1# Slovak translation for gimp. 2# Copyright (C) 2003-2005, 2010-2012 Free Software Foundation, Inc. 3# This file is distributed under the same license as the gimp package. 4# Stanislav Visnovsky <visnovsky@kde.org>, 2003. 5# Zdenko Podobný <zdpo@mailbox.sk>, 2003, 2004. 6# Marcel Telka <marcel@telka.sk>, 2005. 7# Peter Mráz <etkinator@gmail.com>, 2010. 8# Stanislav Petrek <stanislav.petrek@gmail.com>, 2011. 9# Peter Mráz <etkinator@gmail.com>, 2012. 10# Dušan Kazik <prescott66@gmail.com>, 2015. 11# 12msgid "" 13msgstr "" 14"Project-Id-Version: gimp\n" 15"Report-Msgid-Bugs-To: https://gitlab.gnome.org/GNOME/gimp/issues\n" 16"POT-Creation-Date: 2020-10-09 09:56+0000\n" 17"PO-Revision-Date: 2020-10-16 14:21+0200\n" 18"Last-Translator: Dušan Kazik <prescott66@gmail.com>\n" 19"Language-Team: Slovak <gnome-sk-list@gnome.org>\n" 20"Language: sk\n" 21"MIME-Version: 1.0\n" 22"Content-Type: text/plain; charset=UTF-8\n" 23"Content-Transfer-Encoding: 8bit\n" 24"Plural-Forms: nplurals=3; plural=(n==1) ? 1 : (n>=2 && n<=4) ? 2 : 0;\n" 25"X-Generator: Poedit 2.4.1\n" 26 27#: ../desktop/org.gimp.GIMP.appdata.xml.in.in.h:1 28#: ../desktop/gimp.desktop.in.in.h:1 ../app/about.h:26 29msgid "GNU Image Manipulation Program" 30msgstr "GNU program na manipuláciu s obrázkami" 31 32#: ../desktop/org.gimp.GIMP.appdata.xml.in.in.h:2 33#: ../desktop/gimp.desktop.in.in.h:3 34msgid "Create images and edit photographs" 35msgstr "Vytvárajte a upravujte obrázky alebo fotografie" 36 37#: ../desktop/org.gimp.GIMP.appdata.xml.in.in.h:3 38msgid "" 39"GIMP is an acronym for GNU Image Manipulation Program. It is a freely " 40"distributed program for such tasks as photo retouching, image composition " 41"and image authoring." 42msgstr "" 43"GIMP je skratka pre GNU Image Manipulation Program. Je to voľne šíriteľný " 44"program na retušovanie fotografií, vytváranie a autorizovanie obrázkov." 45 46#: ../desktop/org.gimp.GIMP.appdata.xml.in.in.h:4 47msgid "" 48"It has many capabilities. It can be used as a simple paint program, an " 49"expert quality photo retouching program, an online batch processing system, " 50"a mass production image renderer, an image format converter, etc." 51msgstr "" 52"Disponuje mnohými možnosťami. Môže byť použitý ako jednoduchý kresliaci " 53"program, profesionálny program na retušovanie fotografií, internetový " 54"dávkový systém na spracovanie fotografií, vykresľovač obrázkov hromadnej " 55"výroby, konvertor formátov obrázkov, atď." 56 57#: ../desktop/org.gimp.GIMP.appdata.xml.in.in.h:5 58msgid "" 59"GIMP is expandable and extensible. It is designed to be augmented with plug-" 60"ins and extensions to do just about anything. The advanced scripting " 61"interface allows everything from the simplest task to the most complex image " 62"manipulation procedures to be easily scripted. GIMP is available for Linux, " 63"Microsoft Windows and OS X." 64msgstr "" 65"GIMP je nepostrádateľný a rozšíriteľný. Je navrhnutý s rozšíreniami pomocou " 66"zásuvných modulov a rozšírení, ktoré dokážu vykonať takmer čokoľvek. " 67"Pokročilé rozhranie jednoducho ovládateľné pomocou skriptov vám umožňuje " 68"vykonať všetko od najľahšej úlohy až po tie najzložitejšie manipulačné " 69"procedúry. Program GIMP je dostupný pre systémy Linux, Microsoft Windows a " 70"OS X." 71 72#: ../desktop/org.gimp.GIMP.appdata.xml.in.in.h:6 73msgid "Painting in GIMP" 74msgstr "" 75 76#: ../desktop/org.gimp.GIMP.appdata.xml.in.in.h:7 77msgid "Photo editing in GIMP" 78msgstr "" 79 80#: ../desktop/org.gimp.GIMP.appdata.xml.in.in.h:8 81msgid "GIMP 2.10.22 is mainly a bug fix release. Notable changes:" 82msgstr "" 83 84#: ../desktop/org.gimp.GIMP.appdata.xml.in.in.h:9 85msgid "" 86"HEIF support improvements: optional exporting with high bit depth, AVIF " 87"importing and exporting" 88msgstr "" 89 90#: ../desktop/org.gimp.GIMP.appdata.xml.in.in.h:10 91msgid "Multiple improvements in Corel PaintShop Pro support" 92msgstr "" 93 94#: ../desktop/org.gimp.GIMP.appdata.xml.in.in.h:11 95msgid "\"Sample merged\" now available in GEGL operation tool options" 96msgstr "" 97 98#: ../desktop/org.gimp.GIMP.appdata.xml.in.in.h:12 99msgid "\"Sample merged\" is now enabled by default for color picking" 100msgstr "" 101 102#: ../desktop/org.gimp.GIMP.appdata.xml.in.in.h:13 103msgid "" 104"The option enabling OpenCL support has been moved to the Playground tab in " 105"Preferences" 106msgstr "" 107 108#: ../desktop/org.gimp.GIMP.appdata.xml.in.in.h:14 109msgid "" 110"Matting Levin is now the default engine of Foreground Select tool as it " 111"performs a lot better" 112msgstr "" 113 114#: ../desktop/org.gimp.GIMP.appdata.xml.in.in.h:15 115msgid "New progressive performance logs and dashboard updates" 116msgstr "" 117 118#: ../desktop/org.gimp.GIMP.appdata.xml.in.in.h:16 119msgid "Verbose debug now shows Flatpak info when relevant" 120msgstr "" 121 122#: ../desktop/org.gimp.GIMP.appdata.xml.in.in.h:17 123msgid "Various bug fixes" 124msgstr "" 125 126#: ../desktop/org.gimp.GIMP.appdata.xml.in.in.h:18 127msgid "" 128"GIMP 2.10.20 comes with new features as well as important bugfixes. Notable " 129"changes:" 130msgstr "" 131 132#: ../desktop/org.gimp.GIMP.appdata.xml.in.in.h:19 133msgid "Tool groups now expand on hover rather than click by default" 134msgstr "" 135 136#: ../desktop/org.gimp.GIMP.appdata.xml.in.in.h:20 137msgid "" 138"Non-destructive cropping now available by cropping the canvas rather than " 139"actual pixels" 140msgstr "" 141 142#: ../desktop/org.gimp.GIMP.appdata.xml.in.in.h:21 143msgid "" 144"Better PSD support: exporting of 16-bit files now available, reading/writing " 145"channels in the right order" 146msgstr "" 147 148#: ../desktop/org.gimp.GIMP.appdata.xml.in.in.h:22 149msgid "On-canvas controls for the Vignette filter" 150msgstr "" 151 152#: ../desktop/org.gimp.GIMP.appdata.xml.in.in.h:23 153msgid "New filters: Bloom, Focus Blur, Lens Blur, Variable Blur" 154msgstr "" 155 156#: ../desktop/org.gimp.GIMP.appdata.xml.in.in.h:24 157msgid "Over 30 bugfixes" 158msgstr "" 159 160#: ../desktop/org.gimp.GIMP.appdata.xml.in.in.h:25 161msgid "" 162"GIMP 2.10.18 fixes some critical bugs, introduces naive support for CMYK PSD " 163"files, and adds a higher-contrast variation of the symbolic icon theme." 164msgstr "" 165 166#: ../desktop/org.gimp.GIMP.appdata.xml.in.in.h:26 167msgid "" 168"GIMP 2.10.16 delivers several major usability improvements, a new tool for " 169"transformations in 3D space, new release checker, and the usual amount of " 170"bug fixes. Notable improvements:" 171msgstr "" 172 173#: ../desktop/org.gimp.GIMP.appdata.xml.in.in.h:27 174msgid "Tools are now grouped in the toolbox by default" 175msgstr "" 176 177#: ../desktop/org.gimp.GIMP.appdata.xml.in.in.h:28 178msgid "Sliders now use a compact style with improved user interaction" 179msgstr "" 180 181#: ../desktop/org.gimp.GIMP.appdata.xml.in.in.h:29 182msgid "Vastly improved user experience for the transformation preview" 183msgstr "" 184 185#: ../desktop/org.gimp.GIMP.appdata.xml.in.in.h:30 186msgid "Dockable areas now highlighted when a dockable dialog is being dragged" 187msgstr "" 188 189#: ../desktop/org.gimp.GIMP.appdata.xml.in.in.h:31 190msgid "New 3D Transform tool to rotate and pan items" 191msgstr "" 192 193#: ../desktop/org.gimp.GIMP.appdata.xml.in.in.h:32 194msgid "Much smoother brush outline motion on the canvas" 195msgstr "" 196 197#: ../desktop/org.gimp.GIMP.appdata.xml.in.in.h:33 198msgid "Consolidated user interface for merging down and anchoring layers" 199msgstr "" 200 201#: ../desktop/org.gimp.GIMP.appdata.xml.in.in.h:34 202msgid "Update check to notify users that a new release/installer is available" 203msgstr "" 204 205#: ../desktop/org.gimp.GIMP.appdata.xml.in.in.h:35 206msgid "" 207"GIMP 2.10.14 is again mostly a bug fix release, making GIMP rock-solid. " 208"Furthermore many old filters got finally ported to GEGL. Of course it also " 209"has a few noteworthy improvements:" 210msgstr "" 211 212#: ../desktop/org.gimp.GIMP.appdata.xml.in.in.h:36 213msgid "" 214"View menu: new \"Show All\" option to reveal pixels outside the canvas " 215"boundary" 216msgstr "" 217 218#: ../desktop/org.gimp.GIMP.appdata.xml.in.in.h:37 219msgid "Filters: new \"Clipping\" option to allow layer resize when relevant" 220msgstr "" 221 222#: ../desktop/org.gimp.GIMP.appdata.xml.in.in.h:38 223msgid "Foreground Select tool: new \"Grayscale\" Preview Mode" 224msgstr "" 225 226#: ../desktop/org.gimp.GIMP.appdata.xml.in.in.h:39 227msgid "Foreground Select tool: color/opacity selector for \"Color\" preview" 228msgstr "" 229 230#: ../desktop/org.gimp.GIMP.appdata.xml.in.in.h:40 231msgid "Free Select tool: improved copy-paste interaction" 232msgstr "" 233 234#: ../desktop/org.gimp.GIMP.appdata.xml.in.in.h:41 235msgid "Transform tools: new Image transform type to transform the whole image" 236msgstr "" 237 238#: ../desktop/org.gimp.GIMP.appdata.xml.in.in.h:42 239msgid "Preferences: new \"Allow editing on non-visible layers\" setting" 240msgstr "" 241 242#: ../desktop/org.gimp.GIMP.appdata.xml.in.in.h:43 243msgid "HEIF import/export: color profile support" 244msgstr "" 245 246#: ../desktop/org.gimp.GIMP.appdata.xml.in.in.h:44 247msgid "PDF export: text layers in layer groups now exported as texts" 248msgstr "" 249 250#: ../desktop/org.gimp.GIMP.appdata.xml.in.in.h:45 251msgid "TIFF import: now asks how to process unspecified TIFF channels" 252msgstr "" 253 254#: ../desktop/org.gimp.GIMP.appdata.xml.in.in.h:46 255msgid "" 256"GIMP 2.10.12 is a significant bug fix release, which is to be expected after " 257"a 2.10.10 with so many changes! Still, very cool improvements are also " 258"available, in particular for curves editing:" 259msgstr "" 260 261#: ../desktop/org.gimp.GIMP.appdata.xml.in.in.h:47 262msgid "Improved curves interaction overall" 263msgstr "" 264 265#: ../desktop/org.gimp.GIMP.appdata.xml.in.in.h:48 266msgid "A few enhancements specific to the Curves tool" 267msgstr "" 268 269#: ../desktop/org.gimp.GIMP.appdata.xml.in.in.h:49 270msgid "Layer support in TIFF" 271msgstr "" 272 273#: ../desktop/org.gimp.GIMP.appdata.xml.in.in.h:50 274msgid "Discovery of user-installed fonts in Windows" 275msgstr "" 276 277#: ../desktop/org.gimp.GIMP.appdata.xml.in.in.h:51 278msgid "Incremental mode in the Dodge/Burn tool" 279msgstr "" 280 281#: ../desktop/org.gimp.GIMP.appdata.xml.in.in.h:52 282msgid "Free Select tool creates preliminary selection" 283msgstr "" 284 285#: ../desktop/org.gimp.GIMP.appdata.xml.in.in.h:53 286msgid "" 287"GIMP 2.10.10 is quite a big update with many new features and bug fixes. " 288"Notable improvements include:" 289msgstr "" 290 291#: ../desktop/org.gimp.GIMP.appdata.xml.in.in.h:54 292msgid "" 293"Bucket Fill tool: new \"Fill by line art detection\" for not perfectly " 294"closed line art zones" 295msgstr "" 296 297#: ../desktop/org.gimp.GIMP.appdata.xml.in.in.h:55 298msgid "Bucket Fill tool can now quickly color-pick with Ctrl+click" 299msgstr "" 300 301#: ../desktop/org.gimp.GIMP.appdata.xml.in.in.h:56 302msgid "" 303"Bucket Fill tool allows holding the mouse when filling \"similar colors\" " 304"and \"by line art detection\"" 305msgstr "" 306 307#: ../desktop/org.gimp.GIMP.appdata.xml.in.in.h:57 308msgid "Scale tool scales around center even when using numeric input" 309msgstr "" 310 311#: ../desktop/org.gimp.GIMP.appdata.xml.in.in.h:58 312msgid "" 313"Unified Transform tool now defaults to preserving aspect ratio when scaling " 314"up or down" 315msgstr "" 316 317#: ../desktop/org.gimp.GIMP.appdata.xml.in.in.h:59 318msgid "" 319"Add \"Constrain handles\" and \"Around center\" options to the perspective-" 320"transform tool's GUI" 321msgstr "" 322 323#: ../desktop/org.gimp.GIMP.appdata.xml.in.in.h:60 324msgid "New generic canvas modifier 'Alt + middle click' to pick layers" 325msgstr "" 326 327#: ../desktop/org.gimp.GIMP.appdata.xml.in.in.h:61 328msgid "Parametric brushes now 32-bit float to avoid posterization" 329msgstr "" 330 331#: ../desktop/org.gimp.GIMP.appdata.xml.in.in.h:62 332msgid "Clipboard brushes and pattern can now be duplicated" 333msgstr "" 334 335#: ../desktop/org.gimp.GIMP.appdata.xml.in.in.h:63 336msgid "" 337"Failure to edit locked layers will blink to shift attention to the cause of " 338"the error" 339msgstr "" 340 341#: ../desktop/org.gimp.GIMP.appdata.xml.in.in.h:64 342msgid "" 343"New on-canvas GUI (simple lines) for circular, linear, and zoom motion blur" 344msgstr "" 345 346#: ../desktop/org.gimp.GIMP.appdata.xml.in.in.h:65 347msgid "Several optimizations including faster layer group rendering" 348msgstr "" 349 350#: ../desktop/org.gimp.GIMP.appdata.xml.in.in.h:66 351msgid "" 352"Swap and cache files are not saved in the configuration directory anymore" 353msgstr "" 354 355#: ../desktop/org.gimp.GIMP.appdata.xml.in.in.h:67 356msgid "" 357"Various file saving/exporting made more robust to error by not saving " 358"partial files" 359msgstr "" 360 361#: ../desktop/org.gimp.GIMP.appdata.xml.in.in.h:68 362msgid "HiDPI support improvements" 363msgstr "" 364 365#: ../desktop/org.gimp.GIMP.appdata.xml.in.in.h:69 366msgid "New preference to choose the default export file type" 367msgstr "" 368 369#: ../desktop/org.gimp.GIMP.appdata.xml.in.in.h:70 370msgid "" 371"New option to export PNG, JPEG and TIFF with a color profile; always export " 372"PSD with a color profile" 373msgstr "" 374 375#: ../desktop/org.gimp.GIMP.appdata.xml.in.in.h:71 376msgid "New DDS format loading/exporting plug-in" 377msgstr "" 378 379#: ../desktop/org.gimp.GIMP.appdata.xml.in.in.h:72 380msgid "" 381"Full rewrite of the Spyrogimp plug-in with more options and better " 382"interaction" 383msgstr "" 384 385#: ../desktop/org.gimp.GIMP.appdata.xml.in.in.h:73 386msgid "" 387"GIMP 2.10.8 is mostly a bug fix and optimization release. In particular, it " 388"includes:" 389msgstr "" 390 391#: ../desktop/org.gimp.GIMP.appdata.xml.in.in.h:74 392msgid "" 393"Adaptative chunk size when rendering projections, improving responsiveness " 394"dynamically" 395msgstr "" 396 397#: ../desktop/org.gimp.GIMP.appdata.xml.in.in.h:75 398msgid "Detection of RawTherapee (version 5.5 and above) improved on Windows" 399msgstr "" 400 401#: ../desktop/org.gimp.GIMP.appdata.xml.in.in.h:76 402msgid "" 403"XCF compatibility information in the Save dialog more understandable and " 404"discoverable" 405msgstr "" 406 407#: ../desktop/org.gimp.GIMP.appdata.xml.in.in.h:77 408msgid "" 409"Various performance log tools added and log recording made available in the " 410"Dashboard dock" 411msgstr "" 412 413#: ../desktop/org.gimp.GIMP.appdata.xml.in.in.h:78 414msgid "" 415"GIMP 2.10.6 comes with a lot of bug fixes, optimizations and features. Most " 416"notable changes are:" 417msgstr "" 418 419#: ../desktop/org.gimp.GIMP.appdata.xml.in.in.h:79 420msgid "" 421"Text layers can now represent vertical texts (with various character " 422"orientations and line directions)" 423msgstr "" 424 425#: ../desktop/org.gimp.GIMP.appdata.xml.in.in.h:80 426msgid "New \"Little Planet\" (gegl:stereographic-projection) filter" 427msgstr "" 428 429#: ../desktop/org.gimp.GIMP.appdata.xml.in.in.h:81 430msgid "New \"Long Shadow\" filter" 431msgstr "" 432 433#: ../desktop/org.gimp.GIMP.appdata.xml.in.in.h:82 434msgid "" 435"The \"Straighten\" option of the Measure Tool now allows vertical " 436"straightening" 437msgstr "" 438 439#: ../desktop/org.gimp.GIMP.appdata.xml.in.in.h:83 440msgid "" 441"Drawable previews are now rendered asynchronously and layer group previews " 442"can be disabled in Preferences" 443msgstr "" 444 445#: ../desktop/org.gimp.GIMP.appdata.xml.in.in.h:84 446msgid "" 447"New \"async\" field in the Dashboard \"misc\" group, showing the number of " 448"async operations currently running" 449msgstr "" 450 451#: ../desktop/org.gimp.GIMP.appdata.xml.in.in.h:85 452msgid "File format filtering in Open/Save/Export dialogs made less confusing" 453msgstr "" 454 455#: ../desktop/org.gimp.GIMP.appdata.xml.in.in.h:86 456msgid "New language (having GIMP translated in 81 languages now): Marathi" 457msgstr "" 458 459#: ../desktop/org.gimp.GIMP.appdata.xml.in.in.h:87 460msgid "" 461"GIMP 2.10.4 includes a lot of bug fixes as well as various optimizations. " 462"Most notable changes are:" 463msgstr "" 464 465#: ../desktop/org.gimp.GIMP.appdata.xml.in.in.h:88 466msgid "" 467"Straightening in Measurement tool: layers can be rotated using the " 468"measurement line as horizon" 469msgstr "" 470 471#: ../desktop/org.gimp.GIMP.appdata.xml.in.in.h:89 472msgid "Fast startup: fonts loading is not blocking startup anymore" 473msgstr "" 474 475#: ../desktop/org.gimp.GIMP.appdata.xml.in.in.h:90 476msgid "" 477"Fonts Tagging with the same user interface as for brushes, patterns, and " 478"gradients" 479msgstr "" 480 481#: ../desktop/org.gimp.GIMP.appdata.xml.in.in.h:91 482msgid "PSD support: a pre-composited version of a PSD image can be imported" 483msgstr "" 484 485#: ../desktop/org.gimp.GIMP.appdata.xml.in.in.h:92 486msgid "" 487"Dashboard update: new \"Memory\" group and improved \"Swap\" group showing " 488"various metrics" 489msgstr "" 490 491#: ../desktop/org.gimp.GIMP.appdata.xml.in.in.h:93 492msgid "" 493"This second release in the GIMP 2.10 series, so soon after 2.10.0, is mostly " 494"the usual bug-fixing version after a major release, with a few dozen bugs " 495"fixed." 496msgstr "" 497 498#: ../desktop/org.gimp.GIMP.appdata.xml.in.in.h:94 499msgid "" 500"It also features a new plug-in for the support of the HEIF format, both for " 501"importing and exporting, as well as 2 new filters: \"Spherize\" and " 502"\"Recursive Transform\". These are nice examples of our relaxed feature " 503"policy in stable micro releases." 504msgstr "" 505 506#: ../desktop/org.gimp.GIMP.appdata.xml.in.in.h:95 507msgid "" 508"First release of the 2.10 series which prominently features the port to a " 509"new image processing engine, GEGL. The most outstanding changes are:" 510msgstr "" 511 512#: ../desktop/org.gimp.GIMP.appdata.xml.in.in.h:96 513msgid "High bit depth color processing (16/32-bit per color channel)" 514msgstr "" 515 516#: ../desktop/org.gimp.GIMP.appdata.xml.in.in.h:97 517msgid "" 518"Color management is a core feature now, most widgets and preview areas are " 519"color-managed" 520msgstr "" 521 522#: ../desktop/org.gimp.GIMP.appdata.xml.in.in.h:98 523msgid "" 524"On-canvas effect preview, with split view for before/after processing pixels" 525msgstr "" 526 527#: ../desktop/org.gimp.GIMP.appdata.xml.in.in.h:99 528msgid "" 529"Multi-threaded and hardware-accelerated rendering, processing and painting" 530msgstr "" 531 532#: ../desktop/org.gimp.GIMP.appdata.xml.in.in.h:100 533msgid "Most tools improved, several new transformation tools" 534msgstr "" 535 536#: ../desktop/org.gimp.GIMP.appdata.xml.in.in.h:101 537msgid "" 538"Improved support for many image formats, in particular better PSD importing" 539msgstr "" 540 541#: ../desktop/org.gimp.GIMP.appdata.xml.in.in.h:102 542msgid "Newly supported image formats: OpenEXR, RGBE, WebP, HGT…" 543msgstr "" 544 545#: ../desktop/org.gimp.GIMP.appdata.xml.in.in.h:103 546msgid "" 547"Improved digital painting: canvas rotation and flipping, symmetry painting, " 548"MyPaint brushes…" 549msgstr "" 550 551#: ../desktop/org.gimp.GIMP.appdata.xml.in.in.h:104 552msgid "Metadata viewing and editing for Exif, XMP, IPTC, and DICOM" 553msgstr "" 554 555#: ../desktop/org.gimp.GIMP.appdata.xml.in.in.h:105 556msgid "Basic HiDPI support: automatically or user-selected icon size" 557msgstr "" 558 559#: ../desktop/org.gimp.GIMP.appdata.xml.in.in.h:106 560msgid "New themes for GIMP: Light, Gray, Dark, and System" 561msgstr "" 562 563#: ../desktop/org.gimp.GIMP.appdata.xml.in.in.h:107 564msgid "And much, much more…" 565msgstr "" 566 567#: ../desktop/org.gimp.GIMP.appdata.xml.in.in.h:108 568msgid "" 569"In this second release candidate before GIMP 2.10.0, while debugging is " 570"still a prime target, a new focus has been put on speed and optimization in " 571"order to provide a smoother painting experience. Bigger changes are:" 572msgstr "" 573 574#: ../desktop/org.gimp.GIMP.appdata.xml.in.in.h:109 575msgid "" 576"Major core optimizations for painting and display, including parallelized " 577"painting code" 578msgstr "" 579 580#: ../desktop/org.gimp.GIMP.appdata.xml.in.in.h:110 581msgid "Symmetries are now preserved in XCF files (saved as image parasites)" 582msgstr "" 583 584#: ../desktop/org.gimp.GIMP.appdata.xml.in.in.h:111 585msgid "" 586"\"Light\" and \"Dark\" themes rewritten from scratch to get rid of various " 587"usability issues. \"Lighter\" and \"Darker\" themes removed." 588msgstr "" 589 590#: ../desktop/org.gimp.GIMP.appdata.xml.in.in.h:112 591msgid "" 592"New GimpToolGyroscope on-canvas control, currently used for the Panorama " 593"Projection filter. The widget provides on-canvas interaction for 3D rotation " 594"(yaw, pitch, roll)." 595msgstr "" 596 597#: ../desktop/org.gimp.GIMP.appdata.xml.in.in.h:113 598msgid "" 599"Plug-in debugging improved to output stack traces from plug-ins with --stack-" 600"trace-mode command line option not only on receiving signals but also on " 601"warnings and critical errors when \"fatal-warnings\" debug key is set" 602msgstr "" 603 604#: ../desktop/org.gimp.GIMP.appdata.xml.in.in.h:114 605msgid "" 606"GIMP 2.10.0-RC1 is the first release candidate before GIMP 2.10.0 stable " 607"release, with a focus on debugging and stability. Other than the many bug " 608"fixes, most notable improvements are:" 609msgstr "" 610 611#: ../desktop/org.gimp.GIMP.appdata.xml.in.in.h:115 612msgid "New dashboard dockable to monitor GIMP resource usage" 613msgstr "" 614 615#: ../desktop/org.gimp.GIMP.appdata.xml.in.in.h:116 616msgid "" 617"New debug dialog to produce back traces and other debug data, encouraging to " 618"report bugs" 619msgstr "" 620 621#: ../desktop/org.gimp.GIMP.appdata.xml.in.in.h:117 622msgid "Unsaved images can now be recovered after a crash" 623msgstr "" 624 625#: ../desktop/org.gimp.GIMP.appdata.xml.in.in.h:118 626#, fuzzy 627#| msgid "Cannot paint on layer groups." 628msgid "Layer masks on layer groups" 629msgstr "Nie je možné kresliť na skupinu vrstiev." 630 631#: ../desktop/org.gimp.GIMP.appdata.xml.in.in.h:119 632msgid "JPEG 2000 support improved for high bit depth and various color spaces" 633msgstr "" 634 635#: ../desktop/org.gimp.GIMP.appdata.xml.in.in.h:120 636msgid "Screenshot and color picking improved on various platforms" 637msgstr "" 638 639#: ../desktop/org.gimp.GIMP.appdata.xml.in.in.h:121 640msgid "Metadata defaults preferences now available" 641msgstr "" 642 643#: ../desktop/org.gimp.GIMP.appdata.xml.in.in.h:122 644msgid "Various GUI polishing" 645msgstr "" 646 647#: ../desktop/org.gimp.GIMP.appdata.xml.in.in.h:123 648msgid "" 649"GIMP 2.9.8 introduces on-canvas gradient editing and various enhancements " 650"while focusing on bugfixing and stability." 651msgstr "" 652 653# tooltip 654#: ../desktop/org.gimp.GIMP.appdata.xml.in.in.h:124 655#, fuzzy 656#| msgctxt "dialogs-action" 657#| msgid "Open the gradient editor" 658msgid "On-canvas gradient editing" 659msgstr "Otvoriť editor prechodu" 660 661#: ../desktop/org.gimp.GIMP.appdata.xml.in.in.h:125 662msgid "Notification when an image is over/underexposed" 663msgstr "" 664 665# netbook page 666#: ../desktop/org.gimp.GIMP.appdata.xml.in.in.h:126 667#, fuzzy 668#| msgid "Color Management" 669msgid "Better and faster color management" 670msgstr "Správa farieb" 671 672#: ../desktop/org.gimp.GIMP.appdata.xml.in.in.h:127 673msgid "Support for color picker and screenshots in Wayland on KDE Plasma" 674msgstr "" 675 676#: ../desktop/org.gimp.GIMP.appdata.xml.in.in.h:128 677msgid "Paste in place feature" 678msgstr "" 679 680#: ../desktop/org.gimp.GIMP.appdata.xml.in.in.h:129 681msgid "Many usability improvements" 682msgstr "" 683 684#: ../desktop/org.gimp.GIMP.appdata.xml.in.in.h:130 685msgid "Manual can be displayed in the user's preferred language" 686msgstr "" 687 688#: ../desktop/org.gimp.GIMP.appdata.xml.in.in.h:131 689msgid "Improvements for the Wavelet Decompose filter" 690msgstr "" 691 692#: ../desktop/org.gimp.GIMP.appdata.xml.in.in.h:132 693msgid "Improved compatibility with Photoshop .psd files" 694msgstr "" 695 696#: ../desktop/org.gimp.GIMP.appdata.xml.in.in.h:133 697msgid "New support for password-protected PDF" 698msgstr "" 699 700#: ../desktop/org.gimp.GIMP.appdata.xml.in.in.h:134 701msgid "New support for HGT format (Digital Elevation Model data)" 702msgstr "" 703 704#: ../desktop/gimp-data-extras.metainfo.xml.in.in.h:1 705msgid "Extra files for GIMP" 706msgstr "" 707 708#: ../desktop/gimp-data-extras.metainfo.xml.in.in.h:2 709msgid "Patterns, gradients, and other extra files for GIMP" 710msgstr "" 711 712#: ../desktop/gimp.desktop.in.in.h:2 713msgid "Image Editor" 714msgstr "Editor obrázkov" 715 716#. Translators: Search terms to find this application. Do NOT translate or localize the semicolons! The list MUST also end with a semicolon! 717#: ../desktop/gimp.desktop.in.in.h:5 718msgid "GIMP;graphic;design;illustration;painting;" 719msgstr "GIMP;grafika;grafický;návrh;dizajn;ilustrácia;kresba;maľovanie;maľba;" 720 721#: ../app/about.h:23 722msgid "GIMP" 723msgstr "GIMP" 724 725#. The year of the last commit (UTC) will be inserted into this string. 726#: ../app/about.h:30 727#, c-format 728msgid "" 729"Copyright © 1995-%s\n" 730"Spencer Kimball, Peter Mattis and the GIMP Development Team" 731msgstr "" 732"Autorské práva (C) 1995-%s\n" 733"Spencer Kimball, Peter Mattis a tím vývojárov aplikácie GIMP" 734 735#. TRANSLATORS: do not end the license URL with a dot, because it would 736#. * be in the link. Because of technical limitations, make sure the URL 737#. * ends with a space, a newline or is end of text. 738#. * Cf. bug 762282. 739#. 740#: ../app/about.h:39 741msgid "" 742"GIMP is free software: you can redistribute it and/or modify it under the " 743"terms of the GNU General Public License as published by the Free Software " 744"Foundation; either version 3 of the License, or (at your option) any later " 745"version.\n" 746"\n" 747"GIMP is distributed in the hope that it will be useful, but WITHOUT ANY " 748"WARRANTY; without even the implied warranty of MERCHANTABILITY or FITNESS " 749"FOR A PARTICULAR PURPOSE. See the GNU General Public License for more " 750"details.\n" 751"\n" 752"You should have received a copy of the GNU General Public License along with " 753"GIMP. If not, see: https://www.gnu.org/licenses/" 754msgstr "" 755"GIMP je slobodný softvér; môžete ho šíriť a/alebo meniť za podmienok " 756"licencie GNU General Public License ako ju publikovala Free Software " 757"Foundation; a to buď verzie 3 alebo (podľa vášho uváženia) hociktorej " 758"neskoršej verzie.\n" 759"\n" 760"GIMP je šírený vo viere, že bude užitočný, ale BEZ AKEJKOĽVEK ZÁRUKY; " 761"dokonca aj bez implicitnej záruky OBCHODOVATEĽNOSTI či VHODNOSTI NA URČITÝ " 762"ÚČEL. Podrobnosti nájdete v GNU General Public License.\n" 763"\n" 764"Spolu s programom GIMP by ste mali dostať kópiu GNU General Public License. " 765"Ak sa tak nestalo, nájdete ju na adrese https://www.gnu.org/licenses/" 766 767#: ../app/gimp-update.c:261 768#, c-format 769msgid "" 770"A new version of GIMP (%s) was released.\n" 771"It is recommended to update." 772msgstr "" 773 774#: ../app/gimp-version.c:66 ../app/gimp-version.c:185 775#, c-format 776msgid "using %s version %s (compiled against version %s)" 777msgstr "použitá knižnica %s verzie %s (preložená vo verzii %s)" 778 779#: ../app/gimp-version.c:213 780#, c-format 781msgid "%s version %s" 782msgstr "%s verzie %s" 783 784# popis voľby príkazového riadka 785#: ../app/main.c:164 786msgid "Show version information and exit" 787msgstr "Zobrazí informácie o verzii a ukončí program" 788 789# popis voľby príkazového riadka 790#: ../app/main.c:169 791msgid "Show license information and exit" 792msgstr "Zobrazí informácie o licencii a ukončí program" 793 794# popis voľby príkazového riadka 795#: ../app/main.c:174 796msgid "Be more verbose" 797msgstr "Zobrazí podrobnejšie ladiace výpisy" 798 799# popis voľby príkazového riadka 800#: ../app/main.c:179 801msgid "Start a new GIMP instance" 802msgstr "Spustí novú inštanciu GIMPu" 803 804# popis voľby príkazového riadka 805#: ../app/main.c:184 806msgid "Open images as new" 807msgstr "Otvorí obrázky ako nové" 808 809# popis voľby príkazového riadka 810#: ../app/main.c:189 811msgid "Run without a user interface" 812msgstr "Spustí bez používateľského rozhrania" 813 814# popis voľby príkazového riadka 815#: ../app/main.c:194 816msgid "Do not load brushes, gradients, patterns, ..." 817msgstr "Nenačíta štetce, prechody, vzory, ..." 818 819# popis voľby príkazového riadka 820#: ../app/main.c:199 821msgid "Do not load any fonts" 822msgstr "Nenačíta žiadne písma" 823 824#: ../app/main.c:204 825msgid "Do not show a splash screen" 826msgstr "Nezobrazí úvodné okno" 827 828# popis voľby príkazového riadka 829#: ../app/main.c:209 830#, fuzzy 831#| msgid "Do not use shared memory between GIMP and plugins" 832msgid "Do not use shared memory between GIMP and plug-ins" 833msgstr "Nepoužije zdieľanú pamäť medzi programom GIMP a zásuvnými modulmi" 834 835# popis voľby príkazového riadka 836#: ../app/main.c:214 837msgid "Do not use special CPU acceleration functions" 838msgstr "Nepoužije špeciálne funkcie procesora na urýchľovanie" 839 840# popis voľby príkazového riadka 841#: ../app/main.c:219 842msgid "Use an alternate sessionrc file" 843msgstr "Použije náhradný súbor sessionrc" 844 845# popis voľby príkazového riadka 846#: ../app/main.c:224 847msgid "Use an alternate user gimprc file" 848msgstr "Použije náhradný súbor používateľa gimprc" 849 850# popis voľby príkazového riadka 851#: ../app/main.c:229 852msgid "Use an alternate system gimprc file" 853msgstr "Použije náhradný systémový súbor gimprc" 854 855# popis voľby príkazového riadka 856#: ../app/main.c:234 857msgid "Batch command to run (can be used multiple times)" 858msgstr "Spustí dávkový príkaz (môže byť použitý viackrát)" 859 860# popis voľby príkazového riadka 861#: ../app/main.c:239 862msgid "The procedure to process batch commands with" 863msgstr "Procedúra, ktorou bude spracovaná dávka príkazov" 864 865# popis voľby príkazového riadka 866#: ../app/main.c:244 867msgid "Send messages to console instead of using a dialog" 868msgstr "Odošle správy do konzoly namiesto do dialógového okna" 869 870# popis voľby príkazového riadka 871#. don't translate the mode names (off|on|warn) 872#: ../app/main.c:250 873msgid "PDB compatibility mode (off|on|warn)" 874msgstr "Režim kompatibility PDB: off (vypnúť), on (zapnúť), warn (upozorniť)" 875 876# popis voľby príkazového riadka 877#. don't translate the mode names (never|query|always) 878#: ../app/main.c:256 879msgid "Debug in case of a crash (never|query|always)" 880msgstr "" 881"Ladenie v prípade pádu programu: never (nikdy), query (opýtať sa), always " 882"(vždy)" 883 884# popis voľby príkazového riadka 885#: ../app/main.c:261 886msgid "Enable non-fatal debugging signal handlers" 887msgstr "Povoliť obsluhu nezávažných ladiacich signálov" 888 889# popis voľby príkazového riadka 890#: ../app/main.c:266 891msgid "Make all warnings fatal" 892msgstr "Nastaví všetky upozornenia na závažné" 893 894# popis voľby príkazového riadka 895#: ../app/main.c:271 896msgid "Output a gimprc file with default settings" 897msgstr "Vypíše súbor gimprc s predvolenými nastaveniami" 898 899# popis voľby príkazového riadka 900#: ../app/main.c:287 901msgid "Output a sorted list of deprecated procedures in the PDB" 902msgstr "Vypíše usporiadaný zoznam zavrhnutých procedúr v PDB" 903 904#: ../app/main.c:292 905msgid "Show a preferences page with experimental features" 906msgstr "" 907 908#: ../app/main.c:297 909msgid "Show an image submenu with debug actions" 910msgstr "" 911 912# Tvar zadania parametrov v príkazovom riadku 913#: ../app/main.c:578 914msgid "[FILE|URI...]" 915msgstr "[SÚBOR|URI...]" 916 917# chybová správa 918#: ../app/main.c:596 919msgid "" 920"GIMP could not initialize the graphical user interface.\n" 921"Make sure a proper setup for your display environment exists." 922msgstr "" 923"GIMP nemohol spustiť grafické používateľské rozhranie.\n" 924"Uistite sa, že existuje správne nastavenie zobrazovacieho prostredia." 925 926# chybová správa 927#: ../app/main.c:615 928msgid "Another GIMP instance is already running." 929msgstr "Práve je spustená iná inštancia GIMPu." 930 931# Titulok pre okno konzoly 932#: ../app/main.c:706 933msgid "GIMP output. Type any character to close this window." 934msgstr "Výstup GIMPu. Stlačte ľubovoľný znak pre zatvorenie tohto okna." 935 936# výpis do konzoly 937#: ../app/main.c:707 938#, c-format 939msgid "(Type any character to close this window)\n" 940msgstr "(Stlačte ľubovoľný znak pre zatvorenie tohto okna)\n" 941 942# Titulok pre okno konzoly 943#: ../app/main.c:724 944msgid "GIMP output. You can minimize this window, but don't close it." 945msgstr "Výstup GIMPu. Toto okno môžete minimalizovať, ale nezatvárajte ho." 946 947# chybové hlásenie 948#: ../app/sanity.c:562 949#, c-format 950msgid "" 951"The configured filename encoding cannot be converted to UTF-8: %s\n" 952"\n" 953"Please check the value of the environment variable G_FILENAME_ENCODING." 954msgstr "" 955"Nastavené kódovanie súborov nie je možné previesť na UTF-8: %s\n" 956"\n" 957"Skontrolujte hodnotu premennej prostredia G_FILENAME_ENCODING." 958 959# chybové hlásenie 960#: ../app/sanity.c:581 961#, c-format 962msgid "" 963"The name of the directory holding the GIMP user configuration cannot be " 964"converted to UTF-8: %s\n" 965"\n" 966"Your filesystem probably stores files in an encoding other than UTF-8 and " 967"you didn't tell GLib about this. Please set the environment variable " 968"G_FILENAME_ENCODING." 969msgstr "" 970"Názov priečinka s používateľským nastavením GIMP nie je možné previesť do " 971"kódovania UTF-8: %s\n" 972"\n" 973"Váš systém pravdepodobne ukladá súbory v inom kódovaní ako je UTF-8 a " 974"nepovedali ste o tom GLib. Nastavte hodnotu premenej prostredia " 975"G_FILENAME_ENCODING." 976 977#: ../app/actions/actions.c:111 ../app/dialogs/dialogs.c:422 978#: ../app/widgets/gimpbrusheditor.c:89 979msgid "Brush Editor" 980msgstr "Editor štetcov" 981 982#. initialize the list of gimp brushes 983#: ../app/actions/actions.c:114 ../app/core/gimp-data-factories.c:349 984#: ../app/dialogs/dialogs.c:337 ../app/dialogs/preferences-dialog.c:3262 985msgid "Brushes" 986msgstr "Štetce" 987 988#: ../app/actions/actions.c:117 ../app/dialogs/dialogs.c:358 989msgid "Buffers" 990msgstr "Schránky" 991 992#: ../app/actions/actions.c:120 ../app/dialogs/dialogs.c:376 993#: ../app/propgui/gimppropgui-newsprint.c:160 994#: ../app/widgets/gimppickablepopup.c:246 995msgid "Channels" 996msgstr "Kanály" 997 998#: ../app/actions/actions.c:123 ../app/dialogs/convert-indexed-dialog.c:178 999#: ../app/dialogs/dialogs.c:384 1000msgid "Colormap" 1001msgstr "Mapa farieb" 1002 1003#: ../app/actions/actions.c:126 1004msgid "Context" 1005msgstr "Kontext" 1006 1007#: ../app/actions/actions.c:129 ../app/dialogs/dialogs.c:324 1008msgid "Pointer Information" 1009msgstr "Informácie o ukazovateli" 1010 1011#: ../app/actions/actions.c:132 ../app/dialogs/dialogs.c:328 1012msgid "Dashboard" 1013msgstr "" 1014 1015#: ../app/actions/actions.c:135 1016msgid "Debug" 1017msgstr "Ladiť" 1018 1019#: ../app/actions/actions.c:138 1020msgid "Dialogs" 1021msgstr "Dialógy" 1022 1023#: ../app/actions/actions.c:141 1024msgid "Dock" 1025msgstr "Dok" 1026 1027#: ../app/actions/actions.c:144 1028msgid "Dockable" 1029msgstr "Dokovateľný" 1030 1031#. Document History 1032#: ../app/actions/actions.c:147 ../app/dialogs/dialogs.c:364 1033#: ../app/dialogs/preferences-dialog.c:1229 1034msgid "Document History" 1035msgstr "História dokumentov" 1036 1037#: ../app/actions/actions.c:150 1038msgid "Drawable" 1039msgstr "Kresba" 1040 1041#: ../app/actions/actions.c:153 ../app/dialogs/dialogs.c:340 1042msgid "Paint Dynamics" 1043msgstr "Dynamika maľby" 1044 1045#: ../app/actions/actions.c:156 ../app/dialogs/dialogs.c:426 1046#: ../app/widgets/gimpdynamicseditor.c:97 1047msgid "Paint Dynamics Editor" 1048msgstr "Editor dynamiky maľby" 1049 1050#: ../app/actions/actions.c:159 1051msgid "Edit" 1052msgstr "Upraviť" 1053 1054#: ../app/actions/actions.c:162 ../app/dialogs/dialogs.c:320 1055msgid "Error Console" 1056msgstr "Chybová konzola" 1057 1058#: ../app/actions/actions.c:165 1059msgid "File" 1060msgstr "Súbor" 1061 1062#: ../app/actions/actions.c:168 1063msgid "Filters" 1064msgstr "Filtre" 1065 1066#. initialize the list of gimp fonts 1067#: ../app/actions/actions.c:171 ../app/core/gimp-data-factories.c:383 1068#: ../app/dialogs/dialogs.c:355 ../app/dialogs/preferences-dialog.c:3292 1069msgid "Fonts" 1070msgstr "Písma" 1071 1072#: ../app/actions/actions.c:174 ../app/dialogs/dialogs.c:430 1073#: ../app/widgets/gimpgradienteditor.c:289 1074msgid "Gradient Editor" 1075msgstr "Editor prechodu" 1076 1077#. initialize the list of gimp gradients 1078#: ../app/actions/actions.c:177 ../app/core/gimp-data-factories.c:374 1079#: ../app/dialogs/dialogs.c:349 ../app/dialogs/preferences-dialog.c:3286 1080msgid "Gradients" 1081msgstr "Prechody" 1082 1083#: ../app/actions/actions.c:180 ../app/core/gimp-data-factories.c:390 1084#: ../app/dialogs/dialogs.c:361 ../app/dialogs/preferences-dialog.c:3298 1085msgid "Tool Presets" 1086msgstr "Predvoľby nástroja" 1087 1088#: ../app/actions/actions.c:183 ../app/dialogs/dialogs.c:438 1089#: ../app/widgets/gimptoolpreseteditor.c:96 1090msgid "Tool Preset Editor" 1091msgstr "Editor predvolieb nástroja" 1092 1093#: ../app/actions/actions.c:186 1094msgid "Help" 1095msgstr "Pomocník" 1096 1097#: ../app/actions/actions.c:189 1098msgid "Image" 1099msgstr "Obrázok" 1100 1101#: ../app/actions/actions.c:192 ../app/dialogs/dialogs.c:334 1102#: ../app/widgets/gimppickablepopup.c:176 1103msgid "Images" 1104msgstr "Obrázky" 1105 1106#: ../app/actions/actions.c:195 ../app/dialogs/dialogs.c:372 1107#: ../app/dialogs/resize-dialog.c:144 ../app/widgets/gimppickablepopup.c:227 1108msgid "Layers" 1109msgstr "Vrstvy" 1110 1111#. initialize the list of mypaint brushes 1112#: ../app/actions/actions.c:198 ../app/core/gimp-data-factories.c:359 1113#: ../app/dialogs/dialogs.c:343 ../app/dialogs/preferences-dialog.c:3304 1114msgid "MyPaint Brushes" 1115msgstr "Štetce aplikácie MyPaint" 1116 1117#: ../app/actions/actions.c:201 ../app/dialogs/dialogs.c:434 1118#: ../app/widgets/gimppaletteeditor.c:155 1119msgid "Palette Editor" 1120msgstr "Editor palety" 1121 1122#. initialize the list of gimp palettes 1123#: ../app/actions/actions.c:204 ../app/core/gimp-data-factories.c:369 1124#: ../app/dialogs/dialogs.c:352 ../app/dialogs/preferences-dialog.c:3280 1125msgid "Palettes" 1126msgstr "Palety" 1127 1128#. initialize the list of gimp patterns 1129#: ../app/actions/actions.c:207 ../app/core/gimp-data-factories.c:364 1130#: ../app/dialogs/dialogs.c:346 ../app/dialogs/preferences-dialog.c:3274 1131msgid "Patterns" 1132msgstr "Vzory" 1133 1134#: ../app/actions/actions.c:210 ../app/dialogs/preferences-dialog.c:3310 1135msgid "Plug-ins" 1136msgstr "Zásuvné moduly" 1137 1138#. Quick Mask Color 1139#: ../app/actions/actions.c:213 ../app/core/gimpchannel.c:358 1140#: ../app/dialogs/preferences-dialog.c:1779 1141msgid "Quick Mask" 1142msgstr "Rýchla maska" 1143 1144#: ../app/actions/actions.c:216 ../app/dialogs/dialogs.c:404 1145msgid "Sample Points" 1146msgstr "Bodové vzorky" 1147 1148#: ../app/actions/actions.c:219 1149msgid "Select" 1150msgstr "Výber" 1151 1152#. initialize the template list 1153#: ../app/actions/actions.c:222 ../app/core/gimp.c:837 1154#: ../app/dialogs/dialogs.c:367 1155msgid "Templates" 1156msgstr "Šablóny" 1157 1158#: ../app/actions/actions.c:225 1159msgid "Text Tool" 1160msgstr "Nástroj na Text" 1161 1162#: ../app/actions/actions.c:228 1163msgid "Text Editor" 1164msgstr "Editor textu" 1165 1166#: ../app/actions/actions.c:231 ../app/dialogs/dialogs.c:312 1167#: ../app/gui/gui.c:554 1168msgid "Tool Options" 1169msgstr "Nastavenia nástrojov" 1170 1171#: ../app/actions/actions.c:234 ../app/widgets/gimptoolpalette.c:294 1172msgid "Tools" 1173msgstr "Nástroje" 1174 1175#: ../app/actions/actions.c:237 ../app/dialogs/dialogs.c:380 1176#: ../app/tools/gimpvectortool.c:163 1177msgid "Paths" 1178msgstr "Cesty" 1179 1180#: ../app/actions/actions.c:240 1181msgid "View" 1182msgstr "Zobrazenie" 1183 1184#: ../app/actions/actions.c:243 1185msgid "Windows" 1186msgstr "Okná" 1187 1188#. value description and new value shown in the status bar 1189#: ../app/actions/actions.c:617 1190#, c-format 1191msgid "%s: %.2f" 1192msgstr "%s: %.2f" 1193 1194#. value description and new value shown in the status bar 1195#: ../app/actions/actions.c:643 1196#, c-format 1197msgid "%s: %d" 1198msgstr "%s: %d" 1199 1200# názov ponuky 1201# resp Ponuka nástroja Editor štetcov - ale to by bolo dlhé 1202#: ../app/actions/brush-editor-actions.c:43 1203msgctxt "brush-editor-action" 1204msgid "Brush Editor Menu" 1205msgstr "Ponuka Editor štetcov" 1206 1207# názov ponuky 1208#: ../app/actions/brush-editor-actions.c:50 1209msgctxt "brush-editor-action" 1210msgid "Edit Active Brush" 1211msgstr "Upraviť aktívny štetec" 1212 1213# názov ponuky 1214#: ../app/actions/brushes-actions.c:43 1215msgctxt "brushes-action" 1216msgid "Brushes Menu" 1217msgstr "Ponuka Štetce" 1218 1219#: ../app/actions/brushes-actions.c:47 1220msgctxt "brushes-action" 1221msgid "_Open Brush as Image" 1222msgstr "_Otvoriť štetec ako obrázok" 1223 1224# tooltip 1225#: ../app/actions/brushes-actions.c:48 1226msgctxt "brushes-action" 1227msgid "Open brush as image" 1228msgstr "Otvoriť štetec ako obrázok" 1229 1230#: ../app/actions/brushes-actions.c:53 1231msgctxt "brushes-action" 1232msgid "_New Brush" 1233msgstr "_Nový štetec" 1234 1235# tooltip 1236#: ../app/actions/brushes-actions.c:54 1237msgctxt "brushes-action" 1238msgid "Create a new brush" 1239msgstr "Vytvorí nový štetec" 1240 1241#: ../app/actions/brushes-actions.c:59 1242msgctxt "brushes-action" 1243msgid "D_uplicate Brush" 1244msgstr "D_uplikovať štetec" 1245 1246# tooltip 1247# keď tak, tak vytvorí kópiu 1248#: ../app/actions/brushes-actions.c:60 1249msgctxt "brushes-action" 1250msgid "Duplicate this brush" 1251msgstr "Duplikuje tento štetec" 1252 1253#: ../app/actions/brushes-actions.c:65 1254msgctxt "brushes-action" 1255msgid "Copy Brush _Location" 1256msgstr "Kopírovať u_miestnenie štetca" 1257 1258# tooltip 1259#: ../app/actions/brushes-actions.c:66 1260msgctxt "brushes-action" 1261msgid "Copy brush file location to clipboard" 1262msgstr "Skopíruje umiestnenie súboru so štetcom do schránky" 1263 1264#: ../app/actions/brushes-actions.c:71 1265msgctxt "brushes-action" 1266msgid "Show in _File Manager" 1267msgstr "_Zobraziť v správcovi súborov" 1268 1269# tooltip 1270#: ../app/actions/brushes-actions.c:72 1271msgctxt "brushes-action" 1272msgid "Show brush file location in the file manager" 1273msgstr "Zobrazí umiestnenie súboru štetca v správcovi súborov" 1274 1275#: ../app/actions/brushes-actions.c:77 1276msgctxt "brushes-action" 1277msgid "_Delete Brush" 1278msgstr "O_dstrániť štetec" 1279 1280# tooltip 1281#: ../app/actions/brushes-actions.c:78 1282msgctxt "brushes-action" 1283msgid "Delete this brush" 1284msgstr "Odstráni tento štetec" 1285 1286#: ../app/actions/brushes-actions.c:83 1287msgctxt "brushes-action" 1288msgid "_Refresh Brushes" 1289msgstr "O_bnoviť štetce" 1290 1291# tooltip 1292#: ../app/actions/brushes-actions.c:84 1293msgctxt "brushes-action" 1294msgid "Refresh brushes" 1295msgstr "Obnoví štetce" 1296 1297#: ../app/actions/brushes-actions.c:92 1298msgctxt "brushes-action" 1299msgid "_Edit Brush..." 1300msgstr "_Upraviť štetec..." 1301 1302# tooltip 1303#: ../app/actions/brushes-actions.c:93 1304msgctxt "brushes-action" 1305msgid "Edit this brush" 1306msgstr "Upraví tento štetec" 1307 1308#: ../app/actions/buffers-actions.c:42 1309msgctxt "buffers-action" 1310msgid "Buffers Menu" 1311msgstr "Ponuka Schránky" 1312 1313#: ../app/actions/buffers-actions.c:46 1314#, fuzzy 1315#| msgctxt "buffers-action" 1316#| msgid "Paste Buffer as _New" 1317msgctxt "buffers-action" 1318msgid "Paste Buffer as _New Image" 1319msgstr "Vložiť schránku ako _nový" 1320 1321# tooltip 1322#: ../app/actions/buffers-actions.c:47 1323msgctxt "buffers-action" 1324msgid "Paste the selected buffer as a new image" 1325msgstr "Vloží obsah zvolenej schránky ako nový obrázok" 1326 1327#: ../app/actions/buffers-actions.c:52 1328msgctxt "buffers-action" 1329msgid "_Delete Buffer" 1330msgstr "O_dstrániť schránku" 1331 1332# tooltip 1333#: ../app/actions/buffers-actions.c:53 1334msgctxt "buffers-action" 1335msgid "Delete the selected buffer" 1336msgstr "Odstráni zvolenú schránku" 1337 1338#: ../app/actions/buffers-actions.c:61 1339msgctxt "buffers-action" 1340msgid "_Paste Buffer" 1341msgstr "_Vložiť schránku" 1342 1343# tooltip 1344#: ../app/actions/buffers-actions.c:62 1345msgctxt "buffers-action" 1346msgid "Paste the selected buffer" 1347msgstr "Vloží obsah zvolenej schránky" 1348 1349#: ../app/actions/buffers-actions.c:67 1350#, fuzzy 1351#| msgctxt "buffers-action" 1352#| msgid "Paste Buffer _Into" 1353msgctxt "buffers-action" 1354msgid "Paste Buffer In Pl_ace" 1355msgstr "Vložiť schránku _do" 1356 1357# toolip 1358#: ../app/actions/buffers-actions.c:68 1359#, fuzzy 1360msgctxt "buffers-action" 1361msgid "Paste the selected buffer at its original position" 1362msgstr "Vloží obsah zvolenej schránky do výberu" 1363 1364#: ../app/actions/buffers-actions.c:73 1365#, fuzzy 1366#| msgctxt "buffers-action" 1367#| msgid "Paste Buffer _Into" 1368msgctxt "buffers-action" 1369msgid "Paste Buffer _Into The Selection" 1370msgstr "Vložiť schránku _do" 1371 1372# toolip 1373#: ../app/actions/buffers-actions.c:74 1374msgctxt "buffers-action" 1375msgid "Paste the selected buffer into the selection" 1376msgstr "Vloží obsah zvolenej schránky do výberu" 1377 1378# toolip 1379#: ../app/actions/buffers-actions.c:79 1380#, fuzzy 1381#| msgctxt "buffers-action" 1382#| msgid "Paste the selected buffer into the selection" 1383msgctxt "buffers-action" 1384msgid "Paste Buffer Into The Selection In Place" 1385msgstr "Vloží obsah zvolenej schránky do výberu" 1386 1387# toolip 1388#: ../app/actions/buffers-actions.c:81 1389#, fuzzy 1390#| msgctxt "buffers-action" 1391#| msgid "Paste the selected buffer into the selection" 1392msgctxt "buffers-action" 1393msgid "Paste the selected buffer into the selection at its original position" 1394msgstr "Vloží obsah zvolenej schránky do výberu" 1395 1396#: ../app/actions/buffers-actions.c:86 1397#, fuzzy 1398#| msgctxt "buffers-action" 1399#| msgid "Paste Buffer as _New" 1400msgctxt "buffers-action" 1401msgid "Paste Buffer as New _Layer" 1402msgstr "Vložiť schránku ako _nový" 1403 1404# tooltip 1405#: ../app/actions/buffers-actions.c:87 1406#, fuzzy 1407#| msgctxt "buffers-action" 1408#| msgid "Paste the selected buffer as a new image" 1409msgctxt "buffers-action" 1410msgid "Paste the selected buffer as a new layer" 1411msgstr "Vloží obsah zvolenej schránky ako nový obrázok" 1412 1413#: ../app/actions/buffers-actions.c:92 1414#, fuzzy 1415#| msgctxt "buffers-action" 1416#| msgid "Paste Buffer as _New" 1417msgctxt "buffers-action" 1418msgid "Paste Buffer as New Layer in Place" 1419msgstr "Vložiť schránku ako _nový" 1420 1421# tooltip 1422#: ../app/actions/buffers-actions.c:94 1423#, fuzzy 1424#| msgctxt "buffers-action" 1425#| msgid "Paste the selected buffer as a new image" 1426msgctxt "buffers-action" 1427msgid "Paste the selected buffer as a new layer at its original position" 1428msgstr "Vloží obsah zvolenej schránky ako nový obrázok" 1429 1430# Názov ponuky 1431#: ../app/actions/channels-actions.c:45 1432msgctxt "channels-action" 1433msgid "Channels Menu" 1434msgstr "Ponuka Kanály" 1435 1436# netbook page 1437#: ../app/actions/channels-actions.c:49 1438msgctxt "channels-action" 1439msgid "Color Tag" 1440msgstr "Farebná značka" 1441 1442#: ../app/actions/channels-actions.c:53 1443msgctxt "channels-action" 1444msgid "_Edit Channel Attributes..." 1445msgstr "_Upraviť atribúty kanála..." 1446 1447# tooltip 1448#: ../app/actions/channels-actions.c:54 1449msgctxt "channels-action" 1450msgid "Edit the channel's name, color and opacity" 1451msgstr "Upraví názov kanálu, farby a krytia" 1452 1453#: ../app/actions/channels-actions.c:59 1454msgctxt "channels-action" 1455msgid "_New Channel..." 1456msgstr "_Nový kanál..." 1457 1458# tooltip 1459#: ../app/actions/channels-actions.c:60 1460msgctxt "channels-action" 1461msgid "Create a new channel" 1462msgstr "Vytvorí nový kanál" 1463 1464#: ../app/actions/channels-actions.c:65 1465msgctxt "channels-action" 1466msgid "_New Channel" 1467msgstr "_Nový kanál" 1468 1469# tooltip 1470#: ../app/actions/channels-actions.c:66 1471msgctxt "channels-action" 1472msgid "Create a new channel with last used values" 1473msgstr "Vytvorí nový kanál s naposledy použitými hodnotami" 1474 1475#: ../app/actions/channels-actions.c:71 1476msgctxt "channels-action" 1477msgid "D_uplicate Channel" 1478msgstr "D_uplikovať kanál" 1479 1480# tooltip 1481#: ../app/actions/channels-actions.c:73 1482msgctxt "channels-action" 1483msgid "Create a duplicate of this channel and add it to the image" 1484msgstr "Vytvorí duplikát tohto kanála a pridá ho do obrázka" 1485 1486#: ../app/actions/channels-actions.c:78 1487msgctxt "channels-action" 1488msgid "_Delete Channel" 1489msgstr "O_dstrániť kanál" 1490 1491# tooltip 1492#: ../app/actions/channels-actions.c:79 1493msgctxt "channels-action" 1494msgid "Delete this channel" 1495msgstr "Odstráni tento kanál" 1496 1497#: ../app/actions/channels-actions.c:84 1498msgctxt "channels-action" 1499msgid "_Raise Channel" 1500msgstr "Presunúť kanál _vyššie" 1501 1502# tooltip 1503#: ../app/actions/channels-actions.c:85 1504msgctxt "channels-action" 1505msgid "Raise this channel one step in the channel stack" 1506msgstr "Presunie tento kanál pred kanál nad ním" 1507 1508#: ../app/actions/channels-actions.c:90 1509msgctxt "channels-action" 1510msgid "Raise Channel to _Top" 1511msgstr "Presunúť kanál na_vrch" 1512 1513# tooltip 1514#: ../app/actions/channels-actions.c:92 1515msgctxt "channels-action" 1516msgid "Raise this channel to the top of the channel stack" 1517msgstr "Presunie tento kanál nad všetky ostatné kanály" 1518 1519#: ../app/actions/channels-actions.c:97 1520msgctxt "channels-action" 1521msgid "_Lower Channel" 1522msgstr "Presunúť kanál _nižšie" 1523 1524# tooltip 1525#: ../app/actions/channels-actions.c:98 1526msgctxt "channels-action" 1527msgid "Lower this channel one step in the channel stack" 1528msgstr "Presunie tento kanál za kanál pod ním" 1529 1530#: ../app/actions/channels-actions.c:103 1531msgctxt "channels-action" 1532msgid "Lower Channel to _Bottom" 1533msgstr "Presunúť kanál na_spodok" 1534 1535# tooltip 1536#: ../app/actions/channels-actions.c:105 1537msgctxt "channels-action" 1538msgid "Lower this channel to the bottom of the channel stack" 1539msgstr "Presunie tento kanál pod všetky ostatné kanály" 1540 1541# tooltip 1542#: ../app/actions/channels-actions.c:113 1543#, fuzzy 1544#| msgctxt "drawable-action" 1545#| msgid "Toggle visibility" 1546msgctxt "channels-action" 1547msgid "Toggle Channel _Visibility" 1548msgstr "Prepne viditeľnosť" 1549 1550# tooltip 1551#: ../app/actions/channels-actions.c:119 1552#, fuzzy 1553#| msgctxt "drawable-action" 1554#| msgid "Toggle the linked state" 1555msgctxt "channels-action" 1556msgid "Toggle Channel _Linked State" 1557msgstr "Prepne previazanosť" 1558 1559#. GIMP_ICON_LOCK 1560#: ../app/actions/channels-actions.c:125 1561#, fuzzy 1562#| msgctxt "drawable-action" 1563#| msgid "L_ock position of channel" 1564msgctxt "channels-action" 1565msgid "L_ock Pixels of Channel" 1566msgstr "Uza_mknúť pozíciu kanálu" 1567 1568#: ../app/actions/channels-actions.c:131 1569#, fuzzy 1570#| msgctxt "drawable-action" 1571#| msgid "L_ock position of channel" 1572msgctxt "channels-action" 1573msgid "L_ock Position of Channel" 1574msgstr "Uza_mknúť pozíciu kanálu" 1575 1576#: ../app/actions/channels-actions.c:140 1577msgctxt "channels-action" 1578msgid "None" 1579msgstr "Žiadne" 1580 1581# názov operácie pre Undo 1582#: ../app/actions/channels-actions.c:141 1583#, fuzzy 1584#| msgctxt "undo-type" 1585#| msgid "Change Colormap entry" 1586msgctxt "channels-action" 1587msgid "Channel Color Tag: Clear" 1588msgstr "Zmena položky mapy farieb" 1589 1590#: ../app/actions/channels-actions.c:146 1591msgctxt "channels-action" 1592msgid "Blue" 1593msgstr "Modrá" 1594 1595# tooltip 1596#: ../app/actions/channels-actions.c:147 1597#, fuzzy 1598#| msgctxt "channels-action" 1599#| msgid "Set color tag to blue" 1600msgctxt "channels-action" 1601msgid "Channel Color Tag: Set to Blue" 1602msgstr "Nastaví modrú farebnú značku" 1603 1604#: ../app/actions/channels-actions.c:152 1605msgctxt "channels-action" 1606msgid "Green" 1607msgstr "Zelená" 1608 1609#: ../app/actions/channels-actions.c:153 1610#, fuzzy 1611#| msgctxt "channels-action" 1612#| msgid "Set color tag to green" 1613msgctxt "channels-action" 1614msgid "Channel Color Tag: Set to Green" 1615msgstr "Nastaví zelenú farebnú značku" 1616 1617#: ../app/actions/channels-actions.c:158 1618msgctxt "channels-action" 1619msgid "Yellow" 1620msgstr "Žltá" 1621 1622#: ../app/actions/channels-actions.c:159 1623#, fuzzy 1624#| msgctxt "channels-action" 1625#| msgid "Set color tag to yellow" 1626msgctxt "channels-action" 1627msgid "Channel Color Tag: Set to Yellow" 1628msgstr "Nastaví žltú farebnú značku" 1629 1630#: ../app/actions/channels-actions.c:164 1631msgctxt "channels-action" 1632msgid "Orange" 1633msgstr "Oranžová" 1634 1635#: ../app/actions/channels-actions.c:165 1636#, fuzzy 1637#| msgctxt "channels-action" 1638#| msgid "Set color tag to orange" 1639msgctxt "channels-action" 1640msgid "Channel Color Tag: Set to Orange" 1641msgstr "Nastaví oranžovú farebnú značku" 1642 1643#: ../app/actions/channels-actions.c:170 1644msgctxt "channels-action" 1645msgid "Brown" 1646msgstr "" 1647 1648#: ../app/actions/channels-actions.c:171 1649#, fuzzy 1650#| msgctxt "channels-action" 1651#| msgid "Set color tag to brown" 1652msgctxt "channels-action" 1653msgid "Channel Color Tag: Set to Brown" 1654msgstr "Nastaví hnedú farebnú značku" 1655 1656#: ../app/actions/channels-actions.c:176 1657msgctxt "channels-action" 1658msgid "Red" 1659msgstr "Červená" 1660 1661#: ../app/actions/channels-actions.c:177 1662#, fuzzy 1663#| msgid "Change color of selected text" 1664msgctxt "channels-action" 1665msgid "Channel Color Tag: Set to Red" 1666msgstr "Zmení farbu označeného textu" 1667 1668#: ../app/actions/channels-actions.c:182 1669msgctxt "channels-action" 1670msgid "Violet" 1671msgstr "Fialová" 1672 1673#: ../app/actions/channels-actions.c:183 1674#, fuzzy 1675#| msgctxt "channels-action" 1676#| msgid "Set color tag to violet" 1677msgctxt "channels-action" 1678msgid "Channel Color Tag: Set to Violet" 1679msgstr "Nastaví fialovú farebnú značku" 1680 1681#: ../app/actions/channels-actions.c:188 1682msgctxt "channels-action" 1683msgid "Gray" 1684msgstr "Šedá" 1685 1686# názov operácie pre Undo 1687#: ../app/actions/channels-actions.c:189 1688#, fuzzy 1689#| msgctxt "undo-type" 1690#| msgid "Change Colormap entry" 1691msgctxt "channels-action" 1692msgid "Channel Color Tag: Set to Gray" 1693msgstr "Zmena položky mapy farieb" 1694 1695#: ../app/actions/channels-actions.c:197 1696msgctxt "channels-action" 1697msgid "Channel to Sele_ction" 1698msgstr "Previesť kanál na _výber" 1699 1700#: ../app/actions/channels-actions.c:198 1701msgctxt "channels-action" 1702msgid "Replace the selection with this channel" 1703msgstr "Nahradí výber týmto kanálom" 1704 1705#: ../app/actions/channels-actions.c:203 1706msgctxt "channels-action" 1707msgid "_Add to Selection" 1708msgstr "_Pridať do výberu" 1709 1710# tooltip 1711#: ../app/actions/channels-actions.c:204 1712msgctxt "channels-action" 1713msgid "Add this channel to the current selection" 1714msgstr "Pridá tento kanál do aktuálneho výberu" 1715 1716# PM: rozmýšľam či nie pripočítať a odpočítať 1717#: ../app/actions/channels-actions.c:209 1718msgctxt "channels-action" 1719msgid "_Subtract from Selection" 1720msgstr "Odo_brať z výberu" 1721 1722# tooltip 1723#: ../app/actions/channels-actions.c:210 1724msgctxt "channels-action" 1725msgid "Subtract this channel from the current selection" 1726msgstr "Odoberie tento kanál z aktuálneho výberu" 1727 1728#: ../app/actions/channels-actions.c:215 1729msgctxt "channels-action" 1730msgid "_Intersect with Selection" 1731msgstr "Pr_ienik s výberom" 1732 1733# tooltip 1734#: ../app/actions/channels-actions.c:216 1735msgctxt "channels-action" 1736msgid "Intersect this channel with the current selection" 1737msgstr "Urobí prienik tohoto kanála s aktuálnym výberom" 1738 1739#: ../app/actions/channels-actions.c:224 1740#, fuzzy 1741#| msgctxt "layers-action" 1742#| msgid "Select _Top Layer" 1743msgctxt "channels-action" 1744msgid "Select _Top Channel" 1745msgstr "Vybrať naj_vyššiu vrstvu" 1746 1747# tooltip 1748#: ../app/actions/channels-actions.c:225 1749#, fuzzy 1750#| msgctxt "layers-action" 1751#| msgid "Select the topmost layer" 1752msgctxt "channels-action" 1753msgid "Select the topmost channel" 1754msgstr "Vyberie najvyššiu vrstvu" 1755 1756#: ../app/actions/channels-actions.c:230 1757#, fuzzy 1758#| msgctxt "layers-action" 1759#| msgid "Select _Bottom Layer" 1760msgctxt "channels-action" 1761msgid "Select _Bottom Channel" 1762msgstr "Vybrať naj_nižšiu vrstvu" 1763 1764# tooltip 1765#: ../app/actions/channels-actions.c:231 1766#, fuzzy 1767#| msgctxt "layers-action" 1768#| msgid "Select the bottommost layer" 1769msgctxt "channels-action" 1770msgid "Select the bottommost channel" 1771msgstr "Vyberie najnižšiu vrstvu" 1772 1773#: ../app/actions/channels-actions.c:236 1774msgctxt "channels-action" 1775msgid "Select _Previous Channel" 1776msgstr "Vybrať _predchádzajúci kanál" 1777 1778# tooltip 1779#: ../app/actions/channels-actions.c:237 1780#, fuzzy 1781#| msgctxt "layers-action" 1782#| msgid "Select the layer above the current layer" 1783msgctxt "channels-action" 1784msgid "Select the channel above the current channel" 1785msgstr "Vyberie vrstvu nad aktuálnou vrstvou" 1786 1787#: ../app/actions/channels-actions.c:242 1788msgctxt "channels-action" 1789msgid "Select _Next Channel" 1790msgstr "Vybrať _nasledujúci kanál" 1791 1792#: ../app/actions/channels-actions.c:243 1793#, fuzzy 1794#| msgctxt "layers-action" 1795#| msgid "Select the layer below the current layer" 1796msgctxt "channels-action" 1797msgid "Select the channel below the current channel" 1798msgstr "Vyberie vrstvu pod aktuálnou vrstvou" 1799 1800#: ../app/actions/channels-commands.c:115 1801#: ../app/actions/channels-commands.c:538 1802msgid "Channel Attributes" 1803msgstr "Atribúty kanála" 1804 1805#: ../app/actions/channels-commands.c:118 1806msgid "Edit Channel Attributes" 1807msgstr "Úpravy atribúty kanála" 1808 1809#: ../app/actions/channels-commands.c:120 1810msgid "Edit Channel Color" 1811msgstr "Upraviť farebný kanál" 1812 1813#: ../app/actions/channels-commands.c:121 1814#: ../app/actions/channels-commands.c:167 1815msgid "_Fill opacity:" 1816msgstr "Krytie _výplne:" 1817 1818#: ../app/actions/channels-commands.c:161 1819#: ../app/widgets/gimpchanneltreeview.c:324 1820msgid "New Channel" 1821msgstr "Nový kanál" 1822 1823# tooltip 1824#: ../app/actions/channels-commands.c:164 1825#, fuzzy 1826#| msgctxt "channels-action" 1827#| msgid "Create a new channel" 1828msgid "Create a New Channel" 1829msgstr "Vytvorí nový kanál" 1830 1831#: ../app/actions/channels-commands.c:166 1832msgid "New Channel Color" 1833msgstr "Nový kanál farieb" 1834 1835#: ../app/actions/channels-commands.c:285 ../app/core/gimpimage-new.c:278 1836#: ../app/display/gimpdisplayshell-dnd.c:696 1837#: ../app/widgets/gimpchanneltreeview.c:255 1838#: ../app/widgets/gimplayertreeview.c:828 1839#, c-format 1840msgid "%s Channel Copy" 1841msgstr "Kópia kanálu %s" 1842 1843# názov ponuky 1844#: ../app/actions/colormap-actions.c:45 1845msgctxt "colormap-action" 1846msgid "Colormap Menu" 1847msgstr "Ponuka Mapa farieb" 1848 1849#: ../app/actions/colormap-actions.c:49 1850msgctxt "colormap-action" 1851msgid "_Edit Color..." 1852msgstr "_Upraviť farbu..." 1853 1854# tooltip 1855#: ../app/actions/colormap-actions.c:50 1856msgctxt "colormap-action" 1857msgid "Edit this color" 1858msgstr "Upraví túto farbu" 1859 1860#: ../app/actions/colormap-actions.c:58 1861msgctxt "colormap-action" 1862msgid "_Add Color from FG" 1863msgstr "_Pridať farbu z popredia" 1864 1865# tooltip 1866#: ../app/actions/colormap-actions.c:59 1867msgctxt "colormap-action" 1868msgid "Add current foreground color" 1869msgstr "Pridá aktuálnu farbu popredia" 1870 1871#: ../app/actions/colormap-actions.c:64 1872msgctxt "colormap-action" 1873msgid "_Add Color from BG" 1874msgstr "_Pridať farbu z pozadia" 1875 1876# tooltip 1877#: ../app/actions/colormap-actions.c:65 1878msgctxt "colormap-action" 1879msgid "Add current background color" 1880msgstr "Pridá aktuálnu farbu pozadia" 1881 1882#: ../app/actions/colormap-actions.c:73 1883msgctxt "colormap-action" 1884msgid "_Select this Color" 1885msgstr "Vybrať _túto farbu" 1886 1887# tooltip 1888#: ../app/actions/colormap-actions.c:74 1889msgctxt "colormap-action" 1890msgid "Select all pixels with this color" 1891msgstr "Vyberie všetky pixely s touto farbou" 1892 1893#: ../app/actions/colormap-actions.c:79 1894msgctxt "colormap-action" 1895msgid "_Add to Selection" 1896msgstr "_Pridať do výberu" 1897 1898# tooltip 1899#: ../app/actions/colormap-actions.c:80 1900msgctxt "colormap-action" 1901msgid "Add all pixels with this color to the current selection" 1902msgstr "Pridá všetky pixely s touto farbou do aktuálneho výberu" 1903 1904# PM: rozmýšľam či nie pripočítať a odpočítať 1905#: ../app/actions/colormap-actions.c:85 1906msgctxt "colormap-action" 1907msgid "_Subtract from Selection" 1908msgstr "Odo_brať z výberu" 1909 1910# tooltip 1911#: ../app/actions/colormap-actions.c:86 1912msgctxt "colormap-action" 1913msgid "Subtract all pixels with this color from the current selection" 1914msgstr "Odoberie všetky pixely s touto farbou z aktuálneho výberu" 1915 1916#: ../app/actions/colormap-actions.c:91 1917msgctxt "colormap-action" 1918msgid "_Intersect with Selection" 1919msgstr "Pr_ienik s výberom" 1920 1921# tooltip 1922#: ../app/actions/colormap-actions.c:92 1923msgctxt "colormap-action" 1924msgid "Intersect all pixels with this color with the current selection" 1925msgstr "Urobí prienik všetkých pixelov s touto farbou s aktuálnym výberom" 1926 1927# MČ: niektoré akcelerátory sa tu opakujú. nie je to na jednej obrazovke? 1928# PM: niektoré akcelerátory sa opakujú aj v origináli, podľa mna sa rovnakým akcelerátorom niekde nevyhneme, niektoré položky ponúk sa objavujú vo viacerých ponukách (v hlavnom menu, v menu panela nástrojov, v kontextovom menu) 1929#: ../app/actions/context-actions.c:47 1930msgctxt "context-action" 1931msgid "_Context" 1932msgstr "_Kontext" 1933 1934#: ../app/actions/context-actions.c:49 1935msgctxt "context-action" 1936msgid "_Colors" 1937msgstr "_Farby" 1938 1939#: ../app/actions/context-actions.c:51 1940msgctxt "context-action" 1941msgid "_Opacity" 1942msgstr "_Krytie" 1943 1944#: ../app/actions/context-actions.c:53 1945msgctxt "context-action" 1946msgid "Paint _Mode" 1947msgstr "_Režim maľby" 1948 1949#: ../app/actions/context-actions.c:55 1950msgctxt "context-action" 1951msgid "_Tool" 1952msgstr "_Nástroj" 1953 1954#: ../app/actions/context-actions.c:57 1955msgctxt "context-action" 1956msgid "_Brush" 1957msgstr "Š_tetec" 1958 1959#: ../app/actions/context-actions.c:59 1960msgctxt "context-action" 1961msgid "_Pattern" 1962msgstr "_Vzor" 1963 1964#: ../app/actions/context-actions.c:61 1965msgctxt "context-action" 1966msgid "_Palette" 1967msgstr "_Paleta" 1968 1969#: ../app/actions/context-actions.c:63 1970msgctxt "context-action" 1971msgid "_Gradient" 1972msgstr "_Prechod" 1973 1974#: ../app/actions/context-actions.c:65 1975msgctxt "context-action" 1976msgid "_Font" 1977msgstr "_Písmo" 1978 1979#: ../app/actions/context-actions.c:68 1980msgctxt "context-action" 1981msgid "_Shape" 1982msgstr "_Tvar" 1983 1984#: ../app/actions/context-actions.c:70 1985msgctxt "context-action" 1986msgid "_Radius" 1987msgstr "_Polomer" 1988 1989# Ide o počet rohov alebo počet cípov podľa toho ako je nastavený aspect ratio 1990#: ../app/actions/context-actions.c:72 1991msgctxt "context-action" 1992msgid "S_pikes" 1993msgstr "_Počet rohov" 1994 1995#: ../app/actions/context-actions.c:74 1996msgctxt "context-action" 1997msgid "_Hardness" 1998msgstr "_Tvrdosť" 1999 2000# ide o to či štetec bude skôr v tvare kruhu alebo viac v tvare hviezdy 2001#: ../app/actions/context-actions.c:76 2002msgctxt "context-action" 2003msgid "_Aspect Ratio" 2004msgstr "_Index lúčov" 2005 2006#: ../app/actions/context-actions.c:78 2007msgctxt "context-action" 2008msgid "A_ngle" 2009msgstr "_Uhol" 2010 2011#: ../app/actions/context-actions.c:81 2012msgctxt "context-action" 2013msgid "_Default Colors" 2014msgstr "Pre_dvolené farby" 2015 2016# tooltip 2017#: ../app/actions/context-actions.c:83 2018msgctxt "context-action" 2019msgid "Set foreground color to black, background color to white" 2020msgstr "Nastaví farbu popredia na čiernu a farbu pozadia na bielu" 2021 2022#: ../app/actions/context-actions.c:88 2023msgctxt "context-action" 2024msgid "S_wap Colors" 2025msgstr "_Zameniť farby" 2026 2027# tooltip 2028#: ../app/actions/context-actions.c:89 2029msgctxt "context-action" 2030msgid "Exchange foreground and background colors" 2031msgstr "Vymení farbu popredia a farbu pozadia" 2032 2033#: ../app/actions/context-actions.c:97 2034#, fuzzy 2035#| msgid "Foreground color set to:" 2036msgctxt "context-action" 2037msgid "Foreground: Set Color From Palette" 2038msgstr "Farba popredia nastavená na:" 2039 2040# titulok dialógového okna 2041#: ../app/actions/context-actions.c:101 2042#, fuzzy 2043#| msgid "Edit Palette Color" 2044msgctxt "context-action" 2045msgid "Foreground: Use First Palette Color" 2046msgstr "Upraviť farby palety" 2047 2048#: ../app/actions/context-actions.c:105 2049#, fuzzy 2050#| msgctxt "gradient-editor-action" 2051#| msgid "_Foreground Color" 2052msgctxt "context-action" 2053msgid "Foreground: Use Last Palette Color" 2054msgstr "Farba po_predia" 2055 2056#: ../app/actions/context-actions.c:109 2057msgctxt "context-action" 2058msgid "Foreground: Use Previous Palette Color" 2059msgstr "" 2060 2061#: ../app/actions/context-actions.c:113 2062#, fuzzy 2063#| msgctxt "gradient-editor-action" 2064#| msgid "_Foreground Color" 2065msgctxt "context-action" 2066msgid "Foreground: Use Next Palette Color" 2067msgstr "Farba po_predia" 2068 2069# Typ výplne 2070#: ../app/actions/context-actions.c:117 2071#, fuzzy 2072#| msgid "Foreground color" 2073msgctxt "context-action" 2074msgid "Foreground: Skip Back Palette Color" 2075msgstr "Farba popredia" 2076 2077#: ../app/actions/context-actions.c:121 2078msgctxt "context-action" 2079msgid "Foreground: Skip Forward Palette Color" 2080msgstr "" 2081 2082#: ../app/actions/context-actions.c:129 2083#, fuzzy 2084#| msgid "Background color set to:" 2085msgctxt "context-action" 2086msgid "Background: Set Color From Palette" 2087msgstr "Farba pozadia nastavená na:" 2088 2089# titulok dialógového okna 2090#: ../app/actions/context-actions.c:133 2091#, fuzzy 2092#| msgid "Edit Palette Color" 2093msgctxt "context-action" 2094msgid "Background: Use First Palette Color" 2095msgstr "Upraviť farby palety" 2096 2097#: ../app/actions/context-actions.c:137 2098#, fuzzy 2099#| msgctxt "gradient-editor-action" 2100#| msgid "_Background Color" 2101msgctxt "context-action" 2102msgid "Background: Use Last Palette Color" 2103msgstr "Farba po_zadia" 2104 2105#: ../app/actions/context-actions.c:141 2106msgctxt "context-action" 2107msgid "Background: Use Previous Palette Color" 2108msgstr "" 2109 2110#: ../app/actions/context-actions.c:145 2111#, fuzzy 2112#| msgctxt "gradient-editor-action" 2113#| msgid "_Background Color" 2114msgctxt "context-action" 2115msgid "Background: Use Next Palette Color" 2116msgstr "Farba po_zadia" 2117 2118# Typ výplne 2119#: ../app/actions/context-actions.c:149 2120#, fuzzy 2121#| msgid "Background color" 2122msgctxt "context-action" 2123msgid "Background: Skip Back Palette Color" 2124msgstr "Farba pozadia" 2125 2126#: ../app/actions/context-actions.c:153 2127msgctxt "context-action" 2128msgid "Background: Skip Forward Palette Color" 2129msgstr "" 2130 2131# názov operácie pre Undo 2132#: ../app/actions/context-actions.c:161 2133#, fuzzy 2134#| msgctxt "undo-type" 2135#| msgid "Add Color to Colormap" 2136msgctxt "context-action" 2137msgid "Foreground: Set Color From Colormap" 2138msgstr "Pridanie farby do mapy farieb" 2139 2140#: ../app/actions/context-actions.c:165 2141msgctxt "context-action" 2142msgid "Foreground: Use First Color From Colormap" 2143msgstr "" 2144 2145#: ../app/actions/context-actions.c:169 2146msgctxt "context-action" 2147msgid "Foreground: Use Last Color From Colormap" 2148msgstr "" 2149 2150#: ../app/actions/context-actions.c:173 2151msgctxt "context-action" 2152msgid "Foreground: Use Previous Color From Colormap" 2153msgstr "" 2154 2155#: ../app/actions/context-actions.c:177 2156msgctxt "context-action" 2157msgid "Foreground: Use Next Color From Colormap" 2158msgstr "" 2159 2160#: ../app/actions/context-actions.c:181 2161msgctxt "context-action" 2162msgid "Foreground: Skip Back Color From Colormap" 2163msgstr "" 2164 2165#: ../app/actions/context-actions.c:185 2166msgctxt "context-action" 2167msgid "Foreground: Skip Forward Color From Colormap" 2168msgstr "" 2169 2170# názov operácie pre Undo 2171#: ../app/actions/context-actions.c:193 2172#, fuzzy 2173#| msgctxt "undo-type" 2174#| msgid "Add Color to Colormap" 2175msgctxt "context-action" 2176msgid "Background: Set Color From Colormap" 2177msgstr "Pridanie farby do mapy farieb" 2178 2179#: ../app/actions/context-actions.c:197 2180msgctxt "context-action" 2181msgid "Background: Use First Color From Colormap" 2182msgstr "" 2183 2184#: ../app/actions/context-actions.c:201 2185msgctxt "context-action" 2186msgid "Background: Use Last Color From Colormap" 2187msgstr "" 2188 2189#: ../app/actions/context-actions.c:205 2190msgctxt "context-action" 2191msgid "Background: Use Previous Color From Colormap" 2192msgstr "" 2193 2194#: ../app/actions/context-actions.c:209 2195msgctxt "context-action" 2196msgid "Background: Use Next Color From Colormap" 2197msgstr "" 2198 2199#: ../app/actions/context-actions.c:213 2200msgctxt "context-action" 2201msgid "Background: Skip Back Color From Colormap" 2202msgstr "" 2203 2204#: ../app/actions/context-actions.c:217 2205msgctxt "context-action" 2206msgid "Background: Skip Forward Color From Colormap" 2207msgstr "" 2208 2209#: ../app/actions/context-actions.c:225 2210#, fuzzy 2211#| msgctxt "gradient-editor-action" 2212#| msgid "_Foreground Color" 2213msgctxt "context-action" 2214msgid "Foreground: Set Color From Swatch" 2215msgstr "Farba po_predia" 2216 2217#: ../app/actions/context-actions.c:229 2218msgctxt "context-action" 2219msgid "Foreground: Use First Color From Swatch" 2220msgstr "" 2221 2222#: ../app/actions/context-actions.c:233 2223msgctxt "context-action" 2224msgid "Foreground: Use Last Color From Swatch" 2225msgstr "" 2226 2227#: ../app/actions/context-actions.c:237 2228msgctxt "context-action" 2229msgid "Foreground: Use Previous Color From Swatch" 2230msgstr "" 2231 2232#: ../app/actions/context-actions.c:241 2233msgctxt "context-action" 2234msgid "Foreground: Use Next Color From Swatch" 2235msgstr "" 2236 2237#: ../app/actions/context-actions.c:245 2238#, fuzzy 2239#| msgid "Foreground color set to:" 2240msgctxt "context-action" 2241msgid "Foreground: Skip Back Color From Swatch" 2242msgstr "Farba popredia nastavená na:" 2243 2244#: ../app/actions/context-actions.c:249 2245msgctxt "context-action" 2246msgid "Foreground: Skip Forward Color From Swatch" 2247msgstr "" 2248 2249#: ../app/actions/context-actions.c:257 2250#, fuzzy 2251#| msgctxt "gradient-editor-action" 2252#| msgid "_Background Color" 2253msgctxt "context-action" 2254msgid "Background: Set Color From Swatch" 2255msgstr "Farba po_zadia" 2256 2257#: ../app/actions/context-actions.c:261 2258msgctxt "context-action" 2259msgid "Background: Use First Color From Swatch" 2260msgstr "" 2261 2262#: ../app/actions/context-actions.c:265 2263msgctxt "context-action" 2264msgid "Background: Use Last Color From Swatch" 2265msgstr "" 2266 2267#: ../app/actions/context-actions.c:269 2268msgctxt "context-action" 2269msgid "Background: Use Previous Color From Swatch" 2270msgstr "" 2271 2272#: ../app/actions/context-actions.c:273 2273msgctxt "context-action" 2274msgid "Background: Use Next Color From Swatch" 2275msgstr "" 2276 2277#: ../app/actions/context-actions.c:277 2278msgctxt "context-action" 2279msgid "Background: Skip Color Back From Swatch" 2280msgstr "" 2281 2282#: ../app/actions/context-actions.c:281 2283msgctxt "context-action" 2284msgid "Background: Skip Color Forward From Swatch" 2285msgstr "" 2286 2287#: ../app/actions/context-actions.c:289 2288#, fuzzy 2289#| msgid "Foreground Select" 2290msgctxt "context-action" 2291msgid "Foreground Red: Set" 2292msgstr "Výber popredia" 2293 2294#: ../app/actions/context-actions.c:293 2295#, fuzzy 2296#| msgid "Foreground color set to:" 2297msgctxt "context-action" 2298msgid "Foreground Red: Set to Minimum" 2299msgstr "Farba popredia nastavená na:" 2300 2301#: ../app/actions/context-actions.c:297 2302#, fuzzy 2303#| msgid "Foreground color set to:" 2304msgctxt "context-action" 2305msgid "Foreground Red: Set to Maximum" 2306msgstr "Farba popredia nastavená na:" 2307 2308#: ../app/actions/context-actions.c:301 2309msgctxt "context-action" 2310msgid "Foreground Red: Decrease by 1%" 2311msgstr "" 2312 2313#: ../app/actions/context-actions.c:305 2314msgctxt "context-action" 2315msgid "Foreground Red: Increase by 1%" 2316msgstr "" 2317 2318#: ../app/actions/context-actions.c:309 2319msgctxt "context-action" 2320msgid "Foreground Red: Decrease by 10%" 2321msgstr "" 2322 2323#: ../app/actions/context-actions.c:313 2324msgctxt "context-action" 2325msgid "Foreground Red: Increase by 10%" 2326msgstr "" 2327 2328#: ../app/actions/context-actions.c:321 2329#, fuzzy 2330#| msgid "Foreground Select" 2331msgctxt "context-action" 2332msgid "Foreground Green: Set" 2333msgstr "Výber popredia" 2334 2335#: ../app/actions/context-actions.c:325 2336#, fuzzy 2337#| msgid "Foreground color set to:" 2338msgctxt "context-action" 2339msgid "Foreground Green: Set to Minimum" 2340msgstr "Farba popredia nastavená na:" 2341 2342#: ../app/actions/context-actions.c:329 2343#, fuzzy 2344#| msgid "Foreground color set to:" 2345msgctxt "context-action" 2346msgid "Foreground Green: Set to Maximum" 2347msgstr "Farba popredia nastavená na:" 2348 2349#: ../app/actions/context-actions.c:333 2350msgctxt "context-action" 2351msgid "Foreground Green: Decrease by 1%" 2352msgstr "" 2353 2354#: ../app/actions/context-actions.c:337 2355msgctxt "context-action" 2356msgid "Foreground Green: Increase by 1%" 2357msgstr "" 2358 2359#: ../app/actions/context-actions.c:341 2360msgctxt "context-action" 2361msgid "Foreground Green: Decrease by 10%" 2362msgstr "" 2363 2364#: ../app/actions/context-actions.c:345 2365msgctxt "context-action" 2366msgid "Foreground Green: Increase by 10%" 2367msgstr "" 2368 2369#: ../app/actions/context-actions.c:353 2370#, fuzzy 2371#| msgid "Foreground Select" 2372msgctxt "context-action" 2373msgid "Foreground Blue: Set" 2374msgstr "Výber popredia" 2375 2376#: ../app/actions/context-actions.c:357 2377#, fuzzy 2378#| msgid "Foreground color set to:" 2379msgctxt "context-action" 2380msgid "Foreground Blue: Set to Minimum" 2381msgstr "Farba popredia nastavená na:" 2382 2383#: ../app/actions/context-actions.c:361 2384#, fuzzy 2385#| msgid "Foreground color set to:" 2386msgctxt "context-action" 2387msgid "Foreground Blue: Set to Maximum" 2388msgstr "Farba popredia nastavená na:" 2389 2390#: ../app/actions/context-actions.c:365 2391msgctxt "context-action" 2392msgid "Foreground Blue: Decrease by 1%" 2393msgstr "" 2394 2395#: ../app/actions/context-actions.c:369 2396msgctxt "context-action" 2397msgid "Foreground Blue: Increase by 1%" 2398msgstr "" 2399 2400#: ../app/actions/context-actions.c:373 2401msgctxt "context-action" 2402msgid "Foreground Blue: Decrease by 10%" 2403msgstr "" 2404 2405#: ../app/actions/context-actions.c:377 2406msgctxt "context-action" 2407msgid "Foreground Blue: Increase by 10%" 2408msgstr "" 2409 2410#: ../app/actions/context-actions.c:385 2411#, fuzzy 2412#| msgid "Background" 2413msgctxt "context-action" 2414msgid "Background Red: Set" 2415msgstr "Pozadie" 2416 2417#: ../app/actions/context-actions.c:389 2418#, fuzzy 2419#| msgid "Background color set to:" 2420msgctxt "context-action" 2421msgid "Background Red: Set to Minimum" 2422msgstr "Farba pozadia nastavená na:" 2423 2424#: ../app/actions/context-actions.c:393 2425#, fuzzy 2426#| msgid "Background color set to:" 2427msgctxt "context-action" 2428msgid "Background Red: Set to Maximum" 2429msgstr "Farba pozadia nastavená na:" 2430 2431#: ../app/actions/context-actions.c:397 2432msgctxt "context-action" 2433msgid "Background Red: Decrease by 1%" 2434msgstr "" 2435 2436#: ../app/actions/context-actions.c:401 2437msgctxt "context-action" 2438msgid "Background Red: Increase by 1%" 2439msgstr "" 2440 2441#: ../app/actions/context-actions.c:405 2442msgctxt "context-action" 2443msgid "Background Red: Decrease by 10%" 2444msgstr "" 2445 2446#: ../app/actions/context-actions.c:409 2447msgctxt "context-action" 2448msgid "Background Red: Increase by 10%" 2449msgstr "" 2450 2451#: ../app/actions/context-actions.c:417 2452#, fuzzy 2453#| msgid "Background color set to:" 2454msgctxt "context-action" 2455msgid "Background Green: Set" 2456msgstr "Farba pozadia nastavená na:" 2457 2458#: ../app/actions/context-actions.c:421 2459#, fuzzy 2460#| msgid "Background color set to:" 2461msgctxt "context-action" 2462msgid "Background Green: Set to Minimum" 2463msgstr "Farba pozadia nastavená na:" 2464 2465#: ../app/actions/context-actions.c:425 2466#, fuzzy 2467#| msgid "Background color set to:" 2468msgctxt "context-action" 2469msgid "Background Green: Set to Maximum" 2470msgstr "Farba pozadia nastavená na:" 2471 2472#: ../app/actions/context-actions.c:429 2473msgctxt "context-action" 2474msgid "Background Green: Decrease by 1%" 2475msgstr "" 2476 2477#: ../app/actions/context-actions.c:433 2478msgctxt "context-action" 2479msgid "Background Green: Increase by 1%" 2480msgstr "" 2481 2482#: ../app/actions/context-actions.c:437 2483msgctxt "context-action" 2484msgid "Background Green: Decrease by 10%" 2485msgstr "" 2486 2487#: ../app/actions/context-actions.c:441 2488msgctxt "context-action" 2489msgid "Background Green: Increase by 10%" 2490msgstr "" 2491 2492#: ../app/actions/context-actions.c:449 2493#, fuzzy 2494#| msgid "_Background color:" 2495msgctxt "context-action" 2496msgid "Background Blue: Set" 2497msgstr "Farba po_zadia:" 2498 2499#: ../app/actions/context-actions.c:453 2500#, fuzzy 2501#| msgid "Background color set to:" 2502msgctxt "context-action" 2503msgid "Background Blue: Set to Minimum" 2504msgstr "Farba pozadia nastavená na:" 2505 2506#: ../app/actions/context-actions.c:457 2507#, fuzzy 2508#| msgid "Background color set to:" 2509msgctxt "context-action" 2510msgid "Background Blue: Set to Maximum" 2511msgstr "Farba pozadia nastavená na:" 2512 2513#: ../app/actions/context-actions.c:461 2514msgctxt "context-action" 2515msgid "Background Blue: Decrease by 1%" 2516msgstr "" 2517 2518#: ../app/actions/context-actions.c:465 2519msgctxt "context-action" 2520msgid "Background Blue: Increase by 1%" 2521msgstr "" 2522 2523#: ../app/actions/context-actions.c:469 2524msgctxt "context-action" 2525msgid "Background Blue: Decrease by 10%" 2526msgstr "" 2527 2528#: ../app/actions/context-actions.c:473 2529msgctxt "context-action" 2530msgid "Background Blue: Increase by 10%" 2531msgstr "" 2532 2533#: ../app/actions/context-actions.c:481 2534#, fuzzy 2535#| msgid "Foreground Select" 2536msgctxt "context-action" 2537msgid "Foreground Hue: Set" 2538msgstr "Výber popredia" 2539 2540#: ../app/actions/context-actions.c:485 2541#, fuzzy 2542#| msgid "Foreground color set to:" 2543msgctxt "context-action" 2544msgid "Foreground Hue: Set to Minimum" 2545msgstr "Farba popredia nastavená na:" 2546 2547#: ../app/actions/context-actions.c:489 2548#, fuzzy 2549#| msgid "Foreground color set to:" 2550msgctxt "context-action" 2551msgid "Foreground Hue: Set to Maximum" 2552msgstr "Farba popredia nastavená na:" 2553 2554#: ../app/actions/context-actions.c:493 2555msgctxt "context-action" 2556msgid "Foreground Hue: Decrease by 1%" 2557msgstr "" 2558 2559#: ../app/actions/context-actions.c:497 2560msgctxt "context-action" 2561msgid "Foreground Hue: Increase by 1%" 2562msgstr "" 2563 2564#: ../app/actions/context-actions.c:501 2565msgctxt "context-action" 2566msgid "Foreground Hue: Decrease by 10%" 2567msgstr "" 2568 2569#: ../app/actions/context-actions.c:505 2570msgctxt "context-action" 2571msgid "Foreground Hue: Increase by 10%" 2572msgstr "" 2573 2574#: ../app/actions/context-actions.c:513 2575#, fuzzy 2576#| msgid "Foreground Extraction" 2577msgctxt "context-action" 2578msgid "Foreground Saturation: Set" 2579msgstr "Extrakcia farby popredia" 2580 2581#: ../app/actions/context-actions.c:517 2582#, fuzzy 2583#| msgid "Foreground Extraction" 2584msgctxt "context-action" 2585msgid "Foreground Saturation: Set to Minimum" 2586msgstr "Extrakcia farby popredia" 2587 2588#: ../app/actions/context-actions.c:521 2589#, fuzzy 2590#| msgid "Foreground Extraction" 2591msgctxt "context-action" 2592msgid "Foreground Saturation: Set to Maximum" 2593msgstr "Extrakcia farby popredia" 2594 2595#: ../app/actions/context-actions.c:525 2596#, fuzzy 2597#| msgid "Foreground Extraction" 2598msgctxt "context-action" 2599msgid "Foreground Saturation: Decrease by 1%" 2600msgstr "Extrakcia farby popredia" 2601 2602#: ../app/actions/context-actions.c:529 2603#, fuzzy 2604#| msgid "Foreground Extraction" 2605msgctxt "context-action" 2606msgid "Foreground Saturation: Increase by 1%" 2607msgstr "Extrakcia farby popredia" 2608 2609#: ../app/actions/context-actions.c:533 2610#, fuzzy 2611#| msgid "Foreground Extraction" 2612msgctxt "context-action" 2613msgid "Foreground Saturation: Decrease by 10%" 2614msgstr "Extrakcia farby popredia" 2615 2616#: ../app/actions/context-actions.c:537 2617#, fuzzy 2618#| msgid "Foreground Extraction" 2619msgctxt "context-action" 2620msgid "Foreground Saturation: Increase by 10%" 2621msgstr "Extrakcia farby popredia" 2622 2623#: ../app/actions/context-actions.c:545 2624#, fuzzy 2625#| msgid "Foreground Select" 2626msgctxt "context-action" 2627msgid "Foreground Value: Set" 2628msgstr "Výber popredia" 2629 2630#: ../app/actions/context-actions.c:549 2631#, fuzzy 2632#| msgid "Foreground color set to:" 2633msgctxt "context-action" 2634msgid "Foreground Value: Set to Minimum" 2635msgstr "Farba popredia nastavená na:" 2636 2637#: ../app/actions/context-actions.c:553 2638#, fuzzy 2639#| msgid "Foreground color set to:" 2640msgctxt "context-action" 2641msgid "Foreground Value: Set to Maximum" 2642msgstr "Farba popredia nastavená na:" 2643 2644#: ../app/actions/context-actions.c:557 2645msgctxt "context-action" 2646msgid "Foreground Value: Decrease by 1%" 2647msgstr "" 2648 2649#: ../app/actions/context-actions.c:561 2650msgctxt "context-action" 2651msgid "Foreground Value: Increase by 1%" 2652msgstr "" 2653 2654#: ../app/actions/context-actions.c:565 2655msgctxt "context-action" 2656msgid "Foreground Value: Decrease by 10%" 2657msgstr "" 2658 2659#: ../app/actions/context-actions.c:569 2660msgctxt "context-action" 2661msgid "Foreground Value: Increase by 10%" 2662msgstr "" 2663 2664#: ../app/actions/context-actions.c:577 2665#, fuzzy 2666#| msgid "Background" 2667msgctxt "context-action" 2668msgid "Background Hue: Set" 2669msgstr "Pozadie" 2670 2671#: ../app/actions/context-actions.c:581 2672#, fuzzy 2673#| msgid "Background color set to:" 2674msgctxt "context-action" 2675msgid "Background Hue: Set to Minimum" 2676msgstr "Farba pozadia nastavená na:" 2677 2678#: ../app/actions/context-actions.c:585 2679#, fuzzy 2680#| msgid "Background color set to:" 2681msgctxt "context-action" 2682msgid "Background Hue: Set to Maximum" 2683msgstr "Farba pozadia nastavená na:" 2684 2685#: ../app/actions/context-actions.c:589 2686msgctxt "context-action" 2687msgid "Background Hue: Decrease by 1%" 2688msgstr "" 2689 2690#: ../app/actions/context-actions.c:593 2691msgctxt "context-action" 2692msgid "Background Hue: Increase by 1%" 2693msgstr "" 2694 2695#: ../app/actions/context-actions.c:597 2696msgctxt "context-action" 2697msgid "Background Hue: Decrease by 10%" 2698msgstr "" 2699 2700#: ../app/actions/context-actions.c:601 2701msgctxt "context-action" 2702msgid "Background Hue: Increase by 10%" 2703msgstr "" 2704 2705#: ../app/actions/context-actions.c:609 2706#, fuzzy 2707#| msgid "Background color set to:" 2708msgctxt "context-action" 2709msgid "Background Saturation: Set" 2710msgstr "Farba pozadia nastavená na:" 2711 2712#: ../app/actions/context-actions.c:613 2713msgctxt "context-action" 2714msgid "Background Saturation: Set to Minimum" 2715msgstr "" 2716 2717#: ../app/actions/context-actions.c:617 2718msgctxt "context-action" 2719msgid "Background Saturation: Set to Maximum" 2720msgstr "" 2721 2722#: ../app/actions/context-actions.c:621 2723msgctxt "context-action" 2724msgid "Background Saturation: Decrease by 1%" 2725msgstr "" 2726 2727#: ../app/actions/context-actions.c:625 2728msgctxt "context-action" 2729msgid "Background Saturation: Increase by 1%" 2730msgstr "" 2731 2732#: ../app/actions/context-actions.c:629 2733msgctxt "context-action" 2734msgid "Background Saturation: Decrease by 10%" 2735msgstr "" 2736 2737#: ../app/actions/context-actions.c:633 2738msgctxt "context-action" 2739msgid "Background Saturation: Increase by 10%" 2740msgstr "" 2741 2742#: ../app/actions/context-actions.c:641 2743#, fuzzy 2744#| msgid "Background color set to:" 2745msgctxt "context-action" 2746msgid "Background Value: Set" 2747msgstr "Farba pozadia nastavená na:" 2748 2749#: ../app/actions/context-actions.c:645 2750#, fuzzy 2751#| msgid "Background color set to:" 2752msgctxt "context-action" 2753msgid "Background Value: Set to Minimum" 2754msgstr "Farba pozadia nastavená na:" 2755 2756#: ../app/actions/context-actions.c:649 2757#, fuzzy 2758#| msgid "Background color set to:" 2759msgctxt "context-action" 2760msgid "Background Value: Set to Maximum" 2761msgstr "Farba pozadia nastavená na:" 2762 2763#: ../app/actions/context-actions.c:653 2764msgctxt "context-action" 2765msgid "Background Value: Decrease by 1%" 2766msgstr "" 2767 2768#: ../app/actions/context-actions.c:657 2769msgctxt "context-action" 2770msgid "Background Value: Increase by 1%" 2771msgstr "" 2772 2773#: ../app/actions/context-actions.c:661 2774msgctxt "context-action" 2775msgid "Background Value: Decrease by 10%" 2776msgstr "" 2777 2778#: ../app/actions/context-actions.c:665 2779msgctxt "context-action" 2780msgid "Background Value: Increase by 10%" 2781msgstr "" 2782 2783# názov operácie pre Undo 2784#: ../app/actions/context-actions.c:673 2785#, fuzzy 2786#| msgctxt "undo-type" 2787#| msgid "Fill with Transparency" 2788msgctxt "context-action" 2789msgid "Tool Opacity: Set Transparency" 2790msgstr "Vyplnenie priehľadnosťou" 2791 2792#: ../app/actions/context-actions.c:677 2793msgctxt "context-action" 2794msgid "Tool Opacity: Make Completely Transparent" 2795msgstr "" 2796 2797#: ../app/actions/context-actions.c:681 2798msgctxt "context-action" 2799msgid "Tool Opacity: Make Completely Opaque" 2800msgstr "" 2801 2802#: ../app/actions/context-actions.c:685 2803msgctxt "context-action" 2804msgid "Tool Opacity: Make 1% More Transparent" 2805msgstr "" 2806 2807#: ../app/actions/context-actions.c:689 2808msgctxt "context-action" 2809msgid "Tool Opacity: Make 1% More Opaque" 2810msgstr "" 2811 2812#: ../app/actions/context-actions.c:693 2813msgctxt "context-action" 2814msgid "Tool Opacity: Make 10% More Transparent" 2815msgstr "" 2816 2817#: ../app/actions/context-actions.c:697 2818msgctxt "context-action" 2819msgid "Tool Opacity: Make 10% More Opaque" 2820msgstr "" 2821 2822#: ../app/actions/context-actions.c:705 2823#, fuzzy 2824#| msgid "Paint Mode: %s" 2825msgctxt "context-action" 2826msgid "Tool Paint Mode: Select First" 2827msgstr "Režim maľby: %s" 2828 2829#: ../app/actions/context-actions.c:709 2830#, fuzzy 2831#| msgid "Paint Mode: %s" 2832msgctxt "context-action" 2833msgid "Tool Paint Mode: Select Last" 2834msgstr "Režim maľby: %s" 2835 2836#: ../app/actions/context-actions.c:713 2837msgctxt "context-action" 2838msgid "Tool Paint Mode: Select Previous" 2839msgstr "" 2840 2841#: ../app/actions/context-actions.c:717 2842msgctxt "context-action" 2843msgid "Tool Paint Mode: Select Next" 2844msgstr "" 2845 2846#: ../app/actions/context-actions.c:725 2847msgctxt "context-action" 2848msgid "Tool Selection: Choose by Index" 2849msgstr "" 2850 2851# režim kurzora 2852#: ../app/actions/context-actions.c:729 2853#, fuzzy 2854#| msgctxt "cursor-mode" 2855#| msgid "Tool icon with crosshair" 2856msgctxt "context-action" 2857msgid "Tool Selection: Switch to First" 2858msgstr "Ikona nástroja s nitkovým krížom" 2859 2860# tooltip 2861#: ../app/actions/context-actions.c:733 2862#, fuzzy 2863#| msgctxt "vectors-action" 2864#| msgid "Selection to path" 2865msgctxt "context-action" 2866msgid "Tool Selection: Switch to Last" 2867msgstr "Prevedie výber na cestu" 2868 2869#: ../app/actions/context-actions.c:737 2870msgctxt "context-action" 2871msgid "Tool Selection: Switch to Previous" 2872msgstr "" 2873 2874#: ../app/actions/context-actions.c:741 2875msgctxt "context-action" 2876msgid "Tool Selection: Switch to Next" 2877msgstr "" 2878 2879#: ../app/actions/context-actions.c:749 2880msgctxt "context-action" 2881msgid "Brush Selection: Select by Index" 2882msgstr "" 2883 2884#: ../app/actions/context-actions.c:753 2885msgctxt "context-action" 2886msgid "Brush Selection: Switch to First" 2887msgstr "" 2888 2889# tooltip 2890#: ../app/actions/context-actions.c:757 2891#, fuzzy 2892#| msgctxt "vectors-action" 2893#| msgid "Selection to path" 2894msgctxt "context-action" 2895msgid "Brush Selection: Switch to Last" 2896msgstr "Prevedie výber na cestu" 2897 2898#: ../app/actions/context-actions.c:761 2899msgctxt "context-action" 2900msgid "Brush Selection: Switch to Previous" 2901msgstr "" 2902 2903#: ../app/actions/context-actions.c:765 2904msgctxt "context-action" 2905msgid "Brush Selection: Switch to Next" 2906msgstr "" 2907 2908#: ../app/actions/context-actions.c:773 2909msgctxt "context-action" 2910msgid "Pattern Selection: Select by Index" 2911msgstr "" 2912 2913#: ../app/actions/context-actions.c:777 2914msgctxt "context-action" 2915msgid "Pattern Selection: Switch to First" 2916msgstr "" 2917 2918# názov operácie pre Undo 2919#: ../app/actions/context-actions.c:781 2920#, fuzzy 2921#| msgctxt "undo-type" 2922#| msgid "Floating Selection to Layer" 2923msgctxt "context-action" 2924msgid "Pattern Selection: Switch to Last" 2925msgstr "Prevod plávajúceho výberu na vrstvu" 2926 2927# tooltip 2928#: ../app/actions/context-actions.c:785 2929#, fuzzy 2930#| msgctxt "select-action" 2931#| msgid "Stroke the selection with last used values" 2932msgctxt "context-action" 2933msgid "Pattern Selection: Switch to Previous" 2934msgstr "Obtiahnuť výber s naposledy použitými hodnotami" 2935 2936#: ../app/actions/context-actions.c:789 2937msgctxt "context-action" 2938msgid "Pattern Selection: Switch to Next" 2939msgstr "" 2940 2941#: ../app/actions/context-actions.c:797 2942msgctxt "context-action" 2943msgid "Palette Selection: Select by Index" 2944msgstr "" 2945 2946# tooltip 2947#: ../app/actions/context-actions.c:801 2948#, fuzzy 2949#| msgctxt "layers-action" 2950#| msgid "Replace the selection with the layer mask" 2951msgctxt "context-action" 2952msgid "Palette Selection: Switch to First" 2953msgstr "Nahradí výber maskou vrstvy" 2954 2955# tooltip 2956#: ../app/actions/context-actions.c:805 2957#, fuzzy 2958#| msgctxt "vectors-action" 2959#| msgid "Replace selection with path" 2960msgctxt "context-action" 2961msgid "Palette Selection: Switch to Last" 2962msgstr "Nahradí výber touto cestou" 2963 2964# tooltip 2965#: ../app/actions/context-actions.c:809 2966#, fuzzy 2967#| msgctxt "select-action" 2968#| msgid "Stroke the selection with last used values" 2969msgctxt "context-action" 2970msgid "Palette Selection: Switch to Previous" 2971msgstr "Obtiahnuť výber s naposledy použitými hodnotami" 2972 2973#: ../app/actions/context-actions.c:813 2974#, fuzzy 2975#| msgctxt "channels-action" 2976#| msgid "Replace the selection with this channel" 2977msgctxt "context-action" 2978msgid "Palette Selection: Switch to Next" 2979msgstr "Nahradí výber týmto kanálom" 2980 2981#: ../app/actions/context-actions.c:821 2982msgctxt "context-action" 2983msgid "Gradient Selection: Select by Index" 2984msgstr "" 2985 2986#: ../app/actions/context-actions.c:825 2987msgctxt "context-action" 2988msgid "Gradient Selection: Switch to First" 2989msgstr "" 2990 2991# názov operácie pre Undo 2992#: ../app/actions/context-actions.c:829 2993#, fuzzy 2994#| msgctxt "undo-type" 2995#| msgid "Floating Selection to Layer" 2996msgctxt "context-action" 2997msgid "Gradient Selection: Switch to Last" 2998msgstr "Prevod plávajúceho výberu na vrstvu" 2999 3000#: ../app/actions/context-actions.c:833 3001msgctxt "context-action" 3002msgid "Gradient Selection: Switch to Previous" 3003msgstr "" 3004 3005#: ../app/actions/context-actions.c:837 3006msgctxt "context-action" 3007msgid "Gradient Selection: Switch to Next" 3008msgstr "" 3009 3010# názov operácie pre Undo 3011#: ../app/actions/context-actions.c:845 3012#, fuzzy 3013#| msgctxt "undo-type" 3014#| msgid "Floating Selection to Layer" 3015msgctxt "context-action" 3016msgid "Font Selection: Select by Index" 3017msgstr "Prevod plávajúceho výberu na vrstvu" 3018 3019# názov operácie pre Undo 3020#: ../app/actions/context-actions.c:849 3021#, fuzzy 3022#| msgctxt "undo-type" 3023#| msgid "Floating Selection to Layer" 3024msgctxt "context-action" 3025msgid "Font Selection: Switch to First" 3026msgstr "Prevod plávajúceho výberu na vrstvu" 3027 3028# názov operácie pre Undo 3029#: ../app/actions/context-actions.c:853 3030#, fuzzy 3031#| msgctxt "undo-type" 3032#| msgid "Floating Selection to Layer" 3033msgctxt "context-action" 3034msgid "Font Selection: Switch to Last" 3035msgstr "Prevod plávajúceho výberu na vrstvu" 3036 3037# tooltip 3038#: ../app/actions/context-actions.c:857 3039#, fuzzy 3040#| msgctxt "select-action" 3041#| msgid "Stroke the selection with last used values" 3042msgctxt "context-action" 3043msgid "Font Selection: Switch to Previous" 3044msgstr "Obtiahnuť výber s naposledy použitými hodnotami" 3045 3046# názov operácie pre Undo 3047#: ../app/actions/context-actions.c:861 3048#, fuzzy 3049#| msgctxt "undo-type" 3050#| msgid "Floating Selection to Layer" 3051msgctxt "context-action" 3052msgid "Font Selection: Switch to Next" 3053msgstr "Prevod plávajúceho výberu na vrstvu" 3054 3055#: ../app/actions/context-actions.c:869 3056#, fuzzy 3057#| msgid "Brush Spacing" 3058msgctxt "context-action" 3059msgid "Brush Spacing (Editor): Set" 3060msgstr "Rozostup štetca" 3061 3062#: ../app/actions/context-actions.c:873 3063msgctxt "context-action" 3064msgid "Brush Spacing (Editor): Set to Minimum" 3065msgstr "" 3066 3067#: ../app/actions/context-actions.c:877 3068msgctxt "context-action" 3069msgid "Brush Spacing (Editor): Set to Maximum" 3070msgstr "" 3071 3072#: ../app/actions/context-actions.c:881 3073msgctxt "context-action" 3074msgid "Brush Spacing (Editor): Decrease by 1" 3075msgstr "" 3076 3077#: ../app/actions/context-actions.c:885 3078msgctxt "context-action" 3079msgid "Brush Spacing (Editor): Increase by 1" 3080msgstr "" 3081 3082#: ../app/actions/context-actions.c:889 3083msgctxt "context-action" 3084msgid "Brush Spacing (Editor): Decrease by 10" 3085msgstr "" 3086 3087#: ../app/actions/context-actions.c:893 3088msgctxt "context-action" 3089msgid "Brush Spacing (Editor): Increase by 10" 3090msgstr "" 3091 3092#: ../app/actions/context-actions.c:901 3093msgctxt "context-action" 3094msgid "Brush Shape (Editor): Use Circular" 3095msgstr "" 3096 3097# názov ponuky 3098# resp Ponuka nástroja Editor štetcov - ale to by bolo dlhé 3099#: ../app/actions/context-actions.c:905 3100#, fuzzy 3101#| msgctxt "brush-editor-action" 3102#| msgid "Brush Editor Menu" 3103msgctxt "context-action" 3104msgid "Brush Shape (Editor): Use Square" 3105msgstr "Ponuka Editor štetcov" 3106 3107#: ../app/actions/context-actions.c:909 3108msgctxt "context-action" 3109msgid "Brush Shape (Editor): Use Diamond" 3110msgstr "" 3111 3112# názov ponuky 3113# resp Ponuka nástroja Editor štetcov - ale to by bolo dlhé 3114#: ../app/actions/context-actions.c:917 3115#, fuzzy 3116#| msgctxt "brush-editor-action" 3117#| msgid "Brush Editor Menu" 3118msgctxt "context-action" 3119msgid "Brush Radius (Editor): Set" 3120msgstr "Ponuka Editor štetcov" 3121 3122#: ../app/actions/context-actions.c:921 3123msgctxt "context-action" 3124msgid "Brush Radius (Editor): Set to Minimum" 3125msgstr "" 3126 3127#: ../app/actions/context-actions.c:925 3128msgctxt "context-action" 3129msgid "Brush Radius (Editor): Set to Maximum" 3130msgstr "" 3131 3132#: ../app/actions/context-actions.c:929 3133msgctxt "context-action" 3134msgid "Brush Radius (Editor): Decrease by 0.1" 3135msgstr "" 3136 3137#: ../app/actions/context-actions.c:933 3138msgctxt "context-action" 3139msgid "Brush Radius (Editor): Increase by 0.1" 3140msgstr "" 3141 3142#: ../app/actions/context-actions.c:937 3143msgctxt "context-action" 3144msgid "Brush Radius (Editor): Decrease by 1" 3145msgstr "" 3146 3147#: ../app/actions/context-actions.c:941 3148msgctxt "context-action" 3149msgid "Brush Radius (Editor): Increase by 1" 3150msgstr "" 3151 3152#: ../app/actions/context-actions.c:945 3153msgctxt "context-action" 3154msgid "Brush Radius (Editor): Decrease by 10" 3155msgstr "" 3156 3157#: ../app/actions/context-actions.c:949 3158msgctxt "context-action" 3159msgid "Brush Radius (Editor): Increase by 10" 3160msgstr "" 3161 3162#: ../app/actions/context-actions.c:953 3163msgctxt "context-action" 3164msgid "Brush Radius (Editor): Decrease Relative" 3165msgstr "" 3166 3167#: ../app/actions/context-actions.c:957 3168msgctxt "context-action" 3169msgid "Brush Radius (Editor): Increase Relative" 3170msgstr "" 3171 3172# názov ponuky 3173# resp Ponuka nástroja Editor štetcov - ale to by bolo dlhé 3174#: ../app/actions/context-actions.c:965 3175#, fuzzy 3176#| msgctxt "brush-editor-action" 3177#| msgid "Brush Editor Menu" 3178msgctxt "context-action" 3179msgid "Brush Spikes (Editor): Set" 3180msgstr "Ponuka Editor štetcov" 3181 3182#: ../app/actions/context-actions.c:969 3183msgctxt "context-action" 3184msgid "Brush Spikes (Editor): Set to Minimum" 3185msgstr "" 3186 3187#: ../app/actions/context-actions.c:973 3188msgctxt "context-action" 3189msgid "Brush Spikes (Editor): Set to Maximum" 3190msgstr "" 3191 3192#: ../app/actions/context-actions.c:977 3193msgctxt "context-action" 3194msgid "Brush Spikes (Editor): Decrease by 1" 3195msgstr "" 3196 3197#: ../app/actions/context-actions.c:981 3198msgctxt "context-action" 3199msgid "Brush Spikes (Editor): Increase by 1" 3200msgstr "" 3201 3202#: ../app/actions/context-actions.c:985 3203msgctxt "context-action" 3204msgid "Brush Spikes (Editor): Decrease by 4" 3205msgstr "" 3206 3207#: ../app/actions/context-actions.c:989 3208msgctxt "context-action" 3209msgid "Brush Spikes (Editor): Increase by 4" 3210msgstr "" 3211 3212#: ../app/actions/context-actions.c:997 3213#, fuzzy 3214#| msgid "Brush Hardness" 3215msgctxt "context-action" 3216msgid "Brush Hardness (Editor): Set" 3217msgstr "Tvrdosť štetca" 3218 3219#: ../app/actions/context-actions.c:1001 3220msgctxt "context-action" 3221msgid "Brush Hardness (Editor): Set to Minimum" 3222msgstr "" 3223 3224#: ../app/actions/context-actions.c:1005 3225msgctxt "context-action" 3226msgid "Brush Hardness (Editor): Set to Maximum" 3227msgstr "" 3228 3229#: ../app/actions/context-actions.c:1009 3230msgctxt "context-action" 3231msgid "Brush Hardness (Editor): Decrease by 0.01" 3232msgstr "" 3233 3234#: ../app/actions/context-actions.c:1013 3235msgctxt "context-action" 3236msgid "Brush Hardness (Editor): Increase by 0.01" 3237msgstr "" 3238 3239#: ../app/actions/context-actions.c:1017 3240msgctxt "context-action" 3241msgid "Brush Hardness (Editor): Decrease by 0.1" 3242msgstr "" 3243 3244#: ../app/actions/context-actions.c:1021 3245msgctxt "context-action" 3246msgid "Brush Hardness (Editor): Increase by 0.1" 3247msgstr "" 3248 3249#: ../app/actions/context-actions.c:1029 3250#, fuzzy 3251#| msgid "Brush Aspect Ratio" 3252msgctxt "context-action" 3253msgid "Brush Aspect Ratio (Editor): Set" 3254msgstr "Index lúčov štetca" 3255 3256#: ../app/actions/context-actions.c:1033 3257msgctxt "context-action" 3258msgid "Brush Aspect Ratio (Editor): Set to Minimum" 3259msgstr "" 3260 3261#: ../app/actions/context-actions.c:1037 3262msgctxt "context-action" 3263msgid "Brush Aspect Ratio (Editor): Set to Maximum" 3264msgstr "" 3265 3266#: ../app/actions/context-actions.c:1041 3267msgctxt "context-action" 3268msgid "Brush Aspect Ratio (Editor): Decrease by 0.1" 3269msgstr "" 3270 3271#: ../app/actions/context-actions.c:1045 3272msgctxt "context-action" 3273msgid "Brush Aspect Ratio (Editor): Increase by 0.1" 3274msgstr "" 3275 3276#: ../app/actions/context-actions.c:1049 3277#, fuzzy 3278#| msgid "Brush Aspect Ratio" 3279msgctxt "context-action" 3280msgid "Brush Aspect Ratio (Editor): Decrease by 1" 3281msgstr "Index lúčov štetca" 3282 3283#: ../app/actions/context-actions.c:1053 3284#, fuzzy 3285#| msgid "Brush Aspect Ratio" 3286msgctxt "context-action" 3287msgid "Brush Aspect Ratio (Editor): Increase by 1" 3288msgstr "Index lúčov štetca" 3289 3290# názov ponuky 3291# resp Ponuka nástroja Editor štetcov - ale to by bolo dlhé 3292#: ../app/actions/context-actions.c:1061 3293#, fuzzy 3294#| msgctxt "brush-editor-action" 3295#| msgid "Brush Editor Menu" 3296msgctxt "context-action" 3297msgid "Brush Angle (Editor): Set" 3298msgstr "Ponuka Editor štetcov" 3299 3300#: ../app/actions/context-actions.c:1065 3301msgctxt "context-action" 3302msgid "Brush Angle (Editor): Make Horizontal" 3303msgstr "" 3304 3305#: ../app/actions/context-actions.c:1069 3306msgctxt "context-action" 3307msgid "Brush Angle (Editor): Make Vertical" 3308msgstr "" 3309 3310#: ../app/actions/context-actions.c:1073 3311msgctxt "context-action" 3312msgid "Brush Angle (Editor): Rotate Right by 1°" 3313msgstr "" 3314 3315#: ../app/actions/context-actions.c:1077 3316msgctxt "context-action" 3317msgid "Brush Angle (Editor): Rotate Left by 1°" 3318msgstr "" 3319 3320#: ../app/actions/context-actions.c:1081 3321msgctxt "context-action" 3322msgid "Brush Angle (Editor): Rotate Right by 15°" 3323msgstr "" 3324 3325#: ../app/actions/context-actions.c:1085 3326msgctxt "context-action" 3327msgid "Brush Angle (Editor): Rotate Left by 15°" 3328msgstr "" 3329 3330#: ../app/actions/context-commands.c:458 3331#, c-format 3332msgid "Paint Mode: %s" 3333msgstr "Režim maľby: %s" 3334 3335#: ../app/actions/context-commands.c:612 3336#, c-format 3337msgid "Brush Shape: %s" 3338msgstr "Tvar štetca: %s" 3339 3340#: ../app/actions/context-commands.c:675 3341#, c-format 3342msgid "Brush Radius: %2.2f" 3343msgstr "Polomer štetca: %2.2f" 3344 3345#: ../app/actions/context-commands.c:795 3346#, c-format 3347msgid "Brush Angle: %2.2f" 3348msgstr "Otočenie štetca: %2.2f" 3349 3350#: ../app/actions/cursor-info-actions.c:41 3351msgctxt "cursor-info-action" 3352msgid "Pointer Information Menu" 3353msgstr "Ponuka Informácie o ukazovateli" 3354 3355#: ../app/actions/cursor-info-actions.c:48 3356msgctxt "cursor-info-action" 3357msgid "_Sample Merged" 3358msgstr "_Zlúčená vzorka" 3359 3360#: ../app/actions/cursor-info-actions.c:49 3361msgctxt "cursor-info-action" 3362msgid "Use the composite color of all visible layers" 3363msgstr "Použije farbu zmiešanú zo vzoriek všetkých viditeľných vrstiev" 3364 3365# názov ponuky 3366#: ../app/actions/dashboard-actions.c:40 3367#, fuzzy 3368#| msgctxt "dockable-action" 3369#| msgid "Dialogs Menu" 3370msgctxt "dashboard-action" 3371msgid "Dashboard Menu" 3372msgstr "Ponuka Dialógy" 3373 3374#: ../app/actions/dashboard-actions.c:44 3375msgctxt "dashboard-action" 3376msgid "_Groups" 3377msgstr "" 3378 3379#: ../app/actions/dashboard-actions.c:46 3380#, fuzzy 3381#| msgid "Interval X" 3382msgctxt "dashboard-action" 3383msgid "_Update Interval" 3384msgstr "Interval osi X" 3385 3386#: ../app/actions/dashboard-actions.c:48 3387msgctxt "dashboard-action" 3388msgid "_History Duration" 3389msgstr "Trvanie _histórie" 3390 3391#: ../app/actions/dashboard-actions.c:51 3392msgctxt "dashboard-action" 3393msgid "_Start/Stop Recording..." 3394msgstr "" 3395 3396#: ../app/actions/dashboard-actions.c:52 3397msgctxt "dashboard-action" 3398msgid "Start/stop recording performance log" 3399msgstr "" 3400 3401#: ../app/actions/dashboard-actions.c:56 3402#, fuzzy 3403#| msgctxt "layers-action" 3404#| msgid "Add La_yer Mask..." 3405msgctxt "dashboard-action" 3406msgid "_Add Marker..." 3407msgstr "_Pridať masku vrstve..." 3408 3409#: ../app/actions/dashboard-actions.c:57 3410msgctxt "dashboard-action" 3411msgid "Add an event marker to the performance log" 3412msgstr "" 3413 3414#: ../app/actions/dashboard-actions.c:62 3415#, fuzzy 3416#| msgid "Add path stroke" 3417msgctxt "dashboard-action" 3418msgid "Add _Empty Marker" 3419msgstr "Pridať obtiahnutie cesty" 3420 3421#: ../app/actions/dashboard-actions.c:63 3422msgctxt "dashboard-action" 3423msgid "Add an empty event marker to the performance log" 3424msgstr "" 3425 3426#: ../app/actions/dashboard-actions.c:69 3427msgctxt "dashboard-action" 3428msgid "_Reset" 3429msgstr "O_bnoviť" 3430 3431#: ../app/actions/dashboard-actions.c:70 3432#, fuzzy 3433#| msgid "Relative to" 3434msgctxt "dashboard-action" 3435msgid "Reset cumulative data" 3436msgstr "Relatívne k" 3437 3438#: ../app/actions/dashboard-actions.c:78 3439msgctxt "dashboard-action" 3440msgid "_Low Swap Space Warning" 3441msgstr "" 3442 3443#: ../app/actions/dashboard-actions.c:79 3444msgctxt "dashboard-action" 3445msgid "Raise the dashboard when the swap size approaches its limit" 3446msgstr "" 3447 3448#: ../app/actions/dashboard-actions.c:89 3449msgctxt "dashboard-update-interval" 3450msgid "0.25 Seconds" 3451msgstr "" 3452 3453#: ../app/actions/dashboard-actions.c:94 3454msgctxt "dashboard-update-interval" 3455msgid "0.5 Seconds" 3456msgstr "" 3457 3458#: ../app/actions/dashboard-actions.c:99 3459msgctxt "dashboard-update-interval" 3460msgid "1 Second" 3461msgstr "" 3462 3463#: ../app/actions/dashboard-actions.c:104 3464msgctxt "dashboard-update-interval" 3465msgid "2 Seconds" 3466msgstr "" 3467 3468#: ../app/actions/dashboard-actions.c:109 3469msgctxt "dashboard-update-interval" 3470msgid "4 Seconds" 3471msgstr "" 3472 3473#: ../app/actions/dashboard-actions.c:117 3474msgctxt "dashboard-history-duration" 3475msgid "15 Seconds" 3476msgstr "" 3477 3478#: ../app/actions/dashboard-actions.c:122 3479msgctxt "dashboard-history-duration" 3480msgid "30 Seconds" 3481msgstr "" 3482 3483#: ../app/actions/dashboard-actions.c:127 3484msgctxt "dashboard-history-duration" 3485msgid "60 Seconds" 3486msgstr "" 3487 3488#: ../app/actions/dashboard-actions.c:132 3489msgctxt "dashboard-history-duration" 3490msgid "120 Seconds" 3491msgstr "" 3492 3493#: ../app/actions/dashboard-actions.c:137 3494msgctxt "dashboard-history-duration" 3495msgid "240 Seconds" 3496msgstr "" 3497 3498#: ../app/actions/dashboard-commands.c:118 3499#: ../app/actions/documents-commands.c:237 ../app/actions/edit-commands.c:167 3500#: ../app/actions/error-console-commands.c:100 3501#: ../app/actions/file-commands.c:424 3502#: ../app/actions/gradient-editor-commands.c:409 3503#: ../app/actions/gradient-editor-commands.c:520 3504#: ../app/actions/gradients-commands.c:79 ../app/actions/plug-in-commands.c:185 3505#: ../app/actions/templates-commands.c:249 3506#: ../app/actions/text-editor-commands.c:65 3507#: ../app/actions/text-tool-commands.c:123 3508#: ../app/actions/tool-options-commands.c:210 3509#: ../app/actions/window-commands.c:77 3510#: ../app/dialogs/color-profile-dialog.c:136 3511#: ../app/dialogs/color-profile-dialog.c:154 3512#: ../app/dialogs/color-profile-dialog.c:172 3513#: ../app/dialogs/color-profile-dialog.c:190 3514#: ../app/dialogs/color-profile-dialog.c:208 3515#: ../app/dialogs/convert-indexed-dialog.c:142 3516#: ../app/dialogs/convert-precision-dialog.c:168 3517#: ../app/dialogs/data-delete-dialog.c:86 3518#: ../app/dialogs/file-open-location-dialog.c:80 3519#: ../app/dialogs/file-save-dialog.c:714 ../app/dialogs/fill-dialog.c:115 3520#: ../app/dialogs/grid-dialog.c:102 3521#: ../app/dialogs/image-merge-layers-dialog.c:100 3522#: ../app/dialogs/image-new-dialog.c:106 ../app/dialogs/image-new-dialog.c:325 3523#: ../app/dialogs/image-scale-dialog.c:210 3524#: ../app/dialogs/item-options-dialog.c:145 3525#: ../app/dialogs/layer-add-mask-dialog.c:110 3526#: ../app/dialogs/palette-import-dialog.c:162 3527#: ../app/dialogs/preferences-dialog.c:291 3528#: ../app/dialogs/preferences-dialog.c:665 3529#: ../app/dialogs/preferences-dialog.c:1134 3530#: ../app/dialogs/print-size-dialog.c:124 ../app/dialogs/quit-dialog.c:171 3531#: ../app/dialogs/resize-dialog.c:186 3532#: ../app/dialogs/resolution-calibrate-dialog.c:75 3533#: ../app/dialogs/scale-dialog.c:137 ../app/dialogs/stroke-dialog.c:128 3534#: ../app/dialogs/template-options-dialog.c:118 3535#: ../app/dialogs/vectors-export-dialog.c:83 3536#: ../app/dialogs/vectors-import-dialog.c:88 3537#: ../app/display/gimpdisplayshell-close.c:179 3538#: ../app/display/gimpdisplayshell-filter-dialog.c:87 3539#: ../app/display/gimpdisplayshell-rotate-dialog.c:122 3540#: ../app/display/gimpdisplayshell-scale-dialog.c:122 3541#: ../app/tools/gimpfiltertool.c:346 3542#: ../app/tools/gimpforegroundselecttool.c:320 ../app/tools/gimptexttool.c:1763 3543#: ../app/tools/gimptransformgridtool.c:1263 3544#: ../app/tools/gimptransformtool.c:434 ../app/widgets/gimpactionview.c:668 3545#: ../app/widgets/gimpcolordialog.c:110 3546#: ../app/widgets/gimpcontrollereditor.c:662 3547#: ../app/widgets/gimpcontrollerlist.c:564 3548#: ../app/widgets/gimpdeviceeditor.c:509 ../app/widgets/gimpdnd-xds.c:228 3549#: ../app/widgets/gimpfiledialog.c:327 ../app/widgets/gimphelp.c:447 3550#: ../app/widgets/gimphelp.c:796 ../app/widgets/gimpiconpicker.c:484 3551#: ../app/widgets/gimpprogressdialog.c:91 ../app/widgets/gimpsettingsbox.c:726 3552#, fuzzy 3553#| msgid "Cancelled" 3554msgid "_Cancel" 3555msgstr "Zrušený" 3556 3557# filtre pridania obrysu, obrysu v obrázku, veku fotky, dier ako na filmovom páse,... 3558#: ../app/actions/dashboard-commands.c:119 3559msgid "_Record" 3560msgstr "Zaz_namenať" 3561 3562#: ../app/actions/dashboard-commands.c:141 3563#, fuzzy 3564#| msgid "All files" 3565msgid "All Files" 3566msgstr "Všetky súbory" 3567 3568#: ../app/actions/dashboard-commands.c:146 3569#, fuzzy 3570#| msgid "All files (*.*)" 3571msgid "Log Files (*.log)" 3572msgstr "Všetky súbory (*.*)" 3573 3574#: ../app/actions/dashboard-commands.c:179 3575msgid "Log samples per second" 3576msgstr "" 3577 3578#: ../app/actions/dashboard-commands.c:183 3579msgid "Sample fre_quency:" 3580msgstr "" 3581 3582#: ../app/actions/dashboard-commands.c:202 3583msgid "_Backtrace" 3584msgstr "" 3585 3586#: ../app/actions/dashboard-commands.c:203 3587msgid "Include backtraces in log" 3588msgstr "" 3589 3590# dôležitosť správy 3591#: ../app/actions/dashboard-commands.c:215 3592#, fuzzy 3593#| msgctxt "message-severity" 3594#| msgid "Message" 3595msgid "_Messages" 3596msgstr "Správa" 3597 3598#: ../app/actions/dashboard-commands.c:217 3599msgid "Include diagnostic messages in log" 3600msgstr "" 3601 3602#: ../app/actions/dashboard-commands.c:229 3603#, fuzzy 3604#| msgid "Progress" 3605msgid "Progressi_ve" 3606msgstr "Priebeh" 3607 3608#: ../app/actions/dashboard-commands.c:231 3609msgid "Produce complete log even if not properly terminated" 3610msgstr "" 3611 3612# názov operácie pre Undo 3613#: ../app/actions/dashboard-commands.c:294 3614msgid "Add Marker" 3615msgstr "Pridanie značky" 3616 3617#: ../app/actions/dashboard-commands.c:296 3618msgid "Enter a description for the marker" 3619msgstr "Zadajte popis značky" 3620 3621#: ../app/actions/data-commands.c:91 ../app/actions/documents-commands.c:393 3622#: ../app/actions/file-commands.c:211 ../app/dialogs/file-open-dialog.c:229 3623#: ../app/dialogs/file-open-dialog.c:270 3624#: ../app/dialogs/file-open-location-dialog.c:227 3625#: ../app/dialogs/file-open-location-dialog.c:243 3626#: ../app/display/gimpdisplayshell-dnd.c:638 3627#: ../app/widgets/gimplayertreeview.c:786 ../app/widgets/gimptoolbox.c:801 3628#: ../app/widgets/gimptoolbox-dnd.c:170 3629#, c-format 3630msgid "" 3631"Opening '%s' failed:\n" 3632"\n" 3633"%s" 3634msgstr "" 3635"Zlyhalo otvorenie „%s“:\n" 3636"\n" 3637"%s" 3638 3639#: ../app/actions/data-commands.c:116 ../app/actions/tool-options-commands.c:75 3640#: ../app/core/gimpbrushgenerated-load.c:121 ../app/core/gimpimage.c:2180 3641#: ../app/core/gimppalette.c:463 ../app/core/gimppalette-import.c:213 3642#: ../app/core/gimppalette-load.c:194 3643#: ../app/dialogs/palette-import-dialog.c:778 ../app/widgets/gimpdnd-xds.c:89 3644msgid "Untitled" 3645msgstr "Bez názvu" 3646 3647#: ../app/actions/data-commands.c:217 ../app/actions/documents-commands.c:194 3648#: ../app/actions/file-commands.c:530 3649#, c-format 3650msgid "Can't show file in file manager: %s" 3651msgstr "Nedá sa zobraziť súbor v správcovi súborov: %s" 3652 3653#: ../app/actions/dialogs-actions.c:47 3654msgctxt "windows-action" 3655msgid "Tool_box" 3656msgstr "Sada _nástrojov" 3657 3658#: ../app/actions/dialogs-actions.c:53 3659msgctxt "dialogs-action" 3660msgid "Tool _Options" 3661msgstr "V_oľby nástroja" 3662 3663#: ../app/actions/dialogs-actions.c:54 3664msgctxt "dialogs-action" 3665msgid "Open the tool options dialog" 3666msgstr "Otvorí dialógové okno s voľbami nástroja" 3667 3668#: ../app/actions/dialogs-actions.c:59 3669msgctxt "dialogs-action" 3670msgid "_Device Status" 3671msgstr "Stav _zariadenia" 3672 3673# tooltip 3674#: ../app/actions/dialogs-actions.c:60 3675msgctxt "dialogs-action" 3676msgid "Open the device status dialog" 3677msgstr "Otvorí dialógové okno s informáciami o stave zariadenia" 3678 3679#: ../app/actions/dialogs-actions.c:65 3680msgctxt "dialogs-action" 3681msgid "_Symmetry Painting" 3682msgstr "_Symetrické kreslenie" 3683 3684# tooltip 3685#: ../app/actions/dialogs-actions.c:66 3686msgctxt "dialogs-action" 3687msgid "Open the symmetry dialog" 3688msgstr "Otvorí dialógové okno so symetriou" 3689 3690#: ../app/actions/dialogs-actions.c:71 3691msgctxt "dialogs-action" 3692msgid "_Layers" 3693msgstr "_Vrstvy" 3694 3695# tooltip 3696#: ../app/actions/dialogs-actions.c:72 3697msgctxt "dialogs-action" 3698msgid "Open the layers dialog" 3699msgstr "Otvorí dialógové okno s vrstvami" 3700 3701#: ../app/actions/dialogs-actions.c:77 3702msgctxt "dialogs-action" 3703msgid "_Channels" 3704msgstr "_Kanály" 3705 3706# tooltip 3707#: ../app/actions/dialogs-actions.c:78 3708msgctxt "dialogs-action" 3709msgid "Open the channels dialog" 3710msgstr "Otvorí dialógové okno s kanálmi" 3711 3712#: ../app/actions/dialogs-actions.c:83 3713msgctxt "dialogs-action" 3714msgid "_Paths" 3715msgstr "_Cesty" 3716 3717# tooltip 3718#: ../app/actions/dialogs-actions.c:84 3719msgctxt "dialogs-action" 3720msgid "Open the paths dialog" 3721msgstr "Otvorí dialógové okno s cestami" 3722 3723#: ../app/actions/dialogs-actions.c:89 3724msgctxt "dialogs-action" 3725msgid "Color_map" 3726msgstr "_Mapa farieb" 3727 3728# tooltip 3729#: ../app/actions/dialogs-actions.c:90 3730msgctxt "dialogs-action" 3731msgid "Open the colormap dialog" 3732msgstr "Otvorí dialógové okno s mapou farieb" 3733 3734#: ../app/actions/dialogs-actions.c:95 3735msgctxt "dialogs-action" 3736msgid "Histogra_m" 3737msgstr "_Histogram" 3738 3739# tooltip 3740#: ../app/actions/dialogs-actions.c:96 3741msgctxt "dialogs-action" 3742msgid "Open the histogram dialog" 3743msgstr "Otvorí dialógové okno s histogramom" 3744 3745#: ../app/actions/dialogs-actions.c:101 3746msgctxt "dialogs-action" 3747msgid "_Selection Editor" 3748msgstr "_Editor výberu" 3749 3750# tooltip 3751#: ../app/actions/dialogs-actions.c:102 3752msgctxt "dialogs-action" 3753msgid "Open the selection editor" 3754msgstr "Otvorí editor výberu" 3755 3756#: ../app/actions/dialogs-actions.c:107 3757msgctxt "dialogs-action" 3758msgid "Na_vigation" 3759msgstr "_Navigácia" 3760 3761# tooltip 3762#: ../app/actions/dialogs-actions.c:108 3763msgctxt "dialogs-action" 3764msgid "Open the display navigation dialog" 3765msgstr "Otvorí dialóg pre navigáciou po displeji" 3766 3767#: ../app/actions/dialogs-actions.c:113 3768msgctxt "dialogs-action" 3769msgid "Undo _History" 3770msgstr "Vrátiť späť _históriu" 3771 3772# tooltip 3773#: ../app/actions/dialogs-actions.c:114 3774msgctxt "dialogs-action" 3775msgid "Open the undo history dialog" 3776msgstr "Otvorí dialóg s históriou pre vrátenie" 3777 3778#: ../app/actions/dialogs-actions.c:119 3779msgctxt "dialogs-action" 3780msgid "_Pointer" 3781msgstr "_Ukazovateľ" 3782 3783# tooltip 3784#: ../app/actions/dialogs-actions.c:120 3785msgctxt "dialogs-action" 3786msgid "Open the pointer information dialog" 3787msgstr "Otvorí dialógové okno s informáciami o ukazovateli" 3788 3789#: ../app/actions/dialogs-actions.c:125 3790msgctxt "dialogs-action" 3791msgid "_Sample Points" 3792msgstr "_Bodové vzorky" 3793 3794# tooltip 3795#: ../app/actions/dialogs-actions.c:126 3796msgctxt "dialogs-action" 3797msgid "Open the sample points dialog" 3798msgstr "Otvorí dialógové okno s bodovými vzorkami" 3799 3800#: ../app/actions/dialogs-actions.c:131 3801msgctxt "dialogs-action" 3802msgid "Colo_rs" 3803msgstr "_Farby" 3804 3805# tooltip 3806#: ../app/actions/dialogs-actions.c:132 3807msgctxt "dialogs-action" 3808msgid "Open the FG/BG color dialog" 3809msgstr "Otvorí dialógové okno s výberom farby popredia/pozadia" 3810 3811#: ../app/actions/dialogs-actions.c:137 3812msgctxt "dialogs-action" 3813msgid "_Brushes" 3814msgstr "Š_tetce" 3815 3816# tooltip 3817#: ../app/actions/dialogs-actions.c:138 3818msgctxt "dialogs-action" 3819msgid "Open the brushes dialog" 3820msgstr "Otvorí dialógové okno so štetcami" 3821 3822#: ../app/actions/dialogs-actions.c:143 3823msgctxt "dialogs-action" 3824msgid "Brush Editor" 3825msgstr "Editor štetcov" 3826 3827# tooltip 3828#: ../app/actions/dialogs-actions.c:144 3829msgctxt "dialogs-action" 3830msgid "Open the brush editor" 3831msgstr "Otvorí editor štetcov" 3832 3833#: ../app/actions/dialogs-actions.c:149 3834msgctxt "dialogs-action" 3835msgid "Paint D_ynamics" 3836msgstr "D_ynamika maľby" 3837 3838# tooltip 3839#: ../app/actions/dialogs-actions.c:150 3840msgctxt "dialogs-action" 3841msgid "Open paint dynamics dialog" 3842msgstr "Otvorí dialógové okno pre dynamiku maľby" 3843 3844#: ../app/actions/dialogs-actions.c:155 3845msgctxt "dialogs-action" 3846msgid "Paint Dynamics Editor" 3847msgstr "Editor dynamiky maľby" 3848 3849# tooltip 3850#: ../app/actions/dialogs-actions.c:156 3851msgctxt "dialogs-action" 3852msgid "Open the paint dynamics editor" 3853msgstr "Otvorí editor dynamiky maľby" 3854 3855#: ../app/actions/dialogs-actions.c:161 3856msgctxt "dialogs-action" 3857msgid "_MyPaint Brushes" 3858msgstr "Štetce aplikácie _MyPaint" 3859 3860# tooltip 3861#: ../app/actions/dialogs-actions.c:162 3862msgctxt "dialogs-action" 3863msgid "Open the mypaint brushes dialog" 3864msgstr "Otvorí dialógové okno so štetcami aplikácie MyPaint" 3865 3866#: ../app/actions/dialogs-actions.c:167 3867msgctxt "dialogs-action" 3868msgid "P_atterns" 3869msgstr "_Vzory" 3870 3871# tooltip 3872#: ../app/actions/dialogs-actions.c:168 3873msgctxt "dialogs-action" 3874msgid "Open the patterns dialog" 3875msgstr "Otvorí dialógové okno so vzormi" 3876 3877#: ../app/actions/dialogs-actions.c:173 3878msgctxt "dialogs-action" 3879msgid "_Gradients" 3880msgstr "_Prechody" 3881 3882# tooltip 3883#: ../app/actions/dialogs-actions.c:174 3884msgctxt "dialogs-action" 3885msgid "Open the gradients dialog" 3886msgstr "Otvorí dialógové okno s prechodmi" 3887 3888#: ../app/actions/dialogs-actions.c:179 3889msgctxt "dialogs-action" 3890msgid "Gradient Editor" 3891msgstr "Editor prechodu" 3892 3893# tooltip 3894#: ../app/actions/dialogs-actions.c:180 3895msgctxt "dialogs-action" 3896msgid "Open the gradient editor" 3897msgstr "Otvoriť editor prechodu" 3898 3899#: ../app/actions/dialogs-actions.c:185 3900msgctxt "dialogs-action" 3901msgid "Pal_ettes" 3902msgstr "_Palety" 3903 3904# tooltip 3905#: ../app/actions/dialogs-actions.c:186 3906msgctxt "dialogs-action" 3907msgid "Open the palettes dialog" 3908msgstr "Otvorí dialógové okno s paletami" 3909 3910#: ../app/actions/dialogs-actions.c:191 3911msgctxt "dialogs-action" 3912msgid "Palette _Editor" 3913msgstr "_Editor palety" 3914 3915# tooltip 3916#: ../app/actions/dialogs-actions.c:192 3917msgctxt "dialogs-action" 3918msgid "Open the palette editor" 3919msgstr "Otvorí editor palety" 3920 3921#: ../app/actions/dialogs-actions.c:197 3922msgctxt "dialogs-action" 3923msgid "Tool Pre_sets" 3924msgstr "Predvoľby ná_stroja" 3925 3926# tooltip 3927#: ../app/actions/dialogs-actions.c:198 3928msgctxt "dialogs-action" 3929msgid "Open tool presets dialog" 3930msgstr "Otvorí dialógové okno s predvoľbami nástroja" 3931 3932#: ../app/actions/dialogs-actions.c:203 3933msgctxt "dialogs-action" 3934msgid "_Fonts" 3935msgstr "_Písma" 3936 3937# tooltip 3938#: ../app/actions/dialogs-actions.c:204 3939msgctxt "dialogs-action" 3940msgid "Open the fonts dialog" 3941msgstr "Otvorí dialógové okno s písmami" 3942 3943#: ../app/actions/dialogs-actions.c:209 3944msgctxt "dialogs-action" 3945msgid "B_uffers" 3946msgstr "_Schránky" 3947 3948# tooltip 3949#: ../app/actions/dialogs-actions.c:210 3950msgctxt "dialogs-action" 3951msgid "Open the named buffers dialog" 3952msgstr "Otvorí dialógové okno so schránkami" 3953 3954#: ../app/actions/dialogs-actions.c:215 3955msgctxt "dialogs-action" 3956msgid "_Images" 3957msgstr "_Obrázky" 3958 3959# tooltip 3960#: ../app/actions/dialogs-actions.c:216 3961msgctxt "dialogs-action" 3962msgid "Open the images dialog" 3963msgstr "Otvorí dialógové okno s obrázkami" 3964 3965#: ../app/actions/dialogs-actions.c:221 3966msgctxt "dialogs-action" 3967msgid "Document Histor_y" 3968msgstr "_História dokumentov" 3969 3970# tooltip 3971#: ../app/actions/dialogs-actions.c:222 3972msgctxt "dialogs-action" 3973msgid "Open the document history dialog" 3974msgstr "Otvorí dialógové okno s históriou dokumentov" 3975 3976#: ../app/actions/dialogs-actions.c:227 3977msgctxt "dialogs-action" 3978msgid "_Templates" 3979msgstr "Š_ablóny" 3980 3981# tooltip 3982#: ../app/actions/dialogs-actions.c:228 3983msgctxt "dialogs-action" 3984msgid "Open the image templates dialog" 3985msgstr "Otvorí dialógové okno so šablónami obrázkov" 3986 3987#: ../app/actions/dialogs-actions.c:233 3988msgctxt "dialogs-action" 3989msgid "Error Co_nsole" 3990msgstr "Chybová _konzola" 3991 3992#: ../app/actions/dialogs-actions.c:234 3993msgctxt "dialogs-action" 3994msgid "Open the error console" 3995msgstr "Otvorí chybovú konzolu" 3996 3997#: ../app/actions/dialogs-actions.c:239 3998msgctxt "dialogs-action" 3999msgid "_Dashboard" 4000msgstr "" 4001 4002# tooltip 4003#: ../app/actions/dialogs-actions.c:240 4004#, fuzzy 4005#| msgctxt "dialogs-action" 4006#| msgid "Open the brush editor" 4007msgctxt "dialogs-action" 4008msgid "Open the dashboard" 4009msgstr "Otvorí editor štetcov" 4010 4011#: ../app/actions/dialogs-actions.c:250 4012msgctxt "dialogs-action" 4013msgid "_Preferences" 4014msgstr "_Nastavenia" 4015 4016#: ../app/actions/dialogs-actions.c:251 4017msgctxt "dialogs-action" 4018msgid "Open the preferences dialog" 4019msgstr "Otvorí dialóg s nastaveniami" 4020 4021#: ../app/actions/dialogs-actions.c:256 4022msgctxt "dialogs-action" 4023msgid "_Input Devices" 4024msgstr "_Vstupné zariadenia" 4025 4026#: ../app/actions/dialogs-actions.c:257 4027msgctxt "dialogs-action" 4028msgid "Open the input devices editor" 4029msgstr "Otvorí editor vstupných zariadení" 4030 4031#: ../app/actions/dialogs-actions.c:262 4032msgctxt "dialogs-action" 4033msgid "_Keyboard Shortcuts" 4034msgstr "_Klávesové skratky" 4035 4036# tooltip 4037#: ../app/actions/dialogs-actions.c:263 4038msgctxt "dialogs-action" 4039msgid "Open the keyboard shortcuts editor" 4040msgstr "Otvorí editor klávesových skratiek" 4041 4042#: ../app/actions/dialogs-actions.c:268 4043msgctxt "dialogs-action" 4044msgid "_Modules" 4045msgstr "_Moduly" 4046 4047# tooltip 4048#: ../app/actions/dialogs-actions.c:269 4049msgctxt "dialogs-action" 4050msgid "Open the module manager dialog" 4051msgstr "Otvorí dialóg so správcom modulov" 4052 4053#: ../app/actions/dialogs-actions.c:274 4054msgctxt "dialogs-action" 4055msgid "_Tip of the Day" 4056msgstr "_Tip dňa" 4057 4058# tooltip 4059#: ../app/actions/dialogs-actions.c:275 4060msgctxt "dialogs-action" 4061msgid "Show some helpful tips on using GIMP" 4062msgstr "Zobrazí užitočné tipy pre prácu s GIMPom" 4063 4064# tooltip 4065#: ../app/actions/dialogs-actions.c:281 ../app/actions/dialogs-actions.c:288 4066msgctxt "dialogs-action" 4067msgid "About GIMP" 4068msgstr "Informácie o programe GIMP" 4069 4070#: ../app/actions/dialogs-actions.c:283 4071msgctxt "dialogs-action" 4072msgid "About" 4073msgstr "O štetci" 4074 4075#: ../app/actions/dialogs-actions.c:285 4076msgctxt "dialogs-action" 4077msgid "_About" 4078msgstr "_O programe" 4079 4080#: ../app/actions/dialogs-actions.c:293 4081msgctxt "dialogs-action" 4082msgid "_Search and Run a Command" 4083msgstr "_Vyhľadať a spustiť príkaz" 4084 4085#: ../app/actions/dialogs-actions.c:294 4086msgctxt "dialogs-action" 4087msgid "Search commands by keyword, and run them" 4088msgstr "Vyhľadá príkazy podľa kľúčového slova a spustí ich" 4089 4090#: ../app/actions/dialogs-actions.c:357 4091msgid "Tool_box" 4092msgstr "Sada _nástrojov" 4093 4094#: ../app/actions/dialogs-actions.c:358 4095msgid "Raise the toolbox" 4096msgstr "Vyvolá sadu nástrojov" 4097 4098#: ../app/actions/dialogs-actions.c:362 4099msgid "New Tool_box" 4100msgstr "Nová sada _nástrojov" 4101 4102# tooltip 4103#: ../app/actions/dialogs-actions.c:363 4104msgid "Create a new toolbox" 4105msgstr "Vytvorí novú sadu nástrojov" 4106 4107#: ../app/actions/dock-actions.c:46 4108msgctxt "dock-action" 4109msgid "M_ove to Screen" 4110msgstr "_Presunúť na obrazovku" 4111 4112#: ../app/actions/dock-actions.c:50 4113msgctxt "dock-action" 4114msgid "Close Dock" 4115msgstr "Zavrieť dok" 4116 4117#: ../app/actions/dock-actions.c:55 4118msgctxt "dock-action" 4119msgid "_Open Display..." 4120msgstr "_Otvoriť displej..." 4121 4122# tooltip 4123#: ../app/actions/dock-actions.c:56 4124msgctxt "dock-action" 4125msgid "Connect to another display" 4126msgstr "Pripojí sa k inému displeju" 4127 4128#: ../app/actions/dock-actions.c:64 4129msgctxt "dock-action" 4130msgid "_Show Image Selection" 4131msgstr "_Zobraziť výber obrázka" 4132 4133#: ../app/actions/dock-actions.c:70 4134msgctxt "dock-action" 4135msgid "Auto _Follow Active Image" 4136msgstr "Automaticky _nasledovať aktívny obrázok" 4137 4138# názov ponuky 4139#: ../app/actions/dockable-actions.c:49 4140msgctxt "dockable-action" 4141msgid "Dialogs Menu" 4142msgstr "Ponuka Dialógy" 4143 4144#: ../app/actions/dockable-actions.c:54 4145msgctxt "dockable-action" 4146msgid "_Add Tab" 4147msgstr "_Pridať kartu" 4148 4149#: ../app/actions/dockable-actions.c:56 4150msgctxt "dockable-action" 4151msgid "_Preview Size" 4152msgstr "_Veľkosť náhľadu" 4153 4154#: ../app/actions/dockable-actions.c:58 4155msgctxt "dockable-action" 4156msgid "_Tab Style" 4157msgstr "Štýl _karty" 4158 4159#: ../app/actions/dockable-actions.c:61 4160msgctxt "dockable-action" 4161msgid "_Close Tab" 4162msgstr "_Zatvoriť kartu" 4163 4164#: ../app/actions/dockable-actions.c:66 4165msgctxt "dockable-action" 4166msgid "_Detach Tab" 4167msgstr "_Odpojiť kartu" 4168 4169# PM: vzťahuje sa k slovu položky 4170# ponuka s prepínačom 4171# veľkosť náhľadu položiek 4172#: ../app/actions/dockable-actions.c:85 4173msgctxt "preview-size" 4174msgid "_Tiny" 4175msgstr "_Drobné" 4176 4177# ponuka s prepínačom 4178# veľkosť náhľadu položiek 4179#: ../app/actions/dockable-actions.c:87 4180msgctxt "preview-size" 4181msgid "E_xtra Small" 4182msgstr "Veľmi m_alé" 4183 4184# ponuka s prepínačom 4185# veľkosť náhľadu položiek 4186#: ../app/actions/dockable-actions.c:89 4187msgctxt "preview-size" 4188msgid "_Small" 4189msgstr "_Malé" 4190 4191# ponuka s prepínačom 4192# veľkosť náhľadu položiek 4193#: ../app/actions/dockable-actions.c:91 4194msgctxt "preview-size" 4195msgid "_Medium" 4196msgstr "_Stredné" 4197 4198# ponuka s prepínačom 4199# veľkosť náhľadu položiek 4200#: ../app/actions/dockable-actions.c:93 4201msgctxt "preview-size" 4202msgid "_Large" 4203msgstr "_Veľké" 4204 4205# ponuka s prepínačom 4206# veľkosť náhľadu položiek 4207#: ../app/actions/dockable-actions.c:95 4208msgctxt "preview-size" 4209msgid "Ex_tra Large" 4210msgstr "Veľmi v_eľké" 4211 4212# ponuka s prepínačom 4213# veľkosť náhľadu položiek 4214#: ../app/actions/dockable-actions.c:97 4215msgctxt "preview-size" 4216msgid "_Huge" 4217msgstr "_Obrovské" 4218 4219# ponuka s prepínačom 4220# veľkosť náhľadu položiek 4221#: ../app/actions/dockable-actions.c:99 4222msgctxt "preview-size" 4223msgid "_Enormous" 4224msgstr "E_normné" 4225 4226# ponuka s prepínačom 4227# veľkosť náhľadu položiek 4228#: ../app/actions/dockable-actions.c:101 4229msgctxt "preview-size" 4230msgid "_Gigantic" 4231msgstr "_Gigantické" 4232 4233# ponuka s prepínačom 4234# Štýl karty 4235#: ../app/actions/dockable-actions.c:107 4236msgctxt "tab-style" 4237msgid "_Icon" 4238msgstr "_Ikona" 4239 4240# ponuka s prepínačom 4241# Štýl karty 4242#: ../app/actions/dockable-actions.c:109 4243msgctxt "tab-style" 4244msgid "Current _Status" 4245msgstr "Aktuálny _stav" 4246 4247# ponuka s prepínačom 4248# Štýl karty 4249#: ../app/actions/dockable-actions.c:111 4250msgctxt "tab-style" 4251msgid "_Text" 4252msgstr "_Text" 4253 4254# ponuka s prepínačom 4255# Štýl karty 4256#: ../app/actions/dockable-actions.c:113 4257msgctxt "tab-style" 4258msgid "I_con & Text" 4259msgstr "_Ikona a text" 4260 4261# ponuka s prepínačom 4262# Štýl karty 4263#: ../app/actions/dockable-actions.c:115 4264msgctxt "tab-style" 4265msgid "St_atus & Text" 4266msgstr "St_av a text" 4267 4268# ponuka s prepínačom 4269# Štýl karty 4270#: ../app/actions/dockable-actions.c:117 ../app/widgets/widgets-enums.c:222 4271msgctxt "tab-style" 4272msgid "Automatic" 4273msgstr "Automaticky" 4274 4275# zaškrtávacia ponuka 4276#: ../app/actions/dockable-actions.c:127 4277msgctxt "dockable-action" 4278msgid "Loc_k Tab to Dock" 4279msgstr "_Uzamknúť kartu k doku" 4280 4281# tooltip 4282#: ../app/actions/dockable-actions.c:129 4283msgctxt "dockable-action" 4284msgid "Protect this tab from being dragged with the mouse pointer" 4285msgstr "Ochráni túto kartu pred presunom pomocou myši" 4286 4287# zaškrtávacia ponuka 4288#: ../app/actions/dockable-actions.c:135 4289msgctxt "dockable-action" 4290msgid "Show _Button Bar" 4291msgstr "Zobraziť lištu _tlačidiel" 4292 4293# ponuka s prepínačom 4294# typ zobrazenia 4295#: ../app/actions/dockable-actions.c:144 4296msgctxt "dockable-action" 4297msgid "View as _List" 4298msgstr "Zobraziť ako _zoznam" 4299 4300# ponuka s prepínačom 4301# typ zobrazenia 4302#: ../app/actions/dockable-actions.c:149 4303msgctxt "dockable-action" 4304msgid "View as _Grid" 4305msgstr "Zobraziť ako _mriežku" 4306 4307# názov ponuky 4308#: ../app/actions/documents-actions.c:42 4309msgctxt "documents-action" 4310msgid "Documents Menu" 4311msgstr "Ponuka Dokumenty" 4312 4313#: ../app/actions/documents-actions.c:46 4314msgctxt "documents-action" 4315msgid "_Open Image" 4316msgstr "_Otvoriť obrázok" 4317 4318# tooltip 4319#: ../app/actions/documents-actions.c:47 4320msgctxt "documents-action" 4321msgid "Open the selected entry" 4322msgstr "Otvorí zvolenú položku" 4323 4324#: ../app/actions/documents-actions.c:52 4325msgctxt "documents-action" 4326msgid "_Raise or Open Image" 4327msgstr "_Presunúť hore alebo otvoriť obrázok" 4328 4329# tooltip 4330#: ../app/actions/documents-actions.c:53 4331msgctxt "documents-action" 4332msgid "Raise window if already open" 4333msgstr "Presunie okno do popredia, ak je otvorené" 4334 4335#: ../app/actions/documents-actions.c:58 4336msgctxt "documents-action" 4337msgid "File Open _Dialog" 4338msgstr "_Okno pre otvorenie súboru" 4339 4340# tooltip 4341#: ../app/actions/documents-actions.c:59 4342msgctxt "documents-action" 4343msgid "Open image dialog" 4344msgstr "Dialógové okno pre otvorenie obrázka" 4345 4346#: ../app/actions/documents-actions.c:64 4347msgctxt "documents-action" 4348msgid "Copy Image _Location" 4349msgstr "Kopírovať _cestu k obrázku" 4350 4351# tooltip 4352#: ../app/actions/documents-actions.c:65 4353msgctxt "documents-action" 4354msgid "Copy image location to clipboard" 4355msgstr "Skopíruje cestu k obrázku do schránky" 4356 4357#: ../app/actions/documents-actions.c:70 4358msgctxt "documents-action" 4359msgid "Show in _File Manager" 4360msgstr "_Zobraziť v správcovi súborov" 4361 4362# tooltip 4363#: ../app/actions/documents-actions.c:71 4364msgctxt "documents-action" 4365msgid "Show image location in the file manager" 4366msgstr "Zobrazí umiestnenie obrázku v správcovi súborov" 4367 4368#: ../app/actions/documents-actions.c:76 4369msgctxt "documents-action" 4370msgid "Remove _Entry" 4371msgstr "O_dstrániť položku" 4372 4373#: ../app/actions/documents-actions.c:77 4374msgctxt "documents-action" 4375msgid "Remove the selected entry" 4376msgstr "Odstráni zvolenú položku" 4377 4378#: ../app/actions/documents-actions.c:82 4379msgctxt "documents-action" 4380msgid "_Clear History" 4381msgstr "_Vymazať históriu" 4382 4383# tooltip 4384#: ../app/actions/documents-actions.c:83 4385msgctxt "documents-action" 4386msgid "Clear the entire document history" 4387msgstr "Vymaže celú históriu dokumentov" 4388 4389#: ../app/actions/documents-actions.c:88 4390msgctxt "documents-action" 4391msgid "Recreate _Preview" 4392msgstr "Znovu vytvoriť ná_hľad" 4393 4394# tooltip 4395#: ../app/actions/documents-actions.c:89 4396msgctxt "documents-action" 4397msgid "Recreate preview" 4398msgstr "Znovu vytvorí náhľad" 4399 4400#: ../app/actions/documents-actions.c:94 4401msgctxt "documents-action" 4402msgid "Reload _all Previews" 4403msgstr "Znova načítať _všetky náhľady" 4404 4405# tooltip 4406#: ../app/actions/documents-actions.c:95 4407msgctxt "documents-action" 4408msgid "Reload all previews" 4409msgstr "Znova načíta všetky náhľady" 4410 4411#: ../app/actions/documents-actions.c:100 4412msgctxt "documents-action" 4413msgid "Remove Dangling E_ntries" 4414msgstr "Odstrániť previazané _položky" 4415 4416# tooltip 4417#: ../app/actions/documents-actions.c:102 4418msgctxt "documents-action" 4419msgid "Remove entries for which the corresponding file is not available" 4420msgstr "Odstráni položky, pre ktoré nie je dostupný zodpovedajúci súbor" 4421 4422# titulok dialógu 4423#: ../app/actions/documents-commands.c:230 4424msgid "Clear Document History" 4425msgstr "Vymazať históriu dokumentov" 4426 4427#: ../app/actions/documents-commands.c:238 ../app/actions/edit-commands.c:168 4428#: ../app/dialogs/preferences-dialog.c:666 4429#, fuzzy 4430#| msgctxt "edit-action" 4431#| msgid "Cl_ear" 4432msgid "Cl_ear" 4433msgstr "Vy_mazať" 4434 4435#: ../app/actions/documents-commands.c:253 4436msgid "Clear the Recent Documents list?" 4437msgstr "Vymazať celú históriu dokumentov?" 4438 4439#: ../app/actions/documents-commands.c:256 4440msgid "" 4441"Clearing the document history will permanently remove all images from the " 4442"recent documents list." 4443msgstr "" 4444"Vymazanie histórie dokumentov, navždy odstráni všetky položky zo zoznamu " 4445"nedávnych dokumentov." 4446 4447# PM: pôvodne som chcel vyrovnanie kontrastu ale vraj to nie je dobre 4448#: ../app/actions/drawable-actions.c:45 4449msgctxt "drawable-action" 4450msgid "_Equalize" 4451msgstr "_Ekvalizovať" 4452 4453# tooltip 4454#: ../app/actions/drawable-actions.c:46 4455msgctxt "drawable-action" 4456msgid "Automatic contrast enhancement" 4457msgstr "Automatické zlepšenie kontrastu" 4458 4459#: ../app/actions/drawable-actions.c:51 4460msgctxt "drawable-action" 4461msgid "_White Balance" 4462msgstr "Vyváženie _bielej" 4463 4464# tooltip 4465#: ../app/actions/drawable-actions.c:52 4466msgctxt "drawable-action" 4467msgid "Automatic white balance correction" 4468msgstr "Autokorekcia vyváženia bielej farby" 4469 4470# tooltip 4471#: ../app/actions/drawable-actions.c:60 4472#, fuzzy 4473#| msgctxt "drawable-action" 4474#| msgid "Toggle visibility" 4475msgctxt "drawable-action" 4476msgid "Toggle Drawable _Visibility" 4477msgstr "Prepne viditeľnosť" 4478 4479# tooltip 4480#: ../app/actions/drawable-actions.c:66 4481#, fuzzy 4482#| msgctxt "drawable-action" 4483#| msgid "Toggle the linked state" 4484msgctxt "drawable-action" 4485msgid "Toggle Drawable _Linked State" 4486msgstr "Prepne previazanosť" 4487 4488#. GIMP_ICON_LOCK 4489#: ../app/actions/drawable-actions.c:72 4490#, fuzzy 4491#| msgctxt "drawable-action" 4492#| msgid "L_ock pixels" 4493msgctxt "drawable-action" 4494msgid "L_ock Pixels of Drawable" 4495msgstr "U_zamknúť pixely" 4496 4497# tooltip 4498#: ../app/actions/drawable-actions.c:74 4499msgctxt "drawable-action" 4500msgid "Keep the pixels on this drawable from being modified" 4501msgstr "Ochráni pixely na tejto kresbe pred zmenami" 4502 4503#: ../app/actions/drawable-actions.c:80 4504#, fuzzy 4505#| msgctxt "drawable-action" 4506#| msgid "L_ock position of channel" 4507msgctxt "drawable-action" 4508msgid "L_ock Position of Drawable" 4509msgstr "Uza_mknúť pozíciu kanálu" 4510 4511# tooltip 4512#: ../app/actions/drawable-actions.c:82 4513#, fuzzy 4514#| msgctxt "drawable-action" 4515#| msgid "Keep the pixels on this drawable from being modified" 4516msgctxt "drawable-action" 4517msgid "Keep the position on this drawable from being modified" 4518msgstr "Ochráni pixely na tejto kresbe pred zmenami" 4519 4520#: ../app/actions/drawable-actions.c:91 4521msgctxt "drawable-action" 4522msgid "Flip _Horizontally" 4523msgstr "Preklopiť _vodorovne" 4524 4525# tooltip 4526#: ../app/actions/drawable-actions.c:92 4527#, fuzzy 4528#| msgctxt "image-action" 4529#| msgid "Flip image horizontally" 4530msgctxt "drawable-action" 4531msgid "Flip drawable horizontally" 4532msgstr "Preklopí obrázok vodorovne" 4533 4534#: ../app/actions/drawable-actions.c:97 4535msgctxt "drawable-action" 4536msgid "Flip _Vertically" 4537msgstr "Preklopiť _zvisle" 4538 4539# tooltip 4540#: ../app/actions/drawable-actions.c:98 4541#, fuzzy 4542#| msgctxt "image-action" 4543#| msgid "Flip image vertically" 4544msgctxt "drawable-action" 4545msgid "Flip drawable vertically" 4546msgstr "Preklopí obrázok zvisle" 4547 4548#: ../app/actions/drawable-actions.c:106 4549msgctxt "drawable-action" 4550msgid "Rotate 90° _clockwise" 4551msgstr "Otočiť o 90˚ do_prava" 4552 4553# tooltip 4554#: ../app/actions/drawable-actions.c:107 4555#, fuzzy 4556#| msgctxt "drawable-action" 4557#| msgid "Rotate 90 degrees to the right" 4558msgctxt "drawable-action" 4559msgid "Rotate drawable 90 degrees to the right" 4560msgstr "Otočí o 90 stupňov v smere hodinových ručičiek" 4561 4562#: ../app/actions/drawable-actions.c:112 4563msgctxt "drawable-action" 4564msgid "Rotate _180°" 4565msgstr "Otočiť o _180˚" 4566 4567# tooltip 4568#: ../app/actions/drawable-actions.c:113 4569#, fuzzy 4570#| msgctxt "drawable-action" 4571#| msgid "Turn upside-down" 4572msgctxt "drawable-action" 4573msgid "Turn drawable upside-down" 4574msgstr "Otočí dole hlavou" 4575 4576#: ../app/actions/drawable-actions.c:118 4577msgctxt "drawable-action" 4578msgid "Rotate 90° counter-clock_wise" 4579msgstr "Otočiť o 90˚ _doľava" 4580 4581# tooltip 4582#: ../app/actions/drawable-actions.c:119 4583#, fuzzy 4584#| msgctxt "drawable-action" 4585#| msgid "Rotate 90 degrees to the left" 4586msgctxt "drawable-action" 4587msgid "Rotate drawable 90 degrees to the left" 4588msgstr "Otočí o 90 stupňov proti smeru hodinových ručičiek" 4589 4590# upozornenie 4591#: ../app/actions/drawable-commands.c:78 4592msgid "White Balance operates only on RGB color layers." 4593msgstr "Vyváženie bielej funguje iba na vrstvách s RGB farbami." 4594 4595# názov ponuky 4596#: ../app/actions/dynamics-actions.c:43 4597msgctxt "dynamics-action" 4598msgid "Paint Dynamics Menu" 4599msgstr "Ponuka Dynamika maľby" 4600 4601#: ../app/actions/dynamics-actions.c:47 4602msgctxt "dynamics-action" 4603msgid "_New Dynamics" 4604msgstr "_Nová dynamika" 4605 4606# tooltip 4607#: ../app/actions/dynamics-actions.c:48 4608msgctxt "dynamics-action" 4609msgid "Create a new dynamics" 4610msgstr "Vytvorí novú dynamiku" 4611 4612#: ../app/actions/dynamics-actions.c:53 4613msgctxt "dynamics-action" 4614msgid "D_uplicate Dynamics" 4615msgstr "D_uplikovať dynamiku" 4616 4617#: ../app/actions/dynamics-actions.c:54 4618msgctxt "dynamics-action" 4619msgid "Duplicate this dynamics" 4620msgstr "Duplikuje túto dynamiku" 4621 4622#: ../app/actions/dynamics-actions.c:59 4623msgctxt "dynamics-action" 4624msgid "Copy Dynamics _Location" 4625msgstr "Kopírovať _cestu k súboru dynamiky" 4626 4627#: ../app/actions/dynamics-actions.c:60 4628msgctxt "dynamics-action" 4629msgid "Copy dynamics file location to clipboard" 4630msgstr "Skopíruje cestu k súboru s dynamikou do schránky" 4631 4632#: ../app/actions/dynamics-actions.c:65 4633msgctxt "dynamics-action" 4634msgid "Show in _File Manager" 4635msgstr "Zobraziť v _správcovi súborov" 4636 4637#: ../app/actions/dynamics-actions.c:66 4638msgctxt "dynamics-action" 4639msgid "Show dynamics file location in the file manager" 4640msgstr "Zobrazí umiestnenie súboru s dynamikou v správcovi súborov" 4641 4642#: ../app/actions/dynamics-actions.c:71 4643msgctxt "dynamics-action" 4644msgid "_Delete Dynamics" 4645msgstr "O_dstrániť dynamiku" 4646 4647# tooltip 4648#: ../app/actions/dynamics-actions.c:72 4649msgctxt "dynamics-action" 4650msgid "Delete this dynamics" 4651msgstr "Zmaže túto dynamiku" 4652 4653# SP: zmena 4654#: ../app/actions/dynamics-actions.c:77 4655msgctxt "dynamics-action" 4656msgid "_Refresh Dynamics" 4657msgstr "O_bnoviť dynamiku" 4658 4659# tooltip 4660#: ../app/actions/dynamics-actions.c:78 4661msgctxt "dynamics-action" 4662msgid "Refresh dynamics" 4663msgstr "Obnoví dynamiku" 4664 4665#: ../app/actions/dynamics-actions.c:86 4666msgctxt "dynamics-action" 4667msgid "_Edit Dynamics..." 4668msgstr "_Upraviť dynamiku..." 4669 4670# tooltip 4671#: ../app/actions/dynamics-actions.c:87 4672msgctxt "dynamics-action" 4673msgid "Edit this dynamics" 4674msgstr "Upraví túto dynamiku" 4675 4676# názov ponuky 4677#: ../app/actions/dynamics-editor-actions.c:43 4678msgctxt "dynamics-editor-action" 4679msgid "Paint Dynamics Editor Menu" 4680msgstr "Ponuka Editor dynamiky maľby" 4681 4682#: ../app/actions/dynamics-editor-actions.c:51 4683msgctxt "dynamics-editor-action" 4684msgid "Edit Active Dynamics" 4685msgstr "Upraví aktívnu dynamiku" 4686 4687#: ../app/actions/edit-actions.c:65 4688msgctxt "edit-action" 4689msgid "_Edit" 4690msgstr "_Upraviť" 4691 4692#: ../app/actions/edit-actions.c:66 4693msgctxt "edit-action" 4694msgid "Paste _as" 4695msgstr "_Vložiť ako" 4696 4697#: ../app/actions/edit-actions.c:67 4698msgctxt "edit-action" 4699msgid "_Buffer" 4700msgstr "_Schránka" 4701 4702# názov ponuky 4703#: ../app/actions/edit-actions.c:70 4704msgctxt "edit-action" 4705msgid "Undo History Menu" 4706msgstr "Ponuka História pre vrátenie" 4707 4708#: ../app/actions/edit-actions.c:74 4709msgctxt "edit-action" 4710msgid "_Undo" 4711msgstr "_Vrátiť späť" 4712 4713# tooltip 4714#: ../app/actions/edit-actions.c:75 4715msgctxt "edit-action" 4716msgid "Undo the last operation" 4717msgstr "Vráti poslednú operáciu" 4718 4719#: ../app/actions/edit-actions.c:80 4720msgctxt "edit-action" 4721msgid "_Redo" 4722msgstr "_Zopakovať vrátené" 4723 4724# tooltip 4725#: ../app/actions/edit-actions.c:81 4726msgctxt "edit-action" 4727msgid "Redo the last operation that was undone" 4728msgstr "Zopakuje poslednú operáciu, ktorá bola vrátená" 4729 4730#: ../app/actions/edit-actions.c:86 4731msgctxt "edit-action" 4732msgid "Strong Undo" 4733msgstr "Tvrdo vrátiť späť" 4734 4735# tooltip 4736#: ../app/actions/edit-actions.c:87 4737msgctxt "edit-action" 4738msgid "Undo the last operation, skipping visibility changes" 4739msgstr "Vráti poslednú operáciu, pričom vynechá viditeľné zmeny" 4740 4741#: ../app/actions/edit-actions.c:92 4742msgctxt "edit-action" 4743msgid "Strong Redo" 4744msgstr "Tvrdo zopakovať vrátené" 4745 4746# tooltip 4747#: ../app/actions/edit-actions.c:94 4748msgctxt "edit-action" 4749msgid "Redo the last operation that was undone, skipping visibility changes" 4750msgstr "Zopakuje poslednú vrátenú operáciu, pričom vynechá viditeľné zmeny" 4751 4752#: ../app/actions/edit-actions.c:99 4753msgctxt "edit-action" 4754msgid "_Clear Undo History" 4755msgstr "_Vymazať históriu pre vrátenie" 4756 4757# tooltip 4758#: ../app/actions/edit-actions.c:100 4759msgctxt "edit-action" 4760msgid "Remove all operations from the undo history" 4761msgstr "Odstráni všetky operácie z histórie pre vrátenie" 4762 4763#: ../app/actions/edit-actions.c:105 4764msgctxt "edit-action" 4765msgid "Cu_t" 4766msgstr "_Vystrihnúť" 4767 4768# tooltip 4769#: ../app/actions/edit-actions.c:106 4770msgctxt "edit-action" 4771msgid "Move the selected pixels to the clipboard" 4772msgstr "Premiestni vybrané pixely do schránky" 4773 4774#: ../app/actions/edit-actions.c:111 4775msgctxt "edit-action" 4776msgid "_Copy" 4777msgstr "_Kopírovať" 4778 4779# tooltip 4780#: ../app/actions/edit-actions.c:112 4781msgctxt "edit-action" 4782msgid "Copy the selected pixels to the clipboard" 4783msgstr "Skopíruje vybrané pixely do schránky" 4784 4785#. GIMP_ICON_COPY_VISIBLE, 4786#: ../app/actions/edit-actions.c:117 4787msgctxt "edit-action" 4788msgid "Copy _Visible" 4789msgstr "Kopírovať _viditeľné" 4790 4791# tooltip 4792#: ../app/actions/edit-actions.c:118 4793msgctxt "edit-action" 4794msgid "Copy what is visible in the selected region" 4795msgstr "Skopíruje to, čo je viditeľné vo vybranej oblasti" 4796 4797#: ../app/actions/edit-actions.c:123 4798msgctxt "edit-action" 4799msgid "From _Clipboard" 4800msgstr "Zo _schránky" 4801 4802# tooltip 4803#: ../app/actions/edit-actions.c:124 ../app/actions/edit-actions.c:130 4804msgctxt "edit-action" 4805msgid "Create a new image from the content of the clipboard" 4806msgstr "Vytvorí nový obrázok podľa obsahu schránky" 4807 4808# je to v ponuke Prilepiť ako 4809#: ../app/actions/edit-actions.c:129 4810msgctxt "edit-action" 4811msgid "_New Image" 4812msgstr "_Nový obrázok" 4813 4814#: ../app/actions/edit-actions.c:135 4815msgctxt "edit-action" 4816msgid "Cu_t Named..." 4817msgstr "Vy_strihnúť do pomenovanej..." 4818 4819# tooltip 4820#: ../app/actions/edit-actions.c:136 4821msgctxt "edit-action" 4822msgid "Move the selected pixels to a named buffer" 4823msgstr "Presunie vybrané pixely do pomenovanej schránky" 4824 4825#: ../app/actions/edit-actions.c:141 4826msgctxt "edit-action" 4827msgid "_Copy Named..." 4828msgstr "_Kopírovať do pomenovanej..." 4829 4830# tooltip 4831#: ../app/actions/edit-actions.c:142 4832msgctxt "edit-action" 4833msgid "Copy the selected pixels to a named buffer" 4834msgstr "Skopíruje vybrané pixely do pomenovanej schránky" 4835 4836#. GIMP_ICON_COPY_VISIBLE, 4837#: ../app/actions/edit-actions.c:147 4838msgctxt "edit-action" 4839msgid "Copy _Visible Named..." 4840msgstr "Kopírovať _viditeľné do pomenovanej..." 4841 4842# tooltip 4843#: ../app/actions/edit-actions.c:149 4844msgctxt "edit-action" 4845msgid "Copy what is visible in the selected region to a named buffer" 4846msgstr "" 4847"Skopíruje to, čo je viditeľné vo vybranej oblasti, do pomenovanej schránky" 4848 4849#: ../app/actions/edit-actions.c:154 4850msgctxt "edit-action" 4851msgid "_Paste Named..." 4852msgstr "_Vložiť z pomenovanej..." 4853 4854# tooltip 4855#: ../app/actions/edit-actions.c:155 4856msgctxt "edit-action" 4857msgid "Paste the content of a named buffer" 4858msgstr "Vloží obsah pomenovanej schránky" 4859 4860#: ../app/actions/edit-actions.c:160 4861msgctxt "edit-action" 4862msgid "Cl_ear" 4863msgstr "Vy_mazať" 4864 4865# tooltip 4866#: ../app/actions/edit-actions.c:161 4867msgctxt "edit-action" 4868msgid "Clear the selected pixels" 4869msgstr "Zmaže vybrané pixely" 4870 4871#: ../app/actions/edit-actions.c:169 4872msgctxt "edit-action" 4873msgid "_Paste" 4874msgstr "_Vložiť" 4875 4876# tooltip 4877#: ../app/actions/edit-actions.c:170 4878msgctxt "edit-action" 4879msgid "Paste the content of the clipboard" 4880msgstr "Vloží obsah schránky" 4881 4882#: ../app/actions/edit-actions.c:175 4883msgctxt "edit-action" 4884msgid "Paste In P_lace" 4885msgstr "_Vložiť na _miesto" 4886 4887# tooltip 4888#: ../app/actions/edit-actions.c:177 4889msgctxt "edit-action" 4890msgid "Paste the content of the clipboard at its original position" 4891msgstr "Vloží obsah schránky na svoju pôvodnú pozíciu" 4892 4893# názov operácie pre Undo 4894#: ../app/actions/edit-actions.c:182 4895msgctxt "edit-action" 4896msgid "Paste _Into Selection" 4897msgstr "Vložiť _do výberu" 4898 4899# tooltip 4900#: ../app/actions/edit-actions.c:184 4901msgctxt "edit-action" 4902msgid "Paste the content of the clipboard into the current selection" 4903msgstr "Vloží obsah schránky do aktuálneho výberu" 4904 4905# názov operácie pre Undo 4906#: ../app/actions/edit-actions.c:189 4907msgctxt "edit-action" 4908msgid "Paste Int_o Selection In Place" 4909msgstr "Vložiť d_o výberu na miesto" 4910 4911# tooltip 4912#: ../app/actions/edit-actions.c:191 4913msgctxt "edit-action" 4914msgid "" 4915"Paste the content of the clipboard into the current selection at its " 4916"original position" 4917msgstr "Vloží obsah schránky do aktuálneho výberu na svoju pôvodnú pozíciu" 4918 4919# je to v ponuke Prilepiť ako 4920#: ../app/actions/edit-actions.c:197 4921msgctxt "edit-action" 4922msgid "New _Layer" 4923msgstr "Novú _vrstvu" 4924 4925# tooltip 4926#: ../app/actions/edit-actions.c:198 4927msgctxt "edit-action" 4928msgid "Create a new layer from the content of the clipboard" 4929msgstr "Vytvorí novú vrstvu podľa obsahu schránky" 4930 4931# titulok dialógového okna (okrem iného) 4932#: ../app/actions/edit-actions.c:203 4933msgctxt "edit-action" 4934msgid "New Layer In _Place" 4935msgstr "Nová vrstva na _mieste" 4936 4937# tooltip 4938#: ../app/actions/edit-actions.c:205 4939#, fuzzy 4940#| msgctxt "edit-action" 4941#| msgid "Create a new layer from the content of the clipboard" 4942msgctxt "edit-action" 4943msgid "" 4944"Create a new layer from the content of the clipboard and place it at its " 4945"original position" 4946msgstr "Vytvorí novú vrstvu podľa obsahu schránky" 4947 4948#: ../app/actions/edit-actions.c:214 4949msgctxt "edit-action" 4950msgid "Fill with _FG Color" 4951msgstr "Vyplniť farbou _popredia" 4952 4953# tooltip 4954#: ../app/actions/edit-actions.c:215 4955msgctxt "edit-action" 4956msgid "Fill the selection using the foreground color" 4957msgstr "Vyplní výber farbou popredia" 4958 4959#: ../app/actions/edit-actions.c:220 4960msgctxt "edit-action" 4961msgid "Fill with B_G Color" 4962msgstr "Vyplniť farbou po_zadia" 4963 4964# tooltip 4965#: ../app/actions/edit-actions.c:221 4966msgctxt "edit-action" 4967msgid "Fill the selection using the background color" 4968msgstr "Vyplní výber farbou pozadia" 4969 4970#: ../app/actions/edit-actions.c:226 4971msgctxt "edit-action" 4972msgid "Fill _with Pattern" 4973msgstr "Vyplniť _vzorom" 4974 4975# tooltip 4976#: ../app/actions/edit-actions.c:227 4977msgctxt "edit-action" 4978msgid "Fill the selection using the active pattern" 4979msgstr "Vyplní výber aktívnym vzorom" 4980 4981#: ../app/actions/edit-actions.c:336 ../app/actions/edit-actions.c:338 4982#, c-format 4983msgid "_Undo %s" 4984msgstr "_Vrátiť %s" 4985 4986#: ../app/actions/edit-actions.c:342 ../app/actions/edit-actions.c:344 4987#, c-format 4988msgid "_Redo %s" 4989msgstr "Z_opakovať %s" 4990 4991#: ../app/actions/edit-actions.c:355 4992msgid "_Undo" 4993msgstr "_Späť" 4994 4995#: ../app/actions/edit-actions.c:356 4996msgid "_Redo" 4997msgstr "_Opakovať" 4998 4999# titulok dialógového okna 5000#: ../app/actions/edit-commands.c:159 5001msgid "Clear Undo History" 5002msgstr "Vymazať históriu pre vrátenie" 5003 5004#: ../app/actions/edit-commands.c:186 5005msgid "Really clear image's undo history?" 5006msgstr "Skutočne vymazať históriu pre vrátenie?" 5007 5008# %s bude niečo ako 45 kB 5009#: ../app/actions/edit-commands.c:199 5010#, c-format 5011msgid "Clearing the undo history of this image will gain %s of memory." 5012msgstr "Vymazaním histórie pre vrátenie tohto obrázka sa získa %s pamäte." 5013 5014# info správa v stavovej lište 5015#: ../app/actions/edit-commands.c:238 5016#, fuzzy 5017#| msgid "Cut pixels to the clipboard" 5018msgid "Cut layer to the clipboard." 5019msgstr "Pixely vystrihnuté do schránky" 5020 5021# info správa v stavovej lište 5022#: ../app/actions/edit-commands.c:239 5023#, fuzzy 5024#| msgid "Cut pixels to the clipboard" 5025msgid "Cut pixels to the clipboard." 5026msgstr "Pixely vystrihnuté do schránky" 5027 5028# info správa v stavovej lište 5029#: ../app/actions/edit-commands.c:275 5030msgid "Copied layer to the clipboard." 5031msgstr "Vrstva bola skopírovaná do schránky." 5032 5033# info správa v stavovej lište 5034#: ../app/actions/edit-commands.c:276 ../app/actions/edit-commands.c:306 5035msgid "Copied pixels to the clipboard." 5036msgstr "Pixely boli skopírované do schránky." 5037 5038# upozornenie 5039#: ../app/actions/edit-commands.c:386 ../app/actions/edit-commands.c:629 5040#: ../app/tools/gimpseamlessclonetool.c:297 5041msgid "There is no image data in the clipboard to paste." 5042msgstr "V schránke nie je žiadny obrázok, ktorý by sa dal vložiť." 5043 5044# titulok dialógového okna 5045#: ../app/actions/edit-commands.c:402 5046msgid "Cut Named" 5047msgstr "Vystrihnúť do pomenovanej schránky" 5048 5049#: ../app/actions/edit-commands.c:405 ../app/actions/edit-commands.c:426 5050#: ../app/actions/edit-commands.c:447 5051msgid "Enter a name for this buffer" 5052msgstr "Zadajte názov tejto schránky" 5053 5054# titulok dialógového okna 5055#: ../app/actions/edit-commands.c:423 5056msgid "Copy Named" 5057msgstr "Kopírovať do pomenovanej schránky" 5058 5059# titulok dialógového okna 5060#: ../app/actions/edit-commands.c:444 5061msgid "Copy Visible Named " 5062msgstr "Kopírovanie viditeľné do pomenovanej schránky" 5063 5064#: ../app/actions/edit-commands.c:539 ../app/tools/gimppainttool.c:887 5065#, fuzzy 5066#| msgid "The active layer's position is locked." 5067msgid "The active layer's alpha channel is locked." 5068msgstr "Pozícia aktívnej vrstvy je uzamknutá." 5069 5070#: ../app/actions/edit-commands.c:598 ../app/display/gimpdisplayshell-dnd.c:483 5071msgid "Pasted as new layer because the target is a layer group." 5072msgstr "" 5073 5074#: ../app/actions/edit-commands.c:605 ../app/display/gimpdisplayshell-dnd.c:492 5075#, fuzzy 5076#| msgid "The active layer's pixels are locked." 5077msgid "Pasted as new layer because the target's pixels are locked." 5078msgstr "Pixely aktívnej vrstvy sú uzamknuté." 5079 5080# upozornenie 5081#: ../app/actions/edit-commands.c:646 5082msgid "There is no active layer or channel to cut from." 5083msgstr "Nie je aktívna vrstva ani kanál na vystrihnutie." 5084 5085#: ../app/actions/edit-commands.c:651 ../app/actions/edit-commands.c:683 5086#: ../app/actions/edit-commands.c:707 5087msgid "(Unnamed Buffer)" 5088msgstr "(Schránka bez názvu)" 5089 5090# upozornenie 5091#: ../app/actions/edit-commands.c:678 5092msgid "There is no active layer or channel to copy from." 5093msgstr "Nie je aktívna vrstva ani kanál na kopírovanie." 5094 5095# názov ponuky 5096#: ../app/actions/error-console-actions.c:40 5097msgctxt "error-console-action" 5098msgid "Error Console Menu" 5099msgstr "Ponuka Chybová konzola" 5100 5101#: ../app/actions/error-console-actions.c:44 5102msgctxt "error-console-action" 5103msgid "_Clear" 5104msgstr "Vy_mazať" 5105 5106# tooltip 5107#: ../app/actions/error-console-actions.c:45 5108msgctxt "error-console-action" 5109msgid "Clear error console" 5110msgstr "Vymaže chybovú konzolu" 5111 5112#: ../app/actions/error-console-actions.c:50 5113msgctxt "error-console-action" 5114msgid "Select _All" 5115msgstr "Vybrať _všetko" 5116 5117# tooltip 5118#: ../app/actions/error-console-actions.c:51 5119msgctxt "error-console-action" 5120msgid "Select all error messages" 5121msgstr "Označí všetky chybové správy" 5122 5123#: ../app/actions/error-console-actions.c:56 5124msgctxt "error-console-action" 5125msgid "_Highlight" 5126msgstr "Zvý_razniť" 5127 5128#: ../app/actions/error-console-actions.c:63 5129msgctxt "error-console-action" 5130msgid "_Save Error Log to File..." 5131msgstr "_Uložiť záznam o chybách do súboru..." 5132 5133# tooltip 5134#: ../app/actions/error-console-actions.c:64 5135msgctxt "error-console-action" 5136msgid "Write all error messages to a file" 5137msgstr "Zapíše všetky chybové správy do súboru" 5138 5139#: ../app/actions/error-console-actions.c:69 5140msgctxt "error-console-action" 5141msgid "Save S_election to File..." 5142msgstr "Uložiť _výber do súboru..." 5143 5144#: ../app/actions/error-console-actions.c:70 5145msgctxt "error-console-action" 5146msgid "Write the selected error messages to a file" 5147msgstr "Zapíše označené chybové správy do súboru" 5148 5149#: ../app/actions/error-console-actions.c:78 5150msgctxt "error-console-action" 5151msgid "_Errors" 5152msgstr "_Chyby" 5153 5154#: ../app/actions/error-console-actions.c:79 5155msgctxt "error-console-action" 5156msgid "Highlight error console on errors" 5157msgstr "" 5158 5159# dôležitosť správy 5160#: ../app/actions/error-console-actions.c:85 5161msgctxt "error-console-action" 5162msgid "_Warnings" 5163msgstr "_Upozornenia" 5164 5165#: ../app/actions/error-console-actions.c:86 5166msgctxt "error-console-action" 5167msgid "Highlight error console on warnings" 5168msgstr "" 5169 5170# dôležitosť správy 5171#: ../app/actions/error-console-actions.c:92 5172msgctxt "error-console-action" 5173msgid "_Messages" 5174msgstr "_Správy" 5175 5176#: ../app/actions/error-console-actions.c:93 5177msgctxt "error-console-action" 5178msgid "Highlight error console on messages" 5179msgstr "" 5180 5181# upozornenie 5182#: ../app/actions/error-console-commands.c:88 5183msgid "Cannot save. Nothing is selected." 5184msgstr "Nie je možné ukladať. Nič nie je označené." 5185 5186# titulok dialógového okna 5187#: ../app/actions/error-console-commands.c:97 5188msgid "Save Error Log to File" 5189msgstr "Uložiť záznam o chybách do súboru" 5190 5191#: ../app/actions/error-console-commands.c:101 5192#: ../app/actions/gradients-commands.c:80 ../app/dialogs/file-save-dialog.c:715 5193#: ../app/dialogs/input-devices-dialog.c:65 5194#: ../app/dialogs/keyboard-shortcuts-dialog.c:69 5195#: ../app/dialogs/vectors-export-dialog.c:84 5196#: ../app/display/gimpdisplayshell-close.c:177 5197#: ../app/widgets/gimpsavedialog.c:142 ../app/widgets/gimpsettingsbox.c:728 5198msgid "_Save" 5199msgstr "_Uložiť" 5200 5201#: ../app/actions/error-console-commands.c:189 5202#, c-format 5203msgid "" 5204"Error writing file '%s':\n" 5205"%s" 5206msgstr "" 5207"Chyba pri zapisovaní súboru „%s“:\n" 5208"%s" 5209 5210#: ../app/actions/file-actions.c:72 5211msgctxt "file-action" 5212msgid "_File" 5213msgstr "_Súbor" 5214 5215#: ../app/actions/file-actions.c:73 5216msgctxt "file-action" 5217msgid "Crea_te" 5218msgstr "Vy_tvoriť" 5219 5220#: ../app/actions/file-actions.c:74 5221msgctxt "file-action" 5222msgid "Open _Recent" 5223msgstr "Otvoriť ne_dávne" 5224 5225#: ../app/actions/file-actions.c:77 5226msgctxt "file-action" 5227msgid "_Open..." 5228msgstr "_Otvoriť..." 5229 5230# tooltip 5231#: ../app/actions/file-actions.c:78 5232msgctxt "file-action" 5233msgid "Open an image file" 5234msgstr "Otvorí obrázok zo súboru" 5235 5236#: ../app/actions/file-actions.c:83 5237msgctxt "file-action" 5238msgid "Op_en as Layers..." 5239msgstr "Otvoriť ako _vrstvu..." 5240 5241# tooltip 5242#: ../app/actions/file-actions.c:84 5243msgctxt "file-action" 5244msgid "Open an image file as layers" 5245msgstr "Otvorí obrázok zo súboru ako vrstvu" 5246 5247#: ../app/actions/file-actions.c:89 5248msgctxt "file-action" 5249msgid "Open _Location..." 5250msgstr "Otvoriť _z adresy..." 5251 5252# tooltip 5253#: ../app/actions/file-actions.c:90 5254msgctxt "file-action" 5255msgid "Open an image file from a specified location" 5256msgstr "Otvorí obrázok zo súboru na zadanej adrese" 5257 5258#: ../app/actions/file-actions.c:95 5259msgctxt "file-action" 5260msgid "Create _Template..." 5261msgstr "Vy_tvoriť šablónu..." 5262 5263# tooltip 5264#: ../app/actions/file-actions.c:96 5265msgctxt "file-action" 5266msgid "Create a new template from this image" 5267msgstr "Vytvorí z tohto obrázka novú šablónu" 5268 5269#: ../app/actions/file-actions.c:101 5270msgctxt "file-action" 5271msgid "Re_vert" 5272msgstr "_Vrátiť" 5273 5274#: ../app/actions/file-actions.c:102 5275msgctxt "file-action" 5276msgid "Reload the image file from disk" 5277msgstr "Znova načíta obrázok z disku" 5278 5279#: ../app/actions/file-actions.c:107 5280msgctxt "file-action" 5281msgid "C_lose All" 5282msgstr "_Zavrieť všetko" 5283 5284# tooltip 5285#: ../app/actions/file-actions.c:108 5286msgctxt "file-action" 5287msgid "Close all opened images" 5288msgstr "Zatvorí všetky otvorené obrázky" 5289 5290#: ../app/actions/file-actions.c:113 5291msgctxt "file-action" 5292msgid "Copy _Image Location" 5293msgstr "Kopírovať _umiestnenie obrázka" 5294 5295# tooltip 5296#: ../app/actions/file-actions.c:114 5297msgctxt "file-action" 5298msgid "Copy image file location to clipboard" 5299msgstr "Skopíruje umiestnenie obrázka do schránky" 5300 5301#: ../app/actions/file-actions.c:119 5302msgctxt "file-action" 5303msgid "Show in _File Manager" 5304msgstr "Zobraziť v _správcovi súborov" 5305 5306#: ../app/actions/file-actions.c:120 5307msgctxt "file-action" 5308msgid "Show image file location in the file manager" 5309msgstr "Zobrazí umiestnenie súboru obrázku v správcovi súborov" 5310 5311#: ../app/actions/file-actions.c:125 5312msgctxt "file-action" 5313msgid "_Quit" 5314msgstr "U_končiť" 5315 5316# tooltip 5317#: ../app/actions/file-actions.c:126 5318msgctxt "file-action" 5319msgid "Quit the GNU Image Manipulation Program" 5320msgstr "Ukončí GNU program na manipuláciu s obrázkami" 5321 5322#: ../app/actions/file-actions.c:134 ../app/actions/file-actions.c:309 5323msgctxt "file-action" 5324msgid "_Save" 5325msgstr "_Uložiť" 5326 5327# tooltip 5328#: ../app/actions/file-actions.c:135 5329msgctxt "file-action" 5330msgid "Save this image" 5331msgstr "Uloží tento obrázok" 5332 5333#: ../app/actions/file-actions.c:140 5334msgctxt "file-action" 5335msgid "Save _As..." 5336msgstr "Uložiť _ako..." 5337 5338# tooltip 5339#: ../app/actions/file-actions.c:141 5340msgctxt "file-action" 5341msgid "Save this image with a different name" 5342msgstr "Uloží obrázok s rozdielnym názvom" 5343 5344#: ../app/actions/file-actions.c:146 5345msgctxt "file-action" 5346msgid "Save a Cop_y..." 5347msgstr "Ulož_iť kópiu..." 5348 5349# tooltip 5350#: ../app/actions/file-actions.c:148 5351msgctxt "file-action" 5352msgid "" 5353"Save a copy of this image, without affecting the source file (if any) or the " 5354"current state of the image" 5355msgstr "" 5356"Uloží kópiu tohto obrázka bez ovplyvnenia pôvodného súboru (ak existuje) " 5357"alebo aktuálneho stavu obrázka" 5358 5359#: ../app/actions/file-actions.c:154 5360msgctxt "file-action" 5361msgid "Save and Close..." 5362msgstr "Uložiť a zavrieť..." 5363 5364# tooltip 5365#: ../app/actions/file-actions.c:155 5366msgctxt "file-action" 5367msgid "Save this image and close its window" 5368msgstr "Uloží obrázok a zatvorí jeho okno" 5369 5370#: ../app/actions/file-actions.c:160 ../app/actions/file-actions.c:334 5371msgctxt "file-action" 5372msgid "E_xport..." 5373msgstr "E_xportovať..." 5374 5375# tooltip 5376#: ../app/actions/file-actions.c:161 5377msgctxt "file-action" 5378msgid "Export the image" 5379msgstr "Exportuje obrázok" 5380 5381#: ../app/actions/file-actions.c:166 5382msgctxt "file-action" 5383msgid "Over_write" 5384msgstr "_Prepísať" 5385 5386# tooltip 5387#: ../app/actions/file-actions.c:167 5388msgctxt "file-action" 5389msgid "Export the image back to the imported file in the import format" 5390msgstr "Exportuje obrázok späť do importovaného súboru v pôvodnom formáte" 5391 5392#: ../app/actions/file-actions.c:172 5393msgctxt "file-action" 5394msgid "E_xport As..." 5395msgstr "E_xportovať ako..." 5396 5397# tooltip 5398#: ../app/actions/file-actions.c:173 5399msgctxt "file-action" 5400msgid "Export the image to various file formats such as PNG or JPEG" 5401msgstr "Exportuje obrázok do rôznych formátov ako napr. PNG alebo JPEG" 5402 5403#: ../app/actions/file-actions.c:315 5404msgctxt "file-action" 5405msgid "_Save..." 5406msgstr "_Uložiť..." 5407 5408#: ../app/actions/file-actions.c:320 5409#, c-format 5410msgid "Export to %s" 5411msgstr "Exportovať do %s" 5412 5413#: ../app/actions/file-actions.c:326 5414#, c-format 5415msgid "Over_write %s" 5416msgstr "_Prepísať %s" 5417 5418# titulok dialógového okna 5419#: ../app/actions/file-commands.c:119 ../app/actions/file-commands.c:554 5420#: ../app/widgets/gimpopendialog.c:84 5421msgid "Open Image" 5422msgstr "Otvoriť obrázok" 5423 5424# titulok dialógového okna 5425#: ../app/actions/file-commands.c:141 5426msgid "Open Image as Layers" 5427msgstr "Otvoriť obrázok ako vrstvy" 5428 5429# upozornenie 5430#: ../app/actions/file-commands.c:283 5431msgid "No changes need to be saved" 5432msgstr "Žiadne zmeny na uloženie" 5433 5434# titulok dialógového okna 5435#: ../app/actions/file-commands.c:290 ../app/actions/file-commands.c:763 5436#: ../app/widgets/gimpsavedialog.c:139 5437msgid "Save Image" 5438msgstr "Uloženie obrázka" 5439 5440# titulok dialógového okna 5441#: ../app/actions/file-commands.c:296 5442msgid "Save a Copy of the Image" 5443msgstr "Uložiť kópiu obrázka" 5444 5445# titulok dialógového okna 5446#: ../app/actions/file-commands.c:374 5447msgid "Create New Template" 5448msgstr "Vytvoriť novú šablónu" 5449 5450#: ../app/actions/file-commands.c:378 5451msgid "Enter a name for this template" 5452msgstr "Zadajte názov pre túto šablónu" 5453 5454#: ../app/actions/file-commands.c:407 5455msgid "Revert failed. No file name associated with this image." 5456msgstr "" 5457"Vrátenie zlyhalo. K tomuto obrázku nie je priradený žiadny názov súboru." 5458 5459# titulok dialógového okna 5460#: ../app/actions/file-commands.c:419 5461msgid "Revert Image" 5462msgstr "Vrátiť obrázok" 5463 5464#: ../app/actions/file-commands.c:425 5465msgid "_Revert" 5466msgstr "V_rátiť" 5467 5468#: ../app/actions/file-commands.c:443 5469#, c-format 5470msgid "Revert '%s' to '%s'?" 5471msgstr "Vrátiť „%s“ na „%s“?" 5472 5473#: ../app/actions/file-commands.c:448 5474msgid "" 5475"By reverting the image to the state saved on disk, you will lose all " 5476"changes, including all undo information." 5477msgstr "" 5478"Vrátením obrázka na stav uložený na disku stratíte všetky zmeny, vrátane " 5479"všetkých informácií pre vrátenie operácií." 5480 5481#: ../app/actions/file-commands.c:785 5482msgid "(Unnamed Template)" 5483msgstr "(Šablóna bez názvu)" 5484 5485#: ../app/actions/file-commands.c:832 5486#, c-format 5487msgid "" 5488"Reverting to '%s' failed:\n" 5489"\n" 5490"%s" 5491msgstr "" 5492"Vrátenie „%s“ zlyhalo:\n" 5493"\n" 5494"%s" 5495 5496#: ../app/actions/filters-actions.c:59 5497msgctxt "filters-action" 5498msgid "Filte_rs" 5499msgstr "Filt_re" 5500 5501#: ../app/actions/filters-actions.c:61 5502msgctxt "filters-action" 5503msgid "Recently _Used" 5504msgstr "Nedávno _použité" 5505 5506# filtre pre rozostrenie obrázka 5507#: ../app/actions/filters-actions.c:63 5508msgctxt "filters-action" 5509msgid "_Blur" 5510msgstr "_Rozostrenie" 5511 5512# filtre pre pridanie šumu 5513#: ../app/actions/filters-actions.c:65 5514msgctxt "filters-action" 5515msgid "_Noise" 5516msgstr "_Šum" 5517 5518# filtre pre zišťovanie hrán v obrázku 5519#: ../app/actions/filters-actions.c:67 5520msgctxt "filters-action" 5521msgid "Edge-De_tect" 5522msgstr "_Detekcia hrán" 5523 5524# filtre pre zlepšenie obrázka 5525#: ../app/actions/filters-actions.c:69 5526msgctxt "filters-action" 5527msgid "En_hance" 5528msgstr "_Vylepšenie" 5529 5530# filtre pre zlúčenie obsahu vrstiev alebo pridanie filmového pásu do vrstvy 5531#: ../app/actions/filters-actions.c:71 5532msgctxt "filters-action" 5533msgid "C_ombine" 5534msgstr "K_ombinácia" 5535 5536# filtre ostatných vlastností, ktoré nie sú zahrnuté v iných filtroch 5537#: ../app/actions/filters-actions.c:73 5538msgctxt "filters-action" 5539msgid "_Generic" 5540msgstr "_Všeobecné" 5541 5542# filtre na pridanie svetiel, tieňov, skreslenia farby 5543#: ../app/actions/filters-actions.c:75 5544msgctxt "filters-action" 5545msgid "_Light and Shadow" 5546msgstr "_Svetlo a tieň" 5547 5548# filtre skreslenia pridaním tvarov skreslenia a skreslenia okrajov 5549#: ../app/actions/filters-actions.c:77 5550msgctxt "filters-action" 5551msgid "_Distorts" 5552msgstr "S_kreslenie" 5553 5554# filtre základných a špeciálnych techník používaných umelcami, plátno, uhlík, kubizmus, van gogh,... 5555#: ../app/actions/filters-actions.c:79 5556msgctxt "filters-action" 5557msgid "_Artistic" 5558msgstr "_Umelecké" 5559 5560# filtre pridania obrysu, obrysu v obrázku, veku fotky, dier ako na filmovom páse,... 5561#: ../app/actions/filters-actions.c:81 5562msgctxt "filters-action" 5563msgid "_Decor" 5564msgstr "_Dekorácia" 5565 5566#: ../app/actions/filters-actions.c:83 5567msgctxt "filters-action" 5568msgid "_Map" 5569msgstr "_Mapa" 5570 5571# filtre vytvárania farebných obrázkov pomocou zadaných postupov, oblaky, príroda, vzorky,... 5572#: ../app/actions/filters-actions.c:85 5573msgctxt "filters-action" 5574msgid "_Render" 5575msgstr "_Generovanie" 5576 5577# filtre vytvárania farebných obrázkov pomocou zadaných postupov, oblaky, plazma, pevný šum 5578#: ../app/actions/filters-actions.c:87 5579msgctxt "filters-action" 5580msgid "_Clouds" 5581msgstr "_Oblaky" 5582 5583#: ../app/actions/filters-actions.c:89 5584msgctxt "filters-action" 5585msgid "_Fractals" 5586msgstr "_Fraktály" 5587 5588# filtre vytvárania farebných obrázkov pomocou zadaných postupov, ohe fraktál 5589#: ../app/actions/filters-actions.c:91 5590msgctxt "filters-action" 5591msgid "_Nature" 5592msgstr "_Príroda" 5593 5594# filtre pre pridanie šumu 5595#: ../app/actions/filters-actions.c:93 5596msgctxt "filters-action" 5597msgid "N_oise" 5598msgstr "Š_um" 5599 5600# checkbox 5601#: ../app/actions/filters-actions.c:95 5602msgctxt "filters-action" 5603msgid "_Pattern" 5604msgstr "_Vzor" 5605 5606# filtre na úpravu obrázka pre internetové stránky, strih, mierky, formáty súborov,... 5607#: ../app/actions/filters-actions.c:97 5608msgctxt "filters-action" 5609msgid "_Web" 5610msgstr "_Web" 5611 5612#: ../app/actions/filters-actions.c:99 5613msgctxt "filters-action" 5614msgid "An_imation" 5615msgstr "An_imácia" 5616 5617#: ../app/actions/filters-actions.c:105 5618msgctxt "filters-action" 5619msgid "_Antialias" 5620msgstr "Vyhl_adzovanie" 5621 5622#: ../app/actions/filters-actions.c:110 5623msgctxt "filters-action" 5624msgid "_Color Enhance" 5625msgstr "Vylepšenia _farieb" 5626 5627# Režim prekryvu vrstvy 5628#: ../app/actions/filters-actions.c:115 5629msgctxt "filters-action" 5630msgid "L_inear Invert" 5631msgstr "L_ineárne invertovanie" 5632 5633#: ../app/actions/filters-actions.c:120 5634msgctxt "filters-action" 5635msgid "In_vert" 5636msgstr "_Invertovať" 5637 5638#: ../app/actions/filters-actions.c:125 5639msgctxt "filters-action" 5640msgid "_Value Invert" 5641msgstr "In_vertovanie hodnôt" 5642 5643#: ../app/actions/filters-actions.c:130 5644msgctxt "filters-action" 5645msgid "_Stretch Contrast HSV" 5646msgstr "_Roztiahnuť kontrast HSV" 5647 5648#: ../app/actions/filters-actions.c:138 5649msgctxt "filters-action" 5650msgid "_Dilate" 5651msgstr "_Deliatovať" 5652 5653# režim klietkovej transformácie 5654#: ../app/actions/filters-actions.c:139 5655#, fuzzy 5656#| msgctxt "cage-mode" 5657#| msgid "Deform the cage to deform the image" 5658msgctxt "filters-action" 5659msgid "Grow lighter areas of the image" 5660msgstr "Deformovať obrázok deformovaním klietky" 5661 5662#: ../app/actions/filters-actions.c:154 5663msgctxt "filters-action" 5664msgid "_Erode" 5665msgstr "_Erodovať" 5666 5667#: ../app/actions/filters-actions.c:155 5668msgctxt "filters-action" 5669msgid "Grow darker areas of the image" 5670msgstr "Zväčší tmavšie oblasti obrázku" 5671 5672#: ../app/actions/filters-actions.c:173 5673msgctxt "filters-action" 5674msgid "_Alien Map..." 5675msgstr "_Mimozemské mapovanie..." 5676 5677#: ../app/actions/filters-actions.c:178 5678msgctxt "filters-action" 5679msgid "_Apply Canvas..." 5680msgstr "P_oužiť plátno..." 5681 5682#: ../app/actions/filters-actions.c:183 5683msgctxt "filters-action" 5684msgid "Apply _Lens..." 5685msgstr "Použiť _šošovku..." 5686 5687#: ../app/actions/filters-actions.c:188 5688msgctxt "filters-action" 5689msgid "_Bayer Matrix..." 5690msgstr "" 5691 5692#: ../app/actions/filters-actions.c:193 5693msgctxt "filters-action" 5694msgid "_Bloom..." 5695msgstr "" 5696 5697#: ../app/actions/filters-actions.c:198 5698msgctxt "filters-action" 5699msgid "B_rightness-Contrast..." 5700msgstr "_Jas-kontrast..." 5701 5702#: ../app/actions/filters-actions.c:203 5703msgctxt "filters-action" 5704msgid "_Bump Map..." 5705msgstr "_Mapa vyvýšenia..." 5706 5707#: ../app/actions/filters-actions.c:208 5708msgctxt "filters-action" 5709msgid "_Color to Gray..." 5710msgstr "Farba do odtieňov šedej..." 5711 5712#: ../app/actions/filters-actions.c:213 5713msgctxt "filters-action" 5714msgid "Ca_rtoon..." 5715msgstr "Ka_rikatúra..." 5716 5717#: ../app/actions/filters-actions.c:218 5718msgctxt "filters-action" 5719msgid "_Channel Mixer..." 5720msgstr "_Zmiešavač kanálov..." 5721 5722#: ../app/actions/filters-actions.c:223 5723msgctxt "filters-action" 5724msgid "_Checkerboard..." 5725msgstr "_Šachovnica..." 5726 5727#: ../app/actions/filters-actions.c:228 5728msgctxt "filters-action" 5729msgid "Color _Balance..." 5730msgstr "Farebné _vyváženie..." 5731 5732#: ../app/actions/filters-actions.c:233 5733msgctxt "filters-action" 5734msgid "_Color Exchange..." 5735msgstr "Výmena _farieb..." 5736 5737#: ../app/actions/filters-actions.c:238 5738msgctxt "filters-action" 5739msgid "Colori_ze..." 5740msgstr "_Ofarbiť..." 5741 5742#: ../app/actions/filters-actions.c:243 5743#, fuzzy 5744#| msgctxt "view-action" 5745#| msgid "Othe_r..." 5746msgctxt "filters-action" 5747msgid "Dithe_r..." 5748msgstr "_Iná..." 5749 5750#: ../app/actions/filters-actions.c:248 5751msgctxt "filters-action" 5752msgid "_Rotate Colors..." 5753msgstr "_Otočiť farby..." 5754 5755#: ../app/actions/filters-actions.c:253 5756msgctxt "filters-action" 5757msgid "Color T_emperature..." 5758msgstr "Teplota _farieb..." 5759 5760#: ../app/actions/filters-actions.c:258 5761msgctxt "filters-action" 5762msgid "Color to _Alpha..." 5763msgstr "Farba do _alfa kanálu..." 5764 5765#: ../app/actions/filters-actions.c:263 5766msgctxt "filters-action" 5767msgid "_Extract Component..." 5768msgstr "" 5769 5770#: ../app/actions/filters-actions.c:268 5771msgctxt "filters-action" 5772msgid "_Convolution Matrix..." 5773msgstr "_Konvolučná matica..." 5774 5775#: ../app/actions/filters-actions.c:273 5776msgctxt "filters-action" 5777msgid "_Cubism..." 5778msgstr "_Kubizmus..." 5779 5780#: ../app/actions/filters-actions.c:278 5781msgctxt "filters-action" 5782msgid "_Curves..." 5783msgstr "_Krivky..." 5784 5785#: ../app/actions/filters-actions.c:283 5786msgctxt "filters-action" 5787msgid "_Deinterlace..." 5788msgstr "O_dstránenie prekladania..." 5789 5790#: ../app/actions/filters-actions.c:288 5791msgctxt "filters-action" 5792msgid "_Desaturate..." 5793msgstr "O_dfarbiť..." 5794 5795#: ../app/actions/filters-actions.c:293 5796msgctxt "filters-action" 5797msgid "Difference of _Gaussians..." 5798msgstr "Gaussov _rozdiel..." 5799 5800#: ../app/actions/filters-actions.c:298 5801#, fuzzy 5802#| msgctxt "patterns-action" 5803#| msgid "_Edit Pattern..." 5804msgctxt "filters-action" 5805msgid "D_iffraction Patterns..." 5806msgstr "_Upraviť vzor..." 5807 5808#: ../app/actions/filters-actions.c:303 5809#, fuzzy 5810#| msgctxt "filters-action" 5811#| msgid "_Deinterlace..." 5812msgctxt "filters-action" 5813msgid "_Displace..." 5814msgstr "O_dstránenie prekladania..." 5815 5816#: ../app/actions/filters-actions.c:308 5817#, fuzzy 5818#| msgctxt "filters-action" 5819#| msgid "Distance Map..." 5820msgctxt "filters-action" 5821msgid "Distance _Map..." 5822msgstr "Mapa vzdialenosti..." 5823 5824#: ../app/actions/filters-actions.c:313 5825msgctxt "filters-action" 5826msgid "_Drop Shadow..." 5827msgstr "_Vrhnúť tieň..." 5828 5829#: ../app/actions/filters-actions.c:318 5830msgctxt "filters-action" 5831msgid "_Edge..." 5832msgstr "_Hrany..." 5833 5834#: ../app/actions/filters-actions.c:323 5835msgctxt "filters-action" 5836msgid "_Laplace" 5837msgstr "_Laplaceov" 5838 5839#: ../app/actions/filters-actions.c:328 5840#, fuzzy 5841#| msgctxt "file-action" 5842#| msgid "_Open..." 5843msgctxt "filters-action" 5844msgid "_Neon..." 5845msgstr "_Otvoriť..." 5846 5847#: ../app/actions/filters-actions.c:333 5848msgctxt "filters-action" 5849msgid "_Sobel..." 5850msgstr "_Sobel..." 5851 5852#: ../app/actions/filters-actions.c:338 5853msgctxt "filters-action" 5854msgid "_Emboss..." 5855msgstr "R_eliéf..." 5856 5857#: ../app/actions/filters-actions.c:343 5858#, fuzzy 5859#| msgid "_Fade..." 5860msgctxt "filters-action" 5861msgid "En_grave..." 5862msgstr "_Prelínať..." 5863 5864#: ../app/actions/filters-actions.c:348 5865msgctxt "filters-action" 5866msgid "E_xposure..." 5867msgstr "E_xpozícia..." 5868 5869#: ../app/actions/filters-actions.c:353 5870msgctxt "filters-action" 5871msgid "_Fattal et al. 2002..." 5872msgstr "" 5873 5874#: ../app/actions/filters-actions.c:358 5875#, fuzzy 5876#| msgctxt "filters-action" 5877#| msgid "_Gaussian Blur..." 5878msgctxt "filters-action" 5879msgid "_Focus Blur..." 5880msgstr "_Gaussovo rozostrenie..." 5881 5882#: ../app/actions/filters-actions.c:363 5883msgctxt "filters-action" 5884msgid "_Fractal Trace..." 5885msgstr "_Fraktálové trasovanie..." 5886 5887#: ../app/actions/filters-actions.c:368 5888msgctxt "filters-action" 5889msgid "_Gaussian Blur..." 5890msgstr "_Gaussovo rozostrenie..." 5891 5892#: ../app/actions/filters-actions.c:373 5893#, fuzzy 5894#| msgctxt "filters-action" 5895#| msgid "_Gaussian Blur..." 5896msgctxt "filters-action" 5897msgid "_Selective Gaussian Blur..." 5898msgstr "_Gaussovo rozostrenie..." 5899 5900#: ../app/actions/filters-actions.c:378 5901#, fuzzy 5902#| msgid "_GEGL Operation..." 5903msgctxt "filters-action" 5904msgid "_GEGL graph..." 5905msgstr "Operácia _GEGL..." 5906 5907#: ../app/actions/filters-actions.c:383 5908msgctxt "filters-action" 5909msgid "_Grid..." 5910msgstr "_Mriežka..." 5911 5912#: ../app/actions/filters-actions.c:388 5913msgctxt "filters-action" 5914msgid "_High Pass..." 5915msgstr "" 5916 5917#: ../app/actions/filters-actions.c:393 5918#, fuzzy 5919#| msgid "Hue-_Saturation..." 5920msgctxt "filters-action" 5921msgid "Hue-_Chroma..." 5922msgstr "Odtieň-_Sýtosť..." 5923 5924#: ../app/actions/filters-actions.c:398 5925#, fuzzy 5926#| msgid "Hue-_Saturation..." 5927msgctxt "filters-action" 5928msgid "Hue-_Saturation..." 5929msgstr "Odtieň-_Sýtosť..." 5930 5931#: ../app/actions/filters-actions.c:403 5932msgctxt "filters-action" 5933msgid "_Illusion..." 5934msgstr "_Ilúzia..." 5935 5936#: ../app/actions/filters-actions.c:408 5937#, fuzzy 5938#| msgctxt "gradients-action" 5939#| msgid "_Edit Gradient..." 5940msgctxt "filters-action" 5941msgid "_Image Gradient..." 5942msgstr "_Upraviť prechod..." 5943 5944#: ../app/actions/filters-actions.c:413 5945msgctxt "filters-action" 5946msgid "_Kaleidoscope..." 5947msgstr "_Kaleidoskop..." 5948 5949#: ../app/actions/filters-actions.c:418 5950#, fuzzy 5951#| msgctxt "filters-action" 5952#| msgid "_Gaussian Blur..." 5953msgctxt "filters-action" 5954msgid "Le_ns Blur..." 5955msgstr "_Gaussovo rozostrenie..." 5956 5957#: ../app/actions/filters-actions.c:423 5958msgctxt "filters-action" 5959msgid "Le_ns Distortion..." 5960msgstr "Skresle_nie šošovky..." 5961 5962#: ../app/actions/filters-actions.c:428 5963msgctxt "filters-action" 5964msgid "Lens _Flare..." 5965msgstr "Ž_iara šošovky..." 5966 5967#: ../app/actions/filters-actions.c:433 5968msgctxt "filters-action" 5969msgid "_Levels..." 5970msgstr "Ú_rovne..." 5971 5972#: ../app/actions/filters-actions.c:438 5973#, fuzzy 5974#| msgctxt "filters-action" 5975#| msgid "_Sinus..." 5976msgctxt "filters-action" 5977msgid "_Linear Sinusoid..." 5978msgstr "_Sínus..." 5979 5980#: ../app/actions/filters-actions.c:443 5981msgctxt "filters-action" 5982msgid "_Little Planet..." 5983msgstr "" 5984 5985#: ../app/actions/filters-actions.c:448 5986#, fuzzy 5987#| msgctxt "filters-action" 5988#| msgid "_Drop Shadow..." 5989msgctxt "filters-action" 5990msgid "_Long Shadow..." 5991msgstr "_Vrhnúť tieň..." 5992 5993#: ../app/actions/filters-actions.c:453 5994msgctxt "filters-action" 5995msgid "_Mantiuk 2006..." 5996msgstr "" 5997 5998#: ../app/actions/filters-actions.c:458 5999msgctxt "filters-action" 6000msgid "_Maze..." 6001msgstr "_Bludisko..." 6002 6003#: ../app/actions/filters-actions.c:463 6004msgctxt "filters-action" 6005msgid "Mean C_urvature Blur..." 6006msgstr "" 6007 6008#: ../app/actions/filters-actions.c:468 6009#, fuzzy 6010#| msgctxt "filters-action" 6011#| msgid "_Gaussian Blur..." 6012msgctxt "filters-action" 6013msgid "_Median Blur..." 6014msgstr "_Gaussovo rozostrenie..." 6015 6016#: ../app/actions/filters-actions.c:473 6017msgctxt "filters-action" 6018msgid "_Mono Mixer..." 6019msgstr "_Jednokanálový zmiešavač..." 6020 6021#: ../app/actions/filters-actions.c:478 6022msgctxt "filters-action" 6023msgid "_Mosaic..." 6024msgstr "_Mozaika..." 6025 6026#: ../app/actions/filters-actions.c:483 6027#, fuzzy 6028#| msgctxt "tools-action" 6029#| msgid "_Arbitrary Rotation..." 6030msgctxt "filters-action" 6031msgid "_Circular Motion Blur..." 6032msgstr "_Voľné otočenie..." 6033 6034#: ../app/actions/filters-actions.c:488 6035msgctxt "filters-action" 6036msgid "_Linear Motion Blur..." 6037msgstr "" 6038 6039#: ../app/actions/filters-actions.c:493 6040msgctxt "filters-action" 6041msgid "_Zoom Motion Blur..." 6042msgstr "" 6043 6044# filtre pre pridanie šumu 6045#: ../app/actions/filters-actions.c:498 6046msgctxt "filters-action" 6047msgid "_Cell Noise..." 6048msgstr "_Šum buniek..." 6049 6050#: ../app/actions/filters-actions.c:503 6051msgctxt "filters-action" 6052msgid "_Newsprint..." 6053msgstr "_Novinová tlač..." 6054 6055# filtre pre pridanie šumu 6056#: ../app/actions/filters-actions.c:508 6057#, fuzzy 6058#| msgctxt "plug-in-action" 6059#| msgid "_Noise" 6060msgctxt "filters-action" 6061msgid "_CIE lch Noise..." 6062msgstr "_Šum" 6063 6064#: ../app/actions/filters-actions.c:513 6065msgctxt "filters-action" 6066msgid "HS_V Noise..." 6067msgstr "HS_V šum..." 6068 6069#: ../app/actions/filters-actions.c:518 6070msgctxt "filters-action" 6071msgid "_Hurl..." 6072msgstr "_Výpadky..." 6073 6074#: ../app/actions/filters-actions.c:523 6075#, fuzzy 6076#| msgctxt "image-action" 6077#| msgid "_Print Size..." 6078msgctxt "filters-action" 6079msgid "Perlin _Noise..." 6080msgstr "Veľkosť _tlače..." 6081 6082#: ../app/actions/filters-actions.c:528 6083msgctxt "filters-action" 6084msgid "_Pick..." 6085msgstr "Vy_brať..." 6086 6087# filtre pre pridanie šumu 6088#: ../app/actions/filters-actions.c:533 6089msgctxt "filters-action" 6090msgid "_RGB Noise..." 6091msgstr "_RGB šum..." 6092 6093#: ../app/actions/filters-actions.c:538 6094msgctxt "filters-action" 6095msgid "Noise R_eduction..." 6096msgstr "Odstránenie š_umu..." 6097 6098# filtre pre pridanie šumu 6099#: ../app/actions/filters-actions.c:543 6100#, fuzzy 6101#| msgctxt "plug-in-action" 6102#| msgid "_Noise" 6103msgctxt "filters-action" 6104msgid "_Simplex Noise..." 6105msgstr "_Šum" 6106 6107#: ../app/actions/filters-actions.c:548 6108msgctxt "filters-action" 6109msgid "_Slur..." 6110msgstr "_Roztrepanie..." 6111 6112# filtre pre pridanie šumu 6113#: ../app/actions/filters-actions.c:553 6114msgctxt "filters-action" 6115msgid "_Solid Noise..." 6116msgstr "Pevný _šum..." 6117 6118#: ../app/actions/filters-actions.c:558 6119msgctxt "filters-action" 6120msgid "Sp_read..." 6121msgstr "_Rozprestrieť..." 6122 6123#: ../app/actions/filters-actions.c:563 6124msgctxt "filters-action" 6125msgid "_Normal Map..." 6126msgstr "_Normálna mapa..." 6127 6128#: ../app/actions/filters-actions.c:568 6129msgctxt "filters-action" 6130msgid "_Offset..." 6131msgstr "_Posun..." 6132 6133#: ../app/actions/filters-actions.c:573 6134msgctxt "filters-action" 6135msgid "Oili_fy..." 6136msgstr "_Olejomaľba..." 6137 6138#: ../app/actions/filters-actions.c:578 6139msgctxt "filters-action" 6140msgid "_Panorama Projection..." 6141msgstr "Projekcia _panorámy..." 6142 6143#: ../app/actions/filters-actions.c:583 6144msgctxt "filters-action" 6145msgid "_Photocopy..." 6146msgstr "_Forokópia..." 6147 6148#: ../app/actions/filters-actions.c:588 6149msgctxt "filters-action" 6150msgid "_Pixelize..." 6151msgstr "_Pixelizovať..." 6152 6153#: ../app/actions/filters-actions.c:593 6154msgctxt "filters-action" 6155msgid "_Plasma..." 6156msgstr "_Plazma..." 6157 6158#: ../app/actions/filters-actions.c:598 6159msgctxt "filters-action" 6160msgid "P_olar Coordinates..." 6161msgstr "" 6162 6163#: ../app/actions/filters-actions.c:603 6164msgctxt "filters-action" 6165msgid "_Posterize..." 6166msgstr "_Posterizácia..." 6167 6168#: ../app/actions/filters-actions.c:608 6169msgctxt "filters-action" 6170msgid "_Recursive Transform..." 6171msgstr "_Rekurzívna transformácia..." 6172 6173#: ../app/actions/filters-actions.c:613 6174msgctxt "filters-action" 6175msgid "_Red Eye Removal..." 6176msgstr "O_dstránenie červených očí..." 6177 6178#: ../app/actions/filters-actions.c:618 6179msgctxt "filters-action" 6180msgid "_Reinhard 2005..." 6181msgstr "" 6182 6183# filtre pre pridanie šumu 6184#: ../app/actions/filters-actions.c:623 6185#, fuzzy 6186#| msgctxt "filters-action" 6187#| msgid "_RGB Noise..." 6188msgctxt "filters-action" 6189msgid "RGB _Clip..." 6190msgstr "_RGB šum..." 6191 6192#: ../app/actions/filters-actions.c:628 6193msgctxt "filters-action" 6194msgid "_Ripple..." 6195msgstr "_Vlnenie..." 6196 6197# Režim prekryvu vrstvy 6198#: ../app/actions/filters-actions.c:633 6199msgctxt "filters-action" 6200msgid "Sat_uration..." 6201msgstr "Sýto_sť..." 6202 6203#: ../app/actions/filters-actions.c:638 6204#, fuzzy 6205#| msgctxt "patterns-action" 6206#| msgid "_Edit Pattern..." 6207msgctxt "filters-action" 6208msgid "_Semi-Flatten..." 6209msgstr "_Upraviť vzor..." 6210 6211#: ../app/actions/filters-actions.c:643 6212msgctxt "filters-action" 6213msgid "_Sepia..." 6214msgstr "_Sépia..." 6215 6216#: ../app/actions/filters-actions.c:648 6217msgctxt "filters-action" 6218msgid "S_hadows-Highlights..." 6219msgstr "" 6220 6221#: ../app/actions/filters-actions.c:653 6222msgctxt "filters-action" 6223msgid "_Shift..." 6224msgstr "Po_sunúť..." 6225 6226#: ../app/actions/filters-actions.c:658 6227msgctxt "filters-action" 6228msgid "_Sinus..." 6229msgstr "_Sínus..." 6230 6231#: ../app/actions/filters-actions.c:663 6232msgctxt "filters-action" 6233msgid "_Simple Linear Iterative Clustering..." 6234msgstr "" 6235 6236#: ../app/actions/filters-actions.c:668 6237msgctxt "filters-action" 6238msgid "_Symmetric Nearest Neighbor..." 6239msgstr "" 6240 6241#: ../app/actions/filters-actions.c:673 6242msgctxt "filters-action" 6243msgid "_Softglow..." 6244msgstr "_Jemná žiara..." 6245 6246#: ../app/actions/filters-actions.c:678 6247#, fuzzy 6248#| msgid "Colori_ze..." 6249msgctxt "filters-action" 6250msgid "Spheri_ze..." 6251msgstr "_Ofarbiť..." 6252 6253#: ../app/actions/filters-actions.c:683 6254#, fuzzy 6255#| msgctxt "filters-action" 6256#| msgid "_Hurl..." 6257msgctxt "filters-action" 6258msgid "S_piral..." 6259msgstr "_Výpadky..." 6260 6261#: ../app/actions/filters-actions.c:688 6262msgctxt "filters-action" 6263msgid "_Stretch Contrast..." 6264msgstr "_Roztiahnuť kontrast..." 6265 6266#: ../app/actions/filters-actions.c:693 6267#, fuzzy 6268#| msgid "_Curves..." 6269msgctxt "filters-action" 6270msgid "_Stress..." 6271msgstr "_Krivky..." 6272 6273#: ../app/actions/filters-actions.c:698 6274msgctxt "filters-action" 6275msgid "Super_nova..." 6276msgstr "" 6277 6278#: ../app/actions/filters-actions.c:703 6279#, fuzzy 6280#| msgid "_Threshold..." 6281msgctxt "filters-action" 6282msgid "_Threshold..." 6283msgstr "_Prah..." 6284 6285#: ../app/actions/filters-actions.c:708 6286msgctxt "filters-action" 6287msgid "_Threshold Alpha..." 6288msgstr "_Prah alfy..." 6289 6290#: ../app/actions/filters-actions.c:713 6291msgctxt "filters-action" 6292msgid "_Glass Tile..." 6293msgstr "_Sklenená dlaždica..." 6294 6295#: ../app/actions/filters-actions.c:718 6296msgctxt "filters-action" 6297msgid "_Paper Tile..." 6298msgstr "_Papierová dlaždica..." 6299 6300#: ../app/actions/filters-actions.c:723 6301msgctxt "filters-action" 6302msgid "_Tile Seamless..." 6303msgstr "" 6304 6305#: ../app/actions/filters-actions.c:728 6306#, fuzzy 6307#| msgctxt "filters-action" 6308#| msgid "_Unsharp Mask..." 6309msgctxt "filters-action" 6310msgid "Sharpen (_Unsharp Mask)..." 6311msgstr "_Rozostriť masku..." 6312 6313#: ../app/actions/filters-actions.c:733 6314msgctxt "filters-action" 6315msgid "_Value Propagate..." 6316msgstr "_Rozšíriť hodnotu..." 6317 6318#: ../app/actions/filters-actions.c:738 6319#, fuzzy 6320#| msgctxt "filters-action" 6321#| msgid "_Gaussian Blur..." 6322msgctxt "filters-action" 6323msgid "_Variable Blur..." 6324msgstr "_Gaussovo rozostrenie..." 6325 6326#: ../app/actions/filters-actions.c:743 6327#, fuzzy 6328#| msgid "_GEGL Operation..." 6329msgctxt "filters-action" 6330msgid "Vi_deo Degradation..." 6331msgstr "Operácia _GEGL..." 6332 6333#: ../app/actions/filters-actions.c:748 6334#, fuzzy 6335#| msgctxt "palettes-action" 6336#| msgid "_Edit Palette..." 6337msgctxt "filters-action" 6338msgid "_Vignette..." 6339msgstr "_Upraviť paletu..." 6340 6341#: ../app/actions/filters-actions.c:753 6342#, fuzzy 6343#| msgctxt "filters-action" 6344#| msgid "_Waves..." 6345msgctxt "filters-action" 6346msgid "_Waterpixels..." 6347msgstr "_Vlny..." 6348 6349#: ../app/actions/filters-actions.c:758 6350msgctxt "filters-action" 6351msgid "_Waves..." 6352msgstr "_Vlny..." 6353 6354#: ../app/actions/filters-actions.c:763 6355msgctxt "filters-action" 6356msgid "W_hirl and Pinch..." 6357msgstr "V_ír a zoškrtenie..." 6358 6359# je to v ponuke Režim 6360#: ../app/actions/filters-actions.c:768 6361msgctxt "filters-action" 6362msgid "W_ind..." 6363msgstr "V_ietor..." 6364 6365#: ../app/actions/filters-actions.c:776 6366msgctxt "filters-action" 6367msgid "Re_peat Last" 6368msgstr "O_pakovať posledný" 6369 6370# tooltip 6371#: ../app/actions/filters-actions.c:778 6372#, fuzzy 6373#| msgctxt "plug-in-action" 6374#| msgid "Rerun the last used plug-in using the same settings" 6375msgctxt "filters-action" 6376msgid "Rerun the last used filter using the same settings" 6377msgstr "Znovu spustí naposledy použitý filter s rovnakými nastaveniami" 6378 6379#: ../app/actions/filters-actions.c:783 6380msgctxt "filters-action" 6381msgid "R_e-Show Last" 6382msgstr "_Znovu zobraziť posledný" 6383 6384# tooltip 6385#: ../app/actions/filters-actions.c:784 6386#, fuzzy 6387#| msgctxt "plug-in-action" 6388#| msgid "Show the last used plug-in dialog again" 6389msgctxt "filters-action" 6390msgid "Show the last used filter dialog again" 6391msgstr "Znovu zobrazí naposledy použitý dialóg filtra" 6392 6393#: ../app/actions/filters-actions.c:1126 6394#, c-format 6395msgid "Re_peat \"%s\"" 6396msgstr "O_pakovať „%s“" 6397 6398#: ../app/actions/filters-actions.c:1127 6399#, c-format 6400msgid "R_e-Show \"%s\"" 6401msgstr "_Znovu zobraziť „%s“" 6402 6403#: ../app/actions/filters-actions.c:1165 6404msgid "Repeat Last" 6405msgstr "Opakovať posledný" 6406 6407#: ../app/actions/filters-actions.c:1167 6408msgid "Re-Show Last" 6409msgstr "Znovu zobraziť posledný" 6410 6411# názov ponuky 6412#: ../app/actions/fonts-actions.c:44 6413msgctxt "fonts-action" 6414msgid "Fonts Menu" 6415msgstr "Ponuka Písma" 6416 6417#: ../app/actions/fonts-actions.c:48 6418msgctxt "fonts-action" 6419msgid "_Rescan Font List" 6420msgstr "_Aktualizovať zoznam písiem" 6421 6422#: ../app/actions/fonts-actions.c:49 6423msgctxt "fonts-action" 6424msgid "Rescan the installed fonts" 6425msgstr "Prehľadá nainštalované písma" 6426 6427#: ../app/actions/gimpgeglprocedure.c:322 6428#, c-format 6429msgid "There are no last settings for '%s', showing the filter dialog instead." 6430msgstr "" 6431"Neexistujú posledné nastavenia pre „%s“. Namiesto toho sa zobrazí dialógové " 6432"okno filtrov." 6433 6434# názov ponuky 6435#: ../app/actions/gradient-editor-actions.c:46 6436msgctxt "gradient-editor-action" 6437msgid "Gradient Editor Menu" 6438msgstr "Ponuka Editor prechodov" 6439 6440#: ../app/actions/gradient-editor-actions.c:50 6441msgctxt "gradient-editor-action" 6442msgid "Left Color Type" 6443msgstr "Typ ľavej farby" 6444 6445#: ../app/actions/gradient-editor-actions.c:52 6446msgctxt "gradient-editor-action" 6447msgid "_Load Left Color From" 6448msgstr "_Načítať ľavú farbu z" 6449 6450#: ../app/actions/gradient-editor-actions.c:54 6451msgctxt "gradient-editor-action" 6452msgid "_Save Left Color To" 6453msgstr "_Uložiť ľavú farbu do" 6454 6455#: ../app/actions/gradient-editor-actions.c:57 6456msgctxt "gradient-editor-action" 6457msgid "Right Color Type" 6458msgstr "Typ pravej farby" 6459 6460#: ../app/actions/gradient-editor-actions.c:59 6461msgctxt "gradient-editor-action" 6462msgid "Load Right Color Fr_om" 6463msgstr "N_ačítať pravú farbu z" 6464 6465#: ../app/actions/gradient-editor-actions.c:61 6466msgctxt "gradient-editor-action" 6467msgid "Sa_ve Right Color To" 6468msgstr "U_ložiť pravú farbu do" 6469 6470#: ../app/actions/gradient-editor-actions.c:67 6471msgctxt "gradient-editor-action" 6472msgid "L_eft Endpoint's Color..." 6473msgstr "Farba ľavého _koncového bodu..." 6474 6475#: ../app/actions/gradient-editor-actions.c:72 6476msgctxt "gradient-editor-action" 6477msgid "R_ight Endpoint's Color..." 6478msgstr "Farba _pravého koncového bodu..." 6479 6480#: ../app/actions/gradient-editor-actions.c:112 6481msgctxt "gradient-editor-action" 6482msgid "Ble_nd Endpoints' Colors" 6483msgstr "Zmiešať farby ko_ncových bodov" 6484 6485#: ../app/actions/gradient-editor-actions.c:117 6486msgctxt "gradient-editor-action" 6487msgid "Blend Endpoints' Opacit_y" 6488msgstr "Zmiešať kr_ytie koncových bodov" 6489 6490#: ../app/actions/gradient-editor-actions.c:125 6491msgctxt "gradient-editor-action" 6492msgid "Edit Active Gradient" 6493msgstr "Upraviť aktívny prechod" 6494 6495#: ../app/actions/gradient-editor-actions.c:156 6496msgctxt "gradient-editor-action" 6497msgid "_Left Neighbor's Right Endpoint" 6498msgstr "Pravý koncový bod ľ_avého suseda" 6499 6500#: ../app/actions/gradient-editor-actions.c:161 6501msgctxt "gradient-editor-action" 6502msgid "_Right Endpoint" 6503msgstr "P_ravý koncový bod" 6504 6505#: ../app/actions/gradient-editor-actions.c:166 6506#: ../app/actions/gradient-editor-actions.c:214 6507msgctxt "gradient-editor-action" 6508msgid "_Foreground Color" 6509msgstr "Farba po_predia" 6510 6511#: ../app/actions/gradient-editor-actions.c:171 6512#: ../app/actions/gradient-editor-actions.c:219 6513msgctxt "gradient-editor-action" 6514msgid "_Background Color" 6515msgstr "Farba po_zadia" 6516 6517#: ../app/actions/gradient-editor-actions.c:204 6518msgctxt "gradient-editor-action" 6519msgid "_Right Neighbor's Left Endpoint" 6520msgstr "Ľavý koncový bod p_ravého suseda" 6521 6522#: ../app/actions/gradient-editor-actions.c:209 6523msgctxt "gradient-editor-action" 6524msgid "_Left Endpoint" 6525msgstr "Ľ_avý koncový bod" 6526 6527# Typ farby strany prechodu 6528#: ../app/actions/gradient-editor-actions.c:258 6529#: ../app/actions/gradient-editor-actions.c:288 6530msgctxt "gradient-editor-color-type" 6531msgid "_Fixed" 6532msgstr "_Nemenný" 6533 6534# Typ farby strany prechodu 6535#: ../app/actions/gradient-editor-actions.c:263 6536#: ../app/actions/gradient-editor-actions.c:293 6537msgctxt "gradient-editor-color-type" 6538msgid "F_oreground Color" 6539msgstr "Farba _popredia" 6540 6541# Typ farby strany prechodu 6542#: ../app/actions/gradient-editor-actions.c:269 6543#: ../app/actions/gradient-editor-actions.c:299 6544msgctxt "gradient-editor-color-type" 6545msgid "Fo_reground Color (Transparent)" 6546msgstr "Farba pop_redia (priehľadná)" 6547 6548# Typ farby strany prechodu 6549#: ../app/actions/gradient-editor-actions.c:274 6550#: ../app/actions/gradient-editor-actions.c:304 6551msgctxt "gradient-editor-color-type" 6552msgid "_Background Color" 6553msgstr "Farba po_zadia" 6554 6555# Typ farby strany prechodu 6556#: ../app/actions/gradient-editor-actions.c:280 6557#: ../app/actions/gradient-editor-actions.c:310 6558msgctxt "gradient-editor-color-type" 6559msgid "B_ackground Color (Transparent)" 6560msgstr "Farba poz_adia (priehľadná)" 6561 6562# Zmiešavacia funkcia 6563#: ../app/actions/gradient-editor-actions.c:318 6564msgctxt "gradient-editor-blending" 6565msgid "_Linear" 6566msgstr "_Lineárny" 6567 6568# Zmiešavacia funkcia 6569#: ../app/actions/gradient-editor-actions.c:323 6570msgctxt "gradient-editor-blending" 6571msgid "_Curved" 6572msgstr "Za_krivený" 6573 6574# Zmiešavacia funkcia 6575#: ../app/actions/gradient-editor-actions.c:328 6576msgctxt "gradient-editor-blending" 6577msgid "_Sinusoidal" 6578msgstr "_Sínusoidný" 6579 6580# Zmiešavacia funkcia 6581#: ../app/actions/gradient-editor-actions.c:333 6582msgctxt "gradient-editor-blending" 6583msgid "Spherical (i_ncreasing)" 6584msgstr "Sférický (_narastajúci)" 6585 6586# Zmiešavacia funkcia 6587#: ../app/actions/gradient-editor-actions.c:338 6588msgctxt "gradient-editor-blending" 6589msgid "Spherical (_decreasing)" 6590msgstr "Sférický (_klesajúci)" 6591 6592#: ../app/actions/gradient-editor-actions.c:343 6593msgctxt "gradient-editor-blending" 6594msgid "S_tep" 6595msgstr "Kr_ok" 6596 6597# niečo pri zmiešavacích funkciách 6598# PM: ak si našiel kde to je nechaj tu komentár, kde to je a čo to robí 6599# SP: česi:"(Mění se)", nemci: "(Variiert)",fr:"(divers)" 6600# PM: aj tak to nemusí byť dobre, za opýtanie nič nedáme 6601#: ../app/actions/gradient-editor-actions.c:348 6602msgctxt "gradient-editor-blending" 6603msgid "(Varies)" 6604msgstr "(Mení sa)" 6605 6606# Typ vyfarbenia 6607#: ../app/actions/gradient-editor-actions.c:356 6608msgctxt "gradient-editor-coloring" 6609msgid "_RGB" 6610msgstr "_RGB" 6611 6612# Typ vyfarbenia 6613#: ../app/actions/gradient-editor-actions.c:361 6614msgctxt "gradient-editor-coloring" 6615msgid "HSV (_counter-clockwise hue)" 6616msgstr "HSV (odtieň _proti smeru hodinových ručičiek)" 6617 6618# Typ vyfarbenia 6619#: ../app/actions/gradient-editor-actions.c:366 6620msgctxt "gradient-editor-coloring" 6621msgid "HSV (clockwise _hue)" 6622msgstr "HSV (odtieň v smere _hodinových ručičiek)" 6623 6624# niečo pri typoch vyfarbenia 6625# PM: ak si našiel kde to je nechaj tu komentár, kde to je a čo to robí 6626#: ../app/actions/gradient-editor-actions.c:371 6627msgctxt "gradient-editor-coloring" 6628msgid "(Varies)" 6629msgstr "(Mení sa)" 6630 6631#: ../app/actions/gradient-editor-actions.c:379 6632msgid "Zoom In" 6633msgstr "Zväčšiť" 6634 6635# tooltip 6636#: ../app/actions/gradient-editor-actions.c:380 6637#: ../app/actions/palette-editor-actions.c:90 6638msgid "Zoom in" 6639msgstr "Zväčší" 6640 6641#: ../app/actions/gradient-editor-actions.c:385 6642msgid "Zoom Out" 6643msgstr "Zmenšiť" 6644 6645# tooltip 6646#: ../app/actions/gradient-editor-actions.c:386 6647#: ../app/actions/palette-editor-actions.c:96 6648msgid "Zoom out" 6649msgstr "Zmenší" 6650 6651#: ../app/actions/gradient-editor-actions.c:391 6652msgid "Zoom All" 6653msgstr "Zobraziť všetko" 6654 6655#: ../app/actions/gradient-editor-actions.c:392 6656#: ../app/actions/palette-editor-actions.c:102 6657msgid "Zoom all" 6658msgstr "Zobrazí všetko" 6659 6660# PM: ja by som Segmet preložil skôr ako "úsek" (prechodu farieb) ale netrvám na tom 6661# MŠ: za "úsek" som aj ja.Alebo nechat Segment, aj to je slovenske slovo 6662#: ../app/actions/gradient-editor-actions.c:784 6663msgid "_Blending Function for Segment" 6664msgstr "_Zmiešavacia funkcia pre časť" 6665 6666#: ../app/actions/gradient-editor-actions.c:786 6667msgid "Coloring _Type for Segment" 6668msgstr "_Typ vyfarbenia pre časť" 6669 6670#: ../app/actions/gradient-editor-actions.c:789 6671msgid "_Flip Segment" 6672msgstr "Pre_klopiť časť" 6673 6674#: ../app/actions/gradient-editor-actions.c:791 6675msgid "_Replicate Segment..." 6676msgstr "_Replikovať časť..." 6677 6678#: ../app/actions/gradient-editor-actions.c:793 6679msgid "Split Segment at _Midpoint" 6680msgstr "Rozdeliť časť v _strednom bode" 6681 6682#: ../app/actions/gradient-editor-actions.c:795 6683msgid "Split Segment _Uniformly..." 6684msgstr "Rovno_merne rozdeliť časť..." 6685 6686#: ../app/actions/gradient-editor-actions.c:797 6687msgid "_Delete Segment" 6688msgstr "O_dstrániť časť" 6689 6690#: ../app/actions/gradient-editor-actions.c:799 6691msgid "Re-_center Segment's Midpoint" 6692msgstr "Opäť vy_centrovať stredný bod časti" 6693 6694#: ../app/actions/gradient-editor-actions.c:801 6695msgid "Re-distribute _Handles in Segment" 6696msgstr "Opäť rozložiť riadiace _body v časti" 6697 6698#: ../app/actions/gradient-editor-actions.c:806 6699msgid "_Blending Function for Selection" 6700msgstr "_Zmiešavacia funkcia pre výber" 6701 6702#: ../app/actions/gradient-editor-actions.c:808 6703msgid "Coloring _Type for Selection" 6704msgstr "_Typ vyfarbenia pre výber" 6705 6706#: ../app/actions/gradient-editor-actions.c:811 6707msgid "_Flip Selection" 6708msgstr "_Preklopiť výber" 6709 6710#: ../app/actions/gradient-editor-actions.c:813 6711msgid "_Replicate Selection..." 6712msgstr "_Replikovať výber..." 6713 6714#: ../app/actions/gradient-editor-actions.c:815 6715msgid "Split Segments at _Midpoints" 6716msgstr "Rozdeliť častí v stredových bodoch" 6717 6718#: ../app/actions/gradient-editor-actions.c:817 6719msgid "Split Segments _Uniformly..." 6720msgstr "Rovno_merne rozdeliť časti..." 6721 6722#: ../app/actions/gradient-editor-actions.c:819 6723msgid "_Delete Selection" 6724msgstr "O_dstrániť výber" 6725 6726#: ../app/actions/gradient-editor-actions.c:821 6727msgid "Re-_center Midpoints in Selection" 6728msgstr "Opäť vy_centrovať stredové body vo výbere" 6729 6730#: ../app/actions/gradient-editor-actions.c:823 6731msgid "Re-distribute _Handles in Selection" 6732msgstr "Opäť _rozložiť riadiace body vo výbere" 6733 6734#: ../app/actions/gradient-editor-commands.c:391 6735msgid "Replicate Segment" 6736msgstr "Replikácia časti" 6737 6738#: ../app/actions/gradient-editor-commands.c:392 6739msgid "Replicate Gradient Segment" 6740msgstr "Replikovať časť prechodu" 6741 6742# titulok dialógového okna 6743#: ../app/actions/gradient-editor-commands.c:396 6744msgid "Replicate Selection" 6745msgstr "Replikovať výber" 6746 6747#: ../app/actions/gradient-editor-commands.c:397 6748msgid "Replicate Gradient Selection" 6749msgstr "Replikovať výber prechodu" 6750 6751# tlačidlo 6752#: ../app/actions/gradient-editor-commands.c:410 6753msgid "_Replicate" 6754msgstr "_Replikovať" 6755 6756#: ../app/actions/gradient-editor-commands.c:431 6757msgid "" 6758"Select the number of times\n" 6759"to replicate the selected segment." 6760msgstr "" 6761"Zvoľte počet replikácií\n" 6762"zvolenej časti." 6763 6764#: ../app/actions/gradient-editor-commands.c:434 6765msgid "" 6766"Select the number of times\n" 6767"to replicate the selection." 6768msgstr "" 6769"Zvoľte počet replikácií\n" 6770"zvoleného výberu." 6771 6772# titulok dialógového okna 6773#: ../app/actions/gradient-editor-commands.c:502 6774msgid "Split Segment Uniformly" 6775msgstr "Rovnomerné rozdelenie úsek" 6776 6777#: ../app/actions/gradient-editor-commands.c:503 6778msgid "Split Gradient Segment Uniformly" 6779msgstr "Rovnomerne rozdeliť úsek prechodu" 6780 6781# titulok dialógového okna 6782#: ../app/actions/gradient-editor-commands.c:507 6783msgid "Split Segments Uniformly" 6784msgstr "Rovnomerné rozdelenia úsekov" 6785 6786#: ../app/actions/gradient-editor-commands.c:508 6787msgid "Split Gradient Segments Uniformly" 6788msgstr "Rovnomerne rozdeliť úseky prechodu" 6789 6790# tlačidlo 6791#: ../app/actions/gradient-editor-commands.c:521 6792msgid "_Split" 6793msgstr "_Rozdeliť" 6794 6795#: ../app/actions/gradient-editor-commands.c:543 6796msgid "" 6797"Select the number of uniform parts\n" 6798"in which to split the selected segment." 6799msgstr "" 6800"Zvoľte počet rovnakých častí,\n" 6801"na ktoré sa rozdelí zvolený úsek." 6802 6803#: ../app/actions/gradient-editor-commands.c:546 6804msgid "" 6805"Select the number of uniform parts\n" 6806"in which to split the segments in the selection." 6807msgstr "" 6808"Zvoľte počet rovnakých častí,\n" 6809"na ktoré sa rozdelia zvolené úseky." 6810 6811# názov ponuky 6812#: ../app/actions/gradients-actions.c:44 6813msgctxt "gradients-action" 6814msgid "Gradients Menu" 6815msgstr "Ponuka Prechody" 6816 6817#: ../app/actions/gradients-actions.c:48 6818msgctxt "gradients-action" 6819msgid "_New Gradient" 6820msgstr "_Nový prechod" 6821 6822# tooltip 6823#: ../app/actions/gradients-actions.c:49 6824msgctxt "gradients-action" 6825msgid "Create a new gradient" 6826msgstr "Vytvorí nový prechod" 6827 6828#: ../app/actions/gradients-actions.c:54 6829msgctxt "gradients-action" 6830msgid "D_uplicate Gradient" 6831msgstr "D_uplikovať prechod" 6832 6833# tooltip 6834#: ../app/actions/gradients-actions.c:55 6835msgctxt "gradients-action" 6836msgid "Duplicate this gradient" 6837msgstr "Duplikuje tento prechod" 6838 6839#: ../app/actions/gradients-actions.c:60 6840msgctxt "gradients-action" 6841msgid "Copy Gradient _Location" 6842msgstr "Kopírovať _cestu k prechodu" 6843 6844#: ../app/actions/gradients-actions.c:61 6845msgctxt "gradients-action" 6846msgid "Copy gradient file location to clipboard" 6847msgstr "Skopíruje cestu k súboru prechodu do schránky" 6848 6849#: ../app/actions/gradients-actions.c:66 6850msgctxt "gradients-action" 6851msgid "Show in _File Manager" 6852msgstr "_Zobraziť v správcovi súborov" 6853 6854# tooltip 6855#: ../app/actions/gradients-actions.c:67 6856msgctxt "gradients-action" 6857msgid "Show gradient file location in the file manager" 6858msgstr "Zobrazí umiestnenie súboru prechodu v správcovi súborov" 6859 6860#: ../app/actions/gradients-actions.c:72 6861msgctxt "gradients-action" 6862msgid "Save as _POV-Ray..." 6863msgstr "Uložiť ako _POV-Ray..." 6864 6865# tooltip 6866#: ../app/actions/gradients-actions.c:73 6867msgctxt "gradients-action" 6868msgid "Save gradient as POV-Ray" 6869msgstr "Uloží prechod ako POV-Ray" 6870 6871#: ../app/actions/gradients-actions.c:78 6872msgctxt "gradients-action" 6873msgid "_Delete Gradient" 6874msgstr "O_dstrániť prechod" 6875 6876# tooltip 6877#: ../app/actions/gradients-actions.c:79 6878msgctxt "gradients-action" 6879msgid "Delete this gradient" 6880msgstr "Odstráni prechod" 6881 6882#: ../app/actions/gradients-actions.c:84 6883msgctxt "gradients-action" 6884msgid "_Refresh Gradients" 6885msgstr "Obnoviť p_rechody" 6886 6887# tooltip 6888#: ../app/actions/gradients-actions.c:85 6889msgctxt "gradients-action" 6890msgid "Refresh gradients" 6891msgstr "Obnoví prechody" 6892 6893#: ../app/actions/gradients-actions.c:93 6894msgctxt "gradients-action" 6895msgid "_Edit Gradient..." 6896msgstr "_Upraviť prechod..." 6897 6898# tooltip 6899#: ../app/actions/gradients-actions.c:94 6900msgctxt "gradients-action" 6901msgid "Edit this gradient" 6902msgstr "Upraví tento prechod" 6903 6904#: ../app/actions/gradients-commands.c:73 6905#, c-format 6906msgid "Save '%s' as POV-Ray" 6907msgstr "Uložiť „%s“ ako POV-Ray" 6908 6909#: ../app/actions/help-actions.c:38 ../app/actions/help-actions.c:41 6910msgctxt "help-action" 6911msgid "_Help" 6912msgstr "_Pomocník" 6913 6914# tooltip 6915#: ../app/actions/help-actions.c:42 6916msgctxt "help-action" 6917msgid "Open the GIMP user manual" 6918msgstr "Otvorí používateľskú príručku GIMPu" 6919 6920#: ../app/actions/help-actions.c:47 6921msgctxt "help-action" 6922msgid "_Context Help" 6923msgstr "_Kontextový pomocník" 6924 6925# tooltip 6926#: ../app/actions/help-actions.c:48 6927msgctxt "help-action" 6928msgid "Show the help for a specific user interface item" 6929msgstr "Zobrazí pomocníka pre vybranú položku používateľského rozhrania" 6930 6931# názov ponuky 6932#: ../app/actions/image-actions.c:51 ../app/actions/image-actions.c:55 6933msgctxt "image-action" 6934msgid "Image Menu" 6935msgstr "Ponuka Obrázok" 6936 6937#: ../app/actions/image-actions.c:58 6938msgctxt "image-action" 6939msgid "_Image" 6940msgstr "_Obrázok" 6941 6942#: ../app/actions/image-actions.c:59 6943msgctxt "image-action" 6944msgid "_Mode" 6945msgstr "_Režim" 6946 6947#: ../app/actions/image-actions.c:60 6948msgctxt "image-action" 6949msgid "Pr_ecision" 6950msgstr "_Presnosť" 6951 6952#: ../app/actions/image-actions.c:62 6953msgctxt "image-action" 6954msgid "_Encoding" 6955msgstr "_Kódovanie" 6956 6957# netbook page 6958#: ../app/actions/image-actions.c:65 6959msgctxt "image-action" 6960msgid "Color Ma_nagement" 6961msgstr "Správa _farieb" 6962 6963#: ../app/actions/image-actions.c:66 6964msgctxt "image-action" 6965msgid "_Transform" 6966msgstr "_Transformácia" 6967 6968# PM: Sú to vodiace čiary, použil som rovnaký preklad ako je v Inkscape 6969#: ../app/actions/image-actions.c:67 6970msgctxt "image-action" 6971msgid "_Guides" 6972msgstr "_Vodidlá" 6973 6974#: ../app/actions/image-actions.c:68 6975msgctxt "image-action" 6976msgid "Meta_data" 6977msgstr "Metaúda_je" 6978 6979#: ../app/actions/image-actions.c:70 6980msgctxt "image-action" 6981msgid "_Colors" 6982msgstr "_Farby" 6983 6984#: ../app/actions/image-actions.c:71 6985msgctxt "image-action" 6986msgid "I_nfo" 6987msgstr "I_nformácie" 6988 6989#: ../app/actions/image-actions.c:72 6990msgctxt "image-action" 6991msgid "_Auto" 6992msgstr "_Automaticky" 6993 6994#: ../app/actions/image-actions.c:73 6995msgctxt "image-action" 6996msgid "_Map" 6997msgstr "_Mapa" 6998 6999# indikátor priebehu 7000#: ../app/actions/image-actions.c:74 7001#, fuzzy 7002#| msgid "Flipping" 7003msgctxt "image-action" 7004msgid "_Tone Mapping" 7005msgstr "Preklápa sa" 7006 7007#: ../app/actions/image-actions.c:75 7008msgctxt "image-action" 7009msgid "C_omponents" 7010msgstr "_Súčasti" 7011 7012#: ../app/actions/image-actions.c:76 7013msgctxt "image-action" 7014msgid "D_esaturate" 7015msgstr "O_dfarbiť" 7016 7017#: ../app/actions/image-actions.c:79 7018msgctxt "image-action" 7019msgid "_New..." 7020msgstr "_Nový..." 7021 7022# tooltip 7023#: ../app/actions/image-actions.c:80 7024msgctxt "image-action" 7025msgid "Create a new image" 7026msgstr "Vytvorí nový obrázok" 7027 7028#: ../app/actions/image-actions.c:85 7029msgctxt "image-action" 7030msgid "_Duplicate" 7031msgstr "D_uplikovať" 7032 7033# tooltip 7034#: ../app/actions/image-actions.c:86 7035msgctxt "image-action" 7036msgid "Create a duplicate of this image" 7037msgstr "Vytvorí duplikát tohto obrázka" 7038 7039#: ../app/actions/image-actions.c:91 7040msgctxt "image-action" 7041msgid "_Assign Color Profile..." 7042msgstr "_Priradiť farebný profil…" 7043 7044#: ../app/actions/image-actions.c:92 7045msgctxt "image-action" 7046msgid "Set a color profile on the image" 7047msgstr "Nastaví farebný profil obrázku" 7048 7049# dialog title 7050#: ../app/actions/image-actions.c:97 7051msgctxt "image-action" 7052msgid "_Convert to Color Profile..." 7053msgstr "_Konvertovať na farebný profil..." 7054 7055#: ../app/actions/image-actions.c:98 7056msgctxt "image-action" 7057msgid "Apply a color profile to the image" 7058msgstr "Použije farebný profil na obrázok" 7059 7060#: ../app/actions/image-actions.c:103 7061msgctxt "image-action" 7062msgid "_Discard Color Profile" 7063msgstr "_Zahodiť farebný profil" 7064 7065# tooltip 7066#: ../app/actions/image-actions.c:104 7067msgctxt "image-action" 7068msgid "Remove the image's color profile" 7069msgstr "Odstráni farebný profil obrázku" 7070 7071#: ../app/actions/image-actions.c:109 7072msgctxt "image-action" 7073msgid "_Save Color Profile to File..." 7074msgstr "_Uložiť profil farieb do súboru..." 7075 7076# tooltip 7077#: ../app/actions/image-actions.c:110 7078msgctxt "image-action" 7079msgid "Save the image's color profile to an ICC file" 7080msgstr "Uloží profil farieb do súboru ICC" 7081 7082#: ../app/actions/image-actions.c:115 7083msgctxt "image-action" 7084msgid "Can_vas Size..." 7085msgstr "Veľkosť _plátna..." 7086 7087# tooltip 7088#: ../app/actions/image-actions.c:116 7089msgctxt "image-action" 7090msgid "Adjust the image dimensions" 7091msgstr "Zmení rozmery obrázka" 7092 7093#: ../app/actions/image-actions.c:121 7094msgctxt "image-action" 7095msgid "Fit Canvas to L_ayers" 7096msgstr "Prispôsobiť plátno _vrstvám" 7097 7098# tooltip 7099#: ../app/actions/image-actions.c:122 7100msgctxt "image-action" 7101msgid "Resize the image to enclose all layers" 7102msgstr "Zmení rozmery obrázka tak, aby obsiahol všetky vrstvy" 7103 7104#: ../app/actions/image-actions.c:127 7105msgctxt "image-action" 7106msgid "F_it Canvas to Selection" 7107msgstr "Prispôsobiť plátno vý_beru" 7108 7109# tooltip 7110#: ../app/actions/image-actions.c:128 7111msgctxt "image-action" 7112msgid "Resize the image to the extents of the selection" 7113msgstr "Zmení rozmery obrázka podľa ohraničenia výberu" 7114 7115#: ../app/actions/image-actions.c:133 7116msgctxt "image-action" 7117msgid "_Print Size..." 7118msgstr "Veľkosť _tlače..." 7119 7120# tooltip 7121#: ../app/actions/image-actions.c:134 7122msgctxt "image-action" 7123msgid "Adjust the print resolution" 7124msgstr "Zmení rozlíšenie tlače" 7125 7126#: ../app/actions/image-actions.c:139 7127msgctxt "image-action" 7128msgid "_Scale Image..." 7129msgstr "_Zmeniť mierku..." 7130 7131# tooltip 7132#: ../app/actions/image-actions.c:140 7133msgctxt "image-action" 7134msgid "Change the size of the image content" 7135msgstr "Zmení veľkosť obsahu obrázka" 7136 7137#: ../app/actions/image-actions.c:145 7138msgctxt "image-action" 7139msgid "_Crop to Selection" 7140msgstr "_Orezať podľa výberu" 7141 7142#: ../app/actions/image-actions.c:146 7143msgctxt "image-action" 7144msgid "Crop the image to the extents of the selection" 7145msgstr "Oreže obrázok podľa ohraničenia výberu" 7146 7147#: ../app/actions/image-actions.c:151 7148msgctxt "image-action" 7149msgid "Crop to C_ontent" 7150msgstr "Orezať podľa _obsahu" 7151 7152#: ../app/actions/image-actions.c:152 7153#, fuzzy 7154#| msgctxt "image-action" 7155#| msgid "Crop the image to the extents of the selection" 7156msgctxt "image-action" 7157msgid "" 7158"Crop the image to the extents of its content (remove empty borders from the " 7159"image)" 7160msgstr "Oreže obrázok podľa ohraničenia výberu" 7161 7162#: ../app/actions/image-actions.c:157 7163msgctxt "image-action" 7164msgid "Merge Visible _Layers..." 7165msgstr "Zlúčiť _viditeľné vrstvy..." 7166 7167# tooltip 7168#: ../app/actions/image-actions.c:158 7169msgctxt "image-action" 7170msgid "Merge all visible layers into one layer" 7171msgstr "Zlúči všetky viditeľné vrstvy do jednej" 7172 7173#: ../app/actions/image-actions.c:163 7174msgctxt "image-action" 7175msgid "_Flatten Image" 7176msgstr "_Zažehliť vrstvy" 7177 7178# tooltip 7179#: ../app/actions/image-actions.c:164 7180msgctxt "image-action" 7181msgid "Merge all layers into one and remove transparency" 7182msgstr "Zlúči všetky vrstvy do jednej a odstráni priehľadnosť" 7183 7184#: ../app/actions/image-actions.c:169 7185msgctxt "image-action" 7186msgid "Configure G_rid..." 7187msgstr "Nastaviť _mriežku..." 7188 7189# tooltip 7190#: ../app/actions/image-actions.c:170 7191msgctxt "image-action" 7192msgid "Configure the grid for this image" 7193msgstr "Nastaví mriežku pre tento obrázok" 7194 7195#: ../app/actions/image-actions.c:175 7196msgctxt "image-action" 7197msgid "Image Pr_operties" 7198msgstr "V_lastnosti obrázka" 7199 7200# tooltip 7201#: ../app/actions/image-actions.c:176 7202msgctxt "image-action" 7203msgid "Display information about this image" 7204msgstr "Zobrazí informácie o tomto obrázku" 7205 7206# netbook page 7207#: ../app/actions/image-actions.c:184 7208msgctxt "image-action" 7209msgid "_Enable Color Management" 7210msgstr "_Povoliť správu farieb" 7211 7212#: ../app/actions/image-actions.c:185 7213msgctxt "image-action" 7214msgid "" 7215"Whether the image is color managed. Disabling color management is equivalent " 7216"to assigning a built-in sRGB color profile. Better leave color management " 7217"enabled." 7218msgstr "" 7219 7220#: ../app/actions/image-actions.c:196 ../app/actions/image-actions.c:447 7221msgctxt "image-convert-action" 7222msgid "_RGB" 7223msgstr "_RGB" 7224 7225# tooltip 7226#: ../app/actions/image-actions.c:197 7227msgctxt "image-convert-action" 7228msgid "Convert the image to the RGB colorspace" 7229msgstr "Skonvertuje obrázok do farebného priestoru RGB" 7230 7231#: ../app/actions/image-actions.c:201 ../app/actions/image-actions.c:449 7232msgctxt "image-convert-action" 7233msgid "_Grayscale" 7234msgstr "_Odtiene šedej" 7235 7236# tooltip 7237#: ../app/actions/image-actions.c:202 7238msgctxt "image-convert-action" 7239msgid "Convert the image to grayscale" 7240msgstr "Skonvertuje obrázok do odtieňov šedej" 7241 7242# je to v ponuke Režim 7243#: ../app/actions/image-actions.c:206 7244msgctxt "image-convert-action" 7245msgid "_Indexed..." 7246msgstr "_Indexovaný..." 7247 7248# tooltip 7249#: ../app/actions/image-actions.c:207 7250msgctxt "image-convert-action" 7251msgid "Convert the image to indexed colors" 7252msgstr "Skonvertuje obrázok do indexovaných farieb" 7253 7254#: ../app/actions/image-actions.c:214 7255msgctxt "image-convert-action" 7256msgid "8 bit integer" 7257msgstr "" 7258 7259# tooltip 7260#: ../app/actions/image-actions.c:216 7261#, fuzzy 7262#| msgctxt "image-convert-action" 7263#| msgid "Convert the image to indexed colors" 7264msgctxt "image-convert-action" 7265msgid "Convert the image to 8 bit integer" 7266msgstr "Skonvertuje obrázok do indexovaných farieb" 7267 7268#: ../app/actions/image-actions.c:220 7269msgctxt "image-convert-action" 7270msgid "16 bit integer" 7271msgstr "" 7272 7273# tooltip 7274#: ../app/actions/image-actions.c:222 7275#, fuzzy 7276#| msgctxt "image-convert-action" 7277#| msgid "Convert the image to indexed colors" 7278msgctxt "image-convert-action" 7279msgid "Convert the image to 16 bit integer" 7280msgstr "Skonvertuje obrázok do indexovaných farieb" 7281 7282#: ../app/actions/image-actions.c:226 7283msgctxt "image-convert-action" 7284msgid "32 bit integer" 7285msgstr "" 7286 7287# tooltip 7288#: ../app/actions/image-actions.c:228 7289#, fuzzy 7290#| msgctxt "image-convert-action" 7291#| msgid "Convert the image to indexed colors" 7292msgctxt "image-convert-action" 7293msgid "Convert the image to 32 bit integer" 7294msgstr "Skonvertuje obrázok do indexovaných farieb" 7295 7296# tooltip 7297#: ../app/actions/image-actions.c:232 7298#, fuzzy 7299#| msgctxt "image-convert-action" 7300#| msgid "Convert the image to indexed colors" 7301msgctxt "image-convert-action" 7302msgid "16 bit floating point" 7303msgstr "Skonvertuje obrázok do indexovaných farieb" 7304 7305# tooltip 7306#: ../app/actions/image-actions.c:234 7307#, fuzzy 7308#| msgctxt "image-convert-action" 7309#| msgid "Convert the image to indexed colors" 7310msgctxt "image-convert-action" 7311msgid "Convert the image to 16 bit floating point" 7312msgstr "Skonvertuje obrázok do indexovaných farieb" 7313 7314# tooltip 7315#: ../app/actions/image-actions.c:238 7316#, fuzzy 7317#| msgctxt "image-convert-action" 7318#| msgid "Convert the image to indexed colors" 7319msgctxt "image-convert-action" 7320msgid "32 bit floating point" 7321msgstr "Skonvertuje obrázok do indexovaných farieb" 7322 7323# tooltip 7324#: ../app/actions/image-actions.c:240 7325#, fuzzy 7326#| msgctxt "image-convert-action" 7327#| msgid "Convert the image to indexed colors" 7328msgctxt "image-convert-action" 7329msgid "Convert the image to 32 bit floating point" 7330msgstr "Skonvertuje obrázok do indexovaných farieb" 7331 7332# tooltip 7333#: ../app/actions/image-actions.c:244 7334#, fuzzy 7335#| msgctxt "image-convert-action" 7336#| msgid "Convert the image to indexed colors" 7337msgctxt "image-convert-action" 7338msgid "64 bit floating point" 7339msgstr "Skonvertuje obrázok do indexovaných farieb" 7340 7341# tooltip 7342#: ../app/actions/image-actions.c:246 7343#, fuzzy 7344#| msgctxt "image-convert-action" 7345#| msgid "Convert the image to indexed colors" 7346msgctxt "image-convert-action" 7347msgid "Convert the image to 64 bit floating point" 7348msgstr "Skonvertuje obrázok do indexovaných farieb" 7349 7350#: ../app/actions/image-actions.c:253 7351msgctxt "image-convert-action" 7352msgid "Perceptual gamma (sRGB)" 7353msgstr "" 7354 7355# tooltip 7356#: ../app/actions/image-actions.c:255 7357#, fuzzy 7358#| msgctxt "image-convert-action" 7359#| msgid "Convert the image to grayscale" 7360msgctxt "image-convert-action" 7361msgid "Convert the image to perceptual (sRGB) gamma" 7362msgstr "Skonvertuje obrázok do odtieňov šedej" 7363 7364# Režim prekryvu vrstvy 7365#: ../app/actions/image-actions.c:259 7366#, fuzzy 7367#| msgctxt "layer-mode-effects" 7368#| msgid "Hard light" 7369msgctxt "image-convert-action" 7370msgid "Linear light" 7371msgstr "Tvrdé svetlo" 7372 7373# tooltip 7374#: ../app/actions/image-actions.c:261 7375#, fuzzy 7376#| msgctxt "image-convert-action" 7377#| msgid "Convert the image to indexed colors" 7378msgctxt "image-convert-action" 7379msgid "Convert the image to linear light" 7380msgstr "Skonvertuje obrázok do indexovaných farieb" 7381 7382#: ../app/actions/image-actions.c:268 7383msgctxt "image-action" 7384msgid "Flip _Horizontally" 7385msgstr "Preklopiť _vodorovne" 7386 7387# tooltip 7388#: ../app/actions/image-actions.c:269 7389msgctxt "image-action" 7390msgid "Flip image horizontally" 7391msgstr "Preklopí obrázok vodorovne" 7392 7393#: ../app/actions/image-actions.c:274 7394msgctxt "image-action" 7395msgid "Flip _Vertically" 7396msgstr "Preklopiť _zvisle" 7397 7398# tooltip 7399#: ../app/actions/image-actions.c:275 7400msgctxt "image-action" 7401msgid "Flip image vertically" 7402msgstr "Preklopí obrázok zvisle" 7403 7404#: ../app/actions/image-actions.c:283 7405msgctxt "image-action" 7406msgid "Rotate 90° _clockwise" 7407msgstr "Otočiť o 90˚ do_prava" 7408 7409# tooltip 7410#: ../app/actions/image-actions.c:284 7411msgctxt "image-action" 7412msgid "Rotate the image 90 degrees to the right" 7413msgstr "Otočí obrázok o 90 stupňov v smere hodinových ručičiek" 7414 7415#: ../app/actions/image-actions.c:289 7416msgctxt "image-action" 7417msgid "Rotate _180°" 7418msgstr "Otočiť o _180˚" 7419 7420# tooltip 7421#: ../app/actions/image-actions.c:290 7422msgctxt "image-action" 7423msgid "Turn the image upside-down" 7424msgstr "Otočí obrázok dole hlavou" 7425 7426#: ../app/actions/image-actions.c:295 7427msgctxt "image-action" 7428msgid "Rotate 90° counter-clock_wise" 7429msgstr "Otočiť o 90˚ doľ_ava" 7430 7431# tooltip 7432#: ../app/actions/image-actions.c:296 7433msgctxt "image-action" 7434msgid "Rotate the image 90 degrees to the left" 7435msgstr "Otočí obrázok o 90 stupňov proti smeru hodinových ručičiek" 7436 7437#: ../app/actions/image-actions.c:440 7438msgctxt "image-convert-action" 7439msgid "_RGB..." 7440msgstr "_RGB..." 7441 7442#: ../app/actions/image-actions.c:442 7443msgctxt "image-convert-action" 7444msgid "_Grayscale..." 7445msgstr "_Odtiene šedej..." 7446 7447#: ../app/actions/image-commands.c:566 7448#, c-format 7449msgid "Saving color profile failed: %s" 7450msgstr "Uloženie profilu farieb zlyhalo: %s" 7451 7452#: ../app/actions/image-commands.c:606 7453msgid "Save Color Profile" 7454msgstr "Uloženie profilu farieb" 7455 7456#: ../app/actions/image-commands.c:655 7457msgid "Set Image Canvas Size" 7458msgstr "Nastaviť veľkosť plátna obrázka" 7459 7460#: ../app/actions/image-commands.c:686 ../app/actions/image-commands.c:711 7461#: ../app/actions/image-commands.c:1410 7462msgid "Resizing" 7463msgstr "Zmena veľkosti" 7464 7465# titulok dialógového okna 7466#: ../app/actions/image-commands.c:745 7467msgid "Set Image Print Resolution" 7468msgstr "Nastaviť rozlíšenie tlače obrázka" 7469 7470# indikátor priebehu 7471#: ../app/actions/image-commands.c:815 ../app/pdb/drawable-transform-cmds.c:174 7472#: ../app/pdb/drawable-transform-cmds.c:269 7473#: ../app/pdb/item-transform-cmds.c:228 ../app/tools/gimpfliptool.c:136 7474msgid "Flipping" 7475msgstr "Preklápa sa" 7476 7477# indikátor priebehu 7478#: ../app/actions/image-commands.c:842 ../app/pdb/drawable-transform-cmds.c:650 7479#: ../app/pdb/drawable-transform-cmds.c:749 7480#: ../app/pdb/image-transform-cmds.c:250 ../app/pdb/item-transform-cmds.c:536 7481#: ../app/pdb/transform-tools-cmds.c:265 ../app/tools/gimprotatetool.c:131 7482msgid "Rotating" 7483msgstr "Otáča sa" 7484 7485# upozornenie 7486#: ../app/actions/image-commands.c:870 ../app/actions/layers-commands.c:859 7487msgid "Cannot crop because the current selection is empty." 7488msgstr "Nedá sa orezať, pretože aktuálny výber je prázdny." 7489 7490# upozornenie 7491#: ../app/actions/image-commands.c:909 7492msgid "Cannot crop because the image has no content." 7493msgstr "Nedá sa orezať, pretože obrázok nemá žiadny obsah." 7494 7495# upozornenie 7496#: ../app/actions/image-commands.c:915 7497msgid "Cannot crop because the image is already cropped to its content." 7498msgstr "Nedá sa orezať, pretože obrázok je už orezaný podľa obsahu." 7499 7500#: ../app/actions/image-commands.c:1081 7501#, c-format 7502msgid "Converting to RGB (%s)" 7503msgstr "Konvertuje sa na RGB (%s)" 7504 7505# tooltip 7506#: ../app/actions/image-commands.c:1119 7507#, c-format 7508msgid "Converting to grayscale (%s)" 7509msgstr "Konvertuje sa do odtieňov šedej (%s)" 7510 7511# progress 7512#: ../app/actions/image-commands.c:1181 7513msgid "Converting to indexed colors" 7514msgstr "Konverzia na indexované farby" 7515 7516# názov operácie pre Undo 7517#: ../app/actions/image-commands.c:1269 7518#, c-format 7519msgid "Converting image to %s" 7520msgstr "Konvertovanie obrázka do %s" 7521 7522#: ../app/actions/image-commands.c:1300 7523msgid "Assign color profile" 7524msgstr "Priradiť farebný profil" 7525 7526#: ../app/actions/image-commands.c:1346 7527#, c-format 7528msgid "Converting to '%s'" 7529msgstr "Konvertuje sa na „%s" 7530 7531#: ../app/actions/image-commands.c:1452 7532msgid "Change Print Size" 7533msgstr "Zmeniť veľkosť tlače" 7534 7535#: ../app/actions/image-commands.c:1496 7536msgid "Scale Image" 7537msgstr "Zmeniť mierku" 7538 7539# indikátor priebehu 7540#. Scaling 7541#: ../app/actions/image-commands.c:1505 ../app/actions/layers-commands.c:1668 7542#: ../app/dialogs/preferences-dialog.c:1701 7543#: ../app/pdb/drawable-transform-cmds.c:843 7544#: ../app/pdb/drawable-transform-cmds.c:939 7545#: ../app/pdb/image-transform-cmds.c:122 ../app/pdb/image-transform-cmds.c:158 7546#: ../app/pdb/item-transform-cmds.c:640 ../app/pdb/layer-cmds.c:401 7547#: ../app/pdb/layer-cmds.c:448 ../app/pdb/transform-tools-cmds.c:360 7548#: ../app/tools/gimpscaletool.c:122 7549msgid "Scaling" 7550msgstr "Mení sa mierka" 7551 7552# Názov ponuky 7553#: ../app/actions/images-actions.c:43 7554msgctxt "images-action" 7555msgid "Images Menu" 7556msgstr "Ponuka Obrázky" 7557 7558#: ../app/actions/images-actions.c:47 7559msgctxt "images-action" 7560msgid "_Raise Views" 7561msgstr "_Presunúť pohľady nahor" 7562 7563# tooltip 7564#: ../app/actions/images-actions.c:48 7565msgctxt "images-action" 7566msgid "Raise this image's displays" 7567msgstr "Presunie pohľady tohto obrázka nahor" 7568 7569#: ../app/actions/images-actions.c:53 7570msgctxt "images-action" 7571msgid "_New View" 7572msgstr "_Nový pohľad" 7573 7574# tooltip 7575#: ../app/actions/images-actions.c:54 7576msgctxt "images-action" 7577msgid "Create a new display for this image" 7578msgstr "Vytvorí nové zobrazenie pre tento obrázok" 7579 7580#: ../app/actions/images-actions.c:59 7581msgctxt "images-action" 7582msgid "_Delete Image" 7583msgstr "_Odstrániť obrázok" 7584 7585# tooltip 7586#: ../app/actions/images-actions.c:60 7587msgctxt "images-action" 7588msgid "Delete this image" 7589msgstr "Odstráni tento obrázok" 7590 7591# upozornenie 7592#: ../app/actions/items-commands.c:204 ../app/actions/items-commands.c:249 7593msgid "There is no active layer or channel to fill." 7594msgstr "Neexistuje aktívna vrstva alebo kanál na vyplnenie." 7595 7596#: ../app/actions/items-commands.c:289 ../app/actions/items-commands.c:334 7597msgid "There is no active layer or channel to stroke to." 7598msgstr "Neexistuje aktívna vrstva alebo kanál na obtiahnutie." 7599 7600# Názov ponuky 7601#: ../app/actions/layers-actions.c:52 7602msgctxt "layers-action" 7603msgid "Layers Menu" 7604msgstr "Ponuka Vrstvy" 7605 7606#: ../app/actions/layers-actions.c:56 7607#, fuzzy 7608#| msgid "Blend: " 7609msgctxt "layers-action" 7610msgid "Blend Space" 7611msgstr "Prechod: " 7612 7613# krytie vyplňovania: 7614# http://docs.gimp.org/en/gimp-tool-bucket-fill.html 7615#: ../app/actions/layers-actions.c:60 7616#, fuzzy 7617#| msgctxt "select-criterion" 7618#| msgid "Composite" 7619msgctxt "layers-action" 7620msgid "Composite Space" 7621msgstr "Všetky kanály" 7622 7623# krytie vyplňovania: 7624# http://docs.gimp.org/en/gimp-tool-bucket-fill.html 7625#: ../app/actions/layers-actions.c:64 7626#, fuzzy 7627#| msgctxt "select-criterion" 7628#| msgid "Composite" 7629msgctxt "layers-action" 7630msgid "Composite Mode" 7631msgstr "Všetky kanály" 7632 7633# netbook page 7634#: ../app/actions/layers-actions.c:68 7635#, fuzzy 7636#| msgid "Color Management" 7637msgctxt "layers-action" 7638msgid "Color Tag" 7639msgstr "Správa farieb" 7640 7641#: ../app/actions/layers-actions.c:72 7642msgctxt "layers-action" 7643msgid "_Layer" 7644msgstr "_Vrstva" 7645 7646#: ../app/actions/layers-actions.c:74 7647msgctxt "layers-action" 7648msgid "Stac_k" 7649msgstr "_Zásobník" 7650 7651#: ../app/actions/layers-actions.c:76 7652msgctxt "layers-action" 7653msgid "_Mask" 7654msgstr "_Maska" 7655 7656#: ../app/actions/layers-actions.c:78 7657msgctxt "layers-action" 7658msgid "Tr_ansparency" 7659msgstr "_Priehľadnosť" 7660 7661#: ../app/actions/layers-actions.c:80 7662msgctxt "layers-action" 7663msgid "_Transform" 7664msgstr "_Transformácia" 7665 7666#: ../app/actions/layers-actions.c:82 7667msgctxt "layers-action" 7668msgid "_Properties" 7669msgstr "_Vlastnosti" 7670 7671#: ../app/actions/layers-actions.c:84 7672msgctxt "layers-action" 7673msgid "_Opacity" 7674msgstr "_Krytie" 7675 7676#: ../app/actions/layers-actions.c:86 7677msgctxt "layers-action" 7678msgid "Layer _Mode" 7679msgstr "_Režim vrstvy" 7680 7681#: ../app/actions/layers-actions.c:89 7682msgctxt "layers-action" 7683msgid "Default Edit Action" 7684msgstr "Predvolená akcia úpravy" 7685 7686#: ../app/actions/layers-actions.c:90 7687msgctxt "layers-action" 7688msgid "Activate the default edit action for this type of layer" 7689msgstr "Aktivuje predvolenú akciu úpravy pre tento typ vrstvy" 7690 7691#: ../app/actions/layers-actions.c:95 7692msgctxt "layers-action" 7693msgid "Edit Te_xt on canvas" 7694msgstr "Upraviť te_xt na plátne" 7695 7696# tooltip 7697#: ../app/actions/layers-actions.c:96 7698msgctxt "layers-action" 7699msgid "Edit this text layer content on canvas" 7700msgstr "Upraví obsah textovej vrstvy na plátne" 7701 7702#: ../app/actions/layers-actions.c:101 7703msgctxt "layers-action" 7704msgid "_Edit Layer Attributes..." 7705msgstr "_Upraviť atribúty vrstvy..." 7706 7707# tooltip 7708#: ../app/actions/layers-actions.c:102 7709msgctxt "layers-action" 7710msgid "Edit the layer's name" 7711msgstr "Úpraví názov vrstvy" 7712 7713#: ../app/actions/layers-actions.c:107 ../app/actions/layers-actions.c:929 7714msgctxt "layers-action" 7715msgid "_New Layer..." 7716msgstr "_Nová vrstva..." 7717 7718# tooltip 7719#: ../app/actions/layers-actions.c:108 7720msgctxt "layers-action" 7721msgid "Create a new layer and add it to the image" 7722msgstr "Vytvorí novú vrstvu a pridá ju do obrázka" 7723 7724#: ../app/actions/layers-actions.c:113 ../app/actions/layers-actions.c:930 7725msgctxt "layers-action" 7726msgid "_New Layer" 7727msgstr "_Nová vrstva" 7728 7729# tooltip 7730#: ../app/actions/layers-actions.c:114 7731msgctxt "layers-action" 7732msgid "Create a new layer with last used values" 7733msgstr "Vytvorí novú vrstvu s naposledy použitými hodnotami" 7734 7735# SP: v gimpe sa skutočne vytvorí kópia z viditeľného označenia 7736#: ../app/actions/layers-actions.c:119 7737msgctxt "layers-action" 7738msgid "New from _Visible" 7739msgstr "Nová z _viditeľného" 7740 7741#: ../app/actions/layers-actions.c:121 7742msgctxt "layers-action" 7743msgid "Create a new layer from what is visible in this image" 7744msgstr "Vytvorí novú vrstvu z toho, čo je na obrázku viditeľné" 7745 7746#: ../app/actions/layers-actions.c:126 7747msgctxt "layers-action" 7748msgid "New Layer _Group" 7749msgstr "Nová _skupina vrstiev" 7750 7751#: ../app/actions/layers-actions.c:127 7752msgctxt "layers-action" 7753msgid "Create a new layer group and add it to the image" 7754msgstr "Vytvorí novú skupinu vrstiev a pridá ju do obrázka" 7755 7756#: ../app/actions/layers-actions.c:132 7757msgctxt "layers-action" 7758msgid "D_uplicate Layer" 7759msgstr "D_uplikovať vrstvu" 7760 7761# tooltip 7762#: ../app/actions/layers-actions.c:134 7763msgctxt "layers-action" 7764msgid "Create a duplicate of the layer and add it to the image" 7765msgstr "Vytvorí duplikát vrstvy a pridá ju do obrázka" 7766 7767#: ../app/actions/layers-actions.c:139 7768msgctxt "layers-action" 7769msgid "_Delete Layer" 7770msgstr "O_dstrániť vrstvu" 7771 7772#: ../app/actions/layers-actions.c:140 7773msgctxt "layers-action" 7774msgid "Delete this layer" 7775msgstr "Odstráni túto vrstvu" 7776 7777#: ../app/actions/layers-actions.c:145 7778msgctxt "layers-action" 7779msgid "_Raise Layer" 7780msgstr "Presunúť vrstvu _vyššie" 7781 7782# tooltip 7783#: ../app/actions/layers-actions.c:146 7784msgctxt "layers-action" 7785msgid "Raise this layer one step in the layer stack" 7786msgstr "Presunie túto vrstvu pred vrstvu nad ňou" 7787 7788#: ../app/actions/layers-actions.c:151 7789msgctxt "layers-action" 7790msgid "Layer to _Top" 7791msgstr "Presunúť vrstvu na_vrch" 7792 7793# tooltip 7794#: ../app/actions/layers-actions.c:152 7795msgctxt "layers-action" 7796msgid "Move this layer to the top of the layer stack" 7797msgstr "Presunie túto vrstvu nad všetky ostatné vrstvy" 7798 7799#: ../app/actions/layers-actions.c:157 7800msgctxt "layers-action" 7801msgid "_Lower Layer" 7802msgstr "Presunúť vrstvu _nižšie" 7803 7804# tooltip 7805#: ../app/actions/layers-actions.c:158 7806msgctxt "layers-action" 7807msgid "Lower this layer one step in the layer stack" 7808msgstr "Presunie túto vrstvu za vrstvu pod ňou" 7809 7810#: ../app/actions/layers-actions.c:163 7811msgctxt "layers-action" 7812msgid "Layer to _Bottom" 7813msgstr "Presunúť vrstvu na_spodok" 7814 7815# tooltip 7816#: ../app/actions/layers-actions.c:164 7817msgctxt "layers-action" 7818msgid "Move this layer to the bottom of the layer stack" 7819msgstr "Presunie túto vrstvu pod všetky ostatné vrstvy" 7820 7821#: ../app/actions/layers-actions.c:169 7822msgctxt "layers-action" 7823msgid "_Anchor Layer" 7824msgstr "U_kotviť vrstvu" 7825 7826# tooltip 7827#: ../app/actions/layers-actions.c:170 7828msgctxt "layers-action" 7829msgid "Anchor the floating layer" 7830msgstr "Ukotví plávajúcu vrstvu" 7831 7832#: ../app/actions/layers-actions.c:175 ../app/actions/layers-actions.c:184 7833msgctxt "layers-action" 7834msgid "Merge Do_wn" 7835msgstr "Zlúčiť s _nižšou" 7836 7837# tooltip 7838#: ../app/actions/layers-actions.c:176 ../app/actions/layers-actions.c:185 7839msgctxt "layers-action" 7840msgid "Merge this layer with the first visible layer below it" 7841msgstr "Zlúči túto vrstvu s tou, ktorá je pod ňou" 7842 7843#: ../app/actions/layers-actions.c:190 7844msgctxt "layers-action" 7845msgid "Merge Layer Group" 7846msgstr "Zlúčiť skupinu vrstiev" 7847 7848#: ../app/actions/layers-actions.c:191 7849msgctxt "layers-action" 7850msgid "Merge the layer group's layers into one normal layer" 7851msgstr "Zlúči všetky vrstvy skupiny do jednej vrstvy" 7852 7853#: ../app/actions/layers-actions.c:196 7854msgctxt "layers-action" 7855msgid "Merge _Visible Layers..." 7856msgstr "Zlúčiť _viditeľné vrstvy..." 7857 7858# tooltip 7859#: ../app/actions/layers-actions.c:197 7860msgctxt "layers-action" 7861msgid "Merge all visible layers into one layer" 7862msgstr "Zlúči všetky viditeľné vrstvy do jednej" 7863 7864# názov operácie pre Undo 7865#: ../app/actions/layers-actions.c:202 7866msgctxt "layers-action" 7867msgid "Merge _Visible Layers" 7868msgstr "Zlúčiť _viditeľné vrstvy" 7869 7870# tooltip 7871#: ../app/actions/layers-actions.c:203 7872msgctxt "layers-action" 7873msgid "Merge all visible layers with last used values" 7874msgstr "Zlúči všetky viditeľné vrstvy s naposledy použitými hodnotami" 7875 7876#: ../app/actions/layers-actions.c:208 7877msgctxt "layers-action" 7878msgid "_Flatten Image" 7879msgstr "_Zaželiť obrázok" 7880 7881# tooltip 7882#: ../app/actions/layers-actions.c:209 7883msgctxt "layers-action" 7884msgid "Merge all layers into one and remove transparency" 7885msgstr "Zlúči všetky vrstvy do jednej a odstráni priehľadnosť" 7886 7887#: ../app/actions/layers-actions.c:214 7888msgctxt "layers-action" 7889msgid "_Discard Text Information" 7890msgstr "_Zahodiť textovú informáciu" 7891 7892# tooltip 7893#: ../app/actions/layers-actions.c:215 7894msgctxt "layers-action" 7895msgid "Turn this text layer into a normal layer" 7896msgstr "Zmení textovú vrstvu na normálnu vrstvu" 7897 7898#: ../app/actions/layers-actions.c:220 7899msgctxt "layers-action" 7900msgid "Text to _Path" 7901msgstr "Previesť text na _cestu" 7902 7903# tooltip 7904#: ../app/actions/layers-actions.c:221 7905msgctxt "layers-action" 7906msgid "Create a path from this text layer" 7907msgstr "Vytvorí cestu z textovej vrstvy" 7908 7909#: ../app/actions/layers-actions.c:226 7910msgctxt "layers-action" 7911msgid "Text alon_g Path" 7912msgstr "O_hnúť text pozdĺž cesty" 7913 7914# tooltip 7915#: ../app/actions/layers-actions.c:227 7916msgctxt "layers-action" 7917msgid "Warp this layer's text along the current path" 7918msgstr "Ohne túto textovú vrstvu pozdĺž aktuálnej cesty" 7919 7920#: ../app/actions/layers-actions.c:232 7921msgctxt "layers-action" 7922msgid "Layer B_oundary Size..." 7923msgstr "Veľkosť o_hraničenia vrstvy..." 7924 7925# tooltip 7926#: ../app/actions/layers-actions.c:233 7927msgctxt "layers-action" 7928msgid "Adjust the layer dimensions" 7929msgstr "Zmení rozmery vrstvy" 7930 7931#: ../app/actions/layers-actions.c:238 7932msgctxt "layers-action" 7933msgid "Layer to _Image Size" 7934msgstr "Prispôsobiť vrstvu _obrázku" 7935 7936# tooltip 7937#: ../app/actions/layers-actions.c:239 7938msgctxt "layers-action" 7939msgid "Resize the layer to the size of the image" 7940msgstr "Prispôsobí rozmery vrstvy rozmerom obrázka" 7941 7942#: ../app/actions/layers-actions.c:244 7943msgctxt "layers-action" 7944msgid "_Scale Layer..." 7945msgstr "_Zmeniť mierku vrstvy..." 7946 7947# tooltip 7948#: ../app/actions/layers-actions.c:245 7949msgctxt "layers-action" 7950msgid "Change the size of the layer content" 7951msgstr "Zmení rozmery obsahu vrstvy" 7952 7953#: ../app/actions/layers-actions.c:250 7954msgctxt "layers-action" 7955msgid "_Crop to Selection" 7956msgstr "_Orezať podľa výberu" 7957 7958# tooltip 7959#: ../app/actions/layers-actions.c:251 7960msgctxt "layers-action" 7961msgid "Crop the layer to the extents of the selection" 7962msgstr "Oreže vrstvu podľa ohraničenia výberu" 7963 7964#: ../app/actions/layers-actions.c:256 7965msgctxt "layers-action" 7966msgid "Crop to C_ontent" 7967msgstr "Orezať podľa _obsahu" 7968 7969# tooltip 7970#: ../app/actions/layers-actions.c:257 7971#, fuzzy 7972#| msgctxt "layers-action" 7973#| msgid "Crop the layer to the extents of the selection" 7974msgctxt "layers-action" 7975msgid "" 7976"Crop the layer to the extents of its content (remove empty borders from the " 7977"layer)" 7978msgstr "Oreže vrstvu podľa ohraničenia výberu" 7979 7980#: ../app/actions/layers-actions.c:262 ../app/actions/layers-actions.c:272 7981msgctxt "layers-action" 7982msgid "Add La_yer Mask..." 7983msgstr "_Pridať masku vrstve..." 7984 7985# tooltip 7986#: ../app/actions/layers-actions.c:264 ../app/actions/layers-actions.c:274 7987msgctxt "layers-action" 7988msgid "Add a mask that allows non-destructive editing of transparency" 7989msgstr "Pridá masku, ktorá umožňuje nedeštruktívnu úpravu priehľadnosti" 7990 7991#: ../app/actions/layers-actions.c:279 7992#, fuzzy 7993#| msgid "Add Layer Mask" 7994msgctxt "layers-action" 7995msgid "Add La_yer Mask" 7996msgstr "Pridať masku vrstvy" 7997 7998# tooltip 7999#: ../app/actions/layers-actions.c:281 8000#, fuzzy 8001#| msgctxt "vectors-action" 8002#| msgid "Create a new path with last used values" 8003msgctxt "layers-action" 8004msgid "Add a mask with last used values" 8005msgstr "Vytvorí novú vrstvu s naposledy použitými hodnotami" 8006 8007#: ../app/actions/layers-actions.c:286 8008msgctxt "layers-action" 8009msgid "Add Alpha C_hannel" 8010msgstr "Pridať alfa _kanál" 8011 8012# tooltip 8013#: ../app/actions/layers-actions.c:287 8014msgctxt "layers-action" 8015msgid "Add transparency information to the layer" 8016msgstr "Pridá do vrstvy informáciu o priehľadnosti" 8017 8018#: ../app/actions/layers-actions.c:292 8019msgctxt "layers-action" 8020msgid "_Remove Alpha Channel" 8021msgstr "O_dstrániť alfa kanál" 8022 8023# tooltip 8024#: ../app/actions/layers-actions.c:293 8025msgctxt "layers-action" 8026msgid "Remove transparency information from the layer" 8027msgstr "Odstráni z vrstvy informáciu o priehľadnosti" 8028 8029#: ../app/actions/layers-actions.c:301 8030msgctxt "layers-action" 8031msgid "_Edit Layer Mask" 8032msgstr "_Upraviť masku vrstvy" 8033 8034# tooltip 8035#: ../app/actions/layers-actions.c:302 8036msgctxt "layers-action" 8037msgid "Work on the layer mask" 8038msgstr "Pracovať na maske vrstvy" 8039 8040#: ../app/actions/layers-actions.c:308 8041msgctxt "layers-action" 8042msgid "S_how Layer Mask" 8043msgstr "Z_obraziť masku vrstvy" 8044 8045#: ../app/actions/layers-actions.c:314 8046msgctxt "layers-action" 8047msgid "_Disable Layer Mask" 8048msgstr "_Zakázať masku vrstvy" 8049 8050# tooltip 8051#: ../app/actions/layers-actions.c:315 8052msgctxt "layers-action" 8053msgid "Dismiss the effect of the layer mask" 8054msgstr "Zruší účinok masky vrstvy" 8055 8056# tooltip 8057#: ../app/actions/layers-actions.c:321 8058msgctxt "layers-action" 8059msgid "Toggle Layer _Visibility" 8060msgstr "Prepnúť _viditeľnosť vrstvy" 8061 8062# tooltip 8063#: ../app/actions/layers-actions.c:327 8064msgctxt "layers-action" 8065msgid "Toggle Layer _Linked State" 8066msgstr "Prepnúť stav _previazanosti vrstvy" 8067 8068#. GIMP_ICON_LOCK 8069#: ../app/actions/layers-actions.c:333 8070msgctxt "layers-action" 8071msgid "L_ock Pixels of Layer" 8072msgstr "U_zamknúť pixely vrstvy" 8073 8074#: ../app/actions/layers-actions.c:339 8075msgctxt "layers-action" 8076msgid "L_ock Position of Layer" 8077msgstr "Uza_mknúť pozíciu vrstvy" 8078 8079#: ../app/actions/layers-actions.c:345 8080msgctxt "layers-action" 8081msgid "Lock Alph_a Channel" 8082msgstr "Uzamknúť _alfa kanál" 8083 8084# tooltip 8085#: ../app/actions/layers-actions.c:347 8086msgctxt "layers-action" 8087msgid "Keep transparency information on this layer from being modified" 8088msgstr "Ochráni informáciu o priehľadnosi vrstvy pred zmenami" 8089 8090#: ../app/actions/layers-actions.c:356 ../app/actions/layers-actions.c:377 8091#: ../app/actions/layers-actions.c:398 8092#, fuzzy 8093#| msgid "Auto" 8094msgctxt "layers-action" 8095msgid "Auto" 8096msgstr "Automaticky" 8097 8098#: ../app/actions/layers-actions.c:357 8099msgctxt "layers-action" 8100msgid "Layer Blend Space: Auto" 8101msgstr "" 8102 8103#: ../app/actions/layers-actions.c:362 ../app/actions/layers-actions.c:383 8104msgctxt "layers-action" 8105msgid "RGB (linear)" 8106msgstr "RGB (lineárne)" 8107 8108#: ../app/actions/layers-actions.c:363 8109msgctxt "layers-action" 8110msgid "Layer Blend Space: RGB (linear)" 8111msgstr "" 8112 8113#: ../app/actions/layers-actions.c:368 ../app/actions/layers-actions.c:389 8114#| msgid "Percentile:" 8115msgctxt "layers-action" 8116msgid "RGB (perceptual)" 8117msgstr "RGB (perceptuálne)" 8118 8119#: ../app/actions/layers-actions.c:369 8120msgctxt "layers-action" 8121msgid "Layer Blend Space: RGB (perceptual)" 8122msgstr "" 8123 8124#: ../app/actions/layers-actions.c:378 8125msgctxt "layers-action" 8126msgid "Layer Composite Space: Auto" 8127msgstr "" 8128 8129#: ../app/actions/layers-actions.c:384 8130msgctxt "layers-action" 8131msgid "Layer Composite Space: RGB (linear)" 8132msgstr "" 8133 8134#: ../app/actions/layers-actions.c:390 8135msgctxt "layers-action" 8136msgid "Layer Composite Space: RGB (perceptual)" 8137msgstr "" 8138 8139#: ../app/actions/layers-actions.c:399 8140msgctxt "layers-action" 8141msgid "Layer Composite Mode: Auto" 8142msgstr "" 8143 8144#: ../app/actions/layers-actions.c:404 8145msgctxt "layers-action" 8146msgid "Union" 8147msgstr "" 8148 8149#: ../app/actions/layers-actions.c:405 8150msgctxt "layers-action" 8151msgid "Layer Composite Mode: Union" 8152msgstr "" 8153 8154# pomocník v stavovom riadku 8155#: ../app/actions/layers-actions.c:410 8156#, fuzzy 8157#| msgid "Click to sharpen" 8158msgctxt "layers-action" 8159msgid "Clip to Backdrop" 8160msgstr "Kliknutím zaostríte" 8161 8162#: ../app/actions/layers-actions.c:411 8163msgctxt "layers-action" 8164msgid "Layer Composite Mode: Clip to Backdrop" 8165msgstr "" 8166 8167#: ../app/actions/layers-actions.c:416 8168#, fuzzy 8169#| msgid "Flip Text Layer" 8170msgctxt "layers-action" 8171msgid "Clip to Layer" 8172msgstr "Preklopenie textovej vrstvy" 8173 8174#: ../app/actions/layers-actions.c:417 8175msgctxt "layers-action" 8176msgid "Layer Composite Mode: Clip to Layer" 8177msgstr "" 8178 8179#: ../app/actions/layers-actions.c:422 8180msgctxt "layers-action" 8181msgid "Intersection" 8182msgstr "Prienik" 8183 8184#: ../app/actions/layers-actions.c:423 8185msgctxt "layers-action" 8186msgid "Layer Composite Mode: Intersection" 8187msgstr "" 8188 8189#: ../app/actions/layers-actions.c:431 8190msgctxt "layers-action" 8191msgid "None" 8192msgstr "Žiadna" 8193 8194#: ../app/actions/layers-actions.c:432 8195msgctxt "layers-action" 8196msgid "Layer Color Tag: Clear" 8197msgstr "Nastaví farebnú značku vrstvy na prázdnu" 8198 8199#: ../app/actions/layers-actions.c:437 8200msgctxt "layers-action" 8201msgid "Blue" 8202msgstr "Modrá" 8203 8204#: ../app/actions/layers-actions.c:438 8205msgctxt "layers-action" 8206msgid "Layer Color Tag: Set to Blue" 8207msgstr "Nastaví farebnú značku vrstvy na modrú" 8208 8209#: ../app/actions/layers-actions.c:443 8210msgctxt "layers-action" 8211msgid "Green" 8212msgstr "Zelená" 8213 8214#: ../app/actions/layers-actions.c:444 8215msgctxt "layers-action" 8216msgid "Layer Color Tag: Set to Green" 8217msgstr "Nastaví farebnú značku vrstvy na zelenú" 8218 8219#: ../app/actions/layers-actions.c:449 8220msgctxt "layers-action" 8221msgid "Yellow" 8222msgstr "Žltá" 8223 8224#: ../app/actions/layers-actions.c:450 8225msgctxt "layers-action" 8226msgid "Layer Color Tag: Set to Yellow" 8227msgstr "Nastaví farebnú značku vrstvy na žltú" 8228 8229#: ../app/actions/layers-actions.c:455 8230msgctxt "layers-action" 8231msgid "Orange" 8232msgstr "Oranžová" 8233 8234#: ../app/actions/layers-actions.c:456 8235msgctxt "layers-action" 8236msgid "Layer Color Tag: Set to Orange" 8237msgstr "Nastaví farebnú značku vrstvy na oranžovú" 8238 8239#: ../app/actions/layers-actions.c:461 8240msgctxt "layers-action" 8241msgid "Brown" 8242msgstr "Hnedá" 8243 8244#: ../app/actions/layers-actions.c:462 8245msgctxt "layers-action" 8246msgid "Layer Color Tag: Set to Brown" 8247msgstr "Nastaví farebnú značku vrstvy na hnedú" 8248 8249#: ../app/actions/layers-actions.c:467 8250msgctxt "layers-action" 8251msgid "Red" 8252msgstr "Červená" 8253 8254#: ../app/actions/layers-actions.c:468 8255msgctxt "layers-action" 8256msgid "Layer Color Tag: Set to Red" 8257msgstr "Nastaví farebnú značku vrstvy na červenú" 8258 8259#: ../app/actions/layers-actions.c:473 8260msgctxt "layers-action" 8261msgid "Violet" 8262msgstr "Fialová" 8263 8264#: ../app/actions/layers-actions.c:474 8265msgctxt "layers-action" 8266msgid "Layer Color Tag: Set to Violet" 8267msgstr "Nastaví farebnú značku vrstvy na fialovú" 8268 8269#: ../app/actions/layers-actions.c:479 8270msgctxt "layers-action" 8271msgid "Gray" 8272msgstr "Šedá" 8273 8274#: ../app/actions/layers-actions.c:480 8275msgctxt "layers-action" 8276msgid "Layer Color Tag: Set to Gray" 8277msgstr "Nastaví farebnú značku vrstvy na šedú" 8278 8279#: ../app/actions/layers-actions.c:488 8280msgctxt "layers-action" 8281msgid "Apply Layer _Mask" 8282msgstr "Použiť _masku vrstvy" 8283 8284# tooltip 8285#: ../app/actions/layers-actions.c:489 8286msgctxt "layers-action" 8287msgid "Apply the effect of the layer mask and remove it" 8288msgstr "Aplikuje účinok masky vrstvy a odstráni ju" 8289 8290#: ../app/actions/layers-actions.c:494 8291msgctxt "layers-action" 8292msgid "Delete Layer Mas_k" 8293msgstr "Od_strániť masku vrstvy" 8294 8295# tooltip 8296# 8297#: ../app/actions/layers-actions.c:495 8298msgctxt "layers-action" 8299msgid "Remove the layer mask and its effect" 8300msgstr "Odoberie masku vrstvy aj jej účinok" 8301 8302#: ../app/actions/layers-actions.c:503 8303msgctxt "layers-action" 8304msgid "_Mask to Selection" 8305msgstr "Previesť _masku na výber" 8306 8307# tooltip 8308#: ../app/actions/layers-actions.c:504 8309msgctxt "layers-action" 8310msgid "Replace the selection with the layer mask" 8311msgstr "Nahradí výber maskou vrstvy" 8312 8313#: ../app/actions/layers-actions.c:509 8314msgctxt "layers-action" 8315msgid "_Add to Selection" 8316msgstr "P_ridať do výberu" 8317 8318# tooltip 8319#: ../app/actions/layers-actions.c:510 8320msgctxt "layers-action" 8321msgid "Add the layer mask to the current selection" 8322msgstr "Pridá masku vrstvy k aktuálnemu výberu" 8323 8324#: ../app/actions/layers-actions.c:515 ../app/actions/layers-actions.c:544 8325msgctxt "layers-action" 8326msgid "_Subtract from Selection" 8327msgstr "Odo_brať z výberu" 8328 8329# tooltip 8330#: ../app/actions/layers-actions.c:516 8331msgctxt "layers-action" 8332msgid "Subtract the layer mask from the current selection" 8333msgstr "Odoberie masku vrstvy z aktuálneho výberu" 8334 8335#: ../app/actions/layers-actions.c:521 ../app/actions/layers-actions.c:551 8336msgctxt "layers-action" 8337msgid "_Intersect with Selection" 8338msgstr "Pr_ienik s výberom" 8339 8340# tooltip 8341#: ../app/actions/layers-actions.c:522 8342msgctxt "layers-action" 8343msgid "Intersect the layer mask with the current selection" 8344msgstr "Urobí prienik masky vrstvy s aktuálnym výberom" 8345 8346#: ../app/actions/layers-actions.c:530 8347msgctxt "layers-action" 8348msgid "Al_pha to Selection" 8349msgstr "_Previesť alfa kanál na výber" 8350 8351# tooltip 8352#: ../app/actions/layers-actions.c:532 8353msgctxt "layers-action" 8354msgid "Replace the selection with the layer's alpha channel" 8355msgstr "Nahradí výber alfa kanálom vrstvy" 8356 8357#: ../app/actions/layers-actions.c:537 8358msgctxt "layers-action" 8359msgid "A_dd to Selection" 8360msgstr "Pri_dať do výberu" 8361 8362# tooltip 8363#: ../app/actions/layers-actions.c:539 8364msgctxt "layers-action" 8365msgid "Add the layer's alpha channel to the current selection" 8366msgstr "Pridá alfa kanál vrstvy k aktuálnemu výberu" 8367 8368# tooltip 8369#: ../app/actions/layers-actions.c:546 8370msgctxt "layers-action" 8371msgid "Subtract the layer's alpha channel from the current selection" 8372msgstr "Odoberie alfa kanál vrstvy z aktuálneho výberu" 8373 8374# tooltip 8375#: ../app/actions/layers-actions.c:553 8376msgctxt "layers-action" 8377msgid "Intersect the layer's alpha channel with the current selection" 8378msgstr "Urobí prienik alfa kanála vrstvy s aktívnym výberom" 8379 8380#: ../app/actions/layers-actions.c:561 8381msgctxt "layers-action" 8382msgid "Select _Top Layer" 8383msgstr "Vybrať naj_vyššiu vrstvu" 8384 8385# tooltip 8386#: ../app/actions/layers-actions.c:562 8387msgctxt "layers-action" 8388msgid "Select the topmost layer" 8389msgstr "Vyberie najvyššiu vrstvu" 8390 8391#: ../app/actions/layers-actions.c:567 8392msgctxt "layers-action" 8393msgid "Select _Bottom Layer" 8394msgstr "Vybrať naj_nižšiu vrstvu" 8395 8396# tooltip 8397#: ../app/actions/layers-actions.c:568 8398msgctxt "layers-action" 8399msgid "Select the bottommost layer" 8400msgstr "Vyberie najnižšiu vrstvu" 8401 8402#: ../app/actions/layers-actions.c:573 8403msgctxt "layers-action" 8404msgid "Select _Previous Layer" 8405msgstr "Vybrať _predchádzajúcu vrstvu" 8406 8407# tooltip 8408#: ../app/actions/layers-actions.c:574 8409msgctxt "layers-action" 8410msgid "Select the layer above the current layer" 8411msgstr "Vyberie vrstvu nad aktuálnou vrstvou" 8412 8413#: ../app/actions/layers-actions.c:579 8414msgctxt "layers-action" 8415msgid "Select _Next Layer" 8416msgstr "Vybrať _nasledujúcu vrstvu" 8417 8418#: ../app/actions/layers-actions.c:580 8419msgctxt "layers-action" 8420msgid "Select the layer below the current layer" 8421msgstr "Vyberie vrstvu pod aktuálnou vrstvou" 8422 8423#: ../app/actions/layers-actions.c:588 8424#, fuzzy 8425#| msgid "Opacity" 8426msgctxt "layers-action" 8427msgid "Layer Opacity: Set" 8428msgstr "Krytie" 8429 8430#: ../app/actions/layers-actions.c:592 8431msgctxt "layers-action" 8432msgid "Layer Opacity: Make Completely Transparent" 8433msgstr "" 8434 8435#: ../app/actions/layers-actions.c:596 8436msgctxt "layers-action" 8437msgid "Layer Opacity: Make Completely Opaque" 8438msgstr "" 8439 8440#: ../app/actions/layers-actions.c:600 8441msgctxt "layers-action" 8442msgid "Layer Opacity: Make More Transparent" 8443msgstr "" 8444 8445#: ../app/actions/layers-actions.c:604 8446msgctxt "layers-action" 8447msgid "Layer Opacity: Make More Opaque" 8448msgstr "" 8449 8450#: ../app/actions/layers-actions.c:608 8451msgctxt "layers-action" 8452msgid "Layer Opacity: Make 10% More Transparent" 8453msgstr "" 8454 8455#: ../app/actions/layers-actions.c:612 8456msgctxt "layers-action" 8457msgid "Layer Opacity: Make 10% More Opaque" 8458msgstr "" 8459 8460# názov operácie pre Undo 8461#: ../app/actions/layers-actions.c:620 8462#, fuzzy 8463#| msgctxt "undo-type" 8464#| msgid "Layer Mask to Selection" 8465msgctxt "layers-action" 8466msgid "Layer Mode: Select First" 8467msgstr "Prevod masky vrstvy na výber" 8468 8469#: ../app/actions/layers-actions.c:624 8470#, fuzzy 8471#| msgid "Layer Select" 8472msgctxt "layers-action" 8473msgid "Layer Mode: Select Last" 8474msgstr "Výber vrstvy" 8475 8476# názov operácie pre Undo 8477#: ../app/actions/layers-actions.c:628 8478#, fuzzy 8479#| msgctxt "undo-type" 8480#| msgid "Layer Mask to Selection" 8481msgctxt "layers-action" 8482msgid "Layer Mode: Select Previous" 8483msgstr "Prevod masky vrstvy na výber" 8484 8485#: ../app/actions/layers-actions.c:632 8486#, fuzzy 8487#| msgid "Layer Select" 8488msgctxt "layers-action" 8489msgid "Layer Mode: Select Next" 8490msgstr "Výber vrstvy" 8491 8492#. Will be followed with e.g. "Shift-Click 8493#. on thumbnail" 8494#. 8495#: ../app/actions/layers-actions.c:661 8496msgid "Shortcut: " 8497msgstr "Skratka: " 8498 8499#. Will be prepended with a modifier key 8500#. string, e.g. "Shift" 8501#. 8502#: ../app/actions/layers-actions.c:666 8503msgid "-Click on thumbnail in Layers dockable" 8504msgstr "-Kliknite na miniatúru v doku Vrstvy" 8505 8506#: ../app/actions/layers-actions.c:924 ../app/actions/layers-actions.c:925 8507msgctxt "layers-action" 8508msgid "To _New Layer" 8509msgstr "Do _novej vrstvy" 8510 8511# titulok dialógového okna 8512#: ../app/actions/layers-commands.c:265 ../app/actions/layers-commands.c:1517 8513msgid "Layer Attributes" 8514msgstr "Atribúty vrstvy" 8515 8516#: ../app/actions/layers-commands.c:268 8517msgid "Edit Layer Attributes" 8518msgstr "Upraviť atribúty vrstvy" 8519 8520# titulok dialógového okna (okrem iného) 8521#: ../app/actions/layers-commands.c:342 8522#: ../app/widgets/gimpdrawabletreeview.c:343 8523#: ../app/widgets/gimplayertreeview.c:905 8524msgid "New Layer" 8525msgstr "Nová vrstva" 8526 8527#: ../app/actions/layers-commands.c:345 8528msgid "Create a New Layer" 8529msgstr "Vytvoriť novú vrstvu" 8530 8531#: ../app/actions/layers-commands.c:447 8532msgid "Visible" 8533msgstr "Viditeľná" 8534 8535# titulok dialógového okna 8536#: ../app/actions/layers-commands.c:762 8537msgid "Set Layer Boundary Size" 8538msgstr "Nastaviť veľkosť okraja vrstvy" 8539 8540# titulok dialógového okna 8541#: ../app/actions/layers-commands.c:826 8542msgid "Scale Layer" 8543msgstr "Zmeniť mierku vrstvy" 8544 8545#: ../app/actions/layers-commands.c:869 8546msgid "Crop Layer to Selection" 8547msgstr "Orezanie vrstvy podľa výberu" 8548 8549# názov operácie pre Undo 8550#: ../app/actions/layers-commands.c:900 8551msgid "Crop Layer to Content" 8552msgstr "Orezanie vrstvy podľa obsahu" 8553 8554# upozornenie 8555#: ../app/actions/layers-commands.c:913 8556msgid "Cannot crop because the active layer has no content." 8557msgstr "Nedá sa orezať, pretože aktívna vrstva nemá žiadny obsah." 8558 8559# upozornenie 8560#: ../app/actions/layers-commands.c:920 8561msgid "Cannot crop because the active layer is already cropped to its content." 8562msgstr "Nedá sa orezať, pretože aktívna vrstva je už orezaná podľa obsahu." 8563 8564#: ../app/actions/mypaint-brushes-actions.c:43 8565msgctxt "mypaint-brushes-action" 8566msgid "MyPaint Brushes Menu" 8567msgstr "Ponuka štetcov aplikácie MyPaint" 8568 8569#: ../app/actions/mypaint-brushes-actions.c:47 8570msgctxt "mypaint-brushes-action" 8571msgid "_New MyPaint Brush" 8572msgstr "_Nový štetec aplikácie MyPaint" 8573 8574# tooltip 8575#: ../app/actions/mypaint-brushes-actions.c:48 8576msgctxt "mypaint-brushes-action" 8577msgid "Create a new MyPaint brush" 8578msgstr "Vytvorí nový štetec aplikácie MyPaint" 8579 8580#: ../app/actions/mypaint-brushes-actions.c:53 8581msgctxt "mypaint-brushes-action" 8582msgid "D_uplicate MyPaint Brush" 8583msgstr "D_uplikovať štetec aplikácie MyPaint" 8584 8585# tooltip 8586# keď tak, tak vytvorí kópiu 8587#: ../app/actions/mypaint-brushes-actions.c:54 8588msgctxt "mypaint-brushes-action" 8589msgid "Duplicate this MyPaint brush" 8590msgstr "Duplikuje tento štetec aplikácie MyPaint" 8591 8592#: ../app/actions/mypaint-brushes-actions.c:59 8593msgctxt "mypaint-brushes-action" 8594msgid "Copy MyPaint Brush _Location" 8595msgstr "Kopírovať u_miestnenie štetca aplikácie MyPaint" 8596 8597# tooltip 8598#: ../app/actions/mypaint-brushes-actions.c:60 8599msgctxt "mypaint-brushes-action" 8600msgid "Copy MyPaint brush file location to clipboard" 8601msgstr "Skopíruje umiestnenie súboru so štetcom aplikácie MyPaint do schránky" 8602 8603#: ../app/actions/mypaint-brushes-actions.c:65 8604msgctxt "mypaint-brushes-action" 8605msgid "Show in _File Manager" 8606msgstr "_Zobraziť v správcovi súborov" 8607 8608# tooltip 8609#: ../app/actions/mypaint-brushes-actions.c:66 8610msgctxt "mypaint-brushes-action" 8611msgid "Show MyPaint brush file location in the file manager" 8612msgstr "" 8613"Zobrazí umiestnenie súboru štetca aplikácie MyPaint v správcovi súborov" 8614 8615#: ../app/actions/mypaint-brushes-actions.c:71 8616msgctxt "mypaint-brushes-action" 8617msgid "_Delete MyPaint Brush" 8618msgstr "O_dstrániť Štetec aplikácie MyPaint" 8619 8620# tooltip 8621#: ../app/actions/mypaint-brushes-actions.c:72 8622msgctxt "mypaint-brushes-action" 8623msgid "Delete this MyPaint brush" 8624msgstr "Odstráni tento štetec aplikácie MyPaint" 8625 8626#: ../app/actions/mypaint-brushes-actions.c:77 8627msgctxt "mypaint-brushes-action" 8628msgid "_Refresh MyPaint Brushes" 8629msgstr "O_bnoviť štetce aplikácie MyPaint" 8630 8631# tooltip 8632#: ../app/actions/mypaint-brushes-actions.c:78 8633msgctxt "mypaint-brushes-action" 8634msgid "Refresh MyPaint brushes" 8635msgstr "Obnoví štetce aplikácie MyPaint" 8636 8637#: ../app/actions/mypaint-brushes-actions.c:86 8638msgctxt "mypaint-brushes-action" 8639msgid "_Edit MyPaint Brush..." 8640msgstr "_Upraviť štetec aplikácie MyPaint..." 8641 8642#: ../app/actions/mypaint-brushes-actions.c:87 8643msgctxt "mypaint-brushes-action" 8644msgid "Edit MyPaint brush" 8645msgstr "Upraví štetec aplikácie MyPaint" 8646 8647# názov ponuky 8648#: ../app/actions/palette-editor-actions.c:44 8649msgctxt "palette-editor-action" 8650msgid "Palette Editor Menu" 8651msgstr "Ponuka Editor palety" 8652 8653#: ../app/actions/palette-editor-actions.c:48 8654msgctxt "palette-editor-action" 8655msgid "_Edit Color..." 8656msgstr "_Upraviť farbu..." 8657 8658# tooltip 8659#: ../app/actions/palette-editor-actions.c:49 8660msgctxt "palette-editor-action" 8661msgid "Edit this entry" 8662msgstr "Upraví túto položku" 8663 8664#: ../app/actions/palette-editor-actions.c:54 8665msgctxt "palette-editor-action" 8666msgid "_Delete Color" 8667msgstr "O_dstrániť farbu" 8668 8669# tooltip 8670#: ../app/actions/palette-editor-actions.c:55 8671msgctxt "palette-editor-action" 8672msgid "Delete this entry" 8673msgstr "Odstráni túto položku" 8674 8675#: ../app/actions/palette-editor-actions.c:63 8676msgctxt "palette-editor-action" 8677msgid "Edit Active Palette" 8678msgstr "Upraviť aktívnu paletu" 8679 8680#: ../app/actions/palette-editor-actions.c:72 8681msgctxt "palette-editor-action" 8682msgid "New Color from _FG" 8683msgstr "Nová farba z _popredia" 8684 8685# tooltip 8686#: ../app/actions/palette-editor-actions.c:74 8687msgctxt "palette-editor-action" 8688msgid "Create a new entry from the foreground color" 8689msgstr "Vytvorí novú položku podľa farby popredia" 8690 8691#: ../app/actions/palette-editor-actions.c:79 8692msgctxt "palette-editor-action" 8693msgid "New Color from _BG" 8694msgstr "Nová farba z po_zadia" 8695 8696# tooltip 8697#: ../app/actions/palette-editor-actions.c:81 8698msgctxt "palette-editor-action" 8699msgid "Create a new entry from the background color" 8700msgstr "Vytvorí novú položku podľa farby popredia" 8701 8702#: ../app/actions/palette-editor-actions.c:89 8703msgid "Zoom _In" 8704msgstr "Z_väčšiť" 8705 8706#: ../app/actions/palette-editor-actions.c:95 8707msgid "Zoom _Out" 8708msgstr "Z_menšiť" 8709 8710#: ../app/actions/palette-editor-actions.c:101 8711msgid "Zoom _All" 8712msgstr "_Zobraziť všetko" 8713 8714# názov ponuky 8715#: ../app/actions/palettes-actions.c:44 8716msgctxt "palettes-action" 8717msgid "Palettes Menu" 8718msgstr "Ponuka Palety" 8719 8720#: ../app/actions/palettes-actions.c:48 8721msgctxt "palettes-action" 8722msgid "_New Palette" 8723msgstr "_Nová paleta" 8724 8725# tooltip 8726#: ../app/actions/palettes-actions.c:49 8727msgctxt "palettes-action" 8728msgid "Create a new palette" 8729msgstr "Vytvorí novú paletu" 8730 8731#: ../app/actions/palettes-actions.c:54 8732msgctxt "palettes-action" 8733msgid "_Import Palette..." 8734msgstr "_Importovať paletu..." 8735 8736# tooltip 8737#: ../app/actions/palettes-actions.c:55 8738msgctxt "palettes-action" 8739msgid "Import palette" 8740msgstr "Importuje paletu" 8741 8742#: ../app/actions/palettes-actions.c:60 8743msgctxt "palettes-action" 8744msgid "D_uplicate Palette" 8745msgstr "D_uplikovať paletu" 8746 8747# tooltip 8748#: ../app/actions/palettes-actions.c:61 8749msgctxt "palettes-action" 8750msgid "Duplicate this palette" 8751msgstr "Duplikuje túto paletu" 8752 8753#: ../app/actions/palettes-actions.c:66 8754msgctxt "palettes-action" 8755msgid "_Merge Palettes..." 8756msgstr "_Zlúčiť palety..." 8757 8758# tooltip 8759#: ../app/actions/palettes-actions.c:67 8760msgctxt "palettes-action" 8761msgid "Merge palettes" 8762msgstr "Zlúči palety" 8763 8764#: ../app/actions/palettes-actions.c:72 8765msgctxt "palettes-action" 8766msgid "Copy Palette _Location" 8767msgstr "Kopírovať _cestu k palete" 8768 8769# tooltip 8770#: ../app/actions/palettes-actions.c:73 8771msgctxt "palettes-action" 8772msgid "Copy palette file location to clipboard" 8773msgstr "Skopíruje cestu k súboru palety do schránky" 8774 8775#: ../app/actions/palettes-actions.c:78 8776msgctxt "palettes-action" 8777msgid "Show in _File Manager" 8778msgstr "_Zobraziť v správcovi súborov" 8779 8780# tooltip 8781#: ../app/actions/palettes-actions.c:79 8782msgctxt "palettes-action" 8783msgid "Show palette file location in the file manager" 8784msgstr "Zobrazí umiestnenie súboru palety v správcovi súborov" 8785 8786#: ../app/actions/palettes-actions.c:84 8787msgctxt "palettes-action" 8788msgid "_Delete Palette" 8789msgstr "O_dstrániť paletu" 8790 8791# tooltip 8792#: ../app/actions/palettes-actions.c:85 8793msgctxt "palettes-action" 8794msgid "Delete this palette" 8795msgstr "Odstráni túto paletu" 8796 8797#: ../app/actions/palettes-actions.c:90 8798msgctxt "palettes-action" 8799msgid "_Refresh Palettes" 8800msgstr "O_bnoviť palety" 8801 8802# tooltip 8803#: ../app/actions/palettes-actions.c:91 8804msgctxt "palettes-action" 8805msgid "Refresh palettes" 8806msgstr "Obnoví palety" 8807 8808#: ../app/actions/palettes-actions.c:99 8809msgctxt "palettes-action" 8810msgid "_Edit Palette..." 8811msgstr "_Upraviť paletu..." 8812 8813# tooltip 8814#: ../app/actions/palettes-actions.c:100 8815msgctxt "palettes-action" 8816msgid "Edit this palette" 8817msgstr "Upraví túto paletu" 8818 8819# titulok dialógového okna 8820#: ../app/actions/palettes-commands.c:85 8821msgid "Merge Palettes" 8822msgstr "Zlúčenie paliet" 8823 8824#: ../app/actions/palettes-commands.c:89 8825msgid "Enter a name for the merged palette" 8826msgstr "Zadajte názov pre zlúčenú paletu" 8827 8828#: ../app/actions/palettes-commands.c:125 8829msgid "There must be at least two palettes selected to merge." 8830msgstr "Musia byť vybrané aspoň dve palety na zlúčenie." 8831 8832# názov ponuky 8833#: ../app/actions/patterns-actions.c:43 8834msgctxt "patterns-action" 8835msgid "Patterns Menu" 8836msgstr "Ponuka Vzory" 8837 8838#: ../app/actions/patterns-actions.c:47 8839msgctxt "patterns-action" 8840msgid "_Open Pattern as Image" 8841msgstr "_Otvoriť vzor ako obrázok" 8842 8843# tooltip 8844#: ../app/actions/patterns-actions.c:48 8845msgctxt "patterns-action" 8846msgid "Open this pattern as an image" 8847msgstr "Otvorí tento vzor ako obrázok" 8848 8849#: ../app/actions/patterns-actions.c:53 8850msgctxt "patterns-action" 8851msgid "_New Pattern" 8852msgstr "_Nový vzor" 8853 8854# tooltip 8855#: ../app/actions/patterns-actions.c:54 8856msgctxt "patterns-action" 8857msgid "Create a new pattern" 8858msgstr "Vytvorí nový vzor" 8859 8860#: ../app/actions/patterns-actions.c:59 8861msgctxt "patterns-action" 8862msgid "D_uplicate Pattern" 8863msgstr "D_uplikovať vzor" 8864 8865# tooltip 8866#: ../app/actions/patterns-actions.c:60 8867msgctxt "patterns-action" 8868msgid "Duplicate this pattern" 8869msgstr "Duplikuje tento vzor" 8870 8871#: ../app/actions/patterns-actions.c:65 8872msgctxt "patterns-action" 8873msgid "Copy Pattern _Location" 8874msgstr "Kopírovať _cestu k vzoru" 8875 8876# tooltip 8877#: ../app/actions/patterns-actions.c:66 8878msgctxt "patterns-action" 8879msgid "Copy pattern file location to clipboard" 8880msgstr "Skopíruje cestu k súboru vzoru do schránky" 8881 8882#: ../app/actions/patterns-actions.c:71 8883msgctxt "patterns-action" 8884msgid "Show in _File Manager" 8885msgstr "_Zobraziť v správcovi súborov" 8886 8887# tooltip 8888#: ../app/actions/patterns-actions.c:72 8889msgctxt "patterns-action" 8890msgid "Show pattern file location in the file manager" 8891msgstr "Zobrazí umiestnenie súboru so vzorom v správcovi súborov" 8892 8893#: ../app/actions/patterns-actions.c:77 8894msgctxt "patterns-action" 8895msgid "_Delete Pattern" 8896msgstr "O_dstrániť vzor" 8897 8898# tooltip 8899#: ../app/actions/patterns-actions.c:78 8900msgctxt "patterns-action" 8901msgid "Delete this pattern" 8902msgstr "Odstráni vzor" 8903 8904#: ../app/actions/patterns-actions.c:83 8905msgctxt "patterns-action" 8906msgid "_Refresh Patterns" 8907msgstr "_Obnoviť vzor" 8908 8909# tooltip 8910#: ../app/actions/patterns-actions.c:84 8911msgctxt "patterns-action" 8912msgid "Refresh patterns" 8913msgstr "Obnoví vzory" 8914 8915#: ../app/actions/patterns-actions.c:92 8916msgctxt "patterns-action" 8917msgid "_Edit Pattern..." 8918msgstr "_Upraviť vzor..." 8919 8920# tooltip 8921#: ../app/actions/patterns-actions.c:93 8922msgctxt "patterns-action" 8923msgid "Edit pattern" 8924msgstr "Upraví vzor" 8925 8926#: ../app/actions/plug-in-actions.c:84 8927msgctxt "plug-in-action" 8928msgid "Reset all _Filters" 8929msgstr "Obnoviť _nastavenia filtrov" 8930 8931# tooltip 8932#: ../app/actions/plug-in-actions.c:85 8933msgctxt "plug-in-action" 8934msgid "Reset all plug-ins to their default settings" 8935msgstr "Obnoví nastavenia všetkých filtrov na ich pôvodné hodnoty" 8936 8937# titulok dialógového okna 8938#: ../app/actions/plug-in-commands.c:180 8939msgid "Reset all Filters" 8940msgstr "Obnoviť nastavenia filtrov" 8941 8942#: ../app/actions/plug-in-commands.c:186 8943#: ../app/actions/tool-options-commands.c:211 ../app/dialogs/fill-dialog.c:114 8944#: ../app/dialogs/grid-dialog.c:101 ../app/dialogs/image-new-dialog.c:105 8945#: ../app/dialogs/preferences-dialog.c:292 8946#: ../app/dialogs/preferences-dialog.c:1133 8947#: ../app/dialogs/print-size-dialog.c:123 ../app/dialogs/scale-dialog.c:136 8948#: ../app/dialogs/stroke-dialog.c:127 8949#: ../app/display/gimpdisplayshell-rotate-dialog.c:121 8950#: ../app/tools/gimpfiltertool.c:345 ../app/tools/gimptransformgridtool.c:1260 8951#: ../app/widgets/gimpcolordialog.c:109 8952#: ../app/widgets/gimpcolordisplayeditor.c:331 8953msgid "_Reset" 8954msgstr "_Obnoviť" 8955 8956#: ../app/actions/plug-in-commands.c:200 8957msgid "Do you really want to reset all filters to default values?" 8958msgstr "" 8959"Skutočne chcete obnoviť nastavenia všetkých filtrov na predvolené hodnoty?" 8960 8961# názov ponuky 8962#: ../app/actions/quick-mask-actions.c:43 8963msgctxt "quick-mask-action" 8964msgid "Quick Mask Menu" 8965msgstr "Ponuka Rýchla maska" 8966 8967#: ../app/actions/quick-mask-actions.c:47 8968msgctxt "quick-mask-action" 8969msgid "_Configure Color and Opacity..." 8970msgstr "_Nastaviť farbu a krytie..." 8971 8972#: ../app/actions/quick-mask-actions.c:55 8973msgctxt "quick-mask-action" 8974msgid "Toggle _Quick Mask" 8975msgstr "Prepnúť _rýchlu masku" 8976 8977#: ../app/actions/quick-mask-actions.c:56 8978msgctxt "quick-mask-action" 8979msgid "Toggle Quick Mask on/off" 8980msgstr "Prepne rýchlu masku" 8981 8982#: ../app/actions/quick-mask-actions.c:65 8983msgctxt "quick-mask-action" 8984msgid "Mask _Selected Areas" 8985msgstr "Maska _označených oblastí" 8986 8987#: ../app/actions/quick-mask-actions.c:70 8988msgctxt "quick-mask-action" 8989msgid "Mask _Unselected Areas" 8990msgstr "Maska _neoznačených oblastí" 8991 8992# titulok dialógového okna 8993#: ../app/actions/quick-mask-commands.c:127 8994msgid "Quick Mask Attributes" 8995msgstr "Atribúty rýchlej masky" 8996 8997#: ../app/actions/quick-mask-commands.c:130 8998msgid "Edit Quick Mask Attributes" 8999msgstr "Upraviť atribúty rýchlej masky" 9000 9001#: ../app/actions/quick-mask-commands.c:132 9002msgid "Edit Quick Mask Color" 9003msgstr "Upraviť farbu rýchlej masky" 9004 9005#: ../app/actions/quick-mask-commands.c:133 9006msgid "_Mask opacity:" 9007msgstr "Krytie _masky:" 9008 9009# Názov ponuky 9010#: ../app/actions/sample-points-actions.c:40 9011msgctxt "sample-points-action" 9012msgid "Sample Point Menu" 9013msgstr "Ponuka Bodová vzorka" 9014 9015#: ../app/actions/sample-points-actions.c:47 9016msgctxt "sample-points-action" 9017msgid "_Sample Merged" 9018msgstr "Odo_brať zlúčenú vzorku" 9019 9020#: ../app/actions/sample-points-actions.c:49 9021msgctxt "sample-points-action" 9022msgid "Use the composite color of all visible layers" 9023msgstr "Použije farbu zmiešanú zo všetkých viditeľných vrstiev" 9024 9025# názov ponuky 9026#: ../app/actions/select-actions.c:44 9027msgctxt "select-action" 9028msgid "Selection Editor Menu" 9029msgstr "Ponuka Editor výberu" 9030 9031#: ../app/actions/select-actions.c:47 9032msgctxt "select-action" 9033msgid "_Select" 9034msgstr "Vý_ber" 9035 9036#: ../app/actions/select-actions.c:50 9037msgctxt "select-action" 9038msgid "_All" 9039msgstr "_Všetko" 9040 9041# tooltip 9042#: ../app/actions/select-actions.c:51 9043msgctxt "select-action" 9044msgid "Select everything" 9045msgstr "Vyberie všetko" 9046 9047#: ../app/actions/select-actions.c:56 9048msgctxt "select-action" 9049msgid "_None" 9050msgstr "_Nič" 9051 9052# tooltip 9053#: ../app/actions/select-actions.c:57 9054msgctxt "select-action" 9055msgid "Dismiss the selection" 9056msgstr "Zruší výber" 9057 9058#: ../app/actions/select-actions.c:62 9059msgctxt "select-action" 9060msgid "_Invert" 9061msgstr "_Invertovať" 9062 9063# tooltip 9064#: ../app/actions/select-actions.c:63 9065msgctxt "select-action" 9066msgid "Invert the selection" 9067msgstr "Invertuje výber" 9068 9069#: ../app/actions/select-actions.c:68 9070msgctxt "select-action" 9071msgid "_Float" 9072msgstr "_Plávajúci" 9073 9074# tooltip 9075#: ../app/actions/select-actions.c:69 9076msgctxt "select-action" 9077msgid "Create a floating selection" 9078msgstr "Vytvorí plávajúci výber" 9079 9080#: ../app/actions/select-actions.c:74 9081msgctxt "select-action" 9082msgid "Fea_ther..." 9083msgstr "Z_jemniť..." 9084 9085# tooltip 9086#: ../app/actions/select-actions.c:76 9087msgctxt "select-action" 9088msgid "Blur the selection border so that it fades out smoothly" 9089msgstr "Rozostrí okraje výberu tak, aby sa plynulo prelínal" 9090 9091#: ../app/actions/select-actions.c:81 9092msgctxt "select-action" 9093msgid "_Sharpen" 9094msgstr "Za_ostriť" 9095 9096# tooltip 9097#: ../app/actions/select-actions.c:82 9098msgctxt "select-action" 9099msgid "Remove fuzziness from the selection" 9100msgstr "Odstráni neostrosti z výberu" 9101 9102#: ../app/actions/select-actions.c:87 9103msgctxt "select-action" 9104msgid "S_hrink..." 9105msgstr "Z_mrštiť..." 9106 9107# tooltip 9108#: ../app/actions/select-actions.c:88 9109msgctxt "select-action" 9110msgid "Contract the selection" 9111msgstr "Zmenší výber" 9112 9113#: ../app/actions/select-actions.c:93 9114msgctxt "select-action" 9115msgid "_Grow..." 9116msgstr "_Roztiahnuť..." 9117 9118# tooltip 9119#: ../app/actions/select-actions.c:94 9120msgctxt "select-action" 9121msgid "Enlarge the selection" 9122msgstr "Zväčší výber" 9123 9124#: ../app/actions/select-actions.c:99 9125msgctxt "select-action" 9126msgid "Bo_rder..." 9127msgstr "_Okraj..." 9128 9129# tooltip 9130#: ../app/actions/select-actions.c:100 9131msgctxt "select-action" 9132msgid "Replace the selection by its border" 9133msgstr "Nahradí výber jeho okrajom" 9134 9135#: ../app/actions/select-actions.c:105 9136msgctxt "select-action" 9137msgid "Re_move Holes" 9138msgstr "Odst_rániť diery" 9139 9140# tooltip 9141#: ../app/actions/select-actions.c:106 9142msgctxt "select-action" 9143msgid "Remove holes from the selection" 9144msgstr "Odstráni diery z výberu" 9145 9146#: ../app/actions/select-actions.c:111 9147msgctxt "select-action" 9148msgid "Save to _Channel" 9149msgstr "Uložiť do _kanála" 9150 9151# tooltip 9152#: ../app/actions/select-actions.c:112 9153msgctxt "select-action" 9154msgid "Save the selection to a channel" 9155msgstr "Uloží výber do kanála" 9156 9157# tooltip 9158#: ../app/actions/select-actions.c:117 9159msgctxt "select-action" 9160msgid "_Fill Selection Outline..." 9161msgstr "Vy_plniť ohraničenie výberu..." 9162 9163# tooltip 9164#: ../app/actions/select-actions.c:118 9165msgctxt "select-action" 9166msgid "Fill the selection outline" 9167msgstr "Vyplní ohraničenie výberu" 9168 9169# názov operácie pre Undo 9170#: ../app/actions/select-actions.c:123 9171msgctxt "select-action" 9172msgid "_Fill Selection Outline" 9173msgstr "Vy_plniť ohraničenie výberu" 9174 9175# tooltip 9176#: ../app/actions/select-actions.c:124 9177msgctxt "select-action" 9178msgid "Fill the selection outline with last used values" 9179msgstr "Vyplní ohraničenie výberu s naposledy použitými hodnotami" 9180 9181#: ../app/actions/select-actions.c:129 9182msgctxt "select-action" 9183msgid "_Stroke Selection..." 9184msgstr "_Obtiahnuť výber..." 9185 9186# tooltip 9187#: ../app/actions/select-actions.c:130 9188msgctxt "select-action" 9189msgid "Paint along the selection outline" 9190msgstr "Kreslí pozdĺž čiary ohraničujúcej výber" 9191 9192#: ../app/actions/select-actions.c:135 9193msgctxt "select-action" 9194msgid "_Stroke Selection" 9195msgstr "_Obtiahnuť výber" 9196 9197# tooltip 9198#: ../app/actions/select-actions.c:136 9199msgctxt "select-action" 9200msgid "Stroke the selection with last used values" 9201msgstr "Obtiahnuť výber s naposledy použitými hodnotami" 9202 9203# titulok dialógového okna 9204#: ../app/actions/select-commands.c:162 9205msgid "Feather Selection" 9206msgstr "Zjemnenie výberu" 9207 9208# tooltip 9209#: ../app/actions/select-commands.c:166 9210msgid "Feather selection by" 9211msgstr "Rozsah zjemnenia okrajov" 9212 9213#. Edge lock button 9214#: ../app/actions/select-commands.c:175 ../app/actions/select-commands.c:251 9215#: ../app/actions/select-commands.c:379 9216msgid "_Selected areas continue outside the image" 9217msgstr "Vybrané _oblasti pokračujú mimo obrázku" 9218 9219# tooltip 9220#: ../app/actions/select-commands.c:178 9221msgid "When feathering, act as if selected areas continued outside the image." 9222msgstr "" 9223"Pri zjemnení sa správať tak, ako keby vybrané oblasti pokračovali mimo " 9224"obrázok." 9225 9226# titulok dialógového okna 9227#: ../app/actions/select-commands.c:237 9228msgid "Shrink Selection" 9229msgstr "Zmenšiť výber" 9230 9231#: ../app/actions/select-commands.c:241 9232msgid "Shrink selection by" 9233msgstr "Zmenšiť výber o" 9234 9235#: ../app/actions/select-commands.c:254 9236msgid "When shrinking, act as if selected areas continued outside the image." 9237msgstr "" 9238 9239# titulok dialógového okna 9240#: ../app/actions/select-commands.c:300 9241msgid "Grow Selection" 9242msgstr "Zväčšiť výber" 9243 9244#: ../app/actions/select-commands.c:304 9245msgid "Grow selection by" 9246msgstr "Zväčšiť výber o" 9247 9248# titulok dialógového okna 9249#: ../app/actions/select-commands.c:352 9250msgid "Border Selection" 9251msgstr "Okraj výberu" 9252 9253#: ../app/actions/select-commands.c:356 9254msgid "Border selection by" 9255msgstr "Upraviť okraj výberu o" 9256 9257# názov operácie pre Undo 9258#: ../app/actions/select-commands.c:368 9259msgid "Border style" 9260msgstr "Štýl okraja" 9261 9262#: ../app/actions/select-commands.c:382 9263msgid "When bordering, act as if selected areas continued outside the image." 9264msgstr "" 9265 9266# názov operácie pre Undo 9267#: ../app/actions/select-commands.c:449 9268#, fuzzy 9269#| msgctxt "undo-type" 9270#| msgid "Float selection" 9271msgid "Fill Selection Outline" 9272msgstr "Plávajúci výber" 9273 9274# tooltip 9275#: ../app/actions/select-commands.c:480 9276msgid "Stroke Selection" 9277msgstr "Obtiahnuť výber" 9278 9279# názov ponuky 9280#: ../app/actions/templates-actions.c:42 9281msgctxt "templates-action" 9282msgid "Templates Menu" 9283msgstr "Ponuka Šablóny" 9284 9285#: ../app/actions/templates-actions.c:46 9286msgctxt "templates-action" 9287msgid "_Create Image from Template" 9288msgstr "_Vytvoriť obrázok podľa šablóny" 9289 9290# tooltip 9291#: ../app/actions/templates-actions.c:47 9292msgctxt "templates-action" 9293msgid "Create a new image from the selected template" 9294msgstr "Vytvorí nový obrázok podľa zvolenej šablóny" 9295 9296#: ../app/actions/templates-actions.c:52 9297msgctxt "templates-action" 9298msgid "_New Template..." 9299msgstr "_Nová šablóna..." 9300 9301# tooltip 9302#: ../app/actions/templates-actions.c:53 9303msgctxt "templates-action" 9304msgid "Create a new template" 9305msgstr "Vytvorí novú šablónu" 9306 9307#: ../app/actions/templates-actions.c:58 9308msgctxt "templates-action" 9309msgid "D_uplicate Template..." 9310msgstr "D_uplikovať šablónu..." 9311 9312# tooltip 9313#: ../app/actions/templates-actions.c:59 9314msgctxt "templates-action" 9315msgid "Duplicate this template" 9316msgstr "Duplikuje túto šablónu" 9317 9318#: ../app/actions/templates-actions.c:64 9319msgctxt "templates-action" 9320msgid "_Edit Template..." 9321msgstr "_Upraviť šablónu..." 9322 9323# tooltip 9324#: ../app/actions/templates-actions.c:65 9325msgctxt "templates-action" 9326msgid "Edit this template" 9327msgstr "Upraví túto šablónu" 9328 9329#: ../app/actions/templates-actions.c:70 9330msgctxt "templates-action" 9331msgid "_Delete Template" 9332msgstr "O_dstrániť šablónu" 9333 9334# tooltip 9335#: ../app/actions/templates-actions.c:71 9336msgctxt "templates-action" 9337msgid "Delete this template" 9338msgstr "Odstráni túto šablónu" 9339 9340# Titulok dialógového okna 9341#: ../app/actions/templates-commands.c:133 9342msgid "New Template" 9343msgstr "Nová šablóna" 9344 9345#: ../app/actions/templates-commands.c:136 9346msgid "Create a New Template" 9347msgstr "Vytvoriť novú šablónu" 9348 9349# Titulok dialógového okna 9350#: ../app/actions/templates-commands.c:205 9351#: ../app/actions/templates-commands.c:208 9352msgid "Edit Template" 9353msgstr "Upraviť šablónu" 9354 9355# Titulok dialógového okna 9356#: ../app/actions/templates-commands.c:245 9357msgid "Delete Template" 9358msgstr "Odstrániť šablónu" 9359 9360#: ../app/actions/templates-commands.c:250 9361#: ../app/dialogs/data-delete-dialog.c:87 ../app/widgets/gimpdeviceeditor.c:510 9362msgid "_Delete" 9363msgstr "O_dstrániť" 9364 9365#: ../app/actions/templates-commands.c:271 9366#, c-format 9367msgid "" 9368"Are you sure you want to delete template '%s' from the list and from disk?" 9369msgstr "Skutočne chcete odstrániť šablónu „%s“ zo zoznamu aj z disku?" 9370 9371#: ../app/actions/text-editor-actions.c:44 9372msgctxt "text-editor-action" 9373msgid "Open" 9374msgstr "Otvoriť" 9375 9376# tooltip 9377#: ../app/actions/text-editor-actions.c:45 9378msgctxt "text-editor-action" 9379msgid "Load text from file" 9380msgstr "Načíta text zo súboru" 9381 9382#: ../app/actions/text-editor-actions.c:50 9383msgctxt "text-editor-action" 9384msgid "Clear" 9385msgstr "Vymazať" 9386 9387# tooltip 9388#: ../app/actions/text-editor-actions.c:51 9389msgctxt "text-editor-action" 9390msgid "Clear all text" 9391msgstr "Vymaže celý text" 9392 9393#: ../app/actions/text-editor-actions.c:59 9394msgctxt "text-editor-action" 9395msgid "LTR" 9396msgstr "Zľava doprava" 9397 9398# tooltip 9399#: ../app/actions/text-editor-actions.c:60 9400msgctxt "text-editor-action" 9401msgid "From left to right" 9402msgstr "Nastaví smer textu zľava doprava" 9403 9404#: ../app/actions/text-editor-actions.c:65 9405msgctxt "text-editor-action" 9406msgid "RTL" 9407msgstr "Sprava doľava" 9408 9409# tooltip 9410#: ../app/actions/text-editor-actions.c:66 9411msgctxt "text-editor-action" 9412msgid "From right to left" 9413msgstr "Nastaví smer textu zprava doľava" 9414 9415#: ../app/actions/text-editor-actions.c:71 9416msgctxt "text-editor-action" 9417msgid "TTB-RTL" 9418msgstr "" 9419 9420#: ../app/actions/text-editor-actions.c:72 9421msgctxt "text-editor-action" 9422msgid "Vertical, right to left (mixed orientation)" 9423msgstr "" 9424 9425#: ../app/actions/text-editor-actions.c:77 9426msgctxt "text-editor-action" 9427msgid "TTB-RTL-UPRIGHT" 9428msgstr "" 9429 9430#: ../app/actions/text-editor-actions.c:78 9431msgctxt "text-editor-action" 9432msgid "Vertical, right to left (upright orientation)" 9433msgstr "" 9434 9435#: ../app/actions/text-editor-actions.c:83 9436msgctxt "text-editor-action" 9437msgid "TTB-LTR" 9438msgstr "" 9439 9440#: ../app/actions/text-editor-actions.c:84 9441msgctxt "text-editor-action" 9442msgid "Vertical, left to right (mixed orientation)" 9443msgstr "" 9444 9445#: ../app/actions/text-editor-actions.c:89 9446msgctxt "text-editor-action" 9447msgid "TTB-LTR-UPRIGHT" 9448msgstr "" 9449 9450#: ../app/actions/text-editor-actions.c:90 9451msgctxt "text-editor-action" 9452msgid "Vertical, left to right (upright orientation)" 9453msgstr "" 9454 9455# titulok dialógového okna 9456#: ../app/actions/text-editor-commands.c:61 9457#: ../app/actions/text-tool-commands.c:119 9458msgid "Open Text File (UTF-8)" 9459msgstr "Otvorenie textového súboru (UTF-8)" 9460 9461#: ../app/actions/text-editor-commands.c:66 9462#: ../app/actions/text-tool-commands.c:124 9463#: ../app/dialogs/file-open-location-dialog.c:81 9464#: ../app/dialogs/vectors-import-dialog.c:89 9465#: ../app/widgets/gimpiconpicker.c:485 ../app/widgets/gimpopendialog.c:87 9466#: ../app/widgets/gimpsettingsbox.c:728 9467msgid "_Open" 9468msgstr "_Otvoriť" 9469 9470#: ../app/actions/text-editor-commands.c:141 9471#: ../app/actions/text-tool-commands.c:217 ../app/config/gimpconfig-file.c:71 9472#: ../app/core/gimppalette-import.c:512 ../app/plug-in/gimpenvirontable.c:289 9473#: ../app/plug-in/gimpinterpreterdb.c:234 9474#: ../app/tools/gimpfiltertool-settings.c:170 9475#: ../app/widgets/gimptextbuffer.c:1674 9476#, c-format 9477msgid "Could not open '%s' for reading: %s" 9478msgstr "Nebolo možné otvoriť „%s“ na čítanie: %s" 9479 9480# názov ponuky 9481#: ../app/actions/text-tool-actions.c:50 9482msgctxt "text-tool-action" 9483msgid "Text Tool Menu" 9484msgstr "Ponuka Nástroj na text" 9485 9486#: ../app/actions/text-tool-actions.c:54 9487msgctxt "text-tool-action" 9488msgid "Input _Methods" 9489msgstr "_Metódy vstupu" 9490 9491#: ../app/actions/text-tool-actions.c:58 9492msgctxt "text-tool-action" 9493msgid "Cu_t" 9494msgstr "Vys_trihnúť" 9495 9496#: ../app/actions/text-tool-actions.c:63 9497msgctxt "text-tool-action" 9498msgid "_Copy" 9499msgstr "_Kopírovať" 9500 9501#: ../app/actions/text-tool-actions.c:68 9502msgctxt "text-tool-action" 9503msgid "_Paste" 9504msgstr "_Vložiť" 9505 9506#: ../app/actions/text-tool-actions.c:73 9507msgctxt "text-tool-action" 9508msgid "_Delete" 9509msgstr "O_dstrániť" 9510 9511#: ../app/actions/text-tool-actions.c:78 9512msgctxt "text-tool-action" 9513msgid "_Open text file..." 9514msgstr "_Otvoriť textový súbor..." 9515 9516#: ../app/actions/text-tool-actions.c:83 9517msgctxt "text-tool-action" 9518msgid "Cl_ear" 9519msgstr "Vy_mazať" 9520 9521# tooltip 9522#: ../app/actions/text-tool-actions.c:84 9523msgctxt "text-tool-action" 9524msgid "Clear all text" 9525msgstr "Vymaže celý text" 9526 9527#: ../app/actions/text-tool-actions.c:89 9528msgctxt "text-tool-action" 9529msgid "_Path from Text" 9530msgstr "Vytvoriť _cestu z textu" 9531 9532# tooltip 9533#: ../app/actions/text-tool-actions.c:91 9534msgctxt "text-tool-action" 9535msgid "Create a path from the outlines of the current text" 9536msgstr "Vytvorí cestu z obrysov aktuálneho textu" 9537 9538#: ../app/actions/text-tool-actions.c:96 9539msgctxt "text-tool-action" 9540msgid "Text _along Path" 9541msgstr "Text _pozdĺž cesty" 9542 9543# tooltip 9544#: ../app/actions/text-tool-actions.c:98 9545msgctxt "text-tool-action" 9546msgid "Bend the text along the currently active path" 9547msgstr "Prispôsobí text pozdĺž aktívnej cesty" 9548 9549#: ../app/actions/text-tool-actions.c:106 9550msgctxt "text-tool-action" 9551msgid "From left to right" 9552msgstr "Zľava doprava" 9553 9554#: ../app/actions/text-tool-actions.c:111 9555msgctxt "text-tool-action" 9556msgid "From right to left" 9557msgstr "Sprava doľava" 9558 9559#: ../app/actions/text-tool-actions.c:116 9560msgctxt "text-tool-action" 9561msgid "Vertical, right to left (mixed orientation)" 9562msgstr "" 9563 9564#: ../app/actions/text-tool-actions.c:121 9565msgctxt "text-tool-action" 9566msgid "Vertical, right to left (upright orientation)" 9567msgstr "" 9568 9569#: ../app/actions/text-tool-actions.c:126 9570msgctxt "text-tool-action" 9571msgid "Vertical, left to right (mixed orientation)" 9572msgstr "" 9573 9574#: ../app/actions/text-tool-actions.c:131 9575msgctxt "text-tool-action" 9576msgid "Vertical, left to right (upright orientation)" 9577msgstr "" 9578 9579# názov ponuky 9580#: ../app/actions/tool-options-actions.c:58 9581msgctxt "tool-options-action" 9582msgid "Tool Options Menu" 9583msgstr "Ponuka Voľby nástroja" 9584 9585#: ../app/actions/tool-options-actions.c:62 9586msgctxt "tool-options-action" 9587msgid "_Save Tool Preset" 9588msgstr "Uložiť predvoľby ná_stroja" 9589 9590#: ../app/actions/tool-options-actions.c:66 9591msgctxt "tool-options-action" 9592msgid "_Restore Tool Preset" 9593msgstr "_Vrátiť predvoľby nástroja" 9594 9595#: ../app/actions/tool-options-actions.c:70 9596msgctxt "tool-options-action" 9597msgid "E_dit Tool Preset" 9598msgstr "_Upraviť predvoľby nástroja" 9599 9600#: ../app/actions/tool-options-actions.c:74 9601msgctxt "tool-options-action" 9602msgid "_Delete Tool Preset" 9603msgstr "O_dstrániť predvoľby nástroja" 9604 9605#: ../app/actions/tool-options-actions.c:78 9606msgctxt "tool-options-action" 9607msgid "_New Tool Preset..." 9608msgstr "_Nové predvoľby nástroja..." 9609 9610#: ../app/actions/tool-options-actions.c:83 9611msgctxt "tool-options-action" 9612msgid "R_eset Tool Options" 9613msgstr "O_bnoviť pôvodné voľby nástroja" 9614 9615# tooltip 9616#: ../app/actions/tool-options-actions.c:84 9617msgctxt "tool-options-action" 9618msgid "Reset to default values" 9619msgstr "Obnoví predvolené hodnoty" 9620 9621#: ../app/actions/tool-options-actions.c:89 9622msgctxt "tool-options-action" 9623msgid "Reset _all Tool Options" 9624msgstr "Obnoviť pôvodné voľby vše_tkých nástrojov" 9625 9626# tooltip 9627#: ../app/actions/tool-options-actions.c:90 9628msgctxt "tool-options-action" 9629msgid "Reset all tool options" 9630msgstr "Obnoví pôvodné voľby všetkých nástrojov" 9631 9632# titulok dialógového okna 9633#: ../app/actions/tool-options-commands.c:203 9634msgid "Reset All Tool Options" 9635msgstr "Obnovenie volieb všetkých nástrojov" 9636 9637#: ../app/actions/tool-options-commands.c:227 9638msgid "Do you really want to reset all tool options to default values?" 9639msgstr "" 9640"Skutočne chcete vynulovať všetky nastavenia nástrojov na predvolené hodnoty?" 9641 9642# Názov ponuky 9643#: ../app/actions/tool-preset-editor-actions.c:44 9644msgctxt "tool-preset-editor-action" 9645msgid "Tool Preset Editor Menu" 9646msgstr "Ponuka Editor predvolieb nástroja" 9647 9648#: ../app/actions/tool-preset-editor-actions.c:48 9649msgctxt "tool-preset-editor-action" 9650msgid "_Save Tool Options to Preset" 9651msgstr "_Uložiť voľby nástroja do predvoľby" 9652 9653#: ../app/actions/tool-preset-editor-actions.c:49 9654msgctxt "tool-preset-editor-action" 9655msgid "Save the active tool options to this tool preset" 9656msgstr "Uloží voľby aktívneho nástroja do predvoľby tohto nástroja" 9657 9658#: ../app/actions/tool-preset-editor-actions.c:55 9659msgctxt "tool-preset-editor-action" 9660msgid "_Restore Tool Preset" 9661msgstr "O_bnoviť predvoľbu nástroja" 9662 9663# tooltip 9664#: ../app/actions/tool-preset-editor-actions.c:56 9665msgctxt "tool-preset-editor-action" 9666msgid "Restore this tool preset" 9667msgstr "Obnoví predvoľbu tohto nástroja" 9668 9669#: ../app/actions/tool-preset-editor-actions.c:65 9670msgctxt "tool-preset-editor-action" 9671msgid "Edit Active Tool Preset" 9672msgstr "Upraviť predvoľby aktívneho nástroja" 9673 9674#: ../app/actions/tool-preset-editor-commands.c:65 9675#: ../app/actions/tool-presets-commands.c:68 9676#, c-format 9677msgid "Can't save '%s' tool options to an existing '%s' tool preset." 9678msgstr "" 9679"Nedajú sa uložiť voľby nástroja „%s“ do existujúcej predvoľby nástroja „%s“." 9680 9681# názov ponuky 9682#: ../app/actions/tool-presets-actions.c:46 9683msgctxt "tool-presets-action" 9684msgid "Tool Presets Menu" 9685msgstr "Ponuka Predvoľby nástroja" 9686 9687#: ../app/actions/tool-presets-actions.c:50 9688msgctxt "tool-presets-action" 9689msgid "_New Tool Preset" 9690msgstr "_Nové predvoľby nástroja" 9691 9692# tooltip 9693#: ../app/actions/tool-presets-actions.c:51 9694msgctxt "tool-presets-action" 9695msgid "Create a new tool preset" 9696msgstr "Vytvorí nové predvoľby nástroja" 9697 9698#: ../app/actions/tool-presets-actions.c:56 9699msgctxt "tool-presets-action" 9700msgid "D_uplicate Tool Preset" 9701msgstr "D_uplikovať predvoľby nástroja" 9702 9703# tooltip 9704#: ../app/actions/tool-presets-actions.c:57 9705msgctxt "tool-presets-action" 9706msgid "Duplicate this tool preset" 9707msgstr "Duplikuje tieto predvoľby nástroja" 9708 9709#: ../app/actions/tool-presets-actions.c:62 9710msgctxt "tool-presets-action" 9711msgid "Copy Tool Preset _Location" 9712msgstr "Kopírovať _cestu k predvoľbám nástroja" 9713 9714# tooltip 9715#: ../app/actions/tool-presets-actions.c:63 9716msgctxt "tool-presets-action" 9717msgid "Copy tool preset file location to clipboard" 9718msgstr "Skopíruje cestu k súboru predvolieb nástroja do schránky" 9719 9720#: ../app/actions/tool-presets-actions.c:68 9721msgctxt "tool-presets-action" 9722msgid "Show in _File Manager" 9723msgstr "_Zobraziť v správcovi súborov" 9724 9725# tooltip 9726#: ../app/actions/tool-presets-actions.c:69 9727msgctxt "tool-presets-action" 9728msgid "Show tool preset file location in the file manager" 9729msgstr "Zobrazí súbor predvoľby nástroja v správcovi súborov" 9730 9731#: ../app/actions/tool-presets-actions.c:74 9732msgctxt "tool-presets-action" 9733msgid "_Save Tool Options to Preset" 9734msgstr "_Uložiť voľby nástroja do predvoľby" 9735 9736#: ../app/actions/tool-presets-actions.c:75 9737msgctxt "tool-presets-action" 9738msgid "Save the active tool options to this tool preset" 9739msgstr "Uloží voľby aktívneho nástroja do predvoľby tohto nástroja" 9740 9741#: ../app/actions/tool-presets-actions.c:81 9742msgctxt "tool-presets-action" 9743msgid "_Restore Tool Preset" 9744msgstr "O_bnoviť predvoľbu nástroja" 9745 9746# tooltip 9747#: ../app/actions/tool-presets-actions.c:82 9748msgctxt "tool-presets-action" 9749msgid "Restore this tool preset" 9750msgstr "Obnoví predvoľbu tohto nástroja" 9751 9752#: ../app/actions/tool-presets-actions.c:87 9753msgctxt "tool-presets-action" 9754msgid "_Delete Tool Preset" 9755msgstr "O_dstrániť predvoľby nástroja" 9756 9757# tooltip 9758#: ../app/actions/tool-presets-actions.c:88 9759msgctxt "tool-presets-action" 9760msgid "Delete this tool preset" 9761msgstr "Odstráni túto predvoľbu nástroja" 9762 9763#: ../app/actions/tool-presets-actions.c:93 9764msgctxt "tool-presets-action" 9765msgid "_Refresh Tool Presets" 9766msgstr "_Obnoviť predvoľbu nástroja" 9767 9768# tooltip 9769#: ../app/actions/tool-presets-actions.c:94 9770msgctxt "tool-presets-action" 9771msgid "Refresh tool presets" 9772msgstr "Obnoví predvoľby nástroja" 9773 9774#: ../app/actions/tool-presets-actions.c:102 9775msgctxt "tool-presets-action" 9776msgid "_Edit Tool Preset..." 9777msgstr "_Upraviť predvoľby nástroja..." 9778 9779# tooltip 9780#: ../app/actions/tool-presets-actions.c:103 9781msgctxt "tool-presets-action" 9782msgid "Edit this tool preset" 9783msgstr "Upraví predvoľby tohto nástroja" 9784 9785#: ../app/actions/tools-actions.c:47 9786msgctxt "tools-action" 9787msgid "_Tools" 9788msgstr "_Nástroje" 9789 9790#: ../app/actions/tools-actions.c:48 9791msgctxt "tools-action" 9792msgid "_Selection Tools" 9793msgstr "Nástroje pre _výber" 9794 9795#: ../app/actions/tools-actions.c:49 9796msgctxt "tools-action" 9797msgid "_Paint Tools" 9798msgstr "_Kresliace nástroje" 9799 9800#: ../app/actions/tools-actions.c:50 9801msgctxt "tools-action" 9802msgid "_Transform Tools" 9803msgstr "_Transformačné nástroje" 9804 9805#: ../app/actions/tools-actions.c:51 9806msgctxt "tools-action" 9807msgid "_Color Tools" 9808msgstr "Nástroje pre _farby" 9809 9810#: ../app/actions/tools-actions.c:57 9811msgctxt "tools-action" 9812msgid "_By Color" 9813msgstr "_Podľa farby" 9814 9815# tooltip 9816#: ../app/actions/tools-actions.c:58 9817msgctxt "tools-action" 9818msgid "Select regions with similar colors" 9819msgstr "Vyberie oblasti s podobnou farbou" 9820 9821#: ../app/actions/tools-actions.c:63 ../app/actions/tools-actions.c:69 9822msgctxt "tools-action" 9823msgid "_Arbitrary Rotation..." 9824msgstr "_Voľné otočenie..." 9825 9826# tooltip 9827#: ../app/actions/tools-actions.c:64 9828#, fuzzy 9829#| msgctxt "tools-action" 9830#| msgid "Rotate by an arbitrary angle" 9831msgctxt "tools-action" 9832msgid "Rotate drawable by an arbitrary angle" 9833msgstr "Otočí o ľubovoľný uhol" 9834 9835# tooltip 9836#: ../app/actions/tools-actions.c:70 9837#, fuzzy 9838#| msgctxt "tools-action" 9839#| msgid "Rotate by an arbitrary angle" 9840msgctxt "tools-action" 9841msgid "Rotate image by an arbitrary angle" 9842msgstr "Otočí o ľubovoľný uhol" 9843 9844#: ../app/actions/tools-actions.c:158 9845#, fuzzy 9846#| msgid "Airbrush" 9847msgctxt "tools-action" 9848msgid "Airbrush Rate: Set" 9849msgstr "Rozprašovač" 9850 9851#: ../app/actions/tools-actions.c:162 9852msgctxt "tools-action" 9853msgid "Airbrush Rate: Set to Minimum" 9854msgstr "" 9855 9856#: ../app/actions/tools-actions.c:166 9857msgctxt "tools-action" 9858msgid "Airbrush Rate: Set to Maximum" 9859msgstr "" 9860 9861#: ../app/actions/tools-actions.c:170 9862msgctxt "tools-action" 9863msgid "Airbrush Rate: Decrease by 1" 9864msgstr "" 9865 9866#: ../app/actions/tools-actions.c:174 9867msgctxt "tools-action" 9868msgid "Airbrush Rate: Increase by 1" 9869msgstr "" 9870 9871#: ../app/actions/tools-actions.c:178 9872msgctxt "tools-action" 9873msgid "Airbrush Rate: Decrease by 10" 9874msgstr "" 9875 9876#: ../app/actions/tools-actions.c:182 9877msgctxt "tools-action" 9878msgid "Airbrush Rate: Increase by 10" 9879msgstr "" 9880 9881#: ../app/actions/tools-actions.c:190 9882#, fuzzy 9883#| msgid "Airbrush" 9884msgctxt "tools-action" 9885msgid "Airbrush Flow: Set" 9886msgstr "Rozprašovač" 9887 9888#: ../app/actions/tools-actions.c:194 9889msgctxt "tools-action" 9890msgid "Airbrush Flow: Set to Minimum" 9891msgstr "" 9892 9893#: ../app/actions/tools-actions.c:198 9894msgctxt "tools-action" 9895msgid "Airbrush Flow: Set to Maximum" 9896msgstr "" 9897 9898#: ../app/actions/tools-actions.c:202 9899msgctxt "tools-action" 9900msgid "Airbrush Flow: Decrease by 1" 9901msgstr "" 9902 9903#: ../app/actions/tools-actions.c:206 9904msgctxt "tools-action" 9905msgid "Airbrush Flow: Increase by 1" 9906msgstr "" 9907 9908#: ../app/actions/tools-actions.c:210 9909msgctxt "tools-action" 9910msgid "Airbrush Flow: Decrease by 10" 9911msgstr "" 9912 9913#: ../app/actions/tools-actions.c:214 9914msgctxt "tools-action" 9915msgid "Airbrush Flow: Increase by 10" 9916msgstr "" 9917 9918#: ../app/actions/tools-actions.c:271 9919msgctxt "tools-action" 9920msgid "Tool's Opacity: Set" 9921msgstr "" 9922 9923#: ../app/actions/tools-actions.c:275 9924#, fuzzy 9925#| msgid "_Reset Saved Tool Options to Default Values" 9926msgctxt "tools-action" 9927msgid "Tool's Opacity: Set to Default Value" 9928msgstr "_Obnoviť uložené voľby nástrojov na predvolené hodnoty" 9929 9930#: ../app/actions/tools-actions.c:279 9931msgctxt "tools-action" 9932msgid "Tool's Opacity: Minimize" 9933msgstr "" 9934 9935#: ../app/actions/tools-actions.c:283 9936msgctxt "tools-action" 9937msgid "Tool's Opacity: Maximize" 9938msgstr "" 9939 9940#: ../app/actions/tools-actions.c:287 9941msgctxt "tools-action" 9942msgid "Tool's Opacity: Decrease by 1" 9943msgstr "" 9944 9945#: ../app/actions/tools-actions.c:291 9946msgctxt "tools-action" 9947msgid "Tool's Opacity: Increase by 1" 9948msgstr "" 9949 9950#: ../app/actions/tools-actions.c:295 9951msgctxt "tools-action" 9952msgid "Tool's Opacity: Decrease by 10" 9953msgstr "" 9954 9955#: ../app/actions/tools-actions.c:299 9956msgctxt "tools-action" 9957msgid "Tool's Opacity: Increase by 10" 9958msgstr "" 9959 9960#: ../app/actions/tools-actions.c:303 9961msgctxt "tools-action" 9962msgid "Tool's Opacity: Decrease Relative" 9963msgstr "" 9964 9965#: ../app/actions/tools-actions.c:307 9966msgctxt "tools-action" 9967msgid "Tool's Opacity: Increase Relative" 9968msgstr "" 9969 9970#: ../app/actions/tools-actions.c:315 9971msgctxt "tools-action" 9972msgid "Tool's Size: Set" 9973msgstr "" 9974 9975# tooltip 9976#: ../app/actions/tools-actions.c:319 9977#, fuzzy 9978#| msgctxt "tool-options-action" 9979#| msgid "Reset to default values" 9980msgctxt "tools-action" 9981msgid "Tool's Size: Set to Default Value" 9982msgstr "Obnoví predvolené hodnoty" 9983 9984#: ../app/actions/tools-actions.c:323 9985msgctxt "tools-action" 9986msgid "Tool's Size: Minimize" 9987msgstr "" 9988 9989#: ../app/actions/tools-actions.c:327 9990msgctxt "tools-action" 9991msgid "Tool's Size: Maximize" 9992msgstr "" 9993 9994#: ../app/actions/tools-actions.c:331 9995msgctxt "tools-action" 9996msgid "Tool's Size: Decrease by 1" 9997msgstr "" 9998 9999#: ../app/actions/tools-actions.c:335 10000msgctxt "tools-action" 10001msgid "Tool's Size: Increase by 1" 10002msgstr "" 10003 10004#: ../app/actions/tools-actions.c:339 10005msgctxt "tools-action" 10006msgid "Tool's Size: Decrease by 10" 10007msgstr "" 10008 10009#: ../app/actions/tools-actions.c:343 10010msgctxt "tools-action" 10011msgid "Tool's Size: Increase by 10" 10012msgstr "" 10013 10014#: ../app/actions/tools-actions.c:347 10015msgctxt "tools-action" 10016msgid "Tool's Size: Decrease Relative" 10017msgstr "" 10018 10019#: ../app/actions/tools-actions.c:351 10020msgctxt "tools-action" 10021msgid "Tool's Size: Increase Relative" 10022msgstr "" 10023 10024#: ../app/actions/tools-actions.c:359 10025#, fuzzy 10026#| msgid "Brush Aspect Ratio" 10027msgctxt "tools-action" 10028msgid "Tool's Aspect Ratio: Set" 10029msgstr "Index lúčov štetca" 10030 10031#: ../app/actions/tools-actions.c:363 10032#, fuzzy 10033#| msgid "_Reset Saved Tool Options to Default Values" 10034msgctxt "tools-action" 10035msgid "Tool's Aspect Ratio: Set To Default Value" 10036msgstr "_Obnoviť uložené voľby nástrojov na predvolené hodnoty" 10037 10038#: ../app/actions/tools-actions.c:367 10039msgctxt "tools-action" 10040msgid "Tool's Aspect Ratio: Minimize" 10041msgstr "" 10042 10043#: ../app/actions/tools-actions.c:371 10044msgctxt "tools-action" 10045msgid "Tool's Aspect Ratio: Maximize" 10046msgstr "" 10047 10048#: ../app/actions/tools-actions.c:375 10049msgctxt "tools-action" 10050msgid "Tool's Aspect Ratio: Decrease by 0.1" 10051msgstr "" 10052 10053#: ../app/actions/tools-actions.c:379 10054msgctxt "tools-action" 10055msgid "Tool's Aspect Ratio: Increase by 0.1" 10056msgstr "" 10057 10058#: ../app/actions/tools-actions.c:383 10059msgctxt "tools-action" 10060msgid "Tool's Aspect Ratio: Decrease by 1" 10061msgstr "" 10062 10063#: ../app/actions/tools-actions.c:387 10064msgctxt "tools-action" 10065msgid "Tool's Aspect Ratio: Increase by 1" 10066msgstr "" 10067 10068#: ../app/actions/tools-actions.c:391 10069msgctxt "tools-action" 10070msgid "Tool's Aspect Ratio: Decrease Relative" 10071msgstr "" 10072 10073#: ../app/actions/tools-actions.c:395 10074msgctxt "tools-action" 10075msgid "Tool's Aspect Ratio: Increase Relative" 10076msgstr "" 10077 10078#: ../app/actions/tools-actions.c:403 10079msgctxt "tools-action" 10080msgid "Tool's Angle: Set" 10081msgstr "" 10082 10083#: ../app/actions/tools-actions.c:407 10084msgctxt "tools-action" 10085msgid "Tool's Angle: Set Angle To Default Value" 10086msgstr "" 10087 10088#: ../app/actions/tools-actions.c:411 10089msgctxt "tools-action" 10090msgid "Tool's Angle: Minimize" 10091msgstr "" 10092 10093#: ../app/actions/tools-actions.c:415 10094msgctxt "tools-action" 10095msgid "Tool's Angle: Maximize" 10096msgstr "" 10097 10098#: ../app/actions/tools-actions.c:419 10099msgctxt "tools-action" 10100msgid "Tool's Angle: Decrease by 1°" 10101msgstr "" 10102 10103#: ../app/actions/tools-actions.c:423 10104msgctxt "tools-action" 10105msgid "Tool's Angle: Increase by 1°" 10106msgstr "" 10107 10108#: ../app/actions/tools-actions.c:427 10109msgctxt "tools-action" 10110msgid "Tool's Angle: Decrease by 15°" 10111msgstr "" 10112 10113#: ../app/actions/tools-actions.c:431 10114msgctxt "tools-action" 10115msgid "Tool's Angle: Increase by 15°" 10116msgstr "" 10117 10118#: ../app/actions/tools-actions.c:435 10119msgctxt "tools-action" 10120msgid "Tool's Angle: Decrease Relative" 10121msgstr "" 10122 10123#: ../app/actions/tools-actions.c:439 10124msgctxt "tools-action" 10125msgid "Tool's Angle: Increase Relative" 10126msgstr "" 10127 10128#: ../app/actions/tools-actions.c:447 10129msgctxt "tools-action" 10130msgid "Tool's Spacing: Set" 10131msgstr "" 10132 10133#: ../app/actions/tools-actions.c:451 10134#, fuzzy 10135#| msgid "_Reset Saved Tool Options to Default Values" 10136msgctxt "tools-action" 10137msgid "Tool's Spacing: Set To Default Value" 10138msgstr "_Obnoviť uložené voľby nástrojov na predvolené hodnoty" 10139 10140#: ../app/actions/tools-actions.c:455 10141msgctxt "tools-action" 10142msgid "Tool's Spacing: Minimize" 10143msgstr "" 10144 10145#: ../app/actions/tools-actions.c:459 10146msgctxt "tools-action" 10147msgid "Tool's Spacing: Maximize" 10148msgstr "" 10149 10150#: ../app/actions/tools-actions.c:463 10151msgctxt "tools-action" 10152msgid "Tool's Spacing: Decrease by 1" 10153msgstr "" 10154 10155#: ../app/actions/tools-actions.c:467 10156msgctxt "tools-action" 10157msgid "Tool's Spacing: Increase by 1" 10158msgstr "" 10159 10160#: ../app/actions/tools-actions.c:471 10161msgctxt "tools-action" 10162msgid "Tool's Spacing: Decrease by 10" 10163msgstr "" 10164 10165#: ../app/actions/tools-actions.c:475 10166msgctxt "tools-action" 10167msgid "Tool's Spacing: Increase by 10" 10168msgstr "" 10169 10170#: ../app/actions/tools-actions.c:479 10171msgctxt "tools-action" 10172msgid "Tool's Spacing: Decrease Relative" 10173msgstr "" 10174 10175#: ../app/actions/tools-actions.c:483 10176msgctxt "tools-action" 10177msgid "Tool's Spacing: Increase Relative" 10178msgstr "" 10179 10180#: ../app/actions/tools-actions.c:491 10181#, fuzzy 10182#| msgid "Tool Preset" 10183msgctxt "tools-action" 10184msgid "Tool's Hardness: Set" 10185msgstr "Predvoľba nástroja" 10186 10187# tooltip 10188#: ../app/actions/tools-actions.c:495 10189#, fuzzy 10190#| msgctxt "tool-options-action" 10191#| msgid "Reset to default values" 10192msgctxt "tools-action" 10193msgid "Tool's Hardness: Set to Default Value" 10194msgstr "Obnoví predvolené hodnoty" 10195 10196#: ../app/actions/tools-actions.c:499 10197msgctxt "tools-action" 10198msgid "Tool's Hardness: Minimize" 10199msgstr "" 10200 10201#: ../app/actions/tools-actions.c:503 10202msgctxt "tools-action" 10203msgid "Tool's Hardness: Maximize" 10204msgstr "" 10205 10206#: ../app/actions/tools-actions.c:507 10207msgctxt "tools-action" 10208msgid "Tool's Hardness: Decrease by 1" 10209msgstr "" 10210 10211#: ../app/actions/tools-actions.c:511 10212msgctxt "tools-action" 10213msgid "Tool's Hardness: Increase by 1" 10214msgstr "" 10215 10216#: ../app/actions/tools-actions.c:515 10217msgctxt "tools-action" 10218msgid "Tool's Hardness: Decrease by 10" 10219msgstr "" 10220 10221#: ../app/actions/tools-actions.c:519 10222msgctxt "tools-action" 10223msgid "Tool's Hardness: Increase by 10" 10224msgstr "" 10225 10226#: ../app/actions/tools-actions.c:523 10227msgctxt "tools-action" 10228msgid "Tool's Hardness: Decrease Relative" 10229msgstr "" 10230 10231#: ../app/actions/tools-actions.c:527 10232msgctxt "tools-action" 10233msgid "Tool's Hardness: Increase Relative" 10234msgstr "" 10235 10236#: ../app/actions/tools-actions.c:535 10237#, fuzzy 10238#| msgid "Tool Preset" 10239msgctxt "tools-action" 10240msgid "Tool's Force: Set" 10241msgstr "Predvoľba nástroja" 10242 10243# tooltip 10244#: ../app/actions/tools-actions.c:539 10245#, fuzzy 10246#| msgctxt "tool-options-action" 10247#| msgid "Reset to default values" 10248msgctxt "tools-action" 10249msgid "Tool's Force: Set to Default Value" 10250msgstr "Obnoví predvolené hodnoty" 10251 10252#: ../app/actions/tools-actions.c:543 10253msgctxt "tools-action" 10254msgid "Tool's Force: Minimize" 10255msgstr "" 10256 10257#: ../app/actions/tools-actions.c:547 10258msgctxt "tools-action" 10259msgid "Tool's Force: Maximize" 10260msgstr "" 10261 10262#: ../app/actions/tools-actions.c:551 10263msgctxt "tools-action" 10264msgid "Tool's Force: Decrease by 1" 10265msgstr "" 10266 10267#: ../app/actions/tools-actions.c:555 10268msgctxt "tools-action" 10269msgid "Tool's Force: Increase by 1" 10270msgstr "" 10271 10272#: ../app/actions/tools-actions.c:559 10273msgctxt "tools-action" 10274msgid "Tool's Force: Decrease by 10" 10275msgstr "" 10276 10277#: ../app/actions/tools-actions.c:563 10278msgctxt "tools-action" 10279msgid "Tool's Force: Increase by 10" 10280msgstr "" 10281 10282#: ../app/actions/tools-actions.c:567 10283msgctxt "tools-action" 10284msgid "Tool's Force: Decrease Relative" 10285msgstr "" 10286 10287#: ../app/actions/tools-actions.c:571 10288msgctxt "tools-action" 10289msgid "Tool's Force: Increase Relative" 10290msgstr "" 10291 10292# názov ponuky 10293#: ../app/actions/vectors-actions.c:46 10294msgctxt "vectors-action" 10295msgid "Paths Menu" 10296msgstr "Ponuka Cesty" 10297 10298# netbook page 10299#: ../app/actions/vectors-actions.c:50 10300msgctxt "vectors-action" 10301msgid "Color Tag" 10302msgstr "Farebná značka" 10303 10304#: ../app/actions/vectors-actions.c:54 10305msgctxt "vectors-action" 10306msgid "Edit Pa_th" 10307msgstr "Upraviť _cestu" 10308 10309#: ../app/actions/vectors-actions.c:55 10310msgctxt "vectors-action" 10311msgid "Edit the active path" 10312msgstr "Upraví aktívnu cestu" 10313 10314#: ../app/actions/vectors-actions.c:60 10315msgctxt "vectors-action" 10316msgid "_Edit Path Attributes..." 10317msgstr "_Upraviť atribúty cesty..." 10318 10319# tooltip 10320#: ../app/actions/vectors-actions.c:61 10321msgctxt "vectors-action" 10322msgid "Edit path attributes" 10323msgstr "Upraví atribúty cesty" 10324 10325#: ../app/actions/vectors-actions.c:66 10326msgctxt "vectors-action" 10327msgid "_New Path..." 10328msgstr "_Nová cesta..." 10329 10330# tooltip 10331#: ../app/actions/vectors-actions.c:67 10332msgctxt "vectors-action" 10333msgid "Create a new path..." 10334msgstr "Vytvorí novú cestu..." 10335 10336#: ../app/actions/vectors-actions.c:72 10337msgctxt "vectors-action" 10338msgid "_New Path with last values" 10339msgstr "_Nová cesta s poslednými hodnotami" 10340 10341# tooltip 10342#: ../app/actions/vectors-actions.c:73 10343msgctxt "vectors-action" 10344msgid "Create a new path with last used values" 10345msgstr "Vytvorí novú vrstvu s naposledy použitými hodnotami" 10346 10347#: ../app/actions/vectors-actions.c:78 10348msgctxt "vectors-action" 10349msgid "D_uplicate Path" 10350msgstr "D_uplikovať cestu" 10351 10352# tooltip 10353#: ../app/actions/vectors-actions.c:79 10354msgctxt "vectors-action" 10355msgid "Duplicate this path" 10356msgstr "Duplikuje túto cestu" 10357 10358#: ../app/actions/vectors-actions.c:84 10359msgctxt "vectors-action" 10360msgid "_Delete Path" 10361msgstr "O_dstrániť cestu" 10362 10363# tooltip 10364#: ../app/actions/vectors-actions.c:85 10365msgctxt "vectors-action" 10366msgid "Delete this path" 10367msgstr "Odstráni túto cestu" 10368 10369#: ../app/actions/vectors-actions.c:90 10370msgctxt "vectors-action" 10371msgid "Merge _Visible Paths" 10372msgstr "Zlúčiť _viditeľné ciesty" 10373 10374#: ../app/actions/vectors-actions.c:95 10375msgctxt "vectors-action" 10376msgid "_Raise Path" 10377msgstr "Presunúť cestu _vyššie" 10378 10379# tooltip 10380#: ../app/actions/vectors-actions.c:96 10381msgctxt "vectors-action" 10382msgid "Raise this path" 10383msgstr "Presunie túto cestu pred cestu nad ňou" 10384 10385#: ../app/actions/vectors-actions.c:101 10386msgctxt "vectors-action" 10387msgid "Raise Path to _Top" 10388msgstr "Presunúť cestu na_vrch" 10389 10390# tooltip 10391#: ../app/actions/vectors-actions.c:102 10392msgctxt "vectors-action" 10393msgid "Raise this path to the top" 10394msgstr "Presunie túto cestu nad všetky ostatné cesty" 10395 10396#: ../app/actions/vectors-actions.c:107 10397msgctxt "vectors-action" 10398msgid "_Lower Path" 10399msgstr "Presunúť cestu _nižšie" 10400 10401# tooltip 10402#: ../app/actions/vectors-actions.c:108 10403msgctxt "vectors-action" 10404msgid "Lower this path" 10405msgstr "Presunie túto cestu za cestu pod ňou" 10406 10407#: ../app/actions/vectors-actions.c:113 10408msgctxt "vectors-action" 10409msgid "Lower Path to _Bottom" 10410msgstr "Presunúť cestu na_spodok" 10411 10412# tooltip 10413#: ../app/actions/vectors-actions.c:114 10414msgctxt "vectors-action" 10415msgid "Lower this path to the bottom" 10416msgstr "Presunie túto cestu pod všetky ostatné cesty" 10417 10418#: ../app/actions/vectors-actions.c:119 10419msgctxt "vectors-action" 10420msgid "Fill Pat_h..." 10421msgstr "vyp_lniť cestu..." 10422 10423# tooltip 10424#: ../app/actions/vectors-actions.c:120 10425msgctxt "vectors-action" 10426msgid "Fill the path" 10427msgstr "Vyplní cestu" 10428 10429#: ../app/actions/vectors-actions.c:125 10430msgctxt "vectors-action" 10431msgid "Fill Path" 10432msgstr "Vyplniť cestu" 10433 10434# tooltip 10435#: ../app/actions/vectors-actions.c:126 10436msgctxt "vectors-action" 10437msgid "Fill the path with last values" 10438msgstr "Vyplní cestu s poslednými hodnotami" 10439 10440#: ../app/actions/vectors-actions.c:131 10441msgctxt "vectors-action" 10442msgid "Stro_ke Path..." 10443msgstr "_Obkresliť cestu..." 10444 10445# tooltip 10446#: ../app/actions/vectors-actions.c:132 10447msgctxt "vectors-action" 10448msgid "Paint along the path" 10449msgstr "Kreslí pozdĺž cesty" 10450 10451# tooltip 10452#: ../app/actions/vectors-actions.c:137 10453msgctxt "vectors-action" 10454msgid "Stro_ke Path" 10455msgstr "_Obkresliť cestu" 10456 10457# tooltip 10458#: ../app/actions/vectors-actions.c:138 10459msgctxt "vectors-action" 10460msgid "Paint along the path with last values" 10461msgstr "Kreslí pozdĺž cesty s poslednými hodnotami" 10462 10463#: ../app/actions/vectors-actions.c:143 10464msgctxt "vectors-action" 10465msgid "Co_py Path" 10466msgstr "_Kopírovať cestu" 10467 10468#: ../app/actions/vectors-actions.c:148 10469msgctxt "vectors-action" 10470msgid "Paste Pat_h" 10471msgstr "_Vložiť cestu" 10472 10473#: ../app/actions/vectors-actions.c:153 10474msgctxt "vectors-action" 10475msgid "E_xport Path..." 10476msgstr "E_xportovať cestu..." 10477 10478#: ../app/actions/vectors-actions.c:158 10479msgctxt "vectors-action" 10480msgid "I_mport Path..." 10481msgstr "I_mportovať cestu..." 10482 10483# tooltip 10484#: ../app/actions/vectors-actions.c:166 10485msgctxt "vectors-action" 10486msgid "Toggle Path _Visibility" 10487msgstr "Prepnúť _viditeľnosť cesty" 10488 10489# tooltip 10490#: ../app/actions/vectors-actions.c:172 10491msgctxt "vectors-action" 10492msgid "Toggle Path _Linked State" 10493msgstr "Prepnúť stav _previazanosti cesty" 10494 10495#. GIMP_ICON_LOCK 10496#: ../app/actions/vectors-actions.c:178 10497msgctxt "vectors-action" 10498msgid "L_ock Strokes of Path" 10499msgstr "Uzamknúť _obtiahnutia cesty" 10500 10501#: ../app/actions/vectors-actions.c:184 10502msgctxt "vectors-action" 10503msgid "L_ock Position of Path" 10504msgstr "Uza_mknúť pozíciu cesty" 10505 10506#: ../app/actions/vectors-actions.c:193 10507#, fuzzy 10508#| msgid "None" 10509msgctxt "vectors-action" 10510msgid "None" 10511msgstr "Žiadne" 10512 10513# netbook page 10514#: ../app/actions/vectors-actions.c:194 10515#, fuzzy 10516#| msgid "Color Management" 10517msgctxt "vectors-action" 10518msgid "Path Color Tag: Clear" 10519msgstr "Správa farieb" 10520 10521#: ../app/actions/vectors-actions.c:199 10522#, fuzzy 10523#| msgid "Blue" 10524msgctxt "vectors-action" 10525msgid "Blue" 10526msgstr "Modrá" 10527 10528#: ../app/actions/vectors-actions.c:200 10529#, fuzzy 10530#| msgid "Color Profile" 10531msgctxt "vectors-action" 10532msgid "Path Color Tag: Set to Blue" 10533msgstr "Profil farieb" 10534 10535#: ../app/actions/vectors-actions.c:205 10536#, fuzzy 10537#| msgid "Green" 10538msgctxt "vectors-action" 10539msgid "Green" 10540msgstr "Zelená" 10541 10542#: ../app/actions/vectors-actions.c:206 10543#, fuzzy 10544#| msgid "Color Profile" 10545msgctxt "vectors-action" 10546msgid "Path Color Tag: Set to Green" 10547msgstr "Profil farieb" 10548 10549#: ../app/actions/vectors-actions.c:211 10550#, fuzzy 10551#| msgid "Yellow" 10552msgctxt "vectors-action" 10553msgid "Yellow" 10554msgstr "Žltá" 10555 10556#: ../app/actions/vectors-actions.c:212 10557#, fuzzy 10558#| msgid "Color Profile" 10559msgctxt "vectors-action" 10560msgid "Path Color Tag: Set to Yellow" 10561msgstr "Profil farieb" 10562 10563#: ../app/actions/vectors-actions.c:217 10564#, fuzzy 10565#| msgid "Range" 10566msgctxt "vectors-action" 10567msgid "Orange" 10568msgstr "Miera" 10569 10570#: ../app/actions/vectors-actions.c:218 10571#, fuzzy 10572#| msgctxt "view-zoom-action" 10573#| msgid "Set a custom zoom factor" 10574msgctxt "vectors-action" 10575msgid "Path Color Tag: Set to Orange" 10576msgstr "Nastaví vlastnú mierku" 10577 10578#: ../app/actions/vectors-actions.c:223 10579msgctxt "vectors-action" 10580msgid "Brown" 10581msgstr "" 10582 10583#: ../app/actions/vectors-actions.c:224 10584#, fuzzy 10585#| msgid "Color Profile" 10586msgctxt "vectors-action" 10587msgid "Path Color Tag: Set to Brown" 10588msgstr "Profil farieb" 10589 10590#: ../app/actions/vectors-actions.c:229 10591#, fuzzy 10592#| msgid "Red" 10593msgctxt "vectors-action" 10594msgid "Red" 10595msgstr "Červená" 10596 10597#: ../app/actions/vectors-actions.c:230 10598#, fuzzy 10599#| msgid "Color Profile" 10600msgctxt "vectors-action" 10601msgid "Path Color Tag: Set to Red" 10602msgstr "Profil farieb" 10603 10604#: ../app/actions/vectors-actions.c:235 10605msgctxt "vectors-action" 10606msgid "Violet" 10607msgstr "" 10608 10609#: ../app/actions/vectors-actions.c:236 10610#, fuzzy 10611#| msgid "Color Profile" 10612msgctxt "vectors-action" 10613msgid "Path Color Tag: Set to Violet" 10614msgstr "Profil farieb" 10615 10616#: ../app/actions/vectors-actions.c:241 10617#, fuzzy 10618#| msgid "Grayscale" 10619msgctxt "vectors-action" 10620msgid "Gray" 10621msgstr "Odtiene šedej" 10622 10623#: ../app/actions/vectors-actions.c:242 10624#, fuzzy 10625#| msgid "Desaturate Tool: Turn colors into shades of gray" 10626msgctxt "vectors-action" 10627msgid "Path Color Tag: Set to Gray" 10628msgstr "Nástroj odfarbiť: Prevedie farby do odtieňov sivej" 10629 10630#: ../app/actions/vectors-actions.c:250 10631msgctxt "vectors-action" 10632msgid "Path to Sele_ction" 10633msgstr "Previesť _cestu na výber" 10634 10635# tooltip 10636#: ../app/actions/vectors-actions.c:251 10637msgctxt "vectors-action" 10638msgid "Path to selection" 10639msgstr "Prevedie cestu na výber" 10640 10641#: ../app/actions/vectors-actions.c:256 10642msgctxt "vectors-action" 10643msgid "Fr_om Path" 10644msgstr "Nahradiť cest_ou" 10645 10646# tooltip 10647#: ../app/actions/vectors-actions.c:257 10648msgctxt "vectors-action" 10649msgid "Replace selection with path" 10650msgstr "Nahradí výber touto cestou" 10651 10652#: ../app/actions/vectors-actions.c:262 10653msgctxt "vectors-action" 10654msgid "_Add to Selection" 10655msgstr "Pri_dať do výberu" 10656 10657# tooltip 10658#: ../app/actions/vectors-actions.c:263 10659msgctxt "vectors-action" 10660msgid "Add path to selection" 10661msgstr "Pridá cestu do výberu" 10662 10663#: ../app/actions/vectors-actions.c:268 10664msgctxt "vectors-action" 10665msgid "_Subtract from Selection" 10666msgstr "Odo_brať z výberu" 10667 10668# tooltip 10669#: ../app/actions/vectors-actions.c:269 10670msgctxt "vectors-action" 10671msgid "Subtract path from selection" 10672msgstr "Odoberie cestu z výberu" 10673 10674#: ../app/actions/vectors-actions.c:274 10675msgctxt "vectors-action" 10676msgid "_Intersect with Selection" 10677msgstr "Pr_ienik s výberom" 10678 10679# tooltip 10680#: ../app/actions/vectors-actions.c:275 10681msgctxt "vectors-action" 10682msgid "Intersect path with selection" 10683msgstr "Urobí prienik cesty s výberom" 10684 10685#: ../app/actions/vectors-actions.c:283 10686msgctxt "vectors-action" 10687msgid "Selecti_on to Path" 10688msgstr "Previesť _výber na cestu" 10689 10690# tooltip 10691#: ../app/actions/vectors-actions.c:284 ../app/actions/vectors-actions.c:290 10692msgctxt "vectors-action" 10693msgid "Selection to path" 10694msgstr "Prevedie výber na cestu" 10695 10696#: ../app/actions/vectors-actions.c:289 10697msgctxt "vectors-action" 10698msgid "To _Path" 10699msgstr "_Previesť na cestu" 10700 10701#: ../app/actions/vectors-actions.c:295 10702msgctxt "vectors-action" 10703msgid "Selection to Path (_Advanced)" 10704msgstr "Previesť výber na cestu (_pokročilé)" 10705 10706# tooltip 10707#: ../app/actions/vectors-actions.c:296 10708msgctxt "vectors-action" 10709msgid "Advanced options" 10710msgstr "Pokročilé voľby prevodu" 10711 10712#: ../app/actions/vectors-actions.c:304 10713msgctxt "vectors-action" 10714msgid "Select _Top Path" 10715msgstr "Vybrať naj_vyššiu cestu" 10716 10717# tooltip 10718#: ../app/actions/vectors-actions.c:305 10719msgctxt "vectors-action" 10720msgid "Select the topmost path" 10721msgstr "Vyberie najvyššiu cestu" 10722 10723#: ../app/actions/vectors-actions.c:310 10724msgctxt "vectors-action" 10725msgid "Select _Bottom Path" 10726msgstr "Vybrať naj_nižšiu cestu" 10727 10728# tooltip 10729#: ../app/actions/vectors-actions.c:311 10730msgctxt "vectors-action" 10731msgid "Select the bottommost path" 10732msgstr "Vyberie najnižšiu cestu" 10733 10734#: ../app/actions/vectors-actions.c:316 10735msgctxt "vectors-action" 10736msgid "Select _Previous Path" 10737msgstr "Vybrať _predchádzajúcu cestu" 10738 10739# tooltip 10740#: ../app/actions/vectors-actions.c:317 10741msgctxt "vectors-action" 10742msgid "Select the path above the current path" 10743msgstr "Vyberie cestu nad aktuálnou cestou" 10744 10745#: ../app/actions/vectors-actions.c:322 10746msgctxt "vectors-action" 10747msgid "Select _Next Path" 10748msgstr "Vybrať _nasledujúcu cestu" 10749 10750#: ../app/actions/vectors-actions.c:323 10751msgctxt "vectors-action" 10752msgid "Select the vector below the current path" 10753msgstr "Vyberie cestu pod aktuálnou cestou" 10754 10755# titulok dialógového okna 10756#: ../app/actions/vectors-commands.c:164 ../app/actions/vectors-commands.c:750 10757msgid "Path Attributes" 10758msgstr "Atribúty cesty" 10759 10760#: ../app/actions/vectors-commands.c:167 10761msgid "Edit Path Attributes" 10762msgstr "Upraviť atribúty cesty" 10763 10764#: ../app/actions/vectors-commands.c:206 10765msgid "New Path" 10766msgstr "Nová cesta" 10767 10768# tooltip 10769#: ../app/actions/vectors-commands.c:209 10770msgid "Create a New Path" 10771msgstr "Vytvoriť novú cestu" 10772 10773#: ../app/actions/vectors-commands.c:442 ../app/tools/gimpvectoroptions.c:202 10774#: ../app/tools/gimpvectortool.c:740 10775msgid "Fill Path" 10776msgstr "Vyplniť cestu" 10777 10778# titulok dialógového okna (okrem iného) 10779#: ../app/actions/vectors-commands.c:474 ../app/tools/gimpvectoroptions.c:210 10780#: ../app/tools/gimpvectortool.c:812 10781msgid "Stroke Path" 10782msgstr "Obtiahnuť cestu" 10783 10784#: ../app/actions/view-actions.c:70 10785msgctxt "view-action" 10786msgid "_View" 10787msgstr "_Zobrazenie" 10788 10789#: ../app/actions/view-actions.c:71 10790msgctxt "view-action" 10791msgid "_Zoom" 10792msgstr "_Lupa" 10793 10794#: ../app/actions/view-actions.c:72 10795msgctxt "view-action" 10796msgid "_Flip & Rotate" 10797msgstr "_Preklopenie a otočenie" 10798 10799#: ../app/actions/view-actions.c:73 10800msgctxt "view-action" 10801msgid "_Padding Color" 10802msgstr "_Farba výplne okna" 10803 10804# netbook page 10805#: ../app/actions/view-actions.c:76 10806msgctxt "view-action" 10807msgid "_Color Management" 10808msgstr "_Správa farieb" 10809 10810#: ../app/actions/view-actions.c:79 10811#, fuzzy 10812#| msgid "_Display rendering intent:" 10813msgctxt "view-action" 10814msgid "Display _Rendering Intent" 10815msgstr "_Kvalita zobrazovania:" 10816 10817#: ../app/actions/view-actions.c:82 10818#, fuzzy 10819#| msgid "_Display rendering intent:" 10820msgctxt "view-action" 10821msgid "Soft-Proofing Re_ndering Intent" 10822msgstr "_Kvalita zobrazovania:" 10823 10824#: ../app/actions/view-actions.c:85 10825msgctxt "view-action" 10826msgid "Move to Screen" 10827msgstr "Presunúť do obrazovky" 10828 10829#: ../app/actions/view-actions.c:89 10830msgctxt "view-action" 10831msgid "_New View" 10832msgstr "_Nový pohľad" 10833 10834# tooltip 10835#: ../app/actions/view-actions.c:90 10836msgctxt "view-action" 10837msgid "Create another view on this image" 10838msgstr "Vytvorí nový pohľad na tento obrázok" 10839 10840#: ../app/actions/view-actions.c:95 10841msgctxt "view-action" 10842msgid "_Close View" 10843msgstr "_Zavrieť zobrazenie" 10844 10845# tooltip 10846#: ../app/actions/view-actions.c:96 10847msgctxt "view-action" 10848msgid "Close the active image view" 10849msgstr "Zatvorí aktuálne zobrazenie obrázka" 10850 10851#: ../app/actions/view-actions.c:101 10852msgctxt "view-action" 10853msgid "C_enter Image in Window" 10854msgstr "Vyc_entrovať obrázok v okne" 10855 10856#: ../app/actions/view-actions.c:102 10857msgctxt "view-action" 10858msgid "Scroll the image so that it is centered in the window" 10859msgstr "Roluje obrázok tak, aby bol v strede okna" 10860 10861#: ../app/actions/view-actions.c:107 10862msgctxt "view-action" 10863msgid "_Fit Image in Window" 10864msgstr "P_rispôsobiť obrázok oknu" 10865 10866# tooltip 10867#: ../app/actions/view-actions.c:108 10868msgctxt "view-action" 10869msgid "Adjust the zoom ratio so that the image becomes fully visible" 10870msgstr "Prispôsobí mierku zobrazenia tak, aby bol celý obrázok viditeľný" 10871 10872#: ../app/actions/view-actions.c:113 10873msgctxt "view-action" 10874msgid "Fi_ll Window" 10875msgstr "Vy_plniť okno" 10876 10877# tooltip 10878#: ../app/actions/view-actions.c:114 10879msgctxt "view-action" 10880msgid "Adjust the zoom ratio so that the entire window is used" 10881msgstr "Prispôsobí mierku zobrazenia tak, aby bolo využité celé okno" 10882 10883#: ../app/actions/view-actions.c:119 10884msgctxt "view-action" 10885msgid "Zoom to _Selection" 10886msgstr "Priblížiť na _výber" 10887 10888# tooltip 10889#: ../app/actions/view-actions.c:120 10890msgctxt "view-action" 10891msgid "Adjust the zoom ratio so that the selection fills the window" 10892msgstr "Prispôsobí mierku zobrazenia tak, aby bol výber prispôsobený oknu" 10893 10894#: ../app/actions/view-actions.c:125 10895msgctxt "view-action" 10896msgid "Re_vert Zoom" 10897msgstr "_Vrátiť mierku zobrazenia" 10898 10899# tooltip 10900#: ../app/actions/view-actions.c:126 10901msgctxt "view-action" 10902msgid "Restore the previous zoom level" 10903msgstr "Obnoví predchádzajúcu mierku zobrazenia" 10904 10905#: ../app/actions/view-actions.c:131 10906msgctxt "view-action" 10907msgid "Othe_r rotation angle..." 10908msgstr "Iný _uhol otočenia..." 10909 10910# tooltip 10911#: ../app/actions/view-actions.c:132 10912msgctxt "view-action" 10913msgid "Set a custom rotation angle" 10914msgstr "Nastaví vlastný uhol otočenia" 10915 10916#: ../app/actions/view-actions.c:137 10917msgctxt "view-action" 10918msgid "Na_vigation Window" 10919msgstr "Na_vigačné okno" 10920 10921# tooltip 10922#: ../app/actions/view-actions.c:138 10923msgctxt "view-action" 10924msgid "Show an overview window for this image" 10925msgstr "Zobrazí okno s náhľadom tohto obrázka" 10926 10927#: ../app/actions/view-actions.c:143 10928msgctxt "view-action" 10929msgid "Display _Filters..." 10930msgstr "Zobraziť _filtre..." 10931 10932# tooltip 10933#: ../app/actions/view-actions.c:144 10934msgctxt "view-action" 10935msgid "Configure filters applied to this view" 10936msgstr "Nastaví filtre, ktoré sa aplikujú na tento pohľad" 10937 10938#: ../app/actions/view-actions.c:149 10939msgctxt "view-action" 10940msgid "As in _Preferences" 10941msgstr "_Podľa nastavení" 10942 10943# tooltip 10944#: ../app/actions/view-actions.c:151 10945#, fuzzy 10946#| msgctxt "view-padding-color" 10947#| msgid "Reset padding color to what's configured in preferences" 10948msgctxt "view-action" 10949msgid "Reset color management to what's configured in preferences" 10950msgstr "Obnoví farbu výplne okna na takú, aká je v nastaveniach" 10951 10952#: ../app/actions/view-actions.c:156 10953msgctxt "view-action" 10954msgid "Soft-_Proofing Profile..." 10955msgstr "" 10956 10957#: ../app/actions/view-actions.c:157 10958#, fuzzy 10959#| msgid "Color Profile" 10960msgctxt "view-action" 10961msgid "Set the soft-proofing profile" 10962msgstr "Profil farieb" 10963 10964#: ../app/actions/view-actions.c:162 10965msgctxt "view-action" 10966msgid "Shrink _Wrap" 10967msgstr "_Prispôsobiť okno" 10968 10969# tooltip 10970#: ../app/actions/view-actions.c:163 10971msgctxt "view-action" 10972msgid "Reduce the image window to the size of the image display" 10973msgstr "Zmenší okno podľa rozmerov zobrazeného obrázka" 10974 10975#: ../app/actions/view-actions.c:168 10976msgctxt "view-action" 10977msgid "_Open Display..." 10978msgstr "_Otvoriť obrazovku..." 10979 10980# tooltip 10981#: ../app/actions/view-actions.c:169 10982msgctxt "view-action" 10983msgid "Connect to another display" 10984msgstr "Pripojí sa k ďalšej obrazovke" 10985 10986#: ../app/actions/view-actions.c:178 10987msgctxt "view-action" 10988msgid "Show _All" 10989msgstr "Zobraziť _všetko" 10990 10991#: ../app/actions/view-actions.c:179 10992#, fuzzy 10993#| msgid "Show image size" 10994msgctxt "view-action" 10995msgid "Show full image content" 10996msgstr "Zobraziť veľkosť obrázka" 10997 10998#: ../app/actions/view-actions.c:185 10999msgctxt "view-action" 11000msgid "_Dot for Dot" 11001msgstr "_Jedna k jednej" 11002 11003# tooltip 11004#: ../app/actions/view-actions.c:186 11005msgctxt "view-action" 11006msgid "A pixel on the screen represents an image pixel" 11007msgstr "Jeden pixel na obrazovke bude zodpovedať jednému pixelu obrázka" 11008 11009# netbook page 11010#: ../app/actions/view-actions.c:192 11011#, fuzzy 11012#| msgctxt "image-action" 11013#| msgid "_Color Management" 11014msgctxt "view-action" 11015msgid "_Color-Manage this View" 11016msgstr "_Správa farieb" 11017 11018# netbook page 11019#: ../app/actions/view-actions.c:193 11020#, fuzzy 11021#| msgid "Color Management" 11022msgctxt "view-action" 11023msgid "Use color management for this view" 11024msgstr "Správa farieb" 11025 11026#: ../app/actions/view-actions.c:199 11027#, fuzzy 11028#| msgctxt "context-action" 11029#| msgid "_Colors" 11030msgctxt "view-action" 11031msgid "_Proof Colors" 11032msgstr "_Farby" 11033 11034#: ../app/actions/view-actions.c:200 11035#, fuzzy 11036#| msgid "_Black Point Compensation" 11037msgctxt "view-action" 11038msgid "Use this view for soft-proofing" 11039msgstr "Kompenzácia čierneho _bodu" 11040 11041#: ../app/actions/view-actions.c:206 ../app/actions/view-actions.c:213 11042#, fuzzy 11043#| msgid "_Black Point Compensation" 11044msgctxt "view-action" 11045msgid "_Black Point Compensation" 11046msgstr "Kompenzácia čierneho _bodu" 11047 11048#: ../app/actions/view-actions.c:207 11049msgctxt "view-action" 11050msgid "Use black point compensation for image display" 11051msgstr "" 11052 11053#: ../app/actions/view-actions.c:214 11054#, fuzzy 11055#| msgid "_Black Point Compensation" 11056msgctxt "view-action" 11057msgid "Use black point compensation for soft-proofing" 11058msgstr "Kompenzácia čierneho _bodu" 11059 11060# checkbox 11061#: ../app/actions/view-actions.c:220 11062#, fuzzy 11063#| msgid "Mark out of gamut colors" 11064msgctxt "view-action" 11065msgid "_Mark Out Of Gamut Colors" 11066msgstr "Označiť body nepatriace do farebného priestoru" 11067 11068#: ../app/actions/view-actions.c:221 11069msgctxt "view-action" 11070msgid "" 11071"When soft-proofing, mark colors which cannot be represented in the target " 11072"color space" 11073msgstr "" 11074 11075#: ../app/actions/view-actions.c:228 11076msgctxt "view-action" 11077msgid "Show _Selection" 11078msgstr "Zobraziť výb_er" 11079 11080# tooltip 11081#: ../app/actions/view-actions.c:229 11082msgctxt "view-action" 11083msgid "Display the selection outline" 11084msgstr "Zobrazí ohraničenie výberu" 11085 11086#: ../app/actions/view-actions.c:235 11087msgctxt "view-action" 11088msgid "Show _Layer Boundary" 11089msgstr "Zobraziť o_hraničenie vrstvy" 11090 11091# tooltip 11092#: ../app/actions/view-actions.c:236 11093msgctxt "view-action" 11094msgid "Draw a border around the active layer" 11095msgstr "Nakreslí okraj okolo aktívnej vrstvy" 11096 11097#: ../app/actions/view-actions.c:242 11098#, fuzzy 11099#| msgctxt "view-action" 11100#| msgid "Show _Layer Boundary" 11101msgctxt "view-action" 11102msgid "Show Canvas Bounda_ry" 11103msgstr "Zobraziť o_hraničenie vrstvy" 11104 11105# tooltip 11106#: ../app/actions/view-actions.c:243 11107#, fuzzy 11108#| msgctxt "view-action" 11109#| msgid "Draw a border around the active layer" 11110msgctxt "view-action" 11111msgid "Draw a border around the canvas" 11112msgstr "Nakreslí okraj okolo aktívnej vrstvy" 11113 11114#: ../app/actions/view-actions.c:249 11115msgctxt "view-action" 11116msgid "Show _Guides" 11117msgstr "Zobraziť vo_didlá" 11118 11119# tooltip 11120#: ../app/actions/view-actions.c:250 11121msgctxt "view-action" 11122msgid "Display the image's guides" 11123msgstr "Zobrazí vodiace čiary" 11124 11125#: ../app/actions/view-actions.c:256 11126msgctxt "view-action" 11127msgid "S_how Grid" 11128msgstr "Zobraziť mriež_ku" 11129 11130# tooltip 11131#: ../app/actions/view-actions.c:257 11132msgctxt "view-action" 11133msgid "Display the image's grid" 11134msgstr "Zobrazí mriežku" 11135 11136#: ../app/actions/view-actions.c:263 11137msgctxt "view-action" 11138msgid "Sh_ow Sample Points" 11139msgstr "Zobraziť vz_orové body" 11140 11141# tooltip 11142#: ../app/actions/view-actions.c:264 11143msgctxt "view-action" 11144msgid "Display the image's color sample points" 11145msgstr "Zobrazí farby bodových vzoriek obrázka" 11146 11147#: ../app/actions/view-actions.c:270 11148msgctxt "view-action" 11149msgid "Snap to Gu_ides" 11150msgstr "Pri_tiahnuť k vodidlám" 11151 11152# tooltip 11153#: ../app/actions/view-actions.c:271 11154msgctxt "view-action" 11155msgid "Tool operations snap to guides" 11156msgstr "Pritiahne nástroj k vodiacej čiare" 11157 11158#: ../app/actions/view-actions.c:277 11159msgctxt "view-action" 11160msgid "Sna_p to Grid" 11161msgstr "_Pritiahnuť k mriežke" 11162 11163#: ../app/actions/view-actions.c:278 11164msgctxt "view-action" 11165msgid "Tool operations snap to the grid" 11166msgstr "Pritiahne nástroj k mriežke" 11167 11168#: ../app/actions/view-actions.c:284 11169msgctxt "view-action" 11170msgid "Snap to _Canvas Edges" 11171msgstr "Pritiahnuť k okrajom _plátna" 11172 11173# tooltip 11174#: ../app/actions/view-actions.c:285 11175msgctxt "view-action" 11176msgid "Tool operations snap to the canvas edges" 11177msgstr "Pritiahne nástroj k okrajom plátna" 11178 11179#: ../app/actions/view-actions.c:291 11180msgctxt "view-action" 11181msgid "Snap t_o Active Path" 11182msgstr "Pritiahnuť k aktívnej _ceste" 11183 11184# tooltip 11185#: ../app/actions/view-actions.c:292 11186msgctxt "view-action" 11187msgid "Tool operations snap to the active path" 11188msgstr "Pritiahne nástroj k aktívnej ceste" 11189 11190# PM: dal by som lištu s ponukou - necháme na koordinátora 11191#: ../app/actions/view-actions.c:298 11192msgctxt "view-action" 11193msgid "Show _Menubar" 11194msgstr "Zobraziť _ponuku" 11195 11196# tooltip 11197#: ../app/actions/view-actions.c:299 11198msgctxt "view-action" 11199msgid "Show this window's menubar" 11200msgstr "Zobrazí v tomto okne lištu s ponukou" 11201 11202#: ../app/actions/view-actions.c:305 11203msgctxt "view-action" 11204msgid "Show R_ulers" 11205msgstr "Zobraziť p_ravítka" 11206 11207# tooltip 11208#: ../app/actions/view-actions.c:306 11209msgctxt "view-action" 11210msgid "Show this window's rulers" 11211msgstr "Zobrazí v tomto okne pravítka" 11212 11213#: ../app/actions/view-actions.c:312 11214msgctxt "view-action" 11215msgid "Show Scroll_bars" 11216msgstr "Zobraziť p_osuvníky" 11217 11218# tooltip 11219#: ../app/actions/view-actions.c:313 11220msgctxt "view-action" 11221msgid "Show this window's scrollbars" 11222msgstr "Zobrazí v tomto okne posuvníky" 11223 11224#: ../app/actions/view-actions.c:319 11225msgctxt "view-action" 11226msgid "Show S_tatusbar" 11227msgstr "Zobraziť s_tavovú lištu" 11228 11229# tooltip 11230#: ../app/actions/view-actions.c:320 11231msgctxt "view-action" 11232msgid "Show this window's statusbar" 11233msgstr "Zobrazí stavovú lištu tohto okna" 11234 11235#: ../app/actions/view-actions.c:326 11236msgctxt "view-action" 11237msgid "Fullscr_een" 11238msgstr "Na c_elú obrazovku" 11239 11240# tooltip 11241#: ../app/actions/view-actions.c:327 11242msgctxt "view-action" 11243msgid "Toggle fullscreen view" 11244msgstr "Prepne do celoobrazovkového režimu" 11245 11246#: ../app/actions/view-actions.c:336 11247msgctxt "view-zoom-action" 11248msgid "Set zoom factor" 11249msgstr "Nastaviť mierku priblíženia" 11250 11251#: ../app/actions/view-actions.c:341 11252msgctxt "view-zoom-action" 11253msgid "Zoom out as far as possible" 11254msgstr "Zmenšiť najviac ako je možné" 11255 11256#: ../app/actions/view-actions.c:346 11257msgctxt "view-zoom-action" 11258msgid "Zoom in as far as possible" 11259msgstr "Zväčšiť najviac ako je možné" 11260 11261#: ../app/actions/view-actions.c:351 11262msgctxt "view-zoom-action" 11263msgid "Zoom _Out" 11264msgstr "Z_menšiť" 11265 11266# tooltip 11267#: ../app/actions/view-actions.c:352 ../app/actions/view-actions.c:364 11268msgctxt "view-zoom-action" 11269msgid "Zoom out" 11270msgstr "Zmenší" 11271 11272#: ../app/actions/view-actions.c:357 11273msgctxt "view-zoom-action" 11274msgid "Zoom _In" 11275msgstr "Z_väčšiť" 11276 11277# tooltip 11278#: ../app/actions/view-actions.c:358 ../app/actions/view-actions.c:370 11279msgctxt "view-zoom-action" 11280msgid "Zoom in" 11281msgstr "Zväčší" 11282 11283#: ../app/actions/view-actions.c:363 11284msgctxt "view-zoom-action" 11285msgid "Zoom Out" 11286msgstr "Zmenšiť" 11287 11288#: ../app/actions/view-actions.c:369 11289msgctxt "view-zoom-action" 11290msgid "Zoom In" 11291msgstr "Zväčšiť" 11292 11293# tooltip 11294#: ../app/actions/view-actions.c:375 11295msgctxt "view-zoom-action" 11296msgid "Zoom out a lot" 11297msgstr "Zmenšiť výrazne" 11298 11299# tooltip 11300#: ../app/actions/view-actions.c:380 11301msgctxt "view-zoom-action" 11302msgid "Zoom in a lot" 11303msgstr "Zväčšiť výrazne" 11304 11305#: ../app/actions/view-actions.c:388 ../app/actions/view-actions.c:394 11306msgctxt "view-zoom-action" 11307msgid "1_6:1 (1600%)" 11308msgstr "1_6:1 (1600%)" 11309 11310# tooltip 11311#: ../app/actions/view-actions.c:389 ../app/actions/view-actions.c:395 11312msgctxt "view-zoom-action" 11313msgid "Zoom 16:1" 11314msgstr "Mierka 16:1" 11315 11316#: ../app/actions/view-actions.c:400 ../app/actions/view-actions.c:406 11317msgctxt "view-zoom-action" 11318msgid "_8:1 (800%)" 11319msgstr "_8:1 (800%)" 11320 11321# tooltip 11322#: ../app/actions/view-actions.c:401 ../app/actions/view-actions.c:407 11323msgctxt "view-zoom-action" 11324msgid "Zoom 8:1" 11325msgstr "Mierka 8:1" 11326 11327#: ../app/actions/view-actions.c:412 ../app/actions/view-actions.c:418 11328msgctxt "view-zoom-action" 11329msgid "_4:1 (400%)" 11330msgstr "_4:1 (400%)" 11331 11332# tooltip 11333#: ../app/actions/view-actions.c:413 ../app/actions/view-actions.c:419 11334msgctxt "view-zoom-action" 11335msgid "Zoom 4:1" 11336msgstr "Mierka 4:1" 11337 11338#: ../app/actions/view-actions.c:424 ../app/actions/view-actions.c:430 11339msgctxt "view-zoom-action" 11340msgid "_2:1 (200%)" 11341msgstr "_2:1 (200%)" 11342 11343# tooltip 11344#: ../app/actions/view-actions.c:425 ../app/actions/view-actions.c:431 11345msgctxt "view-zoom-action" 11346msgid "Zoom 2:1" 11347msgstr "Mierka 2:1" 11348 11349#: ../app/actions/view-actions.c:436 ../app/actions/view-actions.c:442 11350msgctxt "view-zoom-action" 11351msgid "_1:1 (100%)" 11352msgstr "_1:1 (100%)" 11353 11354# tooltip 11355#: ../app/actions/view-actions.c:437 ../app/actions/view-actions.c:443 11356msgctxt "view-zoom-action" 11357msgid "Zoom 1:1" 11358msgstr "Mierka 1:1" 11359 11360#: ../app/actions/view-actions.c:448 11361msgctxt "view-zoom-action" 11362msgid "1:_2 (50%)" 11363msgstr "1:_2 (50%)" 11364 11365# tooltip 11366#: ../app/actions/view-actions.c:449 11367msgctxt "view-zoom-action" 11368msgid "Zoom 1:2" 11369msgstr "Mierka 1:2" 11370 11371#: ../app/actions/view-actions.c:454 11372msgctxt "view-zoom-action" 11373msgid "1:_4 (25%)" 11374msgstr "1:_4 (25%)" 11375 11376# tooltip 11377#: ../app/actions/view-actions.c:455 11378msgctxt "view-zoom-action" 11379msgid "Zoom 1:4" 11380msgstr "Mierka 1:4" 11381 11382#: ../app/actions/view-actions.c:460 11383msgctxt "view-zoom-action" 11384msgid "1:_8 (12.5%)" 11385msgstr "1:_8 (12.5%)" 11386 11387# tooltip 11388#: ../app/actions/view-actions.c:461 11389msgctxt "view-zoom-action" 11390msgid "Zoom 1:8" 11391msgstr "Mierka 1:8" 11392 11393#: ../app/actions/view-actions.c:466 11394msgctxt "view-zoom-action" 11395msgid "1:1_6 (6.25%)" 11396msgstr "1:1_6 (6.25%)" 11397 11398# tooltip 11399#: ../app/actions/view-actions.c:467 11400msgctxt "view-zoom-action" 11401msgid "Zoom 1:16" 11402msgstr "Mierka 1:16" 11403 11404#: ../app/actions/view-actions.c:472 11405msgctxt "view-zoom-action" 11406msgid "Othe_r zoom factor..." 11407msgstr "_Iná mierka priblíženia..." 11408 11409#: ../app/actions/view-actions.c:473 11410msgctxt "view-zoom-action" 11411msgid "Set a custom zoom factor" 11412msgstr "Nastaví vlastnú mierku" 11413 11414#: ../app/actions/view-actions.c:481 11415msgctxt "view-action" 11416msgid "Flip _Horizontally" 11417msgstr "Preklopiť _vodorovne" 11418 11419# tooltip 11420#: ../app/actions/view-actions.c:482 11421msgctxt "view-action" 11422msgid "Flip the view horizontally" 11423msgstr "Preklopí zobrazenie vodorovne" 11424 11425#: ../app/actions/view-actions.c:488 11426msgctxt "view-action" 11427msgid "Flip _Vertically" 11428msgstr "Preklopiť _zvisle" 11429 11430# tooltip 11431#: ../app/actions/view-actions.c:489 11432msgctxt "view-action" 11433msgid "Flip the view vertically" 11434msgstr "Preklopí zobrazenie zvisle" 11435 11436#: ../app/actions/view-actions.c:503 11437msgctxt "view-action" 11438msgid "_Reset Flip & Rotate" 11439msgstr "O-Bnoviť preklopenie a otočenie" 11440 11441#: ../app/actions/view-actions.c:505 11442msgctxt "view-action" 11443msgid "Reset flipping to unflipped and the angle of rotation to 0°" 11444msgstr "Obnoví preklopenie na nepreklopené a uhol otočenia na 0°" 11445 11446#: ../app/actions/view-actions.c:513 11447msgctxt "view-action" 11448msgid "Rotate 15° _clockwise" 11449msgstr "Otočiť o 15˚ do_prava" 11450 11451# tooltip 11452#: ../app/actions/view-actions.c:514 11453#, fuzzy 11454#| msgctxt "image-action" 11455#| msgid "Rotate the image 90 degrees to the right" 11456msgctxt "view-action" 11457msgid "Rotate the view 15 degrees to the right" 11458msgstr "Otočí obrázok o 90 stupňov v smere hodinových ručičiek" 11459 11460#: ../app/actions/view-actions.c:519 11461msgctxt "view-action" 11462msgid "Rotate 90° _clockwise" 11463msgstr "Otočiť o 90˚ do_prava" 11464 11465# tooltip 11466#: ../app/actions/view-actions.c:520 11467#, fuzzy 11468#| msgctxt "image-action" 11469#| msgid "Rotate the image 90 degrees to the right" 11470msgctxt "view-action" 11471msgid "Rotate the view 90 degrees to the right" 11472msgstr "Otočí obrázok o 90 stupňov v smere hodinových ručičiek" 11473 11474#: ../app/actions/view-actions.c:525 11475msgctxt "view-action" 11476msgid "Rotate _180°" 11477msgstr "Otočiť o _180˚" 11478 11479# tooltip 11480#: ../app/actions/view-actions.c:526 11481#, fuzzy 11482#| msgctxt "image-action" 11483#| msgid "Turn the image upside-down" 11484msgctxt "view-action" 11485msgid "Turn the view upside-down" 11486msgstr "Otočí obrázok dole hlavou" 11487 11488#: ../app/actions/view-actions.c:531 11489msgctxt "view-action" 11490msgid "Rotate 90° counter-clock_wise" 11491msgstr "Otočiť o 90˚ _doľava" 11492 11493# tooltip 11494#: ../app/actions/view-actions.c:532 11495#, fuzzy 11496#| msgctxt "image-action" 11497#| msgid "Rotate the image 90 degrees to the left" 11498msgctxt "view-action" 11499msgid "Rotate the view 90 degrees to the left" 11500msgstr "Otočí obrázok o 90 stupňov proti smeru hodinových ručičiek" 11501 11502#: ../app/actions/view-actions.c:537 11503msgctxt "view-action" 11504msgid "Rotate 15° counter-clock_wise" 11505msgstr "Otočiť o 15˚ _doľava" 11506 11507# tooltip 11508#: ../app/actions/view-actions.c:538 11509#, fuzzy 11510#| msgctxt "image-action" 11511#| msgid "Rotate the image 90 degrees to the left" 11512msgctxt "view-action" 11513msgid "Rotate the view 15 degrees to the left" 11514msgstr "Otočí obrázok o 90 stupňov proti smeru hodinových ručičiek" 11515 11516#: ../app/actions/view-actions.c:546 ../app/actions/view-actions.c:573 11517#, fuzzy 11518#| msgid "Percentile:" 11519msgctxt "view-action" 11520msgid "_Perceptual" 11521msgstr "Percentil:" 11522 11523#: ../app/actions/view-actions.c:547 11524#, fuzzy 11525#| msgid "_Display rendering intent:" 11526msgctxt "view-action" 11527msgid "Display rendering intent is perceptual" 11528msgstr "_Kvalita zobrazovania:" 11529 11530#: ../app/actions/view-actions.c:552 ../app/actions/view-actions.c:579 11531msgctxt "view-action" 11532msgid "_Relative Colorimetric" 11533msgstr "_Relatívna kolorimetria" 11534 11535#: ../app/actions/view-actions.c:553 11536#, fuzzy 11537#| msgid "_Display rendering intent:" 11538msgctxt "view-action" 11539msgid "Display rendering intent is relative colorimetric" 11540msgstr "_Kvalita zobrazovania:" 11541 11542#: ../app/actions/view-actions.c:558 ../app/actions/view-actions.c:585 11543msgctxt "view-action" 11544msgid "_Saturation" 11545msgstr "_Sýtosť" 11546 11547#: ../app/actions/view-actions.c:559 11548#, fuzzy 11549#| msgid "_Display rendering intent:" 11550msgctxt "view-action" 11551msgid "Display rendering intent is saturation" 11552msgstr "_Kvalita zobrazovania:" 11553 11554#: ../app/actions/view-actions.c:564 ../app/actions/view-actions.c:591 11555msgctxt "view-action" 11556msgid "_Absolute Colorimetric" 11557msgstr "_Absolútna kolorimetria" 11558 11559#: ../app/actions/view-actions.c:565 11560#, fuzzy 11561#| msgid "_Display rendering intent:" 11562msgctxt "view-action" 11563msgid "Display rendering intent is absolute colorimetric" 11564msgstr "_Kvalita zobrazovania:" 11565 11566# PM: neviem či je to dobrý preklad 11567#: ../app/actions/view-actions.c:574 11568#, fuzzy 11569#| msgid "_Softproof rendering intent:" 11570msgctxt "view-action" 11571msgid "Soft-proofing rendering intent is perceptual" 11572msgstr "K_valita tlačového náhľadu:" 11573 11574# PM: neviem či je to dobrý preklad 11575#: ../app/actions/view-actions.c:580 11576#, fuzzy 11577#| msgid "_Softproof rendering intent:" 11578msgctxt "view-action" 11579msgid "Soft-proofing rendering intent is relative colorimetric" 11580msgstr "K_valita tlačového náhľadu:" 11581 11582# PM: neviem či je to dobrý preklad 11583#: ../app/actions/view-actions.c:586 11584#, fuzzy 11585#| msgid "_Softproof rendering intent:" 11586msgctxt "view-action" 11587msgid "Soft-proofing rendering intent is saturation" 11588msgstr "K_valita tlačového náhľadu:" 11589 11590# PM: neviem či je to dobrý preklad 11591#: ../app/actions/view-actions.c:592 11592#, fuzzy 11593#| msgid "_Softproof rendering intent:" 11594msgctxt "view-action" 11595msgid "Soft-proofing rendering intent is absolute colorimetric" 11596msgstr "K_valita tlačového náhľadu:" 11597 11598#: ../app/actions/view-actions.c:600 11599msgctxt "view-padding-color" 11600msgid "From _Theme" 11601msgstr "Z _témy" 11602 11603# tooltip 11604#: ../app/actions/view-actions.c:601 11605msgctxt "view-padding-color" 11606msgid "Use the current theme's background color" 11607msgstr "Použije farbu pozadia aktuálnej témy" 11608 11609#: ../app/actions/view-actions.c:606 11610msgctxt "view-padding-color" 11611msgid "_Light Check Color" 11612msgstr "Farba svet_lej šachovnice" 11613 11614# tooltip 11615#: ../app/actions/view-actions.c:607 11616msgctxt "view-padding-color" 11617msgid "Use the light check color" 11618msgstr "Použije farbu svetlého poľa šachovnice" 11619 11620#: ../app/actions/view-actions.c:612 11621msgctxt "view-padding-color" 11622msgid "_Dark Check Color" 11623msgstr "Farba _tmavej šachovnice" 11624 11625# tooltip 11626#: ../app/actions/view-actions.c:613 11627msgctxt "view-padding-color" 11628msgid "Use the dark check color" 11629msgstr "Použije farbu tmavého poľa šachovnice" 11630 11631#: ../app/actions/view-actions.c:618 11632msgctxt "view-padding-color" 11633msgid "_Custom Color..." 11634msgstr "_Vlastná farba..." 11635 11636# tooltip 11637#: ../app/actions/view-actions.c:619 11638msgctxt "view-padding-color" 11639msgid "Use an arbitrary color" 11640msgstr "Použije vybranú farbu" 11641 11642#: ../app/actions/view-actions.c:624 11643msgctxt "view-padding-color" 11644msgid "As in _Preferences" 11645msgstr "_Podľa nastavení" 11646 11647# tooltip 11648#: ../app/actions/view-actions.c:626 11649msgctxt "view-padding-color" 11650msgid "Reset padding color to what's configured in preferences" 11651msgstr "Obnoví farbu výplne okna na takú, aká je v nastaveniach" 11652 11653#: ../app/actions/view-actions.c:634 11654msgctxt "view-padding-color" 11655msgid "Keep Padding in \"Show _All\" Mode" 11656msgstr "" 11657 11658#: ../app/actions/view-actions.c:636 11659msgctxt "view-padding-color" 11660msgid "Keep canvas padding when \"View -> Show All\" is enabled" 11661msgstr "" 11662 11663#: ../app/actions/view-actions.c:645 11664msgctxt "view-action" 11665msgid "Set horizontal scroll offset" 11666msgstr "" 11667 11668#: ../app/actions/view-actions.c:650 11669#, fuzzy 11670#| msgid "Scroll Left" 11671msgctxt "view-action" 11672msgid "Scroll to left border" 11673msgstr "Rolovanie doľava" 11674 11675#: ../app/actions/view-actions.c:655 11676#, fuzzy 11677#| msgid "Scroll Right" 11678msgctxt "view-action" 11679msgid "Scroll to right border" 11680msgstr "Rolovanie doprava" 11681 11682#: ../app/actions/view-actions.c:660 11683#, fuzzy 11684#| msgid "Scroll Left" 11685msgctxt "view-action" 11686msgid "Scroll left" 11687msgstr "Rolovanie doľava" 11688 11689#: ../app/actions/view-actions.c:665 11690#, fuzzy 11691#| msgid "Scroll Right" 11692msgctxt "view-action" 11693msgid "Scroll right" 11694msgstr "Rolovanie doprava" 11695 11696#: ../app/actions/view-actions.c:670 11697#, fuzzy 11698#| msgid "Scroll Left" 11699msgctxt "view-action" 11700msgid "Scroll page left" 11701msgstr "Rolovanie doľava" 11702 11703#: ../app/actions/view-actions.c:675 11704#, fuzzy 11705#| msgid "Scroll Right" 11706msgctxt "view-action" 11707msgid "Scroll page right" 11708msgstr "Rolovanie doprava" 11709 11710#: ../app/actions/view-actions.c:683 11711msgctxt "view-action" 11712msgid "Set vertical scroll offset" 11713msgstr "" 11714 11715#: ../app/actions/view-actions.c:688 11716#, fuzzy 11717#| msgctxt "channels-action" 11718#| msgid "Set color tag to orange" 11719msgctxt "view-action" 11720msgid "Scroll to top border" 11721msgstr "Nastaví oranžovú farebnú značku" 11722 11723# radiobutton 11724#: ../app/actions/view-actions.c:693 11725#, fuzzy 11726#| msgid "Clipped to bottom layer" 11727msgctxt "view-action" 11728msgid "Scroll to bottom border" 11729msgstr "Pripnutá k spodnej vrstve" 11730 11731#: ../app/actions/view-actions.c:698 11732#, fuzzy 11733#| msgid "Scroll Up" 11734msgctxt "view-action" 11735msgid "Scroll up" 11736msgstr "Rolovanie hore" 11737 11738#: ../app/actions/view-actions.c:703 11739#, fuzzy 11740#| msgid "Scroll Down" 11741msgctxt "view-action" 11742msgid "Scroll down" 11743msgstr "Rolovanie dole" 11744 11745#: ../app/actions/view-actions.c:708 11746#, fuzzy 11747#| msgid "Scroll Up" 11748msgctxt "view-action" 11749msgid "Scroll page up" 11750msgstr "Rolovanie hore" 11751 11752#: ../app/actions/view-actions.c:713 11753#, fuzzy 11754#| msgid "Scroll Down" 11755msgctxt "view-action" 11756msgid "Scroll page down" 11757msgstr "Rolovanie dole" 11758 11759#: ../app/actions/view-actions.c:944 11760#, c-format 11761msgid "Re_vert Zoom (%d%%)" 11762msgstr "_Vrátiť mierku zobrazenia(%d%%)" 11763 11764#: ../app/actions/view-actions.c:952 11765msgid "Re_vert Zoom" 11766msgstr "_Vrátiť mierku zobrazenia" 11767 11768#: ../app/actions/view-actions.c:1144 11769#, c-format 11770msgid "Othe_r (%s)..." 11771msgstr "V_lastná (%s) ..." 11772 11773#: ../app/actions/view-actions.c:1153 11774#, c-format 11775msgid "_Zoom (%s)" 11776msgstr "_Mierka zobrazienia (%s)" 11777 11778#. please preserve the trailing space 11779#. H: Horizontal, V: Vertical 11780#: ../app/actions/view-actions.c:1175 11781msgid "(H+V) " 11782msgstr "(H+V) " 11783 11784#. please preserve the trailing space 11785#. H: Horizontal 11786#: ../app/actions/view-actions.c:1181 11787msgid "(H) " 11788msgstr "(H) " 11789 11790#. please preserve the trailing space 11791#. V: Vertical 11792#: ../app/actions/view-actions.c:1187 11793msgid "(V) " 11794msgstr "(V) " 11795 11796#: ../app/actions/view-actions.c:1194 11797#, c-format 11798msgid "_Flip %s& Rotate (%d°)" 11799msgstr "_Preklopiť %s a otočiť (%d°)" 11800 11801# Titulok okna 11802#: ../app/actions/view-commands.c:1122 11803msgid "Set Canvas Padding Color" 11804msgstr "Nastaviť farbu obklopujúcu plátno" 11805 11806#: ../app/actions/view-commands.c:1124 11807msgid "Set Custom Canvas Padding Color" 11808msgstr "Nastaviť farbu obklopujúcu plátno" 11809 11810#: ../app/actions/window-actions.c:193 11811#, c-format 11812msgid "Screen %s" 11813msgstr "Obrazovka %s" 11814 11815# tooltip 11816#: ../app/actions/window-actions.c:195 11817#, c-format 11818msgid "Move this window to screen %s" 11819msgstr "Presunie toto okno na obrazovku %s" 11820 11821#: ../app/actions/window-commands.c:78 ../app/dialogs/file-save-dialog.c:638 11822#: ../app/dialogs/grid-dialog.c:103 ../app/dialogs/image-new-dialog.c:107 11823#: ../app/dialogs/image-new-dialog.c:326 11824#: ../app/dialogs/item-options-dialog.c:146 11825#: ../app/dialogs/preferences-dialog.c:1135 11826#: ../app/dialogs/print-size-dialog.c:125 11827#: ../app/dialogs/resolution-calibrate-dialog.c:76 11828#: ../app/dialogs/template-options-dialog.c:119 11829#: ../app/display/gimpdisplayshell-filter-dialog.c:88 11830#: ../app/display/gimpdisplayshell-rotate-dialog.c:123 11831#: ../app/display/gimpdisplayshell-scale-dialog.c:123 ../app/gui/gui.c:197 11832#: ../app/tools/gimpfiltertool.c:347 ../app/widgets/gimpcolordialog.c:111 11833#: ../app/widgets/gimpcontrollereditor.c:663 11834#: ../app/widgets/gimperrordialog.c:76 ../app/widgets/gimpfiledialog.c:178 11835msgid "_OK" 11836msgstr "_OK" 11837 11838#: ../app/actions/windows-actions.c:102 11839msgctxt "windows-action" 11840msgid "_Windows" 11841msgstr "_Okná" 11842 11843#: ../app/actions/windows-actions.c:104 11844msgctxt "windows-action" 11845msgid "_Recently Closed Docks" 11846msgstr "_Nedávno zatvorené doky" 11847 11848#: ../app/actions/windows-actions.c:106 11849msgctxt "windows-action" 11850msgid "_Dockable Dialogs" 11851msgstr "_Dokovateľné dialógy" 11852 11853#: ../app/actions/windows-actions.c:109 11854msgctxt "windows-action" 11855msgid "Next Image" 11856msgstr "Nasledujúci obrázok" 11857 11858# tooltip 11859#: ../app/actions/windows-actions.c:110 11860msgctxt "windows-action" 11861msgid "Switch to the next image" 11862msgstr "Prepne na nasledujúci obrázok" 11863 11864#: ../app/actions/windows-actions.c:115 11865msgctxt "windows-action" 11866msgid "Previous Image" 11867msgstr "Predchádzajúci obrázok" 11868 11869# tooltip 11870#: ../app/actions/windows-actions.c:116 11871msgctxt "windows-action" 11872msgid "Switch to the previous image" 11873msgstr "Prepne na predchádzajúci obrázok" 11874 11875#: ../app/actions/windows-actions.c:121 11876msgctxt "windows-action" 11877msgid "_Tabs Position" 11878msgstr "Pozície _kariet" 11879 11880#: ../app/actions/windows-actions.c:127 11881msgctxt "windows-action" 11882msgid "_Hide Docks" 11883msgstr "_Skryť doky" 11884 11885# tooltip 11886#: ../app/actions/windows-actions.c:128 11887msgctxt "windows-action" 11888msgid "" 11889"When enabled, docks and other dialogs are hidden, leaving only image windows." 11890msgstr "" 11891"Keď je zapnuté, doky a ostatné dialógové okná sú skryté, zostanú iba okná s " 11892"obrázkami." 11893 11894#: ../app/actions/windows-actions.c:134 11895msgctxt "windows-action" 11896msgid "_Show Tabs" 11897msgstr "Zobraziť karty" 11898 11899# tooltip 11900#: ../app/actions/windows-actions.c:135 11901msgctxt "windows-action" 11902msgid "When enabled, the image tabs bar is shown." 11903msgstr "Keď je povolené, je viditeľná lišta s kartami obrázkov." 11904 11905#: ../app/actions/windows-actions.c:141 11906msgctxt "windows-action" 11907msgid "Single-Window _Mode" 11908msgstr "Režim jedného _okna" 11909 11910# tooltip 11911#: ../app/actions/windows-actions.c:142 11912msgctxt "windows-action" 11913msgid "When enabled, GIMP is in a single-window mode." 11914msgstr "Keď je zapnuté, GIMP je v režime jedného okna." 11915 11916#: ../app/actions/windows-actions.c:151 11917msgctxt "windows-tabs-position-action" 11918msgid "_Top" 11919msgstr "_Na vrchu" 11920 11921# tooltip 11922#: ../app/actions/windows-actions.c:152 11923msgctxt "windows-tabs-position-action" 11924msgid "Position the tabs on the top" 11925msgstr "Umiestni karty na vrch" 11926 11927#: ../app/actions/windows-actions.c:156 11928msgctxt "windows-tabs-position-action" 11929msgid "_Bottom" 11930msgstr "Na _spodku" 11931 11932# tooltip 11933#: ../app/actions/windows-actions.c:157 11934msgctxt "windows-tabs-position-action" 11935msgid "Position the tabs on the bottom" 11936msgstr "Umiestni karty na spodok" 11937 11938#: ../app/actions/windows-actions.c:161 11939msgctxt "windows-tabs-position-action" 11940msgid "_Left" 11941msgstr "Vľav_o" 11942 11943#: ../app/actions/windows-actions.c:162 11944msgctxt "windows-tabs-position-action" 11945msgid "Position the tabs on the left" 11946msgstr "Umiestni karty vľavo" 11947 11948#: ../app/actions/windows-actions.c:166 11949msgctxt "windows-tabs-position-action" 11950msgid "_Right" 11951msgstr "V_pravo" 11952 11953#: ../app/actions/windows-actions.c:167 11954msgctxt "windows-tabs-position-action" 11955msgid "Position the tabs on the right" 11956msgstr "Umiestni karty vpravo" 11957 11958#: ../app/actions/windows-commands.c:208 11959msgid "" 11960"The chosen recent dock contains a toolbox. Please close the currently open " 11961"toolbox and try again." 11962msgstr "" 11963 11964# režim kurzora 11965#: ../app/config/config-enums.c:25 11966msgctxt "canvas-padding-mode" 11967msgid "From theme" 11968msgstr "Podľa témy" 11969 11970# Farba obtekania plátna 11971#: ../app/config/config-enums.c:26 11972msgctxt "canvas-padding-mode" 11973msgid "Light check color" 11974msgstr "Farba svetlého štvorca šachovnice" 11975 11976# Farba obtekania plátna 11977#: ../app/config/config-enums.c:27 11978msgctxt "canvas-padding-mode" 11979msgid "Dark check color" 11980msgstr "Farba tmavého štvorca šachovnice" 11981 11982# Farba obtekania plátna 11983#: ../app/config/config-enums.c:28 11984msgctxt "canvas-padding-mode" 11985msgid "Custom color" 11986msgstr "Vlastná farba" 11987 11988# Vykreslenie kurzora 11989#: ../app/config/config-enums.c:56 11990msgctxt "cursor-format" 11991msgid "Black & white" 11992msgstr "Čiernobiele" 11993 11994# Vykreslenie kurzora 11995#: ../app/config/config-enums.c:57 11996msgctxt "cursor-format" 11997msgid "Fancy" 11998msgstr "Pestré" 11999 12000# režim kurzora 12001#: ../app/config/config-enums.c:86 12002msgctxt "cursor-mode" 12003msgid "Tool icon" 12004msgstr "Ikona nástroja" 12005 12006# režim kurzora 12007#: ../app/config/config-enums.c:87 12008msgctxt "cursor-mode" 12009msgid "Tool icon with crosshair" 12010msgstr "Ikona nástroja s nitkovým krížom" 12011 12012# režim kurzora 12013#: ../app/config/config-enums.c:88 12014msgctxt "cursor-mode" 12015msgid "Crosshair only" 12016msgstr "Iba nitkový kríž" 12017 12018# je to v ponuke Prilepiť ako 12019#: ../app/config/config-enums.c:122 12020msgctxt "export-file-type" 12021msgid "PNG Image" 12022msgstr "Obrázok PNG" 12023 12024#: ../app/config/config-enums.c:123 12025msgctxt "export-file-type" 12026msgid "JPEG Image" 12027msgstr "Obrázok JPEG" 12028 12029# titulok dialógového okna 12030#: ../app/config/config-enums.c:124 12031msgctxt "export-file-type" 12032msgid "OpenRaster Image" 12033msgstr "Obrázok OpenRaster" 12034 12035# názov operácie pre Undo 12036#: ../app/config/config-enums.c:125 12037msgctxt "export-file-type" 12038msgid "Photoshop Image" 12039msgstr "Obrázok aplikácie Photoshop" 12040 12041# titulok dialógu 12042#: ../app/config/config-enums.c:126 12043msgctxt "export-file-type" 12044msgid "Portable Document Format" 12045msgstr "Formát prenosných dokumentov (PDF)" 12046 12047#: ../app/config/config-enums.c:127 12048msgctxt "export-file-type" 12049msgid "TIFF Image" 12050msgstr "Obrázok TIFF" 12051 12052# notebook tab 12053#: ../app/config/config-enums.c:128 12054msgctxt "export-file-type" 12055msgid "Windows BMP Image" 12056msgstr "Obrázok BMP systému Windows" 12057 12058# titulok dialógového okna 12059#: ../app/config/config-enums.c:129 12060msgctxt "export-file-type" 12061msgid "WebP Image" 12062msgstr "Obrázok WebP" 12063 12064#: ../app/config/config-enums.c:157 12065msgctxt "handedness" 12066msgid "Left-handed" 12067msgstr "Pre ľavákov" 12068 12069#: ../app/config/config-enums.c:158 12070msgctxt "handedness" 12071msgid "Right-handed" 12072msgstr "Pre pravákov" 12073 12074# Typ prehliadača helpu 12075#: ../app/config/config-enums.c:186 12076msgctxt "help-browser-type" 12077msgid "GIMP help browser" 12078msgstr "Zabudovaný prehliadač pomocníka" 12079 12080# Typ prehliadača helpu 12081#: ../app/config/config-enums.c:187 12082msgctxt "help-browser-type" 12083msgid "Web browser" 12084msgstr "Webový prehliadač" 12085 12086#: ../app/config/config-enums.c:219 12087msgctxt "icon-size" 12088msgid "Guess ideal size" 12089msgstr "" 12090 12091#: ../app/config/config-enums.c:220 12092msgctxt "icon-size" 12093msgid "Theme-set size" 12094msgstr "Veľkosť nastaveného motívu" 12095 12096#: ../app/config/config-enums.c:221 12097msgctxt "icon-size" 12098msgid "Small size" 12099msgstr "Malá veľkosť" 12100 12101#: ../app/config/config-enums.c:222 12102msgctxt "icon-size" 12103msgid "Medium size" 12104msgstr "Stredná veľkosť" 12105 12106# názov operácie pre Undo 12107#: ../app/config/config-enums.c:223 12108msgctxt "icon-size" 12109msgid "Large size" 12110msgstr "Veľká veľkosť" 12111 12112#: ../app/config/config-enums.c:224 12113msgctxt "icon-size" 12114msgid "Huge size" 12115msgstr "Obrovská veľkosť" 12116 12117#: ../app/config/config-enums.c:254 12118msgctxt "position" 12119msgid "Top" 12120msgstr "Hore" 12121 12122#: ../app/config/config-enums.c:255 12123msgctxt "position" 12124msgid "Bottom" 12125msgstr "Dole" 12126 12127#: ../app/config/config-enums.c:256 12128msgctxt "position" 12129msgid "Left" 12130msgstr "Doľava" 12131 12132#: ../app/config/config-enums.c:257 12133msgctxt "position" 12134msgid "Right" 12135msgstr "Výška" 12136 12137# režim medzerníka 12138#: ../app/config/config-enums.c:286 12139msgctxt "space-bar-action" 12140msgid "No action" 12141msgstr "Nerobiť nič" 12142 12143# režim medzerníka 12144#: ../app/config/config-enums.c:287 12145msgctxt "space-bar-action" 12146msgid "Pan view" 12147msgstr "Posúvať rukou" 12148 12149# režim medzerníka 12150#: ../app/config/config-enums.c:288 12151msgctxt "space-bar-action" 12152msgid "Switch to Move tool" 12153msgstr "Prepnúť na nástroj na posun" 12154 12155#: ../app/config/config-enums.c:317 12156msgctxt "tool-group-menu-mode" 12157msgid "Show on click" 12158msgstr "Zobraziť po kliknutí" 12159 12160# zaškrtávacia ponuka 12161#: ../app/config/config-enums.c:318 12162msgctxt "tool-group-menu-mode" 12163msgid "Show on hover" 12164msgstr "Zobraziť po prejdení myšou" 12165 12166#: ../app/config/config-enums.c:319 12167msgctxt "tool-group-menu-mode" 12168msgid "Show on hover in single column" 12169msgstr "Zobraziť po prejdení myšou v jednom stĺpci" 12170 12171# Typ okna 12172#: ../app/config/config-enums.c:348 12173msgctxt "window-hint" 12174msgid "Normal window" 12175msgstr "Bežné okno" 12176 12177# Typ okna 12178#: ../app/config/config-enums.c:349 12179msgctxt "window-hint" 12180msgid "Utility window" 12181msgstr "Nástrojové okno" 12182 12183# Typ okna 12184#: ../app/config/config-enums.c:350 12185msgctxt "window-hint" 12186msgid "Keep above" 12187msgstr "Ponechať v popredí" 12188 12189# kvalita zoomu 12190#: ../app/config/config-enums.c:378 12191msgctxt "zoom-quality" 12192msgid "Low" 12193msgstr "Nízka" 12194 12195# Kvalita zoomu 12196#: ../app/config/config-enums.c:379 12197msgctxt "zoom-quality" 12198msgid "High" 12199msgstr "Vysoká" 12200 12201#: ../app/config/gimpconfig-file.c:82 12202#, c-format 12203msgid "Could not open '%s' for writing: %s" 12204msgstr "Nepodarilo sa otvoriť „%s“ na zápis: %s" 12205 12206#: ../app/config/gimpconfig-file.c:116 12207#, c-format 12208msgid "Error parsing '%%s': line longer than %s characters." 12209msgstr "Chyba pri analýze „%%s“: riadok je dlhší ako %s znakov." 12210 12211#: ../app/config/gimpconfig-file.c:152 ../app/config/gimpconfig-file.c:196 12212#: ../app/core/gimp-tags.c:145 ../app/gui/themes.c:402 12213#: ../app/tools/gimpfiltertool-settings.c:229 12214#, c-format 12215msgid "Error writing '%s': %s" 12216msgstr "Chyba pri zapisovaní „%s“: %s" 12217 12218#: ../app/config/gimpconfig-file.c:182 ../app/plug-in/gimpenvirontable.c:369 12219#: ../app/plug-in/gimpinterpreterdb.c:268 12220#: ../app/tools/gimpfiltertool-settings.c:182 12221#, c-format 12222msgid "Error reading '%s': %s" 12223msgstr "Chyba počas čítania „%s“: %s" 12224 12225#: ../app/config/gimpconfig-file.c:232 12226#, c-format 12227msgid "" 12228"There was an error parsing your '%s' file. Default values will be used. A " 12229"backup of your configuration has been created at '%s'." 12230msgstr "" 12231"Vyskytla sa chyba počas analyzovania vášho súboru „%s“. Použijú sa " 12232"predvolené hodnoty. Bola vytvorená záloha vašej konfigurácie v „%s“." 12233 12234# titulok dialógového okna 12235#: ../app/config/gimpdialogconfig.c:307 ../app/core/gimplayer.c:444 12236msgid "Layer" 12237msgstr "Vrstva" 12238 12239#: ../app/config/gimpdialogconfig.c:407 ../app/core/gimpchannel.c:254 12240#: ../app/operations/gimpcurvesconfig.c:110 12241#: ../app/operations/gimplevelsconfig.c:115 12242#: ../app/operations/gimpoperationthreshold.c:89 12243#: ../app/widgets/gimpchanneltreeview.c:329 12244msgid "Channel" 12245msgstr "Kanál" 12246 12247# titulok dialógového okna (okrem iného) 12248#: ../app/config/gimpdialogconfig.c:422 ../app/vectors/gimpvectors.c:227 12249#: ../app/widgets/gimpvectorstreeview.c:250 12250msgid "Path" 12251msgstr "Cesta" 12252 12253# tooltip 12254#. Not all strings defined here are used in the user interface 12255#. * (the preferences dialog mainly) and only those that are should 12256#. * be marked for translation. 12257#. 12258#: ../app/config/gimprc-blurbs.h:13 12259msgid "" 12260"When enabled, an image will become the active image when its image window " 12261"receives the focus. This is useful for window managers using \"click to focus" 12262"\"." 12263msgstr "" 12264"Keď je povolené, obrázok sa stane aktívny, keď sa okno obrázka stane " 12265"aktívnym. Toto je užitočné, keď správca okien používa nastavenie „aktívne po " 12266"kliknutí“." 12267 12268# tooltip 12269#: ../app/config/gimprc-blurbs.h:23 ../app/config/gimprc-blurbs.h:28 12270msgid "Sets the dynamics search path." 12271msgstr "Nastavuje hľadanie cesty pre dynamiku." 12272 12273# tooltip 12274#: ../app/config/gimprc-blurbs.h:33 12275msgid "" 12276"Sets the canvas padding color used if the padding mode is set to custom " 12277"color." 12278msgstr "" 12279"Nastavuje farbu obtekania plátna, ak je nastavený režim obtekania na vlastnú " 12280"farbu." 12281 12282#: ../app/config/gimprc-blurbs.h:37 12283msgid "" 12284"Specifies whether to keep the canvas padding when \"View -> Show All\" is " 12285"enabled." 12286msgstr "" 12287 12288# tooltip 12289#: ../app/config/gimprc-blurbs.h:41 12290msgid "Specifies how the area around the image should be drawn." 12291msgstr "Určuje, ako sa má vykresliť oblasť okolo obrázka." 12292 12293#: ../app/config/gimprc-blurbs.h:44 12294msgid "" 12295"Check for availability of GIMP updates through background internet queries." 12296msgstr "" 12297 12298#: ../app/config/gimprc-blurbs.h:47 12299msgid "Timestamp of the last update check." 12300msgstr "" 12301 12302# tooltip 12303#: ../app/config/gimprc-blurbs.h:53 12304msgid "How to handle embedded color profiles when opening a file." 12305msgstr "Spôsob spracovania začleneného farebného profilu pri otváraní súboru." 12306 12307# tooltip 12308#: ../app/config/gimprc-blurbs.h:56 12309#, fuzzy 12310#| msgid "Sets the size of the thumbnail shown in the Open dialog." 12311msgid "Sets the default folder path for all color profile file dialogs." 12312msgstr "Nastavuje veľkosť miniatúry zobrazujúcej sa v dialógu Otvoriť." 12313 12314#: ../app/config/gimprc-blurbs.h:59 12315msgid "Use compact style for sliders." 12316msgstr "" 12317 12318# tooltip 12319#: ../app/config/gimprc-blurbs.h:62 12320msgid "Sets the type of mouse pointers to use." 12321msgstr "Nastavuje typ kurzoru myši, ktorý bude GIMP používať." 12322 12323# tooltip 12324# PM: nie som celkom spokojný, ale kedze neviem vymysliet nic lepsie, uvidíme čo na to Paľo 12325#: ../app/config/gimprc-blurbs.h:65 12326msgid "Sets the handedness for cursor positioning." 12327msgstr "Nastavuje uchytenie pozície kurzora rukou, pre pravákov alebo ľavákov" 12328 12329# tooltip 12330#: ../app/config/gimprc-blurbs.h:68 12331msgid "" 12332"Context-dependent mouse pointers are helpful. They are enabled by default. " 12333"However, they require overhead that you may want to do without." 12334msgstr "" 12335"Kurzory závisiace na kontexte sú užitočné. Implicitne sú povolené. Môžu však " 12336"viac zaťažiť systém." 12337 12338#: ../app/config/gimprc-blurbs.h:84 12339msgid "Show full image content by default." 12340msgstr "" 12341 12342# tooltip 12343#: ../app/config/gimprc-blurbs.h:87 12344msgid "" 12345"When enabled, this will ensure that each pixel of an image gets mapped to a " 12346"pixel on the screen." 12347msgstr "" 12348"Keď je povolené, zabezpečí to, aby každý pixel na obrázku bol namapovaný na " 12349"pixel na obrazovke." 12350 12351# tooltip 12352#: ../app/config/gimprc-blurbs.h:112 12353msgid "This is the distance in pixels where Guide and Grid snapping activates." 12354msgstr "" 12355"Toto je vzdialenosť v pixeloch, kde sa aktivuje priťahovanie k vodidlám a " 12356"mriežke." 12357 12358#: ../app/config/gimprc-blurbs.h:116 12359msgid "Snap to guides by default in new image windows." 12360msgstr "" 12361 12362# tooltip 12363#: ../app/config/gimprc-blurbs.h:119 12364#, fuzzy 12365#| msgid "Sets the text to appear in image window titles." 12366msgid "Snap to the grid by default in new image windows." 12367msgstr "Nastavuje text, ktorý sa objaví v titulkových pruhoch okna obrázka." 12368 12369#: ../app/config/gimprc-blurbs.h:122 12370msgid "Snap to the canvas edges by default in new image windows." 12371msgstr "" 12372 12373# tooltip 12374#: ../app/config/gimprc-blurbs.h:125 12375#, fuzzy 12376#| msgid "Sets the text to appear in image window titles." 12377msgid "Snap to the active path by default in new image windows." 12378msgstr "Nastavuje text, ktorý sa objaví v titulkových pruhoch okna obrázka." 12379 12380# tooltip 12381#: ../app/config/gimprc-blurbs.h:128 12382msgid "" 12383"Tools such as fuzzy-select and bucket fill find regions based on a seed-fill " 12384"algorithm. The seed fill starts at the initially selected pixel and " 12385"progresses in all directions until the difference of pixel intensity from " 12386"the original is greater than a specified threshold. This value represents " 12387"the default threshold." 12388msgstr "" 12389"Nástroje ako približný výber a plechovka hľadajú oblasti algoritmom " 12390"semienkového vyplňovania. Semienkové vyplňovanie začne na pôvodne vybranom " 12391"pixeli a prebieha vo všetkých smeroch, pokiaľ nie je rozdiel intenzity " 12392"pixelu od originálu väčší ako zadaný prah. Táto hodnota reprezentuje " 12393"predvolený prah." 12394 12395# tooltip 12396#: ../app/config/gimprc-blurbs.h:141 12397msgid "" 12398"The window type hint that is set on dock windows and the toolbox window. " 12399"This may affect the way your window manager decorates and handles these " 12400"windows." 12401msgstr "" 12402"Typ okna, ktorý je nastavený na dokovacích oknách. Toto môže mať vplyv na " 12403"to, ako váš správca okien orámuje dokovacie okná a ako s nimi bude narábať." 12404 12405# tooltip 12406#: ../app/config/gimprc-blurbs.h:161 12407msgid "When enabled, the selected brush will be used for all tools." 12408msgstr "Keď je povolené, bude zvolený štetec použitý pre všetky nástroje." 12409 12410# tooltip 12411#: ../app/config/gimprc-blurbs.h:164 12412msgid "When enabled, the selected dynamics will be used for all tools." 12413msgstr "Keď je povolené, bude zvolená dynamika použitá pre všetky nástroje." 12414 12415# tooltip 12416#: ../app/config/gimprc-blurbs.h:170 12417msgid "When enabled, the selected gradient will be used for all tools." 12418msgstr "Keď je povolené, bude zvolený prechod použitý pre všetky nástroje." 12419 12420# tooltip 12421#: ../app/config/gimprc-blurbs.h:173 12422msgid "When enabled, the selected pattern will be used for all tools." 12423msgstr "Keď je povolené, bude zvolený vzor použitý pre všetky nástroje." 12424 12425# tooltip 12426#: ../app/config/gimprc-blurbs.h:187 12427msgid "Sets the browser used by the help system." 12428msgstr "Nastavuje prehliadač, ktorý bude využívaný systémom pomocníka." 12429 12430# tooltip 12431#: ../app/config/gimprc-blurbs.h:195 12432#, fuzzy 12433#| msgid "How many recently opened image filenames to keep on the File menu." 12434msgid "How many recent settings to keep around in filter tools." 12435msgstr "" 12436"Koľko názvov nedávno otvorených obrázkov bude udržovaných v ponuke Súbor." 12437 12438#: ../app/config/gimprc-blurbs.h:198 12439msgid "Default to the last used settings in filter tools." 12440msgstr "" 12441 12442#: ../app/config/gimprc-blurbs.h:201 12443msgid "Show advanced color options in filter tools." 12444msgstr "" 12445 12446# tooltip 12447#: ../app/config/gimprc-blurbs.h:204 12448msgid "Sets the text to appear in image window status bars." 12449msgstr "Nastavuje text, ktorý sa objaví v stavových lištách okna obrázka." 12450 12451# tooltip 12452#: ../app/config/gimprc-blurbs.h:207 12453msgid "Sets the text to appear in image window titles." 12454msgstr "Nastavuje text, ktorý sa objaví v titulkových pruhoch okna obrázka." 12455 12456#: ../app/config/gimprc-blurbs.h:210 12457msgid "" 12458"Promote imported images to floating point precision. Does not apply to " 12459"indexed images." 12460msgstr "" 12461 12462#: ../app/config/gimprc-blurbs.h:214 12463msgid "" 12464"When promoting imported images to floating point precision, also add minimal " 12465"noise in order to distribute color values a bit." 12466msgstr "" 12467 12468#: ../app/config/gimprc-blurbs.h:218 12469msgid "Add an alpha channel to all layers of imported images." 12470msgstr "" 12471 12472#: ../app/config/gimprc-blurbs.h:221 12473msgid "Which plug-in to use for importing raw digital camera files." 12474msgstr "" 12475 12476#: ../app/config/gimprc-blurbs.h:224 12477msgid "Export file type used by default." 12478msgstr "" 12479 12480# tooltip 12481#: ../app/config/gimprc-blurbs.h:227 12482#, fuzzy 12483#| msgctxt "image-action" 12484#| msgid "Remove the image's color profile" 12485msgid "Export the image's color profile by default." 12486msgstr "Odstráni farebný profil obrázku" 12487 12488#. Translators: tooltip for configuration option (checkbox). 12489#. * It determines how file export plug-ins handle Exif by default. 12490#. 12491#: ../app/config/gimprc-blurbs.h:233 12492msgid "Export Exif metadata by default." 12493msgstr "" 12494 12495#. Translators: tooltip for configuration option (checkbox). 12496#. * It determines how file export plug-ins handle XMP by default. 12497#. 12498#: ../app/config/gimprc-blurbs.h:239 12499msgid "Export XMP metadata by default." 12500msgstr "" 12501 12502#. Translators: tooltip for configuration option (checkbox). 12503#. * It determines how file export plug-ins handle IPTC by default. 12504#. 12505#: ../app/config/gimprc-blurbs.h:245 12506msgid "Export IPTC metadata by default." 12507msgstr "" 12508 12509#: ../app/config/gimprc-blurbs.h:248 12510msgid "Try generating debug data for bug reporting when appropriate." 12511msgstr "" 12512 12513# tooltip 12514#: ../app/config/gimprc-blurbs.h:251 12515msgid "" 12516"When enabled, this will ensure that the full image is visible after a file " 12517"is opened, otherwise it will be displayed with a scale of 1:1." 12518msgstr "" 12519"Keď je povolené, zabezpečí to, že celý obrázok bude viditeľný pri otvorení " 12520"súboru, inak sa obrázok zobrazí v mierke 1:1." 12521 12522# tooltip 12523#: ../app/config/gimprc-blurbs.h:255 12524msgid "" 12525"Sets the level of interpolation used for scaling and other transformations." 12526msgstr "" 12527"Nastavuje úroveň interpolácie použitej pri zmene mierky a iných " 12528"transformáciách." 12529 12530# tooltip 12531#: ../app/config/gimprc-blurbs.h:262 12532msgid "Specifies the language to use for the user interface." 12533msgstr "Nastavuje jemnosť vykreslenia kurzoru myši, ktorý bude GIMP používať." 12534 12535#: ../app/config/gimprc-blurbs.h:265 12536msgid "" 12537"The last known release version of GIMP as queried from official website." 12538msgstr "" 12539 12540# tooltip 12541#: ../app/config/gimprc-blurbs.h:268 12542msgid "How many recently opened image filenames to keep on the File menu." 12543msgstr "" 12544"Koľko názvov nedávno otvorených obrázkov bude udržovaných v ponuke Súbor." 12545 12546#: ../app/config/gimprc-blurbs.h:271 12547msgid "The timestamp for the last known release date." 12548msgstr "" 12549 12550#: ../app/config/gimprc-blurbs.h:274 12551msgid "The last revision number for the release." 12552msgstr "" 12553 12554# tooltip 12555#: ../app/config/gimprc-blurbs.h:277 12556msgid "" 12557"Speed of marching ants in the selection outline. This value is in " 12558"milliseconds (less time indicates faster marching)." 12559msgstr "" 12560"Rýchlosť bežiaceho čiarkovania v obvode výberu. Táto hodnota je v " 12561"milisekundách (menší čas znamená rýchlejší beh)." 12562 12563# tooltip 12564#: ../app/config/gimprc-blurbs.h:281 12565msgid "" 12566"GIMP will warn the user if an attempt is made to create an image that would " 12567"take more memory than the size specified here." 12568msgstr "" 12569"GIMP bude varovať používateľa pri pokuse vytvoriť obrázok, ktorý by zabral " 12570"viac pamäte ako je tu určená veľkosť." 12571 12572# tooltip 12573#: ../app/config/gimprc-blurbs.h:291 12574msgid "" 12575"Sets the monitor's horizontal resolution, in dots per inch. If set to 0, " 12576"forces the X server to be queried for both horizontal and vertical " 12577"resolution information." 12578msgstr "" 12579"Nastavuje vodorovné rozlíšenie monitoru v bodoch na palec. Ak je nastavené " 12580"na 0, vynúti získanie informácií o vodorovnom a zvislom rozlíšení od X " 12581"serveru." 12582 12583# tooltip 12584#: ../app/config/gimprc-blurbs.h:296 12585msgid "" 12586"Sets the monitor's vertical resolution, in dots per inch. If set to 0, " 12587"forces the X server to be queried for both horizontal and vertical " 12588"resolution information." 12589msgstr "" 12590"Nastavuje zvislé rozlíšenie monitoru v bodoch na palec. Ak je nastavené na " 12591"0, vynúti získanie informácií o vodorovnom a zvislom rozlíšení od X serveru." 12592 12593# tooltip 12594#: ../app/config/gimprc-blurbs.h:301 12595#, fuzzy 12596#| msgid "When enabled, menus can be torn off." 12597msgid "When enabled, non-visible layers can be edited as normal." 12598msgstr "Keď je povolené, ponuku je možné odtrhnúť." 12599 12600# tooltip 12601#: ../app/config/gimprc-blurbs.h:304 12602msgid "" 12603"If enabled, the move tool sets the edited layer or path as active. This " 12604"used to be the default behaviour in older versions." 12605msgstr "" 12606"Ak je povolené, nástroj na posun zmení posúvanú vrstvu alebo cestu na " 12607"aktívnu. Toto bolo v starších verziách predvolené správanie." 12608 12609# tooltip 12610#: ../app/config/gimprc-blurbs.h:313 12611msgid "" 12612"Sets the size of the navigation preview available in the lower right corner " 12613"of the image window." 12614msgstr "" 12615"Nastavuje veľkosť navigačného náhľadu dostupného v pravom dolnom rohu okna " 12616"obrázka." 12617 12618# tooltip 12619#: ../app/config/gimprc-blurbs.h:317 12620#, fuzzy 12621#| msgid "Sets how many processors GIMP should try to use simultaneously." 12622msgid "Sets how many threads GIMP should use for operations that support it." 12623msgstr "Nastavuje počet procesorov, ktoré sa GIMP pokúsi využiť súčasne." 12624 12625# tooltip 12626#: ../app/config/gimprc-blurbs.h:339 12627msgid "" 12628"Sets whether GIMP should create previews of layers and channels. Previews in " 12629"the layers and channels dialog are nice to have but they can slow things " 12630"down when working with large images." 12631msgstr "" 12632"Nastavuje, či GIMP bude vytvárať náhľady vrstiev a kanálov. Náhľady v " 12633"dialógu vrstiev a kanálov sú pekné, ale pri veľkých obrázkoch môžu " 12634"spôsobovať spomalenie." 12635 12636#: ../app/config/gimprc-blurbs.h:344 12637msgid "" 12638"Sets whether GIMP should create previews of layer groups. Layer group " 12639"previews are more expensive than ordinary layer previews." 12640msgstr "" 12641 12642# tooltip 12643#: ../app/config/gimprc-blurbs.h:348 12644msgid "" 12645"Sets the preview size used for layers and channel previews in newly created " 12646"dialogs." 12647msgstr "" 12648"Nastavuje veľkosť náhľadu na vrstvy a kanály v novovytvorených dialógoch." 12649 12650#: ../app/config/gimprc-blurbs.h:352 12651msgid "Sets the default quick mask color." 12652msgstr "Nastavuje predvolenú farbu rýchlej masky." 12653 12654# tooltip 12655#: ../app/config/gimprc-blurbs.h:355 12656#, fuzzy 12657#| msgid "" 12658#| "When enabled, the image window will automatically resize itself whenever " 12659#| "the physical image size changes." 12660msgid "" 12661"When enabled, the image window will automatically resize itself whenever the " 12662"physical image size changes. This setting only takes effect in multi-window " 12663"mode." 12664msgstr "" 12665"Keď je povolené, okno obrázka automaticky prispôsobí svoju veľkosť vždy, keď " 12666"sa zmenia fyzické rozmery obrázka." 12667 12668# tooltip 12669#: ../app/config/gimprc-blurbs.h:360 12670#, fuzzy 12671#| msgid "" 12672#| "When enabled, the image window will automatically resize itself when " 12673#| "zooming into and out of images." 12674msgid "" 12675"When enabled, the image window will automatically resize itself when zooming " 12676"into and out of images. This setting only takes effect in multi-window mode." 12677msgstr "" 12678"Keď je povolené, okno obrázka sa automaticky prispôsobí vždy, keď príde k " 12679"zväčšeniu alebo zmenšeniu obrázka." 12680 12681# tooltip 12682#: ../app/config/gimprc-blurbs.h:365 12683msgid "Let GIMP try to restore your last saved session on each startup." 12684msgstr "" 12685"Nechá GIMP, aby sa pri každom spustení pokúsil obnoviť vašu poslednú uloženú " 12686"reláciu." 12687 12688#: ../app/config/gimprc-blurbs.h:368 12689msgid "" 12690"When enabled, GIMP will try to restore windows on the monitor they were open " 12691"before. When disabled, windows will appear on the currently used monitor." 12692msgstr "" 12693 12694# tooltip 12695#: ../app/config/gimprc-blurbs.h:373 12696msgid "" 12697"Remember the current tool, pattern, color, and brush across GIMP sessions." 12698msgstr "" 12699"Zapamätá si aktuálny nástroj, vzor, farbu a štetec medzi reláciami GIMPu." 12700 12701#: ../app/config/gimprc-blurbs.h:377 12702msgid "" 12703"When enabled, the same tool and tool options will be used for all input " 12704"devices. No tool switching will occur when the input device changes." 12705msgstr "" 12706 12707# tooltip 12708#: ../app/config/gimprc-blurbs.h:382 12709msgid "" 12710"Keep a permanent record of all opened and saved files in the Recent " 12711"Documents list." 12712msgstr "" 12713"Ponechá trvalý záznam o všetkých otvorených a uložených súboroch v zozname " 12714"Nedávne dokumenty." 12715 12716#: ../app/config/gimprc-blurbs.h:386 12717msgid "Save the positions and sizes of the main dialogs when GIMP exits." 12718msgstr "Uloží pozície a veľkosť hlavných dialógov pri ukončení GIMPu." 12719 12720#: ../app/config/gimprc-blurbs.h:389 12721msgid "Save the tool options when GIMP exits." 12722msgstr "Uloží zmenené klávesové skratky pri ukončení GIMPu." 12723 12724# tooltip 12725#: ../app/config/gimprc-blurbs.h:395 12726msgid "" 12727"When enabled, all paint tools will show a preview of the current brush's " 12728"outline." 12729msgstr "" 12730"Keď je povolené, všetky kresliace nástroje budú zobrazovať náhľad obrysu " 12731"aktuálneho štetca." 12732 12733# tooltip 12734#: ../app/config/gimprc-blurbs.h:399 12735#, fuzzy 12736#| msgid "" 12737#| "When enabled, the mouse pointer will be shown over the image while using " 12738#| "a paint tool." 12739msgid "" 12740"When enabled, the brush outline will snap to individual dabs while painting." 12741msgstr "" 12742"Keď je povolené, bude sa nad obrázkom počas používania kresliacich nástrojov " 12743"zobrazovať kurzor." 12744 12745# tooltip 12746#: ../app/config/gimprc-blurbs.h:403 12747msgid "" 12748"When enabled, dialogs will show a help button that gives access to the " 12749"related help page. Without this button, the help page can still be reached " 12750"by pressing F1." 12751msgstr "" 12752"Keď je povolené, dialógy budú zobrazovať tlačidlo pomocníka, s prístupom k " 12753"zodpovedajúcej stránke. Bez tohoto tlačidla, stránku pomocníka získate " 12754"stlačením F1." 12755 12756# tooltip 12757#: ../app/config/gimprc-blurbs.h:408 12758msgid "" 12759"When enabled, the mouse pointer will be shown over the image while using a " 12760"paint tool." 12761msgstr "" 12762"Keď je povolené, bude sa nad obrázkom počas používania kresliacich nástrojov " 12763"zobrazovať kurzor." 12764 12765# tooltip 12766#: ../app/config/gimprc-blurbs.h:412 12767msgid "" 12768"When enabled, the menubar is visible by default. This can also be toggled " 12769"with the \"View->Show Menubar\" command." 12770msgstr "" 12771"Keď je povolené, ponuka je predvolene viditeľná. Toto môže byť zmenené " 12772"pomocou príkazu „Zobrazenie->Zobraziť ponuku“." 12773 12774# tooltip 12775#: ../app/config/gimprc-blurbs.h:416 12776msgid "" 12777"When enabled, the rulers are visible by default. This can also be toggled " 12778"with the \"View->Show Rulers\" command." 12779msgstr "" 12780"Keď je povolené, pravítka sú predvolene viditeľné. Toto môže byť zmenené " 12781"pomocou príkazu „Zobrazenie->Zobraziť pravítka“." 12782 12783# tooltip 12784#: ../app/config/gimprc-blurbs.h:420 12785msgid "" 12786"When enabled, the scrollbars are visible by default. This can also be " 12787"toggled with the \"View->Show Scrollbars\" command." 12788msgstr "" 12789"Keď je povolené, posuvníky sú predvolene viditeľné. Toto môže byť zmenené " 12790"pomocou príkazu „Zobrazenie->Zobraziť posuvníky“." 12791 12792# tooltip 12793#: ../app/config/gimprc-blurbs.h:424 12794msgid "" 12795"When enabled, the statusbar is visible by default. This can also be toggled " 12796"with the \"View->Show Statusbar\" command." 12797msgstr "" 12798"Keď je povolené, stavový riadok bude predvolene viditeľný. Toto môže byť " 12799"zmenené pomocou príkazu „Zobrazenie->Zobraziť stavovú lištu“." 12800 12801# tooltip 12802#: ../app/config/gimprc-blurbs.h:428 12803msgid "" 12804"When enabled, the selection is visible by default. This can also be toggled " 12805"with the \"View->Show Selection\" command." 12806msgstr "" 12807"Keď je povolené, výber je predvolene viditeľný. Toto môže byť zmenené " 12808"pomocou „Zobrazenie->Zobraziť výber“." 12809 12810# tooltip 12811#: ../app/config/gimprc-blurbs.h:432 12812msgid "" 12813"When enabled, the layer boundary is visible by default. This can also be " 12814"toggled with the \"View->Show Layer Boundary\" command." 12815msgstr "" 12816"Keď je povolené, ohraničenie vrstvy je predvolene viditeľné. Toto môže byť " 12817"zmenené pomocou „Zobrazenie->Zobraziť ohraničenie vrstvy“." 12818 12819# tooltip 12820#: ../app/config/gimprc-blurbs.h:436 12821#, fuzzy 12822#| msgid "" 12823#| "When enabled, the layer boundary is visible by default. This can also be " 12824#| "toggled with the \"View->Show Layer Boundary\" command." 12825msgid "" 12826"When enabled, the canvas boundary is visible by default. This can also be " 12827"toggled with the \"View->Show Canvas Boundary\" command." 12828msgstr "" 12829"Keď je povolené, ohraničenie vrstvy je predvolene viditeľné. Toto môže byť " 12830"zmenené pomocou „Zobrazenie->Zobraziť ohraničenie vrstvy“." 12831 12832# tooltip 12833#: ../app/config/gimprc-blurbs.h:440 12834msgid "" 12835"When enabled, the guides are visible by default. This can also be toggled " 12836"with the \"View->Show Guides\" command." 12837msgstr "" 12838"Keď je povolené, vodidlá sú predvolene viditeľné. Toto môže byť zmenené " 12839"pomocou „Zobrazenie->Zobraziť vodidlá“." 12840 12841# tooltip 12842#: ../app/config/gimprc-blurbs.h:444 12843msgid "" 12844"When enabled, the grid is visible by default. This can also be toggled with " 12845"the \"View->Show Grid\" command." 12846msgstr "" 12847"Keď je povolené, mriežka je predvolene viditeľná. Toto môže byť zmenené " 12848"pomocou „Zobraziť->Zobraziť mriežku“." 12849 12850# tooltip 12851#: ../app/config/gimprc-blurbs.h:448 12852msgid "" 12853"When enabled, the sample points are visible by default. This can also be " 12854"toggled with the \"View->Show Sample Points\" command." 12855msgstr "" 12856"Keď je povolené, pravítka sú predvolene viditeľné. Toto môže byť zmenené " 12857"pomocou príkazu „Zobraziť->Zobraziť bodové vzorky“." 12858 12859# tooltip 12860#: ../app/config/gimprc-blurbs.h:452 12861msgid "Show a tooltip when the pointer hovers over an item." 12862msgstr "Zobrazí bublinového pomocníka pri zastavení kurzora myši na položke." 12863 12864# tooltip 12865#: ../app/config/gimprc-blurbs.h:455 12866msgid "Use GIMP in a single-window mode." 12867msgstr "Použije sa GIMP v režime jedného okna." 12868 12869# tooltip 12870#: ../app/config/gimprc-blurbs.h:458 12871msgid "Hide docks and other windows, leaving only image windows." 12872msgstr "Skryje doky a ďalšie okná, ponechá iba okno obrázka." 12873 12874# tooltip 12875#: ../app/config/gimprc-blurbs.h:461 12876#, fuzzy 12877#| msgctxt "windows-action" 12878#| msgid "When enabled GIMP is in a single-window mode." 12879msgid "Show the image tabs bar in single window mode." 12880msgstr "Keď je zapnuté, GIMP je v režime jedného okna." 12881 12882# tooltip 12883#: ../app/config/gimprc-blurbs.h:464 12884#, fuzzy 12885#| msgctxt "dialogs-action" 12886#| msgid "Open the pointer information dialog" 12887msgid "Enable the N-Point Deformation tool." 12888msgstr "Otvorí dialóg s informáciami o kurzore" 12889 12890#: ../app/config/gimprc-blurbs.h:467 12891msgid "Enable the Handle Transform tool." 12892msgstr "" 12893 12894#: ../app/config/gimprc-blurbs.h:470 12895msgid "Enable symmetry on painting." 12896msgstr "" 12897 12898#: ../app/config/gimprc-blurbs.h:473 12899msgid "Enable the MyPaint Brush tool." 12900msgstr "Povoliť nástroj štetcov aplikácie MyPaint." 12901 12902# tooltip 12903#: ../app/config/gimprc-blurbs.h:476 12904#, fuzzy 12905#| msgctxt "dialogs-action" 12906#| msgid "Open the pointer information dialog" 12907msgid "Enable the Seamless Clone tool." 12908msgstr "Otvorí dialóg s informáciami o kurzore" 12909 12910# tooltip 12911#: ../app/config/gimprc-blurbs.h:479 12912msgid "What to do when the space bar is pressed in the image window." 12913msgstr "Hovorí, čo sa má urobiť v okne s obrázkom pri stlačení medzerníka." 12914 12915#: ../app/config/gimprc-blurbs.h:482 12916msgid "The compression method used for tile data stored in the swap file." 12917msgstr "" 12918 12919# tooltip 12920#: ../app/config/gimprc-blurbs.h:485 12921msgid "" 12922"Sets the swap file location. GIMP uses a tile based memory allocation " 12923"scheme. The swap file is used to quickly and easily swap tiles out to disk " 12924"and back in. Be aware that the swap file can easily get very large if GIMP " 12925"is used with large images. Also, things can get horribly slow if the swap " 12926"file is created on a folder that is mounted over NFS. For these reasons, it " 12927"may be desirable to put your swap file in \"/tmp\"." 12928msgstr "" 12929"Nastavuje umiestnenie odkladacieho swap súboru. GIMP používa schému alokácie " 12930"pamäte založenej na dlaždiciach. Odkladací súbor sa používa pre rýchle a " 12931"ľahké odkladanie dlaždíc na disk a späť do pamäte. Uvedomte si, že odkladací " 12932"priestor sa rýchlo môže stať veľmi veľkým, ak používate GIMP na veľké " 12933"obrázky. Ďalej, ak je odkladací súbor vytvorený v priečinku pripojenom cez " 12934"NFS, môže byť všetko strašne pomalé. Z týchto dôvodov môže byť vhodné " 12935"umiestniť váš odkladací súbor do „/tmp“." 12936 12937# tooltip 12938#: ../app/config/gimprc-blurbs.h:494 12939msgid "When enabled, menus can be torn off." 12940msgstr "Keď je povolené, ponuku je možné odtrhnúť." 12941 12942# tooltip 12943#: ../app/config/gimprc-blurbs.h:497 12944msgid "" 12945"When enabled, you can change keyboard shortcuts for menu items by hitting a " 12946"key combination while the menu item is highlighted." 12947msgstr "" 12948"Keď je povolené, môžete meniť klávesové skratky položiek ponuky stlačením " 12949"kombinácie kláves, keď je položka v ponuke zvýraznená." 12950 12951# tooltip 12952#: ../app/config/gimprc-blurbs.h:501 12953msgid "Save changed keyboard shortcuts when GIMP exits." 12954msgstr "Uloží zmenené klávesové skratky pri ukončení GIMPu." 12955 12956# tooltip 12957#: ../app/config/gimprc-blurbs.h:504 12958msgid "Restore saved keyboard shortcuts on each GIMP startup." 12959msgstr "Obnoví uložené klávesové skratky pri každom spustení GIMPu." 12960 12961# tooltip 12962#: ../app/config/gimprc-blurbs.h:507 12963msgid "" 12964"Sets the folder for temporary storage. Files will appear here during the " 12965"course of running GIMP. Most files will disappear when GIMP exits, but some " 12966"files are likely to remain, so it is best if this folder not be one that is " 12967"shared by other users." 12968msgstr "" 12969"Nastavuje priečinok pre dočasné súbory. Počas behu programu GIMP sa tu budú " 12970"objavovať súbory. Väčšina súborov zmizne, keď GIMP skončí, ale niektoré " 12971"súbory pravdepodobne zostanú. Takže je dobré, keď tento priečinok nie je " 12972"zdieľaný s inými používateľmi." 12973 12974#: ../app/config/gimprc-blurbs.h:513 12975msgid "The name of the theme to use." 12976msgstr "" 12977 12978#: ../app/config/gimprc-blurbs.h:528 12979msgid "" 12980"Sets the default rendering intent for the 'Convert to Color Profile' dialog." 12981msgstr "" 12982 12983#: ../app/config/gimprc-blurbs.h:531 12984msgid "" 12985"Sets the default 'Black Point Compensation' state for the 'Convert to Color " 12986"Profile' dialog." 12987msgstr "" 12988 12989#: ../app/config/gimprc-blurbs.h:535 12990msgid "" 12991"Sets the default layer dithering method for the 'Convert Precision' dialog." 12992msgstr "" 12993 12994#: ../app/config/gimprc-blurbs.h:538 12995msgid "" 12996"Sets the default text layer dithering method for the 'Convert Precision' " 12997"dialog." 12998msgstr "" 12999 13000#: ../app/config/gimprc-blurbs.h:541 13001msgid "" 13002"Sets the default channel dithering method for the 'Convert Precision' dialog." 13003msgstr "" 13004 13005#: ../app/config/gimprc-blurbs.h:544 13006msgid "Sets the default palette type for the 'Convert to Indexed' dialog." 13007msgstr "" 13008 13009#: ../app/config/gimprc-blurbs.h:547 13010msgid "" 13011"Sets the default maximum number of colors for the 'Convert to Indexed' " 13012"dialog." 13013msgstr "" 13014 13015#: ../app/config/gimprc-blurbs.h:550 13016msgid "" 13017"Sets the default 'Remove duplicate colors' state for the 'Convert to " 13018"Indexed' dialog." 13019msgstr "" 13020 13021#: ../app/config/gimprc-blurbs.h:553 13022msgid "Sets the default dithering type for the 'Convert to Indexed' dialog." 13023msgstr "" 13024 13025#: ../app/config/gimprc-blurbs.h:556 13026msgid "" 13027"Sets the default 'Dither alpha' state for the 'Convert to Indexed' dialog." 13028msgstr "" 13029 13030#: ../app/config/gimprc-blurbs.h:559 13031msgid "" 13032"Sets the default 'Dither text layers' state for the 'Convert to Indexed' " 13033"dialog." 13034msgstr "" 13035 13036#: ../app/config/gimprc-blurbs.h:562 13037msgid "Sets the default fill type for the 'Canvas Size' dialog." 13038msgstr "" 13039 13040#: ../app/config/gimprc-blurbs.h:565 13041msgid "Sets the default set of layers to resize for the 'Canvas Size' dialog." 13042msgstr "" 13043 13044#: ../app/config/gimprc-blurbs.h:568 13045msgid "" 13046"Sets the default 'Resize text layers' state for the 'Canvas Size' dialog." 13047msgstr "" 13048 13049#: ../app/config/gimprc-blurbs.h:571 13050msgid "Sets the default layer name for the 'New Layer' dialog." 13051msgstr "" 13052 13053#: ../app/config/gimprc-blurbs.h:574 13054msgid "Sets the default mode for the 'New Layer' dialog." 13055msgstr "" 13056 13057# tooltip 13058#: ../app/config/gimprc-blurbs.h:577 13059#, fuzzy 13060#| msgid "Sets the size of the thumbnail shown in the Open dialog." 13061msgid "Sets the default blend space for the 'New Layer' dialog." 13062msgstr "Nastavuje veľkosť miniatúry zobrazujúcej sa v dialógu Otvoriť." 13063 13064# tooltip 13065#: ../app/config/gimprc-blurbs.h:580 13066#, fuzzy 13067#| msgid "Sets the size of the thumbnail shown in the Open dialog." 13068msgid "Sets the default composite space for the 'New Layer' dialog." 13069msgstr "Nastavuje veľkosť miniatúry zobrazujúcej sa v dialógu Otvoriť." 13070 13071# tooltip 13072#: ../app/config/gimprc-blurbs.h:583 13073#, fuzzy 13074#| msgid "Sets the size of the thumbnail shown in the Open dialog." 13075msgid "Sets the default composite mode for the 'New Layer' dialog." 13076msgstr "Nastavuje veľkosť miniatúry zobrazujúcej sa v dialógu Otvoriť." 13077 13078#: ../app/config/gimprc-blurbs.h:586 13079msgid "Sets the default opacity for the 'New Layer' dialog." 13080msgstr "" 13081 13082#: ../app/config/gimprc-blurbs.h:589 13083msgid "Sets the default fill type for the 'New Layer' dialog." 13084msgstr "" 13085 13086#: ../app/config/gimprc-blurbs.h:592 13087msgid "Sets the default fill type for the 'Layer Boundary Size' dialog." 13088msgstr "" 13089 13090#: ../app/config/gimprc-blurbs.h:595 13091msgid "Sets the default mask for the 'Add Layer Mask' dialog." 13092msgstr "" 13093 13094#: ../app/config/gimprc-blurbs.h:598 13095msgid "Sets the default 'invert mask' state for the 'Add Layer Mask' dialog." 13096msgstr "" 13097 13098#: ../app/config/gimprc-blurbs.h:601 13099msgid "Sets the default merge type for the 'Merge Visible Layers' dialog." 13100msgstr "" 13101 13102#: ../app/config/gimprc-blurbs.h:604 13103msgid "" 13104"Sets the default 'Active group only' for the 'Merge Visible Layers' dialog." 13105msgstr "" 13106 13107#: ../app/config/gimprc-blurbs.h:607 13108msgid "" 13109"Sets the default 'Discard invisible' for the 'Merge Visible Layers' dialog." 13110msgstr "" 13111 13112#: ../app/config/gimprc-blurbs.h:610 13113msgid "Sets the default channel name for the 'New Channel' dialog." 13114msgstr "" 13115 13116#: ../app/config/gimprc-blurbs.h:613 13117msgid "Sets the default color and opacity for the 'New Channel' dialog." 13118msgstr "" 13119 13120# tooltip 13121#: ../app/config/gimprc-blurbs.h:616 13122#, fuzzy 13123#| msgid "Sets the size of the thumbnail shown in the Open dialog." 13124msgid "Sets the default path name for the 'New Path' dialog." 13125msgstr "Nastavuje veľkosť miniatúry zobrazujúcej sa v dialógu Otvoriť." 13126 13127#: ../app/config/gimprc-blurbs.h:619 13128msgid "Sets the default folder path for the 'Export Path' dialog." 13129msgstr "" 13130 13131#: ../app/config/gimprc-blurbs.h:622 13132msgid "" 13133"Sets the default 'Export the active path' state for the 'Export Path' dialog." 13134msgstr "" 13135 13136#: ../app/config/gimprc-blurbs.h:625 13137msgid "Sets the default folder path for the 'Import Path' dialog." 13138msgstr "" 13139 13140#: ../app/config/gimprc-blurbs.h:628 13141msgid "" 13142"Sets the default 'Merge imported paths' state for the 'Import Path' dialog." 13143msgstr "" 13144 13145#: ../app/config/gimprc-blurbs.h:631 13146msgid "" 13147"Sets the default 'Scale imported paths to fit size' state for the 'Import " 13148"Path' dialog." 13149msgstr "" 13150 13151#: ../app/config/gimprc-blurbs.h:634 13152msgid "Sets the default feather radius for the 'Feather Selection' dialog." 13153msgstr "" 13154 13155#: ../app/config/gimprc-blurbs.h:637 13156msgid "" 13157"Sets the default 'Selected areas continue outside the image' setting for the " 13158"'Feather Selection' dialog." 13159msgstr "" 13160 13161#: ../app/config/gimprc-blurbs.h:641 13162msgid "Sets the default grow radius for the 'Grow Selection' dialog." 13163msgstr "" 13164 13165#: ../app/config/gimprc-blurbs.h:644 13166msgid "Sets the default shrink radius for the 'Shrink Selection' dialog." 13167msgstr "" 13168 13169#: ../app/config/gimprc-blurbs.h:647 13170msgid "" 13171"Sets the default 'Selected areas continue outside the image' setting for the " 13172"'Shrink Selection' dialog." 13173msgstr "" 13174 13175#: ../app/config/gimprc-blurbs.h:651 13176msgid "Sets the default border radius for the 'Border Selection' dialog." 13177msgstr "" 13178 13179#: ../app/config/gimprc-blurbs.h:654 13180msgid "" 13181"Sets the default 'Selected areas continue outside the image' setting for the " 13182"'Border Selection' dialog." 13183msgstr "" 13184 13185#: ../app/config/gimprc-blurbs.h:658 13186msgid "Sets the default border style for the 'Border Selection' dialog." 13187msgstr "" 13188 13189# tooltip 13190#: ../app/config/gimprc-blurbs.h:667 13191msgid "Sets the size of the thumbnail shown in the Open dialog." 13192msgstr "Nastavuje veľkosť miniatúry zobrazujúcej sa v dialógu Otvoriť." 13193 13194# tooltip 13195#: ../app/config/gimprc-blurbs.h:670 13196msgid "" 13197"The thumbnail in the Open dialog will be automatically updated if the file " 13198"being previewed is smaller than the size set here." 13199msgstr "" 13200"Miniatúra v dialógu Otvoriť bude automaticky aktualizovaná, pokiaľ je " 13201"veľkosť miniatúry menšia ako je tu nastavená hodnota." 13202 13203# tooltip 13204#: ../app/config/gimprc-blurbs.h:674 13205msgid "" 13206"When the amount of pixel data exceeds this limit, GIMP will start to swap " 13207"tiles to disk. This is a lot slower but it makes it possible to work on " 13208"images that wouldn't fit into memory otherwise. If you have a lot of RAM, " 13209"you may want to set this to a higher value." 13210msgstr "" 13211"Pokiaľ množstvo pixelových dát prekročí tento limit, GIMP začne dlaždice " 13212"ukladať do swapovacieho súboru. To je oveľa pomalšie, ale umožní to " 13213"pracovať aj s obrázkami, ktoré sa nezmestia do pamäte. Ak máte veľa pamäte " 13214"RAM, môžete túto hodnotu zväčšiť." 13215 13216# tooltip 13217#: ../app/config/gimprc-blurbs.h:680 13218msgid "Show the current foreground and background colors in the toolbox." 13219msgstr "Zobrazí vybranú farbu popredia a pozadia v okne so sadou nástrojov." 13220 13221# tooltip 13222#: ../app/config/gimprc-blurbs.h:683 13223msgid "Show the currently selected brush, pattern and gradient in the toolbox." 13224msgstr "Zobrazí vybraný štetec, vzor a prechod v okne so sadou nástrojov." 13225 13226#: ../app/config/gimprc-blurbs.h:686 13227msgid "Menu mode of grouped tools." 13228msgstr "" 13229 13230#: ../app/config/gimprc-blurbs.h:689 13231msgid "Use a single toolbox button for grouped tools." 13232msgstr "" 13233 13234# tooltip 13235#: ../app/config/gimprc-blurbs.h:692 13236msgid "Show the currently active image in the toolbox." 13237msgstr "Zobrazí aktívny obrázok v okne so sadou nástrojov." 13238 13239# tooltip 13240#: ../app/config/gimprc-blurbs.h:695 13241#, fuzzy 13242#| msgid "Show the currently active image in the toolbox." 13243msgid "Show the GIMP mascot at the top of the toolbox." 13244msgstr "Zobrazí aktívny obrázok v okne so sadou nástrojov." 13245 13246# tooltip 13247#: ../app/config/gimprc-blurbs.h:698 13248msgid "Sets the manner in which transparency is displayed in images." 13249msgstr "Nastavuje spôsob, akým sa v obrázkoch zobrazuje priehľadnosť." 13250 13251# tooltip 13252#: ../app/config/gimprc-blurbs.h:701 13253msgid "Sets the size of the checkerboard used to display transparency." 13254msgstr "" 13255"Nastavuje veľkosť polí šachovnice, používaných pre zobrazenie priehľadnosti." 13256 13257# tooltip 13258#: ../app/config/gimprc-blurbs.h:704 13259msgid "" 13260"When enabled, GIMP will not save an image if it has not been changed since " 13261"it was opened." 13262msgstr "" 13263"Keď je povolené, GIMP neuloží obrázok, pokiaľ nedôjde k jeho zmene od jeho " 13264"otvorenia." 13265 13266#: ../app/config/gimprc-blurbs.h:708 13267msgid "" 13268"Sets the minimal number of operations that can be undone. More undo levels " 13269"are kept available until the undo-size limit is reached." 13270msgstr "" 13271"Nastavuje minimálny počet operácií, ktoré môžu byť vrátené spať. Viac " 13272"dostupných úrovní „kroku spať“ sa ukladá až pokiaľ nie je dosiahnutý tento " 13273"limit." 13274 13275# tooltip 13276#: ../app/config/gimprc-blurbs.h:712 13277msgid "" 13278"Sets an upper limit to the memory that is used per image to keep operations " 13279"on the undo stack. Regardless of this setting, at least as many undo-levels " 13280"as configured can be undone." 13281msgstr "" 13282"Nastavuje horný limit pamäte, ktorá sa použije pre obrázok na udržanie " 13283"zásobníka vrátení. Bez ohľadu na toto nastavenie je možné vrátiť späť aspoň " 13284"toľko operácií ako je nastavené." 13285 13286# tooltip 13287#: ../app/config/gimprc-blurbs.h:717 13288msgid "Sets the size of the previews in the Undo History." 13289msgstr "Nastavuje veľkosť náhľadov histórie pre vrátenie." 13290 13291# tooltip 13292#: ../app/config/gimprc-blurbs.h:720 13293msgid "When enabled, pressing F1 will open the help browser." 13294msgstr "Keď je povolené, stlačením F1 sa spustí prehliadač pomocníka." 13295 13296# tooltip 13297#: ../app/config/gimprc-blurbs.h:723 13298msgid "When enabled, uses OpenCL for some operations." 13299msgstr "Keď je povolené, použije sa OpenCL pre niektoré operácie." 13300 13301#: ../app/config/gimprc-blurbs.h:741 13302msgid "When enabled, a search of actions will also return inactive actions." 13303msgstr "" 13304 13305# label pri spinbuttone 13306#: ../app/config/gimprc-blurbs.h:744 13307#, fuzzy 13308#| msgid "_Maximum number of colors:" 13309msgid "The maximum number of actions saved in history." 13310msgstr "_Maximálny počet farieb:" 13311 13312#: ../app/config/gimprc-deserialize.c:136 ../app/core/gimp-modules.c:131 13313#: ../app/core/gimp-units.c:278 ../app/gui/session.c:309 13314#: ../app/plug-in/plug-in-rc.c:251 ../app/tools/gimp-tools.c:502 13315msgid "fatal parse error" 13316msgstr "závažná chyba pri analýze" 13317 13318#: ../app/config/gimprc-deserialize.c:164 13319#, c-format 13320msgid "value for token %s is not a valid UTF-8 string" 13321msgstr "hodnota pre token %s nie je platným UTF-8 reťazcom" 13322 13323# Typ zarovnaia Relative to: 13324#: ../app/core/core-enums.c:27 13325msgctxt "align-reference-type" 13326msgid "First item" 13327msgstr "prvej položke" 13328 13329# Typ zarovnaia Relative to: 13330#: ../app/core/core-enums.c:28 13331msgctxt "align-reference-type" 13332msgid "Image" 13333msgstr "obrázku" 13334 13335# Typ zarovnaia Relative to: 13336#: ../app/core/core-enums.c:29 13337msgctxt "align-reference-type" 13338msgid "Selection" 13339msgstr "výberu" 13340 13341# Typ zarovnaia Relative to: 13342#: ../app/core/core-enums.c:30 13343msgctxt "align-reference-type" 13344msgid "Active layer" 13345msgstr "aktívnej vrstve" 13346 13347# Typ zarovnaia Relative to: 13348#: ../app/core/core-enums.c:31 13349msgctxt "align-reference-type" 13350msgid "Active channel" 13351msgstr "aktívnemu kanálu" 13352 13353# Typ zarovnaia Relative to: 13354#: ../app/core/core-enums.c:32 13355msgctxt "align-reference-type" 13356msgid "Active path" 13357msgstr "aktívnej ceste" 13358 13359#: ../app/core/core-enums.c:114 13360msgctxt "channel-border-style" 13361msgid "Hard" 13362msgstr "Tvrdý" 13363 13364# Typ krivky 13365#: ../app/core/core-enums.c:115 13366msgctxt "channel-border-style" 13367msgid "Smooth" 13368msgstr "Hladký" 13369 13370#: ../app/core/core-enums.c:116 13371msgctxt "channel-border-style" 13372msgid "Feathered" 13373msgstr "Zjemnený" 13374 13375#: ../app/core/core-enums.c:151 13376msgctxt "color-pick-mode" 13377msgid "Pixel" 13378msgstr "Pixel" 13379 13380#: ../app/core/core-enums.c:152 13381msgctxt "color-pick-mode" 13382msgid "RGB (%)" 13383msgstr "RGB (%)" 13384 13385#: ../app/core/core-enums.c:153 13386msgctxt "color-pick-mode" 13387msgid "RGB (0..255)" 13388msgstr "RGB (0..255)" 13389 13390#: ../app/core/core-enums.c:154 13391msgctxt "color-pick-mode" 13392msgid "HSV" 13393msgstr "HSV" 13394 13395#: ../app/core/core-enums.c:155 13396msgctxt "color-pick-mode" 13397msgid "CIE LCh" 13398msgstr "" 13399 13400#: ../app/core/core-enums.c:156 13401msgctxt "color-pick-mode" 13402msgid "CIE LAB" 13403msgstr "" 13404 13405#: ../app/core/core-enums.c:157 13406msgctxt "color-pick-mode" 13407msgid "CMYK" 13408msgstr "CMYK" 13409 13410#: ../app/core/core-enums.c:158 13411msgctxt "color-pick-mode" 13412msgid "CIE xyY" 13413msgstr "" 13414 13415#: ../app/core/core-enums.c:159 13416msgctxt "color-pick-mode" 13417msgid "CIE Yu'v'" 13418msgstr "" 13419 13420# Politika profilu farieb 13421#: ../app/core/core-enums.c:188 13422msgctxt "color-profile-policy" 13423msgid "Ask what to do" 13424msgstr "Opýtať sa čo urobiť" 13425 13426# Politika profilu farieb 13427#: ../app/core/core-enums.c:189 13428msgctxt "color-profile-policy" 13429msgid "Keep embedded profile" 13430msgstr "Ponechať začlenený profil" 13431 13432# dialog title 13433#: ../app/core/core-enums.c:190 13434#, fuzzy 13435#| msgid "Select RGB Color Profile" 13436msgctxt "color-profile-policy" 13437msgid "Convert to built-in sRGB or grayscale profile" 13438msgstr "Výbrať profil farieb RGB" 13439 13440# Typ rozptylu farieb 13441#: ../app/core/core-enums.c:284 13442msgctxt "convert-dither-type" 13443msgid "None" 13444msgstr "Žiadny" 13445 13446# Typ rozptylu farieb 13447#: ../app/core/core-enums.c:285 13448msgctxt "convert-dither-type" 13449msgid "Floyd-Steinberg (normal)" 13450msgstr "Floyd-Steinbergov (normálny)" 13451 13452# Typ rozptylu farieb 13453#: ../app/core/core-enums.c:286 13454msgctxt "convert-dither-type" 13455msgid "Floyd-Steinberg (reduced color bleeding)" 13456msgstr "Floyd-Steinbergov (znížený odber farieb)" 13457 13458# Typ rozptylu farieb 13459#: ../app/core/core-enums.c:287 13460msgctxt "convert-dither-type" 13461msgid "Positioned" 13462msgstr "Podľa pozície" 13463 13464# Typ krivky 13465#: ../app/core/core-enums.c:346 13466#, fuzzy 13467#| msgctxt "curve-type" 13468#| msgid "Smooth" 13469msgctxt "curve-point-type" 13470msgid "Smooth" 13471msgstr "Hladký" 13472 13473#: ../app/core/core-enums.c:347 13474msgctxt "curve-point-type" 13475msgid "Corner" 13476msgstr "" 13477 13478# Typ krivky 13479#: ../app/core/core-enums.c:375 13480msgctxt "curve-type" 13481msgid "Smooth" 13482msgstr "Hladký" 13483 13484# Typ krivky 13485#: ../app/core/core-enums.c:376 13486msgctxt "curve-type" 13487msgid "Freehand" 13488msgstr "Ako voľnou rukou" 13489 13490# Prednastavenie čiarkovania 13491#: ../app/core/core-enums.c:413 13492msgctxt "dash-preset" 13493msgid "Custom" 13494msgstr "Vlastné" 13495 13496# Prednastavenie čiarkovania 13497#: ../app/core/core-enums.c:414 13498msgctxt "dash-preset" 13499msgid "Line" 13500msgstr "Plná čiara" 13501 13502# Prednastavenie čiarkovania 13503#: ../app/core/core-enums.c:415 13504msgctxt "dash-preset" 13505msgid "Long dashes" 13506msgstr "Dlhé čiarky" 13507 13508# Prednastavenie čiarkovania 13509#: ../app/core/core-enums.c:416 13510msgctxt "dash-preset" 13511msgid "Medium dashes" 13512msgstr "Stredné dlhé čiarky" 13513 13514# Prednastavenie čiarkovania 13515#: ../app/core/core-enums.c:417 13516msgctxt "dash-preset" 13517msgid "Short dashes" 13518msgstr "Krátke čiarky" 13519 13520# Prednastavenie čiarkovania 13521#: ../app/core/core-enums.c:418 13522msgctxt "dash-preset" 13523msgid "Sparse dots" 13524msgstr "Riedke bodkovanie" 13525 13526# Prednastavenie čiarkovania 13527#: ../app/core/core-enums.c:419 13528msgctxt "dash-preset" 13529msgid "Normal dots" 13530msgstr "Normálne bodkovanie" 13531 13532# Prednastavenie čiarkovania 13533#: ../app/core/core-enums.c:420 13534msgctxt "dash-preset" 13535msgid "Dense dots" 13536msgstr "Husté bodkovanie" 13537 13538# Prednastavenie čiarkovania 13539#: ../app/core/core-enums.c:421 13540msgctxt "dash-preset" 13541msgid "Stipples" 13542msgstr "Veľmi husté bodkovanie" 13543 13544# Prednastavenie čiarkovania 13545#: ../app/core/core-enums.c:422 13546msgctxt "dash-preset" 13547msgid "Dash, dot" 13548msgstr "Čiarka bodka" 13549 13550# Prednastavenie čiarkovania 13551#: ../app/core/core-enums.c:423 13552msgctxt "dash-preset" 13553msgid "Dash, dot, dot" 13554msgstr "Čiarka, bodka, bodka" 13555 13556#: ../app/core/core-enums.c:453 13557msgctxt "debug-policy" 13558msgid "Debug warnings, critical errors and crashes" 13559msgstr "" 13560 13561#: ../app/core/core-enums.c:454 13562msgctxt "debug-policy" 13563msgid "Debug critical errors and crashes" 13564msgstr "" 13565 13566#: ../app/core/core-enums.c:455 13567msgctxt "debug-policy" 13568msgid "Debug crashes only" 13569msgstr "" 13570 13571#: ../app/core/core-enums.c:456 13572msgctxt "debug-policy" 13573msgid "Never debug GIMP" 13574msgstr "" 13575 13576# Typ výstupu dynamiky pri použití tabletu 13577#: ../app/core/core-enums.c:542 13578msgctxt "dynamics-output-type" 13579msgid "Opacity" 13580msgstr "Krytie" 13581 13582# Typ výstupu dynamiky pri použití tabletu 13583#: ../app/core/core-enums.c:543 13584msgctxt "dynamics-output-type" 13585msgid "Size" 13586msgstr "Veľkosť" 13587 13588# Typ výstupu dynamiky pri použití tabletu 13589#: ../app/core/core-enums.c:544 13590msgctxt "dynamics-output-type" 13591msgid "Angle" 13592msgstr "Uhol" 13593 13594# Typ výstupu dynamiky pri použití tabletu 13595#: ../app/core/core-enums.c:545 13596msgctxt "dynamics-output-type" 13597msgid "Color" 13598msgstr "Farba" 13599 13600# Typ výstupu dynamiky pri použití tabletu 13601#: ../app/core/core-enums.c:546 13602msgctxt "dynamics-output-type" 13603msgid "Hardness" 13604msgstr "Tvrdosť" 13605 13606# Typ výstupu dynamiky pri použití tabletu 13607#: ../app/core/core-enums.c:547 13608msgctxt "dynamics-output-type" 13609msgid "Force" 13610msgstr "Sila" 13611 13612# Typ výstupu dynamiky pri použití tabletu 13613#: ../app/core/core-enums.c:548 13614msgctxt "dynamics-output-type" 13615msgid "Aspect ratio" 13616msgstr "Pomer strán" 13617 13618# Typ výstupu dynamiky pri použití tabletu 13619#: ../app/core/core-enums.c:549 13620msgctxt "dynamics-output-type" 13621msgid "Spacing" 13622msgstr "Medzera" 13623 13624# Typ výstupu dynamiky pri použití tabletu 13625#: ../app/core/core-enums.c:550 13626msgctxt "dynamics-output-type" 13627msgid "Rate" 13628msgstr "Miera" 13629 13630# Typ výstupu dynamiky pri použití tabletu 13631# PM: ide o to ako sa budú správať kresliace nástroje pri rôznom prítlaku pera tabletu na podložku 13632#: ../app/core/core-enums.c:551 13633msgctxt "dynamics-output-type" 13634msgid "Flow" 13635msgstr "Prúdenie" 13636 13637# Typ výstupu dynamiky pri použití tabletu 13638#: ../app/core/core-enums.c:552 13639msgctxt "dynamics-output-type" 13640msgid "Jitter" 13641msgstr "Rozptyl" 13642 13643# štýl výplne 13644#: ../app/core/core-enums.c:580 13645msgctxt "fill-style" 13646msgid "Solid color" 13647msgstr "Jednoliata farba" 13648 13649# štýl výplne 13650#: ../app/core/core-enums.c:581 13651msgctxt "fill-style" 13652msgid "Pattern" 13653msgstr "Vzor" 13654 13655# tooltip 13656#: ../app/core/core-enums.c:609 13657msgctxt "filter-region" 13658msgid "Use the selection as input" 13659msgstr "Použiť výber ako vstup" 13660 13661#: ../app/core/core-enums.c:610 13662msgctxt "filter-region" 13663msgid "Use the entire layer as input" 13664msgstr "Použiť celú vrstvu ako vstup" 13665 13666#: ../app/core/core-enums.c:641 13667#, fuzzy 13668#| msgid "Fixed" 13669msgctxt "gradient-color" 13670msgid "Fixed" 13671msgstr "Pevné" 13672 13673# Typ výplne 13674#: ../app/core/core-enums.c:642 13675#, fuzzy 13676#| msgid "Foreground color" 13677msgctxt "gradient-color" 13678msgid "Foreground color" 13679msgstr "Farba popredia" 13680 13681#. Translators: this is an abbreviated version of "Foreground color". 13682#. Keep it short. 13683#: ../app/core/core-enums.c:645 13684msgctxt "gradient-color" 13685msgid "FG" 13686msgstr "" 13687 13688# Typ farby strany prechodu 13689#: ../app/core/core-enums.c:646 13690#, fuzzy 13691#| msgctxt "gradient-editor-color-type" 13692#| msgid "Fo_reground Color (Transparent)" 13693msgctxt "gradient-color" 13694msgid "Foreground color (transparent)" 13695msgstr "Farba pop_redia (priehľadná)" 13696 13697#. Translators: this is an abbreviated version of "Foreground color (transparent)". 13698#. Keep it short. 13699#: ../app/core/core-enums.c:649 13700msgctxt "gradient-color" 13701msgid "FG (t)" 13702msgstr "" 13703 13704# Typ výplne 13705#: ../app/core/core-enums.c:650 13706#, fuzzy 13707#| msgid "Background color" 13708msgctxt "gradient-color" 13709msgid "Background color" 13710msgstr "Farba pozadia" 13711 13712#. Translators: this is an abbreviated version of "Background color". 13713#. Keep it short. 13714#: ../app/core/core-enums.c:653 13715msgctxt "gradient-color" 13716msgid "BG" 13717msgstr "" 13718 13719# Typ farby strany prechodu 13720#: ../app/core/core-enums.c:654 13721#, fuzzy 13722#| msgctxt "gradient-editor-color-type" 13723#| msgid "B_ackground Color (Transparent)" 13724msgctxt "gradient-color" 13725msgid "Background color (transparent)" 13726msgstr "Farba poz_adia (priehľadná)" 13727 13728#. Translators: this is an abbreviated version of "Background color (transparent)". 13729#. Keep it short. 13730#: ../app/core/core-enums.c:657 13731msgctxt "gradient-color" 13732msgid "BG (t)" 13733msgstr "" 13734 13735# Kanál histogramu 13736#: ../app/core/core-enums.c:770 13737msgctxt "histogram-channel" 13738msgid "Value" 13739msgstr "Jas" 13740 13741# Kanál histogramu 13742#: ../app/core/core-enums.c:771 13743msgctxt "histogram-channel" 13744msgid "Red" 13745msgstr "Červený" 13746 13747# Kanál histogramu 13748#: ../app/core/core-enums.c:772 13749msgctxt "histogram-channel" 13750msgid "Green" 13751msgstr "Zelený" 13752 13753# Kanál histogramu 13754#: ../app/core/core-enums.c:773 13755msgctxt "histogram-channel" 13756msgid "Blue" 13757msgstr "Modrý" 13758 13759# Kanál histogramu 13760#: ../app/core/core-enums.c:774 13761msgctxt "histogram-channel" 13762msgid "Alpha" 13763msgstr "Alfa" 13764 13765#: ../app/core/core-enums.c:775 13766msgctxt "histogram-channel" 13767msgid "Luminance" 13768msgstr "" 13769 13770# Kanál histogramu 13771#: ../app/core/core-enums.c:776 13772msgctxt "histogram-channel" 13773msgid "RGB" 13774msgstr "RGB" 13775 13776# Zmeniť veľkosti vrstiev: 13777#: ../app/core/core-enums.c:807 13778msgctxt "item-set" 13779msgid "None" 13780msgstr "Žiadne" 13781 13782# Zmeniť veľkosti vrstiev: 13783#: ../app/core/core-enums.c:808 13784msgctxt "item-set" 13785msgid "All layers" 13786msgstr "Všetky vrstvy" 13787 13788# Zmeniť veľkosti vrstiev: 13789#: ../app/core/core-enums.c:809 13790msgctxt "item-set" 13791msgid "Image-sized layers" 13792msgstr "Vrstvy s veľkosťou obrázka" 13793 13794# Zmeniť veľkosti vrstiev: 13795#: ../app/core/core-enums.c:810 13796msgctxt "item-set" 13797msgid "All visible layers" 13798msgstr "Všetky viditeľné vrstvy" 13799 13800# Zmeniť veľkosti vrstiev: 13801#: ../app/core/core-enums.c:811 13802msgctxt "item-set" 13803msgid "All linked layers" 13804msgstr "Všetky previazané vrstvy" 13805 13806#: ../app/core/core-enums.c:839 13807msgctxt "matting-engine" 13808msgid "Matting Global" 13809msgstr "" 13810 13811#: ../app/core/core-enums.c:840 13812msgctxt "matting-engine" 13813msgid "Matting Levin" 13814msgstr "" 13815 13816# dôležitosť správy 13817#: ../app/core/core-enums.c:871 13818msgctxt "message-severity" 13819msgid "Message" 13820msgstr "Správa" 13821 13822# dôležitosť správy 13823#: ../app/core/core-enums.c:872 13824msgctxt "message-severity" 13825msgid "Warning" 13826msgstr "Varovanie" 13827 13828# dôležitosť správy 13829#: ../app/core/core-enums.c:873 13830msgctxt "message-severity" 13831msgid "Error" 13832msgstr "Chyba" 13833 13834#: ../app/core/core-enums.c:874 13835msgctxt "message-severity" 13836msgid "WARNING" 13837msgstr "" 13838 13839#: ../app/core/core-enums.c:875 13840msgctxt "message-severity" 13841msgid "CRITICAL" 13842msgstr "" 13843 13844# Veľkosť minatúr 13845#: ../app/core/core-enums.c:941 13846msgctxt "thumbnail-size" 13847msgid "No thumbnails" 13848msgstr "Bez miniatúr" 13849 13850# Veľkosť minatúr 13851#: ../app/core/core-enums.c:942 13852msgctxt "thumbnail-size" 13853msgid "Normal (128x128)" 13854msgstr "Normálne (128x128)" 13855 13856# Veľkosť minatúr 13857#: ../app/core/core-enums.c:943 13858msgctxt "thumbnail-size" 13859msgid "Large (256x256)" 13860msgstr "Veľké (256x256)" 13861 13862# názov operácie pre Undo 13863#: ../app/core/core-enums.c:1133 13864msgctxt "undo-type" 13865msgid "<<invalid>>" 13866msgstr "<<neplatný>>" 13867 13868# názov operácie pre Undo 13869# PM: rozmýšľam či nebude lepšie (vrátiť) Zmenu mierky, ak súhlasíš treba prejsť všetky reťazce s komentárom "názov operácie pre Undo" 13870#: ../app/core/core-enums.c:1134 13871msgctxt "undo-type" 13872msgid "Scale image" 13873msgstr "Zmena mierky obrázka" 13874 13875# názov operácie pre Undo 13876#: ../app/core/core-enums.c:1135 13877msgctxt "undo-type" 13878msgid "Resize image" 13879msgstr "Zmena veľkosti obrázka" 13880 13881# názov operácie pre Undo 13882#: ../app/core/core-enums.c:1136 13883msgctxt "undo-type" 13884msgid "Flip image" 13885msgstr "Preklopenie obrázka" 13886 13887# názov operácie pre Undo 13888#: ../app/core/core-enums.c:1137 13889msgctxt "undo-type" 13890msgid "Rotate image" 13891msgstr "Otočenie obrázka" 13892 13893#: ../app/core/core-enums.c:1138 13894msgctxt "undo-type" 13895msgid "Transform image" 13896msgstr "Transformovanie obrázka" 13897 13898# názov operácie pre Undo 13899#: ../app/core/core-enums.c:1139 13900msgctxt "undo-type" 13901msgid "Crop image" 13902msgstr "Orezanie obrázka" 13903 13904# názov operácie pre Undo 13905#: ../app/core/core-enums.c:1140 13906msgctxt "undo-type" 13907msgid "Convert image" 13908msgstr "Konvertovanie obrázka" 13909 13910# názov operácie pre Undo 13911#: ../app/core/core-enums.c:1141 13912msgctxt "undo-type" 13913msgid "Remove item" 13914msgstr "Odobranie položky" 13915 13916# názov operácie pre Undo 13917#: ../app/core/core-enums.c:1142 ../app/core/core-enums.c:1186 13918msgctxt "undo-type" 13919msgid "Reorder item" 13920msgstr "Zmena poradia položky" 13921 13922# názov operácie pre Undo 13923#: ../app/core/core-enums.c:1143 13924msgctxt "undo-type" 13925msgid "Merge layers" 13926msgstr "Zlúčenie vrstiev" 13927 13928# názov operácie pre Undo 13929#: ../app/core/core-enums.c:1144 13930msgctxt "undo-type" 13931msgid "Merge paths" 13932msgstr "Zlúčenie ciest" 13933 13934# názov operácie pre Undo 13935#: ../app/core/core-enums.c:1145 13936msgctxt "undo-type" 13937msgid "Quick Mask" 13938msgstr "Rýchla maska" 13939 13940# názov operácie pre Undo 13941#: ../app/core/core-enums.c:1146 ../app/core/core-enums.c:1177 13942#: ../app/core/gimpimage-grid.c:64 13943msgctxt "undo-type" 13944msgid "Grid" 13945msgstr "Mriežka" 13946 13947# názov operácie pre Undo 13948#: ../app/core/core-enums.c:1147 ../app/core/core-enums.c:1181 13949msgctxt "undo-type" 13950msgid "Guide" 13951msgstr "Vodidlo" 13952 13953# názov operácie pre Undo 13954#: ../app/core/core-enums.c:1148 ../app/core/core-enums.c:1182 13955msgctxt "undo-type" 13956msgid "Sample Point" 13957msgstr "Bodová vzorka" 13958 13959# názov operácie pre Undo 13960#: ../app/core/core-enums.c:1149 ../app/core/core-enums.c:1183 13961msgctxt "undo-type" 13962msgid "Layer/Channel" 13963msgstr "Vrstva/kanál" 13964 13965# názov operácie pre Undo 13966#: ../app/core/core-enums.c:1150 ../app/core/core-enums.c:1184 13967msgctxt "undo-type" 13968msgid "Layer/Channel modification" 13969msgstr "Upravenie vrstvy/kanála" 13970 13971# názov operácie pre Undo 13972#: ../app/core/core-enums.c:1151 ../app/core/core-enums.c:1185 13973msgctxt "undo-type" 13974msgid "Selection mask" 13975msgstr "Maska výberu" 13976 13977# názov operácie pre Undo 13978#: ../app/core/core-enums.c:1152 ../app/core/core-enums.c:1189 13979msgctxt "undo-type" 13980msgid "Item visibility" 13981msgstr "Viditeľnosť položky" 13982 13983# názov operácie pre Undo 13984#: ../app/core/core-enums.c:1153 ../app/core/core-enums.c:1190 13985msgctxt "undo-type" 13986msgid "Link/Unlink item" 13987msgstr "Pripojenie/odpojenie položky" 13988 13989# názov operácie pre Undo 13990#: ../app/core/core-enums.c:1154 13991msgctxt "undo-type" 13992msgid "Item properties" 13993msgstr "Vlastnosti položky" 13994 13995# názov operácie pre Undo 13996#: ../app/core/core-enums.c:1155 ../app/core/core-enums.c:1188 13997msgctxt "undo-type" 13998msgid "Move item" 13999msgstr "Presunutie položky" 14000 14001# názov operácie pre Undo 14002#: ../app/core/core-enums.c:1156 14003msgctxt "undo-type" 14004msgid "Scale item" 14005msgstr "Zmena mierky položky" 14006 14007# názov operácie pre Undo 14008#: ../app/core/core-enums.c:1157 14009msgctxt "undo-type" 14010msgid "Resize item" 14011msgstr "Zmena veľkosti položky" 14012 14013# názov operácie pre Undo 14014#: ../app/core/core-enums.c:1158 14015msgctxt "undo-type" 14016msgid "Add layer" 14017msgstr "Pridanie vrstvy" 14018 14019# názov operácie pre Undo 14020#: ../app/core/core-enums.c:1159 ../app/core/core-enums.c:1209 14021msgctxt "undo-type" 14022msgid "Add layer mask" 14023msgstr "Pridanie masky vrstvy" 14024 14025# názov operácie pre Undo 14026#: ../app/core/core-enums.c:1160 ../app/core/core-enums.c:1211 14027msgctxt "undo-type" 14028msgid "Apply layer mask" 14029msgstr "Použitie masky vrstvy" 14030 14031# názov operácie pre Undo 14032#: ../app/core/core-enums.c:1161 ../app/core/core-enums.c:1219 14033msgctxt "undo-type" 14034msgid "Floating selection to layer" 14035msgstr "Vloženie plávajúceho výberu do vrstvy" 14036 14037# názov operácie pre Undo 14038#: ../app/core/core-enums.c:1162 14039msgctxt "undo-type" 14040msgid "Float selection" 14041msgstr "Plávajúci výber" 14042 14043# názov operácie pre Undo 14044#: ../app/core/core-enums.c:1163 14045msgctxt "undo-type" 14046msgid "Anchor floating selection" 14047msgstr "Ukotvenie plávajúceho výberu" 14048 14049# názov operácie pre Undo 14050#: ../app/core/core-enums.c:1164 ../app/core/gimp-edit.c:515 14051msgctxt "undo-type" 14052msgid "Paste" 14053msgstr "Vloženie" 14054 14055# názov operácie pre Undo 14056#: ../app/core/core-enums.c:1165 ../app/core/gimp-edit.c:733 14057msgctxt "undo-type" 14058msgid "Cut" 14059msgstr "Vystrihnutie" 14060 14061# názov operácie pre Undo 14062#: ../app/core/core-enums.c:1166 14063msgctxt "undo-type" 14064msgid "Text" 14065msgstr "Text" 14066 14067# názov operácie pre Undo 14068#: ../app/core/core-enums.c:1167 ../app/core/gimpdrawable-transform.c:731 14069msgctxt "undo-type" 14070msgid "Transform" 14071msgstr "Transformovanie" 14072 14073# názov operácie pre Undo 14074#: ../app/core/core-enums.c:1168 ../app/core/core-enums.c:1221 14075msgctxt "undo-type" 14076msgid "Paint" 14077msgstr "Maľba" 14078 14079# názov operácie pre Undo 14080# PM: čo je to za parazit? 14081#: ../app/core/core-enums.c:1169 ../app/core/core-enums.c:1224 14082msgctxt "undo-type" 14083msgid "Attach parasite" 14084msgstr "Pripojenie parazita" 14085 14086# názov operácie pre Undo 14087# PM: čo je to za parazit? 14088#: ../app/core/core-enums.c:1170 ../app/core/core-enums.c:1225 14089msgctxt "undo-type" 14090msgid "Remove parasite" 14091msgstr "Odpojenie parazita" 14092 14093# názov operácie pre Undo 14094#: ../app/core/core-enums.c:1171 14095msgctxt "undo-type" 14096msgid "Import paths" 14097msgstr "Importovanie cesty" 14098 14099# názov operácie pre Undo 14100#: ../app/core/core-enums.c:1172 14101msgctxt "undo-type" 14102msgid "Plug-In" 14103msgstr "Zásuvný modul" 14104 14105# názov operácie pre Undo 14106#: ../app/core/core-enums.c:1173 14107msgctxt "undo-type" 14108msgid "Image type" 14109msgstr "Typ obrázka" 14110 14111#: ../app/core/core-enums.c:1174 14112msgctxt "undo-type" 14113msgid "Image precision" 14114msgstr "Presnosť obrázka" 14115 14116# názov operácie pre Undo 14117#: ../app/core/core-enums.c:1175 14118msgctxt "undo-type" 14119msgid "Image size" 14120msgstr "Veľkosť obrázka" 14121 14122# názov operácie pre Undo 14123#: ../app/core/core-enums.c:1176 14124msgctxt "undo-type" 14125msgid "Image resolution change" 14126msgstr "Zmena rozlíšenia obrázka" 14127 14128# názov operácie pre Undo 14129#: ../app/core/core-enums.c:1178 14130msgctxt "undo-type" 14131msgid "Change metadata" 14132msgstr "Zmena metaúdajov" 14133 14134# názov operácie pre Undo 14135#: ../app/core/core-enums.c:1179 14136msgctxt "undo-type" 14137msgid "Change indexed palette" 14138msgstr "Zmena indexovanej palety" 14139 14140#: ../app/core/core-enums.c:1180 14141#, fuzzy 14142#| msgid "Change color of selected text" 14143msgctxt "undo-type" 14144msgid "Change color managed state" 14145msgstr "Zmení farbu označeného textu" 14146 14147# názov operácie pre Undo 14148#: ../app/core/core-enums.c:1187 14149msgctxt "undo-type" 14150msgid "Rename item" 14151msgstr "Premenovanie položiek" 14152 14153# netbook page 14154#: ../app/core/core-enums.c:1191 14155#, fuzzy 14156#| msgid "Color Management" 14157msgctxt "undo-type" 14158msgid "Item color tag" 14159msgstr "Správa farieb" 14160 14161# názov operácie pre Undo 14162#: ../app/core/core-enums.c:1192 14163msgctxt "undo-type" 14164msgid "Lock/Unlock content" 14165msgstr "Zamknutie/odomknutie obsahu" 14166 14167# názov operácie pre Undo 14168#: ../app/core/core-enums.c:1193 14169msgctxt "undo-type" 14170msgid "Lock/Unlock position" 14171msgstr "Zamknutie/odomknutie pozície" 14172 14173# názov operácie pre Undo 14174#: ../app/core/core-enums.c:1194 14175msgctxt "undo-type" 14176msgid "New layer" 14177msgstr "Nová vrstva" 14178 14179# názov operácie pre Undo 14180#: ../app/core/core-enums.c:1195 14181msgctxt "undo-type" 14182msgid "Delete layer" 14183msgstr "Odstránenie vrstvy" 14184 14185# názov operácie pre Undo 14186#: ../app/core/core-enums.c:1196 14187msgctxt "undo-type" 14188msgid "Set layer mode" 14189msgstr "Nastavenie režimu vrstvy" 14190 14191# názov operácie pre Undo 14192#: ../app/core/core-enums.c:1197 14193msgctxt "undo-type" 14194msgid "Set layer opacity" 14195msgstr "Nastavenie krytia vrstvy" 14196 14197# názov operácie pre Undo 14198#: ../app/core/core-enums.c:1198 14199msgctxt "undo-type" 14200msgid "Lock/Unlock alpha channel" 14201msgstr "Zamknutie/odomknute alfa kanála" 14202 14203# názov operácie pre Undo 14204#: ../app/core/core-enums.c:1199 14205msgctxt "undo-type" 14206msgid "Suspend group layer resize" 14207msgstr "Pozastavenie zmien veľkosti pre skupinu vrstvy" 14208 14209# názov operácie pre Undo 14210#: ../app/core/core-enums.c:1200 14211msgctxt "undo-type" 14212msgid "Resume group layer resize" 14213msgstr "Povolenie zmien veľkosti pre skupinu vrstvy" 14214 14215# názov operácie pre Undo 14216#: ../app/core/core-enums.c:1201 14217#, fuzzy 14218#| msgctxt "undo-type" 14219#| msgid "Suspend group layer resize" 14220msgctxt "undo-type" 14221msgid "Suspend group layer mask" 14222msgstr "Pozastavenie zmien veľkosti pre skupinu vrstvy" 14223 14224# názov operácie pre Undo 14225#: ../app/core/core-enums.c:1202 14226#, fuzzy 14227#| msgctxt "undo-type" 14228#| msgid "Resume group layer resize" 14229msgctxt "undo-type" 14230msgid "Resume group layer mask" 14231msgstr "Povolenie zmien veľkosti pre skupinu vrstvy" 14232 14233#: ../app/core/core-enums.c:1203 14234msgctxt "undo-type" 14235msgid "Start transforming group layer" 14236msgstr "" 14237 14238# tooltip 14239#: ../app/core/core-enums.c:1204 14240#, fuzzy 14241#| msgctxt "layers-action" 14242#| msgid "Add transparency information to the layer" 14243msgctxt "undo-type" 14244msgid "End transforming group layer" 14245msgstr "Pridá do vrstvy informáciu o priehľadnosti" 14246 14247# názov operácie pre Undo 14248#: ../app/core/core-enums.c:1205 14249msgctxt "undo-type" 14250msgid "Convert group layer" 14251msgstr "Konverzia skupiny vrstvy" 14252 14253# názov operácie pre Undo 14254#: ../app/core/core-enums.c:1206 14255msgctxt "undo-type" 14256msgid "Text layer" 14257msgstr "Textová vrstva" 14258 14259# názov operácie pre Undo 14260#: ../app/core/core-enums.c:1207 14261msgctxt "undo-type" 14262msgid "Text layer modification" 14263msgstr "Zmena texovej vrstvy" 14264 14265# názov operácie pre Undo 14266#: ../app/core/core-enums.c:1208 14267msgctxt "undo-type" 14268msgid "Convert text layer" 14269msgstr "Konverzia textovej vrstvy" 14270 14271# názov operácie pre Undo 14272#: ../app/core/core-enums.c:1210 14273msgctxt "undo-type" 14274msgid "Delete layer mask" 14275msgstr "Odstránenie masky vrstvy" 14276 14277# názov operácie pre Undo 14278#: ../app/core/core-enums.c:1212 14279msgctxt "undo-type" 14280msgid "Show layer mask" 14281msgstr "Zobrazenie masky vrstvy" 14282 14283# názov operácie pre Undo 14284#: ../app/core/core-enums.c:1213 14285msgctxt "undo-type" 14286msgid "New channel" 14287msgstr "Nový kanál" 14288 14289# názov operácie pre Undo 14290#: ../app/core/core-enums.c:1214 14291msgctxt "undo-type" 14292msgid "Delete channel" 14293msgstr "Odstránenie kanála" 14294 14295# názov operácie pre Undo 14296#: ../app/core/core-enums.c:1215 14297msgctxt "undo-type" 14298msgid "Channel color" 14299msgstr "Farba kanála" 14300 14301# názov operácie pre Undo 14302#: ../app/core/core-enums.c:1216 14303msgctxt "undo-type" 14304msgid "New path" 14305msgstr "Nová cesta" 14306 14307# názov operácie pre Undo 14308#: ../app/core/core-enums.c:1217 14309msgctxt "undo-type" 14310msgid "Delete path" 14311msgstr "Odstránenie cesty" 14312 14313# názov operácie pre Undo 14314#: ../app/core/core-enums.c:1218 14315msgctxt "undo-type" 14316msgid "Path modification" 14317msgstr "Zmena cesty" 14318 14319# názov operácie pre Undo 14320#: ../app/core/core-enums.c:1220 14321msgctxt "undo-type" 14322msgid "Transform grid" 14323msgstr "Transformovanie mriežky" 14324 14325# názov operácie pre Undo 14326#: ../app/core/core-enums.c:1222 14327msgctxt "undo-type" 14328msgid "Ink" 14329msgstr "Atrament" 14330 14331# názov operácie pre Undo 14332#: ../app/core/core-enums.c:1223 14333msgctxt "undo-type" 14334msgid "Select foreground" 14335msgstr "Nastavenie farby popredia" 14336 14337# názov operácie pre Undo 14338#: ../app/core/core-enums.c:1226 14339msgctxt "undo-type" 14340msgid "Not undoable" 14341msgstr "Nevrátiteľná" 14342 14343# Veľkosť náhľadu 14344#: ../app/core/core-enums.c:1261 14345msgctxt "view-size" 14346msgid "Tiny" 14347msgstr "Drobná" 14348 14349# Veľkosť náhľadu 14350#: ../app/core/core-enums.c:1262 14351msgctxt "view-size" 14352msgid "Very small" 14353msgstr "Veľmi malá" 14354 14355# Veľkosť náhľadu 14356#: ../app/core/core-enums.c:1263 14357msgctxt "view-size" 14358msgid "Small" 14359msgstr "Malá" 14360 14361# Veľkosť náhľadu 14362#: ../app/core/core-enums.c:1264 14363msgctxt "view-size" 14364msgid "Medium" 14365msgstr "Stredná" 14366 14367# Veľkosť náhľadu 14368#: ../app/core/core-enums.c:1265 14369msgctxt "view-size" 14370msgid "Large" 14371msgstr "Veľká" 14372 14373# Veľkosť náhľadu 14374#: ../app/core/core-enums.c:1266 14375msgctxt "view-size" 14376msgid "Very large" 14377msgstr "Veľmi veľká" 14378 14379# Veľkosť náhľadu 14380#: ../app/core/core-enums.c:1267 14381msgctxt "view-size" 14382msgid "Huge" 14383msgstr "Obrovská" 14384 14385# Veľkosť náhľadu 14386#: ../app/core/core-enums.c:1268 14387msgctxt "view-size" 14388msgid "Enormous" 14389msgstr "Enormná" 14390 14391# Veľkosť náhľadu 14392#: ../app/core/core-enums.c:1269 14393msgctxt "view-size" 14394msgid "Gigantic" 14395msgstr "Gigantická" 14396 14397# typ zobrazenia 14398#: ../app/core/core-enums.c:1297 14399msgctxt "view-type" 14400msgid "View as list" 14401msgstr "Zobraziť ako zoznam" 14402 14403# typ zobrazenia 14404#: ../app/core/core-enums.c:1298 14405msgctxt "view-type" 14406msgid "View as grid" 14407msgstr "Zobraziť ako mriežku" 14408 14409#. initialize babl fishes 14410#: ../app/core/gimp.c:521 ../app/core/gimp.c:551 14411msgid "Initialization" 14412msgstr "Inicializácia" 14413 14414#. register all internal procedures 14415#: ../app/core/gimp.c:531 14416msgid "Internal Procedures" 14417msgstr "Vnútorné procedúry" 14418 14419#. initialize the global parasite table 14420#: ../app/core/gimp.c:830 14421msgid "Looking for data files" 14422msgstr "Hľadajú sa dátové súbory" 14423 14424#: ../app/core/gimp.c:830 14425msgid "Parasites" 14426msgstr "Parazity" 14427 14428#. initialize the module list 14429#: ../app/core/gimp.c:841 ../app/dialogs/preferences-dialog.c:3322 14430msgid "Modules" 14431msgstr "Moduly" 14432 14433#: ../app/core/gimp-batch.c:93 ../app/core/gimp-batch.c:111 14434#, c-format 14435msgid "The batch interpreter '%s' is not available. Batch mode disabled." 14436msgstr "Dávkový interpret „%s“ nie je k dispozícií. Dávkový režim je zakázaný." 14437 14438#: ../app/core/gimp-contexts.c:153 ../app/core/gimp-internal-data.c:338 14439#: ../app/core/gimptooloptions.c:361 ../app/gui/session.c:450 14440#: ../app/menus/menus.c:476 ../app/widgets/gimpdevices.c:225 14441#, c-format 14442msgid "Deleting \"%s\" failed: %s" 14443msgstr "Odstránenie „%s“ zlyhalo: %s" 14444 14445#. initialize the list of gimp dynamics 14446#: ../app/core/gimp-data-factories.c:354 ../app/core/gimpcontext.c:722 14447#: ../app/dialogs/preferences-dialog.c:3268 14448#: ../app/tools/gimppaintoptions-gui.c:221 14449msgid "Dynamics" 14450msgstr "Dynamiky" 14451 14452#. initialize the color history 14453#: ../app/core/gimp-data-factories.c:379 ../app/core/gimp-palettes.c:60 14454msgid "Color History" 14455msgstr "História farieb" 14456 14457#. update tag cache 14458#: ../app/core/gimp-data-factories.c:396 14459msgid "Updating tag cache" 14460msgstr "Aktualizácia pamäte značiek" 14461 14462#: ../app/core/gimp-edit.c:88 14463msgctxt "undo-type" 14464msgid "Cut Layer" 14465msgstr "Vystrihnutie vrstvy" 14466 14467# označenie vrstvy 14468#: ../app/core/gimp-edit.c:327 ../app/core/gimpimage-new.c:325 14469msgid "Pasted Layer" 14470msgstr "Vložená vrstva" 14471 14472# označenie schránky 14473#: ../app/core/gimp-edit.c:750 14474msgid "Global Buffer" 14475msgstr "Globálna schránka" 14476 14477# Prednastavenie čiarkovania 14478#: ../app/core/gimp-gradients.c:64 14479#, fuzzy 14480#| msgctxt "dash-preset" 14481#| msgid "Custom" 14482msgid "Custom" 14483msgstr "Vlastné" 14484 14485# označenie prechodu 14486# PM: nezmestilo by sa do okienka a rozbalovacieho zoznamu 14487#: ../app/core/gimp-gradients.c:74 14488msgid "FG to BG (RGB)" 14489msgstr "Pop. do poz. (RGB)" 14490 14491# označenie prechodu 14492#: ../app/core/gimp-gradients.c:82 14493msgid "FG to BG (Hardedge)" 14494msgstr "Pop. do poz. (ostré rohy)" 14495 14496# označenie prechodu 14497#: ../app/core/gimp-gradients.c:90 14498msgid "FG to BG (HSV counter-clockwise)" 14499msgstr "Pop. do poz. (HVS doľava)" 14500 14501# označenie prechodu 14502#: ../app/core/gimp-gradients.c:98 14503msgid "FG to BG (HSV clockwise hue)" 14504msgstr "Pop. do poz. (HVS doprava)" 14505 14506# označenie prechodu 14507#: ../app/core/gimp-gradients.c:106 14508msgid "FG to Transparent" 14509msgstr "Popredie do priehľadna" 14510 14511#. Translator: This message is displayed while GIMP is waiting for 14512#. * some operation to finish. The %s argument is a message describing 14513#. * the operation. 14514#. 14515#: ../app/core/gimp-gui.c:229 14516#, c-format 14517msgid "Please wait: %s\n" 14518msgstr "Prosím, čakajte: %s\n" 14519 14520#: ../app/core/gimp-internal-data.c:286 ../app/core/gimp-internal-data.c:299 14521#: ../app/core/gimpdata.c:549 ../app/core/gimpdata.c:562 14522#, c-format 14523msgid "Error saving '%s': " 14524msgstr "Chyba počas ukladania „%s“: " 14525 14526#: ../app/core/gimp-internal-data.c:305 ../app/core/gimpdata.c:568 14527#, c-format 14528msgid "Error saving '%s'" 14529msgstr "Chyba počas ukladania „%s“" 14530 14531#: ../app/core/gimp-spawn.c:186 14532#, fuzzy, c-format 14533#| msgid "" 14534#| "Failed to load data:\n" 14535#| "\n" 14536#| "%s" 14537msgid "Failed to fork (%s)" 14538msgstr "" 14539"Nepodarilo sa načítať dáta:\n" 14540"\n" 14541"%s" 14542 14543#: ../app/core/gimp-spawn.c:223 14544#, c-format 14545msgid "Failed to execute child process “%s” (%s)" 14546msgstr "" 14547 14548#. This is a special string to specify the language identifier to 14549#. * look for in the gimp-tags-default.xml file. Please translate the 14550#. * C in it according to the name of the po file used for 14551#. * gimp-tags-default.xml. E.g. lithuanian for the translation, 14552#. * that would be "tags-locale:lt". 14553#. 14554#: ../app/core/gimp-tags.c:87 14555msgid "tags-locale:C" 14556msgstr "tags-locale:sk" 14557 14558#: ../app/core/gimp-tags.c:156 ../app/gui/themes.c:414 14559#, c-format 14560msgid "Error closing '%s': %s" 14561msgstr "Chyba počas zatvárania „%s“: %s" 14562 14563#: ../app/core/gimp-user-install.c:215 14564#, c-format 14565msgid "" 14566"It seems you have used GIMP %s before. GIMP will now migrate your user " 14567"settings to '%s'." 14568msgstr "" 14569"Zdá sa, že ste predtým používali GIMP %s. GIMP teraz presunie vaše " 14570"používateľské nastavenia do „%s“." 14571 14572#: ../app/core/gimp-user-install.c:220 14573#, c-format 14574msgid "" 14575"It appears that you are using GIMP for the first time. GIMP will now create " 14576"a folder named '%s' and copy some files to it." 14577msgstr "" 14578"Zdá sa, že GIMP používate po prvýkrát. GIMP teraz vytvorí priečinok s názvom " 14579"„%s“ a skopíruje tam pár súborov." 14580 14581# správa pre install log 14582#: ../app/core/gimp-user-install.c:419 14583#, c-format 14584msgid "Copying file '%s' from '%s'..." 14585msgstr "Kopírovanie súboru „%s“ z „%s“..." 14586 14587# správa pre install log 14588#: ../app/core/gimp-user-install.c:434 ../app/core/gimp-user-install.c:460 14589#, c-format 14590msgid "Creating folder '%s'..." 14591msgstr "Vytváranie priečinka „%s“..." 14592 14593# error 14594#: ../app/core/gimp-user-install.c:445 ../app/core/gimp-user-install.c:471 14595#, c-format 14596msgid "Cannot create folder '%s': %s" 14597msgstr "Nie je možné vytvoriť priečinok „%s“: %s" 14598 14599#: ../app/core/gimp-utils.c:533 ../app/core/gimpfilloptions.c:382 14600msgid "No patterns available for this operation." 14601msgstr "Pre túto operáciu nie sú k dispozícii žiadne vzory." 14602 14603#: ../app/core/gimpbrush-load.c:173 14604#, c-format 14605msgid "Fatal parse error in brush file: Width = 0." 14606msgstr "Závažná chyba v súbore štetca: Šírka = 0." 14607 14608#: ../app/core/gimpbrush-load.c:180 14609#, c-format 14610msgid "Fatal parse error in brush file: Height = 0." 14611msgstr "Závažná chyba v súbore štetca: Výška = 0." 14612 14613#: ../app/core/gimpbrush-load.c:187 14614#, c-format 14615msgid "Fatal parse error in brush file: Bytes = 0." 14616msgstr "Závažná chyba v súbore štetca: Počet bajtov = 0." 14617 14618#: ../app/core/gimpbrush-load.c:196 14619#, fuzzy, c-format 14620#| msgid "Fatal parse error in brush file: Width = 0." 14621msgid "Fatal parse error in brush file: %dx%d over max size." 14622msgstr "Závažná chyba v súbore štetca: Šírka = 0." 14623 14624#: ../app/core/gimpbrush-load.c:222 14625#, c-format 14626msgid "Fatal parse error in brush file: Unknown depth %d." 14627msgstr "Závažná chyba v súbore štetca: Neznáma hĺbka %d." 14628 14629#: ../app/core/gimpbrush-load.c:234 14630#, c-format 14631msgid "Fatal parse error in brush file: Unknown version %d." 14632msgstr "Závažná chyba v súbore štetca: Neznáma verzia %d." 14633 14634#: ../app/core/gimpbrush-load.c:242 14635#, c-format 14636msgid "Unsupported brush format" 14637msgstr "" 14638 14639#: ../app/core/gimpbrush-load.c:254 14640#, c-format 14641msgid "Invalid header data in '%s': Brush name is too long: %lu" 14642msgstr "" 14643 14644#: ../app/core/gimpbrush-load.c:272 ../app/core/gimpbrushgenerated-load.c:126 14645#: ../app/core/gimpbrushpipe-load.c:70 14646#, c-format 14647msgid "Invalid UTF-8 string in brush file '%s'." 14648msgstr "Nesprávny UTF-8 reťazec v súbore štetca „%s“." 14649 14650#: ../app/core/gimpbrush-load.c:279 ../app/core/gimppattern-load.c:141 14651#: ../app/dialogs/template-options-dialog.c:110 14652#: ../app/display/gimptoolpath.c:570 14653msgid "Unnamed" 14654msgstr "Bez názvu" 14655 14656#: ../app/core/gimpbrush-load.c:442 14657#, c-format 14658msgid "" 14659"Fatal parse error in brush file:\n" 14660"Unsupported brush depth %d\n" 14661"GIMP brushes must be GRAY or RGBA." 14662msgstr "" 14663"Závažná chyba v súbore štetca:\n" 14664"Nepodporovaná hĺbka štetca %d\n" 14665"Štetce programu GIMP musia byť v Odtieňoch šedej alebo RGBA." 14666 14667#: ../app/core/gimpbrush-load.c:519 14668#, c-format 14669msgid "Unable to decode abr format version %d." 14670msgstr "Nedá sa dekódovať abr formát verzie %d." 14671 14672#: ../app/core/gimpbrush-load.c:637 ../app/core/gimpbrush-load.c:856 14673#, fuzzy, c-format 14674#| msgid "Fatal parse error in brush file '%s': File is corrupt." 14675msgid "Fatal parse error in brush file: Brush size value corrupt." 14676msgstr "Závažná chyba v súbore štetca „%s“: Súbor je poškodený." 14677 14678#: ../app/core/gimpbrush-load.c:724 ../app/core/gimpbrush-load.c:914 14679#, fuzzy, c-format 14680#| msgid "" 14681#| "Fatal parse error in brush file '%s': Wide brushes are not supported." 14682msgid "Fatal parse error in brush file: Brush dimensions out of range." 14683msgstr "Závažná chyba v súbore štetca „%s“: Široké štetce nie sú podporované." 14684 14685#: ../app/core/gimpbrush-load.c:736 14686#, fuzzy, c-format 14687#| msgid "" 14688#| "Fatal parse error in brush file '%s': Wide brushes are not supported." 14689msgid "Fatal parse error in brush file: Wide brushes are not supported." 14690msgstr "Závažná chyba v súbore štetca „%s“: Široké štetce nie sú podporované." 14691 14692#: ../app/core/gimpbrush-load.c:885 14693#, fuzzy 14694#| msgid "Fatal parse error in brush file '%s': File appears truncated." 14695msgid "Fatal parse error in brush file: File appears truncated: " 14696msgstr "Závažná chyba v súbore štetca „%s“: Súbor sa zdá byť skrátený." 14697 14698#: ../app/core/gimpbrush-load.c:922 14699#, fuzzy, c-format 14700#| msgid "Fatal parse error in brush file: Unknown version %d." 14701msgid "Fatal parse error in brush file: Unknown compression method." 14702msgstr "Závažná chyba v súbore štetca: Neznáma verzia %d." 14703 14704#: ../app/core/gimpbrush-load.c:1059 14705#, fuzzy, c-format 14706#| msgid "" 14707#| "Fatal parse error in brush file '%s': unable to decode abr format version " 14708#| "%d." 14709msgid "" 14710"Fatal parse error in brush file: Unable to decode abr format version %d." 14711msgstr "" 14712"Závažná chyba v súbore štetca „%s“: nedá sa dekódovať abr formát verzie %d." 14713 14714#: ../app/core/gimpbrush-load.c:1209 14715#, fuzzy, c-format 14716#| msgid "Fatal parse error in brush file '%s': File is corrupt." 14717msgid "Fatal parse error in brush file: RLE compressed brush data corrupt." 14718msgstr "Závažná chyba v súbore štetca „%s“: Súbor je poškodený." 14719 14720#: ../app/core/gimpbrush.c:157 ../app/paint/gimppaintoptions.c:225 14721msgid "Brush Spacing" 14722msgstr "Rozostup štetca" 14723 14724#: ../app/core/gimpbrushclipboard.c:185 14725#, fuzzy 14726#| msgid "Clipboard" 14727msgid "Clipboard Mask" 14728msgstr "Schránka" 14729 14730#: ../app/core/gimpbrushclipboard.c:187 ../app/core/gimppatternclipboard.c:163 14731#, fuzzy 14732#| msgid "Clipboard" 14733msgid "Clipboard Image" 14734msgstr "Schránka" 14735 14736#: ../app/core/gimpbrushgenerated-load.c:76 14737#, c-format 14738msgid "Not a GIMP brush file." 14739msgstr "Nie je súborom štetca aplikácie GIMP." 14740 14741#: ../app/core/gimpbrushgenerated-load.c:96 14742#, c-format 14743msgid "Unknown GIMP brush version." 14744msgstr "Neznáma verzia štetca aplikácie GIMP." 14745 14746#: ../app/core/gimpbrushgenerated-load.c:153 14747#, c-format 14748msgid "Unknown GIMP brush shape." 14749msgstr "Neznámy tvar štetca aplikácie GIMP." 14750 14751#: ../app/core/gimpbrushgenerated-load.c:173 14752#, c-format 14753msgid "Invalid brush spacing." 14754msgstr "Neplatný rozostup štetca." 14755 14756#: ../app/core/gimpbrushgenerated-load.c:190 14757#, c-format 14758msgid "Invalid brush radius." 14759msgstr "Neplatný polomer štetca." 14760 14761#: ../app/core/gimpbrushgenerated-load.c:209 14762#, fuzzy, c-format 14763#| msgid "Invalid shortcut." 14764msgid "Invalid brush spike count." 14765msgstr "Neplatná skratka." 14766 14767#: ../app/core/gimpbrushgenerated-load.c:226 14768#, c-format 14769msgid "Invalid brush hardness." 14770msgstr "Neplatná tvrdosť štetca." 14771 14772#: ../app/core/gimpbrushgenerated-load.c:242 14773#, c-format 14774msgid "Invalid brush aspect ratio." 14775msgstr "Neplatný pomer strán štetca." 14776 14777#: ../app/core/gimpbrushgenerated-load.c:258 14778#, c-format 14779msgid "Invalid brush angle." 14780msgstr "Neplatný uhol štetca." 14781 14782#: ../app/core/gimpbrushgenerated-load.c:281 14783#, c-format 14784msgid "In line %d of brush file: " 14785msgstr "Na riadku %d súboru štetca: " 14786 14787#: ../app/core/gimpbrushgenerated.c:135 14788msgid "Brush Shape" 14789msgstr "Tvar štetca" 14790 14791#: ../app/core/gimpbrushgenerated.c:143 14792msgid "Brush Radius" 14793msgstr "Polomer štetca" 14794 14795#: ../app/core/gimpbrushgenerated.c:150 14796msgid "Brush Spikes" 14797msgstr "Lúče štetca" 14798 14799#: ../app/core/gimpbrushgenerated.c:157 ../app/paint/gimppaintoptions.c:232 14800msgid "Brush Hardness" 14801msgstr "Tvrdosť štetca" 14802 14803#: ../app/core/gimpbrushgenerated.c:165 ../app/paint/gimppaintoptions.c:211 14804msgid "Brush Aspect Ratio" 14805msgstr "Index lúčov štetca" 14806 14807#: ../app/core/gimpbrushgenerated.c:172 ../app/paint/gimppaintoptions.c:218 14808msgid "Brush Angle" 14809msgstr "Uhol štetca" 14810 14811#: ../app/core/gimpbrushpipe-load.c:86 ../app/core/gimpbrushpipe-load.c:110 14812#, c-format 14813msgid "Fatal parse error in brush file '%s': File is corrupt." 14814msgstr "Závažná chyba v súbore štetca „%s“: Súbor je poškodený." 14815 14816#: ../app/core/gimpbrushpipe-load.c:142 14817#, fuzzy, c-format 14818#| msgid "Fatal parse error in brush file '%s': File is corrupt." 14819msgid "Fatal parse error in brush file '%s': Inconsistent parameters." 14820msgstr "Závažná chyba v súbore štetca „%s“: Súbor je poškodený." 14821 14822# názov operácie pre Undo 14823#: ../app/core/gimpchannel-select.c:66 14824msgctxt "undo-type" 14825msgid "Rectangle Select" 14826msgstr "Obdĺžnikový výber" 14827 14828# názov operácie pre Undo 14829#: ../app/core/gimpchannel-select.c:114 14830msgctxt "undo-type" 14831msgid "Ellipse Select" 14832msgstr "Eliptický výber" 14833 14834# názov operácie pre Undo 14835#: ../app/core/gimpchannel-select.c:165 14836msgctxt "undo-type" 14837msgid "Rounded Rectangle Select" 14838msgstr "Zaoblený obdĺžnikový výber" 14839 14840# názov operácie pre Undo 14841#: ../app/core/gimpchannel-select.c:421 ../app/core/gimplayer.c:452 14842msgctxt "undo-type" 14843msgid "Alpha to Selection" 14844msgstr "Pridanie alfa kanála do výberu" 14845 14846# názov operácie pre Undo 14847#: ../app/core/gimpchannel-select.c:460 14848#, c-format 14849msgctxt "undo-type" 14850msgid "%s Channel to Selection" 14851msgstr "Pridanie %s kanála do výberu" 14852 14853# názov operácie pre Undo 14854#: ../app/core/gimpchannel-select.c:511 14855msgctxt "undo-type" 14856msgid "Fuzzy Select" 14857msgstr "Približný výber" 14858 14859# názov operácie pre Undo 14860#: ../app/core/gimpchannel-select.c:559 14861msgctxt "undo-type" 14862msgid "Select by Color" 14863msgstr "Výber podľa farby" 14864 14865# názov operácie pre Undo 14866#: ../app/core/gimpchannel-select.c:598 14867msgctxt "undo-type" 14868msgid "Select by Indexed Color" 14869msgstr "Výber podľa indexovanej farby" 14870 14871# názov operácie pre Undo 14872#: ../app/core/gimpchannel.c:255 14873msgctxt "undo-type" 14874msgid "Rename Channel" 14875msgstr "Premenovanie kanála" 14876 14877# názov operácie pre Undo 14878#: ../app/core/gimpchannel.c:256 14879msgctxt "undo-type" 14880msgid "Move Channel" 14881msgstr "Posunutie kanála" 14882 14883# názov operácie pre Undo 14884#: ../app/core/gimpchannel.c:257 14885msgctxt "undo-type" 14886msgid "Scale Channel" 14887msgstr "Zmena mierky kanála" 14888 14889# názov operácie pre Undo 14890#: ../app/core/gimpchannel.c:258 14891msgctxt "undo-type" 14892msgid "Resize Channel" 14893msgstr "Zmena veľkosti kanála" 14894 14895# názov operácie pre Undo 14896#: ../app/core/gimpchannel.c:259 14897msgctxt "undo-type" 14898msgid "Flip Channel" 14899msgstr "Preklopenie kanála" 14900 14901# názov operácie pre Undo 14902#: ../app/core/gimpchannel.c:260 14903msgctxt "undo-type" 14904msgid "Rotate Channel" 14905msgstr "Otočenie kanála" 14906 14907# názov operácie pre Undo 14908#: ../app/core/gimpchannel.c:261 ../app/core/gimpdrawable-transform.c:1037 14909msgctxt "undo-type" 14910msgid "Transform Channel" 14911msgstr "Transformovanie kanála" 14912 14913# názov operácie pre Undo 14914#: ../app/core/gimpchannel.c:262 ../app/core/gimpchannel.c:293 14915msgctxt "undo-type" 14916msgid "Fill Channel" 14917msgstr "Vyplnenie kanála" 14918 14919# názov operácie pre Undo 14920#: ../app/core/gimpchannel.c:263 14921msgctxt "undo-type" 14922msgid "Stroke Channel" 14923msgstr "Obťahový kanál" 14924 14925# názov operácie pre Undo 14926#: ../app/core/gimpchannel.c:264 14927msgctxt "undo-type" 14928msgid "Channel to Selection" 14929msgstr "Prevod kanála na výber" 14930 14931# názov operácie pre Undo 14932#: ../app/core/gimpchannel.c:265 14933msgctxt "undo-type" 14934msgid "Reorder Channel" 14935msgstr "Zmena poradia kanála" 14936 14937# názov operácie pre Undo 14938#: ../app/core/gimpchannel.c:266 14939msgctxt "undo-type" 14940msgid "Raise Channel" 14941msgstr "Presunutie kanála vyššie" 14942 14943# názov operácie pre Undo 14944#: ../app/core/gimpchannel.c:267 14945msgctxt "undo-type" 14946msgid "Raise Channel to Top" 14947msgstr "Presunutie kanála navrch" 14948 14949# názov operácie pre Undo 14950#: ../app/core/gimpchannel.c:268 14951msgctxt "undo-type" 14952msgid "Lower Channel" 14953msgstr "Presunutie kanála nižšie" 14954 14955# názov operácie pre Undo 14956#: ../app/core/gimpchannel.c:269 14957msgctxt "undo-type" 14958msgid "Lower Channel to Bottom" 14959msgstr "Presunutie kanála naspodok" 14960 14961#: ../app/core/gimpchannel.c:270 14962msgid "Channel cannot be raised higher." 14963msgstr "Kanál nie je možné umiestniť vyššie." 14964 14965#: ../app/core/gimpchannel.c:271 14966msgid "Channel cannot be lowered more." 14967msgstr "Kanál nie je možné umiestniť nižšie." 14968 14969# názov operácie pre Undo 14970#: ../app/core/gimpchannel.c:290 14971msgctxt "undo-type" 14972msgid "Feather Channel" 14973msgstr "Zjemnenie kanála" 14974 14975# názov operácie pre Undo 14976#: ../app/core/gimpchannel.c:291 14977msgctxt "undo-type" 14978msgid "Sharpen Channel" 14979msgstr "Zostrenie kanála" 14980 14981# názov operácie pre Undo 14982#: ../app/core/gimpchannel.c:292 14983msgctxt "undo-type" 14984msgid "Clear Channel" 14985msgstr "Vymazanie kanála" 14986 14987# názov operácie pre Undo 14988#: ../app/core/gimpchannel.c:294 14989msgctxt "undo-type" 14990msgid "Invert Channel" 14991msgstr "Invertovanie kanála" 14992 14993# názov operácie pre Undo 14994#: ../app/core/gimpchannel.c:295 14995msgctxt "undo-type" 14996msgid "Border Channel" 14997msgstr "Ohraničenie kanála" 14998 14999# názov operácie pre Undo 15000#: ../app/core/gimpchannel.c:296 15001msgctxt "undo-type" 15002msgid "Grow Channel" 15003msgstr "Zväčšenie kanála" 15004 15005# názov operácie pre Undo 15006#: ../app/core/gimpchannel.c:297 15007msgctxt "undo-type" 15008msgid "Shrink Channel" 15009msgstr "Zmenšenie kanála" 15010 15011# názov operácie pre Undo 15012#: ../app/core/gimpchannel.c:298 15013msgctxt "undo-type" 15014msgid "Flood Channel" 15015msgstr "Kanál vyplnenia" 15016 15017#: ../app/core/gimpchannel.c:781 15018msgid "Cannot fill empty channel." 15019msgstr "Nedá sa vyplniť prázdny kanál." 15020 15021#: ../app/core/gimpchannel.c:817 15022msgid "Cannot stroke empty channel." 15023msgstr "Nie je možné obtiahnuť prázdny kanál." 15024 15025# názov operácie pre Undo 15026#: ../app/core/gimpchannel.c:1646 15027msgctxt "undo-type" 15028msgid "Set Channel Color" 15029msgstr "Nastavenie farby kanála" 15030 15031# názov operácie pre Undo 15032#: ../app/core/gimpchannel.c:1697 15033msgctxt "undo-type" 15034msgid "Set Channel Opacity" 15035msgstr "Nastavenie krytia kanála" 15036 15037#: ../app/core/gimpchannel.c:1786 ../app/core/gimpselection.c:170 15038msgid "Selection Mask" 15039msgstr "Maska výberu" 15040 15041#: ../app/core/gimpcontext.c:684 15042msgid "Foreground" 15043msgstr "Popredie" 15044 15045# Typ výplne 15046#: ../app/core/gimpcontext.c:685 ../app/core/gimpgrid.c:94 15047msgid "Foreground color" 15048msgstr "Farba popredia" 15049 15050#: ../app/core/gimpcontext.c:691 ../app/core/gimpimage-new.c:150 15051msgid "Background" 15052msgstr "Pozadie" 15053 15054# Typ výplne 15055#: ../app/core/gimpcontext.c:692 ../app/core/gimpgrid.c:101 15056msgid "Background color" 15057msgstr "Farba pozadia" 15058 15059#: ../app/core/gimpcontext.c:698 ../app/core/gimpcontext.c:699 15060#: ../app/operations/gimpoperationsettings.c:104 15061#: ../app/widgets/gimpbrushselect.c:177 ../app/widgets/gimplayertreeview.c:288 15062msgid "Opacity" 15063msgstr "Krytie" 15064 15065#: ../app/core/gimpcontext.c:707 ../app/core/gimpcontext.c:708 15066msgid "Paint Mode" 15067msgstr "Režim maľby" 15068 15069#: ../app/core/gimpcontext.c:715 ../app/core/gimpcontext.c:716 15070#: ../app/tools/gimpmybrushoptions-gui.c:54 15071#: ../app/tools/gimppaintoptions-gui.c:158 15072msgid "Brush" 15073msgstr "Š_tetec" 15074 15075#: ../app/core/gimpcontext.c:723 15076msgid "Paint dynamics" 15077msgstr "Dynamika maľby" 15078 15079#: ../app/core/gimpcontext.c:729 ../app/core/gimpcontext.c:730 15080#: ../app/tools/gimpmybrushtool.c:73 15081msgid "MyPaint Brush" 15082msgstr "Štetec aplikácie MyPaint" 15083 15084# štýl výplne 15085#: ../app/core/gimpcontext.c:736 ../app/core/gimpcontext.c:737 15086msgid "Pattern" 15087msgstr "Vzor" 15088 15089#: ../app/core/gimpcontext.c:743 ../app/core/gimpcontext.c:744 15090#: ../app/pdb/drawable-edit-cmds.c:253 ../app/pdb/edit-cmds.c:803 15091#: ../app/tools/gimpgradientoptions.c:268 ../app/tools/gimpgradienttool.c:164 15092#: ../app/tools/gimppaintoptions-gui.c:378 15093msgid "Gradient" 15094msgstr "Prechod" 15095 15096#: ../app/core/gimpcontext.c:750 ../app/core/gimpcontext.c:751 15097#: ../app/widgets/gimpcolorselectorpalette.c:59 15098msgid "Palette" 15099msgstr "Paleta" 15100 15101#: ../app/core/gimpcontext.c:757 ../app/core/gimpcontext.c:758 15102#: ../app/tools/gimptextoptions.c:551 15103msgid "Font" 15104msgstr "Písmo" 15105 15106#: ../app/core/gimpcontext.c:764 ../app/core/gimpcontext.c:765 15107msgid "Tool Preset" 15108msgstr "Predvoľba nástroja" 15109 15110#: ../app/core/gimpdatafactory.c:351 ../app/core/gimpdatafactory.c:385 15111#: ../app/core/gimpdatafactory.c:719 ../app/core/gimpdatafactory.c:750 15112#, c-format 15113msgid "" 15114"Failed to save data:\n" 15115"\n" 15116"%s" 15117msgstr "" 15118"Nepodarilo sa uložiť dáta:\n" 15119"\n" 15120"%s" 15121 15122#: ../app/core/gimpdatafactory.c:424 ../app/core/gimpdatafactory.c:427 15123#: ../app/core/gimpitem.c:547 ../app/core/gimpitem.c:550 15124msgid "copy" 15125msgstr "kópia" 15126 15127#: ../app/core/gimpdatafactory.c:436 ../app/core/gimpitem.c:558 15128#, c-format 15129msgid "%s copy" 15130msgstr "kópia %s" 15131 15132#: ../app/core/gimpdatafactory.c:587 ../app/tools/gimptextoptions.c:532 15133#: ../app/widgets/gimpfontfactoryview.c:97 15134msgid "Loading fonts (this may take a while...)" 15135msgstr "Načítavajú sa písma (môže to chvíľu trvať...)" 15136 15137#: ../app/core/gimpdatafactory.c:909 15138#, c-format 15139msgid "" 15140"You have a writable data folder configured (%s), but this folder does not " 15141"exist. Please create the folder or fix your configuration in the Preferences " 15142"dialog's 'Folders' section." 15143msgstr "" 15144"Nastavili ste zapisovateľný dátový priečinok (%s), ale tento priečinok " 15145"neexistuje. Prosím, vytvorte priečinok alebo opravte nastavenie v dialógu " 15146"Nastavenia v časti „Priečinky“." 15147 15148#: ../app/core/gimpdatafactory.c:928 15149#, c-format 15150msgid "" 15151"You have a writable data folder configured, but this folder is not part of " 15152"your data search path. You probably edited the gimprc file manually, please " 15153"fix it in the Preferences dialog's 'Folders' section." 15154msgstr "" 15155"Nastavili ste zapisovateľný dátový priečinok, ale tento priečinok nie je " 15156"časťou hľadania vašej cesty dát. Pravdepodobne ste manuálne upravili súbor " 15157"gimprc, prosím opravte to v dialógu Nastavenia v časti „Priečinky“." 15158 15159#: ../app/core/gimpdatafactory.c:938 15160#, c-format 15161msgid "You don't have any writable data folder configured." 15162msgstr "Nenastavili ste zapisovateľný dátový priečinok." 15163 15164#: ../app/core/gimpdataloaderfactory.c:458 15165#, c-format 15166msgid "Error loading '%s': " 15167msgstr "Chyba počas čítania „%s“: " 15168 15169#: ../app/core/gimpdataloaderfactory.c:464 15170#, c-format 15171msgid "Error loading '%s'" 15172msgstr "Chyba počas čítania „%s“" 15173 15174#: ../app/core/gimpdataloaderfactory.c:474 ../app/file-data/file-data-gbr.c:96 15175#: ../app/file-data/file-data-gih.c:101 ../app/file-data/file-data-pat.c:97 15176#: ../app/xcf/xcf.c:452 15177#, c-format 15178msgid "Could not open '%s' for reading: " 15179msgstr "Nie je možné otvoriť „%s“ na čítanie: " 15180 15181#: ../app/core/gimpdataloaderfactory.c:534 15182#, c-format 15183msgid "" 15184"Failed to load data:\n" 15185"\n" 15186"%s" 15187msgstr "" 15188"Nepodarilo sa načítať dáta:\n" 15189"\n" 15190"%s" 15191 15192# názov operácie pre Undo 15193#: ../app/core/gimpdrawable.c:546 ../app/tools/gimpscaletool.c:121 15194msgctxt "undo-type" 15195msgid "Scale" 15196msgstr "Zmena mierky" 15197 15198# názov operácie pre Undo 15199#: ../app/core/gimpdrawable-bucket-fill.c:88 15200msgctxt "undo-type" 15201msgid "Bucket Fill" 15202msgstr "Plechovka" 15203 15204# názov operácie pre Undo 15205#: ../app/core/gimpdrawable-edit.c:151 15206msgctxt "undo-type" 15207msgid "Clear" 15208msgstr "Vymazanie" 15209 15210# názov operácie pre Undo 15211#: ../app/core/gimpdrawable-equalize.c:63 15212msgctxt "undo-type" 15213msgid "Equalize" 15214msgstr "Ekvalizovať" 15215 15216# názov operácie pre Undo 15217#: ../app/core/gimpdrawable-floating-selection.c:203 15218msgid "Floating Selection" 15219msgstr "Plávajúci výber" 15220 15221#: ../app/core/gimpdrawable-foreground-extract.c:66 15222msgid "Computing alpha of unknown pixels" 15223msgstr "Vypočítava sa alfa kanál neznámych pixelov" 15224 15225#: ../app/core/gimpdrawable-fill.c:212 ../app/vectors/gimpvectors.c:679 15226msgid "Not enough points to fill" 15227msgstr "Nedostatok bodov pre vyplnenie" 15228 15229# názov operácie pre Undo 15230#: ../app/core/gimpdrawable-fill.c:267 15231msgctxt "undo-type" 15232msgid "Render Stroke" 15233msgstr "Generovať obtiahnutie" 15234 15235#: ../app/core/gimpdrawable-gradient.c:125 15236#: ../app/core/gimpdrawable-gradient.c:137 ../app/tools/gimpgradienttool.c:1055 15237msgctxt "undo-type" 15238msgid "Gradient" 15239msgstr "Prechod" 15240 15241#: ../app/core/gimpdrawable-gradient.c:226 15242msgid "Calculating distance map" 15243msgstr "Vypočítava sa mapa vzdialenosti" 15244 15245#: ../app/core/gimpdrawable-levels.c:72 15246#: ../app/tools/gimpforegroundselectoptions.c:127 15247#: ../app/tools/gimplevelstool.c:138 15248msgid "Levels" 15249msgstr "Úrovne" 15250 15251# názov operácie pre Undo 15252#: ../app/core/gimpdrawable-offset.c:79 15253msgctxt "undo-type" 15254msgid "Offset Drawable" 15255msgstr "Posun kresby" 15256 15257#: ../app/core/gimpdrawable-stroke.c:111 15258#: ../app/paint/gimppaintcore-stroke.c:333 ../app/vectors/gimpvectors.c:701 15259msgid "Not enough points to stroke" 15260msgstr "Nedostatok bodov pre obtiahnutie" 15261 15262# názov operácie pre Undo 15263#: ../app/core/gimpdrawable-transform.c:815 ../app/tools/gimpfliptool.c:135 15264msgctxt "undo-type" 15265msgid "Flip" 15266msgstr "Preklopenie" 15267 15268# názov operácie pre Undo 15269#: ../app/core/gimpdrawable-transform.c:895 ../app/tools/gimprotatetool.c:130 15270msgctxt "undo-type" 15271msgid "Rotate" 15272msgstr "Otočenie" 15273 15274# názov operácie pre Undo 15275#: ../app/core/gimpdrawable-transform.c:1035 ../app/core/gimplayer.c:451 15276msgctxt "undo-type" 15277msgid "Transform Layer" 15278msgstr "Transformácia vrstvy" 15279 15280#: ../app/core/gimpdrawable-transform.c:1048 15281msgid "Transformation" 15282msgstr "Transformácia" 15283 15284#: ../app/core/gimpdynamicsoutput.c:135 15285msgid "Output type" 15286msgstr "Výstupný typ" 15287 15288#. Style 15289#: ../app/core/gimpfilloptions.c:108 ../app/dialogs/preferences-dialog.c:1832 15290msgid "Style" 15291msgstr "Štýl" 15292 15293#: ../app/core/gimpfilloptions.c:116 ../app/pdb/gimppdbcontext.c:100 15294#: ../app/tools/gimpbucketfilloptions.c:149 15295#: ../app/tools/gimpselectionoptions.c:80 ../app/tools/gimptextoptions.c:136 15296msgid "Antialiasing" 15297msgstr "Vyhladzovanie" 15298 15299#: ../app/core/gimpfilloptions.c:123 ../app/tools/gimpbucketfilloptions.c:159 15300#: ../app/tools/gimpselectionoptions.c:87 15301msgid "Feather edges" 15302msgstr "Zjemnenie okrajov" 15303 15304# tooltip 15305#: ../app/core/gimpfilloptions.c:124 ../app/tools/gimpbucketfilloptions.c:160 15306msgid "Enable feathering of fill edges" 15307msgstr "Zapne zjemnenie okrajov výplne" 15308 15309#: ../app/core/gimpfilloptions.c:130 ../app/paint/gimpmybrushoptions.c:86 15310#: ../app/tools/gimpbucketfilloptions.c:166 ../app/tools/gimpcoloroptions.c:85 15311#: ../app/tools/gimprectangleselectoptions.c:101 15312#: ../app/tools/gimpselectionoptions.c:94 ../app/widgets/gimpbrusheditor.c:156 15313msgid "Radius" 15314msgstr "Polomer" 15315 15316#: ../app/core/gimpfilloptions.c:131 ../app/tools/gimpbucketfilloptions.c:167 15317#: ../app/tools/gimpselectionoptions.c:95 15318msgid "Radius of feathering" 15319msgstr "Polomer zjemnenia" 15320 15321# názov operácie pre Undo 15322#: ../app/core/gimpfilloptions.c:355 15323msgctxt "undo-type" 15324msgid "Fill with Foreground Color" 15325msgstr "Vyplnenie farbou popredia" 15326 15327# názov operácie pre Undo 15328#: ../app/core/gimpfilloptions.c:360 15329msgctxt "undo-type" 15330msgid "Fill with Background Color" 15331msgstr "Vyplnenie farbou pozadia" 15332 15333# názov operácie pre Undo 15334#: ../app/core/gimpfilloptions.c:365 15335msgctxt "undo-type" 15336msgid "Fill with White" 15337msgstr "Vyplnenie bielou farbou" 15338 15339# názov operácie pre Undo 15340#: ../app/core/gimpfilloptions.c:372 15341msgctxt "undo-type" 15342msgid "Fill with Transparency" 15343msgstr "Vyplnenie priehľadnosťou" 15344 15345# názov operácie pre Undo 15346#: ../app/core/gimpfilloptions.c:388 ../app/core/gimpfilloptions.c:456 15347msgctxt "undo-type" 15348msgid "Fill with Pattern" 15349msgstr "Vyplnenie vzorom" 15350 15351#: ../app/core/gimpfilloptions.c:453 15352msgctxt "undo-type" 15353msgid "Fill with Solid Color" 15354msgstr "Vyplnenie jednoliatou farbou" 15355 15356#: ../app/core/gimpgradient-load.c:73 15357#, c-format 15358msgid "Not a GIMP gradient file." 15359msgstr "Nie je súborom prechodu aplikácie GIMP." 15360 15361#: ../app/core/gimpgradient-load.c:96 15362#, c-format 15363msgid "Invalid UTF-8 string in gradient file '%s'." 15364msgstr "Nesprávny UTF-8 reťazec v súbore s prechodom „%s“." 15365 15366#: ../app/core/gimpgradient-load.c:122 15367#, c-format 15368msgid "File is corrupt." 15369msgstr "Súbor je poškodený." 15370 15371#: ../app/core/gimpgradient-load.c:168 ../app/core/gimpgradient-load.c:183 15372#: ../app/core/gimpgradient-load.c:193 ../app/core/gimpgradient-load.c:205 15373#: ../app/core/gimpgradient-load.c:215 ../app/core/gimpgradient-load.c:223 15374#, c-format 15375msgid "Corrupt segment %d." 15376msgstr "Poškodená časť %d." 15377 15378#: ../app/core/gimpgradient-load.c:236 ../app/core/gimpgradient-load.c:246 15379#, fuzzy, c-format 15380#| msgid "Gradient file '%s' is corrupt: Segments do not span the range 0-1." 15381msgid "Segments do not span the range 0-1." 15382msgstr "Súbor prechodu „%s“ je poškodený: Časti nie sú v rozpätí 0 až 1." 15383 15384#: ../app/core/gimpgradient-load.c:261 15385#, c-format 15386msgid "In line %d of gradient file: " 15387msgstr "Na riadku %d súboru prechodu: " 15388 15389#: ../app/core/gimpgradient-load.c:337 15390#, c-format 15391msgid "No linear gradients found." 15392msgstr "Nebol nájdený lineárny prechod." 15393 15394#: ../app/core/gimpgradient-save.c:202 15395#, c-format 15396msgid "Writing POV file '%s' failed: %s" 15397msgstr "Zápis súboru POV „%s“ zlyhal: %s" 15398 15399#: ../app/core/gimpgrid.c:86 15400msgid "Line style" 15401msgstr "Štýl čiary" 15402 15403#: ../app/core/gimpgrid.c:87 15404msgid "Line style used for the grid." 15405msgstr "Štýl čiary použitý pre mriežku." 15406 15407#: ../app/core/gimpgrid.c:95 15408msgid "The foreground color of the grid." 15409msgstr "Farba popredia mriežky." 15410 15411#: ../app/core/gimpgrid.c:102 15412msgid "" 15413"The background color of the grid; only used in double dashed line style." 15414msgstr "Farba pozadia mriežky; použije sa iba pri dvojfarebnom štýle čiary." 15415 15416#: ../app/core/gimpgrid.c:109 15417msgid "Spacing X" 15418msgstr "Medzera osi X" 15419 15420#: ../app/core/gimpgrid.c:110 15421msgid "Horizontal spacing of grid lines." 15422msgstr "Vodorovné medzery medzi čiarami mriežky." 15423 15424#: ../app/core/gimpgrid.c:116 15425msgid "Spacing Y" 15426msgstr "Medzera osi Y" 15427 15428#: ../app/core/gimpgrid.c:117 15429msgid "Vertical spacing of grid lines." 15430msgstr "Zvislé medzery medzi čiarami mriežky." 15431 15432#: ../app/core/gimpgrid.c:123 15433msgid "Spacing unit" 15434msgstr "Jednotka medzery" 15435 15436#: ../app/core/gimpgrid.c:130 15437msgid "Offset X" 15438msgstr "Posun osi X" 15439 15440#: ../app/core/gimpgrid.c:131 15441msgid "" 15442"Horizontal offset of the first grid line; this may be a negative number." 15443msgstr "Vodorovný posun prvej čiary mriežky; môže to byť aj záporné číslo." 15444 15445#: ../app/core/gimpgrid.c:139 15446msgid "Offset Y" 15447msgstr "Posun osi Y" 15448 15449#: ../app/core/gimpgrid.c:140 15450msgid "Vertical offset of the first grid line; this may be a negative number." 15451msgstr "Zvislý posun prvej čiary mriežky; môže to byť aj záporné číslo." 15452 15453#: ../app/core/gimpgrid.c:148 15454msgid "Offset unit" 15455msgstr "Jednotka posunu" 15456 15457#: ../app/core/gimpgrouplayer.c:287 15458msgid "Layer Group" 15459msgstr "Skupina vrstiev" 15460 15461# názov operácie pre Undo 15462#: ../app/core/gimpgrouplayer.c:288 15463msgctxt "undo-type" 15464msgid "Rename Layer Group" 15465msgstr "Premenovanie skupiny vrstiev" 15466 15467# názov operácie pre Undo 15468#: ../app/core/gimpgrouplayer.c:289 15469msgctxt "undo-type" 15470msgid "Move Layer Group" 15471msgstr "Presun skupiny vrstiev" 15472 15473# názov operácie pre Undo 15474#: ../app/core/gimpgrouplayer.c:290 15475msgctxt "undo-type" 15476msgid "Scale Layer Group" 15477msgstr "Zmena mierky skupiny vrstiev" 15478 15479# názov operácie pre Undo 15480#: ../app/core/gimpgrouplayer.c:291 15481msgctxt "undo-type" 15482msgid "Resize Layer Group" 15483msgstr "Zmena veľkosti skupiny vrstiev" 15484 15485# názov operácie pre Undo 15486#: ../app/core/gimpgrouplayer.c:292 15487msgctxt "undo-type" 15488msgid "Flip Layer Group" 15489msgstr "Preklopenie skupiny vrstiev" 15490 15491# názov operácie pre Undo 15492#: ../app/core/gimpgrouplayer.c:293 15493msgctxt "undo-type" 15494msgid "Rotate Layer Group" 15495msgstr "Otočenie skupiny vrstiev" 15496 15497# názov operácie pre Undo 15498#: ../app/core/gimpgrouplayer.c:294 15499msgctxt "undo-type" 15500msgid "Transform Layer Group" 15501msgstr "Transformácia skupiny vrstiev" 15502 15503#: ../app/core/gimpimage.c:691 ../app/widgets/gimpsymmetryeditor.c:175 15504msgid "Symmetry" 15505msgstr "Symetria" 15506 15507# (obrázok) 15508#: ../app/core/gimpimage.c:2425 15509msgid " (exported)" 15510msgstr " (exportovaný)" 15511 15512# (obrázok) 15513#: ../app/core/gimpimage.c:2429 15514msgid " (overwritten)" 15515msgstr " (prepísaný)" 15516 15517# (obrázok) 15518#: ../app/core/gimpimage.c:2438 15519msgid " (imported)" 15520msgstr " (importovaný)" 15521 15522#: ../app/core/gimpimage.c:2612 ../app/core/gimpimage.c:2626 15523#: ../app/core/gimpimage.c:2669 15524#, c-format 15525msgid "Layer mode '%s' was added in %s" 15526msgstr "Režim vrstvy „%s“ bol pridaný do %s" 15527 15528#: ../app/core/gimpimage.c:2684 15529#, c-format 15530msgid "Layer groups were added in %s" 15531msgstr "Skupiny vrstiev boli pridané do %s" 15532 15533#: ../app/core/gimpimage.c:2691 15534#, c-format 15535msgid "Masks on layer groups were added in %s" 15536msgstr "Masky na skupiny vrstiev boli pridané do %s" 15537 15538#: ../app/core/gimpimage.c:2707 15539#, c-format 15540msgid "High bit-depth images were added in %s" 15541msgstr "" 15542 15543#: ../app/core/gimpimage.c:2719 15544#, c-format 15545msgid "Internal zlib compression was added in %s" 15546msgstr "" 15547 15548#: ../app/core/gimpimage.c:2736 15549#, c-format 15550msgid "Support for image files larger than 4GB was added in %s" 15551msgstr "Podpora súborov obrázkov väčších ako 4GB bola pridaná do %s" 15552 15553# názov operácie pre Undo 15554#: ../app/core/gimpimage.c:2832 15555msgctxt "undo-type" 15556msgid "Change Image Resolution" 15557msgstr "Zmena rozlíšenia obrázka" 15558 15559# názov operácie pre Undo 15560#: ../app/core/gimpimage.c:2884 15561msgctxt "undo-type" 15562msgid "Change Image Unit" 15563msgstr "Zmena jednotky obrázka" 15564 15565#: ../app/core/gimpimage.c:3835 15566#, c-format 15567msgid "" 15568"'gimp-comment' parasite validation failed: comment contains invalid UTF-8" 15569msgstr "" 15570 15571# názov operácie pre Undo 15572#: ../app/core/gimpimage.c:3894 15573msgctxt "undo-type" 15574msgid "Attach Parasite to Image" 15575msgstr "Pripojenie parazita k obrázku" 15576 15577# názov operácie pre Undo 15578#: ../app/core/gimpimage.c:3936 15579msgctxt "undo-type" 15580msgid "Remove Parasite from Image" 15581msgstr "Odstránenie parazita z obrázku" 15582 15583# názov operácie pre Undo 15584#: ../app/core/gimpimage.c:4667 15585msgctxt "undo-type" 15586msgid "Add Layer" 15587msgstr "Pridanie vrstvy" 15588 15589# názov operácie pre Undo 15590#: ../app/core/gimpimage.c:4709 ../app/core/gimpimage.c:4740 15591msgctxt "undo-type" 15592msgid "Remove Layer" 15593msgstr "Odstránenie vrstvy" 15594 15595# názov operácie pre Undo 15596#: ../app/core/gimpimage.c:4734 15597msgctxt "undo-type" 15598msgid "Remove Floating Selection" 15599msgstr "Odstránenie plávajúceho výberu" 15600 15601# názov operácie pre Undo 15602#: ../app/core/gimpimage.c:4901 15603msgctxt "undo-type" 15604msgid "Add Channel" 15605msgstr "Pridanie kanála" 15606 15607# názov operácie pre Undo 15608#: ../app/core/gimpimage.c:4929 ../app/core/gimpimage.c:4953 15609msgctxt "undo-type" 15610msgid "Remove Channel" 15611msgstr "Odstránenie kanála" 15612 15613# názov operácie pre Undo 15614#: ../app/core/gimpimage.c:5009 15615msgctxt "undo-type" 15616msgid "Add Path" 15617msgstr "Pridanie cesty" 15618 15619# názov operácie pre Undo 15620#: ../app/core/gimpimage.c:5039 ../app/core/gimpimage.c:5046 15621msgctxt "undo-type" 15622msgid "Remove Path" 15623msgstr "Odstránenie cesty" 15624 15625# názov operácie pre Undo 15626#: ../app/core/gimpimage-arrange.c:173 15627msgctxt "undo-type" 15628msgid "Arrange Objects" 15629msgstr "Zarovnanie objektov" 15630 15631#: ../app/core/gimpimage-color-profile.c:122 15632msgid "ICC profile validation failed: Parasite's name is not 'icc-profile'" 15633msgstr "" 15634 15635#: ../app/core/gimpimage-color-profile.c:131 15636msgid "" 15637"ICC profile validation failed: Parasite's flags are not (PERSISTENT | " 15638"UNDOABLE)" 15639msgstr "" 15640 15641#: ../app/core/gimpimage-color-profile.c:187 15642msgid "ICC profile validation failed: " 15643msgstr "" 15644 15645#: ../app/core/gimpimage-color-profile.c:331 15646msgid "" 15647"ICC profile validation failed: Color profile is not for grayscale color space" 15648msgstr "" 15649 15650#: ../app/core/gimpimage-color-profile.c:341 15651msgid "ICC profile validation failed: Color profile is not for RGB color space" 15652msgstr "" 15653 15654#: ../app/core/gimpimage-color-profile.c:396 15655#, c-format 15656msgid "Converting from '%s' to '%s'" 15657msgstr "Konvertuje sa z „%s“ na „%s“" 15658 15659#: ../app/core/gimpimage-color-profile.c:401 15660msgid "Color profile conversion" 15661msgstr "Konverzia profilu farieb" 15662 15663#: ../app/core/gimpimage-colormap.c:66 15664#, c-format 15665msgid "Colormap of Image #%d (%s)" 15666msgstr "Mapa farieb obrázka č.%d (%s)" 15667 15668# názov operácie pre Undo 15669#: ../app/core/gimpimage-colormap.c:196 15670msgctxt "undo-type" 15671msgid "Set Colormap" 15672msgstr "Nastavenie mapy farieb" 15673 15674# názov operácie pre Undo 15675#: ../app/core/gimpimage-colormap.c:236 15676msgctxt "undo-type" 15677msgid "Unset Colormap" 15678msgstr "Zrušenie nastavenia mapy farieb" 15679 15680# názov operácie pre Undo 15681#: ../app/core/gimpimage-colormap.c:289 15682msgctxt "undo-type" 15683msgid "Change Colormap entry" 15684msgstr "Zmena položky mapy farieb" 15685 15686# názov operácie pre Undo 15687#: ../app/core/gimpimage-colormap.c:317 15688msgctxt "undo-type" 15689msgid "Add Color to Colormap" 15690msgstr "Pridanie farby do mapy farieb" 15691 15692#: ../app/core/gimpimage-convert-indexed.c:794 15693msgid "Cannot convert image: palette is empty." 15694msgstr "Nie je možné konvertovať obrázok: paleta je prázdna." 15695 15696# názov operácie pre Undo 15697#: ../app/core/gimpimage-convert-indexed.c:806 15698msgctxt "undo-type" 15699msgid "Convert Image to Indexed" 15700msgstr "Konvertovanie obrázka do indexovaných farieb" 15701 15702#: ../app/core/gimpimage-convert-indexed.c:900 15703msgid "Converting to indexed colors (stage 2)" 15704msgstr "Konvertovanie do indexovaných farieb (štádium 2)" 15705 15706#: ../app/core/gimpimage-convert-indexed.c:949 15707msgid "Converting to indexed colors (stage 3)" 15708msgstr "Konvertovanie do indexovaných farieb (štádium 3)" 15709 15710# názov operácie pre Undo 15711#: ../app/core/gimpimage-convert-precision.c:77 15712msgctxt "undo-type" 15713msgid "Convert Image to 8 bit linear integer" 15714msgstr "Konvertovanie obrázka do 8 bitového lineárneho celého čísla" 15715 15716# názov operácie pre Undo 15717#: ../app/core/gimpimage-convert-precision.c:80 15718msgctxt "undo-type" 15719msgid "Convert Image to 8 bit gamma integer" 15720msgstr "Konvertovanie obrázka do 8 bitového gama celého čísla" 15721 15722# názov operácie pre Undo 15723#: ../app/core/gimpimage-convert-precision.c:83 15724msgctxt "undo-type" 15725msgid "Convert Image to 16 bit linear integer" 15726msgstr "Konvertovanie obrázka do 16 bitového lineárneho celého čísla" 15727 15728# názov operácie pre Undo 15729#: ../app/core/gimpimage-convert-precision.c:86 15730msgctxt "undo-type" 15731msgid "Convert Image to 16 bit gamma integer" 15732msgstr "Konvertovanie obrázka do 16 bitového gama celého čísla" 15733 15734# názov operácie pre Undo 15735#: ../app/core/gimpimage-convert-precision.c:89 15736msgctxt "undo-type" 15737msgid "Convert Image to 32 bit linear integer" 15738msgstr "Konvertovanie obrázka do 32 bitového lineárneho celého čísla" 15739 15740# názov operácie pre Undo 15741#: ../app/core/gimpimage-convert-precision.c:92 15742msgctxt "undo-type" 15743msgid "Convert Image to 32 bit gamma integer" 15744msgstr "Konvertovanie obrázka do 32 bitového gama celého čísla" 15745 15746# tooltip 15747#: ../app/core/gimpimage-convert-precision.c:95 15748msgctxt "undo-type" 15749msgid "Convert Image to 16 bit linear floating point" 15750msgstr "" 15751"Konvertovanie obrázka do 16 bitového lineárneho čísla s plávajúcou " 15752"desatinnou čiarkou" 15753 15754# tooltip 15755#: ../app/core/gimpimage-convert-precision.c:98 15756msgctxt "undo-type" 15757msgid "Convert Image to 16 bit gamma floating point" 15758msgstr "" 15759"Konvertovanie obrázka do 16 bitového gama čísla s plávajúcou desatinnou " 15760"čiarkou" 15761 15762# tooltip 15763#: ../app/core/gimpimage-convert-precision.c:101 15764msgctxt "undo-type" 15765msgid "Convert Image to 32 bit linear floating point" 15766msgstr "" 15767"Konvertovanie obrázka do 32 bitového lineárneho čísla s plávajúcou " 15768"desatinnou čiarkou" 15769 15770# tooltip 15771#: ../app/core/gimpimage-convert-precision.c:104 15772msgctxt "undo-type" 15773msgid "Convert Image to 32 bit gamma floating point" 15774msgstr "" 15775"Konvertovanie obrázka do 32 bitového gama čísla s plávajúcou desatinnou " 15776"čiarkou" 15777 15778# tooltip 15779#: ../app/core/gimpimage-convert-precision.c:107 15780msgctxt "undo-type" 15781msgid "Convert Image to 64 bit linear floating point" 15782msgstr "" 15783"Konvertovanie obrázka do 64 bitového lineárneho čísla s plávajúcou " 15784"desatinnou čiarkou" 15785 15786# tooltip 15787#: ../app/core/gimpimage-convert-precision.c:110 15788msgctxt "undo-type" 15789msgid "Convert Image to 64 bit gamma floating point" 15790msgstr "" 15791"Konvertovanie obrázka do 64 bitového gama čísla s plávajúcou desatinnou " 15792"čiarkou" 15793 15794# frame 15795#. dithering 15796#: ../app/core/gimpimage-convert-precision.c:268 15797#: ../app/core/gimpimage-convert-precision.c:289 15798#: ../app/dialogs/convert-indexed-dialog.c:241 15799#: ../app/dialogs/convert-precision-dialog.c:224 15800#: ../app/tools/gimpgradientoptions.c:128 15801msgid "Dithering" 15802msgstr "Rozptyľovanie" 15803 15804# názov operácie pre Undo 15805#: ../app/core/gimpimage-convert-type.c:84 15806msgctxt "undo-type" 15807msgid "Convert Image to RGB" 15808msgstr "Konvertovanie obrázka do RGB" 15809 15810# názov operácie pre Undo 15811#: ../app/core/gimpimage-convert-type.c:88 15812msgctxt "undo-type" 15813msgid "Convert Image to Grayscale" 15814msgstr "Konvertovanie obrázka do odtieňov sivej" 15815 15816# názov operácie pre Undo 15817#: ../app/core/gimpimage-crop.c:72 15818msgctxt "undo-type" 15819msgid "Crop Image" 15820msgstr "Orezanie obrázka" 15821 15822# názov operácie pre Undo 15823#: ../app/core/gimpimage-crop.c:75 ../app/core/gimpimage-resize.c:91 15824msgctxt "undo-type" 15825msgid "Resize Image" 15826msgstr "Zmena veľkosti obrázka" 15827 15828# názov operácie pre Undo 15829#: ../app/core/gimpimage-guides.c:53 15830msgctxt "undo-type" 15831msgid "Add Horizontal Guide" 15832msgstr "Pridanie vodorovného vodidla" 15833 15834# názov operácie pre Undo 15835#: ../app/core/gimpimage-guides.c:77 15836msgctxt "undo-type" 15837msgid "Add Vertical Guide" 15838msgstr "Pridanie zvislého vodidla" 15839 15840# názov operácie pre Undo 15841#: ../app/core/gimpimage-guides.c:121 15842msgctxt "undo-type" 15843msgid "Remove Guide" 15844msgstr "Odstránenie vodidla" 15845 15846# názov operácie pre Undo 15847#: ../app/core/gimpimage-guides.c:151 15848msgctxt "undo-type" 15849msgid "Move Guide" 15850msgstr "Presunutie vodidla" 15851 15852# názov operácie pre Undo 15853#: ../app/core/gimpimage-item-list.c:117 15854msgctxt "undo-type" 15855msgid "Translate Items" 15856msgstr "Preloženie položiek" 15857 15858# názov operácie pre Undo 15859#: ../app/core/gimpimage-item-list.c:157 15860msgctxt "undo-type" 15861msgid "Flip Items" 15862msgstr "Preklopenie položiek" 15863 15864# názov operácie pre Undo 15865#: ../app/core/gimpimage-item-list.c:201 15866msgctxt "undo-type" 15867msgid "Rotate Items" 15868msgstr "Otočenie položiek" 15869 15870# názov operácie pre Undo 15871#: ../app/core/gimpimage-item-list.c:256 15872msgctxt "undo-type" 15873msgid "Transform Items" 15874msgstr "Transformovanie položiek" 15875 15876# názov operácie pre Undo 15877#: ../app/core/gimpimage-merge.c:135 15878msgctxt "undo-type" 15879msgid "Merge Visible Layers" 15880msgstr "Zlúčenie viditeľných vrstiev" 15881 15882# názov operácie pre Undo 15883#: ../app/core/gimpimage-merge.c:203 15884msgctxt "undo-type" 15885msgid "Flatten Image" 15886msgstr "Zažehlenie obrázka" 15887 15888#: ../app/core/gimpimage-merge.c:232 15889msgid "Cannot flatten an image without any visible layer." 15890msgstr "Nedá sa zažehliť obrázok bez žiadnej viditeľnej vrstvy." 15891 15892#: ../app/core/gimpimage-merge.c:260 15893msgid "Cannot merge down a floating selection." 15894msgstr "Nedá sa vykonať zlúčenie nadol s plávajúcim výberom." 15895 15896#: ../app/core/gimpimage-merge.c:267 15897msgid "Cannot merge down an invisible layer." 15898msgstr "Nedá sa vykonať zlúčenie nadol s neviditeľnou vrstvou." 15899 15900#: ../app/core/gimpimage-merge.c:292 15901msgid "Cannot merge down to a layer group." 15902msgstr "Nedá sa vykonať zlúčenie nadol do skupiny vrstiev." 15903 15904#: ../app/core/gimpimage-merge.c:299 15905msgid "The layer to merge down to is locked." 15906msgstr "Vrstva na zlúčenie nadol je uzamknutá." 15907 15908#: ../app/core/gimpimage-merge.c:311 15909msgid "There is no visible layer to merge down to." 15910msgstr "Neexistujú žiadne viditeľné vrstvy pre zlúčenie nadol." 15911 15912# názov operácie pre Undo 15913#: ../app/core/gimpimage-merge.c:317 15914msgctxt "undo-type" 15915msgid "Merge Down" 15916msgstr "Zlúčenie nadol" 15917 15918# názov operácie pre Undo 15919#: ../app/core/gimpimage-merge.c:352 15920msgctxt "undo-type" 15921msgid "Merge Layer Group" 15922msgstr "Zlúčenie skupiny vrstiev" 15923 15924# názov operácie pre Undo 15925#: ../app/core/gimpimage-merge.c:428 15926msgctxt "undo-type" 15927msgid "Merge Visible Paths" 15928msgstr "Zlúčenie viditeľných ciest" 15929 15930#: ../app/core/gimpimage-merge.c:464 15931msgid "Not enough visible paths for a merge. There must be at least two." 15932msgstr "Málo viditeľných ciest na zlúčenie. Musia byť najmenej dve." 15933 15934# názov operácie pre Undo 15935#: ../app/core/gimpimage-quick-mask.c:88 15936msgctxt "undo-type" 15937msgid "Enable Quick Mask" 15938msgstr "Povolenie rýchlej masky" 15939 15940# názov operácie pre Undo 15941#: ../app/core/gimpimage-quick-mask.c:120 15942msgctxt "undo-type" 15943msgid "Disable Quick Mask" 15944msgstr "Zakázanie rýchlej masky" 15945 15946# názov operácie pre Undo 15947#: ../app/core/gimpimage-sample-points.c:52 15948msgctxt "undo-type" 15949msgid "Add Sample Point" 15950msgstr "Pridanie bodovej vzorky" 15951 15952# názov operácie pre Undo 15953#: ../app/core/gimpimage-sample-points.c:96 15954msgctxt "undo-type" 15955msgid "Remove Sample Point" 15956msgstr "Odstránenie bodovej vzorky" 15957 15958# názov operácie pre Undo 15959#: ../app/core/gimpimage-sample-points.c:126 15960msgctxt "undo-type" 15961msgid "Move Sample Point" 15962msgstr "Presunutie bodovej vzorky" 15963 15964# Názov ponuky 15965#: ../app/core/gimpimage-sample-points.c:146 15966#, fuzzy 15967#| msgctxt "sample-points-action" 15968#| msgid "Sample Point Menu" 15969msgctxt "undo-type" 15970msgid "Set Sample Point Pick Mode" 15971msgstr "Ponuka Bodová vzorka" 15972 15973# názov operácie pre Undo 15974#: ../app/core/gimpimage-scale.c:79 15975msgctxt "undo-type" 15976msgid "Scale Image" 15977msgstr "Zmena mierky obrázka" 15978 15979#: ../app/core/gimpimage-undo-push.c:1028 15980#, c-format 15981msgid "Can't undo %s" 15982msgstr "Nie je možné vrátiť %s" 15983 15984#: ../app/core/gimpimagefile.c:746 ../app/dialogs/preferences-dialog.c:1954 15985#: ../app/dialogs/preferences-dialog.c:2060 15986msgid "Folder" 15987msgstr "Priečinok" 15988 15989#: ../app/core/gimpimagefile.c:751 15990msgid "Special File" 15991msgstr "Špeciálny súbor" 15992 15993#: ../app/core/gimpimagefile.c:767 15994msgid "Remote File" 15995msgstr "Vzdialený súbor" 15996 15997#: ../app/core/gimpimagefile.c:786 15998msgid "Click to create preview" 15999msgstr "Kliknutím vytvoríte náhľad" 16000 16001#: ../app/core/gimpimagefile.c:792 16002msgid "Loading preview..." 16003msgstr "Načítava sa náhľad..." 16004 16005#: ../app/core/gimpimagefile.c:798 16006msgid "Preview is out of date" 16007msgstr "Náhľad je neaktuálny" 16008 16009#: ../app/core/gimpimagefile.c:804 16010msgid "Cannot create preview" 16011msgstr "Nie je možné vytvoriť náhľad" 16012 16013#: ../app/core/gimpimagefile.c:814 16014msgid "(Preview may be out of date)" 16015msgstr "(Náhľad môže byť neaktuálny)" 16016 16017#. pixel size 16018#: ../app/core/gimpimagefile.c:823 ../app/widgets/gimpimagepropview.c:429 16019#: ../app/widgets/gimpsizebox.c:429 ../app/widgets/gimptemplateeditor.c:702 16020#, c-format 16021msgid "%d × %d pixel" 16022msgid_plural "%d × %d pixels" 16023msgstr[0] "%d x %d pixelov" 16024msgstr[1] "%d x %d pixel" 16025msgstr[2] "%d x %d pixely" 16026 16027#: ../app/core/gimpimagefile.c:846 ../app/display/gimpdisplayshell-title.c:349 16028#, c-format 16029msgid "%d layer" 16030msgid_plural "%d layers" 16031msgstr[0] "%d vrstiev" 16032msgstr[1] "%d vrstva" 16033msgstr[2] "%d vrstvy" 16034 16035#: ../app/core/gimpimagefile.c:894 16036#, c-format 16037msgid "Could not open thumbnail '%s': %s" 16038msgstr "Nie je možné otvoriť miniatúru „%s“: %s" 16039 16040# názov operácie pre Undo 16041#: ../app/core/gimpitem.c:2148 16042msgctxt "undo-type" 16043msgid "Attach Parasite" 16044msgstr "Pripojenie parazita" 16045 16046# názov operácie pre Undo 16047#: ../app/core/gimpitem.c:2158 16048msgctxt "undo-type" 16049msgid "Attach Parasite to Item" 16050msgstr "Pripojenie parazita k položke" 16051 16052# názov operácie pre Undo 16053#: ../app/core/gimpitem.c:2209 ../app/core/gimpitem.c:2216 16054msgctxt "undo-type" 16055msgid "Remove Parasite from Item" 16056msgstr "Odstránenie parazita z položky" 16057 16058#: ../app/core/gimpitem-exclusive.c:82 16059msgid "Set Item Exclusive Visible" 16060msgstr "Nastavenie exkluzívnej viditeľnosti položky" 16061 16062#: ../app/core/gimpitem-exclusive.c:173 16063msgid "Set Item Exclusive Linked" 16064msgstr "Nastaviť položku exkluzívne pripojenú" 16065 16066# názov operácie pre Undo 16067#: ../app/core/gimplayer-floating-selection.c:120 16068msgctxt "undo-type" 16069msgid "Anchor Floating Selection" 16070msgstr "Ukotvenie plávajúceho výberu" 16071 16072#: ../app/core/gimplayer-floating-selection.c:176 ../app/core/gimplayer.c:1050 16073msgid "" 16074"Cannot create a new layer from the floating selection because it belongs to " 16075"a layer mask or channel." 16076msgstr "" 16077"Nie je možné vytvoriť novú vrstvu z plávajúceho výberu, pretože patrí do " 16078"masky vrstvy alebo kanála." 16079 16080# názov operácie pre Undo 16081#: ../app/core/gimplayer-floating-selection.c:183 16082msgctxt "undo-type" 16083msgid "Floating Selection to Layer" 16084msgstr "Prevod plávajúceho výberu na vrstvu" 16085 16086# názov operácie pre Undo 16087#: ../app/core/gimplayer.c:445 16088msgctxt "undo-type" 16089msgid "Rename Layer" 16090msgstr "Premenovanie vrstvy" 16091 16092# názov operácie pre Undo 16093#: ../app/core/gimplayer.c:446 16094msgctxt "undo-type" 16095msgid "Move Layer" 16096msgstr "Presunutie vrstvy" 16097 16098# názov operácie pre Undo 16099#: ../app/core/gimplayer.c:447 16100msgctxt "undo-type" 16101msgid "Scale Layer" 16102msgstr "Zmena mierky vrstvy" 16103 16104# názov operácie pre Undo 16105#: ../app/core/gimplayer.c:448 16106msgctxt "undo-type" 16107msgid "Resize Layer" 16108msgstr "Zmena veľkosti vrstvy" 16109 16110# názov operácie pre Undo 16111#: ../app/core/gimplayer.c:449 16112msgctxt "undo-type" 16113msgid "Flip Layer" 16114msgstr "Preklopenie vrstvy" 16115 16116# názov operácie pre Undo 16117#: ../app/core/gimplayer.c:450 16118msgctxt "undo-type" 16119msgid "Rotate Layer" 16120msgstr "Otočenie vrstvy" 16121 16122# názov operácie pre Undo 16123#: ../app/core/gimplayer.c:453 16124msgctxt "undo-type" 16125msgid "Reorder Layer" 16126msgstr "Zmena poradia vrstvy" 16127 16128# názov operácie pre Undo 16129#: ../app/core/gimplayer.c:454 16130msgctxt "undo-type" 16131msgid "Raise Layer" 16132msgstr "Presunutie vrstvy vyššie" 16133 16134# názov operácie pre Undo 16135#: ../app/core/gimplayer.c:455 16136msgctxt "undo-type" 16137msgid "Raise Layer to Top" 16138msgstr "Presunutie vrstvy navrch" 16139 16140# názov operácie pre Undo 16141#: ../app/core/gimplayer.c:456 16142msgctxt "undo-type" 16143msgid "Lower Layer" 16144msgstr "Presunutie vrstvy nižšie" 16145 16146# názov operácie pre Undo 16147#: ../app/core/gimplayer.c:457 16148msgctxt "undo-type" 16149msgid "Lower Layer to Bottom" 16150msgstr "Presunutie vrstvy naspodok" 16151 16152#: ../app/core/gimplayer.c:458 16153msgid "Layer cannot be raised higher." 16154msgstr "Vrstvu nie je možné posunúť vyššie." 16155 16156#: ../app/core/gimplayer.c:459 16157msgid "Layer cannot be lowered more." 16158msgstr "Vrstvu nie je možné posunúť nižšie." 16159 16160#: ../app/core/gimplayer.c:751 ../app/core/gimplayer.c:1966 16161#: ../app/core/gimplayermask.c:285 16162#, c-format 16163msgid "%s mask" 16164msgstr "maska %s" 16165 16166#: ../app/core/gimplayer.c:790 16167#, c-format 16168msgid "" 16169"Floating Selection\n" 16170"(%s)" 16171msgstr "" 16172"Plávajúci výber\n" 16173"(%s)" 16174 16175#: ../app/core/gimplayer.c:1867 16176msgid "Unable to add a layer mask since the layer already has one." 16177msgstr "Nepodarilo sa pridať masku vrstvy, pretože vrstva už masku má." 16178 16179#: ../app/core/gimplayer.c:1878 16180msgid "Cannot add layer mask of different dimensions than specified layer." 16181msgstr "Nie je možné pridať masku iných rozmerov, než má špecifikovaná vrstva." 16182 16183# názov operácie pre Undo 16184#: ../app/core/gimplayer.c:1884 16185msgctxt "undo-type" 16186msgid "Add Layer Mask" 16187msgstr "Pridanie masky vrstvy" 16188 16189# názov operácie pre Undo 16190#: ../app/core/gimplayer.c:2007 16191msgctxt "undo-type" 16192msgid "Transfer Alpha to Mask" 16193msgstr "Presun alfa kanála do masky" 16194 16195# názov operácie pre Undo 16196#: ../app/core/gimplayer.c:2169 16197msgctxt "undo-type" 16198msgid "Apply Layer Mask" 16199msgstr "Použiť masku vrstvy" 16200 16201# názov operácie pre Undo 16202#: ../app/core/gimplayer.c:2170 16203msgctxt "undo-type" 16204msgid "Delete Layer Mask" 16205msgstr "Odstrániť masku vrstvy" 16206 16207# názov operácie pre Undo 16208#: ../app/core/gimplayer.c:2277 16209msgctxt "undo-type" 16210msgid "Enable Layer Mask" 16211msgstr "Povolenie masky vrstvy" 16212 16213# názov operácie pre Undo 16214#: ../app/core/gimplayer.c:2278 16215msgctxt "undo-type" 16216msgid "Disable Layer Mask" 16217msgstr "Zakázanie masky vrstvy" 16218 16219# názov operácie pre Undo 16220#: ../app/core/gimplayer.c:2359 16221msgctxt "undo-type" 16222msgid "Show Layer Mask" 16223msgstr "Zobrazenie masky vrstvy" 16224 16225# názov operácie pre Undo 16226#: ../app/core/gimplayer.c:2438 16227msgctxt "undo-type" 16228msgid "Add Alpha Channel" 16229msgstr "Pridanie alfa kanálu" 16230 16231# názov operácie pre Undo 16232#: ../app/core/gimplayer.c:2473 16233msgctxt "undo-type" 16234msgid "Remove Alpha Channel" 16235msgstr "Odstránenie alfa kanálu" 16236 16237# názov operácie pre Undo 16238#: ../app/core/gimplayer.c:2494 16239msgctxt "undo-type" 16240msgid "Layer to Image Size" 16241msgstr "Zmena vrstvy na veľkosť obrázka" 16242 16243# názov operácie pre Undo 16244#: ../app/core/gimplayermask.c:83 16245msgctxt "undo-type" 16246msgid "Move Layer Mask" 16247msgstr "Presunutie masky vrstvy" 16248 16249# názov operácie pre Undo 16250#: ../app/core/gimplayermask.c:84 16251msgctxt "undo-type" 16252msgid "Layer Mask to Selection" 16253msgstr "Prevod masky vrstvy na výber" 16254 16255#: ../app/core/gimplayermask.c:196 16256#, c-format 16257msgid "Cannot rename layer masks." 16258msgstr "Nie je možné premenovať masku vrstvy." 16259 16260# check button 16261#: ../app/core/gimplineart.c:338 ../app/core/gimplineart.c:339 16262msgid "Select transparent pixels instead of gray ones" 16263msgstr "Vybrať priehľadné pixely namiesto šedých" 16264 16265#: ../app/core/gimplineart.c:345 ../app/tools/gimpbucketfilloptions.c:188 16266msgid "Line art detection threshold" 16267msgstr "" 16268 16269#: ../app/core/gimplineart.c:346 ../app/tools/gimpbucketfilloptions.c:189 16270msgid "Threshold to detect contour (higher values will include more pixels)" 16271msgstr "" 16272 16273#: ../app/core/gimplineart.c:352 ../app/tools/gimpbucketfilloptions.c:195 16274#, fuzzy 16275#| msgid "Maximum _new image size:" 16276msgid "Maximum growing size" 16277msgstr "Maximálna veľkosť _nového obrázka:" 16278 16279# label pri spinbuttone 16280#: ../app/core/gimplineart.c:353 ../app/tools/gimpbucketfilloptions.c:196 16281#, fuzzy 16282#| msgid "_Maximum number of colors:" 16283msgid "Maximum number of pixels grown under the line art" 16284msgstr "_Maximálny počet farieb:" 16285 16286#: ../app/core/gimplineart.c:359 16287msgid "Maximum curved closing length" 16288msgstr "" 16289 16290#: ../app/core/gimplineart.c:360 16291msgid "Maximum curved length (in pixels) to close the line art" 16292msgstr "" 16293 16294#: ../app/core/gimplineart.c:366 16295msgid "Maximum straight closing length" 16296msgstr "" 16297 16298#: ../app/core/gimplineart.c:367 16299msgid "Maximum straight length (in pixels) to close the line art" 16300msgstr "" 16301 16302#: ../app/core/gimpmybrush-load.c:75 16303#, c-format 16304msgid "MyPaint brush file is unreasonably large, skipping." 16305msgstr "Súbor štetca aplikácie MyPaint je bezdôvodne veľký. Vynecháva sa." 16306 16307#: ../app/core/gimpmybrush-load.c:93 16308#, fuzzy, c-format 16309#| msgid "Enable the MyPaint Brush tool." 16310msgid "Failed to deserialize MyPaint brush." 16311msgstr "Povoliť nástroj štetcov aplikácie MyPaint." 16312 16313#. TRANSLATORS: the "%s" is an item title and "%u" is the number of 16314#. occurrences for this item. 16315#: ../app/core/gimppalette-import.c:212 16316#, c-format 16317msgid "%s (occurs %u)" 16318msgstr "%s (výskytov: %u)" 16319 16320#: ../app/core/gimppalette-import.c:425 16321#, c-format 16322msgid "Index %d" 16323msgstr "Index %d" 16324 16325#: ../app/core/gimppalette-import.c:547 16326#, c-format 16327msgid "Unknown type of palette file: %s" 16328msgstr "Neznámy typ súboru palety: %s" 16329 16330#: ../app/core/gimppalette-load.c:71 16331#, c-format 16332msgid "Missing magic header." 16333msgstr "" 16334 16335#: ../app/core/gimppalette-load.c:94 16336#, c-format 16337msgid "Invalid UTF-8 string in palette file '%s'" 16338msgstr "Neplatný UTF-8 reťazec v súbore palety „%s“" 16339 16340#: ../app/core/gimppalette-load.c:114 16341#, c-format 16342msgid "Invalid column count." 16343msgstr "Neplatný počet stĺpcov." 16344 16345#: ../app/core/gimppalette-load.c:121 16346#, c-format 16347msgid "" 16348"Reading palette file '%s': Invalid number of columns in line %d. Using " 16349"default value." 16350msgstr "" 16351"Čítanie súboru palety „%s“: Neplatný počet stĺpcov na riadku %d. Použije sa " 16352"predvolená hodnota." 16353 16354#: ../app/core/gimppalette-load.c:155 16355#, c-format 16356msgid "Reading palette file '%s': Missing RED component in line %d." 16357msgstr "Čítanie súboru s paletou „%s“: Chýba ČERVENÁ zložka na riadku %d." 16358 16359#: ../app/core/gimppalette-load.c:163 16360#, c-format 16361msgid "Reading palette file '%s': Missing GREEN component in line %d." 16362msgstr "Čítanie súboru palety „%s“: Chýba ZELENÁ zložka na riadku %d." 16363 16364#: ../app/core/gimppalette-load.c:171 16365#, c-format 16366msgid "Reading palette file '%s': Missing BLUE component in line %d." 16367msgstr "Čítanie súboru palety „%s“: Chýba MODRÁ zložka na riadku %d." 16368 16369#: ../app/core/gimppalette-load.c:181 16370#, c-format 16371msgid "Reading palette file '%s': RGB value out of range in line %d." 16372msgstr "Čítanie súboru palety „%s“: RGB hodnota na riadku %d je mimo rozsahu." 16373 16374#: ../app/core/gimppalette-load.c:209 ../app/core/gimppalette-load.c:454 16375#, c-format 16376msgid "Reading palette file '%s': Read %d colors from truncated file: %s" 16377msgstr "" 16378"Čítanie súboru palety „%s“: Načítaných %d farieb zo skráteného súboru: %s" 16379 16380#: ../app/core/gimppalette-load.c:231 16381#, c-format 16382msgid "In line %d of palette file: " 16383msgstr "Na riadku %d súboru palety: " 16384 16385#: ../app/core/gimppalette-load.c:427 16386#, c-format 16387msgid "Could not read header from palette file '%s': " 16388msgstr "Nie je možné čítať hlavičku zo súboru palety „%s“: " 16389 16390#: ../app/core/gimppalette-load.c:459 16391msgid "Premature end of file." 16392msgstr "Predčasný koniec súboru." 16393 16394#: ../app/core/gimppalettemru.c:123 ../app/core/gimppalettemru.c:229 16395msgid "History Color" 16396msgstr "História farieb" 16397 16398# PM: podľa zdrojaku je riadok kratší ako má byť 16399#: ../app/core/gimppattern-load.c:60 16400msgid "File appears truncated: " 16401msgstr "Súbor sa zdá byť skrátený: " 16402 16403#: ../app/core/gimppattern-load.c:78 16404#, c-format 16405msgid "Unknown pattern format version %d." 16406msgstr "Neznáma verzia formátu vzoru %d." 16407 16408#: ../app/core/gimppattern-load.c:87 16409#, c-format 16410msgid "" 16411"Unsupported pattern depth %d.\n" 16412"GIMP Patterns must be GRAY or RGB." 16413msgstr "" 16414"Nepodporovaná hĺbka vzoru %d.\n" 16415"Vzorky programu GIMP musia byť sivé alebo RGB." 16416 16417#: ../app/core/gimppattern-load.c:99 16418#, c-format 16419msgid "Invalid header data in '%s': width=%lu, height=%lu, bytes=%lu" 16420msgstr "" 16421 16422#: ../app/core/gimppattern-load.c:115 16423#, c-format 16424msgid "Invalid header data in '%s': Pattern name is too long: %lu" 16425msgstr "" 16426 16427# PM: podľa zdrojaku je riadok kratší ako má byť 16428#: ../app/core/gimppattern-load.c:128 ../app/core/gimppattern-load.c:166 16429msgid "File appears truncated." 16430msgstr "Súbor sa zdá byť skrátený." 16431 16432#: ../app/core/gimppattern-load.c:134 16433#, c-format 16434msgid "Invalid UTF-8 string in pattern file '%s'." 16435msgstr "Neplatný UTF-8 reťazec v súbore vzoru „%s“." 16436 16437#: ../app/core/gimppattern-load.c:177 16438msgid "Fatal parse error in pattern file: " 16439msgstr "Závažná chyba v súbore vzoru: " 16440 16441#: ../app/core/gimppdbprogress.c:268 16442#, c-format 16443msgid "Unable to run %s callback. The corresponding plug-in may have crashed." 16444msgstr "" 16445"Nie je možné spustiť spätné volanie %s. Príslušný zásuvný modul možno " 16446"havaroval." 16447 16448# názov operácie pre Undo 16449#: ../app/core/gimpselection.c:171 16450msgctxt "undo-type" 16451msgid "Move Selection" 16452msgstr "Presunutie výberu" 16453 16454# názov operácie pre Undo 16455#: ../app/core/gimpselection.c:172 16456msgctxt "undo-type" 16457msgid "Fill Selection" 16458msgstr "Vyplnenie výberu" 16459 16460# názov operácie pre Undo 16461#: ../app/core/gimpselection.c:173 16462msgctxt "undo-type" 16463msgid "Stroke Selection" 16464msgstr "Obtiahnutie výberu" 16465 16466# názov operácie pre Undo 16467#: ../app/core/gimpselection.c:190 16468msgctxt "undo-type" 16469msgid "Feather Selection" 16470msgstr "Zjemnenie výberu" 16471 16472# názov operácie pre Undo 16473#: ../app/core/gimpselection.c:191 16474msgctxt "undo-type" 16475msgid "Sharpen Selection" 16476msgstr "Zostrenie výberu" 16477 16478# názov operácie pre Undo 16479#: ../app/core/gimpselection.c:192 16480msgctxt "undo-type" 16481msgid "Select None" 16482msgstr "Zrušenie výberu" 16483 16484# názov operácie pre Undo 16485#: ../app/core/gimpselection.c:193 16486msgctxt "undo-type" 16487msgid "Select All" 16488msgstr "Výber všetkého" 16489 16490# názov operácie pre Undo 16491#: ../app/core/gimpselection.c:194 16492msgctxt "undo-type" 16493msgid "Invert Selection" 16494msgstr "Invertovanie výberu" 16495 16496# názov operácie pre Undo 16497#: ../app/core/gimpselection.c:195 16498msgctxt "undo-type" 16499msgid "Border Selection" 16500msgstr "Výber okraja" 16501 16502# názov operácie pre Undo 16503#: ../app/core/gimpselection.c:196 16504msgctxt "undo-type" 16505msgid "Grow Selection" 16506msgstr "Zväčšenie výberu" 16507 16508# názov operácie pre Undo 16509#: ../app/core/gimpselection.c:197 16510msgctxt "undo-type" 16511msgid "Shrink Selection" 16512msgstr "Zmenšenie výberu" 16513 16514# názov operácie pre Undo 16515#: ../app/core/gimpselection.c:198 16516msgctxt "undo-type" 16517msgid "Remove Holes" 16518msgstr "Odstránenie dier" 16519 16520#: ../app/core/gimpselection.c:306 16521msgid "There is no selection to fill." 16522msgstr "Neexistuje výber na vyplnenie." 16523 16524#: ../app/core/gimpselection.c:342 16525msgid "There is no selection to stroke." 16526msgstr "Neexistuje výber na obtiahnutie." 16527 16528#: ../app/core/gimpselection.c:699 16529msgid "Unable to cut or copy because the selected region is empty." 16530msgstr "" 16531"Nepodarilo sa vystrihnúť alebo kopírovať, lebo označená oblasť je prázdna." 16532 16533#: ../app/core/gimpselection.c:817 16534msgid "Cannot float selection because the selected region is empty." 16535msgstr "Nedá sa vytvoriť plávajúci výber, lebo označená oblasť je prázdna." 16536 16537# názov operácie pre Undo 16538#: ../app/core/gimpselection.c:824 16539msgctxt "undo-type" 16540msgid "Float Selection" 16541msgstr "Plávajúci výber" 16542 16543#: ../app/core/gimpselection.c:842 16544msgid "Floated Layer" 16545msgstr "Plávajúca vrstva" 16546 16547#: ../app/core/gimpsettings.c:151 16548#, c-format 16549msgid "Last used: %s" 16550msgstr "Naposledy použité: %s" 16551 16552#: ../app/core/gimpstrokeoptions.c:155 16553msgid "Method" 16554msgstr "Spôsob" 16555 16556# label 16557#: ../app/core/gimpstrokeoptions.c:163 16558msgid "Line width" 16559msgstr "Šírka čiary" 16560 16561# frame 16562#: ../app/core/gimpstrokeoptions.c:170 ../app/core/gimptemplate.c:150 16563#: ../app/tools/gimptextoptions.c:123 16564msgid "Unit" 16565msgstr "Jednotka" 16566 16567# label 16568#: ../app/core/gimpstrokeoptions.c:177 16569msgid "Cap style" 16570msgstr "Štýl zakončenia" 16571 16572# label 16573#: ../app/core/gimpstrokeoptions.c:184 16574msgid "Join style" 16575msgstr "Štýl spojenia" 16576 16577# label 16578#: ../app/core/gimpstrokeoptions.c:191 16579msgid "Miter limit" 16580msgstr "Limit ostrosti" 16581 16582#: ../app/core/gimpstrokeoptions.c:192 16583msgid "" 16584"Convert a mitered join to a bevelled join if the miter would extend to a " 16585"distance of more than miter-limit * line-width from the actual join point." 16586msgstr "" 16587"Zmení bod ostrosti na skosený bod, ak sklon bude prečnievať na väčšiu " 16588"vzdialenosť ako je limit ostrosti*šírka čiary, z aktuálneho bodu spojenia." 16589 16590# Prednastavenie čiarkovania 16591#: ../app/core/gimpstrokeoptions.c:201 16592msgid "Dash offset" 16593msgstr "Posun čiarky" 16594 16595#: ../app/core/gimpstrokeoptions.c:223 16596msgid "Emulate brush dynamics" 16597msgstr "Napodobniť dynamiku štetca" 16598 16599#. no undo (or redo) steps available 16600#: ../app/core/gimpsymmetry.c:137 ../app/widgets/gimpimagepropview.c:399 16601#: ../app/widgets/gimpsymmetryeditor.c:165 16602msgid "None" 16603msgstr "Žiadne" 16604 16605# Typ zarovnaia Relative to: 16606#: ../app/core/gimpsymmetry.c:151 16607msgid "Active" 16608msgstr "Aktívne" 16609 16610# tooltip 16611#: ../app/core/gimpsymmetry.c:152 16612msgid "Activate symmetry painting" 16613msgstr "Aktivuje symetrické kreslenie" 16614 16615#: ../app/core/gimpsymmetry-mandala.c:114 16616msgid "Mandala" 16617msgstr "" 16618 16619#: ../app/core/gimpsymmetry-mandala.c:121 16620#, fuzzy 16621#| msgctxt "guides-type" 16622#| msgid "Center lines" 16623msgid "Center abscissa" 16624msgstr "Stredové čiary" 16625 16626#: ../app/core/gimpsymmetry-mandala.c:133 16627#, fuzzy 16628#| msgctxt "guides-type" 16629#| msgid "Center lines" 16630msgid "Center ordinate" 16631msgstr "Stredové čiary" 16632 16633#: ../app/core/gimpsymmetry-mandala.c:145 16634msgid "Number of points" 16635msgstr "Počet bodov" 16636 16637#: ../app/core/gimpsymmetry-mandala.c:153 ../app/core/gimpsymmetry-mirror.c:151 16638#, fuzzy 16639#| msgid "Cage transform" 16640msgid "Disable brush transform" 16641msgstr "Transformácia klietkou" 16642 16643#: ../app/core/gimpsymmetry-mandala.c:154 16644#, fuzzy 16645#| msgid "Cage transform" 16646msgid "Disable brush rotation" 16647msgstr "Transformácia klietkou" 16648 16649#: ../app/core/gimpsymmetry-mandala.c:161 16650#, fuzzy 16651#| msgctxt "filters-action" 16652#| msgid "_Kaleidoscope..." 16653msgid "Kaleidoscope" 16654msgstr "_Kaleidoskop..." 16655 16656#: ../app/core/gimpsymmetry-mandala.c:162 16657msgid "Reflect consecutive strokes" 16658msgstr "" 16659 16660# dôležitosť správy 16661#: ../app/core/gimpsymmetry-mirror.c:120 16662#, fuzzy 16663#| msgctxt "message-severity" 16664#| msgid "Error" 16665msgid "Mirror" 16666msgstr "Chyba" 16667 16668#: ../app/core/gimpsymmetry-mirror.c:127 16669#, fuzzy 16670#| msgid "Horizontal" 16671msgid "Horizontal Symmetry" 16672msgstr "Vodorovne" 16673 16674#: ../app/core/gimpsymmetry-mirror.c:128 16675msgid "Reflect the initial stroke across a horizontal axis" 16676msgstr "" 16677 16678#: ../app/core/gimpsymmetry-mirror.c:135 16679msgid "Vertical Symmetry" 16680msgstr "Zvislá symetria" 16681 16682#: ../app/core/gimpsymmetry-mirror.c:136 16683msgid "Reflect the initial stroke across a vertical axis" 16684msgstr "" 16685 16686#: ../app/core/gimpsymmetry-mirror.c:143 16687msgid "Central Symmetry" 16688msgstr "" 16689 16690# tooltip 16691#: ../app/core/gimpsymmetry-mirror.c:144 16692#, fuzzy 16693#| msgctxt "image-convert-action" 16694#| msgid "Convert the image to indexed colors" 16695msgid "Invert the initial stroke through a point" 16696msgstr "Skonvertuje obrázok do indexovaných farieb" 16697 16698#: ../app/core/gimpsymmetry-mirror.c:152 16699#, fuzzy 16700#| msgid "Cage transform" 16701msgid "Disable brush reflection" 16702msgstr "Transformácia klietkou" 16703 16704#: ../app/core/gimpsymmetry-mirror.c:159 16705#, fuzzy 16706#| msgid "Vertical offset for distribution" 16707msgid "Vertical axis position" 16708msgstr "Zvislé odsadenie pre rozmiestnenie" 16709 16710#: ../app/core/gimpsymmetry-mirror.c:171 16711#, fuzzy 16712#| msgid "Horizontal offset for distribution" 16713msgid "Horizontal axis position" 16714msgstr "Vodorovné odsadenie pre rozmiestnenie" 16715 16716# indikátor priebehu 16717#: ../app/core/gimpsymmetry-tiling.c:98 16718#, fuzzy 16719#| msgid "Scaling" 16720msgid "Tiling" 16721msgstr "Mení sa mierka" 16722 16723#: ../app/core/gimpsymmetry-tiling.c:103 16724msgid "Interval X" 16725msgstr "Interval osi X" 16726 16727#: ../app/core/gimpsymmetry-tiling.c:104 16728msgid "Interval on the X axis (pixels)" 16729msgstr "" 16730 16731#: ../app/core/gimpsymmetry-tiling.c:115 16732msgid "Interval Y" 16733msgstr "Interval osi Y" 16734 16735#: ../app/core/gimpsymmetry-tiling.c:116 16736msgid "Interval on the Y axis (pixels)" 16737msgstr "" 16738 16739#: ../app/core/gimpsymmetry-tiling.c:127 16740#, fuzzy 16741#| msgctxt "undo-type" 16742#| msgid "Shift" 16743msgid "Shift" 16744msgstr "Shift" 16745 16746#: ../app/core/gimpsymmetry-tiling.c:128 16747msgid "X-shift between lines (pixels)" 16748msgstr "" 16749 16750#: ../app/core/gimpsymmetry-tiling.c:139 16751#, fuzzy 16752#| msgctxt "vectors-action" 16753#| msgid "L_ock strokes" 16754msgid "Max strokes X" 16755msgstr "Uzamknúť _obtiahnutia" 16756 16757# label pri spinbuttone 16758#: ../app/core/gimpsymmetry-tiling.c:140 16759#, fuzzy 16760#| msgid "_Maximum number of colors:" 16761msgid "Maximum number of strokes on the X axis" 16762msgstr "_Maximálny počet farieb:" 16763 16764#: ../app/core/gimpsymmetry-tiling.c:147 16765#, fuzzy 16766#| msgctxt "vectors-action" 16767#| msgid "L_ock strokes" 16768msgid "Max strokes Y" 16769msgstr "Uzamknúť _obtiahnutia" 16770 16771# label pri spinbuttone 16772#: ../app/core/gimpsymmetry-tiling.c:148 16773#, fuzzy 16774#| msgid "_Maximum number of colors:" 16775msgid "Maximum number of strokes on the Y axis" 16776msgstr "_Maximálny počet farieb:" 16777 16778#: ../app/core/gimptagcache.c:437 16779#, c-format 16780msgid "Error writing '%s': %s\n" 16781msgstr "Chyba pri zápise „%s“: %s\n" 16782 16783#: ../app/core/gimptagcache.c:447 16784#, c-format 16785msgid "Error closing '%s': %s\n" 16786msgstr "Chyba počas zatvárania „%s“: %s\n" 16787 16788# PM: je to nad poliami pre nastavenie vzdialeností medzi čiarami mriežky 16789#: ../app/core/gimptemplate.c:134 16790msgid "Width" 16791msgstr "Šírka" 16792 16793#: ../app/core/gimptemplate.c:142 16794msgid "Height" 16795msgstr "Výška" 16796 16797#: ../app/core/gimptemplate.c:151 16798msgid "The unit used for coordinate display when not in dot-for-dot mode." 16799msgstr "" 16800"Jednotka používaná pre zobrazovanie súradníc mimo režimu jedna k jednej." 16801 16802#: ../app/core/gimptemplate.c:158 ../app/core/gimptemplate.c:166 16803msgid "Resolution X" 16804msgstr "Rozlíšenie osi X" 16805 16806#: ../app/core/gimptemplate.c:159 16807msgid "The horizontal image resolution." 16808msgstr "Vodorovné rozlíšenie obrázka." 16809 16810#: ../app/core/gimptemplate.c:167 16811msgid "The vertical image resolution." 16812msgstr "Zvislé rozlíšenie obrázka." 16813 16814#: ../app/core/gimptemplate.c:174 16815msgid "Resolution unit" 16816msgstr "Jednotka rozlíšenia" 16817 16818# názov operácie pre Undo 16819#. serialized name 16820#: ../app/core/gimptemplate.c:181 16821msgid "Image type" 16822msgstr "Typ obrázku" 16823 16824#: ../app/core/gimptemplate.c:188 ../app/core/gimptemplate.c:195 16825msgid "Precision" 16826msgstr "Presnosť" 16827 16828#. gamma 16829#: ../app/core/gimptemplate.c:204 ../app/dialogs/convert-precision-dialog.c:198 16830#: ../app/operations/gimplevelsconfig.c:140 16831#: ../app/operations/gimplevelsconfig.c:141 ../app/tools/gimplevelstool.c:505 16832msgid "Gamma" 16833msgstr "Gama" 16834 16835# netbook page 16836#: ../app/core/gimptemplate.c:212 16837msgid "Color managed" 16838msgstr "Farba spravovaná" 16839 16840#: ../app/core/gimptemplate.c:213 16841msgid "" 16842"Whether the image is color managed. Disabling color management is equivalent " 16843"to choosing a built-in sRGB profile. Better leave color management enabled." 16844msgstr "" 16845 16846#: ../app/core/gimptemplate.c:222 16847msgid "Color profile" 16848msgstr "Profil farieb" 16849 16850#: ../app/core/gimptemplate.c:229 ../app/tools/gimpbucketfilloptions.c:110 16851msgid "Fill type" 16852msgstr "Typ vyplnenia" 16853 16854#: ../app/core/gimptemplate.c:236 16855msgid "Comment" 16856msgstr "Poznámka" 16857 16858#: ../app/core/gimptemplate.c:243 16859msgid "Filename" 16860msgstr "Názov súboru" 16861 16862#. Translators: this is a noun 16863#: ../app/core/gimptoolgroup.c:265 16864msgctxt "tool-item" 16865msgid "Group" 16866msgstr "Skupina" 16867 16868#: ../app/core/gimptoolpreset.c:149 16869msgid "Apply stored FG/BG" 16870msgstr "Použiť uložené popredie/pozadie" 16871 16872#: ../app/core/gimptoolpreset.c:156 16873msgid "Apply stored opacity/paint mode" 16874msgstr "Použiť uložený režim krytia/maľovania" 16875 16876# tooltip 16877#: ../app/core/gimptoolpreset.c:163 16878msgid "Apply stored brush" 16879msgstr "Použiť uložený štetec" 16880 16881#: ../app/core/gimptoolpreset.c:170 16882msgid "Apply stored dynamics" 16883msgstr "Použiť uloženú dynamiku" 16884 16885# tooltip 16886#: ../app/core/gimptoolpreset.c:177 16887msgid "Apply stored MyPaint brush" 16888msgstr "Použiť uložený štetec aplikácie MyPaint" 16889 16890#: ../app/core/gimptoolpreset.c:184 16891msgid "Apply stored pattern" 16892msgstr "Použiť uložený vzor" 16893 16894#: ../app/core/gimptoolpreset.c:191 16895msgid "Apply stored palette" 16896msgstr "Použiť uloženú paletu" 16897 16898#: ../app/core/gimptoolpreset.c:198 16899msgid "Apply stored gradient" 16900msgstr "Použiť uložený prechod" 16901 16902#: ../app/core/gimptoolpreset.c:205 16903msgid "Apply stored font" 16904msgstr "Použiť uložené písmo" 16905 16906#: ../app/core/gimptoolpreset-load.c:64 16907msgid "Tool preset file is corrupt." 16908msgstr "Súbor predvoľby nástroja je poškodený." 16909 16910#: ../app/core/gimpunit.c:60 16911msgctxt "unit-singular" 16912msgid "pixel" 16913msgstr "pixel" 16914 16915# *https://bugzilla.gnome.org/show_bug.cgi?id=687249 16916#: ../app/core/gimpunit.c:60 16917msgctxt "unit-plural" 16918msgid "pixels" 16919msgstr "pixelov" 16920 16921#: ../app/core/gimpunit.c:64 16922msgctxt "unit-singular" 16923msgid "inch" 16924msgstr "palec" 16925 16926#: ../app/core/gimpunit.c:64 16927msgctxt "unit-plural" 16928msgid "inches" 16929msgstr "palcov" 16930 16931#: ../app/core/gimpunit.c:67 16932msgctxt "unit-singular" 16933msgid "millimeter" 16934msgstr "millimeter" 16935 16936#: ../app/core/gimpunit.c:67 16937msgctxt "unit-plural" 16938msgid "millimeters" 16939msgstr "millimetrov" 16940 16941#: ../app/core/gimpunit.c:71 16942msgctxt "unit-singular" 16943msgid "point" 16944msgstr "point" 16945 16946#: ../app/core/gimpunit.c:71 16947msgctxt "unit-plural" 16948msgid "points" 16949msgstr "pointov" 16950 16951#: ../app/core/gimpunit.c:74 16952msgctxt "unit-singular" 16953msgid "pica" 16954msgstr "pica" 16955 16956#: ../app/core/gimpunit.c:74 16957msgctxt "unit-plural" 16958msgid "picas" 16959msgstr "pica" 16960 16961#: ../app/core/gimpunit.c:82 16962msgctxt "singular" 16963msgid "percent" 16964msgstr "percento" 16965 16966#: ../app/core/gimpunit.c:82 16967msgctxt "plural" 16968msgid "percent" 16969msgstr "percent" 16970 16971#. Translators: the %s is GIMP version, the %d is the 16972#. * installer/package revision. 16973#. * For instance: "2.10.18 (revision 2)" 16974#. 16975#: ../app/dialogs/about-dialog.c:132 16976#, c-format 16977msgid "%s (revision %d)" 16978msgstr "%s (revízia %d)" 16979 16980#: ../app/dialogs/about-dialog.c:140 16981msgid "About GIMP" 16982msgstr "Informácie o programe GIMP" 16983 16984#: ../app/dialogs/about-dialog.c:149 16985msgid "Visit the GIMP website" 16986msgstr "Navštíviť webovú stránku programu GIMP" 16987 16988#. Translators: insert your names here, 16989#. separated by newline 16990#: ../app/dialogs/about-dialog.c:155 16991msgid "translator-credits" 16992msgstr "" 16993"Peter Mráz <etkinator@gmail.com>, 2010\n" 16994"Dušan Kazik <prescott66@gmail.com>, 2020" 16995 16996#: ../app/dialogs/about-dialog.c:345 16997msgid "Update available!" 16998msgstr "Je dostupná aktualizácia!" 16999 17000#. This is actually a new revision of current version. 17001#: ../app/dialogs/about-dialog.c:365 17002#, c-format 17003msgid "Download GIMP %s revision %d (released on %s)\n" 17004msgstr "Prevziať GIMP %s revízia %d (vydaný dňa %s)\n" 17005 17006#. Translators: <> tags are Pango markup. Please keep these 17007#. * markups in your translation. 17008#: ../app/dialogs/about-dialog.c:375 17009#, c-format 17010msgid "<u>Release comment</u>: <i>%s</i>" 17011msgstr "<u>Komentár k vydaniu</u>: <i>%s</i>" 17012 17013#: ../app/dialogs/about-dialog.c:380 17014#, c-format 17015msgid "Download GIMP %s (released on %s)\n" 17016msgstr "Prevziať GIMP %s (vydaný dňa %s)\n" 17017 17018#: ../app/dialogs/about-dialog.c:405 ../app/dialogs/about-dialog.c:426 17019msgid "Check for updates" 17020msgstr "Skontrolovať aktualizácie" 17021 17022#. Translators: first string is the date in the locale's date 17023#. * representation (e.g., 12/31/99), second is the time in the 17024#. * locale's time representation (e.g., 23:13:48). 17025#. 17026#: ../app/dialogs/about-dialog.c:446 17027#, c-format 17028msgid "Last checked on %s at %s" 17029msgstr "Naposledy kontrolované dňa %s o %s" 17030 17031#: ../app/dialogs/about-dialog.c:748 17032msgid "GIMP is brought to you by" 17033msgstr "GIMP vám prinášajú" 17034 17035#: ../app/dialogs/about-dialog.c:824 17036#, c-format 17037msgid "" 17038"This is an unstable development release\n" 17039"commit %s" 17040msgstr "" 17041"Toto je nestabilné vývojové vydanie\n" 17042"začlenenie %s" 17043 17044#: ../app/dialogs/action-search-dialog.c:68 17045msgid "Search Actions" 17046msgstr "Akcie vyhľadávania" 17047 17048#: ../app/dialogs/channel-options-dialog.c:126 17049msgid "Channel _name:" 17050msgstr "Názov _kanálu:" 17051 17052#: ../app/dialogs/channel-options-dialog.c:128 17053#: ../app/dialogs/layer-options-dialog.c:168 17054msgid "Lock _pixels" 17055msgstr "Uzamknúť _pixely" 17056 17057#: ../app/dialogs/channel-options-dialog.c:129 17058#: ../app/dialogs/layer-options-dialog.c:169 17059msgid "Lock position and _size" 17060msgstr "Uza_mknúť pozíciu a veľkosť" 17061 17062# checkbutton 17063#: ../app/dialogs/channel-options-dialog.c:171 17064msgid "Initialize from _selection" 17065msgstr "Inicializovať z _výberu" 17066 17067#: ../app/dialogs/color-profile-dialog.c:128 17068msgid "Assign ICC Color Profile" 17069msgstr "Priradenie profilu farieb ICC" 17070 17071#: ../app/dialogs/color-profile-dialog.c:131 17072msgid "Assign a color profile to the image" 17073msgstr "Priradenie profilu farieb k obrázku" 17074 17075# režim úprav 17076#: ../app/dialogs/color-profile-dialog.c:137 17077msgid "_Assign" 17078msgstr "_Priradiť" 17079 17080# režim úprav 17081#: ../app/dialogs/color-profile-dialog.c:140 17082msgid "Assign" 17083msgstr "Priradenie" 17084 17085# dialog title 17086#: ../app/dialogs/color-profile-dialog.c:146 17087msgid "Convert to ICC Color Profile" 17088msgstr "Konverzia do profilu farieb ICC" 17089 17090# tooltip 17091#: ../app/dialogs/color-profile-dialog.c:149 17092msgid "Convert the image to a color profile" 17093msgstr "Konverzia obrázku do profilu farieb" 17094 17095# button 17096#: ../app/dialogs/color-profile-dialog.c:155 17097#: ../app/dialogs/color-profile-dialog.c:173 17098#: ../app/dialogs/color-profile-dialog.c:191 17099#: ../app/dialogs/color-profile-import-dialog.c:105 17100#: ../app/dialogs/convert-indexed-dialog.c:143 17101#: ../app/dialogs/convert-precision-dialog.c:169 17102msgid "C_onvert" 17103msgstr "K_onvertovať" 17104 17105# button 17106#: ../app/dialogs/color-profile-dialog.c:158 17107#: ../app/dialogs/color-profile-dialog.c:176 17108#: ../app/dialogs/color-profile-dialog.c:194 17109msgid "Convert to" 17110msgstr "Konvertovať na" 17111 17112#: ../app/dialogs/color-profile-dialog.c:164 17113msgid "RGB Conversion" 17114msgstr "Konverzia RGB" 17115 17116# názov operácie pre Undo 17117#: ../app/dialogs/color-profile-dialog.c:167 17118msgid "Convert Image to RGB" 17119msgstr "Konvertovanie obrázka do RGB" 17120 17121#: ../app/dialogs/color-profile-dialog.c:182 17122msgid "Grayscale Conversion" 17123msgstr "Konverzia odtieňov šedej" 17124 17125# názov operácie pre Undo 17126#: ../app/dialogs/color-profile-dialog.c:185 17127msgid "Convert Image to Grayscale" 17128msgstr "Konverzia obrázka do odtieňov sivej" 17129 17130#: ../app/dialogs/color-profile-dialog.c:200 17131#, fuzzy 17132#| msgid "Color Profile" 17133msgid "Soft-Proof Profile" 17134msgstr "Profil farieb" 17135 17136# dialog title 17137#: ../app/dialogs/color-profile-dialog.c:203 17138#, fuzzy 17139#| msgid "Select Monitor Color Profile" 17140msgid "Select Soft-Proof Profile" 17141msgstr "Vybrať profil farieb monitora" 17142 17143#: ../app/dialogs/color-profile-dialog.c:209 17144#: ../app/tools/gimpforegroundselecttool.c:321 17145msgid "_Select" 17146msgstr "_Vybrať" 17147 17148#: ../app/dialogs/color-profile-dialog.c:212 17149msgid "New Color Profile" 17150msgstr "Nový profil farieb" 17151 17152#: ../app/dialogs/color-profile-dialog.c:241 17153msgid "Current Color Profile" 17154msgstr "Aktuálny profil farieb" 17155 17156#: ../app/dialogs/color-profile-dialog.c:261 17157msgid "Profile _details" 17158msgstr "Po_drobnosti o profile" 17159 17160#: ../app/dialogs/color-profile-dialog.c:290 17161#: ../app/dialogs/color-profile-import-dialog.c:160 17162#, fuzzy 17163#| msgid "_Display rendering intent:" 17164msgid "_Rendering Intent:" 17165msgstr "_Kvalita zobrazovania:" 17166 17167#: ../app/dialogs/color-profile-dialog.c:306 17168#: ../app/dialogs/color-profile-import-dialog.c:176 17169msgid "_Black Point Compensation" 17170msgstr "Kompenzácia čierneho _bodu" 17171 17172#: ../app/dialogs/color-profile-dialog.c:386 17173msgid "Select Destination Profile" 17174msgstr "Výber cieľového profilu" 17175 17176#: ../app/dialogs/color-profile-dialog.c:485 17177#: ../app/widgets/gimpwidgets-constructors.c:86 17178#: ../app/widgets/gimpwidgets-constructors.c:97 17179msgctxt "profile" 17180msgid "None" 17181msgstr "Žiadny" 17182 17183# Politika profilu farieb 17184#: ../app/dialogs/color-profile-import-dialog.c:85 17185msgid "Convert to Grayscale Working Space?" 17186msgstr "Skonvertovať do pracovného priestoru odtieňov šedej?" 17187 17188# tooltip 17189#: ../app/dialogs/color-profile-import-dialog.c:86 17190msgid "Convert the image to the built-in grayscale color profile?" 17191msgstr "Skonvertovať obrázok vstavaného profilu farieb odtieňov šedej?" 17192 17193# Politika profilu farieb 17194#: ../app/dialogs/color-profile-import-dialog.c:90 17195msgid "Convert to RGB Working Space?" 17196msgstr "Skonvertovať do pracovného priestoru RGB?" 17197 17198# tooltip 17199#: ../app/dialogs/color-profile-import-dialog.c:91 17200msgid "Convert the image to the built-in sRGB color profile?" 17201msgstr "Skonvertovať obrázok do vstavaného profilu farieb sRGB?" 17202 17203#: ../app/dialogs/color-profile-import-dialog.c:99 17204msgid "Import the image from a color profile" 17205msgstr "Import obrázku z farebného profilu" 17206 17207#: ../app/dialogs/color-profile-import-dialog.c:104 17208msgid "_Keep" 17209msgstr "_Ponechať" 17210 17211# tooltip 17212#: ../app/dialogs/color-profile-import-dialog.c:122 17213#, c-format 17214msgid "The image '%s' has an embedded color profile" 17215msgstr "Obrázok „%s“ obsahuje zabudovaný profil farieb" 17216 17217#: ../app/dialogs/color-profile-import-dialog.c:185 17218msgid "_Don't ask me again" 17219msgstr "Nepýtať s_a ma znovu" 17220 17221#: ../app/dialogs/convert-indexed-dialog.c:134 17222msgid "Indexed Color Conversion" 17223msgstr "Konverzia na indexované farby" 17224 17225#: ../app/dialogs/convert-indexed-dialog.c:137 17226msgid "Convert Image to Indexed Colors" 17227msgstr "Konvertovať obrázok na indexované farby" 17228 17229# label pri spinbuttone 17230#: ../app/dialogs/convert-indexed-dialog.c:194 17231msgid "_Maximum number of colors:" 17232msgstr "_Maximálny počet farieb:" 17233 17234# checkbutton 17235#: ../app/dialogs/convert-indexed-dialog.c:224 17236msgid "_Remove unused and duplicate colors from colormap" 17237msgstr "O_dobrať nepoužité a zdvojené farby z mapy farieb" 17238 17239# label pri comboboxe 17240#: ../app/dialogs/convert-indexed-dialog.c:253 17241msgid "Color _dithering:" 17242msgstr "Rozptyl _farieb:" 17243 17244# chceckbutton 17245#: ../app/dialogs/convert-indexed-dialog.c:268 17246msgid "Enable dithering of _transparency" 17247msgstr "Povoliť rozptyl _priehľadnosti" 17248 17249# chceckbutton 17250#: ../app/dialogs/convert-indexed-dialog.c:280 17251#, fuzzy 17252#| msgid "Enable dithering of _transparency" 17253msgid "Enable dithering of text _layers" 17254msgstr "Povoliť rozptyl _priehľadnosti" 17255 17256#: ../app/dialogs/convert-indexed-dialog.c:291 17257#: ../app/dialogs/convert-precision-dialog.c:279 17258msgid "Dithering text layers will make them uneditable" 17259msgstr "" 17260 17261#: ../app/dialogs/convert-indexed-dialog.c:415 17262#: ../app/pdb/image-convert-cmds.c:163 17263msgid "Cannot convert to a palette with more than 256 colors." 17264msgstr "Nie je možné konvertovať paletu s viac než 256 farbami." 17265 17266# názov operácie pre Undo 17267#: ../app/dialogs/convert-precision-dialog.c:154 17268#, c-format 17269msgid "Convert Image to %s" 17270msgstr "Konvertovanie obrázka do %s" 17271 17272#: ../app/dialogs/convert-precision-dialog.c:158 17273msgid "Encoding Conversion" 17274msgstr "Konverzia kódovania" 17275 17276#: ../app/dialogs/convert-precision-dialog.c:160 17277msgid "Precision Conversion" 17278msgstr "Konverzia presnosti" 17279 17280#: ../app/dialogs/convert-precision-dialog.c:207 17281#: ../app/widgets/gimptemplateeditor.c:439 17282msgid "Perceptual gamma (sRGB)" 17283msgstr "Perceptuálna gama (sRGB)" 17284 17285# Režim prekryvu vrstvy 17286#: ../app/dialogs/convert-precision-dialog.c:208 17287#: ../app/widgets/gimptemplateeditor.c:438 17288msgid "Linear light" 17289msgstr "Lineárne svetlo" 17290 17291#: ../app/dialogs/convert-precision-dialog.c:240 17292msgid "_Layers:" 17293msgstr "_Vrstvy:" 17294 17295#: ../app/dialogs/convert-precision-dialog.c:262 17296msgid "_Text Layers:" 17297msgstr "_Textové vrstvy:" 17298 17299#: ../app/dialogs/convert-precision-dialog.c:289 17300msgid "_Channels and Masks:" 17301msgstr "_Kanály a masky:" 17302 17303# dialog title 17304#: ../app/dialogs/data-delete-dialog.c:82 17305msgid "Delete Object" 17306msgstr "Odstránenie objektu" 17307 17308#: ../app/dialogs/data-delete-dialog.c:105 17309#, c-format 17310msgid "Delete '%s'?" 17311msgstr "Odstrániť objekt „%s“?" 17312 17313#: ../app/dialogs/data-delete-dialog.c:108 17314#, c-format 17315msgid "" 17316"Are you sure you want to remove '%s' from the list and delete it on disk?" 17317msgstr "Naozaj chcete odobrať objekt„%s“ zo zoznamu a odstrániť z disku?" 17318 17319#: ../app/dialogs/dialogs-constructors.c:216 ../app/gui/gui.c:194 17320#: ../app/gui/gui-message.c:271 17321msgid "GIMP Message" 17322msgstr "Správa aplikácie GIMP" 17323 17324#: ../app/dialogs/dialogs-constructors.c:225 17325msgid "GIMP Debug" 17326msgstr "Ladenie aplikácie GIMP" 17327 17328#: ../app/dialogs/dialogs.c:316 17329msgid "Devices" 17330msgstr "Zariadenia" 17331 17332#: ../app/dialogs/dialogs.c:316 17333msgid "Device Status" 17334msgstr "Stav zariadenia" 17335 17336#: ../app/dialogs/dialogs.c:320 17337msgid "Errors" 17338msgstr "Chyby" 17339 17340#: ../app/dialogs/dialogs.c:324 17341msgid "Pointer" 17342msgstr "Ukazovateľ" 17343 17344#: ../app/dialogs/dialogs.c:364 17345msgid "History" 17346msgstr "História" 17347 17348#: ../app/dialogs/dialogs.c:367 17349msgid "Image Templates" 17350msgstr "Šablóny obrázkov" 17351 17352#: ../app/dialogs/dialogs.c:388 17353msgid "Histogram" 17354msgstr "Histogram" 17355 17356#. Selection Bounding Box 17357#: ../app/dialogs/dialogs.c:392 ../app/display/gimpcursorview.c:262 17358msgid "Selection" 17359msgstr "Výber" 17360 17361#: ../app/dialogs/dialogs.c:392 17362msgid "Selection Editor" 17363msgstr "Editor výberu" 17364 17365#: ../app/dialogs/dialogs.c:396 17366msgid "Symmetry Painting" 17367msgstr "Symetrické kreslenie" 17368 17369#: ../app/dialogs/dialogs.c:400 17370msgid "Undo" 17371msgstr "Späť" 17372 17373#: ../app/dialogs/dialogs.c:400 17374msgid "Undo History" 17375msgstr "História pre vrátenie" 17376 17377#: ../app/dialogs/dialogs.c:410 17378msgid "Navigation" 17379msgstr "Navigácia" 17380 17381#: ../app/dialogs/dialogs.c:410 17382msgid "Display Navigation" 17383msgstr "Zobraziť navigáciu" 17384 17385#: ../app/dialogs/dialogs.c:416 17386msgid "FG/BG" 17387msgstr "Popredie/pozadie" 17388 17389#: ../app/dialogs/dialogs.c:416 17390msgid "FG/BG Color" 17391msgstr "Farba popredia/pozadia" 17392 17393#: ../app/dialogs/file-open-dialog.c:261 17394msgid "Open layers" 17395msgstr "Otvoriť vrstvy" 17396 17397# PM: location prekladáme ako umiestnenie ale nechám na Paľa 17398#: ../app/dialogs/file-open-location-dialog.c:74 17399msgid "Open Location" 17400msgstr "Otvoriť z adresy" 17401 17402#: ../app/dialogs/file-open-location-dialog.c:112 17403msgid "Enter location (URI):" 17404msgstr "Zadajte adresu (URI):" 17405 17406#. error should never be NULL, also issue #3093 17407#: ../app/dialogs/file-open-location-dialog.c:246 17408msgid "Invalid URI" 17409msgstr "Neplatné URI" 17410 17411#: ../app/dialogs/file-save-dialog.c:458 17412msgid "" 17413"Saving remote files needs to determine the file format from the file " 17414"extension. Please enter a file extension that matches the selected file " 17415"format or enter no file extension at all." 17416msgstr "" 17417"Uloženie vzdialených súborov vyžaduje určenie formátu súboru pomocou prípony " 17418"súboru. Prosím zadajte príponu súboru, ktorá zodpovedá zvolenému formátu " 17419"súboru alebo príponu vôbec nezadávajte." 17420 17421#: ../app/dialogs/file-save-dialog.c:618 17422msgid "The given filename cannot be used for exporting" 17423msgstr "Požadovaný názov súboru sa nedá použiť pre exportovanie" 17424 17425#: ../app/dialogs/file-save-dialog.c:619 17426msgid "" 17427"You can use this dialog to export to various file formats. If you want to " 17428"save the image to the GIMP XCF format, use File→Save instead." 17429msgstr "" 17430"Tento dialóg môžete použiť na exportovanie súborov do rôznych formátov. Ak " 17431"chcete uložiť obrázok do formátu GIMP XCF, použite Súbor→Uložiť." 17432 17433# tooltip 17434#: ../app/dialogs/file-save-dialog.c:622 17435msgid "Take me to the Save dialog" 17436msgstr "Otvorí dialóg s uložením" 17437 17438#: ../app/dialogs/file-save-dialog.c:626 17439msgid "The given filename cannot be used for saving" 17440msgstr "Požadovaný názov súboru sa nedá použiť pre uloženie" 17441 17442#: ../app/dialogs/file-save-dialog.c:627 17443msgid "" 17444"You can use this dialog to save to the GIMP XCF format. Use File→Export to " 17445"export to other file formats." 17446msgstr "" 17447"Tento dialóg môžete použiť na uloženie do formátu GIMP XCF. Na exportovanie " 17448"súboru do iných formátov použite Súbor→Exportovať." 17449 17450# tooltip 17451#: ../app/dialogs/file-save-dialog.c:629 17452msgid "Take me to the Export dialog" 17453msgstr "Otvorí dialóg s exportovaním" 17454 17455#: ../app/dialogs/file-save-dialog.c:632 ../app/dialogs/file-save-dialog.c:709 17456msgid "Extension Mismatch" 17457msgstr "Nezhoda s príponou" 17458 17459#: ../app/dialogs/file-save-dialog.c:693 17460msgid "" 17461"The given filename does not have any known file extension. Please enter a " 17462"known file extension or select a file format from the file format list." 17463msgstr "" 17464"Požadovaný názov súboru nemá známu príponu súboru. Prosím, zadajte príponu " 17465"súboru alebo vyberte formát súboru zo zoznamu formátov." 17466 17467#: ../app/dialogs/file-save-dialog.c:725 17468msgid "The given file extension does not match the chosen file type." 17469msgstr "Požadovaná prípona súboru nesúhlasí s vybraným typom súboru." 17470 17471#: ../app/dialogs/file-save-dialog.c:729 17472msgid "Do you want to save the image using this name anyway?" 17473msgstr "Chcete napriek tomu uložiť obrázok s použitím tohto názvu?" 17474 17475#: ../app/dialogs/file-save-dialog.c:794 17476msgid "Saving canceled" 17477msgstr "Ukladanie zrušené" 17478 17479#: ../app/dialogs/file-save-dialog.c:800 ../app/widgets/gimpdnd-xds.c:190 17480#, c-format 17481msgid "" 17482"Saving '%s' failed:\n" 17483"\n" 17484"%s" 17485msgstr "" 17486"Ukladanie „%s“ zlyhalo:\n" 17487"\n" 17488"%s" 17489 17490#: ../app/dialogs/file-save-dialog.c:802 17491msgid "Unknown error" 17492msgstr "Neznáma chyba" 17493 17494#: ../app/dialogs/fill-dialog.c:109 17495msgid "Choose Fill Style" 17496msgstr "Vyberte štýl vyplnenia" 17497 17498#: ../app/dialogs/fill-dialog.c:116 17499msgid "_Fill" 17500msgstr "V_yplniť" 17501 17502#: ../app/dialogs/grid-dialog.c:95 17503msgid "Configure Grid" 17504msgstr "Nastaviť mriežku" 17505 17506#: ../app/dialogs/grid-dialog.c:96 17507msgid "Configure Image Grid" 17508msgstr "Nastaviť mriežku obrázka" 17509 17510#: ../app/dialogs/grid-dialog.c:161 17511msgid "Grid" 17512msgstr "Mriežka" 17513 17514#: ../app/dialogs/image-merge-layers-dialog.c:93 17515msgid "Merge Layers" 17516msgstr "Zlúčiť vrstvy" 17517 17518#: ../app/dialogs/image-merge-layers-dialog.c:95 17519msgid "Layers Merge Options" 17520msgstr "Voľby zlúčenia vrstiev" 17521 17522# button 17523#: ../app/dialogs/image-merge-layers-dialog.c:101 17524msgid "_Merge" 17525msgstr "_Zlúčiť" 17526 17527# frame 17528#: ../app/dialogs/image-merge-layers-dialog.c:129 17529msgid "Final, Merged Layer should be:" 17530msgstr "Konečná zlúčená vrstva bude:" 17531 17532# chceckbutton 17533#: ../app/dialogs/image-merge-layers-dialog.c:138 17534msgid "Merge within active _group only" 17535msgstr "Zlúčiť iba s _aktívnou skupinou" 17536 17537# chceckbutton 17538#: ../app/dialogs/image-merge-layers-dialog.c:151 17539msgid "_Discard invisible layers" 17540msgstr "_Zahodiť neviditeľné vrstvy" 17541 17542#: ../app/dialogs/image-new-dialog.c:100 17543msgid "Create a New Image" 17544msgstr "Vytvorenie nového obrázka" 17545 17546#: ../app/dialogs/image-new-dialog.c:138 17547#: ../app/dialogs/preferences-dialog.c:1763 17548msgid "_Template:" 17549msgstr "Š_ablóna:" 17550 17551#: ../app/dialogs/image-new-dialog.c:319 17552msgid "Confirm Image Size" 17553msgstr "Potvrdiť rozmery obrázka" 17554 17555#: ../app/dialogs/image-new-dialog.c:341 17556#: ../app/dialogs/image-scale-dialog.c:237 17557#, c-format 17558msgid "You are trying to create an image with a size of %s." 17559msgstr "Snažíte sa vytvoriť obrázok s veľkosťou %s." 17560 17561#: ../app/dialogs/image-new-dialog.c:348 17562#, c-format 17563msgid "" 17564"An image of the chosen size will use more memory than what is configured as " 17565"\"Maximum new image size\" in the Preferences dialog (currently %s)." 17566msgstr "" 17567"Obrázok zvolenej veľkosti bude používať viac pamäti, než je nastavené vo " 17568"voľbe „Maximálna veľkosť nového obrázka“ v dialógovom okne Nastavenia " 17569"(aktuálne %s)." 17570 17571#: ../app/dialogs/image-properties-dialog.c:60 17572#: ../app/dialogs/image-properties-dialog.c:63 17573msgid "Image Properties" 17574msgstr "Vlastnosti obrázka" 17575 17576#: ../app/dialogs/image-properties-dialog.c:68 17577#: ../app/dialogs/input-devices-dialog.c:66 17578#: ../app/dialogs/keyboard-shortcuts-dialog.c:70 17579#: ../app/dialogs/module-dialog.c:134 ../app/tools/gimpcolorpickertool.c:351 17580#: ../app/tools/gimpgradienttool-editor.c:1857 17581#: ../app/tools/gimpmeasuretool.c:748 ../app/widgets/gimpcontrollerlist.c:640 17582#: ../app/widgets/gimpcriticaldialog.c:205 17583#: ../app/widgets/gimpcriticaldialog.c:227 ../app/widgets/gimppdbdialog.c:141 17584#: ../app/widgets/gimpsettingsbox.c:655 ../app/widgets/gimptexteditor.c:163 17585msgid "_Close" 17586msgstr "_Zavrieť" 17587 17588#: ../app/dialogs/image-properties-dialog.c:84 17589msgid "_Properties" 17590msgstr "_Vlastnosti" 17591 17592#: ../app/dialogs/image-properties-dialog.c:89 17593msgid "C_olor Profile" 17594msgstr "Pr_ofil farieb" 17595 17596#: ../app/dialogs/image-properties-dialog.c:94 17597msgid "Co_mment" 17598msgstr "_Komentár" 17599 17600#: ../app/dialogs/image-scale-dialog.c:115 17601msgctxt "dialog-title" 17602msgid "Scale Image" 17603msgstr "Zmena mierky obrázka" 17604 17605#: ../app/dialogs/image-scale-dialog.c:203 17606msgid "Confirm Scaling" 17607msgstr "Potvrdiť zmenu mierky" 17608 17609#: ../app/dialogs/image-scale-dialog.c:211 ../app/dialogs/scale-dialog.c:138 17610#: ../app/tools/gimpscaletool.c:98 ../app/tools/gimpscaletool.c:123 17611msgid "_Scale" 17612msgstr "_Zmeniť mierku" 17613 17614#: ../app/dialogs/image-scale-dialog.c:243 17615#, c-format 17616msgid "" 17617"Scaling the image to the chosen size will make it use more memory than what " 17618"is configured as \"Maximum Image Size\" in the Preferences dialog (currently " 17619"%s)." 17620msgstr "" 17621"Úprava mierky obrázka na zvolenú veľkosť spôsobí, že sa bude používať viac " 17622"pamäte, než je nastavené vo voľbe „Maximálna veľkosť obrázka“ v dialógu " 17623"Nastavenia (aktuálne %s)." 17624 17625#: ../app/dialogs/image-scale-dialog.c:258 17626msgid "" 17627"Scaling the image to the chosen size will shrink some layers completely away." 17628msgstr "" 17629"Úprava mierky obrázka na zvolenú veľkosť zmenší niektoré vrstvy natoľko, že " 17630"zmiznú." 17631 17632#: ../app/dialogs/image-scale-dialog.c:262 17633msgid "Is this what you want to do?" 17634msgstr "Je to to, čo si prajete?" 17635 17636#: ../app/dialogs/input-devices-dialog.c:59 17637msgid "Configure Input Devices" 17638msgstr "Nastaviť vstupné zariadenia" 17639 17640#: ../app/dialogs/item-options-dialog.c:198 17641msgid "Color tag:" 17642msgstr "Farebná značka:" 17643 17644#. The switches frame & vbox 17645#: ../app/dialogs/item-options-dialog.c:259 17646#, fuzzy 17647#| msgctxt "unit-plural" 17648#| msgid "inches" 17649msgid "Switches" 17650msgstr "palcov" 17651 17652# PM: je to tlačidlo na prepínanie viditeľnosti vrstiev, kanálov... 17653#: ../app/dialogs/item-options-dialog.c:268 17654msgid "_Visible" 17655msgstr "_Viditeľné" 17656 17657# PM: je to tlačidlo na prepínanie previazanosti vrstiev, kanálov... 17658#: ../app/dialogs/item-options-dialog.c:277 17659msgid "_Linked" 17660msgstr "_Previazané" 17661 17662#: ../app/dialogs/keyboard-shortcuts-dialog.c:63 17663msgid "Configure Keyboard Shortcuts" 17664msgstr "Nastaviť klávesové skratky" 17665 17666#: ../app/dialogs/keyboard-shortcuts-dialog.c:89 17667msgid "" 17668"To edit a shortcut key, click on the corresponding row and type a new " 17669"accelerator, or press backspace to clear." 17670msgstr "" 17671"Klávesovú skratku upravíte kliknutím na príslušný riadok a napísaním novej " 17672"skratky alebo ju môžeme vymazať stlačením Backspace." 17673 17674# checkbutton 17675#: ../app/dialogs/keyboard-shortcuts-dialog.c:97 17676msgid "S_ave keyboard shortcuts on exit" 17677msgstr "_Uložiť klávesové skratky pri ukončení" 17678 17679#: ../app/dialogs/layer-add-mask-dialog.c:103 17680msgid "Add Layer Mask" 17681msgstr "Pridať masku vrstvy" 17682 17683#: ../app/dialogs/layer-add-mask-dialog.c:105 17684msgid "Add a Mask to the Layer" 17685msgstr "Pridať masku k vrstve" 17686 17687#: ../app/dialogs/layer-add-mask-dialog.c:111 17688msgid "_Add" 17689msgstr "_Pridať" 17690 17691# frame 17692#: ../app/dialogs/layer-add-mask-dialog.c:137 17693msgid "Initialize Layer Mask to:" 17694msgstr "Počiatočný stav masky vrstvy:" 17695 17696# checkbutton 17697#: ../app/dialogs/layer-add-mask-dialog.c:168 17698msgid "In_vert mask" 17699msgstr "In_vertovať masku" 17700 17701# upozornenie 17702#: ../app/dialogs/layer-add-mask-dialog.c:203 17703msgid "Please select a channel first" 17704msgstr "Prosím, vyberte najprv kanál" 17705 17706#: ../app/dialogs/layer-options-dialog.c:166 17707msgid "Layer _name:" 17708msgstr "_Názov vrstvy:" 17709 17710# label pri comboboxe 17711#: ../app/dialogs/layer-options-dialog.c:188 17712#: ../app/widgets/gimpdeviceinfoeditor.c:346 17713msgid "_Mode:" 17714msgstr "_Režim:" 17715 17716#: ../app/dialogs/layer-options-dialog.c:203 17717#, fuzzy 17718#| msgid "Color space:" 17719msgid "_Blend space:" 17720msgstr "Priestor farieb:" 17721 17722# krytie vyplňovania: 17723# http://docs.gimp.org/en/gimp-tool-bucket-fill.html 17724#: ../app/dialogs/layer-options-dialog.c:213 17725#, fuzzy 17726#| msgctxt "select-criterion" 17727#| msgid "Composite" 17728msgid "Compos_ite space:" 17729msgstr "Všetky kanály" 17730 17731# krytie vyplňovania: 17732# http://docs.gimp.org/en/gimp-tool-bucket-fill.html 17733#: ../app/dialogs/layer-options-dialog.c:225 17734#, fuzzy 17735#| msgctxt "select-criterion" 17736#| msgid "Composite" 17737msgid "Composite mo_de:" 17738msgstr "Všetky kanály" 17739 17740# label pri slideri 17741#: ../app/dialogs/layer-options-dialog.c:239 17742msgid "_Opacity:" 17743msgstr "_Krytie:" 17744 17745#. The size labels 17746#: ../app/dialogs/layer-options-dialog.c:252 ../app/tools/gimpmeasuretool.c:823 17747msgid "Width:" 17748msgstr "Šírka:" 17749 17750#: ../app/dialogs/layer-options-dialog.c:258 ../app/tools/gimpmeasuretool.c:851 17751msgid "Height:" 17752msgstr "Výška:" 17753 17754#. The offset labels 17755#: ../app/dialogs/layer-options-dialog.c:316 17756#: ../app/tools/gimpalignoptions.c:380 17757msgid "Offset X:" 17758msgstr "Posun osi X:" 17759 17760#: ../app/dialogs/layer-options-dialog.c:322 17761#: ../app/tools/gimpalignoptions.c:393 17762msgid "Offset Y:" 17763msgstr "Posun osi Y:" 17764 17765#: ../app/dialogs/layer-options-dialog.c:396 ../app/dialogs/resize-dialog.c:369 17766#: ../app/widgets/gimptemplateeditor.c:466 17767msgid "_Fill with:" 17768msgstr "_Vyplniť pomocou:" 17769 17770#: ../app/dialogs/layer-options-dialog.c:411 17771#: ../app/widgets/gimpcolordisplayeditor.c:285 17772msgid "Active Filters" 17773msgstr "Aktívne filtre" 17774 17775#: ../app/dialogs/layer-options-dialog.c:438 17776#, fuzzy 17777#| msgid "Lock alpha channel" 17778msgid "Lock _alpha" 17779msgstr "Uzamkne alfa kanál" 17780 17781# checkbutton 17782#: ../app/dialogs/layer-options-dialog.c:450 17783msgid "Set name from _text" 17784msgstr "Nastaviť názov z _textu" 17785 17786#: ../app/dialogs/lebl-dialog.c:122 17787#, c-format 17788msgid "<b>GAME OVER</b> at level %d!" 17789msgstr "<b>KONIEC HRY</b> na úrovni %d!" 17790 17791#. Translators: the first and third strings are similar to a 17792#. * title, and the second string is a small information text. 17793#. * The spaces are there only to separate all the strings, so 17794#. try to keep them as is. 17795#: ../app/dialogs/lebl-dialog.c:129 17796#, c-format 17797msgid "%1$s %2$s %3$s" 17798msgstr "%1$s %2$s %3$s" 17799 17800#: ../app/dialogs/lebl-dialog.c:130 17801msgid "Press 'q' to quit" 17802msgstr "Stlačte „q“ na ukončenie" 17803 17804# názov operácie pre Undo 17805#: ../app/dialogs/lebl-dialog.c:135 17806msgid "Paused" 17807msgstr "Pozastavený" 17808 17809#. Translators: the first string is a title and the second 17810#. * string is a small information text. 17811#: ../app/dialogs/lebl-dialog.c:138 ../app/dialogs/lebl-dialog.c:149 17812#, c-format 17813msgid "%1$s\t%2$s" 17814msgstr "%1$s\t%2$s" 17815 17816#: ../app/dialogs/lebl-dialog.c:139 17817msgid "Press 'p' to unpause" 17818msgstr "Stlačte „p“ na zrušenie pozastavenia" 17819 17820#: ../app/dialogs/lebl-dialog.c:145 17821#, c-format 17822msgid "Level: %s, Lives: %s" 17823msgstr "Úroveň: %s, Životy: %s" 17824 17825#: ../app/dialogs/lebl-dialog.c:150 17826msgid "Left/Right to move, Space to fire, 'p' to pause, 'q' to quit" 17827msgstr "" 17828 17829#: ../app/dialogs/lebl-dialog.c:807 17830msgid "Killer GEGLs from Outer Space" 17831msgstr "" 17832 17833#: ../app/dialogs/module-dialog.c:129 17834msgid "Module Manager" 17835msgstr "Správca modulov" 17836 17837#: ../app/dialogs/module-dialog.c:133 17838msgid "_Refresh" 17839msgstr "_Obnoviť" 17840 17841#: ../app/dialogs/module-dialog.c:153 17842msgid "You will have to restart GIMP for the changes to take effect." 17843msgstr "Musíte reštartovať GIMP, aby sa zmeny prejavili." 17844 17845# treeview column 17846#: ../app/dialogs/module-dialog.c:194 17847msgid "Module" 17848msgstr "Modul" 17849 17850#: ../app/dialogs/module-dialog.c:472 17851msgid "Only in memory" 17852msgstr "Iba v pamäti" 17853 17854#: ../app/dialogs/module-dialog.c:477 17855msgid "No longer available" 17856msgstr "Už nie je dostupný" 17857 17858#: ../app/dialogs/module-dialog.c:502 17859msgid "Author:" 17860msgstr "Autor:" 17861 17862#: ../app/dialogs/module-dialog.c:503 17863msgid "Version:" 17864msgstr "Verzia:" 17865 17866#: ../app/dialogs/module-dialog.c:504 17867msgid "Date:" 17868msgstr "Dátum:" 17869 17870#: ../app/dialogs/module-dialog.c:505 17871msgid "Copyright:" 17872msgstr "Autorské práva:" 17873 17874#: ../app/dialogs/module-dialog.c:506 17875msgid "Location:" 17876msgstr "Umiestnenie:" 17877 17878#: ../app/dialogs/palette-import-dialog.c:157 17879msgid "Import a New Palette" 17880msgstr "Importovať novú paletu" 17881 17882# button 17883#: ../app/dialogs/palette-import-dialog.c:163 17884msgid "_Import" 17885msgstr "_Importovať" 17886 17887#. The "Source" frame 17888#: ../app/dialogs/palette-import-dialog.c:201 17889msgid "Select Source" 17890msgstr "Vyberte zdroj" 17891 17892# radiobutton 17893#: ../app/dialogs/palette-import-dialog.c:212 17894#: ../app/dialogs/preferences-dialog.c:1726 17895msgid "_Gradient" 17896msgstr "_Prechod" 17897 17898# radiobutton 17899#: ../app/dialogs/palette-import-dialog.c:223 17900msgid "I_mage" 17901msgstr "O_brázok" 17902 17903# checkbutton 17904#: ../app/dialogs/palette-import-dialog.c:237 17905msgid "Sample _Merged" 17906msgstr "Odo_brať zlúčenú vzorku" 17907 17908# checkbutton 17909#: ../app/dialogs/palette-import-dialog.c:249 17910msgid "_Selected Pixels only" 17911msgstr "_Iba vybrané pixely" 17912 17913# radiobutton 17914#: ../app/dialogs/palette-import-dialog.c:261 17915msgid "Palette _file" 17916msgstr "_Súbor palety" 17917 17918#. Palette file name entry 17919#: ../app/dialogs/palette-import-dialog.c:290 17920msgid "Select Palette File" 17921msgstr "Výbrať súbor palety" 17922 17923#. The "Import" frame 17924#: ../app/dialogs/palette-import-dialog.c:301 17925msgid "Import Options" 17926msgstr "Voľby importu" 17927 17928#: ../app/dialogs/palette-import-dialog.c:315 17929msgid "New import" 17930msgstr "Nový import" 17931 17932#: ../app/dialogs/palette-import-dialog.c:317 17933msgid "Palette _name:" 17934msgstr "_Názov palety:" 17935 17936#: ../app/dialogs/palette-import-dialog.c:323 17937msgid "N_umber of colors:" 17938msgstr "P_očet farieb:" 17939 17940#: ../app/dialogs/palette-import-dialog.c:337 17941msgid "C_olumns:" 17942msgstr "S_tĺpce:" 17943 17944#: ../app/dialogs/palette-import-dialog.c:349 17945msgid "I_nterval:" 17946msgstr "I_nterval:" 17947 17948#. The "Preview" frame 17949#: ../app/dialogs/palette-import-dialog.c:360 17950#: ../app/tools/gimpforegroundselecttool.c:1291 17951msgid "Preview" 17952msgstr "Náhľad" 17953 17954#: ../app/dialogs/palette-import-dialog.c:381 17955msgid "The selected source contains no colors." 17956msgstr "Vybraný zdroj neobsahuje žiadne farby." 17957 17958#: ../app/dialogs/palette-import-dialog.c:466 17959#, fuzzy 17960#| msgid "There is no path to move." 17961msgid "There is no palette to import." 17962msgstr "Neexistuje žiadna cesta na presunutie." 17963 17964#: ../app/dialogs/preferences-dialog.c:284 17965msgid "Reset All Preferences" 17966msgstr "Obnoviť všetky pôvodné nastavenia" 17967 17968#: ../app/dialogs/preferences-dialog.c:302 17969msgid "Do you really want to reset all preferences to default values?" 17970msgstr "" 17971"Skutočne chcete obnoviť všetky nastavenia nástrojov na predvolené hodnoty?" 17972 17973#: ../app/dialogs/preferences-dialog.c:381 17974msgid "You will have to restart GIMP for the following changes to take effect:" 17975msgstr "Aby sa zmeny prejavili, je potrebné reštartovať GIMP:" 17976 17977#: ../app/dialogs/preferences-dialog.c:647 17978msgid "" 17979"Your keyboard shortcuts will be reset to default values the next time you " 17980"start GIMP." 17981msgstr "" 17982"Klávesové skratky budú nastavené na predvolené hodnoty po nasledujúcom " 17983"spustení programu GIMP." 17984 17985#: ../app/dialogs/preferences-dialog.c:658 17986msgid "Remove all Keyboard Shortcuts" 17987msgstr "Odstrániť všetky klávesové skratky" 17988 17989#: ../app/dialogs/preferences-dialog.c:680 17990msgid "Do you really want to remove all keyboard shortcuts from all menus?" 17991msgstr "Skutočne chcete odstrániť klávesové skratky zo všetkých ponúk?" 17992 17993#: ../app/dialogs/preferences-dialog.c:721 17994msgid "" 17995"Your window setup will be reset to default values the next time you start " 17996"GIMP." 17997msgstr "" 17998"Nastavenia okien budú nastavené na predvolené hodnoty po nasledujúcom " 17999"spustení programu GIMP." 18000 18001#: ../app/dialogs/preferences-dialog.c:756 18002msgid "" 18003"Your input device settings will be reset to default values the next time you " 18004"start GIMP." 18005msgstr "" 18006"Nastavenia vstupných zariadení budú nastavené na predvolené hodnoty po " 18007"nasledujúcom spustení programu GIMP." 18008 18009#: ../app/dialogs/preferences-dialog.c:798 18010msgid "" 18011"Your tool options will be reset to default values the next time you start " 18012"GIMP." 18013msgstr "" 18014"Voľby nástrojov budú nastavené na predvolené hodnoty po nasledujúcom " 18015"spustení programu GIMP." 18016 18017#: ../app/dialogs/preferences-dialog.c:850 18018#: ../app/dialogs/preferences-dialog.c:2603 18019msgid "There's a local installation of the user manual." 18020msgstr "V počítači je miestna inštalácia používateľskej príručky." 18021 18022#: ../app/dialogs/preferences-dialog.c:855 18023#: ../app/dialogs/preferences-dialog.c:2609 18024msgid "The user manual is not installed locally." 18025msgstr "Používateľská príručka nie je v počítači nainštalovaná." 18026 18027#: ../app/dialogs/preferences-dialog.c:961 18028msgid "Show s_election" 18029msgstr "Zobraziť výb_er" 18030 18031#: ../app/dialogs/preferences-dialog.c:964 18032msgid "Show _layer boundary" 18033msgstr "Zobraziť o_hraničenie vrstvy" 18034 18035#: ../app/dialogs/preferences-dialog.c:967 18036msgid "Show can_vas boundary" 18037msgstr "Zobraziť o_hraničenie plátna" 18038 18039#: ../app/dialogs/preferences-dialog.c:970 18040msgid "Show _guides" 18041msgstr "Zobraziť vo_didlá" 18042 18043#: ../app/dialogs/preferences-dialog.c:973 18044msgid "Show gri_d" 18045msgstr "Zobraziť m_riežku" 18046 18047#: ../app/dialogs/preferences-dialog.c:976 18048msgid "Show _sample points" 18049msgstr "Zobraziť _vzorové body" 18050 18051#: ../app/dialogs/preferences-dialog.c:985 18052msgid "Show _menubar" 18053msgstr "Zobraziť po_nuku" 18054 18055#: ../app/dialogs/preferences-dialog.c:989 18056msgid "Show _rulers" 18057msgstr "Zobraziť _pravítka" 18058 18059#: ../app/dialogs/preferences-dialog.c:992 18060msgid "Show scroll_bars" 18061msgstr "Zobraziť p_osuvníky" 18062 18063#: ../app/dialogs/preferences-dialog.c:995 18064msgid "Show s_tatusbar" 18065msgstr "Zobraziť s_tavový riadok" 18066 18067#: ../app/dialogs/preferences-dialog.c:1001 18068msgid "Canvas _padding mode:" 18069msgstr "Režim _obtekania plátna:" 18070 18071#: ../app/dialogs/preferences-dialog.c:1006 18072msgid "Custom p_adding color:" 18073msgstr "Vlastná f_arba obtekania:" 18074 18075#: ../app/dialogs/preferences-dialog.c:1007 18076msgid "Select Custom Canvas Padding Color" 18077msgstr "Zvoľte vlastnú farbu obtekania plátna" 18078 18079#: ../app/dialogs/preferences-dialog.c:1016 18080#, fuzzy 18081#| msgid "Canvas _padding mode:" 18082msgid "_Keep canvas padding in \"Show All\" mode" 18083msgstr "Režim _obtekania plátna:" 18084 18085#: ../app/dialogs/preferences-dialog.c:1041 18086msgid "Snap to _Guides" 18087msgstr "Pri_tiahnuť k vodidlám" 18088 18089#: ../app/dialogs/preferences-dialog.c:1044 18090msgid "S_nap to Grid" 18091msgstr "_Pritiahnuť k mriežke" 18092 18093#: ../app/dialogs/preferences-dialog.c:1052 18094msgid "Snap to Canvas _Edges" 18095msgstr "Pritiahnuť k okrajom _plátna" 18096 18097#: ../app/dialogs/preferences-dialog.c:1055 18098msgid "Snap to _Active Path" 18099msgstr "Pritiahnuť k aktívnej _ceste" 18100 18101#: ../app/dialogs/preferences-dialog.c:1128 18102msgid "Preferences" 18103msgstr "Nastavenia" 18104 18105#: ../app/dialogs/preferences-dialog.c:1164 18106#: ../app/dialogs/preferences-dialog.c:1165 18107msgid "System Resources" 18108msgstr "Systémové prostriedky" 18109 18110#: ../app/dialogs/preferences-dialog.c:1173 18111msgid "Resource Consumption" 18112msgstr "Spotreba zdrojov" 18113 18114#: ../app/dialogs/preferences-dialog.c:1183 18115msgid "Minimal number of _undo levels:" 18116msgstr "Minimálny počet ú_rovní vrátenia späť:" 18117 18118#: ../app/dialogs/preferences-dialog.c:1186 18119msgid "Maximum undo _memory:" 18120msgstr "Maximum _pamäte pre vrátenie späť:" 18121 18122#: ../app/dialogs/preferences-dialog.c:1189 18123msgid "Tile cache _size:" 18124msgstr "Veľkosť vyrovnávacej _pamäte:" 18125 18126#: ../app/dialogs/preferences-dialog.c:1192 18127msgid "Maximum _new image size:" 18128msgstr "Maximálna veľkosť _nového obrázka:" 18129 18130#: ../app/dialogs/preferences-dialog.c:1196 18131msgid "S_wap compression:" 18132msgstr "" 18133 18134#: ../app/dialogs/preferences-dialog.c:1201 18135msgid "Number of _threads to use:" 18136msgstr "Počet používaných _vlákien:" 18137 18138#: ../app/dialogs/preferences-dialog.c:1207 18139msgid "Network access" 18140msgstr "" 18141 18142#: ../app/dialogs/preferences-dialog.c:1211 18143msgid "Check for updates (requires internet)" 18144msgstr "" 18145 18146#. Image Thumbnails 18147#: ../app/dialogs/preferences-dialog.c:1216 18148msgid "Image Thumbnails" 18149msgstr "Miniatúry obrázkov" 18150 18151#: ../app/dialogs/preferences-dialog.c:1221 18152msgid "Size of _thumbnails:" 18153msgstr "Veľkosť _miniatúr:" 18154 18155#: ../app/dialogs/preferences-dialog.c:1225 18156msgid "Maximum _filesize for thumbnailing:" 18157msgstr "Maximálna _veľkosť súboru pre miniatúry:" 18158 18159#: ../app/dialogs/preferences-dialog.c:1232 18160#, fuzzy 18161#| msgid "Keep record of used files in the Recent Documents list" 18162msgid "_Keep record of used files in the Recent Documents list" 18163msgstr "Ponechať _záznam o súbore v zozname Nedávne dokumenty" 18164 18165#. TODO: icon needed. 18166#: ../app/dialogs/preferences-dialog.c:1249 18167#: ../app/dialogs/preferences-dialog.c:1250 18168msgid "Debugging" 18169msgstr "Ladenie" 18170 18171#: ../app/dialogs/preferences-dialog.c:1257 18172msgid "" 18173"We hope you will never need these settings, but as all software, GIMP has " 18174"bugs, and crashes can occur. If it happens, you can help us by reporting " 18175"bugs." 18176msgstr "" 18177 18178#: ../app/dialogs/preferences-dialog.c:1266 18179msgid "Bug Reporting" 18180msgstr "Hlásenie chýb" 18181 18182#: ../app/dialogs/preferences-dialog.c:1272 18183msgid "Debug _policy:" 18184msgstr "" 18185 18186#: ../app/dialogs/preferences-dialog.c:1284 18187msgid "This feature requires \"gdb\" or \"lldb\" installed on your system." 18188msgstr "" 18189 18190#: ../app/dialogs/preferences-dialog.c:1288 18191msgid "" 18192"This feature is more efficient with \"gdb\" or \"lldb\" installed on your " 18193"system." 18194msgstr "" 18195 18196# netbook page 18197#: ../app/dialogs/preferences-dialog.c:1301 18198#: ../app/dialogs/preferences-dialog.c:1302 18199msgid "Color Management" 18200msgstr "Správa farieb" 18201 18202# netbook page 18203#: ../app/dialogs/preferences-dialog.c:1311 18204msgid "R_eset Color Management" 18205msgstr "O_bnoviť správu farieb" 18206 18207#: ../app/dialogs/preferences-dialog.c:1334 18208msgid "Image display _mode:" 18209msgstr "_Režim zobrazenia obrázkov:" 18210 18211# netbook page 18212#. Color Managed Display 18213#: ../app/dialogs/preferences-dialog.c:1338 18214#, fuzzy 18215#| msgid "Color Management" 18216msgid "Color Managed Display" 18217msgstr "Správa farieb" 18218 18219# dialog title 18220#: ../app/dialogs/preferences-dialog.c:1347 18221msgid "Select Monitor Color Profile" 18222msgstr "Vybrať profil farieb monitora" 18223 18224#: ../app/dialogs/preferences-dialog.c:1348 18225msgid "_Monitor profile:" 18226msgstr "Profil _Monitora:" 18227 18228# chceckbox 18229#: ../app/dialogs/preferences-dialog.c:1354 18230msgid "_Try to use the system monitor profile" 18231msgstr "_Pokúsiť sa použiť systémový profil monitora" 18232 18233#: ../app/dialogs/preferences-dialog.c:1363 18234#, fuzzy 18235#| msgid "_Display rendering intent:" 18236msgid "_Rendering intent:" 18237msgstr "_Kvalita zobrazovania:" 18238 18239#: ../app/dialogs/preferences-dialog.c:1368 18240#, fuzzy 18241#| msgid "_Black Point Compensation" 18242msgid "Use _black point compensation" 18243msgstr "Kompenzácia čierneho _bodu" 18244 18245#: ../app/dialogs/preferences-dialog.c:1376 18246#: ../app/dialogs/preferences-dialog.c:1412 ../app/paint/gimpinkoptions.c:93 18247msgid "Speed" 18248msgstr "Rýchlosť" 18249 18250#: ../app/dialogs/preferences-dialog.c:1377 18251#: ../app/dialogs/preferences-dialog.c:1413 18252#, fuzzy 18253#| msgid "Precision Conversion" 18254msgid "Precision / Color Fidelity" 18255msgstr "Konverzia presnosti" 18256 18257# tooltip 18258#: ../app/dialogs/preferences-dialog.c:1378 18259msgid "_Optimize image display for:" 18260msgstr "_Optimalizovať zobrazenie obrázku pre:" 18261 18262#. Print Simulation (Soft-proofing) 18263#: ../app/dialogs/preferences-dialog.c:1382 18264msgid "Soft-Proofing" 18265msgstr "" 18266 18267#: ../app/dialogs/preferences-dialog.c:1392 18268#, fuzzy 18269#| msgid "Select Printer Color Profile" 18270msgid "Select Soft-Proofing Color Profile" 18271msgstr "Vybrať profil farieb tlačiarne" 18272 18273#: ../app/dialogs/preferences-dialog.c:1393 18274#, fuzzy 18275#| msgid "_Monitor profile:" 18276msgid "_Soft-proofing profile:" 18277msgstr "Profil _Monitora:" 18278 18279#: ../app/dialogs/preferences-dialog.c:1399 18280#, fuzzy 18281#| msgid "_Display rendering intent:" 18282msgid "Re_ndering intent:" 18283msgstr "_Kvalita zobrazovania:" 18284 18285#: ../app/dialogs/preferences-dialog.c:1404 18286msgid "Use black _point compensation" 18287msgstr "Použiť kompenzáciu čierneho _bodu" 18288 18289#: ../app/dialogs/preferences-dialog.c:1414 18290msgid "O_ptimize soft-proofing for:" 18291msgstr "" 18292 18293# checkbox 18294#: ../app/dialogs/preferences-dialog.c:1423 18295#, fuzzy 18296#| msgid "Mark out of gamut colors" 18297msgid "Mar_k out of gamut colors" 18298msgstr "Označiť body nepatriace do farebného priestoru" 18299 18300# dialog title 18301#: ../app/dialogs/preferences-dialog.c:1428 18302msgid "Select Warning Color" 18303msgstr "Vybrať farbu upozornenia" 18304 18305#. Preferred profiles 18306#: ../app/dialogs/preferences-dialog.c:1439 18307msgid "Preferred Profiles" 18308msgstr "Uprednostňované profily" 18309 18310# dialog title 18311#: ../app/dialogs/preferences-dialog.c:1448 18312#, fuzzy 18313#| msgid "Select RGB Color Profile" 18314msgid "Select Preferred RGB Color Profile" 18315msgstr "Výbrať profil farieb RGB" 18316 18317#: ../app/dialogs/preferences-dialog.c:1449 18318msgid "_RGB profile:" 18319msgstr "Profil _RGB:" 18320 18321# dialog title 18322#: ../app/dialogs/preferences-dialog.c:1456 18323#, fuzzy 18324#| msgid "Select RGB Color Profile" 18325msgid "Select Preferred Grayscale Color Profile" 18326msgstr "Výbrať profil farieb RGB" 18327 18328#: ../app/dialogs/preferences-dialog.c:1457 18329msgid "_Grayscale profile:" 18330msgstr "Profil _odtieňov šedej:" 18331 18332# dialog title 18333#: ../app/dialogs/preferences-dialog.c:1464 18334msgid "Select CMYK Color Profile" 18335msgstr "Vybrať profil farieb CMYK" 18336 18337#: ../app/dialogs/preferences-dialog.c:1465 18338msgid "_CMYK profile:" 18339msgstr "_CMYK profil:" 18340 18341#. Policies 18342#: ../app/dialogs/preferences-dialog.c:1470 18343msgid "Policies" 18344msgstr "" 18345 18346#: ../app/dialogs/preferences-dialog.c:1475 18347msgid "_File Open behaviour:" 18348msgstr "Správanie sa pri otvorení _súboru:" 18349 18350#. Filter Dialogs 18351#: ../app/dialogs/preferences-dialog.c:1479 18352#: ../app/dialogs/preferences-dialog.c:2314 18353msgid "Filter Dialogs" 18354msgstr "Dialógové okná filtrov" 18355 18356# tooltip 18357#: ../app/dialogs/preferences-dialog.c:1483 18358#, fuzzy 18359#| msgctxt "vectors-action" 18360#| msgid "Advanced options" 18361msgid "Show _advanced color options" 18362msgstr "Pokročilé voľby prevodu" 18363 18364#: ../app/dialogs/preferences-dialog.c:1497 18365#: ../app/dialogs/preferences-dialog.c:1498 18366msgid "Image Import & Export" 18367msgstr "Import a export obrázkov" 18368 18369#. Import Policies 18370#: ../app/dialogs/preferences-dialog.c:1508 18371#, fuzzy 18372#| msgid "Temporary folder:" 18373msgid "Import Policies" 18374msgstr "Priečinok pre dočasné súbory:" 18375 18376# tooltip 18377#: ../app/dialogs/preferences-dialog.c:1512 18378#, fuzzy 18379#| msgctxt "image-convert-action" 18380#| msgid "Convert the image to indexed colors" 18381msgid "Promote imported images to _floating point precision" 18382msgstr "Skonvertuje obrázok do indexovaných farieb" 18383 18384# tooltip 18385#: ../app/dialogs/preferences-dialog.c:1521 18386#, fuzzy 18387#| msgctxt "image-convert-action" 18388#| msgid "Convert the image to indexed colors" 18389msgid "_Dither images when promoting to floating point" 18390msgstr "Skonvertuje obrázok do indexovaných farieb" 18391 18392#: ../app/dialogs/preferences-dialog.c:1526 18393msgid "_Add an alpha channel to imported images" 18394msgstr "_Pridať alfa kanál do importovaných obrázkov" 18395 18396#: ../app/dialogs/preferences-dialog.c:1531 18397#, fuzzy 18398#| msgid "Color Profile" 18399msgid "Color _profile policy:" 18400msgstr "Profil farieb" 18401 18402#. Export Policies 18403#: ../app/dialogs/preferences-dialog.c:1535 18404#, fuzzy 18405#| msgid "Temporary folder:" 18406msgid "Export Policies" 18407msgstr "Priečinok pre dočasné súbory:" 18408 18409# tooltip 18410#: ../app/dialogs/preferences-dialog.c:1539 18411#, fuzzy 18412#| msgctxt "image-action" 18413#| msgid "Remove the image's color profile" 18414msgid "Export the i_mage's color profile by default" 18415msgstr "Odstráni farebný profil obrázku" 18416 18417#. Translators: label for 18418#. * configuration option (checkbox). 18419#. * It determines how file export 18420#. * plug-ins handle Exif by default. 18421#. 18422#: ../app/dialogs/preferences-dialog.c:1547 18423msgid "Export _Exif metadata by default when available" 18424msgstr "" 18425 18426#. Translators: label for 18427#. * configuration option (checkbox). 18428#. * It determines how file export 18429#. * plug-ins handle XMP by default. 18430#. 18431#: ../app/dialogs/preferences-dialog.c:1555 18432msgid "Export _XMP metadata by default when available" 18433msgstr "" 18434 18435#. Translators: label for 18436#. * configuration option (checkbox). 18437#. * It determines how file export 18438#. * plug-ins handle IPTC by default. 18439#. 18440#: ../app/dialogs/preferences-dialog.c:1563 18441msgid "Export _IPTC metadata by default when available" 18442msgstr "" 18443 18444#: ../app/dialogs/preferences-dialog.c:1566 18445msgid "Metadata can contain sensitive information." 18446msgstr "" 18447 18448#. Export File Type 18449#: ../app/dialogs/preferences-dialog.c:1570 18450msgid "Export File Type" 18451msgstr "Typ súboru exportu" 18452 18453#: ../app/dialogs/preferences-dialog.c:1574 18454msgid "Default export file t_ype:" 18455msgstr "" 18456 18457#. Raw Image Importer 18458#: ../app/dialogs/preferences-dialog.c:1578 18459#, fuzzy 18460#| msgid "Image Templates" 18461msgid "Raw Image Importer" 18462msgstr "Šablóny obrázkov" 18463 18464#: ../app/dialogs/preferences-dialog.c:1614 18465msgid "Experimental Playground" 18466msgstr "" 18467 18468#: ../app/dialogs/preferences-dialog.c:1615 18469#, fuzzy 18470#| msgid "Background" 18471msgid "Playground" 18472msgstr "Pozadie" 18473 18474#: ../app/dialogs/preferences-dialog.c:1622 18475msgid "" 18476"These features are unfinished, buggy and may crash GIMP. It is unadvised to " 18477"use them unless you really know what you are doing or you intend to " 18478"contribute patches." 18479msgstr "" 18480 18481#. Hardware Acceleration 18482#: ../app/dialogs/preferences-dialog.c:1632 18483msgid "Hardware Acceleration" 18484msgstr "Hardvérová akcelerácia" 18485 18486#: ../app/dialogs/preferences-dialog.c:1636 18487msgid "" 18488"OpenCL drivers and support are experimental, expect slowdowns and possible " 18489"crashes (please report)." 18490msgstr "" 18491 18492#: ../app/dialogs/preferences-dialog.c:1642 18493msgid "Use O_penCL" 18494msgstr "" 18495 18496#. Very unstable tools 18497#: ../app/dialogs/preferences-dialog.c:1646 18498#, fuzzy 18499#| msgid "Fade Options" 18500msgid "Insane Options" 18501msgstr "Nastavenia zoslabenia" 18502 18503#: ../app/dialogs/preferences-dialog.c:1650 18504#, fuzzy 18505#| msgid "Pointer Information" 18506msgid "_N-Point Deformation tool" 18507msgstr "Informácie o kurzore" 18508 18509#: ../app/dialogs/preferences-dialog.c:1653 18510msgid "_Seamless Clone tool" 18511msgstr "" 18512 18513#: ../app/dialogs/preferences-dialog.c:1663 18514#: ../app/dialogs/preferences-dialog.c:1664 18515msgctxt "preferences" 18516msgid "Tool Options" 18517msgstr "Voľby nástrojov" 18518 18519#. General 18520#. Snapping Distance 18521#: ../app/dialogs/preferences-dialog.c:1673 18522#: ../app/dialogs/preferences-dialog.c:2547 18523#: ../app/dialogs/preferences-dialog.c:2875 18524#: ../app/dialogs/preferences-dialog.c:3121 18525#: ../app/widgets/gimpcontrollereditor.c:187 18526msgid "General" 18527msgstr "Všeobecné" 18528 18529# Zmeniť veľkosti vrstiev: 18530#: ../app/dialogs/preferences-dialog.c:1676 18531#, fuzzy 18532#| msgctxt "item-set" 18533#| msgid "All visible layers" 18534msgid "Allow _editing on non-visible layers" 18535msgstr "Všetky viditeľné vrstvy" 18536 18537#: ../app/dialogs/preferences-dialog.c:1680 18538msgid "_Save tool options on exit" 18539msgstr "_Uložiť voľby nástrojov pri ukončení" 18540 18541#: ../app/dialogs/preferences-dialog.c:1684 18542msgid "Save Tool Options _Now" 18543msgstr "_Teraz uložiť voľby nástrojov" 18544 18545#: ../app/dialogs/preferences-dialog.c:1691 18546msgid "_Reset Saved Tool Options to Default Values" 18547msgstr "_Obnoviť uložené voľby nástrojov na predvolené hodnoty" 18548 18549#: ../app/dialogs/preferences-dialog.c:1705 18550msgid "Default _interpolation:" 18551msgstr "Predvolená _interpolácia:" 18552 18553#. Global Brush, Pattern, ... 18554#: ../app/dialogs/preferences-dialog.c:1713 18555msgid "Paint Options Shared Between Tools" 18556msgstr "Voľby kreslenia budú spoločné pre nástroje" 18557 18558# checkbox 18559#: ../app/dialogs/preferences-dialog.c:1717 18560msgid "_Brush" 18561msgstr "Š_tetec" 18562 18563# checkbox 18564#: ../app/dialogs/preferences-dialog.c:1720 18565msgid "_Dynamics" 18566msgstr "_Dynamiky" 18567 18568# checkbox 18569#: ../app/dialogs/preferences-dialog.c:1723 18570msgid "_Pattern" 18571msgstr "_Vzor" 18572 18573# frame 18574#. Move Tool 18575#: ../app/dialogs/preferences-dialog.c:1730 18576msgid "Move Tool" 18577msgstr "Nástroj na posun" 18578 18579# checkbox 18580#: ../app/dialogs/preferences-dialog.c:1734 18581#, fuzzy 18582#| msgid "Set layer or path as active" 18583msgid "Set _layer or path as active" 18584msgstr "_Nastaviť presunutú vrstvu alebo cestu ako aktívnu" 18585 18586# notebook title 18587#: ../app/dialogs/preferences-dialog.c:1746 18588msgid "Default New Image" 18589msgstr "Základné nastavenia pre nový obrázok" 18590 18591# notebook card 18592#: ../app/dialogs/preferences-dialog.c:1747 18593msgid "Default Image" 18594msgstr "Nastavenie obrázka" 18595 18596#: ../app/dialogs/preferences-dialog.c:1783 18597msgid "Quick Mask color:" 18598msgstr "Farba rýchlej masky:" 18599 18600#: ../app/dialogs/preferences-dialog.c:1784 18601msgid "Set the default Quick Mask color" 18602msgstr "Nastaví predvolenú farbu rýchlej masky" 18603 18604# notebook title 18605#: ../app/dialogs/preferences-dialog.c:1794 18606msgid "Default Image Grid" 18607msgstr "Predvolená mriežka obrázka" 18608 18609# notebook card 18610#: ../app/dialogs/preferences-dialog.c:1795 18611msgid "Default Grid" 18612msgstr "Predvolená mriežka" 18613 18614#: ../app/dialogs/preferences-dialog.c:1815 18615msgid "User Interface" 18616msgstr "Používateľské rozhranie" 18617 18618#: ../app/dialogs/preferences-dialog.c:1816 18619msgid "Interface" 18620msgstr "Rozhranie" 18621 18622#: ../app/dialogs/preferences-dialog.c:1826 ../app/tools/gimptextoptions.c:153 18623msgid "Language" 18624msgstr "Jazyk" 18625 18626#: ../app/dialogs/preferences-dialog.c:1835 18627msgid "Use co_mpact sliders" 18628msgstr "" 18629 18630#. Previews 18631#: ../app/dialogs/preferences-dialog.c:1839 18632msgid "Previews" 18633msgstr "Náhľady" 18634 18635#: ../app/dialogs/preferences-dialog.c:1842 18636msgid "_Enable layer & channel previews" 18637msgstr "_Povoliť náhľad na vrstvy a kanály" 18638 18639#: ../app/dialogs/preferences-dialog.c:1850 18640#, fuzzy 18641#| msgid "_Enable layer & channel previews" 18642msgid "Enable layer _group previews" 18643msgstr "_Povoliť náhľad na vrstvy a kanály" 18644 18645#: ../app/dialogs/preferences-dialog.c:1856 18646msgid "_Default layer & channel preview size:" 18647msgstr "Predvolená veľkosť náhľadu na _vrstvy a kanály:" 18648 18649#: ../app/dialogs/preferences-dialog.c:1859 18650#, fuzzy 18651#| msgid "Na_vigation preview size:" 18652msgid "_Undo preview size:" 18653msgstr "Veľkosť _navigačného náhľadu:" 18654 18655#: ../app/dialogs/preferences-dialog.c:1862 18656msgid "Na_vigation preview size:" 18657msgstr "Veľkosť _navigačného náhľadu:" 18658 18659#. Keyboard Shortcuts 18660#: ../app/dialogs/preferences-dialog.c:1866 18661msgid "Keyboard Shortcuts" 18662msgstr "Klávesové skratky" 18663 18664#: ../app/dialogs/preferences-dialog.c:1870 18665msgid "_Use dynamic keyboard shortcuts" 18666msgstr "Použiť _dynamické klávesové skratky" 18667 18668#: ../app/dialogs/preferences-dialog.c:1874 18669msgid "Configure _Keyboard Shortcuts..." 18670msgstr "Nastaviť _klávesové skratky..." 18671 18672#: ../app/dialogs/preferences-dialog.c:1881 18673msgid "_Save keyboard shortcuts on exit" 18674msgstr "_Uložiť klávesové skratky pri ukončení" 18675 18676#: ../app/dialogs/preferences-dialog.c:1885 18677msgid "Save Keyboard Shortcuts _Now" 18678msgstr "_Teraz uložiť klávesové skratky" 18679 18680#: ../app/dialogs/preferences-dialog.c:1892 18681msgid "_Reset Keyboard Shortcuts to Default Values" 18682msgstr "O_bnoviť uložené klávesové skratky na predvolené hodnoty" 18683 18684#: ../app/dialogs/preferences-dialog.c:1901 18685msgid "Remove _All Keyboard Shortcuts" 18686msgstr "O_dstrániť všetky klávesové skratky" 18687 18688#: ../app/dialogs/preferences-dialog.c:1913 18689#: ../app/dialogs/preferences-dialog.c:1914 18690#: ../app/dialogs/preferences-dialog.c:1949 18691msgid "Theme" 18692msgstr "Téma" 18693 18694#: ../app/dialogs/preferences-dialog.c:1919 18695msgid "Select Theme" 18696msgstr "Zvoľte tému" 18697 18698#: ../app/dialogs/preferences-dialog.c:2001 18699msgid "Reload C_urrent Theme" 18700msgstr "Znovunačítanie akt_uálnej témy" 18701 18702#: ../app/dialogs/preferences-dialog.c:2013 18703#: ../app/dialogs/preferences-dialog.c:2014 18704#: ../app/dialogs/preferences-dialog.c:2055 18705msgid "Icon Theme" 18706msgstr "Téma ikôn" 18707 18708#: ../app/dialogs/preferences-dialog.c:2019 18709msgid "Select an Icon Theme" 18710msgstr "Výber témy ikôn" 18711 18712#: ../app/dialogs/preferences-dialog.c:2135 18713#: ../app/dialogs/preferences-dialog.c:2136 ../app/widgets/gimptoolbox.c:525 18714msgid "Toolbox" 18715msgstr "Sada nástrojov" 18716 18717# frame 18718#. Appearance 18719#: ../app/dialogs/preferences-dialog.c:2144 18720#: ../app/dialogs/preferences-dialog.c:2958 ../app/widgets/gimpgrideditor.c:134 18721msgid "Appearance" 18722msgstr "Vzhľad" 18723 18724#: ../app/dialogs/preferences-dialog.c:2148 18725msgid "Show GIMP _logo (drag-and-drop target)" 18726msgstr "" 18727 18728# checkbox 18729#: ../app/dialogs/preferences-dialog.c:2152 18730msgid "Show _foreground & background color" 18731msgstr "Zobraziť _farbu popredia a pozadia" 18732 18733# checkbox 18734#: ../app/dialogs/preferences-dialog.c:2156 18735msgid "Show active _brush, pattern & gradient" 18736msgstr "Zobraziť aktívny š_tetec, vzor a prechod" 18737 18738# checkbox 18739#: ../app/dialogs/preferences-dialog.c:2160 18740msgid "Show active _image" 18741msgstr "Zobraziť aktívny _obrázok" 18742 18743#: ../app/dialogs/preferences-dialog.c:2169 18744msgid "Use tool _groups" 18745msgstr "" 18746 18747# label pri comboboxe 18748#: ../app/dialogs/preferences-dialog.c:2192 18749#, fuzzy 18750#| msgid "_Mode:" 18751msgid "_Menu mode:" 18752msgstr "_Režim:" 18753 18754# frame 18755#. Tool Editor 18756#: ../app/dialogs/preferences-dialog.c:2199 18757msgid "Tools Configuration" 18758msgstr "Konfigurácia nástrojov" 18759 18760# názov ponuky 18761#: ../app/dialogs/preferences-dialog.c:2214 18762#: ../app/dialogs/preferences-dialog.c:2215 18763#, fuzzy 18764#| msgctxt "dockable-action" 18765#| msgid "Dialogs Menu" 18766msgid "Dialog Defaults" 18767msgstr "Ponuka Dialógy" 18768 18769# tooltip 18770#: ../app/dialogs/preferences-dialog.c:2224 18771#, fuzzy 18772#| msgctxt "tool-options-action" 18773#| msgid "Reset to default values" 18774msgid "Reset Dialog _Defaults" 18775msgstr "Obnoví predvolené hodnoty" 18776 18777#. Color profile import dialog 18778#: ../app/dialogs/preferences-dialog.c:2232 18779#, fuzzy 18780#| msgid "Color profile conversion" 18781msgid "Color Profile Import Dialog" 18782msgstr "Konverzia profilu farieb" 18783 18784#: ../app/dialogs/preferences-dialog.c:2237 18785#, fuzzy 18786#| msgid "Color Profile" 18787msgid "Color profile policy:" 18788msgstr "Profil farieb" 18789 18790#. All color profile chooser dialogs 18791#: ../app/dialogs/preferences-dialog.c:2241 18792#, fuzzy 18793#| msgid "Color profile conversion" 18794msgid "Color Profile File Dialogs" 18795msgstr "Konverzia profilu farieb" 18796 18797#: ../app/dialogs/preferences-dialog.c:2246 18798msgid "Profile folder:" 18799msgstr "Priečinok profilu:" 18800 18801# dialog title 18802#: ../app/dialogs/preferences-dialog.c:2247 18803#, fuzzy 18804#| msgid "Select Folder for Temporary Files" 18805msgid "Select Default Folder for Color Profiles" 18806msgstr "Vybrať priečinok pre dočasné súbory." 18807 18808# dialog title 18809#. Convert to Color Profile Dialog 18810#: ../app/dialogs/preferences-dialog.c:2251 18811#, fuzzy 18812#| msgctxt "image-action" 18813#| msgid "_Convert to Color Profile..." 18814msgid "Convert to Color Profile Dialog" 18815msgstr "_Konvertovať na farebný profil..." 18816 18817#: ../app/dialogs/preferences-dialog.c:2256 18818#, fuzzy 18819#| msgid "_Display rendering intent:" 18820msgid "Rendering intent:" 18821msgstr "_Kvalita zobrazovania:" 18822 18823#: ../app/dialogs/preferences-dialog.c:2260 18824#, fuzzy 18825#| msgid "_Black Point Compensation" 18826msgid "Black point compensation" 18827msgstr "Kompenzácia čierneho _bodu" 18828 18829#. Convert Precision Dialog 18830#: ../app/dialogs/preferences-dialog.c:2264 18831#, fuzzy 18832#| msgid "Precision Conversion" 18833msgid "Precision Conversion Dialog" 18834msgstr "Konverzia presnosti" 18835 18836# názov operácie pre Undo 18837#: ../app/dialogs/preferences-dialog.c:2271 18838#, fuzzy 18839#| msgid "Drop layers" 18840msgid "Dither layers:" 18841msgstr "Pustenie vrstiev" 18842 18843#: ../app/dialogs/preferences-dialog.c:2276 18844#, fuzzy 18845#| msgid "Resize _text layers" 18846msgid "Dither text layers:" 18847msgstr "Zmeniť veľkosti _textových vrstiev" 18848 18849# názov operácie pre Undo 18850#: ../app/dialogs/preferences-dialog.c:2281 18851#, fuzzy 18852#| msgctxt "undo-type" 18853#| msgid "Delete channel" 18854msgid "Dither channels/masks:" 18855msgstr "Odstránenie kanála" 18856 18857#. Convert Indexed Dialog 18858#: ../app/dialogs/preferences-dialog.c:2285 18859#, fuzzy 18860#| msgid "Indexed Color Conversion" 18861msgid "Indexed Conversion Dialog" 18862msgstr "Konverzia na indexované farby" 18863 18864#: ../app/dialogs/preferences-dialog.c:2290 18865msgid "Colormap:" 18866msgstr "Mapa farieb:" 18867 18868# label pri spinbuttone 18869#: ../app/dialogs/preferences-dialog.c:2293 18870#, fuzzy 18871#| msgid "_Maximum number of colors:" 18872msgid "Maximum number of colors:" 18873msgstr "_Maximálny počet farieb:" 18874 18875# checkbutton 18876#: ../app/dialogs/preferences-dialog.c:2297 18877#, fuzzy 18878#| msgid "_Remove unused colors from colormap" 18879msgid "Remove unused and duplicate colors from colormap" 18880msgstr "O_dobrať nepoužité farby z mapy farieb" 18881 18882# label pri comboboxe 18883#: ../app/dialogs/preferences-dialog.c:2303 18884msgid "Color dithering:" 18885msgstr "Rozptyl farieb:" 18886 18887# chceckbutton 18888#: ../app/dialogs/preferences-dialog.c:2307 18889#, fuzzy 18890#| msgid "Enable dithering of _transparency" 18891msgid "Enable dithering of transparency" 18892msgstr "Povoliť rozptyl _priehľadnosti" 18893 18894# chceckbutton 18895#: ../app/dialogs/preferences-dialog.c:2310 18896#, fuzzy 18897#| msgid "Enable dithering of _transparency" 18898msgid "Enable dithering of text layers" 18899msgstr "Povoliť rozptyl _priehľadnosti" 18900 18901#: ../app/dialogs/preferences-dialog.c:2319 18902#, fuzzy 18903#| msgid "Delete Device Settings" 18904msgid "Keep recent settings:" 18905msgstr "Odstrániť nastavenia zariadenia" 18906 18907#: ../app/dialogs/preferences-dialog.c:2323 18908#, fuzzy 18909#| msgid "Delete the selected settings" 18910msgid "Default to the last used settings" 18911msgstr "Odstrániť vybrané nastavenia" 18912 18913# tooltip 18914#: ../app/dialogs/preferences-dialog.c:2326 18915#, fuzzy 18916#| msgctxt "vectors-action" 18917#| msgid "Advanced options" 18918msgid "Show advanced color options" 18919msgstr "Pokročilé voľby prevodu" 18920 18921#. Canvas Size Dialog 18922#: ../app/dialogs/preferences-dialog.c:2330 18923#, fuzzy 18924#| msgid "Canvas Size" 18925msgid "Canvas Size Dialog" 18926msgstr "Veľkosť plátna" 18927 18928#: ../app/dialogs/preferences-dialog.c:2335 18929#: ../app/dialogs/preferences-dialog.c:2364 18930msgid "Fill with:" 18931msgstr "Vyplniť s:" 18932 18933# label 18934#: ../app/dialogs/preferences-dialog.c:2338 18935#, fuzzy 18936#| msgid "Resize _layers:" 18937msgid "Resize layers:" 18938msgstr "Zmeniť veľkosti _vrstiev:" 18939 18940#: ../app/dialogs/preferences-dialog.c:2342 18941#, fuzzy 18942#| msgid "Resize _text layers" 18943msgid "Resize text layers" 18944msgstr "Zmeniť veľkosti _textových vrstiev" 18945 18946# titulok dialógového okna (okrem iného) 18947#. New Layer Dialog 18948#: ../app/dialogs/preferences-dialog.c:2346 18949#, fuzzy 18950#| msgid "New Layer" 18951msgid "New Layer Dialog" 18952msgstr "Nová vrstva" 18953 18954#: ../app/dialogs/preferences-dialog.c:2351 18955#, fuzzy 18956#| msgid "Layer _name:" 18957msgid "Layer name:" 18958msgstr "_Názov vrstvy:" 18959 18960#: ../app/dialogs/preferences-dialog.c:2355 18961msgid "Fill type:" 18962msgstr "Typ vyplnenia:" 18963 18964# titulok dialógového okna 18965#. Layer Boundary Size Dialog 18966#: ../app/dialogs/preferences-dialog.c:2359 18967#, fuzzy 18968#| msgid "Set Layer Boundary Size" 18969msgid "Layer Boundary Size Dialog" 18970msgstr "Nastaviť veľkosť okraja vrstvy" 18971 18972#. Add Layer Mask Dialog 18973#: ../app/dialogs/preferences-dialog.c:2368 18974#, fuzzy 18975#| msgid "Add Layer Mask" 18976msgid "Add Layer Mask Dialog" 18977msgstr "Pridať masku vrstvy" 18978 18979# frame 18980#: ../app/dialogs/preferences-dialog.c:2373 18981#, fuzzy 18982#| msgid "Layer Fill Type" 18983msgid "Layer mask type:" 18984msgstr "Typ výplne vrstvy" 18985 18986# checkbutton 18987#: ../app/dialogs/preferences-dialog.c:2377 18988#, fuzzy 18989#| msgid "In_vert mask" 18990msgid "Invert mask" 18991msgstr "In_vertovať masku" 18992 18993#. Merge Layers Dialog 18994#: ../app/dialogs/preferences-dialog.c:2381 18995#, fuzzy 18996#| msgid "Merge Layers" 18997msgid "Merge Layers Dialog" 18998msgstr "Zlúčiť vrstvy" 18999 19000# názov operácie pre Undo 19001#: ../app/dialogs/preferences-dialog.c:2388 19002#, fuzzy 19003#| msgctxt "undo-type" 19004#| msgid "Merge layers" 19005msgid "Merged layer size:" 19006msgstr "Zlúčenie vrstiev" 19007 19008# chceckbutton 19009#: ../app/dialogs/preferences-dialog.c:2392 19010#, fuzzy 19011#| msgid "Merge within active _group only" 19012msgid "Merge within active group only" 19013msgstr "Zlúčiť iba s _aktívnou skupinou" 19014 19015# chceckbutton 19016#: ../app/dialogs/preferences-dialog.c:2395 19017#, fuzzy 19018#| msgid "_Discard invisible layers" 19019msgid "Discard invisible layers" 19020msgstr "_Zahodiť neviditeľné vrstvy" 19021 19022#. New Channel Dialog 19023#: ../app/dialogs/preferences-dialog.c:2399 19024#, fuzzy 19025#| msgid "New Channel Color" 19026msgid "New Channel Dialog" 19027msgstr "Nový kanál farieb" 19028 19029#: ../app/dialogs/preferences-dialog.c:2404 19030#, fuzzy 19031#| msgid "Channel _name:" 19032msgid "Channel name:" 19033msgstr "Názov _kanálu:" 19034 19035# netbook page 19036#: ../app/dialogs/preferences-dialog.c:2408 19037#, fuzzy 19038#| msgid "Color Management" 19039msgid "Color and opacity:" 19040msgstr "Správa farieb" 19041 19042# tooltip 19043#: ../app/dialogs/preferences-dialog.c:2409 19044#, fuzzy 19045#| msgctxt "channels-action" 19046#| msgid "Edit the channel's name, color and opacity" 19047msgid "Default New Channel Color and Opacity" 19048msgstr "Upraví názov kanálu, farby a krytia" 19049 19050#. New Path Dialog 19051#: ../app/dialogs/preferences-dialog.c:2414 19052#, fuzzy 19053#| msgid "New Path Options" 19054msgid "New Path Dialog" 19055msgstr "Voľby novej cesty" 19056 19057#: ../app/dialogs/preferences-dialog.c:2419 19058msgid "Path name:" 19059msgstr "Názov cesty:" 19060 19061#. Export Path Dialog 19062#: ../app/dialogs/preferences-dialog.c:2423 19063#, fuzzy 19064#| msgid "Export Path to SVG" 19065msgid "Export Paths Dialog" 19066msgstr "Exportovať cestu do SVG" 19067 19068#: ../app/dialogs/preferences-dialog.c:2428 19069msgid "Export folder:" 19070msgstr "Priečinok exportu:" 19071 19072# dialog title 19073#: ../app/dialogs/preferences-dialog.c:2429 19074#, fuzzy 19075#| msgid "Select Folder for Temporary Files" 19076msgid "Select Default Folder for Exporting Paths" 19077msgstr "Vybrať priečinok pre dočasné súbory." 19078 19079#: ../app/dialogs/preferences-dialog.c:2433 19080#, fuzzy 19081#| msgid "Export the active path" 19082msgid "Export the active path only" 19083msgstr "Exportovať aktívnu cestu" 19084 19085# asi názov operácie pre Undo 19086#. Import Path Dialog 19087#: ../app/dialogs/preferences-dialog.c:2437 19088#, fuzzy 19089#| msgid "Import Paths" 19090msgid "Import Paths Dialog" 19091msgstr "Importovanie cesty" 19092 19093#: ../app/dialogs/preferences-dialog.c:2442 19094#, fuzzy 19095#| msgid "Temporary folder:" 19096msgid "Import folder:" 19097msgstr "Priečinok pre dočasné súbory:" 19098 19099# dialog title 19100#: ../app/dialogs/preferences-dialog.c:2443 19101#, fuzzy 19102#| msgid "Select Folder for Temporary Files" 19103msgid "Select Default Folder for Importing Paths" 19104msgstr "Vybrať priečinok pre dočasné súbory." 19105 19106#: ../app/dialogs/preferences-dialog.c:2447 19107#, fuzzy 19108#| msgid "_Merge imported paths" 19109msgid "Merge imported paths" 19110msgstr "Z_lúčenie importovaných ciest" 19111 19112#: ../app/dialogs/preferences-dialog.c:2450 19113#, fuzzy 19114#| msgid "_Merge imported paths" 19115msgid "Scale imported paths" 19116msgstr "Z_lúčenie importovaných ciest" 19117 19118# titulok dialógového okna 19119#. Feather Selection Dialog 19120#: ../app/dialogs/preferences-dialog.c:2454 19121#, fuzzy 19122#| msgid "Feather Selection" 19123msgid "Feather Selection Dialog" 19124msgstr "Zjemnenie výberu" 19125 19126#: ../app/dialogs/preferences-dialog.c:2459 19127#, fuzzy 19128#| msgid "Feather edges" 19129msgid "Feather radius:" 19130msgstr "Zjemnenie okrajov" 19131 19132#: ../app/dialogs/preferences-dialog.c:2463 19133#: ../app/dialogs/preferences-dialog.c:2485 19134#: ../app/dialogs/preferences-dialog.c:2502 19135#, fuzzy 19136#| msgid "Select a single contiguous area" 19137msgid "Selected areas continue outside the image" 19138msgstr "Výber jednej spojitej oblasti" 19139 19140# titulok dialógového okna 19141#. Grow Selection Dialog 19142#: ../app/dialogs/preferences-dialog.c:2467 19143#, fuzzy 19144#| msgid "Grow Selection" 19145msgid "Grow Selection Dialog" 19146msgstr "Zväčšiť výber" 19147 19148# názov operácie pre Undo 19149#: ../app/dialogs/preferences-dialog.c:2472 19150#, fuzzy 19151#| msgctxt "warp-behavior" 19152#| msgid "Grow area" 19153msgid "Grow radius:" 19154msgstr "Zväčšenie kanála" 19155 19156# titulok dialógového okna 19157#. Shrink Selection Dialog 19158#: ../app/dialogs/preferences-dialog.c:2476 19159#, fuzzy 19160#| msgid "Shrink Selection" 19161msgid "Shrink Selection Dialog" 19162msgstr "Zmenšiť výber" 19163 19164#: ../app/dialogs/preferences-dialog.c:2481 19165msgid "Shrink radius:" 19166msgstr "Polomer zmenšenia:" 19167 19168# titulok dialógového okna 19169#. Border Selection Dialog 19170#: ../app/dialogs/preferences-dialog.c:2489 19171msgid "Border Selection Dialog" 19172msgstr "Dialógové okno výberu okraja" 19173 19174# názov operácie pre Undo 19175#: ../app/dialogs/preferences-dialog.c:2494 19176msgid "Border radius:" 19177msgstr "Polomer okraja:" 19178 19179# názov operácie pre Undo 19180#: ../app/dialogs/preferences-dialog.c:2498 19181msgid "Border style:" 19182msgstr "Štýl okraja:" 19183 19184# názov operácie pre Undo 19185#. Fill Options Dialog 19186#: ../app/dialogs/preferences-dialog.c:2506 19187#, fuzzy 19188#| msgctxt "undo-type" 19189#| msgid "Float selection" 19190msgid "Fill Selection Outline & Fill Path Dialogs" 19191msgstr "Plávajúci výber" 19192 19193#. Stroke Options Dialog 19194#: ../app/dialogs/preferences-dialog.c:2515 19195#, fuzzy 19196#| msgctxt "vectors-action" 19197#| msgid "Selecti_on to Path" 19198msgid "Stroke Selection & Stroke Path Dialogs" 19199msgstr "Previesť _výber na cestu" 19200 19201#: ../app/dialogs/preferences-dialog.c:2538 19202#: ../app/dialogs/preferences-dialog.c:2539 19203msgid "Help System" 19204msgstr "Systém pomocníkov" 19205 19206#: ../app/dialogs/preferences-dialog.c:2550 19207msgid "Show _tooltips" 19208msgstr "Zobraziť _bublinového pomocníka" 19209 19210#: ../app/dialogs/preferences-dialog.c:2553 19211msgid "Show help _buttons" 19212msgstr "Zobraziť _tlačidlá pomocníka" 19213 19214#: ../app/dialogs/preferences-dialog.c:2558 19215msgid "Use the online version" 19216msgstr "Použit webovú verziu" 19217 19218#: ../app/dialogs/preferences-dialog.c:2559 19219msgid "Use a locally installed copy" 19220msgstr "Použit lokálne nainštalovanú kópiu" 19221 19222#: ../app/dialogs/preferences-dialog.c:2560 19223msgid "U_ser manual:" 19224msgstr "Po_užívateľská príručka:" 19225 19226#: ../app/dialogs/preferences-dialog.c:2571 19227msgid "User interface language" 19228msgstr "Jazyk používateľského rozhrania" 19229 19230#. If there is no webkit available, assume we are on a platform 19231#. * that doesn't use the help browser, so don't bother showing 19232#. * the combo. 19233#. 19234#: ../app/dialogs/preferences-dialog.c:2630 19235msgid "Help Browser" 19236msgstr "Prehliadač pomocníka" 19237 19238#: ../app/dialogs/preferences-dialog.c:2637 19239msgid "H_elp browser to use:" 19240msgstr "_Prehliadač pre pomocníka:" 19241 19242#: ../app/dialogs/preferences-dialog.c:2643 19243msgid "" 19244"The GIMP help browser doesn't seem to be installed. Using the web browser " 19245"instead." 19246msgstr "" 19247 19248#. Action Search 19249#: ../app/dialogs/preferences-dialog.c:2660 19250msgid "Action Search" 19251msgstr "Vyhľadanie akcie" 19252 19253#: ../app/dialogs/preferences-dialog.c:2664 19254msgid "Show _unavailable actions" 19255msgstr "Zobraziť _nedostupné akcie" 19256 19257#: ../app/dialogs/preferences-dialog.c:2667 19258#, fuzzy 19259#| msgid "Maximum _new image size:" 19260msgid "_Maximum History Size:" 19261msgstr "Maximálna veľkosť _nového obrázka:" 19262 19263# titulok dialógového okna 19264#: ../app/dialogs/preferences-dialog.c:2671 19265#, fuzzy 19266#| msgid "Clear Undo History" 19267msgid "C_lear Action History" 19268msgstr "Vymazať históriu pre vrátenie" 19269 19270#: ../app/dialogs/preferences-dialog.c:2685 19271#: ../app/dialogs/preferences-dialog.c:2686 19272msgid "Display" 19273msgstr "Zobrazenie" 19274 19275#. Transparency 19276#: ../app/dialogs/preferences-dialog.c:2695 19277msgid "Transparency" 19278msgstr "Priehľadnosť" 19279 19280#: ../app/dialogs/preferences-dialog.c:2699 19281msgid "_Check style:" 19282msgstr "Š_týl šachovnice:" 19283 19284#: ../app/dialogs/preferences-dialog.c:2702 19285msgid "Check _size:" 19286msgstr "Veľko_sť šachovnice:" 19287 19288#: ../app/dialogs/preferences-dialog.c:2705 19289msgid "Monitor Resolution" 19290msgstr "Rozlíšenie monitora" 19291 19292#. Pixels 19293#: ../app/dialogs/preferences-dialog.c:2709 ../app/display/gimpcursorview.c:212 19294#: ../app/widgets/gimpgrideditor.c:199 ../app/widgets/gimpgrideditor.c:234 19295msgid "Pixels" 19296msgstr "Pixelov" 19297 19298#: ../app/dialogs/preferences-dialog.c:2727 ../app/widgets/gimpgrideditor.c:195 19299#: ../app/widgets/gimpgrideditor.c:230 19300msgid "Horizontal" 19301msgstr "Vodorovne" 19302 19303#: ../app/dialogs/preferences-dialog.c:2729 ../app/widgets/gimpgrideditor.c:197 19304#: ../app/widgets/gimpgrideditor.c:232 19305msgid "Vertical" 19306msgstr "Zvisle" 19307 19308#: ../app/dialogs/preferences-dialog.c:2731 19309#: ../app/widgets/gimpimagepropview.c:457 19310msgid "ppi" 19311msgstr "ppi" 19312 19313# radio button 19314#: ../app/dialogs/preferences-dialog.c:2750 19315#, c-format 19316msgid "_Detect automatically (currently %d × %d ppi)" 19317msgstr "Zistiť _automaticky (momentálne %d x %d ppi)" 19318 19319# radio button 19320#: ../app/dialogs/preferences-dialog.c:2768 19321msgid "_Enter manually" 19322msgstr "_Zadať ručne" 19323 19324# button 19325#: ../app/dialogs/preferences-dialog.c:2783 19326msgid "C_alibrate..." 19327msgstr "K_alibrovať..." 19328 19329# notebook tab 19330#: ../app/dialogs/preferences-dialog.c:2810 19331#: ../app/dialogs/preferences-dialog.c:2811 19332msgid "Window Management" 19333msgstr "Správa okien" 19334 19335#: ../app/dialogs/preferences-dialog.c:2816 19336msgid "Window Manager Hints" 19337msgstr "Odporúčania pre správcu okien" 19338 19339#: ../app/dialogs/preferences-dialog.c:2822 19340msgid "Hint for _docks and toolbox:" 19341msgstr "Odporúčanie pre _doky a sadu nástrojov:" 19342 19343#: ../app/dialogs/preferences-dialog.c:2825 19344msgid "Focus" 19345msgstr "Zameranie" 19346 19347# chceckbox 19348#: ../app/dialogs/preferences-dialog.c:2829 19349msgid "Activate the _focused image" 19350msgstr "Aktivovať _zameraný obrázok" 19351 19352#. Window Positions 19353#: ../app/dialogs/preferences-dialog.c:2833 19354msgid "Window Positions" 19355msgstr "Pozície okien" 19356 19357# chceckbox 19358#: ../app/dialogs/preferences-dialog.c:2836 19359msgid "_Save window positions on exit" 19360msgstr "_Uložiť pozície okien pri ukončení" 19361 19362#: ../app/dialogs/preferences-dialog.c:2839 19363msgid "Open windows on the same _monitor they were open before" 19364msgstr "" 19365 19366# button 19367#: ../app/dialogs/preferences-dialog.c:2843 19368msgid "Save Window Positions _Now" 19369msgstr "_Teraz uložiť pozície okien" 19370 19371# button 19372#: ../app/dialogs/preferences-dialog.c:2850 19373msgid "_Reset Saved Window Positions to Default Values" 19374msgstr "_Zmeniť uložené pozície okien na predvolené hodnoty" 19375 19376# notebook card 19377#: ../app/dialogs/preferences-dialog.c:2865 19378#: ../app/dialogs/preferences-dialog.c:2866 19379msgid "Image Windows" 19380msgstr "Okná obrázka" 19381 19382#: ../app/dialogs/preferences-dialog.c:2878 19383#, fuzzy 19384#| msgid "Use \"_Dot for dot\" by default" 19385msgid "Use \"Show _all\" by default" 19386msgstr "Predvolene použiť „_jedna k jednej“" 19387 19388#: ../app/dialogs/preferences-dialog.c:2882 19389msgid "Use \"_Dot for dot\" by default" 19390msgstr "Predvolene použiť „_jedna k jednej“" 19391 19392#: ../app/dialogs/preferences-dialog.c:2888 19393#, fuzzy 19394#| msgid "Marching _ants speed:" 19395msgid "Marching ants s_peed:" 19396msgstr "Rýchlosť behu či_ar výberu:" 19397 19398#. Zoom & Resize Behavior 19399#: ../app/dialogs/preferences-dialog.c:2892 19400msgid "Zoom & Resize Behavior" 19401msgstr "Správanie sa zmeny veľkosti a mierky" 19402 19403#: ../app/dialogs/preferences-dialog.c:2896 19404msgid "Resize window on _zoom" 19405msgstr "Zmeniť veľkosť okna pri _zmene mierky zobrazenia" 19406 19407#: ../app/dialogs/preferences-dialog.c:2899 19408msgid "Resize window on image _size change" 19409msgstr "Zmeniť veľkosť okna pri zmene _rozmerov obrázka" 19410 19411# checkbox 19412#: ../app/dialogs/preferences-dialog.c:2905 19413msgid "Show entire image" 19414msgstr "Zobraziť celý _obrázok" 19415 19416#: ../app/dialogs/preferences-dialog.c:2907 19417msgid "Initial zoom _ratio:" 19418msgstr "_Počiatočná mierka zobrazenia:" 19419 19420#. Space Bar 19421#: ../app/dialogs/preferences-dialog.c:2911 19422msgid "Space Bar" 19423msgstr "Medzerník" 19424 19425#: ../app/dialogs/preferences-dialog.c:2917 19426msgid "_While space bar is pressed:" 19427msgstr "Pri _stlačení medzerníka:" 19428 19429#. Mouse Pointers 19430#: ../app/dialogs/preferences-dialog.c:2921 19431msgid "Mouse Pointers" 19432msgstr "Ukazovatele myši" 19433 19434#: ../app/dialogs/preferences-dialog.c:2925 19435msgid "Show _brush outline" 19436msgstr "Zobraziť _obrys štetca" 19437 19438#: ../app/dialogs/preferences-dialog.c:2933 19439#, fuzzy 19440#| msgid "Show _brush outline" 19441msgid "S_nap brush outline to stroke" 19442msgstr "Zobraziť _obrys štetca" 19443 19444#: ../app/dialogs/preferences-dialog.c:2937 19445msgid "Show pointer for paint _tools" 19446msgstr "Zobraziť u_kazovateľ pri nástrojoch kreslenia" 19447 19448#: ../app/dialogs/preferences-dialog.c:2943 19449msgid "Pointer _mode:" 19450msgstr "_Režim ukazovateľa:" 19451 19452#: ../app/dialogs/preferences-dialog.c:2946 19453msgid "Pointer _handedness:" 19454msgstr "U_kazovateľ ovládaný pravákom/ľavákom:" 19455 19456#: ../app/dialogs/preferences-dialog.c:2957 19457msgid "Image Window Appearance" 19458msgstr "Vzhľad okna obrázka" 19459 19460#: ../app/dialogs/preferences-dialog.c:2967 19461msgid "Default Appearance in Normal Mode" 19462msgstr "Predvolený vzhľad v bežnom režime" 19463 19464#: ../app/dialogs/preferences-dialog.c:2972 19465msgid "Default Appearance in Fullscreen Mode" 19466msgstr "Predvolený vzhľad v režime na celú obrazovku" 19467 19468#: ../app/dialogs/preferences-dialog.c:2981 19469msgid "Image Title & Statusbar Format" 19470msgstr "Formát titulku obrázka a stavového riadka" 19471 19472#: ../app/dialogs/preferences-dialog.c:2982 19473msgid "Title & Status" 19474msgstr "Titulok a stavový riadok" 19475 19476#: ../app/dialogs/preferences-dialog.c:3000 19477msgid "Current format" 19478msgstr "Aktuálny formát" 19479 19480#: ../app/dialogs/preferences-dialog.c:3001 19481msgid "Default format" 19482msgstr "Predvolený formát" 19483 19484#: ../app/dialogs/preferences-dialog.c:3002 19485msgid "Show zoom percentage" 19486msgstr "Zobraziť mierku v precentách" 19487 19488#: ../app/dialogs/preferences-dialog.c:3003 19489msgid "Show zoom ratio" 19490msgstr "Zobraziť mierku pomerom" 19491 19492#: ../app/dialogs/preferences-dialog.c:3004 19493msgid "Show image size" 19494msgstr "Zobraziť veľkosť obrázka" 19495 19496#: ../app/dialogs/preferences-dialog.c:3005 19497#, fuzzy 19498#| msgid "Show image size" 19499msgid "Show drawable size" 19500msgstr "Zobraziť veľkosť obrázka" 19501 19502#: ../app/dialogs/preferences-dialog.c:3018 19503msgid "Image Title Format" 19504msgstr "Formát titulku obrázka" 19505 19506#: ../app/dialogs/preferences-dialog.c:3020 19507msgid "Image Statusbar Format" 19508msgstr "Formát stavového riadka obrázka" 19509 19510#: ../app/dialogs/preferences-dialog.c:3105 19511#, fuzzy 19512#| msgid "Image Window Appearance" 19513msgid "Image Window Snapping Behavior" 19514msgstr "Vzhľad okna obrázka" 19515 19516# indikátor priebehu 19517#: ../app/dialogs/preferences-dialog.c:3106 19518#, fuzzy 19519#| msgid "Flipping" 19520msgid "Snapping" 19521msgstr "Preklápa sa" 19522 19523#: ../app/dialogs/preferences-dialog.c:3113 19524msgid "Default Behavior in Normal Mode" 19525msgstr "Predvolené správanie v normálnom režime" 19526 19527#: ../app/dialogs/preferences-dialog.c:3117 19528msgid "Default Behavior in Fullscreen Mode" 19529msgstr "Predvolené správanie v režime na celú obrazovku" 19530 19531#: ../app/dialogs/preferences-dialog.c:3126 19532#, fuzzy 19533#| msgid "_Snap distance:" 19534msgid "_Snapping distance:" 19535msgstr "V_zdialenosť pritiahnutia:" 19536 19537#: ../app/dialogs/preferences-dialog.c:3135 19538#: ../app/dialogs/preferences-dialog.c:3136 19539msgid "Input Devices" 19540msgstr "Vstupné zariadenia" 19541 19542#. Extended Input Devices 19543#: ../app/dialogs/preferences-dialog.c:3142 19544msgid "Extended Input Devices" 19545msgstr "Rozšírené vstupné zariadenia" 19546 19547#: ../app/dialogs/preferences-dialog.c:3146 19548#, fuzzy 19549#| msgid "Save the tool options when GIMP exits." 19550msgid "S_hare tool and tool options between input devices" 19551msgstr "Uloží zmenené klávesové skratky pri ukončení GIMPu." 19552 19553# button 19554#: ../app/dialogs/preferences-dialog.c:3150 19555msgid "Configure E_xtended Input Devices..." 19556msgstr "Nastavenie ro_zšírených vstupných zariadení..." 19557 19558# checkbox 19559#: ../app/dialogs/preferences-dialog.c:3157 19560msgid "_Save input device settings on exit" 19561msgstr "_Uložiť nastavenia vstupného zariadenia pri ukončení" 19562 19563# button 19564#: ../app/dialogs/preferences-dialog.c:3161 19565msgid "Save Input Device Settings _Now" 19566msgstr "_Teraz uložiť nastavenia vstupného zariadenia" 19567 19568# button 19569#: ../app/dialogs/preferences-dialog.c:3168 19570msgid "_Reset Saved Input Device Settings to Default Values" 19571msgstr "Z_meniť uložené nastavenia vstupného zariadenia na predvolené hodnoty" 19572 19573# notebook title 19574#: ../app/dialogs/preferences-dialog.c:3183 19575msgid "Additional Input Controllers" 19576msgstr "Prídavné ovládače vstupu" 19577 19578# notebook tab 19579#: ../app/dialogs/preferences-dialog.c:3184 19580msgid "Input Controllers" 19581msgstr "Ovládače vstupu" 19582 19583# notebook tab 19584#: ../app/dialogs/preferences-dialog.c:3199 19585#: ../app/dialogs/preferences-dialog.c:3200 19586msgid "Folders" 19587msgstr "Priečinky" 19588 19589#: ../app/dialogs/preferences-dialog.c:3207 19590msgid "Reset _Folders" 19591msgstr "Obnoviť _priečinky" 19592 19593#: ../app/dialogs/preferences-dialog.c:3223 19594msgid "_Temporary folder:" 19595msgstr "_Dočasný priečinok:" 19596 19597# dialog title 19598#: ../app/dialogs/preferences-dialog.c:3224 19599msgid "Select Folder for Temporary Files" 19600msgstr "Vybrať priečinok pre dočasné súbory" 19601 19602#: ../app/dialogs/preferences-dialog.c:3228 19603#, fuzzy 19604#| msgid "Swap folder:" 19605msgid "_Swap folder:" 19606msgstr "Priečinok pre odkladací súbor:" 19607 19608# dialog title 19609#: ../app/dialogs/preferences-dialog.c:3229 19610msgid "Select Swap Folder" 19611msgstr "Vybrať priečinok pre odkladací súbor" 19612 19613#: ../app/dialogs/preferences-dialog.c:3262 19614msgid "Brush Folders" 19615msgstr "Priečinky štetcov" 19616 19617# dialog title 19618#: ../app/dialogs/preferences-dialog.c:3265 19619msgid "Reset Brush _Folders" 19620msgstr "Obnoviť priečinky štetc_ov" 19621 19622# dialog title 19623#: ../app/dialogs/preferences-dialog.c:3266 19624msgid "Select Brush Folders" 19625msgstr "Vybrať priečinky štetcov" 19626 19627#: ../app/dialogs/preferences-dialog.c:3268 19628msgid "Dynamics Folders" 19629msgstr "Priečinky písem" 19630 19631# dialog title 19632#: ../app/dialogs/preferences-dialog.c:3271 19633#, fuzzy 19634#| msgid "Select Dynamics Folders" 19635msgid "Reset Dynamics _Folders" 19636msgstr "Vybrať priečinky písem" 19637 19638# dialog title 19639#: ../app/dialogs/preferences-dialog.c:3272 19640msgid "Select Dynamics Folders" 19641msgstr "Vybrať priečinky písem" 19642 19643#: ../app/dialogs/preferences-dialog.c:3274 19644msgid "Pattern Folders" 19645msgstr "Priečinky vzorov" 19646 19647# dialog title 19648#: ../app/dialogs/preferences-dialog.c:3277 19649#, fuzzy 19650#| msgid "Select Pattern Folders" 19651msgid "Reset Pattern _Folders" 19652msgstr "Vybrať priečinky vzorov" 19653 19654# dialog title 19655#: ../app/dialogs/preferences-dialog.c:3278 19656msgid "Select Pattern Folders" 19657msgstr "Vybrať priečinky vzorov" 19658 19659#: ../app/dialogs/preferences-dialog.c:3280 19660msgid "Palette Folders" 19661msgstr "Priečinky paliet" 19662 19663# dialog title 19664#: ../app/dialogs/preferences-dialog.c:3283 19665#, fuzzy 19666#| msgid "Select Palette Folders" 19667msgid "Reset Palette _Folders" 19668msgstr "Vybrať priečinky paliet" 19669 19670# dialog title 19671#: ../app/dialogs/preferences-dialog.c:3284 19672msgid "Select Palette Folders" 19673msgstr "Vybrať priečinky paliet" 19674 19675#: ../app/dialogs/preferences-dialog.c:3286 19676msgid "Gradient Folders" 19677msgstr "Priečinky prechodov" 19678 19679# dialog title 19680#: ../app/dialogs/preferences-dialog.c:3289 19681msgid "Reset Gradient _Folders" 19682msgstr "Obnoviť priečinky p_rechodov" 19683 19684# dialog title 19685#: ../app/dialogs/preferences-dialog.c:3290 19686msgid "Select Gradient Folders" 19687msgstr "Vybrať priečinky prechodov" 19688 19689#: ../app/dialogs/preferences-dialog.c:3292 19690msgid "Font Folders" 19691msgstr "Priečinky s písmami" 19692 19693# dialog title 19694#: ../app/dialogs/preferences-dialog.c:3295 19695msgid "Reset Font _Folders" 19696msgstr "Obnoviť priečin_ky s písmami" 19697 19698# dialog title 19699#: ../app/dialogs/preferences-dialog.c:3296 19700msgid "Select Font Folders" 19701msgstr "Vybrať priečinky s písmami" 19702 19703#: ../app/dialogs/preferences-dialog.c:3298 19704msgid "Tool Preset Folders" 19705msgstr "Priečinky predvolieb nástrojov" 19706 19707# dialog title 19708#: ../app/dialogs/preferences-dialog.c:3301 19709#, fuzzy 19710#| msgid "Select Tool Preset Folders" 19711msgid "Reset Tool Preset _Folders" 19712msgstr "Vybrať priečinky predvolieb nástrojov" 19713 19714# dialog title 19715#: ../app/dialogs/preferences-dialog.c:3302 19716msgid "Select Tool Preset Folders" 19717msgstr "Vybrať priečinky predvolieb nástrojov" 19718 19719#: ../app/dialogs/preferences-dialog.c:3304 19720msgid "MyPaint Brush Folders" 19721msgstr "Priečinky štetcov aplikácie MyPaint" 19722 19723# dialog title 19724#: ../app/dialogs/preferences-dialog.c:3307 19725#, fuzzy 19726#| msgid "Select MyPaint Brush Folders" 19727msgid "Reset MyPaint Brush _Folders" 19728msgstr "Výber priečinkov štetcov aplikácie MyPaint" 19729 19730# dialog title 19731#: ../app/dialogs/preferences-dialog.c:3308 19732msgid "Select MyPaint Brush Folders" 19733msgstr "Výber priečinkov štetcov aplikácie MyPaint" 19734 19735#: ../app/dialogs/preferences-dialog.c:3310 19736msgid "Plug-in Folders" 19737msgstr "Priečinky zásuvných modulov" 19738 19739# dialog title 19740#: ../app/dialogs/preferences-dialog.c:3313 19741#, fuzzy 19742#| msgid "Select Plug-In Folders" 19743msgid "Reset plug-in _Folders" 19744msgstr "Vybrať priečinky zásuvných modulov" 19745 19746# dialog title 19747#: ../app/dialogs/preferences-dialog.c:3314 19748#, fuzzy 19749#| msgid "Select Plug-In Folders" 19750msgid "Select plug-in Folders" 19751msgstr "Vybrať priečinky zásuvných modulov" 19752 19753#: ../app/dialogs/preferences-dialog.c:3316 19754msgid "Scripts" 19755msgstr "Skripty" 19756 19757#: ../app/dialogs/preferences-dialog.c:3316 19758msgid "Script-Fu Folders" 19759msgstr "Script-Fu priečinky" 19760 19761# dialog title 19762#: ../app/dialogs/preferences-dialog.c:3319 19763#, fuzzy 19764#| msgid "Select Script-Fu Folders" 19765msgid "Reset Script-Fu _Folders" 19766msgstr "Vybrať Script-Fu priečinky" 19767 19768# dialog title 19769#: ../app/dialogs/preferences-dialog.c:3320 19770msgid "Select Script-Fu Folders" 19771msgstr "Vybrať Script-Fu priečinky" 19772 19773#: ../app/dialogs/preferences-dialog.c:3322 19774msgid "Module Folders" 19775msgstr "Priečinky modulov" 19776 19777# dialog title 19778#: ../app/dialogs/preferences-dialog.c:3325 19779#, fuzzy 19780#| msgid "Select Module Folders" 19781msgid "Reset Module _Folders" 19782msgstr "Vybrať priečinky modulov" 19783 19784# dialog title 19785#: ../app/dialogs/preferences-dialog.c:3326 19786msgid "Select Module Folders" 19787msgstr "Vybrať priečinky modulov" 19788 19789#: ../app/dialogs/preferences-dialog.c:3328 19790msgid "Interpreters" 19791msgstr "Interpretre" 19792 19793#: ../app/dialogs/preferences-dialog.c:3328 19794msgid "Interpreter Folders" 19795msgstr "Priečinky interpretrov" 19796 19797# dialog title 19798#: ../app/dialogs/preferences-dialog.c:3331 19799#, fuzzy 19800#| msgid "Select Interpreter Folders" 19801msgid "Reset Interpreter _Folders" 19802msgstr "Vybrať priečinky interpretrov" 19803 19804# dialog title 19805#: ../app/dialogs/preferences-dialog.c:3332 19806msgid "Select Interpreter Folders" 19807msgstr "Vybrať priečinky interpretrov" 19808 19809#: ../app/dialogs/preferences-dialog.c:3334 19810msgid "Environment" 19811msgstr "Prostredie" 19812 19813#: ../app/dialogs/preferences-dialog.c:3334 19814msgid "Environment Folders" 19815msgstr "Priečinky prostredia" 19816 19817# dialog title 19818#: ../app/dialogs/preferences-dialog.c:3337 19819msgid "Reset Environment _Folders" 19820msgstr "Obnoviť priečinky pro_stredia" 19821 19822# dialog title 19823#: ../app/dialogs/preferences-dialog.c:3338 19824msgid "Select Environment Folders" 19825msgstr "Vybrať priečinky prostredia" 19826 19827#: ../app/dialogs/preferences-dialog.c:3340 19828msgid "Themes" 19829msgstr "Témy" 19830 19831#: ../app/dialogs/preferences-dialog.c:3340 19832msgid "Theme Folders" 19833msgstr "Priečinky tém" 19834 19835# dialog title 19836#: ../app/dialogs/preferences-dialog.c:3343 19837#, fuzzy 19838#| msgid "Select Theme Folders" 19839msgid "Reset Theme _Folders" 19840msgstr "Vybrať priečinky tém" 19841 19842# dialog title 19843#: ../app/dialogs/preferences-dialog.c:3344 19844msgid "Select Theme Folders" 19845msgstr "Vybrať priečinky tém" 19846 19847#: ../app/dialogs/preferences-dialog.c:3346 19848msgid "Icon Themes" 19849msgstr "Témy ikon" 19850 19851#: ../app/dialogs/preferences-dialog.c:3346 19852msgid "Icon Theme Folders" 19853msgstr "Priečinky tém ikon" 19854 19855# dialog title 19856#: ../app/dialogs/preferences-dialog.c:3349 19857#, fuzzy 19858#| msgid "Select Icon Theme Folders" 19859msgid "Reset Icon Theme _Folders" 19860msgstr "Vybrať priečinky tém ikon" 19861 19862# dialog title 19863#: ../app/dialogs/preferences-dialog.c:3350 19864msgid "Select Icon Theme Folders" 19865msgstr "Vybrať priečinky tém ikon" 19866 19867# frame 19868#: ../app/dialogs/print-size-dialog.c:144 19869msgid "Print Size" 19870msgstr "Veľkosť tlače" 19871 19872#. the image size labels 19873#: ../app/dialogs/print-size-dialog.c:175 ../app/widgets/gimpsizebox.c:190 19874#: ../app/widgets/gimptemplateeditor.c:199 19875msgid "_Width:" 19876msgstr "Ší_rka:" 19877 19878#: ../app/dialogs/print-size-dialog.c:182 ../app/widgets/gimpsizebox.c:194 19879#: ../app/widgets/gimptemplateeditor.c:206 19880msgid "H_eight:" 19881msgstr "_Výška:" 19882 19883#. the resolution labels 19884#: ../app/dialogs/print-size-dialog.c:236 ../app/widgets/gimpsizebox.c:257 19885#: ../app/widgets/gimptemplateeditor.c:328 19886msgid "_X resolution:" 19887msgstr "_X rozlíšenie:" 19888 19889#: ../app/dialogs/print-size-dialog.c:243 ../app/widgets/gimpsizebox.c:260 19890#: ../app/widgets/gimptemplateeditor.c:335 19891msgid "_Y resolution:" 19892msgstr "_Y rozlíšenie:" 19893 19894#: ../app/dialogs/print-size-dialog.c:254 ../app/widgets/gimpsizebox.c:253 19895#, c-format 19896msgid "pixels/%a" 19897msgstr "pixelov na %a" 19898 19899#: ../app/dialogs/quit-dialog.c:164 19900msgid "Quit GIMP" 19901msgstr "Ukončiť GIMP" 19902 19903#: ../app/dialogs/quit-dialog.c:164 19904msgid "Close All Images" 19905msgstr "Zatvoriť všetky obrázky" 19906 19907#: ../app/dialogs/quit-dialog.c:256 19908msgid "If you quit GIMP now, these changes will be lost." 19909msgstr "Ak teraz ukončíte GIMP, tieto zmeny budú stratené." 19910 19911#: ../app/dialogs/quit-dialog.c:259 19912msgid "If you close these images now, changes will be lost." 19913msgstr "Ak teraz zavriete tieto obrázky, vykonané zmeny budú stratené." 19914 19915#. TRANSLATORS: unless your language 19916#. msgstr[0] applies to 1 only (as 19917#. in English), replace "one" with %d. 19918#: ../app/dialogs/quit-dialog.c:346 19919#, c-format 19920msgid "There is one image with unsaved changes:" 19921msgid_plural "There are %d images with unsaved changes:" 19922msgstr[0] "Existuje %d obrázkov s neuloženými zmenami:" 19923msgstr[1] "Existuje jeden obrázok s neuloženými zmenami:" 19924msgstr[2] "Existujú %d obrázky s neuloženými zmenami:" 19925 19926#: ../app/dialogs/quit-dialog.c:357 19927#, c-format 19928msgid "Press %s to quit." 19929msgstr "Stlačte %s na ukončenie." 19930 19931#: ../app/dialogs/quit-dialog.c:360 19932#, c-format 19933msgid "Press %s to close all images." 19934msgstr "Stlačte %s na zavretie všetkých obrázkov." 19935 19936#: ../app/dialogs/quit-dialog.c:364 ../app/dialogs/user-install-dialog.c:89 19937msgid "_Quit" 19938msgstr "U_končiť" 19939 19940#: ../app/dialogs/quit-dialog.c:364 19941msgid "Cl_ose" 19942msgstr "_Zavrieť" 19943 19944#: ../app/dialogs/quit-dialog.c:388 19945#, c-format 19946msgid "Press %s to discard all changes and quit." 19947msgstr "Stlačte %s na zahodenie všetkých zmien a ukončenie." 19948 19949#: ../app/dialogs/quit-dialog.c:391 19950#, c-format 19951msgid "Press %s to discard all changes and close all images." 19952msgstr "Stlačte %s na zahodenie všetkých zmien a zavretie všetkých obrázkov." 19953 19954#: ../app/dialogs/quit-dialog.c:399 ../app/display/gimpdisplayshell-close.c:180 19955msgid "_Discard Changes" 19956msgstr "_Zahodiť zmeny" 19957 19958#: ../app/dialogs/quit-dialog.c:486 19959#, c-format 19960msgid "Exported to %s" 19961msgstr "Exportovaný do %s" 19962 19963# tooltip 19964#: ../app/dialogs/quit-dialog.c:589 19965msgid "Save this image" 19966msgstr "Uloží tento obrázok" 19967 19968#: ../app/dialogs/quit-dialog.c:591 19969msgid "Save as" 19970msgstr "Uložiť ako" 19971 19972#: ../app/dialogs/resize-dialog.c:143 19973msgid "Canvas Size" 19974msgstr "Veľkosť plátna" 19975 19976#: ../app/dialogs/resize-dialog.c:155 ../app/dialogs/scale-dialog.c:114 19977msgid "Layer Size" 19978msgstr "Veľkosť vrstvy" 19979 19980#: ../app/dialogs/resize-dialog.c:156 19981msgid "Fill With" 19982msgstr "Vyplniť pomocou" 19983 19984#: ../app/dialogs/resize-dialog.c:185 19985msgid "Re_set" 19986msgstr "O_bnoviť" 19987 19988#: ../app/dialogs/resize-dialog.c:187 19989msgid "_Resize" 19990msgstr "_Zmeniť veľkosť" 19991 19992#. The offset frame 19993#. offset frame 19994#: ../app/dialogs/resize-dialog.c:230 ../app/tools/gimpalignoptions.c:100 19995#: ../app/tools/gimpalignoptions.c:107 ../app/tools/gimpgradientoptions.c:88 19996#: ../app/tools/gimpoffsettool.c:129 ../app/tools/gimpoffsettool.c:459 19997#: ../app/tools/gimptransform3dtool.c:343 ../app/widgets/gimpgrideditor.c:209 19998msgid "Offset" 19999msgstr "Posun" 20000 20001#: ../app/dialogs/resize-dialog.c:259 ../app/tools/gimpoffsettool.c:488 20002#: ../app/tools/gimptransform3dtool.c:271 20003#: ../app/tools/gimptransform3dtool.c:383 20004msgid "_X:" 20005msgstr "_X:" 20006 20007#: ../app/dialogs/resize-dialog.c:260 ../app/tools/gimpoffsettool.c:490 20008#: ../app/tools/gimptransform3dtool.c:272 20009#: ../app/tools/gimptransform3dtool.c:389 20010msgid "_Y:" 20011msgstr "_Y:" 20012 20013#: ../app/dialogs/resize-dialog.c:277 20014#, fuzzy 20015#| msgid "Center _X:" 20016msgid "C_enter" 20017msgstr "Stred _X:" 20018 20019# label 20020#: ../app/dialogs/resize-dialog.c:331 20021msgid "Resize _layers:" 20022msgstr "Zmeniť veľkosti _vrstiev:" 20023 20024#: ../app/dialogs/resize-dialog.c:379 20025msgid "Resize _text layers" 20026msgstr "Zmeniť veľkosti _textových vrstiev" 20027 20028#: ../app/dialogs/resize-dialog.c:390 20029msgid "Resizing text layers will make them uneditable" 20030msgstr "Zmenou veľkostí testových vrstiev sa znemožní ich upravovanie" 20031 20032# dialog title 20033#: ../app/dialogs/resolution-calibrate-dialog.c:69 20034msgid "Calibrate Monitor Resolution" 20035msgstr "Kalibrovať rozlíšenie monitora" 20036 20037#: ../app/dialogs/resolution-calibrate-dialog.c:129 20038msgid "Measure the rulers and enter their lengths:" 20039msgstr "Odmerajte pravítka a zadajte ich dĺžky:" 20040 20041# (pravítko) 20042#: ../app/dialogs/resolution-calibrate-dialog.c:154 20043msgid "_Horizontal:" 20044msgstr "_Vodorovné:" 20045 20046# (pravítko) 20047#: ../app/dialogs/resolution-calibrate-dialog.c:159 20048msgid "_Vertical:" 20049msgstr "_Zvislé:" 20050 20051#. Image size frame 20052#: ../app/dialogs/scale-dialog.c:103 ../app/widgets/gimptemplateeditor.c:177 20053msgid "Image Size" 20054msgstr "Veľkosť obrázka" 20055 20056#: ../app/dialogs/scale-dialog.c:181 ../app/paint/gimppaintoptions.c:429 20057#: ../app/propgui/gimppropgui-newsprint.c:262 20058msgid "Quality" 20059msgstr "Kvalita" 20060 20061#: ../app/dialogs/scale-dialog.c:193 20062msgid "I_nterpolation:" 20063msgstr "I_nterpolácia:" 20064 20065#: ../app/dialogs/stroke-dialog.c:122 20066msgid "Choose Stroke Style" 20067msgstr "Vyberte štýl obtiahnutia" 20068 20069# asi názov operácie pre undo 20070#: ../app/dialogs/stroke-dialog.c:129 20071msgid "_Stroke" 20072msgstr "_Obtiahnuť" 20073 20074#: ../app/dialogs/stroke-dialog.c:238 20075msgid "P_aint tool:" 20076msgstr "K_resliaci nástroj:" 20077 20078#: ../app/dialogs/stroke-dialog.c:252 20079msgid "_Emulate brush dynamics" 20080msgstr "_Napodobniť dynamiku štetca" 20081 20082#: ../app/dialogs/tips-dialog.c:99 20083msgid "The GIMP tips file is empty!" 20084msgstr "Súbor s tipmi pre GIMP je prázdny!" 20085 20086#: ../app/dialogs/tips-dialog.c:103 20087msgid "The GIMP tips file appears to be missing!" 20088msgstr "Súbor s tipmi pre GIMP asi neexistuje!" 20089 20090#: ../app/dialogs/tips-dialog.c:105 20091#, c-format 20092msgid "There should be a file called '%s'. Please check your installation." 20093msgstr "Mal by existovať súbor „%s“. Prosím, skontrolujte svoju inštaláciu." 20094 20095#: ../app/dialogs/tips-dialog.c:111 20096msgid "The GIMP tips file could not be parsed!" 20097msgstr "Súbor s tipmi pre GIMP sa nepodarilo analyzovať!" 20098 20099#: ../app/dialogs/tips-dialog.c:139 20100msgid "GIMP Tip of the Day" 20101msgstr "GIMP: tip dňa" 20102 20103#: ../app/dialogs/tips-dialog.c:145 20104msgid "_Previous Tip" 20105msgstr "_Predchádzajúci tip" 20106 20107#: ../app/dialogs/tips-dialog.c:151 20108msgid "_Next Tip" 20109msgstr "_Nasledujúci tip" 20110 20111#. a link to the related section in the user manual 20112#: ../app/dialogs/tips-dialog.c:205 20113msgid "Learn more" 20114msgstr "Dozvedieť sa viac" 20115 20116#. This is a special string to specify the language identifier to 20117#. look for in the gimp-tips.xml file. Please translate the C in it 20118#. according to the name of the po file used for gimp-tips.xml. 20119#. E.g. for the german translation, that would be "tips-locale:de". 20120#. 20121#: ../app/dialogs/tips-parser.c:187 20122msgid "tips-locale:C" 20123msgstr "tips-locale:sk" 20124 20125#: ../app/dialogs/user-install-dialog.c:85 20126msgid "GIMP User Installation" 20127msgstr "Používateľská inštalácia programu GIMP" 20128 20129#: ../app/dialogs/user-install-dialog.c:94 20130msgid "User installation failed!" 20131msgstr "Používateľská inštalácia zlyhala!" 20132 20133#: ../app/dialogs/user-install-dialog.c:96 20134msgid "The GIMP user installation failed; see the log for details." 20135msgstr "" 20136"Používateľská inštalácia GIMP zlyhala; viac podrobností sa nachádza v " 20137"zázname." 20138 20139#: ../app/dialogs/user-install-dialog.c:99 20140msgid "Installation Log" 20141msgstr "Inštalačný záznam" 20142 20143#: ../app/dialogs/vectors-export-dialog.c:80 20144msgid "Export Path to SVG" 20145msgstr "Exportovať cestu do SVG" 20146 20147#: ../app/dialogs/vectors-export-dialog.c:121 20148msgid "Export the active path" 20149msgstr "Exportovať aktívnu cestu" 20150 20151#: ../app/dialogs/vectors-export-dialog.c:122 20152msgid "Export all paths from this image" 20153msgstr "Exportovať všetky cesty z tohoto obrázka" 20154 20155#: ../app/dialogs/vectors-import-dialog.c:85 20156msgid "Import Paths from SVG" 20157msgstr "Importovať cesty zo SVG" 20158 20159#: ../app/dialogs/vectors-import-dialog.c:124 20160msgid "All files (*.*)" 20161msgstr "Všetky súbory (*.*)" 20162 20163#: ../app/dialogs/vectors-import-dialog.c:129 20164msgid "Scalable SVG image (*.svg)" 20165msgstr "Scalable SVG obrázok (*.svg)" 20166 20167#: ../app/dialogs/vectors-import-dialog.c:140 20168msgid "_Merge imported paths" 20169msgstr "Z_lúčenie importovaných ciest" 20170 20171#: ../app/dialogs/vectors-import-dialog.c:150 20172msgid "_Scale imported paths to fit image" 20173msgstr "_Prispôsobiť mierku importovaných ciest veľkosti obrázka" 20174 20175#: ../app/dialogs/vectors-options-dialog.c:106 20176msgid "Path _name:" 20177msgstr "Názov _cesty:" 20178 20179#: ../app/dialogs/vectors-options-dialog.c:108 20180#, fuzzy 20181#| msgid "Lock path strokes" 20182msgid "Lock path _strokes" 20183msgstr "Uzamkne obtiahnutia ciest" 20184 20185# tooltip 20186#: ../app/dialogs/vectors-options-dialog.c:109 20187#, fuzzy 20188#| msgid "Lock path position" 20189msgid "Lock path _position" 20190msgstr "Uzamkne pozíciu cesty" 20191 20192#: ../app/display/display-enums.c:88 20193#, fuzzy 20194#| msgid "Auto" 20195msgctxt "compass-orientation" 20196msgid "Auto" 20197msgstr "Automaticky" 20198 20199#: ../app/display/display-enums.c:89 20200#, fuzzy 20201#| msgid "Horizontal" 20202msgctxt "compass-orientation" 20203msgid "Horizontal" 20204msgstr "Vodorovne" 20205 20206#: ../app/display/display-enums.c:90 20207#, fuzzy 20208#| msgid "Vertical" 20209msgctxt "compass-orientation" 20210msgid "Vertical" 20211msgstr "Zvisle" 20212 20213#: ../app/display/display-enums.c:155 20214msgctxt "guides-type" 20215msgid "No guides" 20216msgstr "Bez pomocných čiar" 20217 20218#: ../app/display/display-enums.c:156 20219msgctxt "guides-type" 20220msgid "Center lines" 20221msgstr "Stredové čiary" 20222 20223#: ../app/display/display-enums.c:157 20224msgctxt "guides-type" 20225msgid "Rule of thirds" 20226msgstr "Rozdelenie na tretiny" 20227 20228#: ../app/display/display-enums.c:158 20229msgctxt "guides-type" 20230msgid "Rule of fifths" 20231msgstr "Rozdelenie na pätiny" 20232 20233#: ../app/display/display-enums.c:159 20234msgctxt "guides-type" 20235msgid "Golden sections" 20236msgstr "Zlatý rez" 20237 20238#: ../app/display/display-enums.c:160 20239msgctxt "guides-type" 20240msgid "Diagonal lines" 20241msgstr "Uhlopriečky" 20242 20243#: ../app/display/display-enums.c:161 20244msgctxt "guides-type" 20245msgid "Number of lines" 20246msgstr "Počet čiar" 20247 20248#: ../app/display/display-enums.c:162 20249msgctxt "guides-type" 20250msgid "Line spacing" 20251msgstr "Medzera medzi čiarami" 20252 20253#: ../app/display/display-enums.c:379 20254msgctxt "rectangle-fixed-rule" 20255msgid "Aspect ratio" 20256msgstr "Pomer strán" 20257 20258# PM: je to nad poliami pre nastavenie vzdialeností medzi čiarami mriežky 20259#: ../app/display/display-enums.c:380 20260msgctxt "rectangle-fixed-rule" 20261msgid "Width" 20262msgstr "Šírka" 20263 20264#: ../app/display/display-enums.c:381 20265msgctxt "rectangle-fixed-rule" 20266msgid "Height" 20267msgstr "Výška" 20268 20269#: ../app/display/display-enums.c:382 20270msgctxt "rectangle-fixed-rule" 20271msgid "Size" 20272msgstr "Veľkosť" 20273 20274# názov operácie pre Undo 20275#: ../app/display/display-enums.c:508 20276msgctxt "transform-handle-mode" 20277msgid "Add / Transform" 20278msgstr "Pridanie / transformovanie" 20279 20280#: ../app/display/display-enums.c:509 20281msgctxt "transform-handle-mode" 20282msgid "Move" 20283msgstr "Presun" 20284 20285# názov operácie pre Undo 20286#: ../app/display/display-enums.c:510 20287msgctxt "transform-handle-mode" 20288msgid "Remove" 20289msgstr "Odstrániť" 20290 20291# režim úprav 20292#: ../app/display/display-enums.c:539 20293msgctxt "vector-mode" 20294msgid "Design" 20295msgstr "Návrh" 20296 20297# režim úprav 20298#: ../app/display/display-enums.c:540 20299msgctxt "vector-mode" 20300msgid "Edit" 20301msgstr "Úprava" 20302 20303# režim úprav 20304#: ../app/display/display-enums.c:541 20305msgctxt "vector-mode" 20306msgid "Move" 20307msgstr "Presun" 20308 20309#: ../app/display/gimpcursorview.c:222 ../app/display/gimpcursorview.c:228 20310#: ../app/display/gimpcursorview.c:247 ../app/display/gimpcursorview.c:253 20311#: ../app/display/gimpcursorview.c:274 ../app/display/gimpcursorview.c:280 20312#: ../app/display/gimpcursorview.c:296 ../app/display/gimpcursorview.c:303 20313#: ../app/display/gimpcursorview.c:707 ../app/display/gimpcursorview.c:709 20314#: ../app/display/gimpcursorview.c:711 ../app/display/gimpcursorview.c:713 20315#: ../app/display/gimpcursorview.c:793 ../app/display/gimpcursorview.c:794 20316#: ../app/display/gimpcursorview.c:795 ../app/display/gimpcursorview.c:796 20317msgid "n/a" 20318msgstr "-" 20319 20320#: ../app/display/gimpcursorview.c:225 ../app/display/gimpcursorview.c:250 20321#: ../app/display/gimpcursorview.c:277 ../app/tools/gimptransform3dtool.c:438 20322#: ../app/widgets/gimpdeviceinfoeditor.c:138 20323msgid "X" 20324msgstr "X" 20325 20326#: ../app/display/gimpcursorview.c:231 ../app/display/gimpcursorview.c:256 20327#: ../app/display/gimpcursorview.c:283 ../app/tools/gimptransform3dtool.c:438 20328#: ../app/widgets/gimpdeviceinfoeditor.c:139 20329msgid "Y" 20330msgstr "Y" 20331 20332# frame 20333#. Units 20334#: ../app/display/gimpcursorview.c:237 20335msgid "Units" 20336msgstr "Jednotky" 20337 20338# frame 20339#: ../app/display/gimpcursorview.c:266 20340#, fuzzy 20341#| msgid "Selection Bounding Box" 20342msgid "The selection's bounding box" 20343msgstr "Editor výberu" 20344 20345#. Width 20346#: ../app/display/gimpcursorview.c:300 20347msgid "W" 20348msgstr "Š" 20349 20350#. Height 20351#: ../app/display/gimpcursorview.c:307 20352msgid "H" 20353msgstr "V" 20354 20355# chceckbutton 20356#: ../app/display/gimpcursorview.c:338 20357msgid "_Sample Merged" 20358msgstr "Odo_brať zlúčenú vzorku" 20359 20360# tooltip 20361#: ../app/display/gimpdisplayshell.c:576 20362msgid "Access the image menu" 20363msgstr "Otvorí ponuku obrázka" 20364 20365# tooltip 20366#: ../app/display/gimpdisplayshell.c:694 20367msgid "Zoom image when window size changes" 20368msgstr "Zmení mierku obrázka pri zmene veľkosti okna" 20369 20370# tooltip 20371#: ../app/display/gimpdisplayshell.c:723 20372msgid "Toggle Quick Mask" 20373msgstr "Prepne rýchlu masku" 20374 20375# tooltip 20376#: ../app/display/gimpdisplayshell.c:746 20377msgid "Navigate the image display" 20378msgstr "Umožňuje posúvanie po obrázku" 20379 20380#: ../app/display/gimpdisplayshell.c:805 ../app/display/gimpdisplayshell.c:1466 20381#: ../app/widgets/gimptoolbox.c:247 20382msgid "Drop image files here to open them" 20383msgstr "Presuňte sem súbor s obrázkom, ktorý chcete otvoriť" 20384 20385#: ../app/display/gimpdisplayshell-callbacks.c:620 20386#, c-format 20387msgid "" 20388"<big>Unstable Development Version</big>\n" 20389"\n" 20390"<small>commit <tt>%s</tt></small>\n" 20391"\n" 20392"<small>Please test bugs against latest git master branch\n" 20393"before reporting them.</small>" 20394msgstr "" 20395 20396# window title 20397#: ../app/display/gimpdisplayshell-close.c:168 20398#: ../app/display/gimpdisplayshell-close.c:266 20399#, c-format 20400msgid "Close %s" 20401msgstr "Zavrieť %s" 20402 20403#: ../app/display/gimpdisplayshell-close.c:178 20404#, fuzzy 20405#| msgctxt "file-action" 20406#| msgid "Save _As..." 20407msgid "Save _As" 20408msgstr "Uložiť _ako..." 20409 20410#: ../app/display/gimpdisplayshell-close.c:214 20411#, c-format 20412msgid "Press %s to discard all changes and close the image." 20413msgstr "Stlačte %s na zahodenie všetkých zmien a zavretie obrázku." 20414 20415# dialog text 20416#: ../app/display/gimpdisplayshell-close.c:274 20417#, c-format 20418msgid "Save the changes to image '%s' before closing?" 20419msgstr "Uložiť zmeny do obrázka „%s“ pred zatvorením?" 20420 20421#: ../app/display/gimpdisplayshell-close.c:307 20422#, c-format 20423msgid "If you don't save the image, changes from the last hour will be lost." 20424msgid_plural "" 20425"If you don't save the image, changes from the last %d hours will be lost." 20426msgstr[0] "Ak obrázok neuložíte, zmeny za posledných %d hodín budú stratené." 20427msgstr[1] "Ak obrázok neuložíte, zmeny za poslednú hodinu budú stratené." 20428msgstr[2] "Ak obrázok neuložíte, zmeny za posledné %d hodiny budú stratené." 20429 20430#: ../app/display/gimpdisplayshell-close.c:318 20431#, c-format 20432msgid "" 20433"If you don't save the image, changes from the last hour and %d minute will " 20434"be lost." 20435msgid_plural "" 20436"If you don't save the image, changes from the last hour and %d minutes will " 20437"be lost." 20438msgstr[0] "" 20439"Ak obrázok neuložíte, zmeny za poslednú hodinu a %d minút budú stratené." 20440msgstr[1] "" 20441"Ak obrázok neuložíte, zmeny za poslednú hodinu a %d minútu budú stratené." 20442msgstr[2] "" 20443"Ak obrázok neuložíte, zmeny za poslednú hodinu a %d minúty budú stratené." 20444 20445#: ../app/display/gimpdisplayshell-close.c:330 20446#, c-format 20447msgid "If you don't save the image, changes from the last minute will be lost." 20448msgid_plural "" 20449"If you don't save the image, changes from the last %d minutes will be lost." 20450msgstr[0] "Ak obrázok neuložíte, zmeny za posledných %d minút budú stratené." 20451msgstr[1] "Ak obrázok neuložíte, zmeny za poslednú minútu budú stratené." 20452msgstr[2] "Ak obrázok neuložíte, zmeny za posledné %d minúty budú stratené." 20453 20454#: ../app/display/gimpdisplayshell-close.c:348 20455#, c-format 20456msgid "The image has been exported to '%s'." 20457msgstr "Obrázok bol exportovaný do „%s“." 20458 20459# PM: myslí sa tým pustenie ťahanej vrstvy (drag & drop) 20460# názov operácie pre Undo 20461#: ../app/display/gimpdisplayshell-dnd.c:250 20462#: ../app/display/gimpdisplayshell-dnd.c:699 20463#: ../app/display/gimpdisplayshell-dnd.c:759 20464msgid "Drop New Layer" 20465msgstr "Pustenie novej vrstvy" 20466 20467# názov operácie pre Undo 20468#: ../app/display/gimpdisplayshell-dnd.c:293 20469msgid "Drop New Path" 20470msgstr "Pustenie novej cesty" 20471 20472#: ../app/display/gimpdisplayshell-dnd.c:364 20473#: ../app/tools/gimpbucketfilltool.c:554 ../app/tools/gimpcagetool.c:227 20474#: ../app/tools/gimpfiltertool.c:295 ../app/tools/gimpgradienttool.c:254 20475#: ../app/tools/gimpselectiontool.c:554 20476#, c-format 20477msgid "Cannot modify the pixels of layer groups." 20478msgstr "Pixely v skupine vrstiev sa nedajú upraviť." 20479 20480#: ../app/display/gimpdisplayshell-dnd.c:372 20481#: ../app/tools/gimpbucketfilltool.c:569 ../app/tools/gimpcagetool.c:234 20482#: ../app/tools/gimpcroptool.c:461 ../app/tools/gimpeditselectiontool.c:1145 20483#: ../app/tools/gimpfiltertool.c:302 ../app/tools/gimpgradienttool.c:261 20484#: ../app/tools/gimpmovetool.c:326 ../app/tools/gimppainttool.c:300 20485#: ../app/tools/gimpselectiontool.c:561 ../app/tools/gimptransformtool.c:686 20486#: ../app/tools/gimpwarptool.c:780 20487#, c-format 20488msgid "The active layer's pixels are locked." 20489msgstr "Pixely aktívnej vrstvy sú uzamknuté." 20490 20491# názov operácie pre Undo 20492#: ../app/display/gimpdisplayshell-dnd.c:415 20493#: ../app/widgets/gimpdrawabletreeview.c:259 20494#: ../app/widgets/gimpdrawabletreeview.c:370 20495msgctxt "undo-type" 20496msgid "Drop pattern to layer" 20497msgstr "Pustenie vzoru na vrstvu" 20498 20499# názov operácie pre Undo 20500#: ../app/display/gimpdisplayshell-dnd.c:437 20501#: ../app/widgets/gimpdrawabletreeview.c:289 20502#: ../app/widgets/gimpdrawabletreeview.c:390 20503msgctxt "undo-type" 20504msgid "Drop color to layer" 20505msgstr "Pustenie farby na vrstvu" 20506 20507# názov operácie pre Undo 20508#: ../app/display/gimpdisplayshell-dnd.c:586 20509#: ../app/widgets/gimplayertreeview.c:777 20510msgid "Drop layers" 20511msgstr "Pustenie vrstiev" 20512 20513#: ../app/display/gimpdisplayshell-dnd.c:732 20514#: ../app/display/gimpdisplayshell-dnd.c:750 20515#: ../app/widgets/gimplayertreeview.c:854 ../app/widgets/gimptoolbox-dnd.c:272 20516msgid "Dropped Buffer" 20517msgstr "Pustená schránka" 20518 20519#: ../app/display/gimpdisplayshell-filter-dialog.c:79 20520msgid "Color Display Filters" 20521msgstr "Filtre farebného zobrazenia" 20522 20523#: ../app/display/gimpdisplayshell-filter-dialog.c:82 20524msgid "Configure Color Display Filters" 20525msgstr "Nastavenie filtrov farebného zobrazenia" 20526 20527#: ../app/display/gimpdisplayshell-handlers.c:944 20528#, c-format 20529msgid "Image saved to '%s'" 20530msgstr "Obrázok uložený do „%s“" 20531 20532#: ../app/display/gimpdisplayshell-handlers.c:957 20533#, c-format 20534msgid "Image exported to '%s'" 20535msgstr "Obrázok exportovaný do „%s“" 20536 20537#: ../app/display/gimpdisplayshell-layer-select.c:128 20538msgid "Layer Select" 20539msgstr "Výber vrstvy" 20540 20541# názov operácie pre Undo 20542#: ../app/display/gimpdisplayshell-rotate-dialog.c:114 20543msgid "Rotate View" 20544msgstr "Otočenie zobrazenia" 20545 20546#: ../app/display/gimpdisplayshell-rotate-dialog.c:116 20547msgid "Select Rotation Angle" 20548msgstr "Vyberte uhol otočenia" 20549 20550#: ../app/display/gimpdisplayshell-rotate-dialog.c:154 20551#: ../app/tools/gimpmeasuretool.c:795 20552msgid "Angle:" 20553msgstr "Uhol:" 20554 20555#: ../app/display/gimpdisplayshell-rotate-dialog.c:167 20556msgid "degrees" 20557msgstr "stupňov" 20558 20559#: ../app/display/gimpdisplayshell-scale-dialog.c:115 20560msgid "Zoom Ratio" 20561msgstr "Mierka zobrazenia" 20562 20563#: ../app/display/gimpdisplayshell-scale-dialog.c:117 20564msgid "Select Zoom Ratio" 20565msgstr "Výber mierky zobrazenia" 20566 20567#: ../app/display/gimpdisplayshell-scale-dialog.c:162 20568msgid "Zoom ratio:" 20569msgstr "Mierka zobrazenia:" 20570 20571#: ../app/display/gimpdisplayshell-scale-dialog.c:189 20572msgid "Zoom:" 20573msgstr "Mierka:" 20574 20575# (obrázok) 20576#: ../app/display/gimpdisplayshell-title.c:290 20577msgid "(modified)" 20578msgstr "(zmenený)" 20579 20580# (obrázok) 20581#: ../app/display/gimpdisplayshell-title.c:295 20582msgid "(clean)" 20583msgstr "(čistý)" 20584 20585# 1,2 kresba, 3 farba 20586#: ../app/display/gimpdisplayshell-title.c:365 20587#: ../app/display/gimpdisplayshell-title.c:374 20588#: ../app/widgets/gimpactiongroup.c:978 20589#: ../app/widgets/gimpbuffersourcebox.c:169 20590#: ../app/widgets/gimpbuffersourcebox.c:299 20591msgid "(none)" 20592msgstr "(žiadna)" 20593 20594# netbook page 20595#: ../app/display/gimpdisplayshell-title.c:497 20596#, fuzzy 20597#| msgid "Color Management" 20598msgid "not color managed" 20599msgstr "Správa farieb" 20600 20601#: ../app/display/gimpdisplayshell-tool-events.c:1603 20602#, c-format 20603msgid "Layer picked: '%s'" 20604msgstr "" 20605 20606#: ../app/display/gimpdisplayshell-utils.c:194 20607#: ../app/tools/gimpmeasuretool.c:625 ../app/tools/gimpmeasuretool.c:778 20608#: ../app/tools/gimpmeasuretool.c:834 ../app/tools/gimpmeasuretool.c:862 20609msgid "pixels" 20610msgstr "pixelov" 20611 20612# tooltip 20613#: ../app/display/gimpstatusbar.c:472 20614#, c-format 20615msgid "Cancel <i>%s</i>" 20616msgstr "Zruší <i>%s</i>" 20617 20618#: ../app/display/gimptoolcompass.c:847 20619msgid "Click to place vertical and horizontal guides" 20620msgstr "Kliknutím umiestnite zvislé a vodorovné vodidlá" 20621 20622#: ../app/display/gimptoolcompass.c:855 20623msgid "Click to place a horizontal guide" 20624msgstr "Kliknutím umiestnite vodorovné vodidlo" 20625 20626#: ../app/display/gimptoolcompass.c:863 20627msgid "Click to place a vertical guide" 20628msgstr "Kliknutím umiestnite zvislé vodidlo" 20629 20630#: ../app/display/gimptoolcompass.c:871 20631msgid "Click-Drag to add a new point" 20632msgstr "Kliknutím a ťahaním pridáte nový bod" 20633 20634#: ../app/display/gimptoolcompass.c:882 ../app/tools/gimpiscissorstool.c:911 20635msgid "Click-Drag to move this point" 20636msgstr "Kliknutím a ťahaním presuniete tento bod" 20637 20638#: ../app/display/gimptoolcompass.c:899 20639msgid "Click-Drag to move all points" 20640msgstr "Kliknutím a ťahaním posuniete všetky body" 20641 20642#: ../app/display/gimptoolfocus.c:1117 20643#, fuzzy 20644#| msgid "Click-Drag to move this point" 20645msgid "Click-Drag to change the midpoint" 20646msgstr "Kliknutím a ťahaním presuniete tento bod" 20647 20648#: ../app/display/gimptoolfocus.c:1119 20649msgid "Click-Drag to resize the limit" 20650msgstr "Kliknutím a ťahaním zmeníte veľkosť limitu" 20651 20652#: ../app/display/gimptoolfocus.c:1121 ../app/display/gimptoolfocus.c:1134 20653#, c-format 20654msgid "%s to resize the focus" 20655msgstr "" 20656 20657#: ../app/display/gimptoolfocus.c:1126 ../app/display/gimptoolfocus.c:1139 20658#, fuzzy 20659#| msgid "Click-Drag to move the path around" 20660msgid "Click-Drag to resize the focus" 20661msgstr "Kliknutím a ťahaním posuniete cestu dookola" 20662 20663#: ../app/display/gimptoolfocus.c:1133 20664msgid "Click-Drag to change the aspect ratio" 20665msgstr "Kliknutím a ťahaním zmeníte pomer strán" 20666 20667#: ../app/display/gimptoolfocus.c:1144 20668#, fuzzy 20669#| msgid "Click-Drag to move this point" 20670msgid "Click-Drag to move the focus" 20671msgstr "Kliknutím a ťahaním presuniete tento bod" 20672 20673#: ../app/display/gimptoolfocus.c:1148 20674#, fuzzy 20675#| msgid "Click-Drag to move the path around" 20676msgid "Click-Drag to rotate the focus" 20677msgstr "Kliknutím a ťahaním posuniete cestu dookola" 20678 20679# pomocník v stavovom riadku 20680#: ../app/display/gimptoolfocus.c:1149 ../app/display/gimptoolgyroscope.c:728 20681#: ../app/display/gimptoolline.c:1559 ../app/tools/gimppainttool.c:627 20682#, c-format 20683msgid "%s for constrained angles" 20684msgstr "%s pre zviazanie uhlov" 20685 20686#: ../app/display/gimptoolgyroscope.c:713 20687msgid "Click-Drag to zoom" 20688msgstr "Kliknutím a ťahaním priblížite" 20689 20690# pomocník v stavovom riadku 20691#: ../app/display/gimptoolgyroscope.c:717 20692#, fuzzy, c-format 20693#| msgid "%s for constrained angles" 20694msgid "%s for constrained steps" 20695msgstr "%s pre zviazanie uhlov" 20696 20697#: ../app/display/gimptoolgyroscope.c:724 20698#: ../app/display/gimptooltransformgrid.c:1841 20699msgid "Click-Drag to rotate" 20700msgstr "Kliknutím a ťahaním otočíte" 20701 20702#: ../app/display/gimptoolgyroscope.c:733 20703#, fuzzy 20704#| msgid "Click to paint" 20705msgid "Click-Drag to pan" 20706msgstr "Kliknutím kreslíte" 20707 20708#: ../app/display/gimptoolgyroscope.c:739 20709#, fuzzy, c-format 20710#| msgid "%s to dodge" 20711msgid "%s to rotate" 20712msgstr "%s pre zosvetlenie" 20713 20714# pomocník v stavovom riadku 20715#: ../app/display/gimptoolgyroscope.c:740 20716#, fuzzy, c-format 20717#| msgid "%s for constrained angles" 20718msgid "%s for a constrained axis" 20719msgstr "%s pre zviazanie uhlov" 20720 20721#: ../app/display/gimptoolgyroscope.c:741 20722#, fuzzy, c-format 20723#| msgid "%s to dodge" 20724msgid "%s to zoom" 20725msgstr "%s pre zosvetlenie" 20726 20727#: ../app/display/gimptoolhandlegrid.c:865 20728#: ../app/display/gimptooltransformgrid.c:1832 20729msgid "Click-Drag to move" 20730msgstr "Kliknutím a ťahaním presuniete" 20731 20732#: ../app/display/gimptoolhandlegrid.c:868 20733msgid "Click-Drag to rotate and scale" 20734msgstr "Kliknutím a ťahaním otočíte a zmeníte mierku" 20735 20736#: ../app/display/gimptoolhandlegrid.c:871 20737#, fuzzy 20738#| msgid "Click-Drag to create a new selection" 20739msgid "Click-Drag to shear and scale" 20740msgstr "Kliknutím a ťahaním vytvoríte nový výber" 20741 20742#: ../app/display/gimptoolhandlegrid.c:874 20743#: ../app/display/gimptooltransformgrid.c:1820 20744msgid "Click-Drag to change perspective" 20745msgstr "Kliknutím a ťahaním zmeníte perspektívu" 20746 20747#: ../app/display/gimptoolhandlegrid.c:885 20748#, fuzzy 20749#| msgid "Click to heal" 20750msgid "Click to add a handle" 20751msgstr "Kliknutím použijete náplasť" 20752 20753#: ../app/display/gimptoolhandlegrid.c:891 20754#, fuzzy 20755#| msgid "Click-Drag to move the handle around" 20756msgid "Click-Drag to move this handle" 20757msgstr "Kliknutím a ťahaním presuniete riadiace body dookola" 20758 20759#: ../app/display/gimptoolhandlegrid.c:896 20760#, fuzzy 20761#| msgid "Click-Drag to move the handle around" 20762msgid "Click-Drag to remove this handle" 20763msgstr "Kliknutím a ťahaním presuniete riadiace body dookola" 20764 20765# Prednastavenie čiarkovania 20766#: ../app/display/gimptoolline.c:347 ../app/display/gimptoolline.c:506 20767#, fuzzy 20768#| msgctxt "dash-preset" 20769#| msgid "Line" 20770msgid "Line: " 20771msgstr "Plná čiara" 20772 20773#: ../app/display/gimptoolline.c:1553 20774#, fuzzy 20775#| msgid "Click-Drag to move this point" 20776msgid "Click-Drag to move the endpoint" 20777msgstr "Kliknutím a ťahaním presuniete tento bod" 20778 20779#: ../app/display/gimptoolline.c:1566 20780#, fuzzy 20781#| msgid "Click to dodge the line" 20782msgid "Release to remove the slider" 20783msgstr "Kliknutím zosvetlíte čiaru" 20784 20785# pomocník v stavovom riadku 20786#: ../app/display/gimptoolline.c:1570 20787#, fuzzy, c-format 20788#| msgid "%s for constrained angles" 20789msgid "%s for constrained values" 20790msgstr "%s pre zviazanie uhlov" 20791 20792#: ../app/display/gimptoolline.c:1580 20793#, fuzzy 20794#| msgid "Click-Drag to move the selection mask" 20795msgid "Click-Drag to move the slider; drag away to remove the slider" 20796msgstr "Kliknutím a ťahaním presuniete masku výberu" 20797 20798#: ../app/display/gimptoolline.c:1585 20799#, fuzzy 20800#| msgid "Click-Drag to move segment vertex" 20801msgid "Click-Drag to move or remove the slider" 20802msgstr "Kliknutím a ťahaním presuniete vrchol časti" 20803 20804#: ../app/display/gimptoolline.c:1590 20805#, fuzzy 20806#| msgid "Click-Drag to move the selected pixels" 20807msgid "Click-Drag to move the slider" 20808msgstr "Kliknutím a ťahaním presuniete označené pixely" 20809 20810#: ../app/display/gimptoolline.c:1601 20811#, fuzzy 20812#| msgid "Click-Drag to move the selected pixels" 20813msgid "Click-Drag away to remove the slider" 20814msgstr "Kliknutím a ťahaním presuniete označené pixely" 20815 20816#: ../app/display/gimptoolline.c:1605 20817#, fuzzy 20818#| msgid "Click-Drag to move the selected pixels" 20819msgid "Click-Drag to remove the slider" 20820msgstr "Kliknutím a ťahaním presuniete označené pixely" 20821 20822#: ../app/display/gimptoolline.c:1616 20823#, fuzzy 20824#| msgid "Click or Click-Drag to add a point" 20825msgid "Click or Click-Drag to add a new slider" 20826msgstr "Kliknutím alebo kliknutím a ťahaním pridáte bod" 20827 20828#: ../app/display/gimptoolline.c:1622 20829#, fuzzy 20830#| msgid "Click-Drag to move this point" 20831msgid "Click-Drag to move the line" 20832msgstr "Kliknutím a ťahaním presuniete tento bod" 20833 20834# pomocník v stavovom riadku 20835#: ../app/display/gimptoolline.c:1634 20836#, c-format 20837msgid "%s to move the whole line" 20838msgstr "%s na posun celej čiary" 20839 20840#: ../app/display/gimptoolpath.c:269 ../app/tools/gimpvectoroptions.c:71 20841msgid "Edit Mode" 20842msgstr "Režim úprav" 20843 20844#: ../app/display/gimptoolpath.c:278 ../app/tools/gimpvectoroptions.c:79 20845msgid "Polygonal" 20846msgstr "Mnohouholníky" 20847 20848#: ../app/display/gimptoolpath.c:279 ../app/tools/gimpvectoroptions.c:80 20849msgid "Restrict editing to polygons" 20850msgstr "Obmedzí úpravy na mnohouholníky" 20851 20852#: ../app/display/gimptoolpath.c:504 20853msgid "The active path is locked." 20854msgstr "Aktívna cesta je uzamknutá." 20855 20856# asi názov operácie pre undo 20857#: ../app/display/gimptoolpath.c:592 20858msgid "Add Stroke" 20859msgstr "Pridanie ťahu" 20860 20861#: ../app/display/gimptoolpath.c:616 20862msgid "Add Anchor" 20863msgstr "Pridanie ukotvenia" 20864 20865#: ../app/display/gimptoolpath.c:640 20866msgid "Insert Anchor" 20867msgstr "Vloženie ukotvenia" 20868 20869#: ../app/display/gimptoolpath.c:669 20870msgid "Drag Handle" 20871msgstr "Ťahanie riadiaceho bodu" 20872 20873#: ../app/display/gimptoolpath.c:700 20874msgid "Drag Anchor" 20875msgstr "Ťahanie ukotvenia" 20876 20877#: ../app/display/gimptoolpath.c:718 20878msgid "Drag Anchors" 20879msgstr "Ťahanie ukotvení" 20880 20881#: ../app/display/gimptoolpath.c:740 20882msgid "Drag Curve" 20883msgstr "Ťahanie krivky" 20884 20885#: ../app/display/gimptoolpath.c:769 20886msgid "Connect Strokes" 20887msgstr "Spojenie ťahov" 20888 20889#: ../app/display/gimptoolpath.c:801 20890msgid "Drag Path" 20891msgstr "Ťahanie cesty" 20892 20893#: ../app/display/gimptoolpath.c:812 20894msgid "Convert Edge" 20895msgstr "Konverzia hrany" 20896 20897#: ../app/display/gimptoolpath.c:843 20898msgid "Delete Anchor" 20899msgstr "Odstránenie ukotvenia" 20900 20901#: ../app/display/gimptoolpath.c:866 20902msgid "Delete Segment" 20903msgstr "Odstránenie časti" 20904 20905#: ../app/display/gimptoolpath.c:1118 20906msgid "Move Anchors" 20907msgstr "Posunutie ukotvení" 20908 20909# rady v stavovom riadku 20910#: ../app/display/gimptoolpath.c:1505 20911msgid "Click to pick path to edit" 20912msgstr "Kliknutím vyberiete cestu na úpravu" 20913 20914#: ../app/display/gimptoolpath.c:1509 20915msgid "Click to create a new path" 20916msgstr "Kliknutím vytvoríte novú cestu" 20917 20918#: ../app/display/gimptoolpath.c:1513 20919msgid "Click to create a new component of the path" 20920msgstr "Kliknutím vytvoríte novú zložku cesty" 20921 20922#: ../app/display/gimptoolpath.c:1517 20923msgid "Click or Click-Drag to create a new anchor" 20924msgstr "Kliknutím alebo kliknutím a ťahaním vytvoríte nové ukotvenie" 20925 20926#: ../app/display/gimptoolpath.c:1527 ../app/display/gimptoolpath.c:1534 20927msgid "Click-Drag to move the anchor around" 20928msgstr "Kliknutím a ťahaním posuniete ukotvenie dookola" 20929 20930#: ../app/display/gimptoolpath.c:1538 ../app/display/gimptoolpath.c:1561 20931msgid "Click-Drag to move the anchors around" 20932msgstr "Kliknutím a ťahaním posunie ukotvenia dookola" 20933 20934#: ../app/display/gimptoolpath.c:1544 20935msgid "Click-Drag to move the handle around" 20936msgstr "Kliknutím a ťahaním presuniete riadiace body dookola" 20937 20938#: ../app/display/gimptoolpath.c:1551 20939msgid "Click-Drag to move the handles around symmetrically" 20940msgstr "Kliknutím a ťahaním symetricky posuniete riadiace body dookola" 20941 20942#: ../app/display/gimptoolpath.c:1566 20943msgid "Click-Drag to change the shape of the curve" 20944msgstr "Kliknutím a ťahaním zmeníte tvar krivky" 20945 20946#: ../app/display/gimptoolpath.c:1569 20947#, c-format 20948msgid "%s: symmetrical" 20949msgstr "%s: symetricky" 20950 20951#: ../app/display/gimptoolpath.c:1574 20952msgid "Click-Drag to move the component around" 20953msgstr "Kliknutím a ťahaním posuniete zložku dookola" 20954 20955#: ../app/display/gimptoolpath.c:1582 20956msgid "Click-Drag to move the path around" 20957msgstr "Kliknutím a ťahaním posuniete cestu dookola" 20958 20959#: ../app/display/gimptoolpath.c:1586 20960msgid "Click-Drag to insert an anchor on the path" 20961msgstr "Kliknutím a ťahaním vložíte ukotvenie na cestu" 20962 20963#: ../app/display/gimptoolpath.c:1594 20964msgid "Click to delete this anchor" 20965msgstr "Kliknutím odstránite toto ukotvenie" 20966 20967#: ../app/display/gimptoolpath.c:1598 20968msgid "Click to connect this anchor with the selected endpoint" 20969msgstr "Kliknutím spojíte toto ukotvenie s vybraným koncovým bodom" 20970 20971#: ../app/display/gimptoolpath.c:1603 20972msgid "Click to open up the path" 20973msgstr "Kliknutím otvoríte cestu" 20974 20975#: ../app/display/gimptoolpath.c:1607 20976msgid "Click to make this node angular" 20977msgstr "Kliknutím zmeníte tento uzol na uhlový" 20978 20979#: ../app/display/gimptoolpath.c:1611 20980msgid "Clicking here does nothing, try clicking on path elements." 20981msgstr "" 20982 20983# názov operácie pre undo 20984#: ../app/display/gimptoolpath.c:1819 20985msgid "Delete Anchors" 20986msgstr "Odstránenie ukotvení" 20987 20988# pomocník v stavovom riadku 20989#: ../app/display/gimptoolpolygon.c:892 20990#, fuzzy 20991#| msgid "Click to sharpen" 20992msgid "Click to close shape" 20993msgstr "Kliknutím zaostríte" 20994 20995#: ../app/display/gimptoolpolygon.c:896 20996msgid "Click-Drag to move segment vertex" 20997msgstr "Kliknutím a ťahaním presuniete vrchol časti" 20998 20999#: ../app/display/gimptoolpolygon.c:901 21000#, fuzzy 21001#| msgid "Return commits, Escape cancels, Backspace removes last segment" 21002msgid "Return commits, Escape cancels, Backspace re-opens shape" 21003msgstr "Enter dokončí, Escape zruší, Backspace odoberie poslednú časť" 21004 21005#: ../app/display/gimptoolpolygon.c:905 21006msgid "Return commits, Escape cancels, Backspace removes last segment" 21007msgstr "Enter dokončí, Escape zruší, Backspace odoberie poslednú časť" 21008 21009# PM: aj keď nie je preklad presný je podľa mňa OK 21010#: ../app/display/gimptoolpolygon.c:909 21011msgid "Click-Drag adds a free segment, Click adds a polygonal segment" 21012msgstr "" 21013"Kliknutím a ťahaním pridáte rukou nakreslenú časť, kliknutím pridáte priamu " 21014"časť" 21015 21016#: ../app/display/gimptoolrectangle.c:567 21017#: ../app/display/gimptoolrectangle.c:875 21018#: ../app/tools/gimprectangleselecttool.c:638 21019msgid "Rectangle: " 21020msgstr "Obdĺžnik: " 21021 21022#: ../app/display/gimptoolrectangle.c:2139 21023msgid "Position: " 21024msgstr "Pozícia: " 21025 21026#: ../app/display/gimptooltransform3dgrid.c:632 21027#, fuzzy 21028#| msgid "Click-Drag to move this point" 21029msgid "Click-Drag to move the vanishing point" 21030msgstr "Kliknutím a ťahaním presuniete tento bod" 21031 21032#: ../app/display/gimptooltransformgrid.c:1825 21033#: ../app/display/gimptooltransformgrid.c:1830 21034#, fuzzy 21035#| msgid "Click to clone" 21036msgid "Click-Drag to scale" 21037msgstr "Kliknutím vyberte razítko" 21038 21039#: ../app/display/gimptooltransformgrid.c:1834 21040#, fuzzy 21041#| msgid "Click-Drag to move this point" 21042msgid "Click-Drag to move the pivot point" 21043msgstr "Kliknutím a ťahaním presuniete tento bod" 21044 21045#: ../app/display/gimptooltransformgrid.c:1839 21046#, fuzzy 21047#| msgid "Click to heal" 21048msgid "Click-Drag to shear" 21049msgstr "Kliknutím použijete náplasť" 21050 21051#: ../app/file/file-open.c:137 ../app/file/file-save.c:127 21052msgid "Not a regular file" 21053msgstr "Nie je bežný súbor" 21054 21055#: ../app/file/file-open.c:146 ../app/file/file-save.c:136 21056msgid "Permission denied" 21057msgstr "Odmietnutý prístup" 21058 21059#: ../app/file/file-open.c:263 21060#, c-format 21061msgid "%s plug-in returned SUCCESS but did not return an image" 21062msgstr "Zásuvný modul %s ohlásil ÚSPECH, ale neposlal obrázok" 21063 21064#: ../app/file/file-open.c:274 21065#, fuzzy, c-format 21066#| msgid "%s plug-In could not open image" 21067msgid "%s plug-in could not open image" 21068msgstr "Zásuvnému modulu %s sa nepodarilo otvoriť obrázok" 21069 21070#: ../app/file/file-open.c:665 21071msgid "Image doesn't contain any layers" 21072msgstr "Obrázok neobsahuje žiadne vrstvy" 21073 21074#: ../app/file/file-open.c:724 21075#, c-format 21076msgid "Opening '%s' failed: %s" 21077msgstr "Otvorenie „%s“ zlyhalo: %s" 21078 21079#: ../app/file/file-remote.c:113 21080msgid "Mounting remote volume" 21081msgstr "Pripája sa vzdialený zväzok" 21082 21083# tooltip 21084#: ../app/file/file-remote.c:289 21085msgid "Opening remote file" 21086msgstr "Otvára sa vzdialený súbor" 21087 21088#: ../app/file/file-remote.c:355 21089#, c-format 21090msgid "Downloading image (%s of %s)" 21091msgstr "Preberá sa obrázok (%s z %s)" 21092 21093#: ../app/file/file-remote.c:359 21094#, c-format 21095msgid "Uploading image (%s of %s)" 21096msgstr "Odovzdáva sa obrázok (%s z %s)" 21097 21098#: ../app/file/file-remote.c:382 21099#, c-format 21100msgid "Downloaded %s of image data" 21101msgstr "Prevzatých %s obrazových dát" 21102 21103#: ../app/file/file-remote.c:386 21104#, c-format 21105msgid "Uploaded %s of image data" 21106msgstr "Odoslaných %s obrazových dát" 21107 21108#: ../app/file/file-save.c:100 21109#, fuzzy 21110#| msgid "There is no active layer to crop." 21111msgid "There is no active layer to save" 21112msgstr "Na orezanie nie je aktívna vrstva." 21113 21114#: ../app/file/file-save.c:120 21115msgid "Failed to get file information" 21116msgstr "" 21117 21118#: ../app/file/file-save.c:310 21119#, c-format 21120msgid "%s plug-in could not save image" 21121msgstr "Zásuvný modul %s nemôže uložiť obrázok" 21122 21123#: ../app/file/file-utils.c:65 21124#, c-format 21125msgid "'%s:' is not a valid URI scheme" 21126msgstr "„%s:“ nie je platnou schémou URI" 21127 21128#: ../app/file/file-utils.c:81 ../app/file/file-utils.c:114 21129#: ../app/file/file-utils.c:132 21130msgid "Invalid character sequence in URI" 21131msgstr "Neplatná sekvencia znakov v URI" 21132 21133#: ../app/file-data/file-data.c:59 ../app/file-data/file-data.c:124 21134msgid "GIMP brush" 21135msgstr "Štetec aplikácie GIMP" 21136 21137#: ../app/file-data/file-data.c:210 ../app/file-data/file-data.c:272 21138msgid "GIMP brush (animated)" 21139msgstr "Štetec aplikácie GIMP (animovaný)" 21140 21141# štýl výplne 21142#: ../app/file-data/file-data.c:365 ../app/file-data/file-data.c:426 21143#, fuzzy 21144#| msgid "Pattern" 21145msgid "GIMP pattern" 21146msgstr "Vzor" 21147 21148# Kanál histogramu 21149#: ../app/gegl/gimp-babl.c:317 ../app/gegl/gimp-babl.c:318 21150#: ../app/gegl/gimp-babl.c:319 ../app/gegl/gimp-babl.c:320 21151#: ../app/gegl/gimp-babl.c:321 ../app/gegl/gimp-babl.c:322 21152#: ../app/gegl/gimp-babl.c:323 ../app/gegl/gimp-babl.c:324 21153#: ../app/gegl/gimp-babl.c:325 ../app/gegl/gimp-babl.c:326 21154#: ../app/gegl/gimp-babl.c:327 ../app/gegl/gimp-babl.c:328 21155#: ../app/plug-in/gimppluginprocedure.c:1013 21156msgid "RGB" 21157msgstr "RGB" 21158 21159#: ../app/gegl/gimp-babl.c:330 ../app/gegl/gimp-babl.c:331 21160#: ../app/gegl/gimp-babl.c:332 ../app/gegl/gimp-babl.c:333 21161#: ../app/gegl/gimp-babl.c:334 ../app/gegl/gimp-babl.c:335 21162#: ../app/gegl/gimp-babl.c:336 ../app/gegl/gimp-babl.c:337 21163#: ../app/gegl/gimp-babl.c:338 ../app/gegl/gimp-babl.c:339 21164#: ../app/gegl/gimp-babl.c:340 ../app/gegl/gimp-babl.c:341 21165msgid "RGB-alpha" 21166msgstr "RGB-alfa" 21167 21168#: ../app/gegl/gimp-babl.c:343 ../app/gegl/gimp-babl.c:344 21169#: ../app/gegl/gimp-babl.c:345 ../app/gegl/gimp-babl.c:346 21170#: ../app/gegl/gimp-babl.c:347 ../app/gegl/gimp-babl.c:348 21171#: ../app/gegl/gimp-babl.c:349 ../app/gegl/gimp-babl.c:350 21172#: ../app/gegl/gimp-babl.c:351 ../app/gegl/gimp-babl.c:352 21173#: ../app/gegl/gimp-babl.c:353 ../app/gegl/gimp-babl.c:354 21174#: ../app/plug-in/gimppluginprocedure.c:1031 21175msgid "Grayscale" 21176msgstr "Odtiene šedej" 21177 21178#: ../app/gegl/gimp-babl.c:356 ../app/gegl/gimp-babl.c:357 21179#: ../app/gegl/gimp-babl.c:358 ../app/gegl/gimp-babl.c:359 21180#: ../app/gegl/gimp-babl.c:360 ../app/gegl/gimp-babl.c:361 21181#: ../app/gegl/gimp-babl.c:362 ../app/gegl/gimp-babl.c:363 21182#: ../app/gegl/gimp-babl.c:364 ../app/gegl/gimp-babl.c:365 21183#: ../app/gegl/gimp-babl.c:366 ../app/gegl/gimp-babl.c:367 21184msgid "Grayscale-alpha" 21185msgstr "Odtiene šedej-alfa" 21186 21187#: ../app/gegl/gimp-babl.c:369 ../app/gegl/gimp-babl.c:370 21188#: ../app/gegl/gimp-babl.c:371 ../app/gegl/gimp-babl.c:372 21189#: ../app/gegl/gimp-babl.c:373 ../app/gegl/gimp-babl.c:374 21190#: ../app/gegl/gimp-babl.c:375 ../app/gegl/gimp-babl.c:376 21191#: ../app/gegl/gimp-babl.c:377 ../app/gegl/gimp-babl.c:378 21192#: ../app/gegl/gimp-babl.c:379 ../app/gegl/gimp-babl.c:380 21193msgid "Red component" 21194msgstr "Červená zložka" 21195 21196#: ../app/gegl/gimp-babl.c:382 ../app/gegl/gimp-babl.c:383 21197#: ../app/gegl/gimp-babl.c:384 ../app/gegl/gimp-babl.c:385 21198#: ../app/gegl/gimp-babl.c:386 ../app/gegl/gimp-babl.c:387 21199#: ../app/gegl/gimp-babl.c:388 ../app/gegl/gimp-babl.c:389 21200#: ../app/gegl/gimp-babl.c:390 ../app/gegl/gimp-babl.c:391 21201#: ../app/gegl/gimp-babl.c:392 ../app/gegl/gimp-babl.c:393 21202msgid "Green component" 21203msgstr "Zelená zložka" 21204 21205#: ../app/gegl/gimp-babl.c:395 ../app/gegl/gimp-babl.c:396 21206#: ../app/gegl/gimp-babl.c:397 ../app/gegl/gimp-babl.c:398 21207#: ../app/gegl/gimp-babl.c:399 ../app/gegl/gimp-babl.c:400 21208#: ../app/gegl/gimp-babl.c:401 ../app/gegl/gimp-babl.c:402 21209#: ../app/gegl/gimp-babl.c:403 ../app/gegl/gimp-babl.c:404 21210#: ../app/gegl/gimp-babl.c:405 ../app/gegl/gimp-babl.c:406 21211msgid "Blue component" 21212msgstr "Modrá zložka" 21213 21214#: ../app/gegl/gimp-babl.c:408 ../app/gegl/gimp-babl.c:409 21215#: ../app/gegl/gimp-babl.c:410 ../app/gegl/gimp-babl.c:411 21216#: ../app/gegl/gimp-babl.c:412 ../app/gegl/gimp-babl.c:413 21217msgid "Alpha component" 21218msgstr "Alfa zložka" 21219 21220#: ../app/gegl/gimp-babl.c:441 21221msgid "Indexed-alpha" 21222msgstr "Indexovaný-alfa" 21223 21224#: ../app/gegl/gimp-babl.c:443 ../app/plug-in/gimppluginprocedure.c:1049 21225msgid "Indexed" 21226msgstr "Indexovaný" 21227 21228# režim klietkovej transformácie 21229#: ../app/gegl/gimp-gegl-enums.c:24 21230msgctxt "cage-mode" 21231msgid "Create or adjust the cage" 21232msgstr "Vytvoriť alebo nastaviť klietku" 21233 21234# režim klietkovej transformácie 21235#: ../app/gegl/gimp-gegl-enums.c:25 21236msgctxt "cage-mode" 21237msgid "" 21238"Deform the cage\n" 21239"to deform the image" 21240msgstr "" 21241"Deformovať obrázok\n" 21242"deformovaním klietky" 21243 21244#: ../app/operations/operations-enums.c:25 21245#, fuzzy 21246#| msgid "Auto" 21247msgctxt "layer-color-space" 21248msgid "Auto" 21249msgstr "Automaticky" 21250 21251#: ../app/operations/operations-enums.c:26 21252#, fuzzy 21253#| msgctxt "color-frame-mode" 21254#| msgid "RGB (%)" 21255msgctxt "layer-color-space" 21256msgid "RGB (linear)" 21257msgstr "RGB (%)" 21258 21259#: ../app/operations/operations-enums.c:27 21260#, fuzzy 21261#| msgid "Percentile:" 21262msgctxt "layer-color-space" 21263msgid "RGB (perceptual)" 21264msgstr "Percentil:" 21265 21266#: ../app/operations/operations-enums.c:28 21267msgctxt "layer-color-space" 21268msgid "LAB" 21269msgstr "" 21270 21271#: ../app/operations/operations-enums.c:59 21272#, fuzzy 21273#| msgid "Auto" 21274msgctxt "layer-composite-mode" 21275msgid "Auto" 21276msgstr "Automaticky" 21277 21278#: ../app/operations/operations-enums.c:60 21279msgctxt "layer-composite-mode" 21280msgid "Union" 21281msgstr "" 21282 21283# pomocník v stavovom riadku 21284#: ../app/operations/operations-enums.c:61 21285#, fuzzy 21286#| msgid "Click to sharpen" 21287msgctxt "layer-composite-mode" 21288msgid "Clip to backdrop" 21289msgstr "Kliknutím zaostríte" 21290 21291# radiobutton 21292#: ../app/operations/operations-enums.c:62 21293#, fuzzy 21294#| msgid "Clipped to bottom layer" 21295msgctxt "layer-composite-mode" 21296msgid "Clip to layer" 21297msgstr "Pripnutá k spodnej vrstve" 21298 21299#: ../app/operations/operations-enums.c:63 21300#, fuzzy 21301#| msgid "Iterations" 21302msgctxt "layer-composite-mode" 21303msgid "Intersection" 21304msgstr "Iterácie" 21305 21306# Režim prekryvu vrstvy 21307#: ../app/operations/operations-enums.c:153 21308#, fuzzy 21309#| msgctxt "layer-mode-effects" 21310#| msgid "Subtract" 21311msgctxt "layer-mode" 21312msgid "Normal (legacy)" 21313msgstr "Odčítať" 21314 21315# Režim prekryvu vrstvy 21316#. Translators: this is an abbreviated version of "Normal (legacy)". 21317#. Keep it short. 21318#: ../app/operations/operations-enums.c:156 21319#, fuzzy 21320#| msgctxt "layer-mode-effects" 21321#| msgid "Normal" 21322msgctxt "layer-mode" 21323msgid "Normal (l)" 21324msgstr "Normálny" 21325 21326# Režim prekryvu vrstvy 21327#: ../app/operations/operations-enums.c:157 21328#, fuzzy 21329#| msgctxt "layer-mode-effects" 21330#| msgid "Dissolve" 21331msgctxt "layer-mode" 21332msgid "Dissolve" 21333msgstr "Roztrúsiť" 21334 21335# Režim prekryvu vrstvy 21336#: ../app/operations/operations-enums.c:158 21337#, fuzzy 21338#| msgctxt "layer-mode-effects" 21339#| msgid "Addition" 21340msgctxt "layer-mode" 21341msgid "Behind (legacy)" 21342msgstr "Súčet" 21343 21344# Režim prekryvu vrstvy 21345#. Translators: this is an abbreviated version of "Behind (legacy)". 21346#. Keep it short. 21347#: ../app/operations/operations-enums.c:161 21348#, fuzzy 21349#| msgctxt "layer-mode-effects" 21350#| msgid "Behind" 21351msgctxt "layer-mode" 21352msgid "Behind (l)" 21353msgstr "Pod kresbou" 21354 21355# Režim prekryvu vrstvy 21356#: ../app/operations/operations-enums.c:162 21357#, fuzzy 21358#| msgctxt "layer-mode-effects" 21359#| msgid "Multiply" 21360msgctxt "layer-mode" 21361msgid "Multiply (legacy)" 21362msgstr "Násobiť" 21363 21364# Režim prekryvu vrstvy 21365#. Translators: this is an abbreviated version of "Multiply (legacy)". 21366#. Keep it short. 21367#: ../app/operations/operations-enums.c:165 21368#, fuzzy 21369#| msgctxt "layer-mode-effects" 21370#| msgid "Multiply" 21371msgctxt "layer-mode" 21372msgid "Multiply (l)" 21373msgstr "Násobiť" 21374 21375#: ../app/operations/operations-enums.c:166 21376msgctxt "layer-mode" 21377msgid "Screen (legacy)" 21378msgstr "" 21379 21380# Režim prekryvu vrstvy 21381#. Translators: this is an abbreviated version of "Screen (legacy)". 21382#. Keep it short. 21383#: ../app/operations/operations-enums.c:169 21384#, fuzzy 21385#| msgctxt "layer-mode-effects" 21386#| msgid "Screen" 21387msgctxt "layer-mode" 21388msgid "Screen (l)" 21389msgstr "Presvietiť" 21390 21391#: ../app/operations/operations-enums.c:170 21392msgctxt "layer-mode" 21393msgid "Old broken Overlay" 21394msgstr "" 21395 21396# Režim prekryvu vrstvy 21397#. Translators: this is an abbreviated version of "Old broken Overlay". 21398#. Keep it short. 21399#: ../app/operations/operations-enums.c:173 21400#, fuzzy 21401#| msgctxt "layer-mode-effects" 21402#| msgid "Overlay" 21403msgctxt "layer-mode" 21404msgid "Old Overlay" 21405msgstr "Zatieniť" 21406 21407# Režim prekryvu vrstvy 21408#: ../app/operations/operations-enums.c:174 21409#, fuzzy 21410#| msgctxt "layer-mode-effects" 21411#| msgid "Difference" 21412msgctxt "layer-mode" 21413msgid "Difference (legacy)" 21414msgstr "Rozdiel" 21415 21416# Režim prekryvu vrstvy 21417#. Translators: this is an abbreviated version of "Difference (legacy)". 21418#. Keep it short. 21419#: ../app/operations/operations-enums.c:177 21420#, fuzzy 21421#| msgctxt "layer-mode-effects" 21422#| msgid "Difference" 21423msgctxt "layer-mode" 21424msgid "Difference (l)" 21425msgstr "Rozdiel" 21426 21427# Režim prekryvu vrstvy 21428#: ../app/operations/operations-enums.c:178 21429#, fuzzy 21430#| msgctxt "layer-mode-effects" 21431#| msgid "Addition" 21432msgctxt "layer-mode" 21433msgid "Addition (legacy)" 21434msgstr "Súčet" 21435 21436# Režim prekryvu vrstvy 21437#. Translators: this is an abbreviated version of "Addition (legacy)". 21438#. Keep it short. 21439#: ../app/operations/operations-enums.c:181 21440#, fuzzy 21441#| msgctxt "layer-mode-effects" 21442#| msgid "Addition" 21443msgctxt "layer-mode" 21444msgid "Addition (l)" 21445msgstr "Súčet" 21446 21447# Režim prekryvu vrstvy 21448#: ../app/operations/operations-enums.c:182 21449#, fuzzy 21450#| msgctxt "layer-mode-effects" 21451#| msgid "Subtract" 21452msgctxt "layer-mode" 21453msgid "Subtract (legacy)" 21454msgstr "Odčítať" 21455 21456# Režim prekryvu vrstvy 21457#. Translators: this is an abbreviated version of "Subtract (legacy)". 21458#. Keep it short. 21459#: ../app/operations/operations-enums.c:185 21460#, fuzzy 21461#| msgctxt "layer-mode-effects" 21462#| msgid "Subtract" 21463msgctxt "layer-mode" 21464msgid "Subtract (l)" 21465msgstr "Odčítať" 21466 21467# Režim prekryvu vrstvy 21468#: ../app/operations/operations-enums.c:186 21469#, fuzzy 21470#| msgctxt "layer-mode-effects" 21471#| msgid "Darken only" 21472msgctxt "layer-mode" 21473msgid "Darken only (legacy)" 21474msgstr "Len stmavenie" 21475 21476# Režim prekryvu vrstvy 21477#. Translators: this is an abbreviated version of "Darken only (legacy)". 21478#. Keep it short. 21479#: ../app/operations/operations-enums.c:189 21480#, fuzzy 21481#| msgctxt "layer-mode-effects" 21482#| msgid "Darken only" 21483msgctxt "layer-mode" 21484msgid "Darken only (l)" 21485msgstr "Len stmavenie" 21486 21487# Režim prekryvu vrstvy 21488#: ../app/operations/operations-enums.c:190 21489#, fuzzy 21490#| msgctxt "layer-mode-effects" 21491#| msgid "Lighten only" 21492msgctxt "layer-mode" 21493msgid "Lighten only (legacy)" 21494msgstr "Len zosvetlenie" 21495 21496# Režim prekryvu vrstvy 21497#. Translators: this is an abbreviated version of "Lighten only (legacy)". 21498#. Keep it short. 21499#: ../app/operations/operations-enums.c:193 21500#, fuzzy 21501#| msgctxt "layer-mode-effects" 21502#| msgid "Lighten only" 21503msgctxt "layer-mode" 21504msgid "Lighten only (l)" 21505msgstr "Len zosvetlenie" 21506 21507#: ../app/operations/operations-enums.c:194 21508#, fuzzy 21509#| msgctxt "layer-mode-effects" 21510#| msgid "Hue (HSV)" 21511msgctxt "layer-mode" 21512msgid "HSV Hue (legacy)" 21513msgstr "Odtieň (HSV)" 21514 21515#. Translators: this is an abbreviated version of "HSV Hue (legacy)". 21516#. Keep it short. 21517#: ../app/operations/operations-enums.c:197 21518#, fuzzy 21519#| msgctxt "layer-mode-effects" 21520#| msgid "Hue (LCH)" 21521msgctxt "layer-mode" 21522msgid "HSV Hue (l)" 21523msgstr "Odtieň (LCH)" 21524 21525# Režim prekryvu vrstvy 21526#: ../app/operations/operations-enums.c:198 21527#, fuzzy 21528#| msgctxt "layer-mode-effects" 21529#| msgid "Saturation (HSV)" 21530msgctxt "layer-mode" 21531msgid "HSV Saturation (legacy)" 21532msgstr "Sýtosť (HSV)" 21533 21534# Režim prekryvu vrstvy 21535#. Translators: this is an abbreviated version of "HSV Saturation (legacy)". 21536#. Keep it short. 21537#: ../app/operations/operations-enums.c:201 21538#, fuzzy 21539#| msgctxt "layer-mode-effects" 21540#| msgid "Saturation (HSV)" 21541msgctxt "layer-mode" 21542msgid "HSV Saturation (l)" 21543msgstr "Sýtosť (HSV)" 21544 21545# Režim prekryvu vrstvy 21546#: ../app/operations/operations-enums.c:202 21547#, fuzzy 21548#| msgctxt "layer-mode-effects" 21549#| msgid "Color (HSV)" 21550msgctxt "layer-mode" 21551msgid "HSL Color (legacy)" 21552msgstr "Farba (HSV)" 21553 21554# Režim prekryvu vrstvy 21555#. Translators: this is an abbreviated version of "HSL Color (legacy)". 21556#. Keep it short. 21557#: ../app/operations/operations-enums.c:205 21558#, fuzzy 21559#| msgctxt "layer-mode-effects" 21560#| msgid "Color (LCH)" 21561msgctxt "layer-mode" 21562msgid "HSL Color (l)" 21563msgstr "Farba (LCH)" 21564 21565# Režim prekryvu vrstvy 21566#: ../app/operations/operations-enums.c:206 21567#, fuzzy 21568#| msgctxt "layer-mode-effects" 21569#| msgid "Value (HSV)" 21570msgctxt "layer-mode" 21571msgid "HSV Value (legacy)" 21572msgstr "Hodnota (HSV)" 21573 21574# Režim prekryvu vrstvy 21575#. Translators: this is an abbreviated version of "HSV Value (legacy)". 21576#. Keep it short. 21577#: ../app/operations/operations-enums.c:209 21578#, fuzzy 21579#| msgctxt "layer-mode-effects" 21580#| msgid "Value (HSV)" 21581msgctxt "layer-mode" 21582msgid "HSV Value (l)" 21583msgstr "Hodnota (HSV)" 21584 21585#: ../app/operations/operations-enums.c:210 21586msgctxt "layer-mode" 21587msgid "Divide (legacy)" 21588msgstr "" 21589 21590# Režim prekryvu vrstvy 21591#. Translators: this is an abbreviated version of "Divide (legacy)". 21592#. Keep it short. 21593#: ../app/operations/operations-enums.c:213 21594#, fuzzy 21595#| msgctxt "layer-mode-effects" 21596#| msgid "Divide" 21597msgctxt "layer-mode" 21598msgid "Divide (l)" 21599msgstr "Deliť" 21600 21601#: ../app/operations/operations-enums.c:214 21602msgctxt "layer-mode" 21603msgid "Dodge (legacy)" 21604msgstr "" 21605 21606# Režim prekryvu vrstvy 21607#. Translators: this is an abbreviated version of "Dodge (legacy)". 21608#. Keep it short. 21609#: ../app/operations/operations-enums.c:217 21610#, fuzzy 21611#| msgctxt "layer-mode-effects" 21612#| msgid "Dodge" 21613msgctxt "layer-mode" 21614msgid "Dodge (l)" 21615msgstr "Zosvetliť" 21616 21617#: ../app/operations/operations-enums.c:218 21618msgctxt "layer-mode" 21619msgid "Burn (legacy)" 21620msgstr "" 21621 21622# Režim prekryvu vrstvy 21623#. Translators: this is an abbreviated version of "Burn (legacy)". 21624#. Keep it short. 21625#: ../app/operations/operations-enums.c:221 21626#, fuzzy 21627#| msgctxt "layer-mode-effects" 21628#| msgid "Burn" 21629msgctxt "layer-mode" 21630msgid "Burn (l)" 21631msgstr "Stmaviť" 21632 21633# Režim prekryvu vrstvy 21634#: ../app/operations/operations-enums.c:222 21635#, fuzzy 21636#| msgctxt "layer-mode-effects" 21637#| msgid "Hard light" 21638msgctxt "layer-mode" 21639msgid "Hard light (legacy)" 21640msgstr "Tvrdé svetlo" 21641 21642# Režim prekryvu vrstvy 21643#. Translators: this is an abbreviated version of "Hard light (legacy)". 21644#. Keep it short. 21645#: ../app/operations/operations-enums.c:225 21646#, fuzzy 21647#| msgctxt "layer-mode-effects" 21648#| msgid "Hard light" 21649msgctxt "layer-mode" 21650msgid "Hard light (l)" 21651msgstr "Tvrdé svetlo" 21652 21653# PM: Vraj sa používa tvrde a mäkke tvrde je kontrastne, ako napoludnie v lete, s hlbokymi tienmi. makke je v pripade zatiahnutej oblohy, s nizkymi kontrastami 21654# Režim prekryvu vrstvy 21655#: ../app/operations/operations-enums.c:226 21656#, fuzzy 21657#| msgctxt "layer-mode-effects" 21658#| msgid "Soft light" 21659msgctxt "layer-mode" 21660msgid "Soft light (legacy)" 21661msgstr "Mäkké svetlo" 21662 21663# PM: Vraj sa používa tvrde a mäkke tvrde je kontrastne, ako napoludnie v lete, s hlbokymi tienmi. makke je v pripade zatiahnutej oblohy, s nizkymi kontrastami 21664# Režim prekryvu vrstvy 21665#. Translators: this is an abbreviated version of "Soft light (legacy)". 21666#. Keep it short. 21667#: ../app/operations/operations-enums.c:229 21668#, fuzzy 21669#| msgctxt "layer-mode-effects" 21670#| msgid "Soft light" 21671msgctxt "layer-mode" 21672msgid "Soft light (l)" 21673msgstr "Mäkké svetlo" 21674 21675# Režim prekryvu vrstvy 21676#: ../app/operations/operations-enums.c:230 21677#, fuzzy 21678#| msgctxt "layer-mode-effects" 21679#| msgid "Grain extract" 21680msgctxt "layer-mode" 21681msgid "Grain extract (legacy)" 21682msgstr "Extrakcia zrnitosti" 21683 21684# Režim prekryvu vrstvy 21685#. Translators: this is an abbreviated version of "Grain extract (legacy)". 21686#. Keep it short. 21687#: ../app/operations/operations-enums.c:233 21688#, fuzzy 21689#| msgctxt "layer-mode-effects" 21690#| msgid "Grain extract" 21691msgctxt "layer-mode" 21692msgid "Grain extract (l)" 21693msgstr "Extrakcia zrnitosti" 21694 21695# Režim prekryvu vrstvy 21696#: ../app/operations/operations-enums.c:234 21697#, fuzzy 21698#| msgctxt "layer-mode-effects" 21699#| msgid "Grain merge" 21700msgctxt "layer-mode" 21701msgid "Grain merge (legacy)" 21702msgstr "Zlúčenie zrnitosti" 21703 21704# Režim prekryvu vrstvy 21705#. Translators: this is an abbreviated version of "Grain merge (legacy)". 21706#. Keep it short. 21707#: ../app/operations/operations-enums.c:237 21708#, fuzzy 21709#| msgctxt "layer-mode-effects" 21710#| msgid "Grain merge" 21711msgctxt "layer-mode" 21712msgid "Grain merge (l)" 21713msgstr "Zlúčenie zrnitosti" 21714 21715# Režim prekryvu vrstvy 21716#: ../app/operations/operations-enums.c:238 21717#, fuzzy 21718#| msgctxt "layer-mode-effects" 21719#| msgid "Color (HSV)" 21720msgctxt "layer-mode" 21721msgid "Color erase (legacy)" 21722msgstr "Farba (HSV)" 21723 21724# Režim prekryvu vrstvy 21725#. Translators: this is an abbreviated version of "Color erase (legacy)". 21726#. Keep it short. 21727#: ../app/operations/operations-enums.c:241 21728#, fuzzy 21729#| msgctxt "layer-mode-effects" 21730#| msgid "Color erase" 21731msgctxt "layer-mode" 21732msgid "Color erase (l)" 21733msgstr "Vymazanie farby" 21734 21735# Režim prekryvu vrstvy 21736#: ../app/operations/operations-enums.c:242 21737#, fuzzy 21738#| msgctxt "layer-mode-effects" 21739#| msgid "Overlay" 21740msgctxt "layer-mode" 21741msgid "Overlay" 21742msgstr "Zatieniť" 21743 21744#: ../app/operations/operations-enums.c:243 21745msgctxt "layer-mode" 21746msgid "LCh Hue" 21747msgstr "" 21748 21749#: ../app/operations/operations-enums.c:244 21750msgctxt "layer-mode" 21751msgid "LCh Chroma" 21752msgstr "" 21753 21754# Typ výstupu dynamiky pri použití tabletu 21755#: ../app/operations/operations-enums.c:245 21756#, fuzzy 21757#| msgctxt "dynamics-output-type" 21758#| msgid "Color" 21759msgctxt "layer-mode" 21760msgid "LCh Color" 21761msgstr "Farba" 21762 21763#: ../app/operations/operations-enums.c:246 21764#, fuzzy 21765#| msgid "Lightness" 21766msgctxt "layer-mode" 21767msgid "LCh Lightness" 21768msgstr "Svetlosti" 21769 21770# Režim prekryvu vrstvy 21771#: ../app/operations/operations-enums.c:247 21772msgctxt "layer-mode" 21773msgid "Normal" 21774msgstr "Normálny" 21775 21776# Režim prekryvu vrstvy 21777#: ../app/operations/operations-enums.c:248 21778msgctxt "layer-mode" 21779msgid "Behind" 21780msgstr "Pod kresbou" 21781 21782# Režim prekryvu vrstvy 21783#: ../app/operations/operations-enums.c:249 21784msgctxt "layer-mode" 21785msgid "Multiply" 21786msgstr "Násobenie" 21787 21788# Režim prekryvu vrstvy 21789#: ../app/operations/operations-enums.c:250 21790#, fuzzy 21791#| msgctxt "layer-mode-effects" 21792#| msgid "Screen" 21793msgctxt "layer-mode" 21794msgid "Screen" 21795msgstr "Presvietiť" 21796 21797# Režim prekryvu vrstvy 21798#: ../app/operations/operations-enums.c:251 21799#, fuzzy 21800#| msgctxt "layer-mode-effects" 21801#| msgid "Difference" 21802msgctxt "layer-mode" 21803msgid "Difference" 21804msgstr "Rozdiel" 21805 21806# Režim prekryvu vrstvy 21807#: ../app/operations/operations-enums.c:252 21808msgctxt "layer-mode" 21809msgid "Addition" 21810msgstr "Súčet" 21811 21812# Režim prekryvu vrstvy 21813#: ../app/operations/operations-enums.c:253 21814msgctxt "layer-mode" 21815msgid "Subtract" 21816msgstr "Odčítanie" 21817 21818# Režim prekryvu vrstvy 21819#: ../app/operations/operations-enums.c:254 21820msgctxt "layer-mode" 21821msgid "Darken only" 21822msgstr "Len stmavenie" 21823 21824# Režim prekryvu vrstvy 21825#: ../app/operations/operations-enums.c:255 21826#, fuzzy 21827#| msgctxt "layer-mode-effects" 21828#| msgid "Lighten only" 21829msgctxt "layer-mode" 21830msgid "Lighten only" 21831msgstr "Len zosvetlenie" 21832 21833#: ../app/operations/operations-enums.c:256 21834msgctxt "layer-mode" 21835msgid "HSV Hue" 21836msgstr "" 21837 21838# Režim prekryvu vrstvy 21839#: ../app/operations/operations-enums.c:257 21840#, fuzzy 21841#| msgid "Saturation" 21842msgctxt "layer-mode" 21843msgid "HSV Saturation" 21844msgstr "Sýtosť" 21845 21846# Typ výstupu dynamiky pri použití tabletu 21847#: ../app/operations/operations-enums.c:258 21848#, fuzzy 21849#| msgctxt "dynamics-output-type" 21850#| msgid "Color" 21851msgctxt "layer-mode" 21852msgid "HSL Color" 21853msgstr "Farba" 21854 21855# Kanál histogramu 21856#: ../app/operations/operations-enums.c:259 21857#, fuzzy 21858#| msgctxt "histogram-channel" 21859#| msgid "Value" 21860msgctxt "layer-mode" 21861msgid "HSV Value" 21862msgstr "Jas" 21863 21864# Režim prekryvu vrstvy 21865#: ../app/operations/operations-enums.c:260 21866msgctxt "layer-mode" 21867msgid "Divide" 21868msgstr "Delenie" 21869 21870# Režim prekryvu vrstvy 21871#: ../app/operations/operations-enums.c:261 21872msgctxt "layer-mode" 21873msgid "Dodge" 21874msgstr "Zosvetlenie" 21875 21876# Režim prekryvu vrstvy 21877#: ../app/operations/operations-enums.c:262 21878msgctxt "layer-mode" 21879msgid "Burn" 21880msgstr "Spálenie" 21881 21882# Režim prekryvu vrstvy 21883#: ../app/operations/operations-enums.c:263 21884#, fuzzy 21885#| msgctxt "layer-mode-effects" 21886#| msgid "Hard light" 21887msgctxt "layer-mode" 21888msgid "Hard light" 21889msgstr "Tvrdé svetlo" 21890 21891# PM: Vraj sa používa tvrde a mäkke tvrde je kontrastne, ako napoludnie v lete, s hlbokymi tienmi. makke je v pripade zatiahnutej oblohy, s nizkymi kontrastami 21892# Režim prekryvu vrstvy 21893#: ../app/operations/operations-enums.c:264 21894#, fuzzy 21895#| msgctxt "layer-mode-effects" 21896#| msgid "Soft light" 21897msgctxt "layer-mode" 21898msgid "Soft light" 21899msgstr "Mäkké svetlo" 21900 21901# Režim prekryvu vrstvy 21902#: ../app/operations/operations-enums.c:265 21903msgctxt "layer-mode" 21904msgid "Grain extract" 21905msgstr "Extrakcia zrnitosti" 21906 21907# Režim prekryvu vrstvy 21908#: ../app/operations/operations-enums.c:266 21909#, fuzzy 21910#| msgctxt "layer-mode-effects" 21911#| msgid "Grain merge" 21912msgctxt "layer-mode" 21913msgid "Grain merge" 21914msgstr "Zlúčenie zrnitosti" 21915 21916# Režim prekryvu vrstvy 21917#: ../app/operations/operations-enums.c:267 21918#, fuzzy 21919#| msgctxt "layer-mode-effects" 21920#| msgid "Hard light" 21921msgctxt "layer-mode" 21922msgid "Vivid light" 21923msgstr "Tvrdé svetlo" 21924 21925# Režim prekryvu vrstvy 21926#: ../app/operations/operations-enums.c:268 21927#, fuzzy 21928#| msgctxt "layer-mode-effects" 21929#| msgid "Hard light" 21930msgctxt "layer-mode" 21931msgid "Pin light" 21932msgstr "Tvrdé svetlo" 21933 21934# Režim prekryvu vrstvy 21935#: ../app/operations/operations-enums.c:269 21936#, fuzzy 21937#| msgctxt "layer-mode-effects" 21938#| msgid "Hard light" 21939msgctxt "layer-mode" 21940msgid "Linear light" 21941msgstr "Tvrdé svetlo" 21942 21943# Režim prekryvu vrstvy 21944#: ../app/operations/operations-enums.c:270 21945#, fuzzy 21946#| msgctxt "layer-mode-effects" 21947#| msgid "Hard light" 21948msgctxt "layer-mode" 21949msgid "Hard mix" 21950msgstr "Tvrdé svetlo" 21951 21952#: ../app/operations/operations-enums.c:271 21953msgctxt "layer-mode" 21954msgid "Exclusion" 21955msgstr "Vyňatie" 21956 21957# Zmiešavacia funkcia 21958#: ../app/operations/operations-enums.c:272 21959#, fuzzy 21960#| msgctxt "gradient-editor-blending" 21961#| msgid "_Linear" 21962msgctxt "layer-mode" 21963msgid "Linear burn" 21964msgstr "_Lineárny" 21965 21966#: ../app/operations/operations-enums.c:273 21967msgctxt "layer-mode" 21968msgid "Luma/Luminance darken only" 21969msgstr "" 21970 21971# Režim prekryvu vrstvy 21972#. Translators: this is an abbreviated version of "Luma/Luminance darken only". 21973#. Keep it short. 21974#: ../app/operations/operations-enums.c:276 21975#, fuzzy 21976#| msgctxt "layer-mode-effects" 21977#| msgid "Darken only" 21978msgctxt "layer-mode" 21979msgid "Luma darken only" 21980msgstr "Len stmavenie" 21981 21982# Režim prekryvu vrstvy 21983#: ../app/operations/operations-enums.c:277 21984#, fuzzy 21985#| msgctxt "layer-mode-effects" 21986#| msgid "Lighten only" 21987msgctxt "layer-mode" 21988msgid "Luma/Luminance lighten only" 21989msgstr "Len zosvetlenie" 21990 21991# Režim prekryvu vrstvy 21992#. Translators: this is an abbreviated version of "Luma/Luminance lighten only". 21993#. Keep it short. 21994#: ../app/operations/operations-enums.c:280 21995#, fuzzy 21996#| msgctxt "layer-mode-effects" 21997#| msgid "Lighten only" 21998msgctxt "layer-mode" 21999msgid "Luma lighten only" 22000msgstr "Len zosvetlenie" 22001 22002#: ../app/operations/operations-enums.c:281 22003msgctxt "layer-mode" 22004msgid "Luminance" 22005msgstr "" 22006 22007# Režim prekryvu vrstvy 22008#: ../app/operations/operations-enums.c:282 22009msgctxt "layer-mode" 22010msgid "Color erase" 22011msgstr "Vymazanie farby" 22012 22013# Režim prekryvu vrstvy 22014#: ../app/operations/operations-enums.c:283 22015msgctxt "layer-mode" 22016msgid "Erase" 22017msgstr "Vymazanie" 22018 22019# button 22020#: ../app/operations/operations-enums.c:284 22021msgctxt "layer-mode" 22022msgid "Merge" 22023msgstr "Zlúčenie" 22024 22025# tlačidlo 22026#: ../app/operations/operations-enums.c:285 22027#, fuzzy 22028#| msgid "Split" 22029msgctxt "layer-mode" 22030msgid "Split" 22031msgstr "Rozdeliť" 22032 22033#: ../app/operations/operations-enums.c:286 22034msgctxt "layer-mode" 22035msgid "Pass through" 22036msgstr "" 22037 22038# Režim prekryvu vrstvy 22039#: ../app/operations/operations-enums.c:287 22040msgctxt "layer-mode" 22041msgid "Replace" 22042msgstr "Nahradenie" 22043 22044# Režim prekryvu vrstvy 22045#: ../app/operations/operations-enums.c:288 22046msgctxt "layer-mode" 22047msgid "Anti erase" 22048msgstr "Anti guma" 22049 22050# notebook card 22051#: ../app/operations/operations-enums.c:316 22052#, fuzzy 22053#| msgid "Default Grid" 22054msgctxt "layer-mode-group" 22055msgid "Default" 22056msgstr "Predvolená mriežka" 22057 22058#: ../app/operations/operations-enums.c:317 22059msgctxt "layer-mode-group" 22060msgid "Legacy" 22061msgstr "" 22062 22063#: ../app/operations/gimpbrightnesscontrastconfig.c:82 22064#: ../app/operations/gimpbrightnesscontrastconfig.c:83 22065msgid "Brightness" 22066msgstr "Jas" 22067 22068#: ../app/operations/gimpbrightnesscontrastconfig.c:88 22069#: ../app/operations/gimpbrightnesscontrastconfig.c:89 22070msgid "Contrast" 22071msgstr "Kontrast" 22072 22073#: ../app/operations/gimpcolorbalanceconfig.c:96 22074#: ../app/operations/gimphuesaturationconfig.c:94 22075#: ../app/paint/gimpdodgeburnoptions.c:78 22076msgid "Range" 22077msgstr "Miera" 22078 22079#: ../app/operations/gimpcolorbalanceconfig.c:97 22080#: ../app/operations/gimphuesaturationconfig.c:95 22081msgid "The affected range" 22082msgstr "Ovplyvnený rozsah" 22083 22084#: ../app/operations/gimpcolorbalanceconfig.c:103 22085#: ../app/operations/gimpcolorbalanceconfig.c:104 22086#, fuzzy 22087#| msgid "Cyan" 22088msgid "Cyan-Red" 22089msgstr "Azúrová" 22090 22091#: ../app/operations/gimpcolorbalanceconfig.c:109 22092#: ../app/operations/gimpcolorbalanceconfig.c:110 22093#, fuzzy 22094#| msgid "Magenta" 22095msgid "Magenta-Green" 22096msgstr "Purpurová" 22097 22098#: ../app/operations/gimpcolorbalanceconfig.c:115 22099#: ../app/operations/gimpcolorbalanceconfig.c:116 22100#, fuzzy 22101#| msgid "Yellow" 22102msgid "Yellow-Blue" 22103msgstr "Žltá" 22104 22105# chceckbutton 22106#: ../app/operations/gimpcolorbalanceconfig.c:121 22107#: ../app/operations/gimpcolorbalanceconfig.c:122 22108msgid "Preserve Luminosity" 22109msgstr "Zachovať svetlosť" 22110 22111# Zmiešavacia funkcia 22112#: ../app/operations/gimpcurvesconfig.c:104 22113#: ../app/operations/gimplevelsconfig.c:109 22114#: ../app/widgets/gimphistogrameditor.c:111 22115#, fuzzy 22116#| msgctxt "gradient-editor-blending" 22117#| msgid "_Linear" 22118msgid "Linear" 22119msgstr "_Lineárny" 22120 22121# Režim prekryvu vrstvy 22122#: ../app/operations/gimpcurvesconfig.c:105 22123#: ../app/operations/gimplevelsconfig.c:110 22124#, fuzzy 22125#| msgctxt "layer-mode-effects" 22126#| msgid "Darken only" 22127msgid "Work on linear RGB" 22128msgstr "Len stmavenie" 22129 22130# názov operácie pre Undo 22131#: ../app/operations/gimpcurvesconfig.c:111 22132#: ../app/operations/gimplevelsconfig.c:116 22133msgid "The affected channel" 22134msgstr "Ovplyvnený kanál" 22135 22136#: ../app/operations/gimpcurvesconfig.c:117 22137#: ../app/operations/gimpcurvesconfig.c:118 22138msgid "Curve" 22139msgstr "Krivka" 22140 22141#: ../app/operations/gimpcurvesconfig.c:550 22142msgid "not a GIMP Curves file" 22143msgstr "nie je to súbor kriviek programu GIMP" 22144 22145#: ../app/operations/gimpcurvesconfig.c:581 22146msgid "Parse error, didn't find 2 integers" 22147msgstr "Chyba analýzy, nenašli sa 2 celé čísla" 22148 22149#: ../app/operations/gimpcurvesconfig.c:687 22150msgid "Writing curves file failed: " 22151msgstr "Zápis súboru kriviek zlyhal: " 22152 22153# Režim prekryvu vrstvy 22154#: ../app/operations/gimphuesaturationconfig.c:101 22155#: ../app/operations/gimphuesaturationconfig.c:102 22156#: ../app/operations/gimpoperationcolorize.c:92 22157#: ../app/operations/gimpoperationcolorize.c:93 22158msgid "Hue" 22159msgstr "Odtieň" 22160 22161# Režim prekryvu vrstvy 22162#: ../app/operations/gimphuesaturationconfig.c:107 22163#: ../app/operations/gimphuesaturationconfig.c:108 22164#: ../app/operations/gimpoperationcolorize.c:98 22165#: ../app/operations/gimpoperationcolorize.c:99 22166msgid "Saturation" 22167msgstr "Sýtosť" 22168 22169#: ../app/operations/gimphuesaturationconfig.c:113 22170#: ../app/operations/gimphuesaturationconfig.c:114 22171#: ../app/operations/gimpoperationcolorize.c:104 22172#: ../app/operations/gimpoperationcolorize.c:105 22173msgid "Lightness" 22174msgstr "Svetlosti" 22175 22176#: ../app/operations/gimphuesaturationconfig.c:119 22177#: ../app/operations/gimphuesaturationconfig.c:120 22178#, fuzzy 22179#| msgid "_Overlap:" 22180msgid "Overlap" 22181msgstr "Pre_krytie" 22182 22183#: ../app/operations/gimplevelsconfig.c:122 22184#: ../app/operations/gimplevelsconfig.c:123 22185msgid "Low Input" 22186msgstr "Nízky vstup" 22187 22188#: ../app/operations/gimplevelsconfig.c:128 22189#: ../app/operations/gimplevelsconfig.c:129 22190msgid "High Input" 22191msgstr "Vysoký vstup" 22192 22193#: ../app/operations/gimplevelsconfig.c:134 22194#, fuzzy 22195#| msgid "Low Input" 22196msgid "Clamp Input" 22197msgstr "Nízky vstup" 22198 22199#: ../app/operations/gimplevelsconfig.c:135 22200msgid "Clamp input values before applying output mapping." 22201msgstr "" 22202 22203#: ../app/operations/gimplevelsconfig.c:146 22204#: ../app/operations/gimplevelsconfig.c:147 22205msgid "Low Output" 22206msgstr "Nízky výstup" 22207 22208#: ../app/operations/gimplevelsconfig.c:152 22209#: ../app/operations/gimplevelsconfig.c:153 22210msgid "High Output" 22211msgstr "Vysoký výstup" 22212 22213#: ../app/operations/gimplevelsconfig.c:158 22214#, fuzzy 22215#| msgid "Low Output" 22216msgid "Clamp Output" 22217msgstr "Nízky výstup:" 22218 22219#: ../app/operations/gimplevelsconfig.c:159 22220msgid "Clamp final output values." 22221msgstr "" 22222 22223#: ../app/operations/gimplevelsconfig.c:846 22224msgid "not a GIMP Levels file" 22225msgstr "nie je to súbor úrovní programu GIMP" 22226 22227#: ../app/operations/gimplevelsconfig.c:921 22228msgid "parse error" 22229msgstr "chyba pri analýze" 22230 22231#: ../app/operations/gimplevelsconfig.c:956 22232msgid "Writing levels file failed: " 22233msgstr "Zápis súboru úrovní zlyhal: " 22234 22235#: ../app/operations/gimpoperationbrightnesscontrast.c:65 22236#: ../app/tools/gimpbrightnesscontrasttool.c:98 22237#, fuzzy 22238#| msgid "Adjust Brightness and Contrast" 22239msgid "Adjust brightness and contrast" 22240msgstr "Úprava jasu a kontrastu" 22241 22242#: ../app/operations/gimpoperationcagecoefcalc.c:69 22243msgid "Compute a set of coefficient buffer for the GIMP cage tool" 22244msgstr "" 22245"Vypočítať nastavenie koeficientov schránky pre nástroj klietka programu GIMP" 22246 22247#: ../app/operations/gimpoperationcagetransform.c:104 22248msgid "" 22249"Convert a set of coefficient buffer to a coordinate buffer for the GIMP cage " 22250"tool" 22251msgstr "" 22252"Previesť sadu koeficientov schránky na súradnice schránky pre nástroj " 22253"klietka programu GIMP" 22254 22255#: ../app/operations/gimpoperationcagetransform.c:129 22256msgid "Fill with plain color" 22257msgstr "Vyplnenie farbou popredia" 22258 22259#: ../app/operations/gimpoperationcagetransform.c:130 22260msgid "Fill the original position of the cage with a plain color" 22261msgstr "Vyplniť pôvodnú pozíciu klietky jednoduchou farbou" 22262 22263#: ../app/operations/gimpoperationcolorbalance.c:65 22264#, fuzzy 22265#| msgid "Color Balance Tool: Adjust color distribution" 22266msgid "Adjust color distribution" 22267msgstr "Nástroj farebné vyváženie: Upravuje distribúciu farieb" 22268 22269# dialog desc 22270#: ../app/operations/gimpoperationcolorize.c:85 22271#, fuzzy 22272#| msgid "Colorize the Image" 22273msgid "Colorize the image" 22274msgstr "Ofarbiť obrázok" 22275 22276# Typ výstupu dynamiky pri použití tabletu 22277#: ../app/operations/gimpoperationcolorize.c:114 22278#: ../app/operations/gimpoperationcolorize.c:115 22279#: ../app/operations/gimpoperationsemiflatten.c:95 22280msgid "Color" 22281msgstr "Farba" 22282 22283#: ../app/operations/gimpoperationcurves.c:67 ../app/tools/gimpcurvestool.c:155 22284#, fuzzy 22285#| msgid "Adjust Color Curves" 22286msgid "Adjust color curves" 22287msgstr "Úprava kriviek farebných kanálov" 22288 22289#: ../app/operations/gimpoperationdesaturate.c:85 22290#, fuzzy 22291#| msgid "Desaturate Tool: Turn colors into shades of gray" 22292msgid "Turn colors into shades of gray" 22293msgstr "Nástroj odfarbiť: Prevedie farby do odtieňov sivej" 22294 22295#: ../app/operations/gimpoperationdesaturate.c:90 22296#: ../app/operations/gimpoperationsettings.c:95 22297#: ../app/tools/gimpfiltertool.c:1118 ../app/tools/gimppaintoptions-gui.c:111 22298#: ../app/tools/gimptransform3doptions.c:77 ../app/widgets/gimpdeviceinfo.c:116 22299#: ../app/widgets/gimplayertreeview.c:272 22300msgid "Mode" 22301msgstr "Režim" 22302 22303#: ../app/operations/gimpoperationdesaturate.c:91 22304#, fuzzy 22305#| msgid "Choose shade of gray based on:" 22306msgid "Choose shade of gray based on" 22307msgstr "Zvoliť rozloženie sivej farby založené na:" 22308 22309#: ../app/operations/gimpoperationhuesaturation.c:65 22310#, fuzzy 22311#| msgid "Hue-Saturation Tool: Adjust hue, saturation, and lightness" 22312msgid "Adjust hue, saturation, and lightness" 22313msgstr "Nástroj odtieň-sýtosť: Upravuje odtieň, sýtosť a svetlosť" 22314 22315# frame 22316#: ../app/operations/gimpoperationlevels.c:64 ../app/tools/gimplevelstool.c:139 22317#, fuzzy 22318#| msgid "Adjust Color Levels" 22319msgid "Adjust color levels" 22320msgstr "Upravte úrovne farieb" 22321 22322# tooltip 22323#: ../app/operations/gimpoperationoffset.c:118 22324#: ../app/tools/gimpoffsettool.c:130 22325#, fuzzy 22326#| msgctxt "drawable-action" 22327#| msgid "Shift the pixels, optionally wrapping them at the borders" 22328msgid "Shift the pixels, optionally wrapping them at the borders" 22329msgstr "Posunie pixely, krajné voliteľne presúva na opačný okraj" 22330 22331#: ../app/operations/gimpoperationposterize.c:82 22332#, fuzzy 22333#| msgid "Posterize Tool: Reduce to a limited set of colors" 22334msgid "Reduce to a limited set of colors" 22335msgstr "Nástroj posterizácia: Redukuje počet farieb" 22336 22337#: ../app/operations/gimpoperationposterize.c:87 22338msgid "Posterize levels" 22339msgstr "Úrovne posterizácie" 22340 22341#: ../app/operations/gimpoperationsemiflatten.c:84 22342msgid "Replace partial transparency with a color" 22343msgstr "" 22344 22345#: ../app/operations/gimpoperationsemiflatten.c:96 22346msgid "The color" 22347msgstr "Farba" 22348 22349#: ../app/operations/gimpoperationsettings.c:78 22350#: ../app/tools/gimpfiltertool.c:1082 ../app/tools/gimpflipoptions.c:156 22351#: ../app/tools/gimptransformoptions.c:108 22352#: ../app/tools/gimptransformoptions.c:264 22353msgid "Clipping" 22354msgstr "Orezanie" 22355 22356#: ../app/operations/gimpoperationsettings.c:79 22357#: ../app/tools/gimptransformoptions.c:109 22358msgid "How to clip" 22359msgstr "Ako orezať" 22360 22361# netbook page 22362#: ../app/operations/gimpoperationsettings.c:112 22363#, fuzzy 22364#| msgid "Color Management" 22365msgid "Color _managed" 22366msgstr "Správa farieb" 22367 22368#: ../app/operations/gimpoperationthreshold.c:84 22369#: ../app/tools/gimpthresholdtool.c:94 22370#, fuzzy 22371#| msgid "Threshold Tool: Reduce image to two colors using a threshold" 22372msgid "Reduce image to two colors using a threshold" 22373msgstr "Nástroj prah: Zredukuje obrázok do dvoch farieb pomocou prahu" 22374 22375#: ../app/operations/gimpoperationthreshold.c:97 22376#, fuzzy 22377#| msgid "Threshold" 22378msgid "Low threshold" 22379msgstr "Prah" 22380 22381#: ../app/operations/gimpoperationthreshold.c:104 22382#, fuzzy 22383#| msgid "Threshold" 22384msgid "High threshold" 22385msgstr "Prah" 22386 22387#: ../app/operations/gimpoperationthresholdalpha.c:80 22388msgid "" 22389"Make transparency all-or-nothing, by thresholding the alpha channel to a " 22390"value" 22391msgstr "" 22392 22393# Kanál histogramu 22394#: ../app/operations/gimpoperationthresholdalpha.c:90 22395msgid "Value" 22396msgstr "Hodnota" 22397 22398#: ../app/operations/gimpoperationthresholdalpha.c:91 22399msgid "The alpha value" 22400msgstr "" 22401 22402#. TRANSLATORS: there is no need to translate this in GIMP. This uses 22403#. * "gtk20" domain as a special trick to determine language direction, 22404#. * but xgettext extracts it anyway mistakenly into GIMP po files. 22405#. * Leave an empty string as translation. It does not matter. 22406#. 22407#: ../app/gui/gui.c:240 22408msgid "default:LTR" 22409msgstr "default:LTR" 22410 22411# dialog title 22412#: ../app/gui/gui.c:330 22413msgid "Image Recovery" 22414msgstr "Obnovenie obrázka" 22415 22416#: ../app/gui/gui.c:332 22417msgid "_Discard" 22418msgstr "_Zahodiť" 22419 22420#: ../app/gui/gui.c:333 22421msgid "_Recover" 22422msgstr "_Obnoviť" 22423 22424#: ../app/gui/gui.c:344 22425msgid "Eeek! It looks like GIMP recovered from a crash!" 22426msgstr "Ale nie! Zdá sa, že aplikácia GIMP bola obnovená po spadnutí!" 22427 22428#. TRANSLATORS: even if English singular form does 22429#. * not use %d, you can use %d for translation in 22430#. * any singular/plural form of your language if 22431#. * suited. It will just work and be replaced by the 22432#. * number of images as expected. 22433#. 22434#: ../app/gui/gui.c:353 22435#, c-format 22436msgid "" 22437"An image was salvaged from the crash. Do you want to try and recover it?" 22438msgid_plural "" 22439"%d images were salvaged from the crash. Do you want to try and recover them?" 22440msgstr[0] "" 22441"%d obrázkov bolo zachránených po spadnutí. Chcete sa pokúsiť o ich obnovenie?" 22442msgstr[1] "" 22443"Obrázok bol zachránený po spadnutí. Chcete sa pokúsiť o jeho obnovenie?" 22444msgstr[2] "" 22445"%d obrázky boli zachránené po spadnutí. Chcete sa pokúsiť o ich obnovenie?" 22446 22447#. load the recent documents after gimp_real_restore() because we 22448#. * need the mime-types implemented by plug-ins 22449#. 22450#: ../app/gui/gui.c:598 22451msgid "Documents" 22452msgstr "Dokumenty" 22453 22454#: ../app/gui/splash.c:138 22455msgid "GIMP Startup" 22456msgstr "Spustenie programu GIMP" 22457 22458#: ../app/paint/gimpairbrush.c:80 ../app/tools/gimpairbrushtool.c:67 22459msgid "Airbrush" 22460msgstr "Rozprašovač" 22461 22462#: ../app/paint/gimpairbrushoptions.c:70 22463msgctxt "airbrush-tool" 22464msgid "Rate" 22465msgstr "Miera" 22466 22467#: ../app/paint/gimpairbrushoptions.c:78 22468msgid "Motion only" 22469msgstr "Len pohyb" 22470 22471#: ../app/paint/gimpairbrushoptions.c:85 22472msgid "Flow" 22473msgstr "Roztekanie" 22474 22475#: ../app/paint/gimpbrushcore.c:373 22476msgid "No brushes available for use with this tool." 22477msgstr "Nie sú dostupné žiadne štetce pre použitie s týmto nástrojom." 22478 22479#: ../app/paint/gimpbrushcore.c:380 22480msgid "No paint dynamics available for use with this tool." 22481msgstr "Nie sú dostupné žiadne dynamiky pre použitie s týmto nástrojom." 22482 22483#: ../app/paint/gimpclone.c:90 ../app/tools/gimpclonetool.c:62 22484msgid "Clone" 22485msgstr "Razítko" 22486 22487#: ../app/paint/gimpclone.c:132 22488msgid "No patterns available for use with this tool." 22489msgstr "Nie sú dostupné žiadne vzory pre použitie s týmto nástrojom." 22490 22491#: ../app/paint/gimpcloneoptions.c:66 ../app/tools/gimpbucketfilloptions.c:180 22492#: ../app/tools/gimpbucketfilloptions.c:505 22493#: ../app/tools/gimpcloneoptions-gui.c:70 22494msgid "Source" 22495msgstr "Zdroj" 22496 22497#: ../app/paint/gimpconvolve.c:79 22498msgid "Convolve" 22499msgstr "Zmena ostrosti" 22500 22501#: ../app/paint/gimpconvolveoptions.c:68 22502#, fuzzy 22503#| msgid "Convolve Type (%s)" 22504msgid "Convolve Type" 22505msgstr "Typ zaostrenia (%s)" 22506 22507#: ../app/paint/gimpconvolveoptions.c:76 22508msgctxt "convolve-tool" 22509msgid "Rate" 22510msgstr "Miera" 22511 22512#: ../app/paint/gimpdodgeburn.c:67 22513msgid "Dodge/Burn" 22514msgstr "Zosvetliť/Stmaviť" 22515 22516#: ../app/paint/gimpdodgeburnoptions.c:70 22517msgid "Type" 22518msgstr "Typ" 22519 22520#: ../app/paint/gimpdodgeburnoptions.c:86 22521msgid "Exposure" 22522msgstr "Expozícia" 22523 22524#: ../app/paint/gimperaser.c:67 ../app/tools/gimperasertool.c:71 22525msgid "Eraser" 22526msgstr "Guma" 22527 22528# Režim prekryvu vrstvy 22529#: ../app/paint/gimperaseroptions.c:66 22530msgid "Anti erase" 22531msgstr "Anti guma" 22532 22533#: ../app/paint/gimpheal.c:118 ../app/tools/gimphealtool.c:53 22534#, fuzzy 22535#| msgid "Heal" 22536msgid "Healing" 22537msgstr "Náplasť" 22538 22539#: ../app/paint/gimpheal.c:158 22540msgid "Healing does not operate on indexed layers." 22541msgstr "Náplasť nefunguje na indexovaných vrstvách." 22542 22543#: ../app/paint/gimpink.c:108 ../app/tools/gimpinktool.c:65 22544msgid "Ink" 22545msgstr "Atrament" 22546 22547#: ../app/paint/gimpinkoptions.c:74 ../app/paint/gimpinkoptions.c:87 22548#: ../app/paint/gimppaintoptions.c:203 ../app/tools/gimpwarpoptions.c:92 22549msgid "Size" 22550msgstr "Veľkosť" 22551 22552#: ../app/paint/gimpinkoptions.c:75 22553msgid "Ink Blob Size" 22554msgstr "Veľkosť atramentovej kvapky" 22555 22556#. angle frame 22557#: ../app/paint/gimpinkoptions.c:80 ../app/paint/gimpinkoptions.c:119 22558#: ../app/paint/gimppaintoptions.c:217 ../app/tools/gimptransform3dtool.c:322 22559#: ../app/tools/gimptransform3dtool.c:426 ../app/widgets/gimpbrusheditor.c:200 22560msgid "Angle" 22561msgstr "Uhol" 22562 22563#: ../app/paint/gimpinkoptions.c:99 ../app/widgets/gimpdynamicseditor.c:164 22564#: ../app/widgets/gimpdynamicsoutputeditor.c:73 22565msgid "Tilt" 22566msgstr "Sklon" 22567 22568#. Blob shape widgets 22569#: ../app/paint/gimpinkoptions.c:106 ../app/tools/gimpgradientoptions.c:94 22570#: ../app/tools/gimpgradientoptions.c:289 ../app/tools/gimpinkoptions-gui.c:103 22571msgid "Shape" 22572msgstr "Tvar" 22573 22574#: ../app/paint/gimpinkoptions.c:113 ../app/widgets/gimpbrusheditor.c:189 22575msgid "Aspect ratio" 22576msgstr "Index lúčov" 22577 22578# PM: neviem či tu nemá byť index lúčov ako pri štetci 22579#: ../app/paint/gimpinkoptions.c:114 22580msgid "Ink Blob Aspect Ratio" 22581msgstr "Pomer strán atramentovej kvapky" 22582 22583#: ../app/paint/gimpinkoptions.c:120 22584msgid "Ink Blob Angle" 22585msgstr "Uhol atramentovej kvapky" 22586 22587#: ../app/paint/gimpmybrushcore.c:104 22588#, fuzzy 22589#| msgid "Airbrush" 22590msgid "Mybrush" 22591msgstr "Rozprašovač" 22592 22593#: ../app/paint/gimpmybrushcore.c:157 22594#, fuzzy 22595#| msgid "No brushes available for use with this tool." 22596msgid "No MyPaint brushes available for use with this tool." 22597msgstr "Nie sú dostupné žiadne štetce pre použitie s týmto nástrojom." 22598 22599#: ../app/paint/gimpmybrushoptions.c:93 22600#, fuzzy 22601#| msgid "Opacity" 22602msgid "Base Opacity" 22603msgstr "Krytie" 22604 22605#: ../app/paint/gimpmybrushoptions.c:100 ../app/paint/gimppaintoptions.c:231 22606#: ../app/tools/gimpwarpoptions.c:99 ../app/widgets/gimpbrusheditor.c:178 22607msgid "Hardness" 22608msgstr "Tvrdosť" 22609 22610# tooltip 22611#: ../app/paint/gimpmybrushoptions.c:107 22612#, fuzzy 22613#| msgctxt "brushes-action" 22614#| msgid "Edit this brush" 22615msgid "Erase with this brush" 22616msgstr "Upraví tento štetec" 22617 22618#: ../app/paint/gimpmybrushoptions.c:114 22619msgid "No erasing effect" 22620msgstr "" 22621 22622#: ../app/paint/gimpmybrushoptions.c:115 ../app/paint/gimpsmudgeoptions.c:86 22623msgid "Never decrease alpha of existing pixels" 22624msgstr "" 22625 22626#: ../app/paint/gimppaintbrush.c:82 ../app/tools/gimppaintbrushtool.c:57 22627msgid "Paintbrush" 22628msgstr "Štetec" 22629 22630#: ../app/paint/gimppaintcore.c:147 22631msgid "Paint" 22632msgstr "Maľba" 22633 22634#: ../app/paint/gimppaintoptions.c:204 22635msgid "Brush Size" 22636msgstr "Veľkosť štetca" 22637 22638#: ../app/paint/gimppaintoptions.c:210 22639msgid "Aspect Ratio" 22640msgstr "Index lúčov" 22641 22642#: ../app/paint/gimppaintoptions.c:224 ../app/tools/gimpwarpoptions.c:113 22643#: ../app/widgets/gimpbrusheditor.c:211 22644#: ../app/widgets/gimpbrushfactoryview.c:82 ../app/widgets/gimpgrideditor.c:174 22645msgid "Spacing" 22646msgstr "Medzera" 22647 22648# Typ výstupu dynamiky pri použití tabletu 22649#: ../app/paint/gimppaintoptions.c:238 22650msgid "Force" 22651msgstr "Sila" 22652 22653#: ../app/paint/gimppaintoptions.c:239 22654msgid "Brush Force" 22655msgstr "Sila štetca" 22656 22657# frame 22658#: ../app/paint/gimppaintoptions.c:245 22659#, fuzzy 22660#| msgid "Print Size" 22661msgid "Link Size" 22662msgstr "Veľkosť tlače" 22663 22664#: ../app/paint/gimppaintoptions.c:246 22665#, fuzzy 22666#| msgid "Reset size to brush's native size" 22667msgid "Link brush size to brush native" 22668msgstr "Obnoviť veľkosť štetca na pôvodnú veľkosť" 22669 22670#: ../app/paint/gimppaintoptions.c:252 22671#, fuzzy 22672#| msgid "Aspect Ratio" 22673msgid "Link Aspect Ratio" 22674msgstr "Index lúčov" 22675 22676#: ../app/paint/gimppaintoptions.c:253 22677#, fuzzy 22678#| msgid "Reset aspect ratio to brush's native" 22679msgid "Link brush aspect ratio to brush native" 22680msgstr "Obnoviť index lúčov na pôvodnú hodnotu" 22681 22682#: ../app/paint/gimppaintoptions.c:259 22683#, fuzzy 22684#| msgid "Ink Blob Angle" 22685msgid "Link Angle" 22686msgstr "Uhol atramentovej kvapky" 22687 22688#: ../app/paint/gimppaintoptions.c:260 22689msgid "Link brush angle to brush native" 22690msgstr "" 22691 22692#: ../app/paint/gimppaintoptions.c:266 22693#, fuzzy 22694#| msgctxt "guides-type" 22695#| msgid "Line spacing" 22696msgid "Link Spacing" 22697msgstr "Medzera medzi čiarami" 22698 22699#: ../app/paint/gimppaintoptions.c:267 22700#, fuzzy 22701#| msgid "Reset aspect ratio to brush's native" 22702msgid "Link brush spacing to brush native" 22703msgstr "Obnoviť index lúčov na pôvodnú hodnotu" 22704 22705#: ../app/paint/gimppaintoptions.c:273 22706#, fuzzy 22707#| msgid "Hardness" 22708msgid "Link Hardness" 22709msgstr "Tvrdosť:" 22710 22711#: ../app/paint/gimppaintoptions.c:274 22712msgid "Link brush hardness to brush native" 22713msgstr "" 22714 22715#: ../app/paint/gimppaintoptions.c:280 22716msgid "Lock brush to view" 22717msgstr "Uzamknúť štetec k zobrazeniu" 22718 22719# tooltip 22720#: ../app/paint/gimppaintoptions.c:281 22721msgid "Keep brush appearance fixed relative to the view" 22722msgstr "Zachová pevný vzhľad štetca k zobrazeniu" 22723 22724#: ../app/paint/gimppaintoptions.c:287 22725msgid "Incremental" 22726msgstr "Postupný" 22727 22728#: ../app/paint/gimppaintoptions.c:288 22729msgid "Every stamp has its own opacity" 22730msgstr "Každé pritlačenie má svoje vlastné krytie" 22731 22732#: ../app/paint/gimppaintoptions.c:295 22733msgid "Hard edge" 22734msgstr "Ostré hrany" 22735 22736#: ../app/paint/gimppaintoptions.c:296 22737msgid "Ignore fuzziness of the current brush" 22738msgstr "Ignorovať neostrosti aktuálneho štetca" 22739 22740#: ../app/paint/gimppaintoptions.c:302 22741msgid "Apply Jitter" 22742msgstr "Aplikovať rozptyl" 22743 22744#: ../app/paint/gimppaintoptions.c:303 22745msgid "Scatter brush as you paint" 22746msgstr "Rozptýliť štetec pri kreslení" 22747 22748#: ../app/paint/gimppaintoptions.c:308 22749msgid "Amount" 22750msgstr "Množstvo" 22751 22752#: ../app/paint/gimppaintoptions.c:309 22753msgid "Distance of scattering" 22754msgstr "Vzdialenosť rozptylu" 22755 22756#: ../app/paint/gimppaintoptions.c:315 22757msgid "Dynamics Options" 22758msgstr "Nastavenia dynamiky" 22759 22760#: ../app/paint/gimppaintoptions.c:322 22761msgid "Fade length" 22762msgstr "Dĺžka zoslabenia" 22763 22764#: ../app/paint/gimppaintoptions.c:323 22765msgid "Distance over which strokes fade out" 22766msgstr "Vzdialenosť, nad ktorou sa ťahy zoslabia" 22767 22768#: ../app/paint/gimppaintoptions.c:333 ../app/widgets/gimpviewablebox.c:385 22769msgid "Reverse" 22770msgstr "Opačne" 22771 22772#: ../app/paint/gimppaintoptions.c:334 22773msgid "Reverse direction of fading" 22774msgstr "Opačný smer prelínania" 22775 22776#: ../app/paint/gimppaintoptions.c:339 ../app/paint/gimppaintoptions.c:359 22777#: ../app/tools/gimpgradientoptions.c:310 22778#: ../app/tools/gimppaintoptions-gui.c:356 22779msgid "Repeat" 22780msgstr "Opakovať" 22781 22782#: ../app/paint/gimppaintoptions.c:340 22783msgid "How fade is repeated as you paint" 22784msgstr "Ako sa pri kreslení opakuje prelínanie" 22785 22786#: ../app/paint/gimppaintoptions.c:352 ../app/tools/gimpgradientoptions.c:282 22787#: ../app/tools/gimppaintoptions-gui.c:392 22788#, fuzzy 22789#| msgid "Color space:" 22790msgid "Blend Color Space" 22791msgstr "Priestor farieb:" 22792 22793#: ../app/paint/gimppaintoptions.c:353 22794msgid "Which color space to use when blending RGB gradient segments" 22795msgstr "" 22796 22797#: ../app/paint/gimppaintoptions.c:423 22798msgid "Smooth stroke" 22799msgstr "Hladké ťahy" 22800 22801#: ../app/paint/gimppaintoptions.c:424 22802msgid "Paint smoother strokes" 22803msgstr "Kresliť hladšie ťahy" 22804 22805#: ../app/paint/gimppaintoptions.c:430 22806msgid "Depth of smoothing" 22807msgstr "Hĺbka vyhladenia" 22808 22809#: ../app/paint/gimppaintoptions.c:435 22810msgid "Weight" 22811msgstr "Výška" 22812 22813#: ../app/paint/gimppaintoptions.c:436 22814msgid "Gravity of the pen" 22815msgstr "Hmotnosť pera" 22816 22817#: ../app/paint/gimppencil.c:42 ../app/tools/gimppenciltool.c:51 22818msgid "Pencil" 22819msgstr "Ceruzka" 22820 22821#: ../app/paint/gimpperspectiveclone.c:91 22822#: ../app/tools/gimpperspectiveclonetool.c:149 22823msgid "Perspective Clone" 22824msgstr "Perspektívne razítko" 22825 22826#: ../app/paint/gimpsmudge.c:87 ../app/tools/gimpsmudgetool.c:55 22827msgid "Smudge" 22828msgstr "Prst" 22829 22830#: ../app/paint/gimpsmudgeoptions.c:71 22831msgctxt "smudge-tool" 22832msgid "Rate" 22833msgstr "Miera" 22834 22835#: ../app/paint/gimpsmudgeoptions.c:72 22836msgid "The strength of smudging" 22837msgstr "" 22838 22839#: ../app/paint/gimpsmudgeoptions.c:78 22840#, fuzzy 22841#| msgid "Flow" 22842msgctxt "smudge-tool" 22843msgid "Flow" 22844msgstr "Roztekanie" 22845 22846#: ../app/paint/gimpsmudgeoptions.c:79 22847msgid "The amount of brush color to blend" 22848msgstr "" 22849 22850#: ../app/paint/gimpsmudgeoptions.c:85 22851msgctxt "smudge-tool" 22852msgid "No erasing effect" 22853msgstr "" 22854 22855#: ../app/paint/gimpsmudgeoptions.c:92 ../app/paint/gimpsourceoptions.c:71 22856#: ../app/pdb/gimppdbcontext.c:128 ../app/tools/gimpbucketfilloptions.c:134 22857#: ../app/tools/gimpcoloroptions.c:69 ../app/tools/gimphealtool.c:99 22858#: ../app/tools/gimpregionselectoptions.c:97 22859msgid "Sample merged" 22860msgstr "Zlúčená vzorka" 22861 22862#: ../app/paint/gimpsourcecore.c:239 22863msgid "Set a source image first." 22864msgstr "Nastavte najprv zdroj obrázka." 22865 22866#: ../app/paint/gimpsourceoptions.c:63 ../app/tools/gimpaligntool.c:123 22867#: ../app/tools/gimpcloneoptions-gui.c:102 ../app/tools/gimphealtool.c:105 22868msgid "Alignment" 22869msgstr "Zarovnanie" 22870 22871# PM:Je to režim nástroja perspektívne razítko na výber sú nasledujúce dve moznostimožno skôr potom „Úprava perspektívy“, ak sa ti to páči znen to 22872#: ../app/paint/paint-enums.c:52 22873msgctxt "perspective-clone-mode" 22874msgid "Modify Perspective" 22875msgstr "Upraviť perspektívu" 22876 22877#: ../app/paint/paint-enums.c:53 22878msgctxt "perspective-clone-mode" 22879msgid "Perspective Clone" 22880msgstr "Perspektívne razítko" 22881 22882# zarovnanie http://docs.gimp.org/en/gimp-tool-clone.html 22883#: ../app/paint/paint-enums.c:83 22884msgctxt "source-align-mode" 22885msgid "None" 22886msgstr "Žiadne" 22887 22888# prvým klikom sa nastaví posunutie a pri ďalších sa použije 22889#: ../app/paint/paint-enums.c:84 22890msgctxt "source-align-mode" 22891msgid "Aligned" 22892msgstr "Zarovnané" 22893 22894# vhodné na kopírovanie z jednej vrstvy na druhú 22895#: ../app/paint/paint-enums.c:85 22896msgctxt "source-align-mode" 22897msgid "Registered" 22898msgstr "Registrované" 22899 22900#: ../app/paint/paint-enums.c:86 22901msgctxt "source-align-mode" 22902msgid "Fixed" 22903msgstr "Pevné" 22904 22905# názov pre undo 22906#: ../app/pdb/channel-cmds.c:199 22907msgid "Combine Masks" 22908msgstr "Kombinácia masiek" 22909 22910# názov operácie pre Undo 22911#: ../app/pdb/color-cmds.c:85 ../app/pdb/drawable-color-cmds.c:85 22912msgctxt "undo-type" 22913msgid "Brightness-Contrast" 22914msgstr "Jas-Kontrast" 22915 22916#: ../app/pdb/color-cmds.c:148 ../app/pdb/drawable-color-cmds.c:610 22917msgctxt "undo-type" 22918msgid "Levels" 22919msgstr "Úrovne" 22920 22921#: ../app/pdb/color-cmds.c:247 ../app/pdb/drawable-color-cmds.c:680 22922msgctxt "undo-type" 22923msgid "Posterize" 22924msgstr "Posterizácia" 22925 22926#: ../app/pdb/color-cmds.c:286 ../app/pdb/color-cmds.c:327 22927#: ../app/pdb/drawable-color-cmds.c:325 22928msgctxt "undo-type" 22929msgid "Desaturate" 22930msgstr "Odfarbenie" 22931 22932#: ../app/pdb/color-cmds.c:389 22933msgid "Invert" 22934msgstr "Invertovanie" 22935 22936# názov operácie pre Undo 22937#: ../app/pdb/color-cmds.c:436 ../app/pdb/color-cmds.c:484 22938#: ../app/pdb/drawable-color-cmds.c:235 ../app/pdb/drawable-color-cmds.c:283 22939msgctxt "undo-type" 22940msgid "Curves" 22941msgstr "Krivky" 22942 22943# názov operácie pre Undo 22944#: ../app/pdb/color-cmds.c:538 ../app/pdb/drawable-color-cmds.c:139 22945msgctxt "undo-type" 22946msgid "Color Balance" 22947msgstr "Farebné vyváženie" 22948 22949# názov operácie pre Undo 22950#: ../app/pdb/color-cmds.c:586 ../app/pdb/drawable-color-cmds.c:187 22951msgctxt "undo-type" 22952msgid "Colorize" 22953msgstr "Ofarbenie" 22954 22955#: ../app/pdb/color-cmds.c:738 22956msgid "Hue-Saturation" 22957msgstr "Odtieň-Sýtosť" 22958 22959#: ../app/pdb/color-cmds.c:782 ../app/pdb/drawable-color-cmds.c:726 22960msgctxt "undo-type" 22961msgid "Threshold" 22962msgstr "Prah" 22963 22964#: ../app/pdb/drawable-cmds.c:554 22965msgid "Plug-in" 22966msgstr "Zásuvný modul" 22967 22968#: ../app/pdb/drawable-cmds.c:993 ../app/tools/gimpforegroundselecttool.c:1020 22969msgctxt "command" 22970msgid "Foreground Select" 22971msgstr "Výber popredia" 22972 22973#: ../app/pdb/drawable-color-cmds.c:507 22974msgctxt "undo-type" 22975msgid "Hue-Saturation" 22976msgstr "Odtieň-Sýtosť" 22977 22978#: ../app/pdb/drawable-color-cmds.c:542 22979msgctxt "undo-type" 22980msgid "Invert" 22981msgstr "Invertovanie" 22982 22983#: ../app/pdb/drawable-transform-cmds.c:373 22984#: ../app/pdb/drawable-transform-cmds.c:478 22985#: ../app/pdb/item-transform-cmds.c:340 ../app/pdb/transform-tools-cmds.c:177 22986#: ../app/tools/gimpperspectivetool.c:85 22987#: ../app/tools/gimptransformgridoptions.c:599 22988#: ../app/tools/gimptransformgridoptions.c:608 22989msgid "Perspective" 22990msgstr "Perspektíva" 22991 22992#: ../app/pdb/drawable-transform-cmds.c:1030 22993#: ../app/pdb/drawable-transform-cmds.c:1122 22994#: ../app/pdb/item-transform-cmds.c:739 ../app/pdb/transform-tools-cmds.c:450 22995#: ../app/tools/gimpsheartool.c:112 22996msgid "Shearing" 22997msgstr "Skosenie" 22998 22999#: ../app/pdb/drawable-transform-cmds.c:1224 23000#: ../app/pdb/item-transform-cmds.c:849 ../app/pdb/transform-tools-cmds.c:545 23001msgid "2D Transform" 23002msgstr "2D transformácia" 23003 23004#: ../app/pdb/drawable-transform-cmds.c:1327 23005#: ../app/pdb/drawable-transform-cmds.c:1437 23006#: ../app/pdb/drawable-transform-cmds.c:1548 23007#: ../app/pdb/item-transform-cmds.c:967 23008msgid "2D Transforming" 23009msgstr "2D transformácia" 23010 23011#: ../app/pdb/floating-sel-cmds.c:69 23012msgid "Cannot remove this layer because it is not a floating selection." 23013msgstr "Táto vrstva sa nedá odstrániť, pretože to nie je plávajúci výber." 23014 23015#: ../app/pdb/floating-sel-cmds.c:102 23016msgid "Cannot anchor this layer because it is not a floating selection." 23017msgstr "Táto vrstva sa nedá ukotviť, pretože to nie je plávajúci výber." 23018 23019#: ../app/pdb/floating-sel-cmds.c:135 23020msgid "" 23021"Cannot convert this layer to a normal layer because it is not a floating " 23022"selection." 23023msgstr "Táto vrstva sa nedá skonvertovať, pretože to nie je plávajúci výber." 23024 23025#: ../app/pdb/gimppdb-query.c:142 23026#, c-format 23027msgid "Writing PDB file '%s' failed: %s" 23028msgstr "Zápis súboru PDB „%s“ zlyhal: %s" 23029 23030#: ../app/pdb/gimppdb-query.c:322 ../app/pdb/gimppdb.c:306 23031#: ../app/pdb/gimppdb.c:377 23032#, c-format 23033msgid "Procedure '%s' not found" 23034msgstr "Procedúra „%s“ nenájdená" 23035 23036#: ../app/pdb/gimppdb-utils.c:86 23037msgid "Invalid empty brush name" 23038msgstr "Neplatný prázdny názov štetca" 23039 23040#: ../app/pdb/gimppdb-utils.c:95 23041#, c-format 23042msgid "Brush '%s' not found" 23043msgstr "Štetec „%s“ nenájdený" 23044 23045#: ../app/pdb/gimppdb-utils.c:101 23046#, c-format 23047msgid "Brush '%s' is not editable" 23048msgstr "Štetec „%s“ nie je upraviteľný" 23049 23050#: ../app/pdb/gimppdb-utils.c:108 23051#, fuzzy, c-format 23052#| msgid "Brush '%s' is not editable" 23053msgid "Brush '%s' is not renamable" 23054msgstr "Štetec „%s“ nie je upraviteľný" 23055 23056#: ../app/pdb/gimppdb-utils.c:134 23057#, c-format 23058msgid "Brush '%s' is not a generated brush" 23059msgstr "Štetec „%s“ nie je generovaný štetec" 23060 23061#: ../app/pdb/gimppdb-utils.c:155 23062msgid "Invalid empty paint dynamics name" 23063msgstr "Neplatný prázdny názov dynamiky maľby" 23064 23065#: ../app/pdb/gimppdb-utils.c:164 23066#, c-format 23067msgid "Paint dynamics '%s' not found" 23068msgstr "Dynamika maľby „%s“ nenájdená" 23069 23070#: ../app/pdb/gimppdb-utils.c:170 23071#, c-format 23072msgid "Paint dynamics '%s' is not editable" 23073msgstr "Dynamika maľby „%s“ nie je upraviteľná" 23074 23075#: ../app/pdb/gimppdb-utils.c:177 23076#, fuzzy, c-format 23077#| msgid "Paint dynamics '%s' is not editable" 23078msgid "Paint dynamics '%s' is not renamable" 23079msgstr "Dynamika maľby „%s“ nie je upraviteľná" 23080 23081#: ../app/pdb/gimppdb-utils.c:198 23082#, fuzzy 23083#| msgid "Invalid empty brush name" 23084msgid "Invalid empty MyPaint brush name" 23085msgstr "Neplatný prázdny názov štetca" 23086 23087#: ../app/pdb/gimppdb-utils.c:207 23088#, fuzzy, c-format 23089#| msgid "Brush '%s' not found" 23090msgid "MyPaint brush '%s' not found" 23091msgstr "Štetec „%s“ nenájdený" 23092 23093#: ../app/pdb/gimppdb-utils.c:213 23094#, fuzzy, c-format 23095#| msgid "Brush '%s' is not editable" 23096msgid "MyPaint brush '%s' is not editable" 23097msgstr "Štetec „%s“ nie je upraviteľný" 23098 23099#: ../app/pdb/gimppdb-utils.c:220 23100#, fuzzy, c-format 23101#| msgid "Brush '%s' is not editable" 23102msgid "MyPaint brush '%s' is not renamable" 23103msgstr "Štetec „%s“ nie je upraviteľný" 23104 23105#: ../app/pdb/gimppdb-utils.c:240 23106msgid "Invalid empty pattern name" 23107msgstr "Neplatný prázdny názov vzoru" 23108 23109#: ../app/pdb/gimppdb-utils.c:249 23110#, c-format 23111msgid "Pattern '%s' not found" 23112msgstr "Vzor „%s“ nenájdený" 23113 23114#: ../app/pdb/gimppdb-utils.c:269 23115msgid "Invalid empty gradient name" 23116msgstr "Neplatný prázdny názov prechodu" 23117 23118#: ../app/pdb/gimppdb-utils.c:278 23119#, c-format 23120msgid "Gradient '%s' not found" 23121msgstr "Prechod „%s“ nenájdený" 23122 23123#: ../app/pdb/gimppdb-utils.c:284 23124#, c-format 23125msgid "Gradient '%s' is not editable" 23126msgstr "Prechod „%s“ nie je upraviteľný" 23127 23128#: ../app/pdb/gimppdb-utils.c:291 23129#, c-format 23130msgid "Gradient '%s' is not renamable" 23131msgstr "Prechod „%s“ sa nedá premenovať" 23132 23133#: ../app/pdb/gimppdb-utils.c:312 23134msgid "Invalid empty palette name" 23135msgstr "Neplatný prázdny názov palety" 23136 23137#: ../app/pdb/gimppdb-utils.c:321 23138#, c-format 23139msgid "Palette '%s' not found" 23140msgstr "Paleta „%s“ nenájdená" 23141 23142#: ../app/pdb/gimppdb-utils.c:327 23143#, c-format 23144msgid "Palette '%s' is not editable" 23145msgstr "Paleta „%s“ nie je upraviteľná" 23146 23147#: ../app/pdb/gimppdb-utils.c:334 23148#, fuzzy, c-format 23149#| msgid "Palette '%s' is not editable" 23150msgid "Palette '%s' is not renamable" 23151msgstr "Paleta „%s“ nie je upraviteľná" 23152 23153#: ../app/pdb/gimppdb-utils.c:354 23154msgid "Invalid empty font name" 23155msgstr "Neplatný prázdny názov písma" 23156 23157#: ../app/pdb/gimppdb-utils.c:363 23158#, c-format 23159msgid "Font '%s' not found" 23160msgstr "Písmo „%s“ nenájdené" 23161 23162#: ../app/pdb/gimppdb-utils.c:382 23163msgid "Invalid empty buffer name" 23164msgstr "Neplatný prázdny názov schránky" 23165 23166#: ../app/pdb/gimppdb-utils.c:392 23167#, c-format 23168msgid "Named buffer '%s' not found" 23169msgstr "Pomenovaná schránka „%s“ nenájdená" 23170 23171#: ../app/pdb/gimppdb-utils.c:411 23172msgid "Invalid empty paint method name" 23173msgstr "Neplatný prázdny názov metódy maľby" 23174 23175#: ../app/pdb/gimppdb-utils.c:421 23176#, c-format 23177msgid "Paint method '%s' does not exist" 23178msgstr "Metóda maľby „%s“ neexistuje" 23179 23180#: ../app/pdb/gimppdb-utils.c:440 23181#, c-format 23182msgid "Item '%s' (%d) cannot be used because it has not been added to an image" 23183msgstr "Položka „%s“ (%d) nemôže byť použitá, lebo nebola pridaná do obrázka" 23184 23185#: ../app/pdb/gimppdb-utils.c:450 23186#, c-format 23187msgid "Item '%s' (%d) cannot be used because it is attached to another image" 23188msgstr "" 23189"Položka „%s“ (%d) nemôže byť použitá, lebo bola pridaná do iného obrázka" 23190 23191#: ../app/pdb/gimppdb-utils.c:476 23192#, c-format 23193msgid "" 23194"Item '%s' (%d) cannot be used because it is not a direct child of an item " 23195"tree" 23196msgstr "" 23197"Položka „%s“ (%d) nemôže byť použitá, lebo nie je priamym potomkom položky " 23198 23199#: ../app/pdb/gimppdb-utils.c:504 23200#, c-format 23201msgid "" 23202"Items '%s' (%d) and '%s' (%d) cannot be used because they are not part of " 23203"the same item tree" 23204msgstr "" 23205"Položky „%s“ (%d) a „%s“ (%d) nemôžu byť použité, pretože nie sú súčasťou " 23206"rovnakého stromu položiek" 23207 23208#: ../app/pdb/gimppdb-utils.c:529 23209#, c-format 23210msgid "Item '%s' (%d) must not be an ancestor of '%s' (%d)" 23211msgstr "Položka „%s“ (%d) nesmie byť predok „%s“ (%d)" 23212 23213#: ../app/pdb/gimppdb-utils.c:553 23214#, c-format 23215msgid "Item '%s' (%d) has already been added to an image" 23216msgstr "Položka „%s“ (%d) bola už pridaná do obrázka" 23217 23218#: ../app/pdb/gimppdb-utils.c:561 23219#, c-format 23220msgid "Trying to add item '%s' (%d) to wrong image" 23221msgstr "Pokúšate sa pridať položku „%s“ (%d) do nesprávneho obrázka" 23222 23223#: ../app/pdb/gimppdb-utils.c:588 23224#, c-format 23225msgid "Item '%s' (%d) cannot be modified because its contents are locked" 23226msgstr "Položka „%s“ (%d) nemôže byť upravená, lebo jej obsah je uzamknutý" 23227 23228#: ../app/pdb/gimppdb-utils.c:598 23229#, c-format 23230msgid "" 23231"Item '%s' (%d) cannot be modified because its position and size are locked" 23232msgstr "" 23233"Položka „%s“ (%d) nemôže byť upravená, lebo jej pozícia a veľkosť sú " 23234"uzamknuté" 23235 23236#: ../app/pdb/gimppdb-utils.c:618 23237#, c-format 23238msgid "Item '%s' (%d) cannot be used because it is not a group item" 23239msgstr "Položka „%s“ (%d) nemôže byť použitá, lebo to nie je skupinová položka" 23240 23241#: ../app/pdb/gimppdb-utils.c:638 23242#, c-format 23243msgid "Item '%s' (%d) cannot be modified because it is a group item" 23244msgstr "Položka „%s“ (%d) nemôže byť upravená, lebo je to skupinová položka" 23245 23246#: ../app/pdb/gimppdb-utils.c:659 23247#, c-format 23248msgid "Layer '%s' (%d) cannot be used because it is not a text layer" 23249msgstr "Vrstva „%s“ (%d) nemôže byť použitá, lebo to nie je textová vrstva" 23250 23251#: ../app/pdb/gimppdb-utils.c:700 23252#, c-format 23253msgid "Image '%s' (%d) is of type '%s', but an image of type '%s' is expected" 23254msgstr "Obrázok „%s“ (%d) je typu „%s“, ale očakával sa obrázok typu „%s“" 23255 23256#: ../app/pdb/gimppdb-utils.c:723 23257#, c-format 23258msgid "Image '%s' (%d) must not be of type '%s'" 23259msgstr "Obrázok „%s“ (%d) nesmie byť typu „%s“" 23260 23261#: ../app/pdb/gimppdb-utils.c:743 23262#, c-format 23263msgid "" 23264"Image '%s' (%d) has precision '%s', but an image of precision '%s' is " 23265"expected" 23266msgstr "" 23267"Obrázok „%s“ (%d) má presnosť „%s“, ale očakáva sa obrázok s presnosťou „%s“" 23268 23269#: ../app/pdb/gimppdb-utils.c:766 23270#, c-format 23271msgid "Image '%s' (%d) must not be of precision '%s'" 23272msgstr "Obrázok „%s“ (%d) nesmie mať presnosť „%s“" 23273 23274#: ../app/pdb/gimppdb-utils.c:790 ../app/pdb/image-guides-cmds.c:179 23275#, fuzzy, c-format 23276#| msgid "Vectors object %d does not contain stroke with ID %d" 23277msgid "Image '%s' (%d) does not contain guide with ID %d" 23278msgstr "Vektorový objekt %d neobsahuje ťah s identifikátorom %d" 23279 23280#: ../app/pdb/gimppdb-utils.c:813 ../app/pdb/image-sample-points-cmds.c:144 23281#, fuzzy, c-format 23282#| msgid "Vectors object %d does not contain stroke with ID %d" 23283msgid "Image '%s' (%d) does not contain sample point with ID %d" 23284msgstr "Vektorový objekt %d neobsahuje ťah s identifikátorom %d" 23285 23286#: ../app/pdb/gimppdb-utils.c:841 23287#, c-format 23288msgid "Vectors object %d does not contain stroke with ID %d" 23289msgstr "Vektorový objekt %d neobsahuje ťah s identifikátorom %d" 23290 23291#: ../app/pdb/gimppdb.c:412 23292#, c-format 23293msgid "" 23294"Procedure '%s' has been called with a wrong type for argument #%d. Expected " 23295"%s, got %s." 23296msgstr "" 23297"Procedúra „%s“ bola volaná s chybným typom argumentu č. %d. Očakávala sa %s, " 23298"prijatá bola %s." 23299 23300#: ../app/pdb/gimppdbcontext.c:101 ../app/tools/gimpselectionoptions.c:81 23301msgid "Smooth edges" 23302msgstr "Vyhladzovanie hrán" 23303 23304#: ../app/pdb/gimppdbcontext.c:107 23305#, fuzzy 23306#| msgctxt "select-action" 23307#| msgid "Fea_ther..." 23308msgid "Feather" 23309msgstr "Z_jemniť..." 23310 23311#: ../app/pdb/gimppdbcontext.c:114 23312#, fuzzy 23313#| msgid "Feather edges" 23314msgid "Feather radius X" 23315msgstr "Zjemnenie okrajov" 23316 23317#: ../app/pdb/gimppdbcontext.c:121 23318#, fuzzy 23319#| msgid "Feather edges" 23320msgid "Feather radius Y" 23321msgstr "Zjemnenie okrajov" 23322 23323#: ../app/pdb/gimppdbcontext.c:135 23324#, fuzzy 23325#| msgid "Selection criterion" 23326msgid "Sample criterion" 23327msgstr "Kritérium výberu" 23328 23329#: ../app/pdb/gimppdbcontext.c:143 23330#, fuzzy 23331#| msgid "Apply Threshold" 23332msgid "Sample threshold" 23333msgstr "Použiť prah" 23334 23335# radioitem 23336#: ../app/pdb/gimppdbcontext.c:150 23337#, fuzzy 23338#| msgid "Make _transparent" 23339msgid "Sample transparent" 23340msgstr "U_robiť priehľadné" 23341 23342#: ../app/pdb/gimppdbcontext.c:157 ../app/tools/gimpbucketfilloptions.c:141 23343#: ../app/tools/gimpregionselectoptions.c:104 23344#, fuzzy 23345#| msgctxt "guides-type" 23346#| msgid "Diagonal lines" 23347msgid "Diagonal neighbors" 23348msgstr "Uhlopriečky" 23349 23350#: ../app/pdb/gimppdbcontext.c:164 ../app/tools/gimptransformoptions.c:100 23351#: ../app/tools/gimptransformoptions.c:254 ../app/tools/gimpwarpoptions.c:120 23352#: ../app/tools/gimpwarpoptions.c:338 23353msgid "Interpolation" 23354msgstr "Interpolácia" 23355 23356#: ../app/pdb/gimppdbcontext.c:172 23357#, fuzzy 23358#| msgid "Transformation" 23359msgid "Transform direction" 23360msgstr "Transformácia" 23361 23362# názov operácie pre Undo 23363#: ../app/pdb/gimppdbcontext.c:180 23364msgid "Transform resize" 23365msgstr "Zmena veľkosti transformácie" 23366 23367#: ../app/pdb/gimppdbcontext.c:195 23368#, fuzzy 23369#| msgid "Distance:" 23370msgid "Distance metric" 23371msgstr "Vzdialenosť:" 23372 23373#: ../app/pdb/gimpprocedure.c:477 ../app/plug-in/gimppluginprocframe.c:191 23374#, c-format 23375msgid "Procedure '%s' returned no return values" 23376msgstr "Procedúra „%s“ nevrátila žiadne hodnoty" 23377 23378#: ../app/pdb/gimpprocedure.c:753 23379#, c-format 23380msgid "" 23381"Procedure '%s' returned a wrong value type for return value '%s' (#%d). " 23382"Expected %s, got %s." 23383msgstr "" 23384"Procedúra „%s“ vrátila chybný typ hodnoty pre návratovú hodnotu „%s“ (č. " 23385"%d). Očakávaný %s, prijatý %s." 23386 23387#: ../app/pdb/gimpprocedure.c:765 23388#, c-format 23389msgid "" 23390"Procedure '%s' has been called with a wrong value type for argument '%s' (#" 23391"%d). Expected %s, got %s." 23392msgstr "" 23393"Procedúra „%s“ bola volaná s chybným typom hodnoty pre argument „%s“ (č. " 23394"%d). Očakávaný %s, prijatý %s." 23395 23396#: ../app/pdb/gimpprocedure.c:798 23397#, c-format 23398msgid "" 23399"Procedure '%s' returned an invalid ID for argument '%s'. Most likely a plug-" 23400"in is trying to work on a layer that doesn't exist any longer." 23401msgstr "" 23402"Procedúra „%s“ vrátila neplatný identifikátor pre argument „%s“. " 23403"Pravdepodobne sa zásuvný modul pokúša pracovať s vrstvou, ktorá už " 23404"neexistuje." 23405 23406#: ../app/pdb/gimpprocedure.c:811 23407#, c-format 23408msgid "" 23409"Procedure '%s' has been called with an invalid ID for argument '%s'. Most " 23410"likely a plug-in is trying to work on a layer that doesn't exist any longer." 23411msgstr "" 23412"Procedúra „%s“ bola volaná s neplatným identifikátorom pre argument „%s“. " 23413"Pravdepodobne zásuvný modul pracuje s vrstvou, ktorá už neexistuje." 23414 23415#: ../app/pdb/gimpprocedure.c:828 23416#, c-format 23417msgid "" 23418"Procedure '%s' returned an invalid ID for argument '%s'. Most likely a plug-" 23419"in is trying to work on an image that doesn't exist any longer." 23420msgstr "" 23421"Procedúra „%s“ vrátila neplatný identifikátor pre argument „%s“. " 23422"Pravdepodobne sa zásuvný modul pokúša pracovať s obrázkom, ktorý už " 23423"neexistuje." 23424 23425#: ../app/pdb/gimpprocedure.c:841 23426#, c-format 23427msgid "" 23428"Procedure '%s' has been called with an invalid ID for argument '%s'. Most " 23429"likely a plug-in is trying to work on an image that doesn't exist any longer." 23430msgstr "" 23431"Procedúra „%s“ bola volaná s neplatným identifikátorom pre argument „%s“. " 23432"Pravdepodobne sazásuvný modul pokúša pracovať s obrázkom, ktorý už " 23433"neexistuje." 23434 23435#: ../app/pdb/gimpprocedure.c:862 23436#, c-format 23437msgid "" 23438"Procedure '%s' returned '%s' as return value '%s' (#%d, type %s). This value " 23439"is out of range." 23440msgstr "" 23441"Procedúra „%s“ vrátila „%s“ ako návratovú hodnotu „%s“ (č. %d, typu %s). " 23442"Táto hodnota je mimo rozsahu." 23443 23444#: ../app/pdb/gimpprocedure.c:876 23445#, c-format 23446msgid "" 23447"Procedure '%s' has been called with value '%s' for argument '%s' (#%d, type " 23448"%s). This value is out of range." 23449msgstr "" 23450"Procedúra „%s“ bola volaná s hodnotou „%s“ pre argument „%s“ (č. %d, typu " 23451"%s). Táto hodnota je mimo rozsahu." 23452 23453#: ../app/pdb/image-cmds.c:2569 23454msgid "" 23455"Image resolution is out of bounds, using the default resolution instead." 23456msgstr "" 23457"Rozlíšenie obrázka je mimo rozsah, namiesto neho sa použije predvolené " 23458"rozlíšenie." 23459 23460#: ../app/pdb/image-select-cmds.c:302 ../app/pdb/selection-tools-cmds.c:223 23461#: ../app/tools/gimpfreeselecttool.c:105 23462msgid "Free Select" 23463msgstr "Voľný výber" 23464 23465#: ../app/pdb/plug-in-compat-cmds.c:270 23466#, fuzzy 23467#| msgctxt "filters-action" 23468#| msgid "_Bump Map..." 23469msgctxt "undo-type" 23470msgid "Bump Map" 23471msgstr "_Mapa vyvýšenia..." 23472 23473#: ../app/pdb/plug-in-compat-cmds.c:342 23474#, fuzzy 23475#| msgctxt "filters-action" 23476#| msgid "_Deinterlace..." 23477msgctxt "undo-type" 23478msgid "Displace" 23479msgstr "O_dstránenie prekladania..." 23480 23481#: ../app/pdb/plug-in-compat-cmds.c:376 23482msgctxt "undo-type" 23483msgid "Gaussian Blur" 23484msgstr "Gaussovo rozostrenie" 23485 23486#: ../app/pdb/plug-in-compat-cmds.c:482 23487msgctxt "undo-type" 23488msgid "Alien Map" 23489msgstr "Mimozemské mapovanie" 23490 23491#: ../app/pdb/plug-in-compat-cmds.c:519 23492msgctxt "undo-type" 23493msgid "Antialias" 23494msgstr "Vyhladzovanie" 23495 23496# názov operácie pre Undo 23497#: ../app/pdb/plug-in-compat-cmds.c:562 23498msgctxt "undo-type" 23499msgid "Apply Canvas" 23500msgstr "Použitie plátna" 23501 23502# názov operácie pre Undo 23503#: ../app/pdb/plug-in-compat-cmds.c:622 23504msgctxt "undo-type" 23505msgid "Apply Lens" 23506msgstr "Použiť šošovku" 23507 23508# názov operácie pre Undo 23509#: ../app/pdb/plug-in-compat-cmds.c:668 23510#, fuzzy 23511#| msgctxt "undo-type" 23512#| msgid "Crop image" 23513msgid "Autocrop image" 23514msgstr "Orezanie obrázka" 23515 23516# názov operácie pre Undo 23517#: ../app/pdb/plug-in-compat-cmds.c:730 23518#, fuzzy 23519#| msgid "Drop layers" 23520msgid "Autocrop layer" 23521msgstr "Pustenie vrstiev" 23522 23523#: ../app/pdb/plug-in-compat-cmds.c:777 23524msgctxt "undo-type" 23525msgid "Stretch Contrast HSV" 23526msgstr "Roztiahnuť kontrast HSV" 23527 23528#: ../app/pdb/plug-in-compat-cmds.c:931 23529msgctxt "undo-type" 23530msgid "Stretch Contrast" 23531msgstr "Roztiahnuť kontrast" 23532 23533# Názov ponuky 23534#: ../app/pdb/plug-in-compat-cmds.c:1010 23535msgctxt "undo-type" 23536msgid "Channel Mixer" 23537msgstr "Zmiešavač kanálov" 23538 23539# názov operácie pre Undo 23540#: ../app/pdb/plug-in-compat-cmds.c:1052 23541msgctxt "undo-type" 23542msgid "Color to Alpha" 23543msgstr "Farba do alfa kanálu" 23544 23545#: ../app/pdb/plug-in-compat-cmds.c:1098 23546#, c-format 23547msgid "Array 'matrix' has only %d members, must have 25" 23548msgstr "" 23549 23550#: ../app/pdb/plug-in-compat-cmds.c:1106 23551#, c-format 23552msgid "Array 'channels' has only %d members, must have 5" 23553msgstr "" 23554 23555#: ../app/pdb/plug-in-compat-cmds.c:1178 23556msgctxt "undo-type" 23557msgid "Convolution Matrix" 23558msgstr "Konvolučná matica" 23559 23560#: ../app/pdb/plug-in-compat-cmds.c:1240 23561msgctxt "undo-type" 23562msgid "Cubism" 23563msgstr "Kubizmus" 23564 23565#: ../app/pdb/plug-in-compat-cmds.c:1285 23566msgctxt "undo-type" 23567msgid "Deinterlace" 23568msgstr "Odstránenie prekladania" 23569 23570#: ../app/pdb/plug-in-compat-cmds.c:1364 23571msgctxt "undo-type" 23572msgid "Diffraction Patterns" 23573msgstr "Difrakčné vzorky" 23574 23575#: ../app/pdb/plug-in-compat-cmds.c:1523 23576msgctxt "undo-type" 23577msgid "Edge" 23578msgstr "Hrana" 23579 23580#: ../app/pdb/plug-in-compat-cmds.c:1567 23581msgctxt "undo-type" 23582msgid "Engrave" 23583msgstr "Rytina" 23584 23585# netbook page 23586#: ../app/pdb/plug-in-compat-cmds.c:1640 23587msgctxt "undo-type" 23588msgid "Color Exchange" 23589msgstr "Zámena farieb" 23590 23591#: ../app/pdb/plug-in-compat-cmds.c:1688 23592msgctxt "undo-type" 23593msgid "Lens Flare" 23594msgstr "Žiara šošovky" 23595 23596#: ../app/pdb/plug-in-compat-cmds.c:1872 23597msgctxt "undo-type" 23598msgid "Glass Tile" 23599msgstr "Sklenená dlaždica" 23600 23601# filtre pre pridanie šumu 23602#: ../app/pdb/plug-in-compat-cmds.c:1925 23603msgctxt "undo-type" 23604msgid "Noise HSV" 23605msgstr "Šum HSV" 23606 23607#: ../app/pdb/plug-in-compat-cmds.c:2204 ../app/pdb/plug-in-compat-cmds.c:2259 23608msgid "Set color profile" 23609msgstr "Nastavenie profilu farieb" 23610 23611#: ../app/pdb/plug-in-compat-cmds.c:2314 23612msgctxt "undo-type" 23613msgid "Illusion" 23614msgstr "Ilúzia" 23615 23616#: ../app/pdb/plug-in-compat-cmds.c:2351 23617msgctxt "undo-type" 23618msgid "Laplace" 23619msgstr "Laplace" 23620 23621#: ../app/pdb/plug-in-compat-cmds.c:2427 23622#, fuzzy 23623#| msgctxt "file-action" 23624#| msgid "Open _Location..." 23625msgctxt "undo-type" 23626msgid "Lens Distortion" 23627msgstr "Otvoriť _z adresy..." 23628 23629#: ../app/pdb/plug-in-compat-cmds.c:2467 23630#, fuzzy 23631#| msgid "File Name:" 23632msgctxt "undo-type" 23633msgid "Tile Seamless" 23634msgstr "Názov súboru:" 23635 23636#: ../app/pdb/plug-in-compat-cmds.c:2534 23637msgctxt "undo-type" 23638msgid "Maze" 23639msgstr "Bludisko" 23640 23641#: ../app/pdb/plug-in-compat-cmds.c:2617 ../app/pdb/plug-in-compat-cmds.c:2701 23642msgctxt "undo-type" 23643msgid "Motion Blur" 23644msgstr "Rozostrenie pohybom" 23645 23646#: ../app/pdb/plug-in-compat-cmds.c:2802 23647msgctxt "undo-type" 23648msgid "Mosaic" 23649msgstr "Mozaika" 23650 23651#: ../app/pdb/plug-in-compat-cmds.c:2846 23652msgctxt "undo-type" 23653msgid "Neon" 23654msgstr "" 23655 23656#: ../app/pdb/plug-in-compat-cmds.c:2934 23657msgctxt "undo-type" 23658msgid "Newsprint" 23659msgstr "" 23660 23661# Režim prekryvu vrstvy 23662#: ../app/pdb/plug-in-compat-cmds.c:2974 23663msgctxt "undo-type" 23664msgid "Normalize" 23665msgstr "Normalizovanie" 23666 23667#: ../app/pdb/plug-in-compat-cmds.c:3036 23668msgctxt "undo-type" 23669msgid "Supernova" 23670msgstr "" 23671 23672#: ../app/pdb/plug-in-compat-cmds.c:3080 ../app/pdb/plug-in-compat-cmds.c:3148 23673msgctxt "undo-type" 23674msgid "Oilify" 23675msgstr "Olejomaľba" 23676 23677#: ../app/pdb/plug-in-compat-cmds.c:3238 23678msgctxt "undo-type" 23679msgid "Paper Tile" 23680msgstr "Papierová dlaždica" 23681 23682#: ../app/pdb/plug-in-compat-cmds.c:3279 ../app/pdb/plug-in-compat-cmds.c:3322 23683msgctxt "undo-type" 23684msgid "Pixelize" 23685msgstr "Pixelizovať" 23686 23687#: ../app/pdb/plug-in-compat-cmds.c:3373 23688msgctxt "undo-type" 23689msgid "Plasma" 23690msgstr "Plazma" 23691 23692#: ../app/pdb/plug-in-compat-cmds.c:3427 23693msgctxt "undo-type" 23694msgid "Polar Coordinates" 23695msgstr "" 23696 23697#: ../app/pdb/plug-in-compat-cmds.c:3467 23698msgctxt "undo-type" 23699msgid "Red Eye Removal" 23700msgstr "O_dstránenie červených očí" 23701 23702#: ../app/pdb/plug-in-compat-cmds.c:3520 23703#, fuzzy 23704#| msgid "Random" 23705msgctxt "undo-type" 23706msgid "Random Hurl" 23707msgstr "Náhodný" 23708 23709#: ../app/pdb/plug-in-compat-cmds.c:3573 23710msgctxt "undo-type" 23711msgid "Random Pick" 23712msgstr "Náhodný výber" 23713 23714#: ../app/pdb/plug-in-compat-cmds.c:3626 23715#, fuzzy 23716#| msgid "Random" 23717msgctxt "undo-type" 23718msgid "Random Slur" 23719msgstr "Náhodný" 23720 23721# filtre pre pridanie šumu 23722#: ../app/pdb/plug-in-compat-cmds.c:3701 23723msgctxt "undo-type" 23724msgid "RGB Noise" 23725msgstr "RGB šum" 23726 23727#: ../app/pdb/plug-in-compat-cmds.c:3771 23728#, fuzzy 23729#| msgctxt "filters-action" 23730#| msgid "_Ripple..." 23731msgctxt "undo-type" 23732msgid "Ripple" 23733msgstr "_Vlnenie..." 23734 23735# filtre pre pridanie šumu 23736#: ../app/pdb/plug-in-compat-cmds.c:3896 23737msgctxt "undo-type" 23738msgid "Noisify" 23739msgstr "Pridanie šumu" 23740 23741#: ../app/pdb/plug-in-compat-cmds.c:3940 23742msgctxt "undo-type" 23743msgid "Selective Gaussian Blur" 23744msgstr "Selektívne Gaussovo rozostrenie" 23745 23746#: ../app/pdb/plug-in-compat-cmds.c:3984 23747msgctxt "undo-type" 23748msgid "Semi-Flatten" 23749msgstr "" 23750 23751#: ../app/pdb/plug-in-compat-cmds.c:4027 23752msgctxt "undo-type" 23753msgid "Shift" 23754msgstr "Shift" 23755 23756# Zmiešavacia funkcia 23757#: ../app/pdb/plug-in-compat-cmds.c:4130 23758msgctxt "undo-type" 23759msgid "Sinus" 23760msgstr "Sínus" 23761 23762#: ../app/pdb/plug-in-compat-cmds.c:4178 23763msgctxt "undo-type" 23764msgid "Sobel" 23765msgstr "Sobel" 23766 23767# štýl výplne 23768#: ../app/pdb/plug-in-compat-cmds.c:4239 23769msgctxt "undo-type" 23770msgid "Solid Noise" 23771msgstr "Pevný šum" 23772 23773#: ../app/pdb/plug-in-compat-cmds.c:4283 23774msgctxt "undo-type" 23775msgid "Spread" 23776msgstr "Rozptýlenie" 23777 23778#: ../app/pdb/plug-in-compat-cmds.c:4324 23779msgctxt "undo-type" 23780msgid "Threshold Alpha" 23781msgstr "Prah alfy" 23782 23783#: ../app/pdb/plug-in-compat-cmds.c:4370 23784#, fuzzy 23785#| msgctxt "filters-action" 23786#| msgid "_Unsharp Mask..." 23787msgctxt "undo-type" 23788msgid "Sharpen (Unsharp Mask)" 23789msgstr "_Rozostriť masku..." 23790 23791#: ../app/pdb/plug-in-compat-cmds.c:4416 23792msgctxt "undo-type" 23793msgid "Video" 23794msgstr "Video" 23795 23796#: ../app/pdb/plug-in-compat-cmds.c:4453 23797msgctxt "undo-type" 23798msgid "Value Invert" 23799msgstr "Invertovanie hodnôt" 23800 23801#: ../app/pdb/plug-in-compat-cmds.c:4560 23802msgctxt "undo-type" 23803msgid "Value Propagate" 23804msgstr "Rozšírenie hodnoty" 23805 23806#: ../app/pdb/plug-in-compat-cmds.c:4607 23807msgctxt "undo-type" 23808msgid "Dilate" 23809msgstr "Deliatovať" 23810 23811#: ../app/pdb/plug-in-compat-cmds.c:4654 23812msgctxt "undo-type" 23813msgid "Erode" 23814msgstr "Erodovať" 23815 23816#: ../app/pdb/plug-in-compat-cmds.c:4717 23817msgctxt "undo-type" 23818msgid "Waves" 23819msgstr "Vlny" 23820 23821#: ../app/pdb/plug-in-compat-cmds.c:4765 23822msgctxt "undo-type" 23823msgid "Whirl and Pinch" 23824msgstr "Vír a zoškrtenie" 23825 23826#: ../app/pdb/plug-in-compat-cmds.c:4817 23827msgctxt "undo-type" 23828msgid "Wind" 23829msgstr "Vietor" 23830 23831#: ../app/pdb/text-layer-cmds.c:95 23832#, c-format 23833msgid "Failed to create text layer" 23834msgstr "Nepodarilo sa vytvoriť textovú vrstvu" 23835 23836#: ../app/pdb/text-layer-cmds.c:168 ../app/pdb/text-layer-cmds.c:278 23837#: ../app/pdb/text-layer-cmds.c:357 ../app/pdb/text-layer-cmds.c:430 23838#: ../app/pdb/text-layer-cmds.c:502 ../app/pdb/text-layer-cmds.c:574 23839#: ../app/pdb/text-layer-cmds.c:646 ../app/pdb/text-layer-cmds.c:718 23840#: ../app/pdb/text-layer-cmds.c:790 ../app/pdb/text-layer-cmds.c:860 23841#: ../app/pdb/text-layer-cmds.c:932 ../app/pdb/text-layer-cmds.c:1004 23842#: ../app/pdb/text-layer-cmds.c:1076 ../app/pdb/text-layer-cmds.c:1118 23843#: ../app/pdb/text-layer-cmds.c:1200 23844msgid "Set text layer attribute" 23845msgstr "Nastaviť vlastnosti textovej vrstvy" 23846 23847#: ../app/pdb/vectors-cmds.c:328 23848msgid "Remove path stroke" 23849msgstr "Odstrániť obtiahnutie cesty" 23850 23851#: ../app/pdb/vectors-cmds.c:365 23852msgid "Close path stroke" 23853msgstr "Uzavrieť obtiahnutie cesty" 23854 23855#: ../app/pdb/vectors-cmds.c:410 23856msgid "Translate path stroke" 23857msgstr "Presunúť obtiahnutie cesty" 23858 23859#: ../app/pdb/vectors-cmds.c:455 23860msgid "Scale path stroke" 23861msgstr "Zmeniť hrúbku obtiahnutia cesty" 23862 23863#: ../app/pdb/vectors-cmds.c:502 23864msgid "Rotate path stroke" 23865msgstr "Otočiť obtiahnutie cesty" 23866 23867#: ../app/pdb/vectors-cmds.c:547 ../app/pdb/vectors-cmds.c:596 23868msgid "Flip path stroke" 23869msgstr "Preklopiť obtiahnutie cesty" 23870 23871#: ../app/pdb/vectors-cmds.c:727 ../app/pdb/vectors-cmds.c:851 23872#: ../app/pdb/vectors-cmds.c:1081 23873msgid "Add path stroke" 23874msgstr "Pridať obtiahnutie cesty" 23875 23876#: ../app/pdb/vectors-cmds.c:905 ../app/pdb/vectors-cmds.c:961 23877#: ../app/pdb/vectors-cmds.c:1025 23878msgid "Extend path stroke" 23879msgstr "Rozšíriť obtiahnutie cesty" 23880 23881#: ../app/plug-in/gimpenvirontable.c:329 23882#, c-format 23883msgid "Empty variable name in environment file %s" 23884msgstr "Prázdny názov premennej v súbore prostredia %s" 23885 23886#: ../app/plug-in/gimpenvirontable.c:348 23887#, c-format 23888msgid "Illegal variable name in environment file %s: %s" 23889msgstr "Neplatný názov premennej v súbore prostredia %s: %s" 23890 23891#: ../app/plug-in/gimpinterpreterdb.c:302 23892#: ../app/plug-in/gimpinterpreterdb.c:399 23893#, c-format 23894msgid "Bad interpreter referenced in interpreter file %s: %s" 23895msgstr "Zlý interpreter zapísaný v interpretačnom súbore %s: %s" 23896 23897#: ../app/plug-in/gimpinterpreterdb.c:371 23898#, c-format 23899msgid "Bad binary format string in interpreter file %s" 23900msgstr "Zlý binárny formát reťazca v interpretačnom súbore %s" 23901 23902#: ../app/plug-in/gimpplugin.c:232 23903#, c-format 23904msgid "" 23905"Plug-in crashed: \"%s\"\n" 23906"(%s)\n" 23907"\n" 23908"The dying plug-in may have messed up GIMP's internal state. You may want to " 23909"save your images and restart GIMP to be on the safe side." 23910msgstr "" 23911"Modul spadol: „%s“\n" 23912"(%s)\n" 23913"\n" 23914"Ukončený zásuvný modul mohol narušiť vnútorný stav GIMPu. Mali by ste uložiť " 23915"svoje obrázky a reštartovať GIMP, aby ste opäť dosiahli bezpečný stav." 23916 23917#: ../app/plug-in/gimpplugin-message.c:486 23918#, c-format 23919msgid "" 23920"Calling error for procedure '%s':\n" 23921"%s" 23922msgstr "" 23923"Chyba volania pre procedúru '%s':\n" 23924"%s" 23925 23926#: ../app/plug-in/gimpplugin-message.c:495 23927#, c-format 23928msgid "" 23929"Execution error for procedure '%s':\n" 23930"%s" 23931msgstr "" 23932"Chyba vykonania procedúry '%s':\n" 23933"%s" 23934 23935#: ../app/plug-in/gimpplugin-progress.c:334 23936msgid "Cancelled" 23937msgstr "Zrušený" 23938 23939#: ../app/plug-in/gimppluginmanager.c:240 23940#, fuzzy 23941#| msgid "Plug-In Interpreters" 23942msgid "Plug-in Interpreters" 23943msgstr "Priečinky zásuvných modulov" 23944 23945#: ../app/plug-in/gimppluginmanager.c:246 23946msgid "Plug-in Environment" 23947msgstr "Prostredie zásuvných modulov" 23948 23949#: ../app/plug-in/gimppluginmanager-call.c:185 23950#: ../app/plug-in/gimppluginmanager-call.c:245 23951#: ../app/plug-in/gimppluginmanager-call.c:343 23952#, c-format 23953msgid "Failed to run plug-in \"%s\"" 23954msgstr "Zlyhanie behu zásuvného modulu „%s“" 23955 23956#: ../app/plug-in/gimppluginmanager-file-procedure.c:208 23957msgid "Unknown file type" 23958msgstr "Neznámy typ súboru" 23959 23960#: ../app/plug-in/gimppluginmanager-restore.c:230 23961msgid "Searching plug-ins" 23962msgstr "Vyhľadávajú sa zásuvné moduly" 23963 23964#: ../app/plug-in/gimppluginmanager-restore.c:395 23965msgid "Resource configuration" 23966msgstr "Konfigurácia zdrojov" 23967 23968#: ../app/plug-in/gimppluginmanager-restore.c:431 23969msgid "Querying new Plug-ins" 23970msgstr "Požiadavka na nové zásuvné moduly" 23971 23972#: ../app/plug-in/gimppluginmanager-restore.c:482 23973msgid "Initializing Plug-ins" 23974msgstr "Inicializácia zásuvných modulov" 23975 23976#: ../app/plug-in/gimppluginmanager-restore.c:555 23977msgid "Starting Extensions" 23978msgstr "Spúšťajú sa rozšírenia" 23979 23980#: ../app/plug-in/gimppluginprocedure.c:1017 23981#, fuzzy 23982#| msgid "RGB-alpha" 23983msgid "RGB without alpha" 23984msgstr "RGB-alfa" 23985 23986#: ../app/plug-in/gimppluginprocedure.c:1021 23987#, fuzzy 23988#| msgid "RGB-alpha" 23989msgid "RGB with alpha" 23990msgstr "RGB-alfa" 23991 23992#: ../app/plug-in/gimppluginprocedure.c:1035 23993#, fuzzy 23994#| msgid "Grayscale-alpha" 23995msgid "Grayscale without alpha" 23996msgstr "Odtiene šedej-alfa" 23997 23998#: ../app/plug-in/gimppluginprocedure.c:1039 23999#, fuzzy 24000#| msgid "Grayscale-alpha" 24001msgid "Grayscale with alpha" 24002msgstr "Odtiene šedej-alfa" 24003 24004#: ../app/plug-in/gimppluginprocedure.c:1053 24005#, fuzzy 24006#| msgid "Indexed-alpha" 24007msgid "Indexed without alpha" 24008msgstr "Indexovaný-alfa" 24009 24010#: ../app/plug-in/gimppluginprocedure.c:1057 24011#, fuzzy 24012#| msgid "Indexed-alpha" 24013msgid "Indexed with alpha" 24014msgstr "Indexovaný-alfa" 24015 24016#: ../app/plug-in/gimppluginprocedure.c:1071 24017msgid "This plug-in only works on the following layer types:" 24018msgstr "" 24019 24020#: ../app/plug-in/gimppluginprocedure.c:1274 24021#, c-format 24022msgid "" 24023"Calling error for '%s':\n" 24024"%s" 24025msgstr "" 24026"Chyba volania pre „%s“:\n" 24027"%s" 24028 24029#: ../app/plug-in/gimppluginprocedure.c:1286 24030#, c-format 24031msgid "" 24032"Execution error for '%s':\n" 24033"%s" 24034msgstr "" 24035"Chyba vykonávania „%s“:\n" 24036"%s" 24037 24038#: ../app/plug-in/plug-in-rc.c:237 24039#, c-format 24040msgid "Skipping '%s': wrong GIMP protocol version." 24041msgstr "Preskakujem '%s': zlá verzia protokolu GIMP." 24042 24043#: ../app/plug-in/plug-in-rc.c:244 24044#, fuzzy, c-format 24045#| msgid "Skipping '%s': wrong GIMP protocol version." 24046msgid "Skipping '%s': wrong pluginrc file format version." 24047msgstr "Preskakujem '%s': zlá verzia protokolu GIMP." 24048 24049#: ../app/plug-in/plug-in-rc.c:547 24050#, c-format 24051msgid "invalid value '%s' for icon type" 24052msgstr "neplatná hodnota „%s“ pre typ ikony" 24053 24054#: ../app/plug-in/plug-in-rc.c:562 24055#, c-format 24056msgid "invalid value '%ld' for icon type" 24057msgstr "neplatná hodnota „%ld“ pre typ ikony" 24058 24059# názov operácie pre Undo 24060#: ../app/propgui/gimppropgui-channel-mixer.c:63 24061msgid "Red channel" 24062msgstr "Červený kanál" 24063 24064# názov operácie pre Undo 24065#: ../app/propgui/gimppropgui-channel-mixer.c:87 24066msgid "Green channel" 24067msgstr "Zelený kanál" 24068 24069# názov operácie pre Undo 24070#: ../app/propgui/gimppropgui-channel-mixer.c:111 24071msgid "Blue channel" 24072msgstr "Modrý kanál" 24073 24074# frame 24075#: ../app/propgui/gimppropgui-color-balance.c:98 24076msgid "Select Range to Adjust" 24077msgstr "Zvolte rozsah pre úpravu" 24078 24079# frame 24080#: ../app/propgui/gimppropgui-color-balance.c:103 24081#: ../app/tools/gimplevelstool.c:252 24082msgid "Adjust Color Levels" 24083msgstr "Upravte úrovne farieb" 24084 24085#: ../app/propgui/gimppropgui-color-balance.c:119 24086#: ../app/propgui/gimppropgui-hue-saturation.c:138 24087#: ../app/propgui/gimppropgui-newsprint.c:95 24088msgid "Cyan" 24089msgstr "Azúrová" 24090 24091#: ../app/propgui/gimppropgui-color-balance.c:119 24092#: ../app/propgui/gimppropgui-hue-saturation.c:135 24093#: ../app/propgui/gimppropgui-newsprint.c:94 24094msgid "Red" 24095msgstr "Červená" 24096 24097#: ../app/propgui/gimppropgui-color-balance.c:123 24098#: ../app/propgui/gimppropgui-hue-saturation.c:140 24099#: ../app/propgui/gimppropgui-newsprint.c:95 24100msgid "Magenta" 24101msgstr "Purpurová" 24102 24103#: ../app/propgui/gimppropgui-color-balance.c:123 24104#: ../app/propgui/gimppropgui-hue-saturation.c:137 24105#: ../app/propgui/gimppropgui-newsprint.c:94 24106msgid "Green" 24107msgstr "Zelená" 24108 24109#: ../app/propgui/gimppropgui-color-balance.c:127 24110#: ../app/propgui/gimppropgui-hue-saturation.c:136 24111#: ../app/propgui/gimppropgui-newsprint.c:95 24112msgid "Yellow" 24113msgstr "Žltá" 24114 24115#: ../app/propgui/gimppropgui-color-balance.c:127 24116#: ../app/propgui/gimppropgui-hue-saturation.c:139 24117#: ../app/propgui/gimppropgui-newsprint.c:94 24118msgid "Blue" 24119msgstr "Modrá" 24120 24121# button 24122#: ../app/propgui/gimppropgui-color-balance.c:134 24123msgid "R_eset Range" 24124msgstr "O_bnoviť rozsah" 24125 24126# chceckbutton 24127#: ../app/propgui/gimppropgui-color-balance.c:144 24128msgid "Preserve _luminosity" 24129msgstr "Zachovať svet_losť" 24130 24131#: ../app/propgui/gimppropgui-color-rotate.c:126 24132msgid "Clockwise" 24133msgstr "" 24134 24135# názov operácie pre Undo 24136#: ../app/propgui/gimppropgui-color-rotate.c:130 24137msgid "Invert Range" 24138msgstr "Rozsah invertovania" 24139 24140# názov operácie pre Undo 24141#: ../app/propgui/gimppropgui-color-rotate.c:134 24142msgid "Select All" 24143msgstr "Vybrať všetko" 24144 24145#: ../app/propgui/gimppropgui-color-rotate.c:214 24146msgid "Source Range" 24147msgstr "Zdrojový rozsah" 24148 24149# button 24150#: ../app/propgui/gimppropgui-color-rotate.c:225 24151msgid "Destination Range" 24152msgstr "Cieľový rozsah" 24153 24154#: ../app/propgui/gimppropgui-color-rotate.c:236 24155#, fuzzy 24156#| msgid "Drag Handle" 24157msgid "Gray Handling" 24158msgstr "Ťahanie riadiaceho bodu" 24159 24160#: ../app/propgui/gimppropgui-color-to-alpha.c:109 24161msgid "Pick farthest full-transparency color" 24162msgstr "" 24163 24164#: ../app/propgui/gimppropgui-color-to-alpha.c:131 24165msgid "Pick nearest full-opacity color" 24166msgstr "" 24167 24168#: ../app/propgui/gimppropgui-convolution-matrix.c:202 24169#, fuzzy 24170#| msgctxt "drawable-action" 24171#| msgid "Rotate 90° counter-clock_wise" 24172msgid "Rotate matrix 90° counter-clockwise" 24173msgstr "Otočiť o 90˚ _doľava" 24174 24175#: ../app/propgui/gimppropgui-convolution-matrix.c:208 24176#, fuzzy 24177#| msgctxt "drawable-action" 24178#| msgid "Rotate 90° _clockwise" 24179msgid "Rotate matrix 90° clockwise" 24180msgstr "Otočiť o 90˚ do_prava" 24181 24182# tooltip 24183#: ../app/propgui/gimppropgui-convolution-matrix.c:214 24184#, fuzzy 24185#| msgctxt "image-action" 24186#| msgid "Flip image horizontally" 24187msgid "Flip matrix horizontally" 24188msgstr "Preklopí obrázok vodorovne" 24189 24190# tooltip 24191#: ../app/propgui/gimppropgui-convolution-matrix.c:220 24192#, fuzzy 24193#| msgctxt "image-action" 24194#| msgid "Flip image vertically" 24195msgid "Flip matrix vertically" 24196msgstr "Preklopí obrázok zvisle" 24197 24198#: ../app/propgui/gimppropgui-diffraction-patterns.c:68 24199msgid "Frequencies" 24200msgstr "" 24201 24202#: ../app/propgui/gimppropgui-diffraction-patterns.c:79 24203#, fuzzy 24204#| msgid "Contiguous" 24205msgid "Contours" 24206msgstr "Súvislá oblasť" 24207 24208#: ../app/propgui/gimppropgui-diffraction-patterns.c:90 24209#, fuzzy 24210#| msgctxt "convolve-type" 24211#| msgid "Sharpen" 24212msgid "Sharp Edges" 24213msgstr "Zaostrenie" 24214 24215#: ../app/propgui/gimppropgui-diffraction-patterns.c:101 24216msgid "Other Options" 24217msgstr "Ostatné voľby" 24218 24219#: ../app/propgui/gimppropgui-focus-blur.c:199 24220msgid "Geometry Options" 24221msgstr "Voľby geometrie" 24222 24223#: ../app/propgui/gimppropgui-focus-blur.c:226 24224msgid "Focus Blur: " 24225msgstr "" 24226 24227#: ../app/propgui/gimppropgui-generic.c:187 24228#, fuzzy 24229#| msgid "Color Picker Tool: Set colors from image pixels" 24230msgid "Pick coordinates from the image" 24231msgstr "Farebná pipeta: Nastavuje farbu podľa farby pixelu" 24232 24233#: ../app/propgui/gimppropgui-hue-saturation.c:134 24234msgid "M_aster" 24235msgstr "_Hlavná" 24236 24237#: ../app/propgui/gimppropgui-hue-saturation.c:134 24238msgid "Adjust all colors" 24239msgstr "Úprava úrovní farieb" 24240 24241#: ../app/propgui/gimppropgui-hue-saturation.c:135 24242msgid "_R" 24243msgstr "_R" 24244 24245#: ../app/propgui/gimppropgui-hue-saturation.c:136 24246msgid "_Y" 24247msgstr "_Y" 24248 24249#: ../app/propgui/gimppropgui-hue-saturation.c:137 24250msgid "_G" 24251msgstr "_G" 24252 24253#: ../app/propgui/gimppropgui-hue-saturation.c:138 24254msgid "_C" 24255msgstr "_C" 24256 24257#: ../app/propgui/gimppropgui-hue-saturation.c:139 24258msgid "_B" 24259msgstr "_B" 24260 24261#: ../app/propgui/gimppropgui-hue-saturation.c:140 24262msgid "_M" 24263msgstr "_M" 24264 24265#: ../app/propgui/gimppropgui-hue-saturation.c:150 24266msgid "Select Primary Color to Adjust" 24267msgstr "Vyberte primárnu farbu pre úpravu" 24268 24269#: ../app/propgui/gimppropgui-hue-saturation.c:236 24270msgid "_Overlap" 24271msgstr "Pre_krytie" 24272 24273#: ../app/propgui/gimppropgui-hue-saturation.c:241 24274msgid "Adjust Selected Color" 24275msgstr "Upravte zvolenú farbu" 24276 24277#: ../app/propgui/gimppropgui-hue-saturation.c:251 24278msgid "_Hue" 24279msgstr "_Odtieň" 24280 24281#: ../app/propgui/gimppropgui-hue-saturation.c:258 24282msgid "_Lightness" 24283msgstr "_Svetlosť" 24284 24285#: ../app/propgui/gimppropgui-hue-saturation.c:265 24286msgid "_Saturation" 24287msgstr "_Sýtosť" 24288 24289#: ../app/propgui/gimppropgui-hue-saturation.c:274 24290msgid "R_eset Color" 24291msgstr "O_bnoviť farbu" 24292 24293#: ../app/propgui/gimppropgui-motion-blur-circular.c:132 24294#, fuzzy 24295#| msgctxt "tools-action" 24296#| msgid "_Arbitrary Rotation..." 24297msgid "Circular Motion Blur: " 24298msgstr "_Voľné otočenie..." 24299 24300#: ../app/propgui/gimppropgui-motion-blur-linear.c:126 24301#, fuzzy 24302#| msgctxt "undo-type" 24303#| msgid "Motion Blur" 24304msgid "Linear Motion Blur: " 24305msgstr "Rozostrenie pohybom" 24306 24307#: ../app/propgui/gimppropgui-motion-blur-zoom.c:127 24308msgid "Zoom Motion Blur: " 24309msgstr "Priblíženie rozostrenia pohybom: " 24310 24311# Typ výplne 24312#: ../app/propgui/gimppropgui-newsprint.c:92 24313#, fuzzy 24314#| msgctxt "fill-type" 24315#| msgid "White" 24316msgid "White" 24317msgstr "Biela" 24318 24319#: ../app/propgui/gimppropgui-newsprint.c:93 24320#: ../app/propgui/gimppropgui-newsprint.c:95 24321#, fuzzy 24322#| msgid "Black:" 24323msgid "Black" 24324msgstr "Čierna:" 24325 24326#: ../app/propgui/gimppropgui-newsprint.c:236 24327#, fuzzy 24328#| msgid "Lock path strokes" 24329msgid "_Lock patterns" 24330msgstr "Uzamkne obtiahnutia ciest" 24331 24332#: ../app/propgui/gimppropgui-newsprint.c:245 24333msgid "Loc_k periods" 24334msgstr "" 24335 24336#: ../app/propgui/gimppropgui-newsprint.c:254 24337#, fuzzy 24338#| msgid "Lock pixels" 24339msgid "Lock a_ngles" 24340msgstr "Uzamkne pixely" 24341 24342#: ../app/propgui/gimppropgui-newsprint.c:276 24343msgid "Effects" 24344msgstr "Efekty" 24345 24346#: ../app/propgui/gimppropgui-panorama-projection.c:125 24347#, fuzzy 24348#| msgctxt "filters-action" 24349#| msgid "_Panorama Projection..." 24350msgid "Panorama Projection: " 24351msgstr "Projekcia _panorámy..." 24352 24353# názov operácie pre Undo 24354#: ../app/propgui/gimppropgui-recursive-transform.c:259 24355#, fuzzy 24356#| msgctxt "transform-handle-mode" 24357#| msgid "Add / Transform" 24358msgid "Add transform" 24359msgstr "Pridanie / transformovanie" 24360 24361#: ../app/propgui/gimppropgui-recursive-transform.c:277 24362#, fuzzy 24363#| msgid "Cage transform" 24364msgid "Duplicate transform" 24365msgstr "Transformácia klietkou" 24366 24367#: ../app/propgui/gimppropgui-recursive-transform.c:295 24368msgid "Remove transform" 24369msgstr "Odstrániť transformáciu" 24370 24371#: ../app/propgui/gimppropgui-recursive-transform.c:315 24372#, fuzzy 24373#| msgid "Transform:" 24374msgid "Recursive Transform: " 24375msgstr "Transformácia:" 24376 24377#: ../app/propgui/gimppropgui-shadows-highlights.c:62 24378msgid "Shadows" 24379msgstr "Tiene" 24380 24381#: ../app/propgui/gimppropgui-shadows-highlights.c:80 24382#, fuzzy 24383#| msgid "Highlight" 24384msgid "Highlights" 24385msgstr "Zvýrazniť" 24386 24387#: ../app/propgui/gimppropgui-shadows-highlights.c:98 24388#, fuzzy 24389#| msgid "Comment" 24390msgid "Common" 24391msgstr "Poznámka" 24392 24393#: ../app/propgui/gimppropgui-spiral.c:220 24394msgid "Spiral: " 24395msgstr "" 24396 24397#: ../app/propgui/gimppropgui-supernova.c:125 24398msgid "Supernova: " 24399msgstr "" 24400 24401#: ../app/propgui/gimppropgui-utils.c:71 24402msgid "1,700 K – Match flame" 24403msgstr "1,700 K – Plameň zápalky" 24404 24405#: ../app/propgui/gimppropgui-utils.c:72 24406msgid "1,850 K – Candle flame, sunset/sunrise" 24407msgstr "1,850 K – Plameň sviečky, západ/východ slnka" 24408 24409#: ../app/propgui/gimppropgui-utils.c:73 24410msgid "2,700 K - Soft (or warm) LED lamps" 24411msgstr "" 24412 24413#: ../app/propgui/gimppropgui-utils.c:74 24414msgid "3,000 K – Soft (or warm) white compact fluorescent lamps" 24415msgstr "" 24416 24417#: ../app/propgui/gimppropgui-utils.c:75 24418msgid "3,200 K – Studio lamps, photofloods, etc." 24419msgstr "" 24420 24421#: ../app/propgui/gimppropgui-utils.c:76 24422msgid "3,300 K – Incandescent lamps" 24423msgstr "" 24424 24425#: ../app/propgui/gimppropgui-utils.c:77 24426msgid "3,350 K – Studio \"CP\" light" 24427msgstr "" 24428 24429#: ../app/propgui/gimppropgui-utils.c:78 24430msgid "4,000 K - Cold (daylight) LED lamps" 24431msgstr "" 24432 24433#: ../app/propgui/gimppropgui-utils.c:79 24434msgid "4,100 K – Moonlight" 24435msgstr "4100 K – Svit mesiaca" 24436 24437#: ../app/propgui/gimppropgui-utils.c:80 24438msgid "5,000 K – D50" 24439msgstr "5000 K – D50" 24440 24441#: ../app/propgui/gimppropgui-utils.c:81 24442msgid "5,000 K – Cool white/daylight compact fluorescent lamps" 24443msgstr "" 24444 24445#: ../app/propgui/gimppropgui-utils.c:82 24446msgid "5,000 K – Horizon daylight" 24447msgstr "5000 K – Vodorovné denné svetlo" 24448 24449#: ../app/propgui/gimppropgui-utils.c:83 24450msgid "5,500 K – D55" 24451msgstr "5500 K – D55" 24452 24453#: ../app/propgui/gimppropgui-utils.c:84 24454msgid "5,500 K – Vertical daylight, electronic flash" 24455msgstr "5500 K – Zvislé denné svetlo, elektronický blesk" 24456 24457#: ../app/propgui/gimppropgui-utils.c:85 24458msgid "6,200 K – Xenon short-arc lamp" 24459msgstr "" 24460 24461#: ../app/propgui/gimppropgui-utils.c:86 24462msgid "6,500 K – D65" 24463msgstr "6500 K – D65" 24464 24465#: ../app/propgui/gimppropgui-utils.c:87 24466msgid "6,500 K – Daylight, overcast" 24467msgstr "6500 K – Denné svetlo, zamračené" 24468 24469#: ../app/propgui/gimppropgui-utils.c:88 24470msgid "7,500 K – D75" 24471msgstr "7500 K – D75" 24472 24473#: ../app/propgui/gimppropgui-utils.c:89 24474msgid "9,300 K" 24475msgstr "9300 K" 24476 24477#: ../app/propgui/gimppropgui-utils.c:104 24478msgid "Choose from a list of common color temperatures" 24479msgstr "" 24480 24481# Titulok dialógového okna 24482#: ../app/propgui/gimppropgui-utils.c:155 24483msgid "New Seed" 24484msgstr "Nové semeno" 24485 24486#: ../app/propgui/gimppropgui-vignette.c:183 24487#, fuzzy 24488#| msgctxt "palettes-action" 24489#| msgid "_Edit Palette..." 24490msgid "Vignette: " 24491msgstr "_Upraviť paletu..." 24492 24493#: ../app/propgui/gimppropgui.c:393 24494msgid "Pick color from the image" 24495msgstr "Vybrať farbu z obrázka" 24496 24497#: ../app/propgui/gimppropgui.c:549 24498msgid "This operation has no editable properties" 24499msgstr "Táto operácia neobsahuje žiadne upraviteľné vlastnosti" 24500 24501#. This is a so-called pangram; it's supposed to 24502#. contain all characters found in the alphabet. 24503#: ../app/text/gimpfont.c:50 24504msgid "" 24505"Pack my box with\n" 24506"five dozen liquor jugs." 24507msgstr "" 24508"Nezvyčajné kŕdle\n" 24509"šťastných figliarskych\n" 24510"ďatľov učia pri kótovanom\n" 24511"ústí Váhu mĺkveho koňa\n" 24512"obžierať väčšie kusy kôry." 24513 24514#: ../app/text/gimpfontfactory.c:399 24515#, fuzzy, c-format 24516#| msgid "" 24517#| "Failed to load data:\n" 24518#| "\n" 24519#| "%s" 24520msgid "" 24521"Some fonts failed to load:\n" 24522"%s" 24523msgstr "" 24524"Nepodarilo sa načítať dáta:\n" 24525"\n" 24526"%s" 24527 24528# názov operácie pre undo 24529#: ../app/text/gimptext-compat.c:110 ../app/tools/gimptexttool.c:1635 24530msgid "Add Text Layer" 24531msgstr "Pridanie textovej vrstvy" 24532 24533#: ../app/text/gimptext-parasite.c:101 24534#, fuzzy 24535#| msgid "Empty Text Layer" 24536msgid "Empty text parasite" 24537msgstr "Prázdna textová vrstva" 24538 24539#: ../app/text/gimptextlayer.c:155 24540msgid "Text Layer" 24541msgstr "Textová vrstva" 24542 24543#: ../app/text/gimptextlayer.c:156 24544msgid "Rename Text Layer" 24545msgstr "Premenovanie textovej vrstvy" 24546 24547#: ../app/text/gimptextlayer.c:157 24548msgid "Move Text Layer" 24549msgstr "Presunutie textovej vrstvy" 24550 24551#: ../app/text/gimptextlayer.c:158 24552msgid "Scale Text Layer" 24553msgstr "Zmena mierky textovej vrstvy" 24554 24555#: ../app/text/gimptextlayer.c:159 24556msgid "Resize Text Layer" 24557msgstr "Zmena veľkosti textovej vrstvy" 24558 24559#: ../app/text/gimptextlayer.c:160 24560msgid "Flip Text Layer" 24561msgstr "Preklopenie textovej vrstvy" 24562 24563#: ../app/text/gimptextlayer.c:161 24564msgid "Rotate Text Layer" 24565msgstr "Otočenie textovej vrstvy" 24566 24567#: ../app/text/gimptextlayer.c:162 24568msgid "Transform Text Layer" 24569msgstr "Transformovanie textovej vrstvy" 24570 24571#: ../app/text/gimptextlayer.c:576 24572msgid "Discard Text Information" 24573msgstr "Zahodenie textovej informácie" 24574 24575#: ../app/text/gimptextlayer.c:711 24576msgid "Due to lack of any fonts, text functionality is not available." 24577msgstr "Kvôli nedostupnosti písiem, textové funkcie nie sú dostupné." 24578 24579#: ../app/text/gimptextlayer.c:774 24580msgid "Empty Text Layer" 24581msgstr "Prázdna textová vrstva" 24582 24583#: ../app/text/gimptextlayer.c:827 24584msgid "" 24585"Your text cannot be rendered. It is likely too big. Please make it shorter " 24586"or use a smaller font." 24587msgstr "" 24588"Váš text sa nedá vykresliť. Je príliš veľký. Prosím, skráťte ho, alebo " 24589"použite menšie písmo." 24590 24591#: ../app/text/gimptextlayer-xcf.c:78 24592#, c-format 24593msgid "" 24594"Problems parsing the text parasite for layer '%s':\n" 24595"%s\n" 24596"\n" 24597"Some text properties may be wrong. Unless you want to edit the text layer, " 24598"you don't need to worry about this." 24599msgstr "" 24600"Problémy pri spracovaní parazita textu pre vrstvu „%s“':\n" 24601"%s\n" 24602"\n" 24603"Niektoré vlastnosti textu sú možno nesprávne. Pokiaľ nechcete upravovať " 24604"vrstvu textu, nemusíte sa tým zaoberať." 24605 24606#: ../app/text/gimptextlayout.c:585 24607msgid "" 24608"The new text layout cannot be generated. Most likely the font size is too " 24609"big." 24610msgstr "" 24611"Nové rozloženie textu sa nedá vygenerovať. Pravdepodobne je veľkosť písma " 24612"príliš veľká." 24613 24614#: ../app/text/text-enums.c:23 24615msgctxt "text-box-mode" 24616msgid "Dynamic" 24617msgstr "Dynamické" 24618 24619#: ../app/text/text-enums.c:24 24620msgctxt "text-box-mode" 24621msgid "Fixed" 24622msgstr "Nemenné" 24623 24624#: ../app/tools/gimpairbrushtool.c:68 24625msgid "Airbrush Tool: Paint using a brush, with variable pressure" 24626msgstr "" 24627"Nástroj rozprašovač: Kreslí premenlivým tlakom s vybraným tvarom štetca" 24628 24629#: ../app/tools/gimpairbrushtool.c:69 24630msgid "_Airbrush" 24631msgstr "Rozpr_ašovač" 24632 24633#: ../app/tools/gimpalignoptions.c:92 ../app/tools/gimpalignoptions.c:291 24634msgid "Relative to" 24635msgstr "Relatívne k" 24636 24637#: ../app/tools/gimpalignoptions.c:93 24638msgid "Reference image object a layer will be aligned on" 24639msgstr "Referenčný obrázok, podľa ktorého bude vrstva zarovnaná" 24640 24641#: ../app/tools/gimpalignoptions.c:101 24642msgid "Horizontal offset for distribution" 24643msgstr "Vodorovné odsadenie pre rozmiestnenie" 24644 24645#: ../app/tools/gimpalignoptions.c:108 24646msgid "Vertical offset for distribution" 24647msgstr "Zvislé odsadenie pre rozmiestnenie" 24648 24649#: ../app/tools/gimpalignoptions.c:282 24650msgid "Align" 24651msgstr "Zarovnať" 24652 24653#: ../app/tools/gimpalignoptions.c:302 24654msgid "Align left edge of target" 24655msgstr "Zarovnanie k ľavému okraju cieľa" 24656 24657#: ../app/tools/gimpalignoptions.c:306 24658msgid "Align center of target" 24659msgstr "Zarovnať na stred cieľa" 24660 24661#: ../app/tools/gimpalignoptions.c:310 24662msgid "Align right edge of target" 24663msgstr "Zarovnať k pravému okraju cieľa" 24664 24665#: ../app/tools/gimpalignoptions.c:318 24666msgid "Align top edge of target" 24667msgstr "Zarovnať k hornému okraju cieľa" 24668 24669#: ../app/tools/gimpalignoptions.c:322 24670msgid "Align middle of target" 24671msgstr "Zarovnať doprosted cieľa" 24672 24673#: ../app/tools/gimpalignoptions.c:326 24674msgid "Align bottom of target" 24675msgstr "Zarovnať k dolném okraju cieľa" 24676 24677#: ../app/tools/gimpalignoptions.c:328 24678msgid "Distribute" 24679msgstr "Rozmiestnenie" 24680 24681#: ../app/tools/gimpalignoptions.c:342 24682msgid "Distribute left edges of targets" 24683msgstr "Rozmiestniť ľavé okraje cieľov" 24684 24685#: ../app/tools/gimpalignoptions.c:346 24686msgid "Distribute horizontal centers of targets" 24687msgstr "Rozmiestniť vodorovné stredy ocieľov" 24688 24689#: ../app/tools/gimpalignoptions.c:350 24690msgid "Distribute right edges of targets" 24691msgstr "Rozmiestniť pravé okraje cieľov" 24692 24693#: ../app/tools/gimpalignoptions.c:354 24694msgid "Distribute targets evenly in the horizontal" 24695msgstr "" 24696 24697#: ../app/tools/gimpalignoptions.c:362 24698msgid "Distribute top edges of targets" 24699msgstr "Rozmiestniť horné okraje cieľov" 24700 24701#: ../app/tools/gimpalignoptions.c:366 24702msgid "Distribute vertical centers of targets" 24703msgstr "Rozmiestniť zvislé stredy cieľov" 24704 24705#: ../app/tools/gimpalignoptions.c:370 24706msgid "Distribute bottoms of targets" 24707msgstr "Rozmiestniť dolné okraje cieľov" 24708 24709#: ../app/tools/gimpalignoptions.c:374 24710msgid "Distribute targets evenly in the vertical" 24711msgstr "" 24712 24713#: ../app/tools/gimpaligntool.c:124 24714msgid "Alignment Tool: Align or arrange layers and other objects" 24715msgstr "Nástroj na zarovnanie: Zarovnáva vrstvy a iné objekty" 24716 24717#: ../app/tools/gimpaligntool.c:125 24718msgid "_Align" 24719msgstr "_Zarovnanie" 24720 24721#: ../app/tools/gimpaligntool.c:541 24722msgid "Click on a layer, path or guide, or Click-Drag to pick several layers" 24723msgstr "" 24724"Kliknite na vrstvu, cestu alebo vodidlo, alebo kliknite a ťahajte niekoľko " 24725"vrstiev" 24726 24727#: ../app/tools/gimpaligntool.c:549 24728msgid "Click to pick this layer as first item" 24729msgstr "Kliknutím vyberte túto cestu ako prvú položku" 24730 24731#: ../app/tools/gimpaligntool.c:556 24732msgid "Click to add this layer to the list" 24733msgstr "Kliknutím pridajte túto cestu do zoznamu" 24734 24735#: ../app/tools/gimpaligntool.c:560 24736msgid "Click to pick this guide as first item" 24737msgstr "Kliknutím vyberte toto vodidlo ako prvú položku" 24738 24739#: ../app/tools/gimpaligntool.c:567 24740msgid "Click to add this guide to the list" 24741msgstr "Kliknutím pridajte toto vodidlo do zoznamu" 24742 24743#: ../app/tools/gimpaligntool.c:571 24744msgid "Click to pick this path as first item" 24745msgstr "Kliknutím vyberte túto cestu ako prvú položku" 24746 24747#: ../app/tools/gimpaligntool.c:578 24748msgid "Click to add this path to the list" 24749msgstr "Kliknutím pridajte túto cestu do zoznamu" 24750 24751#: ../app/tools/gimpbrightnesscontrasttool.c:97 24752msgid "Brightness-Contrast" 24753msgstr "Jas-kontrast" 24754 24755#: ../app/tools/gimpbrightnesscontrasttool.c:99 24756msgid "B_rightness-Contrast..." 24757msgstr "_Jas-kontrast..." 24758 24759#: ../app/tools/gimpbrightnesscontrasttool.c:161 24760msgid "Adjust Brightness and Contrast" 24761msgstr "Úprava jasu a kontrastu" 24762 24763#: ../app/tools/gimpbrightnesscontrasttool.c:277 24764msgid "_Brightness" 24765msgstr "_Jas" 24766 24767#: ../app/tools/gimpbrightnesscontrasttool.c:285 24768msgid "_Contrast" 24769msgstr "_Kontrast" 24770 24771#: ../app/tools/gimpbrightnesscontrasttool.c:292 24772msgid "Edit these Settings as Levels" 24773msgstr "Upraviť tieto nastavenia ako úrovne" 24774 24775# názov operácie pre Undo 24776#: ../app/tools/gimpbucketfilloptions.c:118 24777msgid "Fill selection" 24778msgstr "Vyplniť výber" 24779 24780#: ../app/tools/gimpbucketfilloptions.c:119 24781msgid "Which area will be filled" 24782msgstr "Ktorá oblasť bude vyplnená" 24783 24784#: ../app/tools/gimpbucketfilloptions.c:126 24785msgid "Fill transparent areas" 24786msgstr "Vyplniť priehľadné oblasti" 24787 24788#: ../app/tools/gimpbucketfilloptions.c:127 24789msgid "Allow completely transparent regions to be filled" 24790msgstr "Povolí, aby úplne priehľadné oblasti boli vyplnené" 24791 24792#: ../app/tools/gimpbucketfilloptions.c:135 24793msgid "Base filled area on all visible layers" 24794msgstr "Založiť vyplnenú oblasť do všetkých viditeľných vrstiev" 24795 24796#: ../app/tools/gimpbucketfilloptions.c:142 24797#: ../app/tools/gimpregionselectoptions.c:105 24798msgid "Treat diagonally neighboring pixels as connected" 24799msgstr "" 24800 24801#: ../app/tools/gimpbucketfilloptions.c:150 24802msgid "" 24803"Base fill opacity on color difference from the clicked pixel (see threshold) " 24804"or on line art borders. Disable antialiasing to fill the entire area " 24805"uniformly." 24806msgstr "" 24807 24808#: ../app/tools/gimpbucketfilloptions.c:173 24809#: ../app/tools/gimpgradientoptions.c:121 24810#: ../app/tools/gimpregionselectoptions.c:112 24811#: ../app/tools/gimpthresholdtool.c:93 24812msgid "Threshold" 24813msgstr "Prah" 24814 24815#: ../app/tools/gimpbucketfilloptions.c:174 24816#: ../app/tools/gimpregionselectoptions.c:113 24817msgid "Maximum color difference" 24818msgstr "Maximálny farebný nesúlad" 24819 24820# titulok dialógového okna 24821#: ../app/tools/gimpbucketfilloptions.c:181 24822#, fuzzy 24823#| msgid "Set Image Print Resolution" 24824msgid "Source image for line art computation" 24825msgstr "Nastaviť rozlíšenie tlače obrázka" 24826 24827#: ../app/tools/gimpbucketfilloptions.c:202 24828msgid "Maximum gap length" 24829msgstr "" 24830 24831#: ../app/tools/gimpbucketfilloptions.c:203 24832msgid "Maximum gap (in pixels) in line art which can be closed" 24833msgstr "" 24834 24835#: ../app/tools/gimpbucketfilloptions.c:209 24836#: ../app/tools/gimpbucketfilloptions.c:470 24837msgid "Fill by" 24838msgstr "Vyplniť pomocou" 24839 24840#: ../app/tools/gimpbucketfilloptions.c:210 24841msgid "Criterion used for determining color similarity" 24842msgstr "Kritériá použité na určenie podobnosti farby" 24843 24844#. fill type 24845#: ../app/tools/gimpbucketfilloptions.c:407 24846#, c-format 24847msgid "Fill Type (%s)" 24848msgstr "Typ výplne (%s)" 24849 24850#. fill selection 24851#: ../app/tools/gimpbucketfilloptions.c:422 24852#, c-format 24853msgid "Affected Area (%s)" 24854msgstr "Ovplyvnená oblasť (%s)" 24855 24856#. Similar color frame 24857#: ../app/tools/gimpbucketfilloptions.c:431 24858msgid "Finding Similar Colors" 24859msgstr "Nájdenie podobných farieb" 24860 24861# názov operácie pre Undo 24862#: ../app/tools/gimpbucketfilloptions.c:485 24863#, fuzzy 24864#| msgctxt "undo-type" 24865#| msgid "Invert Selection" 24866msgid "Line Art Detection" 24867msgstr "Invertovanie výberu" 24868 24869#: ../app/tools/gimpbucketfilloptions.c:495 24870msgid "(computing...)" 24871msgstr "" 24872 24873#: ../app/tools/gimpbucketfilltool.c:167 24874msgid "Bucket Fill" 24875msgstr "Plechovka" 24876 24877#: ../app/tools/gimpbucketfilltool.c:168 24878msgid "Bucket Fill Tool: Fill selected area with a color or pattern" 24879msgstr "Nástroj plechovka: Vyplní vybranú oblasť farbou alebo vzorom" 24880 24881#: ../app/tools/gimpbucketfilltool.c:169 24882msgid "_Bucket Fill" 24883msgstr "_Plechovka" 24884 24885#: ../app/tools/gimpbucketfilltool.c:344 24886#, fuzzy 24887#| msgid "Bucket Fill" 24888msgid "Bucket fill" 24889msgstr "Plechovka" 24890 24891#: ../app/tools/gimpbucketfilltool.c:562 ../app/tools/gimpcagetool.c:244 24892#: ../app/tools/gimpfiltertool.c:312 24893#: ../app/tools/gimpforegroundselecttool.c:295 24894#: ../app/tools/gimpgradienttool.c:271 ../app/tools/gimppainttool.c:328 24895#: ../app/tools/gimptransformtool.c:695 ../app/tools/gimpwarptool.c:794 24896msgid "The active layer is not visible." 24897msgstr "Aktívna vrstva nie je viditeľná." 24898 24899#: ../app/tools/gimpbucketfilltool.c:578 24900#, fuzzy 24901#| msgid "No filter selected" 24902msgid "No valid line art source selected." 24903msgstr "Nie je vybraný žiadny filter" 24904 24905# pomocník v stavovom riadku 24906#: ../app/tools/gimpbucketfilltool.c:761 ../app/tools/gimpbucketfilltool.c:894 24907#: ../app/tools/gimpcolorpickertool.c:270 ../app/tools/gimppainttool.c:468 24908msgid "Click in any image to pick the background color" 24909msgstr "Kliknutím na ľubovoľný obrázok prevezmete farbu pozadia" 24910 24911# pomocník v stavovom riadku 24912#: ../app/tools/gimpbucketfilltool.c:768 ../app/tools/gimpbucketfilltool.c:903 24913#: ../app/tools/gimpcolorpickertool.c:262 ../app/tools/gimppainttool.c:462 24914msgid "Click in any image to pick the foreground color" 24915msgstr "Kliknutím na ľubovoľný obrázok prevezmete farbu popredia" 24916 24917#: ../app/tools/gimpbycolorselecttool.c:67 24918msgid "Select by Color" 24919msgstr "Výber podľa farby" 24920 24921#: ../app/tools/gimpbycolorselecttool.c:68 24922msgid "Select by Color Tool: Select regions with similar colors" 24923msgstr "Nástroj výberu podľa farby: Vyberie oblasti s podobnými farbami" 24924 24925#: ../app/tools/gimpbycolorselecttool.c:69 24926msgid "_By Color Select" 24927msgstr "Výber podľa _farby" 24928 24929#: ../app/tools/gimpbycolorselecttool.c:82 24930msgctxt "command" 24931msgid "Select by Color" 24932msgstr "Výber podľa farby" 24933 24934#: ../app/tools/gimpcageoptions.c:77 24935#, fuzzy 24936#| msgid "Fill the original position of the cage with a plain color" 24937msgid "" 24938"Fill the original position\n" 24939"of the cage with a color" 24940msgstr "Vyplniť pôvodnú pozíciu klietky jednoduchou farbou" 24941 24942#: ../app/tools/gimpcagetool.c:162 ../app/tools/gimpcagetool.c:1235 24943msgid "Cage Transform" 24944msgstr "Transformácia klietkou" 24945 24946#: ../app/tools/gimpcagetool.c:163 24947msgid "Cage Transform: Deform a selection with a cage" 24948msgstr "Transformácia klietkou: Deformovuje výber pomocou klietky" 24949 24950#: ../app/tools/gimpcagetool.c:164 24951msgid "_Cage Transform" 24952msgstr "_Transformácia klietkou" 24953 24954#: ../app/tools/gimpcagetool.c:744 ../app/tools/gimpwarptool.c:389 24955msgid "Press ENTER to commit the transform" 24956msgstr "Stlačením klávesu Enter sa prevedie transformácia" 24957 24958#: ../app/tools/gimpcagetool.c:1145 24959msgid "Computing Cage Coefficients" 24960msgstr "Výpočet koeficientov klietky" 24961 24962#: ../app/tools/gimpcagetool.c:1278 24963msgid "Cage transform" 24964msgstr "Transformácia klietkou" 24965 24966#: ../app/tools/gimpclonetool.c:63 24967msgid "Clone Tool: Selectively copy from an image or pattern, using a brush" 24968msgstr "Razítko: Selektívne kopíruje z obrázka alebo vzoru pomocou štetca" 24969 24970#: ../app/tools/gimpclonetool.c:64 24971msgid "_Clone" 24972msgstr "_Razítko" 24973 24974#: ../app/tools/gimpclonetool.c:90 ../app/tools/gimpclonetool.c:93 24975msgid "Click to clone" 24976msgstr "Kliknutím vyberte razítko" 24977 24978# pomocník v stavovom riadku 24979#: ../app/tools/gimpclonetool.c:91 ../app/tools/gimpclonetool.c:96 24980#, c-format 24981msgid "%s to set a new clone source" 24982msgstr "%s pre nastavenie na nový zdroj razítka" 24983 24984#. Translators: the translation of "Click" must be the first word 24985#: ../app/tools/gimpclonetool.c:95 24986msgid "Click to set a new clone source" 24987msgstr "Kliknutím nastavíte nový zdroj razítka" 24988 24989# tooltip 24990#: ../app/tools/gimpcoloroptions.c:70 24991msgid "Use merged color value from all composited visible layers" 24992msgstr "Použije zlúčenú hodnotu farby zo všetkých poskladaných vrstiev" 24993 24994# chcekbutton 24995#: ../app/tools/gimpcoloroptions.c:77 ../app/tools/gimpcolorpickeroptions.c:71 24996msgid "Sample average" 24997msgstr "Priemerná vzorka" 24998 24999# tooltip 25000#: ../app/tools/gimpcoloroptions.c:78 ../app/tools/gimpcolorpickeroptions.c:72 25001msgid "Use averaged color value from nearby pixels" 25002msgstr "Použije priemernú hodnoty farby z okolitých pixelov" 25003 25004#: ../app/tools/gimpcoloroptions.c:86 25005msgid "Color Picker Average Radius" 25006msgstr "Polomer priemeru farieb pipety" 25007 25008#: ../app/tools/gimpcolorpickeroptions.c:79 25009#, fuzzy 25010#| msgid "Pick a path" 25011msgid "Pick Target" 25012msgstr "Vyberať cestu" 25013 25014#: ../app/tools/gimpcolorpickeroptions.c:80 25015#, fuzzy 25016#| msgid "Choose what color picker will do" 25017msgid "Choose what the color picker will do" 25018msgstr "Zvoľte, čo farebná pipeta bude robiť" 25019 25020#: ../app/tools/gimpcolorpickeroptions.c:87 25021#: ../app/tools/gimpmeasureoptions.c:79 25022msgid "Use info window" 25023msgstr "Použiť informačné okno" 25024 25025#: ../app/tools/gimpcolorpickeroptions.c:88 25026msgid "" 25027"Open a floating dialog to view picked color values in various color models" 25028msgstr "" 25029"Otvorí plávajúce dialógové okno, aby ste videli hodnoty zložiek farby v " 25030"rôznych farebných modeloch" 25031 25032#. the pick FG/BG frame 25033#: ../app/tools/gimpcolorpickeroptions.c:190 25034#, c-format 25035msgid "Pick Target (%s)" 25036msgstr "Cieľ výberu (%s)" 25037 25038#. the use_info_window toggle button 25039#: ../app/tools/gimpcolorpickeroptions.c:199 25040#, c-format 25041msgid "Use info window (%s)" 25042msgstr "Použiť informačné okno (%s)" 25043 25044#: ../app/tools/gimpcolorpickertool.c:108 25045msgid "Color Picker" 25046msgstr "Farebná pipeta" 25047 25048#: ../app/tools/gimpcolorpickertool.c:109 25049msgid "Color Picker Tool: Set colors from image pixels" 25050msgstr "Farebná pipeta: Nastavuje farbu podľa pixelov obrázku" 25051 25052#: ../app/tools/gimpcolorpickertool.c:110 25053msgid "C_olor Picker" 25054msgstr "Farebná _pipeta" 25055 25056# pomocník v stavovom riadku 25057#: ../app/tools/gimpcolorpickertool.c:255 25058msgid "Click in any image to view its color" 25059msgstr "Kliknutím na ľubovoľný obrázok zobrazíte jeho farbu" 25060 25061# pomocník v stavovom riadku 25062#: ../app/tools/gimpcolorpickertool.c:278 25063msgid "Click in any image to add the color to the palette" 25064msgstr "Kliknutím na ľubovoľný obrázok pridáte farbu do palety" 25065 25066#: ../app/tools/gimpcolorpickertool.c:345 25067msgid "Color Picker Information" 25068msgstr "Informácie farebnej pipety" 25069 25070#: ../app/tools/gimpconvolvetool.c:74 25071msgid "Blur / Sharpen" 25072msgstr "Zmena ostrosti" 25073 25074#: ../app/tools/gimpconvolvetool.c:75 25075msgid "Blur / Sharpen Tool: Selective blurring or unblurring using a brush" 25076msgstr "" 25077"Nástroj na zmenu ostrosti: Lokálne rozostrí alebo zaostrí s vybraným tvarom " 25078"štetca" 25079 25080#: ../app/tools/gimpconvolvetool.c:76 25081msgid "Bl_ur / Sharpen" 25082msgstr "Zmena _ostrosti" 25083 25084# pomocník v stavovom riadku 25085#: ../app/tools/gimpconvolvetool.c:181 25086msgid "Click to blur" 25087msgstr "Kliknutím rozmažete" 25088 25089# pomocník v stavovom riadku 25090#: ../app/tools/gimpconvolvetool.c:182 25091msgid "Click to blur the line" 25092msgstr "Kliknutím rozmazažete čiaru" 25093 25094# pomocník v stavovom riadku 25095#: ../app/tools/gimpconvolvetool.c:183 25096#, c-format 25097msgid "%s to sharpen" 25098msgstr "%s pre zaostrenie" 25099 25100# pomocník v stavovom riadku 25101#: ../app/tools/gimpconvolvetool.c:187 25102msgid "Click to sharpen" 25103msgstr "Kliknutím zaostríte" 25104 25105#: ../app/tools/gimpconvolvetool.c:188 25106msgid "Click to sharpen the line" 25107msgstr "Kliknutím zaostríte čiaru" 25108 25109#: ../app/tools/gimpconvolvetool.c:189 25110#, c-format 25111msgid "%s to blur" 25112msgstr "%s pre rozmazanie" 25113 25114#. the type radio box 25115#: ../app/tools/gimpconvolvetool.c:213 25116#, c-format 25117msgid "Convolve Type (%s)" 25118msgstr "Typ zaostrenia (%s)" 25119 25120#: ../app/tools/gimpcropoptions.c:79 25121#: ../app/tools/gimprectangleselectoptions.c:79 25122msgid "Highlight" 25123msgstr "Zvýrazniť" 25124 25125# tooltip 25126#: ../app/tools/gimpcropoptions.c:80 25127#: ../app/tools/gimprectangleselectoptions.c:80 25128msgid "Dim everything outside selection" 25129msgstr "Stlmí všetko okolo výberu" 25130 25131#: ../app/tools/gimpcropoptions.c:87 25132#: ../app/tools/gimprectangleselectoptions.c:87 25133#, fuzzy 25134#| msgid "Highlight" 25135msgid "Highlight opacity" 25136msgstr "Zvýrazniť" 25137 25138# tooltip 25139#: ../app/tools/gimpcropoptions.c:88 25140#: ../app/tools/gimprectangleselectoptions.c:88 25141#, fuzzy 25142#| msgid "Dim everything outside selection" 25143msgid "How much to dim everything outside selection" 25144msgstr "Stlmí všetko okolo výberu" 25145 25146# chceckbutton 25147#: ../app/tools/gimpcropoptions.c:94 25148msgid "Current layer only" 25149msgstr "Len aktuálna vrstva" 25150 25151# tooltip 25152#: ../app/tools/gimpcropoptions.c:95 25153msgid "Crop only currently selected layer" 25154msgstr "Oreže iba aktuálne zvolenú vrstvu" 25155 25156# názov operácie pre Undo 25157#: ../app/tools/gimpcropoptions.c:101 25158#, fuzzy 25159#| msgid "Select foreground pixels" 25160msgid "Delete cropped pixels" 25161msgstr "Vybrať pixely popredia" 25162 25163#: ../app/tools/gimpcropoptions.c:102 25164msgid "Discard non-locked layer data that falls out of the crop region" 25165msgstr "" 25166 25167# chceckbutton 25168#: ../app/tools/gimpcropoptions.c:108 25169msgid "Allow growing" 25170msgstr "Povoliť roztiahnutie" 25171 25172# tooltip 25173#: ../app/tools/gimpcropoptions.c:109 25174msgid "Allow resizing canvas by dragging cropping frame beyond image boundary" 25175msgstr "" 25176"Povolí zmenu veľkosti plátna ťahaním orezávajúceho rámčeka za hranice obrázka" 25177 25178#: ../app/tools/gimpcropoptions.c:116 ../app/tools/gimpcropoptions.c:226 25179msgid "Fill with" 25180msgstr "Vyplniť s" 25181 25182#: ../app/tools/gimpcropoptions.c:117 25183msgid "How to fill new areas created by 'Allow growing'" 25184msgstr "" 25185 25186#: ../app/tools/gimpcroptool.c:119 25187msgid "Crop" 25188msgstr "Orezanie" 25189 25190# tooltip 25191#: ../app/tools/gimpcroptool.c:120 25192msgid "Crop Tool: Remove edge areas from image or layer" 25193msgstr "Nástroj na orezávanie: Odstraňuje okraje obrázkov alebo vrstiev" 25194 25195#: ../app/tools/gimpcroptool.c:121 25196msgid "_Crop" 25197msgstr "_Orezanie" 25198 25199#: ../app/tools/gimpcroptool.c:159 25200#, fuzzy 25201#| msgid "Click-Drag to create a new selection" 25202msgid "Click-Drag to draw a crop rectangle" 25203msgstr "Kliknutím a ťahaním vytvoríte nový výber" 25204 25205# pomocník v stavovom riadku 25206#: ../app/tools/gimpcroptool.c:279 25207msgid "Click or press Enter to crop" 25208msgstr "Kliknutím alebo klávesom Enter orežete" 25209 25210#: ../app/tools/gimpcroptool.c:386 25211#, fuzzy 25212#| msgctxt "image-action" 25213#| msgid "Crop to C_ontent" 25214msgid "Crop to: " 25215msgstr "Orezať podľa _obsahu" 25216 25217#: ../app/tools/gimpcroptool.c:454 25218msgid "There is no active layer to crop." 25219msgstr "Na orezanie nie je aktívna vrstva." 25220 25221#: ../app/tools/gimpcurvestool.c:154 25222msgid "Curves" 25223msgstr "Krivky" 25224 25225#: ../app/tools/gimpcurvestool.c:156 25226msgid "_Curves..." 25227msgstr "_Krivky..." 25228 25229# pomocník v stavovom riadku 25230#: ../app/tools/gimpcurvestool.c:395 25231msgid "Click to add a control point" 25232msgstr "Kliknutím pridáte riadiaci bod" 25233 25234# pomocník v stavovom riadku 25235#: ../app/tools/gimpcurvestool.c:400 25236msgid "Click to add control points to all channels" 25237msgstr "Kliknutím pridáte riadiace body všetkým kanálom" 25238 25239#: ../app/tools/gimpcurvestool.c:405 25240#, fuzzy 25241#| msgid "Click to close the curve" 25242msgid "Click to locate on curve" 25243msgstr "Kliknutím uzavriete krivku" 25244 25245# pomocník v stavovom riadku 25246#: ../app/tools/gimpcurvestool.c:407 25247#, fuzzy, c-format 25248#| msgid "Click to add a control point" 25249msgid "%s: add control point" 25250msgstr "Kliknutím pridáte riadiaci bod" 25251 25252# pomocník v stavovom riadku 25253#: ../app/tools/gimpcurvestool.c:408 25254#, fuzzy, c-format 25255#| msgid "Click to add control points to all channels" 25256msgid "%s: add control points to all channels" 25257msgstr "Kliknutím pridáte riadiace body všetkým kanálom" 25258 25259#: ../app/tools/gimpcurvestool.c:425 25260msgid "Adjust Color Curves" 25261msgstr "Úprava kriviek farebných kanálov" 25262 25263#: ../app/tools/gimpcurvestool.c:470 ../app/tools/gimplevelstool.c:350 25264#: ../app/tools/gimpthresholdtool.c:230 25265msgid "Cha_nnel:" 25266msgstr "_Kanál:" 25267 25268#: ../app/tools/gimpcurvestool.c:502 ../app/tools/gimplevelstool.c:380 25269msgid "R_eset Channel" 25270msgstr "_Obnoviť kanál" 25271 25272# tooltip 25273#: ../app/tools/gimpcurvestool.c:522 25274#, fuzzy 25275#| msgctxt "image-convert-action" 25276#| msgid "Convert the image to indexed colors" 25277msgid "Adjust curves in linear light" 25278msgstr "Skonvertuje obrázok do indexovaných farieb" 25279 25280# tooltip 25281#: ../app/tools/gimpcurvestool.c:523 25282#, fuzzy 25283#| msgctxt "drawable-action" 25284#| msgid "Invert the colors" 25285msgid "Adjust curves perceptually" 25286msgstr "Invertuje farby" 25287 25288#: ../app/tools/gimpcurvestool.c:618 25289msgid "_Input:" 25290msgstr "_Vstup:" 25291 25292#: ../app/tools/gimpcurvestool.c:632 25293msgid "O_utput:" 25294msgstr "Výst_up:" 25295 25296#: ../app/tools/gimpcurvestool.c:646 25297msgid "T_ype:" 25298msgstr "T_yp:" 25299 25300#: ../app/tools/gimpcurvestool.c:665 ../app/widgets/gimpdeviceinfoeditor.c:461 25301msgid "Curve _type:" 25302msgstr "_Typ krivky:" 25303 25304#: ../app/tools/gimpcurvestool.c:751 ../app/tools/gimplevelstool.c:746 25305msgid "Could not read header: " 25306msgstr "Nie je možné čítať hlavičku: " 25307 25308#: ../app/tools/gimpcurvestool.c:825 25309msgid "Use _old curves file format" 25310msgstr "Použiť _starý formát súboru kriviek" 25311 25312#: ../app/tools/gimpdodgeburntool.c:74 25313msgid "Dodge / Burn" 25314msgstr "Zmena svetlosti" 25315 25316#: ../app/tools/gimpdodgeburntool.c:75 25317msgid "Dodge / Burn Tool: Selectively lighten or darken using a brush" 25318msgstr "" 25319"Nástroj na zmenu svetlosti: Lokálne zosvetlí alebo stmaví s vybraným tvarom " 25320"štetca" 25321 25322#: ../app/tools/gimpdodgeburntool.c:76 25323msgid "Dod_ge / Burn" 25324msgstr "Zmena _svetlosti" 25325 25326#: ../app/tools/gimpdodgeburntool.c:188 25327msgid "Click to dodge" 25328msgstr "Kliknutím zosvetlíte" 25329 25330#: ../app/tools/gimpdodgeburntool.c:189 25331msgid "Click to dodge the line" 25332msgstr "Kliknutím zosvetlíte čiaru" 25333 25334#: ../app/tools/gimpdodgeburntool.c:190 25335#, c-format 25336msgid "%s to burn" 25337msgstr "%s pre stmavenie" 25338 25339#: ../app/tools/gimpdodgeburntool.c:194 25340msgid "Click to burn" 25341msgstr "Kliknutím stmavíte" 25342 25343#: ../app/tools/gimpdodgeburntool.c:195 25344msgid "Click to burn the line" 25345msgstr "Kliknutím stmavíte čiaru" 25346 25347#: ../app/tools/gimpdodgeburntool.c:196 25348#, c-format 25349msgid "%s to dodge" 25350msgstr "%s pre zosvetlenie" 25351 25352#. the type (dodge or burn) 25353#: ../app/tools/gimpdodgeburntool.c:220 25354#, c-format 25355msgid "Type (%s)" 25356msgstr "Typ (%s)" 25357 25358#: ../app/tools/gimpeditselectiontool.c:439 25359#: ../app/tools/gimpeditselectiontool.c:621 25360msgid "Move: " 25361msgstr "Presun: " 25362 25363#: ../app/tools/gimpeditselectiontool.c:877 25364#: ../app/tools/gimpeditselectiontool.c:1206 25365msgid "Move Floating Selection" 25366msgstr "Presunúť plávajúci výber" 25367 25368#: ../app/tools/gimpeditselectiontool.c:1118 ../app/tools/gimpmovetool.c:281 25369msgid "There is no path to move." 25370msgstr "Neexistuje žiadna cesta na presunutie." 25371 25372#: ../app/tools/gimpeditselectiontool.c:1122 ../app/tools/gimpmovetool.c:285 25373#: ../app/tools/gimptransformtool.c:733 25374msgid "The active path's position is locked." 25375msgstr "Pozícia aktívnej cesty je uzamknutá." 25376 25377#: ../app/tools/gimpeditselectiontool.c:1133 ../app/tools/gimpmovetool.c:317 25378msgid "There is no layer to move." 25379msgstr "Neexistuje žiadna vrstva na presunutie." 25380 25381#: ../app/tools/gimpeditselectiontool.c:1141 25382#: ../app/tools/gimpeditselectiontool.c:1167 25383#: ../app/tools/gimpeditselectiontool.c:1176 ../app/tools/gimpmovetool.c:324 25384#: ../app/tools/gimpmovetool.c:342 25385msgid "The active layer's position is locked." 25386msgstr "Pozícia aktívnej vrstvy je uzamknutá." 25387 25388#: ../app/tools/gimpeditselectiontool.c:1154 ../app/tools/gimpmovetool.c:333 25389msgid "The active channel's position is locked." 25390msgstr "Pozícia aktívneho kanála je uzamknutá." 25391 25392#: ../app/tools/gimpeditselectiontool.c:1158 ../app/tools/gimpmovetool.c:335 25393#, fuzzy 25394#| msgid "The active layer's pixels are locked." 25395msgid "The active channel's pixels are locked." 25396msgstr "Pixely aktívnej vrstvy sú uzamknuté." 25397 25398#: ../app/tools/gimpellipseselecttool.c:64 25399msgid "Ellipse Select" 25400msgstr "Eliptický výber" 25401 25402#: ../app/tools/gimpellipseselecttool.c:65 25403msgid "Ellipse Select Tool: Select an elliptical region" 25404msgstr "Nástroj eliptický výber: Vyberie eliptickú oblasť" 25405 25406#: ../app/tools/gimpellipseselecttool.c:66 25407msgid "_Ellipse Select" 25408msgstr "_Eliptický výber" 25409 25410#: ../app/tools/gimperasertool.c:72 25411msgid "Eraser Tool: Erase to background or transparency using a brush" 25412msgstr "" 25413"Nástroj guma: Maže farbou pozadia alebo priehľadnosťou s vybraným tvarom " 25414"štetca" 25415 25416#: ../app/tools/gimperasertool.c:73 25417msgid "_Eraser" 25418msgstr "_Guma" 25419 25420#: ../app/tools/gimperasertool.c:105 25421msgid "Click to erase" 25422msgstr "Kliknutím mažete" 25423 25424#: ../app/tools/gimperasertool.c:106 25425msgid "Click to erase the line" 25426msgstr "Kliknutím mažete čiaru" 25427 25428#: ../app/tools/gimperasertool.c:107 25429#, c-format 25430msgid "%s to pick a background color" 25431msgstr "%s pre prevzatie farby pozadia" 25432 25433#. the anti_erase toggle 25434#: ../app/tools/gimperasertool.c:166 25435#, c-format 25436msgid "Anti erase (%s)" 25437msgstr "Anti guma (%s)" 25438 25439#: ../app/tools/gimpfilteroptions.c:71 25440msgid "_Preview" 25441msgstr "_Náhľad" 25442 25443# tlačidlo 25444#: ../app/tools/gimpfilteroptions.c:78 25445msgid "Split _view" 25446msgstr "Rozdeliť _zobrazenie" 25447 25448#: ../app/tools/gimpfilteroptions.c:101 25449msgid "On-canvas con_trols" 25450msgstr "" 25451 25452#: ../app/tools/gimpfilteroptions.c:102 25453#, fuzzy 25454#| msgid "Show s_election" 25455msgid "Show on-canvas filter controls" 25456msgstr "Zobraziť výb_er" 25457 25458#: ../app/tools/gimpfiltertool.c:627 25459#, fuzzy 25460#| msgid "Click to pick this guide as first item" 25461msgid "Click to switch the original and filtered sides" 25462msgstr "Kliknutím vyberte toto vodidlo ako prvú položku" 25463 25464#: ../app/tools/gimpfiltertool.c:631 25465#, fuzzy 25466#| msgid "Click to place vertical and horizontal guides" 25467msgid "Click to switch between vertical and horizontal" 25468msgstr "Kliknutím umiestnite zvislé a vodorovné vodidlá" 25469 25470#: ../app/tools/gimpfiltertool.c:635 25471#, fuzzy 25472#| msgid "Click to dodge the line" 25473msgid "Click to move the split guide" 25474msgstr "Kliknutím zosvetlíte čiaru" 25475 25476#: ../app/tools/gimpfiltertool.c:637 25477#, c-format 25478msgid "%s: switch original and filtered" 25479msgstr "" 25480 25481#: ../app/tools/gimpfiltertool.c:638 25482#, c-format 25483msgid "%s: switch horizontal and vertical" 25484msgstr "" 25485 25486#. The blending-options expander 25487#: ../app/tools/gimpfiltertool.c:1095 25488msgid "Blending Options" 25489msgstr "Voľby zmiešania" 25490 25491# tooltip 25492#. The Color Options expander 25493#: ../app/tools/gimpfiltertool.c:1134 25494#, fuzzy 25495#| msgctxt "vectors-action" 25496#| msgid "Advanced options" 25497msgid "Advanced Color Options" 25498msgstr "Pokročilé voľby prevodu" 25499 25500#: ../app/tools/gimpfiltertool.c:1158 25501msgid "Convert pixels to built-in sRGB to apply filter (slow)" 25502msgstr "" 25503 25504#: ../app/tools/gimpfiltertool.c:1159 25505msgid "Assume pixels are built-in sRGB (ignore actual image color space)" 25506msgstr "" 25507 25508#: ../app/tools/gimpfiltertool.c:1540 ../app/tools/gimpfiltertool-settings.c:71 25509#, c-format 25510msgid "Import '%s' Settings" 25511msgstr "Importovať nastavenia „%s“" 25512 25513#: ../app/tools/gimpfiltertool.c:1542 ../app/tools/gimpfiltertool-settings.c:73 25514#, c-format 25515msgid "Export '%s' Settings" 25516msgstr "Exportovať nastavenia „%s“" 25517 25518#: ../app/tools/gimpfiltertool-settings.c:100 25519msgid "Pre_sets:" 25520msgstr "_Predvoľby:" 25521 25522#: ../app/tools/gimpfiltertool-settings.c:248 25523#, c-format 25524msgid "Settings saved to '%s'" 25525msgstr "Nastavenia uložené v „%s“" 25526 25527#: ../app/tools/gimpflipoptions.c:66 25528msgid "Flip Type" 25529msgstr "Typ preklopenia" 25530 25531#: ../app/tools/gimpflipoptions.c:67 25532msgid "Direction of flipping" 25533msgstr "Smer preklopenia" 25534 25535#. tool toggle 25536#: ../app/tools/gimpflipoptions.c:134 ../app/tools/gimpmagnifyoptions.c:191 25537#, c-format 25538msgid "Direction (%s)" 25539msgstr "Smer (%s)" 25540 25541#: ../app/tools/gimpfliptool.c:109 25542msgid "Flip" 25543msgstr "Preklopenie" 25544 25545#: ../app/tools/gimpfliptool.c:110 25546msgid "" 25547"Flip Tool: Reverse the layer, selection or path horizontally or vertically" 25548msgstr "" 25549"Nástroj na preklopenie: Vodorovne alebo zvisle preklopí vrstvu, výber alebo " 25550"cestu" 25551 25552#: ../app/tools/gimpfliptool.c:112 25553msgid "_Flip" 25554msgstr "_Preklopenie" 25555 25556# názov operácie pre Undo 25557#: ../app/tools/gimpfliptool.c:306 25558msgctxt "undo-type" 25559msgid "Flip horizontally" 25560msgstr "Vodorovné preklopenie" 25561 25562# názov operácie pre Undo 25563#: ../app/tools/gimpfliptool.c:309 25564msgctxt "undo-type" 25565msgid "Flip vertically" 25566msgstr "Zvislé preklopenie" 25567 25568#: ../app/tools/gimpforegroundselectoptions.c:87 25569msgid "Draw Mode" 25570msgstr "Režim kreslenia" 25571 25572#: ../app/tools/gimpforegroundselectoptions.c:88 25573msgid "" 25574"Paint over areas to mark color values for inclusion or exclusion from " 25575"selection" 25576msgstr "" 25577"Maľbou nad oblasťami označíte hodnoty farieb na začlenenie alebo vyňatie z " 25578"výberu" 25579 25580#: ../app/tools/gimpforegroundselectoptions.c:96 25581#: ../app/tools/gimpforegroundselectoptions.c:97 25582msgid "Preview Mode" 25583msgstr "Režim náhľadu" 25584 25585# titulok dialógového okna (okrem iného) 25586#: ../app/tools/gimpforegroundselectoptions.c:104 25587msgid "Stroke width" 25588msgstr "Šírka obtiahnutia" 25589 25590# http://docs.gimp.org/en/gimp-tool-foreground-select.html 25591#: ../app/tools/gimpforegroundselectoptions.c:105 25592msgid "Size of the brush used for refinements" 25593msgstr "Veľkosť štetca pre vylepšovanie" 25594 25595#: ../app/tools/gimpforegroundselectoptions.c:111 25596msgid "Preview color" 25597msgstr "Farba náhľadu" 25598 25599#: ../app/tools/gimpforegroundselectoptions.c:112 25600msgid "Color of selection preview mask" 25601msgstr "Farba náhľadovej masky výberu" 25602 25603#: ../app/tools/gimpforegroundselectoptions.c:119 25604#: ../app/tools/gimpforegroundselectoptions.c:345 25605msgid "Engine" 25606msgstr "Výkonné jadro" 25607 25608#: ../app/tools/gimpforegroundselectoptions.c:120 25609msgid "Matting engine to use" 25610msgstr "" 25611 25612#: ../app/tools/gimpforegroundselectoptions.c:128 25613#, fuzzy 25614#| msgid "Number of _processors to use:" 25615msgid "Number of downsampled levels to use" 25616msgstr "Počet používaných p_rocesorov:" 25617 25618#: ../app/tools/gimpforegroundselectoptions.c:134 25619msgid "Active levels" 25620msgstr "Aktívne úrovne" 25621 25622#: ../app/tools/gimpforegroundselectoptions.c:135 25623msgid "Number of levels to perform solving" 25624msgstr "" 25625 25626#: ../app/tools/gimpforegroundselectoptions.c:141 25627msgid "Iterations" 25628msgstr "Iterácie" 25629 25630#: ../app/tools/gimpforegroundselectoptions.c:142 25631#, fuzzy 25632#| msgid "Number of _processors to use:" 25633msgid "Number of iterations to perform" 25634msgstr "Počet používaných p_rocesorov:" 25635 25636#: ../app/tools/gimpforegroundselectoptions.c:321 25637#, fuzzy 25638#| msgid "Reset size to brush's native size" 25639msgid "Reset stroke width native size" 25640msgstr "Obnoviť veľkosť štetca na pôvodnú veľkosť" 25641 25642#: ../app/tools/gimpforegroundselecttool.c:193 25643msgid "Foreground Select" 25644msgstr "Výber popredia" 25645 25646#: ../app/tools/gimpforegroundselecttool.c:194 25647msgid "Foreground Select Tool: Select a region containing foreground objects" 25648msgstr "Nástroj výber popredia: Vyberie oblasť obsahujúcu objekty v popredí" 25649 25650#: ../app/tools/gimpforegroundselecttool.c:195 25651msgid "F_oreground Select" 25652msgstr "Výber _popredia" 25653 25654#: ../app/tools/gimpforegroundselecttool.c:314 25655msgid "Dialog for foreground select" 25656msgstr "Dialógové okno pre výber popredia" 25657 25658#: ../app/tools/gimpforegroundselecttool.c:332 25659msgid "_Preview mask" 25660msgstr "_Náhľadová maska" 25661 25662# názov operácie pre Undo 25663#: ../app/tools/gimpforegroundselecttool.c:343 25664msgid "Select foreground pixels" 25665msgstr "Vybrať pixely popredia" 25666 25667#: ../app/tools/gimpforegroundselecttool.c:619 25668#: ../app/tools/gimpforegroundselecttool.c:624 25669msgid "Roughly outline the object to extract" 25670msgstr "Približne obkoleste objekt, ktorý sa má extrahovať" 25671 25672# pomocník v stavovom riadku 25673#: ../app/tools/gimpforegroundselecttool.c:620 25674#, fuzzy 25675#| msgid "Click or press Enter to crop" 25676msgid "press Enter to refine." 25677msgstr "Kliknutím alebo klávesom Enter orežete" 25678 25679# názov operácie pre Undo 25680#: ../app/tools/gimpforegroundselecttool.c:647 25681#, fuzzy 25682#| msgid "Selecting foreground," 25683msgid "Selecting foreground" 25684msgstr "Vyberá sa popredie," 25685 25686# názov operácie pre Undo 25687#: ../app/tools/gimpforegroundselecttool.c:649 25688#, fuzzy 25689#| msgid "Selecting background," 25690msgid "Selecting background" 25691msgstr "Vyberá sa pozadie," 25692 25693#: ../app/tools/gimpforegroundselecttool.c:651 25694#, fuzzy 25695#| msgid "Selection" 25696msgid "Selecting unknown" 25697msgstr "Výber" 25698 25699# pomocník v stavovom riadku 25700#: ../app/tools/gimpforegroundselecttool.c:654 25701#, fuzzy 25702#| msgid "Click or press Enter to crop" 25703msgid "press Enter to preview." 25704msgstr "Kliknutím alebo klávesom Enter orežete" 25705 25706#: ../app/tools/gimpforegroundselecttool.c:656 25707msgid "press Escape to exit preview or Enter to apply." 25708msgstr "" 25709 25710#: ../app/tools/gimpforegroundselecttool.c:1287 25711#, fuzzy 25712#| msgid "Paint Dynamics" 25713msgid "Paint mask" 25714msgstr "Dynamika maľby" 25715 25716#: ../app/tools/gimpfreeselecttool.c:106 25717msgid "" 25718"Free Select Tool: Select a hand-drawn region with free and polygonal segments" 25719msgstr "" 25720"Nástroj voľný výber: Vyberie ručne obtiahnutú oblasť nepravidelných tvarov" 25721 25722#: ../app/tools/gimpfreeselecttool.c:108 25723msgid "_Free Select" 25724msgstr "V_oľný výber" 25725 25726#: ../app/tools/gimpfreeselecttool.c:339 25727msgctxt "command" 25728msgid "Free Select" 25729msgstr "Voľný výber" 25730 25731#: ../app/tools/gimpfuzzyselecttool.c:66 25732msgid "Fuzzy Select" 25733msgstr "Približný výber" 25734 25735#: ../app/tools/gimpfuzzyselecttool.c:67 25736msgid "Fuzzy Select Tool: Select a contiguous region on the basis of color" 25737msgstr "Nástroj približný výber: Vyberie spojitú oblasť na základe farby" 25738 25739#: ../app/tools/gimpfuzzyselecttool.c:68 25740msgid "Fu_zzy Select" 25741msgstr "Pri_bližný výber" 25742 25743#: ../app/tools/gimpfuzzyselecttool.c:81 25744msgctxt "command" 25745msgid "Fuzzy Select" 25746msgstr "Približný výber" 25747 25748#: ../app/tools/gimpgegltool.c:78 ../app/tools/gimpgegltool.c:552 25749#: ../app/tools/gimpgegltool.c:553 ../app/tools/gimpoperationtool.c:136 25750msgid "GEGL Operation" 25751msgstr "Operácia GEGL" 25752 25753#: ../app/tools/gimpgegltool.c:79 25754msgid "GEGL Tool: Use an arbitrary GEGL operation" 25755msgstr "Nástroj GEGL: Umožní použiť niektorú GEGL operáciu" 25756 25757#: ../app/tools/gimpgegltool.c:80 25758msgid "_GEGL Operation..." 25759msgstr "Operácia _GEGL..." 25760 25761#. The options vbox 25762#: ../app/tools/gimpgegltool.c:497 25763msgid "Select an operation from the list above" 25764msgstr "Vyberte operáciu z predchádzajúceho zoznamu" 25765 25766#: ../app/tools/gimpgenerictransformtool.c:101 25767#, fuzzy 25768#| msgid "Transformation Matrix" 25769msgid "Transform Matrix" 25770msgstr "Transformačná matica" 25771 25772#: ../app/tools/gimpgenerictransformtool.c:135 25773#, fuzzy 25774#| msgid "Cage transform" 25775msgid "Invalid transform" 25776msgstr "Transformácia klietkou" 25777 25778#: ../app/tools/gimpgradientoptions.c:101 25779#: ../app/tools/gimpgradientoptions.c:298 25780msgid "Metric" 25781msgstr "" 25782 25783#: ../app/tools/gimpgradientoptions.c:102 25784msgid "Metric to use for the distance calculation" 25785msgstr "" 25786 25787#: ../app/tools/gimpgradientoptions.c:109 25788#, fuzzy 25789#| msgid "Adaptive supersampling" 25790msgid "Adaptive Supersampling" 25791msgstr "Adaptívne prevzorkovanie" 25792 25793#: ../app/tools/gimpgradientoptions.c:115 25794msgid "Max depth" 25795msgstr "Najväčšia hĺbka" 25796 25797#: ../app/tools/gimpgradientoptions.c:135 25798msgid "Instant mode" 25799msgstr "Okamžitý režim" 25800 25801# tooltip 25802#: ../app/tools/gimpgradientoptions.c:136 25803msgid "Commit gradient instantly" 25804msgstr "Aplikuje prechod okamžite" 25805 25806#: ../app/tools/gimpgradientoptions.c:142 25807#, fuzzy 25808#| msgctxt "gradient-editor-action" 25809#| msgid "Edit Active Gradient" 25810msgid "Modify active gradient" 25811msgstr "Upraviť aktívny prechod" 25812 25813#: ../app/tools/gimpgradientoptions.c:143 25814#, fuzzy 25815#| msgctxt "gradient-editor-action" 25816#| msgid "Edit Active Gradient" 25817msgid "Modify the active gradient in-place" 25818msgstr "Upraviť aktívny prechod" 25819 25820# tooltip 25821#: ../app/tools/gimpgradientoptions.c:274 25822#: ../app/tools/gimppaintoptions-gui.c:384 25823msgid "Edit this gradient" 25824msgstr "Upraví tento prechod" 25825 25826#. the instant toggle 25827#: ../app/tools/gimpgradientoptions.c:351 25828#, c-format 25829msgid "Instant mode (%s)" 25830msgstr "Okamžitý režim (%s)" 25831 25832#: ../app/tools/gimpgradientoptions.c:371 25833msgid "" 25834"The active gradient is non-writable and cannot be edited directly. Uncheck " 25835"this option to edit a copy of it." 25836msgstr "" 25837 25838#: ../app/tools/gimpgradienttool.c:165 25839#, fuzzy 25840#| msgid "Blend Tool: Fill selected area with a color gradient" 25841msgid "Gradient Tool: Fill selected area with a color gradient" 25842msgstr "Nástroj prechod: Vyplní vybranú oblasť farebným prechodom" 25843 25844#: ../app/tools/gimpgradienttool.c:166 25845msgid "Gra_dient" 25846msgstr "P_rechod" 25847 25848#: ../app/tools/gimpgradienttool.c:223 25849#, fuzzy 25850#| msgid "Click-Drag to add a new point" 25851msgid "Click-Drag to draw a gradient" 25852msgstr "Kliknutím a ťahaním pridáte nový bod." 25853 25854#: ../app/tools/gimpgradienttool.c:278 25855msgid "No gradient available for use with this tool." 25856msgstr "Nie sú dostupné žiadne prechody pre použitie s týmto nástrojom." 25857 25858#: ../app/tools/gimpgradienttool.c:631 25859msgid "Gradient: " 25860msgstr "Prechod: " 25861 25862#. the position labels 25863#: ../app/tools/gimpgradienttool-editor.c:1286 25864msgid "X:" 25865msgstr "X:" 25866 25867#: ../app/tools/gimpgradienttool-editor.c:1292 25868msgid "Y:" 25869msgstr "Y:" 25870 25871#. the color label 25872#: ../app/tools/gimpgradienttool-editor.c:1345 25873#: ../app/tools/gimptextoptions.c:604 25874msgid "Color:" 25875msgstr "Farba:" 25876 25877# Titulok dialógového okna 25878#: ../app/tools/gimpgradienttool-editor.c:1353 25879#, fuzzy 25880#| msgid "Left Endpoint Color" 25881msgid "Change Endpoint Color" 25882msgstr "Farba ľavého koncového bodu" 25883 25884#. the position label 25885#: ../app/tools/gimpgradienttool-editor.c:1391 25886#: ../app/tools/gimpgradienttool-editor.c:1511 25887#: ../app/tools/gimprectangleoptions.c:1003 25888msgid "Position:" 25889msgstr "Pozícia:" 25890 25891#. the color labels 25892#: ../app/tools/gimpgradienttool-editor.c:1416 25893#, fuzzy 25894#| msgctxt "gradient-editor-action" 25895#| msgid "Left Color Type" 25896msgid "Left color:" 25897msgstr "Typ ľavej farby" 25898 25899#: ../app/tools/gimpgradienttool-editor.c:1422 25900#, fuzzy 25901#| msgctxt "gradient-editor-action" 25902#| msgid "Right Color Type" 25903msgid "Right color:" 25904msgstr "Typ pravej farby" 25905 25906#: ../app/tools/gimpgradienttool-editor.c:1449 25907#: ../app/tools/gimpgradienttool-editor.c:1458 25908#, fuzzy 25909#| msgid "Change Foreground Color" 25910msgid "Change Stop Color" 25911msgstr "Zmeniť farbu popredia" 25912 25913# názov operácie pre Undo 25914#: ../app/tools/gimpgradienttool-editor.c:1480 25915#, fuzzy 25916#| msgctxt "undo-type" 25917#| msgid "Delete path" 25918msgid "Delete stop" 25919msgstr "Odstránenie cesty" 25920 25921#. the type label 25922#: ../app/tools/gimpgradienttool-editor.c:1536 25923msgid "Blending:" 25924msgstr "Zmiešanie:" 25925 25926#. the color label 25927#: ../app/tools/gimpgradienttool-editor.c:1558 25928#, fuzzy 25929#| msgid "Color:" 25930msgid "Coloring:" 25931msgstr "Farba:" 25932 25933#: ../app/tools/gimpgradienttool-editor.c:1592 25934msgid "New stop at midpoint" 25935msgstr "" 25936 25937#: ../app/tools/gimpgradienttool-editor.c:1600 25938#, fuzzy 25939#| msgctxt "guides-type" 25940#| msgid "Center lines" 25941msgid "Center midpoint" 25942msgstr "Stredové čiary" 25943 25944#: ../app/tools/gimpgradienttool-editor.c:1663 25945#, fuzzy 25946#| msgctxt "gradient-editor-action" 25947#| msgid "_Left Endpoint" 25948msgid "Start Endpoint" 25949msgstr "Ľ_avý koncový bod" 25950 25951#: ../app/tools/gimpgradienttool-editor.c:1671 25952#, fuzzy 25953#| msgctxt "gradient-editor-action" 25954#| msgid "_Left Endpoint" 25955msgid "End Endpoint" 25956msgstr "Ľ_avý koncový bod" 25957 25958#: ../app/tools/gimpgradienttool-editor.c:1724 25959#, c-format 25960msgid "Stop %d" 25961msgstr "" 25962 25963#: ../app/tools/gimpgradienttool-editor.c:1792 25964#, fuzzy, c-format 25965#| msgctxt "unit-singular" 25966#| msgid "point" 25967msgid "Midpoint %d" 25968msgstr "point" 25969 25970#: ../app/tools/gimpgradienttool-editor.c:2369 25971#: ../app/tools/gimpgradienttool-editor.c:2378 25972#, fuzzy 25973#| msgid "Gradient" 25974msgid "Gradient Step" 25975msgstr "Prechod" 25976 25977# názov operácie pre Undo 25978#: ../app/tools/gimpguidetool.c:191 25979msgctxt "undo-type" 25980msgid "Remove Guides" 25981msgstr "Odstránenie vodidiel" 25982 25983# názov operácie pre Undo 25984#: ../app/tools/gimpguidetool.c:192 25985msgctxt "undo-type" 25986msgid "Move Guides" 25987msgstr "Presunutie vodidiel" 25988 25989#: ../app/tools/gimpguidetool.c:432 25990msgid "Remove Guides" 25991msgstr "Odstrániť vodidlá" 25992 25993#: ../app/tools/gimpguidetool.c:433 25994msgid "Remove Guide" 25995msgstr "Odstrániť vodidlo" 25996 25997#: ../app/tools/gimpguidetool.c:434 25998msgid "Cancel Guide" 25999msgstr "Zrušiť vodidlo" 26000 26001#: ../app/tools/gimpguidetool.c:471 26002msgid "Move Guide: " 26003msgstr "Presunúť vodidlo: " 26004 26005#: ../app/tools/gimpguidetool.c:481 26006#, fuzzy 26007#| msgid "Move Guide: " 26008msgid "Move Guides: " 26009msgstr "Presunúť vodidlo: " 26010 26011#: ../app/tools/gimpguidetool.c:492 26012msgid "Add Guide: " 26013msgstr "Pridať vodidlo: " 26014 26015#: ../app/tools/gimphandletransformoptions.c:73 26016#: ../app/tools/gimphandletransformoptions.c:74 26017msgid "Handle mode" 26018msgstr "" 26019 26020#: ../app/tools/gimphandletransformoptions.c:167 26021msgid "Add handles and transform the image" 26022msgstr "" 26023 26024# názov operácie pre Undo 26025#: ../app/tools/gimphandletransformoptions.c:172 26026#, fuzzy 26027#| msgctxt "undo-type" 26028#| msgid "Transform Channel" 26029msgid "Move transform handles" 26030msgstr "Transformovanie kanála" 26031 26032# názov operácie pre Undo 26033#: ../app/tools/gimphandletransformoptions.c:177 26034#, fuzzy 26035#| msgctxt "undo-type" 26036#| msgid "Remove Parasite from Image" 26037msgid "Remove transform handles" 26038msgstr "Odstránenie parazita z obrázku" 26039 26040#: ../app/tools/gimphandletransformtool.c:111 26041#, fuzzy 26042#| msgid "Cage Transform" 26043msgid "Handle Transform" 26044msgstr "Transformácia klietkou" 26045 26046#: ../app/tools/gimphandletransformtool.c:112 26047#, fuzzy 26048#| msgid "Shear Tool: Shear the layer, selection or path" 26049msgid "Handle Transform Tool: Deform the layer, selection or path with handles" 26050msgstr "Nástroj skosenie: Skosí vrstvu, výber alebo cestu" 26051 26052#: ../app/tools/gimphandletransformtool.c:114 26053#, fuzzy 26054#| msgid "_Cage Transform" 26055msgid "_Handle Transform" 26056msgstr "_Transformácia klietkou" 26057 26058#: ../app/tools/gimphandletransformtool.c:138 26059#, fuzzy 26060#| msgid "Cage transform" 26061msgctxt "undo-type" 26062msgid "Handle transform" 26063msgstr "Transformácia klietkou" 26064 26065#: ../app/tools/gimphandletransformtool.c:139 26066#, fuzzy 26067#| msgid "Transformation" 26068msgid "Handle transformation" 26069msgstr "Transformácia" 26070 26071#: ../app/tools/gimphealtool.c:54 26072msgid "Healing Tool: Heal image irregularities" 26073msgstr "Nástroj Náplasť: Retušuje drobné chyby obrázka" 26074 26075#: ../app/tools/gimphealtool.c:55 26076msgid "_Heal" 26077msgstr "_Náplasť" 26078 26079#: ../app/tools/gimphealtool.c:77 ../app/tools/gimphealtool.c:80 26080msgid "Click to heal" 26081msgstr "Kliknutím použijete náplasť" 26082 26083# MČ: Ctrl-klik nastaví odkiaľ sa odteraz bude brať zdrojová časť obrázku na upravovanie. Takže asi správne preložené, len to pojmoslovie: retuš, náplasť a liečenie. (ikonku to má dve náplaste prelepené cez seba, teda aspoň v mojej verzii GIMP-u - 2.6.12) 26084# PM: skúsim to obmedziť na dva pojmy ako si správne uviedol ikonu to má ako náplaste, tak som to nazval nástroj Náplasť a robí to retušovanie (z liečenia by asi nikto nebol múdry) 26085#: ../app/tools/gimphealtool.c:78 ../app/tools/gimphealtool.c:83 26086#, c-format 26087msgid "%s to set a new heal source" 26088msgstr "%s nastaví nový zdroj pre retušovanie nástojom náplasť" 26089 26090#. Translators: the translation of "Click" must be the first word 26091#: ../app/tools/gimphealtool.c:82 26092msgid "Click to set a new heal source" 26093msgstr "Kliknutím nastavíte nový zdroj retušovania nástrojom náplasť" 26094 26095#: ../app/tools/gimphistogramoptions.c:63 26096msgid "Histogram Scale" 26097msgstr "Mierka histogramu" 26098 26099#. adjust sliders 26100#: ../app/tools/gimpinkoptions-gui.c:55 26101msgid "Adjustment" 26102msgstr "Zarovnanie" 26103 26104#. sens sliders 26105#: ../app/tools/gimpinkoptions-gui.c:76 26106msgid "Sensitivity" 26107msgstr "Citlivosť" 26108 26109#: ../app/tools/gimpinktool.c:66 26110msgid "Ink Tool: Calligraphy-style painting" 26111msgstr "Nástroj atrament: Kreslí v kaligrafickom štýle" 26112 26113#: ../app/tools/gimpinktool.c:67 26114msgid "In_k" 26115msgstr "A_trament" 26116 26117# chcekbutton 26118#: ../app/tools/gimpiscissorsoptions.c:69 26119msgid "Interactive boundary" 26120msgstr "Interaktívne hranice" 26121 26122# tooltip 26123#: ../app/tools/gimpiscissorsoptions.c:70 26124msgid "Display future selection segment as you drag a control node" 26125msgstr "Zobrazí ohraničenie budúcej časti výberu počas ťahania riadiaceho uzla" 26126 26127#: ../app/tools/gimpiscissorstool.c:292 26128msgid "Scissors Select" 26129msgstr "Výber nožnicami" 26130 26131#: ../app/tools/gimpiscissorstool.c:293 26132msgid "Scissors Select Tool: Select shapes using intelligent edge-fitting" 26133msgstr "" 26134"Nástroj výber nožnicami: Vyberie útvary pomocou inteligentne nájdených " 26135"okrajov" 26136 26137#: ../app/tools/gimpiscissorstool.c:294 26138msgid "Intelligent _Scissors" 26139msgstr "_Inteligentné nožnice" 26140 26141#: ../app/tools/gimpiscissorstool.c:905 26142msgid "Click to remove this point" 26143msgstr "Kliknutím odstránite tento bod" 26144 26145#: ../app/tools/gimpiscissorstool.c:913 ../app/tools/gimpiscissorstool.c:982 26146#, c-format 26147msgid "%s: disable auto-snap" 26148msgstr "%s: vypnete autouchytenie" 26149 26150#: ../app/tools/gimpiscissorstool.c:914 26151#, c-format 26152msgid "%s: remove this point" 26153msgstr "%s: odstrániť tento bod" 26154 26155#: ../app/tools/gimpiscissorstool.c:934 26156msgid "Click to close the curve" 26157msgstr "Kliknutím uzavriete krivku" 26158 26159#: ../app/tools/gimpiscissorstool.c:940 26160msgid "Click to add a point on this segment" 26161msgstr "Kliknutím vyberiete bod na tejto časti" 26162 26163#: ../app/tools/gimpiscissorstool.c:953 26164msgid "Click or press Enter to convert to a selection" 26165msgstr "Kliknutím alebo stlačením klávesu Enter konvertujete výber" 26166 26167#: ../app/tools/gimpiscissorstool.c:963 26168msgid "Press Enter to convert to a selection" 26169msgstr "Stlačením klávesu Enter konvertujete výber" 26170 26171#: ../app/tools/gimpiscissorstool.c:979 26172msgid "Click or Click-Drag to add a point" 26173msgstr "Kliknutím alebo kliknutím a ťahaním pridáte bod" 26174 26175#: ../app/tools/gimpiscissorstool.c:1138 ../app/tools/gimpiscissorstool.c:1150 26176msgid "Modify Scissors Curve" 26177msgstr "" 26178 26179#: ../app/tools/gimplevelstool.c:140 26180msgid "_Levels..." 26181msgstr "_Odtiene..." 26182 26183# pomocník v stavovom riadku 26184#: ../app/tools/gimplevelstool.c:276 26185#, fuzzy 26186#| msgid "Click to add control points to all channels" 26187msgid "Pick black point for all channels" 26188msgstr "Kliknutím pridáte riadiace body všetkým kanálom" 26189 26190#: ../app/tools/gimplevelstool.c:278 26191#, fuzzy 26192#| msgid "Click-Drag to move the selected pixels" 26193msgid "Pick black point for the selected channel" 26194msgstr "Kliknutím a ťahaním presuniete označené pixely" 26195 26196# pomocník v stavovom riadku 26197#: ../app/tools/gimplevelstool.c:285 26198#, fuzzy 26199#| msgid "Click to add control points to all channels" 26200msgid "Pick gray point for all channels" 26201msgstr "Kliknutím pridáte riadiace body všetkým kanálom" 26202 26203#: ../app/tools/gimplevelstool.c:287 26204#, fuzzy 26205#| msgid "Click-Drag to move the selected pixels" 26206msgid "Pick gray point for the selected channel" 26207msgstr "Kliknutím a ťahaním presuniete označené pixely" 26208 26209# pomocník v stavovom riadku 26210#: ../app/tools/gimplevelstool.c:294 26211#, fuzzy 26212#| msgid "Click to add control points to all channels" 26213msgid "Pick white point for all channels" 26214msgstr "Kliknutím pridáte riadiace body všetkým kanálom" 26215 26216#: ../app/tools/gimplevelstool.c:296 26217#, fuzzy 26218#| msgid "Click-Drag to move the selected pixels" 26219msgid "Pick white point for the selected channel" 26220msgstr "Kliknutím a ťahaním presuniete označené pixely" 26221 26222# tooltip 26223#: ../app/tools/gimplevelstool.c:400 26224#, fuzzy 26225#| msgctxt "image-convert-action" 26226#| msgid "Convert the image to indexed colors" 26227msgid "Adjust levels in linear light" 26228msgstr "Skonvertuje obrázok do indexovaných farieb" 26229 26230# tooltip 26231#: ../app/tools/gimplevelstool.c:401 26232#, fuzzy 26233#| msgctxt "drawable-action" 26234#| msgid "Invert the colors" 26235msgid "Adjust levels perceptually" 26236msgstr "Invertuje farby" 26237 26238#. Input levels frame 26239#: ../app/tools/gimplevelstool.c:410 26240msgid "Input Levels" 26241msgstr "Vstupné odtiene" 26242 26243#: ../app/tools/gimplevelstool.c:497 26244msgid "Clamp _input" 26245msgstr "" 26246 26247#. Output levels frame 26248#: ../app/tools/gimplevelstool.c:540 26249msgid "Output Levels" 26250msgstr "Výstupné odtiene" 26251 26252#: ../app/tools/gimplevelstool.c:588 26253msgid "Clamp outpu_t" 26254msgstr "" 26255 26256#. all channels frame 26257#: ../app/tools/gimplevelstool.c:603 26258msgid "All Channels" 26259msgstr "Všetky kanály" 26260 26261#: ../app/tools/gimplevelstool.c:615 26262#, fuzzy 26263#| msgid "Input Levels" 26264msgid "_Auto Input Levels" 26265msgstr "Vstupné odtiene" 26266 26267# button tooltip 26268#: ../app/tools/gimplevelstool.c:618 26269#, fuzzy 26270#| msgid "Adjust levels automatically" 26271msgid "Adjust levels for all channels automatically" 26272msgstr "Upraví odtiene automaticky" 26273 26274# PM: takto to bude znieť zrozumiteľnejšie 26275# button 26276#: ../app/tools/gimplevelstool.c:645 26277msgid "Edit these Settings as Curves" 26278msgstr "Zmeniť tieto nastavenia pomocou kriviek" 26279 26280#: ../app/tools/gimplevelstool.c:862 26281msgid "Use _old levels file format" 26282msgstr "Použiť formát súboru _staré odtiene" 26283 26284#: ../app/tools/gimplevelstool.c:1005 ../app/tools/gimpthresholdtool.c:412 26285#, fuzzy 26286#| msgid "Calculating distance map" 26287msgid "Calculating histogram..." 26288msgstr "Vypočítava sa mapa vzdialenosti" 26289 26290#: ../app/tools/gimpmagnifyoptions.c:83 26291msgid "Auto-resize window" 26292msgstr "Automatická zmena veľkosti okna" 26293 26294#: ../app/tools/gimpmagnifyoptions.c:84 26295msgid "Resize image window to accommodate new zoom level" 26296msgstr "Zmeniť veľkosť okna obrázka na prispôsobenú úroveň novej mierky" 26297 26298#: ../app/tools/gimpmagnifyoptions.c:91 ../app/tools/gimptransformoptions.c:92 26299#: ../app/widgets/gimpdynamicseditor.c:163 26300#: ../app/widgets/gimpdynamicsoutputeditor.c:72 26301msgid "Direction" 26302msgstr "Smer" 26303 26304#: ../app/tools/gimpmagnifyoptions.c:92 26305msgid "Direction of magnification" 26306msgstr "Smer zväčšenia" 26307 26308#: ../app/tools/gimpmagnifytool.c:93 26309msgid "Zoom" 26310msgstr "Lupa" 26311 26312#: ../app/tools/gimpmagnifytool.c:94 26313msgid "Zoom Tool: Adjust the zoom level" 26314msgstr "Nástroj na zmenu mierky: Nastavuje úroveň zväčšenia" 26315 26316#: ../app/tools/gimpmagnifytool.c:95 26317msgid "_Zoom" 26318msgstr "_Lupa" 26319 26320#: ../app/tools/gimpmeasureoptions.c:71 26321msgid "Orientation" 26322msgstr "Orientácia" 26323 26324#: ../app/tools/gimpmeasureoptions.c:72 26325msgid "Orientation against which the angle is measured" 26326msgstr "" 26327 26328#: ../app/tools/gimpmeasureoptions.c:80 26329msgid "Open a floating dialog to view details about measurements" 26330msgstr "Otvoriť plávajúce okno kvôli zobrazeniu podrobností o meraní" 26331 26332#. the orientation frame 26333#: ../app/tools/gimpmeasureoptions.c:148 26334#, c-format 26335msgid "Orientation (%s)" 26336msgstr "Orientácia (%s)" 26337 26338#. the straighten frame 26339#. the straighten button 26340#: ../app/tools/gimpmeasureoptions.c:161 ../app/tools/gimpmeasureoptions.c:171 26341#, fuzzy 26342#| msgid "Brightness" 26343msgid "Straighten" 26344msgstr "Jas" 26345 26346#: ../app/tools/gimpmeasureoptions.c:175 26347#, fuzzy 26348#| msgid "Rotate Tool: Rotate the layer, selection or path" 26349msgid "Rotate the active layer, selection or path by the measured angle" 26350msgstr "Nástroj otočenie: Otáča vrstvu, výber alebo cestu" 26351 26352#: ../app/tools/gimpmeasuretool.c:130 26353msgid "Measure" 26354msgstr "Meradlo" 26355 26356#: ../app/tools/gimpmeasuretool.c:131 26357msgid "Measure Tool: Measure distances and angles" 26358msgstr "Nástroj meradlo: Meria vzdialenosti a uhly" 26359 26360#: ../app/tools/gimpmeasuretool.c:132 26361msgid "_Measure" 26362msgstr "_Meradlo" 26363 26364#: ../app/tools/gimpmeasuretool.c:153 26365#, fuzzy 26366#| msgid "Brightness" 26367msgctxt "undo-type" 26368msgid "Straighten" 26369msgstr "Jas" 26370 26371#: ../app/tools/gimpmeasuretool.c:154 26372msgid "Straightening" 26373msgstr "" 26374 26375#: ../app/tools/gimpmeasuretool.c:173 26376#, fuzzy 26377#| msgid "Drag to create a line" 26378msgid "Click-Drag to create a line" 26379msgstr "Ťahaním vytvoríte čiaru." 26380 26381#: ../app/tools/gimpmeasuretool.c:365 26382#, c-format 26383msgctxt "undo-type" 26384msgid "Straighten by %-3.3g°" 26385msgstr "" 26386 26387# názov operácie pre Undo 26388#: ../app/tools/gimpmeasuretool.c:370 26389#, fuzzy, c-format 26390#| msgctxt "undo-type" 26391#| msgid "Shear horizontally by %-3.3g" 26392msgctxt "undo-type" 26393msgid "Straighten Horizontally by %-3.3g°" 26394msgstr "Vodorovné skosenie o %-3.3g" 26395 26396# názov operácie pre Undo 26397#: ../app/tools/gimpmeasuretool.c:375 26398#, fuzzy, c-format 26399#| msgctxt "undo-type" 26400#| msgid "Shear vertically by %-3.3g" 26401msgctxt "undo-type" 26402msgid "Straighten Vertically by %-3.3g°" 26403msgstr "Zvislé skosenie o %-3.3g" 26404 26405#: ../app/tools/gimpmeasuretool.c:452 26406msgid "Add Guides" 26407msgstr "Pridať vodidlá" 26408 26409#: ../app/tools/gimpmeasuretool.c:742 26410msgid "Measure Distances and Angles" 26411msgstr "Meranie vzdialenosti a uhlov" 26412 26413#: ../app/tools/gimpmeasuretool.c:767 26414msgid "Distance:" 26415msgstr "Vzdialenosť:" 26416 26417#: ../app/tools/gimpmoveoptions.c:136 26418msgid "Move selection" 26419msgstr "Presunúť výber" 26420 26421#: ../app/tools/gimpmoveoptions.c:146 ../app/tools/gimpmoveoptions.c:209 26422#, c-format 26423msgid "Tool Toggle (%s)" 26424msgstr "Prepínanie nástrojov %s" 26425 26426# radio button 26427#: ../app/tools/gimpmoveoptions.c:154 26428msgid "Pick a layer or guide" 26429msgstr "Vybrať vrstvu alebo vodidlo" 26430 26431# radio button 26432#: ../app/tools/gimpmoveoptions.c:155 26433msgid "Move the active layer" 26434msgstr "Presunúť aktívnu vrstvu" 26435 26436#: ../app/tools/gimpmoveoptions.c:159 26437msgid "Pick a path" 26438msgstr "Vyberať cestu" 26439 26440#: ../app/tools/gimpmoveoptions.c:160 26441msgid "Move the active path" 26442msgstr "Presúnúť aktívnu cestu" 26443 26444#: ../app/tools/gimpmoveoptions.c:197 26445msgid "Move:" 26446msgstr "Presunúť:" 26447 26448#: ../app/tools/gimpmovetool.c:116 26449msgctxt "tool" 26450msgid "Move" 26451msgstr "Presun" 26452 26453#: ../app/tools/gimpmovetool.c:117 26454msgid "Move Tool: Move layers, selections, and other objects" 26455msgstr "Nástroj na presúvanie: Presúva vrstvy, výbery a ostatné objekty" 26456 26457#: ../app/tools/gimpmovetool.c:118 26458msgid "_Move" 26459msgstr "_Presun" 26460 26461#: ../app/tools/gimpmybrushtool.c:74 26462msgid "MyPaint Brush Tool: Use MyPaint brushes in GIMP" 26463msgstr "" 26464"Nástroj štetcov aplikácie MyPaint: Používanie štetcov aplikácie MyPaint v " 26465"GIMPe" 26466 26467#: ../app/tools/gimpmybrushtool.c:75 26468msgid "M_yPaint Brush" 26469msgstr "_Štetec aplikácie MyPaint" 26470 26471#: ../app/tools/gimpnpointdeformationoptions.c:77 26472#: ../app/tools/gimpnpointdeformationoptions.c:78 26473msgid "Density" 26474msgstr "Hustota" 26475 26476#: ../app/tools/gimpnpointdeformationoptions.c:84 26477#: ../app/tools/gimpnpointdeformationoptions.c:85 26478msgid "Rigidity" 26479msgstr "" 26480 26481#: ../app/tools/gimpnpointdeformationoptions.c:91 26482#: ../app/tools/gimpnpointdeformationoptions.c:92 26483msgid "Deformation mode" 26484msgstr "Režim deformácie" 26485 26486# check button 26487#: ../app/tools/gimpnpointdeformationoptions.c:98 26488#: ../app/tools/gimpnpointdeformationoptions.c:99 26489#, fuzzy 26490#| msgid "Use editor" 26491msgid "Use weights" 26492msgstr "Použiť editor" 26493 26494#: ../app/tools/gimpnpointdeformationoptions.c:105 26495msgid "Control points influence" 26496msgstr "" 26497 26498#: ../app/tools/gimpnpointdeformationoptions.c:106 26499msgid "Amount of control points' influence" 26500msgstr "" 26501 26502#: ../app/tools/gimpnpointdeformationoptions.c:112 26503#: ../app/tools/gimpnpointdeformationoptions.c:113 26504#, fuzzy 26505#| msgid "Show _tooltips" 26506msgid "Show lattice" 26507msgstr "Zobraziť _bublinového pomocníka" 26508 26509#: ../app/tools/gimpnpointdeformationoptions.c:230 26510#: ../app/tools/gimpscaletool.c:96 ../app/tools/gimptransformgridoptions.c:593 26511#: ../app/tools/gimptransformgridoptions.c:604 26512msgid "Scale" 26513msgstr "Zmena mierky" 26514 26515#: ../app/tools/gimpnpointdeformationoptions.c:231 26516msgid "Rigid (Rubber)" 26517msgstr "" 26518 26519#: ../app/tools/gimpnpointdeformationtool.c:158 26520#: ../app/tools/gimpnpointdeformationtool.c:1002 26521#: ../app/tools/gimpnpointdeformationtool.c:1006 26522#, fuzzy 26523#| msgid "Pointer Information" 26524msgid "N-Point Deformation" 26525msgstr "Informácie o kurzore" 26526 26527#: ../app/tools/gimpnpointdeformationtool.c:159 26528msgid "N-Point Deformation Tool: Rubber-like deformation of image using points" 26529msgstr "" 26530 26531#: ../app/tools/gimpnpointdeformationtool.c:161 26532#, fuzzy 26533#| msgid "Pointer Information" 26534msgid "_N-Point Deformation" 26535msgstr "Informácie o kurzore" 26536 26537#: ../app/tools/gimpoffsettool.c:131 26538msgid "_Offset..." 26539msgstr "_Posun..." 26540 26541#: ../app/tools/gimpoffsettool.c:198 26542msgid "Offset Layer" 26543msgstr "Posun vrstvy" 26544 26545#: ../app/tools/gimpoffsettool.c:200 26546msgid "Offset Layer Mask" 26547msgstr "Posun masky vrstvy" 26548 26549#: ../app/tools/gimpoffsettool.c:202 26550msgid "Offset Channel" 26551msgstr "Posun kanála" 26552 26553#: ../app/tools/gimpoffsettool.c:294 ../app/tools/gimpoffsettool.c:391 26554msgid "Offset: " 26555msgstr "Posun: " 26556 26557#: ../app/tools/gimpoffsettool.c:418 26558#, fuzzy 26559#| msgid "Click-Drag to move segment vertex" 26560msgid "Click-Drag to offset drawable" 26561msgstr "Kliknutím a ťahaním presuniete vrchol časti" 26562 26563#: ../app/tools/gimpoffsettool.c:505 26564msgid "By width/_2, height/2" 26565msgstr "" 26566 26567#: ../app/tools/gimpoffsettool.c:517 26568msgid "By _width/2" 26569msgstr "" 26570 26571#: ../app/tools/gimpoffsettool.c:525 26572#, fuzzy 26573#| msgid "H_eight:" 26574msgid "By _height/2" 26575msgstr "_Výška:" 26576 26577#. The edge behavior frame 26578#: ../app/tools/gimpoffsettool.c:534 26579msgid "Edge Behavior" 26580msgstr "Chovanie okrajov" 26581 26582# radioitem 26583#: ../app/tools/gimpoffsettool.c:541 26584#, fuzzy 26585#| msgid "_Wrap around" 26586msgid "W_rap around" 26587msgstr "Pokračovať od _druhého konca" 26588 26589# radioitem 26590#: ../app/tools/gimpoffsettool.c:544 26591msgid "Fill with _background color" 26592msgstr "Vyplniť far_bou pozadia" 26593 26594# radioitem 26595#: ../app/tools/gimpoffsettool.c:547 26596msgid "Make _transparent" 26597msgstr "U_robiť priehľadné" 26598 26599#: ../app/tools/gimpoperationtool.c:137 26600#, fuzzy 26601#| msgid "GEGL Tool: Use an arbitrary GEGL operation" 26602msgid "Operation Tool: Use an arbitrary GEGL operation" 26603msgstr "Nástroj GEGL: Umožní použiť niektorú GEGL operáciu" 26604 26605#: ../app/tools/gimpoperationtool.c:621 26606#, fuzzy 26607#| msgid "Aux Input" 26608msgid "Aux\\1 Input" 26609msgstr "Vstup Aux" 26610 26611#: ../app/tools/gimppaintbrushtool.c:58 26612msgid "Paintbrush Tool: Paint smooth strokes using a brush" 26613msgstr "Nástroj štetec: Kreslí plynulé ťahy vybraným tvarom štetca" 26614 26615#: ../app/tools/gimppaintbrushtool.c:59 26616msgid "_Paintbrush" 26617msgstr "_Štetec" 26618 26619# tooltip 26620#: ../app/tools/gimppaintoptions-gui.c:161 26621msgid "Edit this brush" 26622msgstr "Upraví tento štetec" 26623 26624#: ../app/tools/gimppaintoptions-gui.c:169 26625msgid "Reset size to brush's native size" 26626msgstr "Obnoviť veľkosť štetca na pôvodnú veľkosť" 26627 26628#: ../app/tools/gimppaintoptions-gui.c:177 26629#, fuzzy 26630#| msgid "Reset aspect ratio to brush's native" 26631msgid "Reset aspect ratio to brush's native aspect ratio" 26632msgstr "Obnoviť index lúčov na pôvodnú hodnotu" 26633 26634#: ../app/tools/gimppaintoptions-gui.c:185 26635#, fuzzy 26636#| msgid "Reset size to brush's native size" 26637msgid "Reset angle to brush's native angle" 26638msgstr "Obnoviť veľkosť štetca na pôvodnú veľkosť" 26639 26640#: ../app/tools/gimppaintoptions-gui.c:193 26641#, fuzzy 26642#| msgid "Reset size to brush's native size" 26643msgid "Reset spacing to brush's native spacing" 26644msgstr "Obnoviť veľkosť štetca na pôvodnú veľkosť" 26645 26646#: ../app/tools/gimppaintoptions-gui.c:201 26647#, fuzzy 26648#| msgid "Reset size to brush's native size" 26649msgid "Reset hardness to brush's native hardness" 26650msgstr "Obnoviť veľkosť štetca na pôvodnú veľkosť" 26651 26652# tooltip 26653#: ../app/tools/gimppaintoptions-gui.c:209 26654msgid "Reset force to default" 26655msgstr "Obnoví silu na pôvodnú hodnotu" 26656 26657# tooltip 26658#: ../app/tools/gimppaintoptions-gui.c:225 26659msgid "Edit this dynamics" 26660msgstr "Upraví túto dynamiku" 26661 26662#: ../app/tools/gimppaintoptions-gui.c:325 26663msgid "Fade Options" 26664msgstr "Nastavenia zoslabenia" 26665 26666#: ../app/tools/gimppaintoptions-gui.c:369 26667msgid "Color Options" 26668msgstr "Nastavenia farieb" 26669 26670#: ../app/tools/gimppaintoptions-gui.c:579 26671msgid "Link to brush default" 26672msgstr "" 26673 26674#: ../app/tools/gimppainttool.c:175 26675msgid "Click to paint" 26676msgstr "Kliknutím kreslíte" 26677 26678#: ../app/tools/gimppainttool.c:176 26679msgid "Click to draw the line" 26680msgstr "Kliknutím nakreslíte čiaru" 26681 26682#: ../app/tools/gimppainttool.c:177 26683#, c-format 26684msgid "%s to pick a color" 26685msgstr "%s odoberie vzorku farby" 26686 26687#: ../app/tools/gimppainttool.c:293 26688msgid "Cannot paint on layer groups." 26689msgstr "Nie je možné kresliť na skupinu vrstiev." 26690 26691#: ../app/tools/gimppainttool.c:658 26692#, c-format 26693msgid "%s for a straight line" 26694msgstr "%s urobí rovnú čiaru" 26695 26696#: ../app/tools/gimppainttool.c:877 26697#, fuzzy 26698#| msgid "The active layer is not visible." 26699msgid "The active layer does not have an alpha channel." 26700msgstr "Aktívna vrstva nie je viditeľná." 26701 26702#: ../app/tools/gimppenciltool.c:52 26703msgid "Pencil Tool: Hard edge painting using a brush" 26704msgstr "Nástroj ceruzka: Kreslí ostré okraje vybraným tvarom štetca" 26705 26706#: ../app/tools/gimppenciltool.c:53 26707msgid "Pe_ncil" 26708msgstr "_Ceruzka" 26709 26710#: ../app/tools/gimpperspectiveclonetool.c:150 26711msgid "" 26712"Perspective Clone Tool: Clone from an image source after applying a " 26713"perspective transformation" 26714msgstr "" 26715"Nástroj Perspektívne razítko: Klonuje z obrázkového zdroja s aplikáciou " 26716"perspektívnej transformácie" 26717 26718#: ../app/tools/gimpperspectiveclonetool.c:152 26719msgid "_Perspective Clone" 26720msgstr "_Perspektívne razítko" 26721 26722#: ../app/tools/gimpperspectiveclonetool.c:611 26723msgid "Ctrl-Click to set a clone source" 26724msgstr "Ctrl-klíknutím vytvoríte nový zdroj klonovania" 26725 26726#: ../app/tools/gimpperspectivetool.c:86 26727msgid "Perspective Tool: Change perspective of the layer, selection or path" 26728msgstr "" 26729"Nástroj perspektívne razítko: Mení perspektívu vrstvy, výberu alebo cesty" 26730 26731#: ../app/tools/gimpperspectivetool.c:88 26732msgid "_Perspective" 26733msgstr "_Perspektíva" 26734 26735# názov operácie pre Undo 26736#: ../app/tools/gimpperspectivetool.c:110 26737msgctxt "undo-type" 26738msgid "Perspective" 26739msgstr "Perspektíva" 26740 26741#: ../app/tools/gimpperspectivetool.c:111 26742msgid "Perspective transformation" 26743msgstr "Transformácia perspektívy" 26744 26745# tooltip 26746#: ../app/tools/gimprectangleoptions.c:84 26747msgid "Automatically shrink to the nearest rectangular shape in a layer" 26748msgstr "Automaticky zmenší na najbližší obdĺžnikový tvar vo vrstve" 26749 26750#: ../app/tools/gimprectangleoptions.c:92 26751msgid "Shrink merged" 26752msgstr "Zmenšiť zlúčené" 26753 26754# tooltip 26755#: ../app/tools/gimprectangleoptions.c:93 26756msgid "Use all visible layers when shrinking the selection" 26757msgstr "Použije všetky viditeľné vrstvy pri zmenšovaní do výberu" 26758 26759# tooltip 26760#: ../app/tools/gimprectangleoptions.c:102 26761#: ../app/tools/gimptransformgridoptions.c:148 26762msgid "Composition guides such as rule of thirds" 26763msgstr "Kompozičné vodidlá, ako napríklad pravidlo tretín" 26764 26765# tooltip 26766#: ../app/tools/gimprectangleoptions.c:111 26767msgid "X coordinate of top left corner" 26768msgstr "X-ová súradnica ľavého horného rohu" 26769 26770# tooltip 26771#: ../app/tools/gimprectangleoptions.c:121 26772msgid "Y coordinate of top left corner" 26773msgstr "Y-ová súradnica ľavého horného rohu" 26774 26775# tooltip 26776#: ../app/tools/gimprectangleoptions.c:131 26777msgid "Width of selection" 26778msgstr "Šírka výberu" 26779 26780# tooltip 26781#: ../app/tools/gimprectangleoptions.c:140 26782msgid "Height of selection" 26783msgstr "Výška výberu" 26784 26785# tooltip 26786#: ../app/tools/gimprectangleoptions.c:149 26787msgid "Unit of top left corner coordinate" 26788msgstr "Jednotka súradnice pre ľavý horný roh" 26789 26790# tooltip 26791#: ../app/tools/gimprectangleoptions.c:158 26792msgid "Unit of selection size" 26793msgstr "Jednotka veľkosti výberu" 26794 26795# tooltip 26796#: ../app/tools/gimprectangleoptions.c:167 26797msgid "Enable lock of aspect ratio, width, height or size" 26798msgstr "Uzamkne pomer strán, šírku, výšku alebo veľkosť" 26799 26800# tooltip 26801#: ../app/tools/gimprectangleoptions.c:176 26802msgid "Choose what has to be locked" 26803msgstr "Zvoľte, čo sa má uzamknúť" 26804 26805# tooltip 26806#: ../app/tools/gimprectangleoptions.c:185 26807msgid "Custom fixed width" 26808msgstr "Vlastná pevná šírka" 26809 26810# tooltip 26811#: ../app/tools/gimprectangleoptions.c:194 26812msgid "Custom fixed height" 26813msgstr "Vlastná pevná výška" 26814 26815# tooltip 26816#: ../app/tools/gimprectangleoptions.c:288 26817msgid "Unit of fixed width, height or size" 26818msgstr "Jednotka pevnej šírky, výšky alebo rozmerov" 26819 26820#: ../app/tools/gimprectangleoptions.c:296 26821msgid "Expand from center" 26822msgstr "Rozšírovať od stredu" 26823 26824# tooltip 26825#: ../app/tools/gimprectangleoptions.c:297 26826msgid "Expand selection from center outwards" 26827msgstr "Rozšíruje výber od stredu" 26828 26829# ...pomer strán 26830#. Current, as in what is currently in use. 26831#: ../app/tools/gimprectangleoptions.c:746 26832msgid "Current" 26833msgstr "Aktuálny" 26834 26835#: ../app/tools/gimprectangleoptions.c:862 26836msgid "Fixed" 26837msgstr "Pevné" 26838 26839#: ../app/tools/gimprectangleoptions.c:1012 ../app/tools/gimptextoptions.c:566 26840msgid "Size:" 26841msgstr "Rozmery:" 26842 26843#. Auto Shrink 26844#: ../app/tools/gimprectangleoptions.c:1039 26845msgid "Auto Shrink" 26846msgstr "Automaticky zmenšiť" 26847 26848#: ../app/tools/gimprectangleselectoptions.c:94 26849msgid "Rounded corners" 26850msgstr "Zaoblenie rohov" 26851 26852#: ../app/tools/gimprectangleselectoptions.c:95 26853msgid "Round corners of selection" 26854msgstr "Zaobliť rohy výberu" 26855 26856# tooltip 26857#: ../app/tools/gimprectangleselectoptions.c:102 26858msgid "Radius of rounding in pixels" 26859msgstr "Polomer zaoblenia v pixeloch" 26860 26861#: ../app/tools/gimprectangleselecttool.c:149 26862msgid "Rectangle Select" 26863msgstr "Obdĺžnikový výber" 26864 26865#: ../app/tools/gimprectangleselecttool.c:150 26866msgid "Rectangle Select Tool: Select a rectangular region" 26867msgstr "Nástroj obdĺžnikový výber: Vyberie obdĺžnikovú oblasť" 26868 26869#: ../app/tools/gimprectangleselecttool.c:151 26870msgid "_Rectangle Select" 26871msgstr "_Obdĺžnikový výber" 26872 26873#: ../app/tools/gimprectangleselecttool.c:638 26874msgid "Ellipse: " 26875msgstr "Elipsa: " 26876 26877# check button 26878#: ../app/tools/gimpregionselectoptions.c:89 26879msgid "Select transparent areas" 26880msgstr "Vybrať priehľadné oblasti" 26881 26882#: ../app/tools/gimpregionselectoptions.c:90 26883msgid "Allow completely transparent regions to be selected" 26884msgstr "Povolí výber úplne priehľadných oblastí" 26885 26886#: ../app/tools/gimpregionselectoptions.c:98 26887msgid "Base selection on all visible layers" 26888msgstr "Zahrnie do výberu všetky viditeľné vrstvy" 26889 26890# label 26891#: ../app/tools/gimpregionselectoptions.c:119 26892#: ../app/tools/gimpregionselectoptions.c:280 26893msgid "Select by" 26894msgstr "Vybrať pomocou" 26895 26896#: ../app/tools/gimpregionselectoptions.c:120 26897msgid "Selection criterion" 26898msgstr "Kritérium výberu" 26899 26900#: ../app/tools/gimpregionselectoptions.c:127 26901#, fuzzy 26902#| msgid "_Preview mask" 26903msgid "Draw mask" 26904msgstr "_Náhľadová maska" 26905 26906#: ../app/tools/gimpregionselectoptions.c:128 26907#, fuzzy 26908#| msgid "Click-Drag to move the selection mask" 26909msgid "Draw the selected region's mask" 26910msgstr "Kliknutím a ťahaním presuniete masku výberu" 26911 26912#: ../app/tools/gimpregionselecttool.c:154 26913msgid "Move the mouse to change threshold" 26914msgstr "Posunutím kurzora myši zmeníte prah" 26915 26916#: ../app/tools/gimprotatetool.c:102 26917#: ../app/tools/gimptransformgridoptions.c:595 26918#: ../app/tools/gimptransform3dtool.c:422 26919msgid "Rotate" 26920msgstr "Otočenie" 26921 26922#: ../app/tools/gimprotatetool.c:103 26923msgid "Rotate Tool: Rotate the layer, selection or path" 26924msgstr "Nástroj otočenie: Otáča vrstvu, výber alebo cestu" 26925 26926#: ../app/tools/gimprotatetool.c:104 26927msgid "_Rotate" 26928msgstr "_Otočenie" 26929 26930#: ../app/tools/gimprotatetool.c:132 26931#, fuzzy 26932#| msgid "Rotate" 26933msgid "R_otate" 26934msgstr "Otočenie" 26935 26936# názov operácie pre Undo 26937#: ../app/tools/gimprotatetool.c:248 26938#, fuzzy, c-format 26939#| msgctxt "undo-type" 26940#| msgid "Rotate by %-3.3g° around (%g, %g)" 26941msgctxt "undo-type" 26942msgid "Rotate by %-3.3g°" 26943msgstr "Otočenie o %-3.3g° okolo (%g, %g)" 26944 26945# názov operácie pre Undo 26946#: ../app/tools/gimprotatetool.c:254 26947#, c-format 26948msgctxt "undo-type" 26949msgid "Rotate by %-3.3g° around (%g, %g)" 26950msgstr "Otočenie o %-3.3g° okolo (%g, %g)" 26951 26952#: ../app/tools/gimprotatetool.c:284 26953msgid "_Angle:" 26954msgstr "_Uhol:" 26955 26956#: ../app/tools/gimprotatetool.c:302 26957msgid "Center _X:" 26958msgstr "Stred _X:" 26959 26960#: ../app/tools/gimprotatetool.c:311 26961msgid "Center _Y:" 26962msgstr "Stred _Y:" 26963 26964#: ../app/tools/gimpsamplepointtool.c:237 26965msgid "Remove Sample Point" 26966msgstr "Odstrániť bodovú vzorku" 26967 26968#: ../app/tools/gimpsamplepointtool.c:238 26969msgid "Cancel Sample Point" 26970msgstr "Zrušiť bodovú vzorku" 26971 26972#: ../app/tools/gimpsamplepointtool.c:244 26973#: ../app/tools/gimpsamplepointtool.c:330 26974msgid "Move Sample Point: " 26975msgstr "Presunúť bodovú vzorku: " 26976 26977#: ../app/tools/gimpsamplepointtool.c:256 26978#: ../app/tools/gimpsamplepointtool.c:342 26979msgid "Add Sample Point: " 26980msgstr "Pridať bodovú vzorku: " 26981 26982#: ../app/tools/gimpscaletool.c:97 26983msgid "Scale Tool: Scale the layer, selection or path" 26984msgstr "Nástroj zmena mierky: Mení mierku vrstvy, výberu alebo cesty" 26985 26986# názov operácie pre Undo 26987#: ../app/tools/gimpscaletool.c:186 26988#, c-format 26989msgctxt "undo-type" 26990msgid "Scale to %d x %d" 26991msgstr "Zmena mierky na %d x %d" 26992 26993#: ../app/tools/gimpseamlesscloneoptions.c:72 26994#, fuzzy 26995#| msgid "Re-_center Segment's Midpoint" 26996msgid "Refinement scale" 26997msgstr "Opäť vy_centrovať stredný bod časti" 26998 26999#: ../app/tools/gimpseamlesscloneoptions.c:73 27000msgid "" 27001"Maximal scale of refinement points to be used for the interpolation mesh" 27002msgstr "" 27003 27004#: ../app/tools/gimpseamlessclonetool.c:192 27005#: ../app/tools/gimpseamlessclonetool.c:753 27006msgid "Seamless Clone" 27007msgstr "" 27008 27009#: ../app/tools/gimpseamlessclonetool.c:193 27010msgid "Seamless Clone: Seamlessly paste one image into another" 27011msgstr "" 27012 27013#: ../app/tools/gimpseamlessclonetool.c:194 27014msgid "_Seamless Clone" 27015msgstr "" 27016 27017# tooltip 27018#: ../app/tools/gimpseamlessclonetool.c:791 27019msgid "Cloning the foreground object" 27020msgstr "Klonuje sa objekt popredia" 27021 27022#: ../app/tools/gimpselectionoptions.c:88 27023msgid "Enable feathering of selection edges" 27024msgstr "Zapne zjemnenie okrajov výberu" 27025 27026#: ../app/tools/gimpselectionoptions.c:224 ../app/widgets/gimpbrushselect.c:190 27027msgid "Mode:" 27028msgstr "Režim:" 27029 27030#: ../app/tools/gimpselectiontool.c:319 27031msgid "Click-Drag to replace the current selection" 27032msgstr "Kliknutím a ťahaním nahradíte aktuálny výber" 27033 27034#: ../app/tools/gimpselectiontool.c:327 27035msgid "Click-Drag to create a new selection" 27036msgstr "Kliknutím a ťahaním vytvoríte nový výber" 27037 27038#: ../app/tools/gimpselectiontool.c:332 27039msgid "Click-Drag to add to the current selection" 27040msgstr "Kliknutím a ťahaním pridáte k aktuálnemu výberu" 27041 27042#: ../app/tools/gimpselectiontool.c:341 27043msgid "Click-Drag to subtract from the current selection" 27044msgstr "Kliknutím a ťahaním odoberiete z aktuálneho výberu" 27045 27046#: ../app/tools/gimpselectiontool.c:350 27047msgid "Click-Drag to intersect with the current selection" 27048msgstr "Kliknutím a ťahaním urobíte prienik s aktuálnym výberom" 27049 27050#: ../app/tools/gimpselectiontool.c:360 27051msgid "Click-Drag to move the selection mask" 27052msgstr "Kliknutím a ťahaním presuniete masku výberu" 27053 27054#: ../app/tools/gimpselectiontool.c:368 27055msgid "Click-Drag to move the selected pixels" 27056msgstr "Kliknutím a ťahaním presuniete označené pixely" 27057 27058#: ../app/tools/gimpselectiontool.c:372 27059msgid "Click-Drag to move a copy of the selected pixels" 27060msgstr "Kliknutím a ťahaním presuniete kópiu označených pixelov" 27061 27062#: ../app/tools/gimpselectiontool.c:376 27063msgid "Click to anchor the floating selection" 27064msgstr "Kliknutím ukotvíte plávajúci výber" 27065 27066#: ../app/tools/gimpselectiontool.c:530 27067#, fuzzy, c-format 27068#| msgid "Click-Drag to subtract from the current selection" 27069msgid "Cannot subtract from an empty selection." 27070msgstr "Kliknutím a ťahaním odoberiete z aktuálneho výberu" 27071 27072#: ../app/tools/gimpselectiontool.c:541 27073#, fuzzy, c-format 27074#| msgid "Click-Drag to intersect with the current selection" 27075msgid "Cannot intersect with an empty selection." 27076msgstr "Kliknutím a ťahaním urobíte prienik s aktuálnym výberom" 27077 27078#: ../app/tools/gimpsheartool.c:88 ../app/tools/gimptransformgridoptions.c:597 27079#: ../app/tools/gimptransformgridoptions.c:606 27080msgid "Shear" 27081msgstr "Skosenie" 27082 27083#: ../app/tools/gimpsheartool.c:89 27084msgid "Shear Tool: Shear the layer, selection or path" 27085msgstr "Nástroj skosenie: Skosí vrstvu, výber alebo cestu" 27086 27087#: ../app/tools/gimpsheartool.c:90 27088msgid "S_hear" 27089msgstr "_Skosenie" 27090 27091#: ../app/tools/gimpsheartool.c:111 27092#, fuzzy 27093#| msgid "Shear" 27094msgctxt "undo-type" 27095msgid "Shear" 27096msgstr "Skosenie" 27097 27098#: ../app/tools/gimpsheartool.c:113 27099msgid "_Shear" 27100msgstr "_Skosiť" 27101 27102# názov operácie pre Undo 27103#: ../app/tools/gimpsheartool.c:163 27104#, c-format 27105msgctxt "undo-type" 27106msgid "Shear horizontally by %-3.3g" 27107msgstr "Vodorovné skosenie o %-3.3g" 27108 27109# názov operácie pre Undo 27110#: ../app/tools/gimpsheartool.c:167 27111#, c-format 27112msgctxt "undo-type" 27113msgid "Shear vertically by %-3.3g" 27114msgstr "Zvislé skosenie o %-3.3g" 27115 27116# názov operácie pre Undo 27117#. e.g. user entered numbers but no notification callback 27118#: ../app/tools/gimpsheartool.c:172 27119#, c-format 27120msgctxt "undo-type" 27121msgid "Shear horizontally by %-3.3g, vertically by %-3.3g" 27122msgstr "Vodorovné skosenie o %-3.3g, zvislé skosenie o %-3.3g" 27123 27124#: ../app/tools/gimpsheartool.c:191 27125msgid "Shear magnitude _X" 27126msgstr "Veľkosť skosenia osi _X" 27127 27128#: ../app/tools/gimpsheartool.c:202 27129msgid "Shear magnitude _Y" 27130msgstr "Veľkosť skosenia osi _Y" 27131 27132#: ../app/tools/gimpsmudgetool.c:56 27133msgid "Smudge Tool: Smudge selectively using a brush" 27134msgstr "Nástroj rozmazanie: Rozmaže s vybraným tvarom štetca" 27135 27136#: ../app/tools/gimpsmudgetool.c:57 27137msgid "_Smudge" 27138msgstr "_Rozmazanie" 27139 27140#: ../app/tools/gimpsmudgetool.c:79 27141msgid "Click to smudge" 27142msgstr "Kliknutím rozmažete" 27143 27144#: ../app/tools/gimpsmudgetool.c:80 27145msgid "Click to smudge the line" 27146msgstr "Kliknutím rozmažete čiaru" 27147 27148#: ../app/tools/gimptextoptions.c:124 27149msgid "Font size unit" 27150msgstr "Jednotka veľkosti písma" 27151 27152#: ../app/tools/gimptextoptions.c:129 ../app/tools/gimptextoptions.c:130 27153msgid "Font size" 27154msgstr "Veľkosť písma" 27155 27156#: ../app/tools/gimptextoptions.c:143 27157#, fuzzy 27158#| msgid "Hinting:" 27159msgid "Hinting" 27160msgstr "Dolaďovanie:" 27161 27162#: ../app/tools/gimptextoptions.c:144 27163msgid "" 27164"Hinting alters the font outline to produce a crisp bitmap at small sizes" 27165msgstr "" 27166"Dolaďovanie zmení obrys písma tak, aby boli vytvorené ostré bitové mapy aj " 27167"pri malých veľkostiach" 27168 27169#: ../app/tools/gimptextoptions.c:154 27170msgid "The text language may have an effect on the way the text is rendered." 27171msgstr "Jazyk textu môže mať vplyv na spôsob vykreslenia textu." 27172 27173#: ../app/tools/gimptextoptions.c:168 27174#, fuzzy 27175#| msgid "Justify:" 27176msgid "Justify" 27177msgstr "Zarovnanie:" 27178 27179#: ../app/tools/gimptextoptions.c:169 27180msgid "Text alignment" 27181msgstr "Zarovnanie textu" 27182 27183#: ../app/tools/gimptextoptions.c:176 27184#, fuzzy 27185#| msgid "Iterations" 27186msgid "Indentation" 27187msgstr "Iterácie" 27188 27189#: ../app/tools/gimptextoptions.c:177 27190msgid "Indentation of the first line" 27191msgstr "Odsadenie prvého riadka" 27192 27193#: ../app/tools/gimptextoptions.c:184 27194#, fuzzy 27195#| msgctxt "guides-type" 27196#| msgid "Line spacing" 27197msgid "Line spacing" 27198msgstr "Medzera medzi čiarami" 27199 27200#: ../app/tools/gimptextoptions.c:185 27201msgid "Adjust line spacing" 27202msgstr "Upraví riadkovanie" 27203 27204#: ../app/tools/gimptextoptions.c:192 27205#, fuzzy 27206#| msgctxt "guides-type" 27207#| msgid "Line spacing" 27208msgid "Letter spacing" 27209msgstr "Medzera medzi čiarami" 27210 27211#: ../app/tools/gimptextoptions.c:193 27212msgid "Adjust letter spacing" 27213msgstr "Upraví rozostup znakov" 27214 27215# PM: nie som si istý správnosťou prekladu je to rámček pre text, je za tým dynamic/fixed tj, či sa má prispôsobť textu alebo má mať pevnú veľkosť 27216# MČ: a prečo nepoužiť „rámček“ 27217# PM: pretože to nevytvára žiadny rámček (orámovanie) hovorí to proste len o tom či tá oblasť do ktorej píšeš sa má natahovat alebo sa má text zalamovat aby zostal v nastavených hraniciach, najviac sa mi sem hodí pole 27218#: ../app/tools/gimptextoptions.c:200 27219#, fuzzy 27220#| msgid "Box:" 27221msgid "Box" 27222msgstr "Pole:" 27223 27224#: ../app/tools/gimptextoptions.c:201 27225msgid "" 27226"Whether text flows into rectangular shape or moves into a new line when you " 27227"press Enter" 27228msgstr "" 27229"Či má text pretekať vo vnútri obdĺžnika alebo má prejsť na nový riadok po " 27230"stlačení klávesu Enter" 27231 27232# check button 27233#: ../app/tools/gimptextoptions.c:209 27234msgid "Use editor" 27235msgstr "Použiť editor" 27236 27237#: ../app/tools/gimptextoptions.c:210 27238msgid "Use an external editor window for text entry" 27239msgstr "Použije na vkladanie textu okno externého editora" 27240 27241#: ../app/tools/gimptextoptions.c:595 27242msgid "Hinting:" 27243msgstr "Dolaďovanie:" 27244 27245#: ../app/tools/gimptextoptions.c:599 27246msgid "Text Color" 27247msgstr "Farba textu" 27248 27249#: ../app/tools/gimptextoptions.c:610 27250msgid "Justify:" 27251msgstr "Zarovnanie:" 27252 27253# PM: nie som si istý správnosťou prekladu je to rámček pre text, je za tým dynamic/fixed tj, či sa má prispôsobť textu alebo má mať pevnú veľkosť 27254# MČ: a prečo nepoužiť „rámček“ 27255# PM: pretože to nevytvára žiadny rámček (orámovanie) hovorí to proste len o tom či tá oblasť do ktorej píšeš sa má natahovat alebo sa má text zalamovat aby zostal v nastavených hraniciach, najviac sa mi sem hodí pole 27256#: ../app/tools/gimptextoptions.c:636 27257msgid "Box:" 27258msgstr "Pole:" 27259 27260#: ../app/tools/gimptextoptions.c:653 27261msgid "Language:" 27262msgstr "Jazyk:" 27263 27264#: ../app/tools/gimptexttool.c:214 27265msgid "Text" 27266msgstr "Text" 27267 27268#: ../app/tools/gimptexttool.c:215 27269msgid "Text Tool: Create or edit text layers" 27270msgstr "Nástroj text: Vytvorí alebo upravuje textové vrstvy" 27271 27272#: ../app/tools/gimptexttool.c:216 27273msgid "Te_xt" 27274msgstr "Te_xt" 27275 27276#: ../app/tools/gimptexttool.c:1040 27277msgid "Fonts are still loading" 27278msgstr "" 27279 27280#: ../app/tools/gimptexttool.c:1051 27281#, fuzzy 27282#| msgid "Text Tool" 27283msgid "Text box: " 27284msgstr "Nástroj na Text" 27285 27286# názov operácie pre undo 27287#: ../app/tools/gimptexttool.c:1182 27288msgid "Reshape Text Layer" 27289msgstr "Zmena tvaru textovej vrstvy" 27290 27291#: ../app/tools/gimptexttool.c:1755 ../app/tools/gimptexttool.c:1758 27292msgid "Confirm Text Editing" 27293msgstr "Potvrdiť úpravu textu" 27294 27295#: ../app/tools/gimptexttool.c:1762 27296msgid "Create _New Layer" 27297msgstr "Vytvoriť _novú vrstvu" 27298 27299#: ../app/tools/gimptexttool.c:1764 27300msgid "_Edit" 27301msgstr "_Upraviť" 27302 27303#: ../app/tools/gimptexttool.c:1786 27304msgid "" 27305"The layer you selected is a text layer but it has been modified using other " 27306"tools. Editing the layer with the text tool will discard these " 27307"modifications.\n" 27308"\n" 27309"You can edit the layer or create a new text layer from its text attributes." 27310msgstr "" 27311"Vrstva, ktorú ste vybrali, je vrstva textu, ale bola upravená inými " 27312"nástrojmi. Úprava vrstvy nástrojom text tieto zmeny zruší.\n" 27313"\n" 27314"Môžete vrstvu upravovať alebo vytvoriť novú vrstvu textu z atribútov jej " 27315"textu." 27316 27317#: ../app/tools/gimptexttool-editor.c:1357 27318msgid "GIMP Text Editor" 27319msgstr "Textový editor programu GIMP" 27320 27321#: ../app/tools/gimpthresholdtool.c:95 27322msgid "_Threshold..." 27323msgstr "_Prah..." 27324 27325#: ../app/tools/gimpthresholdtool.c:195 27326msgid "Apply Threshold" 27327msgstr "Použiť prah" 27328 27329#: ../app/tools/gimpthresholdtool.c:286 27330msgid "_Auto" 27331msgstr "_Automaticky" 27332 27333#: ../app/tools/gimpthresholdtool.c:288 27334msgid "Automatically adjust to optimal binarization threshold" 27335msgstr "Automaticky nastaviť optimálny prah delenia" 27336 27337#: ../app/tools/gimptool.c:1213 27338msgid "Can't work on an empty image, add a layer first" 27339msgstr "S prázdnym obrázkom nie je možné pracovať, pridajte najprv vrstvu" 27340 27341#: ../app/tools/gimptooloptions-gui.c:54 27342msgid "" 27343"This tool has\n" 27344"no options." 27345msgstr "" 27346"Tento nástroj nemá\n" 27347"žiadne nastavenia." 27348 27349#: ../app/tools/gimptransformgridoptions.c:112 27350msgid "Show image preview" 27351msgstr "Zobraziť náhľad obrázka" 27352 27353#: ../app/tools/gimptransformgridoptions.c:113 27354msgid "Show a preview of the transformed image" 27355msgstr "Zobrazí okno s náhľadom transformovaného obrázka" 27356 27357# krytie vyplňovania: 27358# http://docs.gimp.org/en/gimp-tool-bucket-fill.html 27359#: ../app/tools/gimptransformgridoptions.c:119 27360#, fuzzy 27361#| msgctxt "select-criterion" 27362#| msgid "Composite" 27363msgid "Composited preview" 27364msgstr "Všetky kanály" 27365 27366#: ../app/tools/gimptransformgridoptions.c:120 27367msgid "Show preview as part of the image composition" 27368msgstr "" 27369 27370#: ../app/tools/gimptransformgridoptions.c:126 27371#, fuzzy 27372#| msgid "_Preview mask" 27373msgid "Preview linked items" 27374msgstr "_Náhľadová maska" 27375 27376#: ../app/tools/gimptransformgridoptions.c:127 27377msgid "Include linked items in the preview" 27378msgstr "" 27379 27380#: ../app/tools/gimptransformgridoptions.c:133 27381msgid "Synchronous preview" 27382msgstr "" 27383 27384#: ../app/tools/gimptransformgridoptions.c:134 27385msgid "Render the preview synchronously" 27386msgstr "" 27387 27388#: ../app/tools/gimptransformgridoptions.c:140 27389msgid "Image opacity" 27390msgstr "Krytie obrázka" 27391 27392#: ../app/tools/gimptransformgridoptions.c:141 27393msgid "Opacity of the preview image" 27394msgstr "Krytie náhľadu obrázka" 27395 27396#: ../app/tools/gimptransformgridoptions.c:147 27397#: ../app/tools/gimptransformgridoptions.c:487 27398msgid "Guides" 27399msgstr "Vodidlá" 27400 27401#: ../app/tools/gimptransformgridoptions.c:156 27402msgid "Size of a grid cell for variable number of composition guides" 27403msgstr "Veľkosť bunky mriežky pre premenlivý počet kompozičných vodidiel" 27404 27405#: ../app/tools/gimptransformgridoptions.c:509 27406#, c-format 27407msgid "15 degrees (%s)" 27408msgstr "15 stupňov (%s)" 27409 27410#: ../app/tools/gimptransformgridoptions.c:516 27411msgid "Limit rotation steps to 15 degrees" 27412msgstr "Obmedzí kroky otáčania na 15 stupňov" 27413 27414#: ../app/tools/gimptransformgridoptions.c:525 27415#, c-format 27416msgid "Keep aspect (%s)" 27417msgstr "Zachovať pomer (%s)" 27418 27419#: ../app/tools/gimptransformgridoptions.c:532 27420msgid "Keep the original aspect ratio" 27421msgstr "Zachová pôvodný pomer strán" 27422 27423#: ../app/tools/gimptransformgridoptions.c:537 27424#: ../app/tools/gimptransformgridoptions.c:566 27425#, fuzzy, c-format 27426#| msgid "Rounded corners" 27427msgid "Around center (%s)" 27428msgstr "Zaoblenie rohov" 27429 27430#: ../app/tools/gimptransformgridoptions.c:544 27431msgid "Scale around the center point" 27432msgstr "" 27433 27434#: ../app/tools/gimptransformgridoptions.c:553 27435#, fuzzy, c-format 27436#| msgid "Anti erase (%s)" 27437msgid "Constrain handles (%s)" 27438msgstr "Anti guma (%s)" 27439 27440#: ../app/tools/gimptransformgridoptions.c:561 27441#, c-format 27442msgid "Constrain handles to move along edges and diagonal (%s)" 27443msgstr "" 27444 27445#: ../app/tools/gimptransformgridoptions.c:574 27446#, fuzzy 27447#| msgid "Transformation" 27448msgid "Transform around the center point" 27449msgstr "Transformácia" 27450 27451#: ../app/tools/gimptransformgridoptions.c:590 27452#, fuzzy, c-format 27453#| msgid "Anti erase (%s)" 27454msgid "Constrain (%s)" 27455msgstr "Anti guma (%s)" 27456 27457#: ../app/tools/gimptransformgridoptions.c:591 27458#: ../app/tools/gimptransform3dtool.c:335 27459msgid "Move" 27460msgstr "Presun" 27461 27462#: ../app/tools/gimptransformgridoptions.c:592 27463#, c-format 27464msgid "Constrain movement to 45 degree angles from center (%s)" 27465msgstr "" 27466 27467#: ../app/tools/gimptransformgridoptions.c:594 27468#, c-format 27469msgid "Maintain aspect ratio when scaling (%s)" 27470msgstr "" 27471 27472#: ../app/tools/gimptransformgridoptions.c:596 27473#, c-format 27474msgid "Constrain rotation to 15 degree increments (%s)" 27475msgstr "" 27476 27477#: ../app/tools/gimptransformgridoptions.c:598 27478#, c-format 27479msgid "Shear along edge direction only (%s)" 27480msgstr "" 27481 27482#: ../app/tools/gimptransformgridoptions.c:600 27483#, c-format 27484msgid "Constrain perspective handles to move along edges and diagonal (%s)" 27485msgstr "" 27486 27487#: ../app/tools/gimptransformgridoptions.c:603 27488#, c-format 27489msgid "From pivot (%s)" 27490msgstr "" 27491 27492#: ../app/tools/gimptransformgridoptions.c:605 27493#, c-format 27494msgid "Scale from pivot point (%s)" 27495msgstr "" 27496 27497#: ../app/tools/gimptransformgridoptions.c:607 27498#, c-format 27499msgid "Shear opposite edge by same amount (%s)" 27500msgstr "" 27501 27502#: ../app/tools/gimptransformgridoptions.c:609 27503#, c-format 27504msgid "Maintain position of pivot while changing perspective (%s)" 27505msgstr "" 27506 27507#: ../app/tools/gimptransformgridoptions.c:612 27508msgid "Pivot" 27509msgstr "" 27510 27511#: ../app/tools/gimptransformgridoptions.c:613 27512#, fuzzy, c-format 27513#| msgid "Type (%s)" 27514msgid "Snap (%s)" 27515msgstr "Typ (%s)" 27516 27517#: ../app/tools/gimptransformgridoptions.c:614 27518#, c-format 27519msgid "Snap pivot to corners and center (%s)" 27520msgstr "" 27521 27522#: ../app/tools/gimptransformgridoptions.c:615 27523msgid "Lock" 27524msgstr "Uzamknúť" 27525 27526#: ../app/tools/gimptransformgridoptions.c:616 27527#, fuzzy 27528#| msgid "Lock alpha channel" 27529msgid "Lock pivot position to canvas" 27530msgstr "Uzamkne alfa kanál" 27531 27532#: ../app/tools/gimptransformgridtool.c:294 27533#: ../app/tools/gimptransformtool.c:435 27534msgid "_Transform" 27535msgstr "_Transformovať" 27536 27537# názov operácie pre Undo 27538#: ../app/tools/gimptransformgridtool.c:575 27539#: ../app/tools/gimptransformgridtool.c:587 27540#, fuzzy 27541#| msgctxt "undo-type" 27542#| msgid "Transform Items" 27543msgid "Transform Step" 27544msgstr "Transformovanie položiek" 27545 27546#: ../app/tools/gimptransformgridtool.c:982 27547#, c-format 27548msgid "%s (Corrective)" 27549msgstr "" 27550 27551#: ../app/tools/gimptransformgridtool.c:1262 27552msgid "Re_adjust" 27553msgstr "" 27554 27555#: ../app/tools/gimptransformgridtool.c:1515 27556#, fuzzy 27557#| msgid "Transformation" 27558msgid "Cannot readjust the transformation" 27559msgstr "Transformácia" 27560 27561# názov operácie pre Undo 27562#: ../app/tools/gimptransform3doptions.c:78 27563msgid "Transform mode" 27564msgstr "Režim transformácie" 27565 27566#: ../app/tools/gimptransform3doptions.c:85 27567#, fuzzy 27568#| msgid "Cage transform" 27569msgid "Unified interaction" 27570msgstr "Transformácia klietkou" 27571 27572#: ../app/tools/gimptransform3doptions.c:86 27573msgid "Combine all interaction modes" 27574msgstr "" 27575 27576#: ../app/tools/gimptransform3doptions.c:93 27577msgid "Constrain transformation to a single axis" 27578msgstr "" 27579 27580#: ../app/tools/gimptransform3doptions.c:100 27581#, fuzzy 27582#| msgid "Transform Path" 27583msgid "Transform along the Z axis" 27584msgstr "Transformovanie cesty" 27585 27586#: ../app/tools/gimptransform3doptions.c:107 27587msgid "Transform in the local frame of reference" 27588msgstr "" 27589 27590#: ../app/tools/gimptransform3doptions.c:197 27591#, fuzzy, c-format 27592#| msgid "Anti erase (%s)" 27593msgid "Constrain axis (%s)" 27594msgstr "Anti guma (%s)" 27595 27596#: ../app/tools/gimptransform3doptions.c:206 27597#, c-format 27598msgid "Z axis (%s)" 27599msgstr "Os Z (%s)" 27600 27601#: ../app/tools/gimptransform3doptions.c:215 27602#, c-format 27603msgid "Local frame (%s)" 27604msgstr "" 27605 27606#: ../app/tools/gimptransform3dtool.c:115 27607msgid "3D Transform" 27608msgstr "3D transformácia" 27609 27610#: ../app/tools/gimptransform3dtool.c:116 27611msgid "" 27612"3D Transform Tool: Apply a 3D transformation to the layer, selection or path" 27613msgstr "" 27614"Nástroj 3D transformácia: Aplikuje 3D transformáciu na vrstvu, výber alebo " 27615"cestu" 27616 27617#: ../app/tools/gimptransform3dtool.c:117 27618msgid "_3D Transform" 27619msgstr "_3D transformácia" 27620 27621#: ../app/tools/gimptransform3dtool.c:140 27622#, fuzzy 27623#| msgid "2D Transform" 27624msgctxt "undo-type" 27625msgid "3D Transform" 27626msgstr "2D transformácia" 27627 27628#: ../app/tools/gimptransform3dtool.c:141 27629msgid "3D transformation" 27630msgstr "3D transformácia" 27631 27632#: ../app/tools/gimptransform3dtool.c:237 27633msgid "Camera" 27634msgstr "" 27635 27636#. vanishing-point frame 27637#: ../app/tools/gimptransform3dtool.c:245 27638msgid "Vanishing Point" 27639msgstr "" 27640 27641#: ../app/tools/gimptransform3dtool.c:395 27642msgid "_Z:" 27643msgstr "_Z:" 27644 27645#: ../app/tools/gimptransform3dtool.c:438 27646msgid "Z" 27647msgstr "" 27648 27649#: ../app/tools/gimptransform3dtool.c:442 27650msgid "Rotation axis order" 27651msgstr "" 27652 27653#: ../app/tools/gimptransformoptions.c:93 27654msgid "Direction of transformation" 27655msgstr "Smer transformácie" 27656 27657#: ../app/tools/gimptransformoptions.c:101 ../app/tools/gimpwarpoptions.c:121 27658msgid "Interpolation method" 27659msgstr "Metóda interpolácie" 27660 27661#: ../app/tools/gimptransformoptions.c:232 27662msgid "Transform:" 27663msgstr "Transformácia:" 27664 27665# názov operácie pre Undo 27666#: ../app/tools/gimptransformtool.c:109 27667msgid "Transform" 27668msgstr "Transformovanie" 27669 27670#: ../app/tools/gimptransformtool.c:110 27671msgid "Transforming" 27672msgstr "Transformuje sa" 27673 27674#: ../app/tools/gimptransformtool.c:427 27675#, fuzzy 27676#| msgid "Transformation" 27677msgid "Confirm Transformation" 27678msgstr "Transformácia" 27679 27680#: ../app/tools/gimptransformtool.c:447 27681#, fuzzy 27682#| msgid "Transformation Matrix" 27683msgid "Transformation creates a very large item." 27684msgstr "Transformačná matica" 27685 27686#: ../app/tools/gimptransformtool.c:452 27687#, c-format 27688msgid "" 27689"Applying the transformation will result in an item that is over %g times " 27690"larger than the image." 27691msgstr "" 27692 27693#: ../app/tools/gimptransformtool.c:460 27694#, fuzzy 27695#| msgid "Transformation Matrix" 27696msgid "Transformation creates a very large image." 27697msgstr "Transformačná matica" 27698 27699#: ../app/tools/gimptransformtool.c:465 27700#, c-format 27701msgid "Applying the transformation will enlarge the image by a factor of %g." 27702msgstr "" 27703 27704#: ../app/tools/gimptransformtool.c:679 27705msgid "There is no layer to transform." 27706msgstr "Neexistuje žiadna vrstva na transformáciu." 27707 27708#: ../app/tools/gimptransformtool.c:688 27709#, fuzzy 27710#| msgid "The active layer's pixels are locked." 27711msgid "The active layer's position and size are locked." 27712msgstr "Pixely aktívnej vrstvy sú uzamknuté." 27713 27714#: ../app/tools/gimptransformtool.c:702 27715msgid "The selection does not intersect with the layer." 27716msgstr "Výber sa nepretína s vrstvou." 27717 27718#: ../app/tools/gimptransformtool.c:709 27719#, fuzzy 27720#| msgid "There is no selection to stroke." 27721msgid "There is no selection to transform." 27722msgstr "Neexistuje výber na obtiahnutie." 27723 27724#: ../app/tools/gimptransformtool.c:724 27725msgid "There is no path to transform." 27726msgstr "Neexistuje žiadna cesta na transformáciu." 27727 27728#: ../app/tools/gimptransformtool.c:731 27729msgid "The active path's strokes are locked." 27730msgstr "Ťahy aktívnej cesty sú uzamknuté." 27731 27732#: ../app/tools/gimptransformtool.c:735 27733#, fuzzy 27734#| msgid "The active path is locked." 27735msgid "The active path has no strokes." 27736msgstr "Aktívna cesta je uzamknutá." 27737 27738#: ../app/tools/gimptransformtool.c:809 27739msgid "The current transform is invalid" 27740msgstr "" 27741 27742#: ../app/tools/gimpunifiedtransformtool.c:89 27743#, fuzzy 27744#| msgid "Cage Transform" 27745msgid "Unified Transform" 27746msgstr "Transformácia klietkou" 27747 27748#: ../app/tools/gimpunifiedtransformtool.c:90 27749#, fuzzy 27750#| msgid "Shear Tool: Shear the layer, selection or path" 27751msgid "Unified Transform Tool: Transform the layer, selection or path" 27752msgstr "Nástroj skosenie: Skosí vrstvu, výber alebo cestu" 27753 27754#: ../app/tools/gimpunifiedtransformtool.c:92 27755#, fuzzy 27756#| msgid "_Cage Transform" 27757msgid "_Unified Transform" 27758msgstr "_Transformácia klietkou" 27759 27760#: ../app/tools/gimpunifiedtransformtool.c:115 27761msgctxt "undo-type" 27762msgid "Unified Transform" 27763msgstr "Unifikovaná transformácia" 27764 27765#: ../app/tools/gimpunifiedtransformtool.c:116 27766#, fuzzy 27767#| msgid "Cage transform" 27768msgid "Unified transform" 27769msgstr "Transformácia klietkou" 27770 27771#: ../app/tools/gimpvectoroptions.c:181 27772#, c-format 27773msgid "" 27774"Path to Selection\n" 27775"%s Add\n" 27776"%s Subtract\n" 27777"%s Intersect" 27778msgstr "" 27779"Prevedie cestu na výber\n" 27780"%s Pridá\n" 27781"%s Odoberie\n" 27782"%s Urobí prienik" 27783 27784#. Create a selection from the current path 27785#: ../app/tools/gimpvectoroptions.c:192 27786msgid "Selection from Path" 27787msgstr "Vytvoriť výber z cesty" 27788 27789#: ../app/tools/gimpvectortool.c:164 27790msgid "Paths Tool: Create and edit paths" 27791msgstr "Nástroj cesty: Vytvára a upravuje cesty" 27792 27793#: ../app/tools/gimpvectortool.c:165 27794msgid "Pat_hs" 27795msgstr "_Cesty" 27796 27797# upozornenie 27798#: ../app/tools/gimpvectortool.c:733 27799#, fuzzy 27800#| msgid "There is no active layer or channel to cut from." 27801msgid "There is no active layer or channel to fill" 27802msgstr "Nie je aktívna vrstva ani kanál na vystrihnutie." 27803 27804#: ../app/tools/gimpvectortool.c:805 27805msgid "There is no active layer or channel to stroke to" 27806msgstr "Neexistuje aktívna vrstva alebo kanál na obtiahnutie" 27807 27808#: ../app/tools/gimpwarpoptions.c:84 ../app/tools/gimpwarpoptions.c:85 27809msgid "Behavior" 27810msgstr "Správanie" 27811 27812#: ../app/tools/gimpwarpoptions.c:93 27813msgid "Effect Size" 27814msgstr "Veľkosť efektu" 27815 27816#: ../app/tools/gimpwarpoptions.c:100 27817msgid "Effect Hardness" 27818msgstr "Tvrdosť efektu" 27819 27820#: ../app/tools/gimpwarpoptions.c:106 27821msgid "Strength" 27822msgstr "Sila" 27823 27824#: ../app/tools/gimpwarpoptions.c:107 27825msgid "Effect Strength" 27826msgstr "Sila efektu" 27827 27828# tooltip 27829#: ../app/tools/gimpwarpoptions.c:114 27830#, fuzzy 27831#| msgid "Stroke Selection" 27832msgid "Stroke Spacing" 27833msgstr "Obtiahnuť výber" 27834 27835#: ../app/tools/gimpwarpoptions.c:128 ../app/tools/gimpwarpoptions.c:345 27836msgid "Abyss policy" 27837msgstr "" 27838 27839#: ../app/tools/gimpwarpoptions.c:129 27840msgid "Out-of-bounds sampling behavior" 27841msgstr "" 27842 27843#: ../app/tools/gimpwarpoptions.c:136 27844msgid "High quality preview" 27845msgstr "Náhľad vo vysokej kvalite" 27846 27847# tooltip 27848#: ../app/tools/gimpwarpoptions.c:137 27849msgid "Use an accurate but slower preview" 27850msgstr "Použije presnejšie ale pomalšie vytvorenie náhľadu" 27851 27852# tooltip 27853#: ../app/tools/gimpwarpoptions.c:143 27854msgid "Real-time preview" 27855msgstr "Náhľad v reálnom čase" 27856 27857#: ../app/tools/gimpwarpoptions.c:144 27858msgid "Render preview in real time (slower)" 27859msgstr "" 27860 27861#: ../app/tools/gimpwarpoptions.c:150 27862msgid "During motion" 27863msgstr "Počas pohybu" 27864 27865# tooltip 27866#: ../app/tools/gimpwarpoptions.c:151 27867msgid "Apply effect during motion" 27868msgstr "Aplikuje efekt počas pohybu" 27869 27870#: ../app/tools/gimpwarpoptions.c:157 27871msgid "Periodically" 27872msgstr "Pravidelne" 27873 27874# tooltip 27875#: ../app/tools/gimpwarpoptions.c:158 27876msgid "Apply effect periodically" 27877msgstr "Aplikuje efekt pravidelne" 27878 27879# Typ výstupu dynamiky pri použití tabletu 27880#: ../app/tools/gimpwarpoptions.c:164 27881#, fuzzy 27882#| msgctxt "dynamics-output-type" 27883#| msgid "Rate" 27884msgid "Rate" 27885msgstr "Miera" 27886 27887#: ../app/tools/gimpwarpoptions.c:165 27888msgid "Periodic stroke rate" 27889msgstr "" 27890 27891#: ../app/tools/gimpwarpoptions.c:171 27892msgid "Frames" 27893msgstr "Snímky" 27894 27895#: ../app/tools/gimpwarpoptions.c:172 27896msgid "Number of animation frames" 27897msgstr "Počet snímok animácie" 27898 27899# asi názov operácie pre undo 27900#. the stroke frame 27901#: ../app/tools/gimpwarpoptions.c:359 27902#, fuzzy 27903#| msgid "Add Stroke" 27904msgid "Stroke" 27905msgstr "Pridanie ťahu" 27906 27907#. the animation frame 27908#: ../app/tools/gimpwarpoptions.c:383 27909msgid "Animate" 27910msgstr "Animovať" 27911 27912#: ../app/tools/gimpwarpoptions.c:397 27913msgid "Create Animation" 27914msgstr "Vytvorí animáciu" 27915 27916#: ../app/tools/gimpwarptool.c:175 27917msgid "Warp Transform" 27918msgstr "Transformácia ohnutím" 27919 27920#: ../app/tools/gimpwarptool.c:176 27921msgid "Warp Transform: Deform with different tools" 27922msgstr "" 27923 27924#: ../app/tools/gimpwarptool.c:177 27925msgid "_Warp Transform" 27926msgstr "_Transformácia ohnutím" 27927 27928#: ../app/tools/gimpwarptool.c:598 ../app/tools/gimpwarptool.c:610 27929msgid "Warp Tool Stroke" 27930msgstr "" 27931 27932#: ../app/tools/gimpwarptool.c:769 27933#, fuzzy 27934#| msgid "Cannot paint on layer groups." 27935msgid "Cannot warp layer groups." 27936msgstr "Nie je možné kresliť na skupinu vrstiev." 27937 27938#: ../app/tools/gimpwarptool.c:806 27939#, fuzzy 27940#| msgid "No filter selected" 27941msgid "No stroke events selected." 27942msgstr "Nie je vybraný žiadny filter" 27943 27944#: ../app/tools/gimpwarptool.c:828 27945msgid "No warp to erase." 27946msgstr "" 27947 27948#: ../app/tools/gimpwarptool.c:832 27949msgid "No warp to smooth." 27950msgstr "" 27951 27952#: ../app/tools/gimpwarptool.c:1056 27953msgid "Warp transform" 27954msgstr "Transformácia ohnutím" 27955 27956#: ../app/tools/gimpwarptool.c:1393 27957msgid "Please add some warp strokes first." 27958msgstr "" 27959 27960#: ../app/tools/gimpwarptool.c:1407 ../app/tools/gimpwarptool.c:1444 27961#, c-format 27962msgid "Rendering Frame %d" 27963msgstr "Vykresľuje sa snímka %d" 27964 27965#: ../app/tools/gimpwarptool.c:1422 ../app/tools/gimpwarptool.c:1452 27966#, c-format 27967msgid "Frame %d" 27968msgstr "Snímka %d" 27969 27970#: ../app/tools/gimpwarptool.c:1461 27971msgid "Frame" 27972msgstr "Orámovanie" 27973 27974#: ../app/tools/tools-enums.c:25 27975#, fuzzy 27976#| msgid "Fill whole selection" 27977msgctxt "bucket-fill-area" 27978msgid "Fill whole selection" 27979msgstr "Vyplniť celý výber" 27980 27981#: ../app/tools/tools-enums.c:26 27982#, fuzzy 27983#| msgid "Fill similar colors" 27984msgctxt "bucket-fill-area" 27985msgid "Fill similar colors" 27986msgstr "Vyplniť podobné farby" 27987 27988#: ../app/tools/tools-enums.c:27 27989#, fuzzy 27990#| msgid "Fill whole selection" 27991msgctxt "bucket-fill-area" 27992msgid "Fill by line art detection" 27993msgstr "Vyplniť celý výber" 27994 27995# Zmeniť veľkosti vrstiev: 27996#: ../app/tools/tools-enums.c:57 27997#, fuzzy 27998#| msgctxt "item-set" 27999#| msgid "All visible layers" 28000msgctxt "line-art-source" 28001msgid "All visible layers" 28002msgstr "Všetky viditeľné vrstvy" 28003 28004# Typ zarovnaia Relative to: 28005#: ../app/tools/tools-enums.c:58 28006#, fuzzy 28007#| msgctxt "align-reference-type" 28008#| msgid "Active layer" 28009msgctxt "line-art-source" 28010msgid "Active layer" 28011msgstr "aktívnej vrstve" 28012 28013# checkbox 28014#: ../app/tools/tools-enums.c:59 28015#, fuzzy 28016#| msgid "Set layer or path as active" 28017msgctxt "line-art-source" 28018msgid "Layer below the active one" 28019msgstr "_Nastaviť presunutú vrstvu alebo cestu ako aktívnu" 28020 28021# radio button 28022#: ../app/tools/tools-enums.c:60 28023#, fuzzy 28024#| msgid "Move the active layer" 28025msgctxt "line-art-source" 28026msgid "Layer above the active one" 28027msgstr "Presunúť aktívnu vrstvu" 28028 28029#: ../app/tools/tools-enums.c:89 28030msgctxt "rect-select-mode" 28031msgid "Free select" 28032msgstr "Voľný výber" 28033 28034#: ../app/tools/tools-enums.c:90 28035msgctxt "rect-select-mode" 28036msgid "Fixed size" 28037msgstr "Nemenná veľkosť" 28038 28039#: ../app/tools/tools-enums.c:91 28040msgctxt "rect-select-mode" 28041msgid "Fixed aspect ratio" 28042msgstr "Nemenný pomer strán" 28043 28044#: ../app/tools/tools-enums.c:121 28045msgctxt "transform-type" 28046msgid "Layer" 28047msgstr "Vrstva" 28048 28049#: ../app/tools/tools-enums.c:122 28050msgctxt "transform-type" 28051msgid "Selection" 28052msgstr "Výber" 28053 28054#: ../app/tools/tools-enums.c:123 28055msgctxt "transform-type" 28056msgid "Path" 28057msgstr "Cesta" 28058 28059#: ../app/tools/tools-enums.c:124 28060#, fuzzy 28061#| msgid "Image" 28062msgctxt "transform-type" 28063msgid "Image" 28064msgstr "Obrázok" 28065 28066#: ../app/tools/tools-enums.c:217 28067#, fuzzy 28068#| msgid "Mark foreground" 28069msgctxt "matting-draw-mode" 28070msgid "Draw foreground" 28071msgstr "Označiť popredie" 28072 28073#: ../app/tools/tools-enums.c:218 28074#, fuzzy 28075#| msgid "Mark background" 28076msgctxt "matting-draw-mode" 28077msgid "Draw background" 28078msgstr "Označiť pozadie" 28079 28080# Typ orientácie 28081#: ../app/tools/tools-enums.c:219 28082#, fuzzy 28083#| msgctxt "orientation-type" 28084#| msgid "Unknown" 28085msgctxt "matting-draw-mode" 28086msgid "Draw unknown" 28087msgstr "Neznámy" 28088 28089# Typ výstupu dynamiky pri použití tabletu 28090#: ../app/tools/tools-enums.c:247 28091msgctxt "matting-preview-mode" 28092msgid "Color" 28093msgstr "Farba" 28094 28095#: ../app/tools/tools-enums.c:248 28096#, fuzzy 28097#| msgid "Grayscale" 28098msgctxt "matting-preview-mode" 28099msgid "Grayscale" 28100msgstr "Odtiene šedej" 28101 28102#: ../app/tools/tools-enums.c:277 28103msgctxt "3-dtrasnform-lens-mode" 28104msgid "Focal length" 28105msgstr "Ohnisková vzdialenosť" 28106 28107#: ../app/tools/tools-enums.c:278 28108msgctxt "3-dtrasnform-lens-mode" 28109msgid "Field of view (relative to image)" 28110msgstr "" 28111 28112# názov operácie pre Undo 28113#. Translators: this is an abbreviated version of "Field of view (relative to image)". 28114#. Keep it short. 28115#: ../app/tools/tools-enums.c:281 28116#, fuzzy 28117#| msgctxt "undo-type" 28118#| msgid "Flip image" 28119msgctxt "3-dtrasnform-lens-mode" 28120msgid "FOV (image)" 28121msgstr "Preklopenie obrázka" 28122 28123#: ../app/tools/tools-enums.c:282 28124msgctxt "3-dtrasnform-lens-mode" 28125msgid "Field of view (relative to item)" 28126msgstr "" 28127 28128#. Translators: this is an abbreviated version of "Field of view (relative to item)". 28129#. Keep it short. 28130#: ../app/tools/tools-enums.c:285 28131msgctxt "3-dtrasnform-lens-mode" 28132msgid "FOV (item)" 28133msgstr "" 28134 28135#: ../app/tools/tools-enums.c:318 28136msgctxt "warp-behavior" 28137msgid "Move pixels" 28138msgstr "Presunúť pixely" 28139 28140# názov operácie pre Undo 28141#: ../app/tools/tools-enums.c:319 28142msgctxt "warp-behavior" 28143msgid "Grow area" 28144msgstr "Zväčšenie kanála" 28145 28146#: ../app/tools/tools-enums.c:320 28147msgctxt "warp-behavior" 28148msgid "Shrink area" 28149msgstr "Zmenšiť oblasť" 28150 28151# Typ vyfarbenia 28152#: ../app/tools/tools-enums.c:321 28153msgctxt "warp-behavior" 28154msgid "Swirl clockwise" 28155msgstr "Zvíriť doprava" 28156 28157# Typ vyfarbenia 28158#: ../app/tools/tools-enums.c:322 28159msgctxt "warp-behavior" 28160msgid "Swirl counter-clockwise" 28161msgstr "Zvíriť doľava" 28162 28163#: ../app/tools/tools-enums.c:323 28164msgctxt "warp-behavior" 28165msgid "Erase warping" 28166msgstr "Vymazať ohnutie" 28167 28168#: ../app/tools/tools-enums.c:324 28169msgctxt "warp-behavior" 28170msgid "Smooth warping" 28171msgstr "Hladké ohnutie" 28172 28173# názov operácie pre Undo 28174#: ../app/vectors/gimpvectors.c:228 28175msgctxt "undo-type" 28176msgid "Rename Path" 28177msgstr "Premenovanie cesty" 28178 28179# názov operácie pre Undo 28180#: ../app/vectors/gimpvectors.c:229 28181msgctxt "undo-type" 28182msgid "Move Path" 28183msgstr "Posunutie cesty" 28184 28185# názov operácie pre Undo 28186#: ../app/vectors/gimpvectors.c:230 28187msgctxt "undo-type" 28188msgid "Scale Path" 28189msgstr "Zmena mierky cesty" 28190 28191# názov operácie pre Undo 28192#: ../app/vectors/gimpvectors.c:231 28193msgctxt "undo-type" 28194msgid "Resize Path" 28195msgstr "Zmena veľkosti cesty" 28196 28197# názov operácie pre Undo 28198#: ../app/vectors/gimpvectors.c:232 28199msgctxt "undo-type" 28200msgid "Flip Path" 28201msgstr "Preklopenie cesty" 28202 28203# názov operácie pre Undo 28204#: ../app/vectors/gimpvectors.c:233 28205msgctxt "undo-type" 28206msgid "Rotate Path" 28207msgstr "Otočenie cesty" 28208 28209# názov operácie pre Undo 28210#: ../app/vectors/gimpvectors.c:234 28211msgctxt "undo-type" 28212msgid "Transform Path" 28213msgstr "Transformácia cesty" 28214 28215# názov operácie pre Undo 28216#: ../app/vectors/gimpvectors.c:235 28217msgctxt "undo-type" 28218msgid "Fill Path" 28219msgstr "Vyplnenie cesty" 28220 28221# názov operácie pre Undo 28222#: ../app/vectors/gimpvectors.c:236 28223msgctxt "undo-type" 28224msgid "Stroke Path" 28225msgstr "Obtiahnutie cesty" 28226 28227# názov operácie pre Undo 28228#: ../app/vectors/gimpvectors.c:237 28229msgctxt "undo-type" 28230msgid "Path to Selection" 28231msgstr "Prevod cesty na výber" 28232 28233# názov operácie pre Undo 28234#: ../app/vectors/gimpvectors.c:238 28235msgctxt "undo-type" 28236msgid "Reorder Path" 28237msgstr "Zmena poradia cesty" 28238 28239# názov operácie pre Undo 28240#: ../app/vectors/gimpvectors.c:239 28241msgctxt "undo-type" 28242msgid "Raise Path" 28243msgstr "Presunutie cesty nahor" 28244 28245# názov operácie pre Undo 28246#: ../app/vectors/gimpvectors.c:240 28247msgctxt "undo-type" 28248msgid "Raise Path to Top" 28249msgstr "Presunutie cesty nad ostatné" 28250 28251# názov operácie pre Undo 28252#: ../app/vectors/gimpvectors.c:241 28253msgctxt "undo-type" 28254msgid "Lower Path" 28255msgstr "Presunutie cesty nadol" 28256 28257# názov operácie pre Undo 28258#: ../app/vectors/gimpvectors.c:242 28259msgctxt "undo-type" 28260msgid "Lower Path to Bottom" 28261msgstr "Presunutie cesty pod ostatné" 28262 28263#: ../app/vectors/gimpvectors.c:243 28264msgid "Path cannot be raised higher." 28265msgstr "Cestu nie je možné umiestniť vyššie." 28266 28267#: ../app/vectors/gimpvectors.c:244 28268msgid "Path cannot be lowered more." 28269msgstr "Cestu nie je možné umiestniť nižšie." 28270 28271#: ../app/vectors/gimpvectors.c:459 28272msgid "Move Path" 28273msgstr "Presunutie cesty" 28274 28275#: ../app/vectors/gimpvectors.c:559 28276msgid "Flip Path" 28277msgstr "Preklopenie cesty" 28278 28279#: ../app/vectors/gimpvectors.c:590 28280msgid "Rotate Path" 28281msgstr "Otočenie cesty" 28282 28283#: ../app/vectors/gimpvectors.c:620 28284msgid "Transform Path" 28285msgstr "Transformovanie cesty" 28286 28287#: ../app/vectors/gimpvectors-export.c:89 28288#, c-format 28289msgid "Writing SVG file '%s' failed: %s" 28290msgstr "Zápis súboru SVG „%s“ zlyhal: %s" 28291 28292# asi názov operácie pre Undo 28293#: ../app/vectors/gimpvectors-import.c:344 28294msgid "Import Paths" 28295msgstr "Importovanie cesty" 28296 28297#: ../app/vectors/gimpvectors-import.c:355 28298msgid "Imported Path" 28299msgstr "Importovaná cesta" 28300 28301#: ../app/vectors/gimpvectors-import.c:386 28302#, c-format 28303msgid "No paths found in '%s'" 28304msgstr "V „%s“ nebola nájdená žiadna cesta" 28305 28306#: ../app/vectors/gimpvectors-import.c:390 28307msgid "No paths found in the buffer" 28308msgstr "V schránke nebola nájdená žiadna cesta" 28309 28310#: ../app/vectors/gimpvectors-import.c:400 28311#, c-format 28312msgid "Failed to import paths from '%s': %s" 28313msgstr "Nepodarilo sa načítať cestu z „%s“: %s" 28314 28315#: ../app/widgets/gimpactioneditor.c:70 28316msgid "_Search:" 28317msgstr "_Nájsť:" 28318 28319#: ../app/widgets/gimpactiongroup.c:975 28320#, c-format 28321msgid "RGBA (%0.3f, %0.3f, %0.3f, %0.3f)" 28322msgstr "RGBA (%0.3f, %0.3f, %0.3f, %0.3f)" 28323 28324#: ../app/widgets/gimpactionview.c:332 28325#: ../app/widgets/gimpcontrollereditor.c:344 28326msgid "Action" 28327msgstr "Akcia" 28328 28329#: ../app/widgets/gimpactionview.c:361 28330msgid "Shortcut" 28331msgstr "Skratka" 28332 28333#: ../app/widgets/gimpactionview.c:387 28334msgid "Name" 28335msgstr "Názov" 28336 28337#: ../app/widgets/gimpactionview.c:626 ../app/widgets/gimpactionview.c:867 28338msgid "Changing shortcut failed." 28339msgstr "Zmena skratky zlyhala." 28340 28341#: ../app/widgets/gimpactionview.c:663 28342msgid "Conflicting Shortcuts" 28343msgstr "Konflikt skratiek" 28344 28345#: ../app/widgets/gimpactionview.c:669 28346msgid "_Reassign Shortcut" 28347msgstr "_Znovu priradiť skratku" 28348 28349#: ../app/widgets/gimpactionview.c:685 28350#, c-format 28351msgid "Shortcut \"%s\" is already taken by \"%s\" from the \"%s\" group." 28352msgstr "Skratku „%s“ už používa „%s“ zo skupiny „%s“." 28353 28354#: ../app/widgets/gimpactionview.c:689 28355#, c-format 28356msgid "Reassigning the shortcut will cause it to be removed from \"%s\"." 28357msgstr "Zmena priradenia skratky spôsobí, že bude odstránená z „%s“." 28358 28359#: ../app/widgets/gimpactionview.c:784 28360msgid "Invalid shortcut." 28361msgstr "Neplatná skratka." 28362 28363#: ../app/widgets/gimpactionview.c:791 ../app/widgets/gimpactionview.c:895 28364#, fuzzy 28365#| msgid "Path cannot be lowered more." 28366msgid "F1 cannot be remapped." 28367msgstr "Cestu nie je možné umiestniť nižšie" 28368 28369#: ../app/widgets/gimpactionview.c:799 28370#, c-format 28371msgid "Alt+%d is used to switch to display %d and cannot be remapped." 28372msgstr "" 28373 28374#: ../app/widgets/gimpactionview.c:903 28375msgid "Removing shortcut failed." 28376msgstr "Odstránenie skratky zlyhalo." 28377 28378#: ../app/widgets/gimpbrusheditor.c:140 28379msgid "Shape:" 28380msgstr "Tvar:" 28381 28382#: ../app/widgets/gimpbrusheditor.c:167 28383msgid "Spikes" 28384msgstr "Hroty" 28385 28386#: ../app/widgets/gimpbrusheditor.c:216 28387#: ../app/widgets/gimpbrushfactoryview.c:86 28388msgid "Percentage of width of brush" 28389msgstr "Percento šírky štetca" 28390 28391#: ../app/widgets/gimpbufferview.c:189 ../app/widgets/gimpbufferview.c:290 28392#: ../app/widgets/gimpeditor.c:758 28393msgid "(None)" 28394msgstr "(Nič)" 28395 28396#: ../app/widgets/gimpclipboard.c:427 28397msgid "Clipboard" 28398msgstr "Schránka" 28399 28400#: ../app/widgets/gimpcolordialog.c:156 28401msgid "Add the current color to the color history" 28402msgstr "Pridať aktuálnu farbu do histórie farieb" 28403 28404#: ../app/widgets/gimpcolordisplayeditor.c:165 28405msgid "Available Filters" 28406msgstr "Dostupné filtre" 28407 28408#: ../app/widgets/gimpcolordisplayeditor.c:229 28409msgid "Move the selected filter up" 28410msgstr "Posunúť označený filter vyššie" 28411 28412#: ../app/widgets/gimpcolordisplayeditor.c:238 28413msgid "Move the selected filter down" 28414msgstr "Posunúť označený filter nižšie" 28415 28416#: ../app/widgets/gimpcolordisplayeditor.c:336 28417msgid "Reset the selected filter to default values" 28418msgstr "Nastaví zvolený filter na predvolené hodnoty" 28419 28420#: ../app/widgets/gimpcolordisplayeditor.c:527 28421#, c-format 28422msgid "Add '%s' to the list of active filters" 28423msgstr "Pridá „%s“ do zoznamu aktívnych filtrov" 28424 28425#: ../app/widgets/gimpcolordisplayeditor.c:564 28426#, c-format 28427msgid "Remove '%s' from the list of active filters" 28428msgstr "Odstráni „%s“ zo zoznamu aktívnych filtrov" 28429 28430#: ../app/widgets/gimpcolordisplayeditor.c:605 28431msgid "No filter selected" 28432msgstr "Nie je vybraný žiadny filter" 28433 28434#. TRANSLATORS: X for the X coordinate. 28435#: ../app/widgets/gimpcolorframe.c:218 28436msgctxt "Coordinates" 28437msgid "X:" 28438msgstr "X:" 28439 28440#. TRANSLATORS: Y for the Y coordinate. 28441#: ../app/widgets/gimpcolorframe.c:232 28442msgctxt "Coordinates" 28443msgid "Y:" 28444msgstr "Y:" 28445 28446#. TRANSLATORS: n/a for Not Available. 28447#: ../app/widgets/gimpcolorframe.c:691 ../app/widgets/gimpcolorframe.c:693 28448msgctxt "Coordinates" 28449msgid "n/a" 28450msgstr "-" 28451 28452#. TRANSLATORS: V for Value (grayscale) 28453#: ../app/widgets/gimpcolorframe.c:766 28454msgctxt "Grayscale" 28455msgid "V:" 28456msgstr "" 28457 28458#. TRANSLATORS: A for Alpha (color transparency) 28459#: ../app/widgets/gimpcolorframe.c:770 ../app/widgets/gimpcolorframe.c:783 28460#: ../app/widgets/gimpcolorframe.c:822 ../app/widgets/gimpcolorframe.c:864 28461#: ../app/widgets/gimpcolorframe.c:892 ../app/widgets/gimpcolorframe.c:924 28462#: ../app/widgets/gimpcolorframe.c:956 ../app/widgets/gimpcolorframe.c:988 28463#: ../app/widgets/gimpcolorframe.c:1022 28464msgctxt "Alpha channel" 28465msgid "A:" 28466msgstr "A:" 28467 28468#. TRANSLATORS: R for Red (RGB) 28469#: ../app/widgets/gimpcolorframe.c:775 ../app/widgets/gimpcolorframe.c:814 28470msgctxt "RGB" 28471msgid "R:" 28472msgstr "Červená:" 28473 28474#. TRANSLATORS: G for Green (RGB) 28475#: ../app/widgets/gimpcolorframe.c:777 ../app/widgets/gimpcolorframe.c:816 28476msgctxt "RGB" 28477msgid "G:" 28478msgstr "" 28479 28480# PM: nie som si istý správnosťou prekladu je to rámček pre text, je za tým dynamic/fixed tj, či sa má prispôsobť textu alebo má mať pevnú veľkosť 28481# MČ: a prečo nepoužiť „rámček“ 28482# PM: pretože to nevytvára žiadny rámček (orámovanie) hovorí to proste len o tom či tá oblasť do ktorej píšeš sa má natahovat alebo sa má text zalamovat aby zostal v nastavených hraniciach, najviac sa mi sem hodí pole 28483#. TRANSLATORS: B for Blue (RGB) 28484#: ../app/widgets/gimpcolorframe.c:779 ../app/widgets/gimpcolorframe.c:818 28485msgctxt "RGB" 28486msgid "B:" 28487msgstr "Modrá:" 28488 28489#. TRANSLATORS: Index of the color in the palette. 28490#: ../app/widgets/gimpcolorframe.c:788 28491msgctxt "Indexed color" 28492msgid "Index:" 28493msgstr "Index:" 28494 28495#. TRANSLATORS: Hex for Hexadecimal (representation of a color) 28496#: ../app/widgets/gimpcolorframe.c:825 28497msgctxt "Color representation" 28498msgid "Hex:" 28499msgstr "Hex:" 28500 28501#. TRANSLATORS: H for Hue (HSV color space) 28502#: ../app/widgets/gimpcolorframe.c:856 28503#, fuzzy 28504#| msgid "H" 28505msgctxt "HSV color space" 28506msgid "H:" 28507msgstr "V" 28508 28509#. TRANSLATORS: S for Saturation (HSV color space) 28510#: ../app/widgets/gimpcolorframe.c:858 28511msgctxt "HSV color space" 28512msgid "S:" 28513msgstr "" 28514 28515#. TRANSLATORS: V for Value (HSV color space) 28516#: ../app/widgets/gimpcolorframe.c:860 28517msgctxt "HSV color space" 28518msgid "V:" 28519msgstr "" 28520 28521#. TRANSLATORS: L for Lightness (LCH color space) 28522#: ../app/widgets/gimpcolorframe.c:884 28523msgctxt "LCH color space" 28524msgid "L*:" 28525msgstr "" 28526 28527#. TRANSLATORS: C for Chroma (LCH color space) 28528#: ../app/widgets/gimpcolorframe.c:886 28529msgctxt "LCH color space" 28530msgid "C*:" 28531msgstr "" 28532 28533#. TRANSLATORS: H for Hue angle (LCH color space) 28534#: ../app/widgets/gimpcolorframe.c:888 28535msgctxt "LCH color space" 28536msgid "h°:" 28537msgstr "" 28538 28539#. TRANSLATORS: L* for Lightness (Lab color space) 28540#: ../app/widgets/gimpcolorframe.c:916 28541msgctxt "Lab color space" 28542msgid "L*:" 28543msgstr "" 28544 28545#. TRANSLATORS: a* color channel in Lab color space 28546#: ../app/widgets/gimpcolorframe.c:918 28547msgctxt "Lab color space" 28548msgid "a*:" 28549msgstr "" 28550 28551#. TRANSLATORS: b* color channel in Lab color space 28552#: ../app/widgets/gimpcolorframe.c:920 28553msgctxt "Lab color space" 28554msgid "b*:" 28555msgstr "" 28556 28557# PM: nie som si istý správnosťou prekladu je to rámček pre text, je za tým dynamic/fixed tj, či sa má prispôsobť textu alebo má mať pevnú veľkosť 28558# MČ: a prečo nepoužiť „rámček“ 28559# PM: pretože to nevytvára žiadny rámček (orámovanie) hovorí to proste len o tom či tá oblasť do ktorej píšeš sa má natahovat alebo sa má text zalamovat aby zostal v nastavených hraniciach, najviac sa mi sem hodí pole 28560#. TRANSLATORS: x from xyY color space 28561#: ../app/widgets/gimpcolorframe.c:948 28562#, fuzzy 28563#| msgid "Box:" 28564msgctxt "xyY color space" 28565msgid "x:" 28566msgstr "Pole:" 28567 28568#. TRANSLATORS: y from xyY color space 28569#: ../app/widgets/gimpcolorframe.c:950 28570msgctxt "xyY color space" 28571msgid "y:" 28572msgstr "" 28573 28574#. TRANSLATORS: Y from xyY color space 28575#: ../app/widgets/gimpcolorframe.c:952 28576#, fuzzy 28577#| msgid "_Y:" 28578msgctxt "xyY color space" 28579msgid "Y:" 28580msgstr "_Y:" 28581 28582#. TRANSLATORS: Y from Yu'v' color space 28583#: ../app/widgets/gimpcolorframe.c:980 28584#, fuzzy 28585#| msgid "_Y:" 28586msgctxt "Yu'v' color space" 28587msgid "Y:" 28588msgstr "_Y:" 28589 28590#. TRANSLATORS: u' from Yu'v' color space 28591#: ../app/widgets/gimpcolorframe.c:982 28592msgctxt "Yu'v' color space" 28593msgid "u':" 28594msgstr "" 28595 28596#. TRANSLATORS: v' from Yu'v' color space 28597#: ../app/widgets/gimpcolorframe.c:984 28598msgctxt "Yu'v' color space" 28599msgid "v':" 28600msgstr "" 28601 28602#. TRANSLATORS: C for Cyan (CMYK) 28603#: ../app/widgets/gimpcolorframe.c:1012 28604msgctxt "CMYK" 28605msgid "C:" 28606msgstr "" 28607 28608#. TRANSLATORS: M for Magenta (CMYK) 28609#: ../app/widgets/gimpcolorframe.c:1014 28610msgctxt "CMYK" 28611msgid "M:" 28612msgstr "" 28613 28614#. TRANSLATORS: Y for Yellow (CMYK) 28615#: ../app/widgets/gimpcolorframe.c:1016 28616msgctxt "CMYK" 28617msgid "Y:" 28618msgstr "Y:" 28619 28620#. TRANSLATORS: K for Key/black (CMYK) 28621#: ../app/widgets/gimpcolorframe.c:1018 28622msgctxt "CMYK" 28623msgid "K:" 28624msgstr "" 28625 28626#: ../app/widgets/gimpcolorframe.c:1080 28627msgctxt "Color value" 28628msgid "n/a" 28629msgstr "-" 28630 28631#: ../app/widgets/gimpcolormapeditor.c:212 28632msgid "Color index:" 28633msgstr "Farebný index:" 28634 28635#: ../app/widgets/gimpcolormapeditor.c:221 28636msgid "HTML notation:" 28637msgstr "HTML zápis:" 28638 28639#: ../app/widgets/gimpcolormapeditor.c:401 28640#, c-format 28641msgid "Edit colormap entry #%d" 28642msgstr "Upraviť položku farebnej mapy #%d" 28643 28644# tooltip 28645#: ../app/widgets/gimpcolormapeditor.c:408 28646msgid "Edit Colormap Entry" 28647msgstr "Upraví položku farebnej mapy" 28648 28649#: ../app/widgets/gimpcolormapeditor.c:557 28650msgid "Only indexed images have a colormap." 28651msgstr "Iba indexované obrázky majú mapu farieb." 28652 28653#: ../app/widgets/gimpcompressioncombobox.c:102 28654msgctxt "compression" 28655msgid "None" 28656msgstr "Žiadna" 28657 28658#: ../app/widgets/gimpcompressioncombobox.c:114 28659msgctxt "compression" 28660msgid "Best performance" 28661msgstr "Najlepší výkon" 28662 28663#: ../app/widgets/gimpcompressioncombobox.c:120 28664msgctxt "compression" 28665msgid "Balanced" 28666msgstr "Vyvážená" 28667 28668#: ../app/widgets/gimpcompressioncombobox.c:126 28669msgctxt "compression" 28670msgid "Best compression" 28671msgstr "Najlepšia kompresia" 28672 28673#: ../app/widgets/gimpcontainerpopup.c:333 28674msgid "Smaller Previews" 28675msgstr "Menšie náhľady" 28676 28677#: ../app/widgets/gimpcontainerpopup.c:338 28678msgid "Larger Previews" 28679msgstr "Väčšie náhľady" 28680 28681#: ../app/widgets/gimpcontrollereditor.c:200 28682msgid "_Dump events from this controller" 28683msgstr "_Vypisovať udalosti tohoto ovládača" 28684 28685#: ../app/widgets/gimpcontrollereditor.c:205 28686msgid "_Enable this controller" 28687msgstr "_Povoliť tento ovládač" 28688 28689#: ../app/widgets/gimpcontrollereditor.c:226 28690msgid "Name:" 28691msgstr "Názov:" 28692 28693#: ../app/widgets/gimpcontrollereditor.c:232 28694msgid "State:" 28695msgstr "Stav:" 28696 28697#: ../app/widgets/gimpcontrollereditor.c:338 28698msgid "Event" 28699msgstr "Udalosť" 28700 28701#: ../app/widgets/gimpcontrollereditor.c:363 28702msgid "_Grab event" 28703msgstr "_Zachytiť udalosť" 28704 28705#: ../app/widgets/gimpcontrollereditor.c:372 28706msgid "Select the next event arriving from the controller" 28707msgstr "Vyberte ďalšiu udalosť prichádzajúcu z tohoto ovládača" 28708 28709#: ../app/widgets/gimpcontrollereditor.c:376 28710msgid "_Edit event" 28711msgstr "_Upraviť udalosť" 28712 28713#: ../app/widgets/gimpcontrollereditor.c:384 28714msgid "_Clear event" 28715msgstr "_Vymazať udalosť" 28716 28717#: ../app/widgets/gimpcontrollereditor.c:523 28718#, c-format 28719msgid "Remove the action assigned to '%s'" 28720msgstr "Odstráni akciu priradenú k „%s“" 28721 28722#: ../app/widgets/gimpcontrollereditor.c:528 28723#, c-format 28724msgid "Assign an action to '%s'" 28725msgstr "Priradí akciu k „%s“" 28726 28727#: ../app/widgets/gimpcontrollereditor.c:649 28728#, c-format 28729msgid "Select Action for Event '%s'" 28730msgstr "Zvoľte akciu pre udalosť „%s“" 28731 28732#: ../app/widgets/gimpcontrollereditor.c:654 28733msgid "Select Controller Event Action" 28734msgstr "Zvoľte akciu pre udalosť ovládača" 28735 28736#: ../app/widgets/gimpcontrollerinfo.c:112 28737msgid "Enabled" 28738msgstr "" 28739 28740#: ../app/widgets/gimpcontrollerinfo.c:119 28741msgid "Debug events" 28742msgstr "Udalosti ladenia" 28743 28744#: ../app/widgets/gimpcontrollerkeyboard.c:70 28745#: ../app/widgets/gimpcontrollerkeyboard.c:73 28746#: ../app/widgets/gimpcontrollerkeyboard.c:76 28747#: ../app/widgets/gimpcontrollerkeyboard.c:79 28748#: ../app/widgets/gimpcontrollerkeyboard.c:82 28749#: ../app/widgets/gimpcontrollerkeyboard.c:85 28750#: ../app/widgets/gimpcontrollerkeyboard.c:88 28751#: ../app/widgets/gimpcontrollerkeyboard.c:91 28752msgid "Cursor Up" 28753msgstr "Šípka hore" 28754 28755#: ../app/widgets/gimpcontrollerkeyboard.c:95 28756#: ../app/widgets/gimpcontrollerkeyboard.c:98 28757#: ../app/widgets/gimpcontrollerkeyboard.c:101 28758#: ../app/widgets/gimpcontrollerkeyboard.c:104 28759#: ../app/widgets/gimpcontrollerkeyboard.c:107 28760#: ../app/widgets/gimpcontrollerkeyboard.c:110 28761#: ../app/widgets/gimpcontrollerkeyboard.c:113 28762#: ../app/widgets/gimpcontrollerkeyboard.c:116 28763msgid "Cursor Down" 28764msgstr "Šípka dolu" 28765 28766#: ../app/widgets/gimpcontrollerkeyboard.c:120 28767#: ../app/widgets/gimpcontrollerkeyboard.c:123 28768#: ../app/widgets/gimpcontrollerkeyboard.c:126 28769#: ../app/widgets/gimpcontrollerkeyboard.c:129 28770#: ../app/widgets/gimpcontrollerkeyboard.c:132 28771#: ../app/widgets/gimpcontrollerkeyboard.c:135 28772#: ../app/widgets/gimpcontrollerkeyboard.c:138 28773#: ../app/widgets/gimpcontrollerkeyboard.c:141 28774msgid "Cursor Left" 28775msgstr "Šípka vľavo" 28776 28777#: ../app/widgets/gimpcontrollerkeyboard.c:145 28778#: ../app/widgets/gimpcontrollerkeyboard.c:148 28779#: ../app/widgets/gimpcontrollerkeyboard.c:151 28780#: ../app/widgets/gimpcontrollerkeyboard.c:154 28781#: ../app/widgets/gimpcontrollerkeyboard.c:157 28782#: ../app/widgets/gimpcontrollerkeyboard.c:160 28783#: ../app/widgets/gimpcontrollerkeyboard.c:163 28784#: ../app/widgets/gimpcontrollerkeyboard.c:166 28785msgid "Cursor Right" 28786msgstr "Šípka vpravo" 28787 28788#: ../app/widgets/gimpcontrollerkeyboard.c:178 28789msgid "Keyboard" 28790msgstr "Klávesnica" 28791 28792#: ../app/widgets/gimpcontrollerkeyboard.c:230 28793msgid "Keyboard Events" 28794msgstr "Udalosti klávesnice" 28795 28796# PM: je to za labelom Stav: a vzťahuje sa to na stav ovládacieho zariadenia 28797#: ../app/widgets/gimpcontrollerkeyboard.c:231 28798#: ../app/widgets/gimpcontrollermouse.c:252 28799#: ../app/widgets/gimpcontrollerwheel.c:230 28800msgid "Ready" 28801msgstr "Pripravené" 28802 28803#: ../app/widgets/gimpcontrollerlist.c:183 28804msgid "Available Controllers" 28805msgstr "Dostupné ovládače" 28806 28807#: ../app/widgets/gimpcontrollerlist.c:280 28808msgid "Active Controllers" 28809msgstr "Aktívne ovládače" 28810 28811#: ../app/widgets/gimpcontrollerlist.c:296 28812msgid "Configure the selected controller" 28813msgstr "Nastaví vybraný ovládač" 28814 28815#: ../app/widgets/gimpcontrollerlist.c:304 28816msgid "Move the selected controller up" 28817msgstr "Presunie vybraný ovládač vyššie" 28818 28819#: ../app/widgets/gimpcontrollerlist.c:312 28820msgid "Move the selected controller down" 28821msgstr "Presunie vybraný ovládač nižšie" 28822 28823#: ../app/widgets/gimpcontrollerlist.c:425 28824#, c-format 28825msgid "Add '%s' to the list of active controllers" 28826msgstr "Pridá „%s“ do zoznamu aktívnych ovládačov" 28827 28828#: ../app/widgets/gimpcontrollerlist.c:476 28829#, c-format 28830msgid "Remove '%s' from the list of active controllers" 28831msgstr "Odstráni „%s“ zo zoznamu aktívnych ovládačov" 28832 28833#: ../app/widgets/gimpcontrollerlist.c:510 28834msgid "" 28835"There can only be one active keyboard controller.\n" 28836"\n" 28837"You already have a keyboard controller in your list of active controllers." 28838msgstr "" 28839"Aktívny ovládač klávesnice môže byť iba jeden.\n" 28840"\n" 28841"Ovládač klávesnice je už v zozname aktívnych ovládačov." 28842 28843#: ../app/widgets/gimpcontrollerlist.c:521 28844msgid "" 28845"There can only be one active wheel controller.\n" 28846"\n" 28847"You already have a wheel controller in your list of active controllers." 28848msgstr "" 28849"Aktívny ovládač kolieska môže byť iba jeden.\n" 28850"\n" 28851"Ovládač kolieska je už v zozname aktívnych ovládačov." 28852 28853#: ../app/widgets/gimpcontrollerlist.c:532 28854msgid "" 28855"There can only be one active mouse controller.\n" 28856"\n" 28857"You already have a mouse controller in your list of active controllers." 28858msgstr "" 28859"Aktívny ovládač myši môže byť iba jeden.\n" 28860"\n" 28861"Ovládač myši už je v zozname aktívnych ovládačov." 28862 28863#: ../app/widgets/gimpcontrollerlist.c:558 28864msgid "Remove Controller?" 28865msgstr "Odstrániť ovládač?" 28866 28867#: ../app/widgets/gimpcontrollerlist.c:563 28868#, fuzzy 28869#| msgid "Disable Controller" 28870msgid "_Disable Controller" 28871msgstr "Vypnúť ovládač" 28872 28873#: ../app/widgets/gimpcontrollerlist.c:565 28874msgid "_Remove Controller" 28875msgstr "O_dstrániť ovládač" 28876 28877#: ../app/widgets/gimpcontrollerlist.c:577 28878#, c-format 28879msgid "Remove Controller '%s'?" 28880msgstr "Odstrániť ovládač „%s“?" 28881 28882#: ../app/widgets/gimpcontrollerlist.c:581 28883msgid "" 28884"Removing this controller from the list of active controllers will " 28885"permanently delete all event mappings you have configured.\n" 28886"\n" 28887"Selecting \"Disable Controller\" will disable the controller without " 28888"removing it." 28889msgstr "" 28890"Odstránením tohto ovládača zo zoznamu aktívnych ovládačov odstránite aj " 28891"všetky priradené akcie, ktoré ste nastavili.\n" 28892"\n" 28893"Ak vyberiete „Vypnúť ovládač“, zariadenie vypnete bez toho, aby ste ho " 28894"odstránili." 28895 28896#: ../app/widgets/gimpcontrollerlist.c:633 28897msgid "Configure Input Controller" 28898msgstr "Nastaviť vstupný ovládač" 28899 28900#: ../app/widgets/gimpcontrollermouse.c:70 28901#: ../app/widgets/gimpcontrollermouse.c:73 28902#: ../app/widgets/gimpcontrollermouse.c:76 28903#: ../app/widgets/gimpcontrollermouse.c:79 28904#: ../app/widgets/gimpcontrollermouse.c:82 28905#: ../app/widgets/gimpcontrollermouse.c:85 28906#: ../app/widgets/gimpcontrollermouse.c:88 28907#: ../app/widgets/gimpcontrollermouse.c:91 28908msgid "Button 8" 28909msgstr "Tlačidlo 8" 28910 28911#: ../app/widgets/gimpcontrollermouse.c:95 28912#: ../app/widgets/gimpcontrollermouse.c:98 28913#: ../app/widgets/gimpcontrollermouse.c:101 28914#: ../app/widgets/gimpcontrollermouse.c:104 28915#: ../app/widgets/gimpcontrollermouse.c:107 28916#: ../app/widgets/gimpcontrollermouse.c:110 28917#: ../app/widgets/gimpcontrollermouse.c:113 28918#: ../app/widgets/gimpcontrollermouse.c:116 28919msgid "Button 9" 28920msgstr "Tlačidlo 9" 28921 28922#: ../app/widgets/gimpcontrollermouse.c:120 28923#: ../app/widgets/gimpcontrollermouse.c:123 28924#: ../app/widgets/gimpcontrollermouse.c:126 28925#: ../app/widgets/gimpcontrollermouse.c:129 28926#: ../app/widgets/gimpcontrollermouse.c:132 28927#: ../app/widgets/gimpcontrollermouse.c:135 28928#: ../app/widgets/gimpcontrollermouse.c:138 28929#: ../app/widgets/gimpcontrollermouse.c:141 28930msgid "Button 10" 28931msgstr "Tlačidlo 10" 28932 28933#: ../app/widgets/gimpcontrollermouse.c:145 28934#: ../app/widgets/gimpcontrollermouse.c:148 28935#: ../app/widgets/gimpcontrollermouse.c:151 28936#: ../app/widgets/gimpcontrollermouse.c:154 28937#: ../app/widgets/gimpcontrollermouse.c:157 28938#: ../app/widgets/gimpcontrollermouse.c:160 28939#: ../app/widgets/gimpcontrollermouse.c:163 28940#: ../app/widgets/gimpcontrollermouse.c:166 28941msgid "Button 11" 28942msgstr "Tlačidlo 11" 28943 28944#: ../app/widgets/gimpcontrollermouse.c:170 28945#: ../app/widgets/gimpcontrollermouse.c:173 28946#: ../app/widgets/gimpcontrollermouse.c:176 28947#: ../app/widgets/gimpcontrollermouse.c:179 28948#: ../app/widgets/gimpcontrollermouse.c:182 28949#: ../app/widgets/gimpcontrollermouse.c:185 28950#: ../app/widgets/gimpcontrollermouse.c:188 28951#: ../app/widgets/gimpcontrollermouse.c:191 28952msgid "Button 12" 28953msgstr "Tlačidlo 12" 28954 28955#: ../app/widgets/gimpcontrollermouse.c:203 28956msgid "Mouse Buttons" 28957msgstr "Tlačidlá myši" 28958 28959#: ../app/widgets/gimpcontrollermouse.c:251 28960msgid "Mouse Button Events" 28961msgstr "Udalosti tlačidiel myši" 28962 28963#: ../app/widgets/gimpcontrollerwheel.c:69 28964#: ../app/widgets/gimpcontrollerwheel.c:72 28965#: ../app/widgets/gimpcontrollerwheel.c:75 28966#: ../app/widgets/gimpcontrollerwheel.c:78 28967#: ../app/widgets/gimpcontrollerwheel.c:81 28968#: ../app/widgets/gimpcontrollerwheel.c:84 28969#: ../app/widgets/gimpcontrollerwheel.c:87 28970#: ../app/widgets/gimpcontrollerwheel.c:90 28971msgid "Scroll Up" 28972msgstr "Rolovanie hore" 28973 28974#: ../app/widgets/gimpcontrollerwheel.c:94 28975#: ../app/widgets/gimpcontrollerwheel.c:97 28976#: ../app/widgets/gimpcontrollerwheel.c:100 28977#: ../app/widgets/gimpcontrollerwheel.c:103 28978#: ../app/widgets/gimpcontrollerwheel.c:106 28979#: ../app/widgets/gimpcontrollerwheel.c:109 28980#: ../app/widgets/gimpcontrollerwheel.c:112 28981#: ../app/widgets/gimpcontrollerwheel.c:115 28982msgid "Scroll Down" 28983msgstr "Rolovanie dole" 28984 28985#: ../app/widgets/gimpcontrollerwheel.c:119 28986#: ../app/widgets/gimpcontrollerwheel.c:122 28987#: ../app/widgets/gimpcontrollerwheel.c:125 28988#: ../app/widgets/gimpcontrollerwheel.c:128 28989#: ../app/widgets/gimpcontrollerwheel.c:131 28990#: ../app/widgets/gimpcontrollerwheel.c:134 28991#: ../app/widgets/gimpcontrollerwheel.c:137 28992#: ../app/widgets/gimpcontrollerwheel.c:140 28993msgid "Scroll Left" 28994msgstr "Rolovanie doľava" 28995 28996#: ../app/widgets/gimpcontrollerwheel.c:144 28997#: ../app/widgets/gimpcontrollerwheel.c:147 28998#: ../app/widgets/gimpcontrollerwheel.c:150 28999#: ../app/widgets/gimpcontrollerwheel.c:153 29000#: ../app/widgets/gimpcontrollerwheel.c:156 29001#: ../app/widgets/gimpcontrollerwheel.c:159 29002#: ../app/widgets/gimpcontrollerwheel.c:162 29003#: ../app/widgets/gimpcontrollerwheel.c:165 29004msgid "Scroll Right" 29005msgstr "Rolovanie doprava" 29006 29007#: ../app/widgets/gimpcontrollerwheel.c:177 29008msgid "Mouse Wheel" 29009msgstr "Koliesko myši" 29010 29011#: ../app/widgets/gimpcontrollerwheel.c:229 29012msgid "Mouse Wheel Events" 29013msgstr "Udalosti kolieska myši" 29014 29015#: ../app/widgets/gimpcriticaldialog.c:55 29016msgid "Copy Bug Information" 29017msgstr "Kopírovať informácie o chybe" 29018 29019#: ../app/widgets/gimpcriticaldialog.c:56 29020msgid "Open Bug Tracker" 29021msgstr "Otvoriť sledovač chýb" 29022 29023#: ../app/widgets/gimpcriticaldialog.c:185 29024msgid "See bug details" 29025msgstr "" 29026 29027#: ../app/widgets/gimpcriticaldialog.c:204 29028msgid "Go to _Download page" 29029msgstr "" 29030 29031#. Recommend an update. 29032#: ../app/widgets/gimpcriticaldialog.c:209 29033#, c-format 29034msgid "" 29035"A new version of GIMP (%s) was released on %s.\n" 29036"It is recommended to update." 29037msgstr "" 29038 29039#: ../app/widgets/gimpcriticaldialog.c:215 29040msgid "You are running an unsupported version!" 29041msgstr "Máte spustenú nepodporovanú verziu!" 29042 29043#: ../app/widgets/gimpcriticaldialog.c:238 29044#: ../app/widgets/gimpcriticaldialog.c:588 29045msgid "" 29046"To help us improve GIMP, you can report the bug with these simple steps:" 29047msgstr "" 29048"Pomôžte nám zlepšiť aplikáciu GIMP nahlásením chyby pomocou týchto " 29049"jednoduchých krokov:" 29050 29051#: ../app/widgets/gimpcriticaldialog.c:240 29052#: ../app/widgets/gimpcriticaldialog.c:590 29053msgid "Copy the bug information to the clipboard by clicking: " 29054msgstr "Skopírujte informácie o chybe do schránky kliknutím na: " 29055 29056#: ../app/widgets/gimpcriticaldialog.c:242 29057#: ../app/widgets/gimpcriticaldialog.c:592 29058msgid "Open our bug tracker in the browser by clicking: " 29059msgstr "Otvorte náš sledovač chýb v prehliadači kliknutím na: " 29060 29061#: ../app/widgets/gimpcriticaldialog.c:244 29062#: ../app/widgets/gimpcriticaldialog.c:594 29063msgid "Create a login if you don't have one yet." 29064msgstr "Vytvorte si prihlásenie, ak ešte žiadne nemáte." 29065 29066# tooltip 29067#: ../app/widgets/gimpcriticaldialog.c:245 29068#: ../app/widgets/gimpcriticaldialog.c:595 29069msgid "Paste the clipboard text in a new bug report." 29070msgstr "Vložte text zo schránky do nového hlásenia o chybe." 29071 29072#: ../app/widgets/gimpcriticaldialog.c:246 29073#: ../app/widgets/gimpcriticaldialog.c:596 29074msgid "" 29075"Add relevant information in English in the bug report explaining what you " 29076"were doing when this error occurred." 29077msgstr "" 29078"Pridajte do hlásenia o chybe vhodné informácie v angličtine, ktorými " 29079"vysvetlite, čo ste robili, keď nastala táto chyba." 29080 29081#: ../app/widgets/gimpcriticaldialog.c:248 29082msgid "" 29083"This error may have left GIMP in an inconsistent state. It is advised to " 29084"save your work and restart GIMP." 29085msgstr "" 29086"Táto chyba môže zanechať aplikáciu GIMP v nekonzistentnom stave. Odporúčame " 29087"uložiť vašu prácu a reštartovať GIMP." 29088 29089#: ../app/widgets/gimpcriticaldialog.c:253 29090msgid "" 29091"You can also close the dialog directly but reporting bugs is the best way to " 29092"make your software awesome." 29093msgstr "" 29094"Toto dialógové okno môžete okamžite zavrieť, ale hlásenia o chybách sú " 29095"najlepším spôsobom ako urobiť váš softvér úžasným." 29096 29097#: ../app/widgets/gimpcriticaldialog.c:358 29098msgid "The operating system is out of memory or resources." 29099msgstr "Operačný systém nemá dostatok pamäte alebo prostriedkov." 29100 29101#: ../app/widgets/gimpcriticaldialog.c:361 29102msgid "The specified file was not found." 29103msgstr "Určený súbor sa nenašiel." 29104 29105#: ../app/widgets/gimpcriticaldialog.c:364 29106msgid "The specified path was not found." 29107msgstr "Určená cesta sa nenašla." 29108 29109#: ../app/widgets/gimpcriticaldialog.c:367 29110msgid "" 29111"The .exe file is invalid (non-Microsoft Win32 .exe or error in .exe image)." 29112msgstr "" 29113 29114#: ../app/widgets/gimpcriticaldialog.c:370 29115msgid "The operating system denied access to the specified file." 29116msgstr "" 29117 29118#: ../app/widgets/gimpcriticaldialog.c:373 29119msgid "The file name association is incomplete or invalid." 29120msgstr "" 29121 29122#: ../app/widgets/gimpcriticaldialog.c:376 29123msgid "DDE transaction busy" 29124msgstr "" 29125 29126#: ../app/widgets/gimpcriticaldialog.c:379 29127#, fuzzy 29128#| msgid "User installation failed!" 29129msgid "The DDE transaction failed." 29130msgstr "Používateľská inštalácia zlyhala!" 29131 29132#: ../app/widgets/gimpcriticaldialog.c:382 29133msgid "The DDE transaction timed out." 29134msgstr "" 29135 29136#: ../app/widgets/gimpcriticaldialog.c:385 29137msgid "The specified DLL was not found." 29138msgstr "" 29139 29140#: ../app/widgets/gimpcriticaldialog.c:388 29141msgid "There is no application associated with the given file name extension." 29142msgstr "" 29143 29144#: ../app/widgets/gimpcriticaldialog.c:391 29145msgid "There was not enough memory to complete the operation." 29146msgstr "" 29147 29148#: ../app/widgets/gimpcriticaldialog.c:394 29149msgid "A sharing violation occurred." 29150msgstr "" 29151 29152#: ../app/widgets/gimpcriticaldialog.c:397 29153msgid "Unknown Microsoft Windows error." 29154msgstr "" 29155 29156#: ../app/widgets/gimpcriticaldialog.c:400 29157#, c-format 29158msgid "Failed to open '%s': %s" 29159msgstr "Zlyhalo otvorenie „%s“: %s" 29160 29161#: ../app/widgets/gimpcriticaldialog.c:554 29162#, c-format 29163msgid "GIMP crashed with a fatal error: %s" 29164msgstr "" 29165 29166#. First error. Let's just display it. 29167#: ../app/widgets/gimpcriticaldialog.c:561 29168#, c-format 29169msgid "GIMP encountered an error: %s" 29170msgstr "Aplikácia GIMP narazila na chybu: %s" 29171 29172#. Let's not display all errors. They will be in the bug report 29173#. * part anyway. 29174#. 29175#: ../app/widgets/gimpcriticaldialog.c:569 29176#, c-format 29177msgid "GIMP encountered several critical errors!" 29178msgstr "Aplikácia GIMP narazila na niekoľko kritických chýb!" 29179 29180#: ../app/widgets/gimpcriticaldialog.c:621 29181msgid "_Restart GIMP" 29182msgstr "_Reštartovať GIMP" 29183 29184#: ../app/widgets/gimpdashboard.c:480 ../app/widgets/gimpdashboard.c:532 29185msgctxt "dashboard-variable" 29186msgid "Occupied" 29187msgstr "" 29188 29189#: ../app/widgets/gimpdashboard.c:481 29190#, fuzzy 29191#| msgid "Tile cache _size:" 29192msgid "Tile cache occupied size" 29193msgstr "Veľkosť vyrovnávacej _pamäte:" 29194 29195#: ../app/widgets/gimpdashboard.c:490 29196msgctxt "dashboard-variable" 29197msgid "Maximum" 29198msgstr "" 29199 29200#: ../app/widgets/gimpdashboard.c:491 29201msgid "Maximal tile cache occupied size" 29202msgstr "" 29203 29204#: ../app/widgets/gimpdashboard.c:500 ../app/widgets/gimpdashboard.c:552 29205msgctxt "dashboard-variable" 29206msgid "Limit" 29207msgstr "" 29208 29209#: ../app/widgets/gimpdashboard.c:501 29210#, fuzzy 29211#| msgid "Tile cache _size:" 29212msgid "Tile cache size limit" 29213msgstr "Veľkosť vyrovnávacej _pamäte:" 29214 29215#: ../app/widgets/gimpdashboard.c:509 ../app/widgets/gimpdashboard.c:635 29216msgctxt "dashboard-variable" 29217msgid "Compression" 29218msgstr "Kompresia" 29219 29220#: ../app/widgets/gimpdashboard.c:510 29221msgid "Tile cache compression ratio" 29222msgstr "" 29223 29224#: ../app/widgets/gimpdashboard.c:519 29225msgctxt "dashboard-variable" 29226msgid "Hit/Miss" 29227msgstr "" 29228 29229#: ../app/widgets/gimpdashboard.c:520 29230#, fuzzy 29231#| msgid "Tile cache _size:" 29232msgid "Tile cache hit/miss ratio" 29233msgstr "Veľkosť vyrovnávacej _pamäte:" 29234 29235#: ../app/widgets/gimpdashboard.c:533 29236#, fuzzy 29237#| msgid "Tile cache _size:" 29238msgid "Swap file occupied size" 29239msgstr "Veľkosť vyrovnávacej _pamäte:" 29240 29241#: ../app/widgets/gimpdashboard.c:542 ../app/widgets/gimpdashboard.c:699 29242msgctxt "dashboard-variable" 29243msgid "Size" 29244msgstr "Veľkosť" 29245 29246#: ../app/widgets/gimpdashboard.c:543 29247#, fuzzy 29248#| msgid "Show image size" 29249msgid "Swap file size" 29250msgstr "Zobraziť veľkosť obrázka" 29251 29252#: ../app/widgets/gimpdashboard.c:553 29253msgid "Swap file size limit" 29254msgstr "" 29255 29256#: ../app/widgets/gimpdashboard.c:560 29257msgctxt "dashboard-variable" 29258msgid "Queued" 29259msgstr "" 29260 29261#: ../app/widgets/gimpdashboard.c:561 29262msgid "Size of data queued for writing to the swap" 29263msgstr "" 29264 29265#: ../app/widgets/gimpdashboard.c:570 29266msgctxt "dashboard-variable" 29267msgid "Queue stalls" 29268msgstr "" 29269 29270#: ../app/widgets/gimpdashboard.c:571 29271msgid "" 29272"Number of times the writing to the swap has been stalled, due to a full queue" 29273msgstr "" 29274 29275#: ../app/widgets/gimpdashboard.c:580 29276msgctxt "dashboard-variable" 29277msgid "Queue full" 29278msgstr "" 29279 29280#: ../app/widgets/gimpdashboard.c:581 29281msgid "Whether the swap queue is full" 29282msgstr "" 29283 29284# PM: je to za labelom Stav: a vzťahuje sa to na stav ovládacieho zariadenia 29285#. Translators: this is the past participle form of "read", 29286#. * as in "total amount of data read from the swap". 29287#. 29288#: ../app/widgets/gimpdashboard.c:592 29289#, fuzzy 29290#| msgid "Ready" 29291msgctxt "dashboard-variable" 29292msgid "Read" 29293msgstr "Pripravené" 29294 29295#: ../app/widgets/gimpdashboard.c:593 29296msgid "Total amount of data read from the swap" 29297msgstr "" 29298 29299#: ../app/widgets/gimpdashboard.c:602 29300msgctxt "dashboard-variable" 29301msgid "Read throughput" 29302msgstr "" 29303 29304#: ../app/widgets/gimpdashboard.c:603 29305msgid "The rate at which data is read from the swap" 29306msgstr "" 29307 29308# Typ výstupu dynamiky pri použití tabletu 29309#. Translators: this is the past participle form of "write", 29310#. * as in "total amount of data written to the swap". 29311#. 29312#: ../app/widgets/gimpdashboard.c:615 29313#, fuzzy 29314#| msgctxt "dynamics-output-type" 29315#| msgid "Jitter" 29316msgctxt "dashboard-variable" 29317msgid "Written" 29318msgstr "Rozptyl" 29319 29320#: ../app/widgets/gimpdashboard.c:616 29321msgid "Total amount of data written to the swap" 29322msgstr "" 29323 29324#: ../app/widgets/gimpdashboard.c:625 29325#, fuzzy 29326#| msgid "Strikethrough" 29327msgctxt "dashboard-variable" 29328msgid "Write throughput" 29329msgstr "Preškrtnuté" 29330 29331#: ../app/widgets/gimpdashboard.c:626 29332msgid "The rate at which data is written to the swap" 29333msgstr "" 29334 29335#: ../app/widgets/gimpdashboard.c:636 29336msgid "Swap compression ratio" 29337msgstr "" 29338 29339# dôležitosť správy 29340#: ../app/widgets/gimpdashboard.c:649 29341#, fuzzy 29342#| msgctxt "message-severity" 29343#| msgid "Message" 29344msgctxt "dashboard-variable" 29345msgid "Usage" 29346msgstr "Správa" 29347 29348#: ../app/widgets/gimpdashboard.c:650 29349msgid "Total CPU usage" 29350msgstr "Celkové využitie procesora" 29351 29352# Typ zarovnaia Relative to: 29353#: ../app/widgets/gimpdashboard.c:658 ../app/widgets/gimpdashboard.c:667 29354#: ../app/widgets/gimpdashboard.c:729 29355#, fuzzy 29356#| msgctxt "align-reference-type" 29357#| msgid "Active path" 29358msgctxt "dashboard-variable" 29359msgid "Active" 29360msgstr "aktívnej ceste" 29361 29362# checkbox 29363#: ../app/widgets/gimpdashboard.c:659 29364msgid "Whether the CPU is active" 29365msgstr "Či je procesor aktívny" 29366 29367#: ../app/widgets/gimpdashboard.c:668 29368msgid "Total amount of time the CPU has been active" 29369msgstr "" 29370 29371#: ../app/widgets/gimpdashboard.c:681 29372msgctxt "dashboard-variable" 29373msgid "Used" 29374msgstr "" 29375 29376#: ../app/widgets/gimpdashboard.c:682 29377msgid "Amount of memory used by the process" 29378msgstr "" 29379 29380#: ../app/widgets/gimpdashboard.c:690 29381#, fuzzy 29382#| msgid "Available Filters" 29383msgctxt "dashboard-variable" 29384msgid "Available" 29385msgstr "Dostupné filtre" 29386 29387#: ../app/widgets/gimpdashboard.c:691 29388msgid "Amount of available physical memory" 29389msgstr "" 29390 29391#: ../app/widgets/gimpdashboard.c:700 29392msgid "Physical memory size" 29393msgstr "" 29394 29395#: ../app/widgets/gimpdashboard.c:711 29396msgctxt "dashboard-variable" 29397msgid "Mipmapped" 29398msgstr "" 29399 29400#: ../app/widgets/gimpdashboard.c:712 29401msgid "Total size of processed mipmapped data" 29402msgstr "" 29403 29404# režim úprav 29405#: ../app/widgets/gimpdashboard.c:720 29406#, fuzzy 29407#| msgid "Assign" 29408msgctxt "dashboard-variable" 29409msgid "Assigned" 29410msgstr "Priradiť" 29411 29412#: ../app/widgets/gimpdashboard.c:721 29413msgid "Number of assigned worker threads" 29414msgstr "" 29415 29416#: ../app/widgets/gimpdashboard.c:730 29417#, fuzzy 29418#| msgid "Number of animation frames" 29419msgid "Number of active worker threads" 29420msgstr "Počet snímok animácie" 29421 29422#: ../app/widgets/gimpdashboard.c:738 29423msgctxt "dashboard-variable" 29424msgid "Async" 29425msgstr "" 29426 29427#: ../app/widgets/gimpdashboard.c:739 29428msgid "Number of ongoing asynchronous operations" 29429msgstr "" 29430 29431#: ../app/widgets/gimpdashboard.c:747 29432msgctxt "dashboard-variable" 29433msgid "Tile" 29434msgstr "" 29435 29436#: ../app/widgets/gimpdashboard.c:748 29437msgid "Total size of tile memory" 29438msgstr "Celková veľkosť pamäte dlaždíc" 29439 29440#: ../app/widgets/gimpdashboard.c:757 29441msgctxt "dashboard-variable" 29442msgid "Scratch" 29443msgstr "" 29444 29445#: ../app/widgets/gimpdashboard.c:758 29446msgid "Total size of scratch memory" 29447msgstr "" 29448 29449#. Translators: "TempBuf" is a technical term referring to an internal 29450#. * GIMP data structure. It's probably OK to leave it untranslated. 29451#. 29452#: ../app/widgets/gimpdashboard.c:769 29453msgctxt "dashboard-variable" 29454msgid "TempBuf" 29455msgstr "" 29456 29457#: ../app/widgets/gimpdashboard.c:770 29458msgid "Total size of temporary buffers" 29459msgstr "" 29460 29461#: ../app/widgets/gimpdashboard.c:782 29462msgctxt "dashboard-group" 29463msgid "Cache" 29464msgstr "" 29465 29466#: ../app/widgets/gimpdashboard.c:783 29467msgid "In-memory tile cache" 29468msgstr "" 29469 29470#: ../app/widgets/gimpdashboard.c:819 29471msgctxt "dashboard-group" 29472msgid "Swap" 29473msgstr "" 29474 29475#: ../app/widgets/gimpdashboard.c:820 29476msgid "On-disk tile swap" 29477msgstr "" 29478 29479#: ../app/widgets/gimpdashboard.c:884 29480msgctxt "dashboard-group" 29481msgid "CPU" 29482msgstr "" 29483 29484#: ../app/widgets/gimpdashboard.c:885 29485msgid "CPU usage" 29486msgstr "Využitie procesora" 29487 29488#: ../app/widgets/gimpdashboard.c:920 29489msgctxt "dashboard-group" 29490msgid "Memory" 29491msgstr "" 29492 29493# dôležitosť správy 29494#: ../app/widgets/gimpdashboard.c:921 29495msgid "Memory usage" 29496msgstr "Využitie pamäte" 29497 29498#: ../app/widgets/gimpdashboard.c:929 29499msgctxt "dashboard-variable" 29500msgid "Cache" 29501msgstr "" 29502 29503#: ../app/widgets/gimpdashboard.c:963 29504msgctxt "dashboard-group" 29505msgid "Misc" 29506msgstr "" 29507 29508#: ../app/widgets/gimpdashboard.c:964 29509msgid "Miscellaneous information" 29510msgstr "Rôzne informácie" 29511 29512# názov operácie pre Undo 29513#: ../app/widgets/gimpdashboard.c:1157 29514msgid "Select fields" 29515msgstr "Vybrať polia" 29516 29517#. Tranlators: "N/A" is an abbreviation for "not available" 29518#: ../app/widgets/gimpdashboard.c:3296 29519msgctxt "dashboard-value" 29520msgid "N/A" 29521msgstr "-" 29522 29523#: ../app/widgets/gimpdashboard.c:3305 ../app/widgets/gimpdashboard.c:4308 29524msgctxt "dashboard-value" 29525msgid "Yes" 29526msgstr "Áno" 29527 29528#: ../app/widgets/gimpdashboard.c:3306 ../app/widgets/gimpdashboard.c:4309 29529msgctxt "dashboard-value" 29530msgid "No" 29531msgstr "Nie" 29532 29533#. Translators: This string reports the rate of change of a measured 29534#. * value. The "%g" is replaced by a certain quantity, and the "/s" 29535#. * is an abbreviation for "per second". 29536#. 29537#: ../app/widgets/gimpdashboard.c:3390 29538#, c-format 29539msgid "%g/s" 29540msgstr "%g/s" 29541 29542#. Translators: This string reports the rate of change of a measured value. 29543#. * The first "%s" is replaced by a certain quantity, usually followed by a 29544#. * unit of measurement (e.g., "10 bytes"). and the final "/s" is an 29545#. * abbreviation for "per second" (so the full string would read 29546#. * "10 bytes/s", that is, "10 bytes per second". 29547#. 29548#: ../app/widgets/gimpdashboard.c:4298 29549#, c-format 29550msgid "%s/s" 29551msgstr "%s/s" 29552 29553#: ../app/widgets/gimpdashboard.c:4376 29554msgid "N/A" 29555msgstr "-" 29556 29557#: ../app/widgets/gimpdashboard.c:4754 29558msgid "Resolving symbol information..." 29559msgstr "" 29560 29561#: ../app/widgets/gimpdataeditor.c:413 29562#, c-format 29563msgid "%s (read only)" 29564msgstr "%s (iba na čítanie)" 29565 29566#: ../app/widgets/gimpdeviceeditor.c:164 29567msgid "Delete the selected device" 29568msgstr "Odstráni vybrané zariadenie" 29569 29570#: ../app/widgets/gimpdeviceeditor.c:503 29571msgid "Delete Device Settings" 29572msgstr "Odstrániť nastavenia zariadenia" 29573 29574#: ../app/widgets/gimpdeviceeditor.c:524 29575#, c-format 29576msgid "Delete \"%s\"?" 29577msgstr "Odstrániť „%s“?" 29578 29579#: ../app/widgets/gimpdeviceeditor.c:527 29580msgid "" 29581"You are about to delete this device's stored settings.\n" 29582"The next time this device is plugged, default settings will be used." 29583msgstr "" 29584"Chystáte sa odstrániť uložené nastavenia tohto zariadenia.\n" 29585"Pri ďalšom pripojení tohto zariadenia, sa použijú predvolené nastavenia." 29586 29587#: ../app/widgets/gimpdeviceinfo.c:147 29588msgid "Pressure curve" 29589msgstr "Krivka tlaku" 29590 29591#: ../app/widgets/gimpdeviceinfoeditor.c:140 29592#: ../app/widgets/gimpdynamicseditor.c:161 29593#: ../app/widgets/gimpdynamicsoutputeditor.c:70 29594msgid "Pressure" 29595msgstr "Tlak" 29596 29597#: ../app/widgets/gimpdeviceinfoeditor.c:141 29598msgid "X tilt" 29599msgstr "Sklon X" 29600 29601#: ../app/widgets/gimpdeviceinfoeditor.c:142 29602msgid "Y tilt" 29603msgstr "Sklon Y" 29604 29605# indikátor priebehu 29606#. Wheel as in mouse or input device wheel. 29607#. * Some pens use the same axis for their rotation feature. 29608#. * See bug 791455. 29609#. 29610#: ../app/widgets/gimpdeviceinfoeditor.c:147 29611#: ../app/widgets/gimpdynamicseditor.c:165 29612#, fuzzy 29613#| msgid "Rotating" 29614msgid "Wheel/Rotation" 29615msgstr "Otáča sa" 29616 29617# MČ: Neviem či je správne to nazvať osi. Ide o tieto pojmy: GDK_AXIS_X, GDK_AXIS_Y, GDK_AXIS_PRESSURE, GDK_AXIS_XTILT, GDK_AXIS_YTILT, GDK_AXIS_WHEEL. Pozri: http://developer.gnome.org/gdk3/stable/GdkDevice.html#GdkAxisUse 29618# PM: Teraz by to malo byť ok 29619#. the axes 29620#. The axes of an input device 29621#: ../app/widgets/gimpdeviceinfoeditor.c:196 29622msgid "Axes" 29623msgstr "Súradnicový pohyb" 29624 29625#. the keys 29626#: ../app/widgets/gimpdeviceinfoeditor.c:270 29627msgid "Keys" 29628msgstr "Klávesy" 29629 29630#: ../app/widgets/gimpdeviceinfoeditor.c:366 29631#: ../app/widgets/gimpdeviceinfoeditor.c:581 29632#, c-format 29633msgid "none" 29634msgstr "žiadne" 29635 29636#. e.g. "Pressure Curve" for mapping input device axes 29637#: ../app/widgets/gimpdeviceinfoeditor.c:415 29638#, c-format 29639msgid "%s Curve" 29640msgstr "Krivka pre %s " 29641 29642#: ../app/widgets/gimpdeviceinfoeditor.c:474 29643#: ../app/widgets/gimpdynamicsoutputeditor.c:206 29644msgid "_Reset Curve" 29645msgstr "O_bnoviť krivku" 29646 29647#: ../app/widgets/gimpdeviceinfoeditor.c:487 29648#, c-format 29649msgid "The axis '%s' has no curve" 29650msgstr "Neexistuje krivka súradnicového pohybu pre „%s“" 29651 29652#: ../app/widgets/gimpdevicestatus.c:154 29653msgid "Save device status" 29654msgstr "Uloží stav zariadenia" 29655 29656#: ../app/widgets/gimpdevicestatus.c:551 29657#, c-format 29658msgid "Foreground: %d, %d, %d" 29659msgstr "Popredie: %d, %d, %d" 29660 29661#: ../app/widgets/gimpdevicestatus.c:556 29662#, c-format 29663msgid "Background: %d, %d, %d" 29664msgstr "Pozadie: %d, %d, %d" 29665 29666#: ../app/widgets/gimpdnd-xds.c:205 29667msgid "The given filename does not have any known file extension." 29668msgstr "Požadovaný názov súboru nemá známu príponu súboru." 29669 29670#: ../app/widgets/gimpdnd-xds.c:223 29671msgid "File Exists" 29672msgstr "Súbor existuje" 29673 29674#: ../app/widgets/gimpdnd-xds.c:229 29675msgid "_Replace" 29676msgstr "_Nahradiť" 29677 29678#: ../app/widgets/gimpdnd-xds.c:239 29679#, c-format 29680msgid "A file named '%s' already exists." 29681msgstr "Súbor s názvom „%s“ už existuje." 29682 29683#: ../app/widgets/gimpdnd-xds.c:243 29684msgid "Do you want to replace it with the image you are saving?" 29685msgstr "Chcete ho nahradiť obrázkom, ktorý ukladáte?" 29686 29687#. String used to separate dockables, e.g. "Tool Options, Layers" 29688#: ../app/widgets/gimpdock.h:34 29689msgctxt "dock" 29690msgid ", " 29691msgstr ", " 29692 29693#. String used to separate books (GtkNotebooks) within a dock, 29694#. e.g. "Tool Options, Layers - Brushes" 29695#. 29696#: ../app/widgets/gimpdock.h:39 29697msgctxt "dock" 29698msgid " - " 29699msgstr " - " 29700 29701#. String used to separate dock columns, 29702#. e.g. "Tool Options, Layers - Brushes | Gradients" 29703#. 29704#: ../app/widgets/gimpdock.h:44 29705msgctxt "dock" 29706msgid " | " 29707msgstr " | " 29708 29709#: ../app/widgets/gimpdockbook.c:313 29710msgid "Configure this tab" 29711msgstr "Konfiguruje túto kartu" 29712 29713#. Auto button 29714#: ../app/widgets/gimpdockwindow.c:383 29715msgid "Auto" 29716msgstr "Automaticky" 29717 29718#: ../app/widgets/gimpdockwindow.c:394 29719#, fuzzy 29720#| msgid "" 29721#| "When enabled the dialog automatically follows the image you are working " 29722#| "on." 29723msgid "" 29724"When enabled, the dialog automatically follows the image you are working on." 29725msgstr "" 29726"Keď je povolené, dialóg automaticky sleduje obrázok, na ktorom pracujete." 29727 29728#: ../app/widgets/gimpdrawabletreeview.c:122 29729msgid "Lock pixels" 29730msgstr "Uzamkne pixely" 29731 29732#: ../app/widgets/gimpdrawabletreeview.c:124 29733msgid "Lock position and size" 29734msgstr "" 29735 29736#: ../app/widgets/gimpdrawabletreeview.c:189 29737#, fuzzy 29738#| msgid "Cannot remove this layer because it is not a floating selection." 29739msgid "Cannot select item while a floating selection is active." 29740msgstr "Táto vrstva sa nedá odstrániť, pretože to nie je plávajúci výber." 29741 29742#: ../app/widgets/gimpdynamicseditor.c:162 29743#: ../app/widgets/gimpdynamicsoutputeditor.c:71 29744msgid "Velocity" 29745msgstr "Rýchlosť" 29746 29747#: ../app/widgets/gimpdynamicseditor.c:166 29748#: ../app/widgets/gimpdynamicsoutputeditor.c:75 29749msgid "Random" 29750msgstr "Náhodný" 29751 29752#: ../app/widgets/gimpdynamicseditor.c:167 29753#: ../app/widgets/gimpdynamicsoutputeditor.c:76 29754msgid "Fade" 29755msgstr "Zoslabenie" 29756 29757#: ../app/widgets/gimpdynamicseditor.c:182 29758msgid "Mapping matrix" 29759msgstr "Mapovacia matica" 29760 29761#: ../app/widgets/gimpdynamicseditor.c:315 29762#: ../app/widgets/gimptoolpreseteditor.c:147 29763msgid "Icon:" 29764msgstr "Ikona:" 29765 29766#: ../app/widgets/gimpdynamicsoutputeditor.c:74 29767msgid "Wheel / Rotation" 29768msgstr "" 29769 29770#: ../app/widgets/gimperrordialog.c:169 29771msgid "Too many error messages!" 29772msgstr "Príliš veľa chybových správ!" 29773 29774#: ../app/widgets/gimperrordialog.c:170 29775msgid "Messages are redirected to stderr." 29776msgstr "Správy sú presmerované do stderr." 29777 29778# *https://bugzilla.gnome.org/show_bug.cgi?id=687257 29779#. %s is a message domain, 29780#. * like "GIMP Message" or 29781#. * "PNG Message" 29782#. 29783#: ../app/widgets/gimperrordialog.c:196 29784#, c-format 29785msgid "%s Message" 29786msgstr "%s - správa" 29787 29788#: ../app/widgets/gimpexportdialog.c:71 29789msgid "Export Image" 29790msgstr "Export obrázku" 29791 29792#: ../app/widgets/gimpexportdialog.c:74 29793msgid "_Export" 29794msgstr "_Exportovať" 29795 29796#: ../app/widgets/gimpexportdialog.c:76 ../app/widgets/gimpsavedialog.c:144 29797msgid "By Extension" 29798msgstr "Podľa prípony" 29799 29800#: ../app/widgets/gimpexportdialog.c:82 29801msgid "All export images" 29802msgstr "Všetky obrázky exportu" 29803 29804#: ../app/widgets/gimpfiledialog.c:353 29805msgid "_Help" 29806msgstr "_Pomocník" 29807 29808#: ../app/widgets/gimpfiledialog.c:769 29809msgid "Show _All Files" 29810msgstr "Zobraziť _všetky súbory" 29811 29812#: ../app/widgets/gimpfiledialog.c:802 29813#, c-format 29814msgid "Select File _Type (%s)" 29815msgstr "Vyberte _typ súboru (%s)" 29816 29817#: ../app/widgets/gimpfiledialog.c:804 29818msgid "Select File _Type" 29819msgstr "Vybrať _typ súboru" 29820 29821#: ../app/widgets/gimpfileprocview.c:200 29822msgid "File Type" 29823msgstr "Typ súboru" 29824 29825#: ../app/widgets/gimpfileprocview.c:212 29826msgid "Extensions" 29827msgstr "Prípony" 29828 29829#: ../app/widgets/gimpfilleditor.c:124 29830msgid "Fill Color" 29831msgstr "Farba výplne" 29832 29833#: ../app/widgets/gimpfilleditor.c:143 29834msgid "_Antialiasing" 29835msgstr "_Vyhladzovanie" 29836 29837# Titulok dialógového okna 29838#: ../app/widgets/gimpgradienteditor.c:588 29839msgid "Left Endpoint Color" 29840msgstr "Farba ľavého koncového bodu" 29841 29842#: ../app/widgets/gimpgradienteditor.c:590 29843msgid "Gradient Segment's Left Endpoint Color" 29844msgstr "Farba ľavého koncového bodu časti prechodu" 29845 29846# Titulok dialógového okna 29847#: ../app/widgets/gimpgradienteditor.c:632 29848msgid "Right Endpoint Color" 29849msgstr "Farba pravého koncového bodu" 29850 29851#: ../app/widgets/gimpgradienteditor.c:634 29852msgid "Gradient Segment's Right Endpoint Color" 29853msgstr "Farba pravého koncového bodu časti prechodu" 29854 29855#: ../app/widgets/gimpgradienteditor.c:867 29856#, c-format 29857msgid "Zoom factor: %d:1" 29858msgstr "Mierka: %d:1" 29859 29860#: ../app/widgets/gimpgradienteditor.c:870 29861#, c-format 29862msgid "Displaying [%0.4f, %0.4f]" 29863msgstr "Zobrazenie [%0.4f, %0.4f]" 29864 29865#: ../app/widgets/gimpgradienteditor.c:1240 29866#, c-format 29867msgid "Position: %0.4f" 29868msgstr "Pozícia: %0.4f" 29869 29870#: ../app/widgets/gimpgradienteditor.c:1241 29871#, c-format 29872msgid "RGB (%0.3f, %0.3f, %0.3f)" 29873msgstr "RGB (%0.3f, %0.3f, %0.3f)" 29874 29875#: ../app/widgets/gimpgradienteditor.c:1243 29876#, c-format 29877msgid "HSV (%0.1f, %0.1f, %0.1f)" 29878msgstr "HSV (%0.1f, %0.1f, %0.1f)" 29879 29880# PM: nie som si istý ako je Luminance v iných súboroch 29881#: ../app/widgets/gimpgradienteditor.c:1245 29882#, c-format 29883msgid "Luminance: %0.1f Opacity: %0.1f" 29884msgstr "Intenzita: %0.3f Krytie: %0.3f" 29885 29886#: ../app/widgets/gimpgradienteditor.c:1277 29887#, c-format 29888msgid "RGB (%d, %d, %d)" 29889msgstr "RGB (%d, %d, %d)" 29890 29891#: ../app/widgets/gimpgradienteditor.c:1288 29892msgid "Foreground color set to:" 29893msgstr "Farba popredia nastavená na:" 29894 29895#: ../app/widgets/gimpgradienteditor.c:1295 29896msgid "Background color set to:" 29897msgstr "Farba pozadia nastavená na:" 29898 29899#: ../app/widgets/gimpgradienteditor.c:1523 29900#: ../app/widgets/gimpgradienteditor.c:1584 29901#, c-format 29902msgid "%s-Drag: move & compress" 29903msgstr "%s-ťahanie: posun a kompresia" 29904 29905#: ../app/widgets/gimpgradienteditor.c:1528 29906msgid "Drag: move" 29907msgstr "Ťahanie: posun" 29908 29909#: ../app/widgets/gimpgradienteditor.c:1535 29910#: ../app/widgets/gimpgradienteditor.c:1548 29911#: ../app/widgets/gimpgradienteditor.c:1561 29912#: ../app/widgets/gimpgradienteditor.c:1582 29913#, c-format 29914msgid "%s-Click: extend selection" 29915msgstr "%s-Kliknutie: rozšíriť výber" 29916 29917#: ../app/widgets/gimpgradienteditor.c:1540 29918#: ../app/widgets/gimpgradienteditor.c:1553 29919msgid "Click: select" 29920msgstr "Kliknutie: výber" 29921 29922#: ../app/widgets/gimpgradienteditor.c:1566 29923#: ../app/widgets/gimpgradienteditor.c:1588 29924msgid "Click: select Drag: move" 29925msgstr "Kliknutie: výber Ťahanie: posun" 29926 29927#: ../app/widgets/gimpgradienteditor.c:1803 29928#: ../app/widgets/gimpgradienteditor.c:1811 29929#, c-format 29930msgid "Handle position: %0.4f" 29931msgstr "Pozícia riadiaceho bodu: %0.6f" 29932 29933#: ../app/widgets/gimpgradienteditor.c:1828 29934#, c-format 29935msgid "Distance: %0.4f" 29936msgstr "Vzdialenosť: %0.4f" 29937 29938#: ../app/widgets/gimpgrideditor.c:147 29939msgid "Line _style:" 29940msgstr "Š_týl čiary:" 29941 29942#: ../app/widgets/gimpgrideditor.c:151 29943msgid "Change grid foreground color" 29944msgstr "Zmena farby popredia mriežky" 29945 29946#: ../app/widgets/gimpgrideditor.c:158 29947msgid "_Foreground color:" 29948msgstr "Farba _popredia:" 29949 29950#: ../app/widgets/gimpgrideditor.c:162 29951msgid "Change grid background color" 29952msgstr "Zmena farby pozadia mriežky" 29953 29954#: ../app/widgets/gimpgrideditor.c:169 29955msgid "_Background color:" 29956msgstr "Farba po_zadia:" 29957 29958#: ../app/widgets/gimphelp.c:371 29959msgid "Help browser is missing" 29960msgstr "Prehliadač pomocníka chýba" 29961 29962#: ../app/widgets/gimphelp.c:372 29963msgid "The GIMP help browser is not available." 29964msgstr "Zabudovaný prehliadač pomocníka nie je dostupný." 29965 29966#: ../app/widgets/gimphelp.c:373 29967msgid "" 29968"The GIMP help browser plug-in appears to be missing from your installation. " 29969"You may instead use the web browser for reading the help pages." 29970msgstr "" 29971"Zdá sa, že zabudovaný prehliadač pomocníka vo vašej inštalácií chýba. Ak " 29972"chcete zobraziť stránky pomocníka, môžete miesto neho použiť webový " 29973"prehliadač." 29974 29975#: ../app/widgets/gimphelp.c:419 29976msgid "Help browser doesn't start" 29977msgstr "Prehliadač pomocníka neštartuje" 29978 29979#: ../app/widgets/gimphelp.c:420 29980msgid "Could not start the GIMP help browser plug-in." 29981msgstr "Nie je možné spustiť prehliadač pomocníka." 29982 29983#: ../app/widgets/gimphelp.c:422 29984#, fuzzy 29985#| msgid "" 29986#| "The GIMP help browser plug-in appears to be missing from your " 29987#| "installation. You may instead use the web browser for reading the help " 29988#| "pages." 29989msgid "You may instead use the web browser for reading the help pages." 29990msgstr "" 29991"Zdá sa, že zabudovaný prehliadač pomocníka vo vašej inštalácií chýba. Ak " 29992"chcete zobraziť stránky pomocníka, môžete miesto neho použiť webový " 29993"prehliadač." 29994 29995#: ../app/widgets/gimphelp.c:448 29996msgid "Use _Web Browser" 29997msgstr "Použiť _webový prehliadač" 29998 29999#: ../app/widgets/gimphelp.c:793 30000msgid "GIMP user manual is missing" 30001msgstr "Používateľská príručka chýba" 30002 30003#: ../app/widgets/gimphelp.c:809 30004#, fuzzy 30005#| msgid "The GIMP user manual is not installed on your computer." 30006msgid "The GIMP user manual is not installed in your language." 30007msgstr "Používateľská príručka nie je na vašom počítači nainštalovaná." 30008 30009#: ../app/widgets/gimphelp.c:820 30010msgid "Read Selected _Language" 30011msgstr "Čítať vybraný _jazyk" 30012 30013#: ../app/widgets/gimphelp.c:824 30014#, fuzzy 30015#| msgid "Available Filters" 30016msgid "Available manuals..." 30017msgstr "Dostupné filtre" 30018 30019#: ../app/widgets/gimphelp.c:836 30020#, fuzzy 30021#| msgid "" 30022#| "You may either install the additional help package or change your " 30023#| "preferences to use the online version." 30024msgid "" 30025"You may either select a manual in another language or read the online " 30026"version." 30027msgstr "" 30028"Môžete si nainštalovať prídavný balík s pomocníkom alebo zmeniť vaše " 30029"nastavenia tak, aby sa použila verzia z internetu." 30030 30031#: ../app/widgets/gimphelp.c:842 30032msgid "" 30033"You may either install the additional help package or change your " 30034"preferences to use the online version." 30035msgstr "" 30036"Môžete si nainštalovať prídavný balík s pomocníkom alebo zmeniť vaše " 30037"nastavenia tak, aby sa použila verzia z internetu." 30038 30039#: ../app/widgets/gimphelp.c:847 30040#, fuzzy 30041#| msgid "_Read Online" 30042msgid "Read _Online" 30043msgstr "Čítať _cez internet" 30044 30045#: ../app/widgets/gimphistogrameditor.c:129 30046msgid "Mean:" 30047msgstr "Priemer:" 30048 30049#: ../app/widgets/gimphistogrameditor.c:130 30050msgid "Std dev:" 30051msgstr "Rozptyl:" 30052 30053#: ../app/widgets/gimphistogrameditor.c:131 30054msgid "Median:" 30055msgstr "Medián:" 30056 30057#: ../app/widgets/gimphistogrameditor.c:132 30058msgid "Pixels:" 30059msgstr "Pixelov:" 30060 30061#: ../app/widgets/gimphistogrameditor.c:133 30062msgid "Count:" 30063msgstr "Počet:" 30064 30065#: ../app/widgets/gimphistogrameditor.c:134 30066msgid "Percentile:" 30067msgstr "Percentil:" 30068 30069#: ../app/widgets/gimphistogrameditor.c:161 30070#, fuzzy 30071#| msgid "Histogram Scale" 30072msgid "Histogram channel" 30073msgstr "Mierka histogramu" 30074 30075#: ../app/widgets/gimphistogrameditor.c:172 30076msgid "Show values in linear space" 30077msgstr "" 30078 30079#: ../app/widgets/gimphistogrameditor.c:173 30080msgid "Show values in perceptual space" 30081msgstr "" 30082 30083#: ../app/widgets/gimpiconpicker.c:241 30084msgid "From File..." 30085msgstr "Zo súboru..." 30086 30087#: ../app/widgets/gimpiconpicker.c:250 30088msgid "From Named Icons..." 30089msgstr "Z pomenovaných ikôn..." 30090 30091#: ../app/widgets/gimpiconpicker.c:259 30092msgid "Copy Icon to Clipboard" 30093msgstr "Skopírovať ikonu do schránky" 30094 30095#: ../app/widgets/gimpiconpicker.c:268 30096msgid "Paste Icon from Clipboard" 30097msgstr "Vložiť ikonu zo schránky" 30098 30099#: ../app/widgets/gimpiconpicker.c:480 30100msgid "Load Icon Image" 30101msgstr "" 30102 30103#: ../app/widgets/gimpiconsizescale.c:123 30104#, fuzzy 30105#| msgid "The horizontal image resolution." 30106msgid "Guess icon size from resolution" 30107msgstr "Vodorovné rozlíšenie obrázka." 30108 30109#: ../app/widgets/gimpiconsizescale.c:124 30110msgid "Use icon size from the theme" 30111msgstr "" 30112 30113# Farba obtekania plátna 30114#: ../app/widgets/gimpiconsizescale.c:125 30115msgid "Custom icon size" 30116msgstr "Vlastná veľkosť ikony" 30117 30118#: ../app/widgets/gimpiconsizescale.c:273 30119msgctxt "icon-size" 30120msgid "Small" 30121msgstr "Malé" 30122 30123#: ../app/widgets/gimpiconsizescale.c:286 30124msgctxt "icon-size" 30125msgid "Medium" 30126msgstr "Stredné" 30127 30128#: ../app/widgets/gimpiconsizescale.c:299 30129msgctxt "icon-size" 30130msgid "Large" 30131msgstr "Veľké" 30132 30133# velkost ikon 30134#: ../app/widgets/gimpiconsizescale.c:312 30135msgctxt "icon-size" 30136msgid "Huge" 30137msgstr "Obrovské" 30138 30139#. Button 30140#: ../app/widgets/gimpimagecommenteditor.c:107 30141msgid "Use _default comment" 30142msgstr "Použiť pre_dvolený komentár" 30143 30144#: ../app/widgets/gimpimagecommenteditor.c:109 30145msgid "" 30146"Replace the current image comment with the default comment set in " 30147"Edit→Preferences→Default Image." 30148msgstr "" 30149"Nahradí aktuálny komentár obrázka predvoleným komentárom nastaveným v " 30150"Upraviť→Nastavenia→Predvolený obrázok." 30151 30152#: ../app/widgets/gimpimagepropview.c:110 30153msgid "Size in pixels:" 30154msgstr "Veľkosť v pixeloch:" 30155 30156#: ../app/widgets/gimpimagepropview.c:113 30157msgid "Print size:" 30158msgstr "Veľkosť tlače:" 30159 30160#: ../app/widgets/gimpimagepropview.c:116 30161msgid "Resolution:" 30162msgstr "Rozlíšenie:" 30163 30164#: ../app/widgets/gimpimagepropview.c:119 30165msgid "Color space:" 30166msgstr "Priestor farieb:" 30167 30168#: ../app/widgets/gimpimagepropview.c:122 30169msgid "Precision:" 30170msgstr "Presnosť:" 30171 30172#: ../app/widgets/gimpimagepropview.c:127 30173msgid "File Name:" 30174msgstr "Názov súboru:" 30175 30176#: ../app/widgets/gimpimagepropview.c:133 30177msgid "File Size:" 30178msgstr "Veľkosť súboru:" 30179 30180#: ../app/widgets/gimpimagepropview.c:136 30181msgid "File Type:" 30182msgstr "Typ súboru:" 30183 30184#: ../app/widgets/gimpimagepropview.c:141 30185msgid "Size in memory:" 30186msgstr "Veľkosť v pamäti:" 30187 30188#: ../app/widgets/gimpimagepropview.c:144 30189msgid "Undo steps:" 30190msgstr "Krokov na vrátenie:" 30191 30192#: ../app/widgets/gimpimagepropview.c:147 30193msgid "Redo steps:" 30194msgstr "Krokov na zopakovanie:" 30195 30196#: ../app/widgets/gimpimagepropview.c:152 30197msgid "Number of pixels:" 30198msgstr "Počet pixelov:" 30199 30200#: ../app/widgets/gimpimagepropview.c:155 30201msgid "Number of layers:" 30202msgstr "Počet vrstiev:" 30203 30204#: ../app/widgets/gimpimagepropview.c:158 30205msgid "Number of channels:" 30206msgstr "Počet kanálov:" 30207 30208#: ../app/widgets/gimpimagepropview.c:161 30209msgid "Number of paths:" 30210msgstr "Počet ciest:" 30211 30212#: ../app/widgets/gimpimagepropview.c:452 30213#: ../app/widgets/gimptemplateeditor.c:350 30214#, c-format 30215msgid "pixels/%s" 30216msgstr "pixelov/%s" 30217 30218#: ../app/widgets/gimpimagepropview.c:454 30219#, c-format 30220msgid "%g × %g %s" 30221msgstr "%g × %g %s" 30222 30223#: ../app/widgets/gimpimagepropview.c:475 30224msgid "colors" 30225msgstr "farby" 30226 30227#: ../app/widgets/gimpitemtreeview.c:755 30228msgid "Lock:" 30229msgstr "Uzamknúť:" 30230 30231#: ../app/widgets/gimplanguagestore-parser.c:253 30232msgid "System Language" 30233msgstr "Jazyk systému" 30234 30235# tooltip 30236#: ../app/widgets/gimplayermodebox.c:153 30237msgid "Switch to another group of modes" 30238msgstr "Prepne na inú skupinu režimov" 30239 30240#: ../app/widgets/gimplayertreeview.c:312 30241msgid "Lock alpha channel" 30242msgstr "Uzamkne alfa kanál" 30243 30244#: ../app/widgets/gimpmessagebox.c:393 30245#, c-format 30246msgid "Message repeated once." 30247msgid_plural "Message repeated %d times." 30248msgstr[0] "Správa zopakovaná %d-krát." 30249msgstr[1] "Správa zopakovaná raz." 30250msgstr[2] "Správa zopakovaná %d-krát." 30251 30252# typ súboru 30253#: ../app/widgets/gimpopendialog.c:89 30254msgid "Automatically Detected" 30255msgstr "Automaticky určený" 30256 30257#: ../app/widgets/gimpoverlaydialog.c:229 30258msgid "Detach dialog from canvas" 30259msgstr "Odpojiť dialógové okno od plátna" 30260 30261#: ../app/widgets/gimppaletteeditor.c:257 30262#: ../app/widgets/gimppaletteeditor.c:797 30263msgid "Undefined" 30264msgstr "Nedefinované" 30265 30266#: ../app/widgets/gimppaletteeditor.c:276 30267#, fuzzy 30268#| msgid "N_umber of colors:" 30269msgid "Set the number of columns" 30270msgstr "P_očet farieb:" 30271 30272# titulok dialógového okna 30273#: ../app/widgets/gimppaletteeditor.c:484 30274msgid "Edit Palette Color" 30275msgstr "Upraviť farby palety" 30276 30277#: ../app/widgets/gimppaletteeditor.c:486 30278msgid "Edit Color Palette Entry" 30279msgstr "Upraviť položku farby palety" 30280 30281#: ../app/widgets/gimppdbdialog.c:282 30282msgid "The corresponding plug-in may have crashed." 30283msgstr "Príslušný zásuvný modul možno havaroval." 30284 30285#: ../app/widgets/gimppdbdialog.c:286 30286#, c-format 30287msgid "" 30288"Unable to run %s callback.\n" 30289"%s" 30290msgstr "" 30291 30292#: ../app/widgets/gimppickablepopup.c:203 30293#: ../app/widgets/gimppickablepopup.c:420 30294msgid "Select an image in the left pane" 30295msgstr "Vyberte obrázok v ľavom paneli" 30296 30297#: ../app/widgets/gimppluginview.c:149 30298msgid "Plug-In" 30299msgstr "Zásuvný modul" 30300 30301#: ../app/widgets/gimpprogressdialog.c:223 30302msgid "Progress" 30303msgstr "Priebeh" 30304 30305# tooltip 30306#: ../app/widgets/gimpsamplepointeditor.c:161 30307msgid "" 30308"This image\n" 30309"has no\n" 30310"sample points" 30311msgstr "" 30312"Tento obrázok\n" 30313"neobsahuje žiadne\n" 30314"vzorové body" 30315 30316#: ../app/widgets/gimpsavedialog.c:150 30317msgid "All XCF images" 30318msgstr "Všetky obrázky XCF" 30319 30320#: ../app/widgets/gimpsavedialog.c:262 30321#, c-format 30322msgid "" 30323"Keep compression disabled to make the XCF file readable by %s and later." 30324msgstr "" 30325"Ponechajte kompresiu zakázanú, aby bolo možné čítať súbor XCF verziou %s a " 30326"staršou." 30327 30328#: ../app/widgets/gimpsavedialog.c:326 30329msgid "Save this _XCF file with better but slower compression" 30330msgstr "Uložiť tento súbor _XCF s lepšou ale pomalšou kompresiou" 30331 30332#: ../app/widgets/gimpsavedialog.c:328 30333msgid "" 30334"On edge cases, better compression algorithms might still end up on bigger " 30335"file size; manual check recommended" 30336msgstr "" 30337"V krajných prípadoch môže mať algoritmus lepšej kompresie za výsledok súbor " 30338"s väčšou veľkosťou. Odporúča sa ručná kontrola" 30339 30340#: ../app/widgets/gimpsavedialog.c:398 30341#, c-format 30342msgid "" 30343"The image uses features from %s and won't be readable by older GIMP versions." 30344msgstr "" 30345"Obrázok využíva funkcie z verzie %s a nebude ho možné prečítať staršími " 30346"verziami aplikácie GIMP." 30347 30348#: ../app/widgets/gimpsavedialog.c:407 30349msgid "Metadata won't be visible in GIMP older than version 2.10." 30350msgstr "Metaúdaje nebudú viditeľné v aplikácii GIMP staršej ako verzia 2.10." 30351 30352#: ../app/widgets/gimpselectiondata.c:250 30353#, c-format 30354msgid "" 30355"The filename '%s' couldn't be converted to a valid URI:\n" 30356"\n" 30357"%s" 30358msgstr "" 30359"Súbor „%s“ nie je možné skonvertovať na platné URI:\n" 30360"\n" 30361"%s" 30362 30363#: ../app/widgets/gimpselectiondata.c:254 30364msgid "Invalid UTF-8" 30365msgstr "Neplatné UTF-8" 30366 30367#: ../app/widgets/gimpsettingsbox.c:300 30368msgid "Pick a preset from the list" 30369msgstr "Vyberte predvoľbu zo zoznamu" 30370 30371#: ../app/widgets/gimpsettingsbox.c:324 30372msgid "Save the current settings as named preset" 30373msgstr "Uložiť aktuálne nastavenia pod pomenovanú predvoľbu" 30374 30375#: ../app/widgets/gimpsettingsbox.c:342 30376msgid "Manage presets" 30377msgstr "Spravovať predvoľby" 30378 30379#: ../app/widgets/gimpsettingsbox.c:356 30380msgid "_Import Current Settings from File..." 30381msgstr "_Importovať aktuálne nastavenia zo súboru..." 30382 30383#: ../app/widgets/gimpsettingsbox.c:362 30384msgid "_Export Current Settings to File..." 30385msgstr "_Exportovať aktuálne nastavenia do súboru..." 30386 30387#: ../app/widgets/gimpsettingsbox.c:369 30388msgid "_Manage Saved Presets..." 30389msgstr "Spravovať uložené predvoľby..." 30390 30391#: ../app/widgets/gimpsettingsbox.c:605 30392msgid "Save Settings as Named Preset" 30393msgstr "Uloženie nastavení pod pomenovanú predvoľbu" 30394 30395#: ../app/widgets/gimpsettingsbox.c:608 30396msgid "Enter a name for the preset" 30397msgstr "Zadajte názov predvoľby" 30398 30399#: ../app/widgets/gimpsettingsbox.c:609 30400msgid "Saved Settings" 30401msgstr "Uložené nastavenia" 30402 30403#: ../app/widgets/gimpsettingsbox.c:650 30404msgid "Manage Saved Presets" 30405msgstr "Správa uložených predvolieb" 30406 30407#: ../app/widgets/gimpsettingseditor.c:192 30408msgid "Import presets from a file" 30409msgstr "Importovať predvoľby zo súboru" 30410 30411#: ../app/widgets/gimpsettingseditor.c:201 30412msgid "Export the selected presets to a file" 30413msgstr "Exportovať vybrané predvoľby do súboru" 30414 30415#: ../app/widgets/gimpsettingseditor.c:210 30416msgid "Delete the selected preset" 30417msgstr "Odstrániť vybranú predvoľbu" 30418 30419#: ../app/widgets/gimpsizebox.c:455 30420#, c-format 30421msgid "%d × %d ppi" 30422msgstr "%d x %d ppi" 30423 30424#: ../app/widgets/gimpsizebox.c:457 30425#, c-format 30426msgid "%d ppi" 30427msgstr "%d ppi" 30428 30429# label 30430#: ../app/widgets/gimpstrokeeditor.c:129 30431msgid "Line width:" 30432msgstr "Šírka čiary:" 30433 30434# label 30435#: ../app/widgets/gimpstrokeeditor.c:141 30436msgid "_Line Style" 30437msgstr "Š_týl čiary" 30438 30439# label 30440#: ../app/widgets/gimpstrokeeditor.c:160 30441msgid "_Cap style:" 30442msgstr "Štýl _zakončenia:" 30443 30444# label 30445#: ../app/widgets/gimpstrokeeditor.c:166 30446msgid "_Join style:" 30447msgstr "Štýl _spojenia:" 30448 30449# label 30450#: ../app/widgets/gimpstrokeeditor.c:171 30451msgid "_Miter limit:" 30452msgstr "Limit _ostrosti:" 30453 30454# label 30455#: ../app/widgets/gimpstrokeeditor.c:178 30456msgid "Dash pattern:" 30457msgstr "Vzor čiarkovania:" 30458 30459# label 30460#: ../app/widgets/gimpstrokeeditor.c:241 30461msgid "Dash _preset:" 30462msgstr "_Prednastavenie čiarkovania:" 30463 30464#: ../app/widgets/gimptagentry.c:46 30465msgid "filter" 30466msgstr "filter" 30467 30468#: ../app/widgets/gimptagentry.c:47 30469msgid "enter tags" 30470msgstr "vložiť značky" 30471 30472#. Separator for tags 30473#. * IMPORTANT: use only one of Unicode terminal punctuation chars. 30474#. * http://unicode.org/review/pr-23.html 30475#. 30476#: ../app/widgets/gimptagentry.c:1756 30477msgid "," 30478msgstr "," 30479 30480#: ../app/widgets/gimptemplateeditor.c:220 30481#, c-format 30482msgid "%p" 30483msgstr "%p" 30484 30485#: ../app/widgets/gimptemplateeditor.c:295 30486msgid "_Advanced Options" 30487msgstr "Pokročilé _voľby" 30488 30489#: ../app/widgets/gimptemplateeditor.c:408 30490msgid "Color _space:" 30491msgstr "_Priestor farieb:" 30492 30493#: ../app/widgets/gimptemplateeditor.c:425 30494msgid "_Precision:" 30495msgstr "_Presnosť:" 30496 30497#: ../app/widgets/gimptemplateeditor.c:441 30498msgid "_Gamma:" 30499msgstr "_Gama:" 30500 30501# tooltip 30502#: ../app/widgets/gimptemplateeditor.c:446 30503#, fuzzy 30504#| msgctxt "file-action" 30505#| msgid "Save this image" 30506msgid "Color _manage this image" 30507msgstr "Uloží tento obrázok" 30508 30509#: ../app/widgets/gimptemplateeditor.c:455 30510#, fuzzy 30511#| msgid "Current Color Profile" 30512msgid "Choose A Color Profile" 30513msgstr "Aktuálny profil farieb" 30514 30515#: ../app/widgets/gimptemplateeditor.c:459 30516msgid "Co_lor profile:" 30517msgstr "Profi_l farieb:" 30518 30519#: ../app/widgets/gimptemplateeditor.c:476 30520msgid "Comme_nt:" 30521msgstr "Kome_ntár:" 30522 30523#: ../app/widgets/gimptemplateeditor.c:591 30524msgid "_Name:" 30525msgstr "_Názov:" 30526 30527#: ../app/widgets/gimptemplateeditor.c:597 30528msgid "_Icon:" 30529msgstr "_Ikona:" 30530 30531#: ../app/widgets/gimptemplateeditor.c:834 30532#, c-format 30533msgid "%d × %d ppi, %s" 30534msgstr "%d x %d ppi, %s" 30535 30536#: ../app/widgets/gimptemplateeditor.c:836 30537#, c-format 30538msgid "%d ppi, %s" 30539msgstr "%d ppi, %s" 30540 30541#: ../app/widgets/gimptextbuffer-serialize.c:276 30542#, c-format 30543msgid "Attribute \"%s\" is invalid on <%s> element in this context" 30544msgstr "Atribút „%s“ je pri prvku <%s> v tomto kontexte neplatný" 30545 30546#: ../app/widgets/gimptextbuffer-serialize.c:348 30547#, c-format 30548msgid "Outermost element in text must be <markup> not <%s>" 30549msgstr "Najvyšším prvkom v texte musí byť <markup> nie <%s>" 30550 30551#: ../app/widgets/gimptextbuffer.c:1711 30552#, c-format 30553msgid "Input file '%s' appears truncated: %s" 30554msgstr "Vstupný súbor „%s“ sa zdá byť skrátený: %s" 30555 30556#: ../app/widgets/gimptextbuffer.c:1729 30557#, c-format 30558msgid "Invalid UTF-8 data in file '%s'." 30559msgstr "Nesprávne UTF-8 dáta v súbore „%s“." 30560 30561#: ../app/widgets/gimptextbuffer.c:1780 30562#, c-format 30563msgid "Writing text file '%s' failed: %s" 30564msgstr "Zápis textového súboru „%s“ zlyhal: %s" 30565 30566#: ../app/widgets/gimptexteditor.c:225 30567msgid "_Use selected font" 30568msgstr "_Použiť vybrané písmo" 30569 30570#: ../app/widgets/gimptextstyleeditor.c:207 30571#: ../app/widgets/gimptextstyleeditor.c:1298 30572msgid "Change font of selected text" 30573msgstr "Zmení písmo označeného textu" 30574 30575#: ../app/widgets/gimptextstyleeditor.c:218 30576msgid "Change size of selected text" 30577msgstr "Zmení veľkosť označeného textu" 30578 30579#: ../app/widgets/gimptextstyleeditor.c:237 30580msgid "Clear style of selected text" 30581msgstr "Vymazať štýl označeného textu" 30582 30583#: ../app/widgets/gimptextstyleeditor.c:248 30584#: ../app/widgets/gimptextstyleeditor.c:258 30585msgid "Change color of selected text" 30586msgstr "Zmení farbu označeného textu" 30587 30588#: ../app/widgets/gimptextstyleeditor.c:274 30589msgid "Change kerning of selected text" 30590msgstr "Zmení párovanie označeného textu" 30591 30592#: ../app/widgets/gimptextstyleeditor.c:290 30593msgid "Change baseline of selected text" 30594msgstr "Zmení základnú čiaru označeného textu" 30595 30596#: ../app/widgets/gimptextstyleeditor.c:329 30597msgid "Bold" 30598msgstr "Tučné" 30599 30600#: ../app/widgets/gimptextstyleeditor.c:332 30601msgid "Italic" 30602msgstr "Kurzíva" 30603 30604#: ../app/widgets/gimptextstyleeditor.c:335 30605msgid "Underline" 30606msgstr "Podčiarknuté" 30607 30608#: ../app/widgets/gimptextstyleeditor.c:338 30609msgid "Strikethrough" 30610msgstr "Preškrtnuté" 30611 30612#: ../app/widgets/gimptextstyleeditor.c:1290 30613#, c-format 30614msgid "Font \"%s\" unavailable on this system" 30615msgstr "Písmo „%s“ nie je dostupné v tomto systéme" 30616 30617#: ../app/widgets/gimpthumbbox.c:324 30618#, c-format 30619msgid "" 30620"Click to update preview\n" 30621"%s-Click to force update even if preview is up-to-date" 30622msgstr "" 30623"Kliknutím aktualizujete náhľad\n" 30624"%s-kliknutím vynútite aktualizáciu aj keď je zobrazenie aktuálne" 30625 30626#: ../app/widgets/gimpthumbbox.c:341 30627msgid "Pr_eview" 30628msgstr "_Náhľad" 30629 30630#: ../app/widgets/gimpthumbbox.c:398 ../app/widgets/gimpthumbbox.c:461 30631msgid "No selection" 30632msgstr "Žiadny výber" 30633 30634#: ../app/widgets/gimpthumbbox.c:605 ../app/widgets/gimpthumbbox.c:626 30635#, c-format 30636msgid "Thumbnail %d of %d" 30637msgstr "Miniatúra %d z %d" 30638 30639#: ../app/widgets/gimpthumbbox.c:734 ../app/widgets/gimpthumbbox.c:744 30640msgid "Creating preview..." 30641msgstr "Vytváranie náhľadu..." 30642 30643#: ../app/widgets/gimptoolbox-color-area.c:220 30644msgid "Change Foreground Color" 30645msgstr "Zmeniť farbu popredia" 30646 30647#: ../app/widgets/gimptoolbox-color-area.c:225 30648msgid "Change Background Color" 30649msgstr "Zmeniť farbu pozadia" 30650 30651#: ../app/widgets/gimptoolbox-color-area.c:288 30652#, fuzzy 30653#| msgid "" 30654#| "The active brush.\n" 30655#| "Click to open the Brush Dialog." 30656msgid "" 30657"The active foreground color.\n" 30658"Click to open the color selection dialog." 30659msgstr "" 30660"Aktívny štetec.\n" 30661"Kliknutím otvoríte dialóg štetca." 30662 30663#: ../app/widgets/gimptoolbox-color-area.c:293 30664#, fuzzy 30665#| msgid "" 30666#| "The active brush.\n" 30667#| "Click to open the Brush Dialog." 30668msgid "" 30669"The active background color.\n" 30670"Click to open the color selection dialog." 30671msgstr "" 30672"Aktívny štetec.\n" 30673"Kliknutím otvoríte dialóg štetca." 30674 30675#: ../app/widgets/gimptoolbox-image-area.c:119 30676#: ../app/widgets/gimptoolbox-image-area.c:124 30677msgid "" 30678"The active image.\n" 30679"Click to open the Image Dialog." 30680msgstr "" 30681"Aktívny obrázok.\n" 30682"Kliknutím otvoríte dialóg Obrázky." 30683 30684#: ../app/widgets/gimptoolbox-image-area.c:121 30685msgid "Drag to an XDS enabled file-manager to save the image." 30686msgstr "Ťahaním do prehliadača súborov s podporou XDS uložíte obrázok." 30687 30688#: ../app/widgets/gimptoolbox-indicator-area.c:167 30689msgid "" 30690"The active brush.\n" 30691"Click to open the Brush Dialog." 30692msgstr "" 30693"Aktívny štetec.\n" 30694"Kliknutím otvoríte dialóg štetca." 30695 30696#: ../app/widgets/gimptoolbox-indicator-area.c:199 30697msgid "" 30698"The active pattern.\n" 30699"Click to open the Pattern Dialog." 30700msgstr "" 30701"Aktívny vzor.\n" 30702"Kliknutím otvoríte dialóg vzoru." 30703 30704#: ../app/widgets/gimptoolbox-indicator-area.c:231 30705msgid "" 30706"The active gradient.\n" 30707"Click to open the Gradient Dialog." 30708msgstr "" 30709"Aktívny prechod.\n" 30710"Kliknutím otvoríte dialóg prechodu." 30711 30712#: ../app/widgets/gimptoolbutton.c:601 30713msgid "Also in group:" 30714msgstr "Tiež v skupine:" 30715 30716# tooltip 30717#: ../app/widgets/gimptooleditor.c:243 30718#, fuzzy 30719#| msgid "Create a new toolbox" 30720msgid "Create a new tool group" 30721msgstr "Vytvorí novú sadu nástrojov" 30722 30723#: ../app/widgets/gimptooleditor.c:250 30724#, fuzzy 30725#| msgid "Raise this tool" 30726msgid "Raise this item" 30727msgstr "Presunúť nástroj vyššie" 30728 30729#: ../app/widgets/gimptooleditor.c:251 30730#, fuzzy 30731#| msgid "Raise this tool to the top" 30732msgid "Raise this item to the top" 30733msgstr "Presunúť nástroj navrch" 30734 30735#: ../app/widgets/gimptooleditor.c:258 30736#, fuzzy 30737#| msgid "Lower this tool" 30738msgid "Lower this item" 30739msgstr "Presunúť nástroj nižšie" 30740 30741#: ../app/widgets/gimptooleditor.c:259 30742#, fuzzy 30743#| msgid "Lower this tool to the bottom" 30744msgid "Lower this item to the bottom" 30745msgstr "Presunúť nástroj naspodok" 30746 30747# tooltip 30748#: ../app/widgets/gimptooleditor.c:266 30749#, fuzzy 30750#| msgctxt "tool-presets-action" 30751#| msgid "Delete this tool preset" 30752msgid "Delete this tool group" 30753msgstr "Odstráni túto predvoľbu nástroja" 30754 30755#: ../app/widgets/gimptooleditor.c:273 30756msgid "Reset tool order and visibility" 30757msgstr "Obnoviť poradie a viditeľnosť nástrojov" 30758 30759# tooltip 30760#: ../app/widgets/gimptooloptionseditor.c:200 30761msgid "Save Tool Preset..." 30762msgstr "Uloží predvoľbu nástroja..." 30763 30764# tooltip 30765#: ../app/widgets/gimptooloptionseditor.c:209 30766msgid "Restore Tool Preset..." 30767msgstr "Obnoví predvoľbu nástroja..." 30768 30769# tooltip 30770#: ../app/widgets/gimptooloptionseditor.c:218 30771msgid "Delete Tool Preset..." 30772msgstr "Odstráni predvoľbu nástroja.." 30773 30774#: ../app/widgets/gimptoolpreseteditor.c:300 30775#, c-format 30776msgid "%s Preset" 30777msgstr "Predvoľba nástroja %s" 30778 30779#: ../app/widgets/gimpuimanager.c:847 30780msgid "Your GIMP installation is incomplete:" 30781msgstr "Inštalácia programu GIMP je neúplná:" 30782 30783#: ../app/widgets/gimpuimanager.c:849 30784msgid "Please make sure the menu XML files are correctly installed." 30785msgstr "Prosím, uistite sa, či je ponuka XML súborov správne nainštalovaná." 30786 30787#: ../app/widgets/gimpuimanager.c:855 30788#, c-format 30789msgid "There was an error parsing the menu definition from %s: %s" 30790msgstr "Vyskytla sa chyba pri analýze definícii ponuky z %s: %s" 30791 30792#: ../app/widgets/gimpundoeditor.c:261 30793msgid "[ Base Image ]" 30794msgstr "[ základný obrázok ]" 30795 30796#: ../app/widgets/gimpvectorstreeview.c:111 30797msgid "Lock path strokes" 30798msgstr "Uzamkne obtiahnutia ciest" 30799 30800# tooltip 30801#: ../app/widgets/gimpvectorstreeview.c:114 30802msgid "Lock path position" 30803msgstr "Uzamkne pozíciu cesty" 30804 30805#: ../app/widgets/gimpviewablebox.c:94 30806msgid "Open the brush selection dialog" 30807msgstr "Otvorí dialógové okno na výber štetca" 30808 30809#: ../app/widgets/gimpviewablebox.c:162 30810msgid "Open the dynamics selection dialog" 30811msgstr "Otvorí dialógové okno na výber dynamiky" 30812 30813#: ../app/widgets/gimpviewablebox.c:229 30814msgid "Open the MyPaint brush selection dialog" 30815msgstr "Otvorí dialógové okno na výber štetca aplikácie MyPaint" 30816 30817#: ../app/widgets/gimpviewablebox.c:292 30818msgid "Open the pattern selection dialog" 30819msgstr "Otvorí dialógové okno na výber vzoru" 30820 30821#: ../app/widgets/gimpviewablebox.c:362 30822msgid "Open the gradient selection dialog" 30823msgstr "Otvorí dialógové okno na výber prechodu" 30824 30825#: ../app/widgets/gimpviewablebox.c:501 30826msgid "Open the palette selection dialog" 30827msgstr "Otvorí dialógové okno na výber palety" 30828 30829#: ../app/widgets/gimpviewablebox.c:567 30830msgid "Open the font selection dialog" 30831msgstr "Otvorí dialógové okno na výber písma" 30832 30833#: ../app/widgets/gimpwidgets-utils.c:713 30834#, c-format 30835msgid "%s (try %s)" 30836msgstr "%s (skúste %s)" 30837 30838#: ../app/widgets/gimpwidgets-utils.c:713 30839#, c-format 30840msgid "%s (%s)" 30841msgstr "%s (%s)" 30842 30843#: ../app/widgets/gimpwidgets-utils.c:717 30844#, c-format 30845msgid "%s (try %s, %s)" 30846msgstr "%s (skúste %s, %s)" 30847 30848#: ../app/widgets/gimpwidgets-utils.c:721 30849#, c-format 30850msgid "%s (try %s, %s, %s)" 30851msgstr "%s (skúste %s, %s, %s)" 30852 30853#: ../app/widgets/gimpwidgets-utils.c:1810 30854#, c-format 30855msgid "Built-in grayscale (%s)" 30856msgstr "Vstavané odtiene šedej (%s)" 30857 30858#: ../app/widgets/gimpwidgets-utils.c:1817 30859#, c-format 30860msgid "Built-in RGB (%s)" 30861msgstr "Vstavané RGB (%s)" 30862 30863#: ../app/widgets/gimpwidgets-utils.c:1834 30864#, c-format 30865msgid "Preferred grayscale (%s)" 30866msgstr "Uprednostnené odtiene šedej (%s)" 30867 30868#: ../app/widgets/gimpwidgets-utils.c:1841 30869#, c-format 30870msgid "Preferred RGB (%s)" 30871msgstr "Uprednostnené RGB (%s)" 30872 30873#: ../app/widgets/widgets-enums.c:23 30874msgctxt "active-color" 30875msgid "Foreground" 30876msgstr "Popredie" 30877 30878#: ../app/widgets/widgets-enums.c:24 30879msgctxt "active-color" 30880msgid "Background" 30881msgstr "Pozadie" 30882 30883#: ../app/widgets/widgets-enums.c:52 30884msgctxt "circle-background" 30885msgid "Plain" 30886msgstr "Jednoduchý" 30887 30888#: ../app/widgets/widgets-enums.c:53 30889msgctxt "circle-background" 30890msgid "HSV" 30891msgstr "HSV" 30892 30893#: ../app/widgets/widgets-enums.c:114 30894msgctxt "color-pick-target" 30895msgid "Pick only" 30896msgstr "Iba vybrať" 30897 30898#: ../app/widgets/widgets-enums.c:115 30899msgctxt "color-pick-target" 30900msgid "Set foreground color" 30901msgstr "Nastaviť farbu popredia" 30902 30903#: ../app/widgets/widgets-enums.c:116 30904msgctxt "color-pick-target" 30905msgid "Set background color" 30906msgstr "Nastaviť farbu pozadia" 30907 30908#: ../app/widgets/widgets-enums.c:117 30909msgctxt "color-pick-target" 30910msgid "Add to palette" 30911msgstr "Pridať do palety" 30912 30913#: ../app/widgets/widgets-enums.c:176 30914msgctxt "histogram-scale" 30915msgid "Linear histogram" 30916msgstr "Lineárny histogram" 30917 30918#: ../app/widgets/widgets-enums.c:177 30919msgctxt "histogram-scale" 30920msgid "Logarithmic histogram" 30921msgstr "Logaritmický histogram" 30922 30923#: ../app/widgets/widgets-enums.c:213 30924msgctxt "tab-style" 30925msgid "Icon" 30926msgstr "Ikona" 30927 30928#: ../app/widgets/widgets-enums.c:214 30929msgctxt "tab-style" 30930msgid "Current status" 30931msgstr "Aktuálny stav" 30932 30933#: ../app/widgets/widgets-enums.c:215 30934msgctxt "tab-style" 30935msgid "Text" 30936msgstr "Text" 30937 30938#: ../app/widgets/widgets-enums.c:216 30939msgctxt "tab-style" 30940msgid "Description" 30941msgstr "Popis" 30942 30943#: ../app/widgets/widgets-enums.c:217 30944msgctxt "tab-style" 30945msgid "Icon & text" 30946msgstr "Ikona a text" 30947 30948#: ../app/widgets/widgets-enums.c:218 30949msgctxt "tab-style" 30950msgid "Icon & desc" 30951msgstr "Ikona a popis" 30952 30953#: ../app/widgets/widgets-enums.c:219 30954msgctxt "tab-style" 30955msgid "Status & text" 30956msgstr "Stav a text" 30957 30958#: ../app/widgets/widgets-enums.c:220 30959msgctxt "tab-style" 30960msgid "Status & desc" 30961msgstr "Stav a popis" 30962 30963#: ../app/widgets/widgets-enums.c:221 30964msgctxt "tab-style" 30965msgid "Undefined" 30966msgstr "Nedefinovaný" 30967 30968#: ../app/xcf/xcf.c:114 ../app/xcf/xcf.c:185 30969msgid "GIMP XCF image" 30970msgstr "XCF obrázok programu GIMP" 30971 30972#: ../app/xcf/xcf.c:272 ../app/xcf/xcf.c:361 30973msgid "Memory Stream" 30974msgstr "" 30975 30976#: ../app/xcf/xcf.c:283 30977#, c-format 30978msgid "Opening '%s'" 30979msgstr "Otvára sa „%s“" 30980 30981#: ../app/xcf/xcf.c:325 30982#, c-format 30983msgid "XCF error: unsupported XCF file version %d encountered" 30984msgstr "Chyba XCF: nepodporovaná verzia %d súboru XCF" 30985 30986#: ../app/xcf/xcf.c:384 30987#, c-format 30988msgid "Saving '%s'" 30989msgstr "Ukladá sa „%s“" 30990 30991# window title 30992#: ../app/xcf/xcf.c:392 30993#, c-format 30994msgid "Closing '%s'" 30995msgstr "Zatvára sa „%s“" 30996 30997#: ../app/xcf/xcf.c:410 30998#, c-format 30999msgid "Error writing '%s': " 31000msgstr "Chyba pri zapisovaní „%s“: " 31001 31002#: ../app/xcf/xcf.c:504 31003#, c-format 31004msgid "Error creating '%s': " 31005msgstr "Chyba počas vytvárania „%s“: " 31006 31007#: ../app/xcf/xcf-load.c:241 31008msgid "Invalid image mode and precision combination." 31009msgstr "" 31010 31011#: ../app/xcf/xcf-load.c:366 31012#, c-format 31013msgid "" 31014"Corrupt 'exif-data' parasite discovered.\n" 31015"Exif data could not be migrated: %s" 31016msgstr "" 31017 31018#: ../app/xcf/xcf-load.c:403 31019msgid "" 31020"Corrupt 'gimp-metadata' parasite discovered.\n" 31021"XMP data could not be migrated." 31022msgstr "" 31023 31024#: ../app/xcf/xcf-load.c:423 31025#, c-format 31026msgid "" 31027"Corrupt 'gimp-metadata' parasite discovered.\n" 31028"XMP data could not be migrated: %s" 31029msgstr "" 31030 31031#: ../app/xcf/xcf-load.c:685 31032msgid "" 31033"This XCF file is corrupt! I have loaded as much of it as I can, but it is " 31034"incomplete." 31035msgstr "" 31036"Tento XCF súbor je poškodený! GIMP z neho nahral toľko, koľko vedel, ale je " 31037"neúplný." 31038 31039#: ../app/xcf/xcf-load.c:704 31040msgid "" 31041"This XCF file is corrupt! I could not even salvage any partial image data " 31042"from it." 31043msgstr "" 31044"Tento XCF súbor je poškodený! GIMP z neho nedokáže prečítať žiadne dáta " 31045"obrázka." 31046 31047#: ../app/xcf/xcf-load.c:795 31048msgid "" 31049"XCF warning: version 0 of XCF file format\n" 31050"did not save indexed colormaps correctly.\n" 31051"Substituting grayscale map." 31052msgstr "" 31053"Varovanie XCF: súbor formátu XCF verzie 0\n" 31054"nezapísal správne mapu indexovaných farieb.\n" 31055"Bude nahradená mapou farieb s odtieňmi šedej." 31056 31057#: ../app/xcf/xcf-read.c:195 31058msgid "Invalid UTF-8 string in XCF file" 31059msgstr "Nesprávny reťazec UTF-8 v súbore XCF" 31060 31061#: ../app/xcf/xcf-seek.c:45 31062msgid "Could not seek in XCF file: " 31063msgstr "Nie je možný posun v súbore XCF: " 31064 31065#: ../app/xcf/xcf-write.c:50 31066msgid "Error writing XCF: " 31067msgstr "Chyba pri zapisovaní súboru XCF: " 31068 31069#: ../app/xcf/xcf-write.c:199 31070#, c-format 31071msgid "Error writing XCF: failed to allocate %d bytes of memory." 31072msgstr "" 31073 31074#: ../app/xcf/xcf-write.c:293 31075#, c-format 31076msgid "Error writing XCF: unsupported BPC when writing pixel: %d" 31077msgstr "" 31078 31079#: ../app-tools/gimp-debug-tool.c:87 31080msgid "GIMP Crash Debug" 31081msgstr "" 31082 31083#: ../data/tags/gimp-tags-default.xml.in.h:1 31084msgid "round" 31085msgstr "okrúhly" 31086 31087#. fuzzy as in a feathered, blurred, unfocused, soft brush 31088#: ../data/tags/gimp-tags-default.xml.in.h:3 31089msgid "fuzzy" 31090msgstr "rozstrapkaný" 31091 31092# PM: je to tlačidlo na prepínanie viditeľnosti vrstiev, kanálov... 31093#~ msgctxt "channels-action" 31094#~ msgid "_Visible" 31095#~ msgstr "_Viditeľné" 31096 31097# PM: je to tlačidlo na prepínanie previazanosti vrstiev, kanálov... 31098#~| msgctxt "drawable-action" 31099#~| msgid "_Linked" 31100#~ msgctxt "channels-action" 31101#~ msgid "_Linked" 31102#~ msgstr "_Previazané" 31103 31104#~ msgctxt "channels-action" 31105#~ msgid "L_ock pixels" 31106#~ msgstr "U_zamknúť pixely" 31107 31108#~ msgctxt "channels-action" 31109#~ msgid "L_ock position" 31110#~ msgstr "Uzamknúť _pozíciu" 31111 31112# tooltip 31113#~ msgctxt "channels-action" 31114#~ msgid "Clear color tag" 31115#~ msgstr "Vymaže farebnú značku" 31116 31117#~ msgctxt "channels-action" 31118#~ msgid "Set color tag to red" 31119#~ msgstr "Nastaví červenú farebnú značku" 31120 31121#~ msgctxt "channels-action" 31122#~ msgid "Set color tag to gray" 31123#~ msgstr "Nastaví šedú farebnú značku" 31124 31125#~ msgctxt "dialogs-action" 31126#~ msgid "Paint Dynamics" 31127#~ msgstr "Dynamika maľby" 31128 31129#~ msgctxt "dialogs-action" 31130#~ msgid "Palette Editor" 31131#~ msgstr "Editor palety" 31132 31133#~ msgctxt "dialogs-action" 31134#~ msgid "Tool presets" 31135#~ msgstr "Predvoľby nástroja" 31136 31137#, fuzzy 31138#~| msgctxt "drawable-action" 31139#~| msgid "_Value Invert" 31140#~ msgctxt "drawable-action" 31141#~ msgid "_Linear Invert" 31142#~ msgstr "In_vertovanie hodnôt" 31143 31144#, fuzzy 31145#~| msgctxt "drawable-action" 31146#~| msgid "Invert the brightness of each pixel" 31147#~ msgctxt "drawable-action" 31148#~ msgid "Invert the brightness of each pixel, keeping the color" 31149#~ msgstr "Invertuje jas každého pixelu" 31150 31151#~ msgctxt "drawable-action" 31152#~ msgid "E_rode" 31153#~ msgstr "E_rodovať" 31154 31155# PM: je to tlačidlo na prepínanie viditeľnosti vrstiev, kanálov... 31156#~ msgctxt "drawable-action" 31157#~ msgid "_Visible" 31158#~ msgstr "_Viditeľné" 31159 31160# PM: je to tlačidlo na prepínanie previazanosti vrstiev, kanálov... 31161#~ msgctxt "drawable-action" 31162#~ msgid "_Linked" 31163#~ msgstr "_Previazané" 31164 31165# tooltip 31166#~ msgctxt "drawable-action" 31167#~ msgid "Flip horizontally" 31168#~ msgstr "Preklopí vodorovne" 31169 31170# tooltip 31171#~ msgctxt "drawable-action" 31172#~ msgid "Flip vertically" 31173#~ msgstr "Preklopí zvisle" 31174 31175#, fuzzy 31176#~| msgctxt "undo-type" 31177#~| msgid "Value Invert" 31178#~ msgid "Value Invert" 31179#~ msgstr "Invertovanie hodnôt" 31180 31181#~ msgid "Dilate" 31182#~ msgstr "Deliatovať" 31183 31184# nastavuje to krytie aplikovaného filtra 31185#~ msgctxt "edit-action" 31186#~ msgid "_Fade..." 31187#~ msgstr "_Prelínať..." 31188 31189# tooltip 31190#~ msgctxt "edit-action" 31191#~ msgid "Modify paint mode and opacity of the last pixel manipulation" 31192#~ msgstr "Zmení režim maľby a krytia posledného zaobchádzania s pixelmi" 31193 31194#~ msgctxt "edit-action" 31195#~ msgid "Paste _Into" 31196#~ msgstr "Vložiť _do" 31197 31198# %s je názov naposledy použitého filtra 31199#~ msgid "_Fade %s..." 31200#~ msgstr "_Prelínať %s..." 31201 31202#~ msgid "_Fade..." 31203#~ msgstr "_Prelínať..." 31204 31205#~ msgctxt "filters-action" 31206#~ msgid "_Antialias..." 31207#~ msgstr "_Vyhladzovanie..." 31208 31209#~ msgctxt "filters-action" 31210#~ msgid "_Stretch Contrast HSV..." 31211#~ msgstr "_Roztiahnuť kontrast HSV..." 31212 31213#~ msgctxt "layers-action" 31214#~ msgid "Te_xt Tool" 31215#~ msgstr "Nástroj na te_xt" 31216 31217# PM: je to tlačidlo na prepínanie viditeľnosti vrstiev, kanálov... 31218#, fuzzy 31219#~| msgctxt "drawable-action" 31220#~| msgid "_Visible" 31221#~ msgctxt "layers-action" 31222#~ msgid "_Visible" 31223#~ msgstr "_Viditeľné" 31224 31225# PM: je to tlačidlo na prepínanie previazanosti vrstiev, kanálov... 31226#, fuzzy 31227#~| msgctxt "drawable-action" 31228#~| msgid "_Linked" 31229#~ msgctxt "layers-action" 31230#~ msgid "_Linked" 31231#~ msgstr "_Previazané" 31232 31233#, fuzzy 31234#~| msgctxt "vectors-action" 31235#~| msgid "L_ock position" 31236#~ msgctxt "layers-action" 31237#~ msgid "L_ock position" 31238#~ msgstr "Uzamknúť _pozíciu" 31239 31240# tooltip 31241#, fuzzy 31242#~| msgctxt "text-editor-action" 31243#~| msgid "Clear all text" 31244#~ msgctxt "layers-action" 31245#~ msgid "Clear color tag" 31246#~ msgstr "Vymaže celý text" 31247 31248#~ msgctxt "vectors-action" 31249#~ msgid "Path _Tool" 31250#~ msgstr "Nástroj _cesta" 31251 31252#~ msgctxt "vectors-action" 31253#~ msgid "_Visible" 31254#~ msgstr "_Viditeľná" 31255 31256#~ msgctxt "vectors-action" 31257#~ msgid "_Linked" 31258#~ msgstr "_Zreťazená" 31259 31260#~ msgctxt "vectors-action" 31261#~ msgid "L_ock position" 31262#~ msgstr "Uzamknúť _pozíciu" 31263 31264# tooltip 31265#, fuzzy 31266#~| msgctxt "text-editor-action" 31267#~| msgid "Clear all text" 31268#~ msgctxt "vectors-action" 31269#~ msgid "Clear color tag" 31270#~ msgstr "Vymaže celý text" 31271 31272#~ msgctxt "view-action" 31273#~ msgid "Othe_r..." 31274#~ msgstr "_Iná..." 31275 31276#~ msgctxt "view-action" 31277#~ msgid "Sn_ap to Guides" 31278#~ msgstr "Pri_tiahnuť k vodidlám" 31279 31280#~ msgctxt "view-action" 31281#~ msgid "Flip Horizontally" 31282#~ msgstr "Preklopiť vodorovne" 31283 31284#~ msgctxt "view-action" 31285#~ msgid "Flip Vertically" 31286#~ msgstr "Preklopiť zvisle" 31287 31288# tooltip 31289#~ msgctxt "view-action" 31290#~ msgid "Rotate 15 degrees to the right" 31291#~ msgstr "Otočí o 15 stupňov v smere hodinových ručičiek" 31292 31293# tooltip 31294#~ msgctxt "view-action" 31295#~ msgid "Rotate 90 degrees to the right" 31296#~ msgstr "Otočí o 90 stupňov v smere hodinových ručičiek" 31297 31298# tooltip 31299#~ msgctxt "view-action" 31300#~ msgid "Turn upside-down" 31301#~ msgstr "Otočí dole hlavou" 31302 31303# tooltip 31304#~ msgctxt "view-action" 31305#~ msgid "Rotate 90 degrees to the left" 31306#~ msgstr "Otočí o 90 stupňov proti smeru hodinových ručičiek" 31307 31308# tooltip 31309#~ msgctxt "view-action" 31310#~ msgid "Rotate 15 degrees to the left" 31311#~ msgstr "Otočí o 15 stupňov proti smeru hodinových ručičiek" 31312 31313#, fuzzy 31314#~| msgctxt "layer-mode-effects" 31315#~| msgid "Chroma (LCH)" 31316#~ msgctxt "layer-mode" 31317#~ msgid "Chroma (LCH)" 31318#~ msgstr "Chroma (LCH)" 31319 31320#, fuzzy 31321#~| msgctxt "layer-mode-effects" 31322#~| msgid "Lightness (LCH)" 31323#~ msgctxt "layer-mode" 31324#~ msgid "Lightness (LCH)" 31325#~ msgstr "Svetlosť (LCH)" 31326 31327# Režim prekryvu vrstvy 31328#, fuzzy 31329#~| msgctxt "layer-mode-effects" 31330#~| msgid "Multiply" 31331#~ msgctxt "layer-mode" 31332#~ msgid "Multiply (linear)" 31333#~ msgstr "Násobiť" 31334 31335# Režim prekryvu vrstvy 31336#, fuzzy 31337#~| msgctxt "layer-mode-effects" 31338#~| msgid "Difference" 31339#~ msgctxt "layer-mode" 31340#~ msgid "Difference (linear)" 31341#~ msgstr "Rozdiel" 31342 31343# Režim prekryvu vrstvy 31344#, fuzzy 31345#~| msgctxt "layer-mode-effects" 31346#~| msgid "Addition" 31347#~ msgctxt "layer-mode" 31348#~ msgid "Addition (linear)" 31349#~ msgstr "Súčet" 31350 31351# Režim prekryvu vrstvy 31352#, fuzzy 31353#~| msgctxt "layer-mode-effects" 31354#~| msgid "Subtract" 31355#~ msgctxt "layer-mode" 31356#~ msgid "Subtract (linear)" 31357#~ msgstr "Odčítať" 31358 31359# Režim prekryvu vrstvy 31360#, fuzzy 31361#~| msgctxt "layer-mode-effects" 31362#~| msgid "Lighten only" 31363#~ msgctxt "layer-mode" 31364#~ msgid "Lighten only (linear)" 31365#~ msgstr "Len zosvetlenie" 31366 31367#, fuzzy 31368#~| msgctxt "layer-mode-effects" 31369#~| msgid "Hue (HSV)" 31370#~ msgctxt "layer-mode" 31371#~ msgid "Hue (HSV)" 31372#~ msgstr "Odtieň (HSV)" 31373 31374# Režim prekryvu vrstvy 31375#, fuzzy 31376#~| msgctxt "layer-mode-effects" 31377#~| msgid "Color (HSV)" 31378#~ msgctxt "layer-mode" 31379#~ msgid "Color (HSV)" 31380#~ msgstr "Farba (HSV)" 31381 31382# Režim prekryvu vrstvy 31383#, fuzzy 31384#~| msgctxt "layer-mode-effects" 31385#~| msgid "Grain extract" 31386#~ msgctxt "layer-mode" 31387#~ msgid "Grain extract (linear)" 31388#~ msgstr "Extrakcia zrnitosti" 31389 31390# Režim prekryvu vrstvy 31391#, fuzzy 31392#~| msgctxt "layer-mode-effects" 31393#~| msgid "Grain merge" 31394#~ msgctxt "layer-mode" 31395#~ msgid "Grain merge (linear)" 31396#~ msgstr "Zlúčenie zrnitosti" 31397 31398#~ msgid "No batch interpreter specified, using the default '%s'.\n" 31399#~ msgstr "" 31400#~ "Žiadny dávkový interpret nie je určený, použije sa predvolený „%s“.\n" 31401 31402#~ msgid "" 31403#~ "Fatal parse error in brush file:\n" 31404#~ "Unsupported brush depth %d\n" 31405#~ "GIMP brushes must be GRAY or RGBA.\n" 31406#~ "This might be an obsolete GIMP brush file, try loading it as image and " 31407#~ "save it again." 31408#~ msgstr "" 31409#~ "Závažná chyba v súbore štetca:\n" 31410#~ "Nepodporovaná hĺbka štetca %d\n" 31411#~ "Štetce programu GIMP musia byť v Odtieňoch šedej alebo RGBA.\n" 31412#~ "Tento súbor štetca môže byť zastaralý. Skúste ho načítať ako obrázok a " 31413#~ "uložiť znovu." 31414 31415# názov operácie pre Undo 31416#~ msgctxt "undo-type" 31417#~ msgid "Blend" 31418#~ msgstr "Prechod" 31419 31420# tooltip 31421#~ msgid "Convert the image to the RGB working space?" 31422#~ msgstr "Konvertovať obrázok do pracovného priestoru RGB?" 31423 31424# button 31425#, fuzzy 31426#~| msgid "C_onvert" 31427#~ msgid "Convert" 31428#~ msgstr "K_onvertovať" 31429 31430# title 31431#~ msgid "Fade %s" 31432#~ msgstr "Prelínať %s" 31433 31434# button 31435#~ msgid "_Fade" 31436#~ msgstr "_Prelínať" 31437 31438#~ msgid "Properties" 31439#~ msgstr "Vlastnosti" 31440 31441# button 31442#~ msgid "_Offset" 31443#~ msgstr "P_osunúť" 31444 31445#, fuzzy 31446#~| msgctxt "tools-action" 31447#~| msgid "_Transform Tools" 31448#~ msgid "_Handle Transform tool" 31449#~ msgstr "_Transformačné nástroje" 31450 31451#~ msgid "" 31452#~ "Indexed color layers are always scaled without interpolation. The chosen " 31453#~ "interpolation type will affect channels and layer masks only." 31454#~ msgstr "" 31455#~ "Mierka vrstiev s indexovanými farbami sa vždy mení bez interpolácie. " 31456#~ "Zvolený typ interpolácie ovplyvní iba kanály a masky." 31457 31458#, fuzzy 31459#~| msgid "Brush Force" 31460#~ msgid "Brush Zoom" 31461#~ msgstr "Sila štetca" 31462 31463#~ msgid "Blend" 31464#~ msgstr "Prechod" 31465 31466#~ msgid "Blen_d" 31467#~ msgstr "Precho_d" 31468 31469#~ msgid "Brightness/Contrast Tool: Adjust brightness and contrast" 31470#~ msgstr "Nástroj jas-kontrast: Upravuje jas a kontrast" 31471 31472#~ msgid "Import Brightness-Contrast settings" 31473#~ msgstr "Importovať nastavenia nástroja Jas-kontrast" 31474 31475#~ msgid "Export Brightness-Contrast settings" 31476#~ msgstr "Exportovať nastavenia nástroja Jas-kontrast" 31477 31478# dialog title 31479#~ msgid "Import Color Balance Settings" 31480#~ msgstr "Importovať nastavenia farebného vyváženia" 31481 31482# dialog title 31483#~ msgid "Export Color Balance Settings" 31484#~ msgstr "Exportuje nastavenia farebného vyváženia" 31485 31486#~ msgid "Color Balance operates only on RGB color layers." 31487#~ msgstr "Vyváženie farieb funguje iba na vrstvách s RGB farbami." 31488 31489# dialog desc 31490#~ msgid "Adjust Color Balance" 31491#~ msgstr "Upraví farebné vyváženie" 31492 31493#~ msgid "Colorize" 31494#~ msgstr "Ofarbiť" 31495 31496#~ msgid "Colorize Tool: Colorize the image" 31497#~ msgstr "Nástroj ofarbiť: Zafarbí obrázok" 31498 31499# dialog title 31500#~ msgid "Import Colorize Settings" 31501#~ msgstr "Importovať nastavenia ofarbenia" 31502 31503# dialog title 31504#~ msgid "Export Colorize Settings" 31505#~ msgstr "Exportovať nastavenia ofarbenia" 31506 31507#, fuzzy 31508#~| msgid "Posterize does not operate on indexed layers." 31509#~ msgid "Colorize does not operate on grayscale layers." 31510#~ msgstr "Posterizácia nefunguje na indexovaných vrstvách." 31511 31512#~ msgid "Select Color" 31513#~ msgstr "Vybrať farbu" 31514 31515#~ msgid "Colorize Color" 31516#~ msgstr "Farba pre ofarbenie" 31517 31518#~ msgid "Pick color from image" 31519#~ msgstr "Vyberie farbu z obrázku" 31520 31521#~ msgid "Pick Mode" 31522#~ msgstr "Režim pipety" 31523 31524# tooltip 31525#~ msgid "Curves Tool: Adjust color curves" 31526#~ msgstr "Nástroj krivky: Upravuje krivky farieb" 31527 31528#~ msgid "Import Curves" 31529#~ msgstr "Importovať krivky" 31530 31531#~ msgid "Export Curves" 31532#~ msgstr "Exportovať krivky" 31533 31534# tooltip 31535#, fuzzy 31536#~| msgctxt "layers-action" 31537#~| msgid "Apply the effect of the layer mask and remove it" 31538#~ msgid "Apply filter to the layer's raw pixels" 31539#~ msgstr "Aplikuje účinok masky vrstvy a odstráni ju " 31540 31541#~ msgctxt "undo-desc" 31542#~ msgid "Flip" 31543#~ msgstr "Preklopenie" 31544 31545#~ msgid "Click to complete selection" 31546#~ msgstr "Kliknutím dokončíte výber" 31547 31548#~ msgid "Import Hue-Saturation Settings" 31549#~ msgstr "Importovať nastavenia pre Odtieň-Sýtosť" 31550 31551#~ msgid "Export Hue-Saturation Settings" 31552#~ msgstr "Exportovať nastavenia pre Odtieň-Sýtosť" 31553 31554#~ msgid "Hue-Saturation operates only on RGB color layers." 31555#~ msgstr "Odtieň-Sýtosť funguje iba na vrstvách vo farbách RGB." 31556 31557#~ msgid "Adjust Hue / Lightness / Saturation" 31558#~ msgstr "Úprava odtieňa / svetlosti / sýtosti" 31559 31560#~ msgid "Levels Tool: Adjust color levels" 31561#~ msgstr "Nástroj Odtiene: Upravuje odtiene farieb" 31562 31563#~ msgid "Import Levels" 31564#~ msgstr "Importovať odtiene" 31565 31566#~ msgid "Export Levels" 31567#~ msgstr "Exportovať odtiene" 31568 31569# tooltip 31570#~ msgid "The selection is empty." 31571#~ msgstr "Výber je prázdny." 31572 31573#~ msgid "Aux%d Input" 31574#~ msgstr "Vstup Aux č. %d" 31575 31576#~ msgid "Import Threshold Settings" 31577#~ msgstr "Importovať nastavenia prahu" 31578 31579#~ msgid "Export Threshold Settings" 31580#~ msgstr "Exportovať nastavenia prahu" 31581 31582# PM: tu je pomer strán dobre 31583#~ msgctxt "rectangle-tool-fixed-rule" 31584#~ msgid "Aspect ratio" 31585#~ msgstr "Pomer strán" 31586 31587#~ msgctxt "rectangle-tool-fixed-rule" 31588#~ msgid "Width" 31589#~ msgstr "Šírku" 31590 31591#~ msgctxt "rectangle-tool-fixed-rule" 31592#~ msgid "Height" 31593#~ msgstr "Výšku" 31594 31595#~ msgctxt "rectangle-tool-fixed-rule" 31596#~ msgid "Size" 31597#~ msgstr "Veľkosť" 31598 31599#~ msgid "" 31600#~ "Hexadecimal color notation as used in HTML and CSS. This entry also " 31601#~ "accepts CSS color names." 31602#~ msgstr "" 31603#~ "Šestnástkový zápis farieb používaný v HTML a CSS. Tento údaj tiež " 31604#~ "akceptuje názvy farieb CSS." 31605 31606#~ msgid "Value:" 31607#~ msgstr "Hodnota:" 31608 31609#~ msgid "Alpha:" 31610#~ msgstr "Alfa:" 31611 31612#~ msgid "Green:" 31613#~ msgstr "Zelená:" 31614 31615#~ msgid "Blue:" 31616#~ msgstr "Modrá:" 31617 31618#~ msgid "Hue:" 31619#~ msgstr "Odtieň:" 31620 31621#~ msgid "Sat.:" 31622#~ msgstr "Sýt.:" 31623 31624#~ msgid "Cyan:" 31625#~ msgstr "Azúrová:" 31626 31627#~ msgid "Magenta:" 31628#~ msgstr "Purpurová:" 31629 31630#~ msgid "Yellow:" 31631#~ msgstr "Žltá:" 31632 31633# *https://bugzilla.gnome.org/show_bug.cgi?id=687256 31634#~ msgid "Wheel" 31635#~ msgstr "Koliesko" 31636 31637#~ msgid "All images" 31638#~ msgstr "Všetky obrázky" 31639 31640#~ msgid "Columns:" 31641#~ msgstr "Stĺpce:" 31642 31643#~ msgid "You can drop dockable dialogs here" 31644#~ msgstr "Sem môžete potiahnuť dokovateľné dialógové okná" 31645 31646#~ msgid "Add settings to favorites" 31647#~ msgstr "Pridá nastavenia k obľúbeným" 31648 31649#~ msgid "_Manage Settings..." 31650#~ msgstr "_Spravovať nastavenia..." 31651 31652#~ msgid "Add Settings to Favorites" 31653#~ msgstr "Pridať nastavenia k obľúbeným" 31654 31655#~ msgid "" 31656#~ "Foreground & background colors.\n" 31657#~ "The black and white squares reset colors.\n" 31658#~ "The arrows swap colors.\n" 31659#~ "Click to open the color selection dialog." 31660#~ msgstr "" 31661#~ "Farby popredia a pozadia.\n" 31662#~ "Malý čierny a biely štvorec obnovia pôvodné farby.\n" 31663#~ "Šípky navzájom zamenia farby.\n" 31664#~ "Kliknutím otvoríte dialóg pre výber farby." 31665 31666#~ msgctxt "color-frame-mode" 31667#~ msgid "HSV" 31668#~ msgstr "HSV" 31669 31670#~ msgid "New Channel Options" 31671#~ msgstr "Vlastnosti nového kanálu" 31672 31673#~ msgctxt "filters-action" 31674#~ msgid "Color _Reduction..." 31675#~ msgstr "_Redukcia farieb..." 31676 31677#, fuzzy 31678#~| msgid "_Print simulation profile:" 31679#~ msgctxt "view-action" 31680#~ msgid "_Print Simulation" 31681#~ msgstr "Profil _tlačového náhľadu:" 31682 31683# Režim prekryvu vrstvy 31684#~ msgctxt "layer-mode-effects" 31685#~ msgid "Anti erase" 31686#~ msgstr "Anti guma" 31687 31688# Politika profilu farieb 31689#~ msgctxt "color-profile-policy" 31690#~ msgid "Convert to RGB workspace" 31691#~ msgstr "Skonvertovať na RGB farby" 31692 31693#, fuzzy 31694#~| msgid "Transformation" 31695#~ msgid "Disable brush transformation (faster)" 31696#~ msgstr "Transformácia" 31697 31698#, fuzzy 31699#~| msgid "Horizontal" 31700#~ msgid "Horizontal Mirror" 31701#~ msgstr "Vodorovne" 31702 31703#, fuzzy 31704#~| msgid "Vertical" 31705#~ msgid "Vertical Mirror" 31706#~ msgstr "Zvisle" 31707 31708# radiobutton 31709#~ msgid "Expanded as necessary" 31710#~ msgstr "Zväčšená podľa potreby" 31711 31712# radiobutton 31713#~ msgid "Clipped to image" 31714#~ msgstr "Pripnutá k obrázku" 31715 31716#, fuzzy 31717#~| msgid "_Print simulation profile:" 31718#~ msgid "Print Simulation (Softproofing)" 31719#~ msgstr "Profil _tlačového náhľadu:" 31720 31721#~ msgid "_Print simulation profile:" 31722#~ msgstr "Profil _tlačového náhľadu:" 31723 31724#~ msgid "Reset angle to zero" 31725#~ msgstr "Nastaviť uhol na nulu" 31726 31727# tooltip 31728#~ msgid "Reset hardness to default" 31729#~ msgstr "Obnoví tvrdosť na predvolenú hodnotu" 31730 31731#~ msgid "Channel:" 31732#~ msgstr "Kanál:" 31733 31734#~ msgctxt "color-frame-mode" 31735#~ msgid "RGB" 31736#~ msgstr "RGB" 31737 31738#~ msgctxt "file-action" 31739#~ msgid "Export" 31740#~ msgstr "Exportovať" 31741 31742#~ msgid "Export" 31743#~ msgstr "Exportovať" 31744 31745#~ msgctxt "select-action" 31746#~ msgid "F_lood" 31747#~ msgstr "Vy_plniť" 31748 31749# tooltip 31750#, fuzzy 31751#~| msgctxt "dialogs-action" 31752#~| msgid "Open the selection editor" 31753#~ msgctxt "select-action" 31754#~ msgid "Level the selection's interior" 31755#~ msgstr "Otvorí editor výberu " 31756 31757# tlačidlo 31758#~ msgid "_Feather border" 31759#~ msgstr "_Zjemniť okraje" 31760 31761# tooltip 31762#~ msgid "Sets the pixel format to use for mouse pointers." 31763#~ msgstr "" 31764#~ "Nastavuje jemnosť vykreslenia kurzoru myši, ktorý bude GIMP používať." 31765 31766# tooltip 31767#~ msgid "" 31768#~ "When enabled, the X server is queried for the mouse's current position on " 31769#~ "each motion event, rather than relying on the position hint. This means " 31770#~ "painting with large brushes should be more accurate, but it may be " 31771#~ "slower. Conversely, on some X servers enabling this option results in " 31772#~ "faster painting." 31773#~ msgstr "" 31774#~ "Keď je povolené, vysielajú sa požiadavky, aby X server poskytol " 31775#~ "informáciu o polohe a pohybe myši, namiesto spoliehania sa na " 31776#~ "predpokladané údaje. To znamená, že kreslenie s veľkými štetcami bude " 31777#~ "síce oveľa presnejšie, no pomalšie. Prekvapivé je, že na niektorých X " 31778#~ "serveroch má povolenie tejto voľby za následok rýchlejšie kreslenie." 31779 31780# názov operácie pre Undo 31781#~ msgctxt "undo-type" 31782#~ msgid "Flood Selection" 31783#~ msgstr "Výber výplne" 31784 31785#~ msgid "_Mode of operation:" 31786#~ msgstr "_Režim spracovania:" 31787 31788#~ msgid "Flip Type (%s)" 31789#~ msgstr "Typ preklopenia (%s)" 31790 31791#~ msgid "..." 31792#~ msgstr "..." 31793 31794# tooltip 31795#, fuzzy 31796#~| msgctxt "image-convert-action" 31797#~| msgid "Convert the image to indexed colors" 31798#~ msgctxt "image-convert-action" 31799#~ msgid "Convert the image to 8 bit gamma-corrected integer" 31800#~ msgstr "Skonvertuje obrázok do indexovaných farieb" 31801 31802# tooltip 31803#, fuzzy 31804#~| msgctxt "image-convert-action" 31805#~| msgid "Convert the image to indexed colors" 31806#~ msgctxt "image-convert-action" 31807#~ msgid "Convert the image to 16 bit gamma-corrected integer" 31808#~ msgstr "Skonvertuje obrázok do indexovaných farieb" 31809 31810# tooltip 31811#, fuzzy 31812#~| msgctxt "image-convert-action" 31813#~| msgid "Convert the image to indexed colors" 31814#~ msgctxt "image-convert-action" 31815#~ msgid "Convert the image to 32 bit gamma-corrected integer" 31816#~ msgstr "Skonvertuje obrázok do indexovaných farieb" 31817 31818# tooltip 31819#, fuzzy 31820#~| msgctxt "image-convert-action" 31821#~| msgid "Convert the image to indexed colors" 31822#~ msgctxt "image-convert-action" 31823#~ msgid "Convert the image to 16 bit gamma-corrected floating point" 31824#~ msgstr "Skonvertuje obrázok do indexovaných farieb" 31825 31826# tooltip 31827#, fuzzy 31828#~| msgctxt "image-convert-action" 31829#~| msgid "Convert the image to indexed colors" 31830#~ msgctxt "image-convert-action" 31831#~ msgid "Convert the image to 32 bit gamma-corrected floating point" 31832#~ msgstr "Skonvertuje obrázok do indexovaných farieb" 31833 31834# tooltip 31835#, fuzzy 31836#~| msgctxt "image-convert-action" 31837#~| msgid "Convert the image to indexed colors" 31838#~ msgctxt "image-convert-action" 31839#~ msgid "Convert the image to 64 bit gamma-corrected floating point" 31840#~ msgstr "Skonvertuje obrázok do indexovaných farieb" 31841 31842# filtre vykreslenia farebných zmien 31843#~ msgctxt "plug-in-action" 31844#~ msgid "_Map" 31845#~ msgstr "_Mapa" 31846 31847# filtre vytvárania farebných obrázkov pomocou zadaných postupov, vytváranie vzorov farby, mriežka, šachovnica, bludisko,... 31848#~ msgctxt "plug-in-action" 31849#~ msgid "_Pattern" 31850#~ msgstr "_Vzor" 31851 31852#~ msgctxt "view-action" 31853#~ msgid "_Reset to 0°" 31854#~ msgstr "_Obnoviť na 0°" 31855 31856#~ msgctxt "stroke-method" 31857#~ msgid "Stroke line" 31858#~ msgstr "Obťahová čiara" 31859 31860#~ msgctxt "stroke-method" 31861#~ msgid "Stroke with a paint tool" 31862#~ msgstr "Obtiahnuť kresliacim nástrojom" 31863 31864# štýl spojenia (čiar) 31865#~ msgctxt "join-style" 31866#~ msgid "Miter" 31867#~ msgstr "Ostrý" 31868 31869# štýl spojenia (čiar) 31870#~ msgctxt "join-style" 31871#~ msgid "Round" 31872#~ msgstr "Okrúhly" 31873 31874# štýl spojenia (čiar) 31875#~ msgctxt "join-style" 31876#~ msgid "Bevel" 31877#~ msgstr "Šikmý" 31878 31879# štýl zakončenia (čiar) 31880#~ msgctxt "cap-style" 31881#~ msgid "Butt" 31882#~ msgstr "Useknutý" 31883 31884# štýl zakončenia (čiar) 31885#~ msgctxt "cap-style" 31886#~ msgid "Round" 31887#~ msgstr "Okrúhly" 31888 31889# štýl zakončenia (čiar) 31890#~ msgctxt "cap-style" 31891#~ msgid "Square" 31892#~ msgstr "Hranatý" 31893 31894# názov operácie pre Undo 31895#, fuzzy 31896#~| msgctxt "undo-type" 31897#~| msgid "Convert Image to Indexed" 31898#~ msgid "Converting to lower bit depth" 31899#~ msgstr "Konvertovanie obrázka do indexovaných farieb" 31900 31901#, fuzzy 31902#~| msgid "Paint tool:" 31903#~ msgid "_MyPaint Brush tool" 31904#~ msgstr "Kresliaci nástroj:" 31905 31906#~ msgid "Guide & Grid Snapping" 31907#~ msgstr "Priťahovanie k vodidlám a mriežke" 31908 31909#~ msgid "Posterize" 31910#~ msgstr "Posterizácia" 31911 31912#~ msgid "Desaturate" 31913#~ msgstr "Odfarbenie" 31914 31915# pomocník v stavovom riadku 31916#~ msgid "Click to locate on curve (try Shift, Ctrl)" 31917#~ msgstr "Kliknutím pridáte miesto na krivke (skúste Shift, Ctrl)" 31918 31919#~ msgid "Desaturate (Remove Colors)" 31920#~ msgstr "Odfarbenie (Odstránenie farieb)" 31921 31922#~ msgid "Desaturate only operates on RGB layers." 31923#~ msgstr "Odfarbenie pracuje iba s vrstvami vo farbách RGB." 31924 31925#~ msgid "Posterize (Reduce Number of Colors)" 31926#~ msgstr "Posterizácia (Redukcia počtu farieb)" 31927 31928#~ msgid "" 31929#~ "Color management has been disabled. It can be enabled again in the " 31930#~ "Preferences dialog." 31931#~ msgstr "" 31932#~ "Správa farieb bola vypnutá. Môžete ju zapnúť v dialógovom okne Nastavenia." 31933 31934#~ msgid "Move Layer" 31935#~ msgstr "Presunúť vrstvu" 31936 31937#~ msgid "Can't apply color profile to grayscale image (%s)" 31938#~ msgstr "Nedá sa aplikovať farebný profil na obrázok v odtieňoch šedej (%s)" 31939 31940#~ msgid "Error running '%s'" 31941#~ msgstr "Chyba pri behu „%s“" 31942 31943#~ msgid "Plug-In missing (%s)" 31944#~ msgstr "Zásuvný modul (%s) chýba" 31945 31946#~ msgid "Move Selection" 31947#~ msgstr "Presunutie výberu" 31948 31949# MČ: Neviem ako to presne vyzerá naživo, ale nebolo by vhodnejšie „Odoberte vzorku čierneho bodu“? 31950# PM: sú to tooltipy, aby človek vedel čo má robiť, najradšej by som to preložil takto: Kliknite na bod, ktorý sa vám zdá najviac čierny, ak súhlasíš tak to rovno zmeň 31951#~ msgid "Pick black point" 31952#~ msgstr "Vyberte čierny bod" 31953 31954#~ msgid "Pick gray point" 31955#~ msgstr "Vyberte sivý bod" 31956 31957#~ msgid "Pick white point" 31958#~ msgstr "Vyberte biely bod" 31959 31960#~ msgid "Fit to window" 31961#~ msgstr "Prispôsobiť oknu" 31962 31963# Režim prekryvu vrstvy 31964#~ msgctxt "layer-mode-effects" 31965#~ msgid "Hue" 31966#~ msgstr "Odtieň" 31967 31968#~ msgctxt "file-action" 31969#~ msgid "Export to" 31970#~ msgstr "Exportovať do" 31971 31972#~ msgid "Export to" 31973#~ msgstr "Exportovať do" 31974 31975# tooltip 31976#, fuzzy 31977#~| msgctxt "image-action" 31978#~| msgid "Change the size of the image content" 31979#~ msgctxt "filters-action" 31980#~ msgid "Change the color temperature of the image" 31981#~ msgstr "Zmení veľkosť obsahu obrázka" 31982 31983# názov operácie pre Undo 31984#, fuzzy 31985#~| msgctxt "undo-type" 31986#~| msgid "Convert Image to Grayscale" 31987#~ msgctxt "filters-action" 31988#~ msgid "Convert image to or from polar coordinates" 31989#~ msgstr "Konvertovanie obrázka do odtieňov sivej" 31990 31991# radioitem 31992#, fuzzy 31993#~| msgid "Make _transparent" 31994#~ msgctxt "filters-action" 31995#~ msgid "Make transparency all-or-nothing" 31996#~ msgstr "U_robiť priehľadné" 31997 31998# tlačidlo 31999#~ msgid "_Shrink from image border" 32000#~ msgstr "_Ubrať z okrajov obrázka" 32001 32002#~ msgid "_Lock selection to image edges" 32003#~ msgstr "_Uzamknúť výber k okrajom obrázka" 32004 32005# Typ konverzie palety 32006#~ msgctxt "convert-palette-type" 32007#~ msgid "Generate optimum palette" 32008#~ msgstr "Generovať optimálnu paletu" 32009 32010# Typ konverzie palety 32011#~ msgctxt "convert-palette-type" 32012#~ msgid "Use web-optimized palette" 32013#~ msgstr "Použiť paletu optimalizovanú pre WWW" 32014 32015# Typ konverzie palety 32016#~ msgctxt "convert-palette-type" 32017#~ msgid "Use black and white (1-bit) palette" 32018#~ msgstr "Použiť čiernobielu (1-bit) paletu" 32019 32020# Typ konverzie palety 32021#~ msgctxt "convert-palette-type" 32022#~ msgid "Use custom palette" 32023#~ msgstr "Použiť vlastnú paletu" 32024 32025# Typ výplne 32026#~ msgctxt "fill-type" 32027#~ msgid "Transparency" 32028#~ msgstr "Priehľadná" 32029 32030# Typ výplne 32031#~ msgctxt "fill-type" 32032#~ msgid "Pattern" 32033#~ msgstr "Vzor" 32034 32035# Typ výplne 32036#~ msgctxt "fill-type" 32037#~ msgid "None" 32038#~ msgstr "Žiadna" 32039 32040# tvar štetca 32041#~ msgctxt "brush-generated-shape" 32042#~ msgid "Circle" 32043#~ msgstr "Kruhový" 32044 32045# tvar štetca 32046#~ msgctxt "brush-generated-shape" 32047#~ msgid "Square" 32048#~ msgstr "Štvorcový" 32049 32050# tvar štetca 32051#~ msgctxt "brush-generated-shape" 32052#~ msgid "Diamond" 32053#~ msgstr "Kosoštvorcový" 32054 32055# Typ orientácie 32056#~ msgctxt "orientation-type" 32057#~ msgid "Horizontal" 32058#~ msgstr "Vodorovný" 32059 32060# Typ orientácie 32061#~ msgctxt "orientation-type" 32062#~ msgid "Vertical" 32063#~ msgstr "Zvislý" 32064 32065# krytie vyplňovania: 32066# PM: nebude lepšie niečo v štýle "podľa červenej zložky"? zmeň aj ostatné 32067#~ msgctxt "select-criterion" 32068#~ msgid "Red" 32069#~ msgstr "Červená" 32070 32071# krytie vyplňovania: 32072#~ msgctxt "select-criterion" 32073#~ msgid "Green" 32074#~ msgstr "Zelená" 32075 32076# krytie vyplňovania: 32077#~ msgctxt "select-criterion" 32078#~ msgid "Blue" 32079#~ msgstr "Modrá" 32080 32081# krytie vyplňovania: 32082#~ msgctxt "select-criterion" 32083#~ msgid "Hue" 32084#~ msgstr "Odtieň" 32085 32086# krytie vyplňovania: 32087#~ msgctxt "select-criterion" 32088#~ msgid "Saturation" 32089#~ msgstr "Sýtosť" 32090 32091# krytie vyplňovania: 32092#~ msgctxt "select-criterion" 32093#~ msgid "Value" 32094#~ msgstr "Jas" 32095 32096#~ msgid "Fatal parse error in brush file '%s': Not a GIMP brush file." 32097#~ msgstr "Závažná chyba v súbore štetca „%s“: Nie je to štetec programu GIMP." 32098 32099#~ msgid "" 32100#~ "Fatal parse error in brush file '%s': Unknown GIMP brush version in line " 32101#~ "%d." 32102#~ msgstr "" 32103#~ "Závažná chyba v súbore štetca „%s“: Neznáma verzia štetca na riadku %d." 32104 32105#~ msgid "" 32106#~ "Fatal parse error in brush file '%s': Unknown GIMP brush shape in line %d." 32107#~ msgstr "" 32108#~ "Závažná chyba v súbore štetca „%s“: Neznámy tvar štetca na riadku %d." 32109 32110#~ msgid "Line %d: %s" 32111#~ msgstr "Riadok %d: %s" 32112 32113#~ msgid "Error while reading brush file '%s': %s" 32114#~ msgstr "Chyba pri čítaní súboru štetca „%s“: %s" 32115 32116#~ msgid "Could not read %d byte from '%s': %s" 32117#~ msgid_plural "Could not read %d bytes from '%s': %s" 32118#~ msgstr[0] "Nepodarilo sa prečítať %d bytov z „%s“: %s" 32119#~ msgstr[1] "Nepodarilo sa prečítať %d bajt z „%s“: %s" 32120#~ msgstr[2] "Nepodarilo sa prečítať %d bajty z „%s“: %s" 32121 32122#~ msgid "Could not delete '%s': %s" 32123#~ msgstr "Nepodarilo sa odstrániť „%s“: %s" 32124 32125#~ msgid "Fatal parse error in gradient file '%s': Read error in line %d." 32126#~ msgstr "" 32127#~ "Závažná chyba spracovania súbora palety „%s“: Chyba čítania riadku %d." 32128 32129#~ msgid "Fatal parse error in gradient file '%s': Not a GIMP gradient file." 32130#~ msgstr "" 32131#~ "Závažná chyba v súbore prechodu „%s“: Nie je to prechod programu GIMP." 32132 32133#~ msgid "Fatal parse error in gradient file '%s': File is corrupt in line %d." 32134#~ msgstr "" 32135#~ "Závažná chyba v súbore prechodu „%s“: Súbor je poškodený na riadku %d." 32136 32137#~ msgid "" 32138#~ "Fatal parse error in gradient file '%s': Corrupt segment %d in line %d." 32139#~ msgstr "" 32140#~ "Závažná chyba v súbore prechodu „%s“: Poškodená časť %d na riadku %d." 32141 32142#~ msgid "Failed to import gradients from '%s': %s" 32143#~ msgstr "Nepodarilo sa importovať prechody z „%s“: %s" 32144 32145#~ msgid "Fatal parse error in palette file '%s': Read error in line %d." 32146#~ msgstr "Závažná chyba v súbore palety „%s“: Chyba čítania na riadku %d." 32147 32148#~ msgid "Fatal parse error in palette file '%s': Missing magic header." 32149#~ msgstr "Závažná chyba v súbore palety „%s“: Chýba magická hlavička." 32150 32151# button 32152#~ msgid "Close _without Saving" 32153#~ msgstr "Zavrieť _bez uloženia" 32154 32155#~ msgctxt "convolve-type" 32156#~ msgid "Blur" 32157#~ msgstr "Rozostrenie" 32158 32159# tvar kvapky 32160#~ msgctxt "ink-blob-type" 32161#~ msgid "Circle" 32162#~ msgstr "Kruhový" 32163 32164# tvar kvapky 32165#~ msgctxt "ink-blob-type" 32166#~ msgid "Square" 32167#~ msgstr "Štvorcový" 32168 32169# tvar kvapky 32170#~ msgctxt "ink-blob-type" 32171#~ msgid "Diamond" 32172#~ msgstr "Kosoštvorcový" 32173 32174#~ msgid "" 32175#~ "Smaller values give a more accurate selection border but may introduce " 32176#~ "holes in the selection" 32177#~ msgstr "" 32178#~ "Menšie hodnoty poskytujú presnejší výber okraja, ale môžu spôsobiť diery " 32179#~ "vo výbere" 32180 32181#~ msgid "Sensitivity for brightness component" 32182#~ msgstr "Citlivosť pre zložku jasu" 32183 32184#~ msgid "Sensitivity for red/green component" 32185#~ msgstr "Citlivosť pre zložku červená/zelená" 32186 32187#~ msgid "Sensitivity for yellow/blue component" 32188#~ msgstr "Citlivosť pre zložku žltá/modrá" 32189 32190#~ msgid "Interactive refinement (%s)" 32191#~ msgstr "Interaktívne vylepšenie (%s)" 32192 32193#~ msgid "Small brush" 32194#~ msgstr "Malý štetec" 32195 32196#~ msgid "Large brush" 32197#~ msgstr "Veľký štetec" 32198 32199#~ msgid "Color Sensitivity" 32200#~ msgstr "Farebná citlivosť" 32201 32202#~ msgid "Add more strokes or press Enter to accept the selection" 32203#~ msgstr "Pridajte viac ťahov alebo stlačením klávesu Enter potvrďte výber" 32204 32205#~ msgid "Mark foreground by painting on the object to extract" 32206#~ msgstr "Označte popredie kreslením na objekt, ktorý sa má extrahovať" 32207 32208# šírka/výška/pomer strán/rozmery 32209#~ msgid "Fixed:" 32210#~ msgstr "Fixovať:" 32211 32212#~ msgid "Error while writing '%s': %s" 32213#~ msgstr "Chyba počas zapisovania „%s“: %s" 32214 32215#~ msgid "Querying..." 32216#~ msgstr "Požiadavka..." 32217 32218#~ msgid "ICC color profile (*.icc, *.icm)" 32219#~ msgstr "Profil farieb ICC (*.icc, *.icm)" 32220 32221#~ msgid "English" 32222#~ msgstr "Anglicky" 32223 32224#~ msgid "Error saving XCF file: %s" 32225#~ msgstr "Chyba pri ukladaní súboru XCF: %s" 32226 32227#~ msgid "Crop Layer" 32228#~ msgstr "Orezať vrstvu" 32229 32230#~ msgid "Offset by x/_2, y/2" 32231#~ msgstr "Posun o x/_2, y/2" 32232 32233#~ msgid "Pointer re_ndering:" 32234#~ msgstr "_Vykreslenie kurzora:" 32235 32236#~ msgid "" 32237#~ "Unable to open a test swap file.\n" 32238#~ "\n" 32239#~ "To avoid data loss, please check the location and permissions of the swap " 32240#~ "directory defined in your Preferences (currently \"%s\")." 32241#~ msgstr "" 32242#~ "Nie je možné otvoriť testovací odkladací súbor.\n" 32243#~ "\n" 32244#~ "Aby sa predišlo strate dát, skontrolujte prosím umiestnenie a oprávnenie " 32245#~ "odkladacieho priečinku definovaného vo vašich Nastaveniach (aktuálne " 32246#~ "„%s“)." 32247 32248#~ msgid "" 32249#~ "Unable to open swap file. GIMP has run out of memory and cannot use the " 32250#~ "swap file. Some parts of your images may be corrupted. Try to save your " 32251#~ "work using different filenames, restart GIMP and check the location of " 32252#~ "the swap directory in your Preferences." 32253#~ msgstr "" 32254#~ "Nie je možné otvoriť odkladací súbor (swap). Programu GIMP sa minula " 32255#~ "pamäť a nemôže použiť odkladací súbor. Niektoré časti vašich obrázok môžu " 32256#~ "byť poškodené. Skúste uložiť svoju prácu s inými názvami súborov, spustiť " 32257#~ "znovu GIMP a skontrolovať nastavenie odkladacieho adresára v Nastaveniach." 32258 32259#~ msgid "Failed to resize swap file: %s" 32260#~ msgstr "Zlyhanie pri zmene veľkosti odkladacieho súboru: %s" 32261 32262#~ msgid "Configuration" 32263#~ msgstr "Konfigurácia" 32264 32265#~ msgctxt "config-action" 32266#~ msgid "Use _GEGL" 32267#~ msgstr "Použiť _GEGL" 32268 32269# tooltip 32270#~ msgctxt "config-action" 32271#~ msgid "If possible, use GEGL for image processing" 32272#~ msgstr "Ak je to možné, na spracovanie obrazu sa použije GEGL" 32273 32274# upozornenie 32275#~ msgid "Equalize does not operate on indexed layers." 32276#~ msgstr "Ekvalizácia nefunguje na indexovaných vrstvách." 32277 32278# upozornenie 32279#~ msgid "Invert does not operate on indexed layers." 32280#~ msgstr "Invertovanie nefunguje na indexovaných vrstvách." 32281 32282#~ msgctxt "view-action" 32283#~ msgid "Use GEGL" 32284#~ msgstr "Použiť GEGL" 32285 32286#~ msgctxt "view-action" 32287#~ msgid "Use GEGL to create this window's projection" 32288#~ msgstr "Použiť GEGL na vytvorenie projekcie okna" 32289 32290# tooltip 32291#~ msgid "Ask for confirmation before closing an image without saving." 32292#~ msgstr "Požiada o potvrdenie pred zatvorením obrázka bez uloženia." 32293 32294#~ msgid "Hue_Saturation" 32295#~ msgstr "Odtieň_Sýtosť" 32296 32297#~ msgid "Saving Images" 32298#~ msgstr "Ukladanie obrázkov" 32299 32300#~ msgid "Confirm closing of unsa_ved images" 32301#~ msgstr "Potvrdiť _uzatvorenie neuložených obrázkov" 32302 32303#~ msgid "Perspective Clone does not operate on indexed layers." 32304#~ msgstr "Perspektívne razítko nefunguje na indexovaných vrstvách." 32305 32306#~ msgid "Blend does not operate on indexed layers." 32307#~ msgstr "Prechody nefungujú na indexovaných vrstvách." 32308 32309#~ msgid "Brightness-Contrast does not operate on indexed layers." 32310#~ msgstr "Jas-kontrast nefunguje na indexovaných vrstvách." 32311 32312#~ msgid "Colorize operates only on RGB color layers." 32313#~ msgstr "Ofarbenie funguje iba na RGB vrstvách." 32314 32315#~ msgid "Curves does not operate on indexed layers." 32316#~ msgstr "Krivky nefungujú na indexovaných vrstvách." 32317 32318#~ msgid "GEGL operations do not operate on indexed layers." 32319#~ msgstr "Invertovanie nefunguje na indexovaných vrstvách." 32320 32321#~ msgid "_Operation:" 32322#~ msgstr "_Operácia:" 32323 32324#~ msgid "Operation Settings" 32325#~ msgstr "Nastavenia operácie" 32326 32327#~ msgid "Levels does not operate on indexed layers." 32328#~ msgstr "Úrovne nefungujú na indexovaných vrstvách." 32329 32330#~ msgid "Threshold does not operate on indexed layers." 32331#~ msgstr "Prah nefunguje na indexovaných vrstvách." 32332 32333# tooltip 32334#~ msgctxt "view-action" 32335#~ msgid "Zoom out" 32336#~ msgstr "Zmenší" 32337 32338# tooltip 32339#~ msgctxt "view-action" 32340#~ msgid "Zoom in" 32341#~ msgstr "Zväčší" 32342 32343# tooltip 32344# Keď je toto povolené, GIMP bude v režime jedného okna. 32345#~ msgctxt "windows-action" 32346#~ msgid "" 32347#~ "When enabled GIMP is in a single-window mode. Far from completely " 32348#~ "implemented!" 32349#~ msgstr "" 32350#~ "Po zapnutí je GIMP v režime jedného okna. Ďaleko od celkovej " 32351#~ "implementácie!" 32352 32353# názov operácie pre Undo 32354#~ msgctxt "undo-type" 32355#~ msgid "Brightness_Contrast" 32356#~ msgstr "Jas_Kontrast" 32357 32358#~ msgctxt "tool" 32359#~ msgid "_Zoom" 32360#~ msgstr "_Lupa" 32361 32362#~ msgctxt "tool-preset-action" 32363#~ msgid "_Delete Tool Preset" 32364#~ msgstr "O_dstrániť predvoľby nástroja" 32365 32366#~ msgid "Opacity:" 32367#~ msgstr "Krytie:" 32368