgid "Meta_data"
6977msgstr "Metaúda_je"
6978
6979#: ../app/actions/image-actions.c:70
6980msgctxt "image-action"
6981msgid "_Colors"
6982msgstr "_Farby"
6983
6984#: ../app/actions/image-actions.c:71
6985msgctxt "image-action"
6986msgid "I_nfo"
6987msgstr "I_nformácie"
6988
6989#: ../app/actions/image-actions.c:72
6990msgctxt "image-action"
6991msgid "_Auto"
6992msgstr "_Automaticky"
6993
6994#: ../app/actions/image-actions.c:73
6995msgctxt "image-action"
6996msgid "_Map"
6997msgstr "_Mapa"
6998
6999# indikátor priebehu
7000#: ../app/actions/image-actions.c:74
7001#, fuzzy
7002#| msgid "Flipping"
7003msgctxt "image-action"
7004msgid "_Tone Mapping"
7005msgstr "Preklápa sa"
7006
7007#: ../app/actions/image-actions.c:75
7008msgctxt "image-action"
7009msgid "C_omponents"
7010msgstr "_Súčasti"
7011
7012#: ../app/actions/image-actions.c:76
7013msgctxt "image-action"
7014msgid "D_esaturate"
7015msgstr "O_dfarbiť"
7016
7017#: ../app/actions/image-actions.c:79
7018msgctxt "image-action"
7019msgid "_New..."
7020msgstr "_Nový..."
7021
7022# tooltip
7023#: ../app/actions/image-actions.c:80
7024msgctxt "image-action"
7025msgid "Create a new image"
7026msgstr "Vytvorí nový obrázok"
7027
7028#: ../app/actions/image-actions.c:85
7029msgctxt "image-action"
7030msgid "_Duplicate"
7031msgstr "D_uplikovať"
7032
7033# tooltip
7034#: ../app/actions/image-actions.c:86
7035msgctxt "image-action"
7036msgid "Create a duplicate of this image"
7037msgstr "Vytvorí duplikát tohto obrázka"
7038
7039#: ../app/actions/image-actions.c:91
7040msgctxt "image-action"
7041msgid "_Assign Color Profile..."
7042msgstr "_Priradiť farebný profil…"
7043
7044#: ../app/actions/image-actions.c:92
7045msgctxt "image-action"
7046msgid "Set a color profile on the image"
7047msgstr "Nastaví farebný profil obrázku"
7048
7049# dialog title
7050#: ../app/actions/image-actions.c:97
7051msgctxt "image-action"
7052msgid "_Convert to Color Profile..."
7053msgstr "_Konvertovať na farebný profil..."
7054
7055#: ../app/actions/image-actions.c:98
7056msgctxt "image-action"
7057msgid "Apply a color profile to the image"
7058msgstr "Použije farebný profil na obrázok"
7059
7060#: ../app/actions/image-actions.c:103
7061msgctxt "image-action"
7062msgid "_Discard Color Profile"
7063msgstr "_Zahodiť farebný profil"
7064
7065# tooltip
7066#: ../app/actions/image-actions.c:104
7067msgctxt "image-action"
7068msgid "Remove the image's color profile"
7069msgstr "Odstráni farebný profil obrázku"
7070
7071#: ../app/actions/image-actions.c:109
7072msgctxt "image-action"
7073msgid "_Save Color Profile to File..."
7074msgstr "_Uložiť profil farieb do súboru..."
7075
7076# tooltip
7077#: ../app/actions/image-actions.c:110
7078msgctxt "image-action"
7079msgid "Save the image's color profile to an ICC file"
7080msgstr "Uloží profil farieb do súboru ICC"
7081
7082#: ../app/actions/image-actions.c:115
7083msgctxt "image-action"
7084msgid "Can_vas Size..."
7085msgstr "Veľkosť _plátna..."
7086
7087# tooltip
7088#: ../app/actions/image-actions.c:116
7089msgctxt "image-action"
7090msgid "Adjust the image dimensions"
7091msgstr "Zmení rozmery obrázka"
7092
7093#: ../app/actions/image-actions.c:121
7094msgctxt "image-action"
7095msgid "Fit Canvas to L_ayers"
7096msgstr "Prispôsobiť plátno _vrstvám"
7097
7098# tooltip
7099#: ../app/actions/image-actions.c:122
7100msgctxt "image-action"
7101msgid "Resize the image to enclose all layers"
7102msgstr "Zmení rozmery obrázka tak, aby obsiahol všetky vrstvy"
7103
7104#: ../app/actions/image-actions.c:127
7105msgctxt "image-action"
7106msgid "F_it Canvas to Selection"
7107msgstr "Prispôsobiť plátno vý_beru"
7108
7109# tooltip
7110#: ../app/actions/image-actions.c:128
7111msgctxt "image-action"
7112msgid "Resize the image to the extents of the selection"
7113msgstr "Zmení rozmery obrázka podľa ohraničenia výberu"
7114
7115#: ../app/actions/image-actions.c:133
7116msgctxt "image-action"
7117msgid "_Print Size..."
7118msgstr "Veľkosť _tlače..."
7119
7120# tooltip
7121#: ../app/actions/image-actions.c:134
7122msgctxt "image-action"
7123msgid "Adjust the print resolution"
7124msgstr "Zmení rozlíšenie tlače"
7125
7126#: ../app/actions/image-actions.c:139
7127msgctxt "image-action"
7128msgid "_Scale Image..."
7129msgstr "_Zmeniť mierku..."
7130
7131# tooltip
7132#: ../app/actions/image-actions.c:140
7133msgctxt "image-action"
7134msgid "Change the size of the image content"
7135msgstr "Zmení veľkosť obsahu obrázka"
7136
7137#: ../app/actions/image-actions.c:145
7138msgctxt "image-action"
7139msgid "_Crop to Selection"
7140msgstr "_Orezať podľa výberu"
7141
7142#: ../app/actions/image-actions.c:146
7143msgctxt "image-action"
7144msgid "Crop the image to the extents of the selection"
7145msgstr "Oreže obrázok podľa ohraničenia výberu"
7146
7147#: ../app/actions/image-actions.c:151
7148msgctxt "image-action"
7149msgid "Crop to C_ontent"
7150msgstr "Orezať podľa _obsahu"
7151
7152#: ../app/actions/image-actions.c:152
7153#, fuzzy
7154#| msgctxt "image-action"
7155#| msgid "Crop the image to the extents of the selection"
7156msgctxt "image-action"
7157msgid ""
7158"Crop the image to the extents of its content (remove empty borders from the "
7159"image)"
7160msgstr "Oreže obrázok podľa ohraničenia výberu"
7161
7162#: ../app/actions/image-actions.c:157
7163msgctxt "image-action"
7164msgid "Merge Visible _Layers..."
7165msgstr "Zlúčiť _viditeľné vrstvy..."
7166
7167# tooltip
7168#: ../app/actions/image-actions.c:158
7169msgctxt "image-action"
7170msgid "Merge all visible layers into one layer"
7171msgstr "Zlúči všetky viditeľné vrstvy do jednej"
7172
7173#: ../app/actions/image-actions.c:163
7174msgctxt "image-action"
7175msgid "_Flatten Image"
7176msgstr "_Zažehliť vrstvy"
7177
7178# tooltip
7179#: ../app/actions/image-actions.c:164
7180msgctxt "image-action"
7181msgid "Merge all layers into one and remove transparency"
7182msgstr "Zlúči všetky vrstvy do jednej a odstráni priehľadnosť"
7183
7184#: ../app/actions/image-actions.c:169
7185msgctxt "image-action"
7186msgid "Configure G_rid..."
7187msgstr "Nastaviť _mriežku..."
7188
7189# tooltip
7190#: ../app/actions/image-actions.c:170
7191msgctxt "image-action"
7192msgid "Configure the grid for this image"
7193msgstr "Nastaví mriežku pre tento obrázok"
7194
7195#: ../app/actions/image-actions.c:175
7196msgctxt "image-action"
7197msgid "Image Pr_operties"
7198msgstr "V_lastnosti obrázka"
7199
7200# tooltip
7201#: ../app/actions/image-actions.c:176
7202msgctxt "image-action"
7203msgid "Display information about this image"
7204msgstr "Zobrazí informácie o tomto obrázku"
7205
7206# netbook page
7207#: ../app/actions/image-actions.c:184
7208msgctxt "image-action"
7209msgid "_Enable Color Management"
7210msgstr "_Povoliť správu farieb"
7211
7212#: ../app/actions/image-actions.c:185
7213msgctxt "image-action"
7214msgid ""
7215"Whether the image is color managed. Disabling color management is equivalent "
7216"to assigning a built-in sRGB color profile. Better leave color management "
7217"enabled."
7218msgstr ""
7219
7220#: ../app/actions/image-actions.c:196 ../app/actions/image-actions.c:447
7221msgctxt "image-convert-action"
7222msgid "_RGB"
7223msgstr "_RGB"
7224
7225# tooltip
7226#: ../app/actions/image-actions.c:197
7227msgctxt "image-convert-action"
7228msgid "Convert the image to the RGB colorspace"
7229msgstr "Skonvertuje obrázok do farebného priestoru RGB"
7230
7231#: ../app/actions/image-actions.c:201 ../app/actions/image-actions.c:449
7232msgctxt "image-convert-action"
7233msgid "_Grayscale"
7234msgstr "_Odtiene šedej"
7235
7236# tooltip
7237#: ../app/actions/image-actions.c:202
7238msgctxt "image-convert-action"
7239msgid "Convert the image to grayscale"
7240msgstr "Skonvertuje obrázok do odtieňov šedej"
7241
7242# je to v ponuke Režim
7243#: ../app/actions/image-actions.c:206
7244msgctxt "image-convert-action"
7245msgid "_Indexed..."
7246msgstr "_Indexovaný..."
7247
7248# tooltip
7249#: ../app/actions/image-actions.c:207
7250msgctxt "image-convert-action"
7251msgid "Convert the image to indexed colors"
7252msgstr "Skonvertuje obrázok do indexovaných farieb"
7253
7254#: ../app/actions/image-actions.c:214
7255msgctxt "image-convert-action"
7256msgid "8 bit integer"
7257msgstr ""
7258
7259# tooltip
7260#: ../app/actions/image-actions.c:216
7261#, fuzzy
7262#| msgctxt "image-convert-action"
7263#| msgid "Convert the image to indexed colors"
7264msgctxt "image-convert-action"
7265msgid "Convert the image to 8 bit integer"
7266msgstr "Skonvertuje obrázok do indexovaných farieb"
7267
7268#: ../app/actions/image-actions.c:220
7269msgctxt "image-convert-action"
7270msgid "16 bit integer"
7271msgstr ""
7272
7273# tooltip
7274#: ../app/actions/image-actions.c:222
7275#, fuzzy
7276#| msgctxt "image-convert-action"
7277#| msgid "Convert the image to indexed colors"
7278msgctxt "image-convert-action"
7279msgid "Convert the image to 16 bit integer"
7280msgstr "Skonvertuje obrázok do indexovaných farieb"
7281
7282#: ../app/actions/image-actions.c:226
7283msgctxt "image-convert-action"
7284msgid "32 bit integer"
7285msgstr ""
7286
7287# tooltip
7288#: ../app/actions/image-actions.c:228
7289#, fuzzy
7290#| msgctxt "image-convert-action"
7291#| msgid "Convert the image to indexed colors"
7292msgctxt "image-convert-action"
7293msgid "Convert the image to 32 bit integer"
7294msgstr "Skonvertuje obrázok do indexovaných farieb"
7295
7296# tooltip
7297#: ../app/actions/image-actions.c:232
7298#, fuzzy
7299#| msgctxt "image-convert-action"
7300#| msgid "Convert the image to indexed colors"
7301msgctxt "image-convert-action"
7302msgid "16 bit floating point"
7303msgstr "Skonvertuje obrázok do indexovaných farieb"
7304
7305# tooltip
7306#: ../app/actions/image-actions.c:234
7307#, fuzzy
7308#| msgctxt "image-convert-action"
7309#| msgid "Convert the image to indexed colors"
7310msgctxt "image-convert-action"
7311msgid "Convert the image to 16 bit floating point"
7312msgstr "Skonvertuje obrázok do indexovaných farieb"
7313
7314# tooltip
7315#: ../app/actions/image-actions.c:238
7316#, fuzzy
7317#| msgctxt "image-convert-action"
7318#| msgid "Convert the image to indexed colors"
7319msgctxt "image-convert-action"
7320msgid "32 bit floating point"
7321msgstr "Skonvertuje obrázok do indexovaných farieb"
7322
7323# tooltip
7324#: ../app/actions/image-actions.c:240
7325#, fuzzy
7326#| msgctxt "image-convert-action"
7327#| msgid "Convert the image to indexed colors"
7328msgctxt "image-convert-action"
7329msgid "Convert the image to 32 bit floating point"
7330msgstr "Skonvertuje obrázok do indexovaných farieb"
7331
7332# tooltip
7333#: ../app/actions/image-actions.c:244
7334#, fuzzy
7335#| msgctxt "image-convert-action"
7336#| msgid "Convert the image to indexed colors"
7337msgctxt "image-convert-action"
7338msgid "64 bit floating point"
7339msgstr "Skonvertuje obrázok do indexovaných farieb"
7340
7341# tooltip
7342#: ../app/actions/image-actions.c:246
7343#, fuzzy
7344#| msgctxt "image-convert-action"
7345#| msgid "Convert the image to indexed colors"
7346msgctxt "image-convert-action"
7347msgid "Convert the image to 64 bit floating point"
7348msgstr "Skonvertuje obrázok do indexovaných farieb"
7349
7350#: ../app/actions/image-actions.c:253
7351msgctxt "image-convert-action"
7352msgid "Perceptual gamma (sRGB)"
7353msgstr ""
7354
7355# tooltip
7356#: ../app/actions/image-actions.c:255
7357#, fuzzy
7358#| msgctxt "image-convert-action"
7359#| msgid "Convert the image to grayscale"
7360msgctxt "image-convert-action"
7361msgid "Convert the image to perceptual (sRGB) gamma"
7362msgstr "Skonvertuje obrázok do odtieňov šedej"
7363
7364# Režim prekryvu vrstvy
7365#: ../app/actions/image-actions.c:259
7366#, fuzzy
7367#| msgctxt "layer-mode-effects"
7368#| msgid "Hard light"
7369msgctxt "image-convert-action"
7370msgid "Linear light"
7371msgstr "Tvrdé svetlo"
7372
7373# tooltip
7374#: ../app/actions/image-actions.c:261
7375#, fuzzy
7376#| msgctxt "image-convert-action"
7377#| msgid "Convert the image to indexed colors"
7378msgctxt "image-convert-action"
7379msgid "Convert the image to linear light"
7380msgstr "Skonvertuje obrázok do indexovaných farieb"
7381
7382#: ../app/actions/image-actions.c:268
7383msgctxt "image-action"
7384msgid "Flip _Horizontally"
7385msgstr "Preklopiť _vodorovne"
7386
7387# tooltip
7388#: ../app/actions/image-actions.c:269
7389msgctxt "image-action"
7390msgid "Flip image horizontally"
7391msgstr "Preklopí obrázok vodorovne"
7392
7393#: ../app/actions/image-actions.c:274
7394msgctxt "image-action"
7395msgid "Flip _Vertically"
7396msgstr "Preklopiť _zvisle"
7397
7398# tooltip
7399#: ../app/actions/image-actions.c:275
7400msgctxt "image-action"
7401msgid "Flip image vertically"
7402msgstr "Preklopí obrázok zvisle"
7403
7404#: ../app/actions/image-actions.c:283
7405msgctxt "image-action"
7406msgid "Rotate 90° _clockwise"
7407msgstr "Otočiť o 90˚ do_prava"
7408
7409# tooltip
7410#: ../app/actions/image-actions.c:284
7411msgctxt "image-action"
7412msgid "Rotate the image 90 degrees to the right"
7413msgstr "Otočí obrázok o 90 stupňov v smere hodinových ručičiek"
7414
7415#: ../app/actions/image-actions.c:289
7416msgctxt "image-action"
7417msgid "Rotate _180°"
7418msgstr "Otočiť o _180˚"
7419
7420# tooltip
7421#: ../app/actions/image-actions.c:290
7422msgctxt "image-action"
7423msgid "Turn the image upside-down"
7424msgstr "Otočí obrázok dole hlavou"
7425
7426#: ../app/actions/image-actions.c:295
7427msgctxt "image-action"
7428msgid "Rotate 90° counter-clock_wise"
7429msgstr "Otočiť o 90˚ doľ_ava"
7430
7431# tooltip
7432#: ../app/actions/image-actions.c:296
7433msgctxt "image-action"
7434msgid "Rotate the image 90 degrees to the left"
7435msgstr "Otočí obrázok o 90 stupňov proti smeru hodinových ručičiek"
7436
7437#: ../app/actions/image-actions.c:440
7438msgctxt "image-convert-action"
7439msgid "_RGB..."
7440msgstr "_RGB..."
7441
7442#: ../app/actions/image-actions.c:442
7443msgctxt "image-convert-action"
7444msgid "_Grayscale..."
7445msgstr "_Odtiene šedej..."
7446
7447#: ../app/actions/image-commands.c:566
7448#, c-format
7449msgid "Saving color profile failed: %s"
7450msgstr "Uloženie profilu farieb zlyhalo: %s"
7451
7452#: ../app/actions/image-commands.c:606
7453msgid "Save Color Profile"
7454msgstr "Uloženie profilu farieb"
7455
7456#: ../app/actions/image-commands.c:655
7457msgid "Set Image Canvas Size"
7458msgstr "Nastaviť veľkosť plátna obrázka"
7459
7460#: ../app/actions/image-commands.c:686 ../app/actions/image-commands.c:711
7461#: ../app/actions/image-commands.c:1410
7462msgid "Resizing"
7463msgstr "Zmena veľkosti"
7464
7465# titulok dialógového okna
7466#: ../app/actions/image-commands.c:745
7467msgid "Set Image Print Resolution"
7468msgstr "Nastaviť rozlíšenie tlače obrázka"
7469
7470# indikátor priebehu
7471#: ../app/actions/image-commands.c:815 ../app/pdb/drawable-transform-cmds.c:174
7472#: ../app/pdb/drawable-transform-cmds.c:269
7473#: ../app/pdb/item-transform-cmds.c:228 ../app/tools/gimpfliptool.c:136
7474msgid "Flipping"
7475msgstr "Preklápa sa"
7476
7477# indikátor priebehu
7478#: ../app/actions/image-commands.c:842 ../app/pdb/drawable-transform-cmds.c:650
7479#: ../app/pdb/drawable-transform-cmds.c:749
7480#: ../app/pdb/image-transform-cmds.c:250 ../app/pdb/item-transform-cmds.c:536
7481#: ../app/pdb/transform-tools-cmds.c:265 ../app/tools/gimprotatetool.c:131
7482msgid "Rotating"
7483msgstr "Otáča sa"
7484
7485# upozornenie
7486#: ../app/actions/image-commands.c:870 ../app/actions/layers-commands.c:859
7487msgid "Cannot crop because the current selection is empty."
7488msgstr "Nedá sa orezať, pretože aktuálny výber je prázdny."
7489
7490# upozornenie
7491#: ../app/actions/image-commands.c:909
7492msgid "Cannot crop because the image has no content."
7493msgstr "Nedá sa orezať, pretože obrázok nemá žiadny obsah."
7494
7495# upozornenie
7496#: ../app/actions/image-commands.c:915
7497msgid "Cannot crop because the image is already cropped to its content."
7498msgstr "Nedá sa orezať, pretože obrázok je už orezaný podľa obsahu."
7499
7500#: ../app/actions/image-commands.c:1081
7501#, c-format
7502msgid "Converting to RGB (%s)"
7503msgstr "Konvertuje sa na RGB (%s)"
7504
7505# tooltip
7506#: ../app/actions/image-commands.c:1119
7507#, c-format
7508msgid "Converting to grayscale (%s)"
7509msgstr "Konvertuje sa do odtieňov šedej (%s)"
7510
7511# progress
7512#: ../app/actions/image-commands.c:1181
7513msgid "Converting to indexed colors"
7514msgstr "Konverzia na indexované farby"
7515
7516# názov operácie pre Undo
7517#: ../app/actions/image-commands.c:1269
7518#, c-format
7519msgid "Converting image to %s"
7520msgstr "Konvertovanie obrázka do %s"
7521
7522#: ../app/actions/image-commands.c:1300
7523msgid "Assign color profile"
7524msgstr "Priradiť farebný profil"
7525
7526#: ../app/actions/image-commands.c:1346
7527#, c-format
7528msgid "Converting to '%s'"
7529msgstr "Konvertuje sa na „%s"
7530
7531#: ../app/actions/image-commands.c:1452
7532msgid "Change Print Size"
7533msgstr "Zmeniť veľkosť tlače"
7534
7535#: ../app/actions/image-commands.c:1496
7536msgid "Scale Image"
7537msgstr "Zmeniť mierku"
7538
7539# indikátor priebehu
7540#. Scaling
7541#: ../app/actions/image-commands.c:1505 ../app/actions/layers-commands.c:1668
7542#: ../app/dialogs/preferences-dialog.c:1701
7543#: ../app/pdb/drawable-transform-cmds.c:843
7544#: ../app/pdb/drawable-transform-cmds.c:939
7545#: ../app/pdb/image-transform-cmds.c:122 ../app/pdb/image-transform-cmds.c:158
7546#: ../app/pdb/item-transform-cmds.c:640 ../app/pdb/layer-cmds.c:401
7547#: ../app/pdb/layer-cmds.c:448 ../app/pdb/transform-tools-cmds.c:360
7548#: ../app/tools/gimpscaletool.c:122
7549msgid "Scaling"
7550msgstr "Mení sa mierka"
7551
7552# Názov ponuky
7553#: ../app/actions/images-actions.c:43
7554msgctxt "images-action"
7555msgid "Images Menu"
7556msgstr "Ponuka Obrázky"
7557
7558#: ../app/actions/images-actions.c:47
7559msgctxt "images-action"
7560msgid "_Raise Views"
7561msgstr "_Presunúť pohľady nahor"
7562
7563# tooltip
7564#: ../app/actions/images-actions.c:48
7565msgctxt "images-action"
7566msgid "Raise this image's displays"
7567msgstr "Presunie pohľady tohto obrázka nahor"
7568
7569#: ../app/actions/images-actions.c:53
7570msgctxt "images-action"
7571msgid "_New View"
7572msgstr "_Nový pohľad"
7573
7574# tooltip
7575#: ../app/actions/images-actions.c:54
7576msgctxt "images-action"
7577msgid "Create a new display for this image"
7578msgstr "Vytvorí nové zobrazenie pre tento obrázok"
7579
7580#: ../app/actions/images-actions.c:59
7581msgctxt "images-action"
7582msgid "_Delete Image"
7583msgstr "_Odstrániť obrázok"
7584
7585# tooltip
7586#: ../app/actions/images-actions.c:60
7587msgctxt "images-action"
7588msgid "Delete this image"
7589msgstr "Odstráni tento obrázok"
7590
7591# upozornenie
7592#: ../app/actions/items-commands.c:204 ../app/actions/items-commands.c:249
7593msgid "There is no active layer or channel to fill."
7594msgstr "Neexistuje aktívna vrstva alebo kanál na vyplnenie."
7595
7596#: ../app/actions/items-commands.c:289 ../app/actions/items-commands.c:334
7597msgid "There is no active layer or channel to stroke to."
7598msgstr "Neexistuje aktívna vrstva alebo kanál na obtiahnutie."
7599
7600# Názov ponuky
7601#: ../app/actions/layers-actions.c:52
7602msgctxt "layers-action"
7603msgid "Layers Menu"
7604msgstr "Ponuka Vrstvy"
7605
7606#: ../app/actions/layers-actions.c:56
7607#, fuzzy
7608#| msgid "Blend: "
7609msgctxt "layers-action"
7610msgid "Blend Space"
7611msgstr "Prechod: "
7612
7613# krytie vyplňovania:
7614# http://docs.gimp.org/en/gimp-tool-bucket-fill.html
7615#: ../app/actions/layers-actions.c:60
7616#, fuzzy
7617#| msgctxt "select-criterion"
7618#| msgid "Composite"
7619msgctxt "layers-action"
7620msgid "Composite Space"
7621msgstr "Všetky kanály"
7622
7623# krytie vyplňovania:
7624# http://docs.gimp.org/en/gimp-tool-bucket-fill.html
7625#: ../app/actions/layers-actions.c:64
7626#, fuzzy
7627#| msgctxt "select-criterion"
7628#| msgid "Composite"
7629msgctxt "layers-action"
7630msgid "Composite Mode"
7631msgstr "Všetky kanály"
7632
7633# netbook page
7634#: ../app/actions/layers-actions.c:68
7635#, fuzzy
7636#| msgid "Color Management"
7637msgctxt "layers-action"
7638msgid "Color Tag"
7639msgstr "Správa farieb"
7640
7641#: ../app/actions/layers-actions.c:72
7642msgctxt "layers-action"
7643msgid "_Layer"
7644msgstr "_Vrstva"
7645
7646#: ../app/actions/layers-actions.c:74
7647msgctxt "layers-action"
7648msgid "Stac_k"
7649msgstr "_Zásobník"
7650
7651#: ../app/actions/layers-actions.c:76
7652msgctxt "layers-action"
7653msgid "_Mask"
7654msgstr "_Maska"
7655
7656#: ../app/actions/layers-actions.c:78
7657msgctxt "layers-action"
7658msgid "Tr_ansparency"
7659msgstr "_Priehľadnosť"
7660
7661#: ../app/actions/layers-actions.c:80
7662msgctxt "layers-action"
7663msgid "_Transform"
7664msgstr "_Transformácia"
7665
7666#: ../app/actions/layers-actions.c:82
7667msgctxt "layers-action"
7668msgid "_Properties"
7669msgstr "_Vlastnosti"
7670
7671#: ../app/actions/layers-actions.c:84
7672msgctxt "layers-action"
7673msgid "_Opacity"
7674msgstr "_Krytie"
7675
7676#: ../app/actions/layers-actions.c:86
7677msgctxt "layers-action"
7678msgid "Layer _Mode"
7679msgstr "_Režim vrstvy"
7680
7681#: ../app/actions/layers-actions.c:89
7682msgctxt "layers-action"
7683msgid "Default Edit Action"
7684msgstr "Predvolená akcia úpravy"
7685
7686#: ../app/actions/layers-actions.c:90
7687msgctxt "layers-action"
7688msgid "Activate the default edit action for this type of layer"
7689msgstr "Aktivuje predvolenú akciu úpravy pre tento typ vrstvy"
7690
7691#: ../app/actions/layers-actions.c:95
7692msgctxt "layers-action"
7693msgid "Edit Te_xt on canvas"
7694msgstr "Upraviť te_xt na plátne"
7695
7696# tooltip
7697#: ../app/actions/layers-actions.c:96
7698msgctxt "layers-action"
7699msgid "Edit this text layer content on canvas"
7700msgstr "Upraví obsah textovej vrstvy na plátne"
7701
7702#: ../app/actions/layers-actions.c:101
7703msgctxt "layers-action"
7704msgid "_Edit Layer Attributes..."
7705msgstr "_Upraviť atribúty vrstvy..."
7706
7707# tooltip
7708#: ../app/actions/layers-actions.c:102
7709msgctxt "layers-action"
7710msgid "Edit the layer's name"
7711msgstr "Úpraví názov vrstvy"
7712
7713#: ../app/actions/layers-actions.c:107 ../app/actions/layers-actions.c:929
7714msgctxt "layers-action"
7715msgid "_New Layer..."
7716msgstr "_Nová vrstva..."
7717
7718# tooltip
7719#: ../app/actions/layers-actions.c:108
7720msgctxt "layers-action"
7721msgid "Create a new layer and add it to the image"
7722msgstr "Vytvorí novú vrstvu a pridá ju do obrázka"
7723
7724#: ../app/actions/layers-actions.c:113 ../app/actions/layers-actions.c:930
7725msgctxt "layers-action"
7726msgid "_New Layer"
7727msgstr "_Nová vrstva"
7728
7729# tooltip
7730#: ../app/actions/layers-actions.c:114
7731msgctxt "layers-action"
7732msgid "Create a new layer with last used values"
7733msgstr "Vytvorí novú vrstvu s naposledy použitými hodnotami"
7734
7735# SP: v gimpe sa skutočne vytvorí kópia z viditeľného označenia
7736#: ../app/actions/layers-actions.c:119
7737msgctxt "layers-action"
7738msgid "New from _Visible"
7739msgstr "Nová z _viditeľného"
7740
7741#: ../app/actions/layers-actions.c:121
7742msgctxt "layers-action"
7743msgid "Create a new layer from what is visible in this image"
7744msgstr "Vytvorí novú vrstvu z toho, čo je na obrázku viditeľné"
7745
7746#: ../app/actions/layers-actions.c:126
7747msgctxt "layers-action"
7748msgid "New Layer _Group"
7749msgstr "Nová _skupina vrstiev"
7750
7751#: ../app/actions/layers-actions.c:127
7752msgctxt "layers-action"
7753msgid "Create a new layer group and add it to the image"
7754msgstr "Vytvorí novú skupinu vrstiev a pridá ju do obrázka"
7755
7756#: ../app/actions/layers-actions.c:132
7757msgctxt "layers-action"
7758msgid "D_uplicate Layer"
7759msgstr "D_uplikovať vrstvu"
7760
7761# tooltip
7762#: ../app/actions/layers-actions.c:134
7763msgctxt "layers-action"
7764msgid "Create a duplicate of the layer and add it to the image"
7765msgstr "Vytvorí duplikát vrstvy a pridá ju do obrázka"
7766
7767#: ../app/actions/layers-actions.c:139
7768msgctxt "layers-action"
7769msgid "_Delete Layer"
7770msgstr "O_dstrániť vrstvu"
7771
7772#: ../app/actions/layers-actions.c:140
7773msgctxt "layers-action"
7774msgid "Delete this layer"
7775msgstr "Odstráni túto vrstvu"
7776
7777#: ../app/actions/layers-actions.c:145
7778msgctxt "layers-action"
7779msgid "_Raise Layer"
7780msgstr "Presunúť vrstvu _vyššie"
7781
7782# tooltip
7783#: ../app/actions/layers-actions.c:146
7784msgctxt "layers-action"
7785msgid "Raise this layer one step in the layer stack"
7786msgstr "Presunie túto vrstvu pred vrstvu nad ňou"
7787
7788#: ../app/actions/layers-actions.c:151
7789msgctxt "layers-action"
7790msgid "Layer to _Top"
7791msgstr "Presunúť vrstvu na_vrch"
7792
7793# tooltip
7794#: ../app/actions/layers-actions.c:152
7795msgctxt "layers-action"
7796msgid "Move this layer to the top of the layer stack"
7797msgstr "Presunie túto vrstvu nad všetky ostatné vrstvy"
7798
7799#: ../app/actions/layers-actions.c:157
7800msgctxt "layers-action"
7801msgid "_Lower Layer"
7802msgstr "Presunúť vrstvu _nižšie"
7803
7804# tooltip
7805#: ../app/actions/layers-actions.c:158
7806msgctxt "layers-action"
7807msgid "Lower this layer one step in the layer stack"
7808msgstr "Presunie túto vrstvu za vrstvu pod ňou"
7809
7810#: ../app/actions/layers-actions.c:163
7811msgctxt "layers-action"
7812msgid "Layer to _Bottom"
7813msgstr "Presunúť vrstvu na_spodok"
7814
7815# tooltip
7816#: ../app/actions/layers-actions.c:164
7817msgctxt "layers-action"
7818msgid "Move this layer to the bottom of the layer stack"
7819msgstr "Presunie túto vrstvu pod všetky ostatné vrstvy"
7820
7821#: ../app/actions/layers-actions.c:169
7822msgctxt "layers-action"
7823msgid "_Anchor Layer"
7824msgstr "U_kotviť vrstvu"
7825
7826# tooltip
7827#: ../app/actions/layers-actions.c:170
7828msgctxt "layers-action"
7829msgid "Anchor the floating layer"
7830msgstr "Ukotví plávajúcu vrstvu"
7831
7832#: ../app/actions/layers-actions.c:175 ../app/actions/layers-actions.c:184
7833msgctxt "layers-action"
7834msgid "Merge Do_wn"
7835msgstr "Zlúčiť s _nižšou"
7836
7837# tooltip
7838#: ../app/actions/layers-actions.c:176 ../app/actions/layers-actions.c:185
7839msgctxt "layers-action"
7840msgid "Merge this layer with the first visible layer below it"
7841msgstr "Zlúči túto vrstvu s tou, ktorá je pod ňou"
7842
7843#: ../app/actions/layers-actions.c:190
7844msgctxt "layers-action"
7845msgid "Merge Layer Group"
7846msgstr "Zlúčiť skupinu vrstiev"
7847
7848#: ../app/actions/layers-actions.c:191
7849msgctxt "layers-action"
7850msgid "Merge the layer group's layers into one normal layer"
7851msgstr "Zlúči všetky vrstvy skupiny do jednej vrstvy"
7852
7853#: ../app/actions/layers-actions.c:196
7854msgctxt "layers-action"
7855msgid "Merge _Visible Layers..."
7856msgstr "Zlúčiť _viditeľné vrstvy..."
7857
7858# tooltip
7859#: ../app/actions/layers-actions.c:197
7860msgctxt "layers-action"
7861msgid "Merge all visible layers into one layer"
7862msgstr "Zlúči všetky viditeľné vrstvy do jednej"
7863
7864# názov operácie pre Undo
7865#: ../app/actions/layers-actions.c:202
7866msgctxt "layers-action"
7867msgid "Merge _Visible Layers"
7868msgstr "Zlúčiť _viditeľné vrstvy"
7869
7870# tooltip
7871#: ../app/actions/layers-actions.c:203
7872msgctxt "layers-action"
7873msgid "Merge all visible layers with last used values"
7874msgstr "Zlúči všetky viditeľné vrstvy s naposledy použitými hodnotami"
7875
7876#: ../app/actions/layers-actions.c:208
7877msgctxt "layers-action"
7878msgid "_Flatten Image"
7879msgstr "_Zaželiť obrázok"
7880
7881# tooltip
7882#: ../app/actions/layers-actions.c:209
7883msgctxt "layers-action"
7884msgid "Merge all layers into one and remove transparency"
7885msgstr "Zlúči všetky vrstvy do jednej a odstráni priehľadnosť"
7886
7887#: ../app/actions/layers-actions.c:214
7888msgctxt "layers-action"
7889msgid "_Discard Text Information"
7890msgstr "_Zahodiť textovú informáciu"
7891
7892# tooltip
7893#: ../app/actions/layers-actions.c:215
7894msgctxt "layers-action"
7895msgid "Turn this text layer into a normal layer"
7896msgstr "Zmení textovú vrstvu na normálnu vrstvu"
7897
7898#: ../app/actions/layers-actions.c:220
7899msgctxt "layers-action"
7900msgid "Text to _Path"
7901msgstr "Previesť text na _cestu"
7902
7903# tooltip
7904#: ../app/actions/layers-actions.c:221
7905msgctxt "layers-action"
7906msgid "Create a path from this text layer"
7907msgstr "Vytvorí cestu z textovej vrstvy"
7908
7909#: ../app/actions/layers-actions.c:226
7910msgctxt "layers-action"
7911msgid "Text alon_g Path"
7912msgstr "O_hnúť text pozdĺž cesty"
7913
7914# tooltip
7915#: ../app/actions/layers-actions.c:227
7916msgctxt "layers-action"
7917msgid "Warp this layer's text along the current path"
7918msgstr "Ohne túto textovú vrstvu pozdĺž aktuálnej cesty"
7919
7920#: ../app/actions/layers-actions.c:232
7921msgctxt "layers-action"
7922msgid "Layer B_oundary Size..."
7923msgstr "Veľkosť o_hraničenia vrstvy..."
7924
7925# tooltip
7926#: ../app/actions/layers-actions.c:233
7927msgctxt "layers-action"
7928msgid "Adjust the layer dimensions"
7929msgstr "Zmení rozmery vrstvy"
7930
7931#: ../app/actions/layers-actions.c:238
7932msgctxt "layers-action"
7933msgid "Layer to _Image Size"
7934msgstr "Prispôsobiť vrstvu _obrázku"
7935
7936# tooltip
7937#: ../app/actions/layers-actions.c:239
7938msgctxt "layers-action"
7939msgid "Resize the layer to the size of the image"
7940msgstr "Prispôsobí rozmery vrstvy rozmerom obrázka"
7941
7942#: ../app/actions/layers-actions.c:244
7943msgctxt "layers-action"
7944msgid "_Scale Layer..."
7945msgstr "_Zmeniť mierku vrstvy..."
7946
7947# tooltip
7948#: ../app/actions/layers-actions.c:245
7949msgctxt "layers-action"
7950msgid "Change the size of the layer content"
7951msgstr "Zmení rozmery obsahu vrstvy"
7952
7953#: ../app/actions/layers-actions.c:250
7954msgctxt "layers-action"
7955msgid "_Crop to Selection"
7956msgstr "_Orezať podľa výberu"
7957
7958# tooltip
7959#: ../app/actions/layers-actions.c:251
7960msgctxt "layers-action"
7961msgid "Crop the layer to the extents of the selection"
7962msgstr "Oreže vrstvu podľa ohraničenia výberu"
7963
7964#: ../app/actions/layers-actions.c:256
7965msgctxt "layers-action"
7966msgid "Crop to C_ontent"
7967msgstr "Orezať podľa _obsahu"
7968
7969# tooltip
7970#: ../app/actions/layers-actions.c:257
7971#, fuzzy
7972#| msgctxt "layers-action"
7973#| msgid "Crop the layer to the extents of the selection"
7974msgctxt "layers-action"
7975msgid ""
7976"Crop the layer to the extents of its content (remove empty borders from the "
7977"layer)"
7978msgstr "Oreže vrstvu podľa ohraničenia výberu"
7979
7980#: ../app/actions/layers-actions.c:262 ../app/actions/layers-actions.c:272
7981msgctxt "layers-action"
7982msgid "Add La_yer Mask..."
7983msgstr "_Pridať masku vrstve..."
7984
7985# tooltip
7986#: ../app/actions/layers-actions.c:264 ../app/actions/layers-actions.c:274
7987msgctxt "layers-action"
7988msgid "Add a mask that allows non-destructive editing of transparency"
7989msgstr "Pridá masku, ktorá umožňuje nedeštruktívnu úpravu priehľadnosti"
7990
7991#: ../app/actions/layers-actions.c:279
7992#, fuzzy
7993#| msgid "Add Layer Mask"
7994msgctxt "layers-action"
7995msgid "Add La_yer Mask"
7996msgstr "Pridať masku vrstvy"
7997
7998# tooltip
7999#: ../app/actions/layers-actions.c:281
8000#, fuzzy
8001#| msgctxt "vectors-action"
8002#| msgid "Create a new path with last used values"
8003msgctxt "layers-action"
8004msgid "Add a mask with last used values"
8005msgstr "Vytvorí novú vrstvu s naposledy použitými hodnotami"
8006
8007#: ../app/actions/layers-actions.c:286
8008msgctxt "layers-action"
8009msgid "Add Alpha C_hannel"
8010msgstr "Pridať alfa _kanál"
8011
8012# tooltip
8013#: ../app/actions/layers-actions.c:287
8014msgctxt "layers-action"
8015msgid "Add transparency information to the layer"
8016msgstr "Pridá do vrstvy informáciu o priehľadnosti"
8017
8018#: ../app/actions/layers-actions.c:292
8019msgctxt "layers-action"
8020msgid "_Remove Alpha Channel"
8021msgstr "O_dstrániť alfa kanál"
8022
8023# tooltip
8024#: ../app/actions/layers-actions.c:293
8025msgctxt "layers-action"
8026msgid "Remove transparency information from the layer"
8027msgstr "Odstráni z vrstvy informáciu o priehľadnosti"
8028
8029#: ../app/actions/layers-actions.c:301
8030msgctxt "layers-action"
8031msgid "_Edit Layer Mask"
8032msgstr "_Upraviť masku vrstvy"
8033
8034# tooltip
8035#: ../app/actions/layers-actions.c:302
8036msgctxt "layers-action"
8037msgid "Work on the layer mask"
8038msgstr "Pracovať na maske vrstvy"
8039
8040#: ../app/actions/layers-actions.c:308
8041msgctxt "layers-action"
8042msgid "S_how Layer Mask"
8043msgstr "Z_obraziť masku vrstvy"
8044
8045#: ../app/actions/layers-actions.c:314
8046msgctxt "layers-action"
8047msgid "_Disable Layer Mask"
8048msgstr "_Zakázať masku vrstvy"
8049
8050# tooltip
8051#: ../app/actions/layers-actions.c:315
8052msgctxt "layers-action"
8053msgid "Dismiss the effect of the layer mask"
8054msgstr "Zruší účinok masky vrstvy"
8055
8056# tooltip
8057#: ../app/actions/layers-actions.c:321
8058msgctxt "layers-action"
8059msgid "Toggle Layer _Visibility"
8060msgstr "Prepnúť _viditeľnosť vrstvy"
8061
8062# tooltip
8063#: ../app/actions/layers-actions.c:327
8064msgctxt "layers-action"
8065msgid "Toggle Layer _Linked State"
8066msgstr "Prepnúť stav _previazanosti vrstvy"
8067
8068#. GIMP_ICON_LOCK
8069#: ../app/actions/layers-actions.c:333
8070msgctxt "layers-action"
8071msgid "L_ock Pixels of Layer"
8072msgstr "U_zamknúť pixely vrstvy"
8073
8074#: ../app/actions/layers-actions.c:339
8075msgctxt "layers-action"
8076msgid "L_ock Position of Layer"
8077msgstr "Uza_mknúť pozíciu vrstvy"
8078
8079#: ../app/actions/layers-actions.c:345
8080msgctxt "layers-action"
8081msgid "Lock Alph_a Channel"
8082msgstr "Uzamknúť _alfa kanál"
8083
8084# tooltip
8085#: ../app/actions/layers-actions.c:347
8086msgctxt "layers-action"
8087msgid "Keep transparency information on this layer from being modified"
8088msgstr "Ochráni informáciu o priehľadnosi vrstvy pred zmenami"
8089
8090#: ../app/actions/layers-actions.c:356 ../app/actions/layers-actions.c:377
8091#: ../app/actions/layers-actions.c:398
8092#, fuzzy
8093#| msgid "Auto"
8094msgctxt "layers-action"
8095msgid "Auto"
8096msgstr "Automaticky"
8097
8098#: ../app/actions/layers-actions.c:357
8099msgctxt "layers-action"
8100msgid "Layer Blend Space: Auto"
8101msgstr ""
8102
8103#: ../app/actions/layers-actions.c:362 ../app/actions/layers-actions.c:383
8104msgctxt "layers-action"
8105msgid "RGB (linear)"
8106msgstr "RGB (lineárne)"
8107
8108#: ../app/actions/layers-actions.c:363
8109msgctxt "layers-action"
8110msgid "Layer Blend Space: RGB (linear)"
8111msgstr ""
8112
8113#: ../app/actions/layers-actions.c:368 ../app/actions/layers-actions.c:389
8114#| msgid "Percentile:"
8115msgctxt "layers-action"
8116msgid "RGB (perceptual)"
8117msgstr "RGB (perceptuálne)"
8118
8119#: ../app/actions/layers-actions.c:369
8120msgctxt "layers-action"
8121msgid "Layer Blend Space: RGB (perceptual)"
8122msgstr ""
8123
8124#: ../app/actions/layers-actions.c:378
8125msgctxt "layers-action"
8126msgid "Layer Composite Space: Auto"
8127msgstr ""
8128
8129#: ../app/actions/layers-actions.c:384
8130msgctxt "layers-action"
8131msgid "Layer Composite Space: RGB (linear)"
8132msgstr ""
8133
8134#: ../app/actions/layers-actions.c:390
8135msgctxt "layers-action"
8136msgid "Layer Composite Space: RGB (perceptual)"
8137msgstr ""
8138
8139#: ../app/actions/layers-actions.c:399
8140msgctxt "layers-action"
8141msgid "Layer Composite Mode: Auto"
8142msgstr ""
8143
8144#: ../app/actions/layers-actions.c:404
8145msgctxt "layers-action"
8146msgid "Union"
8147msgstr ""
8148
8149#: ../app/actions/layers-actions.c:405
8150msgctxt "layers-action"
8151msgid "Layer Composite Mode: Union"
8152msgstr ""
8153
8154# pomocník v stavovom riadku
8155#: ../app/actions/layers-actions.c:410
8156#, fuzzy
8157#| msgid "Click to sharpen"
8158msgctxt "layers-action"
8159msgid "Clip to Backdrop"
8160msgstr "Kliknutím zaostríte"
8161
8162#: ../app/actions/layers-actions.c:411
8163msgctxt "layers-action"
8164msgid "Layer Composite Mode: Clip to Backdrop"
8165msgstr ""
8166
8167#: ../app/actions/layers-actions.c:416
8168#, fuzzy
8169#| msgid "Flip Text Layer"
8170msgctxt "layers-action"
8171msgid "Clip to Layer"
8172msgstr "Preklopenie textovej vrstvy"
8173
8174#: ../app/actions/layers-actions.c:417
8175msgctxt "layers-action"
8176msgid "Layer Composite Mode: Clip to Layer"
8177msgstr ""
8178
8179#: ../app/actions/layers-actions.c:422
8180msgctxt "layers-action"
8181msgid "Intersection"
8182msgstr "Prienik"
8183
8184#: ../app/actions/layers-actions.c:423
8185msgctxt "layers-action"
8186msgid "Layer Composite Mode: Intersection"
8187msgstr ""
8188
8189#: ../app/actions/layers-actions.c:431
8190msgctxt "layers-action"
8191msgid "None"
8192msgstr "Žiadna"
8193
8194#: ../app/actions/layers-actions.c:432
8195msgctxt "layers-action"
8196msgid "Layer Color Tag: Clear"
8197msgstr "Nastaví farebnú značku vrstvy na prázdnu"
8198
8199#: ../app/actions/layers-actions.c:437
8200msgctxt "layers-action"
8201msgid "Blue"
8202msgstr "Modrá"
8203
8204#: ../app/actions/layers-actions.c:438
8205msgctxt "layers-action"
8206msgid "Layer Color Tag: Set to Blue"
8207msgstr "Nastaví farebnú značku vrstvy na modrú"
8208
8209#: ../app/actions/layers-actions.c:443
8210msgctxt "layers-action"
8211msgid "Green"
8212msgstr "Zelená"
8213
8214#: ../app/actions/layers-actions.c:444
8215msgctxt "layers-action"
8216msgid "Layer Color Tag: Set to Green"
8217msgstr "Nastaví farebnú značku vrstvy na zelenú"
8218
8219#: ../app/actions/layers-actions.c:449
8220msgctxt "layers-action"
8221msgid "Yellow"
8222msgstr "Žltá"
8223
8224#: ../app/actions/layers-actions.c:450
8225msgctxt "layers-action"
8226msgid "Layer Color Tag: Set to Yellow"
8227msgstr "Nastaví farebnú značku vrstvy na žltú"
8228
8229#: ../app/actions/layers-actions.c:455
8230msgctxt "layers-action"
8231msgid "Orange"
8232msgstr "Oranžová"
8233
8234#: ../app/actions/layers-actions.c:456
8235msgctxt "layers-action"
8236msgid "Layer Color Tag: Set to Orange"
8237msgstr "Nastaví farebnú značku vrstvy na oranžovú"
8238
8239#: ../app/actions/layers-actions.c:461
8240msgctxt "layers-action"
8241msgid "Brown"
8242msgstr "Hnedá"
8243
8244#: ../app/actions/layers-actions.c:462
8245msgctxt "layers-action"
8246msgid "Layer Color Tag: Set to Brown"
8247msgstr "Nastaví farebnú značku vrstvy na hnedú"
8248
8249#: ../app/actions/layers-actions.c:467
8250msgctxt "layers-action"
8251msgid "Red"
8252msgstr "Červená"
8253
8254#: ../app/actions/layers-actions.c:468
8255msgctxt "layers-action"
8256msgid "Layer Color Tag: Set to Red"
8257msgstr "Nastaví farebnú značku vrstvy na červenú"
8258
8259#: ../app/actions/layers-actions.c:473
8260msgctxt "layers-action"
8261msgid "Violet"
8262msgstr "Fialová"
8263
8264#: ../app/actions/layers-actions.c:474
8265msgctxt "layers-action"
8266msgid "Layer Color Tag: Set to Violet"
8267msgstr "Nastaví farebnú značku vrstvy na fialovú"
8268
8269#: ../app/actions/layers-actions.c:479
8270msgctxt "layers-action"
8271msgid "Gray"
8272msgstr "Šedá"
8273
8274#: ../app/actions/layers-actions.c:480
8275msgctxt "layers-action"
8276msgid "Layer Color Tag: Set to Gray"
8277msgstr "Nastaví farebnú značku vrstvy na šedú"
8278
8279#: ../app/actions/layers-actions.c:488
8280msgctxt "layers-action"
8281msgid "Apply Layer _Mask"
8282msgstr "Použiť _masku vrstvy"
8283
8284# tooltip
8285#: ../app/actions/layers-actions.c:489
8286msgctxt "layers-action"
8287msgid "Apply the effect of the layer mask and remove it"
8288msgstr "Aplikuje účinok masky vrstvy a odstráni ju"
8289
8290#: ../app/actions/layers-actions.c:494
8291msgctxt "layers-action"
8292msgid "Delete Layer Mas_k"
8293msgstr "Od_strániť masku vrstvy"
8294
8295# tooltip
8296#
8297#: ../app/actions/layers-actions.c:495
8298msgctxt "layers-action"
8299msgid "Remove the layer mask and its effect"
8300msgstr "Odoberie masku vrstvy aj jej účinok"
8301
8302#: ../app/actions/layers-actions.c:503
8303msgctxt "layers-action"
8304msgid "_Mask to Selection"
8305msgstr "Previesť _masku na výber"
8306
8307# tooltip
8308#: ../app/actions/layers-actions.c:504
8309msgctxt "layers-action"
8310msgid "Replace the selection with the layer mask"
8311msgstr "Nahradí výber maskou vrstvy"
8312
8313#: ../app/actions/layers-actions.c:509
8314msgctxt "layers-action"
8315msgid "_Add to Selection"
8316msgstr "P_ridať do výberu"
8317
8318# tooltip
8319#: ../app/actions/layers-actions.c:510
8320msgctxt "layers-action"
8321msgid "Add the layer mask to the current selection"
8322msgstr "Pridá masku vrstvy k aktuálnemu výberu"
8323
8324#: ../app/actions/layers-actions.c:515 ../app/actions/layers-actions.c:544
8325msgctxt "layers-action"
8326msgid "_Subtract from Selection"
8327msgstr "Odo_brať z výberu"
8328
8329# tooltip
8330#: ../app/actions/layers-actions.c:516
8331msgctxt "layers-action"
8332msgid "Subtract the layer mask from the current selection"
8333msgstr "Odoberie masku vrstvy z aktuálneho výberu"
8334
8335#: ../app/actions/layers-actions.c:521 ../app/actions/layers-actions.c:551
8336msgctxt "layers-action"
8337msgid "_Intersect with Selection"
8338msgstr "Pr_ienik s výberom"
8339
8340# tooltip
8341#: ../app/actions/layers-actions.c:522
8342msgctxt "layers-action"
8343msgid "Intersect the layer mask with the current selection"
8344msgstr "Urobí prienik masky vrstvy s aktuálnym výberom"
8345
8346#: ../app/actions/layers-actions.c:530
8347msgctxt "layers-action"
8348msgid "Al_pha to Selection"
8349msgstr "_Previesť alfa kanál na výber"
8350
8351# tooltip
8352#: ../app/actions/layers-actions.c:532
8353msgctxt "layers-action"
8354msgid "Replace the selection with the layer's alpha channel"
8355msgstr "Nahradí výber alfa kanálom vrstvy"
8356
8357#: ../app/actions/layers-actions.c:537
8358msgctxt "layers-action"
8359msgid "A_dd to Selection"
8360msgstr "Pri_dať do výberu"
8361
8362# tooltip
8363#: ../app/actions/layers-actions.c:539
8364msgctxt "layers-action"
8365msgid "Add the layer's alpha channel to the current selection"
8366msgstr "Pridá alfa kanál vrstvy k aktuálnemu výberu"
8367
8368# tooltip
8369#: ../app/actions/layers-actions.c:546
8370msgctxt "layers-action"
8371msgid "Subtract the layer's alpha channel from the current selection"
8372msgstr "Odoberie alfa kanál vrstvy z aktuálneho výberu"
8373
8374# tooltip
8375#: ../app/actions/layers-actions.c:553
8376msgctxt "layers-action"
8377msgid "Intersect the layer's alpha channel with the current selection"
8378msgstr "Urobí prienik alfa kanála vrstvy s aktívnym výberom"
8379
8380#: ../app/actions/layers-actions.c:561
8381msgctxt "layers-action"
8382msgid "Select _Top Layer"
8383msgstr "Vybrať naj_vyššiu vrstvu"
8384
8385# tooltip
8386#: ../app/actions/layers-actions.c:562
8387msgctxt "layers-action"
8388msgid "Select the topmost layer"
8389msgstr "Vyberie najvyššiu vrstvu"
8390
8391#: ../app/actions/layers-actions.c:567
8392msgctxt "layers-action"
8393msgid "Select _Bottom Layer"
8394msgstr "Vybrať naj_nižšiu vrstvu"
8395
8396# tooltip
8397#: ../app/actions/layers-actions.c:568
8398msgctxt "layers-action"
8399msgid "Select the bottommost layer"
8400msgstr "Vyberie najnižšiu vrstvu"
8401
8402#: ../app/actions/layers-actions.c:573
8403msgctxt "layers-action"
8404msgid "Select _Previous Layer"
8405msgstr "Vybrať _predchádzajúcu vrstvu"
8406
8407# tooltip
8408#: ../app/actions/layers-actions.c:574
8409msgctxt "layers-action"
8410msgid "Select the layer above the current layer"
8411msgstr "Vyberie vrstvu nad aktuálnou vrstvou"
8412
8413#: ../app/actions/layers-actions.c:579
8414msgctxt "layers-action"
8415msgid "Select _Next Layer"
8416msgstr "Vybrať _nasledujúcu vrstvu"
8417
8418#: ../app/actions/layers-actions.c:580
8419msgctxt "layers-action"
8420msgid "Select the layer below the current layer"
8421msgstr "Vyberie vrstvu pod aktuálnou vrstvou"
8422
8423#: ../app/actions/layers-actions.c:588
8424#, fuzzy
8425#| msgid "Opacity"
8426msgctxt "layers-action"
8427msgid "Layer Opacity: Set"
8428msgstr "Krytie"
8429
8430#: ../app/actions/layers-actions.c:592
8431msgctxt "layers-action"
8432msgid "Layer Opacity: Make Completely Transparent"
8433msgstr ""
8434
8435#: ../app/actions/layers-actions.c:596
8436msgctxt "layers-action"
8437msgid "Layer Opacity: Make Completely Opaque"
8438msgstr ""
8439
8440#: ../app/actions/layers-actions.c:600
8441msgctxt "layers-action"
8442msgid "Layer Opacity: Make More Transparent"
8443msgstr ""
8444
8445#: ../app/actions/layers-actions.c:604
8446msgctxt "layers-action"
8447msgid "Layer Opacity: Make More Opaque"
8448msgstr ""
8449
8450#: ../app/actions/layers-actions.c:608
8451msgctxt "layers-action"
8452msgid "Layer Opacity: Make 10% More Transparent"
8453msgstr ""
8454
8455#: ../app/actions/layers-actions.c:612
8456msgctxt "layers-action"
8457msgid "Layer Opacity: Make 10% More Opaque"
8458msgstr ""
8459
8460# názov operácie pre Undo
8461#: ../app/actions/layers-actions.c:620
8462#, fuzzy
8463#| msgctxt "undo-type"
8464#| msgid "Layer Mask to Selection"
8465msgctxt "layers-action"
8466msgid "Layer Mode: Select First"
8467msgstr "Prevod masky vrstvy na výber"
8468
8469#: ../app/actions/layers-actions.c:624
8470#, fuzzy
8471#| msgid "Layer Select"
8472msgctxt "layers-action"
8473msgid "Layer Mode: Select Last"
8474msgstr "Výber vrstvy"
8475
8476# názov operácie pre Undo
8477#: ../app/actions/layers-actions.c:628
8478#, fuzzy
8479#| msgctxt "undo-type"
8480#| msgid "Layer Mask to Selection"
8481msgctxt "layers-action"
8482msgid "Layer Mode: Select Previous"
8483msgstr "Prevod masky vrstvy na výber"
8484
8485#: ../app/actions/layers-actions.c:632
8486#, fuzzy
8487#| msgid "Layer Select"
8488msgctxt "layers-action"
8489msgid "Layer Mode: Select Next"
8490msgstr "Výber vrstvy"
8491
8492#. Will be followed with e.g. "Shift-Click
8493#. on thumbnail"
8494#.
8495#: ../app/actions/layers-actions.c:661
8496msgid "Shortcut: "
8497msgstr "Skratka: "
8498
8499#. Will be prepended with a modifier key
8500#. string, e.g. "Shift"
8501#.
8502#: ../app/actions/layers-actions.c:666
8503msgid "-Click on thumbnail in Layers dockable"
8504msgstr "-Kliknite na miniatúru v doku Vrstvy"
8505
8506#: ../app/actions/layers-actions.c:924 ../app/actions/layers-actions.c:925
8507msgctxt "layers-action"
8508msgid "To _New Layer"
8509msgstr "Do _novej vrstvy"
8510
8511# titulok dialógového okna
8512#: ../app/actions/layers-commands.c:265 ../app/actions/layers-commands.c:1517
8513msgid "Layer Attributes"
8514msgstr "Atribúty vrstvy"
8515
8516#: ../app/actions/layers-commands.c:268
8517msgid "Edit Layer Attributes"
8518msgstr "Upraviť atribúty vrstvy"
8519
8520# titulok dialógového okna (okrem iného)
8521#: ../app/actions/layers-commands.c:342
8522#: ../app/widgets/gimpdrawabletreeview.c:343
8523#: ../app/widgets/gimplayertreeview.c:905
8524msgid "New Layer"
8525msgstr "Nová vrstva"
8526
8527#: ../app/actions/layers-commands.c:345
8528msgid "Create a New Layer"
8529msgstr "Vytvoriť novú vrstvu"
8530
8531#: ../app/actions/layers-commands.c:447
8532msgid "Visible"
8533msgstr "Viditeľná"
8534
8535# titulok dialógového okna
8536#: ../app/actions/layers-commands.c:762
8537msgid "Set Layer Boundary Size"
8538msgstr "Nastaviť veľkosť okraja vrstvy"
8539
8540# titulok dialógového okna
8541#: ../app/actions/layers-commands.c:826
8542msgid "Scale Layer"
8543msgstr "Zmeniť mierku vrstvy"
8544
8545#: ../app/actions/layers-commands.c:869
8546msgid "Crop Layer to Selection"
8547msgstr "Orezanie vrstvy podľa výberu"
8548
8549# názov operácie pre Undo
8550#: ../app/actions/layers-commands.c:900
8551msgid "Crop Layer to Content"
8552msgstr "Orezanie vrstvy podľa obsahu"
8553
8554# upozornenie
8555#: ../app/actions/layers-commands.c:913
8556msgid "Cannot crop because the active layer has no content."
8557msgstr "Nedá sa orezať, pretože aktívna vrstva nemá žiadny obsah."
8558
8559# upozornenie
8560#: ../app/actions/layers-commands.c:920
8561msgid "Cannot crop because the active layer is already cropped to its content."
8562msgstr "Nedá sa orezať, pretože aktívna vrstva je už orezaná podľa obsahu."
8563
8564#: ../app/actions/mypaint-brushes-actions.c:43
8565msgctxt "mypaint-brushes-action"
8566msgid "MyPaint Brushes Menu"
8567msgstr "Ponuka štetcov aplikácie MyPaint"
8568
8569#: ../app/actions/mypaint-brushes-actions.c:47
8570msgctxt "mypaint-brushes-action"
8571msgid "_New MyPaint Brush"
8572msgstr "_Nový štetec aplikácie MyPaint"
8573
8574# tooltip
8575#: ../app/actions/mypaint-brushes-actions.c:48
8576msgctxt "mypaint-brushes-action"
8577msgid "Create a new MyPaint brush"
8578msgstr "Vytvorí nový štetec aplikácie MyPaint"
8579
8580#: ../app/actions/mypaint-brushes-actions.c:53
8581msgctxt "mypaint-brushes-action"
8582msgid "D_uplicate MyPaint Brush"
8583msgstr "D_uplikovať štetec aplikácie MyPaint"
8584
8585# tooltip
8586# keď tak, tak vytvorí kópiu
8587#: ../app/actions/mypaint-brushes-actions.c:54
8588msgctxt "mypaint-brushes-action"
8589msgid "Duplicate this MyPaint brush"
8590msgstr "Duplikuje tento štetec aplikácie MyPaint"
8591
8592#: ../app/actions/mypaint-brushes-actions.c:59
8593msgctxt "mypaint-brushes-action"
8594msgid "Copy MyPaint Brush _Location"
8595msgstr "Kopírovať u_miestnenie štetca aplikácie MyPaint"
8596
8597# tooltip
8598#: ../app/actions/mypaint-brushes-actions.c:60
8599msgctxt "mypaint-brushes-action"
8600msgid "Copy MyPaint brush file location to clipboard"
8601msgstr "Skopíruje umiestnenie súboru so štetcom aplikácie MyPaint do schránky"
8602
8603#: ../app/actions/mypaint-brushes-actions.c:65
8604msgctxt "mypaint-brushes-action"
8605msgid "Show in _File Manager"
8606msgstr "_Zobraziť v správcovi súborov"
8607
8608# tooltip
8609#: ../app/actions/mypaint-brushes-actions.c:66
8610msgctxt "mypaint-brushes-action"
8611msgid "Show MyPaint brush file location in the file manager"
8612msgstr ""
8613"Zobrazí umiestnenie súboru štetca aplikácie MyPaint v správcovi súborov"
8614
8615#: ../app/actions/mypaint-brushes-actions.c:71
8616msgctxt "mypaint-brushes-action"
8617msgid "_Delete MyPaint Brush"
8618msgstr "O_dstrániť Štetec aplikácie MyPaint"
8619
8620# tooltip
8621#: ../app/actions/mypaint-brushes-actions.c:72
8622msgctxt "mypaint-brushes-action"
8623msgid "Delete this MyPaint brush"
8624msgstr "Odstráni tento štetec aplikácie MyPaint"
8625
8626#: ../app/actions/mypaint-brushes-actions.c:77
8627msgctxt "mypaint-brushes-action"
8628msgid "_Refresh MyPaint Brushes"
8629msgstr "O_bnoviť štetce aplikácie MyPaint"
8630
8631# tooltip
8632#: ../app/actions/mypaint-brushes-actions.c:78
8633msgctxt "mypaint-brushes-action"
8634msgid "Refresh MyPaint brushes"
8635msgstr "Obnoví štetce aplikácie MyPaint"
8636
8637#: ../app/actions/mypaint-brushes-actions.c:86
8638msgctxt "mypaint-brushes-action"
8639msgid "_Edit MyPaint Brush..."
8640msgstr "_Upraviť štetec aplikácie MyPaint..."
8641
8642#: ../app/actions/mypaint-brushes-actions.c:87
8643msgctxt "mypaint-brushes-action"
8644msgid "Edit MyPaint brush"
8645msgstr "Upraví štetec aplikácie MyPaint"
8646
8647# názov ponuky
8648#: ../app/actions/palette-editor-actions.c:44
8649msgctxt "palette-editor-action"
8650msgid "Palette Editor Menu"
8651msgstr "Ponuka Editor palety"
8652
8653#: ../app/actions/palette-editor-actions.c:48
8654msgctxt "palette-editor-action"
8655msgid "_Edit Color..."
8656msgstr "_Upraviť farbu..."
8657
8658# tooltip
8659#: ../app/actions/palette-editor-actions.c:49
8660msgctxt "palette-editor-action"
8661msgid "Edit this entry"
8662msgstr "Upraví túto položku"
8663
8664#: ../app/actions/palette-editor-actions.c:54
8665msgctxt "palette-editor-action"
8666msgid "_Delete Color"
8667msgstr "O_dstrániť farbu"
8668
8669# tooltip
8670#: ../app/actions/palette-editor-actions.c:55
8671msgctxt "palette-editor-action"
8672msgid "Delete this entry"
8673msgstr "Odstráni túto položku"
8674
8675#: ../app/actions/palette-editor-actions.c:63
8676msgctxt "palette-editor-action"
8677msgid "Edit Active Palette"
8678msgstr "Upraviť aktívnu paletu"
8679
8680#: ../app/actions/palette-editor-actions.c:72
8681msgctxt "palette-editor-action"
8682msgid "New Color from _FG"
8683msgstr "Nová farba z _popredia"
8684
8685# tooltip
8686#: ../app/actions/palette-editor-actions.c:74
8687msgctxt "palette-editor-action"
8688msgid "Create a new entry from the foreground color"
8689msgstr "Vytvorí novú položku podľa farby popredia"
8690
8691#: ../app/actions/palette-editor-actions.c:79
8692msgctxt "palette-editor-action"
8693msgid "New Color from _BG"
8694msgstr "Nová farba z po_zadia"
8695
8696# tooltip
8697#: ../app/actions/palette-editor-actions.c:81
8698msgctxt "palette-editor-action"
8699msgid "Create a new entry from the background color"
8700msgstr "Vytvorí novú položku podľa farby popredia"
8701
8702#: ../app/actions/palette-editor-actions.c:89
8703msgid "Zoom _In"
8704msgstr "Z_väčšiť"
8705
8706#: ../app/actions/palette-editor-actions.c:95
8707msgid "Zoom _Out"
8708msgstr "Z_menšiť"
8709
8710#: ../app/actions/palette-editor-actions.c:101
8711msgid "Zoom _All"
8712msgstr "_Zobraziť všetko"
8713
8714# názov ponuky
8715#: ../app/actions/palettes-actions.c:44
8716msgctxt "palettes-action"
8717msgid "Palettes Menu"
8718msgstr "Ponuka Palety"
8719
8720#: ../app/actions/palettes-actions.c:48
8721msgctxt "palettes-action"
8722msgid "_New Palette"
8723msgstr "_Nová paleta"
8724
8725# tooltip
8726#: ../app/actions/palettes-actions.c:49
8727msgctxt "palettes-action"
8728msgid "Create a new palette"
8729msgstr "Vytvorí novú paletu"
8730
8731#: ../app/actions/palettes-actions.c:54
8732msgctxt "palettes-action"
8733msgid "_Import Palette..."
8734msgstr "_Importovať paletu..."
8735
8736# tooltip
8737#: ../app/actions/palettes-actions.c:55
8738msgctxt "palettes-action"
8739msgid "Import palette"
8740msgstr "Importuje paletu"
8741
8742#: ../app/actions/palettes-actions.c:60
8743msgctxt "palettes-action"
8744msgid "D_uplicate Palette"
8745msgstr "D_uplikovať paletu"
8746
8747# tooltip
8748#: ../app/actions/palettes-actions.c:61
8749msgctxt "palettes-action"
8750msgid "Duplicate this palette"
8751msgstr "Duplikuje túto paletu"
8752
8753#: ../app/actions/palettes-actions.c:66
8754msgctxt "palettes-action"
8755msgid "_Merge Palettes..."
8756msgstr "_Zlúčiť palety..."
8757
8758# tooltip
8759#: ../app/actions/palettes-actions.c:67
8760msgctxt "palettes-action"
8761msgid "Merge palettes"
8762msgstr "Zlúči palety"
8763
8764#: ../app/actions/palettes-actions.c:72
8765msgctxt "palettes-action"
8766msgid "Copy Palette _Location"
8767msgstr "Kopírovať _cestu k palete"
8768
8769# tooltip
8770#: ../app/actions/palettes-actions.c:73
8771msgctxt "palettes-action"
8772msgid "Copy palette file location to clipboard"
8773msgstr "Skopíruje cestu k súboru palety do schránky"
8774
8775#: ../app/actions/palettes-actions.c:78
8776msgctxt "palettes-action"
8777msgid "Show in _File Manager"
8778msgstr "_Zobraziť v správcovi súborov"
8779
8780# tooltip
8781#: ../app/actions/palettes-actions.c:79
8782msgctxt "palettes-action"
8783msgid "Show palette file location in the file manager"
8784msgstr "Zobrazí umiestnenie súboru palety v správcovi súborov"
8785
8786#: ../app/actions/palettes-actions.c:84
8787msgctxt "palettes-action"
8788msgid "_Delete Palette"
8789msgstr "O_dstrániť paletu"
8790
8791# tooltip
8792#: ../app/actions/palettes-actions.c:85
8793msgctxt "palettes-action"
8794msgid "Delete this palette"
8795msgstr "Odstráni túto paletu"
8796
8797#: ../app/actions/palettes-actions.c:90
8798msgctxt "palettes-action"
8799msgid "_Refresh Palettes"
8800msgstr "O_bnoviť palety"
8801
8802# tooltip
8803#: ../app/actions/palettes-actions.c:91
8804msgctxt "palettes-action"
8805msgid "Refresh palettes"
8806msgstr "Obnoví palety"
8807
8808#: ../app/actions/palettes-actions.c:99
8809msgctxt "palettes-action"
8810msgid "_Edit Palette..."
8811msgstr "_Upraviť paletu..."
8812
8813# tooltip
8814#: ../app/actions/palettes-actions.c:100
8815msgctxt "palettes-action"
8816msgid "Edit this palette"
8817msgstr "Upraví túto paletu"
8818
8819# titulok dialógového okna
8820#: ../app/actions/palettes-commands.c:85
8821msgid "Merge Palettes"
8822msgstr "Zlúčenie paliet"
8823
8824#: ../app/actions/palettes-commands.c:89
8825msgid "Enter a name for the merged palette"
8826msgstr "Zadajte názov pre zlúčenú paletu"
8827
8828#: ../app/actions/palettes-commands.c:125
8829msgid "There must be at least two palettes selected to merge."
8830msgstr "Musia byť vybrané aspoň dve palety na zlúčenie."
8831
8832# názov ponuky
8833#: ../app/actions/patterns-actions.c:43
8834msgctxt "patterns-action"
8835msgid "Patterns Menu"
8836msgstr "Ponuka Vzory"
8837
8838#: ../app/actions/patterns-actions.c:47
8839msgctxt "patterns-action"
8840msgid "_Open Pattern as Image"
8841msgstr "_Otvoriť vzor ako obrázok"
8842
8843# tooltip
8844#: ../app/actions/patterns-actions.c:48
8845msgctxt "patterns-action"
8846msgid "Open this pattern as an image"
8847msgstr "Otvorí tento vzor ako obrázok"
8848
8849#: ../app/actions/patterns-actions.c:53
8850msgctxt "patterns-action"
8851msgid "_New Pattern"
8852msgstr "_Nový vzor"
8853
8854# tooltip
8855#: ../app/actions/patterns-actions.c:54
8856msgctxt "patterns-action"
8857msgid "Create a new pattern"
8858msgstr "Vytvorí nový vzor"
8859
8860#: ../app/actions/patterns-actions.c:59
8861msgctxt "patterns-action"
8862msgid "D_uplicate Pattern"
8863msgstr "D_uplikovať vzor"
8864
8865# tooltip
8866#: ../app/actions/patterns-actions.c:60
8867msgctxt "patterns-action"
8868msgid "Duplicate this pattern"
8869msgstr "Duplikuje tento vzor"
8870
8871#: ../app/actions/patterns-actions.c:65
8872msgctxt "patterns-action"
8873msgid "Copy Pattern _Location"
8874msgstr "Kopírovať _cestu k vzoru"
8875
8876# tooltip
8877#: ../app/actions/patterns-actions.c:66
8878msgctxt "patterns-action"
8879msgid "Copy pattern file location to clipboard"
8880msgstr "Skopíruje cestu k súboru vzoru do schránky"
8881
8882#: ../app/actions/patterns-actions.c:71
8883msgctxt "patterns-action"
8884msgid "Show in _File Manager"
8885msgstr "_Zobraziť v správcovi súborov"
8886
8887# tooltip
8888#: ../app/actions/patterns-actions.c:72
8889msgctxt "patterns-action"
8890msgid "Show pattern file location in the file manager"
8891msgstr "Zobrazí umiestnenie súboru so vzorom v správcovi súborov"
8892
8893#: ../app/actions/patterns-actions.c:77
8894msgctxt "patterns-action"
8895msgid "_Delete Pattern"
8896msgstr "O_dstrániť vzor"
8897
8898# tooltip
8899#: ../app/actions/patterns-actions.c:78
8900msgctxt "patterns-action"
8901msgid "Delete this pattern"
8902msgstr "Odstráni vzor"
8903
8904#: ../app/actions/patterns-actions.c:83
8905msgctxt "patterns-action"
8906msgid "_Refresh Patterns"
8907msgstr "_Obnoviť vzor"
8908
8909# tooltip
8910#: ../app/actions/patterns-actions.c:84
8911msgctxt "patterns-action"
8912msgid "Refresh patterns"
8913msgstr "Obnoví vzory"
8914
8915#: ../app/actions/patterns-actions.c:92
8916msgctxt "patterns-action"
8917msgid "_Edit Pattern..."
8918msgstr "_Upraviť vzor..."
8919
8920# tooltip
8921#: ../app/actions/patterns-actions.c:93
8922msgctxt "patterns-action"
8923msgid "Edit pattern"
8924msgstr "Upraví vzor"
8925
8926#: ../app/actions/plug-in-actions.c:84
8927msgctxt "plug-in-action"
8928msgid "Reset all _Filters"
8929msgstr "Obnoviť _nastavenia filtrov"
8930
8931# tooltip
8932#: ../app/actions/plug-in-actions.c:85
8933msgctxt "plug-in-action"
8934msgid "Reset all plug-ins to their default settings"
8935msgstr "Obnoví nastavenia všetkých filtrov na ich pôvodné hodnoty"
8936
8937# titulok dialógového okna
8938#: ../app/actions/plug-in-commands.c:180
8939msgid "Reset all Filters"
8940msgstr "Obnoviť nastavenia filtrov"
8941
8942#: ../app/actions/plug-in-commands.c:186
8943#: ../app/actions/tool-options-commands.c:211 ../app/dialogs/fill-dialog.c:114
8944#: ../app/dialogs/grid-dialog.c:101 ../app/dialogs/image-new-dialog.c:105
8945#: ../app/dialogs/preferences-dialog.c:292
8946#: ../app/dialogs/preferences-dialog.c:1133
8947#: ../app/dialogs/print-size-dialog.c:123 ../app/dialogs/scale-dialog.c:136
8948#: ../app/dialogs/stroke-dialog.c:127
8949#: ../app/display/gimpdisplayshell-rotate-dialog.c:121
8950#: ../app/tools/gimpfiltertool.c:345 ../app/tools/gimptransformgridtool.c:1260
8951#: ../app/widgets/gimpcolordialog.c:109
8952#: ../app/widgets/gimpcolordisplayeditor.c:331
8953msgid "_Reset"
8954msgstr "_Obnoviť"
8955
8956#: ../app/actions/plug-in-commands.c:200
8957msgid "Do you really want to reset all filters to default values?"
8958msgstr ""
8959"Skutočne chcete obnoviť nastavenia všetkých filtrov na predvolené hodnoty?"
8960
8961# názov ponuky
8962#: ../app/actions/quick-mask-actions.c:43
8963msgctxt "quick-mask-action"
8964msgid "Quick Mask Menu"
8965msgstr "Ponuka Rýchla maska"
8966
8967#: ../app/actions/quick-mask-actions.c:47
8968msgctxt "quick-mask-action"
8969msgid "_Configure Color and Opacity..."
8970msgstr "_Nastaviť farbu a krytie..."
8971
8972#: ../app/actions/quick-mask-actions.c:55
8973msgctxt "quick-mask-action"
8974msgid "Toggle _Quick Mask"
8975msgstr "Prepnúť _rýchlu masku"
8976
8977#: ../app/actions/quick-mask-actions.c:56
8978msgctxt "quick-mask-action"
8979msgid "Toggle Quick Mask on/off"
8980msgstr "Prepne rýchlu masku"
8981
8982#: ../app/actions/quick-mask-actions.c:65
8983msgctxt "quick-mask-action"
8984msgid "Mask _Selected Areas"
8985msgstr "Maska _označených oblastí"
8986
8987#: ../app/actions/quick-mask-actions.c:70
8988msgctxt "quick-mask-action"
8989msgid "Mask _Unselected Areas"
8990msgstr "Maska _neoznačených oblastí"
8991
8992# titulok dialógového okna
8993#: ../app/actions/quick-mask-commands.c:127
8994msgid "Quick Mask Attributes"
8995msgstr "Atribúty rýchlej masky"
8996
8997#: ../app/actions/quick-mask-commands.c:130
8998msgid "Edit Quick Mask Attributes"
8999msgstr "Upraviť atribúty rýchlej masky"
9000
9001#: ../app/actions/quick-mask-commands.c:132
9002msgid "Edit Quick Mask Color"
9003msgstr "Upraviť farbu rýchlej masky"
9004
9005#: ../app/actions/quick-mask-commands.c:133
9006msgid "_Mask opacity:"
9007msgstr "Krytie _masky:"
9008
9009# Názov ponuky
9010#: ../app/actions/sample-points-actions.c:40
9011msgctxt "sample-points-action"
9012msgid "Sample Point Menu"
9013msgstr "Ponuka Bodová vzorka"
9014
9015#: ../app/actions/sample-points-actions.c:47
9016msgctxt "sample-points-action"
9017msgid "_Sample Merged"
9018msgstr "Odo_brať zlúčenú vzorku"
9019
9020#: ../app/actions/sample-points-actions.c:49
9021msgctxt "sample-points-action"
9022msgid "Use the composite color of all visible layers"
9023msgstr "Použije farbu zmiešanú zo všetkých viditeľných vrstiev"
9024
9025# názov ponuky
9026#: ../app/actions/select-actions.c:44
9027msgctxt "select-action"
9028msgid "Selection Editor Menu"
9029msgstr "Ponuka Editor výberu"
9030
9031#: ../app/actions/select-actions.c:47
9032msgctxt "select-action"
9033msgid "_Select"
9034msgstr "Vý_ber"
9035
9036#: ../app/actions/select-actions.c:50
9037msgctxt "select-action"
9038msgid "_All"
9039msgstr "_Všetko"
9040
9041# tooltip
9042#: ../app/actions/select-actions.c:51
9043msgctxt "select-action"
9044msgid "Select everything"
9045msgstr "Vyberie všetko"
9046
9047#: ../app/actions/select-actions.c:56
9048msgctxt "select-action"
9049msgid "_None"
9050msgstr "_Nič"
9051
9052# tooltip
9053#: ../app/actions/select-actions.c:57
9054msgctxt "select-action"
9055msgid "Dismiss the selection"
9056msgstr "Zruší výber"
9057
9058#: ../app/actions/select-actions.c:62
9059msgctxt "select-action"
9060msgid "_Invert"
9061msgstr "_Invertovať"
9062
9063# tooltip
9064#: ../app/actions/select-actions.c:63
9065msgctxt "select-action"
9066msgid "Invert the selection"
9067msgstr "Invertuje výber"
9068
9069#: ../app/actions/select-actions.c:68
9070msgctxt "select-action"
9071msgid "_Float"
9072msgstr "_Plávajúci"
9073
9074# tooltip
9075#: ../app/actions/select-actions.c:69
9076msgctxt "select-action"
9077msgid "Create a floating selection"
9078msgstr "Vytvorí plávajúci výber"
9079
9080#: ../app/actions/select-actions.c:74
9081msgctxt "select-action"
9082msgid "Fea_ther..."
9083msgstr "Z_jemniť..."
9084
9085# tooltip
9086#: ../app/actions/select-actions.c:76
9087msgctxt "select-action"
9088msgid "Blur the selection border so that it fades out smoothly"
9089msgstr "Rozostrí okraje výberu tak, aby sa plynulo prelínal"
9090
9091#: ../app/actions/select-actions.c:81
9092msgctxt "select-action"
9093msgid "_Sharpen"
9094msgstr "Za_ostriť"
9095
9096# tooltip
9097#: ../app/actions/select-actions.c:82
9098msgctxt "select-action"
9099msgid "Remove fuzziness from the selection"
9100msgstr "Odstráni neostrosti z výberu"
9101
9102#: ../app/actions/select-actions.c:87
9103msgctxt "select-action"
9104msgid "S_hrink..."
9105msgstr "Z_mrštiť..."
9106
9107# tooltip
9108#: ../app/actions/select-actions.c:88
9109msgctxt "select-action"
9110msgid "Contract the selection"
9111msgstr "Zmenší výber"
9112
9113#: ../app/actions/select-actions.c:93
9114msgctxt "select-action"
9115msgid "_Grow..."
9116msgstr "_Roztiahnuť..."
9117
9118# tooltip
9119#: ../app/actions/select-actions.c:94
9120msgctxt "select-action"
9121msgid "Enlarge the selection"
9122msgstr "Zväčší výber"
9123
9124#: ../app/actions/select-actions.c:99
9125msgctxt "select-action"
9126msgid "Bo_rder..."
9127msgstr "_Okraj..."
9128
9129# tooltip
9130#: ../app/actions/select-actions.c:100
9131msgctxt "select-action"
9132msgid "Replace the selection by its border"
9133msgstr "Nahradí výber jeho okrajom"
9134
9135#: ../app/actions/select-actions.c:105
9136msgctxt "select-action"
9137msgid "Re_move Holes"
9138msgstr "Odst_rániť diery"
9139
9140# tooltip
9141#: ../app/actions/select-actions.c:106
9142msgctxt "select-action"
9143msgid "Remove holes from the selection"
9144msgstr "Odstráni diery z výberu"
9145
9146#: ../app/actions/select-actions.c:111
9147msgctxt "select-action"
9148msgid "Save to _Channel"
9149msgstr "Uložiť do _kanála"
9150
9151# tooltip
9152#: ../app/actions/select-actions.c:112
9153msgctxt "select-action"
9154msgid "Save the selection to a channel"
9155msgstr "Uloží výber do kanála"
9156
9157# tooltip
9158#: ../app/actions/select-actions.c:117
9159msgctxt "select-action"
9160msgid "_Fill Selection Outline..."
9161msgstr "Vy_plniť ohraničenie výberu..."
9162
9163# tooltip
9164#: ../app/actions/select-actions.c:118
9165msgctxt "select-action"
9166msgid "Fill the selection outline"
9167msgstr "Vyplní ohraničenie výberu"
9168
9169# názov operácie pre Undo
9170#: ../app/actions/select-actions.c:123
9171msgctxt "select-action"
9172msgid "_Fill Selection Outline"
9173msgstr "Vy_plniť ohraničenie výberu"
9174
9175# tooltip
9176#: ../app/actions/select-actions.c:124
9177msgctxt "select-action"
9178msgid "Fill the selection outline with last used values"
9179msgstr "Vyplní ohraničenie výberu s naposledy použitými hodnotami"
9180
9181#: ../app/actions/select-actions.c:129
9182msgctxt "select-action"
9183msgid "_Stroke Selection..."
9184msgstr "_Obtiahnuť výber..."
9185
9186# tooltip
9187#: ../app/actions/select-actions.c:130
9188msgctxt "select-action"
9189msgid "Paint along the selection outline"
9190msgstr "Kreslí pozdĺž čiary ohraničujúcej výber"
9191
9192#: ../app/actions/select-actions.c:135
9193msgctxt "select-action"
9194msgid "_Stroke Selection"
9195msgstr "_Obtiahnuť výber"
9196
9197# tooltip
9198#: ../app/actions/select-actions.c:136
9199msgctxt "select-action"
9200msgid "Stroke the selection with last used values"
9201msgstr "Obtiahnuť výber s naposledy použitými hodnotami"
9202
9203# titulok dialógového okna
9204#: ../app/actions/select-commands.c:162
9205msgid "Feather Selection"
9206msgstr "Zjemnenie výberu"
9207
9208# tooltip
9209#: ../app/actions/select-commands.c:166
9210msgid "Feather selection by"
9211msgstr "Rozsah zjemnenia okrajov"
9212
9213#. Edge lock button
9214#: ../app/actions/select-commands.c:175 ../app/actions/select-commands.c:251
9215#: ../app/actions/select-commands.c:379
9216msgid "_Selected areas continue outside the image"
9217msgstr "Vybrané _oblasti pokračujú mimo obrázku"
9218
9219# tooltip
9220#: ../app/actions/select-commands.c:178
9221msgid "When feathering, act as if selected areas continued outside the image."
9222msgstr ""
9223"Pri zjemnení sa správať tak, ako keby vybrané oblasti pokračovali mimo "
9224"obrázok."
9225
9226# titulok dialógového okna
9227#: ../app/actions/select-commands.c:237
9228msgid "Shrink Selection"
9229msgstr "Zmenšiť výber"
9230
9231#: ../app/actions/select-commands.c:241
9232msgid "Shrink selection by"
9233msgstr "Zmenšiť výber o"
9234
9235#: ../app/actions/select-commands.c:254
9236msgid "When shrinking, act as if selected areas continued outside the image."
9237msgstr ""
9238
9239# titulok dialógového okna
9240#: ../app/actions/select-commands.c:300
9241msgid "Grow Selection"
9242msgstr "Zväčšiť výber"
9243
9244#: ../app/actions/select-commands.c:304
9245msgid "Grow selection by"
9246msgstr "Zväčšiť výber o"
9247
9248# titulok dialógového okna
9249#: ../app/actions/select-commands.c:352
9250msgid "Border Selection"
9251msgstr "Okraj výberu"
9252
9253#: ../app/actions/select-commands.c:356
9254msgid "Border selection by"
9255msgstr "Upraviť okraj výberu o"
9256
9257# názov operácie pre Undo
9258#: ../app/actions/select-commands.c:368
9259msgid "Border style"
9260msgstr "Štýl okraja"
9261
9262#: ../app/actions/select-commands.c:382
9263msgid "When bordering, act as if selected areas continued outside the image."
9264msgstr ""
9265
9266# názov operácie pre Undo
9267#: ../app/actions/select-commands.c:449
9268#, fuzzy
9269#| msgctxt "undo-type"
9270#| msgid "Float selection"
9271msgid "Fill Selection Outline"
9272msgstr "Plávajúci výber"
9273
9274# tooltip
9275#: ../app/actions/select-commands.c:480
9276msgid "Stroke Selection"
9277msgstr "Obtiahnuť výber"
9278
9279# názov ponuky
9280#: ../app/actions/templates-actions.c:42
9281msgctxt "templates-action"
9282msgid "Templates Menu"
9283msgstr "Ponuka Šablóny"
9284
9285#: ../app/actions/templates-actions.c:46
9286msgctxt "templates-action"
9287msgid "_Create Image from Template"
9288msgstr "_Vytvoriť obrázok podľa šablóny"
9289
9290# tooltip
9291#: ../app/actions/templates-actions.c:47
9292msgctxt "templates-action"
9293msgid "Create a new image from the selected template"
9294msgstr "Vytvorí nový obrázok podľa zvolenej šablóny"
9295
9296#: ../app/actions/templates-actions.c:52
9297msgctxt "templates-action"
9298msgid "_New Template..."
9299msgstr "_Nová šablóna..."
9300
9301# tooltip
9302#: ../app/actions/templates-actions.c:53
9303msgctxt "templates-action"
9304msgid "Create a new template"
9305msgstr "Vytvorí novú šablónu"
9306
9307#: ../app/actions/templates-actions.c:58
9308msgctxt "templates-action"
9309msgid "D_uplicate Template..."
9310msgstr "D_uplikovať šablónu..."
9311
9312# tooltip
9313#: ../app/actions/templates-actions.c:59
9314msgctxt "templates-action"
9315msgid "Duplicate this template"
9316msgstr "Duplikuje túto šablónu"
9317
9318#: ../app/actions/templates-actions.c:64
9319msgctxt "templates-action"
9320msgid "_Edit Template..."
9321msgstr "_Upraviť šablónu..."
9322
9323# tooltip
9324#: ../app/actions/templates-actions.c:65
9325msgctxt "templates-action"
9326msgid "Edit this template"
9327msgstr "Upraví túto šablónu"
9328
9329#: ../app/actions/templates-actions.c:70
9330msgctxt "templates-action"
9331msgid "_Delete Template"
9332msgstr "O_dstrániť šablónu"
9333
9334# tooltip
9335#: ../app/actions/templates-actions.c:71
9336msgctxt "templates-action"
9337msgid "Delete this template"
9338msgstr "Odstráni túto šablónu"
9339
9340# Titulok dialógového okna
9341#: ../app/actions/templates-commands.c:133
9342msgid "New Template"
9343msgstr "Nová šablóna"
9344
9345#: ../app/actions/templates-commands.c:136
9346msgid "Create a New Template"
9347msgstr "Vytvoriť novú šablónu"
9348
9349# Titulok dialógového okna
9350#: ../app/actions/templates-commands.c:205
9351#: ../app/actions/templates-commands.c:208
9352msgid "Edit Template"
9353msgstr "Upraviť šablónu"
9354
9355# Titulok dialógového okna
9356#: ../app/actions/templates-commands.c:245
9357msgid "Delete Template"
9358msgstr "Odstrániť šablónu"
9359
9360#: ../app/actions/templates-commands.c:250
9361#: ../app/dialogs/data-delete-dialog.c:87 ../app/widgets/gimpdeviceeditor.c:510
9362msgid "_Delete"
9363msgstr "O_dstrániť"
9364
9365#: ../app/actions/templates-commands.c:271
9366#, c-format
9367msgid ""
9368"Are you sure you want to delete template '%s' from the list and from disk?"
9369msgstr "Skutočne chcete odstrániť šablónu „%s“ zo zoznamu aj z disku?"
9370
9371#: ../app/actions/text-editor-actions.c:44
9372msgctxt "text-editor-action"
9373msgid "Open"
9374msgstr "Otvoriť"
9375
9376# tooltip
9377#: ../app/actions/text-editor-actions.c:45
9378msgctxt "text-editor-action"
9379msgid "Load text from file"
9380msgstr "Načíta text zo súboru"
9381
9382#: ../app/actions/text-editor-actions.c:50
9383msgctxt "text-editor-action"
9384msgid "Clear"
9385msgstr "Vymazať"
9386
9387# tooltip
9388#: ../app/actions/text-editor-actions.c:51
9389msgctxt "text-editor-action"
9390msgid "Clear all text"
9391msgstr "Vymaže celý text"
9392
9393#: ../app/actions/text-editor-actions.c:59
9394msgctxt "text-editor-action"
9395msgid "LTR"
9396msgstr "Zľava doprava"
9397
9398# tooltip
9399#: ../app/actions/text-editor-actions.c:60
9400msgctxt "text-editor-action"
9401msgid "From left to right"
9402msgstr "Nastaví smer textu zľava doprava"
9403
9404#: ../app/actions/text-editor-actions.c:65
9405msgctxt "text-editor-action"
9406msgid "RTL"
9407msgstr "Sprava doľava"
9408
9409# tooltip
9410#: ../app/actions/text-editor-actions.c:66
9411msgctxt "text-editor-action"
9412msgid "From right to left"
9413msgstr "Nastaví smer textu zprava doľava"
9414
9415#: ../app/actions/text-editor-actions.c:71
9416msgctxt "text-editor-action"
9417msgid "TTB-RTL"
9418msgstr ""
9419
9420#: ../app/actions/text-editor-actions.c:72
9421msgctxt "text-editor-action"
9422msgid "Vertical, right to left (mixed orientation)"
9423msgstr ""
9424
9425#: ../app/actions/text-editor-actions.c:77
9426msgctxt "text-editor-action"
9427msgid "TTB-RTL-UPRIGHT"
9428msgstr ""
9429
9430#: ../app/actions/text-editor-actions.c:78
9431msgctxt "text-editor-action"
9432msgid "Vertical, right to left (upright orientation)"
9433msgstr ""
9434
9435#: ../app/actions/text-editor-actions.c:83
9436msgctxt "text-editor-action"
9437msgid "TTB-LTR"
9438msgstr ""
9439
9440#: ../app/actions/text-editor-actions.c:84
9441msgctxt "text-editor-action"
9442msgid "Vertical, left to right (mixed orientation)"
9443msgstr ""
9444
9445#: ../app/actions/text-editor-actions.c:89
9446msgctxt "text-editor-action"
9447msgid "TTB-LTR-UPRIGHT"
9448msgstr ""
9449
9450#: ../app/actions/text-editor-actions.c:90
9451msgctxt "text-editor-action"
9452msgid "Vertical, left to right (upright orientation)"
9453msgstr ""
9454
9455# titulok dialógového okna
9456#: ../app/actions/text-editor-commands.c:61
9457#: ../app/actions/text-tool-commands.c:119
9458msgid "Open Text File (UTF-8)"
9459msgstr "Otvorenie textového súboru (UTF-8)"
9460
9461#: ../app/actions/text-editor-commands.c:66
9462#: ../app/actions/text-tool-commands.c:124
9463#: ../app/dialogs/file-open-location-dialog.c:81
9464#: ../app/dialogs/vectors-import-dialog.c:89
9465#: ../app/widgets/gimpiconpicker.c:485 ../app/widgets/gimpopendialog.c:87
9466#: ../app/widgets/gimpsettingsbox.c:728
9467msgid "_Open"
9468msgstr "_Otvoriť"
9469
9470#: ../app/actions/text-editor-commands.c:141
9471#: ../app/actions/text-tool-commands.c:217 ../app/config/gimpconfig-file.c:71
9472#: ../app/core/gimppalette-import.c:512 ../app/plug-in/gimpenvirontable.c:289
9473#: ../app/plug-in/gimpinterpreterdb.c:234
9474#: ../app/tools/gimpfiltertool-settings.c:170
9475#: ../app/widgets/gimptextbuffer.c:1674
9476#, c-format
9477msgid "Could not open '%s' for reading: %s"
9478msgstr "Nebolo možné otvoriť „%s“ na čítanie: %s"
9479
9480# názov ponuky
9481#: ../app/actions/text-tool-actions.c:50
9482msgctxt "text-tool-action"
9483msgid "Text Tool Menu"
9484msgstr "Ponuka Nástroj na text"
9485
9486#: ../app/actions/text-tool-actions.c:54
9487msgctxt "text-tool-action"
9488msgid "Input _Methods"
9489msgstr "_Metódy vstupu"
9490
9491#: ../app/actions/text-tool-actions.c:58
9492msgctxt "text-tool-action"
9493msgid "Cu_t"
9494msgstr "Vys_trihnúť"
9495
9496#: ../app/actions/text-tool-actions.c:63
9497msgctxt "text-tool-action"
9498msgid "_Copy"
9499msgstr "_Kopírovať"
9500
9501#: ../app/actions/text-tool-actions.c:68
9502msgctxt "text-tool-action"
9503msgid "_Paste"
9504msgstr "_Vložiť"
9505
9506#: ../app/actions/text-tool-actions.c:73
9507msgctxt "text-tool-action"
9508msgid "_Delete"
9509msgstr "O_dstrániť"
9510
9511#: ../app/actions/text-tool-actions.c:78
9512msgctxt "text-tool-action"
9513msgid "_Open text file..."
9514msgstr "_Otvoriť textový súbor..."
9515
9516#: ../app/actions/text-tool-actions.c:83
9517msgctxt "text-tool-action"
9518msgid "Cl_ear"
9519msgstr "Vy_mazať"
9520
9521# tooltip
9522#: ../app/actions/text-tool-actions.c:84
9523msgctxt "text-tool-action"
9524msgid "Clear all text"
9525msgstr "Vymaže celý text"
9526
9527#: ../app/actions/text-tool-actions.c:89
9528msgctxt "text-tool-action"
9529msgid "_Path from Text"
9530msgstr "Vytvoriť _cestu z textu"
9531
9532# tooltip
9533#: ../app/actions/text-tool-actions.c:91
9534msgctxt "text-tool-action"
9535msgid "Create a path from the outlines of the current text"
9536msgstr "Vytvorí cestu z obrysov aktuálneho textu"
9537
9538#: ../app/actions/text-tool-actions.c:96
9539msgctxt "text-tool-action"
9540msgid "Text _along Path"
9541msgstr "Text _pozdĺž cesty"
9542
9543# tooltip
9544#: ../app/actions/text-tool-actions.c:98
9545msgctxt "text-tool-action"
9546msgid "Bend the text along the currently active path"
9547msgstr "Prispôsobí text pozdĺž aktívnej cesty"
9548
9549#: ../app/actions/text-tool-actions.c:106
9550msgctxt "text-tool-action"
9551msgid "From left to right"
9552msgstr "Zľava doprava"
9553
9554#: ../app/actions/text-tool-actions.c:111
9555msgctxt "text-tool-action"
9556msgid "From right to left"
9557msgstr "Sprava doľava"
9558
9559#: ../app/actions/text-tool-actions.c:116
9560msgctxt "text-tool-action"
9561msgid "Vertical, right to left (mixed orientation)"
9562msgstr ""
9563
9564#: ../app/actions/text-tool-actions.c:121
9565msgctxt "text-tool-action"
9566msgid "Vertical, right to left (upright orientation)"
9567msgstr ""
9568
9569#: ../app/actions/text-tool-actions.c:126
9570msgctxt "text-tool-action"
9571msgid "Vertical, left to right (mixed orientation)"
9572msgstr ""
9573
9574#: ../app/actions/text-tool-actions.c:131
9575msgctxt "text-tool-action"
9576msgid "Vertical, left to right (upright orientation)"
9577msgstr ""
9578
9579# názov ponuky
9580#: ../app/actions/tool-options-actions.c:58
9581msgctxt "tool-options-action"
9582msgid "Tool Options Menu"
9583msgstr "Ponuka Voľby nástroja"
9584
9585#: ../app/actions/tool-options-actions.c:62
9586msgctxt "tool-options-action"
9587msgid "_Save Tool Preset"
9588msgstr "Uložiť predvoľby ná_stroja"
9589
9590#: ../app/actions/tool-options-actions.c:66
9591msgctxt "tool-options-action"
9592msgid "_Restore Tool Preset"
9593msgstr "_Vrátiť predvoľby nástroja"
9594
9595#: ../app/actions/tool-options-actions.c:70
9596msgctxt "tool-options-action"
9597msgid "E_dit Tool Preset"
9598msgstr "_Upraviť predvoľby nástroja"
9599
9600#: ../app/actions/tool-options-actions.c:74
9601msgctxt "tool-options-action"
9602msgid "_Delete Tool Preset"
9603msgstr "O_dstrániť predvoľby nástroja"
9604
9605#: ../app/actions/tool-options-actions.c:78
9606msgctxt "tool-options-action"
9607msgid "_New Tool Preset..."
9608msgstr "_Nové predvoľby nástroja..."
9609
9610#: ../app/actions/tool-options-actions.c:83
9611msgctxt "tool-options-action"
9612msgid "R_eset Tool Options"
9613msgstr "O_bnoviť pôvodné voľby nástroja"
9614
9615# tooltip
9616#: ../app/actions/tool-options-actions.c:84
9617msgctxt "tool-options-action"
9618msgid "Reset to default values"
9619msgstr "Obnoví predvolené hodnoty"
9620
9621#: ../app/actions/tool-options-actions.c:89
9622msgctxt "tool-options-action"
9623msgid "Reset _all Tool Options"
9624msgstr "Obnoviť pôvodné voľby vše_tkých nástrojov"
9625
9626# tooltip
9627#: ../app/actions/tool-options-actions.c:90
9628msgctxt "tool-options-action"
9629msgid "Reset all tool options"
9630msgstr "Obnoví pôvodné voľby všetkých nástrojov"
9631
9632# titulok dialógového okna
9633#: ../app/actions/tool-options-commands.c:203
9634msgid "Reset All Tool Options"
9635msgstr "Obnovenie volieb všetkých nástrojov"
9636
9637#: ../app/actions/tool-options-commands.c:227
9638msgid "Do you really want to reset all tool options to default values?"
9639msgstr ""
9640"Skutočne chcete vynulovať všetky nastavenia nástrojov na predvolené hodnoty?"
9641
9642# Názov ponuky
9643#: ../app/actions/tool-preset-editor-actions.c:44
9644msgctxt "tool-preset-editor-action"
9645msgid "Tool Preset Editor Menu"
9646msgstr "Ponuka Editor predvolieb nástroja"
9647
9648#: ../app/actions/tool-preset-editor-actions.c:48
9649msgctxt "tool-preset-editor-action"
9650msgid "_Save Tool Options to Preset"
9651msgstr "_Uložiť voľby nástroja do predvoľby"
9652
9653#: ../app/actions/tool-preset-editor-actions.c:49
9654msgctxt "tool-preset-editor-action"
9655msgid "Save the active tool options to this tool preset"
9656msgstr "Uloží voľby aktívneho nástroja do predvoľby tohto nástroja"
9657
9658#: ../app/actions/tool-preset-editor-actions.c:55
9659msgctxt "tool-preset-editor-action"
9660msgid "_Restore Tool Preset"
9661msgstr "O_bnoviť predvoľbu nástroja"
9662
9663# tooltip
9664#: ../app/actions/tool-preset-editor-actions.c:56
9665msgctxt "tool-preset-editor-action"
9666msgid "Restore this tool preset"
9667msgstr "Obnoví predvoľbu tohto nástroja"
9668
9669#: ../app/actions/tool-preset-editor-actions.c:65
9670msgctxt "tool-preset-editor-action"
9671msgid "Edit Active Tool Preset"
9672msgstr "Upraviť predvoľby aktívneho nástroja"
9673
9674#: ../app/actions/tool-preset-editor-commands.c:65
9675#: ../app/actions/tool-presets-commands.c:68
9676#, c-format
9677msgid "Can't save '%s' tool options to an existing '%s' tool preset."
9678msgstr ""
9679"Nedajú sa uložiť voľby nástroja „%s“ do existujúcej predvoľby nástroja „%s“."
9680
9681# názov ponuky
9682#: ../app/actions/tool-presets-actions.c:46
9683msgctxt "tool-presets-action"
9684msgid "Tool Presets Menu"
9685msgstr "Ponuka Predvoľby nástroja"
9686
9687#: ../app/actions/tool-presets-actions.c:50
9688msgctxt "tool-presets-action"
9689msgid "_New Tool Preset"
9690msgstr "_Nové predvoľby nástroja"
9691
9692# tooltip
9693#: ../app/actions/tool-presets-actions.c:51
9694msgctxt "tool-presets-action"
9695msgid "Create a new tool preset"
9696msgstr "Vytvorí nové predvoľby nástroja"
9697
9698#: ../app/actions/tool-presets-actions.c:56
9699msgctxt "tool-presets-action"
9700msgid "D_uplicate Tool Preset"
9701msgstr "D_uplikovať predvoľby nástroja"
9702
9703# tooltip
9704#: ../app/actions/tool-presets-actions.c:57
9705msgctxt "tool-presets-action"
9706msgid "Duplicate this tool preset"
9707msgstr "Duplikuje tieto predvoľby nástroja"
9708
9709#: ../app/actions/tool-presets-actions.c:62
9710msgctxt "tool-presets-action"
9711msgid "Copy Tool Preset _Location"
9712msgstr "Kopírovať _cestu k predvoľbám nástroja"
9713
9714# tooltip
9715#: ../app/actions/tool-presets-actions.c:63
9716msgctxt "tool-presets-action"
9717msgid "Copy tool preset file location to clipboard"
9718msgstr "Skopíruje cestu k súboru predvolieb nástroja do schránky"
9719
9720#: ../app/actions/tool-presets-actions.c:68
9721msgctxt "tool-presets-action"
9722msgid "Show in _File Manager"
9723msgstr "_Zobraziť v správcovi súborov"
9724
9725# tooltip
9726#: ../app/actions/tool-presets-actions.c:69
9727msgctxt "tool-presets-action"
9728msgid "Show tool preset file location in the file manager"
9729msgstr "Zobrazí súbor predvoľby nástroja v správcovi súborov"
9730
9731#: ../app/actions/tool-presets-actions.c:74
9732msgctxt "tool-presets-action"
9733msgid "_Save Tool Options to Preset"
9734msgstr "_Uložiť voľby nástroja do predvoľby"
9735
9736#: ../app/actions/tool-presets-actions.c:75
9737msgctxt "tool-presets-action"
9738msgid "Save the active tool options to this tool preset"
9739msgstr "Uloží voľby aktívneho nástroja do predvoľby tohto nástroja"
9740
9741#: ../app/actions/tool-presets-actions.c:81
9742msgctxt "tool-presets-action"
9743msgid "_Restore Tool Preset"
9744msgstr "O_bnoviť predvoľbu nástroja"
9745
9746# tooltip
9747#: ../app/actions/tool-presets-actions.c:82
9748msgctxt "tool-presets-action"
9749msgid "Restore this tool preset"
9750msgstr "Obnoví predvoľbu tohto nástroja"
9751
9752#: ../app/actions/tool-presets-actions.c:87
9753msgctxt "tool-presets-action"
9754msgid "_Delete Tool Preset"
9755msgstr "O_dstrániť predvoľby nástroja"
9756
9757# tooltip
9758#: ../app/actions/tool-presets-actions.c:88
9759msgctxt "tool-presets-action"
9760msgid "Delete this tool preset"
9761msgstr "Odstráni túto predvoľbu nástroja"
9762
9763#: ../app/actions/tool-presets-actions.c:93
9764msgctxt "tool-presets-action"
9765msgid "_Refresh Tool Presets"
9766msgstr "_Obnoviť predvoľbu nástroja"
9767
9768# tooltip
9769#: ../app/actions/tool-presets-actions.c:94
9770msgctxt "tool-presets-action"
9771msgid "Refresh tool presets"
9772msgstr "Obnoví predvoľby nástroja"
9773
9774#: ../app/actions/tool-presets-actions.c:102
9775msgctxt "tool-presets-action"
9776msgid "_Edit Tool Preset..."
9777msgstr "_Upraviť predvoľby nástroja..."
9778
9779# tooltip
9780#: ../app/actions/tool-presets-actions.c:103
9781msgctxt "tool-presets-action"
9782msgid "Edit this tool preset"
9783msgstr "Upraví predvoľby tohto nástroja"
9784
9785#: ../app/actions/tools-actions.c:47
9786msgctxt "tools-action"
9787msgid "_Tools"
9788msgstr "_Nástroje"
9789
9790#: ../app/actions/tools-actions.c:48
9791msgctxt "tools-action"
9792msgid "_Selection Tools"
9793msgstr "Nástroje pre _výber"
9794
9795#: ../app/actions/tools-actions.c:49
9796msgctxt "tools-action"
9797msgid "_Paint Tools"
9798msgstr "_Kresliace nástroje"
9799
9800#: ../app/actions/tools-actions.c:50
9801msgctxt "tools-action"
9802msgid "_Transform Tools"
9803msgstr "_Transformačné nástroje"
9804
9805#: ../app/actions/tools-actions.c:51
9806msgctxt "tools-action"
9807msgid "_Color Tools"
9808msgstr "Nástroje pre _farby"
9809
9810#: ../app/actions/tools-actions.c:57
9811msgctxt "tools-action"
9812msgid "_By Color"
9813msgstr "_Podľa farby"
9814
9815# tooltip
9816#: ../app/actions/tools-actions.c:58
9817msgctxt "tools-action"
9818msgid "Select regions with similar colors"
9819msgstr "Vyberie oblasti s podobnou farbou"
9820
9821#: ../app/actions/tools-actions.c:63 ../app/actions/tools-actions.c:69
9822msgctxt "tools-action"
9823msgid "_Arbitrary Rotation..."
9824msgstr "_Voľné otočenie..."
9825
9826# tooltip
9827#: ../app/actions/tools-actions.c:64
9828#, fuzzy
9829#| msgctxt "tools-action"
9830#| msgid "Rotate by an arbitrary angle"
9831msgctxt "tools-action"
9832msgid "Rotate drawable by an arbitrary angle"
9833msgstr "Otočí o ľubovoľný uhol"
9834
9835# tooltip
9836#: ../app/actions/tools-actions.c:70
9837#, fuzzy
9838#| msgctxt "tools-action"
9839#| msgid "Rotate by an arbitrary angle"
9840msgctxt "tools-action"
9841msgid "Rotate image by an arbitrary angle"
9842msgstr "Otočí o ľubovoľný uhol"
9843
9844#: ../app/actions/tools-actions.c:158
9845#, fuzzy
9846#| msgid "Airbrush"
9847msgctxt "tools-action"
9848msgid "Airbrush Rate: Set"
9849msgstr "Rozprašovač"
9850
9851#: ../app/actions/tools-actions.c:162
9852msgctxt "tools-action"
9853msgid "Airbrush Rate: Set to Minimum"
9854msgstr ""
9855
9856#: ../app/actions/tools-actions.c:166
9857msgctxt "tools-action"
9858msgid "Airbrush Rate: Set to Maximum"
9859msgstr ""
9860
9861#: ../app/actions/tools-actions.c:170
9862msgctxt "tools-action"
9863msgid "Airbrush Rate: Decrease by 1"
9864msgstr ""
9865
9866#: ../app/actions/tools-actions.c:174
9867msgctxt "tools-action"
9868msgid "Airbrush Rate: Increase by 1"
9869msgstr ""
9870
9871#: ../app/actions/tools-actions.c:178
9872msgctxt "tools-action"
9873msgid "Airbrush Rate: Decrease by 10"
9874msgstr ""
9875
9876#: ../app/actions/tools-actions.c:182
9877msgctxt "tools-action"
9878msgid "Airbrush Rate: Increase by 10"
9879msgstr ""
9880
9881#: ../app/actions/tools-actions.c:190
9882#, fuzzy
9883#| msgid "Airbrush"
9884msgctxt "tools-action"
9885msgid "Airbrush Flow: Set"
9886msgstr "Rozprašovač"
9887
9888#: ../app/actions/tools-actions.c:194
9889msgctxt "tools-action"
9890msgid "Airbrush Flow: Set to Minimum"
9891msgstr ""
9892
9893#: ../app/actions/tools-actions.c:198
9894msgctxt "tools-action"
9895msgid "Airbrush Flow: Set to Maximum"
9896msgstr ""
9897
9898#: ../app/actions/tools-actions.c:202
9899msgctxt "tools-action"
9900msgid "Airbrush Flow: Decrease by 1"
9901msgstr ""
9902
9903#: ../app/actions/tools-actions.c:206
9904msgctxt "tools-action"
9905msgid "Airbrush Flow: Increase by 1"
9906msgstr ""
9907
9908#: ../app/actions/tools-actions.c:210
9909msgctxt "tools-action"
9910msgid "Airbrush Flow: Decrease by 10"
9911msgstr ""
9912
9913#: ../app/actions/tools-actions.c:214
9914msgctxt "tools-action"
9915msgid "Airbrush Flow: Increase by 10"
9916msgstr ""
9917
9918#: ../app/actions/tools-actions.c:271
9919msgctxt "tools-action"
9920msgid "Tool's Opacity: Set"
9921msgstr ""
9922
9923#: ../app/actions/tools-actions.c:275
9924#, fuzzy
9925#| msgid "_Reset Saved Tool Options to Default Values"
9926msgctxt "tools-action"
9927msgid "Tool's Opacity: Set to Default Value"
9928msgstr "_Obnoviť uložené voľby nástrojov na predvolené hodnoty"
9929
9930#: ../app/actions/tools-actions.c:279
9931msgctxt "tools-action"
9932msgid "Tool's Opacity: Minimize"
9933msgstr ""
9934
9935#: ../app/actions/tools-actions.c:283
9936msgctxt "tools-action"
9937msgid "Tool's Opacity: Maximize"
9938msgstr ""
9939
9940#: ../app/actions/tools-actions.c:287
9941msgctxt "tools-action"
9942msgid "Tool's Opacity: Decrease by 1"
9943msgstr ""
9944
9945#: ../app/actions/tools-actions.c:291
9946msgctxt "tools-action"
9947msgid "Tool's Opacity: Increase by 1"
9948msgstr ""
9949
9950#: ../app/actions/tools-actions.c:295
9951msgctxt "tools-action"
9952msgid "Tool's Opacity: Decrease by 10"
9953msgstr ""
9954
9955#: ../app/actions/tools-actions.c:299
9956msgctxt "tools-action"
9957msgid "Tool's Opacity: Increase by 10"
9958msgstr ""
9959
9960#: ../app/actions/tools-actions.c:303
9961msgctxt "tools-action"
9962msgid "Tool's Opacity: Decrease Relative"
9963msgstr ""
9964
9965#: ../app/actions/tools-actions.c:307
9966msgctxt "tools-action"
9967msgid "Tool's Opacity: Increase Relative"
9968msgstr ""
9969
9970#: ../app/actions/tools-actions.c:315
9971msgctxt "tools-action"
9972msgid "Tool's Size: Set"
9973msgstr ""
9974
9975# tooltip
9976#: ../app/actions/tools-actions.c:319
9977#, fuzzy
9978#| msgctxt "tool-options-action"
9979#| msgid "Reset to default values"
9980msgctxt "tools-action"
9981msgid "Tool's Size: Set to Default Value"
9982msgstr "Obnoví predvolené hodnoty"
9983
9984#: ../app/actions/tools-actions.c:323
9985msgctxt "tools-action"
9986msgid "Tool's Size: Minimize"
9987msgstr ""
9988
9989#: ../app/actions/tools-actions.c:327
9990msgctxt "tools-action"
9991msgid "Tool's Size: Maximize"
9992msgstr ""
9993
9994#: ../app/actions/tools-actions.c:331
9995msgctxt "tools-action"
9996msgid "Tool's Size: Decrease by 1"
9997msgstr ""
9998
9999#: ../app/actions/tools-actions.c:335
10000msgctxt "tools-action"
10001msgid "Tool's Size: Increase by 1"
10002msgstr ""
10003
10004#: ../app/actions/tools-actions.c:339
10005msgctxt "tools-action"
10006msgid "Tool's Size: Decrease by 10"
10007msgstr ""
10008
10009#: ../app/actions/tools-actions.c:343
10010msgctxt "tools-action"
10011msgid "Tool's Size: Increase by 10"
10012msgstr ""
10013
10014#: ../app/actions/tools-actions.c:347
10015msgctxt "tools-action"
10016msgid "Tool's Size: Decrease Relative"
10017msgstr ""
10018
10019#: ../app/actions/tools-actions.c:351
10020msgctxt "tools-action"
10021msgid "Tool's Size: Increase Relative"
10022msgstr ""
10023
10024#: ../app/actions/tools-actions.c:359
10025#, fuzzy
10026#| msgid "Brush Aspect Ratio"
10027msgctxt "tools-action"
10028msgid "Tool's Aspect Ratio: Set"
10029msgstr "Index lúčov štetca"
10030
10031#: ../app/actions/tools-actions.c:363
10032#, fuzzy
10033#| msgid "_Reset Saved Tool Options to Default Values"
10034msgctxt "tools-action"
10035msgid "Tool's Aspect Ratio: Set To Default Value"
10036msgstr "_Obnoviť uložené voľby nástrojov na predvolené hodnoty"
10037
10038#: ../app/actions/tools-actions.c:367
10039msgctxt "tools-action"
10040msgid "Tool's Aspect Ratio: Minimize"
10041msgstr ""
10042
10043#: ../app/actions/tools-actions.c:371
10044msgctxt "tools-action"
10045msgid "Tool's Aspect Ratio: Maximize"
10046msgstr ""
10047
10048#: ../app/actions/tools-actions.c:375
10049msgctxt "tools-action"
10050msgid "Tool's Aspect Ratio: Decrease by 0.1"
10051msgstr ""
10052
10053#: ../app/actions/tools-actions.c:379
10054msgctxt "tools-action"
10055msgid "Tool's Aspect Ratio: Increase by 0.1"
10056msgstr ""
10057
10058#: ../app/actions/tools-actions.c:383
10059msgctxt "tools-action"
10060msgid "Tool's Aspect Ratio: Decrease by 1"
10061msgstr ""
10062
10063#: ../app/actions/tools-actions.c:387
10064msgctxt "tools-action"
10065msgid "Tool's Aspect Ratio: Increase by 1"
10066msgstr ""
10067
10068#: ../app/actions/tools-actions.c:391
10069msgctxt "tools-action"
10070msgid "Tool's Aspect Ratio: Decrease Relative"
10071msgstr ""
10072
10073#: ../app/actions/tools-actions.c:395
10074msgctxt "tools-action"
10075msgid "Tool's Aspect Ratio: Increase Relative"
10076msgstr ""
10077
10078#: ../app/actions/tools-actions.c:403
10079msgctxt "tools-action"
10080msgid "Tool's Angle: Set"
10081msgstr ""
10082
10083#: ../app/actions/tools-actions.c:407
10084msgctxt "tools-action"
10085msgid "Tool's Angle: Set Angle To Default Value"
10086msgstr ""
10087
10088#: ../app/actions/tools-actions.c:411
10089msgctxt "tools-action"
10090msgid "Tool's Angle: Minimize"
10091msgstr ""
10092
10093#: ../app/actions/tools-actions.c:415
10094msgctxt "tools-action"
10095msgid "Tool's Angle: Maximize"
10096msgstr ""
10097
10098#: ../app/actions/tools-actions.c:419
10099msgctxt "tools-action"
10100msgid "Tool's Angle: Decrease by 1°"
10101msgstr ""
10102
10103#: ../app/actions/tools-actions.c:423
10104msgctxt "tools-action"
10105msgid "Tool's Angle: Increase by 1°"
10106msgstr ""
10107
10108#: ../app/actions/tools-actions.c:427
10109msgctxt "tools-action"
10110msgid "Tool's Angle: Decrease by 15°"
10111msgstr ""
10112
10113#: ../app/actions/tools-actions.c:431
10114msgctxt "tools-action"
10115msgid "Tool's Angle: Increase by 15°"
10116msgstr ""
10117
10118#: ../app/actions/tools-actions.c:435
10119msgctxt "tools-action"
10120msgid "Tool's Angle: Decrease Relative"
10121msgstr ""
10122
10123#: ../app/actions/tools-actions.c:439
10124msgctxt "tools-action"
10125msgid "Tool's Angle: Increase Relative"
10126msgstr ""
10127
10128#: ../app/actions/tools-actions.c:447
10129msgctxt "tools-action"
10130msgid "Tool's Spacing: Set"
10131msgstr ""
10132
10133#: ../app/actions/tools-actions.c:451
10134#, fuzzy
10135#| msgid "_Reset Saved Tool Options to Default Values"
10136msgctxt "tools-action"
10137msgid "Tool's Spacing: Set To Default Value"
10138msgstr "_Obnoviť uložené voľby nástrojov na predvolené hodnoty"
10139
10140#: ../app/actions/tools-actions.c:455
10141msgctxt "tools-action"
10142msgid "Tool's Spacing: Minimize"
10143msgstr ""
10144
10145#: ../app/actions/tools-actions.c:459
10146msgctxt "tools-action"
10147msgid "Tool's Spacing: Maximize"
10148msgstr ""
10149
10150#: ../app/actions/tools-actions.c:463
10151msgctxt "tools-action"
10152msgid "Tool's Spacing: Decrease by 1"
10153msgstr ""
10154
10155#: ../app/actions/tools-actions.c:467
10156msgctxt "tools-action"
10157msgid "Tool's Spacing: Increase by 1"
10158msgstr ""
10159
10160#: ../app/actions/tools-actions.c:471
10161msgctxt "tools-action"
10162msgid "Tool's Spacing: Decrease by 10"
10163msgstr ""
10164
10165#: ../app/actions/tools-actions.c:475
10166msgctxt "tools-action"
10167msgid "Tool's Spacing: Increase by 10"
10168msgstr ""
10169
10170#: ../app/actions/tools-actions.c:479
10171msgctxt "tools-action"
10172msgid "Tool's Spacing: Decrease Relative"
10173msgstr ""
10174
10175#: ../app/actions/tools-actions.c:483
10176msgctxt "tools-action"
10177msgid "Tool's Spacing: Increase Relative"
10178msgstr ""
10179
10180#: ../app/actions/tools-actions.c:491
10181#, fuzzy
10182#| msgid "Tool Preset"
10183msgctxt "tools-action"
10184msgid "Tool's Hardness: Set"
10185msgstr "Predvoľba nástroja"
10186
10187# tooltip
10188#: ../app/actions/tools-actions.c:495
10189#, fuzzy
10190#| msgctxt "tool-options-action"
10191#| msgid "Reset to default values"
10192msgctxt "tools-action"
10193msgid "Tool's Hardness: Set to Default Value"
10194msgstr "Obnoví predvolené hodnoty"
10195
10196#: ../app/actions/tools-actions.c:499
10197msgctxt "tools-action"
10198msgid "Tool's Hardness: Minimize"
10199msgstr ""
10200
10201#: ../app/actions/tools-actions.c:503
10202msgctxt "tools-action"
10203msgid "Tool's Hardness: Maximize"
10204msgstr ""
10205
10206#: ../app/actions/tools-actions.c:507
10207msgctxt "tools-action"
10208msgid "Tool's Hardness: Decrease by 1"
10209msgstr ""
10210
10211#: ../app/actions/tools-actions.c:511
10212msgctxt "tools-action"
10213msgid "Tool's Hardness: Increase by 1"
10214msgstr ""
10215
10216#: ../app/actions/tools-actions.c:515
10217msgctxt "tools-action"
10218msgid "Tool's Hardness: Decrease by 10"
10219msgstr ""
10220
10221#: ../app/actions/tools-actions.c:519
10222msgctxt "tools-action"
10223msgid "Tool's Hardness: Increase by 10"
10224msgstr ""
10225
10226#: ../app/actions/tools-actions.c:523
10227msgctxt "tools-action"
10228msgid "Tool's Hardness: Decrease Relative"
10229msgstr ""
10230
10231#: ../app/actions/tools-actions.c:527
10232msgctxt "tools-action"
10233msgid "Tool's Hardness: Increase Relative"
10234msgstr ""
10235
10236#: ../app/actions/tools-actions.c:535
10237#, fuzzy
10238#| msgid "Tool Preset"
10239msgctxt "tools-action"
10240msgid "Tool's Force: Set"
10241msgstr "Predvoľba nástroja"
10242
10243# tooltip
10244#: ../app/actions/tools-actions.c:539
10245#, fuzzy
10246#| msgctxt "tool-options-action"
10247#| msgid "Reset to default values"
10248msgctxt "tools-action"
10249msgid "Tool's Force: Set to Default Value"
10250msgstr "Obnoví predvolené hodnoty"
10251
10252#: ../app/actions/tools-actions.c:543
10253msgctxt "tools-action"
10254msgid "Tool's Force: Minimize"
10255msgstr ""
10256
10257#: ../app/actions/tools-actions.c:547
10258msgctxt "tools-action"
10259msgid "Tool's Force: Maximize"
10260msgstr ""
10261
10262#: ../app/actions/tools-actions.c:551
10263msgctxt "tools-action"
10264msgid "Tool's Force: Decrease by 1"
10265msgstr ""
10266
10267#: ../app/actions/tools-actions.c:555
10268msgctxt "tools-action"
10269msgid "Tool's Force: Increase by 1"
10270msgstr ""
10271
10272#: ../app/actions/tools-actions.c:559
10273msgctxt "tools-action"
10274msgid "Tool's Force: Decrease by 10"
10275msgstr ""
10276
10277#: ../app/actions/tools-actions.c:563
10278msgctxt "tools-action"
10279msgid "Tool's Force: Increase by 10"
10280msgstr ""
10281
10282#: ../app/actions/tools-actions.c:567
10283msgctxt "tools-action"
10284msgid "Tool's Force: Decrease Relative"
10285msgstr ""
10286
10287#: ../app/actions/tools-actions.c:571
10288msgctxt "tools-action"
10289msgid "Tool's Force: Increase Relative"
10290msgstr ""
10291
10292# názov ponuky
10293#: ../app/actions/vectors-actions.c:46
10294msgctxt "vectors-action"
10295msgid "Paths Menu"
10296msgstr "Ponuka Cesty"
10297
10298# netbook page
10299#: ../app/actions/vectors-actions.c:50
10300msgctxt "vectors-action"
10301msgid "Color Tag"
10302msgstr "Farebná značka"
10303
10304#: ../app/actions/vectors-actions.c:54
10305msgctxt "vectors-action"
10306msgid "Edit Pa_th"
10307msgstr "Upraviť _cestu"
10308
10309#: ../app/actions/vectors-actions.c:55
10310msgctxt "vectors-action"
10311msgid "Edit the active path"
10312msgstr "Upraví aktívnu cestu"
10313
10314#: ../app/actions/vectors-actions.c:60
10315msgctxt "vectors-action"
10316msgid "_Edit Path Attributes..."
10317msgstr "_Upraviť atribúty cesty..."
10318
10319# tooltip
10320#: ../app/actions/vectors-actions.c:61
10321msgctxt "vectors-action"
10322msgid "Edit path attributes"
10323msgstr "Upraví atribúty cesty"
10324
10325#: ../app/actions/vectors-actions.c:66
10326msgctxt "vectors-action"
10327msgid "_New Path..."
10328msgstr "_Nová cesta..."
10329
10330# tooltip
10331#: ../app/actions/vectors-actions.c:67
10332msgctxt "vectors-action"
10333msgid "Create a new path..."
10334msgstr "Vytvorí novú cestu..."
10335
10336#: ../app/actions/vectors-actions.c:72
10337msgctxt "vectors-action"
10338msgid "_New Path with last values"
10339msgstr "_Nová cesta s poslednými hodnotami"
10340
10341# tooltip
10342#: ../app/actions/vectors-actions.c:73
10343msgctxt "vectors-action"
10344msgid "Create a new path with last used values"
10345msgstr "Vytvorí novú vrstvu s naposledy použitými hodnotami"
10346
10347#: ../app/actions/vectors-actions.c:78
10348msgctxt "vectors-action"
10349msgid "D_uplicate Path"
10350msgstr "D_uplikovať cestu"
10351
10352# tooltip
10353#: ../app/actions/vectors-actions.c:79
10354msgctxt "vectors-action"
10355msgid "Duplicate this path"
10356msgstr "Duplikuje túto cestu"
10357
10358#: ../app/actions/vectors-actions.c:84
10359msgctxt "vectors-action"
10360msgid "_Delete Path"
10361msgstr "O_dstrániť cestu"
10362
10363# tooltip
10364#: ../app/actions/vectors-actions.c:85
10365msgctxt "vectors-action"
10366msgid "Delete this path"
10367msgstr "Odstráni túto cestu"
10368
10369#: ../app/actions/vectors-actions.c:90
10370msgctxt "vectors-action"
10371msgid "Merge _Visible Paths"
10372msgstr "Zlúčiť _viditeľné ciesty"
10373
10374#: ../app/actions/vectors-actions.c:95
10375msgctxt "vectors-action"
10376msgid "_Raise Path"
10377msgstr "Presunúť cestu _vyššie"
10378
10379# tooltip
10380#: ../app/actions/vectors-actions.c:96
10381msgctxt "vectors-action"
10382msgid "Raise this path"
10383msgstr "Presunie túto cestu pred cestu nad ňou"
10384
10385#: ../app/actions/vectors-actions.c:101
10386msgctxt "vectors-action"
10387msgid "Raise Path to _Top"
10388msgstr "Presunúť cestu na_vrch"
10389
10390# tooltip
10391#: ../app/actions/vectors-actions.c:102
10392msgctxt "vectors-action"
10393msgid "Raise this path to the top"
10394msgstr "Presunie túto cestu nad všetky ostatné cesty"
10395
10396#: ../app/actions/vectors-actions.c:107
10397msgctxt "vectors-action"
10398msgid "_Lower Path"
10399msgstr "Presunúť cestu _nižšie"
10400
10401# tooltip
10402#: ../app/actions/vectors-actions.c:108
10403msgctxt "vectors-action"
10404msgid "Lower this path"
10405msgstr "Presunie túto cestu za cestu pod ňou"
10406
10407#: ../app/actions/vectors-actions.c:113
10408msgctxt "vectors-action"
10409msgid "Lower Path to _Bottom"
10410msgstr "Presunúť cestu na_spodok"
10411
10412# tooltip
10413#: ../app/actions/vectors-actions.c:114
10414msgctxt "vectors-action"
10415msgid "Lower this path to the bottom"
10416msgstr "Presunie túto cestu pod všetky ostatné cesty"
10417
10418#: ../app/actions/vectors-actions.c:119
10419msgctxt "vectors-action"
10420msgid "Fill Pat_h..."
10421msgstr "vyp_lniť cestu..."
10422
10423# tooltip
10424#: ../app/actions/vectors-actions.c:120
10425msgctxt "vectors-action"
10426msgid "Fill the path"
10427msgstr "Vyplní cestu"
10428
10429#: ../app/actions/vectors-actions.c:125
10430msgctxt "vectors-action"
10431msgid "Fill Path"
10432msgstr "Vyplniť cestu"
10433
10434# tooltip
10435#: ../app/actions/vectors-actions.c:126
10436msgctxt "vectors-action"
10437msgid "Fill the path with last values"
10438msgstr "Vyplní cestu s poslednými hodnotami"
10439
10440#: ../app/actions/vectors-actions.c:131
10441msgctxt "vectors-action"
10442msgid "Stro_ke Path..."
10443msgstr "_Obkresliť cestu..."
10444
10445# tooltip
10446#: ../app/actions/vectors-actions.c:132
10447msgctxt "vectors-action"
10448msgid "Paint along the path"
10449msgstr "Kreslí pozdĺž cesty"
10450
10451# tooltip
10452#: ../app/actions/vectors-actions.c:137
10453msgctxt "vectors-action"
10454msgid "Stro_ke Path"
10455msgstr "_Obkresliť cestu"
10456
10457# tooltip
10458#: ../app/actions/vectors-actions.c:138
10459msgctxt "vectors-action"
10460msgid "Paint along the path with last values"
10461msgstr "Kreslí pozdĺž cesty s poslednými hodnotami"
10462
10463#: ../app/actions/vectors-actions.c:143
10464msgctxt "vectors-action"
10465msgid "Co_py Path"
10466msgstr "_Kopírovať cestu"
10467
10468#: ../app/actions/vectors-actions.c:148
10469msgctxt "vectors-action"
10470msgid "Paste Pat_h"
10471msgstr "_Vložiť cestu"
10472
10473#: ../app/actions/vectors-actions.c:153
10474msgctxt "vectors-action"
10475msgid "E_xport Path..."
10476msgstr "E_xportovať cestu..."
10477
10478#: ../app/actions/vectors-actions.c:158
10479msgctxt "vectors-action"
10480msgid "I_mport Path..."
10481msgstr "I_mportovať cestu..."
10482
10483# tooltip
10484#: ../app/actions/vectors-actions.c:166
10485msgctxt "vectors-action"
10486msgid "Toggle Path _Visibility"
10487msgstr "Prepnúť _viditeľnosť cesty"
10488
10489# tooltip
10490#: ../app/actions/vectors-actions.c:172
10491msgctxt "vectors-action"
10492msgid "Toggle Path _Linked State"
10493msgstr "Prepnúť stav _previazanosti cesty"
10494
10495#. GIMP_ICON_LOCK
10496#: ../app/actions/vectors-actions.c:178
10497msgctxt "vectors-action"
10498msgid "L_ock Strokes of Path"
10499msgstr "Uzamknúť _obtiahnutia cesty"
10500
10501#: ../app/actions/vectors-actions.c:184
10502msgctxt "vectors-action"
10503msgid "L_ock Position of Path"
10504msgstr "Uza_mknúť pozíciu cesty"
10505
10506#: ../app/actions/vectors-actions.c:193
10507#, fuzzy
10508#| msgid "None"
10509msgctxt "vectors-action"
10510msgid "None"
10511msgstr "Žiadne"
10512
10513# netbook page
10514#: ../app/actions/vectors-actions.c:194
10515#, fuzzy
10516#| msgid "Color Management"
10517msgctxt "vectors-action"
10518msgid "Path Color Tag: Clear"
10519msgstr "Správa farieb"
10520
10521#: ../app/actions/vectors-actions.c:199
10522#, fuzzy
10523#| msgid "Blue"
10524msgctxt "vectors-action"
10525msgid "Blue"
10526msgstr "Modrá"
10527
10528#: ../app/actions/vectors-actions.c:200
10529#, fuzzy
10530#| msgid "Color Profile"
10531msgctxt "vectors-action"
10532msgid "Path Color Tag: Set to Blue"
10533msgstr "Profil farieb"
10534
10535#: ../app/actions/vectors-actions.c:205
10536#, fuzzy
10537#| msgid "Green"
10538msgctxt "vectors-action"
10539msgid "Green"
10540msgstr "Zelená"
10541
10542#: ../app/actions/vectors-actions.c:206
10543#, fuzzy
10544#| msgid "Color Profile"
10545msgctxt "vectors-action"
10546msgid "Path Color Tag: Set to Green"
10547msgstr "Profil farieb"
10548
10549#: ../app/actions/vectors-actions.c:211
10550#, fuzzy
10551#| msgid "Yellow"
10552msgctxt "vectors-action"
10553msgid "Yellow"
10554msgstr "Žltá"
10555
10556#: ../app/actions/vectors-actions.c:212
10557#, fuzzy
10558#| msgid "Color Profile"
10559msgctxt "vectors-action"
10560msgid "Path Color Tag: Set to Yellow"
10561msgstr "Profil farieb"
10562
10563#: ../app/actions/vectors-actions.c:217
10564#, fuzzy
10565#| msgid "Range"
10566msgctxt "vectors-action"
10567msgid "Orange"
10568msgstr "Miera"
10569
10570#: ../app/actions/vectors-actions.c:218
10571#, fuzzy
10572#| msgctxt "view-zoom-action"
10573#| msgid "Set a custom zoom factor"
10574msgctxt "vectors-action"
10575msgid "Path Color Tag: Set to Orange"
10576msgstr "Nastaví vlastnú mierku"
10577
10578#: ../app/actions/vectors-actions.c:223
10579msgctxt "vectors-action"
10580msgid "Brown"
10581msgstr ""
10582
10583#: ../app/actions/vectors-actions.c:224
10584#, fuzzy
10585#| msgid "Color Profile"
10586msgctxt "vectors-action"
10587msgid "Path Color Tag: Set to Brown"
10588msgstr "Profil farieb"
10589
10590#: ../app/actions/vectors-actions.c:229
10591#, fuzzy
10592#| msgid "Red"
10593msgctxt "vectors-action"
10594msgid "Red"
10595msgstr "Červená"
10596
10597#: ../app/actions/vectors-actions.c:230
10598#, fuzzy
10599#| msgid "Color Profile"
10600msgctxt "vectors-action"
10601msgid "Path Color Tag: Set to Red"
10602msgstr "Profil farieb"
10603
10604#: ../app/actions/vectors-actions.c:235
10605msgctxt "vectors-action"
10606msgid "Violet"
10607msgstr ""
10608
10609#: ../app/actions/vectors-actions.c:236
10610#, fuzzy
10611#| msgid "Color Profile"
10612msgctxt "vectors-action"
10613msgid "Path Color Tag: Set to Violet"
10614msgstr "Profil farieb"
10615
10616#: ../app/actions/vectors-actions.c:241
10617#, fuzzy
10618#| msgid "Grayscale"
10619msgctxt "vectors-action"
10620msgid "Gray"
10621msgstr "Odtiene šedej"
10622
10623#: ../app/actions/vectors-actions.c:242
10624#, fuzzy
10625#| msgid "Desaturate Tool: Turn colors into shades of gray"
10626msgctxt "vectors-action"
10627msgid "Path Color Tag: Set to Gray"
10628msgstr "Nástroj odfarbiť: Prevedie farby do odtieňov sivej"
10629
10630#: ../app/actions/vectors-actions.c:250
10631msgctxt "vectors-action"
10632msgid "Path to Sele_ction"
10633msgstr "Previesť _cestu na výber"
10634
10635# tooltip
10636#: ../app/actions/vectors-actions.c:251
10637msgctxt "vectors-action"
10638msgid "Path to selection"
10639msgstr "Prevedie cestu na výber"
10640
10641#: ../app/actions/vectors-actions.c:256
10642msgctxt "vectors-action"
10643msgid "Fr_om Path"
10644msgstr "Nahradiť cest_ou"
10645
10646# tooltip
10647#: ../app/actions/vectors-actions.c:257
10648msgctxt "vectors-action"
10649msgid "Replace selection with path"
10650msgstr "Nahradí výber touto cestou"
10651
10652#: ../app/actions/vectors-actions.c:262
10653msgctxt "vectors-action"
10654msgid "_Add to Selection"
10655msgstr "Pri_dať do výberu"
10656
10657# tooltip
10658#: ../app/actions/vectors-actions.c:263
10659msgctxt "vectors-action"
10660msgid "Add path to selection"
10661msgstr "Pridá cestu do výberu"
10662
10663#: ../app/actions/vectors-actions.c:268
10664msgctxt "vectors-action"
10665msgid "_Subtract from Selection"
10666msgstr "Odo_brať z výberu"
10667
10668# tooltip
10669#: ../app/actions/vectors-actions.c:269
10670msgctxt "vectors-action"
10671msgid "Subtract path from selection"
10672msgstr "Odoberie cestu z výberu"
10673
10674#: ../app/actions/vectors-actions.c:274
10675msgctxt "vectors-action"
10676msgid "_Intersect with Selection"
10677msgstr "Pr_ienik s výberom"
10678
10679# tooltip
10680#: ../app/actions/vectors-actions.c:275
10681msgctxt "vectors-action"
10682msgid "Intersect path with selection"
10683msgstr "Urobí prienik cesty s výberom"
10684
10685#: ../app/actions/vectors-actions.c:283
10686msgctxt "vectors-action"
10687msgid "Selecti_on to Path"
10688msgstr "Previesť _výber na cestu"
10689
10690# tooltip
10691#: ../app/actions/vectors-actions.c:284 ../app/actions/vectors-actions.c:290
10692msgctxt "vectors-action"
10693msgid "Selection to path"
10694msgstr "Prevedie výber na cestu"
10695
10696#: ../app/actions/vectors-actions.c:289
10697msgctxt "vectors-action"
10698msgid "To _Path"
10699msgstr "_Previesť na cestu"
10700
10701#: ../app/actions/vectors-actions.c:295
10702msgctxt "vectors-action"
10703msgid "Selection to Path (_Advanced)"
10704msgstr "Previesť výber na cestu (_pokročilé)"
10705
10706# tooltip
10707#: ../app/actions/vectors-actions.c:296
10708msgctxt "vectors-action"
10709msgid "Advanced options"
10710msgstr "Pokročilé voľby prevodu"
10711
10712#: ../app/actions/vectors-actions.c:304
10713msgctxt "vectors-action"
10714msgid "Select _Top Path"
10715msgstr "Vybrať naj_vyššiu cestu"
10716
10717# tooltip
10718#: ../app/actions/vectors-actions.c:305
10719msgctxt "vectors-action"
10720msgid "Select the topmost path"
10721msgstr "Vyberie najvyššiu cestu"
10722
10723#: ../app/actions/vectors-actions.c:310
10724msgctxt "vectors-action"
10725msgid "Select _Bottom Path"
10726msgstr "Vybrať naj_nižšiu cestu"
10727
10728# tooltip
10729#: ../app/actions/vectors-actions.c:311
10730msgctxt "vectors-action"
10731msgid "Select the bottommost path"
10732msgstr "Vyberie najnižšiu cestu"
10733
10734#: ../app/actions/vectors-actions.c:316
10735msgctxt "vectors-action"
10736msgid "Select _Previous Path"
10737msgstr "Vybrať _predchádzajúcu cestu"
10738
10739# tooltip
10740#: ../app/actions/vectors-actions.c:317
10741msgctxt "vectors-action"
10742msgid "Select the path above the current path"
10743msgstr "Vyberie cestu nad aktuálnou cestou"
10744
10745#: ../app/actions/vectors-actions.c:322
10746msgctxt "vectors-action"
10747msgid "Select _Next Path"
10748msgstr "Vybrať _nasledujúcu cestu"
10749
10750#: ../app/actions/vectors-actions.c:323
10751msgctxt "vectors-action"
10752msgid "Select the vector below the current path"
10753msgstr "Vyberie cestu pod aktuálnou cestou"
10754
10755# titulok dialógového okna
10756#: ../app/actions/vectors-commands.c:164 ../app/actions/vectors-commands.c:750
10757msgid "Path Attributes"
10758msgstr "Atribúty cesty"
10759
10760#: ../app/actions/vectors-commands.c:167
10761msgid "Edit Path Attributes"
10762msgstr "Upraviť atribúty cesty"
10763
10764#: ../app/actions/vectors-commands.c:206
10765msgid "New Path"
10766msgstr "Nová cesta"
10767
10768# tooltip
10769#: ../app/actions/vectors-commands.c:209
10770msgid "Create a New Path"
10771msgstr "Vytvoriť novú cestu"
10772
10773#: ../app/actions/vectors-commands.c:442 ../app/tools/gimpvectoroptions.c:202
10774#: ../app/tools/gimpvectortool.c:740
10775msgid "Fill Path"
10776msgstr "Vyplniť cestu"
10777
10778# titulok dialógového okna (okrem iného)
10779#: ../app/actions/vectors-commands.c:474 ../app/tools/gimpvectoroptions.c:210
10780#: ../app/tools/gimpvectortool.c:812
10781msgid "Stroke Path"
10782msgstr "Obtiahnuť cestu"
10783
10784#: ../app/actions/view-actions.c:70
10785msgctxt "view-action"
10786msgid "_View"
10787msgstr "_Zobrazenie"
10788
10789#: ../app/actions/view-actions.c:71
10790msgctxt "view-action"
10791msgid "_Zoom"
10792msgstr "_Lupa"
10793
10794#: ../app/actions/view-actions.c:72
10795msgctxt "view-action"
10796msgid "_Flip & Rotate"
10797msgstr "_Preklopenie a otočenie"
10798
10799#: ../app/actions/view-actions.c:73
10800msgctxt "view-action"
10801msgid "_Padding Color"
10802msgstr "_Farba výplne okna"
10803
10804# netbook page
10805#: ../app/actions/view-actions.c:76
10806msgctxt "view-action"
10807msgid "_Color Management"
10808msgstr "_Správa farieb"
10809
10810#: ../app/actions/view-actions.c:79
10811#, fuzzy
10812#| msgid "_Display rendering intent:"
10813msgctxt "view-action"
10814msgid "Display _Rendering Intent"
10815msgstr "_Kvalita zobrazovania:"
10816
10817#: ../app/actions/view-actions.c:82
10818#, fuzzy
10819#| msgid "_Display rendering intent:"
10820msgctxt "view-action"
10821msgid "Soft-Proofing Re_ndering Intent"
10822msgstr "_Kvalita zobrazovania:"
10823
10824#: ../app/actions/view-actions.c:85
10825msgctxt "view-action"
10826msgid "Move to Screen"
10827msgstr "Presunúť do obrazovky"
10828
10829#: ../app/actions/view-actions.c:89
10830msgctxt "view-action"
10831msgid "_New View"
10832msgstr "_Nový pohľad"
10833
10834# tooltip
10835#: ../app/actions/view-actions.c:90
10836msgctxt "view-action"
10837msgid "Create another view on this image"
10838msgstr "Vytvorí nový pohľad na tento obrázok"
10839
10840#: ../app/actions/view-actions.c:95
10841msgctxt "view-action"
10842msgid "_Close View"
10843msgstr "_Zavrieť zobrazenie"
10844
10845# tooltip
10846#: ../app/actions/view-actions.c:96
10847msgctxt "view-action"
10848msgid "Close the active image view"
10849msgstr "Zatvorí aktuálne zobrazenie obrázka"
10850
10851#: ../app/actions/view-actions.c:101
10852msgctxt "view-action"
10853msgid "C_enter Image in Window"
10854msgstr "Vyc_entrovať obrázok v okne"
10855
10856#: ../app/actions/view-actions.c:102
10857msgctxt "view-action"
10858msgid "Scroll the image so that it is centered in the window"
10859msgstr "Roluje obrázok tak, aby bol v strede okna"
10860
10861#: ../app/actions/view-actions.c:107
10862msgctxt "view-action"
10863msgid "_Fit Image in Window"
10864msgstr "P_rispôsobiť obrázok oknu"
10865
10866# tooltip
10867#: ../app/actions/view-actions.c:108
10868msgctxt "view-action"
10869msgid "Adjust the zoom ratio so that the image becomes fully visible"
10870msgstr "Prispôsobí mierku zobrazenia tak, aby bol celý obrázok viditeľný"
10871
10872#: ../app/actions/view-actions.c:113
10873msgctxt "view-action"
10874msgid "Fi_ll Window"
10875msgstr "Vy_plniť okno"
10876
10877# tooltip
10878#: ../app/actions/view-actions.c:114
10879msgctxt "view-action"
10880msgid "Adjust the zoom ratio so that the entire window is used"
10881msgstr "Prispôsobí mierku zobrazenia tak, aby bolo využité celé okno"
10882
10883#: ../app/actions/view-actions.c:119
10884msgctxt "view-action"
10885msgid "Zoom to _Selection"
10886msgstr "Priblížiť na _výber"
10887
10888# tooltip
10889#: ../app/actions/view-actions.c:120
10890msgctxt "view-action"
10891msgid "Adjust the zoom ratio so that the selection fills the window"
10892msgstr "Prispôsobí mierku zobrazenia tak, aby bol výber prispôsobený oknu"
10893
10894#: ../app/actions/view-actions.c:125
10895msgctxt "view-action"
10896msgid "Re_vert Zoom"
10897msgstr "_Vrátiť mierku zobrazenia"
10898
10899# tooltip
10900#: ../app/actions/view-actions.c:126
10901msgctxt "view-action"
10902msgid "Restore the previous zoom level"
10903msgstr "Obnoví predchádzajúcu mierku zobrazenia"
10904
10905#: ../app/actions/view-actions.c:131
10906msgctxt "view-action"
10907msgid "Othe_r rotation angle..."
10908msgstr "Iný _uhol otočenia..."
10909
10910# tooltip
10911#: ../app/actions/view-actions.c:132
10912msgctxt "view-action"
10913msgid "Set a custom rotation angle"
10914msgstr "Nastaví vlastný uhol otočenia"
10915
10916#: ../app/actions/view-actions.c:137
10917msgctxt "view-action"
10918msgid "Na_vigation Window"
10919msgstr "Na_vigačné okno"
10920
10921# tooltip
10922#: ../app/actions/view-actions.c:138
10923msgctxt "view-action"
10924msgid "Show an overview window for this image"
10925msgstr "Zobrazí okno s náhľadom tohto obrázka"
10926
10927#: ../app/actions/view-actions.c:143
10928msgctxt "view-action"
10929msgid "Display _Filters..."
10930msgstr "Zobraziť _filtre..."
10931
10932# tooltip
10933#: ../app/actions/view-actions.c:144
10934msgctxt "view-action"
10935msgid "Configure filters applied to this view"
10936msgstr "Nastaví filtre, ktoré sa aplikujú na tento pohľad"
10937
10938#: ../app/actions/view-actions.c:149
10939msgctxt "view-action"
10940msgid "As in _Preferences"
10941msgstr "_Podľa nastavení"
10942
10943# tooltip
10944#: ../app/actions/view-actions.c:151
10945#, fuzzy
10946#| msgctxt "view-padding-color"
10947#| msgid "Reset padding color to what's configured in preferences"
10948msgctxt "view-action"
10949msgid "Reset color management to what's configured in preferences"
10950msgstr "Obnoví farbu výplne okna na takú, aká je v nastaveniach"
10951
10952#: ../app/actions/view-actions.c:156
10953msgctxt "view-action"
10954msgid "Soft-_Proofing Profile..."
10955msgstr ""
10956
10957#: ../app/actions/view-actions.c:157
10958#, fuzzy
10959#| msgid "Color Profile"
10960msgctxt "view-action"
10961msgid "Set the soft-proofing profile"
10962msgstr "Profil farieb"
10963
10964#: ../app/actions/view-actions.c:162
10965msgctxt "view-action"
10966msgid "Shrink _Wrap"
10967msgstr "_Prispôsobiť okno"
10968
10969# tooltip
10970#: ../app/actions/view-actions.c:163
10971msgctxt "view-action"
10972msgid "Reduce the image window to the size of the image display"
10973msgstr "Zmenší okno podľa rozmerov zobrazeného obrázka"
10974
10975#: ../app/actions/view-actions.c:168
10976msgctxt "view-action"
10977msgid "_Open Display..."
10978msgstr "_Otvoriť obrazovku..."
10979
10980# tooltip
10981#: ../app/actions/view-actions.c:169
10982msgctxt "view-action"
10983msgid "Connect to another display"
10984msgstr "Pripojí sa k ďalšej obrazovke"
10985
10986#: ../app/actions/view-actions.c:178
10987msgctxt "view-action"
10988msgid "Show _All"
10989msgstr "Zobraziť _všetko"
10990
10991#: ../app/actions/view-actions.c:179
10992#, fuzzy
10993#| msgid "Show image size"
10994msgctxt "view-action"
10995msgid "Show full image content"
10996msgstr "Zobraziť veľkosť obrázka"
10997
10998#: ../app/actions/view-actions.c:185
10999msgctxt "view-action"
11000msgid "_Dot for Dot"
11001msgstr "_Jedna k jednej"
11002
11003# tooltip
11004#: ../app/actions/view-actions.c:186
11005msgctxt "view-action"
11006msgid "A pixel on the screen represents an image pixel"
11007msgstr "Jeden pixel na obrazovke bude zodpovedať jednému pixelu obrázka"
11008
11009# netbook page
11010#: ../app/actions/view-actions.c:192
11011#, fuzzy
11012#| msgctxt "image-action"
11013#| msgid "_Color Management"
11014msgctxt "view-action"
11015msgid "_Color-Manage this View"
11016msgstr "_Správa farieb"
11017
11018# netbook page
11019#: ../app/actions/view-actions.c:193
11020#, fuzzy
11021#| msgid "Color Management"
11022msgctxt "view-action"
11023msgid "Use color management for this view"
11024msgstr "Správa farieb"
11025
11026#: ../app/actions/view-actions.c:199
11027#, fuzzy
11028#| msgctxt "context-action"
11029#| msgid "_Colors"
11030msgctxt "view-action"
11031msgid "_Proof Colors"
11032msgstr "_Farby"
11033
11034#: ../app/actions/view-actions.c:200
11035#, fuzzy
11036#| msgid "_Black Point Compensation"
11037msgctxt "view-action"
11038msgid "Use this view for soft-proofing"
11039msgstr "Kompenzácia čierneho _bodu"
11040
11041#: ../app/actions/view-actions.c:206 ../app/actions/view-actions.c:213
11042#, fuzzy
11043#| msgid "_Black Point Compensation"
11044msgctxt "view-action"
11045msgid "_Black Point Compensation"
11046msgstr "Kompenzácia čierneho _bodu"
11047
11048#: ../app/actions/view-actions.c:207
11049msgctxt "view-action"
11050msgid "Use black point compensation for image display"
11051msgstr ""
11052
11053#: ../app/actions/view-actions.c:214
11054#, fuzzy
11055#| msgid "_Black Point Compensation"
11056msgctxt "view-action"
11057msgid "Use black point compensation for soft-proofing"
11058msgstr "Kompenzácia čierneho _bodu"
11059
11060# checkbox
11061#: ../app/actions/view-actions.c:220
11062#, fuzzy
11063#| msgid "Mark out of gamut colors"
11064msgctxt "view-action"
11065msgid "_Mark Out Of Gamut Colors"
11066msgstr "Označiť body nepatriace do farebného priestoru"
11067
11068#: ../app/actions/view-actions.c:221
11069msgctxt "view-action"
11070msgid ""
11071"When soft-proofing, mark colors which cannot be represented in the target "
11072"color space"
11073msgstr ""
11074
11075#: ../app/actions/view-actions.c:228
11076msgctxt "view-action"
11077msgid "Show _Selection"
11078msgstr "Zobraziť výb_er"
11079
11080# tooltip
11081#: ../app/actions/view-actions.c:229
11082msgctxt "view-action"
11083msgid "Display the selection outline"
11084msgstr "Zobrazí ohraničenie výberu"
11085
11086#: ../app/actions/view-actions.c:235
11087msgctxt "view-action"
11088msgid "Show _Layer Boundary"
11089msgstr "Zobraziť o_hraničenie vrstvy"
11090
11091# tooltip
11092#: ../app/actions/view-actions.c:236
11093msgctxt "view-action"
11094msgid "Draw a border around the active layer"
11095msgstr "Nakreslí okraj okolo aktívnej vrstvy"
11096
11097#: ../app/actions/view-actions.c:242
11098#, fuzzy
11099#| msgctxt "view-action"
11100#| msgid "Show _Layer Boundary"
11101msgctxt "view-action"
11102msgid "Show Canvas Bounda_ry"
11103msgstr "Zobraziť o_hraničenie vrstvy"
11104
11105# tooltip
11106#: ../app/actions/view-actions.c:243
11107#, fuzzy
11108#| msgctxt "view-action"
11109#| msgid "Draw a border around the active layer"
11110msgctxt "view-action"
11111msgid "Draw a border around the canvas"
11112msgstr "Nakreslí okraj okolo aktívnej vrstvy"
11113
11114#: ../app/actions/view-actions.c:249
11115msgctxt "view-action"
11116msgid "Show _Guides"
11117msgstr "Zobraziť vo_didlá"
11118
11119# tooltip
11120#: ../app/actions/view-actions.c:250
11121msgctxt "view-action"
11122msgid "Display the image's guides"
11123msgstr "Zobrazí vodiace čiary"
11124
11125#: ../app/actions/view-actions.c:256
11126msgctxt "view-action"
11127msgid "S_how Grid"
11128msgstr "Zobraziť mriež_ku"
11129
11130# tooltip
11131#: ../app/actions/view-actions.c:257
11132msgctxt "view-action"
11133msgid "Display the image's grid"
11134msgstr "Zobrazí mriežku"
11135
11136#: ../app/actions/view-actions.c:263
11137msgctxt "view-action"
11138msgid "Sh_ow Sample Points"
11139msgstr "Zobraziť vz_orové body"
11140
11141# tooltip
11142#: ../app/actions/view-actions.c:264
11143msgctxt "view-action"
11144msgid "Display the image's color sample points"
11145msgstr "Zobrazí farby bodových vzoriek obrázka"
11146
11147#: ../app/actions/view-actions.c:270
11148msgctxt "view-action"
11149msgid "Snap to Gu_ides"
11150msgstr "Pri_tiahnuť k vodidlám"
11151
11152# tooltip
11153#: ../app/actions/view-actions.c:271
11154msgctxt "view-action"
11155msgid "Tool operations snap to guides"
11156msgstr "Pritiahne nástroj k vodiacej čiare"
11157
11158#: ../app/actions/view-actions.c:277
11159msgctxt "view-action"
11160msgid "Sna_p to Grid"
11161msgstr "_Pritiahnuť k mriežke"
11162
11163#: ../app/actions/view-actions.c:278
11164msgctxt "view-action"
11165msgid "Tool operations snap to the grid"
11166msgstr "Pritiahne nástroj k mriežke"
11167
11168#: ../app/actions/view-actions.c:284
11169msgctxt "view-action"
11170msgid "Snap to _Canvas Edges"
11171msgstr "Pritiahnuť k okrajom _plátna"
11172
11173# tooltip
11174#: ../app/actions/view-actions.c:285
11175msgctxt "view-action"
11176msgid "Tool operations snap to the canvas edges"
11177msgstr "Pritiahne nástroj k okrajom plátna"
11178
11179#: ../app/actions/view-actions.c:291
11180msgctxt "view-action"
11181msgid "Snap t_o Active Path"
11182msgstr "Pritiahnuť k aktívnej _ceste"
11183
11184# tooltip
11185#: ../app/actions/view-actions.c:292
11186msgctxt "view-action"
11187msgid "Tool operations snap to the active path"
11188msgstr "Pritiahne nástroj k aktívnej ceste"
11189
11190# PM: dal by som lištu s ponukou - necháme na koordinátora
11191#: ../app/actions/view-actions.c:298
11192msgctxt "view-action"
11193msgid "Show _Menubar"
11194msgstr "Zobraziť _ponuku"
11195
11196# tooltip
11197#: ../app/actions/view-actions.c:299
11198msgctxt "view-action"
11199msgid "Show this window's menubar"
11200msgstr "Zobrazí v tomto okne lištu s ponukou"
11201
11202#: ../app/actions/view-actions.c:305
11203msgctxt "view-action"
11204msgid "Show R_ulers"
11205msgstr "Zobraziť p_ravítka"
11206
11207# tooltip
11208#: ../app/actions/view-actions.c:306
11209msgctxt "view-action"
11210msgid "Show this window's rulers"
11211msgstr "Zobrazí v tomto okne pravítka"
11212
11213#: ../app/actions/view-actions.c:312
11214msgctxt "view-action"
11215msgid "Show Scroll_bars"
11216msgstr "Zobraziť p_osuvníky"
11217
11218# tooltip
11219#: ../app/actions/view-actions.c:313
11220msgctxt "view-action"
11221msgid "Show this window's scrollbars"
11222msgstr "Zobrazí v tomto okne posuvníky"
11223
11224#: ../app/actions/view-actions.c:319
11225msgctxt "view-action"
11226msgid "Show S_tatusbar"
11227msgstr "Zobraziť s_tavovú lištu"
11228
11229# tooltip
11230#: ../app/actions/view-actions.c:320
11231msgctxt "view-action"
11232msgid "Show this window's statusbar"
11233msgstr "Zobrazí stavovú lištu tohto okna"
11234
11235#: ../app/actions/view-actions.c:326
11236msgctxt "view-action"
11237msgid "Fullscr_een"
11238msgstr "Na c_elú obrazovku"
11239
11240# tooltip
11241#: ../app/actions/view-actions.c:327
11242msgctxt "view-action"
11243msgid "Toggle fullscreen view"
11244msgstr "Prepne do celoobrazovkového režimu"
11245
11246#: ../app/actions/view-actions.c:336
11247msgctxt "view-zoom-action"
11248msgid "Set zoom factor"
11249msgstr "Nastaviť mierku priblíženia"
11250
11251#: ../app/actions/view-actions.c:341
11252msgctxt "view-zoom-action"
11253msgid "Zoom out as far as possible"
11254msgstr "Zmenšiť najviac ako je možné"
11255
11256#: ../app/actions/view-actions.c:346
11257msgctxt "view-zoom-action"
11258msgid "Zoom in as far as possible"
11259msgstr "Zväčšiť najviac ako je možné"
11260
11261#: ../app/actions/view-actions.c:351
11262msgctxt "view-zoom-action"
11263msgid "Zoom _Out"
11264msgstr "Z_menšiť"
11265
11266# tooltip
11267#: ../app/actions/view-actions.c:352 ../app/actions/view-actions.c:364
11268msgctxt "view-zoom-action"
11269msgid "Zoom out"
11270msgstr "Zmenší"
11271
11272#: ../app/actions/view-actions.c:357
11273msgctxt "view-zoom-action"
11274msgid "Zoom _In"
11275msgstr "Z_väčšiť"
11276
11277# tooltip
11278#: ../app/actions/view-actions.c:358 ../app/actions/view-actions.c:370
11279msgctxt "view-zoom-action"
11280msgid "Zoom in"
11281msgstr "Zväčší"
11282
11283#: ../app/actions/view-actions.c:363
11284msgctxt "view-zoom-action"
11285msgid "Zoom Out"
11286msgstr "Zmenšiť"
11287
11288#: ../app/actions/view-actions.c:369
11289msgctxt "view-zoom-action"
11290msgid "Zoom In"
11291msgstr "Zväčšiť"
11292
11293# tooltip
11294#: ../app/actions/view-actions.c:375
11295msgctxt "view-zoom-action"
11296msgid "Zoom out a lot"
11297msgstr "Zmenšiť výrazne"
11298
11299# tooltip
11300#: ../app/actions/view-actions.c:380
11301msgctxt "view-zoom-action"
11302msgid "Zoom in a lot"
11303msgstr "Zväčšiť výrazne"
11304
11305#: ../app/actions/view-actions.c:388 ../app/actions/view-actions.c:394
11306msgctxt "view-zoom-action"
11307msgid "1_6:1  (1600%)"
11308msgstr "1_6:1  (1600%)"
11309
11310# tooltip
11311#: ../app/actions/view-actions.c:389 ../app/actions/view-actions.c:395
11312msgctxt "view-zoom-action"
11313msgid "Zoom 16:1"
11314msgstr "Mierka 16:1"
11315
11316#: ../app/actions/view-actions.c:400 ../app/actions/view-actions.c:406
11317msgctxt "view-zoom-action"
11318msgid "_8:1  (800%)"
11319msgstr "_8:1  (800%)"
11320
11321# tooltip
11322#: ../app/actions/view-actions.c:401 ../app/actions/view-actions.c:407
11323msgctxt "view-zoom-action"
11324msgid "Zoom 8:1"
11325msgstr "Mierka 8:1"
11326
11327#: ../app/actions/view-actions.c:412 ../app/actions/view-actions.c:418
11328msgctxt "view-zoom-action"
11329msgid "_4:1  (400%)"
11330msgstr "_4:1  (400%)"
11331
11332# tooltip
11333#: ../app/actions/view-actions.c:413 ../app/actions/view-actions.c:419
11334msgctxt "view-zoom-action"
11335msgid "Zoom 4:1"
11336msgstr "Mierka 4:1"
11337
11338#: ../app/actions/view-actions.c:424 ../app/actions/view-actions.c:430
11339msgctxt "view-zoom-action"
11340msgid "_2:1  (200%)"
11341msgstr "_2:1  (200%)"
11342
11343# tooltip
11344#: ../app/actions/view-actions.c:425 ../app/actions/view-actions.c:431
11345msgctxt "view-zoom-action"
11346msgid "Zoom 2:1"
11347msgstr "Mierka 2:1"
11348
11349#: ../app/actions/view-actions.c:436 ../app/actions/view-actions.c:442
11350msgctxt "view-zoom-action"
11351msgid "_1:1  (100%)"
11352msgstr "_1:1  (100%)"
11353
11354# tooltip
11355#: ../app/actions/view-actions.c:437 ../app/actions/view-actions.c:443
11356msgctxt "view-zoom-action"
11357msgid "Zoom 1:1"
11358msgstr "Mierka 1:1"
11359
11360#: ../app/actions/view-actions.c:448
11361msgctxt "view-zoom-action"
11362msgid "1:_2  (50%)"
11363msgstr "1:_2  (50%)"
11364
11365# tooltip
11366#: ../app/actions/view-actions.c:449
11367msgctxt "view-zoom-action"
11368msgid "Zoom 1:2"
11369msgstr "Mierka 1:2"
11370
11371#: ../app/actions/view-actions.c:454
11372msgctxt "view-zoom-action"
11373msgid "1:_4  (25%)"
11374msgstr "1:_4  (25%)"
11375
11376# tooltip
11377#: ../app/actions/view-actions.c:455
11378msgctxt "view-zoom-action"
11379msgid "Zoom 1:4"
11380msgstr "Mierka 1:4"
11381
11382#: ../app/actions/view-actions.c:460
11383msgctxt "view-zoom-action"
11384msgid "1:_8  (12.5%)"
11385msgstr "1:_8  (12.5%)"
11386
11387# tooltip
11388#: ../app/actions/view-actions.c:461
11389msgctxt "view-zoom-action"
11390msgid "Zoom 1:8"
11391msgstr "Mierka 1:8"
11392
11393#: ../app/actions/view-actions.c:466
11394msgctxt "view-zoom-action"
11395msgid "1:1_6  (6.25%)"
11396msgstr "1:1_6  (6.25%)"
11397
11398# tooltip
11399#: ../app/actions/view-actions.c:467
11400msgctxt "view-zoom-action"
11401msgid "Zoom 1:16"
11402msgstr "Mierka 1:16"
11403
11404#: ../app/actions/view-actions.c:472
11405msgctxt "view-zoom-action"
11406msgid "Othe_r zoom factor..."
11407msgstr "_Iná mierka priblíženia..."
11408
11409#: ../app/actions/view-actions.c:473
11410msgctxt "view-zoom-action"
11411msgid "Set a custom zoom factor"
11412msgstr "Nastaví vlastnú mierku"
11413
11414#: ../app/actions/view-actions.c:481
11415msgctxt "view-action"
11416msgid "Flip _Horizontally"
11417msgstr "Preklopiť _vodorovne"
11418
11419# tooltip
11420#: ../app/actions/view-actions.c:482
11421msgctxt "view-action"
11422msgid "Flip the view horizontally"
11423msgstr "Preklopí zobrazenie vodorovne"
11424
11425#: ../app/actions/view-actions.c:488
11426msgctxt "view-action"
11427msgid "Flip _Vertically"
11428msgstr "Preklopiť _zvisle"
11429
11430# tooltip
11431#: ../app/actions/view-actions.c:489
11432msgctxt "view-action"
11433msgid "Flip the view vertically"
11434msgstr "Preklopí zobrazenie zvisle"
11435
11436#: ../app/actions/view-actions.c:503
11437msgctxt "view-action"
11438msgid "_Reset Flip & Rotate"
11439msgstr "O-Bnoviť preklopenie a otočenie"
11440
11441#: ../app/actions/view-actions.c:505
11442msgctxt "view-action"
11443msgid "Reset flipping to unflipped and the angle of rotation to 0°"
11444msgstr "Obnoví preklopenie na nepreklopené a uhol otočenia na 0°"
11445
11446#: ../app/actions/view-actions.c:513
11447msgctxt "view-action"
11448msgid "Rotate 15° _clockwise"
11449msgstr "Otočiť o 15˚ do_prava"
11450
11451# tooltip
11452#: ../app/actions/view-actions.c:514
11453#, fuzzy
11454#| msgctxt "image-action"
11455#| msgid "Rotate the image 90 degrees to the right"
11456msgctxt "view-action"
11457msgid "Rotate the view 15 degrees to the right"
11458msgstr "Otočí obrázok o 90 stupňov v smere hodinových ručičiek"
11459
11460#: ../app/actions/view-actions.c:519
11461msgctxt "view-action"
11462msgid "Rotate 90° _clockwise"
11463msgstr "Otočiť o 90˚ do_prava"
11464
11465# tooltip
11466#: ../app/actions/view-actions.c:520
11467#, fuzzy
11468#| msgctxt "image-action"
11469#| msgid "Rotate the image 90 degrees to the right"
11470msgctxt "view-action"
11471msgid "Rotate the view 90 degrees to the right"
11472msgstr "Otočí obrázok o 90 stupňov v smere hodinových ručičiek"
11473
11474#: ../app/actions/view-actions.c:525
11475msgctxt "view-action"
11476msgid "Rotate _180°"
11477msgstr "Otočiť o _180˚"
11478
11479# tooltip
11480#: ../app/actions/view-actions.c:526
11481#, fuzzy
11482#| msgctxt "image-action"
11483#| msgid "Turn the image upside-down"
11484msgctxt "view-action"
11485msgid "Turn the view upside-down"
11486msgstr "Otočí obrázok dole hlavou"
11487
11488#: ../app/actions/view-actions.c:531
11489msgctxt "view-action"
11490msgid "Rotate 90° counter-clock_wise"
11491msgstr "Otočiť o 90˚ _doľava"
11492
11493# tooltip
11494#: ../app/actions/view-actions.c:532
11495#, fuzzy
11496#| msgctxt "image-action"
11497#| msgid "Rotate the image 90 degrees to the left"
11498msgctxt "view-action"
11499msgid "Rotate the view 90 degrees to the left"
11500msgstr "Otočí obrázok o 90 stupňov proti smeru hodinových ručičiek"
11501
11502#: ../app/actions/view-actions.c:537
11503msgctxt "view-action"
11504msgid "Rotate 15° counter-clock_wise"
11505msgstr "Otočiť o 15˚ _doľava"
11506
11507# tooltip
11508#: ../app/actions/view-actions.c:538
11509#, fuzzy
11510#| msgctxt "image-action"
11511#| msgid "Rotate the image 90 degrees to the left"
11512msgctxt "view-action"
11513msgid "Rotate the view 15 degrees to the left"
11514msgstr "Otočí obrázok o 90 stupňov proti smeru hodinových ručičiek"
11515
11516#: ../app/actions/view-actions.c:546 ../app/actions/view-actions.c:573
11517#, fuzzy
11518#| msgid "Percentile:"
11519msgctxt "view-action"
11520msgid "_Perceptual"
11521msgstr "Percentil:"
11522
11523#: ../app/actions/view-actions.c:547
11524#, fuzzy
11525#| msgid "_Display rendering intent:"
11526msgctxt "view-action"
11527msgid "Display rendering intent is perceptual"
11528msgstr "_Kvalita zobrazovania:"
11529
11530#: ../app/actions/view-actions.c:552 ../app/actions/view-actions.c:579
11531msgctxt "view-action"
11532msgid "_Relative Colorimetric"
11533msgstr "_Relatívna kolorimetria"
11534
11535#: ../app/actions/view-actions.c:553
11536#, fuzzy
11537#| msgid "_Display rendering intent:"
11538msgctxt "view-action"
11539msgid "Display rendering intent is relative colorimetric"
11540msgstr "_Kvalita zobrazovania:"
11541
11542#: ../app/actions/view-actions.c:558 ../app/actions/view-actions.c:585
11543msgctxt "view-action"
11544msgid "_Saturation"
11545msgstr "_Sýtosť"
11546
11547#: ../app/actions/view-actions.c:559
11548#, fuzzy
11549#| msgid "_Display rendering intent:"
11550msgctxt "view-action"
11551msgid "Display rendering intent is saturation"
11552msgstr "_Kvalita zobrazovania:"
11553
11554#: ../app/actions/view-actions.c:564 ../app/actions/view-actions.c:591
11555msgctxt "view-action"
11556msgid "_Absolute Colorimetric"
11557msgstr "_Absolútna kolorimetria"
11558
11559#: ../app/actions/view-actions.c:565
11560#, fuzzy
11561#| msgid "_Display rendering intent:"
11562msgctxt "view-action"
11563msgid "Display rendering intent is absolute colorimetric"
11564msgstr "_Kvalita zobrazovania:"
11565
11566# PM: neviem či je to dobrý preklad
11567#: ../app/actions/view-actions.c:574
11568#, fuzzy
11569#| msgid "_Softproof rendering intent:"
11570msgctxt "view-action"
11571msgid "Soft-proofing rendering intent is perceptual"
11572msgstr "K_valita tlačového náhľadu:"
11573
11574# PM: neviem či je to dobrý preklad
11575#: ../app/actions/view-actions.c:580
11576#, fuzzy
11577#| msgid "_Softproof rendering intent:"
11578msgctxt "view-action"
11579msgid "Soft-proofing rendering intent is relative colorimetric"
11580msgstr "K_valita tlačového náhľadu:"
11581
11582# PM: neviem či je to dobrý preklad
11583#: ../app/actions/view-actions.c:586
11584#, fuzzy
11585#| msgid "_Softproof rendering intent:"
11586msgctxt "view-action"
11587msgid "Soft-proofing rendering intent is saturation"
11588msgstr "K_valita tlačového náhľadu:"
11589
11590# PM: neviem či je to dobrý preklad
11591#: ../app/actions/view-actions.c:592
11592#, fuzzy
11593#| msgid "_Softproof rendering intent:"
11594msgctxt "view-action"
11595msgid "Soft-proofing rendering intent is absolute colorimetric"
11596msgstr "K_valita tlačového náhľadu:"
11597
11598#: ../app/actions/view-actions.c:600
11599msgctxt "view-padding-color"
11600msgid "From _Theme"
11601msgstr "Z _témy"
11602
11603# tooltip
11604#: ../app/actions/view-actions.c:601
11605msgctxt "view-padding-color"
11606msgid "Use the current theme's background color"
11607msgstr "Použije farbu pozadia aktuálnej témy"
11608
11609#: ../app/actions/view-actions.c:606
11610msgctxt "view-padding-color"
11611msgid "_Light Check Color"
11612msgstr "Farba svet_lej šachovnice"
11613
11614# tooltip
11615#: ../app/actions/view-actions.c:607
11616msgctxt "view-padding-color"
11617msgid "Use the light check color"
11618msgstr "Použije farbu svetlého poľa šachovnice"
11619
11620#: ../app/actions/view-actions.c:612
11621msgctxt "view-padding-color"
11622msgid "_Dark Check Color"
11623msgstr "Farba _tmavej šachovnice"
11624
11625# tooltip
11626#: ../app/actions/view-actions.c:613
11627msgctxt "view-padding-color"
11628msgid "Use the dark check color"
11629msgstr "Použije farbu tmavého poľa šachovnice"
11630
11631#: ../app/actions/view-actions.c:618
11632msgctxt "view-padding-color"
11633msgid "_Custom Color..."
11634msgstr "_Vlastná farba..."
11635
11636# tooltip
11637#: ../app/actions/view-actions.c:619
11638msgctxt "view-padding-color"
11639msgid "Use an arbitrary color"
11640msgstr "Použije vybranú farbu"
11641
11642#: ../app/actions/view-actions.c:624
11643msgctxt "view-padding-color"
11644msgid "As in _Preferences"
11645msgstr "_Podľa nastavení"
11646
11647# tooltip
11648#: ../app/actions/view-actions.c:626
11649msgctxt "view-padding-color"
11650msgid "Reset padding color to what's configured in preferences"
11651msgstr "Obnoví farbu výplne okna na takú, aká je v nastaveniach"
11652
11653#: ../app/actions/view-actions.c:634
11654msgctxt "view-padding-color"
11655msgid "Keep Padding in \"Show _All\" Mode"
11656msgstr ""
11657
11658#: ../app/actions/view-actions.c:636
11659msgctxt "view-padding-color"
11660msgid "Keep canvas padding when \"View -> Show All\" is enabled"
11661msgstr ""
11662
11663#: ../app/actions/view-actions.c:645
11664msgctxt "view-action"
11665msgid "Set horizontal scroll offset"
11666msgstr ""
11667
11668#: ../app/actions/view-actions.c:650
11669#, fuzzy
11670#| msgid "Scroll Left"
11671msgctxt "view-action"
11672msgid "Scroll to left border"
11673msgstr "Rolovanie doľava"
11674
11675#: ../app/actions/view-actions.c:655
11676#, fuzzy
11677#| msgid "Scroll Right"
11678msgctxt "view-action"
11679msgid "Scroll to right border"
11680msgstr "Rolovanie doprava"
11681
11682#: ../app/actions/view-actions.c:660
11683#, fuzzy
11684#| msgid "Scroll Left"
11685msgctxt "view-action"
11686msgid "Scroll left"
11687msgstr "Rolovanie doľava"
11688
11689#: ../app/actions/view-actions.c:665
11690#, fuzzy
11691#| msgid "Scroll Right"
11692msgctxt "view-action"
11693msgid "Scroll right"
11694msgstr "Rolovanie doprava"
11695
11696#: ../app/actions/view-actions.c:670
11697#, fuzzy
11698#| msgid "Scroll Left"
11699msgctxt "view-action"
11700msgid "Scroll page left"
11701msgstr "Rolovanie doľava"
11702
11703#: ../app/actions/view-actions.c:675
11704#, fuzzy
11705#| msgid "Scroll Right"
11706msgctxt "view-action"
11707msgid "Scroll page right"
11708msgstr "Rolovanie doprava"
11709
11710#: ../app/actions/view-actions.c:683
11711msgctxt "view-action"
11712msgid "Set vertical scroll offset"
11713msgstr ""
11714
11715#: ../app/actions/view-actions.c:688
11716#, fuzzy
11717#| msgctxt "channels-action"
11718#| msgid "Set color tag to orange"
11719msgctxt "view-action"
11720msgid "Scroll to top border"
11721msgstr "Nastaví oranžovú farebnú značku"
11722
11723# radiobutton
11724#: ../app/actions/view-actions.c:693
11725#, fuzzy
11726#| msgid "Clipped to bottom layer"
11727msgctxt "view-action"
11728msgid "Scroll to bottom border"
11729msgstr "Pripnutá k spodnej vrstve"
11730
11731#: ../app/actions/view-actions.c:698
11732#, fuzzy
11733#| msgid "Scroll Up"
11734msgctxt "view-action"
11735msgid "Scroll up"
11736msgstr "Rolovanie hore"
11737
11738#: ../app/actions/view-actions.c:703
11739#, fuzzy
11740#| msgid "Scroll Down"
11741msgctxt "view-action"
11742msgid "Scroll down"
11743msgstr "Rolovanie dole"
11744
11745#: ../app/actions/view-actions.c:708
11746#, fuzzy
11747#| msgid "Scroll Up"
11748msgctxt "view-action"
11749msgid "Scroll page up"
11750msgstr "Rolovanie hore"
11751
11752#: ../app/actions/view-actions.c:713
11753#, fuzzy
11754#| msgid "Scroll Down"
11755msgctxt "view-action"
11756msgid "Scroll page down"
11757msgstr "Rolovanie dole"
11758
11759#: ../app/actions/view-actions.c:944
11760#, c-format
11761msgid "Re_vert Zoom (%d%%)"
11762msgstr "_Vrátiť mierku zobrazenia(%d%%)"
11763
11764#: ../app/actions/view-actions.c:952
11765msgid "Re_vert Zoom"
11766msgstr "_Vrátiť mierku zobrazenia"
11767
11768#: ../app/actions/view-actions.c:1144
11769#, c-format
11770msgid "Othe_r (%s)..."
11771msgstr "V_lastná (%s) ..."
11772
11773#: ../app/actions/view-actions.c:1153
11774#, c-format
11775msgid "_Zoom (%s)"
11776msgstr "_Mierka zobrazienia (%s)"
11777
11778#. please preserve the trailing space
11779#. H: Horizontal, V: Vertical
11780#: ../app/actions/view-actions.c:1175
11781msgid "(H+V) "
11782msgstr "(H+V) "
11783
11784#. please preserve the trailing space
11785#. H: Horizontal
11786#: ../app/actions/view-actions.c:1181
11787msgid "(H) "
11788msgstr "(H) "
11789
11790#. please preserve the trailing space
11791#. V: Vertical
11792#: ../app/actions/view-actions.c:1187
11793msgid "(V) "
11794msgstr "(V) "
11795
11796#: ../app/actions/view-actions.c:1194
11797#, c-format
11798msgid "_Flip %s& Rotate (%d°)"
11799msgstr "_Preklopiť %s a otočiť (%d°)"
11800
11801# Titulok okna
11802#: ../app/actions/view-commands.c:1122
11803msgid "Set Canvas Padding Color"
11804msgstr "Nastaviť farbu obklopujúcu plátno"
11805
11806#: ../app/actions/view-commands.c:1124
11807msgid "Set Custom Canvas Padding Color"
11808msgstr "Nastaviť farbu obklopujúcu plátno"
11809
11810#: ../app/actions/window-actions.c:193
11811#, c-format
11812msgid "Screen %s"
11813msgstr "Obrazovka %s"
11814
11815# tooltip
11816#: ../app/actions/window-actions.c:195
11817#, c-format
11818msgid "Move this window to screen %s"
11819msgstr "Presunie toto okno na obrazovku %s"
11820
11821#: ../app/actions/window-commands.c:78 ../app/dialogs/file-save-dialog.c:638
11822#: ../app/dialogs/grid-dialog.c:103 ../app/dialogs/image-new-dialog.c:107
11823#: ../app/dialogs/image-new-dialog.c:326
11824#: ../app/dialogs/item-options-dialog.c:146
11825#: ../app/dialogs/preferences-dialog.c:1135
11826#: ../app/dialogs/print-size-dialog.c:125
11827#: ../app/dialogs/resolution-calibrate-dialog.c:76
11828#: ../app/dialogs/template-options-dialog.c:119
11829#: ../app/display/gimpdisplayshell-filter-dialog.c:88
11830#: ../app/display/gimpdisplayshell-rotate-dialog.c:123
11831#: ../app/display/gimpdisplayshell-scale-dialog.c:123 ../app/gui/gui.c:197
11832#: ../app/tools/gimpfiltertool.c:347 ../app/widgets/gimpcolordialog.c:111
11833#: ../app/widgets/gimpcontrollereditor.c:663
11834#: ../app/widgets/gimperrordialog.c:76 ../app/widgets/gimpfiledialog.c:178
11835msgid "_OK"
11836msgstr "_OK"
11837
11838#: ../app/actions/windows-actions.c:102
11839msgctxt "windows-action"
11840msgid "_Windows"
11841msgstr "_Okná"
11842
11843#: ../app/actions/windows-actions.c:104
11844msgctxt "windows-action"
11845msgid "_Recently Closed Docks"
11846msgstr "_Nedávno zatvorené doky"
11847
11848#: ../app/actions/windows-actions.c:106
11849msgctxt "windows-action"
11850msgid "_Dockable Dialogs"
11851msgstr "_Dokovateľné dialógy"
11852
11853#: ../app/actions/windows-actions.c:109
11854msgctxt "windows-action"
11855msgid "Next Image"
11856msgstr "Nasledujúci obrázok"
11857
11858# tooltip
11859#: ../app/actions/windows-actions.c:110
11860msgctxt "windows-action"
11861msgid "Switch to the next image"
11862msgstr "Prepne na nasledujúci obrázok"
11863
11864#: ../app/actions/windows-actions.c:115
11865msgctxt "windows-action"
11866msgid "Previous Image"
11867msgstr "Predchádzajúci obrázok"
11868
11869# tooltip
11870#: ../app/actions/windows-actions.c:116
11871msgctxt "windows-action"
11872msgid "Switch to the previous image"
11873msgstr "Prepne na predchádzajúci obrázok"
11874
11875#: ../app/actions/windows-actions.c:121
11876msgctxt "windows-action"
11877msgid "_Tabs Position"
11878msgstr "Pozície _kariet"
11879
11880#: ../app/actions/windows-actions.c:127
11881msgctxt "windows-action"
11882msgid "_Hide Docks"
11883msgstr "_Skryť doky"
11884
11885# tooltip
11886#: ../app/actions/windows-actions.c:128
11887msgctxt "windows-action"
11888msgid ""
11889"When enabled, docks and other dialogs are hidden, leaving only image windows."
11890msgstr ""
11891"Keď je zapnuté, doky a ostatné dialógové okná sú skryté, zostanú iba okná s "
11892"obrázkami."
11893
11894#: ../app/actions/windows-actions.c:134
11895msgctxt "windows-action"
11896msgid "_Show Tabs"
11897msgstr "Zobraziť karty"
11898
11899# tooltip
11900#: ../app/actions/windows-actions.c:135
11901msgctxt "windows-action"
11902msgid "When enabled, the image tabs bar is shown."
11903msgstr "Keď je povolené, je viditeľná lišta s kartami obrázkov."
11904
11905#: ../app/actions/windows-actions.c:141
11906msgctxt "windows-action"
11907msgid "Single-Window _Mode"
11908msgstr "Režim jedného _okna"
11909
11910# tooltip
11911#: ../app/actions/windows-actions.c:142
11912msgctxt "windows-action"
11913msgid "When enabled, GIMP is in a single-window mode."
11914msgstr "Keď je zapnuté, GIMP je v režime jedného okna."
11915
11916#: ../app/actions/windows-actions.c:151
11917msgctxt "windows-tabs-position-action"
11918msgid "_Top"
11919msgstr "_Na vrchu"
11920
11921# tooltip
11922#: ../app/actions/windows-actions.c:152
11923msgctxt "windows-tabs-position-action"
11924msgid "Position the tabs on the top"
11925msgstr "Umiestni karty na vrch"
11926
11927#: ../app/actions/windows-actions.c:156
11928msgctxt "windows-tabs-position-action"
11929msgid "_Bottom"
11930msgstr "Na _spodku"
11931
11932# tooltip
11933#: ../app/actions/windows-actions.c:157
11934msgctxt "windows-tabs-position-action"
11935msgid "Position the tabs on the bottom"
11936msgstr "Umiestni karty na spodok"
11937
11938#: ../app/actions/windows-actions.c:161
11939msgctxt "windows-tabs-position-action"
11940msgid "_Left"
11941msgstr "Vľav_o"
11942
11943#: ../app/actions/windows-actions.c:162
11944msgctxt "windows-tabs-position-action"
11945msgid "Position the tabs on the left"
11946msgstr "Umiestni karty vľavo"
11947
11948#: ../app/actions/windows-actions.c:166
11949msgctxt "windows-tabs-position-action"
11950msgid "_Right"
11951msgstr "V_pravo"
11952
11953#: ../app/actions/windows-actions.c:167
11954msgctxt "windows-tabs-position-action"
11955msgid "Position the tabs on the right"
11956msgstr "Umiestni karty vpravo"
11957
11958#: ../app/actions/windows-commands.c:208
11959msgid ""
11960"The chosen recent dock contains a toolbox. Please close the currently open "
11961"toolbox and try again."
11962msgstr ""
11963
11964# režim kurzora
11965#: ../app/config/config-enums.c:25
11966msgctxt "canvas-padding-mode"
11967msgid "From theme"
11968msgstr "Podľa témy"
11969
11970# Farba obtekania plátna
11971#: ../app/config/config-enums.c:26
11972msgctxt "canvas-padding-mode"
11973msgid "Light check color"
11974msgstr "Farba svetlého štvorca šachovnice"
11975
11976# Farba obtekania plátna
11977#: ../app/config/config-enums.c:27
11978msgctxt "canvas-padding-mode"
11979msgid "Dark check color"
11980msgstr "Farba tmavého štvorca šachovnice"
11981
11982# Farba obtekania plátna
11983#: ../app/config/config-enums.c:28
11984msgctxt "canvas-padding-mode"
11985msgid "Custom color"
11986msgstr "Vlastná farba"
11987
11988# Vykreslenie kurzora
11989#: ../app/config/config-enums.c:56
11990msgctxt "cursor-format"
11991msgid "Black & white"
11992msgstr "Čiernobiele"
11993
11994# Vykreslenie kurzora
11995#: ../app/config/config-enums.c:57
11996msgctxt "cursor-format"
11997msgid "Fancy"
11998msgstr "Pestré"
11999
12000# režim kurzora
12001#: ../app/config/config-enums.c:86
12002msgctxt "cursor-mode"
12003msgid "Tool icon"
12004msgstr "Ikona nástroja"
12005
12006# režim kurzora
12007#: ../app/config/config-enums.c:87
12008msgctxt "cursor-mode"
12009msgid "Tool icon with crosshair"
12010msgstr "Ikona nástroja s nitkovým krížom"
12011
12012# režim kurzora
12013#: ../app/config/config-enums.c:88
12014msgctxt "cursor-mode"
12015msgid "Crosshair only"
12016msgstr "Iba nitkový kríž"
12017
12018# je to v ponuke Prilepiť ako
12019#: ../app/config/config-enums.c:122
12020msgctxt "export-file-type"
12021msgid "PNG Image"
12022msgstr "Obrázok PNG"
12023
12024#: ../app/config/config-enums.c:123
12025msgctxt "export-file-type"
12026msgid "JPEG Image"
12027msgstr "Obrázok JPEG"
12028
12029# titulok dialógového okna
12030#: ../app/config/config-enums.c:124
12031msgctxt "export-file-type"
12032msgid "OpenRaster Image"
12033msgstr "Obrázok OpenRaster"
12034
12035# názov operácie pre Undo
12036#: ../app/config/config-enums.c:125
12037msgctxt "export-file-type"
12038msgid "Photoshop Image"
12039msgstr "Obrázok aplikácie Photoshop"
12040
12041# titulok dialógu
12042#: ../app/config/config-enums.c:126
12043msgctxt "export-file-type"
12044msgid "Portable Document Format"
12045msgstr "Formát prenosných dokumentov (PDF)"
12046
12047#: ../app/config/config-enums.c:127
12048msgctxt "export-file-type"
12049msgid "TIFF Image"
12050msgstr "Obrázok TIFF"
12051
12052# notebook tab
12053#: ../app/config/config-enums.c:128
12054msgctxt "export-file-type"
12055msgid "Windows BMP Image"
12056msgstr "Obrázok BMP systému Windows"
12057
12058# titulok dialógového okna
12059#: ../app/config/config-enums.c:129
12060msgctxt "export-file-type"
12061msgid "WebP Image"
12062msgstr "Obrázok WebP"
12063
12064#: ../app/config/config-enums.c:157
12065msgctxt "handedness"
12066msgid "Left-handed"
12067msgstr "Pre ľavákov"
12068
12069#: ../app/config/config-enums.c:158
12070msgctxt "handedness"
12071msgid "Right-handed"
12072msgstr "Pre pravákov"
12073
12074# Typ prehliadača helpu
12075#: ../app/config/config-enums.c:186
12076msgctxt "help-browser-type"
12077msgid "GIMP help browser"
12078msgstr "Zabudovaný prehliadač pomocníka"
12079
12080# Typ prehliadača helpu
12081#: ../app/config/config-enums.c:187
12082msgctxt "help-browser-type"
12083msgid "Web browser"
12084msgstr "Webový prehliadač"
12085
12086#: ../app/config/config-enums.c:219
12087msgctxt "icon-size"
12088msgid "Guess ideal size"
12089msgstr ""
12090
12091#: ../app/config/config-enums.c:220
12092msgctxt "icon-size"
12093msgid "Theme-set size"
12094msgstr "Veľkosť nastaveného motívu"
12095
12096#: ../app/config/config-enums.c:221
12097msgctxt "icon-size"
12098msgid "Small size"
12099msgstr "Malá veľkosť"
12100
12101#: ../app/config/config-enums.c:222
12102msgctxt "icon-size"
12103msgid "Medium size"
12104msgstr "Stredná veľkosť"
12105
12106# názov operácie pre Undo
12107#: ../app/config/config-enums.c:223
12108msgctxt "icon-size"
12109msgid "Large size"
12110msgstr "Veľká veľkosť"
12111
12112#: ../app/config/config-enums.c:224
12113msgctxt "icon-size"
12114msgid "Huge size"
12115msgstr "Obrovská veľkosť"
12116
12117#: ../app/config/config-enums.c:254
12118msgctxt "position"
12119msgid "Top"
12120msgstr "Hore"
12121
12122#: ../app/config/config-enums.c:255
12123msgctxt "position"
12124msgid "Bottom"
12125msgstr "Dole"
12126
12127#: ../app/config/config-enums.c:256
12128msgctxt "position"
12129msgid "Left"
12130msgstr "Doľava"
12131
12132#: ../app/config/config-enums.c:257
12133msgctxt "position"
12134msgid "Right"
12135msgstr "Výška"
12136
12137# režim medzerníka
12138#: ../app/config/config-enums.c:286
12139msgctxt "space-bar-action"
12140msgid "No action"
12141msgstr "Nerobiť nič"
12142
12143# režim medzerníka
12144#: ../app/config/config-enums.c:287
12145msgctxt "space-bar-action"
12146msgid "Pan view"
12147msgstr "Posúvať rukou"
12148
12149# režim medzerníka
12150#: ../app/config/config-enums.c:288
12151msgctxt "space-bar-action"
12152msgid "Switch to Move tool"
12153msgstr "Prepnúť na nástroj na posun"
12154
12155#: ../app/config/config-enums.c:317
12156msgctxt "tool-group-menu-mode"
12157msgid "Show on click"
12158msgstr "Zobraziť po kliknutí"
12159
12160# zaškrtávacia ponuka
12161#: ../app/config/config-enums.c:318
12162msgctxt "tool-group-menu-mode"
12163msgid "Show on hover"
12164msgstr "Zobraziť po prejdení myšou"
12165
12166#: ../app/config/config-enums.c:319
12167msgctxt "tool-group-menu-mode"
12168msgid "Show on hover in single column"
12169msgstr "Zobraziť po prejdení myšou v jednom stĺpci"
12170
12171# Typ okna
12172#: ../app/config/config-enums.c:348
12173msgctxt "window-hint"
12174msgid "Normal window"
12175msgstr "Bežné okno"
12176
12177# Typ okna
12178#: ../app/config/config-enums.c:349
12179msgctxt "window-hint"
12180msgid "Utility window"
12181msgstr "Nástrojové okno"
12182
12183# Typ okna
12184#: ../app/config/config-enums.c:350
12185msgctxt "window-hint"
12186msgid "Keep above"
12187msgstr "Ponechať v popredí"
12188
12189# kvalita zoomu
12190#: ../app/config/config-enums.c:378
12191msgctxt "zoom-quality"
12192msgid "Low"
12193msgstr "Nízka"
12194
12195# Kvalita zoomu
12196#: ../app/config/config-enums.c:379
12197msgctxt "zoom-quality"
12198msgid "High"
12199msgstr "Vysoká"
12200
12201#: ../app/config/gimpconfig-file.c:82
12202#, c-format
12203msgid "Could not open '%s' for writing: %s"
12204msgstr "Nepodarilo sa otvoriť „%s“ na zápis: %s"
12205
12206#: ../app/config/gimpconfig-file.c:116
12207#, c-format
12208msgid "Error parsing '%%s': line longer than %s characters."
12209msgstr "Chyba pri analýze „%%s“: riadok je dlhší ako %s znakov."
12210
12211#: ../app/config/gimpconfig-file.c:152 ../app/config/gimpconfig-file.c:196
12212#: ../app/core/gimp-tags.c:145 ../app/gui/themes.c:402
12213#: ../app/tools/gimpfiltertool-settings.c:229
12214#, c-format
12215msgid "Error writing '%s': %s"
12216msgstr "Chyba pri zapisovaní „%s“: %s"
12217
12218#: ../app/config/gimpconfig-file.c:182 ../app/plug-in/gimpenvirontable.c:369
12219#: ../app/plug-in/gimpinterpreterdb.c:268
12220#: ../app/tools/gimpfiltertool-settings.c:182
12221#, c-format
12222msgid "Error reading '%s': %s"
12223msgstr "Chyba počas čítania „%s“: %s"
12224
12225#: ../app/config/gimpconfig-file.c:232
12226#, c-format
12227msgid ""
12228"There was an error parsing your '%s' file. Default values will be used. A "
12229"backup of your configuration has been created at '%s'."
12230msgstr ""
12231"Vyskytla sa chyba počas analyzovania vášho súboru „%s“. Použijú sa "
12232"predvolené hodnoty. Bola vytvorená záloha vašej konfigurácie v „%s“."
12233
12234# titulok dialógového okna
12235#: ../app/config/gimpdialogconfig.c:307 ../app/core/gimplayer.c:444
12236msgid "Layer"
12237msgstr "Vrstva"
12238
12239#: ../app/config/gimpdialogconfig.c:407 ../app/core/gimpchannel.c:254
12240#: ../app/operations/gimpcurvesconfig.c:110
12241#: ../app/operations/gimplevelsconfig.c:115
12242#: ../app/operations/gimpoperationthreshold.c:89
12243#: ../app/widgets/gimpchanneltreeview.c:329
12244msgid "Channel"
12245msgstr "Kanál"
12246
12247# titulok dialógového okna (okrem iného)
12248#: ../app/config/gimpdialogconfig.c:422 ../app/vectors/gimpvectors.c:227
12249#: ../app/widgets/gimpvectorstreeview.c:250
12250msgid "Path"
12251msgstr "Cesta"
12252
12253# tooltip
12254#. Not all strings defined here are used in the user interface
12255#. *  (the preferences dialog mainly) and only those that are should
12256#. *  be marked for translation.
12257#.
12258#: ../app/config/gimprc-blurbs.h:13
12259msgid ""
12260"When enabled, an image will become the active image when its image window "
12261"receives the focus. This is useful for window managers using \"click to focus"
12262"\"."
12263msgstr ""
12264"Keď je povolené, obrázok sa stane aktívny, keď sa okno obrázka stane "
12265"aktívnym. Toto je užitočné, keď správca okien používa nastavenie „aktívne po "
12266"kliknutí“."
12267
12268# tooltip
12269#: ../app/config/gimprc-blurbs.h:23 ../app/config/gimprc-blurbs.h:28
12270msgid "Sets the dynamics search path."
12271msgstr "Nastavuje hľadanie cesty pre dynamiku."
12272
12273# tooltip
12274#: ../app/config/gimprc-blurbs.h:33
12275msgid ""
12276"Sets the canvas padding color used if the padding mode is set to custom "
12277"color."
12278msgstr ""
12279"Nastavuje farbu obtekania plátna, ak je nastavený režim obtekania na vlastnú "
12280"farbu."
12281
12282#: ../app/config/gimprc-blurbs.h:37
12283msgid ""
12284"Specifies whether to keep the canvas padding when \"View -> Show All\" is "
12285"enabled."
12286msgstr ""
12287
12288# tooltip
12289#: ../app/config/gimprc-blurbs.h:41
12290msgid "Specifies how the area around the image should be drawn."
12291msgstr "Určuje, ako sa má vykresliť oblasť okolo obrázka."
12292
12293#: ../app/config/gimprc-blurbs.h:44
12294msgid ""
12295"Check for availability of GIMP updates through background internet queries."
12296msgstr ""
12297
12298#: ../app/config/gimprc-blurbs.h:47
12299msgid "Timestamp of the last update check."
12300msgstr ""
12301
12302# tooltip
12303#: ../app/config/gimprc-blurbs.h:53
12304msgid "How to handle embedded color profiles when opening a file."
12305msgstr "Spôsob spracovania začleneného farebného profilu pri otváraní súboru."
12306
12307# tooltip
12308#: ../app/config/gimprc-blurbs.h:56
12309#, fuzzy
12310#| msgid "Sets the size of the thumbnail shown in the Open dialog."
12311msgid "Sets the default folder path for all color profile file dialogs."
12312msgstr "Nastavuje veľkosť miniatúry zobrazujúcej sa v dialógu Otvoriť."
12313
12314#: ../app/config/gimprc-blurbs.h:59
12315msgid "Use compact style for sliders."
12316msgstr ""
12317
12318# tooltip
12319#: ../app/config/gimprc-blurbs.h:62
12320msgid "Sets the type of mouse pointers to use."
12321msgstr "Nastavuje typ kurzoru myši, ktorý bude GIMP používať."
12322
12323# tooltip
12324# PM: nie som celkom spokojný, ale kedze neviem vymysliet nic lepsie, uvidíme čo na to Paľo
12325#: ../app/config/gimprc-blurbs.h:65
12326msgid "Sets the handedness for cursor positioning."
12327msgstr "Nastavuje uchytenie pozície kurzora rukou, pre pravákov alebo ľavákov"
12328
12329# tooltip
12330#: ../app/config/gimprc-blurbs.h:68
12331msgid ""
12332"Context-dependent mouse pointers are helpful.  They are enabled by default.  "
12333"However, they require overhead that you may want to do without."
12334msgstr ""
12335"Kurzory závisiace na kontexte sú užitočné. Implicitne sú povolené. Môžu však "
12336"viac zaťažiť systém."
12337
12338#: ../app/config/gimprc-blurbs.h:84
12339msgid "Show full image content by default."
12340msgstr ""
12341
12342# tooltip
12343#: ../app/config/gimprc-blurbs.h:87
12344msgid ""
12345"When enabled, this will ensure that each pixel of an image gets mapped to a "
12346"pixel on the screen."
12347msgstr ""
12348"Keď je povolené, zabezpečí to, aby každý pixel na obrázku bol namapovaný na "
12349"pixel na obrazovke."
12350
12351# tooltip
12352#: ../app/config/gimprc-blurbs.h:112
12353msgid "This is the distance in pixels where Guide and Grid snapping activates."
12354msgstr ""
12355"Toto je vzdialenosť v pixeloch, kde sa aktivuje priťahovanie k vodidlám a "
12356"mriežke."
12357
12358#: ../app/config/gimprc-blurbs.h:116
12359msgid "Snap to guides by default in new image windows."
12360msgstr ""
12361
12362# tooltip
12363#: ../app/config/gimprc-blurbs.h:119
12364#, fuzzy
12365#| msgid "Sets the text to appear in image window titles."
12366msgid "Snap to the grid by default in new image windows."
12367msgstr "Nastavuje text, ktorý sa objaví v titulkových pruhoch okna obrázka."
12368
12369#: ../app/config/gimprc-blurbs.h:122
12370msgid "Snap to the canvas edges by default in new image windows."
12371msgstr ""
12372
12373# tooltip
12374#: ../app/config/gimprc-blurbs.h:125
12375#, fuzzy
12376#| msgid "Sets the text to appear in image window titles."
12377msgid "Snap to the active path by default in new image windows."
12378msgstr "Nastavuje text, ktorý sa objaví v titulkových pruhoch okna obrázka."
12379
12380# tooltip
12381#: ../app/config/gimprc-blurbs.h:128
12382msgid ""
12383"Tools such as fuzzy-select and bucket fill find regions based on a seed-fill "
12384"algorithm.  The seed fill starts at the initially selected pixel and "
12385"progresses in all directions until the difference of pixel intensity from "
12386"the original is greater than a specified threshold. This value represents "
12387"the default threshold."
12388msgstr ""
12389"Nástroje ako približný výber a plechovka hľadajú oblasti algoritmom "
12390"semienkového vyplňovania. Semienkové vyplňovanie začne na pôvodne vybranom "
12391"pixeli a prebieha vo všetkých smeroch, pokiaľ nie je rozdiel intenzity "
12392"pixelu od originálu väčší ako zadaný prah. Táto hodnota reprezentuje "
12393"predvolený prah."
12394
12395# tooltip
12396#: ../app/config/gimprc-blurbs.h:141
12397msgid ""
12398"The window type hint that is set on dock windows and the toolbox window. "
12399"This may affect the way your window manager decorates and handles these "
12400"windows."
12401msgstr ""
12402"Typ okna, ktorý je nastavený na dokovacích oknách. Toto môže mať vplyv na "
12403"to, ako váš správca okien orámuje dokovacie okná a ako s nimi bude narábať."
12404
12405# tooltip
12406#: ../app/config/gimprc-blurbs.h:161
12407msgid "When enabled, the selected brush will be used for all tools."
12408msgstr "Keď je povolené, bude zvolený štetec použitý pre všetky nástroje."
12409
12410# tooltip
12411#: ../app/config/gimprc-blurbs.h:164
12412msgid "When enabled, the selected dynamics will be used for all tools."
12413msgstr "Keď je povolené, bude zvolená dynamika použitá pre všetky nástroje."
12414
12415# tooltip
12416#: ../app/config/gimprc-blurbs.h:170
12417msgid "When enabled, the selected gradient will be used for all tools."
12418msgstr "Keď je povolené, bude zvolený prechod použitý pre všetky nástroje."
12419
12420# tooltip
12421#: ../app/config/gimprc-blurbs.h:173
12422msgid "When enabled, the selected pattern will be used for all tools."
12423msgstr "Keď je povolené, bude zvolený vzor použitý pre všetky nástroje."
12424
12425# tooltip
12426#: ../app/config/gimprc-blurbs.h:187
12427msgid "Sets the browser used by the help system."
12428msgstr "Nastavuje prehliadač, ktorý bude využívaný systémom pomocníka."
12429
12430# tooltip
12431#: ../app/config/gimprc-blurbs.h:195
12432#, fuzzy
12433#| msgid "How many recently opened image filenames to keep on the File menu."
12434msgid "How many recent settings to keep around in filter tools."
12435msgstr ""
12436"Koľko názvov nedávno otvorených obrázkov bude udržovaných v ponuke Súbor."
12437
12438#: ../app/config/gimprc-blurbs.h:198
12439msgid "Default to the last used settings in filter tools."
12440msgstr ""
12441
12442#: ../app/config/gimprc-blurbs.h:201
12443msgid "Show advanced color options in filter tools."
12444msgstr ""
12445
12446# tooltip
12447#: ../app/config/gimprc-blurbs.h:204
12448msgid "Sets the text to appear in image window status bars."
12449msgstr "Nastavuje text, ktorý sa objaví v stavových lištách okna obrázka."
12450
12451# tooltip
12452#: ../app/config/gimprc-blurbs.h:207
12453msgid "Sets the text to appear in image window titles."
12454msgstr "Nastavuje text, ktorý sa objaví v titulkových pruhoch okna obrázka."
12455
12456#: ../app/config/gimprc-blurbs.h:210
12457msgid ""
12458"Promote imported images to floating point precision. Does not apply to "
12459"indexed images."
12460msgstr ""
12461
12462#: ../app/config/gimprc-blurbs.h:214
12463msgid ""
12464"When promoting imported images to floating point precision, also add minimal "
12465"noise in order to distribute color values a bit."
12466msgstr ""
12467
12468#: ../app/config/gimprc-blurbs.h:218
12469msgid "Add an alpha channel to all layers of imported images."
12470msgstr ""
12471
12472#: ../app/config/gimprc-blurbs.h:221
12473msgid "Which plug-in to use for importing raw digital camera files."
12474msgstr ""
12475
12476#: ../app/config/gimprc-blurbs.h:224
12477msgid "Export file type used by default."
12478msgstr ""
12479
12480# tooltip
12481#: ../app/config/gimprc-blurbs.h:227
12482#, fuzzy
12483#| msgctxt "image-action"
12484#| msgid "Remove the image's color profile"
12485msgid "Export the image's color profile by default."
12486msgstr "Odstráni farebný profil obrázku"
12487
12488#. Translators: tooltip for configuration option (checkbox).
12489#. * It determines how file export plug-ins handle Exif by default.
12490#.
12491#: ../app/config/gimprc-blurbs.h:233
12492msgid "Export Exif metadata by default."
12493msgstr ""
12494
12495#. Translators: tooltip for configuration option (checkbox).
12496#. * It determines how file export plug-ins handle XMP by default.
12497#.
12498#: ../app/config/gimprc-blurbs.h:239
12499msgid "Export XMP metadata by default."
12500msgstr ""
12501
12502#. Translators: tooltip for configuration option (checkbox).
12503#. * It determines how file export plug-ins handle IPTC by default.
12504#.
12505#: ../app/config/gimprc-blurbs.h:245
12506msgid "Export IPTC metadata by default."
12507msgstr ""
12508
12509#: ../app/config/gimprc-blurbs.h:248
12510msgid "Try generating debug data for bug reporting when appropriate."
12511msgstr ""
12512
12513# tooltip
12514#: ../app/config/gimprc-blurbs.h:251
12515msgid ""
12516"When enabled, this will ensure that the full image is visible after a file "
12517"is opened, otherwise it will be displayed with a scale of 1:1."
12518msgstr ""
12519"Keď je povolené, zabezpečí to, že celý obrázok bude viditeľný pri otvorení "
12520"súboru, inak sa obrázok zobrazí v mierke 1:1."
12521
12522# tooltip
12523#: ../app/config/gimprc-blurbs.h:255
12524msgid ""
12525"Sets the level of interpolation used for scaling and other transformations."
12526msgstr ""
12527"Nastavuje úroveň interpolácie použitej pri zmene mierky a iných "
12528"transformáciách."
12529
12530# tooltip
12531#: ../app/config/gimprc-blurbs.h:262
12532msgid "Specifies the language to use for the user interface."
12533msgstr "Nastavuje jemnosť vykreslenia kurzoru myši, ktorý bude GIMP používať."
12534
12535#: ../app/config/gimprc-blurbs.h:265
12536msgid ""
12537"The last known release version of GIMP as queried from official website."
12538msgstr ""
12539
12540# tooltip
12541#: ../app/config/gimprc-blurbs.h:268
12542msgid "How many recently opened image filenames to keep on the File menu."
12543msgstr ""
12544"Koľko názvov nedávno otvorených obrázkov bude udržovaných v ponuke Súbor."
12545
12546#: ../app/config/gimprc-blurbs.h:271
12547msgid "The timestamp for the last known release date."
12548msgstr ""
12549
12550#: ../app/config/gimprc-blurbs.h:274
12551msgid "The last revision number for the release."
12552msgstr ""
12553
12554# tooltip
12555#: ../app/config/gimprc-blurbs.h:277
12556msgid ""
12557"Speed of marching ants in the selection outline.  This value is in "
12558"milliseconds (less time indicates faster marching)."
12559msgstr ""
12560"Rýchlosť bežiaceho čiarkovania v obvode výberu. Táto hodnota je v "
12561"milisekundách (menší čas znamená rýchlejší beh)."
12562
12563# tooltip
12564#: ../app/config/gimprc-blurbs.h:281
12565msgid ""
12566"GIMP will warn the user if an attempt is made to create an image that would "
12567"take more memory than the size specified here."
12568msgstr ""
12569"GIMP bude varovať používateľa pri pokuse vytvoriť obrázok, ktorý by zabral "
12570"viac pamäte ako je tu určená veľkosť."
12571
12572# tooltip
12573#: ../app/config/gimprc-blurbs.h:291
12574msgid ""
12575"Sets the monitor's horizontal resolution, in dots per inch.  If set to 0, "
12576"forces the X server to be queried for both horizontal and vertical "
12577"resolution information."
12578msgstr ""
12579"Nastavuje vodorovné rozlíšenie monitoru v bodoch na palec. Ak je nastavené "
12580"na 0, vynúti získanie informácií o vodorovnom a zvislom rozlíšení od X "
12581"serveru."
12582
12583# tooltip
12584#: ../app/config/gimprc-blurbs.h:296
12585msgid ""
12586"Sets the monitor's vertical resolution, in dots per inch.  If set to 0, "
12587"forces the X server to be queried for both horizontal and vertical "
12588"resolution information."
12589msgstr ""
12590"Nastavuje zvislé rozlíšenie monitoru v bodoch na palec. Ak je nastavené na "
12591"0, vynúti získanie informácií o vodorovnom a zvislom rozlíšení od X serveru."
12592
12593# tooltip
12594#: ../app/config/gimprc-blurbs.h:301
12595#, fuzzy
12596#| msgid "When enabled, menus can be torn off."
12597msgid "When enabled, non-visible layers can be edited as normal."
12598msgstr "Keď je povolené, ponuku je možné odtrhnúť."
12599
12600# tooltip
12601#: ../app/config/gimprc-blurbs.h:304
12602msgid ""
12603"If enabled, the move tool sets the edited layer or path as active.  This "
12604"used to be the default behaviour in older versions."
12605msgstr ""
12606"Ak je povolené, nástroj na posun zmení posúvanú vrstvu alebo cestu na "
12607"aktívnu. Toto bolo v starších verziách predvolené správanie."
12608
12609# tooltip
12610#: ../app/config/gimprc-blurbs.h:313
12611msgid ""
12612"Sets the size of the navigation preview available in the lower right corner "
12613"of the image window."
12614msgstr ""
12615"Nastavuje veľkosť navigačného náhľadu dostupného v pravom dolnom rohu okna "
12616"obrázka."
12617
12618# tooltip
12619#: ../app/config/gimprc-blurbs.h:317
12620#, fuzzy
12621#| msgid "Sets how many processors GIMP should try to use simultaneously."
12622msgid "Sets how many threads GIMP should use for operations that support it."
12623msgstr "Nastavuje počet procesorov, ktoré sa GIMP pokúsi využiť súčasne."
12624
12625# tooltip
12626#: ../app/config/gimprc-blurbs.h:339
12627msgid ""
12628"Sets whether GIMP should create previews of layers and channels. Previews in "
12629"the layers and channels dialog are nice to have but they can slow things "
12630"down when working with large images."
12631msgstr ""
12632"Nastavuje, či GIMP bude vytvárať náhľady vrstiev a kanálov. Náhľady v "
12633"dialógu vrstiev a kanálov sú pekné, ale pri veľkých obrázkoch môžu "
12634"spôsobovať spomalenie."
12635
12636#: ../app/config/gimprc-blurbs.h:344
12637msgid ""
12638"Sets whether GIMP should create previews of layer groups. Layer group "
12639"previews are more expensive than ordinary layer previews."
12640msgstr ""
12641
12642# tooltip
12643#: ../app/config/gimprc-blurbs.h:348
12644msgid ""
12645"Sets the preview size used for layers and channel previews in newly created "
12646"dialogs."
12647msgstr ""
12648"Nastavuje veľkosť náhľadu na vrstvy a kanály v novovytvorených dialógoch."
12649
12650#: ../app/config/gimprc-blurbs.h:352
12651msgid "Sets the default quick mask color."
12652msgstr "Nastavuje predvolenú farbu rýchlej masky."
12653
12654# tooltip
12655#: ../app/config/gimprc-blurbs.h:355
12656#, fuzzy
12657#| msgid ""
12658#| "When enabled, the image window will automatically resize itself whenever "
12659#| "the physical image size changes."
12660msgid ""
12661"When enabled, the image window will automatically resize itself whenever the "
12662"physical image size changes. This setting only takes effect in multi-window "
12663"mode."
12664msgstr ""
12665"Keď je povolené, okno obrázka automaticky prispôsobí svoju veľkosť vždy, keď "
12666"sa zmenia fyzické rozmery obrázka."
12667
12668# tooltip
12669#: ../app/config/gimprc-blurbs.h:360
12670#, fuzzy
12671#| msgid ""
12672#| "When enabled, the image window will automatically resize itself when "
12673#| "zooming into and out of images."
12674msgid ""
12675"When enabled, the image window will automatically resize itself when zooming "
12676"into and out of images. This setting only takes effect in multi-window mode."
12677msgstr ""
12678"Keď je povolené, okno obrázka sa automaticky prispôsobí vždy, keď príde k "
12679"zväčšeniu alebo zmenšeniu obrázka."
12680
12681# tooltip
12682#: ../app/config/gimprc-blurbs.h:365
12683msgid "Let GIMP try to restore your last saved session on each startup."
12684msgstr ""
12685"Nechá GIMP, aby sa pri každom spustení pokúsil obnoviť vašu poslednú uloženú "
12686"reláciu."
12687
12688#: ../app/config/gimprc-blurbs.h:368
12689msgid ""
12690"When enabled, GIMP will try to restore windows on the monitor they were open "
12691"before.  When disabled, windows will appear on the currently used monitor."
12692msgstr ""
12693
12694# tooltip
12695#: ../app/config/gimprc-blurbs.h:373
12696msgid ""
12697"Remember the current tool, pattern, color, and brush across GIMP sessions."
12698msgstr ""
12699"Zapamätá si aktuálny nástroj, vzor, farbu a štetec medzi reláciami GIMPu."
12700
12701#: ../app/config/gimprc-blurbs.h:377
12702msgid ""
12703"When enabled, the same tool and tool options will be used for all input "
12704"devices. No tool switching will occur when the input device changes."
12705msgstr ""
12706
12707# tooltip
12708#: ../app/config/gimprc-blurbs.h:382
12709msgid ""
12710"Keep a permanent record of all opened and saved files in the Recent "
12711"Documents list."
12712msgstr ""
12713"Ponechá trvalý záznam o všetkých otvorených a uložených súboroch v zozname "
12714"Nedávne dokumenty."
12715
12716#: ../app/config/gimprc-blurbs.h:386
12717msgid "Save the positions and sizes of the main dialogs when GIMP exits."
12718msgstr "Uloží pozície a veľkosť hlavných dialógov pri ukončení GIMPu."
12719
12720#: ../app/config/gimprc-blurbs.h:389
12721msgid "Save the tool options when GIMP exits."
12722msgstr "Uloží zmenené klávesové skratky pri ukončení GIMPu."
12723
12724# tooltip
12725#: ../app/config/gimprc-blurbs.h:395
12726msgid ""
12727"When enabled, all paint tools will show a preview of the current brush's "
12728"outline."
12729msgstr ""
12730"Keď je povolené, všetky kresliace nástroje budú zobrazovať náhľad obrysu "
12731"aktuálneho štetca."
12732
12733# tooltip
12734#: ../app/config/gimprc-blurbs.h:399
12735#, fuzzy
12736#| msgid ""
12737#| "When enabled, the mouse pointer will be shown over the image while using "
12738#| "a paint tool."
12739msgid ""
12740"When enabled, the brush outline will snap to individual dabs while painting."
12741msgstr ""
12742"Keď je povolené, bude sa nad obrázkom počas používania kresliacich nástrojov "
12743"zobrazovať kurzor."
12744
12745# tooltip
12746#: ../app/config/gimprc-blurbs.h:403
12747msgid ""
12748"When enabled, dialogs will show a help button that gives access to the "
12749"related help page.  Without this button, the help page can still be reached "
12750"by pressing F1."
12751msgstr ""
12752"Keď je povolené, dialógy budú zobrazovať tlačidlo pomocníka, s prístupom k "
12753"zodpovedajúcej stránke. Bez tohoto tlačidla, stránku pomocníka získate "
12754"stlačením F1."
12755
12756# tooltip
12757#: ../app/config/gimprc-blurbs.h:408
12758msgid ""
12759"When enabled, the mouse pointer will be shown over the image while using a "
12760"paint tool."
12761msgstr ""
12762"Keď je povolené, bude sa nad obrázkom počas používania kresliacich nástrojov "
12763"zobrazovať kurzor."
12764
12765# tooltip
12766#: ../app/config/gimprc-blurbs.h:412
12767msgid ""
12768"When enabled, the menubar is visible by default. This can also be toggled "
12769"with the \"View->Show Menubar\" command."
12770msgstr ""
12771"Keď je povolené, ponuka je predvolene viditeľná. Toto môže byť zmenené "
12772"pomocou príkazu „Zobrazenie->Zobraziť ponuku“."
12773
12774# tooltip
12775#: ../app/config/gimprc-blurbs.h:416
12776msgid ""
12777"When enabled, the rulers are visible by default. This can also be toggled "
12778"with the \"View->Show Rulers\" command."
12779msgstr ""
12780"Keď je povolené, pravítka sú predvolene viditeľné. Toto môže byť zmenené "
12781"pomocou príkazu „Zobrazenie->Zobraziť pravítka“."
12782
12783# tooltip
12784#: ../app/config/gimprc-blurbs.h:420
12785msgid ""
12786"When enabled, the scrollbars are visible by default. This can also be "
12787"toggled with the \"View->Show Scrollbars\" command."
12788msgstr ""
12789"Keď je povolené, posuvníky sú predvolene viditeľné. Toto môže byť zmenené "
12790"pomocou príkazu „Zobrazenie->Zobraziť posuvníky“."
12791
12792# tooltip
12793#: ../app/config/gimprc-blurbs.h:424
12794msgid ""
12795"When enabled, the statusbar is visible by default. This can also be toggled "
12796"with the \"View->Show Statusbar\" command."
12797msgstr ""
12798"Keď je povolené, stavový riadok bude predvolene viditeľný. Toto môže byť "
12799"zmenené pomocou príkazu „Zobrazenie->Zobraziť stavovú lištu“."
12800
12801# tooltip
12802#: ../app/config/gimprc-blurbs.h:428
12803msgid ""
12804"When enabled, the selection is visible by default. This can also be toggled "
12805"with the \"View->Show Selection\" command."
12806msgstr ""
12807"Keď je povolené, výber je predvolene viditeľný. Toto môže byť zmenené "
12808"pomocou „Zobrazenie->Zobraziť výber“."
12809
12810# tooltip
12811#: ../app/config/gimprc-blurbs.h:432
12812msgid ""
12813"When enabled, the layer boundary is visible by default. This can also be "
12814"toggled with the \"View->Show Layer Boundary\" command."
12815msgstr ""
12816"Keď je povolené, ohraničenie vrstvy je predvolene viditeľné. Toto môže byť "
12817"zmenené pomocou „Zobrazenie->Zobraziť ohraničenie vrstvy“."
12818
12819# tooltip
12820#: ../app/config/gimprc-blurbs.h:436
12821#, fuzzy
12822#| msgid ""
12823#| "When enabled, the layer boundary is visible by default. This can also be "
12824#| "toggled with the \"View->Show Layer Boundary\" command."
12825msgid ""
12826"When enabled, the canvas boundary is visible by default. This can also be "
12827"toggled with the \"View->Show Canvas Boundary\" command."
12828msgstr ""
12829"Keď je povolené, ohraničenie vrstvy je predvolene viditeľné. Toto môže byť "
12830"zmenené pomocou „Zobrazenie->Zobraziť ohraničenie vrstvy“."
12831
12832# tooltip
12833#: ../app/config/gimprc-blurbs.h:440
12834msgid ""
12835"When enabled, the guides are visible by default. This can also be toggled "
12836"with the \"View->Show Guides\" command."
12837msgstr ""
12838"Keď je povolené, vodidlá sú predvolene viditeľné. Toto môže byť zmenené "
12839"pomocou „Zobrazenie->Zobraziť vodidlá“."
12840
12841# tooltip
12842#: ../app/config/gimprc-blurbs.h:444
12843msgid ""
12844"When enabled, the grid is visible by default. This can also be toggled with "
12845"the \"View->Show Grid\" command."
12846msgstr ""
12847"Keď je povolené, mriežka je predvolene viditeľná. Toto môže byť zmenené "
12848"pomocou „Zobraziť->Zobraziť mriežku“."
12849
12850# tooltip
12851#: ../app/config/gimprc-blurbs.h:448
12852msgid ""
12853"When enabled, the sample points are visible by default. This can also be "
12854"toggled with the \"View->Show Sample Points\" command."
12855msgstr ""
12856"Keď je povolené, pravítka sú predvolene viditeľné. Toto môže byť zmenené "
12857"pomocou príkazu „Zobraziť->Zobraziť bodové vzorky“."
12858
12859# tooltip
12860#: ../app/config/gimprc-blurbs.h:452
12861msgid "Show a tooltip when the pointer hovers over an item."
12862msgstr "Zobrazí bublinového pomocníka pri zastavení kurzora myši na položke."
12863
12864# tooltip
12865#: ../app/config/gimprc-blurbs.h:455
12866msgid "Use GIMP in a single-window mode."
12867msgstr "Použije sa GIMP v režime jedného okna."
12868
12869# tooltip
12870#: ../app/config/gimprc-blurbs.h:458
12871msgid "Hide docks and other windows, leaving only image windows."
12872msgstr "Skryje doky a ďalšie okná, ponechá iba okno obrázka."
12873
12874# tooltip
12875#: ../app/config/gimprc-blurbs.h:461
12876#, fuzzy
12877#| msgctxt "windows-action"
12878#| msgid "When enabled GIMP is in a single-window mode."
12879msgid "Show the image tabs bar in single window mode."
12880msgstr "Keď je zapnuté, GIMP je v režime jedného okna."
12881
12882# tooltip
12883#: ../app/config/gimprc-blurbs.h:464
12884#, fuzzy
12885#| msgctxt "dialogs-action"
12886#| msgid "Open the pointer information dialog"
12887msgid "Enable the N-Point Deformation tool."
12888msgstr "Otvorí dialóg s informáciami o kurzore"
12889
12890#: ../app/config/gimprc-blurbs.h:467
12891msgid "Enable the Handle Transform tool."
12892msgstr ""
12893
12894#: ../app/config/gimprc-blurbs.h:470
12895msgid "Enable symmetry on painting."
12896msgstr ""
12897
12898#: ../app/config/gimprc-blurbs.h:473
12899msgid "Enable the MyPaint Brush tool."
12900msgstr "Povoliť nástroj štetcov aplikácie MyPaint."
12901
12902# tooltip
12903#: ../app/config/gimprc-blurbs.h:476
12904#, fuzzy
12905#| msgctxt "dialogs-action"
12906#| msgid "Open the pointer information dialog"
12907msgid "Enable the Seamless Clone tool."
12908msgstr "Otvorí dialóg s informáciami o kurzore"
12909
12910# tooltip
12911#: ../app/config/gimprc-blurbs.h:479
12912msgid "What to do when the space bar is pressed in the image window."
12913msgstr "Hovorí, čo sa má urobiť v okne s obrázkom pri stlačení medzerníka."
12914
12915#: ../app/config/gimprc-blurbs.h:482
12916msgid "The compression method used for tile data stored in the swap file."
12917msgstr ""
12918
12919# tooltip
12920#: ../app/config/gimprc-blurbs.h:485
12921msgid ""
12922"Sets the swap file location. GIMP uses a tile based memory allocation "
12923"scheme. The swap file is used to quickly and easily swap tiles out to disk "
12924"and back in. Be aware that the swap file can easily get very large if GIMP "
12925"is used with large images. Also, things can get horribly slow if the swap "
12926"file is created on a folder that is mounted over NFS.  For these reasons, it "
12927"may be desirable to put your swap file in \"/tmp\"."
12928msgstr ""
12929"Nastavuje umiestnenie odkladacieho swap súboru. GIMP používa schému alokácie "
12930"pamäte založenej na dlaždiciach. Odkladací súbor sa používa pre rýchle a "
12931"ľahké odkladanie dlaždíc na disk a späť do pamäte. Uvedomte si, že odkladací "
12932"priestor sa rýchlo môže stať veľmi veľkým, ak používate GIMP na veľké "
12933"obrázky. Ďalej, ak je odkladací súbor vytvorený v priečinku pripojenom cez "
12934"NFS, môže byť všetko strašne pomalé. Z týchto dôvodov môže byť vhodné "
12935"umiestniť váš odkladací súbor do „/tmp“."
12936
12937# tooltip
12938#: ../app/config/gimprc-blurbs.h:494
12939msgid "When enabled, menus can be torn off."
12940msgstr "Keď je povolené, ponuku je možné odtrhnúť."
12941
12942# tooltip
12943#: ../app/config/gimprc-blurbs.h:497
12944msgid ""
12945"When enabled, you can change keyboard shortcuts for menu items by hitting a "
12946"key combination while the menu item is highlighted."
12947msgstr ""
12948"Keď je povolené, môžete meniť klávesové skratky položiek ponuky stlačením "
12949"kombinácie kláves, keď je položka v ponuke zvýraznená."
12950
12951# tooltip
12952#: ../app/config/gimprc-blurbs.h:501
12953msgid "Save changed keyboard shortcuts when GIMP exits."
12954msgstr "Uloží zmenené klávesové skratky pri ukončení GIMPu."
12955
12956# tooltip
12957#: ../app/config/gimprc-blurbs.h:504
12958msgid "Restore saved keyboard shortcuts on each GIMP startup."
12959msgstr "Obnoví uložené klávesové skratky pri každom spustení GIMPu."
12960
12961# tooltip
12962#: ../app/config/gimprc-blurbs.h:507
12963msgid ""
12964"Sets the folder for temporary storage. Files will appear here during the "
12965"course of running GIMP.  Most files will disappear when GIMP exits, but some "
12966"files are likely to remain, so it is best if this folder not be one that is "
12967"shared by other users."
12968msgstr ""
12969"Nastavuje priečinok pre dočasné súbory. Počas behu programu GIMP sa tu budú "
12970"objavovať súbory. Väčšina súborov zmizne, keď GIMP skončí, ale niektoré "
12971"súbory pravdepodobne zostanú. Takže je dobré, keď tento priečinok nie je "
12972"zdieľaný s inými používateľmi."
12973
12974#: ../app/config/gimprc-blurbs.h:513
12975msgid "The name of the theme to use."
12976msgstr ""
12977
12978#: ../app/config/gimprc-blurbs.h:528
12979msgid ""
12980"Sets the default rendering intent for the 'Convert to Color Profile' dialog."
12981msgstr ""
12982
12983#: ../app/config/gimprc-blurbs.h:531
12984msgid ""
12985"Sets the default 'Black Point Compensation' state for the 'Convert to Color "
12986"Profile' dialog."
12987msgstr ""
12988
12989#: ../app/config/gimprc-blurbs.h:535
12990msgid ""
12991"Sets the default layer dithering method for the 'Convert Precision' dialog."
12992msgstr ""
12993
12994#: ../app/config/gimprc-blurbs.h:538
12995msgid ""
12996"Sets the default text layer dithering method for the 'Convert Precision' "
12997"dialog."
12998msgstr ""
12999
13000#: ../app/config/gimprc-blurbs.h:541
13001msgid ""
13002"Sets the default channel dithering method for the 'Convert Precision' dialog."
13003msgstr ""
13004
13005#: ../app/config/gimprc-blurbs.h:544
13006msgid "Sets the default palette type for the 'Convert to Indexed' dialog."
13007msgstr ""
13008
13009#: ../app/config/gimprc-blurbs.h:547
13010msgid ""
13011"Sets the default maximum number of colors for the 'Convert to Indexed' "
13012"dialog."
13013msgstr ""
13014
13015#: ../app/config/gimprc-blurbs.h:550
13016msgid ""
13017"Sets the default 'Remove duplicate colors' state for the 'Convert to "
13018"Indexed' dialog."
13019msgstr ""
13020
13021#: ../app/config/gimprc-blurbs.h:553
13022msgid "Sets the default dithering type for the 'Convert to Indexed' dialog."
13023msgstr ""
13024
13025#: ../app/config/gimprc-blurbs.h:556
13026msgid ""
13027"Sets the default 'Dither alpha' state for the 'Convert to Indexed' dialog."
13028msgstr ""
13029
13030#: ../app/config/gimprc-blurbs.h:559
13031msgid ""
13032"Sets the default 'Dither text layers' state for the 'Convert to Indexed' "
13033"dialog."
13034msgstr ""
13035
13036#: ../app/config/gimprc-blurbs.h:562
13037msgid "Sets the default fill type for the 'Canvas Size' dialog."
13038msgstr ""
13039
13040#: ../app/config/gimprc-blurbs.h:565
13041msgid "Sets the default set of layers to resize for the 'Canvas Size' dialog."
13042msgstr ""
13043
13044#: ../app/config/gimprc-blurbs.h:568
13045msgid ""
13046"Sets the default 'Resize text layers' state for the 'Canvas Size' dialog."
13047msgstr ""
13048
13049#: ../app/config/gimprc-blurbs.h:571
13050msgid "Sets the default layer name for the 'New Layer' dialog."
13051msgstr ""
13052
13053#: ../app/config/gimprc-blurbs.h:574
13054msgid "Sets the default mode for the 'New Layer' dialog."
13055msgstr ""
13056
13057# tooltip
13058#: ../app/config/gimprc-blurbs.h:577
13059#, fuzzy
13060#| msgid "Sets the size of the thumbnail shown in the Open dialog."
13061msgid "Sets the default blend space for the 'New Layer' dialog."
13062msgstr "Nastavuje veľkosť miniatúry zobrazujúcej sa v dialógu Otvoriť."
13063
13064# tooltip
13065#: ../app/config/gimprc-blurbs.h:580
13066#, fuzzy
13067#| msgid "Sets the size of the thumbnail shown in the Open dialog."
13068msgid "Sets the default composite space for the 'New Layer' dialog."
13069msgstr "Nastavuje veľkosť miniatúry zobrazujúcej sa v dialógu Otvoriť."
13070
13071# tooltip
13072#: ../app/config/gimprc-blurbs.h:583
13073#, fuzzy
13074#| msgid "Sets the size of the thumbnail shown in the Open dialog."
13075msgid "Sets the default composite mode for the 'New Layer' dialog."
13076msgstr "Nastavuje veľkosť miniatúry zobrazujúcej sa v dialógu Otvoriť."
13077
13078#: ../app/config/gimprc-blurbs.h:586
13079msgid "Sets the default opacity for the 'New Layer' dialog."
13080msgstr ""
13081
13082#: ../app/config/gimprc-blurbs.h:589
13083msgid "Sets the default fill type for the 'New Layer' dialog."
13084msgstr ""
13085
13086#: ../app/config/gimprc-blurbs.h:592
13087msgid "Sets the default fill type for the 'Layer Boundary Size' dialog."
13088msgstr ""
13089
13090#: ../app/config/gimprc-blurbs.h:595
13091msgid "Sets the default mask for the 'Add Layer Mask' dialog."
13092msgstr ""
13093
13094#: ../app/config/gimprc-blurbs.h:598
13095msgid "Sets the default 'invert mask' state for the 'Add Layer Mask' dialog."
13096msgstr ""
13097
13098#: ../app/config/gimprc-blurbs.h:601
13099msgid "Sets the default merge type for the 'Merge Visible Layers' dialog."
13100msgstr ""
13101
13102#: ../app/config/gimprc-blurbs.h:604
13103msgid ""
13104"Sets the default 'Active group only' for the 'Merge Visible Layers' dialog."
13105msgstr ""
13106
13107#: ../app/config/gimprc-blurbs.h:607
13108msgid ""
13109"Sets the default 'Discard invisible' for the 'Merge Visible Layers' dialog."
13110msgstr ""
13111
13112#: ../app/config/gimprc-blurbs.h:610
13113msgid "Sets the default channel name for the 'New Channel' dialog."
13114msgstr ""
13115
13116#: ../app/config/gimprc-blurbs.h:613
13117msgid "Sets the default color and opacity for the 'New Channel' dialog."
13118msgstr ""
13119
13120# tooltip
13121#: ../app/config/gimprc-blurbs.h:616
13122#, fuzzy
13123#| msgid "Sets the size of the thumbnail shown in the Open dialog."
13124msgid "Sets the default path name for the 'New Path' dialog."
13125msgstr "Nastavuje veľkosť miniatúry zobrazujúcej sa v dialógu Otvoriť."
13126
13127#: ../app/config/gimprc-blurbs.h:619
13128msgid "Sets the default folder path for the 'Export Path' dialog."
13129msgstr ""
13130
13131#: ../app/config/gimprc-blurbs.h:622
13132msgid ""
13133"Sets the default 'Export the active path' state for the 'Export Path' dialog."
13134msgstr ""
13135
13136#: ../app/config/gimprc-blurbs.h:625
13137msgid "Sets the default folder path for the 'Import Path' dialog."
13138msgstr ""
13139
13140#: ../app/config/gimprc-blurbs.h:628
13141msgid ""
13142"Sets the default 'Merge imported paths' state for the 'Import Path' dialog."
13143msgstr ""
13144
13145#: ../app/config/gimprc-blurbs.h:631
13146msgid ""
13147"Sets the default 'Scale imported paths to fit size' state for the 'Import "
13148"Path' dialog."
13149msgstr ""
13150
13151#: ../app/config/gimprc-blurbs.h:634
13152msgid "Sets the default feather radius for the 'Feather Selection' dialog."
13153msgstr ""
13154
13155#: ../app/config/gimprc-blurbs.h:637
13156msgid ""
13157"Sets the default 'Selected areas continue outside the image' setting for the "
13158"'Feather Selection' dialog."
13159msgstr ""
13160
13161#: ../app/config/gimprc-blurbs.h:641
13162msgid "Sets the default grow radius for the 'Grow Selection' dialog."
13163msgstr ""
13164
13165#: ../app/config/gimprc-blurbs.h:644
13166msgid "Sets the default shrink radius for the 'Shrink Selection' dialog."
13167msgstr ""
13168
13169#: ../app/config/gimprc-blurbs.h:647
13170msgid ""
13171"Sets the default 'Selected areas continue outside the image' setting for the "
13172"'Shrink Selection' dialog."
13173msgstr ""
13174
13175#: ../app/config/gimprc-blurbs.h:651
13176msgid "Sets the default border radius for the 'Border Selection' dialog."
13177msgstr ""
13178
13179#: ../app/config/gimprc-blurbs.h:654
13180msgid ""
13181"Sets the default 'Selected areas continue outside the image' setting for the "
13182"'Border Selection' dialog."
13183msgstr ""
13184
13185#: ../app/config/gimprc-blurbs.h:658
13186msgid "Sets the default border style for the 'Border Selection' dialog."
13187msgstr ""
13188
13189# tooltip
13190#: ../app/config/gimprc-blurbs.h:667
13191msgid "Sets the size of the thumbnail shown in the Open dialog."
13192msgstr "Nastavuje veľkosť miniatúry zobrazujúcej sa v dialógu Otvoriť."
13193
13194# tooltip
13195#: ../app/config/gimprc-blurbs.h:670
13196msgid ""
13197"The thumbnail in the Open dialog will be automatically updated if the file "
13198"being previewed is smaller than the size set here."
13199msgstr ""
13200"Miniatúra v dialógu Otvoriť bude automaticky aktualizovaná, pokiaľ je "
13201"veľkosť miniatúry menšia ako je tu nastavená hodnota."
13202
13203# tooltip
13204#: ../app/config/gimprc-blurbs.h:674
13205msgid ""
13206"When the amount of pixel data exceeds this limit, GIMP will start to swap "
13207"tiles to disk.  This is a lot slower but it makes it possible to work on "
13208"images that wouldn't fit into memory otherwise.  If you have a lot of RAM, "
13209"you may want to set this to a higher value."
13210msgstr ""
13211"Pokiaľ množstvo pixelových dát prekročí tento limit, GIMP začne dlaždice "
13212"ukladať do swapovacieho súboru.  To je oveľa pomalšie, ale umožní to "
13213"pracovať aj s obrázkami, ktoré sa nezmestia do pamäte. Ak máte veľa pamäte "
13214"RAM, môžete túto hodnotu zväčšiť."
13215
13216# tooltip
13217#: ../app/config/gimprc-blurbs.h:680
13218msgid "Show the current foreground and background colors in the toolbox."
13219msgstr "Zobrazí vybranú farbu popredia a pozadia v okne so sadou nástrojov."
13220
13221# tooltip
13222#: ../app/config/gimprc-blurbs.h:683
13223msgid "Show the currently selected brush, pattern and gradient in the toolbox."
13224msgstr "Zobrazí vybraný štetec, vzor a prechod v okne so sadou nástrojov."
13225
13226#: ../app/config/gimprc-blurbs.h:686
13227msgid "Menu mode of grouped tools."
13228msgstr ""
13229
13230#: ../app/config/gimprc-blurbs.h:689
13231msgid "Use a single toolbox button for grouped tools."
13232msgstr ""
13233
13234# tooltip
13235#: ../app/config/gimprc-blurbs.h:692
13236msgid "Show the currently active image in the toolbox."
13237msgstr "Zobrazí aktívny obrázok v okne so sadou nástrojov."
13238
13239# tooltip
13240#: ../app/config/gimprc-blurbs.h:695
13241#, fuzzy
13242#| msgid "Show the currently active image in the toolbox."
13243msgid "Show the GIMP mascot at the top of the toolbox."
13244msgstr "Zobrazí aktívny obrázok v okne so sadou nástrojov."
13245
13246# tooltip
13247#: ../app/config/gimprc-blurbs.h:698
13248msgid "Sets the manner in which transparency is displayed in images."
13249msgstr "Nastavuje spôsob, akým sa v obrázkoch zobrazuje priehľadnosť."
13250
13251# tooltip
13252#: ../app/config/gimprc-blurbs.h:701
13253msgid "Sets the size of the checkerboard used to display transparency."
13254msgstr ""
13255"Nastavuje veľkosť polí šachovnice, používaných pre zobrazenie priehľadnosti."
13256
13257# tooltip
13258#: ../app/config/gimprc-blurbs.h:704
13259msgid ""
13260"When enabled, GIMP will not save an image if it has not been changed since "
13261"it was opened."
13262msgstr ""
13263"Keď je povolené, GIMP neuloží obrázok, pokiaľ nedôjde k jeho zmene od jeho "
13264"otvorenia."
13265
13266#: ../app/config/gimprc-blurbs.h:708
13267msgid ""
13268"Sets the minimal number of operations that can be undone. More undo levels "
13269"are kept available until the undo-size limit is reached."
13270msgstr ""
13271"Nastavuje minimálny počet operácií, ktoré môžu byť vrátené spať. Viac "
13272"dostupných úrovní „kroku spať“ sa ukladá až pokiaľ nie je dosiahnutý tento "
13273"limit."
13274
13275# tooltip
13276#: ../app/config/gimprc-blurbs.h:712
13277msgid ""
13278"Sets an upper limit to the memory that is used per image to keep operations "
13279"on the undo stack. Regardless of this setting, at least as many undo-levels "
13280"as configured can be undone."
13281msgstr ""
13282"Nastavuje horný limit pamäte, ktorá sa použije pre obrázok na udržanie "
13283"zásobníka vrátení. Bez ohľadu na toto nastavenie je možné vrátiť späť aspoň "
13284"toľko operácií ako je nastavené."
13285
13286# tooltip
13287#: ../app/config/gimprc-blurbs.h:717
13288msgid "Sets the size of the previews in the Undo History."
13289msgstr "Nastavuje veľkosť náhľadov histórie pre vrátenie."
13290
13291# tooltip
13292#: ../app/config/gimprc-blurbs.h:720
13293msgid "When enabled, pressing F1 will open the help browser."
13294msgstr "Keď je povolené, stlačením F1 sa spustí prehliadač pomocníka."
13295
13296# tooltip
13297#: ../app/config/gimprc-blurbs.h:723
13298msgid "When enabled, uses OpenCL for some operations."
13299msgstr "Keď je povolené, použije sa OpenCL pre niektoré operácie."
13300
13301#: ../app/config/gimprc-blurbs.h:741
13302msgid "When enabled, a search of actions will also return inactive actions."
13303msgstr ""
13304
13305# label pri spinbuttone
13306#: ../app/config/gimprc-blurbs.h:744
13307#, fuzzy
13308#| msgid "_Maximum number of colors:"
13309msgid "The maximum number of actions saved in history."
13310msgstr "_Maximálny počet farieb:"
13311
13312#: ../app/config/gimprc-deserialize.c:136 ../app/core/gimp-modules.c:131
13313#: ../app/core/gimp-units.c:278 ../app/gui/session.c:309
13314#: ../app/plug-in/plug-in-rc.c:251 ../app/tools/gimp-tools.c:502
13315msgid "fatal parse error"
13316msgstr "závažná chyba pri analýze"
13317
13318#: ../app/config/gimprc-deserialize.c:164
13319#, c-format
13320msgid "value for token %s is not a valid UTF-8 string"
13321msgstr "hodnota pre token %s nie je platným UTF-8 reťazcom"
13322
13323# Typ zarovnaia Relative to:
13324#: ../app/core/core-enums.c:27
13325msgctxt "align-reference-type"
13326msgid "First item"
13327msgstr "prvej položke"
13328
13329# Typ zarovnaia Relative to:
13330#: ../app/core/core-enums.c:28
13331msgctxt "align-reference-type"
13332msgid "Image"
13333msgstr "obrázku"
13334
13335# Typ zarovnaia Relative to:
13336#: ../app/core/core-enums.c:29
13337msgctxt "align-reference-type"
13338msgid "Selection"
13339msgstr "výberu"
13340
13341# Typ zarovnaia Relative to:
13342#: ../app/core/core-enums.c:30
13343msgctxt "align-reference-type"
13344msgid "Active layer"
13345msgstr "aktívnej vrstve"
13346
13347# Typ zarovnaia Relative to:
13348#: ../app/core/core-enums.c:31
13349msgctxt "align-reference-type"
13350msgid "Active channel"
13351msgstr "aktívnemu kanálu"
13352
13353# Typ zarovnaia Relative to:
13354#: ../app/core/core-enums.c:32
13355msgctxt "align-reference-type"
13356msgid "Active path"
13357msgstr "aktívnej ceste"
13358
13359#: ../app/core/core-enums.c:114
13360msgctxt "channel-border-style"
13361msgid "Hard"
13362msgstr "Tvrdý"
13363
13364# Typ krivky
13365#: ../app/core/core-enums.c:115
13366msgctxt "channel-border-style"
13367msgid "Smooth"
13368msgstr "Hladký"
13369
13370#: ../app/core/core-enums.c:116
13371msgctxt "channel-border-style"
13372msgid "Feathered"
13373msgstr "Zjemnený"
13374
13375#: ../app/core/core-enums.c:151
13376msgctxt "color-pick-mode"
13377msgid "Pixel"
13378msgstr "Pixel"
13379
13380#: ../app/core/core-enums.c:152
13381msgctxt "color-pick-mode"
13382msgid "RGB (%)"
13383msgstr "RGB (%)"
13384
13385#: ../app/core/core-enums.c:153
13386msgctxt "color-pick-mode"
13387msgid "RGB (0..255)"
13388msgstr "RGB (0..255)"
13389
13390#: ../app/core/core-enums.c:154
13391msgctxt "color-pick-mode"
13392msgid "HSV"
13393msgstr "HSV"
13394
13395#: ../app/core/core-enums.c:155
13396msgctxt "color-pick-mode"
13397msgid "CIE LCh"
13398msgstr ""
13399
13400#: ../app/core/core-enums.c:156
13401msgctxt "color-pick-mode"
13402msgid "CIE LAB"
13403msgstr ""
13404
13405#: ../app/core/core-enums.c:157
13406msgctxt "color-pick-mode"
13407msgid "CMYK"
13408msgstr "CMYK"
13409
13410#: ../app/core/core-enums.c:158
13411msgctxt "color-pick-mode"
13412msgid "CIE xyY"
13413msgstr ""
13414
13415#: ../app/core/core-enums.c:159
13416msgctxt "color-pick-mode"
13417msgid "CIE Yu'v'"
13418msgstr ""
13419
13420# Politika profilu farieb
13421#: ../app/core/core-enums.c:188
13422msgctxt "color-profile-policy"
13423msgid "Ask what to do"
13424msgstr "Opýtať sa čo urobiť"
13425
13426# Politika profilu farieb
13427#: ../app/core/core-enums.c:189
13428msgctxt "color-profile-policy"
13429msgid "Keep embedded profile"
13430msgstr "Ponechať začlenený profil"
13431
13432# dialog title
13433#: ../app/core/core-enums.c:190
13434#, fuzzy
13435#| msgid "Select RGB Color Profile"
13436msgctxt "color-profile-policy"
13437msgid "Convert to built-in sRGB or grayscale profile"
13438msgstr "Výbrať profil farieb RGB"
13439
13440# Typ rozptylu farieb
13441#: ../app/core/core-enums.c:284
13442msgctxt "convert-dither-type"
13443msgid "None"
13444msgstr "Žiadny"
13445
13446# Typ rozptylu farieb
13447#: ../app/core/core-enums.c:285
13448msgctxt "convert-dither-type"
13449msgid "Floyd-Steinberg (normal)"
13450msgstr "Floyd-Steinbergov (normálny)"
13451
13452# Typ rozptylu farieb
13453#: ../app/core/core-enums.c:286
13454msgctxt "convert-dither-type"
13455msgid "Floyd-Steinberg (reduced color bleeding)"
13456msgstr "Floyd-Steinbergov (znížený odber farieb)"
13457
13458# Typ rozptylu farieb
13459#: ../app/core/core-enums.c:287
13460msgctxt "convert-dither-type"
13461msgid "Positioned"
13462msgstr "Podľa pozície"
13463
13464# Typ krivky
13465#: ../app/core/core-enums.c:346
13466#, fuzzy
13467#| msgctxt "curve-type"
13468#| msgid "Smooth"
13469msgctxt "curve-point-type"
13470msgid "Smooth"
13471msgstr "Hladký"
13472
13473#: ../app/core/core-enums.c:347
13474msgctxt "curve-point-type"
13475msgid "Corner"
13476msgstr ""
13477
13478# Typ krivky
13479#: ../app/core/core-enums.c:375
13480msgctxt "curve-type"
13481msgid "Smooth"
13482msgstr "Hladký"
13483
13484# Typ krivky
13485#: ../app/core/core-enums.c:376
13486msgctxt "curve-type"
13487msgid "Freehand"
13488msgstr "Ako voľnou rukou"
13489
13490# Prednastavenie čiarkovania
13491#: ../app/core/core-enums.c:413
13492msgctxt "dash-preset"
13493msgid "Custom"
13494msgstr "Vlastné"
13495
13496# Prednastavenie čiarkovania
13497#: ../app/core/core-enums.c:414
13498msgctxt "dash-preset"
13499msgid "Line"
13500msgstr "Plná čiara"
13501
13502# Prednastavenie čiarkovania
13503#: ../app/core/core-enums.c:415
13504msgctxt "dash-preset"
13505msgid "Long dashes"
13506msgstr "Dlhé čiarky"
13507
13508# Prednastavenie čiarkovania
13509#: ../app/core/core-enums.c:416
13510msgctxt "dash-preset"
13511msgid "Medium dashes"
13512msgstr "Stredné dlhé čiarky"
13513
13514# Prednastavenie čiarkovania
13515#: ../app/core/core-enums.c:417
13516msgctxt "dash-preset"
13517msgid "Short dashes"
13518msgstr "Krátke čiarky"
13519
13520# Prednastavenie čiarkovania
13521#: ../app/core/core-enums.c:418
13522msgctxt "dash-preset"
13523msgid "Sparse dots"
13524msgstr "Riedke bodkovanie"
13525
13526# Prednastavenie čiarkovania
13527#: ../app/core/core-enums.c:419
13528msgctxt "dash-preset"
13529msgid "Normal dots"
13530msgstr "Normálne bodkovanie"
13531
13532# Prednastavenie čiarkovania
13533#: ../app/core/core-enums.c:420
13534msgctxt "dash-preset"
13535msgid "Dense dots"
13536msgstr "Husté bodkovanie"
13537
13538# Prednastavenie čiarkovania
13539#: ../app/core/core-enums.c:421
13540msgctxt "dash-preset"
13541msgid "Stipples"
13542msgstr "Veľmi husté bodkovanie"
13543
13544# Prednastavenie čiarkovania
13545#: ../app/core/core-enums.c:422
13546msgctxt "dash-preset"
13547msgid "Dash, dot"
13548msgstr "Čiarka bodka"
13549
13550# Prednastavenie čiarkovania
13551#: ../app/core/core-enums.c:423
13552msgctxt "dash-preset"
13553msgid "Dash, dot, dot"
13554msgstr "Čiarka, bodka, bodka"
13555
13556#: ../app/core/core-enums.c:453
13557msgctxt "debug-policy"
13558msgid "Debug warnings, critical errors and crashes"
13559msgstr ""
13560
13561#: ../app/core/core-enums.c:454
13562msgctxt "debug-policy"
13563msgid "Debug critical errors and crashes"
13564msgstr ""
13565
13566#: ../app/core/core-enums.c:455
13567msgctxt "debug-policy"
13568msgid "Debug crashes only"
13569msgstr ""
13570
13571#: ../app/core/core-enums.c:456
13572msgctxt "debug-policy"
13573msgid "Never debug GIMP"
13574msgstr ""
13575
13576# Typ výstupu dynamiky pri použití tabletu
13577#: ../app/core/core-enums.c:542
13578msgctxt "dynamics-output-type"
13579msgid "Opacity"
13580msgstr "Krytie"
13581
13582# Typ výstupu dynamiky pri použití tabletu
13583#: ../app/core/core-enums.c:543
13584msgctxt "dynamics-output-type"
13585msgid "Size"
13586msgstr "Veľkosť"
13587
13588# Typ výstupu dynamiky pri použití tabletu
13589#: ../app/core/core-enums.c:544
13590msgctxt "dynamics-output-type"
13591msgid "Angle"
13592msgstr "Uhol"
13593
13594# Typ výstupu dynamiky pri použití tabletu
13595#: ../app/core/core-enums.c:545
13596msgctxt "dynamics-output-type"
13597msgid "Color"
13598msgstr "Farba"
13599
13600# Typ výstupu dynamiky pri použití tabletu
13601#: ../app/core/core-enums.c:546
13602msgctxt "dynamics-output-type"
13603msgid "Hardness"
13604msgstr "Tvrdosť"
13605
13606# Typ výstupu dynamiky pri použití tabletu
13607#: ../app/core/core-enums.c:547
13608msgctxt "dynamics-output-type"
13609msgid "Force"
13610msgstr "Sila"
13611
13612# Typ výstupu dynamiky pri použití tabletu
13613#: ../app/core/core-enums.c:548
13614msgctxt "dynamics-output-type"
13615msgid "Aspect ratio"
13616msgstr "Pomer strán"
13617
13618# Typ výstupu dynamiky pri použití tabletu
13619#: ../app/core/core-enums.c:549
13620msgctxt "dynamics-output-type"
13621msgid "Spacing"
13622msgstr "Medzera"
13623
13624# Typ výstupu dynamiky pri použití tabletu
13625#: ../app/core/core-enums.c:550
13626msgctxt "dynamics-output-type"
13627msgid "Rate"
13628msgstr "Miera"
13629
13630# Typ výstupu dynamiky pri použití tabletu
13631# PM: ide o to ako sa budú správať kresliace nástroje pri rôznom prítlaku pera tabletu na podložku
13632#: ../app/core/core-enums.c:551
13633msgctxt "dynamics-output-type"
13634msgid "Flow"
13635msgstr "Prúdenie"
13636
13637# Typ výstupu dynamiky pri použití tabletu
13638#: ../app/core/core-enums.c:552
13639msgctxt "dynamics-output-type"
13640msgid "Jitter"
13641msgstr "Rozptyl"
13642
13643# štýl výplne
13644#: ../app/core/core-enums.c:580
13645msgctxt "fill-style"
13646msgid "Solid color"
13647msgstr "Jednoliata farba"
13648
13649# štýl výplne
13650#: ../app/core/core-enums.c:581
13651msgctxt "fill-style"
13652msgid "Pattern"
13653msgstr "Vzor"
13654
13655# tooltip
13656#: ../app/core/core-enums.c:609
13657msgctxt "filter-region"
13658msgid "Use the selection as input"
13659msgstr "Použiť výber ako vstup"
13660
13661#: ../app/core/core-enums.c:610
13662msgctxt "filter-region"
13663msgid "Use the entire layer as input"
13664msgstr "Použiť celú vrstvu ako vstup"
13665
13666#: ../app/core/core-enums.c:641
13667#, fuzzy
13668#| msgid "Fixed"
13669msgctxt "gradient-color"
13670msgid "Fixed"
13671msgstr "Pevné"
13672
13673# Typ výplne
13674#: ../app/core/core-enums.c:642
13675#, fuzzy
13676#| msgid "Foreground color"
13677msgctxt "gradient-color"
13678msgid "Foreground color"
13679msgstr "Farba popredia"
13680
13681#. Translators: this is an abbreviated version of "Foreground color".
13682#. Keep it short.
13683#: ../app/core/core-enums.c:645
13684msgctxt "gradient-color"
13685msgid "FG"
13686msgstr ""
13687
13688# Typ farby strany prechodu
13689#: ../app/core/core-enums.c:646
13690#, fuzzy
13691#| msgctxt "gradient-editor-color-type"
13692#| msgid "Fo_reground Color (Transparent)"
13693msgctxt "gradient-color"
13694msgid "Foreground color (transparent)"
13695msgstr "Farba pop_redia (priehľadná)"
13696
13697#. Translators: this is an abbreviated version of "Foreground color (transparent)".
13698#. Keep it short.
13699#: ../app/core/core-enums.c:649
13700msgctxt "gradient-color"
13701msgid "FG (t)"
13702msgstr ""
13703
13704# Typ výplne
13705#: ../app/core/core-enums.c:650
13706#, fuzzy
13707#| msgid "Background color"
13708msgctxt "gradient-color"
13709msgid "Background color"
13710msgstr "Farba pozadia"
13711
13712#. Translators: this is an abbreviated version of "Background color".
13713#. Keep it short.
13714#: ../app/core/core-enums.c:653
13715msgctxt "gradient-color"
13716msgid "BG"
13717msgstr ""
13718
13719# Typ farby strany prechodu
13720#: ../app/core/core-enums.c:654
13721#, fuzzy
13722#| msgctxt "gradient-editor-color-type"
13723#| msgid "B_ackground Color (Transparent)"
13724msgctxt "gradient-color"
13725msgid "Background color (transparent)"
13726msgstr "Farba poz_adia (priehľadná)"
13727
13728#. Translators: this is an abbreviated version of "Background color (transparent)".
13729#. Keep it short.
13730#: ../app/core/core-enums.c:657
13731msgctxt "gradient-color"
13732msgid "BG (t)"
13733msgstr ""
13734
13735# Kanál histogramu
13736#: ../app/core/core-enums.c:770
13737msgctxt "histogram-channel"
13738msgid "Value"
13739msgstr "Jas"
13740
13741# Kanál histogramu
13742#: ../app/core/core-enums.c:771
13743msgctxt "histogram-channel"
13744msgid "Red"
13745msgstr "Červený"
13746
13747# Kanál histogramu
13748#: ../app/core/core-enums.c:772
13749msgctxt "histogram-channel"
13750msgid "Green"
13751msgstr "Zelený"
13752
13753# Kanál histogramu
13754#: ../app/core/core-enums.c:773
13755msgctxt "histogram-channel"
13756msgid "Blue"
13757msgstr "Modrý"
13758
13759# Kanál histogramu
13760#: ../app/core/core-enums.c:774
13761msgctxt "histogram-channel"
13762msgid "Alpha"
13763msgstr "Alfa"
13764
13765#: ../app/core/core-enums.c:775
13766msgctxt "histogram-channel"
13767msgid "Luminance"
13768msgstr ""
13769
13770# Kanál histogramu
13771#: ../app/core/core-enums.c:776
13772msgctxt "histogram-channel"
13773msgid "RGB"
13774msgstr "RGB"
13775
13776# Zmeniť veľkosti vrstiev:
13777#: ../app/core/core-enums.c:807
13778msgctxt "item-set"
13779msgid "None"
13780msgstr "Žiadne"
13781
13782# Zmeniť veľkosti vrstiev:
13783#: ../app/core/core-enums.c:808
13784msgctxt "item-set"
13785msgid "All layers"
13786msgstr "Všetky vrstvy"
13787
13788# Zmeniť veľkosti vrstiev:
13789#: ../app/core/core-enums.c:809
13790msgctxt "item-set"
13791msgid "Image-sized layers"
13792msgstr "Vrstvy s veľkosťou obrázka"
13793
13794# Zmeniť veľkosti vrstiev:
13795#: ../app/core/core-enums.c:810
13796msgctxt "item-set"
13797msgid "All visible layers"
13798msgstr "Všetky viditeľné vrstvy"
13799
13800# Zmeniť veľkosti vrstiev:
13801#: ../app/core/core-enums.c:811
13802msgctxt "item-set"
13803msgid "All linked layers"
13804msgstr "Všetky previazané vrstvy"
13805
13806#: ../app/core/core-enums.c:839
13807msgctxt "matting-engine"
13808msgid "Matting Global"
13809msgstr ""
13810
13811#: ../app/core/core-enums.c:840
13812msgctxt "matting-engine"
13813msgid "Matting Levin"
13814msgstr ""
13815
13816# dôležitosť správy
13817#: ../app/core/core-enums.c:871
13818msgctxt "message-severity"
13819msgid "Message"
13820msgstr "Správa"
13821
13822# dôležitosť správy
13823#: ../app/core/core-enums.c:872
13824msgctxt "message-severity"
13825msgid "Warning"
13826msgstr "Varovanie"
13827
13828# dôležitosť správy
13829#: ../app/core/core-enums.c:873
13830msgctxt "message-severity"
13831msgid "Error"
13832msgstr "Chyba"
13833
13834#: ../app/core/core-enums.c:874
13835msgctxt "message-severity"
13836msgid "WARNING"
13837msgstr ""
13838
13839#: ../app/core/core-enums.c:875
13840msgctxt "message-severity"
13841msgid "CRITICAL"
13842msgstr ""
13843
13844# Veľkosť minatúr
13845#: ../app/core/core-enums.c:941
13846msgctxt "thumbnail-size"
13847msgid "No thumbnails"
13848msgstr "Bez miniatúr"
13849
13850# Veľkosť minatúr
13851#: ../app/core/core-enums.c:942
13852msgctxt "thumbnail-size"
13853msgid "Normal (128x128)"
13854msgstr "Normálne (128x128)"
13855
13856# Veľkosť minatúr
13857#: ../app/core/core-enums.c:943
13858msgctxt "thumbnail-size"
13859msgid "Large (256x256)"
13860msgstr "Veľké (256x256)"
13861
13862# názov operácie pre Undo
13863#: ../app/core/core-enums.c:1133
13864msgctxt "undo-type"
13865msgid "<<invalid>>"
13866msgstr "<<neplatný>>"
13867
13868# názov operácie pre Undo
13869# PM: rozmýšľam či nebude lepšie (vrátiť) Zmenu mierky, ak súhlasíš treba prejsť všetky reťazce s komentárom "názov operácie pre Undo"
13870#: ../app/core/core-enums.c:1134
13871msgctxt "undo-type"
13872msgid "Scale image"
13873msgstr "Zmena mierky obrázka"
13874
13875# názov operácie pre Undo
13876#: ../app/core/core-enums.c:1135
13877msgctxt "undo-type"
13878msgid "Resize image"
13879msgstr "Zmena veľkosti obrázka"
13880
13881# názov operácie pre Undo
13882#: ../app/core/core-enums.c:1136
13883msgctxt "undo-type"
13884msgid "Flip image"
13885msgstr "Preklopenie obrázka"
13886
13887# názov operácie pre Undo
13888#: ../app/core/core-enums.c:1137
13889msgctxt "undo-type"
13890msgid "Rotate image"
13891msgstr "Otočenie obrázka"
13892
13893#: ../app/core/core-enums.c:1138
13894msgctxt "undo-type"
13895msgid "Transform image"
13896msgstr "Transformovanie obrázka"
13897
13898# názov operácie pre Undo
13899#: ../app/core/core-enums.c:1139
13900msgctxt "undo-type"
13901msgid "Crop image"
13902msgstr "Orezanie obrázka"
13903
13904# názov operácie pre Undo
13905#: ../app/core/core-enums.c:1140
13906msgctxt "undo-type"
13907msgid "Convert image"
13908msgstr "Konvertovanie obrázka"
13909
13910# názov operácie pre Undo
13911#: ../app/core/core-enums.c:1141
13912msgctxt "undo-type"
13913msgid "Remove item"
13914msgstr "Odobranie položky"
13915
13916# názov operácie pre Undo
13917#: ../app/core/core-enums.c:1142 ../app/core/core-enums.c:1186
13918msgctxt "undo-type"
13919msgid "Reorder item"
13920msgstr "Zmena poradia položky"
13921
13922# názov operácie pre Undo
13923#: ../app/core/core-enums.c:1143
13924msgctxt "undo-type"
13925msgid "Merge layers"
13926msgstr "Zlúčenie vrstiev"
13927
13928# názov operácie pre Undo
13929#: ../app/core/core-enums.c:1144
13930msgctxt "undo-type"
13931msgid "Merge paths"
13932msgstr "Zlúčenie ciest"
13933
13934# názov operácie pre Undo
13935#: ../app/core/core-enums.c:1145
13936msgctxt "undo-type"
13937msgid "Quick Mask"
13938msgstr "Rýchla maska"
13939
13940# názov operácie pre Undo
13941#: ../app/core/core-enums.c:1146 ../app/core/core-enums.c:1177
13942#: ../app/core/gimpimage-grid.c:64
13943msgctxt "undo-type"
13944msgid "Grid"
13945msgstr "Mriežka"
13946
13947# názov operácie pre Undo
13948#: ../app/core/core-enums.c:1147 ../app/core/core-enums.c:1181
13949msgctxt "undo-type"
13950msgid "Guide"
13951msgstr "Vodidlo"
13952
13953# názov operácie pre Undo
13954#: ../app/core/core-enums.c:1148 ../app/core/core-enums.c:1182
13955msgctxt "undo-type"
13956msgid "Sample Point"
13957msgstr "Bodová vzorka"
13958
13959# názov operácie pre Undo
13960#: ../app/core/core-enums.c:1149 ../app/core/core-enums.c:1183
13961msgctxt "undo-type"
13962msgid "Layer/Channel"
13963msgstr "Vrstva/kanál"
13964
13965# názov operácie pre Undo
13966#: ../app/core/core-enums.c:1150 ../app/core/core-enums.c:1184
13967msgctxt "undo-type"
13968msgid "Layer/Channel modification"
13969msgstr "Upravenie vrstvy/kanála"
13970
13971# názov operácie pre Undo
13972#: ../app/core/core-enums.c:1151 ../app/core/core-enums.c:1185
13973msgctxt "undo-type"
13974msgid "Selection mask"
13975msgstr "Maska výberu"
13976
13977# názov operácie pre Undo
13978#: ../app/core/core-enums.c:1152 ../app/core/core-enums.c:1189
13979msgctxt "undo-type"
13980msgid "Item visibility"
13981msgstr "Viditeľnosť položky"
13982
13983# názov operácie pre Undo
13984#: ../app/core/core-enums.c:1153 ../app/core/core-enums.c:1190
13985msgctxt "undo-type"
13986msgid "Link/Unlink item"
13987msgstr "Pripojenie/odpojenie položky"
13988
13989# názov operácie pre Undo
13990#: ../app/core/core-enums.c:1154
13991msgctxt "undo-type"
13992msgid "Item properties"
13993msgstr "Vlastnosti položky"
13994
13995# názov operácie pre Undo
13996#: ../app/core/core-enums.c:1155 ../app/core/core-enums.c:1188
13997msgctxt "undo-type"
13998msgid "Move item"
13999msgstr "Presunutie položky"
14000
14001# názov operácie pre Undo
14002#: ../app/core/core-enums.c:1156
14003msgctxt "undo-type"
14004msgid "Scale item"
14005msgstr "Zmena mierky položky"
14006
14007# názov operácie pre Undo
14008#: ../app/core/core-enums.c:1157
14009msgctxt "undo-type"
14010msgid "Resize item"
14011msgstr "Zmena veľkosti položky"
14012
14013# názov operácie pre Undo
14014#: ../app/core/core-enums.c:1158
14015msgctxt "undo-type"
14016msgid "Add layer"
14017msgstr "Pridanie vrstvy"
14018
14019# názov operácie pre Undo
14020#: ../app/core/core-enums.c:1159 ../app/core/core-enums.c:1209
14021msgctxt "undo-type"
14022msgid "Add layer mask"
14023msgstr "Pridanie masky vrstvy"
14024
14025# názov operácie pre Undo
14026#: ../app/core/core-enums.c:1160 ../app/core/core-enums.c:1211
14027msgctxt "undo-type"
14028msgid "Apply layer mask"
14029msgstr "Použitie masky vrstvy"
14030
14031# názov operácie pre Undo
14032#: ../app/core/core-enums.c:1161 ../app/core/core-enums.c:1219
14033msgctxt "undo-type"
14034msgid "Floating selection to layer"
14035msgstr "Vloženie plávajúceho výberu do vrstvy"
14036
14037# názov operácie pre Undo
14038#: ../app/core/core-enums.c:1162
14039msgctxt "undo-type"
14040msgid "Float selection"
14041msgstr "Plávajúci výber"
14042
14043# názov operácie pre Undo
14044#: ../app/core/core-enums.c:1163
14045msgctxt "undo-type"
14046msgid "Anchor floating selection"
14047msgstr "Ukotvenie plávajúceho výberu"
14048
14049# názov operácie pre Undo
14050#: ../app/core/core-enums.c:1164 ../app/core/gimp-edit.c:515
14051msgctxt "undo-type"
14052msgid "Paste"
14053msgstr "Vloženie"
14054
14055# názov operácie pre Undo
14056#: ../app/core/core-enums.c:1165 ../app/core/gimp-edit.c:733
14057msgctxt "undo-type"
14058msgid "Cut"
14059msgstr "Vystrihnutie"
14060
14061# názov operácie pre Undo
14062#: ../app/core/core-enums.c:1166
14063msgctxt "undo-type"
14064msgid "Text"
14065msgstr "Text"
14066
14067# názov operácie pre Undo
14068#: ../app/core/core-enums.c:1167 ../app/core/gimpdrawable-transform.c:731
14069msgctxt "undo-type"
14070msgid "Transform"
14071msgstr "Transformovanie"
14072
14073# názov operácie pre Undo
14074#: ../app/core/core-enums.c:1168 ../app/core/core-enums.c:1221
14075msgctxt "undo-type"
14076msgid "Paint"
14077msgstr "Maľba"
14078
14079# názov operácie pre Undo
14080# PM: čo je to za parazit?
14081#: ../app/core/core-enums.c:1169 ../app/core/core-enums.c:1224
14082msgctxt "undo-type"
14083msgid "Attach parasite"
14084msgstr "Pripojenie parazita"
14085
14086# názov operácie pre Undo
14087# PM: čo je to za parazit?
14088#: ../app/core/core-enums.c:1170 ../app/core/core-enums.c:1225
14089msgctxt "undo-type"
14090msgid "Remove parasite"
14091msgstr "Odpojenie parazita"
14092
14093# názov operácie pre Undo
14094#: ../app/core/core-enums.c:1171
14095msgctxt "undo-type"
14096msgid "Import paths"
14097msgstr "Importovanie cesty"
14098
14099# názov operácie pre Undo
14100#: ../app/core/core-enums.c:1172
14101msgctxt "undo-type"
14102msgid "Plug-In"
14103msgstr "Zásuvný modul"
14104
14105# názov operácie pre Undo
14106#: ../app/core/core-enums.c:1173
14107msgctxt "undo-type"
14108msgid "Image type"
14109msgstr "Typ obrázka"
14110
14111#: ../app/core/core-enums.c:1174
14112msgctxt "undo-type"
14113msgid "Image precision"
14114msgstr "Presnosť obrázka"
14115
14116# názov operácie pre Undo
14117#: ../app/core/core-enums.c:1175
14118msgctxt "undo-type"
14119msgid "Image size"
14120msgstr "Veľkosť obrázka"
14121
14122# názov operácie pre Undo
14123#: ../app/core/core-enums.c:1176
14124msgctxt "undo-type"
14125msgid "Image resolution change"
14126msgstr "Zmena rozlíšenia obrázka"
14127
14128# názov operácie pre Undo
14129#: ../app/core/core-enums.c:1178
14130msgctxt "undo-type"
14131msgid "Change metadata"
14132msgstr "Zmena metaúdajov"
14133
14134# názov operácie pre Undo
14135#: ../app/core/core-enums.c:1179
14136msgctxt "undo-type"
14137msgid "Change indexed palette"
14138msgstr "Zmena indexovanej palety"
14139
14140#: ../app/core/core-enums.c:1180
14141#, fuzzy
14142#| msgid "Change color of selected text"
14143msgctxt "undo-type"
14144msgid "Change color managed state"
14145msgstr "Zmení farbu označeného textu"
14146
14147# názov operácie pre Undo
14148#: ../app/core/core-enums.c:1187
14149msgctxt "undo-type"
14150msgid "Rename item"
14151msgstr "Premenovanie položiek"
14152
14153# netbook page
14154#: ../app/core/core-enums.c:1191
14155#, fuzzy
14156#| msgid "Color Management"
14157msgctxt "undo-type"
14158msgid "Item color tag"
14159msgstr "Správa farieb"
14160
14161# názov operácie pre Undo
14162#: ../app/core/core-enums.c:1192
14163msgctxt "undo-type"
14164msgid "Lock/Unlock content"
14165msgstr "Zamknutie/odomknutie obsahu"
14166
14167# názov operácie pre Undo
14168#: ../app/core/core-enums.c:1193
14169msgctxt "undo-type"
14170msgid "Lock/Unlock position"
14171msgstr "Zamknutie/odomknutie pozície"
14172
14173# názov operácie pre Undo
14174#: ../app/core/core-enums.c:1194
14175msgctxt "undo-type"
14176msgid "New layer"
14177msgstr "Nová vrstva"
14178
14179# názov operácie pre Undo
14180#: ../app/core/core-enums.c:1195
14181msgctxt "undo-type"
14182msgid "Delete layer"
14183msgstr "Odstránenie vrstvy"
14184
14185# názov operácie pre Undo
14186#: ../app/core/core-enums.c:1196
14187msgctxt "undo-type"
14188msgid "Set layer mode"
14189msgstr "Nastavenie režimu vrstvy"
14190
14191# názov operácie pre Undo
14192#: ../app/core/core-enums.c:1197
14193msgctxt "undo-type"
14194msgid "Set layer opacity"
14195msgstr "Nastavenie krytia vrstvy"
14196
14197# názov operácie pre Undo
14198#: ../app/core/core-enums.c:1198
14199msgctxt "undo-type"
14200msgid "Lock/Unlock alpha channel"
14201msgstr "Zamknutie/odomknute alfa kanála"
14202
14203# názov operácie pre Undo
14204#: ../app/core/core-enums.c:1199
14205msgctxt "undo-type"
14206msgid "Suspend group layer resize"
14207msgstr "Pozastavenie zmien veľkosti pre skupinu vrstvy"
14208
14209# názov operácie pre Undo
14210#: ../app/core/core-enums.c:1200
14211msgctxt "undo-type"
14212msgid "Resume group layer resize"
14213msgstr "Povolenie zmien veľkosti pre skupinu vrstvy"
14214
14215# názov operácie pre Undo
14216#: ../app/core/core-enums.c:1201
14217#, fuzzy
14218#| msgctxt "undo-type"
14219#| msgid "Suspend group layer resize"
14220msgctxt "undo-type"
14221msgid "Suspend group layer mask"
14222msgstr "Pozastavenie zmien veľkosti pre skupinu vrstvy"
14223
14224# názov operácie pre Undo
14225#: ../app/core/core-enums.c:1202
14226#, fuzzy
14227#| msgctxt "undo-type"
14228#| msgid "Resume group layer resize"
14229msgctxt "undo-type"
14230msgid "Resume group layer mask"
14231msgstr "Povolenie zmien veľkosti pre skupinu vrstvy"
14232
14233#: ../app/core/core-enums.c:1203
14234msgctxt "undo-type"
14235msgid "Start transforming group layer"
14236msgstr ""
14237
14238# tooltip
14239#: ../app/core/core-enums.c:1204
14240#, fuzzy
14241#| msgctxt "layers-action"
14242#| msgid "Add transparency information to the layer"
14243msgctxt "undo-type"
14244msgid "End transforming group layer"
14245msgstr "Pridá do vrstvy informáciu o priehľadnosti"
14246
14247# názov operácie pre Undo
14248#: ../app/core/core-enums.c:1205
14249msgctxt "undo-type"
14250msgid "Convert group layer"
14251msgstr "Konverzia skupiny vrstvy"
14252
14253# názov operácie pre Undo
14254#: ../app/core/core-enums.c:1206
14255msgctxt "undo-type"
14256msgid "Text layer"
14257msgstr "Textová vrstva"
14258
14259# názov operácie pre Undo
14260#: ../app/core/core-enums.c:1207
14261msgctxt "undo-type"
14262msgid "Text layer modification"
14263msgstr "Zmena texovej vrstvy"
14264
14265# názov operácie pre Undo
14266#: ../app/core/core-enums.c:1208
14267msgctxt "undo-type"
14268msgid "Convert text layer"
14269msgstr "Konverzia textovej vrstvy"
14270
14271# názov operácie pre Undo
14272#: ../app/core/core-enums.c:1210
14273msgctxt "undo-type"
14274msgid "Delete layer mask"
14275msgstr "Odstránenie masky vrstvy"
14276
14277# názov operácie pre Undo
14278#: ../app/core/core-enums.c:1212
14279msgctxt "undo-type"
14280msgid "Show layer mask"
14281msgstr "Zobrazenie masky vrstvy"
14282
14283# názov operácie pre Undo
14284#: ../app/core/core-enums.c:1213
14285msgctxt "undo-type"
14286msgid "New channel"
14287msgstr "Nový kanál"
14288
14289# názov operácie pre Undo
14290#: ../app/core/core-enums.c:1214
14291msgctxt "undo-type"
14292msgid "Delete channel"
14293msgstr "Odstránenie kanála"
14294
14295# názov operácie pre Undo
14296#: ../app/core/core-enums.c:1215
14297msgctxt "undo-type"
14298msgid "Channel color"
14299msgstr "Farba kanála"
14300
14301# názov operácie pre Undo
14302#: ../app/core/core-enums.c:1216
14303msgctxt "undo-type"
14304msgid "New path"
14305msgstr "Nová cesta"
14306
14307# názov operácie pre Undo
14308#: ../app/core/core-enums.c:1217
14309msgctxt "undo-type"
14310msgid "Delete path"
14311msgstr "Odstránenie cesty"
14312
14313# názov operácie pre Undo
14314#: ../app/core/core-enums.c:1218
14315msgctxt "undo-type"
14316msgid "Path modification"
14317msgstr "Zmena cesty"
14318
14319# názov operácie pre Undo
14320#: ../app/core/core-enums.c:1220
14321msgctxt "undo-type"
14322msgid "Transform grid"
14323msgstr "Transformovanie mriežky"
14324
14325# názov operácie pre Undo
14326#: ../app/core/core-enums.c:1222
14327msgctxt "undo-type"
14328msgid "Ink"
14329msgstr "Atrament"
14330
14331# názov operácie pre Undo
14332#: ../app/core/core-enums.c:1223
14333msgctxt "undo-type"
14334msgid "Select foreground"
14335msgstr "Nastavenie farby popredia"
14336
14337# názov operácie pre Undo
14338#: ../app/core/core-enums.c:1226
14339msgctxt "undo-type"
14340msgid "Not undoable"
14341msgstr "Nevrátiteľná"
14342
14343# Veľkosť náhľadu
14344#: ../app/core/core-enums.c:1261
14345msgctxt "view-size"
14346msgid "Tiny"
14347msgstr "Drobná"
14348
14349# Veľkosť náhľadu
14350#: ../app/core/core-enums.c:1262
14351msgctxt "view-size"
14352msgid "Very small"
14353msgstr "Veľmi malá"
14354
14355# Veľkosť náhľadu
14356#: ../app/core/core-enums.c:1263
14357msgctxt "view-size"
14358msgid "Small"
14359msgstr "Malá"
14360
14361# Veľkosť náhľadu
14362#: ../app/core/core-enums.c:1264
14363msgctxt "view-size"
14364msgid "Medium"
14365msgstr "Stredná"
14366
14367# Veľkosť náhľadu
14368#: ../app/core/core-enums.c:1265
14369msgctxt "view-size"
14370msgid "Large"
14371msgstr "Veľká"
14372
14373# Veľkosť náhľadu
14374#: ../app/core/core-enums.c:1266
14375msgctxt "view-size"
14376msgid "Very large"
14377msgstr "Veľmi veľká"
14378
14379# Veľkosť náhľadu
14380#: ../app/core/core-enums.c:1267
14381msgctxt "view-size"
14382msgid "Huge"
14383msgstr "Obrovská"
14384
14385# Veľkosť náhľadu
14386#: ../app/core/core-enums.c:1268
14387msgctxt "view-size"
14388msgid "Enormous"
14389msgstr "Enormná"
14390
14391# Veľkosť náhľadu
14392#: ../app/core/core-enums.c:1269
14393msgctxt "view-size"
14394msgid "Gigantic"
14395msgstr "Gigantická"
14396
14397# typ zobrazenia
14398#: ../app/core/core-enums.c:1297
14399msgctxt "view-type"
14400msgid "View as list"
14401msgstr "Zobraziť ako zoznam"
14402
14403# typ zobrazenia
14404#: ../app/core/core-enums.c:1298
14405msgctxt "view-type"
14406msgid "View as grid"
14407msgstr "Zobraziť ako mriežku"
14408
14409#. initialize babl fishes
14410#: ../app/core/gimp.c:521 ../app/core/gimp.c:551
14411msgid "Initialization"
14412msgstr "Inicializácia"
14413
14414#. register all internal procedures
14415#: ../app/core/gimp.c:531
14416msgid "Internal Procedures"
14417msgstr "Vnútorné procedúry"
14418
14419#. initialize  the global parasite table
14420#: ../app/core/gimp.c:830
14421msgid "Looking for data files"
14422msgstr "Hľadajú sa dátové súbory"
14423
14424#: ../app/core/gimp.c:830
14425msgid "Parasites"
14426msgstr "Parazity"
14427
14428#. initialize the module list
14429#: ../app/core/gimp.c:841 ../app/dialogs/preferences-dialog.c:3322
14430msgid "Modules"
14431msgstr "Moduly"
14432
14433#: ../app/core/gimp-batch.c:93 ../app/core/gimp-batch.c:111
14434#, c-format
14435msgid "The batch interpreter '%s' is not available. Batch mode disabled."
14436msgstr "Dávkový interpret „%s“ nie je k dispozícií. Dávkový režim je zakázaný."
14437
14438#: ../app/core/gimp-contexts.c:153 ../app/core/gimp-internal-data.c:338
14439#: ../app/core/gimptooloptions.c:361 ../app/gui/session.c:450
14440#: ../app/menus/menus.c:476 ../app/widgets/gimpdevices.c:225
14441#, c-format
14442msgid "Deleting \"%s\" failed: %s"
14443msgstr "Odstránenie „%s“ zlyhalo: %s"
14444
14445#. initialize the list of gimp dynamics
14446#: ../app/core/gimp-data-factories.c:354 ../app/core/gimpcontext.c:722
14447#: ../app/dialogs/preferences-dialog.c:3268
14448#: ../app/tools/gimppaintoptions-gui.c:221
14449msgid "Dynamics"
14450msgstr "Dynamiky"
14451
14452#. initialize the color history
14453#: ../app/core/gimp-data-factories.c:379 ../app/core/gimp-palettes.c:60
14454msgid "Color History"
14455msgstr "História farieb"
14456
14457#. update tag cache
14458#: ../app/core/gimp-data-factories.c:396
14459msgid "Updating tag cache"
14460msgstr "Aktualizácia pamäte značiek"
14461
14462#: ../app/core/gimp-edit.c:88
14463msgctxt "undo-type"
14464msgid "Cut Layer"
14465msgstr "Vystrihnutie vrstvy"
14466
14467# označenie vrstvy
14468#: ../app/core/gimp-edit.c:327 ../app/core/gimpimage-new.c:325
14469msgid "Pasted Layer"
14470msgstr "Vložená vrstva"
14471
14472# označenie schránky
14473#: ../app/core/gimp-edit.c:750
14474msgid "Global Buffer"
14475msgstr "Globálna schránka"
14476
14477# Prednastavenie čiarkovania
14478#: ../app/core/gimp-gradients.c:64
14479#, fuzzy
14480#| msgctxt "dash-preset"
14481#| msgid "Custom"
14482msgid "Custom"
14483msgstr "Vlastné"
14484
14485# označenie prechodu
14486# PM: nezmestilo by sa do okienka a rozbalovacieho zoznamu
14487#: ../app/core/gimp-gradients.c:74
14488msgid "FG to BG (RGB)"
14489msgstr "Pop. do poz. (RGB)"
14490
14491# označenie prechodu
14492#: ../app/core/gimp-gradients.c:82
14493msgid "FG to BG (Hardedge)"
14494msgstr "Pop. do poz. (ostré rohy)"
14495
14496# označenie prechodu
14497#: ../app/core/gimp-gradients.c:90
14498msgid "FG to BG (HSV counter-clockwise)"
14499msgstr "Pop. do poz. (HVS doľava)"
14500
14501# označenie prechodu
14502#: ../app/core/gimp-gradients.c:98
14503msgid "FG to BG (HSV clockwise hue)"
14504msgstr "Pop. do poz. (HVS doprava)"
14505
14506# označenie prechodu
14507#: ../app/core/gimp-gradients.c:106
14508msgid "FG to Transparent"
14509msgstr "Popredie do priehľadna"
14510
14511#. Translator:  This message is displayed while GIMP is waiting for
14512#. * some operation to finish.  The %s argument is a message describing
14513#. * the operation.
14514#.
14515#: ../app/core/gimp-gui.c:229
14516#, c-format
14517msgid "Please wait: %s\n"
14518msgstr "Prosím, čakajte: %s\n"
14519
14520#: ../app/core/gimp-internal-data.c:286 ../app/core/gimp-internal-data.c:299
14521#: ../app/core/gimpdata.c:549 ../app/core/gimpdata.c:562
14522#, c-format
14523msgid "Error saving '%s': "
14524msgstr "Chyba počas ukladania „%s“: "
14525
14526#: ../app/core/gimp-internal-data.c:305 ../app/core/gimpdata.c:568
14527#, c-format
14528msgid "Error saving '%s'"
14529msgstr "Chyba počas ukladania „%s“"
14530
14531#: ../app/core/gimp-spawn.c:186
14532#, fuzzy, c-format
14533#| msgid ""
14534#| "Failed to load data:\n"
14535#| "\n"
14536#| "%s"
14537msgid "Failed to fork (%s)"
14538msgstr ""
14539"Nepodarilo sa načítať dáta:\n"
14540"\n"
14541"%s"
14542
14543#: ../app/core/gimp-spawn.c:223
14544#, c-format
14545msgid "Failed to execute child process “%s” (%s)"
14546msgstr ""
14547
14548#. This is a special string to specify the language identifier to
14549#. * look for in the gimp-tags-default.xml file. Please translate the
14550#. * C in it according to the name of the po file used for
14551#. * gimp-tags-default.xml. E.g. lithuanian for the translation,
14552#. * that would be "tags-locale:lt".
14553#.
14554#: ../app/core/gimp-tags.c:87
14555msgid "tags-locale:C"
14556msgstr "tags-locale:sk"
14557
14558#: ../app/core/gimp-tags.c:156 ../app/gui/themes.c:414
14559#, c-format
14560msgid "Error closing '%s': %s"
14561msgstr "Chyba počas zatvárania „%s“: %s"
14562
14563#: ../app/core/gimp-user-install.c:215
14564#, c-format
14565msgid ""
14566"It seems you have used GIMP %s before.  GIMP will now migrate your user "
14567"settings to '%s'."
14568msgstr ""
14569"Zdá sa, že ste predtým používali GIMP %s. GIMP teraz presunie vaše "
14570"používateľské nastavenia do „%s“."
14571
14572#: ../app/core/gimp-user-install.c:220
14573#, c-format
14574msgid ""
14575"It appears that you are using GIMP for the first time.  GIMP will now create "
14576"a folder named '%s' and copy some files to it."
14577msgstr ""
14578"Zdá sa, že GIMP používate po prvýkrát. GIMP teraz vytvorí priečinok s názvom "
14579"„%s“ a skopíruje tam pár súborov."
14580
14581# správa pre install log
14582#: ../app/core/gimp-user-install.c:419
14583#, c-format
14584msgid "Copying file '%s' from '%s'..."
14585msgstr "Kopírovanie súboru „%s“ z „%s“..."
14586
14587# správa pre install log
14588#: ../app/core/gimp-user-install.c:434 ../app/core/gimp-user-install.c:460
14589#, c-format
14590msgid "Creating folder '%s'..."
14591msgstr "Vytváranie priečinka „%s“..."
14592
14593# error
14594#: ../app/core/gimp-user-install.c:445 ../app/core/gimp-user-install.c:471
14595#, c-format
14596msgid "Cannot create folder '%s': %s"
14597msgstr "Nie je možné vytvoriť priečinok „%s“: %s"
14598
14599#: ../app/core/gimp-utils.c:533 ../app/core/gimpfilloptions.c:382
14600msgid "No patterns available for this operation."
14601msgstr "Pre túto operáciu nie sú k dispozícii žiadne vzory."
14602
14603#: ../app/core/gimpbrush-load.c:173
14604#, c-format
14605msgid "Fatal parse error in brush file: Width = 0."
14606msgstr "Závažná chyba v súbore štetca: Šírka = 0."
14607
14608#: ../app/core/gimpbrush-load.c:180
14609#, c-format
14610msgid "Fatal parse error in brush file: Height = 0."
14611msgstr "Závažná chyba v súbore štetca: Výška = 0."
14612
14613#: ../app/core/gimpbrush-load.c:187
14614#, c-format
14615msgid "Fatal parse error in brush file: Bytes = 0."
14616msgstr "Závažná chyba v súbore štetca: Počet bajtov = 0."
14617
14618#: ../app/core/gimpbrush-load.c:196
14619#, fuzzy, c-format
14620#| msgid "Fatal parse error in brush file: Width = 0."
14621msgid "Fatal parse error in brush file: %dx%d over max size."
14622msgstr "Závažná chyba v súbore štetca: Šírka = 0."
14623
14624#: ../app/core/gimpbrush-load.c:222
14625#, c-format
14626msgid "Fatal parse error in brush file: Unknown depth %d."
14627msgstr "Závažná chyba v súbore štetca: Neznáma hĺbka %d."
14628
14629#: ../app/core/gimpbrush-load.c:234
14630#, c-format
14631msgid "Fatal parse error in brush file: Unknown version %d."
14632msgstr "Závažná chyba v súbore štetca: Neznáma verzia %d."
14633
14634#: ../app/core/gimpbrush-load.c:242
14635#, c-format
14636msgid "Unsupported brush format"
14637msgstr ""
14638
14639#: ../app/core/gimpbrush-load.c:254
14640#, c-format
14641msgid "Invalid header data in '%s': Brush name is too long: %lu"
14642msgstr ""
14643
14644#: ../app/core/gimpbrush-load.c:272 ../app/core/gimpbrushgenerated-load.c:126
14645#: ../app/core/gimpbrushpipe-load.c:70
14646#, c-format
14647msgid "Invalid UTF-8 string in brush file '%s'."
14648msgstr "Nesprávny UTF-8 reťazec v súbore štetca „%s“."
14649
14650#: ../app/core/gimpbrush-load.c:279 ../app/core/gimppattern-load.c:141
14651#: ../app/dialogs/template-options-dialog.c:110
14652#: ../app/display/gimptoolpath.c:570
14653msgid "Unnamed"
14654msgstr "Bez názvu"
14655
14656#: ../app/core/gimpbrush-load.c:442
14657#, c-format
14658msgid ""
14659"Fatal parse error in brush file:\n"
14660"Unsupported brush depth %d\n"
14661"GIMP brushes must be GRAY or RGBA."
14662msgstr ""
14663"Závažná chyba v súbore štetca:\n"
14664"Nepodporovaná hĺbka štetca %d\n"
14665"Štetce programu GIMP musia byť v Odtieňoch šedej alebo RGBA."
14666
14667#: ../app/core/gimpbrush-load.c:519
14668#, c-format
14669msgid "Unable to decode abr format version %d."
14670msgstr "Nedá sa dekódovať abr formát verzie %d."
14671
14672#: ../app/core/gimpbrush-load.c:637 ../app/core/gimpbrush-load.c:856
14673#, fuzzy, c-format
14674#| msgid "Fatal parse error in brush file '%s': File is corrupt."
14675msgid "Fatal parse error in brush file: Brush size value corrupt."
14676msgstr "Závažná chyba v súbore štetca „%s“: Súbor je poškodený."
14677
14678#: ../app/core/gimpbrush-load.c:724 ../app/core/gimpbrush-load.c:914
14679#, fuzzy, c-format
14680#| msgid ""
14681#| "Fatal parse error in brush file '%s': Wide brushes are not supported."
14682msgid "Fatal parse error in brush file: Brush dimensions out of range."
14683msgstr "Závažná chyba v súbore štetca „%s“: Široké štetce nie sú podporované."
14684
14685#: ../app/core/gimpbrush-load.c:736
14686#, fuzzy, c-format
14687#| msgid ""
14688#| "Fatal parse error in brush file '%s': Wide brushes are not supported."
14689msgid "Fatal parse error in brush file: Wide brushes are not supported."
14690msgstr "Závažná chyba v súbore štetca „%s“: Široké štetce nie sú podporované."
14691
14692#: ../app/core/gimpbrush-load.c:885
14693#, fuzzy
14694#| msgid "Fatal parse error in brush file '%s': File appears truncated."
14695msgid "Fatal parse error in brush file: File appears truncated: "
14696msgstr "Závažná chyba v súbore štetca „%s“: Súbor sa zdá byť skrátený."
14697
14698#: ../app/core/gimpbrush-load.c:922
14699#, fuzzy, c-format
14700#| msgid "Fatal parse error in brush file: Unknown version %d."
14701msgid "Fatal parse error in brush file: Unknown compression method."
14702msgstr "Závažná chyba v súbore štetca: Neznáma verzia %d."
14703
14704#: ../app/core/gimpbrush-load.c:1059
14705#, fuzzy, c-format
14706#| msgid ""
14707#| "Fatal parse error in brush file '%s': unable to decode abr format version "
14708#| "%d."
14709msgid ""
14710"Fatal parse error in brush file: Unable to decode abr format version %d."
14711msgstr ""
14712"Závažná chyba v súbore štetca „%s“: nedá sa dekódovať abr formát verzie %d."
14713
14714#: ../app/core/gimpbrush-load.c:1209
14715#, fuzzy, c-format
14716#| msgid "Fatal parse error in brush file '%s': File is corrupt."
14717msgid "Fatal parse error in brush file: RLE compressed brush data corrupt."
14718msgstr "Závažná chyba v súbore štetca „%s“: Súbor je poškodený."
14719
14720#: ../app/core/gimpbrush.c:157 ../app/paint/gimppaintoptions.c:225
14721msgid "Brush Spacing"
14722msgstr "Rozostup štetca"
14723
14724#: ../app/core/gimpbrushclipboard.c:185
14725#, fuzzy
14726#| msgid "Clipboard"
14727msgid "Clipboard Mask"
14728msgstr "Schránka"
14729
14730#: ../app/core/gimpbrushclipboard.c:187 ../app/core/gimppatternclipboard.c:163
14731#, fuzzy
14732#| msgid "Clipboard"
14733msgid "Clipboard Image"
14734msgstr "Schránka"
14735
14736#: ../app/core/gimpbrushgenerated-load.c:76
14737#, c-format
14738msgid "Not a GIMP brush file."
14739msgstr "Nie je súborom štetca aplikácie GIMP."
14740
14741#: ../app/core/gimpbrushgenerated-load.c:96
14742#, c-format
14743msgid "Unknown GIMP brush version."
14744msgstr "Neznáma verzia štetca aplikácie GIMP."
14745
14746#: ../app/core/gimpbrushgenerated-load.c:153
14747#, c-format
14748msgid "Unknown GIMP brush shape."
14749msgstr "Neznámy tvar štetca aplikácie GIMP."
14750
14751#: ../app/core/gimpbrushgenerated-load.c:173
14752#, c-format
14753msgid "Invalid brush spacing."
14754msgstr "Neplatný rozostup štetca."
14755
14756#: ../app/core/gimpbrushgenerated-load.c:190
14757#, c-format
14758msgid "Invalid brush radius."
14759msgstr "Neplatný polomer štetca."
14760
14761#: ../app/core/gimpbrushgenerated-load.c:209
14762#, fuzzy, c-format
14763#| msgid "Invalid shortcut."
14764msgid "Invalid brush spike count."
14765msgstr "Neplatná skratka."
14766
14767#: ../app/core/gimpbrushgenerated-load.c:226
14768#, c-format
14769msgid "Invalid brush hardness."
14770msgstr "Neplatná tvrdosť štetca."
14771
14772#: ../app/core/gimpbrushgenerated-load.c:242
14773#, c-format
14774msgid "Invalid brush aspect ratio."
14775msgstr "Neplatný pomer strán štetca."
14776
14777#: ../app/core/gimpbrushgenerated-load.c:258
14778#, c-format
14779msgid "Invalid brush angle."
14780msgstr "Neplatný uhol štetca."
14781
14782#: ../app/core/gimpbrushgenerated-load.c:281
14783#, c-format
14784msgid "In line %d of brush file: "
14785msgstr "Na riadku %d súboru štetca: "
14786
14787#: ../app/core/gimpbrushgenerated.c:135
14788msgid "Brush Shape"
14789msgstr "Tvar štetca"
14790
14791#: ../app/core/gimpbrushgenerated.c:143
14792msgid "Brush Radius"
14793msgstr "Polomer štetca"
14794
14795#: ../app/core/gimpbrushgenerated.c:150
14796msgid "Brush Spikes"
14797msgstr "Lúče štetca"
14798
14799#: ../app/core/gimpbrushgenerated.c:157 ../app/paint/gimppaintoptions.c:232
14800msgid "Brush Hardness"
14801msgstr "Tvrdosť štetca"
14802
14803#: ../app/core/gimpbrushgenerated.c:165 ../app/paint/gimppaintoptions.c:211
14804msgid "Brush Aspect Ratio"
14805msgstr "Index lúčov štetca"
14806
14807#: ../app/core/gimpbrushgenerated.c:172 ../app/paint/gimppaintoptions.c:218
14808msgid "Brush Angle"
14809msgstr "Uhol štetca"
14810
14811#: ../app/core/gimpbrushpipe-load.c:86 ../app/core/gimpbrushpipe-load.c:110
14812#, c-format
14813msgid "Fatal parse error in brush file '%s': File is corrupt."
14814msgstr "Závažná chyba v súbore štetca „%s“: Súbor je poškodený."
14815
14816#: ../app/core/gimpbrushpipe-load.c:142
14817#, fuzzy, c-format
14818#| msgid "Fatal parse error in brush file '%s': File is corrupt."
14819msgid "Fatal parse error in brush file '%s': Inconsistent parameters."
14820msgstr "Závažná chyba v súbore štetca „%s“: Súbor je poškodený."
14821
14822# názov operácie pre Undo
14823#: ../app/core/gimpchannel-select.c:66
14824msgctxt "undo-type"
14825msgid "Rectangle Select"
14826msgstr "Obdĺžnikový výber"
14827
14828# názov operácie pre Undo
14829#: ../app/core/gimpchannel-select.c:114
14830msgctxt "undo-type"
14831msgid "Ellipse Select"
14832msgstr "Eliptický výber"
14833
14834# názov operácie pre Undo
14835#: ../app/core/gimpchannel-select.c:165
14836msgctxt "undo-type"
14837msgid "Rounded Rectangle Select"
14838msgstr "Zaoblený obdĺžnikový výber"
14839
14840# názov operácie pre Undo
14841#: ../app/core/gimpchannel-select.c:421 ../app/core/gimplayer.c:452
14842msgctxt "undo-type"
14843msgid "Alpha to Selection"
14844msgstr "Pridanie alfa kanála do výberu"
14845
14846# názov operácie pre Undo
14847#: ../app/core/gimpchannel-select.c:460
14848#, c-format
14849msgctxt "undo-type"
14850msgid "%s Channel to Selection"
14851msgstr "Pridanie %s kanála do výberu"
14852
14853# názov operácie pre Undo
14854#: ../app/core/gimpchannel-select.c:511
14855msgctxt "undo-type"
14856msgid "Fuzzy Select"
14857msgstr "Približný výber"
14858
14859# názov operácie pre Undo
14860#: ../app/core/gimpchannel-select.c:559
14861msgctxt "undo-type"
14862msgid "Select by Color"
14863msgstr "Výber podľa farby"
14864
14865# názov operácie pre Undo
14866#: ../app/core/gimpchannel-select.c:598
14867msgctxt "undo-type"
14868msgid "Select by Indexed Color"
14869msgstr "Výber podľa indexovanej farby"
14870
14871# názov operácie pre Undo
14872#: ../app/core/gimpchannel.c:255
14873msgctxt "undo-type"
14874msgid "Rename Channel"
14875msgstr "Premenovanie kanála"
14876
14877# názov operácie pre Undo
14878#: ../app/core/gimpchannel.c:256
14879msgctxt "undo-type"
14880msgid "Move Channel"
14881msgstr "Posunutie kanála"
14882
14883# názov operácie pre Undo
14884#: ../app/core/gimpchannel.c:257
14885msgctxt "undo-type"
14886msgid "Scale Channel"
14887msgstr "Zmena mierky kanála"
14888
14889# názov operácie pre Undo
14890#: ../app/core/gimpchannel.c:258
14891msgctxt "undo-type"
14892msgid "Resize Channel"
14893msgstr "Zmena veľkosti kanála"
14894
14895# názov operácie pre Undo
14896#: ../app/core/gimpchannel.c:259
14897msgctxt "undo-type"
14898msgid "Flip Channel"
14899msgstr "Preklopenie kanála"
14900
14901# názov operácie pre Undo
14902#: ../app/core/gimpchannel.c:260
14903msgctxt "undo-type"
14904msgid "Rotate Channel"
14905msgstr "Otočenie kanála"
14906
14907# názov operácie pre Undo
14908#: ../app/core/gimpchannel.c:261 ../app/core/gimpdrawable-transform.c:1037
14909msgctxt "undo-type"
14910msgid "Transform Channel"
14911msgstr "Transformovanie kanála"
14912
14913# názov operácie pre Undo
14914#: ../app/core/gimpchannel.c:262 ../app/core/gimpchannel.c:293
14915msgctxt "undo-type"
14916msgid "Fill Channel"
14917msgstr "Vyplnenie kanála"
14918
14919# názov operácie pre Undo
14920#: ../app/core/gimpchannel.c:263
14921msgctxt "undo-type"
14922msgid "Stroke Channel"
14923msgstr "Obťahový kanál"
14924
14925# názov operácie pre Undo
14926#: ../app/core/gimpchannel.c:264
14927msgctxt "undo-type"
14928msgid "Channel to Selection"
14929msgstr "Prevod kanála na výber"
14930
14931# názov operácie pre Undo
14932#: ../app/core/gimpchannel.c:265
14933msgctxt "undo-type"
14934msgid "Reorder Channel"
14935msgstr "Zmena poradia kanála"
14936
14937# názov operácie pre Undo
14938#: ../app/core/gimpchannel.c:266
14939msgctxt "undo-type"
14940msgid "Raise Channel"
14941msgstr "Presunutie kanála vyššie"
14942
14943# názov operácie pre Undo
14944#: ../app/core/gimpchannel.c:267
14945msgctxt "undo-type"
14946msgid "Raise Channel to Top"
14947msgstr "Presunutie kanála navrch"
14948
14949# názov operácie pre Undo
14950#: ../app/core/gimpchannel.c:268
14951msgctxt "undo-type"
14952msgid "Lower Channel"
14953msgstr "Presunutie kanála nižšie"
14954
14955# názov operácie pre Undo
14956#: ../app/core/gimpchannel.c:269
14957msgctxt "undo-type"
14958msgid "Lower Channel to Bottom"
14959msgstr "Presunutie kanála naspodok"
14960
14961#: ../app/core/gimpchannel.c:270
14962msgid "Channel cannot be raised higher."
14963msgstr "Kanál nie je možné umiestniť vyššie."
14964
14965#: ../app/core/gimpchannel.c:271
14966msgid "Channel cannot be lowered more."
14967msgstr "Kanál nie je možné umiestniť nižšie."
14968
14969# názov operácie pre Undo
14970#: ../app/core/gimpchannel.c:290
14971msgctxt "undo-type"
14972msgid "Feather Channel"
14973msgstr "Zjemnenie kanála"
14974
14975# názov operácie pre Undo
14976#: ../app/core/gimpchannel.c:291
14977msgctxt "undo-type"
14978msgid "Sharpen Channel"
14979msgstr "Zostrenie kanála"
14980
14981# názov operácie pre Undo
14982#: ../app/core/gimpchannel.c:292
14983msgctxt "undo-type"
14984msgid "Clear Channel"
14985msgstr "Vymazanie kanála"
14986
14987# názov operácie pre Undo
14988#: ../app/core/gimpchannel.c:294
14989msgctxt "undo-type"
14990msgid "Invert Channel"
14991msgstr "Invertovanie kanála"
14992
14993# názov operácie pre Undo
14994#: ../app/core/gimpchannel.c:295
14995msgctxt "undo-type"
14996msgid "Border Channel"
14997msgstr "Ohraničenie kanála"
14998
14999# názov operácie pre Undo
15000#: ../app/core/gimpchannel.c:296
15001msgctxt "undo-type"
15002msgid "Grow Channel"
15003msgstr "Zväčšenie kanála"
15004
15005# názov operácie pre Undo
15006#: ../app/core/gimpchannel.c:297
15007msgctxt "undo-type"
15008msgid "Shrink Channel"
15009msgstr "Zmenšenie kanála"
15010
15011# názov operácie pre Undo
15012#: ../app/core/gimpchannel.c:298
15013msgctxt "undo-type"
15014msgid "Flood Channel"
15015msgstr "Kanál vyplnenia"
15016
15017#: ../app/core/gimpchannel.c:781
15018msgid "Cannot fill empty channel."
15019msgstr "Nedá sa vyplniť prázdny kanál."
15020
15021#: ../app/core/gimpchannel.c:817
15022msgid "Cannot stroke empty channel."
15023msgstr "Nie je možné obtiahnuť prázdny kanál."
15024
15025# názov operácie pre Undo
15026#: ../app/core/gimpchannel.c:1646
15027msgctxt "undo-type"
15028msgid "Set Channel Color"
15029msgstr "Nastavenie farby kanála"
15030
15031# názov operácie pre Undo
15032#: ../app/core/gimpchannel.c:1697
15033msgctxt "undo-type"
15034msgid "Set Channel Opacity"
15035msgstr "Nastavenie krytia kanála"
15036
15037#: ../app/core/gimpchannel.c:1786 ../app/core/gimpselection.c:170
15038msgid "Selection Mask"
15039msgstr "Maska výberu"
15040
15041#: ../app/core/gimpcontext.c:684
15042msgid "Foreground"
15043msgstr "Popredie"
15044
15045# Typ výplne
15046#: ../app/core/gimpcontext.c:685 ../app/core/gimpgrid.c:94
15047msgid "Foreground color"
15048msgstr "Farba popredia"
15049
15050#: ../app/core/gimpcontext.c:691 ../app/core/gimpimage-new.c:150
15051msgid "Background"
15052msgstr "Pozadie"
15053
15054# Typ výplne
15055#: ../app/core/gimpcontext.c:692 ../app/core/gimpgrid.c:101
15056msgid "Background color"
15057msgstr "Farba pozadia"
15058
15059#: ../app/core/gimpcontext.c:698 ../app/core/gimpcontext.c:699
15060#: ../app/operations/gimpoperationsettings.c:104
15061#: ../app/widgets/gimpbrushselect.c:177 ../app/widgets/gimplayertreeview.c:288
15062msgid "Opacity"
15063msgstr "Krytie"
15064
15065#: ../app/core/gimpcontext.c:707 ../app/core/gimpcontext.c:708
15066msgid "Paint Mode"
15067msgstr "Režim maľby"
15068
15069#: ../app/core/gimpcontext.c:715 ../app/core/gimpcontext.c:716
15070#: ../app/tools/gimpmybrushoptions-gui.c:54
15071#: ../app/tools/gimppaintoptions-gui.c:158
15072msgid "Brush"
15073msgstr "Š_tetec"
15074
15075#: ../app/core/gimpcontext.c:723
15076msgid "Paint dynamics"
15077msgstr "Dynamika maľby"
15078
15079#: ../app/core/gimpcontext.c:729 ../app/core/gimpcontext.c:730
15080#: ../app/tools/gimpmybrushtool.c:73
15081msgid "MyPaint Brush"
15082msgstr "Štetec aplikácie MyPaint"
15083
15084# štýl výplne
15085#: ../app/core/gimpcontext.c:736 ../app/core/gimpcontext.c:737
15086msgid "Pattern"
15087msgstr "Vzor"
15088
15089#: ../app/core/gimpcontext.c:743 ../app/core/gimpcontext.c:744
15090#: ../app/pdb/drawable-edit-cmds.c:253 ../app/pdb/edit-cmds.c:803
15091#: ../app/tools/gimpgradientoptions.c:268 ../app/tools/gimpgradienttool.c:164
15092#: ../app/tools/gimppaintoptions-gui.c:378
15093msgid "Gradient"
15094msgstr "Prechod"
15095
15096#: ../app/core/gimpcontext.c:750 ../app/core/gimpcontext.c:751
15097#: ../app/widgets/gimpcolorselectorpalette.c:59
15098msgid "Palette"
15099msgstr "Paleta"
15100
15101#: ../app/core/gimpcontext.c:757 ../app/core/gimpcontext.c:758
15102#: ../app/tools/gimptextoptions.c:551
15103msgid "Font"
15104msgstr "Písmo"
15105
15106#: ../app/core/gimpcontext.c:764 ../app/core/gimpcontext.c:765
15107msgid "Tool Preset"
15108msgstr "Predvoľba nástroja"
15109
15110#: ../app/core/gimpdatafactory.c:351 ../app/core/gimpdatafactory.c:385
15111#: ../app/core/gimpdatafactory.c:719 ../app/core/gimpdatafactory.c:750
15112#, c-format
15113msgid ""
15114"Failed to save data:\n"
15115"\n"
15116"%s"
15117msgstr ""
15118"Nepodarilo sa uložiť dáta:\n"
15119"\n"
15120"%s"
15121
15122#: ../app/core/gimpdatafactory.c:424 ../app/core/gimpdatafactory.c:427
15123#: ../app/core/gimpitem.c:547 ../app/core/gimpitem.c:550
15124msgid "copy"
15125msgstr "kópia"
15126
15127#: ../app/core/gimpdatafactory.c:436 ../app/core/gimpitem.c:558
15128#, c-format
15129msgid "%s copy"
15130msgstr "kópia %s"
15131
15132#: ../app/core/gimpdatafactory.c:587 ../app/tools/gimptextoptions.c:532
15133#: ../app/widgets/gimpfontfactoryview.c:97
15134msgid "Loading fonts (this may take a while...)"
15135msgstr "Načítavajú sa písma (môže to chvíľu trvať...)"
15136
15137#: ../app/core/gimpdatafactory.c:909
15138#, c-format
15139msgid ""
15140"You have a writable data folder configured (%s), but this folder does not "
15141"exist. Please create the folder or fix your configuration in the Preferences "
15142"dialog's 'Folders' section."
15143msgstr ""
15144"Nastavili ste zapisovateľný dátový priečinok (%s), ale tento priečinok "
15145"neexistuje. Prosím, vytvorte priečinok alebo opravte nastavenie v dialógu "
15146"Nastavenia v časti „Priečinky“."
15147
15148#: ../app/core/gimpdatafactory.c:928
15149#, c-format
15150msgid ""
15151"You have a writable data folder configured, but this folder is not part of "
15152"your data search path. You probably edited the gimprc file manually, please "
15153"fix it in the Preferences dialog's 'Folders' section."
15154msgstr ""
15155"Nastavili ste zapisovateľný dátový priečinok, ale tento priečinok nie je "
15156"časťou hľadania vašej cesty dát. Pravdepodobne ste manuálne upravili súbor "
15157"gimprc, prosím opravte to v dialógu Nastavenia v časti „Priečinky“."
15158
15159#: ../app/core/gimpdatafactory.c:938
15160#, c-format
15161msgid "You don't have any writable data folder configured."
15162msgstr "Nenastavili ste zapisovateľný dátový priečinok."
15163
15164#: ../app/core/gimpdataloaderfactory.c:458
15165#, c-format
15166msgid "Error loading '%s': "
15167msgstr "Chyba počas čítania „%s“: "
15168
15169#: ../app/core/gimpdataloaderfactory.c:464
15170#, c-format
15171msgid "Error loading '%s'"
15172msgstr "Chyba počas čítania „%s“"
15173
15174#: ../app/core/gimpdataloaderfactory.c:474 ../app/file-data/file-data-gbr.c:96
15175#: ../app/file-data/file-data-gih.c:101 ../app/file-data/file-data-pat.c:97
15176#: ../app/xcf/xcf.c:452
15177#, c-format
15178msgid "Could not open '%s' for reading: "
15179msgstr "Nie je možné otvoriť „%s“ na čítanie: "
15180
15181#: ../app/core/gimpdataloaderfactory.c:534
15182#, c-format
15183msgid ""
15184"Failed to load data:\n"
15185"\n"
15186"%s"
15187msgstr ""
15188"Nepodarilo sa načítať dáta:\n"
15189"\n"
15190"%s"
15191
15192# názov operácie pre Undo
15193#: ../app/core/gimpdrawable.c:546 ../app/tools/gimpscaletool.c:121
15194msgctxt "undo-type"
15195msgid "Scale"
15196msgstr "Zmena mierky"
15197
15198# názov operácie pre Undo
15199#: ../app/core/gimpdrawable-bucket-fill.c:88
15200msgctxt "undo-type"
15201msgid "Bucket Fill"
15202msgstr "Plechovka"
15203
15204# názov operácie pre Undo
15205#: ../app/core/gimpdrawable-edit.c:151
15206msgctxt "undo-type"
15207msgid "Clear"
15208msgstr "Vymazanie"
15209
15210# názov operácie pre Undo
15211#: ../app/core/gimpdrawable-equalize.c:63
15212msgctxt "undo-type"
15213msgid "Equalize"
15214msgstr "Ekvalizovať"
15215
15216# názov operácie pre Undo
15217#: ../app/core/gimpdrawable-floating-selection.c:203
15218msgid "Floating Selection"
15219msgstr "Plávajúci výber"
15220
15221#: ../app/core/gimpdrawable-foreground-extract.c:66
15222msgid "Computing alpha of unknown pixels"
15223msgstr "Vypočítava sa alfa kanál neznámych pixelov"
15224
15225#: ../app/core/gimpdrawable-fill.c:212 ../app/vectors/gimpvectors.c:679
15226msgid "Not enough points to fill"
15227msgstr "Nedostatok bodov pre vyplnenie"
15228
15229# názov operácie pre Undo
15230#: ../app/core/gimpdrawable-fill.c:267
15231msgctxt "undo-type"
15232msgid "Render Stroke"
15233msgstr "Generovať obtiahnutie"
15234
15235#: ../app/core/gimpdrawable-gradient.c:125
15236#: ../app/core/gimpdrawable-gradient.c:137 ../app/tools/gimpgradienttool.c:1055
15237msgctxt "undo-type"
15238msgid "Gradient"
15239msgstr "Prechod"
15240
15241#: ../app/core/gimpdrawable-gradient.c:226
15242msgid "Calculating distance map"
15243msgstr "Vypočítava sa mapa vzdialenosti"
15244
15245#: ../app/core/gimpdrawable-levels.c:72
15246#: ../app/tools/gimpforegroundselectoptions.c:127
15247#: ../app/tools/gimplevelstool.c:138
15248msgid "Levels"
15249msgstr "Úrovne"
15250
15251# názov operácie pre Undo
15252#: ../app/core/gimpdrawable-offset.c:79
15253msgctxt "undo-type"
15254msgid "Offset Drawable"
15255msgstr "Posun kresby"
15256
15257#: ../app/core/gimpdrawable-stroke.c:111
15258#: ../app/paint/gimppaintcore-stroke.c:333 ../app/vectors/gimpvectors.c:701
15259msgid "Not enough points to stroke"
15260msgstr "Nedostatok bodov pre obtiahnutie"
15261
15262# názov operácie pre Undo
15263#: ../app/core/gimpdrawable-transform.c:815 ../app/tools/gimpfliptool.c:135
15264msgctxt "undo-type"
15265msgid "Flip"
15266msgstr "Preklopenie"
15267
15268# názov operácie pre Undo
15269#: ../app/core/gimpdrawable-transform.c:895 ../app/tools/gimprotatetool.c:130
15270msgctxt "undo-type"
15271msgid "Rotate"
15272msgstr "Otočenie"
15273
15274# názov operácie pre Undo
15275#: ../app/core/gimpdrawable-transform.c:1035 ../app/core/gimplayer.c:451
15276msgctxt "undo-type"
15277msgid "Transform Layer"
15278msgstr "Transformácia vrstvy"
15279
15280#: ../app/core/gimpdrawable-transform.c:1048
15281msgid "Transformation"
15282msgstr "Transformácia"
15283
15284#: ../app/core/gimpdynamicsoutput.c:135
15285msgid "Output type"
15286msgstr "Výstupný typ"
15287
15288#. Style
15289#: ../app/core/gimpfilloptions.c:108 ../app/dialogs/preferences-dialog.c:1832
15290msgid "Style"
15291msgstr "Štýl"
15292
15293#: ../app/core/gimpfilloptions.c:116 ../app/pdb/gimppdbcontext.c:100
15294#: ../app/tools/gimpbucketfilloptions.c:149
15295#: ../app/tools/gimpselectionoptions.c:80 ../app/tools/gimptextoptions.c:136
15296msgid "Antialiasing"
15297msgstr "Vyhladzovanie"
15298
15299#: ../app/core/gimpfilloptions.c:123 ../app/tools/gimpbucketfilloptions.c:159
15300#: ../app/tools/gimpselectionoptions.c:87
15301msgid "Feather edges"
15302msgstr "Zjemnenie okrajov"
15303
15304# tooltip
15305#: ../app/core/gimpfilloptions.c:124 ../app/tools/gimpbucketfilloptions.c:160
15306msgid "Enable feathering of fill edges"
15307msgstr "Zapne zjemnenie okrajov výplne"
15308
15309#: ../app/core/gimpfilloptions.c:130 ../app/paint/gimpmybrushoptions.c:86
15310#: ../app/tools/gimpbucketfilloptions.c:166 ../app/tools/gimpcoloroptions.c:85
15311#: ../app/tools/gimprectangleselectoptions.c:101
15312#: ../app/tools/gimpselectionoptions.c:94 ../app/widgets/gimpbrusheditor.c:156
15313msgid "Radius"
15314msgstr "Polomer"
15315
15316#: ../app/core/gimpfilloptions.c:131 ../app/tools/gimpbucketfilloptions.c:167
15317#: ../app/tools/gimpselectionoptions.c:95
15318msgid "Radius of feathering"
15319msgstr "Polomer zjemnenia"
15320
15321# názov operácie pre Undo
15322#: ../app/core/gimpfilloptions.c:355
15323msgctxt "undo-type"
15324msgid "Fill with Foreground Color"
15325msgstr "Vyplnenie farbou popredia"
15326
15327# názov operácie pre Undo
15328#: ../app/core/gimpfilloptions.c:360
15329msgctxt "undo-type"
15330msgid "Fill with Background Color"
15331msgstr "Vyplnenie farbou pozadia"
15332
15333# názov operácie pre Undo
15334#: ../app/core/gimpfilloptions.c:365
15335msgctxt "undo-type"
15336msgid "Fill with White"
15337msgstr "Vyplnenie bielou farbou"
15338
15339# názov operácie pre Undo
15340#: ../app/core/gimpfilloptions.c:372
15341msgctxt "undo-type"
15342msgid "Fill with Transparency"
15343msgstr "Vyplnenie priehľadnosťou"
15344
15345# názov operácie pre Undo
15346#: ../app/core/gimpfilloptions.c:388 ../app/core/gimpfilloptions.c:456
15347msgctxt "undo-type"
15348msgid "Fill with Pattern"
15349msgstr "Vyplnenie vzorom"
15350
15351#: ../app/core/gimpfilloptions.c:453
15352msgctxt "undo-type"
15353msgid "Fill with Solid Color"
15354msgstr "Vyplnenie jednoliatou farbou"
15355
15356#: ../app/core/gimpgradient-load.c:73
15357#, c-format
15358msgid "Not a GIMP gradient file."
15359msgstr "Nie je súborom prechodu aplikácie GIMP."
15360
15361#: ../app/core/gimpgradient-load.c:96
15362#, c-format
15363msgid "Invalid UTF-8 string in gradient file '%s'."
15364msgstr "Nesprávny UTF-8 reťazec v súbore s prechodom „%s“."
15365
15366#: ../app/core/gimpgradient-load.c:122
15367#, c-format
15368msgid "File is corrupt."
15369msgstr "Súbor je poškodený."
15370
15371#: ../app/core/gimpgradient-load.c:168 ../app/core/gimpgradient-load.c:183
15372#: ../app/core/gimpgradient-load.c:193 ../app/core/gimpgradient-load.c:205
15373#: ../app/core/gimpgradient-load.c:215 ../app/core/gimpgradient-load.c:223
15374#, c-format
15375msgid "Corrupt segment %d."
15376msgstr "Poškodená časť %d."
15377
15378#: ../app/core/gimpgradient-load.c:236 ../app/core/gimpgradient-load.c:246
15379#, fuzzy, c-format
15380#| msgid "Gradient file '%s' is corrupt: Segments do not span the range 0-1."
15381msgid "Segments do not span the range 0-1."
15382msgstr "Súbor prechodu „%s“ je poškodený: Časti nie sú v rozpätí 0 až 1."
15383
15384#: ../app/core/gimpgradient-load.c:261
15385#, c-format
15386msgid "In line %d of gradient file: "
15387msgstr "Na riadku %d súboru prechodu: "
15388
15389#: ../app/core/gimpgradient-load.c:337
15390#, c-format
15391msgid "No linear gradients found."
15392msgstr "Nebol nájdený lineárny prechod."
15393
15394#: ../app/core/gimpgradient-save.c:202
15395#, c-format
15396msgid "Writing POV file '%s' failed: %s"
15397msgstr "Zápis súboru POV „%s“ zlyhal: %s"
15398
15399#: ../app/core/gimpgrid.c:86
15400msgid "Line style"
15401msgstr "Štýl čiary"
15402
15403#: ../app/core/gimpgrid.c:87
15404msgid "Line style used for the grid."
15405msgstr "Štýl čiary použitý pre mriežku."
15406
15407#: ../app/core/gimpgrid.c:95
15408msgid "The foreground color of the grid."
15409msgstr "Farba popredia mriežky."
15410
15411#: ../app/core/gimpgrid.c:102
15412msgid ""
15413"The background color of the grid; only used in double dashed line style."
15414msgstr "Farba pozadia mriežky; použije sa iba pri dvojfarebnom štýle čiary."
15415
15416#: ../app/core/gimpgrid.c:109
15417msgid "Spacing X"
15418msgstr "Medzera osi X"
15419
15420#: ../app/core/gimpgrid.c:110
15421msgid "Horizontal spacing of grid lines."
15422msgstr "Vodorovné medzery medzi čiarami mriežky."
15423
15424#: ../app/core/gimpgrid.c:116
15425msgid "Spacing Y"
15426msgstr "Medzera osi Y"
15427
15428#: ../app/core/gimpgrid.c:117
15429msgid "Vertical spacing of grid lines."
15430msgstr "Zvislé medzery medzi čiarami mriežky."
15431
15432#: ../app/core/gimpgrid.c:123
15433msgid "Spacing unit"
15434msgstr "Jednotka medzery"
15435
15436#: ../app/core/gimpgrid.c:130
15437msgid "Offset X"
15438msgstr "Posun osi X"
15439
15440#: ../app/core/gimpgrid.c:131
15441msgid ""
15442"Horizontal offset of the first grid line; this may be a negative number."
15443msgstr "Vodorovný posun prvej čiary mriežky; môže to byť aj záporné číslo."
15444
15445#: ../app/core/gimpgrid.c:139
15446msgid "Offset Y"
15447msgstr "Posun osi Y"
15448
15449#: ../app/core/gimpgrid.c:140
15450msgid "Vertical offset of the first grid line; this may be a negative number."
15451msgstr "Zvislý posun prvej čiary mriežky; môže to byť aj záporné číslo."
15452
15453#: ../app/core/gimpgrid.c:148
15454msgid "Offset unit"
15455msgstr "Jednotka posunu"
15456
15457#: ../app/core/gimpgrouplayer.c:287
15458msgid "Layer Group"
15459msgstr "Skupina vrstiev"
15460
15461# názov operácie pre Undo
15462#: ../app/core/gimpgrouplayer.c:288
15463msgctxt "undo-type"
15464msgid "Rename Layer Group"
15465msgstr "Premenovanie skupiny vrstiev"
15466
15467# názov operácie pre Undo
15468#: ../app/core/gimpgrouplayer.c:289
15469msgctxt "undo-type"
15470msgid "Move Layer Group"
15471msgstr "Presun skupiny vrstiev"
15472
15473# názov operácie pre Undo
15474#: ../app/core/gimpgrouplayer.c:290
15475msgctxt "undo-type"
15476msgid "Scale Layer Group"
15477msgstr "Zmena mierky skupiny vrstiev"
15478
15479# názov operácie pre Undo
15480#: ../app/core/gimpgrouplayer.c:291
15481msgctxt "undo-type"
15482msgid "Resize Layer Group"
15483msgstr "Zmena veľkosti skupiny vrstiev"
15484
15485# názov operácie pre Undo
15486#: ../app/core/gimpgrouplayer.c:292
15487msgctxt "undo-type"
15488msgid "Flip Layer Group"
15489msgstr "Preklopenie skupiny vrstiev"
15490
15491# názov operácie pre Undo
15492#: ../app/core/gimpgrouplayer.c:293
15493msgctxt "undo-type"
15494msgid "Rotate Layer Group"
15495msgstr "Otočenie skupiny vrstiev"
15496
15497# názov operácie pre Undo
15498#: ../app/core/gimpgrouplayer.c:294
15499msgctxt "undo-type"
15500msgid "Transform Layer Group"
15501msgstr "Transformácia skupiny vrstiev"
15502
15503#: ../app/core/gimpimage.c:691 ../app/widgets/gimpsymmetryeditor.c:175
15504msgid "Symmetry"
15505msgstr "Symetria"
15506
15507# (obrázok)
15508#: ../app/core/gimpimage.c:2425
15509msgid " (exported)"
15510msgstr " (exportovaný)"
15511
15512# (obrázok)
15513#: ../app/core/gimpimage.c:2429
15514msgid " (overwritten)"
15515msgstr " (prepísaný)"
15516
15517# (obrázok)
15518#: ../app/core/gimpimage.c:2438
15519msgid " (imported)"
15520msgstr " (importovaný)"
15521
15522#: ../app/core/gimpimage.c:2612 ../app/core/gimpimage.c:2626
15523#: ../app/core/gimpimage.c:2669
15524#, c-format
15525msgid "Layer mode '%s' was added in %s"
15526msgstr "Režim vrstvy „%s“ bol pridaný do %s"
15527
15528#: ../app/core/gimpimage.c:2684
15529#, c-format
15530msgid "Layer groups were added in %s"
15531msgstr "Skupiny vrstiev boli pridané do %s"
15532
15533#: ../app/core/gimpimage.c:2691
15534#, c-format
15535msgid "Masks on layer groups were added in %s"
15536msgstr "Masky na skupiny vrstiev boli pridané do %s"
15537
15538#: ../app/core/gimpimage.c:2707
15539#, c-format
15540msgid "High bit-depth images were added in %s"
15541msgstr ""
15542
15543#: ../app/core/gimpimage.c:2719
15544#, c-format
15545msgid "Internal zlib compression was added in %s"
15546msgstr ""
15547
15548#: ../app/core/gimpimage.c:2736
15549#, c-format
15550msgid "Support for image files larger than 4GB was added in %s"
15551msgstr "Podpora súborov obrázkov väčších ako 4GB bola pridaná do %s"
15552
15553# názov operácie pre Undo
15554#: ../app/core/gimpimage.c:2832
15555msgctxt "undo-type"
15556msgid "Change Image Resolution"
15557msgstr "Zmena rozlíšenia obrázka"
15558
15559# názov operácie pre Undo
15560#: ../app/core/gimpimage.c:2884
15561msgctxt "undo-type"
15562msgid "Change Image Unit"
15563msgstr "Zmena jednotky obrázka"
15564
15565#: ../app/core/gimpimage.c:3835
15566#, c-format
15567msgid ""
15568"'gimp-comment' parasite validation failed: comment contains invalid UTF-8"
15569msgstr ""
15570
15571# názov operácie pre Undo
15572#: ../app/core/gimpimage.c:3894
15573msgctxt "undo-type"
15574msgid "Attach Parasite to Image"
15575msgstr "Pripojenie parazita k obrázku"
15576
15577# názov operácie pre Undo
15578#: ../app/core/gimpimage.c:3936
15579msgctxt "undo-type"
15580msgid "Remove Parasite from Image"
15581msgstr "Odstránenie parazita z obrázku"
15582
15583# názov operácie pre Undo
15584#: ../app/core/gimpimage.c:4667
15585msgctxt "undo-type"
15586msgid "Add Layer"
15587msgstr "Pridanie vrstvy"
15588
15589# názov operácie pre Undo
15590#: ../app/core/gimpimage.c:4709 ../app/core/gimpimage.c:4740
15591msgctxt "undo-type"
15592msgid "Remove Layer"
15593msgstr "Odstránenie vrstvy"
15594
15595# názov operácie pre Undo
15596#: ../app/core/gimpimage.c:4734
15597msgctxt "undo-type"
15598msgid "Remove Floating Selection"
15599msgstr "Odstránenie plávajúceho výberu"
15600
15601# názov operácie pre Undo
15602#: ../app/core/gimpimage.c:4901
15603msgctxt "undo-type"
15604msgid "Add Channel"
15605msgstr "Pridanie kanála"
15606
15607# názov operácie pre Undo
15608#: ../app/core/gimpimage.c:4929 ../app/core/gimpimage.c:4953
15609msgctxt "undo-type"
15610msgid "Remove Channel"
15611msgstr "Odstránenie kanála"
15612
15613# názov operácie pre Undo
15614#: ../app/core/gimpimage.c:5009
15615msgctxt "undo-type"
15616msgid "Add Path"
15617msgstr "Pridanie cesty"
15618
15619# názov operácie pre Undo
15620#: ../app/core/gimpimage.c:5039 ../app/core/gimpimage.c:5046
15621msgctxt "undo-type"
15622msgid "Remove Path"
15623msgstr "Odstránenie cesty"
15624
15625# názov operácie pre Undo
15626#: ../app/core/gimpimage-arrange.c:173
15627msgctxt "undo-type"
15628msgid "Arrange Objects"
15629msgstr "Zarovnanie objektov"
15630
15631#: ../app/core/gimpimage-color-profile.c:122
15632msgid "ICC profile validation failed: Parasite's name is not 'icc-profile'"
15633msgstr ""
15634
15635#: ../app/core/gimpimage-color-profile.c:131
15636msgid ""
15637"ICC profile validation failed: Parasite's flags are not (PERSISTENT | "
15638"UNDOABLE)"
15639msgstr ""
15640
15641#: ../app/core/gimpimage-color-profile.c:187
15642msgid "ICC profile validation failed: "
15643msgstr ""
15644
15645#: ../app/core/gimpimage-color-profile.c:331
15646msgid ""
15647"ICC profile validation failed: Color profile is not for grayscale color space"
15648msgstr ""
15649
15650#: ../app/core/gimpimage-color-profile.c:341
15651msgid "ICC profile validation failed: Color profile is not for RGB color space"
15652msgstr ""
15653
15654#: ../app/core/gimpimage-color-profile.c:396
15655#, c-format
15656msgid "Converting from '%s' to '%s'"
15657msgstr "Konvertuje sa z „%s“ na „%s“"
15658
15659#: ../app/core/gimpimage-color-profile.c:401
15660msgid "Color profile conversion"
15661msgstr "Konverzia profilu farieb"
15662
15663#: ../app/core/gimpimage-colormap.c:66
15664#, c-format
15665msgid "Colormap of Image #%d (%s)"
15666msgstr "Mapa farieb obrázka č.%d (%s)"
15667
15668# názov operácie pre Undo
15669#: ../app/core/gimpimage-colormap.c:196
15670msgctxt "undo-type"
15671msgid "Set Colormap"
15672msgstr "Nastavenie mapy farieb"
15673
15674# názov operácie pre Undo
15675#: ../app/core/gimpimage-colormap.c:236
15676msgctxt "undo-type"
15677msgid "Unset Colormap"
15678msgstr "Zrušenie nastavenia mapy farieb"
15679
15680# názov operácie pre Undo
15681#: ../app/core/gimpimage-colormap.c:289
15682msgctxt "undo-type"
15683msgid "Change Colormap entry"
15684msgstr "Zmena položky mapy farieb"
15685
15686# názov operácie pre Undo
15687#: ../app/core/gimpimage-colormap.c:317
15688msgctxt "undo-type"
15689msgid "Add Color to Colormap"
15690msgstr "Pridanie farby do mapy farieb"
15691
15692#: ../app/core/gimpimage-convert-indexed.c:794
15693msgid "Cannot convert image: palette is empty."
15694msgstr "Nie je možné konvertovať obrázok: paleta je prázdna."
15695
15696# názov operácie pre Undo
15697#: ../app/core/gimpimage-convert-indexed.c:806
15698msgctxt "undo-type"
15699msgid "Convert Image to Indexed"
15700msgstr "Konvertovanie obrázka do indexovaných farieb"
15701
15702#: ../app/core/gimpimage-convert-indexed.c:900
15703msgid "Converting to indexed colors (stage 2)"
15704msgstr "Konvertovanie do indexovaných farieb (štádium 2)"
15705
15706#: ../app/core/gimpimage-convert-indexed.c:949
15707msgid "Converting to indexed colors (stage 3)"
15708msgstr "Konvertovanie do indexovaných farieb (štádium 3)"
15709
15710# názov operácie pre Undo
15711#: ../app/core/gimpimage-convert-precision.c:77
15712msgctxt "undo-type"
15713msgid "Convert Image to 8 bit linear integer"
15714msgstr "Konvertovanie obrázka do 8 bitového lineárneho celého čísla"
15715
15716# názov operácie pre Undo
15717#: ../app/core/gimpimage-convert-precision.c:80
15718msgctxt "undo-type"
15719msgid "Convert Image to 8 bit gamma integer"
15720msgstr "Konvertovanie obrázka do 8 bitového gama celého čísla"
15721
15722# názov operácie pre Undo
15723#: ../app/core/gimpimage-convert-precision.c:83
15724msgctxt "undo-type"
15725msgid "Convert Image to 16 bit linear integer"
15726msgstr "Konvertovanie obrázka do 16 bitového lineárneho celého čísla"
15727
15728# názov operácie pre Undo
15729#: ../app/core/gimpimage-convert-precision.c:86
15730msgctxt "undo-type"
15731msgid "Convert Image to 16 bit gamma integer"
15732msgstr "Konvertovanie obrázka do 16 bitového gama celého čísla"
15733
15734# názov operácie pre Undo
15735#: ../app/core/gimpimage-convert-precision.c:89
15736msgctxt "undo-type"
15737msgid "Convert Image to 32 bit linear integer"
15738msgstr "Konvertovanie obrázka do 32 bitového lineárneho celého čísla"
15739
15740# názov operácie pre Undo
15741#: ../app/core/gimpimage-convert-precision.c:92
15742msgctxt "undo-type"
15743msgid "Convert Image to 32 bit gamma integer"
15744msgstr "Konvertovanie obrázka do 32 bitového gama celého čísla"
15745
15746# tooltip
15747#: ../app/core/gimpimage-convert-precision.c:95
15748msgctxt "undo-type"
15749msgid "Convert Image to 16 bit linear floating point"
15750msgstr ""
15751"Konvertovanie obrázka do 16 bitového lineárneho čísla s plávajúcou "
15752"desatinnou čiarkou"
15753
15754# tooltip
15755#: ../app/core/gimpimage-convert-precision.c:98
15756msgctxt "undo-type"
15757msgid "Convert Image to 16 bit gamma floating point"
15758msgstr ""
15759"Konvertovanie obrázka do 16 bitového gama čísla s plávajúcou desatinnou "
15760"čiarkou"
15761
15762# tooltip
15763#: ../app/core/gimpimage-convert-precision.c:101
15764msgctxt "undo-type"
15765msgid "Convert Image to 32 bit linear floating point"
15766msgstr ""
15767"Konvertovanie obrázka do 32 bitového lineárneho čísla s plávajúcou "
15768"desatinnou čiarkou"
15769
15770# tooltip
15771#: ../app/core/gimpimage-convert-precision.c:104
15772msgctxt "undo-type"
15773msgid "Convert Image to 32 bit gamma floating point"
15774msgstr ""
15775"Konvertovanie obrázka do 32 bitového gama čísla s plávajúcou desatinnou "
15776"čiarkou"
15777
15778# tooltip
15779#: ../app/core/gimpimage-convert-precision.c:107
15780msgctxt "undo-type"
15781msgid "Convert Image to 64 bit linear floating point"
15782msgstr ""
15783"Konvertovanie obrázka do 64 bitového lineárneho čísla s plávajúcou "
15784"desatinnou čiarkou"
15785
15786# tooltip
15787#: ../app/core/gimpimage-convert-precision.c:110
15788msgctxt "undo-type"
15789msgid "Convert Image to 64 bit gamma floating point"
15790msgstr ""
15791"Konvertovanie obrázka do 64 bitového gama čísla s plávajúcou desatinnou "
15792"čiarkou"
15793
15794# frame
15795#. dithering
15796#: ../app/core/gimpimage-convert-precision.c:268
15797#: ../app/core/gimpimage-convert-precision.c:289
15798#: ../app/dialogs/convert-indexed-dialog.c:241
15799#: ../app/dialogs/convert-precision-dialog.c:224
15800#: ../app/tools/gimpgradientoptions.c:128
15801msgid "Dithering"
15802msgstr "Rozptyľovanie"
15803
15804# názov operácie pre Undo
15805#: ../app/core/gimpimage-convert-type.c:84
15806msgctxt "undo-type"
15807msgid "Convert Image to RGB"
15808msgstr "Konvertovanie obrázka do RGB"
15809
15810# názov operácie pre Undo
15811#: ../app/core/gimpimage-convert-type.c:88
15812msgctxt "undo-type"
15813msgid "Convert Image to Grayscale"
15814msgstr "Konvertovanie obrázka do odtieňov sivej"
15815
15816# názov operácie pre Undo
15817#: ../app/core/gimpimage-crop.c:72
15818msgctxt "undo-type"
15819msgid "Crop Image"
15820msgstr "Orezanie obrázka"
15821
15822# názov operácie pre Undo
15823#: ../app/core/gimpimage-crop.c:75 ../app/core/gimpimage-resize.c:91
15824msgctxt "undo-type"
15825msgid "Resize Image"
15826msgstr "Zmena veľkosti obrázka"
15827
15828# názov operácie pre Undo
15829#: ../app/core/gimpimage-guides.c:53
15830msgctxt "undo-type"
15831msgid "Add Horizontal Guide"
15832msgstr "Pridanie vodorovného vodidla"
15833
15834# názov operácie pre Undo
15835#: ../app/core/gimpimage-guides.c:77
15836msgctxt "undo-type"
15837msgid "Add Vertical Guide"
15838msgstr "Pridanie zvislého vodidla"
15839
15840# názov operácie pre Undo
15841#: ../app/core/gimpimage-guides.c:121
15842msgctxt "undo-type"
15843msgid "Remove Guide"
15844msgstr "Odstránenie vodidla"
15845
15846# názov operácie pre Undo
15847#: ../app/core/gimpimage-guides.c:151
15848msgctxt "undo-type"
15849msgid "Move Guide"
15850msgstr "Presunutie vodidla"
15851
15852# názov operácie pre Undo
15853#: ../app/core/gimpimage-item-list.c:117
15854msgctxt "undo-type"
15855msgid "Translate Items"
15856msgstr "Preloženie položiek"
15857
15858# názov operácie pre Undo
15859#: ../app/core/gimpimage-item-list.c:157
15860msgctxt "undo-type"
15861msgid "Flip Items"
15862msgstr "Preklopenie položiek"
15863
15864# názov operácie pre Undo
15865#: ../app/core/gimpimage-item-list.c:201
15866msgctxt "undo-type"
15867msgid "Rotate Items"
15868msgstr "Otočenie položiek"
15869
15870# názov operácie pre Undo
15871#: ../app/core/gimpimage-item-list.c:256
15872msgctxt "undo-type"
15873msgid "Transform Items"
15874msgstr "Transformovanie položiek"
15875
15876# názov operácie pre Undo
15877#: ../app/core/gimpimage-merge.c:135
15878msgctxt "undo-type"
15879msgid "Merge Visible Layers"
15880msgstr "Zlúčenie viditeľných vrstiev"
15881
15882# názov operácie pre Undo
15883#: ../app/core/gimpimage-merge.c:203
15884msgctxt "undo-type"
15885msgid "Flatten Image"
15886msgstr "Zažehlenie obrázka"
15887
15888#: ../app/core/gimpimage-merge.c:232
15889msgid "Cannot flatten an image without any visible layer."
15890msgstr "Nedá sa zažehliť obrázok bez žiadnej viditeľnej vrstvy."
15891
15892#: ../app/core/gimpimage-merge.c:260
15893msgid "Cannot merge down a floating selection."
15894msgstr "Nedá sa vykonať zlúčenie nadol s plávajúcim výberom."
15895
15896#: ../app/core/gimpimage-merge.c:267
15897msgid "Cannot merge down an invisible layer."
15898msgstr "Nedá sa vykonať zlúčenie nadol s neviditeľnou vrstvou."
15899
15900#: ../app/core/gimpimage-merge.c:292
15901msgid "Cannot merge down to a layer group."
15902msgstr "Nedá sa vykonať zlúčenie nadol do skupiny vrstiev."
15903
15904#: ../app/core/gimpimage-merge.c:299
15905msgid "The layer to merge down to is locked."
15906msgstr "Vrstva na zlúčenie nadol je uzamknutá."
15907
15908#: ../app/core/gimpimage-merge.c:311
15909msgid "There is no visible layer to merge down to."
15910msgstr "Neexistujú žiadne viditeľné vrstvy pre zlúčenie nadol."
15911
15912# názov operácie pre Undo
15913#: ../app/core/gimpimage-merge.c:317
15914msgctxt "undo-type"
15915msgid "Merge Down"
15916msgstr "Zlúčenie nadol"
15917
15918# názov operácie pre Undo
15919#: ../app/core/gimpimage-merge.c:352
15920msgctxt "undo-type"
15921msgid "Merge Layer Group"
15922msgstr "Zlúčenie skupiny vrstiev"
15923
15924# názov operácie pre Undo
15925#: ../app/core/gimpimage-merge.c:428
15926msgctxt "undo-type"
15927msgid "Merge Visible Paths"
15928msgstr "Zlúčenie viditeľných ciest"
15929
15930#: ../app/core/gimpimage-merge.c:464
15931msgid "Not enough visible paths for a merge. There must be at least two."
15932msgstr "Málo viditeľných ciest na zlúčenie. Musia byť najmenej dve."
15933
15934# názov operácie pre Undo
15935#: ../app/core/gimpimage-quick-mask.c:88
15936msgctxt "undo-type"
15937msgid "Enable Quick Mask"
15938msgstr "Povolenie rýchlej masky"
15939
15940# názov operácie pre Undo
15941#: ../app/core/gimpimage-quick-mask.c:120
15942msgctxt "undo-type"
15943msgid "Disable Quick Mask"
15944msgstr "Zakázanie rýchlej masky"
15945
15946# názov operácie pre Undo
15947#: ../app/core/gimpimage-sample-points.c:52
15948msgctxt "undo-type"
15949msgid "Add Sample Point"
15950msgstr "Pridanie bodovej vzorky"
15951
15952# názov operácie pre Undo
15953#: ../app/core/gimpimage-sample-points.c:96
15954msgctxt "undo-type"
15955msgid "Remove Sample Point"
15956msgstr "Odstránenie bodovej vzorky"
15957
15958# názov operácie pre Undo
15959#: ../app/core/gimpimage-sample-points.c:126
15960msgctxt "undo-type"
15961msgid "Move Sample Point"
15962msgstr "Presunutie bodovej vzorky"
15963
15964# Názov ponuky
15965#: ../app/core/gimpimage-sample-points.c:146
15966#, fuzzy
15967#| msgctxt "sample-points-action"
15968#| msgid "Sample Point Menu"
15969msgctxt "undo-type"
15970msgid "Set Sample Point Pick Mode"
15971msgstr "Ponuka Bodová vzorka"
15972
15973# názov operácie pre Undo
15974#: ../app/core/gimpimage-scale.c:79
15975msgctxt "undo-type"
15976msgid "Scale Image"
15977msgstr "Zmena mierky obrázka"
15978
15979#: ../app/core/gimpimage-undo-push.c:1028
15980#, c-format
15981msgid "Can't undo %s"
15982msgstr "Nie je možné vrátiť %s"
15983
15984#: ../app/core/gimpimagefile.c:746 ../app/dialogs/preferences-dialog.c:1954
15985#: ../app/dialogs/preferences-dialog.c:2060
15986msgid "Folder"
15987msgstr "Priečinok"
15988
15989#: ../app/core/gimpimagefile.c:751
15990msgid "Special File"
15991msgstr "Špeciálny súbor"
15992
15993#: ../app/core/gimpimagefile.c:767
15994msgid "Remote File"
15995msgstr "Vzdialený súbor"
15996
15997#: ../app/core/gimpimagefile.c:786
15998msgid "Click to create preview"
15999msgstr "Kliknutím vytvoríte náhľad"
16000
16001#: ../app/core/gimpimagefile.c:792
16002msgid "Loading preview..."
16003msgstr "Načítava sa náhľad..."
16004
16005#: ../app/core/gimpimagefile.c:798
16006msgid "Preview is out of date"
16007msgstr "Náhľad je neaktuálny"
16008
16009#: ../app/core/gimpimagefile.c:804
16010msgid "Cannot create preview"
16011msgstr "Nie je možné vytvoriť náhľad"
16012
16013#: ../app/core/gimpimagefile.c:814
16014msgid "(Preview may be out of date)"
16015msgstr "(Náhľad môže byť neaktuálny)"
16016
16017#. pixel size
16018#: ../app/core/gimpimagefile.c:823 ../app/widgets/gimpimagepropview.c:429
16019#: ../app/widgets/gimpsizebox.c:429 ../app/widgets/gimptemplateeditor.c:702
16020#, c-format
16021msgid "%d × %d pixel"
16022msgid_plural "%d × %d pixels"
16023msgstr[0] "%d x %d pixelov"
16024msgstr[1] "%d x %d pixel"
16025msgstr[2] "%d x %d pixely"
16026
16027#: ../app/core/gimpimagefile.c:846 ../app/display/gimpdisplayshell-title.c:349
16028#, c-format
16029msgid "%d layer"
16030msgid_plural "%d layers"
16031msgstr[0] "%d vrstiev"
16032msgstr[1] "%d vrstva"
16033msgstr[2] "%d vrstvy"
16034
16035#: ../app/core/gimpimagefile.c:894
16036#, c-format
16037msgid "Could not open thumbnail '%s': %s"
16038msgstr "Nie je možné otvoriť miniatúru „%s“: %s"
16039
16040# názov operácie pre Undo
16041#: ../app/core/gimpitem.c:2148
16042msgctxt "undo-type"
16043msgid "Attach Parasite"
16044msgstr "Pripojenie parazita"
16045
16046# názov operácie pre Undo
16047#: ../app/core/gimpitem.c:2158
16048msgctxt "undo-type"
16049msgid "Attach Parasite to Item"
16050msgstr "Pripojenie parazita k položke"
16051
16052# názov operácie pre Undo
16053#: ../app/core/gimpitem.c:2209 ../app/core/gimpitem.c:2216
16054msgctxt "undo-type"
16055msgid "Remove Parasite from Item"
16056msgstr "Odstránenie parazita z položky"
16057
16058#: ../app/core/gimpitem-exclusive.c:82
16059msgid "Set Item Exclusive Visible"
16060msgstr "Nastavenie exkluzívnej viditeľnosti položky"
16061
16062#: ../app/core/gimpitem-exclusive.c:173
16063msgid "Set Item Exclusive Linked"
16064msgstr "Nastaviť položku exkluzívne pripojenú"
16065
16066# názov operácie pre Undo
16067#: ../app/core/gimplayer-floating-selection.c:120
16068msgctxt "undo-type"
16069msgid "Anchor Floating Selection"
16070msgstr "Ukotvenie plávajúceho výberu"
16071
16072#: ../app/core/gimplayer-floating-selection.c:176 ../app/core/gimplayer.c:1050
16073msgid ""
16074"Cannot create a new layer from the floating selection because it belongs to "
16075"a layer mask or channel."
16076msgstr ""
16077"Nie je možné vytvoriť novú vrstvu z plávajúceho výberu, pretože patrí do "
16078"masky vrstvy alebo kanála."
16079
16080# názov operácie pre Undo
16081#: ../app/core/gimplayer-floating-selection.c:183
16082msgctxt "undo-type"
16083msgid "Floating Selection to Layer"
16084msgstr "Prevod plávajúceho výberu na vrstvu"
16085
16086# názov operácie pre Undo
16087#: ../app/core/gimplayer.c:445
16088msgctxt "undo-type"
16089msgid "Rename Layer"
16090msgstr "Premenovanie vrstvy"
16091
16092# názov operácie pre Undo
16093#: ../app/core/gimplayer.c:446
16094msgctxt "undo-type"
16095msgid "Move Layer"
16096msgstr "Presunutie vrstvy"
16097
16098# názov operácie pre Undo
16099#: ../app/core/gimplayer.c:447
16100msgctxt "undo-type"
16101msgid "Scale Layer"
16102msgstr "Zmena mierky vrstvy"
16103
16104# názov operácie pre Undo
16105#: ../app/core/gimplayer.c:448
16106msgctxt "undo-type"
16107msgid "Resize Layer"
16108msgstr "Zmena veľkosti vrstvy"
16109
16110# názov operácie pre Undo
16111#: ../app/core/gimplayer.c:449
16112msgctxt "undo-type"
16113msgid "Flip Layer"
16114msgstr "Preklopenie vrstvy"
16115
16116# názov operácie pre Undo
16117#: ../app/core/gimplayer.c:450
16118msgctxt "undo-type"
16119msgid "Rotate Layer"
16120msgstr "Otočenie vrstvy"
16121
16122# názov operácie pre Undo
16123#: ../app/core/gimplayer.c:453
16124msgctxt "undo-type"
16125msgid "Reorder Layer"
16126msgstr "Zmena poradia vrstvy"
16127
16128# názov operácie pre Undo
16129#: ../app/core/gimplayer.c:454
16130msgctxt "undo-type"
16131msgid "Raise Layer"
16132msgstr "Presunutie vrstvy vyššie"
16133
16134# názov operácie pre Undo
16135#: ../app/core/gimplayer.c:455
16136msgctxt "undo-type"
16137msgid "Raise Layer to Top"
16138msgstr "Presunutie vrstvy navrch"
16139
16140# názov operácie pre Undo
16141#: ../app/core/gimplayer.c:456
16142msgctxt "undo-type"
16143msgid "Lower Layer"
16144msgstr "Presunutie vrstvy nižšie"
16145
16146# názov operácie pre Undo
16147#: ../app/core/gimplayer.c:457
16148msgctxt "undo-type"
16149msgid "Lower Layer to Bottom"
16150msgstr "Presunutie vrstvy naspodok"
16151
16152#: ../app/core/gimplayer.c:458
16153msgid "Layer cannot be raised higher."
16154msgstr "Vrstvu nie je možné posunúť vyššie."
16155
16156#: ../app/core/gimplayer.c:459
16157msgid "Layer cannot be lowered more."
16158msgstr "Vrstvu nie je možné posunúť nižšie."
16159
16160#: ../app/core/gimplayer.c:751 ../app/core/gimplayer.c:1966
16161#: ../app/core/gimplayermask.c:285
16162#, c-format
16163msgid "%s mask"
16164msgstr "maska %s"
16165
16166#: ../app/core/gimplayer.c:790
16167#, c-format
16168msgid ""
16169"Floating Selection\n"
16170"(%s)"
16171msgstr ""
16172"Plávajúci výber\n"
16173"(%s)"
16174
16175#: ../app/core/gimplayer.c:1867
16176msgid "Unable to add a layer mask since the layer already has one."
16177msgstr "Nepodarilo sa pridať masku vrstvy, pretože vrstva už masku má."
16178
16179#: ../app/core/gimplayer.c:1878
16180msgid "Cannot add layer mask of different dimensions than specified layer."
16181msgstr "Nie je možné pridať masku iných rozmerov, než má špecifikovaná vrstva."
16182
16183# názov operácie pre Undo
16184#: ../app/core/gimplayer.c:1884
16185msgctxt "undo-type"
16186msgid "Add Layer Mask"
16187msgstr "Pridanie masky vrstvy"
16188
16189# názov operácie pre Undo
16190#: ../app/core/gimplayer.c:2007
16191msgctxt "undo-type"
16192msgid "Transfer Alpha to Mask"
16193msgstr "Presun alfa kanála do masky"
16194
16195# názov operácie pre Undo
16196#: ../app/core/gimplayer.c:2169
16197msgctxt "undo-type"
16198msgid "Apply Layer Mask"
16199msgstr "Použiť masku vrstvy"
16200
16201# názov operácie pre Undo
16202#: ../app/core/gimplayer.c:2170
16203msgctxt "undo-type"
16204msgid "Delete Layer Mask"
16205msgstr "Odstrániť masku vrstvy"
16206
16207# názov operácie pre Undo
16208#: ../app/core/gimplayer.c:2277
16209msgctxt "undo-type"
16210msgid "Enable Layer Mask"
16211msgstr "Povolenie masky vrstvy"
16212
16213# názov operácie pre Undo
16214#: ../app/core/gimplayer.c:2278
16215msgctxt "undo-type"
16216msgid "Disable Layer Mask"
16217msgstr "Zakázanie masky vrstvy"
16218
16219# názov operácie pre Undo
16220#: ../app/core/gimplayer.c:2359
16221msgctxt "undo-type"
16222msgid "Show Layer Mask"
16223msgstr "Zobrazenie masky vrstvy"
16224
16225# názov operácie pre Undo
16226#: ../app/core/gimplayer.c:2438
16227msgctxt "undo-type"
16228msgid "Add Alpha Channel"
16229msgstr "Pridanie alfa kanálu"
16230
16231# názov operácie pre Undo
16232#: ../app/core/gimplayer.c:2473
16233msgctxt "undo-type"
16234msgid "Remove Alpha Channel"
16235msgstr "Odstránenie alfa kanálu"
16236
16237# názov operácie pre Undo
16238#: ../app/core/gimplayer.c:2494
16239msgctxt "undo-type"
16240msgid "Layer to Image Size"
16241msgstr "Zmena vrstvy na veľkosť obrázka"
16242
16243# názov operácie pre Undo
16244#: ../app/core/gimplayermask.c:83
16245msgctxt "undo-type"
16246msgid "Move Layer Mask"
16247msgstr "Presunutie masky vrstvy"
16248
16249# názov operácie pre Undo
16250#: ../app/core/gimplayermask.c:84
16251msgctxt "undo-type"
16252msgid "Layer Mask to Selection"
16253msgstr "Prevod masky vrstvy na výber"
16254
16255#: ../app/core/gimplayermask.c:196
16256#, c-format
16257msgid "Cannot rename layer masks."
16258msgstr "Nie je možné premenovať masku vrstvy."
16259
16260# check button
16261#: ../app/core/gimplineart.c:338 ../app/core/gimplineart.c:339
16262msgid "Select transparent pixels instead of gray ones"
16263msgstr "Vybrať priehľadné pixely namiesto šedých"
16264
16265#: ../app/core/gimplineart.c:345 ../app/tools/gimpbucketfilloptions.c:188
16266msgid "Line art detection threshold"
16267msgstr ""
16268
16269#: ../app/core/gimplineart.c:346 ../app/tools/gimpbucketfilloptions.c:189
16270msgid "Threshold to detect contour (higher values will include more pixels)"
16271msgstr ""
16272
16273#: ../app/core/gimplineart.c:352 ../app/tools/gimpbucketfilloptions.c:195
16274#, fuzzy
16275#| msgid "Maximum _new image size:"
16276msgid "Maximum growing size"
16277msgstr "Maximálna veľkosť _nového obrázka:"
16278
16279# label pri spinbuttone
16280#: ../app/core/gimplineart.c:353 ../app/tools/gimpbucketfilloptions.c:196
16281#, fuzzy
16282#| msgid "_Maximum number of colors:"
16283msgid "Maximum number of pixels grown under the line art"
16284msgstr "_Maximálny počet farieb:"
16285
16286#: ../app/core/gimplineart.c:359
16287msgid "Maximum curved closing length"
16288msgstr ""
16289
16290#: ../app/core/gimplineart.c:360
16291msgid "Maximum curved length (in pixels) to close the line art"
16292msgstr ""
16293
16294#: ../app/core/gimplineart.c:366
16295msgid "Maximum straight closing length"
16296msgstr ""
16297
16298#: ../app/core/gimplineart.c:367
16299msgid "Maximum straight length (in pixels) to close the line art"
16300msgstr ""
16301
16302#: ../app/core/gimpmybrush-load.c:75
16303#, c-format
16304msgid "MyPaint brush file is unreasonably large, skipping."
16305msgstr "Súbor štetca aplikácie MyPaint je bezdôvodne veľký. Vynecháva sa."
16306
16307#: ../app/core/gimpmybrush-load.c:93
16308#, fuzzy, c-format
16309#| msgid "Enable the MyPaint Brush tool."
16310msgid "Failed to deserialize MyPaint brush."
16311msgstr "Povoliť nástroj štetcov aplikácie MyPaint."
16312
16313#. TRANSLATORS: the "%s" is an item title and "%u" is the number of
16314#. occurrences for this item.
16315#: ../app/core/gimppalette-import.c:212
16316#, c-format
16317msgid "%s (occurs %u)"
16318msgstr "%s (výskytov: %u)"
16319
16320#: ../app/core/gimppalette-import.c:425
16321#, c-format
16322msgid "Index %d"
16323msgstr "Index %d"
16324
16325#: ../app/core/gimppalette-import.c:547
16326#, c-format
16327msgid "Unknown type of palette file: %s"
16328msgstr "Neznámy typ súboru palety: %s"
16329
16330#: ../app/core/gimppalette-load.c:71
16331#, c-format
16332msgid "Missing magic header."
16333msgstr ""
16334
16335#: ../app/core/gimppalette-load.c:94
16336#, c-format
16337msgid "Invalid UTF-8 string in palette file '%s'"
16338msgstr "Neplatný UTF-8 reťazec v súbore palety „%s“"
16339
16340#: ../app/core/gimppalette-load.c:114
16341#, c-format
16342msgid "Invalid column count."
16343msgstr "Neplatný počet stĺpcov."
16344
16345#: ../app/core/gimppalette-load.c:121
16346#, c-format
16347msgid ""
16348"Reading palette file '%s': Invalid number of columns in line %d. Using "
16349"default value."
16350msgstr ""
16351"Čítanie súboru palety „%s“: Neplatný počet stĺpcov na riadku %d. Použije sa "
16352"predvolená hodnota."
16353
16354#: ../app/core/gimppalette-load.c:155
16355#, c-format
16356msgid "Reading palette file '%s': Missing RED component in line %d."
16357msgstr "Čítanie súboru s paletou „%s“: Chýba ČERVENÁ zložka na riadku %d."
16358
16359#: ../app/core/gimppalette-load.c:163
16360#, c-format
16361msgid "Reading palette file '%s': Missing GREEN component in line %d."
16362msgstr "Čítanie súboru palety „%s“: Chýba ZELENÁ zložka na riadku %d."
16363
16364#: ../app/core/gimppalette-load.c:171
16365#, c-format
16366msgid "Reading palette file '%s': Missing BLUE component in line %d."
16367msgstr "Čítanie súboru palety „%s“: Chýba MODRÁ zložka na riadku %d."
16368
16369#: ../app/core/gimppalette-load.c:181
16370#, c-format
16371msgid "Reading palette file '%s': RGB value out of range in line %d."
16372msgstr "Čítanie súboru palety „%s“: RGB hodnota na riadku %d je mimo rozsahu."
16373
16374#: ../app/core/gimppalette-load.c:209 ../app/core/gimppalette-load.c:454
16375#, c-format
16376msgid "Reading palette file '%s': Read %d colors from truncated file: %s"
16377msgstr ""
16378"Čítanie súboru palety „%s“: Načítaných %d farieb zo skráteného súboru: %s"
16379
16380#: ../app/core/gimppalette-load.c:231
16381#, c-format
16382msgid "In line %d of palette file: "
16383msgstr "Na riadku %d súboru palety: "
16384
16385#: ../app/core/gimppalette-load.c:427
16386#, c-format
16387msgid "Could not read header from palette file '%s': "
16388msgstr "Nie je možné čítať hlavičku zo súboru palety „%s“: "
16389
16390#: ../app/core/gimppalette-load.c:459
16391msgid "Premature end of file."
16392msgstr "Predčasný koniec súboru."
16393
16394#: ../app/core/gimppalettemru.c:123 ../app/core/gimppalettemru.c:229
16395msgid "History Color"
16396msgstr "História farieb"
16397
16398# PM: podľa zdrojaku je riadok kratší ako má byť
16399#: ../app/core/gimppattern-load.c:60
16400msgid "File appears truncated: "
16401msgstr "Súbor sa zdá byť skrátený: "
16402
16403#: ../app/core/gimppattern-load.c:78
16404#, c-format
16405msgid "Unknown pattern format version %d."
16406msgstr "Neznáma verzia formátu vzoru %d."
16407
16408#: ../app/core/gimppattern-load.c:87
16409#, c-format
16410msgid ""
16411"Unsupported pattern depth %d.\n"
16412"GIMP Patterns must be GRAY or RGB."
16413msgstr ""
16414"Nepodporovaná hĺbka vzoru %d.\n"
16415"Vzorky programu GIMP musia byť sivé alebo RGB."
16416
16417#: ../app/core/gimppattern-load.c:99
16418#, c-format
16419msgid "Invalid header data in '%s': width=%lu, height=%lu, bytes=%lu"
16420msgstr ""
16421
16422#: ../app/core/gimppattern-load.c:115
16423#, c-format
16424msgid "Invalid header data in '%s': Pattern name is too long: %lu"
16425msgstr ""
16426
16427# PM: podľa zdrojaku je riadok kratší ako má byť
16428#: ../app/core/gimppattern-load.c:128 ../app/core/gimppattern-load.c:166
16429msgid "File appears truncated."
16430msgstr "Súbor sa zdá byť skrátený."
16431
16432#: ../app/core/gimppattern-load.c:134
16433#, c-format
16434msgid "Invalid UTF-8 string in pattern file '%s'."
16435msgstr "Neplatný UTF-8 reťazec v súbore vzoru „%s“."
16436
16437#: ../app/core/gimppattern-load.c:177
16438msgid "Fatal parse error in pattern file: "
16439msgstr "Závažná chyba v súbore vzoru: "
16440
16441#: ../app/core/gimppdbprogress.c:268
16442#, c-format
16443msgid "Unable to run %s callback. The corresponding plug-in may have crashed."
16444msgstr ""
16445"Nie je možné spustiť spätné volanie %s. Príslušný zásuvný modul možno "
16446"havaroval."
16447
16448# názov operácie pre Undo
16449#: ../app/core/gimpselection.c:171
16450msgctxt "undo-type"
16451msgid "Move Selection"
16452msgstr "Presunutie výberu"
16453
16454# názov operácie pre Undo
16455#: ../app/core/gimpselection.c:172
16456msgctxt "undo-type"
16457msgid "Fill Selection"
16458msgstr "Vyplnenie výberu"
16459
16460# názov operácie pre Undo
16461#: ../app/core/gimpselection.c:173
16462msgctxt "undo-type"
16463msgid "Stroke Selection"
16464msgstr "Obtiahnutie výberu"
16465
16466# názov operácie pre Undo
16467#: ../app/core/gimpselection.c:190
16468msgctxt "undo-type"
16469msgid "Feather Selection"
16470msgstr "Zjemnenie výberu"
16471
16472# názov operácie pre Undo
16473#: ../app/core/gimpselection.c:191
16474msgctxt "undo-type"
16475msgid "Sharpen Selection"
16476msgstr "Zostrenie výberu"
16477
16478# názov operácie pre Undo
16479#: ../app/core/gimpselection.c:192
16480msgctxt "undo-type"
16481msgid "Select None"
16482msgstr "Zrušenie výberu"
16483
16484# názov operácie pre Undo
16485#: ../app/core/gimpselection.c:193
16486msgctxt "undo-type"
16487msgid "Select All"
16488msgstr "Výber všetkého"
16489
16490# názov operácie pre Undo
16491#: ../app/core/gimpselection.c:194
16492msgctxt "undo-type"
16493msgid "Invert Selection"
16494msgstr "Invertovanie výberu"
16495
16496# názov operácie pre Undo
16497#: ../app/core/gimpselection.c:195
16498msgctxt "undo-type"
16499msgid "Border Selection"
16500msgstr "Výber okraja"
16501
16502# názov operácie pre Undo
16503#: ../app/core/gimpselection.c:196
16504msgctxt "undo-type"
16505msgid "Grow Selection"
16506msgstr "Zväčšenie výberu"
16507
16508# názov operácie pre Undo
16509#: ../app/core/gimpselection.c:197
16510msgctxt "undo-type"
16511msgid "Shrink Selection"
16512msgstr "Zmenšenie výberu"
16513
16514# názov operácie pre Undo
16515#: ../app/core/gimpselection.c:198
16516msgctxt "undo-type"
16517msgid "Remove Holes"
16518msgstr "Odstránenie dier"
16519
16520#: ../app/core/gimpselection.c:306
16521msgid "There is no selection to fill."
16522msgstr "Neexistuje výber na vyplnenie."
16523
16524#: ../app/core/gimpselection.c:342
16525msgid "There is no selection to stroke."
16526msgstr "Neexistuje výber na obtiahnutie."
16527
16528#: ../app/core/gimpselection.c:699
16529msgid "Unable to cut or copy because the selected region is empty."
16530msgstr ""
16531"Nepodarilo sa vystrihnúť alebo kopírovať, lebo označená oblasť je prázdna."
16532
16533#: ../app/core/gimpselection.c:817
16534msgid "Cannot float selection because the selected region is empty."
16535msgstr "Nedá sa vytvoriť plávajúci výber, lebo označená oblasť je prázdna."
16536
16537# názov operácie pre Undo
16538#: ../app/core/gimpselection.c:824
16539msgctxt "undo-type"
16540msgid "Float Selection"
16541msgstr "Plávajúci výber"
16542
16543#: ../app/core/gimpselection.c:842
16544msgid "Floated Layer"
16545msgstr "Plávajúca vrstva"
16546
16547#: ../app/core/gimpsettings.c:151
16548#, c-format
16549msgid "Last used: %s"
16550msgstr "Naposledy použité: %s"
16551
16552#: ../app/core/gimpstrokeoptions.c:155
16553msgid "Method"
16554msgstr "Spôsob"
16555
16556# label
16557#: ../app/core/gimpstrokeoptions.c:163
16558msgid "Line width"
16559msgstr "Šírka čiary"
16560
16561# frame
16562#: ../app/core/gimpstrokeoptions.c:170 ../app/core/gimptemplate.c:150
16563#: ../app/tools/gimptextoptions.c:123
16564msgid "Unit"
16565msgstr "Jednotka"
16566
16567# label
16568#: ../app/core/gimpstrokeoptions.c:177
16569msgid "Cap style"
16570msgstr "Štýl zakončenia"
16571
16572# label
16573#: ../app/core/gimpstrokeoptions.c:184
16574msgid "Join style"
16575msgstr "Štýl spojenia"
16576
16577# label
16578#: ../app/core/gimpstrokeoptions.c:191
16579msgid "Miter limit"
16580msgstr "Limit ostrosti"
16581
16582#: ../app/core/gimpstrokeoptions.c:192
16583msgid ""
16584"Convert a mitered join to a bevelled join if the miter would extend to a "
16585"distance of more than miter-limit * line-width from the actual join point."
16586msgstr ""
16587"Zmení bod ostrosti na skosený bod, ak sklon bude prečnievať na väčšiu "
16588"vzdialenosť ako je limit ostrosti*šírka čiary, z aktuálneho bodu spojenia."
16589
16590# Prednastavenie čiarkovania
16591#: ../app/core/gimpstrokeoptions.c:201
16592msgid "Dash offset"
16593msgstr "Posun čiarky"
16594
16595#: ../app/core/gimpstrokeoptions.c:223
16596msgid "Emulate brush dynamics"
16597msgstr "Napodobniť dynamiku štetca"
16598
16599#. no undo (or redo) steps available
16600#: ../app/core/gimpsymmetry.c:137 ../app/widgets/gimpimagepropview.c:399
16601#: ../app/widgets/gimpsymmetryeditor.c:165
16602msgid "None"
16603msgstr "Žiadne"
16604
16605# Typ zarovnaia Relative to:
16606#: ../app/core/gimpsymmetry.c:151
16607msgid "Active"
16608msgstr "Aktívne"
16609
16610# tooltip
16611#: ../app/core/gimpsymmetry.c:152
16612msgid "Activate symmetry painting"
16613msgstr "Aktivuje symetrické kreslenie"
16614
16615#: ../app/core/gimpsymmetry-mandala.c:114
16616msgid "Mandala"
16617msgstr ""
16618
16619#: ../app/core/gimpsymmetry-mandala.c:121
16620#, fuzzy
16621#| msgctxt "guides-type"
16622#| msgid "Center lines"
16623msgid "Center abscissa"
16624msgstr "Stredové čiary"
16625
16626#: ../app/core/gimpsymmetry-mandala.c:133
16627#, fuzzy
16628#| msgctxt "guides-type"
16629#| msgid "Center lines"
16630msgid "Center ordinate"
16631msgstr "Stredové čiary"
16632
16633#: ../app/core/gimpsymmetry-mandala.c:145
16634msgid "Number of points"
16635msgstr "Počet bodov"
16636
16637#: ../app/core/gimpsymmetry-mandala.c:153 ../app/core/gimpsymmetry-mirror.c:151
16638#, fuzzy
16639#| msgid "Cage transform"
16640msgid "Disable brush transform"
16641msgstr "Transformácia klietkou"
16642
16643#: ../app/core/gimpsymmetry-mandala.c:154
16644#, fuzzy
16645#| msgid "Cage transform"
16646msgid "Disable brush rotation"
16647msgstr "Transformácia klietkou"
16648
16649#: ../app/core/gimpsymmetry-mandala.c:161
16650#, fuzzy
16651#| msgctxt "filters-action"
16652#| msgid "_Kaleidoscope..."
16653msgid "Kaleidoscope"
16654msgstr "_Kaleidoskop..."
16655
16656#: ../app/core/gimpsymmetry-mandala.c:162
16657msgid "Reflect consecutive strokes"
16658msgstr ""
16659
16660# dôležitosť správy
16661#: ../app/core/gimpsymmetry-mirror.c:120
16662#, fuzzy
16663#| msgctxt "message-severity"
16664#| msgid "Error"
16665msgid "Mirror"
16666msgstr "Chyba"
16667
16668#: ../app/core/gimpsymmetry-mirror.c:127
16669#, fuzzy
16670#| msgid "Horizontal"
16671msgid "Horizontal Symmetry"
16672msgstr "Vodorovne"
16673
16674#: ../app/core/gimpsymmetry-mirror.c:128
16675msgid "Reflect the initial stroke across a horizontal axis"
16676msgstr ""
16677
16678#: ../app/core/gimpsymmetry-mirror.c:135
16679msgid "Vertical Symmetry"
16680msgstr "Zvislá symetria"
16681
16682#: ../app/core/gimpsymmetry-mirror.c:136
16683msgid "Reflect the initial stroke across a vertical axis"
16684msgstr ""
16685
16686#: ../app/core/gimpsymmetry-mirror.c:143
16687msgid "Central Symmetry"
16688msgstr ""
16689
16690# tooltip
16691#: ../app/core/gimpsymmetry-mirror.c:144
16692#, fuzzy
16693#| msgctxt "image-convert-action"
16694#| msgid "Convert the image to indexed colors"
16695msgid "Invert the initial stroke through a point"
16696msgstr "Skonvertuje obrázok do indexovaných farieb"
16697
16698#: ../app/core/gimpsymmetry-mirror.c:152
16699#, fuzzy
16700#| msgid "Cage transform"
16701msgid "Disable brush reflection"
16702msgstr "Transformácia klietkou"
16703
16704#: ../app/core/gimpsymmetry-mirror.c:159
16705#, fuzzy
16706#| msgid "Vertical offset for distribution"
16707msgid "Vertical axis position"
16708msgstr "Zvislé odsadenie pre rozmiestnenie"
16709
16710#: ../app/core/gimpsymmetry-mirror.c:171
16711#, fuzzy
16712#| msgid "Horizontal offset for distribution"
16713msgid "Horizontal axis position"
16714msgstr "Vodorovné odsadenie pre rozmiestnenie"
16715
16716# indikátor priebehu
16717#: ../app/core/gimpsymmetry-tiling.c:98
16718#, fuzzy
16719#| msgid "Scaling"
16720msgid "Tiling"
16721msgstr "Mení sa mierka"
16722
16723#: ../app/core/gimpsymmetry-tiling.c:103
16724msgid "Interval X"
16725msgstr "Interval osi X"
16726
16727#: ../app/core/gimpsymmetry-tiling.c:104
16728msgid "Interval on the X axis (pixels)"
16729msgstr ""
16730
16731#: ../app/core/gimpsymmetry-tiling.c:115
16732msgid "Interval Y"
16733msgstr "Interval osi Y"
16734
16735#: ../app/core/gimpsymmetry-tiling.c:116
16736msgid "Interval on the Y axis (pixels)"
16737msgstr ""
16738
16739#: ../app/core/gimpsymmetry-tiling.c:127
16740#, fuzzy
16741#| msgctxt "undo-type"
16742#| msgid "Shift"
16743msgid "Shift"
16744msgstr "Shift"
16745
16746#: ../app/core/gimpsymmetry-tiling.c:128
16747msgid "X-shift between lines (pixels)"
16748msgstr ""
16749
16750#: ../app/core/gimpsymmetry-tiling.c:139
16751#, fuzzy
16752#| msgctxt "vectors-action"
16753#| msgid "L_ock strokes"
16754msgid "Max strokes X"
16755msgstr "Uzamknúť _obtiahnutia"
16756
16757# label pri spinbuttone
16758#: ../app/core/gimpsymmetry-tiling.c:140
16759#, fuzzy
16760#| msgid "_Maximum number of colors:"
16761msgid "Maximum number of strokes on the X axis"
16762msgstr "_Maximálny počet farieb:"
16763
16764#: ../app/core/gimpsymmetry-tiling.c:147
16765#, fuzzy
16766#| msgctxt "vectors-action"
16767#| msgid "L_ock strokes"
16768msgid "Max strokes Y"
16769msgstr "Uzamknúť _obtiahnutia"
16770
16771# label pri spinbuttone
16772#: ../app/core/gimpsymmetry-tiling.c:148
16773#, fuzzy
16774#| msgid "_Maximum number of colors:"
16775msgid "Maximum number of strokes on the Y axis"
16776msgstr "_Maximálny počet farieb:"
16777
16778#: ../app/core/gimptagcache.c:437
16779#, c-format
16780msgid "Error writing '%s': %s\n"
16781msgstr "Chyba pri zápise „%s“: %s\n"
16782
16783#: ../app/core/gimptagcache.c:447
16784#, c-format
16785msgid "Error closing '%s': %s\n"
16786msgstr "Chyba počas zatvárania „%s“: %s\n"
16787
16788# PM: je to nad poliami pre nastavenie vzdialeností medzi čiarami mriežky
16789#: ../app/core/gimptemplate.c:134
16790msgid "Width"
16791msgstr "Šírka"
16792
16793#: ../app/core/gimptemplate.c:142
16794msgid "Height"
16795msgstr "Výška"
16796
16797#: ../app/core/gimptemplate.c:151
16798msgid "The unit used for coordinate display when not in dot-for-dot mode."
16799msgstr ""
16800"Jednotka používaná pre zobrazovanie súradníc mimo režimu jedna k jednej."
16801
16802#: ../app/core/gimptemplate.c:158 ../app/core/gimptemplate.c:166
16803msgid "Resolution X"
16804msgstr "Rozlíšenie osi X"
16805
16806#: ../app/core/gimptemplate.c:159
16807msgid "The horizontal image resolution."
16808msgstr "Vodorovné rozlíšenie obrázka."
16809
16810#: ../app/core/gimptemplate.c:167
16811msgid "The vertical image resolution."
16812msgstr "Zvislé rozlíšenie obrázka."
16813
16814#: ../app/core/gimptemplate.c:174
16815msgid "Resolution unit"
16816msgstr "Jednotka rozlíšenia"
16817
16818# názov operácie pre Undo
16819#. serialized name
16820#: ../app/core/gimptemplate.c:181
16821msgid "Image type"
16822msgstr "Typ obrázku"
16823
16824#: ../app/core/gimptemplate.c:188 ../app/core/gimptemplate.c:195
16825msgid "Precision"
16826msgstr "Presnosť"
16827
16828#. gamma
16829#: ../app/core/gimptemplate.c:204 ../app/dialogs/convert-precision-dialog.c:198
16830#: ../app/operations/gimplevelsconfig.c:140
16831#: ../app/operations/gimplevelsconfig.c:141 ../app/tools/gimplevelstool.c:505
16832msgid "Gamma"
16833msgstr "Gama"
16834
16835# netbook page
16836#: ../app/core/gimptemplate.c:212
16837msgid "Color managed"
16838msgstr "Farba spravovaná"
16839
16840#: ../app/core/gimptemplate.c:213
16841msgid ""
16842"Whether the image is color managed. Disabling color management is equivalent "
16843"to choosing a built-in sRGB profile. Better leave color management enabled."
16844msgstr ""
16845
16846#: ../app/core/gimptemplate.c:222
16847msgid "Color profile"
16848msgstr "Profil farieb"
16849
16850#: ../app/core/gimptemplate.c:229 ../app/tools/gimpbucketfilloptions.c:110
16851msgid "Fill type"
16852msgstr "Typ vyplnenia"
16853
16854#: ../app/core/gimptemplate.c:236
16855msgid "Comment"
16856msgstr "Poznámka"
16857
16858#: ../app/core/gimptemplate.c:243
16859msgid "Filename"
16860msgstr "Názov súboru"
16861
16862#. Translators: this is a noun
16863#: ../app/core/gimptoolgroup.c:265
16864msgctxt "tool-item"
16865msgid "Group"
16866msgstr "Skupina"
16867
16868#: ../app/core/gimptoolpreset.c:149
16869msgid "Apply stored FG/BG"
16870msgstr "Použiť uložené popredie/pozadie"
16871
16872#: ../app/core/gimptoolpreset.c:156
16873msgid "Apply stored opacity/paint mode"
16874msgstr "Použiť uložený režim krytia/maľovania"
16875
16876# tooltip
16877#: ../app/core/gimptoolpreset.c:163
16878msgid "Apply stored brush"
16879msgstr "Použiť uložený štetec"
16880
16881#: ../app/core/gimptoolpreset.c:170
16882msgid "Apply stored dynamics"
16883msgstr "Použiť uloženú dynamiku"
16884
16885# tooltip
16886#: ../app/core/gimptoolpreset.c:177
16887msgid "Apply stored MyPaint brush"
16888msgstr "Použiť uložený štetec aplikácie MyPaint"
16889
16890#: ../app/core/gimptoolpreset.c:184
16891msgid "Apply stored pattern"
16892msgstr "Použiť uložený vzor"
16893
16894#: ../app/core/gimptoolpreset.c:191
16895msgid "Apply stored palette"
16896msgstr "Použiť uloženú paletu"
16897
16898#: ../app/core/gimptoolpreset.c:198
16899msgid "Apply stored gradient"
16900msgstr "Použiť uložený prechod"
16901
16902#: ../app/core/gimptoolpreset.c:205
16903msgid "Apply stored font"
16904msgstr "Použiť uložené písmo"
16905
16906#: ../app/core/gimptoolpreset-load.c:64
16907msgid "Tool preset file is corrupt."
16908msgstr "Súbor predvoľby nástroja je poškodený."
16909
16910#: ../app/core/gimpunit.c:60
16911msgctxt "unit-singular"
16912msgid "pixel"
16913msgstr "pixel"
16914
16915# *https://bugzilla.gnome.org/show_bug.cgi?id=687249
16916#: ../app/core/gimpunit.c:60
16917msgctxt "unit-plural"
16918msgid "pixels"
16919msgstr "pixelov"
16920
16921#: ../app/core/gimpunit.c:64
16922msgctxt "unit-singular"
16923msgid "inch"
16924msgstr "palec"
16925
16926#: ../app/core/gimpunit.c:64
16927msgctxt "unit-plural"
16928msgid "inches"
16929msgstr "palcov"
16930
16931#: ../app/core/gimpunit.c:67
16932msgctxt "unit-singular"
16933msgid "millimeter"
16934msgstr "millimeter"
16935
16936#: ../app/core/gimpunit.c:67
16937msgctxt "unit-plural"
16938msgid "millimeters"
16939msgstr "millimetrov"
16940
16941#: ../app/core/gimpunit.c:71
16942msgctxt "unit-singular"
16943msgid "point"
16944msgstr "point"
16945
16946#: ../app/core/gimpunit.c:71
16947msgctxt "unit-plural"
16948msgid "points"
16949msgstr "pointov"
16950
16951#: ../app/core/gimpunit.c:74
16952msgctxt "unit-singular"
16953msgid "pica"
16954msgstr "pica"
16955
16956#: ../app/core/gimpunit.c:74
16957msgctxt "unit-plural"
16958msgid "picas"
16959msgstr "pica"
16960
16961#: ../app/core/gimpunit.c:82
16962msgctxt "singular"
16963msgid "percent"
16964msgstr "percento"
16965
16966#: ../app/core/gimpunit.c:82
16967msgctxt "plural"
16968msgid "percent"
16969msgstr "percent"
16970
16971#. Translators: the %s is GIMP version, the %d is the
16972#. * installer/package revision.
16973#. * For instance: "2.10.18 (revision 2)"
16974#.
16975#: ../app/dialogs/about-dialog.c:132
16976#, c-format
16977msgid "%s (revision %d)"
16978msgstr "%s (revízia %d)"
16979
16980#: ../app/dialogs/about-dialog.c:140
16981msgid "About GIMP"
16982msgstr "Informácie o programe GIMP"
16983
16984#: ../app/dialogs/about-dialog.c:149
16985msgid "Visit the GIMP website"
16986msgstr "Navštíviť webovú stránku programu GIMP"
16987
16988#. Translators: insert your names here,
16989#. separated by newline
16990#: ../app/dialogs/about-dialog.c:155
16991msgid "translator-credits"
16992msgstr ""
16993"Peter Mráz <etkinator@gmail.com>, 2010\n"
16994"Dušan Kazik <prescott66@gmail.com>, 2020"
16995
16996#: ../app/dialogs/about-dialog.c:345
16997msgid "Update available!"
16998msgstr "Je dostupná aktualizácia!"
16999
17000#. This is actually a new revision of current version.
17001#: ../app/dialogs/about-dialog.c:365
17002#, c-format
17003msgid "Download GIMP %s revision %d (released on %s)\n"
17004msgstr "Prevziať GIMP %s revízia %d (vydaný dňa %s)\n"
17005
17006#. Translators: <> tags are Pango markup. Please keep these
17007#. * markups in your translation.
17008#: ../app/dialogs/about-dialog.c:375
17009#, c-format
17010msgid "<u>Release comment</u>: <i>%s</i>"
17011msgstr "<u>Komentár k vydaniu</u>: <i>%s</i>"
17012
17013#: ../app/dialogs/about-dialog.c:380
17014#, c-format
17015msgid "Download GIMP %s (released on %s)\n"
17016msgstr "Prevziať GIMP %s (vydaný dňa %s)\n"
17017
17018#: ../app/dialogs/about-dialog.c:405 ../app/dialogs/about-dialog.c:426
17019msgid "Check for updates"
17020msgstr "Skontrolovať aktualizácie"
17021
17022#. Translators: first string is the date in the locale's date
17023#. * representation (e.g., 12/31/99), second is the time in the
17024#. * locale's time representation (e.g., 23:13:48).
17025#.
17026#: ../app/dialogs/about-dialog.c:446
17027#, c-format
17028msgid "Last checked on %s at %s"
17029msgstr "Naposledy kontrolované dňa %s o %s"
17030
17031#: ../app/dialogs/about-dialog.c:748
17032msgid "GIMP is brought to you by"
17033msgstr "GIMP vám prinášajú"
17034
17035#: ../app/dialogs/about-dialog.c:824
17036#, c-format
17037msgid ""
17038"This is an unstable development release\n"
17039"commit %s"
17040msgstr ""
17041"Toto je nestabilné vývojové vydanie\n"
17042"začlenenie %s"
17043
17044#: ../app/dialogs/action-search-dialog.c:68
17045msgid "Search Actions"
17046msgstr "Akcie vyhľadávania"
17047
17048#: ../app/dialogs/channel-options-dialog.c:126
17049msgid "Channel _name:"
17050msgstr "Názov _kanálu:"
17051
17052#: ../app/dialogs/channel-options-dialog.c:128
17053#: ../app/dialogs/layer-options-dialog.c:168
17054msgid "Lock _pixels"
17055msgstr "Uzamknúť _pixely"
17056
17057#: ../app/dialogs/channel-options-dialog.c:129
17058#: ../app/dialogs/layer-options-dialog.c:169
17059msgid "Lock position and _size"
17060msgstr "Uza_mknúť pozíciu a veľkosť"
17061
17062# checkbutton
17063#: ../app/dialogs/channel-options-dialog.c:171
17064msgid "Initialize from _selection"
17065msgstr "Inicializovať z _výberu"
17066
17067#: ../app/dialogs/color-profile-dialog.c:128
17068msgid "Assign ICC Color Profile"
17069msgstr "Priradenie profilu farieb ICC"
17070
17071#: ../app/dialogs/color-profile-dialog.c:131
17072msgid "Assign a color profile to the image"
17073msgstr "Priradenie profilu farieb k obrázku"
17074
17075# režim úprav
17076#: ../app/dialogs/color-profile-dialog.c:137
17077msgid "_Assign"
17078msgstr "_Priradiť"
17079
17080# režim úprav
17081#: ../app/dialogs/color-profile-dialog.c:140
17082msgid "Assign"
17083msgstr "Priradenie"
17084
17085# dialog title
17086#: ../app/dialogs/color-profile-dialog.c:146
17087msgid "Convert to ICC Color Profile"
17088msgstr "Konverzia do profilu farieb ICC"
17089
17090# tooltip
17091#: ../app/dialogs/color-profile-dialog.c:149
17092msgid "Convert the image to a color profile"
17093msgstr "Konverzia obrázku do profilu farieb"
17094
17095# button
17096#: ../app/dialogs/color-profile-dialog.c:155
17097#: ../app/dialogs/color-profile-dialog.c:173
17098#: ../app/dialogs/color-profile-dialog.c:191
17099#: ../app/dialogs/color-profile-import-dialog.c:105
17100#: ../app/dialogs/convert-indexed-dialog.c:143
17101#: ../app/dialogs/convert-precision-dialog.c:169
17102msgid "C_onvert"
17103msgstr "K_onvertovať"
17104
17105# button
17106#: ../app/dialogs/color-profile-dialog.c:158
17107#: ../app/dialogs/color-profile-dialog.c:176
17108#: ../app/dialogs/color-profile-dialog.c:194
17109msgid "Convert to"
17110msgstr "Konvertovať na"
17111
17112#: ../app/dialogs/color-profile-dialog.c:164
17113msgid "RGB Conversion"
17114msgstr "Konverzia RGB"
17115
17116# názov operácie pre Undo
17117#: ../app/dialogs/color-profile-dialog.c:167
17118msgid "Convert Image to RGB"
17119msgstr "Konvertovanie obrázka do RGB"
17120
17121#: ../app/dialogs/color-profile-dialog.c:182
17122msgid "Grayscale Conversion"
17123msgstr "Konverzia odtieňov šedej"
17124
17125# názov operácie pre Undo
17126#: ../app/dialogs/color-profile-dialog.c:185
17127msgid "Convert Image to Grayscale"
17128msgstr "Konverzia obrázka do odtieňov sivej"
17129
17130#: ../app/dialogs/color-profile-dialog.c:200
17131#, fuzzy
17132#| msgid "Color Profile"
17133msgid "Soft-Proof Profile"
17134msgstr "Profil farieb"
17135
17136# dialog title
17137#: ../app/dialogs/color-profile-dialog.c:203
17138#, fuzzy
17139#| msgid "Select Monitor Color Profile"
17140msgid "Select Soft-Proof Profile"
17141msgstr "Vybrať profil farieb monitora"
17142
17143#: ../app/dialogs/color-profile-dialog.c:209
17144#: ../app/tools/gimpforegroundselecttool.c:321
17145msgid "_Select"
17146msgstr "_Vybrať"
17147
17148#: ../app/dialogs/color-profile-dialog.c:212
17149msgid "New Color Profile"
17150msgstr "Nový profil farieb"
17151
17152#: ../app/dialogs/color-profile-dialog.c:241
17153msgid "Current Color Profile"
17154msgstr "Aktuálny profil farieb"
17155
17156#: ../app/dialogs/color-profile-dialog.c:261
17157msgid "Profile _details"
17158msgstr "Po_drobnosti o profile"
17159
17160#: ../app/dialogs/color-profile-dialog.c:290
17161#: ../app/dialogs/color-profile-import-dialog.c:160
17162#, fuzzy
17163#| msgid "_Display rendering intent:"
17164msgid "_Rendering Intent:"
17165msgstr "_Kvalita zobrazovania:"
17166
17167#: ../app/dialogs/color-profile-dialog.c:306
17168#: ../app/dialogs/color-profile-import-dialog.c:176
17169msgid "_Black Point Compensation"
17170msgstr "Kompenzácia čierneho _bodu"
17171
17172#: ../app/dialogs/color-profile-dialog.c:386
17173msgid "Select Destination Profile"
17174msgstr "Výber cieľového profilu"
17175
17176#: ../app/dialogs/color-profile-dialog.c:485
17177#: ../app/widgets/gimpwidgets-constructors.c:86
17178#: ../app/widgets/gimpwidgets-constructors.c:97
17179msgctxt "profile"
17180msgid "None"
17181msgstr "Žiadny"
17182
17183# Politika profilu farieb
17184#: ../app/dialogs/color-profile-import-dialog.c:85
17185msgid "Convert to Grayscale Working Space?"
17186msgstr "Skonvertovať do pracovného priestoru odtieňov šedej?"
17187
17188# tooltip
17189#: ../app/dialogs/color-profile-import-dialog.c:86
17190msgid "Convert the image to the built-in grayscale color profile?"
17191msgstr "Skonvertovať obrázok vstavaného profilu farieb odtieňov šedej?"
17192
17193# Politika profilu farieb
17194#: ../app/dialogs/color-profile-import-dialog.c:90
17195msgid "Convert to RGB Working Space?"
17196msgstr "Skonvertovať do pracovného priestoru RGB?"
17197
17198# tooltip
17199#: ../app/dialogs/color-profile-import-dialog.c:91
17200msgid "Convert the image to the built-in sRGB color profile?"
17201msgstr "Skonvertovať obrázok do vstavaného profilu farieb sRGB?"
17202
17203#: ../app/dialogs/color-profile-import-dialog.c:99
17204msgid "Import the image from a color profile"
17205msgstr "Import obrázku z farebného profilu"
17206
17207#: ../app/dialogs/color-profile-import-dialog.c:104
17208msgid "_Keep"
17209msgstr "_Ponechať"
17210
17211# tooltip
17212#: ../app/dialogs/color-profile-import-dialog.c:122
17213#, c-format
17214msgid "The image '%s' has an embedded color profile"
17215msgstr "Obrázok „%s“ obsahuje zabudovaný profil farieb"
17216
17217#: ../app/dialogs/color-profile-import-dialog.c:185
17218msgid "_Don't ask me again"
17219msgstr "Nepýtať s_a ma znovu"
17220
17221#: ../app/dialogs/convert-indexed-dialog.c:134
17222msgid "Indexed Color Conversion"
17223msgstr "Konverzia na indexované farby"
17224
17225#: ../app/dialogs/convert-indexed-dialog.c:137
17226msgid "Convert Image to Indexed Colors"
17227msgstr "Konvertovať obrázok na indexované farby"
17228
17229# label pri spinbuttone
17230#: ../app/dialogs/convert-indexed-dialog.c:194
17231msgid "_Maximum number of colors:"
17232msgstr "_Maximálny počet farieb:"
17233
17234# checkbutton
17235#: ../app/dialogs/convert-indexed-dialog.c:224
17236msgid "_Remove unused and duplicate colors from colormap"
17237msgstr "O_dobrať nepoužité a zdvojené farby z mapy farieb"
17238
17239# label pri comboboxe
17240#: ../app/dialogs/convert-indexed-dialog.c:253
17241msgid "Color _dithering:"
17242msgstr "Rozptyl _farieb:"
17243
17244# chceckbutton
17245#: ../app/dialogs/convert-indexed-dialog.c:268
17246msgid "Enable dithering of _transparency"
17247msgstr "Povoliť rozptyl _priehľadnosti"
17248
17249# chceckbutton
17250#: ../app/dialogs/convert-indexed-dialog.c:280
17251#, fuzzy
17252#| msgid "Enable dithering of _transparency"
17253msgid "Enable dithering of text _layers"
17254msgstr "Povoliť rozptyl _priehľadnosti"
17255
17256#: ../app/dialogs/convert-indexed-dialog.c:291
17257#: ../app/dialogs/convert-precision-dialog.c:279
17258msgid "Dithering text layers will make them uneditable"
17259msgstr ""
17260
17261#: ../app/dialogs/convert-indexed-dialog.c:415
17262#: ../app/pdb/image-convert-cmds.c:163
17263msgid "Cannot convert to a palette with more than 256 colors."
17264msgstr "Nie je možné konvertovať paletu s viac než 256 farbami."
17265
17266# názov operácie pre Undo
17267#: ../app/dialogs/convert-precision-dialog.c:154
17268#, c-format
17269msgid "Convert Image to %s"
17270msgstr "Konvertovanie obrázka do %s"
17271
17272#: ../app/dialogs/convert-precision-dialog.c:158
17273msgid "Encoding Conversion"
17274msgstr "Konverzia kódovania"
17275
17276#: ../app/dialogs/convert-precision-dialog.c:160
17277msgid "Precision Conversion"
17278msgstr "Konverzia presnosti"
17279
17280#: ../app/dialogs/convert-precision-dialog.c:207
17281#: ../app/widgets/gimptemplateeditor.c:439
17282msgid "Perceptual gamma (sRGB)"
17283msgstr "Perceptuálna gama (sRGB)"
17284
17285# Režim prekryvu vrstvy
17286#: ../app/dialogs/convert-precision-dialog.c:208
17287#: ../app/widgets/gimptemplateeditor.c:438
17288msgid "Linear light"
17289msgstr "Lineárne svetlo"
17290
17291#: ../app/dialogs/convert-precision-dialog.c:240
17292msgid "_Layers:"
17293msgstr "_Vrstvy:"
17294
17295#: ../app/dialogs/convert-precision-dialog.c:262
17296msgid "_Text Layers:"
17297msgstr "_Textové vrstvy:"
17298
17299#: ../app/dialogs/convert-precision-dialog.c:289
17300msgid "_Channels and Masks:"
17301msgstr "_Kanály a masky:"
17302
17303# dialog title
17304#: ../app/dialogs/data-delete-dialog.c:82
17305msgid "Delete Object"
17306msgstr "Odstránenie objektu"
17307
17308#: ../app/dialogs/data-delete-dialog.c:105
17309#, c-format
17310msgid "Delete '%s'?"
17311msgstr "Odstrániť objekt „%s“?"
17312
17313#: ../app/dialogs/data-delete-dialog.c:108
17314#, c-format
17315msgid ""
17316"Are you sure you want to remove '%s' from the list and delete it on disk?"
17317msgstr "Naozaj chcete odobrať objekt„%s“ zo zoznamu a odstrániť z disku?"
17318
17319#: ../app/dialogs/dialogs-constructors.c:216 ../app/gui/gui.c:194
17320#: ../app/gui/gui-message.c:271
17321msgid "GIMP Message"
17322msgstr "Správa aplikácie GIMP"
17323
17324#: ../app/dialogs/dialogs-constructors.c:225
17325msgid "GIMP Debug"
17326msgstr "Ladenie aplikácie GIMP"
17327
17328#: ../app/dialogs/dialogs.c:316
17329msgid "Devices"
17330msgstr "Zariadenia"
17331
17332#: ../app/dialogs/dialogs.c:316
17333msgid "Device Status"
17334msgstr "Stav zariadenia"
17335
17336#: ../app/dialogs/dialogs.c:320
17337msgid "Errors"
17338msgstr "Chyby"
17339
17340#: ../app/dialogs/dialogs.c:324
17341msgid "Pointer"
17342msgstr "Ukazovateľ"
17343
17344#: ../app/dialogs/dialogs.c:364
17345msgid "History"
17346msgstr "História"
17347
17348#: ../app/dialogs/dialogs.c:367
17349msgid "Image Templates"
17350msgstr "Šablóny obrázkov"
17351
17352#: ../app/dialogs/dialogs.c:388
17353msgid "Histogram"
17354msgstr "Histogram"
17355
17356#. Selection Bounding Box
17357#: ../app/dialogs/dialogs.c:392 ../app/display/gimpcursorview.c:262
17358msgid "Selection"
17359msgstr "Výber"
17360
17361#: ../app/dialogs/dialogs.c:392
17362msgid "Selection Editor"
17363msgstr "Editor výberu"
17364
17365#: ../app/dialogs/dialogs.c:396
17366msgid "Symmetry Painting"
17367msgstr "Symetrické kreslenie"
17368
17369#: ../app/dialogs/dialogs.c:400
17370msgid "Undo"
17371msgstr "Späť"
17372
17373#: ../app/dialogs/dialogs.c:400
17374msgid "Undo History"
17375msgstr "História pre vrátenie"
17376
17377#: ../app/dialogs/dialogs.c:410
17378msgid "Navigation"
17379msgstr "Navigácia"
17380
17381#: ../app/dialogs/dialogs.c:410
17382msgid "Display Navigation"
17383msgstr "Zobraziť navigáciu"
17384
17385#: ../app/dialogs/dialogs.c:416
17386msgid "FG/BG"
17387msgstr "Popredie/pozadie"
17388
17389#: ../app/dialogs/dialogs.c:416
17390msgid "FG/BG Color"
17391msgstr "Farba popredia/pozadia"
17392
17393#: ../app/dialogs/file-open-dialog.c:261
17394msgid "Open layers"
17395msgstr "Otvoriť vrstvy"
17396
17397# PM: location prekladáme ako umiestnenie ale nechám na Paľa
17398#: ../app/dialogs/file-open-location-dialog.c:74
17399msgid "Open Location"
17400msgstr "Otvoriť z adresy"
17401
17402#: ../app/dialogs/file-open-location-dialog.c:112
17403msgid "Enter location (URI):"
17404msgstr "Zadajte adresu (URI):"
17405
17406#. error should never be NULL, also issue #3093
17407#: ../app/dialogs/file-open-location-dialog.c:246
17408msgid "Invalid URI"
17409msgstr "Neplatné URI"
17410
17411#: ../app/dialogs/file-save-dialog.c:458
17412msgid ""
17413"Saving remote files needs to determine the file format from the file "
17414"extension. Please enter a file extension that matches the selected file "
17415"format or enter no file extension at all."
17416msgstr ""
17417"Uloženie vzdialených súborov vyžaduje určenie formátu súboru pomocou prípony "
17418"súboru. Prosím zadajte príponu súboru, ktorá zodpovedá zvolenému formátu "
17419"súboru alebo príponu vôbec nezadávajte."
17420
17421#: ../app/dialogs/file-save-dialog.c:618
17422msgid "The given filename cannot be used for exporting"
17423msgstr "Požadovaný názov súboru sa nedá použiť pre exportovanie"
17424
17425#: ../app/dialogs/file-save-dialog.c:619
17426msgid ""
17427"You can use this dialog to export to various file formats. If you want to "
17428"save the image to the GIMP XCF format, use File→Save instead."
17429msgstr ""
17430"Tento dialóg môžete použiť na exportovanie súborov do rôznych formátov. Ak "
17431"chcete uložiť obrázok do formátu GIMP XCF, použite Súbor→Uložiť."
17432
17433# tooltip
17434#: ../app/dialogs/file-save-dialog.c:622
17435msgid "Take me to the Save dialog"
17436msgstr "Otvorí dialóg s uložením"
17437
17438#: ../app/dialogs/file-save-dialog.c:626
17439msgid "The given filename cannot be used for saving"
17440msgstr "Požadovaný názov súboru sa nedá použiť pre uloženie"
17441
17442#: ../app/dialogs/file-save-dialog.c:627
17443msgid ""
17444"You can use this dialog to save to the GIMP XCF format. Use File→Export to "
17445"export to other file formats."
17446msgstr ""
17447"Tento dialóg môžete použiť na uloženie do formátu GIMP XCF. Na exportovanie "
17448"súboru do iných formátov použite Súbor→Exportovať."
17449
17450# tooltip
17451#: ../app/dialogs/file-save-dialog.c:629
17452msgid "Take me to the Export dialog"
17453msgstr "Otvorí dialóg s exportovaním"
17454
17455#: ../app/dialogs/file-save-dialog.c:632 ../app/dialogs/file-save-dialog.c:709
17456msgid "Extension Mismatch"
17457msgstr "Nezhoda s príponou"
17458
17459#: ../app/dialogs/file-save-dialog.c:693
17460msgid ""
17461"The given filename does not have any known file extension. Please enter a "
17462"known file extension or select a file format from the file format list."
17463msgstr ""
17464"Požadovaný názov súboru nemá známu príponu súboru. Prosím, zadajte príponu "
17465"súboru alebo vyberte formát súboru zo zoznamu formátov."
17466
17467#: ../app/dialogs/file-save-dialog.c:725
17468msgid "The given file extension does not match the chosen file type."
17469msgstr "Požadovaná prípona súboru nesúhlasí s vybraným typom súboru."
17470
17471#: ../app/dialogs/file-save-dialog.c:729
17472msgid "Do you want to save the image using this name anyway?"
17473msgstr "Chcete napriek tomu uložiť obrázok s použitím tohto názvu?"
17474
17475#: ../app/dialogs/file-save-dialog.c:794
17476msgid "Saving canceled"
17477msgstr "Ukladanie zrušené"
17478
17479#: ../app/dialogs/file-save-dialog.c:800 ../app/widgets/gimpdnd-xds.c:190
17480#, c-format
17481msgid ""
17482"Saving '%s' failed:\n"
17483"\n"
17484"%s"
17485msgstr ""
17486"Ukladanie „%s“ zlyhalo:\n"
17487"\n"
17488"%s"
17489
17490#: ../app/dialogs/file-save-dialog.c:802
17491msgid "Unknown error"
17492msgstr "Neznáma chyba"
17493
17494#: ../app/dialogs/fill-dialog.c:109
17495msgid "Choose Fill Style"
17496msgstr "Vyberte štýl vyplnenia"
17497
17498#: ../app/dialogs/fill-dialog.c:116
17499msgid "_Fill"
17500msgstr "V_yplniť"
17501
17502#: ../app/dialogs/grid-dialog.c:95
17503msgid "Configure Grid"
17504msgstr "Nastaviť mriežku"
17505
17506#: ../app/dialogs/grid-dialog.c:96
17507msgid "Configure Image Grid"
17508msgstr "Nastaviť mriežku obrázka"
17509
17510#: ../app/dialogs/grid-dialog.c:161
17511msgid "Grid"
17512msgstr "Mriežka"
17513
17514#: ../app/dialogs/image-merge-layers-dialog.c:93
17515msgid "Merge Layers"
17516msgstr "Zlúčiť vrstvy"
17517
17518#: ../app/dialogs/image-merge-layers-dialog.c:95
17519msgid "Layers Merge Options"
17520msgstr "Voľby zlúčenia vrstiev"
17521
17522# button
17523#: ../app/dialogs/image-merge-layers-dialog.c:101
17524msgid "_Merge"
17525msgstr "_Zlúčiť"
17526
17527# frame
17528#: ../app/dialogs/image-merge-layers-dialog.c:129
17529msgid "Final, Merged Layer should be:"
17530msgstr "Konečná zlúčená vrstva bude:"
17531
17532# chceckbutton
17533#: ../app/dialogs/image-merge-layers-dialog.c:138
17534msgid "Merge within active _group only"
17535msgstr "Zlúčiť iba s _aktívnou skupinou"
17536
17537# chceckbutton
17538#: ../app/dialogs/image-merge-layers-dialog.c:151
17539msgid "_Discard invisible layers"
17540msgstr "_Zahodiť neviditeľné vrstvy"
17541
17542#: ../app/dialogs/image-new-dialog.c:100
17543msgid "Create a New Image"
17544msgstr "Vytvorenie nového obrázka"
17545
17546#: ../app/dialogs/image-new-dialog.c:138
17547#: ../app/dialogs/preferences-dialog.c:1763
17548msgid "_Template:"
17549msgstr "Š_ablóna:"
17550
17551#: ../app/dialogs/image-new-dialog.c:319
17552msgid "Confirm Image Size"
17553msgstr "Potvrdiť rozmery obrázka"
17554
17555#: ../app/dialogs/image-new-dialog.c:341
17556#: ../app/dialogs/image-scale-dialog.c:237
17557#, c-format
17558msgid "You are trying to create an image with a size of %s."
17559msgstr "Snažíte sa vytvoriť obrázok s veľkosťou %s."
17560
17561#: ../app/dialogs/image-new-dialog.c:348
17562#, c-format
17563msgid ""
17564"An image of the chosen size will use more memory than what is configured as "
17565"\"Maximum new image size\" in the Preferences dialog (currently %s)."
17566msgstr ""
17567"Obrázok zvolenej veľkosti bude používať viac pamäti, než je nastavené vo "
17568"voľbe „Maximálna veľkosť nového obrázka“ v dialógovom okne Nastavenia "
17569"(aktuálne %s)."
17570
17571#: ../app/dialogs/image-properties-dialog.c:60
17572#: ../app/dialogs/image-properties-dialog.c:63
17573msgid "Image Properties"
17574msgstr "Vlastnosti obrázka"
17575
17576#: ../app/dialogs/image-properties-dialog.c:68
17577#: ../app/dialogs/input-devices-dialog.c:66
17578#: ../app/dialogs/keyboard-shortcuts-dialog.c:70
17579#: ../app/dialogs/module-dialog.c:134 ../app/tools/gimpcolorpickertool.c:351
17580#: ../app/tools/gimpgradienttool-editor.c:1857
17581#: ../app/tools/gimpmeasuretool.c:748 ../app/widgets/gimpcontrollerlist.c:640
17582#: ../app/widgets/gimpcriticaldialog.c:205
17583#: ../app/widgets/gimpcriticaldialog.c:227 ../app/widgets/gimppdbdialog.c:141
17584#: ../app/widgets/gimpsettingsbox.c:655 ../app/widgets/gimptexteditor.c:163
17585msgid "_Close"
17586msgstr "_Zavrieť"
17587
17588#: ../app/dialogs/image-properties-dialog.c:84
17589msgid "_Properties"
17590msgstr "_Vlastnosti"
17591
17592#: ../app/dialogs/image-properties-dialog.c:89
17593msgid "C_olor Profile"
17594msgstr "Pr_ofil farieb"
17595
17596#: ../app/dialogs/image-properties-dialog.c:94
17597msgid "Co_mment"
17598msgstr "_Komentár"
17599
17600#: ../app/dialogs/image-scale-dialog.c:115
17601msgctxt "dialog-title"
17602msgid "Scale Image"
17603msgstr "Zmena mierky obrázka"
17604
17605#: ../app/dialogs/image-scale-dialog.c:203
17606msgid "Confirm Scaling"
17607msgstr "Potvrdiť zmenu mierky"
17608
17609#: ../app/dialogs/image-scale-dialog.c:211 ../app/dialogs/scale-dialog.c:138
17610#: ../app/tools/gimpscaletool.c:98 ../app/tools/gimpscaletool.c:123
17611msgid "_Scale"
17612msgstr "_Zmeniť mierku"
17613
17614#: ../app/dialogs/image-scale-dialog.c:243
17615#, c-format
17616msgid ""
17617"Scaling the image to the chosen size will make it use more memory than what "
17618"is configured as \"Maximum Image Size\" in the Preferences dialog (currently "
17619"%s)."
17620msgstr ""
17621"Úprava mierky obrázka na zvolenú veľkosť spôsobí, že sa bude používať viac "
17622"pamäte, než je nastavené vo voľbe „Maximálna veľkosť obrázka“ v dialógu "
17623"Nastavenia (aktuálne %s)."
17624
17625#: ../app/dialogs/image-scale-dialog.c:258
17626msgid ""
17627"Scaling the image to the chosen size will shrink some layers completely away."
17628msgstr ""
17629"Úprava mierky obrázka na zvolenú veľkosť zmenší niektoré vrstvy natoľko, že "
17630"zmiznú."
17631
17632#: ../app/dialogs/image-scale-dialog.c:262
17633msgid "Is this what you want to do?"
17634msgstr "Je to to, čo si prajete?"
17635
17636#: ../app/dialogs/input-devices-dialog.c:59
17637msgid "Configure Input Devices"
17638msgstr "Nastaviť vstupné zariadenia"
17639
17640#: ../app/dialogs/item-options-dialog.c:198
17641msgid "Color tag:"
17642msgstr "Farebná značka:"
17643
17644#. The switches frame & vbox
17645#: ../app/dialogs/item-options-dialog.c:259
17646#, fuzzy
17647#| msgctxt "unit-plural"
17648#| msgid "inches"
17649msgid "Switches"
17650msgstr "palcov"
17651
17652# PM: je to tlačidlo na prepínanie viditeľnosti vrstiev, kanálov...
17653#: ../app/dialogs/item-options-dialog.c:268
17654msgid "_Visible"
17655msgstr "_Viditeľné"
17656
17657# PM: je to tlačidlo na prepínanie previazanosti vrstiev, kanálov...
17658#: ../app/dialogs/item-options-dialog.c:277
17659msgid "_Linked"
17660msgstr "_Previazané"
17661
17662#: ../app/dialogs/keyboard-shortcuts-dialog.c:63
17663msgid "Configure Keyboard Shortcuts"
17664msgstr "Nastaviť klávesové skratky"
17665
17666#: ../app/dialogs/keyboard-shortcuts-dialog.c:89
17667msgid ""
17668"To edit a shortcut key, click on the corresponding row and type a new "
17669"accelerator, or press backspace to clear."
17670msgstr ""
17671"Klávesovú skratku upravíte kliknutím na príslušný riadok a napísaním novej "
17672"skratky alebo ju môžeme vymazať stlačením Backspace."
17673
17674# checkbutton
17675#: ../app/dialogs/keyboard-shortcuts-dialog.c:97
17676msgid "S_ave keyboard shortcuts on exit"
17677msgstr "_Uložiť klávesové skratky pri ukončení"
17678
17679#: ../app/dialogs/layer-add-mask-dialog.c:103
17680msgid "Add Layer Mask"
17681msgstr "Pridať masku vrstvy"
17682
17683#: ../app/dialogs/layer-add-mask-dialog.c:105
17684msgid "Add a Mask to the Layer"
17685msgstr "Pridať masku k vrstve"
17686
17687#: ../app/dialogs/layer-add-mask-dialog.c:111
17688msgid "_Add"
17689msgstr "_Pridať"
17690
17691# frame
17692#: ../app/dialogs/layer-add-mask-dialog.c:137
17693msgid "Initialize Layer Mask to:"
17694msgstr "Počiatočný stav masky vrstvy:"
17695
17696# checkbutton
17697#: ../app/dialogs/layer-add-mask-dialog.c:168
17698msgid "In_vert mask"
17699msgstr "In_vertovať masku"
17700
17701# upozornenie
17702#: ../app/dialogs/layer-add-mask-dialog.c:203
17703msgid "Please select a channel first"
17704msgstr "Prosím, vyberte najprv kanál"
17705
17706#: ../app/dialogs/layer-options-dialog.c:166
17707msgid "Layer _name:"
17708msgstr "_Názov vrstvy:"
17709
17710# label pri comboboxe
17711#: ../app/dialogs/layer-options-dialog.c:188
17712#: ../app/widgets/gimpdeviceinfoeditor.c:346
17713msgid "_Mode:"
17714msgstr "_Režim:"
17715
17716#: ../app/dialogs/layer-options-dialog.c:203
17717#, fuzzy
17718#| msgid "Color space:"
17719msgid "_Blend space:"
17720msgstr "Priestor farieb:"
17721
17722# krytie vyplňovania:
17723# http://docs.gimp.org/en/gimp-tool-bucket-fill.html
17724#: ../app/dialogs/layer-options-dialog.c:213
17725#, fuzzy
17726#| msgctxt "select-criterion"
17727#| msgid "Composite"
17728msgid "Compos_ite space:"
17729msgstr "Všetky kanály"
17730
17731# krytie vyplňovania:
17732# http://docs.gimp.org/en/gimp-tool-bucket-fill.html
17733#: ../app/dialogs/layer-options-dialog.c:225
17734#, fuzzy
17735#| msgctxt "select-criterion"
17736#| msgid "Composite"
17737msgid "Composite mo_de:"
17738msgstr "Všetky kanály"
17739
17740# label pri slideri
17741#: ../app/dialogs/layer-options-dialog.c:239
17742msgid "_Opacity:"
17743msgstr "_Krytie:"
17744
17745#. The size labels
17746#: ../app/dialogs/layer-options-dialog.c:252 ../app/tools/gimpmeasuretool.c:823
17747msgid "Width:"
17748msgstr "Šírka:"
17749
17750#: ../app/dialogs/layer-options-dialog.c:258 ../app/tools/gimpmeasuretool.c:851
17751msgid "Height:"
17752msgstr "Výška:"
17753
17754#. The offset labels
17755#: ../app/dialogs/layer-options-dialog.c:316
17756#: ../app/tools/gimpalignoptions.c:380
17757msgid "Offset X:"
17758msgstr "Posun osi X:"
17759
17760#: ../app/dialogs/layer-options-dialog.c:322
17761#: ../app/tools/gimpalignoptions.c:393
17762msgid "Offset Y:"
17763msgstr "Posun osi Y:"
17764
17765#: ../app/dialogs/layer-options-dialog.c:396 ../app/dialogs/resize-dialog.c:369
17766#: ../app/widgets/gimptemplateeditor.c:466
17767msgid "_Fill with:"
17768msgstr "_Vyplniť pomocou:"
17769
17770#: ../app/dialogs/layer-options-dialog.c:411
17771#: ../app/widgets/gimpcolordisplayeditor.c:285
17772msgid "Active Filters"
17773msgstr "Aktívne filtre"
17774
17775#: ../app/dialogs/layer-options-dialog.c:438
17776#, fuzzy
17777#| msgid "Lock alpha channel"
17778msgid "Lock _alpha"
17779msgstr "Uzamkne alfa kanál"
17780
17781# checkbutton
17782#: ../app/dialogs/layer-options-dialog.c:450
17783msgid "Set name from _text"
17784msgstr "Nastaviť názov z _textu"
17785
17786#: ../app/dialogs/lebl-dialog.c:122
17787#, c-format
17788msgid "<b>GAME OVER</b> at level %d!"
17789msgstr "<b>KONIEC HRY</b> na úrovni %d!"
17790
17791#. Translators: the first and third strings are similar to a
17792#. * title, and the second string is a small information text.
17793#. * The spaces are there only to separate all the strings, so
17794#. try to keep them as is.
17795#: ../app/dialogs/lebl-dialog.c:129
17796#, c-format
17797msgid "%1$s   %2$s   %3$s"
17798msgstr "%1$s   %2$s   %3$s"
17799
17800#: ../app/dialogs/lebl-dialog.c:130
17801msgid "Press 'q' to quit"
17802msgstr "Stlačte „q“ na ukončenie"
17803
17804# názov operácie pre Undo
17805#: ../app/dialogs/lebl-dialog.c:135
17806msgid "Paused"
17807msgstr "Pozastavený"
17808
17809#. Translators: the first string is a title and the second
17810#. * string is a small information text.
17811#: ../app/dialogs/lebl-dialog.c:138 ../app/dialogs/lebl-dialog.c:149
17812#, c-format
17813msgid "%1$s\t%2$s"
17814msgstr "%1$s\t%2$s"
17815
17816#: ../app/dialogs/lebl-dialog.c:139
17817msgid "Press 'p' to unpause"
17818msgstr "Stlačte „p“ na zrušenie pozastavenia"
17819
17820#: ../app/dialogs/lebl-dialog.c:145
17821#, c-format
17822msgid "Level: %s,  Lives: %s"
17823msgstr "Úroveň: %s,  Životy: %s"
17824
17825#: ../app/dialogs/lebl-dialog.c:150
17826msgid "Left/Right to move, Space to fire, 'p' to pause, 'q' to quit"
17827msgstr ""
17828
17829#: ../app/dialogs/lebl-dialog.c:807
17830msgid "Killer GEGLs from Outer Space"
17831msgstr ""
17832
17833#: ../app/dialogs/module-dialog.c:129
17834msgid "Module Manager"
17835msgstr "Správca modulov"
17836
17837#: ../app/dialogs/module-dialog.c:133
17838msgid "_Refresh"
17839msgstr "_Obnoviť"
17840
17841#: ../app/dialogs/module-dialog.c:153
17842msgid "You will have to restart GIMP for the changes to take effect."
17843msgstr "Musíte reštartovať GIMP, aby sa zmeny prejavili."
17844
17845# treeview column
17846#: ../app/dialogs/module-dialog.c:194
17847msgid "Module"
17848msgstr "Modul"
17849
17850#: ../app/dialogs/module-dialog.c:472
17851msgid "Only in memory"
17852msgstr "Iba v pamäti"
17853
17854#: ../app/dialogs/module-dialog.c:477
17855msgid "No longer available"
17856msgstr "Už nie je dostupný"
17857
17858#: ../app/dialogs/module-dialog.c:502
17859msgid "Author:"
17860msgstr "Autor:"
17861
17862#: ../app/dialogs/module-dialog.c:503
17863msgid "Version:"
17864msgstr "Verzia:"
17865
17866#: ../app/dialogs/module-dialog.c:504
17867msgid "Date:"
17868msgstr "Dátum:"
17869
17870#: ../app/dialogs/module-dialog.c:505
17871msgid "Copyright:"
17872msgstr "Autorské práva:"
17873
17874#: ../app/dialogs/module-dialog.c:506
17875msgid "Location:"
17876msgstr "Umiestnenie:"
17877
17878#: ../app/dialogs/palette-import-dialog.c:157
17879msgid "Import a New Palette"
17880msgstr "Importovať novú paletu"
17881
17882# button
17883#: ../app/dialogs/palette-import-dialog.c:163
17884msgid "_Import"
17885msgstr "_Importovať"
17886
17887#. The "Source" frame
17888#: ../app/dialogs/palette-import-dialog.c:201
17889msgid "Select Source"
17890msgstr "Vyberte zdroj"
17891
17892# radiobutton
17893#: ../app/dialogs/palette-import-dialog.c:212
17894#: ../app/dialogs/preferences-dialog.c:1726
17895msgid "_Gradient"
17896msgstr "_Prechod"
17897
17898# radiobutton
17899#: ../app/dialogs/palette-import-dialog.c:223
17900msgid "I_mage"
17901msgstr "O_brázok"
17902
17903# checkbutton
17904#: ../app/dialogs/palette-import-dialog.c:237
17905msgid "Sample _Merged"
17906msgstr "Odo_brať zlúčenú vzorku"
17907
17908# checkbutton
17909#: ../app/dialogs/palette-import-dialog.c:249
17910msgid "_Selected Pixels only"
17911msgstr "_Iba vybrané pixely"
17912
17913# radiobutton
17914#: ../app/dialogs/palette-import-dialog.c:261
17915msgid "Palette _file"
17916msgstr "_Súbor palety"
17917
17918#. Palette file name entry
17919#: ../app/dialogs/palette-import-dialog.c:290
17920msgid "Select Palette File"
17921msgstr "Výbrať súbor palety"
17922
17923#. The "Import" frame
17924#: ../app/dialogs/palette-import-dialog.c:301
17925msgid "Import Options"
17926msgstr "Voľby importu"
17927
17928#: ../app/dialogs/palette-import-dialog.c:315
17929msgid "New import"
17930msgstr "Nový import"
17931
17932#: ../app/dialogs/palette-import-dialog.c:317
17933msgid "Palette _name:"
17934msgstr "_Názov palety:"
17935
17936#: ../app/dialogs/palette-import-dialog.c:323
17937msgid "N_umber of colors:"
17938msgstr "P_očet farieb:"
17939
17940#: ../app/dialogs/palette-import-dialog.c:337
17941msgid "C_olumns:"
17942msgstr "S_tĺpce:"
17943
17944#: ../app/dialogs/palette-import-dialog.c:349
17945msgid "I_nterval:"
17946msgstr "I_nterval:"
17947
17948#. The "Preview" frame
17949#: ../app/dialogs/palette-import-dialog.c:360
17950#: ../app/tools/gimpforegroundselecttool.c:1291
17951msgid "Preview"
17952msgstr "Náhľad"
17953
17954#: ../app/dialogs/palette-import-dialog.c:381
17955msgid "The selected source contains no colors."
17956msgstr "Vybraný zdroj neobsahuje žiadne farby."
17957
17958#: ../app/dialogs/palette-import-dialog.c:466
17959#, fuzzy
17960#| msgid "There is no path to move."
17961msgid "There is no palette to import."
17962msgstr "Neexistuje žiadna cesta na presunutie."
17963
17964#: ../app/dialogs/preferences-dialog.c:284
17965msgid "Reset All Preferences"
17966msgstr "Obnoviť všetky pôvodné nastavenia"
17967
17968#: ../app/dialogs/preferences-dialog.c:302
17969msgid "Do you really want to reset all preferences to default values?"
17970msgstr ""
17971"Skutočne chcete obnoviť všetky nastavenia nástrojov na predvolené hodnoty?"
17972
17973#: ../app/dialogs/preferences-dialog.c:381
17974msgid "You will have to restart GIMP for the following changes to take effect:"
17975msgstr "Aby sa zmeny prejavili, je potrebné reštartovať GIMP:"
17976
17977#: ../app/dialogs/preferences-dialog.c:647
17978msgid ""
17979"Your keyboard shortcuts will be reset to default values the next time you "
17980"start GIMP."
17981msgstr ""
17982"Klávesové skratky budú nastavené na predvolené hodnoty po nasledujúcom "
17983"spustení programu GIMP."
17984
17985#: ../app/dialogs/preferences-dialog.c:658
17986msgid "Remove all Keyboard Shortcuts"
17987msgstr "Odstrániť všetky klávesové skratky"
17988
17989#: ../app/dialogs/preferences-dialog.c:680
17990msgid "Do you really want to remove all keyboard shortcuts from all menus?"
17991msgstr "Skutočne chcete odstrániť klávesové skratky zo všetkých ponúk?"
17992
17993#: ../app/dialogs/preferences-dialog.c:721
17994msgid ""
17995"Your window setup will be reset to default values the next time you start "
17996"GIMP."
17997msgstr ""
17998"Nastavenia okien budú nastavené na predvolené hodnoty po nasledujúcom "
17999"spustení programu GIMP."
18000
18001#: ../app/dialogs/preferences-dialog.c:756
18002msgid ""
18003"Your input device settings will be reset to default values the next time you "
18004"start GIMP."
18005msgstr ""
18006"Nastavenia vstupných zariadení budú nastavené na predvolené hodnoty po "
18007"nasledujúcom spustení programu GIMP."
18008
18009#: ../app/dialogs/preferences-dialog.c:798
18010msgid ""
18011"Your tool options will be reset to default values the next time you start "
18012"GIMP."
18013msgstr ""
18014"Voľby nástrojov budú nastavené na predvolené hodnoty po nasledujúcom "
18015"spustení programu GIMP."
18016
18017#: ../app/dialogs/preferences-dialog.c:850
18018#: ../app/dialogs/preferences-dialog.c:2603
18019msgid "There's a local installation of the user manual."
18020msgstr "V počítači je miestna inštalácia používateľskej príručky."
18021
18022#: ../app/dialogs/preferences-dialog.c:855
18023#: ../app/dialogs/preferences-dialog.c:2609
18024msgid "The user manual is not installed locally."
18025msgstr "Používateľská príručka nie je v počítači nainštalovaná."
18026
18027#: ../app/dialogs/preferences-dialog.c:961
18028msgid "Show s_election"
18029msgstr "Zobraziť výb_er"
18030
18031#: ../app/dialogs/preferences-dialog.c:964
18032msgid "Show _layer boundary"
18033msgstr "Zobraziť o_hraničenie vrstvy"
18034
18035#: ../app/dialogs/preferences-dialog.c:967
18036msgid "Show can_vas boundary"
18037msgstr "Zobraziť o_hraničenie plátna"
18038
18039#: ../app/dialogs/preferences-dialog.c:970
18040msgid "Show _guides"
18041msgstr "Zobraziť vo_didlá"
18042
18043#: ../app/dialogs/preferences-dialog.c:973
18044msgid "Show gri_d"
18045msgstr "Zobraziť m_riežku"
18046
18047#: ../app/dialogs/preferences-dialog.c:976
18048msgid "Show _sample points"
18049msgstr "Zobraziť _vzorové body"
18050
18051#: ../app/dialogs/preferences-dialog.c:985
18052msgid "Show _menubar"
18053msgstr "Zobraziť po_nuku"
18054
18055#: ../app/dialogs/preferences-dialog.c:989
18056msgid "Show _rulers"
18057msgstr "Zobraziť _pravítka"
18058
18059#: ../app/dialogs/preferences-dialog.c:992
18060msgid "Show scroll_bars"
18061msgstr "Zobraziť p_osuvníky"
18062
18063#: ../app/dialogs/preferences-dialog.c:995
18064msgid "Show s_tatusbar"
18065msgstr "Zobraziť s_tavový riadok"
18066
18067#: ../app/dialogs/preferences-dialog.c:1001
18068msgid "Canvas _padding mode:"
18069msgstr "Režim _obtekania plátna:"
18070
18071#: ../app/dialogs/preferences-dialog.c:1006
18072msgid "Custom p_adding color:"
18073msgstr "Vlastná f_arba obtekania:"
18074
18075#: ../app/dialogs/preferences-dialog.c:1007
18076msgid "Select Custom Canvas Padding Color"
18077msgstr "Zvoľte vlastnú farbu obtekania plátna"
18078
18079#: ../app/dialogs/preferences-dialog.c:1016
18080#, fuzzy
18081#| msgid "Canvas _padding mode:"
18082msgid "_Keep canvas padding in \"Show All\" mode"
18083msgstr "Režim _obtekania plátna:"
18084
18085#: ../app/dialogs/preferences-dialog.c:1041
18086msgid "Snap to _Guides"
18087msgstr "Pri_tiahnuť k vodidlám"
18088
18089#: ../app/dialogs/preferences-dialog.c:1044
18090msgid "S_nap to Grid"
18091msgstr "_Pritiahnuť k mriežke"
18092
18093#: ../app/dialogs/preferences-dialog.c:1052
18094msgid "Snap to Canvas _Edges"
18095msgstr "Pritiahnuť k okrajom _plátna"
18096
18097#: ../app/dialogs/preferences-dialog.c:1055
18098msgid "Snap to _Active Path"
18099msgstr "Pritiahnuť k aktívnej _ceste"
18100
18101#: ../app/dialogs/preferences-dialog.c:1128
18102msgid "Preferences"
18103msgstr "Nastavenia"
18104
18105#: ../app/dialogs/preferences-dialog.c:1164
18106#: ../app/dialogs/preferences-dialog.c:1165
18107msgid "System Resources"
18108msgstr "Systémové prostriedky"
18109
18110#: ../app/dialogs/preferences-dialog.c:1173
18111msgid "Resource Consumption"
18112msgstr "Spotreba zdrojov"
18113
18114#: ../app/dialogs/preferences-dialog.c:1183
18115msgid "Minimal number of _undo levels:"
18116msgstr "Minimálny počet ú_rovní vrátenia späť:"
18117
18118#: ../app/dialogs/preferences-dialog.c:1186
18119msgid "Maximum undo _memory:"
18120msgstr "Maximum _pamäte pre vrátenie späť:"
18121
18122#: ../app/dialogs/preferences-dialog.c:1189
18123msgid "Tile cache _size:"
18124msgstr "Veľkosť vyrovnávacej _pamäte:"
18125
18126#: ../app/dialogs/preferences-dialog.c:1192
18127msgid "Maximum _new image size:"
18128msgstr "Maximálna veľkosť _nového obrázka:"
18129
18130#: ../app/dialogs/preferences-dialog.c:1196
18131msgid "S_wap compression:"
18132msgstr ""
18133
18134#: ../app/dialogs/preferences-dialog.c:1201
18135msgid "Number of _threads to use:"
18136msgstr "Počet používaných _vlákien:"
18137
18138#: ../app/dialogs/preferences-dialog.c:1207
18139msgid "Network access"
18140msgstr ""
18141
18142#: ../app/dialogs/preferences-dialog.c:1211
18143msgid "Check for updates (requires internet)"
18144msgstr ""
18145
18146#. Image Thumbnails
18147#: ../app/dialogs/preferences-dialog.c:1216
18148msgid "Image Thumbnails"
18149msgstr "Miniatúry obrázkov"
18150
18151#: ../app/dialogs/preferences-dialog.c:1221
18152msgid "Size of _thumbnails:"
18153msgstr "Veľkosť _miniatúr:"
18154
18155#: ../app/dialogs/preferences-dialog.c:1225
18156msgid "Maximum _filesize for thumbnailing:"
18157msgstr "Maximálna _veľkosť súboru pre miniatúry:"
18158
18159#: ../app/dialogs/preferences-dialog.c:1232
18160#, fuzzy
18161#| msgid "Keep record of used files in the Recent Documents list"
18162msgid "_Keep record of used files in the Recent Documents list"
18163msgstr "Ponechať _záznam o súbore v zozname Nedávne dokumenty"
18164
18165#. TODO: icon needed.
18166#: ../app/dialogs/preferences-dialog.c:1249
18167#: ../app/dialogs/preferences-dialog.c:1250
18168msgid "Debugging"
18169msgstr "Ladenie"
18170
18171#: ../app/dialogs/preferences-dialog.c:1257
18172msgid ""
18173"We hope you will never need these settings, but as all software, GIMP has "
18174"bugs, and crashes can occur. If it happens, you can help us by reporting "
18175"bugs."
18176msgstr ""
18177
18178#: ../app/dialogs/preferences-dialog.c:1266
18179msgid "Bug Reporting"
18180msgstr "Hlásenie chýb"
18181
18182#: ../app/dialogs/preferences-dialog.c:1272
18183msgid "Debug _policy:"
18184msgstr ""
18185
18186#: ../app/dialogs/preferences-dialog.c:1284
18187msgid "This feature requires \"gdb\" or \"lldb\" installed on your system."
18188msgstr ""
18189
18190#: ../app/dialogs/preferences-dialog.c:1288
18191msgid ""
18192"This feature is more efficient with \"gdb\" or \"lldb\" installed on your "
18193"system."
18194msgstr ""
18195
18196# netbook page
18197#: ../app/dialogs/preferences-dialog.c:1301
18198#: ../app/dialogs/preferences-dialog.c:1302
18199msgid "Color Management"
18200msgstr "Správa farieb"
18201
18202# netbook page
18203#: ../app/dialogs/preferences-dialog.c:1311
18204msgid "R_eset Color Management"
18205msgstr "O_bnoviť správu farieb"
18206
18207#: ../app/dialogs/preferences-dialog.c:1334
18208msgid "Image display _mode:"
18209msgstr "_Režim zobrazenia obrázkov:"
18210
18211# netbook page
18212#. Color Managed Display
18213#: ../app/dialogs/preferences-dialog.c:1338
18214#, fuzzy
18215#| msgid "Color Management"
18216msgid "Color Managed Display"
18217msgstr "Správa farieb"
18218
18219# dialog title
18220#: ../app/dialogs/preferences-dialog.c:1347
18221msgid "Select Monitor Color Profile"
18222msgstr "Vybrať profil farieb monitora"
18223
18224#: ../app/dialogs/preferences-dialog.c:1348
18225msgid "_Monitor profile:"
18226msgstr "Profil _Monitora:"
18227
18228# chceckbox
18229#: ../app/dialogs/preferences-dialog.c:1354
18230msgid "_Try to use the system monitor profile"
18231msgstr "_Pokúsiť sa použiť systémový profil monitora"
18232
18233#: ../app/dialogs/preferences-dialog.c:1363
18234#, fuzzy
18235#| msgid "_Display rendering intent:"
18236msgid "_Rendering intent:"
18237msgstr "_Kvalita zobrazovania:"
18238
18239#: ../app/dialogs/preferences-dialog.c:1368
18240#, fuzzy
18241#| msgid "_Black Point Compensation"
18242msgid "Use _black point compensation"
18243msgstr "Kompenzácia čierneho _bodu"
18244
18245#: ../app/dialogs/preferences-dialog.c:1376
18246#: ../app/dialogs/preferences-dialog.c:1412 ../app/paint/gimpinkoptions.c:93
18247msgid "Speed"
18248msgstr "Rýchlosť"
18249
18250#: ../app/dialogs/preferences-dialog.c:1377
18251#: ../app/dialogs/preferences-dialog.c:1413
18252#, fuzzy
18253#| msgid "Precision Conversion"
18254msgid "Precision / Color Fidelity"
18255msgstr "Konverzia presnosti"
18256
18257# tooltip
18258#: ../app/dialogs/preferences-dialog.c:1378
18259msgid "_Optimize image display for:"
18260msgstr "_Optimalizovať zobrazenie obrázku pre:"
18261
18262#. Print Simulation (Soft-proofing)
18263#: ../app/dialogs/preferences-dialog.c:1382
18264msgid "Soft-Proofing"
18265msgstr ""
18266
18267#: ../app/dialogs/preferences-dialog.c:1392
18268#, fuzzy
18269#| msgid "Select Printer Color Profile"
18270msgid "Select Soft-Proofing Color Profile"
18271msgstr "Vybrať profil farieb tlačiarne"
18272
18273#: ../app/dialogs/preferences-dialog.c:1393
18274#, fuzzy
18275#| msgid "_Monitor profile:"
18276msgid "_Soft-proofing profile:"
18277msgstr "Profil _Monitora:"
18278
18279#: ../app/dialogs/preferences-dialog.c:1399
18280#, fuzzy
18281#| msgid "_Display rendering intent:"
18282msgid "Re_ndering intent:"
18283msgstr "_Kvalita zobrazovania:"
18284
18285#: ../app/dialogs/preferences-dialog.c:1404
18286msgid "Use black _point compensation"
18287msgstr "Použiť kompenzáciu čierneho _bodu"
18288
18289#: ../app/dialogs/preferences-dialog.c:1414
18290msgid "O_ptimize soft-proofing for:"
18291msgstr ""
18292
18293# checkbox
18294#: ../app/dialogs/preferences-dialog.c:1423
18295#, fuzzy
18296#| msgid "Mark out of gamut colors"
18297msgid "Mar_k out of gamut colors"
18298msgstr "Označiť body nepatriace do farebného priestoru"
18299
18300# dialog title
18301#: ../app/dialogs/preferences-dialog.c:1428
18302msgid "Select Warning Color"
18303msgstr "Vybrať farbu upozornenia"
18304
18305#. Preferred profiles
18306#: ../app/dialogs/preferences-dialog.c:1439
18307msgid "Preferred Profiles"
18308msgstr "Uprednostňované profily"
18309
18310# dialog title
18311#: ../app/dialogs/preferences-dialog.c:1448
18312#, fuzzy
18313#| msgid "Select RGB Color Profile"
18314msgid "Select Preferred RGB Color Profile"
18315msgstr "Výbrať profil farieb RGB"
18316
18317#: ../app/dialogs/preferences-dialog.c:1449
18318msgid "_RGB profile:"
18319msgstr "Profil _RGB:"
18320
18321# dialog title
18322#: ../app/dialogs/preferences-dialog.c:1456
18323#, fuzzy
18324#| msgid "Select RGB Color Profile"
18325msgid "Select Preferred Grayscale Color Profile"
18326msgstr "Výbrať profil farieb RGB"
18327
18328#: ../app/dialogs/preferences-dialog.c:1457
18329msgid "_Grayscale profile:"
18330msgstr "Profil _odtieňov šedej:"
18331
18332# dialog title
18333#: ../app/dialogs/preferences-dialog.c:1464
18334msgid "Select CMYK Color Profile"
18335msgstr "Vybrať profil farieb CMYK"
18336
18337#: ../app/dialogs/preferences-dialog.c:1465
18338msgid "_CMYK profile:"
18339msgstr "_CMYK profil:"
18340
18341#. Policies
18342#: ../app/dialogs/preferences-dialog.c:1470
18343msgid "Policies"
18344msgstr ""
18345
18346#: ../app/dialogs/preferences-dialog.c:1475
18347msgid "_File Open behaviour:"
18348msgstr "Správanie sa pri otvorení _súboru:"
18349
18350#. Filter Dialogs
18351#: ../app/dialogs/preferences-dialog.c:1479
18352#: ../app/dialogs/preferences-dialog.c:2314
18353msgid "Filter Dialogs"
18354msgstr "Dialógové okná filtrov"
18355
18356# tooltip
18357#: ../app/dialogs/preferences-dialog.c:1483
18358#, fuzzy
18359#| msgctxt "vectors-action"
18360#| msgid "Advanced options"
18361msgid "Show _advanced color options"
18362msgstr "Pokročilé voľby prevodu"
18363
18364#: ../app/dialogs/preferences-dialog.c:1497
18365#: ../app/dialogs/preferences-dialog.c:1498
18366msgid "Image Import & Export"
18367msgstr "Import a export obrázkov"
18368
18369#. Import Policies
18370#: ../app/dialogs/preferences-dialog.c:1508
18371#, fuzzy
18372#| msgid "Temporary folder:"
18373msgid "Import Policies"
18374msgstr "Priečinok pre dočasné súbory:"
18375
18376# tooltip
18377#: ../app/dialogs/preferences-dialog.c:1512
18378#, fuzzy
18379#| msgctxt "image-convert-action"
18380#| msgid "Convert the image to indexed colors"
18381msgid "Promote imported images to _floating point precision"
18382msgstr "Skonvertuje obrázok do indexovaných farieb"
18383
18384# tooltip
18385#: ../app/dialogs/preferences-dialog.c:1521
18386#, fuzzy
18387#| msgctxt "image-convert-action"
18388#| msgid "Convert the image to indexed colors"
18389msgid "_Dither images when promoting to floating point"
18390msgstr "Skonvertuje obrázok do indexovaných farieb"
18391
18392#: ../app/dialogs/preferences-dialog.c:1526
18393msgid "_Add an alpha channel to imported images"
18394msgstr "_Pridať alfa kanál do importovaných obrázkov"
18395
18396#: ../app/dialogs/preferences-dialog.c:1531
18397#, fuzzy
18398#| msgid "Color Profile"
18399msgid "Color _profile policy:"
18400msgstr "Profil farieb"
18401
18402#. Export Policies
18403#: ../app/dialogs/preferences-dialog.c:1535
18404#, fuzzy
18405#| msgid "Temporary folder:"
18406msgid "Export Policies"
18407msgstr "Priečinok pre dočasné súbory:"
18408
18409# tooltip
18410#: ../app/dialogs/preferences-dialog.c:1539
18411#, fuzzy
18412#| msgctxt "image-action"
18413#| msgid "Remove the image's color profile"
18414msgid "Export the i_mage's color profile by default"
18415msgstr "Odstráni farebný profil obrázku"
18416
18417#. Translators: label for
18418#. * configuration option (checkbox).
18419#. * It determines how file export
18420#. * plug-ins handle Exif by default.
18421#.
18422#: ../app/dialogs/preferences-dialog.c:1547
18423msgid "Export _Exif metadata by default when available"
18424msgstr ""
18425
18426#. Translators: label for
18427#. * configuration option (checkbox).
18428#. * It determines how file export
18429#. * plug-ins handle XMP by default.
18430#.
18431#: ../app/dialogs/preferences-dialog.c:1555
18432msgid "Export _XMP metadata by default when available"
18433msgstr ""
18434
18435#. Translators: label for
18436#. * configuration option (checkbox).
18437#. * It determines how file export
18438#. * plug-ins handle IPTC by default.
18439#.
18440#: ../app/dialogs/preferences-dialog.c:1563
18441msgid "Export _IPTC metadata by default when available"
18442msgstr ""
18443
18444#: ../app/dialogs/preferences-dialog.c:1566
18445msgid "Metadata can contain sensitive information."
18446msgstr ""
18447
18448#. Export File Type
18449#: ../app/dialogs/preferences-dialog.c:1570
18450msgid "Export File Type"
18451msgstr "Typ súboru exportu"
18452
18453#: ../app/dialogs/preferences-dialog.c:1574
18454msgid "Default export file t_ype:"
18455msgstr ""
18456
18457#. Raw Image Importer
18458#: ../app/dialogs/preferences-dialog.c:1578
18459#, fuzzy
18460#| msgid "Image Templates"
18461msgid "Raw Image Importer"
18462msgstr "Šablóny obrázkov"
18463
18464#: ../app/dialogs/preferences-dialog.c:1614
18465msgid "Experimental Playground"
18466msgstr ""
18467
18468#: ../app/dialogs/preferences-dialog.c:1615
18469#, fuzzy
18470#| msgid "Background"
18471msgid "Playground"
18472msgstr "Pozadie"
18473
18474#: ../app/dialogs/preferences-dialog.c:1622
18475msgid ""
18476"These features are unfinished, buggy and may crash GIMP. It is unadvised to "
18477"use them unless you really know what you are doing or you intend to "
18478"contribute patches."
18479msgstr ""
18480
18481#. Hardware Acceleration
18482#: ../app/dialogs/preferences-dialog.c:1632
18483msgid "Hardware Acceleration"
18484msgstr "Hardvérová akcelerácia"
18485
18486#: ../app/dialogs/preferences-dialog.c:1636
18487msgid ""
18488"OpenCL drivers and support are experimental, expect slowdowns and possible "
18489"crashes (please report)."
18490msgstr ""
18491
18492#: ../app/dialogs/preferences-dialog.c:1642
18493msgid "Use O_penCL"
18494msgstr ""
18495
18496#. Very unstable tools
18497#: ../app/dialogs/preferences-dialog.c:1646
18498#, fuzzy
18499#| msgid "Fade Options"
18500msgid "Insane Options"
18501msgstr "Nastavenia zoslabenia"
18502
18503#: ../app/dialogs/preferences-dialog.c:1650
18504#, fuzzy
18505#| msgid "Pointer Information"
18506msgid "_N-Point Deformation tool"
18507msgstr "Informácie o kurzore"
18508
18509#: ../app/dialogs/preferences-dialog.c:1653
18510msgid "_Seamless Clone tool"
18511msgstr ""
18512
18513#: ../app/dialogs/preferences-dialog.c:1663
18514#: ../app/dialogs/preferences-dialog.c:1664
18515msgctxt "preferences"
18516msgid "Tool Options"
18517msgstr "Voľby nástrojov"
18518
18519#. General
18520#. Snapping Distance
18521#: ../app/dialogs/preferences-dialog.c:1673
18522#: ../app/dialogs/preferences-dialog.c:2547
18523#: ../app/dialogs/preferences-dialog.c:2875
18524#: ../app/dialogs/preferences-dialog.c:3121
18525#: ../app/widgets/gimpcontrollereditor.c:187
18526msgid "General"
18527msgstr "Všeobecné"
18528
18529# Zmeniť veľkosti vrstiev:
18530#: ../app/dialogs/preferences-dialog.c:1676
18531#, fuzzy
18532#| msgctxt "item-set"
18533#| msgid "All visible layers"
18534msgid "Allow _editing on non-visible layers"
18535msgstr "Všetky viditeľné vrstvy"
18536
18537#: ../app/dialogs/preferences-dialog.c:1680
18538msgid "_Save tool options on exit"
18539msgstr "_Uložiť voľby nástrojov pri ukončení"
18540
18541#: ../app/dialogs/preferences-dialog.c:1684
18542msgid "Save Tool Options _Now"
18543msgstr "_Teraz uložiť voľby nástrojov"
18544
18545#: ../app/dialogs/preferences-dialog.c:1691
18546msgid "_Reset Saved Tool Options to Default Values"
18547msgstr "_Obnoviť uložené voľby nástrojov na predvolené hodnoty"
18548
18549#: ../app/dialogs/preferences-dialog.c:1705
18550msgid "Default _interpolation:"
18551msgstr "Predvolená _interpolácia:"
18552
18553#. Global Brush, Pattern, ...
18554#: ../app/dialogs/preferences-dialog.c:1713
18555msgid "Paint Options Shared Between Tools"
18556msgstr "Voľby kreslenia budú spoločné pre nástroje"
18557
18558# checkbox
18559#: ../app/dialogs/preferences-dialog.c:1717
18560msgid "_Brush"
18561msgstr "Š_tetec"
18562
18563# checkbox
18564#: ../app/dialogs/preferences-dialog.c:1720
18565msgid "_Dynamics"
18566msgstr "_Dynamiky"
18567
18568# checkbox
18569#: ../app/dialogs/preferences-dialog.c:1723
18570msgid "_Pattern"
18571msgstr "_Vzor"
18572
18573# frame
18574#. Move Tool
18575#: ../app/dialogs/preferences-dialog.c:1730
18576msgid "Move Tool"
18577msgstr "Nástroj na posun"
18578
18579# checkbox
18580#: ../app/dialogs/preferences-dialog.c:1734
18581#, fuzzy
18582#| msgid "Set layer or path as active"
18583msgid "Set _layer or path as active"
18584msgstr "_Nastaviť presunutú vrstvu alebo cestu ako aktívnu"
18585
18586# notebook title
18587#: ../app/dialogs/preferences-dialog.c:1746
18588msgid "Default New Image"
18589msgstr "Základné nastavenia pre nový obrázok"
18590
18591# notebook card
18592#: ../app/dialogs/preferences-dialog.c:1747
18593msgid "Default Image"
18594msgstr "Nastavenie obrázka"
18595
18596#: ../app/dialogs/preferences-dialog.c:1783
18597msgid "Quick Mask color:"
18598msgstr "Farba rýchlej masky:"
18599
18600#: ../app/dialogs/preferences-dialog.c:1784
18601msgid "Set the default Quick Mask color"
18602msgstr "Nastaví predvolenú farbu rýchlej masky"
18603
18604# notebook title
18605#: ../app/dialogs/preferences-dialog.c:1794
18606msgid "Default Image Grid"
18607msgstr "Predvolená mriežka obrázka"
18608
18609# notebook card
18610#: ../app/dialogs/preferences-dialog.c:1795
18611msgid "Default Grid"
18612msgstr "Predvolená mriežka"
18613
18614#: ../app/dialogs/preferences-dialog.c:1815
18615msgid "User Interface"
18616msgstr "Používateľské rozhranie"
18617
18618#: ../app/dialogs/preferences-dialog.c:1816
18619msgid "Interface"
18620msgstr "Rozhranie"
18621
18622#: ../app/dialogs/preferences-dialog.c:1826 ../app/tools/gimptextoptions.c:153
18623msgid "Language"
18624msgstr "Jazyk"
18625
18626#: ../app/dialogs/preferences-dialog.c:1835
18627msgid "Use co_mpact sliders"
18628msgstr ""
18629
18630#. Previews
18631#: ../app/dialogs/preferences-dialog.c:1839
18632msgid "Previews"
18633msgstr "Náhľady"
18634
18635#: ../app/dialogs/preferences-dialog.c:1842
18636msgid "_Enable layer & channel previews"
18637msgstr "_Povoliť náhľad na vrstvy a kanály"
18638
18639#: ../app/dialogs/preferences-dialog.c:1850
18640#, fuzzy
18641#| msgid "_Enable layer & channel previews"
18642msgid "Enable layer _group previews"
18643msgstr "_Povoliť náhľad na vrstvy a kanály"
18644
18645#: ../app/dialogs/preferences-dialog.c:1856
18646msgid "_Default layer & channel preview size:"
18647msgstr "Predvolená veľkosť náhľadu na _vrstvy a kanály:"
18648
18649#: ../app/dialogs/preferences-dialog.c:1859
18650#, fuzzy
18651#| msgid "Na_vigation preview size:"
18652msgid "_Undo preview size:"
18653msgstr "Veľkosť _navigačného náhľadu:"
18654
18655#: ../app/dialogs/preferences-dialog.c:1862
18656msgid "Na_vigation preview size:"
18657msgstr "Veľkosť _navigačného náhľadu:"
18658
18659#. Keyboard Shortcuts
18660#: ../app/dialogs/preferences-dialog.c:1866
18661msgid "Keyboard Shortcuts"
18662msgstr "Klávesové skratky"
18663
18664#: ../app/dialogs/preferences-dialog.c:1870
18665msgid "_Use dynamic keyboard shortcuts"
18666msgstr "Použiť _dynamické klávesové skratky"
18667
18668#: ../app/dialogs/preferences-dialog.c:1874
18669msgid "Configure _Keyboard Shortcuts..."
18670msgstr "Nastaviť _klávesové skratky..."
18671
18672#: ../app/dialogs/preferences-dialog.c:1881
18673msgid "_Save keyboard shortcuts on exit"
18674msgstr "_Uložiť klávesové skratky pri ukončení"
18675
18676#: ../app/dialogs/preferences-dialog.c:1885
18677msgid "Save Keyboard Shortcuts _Now"
18678msgstr "_Teraz uložiť klávesové skratky"
18679
18680#: ../app/dialogs/preferences-dialog.c:1892
18681msgid "_Reset Keyboard Shortcuts to Default Values"
18682msgstr "O_bnoviť uložené klávesové skratky na predvolené hodnoty"
18683
18684#: ../app/dialogs/preferences-dialog.c:1901
18685msgid "Remove _All Keyboard Shortcuts"
18686msgstr "O_dstrániť všetky klávesové skratky"
18687
18688#: ../app/dialogs/preferences-dialog.c:1913
18689#: ../app/dialogs/preferences-dialog.c:1914
18690#: ../app/dialogs/preferences-dialog.c:1949
18691msgid "Theme"
18692msgstr "Téma"
18693
18694#: ../app/dialogs/preferences-dialog.c:1919
18695msgid "Select Theme"
18696msgstr "Zvoľte tému"
18697
18698#: ../app/dialogs/preferences-dialog.c:2001
18699msgid "Reload C_urrent Theme"
18700msgstr "Znovunačítanie akt_uálnej témy"
18701
18702#: ../app/dialogs/preferences-dialog.c:2013
18703#: ../app/dialogs/preferences-dialog.c:2014
18704#: ../app/dialogs/preferences-dialog.c:2055
18705msgid "Icon Theme"
18706msgstr "Téma ikôn"
18707
18708#: ../app/dialogs/preferences-dialog.c:2019
18709msgid "Select an Icon Theme"
18710msgstr "Výber témy ikôn"
18711
18712#: ../app/dialogs/preferences-dialog.c:2135
18713#: ../app/dialogs/preferences-dialog.c:2136 ../app/widgets/gimptoolbox.c:525
18714msgid "Toolbox"
18715msgstr "Sada nástrojov"
18716
18717# frame
18718#. Appearance
18719#: ../app/dialogs/preferences-dialog.c:2144
18720#: ../app/dialogs/preferences-dialog.c:2958 ../app/widgets/gimpgrideditor.c:134
18721msgid "Appearance"
18722msgstr "Vzhľad"
18723
18724#: ../app/dialogs/preferences-dialog.c:2148
18725msgid "Show GIMP _logo (drag-and-drop target)"
18726msgstr ""
18727
18728# checkbox
18729#: ../app/dialogs/preferences-dialog.c:2152
18730msgid "Show _foreground & background color"
18731msgstr "Zobraziť _farbu popredia a pozadia"
18732
18733# checkbox
18734#: ../app/dialogs/preferences-dialog.c:2156
18735msgid "Show active _brush, pattern & gradient"
18736msgstr "Zobraziť aktívny š_tetec, vzor a prechod"
18737
18738# checkbox
18739#: ../app/dialogs/preferences-dialog.c:2160
18740msgid "Show active _image"
18741msgstr "Zobraziť aktívny _obrázok"
18742
18743#: ../app/dialogs/preferences-dialog.c:2169
18744msgid "Use tool _groups"
18745msgstr ""
18746
18747# label pri comboboxe
18748#: ../app/dialogs/preferences-dialog.c:2192
18749#, fuzzy
18750#| msgid "_Mode:"
18751msgid "_Menu mode:"
18752msgstr "_Režim:"
18753
18754# frame
18755#. Tool Editor
18756#: ../app/dialogs/preferences-dialog.c:2199
18757msgid "Tools Configuration"
18758msgstr "Konfigurácia nástrojov"
18759
18760# názov ponuky
18761#: ../app/dialogs/preferences-dialog.c:2214
18762#: ../app/dialogs/preferences-dialog.c:2215
18763#, fuzzy
18764#| msgctxt "dockable-action"
18765#| msgid "Dialogs Menu"
18766msgid "Dialog Defaults"
18767msgstr "Ponuka Dialógy"
18768
18769# tooltip
18770#: ../app/dialogs/preferences-dialog.c:2224
18771#, fuzzy
18772#| msgctxt "tool-options-action"
18773#| msgid "Reset to default values"
18774msgid "Reset Dialog _Defaults"
18775msgstr "Obnoví predvolené hodnoty"
18776
18777#. Color profile import dialog
18778#: ../app/dialogs/preferences-dialog.c:2232
18779#, fuzzy
18780#| msgid "Color profile conversion"
18781msgid "Color Profile Import Dialog"
18782msgstr "Konverzia profilu farieb"
18783
18784#: ../app/dialogs/preferences-dialog.c:2237
18785#, fuzzy
18786#| msgid "Color Profile"
18787msgid "Color profile policy:"
18788msgstr "Profil farieb"
18789
18790#. All color profile chooser dialogs
18791#: ../app/dialogs/preferences-dialog.c:2241
18792#, fuzzy
18793#| msgid "Color profile conversion"
18794msgid "Color Profile File Dialogs"
18795msgstr "Konverzia profilu farieb"
18796
18797#: ../app/dialogs/preferences-dialog.c:2246
18798msgid "Profile folder:"
18799msgstr "Priečinok profilu:"
18800
18801# dialog title
18802#: ../app/dialogs/preferences-dialog.c:2247
18803#, fuzzy
18804#| msgid "Select Folder for Temporary Files"
18805msgid "Select Default Folder for Color Profiles"
18806msgstr "Vybrať priečinok pre dočasné súbory."
18807
18808# dialog title
18809#. Convert to Color Profile Dialog
18810#: ../app/dialogs/preferences-dialog.c:2251
18811#, fuzzy
18812#| msgctxt "image-action"
18813#| msgid "_Convert to Color Profile..."
18814msgid "Convert to Color Profile Dialog"
18815msgstr "_Konvertovať na farebný profil..."
18816
18817#: ../app/dialogs/preferences-dialog.c:2256
18818#, fuzzy
18819#| msgid "_Display rendering intent:"
18820msgid "Rendering intent:"
18821msgstr "_Kvalita zobrazovania:"
18822
18823#: ../app/dialogs/preferences-dialog.c:2260
18824#, fuzzy
18825#| msgid "_Black Point Compensation"
18826msgid "Black point compensation"
18827msgstr "Kompenzácia čierneho _bodu"
18828
18829#. Convert Precision Dialog
18830#: ../app/dialogs/preferences-dialog.c:2264
18831#, fuzzy
18832#| msgid "Precision Conversion"
18833msgid "Precision Conversion Dialog"
18834msgstr "Konverzia presnosti"
18835
18836# názov operácie pre Undo
18837#: ../app/dialogs/preferences-dialog.c:2271
18838#, fuzzy
18839#| msgid "Drop layers"
18840msgid "Dither layers:"
18841msgstr "Pustenie vrstiev"
18842
18843#: ../app/dialogs/preferences-dialog.c:2276
18844#, fuzzy
18845#| msgid "Resize _text layers"
18846msgid "Dither text layers:"
18847msgstr "Zmeniť veľkosti _textových vrstiev"
18848
18849# názov operácie pre Undo
18850#: ../app/dialogs/preferences-dialog.c:2281
18851#, fuzzy
18852#| msgctxt "undo-type"
18853#| msgid "Delete channel"
18854msgid "Dither channels/masks:"
18855msgstr "Odstránenie kanála"
18856
18857#. Convert Indexed Dialog
18858#: ../app/dialogs/preferences-dialog.c:2285
18859#, fuzzy
18860#| msgid "Indexed Color Conversion"
18861msgid "Indexed Conversion Dialog"
18862msgstr "Konverzia na indexované farby"
18863
18864#: ../app/dialogs/preferences-dialog.c:2290
18865msgid "Colormap:"
18866msgstr "Mapa farieb:"
18867
18868# label pri spinbuttone
18869#: ../app/dialogs/preferences-dialog.c:2293
18870#, fuzzy
18871#| msgid "_Maximum number of colors:"
18872msgid "Maximum number of colors:"
18873msgstr "_Maximálny počet farieb:"
18874
18875# checkbutton
18876#: ../app/dialogs/preferences-dialog.c:2297
18877#, fuzzy
18878#| msgid "_Remove unused colors from colormap"
18879msgid "Remove unused and duplicate colors from colormap"
18880msgstr "O_dobrať nepoužité farby z mapy farieb"
18881
18882# label pri comboboxe
18883#: ../app/dialogs/preferences-dialog.c:2303
18884msgid "Color dithering:"
18885msgstr "Rozptyl farieb:"
18886
18887# chceckbutton
18888#: ../app/dialogs/preferences-dialog.c:2307
18889#, fuzzy
18890#| msgid "Enable dithering of _transparency"
18891msgid "Enable dithering of transparency"
18892msgstr "Povoliť rozptyl _priehľadnosti"
18893
18894# chceckbutton
18895#: ../app/dialogs/preferences-dialog.c:2310
18896#, fuzzy
18897#| msgid "Enable dithering of _transparency"
18898msgid "Enable dithering of text layers"
18899msgstr "Povoliť rozptyl _priehľadnosti"
18900
18901#: ../app/dialogs/preferences-dialog.c:2319
18902#, fuzzy
18903#| msgid "Delete Device Settings"
18904msgid "Keep recent settings:"
18905msgstr "Odstrániť nastavenia zariadenia"
18906
18907#: ../app/dialogs/preferences-dialog.c:2323
18908#, fuzzy
18909#| msgid "Delete the selected settings"
18910msgid "Default to the last used settings"
18911msgstr "Odstrániť vybrané nastavenia"
18912
18913# tooltip
18914#: ../app/dialogs/preferences-dialog.c:2326
18915#, fuzzy
18916#| msgctxt "vectors-action"
18917#| msgid "Advanced options"
18918msgid "Show advanced color options"
18919msgstr "Pokročilé voľby prevodu"
18920
18921#. Canvas Size Dialog
18922#: ../app/dialogs/preferences-dialog.c:2330
18923#, fuzzy
18924#| msgid "Canvas Size"
18925msgid "Canvas Size Dialog"
18926msgstr "Veľkosť plátna"
18927
18928#: ../app/dialogs/preferences-dialog.c:2335
18929#: ../app/dialogs/preferences-dialog.c:2364
18930msgid "Fill with:"
18931msgstr "Vyplniť s:"
18932
18933# label
18934#: ../app/dialogs/preferences-dialog.c:2338
18935#, fuzzy
18936#| msgid "Resize _layers:"
18937msgid "Resize layers:"
18938msgstr "Zmeniť veľkosti _vrstiev:"
18939
18940#: ../app/dialogs/preferences-dialog.c:2342
18941#, fuzzy
18942#| msgid "Resize _text layers"
18943msgid "Resize text layers"
18944msgstr "Zmeniť veľkosti _textových vrstiev"
18945
18946# titulok dialógového okna (okrem iného)
18947#. New Layer Dialog
18948#: ../app/dialogs/preferences-dialog.c:2346
18949#, fuzzy
18950#| msgid "New Layer"
18951msgid "New Layer Dialog"
18952msgstr "Nová vrstva"
18953
18954#: ../app/dialogs/preferences-dialog.c:2351
18955#, fuzzy
18956#| msgid "Layer _name:"
18957msgid "Layer name:"
18958msgstr "_Názov vrstvy:"
18959
18960#: ../app/dialogs/preferences-dialog.c:2355
18961msgid "Fill type:"
18962msgstr "Typ vyplnenia:"
18963
18964# titulok dialógového okna
18965#. Layer Boundary Size Dialog
18966#: ../app/dialogs/preferences-dialog.c:2359
18967#, fuzzy
18968#| msgid "Set Layer Boundary Size"
18969msgid "Layer Boundary Size Dialog"
18970msgstr "Nastaviť veľkosť okraja vrstvy"
18971
18972#. Add Layer Mask Dialog
18973#: ../app/dialogs/preferences-dialog.c:2368
18974#, fuzzy
18975#| msgid "Add Layer Mask"
18976msgid "Add Layer Mask Dialog"
18977msgstr "Pridať masku vrstvy"
18978
18979# frame
18980#: ../app/dialogs/preferences-dialog.c:2373
18981#, fuzzy
18982#| msgid "Layer Fill Type"
18983msgid "Layer mask type:"
18984msgstr "Typ výplne vrstvy"
18985
18986# checkbutton
18987#: ../app/dialogs/preferences-dialog.c:2377
18988#, fuzzy
18989#| msgid "In_vert mask"
18990msgid "Invert mask"
18991msgstr "In_vertovať masku"
18992
18993#. Merge Layers Dialog
18994#: ../app/dialogs/preferences-dialog.c:2381
18995#, fuzzy
18996#| msgid "Merge Layers"
18997msgid "Merge Layers Dialog"
18998msgstr "Zlúčiť vrstvy"
18999
19000# názov operácie pre Undo
19001#: ../app/dialogs/preferences-dialog.c:2388
19002#, fuzzy
19003#| msgctxt "undo-type"
19004#| msgid "Merge layers"
19005msgid "Merged layer size:"
19006msgstr "Zlúčenie vrstiev"
19007
19008# chceckbutton
19009#: ../app/dialogs/preferences-dialog.c:2392
19010#, fuzzy
19011#| msgid "Merge within active _group only"
19012msgid "Merge within active group only"
19013msgstr "Zlúčiť iba s _aktívnou skupinou"
19014
19015# chceckbutton
19016#: ../app/dialogs/preferences-dialog.c:2395
19017#, fuzzy
19018#| msgid "_Discard invisible layers"
19019msgid "Discard invisible layers"
19020msgstr "_Zahodiť neviditeľné vrstvy"
19021
19022#. New Channel Dialog
19023#: ../app/dialogs/preferences-dialog.c:2399
19024#, fuzzy
19025#| msgid "New Channel Color"
19026msgid "New Channel Dialog"
19027msgstr "Nový kanál farieb"
19028
19029#: ../app/dialogs/preferences-dialog.c:2404
19030#, fuzzy
19031#| msgid "Channel _name:"
19032msgid "Channel name:"
19033msgstr "Názov _kanálu:"
19034
19035# netbook page
19036#: ../app/dialogs/preferences-dialog.c:2408
19037#, fuzzy
19038#| msgid "Color Management"
19039msgid "Color and opacity:"
19040msgstr "Správa farieb"
19041
19042# tooltip
19043#: ../app/dialogs/preferences-dialog.c:2409
19044#, fuzzy
19045#| msgctxt "channels-action"
19046#| msgid "Edit the channel's name, color and opacity"
19047msgid "Default New Channel Color and Opacity"
19048msgstr "Upraví názov kanálu, farby a krytia"
19049
19050#. New Path Dialog
19051#: ../app/dialogs/preferences-dialog.c:2414
19052#, fuzzy
19053#| msgid "New Path Options"
19054msgid "New Path Dialog"
19055msgstr "Voľby novej cesty"
19056
19057#: ../app/dialogs/preferences-dialog.c:2419
19058msgid "Path name:"
19059msgstr "Názov cesty:"
19060
19061#. Export Path Dialog
19062#: ../app/dialogs/preferences-dialog.c:2423
19063#, fuzzy
19064#| msgid "Export Path to SVG"
19065msgid "Export Paths Dialog"
19066msgstr "Exportovať cestu do SVG"
19067
19068#: ../app/dialogs/preferences-dialog.c:2428
19069msgid "Export folder:"
19070msgstr "Priečinok exportu:"
19071
19072# dialog title
19073#: ../app/dialogs/preferences-dialog.c:2429
19074#, fuzzy
19075#| msgid "Select Folder for Temporary Files"
19076msgid "Select Default Folder for Exporting Paths"
19077msgstr "Vybrať priečinok pre dočasné súbory."
19078
19079#: ../app/dialogs/preferences-dialog.c:2433
19080#, fuzzy
19081#| msgid "Export the active path"
19082msgid "Export the active path only"
19083msgstr "Exportovať aktívnu cestu"
19084
19085# asi názov operácie pre Undo
19086#. Import Path Dialog
19087#: ../app/dialogs/preferences-dialog.c:2437
19088#, fuzzy
19089#| msgid "Import Paths"
19090msgid "Import Paths Dialog"
19091msgstr "Importovanie cesty"
19092
19093#: ../app/dialogs/preferences-dialog.c:2442
19094#, fuzzy
19095#| msgid "Temporary folder:"
19096msgid "Import folder:"
19097msgstr "Priečinok pre dočasné súbory:"
19098
19099# dialog title
19100#: ../app/dialogs/preferences-dialog.c:2443
19101#, fuzzy
19102#| msgid "Select Folder for Temporary Files"
19103msgid "Select Default Folder for Importing Paths"
19104msgstr "Vybrať priečinok pre dočasné súbory."
19105
19106#: ../app/dialogs/preferences-dialog.c:2447
19107#, fuzzy
19108#| msgid "_Merge imported paths"
19109msgid "Merge imported paths"
19110msgstr "Z_lúčenie importovaných ciest"
19111
19112#: ../app/dialogs/preferences-dialog.c:2450
19113#, fuzzy
19114#| msgid "_Merge imported paths"
19115msgid "Scale imported paths"
19116msgstr "Z_lúčenie importovaných ciest"
19117
19118# titulok dialógového okna
19119#. Feather Selection Dialog
19120#: ../app/dialogs/preferences-dialog.c:2454
19121#, fuzzy
19122#| msgid "Feather Selection"
19123msgid "Feather Selection Dialog"
19124msgstr "Zjemnenie výberu"
19125
19126#: ../app/dialogs/preferences-dialog.c:2459
19127#, fuzzy
19128#| msgid "Feather edges"
19129msgid "Feather radius:"
19130msgstr "Zjemnenie okrajov"
19131
19132#: ../app/dialogs/preferences-dialog.c:2463
19133#: ../app/dialogs/preferences-dialog.c:2485
19134#: ../app/dialogs/preferences-dialog.c:2502
19135#, fuzzy
19136#| msgid "Select a single contiguous area"
19137msgid "Selected areas continue outside the image"
19138msgstr "Výber jednej spojitej oblasti"
19139
19140# titulok dialógového okna
19141#. Grow Selection Dialog
19142#: ../app/dialogs/preferences-dialog.c:2467
19143#, fuzzy
19144#| msgid "Grow Selection"
19145msgid "Grow Selection Dialog"
19146msgstr "Zväčšiť výber"
19147
19148# názov operácie pre Undo
19149#: ../app/dialogs/preferences-dialog.c:2472
19150#, fuzzy
19151#| msgctxt "warp-behavior"
19152#| msgid "Grow area"
19153msgid "Grow radius:"
19154msgstr "Zväčšenie kanála"
19155
19156# titulok dialógového okna
19157#. Shrink Selection Dialog
19158#: ../app/dialogs/preferences-dialog.c:2476
19159#, fuzzy
19160#| msgid "Shrink Selection"
19161msgid "Shrink Selection Dialog"
19162msgstr "Zmenšiť výber"
19163
19164#: ../app/dialogs/preferences-dialog.c:2481
19165msgid "Shrink radius:"
19166msgstr "Polomer zmenšenia:"
19167
19168# titulok dialógového okna
19169#. Border Selection Dialog
19170#: ../app/dialogs/preferences-dialog.c:2489
19171msgid "Border Selection Dialog"
19172msgstr "Dialógové okno výberu okraja"
19173
19174# názov operácie pre Undo
19175#: ../app/dialogs/preferences-dialog.c:2494
19176msgid "Border radius:"
19177msgstr "Polomer okraja:"
19178
19179# názov operácie pre Undo
19180#: ../app/dialogs/preferences-dialog.c:2498
19181msgid "Border style:"
19182msgstr "Štýl okraja:"
19183
19184# názov operácie pre Undo
19185#. Fill Options Dialog
19186#: ../app/dialogs/preferences-dialog.c:2506
19187#, fuzzy
19188#| msgctxt "undo-type"
19189#| msgid "Float selection"
19190msgid "Fill Selection Outline & Fill Path Dialogs"
19191msgstr "Plávajúci výber"
19192
19193#. Stroke Options Dialog
19194#: ../app/dialogs/preferences-dialog.c:2515
19195#, fuzzy
19196#| msgctxt "vectors-action"
19197#| msgid "Selecti_on to Path"
19198msgid "Stroke Selection & Stroke Path Dialogs"
19199msgstr "Previesť _výber na cestu"
19200
19201#: ../app/dialogs/preferences-dialog.c:2538
19202#: ../app/dialogs/preferences-dialog.c:2539
19203msgid "Help System"
19204msgstr "Systém pomocníkov"
19205
19206#: ../app/dialogs/preferences-dialog.c:2550
19207msgid "Show _tooltips"
19208msgstr "Zobraziť _bublinového pomocníka"
19209
19210#: ../app/dialogs/preferences-dialog.c:2553
19211msgid "Show help _buttons"
19212msgstr "Zobraziť _tlačidlá pomocníka"
19213
19214#: ../app/dialogs/preferences-dialog.c:2558
19215msgid "Use the online version"
19216msgstr "Použit webovú verziu"
19217
19218#: ../app/dialogs/preferences-dialog.c:2559
19219msgid "Use a locally installed copy"
19220msgstr "Použit lokálne nainštalovanú kópiu"
19221
19222#: ../app/dialogs/preferences-dialog.c:2560
19223msgid "U_ser manual:"
19224msgstr "Po_užívateľská príručka:"
19225
19226#: ../app/dialogs/preferences-dialog.c:2571
19227msgid "User interface language"
19228msgstr "Jazyk používateľského rozhrania"
19229
19230#. If there is no webkit available, assume we are on a platform
19231#. *  that doesn't use the help browser, so don't bother showing
19232#. *  the combo.
19233#.
19234#: ../app/dialogs/preferences-dialog.c:2630
19235msgid "Help Browser"
19236msgstr "Prehliadač pomocníka"
19237
19238#: ../app/dialogs/preferences-dialog.c:2637
19239msgid "H_elp browser to use:"
19240msgstr "_Prehliadač pre pomocníka:"
19241
19242#: ../app/dialogs/preferences-dialog.c:2643
19243msgid ""
19244"The GIMP help browser doesn't seem to be installed. Using the web browser "
19245"instead."
19246msgstr ""
19247
19248#. Action Search
19249#: ../app/dialogs/preferences-dialog.c:2660
19250msgid "Action Search"
19251msgstr "Vyhľadanie akcie"
19252
19253#: ../app/dialogs/preferences-dialog.c:2664
19254msgid "Show _unavailable actions"
19255msgstr "Zobraziť _nedostupné akcie"
19256
19257#: ../app/dialogs/preferences-dialog.c:2667
19258#, fuzzy
19259#| msgid "Maximum _new image size:"
19260msgid "_Maximum History Size:"
19261msgstr "Maximálna veľkosť _nového obrázka:"
19262
19263# titulok dialógového okna
19264#: ../app/dialogs/preferences-dialog.c:2671
19265#, fuzzy
19266#| msgid "Clear Undo History"
19267msgid "C_lear Action History"
19268msgstr "Vymazať históriu pre vrátenie"
19269
19270#: ../app/dialogs/preferences-dialog.c:2685
19271#: ../app/dialogs/preferences-dialog.c:2686
19272msgid "Display"
19273msgstr "Zobrazenie"
19274
19275#. Transparency
19276#: ../app/dialogs/preferences-dialog.c:2695
19277msgid "Transparency"
19278msgstr "Priehľadnosť"
19279
19280#: ../app/dialogs/preferences-dialog.c:2699
19281msgid "_Check style:"
19282msgstr "Š_týl šachovnice:"
19283
19284#: ../app/dialogs/preferences-dialog.c:2702
19285msgid "Check _size:"
19286msgstr "Veľko_sť šachovnice:"
19287
19288#: ../app/dialogs/preferences-dialog.c:2705
19289msgid "Monitor Resolution"
19290msgstr "Rozlíšenie monitora"
19291
19292#. Pixels
19293#: ../app/dialogs/preferences-dialog.c:2709 ../app/display/gimpcursorview.c:212
19294#: ../app/widgets/gimpgrideditor.c:199 ../app/widgets/gimpgrideditor.c:234
19295msgid "Pixels"
19296msgstr "Pixelov"
19297
19298#: ../app/dialogs/preferences-dialog.c:2727 ../app/widgets/gimpgrideditor.c:195
19299#: ../app/widgets/gimpgrideditor.c:230
19300msgid "Horizontal"
19301msgstr "Vodorovne"
19302
19303#: ../app/dialogs/preferences-dialog.c:2729 ../app/widgets/gimpgrideditor.c:197
19304#: ../app/widgets/gimpgrideditor.c:232
19305msgid "Vertical"
19306msgstr "Zvisle"
19307
19308#: ../app/dialogs/preferences-dialog.c:2731
19309#: ../app/widgets/gimpimagepropview.c:457
19310msgid "ppi"
19311msgstr "ppi"
19312
19313# radio button
19314#: ../app/dialogs/preferences-dialog.c:2750
19315#, c-format
19316msgid "_Detect automatically (currently %d × %d ppi)"
19317msgstr "Zistiť _automaticky (momentálne %d x %d ppi)"
19318
19319# radio button
19320#: ../app/dialogs/preferences-dialog.c:2768
19321msgid "_Enter manually"
19322msgstr "_Zadať ručne"
19323
19324# button
19325#: ../app/dialogs/preferences-dialog.c:2783
19326msgid "C_alibrate..."
19327msgstr "K_alibrovať..."
19328
19329# notebook tab
19330#: ../app/dialogs/preferences-dialog.c:2810
19331#: ../app/dialogs/preferences-dialog.c:2811
19332msgid "Window Management"
19333msgstr "Správa okien"
19334
19335#: ../app/dialogs/preferences-dialog.c:2816
19336msgid "Window Manager Hints"
19337msgstr "Odporúčania pre správcu okien"
19338
19339#: ../app/dialogs/preferences-dialog.c:2822
19340msgid "Hint for _docks and toolbox:"
19341msgstr "Odporúčanie pre _doky a sadu nástrojov:"
19342
19343#: ../app/dialogs/preferences-dialog.c:2825
19344msgid "Focus"
19345msgstr "Zameranie"
19346
19347# chceckbox
19348#: ../app/dialogs/preferences-dialog.c:2829
19349msgid "Activate the _focused image"
19350msgstr "Aktivovať _zameraný obrázok"
19351
19352#. Window Positions
19353#: ../app/dialogs/preferences-dialog.c:2833
19354msgid "Window Positions"
19355msgstr "Pozície okien"
19356
19357# chceckbox
19358#: ../app/dialogs/preferences-dialog.c:2836
19359msgid "_Save window positions on exit"
19360msgstr "_Uložiť pozície okien pri ukončení"
19361
19362#: ../app/dialogs/preferences-dialog.c:2839
19363msgid "Open windows on the same _monitor they were open before"
19364msgstr ""
19365
19366# button
19367#: ../app/dialogs/preferences-dialog.c:2843
19368msgid "Save Window Positions _Now"
19369msgstr "_Teraz uložiť pozície okien"
19370
19371# button
19372#: ../app/dialogs/preferences-dialog.c:2850
19373msgid "_Reset Saved Window Positions to Default Values"
19374msgstr "_Zmeniť uložené pozície okien na predvolené hodnoty"
19375
19376# notebook card
19377#: ../app/dialogs/preferences-dialog.c:2865
19378#: ../app/dialogs/preferences-dialog.c:2866
19379msgid "Image Windows"
19380msgstr "Okná obrázka"
19381
19382#: ../app/dialogs/preferences-dialog.c:2878
19383#, fuzzy
19384#| msgid "Use \"_Dot for dot\" by default"
19385msgid "Use \"Show _all\" by default"
19386msgstr "Predvolene použiť „_jedna k jednej“"
19387
19388#: ../app/dialogs/preferences-dialog.c:2882
19389msgid "Use \"_Dot for dot\" by default"
19390msgstr "Predvolene použiť „_jedna k jednej“"
19391
19392#: ../app/dialogs/preferences-dialog.c:2888
19393#, fuzzy
19394#| msgid "Marching _ants speed:"
19395msgid "Marching ants s_peed:"
19396msgstr "Rýchlosť behu či_ar výberu:"
19397
19398#. Zoom & Resize Behavior
19399#: ../app/dialogs/preferences-dialog.c:2892
19400msgid "Zoom & Resize Behavior"
19401msgstr "Správanie sa zmeny veľkosti a mierky"
19402
19403#: ../app/dialogs/preferences-dialog.c:2896
19404msgid "Resize window on _zoom"
19405msgstr "Zmeniť veľkosť okna pri _zmene mierky zobrazenia"
19406
19407#: ../app/dialogs/preferences-dialog.c:2899
19408msgid "Resize window on image _size change"
19409msgstr "Zmeniť veľkosť okna pri zmene _rozmerov obrázka"
19410
19411# checkbox
19412#: ../app/dialogs/preferences-dialog.c:2905
19413msgid "Show entire image"
19414msgstr "Zobraziť celý _obrázok"
19415
19416#: ../app/dialogs/preferences-dialog.c:2907
19417msgid "Initial zoom _ratio:"
19418msgstr "_Počiatočná mierka zobrazenia:"
19419
19420#. Space Bar
19421#: ../app/dialogs/preferences-dialog.c:2911
19422msgid "Space Bar"
19423msgstr "Medzerník"
19424
19425#: ../app/dialogs/preferences-dialog.c:2917
19426msgid "_While space bar is pressed:"
19427msgstr "Pri _stlačení medzerníka:"
19428
19429#. Mouse Pointers
19430#: ../app/dialogs/preferences-dialog.c:2921
19431msgid "Mouse Pointers"
19432msgstr "Ukazovatele myši"
19433
19434#: ../app/dialogs/preferences-dialog.c:2925
19435msgid "Show _brush outline"
19436msgstr "Zobraziť _obrys štetca"
19437
19438#: ../app/dialogs/preferences-dialog.c:2933
19439#, fuzzy
19440#| msgid "Show _brush outline"
19441msgid "S_nap brush outline to stroke"
19442msgstr "Zobraziť _obrys štetca"
19443
19444#: ../app/dialogs/preferences-dialog.c:2937
19445msgid "Show pointer for paint _tools"
19446msgstr "Zobraziť u_kazovateľ pri nástrojoch kreslenia"
19447
19448#: ../app/dialogs/preferences-dialog.c:2943
19449msgid "Pointer _mode:"
19450msgstr "_Režim ukazovateľa:"
19451
19452#: ../app/dialogs/preferences-dialog.c:2946
19453msgid "Pointer _handedness:"
19454msgstr "U_kazovateľ ovládaný pravákom/ľavákom:"
19455
19456#: ../app/dialogs/preferences-dialog.c:2957
19457msgid "Image Window Appearance"
19458msgstr "Vzhľad okna obrázka"
19459
19460#: ../app/dialogs/preferences-dialog.c:2967
19461msgid "Default Appearance in Normal Mode"
19462msgstr "Predvolený vzhľad v bežnom režime"
19463
19464#: ../app/dialogs/preferences-dialog.c:2972
19465msgid "Default Appearance in Fullscreen Mode"
19466msgstr "Predvolený vzhľad v režime na celú obrazovku"
19467
19468#: ../app/dialogs/preferences-dialog.c:2981
19469msgid "Image Title & Statusbar Format"
19470msgstr "Formát titulku obrázka a stavového riadka"
19471
19472#: ../app/dialogs/preferences-dialog.c:2982
19473msgid "Title & Status"
19474msgstr "Titulok a stavový riadok"
19475
19476#: ../app/dialogs/preferences-dialog.c:3000
19477msgid "Current format"
19478msgstr "Aktuálny formát"
19479
19480#: ../app/dialogs/preferences-dialog.c:3001
19481msgid "Default format"
19482msgstr "Predvolený formát"
19483
19484#: ../app/dialogs/preferences-dialog.c:3002
19485msgid "Show zoom percentage"
19486msgstr "Zobraziť mierku v precentách"
19487
19488#: ../app/dialogs/preferences-dialog.c:3003
19489msgid "Show zoom ratio"
19490msgstr "Zobraziť mierku pomerom"
19491
19492#: ../app/dialogs/preferences-dialog.c:3004
19493msgid "Show image size"
19494msgstr "Zobraziť veľkosť obrázka"
19495
19496#: ../app/dialogs/preferences-dialog.c:3005
19497#, fuzzy
19498#| msgid "Show image size"
19499msgid "Show drawable size"
19500msgstr "Zobraziť veľkosť obrázka"
19501
19502#: ../app/dialogs/preferences-dialog.c:3018
19503msgid "Image Title Format"
19504msgstr "Formát titulku obrázka"
19505
19506#: ../app/dialogs/preferences-dialog.c:3020
19507msgid "Image Statusbar Format"
19508msgstr "Formát stavového riadka obrázka"
19509
19510#: ../app/dialogs/preferences-dialog.c:3105
19511#, fuzzy
19512#| msgid "Image Window Appearance"
19513msgid "Image Window Snapping Behavior"
19514msgstr "Vzhľad okna obrázka"
19515
19516# indikátor priebehu
19517#: ../app/dialogs/preferences-dialog.c:3106
19518#, fuzzy
19519#| msgid "Flipping"
19520msgid "Snapping"
19521msgstr "Preklápa sa"
19522
19523#: ../app/dialogs/preferences-dialog.c:3113
19524msgid "Default Behavior in Normal Mode"
19525msgstr "Predvolené správanie v normálnom režime"
19526
19527#: ../app/dialogs/preferences-dialog.c:3117
19528msgid "Default Behavior in Fullscreen Mode"
19529msgstr "Predvolené správanie v režime na celú obrazovku"
19530
19531#: ../app/dialogs/preferences-dialog.c:3126
19532#, fuzzy
19533#| msgid "_Snap distance:"
19534msgid "_Snapping distance:"
19535msgstr "V_zdialenosť pritiahnutia:"
19536
19537#: ../app/dialogs/preferences-dialog.c:3135
19538#: ../app/dialogs/preferences-dialog.c:3136
19539msgid "Input Devices"
19540msgstr "Vstupné zariadenia"
19541
19542#. Extended Input Devices
19543#: ../app/dialogs/preferences-dialog.c:3142
19544msgid "Extended Input Devices"
19545msgstr "Rozšírené vstupné zariadenia"
19546
19547#: ../app/dialogs/preferences-dialog.c:3146
19548#, fuzzy
19549#| msgid "Save the tool options when GIMP exits."
19550msgid "S_hare tool and tool options between input devices"
19551msgstr "Uloží zmenené klávesové skratky pri ukončení GIMPu."
19552
19553# button
19554#: ../app/dialogs/preferences-dialog.c:3150
19555msgid "Configure E_xtended Input Devices..."
19556msgstr "Nastavenie ro_zšírených vstupných zariadení..."
19557
19558# checkbox
19559#: ../app/dialogs/preferences-dialog.c:3157
19560msgid "_Save input device settings on exit"
19561msgstr "_Uložiť nastavenia vstupného zariadenia pri ukončení"
19562
19563# button
19564#: ../app/dialogs/preferences-dialog.c:3161
19565msgid "Save Input Device Settings _Now"
19566msgstr "_Teraz uložiť nastavenia vstupného zariadenia"
19567
19568# button
19569#: ../app/dialogs/preferences-dialog.c:3168
19570msgid "_Reset Saved Input Device Settings to Default Values"
19571msgstr "Z_meniť uložené nastavenia vstupného zariadenia na predvolené hodnoty"
19572
19573# notebook title
19574#: ../app/dialogs/preferences-dialog.c:3183
19575msgid "Additional Input Controllers"
19576msgstr "Prídavné ovládače vstupu"
19577
19578# notebook tab
19579#: ../app/dialogs/preferences-dialog.c:3184
19580msgid "Input Controllers"
19581msgstr "Ovládače vstupu"
19582
19583# notebook tab
19584#: ../app/dialogs/preferences-dialog.c:3199
19585#: ../app/dialogs/preferences-dialog.c:3200
19586msgid "Folders"
19587msgstr "Priečinky"
19588
19589#: ../app/dialogs/preferences-dialog.c:3207
19590msgid "Reset _Folders"
19591msgstr "Obnoviť _priečinky"
19592
19593#: ../app/dialogs/preferences-dialog.c:3223
19594msgid "_Temporary folder:"
19595msgstr "_Dočasný priečinok:"
19596
19597# dialog title
19598#: ../app/dialogs/preferences-dialog.c:3224
19599msgid "Select Folder for Temporary Files"
19600msgstr "Vybrať priečinok pre dočasné súbory"
19601
19602#: ../app/dialogs/preferences-dialog.c:3228
19603#, fuzzy
19604#| msgid "Swap folder:"
19605msgid "_Swap folder:"
19606msgstr "Priečinok pre odkladací súbor:"
19607
19608# dialog title
19609#: ../app/dialogs/preferences-dialog.c:3229
19610msgid "Select Swap Folder"
19611msgstr "Vybrať priečinok pre odkladací súbor"
19612
19613#: ../app/dialogs/preferences-dialog.c:3262
19614msgid "Brush Folders"
19615msgstr "Priečinky štetcov"
19616
19617# dialog title
19618#: ../app/dialogs/preferences-dialog.c:3265
19619msgid "Reset Brush _Folders"
19620msgstr "Obnoviť priečinky štetc_ov"
19621
19622# dialog title
19623#: ../app/dialogs/preferences-dialog.c:3266
19624msgid "Select Brush Folders"
19625msgstr "Vybrať priečinky štetcov"
19626
19627#: ../app/dialogs/preferences-dialog.c:3268
19628msgid "Dynamics Folders"
19629msgstr "Priečinky písem"
19630
19631# dialog title
19632#: ../app/dialogs/preferences-dialog.c:3271
19633#, fuzzy
19634#| msgid "Select Dynamics Folders"
19635msgid "Reset Dynamics _Folders"
19636msgstr "Vybrať priečinky písem"
19637
19638# dialog title
19639#: ../app/dialogs/preferences-dialog.c:3272
19640msgid "Select Dynamics Folders"
19641msgstr "Vybrať priečinky písem"
19642
19643#: ../app/dialogs/preferences-dialog.c:3274
19644msgid "Pattern Folders"
19645msgstr "Priečinky vzorov"
19646
19647# dialog title
19648#: ../app/dialogs/preferences-dialog.c:3277
19649#, fuzzy
19650#| msgid "Select Pattern Folders"
19651msgid "Reset Pattern _Folders"
19652msgstr "Vybrať priečinky vzorov"
19653
19654# dialog title
19655#: ../app/dialogs/preferences-dialog.c:3278
19656msgid "Select Pattern Folders"
19657msgstr "Vybrať priečinky vzorov"
19658
19659#: ../app/dialogs/preferences-dialog.c:3280
19660msgid "Palette Folders"
19661msgstr "Priečinky paliet"
19662
19663# dialog title
19664#: ../app/dialogs/preferences-dialog.c:3283
19665#, fuzzy
19666#| msgid "Select Palette Folders"
19667msgid "Reset Palette _Folders"
19668msgstr "Vybrať priečinky paliet"
19669
19670# dialog title
19671#: ../app/dialogs/preferences-dialog.c:3284
19672msgid "Select Palette Folders"
19673msgstr "Vybrať priečinky paliet"
19674
19675#: ../app/dialogs/preferences-dialog.c:3286
19676msgid "Gradient Folders"
19677msgstr "Priečinky prechodov"
19678
19679# dialog title
19680#: ../app/dialogs/preferences-dialog.c:3289
19681msgid "Reset Gradient _Folders"
19682msgstr "Obnoviť priečinky p_rechodov"
19683
19684# dialog title
19685#: ../app/dialogs/preferences-dialog.c:3290
19686msgid "Select Gradient Folders"
19687msgstr "Vybrať priečinky prechodov"
19688
19689#: ../app/dialogs/preferences-dialog.c:3292
19690msgid "Font Folders"
19691msgstr "Priečinky s písmami"
19692
19693# dialog title
19694#: ../app/dialogs/preferences-dialog.c:3295
19695msgid "Reset Font _Folders"
19696msgstr "Obnoviť priečin_ky s písmami"
19697
19698# dialog title
19699#: ../app/dialogs/preferences-dialog.c:3296
19700msgid "Select Font Folders"
19701msgstr "Vybrať priečinky s písmami"
19702
19703#: ../app/dialogs/preferences-dialog.c:3298
19704msgid "Tool Preset Folders"
19705msgstr "Priečinky predvolieb nástrojov"
19706
19707# dialog title
19708#: ../app/dialogs/preferences-dialog.c:3301
19709#, fuzzy
19710#| msgid "Select Tool Preset Folders"
19711msgid "Reset Tool Preset _Folders"
19712msgstr "Vybrať priečinky predvolieb nástrojov"
19713
19714# dialog title
19715#: ../app/dialogs/preferences-dialog.c:3302
19716msgid "Select Tool Preset Folders"
19717msgstr "Vybrať priečinky predvolieb nástrojov"
19718
19719#: ../app/dialogs/preferences-dialog.c:3304
19720msgid "MyPaint Brush Folders"
19721msgstr "Priečinky štetcov aplikácie MyPaint"
19722
19723# dialog title
19724#: ../app/dialogs/preferences-dialog.c:3307
19725#, fuzzy
19726#| msgid "Select MyPaint Brush Folders"
19727msgid "Reset MyPaint Brush _Folders"
19728msgstr "Výber priečinkov štetcov aplikácie MyPaint"
19729
19730# dialog title
19731#: ../app/dialogs/preferences-dialog.c:3308
19732msgid "Select MyPaint Brush Folders"
19733msgstr "Výber priečinkov štetcov aplikácie MyPaint"
19734
19735#: ../app/dialogs/preferences-dialog.c:3310
19736msgid "Plug-in Folders"
19737msgstr "Priečinky zásuvných modulov"
19738
19739# dialog title
19740#: ../app/dialogs/preferences-dialog.c:3313
19741#, fuzzy
19742#| msgid "Select Plug-In Folders"
19743msgid "Reset plug-in _Folders"
19744msgstr "Vybrať priečinky zásuvných modulov"
19745
19746# dialog title
19747#: ../app/dialogs/preferences-dialog.c:3314
19748#, fuzzy
19749#| msgid "Select Plug-In Folders"
19750msgid "Select plug-in Folders"
19751msgstr "Vybrať priečinky zásuvných modulov"
19752
19753#: ../app/dialogs/preferences-dialog.c:3316
19754msgid "Scripts"
19755msgstr "Skripty"
19756
19757#: ../app/dialogs/preferences-dialog.c:3316
19758msgid "Script-Fu Folders"
19759msgstr "Script-Fu priečinky"
19760
19761# dialog title
19762#: ../app/dialogs/preferences-dialog.c:3319
19763#, fuzzy
19764#| msgid "Select Script-Fu Folders"
19765msgid "Reset Script-Fu _Folders"
19766msgstr "Vybrať Script-Fu priečinky"
19767
19768# dialog title
19769#: ../app/dialogs/preferences-dialog.c:3320
19770msgid "Select Script-Fu Folders"
19771msgstr "Vybrať Script-Fu priečinky"
19772
19773#: ../app/dialogs/preferences-dialog.c:3322
19774msgid "Module Folders"
19775msgstr "Priečinky modulov"
19776
19777# dialog title
19778#: ../app/dialogs/preferences-dialog.c:3325
19779#, fuzzy
19780#| msgid "Select Module Folders"
19781msgid "Reset Module _Folders"
19782msgstr "Vybrať priečinky modulov"
19783
19784# dialog title
19785#: ../app/dialogs/preferences-dialog.c:3326
19786msgid "Select Module Folders"
19787msgstr "Vybrať priečinky modulov"
19788
19789#: ../app/dialogs/preferences-dialog.c:3328
19790msgid "Interpreters"
19791msgstr "Interpretre"
19792
19793#: ../app/dialogs/preferences-dialog.c:3328
19794msgid "Interpreter Folders"
19795msgstr "Priečinky interpretrov"
19796
19797# dialog title
19798#: ../app/dialogs/preferences-dialog.c:3331
19799#, fuzzy
19800#| msgid "Select Interpreter Folders"
19801msgid "Reset Interpreter _Folders"
19802msgstr "Vybrať priečinky interpretrov"
19803
19804# dialog title
19805#: ../app/dialogs/preferences-dialog.c:3332
19806msgid "Select Interpreter Folders"
19807msgstr "Vybrať priečinky interpretrov"
19808
19809#: ../app/dialogs/preferences-dialog.c:3334
19810msgid "Environment"
19811msgstr "Prostredie"
19812
19813#: ../app/dialogs/preferences-dialog.c:3334
19814msgid "Environment Folders"
19815msgstr "Priečinky prostredia"
19816
19817# dialog title
19818#: ../app/dialogs/preferences-dialog.c:3337
19819msgid "Reset Environment _Folders"
19820msgstr "Obnoviť priečinky pro_stredia"
19821
19822# dialog title
19823#: ../app/dialogs/preferences-dialog.c:3338
19824msgid "Select Environment Folders"
19825msgstr "Vybrať priečinky prostredia"
19826
19827#: ../app/dialogs/preferences-dialog.c:3340
19828msgid "Themes"
19829msgstr "Témy"
19830
19831#: ../app/dialogs/preferences-dialog.c:3340
19832msgid "Theme Folders"
19833msgstr "Priečinky tém"
19834
19835# dialog title
19836#: ../app/dialogs/preferences-dialog.c:3343
19837#, fuzzy
19838#| msgid "Select Theme Folders"
19839msgid "Reset Theme _Folders"
19840msgstr "Vybrať priečinky tém"
19841
19842# dialog title
19843#: ../app/dialogs/preferences-dialog.c:3344
19844msgid "Select Theme Folders"
19845msgstr "Vybrať priečinky tém"
19846
19847#: ../app/dialogs/preferences-dialog.c:3346
19848msgid "Icon Themes"
19849msgstr "Témy ikon"
19850
19851#: ../app/dialogs/preferences-dialog.c:3346
19852msgid "Icon Theme Folders"
19853msgstr "Priečinky tém ikon"
19854
19855# dialog title
19856#: ../app/dialogs/preferences-dialog.c:3349
19857#, fuzzy
19858#| msgid "Select Icon Theme Folders"
19859msgid "Reset Icon Theme _Folders"
19860msgstr "Vybrať priečinky tém ikon"
19861
19862# dialog title
19863#: ../app/dialogs/preferences-dialog.c:3350
19864msgid "Select Icon Theme Folders"
19865msgstr "Vybrať priečinky tém ikon"
19866
19867# frame
19868#: ../app/dialogs/print-size-dialog.c:144
19869msgid "Print Size"
19870msgstr "Veľkosť tlače"
19871
19872#. the image size labels
19873#: ../app/dialogs/print-size-dialog.c:175 ../app/widgets/gimpsizebox.c:190
19874#: ../app/widgets/gimptemplateeditor.c:199
19875msgid "_Width:"
19876msgstr "Ší_rka:"
19877
19878#: ../app/dialogs/print-size-dialog.c:182 ../app/widgets/gimpsizebox.c:194
19879#: ../app/widgets/gimptemplateeditor.c:206
19880msgid "H_eight:"
19881msgstr "_Výška:"
19882
19883#. the resolution labels
19884#: ../app/dialogs/print-size-dialog.c:236 ../app/widgets/gimpsizebox.c:257
19885#: ../app/widgets/gimptemplateeditor.c:328
19886msgid "_X resolution:"
19887msgstr "_X rozlíšenie:"
19888
19889#: ../app/dialogs/print-size-dialog.c:243 ../app/widgets/gimpsizebox.c:260
19890#: ../app/widgets/gimptemplateeditor.c:335
19891msgid "_Y resolution:"
19892msgstr "_Y rozlíšenie:"
19893
19894#: ../app/dialogs/print-size-dialog.c:254 ../app/widgets/gimpsizebox.c:253
19895#, c-format
19896msgid "pixels/%a"
19897msgstr "pixelov na %a"
19898
19899#: ../app/dialogs/quit-dialog.c:164
19900msgid "Quit GIMP"
19901msgstr "Ukončiť GIMP"
19902
19903#: ../app/dialogs/quit-dialog.c:164
19904msgid "Close All Images"
19905msgstr "Zatvoriť všetky obrázky"
19906
19907#: ../app/dialogs/quit-dialog.c:256
19908msgid "If you quit GIMP now, these changes will be lost."
19909msgstr "Ak teraz ukončíte GIMP, tieto zmeny budú stratené."
19910
19911#: ../app/dialogs/quit-dialog.c:259
19912msgid "If you close these images now, changes will be lost."
19913msgstr "Ak teraz zavriete tieto obrázky, vykonané zmeny budú stratené."
19914
19915#. TRANSLATORS: unless your language
19916#. msgstr[0] applies to 1 only (as
19917#. in English), replace "one" with %d.
19918#: ../app/dialogs/quit-dialog.c:346
19919#, c-format
19920msgid "There is one image with unsaved changes:"
19921msgid_plural "There are %d images with unsaved changes:"
19922msgstr[0] "Existuje %d obrázkov s neuloženými zmenami:"
19923msgstr[1] "Existuje jeden obrázok s neuloženými zmenami:"
19924msgstr[2] "Existujú %d obrázky s neuloženými zmenami:"
19925
19926#: ../app/dialogs/quit-dialog.c:357
19927#, c-format
19928msgid "Press %s to quit."
19929msgstr "Stlačte %s na ukončenie."
19930
19931#: ../app/dialogs/quit-dialog.c:360
19932#, c-format
19933msgid "Press %s to close all images."
19934msgstr "Stlačte %s na zavretie všetkých obrázkov."
19935
19936#: ../app/dialogs/quit-dialog.c:364 ../app/dialogs/user-install-dialog.c:89
19937msgid "_Quit"
19938msgstr "U_končiť"
19939
19940#: ../app/dialogs/quit-dialog.c:364
19941msgid "Cl_ose"
19942msgstr "_Zavrieť"
19943
19944#: ../app/dialogs/quit-dialog.c:388
19945#, c-format
19946msgid "Press %s to discard all changes and quit."
19947msgstr "Stlačte %s na zahodenie všetkých zmien a ukončenie."
19948
19949#: ../app/dialogs/quit-dialog.c:391
19950#, c-format
19951msgid "Press %s to discard all changes and close all images."
19952msgstr "Stlačte %s na zahodenie všetkých zmien a zavretie všetkých obrázkov."
19953
19954#: ../app/dialogs/quit-dialog.c:399 ../app/display/gimpdisplayshell-close.c:180
19955msgid "_Discard Changes"
19956msgstr "_Zahodiť zmeny"
19957
19958#: ../app/dialogs/quit-dialog.c:486
19959#, c-format
19960msgid "Exported to %s"
19961msgstr "Exportovaný do %s"
19962
19963# tooltip
19964#: ../app/dialogs/quit-dialog.c:589
19965msgid "Save this image"
19966msgstr "Uloží tento obrázok"
19967
19968#: ../app/dialogs/quit-dialog.c:591
19969msgid "Save as"
19970msgstr "Uložiť ako"
19971
19972#: ../app/dialogs/resize-dialog.c:143
19973msgid "Canvas Size"
19974msgstr "Veľkosť plátna"
19975
19976#: ../app/dialogs/resize-dialog.c:155 ../app/dialogs/scale-dialog.c:114
19977msgid "Layer Size"
19978msgstr "Veľkosť vrstvy"
19979
19980#: ../app/dialogs/resize-dialog.c:156
19981msgid "Fill With"
19982msgstr "Vyplniť pomocou"
19983
19984#: ../app/dialogs/resize-dialog.c:185
19985msgid "Re_set"
19986msgstr "O_bnoviť"
19987
19988#: ../app/dialogs/resize-dialog.c:187
19989msgid "_Resize"
19990msgstr "_Zmeniť veľkosť"
19991
19992#. The offset frame
19993#. offset frame
19994#: ../app/dialogs/resize-dialog.c:230 ../app/tools/gimpalignoptions.c:100
19995#: ../app/tools/gimpalignoptions.c:107 ../app/tools/gimpgradientoptions.c:88
19996#: ../app/tools/gimpoffsettool.c:129 ../app/tools/gimpoffsettool.c:459
19997#: ../app/tools/gimptransform3dtool.c:343 ../app/widgets/gimpgrideditor.c:209
19998msgid "Offset"
19999msgstr "Posun"
20000
20001#: ../app/dialogs/resize-dialog.c:259 ../app/tools/gimpoffsettool.c:488
20002#: ../app/tools/gimptransform3dtool.c:271
20003#: ../app/tools/gimptransform3dtool.c:383
20004msgid "_X:"
20005msgstr "_X:"
20006
20007#: ../app/dialogs/resize-dialog.c:260 ../app/tools/gimpoffsettool.c:490
20008#: ../app/tools/gimptransform3dtool.c:272
20009#: ../app/tools/gimptransform3dtool.c:389
20010msgid "_Y:"
20011msgstr "_Y:"
20012
20013#: ../app/dialogs/resize-dialog.c:277
20014#, fuzzy
20015#| msgid "Center _X:"
20016msgid "C_enter"
20017msgstr "Stred _X:"
20018
20019# label
20020#: ../app/dialogs/resize-dialog.c:331
20021msgid "Resize _layers:"
20022msgstr "Zmeniť veľkosti _vrstiev:"
20023
20024#: ../app/dialogs/resize-dialog.c:379
20025msgid "Resize _text layers"
20026msgstr "Zmeniť veľkosti _textových vrstiev"
20027
20028#: ../app/dialogs/resize-dialog.c:390
20029msgid "Resizing text layers will make them uneditable"
20030msgstr "Zmenou veľkostí testových vrstiev sa znemožní ich upravovanie"
20031
20032# dialog title
20033#: ../app/dialogs/resolution-calibrate-dialog.c:69
20034msgid "Calibrate Monitor Resolution"
20035msgstr "Kalibrovať rozlíšenie monitora"
20036
20037#: ../app/dialogs/resolution-calibrate-dialog.c:129
20038msgid "Measure the rulers and enter their lengths:"
20039msgstr "Odmerajte pravítka a zadajte ich dĺžky:"
20040
20041# (pravítko)
20042#: ../app/dialogs/resolution-calibrate-dialog.c:154
20043msgid "_Horizontal:"
20044msgstr "_Vodorovné:"
20045
20046# (pravítko)
20047#: ../app/dialogs/resolution-calibrate-dialog.c:159
20048msgid "_Vertical:"
20049msgstr "_Zvislé:"
20050
20051#. Image size frame
20052#: ../app/dialogs/scale-dialog.c:103 ../app/widgets/gimptemplateeditor.c:177
20053msgid "Image Size"
20054msgstr "Veľkosť obrázka"
20055
20056#: ../app/dialogs/scale-dialog.c:181 ../app/paint/gimppaintoptions.c:429
20057#: ../app/propgui/gimppropgui-newsprint.c:262
20058msgid "Quality"
20059msgstr "Kvalita"
20060
20061#: ../app/dialogs/scale-dialog.c:193
20062msgid "I_nterpolation:"
20063msgstr "I_nterpolácia:"
20064
20065#: ../app/dialogs/stroke-dialog.c:122
20066msgid "Choose Stroke Style"
20067msgstr "Vyberte štýl obtiahnutia"
20068
20069# asi názov operácie pre undo
20070#: ../app/dialogs/stroke-dialog.c:129
20071msgid "_Stroke"
20072msgstr "_Obtiahnuť"
20073
20074#: ../app/dialogs/stroke-dialog.c:238
20075msgid "P_aint tool:"
20076msgstr "K_resliaci nástroj:"
20077
20078#: ../app/dialogs/stroke-dialog.c:252
20079msgid "_Emulate brush dynamics"
20080msgstr "_Napodobniť dynamiku štetca"
20081
20082#: ../app/dialogs/tips-dialog.c:99
20083msgid "The GIMP tips file is empty!"
20084msgstr "Súbor s tipmi pre GIMP je prázdny!"
20085
20086#: ../app/dialogs/tips-dialog.c:103
20087msgid "The GIMP tips file appears to be missing!"
20088msgstr "Súbor s tipmi pre GIMP asi neexistuje!"
20089
20090#: ../app/dialogs/tips-dialog.c:105
20091#, c-format
20092msgid "There should be a file called '%s'. Please check your installation."
20093msgstr "Mal by existovať súbor „%s“. Prosím, skontrolujte svoju inštaláciu."
20094
20095#: ../app/dialogs/tips-dialog.c:111
20096msgid "The GIMP tips file could not be parsed!"
20097msgstr "Súbor s tipmi pre GIMP sa nepodarilo analyzovať!"
20098
20099#: ../app/dialogs/tips-dialog.c:139
20100msgid "GIMP Tip of the Day"
20101msgstr "GIMP: tip dňa"
20102
20103#: ../app/dialogs/tips-dialog.c:145
20104msgid "_Previous Tip"
20105msgstr "_Predchádzajúci tip"
20106
20107#: ../app/dialogs/tips-dialog.c:151
20108msgid "_Next Tip"
20109msgstr "_Nasledujúci tip"
20110
20111#. a link to the related section in the user manual
20112#: ../app/dialogs/tips-dialog.c:205
20113msgid "Learn more"
20114msgstr "Dozvedieť sa viac"
20115
20116#. This is a special string to specify the language identifier to
20117#. look for in the gimp-tips.xml file. Please translate the C in it
20118#. according to the name of the po file used for gimp-tips.xml.
20119#. E.g. for the german translation, that would be "tips-locale:de".
20120#.
20121#: ../app/dialogs/tips-parser.c:187
20122msgid "tips-locale:C"
20123msgstr "tips-locale:sk"
20124
20125#: ../app/dialogs/user-install-dialog.c:85
20126msgid "GIMP User Installation"
20127msgstr "Používateľská inštalácia programu GIMP"
20128
20129#: ../app/dialogs/user-install-dialog.c:94
20130msgid "User installation failed!"
20131msgstr "Používateľská inštalácia zlyhala!"
20132
20133#: ../app/dialogs/user-install-dialog.c:96
20134msgid "The GIMP user installation failed; see the log for details."
20135msgstr ""
20136"Používateľská inštalácia GIMP zlyhala; viac podrobností sa nachádza v "
20137"zázname."
20138
20139#: ../app/dialogs/user-install-dialog.c:99
20140msgid "Installation Log"
20141msgstr "Inštalačný záznam"
20142
20143#: ../app/dialogs/vectors-export-dialog.c:80
20144msgid "Export Path to SVG"
20145msgstr "Exportovať cestu do SVG"
20146
20147#: ../app/dialogs/vectors-export-dialog.c:121
20148msgid "Export the active path"
20149msgstr "Exportovať aktívnu cestu"
20150
20151#: ../app/dialogs/vectors-export-dialog.c:122
20152msgid "Export all paths from this image"
20153msgstr "Exportovať všetky cesty z tohoto obrázka"
20154
20155#: ../app/dialogs/vectors-import-dialog.c:85
20156msgid "Import Paths from SVG"
20157msgstr "Importovať cesty zo SVG"
20158
20159#: ../app/dialogs/vectors-import-dialog.c:124
20160msgid "All files (*.*)"
20161msgstr "Všetky súbory (*.*)"
20162
20163#: ../app/dialogs/vectors-import-dialog.c:129
20164msgid "Scalable SVG image (*.svg)"
20165msgstr "Scalable SVG obrázok (*.svg)"
20166
20167#: ../app/dialogs/vectors-import-dialog.c:140
20168msgid "_Merge imported paths"
20169msgstr "Z_lúčenie importovaných ciest"
20170
20171#: ../app/dialogs/vectors-import-dialog.c:150
20172msgid "_Scale imported paths to fit image"
20173msgstr "_Prispôsobiť mierku importovaných ciest veľkosti obrázka"
20174
20175#: ../app/dialogs/vectors-options-dialog.c:106
20176msgid "Path _name:"
20177msgstr "Názov _cesty:"
20178
20179#: ../app/dialogs/vectors-options-dialog.c:108
20180#, fuzzy
20181#| msgid "Lock path strokes"
20182msgid "Lock path _strokes"
20183msgstr "Uzamkne obtiahnutia ciest"
20184
20185# tooltip
20186#: ../app/dialogs/vectors-options-dialog.c:109
20187#, fuzzy
20188#| msgid "Lock path position"
20189msgid "Lock path _position"
20190msgstr "Uzamkne pozíciu cesty"
20191
20192#: ../app/display/display-enums.c:88
20193#, fuzzy
20194#| msgid "Auto"
20195msgctxt "compass-orientation"
20196msgid "Auto"
20197msgstr "Automaticky"
20198
20199#: ../app/display/display-enums.c:89
20200#, fuzzy
20201#| msgid "Horizontal"
20202msgctxt "compass-orientation"
20203msgid "Horizontal"
20204msgstr "Vodorovne"
20205
20206#: ../app/display/display-enums.c:90
20207#, fuzzy
20208#| msgid "Vertical"
20209msgctxt "compass-orientation"
20210msgid "Vertical"
20211msgstr "Zvisle"
20212
20213#: ../app/display/display-enums.c:155
20214msgctxt "guides-type"
20215msgid "No guides"
20216msgstr "Bez pomocných čiar"
20217
20218#: ../app/display/display-enums.c:156
20219msgctxt "guides-type"
20220msgid "Center lines"
20221msgstr "Stredové čiary"
20222
20223#: ../app/display/display-enums.c:157
20224msgctxt "guides-type"
20225msgid "Rule of thirds"
20226msgstr "Rozdelenie na tretiny"
20227
20228#: ../app/display/display-enums.c:158
20229msgctxt "guides-type"
20230msgid "Rule of fifths"
20231msgstr "Rozdelenie na pätiny"
20232
20233#: ../app/display/display-enums.c:159
20234msgctxt "guides-type"
20235msgid "Golden sections"
20236msgstr "Zlatý rez"
20237
20238#: ../app/display/display-enums.c:160
20239msgctxt "guides-type"
20240msgid "Diagonal lines"
20241msgstr "Uhlopriečky"
20242
20243#: ../app/display/display-enums.c:161
20244msgctxt "guides-type"
20245msgid "Number of lines"
20246msgstr "Počet čiar"
20247
20248#: ../app/display/display-enums.c:162
20249msgctxt "guides-type"
20250msgid "Line spacing"
20251msgstr "Medzera medzi čiarami"
20252
20253#: ../app/display/display-enums.c:379
20254msgctxt "rectangle-fixed-rule"
20255msgid "Aspect ratio"
20256msgstr "Pomer strán"
20257
20258# PM: je to nad poliami pre nastavenie vzdialeností medzi čiarami mriežky
20259#: ../app/display/display-enums.c:380
20260msgctxt "rectangle-fixed-rule"
20261msgid "Width"
20262msgstr "Šírka"
20263
20264#: ../app/display/display-enums.c:381
20265msgctxt "rectangle-fixed-rule"
20266msgid "Height"
20267msgstr "Výška"
20268
20269#: ../app/display/display-enums.c:382
20270msgctxt "rectangle-fixed-rule"
20271msgid "Size"
20272msgstr "Veľkosť"
20273
20274# názov operácie pre Undo
20275#: ../app/display/display-enums.c:508
20276msgctxt "transform-handle-mode"
20277msgid "Add / Transform"
20278msgstr "Pridanie / transformovanie"
20279
20280#: ../app/display/display-enums.c:509
20281msgctxt "transform-handle-mode"
20282msgid "Move"
20283msgstr "Presun"
20284
20285# názov operácie pre Undo
20286#: ../app/display/display-enums.c:510
20287msgctxt "transform-handle-mode"
20288msgid "Remove"
20289msgstr "Odstrániť"
20290
20291# režim úprav
20292#: ../app/display/display-enums.c:539
20293msgctxt "vector-mode"
20294msgid "Design"
20295msgstr "Návrh"
20296
20297# režim úprav
20298#: ../app/display/display-enums.c:540
20299msgctxt "vector-mode"
20300msgid "Edit"
20301msgstr "Úprava"
20302
20303# režim úprav
20304#: ../app/display/display-enums.c:541
20305msgctxt "vector-mode"
20306msgid "Move"
20307msgstr "Presun"
20308
20309#: ../app/display/gimpcursorview.c:222 ../app/display/gimpcursorview.c:228
20310#: ../app/display/gimpcursorview.c:247 ../app/display/gimpcursorview.c:253
20311#: ../app/display/gimpcursorview.c:274 ../app/display/gimpcursorview.c:280
20312#: ../app/display/gimpcursorview.c:296 ../app/display/gimpcursorview.c:303
20313#: ../app/display/gimpcursorview.c:707 ../app/display/gimpcursorview.c:709
20314#: ../app/display/gimpcursorview.c:711 ../app/display/gimpcursorview.c:713
20315#: ../app/display/gimpcursorview.c:793 ../app/display/gimpcursorview.c:794
20316#: ../app/display/gimpcursorview.c:795 ../app/display/gimpcursorview.c:796
20317msgid "n/a"
20318msgstr "-"
20319
20320#: ../app/display/gimpcursorview.c:225 ../app/display/gimpcursorview.c:250
20321#: ../app/display/gimpcursorview.c:277 ../app/tools/gimptransform3dtool.c:438
20322#: ../app/widgets/gimpdeviceinfoeditor.c:138
20323msgid "X"
20324msgstr "X"
20325
20326#: ../app/display/gimpcursorview.c:231 ../app/display/gimpcursorview.c:256
20327#: ../app/display/gimpcursorview.c:283 ../app/tools/gimptransform3dtool.c:438
20328#: ../app/widgets/gimpdeviceinfoeditor.c:139
20329msgid "Y"
20330msgstr "Y"
20331
20332# frame
20333#. Units
20334#: ../app/display/gimpcursorview.c:237
20335msgid "Units"
20336msgstr "Jednotky"
20337
20338# frame
20339#: ../app/display/gimpcursorview.c:266
20340#, fuzzy
20341#| msgid "Selection Bounding Box"
20342msgid "The selection's bounding box"
20343msgstr "Editor výberu"
20344
20345#. Width
20346#: ../app/display/gimpcursorview.c:300
20347msgid "W"
20348msgstr "Š"
20349
20350#. Height
20351#: ../app/display/gimpcursorview.c:307
20352msgid "H"
20353msgstr "V"
20354
20355# chceckbutton
20356#: ../app/display/gimpcursorview.c:338
20357msgid "_Sample Merged"
20358msgstr "Odo_brať zlúčenú vzorku"
20359
20360# tooltip
20361#: ../app/display/gimpdisplayshell.c:576
20362msgid "Access the image menu"
20363msgstr "Otvorí ponuku obrázka"
20364
20365# tooltip
20366#: ../app/display/gimpdisplayshell.c:694
20367msgid "Zoom image when window size changes"
20368msgstr "Zmení mierku obrázka pri zmene veľkosti okna"
20369
20370# tooltip
20371#: ../app/display/gimpdisplayshell.c:723
20372msgid "Toggle Quick Mask"
20373msgstr "Prepne rýchlu masku"
20374
20375# tooltip
20376#: ../app/display/gimpdisplayshell.c:746
20377msgid "Navigate the image display"
20378msgstr "Umožňuje posúvanie po obrázku"
20379
20380#: ../app/display/gimpdisplayshell.c:805 ../app/display/gimpdisplayshell.c:1466
20381#: ../app/widgets/gimptoolbox.c:247
20382msgid "Drop image files here to open them"
20383msgstr "Presuňte sem súbor s obrázkom, ktorý chcete otvoriť"
20384
20385#: ../app/display/gimpdisplayshell-callbacks.c:620
20386#, c-format
20387msgid ""
20388"<big>Unstable Development Version</big>\n"
20389"\n"
20390"<small>commit <tt>%s</tt></small>\n"
20391"\n"
20392"<small>Please test bugs against latest git master branch\n"
20393"before reporting them.</small>"
20394msgstr ""
20395
20396# window title
20397#: ../app/display/gimpdisplayshell-close.c:168
20398#: ../app/display/gimpdisplayshell-close.c:266
20399#, c-format
20400msgid "Close %s"
20401msgstr "Zavrieť %s"
20402
20403#: ../app/display/gimpdisplayshell-close.c:178
20404#, fuzzy
20405#| msgctxt "file-action"
20406#| msgid "Save _As..."
20407msgid "Save _As"
20408msgstr "Uložiť _ako..."
20409
20410#: ../app/display/gimpdisplayshell-close.c:214
20411#, c-format
20412msgid "Press %s to discard all changes and close the image."
20413msgstr "Stlačte %s na zahodenie všetkých zmien a zavretie obrázku."
20414
20415# dialog text
20416#: ../app/display/gimpdisplayshell-close.c:274
20417#, c-format
20418msgid "Save the changes to image '%s' before closing?"
20419msgstr "Uložiť zmeny do obrázka „%s“ pred zatvorením?"
20420
20421#: ../app/display/gimpdisplayshell-close.c:307
20422#, c-format
20423msgid "If you don't save the image, changes from the last hour will be lost."
20424msgid_plural ""
20425"If you don't save the image, changes from the last %d hours will be lost."
20426msgstr[0] "Ak obrázok neuložíte, zmeny za posledných %d hodín budú stratené."
20427msgstr[1] "Ak obrázok neuložíte, zmeny za poslednú hodinu budú stratené."
20428msgstr[2] "Ak obrázok neuložíte, zmeny za posledné %d hodiny budú stratené."
20429
20430#: ../app/display/gimpdisplayshell-close.c:318
20431#, c-format
20432msgid ""
20433"If you don't save the image, changes from the last hour and %d minute will "
20434"be lost."
20435msgid_plural ""
20436"If you don't save the image, changes from the last hour and %d minutes will "
20437"be lost."
20438msgstr[0] ""
20439"Ak obrázok neuložíte, zmeny za poslednú hodinu a %d minút budú stratené."
20440msgstr[1] ""
20441"Ak obrázok neuložíte, zmeny za poslednú hodinu a %d minútu budú stratené."
20442msgstr[2] ""
20443"Ak obrázok neuložíte, zmeny za poslednú hodinu a %d minúty budú stratené."
20444
20445#: ../app/display/gimpdisplayshell-close.c:330
20446#, c-format
20447msgid "If you don't save the image, changes from the last minute will be lost."
20448msgid_plural ""
20449"If you don't save the image, changes from the last %d minutes will be lost."
20450msgstr[0] "Ak obrázok neuložíte, zmeny za posledných %d minút budú stratené."
20451msgstr[1] "Ak obrázok neuložíte, zmeny za poslednú minútu budú stratené."
20452msgstr[2] "Ak obrázok neuložíte, zmeny za posledné %d minúty budú stratené."
20453
20454#: ../app/display/gimpdisplayshell-close.c:348
20455#, c-format
20456msgid "The image has been exported to '%s'."
20457msgstr "Obrázok bol exportovaný do „%s“."
20458
20459# PM: myslí sa tým pustenie ťahanej vrstvy (drag & drop)
20460# názov operácie pre Undo
20461#: ../app/display/gimpdisplayshell-dnd.c:250
20462#: ../app/display/gimpdisplayshell-dnd.c:699
20463#: ../app/display/gimpdisplayshell-dnd.c:759
20464msgid "Drop New Layer"
20465msgstr "Pustenie novej vrstvy"
20466
20467# názov operácie pre Undo
20468#: ../app/display/gimpdisplayshell-dnd.c:293
20469msgid "Drop New Path"
20470msgstr "Pustenie novej cesty"
20471
20472#: ../app/display/gimpdisplayshell-dnd.c:364
20473#: ../app/tools/gimpbucketfilltool.c:554 ../app/tools/gimpcagetool.c:227
20474#: ../app/tools/gimpfiltertool.c:295 ../app/tools/gimpgradienttool.c:254
20475#: ../app/tools/gimpselectiontool.c:554
20476#, c-format
20477msgid "Cannot modify the pixels of layer groups."
20478msgstr "Pixely v skupine vrstiev sa nedajú upraviť."
20479
20480#: ../app/display/gimpdisplayshell-dnd.c:372
20481#: ../app/tools/gimpbucketfilltool.c:569 ../app/tools/gimpcagetool.c:234
20482#: ../app/tools/gimpcroptool.c:461 ../app/tools/gimpeditselectiontool.c:1145
20483#: ../app/tools/gimpfiltertool.c:302 ../app/tools/gimpgradienttool.c:261
20484#: ../app/tools/gimpmovetool.c:326 ../app/tools/gimppainttool.c:300
20485#: ../app/tools/gimpselectiontool.c:561 ../app/tools/gimptransformtool.c:686
20486#: ../app/tools/gimpwarptool.c:780
20487#, c-format
20488msgid "The active layer's pixels are locked."
20489msgstr "Pixely aktívnej vrstvy sú uzamknuté."
20490
20491# názov operácie pre Undo
20492#: ../app/display/gimpdisplayshell-dnd.c:415
20493#: ../app/widgets/gimpdrawabletreeview.c:259
20494#: ../app/widgets/gimpdrawabletreeview.c:370
20495msgctxt "undo-type"
20496msgid "Drop pattern to layer"
20497msgstr "Pustenie vzoru na vrstvu"
20498
20499# názov operácie pre Undo
20500#: ../app/display/gimpdisplayshell-dnd.c:437
20501#: ../app/widgets/gimpdrawabletreeview.c:289
20502#: ../app/widgets/gimpdrawabletreeview.c:390
20503msgctxt "undo-type"
20504msgid "Drop color to layer"
20505msgstr "Pustenie farby na vrstvu"
20506
20507# názov operácie pre Undo
20508#: ../app/display/gimpdisplayshell-dnd.c:586
20509#: ../app/widgets/gimplayertreeview.c:777
20510msgid "Drop layers"
20511msgstr "Pustenie vrstiev"
20512
20513#: ../app/display/gimpdisplayshell-dnd.c:732
20514#: ../app/display/gimpdisplayshell-dnd.c:750
20515#: ../app/widgets/gimplayertreeview.c:854 ../app/widgets/gimptoolbox-dnd.c:272
20516msgid "Dropped Buffer"
20517msgstr "Pustená schránka"
20518
20519#: ../app/display/gimpdisplayshell-filter-dialog.c:79
20520msgid "Color Display Filters"
20521msgstr "Filtre farebného zobrazenia"
20522
20523#: ../app/display/gimpdisplayshell-filter-dialog.c:82
20524msgid "Configure Color Display Filters"
20525msgstr "Nastavenie filtrov farebného zobrazenia"
20526
20527#: ../app/display/gimpdisplayshell-handlers.c:944
20528#, c-format
20529msgid "Image saved to '%s'"
20530msgstr "Obrázok uložený do „%s“"
20531
20532#: ../app/display/gimpdisplayshell-handlers.c:957
20533#, c-format
20534msgid "Image exported to '%s'"
20535msgstr "Obrázok exportovaný do „%s“"
20536
20537#: ../app/display/gimpdisplayshell-layer-select.c:128
20538msgid "Layer Select"
20539msgstr "Výber vrstvy"
20540
20541# názov operácie pre Undo
20542#: ../app/display/gimpdisplayshell-rotate-dialog.c:114
20543msgid "Rotate View"
20544msgstr "Otočenie zobrazenia"
20545
20546#: ../app/display/gimpdisplayshell-rotate-dialog.c:116
20547msgid "Select Rotation Angle"
20548msgstr "Vyberte uhol otočenia"
20549
20550#: ../app/display/gimpdisplayshell-rotate-dialog.c:154
20551#: ../app/tools/gimpmeasuretool.c:795
20552msgid "Angle:"
20553msgstr "Uhol:"
20554
20555#: ../app/display/gimpdisplayshell-rotate-dialog.c:167
20556msgid "degrees"
20557msgstr "stupňov"
20558
20559#: ../app/display/gimpdisplayshell-scale-dialog.c:115
20560msgid "Zoom Ratio"
20561msgstr "Mierka zobrazenia"
20562
20563#: ../app/display/gimpdisplayshell-scale-dialog.c:117
20564msgid "Select Zoom Ratio"
20565msgstr "Výber mierky zobrazenia"
20566
20567#: ../app/display/gimpdisplayshell-scale-dialog.c:162
20568msgid "Zoom ratio:"
20569msgstr "Mierka zobrazenia:"
20570
20571#: ../app/display/gimpdisplayshell-scale-dialog.c:189
20572msgid "Zoom:"
20573msgstr "Mierka:"
20574
20575# (obrázok)
20576#: ../app/display/gimpdisplayshell-title.c:290
20577msgid "(modified)"
20578msgstr "(zmenený)"
20579
20580# (obrázok)
20581#: ../app/display/gimpdisplayshell-title.c:295
20582msgid "(clean)"
20583msgstr "(čistý)"
20584
20585# 1,2 kresba, 3 farba
20586#: ../app/display/gimpdisplayshell-title.c:365
20587#: ../app/display/gimpdisplayshell-title.c:374
20588#: ../app/widgets/gimpactiongroup.c:978
20589#: ../app/widgets/gimpbuffersourcebox.c:169
20590#: ../app/widgets/gimpbuffersourcebox.c:299
20591msgid "(none)"
20592msgstr "(žiadna)"
20593
20594# netbook page
20595#: ../app/display/gimpdisplayshell-title.c:497
20596#, fuzzy
20597#| msgid "Color Management"
20598msgid "not color managed"
20599msgstr "Správa farieb"
20600
20601#: ../app/display/gimpdisplayshell-tool-events.c:1603
20602#, c-format
20603msgid "Layer picked: '%s'"
20604msgstr ""
20605
20606#: ../app/display/gimpdisplayshell-utils.c:194
20607#: ../app/tools/gimpmeasuretool.c:625 ../app/tools/gimpmeasuretool.c:778
20608#: ../app/tools/gimpmeasuretool.c:834 ../app/tools/gimpmeasuretool.c:862
20609msgid "pixels"
20610msgstr "pixelov"
20611
20612# tooltip
20613#: ../app/display/gimpstatusbar.c:472
20614#, c-format
20615msgid "Cancel <i>%s</i>"
20616msgstr "Zruší <i>%s</i>"
20617
20618#: ../app/display/gimptoolcompass.c:847
20619msgid "Click to place vertical and horizontal guides"
20620msgstr "Kliknutím umiestnite zvislé a vodorovné vodidlá"
20621
20622#: ../app/display/gimptoolcompass.c:855
20623msgid "Click to place a horizontal guide"
20624msgstr "Kliknutím umiestnite vodorovné vodidlo"
20625
20626#: ../app/display/gimptoolcompass.c:863
20627msgid "Click to place a vertical guide"
20628msgstr "Kliknutím umiestnite zvislé vodidlo"
20629
20630#: ../app/display/gimptoolcompass.c:871
20631msgid "Click-Drag to add a new point"
20632msgstr "Kliknutím a ťahaním pridáte nový bod"
20633
20634#: ../app/display/gimptoolcompass.c:882 ../app/tools/gimpiscissorstool.c:911
20635msgid "Click-Drag to move this point"
20636msgstr "Kliknutím a ťahaním presuniete tento bod"
20637
20638#: ../app/display/gimptoolcompass.c:899
20639msgid "Click-Drag to move all points"
20640msgstr "Kliknutím a ťahaním posuniete všetky body"
20641
20642#: ../app/display/gimptoolfocus.c:1117
20643#, fuzzy
20644#| msgid "Click-Drag to move this point"
20645msgid "Click-Drag to change the midpoint"
20646msgstr "Kliknutím a ťahaním presuniete tento bod"
20647
20648#: ../app/display/gimptoolfocus.c:1119
20649msgid "Click-Drag to resize the limit"
20650msgstr "Kliknutím a ťahaním zmeníte veľkosť limitu"
20651
20652#: ../app/display/gimptoolfocus.c:1121 ../app/display/gimptoolfocus.c:1134
20653#, c-format
20654msgid "%s to resize the focus"
20655msgstr ""
20656
20657#: ../app/display/gimptoolfocus.c:1126 ../app/display/gimptoolfocus.c:1139
20658#, fuzzy
20659#| msgid "Click-Drag to move the path around"
20660msgid "Click-Drag to resize the focus"
20661msgstr "Kliknutím a ťahaním posuniete cestu dookola"
20662
20663#: ../app/display/gimptoolfocus.c:1133
20664msgid "Click-Drag to change the aspect ratio"
20665msgstr "Kliknutím a ťahaním zmeníte pomer strán"
20666
20667#: ../app/display/gimptoolfocus.c:1144
20668#, fuzzy
20669#| msgid "Click-Drag to move this point"
20670msgid "Click-Drag to move the focus"
20671msgstr "Kliknutím a ťahaním presuniete tento bod"
20672
20673#: ../app/display/gimptoolfocus.c:1148
20674#, fuzzy
20675#| msgid "Click-Drag to move the path around"
20676msgid "Click-Drag to rotate the focus"
20677msgstr "Kliknutím a ťahaním posuniete cestu dookola"
20678
20679# pomocník v stavovom riadku
20680#: ../app/display/gimptoolfocus.c:1149 ../app/display/gimptoolgyroscope.c:728
20681#: ../app/display/gimptoolline.c:1559 ../app/tools/gimppainttool.c:627
20682#, c-format
20683msgid "%s for constrained angles"
20684msgstr "%s pre zviazanie uhlov"
20685
20686#: ../app/display/gimptoolgyroscope.c:713
20687msgid "Click-Drag to zoom"
20688msgstr "Kliknutím a ťahaním priblížite"
20689
20690# pomocník v stavovom riadku
20691#: ../app/display/gimptoolgyroscope.c:717
20692#, fuzzy, c-format
20693#| msgid "%s for constrained angles"
20694msgid "%s for constrained steps"
20695msgstr "%s pre zviazanie uhlov"
20696
20697#: ../app/display/gimptoolgyroscope.c:724
20698#: ../app/display/gimptooltransformgrid.c:1841
20699msgid "Click-Drag to rotate"
20700msgstr "Kliknutím a ťahaním otočíte"
20701
20702#: ../app/display/gimptoolgyroscope.c:733
20703#, fuzzy
20704#| msgid "Click to paint"
20705msgid "Click-Drag to pan"
20706msgstr "Kliknutím kreslíte"
20707
20708#: ../app/display/gimptoolgyroscope.c:739
20709#, fuzzy, c-format
20710#| msgid "%s to dodge"
20711msgid "%s to rotate"
20712msgstr "%s pre zosvetlenie"
20713
20714# pomocník v stavovom riadku
20715#: ../app/display/gimptoolgyroscope.c:740
20716#, fuzzy, c-format
20717#| msgid "%s for constrained angles"
20718msgid "%s for a constrained axis"
20719msgstr "%s pre zviazanie uhlov"
20720
20721#: ../app/display/gimptoolgyroscope.c:741
20722#, fuzzy, c-format
20723#| msgid "%s to dodge"
20724msgid "%s to zoom"
20725msgstr "%s pre zosvetlenie"
20726
20727#: ../app/display/gimptoolhandlegrid.c:865
20728#: ../app/display/gimptooltransformgrid.c:1832
20729msgid "Click-Drag to move"
20730msgstr "Kliknutím a ťahaním presuniete"
20731
20732#: ../app/display/gimptoolhandlegrid.c:868
20733msgid "Click-Drag to rotate and scale"
20734msgstr "Kliknutím a ťahaním otočíte a zmeníte mierku"
20735
20736#: ../app/display/gimptoolhandlegrid.c:871
20737#, fuzzy
20738#| msgid "Click-Drag to create a new selection"
20739msgid "Click-Drag to shear and scale"
20740msgstr "Kliknutím a ťahaním vytvoríte nový výber"
20741
20742#: ../app/display/gimptoolhandlegrid.c:874
20743#: ../app/display/gimptooltransformgrid.c:1820
20744msgid "Click-Drag to change perspective"
20745msgstr "Kliknutím a ťahaním zmeníte perspektívu"
20746
20747#: ../app/display/gimptoolhandlegrid.c:885
20748#, fuzzy
20749#| msgid "Click to heal"
20750msgid "Click to add a handle"
20751msgstr "Kliknutím použijete náplasť"
20752
20753#: ../app/display/gimptoolhandlegrid.c:891
20754#, fuzzy
20755#| msgid "Click-Drag to move the handle around"
20756msgid "Click-Drag to move this handle"
20757msgstr "Kliknutím a ťahaním presuniete riadiace body dookola"
20758
20759#: ../app/display/gimptoolhandlegrid.c:896
20760#, fuzzy
20761#| msgid "Click-Drag to move the handle around"
20762msgid "Click-Drag to remove this handle"
20763msgstr "Kliknutím a ťahaním presuniete riadiace body dookola"
20764
20765# Prednastavenie čiarkovania
20766#: ../app/display/gimptoolline.c:347 ../app/display/gimptoolline.c:506
20767#, fuzzy
20768#| msgctxt "dash-preset"
20769#| msgid "Line"
20770msgid "Line: "
20771msgstr "Plná čiara"
20772
20773#: ../app/display/gimptoolline.c:1553
20774#, fuzzy
20775#| msgid "Click-Drag to move this point"
20776msgid "Click-Drag to move the endpoint"
20777msgstr "Kliknutím a ťahaním presuniete tento bod"
20778
20779#: ../app/display/gimptoolline.c:1566
20780#, fuzzy
20781#| msgid "Click to dodge the line"
20782msgid "Release to remove the slider"
20783msgstr "Kliknutím zosvetlíte čiaru"
20784
20785# pomocník v stavovom riadku
20786#: ../app/display/gimptoolline.c:1570
20787#, fuzzy, c-format
20788#| msgid "%s for constrained angles"
20789msgid "%s for constrained values"
20790msgstr "%s pre zviazanie uhlov"
20791
20792#: ../app/display/gimptoolline.c:1580
20793#, fuzzy
20794#| msgid "Click-Drag to move the selection mask"
20795msgid "Click-Drag to move the slider; drag away to remove the slider"
20796msgstr "Kliknutím a ťahaním presuniete masku výberu"
20797
20798#: ../app/display/gimptoolline.c:1585
20799#, fuzzy
20800#| msgid "Click-Drag to move segment vertex"
20801msgid "Click-Drag to move or remove the slider"
20802msgstr "Kliknutím a ťahaním presuniete vrchol časti"
20803
20804#: ../app/display/gimptoolline.c:1590
20805#, fuzzy
20806#| msgid "Click-Drag to move the selected pixels"
20807msgid "Click-Drag to move the slider"
20808msgstr "Kliknutím a ťahaním presuniete označené pixely"
20809
20810#: ../app/display/gimptoolline.c:1601
20811#, fuzzy
20812#| msgid "Click-Drag to move the selected pixels"
20813msgid "Click-Drag away to remove the slider"
20814msgstr "Kliknutím a ťahaním presuniete označené pixely"
20815
20816#: ../app/display/gimptoolline.c:1605
20817#, fuzzy
20818#| msgid "Click-Drag to move the selected pixels"
20819msgid "Click-Drag to remove the slider"
20820msgstr "Kliknutím a ťahaním presuniete označené pixely"
20821
20822#: ../app/display/gimptoolline.c:1616
20823#, fuzzy
20824#| msgid "Click or Click-Drag to add a point"
20825msgid "Click or Click-Drag to add a new slider"
20826msgstr "Kliknutím alebo kliknutím a ťahaním pridáte bod"
20827
20828#: ../app/display/gimptoolline.c:1622
20829#, fuzzy
20830#| msgid "Click-Drag to move this point"
20831msgid "Click-Drag to move the line"
20832msgstr "Kliknutím a ťahaním presuniete tento bod"
20833
20834# pomocník v stavovom riadku
20835#: ../app/display/gimptoolline.c:1634
20836#, c-format
20837msgid "%s to move the whole line"
20838msgstr "%s na posun celej čiary"
20839
20840#: ../app/display/gimptoolpath.c:269 ../app/tools/gimpvectoroptions.c:71
20841msgid "Edit Mode"
20842msgstr "Režim úprav"
20843
20844#: ../app/display/gimptoolpath.c:278 ../app/tools/gimpvectoroptions.c:79
20845msgid "Polygonal"
20846msgstr "Mnohouholníky"
20847
20848#: ../app/display/gimptoolpath.c:279 ../app/tools/gimpvectoroptions.c:80
20849msgid "Restrict editing to polygons"
20850msgstr "Obmedzí úpravy na mnohouholníky"
20851
20852#: ../app/display/gimptoolpath.c:504
20853msgid "The active path is locked."
20854msgstr "Aktívna cesta je uzamknutá."
20855
20856# asi názov operácie pre undo
20857#: ../app/display/gimptoolpath.c:592
20858msgid "Add Stroke"
20859msgstr "Pridanie ťahu"
20860
20861#: ../app/display/gimptoolpath.c:616
20862msgid "Add Anchor"
20863msgstr "Pridanie ukotvenia"
20864
20865#: ../app/display/gimptoolpath.c:640
20866msgid "Insert Anchor"
20867msgstr "Vloženie ukotvenia"
20868
20869#: ../app/display/gimptoolpath.c:669
20870msgid "Drag Handle"
20871msgstr "Ťahanie riadiaceho bodu"
20872
20873#: ../app/display/gimptoolpath.c:700
20874msgid "Drag Anchor"
20875msgstr "Ťahanie ukotvenia"
20876
20877#: ../app/display/gimptoolpath.c:718
20878msgid "Drag Anchors"
20879msgstr "Ťahanie ukotvení"
20880
20881#: ../app/display/gimptoolpath.c:740
20882msgid "Drag Curve"
20883msgstr "Ťahanie krivky"
20884
20885#: ../app/display/gimptoolpath.c:769
20886msgid "Connect Strokes"
20887msgstr "Spojenie ťahov"
20888
20889#: ../app/display/gimptoolpath.c:801
20890msgid "Drag Path"
20891msgstr "Ťahanie cesty"
20892
20893#: ../app/display/gimptoolpath.c:812
20894msgid "Convert Edge"
20895msgstr "Konverzia hrany"
20896
20897#: ../app/display/gimptoolpath.c:843
20898msgid "Delete Anchor"
20899msgstr "Odstránenie ukotvenia"
20900
20901#: ../app/display/gimptoolpath.c:866
20902msgid "Delete Segment"
20903msgstr "Odstránenie časti"
20904
20905#: ../app/display/gimptoolpath.c:1118
20906msgid "Move Anchors"
20907msgstr "Posunutie ukotvení"
20908
20909# rady v stavovom riadku
20910#: ../app/display/gimptoolpath.c:1505
20911msgid "Click to pick path to edit"
20912msgstr "Kliknutím vyberiete cestu na úpravu"
20913
20914#: ../app/display/gimptoolpath.c:1509
20915msgid "Click to create a new path"
20916msgstr "Kliknutím vytvoríte novú cestu"
20917
20918#: ../app/display/gimptoolpath.c:1513
20919msgid "Click to create a new component of the path"
20920msgstr "Kliknutím vytvoríte novú zložku cesty"
20921
20922#: ../app/display/gimptoolpath.c:1517
20923msgid "Click or Click-Drag to create a new anchor"
20924msgstr "Kliknutím alebo kliknutím a ťahaním vytvoríte nové ukotvenie"
20925
20926#: ../app/display/gimptoolpath.c:1527 ../app/display/gimptoolpath.c:1534
20927msgid "Click-Drag to move the anchor around"
20928msgstr "Kliknutím a ťahaním posuniete ukotvenie dookola"
20929
20930#: ../app/display/gimptoolpath.c:1538 ../app/display/gimptoolpath.c:1561
20931msgid "Click-Drag to move the anchors around"
20932msgstr "Kliknutím a ťahaním posunie ukotvenia dookola"
20933
20934#: ../app/display/gimptoolpath.c:1544
20935msgid "Click-Drag to move the handle around"
20936msgstr "Kliknutím a ťahaním presuniete riadiace body dookola"
20937
20938#: ../app/display/gimptoolpath.c:1551
20939msgid "Click-Drag to move the handles around symmetrically"
20940msgstr "Kliknutím a ťahaním symetricky posuniete riadiace body dookola"
20941
20942#: ../app/display/gimptoolpath.c:1566
20943msgid "Click-Drag to change the shape of the curve"
20944msgstr "Kliknutím a ťahaním zmeníte tvar krivky"
20945
20946#: ../app/display/gimptoolpath.c:1569
20947#, c-format
20948msgid "%s: symmetrical"
20949msgstr "%s: symetricky"
20950
20951#: ../app/display/gimptoolpath.c:1574
20952msgid "Click-Drag to move the component around"
20953msgstr "Kliknutím a ťahaním posuniete zložku dookola"
20954
20955#: ../app/display/gimptoolpath.c:1582
20956msgid "Click-Drag to move the path around"
20957msgstr "Kliknutím a ťahaním posuniete cestu dookola"
20958
20959#: ../app/display/gimptoolpath.c:1586
20960msgid "Click-Drag to insert an anchor on the path"
20961msgstr "Kliknutím a ťahaním vložíte ukotvenie na cestu"
20962
20963#: ../app/display/gimptoolpath.c:1594
20964msgid "Click to delete this anchor"
20965msgstr "Kliknutím odstránite toto ukotvenie"
20966
20967#: ../app/display/gimptoolpath.c:1598
20968msgid "Click to connect this anchor with the selected endpoint"
20969msgstr "Kliknutím spojíte toto ukotvenie s vybraným koncovým bodom"
20970
20971#: ../app/display/gimptoolpath.c:1603
20972msgid "Click to open up the path"
20973msgstr "Kliknutím otvoríte cestu"
20974
20975#: ../app/display/gimptoolpath.c:1607
20976msgid "Click to make this node angular"
20977msgstr "Kliknutím zmeníte tento uzol na uhlový"
20978
20979#: ../app/display/gimptoolpath.c:1611
20980msgid "Clicking here does nothing, try clicking on path elements."
20981msgstr ""
20982
20983# názov operácie pre undo
20984#: ../app/display/gimptoolpath.c:1819
20985msgid "Delete Anchors"
20986msgstr "Odstránenie ukotvení"
20987
20988# pomocník v stavovom riadku
20989#: ../app/display/gimptoolpolygon.c:892
20990#, fuzzy
20991#| msgid "Click to sharpen"
20992msgid "Click to close shape"
20993msgstr "Kliknutím zaostríte"
20994
20995#: ../app/display/gimptoolpolygon.c:896
20996msgid "Click-Drag to move segment vertex"
20997msgstr "Kliknutím a ťahaním presuniete vrchol časti"
20998
20999#: ../app/display/gimptoolpolygon.c:901
21000#, fuzzy
21001#| msgid "Return commits, Escape cancels, Backspace removes last segment"
21002msgid "Return commits, Escape cancels, Backspace re-opens shape"
21003msgstr "Enter dokončí, Escape zruší, Backspace odoberie poslednú časť"
21004
21005#: ../app/display/gimptoolpolygon.c:905
21006msgid "Return commits, Escape cancels, Backspace removes last segment"
21007msgstr "Enter dokončí, Escape zruší, Backspace odoberie poslednú časť"
21008
21009# PM: aj keď nie je preklad presný je podľa mňa OK
21010#: ../app/display/gimptoolpolygon.c:909
21011msgid "Click-Drag adds a free segment, Click adds a polygonal segment"
21012msgstr ""
21013"Kliknutím a ťahaním pridáte rukou nakreslenú časť, kliknutím pridáte priamu "
21014"časť"
21015
21016#: ../app/display/gimptoolrectangle.c:567
21017#: ../app/display/gimptoolrectangle.c:875
21018#: ../app/tools/gimprectangleselecttool.c:638
21019msgid "Rectangle: "
21020msgstr "Obdĺžnik: "
21021
21022#: ../app/display/gimptoolrectangle.c:2139
21023msgid "Position: "
21024msgstr "Pozícia: "
21025
21026#: ../app/display/gimptooltransform3dgrid.c:632
21027#, fuzzy
21028#| msgid "Click-Drag to move this point"
21029msgid "Click-Drag to move the vanishing point"
21030msgstr "Kliknutím a ťahaním presuniete tento bod"
21031
21032#: ../app/display/gimptooltransformgrid.c:1825
21033#: ../app/display/gimptooltransformgrid.c:1830
21034#, fuzzy
21035#| msgid "Click to clone"
21036msgid "Click-Drag to scale"
21037msgstr "Kliknutím vyberte razítko"
21038
21039#: ../app/display/gimptooltransformgrid.c:1834
21040#, fuzzy
21041#| msgid "Click-Drag to move this point"
21042msgid "Click-Drag to move the pivot point"
21043msgstr "Kliknutím a ťahaním presuniete tento bod"
21044
21045#: ../app/display/gimptooltransformgrid.c:1839
21046#, fuzzy
21047#| msgid "Click to heal"
21048msgid "Click-Drag to shear"
21049msgstr "Kliknutím použijete náplasť"
21050
21051#: ../app/file/file-open.c:137 ../app/file/file-save.c:127
21052msgid "Not a regular file"
21053msgstr "Nie je bežný súbor"
21054
21055#: ../app/file/file-open.c:146 ../app/file/file-save.c:136
21056msgid "Permission denied"
21057msgstr "Odmietnutý prístup"
21058
21059#: ../app/file/file-open.c:263
21060#, c-format
21061msgid "%s plug-in returned SUCCESS but did not return an image"
21062msgstr "Zásuvný modul %s ohlásil ÚSPECH, ale neposlal obrázok"
21063
21064#: ../app/file/file-open.c:274
21065#, fuzzy, c-format
21066#| msgid "%s plug-In could not open image"
21067msgid "%s plug-in could not open image"
21068msgstr "Zásuvnému modulu %s sa nepodarilo otvoriť obrázok"
21069
21070#: ../app/file/file-open.c:665
21071msgid "Image doesn't contain any layers"
21072msgstr "Obrázok neobsahuje žiadne vrstvy"
21073
21074#: ../app/file/file-open.c:724
21075#, c-format
21076msgid "Opening '%s' failed: %s"
21077msgstr "Otvorenie „%s“ zlyhalo: %s"
21078
21079#: ../app/file/file-remote.c:113
21080msgid "Mounting remote volume"
21081msgstr "Pripája sa vzdialený zväzok"
21082
21083# tooltip
21084#: ../app/file/file-remote.c:289
21085msgid "Opening remote file"
21086msgstr "Otvára sa vzdialený súbor"
21087
21088#: ../app/file/file-remote.c:355
21089#, c-format
21090msgid "Downloading image (%s of %s)"
21091msgstr "Preberá sa obrázok (%s z %s)"
21092
21093#: ../app/file/file-remote.c:359
21094#, c-format
21095msgid "Uploading image (%s of %s)"
21096msgstr "Odovzdáva sa obrázok (%s z %s)"
21097
21098#: ../app/file/file-remote.c:382
21099#, c-format
21100msgid "Downloaded %s of image data"
21101msgstr "Prevzatých %s obrazových dát"
21102
21103#: ../app/file/file-remote.c:386
21104#, c-format
21105msgid "Uploaded %s of image data"
21106msgstr "Odoslaných %s obrazových dát"
21107
21108#: ../app/file/file-save.c:100
21109#, fuzzy
21110#| msgid "There is no active layer to crop."
21111msgid "There is no active layer to save"
21112msgstr "Na orezanie nie je aktívna vrstva."
21113
21114#: ../app/file/file-save.c:120
21115msgid "Failed to get file information"
21116msgstr ""
21117
21118#: ../app/file/file-save.c:310
21119#, c-format
21120msgid "%s plug-in could not save image"
21121msgstr "Zásuvný modul %s nemôže uložiť obrázok"
21122
21123#: ../app/file/file-utils.c:65
21124#, c-format
21125msgid "'%s:' is not a valid URI scheme"
21126msgstr "„%s:“ nie je platnou schémou URI"
21127
21128#: ../app/file/file-utils.c:81 ../app/file/file-utils.c:114
21129#: ../app/file/file-utils.c:132
21130msgid "Invalid character sequence in URI"
21131msgstr "Neplatná sekvencia znakov v URI"
21132
21133#: ../app/file-data/file-data.c:59 ../app/file-data/file-data.c:124
21134msgid "GIMP brush"
21135msgstr "Štetec aplikácie GIMP"
21136
21137#: ../app/file-data/file-data.c:210 ../app/file-data/file-data.c:272
21138msgid "GIMP brush (animated)"
21139msgstr "Štetec aplikácie GIMP (animovaný)"
21140
21141# štýl výplne
21142#: ../app/file-data/file-data.c:365 ../app/file-data/file-data.c:426
21143#, fuzzy
21144#| msgid "Pattern"
21145msgid "GIMP pattern"
21146msgstr "Vzor"
21147
21148# Kanál histogramu
21149#: ../app/gegl/gimp-babl.c:317 ../app/gegl/gimp-babl.c:318
21150#: ../app/gegl/gimp-babl.c:319 ../app/gegl/gimp-babl.c:320
21151#: ../app/gegl/gimp-babl.c:321 ../app/gegl/gimp-babl.c:322
21152#: ../app/gegl/gimp-babl.c:323 ../app/gegl/gimp-babl.c:324
21153#: ../app/gegl/gimp-babl.c:325 ../app/gegl/gimp-babl.c:326
21154#: ../app/gegl/gimp-babl.c:327 ../app/gegl/gimp-babl.c:328
21155#: ../app/plug-in/gimppluginprocedure.c:1013
21156msgid "RGB"
21157msgstr "RGB"
21158
21159#: ../app/gegl/gimp-babl.c:330 ../app/gegl/gimp-babl.c:331
21160#: ../app/gegl/gimp-babl.c:332 ../app/gegl/gimp-babl.c:333
21161#: ../app/gegl/gimp-babl.c:334 ../app/gegl/gimp-babl.c:335
21162#: ../app/gegl/gimp-babl.c:336 ../app/gegl/gimp-babl.c:337
21163#: ../app/gegl/gimp-babl.c:338 ../app/gegl/gimp-babl.c:339
21164#: ../app/gegl/gimp-babl.c:340 ../app/gegl/gimp-babl.c:341
21165msgid "RGB-alpha"
21166msgstr "RGB-alfa"
21167
21168#: ../app/gegl/gimp-babl.c:343 ../app/gegl/gimp-babl.c:344
21169#: ../app/gegl/gimp-babl.c:345 ../app/gegl/gimp-babl.c:346
21170#: ../app/gegl/gimp-babl.c:347 ../app/gegl/gimp-babl.c:348
21171#: ../app/gegl/gimp-babl.c:349 ../app/gegl/gimp-babl.c:350
21172#: ../app/gegl/gimp-babl.c:351 ../app/gegl/gimp-babl.c:352
21173#: ../app/gegl/gimp-babl.c:353 ../app/gegl/gimp-babl.c:354
21174#: ../app/plug-in/gimppluginprocedure.c:1031
21175msgid "Grayscale"
21176msgstr "Odtiene šedej"
21177
21178#: ../app/gegl/gimp-babl.c:356 ../app/gegl/gimp-babl.c:357
21179#: ../app/gegl/gimp-babl.c:358 ../app/gegl/gimp-babl.c:359
21180#: ../app/gegl/gimp-babl.c:360 ../app/gegl/gimp-babl.c:361
21181#: ../app/gegl/gimp-babl.c:362 ../app/gegl/gimp-babl.c:363
21182#: ../app/gegl/gimp-babl.c:364 ../app/gegl/gimp-babl.c:365
21183#: ../app/gegl/gimp-babl.c:366 ../app/gegl/gimp-babl.c:367
21184msgid "Grayscale-alpha"
21185msgstr "Odtiene šedej-alfa"
21186
21187#: ../app/gegl/gimp-babl.c:369 ../app/gegl/gimp-babl.c:370
21188#: ../app/gegl/gimp-babl.c:371 ../app/gegl/gimp-babl.c:372
21189#: ../app/gegl/gimp-babl.c:373 ../app/gegl/gimp-babl.c:374
21190#: ../app/gegl/gimp-babl.c:375 ../app/gegl/gimp-babl.c:376
21191#: ../app/gegl/gimp-babl.c:377 ../app/gegl/gimp-babl.c:378
21192#: ../app/gegl/gimp-babl.c:379 ../app/gegl/gimp-babl.c:380
21193msgid "Red component"
21194msgstr "Červená zložka"
21195
21196#: ../app/gegl/gimp-babl.c:382 ../app/gegl/gimp-babl.c:383
21197#: ../app/gegl/gimp-babl.c:384 ../app/gegl/gimp-babl.c:385
21198#: ../app/gegl/gimp-babl.c:386 ../app/gegl/gimp-babl.c:387
21199#: ../app/gegl/gimp-babl.c:388 ../app/gegl/gimp-babl.c:389
21200#: ../app/gegl/gimp-babl.c:390 ../app/gegl/gimp-babl.c:391
21201#: ../app/gegl/gimp-babl.c:392 ../app/gegl/gimp-babl.c:393
21202msgid "Green component"
21203msgstr "Zelená zložka"
21204
21205#: ../app/gegl/gimp-babl.c:395 ../app/gegl/gimp-babl.c:396
21206#: ../app/gegl/gimp-babl.c:397 ../app/gegl/gimp-babl.c:398
21207#: ../app/gegl/gimp-babl.c:399 ../app/gegl/gimp-babl.c:400
21208#: ../app/gegl/gimp-babl.c:401 ../app/gegl/gimp-babl.c:402
21209#: ../app/gegl/gimp-babl.c:403 ../app/gegl/gimp-babl.c:404
21210#: ../app/gegl/gimp-babl.c:405 ../app/gegl/gimp-babl.c:406
21211msgid "Blue component"
21212msgstr "Modrá zložka"
21213
21214#: ../app/gegl/gimp-babl.c:408 ../app/gegl/gimp-babl.c:409
21215#: ../app/gegl/gimp-babl.c:410 ../app/gegl/gimp-babl.c:411
21216#: ../app/gegl/gimp-babl.c:412 ../app/gegl/gimp-babl.c:413
21217msgid "Alpha component"
21218msgstr "Alfa zložka"
21219
21220#: ../app/gegl/gimp-babl.c:441
21221msgid "Indexed-alpha"
21222msgstr "Indexovaný-alfa"
21223
21224#: ../app/gegl/gimp-babl.c:443 ../app/plug-in/gimppluginprocedure.c:1049
21225msgid "Indexed"
21226msgstr "Indexovaný"
21227
21228# režim klietkovej transformácie
21229#: ../app/gegl/gimp-gegl-enums.c:24
21230msgctxt "cage-mode"
21231msgid "Create or adjust the cage"
21232msgstr "Vytvoriť alebo nastaviť klietku"
21233
21234# režim klietkovej transformácie
21235#: ../app/gegl/gimp-gegl-enums.c:25
21236msgctxt "cage-mode"
21237msgid ""
21238"Deform the cage\n"
21239"to deform the image"
21240msgstr ""
21241"Deformovať obrázok\n"
21242"deformovaním klietky"
21243
21244#: ../app/operations/operations-enums.c:25
21245#, fuzzy
21246#| msgid "Auto"
21247msgctxt "layer-color-space"
21248msgid "Auto"
21249msgstr "Automaticky"
21250
21251#: ../app/operations/operations-enums.c:26
21252#, fuzzy
21253#| msgctxt "color-frame-mode"
21254#| msgid "RGB (%)"
21255msgctxt "layer-color-space"
21256msgid "RGB (linear)"
21257msgstr "RGB (%)"
21258
21259#: ../app/operations/operations-enums.c:27
21260#, fuzzy
21261#| msgid "Percentile:"
21262msgctxt "layer-color-space"
21263msgid "RGB (perceptual)"
21264msgstr "Percentil:"
21265
21266#: ../app/operations/operations-enums.c:28
21267msgctxt "layer-color-space"
21268msgid "LAB"
21269msgstr ""
21270
21271#: ../app/operations/operations-enums.c:59
21272#, fuzzy
21273#| msgid "Auto"
21274msgctxt "layer-composite-mode"
21275msgid "Auto"
21276msgstr "Automaticky"
21277
21278#: ../app/operations/operations-enums.c:60
21279msgctxt "layer-composite-mode"
21280msgid "Union"
21281msgstr ""
21282
21283# pomocník v stavovom riadku
21284#: ../app/operations/operations-enums.c:61
21285#, fuzzy
21286#| msgid "Click to sharpen"
21287msgctxt "layer-composite-mode"
21288msgid "Clip to backdrop"
21289msgstr "Kliknutím zaostríte"
21290
21291# radiobutton
21292#: ../app/operations/operations-enums.c:62
21293#, fuzzy
21294#| msgid "Clipped to bottom layer"
21295msgctxt "layer-composite-mode"
21296msgid "Clip to layer"
21297msgstr "Pripnutá k spodnej vrstve"
21298
21299#: ../app/operations/operations-enums.c:63
21300#, fuzzy
21301#| msgid "Iterations"
21302msgctxt "layer-composite-mode"
21303msgid "Intersection"
21304msgstr "Iterácie"
21305
21306# Režim prekryvu vrstvy
21307#: ../app/operations/operations-enums.c:153
21308#, fuzzy
21309#| msgctxt "layer-mode-effects"
21310#| msgid "Subtract"
21311msgctxt "layer-mode"
21312msgid "Normal (legacy)"
21313msgstr "Odčítať"
21314
21315# Režim prekryvu vrstvy
21316#. Translators: this is an abbreviated version of "Normal (legacy)".
21317#. Keep it short.
21318#: ../app/operations/operations-enums.c:156
21319#, fuzzy
21320#| msgctxt "layer-mode-effects"
21321#| msgid "Normal"
21322msgctxt "layer-mode"
21323msgid "Normal (l)"
21324msgstr "Normálny"
21325
21326# Režim prekryvu vrstvy
21327#: ../app/operations/operations-enums.c:157
21328#, fuzzy
21329#| msgctxt "layer-mode-effects"
21330#| msgid "Dissolve"
21331msgctxt "layer-mode"
21332msgid "Dissolve"
21333msgstr "Roztrúsiť"
21334
21335# Režim prekryvu vrstvy
21336#: ../app/operations/operations-enums.c:158
21337#, fuzzy
21338#| msgctxt "layer-mode-effects"
21339#| msgid "Addition"
21340msgctxt "layer-mode"
21341msgid "Behind (legacy)"
21342msgstr "Súčet"
21343
21344# Režim prekryvu vrstvy
21345#. Translators: this is an abbreviated version of "Behind (legacy)".
21346#. Keep it short.
21347#: ../app/operations/operations-enums.c:161
21348#, fuzzy
21349#| msgctxt "layer-mode-effects"
21350#| msgid "Behind"
21351msgctxt "layer-mode"
21352msgid "Behind (l)"
21353msgstr "Pod kresbou"
21354
21355# Režim prekryvu vrstvy
21356#: ../app/operations/operations-enums.c:162
21357#, fuzzy
21358#| msgctxt "layer-mode-effects"
21359#| msgid "Multiply"
21360msgctxt "layer-mode"
21361msgid "Multiply (legacy)"
21362msgstr "Násobiť"
21363
21364# Režim prekryvu vrstvy
21365#. Translators: this is an abbreviated version of "Multiply (legacy)".
21366#. Keep it short.
21367#: ../app/operations/operations-enums.c:165
21368#, fuzzy
21369#| msgctxt "layer-mode-effects"
21370#| msgid "Multiply"
21371msgctxt "layer-mode"
21372msgid "Multiply (l)"
21373msgstr "Násobiť"
21374
21375#: ../app/operations/operations-enums.c:166
21376msgctxt "layer-mode"
21377msgid "Screen (legacy)"
21378msgstr ""
21379
21380# Režim prekryvu vrstvy
21381#. Translators: this is an abbreviated version of "Screen (legacy)".
21382#. Keep it short.
21383#: ../app/operations/operations-enums.c:169
21384#, fuzzy
21385#| msgctxt "layer-mode-effects"
21386#| msgid "Screen"
21387msgctxt "layer-mode"
21388msgid "Screen (l)"
21389msgstr "Presvietiť"
21390
21391#: ../app/operations/operations-enums.c:170
21392msgctxt "layer-mode"
21393msgid "Old broken Overlay"
21394msgstr ""
21395
21396# Režim prekryvu vrstvy
21397#. Translators: this is an abbreviated version of "Old broken Overlay".
21398#. Keep it short.
21399#: ../app/operations/operations-enums.c:173
21400#, fuzzy
21401#| msgctxt "layer-mode-effects"
21402#| msgid "Overlay"
21403msgctxt "layer-mode"
21404msgid "Old Overlay"
21405msgstr "Zatieniť"
21406
21407# Režim prekryvu vrstvy
21408#: ../app/operations/operations-enums.c:174
21409#, fuzzy
21410#| msgctxt "layer-mode-effects"
21411#| msgid "Difference"
21412msgctxt "layer-mode"
21413msgid "Difference (legacy)"
21414msgstr "Rozdiel"
21415
21416# Režim prekryvu vrstvy
21417#. Translators: this is an abbreviated version of "Difference (legacy)".
21418#. Keep it short.
21419#: ../app/operations/operations-enums.c:177
21420#, fuzzy
21421#| msgctxt "layer-mode-effects"
21422#| msgid "Difference"
21423msgctxt "layer-mode"
21424msgid "Difference (l)"
21425msgstr "Rozdiel"
21426
21427# Režim prekryvu vrstvy
21428#: ../app/operations/operations-enums.c:178
21429#, fuzzy
21430#| msgctxt "layer-mode-effects"
21431#| msgid "Addition"
21432msgctxt "layer-mode"
21433msgid "Addition (legacy)"
21434msgstr "Súčet"
21435
21436# Režim prekryvu vrstvy
21437#. Translators: this is an abbreviated version of "Addition (legacy)".
21438#. Keep it short.
21439#: ../app/operations/operations-enums.c:181
21440#, fuzzy
21441#| msgctxt "layer-mode-effects"
21442#| msgid "Addition"
21443msgctxt "layer-mode"
21444msgid "Addition (l)"
21445msgstr "Súčet"
21446
21447# Režim prekryvu vrstvy
21448#: ../app/operations/operations-enums.c:182
21449#, fuzzy
21450#| msgctxt "layer-mode-effects"
21451#| msgid "Subtract"
21452msgctxt "layer-mode"
21453msgid "Subtract (legacy)"
21454msgstr "Odčítať"
21455
21456# Režim prekryvu vrstvy
21457#. Translators: this is an abbreviated version of "Subtract (legacy)".
21458#. Keep it short.
21459#: ../app/operations/operations-enums.c:185
21460#, fuzzy
21461#| msgctxt "layer-mode-effects"
21462#| msgid "Subtract"
21463msgctxt "layer-mode"
21464msgid "Subtract (l)"
21465msgstr "Odčítať"
21466
21467# Režim prekryvu vrstvy
21468#: ../app/operations/operations-enums.c:186
21469#, fuzzy
21470#| msgctxt "layer-mode-effects"
21471#| msgid "Darken only"
21472msgctxt "layer-mode"
21473msgid "Darken only (legacy)"
21474msgstr "Len stmavenie"
21475
21476# Režim prekryvu vrstvy
21477#. Translators: this is an abbreviated version of "Darken only (legacy)".
21478#. Keep it short.
21479#: ../app/operations/operations-enums.c:189
21480#, fuzzy
21481#| msgctxt "layer-mode-effects"
21482#| msgid "Darken only"
21483msgctxt "layer-mode"
21484msgid "Darken only (l)"
21485msgstr "Len stmavenie"
21486
21487# Režim prekryvu vrstvy
21488#: ../app/operations/operations-enums.c:190
21489#, fuzzy
21490#| msgctxt "layer-mode-effects"
21491#| msgid "Lighten only"
21492msgctxt "layer-mode"
21493msgid "Lighten only (legacy)"
21494msgstr "Len zosvetlenie"
21495
21496# Režim prekryvu vrstvy
21497#. Translators: this is an abbreviated version of "Lighten only (legacy)".
21498#. Keep it short.
21499#: ../app/operations/operations-enums.c:193
21500#, fuzzy
21501#| msgctxt "layer-mode-effects"
21502#| msgid "Lighten only"
21503msgctxt "layer-mode"
21504msgid "Lighten only (l)"
21505msgstr "Len zosvetlenie"
21506
21507#: ../app/operations/operations-enums.c:194
21508#, fuzzy
21509#| msgctxt "layer-mode-effects"
21510#| msgid "Hue (HSV)"
21511msgctxt "layer-mode"
21512msgid "HSV Hue (legacy)"
21513msgstr "Odtieň (HSV)"
21514
21515#. Translators: this is an abbreviated version of "HSV Hue (legacy)".
21516#. Keep it short.
21517#: ../app/operations/operations-enums.c:197
21518#, fuzzy
21519#| msgctxt "layer-mode-effects"
21520#| msgid "Hue (LCH)"
21521msgctxt "layer-mode"
21522msgid "HSV Hue (l)"
21523msgstr "Odtieň (LCH)"
21524
21525# Režim prekryvu vrstvy
21526#: ../app/operations/operations-enums.c:198
21527#, fuzzy
21528#| msgctxt "layer-mode-effects"
21529#| msgid "Saturation (HSV)"
21530msgctxt "layer-mode"
21531msgid "HSV Saturation (legacy)"
21532msgstr "Sýtosť (HSV)"
21533
21534# Režim prekryvu vrstvy
21535#. Translators: this is an abbreviated version of "HSV Saturation (legacy)".
21536#. Keep it short.
21537#: ../app/operations/operations-enums.c:201
21538#, fuzzy
21539#| msgctxt "layer-mode-effects"
21540#| msgid "Saturation (HSV)"
21541msgctxt "layer-mode"
21542msgid "HSV Saturation (l)"
21543msgstr "Sýtosť (HSV)"
21544
21545# Režim prekryvu vrstvy
21546#: ../app/operations/operations-enums.c:202
21547#, fuzzy
21548#| msgctxt "layer-mode-effects"
21549#| msgid "Color (HSV)"
21550msgctxt "layer-mode"
21551msgid "HSL Color (legacy)"
21552msgstr "Farba (HSV)"
21553
21554# Režim prekryvu vrstvy
21555#. Translators: this is an abbreviated version of "HSL Color (legacy)".
21556#. Keep it short.
21557#: ../app/operations/operations-enums.c:205
21558#, fuzzy
21559#| msgctxt "layer-mode-effects"
21560#| msgid "Color (LCH)"
21561msgctxt "layer-mode"
21562msgid "HSL Color (l)"
21563msgstr "Farba (LCH)"
21564
21565# Režim prekryvu vrstvy
21566#: ../app/operations/operations-enums.c:206
21567#, fuzzy
21568#| msgctxt "layer-mode-effects"
21569#| msgid "Value (HSV)"
21570msgctxt "layer-mode"
21571msgid "HSV Value (legacy)"
21572msgstr "Hodnota (HSV)"
21573
21574# Režim prekryvu vrstvy
21575#. Translators: this is an abbreviated version of "HSV Value (legacy)".
21576#. Keep it short.
21577#: ../app/operations/operations-enums.c:209
21578#, fuzzy
21579#| msgctxt "layer-mode-effects"
21580#| msgid "Value (HSV)"
21581msgctxt "layer-mode"
21582msgid "HSV Value (l)"
21583msgstr "Hodnota (HSV)"
21584
21585#: ../app/operations/operations-enums.c:210
21586msgctxt "layer-mode"
21587msgid "Divide (legacy)"
21588msgstr ""
21589
21590# Režim prekryvu vrstvy
21591#. Translators: this is an abbreviated version of "Divide (legacy)".
21592#. Keep it short.
21593#: ../app/operations/operations-enums.c:213
21594#, fuzzy
21595#| msgctxt "layer-mode-effects"
21596#| msgid "Divide"
21597msgctxt "layer-mode"
21598msgid "Divide (l)"
21599msgstr "Deliť"
21600
21601#: ../app/operations/operations-enums.c:214
21602msgctxt "layer-mode"
21603msgid "Dodge (legacy)"
21604msgstr ""
21605
21606# Režim prekryvu vrstvy
21607#. Translators: this is an abbreviated version of "Dodge (legacy)".
21608#. Keep it short.
21609#: ../app/operations/operations-enums.c:217
21610#, fuzzy
21611#| msgctxt "layer-mode-effects"
21612#| msgid "Dodge"
21613msgctxt "layer-mode"
21614msgid "Dodge (l)"
21615msgstr "Zosvetliť"
21616
21617#: ../app/operations/operations-enums.c:218
21618msgctxt "layer-mode"
21619msgid "Burn (legacy)"
21620msgstr ""
21621
21622# Režim prekryvu vrstvy
21623#. Translators: this is an abbreviated version of "Burn (legacy)".
21624#. Keep it short.
21625#: ../app/operations/operations-enums.c:221
21626#, fuzzy
21627#| msgctxt "layer-mode-effects"
21628#| msgid "Burn"
21629msgctxt "layer-mode"
21630msgid "Burn (l)"
21631msgstr "Stmaviť"
21632
21633# Režim prekryvu vrstvy
21634#: ../app/operations/operations-enums.c:222
21635#, fuzzy
21636#| msgctxt "layer-mode-effects"
21637#| msgid "Hard light"
21638msgctxt "layer-mode"
21639msgid "Hard light (legacy)"
21640msgstr "Tvrdé svetlo"
21641
21642# Režim prekryvu vrstvy
21643#. Translators: this is an abbreviated version of "Hard light (legacy)".
21644#. Keep it short.
21645#: ../app/operations/operations-enums.c:225
21646#, fuzzy
21647#| msgctxt "layer-mode-effects"
21648#| msgid "Hard light"
21649msgctxt "layer-mode"
21650msgid "Hard light (l)"
21651msgstr "Tvrdé svetlo"
21652
21653# PM: Vraj sa používa tvrde a mäkke tvrde je kontrastne, ako napoludnie v lete, s hlbokymi tienmi. makke je v pripade zatiahnutej oblohy, s nizkymi kontrastami
21654# Režim prekryvu vrstvy
21655#: ../app/operations/operations-enums.c:226
21656#, fuzzy
21657#| msgctxt "layer-mode-effects"
21658#| msgid "Soft light"
21659msgctxt "layer-mode"
21660msgid "Soft light (legacy)"
21661msgstr "Mäkké svetlo"
21662
21663# PM: Vraj sa používa tvrde a mäkke tvrde je kontrastne, ako napoludnie v lete, s hlbokymi tienmi. makke je v pripade zatiahnutej oblohy, s nizkymi kontrastami
21664# Režim prekryvu vrstvy
21665#. Translators: this is an abbreviated version of "Soft light (legacy)".
21666#. Keep it short.
21667#: ../app/operations/operations-enums.c:229
21668#, fuzzy
21669#| msgctxt "layer-mode-effects"
21670#| msgid "Soft light"
21671msgctxt "layer-mode"
21672msgid "Soft light (l)"
21673msgstr "Mäkké svetlo"
21674
21675# Režim prekryvu vrstvy
21676#: ../app/operations/operations-enums.c:230
21677#, fuzzy
21678#| msgctxt "layer-mode-effects"
21679#| msgid "Grain extract"
21680msgctxt "layer-mode"
21681msgid "Grain extract (legacy)"
21682msgstr "Extrakcia zrnitosti"
21683
21684# Režim prekryvu vrstvy
21685#. Translators: this is an abbreviated version of "Grain extract (legacy)".
21686#. Keep it short.
21687#: ../app/operations/operations-enums.c:233
21688#, fuzzy
21689#| msgctxt "layer-mode-effects"
21690#| msgid "Grain extract"
21691msgctxt "layer-mode"
21692msgid "Grain extract (l)"
21693msgstr "Extrakcia zrnitosti"
21694
21695# Režim prekryvu vrstvy
21696#: ../app/operations/operations-enums.c:234
21697#, fuzzy
21698#| msgctxt "layer-mode-effects"
21699#| msgid "Grain merge"
21700msgctxt "layer-mode"
21701msgid "Grain merge (legacy)"
21702msgstr "Zlúčenie zrnitosti"
21703
21704# Režim prekryvu vrstvy
21705#. Translators: this is an abbreviated version of "Grain merge (legacy)".
21706#. Keep it short.
21707#: ../app/operations/operations-enums.c:237
21708#, fuzzy
21709#| msgctxt "layer-mode-effects"
21710#| msgid "Grain merge"
21711msgctxt "layer-mode"
21712msgid "Grain merge (l)"
21713msgstr "Zlúčenie zrnitosti"
21714
21715# Režim prekryvu vrstvy
21716#: ../app/operations/operations-enums.c:238
21717#, fuzzy
21718#| msgctxt "layer-mode-effects"
21719#| msgid "Color (HSV)"
21720msgctxt "layer-mode"
21721msgid "Color erase (legacy)"
21722msgstr "Farba (HSV)"
21723
21724# Režim prekryvu vrstvy
21725#. Translators: this is an abbreviated version of "Color erase (legacy)".
21726#. Keep it short.
21727#: ../app/operations/operations-enums.c:241
21728#, fuzzy
21729#| msgctxt "layer-mode-effects"
21730#| msgid "Color erase"
21731msgctxt "layer-mode"
21732msgid "Color erase (l)"
21733msgstr "Vymazanie farby"
21734
21735# Režim prekryvu vrstvy
21736#: ../app/operations/operations-enums.c:242
21737#, fuzzy
21738#| msgctxt "layer-mode-effects"
21739#| msgid "Overlay"
21740msgctxt "layer-mode"
21741msgid "Overlay"
21742msgstr "Zatieniť"
21743
21744#: ../app/operations/operations-enums.c:243
21745msgctxt "layer-mode"
21746msgid "LCh Hue"
21747msgstr ""
21748
21749#: ../app/operations/operations-enums.c:244
21750msgctxt "layer-mode"
21751msgid "LCh Chroma"
21752msgstr ""
21753
21754# Typ výstupu dynamiky pri použití tabletu
21755#: ../app/operations/operations-enums.c:245
21756#, fuzzy
21757#| msgctxt "dynamics-output-type"
21758#| msgid "Color"
21759msgctxt "layer-mode"
21760msgid "LCh Color"
21761msgstr "Farba"
21762
21763#: ../app/operations/operations-enums.c:246
21764#, fuzzy
21765#| msgid "Lightness"
21766msgctxt "layer-mode"
21767msgid "LCh Lightness"
21768msgstr "Svetlosti"
21769
21770# Režim prekryvu vrstvy
21771#: ../app/operations/operations-enums.c:247
21772msgctxt "layer-mode"
21773msgid "Normal"
21774msgstr "Normálny"
21775
21776# Režim prekryvu vrstvy
21777#: ../app/operations/operations-enums.c:248
21778msgctxt "layer-mode"
21779msgid "Behind"
21780msgstr "Pod kresbou"
21781
21782# Režim prekryvu vrstvy
21783#: ../app/operations/operations-enums.c:249
21784msgctxt "layer-mode"
21785msgid "Multiply"
21786msgstr "Násobenie"
21787
21788# Režim prekryvu vrstvy
21789#: ../app/operations/operations-enums.c:250
21790#, fuzzy
21791#| msgctxt "layer-mode-effects"
21792#| msgid "Screen"
21793msgctxt "layer-mode"
21794msgid "Screen"
21795msgstr "Presvietiť"
21796
21797# Režim prekryvu vrstvy
21798#: ../app/operations/operations-enums.c:251
21799#, fuzzy
21800#| msgctxt "layer-mode-effects"
21801#| msgid "Difference"
21802msgctxt "layer-mode"
21803msgid "Difference"
21804msgstr "Rozdiel"
21805
21806# Režim prekryvu vrstvy
21807#: ../app/operations/operations-enums.c:252
21808msgctxt "layer-mode"
21809msgid "Addition"
21810msgstr "Súčet"
21811
21812# Režim prekryvu vrstvy
21813#: ../app/operations/operations-enums.c:253
21814msgctxt "layer-mode"
21815msgid "Subtract"
21816msgstr "Odčítanie"
21817
21818# Režim prekryvu vrstvy
21819#: ../app/operations/operations-enums.c:254
21820msgctxt "layer-mode"
21821msgid "Darken only"
21822msgstr "Len stmavenie"
21823
21824# Režim prekryvu vrstvy
21825#: ../app/operations/operations-enums.c:255
21826#, fuzzy
21827#| msgctxt "layer-mode-effects"
21828#| msgid "Lighten only"
21829msgctxt "layer-mode"
21830msgid "Lighten only"
21831msgstr "Len zosvetlenie"
21832
21833#: ../app/operations/operations-enums.c:256
21834msgctxt "layer-mode"
21835msgid "HSV Hue"
21836msgstr ""
21837
21838# Režim prekryvu vrstvy
21839#: ../app/operations/operations-enums.c:257
21840#, fuzzy
21841#| msgid "Saturation"
21842msgctxt "layer-mode"
21843msgid "HSV Saturation"
21844msgstr "Sýtosť"
21845
21846# Typ výstupu dynamiky pri použití tabletu
21847#: ../app/operations/operations-enums.c:258
21848#, fuzzy
21849#| msgctxt "dynamics-output-type"
21850#| msgid "Color"
21851msgctxt "layer-mode"
21852msgid "HSL Color"
21853msgstr "Farba"
21854
21855# Kanál histogramu
21856#: ../app/operations/operations-enums.c:259
21857#, fuzzy
21858#| msgctxt "histogram-channel"
21859#| msgid "Value"
21860msgctxt "layer-mode"
21861msgid "HSV Value"
21862msgstr "Jas"
21863
21864# Režim prekryvu vrstvy
21865#: ../app/operations/operations-enums.c:260
21866msgctxt "layer-mode"
21867msgid "Divide"
21868msgstr "Delenie"
21869
21870# Režim prekryvu vrstvy
21871#: ../app/operations/operations-enums.c:261
21872msgctxt "layer-mode"
21873msgid "Dodge"
21874msgstr "Zosvetlenie"
21875
21876# Režim prekryvu vrstvy
21877#: ../app/operations/operations-enums.c:262
21878msgctxt "layer-mode"
21879msgid "Burn"
21880msgstr "Spálenie"
21881
21882# Režim prekryvu vrstvy
21883#: ../app/operations/operations-enums.c:263
21884#, fuzzy
21885#| msgctxt "layer-mode-effects"
21886#| msgid "Hard light"
21887msgctxt "layer-mode"
21888msgid "Hard light"
21889msgstr "Tvrdé svetlo"
21890
21891# PM: Vraj sa používa tvrde a mäkke tvrde je kontrastne, ako napoludnie v lete, s hlbokymi tienmi. makke je v pripade zatiahnutej oblohy, s nizkymi kontrastami
21892# Režim prekryvu vrstvy
21893#: ../app/operations/operations-enums.c:264
21894#, fuzzy
21895#| msgctxt "layer-mode-effects"
21896#| msgid "Soft light"
21897msgctxt "layer-mode"
21898msgid "Soft light"
21899msgstr "Mäkké svetlo"
21900
21901# Režim prekryvu vrstvy
21902#: ../app/operations/operations-enums.c:265
21903msgctxt "layer-mode"
21904msgid "Grain extract"
21905msgstr "Extrakcia zrnitosti"
21906
21907# Režim prekryvu vrstvy
21908#: ../app/operations/operations-enums.c:266
21909#, fuzzy
21910#| msgctxt "layer-mode-effects"
21911#| msgid "Grain merge"
21912msgctxt "layer-mode"
21913msgid "Grain merge"
21914msgstr "Zlúčenie zrnitosti"
21915
21916# Režim prekryvu vrstvy
21917#: ../app/operations/operations-enums.c:267
21918#, fuzzy
21919#| msgctxt "layer-mode-effects"
21920#| msgid "Hard light"
21921msgctxt "layer-mode"
21922msgid "Vivid light"
21923msgstr "Tvrdé svetlo"
21924
21925# Režim prekryvu vrstvy
21926#: ../app/operations/operations-enums.c:268
21927#, fuzzy
21928#| msgctxt "layer-mode-effects"
21929#| msgid "Hard light"
21930msgctxt "layer-mode"
21931msgid "Pin light"
21932msgstr "Tvrdé svetlo"
21933
21934# Režim prekryvu vrstvy
21935#: ../app/operations/operations-enums.c:269
21936#, fuzzy
21937#| msgctxt "layer-mode-effects"
21938#| msgid "Hard light"
21939msgctxt "layer-mode"
21940msgid "Linear light"
21941msgstr "Tvrdé svetlo"
21942
21943# Režim prekryvu vrstvy
21944#: ../app/operations/operations-enums.c:270
21945#, fuzzy
21946#| msgctxt "layer-mode-effects"
21947#| msgid "Hard light"
21948msgctxt "layer-mode"
21949msgid "Hard mix"
21950msgstr "Tvrdé svetlo"
21951
21952#: ../app/operations/operations-enums.c:271
21953msgctxt "layer-mode"
21954msgid "Exclusion"
21955msgstr "Vyňatie"
21956
21957# Zmiešavacia funkcia
21958#: ../app/operations/operations-enums.c:272
21959#, fuzzy
21960#| msgctxt "gradient-editor-blending"
21961#| msgid "_Linear"
21962msgctxt "layer-mode"
21963msgid "Linear burn"
21964msgstr "_Lineárny"
21965
21966#: ../app/operations/operations-enums.c:273
21967msgctxt "layer-mode"
21968msgid "Luma/Luminance darken only"
21969msgstr ""
21970
21971# Režim prekryvu vrstvy
21972#. Translators: this is an abbreviated version of "Luma/Luminance darken only".
21973#. Keep it short.
21974#: ../app/operations/operations-enums.c:276
21975#, fuzzy
21976#| msgctxt "layer-mode-effects"
21977#| msgid "Darken only"
21978msgctxt "layer-mode"
21979msgid "Luma darken only"
21980msgstr "Len stmavenie"
21981
21982# Režim prekryvu vrstvy
21983#: ../app/operations/operations-enums.c:277
21984#, fuzzy
21985#| msgctxt "layer-mode-effects"
21986#| msgid "Lighten only"
21987msgctxt "layer-mode"
21988msgid "Luma/Luminance lighten only"
21989msgstr "Len zosvetlenie"
21990
21991# Režim prekryvu vrstvy
21992#. Translators: this is an abbreviated version of "Luma/Luminance lighten only".
21993#. Keep it short.
21994#: ../app/operations/operations-enums.c:280
21995#, fuzzy
21996#| msgctxt "layer-mode-effects"
21997#| msgid "Lighten only"
21998msgctxt "layer-mode"
21999msgid "Luma lighten only"
22000msgstr "Len zosvetlenie"
22001
22002#: ../app/operations/operations-enums.c:281
22003msgctxt "layer-mode"
22004msgid "Luminance"
22005msgstr ""
22006
22007# Režim prekryvu vrstvy
22008#: ../app/operations/operations-enums.c:282
22009msgctxt "layer-mode"
22010msgid "Color erase"
22011msgstr "Vymazanie farby"
22012
22013# Režim prekryvu vrstvy
22014#: ../app/operations/operations-enums.c:283
22015msgctxt "layer-mode"
22016msgid "Erase"
22017msgstr "Vymazanie"
22018
22019# button
22020#: ../app/operations/operations-enums.c:284
22021msgctxt "layer-mode"
22022msgid "Merge"
22023msgstr "Zlúčenie"
22024
22025# tlačidlo
22026#: ../app/operations/operations-enums.c:285
22027#, fuzzy
22028#| msgid "Split"
22029msgctxt "layer-mode"
22030msgid "Split"
22031msgstr "Rozdeliť"
22032
22033#: ../app/operations/operations-enums.c:286
22034msgctxt "layer-mode"
22035msgid "Pass through"
22036msgstr ""
22037
22038# Režim prekryvu vrstvy
22039#: ../app/operations/operations-enums.c:287
22040msgctxt "layer-mode"
22041msgid "Replace"
22042msgstr "Nahradenie"
22043
22044# Režim prekryvu vrstvy
22045#: ../app/operations/operations-enums.c:288
22046msgctxt "layer-mode"
22047msgid "Anti erase"
22048msgstr "Anti guma"
22049
22050# notebook card
22051#: ../app/operations/operations-enums.c:316
22052#, fuzzy
22053#| msgid "Default Grid"
22054msgctxt "layer-mode-group"
22055msgid "Default"
22056msgstr "Predvolená mriežka"
22057
22058#: ../app/operations/operations-enums.c:317
22059msgctxt "layer-mode-group"
22060msgid "Legacy"
22061msgstr ""
22062
22063#: ../app/operations/gimpbrightnesscontrastconfig.c:82
22064#: ../app/operations/gimpbrightnesscontrastconfig.c:83
22065msgid "Brightness"
22066msgstr "Jas"
22067
22068#: ../app/operations/gimpbrightnesscontrastconfig.c:88
22069#: ../app/operations/gimpbrightnesscontrastconfig.c:89
22070msgid "Contrast"
22071msgstr "Kontrast"
22072
22073#: ../app/operations/gimpcolorbalanceconfig.c:96
22074#: ../app/operations/gimphuesaturationconfig.c:94
22075#: ../app/paint/gimpdodgeburnoptions.c:78
22076msgid "Range"
22077msgstr "Miera"
22078
22079#: ../app/operations/gimpcolorbalanceconfig.c:97
22080#: ../app/operations/gimphuesaturationconfig.c:95
22081msgid "The affected range"
22082msgstr "Ovplyvnený rozsah"
22083
22084#: ../app/operations/gimpcolorbalanceconfig.c:103
22085#: ../app/operations/gimpcolorbalanceconfig.c:104
22086#, fuzzy
22087#| msgid "Cyan"
22088msgid "Cyan-Red"
22089msgstr "Azúrová"
22090
22091#: ../app/operations/gimpcolorbalanceconfig.c:109
22092#: ../app/operations/gimpcolorbalanceconfig.c:110
22093#, fuzzy
22094#| msgid "Magenta"
22095msgid "Magenta-Green"
22096msgstr "Purpurová"
22097
22098#: ../app/operations/gimpcolorbalanceconfig.c:115
22099#: ../app/operations/gimpcolorbalanceconfig.c:116
22100#, fuzzy
22101#| msgid "Yellow"
22102msgid "Yellow-Blue"
22103msgstr "Žltá"
22104
22105# chceckbutton
22106#: ../app/operations/gimpcolorbalanceconfig.c:121
22107#: ../app/operations/gimpcolorbalanceconfig.c:122
22108msgid "Preserve Luminosity"
22109msgstr "Zachovať svetlosť"
22110
22111# Zmiešavacia funkcia
22112#: ../app/operations/gimpcurvesconfig.c:104
22113#: ../app/operations/gimplevelsconfig.c:109
22114#: ../app/widgets/gimphistogrameditor.c:111
22115#, fuzzy
22116#| msgctxt "gradient-editor-blending"
22117#| msgid "_Linear"
22118msgid "Linear"
22119msgstr "_Lineárny"
22120
22121# Režim prekryvu vrstvy
22122#: ../app/operations/gimpcurvesconfig.c:105
22123#: ../app/operations/gimplevelsconfig.c:110
22124#, fuzzy
22125#| msgctxt "layer-mode-effects"
22126#| msgid "Darken only"
22127msgid "Work on linear RGB"
22128msgstr "Len stmavenie"
22129
22130# názov operácie pre Undo
22131#: ../app/operations/gimpcurvesconfig.c:111
22132#: ../app/operations/gimplevelsconfig.c:116
22133msgid "The affected channel"
22134msgstr "Ovplyvnený kanál"
22135
22136#: ../app/operations/gimpcurvesconfig.c:117
22137#: ../app/operations/gimpcurvesconfig.c:118
22138msgid "Curve"
22139msgstr "Krivka"
22140
22141#: ../app/operations/gimpcurvesconfig.c:550
22142msgid "not a GIMP Curves file"
22143msgstr "nie je to súbor kriviek programu GIMP"
22144
22145#: ../app/operations/gimpcurvesconfig.c:581
22146msgid "Parse error, didn't find 2 integers"
22147msgstr "Chyba analýzy, nenašli sa 2 celé čísla"
22148
22149#: ../app/operations/gimpcurvesconfig.c:687
22150msgid "Writing curves file failed: "
22151msgstr "Zápis súboru kriviek zlyhal: "
22152
22153# Režim prekryvu vrstvy
22154#: ../app/operations/gimphuesaturationconfig.c:101
22155#: ../app/operations/gimphuesaturationconfig.c:102
22156#: ../app/operations/gimpoperationcolorize.c:92
22157#: ../app/operations/gimpoperationcolorize.c:93
22158msgid "Hue"
22159msgstr "Odtieň"
22160
22161# Režim prekryvu vrstvy
22162#: ../app/operations/gimphuesaturationconfig.c:107
22163#: ../app/operations/gimphuesaturationconfig.c:108
22164#: ../app/operations/gimpoperationcolorize.c:98
22165#: ../app/operations/gimpoperationcolorize.c:99
22166msgid "Saturation"
22167msgstr "Sýtosť"
22168
22169#: ../app/operations/gimphuesaturationconfig.c:113
22170#: ../app/operations/gimphuesaturationconfig.c:114
22171#: ../app/operations/gimpoperationcolorize.c:104
22172#: ../app/operations/gimpoperationcolorize.c:105
22173msgid "Lightness"
22174msgstr "Svetlosti"
22175
22176#: ../app/operations/gimphuesaturationconfig.c:119
22177#: ../app/operations/gimphuesaturationconfig.c:120
22178#, fuzzy
22179#| msgid "_Overlap:"
22180msgid "Overlap"
22181msgstr "Pre_krytie"
22182
22183#: ../app/operations/gimplevelsconfig.c:122
22184#: ../app/operations/gimplevelsconfig.c:123
22185msgid "Low Input"
22186msgstr "Nízky vstup"
22187
22188#: ../app/operations/gimplevelsconfig.c:128
22189#: ../app/operations/gimplevelsconfig.c:129
22190msgid "High Input"
22191msgstr "Vysoký vstup"
22192
22193#: ../app/operations/gimplevelsconfig.c:134
22194#, fuzzy
22195#| msgid "Low Input"
22196msgid "Clamp Input"
22197msgstr "Nízky vstup"
22198
22199#: ../app/operations/gimplevelsconfig.c:135
22200msgid "Clamp input values before applying output mapping."
22201msgstr ""
22202
22203#: ../app/operations/gimplevelsconfig.c:146
22204#: ../app/operations/gimplevelsconfig.c:147
22205msgid "Low Output"
22206msgstr "Nízky výstup"
22207
22208#: ../app/operations/gimplevelsconfig.c:152
22209#: ../app/operations/gimplevelsconfig.c:153
22210msgid "High Output"
22211msgstr "Vysoký výstup"
22212
22213#: ../app/operations/gimplevelsconfig.c:158
22214#, fuzzy
22215#| msgid "Low Output"
22216msgid "Clamp Output"
22217msgstr "Nízky výstup:"
22218
22219#: ../app/operations/gimplevelsconfig.c:159
22220msgid "Clamp final output values."
22221msgstr ""
22222
22223#: ../app/operations/gimplevelsconfig.c:846
22224msgid "not a GIMP Levels file"
22225msgstr "nie je to súbor úrovní programu GIMP"
22226
22227#: ../app/operations/gimplevelsconfig.c:921
22228msgid "parse error"
22229msgstr "chyba pri analýze"
22230
22231#: ../app/operations/gimplevelsconfig.c:956
22232msgid "Writing levels file failed: "
22233msgstr "Zápis súboru úrovní zlyhal: "
22234
22235#: ../app/operations/gimpoperationbrightnesscontrast.c:65
22236#: ../app/tools/gimpbrightnesscontrasttool.c:98
22237#, fuzzy
22238#| msgid "Adjust Brightness and Contrast"
22239msgid "Adjust brightness and contrast"
22240msgstr "Úprava jasu a kontrastu"
22241
22242#: ../app/operations/gimpoperationcagecoefcalc.c:69
22243msgid "Compute a set of coefficient buffer for the GIMP cage tool"
22244msgstr ""
22245"Vypočítať nastavenie koeficientov schránky pre nástroj klietka programu GIMP"
22246
22247#: ../app/operations/gimpoperationcagetransform.c:104
22248msgid ""
22249"Convert a set of coefficient buffer to a coordinate buffer for the GIMP cage "
22250"tool"
22251msgstr ""
22252"Previesť sadu koeficientov schránky na súradnice schránky pre nástroj "
22253"klietka programu GIMP"
22254
22255#: ../app/operations/gimpoperationcagetransform.c:129
22256msgid "Fill with plain color"
22257msgstr "Vyplnenie farbou popredia"
22258
22259#: ../app/operations/gimpoperationcagetransform.c:130
22260msgid "Fill the original position of the cage with a plain color"
22261msgstr "Vyplniť pôvodnú pozíciu klietky jednoduchou farbou"
22262
22263#: ../app/operations/gimpoperationcolorbalance.c:65
22264#, fuzzy
22265#| msgid "Color Balance Tool: Adjust color distribution"
22266msgid "Adjust color distribution"
22267msgstr "Nástroj farebné vyváženie: Upravuje distribúciu farieb"
22268
22269# dialog desc
22270#: ../app/operations/gimpoperationcolorize.c:85
22271#, fuzzy
22272#| msgid "Colorize the Image"
22273msgid "Colorize the image"
22274msgstr "Ofarbiť obrázok"
22275
22276# Typ výstupu dynamiky pri použití tabletu
22277#: ../app/operations/gimpoperationcolorize.c:114
22278#: ../app/operations/gimpoperationcolorize.c:115
22279#: ../app/operations/gimpoperationsemiflatten.c:95
22280msgid "Color"
22281msgstr "Farba"
22282
22283#: ../app/operations/gimpoperationcurves.c:67 ../app/tools/gimpcurvestool.c:155
22284#, fuzzy
22285#| msgid "Adjust Color Curves"
22286msgid "Adjust color curves"
22287msgstr "Úprava kriviek farebných kanálov"
22288
22289#: ../app/operations/gimpoperationdesaturate.c:85
22290#, fuzzy
22291#| msgid "Desaturate Tool: Turn colors into shades of gray"
22292msgid "Turn colors into shades of gray"
22293msgstr "Nástroj odfarbiť: Prevedie farby do odtieňov sivej"
22294
22295#: ../app/operations/gimpoperationdesaturate.c:90
22296#: ../app/operations/gimpoperationsettings.c:95
22297#: ../app/tools/gimpfiltertool.c:1118 ../app/tools/gimppaintoptions-gui.c:111
22298#: ../app/tools/gimptransform3doptions.c:77 ../app/widgets/gimpdeviceinfo.c:116
22299#: ../app/widgets/gimplayertreeview.c:272
22300msgid "Mode"
22301msgstr "Režim"
22302
22303#: ../app/operations/gimpoperationdesaturate.c:91
22304#, fuzzy
22305#| msgid "Choose shade of gray based on:"
22306msgid "Choose shade of gray based on"
22307msgstr "Zvoliť rozloženie sivej farby založené na:"
22308
22309#: ../app/operations/gimpoperationhuesaturation.c:65
22310#, fuzzy
22311#| msgid "Hue-Saturation Tool: Adjust hue, saturation, and lightness"
22312msgid "Adjust hue, saturation, and lightness"
22313msgstr "Nástroj odtieň-sýtosť: Upravuje odtieň, sýtosť a svetlosť"
22314
22315# frame
22316#: ../app/operations/gimpoperationlevels.c:64 ../app/tools/gimplevelstool.c:139
22317#, fuzzy
22318#| msgid "Adjust Color Levels"
22319msgid "Adjust color levels"
22320msgstr "Upravte úrovne farieb"
22321
22322# tooltip
22323#: ../app/operations/gimpoperationoffset.c:118
22324#: ../app/tools/gimpoffsettool.c:130
22325#, fuzzy
22326#| msgctxt "drawable-action"
22327#| msgid "Shift the pixels, optionally wrapping them at the borders"
22328msgid "Shift the pixels, optionally wrapping them at the borders"
22329msgstr "Posunie pixely, krajné voliteľne presúva na opačný okraj"
22330
22331#: ../app/operations/gimpoperationposterize.c:82
22332#, fuzzy
22333#| msgid "Posterize Tool: Reduce to a limited set of colors"
22334msgid "Reduce to a limited set of colors"
22335msgstr "Nástroj posterizácia: Redukuje počet farieb"
22336
22337#: ../app/operations/gimpoperationposterize.c:87
22338msgid "Posterize levels"
22339msgstr "Úrovne posterizácie"
22340
22341#: ../app/operations/gimpoperationsemiflatten.c:84
22342msgid "Replace partial transparency with a color"
22343msgstr ""
22344
22345#: ../app/operations/gimpoperationsemiflatten.c:96
22346msgid "The color"
22347msgstr "Farba"
22348
22349#: ../app/operations/gimpoperationsettings.c:78
22350#: ../app/tools/gimpfiltertool.c:1082 ../app/tools/gimpflipoptions.c:156
22351#: ../app/tools/gimptransformoptions.c:108
22352#: ../app/tools/gimptransformoptions.c:264
22353msgid "Clipping"
22354msgstr "Orezanie"
22355
22356#: ../app/operations/gimpoperationsettings.c:79
22357#: ../app/tools/gimptransformoptions.c:109
22358msgid "How to clip"
22359msgstr "Ako orezať"
22360
22361# netbook page
22362#: ../app/operations/gimpoperationsettings.c:112
22363#, fuzzy
22364#| msgid "Color Management"
22365msgid "Color _managed"
22366msgstr "Správa farieb"
22367
22368#: ../app/operations/gimpoperationthreshold.c:84
22369#: ../app/tools/gimpthresholdtool.c:94
22370#, fuzzy
22371#| msgid "Threshold Tool: Reduce image to two colors using a threshold"
22372msgid "Reduce image to two colors using a threshold"
22373msgstr "Nástroj prah: Zredukuje obrázok do dvoch farieb pomocou prahu"
22374
22375#: ../app/operations/gimpoperationthreshold.c:97
22376#, fuzzy
22377#| msgid "Threshold"
22378msgid "Low threshold"
22379msgstr "Prah"
22380
22381#: ../app/operations/gimpoperationthreshold.c:104
22382#, fuzzy
22383#| msgid "Threshold"
22384msgid "High threshold"
22385msgstr "Prah"
22386
22387#: ../app/operations/gimpoperationthresholdalpha.c:80
22388msgid ""
22389"Make transparency all-or-nothing, by thresholding the alpha channel to a "
22390"value"
22391msgstr ""
22392
22393# Kanál histogramu
22394#: ../app/operations/gimpoperationthresholdalpha.c:90
22395msgid "Value"
22396msgstr "Hodnota"
22397
22398#: ../app/operations/gimpoperationthresholdalpha.c:91
22399msgid "The alpha value"
22400msgstr ""
22401
22402#. TRANSLATORS: there is no need to translate this in GIMP. This uses
22403#. * "gtk20" domain as a special trick to determine language direction,
22404#. * but xgettext extracts it anyway mistakenly into GIMP po files.
22405#. * Leave an empty string as translation. It does not matter.
22406#.
22407#: ../app/gui/gui.c:240
22408msgid "default:LTR"
22409msgstr "default:LTR"
22410
22411# dialog title
22412#: ../app/gui/gui.c:330
22413msgid "Image Recovery"
22414msgstr "Obnovenie obrázka"
22415
22416#: ../app/gui/gui.c:332
22417msgid "_Discard"
22418msgstr "_Zahodiť"
22419
22420#: ../app/gui/gui.c:333
22421msgid "_Recover"
22422msgstr "_Obnoviť"
22423
22424#: ../app/gui/gui.c:344
22425msgid "Eeek! It looks like GIMP recovered from a crash!"
22426msgstr "Ale nie! Zdá sa, že aplikácia GIMP bola obnovená po spadnutí!"
22427
22428#. TRANSLATORS: even if English singular form does
22429#. * not use %d, you can use %d for translation in
22430#. * any singular/plural form of your language if
22431#. * suited. It will just work and be replaced by the
22432#. * number of images as expected.
22433#.
22434#: ../app/gui/gui.c:353
22435#, c-format
22436msgid ""
22437"An image was salvaged from the crash. Do you want to try and recover it?"
22438msgid_plural ""
22439"%d images were salvaged from the crash. Do you want to try and recover them?"
22440msgstr[0] ""
22441"%d obrázkov bolo zachránených po spadnutí. Chcete sa pokúsiť o ich obnovenie?"
22442msgstr[1] ""
22443"Obrázok bol zachránený po spadnutí. Chcete sa pokúsiť o jeho obnovenie?"
22444msgstr[2] ""
22445"%d obrázky boli zachránené po spadnutí. Chcete sa pokúsiť o ich obnovenie?"
22446
22447#. load the recent documents after gimp_real_restore() because we
22448#. *  need the mime-types implemented by plug-ins
22449#.
22450#: ../app/gui/gui.c:598
22451msgid "Documents"
22452msgstr "Dokumenty"
22453
22454#: ../app/gui/splash.c:138
22455msgid "GIMP Startup"
22456msgstr "Spustenie programu GIMP"
22457
22458#: ../app/paint/gimpairbrush.c:80 ../app/tools/gimpairbrushtool.c:67
22459msgid "Airbrush"
22460msgstr "Rozprašovač"
22461
22462#: ../app/paint/gimpairbrushoptions.c:70
22463msgctxt "airbrush-tool"
22464msgid "Rate"
22465msgstr "Miera"
22466
22467#: ../app/paint/gimpairbrushoptions.c:78
22468msgid "Motion only"
22469msgstr "Len pohyb"
22470
22471#: ../app/paint/gimpairbrushoptions.c:85
22472msgid "Flow"
22473msgstr "Roztekanie"
22474
22475#: ../app/paint/gimpbrushcore.c:373
22476msgid "No brushes available for use with this tool."
22477msgstr "Nie sú dostupné žiadne štetce pre použitie s týmto nástrojom."
22478
22479#: ../app/paint/gimpbrushcore.c:380
22480msgid "No paint dynamics available for use with this tool."
22481msgstr "Nie sú dostupné žiadne dynamiky pre použitie s týmto nástrojom."
22482
22483#: ../app/paint/gimpclone.c:90 ../app/tools/gimpclonetool.c:62
22484msgid "Clone"
22485msgstr "Razítko"
22486
22487#: ../app/paint/gimpclone.c:132
22488msgid "No patterns available for use with this tool."
22489msgstr "Nie sú dostupné žiadne vzory pre použitie s týmto nástrojom."
22490
22491#: ../app/paint/gimpcloneoptions.c:66 ../app/tools/gimpbucketfilloptions.c:180
22492#: ../app/tools/gimpbucketfilloptions.c:505
22493#: ../app/tools/gimpcloneoptions-gui.c:70
22494msgid "Source"
22495msgstr "Zdroj"
22496
22497#: ../app/paint/gimpconvolve.c:79
22498msgid "Convolve"
22499msgstr "Zmena ostrosti"
22500
22501#: ../app/paint/gimpconvolveoptions.c:68
22502#, fuzzy
22503#| msgid "Convolve Type  (%s)"
22504msgid "Convolve Type"
22505msgstr "Typ zaostrenia (%s)"
22506
22507#: ../app/paint/gimpconvolveoptions.c:76
22508msgctxt "convolve-tool"
22509msgid "Rate"
22510msgstr "Miera"
22511
22512#: ../app/paint/gimpdodgeburn.c:67
22513msgid "Dodge/Burn"
22514msgstr "Zosvetliť/Stmaviť"
22515
22516#: ../app/paint/gimpdodgeburnoptions.c:70
22517msgid "Type"
22518msgstr "Typ"
22519
22520#: ../app/paint/gimpdodgeburnoptions.c:86
22521msgid "Exposure"
22522msgstr "Expozícia"
22523
22524#: ../app/paint/gimperaser.c:67 ../app/tools/gimperasertool.c:71
22525msgid "Eraser"
22526msgstr "Guma"
22527
22528# Režim prekryvu vrstvy
22529#: ../app/paint/gimperaseroptions.c:66
22530msgid "Anti erase"
22531msgstr "Anti guma"
22532
22533#: ../app/paint/gimpheal.c:118 ../app/tools/gimphealtool.c:53
22534#, fuzzy
22535#| msgid "Heal"
22536msgid "Healing"
22537msgstr "Náplasť"
22538
22539#: ../app/paint/gimpheal.c:158
22540msgid "Healing does not operate on indexed layers."
22541msgstr "Náplasť nefunguje na indexovaných vrstvách."
22542
22543#: ../app/paint/gimpink.c:108 ../app/tools/gimpinktool.c:65
22544msgid "Ink"
22545msgstr "Atrament"
22546
22547#: ../app/paint/gimpinkoptions.c:74 ../app/paint/gimpinkoptions.c:87
22548#: ../app/paint/gimppaintoptions.c:203 ../app/tools/gimpwarpoptions.c:92
22549msgid "Size"
22550msgstr "Veľkosť"
22551
22552#: ../app/paint/gimpinkoptions.c:75
22553msgid "Ink Blob Size"
22554msgstr "Veľkosť atramentovej kvapky"
22555
22556#. angle frame
22557#: ../app/paint/gimpinkoptions.c:80 ../app/paint/gimpinkoptions.c:119
22558#: ../app/paint/gimppaintoptions.c:217 ../app/tools/gimptransform3dtool.c:322
22559#: ../app/tools/gimptransform3dtool.c:426 ../app/widgets/gimpbrusheditor.c:200
22560msgid "Angle"
22561msgstr "Uhol"
22562
22563#: ../app/paint/gimpinkoptions.c:99 ../app/widgets/gimpdynamicseditor.c:164
22564#: ../app/widgets/gimpdynamicsoutputeditor.c:73
22565msgid "Tilt"
22566msgstr "Sklon"
22567
22568#. Blob shape widgets
22569#: ../app/paint/gimpinkoptions.c:106 ../app/tools/gimpgradientoptions.c:94
22570#: ../app/tools/gimpgradientoptions.c:289 ../app/tools/gimpinkoptions-gui.c:103
22571msgid "Shape"
22572msgstr "Tvar"
22573
22574#: ../app/paint/gimpinkoptions.c:113 ../app/widgets/gimpbrusheditor.c:189
22575msgid "Aspect ratio"
22576msgstr "Index lúčov"
22577
22578# PM: neviem či tu nemá byť index lúčov ako pri štetci
22579#: ../app/paint/gimpinkoptions.c:114
22580msgid "Ink Blob Aspect Ratio"
22581msgstr "Pomer strán atramentovej kvapky"
22582
22583#: ../app/paint/gimpinkoptions.c:120
22584msgid "Ink Blob Angle"
22585msgstr "Uhol atramentovej kvapky"
22586
22587#: ../app/paint/gimpmybrushcore.c:104
22588#, fuzzy
22589#| msgid "Airbrush"
22590msgid "Mybrush"
22591msgstr "Rozprašovač"
22592
22593#: ../app/paint/gimpmybrushcore.c:157
22594#, fuzzy
22595#| msgid "No brushes available for use with this tool."
22596msgid "No MyPaint brushes available for use with this tool."
22597msgstr "Nie sú dostupné žiadne štetce pre použitie s týmto nástrojom."
22598
22599#: ../app/paint/gimpmybrushoptions.c:93
22600#, fuzzy
22601#| msgid "Opacity"
22602msgid "Base Opacity"
22603msgstr "Krytie"
22604
22605#: ../app/paint/gimpmybrushoptions.c:100 ../app/paint/gimppaintoptions.c:231
22606#: ../app/tools/gimpwarpoptions.c:99 ../app/widgets/gimpbrusheditor.c:178
22607msgid "Hardness"
22608msgstr "Tvrdosť"
22609
22610# tooltip
22611#: ../app/paint/gimpmybrushoptions.c:107
22612#, fuzzy
22613#| msgctxt "brushes-action"
22614#| msgid "Edit this brush"
22615msgid "Erase with this brush"
22616msgstr "Upraví tento štetec"
22617
22618#: ../app/paint/gimpmybrushoptions.c:114
22619msgid "No erasing effect"
22620msgstr ""
22621
22622#: ../app/paint/gimpmybrushoptions.c:115 ../app/paint/gimpsmudgeoptions.c:86
22623msgid "Never decrease alpha of existing pixels"
22624msgstr ""
22625
22626#: ../app/paint/gimppaintbrush.c:82 ../app/tools/gimppaintbrushtool.c:57
22627msgid "Paintbrush"
22628msgstr "Štetec"
22629
22630#: ../app/paint/gimppaintcore.c:147
22631msgid "Paint"
22632msgstr "Maľba"
22633
22634#: ../app/paint/gimppaintoptions.c:204
22635msgid "Brush Size"
22636msgstr "Veľkosť štetca"
22637
22638#: ../app/paint/gimppaintoptions.c:210
22639msgid "Aspect Ratio"
22640msgstr "Index lúčov"
22641
22642#: ../app/paint/gimppaintoptions.c:224 ../app/tools/gimpwarpoptions.c:113
22643#: ../app/widgets/gimpbrusheditor.c:211
22644#: ../app/widgets/gimpbrushfactoryview.c:82 ../app/widgets/gimpgrideditor.c:174
22645msgid "Spacing"
22646msgstr "Medzera"
22647
22648# Typ výstupu dynamiky pri použití tabletu
22649#: ../app/paint/gimppaintoptions.c:238
22650msgid "Force"
22651msgstr "Sila"
22652
22653#: ../app/paint/gimppaintoptions.c:239
22654msgid "Brush Force"
22655msgstr "Sila štetca"
22656
22657# frame
22658#: ../app/paint/gimppaintoptions.c:245
22659#, fuzzy
22660#| msgid "Print Size"
22661msgid "Link Size"
22662msgstr "Veľkosť tlače"
22663
22664#: ../app/paint/gimppaintoptions.c:246
22665#, fuzzy
22666#| msgid "Reset size to brush's native size"
22667msgid "Link brush size to brush native"
22668msgstr "Obnoviť veľkosť štetca na pôvodnú veľkosť"
22669
22670#: ../app/paint/gimppaintoptions.c:252
22671#, fuzzy
22672#| msgid "Aspect Ratio"
22673msgid "Link Aspect Ratio"
22674msgstr "Index lúčov"
22675
22676#: ../app/paint/gimppaintoptions.c:253
22677#, fuzzy
22678#| msgid "Reset aspect ratio to brush's native"
22679msgid "Link brush aspect ratio to brush native"
22680msgstr "Obnoviť index lúčov na pôvodnú hodnotu"
22681
22682#: ../app/paint/gimppaintoptions.c:259
22683#, fuzzy
22684#| msgid "Ink Blob Angle"
22685msgid "Link Angle"
22686msgstr "Uhol atramentovej kvapky"
22687
22688#: ../app/paint/gimppaintoptions.c:260
22689msgid "Link brush angle to brush native"
22690msgstr ""
22691
22692#: ../app/paint/gimppaintoptions.c:266
22693#, fuzzy
22694#| msgctxt "guides-type"
22695#| msgid "Line spacing"
22696msgid "Link Spacing"
22697msgstr "Medzera medzi čiarami"
22698
22699#: ../app/paint/gimppaintoptions.c:267
22700#, fuzzy
22701#| msgid "Reset aspect ratio to brush's native"
22702msgid "Link brush spacing to brush native"
22703msgstr "Obnoviť index lúčov na pôvodnú hodnotu"
22704
22705#: ../app/paint/gimppaintoptions.c:273
22706#, fuzzy
22707#| msgid "Hardness"
22708msgid "Link Hardness"
22709msgstr "Tvrdosť:"
22710
22711#: ../app/paint/gimppaintoptions.c:274
22712msgid "Link brush hardness to brush native"
22713msgstr ""
22714
22715#: ../app/paint/gimppaintoptions.c:280
22716msgid "Lock brush to view"
22717msgstr "Uzamknúť štetec k zobrazeniu"
22718
22719# tooltip
22720#: ../app/paint/gimppaintoptions.c:281
22721msgid "Keep brush appearance fixed relative to the view"
22722msgstr "Zachová pevný vzhľad štetca k zobrazeniu"
22723
22724#: ../app/paint/gimppaintoptions.c:287
22725msgid "Incremental"
22726msgstr "Postupný"
22727
22728#: ../app/paint/gimppaintoptions.c:288
22729msgid "Every stamp has its own opacity"
22730msgstr "Každé pritlačenie má svoje vlastné krytie"
22731
22732#: ../app/paint/gimppaintoptions.c:295
22733msgid "Hard edge"
22734msgstr "Ostré hrany"
22735
22736#: ../app/paint/gimppaintoptions.c:296
22737msgid "Ignore fuzziness of the current brush"
22738msgstr "Ignorovať neostrosti aktuálneho štetca"
22739
22740#: ../app/paint/gimppaintoptions.c:302
22741msgid "Apply Jitter"
22742msgstr "Aplikovať rozptyl"
22743
22744#: ../app/paint/gimppaintoptions.c:303
22745msgid "Scatter brush as you paint"
22746msgstr "Rozptýliť štetec pri kreslení"
22747
22748#: ../app/paint/gimppaintoptions.c:308
22749msgid "Amount"
22750msgstr "Množstvo"
22751
22752#: ../app/paint/gimppaintoptions.c:309
22753msgid "Distance of scattering"
22754msgstr "Vzdialenosť rozptylu"
22755
22756#: ../app/paint/gimppaintoptions.c:315
22757msgid "Dynamics Options"
22758msgstr "Nastavenia dynamiky"
22759
22760#: ../app/paint/gimppaintoptions.c:322
22761msgid "Fade length"
22762msgstr "Dĺžka zoslabenia"
22763
22764#: ../app/paint/gimppaintoptions.c:323
22765msgid "Distance over which strokes fade out"
22766msgstr "Vzdialenosť, nad ktorou sa ťahy zoslabia"
22767
22768#: ../app/paint/gimppaintoptions.c:333 ../app/widgets/gimpviewablebox.c:385
22769msgid "Reverse"
22770msgstr "Opačne"
22771
22772#: ../app/paint/gimppaintoptions.c:334
22773msgid "Reverse direction of fading"
22774msgstr "Opačný smer prelínania"
22775
22776#: ../app/paint/gimppaintoptions.c:339 ../app/paint/gimppaintoptions.c:359
22777#: ../app/tools/gimpgradientoptions.c:310
22778#: ../app/tools/gimppaintoptions-gui.c:356
22779msgid "Repeat"
22780msgstr "Opakovať"
22781
22782#: ../app/paint/gimppaintoptions.c:340
22783msgid "How fade is repeated as you paint"
22784msgstr "Ako sa pri kreslení opakuje prelínanie"
22785
22786#: ../app/paint/gimppaintoptions.c:352 ../app/tools/gimpgradientoptions.c:282
22787#: ../app/tools/gimppaintoptions-gui.c:392
22788#, fuzzy
22789#| msgid "Color space:"
22790msgid "Blend Color Space"
22791msgstr "Priestor farieb:"
22792
22793#: ../app/paint/gimppaintoptions.c:353
22794msgid "Which color space to use when blending RGB gradient segments"
22795msgstr ""
22796
22797#: ../app/paint/gimppaintoptions.c:423
22798msgid "Smooth stroke"
22799msgstr "Hladké ťahy"
22800
22801#: ../app/paint/gimppaintoptions.c:424
22802msgid "Paint smoother strokes"
22803msgstr "Kresliť hladšie ťahy"
22804
22805#: ../app/paint/gimppaintoptions.c:430
22806msgid "Depth of smoothing"
22807msgstr "Hĺbka vyhladenia"
22808
22809#: ../app/paint/gimppaintoptions.c:435
22810msgid "Weight"
22811msgstr "Výška"
22812
22813#: ../app/paint/gimppaintoptions.c:436
22814msgid "Gravity of the pen"
22815msgstr "Hmotnosť pera"
22816
22817#: ../app/paint/gimppencil.c:42 ../app/tools/gimppenciltool.c:51
22818msgid "Pencil"
22819msgstr "Ceruzka"
22820
22821#: ../app/paint/gimpperspectiveclone.c:91
22822#: ../app/tools/gimpperspectiveclonetool.c:149
22823msgid "Perspective Clone"
22824msgstr "Perspektívne razítko"
22825
22826#: ../app/paint/gimpsmudge.c:87 ../app/tools/gimpsmudgetool.c:55
22827msgid "Smudge"
22828msgstr "Prst"
22829
22830#: ../app/paint/gimpsmudgeoptions.c:71
22831msgctxt "smudge-tool"
22832msgid "Rate"
22833msgstr "Miera"
22834
22835#: ../app/paint/gimpsmudgeoptions.c:72
22836msgid "The strength of smudging"
22837msgstr ""
22838
22839#: ../app/paint/gimpsmudgeoptions.c:78
22840#, fuzzy
22841#| msgid "Flow"
22842msgctxt "smudge-tool"
22843msgid "Flow"
22844msgstr "Roztekanie"
22845
22846#: ../app/paint/gimpsmudgeoptions.c:79
22847msgid "The amount of brush color to blend"
22848msgstr ""
22849
22850#: ../app/paint/gimpsmudgeoptions.c:85
22851msgctxt "smudge-tool"
22852msgid "No erasing effect"
22853msgstr ""
22854
22855#: ../app/paint/gimpsmudgeoptions.c:92 ../app/paint/gimpsourceoptions.c:71
22856#: ../app/pdb/gimppdbcontext.c:128 ../app/tools/gimpbucketfilloptions.c:134
22857#: ../app/tools/gimpcoloroptions.c:69 ../app/tools/gimphealtool.c:99
22858#: ../app/tools/gimpregionselectoptions.c:97
22859msgid "Sample merged"
22860msgstr "Zlúčená vzorka"
22861
22862#: ../app/paint/gimpsourcecore.c:239
22863msgid "Set a source image first."
22864msgstr "Nastavte najprv zdroj obrázka."
22865
22866#: ../app/paint/gimpsourceoptions.c:63 ../app/tools/gimpaligntool.c:123
22867#: ../app/tools/gimpcloneoptions-gui.c:102 ../app/tools/gimphealtool.c:105
22868msgid "Alignment"
22869msgstr "Zarovnanie"
22870
22871# PM:Je to režim nástroja perspektívne razítko na výber sú nasledujúce dve moznostimožno skôr potom „Úprava perspektívy“, ak sa ti to páči znen to
22872#: ../app/paint/paint-enums.c:52
22873msgctxt "perspective-clone-mode"
22874msgid "Modify Perspective"
22875msgstr "Upraviť perspektívu"
22876
22877#: ../app/paint/paint-enums.c:53
22878msgctxt "perspective-clone-mode"
22879msgid "Perspective Clone"
22880msgstr "Perspektívne razítko"
22881
22882# zarovnanie http://docs.gimp.org/en/gimp-tool-clone.html
22883#: ../app/paint/paint-enums.c:83
22884msgctxt "source-align-mode"
22885msgid "None"
22886msgstr "Žiadne"
22887
22888# prvým klikom sa nastaví posunutie a pri ďalších sa použije
22889#: ../app/paint/paint-enums.c:84
22890msgctxt "source-align-mode"
22891msgid "Aligned"
22892msgstr "Zarovnané"
22893
22894# vhodné na kopírovanie z jednej vrstvy na druhú
22895#: ../app/paint/paint-enums.c:85
22896msgctxt "source-align-mode"
22897msgid "Registered"
22898msgstr "Registrované"
22899
22900#: ../app/paint/paint-enums.c:86
22901msgctxt "source-align-mode"
22902msgid "Fixed"
22903msgstr "Pevné"
22904
22905# názov pre undo
22906#: ../app/pdb/channel-cmds.c:199
22907msgid "Combine Masks"
22908msgstr "Kombinácia masiek"
22909
22910# názov operácie pre Undo
22911#: ../app/pdb/color-cmds.c:85 ../app/pdb/drawable-color-cmds.c:85
22912msgctxt "undo-type"
22913msgid "Brightness-Contrast"
22914msgstr "Jas-Kontrast"
22915
22916#: ../app/pdb/color-cmds.c:148 ../app/pdb/drawable-color-cmds.c:610
22917msgctxt "undo-type"
22918msgid "Levels"
22919msgstr "Úrovne"
22920
22921#: ../app/pdb/color-cmds.c:247 ../app/pdb/drawable-color-cmds.c:680
22922msgctxt "undo-type"
22923msgid "Posterize"
22924msgstr "Posterizácia"
22925
22926#: ../app/pdb/color-cmds.c:286 ../app/pdb/color-cmds.c:327
22927#: ../app/pdb/drawable-color-cmds.c:325
22928msgctxt "undo-type"
22929msgid "Desaturate"
22930msgstr "Odfarbenie"
22931
22932#: ../app/pdb/color-cmds.c:389
22933msgid "Invert"
22934msgstr "Invertovanie"
22935
22936# názov operácie pre Undo
22937#: ../app/pdb/color-cmds.c:436 ../app/pdb/color-cmds.c:484
22938#: ../app/pdb/drawable-color-cmds.c:235 ../app/pdb/drawable-color-cmds.c:283
22939msgctxt "undo-type"
22940msgid "Curves"
22941msgstr "Krivky"
22942
22943# názov operácie pre Undo
22944#: ../app/pdb/color-cmds.c:538 ../app/pdb/drawable-color-cmds.c:139
22945msgctxt "undo-type"
22946msgid "Color Balance"
22947msgstr "Farebné vyváženie"
22948
22949# názov operácie pre Undo
22950#: ../app/pdb/color-cmds.c:586 ../app/pdb/drawable-color-cmds.c:187
22951msgctxt "undo-type"
22952msgid "Colorize"
22953msgstr "Ofarbenie"
22954
22955#: ../app/pdb/color-cmds.c:738
22956msgid "Hue-Saturation"
22957msgstr "Odtieň-Sýtosť"
22958
22959#: ../app/pdb/color-cmds.c:782 ../app/pdb/drawable-color-cmds.c:726
22960msgctxt "undo-type"
22961msgid "Threshold"
22962msgstr "Prah"
22963
22964#: ../app/pdb/drawable-cmds.c:554
22965msgid "Plug-in"
22966msgstr "Zásuvný modul"
22967
22968#: ../app/pdb/drawable-cmds.c:993 ../app/tools/gimpforegroundselecttool.c:1020
22969msgctxt "command"
22970msgid "Foreground Select"
22971msgstr "Výber popredia"
22972
22973#: ../app/pdb/drawable-color-cmds.c:507
22974msgctxt "undo-type"
22975msgid "Hue-Saturation"
22976msgstr "Odtieň-Sýtosť"
22977
22978#: ../app/pdb/drawable-color-cmds.c:542
22979msgctxt "undo-type"
22980msgid "Invert"
22981msgstr "Invertovanie"
22982
22983#: ../app/pdb/drawable-transform-cmds.c:373
22984#: ../app/pdb/drawable-transform-cmds.c:478
22985#: ../app/pdb/item-transform-cmds.c:340 ../app/pdb/transform-tools-cmds.c:177
22986#: ../app/tools/gimpperspectivetool.c:85
22987#: ../app/tools/gimptransformgridoptions.c:599
22988#: ../app/tools/gimptransformgridoptions.c:608
22989msgid "Perspective"
22990msgstr "Perspektíva"
22991
22992#: ../app/pdb/drawable-transform-cmds.c:1030
22993#: ../app/pdb/drawable-transform-cmds.c:1122
22994#: ../app/pdb/item-transform-cmds.c:739 ../app/pdb/transform-tools-cmds.c:450
22995#: ../app/tools/gimpsheartool.c:112
22996msgid "Shearing"
22997msgstr "Skosenie"
22998
22999#: ../app/pdb/drawable-transform-cmds.c:1224
23000#: ../app/pdb/item-transform-cmds.c:849 ../app/pdb/transform-tools-cmds.c:545
23001msgid "2D Transform"
23002msgstr "2D transformácia"
23003
23004#: ../app/pdb/drawable-transform-cmds.c:1327
23005#: ../app/pdb/drawable-transform-cmds.c:1437
23006#: ../app/pdb/drawable-transform-cmds.c:1548
23007#: ../app/pdb/item-transform-cmds.c:967
23008msgid "2D Transforming"
23009msgstr "2D transformácia"
23010
23011#: ../app/pdb/floating-sel-cmds.c:69
23012msgid "Cannot remove this layer because it is not a floating selection."
23013msgstr "Táto vrstva sa nedá odstrániť, pretože to nie je plávajúci výber."
23014
23015#: ../app/pdb/floating-sel-cmds.c:102
23016msgid "Cannot anchor this layer because it is not a floating selection."
23017msgstr "Táto vrstva sa nedá ukotviť, pretože to nie je plávajúci výber."
23018
23019#: ../app/pdb/floating-sel-cmds.c:135
23020msgid ""
23021"Cannot convert this layer to a normal layer because it is not a floating "
23022"selection."
23023msgstr "Táto vrstva sa nedá skonvertovať, pretože to nie je plávajúci výber."
23024
23025#: ../app/pdb/gimppdb-query.c:142
23026#, c-format
23027msgid "Writing PDB file '%s' failed: %s"
23028msgstr "Zápis súboru PDB „%s“ zlyhal: %s"
23029
23030#: ../app/pdb/gimppdb-query.c:322 ../app/pdb/gimppdb.c:306
23031#: ../app/pdb/gimppdb.c:377
23032#, c-format
23033msgid "Procedure '%s' not found"
23034msgstr "Procedúra „%s“ nenájdená"
23035
23036#: ../app/pdb/gimppdb-utils.c:86
23037msgid "Invalid empty brush name"
23038msgstr "Neplatný prázdny názov štetca"
23039
23040#: ../app/pdb/gimppdb-utils.c:95
23041#, c-format
23042msgid "Brush '%s' not found"
23043msgstr "Štetec „%s“ nenájdený"
23044
23045#: ../app/pdb/gimppdb-utils.c:101
23046#, c-format
23047msgid "Brush '%s' is not editable"
23048msgstr "Štetec „%s“ nie je upraviteľný"
23049
23050#: ../app/pdb/gimppdb-utils.c:108
23051#, fuzzy, c-format
23052#| msgid "Brush '%s' is not editable"
23053msgid "Brush '%s' is not renamable"
23054msgstr "Štetec „%s“ nie je upraviteľný"
23055
23056#: ../app/pdb/gimppdb-utils.c:134
23057#, c-format
23058msgid "Brush '%s' is not a generated brush"
23059msgstr "Štetec „%s“ nie je generovaný štetec"
23060
23061#: ../app/pdb/gimppdb-utils.c:155
23062msgid "Invalid empty paint dynamics name"
23063msgstr "Neplatný prázdny názov dynamiky maľby"
23064
23065#: ../app/pdb/gimppdb-utils.c:164
23066#, c-format
23067msgid "Paint dynamics '%s' not found"
23068msgstr "Dynamika maľby „%s“ nenájdená"
23069
23070#: ../app/pdb/gimppdb-utils.c:170
23071#, c-format
23072msgid "Paint dynamics '%s' is not editable"
23073msgstr "Dynamika maľby „%s“ nie je upraviteľná"
23074
23075#: ../app/pdb/gimppdb-utils.c:177
23076#, fuzzy, c-format
23077#| msgid "Paint dynamics '%s' is not editable"
23078msgid "Paint dynamics '%s' is not renamable"
23079msgstr "Dynamika maľby „%s“ nie je upraviteľná"
23080
23081#: ../app/pdb/gimppdb-utils.c:198
23082#, fuzzy
23083#| msgid "Invalid empty brush name"
23084msgid "Invalid empty MyPaint brush name"
23085msgstr "Neplatný prázdny názov štetca"
23086
23087#: ../app/pdb/gimppdb-utils.c:207
23088#, fuzzy, c-format
23089#| msgid "Brush '%s' not found"
23090msgid "MyPaint brush '%s' not found"
23091msgstr "Štetec „%s“ nenájdený"
23092
23093#: ../app/pdb/gimppdb-utils.c:213
23094#, fuzzy, c-format
23095#| msgid "Brush '%s' is not editable"
23096msgid "MyPaint brush '%s' is not editable"
23097msgstr "Štetec „%s“ nie je upraviteľný"
23098
23099#: ../app/pdb/gimppdb-utils.c:220
23100#, fuzzy, c-format
23101#| msgid "Brush '%s' is not editable"
23102msgid "MyPaint brush '%s' is not renamable"
23103msgstr "Štetec „%s“ nie je upraviteľný"
23104
23105#: ../app/pdb/gimppdb-utils.c:240
23106msgid "Invalid empty pattern name"
23107msgstr "Neplatný prázdny názov vzoru"
23108
23109#: ../app/pdb/gimppdb-utils.c:249
23110#, c-format
23111msgid "Pattern '%s' not found"
23112msgstr "Vzor „%s“ nenájdený"
23113
23114#: ../app/pdb/gimppdb-utils.c:269
23115msgid "Invalid empty gradient name"
23116msgstr "Neplatný prázdny názov prechodu"
23117
23118#: ../app/pdb/gimppdb-utils.c:278
23119#, c-format
23120msgid "Gradient '%s' not found"
23121msgstr "Prechod „%s“ nenájdený"
23122
23123#: ../app/pdb/gimppdb-utils.c:284
23124#, c-format
23125msgid "Gradient '%s' is not editable"
23126msgstr "Prechod „%s“ nie je upraviteľný"
23127
23128#: ../app/pdb/gimppdb-utils.c:291
23129#, c-format
23130msgid "Gradient '%s' is not renamable"
23131msgstr "Prechod „%s“ sa nedá premenovať"
23132
23133#: ../app/pdb/gimppdb-utils.c:312
23134msgid "Invalid empty palette name"
23135msgstr "Neplatný prázdny názov palety"
23136
23137#: ../app/pdb/gimppdb-utils.c:321
23138#, c-format
23139msgid "Palette '%s' not found"
23140msgstr "Paleta „%s“ nenájdená"
23141
23142#: ../app/pdb/gimppdb-utils.c:327
23143#, c-format
23144msgid "Palette '%s' is not editable"
23145msgstr "Paleta „%s“ nie je upraviteľná"
23146
23147#: ../app/pdb/gimppdb-utils.c:334
23148#, fuzzy, c-format
23149#| msgid "Palette '%s' is not editable"
23150msgid "Palette '%s' is not renamable"
23151msgstr "Paleta „%s“ nie je upraviteľná"
23152
23153#: ../app/pdb/gimppdb-utils.c:354
23154msgid "Invalid empty font name"
23155msgstr "Neplatný prázdny názov písma"
23156
23157#: ../app/pdb/gimppdb-utils.c:363
23158#, c-format
23159msgid "Font '%s' not found"
23160msgstr "Písmo „%s“ nenájdené"
23161
23162#: ../app/pdb/gimppdb-utils.c:382
23163msgid "Invalid empty buffer name"
23164msgstr "Neplatný prázdny názov schránky"
23165
23166#: ../app/pdb/gimppdb-utils.c:392
23167#, c-format
23168msgid "Named buffer '%s' not found"
23169msgstr "Pomenovaná schránka „%s“ nenájdená"
23170
23171#: ../app/pdb/gimppdb-utils.c:411
23172msgid "Invalid empty paint method name"
23173msgstr "Neplatný prázdny názov metódy maľby"
23174
23175#: ../app/pdb/gimppdb-utils.c:421
23176#, c-format
23177msgid "Paint method '%s' does not exist"
23178msgstr "Metóda maľby „%s“ neexistuje"
23179
23180#: ../app/pdb/gimppdb-utils.c:440
23181#, c-format
23182msgid "Item '%s' (%d) cannot be used because it has not been added to an image"
23183msgstr "Položka „%s“ (%d) nemôže byť použitá, lebo nebola pridaná do obrázka"
23184
23185#: ../app/pdb/gimppdb-utils.c:450
23186#, c-format
23187msgid "Item '%s' (%d) cannot be used because it is attached to another image"
23188msgstr ""
23189"Položka „%s“ (%d) nemôže byť použitá, lebo bola pridaná do iného obrázka"
23190
23191#: ../app/pdb/gimppdb-utils.c:476
23192#, c-format
23193msgid ""
23194"Item '%s' (%d) cannot be used because it is not a direct child of an item "
23195"tree"
23196msgstr ""
23197"Položka „%s“ (%d) nemôže byť použitá, lebo nie je priamym potomkom položky "
23198
23199#: ../app/pdb/gimppdb-utils.c:504
23200#, c-format
23201msgid ""
23202"Items '%s' (%d) and '%s' (%d) cannot be used because they are not part of "
23203"the same item tree"
23204msgstr ""
23205"Položky „%s“ (%d) a „%s“ (%d) nemôžu byť použité, pretože nie sú súčasťou "
23206"rovnakého stromu položiek"
23207
23208#: ../app/pdb/gimppdb-utils.c:529
23209#, c-format
23210msgid "Item '%s' (%d) must not be an ancestor of '%s' (%d)"
23211msgstr "Položka „%s“ (%d) nesmie byť predok „%s“ (%d)"
23212
23213#: ../app/pdb/gimppdb-utils.c:553
23214#, c-format
23215msgid "Item '%s' (%d) has already been added to an image"
23216msgstr "Položka „%s“ (%d) bola už pridaná do obrázka"
23217
23218#: ../app/pdb/gimppdb-utils.c:561
23219#, c-format
23220msgid "Trying to add item '%s' (%d) to wrong image"
23221msgstr "Pokúšate sa pridať položku „%s“ (%d) do nesprávneho obrázka"
23222
23223#: ../app/pdb/gimppdb-utils.c:588
23224#, c-format
23225msgid "Item '%s' (%d) cannot be modified because its contents are locked"
23226msgstr "Položka „%s“ (%d) nemôže byť upravená, lebo jej obsah je uzamknutý"
23227
23228#: ../app/pdb/gimppdb-utils.c:598
23229#, c-format
23230msgid ""
23231"Item '%s' (%d) cannot be modified because its position and size are locked"
23232msgstr ""
23233"Položka „%s“ (%d) nemôže byť upravená, lebo jej pozícia a veľkosť sú "
23234"uzamknuté"
23235
23236#: ../app/pdb/gimppdb-utils.c:618
23237#, c-format
23238msgid "Item '%s' (%d) cannot be used because it is not a group item"
23239msgstr "Položka „%s“ (%d) nemôže byť použitá, lebo to nie je skupinová položka"
23240
23241#: ../app/pdb/gimppdb-utils.c:638
23242#, c-format
23243msgid "Item '%s' (%d) cannot be modified because it is a group item"
23244msgstr "Položka „%s“ (%d) nemôže byť upravená, lebo je to skupinová položka"
23245
23246#: ../app/pdb/gimppdb-utils.c:659
23247#, c-format
23248msgid "Layer '%s' (%d) cannot be used because it is not a text layer"
23249msgstr "Vrstva „%s“ (%d) nemôže byť použitá, lebo to nie je textová vrstva"
23250
23251#: ../app/pdb/gimppdb-utils.c:700
23252#, c-format
23253msgid "Image '%s' (%d) is of type '%s', but an image of type '%s' is expected"
23254msgstr "Obrázok „%s“ (%d) je typu „%s“, ale očakával sa obrázok typu „%s“"
23255
23256#: ../app/pdb/gimppdb-utils.c:723
23257#, c-format
23258msgid "Image '%s' (%d) must not be of type '%s'"
23259msgstr "Obrázok „%s“ (%d) nesmie byť typu „%s“"
23260
23261#: ../app/pdb/gimppdb-utils.c:743
23262#, c-format
23263msgid ""
23264"Image '%s' (%d) has precision '%s', but an image of precision '%s' is "
23265"expected"
23266msgstr ""
23267"Obrázok „%s“ (%d) má presnosť „%s“, ale očakáva sa obrázok s presnosťou „%s“"
23268
23269#: ../app/pdb/gimppdb-utils.c:766
23270#, c-format
23271msgid "Image '%s' (%d) must not be of precision '%s'"
23272msgstr "Obrázok „%s“ (%d) nesmie mať presnosť „%s“"
23273
23274#: ../app/pdb/gimppdb-utils.c:790 ../app/pdb/image-guides-cmds.c:179
23275#, fuzzy, c-format
23276#| msgid "Vectors object %d does not contain stroke with ID %d"
23277msgid "Image '%s' (%d) does not contain guide with ID %d"
23278msgstr "Vektorový objekt %d neobsahuje ťah s identifikátorom %d"
23279
23280#: ../app/pdb/gimppdb-utils.c:813 ../app/pdb/image-sample-points-cmds.c:144
23281#, fuzzy, c-format
23282#| msgid "Vectors object %d does not contain stroke with ID %d"
23283msgid "Image '%s' (%d) does not contain sample point with ID %d"
23284msgstr "Vektorový objekt %d neobsahuje ťah s identifikátorom %d"
23285
23286#: ../app/pdb/gimppdb-utils.c:841
23287#, c-format
23288msgid "Vectors object %d does not contain stroke with ID %d"
23289msgstr "Vektorový objekt %d neobsahuje ťah s identifikátorom %d"
23290
23291#: ../app/pdb/gimppdb.c:412
23292#, c-format
23293msgid ""
23294"Procedure '%s' has been called with a wrong type for argument #%d. Expected "
23295"%s, got %s."
23296msgstr ""
23297"Procedúra „%s“ bola volaná s chybným typom argumentu č. %d. Očakávala sa %s, "
23298"prijatá bola %s."
23299
23300#: ../app/pdb/gimppdbcontext.c:101 ../app/tools/gimpselectionoptions.c:81
23301msgid "Smooth edges"
23302msgstr "Vyhladzovanie hrán"
23303
23304#: ../app/pdb/gimppdbcontext.c:107
23305#, fuzzy
23306#| msgctxt "select-action"
23307#| msgid "Fea_ther..."
23308msgid "Feather"
23309msgstr "Z_jemniť..."
23310
23311#: ../app/pdb/gimppdbcontext.c:114
23312#, fuzzy
23313#| msgid "Feather edges"
23314msgid "Feather radius X"
23315msgstr "Zjemnenie okrajov"
23316
23317#: ../app/pdb/gimppdbcontext.c:121
23318#, fuzzy
23319#| msgid "Feather edges"
23320msgid "Feather radius Y"
23321msgstr "Zjemnenie okrajov"
23322
23323#: ../app/pdb/gimppdbcontext.c:135
23324#, fuzzy
23325#| msgid "Selection criterion"
23326msgid "Sample criterion"
23327msgstr "Kritérium výberu"
23328
23329#: ../app/pdb/gimppdbcontext.c:143
23330#, fuzzy
23331#| msgid "Apply Threshold"
23332msgid "Sample threshold"
23333msgstr "Použiť prah"
23334
23335# radioitem
23336#: ../app/pdb/gimppdbcontext.c:150
23337#, fuzzy
23338#| msgid "Make _transparent"
23339msgid "Sample transparent"
23340msgstr "U_robiť priehľadné"
23341
23342#: ../app/pdb/gimppdbcontext.c:157 ../app/tools/gimpbucketfilloptions.c:141
23343#: ../app/tools/gimpregionselectoptions.c:104
23344#, fuzzy
23345#| msgctxt "guides-type"
23346#| msgid "Diagonal lines"
23347msgid "Diagonal neighbors"
23348msgstr "Uhlopriečky"
23349
23350#: ../app/pdb/gimppdbcontext.c:164 ../app/tools/gimptransformoptions.c:100
23351#: ../app/tools/gimptransformoptions.c:254 ../app/tools/gimpwarpoptions.c:120
23352#: ../app/tools/gimpwarpoptions.c:338
23353msgid "Interpolation"
23354msgstr "Interpolácia"
23355
23356#: ../app/pdb/gimppdbcontext.c:172
23357#, fuzzy
23358#| msgid "Transformation"
23359msgid "Transform direction"
23360msgstr "Transformácia"
23361
23362# názov operácie pre Undo
23363#: ../app/pdb/gimppdbcontext.c:180
23364msgid "Transform resize"
23365msgstr "Zmena veľkosti transformácie"
23366
23367#: ../app/pdb/gimppdbcontext.c:195
23368#, fuzzy
23369#| msgid "Distance:"
23370msgid "Distance metric"
23371msgstr "Vzdialenosť:"
23372
23373#: ../app/pdb/gimpprocedure.c:477 ../app/plug-in/gimppluginprocframe.c:191
23374#, c-format
23375msgid "Procedure '%s' returned no return values"
23376msgstr "Procedúra „%s“ nevrátila žiadne hodnoty"
23377
23378#: ../app/pdb/gimpprocedure.c:753
23379#, c-format
23380msgid ""
23381"Procedure '%s' returned a wrong value type for return value '%s' (#%d). "
23382"Expected %s, got %s."
23383msgstr ""
23384"Procedúra „%s“ vrátila chybný typ hodnoty pre návratovú hodnotu  „%s“ (č. "
23385"%d). Očakávaný %s, prijatý %s."
23386
23387#: ../app/pdb/gimpprocedure.c:765
23388#, c-format
23389msgid ""
23390"Procedure '%s' has been called with a wrong value type for argument '%s' (#"
23391"%d). Expected %s, got %s."
23392msgstr ""
23393"Procedúra „%s“ bola volaná s chybným typom hodnoty pre argument „%s“ (č. "
23394"%d). Očakávaný %s, prijatý %s."
23395
23396#: ../app/pdb/gimpprocedure.c:798
23397#, c-format
23398msgid ""
23399"Procedure '%s' returned an invalid ID for argument '%s'. Most likely a plug-"
23400"in is trying to work on a layer that doesn't exist any longer."
23401msgstr ""
23402"Procedúra „%s“ vrátila neplatný identifikátor pre argument „%s“. "
23403"Pravdepodobne sa zásuvný modul pokúša pracovať s vrstvou, ktorá už "
23404"neexistuje."
23405
23406#: ../app/pdb/gimpprocedure.c:811
23407#, c-format
23408msgid ""
23409"Procedure '%s' has been called with an invalid ID for argument '%s'. Most "
23410"likely a plug-in is trying to work on a layer that doesn't exist any longer."
23411msgstr ""
23412"Procedúra „%s“ bola volaná s neplatným identifikátorom pre argument „%s“. "
23413"Pravdepodobne zásuvný modul pracuje s vrstvou, ktorá už neexistuje."
23414
23415#: ../app/pdb/gimpprocedure.c:828
23416#, c-format
23417msgid ""
23418"Procedure '%s' returned an invalid ID for argument '%s'. Most likely a plug-"
23419"in is trying to work on an image that doesn't exist any longer."
23420msgstr ""
23421"Procedúra „%s“ vrátila neplatný identifikátor pre argument „%s“. "
23422"Pravdepodobne sa zásuvný modul pokúša pracovať s obrázkom, ktorý už "
23423"neexistuje."
23424
23425#: ../app/pdb/gimpprocedure.c:841
23426#, c-format
23427msgid ""
23428"Procedure '%s' has been called with an invalid ID for argument '%s'. Most "
23429"likely a plug-in is trying to work on an image that doesn't exist any longer."
23430msgstr ""
23431"Procedúra „%s“ bola volaná s neplatným identifikátorom pre argument  „%s“. "
23432"Pravdepodobne sazásuvný modul pokúša pracovať s obrázkom, ktorý už "
23433"neexistuje."
23434
23435#: ../app/pdb/gimpprocedure.c:862
23436#, c-format
23437msgid ""
23438"Procedure '%s' returned '%s' as return value '%s' (#%d, type %s). This value "
23439"is out of range."
23440msgstr ""
23441"Procedúra „%s“ vrátila „%s“ ako návratovú hodnotu „%s“ (č. %d, typu %s).  "
23442"Táto hodnota je mimo rozsahu."
23443
23444#: ../app/pdb/gimpprocedure.c:876
23445#, c-format
23446msgid ""
23447"Procedure '%s' has been called with value '%s' for argument '%s' (#%d, type "
23448"%s). This value is out of range."
23449msgstr ""
23450"Procedúra „%s“  bola volaná s hodnotou „%s“ pre argument  „%s“ (č. %d, typu "
23451"%s). Táto hodnota je mimo rozsahu."
23452
23453#: ../app/pdb/image-cmds.c:2569
23454msgid ""
23455"Image resolution is out of bounds, using the default resolution instead."
23456msgstr ""
23457"Rozlíšenie obrázka je mimo rozsah, namiesto neho sa použije predvolené "
23458"rozlíšenie."
23459
23460#: ../app/pdb/image-select-cmds.c:302 ../app/pdb/selection-tools-cmds.c:223
23461#: ../app/tools/gimpfreeselecttool.c:105
23462msgid "Free Select"
23463msgstr "Voľný výber"
23464
23465#: ../app/pdb/plug-in-compat-cmds.c:270
23466#, fuzzy
23467#| msgctxt "filters-action"
23468#| msgid "_Bump Map..."
23469msgctxt "undo-type"
23470msgid "Bump Map"
23471msgstr "_Mapa vyvýšenia..."
23472
23473#: ../app/pdb/plug-in-compat-cmds.c:342
23474#, fuzzy
23475#| msgctxt "filters-action"
23476#| msgid "_Deinterlace..."
23477msgctxt "undo-type"
23478msgid "Displace"
23479msgstr "O_dstránenie prekladania..."
23480
23481#: ../app/pdb/plug-in-compat-cmds.c:376
23482msgctxt "undo-type"
23483msgid "Gaussian Blur"
23484msgstr "Gaussovo rozostrenie"
23485
23486#: ../app/pdb/plug-in-compat-cmds.c:482
23487msgctxt "undo-type"
23488msgid "Alien Map"
23489msgstr "Mimozemské mapovanie"
23490
23491#: ../app/pdb/plug-in-compat-cmds.c:519
23492msgctxt "undo-type"
23493msgid "Antialias"
23494msgstr "Vyhladzovanie"
23495
23496# názov operácie pre Undo
23497#: ../app/pdb/plug-in-compat-cmds.c:562
23498msgctxt "undo-type"
23499msgid "Apply Canvas"
23500msgstr "Použitie plátna"
23501
23502# názov operácie pre Undo
23503#: ../app/pdb/plug-in-compat-cmds.c:622
23504msgctxt "undo-type"
23505msgid "Apply Lens"
23506msgstr "Použiť šošovku"
23507
23508# názov operácie pre Undo
23509#: ../app/pdb/plug-in-compat-cmds.c:668
23510#, fuzzy
23511#| msgctxt "undo-type"
23512#| msgid "Crop image"
23513msgid "Autocrop image"
23514msgstr "Orezanie obrázka"
23515
23516# názov operácie pre Undo
23517#: ../app/pdb/plug-in-compat-cmds.c:730
23518#, fuzzy
23519#| msgid "Drop layers"
23520msgid "Autocrop layer"
23521msgstr "Pustenie vrstiev"
23522
23523#: ../app/pdb/plug-in-compat-cmds.c:777
23524msgctxt "undo-type"
23525msgid "Stretch Contrast HSV"
23526msgstr "Roztiahnuť kontrast HSV"
23527
23528#: ../app/pdb/plug-in-compat-cmds.c:931
23529msgctxt "undo-type"
23530msgid "Stretch Contrast"
23531msgstr "Roztiahnuť kontrast"
23532
23533# Názov ponuky
23534#: ../app/pdb/plug-in-compat-cmds.c:1010
23535msgctxt "undo-type"
23536msgid "Channel Mixer"
23537msgstr "Zmiešavač kanálov"
23538
23539# názov operácie pre Undo
23540#: ../app/pdb/plug-in-compat-cmds.c:1052
23541msgctxt "undo-type"
23542msgid "Color to Alpha"
23543msgstr "Farba do alfa kanálu"
23544
23545#: ../app/pdb/plug-in-compat-cmds.c:1098
23546#, c-format
23547msgid "Array 'matrix' has only %d members, must have 25"
23548msgstr ""
23549
23550#: ../app/pdb/plug-in-compat-cmds.c:1106
23551#, c-format
23552msgid "Array 'channels' has only %d members, must have 5"
23553msgstr ""
23554
23555#: ../app/pdb/plug-in-compat-cmds.c:1178
23556msgctxt "undo-type"
23557msgid "Convolution Matrix"
23558msgstr "Konvolučná matica"
23559
23560#: ../app/pdb/plug-in-compat-cmds.c:1240
23561msgctxt "undo-type"
23562msgid "Cubism"
23563msgstr "Kubizmus"
23564
23565#: ../app/pdb/plug-in-compat-cmds.c:1285
23566msgctxt "undo-type"
23567msgid "Deinterlace"
23568msgstr "Odstránenie prekladania"
23569
23570#: ../app/pdb/plug-in-compat-cmds.c:1364
23571msgctxt "undo-type"
23572msgid "Diffraction Patterns"
23573msgstr "Difrakčné vzorky"
23574
23575#: ../app/pdb/plug-in-compat-cmds.c:1523
23576msgctxt "undo-type"
23577msgid "Edge"
23578msgstr "Hrana"
23579
23580#: ../app/pdb/plug-in-compat-cmds.c:1567
23581msgctxt "undo-type"
23582msgid "Engrave"
23583msgstr "Rytina"
23584
23585# netbook page
23586#: ../app/pdb/plug-in-compat-cmds.c:1640
23587msgctxt "undo-type"
23588msgid "Color Exchange"
23589msgstr "Zámena farieb"
23590
23591#: ../app/pdb/plug-in-compat-cmds.c:1688
23592msgctxt "undo-type"
23593msgid "Lens Flare"
23594msgstr "Žiara šošovky"
23595
23596#: ../app/pdb/plug-in-compat-cmds.c:1872
23597msgctxt "undo-type"
23598msgid "Glass Tile"
23599msgstr "Sklenená dlaždica"
23600
23601# filtre pre pridanie šumu
23602#: ../app/pdb/plug-in-compat-cmds.c:1925
23603msgctxt "undo-type"
23604msgid "Noise HSV"
23605msgstr "Šum HSV"
23606
23607#: ../app/pdb/plug-in-compat-cmds.c:2204 ../app/pdb/plug-in-compat-cmds.c:2259
23608msgid "Set color profile"
23609msgstr "Nastavenie profilu farieb"
23610
23611#: ../app/pdb/plug-in-compat-cmds.c:2314
23612msgctxt "undo-type"
23613msgid "Illusion"
23614msgstr "Ilúzia"
23615
23616#: ../app/pdb/plug-in-compat-cmds.c:2351
23617msgctxt "undo-type"
23618msgid "Laplace"
23619msgstr "Laplace"
23620
23621#: ../app/pdb/plug-in-compat-cmds.c:2427
23622#, fuzzy
23623#| msgctxt "file-action"
23624#| msgid "Open _Location..."
23625msgctxt "undo-type"
23626msgid "Lens Distortion"
23627msgstr "Otvoriť _z adresy..."
23628
23629#: ../app/pdb/plug-in-compat-cmds.c:2467
23630#, fuzzy
23631#| msgid "File Name:"
23632msgctxt "undo-type"
23633msgid "Tile Seamless"
23634msgstr "Názov súboru:"
23635
23636#: ../app/pdb/plug-in-compat-cmds.c:2534
23637msgctxt "undo-type"
23638msgid "Maze"
23639msgstr "Bludisko"
23640
23641#: ../app/pdb/plug-in-compat-cmds.c:2617 ../app/pdb/plug-in-compat-cmds.c:2701
23642msgctxt "undo-type"
23643msgid "Motion Blur"
23644msgstr "Rozostrenie pohybom"
23645
23646#: ../app/pdb/plug-in-compat-cmds.c:2802
23647msgctxt "undo-type"
23648msgid "Mosaic"
23649msgstr "Mozaika"
23650
23651#: ../app/pdb/plug-in-compat-cmds.c:2846
23652msgctxt "undo-type"
23653msgid "Neon"
23654msgstr ""
23655
23656#: ../app/pdb/plug-in-compat-cmds.c:2934
23657msgctxt "undo-type"
23658msgid "Newsprint"
23659msgstr ""
23660
23661# Režim prekryvu vrstvy
23662#: ../app/pdb/plug-in-compat-cmds.c:2974
23663msgctxt "undo-type"
23664msgid "Normalize"
23665msgstr "Normalizovanie"
23666
23667#: ../app/pdb/plug-in-compat-cmds.c:3036
23668msgctxt "undo-type"
23669msgid "Supernova"
23670msgstr ""
23671
23672#: ../app/pdb/plug-in-compat-cmds.c:3080 ../app/pdb/plug-in-compat-cmds.c:3148
23673msgctxt "undo-type"
23674msgid "Oilify"
23675msgstr "Olejomaľba"
23676
23677#: ../app/pdb/plug-in-compat-cmds.c:3238
23678msgctxt "undo-type"
23679msgid "Paper Tile"
23680msgstr "Papierová dlaždica"
23681
23682#: ../app/pdb/plug-in-compat-cmds.c:3279 ../app/pdb/plug-in-compat-cmds.c:3322
23683msgctxt "undo-type"
23684msgid "Pixelize"
23685msgstr "Pixelizovať"
23686
23687#: ../app/pdb/plug-in-compat-cmds.c:3373
23688msgctxt "undo-type"
23689msgid "Plasma"
23690msgstr "Plazma"
23691
23692#: ../app/pdb/plug-in-compat-cmds.c:3427
23693msgctxt "undo-type"
23694msgid "Polar Coordinates"
23695msgstr ""
23696
23697#: ../app/pdb/plug-in-compat-cmds.c:3467
23698msgctxt "undo-type"
23699msgid "Red Eye Removal"
23700msgstr "O_dstránenie červených očí"
23701
23702#: ../app/pdb/plug-in-compat-cmds.c:3520
23703#, fuzzy
23704#| msgid "Random"
23705msgctxt "undo-type"
23706msgid "Random Hurl"
23707msgstr "Náhodný"
23708
23709#: ../app/pdb/plug-in-compat-cmds.c:3573
23710msgctxt "undo-type"
23711msgid "Random Pick"
23712msgstr "Náhodný výber"
23713
23714#: ../app/pdb/plug-in-compat-cmds.c:3626
23715#, fuzzy
23716#| msgid "Random"
23717msgctxt "undo-type"
23718msgid "Random Slur"
23719msgstr "Náhodný"
23720
23721# filtre pre pridanie šumu
23722#: ../app/pdb/plug-in-compat-cmds.c:3701
23723msgctxt "undo-type"
23724msgid "RGB Noise"
23725msgstr "RGB šum"
23726
23727#: ../app/pdb/plug-in-compat-cmds.c:3771
23728#, fuzzy
23729#| msgctxt "filters-action"
23730#| msgid "_Ripple..."
23731msgctxt "undo-type"
23732msgid "Ripple"
23733msgstr "_Vlnenie..."
23734
23735# filtre pre pridanie šumu
23736#: ../app/pdb/plug-in-compat-cmds.c:3896
23737msgctxt "undo-type"
23738msgid "Noisify"
23739msgstr "Pridanie šumu"
23740
23741#: ../app/pdb/plug-in-compat-cmds.c:3940
23742msgctxt "undo-type"
23743msgid "Selective Gaussian Blur"
23744msgstr "Selektívne Gaussovo rozostrenie"
23745
23746#: ../app/pdb/plug-in-compat-cmds.c:3984
23747msgctxt "undo-type"
23748msgid "Semi-Flatten"
23749msgstr ""
23750
23751#: ../app/pdb/plug-in-compat-cmds.c:4027
23752msgctxt "undo-type"
23753msgid "Shift"
23754msgstr "Shift"
23755
23756# Zmiešavacia funkcia
23757#: ../app/pdb/plug-in-compat-cmds.c:4130
23758msgctxt "undo-type"
23759msgid "Sinus"
23760msgstr "Sínus"
23761
23762#: ../app/pdb/plug-in-compat-cmds.c:4178
23763msgctxt "undo-type"
23764msgid "Sobel"
23765msgstr "Sobel"
23766
23767# štýl výplne
23768#: ../app/pdb/plug-in-compat-cmds.c:4239
23769msgctxt "undo-type"
23770msgid "Solid Noise"
23771msgstr "Pevný šum"
23772
23773#: ../app/pdb/plug-in-compat-cmds.c:4283
23774msgctxt "undo-type"
23775msgid "Spread"
23776msgstr "Rozptýlenie"
23777
23778#: ../app/pdb/plug-in-compat-cmds.c:4324
23779msgctxt "undo-type"
23780msgid "Threshold Alpha"
23781msgstr "Prah alfy"
23782
23783#: ../app/pdb/plug-in-compat-cmds.c:4370
23784#, fuzzy
23785#| msgctxt "filters-action"
23786#| msgid "_Unsharp Mask..."
23787msgctxt "undo-type"
23788msgid "Sharpen (Unsharp Mask)"
23789msgstr "_Rozostriť masku..."
23790
23791#: ../app/pdb/plug-in-compat-cmds.c:4416
23792msgctxt "undo-type"
23793msgid "Video"
23794msgstr "Video"
23795
23796#: ../app/pdb/plug-in-compat-cmds.c:4453
23797msgctxt "undo-type"
23798msgid "Value Invert"
23799msgstr "Invertovanie hodnôt"
23800
23801#: ../app/pdb/plug-in-compat-cmds.c:4560
23802msgctxt "undo-type"
23803msgid "Value Propagate"
23804msgstr "Rozšírenie hodnoty"
23805
23806#: ../app/pdb/plug-in-compat-cmds.c:4607
23807msgctxt "undo-type"
23808msgid "Dilate"
23809msgstr "Deliatovať"
23810
23811#: ../app/pdb/plug-in-compat-cmds.c:4654
23812msgctxt "undo-type"
23813msgid "Erode"
23814msgstr "Erodovať"
23815
23816#: ../app/pdb/plug-in-compat-cmds.c:4717
23817msgctxt "undo-type"
23818msgid "Waves"
23819msgstr "Vlny"
23820
23821#: ../app/pdb/plug-in-compat-cmds.c:4765
23822msgctxt "undo-type"
23823msgid "Whirl and Pinch"
23824msgstr "Vír a zoškrtenie"
23825
23826#: ../app/pdb/plug-in-compat-cmds.c:4817
23827msgctxt "undo-type"
23828msgid "Wind"
23829msgstr "Vietor"
23830
23831#: ../app/pdb/text-layer-cmds.c:95
23832#, c-format
23833msgid "Failed to create text layer"
23834msgstr "Nepodarilo sa vytvoriť textovú vrstvu"
23835
23836#: ../app/pdb/text-layer-cmds.c:168 ../app/pdb/text-layer-cmds.c:278
23837#: ../app/pdb/text-layer-cmds.c:357 ../app/pdb/text-layer-cmds.c:430
23838#: ../app/pdb/text-layer-cmds.c:502 ../app/pdb/text-layer-cmds.c:574
23839#: ../app/pdb/text-layer-cmds.c:646 ../app/pdb/text-layer-cmds.c:718
23840#: ../app/pdb/text-layer-cmds.c:790 ../app/pdb/text-layer-cmds.c:860
23841#: ../app/pdb/text-layer-cmds.c:932 ../app/pdb/text-layer-cmds.c:1004
23842#: ../app/pdb/text-layer-cmds.c:1076 ../app/pdb/text-layer-cmds.c:1118
23843#: ../app/pdb/text-layer-cmds.c:1200
23844msgid "Set text layer attribute"
23845msgstr "Nastaviť vlastnosti textovej vrstvy"
23846
23847#: ../app/pdb/vectors-cmds.c:328
23848msgid "Remove path stroke"
23849msgstr "Odstrániť obtiahnutie cesty"
23850
23851#: ../app/pdb/vectors-cmds.c:365
23852msgid "Close path stroke"
23853msgstr "Uzavrieť obtiahnutie cesty"
23854
23855#: ../app/pdb/vectors-cmds.c:410
23856msgid "Translate path stroke"
23857msgstr "Presunúť obtiahnutie cesty"
23858
23859#: ../app/pdb/vectors-cmds.c:455
23860msgid "Scale path stroke"
23861msgstr "Zmeniť hrúbku obtiahnutia cesty"
23862
23863#: ../app/pdb/vectors-cmds.c:502
23864msgid "Rotate path stroke"
23865msgstr "Otočiť obtiahnutie cesty"
23866
23867#: ../app/pdb/vectors-cmds.c:547 ../app/pdb/vectors-cmds.c:596
23868msgid "Flip path stroke"
23869msgstr "Preklopiť obtiahnutie cesty"
23870
23871#: ../app/pdb/vectors-cmds.c:727 ../app/pdb/vectors-cmds.c:851
23872#: ../app/pdb/vectors-cmds.c:1081
23873msgid "Add path stroke"
23874msgstr "Pridať obtiahnutie cesty"
23875
23876#: ../app/pdb/vectors-cmds.c:905 ../app/pdb/vectors-cmds.c:961
23877#: ../app/pdb/vectors-cmds.c:1025
23878msgid "Extend path stroke"
23879msgstr "Rozšíriť obtiahnutie cesty"
23880
23881#: ../app/plug-in/gimpenvirontable.c:329
23882#, c-format
23883msgid "Empty variable name in environment file %s"
23884msgstr "Prázdny názov premennej v súbore prostredia %s"
23885
23886#: ../app/plug-in/gimpenvirontable.c:348
23887#, c-format
23888msgid "Illegal variable name in environment file %s: %s"
23889msgstr "Neplatný názov premennej v súbore prostredia %s: %s"
23890
23891#: ../app/plug-in/gimpinterpreterdb.c:302
23892#: ../app/plug-in/gimpinterpreterdb.c:399
23893#, c-format
23894msgid "Bad interpreter referenced in interpreter file %s: %s"
23895msgstr "Zlý interpreter zapísaný v interpretačnom súbore %s: %s"
23896
23897#: ../app/plug-in/gimpinterpreterdb.c:371
23898#, c-format
23899msgid "Bad binary format string in interpreter file %s"
23900msgstr "Zlý binárny formát reťazca v interpretačnom súbore %s"
23901
23902#: ../app/plug-in/gimpplugin.c:232
23903#, c-format
23904msgid ""
23905"Plug-in crashed: \"%s\"\n"
23906"(%s)\n"
23907"\n"
23908"The dying plug-in may have messed up GIMP's internal state. You may want to "
23909"save your images and restart GIMP to be on the safe side."
23910msgstr ""
23911"Modul spadol: „%s“\n"
23912"(%s)\n"
23913"\n"
23914"Ukončený zásuvný modul mohol narušiť vnútorný stav GIMPu. Mali by ste uložiť "
23915"svoje obrázky a reštartovať GIMP, aby ste opäť dosiahli bezpečný stav."
23916
23917#: ../app/plug-in/gimpplugin-message.c:486
23918#, c-format
23919msgid ""
23920"Calling error for procedure '%s':\n"
23921"%s"
23922msgstr ""
23923"Chyba volania pre procedúru '%s':\n"
23924"%s"
23925
23926#: ../app/plug-in/gimpplugin-message.c:495
23927#, c-format
23928msgid ""
23929"Execution error for procedure '%s':\n"
23930"%s"
23931msgstr ""
23932"Chyba vykonania procedúry '%s':\n"
23933"%s"
23934
23935#: ../app/plug-in/gimpplugin-progress.c:334
23936msgid "Cancelled"
23937msgstr "Zrušený"
23938
23939#: ../app/plug-in/gimppluginmanager.c:240
23940#, fuzzy
23941#| msgid "Plug-In Interpreters"
23942msgid "Plug-in Interpreters"
23943msgstr "Priečinky zásuvných modulov"
23944
23945#: ../app/plug-in/gimppluginmanager.c:246
23946msgid "Plug-in Environment"
23947msgstr "Prostredie zásuvných modulov"
23948
23949#: ../app/plug-in/gimppluginmanager-call.c:185
23950#: ../app/plug-in/gimppluginmanager-call.c:245
23951#: ../app/plug-in/gimppluginmanager-call.c:343
23952#, c-format
23953msgid "Failed to run plug-in \"%s\""
23954msgstr "Zlyhanie behu zásuvného modulu „%s“"
23955
23956#: ../app/plug-in/gimppluginmanager-file-procedure.c:208
23957msgid "Unknown file type"
23958msgstr "Neznámy typ súboru"
23959
23960#: ../app/plug-in/gimppluginmanager-restore.c:230
23961msgid "Searching plug-ins"
23962msgstr "Vyhľadávajú sa zásuvné moduly"
23963
23964#: ../app/plug-in/gimppluginmanager-restore.c:395
23965msgid "Resource configuration"
23966msgstr "Konfigurácia zdrojov"
23967
23968#: ../app/plug-in/gimppluginmanager-restore.c:431
23969msgid "Querying new Plug-ins"
23970msgstr "Požiadavka na nové zásuvné moduly"
23971
23972#: ../app/plug-in/gimppluginmanager-restore.c:482
23973msgid "Initializing Plug-ins"
23974msgstr "Inicializácia zásuvných modulov"
23975
23976#: ../app/plug-in/gimppluginmanager-restore.c:555
23977msgid "Starting Extensions"
23978msgstr "Spúšťajú sa rozšírenia"
23979
23980#: ../app/plug-in/gimppluginprocedure.c:1017
23981#, fuzzy
23982#| msgid "RGB-alpha"
23983msgid "RGB without alpha"
23984msgstr "RGB-alfa"
23985
23986#: ../app/plug-in/gimppluginprocedure.c:1021
23987#, fuzzy
23988#| msgid "RGB-alpha"
23989msgid "RGB with alpha"
23990msgstr "RGB-alfa"
23991
23992#: ../app/plug-in/gimppluginprocedure.c:1035
23993#, fuzzy
23994#| msgid "Grayscale-alpha"
23995msgid "Grayscale without alpha"
23996msgstr "Odtiene šedej-alfa"
23997
23998#: ../app/plug-in/gimppluginprocedure.c:1039
23999#, fuzzy
24000#| msgid "Grayscale-alpha"
24001msgid "Grayscale with alpha"
24002msgstr "Odtiene šedej-alfa"
24003
24004#: ../app/plug-in/gimppluginprocedure.c:1053
24005#, fuzzy
24006#| msgid "Indexed-alpha"
24007msgid "Indexed without alpha"
24008msgstr "Indexovaný-alfa"
24009
24010#: ../app/plug-in/gimppluginprocedure.c:1057
24011#, fuzzy
24012#| msgid "Indexed-alpha"
24013msgid "Indexed with alpha"
24014msgstr "Indexovaný-alfa"
24015
24016#: ../app/plug-in/gimppluginprocedure.c:1071
24017msgid "This plug-in only works on the following layer types:"
24018msgstr ""
24019
24020#: ../app/plug-in/gimppluginprocedure.c:1274
24021#, c-format
24022msgid ""
24023"Calling error for '%s':\n"
24024"%s"
24025msgstr ""
24026"Chyba volania pre „%s“:\n"
24027"%s"
24028
24029#: ../app/plug-in/gimppluginprocedure.c:1286
24030#, c-format
24031msgid ""
24032"Execution error for '%s':\n"
24033"%s"
24034msgstr ""
24035"Chyba vykonávania „%s“:\n"
24036"%s"
24037
24038#: ../app/plug-in/plug-in-rc.c:237
24039#, c-format
24040msgid "Skipping '%s': wrong GIMP protocol version."
24041msgstr "Preskakujem '%s': zlá verzia protokolu GIMP."
24042
24043#: ../app/plug-in/plug-in-rc.c:244
24044#, fuzzy, c-format
24045#| msgid "Skipping '%s': wrong GIMP protocol version."
24046msgid "Skipping '%s': wrong pluginrc file format version."
24047msgstr "Preskakujem '%s': zlá verzia protokolu GIMP."
24048
24049#: ../app/plug-in/plug-in-rc.c:547
24050#, c-format
24051msgid "invalid value '%s' for icon type"
24052msgstr "neplatná hodnota „%s“ pre typ ikony"
24053
24054#: ../app/plug-in/plug-in-rc.c:562
24055#, c-format
24056msgid "invalid value '%ld' for icon type"
24057msgstr "neplatná hodnota „%ld“ pre typ ikony"
24058
24059# názov operácie pre Undo
24060#: ../app/propgui/gimppropgui-channel-mixer.c:63
24061msgid "Red channel"
24062msgstr "Červený kanál"
24063
24064# názov operácie pre Undo
24065#: ../app/propgui/gimppropgui-channel-mixer.c:87
24066msgid "Green channel"
24067msgstr "Zelený kanál"
24068
24069# názov operácie pre Undo
24070#: ../app/propgui/gimppropgui-channel-mixer.c:111
24071msgid "Blue channel"
24072msgstr "Modrý kanál"
24073
24074# frame
24075#: ../app/propgui/gimppropgui-color-balance.c:98
24076msgid "Select Range to Adjust"
24077msgstr "Zvolte rozsah pre úpravu"
24078
24079# frame
24080#: ../app/propgui/gimppropgui-color-balance.c:103
24081#: ../app/tools/gimplevelstool.c:252
24082msgid "Adjust Color Levels"
24083msgstr "Upravte úrovne farieb"
24084
24085#: ../app/propgui/gimppropgui-color-balance.c:119
24086#: ../app/propgui/gimppropgui-hue-saturation.c:138
24087#: ../app/propgui/gimppropgui-newsprint.c:95
24088msgid "Cyan"
24089msgstr "Azúrová"
24090
24091#: ../app/propgui/gimppropgui-color-balance.c:119
24092#: ../app/propgui/gimppropgui-hue-saturation.c:135
24093#: ../app/propgui/gimppropgui-newsprint.c:94
24094msgid "Red"
24095msgstr "Červená"
24096
24097#: ../app/propgui/gimppropgui-color-balance.c:123
24098#: ../app/propgui/gimppropgui-hue-saturation.c:140
24099#: ../app/propgui/gimppropgui-newsprint.c:95
24100msgid "Magenta"
24101msgstr "Purpurová"
24102
24103#: ../app/propgui/gimppropgui-color-balance.c:123
24104#: ../app/propgui/gimppropgui-hue-saturation.c:137
24105#: ../app/propgui/gimppropgui-newsprint.c:94
24106msgid "Green"
24107msgstr "Zelená"
24108
24109#: ../app/propgui/gimppropgui-color-balance.c:127
24110#: ../app/propgui/gimppropgui-hue-saturation.c:136
24111#: ../app/propgui/gimppropgui-newsprint.c:95
24112msgid "Yellow"
24113msgstr "Žltá"
24114
24115#: ../app/propgui/gimppropgui-color-balance.c:127
24116#: ../app/propgui/gimppropgui-hue-saturation.c:139
24117#: ../app/propgui/gimppropgui-newsprint.c:94
24118msgid "Blue"
24119msgstr "Modrá"
24120
24121# button
24122#: ../app/propgui/gimppropgui-color-balance.c:134
24123msgid "R_eset Range"
24124msgstr "O_bnoviť rozsah"
24125
24126# chceckbutton
24127#: ../app/propgui/gimppropgui-color-balance.c:144
24128msgid "Preserve _luminosity"
24129msgstr "Zachovať svet_losť"
24130
24131#: ../app/propgui/gimppropgui-color-rotate.c:126
24132msgid "Clockwise"
24133msgstr ""
24134
24135# názov operácie pre Undo
24136#: ../app/propgui/gimppropgui-color-rotate.c:130
24137msgid "Invert Range"
24138msgstr "Rozsah invertovania"
24139
24140# názov operácie pre Undo
24141#: ../app/propgui/gimppropgui-color-rotate.c:134
24142msgid "Select All"
24143msgstr "Vybrať všetko"
24144
24145#: ../app/propgui/gimppropgui-color-rotate.c:214
24146msgid "Source Range"
24147msgstr "Zdrojový rozsah"
24148
24149# button
24150#: ../app/propgui/gimppropgui-color-rotate.c:225
24151msgid "Destination Range"
24152msgstr "Cieľový rozsah"
24153
24154#: ../app/propgui/gimppropgui-color-rotate.c:236
24155#, fuzzy
24156#| msgid "Drag Handle"
24157msgid "Gray Handling"
24158msgstr "Ťahanie riadiaceho bodu"
24159
24160#: ../app/propgui/gimppropgui-color-to-alpha.c:109
24161msgid "Pick farthest full-transparency color"
24162msgstr ""
24163
24164#: ../app/propgui/gimppropgui-color-to-alpha.c:131
24165msgid "Pick nearest full-opacity color"
24166msgstr ""
24167
24168#: ../app/propgui/gimppropgui-convolution-matrix.c:202
24169#, fuzzy
24170#| msgctxt "drawable-action"
24171#| msgid "Rotate 90° counter-clock_wise"
24172msgid "Rotate matrix 90° counter-clockwise"
24173msgstr "Otočiť o 90˚ _doľava"
24174
24175#: ../app/propgui/gimppropgui-convolution-matrix.c:208
24176#, fuzzy
24177#| msgctxt "drawable-action"
24178#| msgid "Rotate 90° _clockwise"
24179msgid "Rotate matrix 90° clockwise"
24180msgstr "Otočiť o 90˚ do_prava"
24181
24182# tooltip
24183#: ../app/propgui/gimppropgui-convolution-matrix.c:214
24184#, fuzzy
24185#| msgctxt "image-action"
24186#| msgid "Flip image horizontally"
24187msgid "Flip matrix horizontally"
24188msgstr "Preklopí obrázok vodorovne"
24189
24190# tooltip
24191#: ../app/propgui/gimppropgui-convolution-matrix.c:220
24192#, fuzzy
24193#| msgctxt "image-action"
24194#| msgid "Flip image vertically"
24195msgid "Flip matrix vertically"
24196msgstr "Preklopí obrázok zvisle"
24197
24198#: ../app/propgui/gimppropgui-diffraction-patterns.c:68
24199msgid "Frequencies"
24200msgstr ""
24201
24202#: ../app/propgui/gimppropgui-diffraction-patterns.c:79
24203#, fuzzy
24204#| msgid "Contiguous"
24205msgid "Contours"
24206msgstr "Súvislá oblasť"
24207
24208#: ../app/propgui/gimppropgui-diffraction-patterns.c:90
24209#, fuzzy
24210#| msgctxt "convolve-type"
24211#| msgid "Sharpen"
24212msgid "Sharp Edges"
24213msgstr "Zaostrenie"
24214
24215#: ../app/propgui/gimppropgui-diffraction-patterns.c:101
24216msgid "Other Options"
24217msgstr "Ostatné voľby"
24218
24219#: ../app/propgui/gimppropgui-focus-blur.c:199
24220msgid "Geometry Options"
24221msgstr "Voľby geometrie"
24222
24223#: ../app/propgui/gimppropgui-focus-blur.c:226
24224msgid "Focus Blur: "
24225msgstr ""
24226
24227#: ../app/propgui/gimppropgui-generic.c:187
24228#, fuzzy
24229#| msgid "Color Picker Tool: Set colors from image pixels"
24230msgid "Pick coordinates from the image"
24231msgstr "Farebná pipeta: Nastavuje farbu podľa farby pixelu"
24232
24233#: ../app/propgui/gimppropgui-hue-saturation.c:134
24234msgid "M_aster"
24235msgstr "_Hlavná"
24236
24237#: ../app/propgui/gimppropgui-hue-saturation.c:134
24238msgid "Adjust all colors"
24239msgstr "Úprava úrovní farieb"
24240
24241#: ../app/propgui/gimppropgui-hue-saturation.c:135
24242msgid "_R"
24243msgstr "_R"
24244
24245#: ../app/propgui/gimppropgui-hue-saturation.c:136
24246msgid "_Y"
24247msgstr "_Y"
24248
24249#: ../app/propgui/gimppropgui-hue-saturation.c:137
24250msgid "_G"
24251msgstr "_G"
24252
24253#: ../app/propgui/gimppropgui-hue-saturation.c:138
24254msgid "_C"
24255msgstr "_C"
24256
24257#: ../app/propgui/gimppropgui-hue-saturation.c:139
24258msgid "_B"
24259msgstr "_B"
24260
24261#: ../app/propgui/gimppropgui-hue-saturation.c:140
24262msgid "_M"
24263msgstr "_M"
24264
24265#: ../app/propgui/gimppropgui-hue-saturation.c:150
24266msgid "Select Primary Color to Adjust"
24267msgstr "Vyberte primárnu farbu pre úpravu"
24268
24269#: ../app/propgui/gimppropgui-hue-saturation.c:236
24270msgid "_Overlap"
24271msgstr "Pre_krytie"
24272
24273#: ../app/propgui/gimppropgui-hue-saturation.c:241
24274msgid "Adjust Selected Color"
24275msgstr "Upravte zvolenú farbu"
24276
24277#: ../app/propgui/gimppropgui-hue-saturation.c:251
24278msgid "_Hue"
24279msgstr "_Odtieň"
24280
24281#: ../app/propgui/gimppropgui-hue-saturation.c:258
24282msgid "_Lightness"
24283msgstr "_Svetlosť"
24284
24285#: ../app/propgui/gimppropgui-hue-saturation.c:265
24286msgid "_Saturation"
24287msgstr "_Sýtosť"
24288
24289#: ../app/propgui/gimppropgui-hue-saturation.c:274
24290msgid "R_eset Color"
24291msgstr "O_bnoviť farbu"
24292
24293#: ../app/propgui/gimppropgui-motion-blur-circular.c:132
24294#, fuzzy
24295#| msgctxt "tools-action"
24296#| msgid "_Arbitrary Rotation..."
24297msgid "Circular Motion Blur: "
24298msgstr "_Voľné otočenie..."
24299
24300#: ../app/propgui/gimppropgui-motion-blur-linear.c:126
24301#, fuzzy
24302#| msgctxt "undo-type"
24303#| msgid "Motion Blur"
24304msgid "Linear Motion Blur: "
24305msgstr "Rozostrenie pohybom"
24306
24307#: ../app/propgui/gimppropgui-motion-blur-zoom.c:127
24308msgid "Zoom Motion Blur: "
24309msgstr "Priblíženie rozostrenia pohybom: "
24310
24311# Typ výplne
24312#: ../app/propgui/gimppropgui-newsprint.c:92
24313#, fuzzy
24314#| msgctxt "fill-type"
24315#| msgid "White"
24316msgid "White"
24317msgstr "Biela"
24318
24319#: ../app/propgui/gimppropgui-newsprint.c:93
24320#: ../app/propgui/gimppropgui-newsprint.c:95
24321#, fuzzy
24322#| msgid "Black:"
24323msgid "Black"
24324msgstr "Čierna:"
24325
24326#: ../app/propgui/gimppropgui-newsprint.c:236
24327#, fuzzy
24328#| msgid "Lock path strokes"
24329msgid "_Lock patterns"
24330msgstr "Uzamkne obtiahnutia ciest"
24331
24332#: ../app/propgui/gimppropgui-newsprint.c:245
24333msgid "Loc_k periods"
24334msgstr ""
24335
24336#: ../app/propgui/gimppropgui-newsprint.c:254
24337#, fuzzy
24338#| msgid "Lock pixels"
24339msgid "Lock a_ngles"
24340msgstr "Uzamkne pixely"
24341
24342#: ../app/propgui/gimppropgui-newsprint.c:276
24343msgid "Effects"
24344msgstr "Efekty"
24345
24346#: ../app/propgui/gimppropgui-panorama-projection.c:125
24347#, fuzzy
24348#| msgctxt "filters-action"
24349#| msgid "_Panorama Projection..."
24350msgid "Panorama Projection: "
24351msgstr "Projekcia _panorámy..."
24352
24353# názov operácie pre Undo
24354#: ../app/propgui/gimppropgui-recursive-transform.c:259
24355#, fuzzy
24356#| msgctxt "transform-handle-mode"
24357#| msgid "Add / Transform"
24358msgid "Add transform"
24359msgstr "Pridanie / transformovanie"
24360
24361#: ../app/propgui/gimppropgui-recursive-transform.c:277
24362#, fuzzy
24363#| msgid "Cage transform"
24364msgid "Duplicate transform"
24365msgstr "Transformácia klietkou"
24366
24367#: ../app/propgui/gimppropgui-recursive-transform.c:295
24368msgid "Remove transform"
24369msgstr "Odstrániť transformáciu"
24370
24371#: ../app/propgui/gimppropgui-recursive-transform.c:315
24372#, fuzzy
24373#| msgid "Transform:"
24374msgid "Recursive Transform: "
24375msgstr "Transformácia:"
24376
24377#: ../app/propgui/gimppropgui-shadows-highlights.c:62
24378msgid "Shadows"
24379msgstr "Tiene"
24380
24381#: ../app/propgui/gimppropgui-shadows-highlights.c:80
24382#, fuzzy
24383#| msgid "Highlight"
24384msgid "Highlights"
24385msgstr "Zvýrazniť"
24386
24387#: ../app/propgui/gimppropgui-shadows-highlights.c:98
24388#, fuzzy
24389#| msgid "Comment"
24390msgid "Common"
24391msgstr "Poznámka"
24392
24393#: ../app/propgui/gimppropgui-spiral.c:220
24394msgid "Spiral: "
24395msgstr ""
24396
24397#: ../app/propgui/gimppropgui-supernova.c:125
24398msgid "Supernova: "
24399msgstr ""
24400
24401#: ../app/propgui/gimppropgui-utils.c:71
24402msgid "1,700 K – Match flame"
24403msgstr "1,700 K – Plameň zápalky"
24404
24405#: ../app/propgui/gimppropgui-utils.c:72
24406msgid "1,850 K – Candle flame, sunset/sunrise"
24407msgstr "1,850 K – Plameň sviečky, západ/východ slnka"
24408
24409#: ../app/propgui/gimppropgui-utils.c:73
24410msgid "2,700 K - Soft (or warm) LED lamps"
24411msgstr ""
24412
24413#: ../app/propgui/gimppropgui-utils.c:74
24414msgid "3,000 K – Soft (or warm) white compact fluorescent lamps"
24415msgstr ""
24416
24417#: ../app/propgui/gimppropgui-utils.c:75
24418msgid "3,200 K – Studio lamps, photofloods, etc."
24419msgstr ""
24420
24421#: ../app/propgui/gimppropgui-utils.c:76
24422msgid "3,300 K – Incandescent lamps"
24423msgstr ""
24424
24425#: ../app/propgui/gimppropgui-utils.c:77
24426msgid "3,350 K – Studio \"CP\" light"
24427msgstr ""
24428
24429#: ../app/propgui/gimppropgui-utils.c:78
24430msgid "4,000 K - Cold (daylight) LED lamps"
24431msgstr ""
24432
24433#: ../app/propgui/gimppropgui-utils.c:79
24434msgid "4,100 K – Moonlight"
24435msgstr "4100 K – Svit mesiaca"
24436
24437#: ../app/propgui/gimppropgui-utils.c:80
24438msgid "5,000 K – D50"
24439msgstr "5000 K – D50"
24440
24441#: ../app/propgui/gimppropgui-utils.c:81
24442msgid "5,000 K – Cool white/daylight compact fluorescent lamps"
24443msgstr ""
24444
24445#: ../app/propgui/gimppropgui-utils.c:82
24446msgid "5,000 K – Horizon daylight"
24447msgstr "5000 K – Vodorovné denné svetlo"
24448
24449#: ../app/propgui/gimppropgui-utils.c:83
24450msgid "5,500 K – D55"
24451msgstr "5500 K – D55"
24452
24453#: ../app/propgui/gimppropgui-utils.c:84
24454msgid "5,500 K – Vertical daylight, electronic flash"
24455msgstr "5500 K – Zvislé denné svetlo, elektronický blesk"
24456
24457#: ../app/propgui/gimppropgui-utils.c:85
24458msgid "6,200 K – Xenon short-arc lamp"
24459msgstr ""
24460
24461#: ../app/propgui/gimppropgui-utils.c:86
24462msgid "6,500 K – D65"
24463msgstr "6500 K – D65"
24464
24465#: ../app/propgui/gimppropgui-utils.c:87
24466msgid "6,500 K – Daylight, overcast"
24467msgstr "6500 K – Denné svetlo, zamračené"
24468
24469#: ../app/propgui/gimppropgui-utils.c:88
24470msgid "7,500 K – D75"
24471msgstr "7500 K – D75"
24472
24473#: ../app/propgui/gimppropgui-utils.c:89
24474msgid "9,300 K"
24475msgstr "9300 K"
24476
24477#: ../app/propgui/gimppropgui-utils.c:104
24478msgid "Choose from a list of common color temperatures"
24479msgstr ""
24480
24481# Titulok dialógového okna
24482#: ../app/propgui/gimppropgui-utils.c:155
24483msgid "New Seed"
24484msgstr "Nové semeno"
24485
24486#: ../app/propgui/gimppropgui-vignette.c:183
24487#, fuzzy
24488#| msgctxt "palettes-action"
24489#| msgid "_Edit Palette..."
24490msgid "Vignette: "
24491msgstr "_Upraviť paletu..."
24492
24493#: ../app/propgui/gimppropgui.c:393
24494msgid "Pick color from the image"
24495msgstr "Vybrať farbu z obrázka"
24496
24497#: ../app/propgui/gimppropgui.c:549
24498msgid "This operation has no editable properties"
24499msgstr "Táto operácia neobsahuje žiadne upraviteľné vlastnosti"
24500
24501#. This is a so-called pangram; it's supposed to
24502#. contain all characters found in the alphabet.
24503#: ../app/text/gimpfont.c:50
24504msgid ""
24505"Pack my box with\n"
24506"five dozen liquor jugs."
24507msgstr ""
24508"Nezvyčajné kŕdle\n"
24509"šťastných figliarskych\n"
24510"ďatľov učia pri kótovanom\n"
24511"ústí Váhu mĺkveho koňa\n"
24512"obžierať väčšie kusy kôry."
24513
24514#: ../app/text/gimpfontfactory.c:399
24515#, fuzzy, c-format
24516#| msgid ""
24517#| "Failed to load data:\n"
24518#| "\n"
24519#| "%s"
24520msgid ""
24521"Some fonts failed to load:\n"
24522"%s"
24523msgstr ""
24524"Nepodarilo sa načítať dáta:\n"
24525"\n"
24526"%s"
24527
24528# názov operácie pre undo
24529#: ../app/text/gimptext-compat.c:110 ../app/tools/gimptexttool.c:1635
24530msgid "Add Text Layer"
24531msgstr "Pridanie textovej vrstvy"
24532
24533#: ../app/text/gimptext-parasite.c:101
24534#, fuzzy
24535#| msgid "Empty Text Layer"
24536msgid "Empty text parasite"
24537msgstr "Prázdna textová vrstva"
24538
24539#: ../app/text/gimptextlayer.c:155
24540msgid "Text Layer"
24541msgstr "Textová vrstva"
24542
24543#: ../app/text/gimptextlayer.c:156
24544msgid "Rename Text Layer"
24545msgstr "Premenovanie textovej vrstvy"
24546
24547#: ../app/text/gimptextlayer.c:157
24548msgid "Move Text Layer"
24549msgstr "Presunutie textovej vrstvy"
24550
24551#: ../app/text/gimptextlayer.c:158
24552msgid "Scale Text Layer"
24553msgstr "Zmena mierky textovej vrstvy"
24554
24555#: ../app/text/gimptextlayer.c:159
24556msgid "Resize Text Layer"
24557msgstr "Zmena veľkosti textovej vrstvy"
24558
24559#: ../app/text/gimptextlayer.c:160
24560msgid "Flip Text Layer"
24561msgstr "Preklopenie textovej vrstvy"
24562
24563#: ../app/text/gimptextlayer.c:161
24564msgid "Rotate Text Layer"
24565msgstr "Otočenie textovej vrstvy"
24566
24567#: ../app/text/gimptextlayer.c:162
24568msgid "Transform Text Layer"
24569msgstr "Transformovanie textovej vrstvy"
24570
24571#: ../app/text/gimptextlayer.c:576
24572msgid "Discard Text Information"
24573msgstr "Zahodenie textovej informácie"
24574
24575#: ../app/text/gimptextlayer.c:711
24576msgid "Due to lack of any fonts, text functionality is not available."
24577msgstr "Kvôli nedostupnosti písiem, textové funkcie nie sú dostupné."
24578
24579#: ../app/text/gimptextlayer.c:774
24580msgid "Empty Text Layer"
24581msgstr "Prázdna textová vrstva"
24582
24583#: ../app/text/gimptextlayer.c:827
24584msgid ""
24585"Your text cannot be rendered. It is likely too big. Please make it shorter "
24586"or use a smaller font."
24587msgstr ""
24588"Váš text sa nedá vykresliť. Je príliš veľký. Prosím, skráťte ho, alebo "
24589"použite menšie písmo."
24590
24591#: ../app/text/gimptextlayer-xcf.c:78
24592#, c-format
24593msgid ""
24594"Problems parsing the text parasite for layer '%s':\n"
24595"%s\n"
24596"\n"
24597"Some text properties may be wrong. Unless you want to edit the text layer, "
24598"you don't need to worry about this."
24599msgstr ""
24600"Problémy pri spracovaní parazita textu pre vrstvu „%s“':\n"
24601"%s\n"
24602"\n"
24603"Niektoré vlastnosti textu sú možno nesprávne. Pokiaľ nechcete upravovať "
24604"vrstvu textu, nemusíte sa tým zaoberať."
24605
24606#: ../app/text/gimptextlayout.c:585
24607msgid ""
24608"The new text layout cannot be generated. Most likely the font size is too "
24609"big."
24610msgstr ""
24611"Nové rozloženie textu sa nedá vygenerovať. Pravdepodobne je veľkosť písma "
24612"príliš veľká."
24613
24614#: ../app/text/text-enums.c:23
24615msgctxt "text-box-mode"
24616msgid "Dynamic"
24617msgstr "Dynamické"
24618
24619#: ../app/text/text-enums.c:24
24620msgctxt "text-box-mode"
24621msgid "Fixed"
24622msgstr "Nemenné"
24623
24624#: ../app/tools/gimpairbrushtool.c:68
24625msgid "Airbrush Tool: Paint using a brush, with variable pressure"
24626msgstr ""
24627"Nástroj rozprašovač: Kreslí premenlivým tlakom s vybraným tvarom štetca"
24628
24629#: ../app/tools/gimpairbrushtool.c:69
24630msgid "_Airbrush"
24631msgstr "Rozpr_ašovač"
24632
24633#: ../app/tools/gimpalignoptions.c:92 ../app/tools/gimpalignoptions.c:291
24634msgid "Relative to"
24635msgstr "Relatívne k"
24636
24637#: ../app/tools/gimpalignoptions.c:93
24638msgid "Reference image object a layer will be aligned on"
24639msgstr "Referenčný obrázok, podľa ktorého bude vrstva zarovnaná"
24640
24641#: ../app/tools/gimpalignoptions.c:101
24642msgid "Horizontal offset for distribution"
24643msgstr "Vodorovné odsadenie pre rozmiestnenie"
24644
24645#: ../app/tools/gimpalignoptions.c:108
24646msgid "Vertical offset for distribution"
24647msgstr "Zvislé odsadenie pre rozmiestnenie"
24648
24649#: ../app/tools/gimpalignoptions.c:282
24650msgid "Align"
24651msgstr "Zarovnať"
24652
24653#: ../app/tools/gimpalignoptions.c:302
24654msgid "Align left edge of target"
24655msgstr "Zarovnanie k ľavému okraju cieľa"
24656
24657#: ../app/tools/gimpalignoptions.c:306
24658msgid "Align center of target"
24659msgstr "Zarovnať na stred cieľa"
24660
24661#: ../app/tools/gimpalignoptions.c:310
24662msgid "Align right edge of target"
24663msgstr "Zarovnať k pravému okraju cieľa"
24664
24665#: ../app/tools/gimpalignoptions.c:318
24666msgid "Align top edge of target"
24667msgstr "Zarovnať k hornému okraju cieľa"
24668
24669#: ../app/tools/gimpalignoptions.c:322
24670msgid "Align middle of target"
24671msgstr "Zarovnať doprosted cieľa"
24672
24673#: ../app/tools/gimpalignoptions.c:326
24674msgid "Align bottom of target"
24675msgstr "Zarovnať k dolném okraju cieľa"
24676
24677#: ../app/tools/gimpalignoptions.c:328
24678msgid "Distribute"
24679msgstr "Rozmiestnenie"
24680
24681#: ../app/tools/gimpalignoptions.c:342
24682msgid "Distribute left edges of targets"
24683msgstr "Rozmiestniť ľavé okraje cieľov"
24684
24685#: ../app/tools/gimpalignoptions.c:346
24686msgid "Distribute horizontal centers of targets"
24687msgstr "Rozmiestniť vodorovné stredy ocieľov"
24688
24689#: ../app/tools/gimpalignoptions.c:350
24690msgid "Distribute right edges of targets"
24691msgstr "Rozmiestniť pravé okraje cieľov"
24692
24693#: ../app/tools/gimpalignoptions.c:354
24694msgid "Distribute targets evenly in the horizontal"
24695msgstr ""
24696
24697#: ../app/tools/gimpalignoptions.c:362
24698msgid "Distribute top edges of targets"
24699msgstr "Rozmiestniť horné okraje cieľov"
24700
24701#: ../app/tools/gimpalignoptions.c:366
24702msgid "Distribute vertical centers of targets"
24703msgstr "Rozmiestniť zvislé stredy cieľov"
24704
24705#: ../app/tools/gimpalignoptions.c:370
24706msgid "Distribute bottoms of targets"
24707msgstr "Rozmiestniť dolné okraje cieľov"
24708
24709#: ../app/tools/gimpalignoptions.c:374
24710msgid "Distribute targets evenly in the vertical"
24711msgstr ""
24712
24713#: ../app/tools/gimpaligntool.c:124
24714msgid "Alignment Tool: Align or arrange layers and other objects"
24715msgstr "Nástroj na zarovnanie: Zarovnáva vrstvy a iné objekty"
24716
24717#: ../app/tools/gimpaligntool.c:125
24718msgid "_Align"
24719msgstr "_Zarovnanie"
24720
24721#: ../app/tools/gimpaligntool.c:541
24722msgid "Click on a layer, path or guide, or Click-Drag to pick several layers"
24723msgstr ""
24724"Kliknite na vrstvu, cestu alebo vodidlo, alebo kliknite a ťahajte niekoľko "
24725"vrstiev"
24726
24727#: ../app/tools/gimpaligntool.c:549
24728msgid "Click to pick this layer as first item"
24729msgstr "Kliknutím vyberte túto cestu ako prvú položku"
24730
24731#: ../app/tools/gimpaligntool.c:556
24732msgid "Click to add this layer to the list"
24733msgstr "Kliknutím pridajte túto cestu do zoznamu"
24734
24735#: ../app/tools/gimpaligntool.c:560
24736msgid "Click to pick this guide as first item"
24737msgstr "Kliknutím vyberte toto vodidlo ako prvú položku"
24738
24739#: ../app/tools/gimpaligntool.c:567
24740msgid "Click to add this guide to the list"
24741msgstr "Kliknutím pridajte toto vodidlo do zoznamu"
24742
24743#: ../app/tools/gimpaligntool.c:571
24744msgid "Click to pick this path as first item"
24745msgstr "Kliknutím vyberte túto cestu ako prvú položku"
24746
24747#: ../app/tools/gimpaligntool.c:578
24748msgid "Click to add this path to the list"
24749msgstr "Kliknutím pridajte túto cestu do zoznamu"
24750
24751#: ../app/tools/gimpbrightnesscontrasttool.c:97
24752msgid "Brightness-Contrast"
24753msgstr "Jas-kontrast"
24754
24755#: ../app/tools/gimpbrightnesscontrasttool.c:99
24756msgid "B_rightness-Contrast..."
24757msgstr "_Jas-kontrast..."
24758
24759#: ../app/tools/gimpbrightnesscontrasttool.c:161
24760msgid "Adjust Brightness and Contrast"
24761msgstr "Úprava jasu a kontrastu"
24762
24763#: ../app/tools/gimpbrightnesscontrasttool.c:277
24764msgid "_Brightness"
24765msgstr "_Jas"
24766
24767#: ../app/tools/gimpbrightnesscontrasttool.c:285
24768msgid "_Contrast"
24769msgstr "_Kontrast"
24770
24771#: ../app/tools/gimpbrightnesscontrasttool.c:292
24772msgid "Edit these Settings as Levels"
24773msgstr "Upraviť tieto nastavenia ako úrovne"
24774
24775# názov operácie pre Undo
24776#: ../app/tools/gimpbucketfilloptions.c:118
24777msgid "Fill selection"
24778msgstr "Vyplniť výber"
24779
24780#: ../app/tools/gimpbucketfilloptions.c:119
24781msgid "Which area will be filled"
24782msgstr "Ktorá oblasť bude vyplnená"
24783
24784#: ../app/tools/gimpbucketfilloptions.c:126
24785msgid "Fill transparent areas"
24786msgstr "Vyplniť priehľadné oblasti"
24787
24788#: ../app/tools/gimpbucketfilloptions.c:127
24789msgid "Allow completely transparent regions to be filled"
24790msgstr "Povolí, aby úplne priehľadné oblasti boli vyplnené"
24791
24792#: ../app/tools/gimpbucketfilloptions.c:135
24793msgid "Base filled area on all visible layers"
24794msgstr "Založiť vyplnenú oblasť do všetkých viditeľných vrstiev"
24795
24796#: ../app/tools/gimpbucketfilloptions.c:142
24797#: ../app/tools/gimpregionselectoptions.c:105
24798msgid "Treat diagonally neighboring pixels as connected"
24799msgstr ""
24800
24801#: ../app/tools/gimpbucketfilloptions.c:150
24802msgid ""
24803"Base fill opacity on color difference from the clicked pixel (see threshold) "
24804"or on line  art borders. Disable antialiasing to fill the entire area "
24805"uniformly."
24806msgstr ""
24807
24808#: ../app/tools/gimpbucketfilloptions.c:173
24809#: ../app/tools/gimpgradientoptions.c:121
24810#: ../app/tools/gimpregionselectoptions.c:112
24811#: ../app/tools/gimpthresholdtool.c:93
24812msgid "Threshold"
24813msgstr "Prah"
24814
24815#: ../app/tools/gimpbucketfilloptions.c:174
24816#: ../app/tools/gimpregionselectoptions.c:113
24817msgid "Maximum color difference"
24818msgstr "Maximálny farebný nesúlad"
24819
24820# titulok dialógového okna
24821#: ../app/tools/gimpbucketfilloptions.c:181
24822#, fuzzy
24823#| msgid "Set Image Print Resolution"
24824msgid "Source image for line art computation"
24825msgstr "Nastaviť rozlíšenie tlače obrázka"
24826
24827#: ../app/tools/gimpbucketfilloptions.c:202
24828msgid "Maximum gap length"
24829msgstr ""
24830
24831#: ../app/tools/gimpbucketfilloptions.c:203
24832msgid "Maximum gap (in pixels) in line art which can be closed"
24833msgstr ""
24834
24835#: ../app/tools/gimpbucketfilloptions.c:209
24836#: ../app/tools/gimpbucketfilloptions.c:470
24837msgid "Fill by"
24838msgstr "Vyplniť pomocou"
24839
24840#: ../app/tools/gimpbucketfilloptions.c:210
24841msgid "Criterion used for determining color similarity"
24842msgstr "Kritériá použité na určenie podobnosti farby"
24843
24844#. fill type
24845#: ../app/tools/gimpbucketfilloptions.c:407
24846#, c-format
24847msgid "Fill Type  (%s)"
24848msgstr "Typ výplne (%s)"
24849
24850#. fill selection
24851#: ../app/tools/gimpbucketfilloptions.c:422
24852#, c-format
24853msgid "Affected Area  (%s)"
24854msgstr "Ovplyvnená oblasť (%s)"
24855
24856#. Similar color frame
24857#: ../app/tools/gimpbucketfilloptions.c:431
24858msgid "Finding Similar Colors"
24859msgstr "Nájdenie podobných farieb"
24860
24861# názov operácie pre Undo
24862#: ../app/tools/gimpbucketfilloptions.c:485
24863#, fuzzy
24864#| msgctxt "undo-type"
24865#| msgid "Invert Selection"
24866msgid "Line Art Detection"
24867msgstr "Invertovanie výberu"
24868
24869#: ../app/tools/gimpbucketfilloptions.c:495
24870msgid "(computing...)"
24871msgstr ""
24872
24873#: ../app/tools/gimpbucketfilltool.c:167
24874msgid "Bucket Fill"
24875msgstr "Plechovka"
24876
24877#: ../app/tools/gimpbucketfilltool.c:168
24878msgid "Bucket Fill Tool: Fill selected area with a color or pattern"
24879msgstr "Nástroj plechovka: Vyplní vybranú oblasť farbou alebo vzorom"
24880
24881#: ../app/tools/gimpbucketfilltool.c:169
24882msgid "_Bucket Fill"
24883msgstr "_Plechovka"
24884
24885#: ../app/tools/gimpbucketfilltool.c:344
24886#, fuzzy
24887#| msgid "Bucket Fill"
24888msgid "Bucket fill"
24889msgstr "Plechovka"
24890
24891#: ../app/tools/gimpbucketfilltool.c:562 ../app/tools/gimpcagetool.c:244
24892#: ../app/tools/gimpfiltertool.c:312
24893#: ../app/tools/gimpforegroundselecttool.c:295
24894#: ../app/tools/gimpgradienttool.c:271 ../app/tools/gimppainttool.c:328
24895#: ../app/tools/gimptransformtool.c:695 ../app/tools/gimpwarptool.c:794
24896msgid "The active layer is not visible."
24897msgstr "Aktívna vrstva nie je viditeľná."
24898
24899#: ../app/tools/gimpbucketfilltool.c:578
24900#, fuzzy
24901#| msgid "No filter selected"
24902msgid "No valid line art source selected."
24903msgstr "Nie je vybraný žiadny filter"
24904
24905# pomocník v stavovom riadku
24906#: ../app/tools/gimpbucketfilltool.c:761 ../app/tools/gimpbucketfilltool.c:894
24907#: ../app/tools/gimpcolorpickertool.c:270 ../app/tools/gimppainttool.c:468
24908msgid "Click in any image to pick the background color"
24909msgstr "Kliknutím na ľubovoľný obrázok prevezmete farbu pozadia"
24910
24911# pomocník v stavovom riadku
24912#: ../app/tools/gimpbucketfilltool.c:768 ../app/tools/gimpbucketfilltool.c:903
24913#: ../app/tools/gimpcolorpickertool.c:262 ../app/tools/gimppainttool.c:462
24914msgid "Click in any image to pick the foreground color"
24915msgstr "Kliknutím na ľubovoľný obrázok prevezmete farbu popredia"
24916
24917#: ../app/tools/gimpbycolorselecttool.c:67
24918msgid "Select by Color"
24919msgstr "Výber podľa farby"
24920
24921#: ../app/tools/gimpbycolorselecttool.c:68
24922msgid "Select by Color Tool: Select regions with similar colors"
24923msgstr "Nástroj výberu podľa farby: Vyberie oblasti s podobnými farbami"
24924
24925#: ../app/tools/gimpbycolorselecttool.c:69
24926msgid "_By Color Select"
24927msgstr "Výber podľa _farby"
24928
24929#: ../app/tools/gimpbycolorselecttool.c:82
24930msgctxt "command"
24931msgid "Select by Color"
24932msgstr "Výber podľa farby"
24933
24934#: ../app/tools/gimpcageoptions.c:77
24935#, fuzzy
24936#| msgid "Fill the original position of the cage with a plain color"
24937msgid ""
24938"Fill the original position\n"
24939"of the cage with a color"
24940msgstr "Vyplniť pôvodnú pozíciu klietky jednoduchou farbou"
24941
24942#: ../app/tools/gimpcagetool.c:162 ../app/tools/gimpcagetool.c:1235
24943msgid "Cage Transform"
24944msgstr "Transformácia klietkou"
24945
24946#: ../app/tools/gimpcagetool.c:163
24947msgid "Cage Transform: Deform a selection with a cage"
24948msgstr "Transformácia klietkou: Deformovuje výber pomocou klietky"
24949
24950#: ../app/tools/gimpcagetool.c:164
24951msgid "_Cage Transform"
24952msgstr "_Transformácia klietkou"
24953
24954#: ../app/tools/gimpcagetool.c:744 ../app/tools/gimpwarptool.c:389
24955msgid "Press ENTER to commit the transform"
24956msgstr "Stlačením klávesu Enter sa prevedie transformácia"
24957
24958#: ../app/tools/gimpcagetool.c:1145
24959msgid "Computing Cage Coefficients"
24960msgstr "Výpočet koeficientov klietky"
24961
24962#: ../app/tools/gimpcagetool.c:1278
24963msgid "Cage transform"
24964msgstr "Transformácia klietkou"
24965
24966#: ../app/tools/gimpclonetool.c:63
24967msgid "Clone Tool: Selectively copy from an image or pattern, using a brush"
24968msgstr "Razítko: Selektívne kopíruje z obrázka alebo vzoru pomocou štetca"
24969
24970#: ../app/tools/gimpclonetool.c:64
24971msgid "_Clone"
24972msgstr "_Razítko"
24973
24974#: ../app/tools/gimpclonetool.c:90 ../app/tools/gimpclonetool.c:93
24975msgid "Click to clone"
24976msgstr "Kliknutím vyberte razítko"
24977
24978# pomocník v stavovom riadku
24979#: ../app/tools/gimpclonetool.c:91 ../app/tools/gimpclonetool.c:96
24980#, c-format
24981msgid "%s to set a new clone source"
24982msgstr "%s pre nastavenie na nový zdroj razítka"
24983
24984#. Translators: the translation of "Click" must be the first word
24985#: ../app/tools/gimpclonetool.c:95
24986msgid "Click to set a new clone source"
24987msgstr "Kliknutím nastavíte nový zdroj razítka"
24988
24989# tooltip
24990#: ../app/tools/gimpcoloroptions.c:70
24991msgid "Use merged color value from all composited visible layers"
24992msgstr "Použije zlúčenú hodnotu farby zo všetkých poskladaných vrstiev"
24993
24994# chcekbutton
24995#: ../app/tools/gimpcoloroptions.c:77 ../app/tools/gimpcolorpickeroptions.c:71
24996msgid "Sample average"
24997msgstr "Priemerná vzorka"
24998
24999# tooltip
25000#: ../app/tools/gimpcoloroptions.c:78 ../app/tools/gimpcolorpickeroptions.c:72
25001msgid "Use averaged color value from nearby pixels"
25002msgstr "Použije priemernú hodnoty farby z okolitých pixelov"
25003
25004#: ../app/tools/gimpcoloroptions.c:86
25005msgid "Color Picker Average Radius"
25006msgstr "Polomer priemeru farieb pipety"
25007
25008#: ../app/tools/gimpcolorpickeroptions.c:79
25009#, fuzzy
25010#| msgid "Pick a path"
25011msgid "Pick Target"
25012msgstr "Vyberať cestu"
25013
25014#: ../app/tools/gimpcolorpickeroptions.c:80
25015#, fuzzy
25016#| msgid "Choose what color picker will do"
25017msgid "Choose what the color picker will do"
25018msgstr "Zvoľte, čo farebná pipeta bude robiť"
25019
25020#: ../app/tools/gimpcolorpickeroptions.c:87
25021#: ../app/tools/gimpmeasureoptions.c:79
25022msgid "Use info window"
25023msgstr "Použiť informačné okno"
25024
25025#: ../app/tools/gimpcolorpickeroptions.c:88
25026msgid ""
25027"Open a floating dialog to view picked color values in various color models"
25028msgstr ""
25029"Otvorí plávajúce dialógové okno, aby ste videli hodnoty zložiek farby v "
25030"rôznych farebných modeloch"
25031
25032#. the pick FG/BG frame
25033#: ../app/tools/gimpcolorpickeroptions.c:190
25034#, c-format
25035msgid "Pick Target  (%s)"
25036msgstr "Cieľ výberu (%s)"
25037
25038#. the use_info_window toggle button
25039#: ../app/tools/gimpcolorpickeroptions.c:199
25040#, c-format
25041msgid "Use info window  (%s)"
25042msgstr "Použiť informačné okno (%s)"
25043
25044#: ../app/tools/gimpcolorpickertool.c:108
25045msgid "Color Picker"
25046msgstr "Farebná pipeta"
25047
25048#: ../app/tools/gimpcolorpickertool.c:109
25049msgid "Color Picker Tool: Set colors from image pixels"
25050msgstr "Farebná pipeta: Nastavuje farbu podľa pixelov obrázku"
25051
25052#: ../app/tools/gimpcolorpickertool.c:110
25053msgid "C_olor Picker"
25054msgstr "Farebná _pipeta"
25055
25056# pomocník v stavovom riadku
25057#: ../app/tools/gimpcolorpickertool.c:255
25058msgid "Click in any image to view its color"
25059msgstr "Kliknutím na ľubovoľný obrázok zobrazíte jeho farbu"
25060
25061# pomocník v stavovom riadku
25062#: ../app/tools/gimpcolorpickertool.c:278
25063msgid "Click in any image to add the color to the palette"
25064msgstr "Kliknutím na ľubovoľný obrázok pridáte farbu do palety"
25065
25066#: ../app/tools/gimpcolorpickertool.c:345
25067msgid "Color Picker Information"
25068msgstr "Informácie farebnej pipety"
25069
25070#: ../app/tools/gimpconvolvetool.c:74
25071msgid "Blur / Sharpen"
25072msgstr "Zmena ostrosti"
25073
25074#: ../app/tools/gimpconvolvetool.c:75
25075msgid "Blur / Sharpen Tool: Selective blurring or unblurring using a brush"
25076msgstr ""
25077"Nástroj na zmenu ostrosti: Lokálne rozostrí alebo zaostrí s vybraným tvarom "
25078"štetca"
25079
25080#: ../app/tools/gimpconvolvetool.c:76
25081msgid "Bl_ur / Sharpen"
25082msgstr "Zmena _ostrosti"
25083
25084# pomocník v stavovom riadku
25085#: ../app/tools/gimpconvolvetool.c:181
25086msgid "Click to blur"
25087msgstr "Kliknutím rozmažete"
25088
25089# pomocník v stavovom riadku
25090#: ../app/tools/gimpconvolvetool.c:182
25091msgid "Click to blur the line"
25092msgstr "Kliknutím rozmazažete čiaru"
25093
25094# pomocník v stavovom riadku
25095#: ../app/tools/gimpconvolvetool.c:183
25096#, c-format
25097msgid "%s to sharpen"
25098msgstr "%s pre zaostrenie"
25099
25100# pomocník v stavovom riadku
25101#: ../app/tools/gimpconvolvetool.c:187
25102msgid "Click to sharpen"
25103msgstr "Kliknutím zaostríte"
25104
25105#: ../app/tools/gimpconvolvetool.c:188
25106msgid "Click to sharpen the line"
25107msgstr "Kliknutím zaostríte čiaru"
25108
25109#: ../app/tools/gimpconvolvetool.c:189
25110#, c-format
25111msgid "%s to blur"
25112msgstr "%s pre rozmazanie"
25113
25114#. the type radio box
25115#: ../app/tools/gimpconvolvetool.c:213
25116#, c-format
25117msgid "Convolve Type  (%s)"
25118msgstr "Typ zaostrenia (%s)"
25119
25120#: ../app/tools/gimpcropoptions.c:79
25121#: ../app/tools/gimprectangleselectoptions.c:79
25122msgid "Highlight"
25123msgstr "Zvýrazniť"
25124
25125# tooltip
25126#: ../app/tools/gimpcropoptions.c:80
25127#: ../app/tools/gimprectangleselectoptions.c:80
25128msgid "Dim everything outside selection"
25129msgstr "Stlmí všetko okolo výberu"
25130
25131#: ../app/tools/gimpcropoptions.c:87
25132#: ../app/tools/gimprectangleselectoptions.c:87
25133#, fuzzy
25134#| msgid "Highlight"
25135msgid "Highlight opacity"
25136msgstr "Zvýrazniť"
25137
25138# tooltip
25139#: ../app/tools/gimpcropoptions.c:88
25140#: ../app/tools/gimprectangleselectoptions.c:88
25141#, fuzzy
25142#| msgid "Dim everything outside selection"
25143msgid "How much to dim everything outside selection"
25144msgstr "Stlmí všetko okolo výberu"
25145
25146# chceckbutton
25147#: ../app/tools/gimpcropoptions.c:94
25148msgid "Current layer only"
25149msgstr "Len aktuálna vrstva"
25150
25151# tooltip
25152#: ../app/tools/gimpcropoptions.c:95
25153msgid "Crop only currently selected layer"
25154msgstr "Oreže iba aktuálne zvolenú vrstvu"
25155
25156# názov operácie pre Undo
25157#: ../app/tools/gimpcropoptions.c:101
25158#, fuzzy
25159#| msgid "Select foreground pixels"
25160msgid "Delete cropped pixels"
25161msgstr "Vybrať pixely popredia"
25162
25163#: ../app/tools/gimpcropoptions.c:102
25164msgid "Discard non-locked layer data that falls out of the crop region"
25165msgstr ""
25166
25167# chceckbutton
25168#: ../app/tools/gimpcropoptions.c:108
25169msgid "Allow growing"
25170msgstr "Povoliť roztiahnutie"
25171
25172# tooltip
25173#: ../app/tools/gimpcropoptions.c:109
25174msgid "Allow resizing canvas by dragging cropping frame beyond image boundary"
25175msgstr ""
25176"Povolí zmenu veľkosti plátna ťahaním orezávajúceho rámčeka za hranice obrázka"
25177
25178#: ../app/tools/gimpcropoptions.c:116 ../app/tools/gimpcropoptions.c:226
25179msgid "Fill with"
25180msgstr "Vyplniť s"
25181
25182#: ../app/tools/gimpcropoptions.c:117
25183msgid "How to fill new areas created by 'Allow growing'"
25184msgstr ""
25185
25186#: ../app/tools/gimpcroptool.c:119
25187msgid "Crop"
25188msgstr "Orezanie"
25189
25190# tooltip
25191#: ../app/tools/gimpcroptool.c:120
25192msgid "Crop Tool: Remove edge areas from image or layer"
25193msgstr "Nástroj na orezávanie: Odstraňuje okraje obrázkov alebo vrstiev"
25194
25195#: ../app/tools/gimpcroptool.c:121
25196msgid "_Crop"
25197msgstr "_Orezanie"
25198
25199#: ../app/tools/gimpcroptool.c:159
25200#, fuzzy
25201#| msgid "Click-Drag to create a new selection"
25202msgid "Click-Drag to draw a crop rectangle"
25203msgstr "Kliknutím a ťahaním vytvoríte nový výber"
25204
25205# pomocník v stavovom riadku
25206#: ../app/tools/gimpcroptool.c:279
25207msgid "Click or press Enter to crop"
25208msgstr "Kliknutím alebo klávesom Enter orežete"
25209
25210#: ../app/tools/gimpcroptool.c:386
25211#, fuzzy
25212#| msgctxt "image-action"
25213#| msgid "Crop to C_ontent"
25214msgid "Crop to: "
25215msgstr "Orezať podľa _obsahu"
25216
25217#: ../app/tools/gimpcroptool.c:454
25218msgid "There is no active layer to crop."
25219msgstr "Na orezanie nie je aktívna vrstva."
25220
25221#: ../app/tools/gimpcurvestool.c:154
25222msgid "Curves"
25223msgstr "Krivky"
25224
25225#: ../app/tools/gimpcurvestool.c:156
25226msgid "_Curves..."
25227msgstr "_Krivky..."
25228
25229# pomocník v stavovom riadku
25230#: ../app/tools/gimpcurvestool.c:395
25231msgid "Click to add a control point"
25232msgstr "Kliknutím pridáte riadiaci bod"
25233
25234# pomocník v stavovom riadku
25235#: ../app/tools/gimpcurvestool.c:400
25236msgid "Click to add control points to all channels"
25237msgstr "Kliknutím pridáte riadiace body všetkým kanálom"
25238
25239#: ../app/tools/gimpcurvestool.c:405
25240#, fuzzy
25241#| msgid "Click to close the curve"
25242msgid "Click to locate on curve"
25243msgstr "Kliknutím uzavriete krivku"
25244
25245# pomocník v stavovom riadku
25246#: ../app/tools/gimpcurvestool.c:407
25247#, fuzzy, c-format
25248#| msgid "Click to add a control point"
25249msgid "%s: add control point"
25250msgstr "Kliknutím pridáte riadiaci bod"
25251
25252# pomocník v stavovom riadku
25253#: ../app/tools/gimpcurvestool.c:408
25254#, fuzzy, c-format
25255#| msgid "Click to add control points to all channels"
25256msgid "%s: add control points to all channels"
25257msgstr "Kliknutím pridáte riadiace body všetkým kanálom"
25258
25259#: ../app/tools/gimpcurvestool.c:425
25260msgid "Adjust Color Curves"
25261msgstr "Úprava kriviek farebných kanálov"
25262
25263#: ../app/tools/gimpcurvestool.c:470 ../app/tools/gimplevelstool.c:350
25264#: ../app/tools/gimpthresholdtool.c:230
25265msgid "Cha_nnel:"
25266msgstr "_Kanál:"
25267
25268#: ../app/tools/gimpcurvestool.c:502 ../app/tools/gimplevelstool.c:380
25269msgid "R_eset Channel"
25270msgstr "_Obnoviť kanál"
25271
25272# tooltip
25273#: ../app/tools/gimpcurvestool.c:522
25274#, fuzzy
25275#| msgctxt "image-convert-action"
25276#| msgid "Convert the image to indexed colors"
25277msgid "Adjust curves in linear light"
25278msgstr "Skonvertuje obrázok do indexovaných farieb"
25279
25280# tooltip
25281#: ../app/tools/gimpcurvestool.c:523
25282#, fuzzy
25283#| msgctxt "drawable-action"
25284#| msgid "Invert the colors"
25285msgid "Adjust curves perceptually"
25286msgstr "Invertuje farby"
25287
25288#: ../app/tools/gimpcurvestool.c:618
25289msgid "_Input:"
25290msgstr "_Vstup:"
25291
25292#: ../app/tools/gimpcurvestool.c:632
25293msgid "O_utput:"
25294msgstr "Výst_up:"
25295
25296#: ../app/tools/gimpcurvestool.c:646
25297msgid "T_ype:"
25298msgstr "T_yp:"
25299
25300#: ../app/tools/gimpcurvestool.c:665 ../app/widgets/gimpdeviceinfoeditor.c:461
25301msgid "Curve _type:"
25302msgstr "_Typ krivky:"
25303
25304#: ../app/tools/gimpcurvestool.c:751 ../app/tools/gimplevelstool.c:746
25305msgid "Could not read header: "
25306msgstr "Nie je možné čítať hlavičku: "
25307
25308#: ../app/tools/gimpcurvestool.c:825
25309msgid "Use _old curves file format"
25310msgstr "Použiť _starý formát súboru kriviek"
25311
25312#: ../app/tools/gimpdodgeburntool.c:74
25313msgid "Dodge / Burn"
25314msgstr "Zmena svetlosti"
25315
25316#: ../app/tools/gimpdodgeburntool.c:75
25317msgid "Dodge / Burn Tool: Selectively lighten or darken using a brush"
25318msgstr ""
25319"Nástroj na zmenu svetlosti: Lokálne zosvetlí alebo stmaví s vybraným tvarom "
25320"štetca"
25321
25322#: ../app/tools/gimpdodgeburntool.c:76
25323msgid "Dod_ge / Burn"
25324msgstr "Zmena _svetlosti"
25325
25326#: ../app/tools/gimpdodgeburntool.c:188
25327msgid "Click to dodge"
25328msgstr "Kliknutím zosvetlíte"
25329
25330#: ../app/tools/gimpdodgeburntool.c:189
25331msgid "Click to dodge the line"
25332msgstr "Kliknutím zosvetlíte čiaru"
25333
25334#: ../app/tools/gimpdodgeburntool.c:190
25335#, c-format
25336msgid "%s to burn"
25337msgstr "%s pre stmavenie"
25338
25339#: ../app/tools/gimpdodgeburntool.c:194
25340msgid "Click to burn"
25341msgstr "Kliknutím stmavíte"
25342
25343#: ../app/tools/gimpdodgeburntool.c:195
25344msgid "Click to burn the line"
25345msgstr "Kliknutím stmavíte čiaru"
25346
25347#: ../app/tools/gimpdodgeburntool.c:196
25348#, c-format
25349msgid "%s to dodge"
25350msgstr "%s pre zosvetlenie"
25351
25352#. the type (dodge or burn)
25353#: ../app/tools/gimpdodgeburntool.c:220
25354#, c-format
25355msgid "Type  (%s)"
25356msgstr "Typ (%s)"
25357
25358#: ../app/tools/gimpeditselectiontool.c:439
25359#: ../app/tools/gimpeditselectiontool.c:621
25360msgid "Move: "
25361msgstr "Presun: "
25362
25363#: ../app/tools/gimpeditselectiontool.c:877
25364#: ../app/tools/gimpeditselectiontool.c:1206
25365msgid "Move Floating Selection"
25366msgstr "Presunúť plávajúci výber"
25367
25368#: ../app/tools/gimpeditselectiontool.c:1118 ../app/tools/gimpmovetool.c:281
25369msgid "There is no path to move."
25370msgstr "Neexistuje žiadna cesta na presunutie."
25371
25372#: ../app/tools/gimpeditselectiontool.c:1122 ../app/tools/gimpmovetool.c:285
25373#: ../app/tools/gimptransformtool.c:733
25374msgid "The active path's position is locked."
25375msgstr "Pozícia aktívnej cesty je uzamknutá."
25376
25377#: ../app/tools/gimpeditselectiontool.c:1133 ../app/tools/gimpmovetool.c:317
25378msgid "There is no layer to move."
25379msgstr "Neexistuje žiadna vrstva na presunutie."
25380
25381#: ../app/tools/gimpeditselectiontool.c:1141
25382#: ../app/tools/gimpeditselectiontool.c:1167
25383#: ../app/tools/gimpeditselectiontool.c:1176 ../app/tools/gimpmovetool.c:324
25384#: ../app/tools/gimpmovetool.c:342
25385msgid "The active layer's position is locked."
25386msgstr "Pozícia aktívnej vrstvy je uzamknutá."
25387
25388#: ../app/tools/gimpeditselectiontool.c:1154 ../app/tools/gimpmovetool.c:333
25389msgid "The active channel's position is locked."
25390msgstr "Pozícia aktívneho kanála je uzamknutá."
25391
25392#: ../app/tools/gimpeditselectiontool.c:1158 ../app/tools/gimpmovetool.c:335
25393#, fuzzy
25394#| msgid "The active layer's pixels are locked."
25395msgid "The active channel's pixels are locked."
25396msgstr "Pixely aktívnej vrstvy sú uzamknuté."
25397
25398#: ../app/tools/gimpellipseselecttool.c:64
25399msgid "Ellipse Select"
25400msgstr "Eliptický výber"
25401
25402#: ../app/tools/gimpellipseselecttool.c:65
25403msgid "Ellipse Select Tool: Select an elliptical region"
25404msgstr "Nástroj eliptický výber: Vyberie eliptickú oblasť"
25405
25406#: ../app/tools/gimpellipseselecttool.c:66
25407msgid "_Ellipse Select"
25408msgstr "_Eliptický výber"
25409
25410#: ../app/tools/gimperasertool.c:72
25411msgid "Eraser Tool: Erase to background or transparency using a brush"
25412msgstr ""
25413"Nástroj guma: Maže farbou pozadia alebo priehľadnosťou s vybraným tvarom "
25414"štetca"
25415
25416#: ../app/tools/gimperasertool.c:73
25417msgid "_Eraser"
25418msgstr "_Guma"
25419
25420#: ../app/tools/gimperasertool.c:105
25421msgid "Click to erase"
25422msgstr "Kliknutím mažete"
25423
25424#: ../app/tools/gimperasertool.c:106
25425msgid "Click to erase the line"
25426msgstr "Kliknutím mažete čiaru"
25427
25428#: ../app/tools/gimperasertool.c:107
25429#, c-format
25430msgid "%s to pick a background color"
25431msgstr "%s pre prevzatie farby pozadia"
25432
25433#. the anti_erase toggle
25434#: ../app/tools/gimperasertool.c:166
25435#, c-format
25436msgid "Anti erase  (%s)"
25437msgstr "Anti guma (%s)"
25438
25439#: ../app/tools/gimpfilteroptions.c:71
25440msgid "_Preview"
25441msgstr "_Náhľad"
25442
25443# tlačidlo
25444#: ../app/tools/gimpfilteroptions.c:78
25445msgid "Split _view"
25446msgstr "Rozdeliť _zobrazenie"
25447
25448#: ../app/tools/gimpfilteroptions.c:101
25449msgid "On-canvas con_trols"
25450msgstr ""
25451
25452#: ../app/tools/gimpfilteroptions.c:102
25453#, fuzzy
25454#| msgid "Show s_election"
25455msgid "Show on-canvas filter controls"
25456msgstr "Zobraziť výb_er"
25457
25458#: ../app/tools/gimpfiltertool.c:627
25459#, fuzzy
25460#| msgid "Click to pick this guide as first item"
25461msgid "Click to switch the original and filtered sides"
25462msgstr "Kliknutím vyberte toto vodidlo ako prvú položku"
25463
25464#: ../app/tools/gimpfiltertool.c:631
25465#, fuzzy
25466#| msgid "Click to place vertical and horizontal guides"
25467msgid "Click to switch between vertical and horizontal"
25468msgstr "Kliknutím umiestnite zvislé a vodorovné vodidlá"
25469
25470#: ../app/tools/gimpfiltertool.c:635
25471#, fuzzy
25472#| msgid "Click to dodge the line"
25473msgid "Click to move the split guide"
25474msgstr "Kliknutím zosvetlíte čiaru"
25475
25476#: ../app/tools/gimpfiltertool.c:637
25477#, c-format
25478msgid "%s: switch original and filtered"
25479msgstr ""
25480
25481#: ../app/tools/gimpfiltertool.c:638
25482#, c-format
25483msgid "%s: switch horizontal and vertical"
25484msgstr ""
25485
25486#. The blending-options expander
25487#: ../app/tools/gimpfiltertool.c:1095
25488msgid "Blending Options"
25489msgstr "Voľby zmiešania"
25490
25491# tooltip
25492#. The Color Options expander
25493#: ../app/tools/gimpfiltertool.c:1134
25494#, fuzzy
25495#| msgctxt "vectors-action"
25496#| msgid "Advanced options"
25497msgid "Advanced Color Options"
25498msgstr "Pokročilé voľby prevodu"
25499
25500#: ../app/tools/gimpfiltertool.c:1158
25501msgid "Convert pixels to built-in sRGB to apply filter (slow)"
25502msgstr ""
25503
25504#: ../app/tools/gimpfiltertool.c:1159
25505msgid "Assume pixels are built-in sRGB (ignore actual image color space)"
25506msgstr ""
25507
25508#: ../app/tools/gimpfiltertool.c:1540 ../app/tools/gimpfiltertool-settings.c:71
25509#, c-format
25510msgid "Import '%s' Settings"
25511msgstr "Importovať nastavenia „%s“"
25512
25513#: ../app/tools/gimpfiltertool.c:1542 ../app/tools/gimpfiltertool-settings.c:73
25514#, c-format
25515msgid "Export '%s' Settings"
25516msgstr "Exportovať nastavenia „%s“"
25517
25518#: ../app/tools/gimpfiltertool-settings.c:100
25519msgid "Pre_sets:"
25520msgstr "_Predvoľby:"
25521
25522#: ../app/tools/gimpfiltertool-settings.c:248
25523#, c-format
25524msgid "Settings saved to '%s'"
25525msgstr "Nastavenia uložené v „%s“"
25526
25527#: ../app/tools/gimpflipoptions.c:66
25528msgid "Flip Type"
25529msgstr "Typ preklopenia"
25530
25531#: ../app/tools/gimpflipoptions.c:67
25532msgid "Direction of flipping"
25533msgstr "Smer preklopenia"
25534
25535#. tool toggle
25536#: ../app/tools/gimpflipoptions.c:134 ../app/tools/gimpmagnifyoptions.c:191
25537#, c-format
25538msgid "Direction  (%s)"
25539msgstr "Smer (%s)"
25540
25541#: ../app/tools/gimpfliptool.c:109
25542msgid "Flip"
25543msgstr "Preklopenie"
25544
25545#: ../app/tools/gimpfliptool.c:110
25546msgid ""
25547"Flip Tool: Reverse the layer, selection or path horizontally or vertically"
25548msgstr ""
25549"Nástroj na preklopenie: Vodorovne alebo zvisle preklopí vrstvu, výber alebo "
25550"cestu"
25551
25552#: ../app/tools/gimpfliptool.c:112
25553msgid "_Flip"
25554msgstr "_Preklopenie"
25555
25556# názov operácie pre Undo
25557#: ../app/tools/gimpfliptool.c:306
25558msgctxt "undo-type"
25559msgid "Flip horizontally"
25560msgstr "Vodorovné preklopenie"
25561
25562# názov operácie pre Undo
25563#: ../app/tools/gimpfliptool.c:309
25564msgctxt "undo-type"
25565msgid "Flip vertically"
25566msgstr "Zvislé preklopenie"
25567
25568#: ../app/tools/gimpforegroundselectoptions.c:87
25569msgid "Draw Mode"
25570msgstr "Režim kreslenia"
25571
25572#: ../app/tools/gimpforegroundselectoptions.c:88
25573msgid ""
25574"Paint over areas to mark color values for inclusion or exclusion from "
25575"selection"
25576msgstr ""
25577"Maľbou nad oblasťami označíte hodnoty farieb na začlenenie alebo vyňatie z "
25578"výberu"
25579
25580#: ../app/tools/gimpforegroundselectoptions.c:96
25581#: ../app/tools/gimpforegroundselectoptions.c:97
25582msgid "Preview Mode"
25583msgstr "Režim náhľadu"
25584
25585# titulok dialógového okna (okrem iného)
25586#: ../app/tools/gimpforegroundselectoptions.c:104
25587msgid "Stroke width"
25588msgstr "Šírka obtiahnutia"
25589
25590# http://docs.gimp.org/en/gimp-tool-foreground-select.html
25591#: ../app/tools/gimpforegroundselectoptions.c:105
25592msgid "Size of the brush used for refinements"
25593msgstr "Veľkosť štetca pre vylepšovanie"
25594
25595#: ../app/tools/gimpforegroundselectoptions.c:111
25596msgid "Preview color"
25597msgstr "Farba náhľadu"
25598
25599#: ../app/tools/gimpforegroundselectoptions.c:112
25600msgid "Color of selection preview mask"
25601msgstr "Farba náhľadovej masky výberu"
25602
25603#: ../app/tools/gimpforegroundselectoptions.c:119
25604#: ../app/tools/gimpforegroundselectoptions.c:345
25605msgid "Engine"
25606msgstr "Výkonné jadro"
25607
25608#: ../app/tools/gimpforegroundselectoptions.c:120
25609msgid "Matting engine to use"
25610msgstr ""
25611
25612#: ../app/tools/gimpforegroundselectoptions.c:128
25613#, fuzzy
25614#| msgid "Number of _processors to use:"
25615msgid "Number of downsampled levels to use"
25616msgstr "Počet používaných p_rocesorov:"
25617
25618#: ../app/tools/gimpforegroundselectoptions.c:134
25619msgid "Active levels"
25620msgstr "Aktívne úrovne"
25621
25622#: ../app/tools/gimpforegroundselectoptions.c:135
25623msgid "Number of levels to perform solving"
25624msgstr ""
25625
25626#: ../app/tools/gimpforegroundselectoptions.c:141
25627msgid "Iterations"
25628msgstr "Iterácie"
25629
25630#: ../app/tools/gimpforegroundselectoptions.c:142
25631#, fuzzy
25632#| msgid "Number of _processors to use:"
25633msgid "Number of iterations to perform"
25634msgstr "Počet používaných p_rocesorov:"
25635
25636#: ../app/tools/gimpforegroundselectoptions.c:321
25637#, fuzzy
25638#| msgid "Reset size to brush's native size"
25639msgid "Reset stroke width native size"
25640msgstr "Obnoviť veľkosť štetca na pôvodnú veľkosť"
25641
25642#: ../app/tools/gimpforegroundselecttool.c:193
25643msgid "Foreground Select"
25644msgstr "Výber popredia"
25645
25646#: ../app/tools/gimpforegroundselecttool.c:194
25647msgid "Foreground Select Tool: Select a region containing foreground objects"
25648msgstr "Nástroj výber popredia: Vyberie oblasť obsahujúcu objekty v popredí"
25649
25650#: ../app/tools/gimpforegroundselecttool.c:195
25651msgid "F_oreground Select"
25652msgstr "Výber _popredia"
25653
25654#: ../app/tools/gimpforegroundselecttool.c:314
25655msgid "Dialog for foreground select"
25656msgstr "Dialógové okno pre výber popredia"
25657
25658#: ../app/tools/gimpforegroundselecttool.c:332
25659msgid "_Preview mask"
25660msgstr "_Náhľadová maska"
25661
25662# názov operácie pre Undo
25663#: ../app/tools/gimpforegroundselecttool.c:343
25664msgid "Select foreground pixels"
25665msgstr "Vybrať pixely popredia"
25666
25667#: ../app/tools/gimpforegroundselecttool.c:619
25668#: ../app/tools/gimpforegroundselecttool.c:624
25669msgid "Roughly outline the object to extract"
25670msgstr "Približne obkoleste objekt, ktorý sa má extrahovať"
25671
25672# pomocník v stavovom riadku
25673#: ../app/tools/gimpforegroundselecttool.c:620
25674#, fuzzy
25675#| msgid "Click or press Enter to crop"
25676msgid "press Enter to refine."
25677msgstr "Kliknutím alebo klávesom Enter orežete"
25678
25679# názov operácie pre Undo
25680#: ../app/tools/gimpforegroundselecttool.c:647
25681#, fuzzy
25682#| msgid "Selecting foreground,"
25683msgid "Selecting foreground"
25684msgstr "Vyberá sa popredie,"
25685
25686# názov operácie pre Undo
25687#: ../app/tools/gimpforegroundselecttool.c:649
25688#, fuzzy
25689#| msgid "Selecting background,"
25690msgid "Selecting background"
25691msgstr "Vyberá sa pozadie,"
25692
25693#: ../app/tools/gimpforegroundselecttool.c:651
25694#, fuzzy
25695#| msgid "Selection"
25696msgid "Selecting unknown"
25697msgstr "Výber"
25698
25699# pomocník v stavovom riadku
25700#: ../app/tools/gimpforegroundselecttool.c:654
25701#, fuzzy
25702#| msgid "Click or press Enter to crop"
25703msgid "press Enter to preview."
25704msgstr "Kliknutím alebo klávesom Enter orežete"
25705
25706#: ../app/tools/gimpforegroundselecttool.c:656
25707msgid "press Escape to exit preview or Enter to apply."
25708msgstr ""
25709
25710#: ../app/tools/gimpforegroundselecttool.c:1287
25711#, fuzzy
25712#| msgid "Paint Dynamics"
25713msgid "Paint mask"
25714msgstr "Dynamika maľby"
25715
25716#: ../app/tools/gimpfreeselecttool.c:106
25717msgid ""
25718"Free Select Tool: Select a hand-drawn region with free and polygonal segments"
25719msgstr ""
25720"Nástroj voľný výber: Vyberie ručne obtiahnutú oblasť nepravidelných tvarov"
25721
25722#: ../app/tools/gimpfreeselecttool.c:108
25723msgid "_Free Select"
25724msgstr "V_oľný výber"
25725
25726#: ../app/tools/gimpfreeselecttool.c:339
25727msgctxt "command"
25728msgid "Free Select"
25729msgstr "Voľný výber"
25730
25731#: ../app/tools/gimpfuzzyselecttool.c:66
25732msgid "Fuzzy Select"
25733msgstr "Približný výber"
25734
25735#: ../app/tools/gimpfuzzyselecttool.c:67
25736msgid "Fuzzy Select Tool: Select a contiguous region on the basis of color"
25737msgstr "Nástroj približný výber: Vyberie spojitú oblasť na základe farby"
25738
25739#: ../app/tools/gimpfuzzyselecttool.c:68
25740msgid "Fu_zzy Select"
25741msgstr "Pri_bližný výber"
25742
25743#: ../app/tools/gimpfuzzyselecttool.c:81
25744msgctxt "command"
25745msgid "Fuzzy Select"
25746msgstr "Približný výber"
25747
25748#: ../app/tools/gimpgegltool.c:78 ../app/tools/gimpgegltool.c:552
25749#: ../app/tools/gimpgegltool.c:553 ../app/tools/gimpoperationtool.c:136
25750msgid "GEGL Operation"
25751msgstr "Operácia GEGL"
25752
25753#: ../app/tools/gimpgegltool.c:79
25754msgid "GEGL Tool: Use an arbitrary GEGL operation"
25755msgstr "Nástroj GEGL: Umožní použiť niektorú GEGL operáciu"
25756
25757#: ../app/tools/gimpgegltool.c:80
25758msgid "_GEGL Operation..."
25759msgstr "Operácia _GEGL..."
25760
25761#. The options vbox
25762#: ../app/tools/gimpgegltool.c:497
25763msgid "Select an operation from the list above"
25764msgstr "Vyberte operáciu z predchádzajúceho zoznamu"
25765
25766#: ../app/tools/gimpgenerictransformtool.c:101
25767#, fuzzy
25768#| msgid "Transformation Matrix"
25769msgid "Transform Matrix"
25770msgstr "Transformačná matica"
25771
25772#: ../app/tools/gimpgenerictransformtool.c:135
25773#, fuzzy
25774#| msgid "Cage transform"
25775msgid "Invalid transform"
25776msgstr "Transformácia klietkou"
25777
25778#: ../app/tools/gimpgradientoptions.c:101
25779#: ../app/tools/gimpgradientoptions.c:298
25780msgid "Metric"
25781msgstr ""
25782
25783#: ../app/tools/gimpgradientoptions.c:102
25784msgid "Metric to use for the distance calculation"
25785msgstr ""
25786
25787#: ../app/tools/gimpgradientoptions.c:109
25788#, fuzzy
25789#| msgid "Adaptive supersampling"
25790msgid "Adaptive Supersampling"
25791msgstr "Adaptívne prevzorkovanie"
25792
25793#: ../app/tools/gimpgradientoptions.c:115
25794msgid "Max depth"
25795msgstr "Najväčšia hĺbka"
25796
25797#: ../app/tools/gimpgradientoptions.c:135
25798msgid "Instant mode"
25799msgstr "Okamžitý režim"
25800
25801# tooltip
25802#: ../app/tools/gimpgradientoptions.c:136
25803msgid "Commit gradient instantly"
25804msgstr "Aplikuje prechod okamžite"
25805
25806#: ../app/tools/gimpgradientoptions.c:142
25807#, fuzzy
25808#| msgctxt "gradient-editor-action"
25809#| msgid "Edit Active Gradient"
25810msgid "Modify active gradient"
25811msgstr "Upraviť aktívny prechod"
25812
25813#: ../app/tools/gimpgradientoptions.c:143
25814#, fuzzy
25815#| msgctxt "gradient-editor-action"
25816#| msgid "Edit Active Gradient"
25817msgid "Modify the active gradient in-place"
25818msgstr "Upraviť aktívny prechod"
25819
25820# tooltip
25821#: ../app/tools/gimpgradientoptions.c:274
25822#: ../app/tools/gimppaintoptions-gui.c:384
25823msgid "Edit this gradient"
25824msgstr "Upraví tento prechod"
25825
25826#. the instant toggle
25827#: ../app/tools/gimpgradientoptions.c:351
25828#, c-format
25829msgid "Instant mode  (%s)"
25830msgstr "Okamžitý režim (%s)"
25831
25832#: ../app/tools/gimpgradientoptions.c:371
25833msgid ""
25834"The active gradient is non-writable and cannot be edited directly. Uncheck "
25835"this option to edit a copy of it."
25836msgstr ""
25837
25838#: ../app/tools/gimpgradienttool.c:165
25839#, fuzzy
25840#| msgid "Blend Tool: Fill selected area with a color gradient"
25841msgid "Gradient Tool: Fill selected area with a color gradient"
25842msgstr "Nástroj prechod: Vyplní vybranú oblasť farebným prechodom"
25843
25844#: ../app/tools/gimpgradienttool.c:166
25845msgid "Gra_dient"
25846msgstr "P_rechod"
25847
25848#: ../app/tools/gimpgradienttool.c:223
25849#, fuzzy
25850#| msgid "Click-Drag to add a new point"
25851msgid "Click-Drag to draw a gradient"
25852msgstr "Kliknutím a ťahaním pridáte nový bod."
25853
25854#: ../app/tools/gimpgradienttool.c:278
25855msgid "No gradient available for use with this tool."
25856msgstr "Nie sú dostupné žiadne prechody pre použitie s týmto nástrojom."
25857
25858#: ../app/tools/gimpgradienttool.c:631
25859msgid "Gradient: "
25860msgstr "Prechod: "
25861
25862#. the position labels
25863#: ../app/tools/gimpgradienttool-editor.c:1286
25864msgid "X:"
25865msgstr "X:"
25866
25867#: ../app/tools/gimpgradienttool-editor.c:1292
25868msgid "Y:"
25869msgstr "Y:"
25870
25871#. the color label
25872#: ../app/tools/gimpgradienttool-editor.c:1345
25873#: ../app/tools/gimptextoptions.c:604
25874msgid "Color:"
25875msgstr "Farba:"
25876
25877# Titulok dialógového okna
25878#: ../app/tools/gimpgradienttool-editor.c:1353
25879#, fuzzy
25880#| msgid "Left Endpoint Color"
25881msgid "Change Endpoint Color"
25882msgstr "Farba ľavého koncového bodu"
25883
25884#. the position label
25885#: ../app/tools/gimpgradienttool-editor.c:1391
25886#: ../app/tools/gimpgradienttool-editor.c:1511
25887#: ../app/tools/gimprectangleoptions.c:1003
25888msgid "Position:"
25889msgstr "Pozícia:"
25890
25891#. the color labels
25892#: ../app/tools/gimpgradienttool-editor.c:1416
25893#, fuzzy
25894#| msgctxt "gradient-editor-action"
25895#| msgid "Left Color Type"
25896msgid "Left color:"
25897msgstr "Typ ľavej farby"
25898
25899#: ../app/tools/gimpgradienttool-editor.c:1422
25900#, fuzzy
25901#| msgctxt "gradient-editor-action"
25902#| msgid "Right Color Type"
25903msgid "Right color:"
25904msgstr "Typ pravej farby"
25905
25906#: ../app/tools/gimpgradienttool-editor.c:1449
25907#: ../app/tools/gimpgradienttool-editor.c:1458
25908#, fuzzy
25909#| msgid "Change Foreground Color"
25910msgid "Change Stop Color"
25911msgstr "Zmeniť farbu popredia"
25912
25913# názov operácie pre Undo
25914#: ../app/tools/gimpgradienttool-editor.c:1480
25915#, fuzzy
25916#| msgctxt "undo-type"
25917#| msgid "Delete path"
25918msgid "Delete stop"
25919msgstr "Odstránenie cesty"
25920
25921#. the type label
25922#: ../app/tools/gimpgradienttool-editor.c:1536
25923msgid "Blending:"
25924msgstr "Zmiešanie:"
25925
25926#. the color label
25927#: ../app/tools/gimpgradienttool-editor.c:1558
25928#, fuzzy
25929#| msgid "Color:"
25930msgid "Coloring:"
25931msgstr "Farba:"
25932
25933#: ../app/tools/gimpgradienttool-editor.c:1592
25934msgid "New stop at midpoint"
25935msgstr ""
25936
25937#: ../app/tools/gimpgradienttool-editor.c:1600
25938#, fuzzy
25939#| msgctxt "guides-type"
25940#| msgid "Center lines"
25941msgid "Center midpoint"
25942msgstr "Stredové čiary"
25943
25944#: ../app/tools/gimpgradienttool-editor.c:1663
25945#, fuzzy
25946#| msgctxt "gradient-editor-action"
25947#| msgid "_Left Endpoint"
25948msgid "Start Endpoint"
25949msgstr "Ľ_avý koncový bod"
25950
25951#: ../app/tools/gimpgradienttool-editor.c:1671
25952#, fuzzy
25953#| msgctxt "gradient-editor-action"
25954#| msgid "_Left Endpoint"
25955msgid "End Endpoint"
25956msgstr "Ľ_avý koncový bod"
25957
25958#: ../app/tools/gimpgradienttool-editor.c:1724
25959#, c-format
25960msgid "Stop %d"
25961msgstr ""
25962
25963#: ../app/tools/gimpgradienttool-editor.c:1792
25964#, fuzzy, c-format
25965#| msgctxt "unit-singular"
25966#| msgid "point"
25967msgid "Midpoint %d"
25968msgstr "point"
25969
25970#: ../app/tools/gimpgradienttool-editor.c:2369
25971#: ../app/tools/gimpgradienttool-editor.c:2378
25972#, fuzzy
25973#| msgid "Gradient"
25974msgid "Gradient Step"
25975msgstr "Prechod"
25976
25977# názov operácie pre Undo
25978#: ../app/tools/gimpguidetool.c:191
25979msgctxt "undo-type"
25980msgid "Remove Guides"
25981msgstr "Odstránenie vodidiel"
25982
25983# názov operácie pre Undo
25984#: ../app/tools/gimpguidetool.c:192
25985msgctxt "undo-type"
25986msgid "Move Guides"
25987msgstr "Presunutie vodidiel"
25988
25989#: ../app/tools/gimpguidetool.c:432
25990msgid "Remove Guides"
25991msgstr "Odstrániť vodidlá"
25992
25993#: ../app/tools/gimpguidetool.c:433
25994msgid "Remove Guide"
25995msgstr "Odstrániť vodidlo"
25996
25997#: ../app/tools/gimpguidetool.c:434
25998msgid "Cancel Guide"
25999msgstr "Zrušiť vodidlo"
26000
26001#: ../app/tools/gimpguidetool.c:471
26002msgid "Move Guide: "
26003msgstr "Presunúť vodidlo: "
26004
26005#: ../app/tools/gimpguidetool.c:481
26006#, fuzzy
26007#| msgid "Move Guide: "
26008msgid "Move Guides: "
26009msgstr "Presunúť vodidlo: "
26010
26011#: ../app/tools/gimpguidetool.c:492
26012msgid "Add Guide: "
26013msgstr "Pridať vodidlo: "
26014
26015#: ../app/tools/gimphandletransformoptions.c:73
26016#: ../app/tools/gimphandletransformoptions.c:74
26017msgid "Handle mode"
26018msgstr ""
26019
26020#: ../app/tools/gimphandletransformoptions.c:167
26021msgid "Add handles and transform the image"
26022msgstr ""
26023
26024# názov operácie pre Undo
26025#: ../app/tools/gimphandletransformoptions.c:172
26026#, fuzzy
26027#| msgctxt "undo-type"
26028#| msgid "Transform Channel"
26029msgid "Move transform handles"
26030msgstr "Transformovanie kanála"
26031
26032# názov operácie pre Undo
26033#: ../app/tools/gimphandletransformoptions.c:177
26034#, fuzzy
26035#| msgctxt "undo-type"
26036#| msgid "Remove Parasite from Image"
26037msgid "Remove transform handles"
26038msgstr "Odstránenie parazita z obrázku"
26039
26040#: ../app/tools/gimphandletransformtool.c:111
26041#, fuzzy
26042#| msgid "Cage Transform"
26043msgid "Handle Transform"
26044msgstr "Transformácia klietkou"
26045
26046#: ../app/tools/gimphandletransformtool.c:112
26047#, fuzzy
26048#| msgid "Shear Tool: Shear the layer, selection or path"
26049msgid "Handle Transform Tool: Deform the layer, selection or path with handles"
26050msgstr "Nástroj skosenie: Skosí vrstvu, výber alebo cestu"
26051
26052#: ../app/tools/gimphandletransformtool.c:114
26053#, fuzzy
26054#| msgid "_Cage Transform"
26055msgid "_Handle Transform"
26056msgstr "_Transformácia klietkou"
26057
26058#: ../app/tools/gimphandletransformtool.c:138
26059#, fuzzy
26060#| msgid "Cage transform"
26061msgctxt "undo-type"
26062msgid "Handle transform"
26063msgstr "Transformácia klietkou"
26064
26065#: ../app/tools/gimphandletransformtool.c:139
26066#, fuzzy
26067#| msgid "Transformation"
26068msgid "Handle transformation"
26069msgstr "Transformácia"
26070
26071#: ../app/tools/gimphealtool.c:54
26072msgid "Healing Tool: Heal image irregularities"
26073msgstr "Nástroj Náplasť: Retušuje drobné chyby obrázka"
26074
26075#: ../app/tools/gimphealtool.c:55
26076msgid "_Heal"
26077msgstr "_Náplasť"
26078
26079#: ../app/tools/gimphealtool.c:77 ../app/tools/gimphealtool.c:80
26080msgid "Click to heal"
26081msgstr "Kliknutím použijete náplasť"
26082
26083# MČ: Ctrl-klik nastaví odkiaľ sa odteraz bude brať zdrojová časť obrázku na upravovanie. Takže asi správne preložené, len to pojmoslovie: retuš, náplasť a liečenie. (ikonku to má dve náplaste prelepené cez seba, teda aspoň v mojej verzii GIMP-u - 2.6.12)
26084# PM: skúsim to obmedziť na dva pojmy ako si správne uviedol ikonu to má ako náplaste, tak som to nazval nástroj Náplasť a robí to retušovanie (z liečenia by asi nikto nebol múdry)
26085#: ../app/tools/gimphealtool.c:78 ../app/tools/gimphealtool.c:83
26086#, c-format
26087msgid "%s to set a new heal source"
26088msgstr "%s nastaví nový zdroj pre retušovanie nástojom náplasť"
26089
26090#. Translators: the translation of "Click" must be the first word
26091#: ../app/tools/gimphealtool.c:82
26092msgid "Click to set a new heal source"
26093msgstr "Kliknutím nastavíte nový zdroj retušovania nástrojom náplasť"
26094
26095#: ../app/tools/gimphistogramoptions.c:63
26096msgid "Histogram Scale"
26097msgstr "Mierka histogramu"
26098
26099#. adjust sliders
26100#: ../app/tools/gimpinkoptions-gui.c:55
26101msgid "Adjustment"
26102msgstr "Zarovnanie"
26103
26104#. sens sliders
26105#: ../app/tools/gimpinkoptions-gui.c:76
26106msgid "Sensitivity"
26107msgstr "Citlivosť"
26108
26109#: ../app/tools/gimpinktool.c:66
26110msgid "Ink Tool: Calligraphy-style painting"
26111msgstr "Nástroj atrament: Kreslí v kaligrafickom štýle"
26112
26113#: ../app/tools/gimpinktool.c:67
26114msgid "In_k"
26115msgstr "A_trament"
26116
26117# chcekbutton
26118#: ../app/tools/gimpiscissorsoptions.c:69
26119msgid "Interactive boundary"
26120msgstr "Interaktívne hranice"
26121
26122# tooltip
26123#: ../app/tools/gimpiscissorsoptions.c:70
26124msgid "Display future selection segment as you drag a control node"
26125msgstr "Zobrazí ohraničenie budúcej časti výberu počas ťahania riadiaceho uzla"
26126
26127#: ../app/tools/gimpiscissorstool.c:292
26128msgid "Scissors Select"
26129msgstr "Výber nožnicami"
26130
26131#: ../app/tools/gimpiscissorstool.c:293
26132msgid "Scissors Select Tool: Select shapes using intelligent edge-fitting"
26133msgstr ""
26134"Nástroj výber nožnicami: Vyberie útvary pomocou inteligentne nájdených "
26135"okrajov"
26136
26137#: ../app/tools/gimpiscissorstool.c:294
26138msgid "Intelligent _Scissors"
26139msgstr "_Inteligentné nožnice"
26140
26141#: ../app/tools/gimpiscissorstool.c:905
26142msgid "Click to remove this point"
26143msgstr "Kliknutím odstránite tento bod"
26144
26145#: ../app/tools/gimpiscissorstool.c:913 ../app/tools/gimpiscissorstool.c:982
26146#, c-format
26147msgid "%s: disable auto-snap"
26148msgstr "%s: vypnete autouchytenie"
26149
26150#: ../app/tools/gimpiscissorstool.c:914
26151#, c-format
26152msgid "%s: remove this point"
26153msgstr "%s: odstrániť tento bod"
26154
26155#: ../app/tools/gimpiscissorstool.c:934
26156msgid "Click to close the curve"
26157msgstr "Kliknutím uzavriete krivku"
26158
26159#: ../app/tools/gimpiscissorstool.c:940
26160msgid "Click to add a point on this segment"
26161msgstr "Kliknutím vyberiete bod na tejto časti"
26162
26163#: ../app/tools/gimpiscissorstool.c:953
26164msgid "Click or press Enter to convert to a selection"
26165msgstr "Kliknutím alebo stlačením klávesu Enter konvertujete výber"
26166
26167#: ../app/tools/gimpiscissorstool.c:963
26168msgid "Press Enter to convert to a selection"
26169msgstr "Stlačením klávesu Enter konvertujete výber"
26170
26171#: ../app/tools/gimpiscissorstool.c:979
26172msgid "Click or Click-Drag to add a point"
26173msgstr "Kliknutím alebo kliknutím a ťahaním pridáte bod"
26174
26175#: ../app/tools/gimpiscissorstool.c:1138 ../app/tools/gimpiscissorstool.c:1150
26176msgid "Modify Scissors Curve"
26177msgstr ""
26178
26179#: ../app/tools/gimplevelstool.c:140
26180msgid "_Levels..."
26181msgstr "_Odtiene..."
26182
26183# pomocník v stavovom riadku
26184#: ../app/tools/gimplevelstool.c:276
26185#, fuzzy
26186#| msgid "Click to add control points to all channels"
26187msgid "Pick black point for all channels"
26188msgstr "Kliknutím pridáte riadiace body všetkým kanálom"
26189
26190#: ../app/tools/gimplevelstool.c:278
26191#, fuzzy
26192#| msgid "Click-Drag to move the selected pixels"
26193msgid "Pick black point for the selected channel"
26194msgstr "Kliknutím a ťahaním presuniete označené pixely"
26195
26196# pomocník v stavovom riadku
26197#: ../app/tools/gimplevelstool.c:285
26198#, fuzzy
26199#| msgid "Click to add control points to all channels"
26200msgid "Pick gray point for all channels"
26201msgstr "Kliknutím pridáte riadiace body všetkým kanálom"
26202
26203#: ../app/tools/gimplevelstool.c:287
26204#, fuzzy
26205#| msgid "Click-Drag to move the selected pixels"
26206msgid "Pick gray point for the selected channel"
26207msgstr "Kliknutím a ťahaním presuniete označené pixely"
26208
26209# pomocník v stavovom riadku
26210#: ../app/tools/gimplevelstool.c:294
26211#, fuzzy
26212#| msgid "Click to add control points to all channels"
26213msgid "Pick white point for all channels"
26214msgstr "Kliknutím pridáte riadiace body všetkým kanálom"
26215
26216#: ../app/tools/gimplevelstool.c:296
26217#, fuzzy
26218#| msgid "Click-Drag to move the selected pixels"
26219msgid "Pick white point for the selected channel"
26220msgstr "Kliknutím a ťahaním presuniete označené pixely"
26221
26222# tooltip
26223#: ../app/tools/gimplevelstool.c:400
26224#, fuzzy
26225#| msgctxt "image-convert-action"
26226#| msgid "Convert the image to indexed colors"
26227msgid "Adjust levels in linear light"
26228msgstr "Skonvertuje obrázok do indexovaných farieb"
26229
26230# tooltip
26231#: ../app/tools/gimplevelstool.c:401
26232#, fuzzy
26233#| msgctxt "drawable-action"
26234#| msgid "Invert the colors"
26235msgid "Adjust levels perceptually"
26236msgstr "Invertuje farby"
26237
26238#. Input levels frame
26239#: ../app/tools/gimplevelstool.c:410
26240msgid "Input Levels"
26241msgstr "Vstupné odtiene"
26242
26243#: ../app/tools/gimplevelstool.c:497
26244msgid "Clamp _input"
26245msgstr ""
26246
26247#. Output levels frame
26248#: ../app/tools/gimplevelstool.c:540
26249msgid "Output Levels"
26250msgstr "Výstupné odtiene"
26251
26252#: ../app/tools/gimplevelstool.c:588
26253msgid "Clamp outpu_t"
26254msgstr ""
26255
26256#. all channels frame
26257#: ../app/tools/gimplevelstool.c:603
26258msgid "All Channels"
26259msgstr "Všetky kanály"
26260
26261#: ../app/tools/gimplevelstool.c:615
26262#, fuzzy
26263#| msgid "Input Levels"
26264msgid "_Auto Input Levels"
26265msgstr "Vstupné odtiene"
26266
26267#  button tooltip
26268#: ../app/tools/gimplevelstool.c:618
26269#, fuzzy
26270#| msgid "Adjust levels automatically"
26271msgid "Adjust levels for all channels automatically"
26272msgstr "Upraví odtiene automaticky"
26273
26274# PM: takto to bude znieť zrozumiteľnejšie
26275# button
26276#: ../app/tools/gimplevelstool.c:645
26277msgid "Edit these Settings as Curves"
26278msgstr "Zmeniť tieto nastavenia pomocou kriviek"
26279
26280#: ../app/tools/gimplevelstool.c:862
26281msgid "Use _old levels file format"
26282msgstr "Použiť formát súboru _staré odtiene"
26283
26284#: ../app/tools/gimplevelstool.c:1005 ../app/tools/gimpthresholdtool.c:412
26285#, fuzzy
26286#| msgid "Calculating distance map"
26287msgid "Calculating histogram..."
26288msgstr "Vypočítava sa mapa vzdialenosti"
26289
26290#: ../app/tools/gimpmagnifyoptions.c:83
26291msgid "Auto-resize window"
26292msgstr "Automatická zmena veľkosti okna"
26293
26294#: ../app/tools/gimpmagnifyoptions.c:84
26295msgid "Resize image window to accommodate new zoom level"
26296msgstr "Zmeniť veľkosť okna obrázka na prispôsobenú úroveň novej mierky"
26297
26298#: ../app/tools/gimpmagnifyoptions.c:91 ../app/tools/gimptransformoptions.c:92
26299#: ../app/widgets/gimpdynamicseditor.c:163
26300#: ../app/widgets/gimpdynamicsoutputeditor.c:72
26301msgid "Direction"
26302msgstr "Smer"
26303
26304#: ../app/tools/gimpmagnifyoptions.c:92
26305msgid "Direction of magnification"
26306msgstr "Smer zväčšenia"
26307
26308#: ../app/tools/gimpmagnifytool.c:93
26309msgid "Zoom"
26310msgstr "Lupa"
26311
26312#: ../app/tools/gimpmagnifytool.c:94
26313msgid "Zoom Tool: Adjust the zoom level"
26314msgstr "Nástroj na zmenu mierky: Nastavuje úroveň zväčšenia"
26315
26316#: ../app/tools/gimpmagnifytool.c:95
26317msgid "_Zoom"
26318msgstr "_Lupa"
26319
26320#: ../app/tools/gimpmeasureoptions.c:71
26321msgid "Orientation"
26322msgstr "Orientácia"
26323
26324#: ../app/tools/gimpmeasureoptions.c:72
26325msgid "Orientation against which the angle is measured"
26326msgstr ""
26327
26328#: ../app/tools/gimpmeasureoptions.c:80
26329msgid "Open a floating dialog to view details about measurements"
26330msgstr "Otvoriť plávajúce okno kvôli zobrazeniu podrobností o meraní"
26331
26332#. the orientation frame
26333#: ../app/tools/gimpmeasureoptions.c:148
26334#, c-format
26335msgid "Orientation  (%s)"
26336msgstr "Orientácia (%s)"
26337
26338#. the straighten frame
26339#. the straighten button
26340#: ../app/tools/gimpmeasureoptions.c:161 ../app/tools/gimpmeasureoptions.c:171
26341#, fuzzy
26342#| msgid "Brightness"
26343msgid "Straighten"
26344msgstr "Jas"
26345
26346#: ../app/tools/gimpmeasureoptions.c:175
26347#, fuzzy
26348#| msgid "Rotate Tool: Rotate the layer, selection or path"
26349msgid "Rotate the active layer, selection or path by the measured angle"
26350msgstr "Nástroj otočenie: Otáča vrstvu, výber alebo cestu"
26351
26352#: ../app/tools/gimpmeasuretool.c:130
26353msgid "Measure"
26354msgstr "Meradlo"
26355
26356#: ../app/tools/gimpmeasuretool.c:131
26357msgid "Measure Tool: Measure distances and angles"
26358msgstr "Nástroj meradlo: Meria vzdialenosti a uhly"
26359
26360#: ../app/tools/gimpmeasuretool.c:132
26361msgid "_Measure"
26362msgstr "_Meradlo"
26363
26364#: ../app/tools/gimpmeasuretool.c:153
26365#, fuzzy
26366#| msgid "Brightness"
26367msgctxt "undo-type"
26368msgid "Straighten"
26369msgstr "Jas"
26370
26371#: ../app/tools/gimpmeasuretool.c:154
26372msgid "Straightening"
26373msgstr ""
26374
26375#: ../app/tools/gimpmeasuretool.c:173
26376#, fuzzy
26377#| msgid "Drag to create a line"
26378msgid "Click-Drag to create a line"
26379msgstr "Ťahaním vytvoríte čiaru."
26380
26381#: ../app/tools/gimpmeasuretool.c:365
26382#, c-format
26383msgctxt "undo-type"
26384msgid "Straighten by %-3.3g°"
26385msgstr ""
26386
26387# názov operácie pre Undo
26388#: ../app/tools/gimpmeasuretool.c:370
26389#, fuzzy, c-format
26390#| msgctxt "undo-type"
26391#| msgid "Shear horizontally by %-3.3g"
26392msgctxt "undo-type"
26393msgid "Straighten Horizontally by %-3.3g°"
26394msgstr "Vodorovné skosenie o %-3.3g"
26395
26396# názov operácie pre Undo
26397#: ../app/tools/gimpmeasuretool.c:375
26398#, fuzzy, c-format
26399#| msgctxt "undo-type"
26400#| msgid "Shear vertically by %-3.3g"
26401msgctxt "undo-type"
26402msgid "Straighten Vertically by %-3.3g°"
26403msgstr "Zvislé skosenie o %-3.3g"
26404
26405#: ../app/tools/gimpmeasuretool.c:452
26406msgid "Add Guides"
26407msgstr "Pridať vodidlá"
26408
26409#: ../app/tools/gimpmeasuretool.c:742
26410msgid "Measure Distances and Angles"
26411msgstr "Meranie vzdialenosti a uhlov"
26412
26413#: ../app/tools/gimpmeasuretool.c:767
26414msgid "Distance:"
26415msgstr "Vzdialenosť:"
26416
26417#: ../app/tools/gimpmoveoptions.c:136
26418msgid "Move selection"
26419msgstr "Presunúť výber"
26420
26421#: ../app/tools/gimpmoveoptions.c:146 ../app/tools/gimpmoveoptions.c:209
26422#, c-format
26423msgid "Tool Toggle  (%s)"
26424msgstr "Prepínanie nástrojov %s"
26425
26426# radio button
26427#: ../app/tools/gimpmoveoptions.c:154
26428msgid "Pick a layer or guide"
26429msgstr "Vybrať vrstvu alebo vodidlo"
26430
26431# radio button
26432#: ../app/tools/gimpmoveoptions.c:155
26433msgid "Move the active layer"
26434msgstr "Presunúť aktívnu vrstvu"
26435
26436#: ../app/tools/gimpmoveoptions.c:159
26437msgid "Pick a path"
26438msgstr "Vyberať cestu"
26439
26440#: ../app/tools/gimpmoveoptions.c:160
26441msgid "Move the active path"
26442msgstr "Presúnúť aktívnu cestu"
26443
26444#: ../app/tools/gimpmoveoptions.c:197
26445msgid "Move:"
26446msgstr "Presunúť:"
26447
26448#: ../app/tools/gimpmovetool.c:116
26449msgctxt "tool"
26450msgid "Move"
26451msgstr "Presun"
26452
26453#: ../app/tools/gimpmovetool.c:117
26454msgid "Move Tool: Move layers, selections, and other objects"
26455msgstr "Nástroj na presúvanie: Presúva vrstvy, výbery a ostatné objekty"
26456
26457#: ../app/tools/gimpmovetool.c:118
26458msgid "_Move"
26459msgstr "_Presun"
26460
26461#: ../app/tools/gimpmybrushtool.c:74
26462msgid "MyPaint Brush Tool: Use MyPaint brushes in GIMP"
26463msgstr ""
26464"Nástroj štetcov aplikácie MyPaint: Používanie štetcov aplikácie MyPaint v "
26465"GIMPe"
26466
26467#: ../app/tools/gimpmybrushtool.c:75
26468msgid "M_yPaint Brush"
26469msgstr "_Štetec aplikácie MyPaint"
26470
26471#: ../app/tools/gimpnpointdeformationoptions.c:77
26472#: ../app/tools/gimpnpointdeformationoptions.c:78
26473msgid "Density"
26474msgstr "Hustota"
26475
26476#: ../app/tools/gimpnpointdeformationoptions.c:84
26477#: ../app/tools/gimpnpointdeformationoptions.c:85
26478msgid "Rigidity"
26479msgstr ""
26480
26481#: ../app/tools/gimpnpointdeformationoptions.c:91
26482#: ../app/tools/gimpnpointdeformationoptions.c:92
26483msgid "Deformation mode"
26484msgstr "Režim deformácie"
26485
26486# check button
26487#: ../app/tools/gimpnpointdeformationoptions.c:98
26488#: ../app/tools/gimpnpointdeformationoptions.c:99
26489#, fuzzy
26490#| msgid "Use editor"
26491msgid "Use weights"
26492msgstr "Použiť editor"
26493
26494#: ../app/tools/gimpnpointdeformationoptions.c:105
26495msgid "Control points influence"
26496msgstr ""
26497
26498#: ../app/tools/gimpnpointdeformationoptions.c:106
26499msgid "Amount of control points' influence"
26500msgstr ""
26501
26502#: ../app/tools/gimpnpointdeformationoptions.c:112
26503#: ../app/tools/gimpnpointdeformationoptions.c:113
26504#, fuzzy
26505#| msgid "Show _tooltips"
26506msgid "Show lattice"
26507msgstr "Zobraziť _bublinového pomocníka"
26508
26509#: ../app/tools/gimpnpointdeformationoptions.c:230
26510#: ../app/tools/gimpscaletool.c:96 ../app/tools/gimptransformgridoptions.c:593
26511#: ../app/tools/gimptransformgridoptions.c:604
26512msgid "Scale"
26513msgstr "Zmena mierky"
26514
26515#: ../app/tools/gimpnpointdeformationoptions.c:231
26516msgid "Rigid (Rubber)"
26517msgstr ""
26518
26519#: ../app/tools/gimpnpointdeformationtool.c:158
26520#: ../app/tools/gimpnpointdeformationtool.c:1002
26521#: ../app/tools/gimpnpointdeformationtool.c:1006
26522#, fuzzy
26523#| msgid "Pointer Information"
26524msgid "N-Point Deformation"
26525msgstr "Informácie o kurzore"
26526
26527#: ../app/tools/gimpnpointdeformationtool.c:159
26528msgid "N-Point Deformation Tool: Rubber-like deformation of image using points"
26529msgstr ""
26530
26531#: ../app/tools/gimpnpointdeformationtool.c:161
26532#, fuzzy
26533#| msgid "Pointer Information"
26534msgid "_N-Point Deformation"
26535msgstr "Informácie o kurzore"
26536
26537#: ../app/tools/gimpoffsettool.c:131
26538msgid "_Offset..."
26539msgstr "_Posun..."
26540
26541#: ../app/tools/gimpoffsettool.c:198
26542msgid "Offset Layer"
26543msgstr "Posun vrstvy"
26544
26545#: ../app/tools/gimpoffsettool.c:200
26546msgid "Offset Layer Mask"
26547msgstr "Posun masky vrstvy"
26548
26549#: ../app/tools/gimpoffsettool.c:202
26550msgid "Offset Channel"
26551msgstr "Posun kanála"
26552
26553#: ../app/tools/gimpoffsettool.c:294 ../app/tools/gimpoffsettool.c:391
26554msgid "Offset: "
26555msgstr "Posun: "
26556
26557#: ../app/tools/gimpoffsettool.c:418
26558#, fuzzy
26559#| msgid "Click-Drag to move segment vertex"
26560msgid "Click-Drag to offset drawable"
26561msgstr "Kliknutím a ťahaním presuniete vrchol časti"
26562
26563#: ../app/tools/gimpoffsettool.c:505
26564msgid "By width/_2, height/2"
26565msgstr ""
26566
26567#: ../app/tools/gimpoffsettool.c:517
26568msgid "By _width/2"
26569msgstr ""
26570
26571#: ../app/tools/gimpoffsettool.c:525
26572#, fuzzy
26573#| msgid "H_eight:"
26574msgid "By _height/2"
26575msgstr "_Výška:"
26576
26577#. The edge behavior frame
26578#: ../app/tools/gimpoffsettool.c:534
26579msgid "Edge Behavior"
26580msgstr "Chovanie okrajov"
26581
26582# radioitem
26583#: ../app/tools/gimpoffsettool.c:541
26584#, fuzzy
26585#| msgid "_Wrap around"
26586msgid "W_rap around"
26587msgstr "Pokračovať od _druhého konca"
26588
26589# radioitem
26590#: ../app/tools/gimpoffsettool.c:544
26591msgid "Fill with _background color"
26592msgstr "Vyplniť far_bou pozadia"
26593
26594# radioitem
26595#: ../app/tools/gimpoffsettool.c:547
26596msgid "Make _transparent"
26597msgstr "U_robiť priehľadné"
26598
26599#: ../app/tools/gimpoperationtool.c:137
26600#, fuzzy
26601#| msgid "GEGL Tool: Use an arbitrary GEGL operation"
26602msgid "Operation Tool: Use an arbitrary GEGL operation"
26603msgstr "Nástroj GEGL: Umožní použiť niektorú GEGL operáciu"
26604
26605#: ../app/tools/gimpoperationtool.c:621
26606#, fuzzy
26607#| msgid "Aux Input"
26608msgid "Aux\\1 Input"
26609msgstr "Vstup Aux"
26610
26611#: ../app/tools/gimppaintbrushtool.c:58
26612msgid "Paintbrush Tool: Paint smooth strokes using a brush"
26613msgstr "Nástroj štetec: Kreslí plynulé ťahy vybraným tvarom štetca"
26614
26615#: ../app/tools/gimppaintbrushtool.c:59
26616msgid "_Paintbrush"
26617msgstr "_Štetec"
26618
26619# tooltip
26620#: ../app/tools/gimppaintoptions-gui.c:161
26621msgid "Edit this brush"
26622msgstr "Upraví tento štetec"
26623
26624#: ../app/tools/gimppaintoptions-gui.c:169
26625msgid "Reset size to brush's native size"
26626msgstr "Obnoviť veľkosť štetca na pôvodnú veľkosť"
26627
26628#: ../app/tools/gimppaintoptions-gui.c:177
26629#, fuzzy
26630#| msgid "Reset aspect ratio to brush's native"
26631msgid "Reset aspect ratio to brush's native aspect ratio"
26632msgstr "Obnoviť index lúčov na pôvodnú hodnotu"
26633
26634#: ../app/tools/gimppaintoptions-gui.c:185
26635#, fuzzy
26636#| msgid "Reset size to brush's native size"
26637msgid "Reset angle to brush's native angle"
26638msgstr "Obnoviť veľkosť štetca na pôvodnú veľkosť"
26639
26640#: ../app/tools/gimppaintoptions-gui.c:193
26641#, fuzzy
26642#| msgid "Reset size to brush's native size"
26643msgid "Reset spacing to brush's native spacing"
26644msgstr "Obnoviť veľkosť štetca na pôvodnú veľkosť"
26645
26646#: ../app/tools/gimppaintoptions-gui.c:201
26647#, fuzzy
26648#| msgid "Reset size to brush's native size"
26649msgid "Reset hardness to brush's native hardness"
26650msgstr "Obnoviť veľkosť štetca na pôvodnú veľkosť"
26651
26652# tooltip
26653#: ../app/tools/gimppaintoptions-gui.c:209
26654msgid "Reset force to default"
26655msgstr "Obnoví silu na pôvodnú hodnotu"
26656
26657# tooltip
26658#: ../app/tools/gimppaintoptions-gui.c:225
26659msgid "Edit this dynamics"
26660msgstr "Upraví túto dynamiku"
26661
26662#: ../app/tools/gimppaintoptions-gui.c:325
26663msgid "Fade Options"
26664msgstr "Nastavenia zoslabenia"
26665
26666#: ../app/tools/gimppaintoptions-gui.c:369
26667msgid "Color Options"
26668msgstr "Nastavenia farieb"
26669
26670#: ../app/tools/gimppaintoptions-gui.c:579
26671msgid "Link to brush default"
26672msgstr ""
26673
26674#: ../app/tools/gimppainttool.c:175
26675msgid "Click to paint"
26676msgstr "Kliknutím kreslíte"
26677
26678#: ../app/tools/gimppainttool.c:176
26679msgid "Click to draw the line"
26680msgstr "Kliknutím nakreslíte čiaru"
26681
26682#: ../app/tools/gimppainttool.c:177
26683#, c-format
26684msgid "%s to pick a color"
26685msgstr "%s odoberie vzorku farby"
26686
26687#: ../app/tools/gimppainttool.c:293
26688msgid "Cannot paint on layer groups."
26689msgstr "Nie je možné kresliť na skupinu vrstiev."
26690
26691#: ../app/tools/gimppainttool.c:658
26692#, c-format
26693msgid "%s for a straight line"
26694msgstr "%s urobí rovnú čiaru"
26695
26696#: ../app/tools/gimppainttool.c:877
26697#, fuzzy
26698#| msgid "The active layer is not visible."
26699msgid "The active layer does not have an alpha channel."
26700msgstr "Aktívna vrstva nie je viditeľná."
26701
26702#: ../app/tools/gimppenciltool.c:52
26703msgid "Pencil Tool: Hard edge painting using a brush"
26704msgstr "Nástroj ceruzka: Kreslí ostré okraje vybraným tvarom štetca"
26705
26706#: ../app/tools/gimppenciltool.c:53
26707msgid "Pe_ncil"
26708msgstr "_Ceruzka"
26709
26710#: ../app/tools/gimpperspectiveclonetool.c:150
26711msgid ""
26712"Perspective Clone Tool: Clone from an image source after applying a "
26713"perspective transformation"
26714msgstr ""
26715"Nástroj Perspektívne razítko: Klonuje z obrázkového zdroja s aplikáciou "
26716"perspektívnej transformácie"
26717
26718#: ../app/tools/gimpperspectiveclonetool.c:152
26719msgid "_Perspective Clone"
26720msgstr "_Perspektívne razítko"
26721
26722#: ../app/tools/gimpperspectiveclonetool.c:611
26723msgid "Ctrl-Click to set a clone source"
26724msgstr "Ctrl-klíknutím vytvoríte nový zdroj klonovania"
26725
26726#: ../app/tools/gimpperspectivetool.c:86
26727msgid "Perspective Tool: Change perspective of the layer, selection or path"
26728msgstr ""
26729"Nástroj perspektívne razítko: Mení perspektívu vrstvy, výberu alebo cesty"
26730
26731#: ../app/tools/gimpperspectivetool.c:88
26732msgid "_Perspective"
26733msgstr "_Perspektíva"
26734
26735# názov operácie pre Undo
26736#: ../app/tools/gimpperspectivetool.c:110
26737msgctxt "undo-type"
26738msgid "Perspective"
26739msgstr "Perspektíva"
26740
26741#: ../app/tools/gimpperspectivetool.c:111
26742msgid "Perspective transformation"
26743msgstr "Transformácia perspektívy"
26744
26745# tooltip
26746#: ../app/tools/gimprectangleoptions.c:84
26747msgid "Automatically shrink to the nearest rectangular shape in a layer"
26748msgstr "Automaticky zmenší na najbližší obdĺžnikový tvar vo vrstve"
26749
26750#: ../app/tools/gimprectangleoptions.c:92
26751msgid "Shrink merged"
26752msgstr "Zmenšiť zlúčené"
26753
26754# tooltip
26755#: ../app/tools/gimprectangleoptions.c:93
26756msgid "Use all visible layers when shrinking the selection"
26757msgstr "Použije všetky viditeľné vrstvy pri zmenšovaní do výberu"
26758
26759# tooltip
26760#: ../app/tools/gimprectangleoptions.c:102
26761#: ../app/tools/gimptransformgridoptions.c:148
26762msgid "Composition guides such as rule of thirds"
26763msgstr "Kompozičné vodidlá, ako napríklad pravidlo tretín"
26764
26765# tooltip
26766#: ../app/tools/gimprectangleoptions.c:111
26767msgid "X coordinate of top left corner"
26768msgstr "X-ová súradnica ľavého horného rohu"
26769
26770# tooltip
26771#: ../app/tools/gimprectangleoptions.c:121
26772msgid "Y coordinate of top left corner"
26773msgstr "Y-ová súradnica ľavého horného rohu"
26774
26775# tooltip
26776#: ../app/tools/gimprectangleoptions.c:131
26777msgid "Width of selection"
26778msgstr "Šírka výberu"
26779
26780# tooltip
26781#: ../app/tools/gimprectangleoptions.c:140
26782msgid "Height of selection"
26783msgstr "Výška výberu"
26784
26785# tooltip
26786#: ../app/tools/gimprectangleoptions.c:149
26787msgid "Unit of top left corner coordinate"
26788msgstr "Jednotka súradnice pre ľavý horný roh"
26789
26790# tooltip
26791#: ../app/tools/gimprectangleoptions.c:158
26792msgid "Unit of selection size"
26793msgstr "Jednotka veľkosti výberu"
26794
26795# tooltip
26796#: ../app/tools/gimprectangleoptions.c:167
26797msgid "Enable lock of aspect ratio, width, height or size"
26798msgstr "Uzamkne pomer strán, šírku, výšku alebo veľkosť"
26799
26800# tooltip
26801#: ../app/tools/gimprectangleoptions.c:176
26802msgid "Choose what has to be locked"
26803msgstr "Zvoľte, čo sa má uzamknúť"
26804
26805# tooltip
26806#: ../app/tools/gimprectangleoptions.c:185
26807msgid "Custom fixed width"
26808msgstr "Vlastná pevná šírka"
26809
26810# tooltip
26811#: ../app/tools/gimprectangleoptions.c:194
26812msgid "Custom fixed height"
26813msgstr "Vlastná pevná výška"
26814
26815# tooltip
26816#: ../app/tools/gimprectangleoptions.c:288
26817msgid "Unit of fixed width, height or size"
26818msgstr "Jednotka pevnej šírky, výšky alebo rozmerov"
26819
26820#: ../app/tools/gimprectangleoptions.c:296
26821msgid "Expand from center"
26822msgstr "Rozšírovať od stredu"
26823
26824# tooltip
26825#: ../app/tools/gimprectangleoptions.c:297
26826msgid "Expand selection from center outwards"
26827msgstr "Rozšíruje výber od stredu"
26828
26829# ...pomer strán
26830#. Current, as in what is currently in use.
26831#: ../app/tools/gimprectangleoptions.c:746
26832msgid "Current"
26833msgstr "Aktuálny"
26834
26835#: ../app/tools/gimprectangleoptions.c:862
26836msgid "Fixed"
26837msgstr "Pevné"
26838
26839#: ../app/tools/gimprectangleoptions.c:1012 ../app/tools/gimptextoptions.c:566
26840msgid "Size:"
26841msgstr "Rozmery:"
26842
26843#. Auto Shrink
26844#: ../app/tools/gimprectangleoptions.c:1039
26845msgid "Auto Shrink"
26846msgstr "Automaticky zmenšiť"
26847
26848#: ../app/tools/gimprectangleselectoptions.c:94
26849msgid "Rounded corners"
26850msgstr "Zaoblenie rohov"
26851
26852#: ../app/tools/gimprectangleselectoptions.c:95
26853msgid "Round corners of selection"
26854msgstr "Zaobliť rohy výberu"
26855
26856# tooltip
26857#: ../app/tools/gimprectangleselectoptions.c:102
26858msgid "Radius of rounding in pixels"
26859msgstr "Polomer zaoblenia v pixeloch"
26860
26861#: ../app/tools/gimprectangleselecttool.c:149
26862msgid "Rectangle Select"
26863msgstr "Obdĺžnikový výber"
26864
26865#: ../app/tools/gimprectangleselecttool.c:150
26866msgid "Rectangle Select Tool: Select a rectangular region"
26867msgstr "Nástroj obdĺžnikový výber: Vyberie obdĺžnikovú oblasť"
26868
26869#: ../app/tools/gimprectangleselecttool.c:151
26870msgid "_Rectangle Select"
26871msgstr "_Obdĺžnikový výber"
26872
26873#: ../app/tools/gimprectangleselecttool.c:638
26874msgid "Ellipse: "
26875msgstr "Elipsa: "
26876
26877# check button
26878#: ../app/tools/gimpregionselectoptions.c:89
26879msgid "Select transparent areas"
26880msgstr "Vybrať priehľadné oblasti"
26881
26882#: ../app/tools/gimpregionselectoptions.c:90
26883msgid "Allow completely transparent regions to be selected"
26884msgstr "Povolí výber úplne priehľadných oblastí"
26885
26886#: ../app/tools/gimpregionselectoptions.c:98
26887msgid "Base selection on all visible layers"
26888msgstr "Zahrnie do výberu všetky viditeľné vrstvy"
26889
26890# label
26891#: ../app/tools/gimpregionselectoptions.c:119
26892#: ../app/tools/gimpregionselectoptions.c:280
26893msgid "Select by"
26894msgstr "Vybrať pomocou"
26895
26896#: ../app/tools/gimpregionselectoptions.c:120
26897msgid "Selection criterion"
26898msgstr "Kritérium výberu"
26899
26900#: ../app/tools/gimpregionselectoptions.c:127
26901#, fuzzy
26902#| msgid "_Preview mask"
26903msgid "Draw mask"
26904msgstr "_Náhľadová maska"
26905
26906#: ../app/tools/gimpregionselectoptions.c:128
26907#, fuzzy
26908#| msgid "Click-Drag to move the selection mask"
26909msgid "Draw the selected region's mask"
26910msgstr "Kliknutím a ťahaním presuniete masku výberu"
26911
26912#: ../app/tools/gimpregionselecttool.c:154
26913msgid "Move the mouse to change threshold"
26914msgstr "Posunutím kurzora myši zmeníte prah"
26915
26916#: ../app/tools/gimprotatetool.c:102
26917#: ../app/tools/gimptransformgridoptions.c:595
26918#: ../app/tools/gimptransform3dtool.c:422
26919msgid "Rotate"
26920msgstr "Otočenie"
26921
26922#: ../app/tools/gimprotatetool.c:103
26923msgid "Rotate Tool: Rotate the layer, selection or path"
26924msgstr "Nástroj otočenie: Otáča vrstvu, výber alebo cestu"
26925
26926#: ../app/tools/gimprotatetool.c:104
26927msgid "_Rotate"
26928msgstr "_Otočenie"
26929
26930#: ../app/tools/gimprotatetool.c:132
26931#, fuzzy
26932#| msgid "Rotate"
26933msgid "R_otate"
26934msgstr "Otočenie"
26935
26936# názov operácie pre Undo
26937#: ../app/tools/gimprotatetool.c:248
26938#, fuzzy, c-format
26939#| msgctxt "undo-type"
26940#| msgid "Rotate by %-3.3g° around (%g, %g)"
26941msgctxt "undo-type"
26942msgid "Rotate by %-3.3g°"
26943msgstr "Otočenie o %-3.3g° okolo (%g, %g)"
26944
26945# názov operácie pre Undo
26946#: ../app/tools/gimprotatetool.c:254
26947#, c-format
26948msgctxt "undo-type"
26949msgid "Rotate by %-3.3g° around (%g, %g)"
26950msgstr "Otočenie o %-3.3g° okolo (%g, %g)"
26951
26952#: ../app/tools/gimprotatetool.c:284
26953msgid "_Angle:"
26954msgstr "_Uhol:"
26955
26956#: ../app/tools/gimprotatetool.c:302
26957msgid "Center _X:"
26958msgstr "Stred _X:"
26959
26960#: ../app/tools/gimprotatetool.c:311
26961msgid "Center _Y:"
26962msgstr "Stred _Y:"
26963
26964#: ../app/tools/gimpsamplepointtool.c:237
26965msgid "Remove Sample Point"
26966msgstr "Odstrániť bodovú vzorku"
26967
26968#: ../app/tools/gimpsamplepointtool.c:238
26969msgid "Cancel Sample Point"
26970msgstr "Zrušiť bodovú vzorku"
26971
26972#: ../app/tools/gimpsamplepointtool.c:244
26973#: ../app/tools/gimpsamplepointtool.c:330
26974msgid "Move Sample Point: "
26975msgstr "Presunúť bodovú vzorku: "
26976
26977#: ../app/tools/gimpsamplepointtool.c:256
26978#: ../app/tools/gimpsamplepointtool.c:342
26979msgid "Add Sample Point: "
26980msgstr "Pridať bodovú vzorku: "
26981
26982#: ../app/tools/gimpscaletool.c:97
26983msgid "Scale Tool: Scale the layer, selection or path"
26984msgstr "Nástroj zmena mierky: Mení mierku vrstvy, výberu alebo cesty"
26985
26986# názov operácie pre Undo
26987#: ../app/tools/gimpscaletool.c:186
26988#, c-format
26989msgctxt "undo-type"
26990msgid "Scale to %d x %d"
26991msgstr "Zmena mierky na %d x %d"
26992
26993#: ../app/tools/gimpseamlesscloneoptions.c:72
26994#, fuzzy
26995#| msgid "Re-_center Segment's Midpoint"
26996msgid "Refinement scale"
26997msgstr "Opäť vy_centrovať stredný bod časti"
26998
26999#: ../app/tools/gimpseamlesscloneoptions.c:73
27000msgid ""
27001"Maximal scale of refinement points to be used for the interpolation mesh"
27002msgstr ""
27003
27004#: ../app/tools/gimpseamlessclonetool.c:192
27005#: ../app/tools/gimpseamlessclonetool.c:753
27006msgid "Seamless Clone"
27007msgstr ""
27008
27009#: ../app/tools/gimpseamlessclonetool.c:193
27010msgid "Seamless Clone: Seamlessly paste one image into another"
27011msgstr ""
27012
27013#: ../app/tools/gimpseamlessclonetool.c:194
27014msgid "_Seamless Clone"
27015msgstr ""
27016
27017# tooltip
27018#: ../app/tools/gimpseamlessclonetool.c:791
27019msgid "Cloning the foreground object"
27020msgstr "Klonuje sa objekt popredia"
27021
27022#: ../app/tools/gimpselectionoptions.c:88
27023msgid "Enable feathering of selection edges"
27024msgstr "Zapne zjemnenie okrajov výberu"
27025
27026#: ../app/tools/gimpselectionoptions.c:224 ../app/widgets/gimpbrushselect.c:190
27027msgid "Mode:"
27028msgstr "Režim:"
27029
27030#: ../app/tools/gimpselectiontool.c:319
27031msgid "Click-Drag to replace the current selection"
27032msgstr "Kliknutím a ťahaním nahradíte aktuálny výber"
27033
27034#: ../app/tools/gimpselectiontool.c:327
27035msgid "Click-Drag to create a new selection"
27036msgstr "Kliknutím a ťahaním vytvoríte nový výber"
27037
27038#: ../app/tools/gimpselectiontool.c:332
27039msgid "Click-Drag to add to the current selection"
27040msgstr "Kliknutím a ťahaním pridáte k aktuálnemu výberu"
27041
27042#: ../app/tools/gimpselectiontool.c:341
27043msgid "Click-Drag to subtract from the current selection"
27044msgstr "Kliknutím a ťahaním odoberiete z aktuálneho výberu"
27045
27046#: ../app/tools/gimpselectiontool.c:350
27047msgid "Click-Drag to intersect with the current selection"
27048msgstr "Kliknutím a ťahaním urobíte prienik s aktuálnym výberom"
27049
27050#: ../app/tools/gimpselectiontool.c:360
27051msgid "Click-Drag to move the selection mask"
27052msgstr "Kliknutím a ťahaním presuniete masku výberu"
27053
27054#: ../app/tools/gimpselectiontool.c:368
27055msgid "Click-Drag to move the selected pixels"
27056msgstr "Kliknutím a ťahaním presuniete označené pixely"
27057
27058#: ../app/tools/gimpselectiontool.c:372
27059msgid "Click-Drag to move a copy of the selected pixels"
27060msgstr "Kliknutím a ťahaním presuniete kópiu označených pixelov"
27061
27062#: ../app/tools/gimpselectiontool.c:376
27063msgid "Click to anchor the floating selection"
27064msgstr "Kliknutím ukotvíte plávajúci výber"
27065
27066#: ../app/tools/gimpselectiontool.c:530
27067#, fuzzy, c-format
27068#| msgid "Click-Drag to subtract from the current selection"
27069msgid "Cannot subtract from an empty selection."
27070msgstr "Kliknutím a ťahaním odoberiete z aktuálneho výberu"
27071
27072#: ../app/tools/gimpselectiontool.c:541
27073#, fuzzy, c-format
27074#| msgid "Click-Drag to intersect with the current selection"
27075msgid "Cannot intersect with an empty selection."
27076msgstr "Kliknutím a ťahaním urobíte prienik s aktuálnym výberom"
27077
27078#: ../app/tools/gimpsheartool.c:88 ../app/tools/gimptransformgridoptions.c:597
27079#: ../app/tools/gimptransformgridoptions.c:606
27080msgid "Shear"
27081msgstr "Skosenie"
27082
27083#: ../app/tools/gimpsheartool.c:89
27084msgid "Shear Tool: Shear the layer, selection or path"
27085msgstr "Nástroj skosenie: Skosí vrstvu, výber alebo cestu"
27086
27087#: ../app/tools/gimpsheartool.c:90
27088msgid "S_hear"
27089msgstr "_Skosenie"
27090
27091#: ../app/tools/gimpsheartool.c:111
27092#, fuzzy
27093#| msgid "Shear"
27094msgctxt "undo-type"
27095msgid "Shear"
27096msgstr "Skosenie"
27097
27098#: ../app/tools/gimpsheartool.c:113
27099msgid "_Shear"
27100msgstr "_Skosiť"
27101
27102# názov operácie pre Undo
27103#: ../app/tools/gimpsheartool.c:163
27104#, c-format
27105msgctxt "undo-type"
27106msgid "Shear horizontally by %-3.3g"
27107msgstr "Vodorovné skosenie o %-3.3g"
27108
27109# názov operácie pre Undo
27110#: ../app/tools/gimpsheartool.c:167
27111#, c-format
27112msgctxt "undo-type"
27113msgid "Shear vertically by %-3.3g"
27114msgstr "Zvislé skosenie o %-3.3g"
27115
27116# názov operácie pre Undo
27117#. e.g. user entered numbers but no notification callback
27118#: ../app/tools/gimpsheartool.c:172
27119#, c-format
27120msgctxt "undo-type"
27121msgid "Shear horizontally by %-3.3g, vertically by %-3.3g"
27122msgstr "Vodorovné skosenie o %-3.3g, zvislé skosenie o %-3.3g"
27123
27124#: ../app/tools/gimpsheartool.c:191
27125msgid "Shear magnitude _X"
27126msgstr "Veľkosť skosenia osi _X"
27127
27128#: ../app/tools/gimpsheartool.c:202
27129msgid "Shear magnitude _Y"
27130msgstr "Veľkosť skosenia osi _Y"
27131
27132#: ../app/tools/gimpsmudgetool.c:56
27133msgid "Smudge Tool: Smudge selectively using a brush"
27134msgstr "Nástroj rozmazanie: Rozmaže s vybraným tvarom štetca"
27135
27136#: ../app/tools/gimpsmudgetool.c:57
27137msgid "_Smudge"
27138msgstr "_Rozmazanie"
27139
27140#: ../app/tools/gimpsmudgetool.c:79
27141msgid "Click to smudge"
27142msgstr "Kliknutím rozmažete"
27143
27144#: ../app/tools/gimpsmudgetool.c:80
27145msgid "Click to smudge the line"
27146msgstr "Kliknutím rozmažete čiaru"
27147
27148#: ../app/tools/gimptextoptions.c:124
27149msgid "Font size unit"
27150msgstr "Jednotka veľkosti písma"
27151
27152#: ../app/tools/gimptextoptions.c:129 ../app/tools/gimptextoptions.c:130
27153msgid "Font size"
27154msgstr "Veľkosť písma"
27155
27156#: ../app/tools/gimptextoptions.c:143
27157#, fuzzy
27158#| msgid "Hinting:"
27159msgid "Hinting"
27160msgstr "Dolaďovanie:"
27161
27162#: ../app/tools/gimptextoptions.c:144
27163msgid ""
27164"Hinting alters the font outline to produce a crisp bitmap at small sizes"
27165msgstr ""
27166"Dolaďovanie zmení obrys písma tak, aby boli vytvorené ostré bitové mapy aj "
27167"pri malých veľkostiach"
27168
27169#: ../app/tools/gimptextoptions.c:154
27170msgid "The text language may have an effect on the way the text is rendered."
27171msgstr "Jazyk textu môže mať vplyv na spôsob vykreslenia textu."
27172
27173#: ../app/tools/gimptextoptions.c:168
27174#, fuzzy
27175#| msgid "Justify:"
27176msgid "Justify"
27177msgstr "Zarovnanie:"
27178
27179#: ../app/tools/gimptextoptions.c:169
27180msgid "Text alignment"
27181msgstr "Zarovnanie textu"
27182
27183#: ../app/tools/gimptextoptions.c:176
27184#, fuzzy
27185#| msgid "Iterations"
27186msgid "Indentation"
27187msgstr "Iterácie"
27188
27189#: ../app/tools/gimptextoptions.c:177
27190msgid "Indentation of the first line"
27191msgstr "Odsadenie prvého riadka"
27192
27193#: ../app/tools/gimptextoptions.c:184
27194#, fuzzy
27195#| msgctxt "guides-type"
27196#| msgid "Line spacing"
27197msgid "Line spacing"
27198msgstr "Medzera medzi čiarami"
27199
27200#: ../app/tools/gimptextoptions.c:185
27201msgid "Adjust line spacing"
27202msgstr "Upraví riadkovanie"
27203
27204#: ../app/tools/gimptextoptions.c:192
27205#, fuzzy
27206#| msgctxt "guides-type"
27207#| msgid "Line spacing"
27208msgid "Letter spacing"
27209msgstr "Medzera medzi čiarami"
27210
27211#: ../app/tools/gimptextoptions.c:193
27212msgid "Adjust letter spacing"
27213msgstr "Upraví rozostup znakov"
27214
27215# PM: nie som si istý správnosťou prekladu je to rámček pre text, je za tým dynamic/fixed tj, či sa má prispôsobť textu alebo má mať pevnú veľkosť
27216# MČ: a prečo nepoužiť „rámček“
27217# PM: pretože to nevytvára žiadny rámček (orámovanie) hovorí to proste len o tom či tá oblasť do ktorej píšeš sa má natahovat alebo sa má text zalamovat aby zostal v nastavených hraniciach, najviac sa mi sem hodí pole
27218#: ../app/tools/gimptextoptions.c:200
27219#, fuzzy
27220#| msgid "Box:"
27221msgid "Box"
27222msgstr "Pole:"
27223
27224#: ../app/tools/gimptextoptions.c:201
27225msgid ""
27226"Whether text flows into rectangular shape or moves into a new line when you "
27227"press Enter"
27228msgstr ""
27229"Či má text pretekať vo vnútri obdĺžnika alebo má prejsť na nový riadok po "
27230"stlačení klávesu Enter"
27231
27232# check button
27233#: ../app/tools/gimptextoptions.c:209
27234msgid "Use editor"
27235msgstr "Použiť editor"
27236
27237#: ../app/tools/gimptextoptions.c:210
27238msgid "Use an external editor window for text entry"
27239msgstr "Použije na vkladanie textu okno externého editora"
27240
27241#: ../app/tools/gimptextoptions.c:595
27242msgid "Hinting:"
27243msgstr "Dolaďovanie:"
27244
27245#: ../app/tools/gimptextoptions.c:599
27246msgid "Text Color"
27247msgstr "Farba textu"
27248
27249#: ../app/tools/gimptextoptions.c:610
27250msgid "Justify:"
27251msgstr "Zarovnanie:"
27252
27253# PM: nie som si istý správnosťou prekladu je to rámček pre text, je za tým dynamic/fixed tj, či sa má prispôsobť textu alebo má mať pevnú veľkosť
27254# MČ: a prečo nepoužiť „rámček“
27255# PM: pretože to nevytvára žiadny rámček (orámovanie) hovorí to proste len o tom či tá oblasť do ktorej píšeš sa má natahovat alebo sa má text zalamovat aby zostal v nastavených hraniciach, najviac sa mi sem hodí pole
27256#: ../app/tools/gimptextoptions.c:636
27257msgid "Box:"
27258msgstr "Pole:"
27259
27260#: ../app/tools/gimptextoptions.c:653
27261msgid "Language:"
27262msgstr "Jazyk:"
27263
27264#: ../app/tools/gimptexttool.c:214
27265msgid "Text"
27266msgstr "Text"
27267
27268#: ../app/tools/gimptexttool.c:215
27269msgid "Text Tool: Create or edit text layers"
27270msgstr "Nástroj text: Vytvorí alebo upravuje textové vrstvy"
27271
27272#: ../app/tools/gimptexttool.c:216
27273msgid "Te_xt"
27274msgstr "Te_xt"
27275
27276#: ../app/tools/gimptexttool.c:1040
27277msgid "Fonts are still loading"
27278msgstr ""
27279
27280#: ../app/tools/gimptexttool.c:1051
27281#, fuzzy
27282#| msgid "Text Tool"
27283msgid "Text box: "
27284msgstr "Nástroj na Text"
27285
27286# názov operácie pre undo
27287#: ../app/tools/gimptexttool.c:1182
27288msgid "Reshape Text Layer"
27289msgstr "Zmena tvaru textovej vrstvy"
27290
27291#: ../app/tools/gimptexttool.c:1755 ../app/tools/gimptexttool.c:1758
27292msgid "Confirm Text Editing"
27293msgstr "Potvrdiť úpravu textu"
27294
27295#: ../app/tools/gimptexttool.c:1762
27296msgid "Create _New Layer"
27297msgstr "Vytvoriť _novú vrstvu"
27298
27299#: ../app/tools/gimptexttool.c:1764
27300msgid "_Edit"
27301msgstr "_Upraviť"
27302
27303#: ../app/tools/gimptexttool.c:1786
27304msgid ""
27305"The layer you selected is a text layer but it has been modified using other "
27306"tools. Editing the layer with the text tool will discard these "
27307"modifications.\n"
27308"\n"
27309"You can edit the layer or create a new text layer from its text attributes."
27310msgstr ""
27311"Vrstva, ktorú ste vybrali, je vrstva textu, ale bola upravená inými "
27312"nástrojmi. Úprava vrstvy nástrojom text tieto zmeny zruší.\n"
27313"\n"
27314"Môžete vrstvu upravovať alebo vytvoriť novú vrstvu textu z atribútov jej "
27315"textu."
27316
27317#: ../app/tools/gimptexttool-editor.c:1357
27318msgid "GIMP Text Editor"
27319msgstr "Textový editor programu GIMP"
27320
27321#: ../app/tools/gimpthresholdtool.c:95
27322msgid "_Threshold..."
27323msgstr "_Prah..."
27324
27325#: ../app/tools/gimpthresholdtool.c:195
27326msgid "Apply Threshold"
27327msgstr "Použiť prah"
27328
27329#: ../app/tools/gimpthresholdtool.c:286
27330msgid "_Auto"
27331msgstr "_Automaticky"
27332
27333#: ../app/tools/gimpthresholdtool.c:288
27334msgid "Automatically adjust to optimal binarization threshold"
27335msgstr "Automaticky nastaviť optimálny prah delenia"
27336
27337#: ../app/tools/gimptool.c:1213
27338msgid "Can't work on an empty image, add a layer first"
27339msgstr "S prázdnym obrázkom nie je možné pracovať, pridajte najprv vrstvu"
27340
27341#: ../app/tools/gimptooloptions-gui.c:54
27342msgid ""
27343"This tool has\n"
27344"no options."
27345msgstr ""
27346"Tento nástroj nemá\n"
27347"žiadne nastavenia."
27348
27349#: ../app/tools/gimptransformgridoptions.c:112
27350msgid "Show image preview"
27351msgstr "Zobraziť náhľad obrázka"
27352
27353#: ../app/tools/gimptransformgridoptions.c:113
27354msgid "Show a preview of the transformed image"
27355msgstr "Zobrazí okno s náhľadom transformovaného obrázka"
27356
27357# krytie vyplňovania:
27358# http://docs.gimp.org/en/gimp-tool-bucket-fill.html
27359#: ../app/tools/gimptransformgridoptions.c:119
27360#, fuzzy
27361#| msgctxt "select-criterion"
27362#| msgid "Composite"
27363msgid "Composited preview"
27364msgstr "Všetky kanály"
27365
27366#: ../app/tools/gimptransformgridoptions.c:120
27367msgid "Show preview as part of the image composition"
27368msgstr ""
27369
27370#: ../app/tools/gimptransformgridoptions.c:126
27371#, fuzzy
27372#| msgid "_Preview mask"
27373msgid "Preview linked items"
27374msgstr "_Náhľadová maska"
27375
27376#: ../app/tools/gimptransformgridoptions.c:127
27377msgid "Include linked items in the preview"
27378msgstr ""
27379
27380#: ../app/tools/gimptransformgridoptions.c:133
27381msgid "Synchronous preview"
27382msgstr ""
27383
27384#: ../app/tools/gimptransformgridoptions.c:134
27385msgid "Render the preview synchronously"
27386msgstr ""
27387
27388#: ../app/tools/gimptransformgridoptions.c:140
27389msgid "Image opacity"
27390msgstr "Krytie obrázka"
27391
27392#: ../app/tools/gimptransformgridoptions.c:141
27393msgid "Opacity of the preview image"
27394msgstr "Krytie náhľadu obrázka"
27395
27396#: ../app/tools/gimptransformgridoptions.c:147
27397#: ../app/tools/gimptransformgridoptions.c:487
27398msgid "Guides"
27399msgstr "Vodidlá"
27400
27401#: ../app/tools/gimptransformgridoptions.c:156
27402msgid "Size of a grid cell for variable number of composition guides"
27403msgstr "Veľkosť bunky mriežky pre premenlivý počet kompozičných vodidiel"
27404
27405#: ../app/tools/gimptransformgridoptions.c:509
27406#, c-format
27407msgid "15 degrees (%s)"
27408msgstr "15 stupňov (%s)"
27409
27410#: ../app/tools/gimptransformgridoptions.c:516
27411msgid "Limit rotation steps to 15 degrees"
27412msgstr "Obmedzí kroky otáčania na 15 stupňov"
27413
27414#: ../app/tools/gimptransformgridoptions.c:525
27415#, c-format
27416msgid "Keep aspect (%s)"
27417msgstr "Zachovať pomer (%s)"
27418
27419#: ../app/tools/gimptransformgridoptions.c:532
27420msgid "Keep the original aspect ratio"
27421msgstr "Zachová pôvodný pomer strán"
27422
27423#: ../app/tools/gimptransformgridoptions.c:537
27424#: ../app/tools/gimptransformgridoptions.c:566
27425#, fuzzy, c-format
27426#| msgid "Rounded corners"
27427msgid "Around center (%s)"
27428msgstr "Zaoblenie rohov"
27429
27430#: ../app/tools/gimptransformgridoptions.c:544
27431msgid "Scale around the center point"
27432msgstr ""
27433
27434#: ../app/tools/gimptransformgridoptions.c:553
27435#, fuzzy, c-format
27436#| msgid "Anti erase  (%s)"
27437msgid "Constrain handles (%s)"
27438msgstr "Anti guma (%s)"
27439
27440#: ../app/tools/gimptransformgridoptions.c:561
27441#, c-format
27442msgid "Constrain handles to move along edges and diagonal (%s)"
27443msgstr ""
27444
27445#: ../app/tools/gimptransformgridoptions.c:574
27446#, fuzzy
27447#| msgid "Transformation"
27448msgid "Transform around the center point"
27449msgstr "Transformácia"
27450
27451#: ../app/tools/gimptransformgridoptions.c:590
27452#, fuzzy, c-format
27453#| msgid "Anti erase  (%s)"
27454msgid "Constrain (%s)"
27455msgstr "Anti guma (%s)"
27456
27457#: ../app/tools/gimptransformgridoptions.c:591
27458#: ../app/tools/gimptransform3dtool.c:335
27459msgid "Move"
27460msgstr "Presun"
27461
27462#: ../app/tools/gimptransformgridoptions.c:592
27463#, c-format
27464msgid "Constrain movement to 45 degree angles from center (%s)"
27465msgstr ""
27466
27467#: ../app/tools/gimptransformgridoptions.c:594
27468#, c-format
27469msgid "Maintain aspect ratio when scaling (%s)"
27470msgstr ""
27471
27472#: ../app/tools/gimptransformgridoptions.c:596
27473#, c-format
27474msgid "Constrain rotation to 15 degree increments (%s)"
27475msgstr ""
27476
27477#: ../app/tools/gimptransformgridoptions.c:598
27478#, c-format
27479msgid "Shear along edge direction only (%s)"
27480msgstr ""
27481
27482#: ../app/tools/gimptransformgridoptions.c:600
27483#, c-format
27484msgid "Constrain perspective handles to move along edges and diagonal (%s)"
27485msgstr ""
27486
27487#: ../app/tools/gimptransformgridoptions.c:603
27488#, c-format
27489msgid "From pivot  (%s)"
27490msgstr ""
27491
27492#: ../app/tools/gimptransformgridoptions.c:605
27493#, c-format
27494msgid "Scale from pivot point (%s)"
27495msgstr ""
27496
27497#: ../app/tools/gimptransformgridoptions.c:607
27498#, c-format
27499msgid "Shear opposite edge by same amount (%s)"
27500msgstr ""
27501
27502#: ../app/tools/gimptransformgridoptions.c:609
27503#, c-format
27504msgid "Maintain position of pivot while changing perspective (%s)"
27505msgstr ""
27506
27507#: ../app/tools/gimptransformgridoptions.c:612
27508msgid "Pivot"
27509msgstr ""
27510
27511#: ../app/tools/gimptransformgridoptions.c:613
27512#, fuzzy, c-format
27513#| msgid "Type  (%s)"
27514msgid "Snap (%s)"
27515msgstr "Typ (%s)"
27516
27517#: ../app/tools/gimptransformgridoptions.c:614
27518#, c-format
27519msgid "Snap pivot to corners and center (%s)"
27520msgstr ""
27521
27522#: ../app/tools/gimptransformgridoptions.c:615
27523msgid "Lock"
27524msgstr "Uzamknúť"
27525
27526#: ../app/tools/gimptransformgridoptions.c:616
27527#, fuzzy
27528#| msgid "Lock alpha channel"
27529msgid "Lock pivot position to canvas"
27530msgstr "Uzamkne alfa kanál"
27531
27532#: ../app/tools/gimptransformgridtool.c:294
27533#: ../app/tools/gimptransformtool.c:435
27534msgid "_Transform"
27535msgstr "_Transformovať"
27536
27537# názov operácie pre Undo
27538#: ../app/tools/gimptransformgridtool.c:575
27539#: ../app/tools/gimptransformgridtool.c:587
27540#, fuzzy
27541#| msgctxt "undo-type"
27542#| msgid "Transform Items"
27543msgid "Transform Step"
27544msgstr "Transformovanie položiek"
27545
27546#: ../app/tools/gimptransformgridtool.c:982
27547#, c-format
27548msgid "%s (Corrective)"
27549msgstr ""
27550
27551#: ../app/tools/gimptransformgridtool.c:1262
27552msgid "Re_adjust"
27553msgstr ""
27554
27555#: ../app/tools/gimptransformgridtool.c:1515
27556#, fuzzy
27557#| msgid "Transformation"
27558msgid "Cannot readjust the transformation"
27559msgstr "Transformácia"
27560
27561# názov operácie pre Undo
27562#: ../app/tools/gimptransform3doptions.c:78
27563msgid "Transform mode"
27564msgstr "Režim transformácie"
27565
27566#: ../app/tools/gimptransform3doptions.c:85
27567#, fuzzy
27568#| msgid "Cage transform"
27569msgid "Unified interaction"
27570msgstr "Transformácia klietkou"
27571
27572#: ../app/tools/gimptransform3doptions.c:86
27573msgid "Combine all interaction modes"
27574msgstr ""
27575
27576#: ../app/tools/gimptransform3doptions.c:93
27577msgid "Constrain transformation to a single axis"
27578msgstr ""
27579
27580#: ../app/tools/gimptransform3doptions.c:100
27581#, fuzzy
27582#| msgid "Transform Path"
27583msgid "Transform along the Z axis"
27584msgstr "Transformovanie cesty"
27585
27586#: ../app/tools/gimptransform3doptions.c:107
27587msgid "Transform in the local frame of reference"
27588msgstr ""
27589
27590#: ../app/tools/gimptransform3doptions.c:197
27591#, fuzzy, c-format
27592#| msgid "Anti erase  (%s)"
27593msgid "Constrain axis (%s)"
27594msgstr "Anti guma (%s)"
27595
27596#: ../app/tools/gimptransform3doptions.c:206
27597#, c-format
27598msgid "Z axis (%s)"
27599msgstr "Os Z (%s)"
27600
27601#: ../app/tools/gimptransform3doptions.c:215
27602#, c-format
27603msgid "Local frame (%s)"
27604msgstr ""
27605
27606#: ../app/tools/gimptransform3dtool.c:115
27607msgid "3D Transform"
27608msgstr "3D transformácia"
27609
27610#: ../app/tools/gimptransform3dtool.c:116
27611msgid ""
27612"3D Transform Tool: Apply a 3D transformation to the layer, selection or path"
27613msgstr ""
27614"Nástroj 3D transformácia: Aplikuje 3D transformáciu na vrstvu, výber alebo "
27615"cestu"
27616
27617#: ../app/tools/gimptransform3dtool.c:117
27618msgid "_3D Transform"
27619msgstr "_3D transformácia"
27620
27621#: ../app/tools/gimptransform3dtool.c:140
27622#, fuzzy
27623#| msgid "2D Transform"
27624msgctxt "undo-type"
27625msgid "3D Transform"
27626msgstr "2D transformácia"
27627
27628#: ../app/tools/gimptransform3dtool.c:141
27629msgid "3D transformation"
27630msgstr "3D transformácia"
27631
27632#: ../app/tools/gimptransform3dtool.c:237
27633msgid "Camera"
27634msgstr ""
27635
27636#. vanishing-point frame
27637#: ../app/tools/gimptransform3dtool.c:245
27638msgid "Vanishing Point"
27639msgstr ""
27640
27641#: ../app/tools/gimptransform3dtool.c:395
27642msgid "_Z:"
27643msgstr "_Z:"
27644
27645#: ../app/tools/gimptransform3dtool.c:438
27646msgid "Z"
27647msgstr ""
27648
27649#: ../app/tools/gimptransform3dtool.c:442
27650msgid "Rotation axis order"
27651msgstr ""
27652
27653#: ../app/tools/gimptransformoptions.c:93
27654msgid "Direction of transformation"
27655msgstr "Smer transformácie"
27656
27657#: ../app/tools/gimptransformoptions.c:101 ../app/tools/gimpwarpoptions.c:121
27658msgid "Interpolation method"
27659msgstr "Metóda interpolácie"
27660
27661#: ../app/tools/gimptransformoptions.c:232
27662msgid "Transform:"
27663msgstr "Transformácia:"
27664
27665# názov operácie pre Undo
27666#: ../app/tools/gimptransformtool.c:109
27667msgid "Transform"
27668msgstr "Transformovanie"
27669
27670#: ../app/tools/gimptransformtool.c:110
27671msgid "Transforming"
27672msgstr "Transformuje sa"
27673
27674#: ../app/tools/gimptransformtool.c:427
27675#, fuzzy
27676#| msgid "Transformation"
27677msgid "Confirm Transformation"
27678msgstr "Transformácia"
27679
27680#: ../app/tools/gimptransformtool.c:447
27681#, fuzzy
27682#| msgid "Transformation Matrix"
27683msgid "Transformation creates a very large item."
27684msgstr "Transformačná matica"
27685
27686#: ../app/tools/gimptransformtool.c:452
27687#, c-format
27688msgid ""
27689"Applying the transformation will result in an item that is over %g times "
27690"larger than the image."
27691msgstr ""
27692
27693#: ../app/tools/gimptransformtool.c:460
27694#, fuzzy
27695#| msgid "Transformation Matrix"
27696msgid "Transformation creates a very large image."
27697msgstr "Transformačná matica"
27698
27699#: ../app/tools/gimptransformtool.c:465
27700#, c-format
27701msgid "Applying the transformation will enlarge the image by a factor of %g."
27702msgstr ""
27703
27704#: ../app/tools/gimptransformtool.c:679
27705msgid "There is no layer to transform."
27706msgstr "Neexistuje žiadna vrstva na transformáciu."
27707
27708#: ../app/tools/gimptransformtool.c:688
27709#, fuzzy
27710#| msgid "The active layer's pixels are locked."
27711msgid "The active layer's position and size are locked."
27712msgstr "Pixely aktívnej vrstvy sú uzamknuté."
27713
27714#: ../app/tools/gimptransformtool.c:702
27715msgid "The selection does not intersect with the layer."
27716msgstr "Výber sa nepretína s vrstvou."
27717
27718#: ../app/tools/gimptransformtool.c:709
27719#, fuzzy
27720#| msgid "There is no selection to stroke."
27721msgid "There is no selection to transform."
27722msgstr "Neexistuje výber na obtiahnutie."
27723
27724#: ../app/tools/gimptransformtool.c:724
27725msgid "There is no path to transform."
27726msgstr "Neexistuje žiadna cesta na transformáciu."
27727
27728#: ../app/tools/gimptransformtool.c:731
27729msgid "The active path's strokes are locked."
27730msgstr "Ťahy aktívnej cesty sú uzamknuté."
27731
27732#: ../app/tools/gimptransformtool.c:735
27733#, fuzzy
27734#| msgid "The active path is locked."
27735msgid "The active path has no strokes."
27736msgstr "Aktívna cesta je uzamknutá."
27737
27738#: ../app/tools/gimptransformtool.c:809
27739msgid "The current transform is invalid"
27740msgstr ""
27741
27742#: ../app/tools/gimpunifiedtransformtool.c:89
27743#, fuzzy
27744#| msgid "Cage Transform"
27745msgid "Unified Transform"
27746msgstr "Transformácia klietkou"
27747
27748#: ../app/tools/gimpunifiedtransformtool.c:90
27749#, fuzzy
27750#| msgid "Shear Tool: Shear the layer, selection or path"
27751msgid "Unified Transform Tool: Transform the layer, selection or path"
27752msgstr "Nástroj skosenie: Skosí vrstvu, výber alebo cestu"
27753
27754#: ../app/tools/gimpunifiedtransformtool.c:92
27755#, fuzzy
27756#| msgid "_Cage Transform"
27757msgid "_Unified Transform"
27758msgstr "_Transformácia klietkou"
27759
27760#: ../app/tools/gimpunifiedtransformtool.c:115
27761msgctxt "undo-type"
27762msgid "Unified Transform"
27763msgstr "Unifikovaná transformácia"
27764
27765#: ../app/tools/gimpunifiedtransformtool.c:116
27766#, fuzzy
27767#| msgid "Cage transform"
27768msgid "Unified transform"
27769msgstr "Transformácia klietkou"
27770
27771#: ../app/tools/gimpvectoroptions.c:181
27772#, c-format
27773msgid ""
27774"Path to Selection\n"
27775"%s  Add\n"
27776"%s  Subtract\n"
27777"%s  Intersect"
27778msgstr ""
27779"Prevedie cestu na výber\n"
27780"%s Pridá\n"
27781"%s Odoberie\n"
27782"%s Urobí prienik"
27783
27784#. Create a selection from the current path
27785#: ../app/tools/gimpvectoroptions.c:192
27786msgid "Selection from Path"
27787msgstr "Vytvoriť výber z cesty"
27788
27789#: ../app/tools/gimpvectortool.c:164
27790msgid "Paths Tool: Create and edit paths"
27791msgstr "Nástroj cesty: Vytvára a upravuje cesty"
27792
27793#: ../app/tools/gimpvectortool.c:165
27794msgid "Pat_hs"
27795msgstr "_Cesty"
27796
27797# upozornenie
27798#: ../app/tools/gimpvectortool.c:733
27799#, fuzzy
27800#| msgid "There is no active layer or channel to cut from."
27801msgid "There is no active layer or channel to fill"
27802msgstr "Nie je aktívna vrstva ani kanál na vystrihnutie."
27803
27804#: ../app/tools/gimpvectortool.c:805
27805msgid "There is no active layer or channel to stroke to"
27806msgstr "Neexistuje aktívna vrstva alebo kanál na obtiahnutie"
27807
27808#: ../app/tools/gimpwarpoptions.c:84 ../app/tools/gimpwarpoptions.c:85
27809msgid "Behavior"
27810msgstr "Správanie"
27811
27812#: ../app/tools/gimpwarpoptions.c:93
27813msgid "Effect Size"
27814msgstr "Veľkosť efektu"
27815
27816#: ../app/tools/gimpwarpoptions.c:100
27817msgid "Effect Hardness"
27818msgstr "Tvrdosť efektu"
27819
27820#: ../app/tools/gimpwarpoptions.c:106
27821msgid "Strength"
27822msgstr "Sila"
27823
27824#: ../app/tools/gimpwarpoptions.c:107
27825msgid "Effect Strength"
27826msgstr "Sila efektu"
27827
27828# tooltip
27829#: ../app/tools/gimpwarpoptions.c:114
27830#, fuzzy
27831#| msgid "Stroke Selection"
27832msgid "Stroke Spacing"
27833msgstr "Obtiahnuť výber"
27834
27835#: ../app/tools/gimpwarpoptions.c:128 ../app/tools/gimpwarpoptions.c:345
27836msgid "Abyss policy"
27837msgstr ""
27838
27839#: ../app/tools/gimpwarpoptions.c:129
27840msgid "Out-of-bounds sampling behavior"
27841msgstr ""
27842
27843#: ../app/tools/gimpwarpoptions.c:136
27844msgid "High quality preview"
27845msgstr "Náhľad vo vysokej kvalite"
27846
27847# tooltip
27848#: ../app/tools/gimpwarpoptions.c:137
27849msgid "Use an accurate but slower preview"
27850msgstr "Použije presnejšie ale pomalšie vytvorenie náhľadu"
27851
27852# tooltip
27853#: ../app/tools/gimpwarpoptions.c:143
27854msgid "Real-time preview"
27855msgstr "Náhľad v reálnom čase"
27856
27857#: ../app/tools/gimpwarpoptions.c:144
27858msgid "Render preview in real time (slower)"
27859msgstr ""
27860
27861#: ../app/tools/gimpwarpoptions.c:150
27862msgid "During motion"
27863msgstr "Počas pohybu"
27864
27865# tooltip
27866#: ../app/tools/gimpwarpoptions.c:151
27867msgid "Apply effect during motion"
27868msgstr "Aplikuje efekt počas pohybu"
27869
27870#: ../app/tools/gimpwarpoptions.c:157
27871msgid "Periodically"
27872msgstr "Pravidelne"
27873
27874# tooltip
27875#: ../app/tools/gimpwarpoptions.c:158
27876msgid "Apply effect periodically"
27877msgstr "Aplikuje efekt pravidelne"
27878
27879# Typ výstupu dynamiky pri použití tabletu
27880#: ../app/tools/gimpwarpoptions.c:164
27881#, fuzzy
27882#| msgctxt "dynamics-output-type"
27883#| msgid "Rate"
27884msgid "Rate"
27885msgstr "Miera"
27886
27887#: ../app/tools/gimpwarpoptions.c:165
27888msgid "Periodic stroke rate"
27889msgstr ""
27890
27891#: ../app/tools/gimpwarpoptions.c:171
27892msgid "Frames"
27893msgstr "Snímky"
27894
27895#: ../app/tools/gimpwarpoptions.c:172
27896msgid "Number of animation frames"
27897msgstr "Počet snímok animácie"
27898
27899# asi názov operácie pre undo
27900#. the stroke frame
27901#: ../app/tools/gimpwarpoptions.c:359
27902#, fuzzy
27903#| msgid "Add Stroke"
27904msgid "Stroke"
27905msgstr "Pridanie ťahu"
27906
27907#. the animation frame
27908#: ../app/tools/gimpwarpoptions.c:383
27909msgid "Animate"
27910msgstr "Animovať"
27911
27912#: ../app/tools/gimpwarpoptions.c:397
27913msgid "Create Animation"
27914msgstr "Vytvorí animáciu"
27915
27916#: ../app/tools/gimpwarptool.c:175
27917msgid "Warp Transform"
27918msgstr "Transformácia ohnutím"
27919
27920#: ../app/tools/gimpwarptool.c:176
27921msgid "Warp Transform: Deform with different tools"
27922msgstr ""
27923
27924#: ../app/tools/gimpwarptool.c:177
27925msgid "_Warp Transform"
27926msgstr "_Transformácia ohnutím"
27927
27928#: ../app/tools/gimpwarptool.c:598 ../app/tools/gimpwarptool.c:610
27929msgid "Warp Tool Stroke"
27930msgstr ""
27931
27932#: ../app/tools/gimpwarptool.c:769
27933#, fuzzy
27934#| msgid "Cannot paint on layer groups."
27935msgid "Cannot warp layer groups."
27936msgstr "Nie je možné kresliť na skupinu vrstiev."
27937
27938#: ../app/tools/gimpwarptool.c:806
27939#, fuzzy
27940#| msgid "No filter selected"
27941msgid "No stroke events selected."
27942msgstr "Nie je vybraný žiadny filter"
27943
27944#: ../app/tools/gimpwarptool.c:828
27945msgid "No warp to erase."
27946msgstr ""
27947
27948#: ../app/tools/gimpwarptool.c:832
27949msgid "No warp to smooth."
27950msgstr ""
27951
27952#: ../app/tools/gimpwarptool.c:1056
27953msgid "Warp transform"
27954msgstr "Transformácia ohnutím"
27955
27956#: ../app/tools/gimpwarptool.c:1393
27957msgid "Please add some warp strokes first."
27958msgstr ""
27959
27960#: ../app/tools/gimpwarptool.c:1407 ../app/tools/gimpwarptool.c:1444
27961#, c-format
27962msgid "Rendering Frame %d"
27963msgstr "Vykresľuje sa snímka %d"
27964
27965#: ../app/tools/gimpwarptool.c:1422 ../app/tools/gimpwarptool.c:1452
27966#, c-format
27967msgid "Frame %d"
27968msgstr "Snímka %d"
27969
27970#: ../app/tools/gimpwarptool.c:1461
27971msgid "Frame"
27972msgstr "Orámovanie"
27973
27974#: ../app/tools/tools-enums.c:25
27975#, fuzzy
27976#| msgid "Fill whole selection"
27977msgctxt "bucket-fill-area"
27978msgid "Fill whole selection"
27979msgstr "Vyplniť celý výber"
27980
27981#: ../app/tools/tools-enums.c:26
27982#, fuzzy
27983#| msgid "Fill similar colors"
27984msgctxt "bucket-fill-area"
27985msgid "Fill similar colors"
27986msgstr "Vyplniť podobné farby"
27987
27988#: ../app/tools/tools-enums.c:27
27989#, fuzzy
27990#| msgid "Fill whole selection"
27991msgctxt "bucket-fill-area"
27992msgid "Fill by line art detection"
27993msgstr "Vyplniť celý výber"
27994
27995# Zmeniť veľkosti vrstiev:
27996#: ../app/tools/tools-enums.c:57
27997#, fuzzy
27998#| msgctxt "item-set"
27999#| msgid "All visible layers"
28000msgctxt "line-art-source"
28001msgid "All visible layers"
28002msgstr "Všetky viditeľné vrstvy"
28003
28004# Typ zarovnaia Relative to:
28005#: ../app/tools/tools-enums.c:58
28006#, fuzzy
28007#| msgctxt "align-reference-type"
28008#| msgid "Active layer"
28009msgctxt "line-art-source"
28010msgid "Active layer"
28011msgstr "aktívnej vrstve"
28012
28013# checkbox
28014#: ../app/tools/tools-enums.c:59
28015#, fuzzy
28016#| msgid "Set layer or path as active"
28017msgctxt "line-art-source"
28018msgid "Layer below the active one"
28019msgstr "_Nastaviť presunutú vrstvu alebo cestu ako aktívnu"
28020
28021# radio button
28022#: ../app/tools/tools-enums.c:60
28023#, fuzzy
28024#| msgid "Move the active layer"
28025msgctxt "line-art-source"
28026msgid "Layer above the active one"
28027msgstr "Presunúť aktívnu vrstvu"
28028
28029#: ../app/tools/tools-enums.c:89
28030msgctxt "rect-select-mode"
28031msgid "Free select"
28032msgstr "Voľný výber"
28033
28034#: ../app/tools/tools-enums.c:90
28035msgctxt "rect-select-mode"
28036msgid "Fixed size"
28037msgstr "Nemenná veľkosť"
28038
28039#: ../app/tools/tools-enums.c:91
28040msgctxt "rect-select-mode"
28041msgid "Fixed aspect ratio"
28042msgstr "Nemenný pomer strán"
28043
28044#: ../app/tools/tools-enums.c:121
28045msgctxt "transform-type"
28046msgid "Layer"
28047msgstr "Vrstva"
28048
28049#: ../app/tools/tools-enums.c:122
28050msgctxt "transform-type"
28051msgid "Selection"
28052msgstr "Výber"
28053
28054#: ../app/tools/tools-enums.c:123
28055msgctxt "transform-type"
28056msgid "Path"
28057msgstr "Cesta"
28058
28059#: ../app/tools/tools-enums.c:124
28060#, fuzzy
28061#| msgid "Image"
28062msgctxt "transform-type"
28063msgid "Image"
28064msgstr "Obrázok"
28065
28066#: ../app/tools/tools-enums.c:217
28067#, fuzzy
28068#| msgid "Mark foreground"
28069msgctxt "matting-draw-mode"
28070msgid "Draw foreground"
28071msgstr "Označiť popredie"
28072
28073#: ../app/tools/tools-enums.c:218
28074#, fuzzy
28075#| msgid "Mark background"
28076msgctxt "matting-draw-mode"
28077msgid "Draw background"
28078msgstr "Označiť pozadie"
28079
28080# Typ orientácie
28081#: ../app/tools/tools-enums.c:219
28082#, fuzzy
28083#| msgctxt "orientation-type"
28084#| msgid "Unknown"
28085msgctxt "matting-draw-mode"
28086msgid "Draw unknown"
28087msgstr "Neznámy"
28088
28089# Typ výstupu dynamiky pri použití tabletu
28090#: ../app/tools/tools-enums.c:247
28091msgctxt "matting-preview-mode"
28092msgid "Color"
28093msgstr "Farba"
28094
28095#: ../app/tools/tools-enums.c:248
28096#, fuzzy
28097#| msgid "Grayscale"
28098msgctxt "matting-preview-mode"
28099msgid "Grayscale"
28100msgstr "Odtiene šedej"
28101
28102#: ../app/tools/tools-enums.c:277
28103msgctxt "3-dtrasnform-lens-mode"
28104msgid "Focal length"
28105msgstr "Ohnisková vzdialenosť"
28106
28107#: ../app/tools/tools-enums.c:278
28108msgctxt "3-dtrasnform-lens-mode"
28109msgid "Field of view (relative to image)"
28110msgstr ""
28111
28112# názov operácie pre Undo
28113#. Translators: this is an abbreviated version of "Field of view (relative to image)".
28114#. Keep it short.
28115#: ../app/tools/tools-enums.c:281
28116#, fuzzy
28117#| msgctxt "undo-type"
28118#| msgid "Flip image"
28119msgctxt "3-dtrasnform-lens-mode"
28120msgid "FOV (image)"
28121msgstr "Preklopenie obrázka"
28122
28123#: ../app/tools/tools-enums.c:282
28124msgctxt "3-dtrasnform-lens-mode"
28125msgid "Field of view (relative to item)"
28126msgstr ""
28127
28128#. Translators: this is an abbreviated version of "Field of view (relative to item)".
28129#. Keep it short.
28130#: ../app/tools/tools-enums.c:285
28131msgctxt "3-dtrasnform-lens-mode"
28132msgid "FOV (item)"
28133msgstr ""
28134
28135#: ../app/tools/tools-enums.c:318
28136msgctxt "warp-behavior"
28137msgid "Move pixels"
28138msgstr "Presunúť pixely"
28139
28140# názov operácie pre Undo
28141#: ../app/tools/tools-enums.c:319
28142msgctxt "warp-behavior"
28143msgid "Grow area"
28144msgstr "Zväčšenie kanála"
28145
28146#: ../app/tools/tools-enums.c:320
28147msgctxt "warp-behavior"
28148msgid "Shrink area"
28149msgstr "Zmenšiť oblasť"
28150
28151# Typ vyfarbenia
28152#: ../app/tools/tools-enums.c:321
28153msgctxt "warp-behavior"
28154msgid "Swirl clockwise"
28155msgstr "Zvíriť doprava"
28156
28157# Typ vyfarbenia
28158#: ../app/tools/tools-enums.c:322
28159msgctxt "warp-behavior"
28160msgid "Swirl counter-clockwise"
28161msgstr "Zvíriť doľava"
28162
28163#: ../app/tools/tools-enums.c:323
28164msgctxt "warp-behavior"
28165msgid "Erase warping"
28166msgstr "Vymazať ohnutie"
28167
28168#: ../app/tools/tools-enums.c:324
28169msgctxt "warp-behavior"
28170msgid "Smooth warping"
28171msgstr "Hladké ohnutie"
28172
28173# názov operácie pre Undo
28174#: ../app/vectors/gimpvectors.c:228
28175msgctxt "undo-type"
28176msgid "Rename Path"
28177msgstr "Premenovanie cesty"
28178
28179# názov operácie pre Undo
28180#: ../app/vectors/gimpvectors.c:229
28181msgctxt "undo-type"
28182msgid "Move Path"
28183msgstr "Posunutie cesty"
28184
28185# názov operácie pre Undo
28186#: ../app/vectors/gimpvectors.c:230
28187msgctxt "undo-type"
28188msgid "Scale Path"
28189msgstr "Zmena mierky cesty"
28190
28191# názov operácie pre Undo
28192#: ../app/vectors/gimpvectors.c:231
28193msgctxt "undo-type"
28194msgid "Resize Path"
28195msgstr "Zmena veľkosti cesty"
28196
28197# názov operácie pre Undo
28198#: ../app/vectors/gimpvectors.c:232
28199msgctxt "undo-type"
28200msgid "Flip Path"
28201msgstr "Preklopenie cesty"
28202
28203# názov operácie pre Undo
28204#: ../app/vectors/gimpvectors.c:233
28205msgctxt "undo-type"
28206msgid "Rotate Path"
28207msgstr "Otočenie cesty"
28208
28209# názov operácie pre Undo
28210#: ../app/vectors/gimpvectors.c:234
28211msgctxt "undo-type"
28212msgid "Transform Path"
28213msgstr "Transformácia cesty"
28214
28215# názov operácie pre Undo
28216#: ../app/vectors/gimpvectors.c:235
28217msgctxt "undo-type"
28218msgid "Fill Path"
28219msgstr "Vyplnenie cesty"
28220
28221# názov operácie pre Undo
28222#: ../app/vectors/gimpvectors.c:236
28223msgctxt "undo-type"
28224msgid "Stroke Path"
28225msgstr "Obtiahnutie cesty"
28226
28227# názov operácie pre Undo
28228#: ../app/vectors/gimpvectors.c:237
28229msgctxt "undo-type"
28230msgid "Path to Selection"
28231msgstr "Prevod cesty na výber"
28232
28233# názov operácie pre Undo
28234#: ../app/vectors/gimpvectors.c:238
28235msgctxt "undo-type"
28236msgid "Reorder Path"
28237msgstr "Zmena poradia cesty"
28238
28239# názov operácie pre Undo
28240#: ../app/vectors/gimpvectors.c:239
28241msgctxt "undo-type"
28242msgid "Raise Path"
28243msgstr "Presunutie cesty nahor"
28244
28245# názov operácie pre Undo
28246#: ../app/vectors/gimpvectors.c:240
28247msgctxt "undo-type"
28248msgid "Raise Path to Top"
28249msgstr "Presunutie cesty nad ostatné"
28250
28251# názov operácie pre Undo
28252#: ../app/vectors/gimpvectors.c:241
28253msgctxt "undo-type"
28254msgid "Lower Path"
28255msgstr "Presunutie cesty nadol"
28256
28257# názov operácie pre Undo
28258#: ../app/vectors/gimpvectors.c:242
28259msgctxt "undo-type"
28260msgid "Lower Path to Bottom"
28261msgstr "Presunutie cesty pod ostatné"
28262
28263#: ../app/vectors/gimpvectors.c:243
28264msgid "Path cannot be raised higher."
28265msgstr "Cestu nie je možné umiestniť vyššie."
28266
28267#: ../app/vectors/gimpvectors.c:244
28268msgid "Path cannot be lowered more."
28269msgstr "Cestu nie je možné umiestniť nižšie."
28270
28271#: ../app/vectors/gimpvectors.c:459
28272msgid "Move Path"
28273msgstr "Presunutie cesty"
28274
28275#: ../app/vectors/gimpvectors.c:559
28276msgid "Flip Path"
28277msgstr "Preklopenie cesty"
28278
28279#: ../app/vectors/gimpvectors.c:590
28280msgid "Rotate Path"
28281msgstr "Otočenie cesty"
28282
28283#: ../app/vectors/gimpvectors.c:620
28284msgid "Transform Path"
28285msgstr "Transformovanie cesty"
28286
28287#: ../app/vectors/gimpvectors-export.c:89
28288#, c-format
28289msgid "Writing SVG file '%s' failed: %s"
28290msgstr "Zápis súboru SVG „%s“ zlyhal: %s"
28291
28292# asi názov operácie pre Undo
28293#: ../app/vectors/gimpvectors-import.c:344
28294msgid "Import Paths"
28295msgstr "Importovanie cesty"
28296
28297#: ../app/vectors/gimpvectors-import.c:355
28298msgid "Imported Path"
28299msgstr "Importovaná cesta"
28300
28301#: ../app/vectors/gimpvectors-import.c:386
28302#, c-format
28303msgid "No paths found in '%s'"
28304msgstr "V „%s“ nebola nájdená žiadna cesta"
28305
28306#: ../app/vectors/gimpvectors-import.c:390
28307msgid "No paths found in the buffer"
28308msgstr "V schránke nebola nájdená žiadna cesta"
28309
28310#: ../app/vectors/gimpvectors-import.c:400
28311#, c-format
28312msgid "Failed to import paths from '%s': %s"
28313msgstr "Nepodarilo sa načítať cestu z „%s“: %s"
28314
28315#: ../app/widgets/gimpactioneditor.c:70
28316msgid "_Search:"
28317msgstr "_Nájsť:"
28318
28319#: ../app/widgets/gimpactiongroup.c:975
28320#, c-format
28321msgid "RGBA (%0.3f, %0.3f, %0.3f, %0.3f)"
28322msgstr "RGBA (%0.3f, %0.3f, %0.3f, %0.3f)"
28323
28324#: ../app/widgets/gimpactionview.c:332
28325#: ../app/widgets/gimpcontrollereditor.c:344
28326msgid "Action"
28327msgstr "Akcia"
28328
28329#: ../app/widgets/gimpactionview.c:361
28330msgid "Shortcut"
28331msgstr "Skratka"
28332
28333#: ../app/widgets/gimpactionview.c:387
28334msgid "Name"
28335msgstr "Názov"
28336
28337#: ../app/widgets/gimpactionview.c:626 ../app/widgets/gimpactionview.c:867
28338msgid "Changing shortcut failed."
28339msgstr "Zmena skratky zlyhala."
28340
28341#: ../app/widgets/gimpactionview.c:663
28342msgid "Conflicting Shortcuts"
28343msgstr "Konflikt skratiek"
28344
28345#: ../app/widgets/gimpactionview.c:669
28346msgid "_Reassign Shortcut"
28347msgstr "_Znovu priradiť skratku"
28348
28349#: ../app/widgets/gimpactionview.c:685
28350#, c-format
28351msgid "Shortcut \"%s\" is already taken by \"%s\" from the \"%s\" group."
28352msgstr "Skratku „%s“ už používa „%s“ zo skupiny „%s“."
28353
28354#: ../app/widgets/gimpactionview.c:689
28355#, c-format
28356msgid "Reassigning the shortcut will cause it to be removed from \"%s\"."
28357msgstr "Zmena priradenia skratky spôsobí, že bude odstránená z „%s“."
28358
28359#: ../app/widgets/gimpactionview.c:784
28360msgid "Invalid shortcut."
28361msgstr "Neplatná skratka."
28362
28363#: ../app/widgets/gimpactionview.c:791 ../app/widgets/gimpactionview.c:895
28364#, fuzzy
28365#| msgid "Path cannot be lowered more."
28366msgid "F1 cannot be remapped."
28367msgstr "Cestu nie je možné umiestniť nižšie"
28368
28369#: ../app/widgets/gimpactionview.c:799
28370#, c-format
28371msgid "Alt+%d is used to switch to display %d and cannot be remapped."
28372msgstr ""
28373
28374#: ../app/widgets/gimpactionview.c:903
28375msgid "Removing shortcut failed."
28376msgstr "Odstránenie skratky zlyhalo."
28377
28378#: ../app/widgets/gimpbrusheditor.c:140
28379msgid "Shape:"
28380msgstr "Tvar:"
28381
28382#: ../app/widgets/gimpbrusheditor.c:167
28383msgid "Spikes"
28384msgstr "Hroty"
28385
28386#: ../app/widgets/gimpbrusheditor.c:216
28387#: ../app/widgets/gimpbrushfactoryview.c:86
28388msgid "Percentage of width of brush"
28389msgstr "Percento šírky štetca"
28390
28391#: ../app/widgets/gimpbufferview.c:189 ../app/widgets/gimpbufferview.c:290
28392#: ../app/widgets/gimpeditor.c:758
28393msgid "(None)"
28394msgstr "(Nič)"
28395
28396#: ../app/widgets/gimpclipboard.c:427
28397msgid "Clipboard"
28398msgstr "Schránka"
28399
28400#: ../app/widgets/gimpcolordialog.c:156
28401msgid "Add the current color to the color history"
28402msgstr "Pridať aktuálnu farbu do histórie farieb"
28403
28404#: ../app/widgets/gimpcolordisplayeditor.c:165
28405msgid "Available Filters"
28406msgstr "Dostupné filtre"
28407
28408#: ../app/widgets/gimpcolordisplayeditor.c:229
28409msgid "Move the selected filter up"
28410msgstr "Posunúť označený filter vyššie"
28411
28412#: ../app/widgets/gimpcolordisplayeditor.c:238
28413msgid "Move the selected filter down"
28414msgstr "Posunúť označený filter nižšie"
28415
28416#: ../app/widgets/gimpcolordisplayeditor.c:336
28417msgid "Reset the selected filter to default values"
28418msgstr "Nastaví zvolený filter na predvolené hodnoty"
28419
28420#: ../app/widgets/gimpcolordisplayeditor.c:527
28421#, c-format
28422msgid "Add '%s' to the list of active filters"
28423msgstr "Pridá „%s“ do zoznamu aktívnych filtrov"
28424
28425#: ../app/widgets/gimpcolordisplayeditor.c:564
28426#, c-format
28427msgid "Remove '%s' from the list of active filters"
28428msgstr "Odstráni „%s“ zo zoznamu aktívnych filtrov"
28429
28430#: ../app/widgets/gimpcolordisplayeditor.c:605
28431msgid "No filter selected"
28432msgstr "Nie je vybraný žiadny filter"
28433
28434#. TRANSLATORS: X for the X coordinate.
28435#: ../app/widgets/gimpcolorframe.c:218
28436msgctxt "Coordinates"
28437msgid "X:"
28438msgstr "X:"
28439
28440#. TRANSLATORS: Y for the Y coordinate.
28441#: ../app/widgets/gimpcolorframe.c:232
28442msgctxt "Coordinates"
28443msgid "Y:"
28444msgstr "Y:"
28445
28446#. TRANSLATORS: n/a for Not Available.
28447#: ../app/widgets/gimpcolorframe.c:691 ../app/widgets/gimpcolorframe.c:693
28448msgctxt "Coordinates"
28449msgid "n/a"
28450msgstr "-"
28451
28452#. TRANSLATORS: V for Value (grayscale)
28453#: ../app/widgets/gimpcolorframe.c:766
28454msgctxt "Grayscale"
28455msgid "V:"
28456msgstr ""
28457
28458#. TRANSLATORS: A for Alpha (color transparency)
28459#: ../app/widgets/gimpcolorframe.c:770 ../app/widgets/gimpcolorframe.c:783
28460#: ../app/widgets/gimpcolorframe.c:822 ../app/widgets/gimpcolorframe.c:864
28461#: ../app/widgets/gimpcolorframe.c:892 ../app/widgets/gimpcolorframe.c:924
28462#: ../app/widgets/gimpcolorframe.c:956 ../app/widgets/gimpcolorframe.c:988
28463#: ../app/widgets/gimpcolorframe.c:1022
28464msgctxt "Alpha channel"
28465msgid "A:"
28466msgstr "A:"
28467
28468#. TRANSLATORS: R for Red (RGB)
28469#: ../app/widgets/gimpcolorframe.c:775 ../app/widgets/gimpcolorframe.c:814
28470msgctxt "RGB"
28471msgid "R:"
28472msgstr "Červená:"
28473
28474#. TRANSLATORS: G for Green (RGB)
28475#: ../app/widgets/gimpcolorframe.c:777 ../app/widgets/gimpcolorframe.c:816
28476msgctxt "RGB"
28477msgid "G:"
28478msgstr ""
28479
28480# PM: nie som si istý správnosťou prekladu je to rámček pre text, je za tým dynamic/fixed tj, či sa má prispôsobť textu alebo má mať pevnú veľkosť
28481# MČ: a prečo nepoužiť „rámček“
28482# PM: pretože to nevytvára žiadny rámček (orámovanie) hovorí to proste len o tom či tá oblasť do ktorej píšeš sa má natahovat alebo sa má text zalamovat aby zostal v nastavených hraniciach, najviac sa mi sem hodí pole
28483#. TRANSLATORS: B for Blue (RGB)
28484#: ../app/widgets/gimpcolorframe.c:779 ../app/widgets/gimpcolorframe.c:818
28485msgctxt "RGB"
28486msgid "B:"
28487msgstr "Modrá:"
28488
28489#. TRANSLATORS: Index of the color in the palette.
28490#: ../app/widgets/gimpcolorframe.c:788
28491msgctxt "Indexed color"
28492msgid "Index:"
28493msgstr "Index:"
28494
28495#. TRANSLATORS: Hex for Hexadecimal (representation of a color)
28496#: ../app/widgets/gimpcolorframe.c:825
28497msgctxt "Color representation"
28498msgid "Hex:"
28499msgstr "Hex:"
28500
28501#. TRANSLATORS: H for Hue (HSV color space)
28502#: ../app/widgets/gimpcolorframe.c:856
28503#, fuzzy
28504#| msgid "H"
28505msgctxt "HSV color space"
28506msgid "H:"
28507msgstr "V"
28508
28509#. TRANSLATORS: S for Saturation (HSV color space)
28510#: ../app/widgets/gimpcolorframe.c:858
28511msgctxt "HSV color space"
28512msgid "S:"
28513msgstr ""
28514
28515#. TRANSLATORS: V for Value (HSV color space)
28516#: ../app/widgets/gimpcolorframe.c:860
28517msgctxt "HSV color space"
28518msgid "V:"
28519msgstr ""
28520
28521#. TRANSLATORS: L for Lightness (LCH color space)
28522#: ../app/widgets/gimpcolorframe.c:884
28523msgctxt "LCH color space"
28524msgid "L*:"
28525msgstr ""
28526
28527#. TRANSLATORS: C for Chroma (LCH color space)
28528#: ../app/widgets/gimpcolorframe.c:886
28529msgctxt "LCH color space"
28530msgid "C*:"
28531msgstr ""
28532
28533#. TRANSLATORS: H for Hue angle (LCH color space)
28534#: ../app/widgets/gimpcolorframe.c:888
28535msgctxt "LCH color space"
28536msgid "h°:"
28537msgstr ""
28538
28539#. TRANSLATORS: L* for Lightness (Lab color space)
28540#: ../app/widgets/gimpcolorframe.c:916
28541msgctxt "Lab color space"
28542msgid "L*:"
28543msgstr ""
28544
28545#. TRANSLATORS: a* color channel in Lab color space
28546#: ../app/widgets/gimpcolorframe.c:918
28547msgctxt "Lab color space"
28548msgid "a*:"
28549msgstr ""
28550
28551#. TRANSLATORS: b* color channel in Lab color space
28552#: ../app/widgets/gimpcolorframe.c:920
28553msgctxt "Lab color space"
28554msgid "b*:"
28555msgstr ""
28556
28557# PM: nie som si istý správnosťou prekladu je to rámček pre text, je za tým dynamic/fixed tj, či sa má prispôsobť textu alebo má mať pevnú veľkosť
28558# MČ: a prečo nepoužiť „rámček“
28559# PM: pretože to nevytvára žiadny rámček (orámovanie) hovorí to proste len o tom či tá oblasť do ktorej píšeš sa má natahovat alebo sa má text zalamovat aby zostal v nastavených hraniciach, najviac sa mi sem hodí pole
28560#. TRANSLATORS: x from xyY color space
28561#: ../app/widgets/gimpcolorframe.c:948
28562#, fuzzy
28563#| msgid "Box:"
28564msgctxt "xyY color space"
28565msgid "x:"
28566msgstr "Pole:"
28567
28568#. TRANSLATORS: y from xyY color space
28569#: ../app/widgets/gimpcolorframe.c:950
28570msgctxt "xyY color space"
28571msgid "y:"
28572msgstr ""
28573
28574#. TRANSLATORS: Y from xyY color space
28575#: ../app/widgets/gimpcolorframe.c:952
28576#, fuzzy
28577#| msgid "_Y:"
28578msgctxt "xyY color space"
28579msgid "Y:"
28580msgstr "_Y:"
28581
28582#. TRANSLATORS: Y from Yu'v' color space
28583#: ../app/widgets/gimpcolorframe.c:980
28584#, fuzzy
28585#| msgid "_Y:"
28586msgctxt "Yu'v' color space"
28587msgid "Y:"
28588msgstr "_Y:"
28589
28590#. TRANSLATORS: u' from Yu'v' color space
28591#: ../app/widgets/gimpcolorframe.c:982
28592msgctxt "Yu'v' color space"
28593msgid "u':"
28594msgstr ""
28595
28596#. TRANSLATORS: v' from Yu'v' color space
28597#: ../app/widgets/gimpcolorframe.c:984
28598msgctxt "Yu'v' color space"
28599msgid "v':"
28600msgstr ""
28601
28602#. TRANSLATORS: C for Cyan (CMYK)
28603#: ../app/widgets/gimpcolorframe.c:1012
28604msgctxt "CMYK"
28605msgid "C:"
28606msgstr ""
28607
28608#. TRANSLATORS: M for Magenta (CMYK)
28609#: ../app/widgets/gimpcolorframe.c:1014
28610msgctxt "CMYK"
28611msgid "M:"
28612msgstr ""
28613
28614#. TRANSLATORS: Y for Yellow (CMYK)
28615#: ../app/widgets/gimpcolorframe.c:1016
28616msgctxt "CMYK"
28617msgid "Y:"
28618msgstr "Y:"
28619
28620#. TRANSLATORS: K for Key/black (CMYK)
28621#: ../app/widgets/gimpcolorframe.c:1018
28622msgctxt "CMYK"
28623msgid "K:"
28624msgstr ""
28625
28626#: ../app/widgets/gimpcolorframe.c:1080
28627msgctxt "Color value"
28628msgid "n/a"
28629msgstr "-"
28630
28631#: ../app/widgets/gimpcolormapeditor.c:212
28632msgid "Color index:"
28633msgstr "Farebný index:"
28634
28635#: ../app/widgets/gimpcolormapeditor.c:221
28636msgid "HTML notation:"
28637msgstr "HTML zápis:"
28638
28639#: ../app/widgets/gimpcolormapeditor.c:401
28640#, c-format
28641msgid "Edit colormap entry #%d"
28642msgstr "Upraviť položku farebnej mapy #%d"
28643
28644# tooltip
28645#: ../app/widgets/gimpcolormapeditor.c:408
28646msgid "Edit Colormap Entry"
28647msgstr "Upraví položku farebnej mapy"
28648
28649#: ../app/widgets/gimpcolormapeditor.c:557
28650msgid "Only indexed images have a colormap."
28651msgstr "Iba indexované obrázky majú mapu farieb."
28652
28653#: ../app/widgets/gimpcompressioncombobox.c:102
28654msgctxt "compression"
28655msgid "None"
28656msgstr "Žiadna"
28657
28658#: ../app/widgets/gimpcompressioncombobox.c:114
28659msgctxt "compression"
28660msgid "Best performance"
28661msgstr "Najlepší výkon"
28662
28663#: ../app/widgets/gimpcompressioncombobox.c:120
28664msgctxt "compression"
28665msgid "Balanced"
28666msgstr "Vyvážená"
28667
28668#: ../app/widgets/gimpcompressioncombobox.c:126
28669msgctxt "compression"
28670msgid "Best compression"
28671msgstr "Najlepšia kompresia"
28672
28673#: ../app/widgets/gimpcontainerpopup.c:333
28674msgid "Smaller Previews"
28675msgstr "Menšie náhľady"
28676
28677#: ../app/widgets/gimpcontainerpopup.c:338
28678msgid "Larger Previews"
28679msgstr "Väčšie náhľady"
28680
28681#: ../app/widgets/gimpcontrollereditor.c:200
28682msgid "_Dump events from this controller"
28683msgstr "_Vypisovať udalosti tohoto ovládača"
28684
28685#: ../app/widgets/gimpcontrollereditor.c:205
28686msgid "_Enable this controller"
28687msgstr "_Povoliť tento ovládač"
28688
28689#: ../app/widgets/gimpcontrollereditor.c:226
28690msgid "Name:"
28691msgstr "Názov:"
28692
28693#: ../app/widgets/gimpcontrollereditor.c:232
28694msgid "State:"
28695msgstr "Stav:"
28696
28697#: ../app/widgets/gimpcontrollereditor.c:338
28698msgid "Event"
28699msgstr "Udalosť"
28700
28701#: ../app/widgets/gimpcontrollereditor.c:363
28702msgid "_Grab event"
28703msgstr "_Zachytiť udalosť"
28704
28705#: ../app/widgets/gimpcontrollereditor.c:372
28706msgid "Select the next event arriving from the controller"
28707msgstr "Vyberte ďalšiu udalosť prichádzajúcu z tohoto ovládača"
28708
28709#: ../app/widgets/gimpcontrollereditor.c:376
28710msgid "_Edit event"
28711msgstr "_Upraviť udalosť"
28712
28713#: ../app/widgets/gimpcontrollereditor.c:384
28714msgid "_Clear event"
28715msgstr "_Vymazať udalosť"
28716
28717#: ../app/widgets/gimpcontrollereditor.c:523
28718#, c-format
28719msgid "Remove the action assigned to '%s'"
28720msgstr "Odstráni akciu priradenú k „%s“"
28721
28722#: ../app/widgets/gimpcontrollereditor.c:528
28723#, c-format
28724msgid "Assign an action to '%s'"
28725msgstr "Priradí akciu k „%s“"
28726
28727#: ../app/widgets/gimpcontrollereditor.c:649
28728#, c-format
28729msgid "Select Action for Event '%s'"
28730msgstr "Zvoľte akciu pre udalosť „%s“"
28731
28732#: ../app/widgets/gimpcontrollereditor.c:654
28733msgid "Select Controller Event Action"
28734msgstr "Zvoľte akciu pre udalosť ovládača"
28735
28736#: ../app/widgets/gimpcontrollerinfo.c:112
28737msgid "Enabled"
28738msgstr ""
28739
28740#: ../app/widgets/gimpcontrollerinfo.c:119
28741msgid "Debug events"
28742msgstr "Udalosti ladenia"
28743
28744#: ../app/widgets/gimpcontrollerkeyboard.c:70
28745#: ../app/widgets/gimpcontrollerkeyboard.c:73
28746#: ../app/widgets/gimpcontrollerkeyboard.c:76
28747#: ../app/widgets/gimpcontrollerkeyboard.c:79
28748#: ../app/widgets/gimpcontrollerkeyboard.c:82
28749#: ../app/widgets/gimpcontrollerkeyboard.c:85
28750#: ../app/widgets/gimpcontrollerkeyboard.c:88
28751#: ../app/widgets/gimpcontrollerkeyboard.c:91
28752msgid "Cursor Up"
28753msgstr "Šípka hore"
28754
28755#: ../app/widgets/gimpcontrollerkeyboard.c:95
28756#: ../app/widgets/gimpcontrollerkeyboard.c:98
28757#: ../app/widgets/gimpcontrollerkeyboard.c:101
28758#: ../app/widgets/gimpcontrollerkeyboard.c:104
28759#: ../app/widgets/gimpcontrollerkeyboard.c:107
28760#: ../app/widgets/gimpcontrollerkeyboard.c:110
28761#: ../app/widgets/gimpcontrollerkeyboard.c:113
28762#: ../app/widgets/gimpcontrollerkeyboard.c:116
28763msgid "Cursor Down"
28764msgstr "Šípka dolu"
28765
28766#: ../app/widgets/gimpcontrollerkeyboard.c:120
28767#: ../app/widgets/gimpcontrollerkeyboard.c:123
28768#: ../app/widgets/gimpcontrollerkeyboard.c:126
28769#: ../app/widgets/gimpcontrollerkeyboard.c:129
28770#: ../app/widgets/gimpcontrollerkeyboard.c:132
28771#: ../app/widgets/gimpcontrollerkeyboard.c:135
28772#: ../app/widgets/gimpcontrollerkeyboard.c:138
28773#: ../app/widgets/gimpcontrollerkeyboard.c:141
28774msgid "Cursor Left"
28775msgstr "Šípka vľavo"
28776
28777#: ../app/widgets/gimpcontrollerkeyboard.c:145
28778#: ../app/widgets/gimpcontrollerkeyboard.c:148
28779#: ../app/widgets/gimpcontrollerkeyboard.c:151
28780#: ../app/widgets/gimpcontrollerkeyboard.c:154
28781#: ../app/widgets/gimpcontrollerkeyboard.c:157
28782#: ../app/widgets/gimpcontrollerkeyboard.c:160
28783#: ../app/widgets/gimpcontrollerkeyboard.c:163
28784#: ../app/widgets/gimpcontrollerkeyboard.c:166
28785msgid "Cursor Right"
28786msgstr "Šípka vpravo"
28787
28788#: ../app/widgets/gimpcontrollerkeyboard.c:178
28789msgid "Keyboard"
28790msgstr "Klávesnica"
28791
28792#: ../app/widgets/gimpcontrollerkeyboard.c:230
28793msgid "Keyboard Events"
28794msgstr "Udalosti klávesnice"
28795
28796# PM: je to za labelom Stav: a vzťahuje sa to na stav ovládacieho zariadenia
28797#: ../app/widgets/gimpcontrollerkeyboard.c:231
28798#: ../app/widgets/gimpcontrollermouse.c:252
28799#: ../app/widgets/gimpcontrollerwheel.c:230
28800msgid "Ready"
28801msgstr "Pripravené"
28802
28803#: ../app/widgets/gimpcontrollerlist.c:183
28804msgid "Available Controllers"
28805msgstr "Dostupné ovládače"
28806
28807#: ../app/widgets/gimpcontrollerlist.c:280
28808msgid "Active Controllers"
28809msgstr "Aktívne ovládače"
28810
28811#: ../app/widgets/gimpcontrollerlist.c:296
28812msgid "Configure the selected controller"
28813msgstr "Nastaví vybraný ovládač"
28814
28815#: ../app/widgets/gimpcontrollerlist.c:304
28816msgid "Move the selected controller up"
28817msgstr "Presunie vybraný ovládač vyššie"
28818
28819#: ../app/widgets/gimpcontrollerlist.c:312
28820msgid "Move the selected controller down"
28821msgstr "Presunie vybraný ovládač nižšie"
28822
28823#: ../app/widgets/gimpcontrollerlist.c:425
28824#, c-format
28825msgid "Add '%s' to the list of active controllers"
28826msgstr "Pridá „%s“ do zoznamu aktívnych ovládačov"
28827
28828#: ../app/widgets/gimpcontrollerlist.c:476
28829#, c-format
28830msgid "Remove '%s' from the list of active controllers"
28831msgstr "Odstráni „%s“ zo zoznamu aktívnych ovládačov"
28832
28833#: ../app/widgets/gimpcontrollerlist.c:510
28834msgid ""
28835"There can only be one active keyboard controller.\n"
28836"\n"
28837"You already have a keyboard controller in your list of active controllers."
28838msgstr ""
28839"Aktívny ovládač klávesnice môže byť iba jeden.\n"
28840"\n"
28841"Ovládač klávesnice je už v zozname aktívnych ovládačov."
28842
28843#: ../app/widgets/gimpcontrollerlist.c:521
28844msgid ""
28845"There can only be one active wheel controller.\n"
28846"\n"
28847"You already have a wheel controller in your list of active controllers."
28848msgstr ""
28849"Aktívny ovládač kolieska môže byť iba jeden.\n"
28850"\n"
28851"Ovládač kolieska je už v zozname aktívnych ovládačov."
28852
28853#: ../app/widgets/gimpcontrollerlist.c:532
28854msgid ""
28855"There can only be one active mouse controller.\n"
28856"\n"
28857"You already have a mouse controller in your list of active controllers."
28858msgstr ""
28859"Aktívny ovládač myši môže byť iba jeden.\n"
28860"\n"
28861"Ovládač myši už je v zozname aktívnych ovládačov."
28862
28863#: ../app/widgets/gimpcontrollerlist.c:558
28864msgid "Remove Controller?"
28865msgstr "Odstrániť ovládač?"
28866
28867#: ../app/widgets/gimpcontrollerlist.c:563
28868#, fuzzy
28869#| msgid "Disable Controller"
28870msgid "_Disable Controller"
28871msgstr "Vypnúť ovládač"
28872
28873#: ../app/widgets/gimpcontrollerlist.c:565
28874msgid "_Remove Controller"
28875msgstr "O_dstrániť ovládač"
28876
28877#: ../app/widgets/gimpcontrollerlist.c:577
28878#, c-format
28879msgid "Remove Controller '%s'?"
28880msgstr "Odstrániť ovládač „%s“?"
28881
28882#: ../app/widgets/gimpcontrollerlist.c:581
28883msgid ""
28884"Removing this controller from the list of active controllers will "
28885"permanently delete all event mappings you have configured.\n"
28886"\n"
28887"Selecting \"Disable Controller\" will disable the controller without "
28888"removing it."
28889msgstr ""
28890"Odstránením tohto ovládača zo zoznamu aktívnych ovládačov odstránite aj "
28891"všetky priradené akcie, ktoré ste nastavili.\n"
28892"\n"
28893"Ak vyberiete „Vypnúť ovládač“, zariadenie vypnete bez toho, aby ste ho "
28894"odstránili."
28895
28896#: ../app/widgets/gimpcontrollerlist.c:633
28897msgid "Configure Input Controller"
28898msgstr "Nastaviť vstupný ovládač"
28899
28900#: ../app/widgets/gimpcontrollermouse.c:70
28901#: ../app/widgets/gimpcontrollermouse.c:73
28902#: ../app/widgets/gimpcontrollermouse.c:76
28903#: ../app/widgets/gimpcontrollermouse.c:79
28904#: ../app/widgets/gimpcontrollermouse.c:82
28905#: ../app/widgets/gimpcontrollermouse.c:85
28906#: ../app/widgets/gimpcontrollermouse.c:88
28907#: ../app/widgets/gimpcontrollermouse.c:91
28908msgid "Button 8"
28909msgstr "Tlačidlo 8"
28910
28911#: ../app/widgets/gimpcontrollermouse.c:95
28912#: ../app/widgets/gimpcontrollermouse.c:98
28913#: ../app/widgets/gimpcontrollermouse.c:101
28914#: ../app/widgets/gimpcontrollermouse.c:104
28915#: ../app/widgets/gimpcontrollermouse.c:107
28916#: ../app/widgets/gimpcontrollermouse.c:110
28917#: ../app/widgets/gimpcontrollermouse.c:113
28918#: ../app/widgets/gimpcontrollermouse.c:116
28919msgid "Button 9"
28920msgstr "Tlačidlo 9"
28921
28922#: ../app/widgets/gimpcontrollermouse.c:120
28923#: ../app/widgets/gimpcontrollermouse.c:123
28924#: ../app/widgets/gimpcontrollermouse.c:126
28925#: ../app/widgets/gimpcontrollermouse.c:129
28926#: ../app/widgets/gimpcontrollermouse.c:132
28927#: ../app/widgets/gimpcontrollermouse.c:135
28928#: ../app/widgets/gimpcontrollermouse.c:138
28929#: ../app/widgets/gimpcontrollermouse.c:141
28930msgid "Button 10"
28931msgstr "Tlačidlo 10"
28932
28933#: ../app/widgets/gimpcontrollermouse.c:145
28934#: ../app/widgets/gimpcontrollermouse.c:148
28935#: ../app/widgets/gimpcontrollermouse.c:151
28936#: ../app/widgets/gimpcontrollermouse.c:154
28937#: ../app/widgets/gimpcontrollermouse.c:157
28938#: ../app/widgets/gimpcontrollermouse.c:160
28939#: ../app/widgets/gimpcontrollermouse.c:163
28940#: ../app/widgets/gimpcontrollermouse.c:166
28941msgid "Button 11"
28942msgstr "Tlačidlo 11"
28943
28944#: ../app/widgets/gimpcontrollermouse.c:170
28945#: ../app/widgets/gimpcontrollermouse.c:173
28946#: ../app/widgets/gimpcontrollermouse.c:176
28947#: ../app/widgets/gimpcontrollermouse.c:179
28948#: ../app/widgets/gimpcontrollermouse.c:182
28949#: ../app/widgets/gimpcontrollermouse.c:185
28950#: ../app/widgets/gimpcontrollermouse.c:188
28951#: ../app/widgets/gimpcontrollermouse.c:191
28952msgid "Button 12"
28953msgstr "Tlačidlo 12"
28954
28955#: ../app/widgets/gimpcontrollermouse.c:203
28956msgid "Mouse Buttons"
28957msgstr "Tlačidlá myši"
28958
28959#: ../app/widgets/gimpcontrollermouse.c:251
28960msgid "Mouse Button Events"
28961msgstr "Udalosti tlačidiel myši"
28962
28963#: ../app/widgets/gimpcontrollerwheel.c:69
28964#: ../app/widgets/gimpcontrollerwheel.c:72
28965#: ../app/widgets/gimpcontrollerwheel.c:75
28966#: ../app/widgets/gimpcontrollerwheel.c:78
28967#: ../app/widgets/gimpcontrollerwheel.c:81
28968#: ../app/widgets/gimpcontrollerwheel.c:84
28969#: ../app/widgets/gimpcontrollerwheel.c:87
28970#: ../app/widgets/gimpcontrollerwheel.c:90
28971msgid "Scroll Up"
28972msgstr "Rolovanie hore"
28973
28974#: ../app/widgets/gimpcontrollerwheel.c:94
28975#: ../app/widgets/gimpcontrollerwheel.c:97
28976#: ../app/widgets/gimpcontrollerwheel.c:100
28977#: ../app/widgets/gimpcontrollerwheel.c:103
28978#: ../app/widgets/gimpcontrollerwheel.c:106
28979#: ../app/widgets/gimpcontrollerwheel.c:109
28980#: ../app/widgets/gimpcontrollerwheel.c:112
28981#: ../app/widgets/gimpcontrollerwheel.c:115
28982msgid "Scroll Down"
28983msgstr "Rolovanie dole"
28984
28985#: ../app/widgets/gimpcontrollerwheel.c:119
28986#: ../app/widgets/gimpcontrollerwheel.c:122
28987#: ../app/widgets/gimpcontrollerwheel.c:125
28988#: ../app/widgets/gimpcontrollerwheel.c:128
28989#: ../app/widgets/gimpcontrollerwheel.c:131
28990#: ../app/widgets/gimpcontrollerwheel.c:134
28991#: ../app/widgets/gimpcontrollerwheel.c:137
28992#: ../app/widgets/gimpcontrollerwheel.c:140
28993msgid "Scroll Left"
28994msgstr "Rolovanie doľava"
28995
28996#: ../app/widgets/gimpcontrollerwheel.c:144
28997#: ../app/widgets/gimpcontrollerwheel.c:147
28998#: ../app/widgets/gimpcontrollerwheel.c:150
28999#: ../app/widgets/gimpcontrollerwheel.c:153
29000#: ../app/widgets/gimpcontrollerwheel.c:156
29001#: ../app/widgets/gimpcontrollerwheel.c:159
29002#: ../app/widgets/gimpcontrollerwheel.c:162
29003#: ../app/widgets/gimpcontrollerwheel.c:165
29004msgid "Scroll Right"
29005msgstr "Rolovanie doprava"
29006
29007#: ../app/widgets/gimpcontrollerwheel.c:177
29008msgid "Mouse Wheel"
29009msgstr "Koliesko myši"
29010
29011#: ../app/widgets/gimpcontrollerwheel.c:229
29012msgid "Mouse Wheel Events"
29013msgstr "Udalosti kolieska myši"
29014
29015#: ../app/widgets/gimpcriticaldialog.c:55
29016msgid "Copy Bug Information"
29017msgstr "Kopírovať informácie o chybe"
29018
29019#: ../app/widgets/gimpcriticaldialog.c:56
29020msgid "Open Bug Tracker"
29021msgstr "Otvoriť sledovač chýb"
29022
29023#: ../app/widgets/gimpcriticaldialog.c:185
29024msgid "See bug details"
29025msgstr ""
29026
29027#: ../app/widgets/gimpcriticaldialog.c:204
29028msgid "Go to _Download page"
29029msgstr ""
29030
29031#. Recommend an update.
29032#: ../app/widgets/gimpcriticaldialog.c:209
29033#, c-format
29034msgid ""
29035"A new version of GIMP (%s) was released on %s.\n"
29036"It is recommended to update."
29037msgstr ""
29038
29039#: ../app/widgets/gimpcriticaldialog.c:215
29040msgid "You are running an unsupported version!"
29041msgstr "Máte spustenú nepodporovanú verziu!"
29042
29043#: ../app/widgets/gimpcriticaldialog.c:238
29044#: ../app/widgets/gimpcriticaldialog.c:588
29045msgid ""
29046"To help us improve GIMP, you can report the bug with these simple steps:"
29047msgstr ""
29048"Pomôžte nám zlepšiť aplikáciu GIMP nahlásením chyby pomocou týchto "
29049"jednoduchých krokov:"
29050
29051#: ../app/widgets/gimpcriticaldialog.c:240
29052#: ../app/widgets/gimpcriticaldialog.c:590
29053msgid "Copy the bug information to the clipboard by clicking: "
29054msgstr "Skopírujte informácie o chybe do schránky kliknutím na: "
29055
29056#: ../app/widgets/gimpcriticaldialog.c:242
29057#: ../app/widgets/gimpcriticaldialog.c:592
29058msgid "Open our bug tracker in the browser by clicking: "
29059msgstr "Otvorte náš sledovač chýb v prehliadači kliknutím na: "
29060
29061#: ../app/widgets/gimpcriticaldialog.c:244
29062#: ../app/widgets/gimpcriticaldialog.c:594
29063msgid "Create a login if you don't have one yet."
29064msgstr "Vytvorte si prihlásenie, ak ešte žiadne nemáte."
29065
29066# tooltip
29067#: ../app/widgets/gimpcriticaldialog.c:245
29068#: ../app/widgets/gimpcriticaldialog.c:595
29069msgid "Paste the clipboard text in a new bug report."
29070msgstr "Vložte text zo schránky do nového hlásenia o chybe."
29071
29072#: ../app/widgets/gimpcriticaldialog.c:246
29073#: ../app/widgets/gimpcriticaldialog.c:596
29074msgid ""
29075"Add relevant information in English in the bug report explaining what you "
29076"were doing when this error occurred."
29077msgstr ""
29078"Pridajte do hlásenia o chybe vhodné informácie v angličtine, ktorými "
29079"vysvetlite, čo ste robili, keď nastala táto chyba."
29080
29081#: ../app/widgets/gimpcriticaldialog.c:248
29082msgid ""
29083"This error may have left GIMP in an inconsistent state. It is advised to "
29084"save your work and restart GIMP."
29085msgstr ""
29086"Táto chyba môže zanechať aplikáciu GIMP v nekonzistentnom stave. Odporúčame "
29087"uložiť vašu prácu a reštartovať GIMP."
29088
29089#: ../app/widgets/gimpcriticaldialog.c:253
29090msgid ""
29091"You can also close the dialog directly but reporting bugs is the best way to "
29092"make your software awesome."
29093msgstr ""
29094"Toto dialógové okno môžete okamžite zavrieť, ale hlásenia o chybách sú "
29095"najlepším spôsobom ako urobiť váš softvér úžasným."
29096
29097#: ../app/widgets/gimpcriticaldialog.c:358
29098msgid "The operating system is out of memory or resources."
29099msgstr "Operačný systém nemá dostatok pamäte alebo prostriedkov."
29100
29101#: ../app/widgets/gimpcriticaldialog.c:361
29102msgid "The specified file was not found."
29103msgstr "Určený súbor sa nenašiel."
29104
29105#: ../app/widgets/gimpcriticaldialog.c:364
29106msgid "The specified path was not found."
29107msgstr "Určená cesta sa nenašla."
29108
29109#: ../app/widgets/gimpcriticaldialog.c:367
29110msgid ""
29111"The .exe file is invalid (non-Microsoft Win32 .exe or error in .exe image)."
29112msgstr ""
29113
29114#: ../app/widgets/gimpcriticaldialog.c:370
29115msgid "The operating system denied access to the specified file."
29116msgstr ""
29117
29118#: ../app/widgets/gimpcriticaldialog.c:373
29119msgid "The file name association is incomplete or invalid."
29120msgstr ""
29121
29122#: ../app/widgets/gimpcriticaldialog.c:376
29123msgid "DDE transaction busy"
29124msgstr ""
29125
29126#: ../app/widgets/gimpcriticaldialog.c:379
29127#, fuzzy
29128#| msgid "User installation failed!"
29129msgid "The DDE transaction failed."
29130msgstr "Používateľská inštalácia zlyhala!"
29131
29132#: ../app/widgets/gimpcriticaldialog.c:382
29133msgid "The DDE transaction timed out."
29134msgstr ""
29135
29136#: ../app/widgets/gimpcriticaldialog.c:385
29137msgid "The specified DLL was not found."
29138msgstr ""
29139
29140#: ../app/widgets/gimpcriticaldialog.c:388
29141msgid "There is no application associated with the given file name extension."
29142msgstr ""
29143
29144#: ../app/widgets/gimpcriticaldialog.c:391
29145msgid "There was not enough memory to complete the operation."
29146msgstr ""
29147
29148#: ../app/widgets/gimpcriticaldialog.c:394
29149msgid "A sharing violation occurred."
29150msgstr ""
29151
29152#: ../app/widgets/gimpcriticaldialog.c:397
29153msgid "Unknown Microsoft Windows error."
29154msgstr ""
29155
29156#: ../app/widgets/gimpcriticaldialog.c:400
29157#, c-format
29158msgid "Failed to open '%s': %s"
29159msgstr "Zlyhalo otvorenie „%s“: %s"
29160
29161#: ../app/widgets/gimpcriticaldialog.c:554
29162#, c-format
29163msgid "GIMP crashed with a fatal error: %s"
29164msgstr ""
29165
29166#. First error. Let's just display it.
29167#: ../app/widgets/gimpcriticaldialog.c:561
29168#, c-format
29169msgid "GIMP encountered an error: %s"
29170msgstr "Aplikácia GIMP narazila na chybu: %s"
29171
29172#. Let's not display all errors. They will be in the bug report
29173#. * part anyway.
29174#.
29175#: ../app/widgets/gimpcriticaldialog.c:569
29176#, c-format
29177msgid "GIMP encountered several critical errors!"
29178msgstr "Aplikácia GIMP narazila na niekoľko kritických chýb!"
29179
29180#: ../app/widgets/gimpcriticaldialog.c:621
29181msgid "_Restart GIMP"
29182msgstr "_Reštartovať GIMP"
29183
29184#: ../app/widgets/gimpdashboard.c:480 ../app/widgets/gimpdashboard.c:532
29185msgctxt "dashboard-variable"
29186msgid "Occupied"
29187msgstr ""
29188
29189#: ../app/widgets/gimpdashboard.c:481
29190#, fuzzy
29191#| msgid "Tile cache _size:"
29192msgid "Tile cache occupied size"
29193msgstr "Veľkosť vyrovnávacej _pamäte:"
29194
29195#: ../app/widgets/gimpdashboard.c:490
29196msgctxt "dashboard-variable"
29197msgid "Maximum"
29198msgstr ""
29199
29200#: ../app/widgets/gimpdashboard.c:491
29201msgid "Maximal tile cache occupied size"
29202msgstr ""
29203
29204#: ../app/widgets/gimpdashboard.c:500 ../app/widgets/gimpdashboard.c:552
29205msgctxt "dashboard-variable"
29206msgid "Limit"
29207msgstr ""
29208
29209#: ../app/widgets/gimpdashboard.c:501
29210#, fuzzy
29211#| msgid "Tile cache _size:"
29212msgid "Tile cache size limit"
29213msgstr "Veľkosť vyrovnávacej _pamäte:"
29214
29215#: ../app/widgets/gimpdashboard.c:509 ../app/widgets/gimpdashboard.c:635
29216msgctxt "dashboard-variable"
29217msgid "Compression"
29218msgstr "Kompresia"
29219
29220#: ../app/widgets/gimpdashboard.c:510
29221msgid "Tile cache compression ratio"
29222msgstr ""
29223
29224#: ../app/widgets/gimpdashboard.c:519
29225msgctxt "dashboard-variable"
29226msgid "Hit/Miss"
29227msgstr ""
29228
29229#: ../app/widgets/gimpdashboard.c:520
29230#, fuzzy
29231#| msgid "Tile cache _size:"
29232msgid "Tile cache hit/miss ratio"
29233msgstr "Veľkosť vyrovnávacej _pamäte:"
29234
29235#: ../app/widgets/gimpdashboard.c:533
29236#, fuzzy
29237#| msgid "Tile cache _size:"
29238msgid "Swap file occupied size"
29239msgstr "Veľkosť vyrovnávacej _pamäte:"
29240
29241#: ../app/widgets/gimpdashboard.c:542 ../app/widgets/gimpdashboard.c:699
29242msgctxt "dashboard-variable"
29243msgid "Size"
29244msgstr "Veľkosť"
29245
29246#: ../app/widgets/gimpdashboard.c:543
29247#, fuzzy
29248#| msgid "Show image size"
29249msgid "Swap file size"
29250msgstr "Zobraziť veľkosť obrázka"
29251
29252#: ../app/widgets/gimpdashboard.c:553
29253msgid "Swap file size limit"
29254msgstr ""
29255
29256#: ../app/widgets/gimpdashboard.c:560
29257msgctxt "dashboard-variable"
29258msgid "Queued"
29259msgstr ""
29260
29261#: ../app/widgets/gimpdashboard.c:561
29262msgid "Size of data queued for writing to the swap"
29263msgstr ""
29264
29265#: ../app/widgets/gimpdashboard.c:570
29266msgctxt "dashboard-variable"
29267msgid "Queue stalls"
29268msgstr ""
29269
29270#: ../app/widgets/gimpdashboard.c:571
29271msgid ""
29272"Number of times the writing to the swap has been stalled, due to a full queue"
29273msgstr ""
29274
29275#: ../app/widgets/gimpdashboard.c:580
29276msgctxt "dashboard-variable"
29277msgid "Queue full"
29278msgstr ""
29279
29280#: ../app/widgets/gimpdashboard.c:581
29281msgid "Whether the swap queue is full"
29282msgstr ""
29283
29284# PM: je to za labelom Stav: a vzťahuje sa to na stav ovládacieho zariadenia
29285#. Translators: this is the past participle form of "read",
29286#. *              as in "total amount of data read from the swap".
29287#.
29288#: ../app/widgets/gimpdashboard.c:592
29289#, fuzzy
29290#| msgid "Ready"
29291msgctxt "dashboard-variable"
29292msgid "Read"
29293msgstr "Pripravené"
29294
29295#: ../app/widgets/gimpdashboard.c:593
29296msgid "Total amount of data read from the swap"
29297msgstr ""
29298
29299#: ../app/widgets/gimpdashboard.c:602
29300msgctxt "dashboard-variable"
29301msgid "Read throughput"
29302msgstr ""
29303
29304#: ../app/widgets/gimpdashboard.c:603
29305msgid "The rate at which data is read from the swap"
29306msgstr ""
29307
29308# Typ výstupu dynamiky pri použití tabletu
29309#. Translators: this is the past participle form of "write",
29310#. *              as in "total amount of data written to the swap".
29311#.
29312#: ../app/widgets/gimpdashboard.c:615
29313#, fuzzy
29314#| msgctxt "dynamics-output-type"
29315#| msgid "Jitter"
29316msgctxt "dashboard-variable"
29317msgid "Written"
29318msgstr "Rozptyl"
29319
29320#: ../app/widgets/gimpdashboard.c:616
29321msgid "Total amount of data written to the swap"
29322msgstr ""
29323
29324#: ../app/widgets/gimpdashboard.c:625
29325#, fuzzy
29326#| msgid "Strikethrough"
29327msgctxt "dashboard-variable"
29328msgid "Write throughput"
29329msgstr "Preškrtnuté"
29330
29331#: ../app/widgets/gimpdashboard.c:626
29332msgid "The rate at which data is written to the swap"
29333msgstr ""
29334
29335#: ../app/widgets/gimpdashboard.c:636
29336msgid "Swap compression ratio"
29337msgstr ""
29338
29339# dôležitosť správy
29340#: ../app/widgets/gimpdashboard.c:649
29341#, fuzzy
29342#| msgctxt "message-severity"
29343#| msgid "Message"
29344msgctxt "dashboard-variable"
29345msgid "Usage"
29346msgstr "Správa"
29347
29348#: ../app/widgets/gimpdashboard.c:650
29349msgid "Total CPU usage"
29350msgstr "Celkové využitie procesora"
29351
29352# Typ zarovnaia Relative to:
29353#: ../app/widgets/gimpdashboard.c:658 ../app/widgets/gimpdashboard.c:667
29354#: ../app/widgets/gimpdashboard.c:729
29355#, fuzzy
29356#| msgctxt "align-reference-type"
29357#| msgid "Active path"
29358msgctxt "dashboard-variable"
29359msgid "Active"
29360msgstr "aktívnej ceste"
29361
29362# checkbox
29363#: ../app/widgets/gimpdashboard.c:659
29364msgid "Whether the CPU is active"
29365msgstr "Či je procesor aktívny"
29366
29367#: ../app/widgets/gimpdashboard.c:668
29368msgid "Total amount of time the CPU has been active"
29369msgstr ""
29370
29371#: ../app/widgets/gimpdashboard.c:681
29372msgctxt "dashboard-variable"
29373msgid "Used"
29374msgstr ""
29375
29376#: ../app/widgets/gimpdashboard.c:682
29377msgid "Amount of memory used by the process"
29378msgstr ""
29379
29380#: ../app/widgets/gimpdashboard.c:690
29381#, fuzzy
29382#| msgid "Available Filters"
29383msgctxt "dashboard-variable"
29384msgid "Available"
29385msgstr "Dostupné filtre"
29386
29387#: ../app/widgets/gimpdashboard.c:691
29388msgid "Amount of available physical memory"
29389msgstr ""
29390
29391#: ../app/widgets/gimpdashboard.c:700
29392msgid "Physical memory size"
29393msgstr ""
29394
29395#: ../app/widgets/gimpdashboard.c:711
29396msgctxt "dashboard-variable"
29397msgid "Mipmapped"
29398msgstr ""
29399
29400#: ../app/widgets/gimpdashboard.c:712
29401msgid "Total size of processed mipmapped data"
29402msgstr ""
29403
29404# režim úprav
29405#: ../app/widgets/gimpdashboard.c:720
29406#, fuzzy
29407#| msgid "Assign"
29408msgctxt "dashboard-variable"
29409msgid "Assigned"
29410msgstr "Priradiť"
29411
29412#: ../app/widgets/gimpdashboard.c:721
29413msgid "Number of assigned worker threads"
29414msgstr ""
29415
29416#: ../app/widgets/gimpdashboard.c:730
29417#, fuzzy
29418#| msgid "Number of animation frames"
29419msgid "Number of active worker threads"
29420msgstr "Počet snímok animácie"
29421
29422#: ../app/widgets/gimpdashboard.c:738
29423msgctxt "dashboard-variable"
29424msgid "Async"
29425msgstr ""
29426
29427#: ../app/widgets/gimpdashboard.c:739
29428msgid "Number of ongoing asynchronous operations"
29429msgstr ""
29430
29431#: ../app/widgets/gimpdashboard.c:747
29432msgctxt "dashboard-variable"
29433msgid "Tile"
29434msgstr ""
29435
29436#: ../app/widgets/gimpdashboard.c:748
29437msgid "Total size of tile memory"
29438msgstr "Celková veľkosť pamäte dlaždíc"
29439
29440#: ../app/widgets/gimpdashboard.c:757
29441msgctxt "dashboard-variable"
29442msgid "Scratch"
29443msgstr ""
29444
29445#: ../app/widgets/gimpdashboard.c:758
29446msgid "Total size of scratch memory"
29447msgstr ""
29448
29449#. Translators:  "TempBuf" is a technical term referring to an internal
29450#. * GIMP data structure.  It's probably OK to leave it untranslated.
29451#.
29452#: ../app/widgets/gimpdashboard.c:769
29453msgctxt "dashboard-variable"
29454msgid "TempBuf"
29455msgstr ""
29456
29457#: ../app/widgets/gimpdashboard.c:770
29458msgid "Total size of temporary buffers"
29459msgstr ""
29460
29461#: ../app/widgets/gimpdashboard.c:782
29462msgctxt "dashboard-group"
29463msgid "Cache"
29464msgstr ""
29465
29466#: ../app/widgets/gimpdashboard.c:783
29467msgid "In-memory tile cache"
29468msgstr ""
29469
29470#: ../app/widgets/gimpdashboard.c:819
29471msgctxt "dashboard-group"
29472msgid "Swap"
29473msgstr ""
29474
29475#: ../app/widgets/gimpdashboard.c:820
29476msgid "On-disk tile swap"
29477msgstr ""
29478
29479#: ../app/widgets/gimpdashboard.c:884
29480msgctxt "dashboard-group"
29481msgid "CPU"
29482msgstr ""
29483
29484#: ../app/widgets/gimpdashboard.c:885
29485msgid "CPU usage"
29486msgstr "Využitie procesora"
29487
29488#: ../app/widgets/gimpdashboard.c:920
29489msgctxt "dashboard-group"
29490msgid "Memory"
29491msgstr ""
29492
29493# dôležitosť správy
29494#: ../app/widgets/gimpdashboard.c:921
29495msgid "Memory usage"
29496msgstr "Využitie pamäte"
29497
29498#: ../app/widgets/gimpdashboard.c:929
29499msgctxt "dashboard-variable"
29500msgid "Cache"
29501msgstr ""
29502
29503#: ../app/widgets/gimpdashboard.c:963
29504msgctxt "dashboard-group"
29505msgid "Misc"
29506msgstr ""
29507
29508#: ../app/widgets/gimpdashboard.c:964
29509msgid "Miscellaneous information"
29510msgstr "Rôzne informácie"
29511
29512# názov operácie pre Undo
29513#: ../app/widgets/gimpdashboard.c:1157
29514msgid "Select fields"
29515msgstr "Vybrať polia"
29516
29517#. Tranlators: "N/A" is an abbreviation for "not available"
29518#: ../app/widgets/gimpdashboard.c:3296
29519msgctxt "dashboard-value"
29520msgid "N/A"
29521msgstr "-"
29522
29523#: ../app/widgets/gimpdashboard.c:3305 ../app/widgets/gimpdashboard.c:4308
29524msgctxt "dashboard-value"
29525msgid "Yes"
29526msgstr "Áno"
29527
29528#: ../app/widgets/gimpdashboard.c:3306 ../app/widgets/gimpdashboard.c:4309
29529msgctxt "dashboard-value"
29530msgid "No"
29531msgstr "Nie"
29532
29533#. Translators:  This string reports the rate of change of a measured
29534#. * value.  The "%g" is replaced by a certain quantity, and the "/s"
29535#. * is an abbreviation for "per second".
29536#.
29537#: ../app/widgets/gimpdashboard.c:3390
29538#, c-format
29539msgid "%g/s"
29540msgstr "%g/s"
29541
29542#. Translators:  This string reports the rate of change of a measured value.
29543#. * The first "%s" is replaced by a certain quantity, usually followed by a
29544#. * unit of measurement (e.g., "10 bytes"). and the final "/s" is an
29545#. * abbreviation for "per second" (so the full string would read
29546#. * "10 bytes/s", that is, "10 bytes per second".
29547#.
29548#: ../app/widgets/gimpdashboard.c:4298
29549#, c-format
29550msgid "%s/s"
29551msgstr "%s/s"
29552
29553#: ../app/widgets/gimpdashboard.c:4376
29554msgid "N/A"
29555msgstr "-"
29556
29557#: ../app/widgets/gimpdashboard.c:4754
29558msgid "Resolving symbol information..."
29559msgstr ""
29560
29561#: ../app/widgets/gimpdataeditor.c:413
29562#, c-format
29563msgid "%s (read only)"
29564msgstr "%s (iba na čítanie)"
29565
29566#: ../app/widgets/gimpdeviceeditor.c:164
29567msgid "Delete the selected device"
29568msgstr "Odstráni vybrané zariadenie"
29569
29570#: ../app/widgets/gimpdeviceeditor.c:503
29571msgid "Delete Device Settings"
29572msgstr "Odstrániť nastavenia zariadenia"
29573
29574#: ../app/widgets/gimpdeviceeditor.c:524
29575#, c-format
29576msgid "Delete \"%s\"?"
29577msgstr "Odstrániť „%s“?"
29578
29579#: ../app/widgets/gimpdeviceeditor.c:527
29580msgid ""
29581"You are about to delete this device's stored settings.\n"
29582"The next time this device is plugged, default settings will be used."
29583msgstr ""
29584"Chystáte sa odstrániť uložené nastavenia tohto zariadenia.\n"
29585"Pri ďalšom pripojení tohto zariadenia, sa použijú predvolené nastavenia."
29586
29587#: ../app/widgets/gimpdeviceinfo.c:147
29588msgid "Pressure curve"
29589msgstr "Krivka tlaku"
29590
29591#: ../app/widgets/gimpdeviceinfoeditor.c:140
29592#: ../app/widgets/gimpdynamicseditor.c:161
29593#: ../app/widgets/gimpdynamicsoutputeditor.c:70
29594msgid "Pressure"
29595msgstr "Tlak"
29596
29597#: ../app/widgets/gimpdeviceinfoeditor.c:141
29598msgid "X tilt"
29599msgstr "Sklon X"
29600
29601#: ../app/widgets/gimpdeviceinfoeditor.c:142
29602msgid "Y tilt"
29603msgstr "Sklon Y"
29604
29605# indikátor priebehu
29606#. Wheel as in mouse or input device wheel.
29607#. * Some pens use the same axis for their rotation feature.
29608#. * See bug 791455.
29609#.
29610#: ../app/widgets/gimpdeviceinfoeditor.c:147
29611#: ../app/widgets/gimpdynamicseditor.c:165
29612#, fuzzy
29613#| msgid "Rotating"
29614msgid "Wheel/Rotation"
29615msgstr "Otáča sa"
29616
29617# MČ: Neviem či je správne to nazvať osi. Ide o tieto pojmy: GDK_AXIS_X, GDK_AXIS_Y, GDK_AXIS_PRESSURE, GDK_AXIS_XTILT, GDK_AXIS_YTILT, GDK_AXIS_WHEEL. Pozri: http://developer.gnome.org/gdk3/stable/GdkDevice.html#GdkAxisUse
29618# PM: Teraz by to malo byť ok
29619#. the axes
29620#. The axes of an input device
29621#: ../app/widgets/gimpdeviceinfoeditor.c:196
29622msgid "Axes"
29623msgstr "Súradnicový pohyb"
29624
29625#. the keys
29626#: ../app/widgets/gimpdeviceinfoeditor.c:270
29627msgid "Keys"
29628msgstr "Klávesy"
29629
29630#: ../app/widgets/gimpdeviceinfoeditor.c:366
29631#: ../app/widgets/gimpdeviceinfoeditor.c:581
29632#, c-format
29633msgid "none"
29634msgstr "žiadne"
29635
29636#. e.g. "Pressure Curve" for mapping input device axes
29637#: ../app/widgets/gimpdeviceinfoeditor.c:415
29638#, c-format
29639msgid "%s Curve"
29640msgstr "Krivka pre %s "
29641
29642#: ../app/widgets/gimpdeviceinfoeditor.c:474
29643#: ../app/widgets/gimpdynamicsoutputeditor.c:206
29644msgid "_Reset Curve"
29645msgstr "O_bnoviť krivku"
29646
29647#: ../app/widgets/gimpdeviceinfoeditor.c:487
29648#, c-format
29649msgid "The axis '%s' has no curve"
29650msgstr "Neexistuje krivka súradnicového pohybu pre „%s“"
29651
29652#: ../app/widgets/gimpdevicestatus.c:154
29653msgid "Save device status"
29654msgstr "Uloží stav zariadenia"
29655
29656#: ../app/widgets/gimpdevicestatus.c:551
29657#, c-format
29658msgid "Foreground: %d, %d, %d"
29659msgstr "Popredie: %d, %d, %d"
29660
29661#: ../app/widgets/gimpdevicestatus.c:556
29662#, c-format
29663msgid "Background: %d, %d, %d"
29664msgstr "Pozadie: %d, %d, %d"
29665
29666#: ../app/widgets/gimpdnd-xds.c:205
29667msgid "The given filename does not have any known file extension."
29668msgstr "Požadovaný názov súboru nemá známu príponu súboru."
29669
29670#: ../app/widgets/gimpdnd-xds.c:223
29671msgid "File Exists"
29672msgstr "Súbor existuje"
29673
29674#: ../app/widgets/gimpdnd-xds.c:229
29675msgid "_Replace"
29676msgstr "_Nahradiť"
29677
29678#: ../app/widgets/gimpdnd-xds.c:239
29679#, c-format
29680msgid "A file named '%s' already exists."
29681msgstr "Súbor s názvom „%s“ už existuje."
29682
29683#: ../app/widgets/gimpdnd-xds.c:243
29684msgid "Do you want to replace it with the image you are saving?"
29685msgstr "Chcete ho nahradiť obrázkom, ktorý ukladáte?"
29686
29687#. String used to separate dockables, e.g. "Tool Options, Layers"
29688#: ../app/widgets/gimpdock.h:34
29689msgctxt "dock"
29690msgid ", "
29691msgstr ", "
29692
29693#. String used to separate books (GtkNotebooks) within a dock,
29694#. e.g. "Tool Options, Layers - Brushes"
29695#.
29696#: ../app/widgets/gimpdock.h:39
29697msgctxt "dock"
29698msgid " - "
29699msgstr " - "
29700
29701#. String used to separate dock columns,
29702#. e.g. "Tool Options, Layers - Brushes | Gradients"
29703#.
29704#: ../app/widgets/gimpdock.h:44
29705msgctxt "dock"
29706msgid " | "
29707msgstr " | "
29708
29709#: ../app/widgets/gimpdockbook.c:313
29710msgid "Configure this tab"
29711msgstr "Konfiguruje túto kartu"
29712
29713#. Auto button
29714#: ../app/widgets/gimpdockwindow.c:383
29715msgid "Auto"
29716msgstr "Automaticky"
29717
29718#: ../app/widgets/gimpdockwindow.c:394
29719#, fuzzy
29720#| msgid ""
29721#| "When enabled the dialog automatically follows the image you are working "
29722#| "on."
29723msgid ""
29724"When enabled, the dialog automatically follows the image you are working on."
29725msgstr ""
29726"Keď je povolené, dialóg automaticky sleduje obrázok, na ktorom pracujete."
29727
29728#: ../app/widgets/gimpdrawabletreeview.c:122
29729msgid "Lock pixels"
29730msgstr "Uzamkne pixely"
29731
29732#: ../app/widgets/gimpdrawabletreeview.c:124
29733msgid "Lock position and size"
29734msgstr ""
29735
29736#: ../app/widgets/gimpdrawabletreeview.c:189
29737#, fuzzy
29738#| msgid "Cannot remove this layer because it is not a floating selection."
29739msgid "Cannot select item while a floating selection is active."
29740msgstr "Táto vrstva sa nedá odstrániť, pretože to nie je plávajúci výber."
29741
29742#: ../app/widgets/gimpdynamicseditor.c:162
29743#: ../app/widgets/gimpdynamicsoutputeditor.c:71
29744msgid "Velocity"
29745msgstr "Rýchlosť"
29746
29747#: ../app/widgets/gimpdynamicseditor.c:166
29748#: ../app/widgets/gimpdynamicsoutputeditor.c:75
29749msgid "Random"
29750msgstr "Náhodný"
29751
29752#: ../app/widgets/gimpdynamicseditor.c:167
29753#: ../app/widgets/gimpdynamicsoutputeditor.c:76
29754msgid "Fade"
29755msgstr "Zoslabenie"
29756
29757#: ../app/widgets/gimpdynamicseditor.c:182
29758msgid "Mapping matrix"
29759msgstr "Mapovacia matica"
29760
29761#: ../app/widgets/gimpdynamicseditor.c:315
29762#: ../app/widgets/gimptoolpreseteditor.c:147
29763msgid "Icon:"
29764msgstr "Ikona:"
29765
29766#: ../app/widgets/gimpdynamicsoutputeditor.c:74
29767msgid "Wheel / Rotation"
29768msgstr ""
29769
29770#: ../app/widgets/gimperrordialog.c:169
29771msgid "Too many error messages!"
29772msgstr "Príliš veľa chybových správ!"
29773
29774#: ../app/widgets/gimperrordialog.c:170
29775msgid "Messages are redirected to stderr."
29776msgstr "Správy sú presmerované do stderr."
29777
29778# *https://bugzilla.gnome.org/show_bug.cgi?id=687257
29779#. %s is a message domain,
29780#. * like "GIMP Message" or
29781#. * "PNG Message"
29782#.
29783#: ../app/widgets/gimperrordialog.c:196
29784#, c-format
29785msgid "%s Message"
29786msgstr "%s - správa"
29787
29788#: ../app/widgets/gimpexportdialog.c:71
29789msgid "Export Image"
29790msgstr "Export obrázku"
29791
29792#: ../app/widgets/gimpexportdialog.c:74
29793msgid "_Export"
29794msgstr "_Exportovať"
29795
29796#: ../app/widgets/gimpexportdialog.c:76 ../app/widgets/gimpsavedialog.c:144
29797msgid "By Extension"
29798msgstr "Podľa prípony"
29799
29800#: ../app/widgets/gimpexportdialog.c:82
29801msgid "All export images"
29802msgstr "Všetky obrázky exportu"
29803
29804#: ../app/widgets/gimpfiledialog.c:353
29805msgid "_Help"
29806msgstr "_Pomocník"
29807
29808#: ../app/widgets/gimpfiledialog.c:769
29809msgid "Show _All Files"
29810msgstr "Zobraziť _všetky súbory"
29811
29812#: ../app/widgets/gimpfiledialog.c:802
29813#, c-format
29814msgid "Select File _Type (%s)"
29815msgstr "Vyberte _typ súboru (%s)"
29816
29817#: ../app/widgets/gimpfiledialog.c:804
29818msgid "Select File _Type"
29819msgstr "Vybrať _typ súboru"
29820
29821#: ../app/widgets/gimpfileprocview.c:200
29822msgid "File Type"
29823msgstr "Typ súboru"
29824
29825#: ../app/widgets/gimpfileprocview.c:212
29826msgid "Extensions"
29827msgstr "Prípony"
29828
29829#: ../app/widgets/gimpfilleditor.c:124
29830msgid "Fill Color"
29831msgstr "Farba výplne"
29832
29833#: ../app/widgets/gimpfilleditor.c:143
29834msgid "_Antialiasing"
29835msgstr "_Vyhladzovanie"
29836
29837# Titulok dialógového okna
29838#: ../app/widgets/gimpgradienteditor.c:588
29839msgid "Left Endpoint Color"
29840msgstr "Farba ľavého koncového bodu"
29841
29842#: ../app/widgets/gimpgradienteditor.c:590
29843msgid "Gradient Segment's Left Endpoint Color"
29844msgstr "Farba ľavého koncového bodu časti prechodu"
29845
29846# Titulok dialógového okna
29847#: ../app/widgets/gimpgradienteditor.c:632
29848msgid "Right Endpoint Color"
29849msgstr "Farba pravého koncového bodu"
29850
29851#: ../app/widgets/gimpgradienteditor.c:634
29852msgid "Gradient Segment's Right Endpoint Color"
29853msgstr "Farba pravého koncového bodu časti prechodu"
29854
29855#: ../app/widgets/gimpgradienteditor.c:867
29856#, c-format
29857msgid "Zoom factor: %d:1"
29858msgstr "Mierka: %d:1"
29859
29860#: ../app/widgets/gimpgradienteditor.c:870
29861#, c-format
29862msgid "Displaying [%0.4f, %0.4f]"
29863msgstr "Zobrazenie [%0.4f, %0.4f]"
29864
29865#: ../app/widgets/gimpgradienteditor.c:1240
29866#, c-format
29867msgid "Position: %0.4f"
29868msgstr "Pozícia: %0.4f"
29869
29870#: ../app/widgets/gimpgradienteditor.c:1241
29871#, c-format
29872msgid "RGB (%0.3f, %0.3f, %0.3f)"
29873msgstr "RGB (%0.3f, %0.3f, %0.3f)"
29874
29875#: ../app/widgets/gimpgradienteditor.c:1243
29876#, c-format
29877msgid "HSV (%0.1f, %0.1f, %0.1f)"
29878msgstr "HSV (%0.1f, %0.1f, %0.1f)"
29879
29880# PM: nie som si istý ako je Luminance v iných súboroch
29881#: ../app/widgets/gimpgradienteditor.c:1245
29882#, c-format
29883msgid "Luminance: %0.1f    Opacity: %0.1f"
29884msgstr "Intenzita: %0.3f    Krytie: %0.3f"
29885
29886#: ../app/widgets/gimpgradienteditor.c:1277
29887#, c-format
29888msgid "RGB (%d, %d, %d)"
29889msgstr "RGB (%d, %d, %d)"
29890
29891#: ../app/widgets/gimpgradienteditor.c:1288
29892msgid "Foreground color set to:"
29893msgstr "Farba popredia nastavená na:"
29894
29895#: ../app/widgets/gimpgradienteditor.c:1295
29896msgid "Background color set to:"
29897msgstr "Farba pozadia nastavená na:"
29898
29899#: ../app/widgets/gimpgradienteditor.c:1523
29900#: ../app/widgets/gimpgradienteditor.c:1584
29901#, c-format
29902msgid "%s-Drag: move & compress"
29903msgstr "%s-ťahanie: posun a kompresia"
29904
29905#: ../app/widgets/gimpgradienteditor.c:1528
29906msgid "Drag: move"
29907msgstr "Ťahanie: posun"
29908
29909#: ../app/widgets/gimpgradienteditor.c:1535
29910#: ../app/widgets/gimpgradienteditor.c:1548
29911#: ../app/widgets/gimpgradienteditor.c:1561
29912#: ../app/widgets/gimpgradienteditor.c:1582
29913#, c-format
29914msgid "%s-Click: extend selection"
29915msgstr "%s-Kliknutie: rozšíriť výber"
29916
29917#: ../app/widgets/gimpgradienteditor.c:1540
29918#: ../app/widgets/gimpgradienteditor.c:1553
29919msgid "Click: select"
29920msgstr "Kliknutie: výber"
29921
29922#: ../app/widgets/gimpgradienteditor.c:1566
29923#: ../app/widgets/gimpgradienteditor.c:1588
29924msgid "Click: select    Drag: move"
29925msgstr "Kliknutie: výber    Ťahanie: posun"
29926
29927#: ../app/widgets/gimpgradienteditor.c:1803
29928#: ../app/widgets/gimpgradienteditor.c:1811
29929#, c-format
29930msgid "Handle position: %0.4f"
29931msgstr "Pozícia riadiaceho bodu: %0.6f"
29932
29933#: ../app/widgets/gimpgradienteditor.c:1828
29934#, c-format
29935msgid "Distance: %0.4f"
29936msgstr "Vzdialenosť: %0.4f"
29937
29938#: ../app/widgets/gimpgrideditor.c:147
29939msgid "Line _style:"
29940msgstr "Š_týl čiary:"
29941
29942#: ../app/widgets/gimpgrideditor.c:151
29943msgid "Change grid foreground color"
29944msgstr "Zmena farby popredia mriežky"
29945
29946#: ../app/widgets/gimpgrideditor.c:158
29947msgid "_Foreground color:"
29948msgstr "Farba _popredia:"
29949
29950#: ../app/widgets/gimpgrideditor.c:162
29951msgid "Change grid background color"
29952msgstr "Zmena farby pozadia mriežky"
29953
29954#: ../app/widgets/gimpgrideditor.c:169
29955msgid "_Background color:"
29956msgstr "Farba po_zadia:"
29957
29958#: ../app/widgets/gimphelp.c:371
29959msgid "Help browser is missing"
29960msgstr "Prehliadač pomocníka chýba"
29961
29962#: ../app/widgets/gimphelp.c:372
29963msgid "The GIMP help browser is not available."
29964msgstr "Zabudovaný prehliadač pomocníka nie je dostupný."
29965
29966#: ../app/widgets/gimphelp.c:373
29967msgid ""
29968"The GIMP help browser plug-in appears to be missing from your installation. "
29969"You may instead use the web browser for reading the help pages."
29970msgstr ""
29971"Zdá sa, že zabudovaný prehliadač pomocníka vo vašej inštalácií chýba. Ak "
29972"chcete zobraziť stránky pomocníka, môžete miesto neho použiť webový "
29973"prehliadač."
29974
29975#: ../app/widgets/gimphelp.c:419
29976msgid "Help browser doesn't start"
29977msgstr "Prehliadač pomocníka neštartuje"
29978
29979#: ../app/widgets/gimphelp.c:420
29980msgid "Could not start the GIMP help browser plug-in."
29981msgstr "Nie je možné spustiť prehliadač pomocníka."
29982
29983#: ../app/widgets/gimphelp.c:422
29984#, fuzzy
29985#| msgid ""
29986#| "The GIMP help browser plug-in appears to be missing from your "
29987#| "installation. You may instead use the web browser for reading the help "
29988#| "pages."
29989msgid "You may instead use the web browser for reading the help pages."
29990msgstr ""
29991"Zdá sa, že zabudovaný prehliadač pomocníka vo vašej inštalácií chýba. Ak "
29992"chcete zobraziť stránky pomocníka, môžete miesto neho použiť webový "
29993"prehliadač."
29994
29995#: ../app/widgets/gimphelp.c:448
29996msgid "Use _Web Browser"
29997msgstr "Použiť _webový prehliadač"
29998
29999#: ../app/widgets/gimphelp.c:793
30000msgid "GIMP user manual is missing"
30001msgstr "Používateľská príručka chýba"
30002
30003#: ../app/widgets/gimphelp.c:809
30004#, fuzzy
30005#| msgid "The GIMP user manual is not installed on your computer."
30006msgid "The GIMP user manual is not installed in your language."
30007msgstr "Používateľská príručka nie je na vašom počítači nainštalovaná."
30008
30009#: ../app/widgets/gimphelp.c:820
30010msgid "Read Selected _Language"
30011msgstr "Čítať vybraný _jazyk"
30012
30013#: ../app/widgets/gimphelp.c:824
30014#, fuzzy
30015#| msgid "Available Filters"
30016msgid "Available manuals..."
30017msgstr "Dostupné filtre"
30018
30019#: ../app/widgets/gimphelp.c:836
30020#, fuzzy
30021#| msgid ""
30022#| "You may either install the additional help package or change your "
30023#| "preferences to use the online version."
30024msgid ""
30025"You may either select a manual in another language or read the online "
30026"version."
30027msgstr ""
30028"Môžete si nainštalovať prídavný balík s pomocníkom alebo zmeniť vaše "
30029"nastavenia tak, aby sa použila verzia z internetu."
30030
30031#: ../app/widgets/gimphelp.c:842
30032msgid ""
30033"You may either install the additional help package or change your "
30034"preferences to use the online version."
30035msgstr ""
30036"Môžete si nainštalovať prídavný balík s pomocníkom alebo zmeniť vaše "
30037"nastavenia tak, aby sa použila verzia z internetu."
30038
30039#: ../app/widgets/gimphelp.c:847
30040#, fuzzy
30041#| msgid "_Read Online"
30042msgid "Read _Online"
30043msgstr "Čítať _cez internet"
30044
30045#: ../app/widgets/gimphistogrameditor.c:129
30046msgid "Mean:"
30047msgstr "Priemer:"
30048
30049#: ../app/widgets/gimphistogrameditor.c:130
30050msgid "Std dev:"
30051msgstr "Rozptyl:"
30052
30053#: ../app/widgets/gimphistogrameditor.c:131
30054msgid "Median:"
30055msgstr "Medián:"
30056
30057#: ../app/widgets/gimphistogrameditor.c:132
30058msgid "Pixels:"
30059msgstr "Pixelov:"
30060
30061#: ../app/widgets/gimphistogrameditor.c:133
30062msgid "Count:"
30063msgstr "Počet:"
30064
30065#: ../app/widgets/gimphistogrameditor.c:134
30066msgid "Percentile:"
30067msgstr "Percentil:"
30068
30069#: ../app/widgets/gimphistogrameditor.c:161
30070#, fuzzy
30071#| msgid "Histogram Scale"
30072msgid "Histogram channel"
30073msgstr "Mierka histogramu"
30074
30075#: ../app/widgets/gimphistogrameditor.c:172
30076msgid "Show values in linear space"
30077msgstr ""
30078
30079#: ../app/widgets/gimphistogrameditor.c:173
30080msgid "Show values in perceptual space"
30081msgstr ""
30082
30083#: ../app/widgets/gimpiconpicker.c:241
30084msgid "From File..."
30085msgstr "Zo súboru..."
30086
30087#: ../app/widgets/gimpiconpicker.c:250
30088msgid "From Named Icons..."
30089msgstr "Z pomenovaných ikôn..."
30090
30091#: ../app/widgets/gimpiconpicker.c:259
30092msgid "Copy Icon to Clipboard"
30093msgstr "Skopírovať ikonu do schránky"
30094
30095#: ../app/widgets/gimpiconpicker.c:268
30096msgid "Paste Icon from Clipboard"
30097msgstr "Vložiť ikonu zo schránky"
30098
30099#: ../app/widgets/gimpiconpicker.c:480
30100msgid "Load Icon Image"
30101msgstr ""
30102
30103#: ../app/widgets/gimpiconsizescale.c:123
30104#, fuzzy
30105#| msgid "The horizontal image resolution."
30106msgid "Guess icon size from resolution"
30107msgstr "Vodorovné rozlíšenie obrázka."
30108
30109#: ../app/widgets/gimpiconsizescale.c:124
30110msgid "Use icon size from the theme"
30111msgstr ""
30112
30113# Farba obtekania plátna
30114#: ../app/widgets/gimpiconsizescale.c:125
30115msgid "Custom icon size"
30116msgstr "Vlastná veľkosť ikony"
30117
30118#: ../app/widgets/gimpiconsizescale.c:273
30119msgctxt "icon-size"
30120msgid "Small"
30121msgstr "Malé"
30122
30123#: ../app/widgets/gimpiconsizescale.c:286
30124msgctxt "icon-size"
30125msgid "Medium"
30126msgstr "Stredné"
30127
30128#: ../app/widgets/gimpiconsizescale.c:299
30129msgctxt "icon-size"
30130msgid "Large"
30131msgstr "Veľké"
30132
30133# velkost ikon
30134#: ../app/widgets/gimpiconsizescale.c:312
30135msgctxt "icon-size"
30136msgid "Huge"
30137msgstr "Obrovské"
30138
30139#. Button
30140#: ../app/widgets/gimpimagecommenteditor.c:107
30141msgid "Use _default comment"
30142msgstr "Použiť pre_dvolený komentár"
30143
30144#: ../app/widgets/gimpimagecommenteditor.c:109
30145msgid ""
30146"Replace the current image comment with the default comment set in "
30147"Edit→Preferences→Default Image."
30148msgstr ""
30149"Nahradí aktuálny komentár obrázka predvoleným komentárom nastaveným v "
30150"Upraviť→Nastavenia→Predvolený obrázok."
30151
30152#: ../app/widgets/gimpimagepropview.c:110
30153msgid "Size in pixels:"
30154msgstr "Veľkosť v pixeloch:"
30155
30156#: ../app/widgets/gimpimagepropview.c:113
30157msgid "Print size:"
30158msgstr "Veľkosť tlače:"
30159
30160#: ../app/widgets/gimpimagepropview.c:116
30161msgid "Resolution:"
30162msgstr "Rozlíšenie:"
30163
30164#: ../app/widgets/gimpimagepropview.c:119
30165msgid "Color space:"
30166msgstr "Priestor farieb:"
30167
30168#: ../app/widgets/gimpimagepropview.c:122
30169msgid "Precision:"
30170msgstr "Presnosť:"
30171
30172#: ../app/widgets/gimpimagepropview.c:127
30173msgid "File Name:"
30174msgstr "Názov súboru:"
30175
30176#: ../app/widgets/gimpimagepropview.c:133
30177msgid "File Size:"
30178msgstr "Veľkosť súboru:"
30179
30180#: ../app/widgets/gimpimagepropview.c:136
30181msgid "File Type:"
30182msgstr "Typ súboru:"
30183
30184#: ../app/widgets/gimpimagepropview.c:141
30185msgid "Size in memory:"
30186msgstr "Veľkosť v pamäti:"
30187
30188#: ../app/widgets/gimpimagepropview.c:144
30189msgid "Undo steps:"
30190msgstr "Krokov na vrátenie:"
30191
30192#: ../app/widgets/gimpimagepropview.c:147
30193msgid "Redo steps:"
30194msgstr "Krokov na zopakovanie:"
30195
30196#: ../app/widgets/gimpimagepropview.c:152
30197msgid "Number of pixels:"
30198msgstr "Počet pixelov:"
30199
30200#: ../app/widgets/gimpimagepropview.c:155
30201msgid "Number of layers:"
30202msgstr "Počet vrstiev:"
30203
30204#: ../app/widgets/gimpimagepropview.c:158
30205msgid "Number of channels:"
30206msgstr "Počet kanálov:"
30207
30208#: ../app/widgets/gimpimagepropview.c:161
30209msgid "Number of paths:"
30210msgstr "Počet ciest:"
30211
30212#: ../app/widgets/gimpimagepropview.c:452
30213#: ../app/widgets/gimptemplateeditor.c:350
30214#, c-format
30215msgid "pixels/%s"
30216msgstr "pixelov/%s"
30217
30218#: ../app/widgets/gimpimagepropview.c:454
30219#, c-format
30220msgid "%g × %g %s"
30221msgstr "%g × %g %s"
30222
30223#: ../app/widgets/gimpimagepropview.c:475
30224msgid "colors"
30225msgstr "farby"
30226
30227#: ../app/widgets/gimpitemtreeview.c:755
30228msgid "Lock:"
30229msgstr "Uzamknúť:"
30230
30231#: ../app/widgets/gimplanguagestore-parser.c:253
30232msgid "System Language"
30233msgstr "Jazyk systému"
30234
30235# tooltip
30236#: ../app/widgets/gimplayermodebox.c:153
30237msgid "Switch to another group of modes"
30238msgstr "Prepne na inú skupinu režimov"
30239
30240#: ../app/widgets/gimplayertreeview.c:312
30241msgid "Lock alpha channel"
30242msgstr "Uzamkne alfa kanál"
30243
30244#: ../app/widgets/gimpmessagebox.c:393
30245#, c-format
30246msgid "Message repeated once."
30247msgid_plural "Message repeated %d times."
30248msgstr[0] "Správa zopakovaná %d-krát."
30249msgstr[1] "Správa zopakovaná raz."
30250msgstr[2] "Správa zopakovaná %d-krát."
30251
30252# typ súboru
30253#: ../app/widgets/gimpopendialog.c:89
30254msgid "Automatically Detected"
30255msgstr "Automaticky určený"
30256
30257#: ../app/widgets/gimpoverlaydialog.c:229
30258msgid "Detach dialog from canvas"
30259msgstr "Odpojiť dialógové okno od plátna"
30260
30261#: ../app/widgets/gimppaletteeditor.c:257
30262#: ../app/widgets/gimppaletteeditor.c:797
30263msgid "Undefined"
30264msgstr "Nedefinované"
30265
30266#: ../app/widgets/gimppaletteeditor.c:276
30267#, fuzzy
30268#| msgid "N_umber of colors:"
30269msgid "Set the number of columns"
30270msgstr "P_očet farieb:"
30271
30272# titulok dialógového okna
30273#: ../app/widgets/gimppaletteeditor.c:484
30274msgid "Edit Palette Color"
30275msgstr "Upraviť farby palety"
30276
30277#: ../app/widgets/gimppaletteeditor.c:486
30278msgid "Edit Color Palette Entry"
30279msgstr "Upraviť položku farby palety"
30280
30281#: ../app/widgets/gimppdbdialog.c:282
30282msgid "The corresponding plug-in may have crashed."
30283msgstr "Príslušný zásuvný modul možno havaroval."
30284
30285#: ../app/widgets/gimppdbdialog.c:286
30286#, c-format
30287msgid ""
30288"Unable to run %s callback.\n"
30289"%s"
30290msgstr ""
30291
30292#: ../app/widgets/gimppickablepopup.c:203
30293#: ../app/widgets/gimppickablepopup.c:420
30294msgid "Select an image in the left pane"
30295msgstr "Vyberte obrázok v ľavom paneli"
30296
30297#: ../app/widgets/gimppluginview.c:149
30298msgid "Plug-In"
30299msgstr "Zásuvný modul"
30300
30301#: ../app/widgets/gimpprogressdialog.c:223
30302msgid "Progress"
30303msgstr "Priebeh"
30304
30305# tooltip
30306#: ../app/widgets/gimpsamplepointeditor.c:161
30307msgid ""
30308"This image\n"
30309"has no\n"
30310"sample points"
30311msgstr ""
30312"Tento obrázok\n"
30313"neobsahuje žiadne\n"
30314"vzorové body"
30315
30316#: ../app/widgets/gimpsavedialog.c:150
30317msgid "All XCF images"
30318msgstr "Všetky obrázky XCF"
30319
30320#: ../app/widgets/gimpsavedialog.c:262
30321#, c-format
30322msgid ""
30323"Keep compression disabled to make the XCF file readable by %s and later."
30324msgstr ""
30325"Ponechajte kompresiu zakázanú, aby bolo možné čítať súbor XCF verziou %s a "
30326"staršou."
30327
30328#: ../app/widgets/gimpsavedialog.c:326
30329msgid "Save this _XCF file with better but slower compression"
30330msgstr "Uložiť tento súbor _XCF s lepšou ale pomalšou kompresiou"
30331
30332#: ../app/widgets/gimpsavedialog.c:328
30333msgid ""
30334"On edge cases, better compression algorithms might still end up on bigger "
30335"file size; manual check recommended"
30336msgstr ""
30337"V krajných prípadoch môže mať algoritmus lepšej kompresie za výsledok súbor "
30338"s väčšou veľkosťou. Odporúča sa ručná kontrola"
30339
30340#: ../app/widgets/gimpsavedialog.c:398
30341#, c-format
30342msgid ""
30343"The image uses features from %s and won't be readable by older GIMP versions."
30344msgstr ""
30345"Obrázok využíva funkcie z verzie %s a nebude ho možné prečítať staršími "
30346"verziami aplikácie GIMP."
30347
30348#: ../app/widgets/gimpsavedialog.c:407
30349msgid "Metadata won't be visible in GIMP older than version 2.10."
30350msgstr "Metaúdaje nebudú viditeľné v aplikácii GIMP staršej ako verzia 2.10."
30351
30352#: ../app/widgets/gimpselectiondata.c:250
30353#, c-format
30354msgid ""
30355"The filename '%s' couldn't be converted to a valid URI:\n"
30356"\n"
30357"%s"
30358msgstr ""
30359"Súbor „%s“ nie je možné skonvertovať na platné URI:\n"
30360"\n"
30361"%s"
30362
30363#: ../app/widgets/gimpselectiondata.c:254
30364msgid "Invalid UTF-8"
30365msgstr "Neplatné UTF-8"
30366
30367#: ../app/widgets/gimpsettingsbox.c:300
30368msgid "Pick a preset from the list"
30369msgstr "Vyberte predvoľbu zo zoznamu"
30370
30371#: ../app/widgets/gimpsettingsbox.c:324
30372msgid "Save the current settings as named preset"
30373msgstr "Uložiť aktuálne nastavenia pod pomenovanú predvoľbu"
30374
30375#: ../app/widgets/gimpsettingsbox.c:342
30376msgid "Manage presets"
30377msgstr "Spravovať predvoľby"
30378
30379#: ../app/widgets/gimpsettingsbox.c:356
30380msgid "_Import Current Settings from File..."
30381msgstr "_Importovať aktuálne nastavenia zo súboru..."
30382
30383#: ../app/widgets/gimpsettingsbox.c:362
30384msgid "_Export Current Settings to File..."
30385msgstr "_Exportovať aktuálne nastavenia do súboru..."
30386
30387#: ../app/widgets/gimpsettingsbox.c:369
30388msgid "_Manage Saved Presets..."
30389msgstr "Spravovať uložené predvoľby..."
30390
30391#: ../app/widgets/gimpsettingsbox.c:605
30392msgid "Save Settings as Named Preset"
30393msgstr "Uloženie nastavení pod pomenovanú predvoľbu"
30394
30395#: ../app/widgets/gimpsettingsbox.c:608
30396msgid "Enter a name for the preset"
30397msgstr "Zadajte názov predvoľby"
30398
30399#: ../app/widgets/gimpsettingsbox.c:609
30400msgid "Saved Settings"
30401msgstr "Uložené nastavenia"
30402
30403#: ../app/widgets/gimpsettingsbox.c:650
30404msgid "Manage Saved Presets"
30405msgstr "Správa uložených predvolieb"
30406
30407#: ../app/widgets/gimpsettingseditor.c:192
30408msgid "Import presets from a file"
30409msgstr "Importovať predvoľby zo súboru"
30410
30411#: ../app/widgets/gimpsettingseditor.c:201
30412msgid "Export the selected presets to a file"
30413msgstr "Exportovať vybrané predvoľby do súboru"
30414
30415#: ../app/widgets/gimpsettingseditor.c:210
30416msgid "Delete the selected preset"
30417msgstr "Odstrániť vybranú predvoľbu"
30418
30419#: ../app/widgets/gimpsizebox.c:455
30420#, c-format
30421msgid "%d × %d ppi"
30422msgstr "%d x %d ppi"
30423
30424#: ../app/widgets/gimpsizebox.c:457
30425#, c-format
30426msgid "%d ppi"
30427msgstr "%d ppi"
30428
30429# label
30430#: ../app/widgets/gimpstrokeeditor.c:129
30431msgid "Line width:"
30432msgstr "Šírka čiary:"
30433
30434# label
30435#: ../app/widgets/gimpstrokeeditor.c:141
30436msgid "_Line Style"
30437msgstr "Š_týl čiary"
30438
30439# label
30440#: ../app/widgets/gimpstrokeeditor.c:160
30441msgid "_Cap style:"
30442msgstr "Štýl _zakončenia:"
30443
30444# label
30445#: ../app/widgets/gimpstrokeeditor.c:166
30446msgid "_Join style:"
30447msgstr "Štýl _spojenia:"
30448
30449# label
30450#: ../app/widgets/gimpstrokeeditor.c:171
30451msgid "_Miter limit:"
30452msgstr "Limit _ostrosti:"
30453
30454# label
30455#: ../app/widgets/gimpstrokeeditor.c:178
30456msgid "Dash pattern:"
30457msgstr "Vzor čiarkovania:"
30458
30459# label
30460#: ../app/widgets/gimpstrokeeditor.c:241
30461msgid "Dash _preset:"
30462msgstr "_Prednastavenie čiarkovania:"
30463
30464#: ../app/widgets/gimptagentry.c:46
30465msgid "filter"
30466msgstr "filter"
30467
30468#: ../app/widgets/gimptagentry.c:47
30469msgid "enter tags"
30470msgstr "vložiť značky"
30471
30472#. Separator for tags
30473#. * IMPORTANT: use only one of Unicode terminal punctuation chars.
30474#. * http://unicode.org/review/pr-23.html
30475#.
30476#: ../app/widgets/gimptagentry.c:1756
30477msgid ","
30478msgstr ","
30479
30480#: ../app/widgets/gimptemplateeditor.c:220
30481#, c-format
30482msgid "%p"
30483msgstr "%p"
30484
30485#: ../app/widgets/gimptemplateeditor.c:295
30486msgid "_Advanced Options"
30487msgstr "Pokročilé _voľby"
30488
30489#: ../app/widgets/gimptemplateeditor.c:408
30490msgid "Color _space:"
30491msgstr "_Priestor farieb:"
30492
30493#: ../app/widgets/gimptemplateeditor.c:425
30494msgid "_Precision:"
30495msgstr "_Presnosť:"
30496
30497#: ../app/widgets/gimptemplateeditor.c:441
30498msgid "_Gamma:"
30499msgstr "_Gama:"
30500
30501# tooltip
30502#: ../app/widgets/gimptemplateeditor.c:446
30503#, fuzzy
30504#| msgctxt "file-action"
30505#| msgid "Save this image"
30506msgid "Color _manage this image"
30507msgstr "Uloží tento obrázok"
30508
30509#: ../app/widgets/gimptemplateeditor.c:455
30510#, fuzzy
30511#| msgid "Current Color Profile"
30512msgid "Choose A Color Profile"
30513msgstr "Aktuálny profil farieb"
30514
30515#: ../app/widgets/gimptemplateeditor.c:459
30516msgid "Co_lor profile:"
30517msgstr "Profi_l farieb:"
30518
30519#: ../app/widgets/gimptemplateeditor.c:476
30520msgid "Comme_nt:"
30521msgstr "Kome_ntár:"
30522
30523#: ../app/widgets/gimptemplateeditor.c:591
30524msgid "_Name:"
30525msgstr "_Názov:"
30526
30527#: ../app/widgets/gimptemplateeditor.c:597
30528msgid "_Icon:"
30529msgstr "_Ikona:"
30530
30531#: ../app/widgets/gimptemplateeditor.c:834
30532#, c-format
30533msgid "%d × %d ppi, %s"
30534msgstr "%d x %d ppi, %s"
30535
30536#: ../app/widgets/gimptemplateeditor.c:836
30537#, c-format
30538msgid "%d ppi, %s"
30539msgstr "%d ppi, %s"
30540
30541#: ../app/widgets/gimptextbuffer-serialize.c:276
30542#, c-format
30543msgid "Attribute \"%s\" is invalid on <%s> element in this context"
30544msgstr "Atribút „%s“ je pri prvku <%s> v tomto kontexte neplatný"
30545
30546#: ../app/widgets/gimptextbuffer-serialize.c:348
30547#, c-format
30548msgid "Outermost element in text must be <markup> not <%s>"
30549msgstr "Najvyšším prvkom v texte musí byť <markup> nie <%s>"
30550
30551#: ../app/widgets/gimptextbuffer.c:1711
30552#, c-format
30553msgid "Input file '%s' appears truncated: %s"
30554msgstr "Vstupný súbor „%s“ sa zdá byť skrátený: %s"
30555
30556#: ../app/widgets/gimptextbuffer.c:1729
30557#, c-format
30558msgid "Invalid UTF-8 data in file '%s'."
30559msgstr "Nesprávne UTF-8 dáta v súbore „%s“."
30560
30561#: ../app/widgets/gimptextbuffer.c:1780
30562#, c-format
30563msgid "Writing text file '%s' failed: %s"
30564msgstr "Zápis textového súboru „%s“ zlyhal: %s"
30565
30566#: ../app/widgets/gimptexteditor.c:225
30567msgid "_Use selected font"
30568msgstr "_Použiť vybrané písmo"
30569
30570#: ../app/widgets/gimptextstyleeditor.c:207
30571#: ../app/widgets/gimptextstyleeditor.c:1298
30572msgid "Change font of selected text"
30573msgstr "Zmení písmo označeného textu"
30574
30575#: ../app/widgets/gimptextstyleeditor.c:218
30576msgid "Change size of selected text"
30577msgstr "Zmení veľkosť označeného textu"
30578
30579#: ../app/widgets/gimptextstyleeditor.c:237
30580msgid "Clear style of selected text"
30581msgstr "Vymazať štýl označeného textu"
30582
30583#: ../app/widgets/gimptextstyleeditor.c:248
30584#: ../app/widgets/gimptextstyleeditor.c:258
30585msgid "Change color of selected text"
30586msgstr "Zmení farbu označeného textu"
30587
30588#: ../app/widgets/gimptextstyleeditor.c:274
30589msgid "Change kerning of selected text"
30590msgstr "Zmení párovanie označeného textu"
30591
30592#: ../app/widgets/gimptextstyleeditor.c:290
30593msgid "Change baseline of selected text"
30594msgstr "Zmení základnú čiaru označeného textu"
30595
30596#: ../app/widgets/gimptextstyleeditor.c:329
30597msgid "Bold"
30598msgstr "Tučné"
30599
30600#: ../app/widgets/gimptextstyleeditor.c:332
30601msgid "Italic"
30602msgstr "Kurzíva"
30603
30604#: ../app/widgets/gimptextstyleeditor.c:335
30605msgid "Underline"
30606msgstr "Podčiarknuté"
30607
30608#: ../app/widgets/gimptextstyleeditor.c:338
30609msgid "Strikethrough"
30610msgstr "Preškrtnuté"
30611
30612#: ../app/widgets/gimptextstyleeditor.c:1290
30613#, c-format
30614msgid "Font \"%s\" unavailable on this system"
30615msgstr "Písmo „%s“ nie je dostupné v tomto systéme"
30616
30617#: ../app/widgets/gimpthumbbox.c:324
30618#, c-format
30619msgid ""
30620"Click to update preview\n"
30621"%s-Click to force update even if preview is up-to-date"
30622msgstr ""
30623"Kliknutím aktualizujete náhľad\n"
30624"%s-kliknutím vynútite aktualizáciu aj keď je zobrazenie aktuálne"
30625
30626#: ../app/widgets/gimpthumbbox.c:341
30627msgid "Pr_eview"
30628msgstr "_Náhľad"
30629
30630#: ../app/widgets/gimpthumbbox.c:398 ../app/widgets/gimpthumbbox.c:461
30631msgid "No selection"
30632msgstr "Žiadny výber"
30633
30634#: ../app/widgets/gimpthumbbox.c:605 ../app/widgets/gimpthumbbox.c:626
30635#, c-format
30636msgid "Thumbnail %d of %d"
30637msgstr "Miniatúra %d z %d"
30638
30639#: ../app/widgets/gimpthumbbox.c:734 ../app/widgets/gimpthumbbox.c:744
30640msgid "Creating preview..."
30641msgstr "Vytváranie náhľadu..."
30642
30643#: ../app/widgets/gimptoolbox-color-area.c:220
30644msgid "Change Foreground Color"
30645msgstr "Zmeniť farbu popredia"
30646
30647#: ../app/widgets/gimptoolbox-color-area.c:225
30648msgid "Change Background Color"
30649msgstr "Zmeniť farbu pozadia"
30650
30651#: ../app/widgets/gimptoolbox-color-area.c:288
30652#, fuzzy
30653#| msgid ""
30654#| "The active brush.\n"
30655#| "Click to open the Brush Dialog."
30656msgid ""
30657"The active foreground color.\n"
30658"Click to open the color selection dialog."
30659msgstr ""
30660"Aktívny štetec.\n"
30661"Kliknutím otvoríte dialóg štetca."
30662
30663#: ../app/widgets/gimptoolbox-color-area.c:293
30664#, fuzzy
30665#| msgid ""
30666#| "The active brush.\n"
30667#| "Click to open the Brush Dialog."
30668msgid ""
30669"The active background color.\n"
30670"Click to open the color selection dialog."
30671msgstr ""
30672"Aktívny štetec.\n"
30673"Kliknutím otvoríte dialóg štetca."
30674
30675#: ../app/widgets/gimptoolbox-image-area.c:119
30676#: ../app/widgets/gimptoolbox-image-area.c:124
30677msgid ""
30678"The active image.\n"
30679"Click to open the Image Dialog."
30680msgstr ""
30681"Aktívny obrázok.\n"
30682"Kliknutím otvoríte dialóg Obrázky."
30683
30684#: ../app/widgets/gimptoolbox-image-area.c:121
30685msgid "Drag to an XDS enabled file-manager to save the image."
30686msgstr "Ťahaním do prehliadača súborov s podporou XDS uložíte obrázok."
30687
30688#: ../app/widgets/gimptoolbox-indicator-area.c:167
30689msgid ""
30690"The active brush.\n"
30691"Click to open the Brush Dialog."
30692msgstr ""
30693"Aktívny štetec.\n"
30694"Kliknutím otvoríte dialóg štetca."
30695
30696#: ../app/widgets/gimptoolbox-indicator-area.c:199
30697msgid ""
30698"The active pattern.\n"
30699"Click to open the Pattern Dialog."
30700msgstr ""
30701"Aktívny vzor.\n"
30702"Kliknutím otvoríte dialóg vzoru."
30703
30704#: ../app/widgets/gimptoolbox-indicator-area.c:231
30705msgid ""
30706"The active gradient.\n"
30707"Click to open the Gradient Dialog."
30708msgstr ""
30709"Aktívny prechod.\n"
30710"Kliknutím otvoríte dialóg prechodu."
30711
30712#: ../app/widgets/gimptoolbutton.c:601
30713msgid "Also in group:"
30714msgstr "Tiež v skupine:"
30715
30716# tooltip
30717#: ../app/widgets/gimptooleditor.c:243
30718#, fuzzy
30719#| msgid "Create a new toolbox"
30720msgid "Create a new tool group"
30721msgstr "Vytvorí novú sadu nástrojov"
30722
30723#: ../app/widgets/gimptooleditor.c:250
30724#, fuzzy
30725#| msgid "Raise this tool"
30726msgid "Raise this item"
30727msgstr "Presunúť nástroj vyššie"
30728
30729#: ../app/widgets/gimptooleditor.c:251
30730#, fuzzy
30731#| msgid "Raise this tool to the top"
30732msgid "Raise this item to the top"
30733msgstr "Presunúť nástroj navrch"
30734
30735#: ../app/widgets/gimptooleditor.c:258
30736#, fuzzy
30737#| msgid "Lower this tool"
30738msgid "Lower this item"
30739msgstr "Presunúť nástroj nižšie"
30740
30741#: ../app/widgets/gimptooleditor.c:259
30742#, fuzzy
30743#| msgid "Lower this tool to the bottom"
30744msgid "Lower this item to the bottom"
30745msgstr "Presunúť nástroj naspodok"
30746
30747# tooltip
30748#: ../app/widgets/gimptooleditor.c:266
30749#, fuzzy
30750#| msgctxt "tool-presets-action"
30751#| msgid "Delete this tool preset"
30752msgid "Delete this tool group"
30753msgstr "Odstráni túto predvoľbu nástroja"
30754
30755#: ../app/widgets/gimptooleditor.c:273
30756msgid "Reset tool order and visibility"
30757msgstr "Obnoviť poradie a viditeľnosť nástrojov"
30758
30759# tooltip
30760#: ../app/widgets/gimptooloptionseditor.c:200
30761msgid "Save Tool Preset..."
30762msgstr "Uloží predvoľbu nástroja..."
30763
30764# tooltip
30765#: ../app/widgets/gimptooloptionseditor.c:209
30766msgid "Restore Tool Preset..."
30767msgstr "Obnoví predvoľbu nástroja..."
30768
30769# tooltip
30770#: ../app/widgets/gimptooloptionseditor.c:218
30771msgid "Delete Tool Preset..."
30772msgstr "Odstráni predvoľbu nástroja.."
30773
30774#: ../app/widgets/gimptoolpreseteditor.c:300
30775#, c-format
30776msgid "%s Preset"
30777msgstr "Predvoľba nástroja %s"
30778
30779#: ../app/widgets/gimpuimanager.c:847
30780msgid "Your GIMP installation is incomplete:"
30781msgstr "Inštalácia programu GIMP je neúplná:"
30782
30783#: ../app/widgets/gimpuimanager.c:849
30784msgid "Please make sure the menu XML files are correctly installed."
30785msgstr "Prosím, uistite sa, či je ponuka XML súborov správne nainštalovaná."
30786
30787#: ../app/widgets/gimpuimanager.c:855
30788#, c-format
30789msgid "There was an error parsing the menu definition from %s: %s"
30790msgstr "Vyskytla sa chyba pri analýze definícii ponuky z %s: %s"
30791
30792#: ../app/widgets/gimpundoeditor.c:261
30793msgid "[ Base Image ]"
30794msgstr "[ základný obrázok ]"
30795
30796#: ../app/widgets/gimpvectorstreeview.c:111
30797msgid "Lock path strokes"
30798msgstr "Uzamkne obtiahnutia ciest"
30799
30800# tooltip
30801#: ../app/widgets/gimpvectorstreeview.c:114
30802msgid "Lock path position"
30803msgstr "Uzamkne pozíciu cesty"
30804
30805#: ../app/widgets/gimpviewablebox.c:94
30806msgid "Open the brush selection dialog"
30807msgstr "Otvorí dialógové okno na výber štetca"
30808
30809#: ../app/widgets/gimpviewablebox.c:162
30810msgid "Open the dynamics selection dialog"
30811msgstr "Otvorí dialógové okno na výber dynamiky"
30812
30813#: ../app/widgets/gimpviewablebox.c:229
30814msgid "Open the MyPaint brush selection dialog"
30815msgstr "Otvorí dialógové okno na výber štetca aplikácie MyPaint"
30816
30817#: ../app/widgets/gimpviewablebox.c:292
30818msgid "Open the pattern selection dialog"
30819msgstr "Otvorí dialógové okno na výber vzoru"
30820
30821#: ../app/widgets/gimpviewablebox.c:362
30822msgid "Open the gradient selection dialog"
30823msgstr "Otvorí dialógové okno na výber prechodu"
30824
30825#: ../app/widgets/gimpviewablebox.c:501
30826msgid "Open the palette selection dialog"
30827msgstr "Otvorí dialógové okno na výber palety"
30828
30829#: ../app/widgets/gimpviewablebox.c:567
30830msgid "Open the font selection dialog"
30831msgstr "Otvorí dialógové okno na výber písma"
30832
30833#: ../app/widgets/gimpwidgets-utils.c:713
30834#, c-format
30835msgid "%s (try %s)"
30836msgstr "%s (skúste %s)"
30837
30838#: ../app/widgets/gimpwidgets-utils.c:713
30839#, c-format
30840msgid "%s (%s)"
30841msgstr "%s (%s)"
30842
30843#: ../app/widgets/gimpwidgets-utils.c:717
30844#, c-format
30845msgid "%s (try %s, %s)"
30846msgstr "%s (skúste %s, %s)"
30847
30848#: ../app/widgets/gimpwidgets-utils.c:721
30849#, c-format
30850msgid "%s (try %s, %s, %s)"
30851msgstr "%s (skúste %s, %s, %s)"
30852
30853#: ../app/widgets/gimpwidgets-utils.c:1810
30854#, c-format
30855msgid "Built-in grayscale (%s)"
30856msgstr "Vstavané odtiene šedej (%s)"
30857
30858#: ../app/widgets/gimpwidgets-utils.c:1817
30859#, c-format
30860msgid "Built-in RGB (%s)"
30861msgstr "Vstavané RGB (%s)"
30862
30863#: ../app/widgets/gimpwidgets-utils.c:1834
30864#, c-format
30865msgid "Preferred grayscale (%s)"
30866msgstr "Uprednostnené odtiene šedej (%s)"
30867
30868#: ../app/widgets/gimpwidgets-utils.c:1841
30869#, c-format
30870msgid "Preferred RGB (%s)"
30871msgstr "Uprednostnené RGB (%s)"
30872
30873#: ../app/widgets/widgets-enums.c:23
30874msgctxt "active-color"
30875msgid "Foreground"
30876msgstr "Popredie"
30877
30878#: ../app/widgets/widgets-enums.c:24
30879msgctxt "active-color"
30880msgid "Background"
30881msgstr "Pozadie"
30882
30883#: ../app/widgets/widgets-enums.c:52
30884msgctxt "circle-background"
30885msgid "Plain"
30886msgstr "Jednoduchý"
30887
30888#: ../app/widgets/widgets-enums.c:53
30889msgctxt "circle-background"
30890msgid "HSV"
30891msgstr "HSV"
30892
30893#: ../app/widgets/widgets-enums.c:114
30894msgctxt "color-pick-target"
30895msgid "Pick only"
30896msgstr "Iba vybrať"
30897
30898#: ../app/widgets/widgets-enums.c:115
30899msgctxt "color-pick-target"
30900msgid "Set foreground color"
30901msgstr "Nastaviť farbu popredia"
30902
30903#: ../app/widgets/widgets-enums.c:116
30904msgctxt "color-pick-target"
30905msgid "Set background color"
30906msgstr "Nastaviť farbu pozadia"
30907
30908#: ../app/widgets/widgets-enums.c:117
30909msgctxt "color-pick-target"
30910msgid "Add to palette"
30911msgstr "Pridať do palety"
30912
30913#: ../app/widgets/widgets-enums.c:176
30914msgctxt "histogram-scale"
30915msgid "Linear histogram"
30916msgstr "Lineárny histogram"
30917
30918#: ../app/widgets/widgets-enums.c:177
30919msgctxt "histogram-scale"
30920msgid "Logarithmic histogram"
30921msgstr "Logaritmický histogram"
30922
30923#: ../app/widgets/widgets-enums.c:213
30924msgctxt "tab-style"
30925msgid "Icon"
30926msgstr "Ikona"
30927
30928#: ../app/widgets/widgets-enums.c:214
30929msgctxt "tab-style"
30930msgid "Current status"
30931msgstr "Aktuálny stav"
30932
30933#: ../app/widgets/widgets-enums.c:215
30934msgctxt "tab-style"
30935msgid "Text"
30936msgstr "Text"
30937
30938#: ../app/widgets/widgets-enums.c:216
30939msgctxt "tab-style"
30940msgid "Description"
30941msgstr "Popis"
30942
30943#: ../app/widgets/widgets-enums.c:217
30944msgctxt "tab-style"
30945msgid "Icon & text"
30946msgstr "Ikona a text"
30947
30948#: ../app/widgets/widgets-enums.c:218
30949msgctxt "tab-style"
30950msgid "Icon & desc"
30951msgstr "Ikona a popis"
30952
30953#: ../app/widgets/widgets-enums.c:219
30954msgctxt "tab-style"
30955msgid "Status & text"
30956msgstr "Stav a text"
30957
30958#: ../app/widgets/widgets-enums.c:220
30959msgctxt "tab-style"
30960msgid "Status & desc"
30961msgstr "Stav a popis"
30962
30963#: ../app/widgets/widgets-enums.c:221
30964msgctxt "tab-style"
30965msgid "Undefined"
30966msgstr "Nedefinovaný"
30967
30968#: ../app/xcf/xcf.c:114 ../app/xcf/xcf.c:185
30969msgid "GIMP XCF image"
30970msgstr "XCF obrázok programu GIMP"
30971
30972#: ../app/xcf/xcf.c:272 ../app/xcf/xcf.c:361
30973msgid "Memory Stream"
30974msgstr ""
30975
30976#: ../app/xcf/xcf.c:283
30977#, c-format
30978msgid "Opening '%s'"
30979msgstr "Otvára sa „%s“"
30980
30981#: ../app/xcf/xcf.c:325
30982#, c-format
30983msgid "XCF error: unsupported XCF file version %d encountered"
30984msgstr "Chyba XCF: nepodporovaná verzia %d súboru XCF"
30985
30986#: ../app/xcf/xcf.c:384
30987#, c-format
30988msgid "Saving '%s'"
30989msgstr "Ukladá sa „%s“"
30990
30991# window title
30992#: ../app/xcf/xcf.c:392
30993#, c-format
30994msgid "Closing '%s'"
30995msgstr "Zatvára sa „%s“"
30996
30997#: ../app/xcf/xcf.c:410
30998#, c-format
30999msgid "Error writing '%s': "
31000msgstr "Chyba pri zapisovaní „%s“: "
31001
31002#: ../app/xcf/xcf.c:504
31003#, c-format
31004msgid "Error creating '%s': "
31005msgstr "Chyba počas vytvárania „%s“: "
31006
31007#: ../app/xcf/xcf-load.c:241
31008msgid "Invalid image mode and precision combination."
31009msgstr ""
31010
31011#: ../app/xcf/xcf-load.c:366
31012#, c-format
31013msgid ""
31014"Corrupt 'exif-data' parasite discovered.\n"
31015"Exif data could not be migrated: %s"
31016msgstr ""
31017
31018#: ../app/xcf/xcf-load.c:403
31019msgid ""
31020"Corrupt 'gimp-metadata' parasite discovered.\n"
31021"XMP data could not be migrated."
31022msgstr ""
31023
31024#: ../app/xcf/xcf-load.c:423
31025#, c-format
31026msgid ""
31027"Corrupt 'gimp-metadata' parasite discovered.\n"
31028"XMP data could not be migrated: %s"
31029msgstr ""
31030
31031#: ../app/xcf/xcf-load.c:685
31032msgid ""
31033"This XCF file is corrupt!  I have loaded as much of it as I can, but it is "
31034"incomplete."
31035msgstr ""
31036"Tento XCF súbor je poškodený! GIMP z neho nahral toľko, koľko vedel, ale je "
31037"neúplný."
31038
31039#: ../app/xcf/xcf-load.c:704
31040msgid ""
31041"This XCF file is corrupt!  I could not even salvage any partial image data "
31042"from it."
31043msgstr ""
31044"Tento XCF súbor je poškodený! GIMP z neho nedokáže prečítať žiadne dáta "
31045"obrázka."
31046
31047#: ../app/xcf/xcf-load.c:795
31048msgid ""
31049"XCF warning: version 0 of XCF file format\n"
31050"did not save indexed colormaps correctly.\n"
31051"Substituting grayscale map."
31052msgstr ""
31053"Varovanie XCF: súbor formátu XCF verzie 0\n"
31054"nezapísal správne mapu indexovaných farieb.\n"
31055"Bude nahradená mapou farieb s odtieňmi šedej."
31056
31057#: ../app/xcf/xcf-read.c:195
31058msgid "Invalid UTF-8 string in XCF file"
31059msgstr "Nesprávny reťazec UTF-8 v súbore XCF"
31060
31061#: ../app/xcf/xcf-seek.c:45
31062msgid "Could not seek in XCF file: "
31063msgstr "Nie je možný posun v súbore XCF: "
31064
31065#: ../app/xcf/xcf-write.c:50
31066msgid "Error writing XCF: "
31067msgstr "Chyba pri zapisovaní súboru XCF: "
31068
31069#: ../app/xcf/xcf-write.c:199
31070#, c-format
31071msgid "Error writing XCF: failed to allocate %d bytes of memory."
31072msgstr ""
31073
31074#: ../app/xcf/xcf-write.c:293
31075#, c-format
31076msgid "Error writing XCF: unsupported BPC when writing pixel: %d"
31077msgstr ""
31078
31079#: ../app-tools/gimp-debug-tool.c:87
31080msgid "GIMP Crash Debug"
31081msgstr ""
31082
31083#: ../data/tags/gimp-tags-default.xml.in.h:1
31084msgid "round"
31085msgstr "okrúhly"
31086
31087#. fuzzy as in a feathered, blurred, unfocused, soft brush
31088#: ../data/tags/gimp-tags-default.xml.in.h:3
31089msgid "fuzzy"
31090msgstr "rozstrapkaný"
31091
31092# PM: je to tlačidlo na prepínanie viditeľnosti vrstiev, kanálov...
31093#~ msgctxt "channels-action"
31094#~ msgid "_Visible"
31095#~ msgstr "_Viditeľné"
31096
31097# PM: je to tlačidlo na prepínanie previazanosti vrstiev, kanálov...
31098#~| msgctxt "drawable-action"
31099#~| msgid "_Linked"
31100#~ msgctxt "channels-action"
31101#~ msgid "_Linked"
31102#~ msgstr "_Previazané"
31103
31104#~ msgctxt "channels-action"
31105#~ msgid "L_ock pixels"
31106#~ msgstr "U_zamknúť pixely"
31107
31108#~ msgctxt "channels-action"
31109#~ msgid "L_ock position"
31110#~ msgstr "Uzamknúť _pozíciu"
31111
31112# tooltip
31113#~ msgctxt "channels-action"
31114#~ msgid "Clear color tag"
31115#~ msgstr "Vymaže farebnú značku"
31116
31117#~ msgctxt "channels-action"
31118#~ msgid "Set color tag to red"
31119#~ msgstr "Nastaví červenú farebnú značku"
31120
31121#~ msgctxt "channels-action"
31122#~ msgid "Set color tag to gray"
31123#~ msgstr "Nastaví šedú farebnú značku"
31124
31125#~ msgctxt "dialogs-action"
31126#~ msgid "Paint Dynamics"
31127#~ msgstr "Dynamika maľby"
31128
31129#~ msgctxt "dialogs-action"
31130#~ msgid "Palette Editor"
31131#~ msgstr "Editor palety"
31132
31133#~ msgctxt "dialogs-action"
31134#~ msgid "Tool presets"
31135#~ msgstr "Predvoľby nástroja"
31136
31137#, fuzzy
31138#~| msgctxt "drawable-action"
31139#~| msgid "_Value Invert"
31140#~ msgctxt "drawable-action"
31141#~ msgid "_Linear Invert"
31142#~ msgstr "In_vertovanie hodnôt"
31143
31144#, fuzzy
31145#~| msgctxt "drawable-action"
31146#~| msgid "Invert the brightness of each pixel"
31147#~ msgctxt "drawable-action"
31148#~ msgid "Invert the brightness of each pixel, keeping the color"
31149#~ msgstr "Invertuje jas každého pixelu"
31150
31151#~ msgctxt "drawable-action"
31152#~ msgid "E_rode"
31153#~ msgstr "E_rodovať"
31154
31155# PM: je to tlačidlo na prepínanie viditeľnosti vrstiev, kanálov...
31156#~ msgctxt "drawable-action"
31157#~ msgid "_Visible"
31158#~ msgstr "_Viditeľné"
31159
31160# PM: je to tlačidlo na prepínanie previazanosti vrstiev, kanálov...
31161#~ msgctxt "drawable-action"
31162#~ msgid "_Linked"
31163#~ msgstr "_Previazané"
31164
31165# tooltip
31166#~ msgctxt "drawable-action"
31167#~ msgid "Flip horizontally"
31168#~ msgstr "Preklopí vodorovne"
31169
31170# tooltip
31171#~ msgctxt "drawable-action"
31172#~ msgid "Flip vertically"
31173#~ msgstr "Preklopí zvisle"
31174
31175#, fuzzy
31176#~| msgctxt "undo-type"
31177#~| msgid "Value Invert"
31178#~ msgid "Value Invert"
31179#~ msgstr "Invertovanie hodnôt"
31180
31181#~ msgid "Dilate"
31182#~ msgstr "Deliatovať"
31183
31184# nastavuje to krytie aplikovaného filtra
31185#~ msgctxt "edit-action"
31186#~ msgid "_Fade..."
31187#~ msgstr "_Prelínať..."
31188
31189# tooltip
31190#~ msgctxt "edit-action"
31191#~ msgid "Modify paint mode and opacity of the last pixel manipulation"
31192#~ msgstr "Zmení režim maľby a krytia posledného zaobchádzania s pixelmi"
31193
31194#~ msgctxt "edit-action"
31195#~ msgid "Paste _Into"
31196#~ msgstr "Vložiť _do"
31197
31198# %s je názov naposledy použitého filtra
31199#~ msgid "_Fade %s..."
31200#~ msgstr "_Prelínať %s..."
31201
31202#~ msgid "_Fade..."
31203#~ msgstr "_Prelínať..."
31204
31205#~ msgctxt "filters-action"
31206#~ msgid "_Antialias..."
31207#~ msgstr "_Vyhladzovanie..."
31208
31209#~ msgctxt "filters-action"
31210#~ msgid "_Stretch Contrast HSV..."
31211#~ msgstr "_Roztiahnuť kontrast HSV..."
31212
31213#~ msgctxt "layers-action"
31214#~ msgid "Te_xt Tool"
31215#~ msgstr "Nástroj na te_xt"
31216
31217# PM: je to tlačidlo na prepínanie viditeľnosti vrstiev, kanálov...
31218#, fuzzy
31219#~| msgctxt "drawable-action"
31220#~| msgid "_Visible"
31221#~ msgctxt "layers-action"
31222#~ msgid "_Visible"
31223#~ msgstr "_Viditeľné"
31224
31225# PM: je to tlačidlo na prepínanie previazanosti vrstiev, kanálov...
31226#, fuzzy
31227#~| msgctxt "drawable-action"
31228#~| msgid "_Linked"
31229#~ msgctxt "layers-action"
31230#~ msgid "_Linked"
31231#~ msgstr "_Previazané"
31232
31233#, fuzzy
31234#~| msgctxt "vectors-action"
31235#~| msgid "L_ock position"
31236#~ msgctxt "layers-action"
31237#~ msgid "L_ock position"
31238#~ msgstr "Uzamknúť _pozíciu"
31239
31240# tooltip
31241#, fuzzy
31242#~| msgctxt "text-editor-action"
31243#~| msgid "Clear all text"
31244#~ msgctxt "layers-action"
31245#~ msgid "Clear color tag"
31246#~ msgstr "Vymaže celý text"
31247
31248#~ msgctxt "vectors-action"
31249#~ msgid "Path _Tool"
31250#~ msgstr "Nástroj _cesta"
31251
31252#~ msgctxt "vectors-action"
31253#~ msgid "_Visible"
31254#~ msgstr "_Viditeľná"
31255
31256#~ msgctxt "vectors-action"
31257#~ msgid "_Linked"
31258#~ msgstr "_Zreťazená"
31259
31260#~ msgctxt "vectors-action"
31261#~ msgid "L_ock position"
31262#~ msgstr "Uzamknúť _pozíciu"
31263
31264# tooltip
31265#, fuzzy
31266#~| msgctxt "text-editor-action"
31267#~| msgid "Clear all text"
31268#~ msgctxt "vectors-action"
31269#~ msgid "Clear color tag"
31270#~ msgstr "Vymaže celý text"
31271
31272#~ msgctxt "view-action"
31273#~ msgid "Othe_r..."
31274#~ msgstr "_Iná..."
31275
31276#~ msgctxt "view-action"
31277#~ msgid "Sn_ap to Guides"
31278#~ msgstr "Pri_tiahnuť k vodidlám"
31279
31280#~ msgctxt "view-action"
31281#~ msgid "Flip Horizontally"
31282#~ msgstr "Preklopiť vodorovne"
31283
31284#~ msgctxt "view-action"
31285#~ msgid "Flip Vertically"
31286#~ msgstr "Preklopiť zvisle"
31287
31288# tooltip
31289#~ msgctxt "view-action"
31290#~ msgid "Rotate 15 degrees to the right"
31291#~ msgstr "Otočí o 15 stupňov v smere hodinových ručičiek"
31292
31293# tooltip
31294#~ msgctxt "view-action"
31295#~ msgid "Rotate 90 degrees to the right"
31296#~ msgstr "Otočí o 90 stupňov v smere hodinových ručičiek"
31297
31298# tooltip
31299#~ msgctxt "view-action"
31300#~ msgid "Turn upside-down"
31301#~ msgstr "Otočí dole hlavou"
31302
31303# tooltip
31304#~ msgctxt "view-action"
31305#~ msgid "Rotate 90 degrees to the left"
31306#~ msgstr "Otočí o 90 stupňov proti smeru hodinových ručičiek"
31307
31308# tooltip
31309#~ msgctxt "view-action"
31310#~ msgid "Rotate 15 degrees to the left"
31311#~ msgstr "Otočí o 15 stupňov proti smeru hodinových ručičiek"
31312
31313#, fuzzy
31314#~| msgctxt "layer-mode-effects"
31315#~| msgid "Chroma (LCH)"
31316#~ msgctxt "layer-mode"
31317#~ msgid "Chroma (LCH)"
31318#~ msgstr "Chroma (LCH)"
31319
31320#, fuzzy
31321#~| msgctxt "layer-mode-effects"
31322#~| msgid "Lightness (LCH)"
31323#~ msgctxt "layer-mode"
31324#~ msgid "Lightness (LCH)"
31325#~ msgstr "Svetlosť (LCH)"
31326
31327# Režim prekryvu vrstvy
31328#, fuzzy
31329#~| msgctxt "layer-mode-effects"
31330#~| msgid "Multiply"
31331#~ msgctxt "layer-mode"
31332#~ msgid "Multiply (linear)"
31333#~ msgstr "Násobiť"
31334
31335# Režim prekryvu vrstvy
31336#, fuzzy
31337#~| msgctxt "layer-mode-effects"
31338#~| msgid "Difference"
31339#~ msgctxt "layer-mode"
31340#~ msgid "Difference (linear)"
31341#~ msgstr "Rozdiel"
31342
31343# Režim prekryvu vrstvy
31344#, fuzzy
31345#~| msgctxt "layer-mode-effects"
31346#~| msgid "Addition"
31347#~ msgctxt "layer-mode"
31348#~ msgid "Addition (linear)"
31349#~ msgstr "Súčet"
31350
31351# Režim prekryvu vrstvy
31352#, fuzzy
31353#~| msgctxt "layer-mode-effects"
31354#~| msgid "Subtract"
31355#~ msgctxt "layer-mode"
31356#~ msgid "Subtract (linear)"
31357#~ msgstr "Odčítať"
31358
31359# Režim prekryvu vrstvy
31360#, fuzzy
31361#~| msgctxt "layer-mode-effects"
31362#~| msgid "Lighten only"
31363#~ msgctxt "layer-mode"
31364#~ msgid "Lighten only (linear)"
31365#~ msgstr "Len zosvetlenie"
31366
31367#, fuzzy
31368#~| msgctxt "layer-mode-effects"
31369#~| msgid "Hue (HSV)"
31370#~ msgctxt "layer-mode"
31371#~ msgid "Hue (HSV)"
31372#~ msgstr "Odtieň (HSV)"
31373
31374# Režim prekryvu vrstvy
31375#, fuzzy
31376#~| msgctxt "layer-mode-effects"
31377#~| msgid "Color (HSV)"
31378#~ msgctxt "layer-mode"
31379#~ msgid "Color (HSV)"
31380#~ msgstr "Farba (HSV)"
31381
31382# Režim prekryvu vrstvy
31383#, fuzzy
31384#~| msgctxt "layer-mode-effects"
31385#~| msgid "Grain extract"
31386#~ msgctxt "layer-mode"
31387#~ msgid "Grain extract (linear)"
31388#~ msgstr "Extrakcia zrnitosti"
31389
31390# Režim prekryvu vrstvy
31391#, fuzzy
31392#~| msgctxt "layer-mode-effects"
31393#~| msgid "Grain merge"
31394#~ msgctxt "layer-mode"
31395#~ msgid "Grain merge (linear)"
31396#~ msgstr "Zlúčenie zrnitosti"
31397
31398#~ msgid "No batch interpreter specified, using the default '%s'.\n"
31399#~ msgstr ""
31400#~ "Žiadny dávkový interpret nie je určený, použije sa predvolený „%s“.\n"
31401
31402#~ msgid ""
31403#~ "Fatal parse error in brush file:\n"
31404#~ "Unsupported brush depth %d\n"
31405#~ "GIMP brushes must be GRAY or RGBA.\n"
31406#~ "This might be an obsolete GIMP brush file, try loading it as image and "
31407#~ "save it again."
31408#~ msgstr ""
31409#~ "Závažná chyba v súbore štetca:\n"
31410#~ "Nepodporovaná hĺbka štetca %d\n"
31411#~ "Štetce programu GIMP musia byť v Odtieňoch šedej alebo RGBA.\n"
31412#~ "Tento súbor štetca môže byť zastaralý. Skúste ho načítať ako obrázok a "
31413#~ "uložiť znovu."
31414
31415# názov operácie pre Undo
31416#~ msgctxt "undo-type"
31417#~ msgid "Blend"
31418#~ msgstr "Prechod"
31419
31420# tooltip
31421#~ msgid "Convert the image to the RGB working space?"
31422#~ msgstr "Konvertovať obrázok do pracovného priestoru RGB?"
31423
31424# button
31425#, fuzzy
31426#~| msgid "C_onvert"
31427#~ msgid "Convert"
31428#~ msgstr "K_onvertovať"
31429
31430# title
31431#~ msgid "Fade %s"
31432#~ msgstr "Prelínať %s"
31433
31434# button
31435#~ msgid "_Fade"
31436#~ msgstr "_Prelínať"
31437
31438#~ msgid "Properties"
31439#~ msgstr "Vlastnosti"
31440
31441# button
31442#~ msgid "_Offset"
31443#~ msgstr "P_osunúť"
31444
31445#, fuzzy
31446#~| msgctxt "tools-action"
31447#~| msgid "_Transform Tools"
31448#~ msgid "_Handle Transform tool"
31449#~ msgstr "_Transformačné nástroje"
31450
31451#~ msgid ""
31452#~ "Indexed color layers are always scaled without interpolation. The chosen "
31453#~ "interpolation type will affect channels and layer masks only."
31454#~ msgstr ""
31455#~ "Mierka vrstiev s indexovanými farbami sa vždy mení bez interpolácie. "
31456#~ "Zvolený typ interpolácie ovplyvní iba kanály a masky."
31457
31458#, fuzzy
31459#~| msgid "Brush Force"
31460#~ msgid "Brush Zoom"
31461#~ msgstr "Sila štetca"
31462
31463#~ msgid "Blend"
31464#~ msgstr "Prechod"
31465
31466#~ msgid "Blen_d"
31467#~ msgstr "Precho_d"
31468
31469#~ msgid "Brightness/Contrast Tool: Adjust brightness and contrast"
31470#~ msgstr "Nástroj jas-kontrast: Upravuje jas a kontrast"
31471
31472#~ msgid "Import Brightness-Contrast settings"
31473#~ msgstr "Importovať nastavenia nástroja Jas-kontrast"
31474
31475#~ msgid "Export Brightness-Contrast settings"
31476#~ msgstr "Exportovať nastavenia nástroja Jas-kontrast"
31477
31478# dialog title
31479#~ msgid "Import Color Balance Settings"
31480#~ msgstr "Importovať nastavenia farebného vyváženia"
31481
31482# dialog title
31483#~ msgid "Export Color Balance Settings"
31484#~ msgstr "Exportuje nastavenia farebného vyváženia"
31485
31486#~ msgid "Color Balance operates only on RGB color layers."
31487#~ msgstr "Vyváženie farieb funguje iba na vrstvách s RGB farbami."
31488
31489# dialog desc
31490#~ msgid "Adjust Color Balance"
31491#~ msgstr "Upraví farebné vyváženie"
31492
31493#~ msgid "Colorize"
31494#~ msgstr "Ofarbiť"
31495
31496#~ msgid "Colorize Tool: Colorize the image"
31497#~ msgstr "Nástroj ofarbiť: Zafarbí obrázok"
31498
31499# dialog title
31500#~ msgid "Import Colorize Settings"
31501#~ msgstr "Importovať nastavenia ofarbenia"
31502
31503# dialog title
31504#~ msgid "Export Colorize Settings"
31505#~ msgstr "Exportovať nastavenia ofarbenia"
31506
31507#, fuzzy
31508#~| msgid "Posterize does not operate on indexed layers."
31509#~ msgid "Colorize does not operate on grayscale layers."
31510#~ msgstr "Posterizácia nefunguje na indexovaných vrstvách."
31511
31512#~ msgid "Select Color"
31513#~ msgstr "Vybrať farbu"
31514
31515#~ msgid "Colorize Color"
31516#~ msgstr "Farba pre ofarbenie"
31517
31518#~ msgid "Pick color from image"
31519#~ msgstr "Vyberie farbu z obrázku"
31520
31521#~ msgid "Pick Mode"
31522#~ msgstr "Režim pipety"
31523
31524# tooltip
31525#~ msgid "Curves Tool: Adjust color curves"
31526#~ msgstr "Nástroj krivky: Upravuje krivky farieb"
31527
31528#~ msgid "Import Curves"
31529#~ msgstr "Importovať krivky"
31530
31531#~ msgid "Export Curves"
31532#~ msgstr "Exportovať krivky"
31533
31534# tooltip
31535#, fuzzy
31536#~| msgctxt "layers-action"
31537#~| msgid "Apply the effect of the layer mask and remove it"
31538#~ msgid "Apply filter to the layer's raw pixels"
31539#~ msgstr "Aplikuje účinok masky vrstvy a odstráni ju "
31540
31541#~ msgctxt "undo-desc"
31542#~ msgid "Flip"
31543#~ msgstr "Preklopenie"
31544
31545#~ msgid "Click to complete selection"
31546#~ msgstr "Kliknutím dokončíte výber"
31547
31548#~ msgid "Import Hue-Saturation Settings"
31549#~ msgstr "Importovať nastavenia pre Odtieň-Sýtosť"
31550
31551#~ msgid "Export Hue-Saturation Settings"
31552#~ msgstr "Exportovať nastavenia pre Odtieň-Sýtosť"
31553
31554#~ msgid "Hue-Saturation operates only on RGB color layers."
31555#~ msgstr "Odtieň-Sýtosť funguje iba na vrstvách vo farbách RGB."
31556
31557#~ msgid "Adjust Hue / Lightness / Saturation"
31558#~ msgstr "Úprava odtieňa / svetlosti / sýtosti"
31559
31560#~ msgid "Levels Tool: Adjust color levels"
31561#~ msgstr "Nástroj Odtiene: Upravuje odtiene farieb"
31562
31563#~ msgid "Import Levels"
31564#~ msgstr "Importovať odtiene"
31565
31566#~ msgid "Export Levels"
31567#~ msgstr "Exportovať odtiene"
31568
31569# tooltip
31570#~ msgid "The selection is empty."
31571#~ msgstr "Výber je prázdny."
31572
31573#~ msgid "Aux%d Input"
31574#~ msgstr "Vstup Aux č. %d"
31575
31576#~ msgid "Import Threshold Settings"
31577#~ msgstr "Importovať nastavenia prahu"
31578
31579#~ msgid "Export Threshold Settings"
31580#~ msgstr "Exportovať nastavenia prahu"
31581
31582# PM: tu je pomer strán dobre
31583#~ msgctxt "rectangle-tool-fixed-rule"
31584#~ msgid "Aspect ratio"
31585#~ msgstr "Pomer strán"
31586
31587#~ msgctxt "rectangle-tool-fixed-rule"
31588#~ msgid "Width"
31589#~ msgstr "Šírku"
31590
31591#~ msgctxt "rectangle-tool-fixed-rule"
31592#~ msgid "Height"
31593#~ msgstr "Výšku"
31594
31595#~ msgctxt "rectangle-tool-fixed-rule"
31596#~ msgid "Size"
31597#~ msgstr "Veľkosť"
31598
31599#~ msgid ""
31600#~ "Hexadecimal color notation as used in HTML and CSS.  This entry also "
31601#~ "accepts CSS color names."
31602#~ msgstr ""
31603#~ "Šestnástkový zápis farieb používaný v HTML a CSS. Tento údaj tiež "
31604#~ "akceptuje názvy farieb CSS."
31605
31606#~ msgid "Value:"
31607#~ msgstr "Hodnota:"
31608
31609#~ msgid "Alpha:"
31610#~ msgstr "Alfa:"
31611
31612#~ msgid "Green:"
31613#~ msgstr "Zelená:"
31614
31615#~ msgid "Blue:"
31616#~ msgstr "Modrá:"
31617
31618#~ msgid "Hue:"
31619#~ msgstr "Odtieň:"
31620
31621#~ msgid "Sat.:"
31622#~ msgstr "Sýt.:"
31623
31624#~ msgid "Cyan:"
31625#~ msgstr "Azúrová:"
31626
31627#~ msgid "Magenta:"
31628#~ msgstr "Purpurová:"
31629
31630#~ msgid "Yellow:"
31631#~ msgstr "Žltá:"
31632
31633# *https://bugzilla.gnome.org/show_bug.cgi?id=687256
31634#~ msgid "Wheel"
31635#~ msgstr "Koliesko"
31636
31637#~ msgid "All images"
31638#~ msgstr "Všetky obrázky"
31639
31640#~ msgid "Columns:"
31641#~ msgstr "Stĺpce:"
31642
31643#~ msgid "You can drop dockable dialogs here"
31644#~ msgstr "Sem môžete potiahnuť dokovateľné dialógové okná"
31645
31646#~ msgid "Add settings to favorites"
31647#~ msgstr "Pridá nastavenia k obľúbeným"
31648
31649#~ msgid "_Manage Settings..."
31650#~ msgstr "_Spravovať nastavenia..."
31651
31652#~ msgid "Add Settings to Favorites"
31653#~ msgstr "Pridať nastavenia k obľúbeným"
31654
31655#~ msgid ""
31656#~ "Foreground & background colors.\n"
31657#~ "The black and white squares reset colors.\n"
31658#~ "The arrows swap colors.\n"
31659#~ "Click to open the color selection dialog."
31660#~ msgstr ""
31661#~ "Farby popredia a pozadia.\n"
31662#~ "Malý čierny a biely štvorec obnovia pôvodné farby.\n"
31663#~ "Šípky navzájom zamenia farby.\n"
31664#~ "Kliknutím otvoríte dialóg pre výber farby."
31665
31666#~ msgctxt "color-frame-mode"
31667#~ msgid "HSV"
31668#~ msgstr "HSV"
31669
31670#~ msgid "New Channel Options"
31671#~ msgstr "Vlastnosti nového kanálu"
31672
31673#~ msgctxt "filters-action"
31674#~ msgid "Color _Reduction..."
31675#~ msgstr "_Redukcia farieb..."
31676
31677#, fuzzy
31678#~| msgid "_Print simulation profile:"
31679#~ msgctxt "view-action"
31680#~ msgid "_Print Simulation"
31681#~ msgstr "Profil _tlačového náhľadu:"
31682
31683# Režim prekryvu vrstvy
31684#~ msgctxt "layer-mode-effects"
31685#~ msgid "Anti erase"
31686#~ msgstr "Anti guma"
31687
31688# Politika profilu farieb
31689#~ msgctxt "color-profile-policy"
31690#~ msgid "Convert to RGB workspace"
31691#~ msgstr "Skonvertovať na RGB farby"
31692
31693#, fuzzy
31694#~| msgid "Transformation"
31695#~ msgid "Disable brush transformation (faster)"
31696#~ msgstr "Transformácia"
31697
31698#, fuzzy
31699#~| msgid "Horizontal"
31700#~ msgid "Horizontal Mirror"
31701#~ msgstr "Vodorovne"
31702
31703#, fuzzy
31704#~| msgid "Vertical"
31705#~ msgid "Vertical Mirror"
31706#~ msgstr "Zvisle"
31707
31708# radiobutton
31709#~ msgid "Expanded as necessary"
31710#~ msgstr "Zväčšená podľa potreby"
31711
31712# radiobutton
31713#~ msgid "Clipped to image"
31714#~ msgstr "Pripnutá k obrázku"
31715
31716#, fuzzy
31717#~| msgid "_Print simulation profile:"
31718#~ msgid "Print Simulation (Softproofing)"
31719#~ msgstr "Profil _tlačového náhľadu:"
31720
31721#~ msgid "_Print simulation profile:"
31722#~ msgstr "Profil _tlačového náhľadu:"
31723
31724#~ msgid "Reset angle to zero"
31725#~ msgstr "Nastaviť uhol na nulu"
31726
31727# tooltip
31728#~ msgid "Reset hardness to default"
31729#~ msgstr "Obnoví tvrdosť na predvolenú hodnotu"
31730
31731#~ msgid "Channel:"
31732#~ msgstr "Kanál:"
31733
31734#~ msgctxt "color-frame-mode"
31735#~ msgid "RGB"
31736#~ msgstr "RGB"
31737
31738#~ msgctxt "file-action"
31739#~ msgid "Export"
31740#~ msgstr "Exportovať"
31741
31742#~ msgid "Export"
31743#~ msgstr "Exportovať"
31744
31745#~ msgctxt "select-action"
31746#~ msgid "F_lood"
31747#~ msgstr "Vy_plniť"
31748
31749# tooltip
31750#, fuzzy
31751#~| msgctxt "dialogs-action"
31752#~| msgid "Open the selection editor"
31753#~ msgctxt "select-action"
31754#~ msgid "Level the selection's interior"
31755#~ msgstr "Otvorí editor výberu "
31756
31757# tlačidlo
31758#~ msgid "_Feather border"
31759#~ msgstr "_Zjemniť okraje"
31760
31761# tooltip
31762#~ msgid "Sets the pixel format to use for mouse pointers."
31763#~ msgstr ""
31764#~ "Nastavuje jemnosť vykreslenia kurzoru myši, ktorý bude GIMP používať."
31765
31766# tooltip
31767#~ msgid ""
31768#~ "When enabled, the X server is queried for the mouse's current position on "
31769#~ "each motion event, rather than relying on the position hint.  This means "
31770#~ "painting with large brushes should be more accurate, but it may be "
31771#~ "slower.  Conversely, on some X servers enabling this option results in "
31772#~ "faster painting."
31773#~ msgstr ""
31774#~ "Keď je povolené, vysielajú sa požiadavky, aby X server poskytol "
31775#~ "informáciu o polohe a pohybe myši, namiesto spoliehania sa na "
31776#~ "predpokladané údaje. To znamená, že kreslenie s veľkými štetcami bude "
31777#~ "síce oveľa presnejšie, no pomalšie. Prekvapivé je, že na niektorých X "
31778#~ "serveroch má povolenie tejto voľby za následok rýchlejšie kreslenie."
31779
31780# názov operácie pre Undo
31781#~ msgctxt "undo-type"
31782#~ msgid "Flood Selection"
31783#~ msgstr "Výber výplne"
31784
31785#~ msgid "_Mode of operation:"
31786#~ msgstr "_Režim spracovania:"
31787
31788#~ msgid "Flip Type  (%s)"
31789#~ msgstr "Typ preklopenia (%s)"
31790
31791#~ msgid "..."
31792#~ msgstr "..."
31793
31794# tooltip
31795#, fuzzy
31796#~| msgctxt "image-convert-action"
31797#~| msgid "Convert the image to indexed colors"
31798#~ msgctxt "image-convert-action"
31799#~ msgid "Convert the image to 8 bit gamma-corrected integer"
31800#~ msgstr "Skonvertuje obrázok do indexovaných farieb"
31801
31802# tooltip
31803#, fuzzy
31804#~| msgctxt "image-convert-action"
31805#~| msgid "Convert the image to indexed colors"
31806#~ msgctxt "image-convert-action"
31807#~ msgid "Convert the image to 16 bit gamma-corrected integer"
31808#~ msgstr "Skonvertuje obrázok do indexovaných farieb"
31809
31810# tooltip
31811#, fuzzy
31812#~| msgctxt "image-convert-action"
31813#~| msgid "Convert the image to indexed colors"
31814#~ msgctxt "image-convert-action"
31815#~ msgid "Convert the image to 32 bit gamma-corrected integer"
31816#~ msgstr "Skonvertuje obrázok do indexovaných farieb"
31817
31818# tooltip
31819#, fuzzy
31820#~| msgctxt "image-convert-action"
31821#~| msgid "Convert the image to indexed colors"
31822#~ msgctxt "image-convert-action"
31823#~ msgid "Convert the image to 16 bit gamma-corrected floating point"
31824#~ msgstr "Skonvertuje obrázok do indexovaných farieb"
31825
31826# tooltip
31827#, fuzzy
31828#~| msgctxt "image-convert-action"
31829#~| msgid "Convert the image to indexed colors"
31830#~ msgctxt "image-convert-action"
31831#~ msgid "Convert the image to 32 bit gamma-corrected floating point"
31832#~ msgstr "Skonvertuje obrázok do indexovaných farieb"
31833
31834# tooltip
31835#, fuzzy
31836#~| msgctxt "image-convert-action"
31837#~| msgid "Convert the image to indexed colors"
31838#~ msgctxt "image-convert-action"
31839#~ msgid "Convert the image to 64 bit gamma-corrected floating point"
31840#~ msgstr "Skonvertuje obrázok do indexovaných farieb"
31841
31842# filtre vykreslenia farebných zmien
31843#~ msgctxt "plug-in-action"
31844#~ msgid "_Map"
31845#~ msgstr "_Mapa"
31846
31847# filtre vytvárania farebných obrázkov  pomocou zadaných postupov, vytváranie vzorov farby, mriežka, šachovnica, bludisko,...
31848#~ msgctxt "plug-in-action"
31849#~ msgid "_Pattern"
31850#~ msgstr "_Vzor"
31851
31852#~ msgctxt "view-action"
31853#~ msgid "_Reset to 0°"
31854#~ msgstr "_Obnoviť na 0°"
31855
31856#~ msgctxt "stroke-method"
31857#~ msgid "Stroke line"
31858#~ msgstr "Obťahová čiara"
31859
31860#~ msgctxt "stroke-method"
31861#~ msgid "Stroke with a paint tool"
31862#~ msgstr "Obtiahnuť kresliacim nástrojom"
31863
31864# štýl spojenia (čiar)
31865#~ msgctxt "join-style"
31866#~ msgid "Miter"
31867#~ msgstr "Ostrý"
31868
31869# štýl spojenia (čiar)
31870#~ msgctxt "join-style"
31871#~ msgid "Round"
31872#~ msgstr "Okrúhly"
31873
31874# štýl spojenia (čiar)
31875#~ msgctxt "join-style"
31876#~ msgid "Bevel"
31877#~ msgstr "Šikmý"
31878
31879# štýl zakončenia (čiar)
31880#~ msgctxt "cap-style"
31881#~ msgid "Butt"
31882#~ msgstr "Useknutý"
31883
31884# štýl zakončenia (čiar)
31885#~ msgctxt "cap-style"
31886#~ msgid "Round"
31887#~ msgstr "Okrúhly"
31888
31889# štýl zakončenia (čiar)
31890#~ msgctxt "cap-style"
31891#~ msgid "Square"
31892#~ msgstr "Hranatý"
31893
31894# názov operácie pre Undo
31895#, fuzzy
31896#~| msgctxt "undo-type"
31897#~| msgid "Convert Image to Indexed"
31898#~ msgid "Converting to lower bit depth"
31899#~ msgstr "Konvertovanie obrázka do indexovaných farieb"
31900
31901#, fuzzy
31902#~| msgid "Paint tool:"
31903#~ msgid "_MyPaint Brush tool"
31904#~ msgstr "Kresliaci nástroj:"
31905
31906#~ msgid "Guide & Grid Snapping"
31907#~ msgstr "Priťahovanie k vodidlám a mriežke"
31908
31909#~ msgid "Posterize"
31910#~ msgstr "Posterizácia"
31911
31912#~ msgid "Desaturate"
31913#~ msgstr "Odfarbenie"
31914
31915# pomocník v stavovom riadku
31916#~ msgid "Click to locate on curve (try Shift, Ctrl)"
31917#~ msgstr "Kliknutím pridáte miesto na krivke (skúste Shift, Ctrl)"
31918
31919#~ msgid "Desaturate (Remove Colors)"
31920#~ msgstr "Odfarbenie (Odstránenie farieb)"
31921
31922#~ msgid "Desaturate only operates on RGB layers."
31923#~ msgstr "Odfarbenie pracuje iba s vrstvami vo farbách RGB."
31924
31925#~ msgid "Posterize (Reduce Number of Colors)"
31926#~ msgstr "Posterizácia (Redukcia počtu farieb)"
31927
31928#~ msgid ""
31929#~ "Color management has been disabled. It can be enabled again in the "
31930#~ "Preferences dialog."
31931#~ msgstr ""
31932#~ "Správa farieb bola vypnutá. Môžete ju zapnúť v dialógovom okne Nastavenia."
31933
31934#~ msgid "Move Layer"
31935#~ msgstr "Presunúť vrstvu"
31936
31937#~ msgid "Can't apply color profile to grayscale image (%s)"
31938#~ msgstr "Nedá sa aplikovať farebný profil na obrázok v odtieňoch šedej (%s)"
31939
31940#~ msgid "Error running '%s'"
31941#~ msgstr "Chyba pri behu „%s“"
31942
31943#~ msgid "Plug-In missing (%s)"
31944#~ msgstr "Zásuvný modul (%s) chýba"
31945
31946#~ msgid "Move Selection"
31947#~ msgstr "Presunutie výberu"
31948
31949# MČ: Neviem ako to presne vyzerá naživo, ale nebolo by vhodnejšie „Odoberte vzorku čierneho bodu“?
31950# PM: sú to tooltipy, aby človek vedel čo má robiť, najradšej by som to preložil takto: Kliknite na bod, ktorý sa vám zdá najviac čierny, ak súhlasíš tak to rovno zmeň
31951#~ msgid "Pick black point"
31952#~ msgstr "Vyberte čierny bod"
31953
31954#~ msgid "Pick gray point"
31955#~ msgstr "Vyberte sivý bod"
31956
31957#~ msgid "Pick white point"
31958#~ msgstr "Vyberte biely bod"
31959
31960#~ msgid "Fit to window"
31961#~ msgstr "Prispôsobiť oknu"
31962
31963# Režim prekryvu vrstvy
31964#~ msgctxt "layer-mode-effects"
31965#~ msgid "Hue"
31966#~ msgstr "Odtieň"
31967
31968#~ msgctxt "file-action"
31969#~ msgid "Export to"
31970#~ msgstr "Exportovať do"
31971
31972#~ msgid "Export to"
31973#~ msgstr "Exportovať do"
31974
31975# tooltip
31976#, fuzzy
31977#~| msgctxt "image-action"
31978#~| msgid "Change the size of the image content"
31979#~ msgctxt "filters-action"
31980#~ msgid "Change the color temperature of the image"
31981#~ msgstr "Zmení veľkosť obsahu obrázka"
31982
31983# názov operácie pre Undo
31984#, fuzzy
31985#~| msgctxt "undo-type"
31986#~| msgid "Convert Image to Grayscale"
31987#~ msgctxt "filters-action"
31988#~ msgid "Convert image to or from polar coordinates"
31989#~ msgstr "Konvertovanie obrázka do odtieňov sivej"
31990
31991# radioitem
31992#, fuzzy
31993#~| msgid "Make _transparent"
31994#~ msgctxt "filters-action"
31995#~ msgid "Make transparency all-or-nothing"
31996#~ msgstr "U_robiť priehľadné"
31997
31998# tlačidlo
31999#~ msgid "_Shrink from image border"
32000#~ msgstr "_Ubrať z okrajov obrázka"
32001
32002#~ msgid "_Lock selection to image edges"
32003#~ msgstr "_Uzamknúť výber k okrajom obrázka"
32004
32005# Typ konverzie palety
32006#~ msgctxt "convert-palette-type"
32007#~ msgid "Generate optimum palette"
32008#~ msgstr "Generovať optimálnu paletu"
32009
32010# Typ konverzie palety
32011#~ msgctxt "convert-palette-type"
32012#~ msgid "Use web-optimized palette"
32013#~ msgstr "Použiť paletu optimalizovanú pre WWW"
32014
32015# Typ konverzie palety
32016#~ msgctxt "convert-palette-type"
32017#~ msgid "Use black and white (1-bit) palette"
32018#~ msgstr "Použiť čiernobielu (1-bit) paletu"
32019
32020# Typ konverzie palety
32021#~ msgctxt "convert-palette-type"
32022#~ msgid "Use custom palette"
32023#~ msgstr "Použiť vlastnú paletu"
32024
32025# Typ výplne
32026#~ msgctxt "fill-type"
32027#~ msgid "Transparency"
32028#~ msgstr "Priehľadná"
32029
32030# Typ výplne
32031#~ msgctxt "fill-type"
32032#~ msgid "Pattern"
32033#~ msgstr "Vzor"
32034
32035# Typ výplne
32036#~ msgctxt "fill-type"
32037#~ msgid "None"
32038#~ msgstr "Žiadna"
32039
32040# tvar štetca
32041#~ msgctxt "brush-generated-shape"
32042#~ msgid "Circle"
32043#~ msgstr "Kruhový"
32044
32045# tvar štetca
32046#~ msgctxt "brush-generated-shape"
32047#~ msgid "Square"
32048#~ msgstr "Štvorcový"
32049
32050# tvar štetca
32051#~ msgctxt "brush-generated-shape"
32052#~ msgid "Diamond"
32053#~ msgstr "Kosoštvorcový"
32054
32055# Typ orientácie
32056#~ msgctxt "orientation-type"
32057#~ msgid "Horizontal"
32058#~ msgstr "Vodorovný"
32059
32060# Typ orientácie
32061#~ msgctxt "orientation-type"
32062#~ msgid "Vertical"
32063#~ msgstr "Zvislý"
32064
32065# krytie vyplňovania:
32066# PM: nebude lepšie niečo v štýle "podľa červenej zložky"? zmeň aj ostatné
32067#~ msgctxt "select-criterion"
32068#~ msgid "Red"
32069#~ msgstr "Červená"
32070
32071# krytie vyplňovania:
32072#~ msgctxt "select-criterion"
32073#~ msgid "Green"
32074#~ msgstr "Zelená"
32075
32076# krytie vyplňovania:
32077#~ msgctxt "select-criterion"
32078#~ msgid "Blue"
32079#~ msgstr "Modrá"
32080
32081# krytie vyplňovania:
32082#~ msgctxt "select-criterion"
32083#~ msgid "Hue"
32084#~ msgstr "Odtieň"
32085
32086# krytie vyplňovania:
32087#~ msgctxt "select-criterion"
32088#~ msgid "Saturation"
32089#~ msgstr "Sýtosť"
32090
32091# krytie vyplňovania:
32092#~ msgctxt "select-criterion"
32093#~ msgid "Value"
32094#~ msgstr "Jas"
32095
32096#~ msgid "Fatal parse error in brush file '%s': Not a GIMP brush file."
32097#~ msgstr "Závažná chyba v súbore štetca „%s“: Nie je to štetec programu GIMP."
32098
32099#~ msgid ""
32100#~ "Fatal parse error in brush file '%s': Unknown GIMP brush version in line "
32101#~ "%d."
32102#~ msgstr ""
32103#~ "Závažná chyba v súbore štetca „%s“: Neznáma verzia štetca na riadku %d."
32104
32105#~ msgid ""
32106#~ "Fatal parse error in brush file '%s': Unknown GIMP brush shape in line %d."
32107#~ msgstr ""
32108#~ "Závažná chyba v súbore štetca „%s“: Neznámy tvar štetca na riadku %d."
32109
32110#~ msgid "Line %d: %s"
32111#~ msgstr "Riadok %d: %s"
32112
32113#~ msgid "Error while reading brush file '%s': %s"
32114#~ msgstr "Chyba pri čítaní súboru štetca „%s“: %s"
32115
32116#~ msgid "Could not read %d byte from '%s': %s"
32117#~ msgid_plural "Could not read %d bytes from '%s': %s"
32118#~ msgstr[0] "Nepodarilo sa prečítať %d bytov z „%s“: %s"
32119#~ msgstr[1] "Nepodarilo sa prečítať %d bajt z „%s“: %s"
32120#~ msgstr[2] "Nepodarilo sa prečítať %d bajty z „%s“: %s"
32121
32122#~ msgid "Could not delete '%s': %s"
32123#~ msgstr "Nepodarilo sa odstrániť „%s“: %s"
32124
32125#~ msgid "Fatal parse error in gradient file '%s': Read error in line %d."
32126#~ msgstr ""
32127#~ "Závažná chyba spracovania súbora palety „%s“: Chyba čítania riadku %d."
32128
32129#~ msgid "Fatal parse error in gradient file '%s': Not a GIMP gradient file."
32130#~ msgstr ""
32131#~ "Závažná chyba v súbore prechodu „%s“: Nie je to prechod programu GIMP."
32132
32133#~ msgid "Fatal parse error in gradient file '%s': File is corrupt in line %d."
32134#~ msgstr ""
32135#~ "Závažná chyba v súbore prechodu „%s“: Súbor je poškodený na riadku %d."
32136
32137#~ msgid ""
32138#~ "Fatal parse error in gradient file '%s': Corrupt segment %d in line %d."
32139#~ msgstr ""
32140#~ "Závažná chyba v súbore prechodu „%s“: Poškodená časť %d na riadku %d."
32141
32142#~ msgid "Failed to import gradients from '%s': %s"
32143#~ msgstr "Nepodarilo sa importovať prechody z „%s“: %s"
32144
32145#~ msgid "Fatal parse error in palette file '%s': Read error in line %d."
32146#~ msgstr "Závažná chyba v súbore palety „%s“: Chyba čítania na riadku %d."
32147
32148#~ msgid "Fatal parse error in palette file '%s': Missing magic header."
32149#~ msgstr "Závažná chyba v súbore palety „%s“: Chýba magická hlavička."
32150
32151# button
32152#~ msgid "Close _without Saving"
32153#~ msgstr "Zavrieť _bez uloženia"
32154
32155#~ msgctxt "convolve-type"
32156#~ msgid "Blur"
32157#~ msgstr "Rozostrenie"
32158
32159# tvar kvapky
32160#~ msgctxt "ink-blob-type"
32161#~ msgid "Circle"
32162#~ msgstr "Kruhový"
32163
32164# tvar kvapky
32165#~ msgctxt "ink-blob-type"
32166#~ msgid "Square"
32167#~ msgstr "Štvorcový"
32168
32169# tvar kvapky
32170#~ msgctxt "ink-blob-type"
32171#~ msgid "Diamond"
32172#~ msgstr "Kosoštvorcový"
32173
32174#~ msgid ""
32175#~ "Smaller values give a more accurate selection border but may introduce "
32176#~ "holes in the selection"
32177#~ msgstr ""
32178#~ "Menšie hodnoty poskytujú presnejší výber okraja, ale môžu spôsobiť diery "
32179#~ "vo výbere"
32180
32181#~ msgid "Sensitivity for brightness component"
32182#~ msgstr "Citlivosť pre zložku jasu"
32183
32184#~ msgid "Sensitivity for red/green component"
32185#~ msgstr "Citlivosť pre zložku červená/zelená"
32186
32187#~ msgid "Sensitivity for yellow/blue component"
32188#~ msgstr "Citlivosť pre zložku žltá/modrá"
32189
32190#~ msgid "Interactive refinement  (%s)"
32191#~ msgstr "Interaktívne vylepšenie (%s)"
32192
32193#~ msgid "Small brush"
32194#~ msgstr "Malý štetec"
32195
32196#~ msgid "Large brush"
32197#~ msgstr "Veľký štetec"
32198
32199#~ msgid "Color Sensitivity"
32200#~ msgstr "Farebná citlivosť"
32201
32202#~ msgid "Add more strokes or press Enter to accept the selection"
32203#~ msgstr "Pridajte viac ťahov alebo stlačením klávesu Enter potvrďte výber"
32204
32205#~ msgid "Mark foreground by painting on the object to extract"
32206#~ msgstr "Označte popredie kreslením na objekt, ktorý sa má extrahovať"
32207
32208# šírka/výška/pomer strán/rozmery
32209#~ msgid "Fixed:"
32210#~ msgstr "Fixovať:"
32211
32212#~ msgid "Error while writing '%s': %s"
32213#~ msgstr "Chyba počas zapisovania „%s“: %s"
32214
32215#~ msgid "Querying..."
32216#~ msgstr "Požiadavka..."
32217
32218#~ msgid "ICC color profile (*.icc, *.icm)"
32219#~ msgstr "Profil farieb ICC (*.icc, *.icm)"
32220
32221#~ msgid "English"
32222#~ msgstr "Anglicky"
32223
32224#~ msgid "Error saving XCF file: %s"
32225#~ msgstr "Chyba pri ukladaní súboru XCF: %s"
32226
32227#~ msgid "Crop Layer"
32228#~ msgstr "Orezať vrstvu"
32229
32230#~ msgid "Offset by  x/_2, y/2"
32231#~ msgstr "Posun o x/_2, y/2"
32232
32233#~ msgid "Pointer re_ndering:"
32234#~ msgstr "_Vykreslenie kurzora:"
32235
32236#~ msgid ""
32237#~ "Unable to open a test swap file.\n"
32238#~ "\n"
32239#~ "To avoid data loss, please check the location and permissions of the swap "
32240#~ "directory defined in your Preferences (currently \"%s\")."
32241#~ msgstr ""
32242#~ "Nie je možné otvoriť testovací odkladací súbor.\n"
32243#~ "\n"
32244#~ "Aby sa predišlo strate dát, skontrolujte prosím umiestnenie a oprávnenie "
32245#~ "odkladacieho priečinku definovaného vo vašich Nastaveniach (aktuálne "
32246#~ "„%s“)."
32247
32248#~ msgid ""
32249#~ "Unable to open swap file. GIMP has run out of memory and cannot use the "
32250#~ "swap file. Some parts of your images may be corrupted. Try to save your "
32251#~ "work using different filenames, restart GIMP and check the location of "
32252#~ "the swap directory in your Preferences."
32253#~ msgstr ""
32254#~ "Nie je možné otvoriť odkladací súbor (swap). Programu GIMP sa minula "
32255#~ "pamäť a nemôže použiť odkladací súbor. Niektoré časti vašich obrázok môžu "
32256#~ "byť poškodené. Skúste uložiť svoju prácu s inými názvami súborov, spustiť "
32257#~ "znovu GIMP a skontrolovať nastavenie odkladacieho adresára v Nastaveniach."
32258
32259#~ msgid "Failed to resize swap file: %s"
32260#~ msgstr "Zlyhanie pri zmene veľkosti odkladacieho súboru: %s"
32261
32262#~ msgid "Configuration"
32263#~ msgstr "Konfigurácia"
32264
32265#~ msgctxt "config-action"
32266#~ msgid "Use _GEGL"
32267#~ msgstr "Použiť _GEGL"
32268
32269# tooltip
32270#~ msgctxt "config-action"
32271#~ msgid "If possible, use GEGL for image processing"
32272#~ msgstr "Ak je to možné, na spracovanie obrazu sa použije GEGL"
32273
32274# upozornenie
32275#~ msgid "Equalize does not operate on indexed layers."
32276#~ msgstr "Ekvalizácia nefunguje na indexovaných vrstvách."
32277
32278# upozornenie
32279#~ msgid "Invert does not operate on indexed layers."
32280#~ msgstr "Invertovanie nefunguje na indexovaných vrstvách."
32281
32282#~ msgctxt "view-action"
32283#~ msgid "Use GEGL"
32284#~ msgstr "Použiť GEGL"
32285
32286#~ msgctxt "view-action"
32287#~ msgid "Use GEGL to create this window's projection"
32288#~ msgstr "Použiť GEGL na vytvorenie projekcie okna"
32289
32290# tooltip
32291#~ msgid "Ask for confirmation before closing an image without saving."
32292#~ msgstr "Požiada o potvrdenie pred zatvorením obrázka bez uloženia."
32293
32294#~ msgid "Hue_Saturation"
32295#~ msgstr "Odtieň_Sýtosť"
32296
32297#~ msgid "Saving Images"
32298#~ msgstr "Ukladanie obrázkov"
32299
32300#~ msgid "Confirm closing of unsa_ved images"
32301#~ msgstr "Potvrdiť _uzatvorenie neuložených obrázkov"
32302
32303#~ msgid "Perspective Clone does not operate on indexed layers."
32304#~ msgstr "Perspektívne razítko nefunguje na indexovaných vrstvách."
32305
32306#~ msgid "Blend does not operate on indexed layers."
32307#~ msgstr "Prechody nefungujú na indexovaných vrstvách."
32308
32309#~ msgid "Brightness-Contrast does not operate on indexed layers."
32310#~ msgstr "Jas-kontrast nefunguje na indexovaných vrstvách."
32311
32312#~ msgid "Colorize operates only on RGB color layers."
32313#~ msgstr "Ofarbenie funguje iba na RGB vrstvách."
32314
32315#~ msgid "Curves does not operate on indexed layers."
32316#~ msgstr "Krivky nefungujú na indexovaných vrstvách."
32317
32318#~ msgid "GEGL operations do not operate on indexed layers."
32319#~ msgstr "Invertovanie nefunguje na indexovaných vrstvách."
32320
32321#~ msgid "_Operation:"
32322#~ msgstr "_Operácia:"
32323
32324#~ msgid "Operation Settings"
32325#~ msgstr "Nastavenia operácie"
32326
32327#~ msgid "Levels does not operate on indexed layers."
32328#~ msgstr "Úrovne nefungujú na indexovaných vrstvách."
32329
32330#~ msgid "Threshold does not operate on indexed layers."
32331#~ msgstr "Prah nefunguje na indexovaných vrstvách."
32332
32333# tooltip
32334#~ msgctxt "view-action"
32335#~ msgid "Zoom out"
32336#~ msgstr "Zmenší"
32337
32338# tooltip
32339#~ msgctxt "view-action"
32340#~ msgid "Zoom in"
32341#~ msgstr "Zväčší"
32342
32343# tooltip
32344# Keď je toto povolené, GIMP bude v režime jedného okna.
32345#~ msgctxt "windows-action"
32346#~ msgid ""
32347#~ "When enabled GIMP is in a single-window mode. Far from completely "
32348#~ "implemented!"
32349#~ msgstr ""
32350#~ "Po zapnutí je GIMP v režime jedného okna. Ďaleko od celkovej "
32351#~ "implementácie!"
32352
32353# názov operácie pre Undo
32354#~ msgctxt "undo-type"
32355#~ msgid "Brightness_Contrast"
32356#~ msgstr "Jas_Kontrast"
32357
32358#~ msgctxt "tool"
32359#~ msgid "_Zoom"
32360#~ msgstr "_Lupa"
32361
32362#~ msgctxt "tool-preset-action"
32363#~ msgid "_Delete Tool Preset"
32364#~ msgstr "O_dstrániť predvoľby nástroja"
32365
32366#~ msgid "Opacity:"
32367#~ msgstr "Krytie:"
32368