1# Chinese (Hong Kong) translation of gimp.
2# Copyright (C) 2001, 2003, 2004 Free Software Foundation, Inc.
3# 陳英傑 <r5224205@ms.cc.ntu.edu.tw>, 2001.
4# 林佳宏 <object@mis.mgt.ncu.edu.tw>, 2001.
5# Chun-Chung Chen (陳俊仲) <cjj@u.washington.edu>, 2001.
6# Abel Cheung <abel@oaka.org>, 2001, 03-05.
7# Yi-Shun Wang <dnextstep@gmail.com>, 2008.
8#
9msgid ""
10msgstr ""
11"Project-Id-Version: gimp 2.10\n"
12"Report-Msgid-Bugs-To: https://gitlab.gnome.org/GNOME/gimp/issues\n"
13"POT-Creation-Date: 2020-02-01 11:22+0000\n"
14"PO-Revision-Date: 2020-02-02 23:07+0800\n"
15"Last-Translator: kytseng <jj_yaung@yahoo.com.tw>\n"
16"Language-Team: Chinese (Taiwan) <community@linuxhall.org>\n"
17"Language: zh_TW\n"
18"MIME-Version: 1.0\n"
19"Content-Type: text/plain; charset=UTF-8\n"
20"Content-Transfer-Encoding: 8bit\n"
21"Plural-Forms: nplurals=2; plural=(n != 1);\n"
22"X-Generator: Poedit 2.2.4\n"
23
24#: ../desktop/org.gimp.GIMP.appdata.xml.in.in.h:1
25#: ../desktop/gimp.desktop.in.in.h:1 ../app/about.h:26
26msgid "GNU Image Manipulation Program"
27msgstr "GNU 影像處理程式"
28
29#: ../desktop/org.gimp.GIMP.appdata.xml.in.in.h:2
30#: ../desktop/gimp.desktop.in.in.h:3
31msgid "Create images and edit photographs"
32msgstr "建立圖像與編輯照片"
33
34#: ../desktop/org.gimp.GIMP.appdata.xml.in.in.h:3
35#, fuzzy
36msgid ""
37"GIMP is an acronym for GNU Image Manipulation Program. It is a freely "
38"distributed program for such tasks as photo retouching, image composition "
39"and image authoring."
40msgstr ""
41"GIMP 是「GNU Image Manipulation Program」的縮寫,是自由發佈的軟體,可用於修"
42"圖、影像合成與圖像創作。"
43
44#: ../desktop/org.gimp.GIMP.appdata.xml.in.in.h:4
45msgid ""
46"It has many capabilities. It can be used as a simple paint program, an "
47"expert quality photo retouching program, an online batch processing system, "
48"a mass production image renderer, an image format converter, etc."
49msgstr ""
50
51#: ../desktop/org.gimp.GIMP.appdata.xml.in.in.h:5
52msgid ""
53"GIMP is expandable and extensible. It is designed to be augmented with plug-"
54"ins and extensions to do just about anything. The advanced scripting "
55"interface allows everything from the simplest task to the most complex image "
56"manipulation procedures to be easily scripted. GIMP is available for Linux, "
57"Microsoft Windows and OS X."
58msgstr ""
59
60#: ../desktop/org.gimp.GIMP.appdata.xml.in.in.h:6
61msgid "Painting in GIMP"
62msgstr "在 GIMP 中繪畫"
63
64#: ../desktop/org.gimp.GIMP.appdata.xml.in.in.h:7
65msgid "Photo editing in GIMP"
66msgstr "在 GIMP 中的照片編輯"
67
68#: ../desktop/org.gimp.GIMP.appdata.xml.in.in.h:8
69#, fuzzy
70msgid ""
71"GIMP 2.10.14 is again mostly a bug fix release, making GIMP rock-solid. "
72"Furthermore many old filters got finally ported to GEGL. Of course it also "
73"has a few noteworthy improvements:"
74msgstr ""
75"GIMP 2.10.14 是又一次修復多數臭蟲的發佈版本,這使得 GIMP 更加穩定,而許多舊的"
76"濾鏡終於移植到 GEGL 上。當然,這次發佈也帶來一些值得關注的改善。"
77
78#: ../desktop/org.gimp.GIMP.appdata.xml.in.in.h:9
79msgid ""
80"View menu: new \"Show All\" option to reveal pixels outside the canvas "
81"boundary"
82msgstr ""
83
84#: ../desktop/org.gimp.GIMP.appdata.xml.in.in.h:10
85msgid "Filters: new \"Clipping\" option to allow layer resize when relevant"
86msgstr ""
87
88#: ../desktop/org.gimp.GIMP.appdata.xml.in.in.h:11
89msgid "Foreground Select tool: new \"Grayscale\" Preview Mode"
90msgstr ""
91
92#: ../desktop/org.gimp.GIMP.appdata.xml.in.in.h:12
93msgid "Foreground Select tool: color/opacity selector for \"Color\" preview"
94msgstr ""
95
96#: ../desktop/org.gimp.GIMP.appdata.xml.in.in.h:13
97msgid "Free Select tool: improved copy-paste interaction"
98msgstr ""
99
100#: ../desktop/org.gimp.GIMP.appdata.xml.in.in.h:14
101msgid "Transform tools: new Image transform type to transform the whole image"
102msgstr ""
103
104#: ../desktop/org.gimp.GIMP.appdata.xml.in.in.h:15
105msgid "Preferences: new \"Allow editing on non-visible layers\" setting"
106msgstr ""
107
108#: ../desktop/org.gimp.GIMP.appdata.xml.in.in.h:16
109msgid "HEIF import/export: color profile support"
110msgstr ""
111
112#: ../desktop/org.gimp.GIMP.appdata.xml.in.in.h:17
113msgid "PDF export: text layers in layer groups now exported as texts"
114msgstr ""
115
116#: ../desktop/org.gimp.GIMP.appdata.xml.in.in.h:18
117msgid "TIFF import: now asks how to process unspecified TIFF channels"
118msgstr ""
119
120#: ../desktop/org.gimp.GIMP.appdata.xml.in.in.h:19
121msgid ""
122"GIMP 2.10.12 is a significant bug fix release, which is to be expected after "
123"a 2.10.10 with so many changes! Still, very cool improvements are also "
124"available, in particular for curves editing:"
125msgstr ""
126
127#: ../desktop/org.gimp.GIMP.appdata.xml.in.in.h:20
128msgid "Improved curves interaction overall"
129msgstr ""
130
131#: ../desktop/org.gimp.GIMP.appdata.xml.in.in.h:21
132msgid "A few enhancements specific to the Curves tool"
133msgstr ""
134
135#: ../desktop/org.gimp.GIMP.appdata.xml.in.in.h:22
136msgid "Layer support in TIFF"
137msgstr ""
138
139#: ../desktop/org.gimp.GIMP.appdata.xml.in.in.h:23
140msgid "Discovery of user-installed fonts in Windows"
141msgstr ""
142
143#: ../desktop/org.gimp.GIMP.appdata.xml.in.in.h:24
144msgid "Incremental mode in the Dodge/Burn tool"
145msgstr ""
146
147#: ../desktop/org.gimp.GIMP.appdata.xml.in.in.h:25
148msgid "Free Select tool creates preliminary selection"
149msgstr ""
150
151#: ../desktop/org.gimp.GIMP.appdata.xml.in.in.h:26
152#, fuzzy
153msgid ""
154"GIMP 2.10.10 is quite a big update with many new features and bug fixes. "
155"Notable improvements include:"
156msgstr "GIMP 2.10.10 包含許多新功能與錯誤修正的重大更新。改善的重點包括:"
157
158#: ../desktop/org.gimp.GIMP.appdata.xml.in.in.h:27
159msgid ""
160"Bucket Fill tool: new \"Fill by line art detection\" for not perfectly "
161"closed line art zones"
162msgstr ""
163
164#: ../desktop/org.gimp.GIMP.appdata.xml.in.in.h:28
165msgid "Bucket Fill tool can now quickly color-pick with Ctrl+click"
166msgstr ""
167
168#: ../desktop/org.gimp.GIMP.appdata.xml.in.in.h:29
169msgid ""
170"Bucket Fill tool allows holding the mouse when filling \"similar colors\" "
171"and \"by line art detection\""
172msgstr ""
173
174#: ../desktop/org.gimp.GIMP.appdata.xml.in.in.h:30
175msgid "Scale tool scales around center even when using numeric input"
176msgstr ""
177
178#: ../desktop/org.gimp.GIMP.appdata.xml.in.in.h:31
179msgid ""
180"Unified Transform tool now defaults to preserving aspect ratio when scaling "
181"up or down"
182msgstr ""
183
184#: ../desktop/org.gimp.GIMP.appdata.xml.in.in.h:32
185msgid ""
186"Add \"Constrain handles\" and \"Around center\" options to the perspective-"
187"transform tool's GUI"
188msgstr ""
189
190#: ../desktop/org.gimp.GIMP.appdata.xml.in.in.h:33
191msgid "New generic canvas modifier 'Alt + middle click' to pick layers"
192msgstr ""
193
194#: ../desktop/org.gimp.GIMP.appdata.xml.in.in.h:34
195msgid "Parametric brushes now 32-bit float to avoid posterization"
196msgstr ""
197
198#: ../desktop/org.gimp.GIMP.appdata.xml.in.in.h:35
199#, fuzzy
200msgid "Clipboard brushes and pattern can now be duplicated"
201msgstr "剪貼簿的筆刷和圖樣現在可以被重製了"
202
203#: ../desktop/org.gimp.GIMP.appdata.xml.in.in.h:36
204msgid ""
205"Failure to edit locked layers will blink to shift attention to the cause of "
206"the error"
207msgstr ""
208
209#: ../desktop/org.gimp.GIMP.appdata.xml.in.in.h:37
210msgid ""
211"New on-canvas GUI (simple lines) for circular, linear, and zoom motion blur"
212msgstr ""
213
214#: ../desktop/org.gimp.GIMP.appdata.xml.in.in.h:38
215msgid "Several optimizations including faster layer group rendering"
216msgstr ""
217
218#: ../desktop/org.gimp.GIMP.appdata.xml.in.in.h:39
219msgid ""
220"Swap and cache files are not saved in the configuration directory anymore"
221msgstr ""
222
223#: ../desktop/org.gimp.GIMP.appdata.xml.in.in.h:40
224msgid ""
225"Various file saving/exporting made more robust to error by not saving "
226"partial files"
227msgstr ""
228
229#: ../desktop/org.gimp.GIMP.appdata.xml.in.in.h:41
230msgid "HiDPI support improvements"
231msgstr ""
232
233#: ../desktop/org.gimp.GIMP.appdata.xml.in.in.h:42
234msgid "New preference to choose the default export file type"
235msgstr ""
236
237#: ../desktop/org.gimp.GIMP.appdata.xml.in.in.h:43
238msgid ""
239"New option to export PNG, JPEG and TIFF with a color profile; always export "
240"PSD with a color profile"
241msgstr ""
242
243#: ../desktop/org.gimp.GIMP.appdata.xml.in.in.h:44
244msgid "New DDS format loading/exporting plug-in"
245msgstr ""
246
247#: ../desktop/org.gimp.GIMP.appdata.xml.in.in.h:45
248msgid ""
249"Full rewrite of the Spyrogimp plug-in with more options and better "
250"interaction"
251msgstr ""
252
253#: ../desktop/org.gimp.GIMP.appdata.xml.in.in.h:46
254msgid ""
255"GIMP 2.10.8 is mostly a bug fix and optimization release. In particular, it "
256"includes:"
257msgstr ""
258
259#: ../desktop/org.gimp.GIMP.appdata.xml.in.in.h:47
260msgid ""
261"Adaptative chunk size when rendering projections, improving responsiveness "
262"dynamically"
263msgstr ""
264
265#: ../desktop/org.gimp.GIMP.appdata.xml.in.in.h:48
266msgid "Detection of RawTherapee (version 5.5 and above) improved on Windows"
267msgstr ""
268
269#: ../desktop/org.gimp.GIMP.appdata.xml.in.in.h:49
270msgid ""
271"XCF compatibility information in the Save dialog more understandable and "
272"discoverable"
273msgstr ""
274
275#: ../desktop/org.gimp.GIMP.appdata.xml.in.in.h:50
276msgid ""
277"Various performance log tools added and log recording made available in the "
278"Dashboard dock"
279msgstr ""
280
281#: ../desktop/org.gimp.GIMP.appdata.xml.in.in.h:51
282msgid ""
283"GIMP 2.10.6 comes with a lot of bug fixes, optimizations and features. Most "
284"notable changes are:"
285msgstr ""
286
287#: ../desktop/org.gimp.GIMP.appdata.xml.in.in.h:52
288msgid ""
289"Text layers can now represent vertical texts (with various character "
290"orientations and line directions)"
291msgstr ""
292
293#: ../desktop/org.gimp.GIMP.appdata.xml.in.in.h:53
294msgid "New \"Little Planet\" (gegl:stereographic-projection) filter"
295msgstr "新增 \"小小星球\"(gegl:stereographic-projection)濾鏡"
296
297#: ../desktop/org.gimp.GIMP.appdata.xml.in.in.h:54
298msgid "New \"Long Shadow\" filter"
299msgstr ""
300
301#: ../desktop/org.gimp.GIMP.appdata.xml.in.in.h:55
302msgid ""
303"The \"Straighten\" option of the Measure Tool now allows vertical "
304"straightening"
305msgstr ""
306
307#: ../desktop/org.gimp.GIMP.appdata.xml.in.in.h:56
308msgid ""
309"Drawable previews are now rendered asynchronously and layer group previews "
310"can be disabled in Preferences"
311msgstr ""
312
313#: ../desktop/org.gimp.GIMP.appdata.xml.in.in.h:57
314msgid ""
315"New \"async\" field in the Dashboard \"misc\" group, showing the number of "
316"async operations currently running"
317msgstr ""
318
319#: ../desktop/org.gimp.GIMP.appdata.xml.in.in.h:58
320msgid "File format filtering in Open/Save/Export dialogs made less confusing"
321msgstr ""
322
323#: ../desktop/org.gimp.GIMP.appdata.xml.in.in.h:59
324msgid "New language (having GIMP translated in 81 languages now): Marathi"
325msgstr ""
326
327#: ../desktop/org.gimp.GIMP.appdata.xml.in.in.h:60
328msgid ""
329"GIMP 2.10.4 includes a lot of bug fixes as well as various optimizations. "
330"Most notable changes are:"
331msgstr ""
332
333#: ../desktop/org.gimp.GIMP.appdata.xml.in.in.h:61
334msgid ""
335"Straightening in Measurement tool: layers can be rotated using the "
336"measurement line as horizon"
337msgstr ""
338
339#: ../desktop/org.gimp.GIMP.appdata.xml.in.in.h:62
340msgid "Fast startup: fonts loading is not blocking startup anymore"
341msgstr ""
342
343#: ../desktop/org.gimp.GIMP.appdata.xml.in.in.h:63
344msgid ""
345"Fonts Tagging with the same user interface as for brushes, patterns, and "
346"gradients"
347msgstr ""
348
349#: ../desktop/org.gimp.GIMP.appdata.xml.in.in.h:64
350msgid "PSD support: a pre-composited version of a PSD image can be imported"
351msgstr ""
352
353#: ../desktop/org.gimp.GIMP.appdata.xml.in.in.h:65
354#, fuzzy
355msgid ""
356"Dashboard update: new \"Memory\" group and improved \"Swap\" group showing "
357"various metrics"
358msgstr ""
359"儀表板更新:新增的「記憶體」區塊,以及「交換檔」在改善後現在可以顯示不同的維"
360"度。"
361
362#: ../desktop/org.gimp.GIMP.appdata.xml.in.in.h:66
363msgid ""
364"This second release in the GIMP 2.10 series, so soon after 2.10.0, is mostly "
365"the usual bug-fixing version after a major release, with a few dozen bugs "
366"fixed."
367msgstr ""
368
369#: ../desktop/org.gimp.GIMP.appdata.xml.in.in.h:67
370msgid ""
371"It also features a new plug-in for the support of the HEIF format, both for "
372"importing and exporting, as well as 2 new filters: \"Spherize\" and "
373"\"Recursive Transform\". These are nice examples of our relaxed feature "
374"policy in stable micro releases."
375msgstr ""
376
377#: ../desktop/org.gimp.GIMP.appdata.xml.in.in.h:68
378msgid ""
379"First release of the 2.10 series which prominently features the port to a "
380"new image processing engine, GEGL. The most outstanding changes are:"
381msgstr ""
382
383#: ../desktop/org.gimp.GIMP.appdata.xml.in.in.h:69
384msgid "High bit depth color processing (16/32-bit per color channel)"
385msgstr ""
386
387#: ../desktop/org.gimp.GIMP.appdata.xml.in.in.h:70
388msgid ""
389"Color management is a core feature now, most widgets and preview areas are "
390"color-managed"
391msgstr ""
392
393#: ../desktop/org.gimp.GIMP.appdata.xml.in.in.h:71
394msgid ""
395"On-canvas effect preview, with split view for before/after processing pixels"
396msgstr ""
397
398#: ../desktop/org.gimp.GIMP.appdata.xml.in.in.h:72
399msgid ""
400"Multi-threaded and hardware-accelerated rendering, processing and painting"
401msgstr ""
402
403#: ../desktop/org.gimp.GIMP.appdata.xml.in.in.h:73
404msgid "Most tools improved, several new transformation tools"
405msgstr ""
406
407#: ../desktop/org.gimp.GIMP.appdata.xml.in.in.h:74
408msgid ""
409"Improved support for many image formats, in particular better PSD importing"
410msgstr ""
411
412#: ../desktop/org.gimp.GIMP.appdata.xml.in.in.h:75
413msgid "Newly supported image formats: OpenEXR, RGBE, WebP, HGT…"
414msgstr ""
415
416#: ../desktop/org.gimp.GIMP.appdata.xml.in.in.h:76
417msgid ""
418"Improved digital painting: canvas rotation and flipping, symmetry painting, "
419"MyPaint brushes…"
420msgstr ""
421
422#: ../desktop/org.gimp.GIMP.appdata.xml.in.in.h:77
423msgid "Metadata viewing and editing for Exif, XMP, IPTC, and DICOM"
424msgstr ""
425
426#: ../desktop/org.gimp.GIMP.appdata.xml.in.in.h:78
427msgid "Basic HiDPI support: automatically or user-selected icon size"
428msgstr ""
429
430#: ../desktop/org.gimp.GIMP.appdata.xml.in.in.h:79
431msgid "New themes for GIMP: Light, Gray, Dark, and System"
432msgstr ""
433
434#: ../desktop/org.gimp.GIMP.appdata.xml.in.in.h:80
435msgid "And much, much more…"
436msgstr ""
437
438#: ../desktop/org.gimp.GIMP.appdata.xml.in.in.h:81
439msgid ""
440"In this second release candidate before GIMP 2.10.0, while debugging is "
441"still a prime target, a new focus has been put on speed and optimization in "
442"order to provide a smoother painting experience. Bigger changes are:"
443msgstr ""
444
445#: ../desktop/org.gimp.GIMP.appdata.xml.in.in.h:82
446msgid ""
447"Major core optimizations for painting and display, including parallelized "
448"painting code"
449msgstr ""
450
451#: ../desktop/org.gimp.GIMP.appdata.xml.in.in.h:83
452msgid "Symmetries are now preserved in XCF files (saved as image parasites)"
453msgstr ""
454
455#: ../desktop/org.gimp.GIMP.appdata.xml.in.in.h:84
456msgid ""
457"\"Light\" and \"Dark\" themes rewritten from scratch to get rid of various "
458"usability issues. \"Lighter\" and \"Darker\" themes removed."
459msgstr ""
460
461#: ../desktop/org.gimp.GIMP.appdata.xml.in.in.h:85
462msgid ""
463"New GimpToolGyroscope on-canvas control, currently used for the Panorama "
464"Projection filter. The widget provides on-canvas interaction for 3D rotation "
465"(yaw, pitch, roll)."
466msgstr ""
467
468#: ../desktop/org.gimp.GIMP.appdata.xml.in.in.h:86
469msgid ""
470"Plug-in debugging improved to output stack traces from plug-ins with --stack-"
471"trace-mode command line option not only on receiving signals but also on "
472"warnings and critical errors when \"fatal-warnings\" debug key is set"
473msgstr ""
474
475#: ../desktop/org.gimp.GIMP.appdata.xml.in.in.h:87
476msgid ""
477"GIMP 2.10.0-RC1 is the first release candidate before GIMP 2.10.0 stable "
478"release, with a focus on debugging and stability. Other than the many bug "
479"fixes, most notable improvements are:"
480msgstr ""
481
482#: ../desktop/org.gimp.GIMP.appdata.xml.in.in.h:88
483msgid "New dashboard dockable to monitor GIMP resource usage"
484msgstr ""
485
486#: ../desktop/org.gimp.GIMP.appdata.xml.in.in.h:89
487msgid ""
488"New debug dialog to produce back traces and other debug data, encouraging to "
489"report bugs"
490msgstr ""
491
492#: ../desktop/org.gimp.GIMP.appdata.xml.in.in.h:90
493msgid "Unsaved images can now be recovered after a crash"
494msgstr ""
495
496#: ../desktop/org.gimp.GIMP.appdata.xml.in.in.h:91
497#, fuzzy
498#| msgid "Cannot paint on layer groups."
499msgid "Layer masks on layer groups"
500msgstr "無法在圖層遮罩上繪畫"
501
502#: ../desktop/org.gimp.GIMP.appdata.xml.in.in.h:92
503msgid "JPEG 2000 support improved for high bit depth and various color spaces"
504msgstr ""
505
506#: ../desktop/org.gimp.GIMP.appdata.xml.in.in.h:93
507msgid "Screenshot and color picking improved on various platforms"
508msgstr ""
509
510#: ../desktop/org.gimp.GIMP.appdata.xml.in.in.h:94
511msgid "Metadata defaults preferences now available"
512msgstr ""
513
514#: ../desktop/org.gimp.GIMP.appdata.xml.in.in.h:95
515msgid "Various GUI polishing"
516msgstr ""
517
518#: ../desktop/org.gimp.GIMP.appdata.xml.in.in.h:96
519msgid ""
520"GIMP 2.9.8 introduces on-canvas gradient editing and various enhancements "
521"while focusing on bugfixing and stability."
522msgstr ""
523
524#: ../desktop/org.gimp.GIMP.appdata.xml.in.in.h:97
525#, fuzzy
526#| msgctxt "dialogs-action"
527#| msgid "Open the gradient editor"
528msgid "On-canvas gradient editing"
529msgstr "開啟漸層編輯器"
530
531#: ../desktop/org.gimp.GIMP.appdata.xml.in.in.h:98
532msgid "Notification when an image is over/underexposed"
533msgstr ""
534
535#: ../desktop/org.gimp.GIMP.appdata.xml.in.in.h:99
536msgid "Better and faster color management"
537msgstr "更好更快的色彩管理"
538
539#: ../desktop/org.gimp.GIMP.appdata.xml.in.in.h:100
540msgid "Support for color picker and screenshots in Wayland on KDE Plasma"
541msgstr ""
542
543#: ../desktop/org.gimp.GIMP.appdata.xml.in.in.h:101
544#, fuzzy
545#| msgctxt "edit-action"
546#| msgid "Paste In Place"
547msgid "Paste in place feature"
548msgstr "貼在位置"
549
550#: ../desktop/org.gimp.GIMP.appdata.xml.in.in.h:102
551msgid "Many usability improvements"
552msgstr "使用性改善許多"
553
554#: ../desktop/org.gimp.GIMP.appdata.xml.in.in.h:103
555msgid "Manual can be displayed in the user's preferred language"
556msgstr ""
557
558#: ../desktop/org.gimp.GIMP.appdata.xml.in.in.h:104
559msgid "Improvements for the Wavelet Decompose filter"
560msgstr ""
561
562#: ../desktop/org.gimp.GIMP.appdata.xml.in.in.h:105
563msgid "Improved compatibility with Photoshop .psd files"
564msgstr "改善 Photoshop .psd 檔案的相容性"
565
566#: ../desktop/org.gimp.GIMP.appdata.xml.in.in.h:106
567msgid "New support for password-protected PDF"
568msgstr ""
569
570#: ../desktop/org.gimp.GIMP.appdata.xml.in.in.h:107
571msgid "New support for HGT format (Digital Elevation Model data)"
572msgstr ""
573
574#: ../desktop/gimp-data-extras.metainfo.xml.in.in.h:1
575msgid "Extra files for GIMP"
576msgstr "GIMP 的額外檔案"
577
578#: ../desktop/gimp-data-extras.metainfo.xml.in.in.h:2
579msgid "Patterns, gradients, and other extra files for GIMP"
580msgstr "GIMP 的圖樣,漸層和其他額外的檔案"
581
582#: ../desktop/gimp.desktop.in.in.h:2
583msgid "Image Editor"
584msgstr "影像編輯器"
585
586#. Translators: Search terms to find this application. Do NOT translate or localize the semicolons! The list MUST also end with a semicolon!
587#: ../desktop/gimp.desktop.in.in.h:5
588msgid "GIMP;graphic;design;illustration;painting;"
589msgstr ""
590
591#: ../app/about.h:23
592msgid "GIMP"
593msgstr "GIMP"
594
595#. The year of the last commit (UTC) will be inserted into this string.
596#: ../app/about.h:30
597#, c-format
598msgid ""
599"Copyright © 1995-%s\n"
600"Spencer Kimball, Peter Mattis and the GIMP Development Team"
601msgstr ""
602"版權所有 © 1995-%s\n"
603"Spencer Kimball、Peter Mattis 及 GIMP 開發團隊"
604
605#. TRANSLATORS: do not end the license URL with a dot, because it would
606#. * be in the link. Because of technical limitations, make sure the URL
607#. * ends with a space, a newline or is end of text.
608#. * Cf. bug 762282.
609#.
610#: ../app/about.h:39
611msgid ""
612"GIMP is free software: you can redistribute it and/or modify it under the "
613"terms of the GNU General Public License as published by the Free Software "
614"Foundation; either version 3 of the License, or (at your option) any later "
615"version.\n"
616"\n"
617"GIMP is distributed in the hope that it will be useful, but WITHOUT ANY "
618"WARRANTY; without even the implied warranty of MERCHANTABILITY or FITNESS "
619"FOR A PARTICULAR PURPOSE.  See the GNU General Public License for more "
620"details.\n"
621"\n"
622"You should have received a copy of the GNU General Public License along with "
623"GIMP. If not, see: https://www.gnu.org/licenses/"
624msgstr ""
625"本程式是自由軟體,您可以遵照自由軟體基金會 (Free Software Foundation) 出版的 "
626"GNU 通用公共許可證條款 (GNU General Public License) 第二版來修改和重新發布這"
627"一程式,或者自由選擇使用任何更新的版本。\n"
628"\n"
629"發布這一程式的目的是希望它有用,但沒有任何擔保。甚至沒有適合特定目的而隱含的"
630"擔保。更詳細的情況請參閱 GNU 通用公共許可證。\n"
631"\n"
632"您應該已經和程式一起收到一份 GNU 通用公共許可證的副本。如果還沒有,請查閱"
633"https://www.gnu.org/licenses/。"
634
635#: ../app/gimp-version.c:66 ../app/gimp-version.c:185
636#, c-format
637msgid "using %s version %s (compiled against version %s)"
638msgstr "正在使用 %s 版本 %s(依版本 %s 編譯)"
639
640#: ../app/gimp-version.c:213
641#, c-format
642msgid "%s version %s"
643msgstr "%s 版本 %s"
644
645#: ../app/main.c:164
646msgid "Show version information and exit"
647msgstr "顯示版本資訊並離開"
648
649#: ../app/main.c:169
650msgid "Show license information and exit"
651msgstr "顯示授權資訊並離開"
652
653#: ../app/main.c:174
654msgid "Be more verbose"
655msgstr "顯示更多結果"
656
657#: ../app/main.c:179
658msgid "Start a new GIMP instance"
659msgstr "啟動新的 GIMP 實體"
660
661#: ../app/main.c:184
662msgid "Open images as new"
663msgstr "開啟為新圖像"
664
665#: ../app/main.c:189
666msgid "Run without a user interface"
667msgstr "在不顯示使用者介面的模式下執行"
668
669#: ../app/main.c:194
670msgid "Do not load brushes, gradients, patterns, ..."
671msgstr "不載入筆刷、漸層、圖樣..."
672
673#: ../app/main.c:199
674msgid "Do not load any fonts"
675msgstr "不要載入任何字型"
676
677#: ../app/main.c:204
678msgid "Do not show a splash screen"
679msgstr "不要顯示啟動畫面"
680
681#: ../app/main.c:209
682msgid "Do not use shared memory between GIMP and plug-ins"
683msgstr "GIMP 和外掛程式之間不使用共享的記憶體"
684
685#: ../app/main.c:214
686msgid "Do not use special CPU acceleration functions"
687msgstr "不進行特別的 CPU 優化"
688
689#: ../app/main.c:219
690msgid "Use an alternate sessionrc file"
691msgstr "使用另一個 sessionrc 檔案"
692
693#: ../app/main.c:224
694msgid "Use an alternate user gimprc file"
695msgstr "使用另一個使用者 gimprc 檔案"
696
697#: ../app/main.c:229
698msgid "Use an alternate system gimprc file"
699msgstr "使用另一個系統 gimprc 檔案"
700
701#: ../app/main.c:234
702msgid "Batch command to run (can be used multiple times)"
703msgstr "要執行的指令(可以多次使用)"
704
705#: ../app/main.c:239
706msgid "The procedure to process batch commands with"
707msgstr "用來處理批次指令的程式"
708
709#: ../app/main.c:244
710msgid "Send messages to console instead of using a dialog"
711msgstr "傳送訊息到 console 而非對話框"
712
713#. don't translate the mode names (off|on|warn)
714#: ../app/main.c:250
715msgid "PDB compatibility mode (off|on|warn)"
716msgstr "PDB 相容性模式 (off|on|warn)"
717
718#. don't translate the mode names (never|query|always)
719#: ../app/main.c:256
720msgid "Debug in case of a crash (never|query|always)"
721msgstr "如果發生當機就除錯 (never|query|always)"
722
723#: ../app/main.c:261
724msgid "Enable non-fatal debugging signal handlers"
725msgstr "啟用非強制性的偵錯訊號處理程序"
726
727#: ../app/main.c:266
728msgid "Make all warnings fatal"
729msgstr "把所有的警告訊息都當成嚴重錯誤"
730
731#: ../app/main.c:271
732msgid "Output a gimprc file with default settings"
733msgstr "將預設的設定寫入 gimprc 檔案"
734
735#: ../app/main.c:287
736msgid "Output a sorted list of deprecated procedures in the PDB"
737msgstr ""
738
739#: ../app/main.c:292
740msgid "Show a preferences page with experimental features"
741msgstr "顯示具有實驗功能的偏好設定頁面"
742
743#: ../app/main.c:297
744msgid "Show an image submenu with debug actions"
745msgstr ""
746
747#: ../app/main.c:578
748msgid "[FILE|URI...]"
749msgstr "[FILE|URI...]"
750
751#: ../app/main.c:596
752msgid ""
753"GIMP could not initialize the graphical user interface.\n"
754"Make sure a proper setup for your display environment exists."
755msgstr ""
756"GIMP 無法初始化圖形介面。\n"
757"請確定您的圖形顯示環境設定無誤。"
758
759#: ../app/main.c:615
760msgid "Another GIMP instance is already running."
761msgstr "另一個 GIMP 實體已經在執行。"
762
763#: ../app/main.c:706
764msgid "GIMP output. Type any character to close this window."
765msgstr "GIMP 輸出。請輸入任何字元以關閉這個視窗。"
766
767#: ../app/main.c:707
768#, c-format
769msgid "(Type any character to close this window)\n"
770msgstr "(輸入任何字元以關閉這個視窗)\n"
771
772#: ../app/main.c:724
773msgid "GIMP output. You can minimize this window, but don't close it."
774msgstr "GIMP 輸出。您可以將這個視窗最小化,但不關閉它。"
775
776#: ../app/sanity.c:562
777#, c-format
778msgid ""
779"The configured filename encoding cannot be converted to UTF-8: %s\n"
780"\n"
781"Please check the value of the environment variable G_FILENAME_ENCODING."
782msgstr ""
783"無法將您指定的檔案名稱編碼轉換為 UTF-8:%s\n"
784"\n"
785"請檢查環境變數 G_FILE_NAME_ENCODING 的值。"
786
787#: ../app/sanity.c:581
788#, c-format
789msgid ""
790"The name of the directory holding the GIMP user configuration cannot be "
791"converted to UTF-8: %s\n"
792"\n"
793"Your filesystem probably stores files in an encoding other than UTF-8 and "
794"you didn't tell GLib about this. Please set the environment variable "
795"G_FILENAME_ENCODING."
796msgstr ""
797"含有 GIMP 個人組態檔的目錄的名稱無法轉換至 UTF-8:%s\n"
798"\n"
799"最可能的原因是,檔案系統使用了 UTF-8 以外的編碼作為檔案名稱,而且您沒有正確設"
800"定來通知 Glib。請設定環境變數 G_FILENAME_ENCODING。"
801
802#: ../app/actions/actions.c:111 ../app/dialogs/dialogs.c:422
803#: ../app/widgets/gimpbrusheditor.c:89
804msgid "Brush Editor"
805msgstr "筆刷編輯器"
806
807#. initialize the list of gimp brushes
808#: ../app/actions/actions.c:114 ../app/core/gimp-data-factories.c:349
809#: ../app/dialogs/dialogs.c:337 ../app/dialogs/preferences-dialog.c:3211
810msgid "Brushes"
811msgstr "筆刷"
812
813#: ../app/actions/actions.c:117 ../app/dialogs/dialogs.c:358
814msgid "Buffers"
815msgstr "緩衝區"
816
817#: ../app/actions/actions.c:120 ../app/dialogs/dialogs.c:376
818#: ../app/propgui/gimppropgui-newsprint.c:160
819#: ../app/widgets/gimppickablepopup.c:246
820msgid "Channels"
821msgstr "色版"
822
823#: ../app/actions/actions.c:123 ../app/dialogs/convert-indexed-dialog.c:178
824#: ../app/dialogs/dialogs.c:384
825msgid "Colormap"
826msgstr "顏色對應表"
827
828#: ../app/actions/actions.c:126
829msgid "Context"
830msgstr "關聯"
831
832#: ../app/actions/actions.c:129 ../app/dialogs/dialogs.c:324
833msgid "Pointer Information"
834msgstr "滑鼠指標資訊"
835
836# 意譯
837#: ../app/actions/actions.c:132 ../app/dialogs/dialogs.c:328
838#, fuzzy
839msgid "Dashboard"
840msgstr "系統資源使用情形"
841
842#: ../app/actions/actions.c:135
843msgid "Debug"
844msgstr "除錯"
845
846#: ../app/actions/actions.c:138
847msgid "Dialogs"
848msgstr "對話框"
849
850#: ../app/actions/actions.c:141
851msgid "Dock"
852msgstr "面板"
853
854#: ../app/actions/actions.c:144
855msgid "Dockable"
856msgstr "浮動式"
857
858#. Document History
859#: ../app/actions/actions.c:147 ../app/dialogs/dialogs.c:364
860#: ../app/dialogs/preferences-dialog.c:1232
861msgid "Document History"
862msgstr "文件記錄"
863
864#: ../app/actions/actions.c:150
865msgid "Drawable"
866msgstr "可繪物件"
867
868#: ../app/actions/actions.c:153 ../app/dialogs/dialogs.c:340
869msgid "Paint Dynamics"
870msgstr "筆刷動態"
871
872#: ../app/actions/actions.c:156 ../app/dialogs/dialogs.c:426
873#: ../app/widgets/gimpdynamicseditor.c:97
874msgid "Paint Dynamics Editor"
875msgstr "筆刷動態編輯器"
876
877#: ../app/actions/actions.c:159
878msgid "Edit"
879msgstr "編輯"
880
881#: ../app/actions/actions.c:162 ../app/dialogs/dialogs.c:320
882msgid "Error Console"
883msgstr "錯誤訊息"
884
885#: ../app/actions/actions.c:165
886msgid "File"
887msgstr "檔案"
888
889#: ../app/actions/actions.c:168
890msgid "Filters"
891msgstr "濾鏡"
892
893#. initialize the list of gimp fonts
894#: ../app/actions/actions.c:171 ../app/core/gimp-data-factories.c:383
895#: ../app/dialogs/dialogs.c:355 ../app/dialogs/preferences-dialog.c:3241
896msgid "Fonts"
897msgstr "字型"
898
899#: ../app/actions/actions.c:174 ../app/dialogs/dialogs.c:430
900#: ../app/widgets/gimpgradienteditor.c:289
901msgid "Gradient Editor"
902msgstr "漸層編輯器"
903
904#. initialize the list of gimp gradients
905#: ../app/actions/actions.c:177 ../app/core/gimp-data-factories.c:374
906#: ../app/dialogs/dialogs.c:349 ../app/dialogs/preferences-dialog.c:3235
907msgid "Gradients"
908msgstr "漸層"
909
910#: ../app/actions/actions.c:180 ../app/core/gimp-data-factories.c:390
911#: ../app/dialogs/dialogs.c:361 ../app/dialogs/preferences-dialog.c:3247
912msgid "Tool Presets"
913msgstr "工具預設"
914
915#: ../app/actions/actions.c:183 ../app/dialogs/dialogs.c:438
916#: ../app/widgets/gimptoolpreseteditor.c:95
917msgid "Tool Preset Editor"
918msgstr "工具預設編輯器"
919
920#: ../app/actions/actions.c:186
921msgid "Help"
922msgstr "求助"
923
924#: ../app/actions/actions.c:189
925msgid "Image"
926msgstr "圖片"
927
928#: ../app/actions/actions.c:192 ../app/dialogs/dialogs.c:334
929#: ../app/widgets/gimppickablepopup.c:176
930msgid "Images"
931msgstr "圖片"
932
933#: ../app/actions/actions.c:195 ../app/dialogs/dialogs.c:372
934#: ../app/dialogs/resize-dialog.c:144 ../app/widgets/gimppickablepopup.c:227
935msgid "Layers"
936msgstr "圖層"
937
938#. initialize the list of mypaint brushes
939#: ../app/actions/actions.c:198 ../app/core/gimp-data-factories.c:359
940#: ../app/dialogs/dialogs.c:343 ../app/dialogs/preferences-dialog.c:3253
941msgid "MyPaint Brushes"
942msgstr "MyPaint 筆刷"
943
944#: ../app/actions/actions.c:201 ../app/dialogs/dialogs.c:434
945#: ../app/widgets/gimppaletteeditor.c:155
946msgid "Palette Editor"
947msgstr "調色盤編輯器"
948
949#. initialize the list of gimp palettes
950#: ../app/actions/actions.c:204 ../app/core/gimp-data-factories.c:369
951#: ../app/dialogs/dialogs.c:352 ../app/dialogs/preferences-dialog.c:3229
952msgid "Palettes"
953msgstr "調色盤"
954
955#. initialize the list of gimp patterns
956#: ../app/actions/actions.c:207 ../app/core/gimp-data-factories.c:364
957#: ../app/dialogs/dialogs.c:346 ../app/dialogs/preferences-dialog.c:3223
958msgid "Patterns"
959msgstr "圖樣"
960
961#: ../app/actions/actions.c:210 ../app/dialogs/preferences-dialog.c:3259
962msgid "Plug-ins"
963msgstr "外掛程式"
964
965#. Quick Mask Color
966#: ../app/actions/actions.c:213 ../app/core/gimpchannel.c:358
967#: ../app/dialogs/preferences-dialog.c:1766
968msgid "Quick Mask"
969msgstr "快速遮罩"
970
971#: ../app/actions/actions.c:216 ../app/dialogs/dialogs.c:404
972msgid "Sample Points"
973msgstr "取樣點"
974
975#: ../app/actions/actions.c:219
976msgid "Select"
977msgstr "選取"
978
979#. initialize the template list
980#: ../app/actions/actions.c:222 ../app/core/gimp.c:809
981#: ../app/dialogs/dialogs.c:367
982msgid "Templates"
983msgstr "範本"
984
985#: ../app/actions/actions.c:225
986msgid "Text Tool"
987msgstr "文字工具"
988
989#: ../app/actions/actions.c:228
990msgid "Text Editor"
991msgstr "文字編輯器"
992
993#: ../app/actions/actions.c:231 ../app/dialogs/dialogs.c:312
994#: ../app/gui/gui.c:554
995msgid "Tool Options"
996msgstr "工具選項"
997
998#: ../app/actions/actions.c:234 ../app/widgets/gimptoolpalette.c:271
999msgid "Tools"
1000msgstr "工具箱"
1001
1002#: ../app/actions/actions.c:237 ../app/dialogs/dialogs.c:380
1003#: ../app/tools/gimpvectortool.c:163
1004msgid "Paths"
1005msgstr "路徑"
1006
1007#: ../app/actions/actions.c:240
1008msgid "View"
1009msgstr "顯示"
1010
1011#: ../app/actions/actions.c:243
1012msgid "Windows"
1013msgstr "Windows"
1014
1015#. value description and new value shown in the status bar
1016#: ../app/actions/actions.c:617
1017#, c-format
1018msgid "%s: %.2f"
1019msgstr "%s: %.2f"
1020
1021#. value description and new value shown in the status bar
1022#: ../app/actions/actions.c:643
1023#, c-format
1024msgid "%s: %d"
1025msgstr "%s: %d"
1026
1027#: ../app/actions/brush-editor-actions.c:43
1028msgctxt "brush-editor-action"
1029msgid "Brush Editor Menu"
1030msgstr "筆刷編輯器選單"
1031
1032#: ../app/actions/brush-editor-actions.c:50
1033msgctxt "brush-editor-action"
1034msgid "Edit Active Brush"
1035msgstr "編輯使用中的筆刷"
1036
1037#: ../app/actions/brushes-actions.c:43
1038msgctxt "brushes-action"
1039msgid "Brushes Menu"
1040msgstr "「筆刷」選單"
1041
1042#: ../app/actions/brushes-actions.c:47
1043msgctxt "brushes-action"
1044msgid "_Open Brush as Image"
1045msgstr "開啟筆刷作為圖片(_O)"
1046
1047#: ../app/actions/brushes-actions.c:48
1048msgctxt "brushes-action"
1049msgid "Open brush as image"
1050msgstr "開啟筆刷作為圖片"
1051
1052#: ../app/actions/brushes-actions.c:53
1053msgctxt "brushes-action"
1054msgid "_New Brush"
1055msgstr "新的筆刷(_N)"
1056
1057#: ../app/actions/brushes-actions.c:54
1058msgctxt "brushes-action"
1059msgid "Create a new brush"
1060msgstr "建立新的筆刷"
1061
1062#: ../app/actions/brushes-actions.c:59
1063msgctxt "brushes-action"
1064msgid "D_uplicate Brush"
1065msgstr "重製筆刷(_U)"
1066
1067#: ../app/actions/brushes-actions.c:60
1068msgctxt "brushes-action"
1069msgid "Duplicate this brush"
1070msgstr "重製這個筆刷"
1071
1072#: ../app/actions/brushes-actions.c:65
1073msgctxt "brushes-action"
1074msgid "Copy Brush _Location"
1075msgstr "複製筆刷位址(_L)"
1076
1077#: ../app/actions/brushes-actions.c:66
1078msgctxt "brushes-action"
1079msgid "Copy brush file location to clipboard"
1080msgstr "複製筆刷檔案位置到剪貼簿"
1081
1082#: ../app/actions/brushes-actions.c:71
1083msgctxt "brushes-action"
1084msgid "Show in _File Manager"
1085msgstr "在檔案管理員中顯示(_F)"
1086
1087#: ../app/actions/brushes-actions.c:72
1088msgctxt "brushes-action"
1089msgid "Show brush file location in the file manager"
1090msgstr "在檔案管理員中顯示筆刷檔位置"
1091
1092#: ../app/actions/brushes-actions.c:77
1093msgctxt "brushes-action"
1094msgid "_Delete Brush"
1095msgstr "刪除筆刷(_D)"
1096
1097#: ../app/actions/brushes-actions.c:78
1098msgctxt "brushes-action"
1099msgid "Delete this brush"
1100msgstr "刪除這個筆刷"
1101
1102#: ../app/actions/brushes-actions.c:83
1103msgctxt "brushes-action"
1104msgid "_Refresh Brushes"
1105msgstr "重新整理筆刷(_R)"
1106
1107#: ../app/actions/brushes-actions.c:84
1108msgctxt "brushes-action"
1109msgid "Refresh brushes"
1110msgstr "重新整理筆刷"
1111
1112#: ../app/actions/brushes-actions.c:92
1113msgctxt "brushes-action"
1114msgid "_Edit Brush..."
1115msgstr "編輯筆刷(_E)..."
1116
1117#: ../app/actions/brushes-actions.c:93
1118msgctxt "brushes-action"
1119msgid "Edit this brush"
1120msgstr "編輯這個筆刷"
1121
1122#: ../app/actions/buffers-actions.c:42
1123msgctxt "buffers-action"
1124msgid "Buffers Menu"
1125msgstr "「緩衝區」選單"
1126
1127#: ../app/actions/buffers-actions.c:46
1128msgctxt "buffers-action"
1129msgid "Paste Buffer as _New Image"
1130msgstr "貼上緩衝區成為新的圖片(_N)"
1131
1132#: ../app/actions/buffers-actions.c:47
1133msgctxt "buffers-action"
1134msgid "Paste the selected buffer as a new image"
1135msgstr "貼上選取的緩衝區成為新的圖片"
1136
1137#: ../app/actions/buffers-actions.c:52
1138msgctxt "buffers-action"
1139msgid "_Delete Buffer"
1140msgstr "刪除緩衝區(_D)"
1141
1142#: ../app/actions/buffers-actions.c:53
1143msgctxt "buffers-action"
1144msgid "Delete the selected buffer"
1145msgstr "刪除選取的緩衝區"
1146
1147#: ../app/actions/buffers-actions.c:61
1148msgctxt "buffers-action"
1149msgid "_Paste Buffer"
1150msgstr "貼上緩衝區(_P)"
1151
1152#: ../app/actions/buffers-actions.c:62
1153msgctxt "buffers-action"
1154msgid "Paste the selected buffer"
1155msgstr "貼上選取的緩衝區"
1156
1157#: ../app/actions/buffers-actions.c:67
1158#, fuzzy
1159#| msgctxt "buffers-action"
1160#| msgid "Paste Buffer _Into"
1161msgctxt "buffers-action"
1162msgid "Paste Buffer In Pl_ace"
1163msgstr "貼上緩衝區到選取範圍(_I)"
1164
1165#: ../app/actions/buffers-actions.c:68
1166#, fuzzy
1167#| msgctxt "buffers-action"
1168#| msgid "Paste the selected buffer into the selection"
1169msgctxt "buffers-action"
1170msgid "Paste the selected buffer at its original position"
1171msgstr "貼上選取的緩衝區到選取範圍"
1172
1173#: ../app/actions/buffers-actions.c:73
1174#, fuzzy
1175#| msgctxt "buffers-action"
1176#| msgid "Paste Buffer _Into"
1177msgctxt "buffers-action"
1178msgid "Paste Buffer _Into The Selection"
1179msgstr "貼上緩衝區到選取範圍(_I)"
1180
1181#: ../app/actions/buffers-actions.c:74
1182msgctxt "buffers-action"
1183msgid "Paste the selected buffer into the selection"
1184msgstr "貼上選取的緩衝區到選取範圍"
1185
1186#: ../app/actions/buffers-actions.c:79
1187#, fuzzy
1188#| msgctxt "buffers-action"
1189#| msgid "Paste the selected buffer into the selection"
1190msgctxt "buffers-action"
1191msgid "Paste Buffer Into The Selection In Place"
1192msgstr "貼上選取的緩衝區到選取範圍"
1193
1194#: ../app/actions/buffers-actions.c:81
1195#, fuzzy
1196#| msgctxt "buffers-action"
1197#| msgid "Paste the selected buffer into the selection"
1198msgctxt "buffers-action"
1199msgid "Paste the selected buffer into the selection at its original position"
1200msgstr "貼上選取的緩衝區到選取範圍"
1201
1202#: ../app/actions/buffers-actions.c:86
1203msgctxt "buffers-action"
1204msgid "Paste Buffer as New _Layer"
1205msgstr "貼上緩衝區成為新的圖片(_L)"
1206
1207#: ../app/actions/buffers-actions.c:87
1208msgctxt "buffers-action"
1209msgid "Paste the selected buffer as a new layer"
1210msgstr "貼上選取的緩衝區成為新的圖層"
1211
1212#: ../app/actions/buffers-actions.c:92
1213#, fuzzy
1214#| msgctxt "buffers-action"
1215#| msgid "Paste Buffer as New _Layer"
1216msgctxt "buffers-action"
1217msgid "Paste Buffer as New Layer in Place"
1218msgstr "貼上緩衝區成為新的圖片(_L)"
1219
1220#: ../app/actions/buffers-actions.c:94
1221#, fuzzy
1222#| msgctxt "buffers-action"
1223#| msgid "Paste the selected buffer as a new layer"
1224msgctxt "buffers-action"
1225msgid "Paste the selected buffer as a new layer at its original position"
1226msgstr "貼上選取的緩衝區成為新的圖層"
1227
1228#: ../app/actions/channels-actions.c:45
1229msgctxt "channels-action"
1230msgid "Channels Menu"
1231msgstr "「色版」選單"
1232
1233#: ../app/actions/channels-actions.c:49
1234msgctxt "channels-action"
1235msgid "Color Tag"
1236msgstr "顏色標籤"
1237
1238#: ../app/actions/channels-actions.c:53
1239msgctxt "channels-action"
1240msgid "_Edit Channel Attributes..."
1241msgstr "編輯色版屬性(_E)..."
1242
1243#: ../app/actions/channels-actions.c:54
1244msgctxt "channels-action"
1245msgid "Edit the channel's name, color and opacity"
1246msgstr "編輯色版的名稱、顏色和不透明度"
1247
1248#: ../app/actions/channels-actions.c:59
1249msgctxt "channels-action"
1250msgid "_New Channel..."
1251msgstr "新增色版(_N)..."
1252
1253#: ../app/actions/channels-actions.c:60
1254msgctxt "channels-action"
1255msgid "Create a new channel"
1256msgstr "建立新的色版"
1257
1258#: ../app/actions/channels-actions.c:65
1259msgctxt "channels-action"
1260msgid "_New Channel"
1261msgstr "新增色版(_N)"
1262
1263#: ../app/actions/channels-actions.c:66
1264msgctxt "channels-action"
1265msgid "Create a new channel with last used values"
1266msgstr "用上次的數值建立一個新的色版"
1267
1268#: ../app/actions/channels-actions.c:71
1269msgctxt "channels-action"
1270msgid "D_uplicate Channel"
1271msgstr "重製色版(_U)"
1272
1273#: ../app/actions/channels-actions.c:73
1274msgctxt "channels-action"
1275msgid "Create a duplicate of this channel and add it to the image"
1276msgstr "建立這個色版的複本,並將它加入到圖片"
1277
1278#: ../app/actions/channels-actions.c:78
1279msgctxt "channels-action"
1280msgid "_Delete Channel"
1281msgstr "刪除色版(_D)"
1282
1283#: ../app/actions/channels-actions.c:79
1284msgctxt "channels-action"
1285msgid "Delete this channel"
1286msgstr "刪除這個色版"
1287
1288#: ../app/actions/channels-actions.c:84
1289msgctxt "channels-action"
1290msgid "_Raise Channel"
1291msgstr "提升色版(_R)"
1292
1293#: ../app/actions/channels-actions.c:85
1294msgctxt "channels-action"
1295msgid "Raise this channel one step in the channel stack"
1296msgstr "讓這個色版在色版堆疊中提升一層"
1297
1298#: ../app/actions/channels-actions.c:90
1299msgctxt "channels-action"
1300msgid "Raise Channel to _Top"
1301msgstr "提升色版至頂層(_T)"
1302
1303#: ../app/actions/channels-actions.c:92
1304msgctxt "channels-action"
1305msgid "Raise this channel to the top of the channel stack"
1306msgstr "讓這個色版提升到色版堆疊的最上層"
1307
1308#: ../app/actions/channels-actions.c:97
1309msgctxt "channels-action"
1310msgid "_Lower Channel"
1311msgstr "降低色版(_L)"
1312
1313#: ../app/actions/channels-actions.c:98
1314msgctxt "channels-action"
1315msgid "Lower this channel one step in the channel stack"
1316msgstr "讓這個色版在色版堆疊中降低一層"
1317
1318#: ../app/actions/channels-actions.c:103
1319msgctxt "channels-action"
1320msgid "Lower Channel to _Bottom"
1321msgstr "降低色版至底層(_B)"
1322
1323#: ../app/actions/channels-actions.c:105
1324msgctxt "channels-action"
1325msgid "Lower this channel to the bottom of the channel stack"
1326msgstr "讓這個色版移到色版堆疊的最下層"
1327
1328#: ../app/actions/channels-actions.c:113
1329msgctxt "channels-action"
1330msgid "Toggle Channel _Visibility"
1331msgstr "切換色版能見度(_V)"
1332
1333#: ../app/actions/channels-actions.c:119
1334msgctxt "channels-action"
1335msgid "Toggle Channel _Linked State"
1336msgstr "切換色版已連結狀態(_L)"
1337
1338#. GIMP_ICON_LOCK
1339#: ../app/actions/channels-actions.c:125
1340msgctxt "channels-action"
1341msgid "L_ock Pixels of Channel"
1342msgstr "鎖定色版的像素(_O)"
1343
1344#: ../app/actions/channels-actions.c:131
1345msgctxt "channels-action"
1346msgid "L_ock Position of Channel"
1347msgstr "鎖定色版的位置(_O)"
1348
1349#: ../app/actions/channels-actions.c:140
1350msgctxt "channels-action"
1351msgid "None"
1352msgstr "無"
1353
1354#: ../app/actions/channels-actions.c:141
1355msgctxt "channels-action"
1356msgid "Channel Color Tag: Clear"
1357msgstr "色版顏色標籤:清除"
1358
1359#: ../app/actions/channels-actions.c:146
1360msgctxt "channels-action"
1361msgid "Blue"
1362msgstr "藍色"
1363
1364#: ../app/actions/channels-actions.c:147
1365msgctxt "channels-action"
1366msgid "Channel Color Tag: Set to Blue"
1367msgstr "色版顏色標籤:設為藍色"
1368
1369#: ../app/actions/channels-actions.c:152
1370msgctxt "channels-action"
1371msgid "Green"
1372msgstr "綠色"
1373
1374#: ../app/actions/channels-actions.c:153
1375msgctxt "channels-action"
1376msgid "Channel Color Tag: Set to Green"
1377msgstr "色版顏色標籤:設為綠色"
1378
1379#: ../app/actions/channels-actions.c:158
1380msgctxt "channels-action"
1381msgid "Yellow"
1382msgstr "黃色"
1383
1384#: ../app/actions/channels-actions.c:159
1385msgctxt "channels-action"
1386msgid "Channel Color Tag: Set to Yellow"
1387msgstr "色版顏色標籤:設為黃色"
1388
1389#: ../app/actions/channels-actions.c:164
1390msgctxt "channels-action"
1391msgid "Orange"
1392msgstr "橙色"
1393
1394#: ../app/actions/channels-actions.c:165
1395msgctxt "channels-action"
1396msgid "Channel Color Tag: Set to Orange"
1397msgstr "色版顏色標籤:設為橙色"
1398
1399#: ../app/actions/channels-actions.c:170
1400msgctxt "channels-action"
1401msgid "Brown"
1402msgstr "棕色"
1403
1404#: ../app/actions/channels-actions.c:171
1405msgctxt "channels-action"
1406msgid "Channel Color Tag: Set to Brown"
1407msgstr "色版顏色標籤:設為棕色"
1408
1409#: ../app/actions/channels-actions.c:176
1410msgctxt "channels-action"
1411msgid "Red"
1412msgstr "紅色"
1413
1414#: ../app/actions/channels-actions.c:177
1415msgctxt "channels-action"
1416msgid "Channel Color Tag: Set to Red"
1417msgstr "色版顏色標籤:設為紅色"
1418
1419#: ../app/actions/channels-actions.c:182
1420msgctxt "channels-action"
1421msgid "Violet"
1422msgstr "紫色"
1423
1424#: ../app/actions/channels-actions.c:183
1425msgctxt "channels-action"
1426msgid "Channel Color Tag: Set to Violet"
1427msgstr "色版顏色標籤:設為紫色"
1428
1429#: ../app/actions/channels-actions.c:188
1430msgctxt "channels-action"
1431msgid "Gray"
1432msgstr "灰色"
1433
1434#: ../app/actions/channels-actions.c:189
1435msgctxt "channels-action"
1436msgid "Channel Color Tag: Set to Gray"
1437msgstr "色版顏色標籤:設為灰色"
1438
1439#: ../app/actions/channels-actions.c:197
1440msgctxt "channels-action"
1441msgid "Channel to Sele_ction"
1442msgstr "色版轉為選取範圍(_C)"
1443
1444#: ../app/actions/channels-actions.c:198
1445msgctxt "channels-action"
1446msgid "Replace the selection with this channel"
1447msgstr "用這個色版取代選取範圍"
1448
1449#: ../app/actions/channels-actions.c:203
1450msgctxt "channels-action"
1451msgid "_Add to Selection"
1452msgstr "加入至選取範圍(_A)"
1453
1454#: ../app/actions/channels-actions.c:204
1455msgctxt "channels-action"
1456msgid "Add this channel to the current selection"
1457msgstr "加入色版至目前選取範圍"
1458
1459#: ../app/actions/channels-actions.c:209
1460msgctxt "channels-action"
1461msgid "_Subtract from Selection"
1462msgstr "從選取範圍移除(_S)"
1463
1464#: ../app/actions/channels-actions.c:210
1465msgctxt "channels-action"
1466msgid "Subtract this channel from the current selection"
1467msgstr "從目前的選取範圍刪除這個色版"
1468
1469#: ../app/actions/channels-actions.c:215
1470msgctxt "channels-action"
1471msgid "_Intersect with Selection"
1472msgstr "和選取範圍的交集(_I)"
1473
1474#: ../app/actions/channels-actions.c:216
1475msgctxt "channels-action"
1476msgid "Intersect this channel with the current selection"
1477msgstr "計算這個色版和目前選取範圍的交集"
1478
1479#: ../app/actions/channels-actions.c:224
1480#, fuzzy
1481#| msgctxt "layers-action"
1482#| msgid "Select _Top Layer"
1483msgctxt "channels-action"
1484msgid "Select _Top Channel"
1485msgstr "選取最上層的圖層(_T)"
1486
1487#: ../app/actions/channels-actions.c:225
1488msgctxt "channels-action"
1489msgid "Select the topmost channel"
1490msgstr "選取最上面的圖層"
1491
1492#: ../app/actions/channels-actions.c:230
1493#, fuzzy
1494#| msgctxt "layers-action"
1495#| msgid "Select _Bottom Layer"
1496msgctxt "channels-action"
1497msgid "Select _Bottom Channel"
1498msgstr "選取最下層的圖層(_B)"
1499
1500#: ../app/actions/channels-actions.c:231
1501#, fuzzy
1502#| msgctxt "layers-action"
1503#| msgid "Select the bottommost layer"
1504msgctxt "channels-action"
1505msgid "Select the bottommost channel"
1506msgstr "選取最底的圖層"
1507
1508#: ../app/actions/channels-actions.c:236
1509#, fuzzy
1510#| msgctxt "layers-action"
1511#| msgid "Select _Previous Layer"
1512msgctxt "channels-action"
1513msgid "Select _Previous Channel"
1514msgstr "選取上一個圖層(_P)"
1515
1516#: ../app/actions/channels-actions.c:237
1517#, fuzzy
1518#| msgctxt "layers-action"
1519#| msgid "Select the layer above the current layer"
1520msgctxt "channels-action"
1521msgid "Select the channel above the current channel"
1522msgstr "選取在目前圖層之上的圖層"
1523
1524#: ../app/actions/channels-actions.c:242
1525msgctxt "channels-action"
1526msgid "Select _Next Channel"
1527msgstr "選取下一個圖層(_N)"
1528
1529#: ../app/actions/channels-actions.c:243
1530msgctxt "channels-action"
1531msgid "Select the channel below the current channel"
1532msgstr "選取在目前圖層之下的圖層"
1533
1534#: ../app/actions/channels-commands.c:115
1535#: ../app/actions/channels-commands.c:538
1536msgid "Channel Attributes"
1537msgstr "色版屬性"
1538
1539#: ../app/actions/channels-commands.c:118
1540msgid "Edit Channel Attributes"
1541msgstr "編輯色版屬性"
1542
1543#: ../app/actions/channels-commands.c:120
1544msgid "Edit Channel Color"
1545msgstr "修改色版顏色"
1546
1547#: ../app/actions/channels-commands.c:121
1548#: ../app/actions/channels-commands.c:167
1549msgid "_Fill opacity:"
1550msgstr "填色不透明度(_F):"
1551
1552#: ../app/actions/channels-commands.c:161
1553#: ../app/widgets/gimpchanneltreeview.c:324
1554msgid "New Channel"
1555msgstr "新增色版"
1556
1557#: ../app/actions/channels-commands.c:164
1558msgid "Create a New Channel"
1559msgstr "建立新的色版"
1560
1561#: ../app/actions/channels-commands.c:166
1562msgid "New Channel Color"
1563msgstr "新增色版顏色"
1564
1565#: ../app/actions/channels-commands.c:285 ../app/core/gimpimage-new.c:278
1566#: ../app/display/gimpdisplayshell-dnd.c:696
1567#: ../app/widgets/gimpchanneltreeview.c:255
1568#: ../app/widgets/gimplayertreeview.c:828
1569#, c-format
1570msgid "%s Channel Copy"
1571msgstr "%s 色版複製本"
1572
1573#: ../app/actions/colormap-actions.c:45
1574msgctxt "colormap-action"
1575msgid "Colormap Menu"
1576msgstr "「顏色對應表」選單"
1577
1578#: ../app/actions/colormap-actions.c:49
1579msgctxt "colormap-action"
1580msgid "_Edit Color..."
1581msgstr "編輯顏色(_E)..."
1582
1583#: ../app/actions/colormap-actions.c:50
1584msgctxt "colormap-action"
1585msgid "Edit this color"
1586msgstr "編輯這個顏色"
1587
1588#: ../app/actions/colormap-actions.c:58
1589msgctxt "colormap-action"
1590msgid "_Add Color from FG"
1591msgstr "從前景色加入顏色(_A)"
1592
1593#: ../app/actions/colormap-actions.c:59
1594msgctxt "colormap-action"
1595msgid "Add current foreground color"
1596msgstr "加入目前的前景色"
1597
1598#: ../app/actions/colormap-actions.c:64
1599msgctxt "colormap-action"
1600msgid "_Add Color from BG"
1601msgstr "從背景色加入顏色(_A)"
1602
1603#: ../app/actions/colormap-actions.c:65
1604msgctxt "colormap-action"
1605msgid "Add current background color"
1606msgstr "加入目前的背景色"
1607
1608#: ../app/actions/colormap-actions.c:73
1609msgctxt "colormap-action"
1610msgid "_Select this Color"
1611msgstr "選取此顏色(_S)"
1612
1613#: ../app/actions/colormap-actions.c:74
1614msgctxt "colormap-action"
1615msgid "Select all pixels with this color"
1616msgstr "選擇所有具有這種顏色的像素"
1617
1618#: ../app/actions/colormap-actions.c:79
1619#, fuzzy
1620#| msgctxt "channels-action"
1621#| msgid "_Add to Selection"
1622msgctxt "colormap-action"
1623msgid "_Add to Selection"
1624msgstr "加入至選取範圍(_A)"
1625
1626#: ../app/actions/colormap-actions.c:80
1627#, fuzzy
1628#| msgctxt "channels-action"
1629#| msgid "Add this channel to the current selection"
1630msgctxt "colormap-action"
1631msgid "Add all pixels with this color to the current selection"
1632msgstr "加入色版至目前選取範圍"
1633
1634#: ../app/actions/colormap-actions.c:85
1635#, fuzzy
1636#| msgctxt "channels-action"
1637#| msgid "_Subtract from Selection"
1638msgctxt "colormap-action"
1639msgid "_Subtract from Selection"
1640msgstr "從選取範圍移除(_S)"
1641
1642#: ../app/actions/colormap-actions.c:86
1643#, fuzzy
1644#| msgctxt "channels-action"
1645#| msgid "Subtract this channel from the current selection"
1646msgctxt "colormap-action"
1647msgid "Subtract all pixels with this color from the current selection"
1648msgstr "從目前的選取範圍刪除這個色版"
1649
1650#: ../app/actions/colormap-actions.c:91
1651#, fuzzy
1652#| msgctxt "channels-action"
1653#| msgid "_Intersect with Selection"
1654msgctxt "colormap-action"
1655msgid "_Intersect with Selection"
1656msgstr "和選取範圍的交集(_I)"
1657
1658#: ../app/actions/colormap-actions.c:92
1659#, fuzzy
1660#| msgctxt "channels-action"
1661#| msgid "Intersect this channel with the current selection"
1662msgctxt "colormap-action"
1663msgid "Intersect all pixels with this color with the current selection"
1664msgstr "計算這個色版和目前選取範圍的交集"
1665
1666#: ../app/actions/context-actions.c:47
1667msgctxt "context-action"
1668msgid "_Context"
1669msgstr "關聯(_C)"
1670
1671#: ../app/actions/context-actions.c:49
1672msgctxt "context-action"
1673msgid "_Colors"
1674msgstr "顏色(_C)"
1675
1676#: ../app/actions/context-actions.c:51
1677msgctxt "context-action"
1678msgid "_Opacity"
1679msgstr "不透明度(_O)"
1680
1681#: ../app/actions/context-actions.c:53
1682msgctxt "context-action"
1683msgid "Paint _Mode"
1684msgstr "繪畫模式(_M)"
1685
1686#: ../app/actions/context-actions.c:55
1687msgctxt "context-action"
1688msgid "_Tool"
1689msgstr "工具(_T)"
1690
1691#: ../app/actions/context-actions.c:57
1692msgctxt "context-action"
1693msgid "_Brush"
1694msgstr "筆刷(_B)"
1695
1696#: ../app/actions/context-actions.c:59
1697msgctxt "context-action"
1698msgid "_Pattern"
1699msgstr "圖樣(_P)"
1700
1701#: ../app/actions/context-actions.c:61
1702msgctxt "context-action"
1703msgid "_Palette"
1704msgstr "調色盤(_P)"
1705
1706#: ../app/actions/context-actions.c:63
1707msgctxt "context-action"
1708msgid "_Gradient"
1709msgstr "漸層(_G)"
1710
1711#: ../app/actions/context-actions.c:65
1712msgctxt "context-action"
1713msgid "_Font"
1714msgstr "字型(_F)"
1715
1716#: ../app/actions/context-actions.c:68
1717msgctxt "context-action"
1718msgid "_Shape"
1719msgstr "形狀(_S)"
1720
1721#: ../app/actions/context-actions.c:70
1722msgctxt "context-action"
1723msgid "_Radius"
1724msgstr "半徑(_R)"
1725
1726#: ../app/actions/context-actions.c:72
1727#, fuzzy
1728msgctxt "context-action"
1729msgid "S_pikes"
1730msgstr "尖端(_P)"
1731
1732#: ../app/actions/context-actions.c:74
1733msgctxt "context-action"
1734msgid "_Hardness"
1735msgstr "硬度(_H)"
1736
1737#: ../app/actions/context-actions.c:76
1738msgctxt "context-action"
1739msgid "_Aspect Ratio"
1740msgstr "寬高比(_A)"
1741
1742#: ../app/actions/context-actions.c:78
1743msgctxt "context-action"
1744msgid "A_ngle"
1745msgstr "角度(_N)"
1746
1747#: ../app/actions/context-actions.c:81
1748msgctxt "context-action"
1749msgid "_Default Colors"
1750msgstr "預設顏色(_D)"
1751
1752#: ../app/actions/context-actions.c:83
1753msgctxt "context-action"
1754msgid "Set foreground color to black, background color to white"
1755msgstr "設定前景色為黑色,背景色為白色"
1756
1757#: ../app/actions/context-actions.c:88
1758msgctxt "context-action"
1759msgid "S_wap Colors"
1760msgstr "交換顏色(_W)"
1761
1762#: ../app/actions/context-actions.c:89
1763msgctxt "context-action"
1764msgid "Exchange foreground and background colors"
1765msgstr "交換前景及背景色"
1766
1767#: ../app/actions/context-actions.c:97
1768#, fuzzy
1769#| msgid "Foreground color set to:"
1770msgctxt "context-action"
1771msgid "Foreground: Set Color From Palette"
1772msgstr "前景色設定為:"
1773
1774#: ../app/actions/context-actions.c:101
1775#, fuzzy
1776#| msgid "Edit Palette Color"
1777msgctxt "context-action"
1778msgid "Foreground: Use First Palette Color"
1779msgstr "編輯調色盤顏色"
1780
1781#: ../app/actions/context-actions.c:105
1782#, fuzzy
1783#| msgctxt "gradient-editor-action"
1784#| msgid "_Foreground Color"
1785msgctxt "context-action"
1786msgid "Foreground: Use Last Palette Color"
1787msgstr "前景色(_F)"
1788
1789#: ../app/actions/context-actions.c:109
1790msgctxt "context-action"
1791msgid "Foreground: Use Previous Palette Color"
1792msgstr "前景:使用先前的調色盤顏色"
1793
1794#: ../app/actions/context-actions.c:113
1795#, fuzzy
1796#| msgctxt "gradient-editor-action"
1797#| msgid "_Foreground Color"
1798msgctxt "context-action"
1799msgid "Foreground: Use Next Palette Color"
1800msgstr "前景色(_F)"
1801
1802#: ../app/actions/context-actions.c:117
1803#, fuzzy
1804#| msgid "Foreground color"
1805msgctxt "context-action"
1806msgid "Foreground: Skip Back Palette Color"
1807msgstr "前景色"
1808
1809#: ../app/actions/context-actions.c:121
1810msgctxt "context-action"
1811msgid "Foreground: Skip Forward Palette Color"
1812msgstr "前景:跳過前面的調色盤顏色"
1813
1814#: ../app/actions/context-actions.c:129
1815#, fuzzy
1816#| msgid "Background color set to:"
1817msgctxt "context-action"
1818msgid "Background: Set Color From Palette"
1819msgstr "背景色設定為:"
1820
1821#: ../app/actions/context-actions.c:133
1822#, fuzzy
1823#| msgid "Edit Palette Color"
1824msgctxt "context-action"
1825msgid "Background: Use First Palette Color"
1826msgstr "編輯調色盤顏色"
1827
1828#: ../app/actions/context-actions.c:137
1829#, fuzzy
1830#| msgctxt "gradient-editor-action"
1831#| msgid "_Background Color"
1832msgctxt "context-action"
1833msgid "Background: Use Last Palette Color"
1834msgstr "背景色(_B)"
1835
1836#: ../app/actions/context-actions.c:141
1837msgctxt "context-action"
1838msgid "Background: Use Previous Palette Color"
1839msgstr "背景:使用先前的調色盤顏色"
1840
1841#: ../app/actions/context-actions.c:145
1842#, fuzzy
1843#| msgctxt "gradient-editor-action"
1844#| msgid "_Background Color"
1845msgctxt "context-action"
1846msgid "Background: Use Next Palette Color"
1847msgstr "背景色(_B)"
1848
1849#: ../app/actions/context-actions.c:149
1850#, fuzzy
1851#| msgid "Background color"
1852msgctxt "context-action"
1853msgid "Background: Skip Back Palette Color"
1854msgstr "背景色"
1855
1856#: ../app/actions/context-actions.c:153
1857msgctxt "context-action"
1858msgid "Background: Skip Forward Palette Color"
1859msgstr "背景:跳過前面的調色盤顏色"
1860
1861#: ../app/actions/context-actions.c:161
1862#, fuzzy
1863#| msgctxt "undo-type"
1864#| msgid "Add Color to Colormap"
1865msgctxt "context-action"
1866msgid "Foreground: Set Color From Colormap"
1867msgstr "加入顏色至顏色對應表"
1868
1869#: ../app/actions/context-actions.c:165
1870msgctxt "context-action"
1871msgid "Foreground: Use First Color From Colormap"
1872msgstr "前景:使用顏色對應表中的第一個顏色"
1873
1874#: ../app/actions/context-actions.c:169
1875msgctxt "context-action"
1876msgid "Foreground: Use Last Color From Colormap"
1877msgstr "前景:使用顏色對應表中的最後一個顏色"
1878
1879#: ../app/actions/context-actions.c:173
1880msgctxt "context-action"
1881msgid "Foreground: Use Previous Color From Colormap"
1882msgstr "前景:使用顏色對應表中的上一個顏色"
1883
1884#: ../app/actions/context-actions.c:177
1885msgctxt "context-action"
1886msgid "Foreground: Use Next Color From Colormap"
1887msgstr "前景:使用顏色對應表中的下一個顏色"
1888
1889#: ../app/actions/context-actions.c:181
1890msgctxt "context-action"
1891msgid "Foreground: Skip Back Color From Colormap"
1892msgstr "前景:從顏色對應表跳回顏色"
1893
1894#: ../app/actions/context-actions.c:185
1895msgctxt "context-action"
1896msgid "Foreground: Skip Forward Color From Colormap"
1897msgstr "前景:從顏色對應表中向前跳過顏色"
1898
1899#: ../app/actions/context-actions.c:193
1900#, fuzzy
1901#| msgctxt "undo-type"
1902#| msgid "Add Color to Colormap"
1903msgctxt "context-action"
1904msgid "Background: Set Color From Colormap"
1905msgstr "加入顏色至顏色對應表"
1906
1907#: ../app/actions/context-actions.c:197
1908msgctxt "context-action"
1909msgid "Background: Use First Color From Colormap"
1910msgstr "背景:使用顏色對應表中的第一個顏色"
1911
1912#: ../app/actions/context-actions.c:201
1913msgctxt "context-action"
1914msgid "Background: Use Last Color From Colormap"
1915msgstr "背景:使用顏色對應表中的最後的顏色"
1916
1917#: ../app/actions/context-actions.c:205
1918msgctxt "context-action"
1919msgid "Background: Use Previous Color From Colormap"
1920msgstr "背景:使用顏色對應表中的上一個顏色"
1921
1922#: ../app/actions/context-actions.c:209
1923msgctxt "context-action"
1924msgid "Background: Use Next Color From Colormap"
1925msgstr "背景:使用顏色對應表中的下一個顏色"
1926
1927#: ../app/actions/context-actions.c:213
1928msgctxt "context-action"
1929msgid "Background: Skip Back Color From Colormap"
1930msgstr "背景:從顏色對應表跳回顏色"
1931
1932#: ../app/actions/context-actions.c:217
1933msgctxt "context-action"
1934msgid "Background: Skip Forward Color From Colormap"
1935msgstr "背景:從顏色對應表中向前跳過顏色"
1936
1937#: ../app/actions/context-actions.c:225
1938#, fuzzy
1939#| msgctxt "gradient-editor-action"
1940#| msgid "_Foreground Color"
1941msgctxt "context-action"
1942msgid "Foreground: Set Color From Swatch"
1943msgstr "前景色(_F)"
1944
1945#: ../app/actions/context-actions.c:229
1946msgctxt "context-action"
1947msgid "Foreground: Use First Color From Swatch"
1948msgstr ""
1949
1950#: ../app/actions/context-actions.c:233
1951msgctxt "context-action"
1952msgid "Foreground: Use Last Color From Swatch"
1953msgstr ""
1954
1955#: ../app/actions/context-actions.c:237
1956msgctxt "context-action"
1957msgid "Foreground: Use Previous Color From Swatch"
1958msgstr ""
1959
1960#: ../app/actions/context-actions.c:241
1961msgctxt "context-action"
1962msgid "Foreground: Use Next Color From Swatch"
1963msgstr ""
1964
1965#: ../app/actions/context-actions.c:245
1966#, fuzzy
1967#| msgid "Foreground color set to:"
1968msgctxt "context-action"
1969msgid "Foreground: Skip Back Color From Swatch"
1970msgstr "前景色設定為:"
1971
1972#: ../app/actions/context-actions.c:249
1973msgctxt "context-action"
1974msgid "Foreground: Skip Forward Color From Swatch"
1975msgstr ""
1976
1977#: ../app/actions/context-actions.c:257
1978#, fuzzy
1979#| msgctxt "gradient-editor-action"
1980#| msgid "_Background Color"
1981msgctxt "context-action"
1982msgid "Background: Set Color From Swatch"
1983msgstr "背景色(_B)"
1984
1985#: ../app/actions/context-actions.c:261
1986msgctxt "context-action"
1987msgid "Background: Use First Color From Swatch"
1988msgstr ""
1989
1990#: ../app/actions/context-actions.c:265
1991msgctxt "context-action"
1992msgid "Background: Use Last Color From Swatch"
1993msgstr ""
1994
1995#: ../app/actions/context-actions.c:269
1996msgctxt "context-action"
1997msgid "Background: Use Previous Color From Swatch"
1998msgstr ""
1999
2000#: ../app/actions/context-actions.c:273
2001msgctxt "context-action"
2002msgid "Background: Use Next Color From Swatch"
2003msgstr ""
2004
2005#: ../app/actions/context-actions.c:277
2006msgctxt "context-action"
2007msgid "Background: Skip Color Back From Swatch"
2008msgstr ""
2009
2010#: ../app/actions/context-actions.c:281
2011msgctxt "context-action"
2012msgid "Background: Skip Color Forward From Swatch"
2013msgstr ""
2014
2015#: ../app/actions/context-actions.c:289
2016#, fuzzy
2017#| msgid "Foreground Select"
2018msgctxt "context-action"
2019msgid "Foreground Red: Set"
2020msgstr "前景選取"
2021
2022#: ../app/actions/context-actions.c:293
2023#, fuzzy
2024#| msgid "Foreground color set to:"
2025msgctxt "context-action"
2026msgid "Foreground Red: Set to Minimum"
2027msgstr "前景色設定為:"
2028
2029#: ../app/actions/context-actions.c:297
2030#, fuzzy
2031#| msgid "Foreground color set to:"
2032msgctxt "context-action"
2033msgid "Foreground Red: Set to Maximum"
2034msgstr "前景色設定為:"
2035
2036#: ../app/actions/context-actions.c:301
2037msgctxt "context-action"
2038msgid "Foreground Red: Decrease by 1%"
2039msgstr ""
2040
2041#: ../app/actions/context-actions.c:305
2042msgctxt "context-action"
2043msgid "Foreground Red: Increase by 1%"
2044msgstr ""
2045
2046#: ../app/actions/context-actions.c:309
2047msgctxt "context-action"
2048msgid "Foreground Red: Decrease by 10%"
2049msgstr ""
2050
2051#: ../app/actions/context-actions.c:313
2052msgctxt "context-action"
2053msgid "Foreground Red: Increase by 10%"
2054msgstr ""
2055
2056#: ../app/actions/context-actions.c:321
2057#, fuzzy
2058#| msgid "Foreground Select"
2059msgctxt "context-action"
2060msgid "Foreground Green: Set"
2061msgstr "前景選取"
2062
2063#: ../app/actions/context-actions.c:325
2064#, fuzzy
2065#| msgid "Foreground color set to:"
2066msgctxt "context-action"
2067msgid "Foreground Green: Set to Minimum"
2068msgstr "前景色設定為:"
2069
2070#: ../app/actions/context-actions.c:329
2071#, fuzzy
2072#| msgid "Foreground color set to:"
2073msgctxt "context-action"
2074msgid "Foreground Green: Set to Maximum"
2075msgstr "前景色設定為:"
2076
2077#: ../app/actions/context-actions.c:333
2078msgctxt "context-action"
2079msgid "Foreground Green: Decrease by 1%"
2080msgstr ""
2081
2082#: ../app/actions/context-actions.c:337
2083msgctxt "context-action"
2084msgid "Foreground Green: Increase by 1%"
2085msgstr ""
2086
2087#: ../app/actions/context-actions.c:341
2088msgctxt "context-action"
2089msgid "Foreground Green: Decrease by 10%"
2090msgstr ""
2091
2092#: ../app/actions/context-actions.c:345
2093msgctxt "context-action"
2094msgid "Foreground Green: Increase by 10%"
2095msgstr ""
2096
2097#: ../app/actions/context-actions.c:353
2098#, fuzzy
2099#| msgid "Foreground Select"
2100msgctxt "context-action"
2101msgid "Foreground Blue: Set"
2102msgstr "前景選取"
2103
2104#: ../app/actions/context-actions.c:357
2105#, fuzzy
2106#| msgid "Foreground color set to:"
2107msgctxt "context-action"
2108msgid "Foreground Blue: Set to Minimum"
2109msgstr "前景色設定為:"
2110
2111#: ../app/actions/context-actions.c:361
2112#, fuzzy
2113#| msgid "Foreground color set to:"
2114msgctxt "context-action"
2115msgid "Foreground Blue: Set to Maximum"
2116msgstr "前景色設定為:"
2117
2118#: ../app/actions/context-actions.c:365
2119msgctxt "context-action"
2120msgid "Foreground Blue: Decrease by 1%"
2121msgstr ""
2122
2123#: ../app/actions/context-actions.c:369
2124msgctxt "context-action"
2125msgid "Foreground Blue: Increase by 1%"
2126msgstr ""
2127
2128#: ../app/actions/context-actions.c:373
2129msgctxt "context-action"
2130msgid "Foreground Blue: Decrease by 10%"
2131msgstr ""
2132
2133#: ../app/actions/context-actions.c:377
2134msgctxt "context-action"
2135msgid "Foreground Blue: Increase by 10%"
2136msgstr ""
2137
2138#: ../app/actions/context-actions.c:385
2139#, fuzzy
2140#| msgid "Background"
2141msgctxt "context-action"
2142msgid "Background Red: Set"
2143msgstr "背景"
2144
2145#: ../app/actions/context-actions.c:389
2146#, fuzzy
2147#| msgid "Background color set to:"
2148msgctxt "context-action"
2149msgid "Background Red: Set to Minimum"
2150msgstr "背景色設定為:"
2151
2152#: ../app/actions/context-actions.c:393
2153#, fuzzy
2154#| msgid "Background color set to:"
2155msgctxt "context-action"
2156msgid "Background Red: Set to Maximum"
2157msgstr "背景色設定為:"
2158
2159#: ../app/actions/context-actions.c:397
2160msgctxt "context-action"
2161msgid "Background Red: Decrease by 1%"
2162msgstr ""
2163
2164#: ../app/actions/context-actions.c:401
2165msgctxt "context-action"
2166msgid "Background Red: Increase by 1%"
2167msgstr ""
2168
2169#: ../app/actions/context-actions.c:405
2170msgctxt "context-action"
2171msgid "Background Red: Decrease by 10%"
2172msgstr ""
2173
2174#: ../app/actions/context-actions.c:409
2175msgctxt "context-action"
2176msgid "Background Red: Increase by 10%"
2177msgstr ""
2178
2179#: ../app/actions/context-actions.c:417
2180#, fuzzy
2181#| msgid "Background color set to:"
2182msgctxt "context-action"
2183msgid "Background Green: Set"
2184msgstr "背景色設定為:"
2185
2186#: ../app/actions/context-actions.c:421
2187#, fuzzy
2188#| msgid "Background color set to:"
2189msgctxt "context-action"
2190msgid "Background Green: Set to Minimum"
2191msgstr "背景色設定為:"
2192
2193#: ../app/actions/context-actions.c:425
2194#, fuzzy
2195#| msgid "Background color set to:"
2196msgctxt "context-action"
2197msgid "Background Green: Set to Maximum"
2198msgstr "背景色設定為:"
2199
2200#: ../app/actions/context-actions.c:429
2201msgctxt "context-action"
2202msgid "Background Green: Decrease by 1%"
2203msgstr ""
2204
2205#: ../app/actions/context-actions.c:433
2206msgctxt "context-action"
2207msgid "Background Green: Increase by 1%"
2208msgstr ""
2209
2210#: ../app/actions/context-actions.c:437
2211msgctxt "context-action"
2212msgid "Background Green: Decrease by 10%"
2213msgstr ""
2214
2215#: ../app/actions/context-actions.c:441
2216msgctxt "context-action"
2217msgid "Background Green: Increase by 10%"
2218msgstr ""
2219
2220#: ../app/actions/context-actions.c:449
2221#, fuzzy
2222#| msgid "_Background color:"
2223msgctxt "context-action"
2224msgid "Background Blue: Set"
2225msgstr "背景色(_B):"
2226
2227#: ../app/actions/context-actions.c:453
2228#, fuzzy
2229#| msgid "Background color set to:"
2230msgctxt "context-action"
2231msgid "Background Blue: Set to Minimum"
2232msgstr "背景色設定為:"
2233
2234#: ../app/actions/context-actions.c:457
2235#, fuzzy
2236#| msgid "Background color set to:"
2237msgctxt "context-action"
2238msgid "Background Blue: Set to Maximum"
2239msgstr "背景色設定為:"
2240
2241#: ../app/actions/context-actions.c:461
2242msgctxt "context-action"
2243msgid "Background Blue: Decrease by 1%"
2244msgstr ""
2245
2246#: ../app/actions/context-actions.c:465
2247msgctxt "context-action"
2248msgid "Background Blue: Increase by 1%"
2249msgstr ""
2250
2251#: ../app/actions/context-actions.c:469
2252msgctxt "context-action"
2253msgid "Background Blue: Decrease by 10%"
2254msgstr ""
2255
2256#: ../app/actions/context-actions.c:473
2257msgctxt "context-action"
2258msgid "Background Blue: Increase by 10%"
2259msgstr ""
2260
2261#: ../app/actions/context-actions.c:481
2262#, fuzzy
2263#| msgid "Foreground Select"
2264msgctxt "context-action"
2265msgid "Foreground Hue: Set"
2266msgstr "前景選取"
2267
2268#: ../app/actions/context-actions.c:485
2269#, fuzzy
2270#| msgid "Foreground color set to:"
2271msgctxt "context-action"
2272msgid "Foreground Hue: Set to Minimum"
2273msgstr "前景色設定為:"
2274
2275#: ../app/actions/context-actions.c:489
2276#, fuzzy
2277#| msgid "Foreground color set to:"
2278msgctxt "context-action"
2279msgid "Foreground Hue: Set to Maximum"
2280msgstr "前景色設定為:"
2281
2282#: ../app/actions/context-actions.c:493
2283msgctxt "context-action"
2284msgid "Foreground Hue: Decrease by 1%"
2285msgstr ""
2286
2287#: ../app/actions/context-actions.c:497
2288msgctxt "context-action"
2289msgid "Foreground Hue: Increase by 1%"
2290msgstr ""
2291
2292#: ../app/actions/context-actions.c:501
2293msgctxt "context-action"
2294msgid "Foreground Hue: Decrease by 10%"
2295msgstr ""
2296
2297#: ../app/actions/context-actions.c:505
2298msgctxt "context-action"
2299msgid "Foreground Hue: Increase by 10%"
2300msgstr ""
2301
2302#: ../app/actions/context-actions.c:513
2303#, fuzzy
2304#| msgid "Foreground Extraction"
2305msgctxt "context-action"
2306msgid "Foreground Saturation: Set"
2307msgstr "前景擷取"
2308
2309#: ../app/actions/context-actions.c:517
2310#, fuzzy
2311#| msgid "Foreground Extraction"
2312msgctxt "context-action"
2313msgid "Foreground Saturation: Set to Minimum"
2314msgstr "前景擷取"
2315
2316#: ../app/actions/context-actions.c:521
2317#, fuzzy
2318#| msgid "Foreground Extraction"
2319msgctxt "context-action"
2320msgid "Foreground Saturation: Set to Maximum"
2321msgstr "前景擷取"
2322
2323#: ../app/actions/context-actions.c:525
2324#, fuzzy
2325#| msgid "Foreground Extraction"
2326msgctxt "context-action"
2327msgid "Foreground Saturation: Decrease by 1%"
2328msgstr "前景擷取"
2329
2330#: ../app/actions/context-actions.c:529
2331#, fuzzy
2332#| msgid "Foreground Extraction"
2333msgctxt "context-action"
2334msgid "Foreground Saturation: Increase by 1%"
2335msgstr "前景擷取"
2336
2337#: ../app/actions/context-actions.c:533
2338#, fuzzy
2339#| msgid "Foreground Extraction"
2340msgctxt "context-action"
2341msgid "Foreground Saturation: Decrease by 10%"
2342msgstr "前景擷取"
2343
2344#: ../app/actions/context-actions.c:537
2345#, fuzzy
2346#| msgid "Foreground Extraction"
2347msgctxt "context-action"
2348msgid "Foreground Saturation: Increase by 10%"
2349msgstr "前景擷取"
2350
2351#: ../app/actions/context-actions.c:545
2352#, fuzzy
2353#| msgid "Foreground Select"
2354msgctxt "context-action"
2355msgid "Foreground Value: Set"
2356msgstr "前景選取"
2357
2358#: ../app/actions/context-actions.c:549
2359#, fuzzy
2360#| msgid "Foreground color set to:"
2361msgctxt "context-action"
2362msgid "Foreground Value: Set to Minimum"
2363msgstr "前景色設定為:"
2364
2365#: ../app/actions/context-actions.c:553
2366#, fuzzy
2367#| msgid "Foreground color set to:"
2368msgctxt "context-action"
2369msgid "Foreground Value: Set to Maximum"
2370msgstr "前景色設定為:"
2371
2372#: ../app/actions/context-actions.c:557
2373msgctxt "context-action"
2374msgid "Foreground Value: Decrease by 1%"
2375msgstr ""
2376
2377#: ../app/actions/context-actions.c:561
2378msgctxt "context-action"
2379msgid "Foreground Value: Increase by 1%"
2380msgstr ""
2381
2382#: ../app/actions/context-actions.c:565
2383msgctxt "context-action"
2384msgid "Foreground Value: Decrease by 10%"
2385msgstr ""
2386
2387#: ../app/actions/context-actions.c:569
2388msgctxt "context-action"
2389msgid "Foreground Value: Increase by 10%"
2390msgstr ""
2391
2392#: ../app/actions/context-actions.c:577
2393#, fuzzy
2394#| msgid "Background"
2395msgctxt "context-action"
2396msgid "Background Hue: Set"
2397msgstr "背景"
2398
2399#: ../app/actions/context-actions.c:581
2400#, fuzzy
2401#| msgid "Background color set to:"
2402msgctxt "context-action"
2403msgid "Background Hue: Set to Minimum"
2404msgstr "背景色設定為:"
2405
2406#: ../app/actions/context-actions.c:585
2407#, fuzzy
2408#| msgid "Background color set to:"
2409msgctxt "context-action"
2410msgid "Background Hue: Set to Maximum"
2411msgstr "背景色設定為:"
2412
2413#: ../app/actions/context-actions.c:589
2414msgctxt "context-action"
2415msgid "Background Hue: Decrease by 1%"
2416msgstr ""
2417
2418#: ../app/actions/context-actions.c:593
2419msgctxt "context-action"
2420msgid "Background Hue: Increase by 1%"
2421msgstr ""
2422
2423#: ../app/actions/context-actions.c:597
2424msgctxt "context-action"
2425msgid "Background Hue: Decrease by 10%"
2426msgstr ""
2427
2428#: ../app/actions/context-actions.c:601
2429msgctxt "context-action"
2430msgid "Background Hue: Increase by 10%"
2431msgstr ""
2432
2433#: ../app/actions/context-actions.c:609
2434#, fuzzy
2435#| msgid "Background color set to:"
2436msgctxt "context-action"
2437msgid "Background Saturation: Set"
2438msgstr "背景色設定為:"
2439
2440#: ../app/actions/context-actions.c:613
2441msgctxt "context-action"
2442msgid "Background Saturation: Set to Minimum"
2443msgstr ""
2444
2445#: ../app/actions/context-actions.c:617
2446msgctxt "context-action"
2447msgid "Background Saturation: Set to Maximum"
2448msgstr ""
2449
2450#: ../app/actions/context-actions.c:621
2451msgctxt "context-action"
2452msgid "Background Saturation: Decrease by 1%"
2453msgstr ""
2454
2455#: ../app/actions/context-actions.c:625
2456msgctxt "context-action"
2457msgid "Background Saturation: Increase by 1%"
2458msgstr ""
2459
2460#: ../app/actions/context-actions.c:629
2461msgctxt "context-action"
2462msgid "Background Saturation: Decrease by 10%"
2463msgstr ""
2464
2465#: ../app/actions/context-actions.c:633
2466msgctxt "context-action"
2467msgid "Background Saturation: Increase by 10%"
2468msgstr ""
2469
2470#: ../app/actions/context-actions.c:641
2471#, fuzzy
2472#| msgid "Background color set to:"
2473msgctxt "context-action"
2474msgid "Background Value: Set"
2475msgstr "背景色設定為:"
2476
2477#: ../app/actions/context-actions.c:645
2478#, fuzzy
2479#| msgid "Background color set to:"
2480msgctxt "context-action"
2481msgid "Background Value: Set to Minimum"
2482msgstr "背景色設定為:"
2483
2484#: ../app/actions/context-actions.c:649
2485#, fuzzy
2486#| msgid "Background color set to:"
2487msgctxt "context-action"
2488msgid "Background Value: Set to Maximum"
2489msgstr "背景色設定為:"
2490
2491#: ../app/actions/context-actions.c:653
2492msgctxt "context-action"
2493msgid "Background Value: Decrease by 1%"
2494msgstr ""
2495
2496#: ../app/actions/context-actions.c:657
2497msgctxt "context-action"
2498msgid "Background Value: Increase by 1%"
2499msgstr ""
2500
2501#: ../app/actions/context-actions.c:661
2502msgctxt "context-action"
2503msgid "Background Value: Decrease by 10%"
2504msgstr ""
2505
2506#: ../app/actions/context-actions.c:665
2507msgctxt "context-action"
2508msgid "Background Value: Increase by 10%"
2509msgstr ""
2510
2511#: ../app/actions/context-actions.c:673
2512#, fuzzy
2513#| msgctxt "undo-type"
2514#| msgid "Fill with Transparency"
2515msgctxt "context-action"
2516msgid "Tool Opacity: Set Transparency"
2517msgstr "用透明填充"
2518
2519#: ../app/actions/context-actions.c:677
2520msgctxt "context-action"
2521msgid "Tool Opacity: Make Completely Transparent"
2522msgstr ""
2523
2524#: ../app/actions/context-actions.c:681
2525msgctxt "context-action"
2526msgid "Tool Opacity: Make Completely Opaque"
2527msgstr ""
2528
2529#: ../app/actions/context-actions.c:685
2530msgctxt "context-action"
2531msgid "Tool Opacity: Make 1% More Transparent"
2532msgstr ""
2533
2534#: ../app/actions/context-actions.c:689
2535msgctxt "context-action"
2536msgid "Tool Opacity: Make 1% More Opaque"
2537msgstr ""
2538
2539#: ../app/actions/context-actions.c:693
2540msgctxt "context-action"
2541msgid "Tool Opacity: Make 10% More Transparent"
2542msgstr ""
2543
2544#: ../app/actions/context-actions.c:697
2545msgctxt "context-action"
2546msgid "Tool Opacity: Make 10% More Opaque"
2547msgstr ""
2548
2549#: ../app/actions/context-actions.c:705
2550#, fuzzy
2551#| msgid "Paint Mode: %s"
2552msgctxt "context-action"
2553msgid "Tool Paint Mode: Select First"
2554msgstr "繪畫模式:%s"
2555
2556#: ../app/actions/context-actions.c:709
2557#, fuzzy
2558#| msgid "Paint Mode: %s"
2559msgctxt "context-action"
2560msgid "Tool Paint Mode: Select Last"
2561msgstr "繪畫模式:%s"
2562
2563#: ../app/actions/context-actions.c:713
2564msgctxt "context-action"
2565msgid "Tool Paint Mode: Select Previous"
2566msgstr ""
2567
2568#: ../app/actions/context-actions.c:717
2569msgctxt "context-action"
2570msgid "Tool Paint Mode: Select Next"
2571msgstr ""
2572
2573#: ../app/actions/context-actions.c:725
2574msgctxt "context-action"
2575msgid "Tool Selection: Choose by Index"
2576msgstr ""
2577
2578#: ../app/actions/context-actions.c:729
2579#, fuzzy
2580#| msgctxt "cursor-mode"
2581#| msgid "Tool icon with crosshair"
2582msgctxt "context-action"
2583msgid "Tool Selection: Switch to First"
2584msgstr "工具圖示配合十字記號"
2585
2586#: ../app/actions/context-actions.c:733
2587#, fuzzy
2588#| msgctxt "vectors-action"
2589#| msgid "Selection to path"
2590msgctxt "context-action"
2591msgid "Tool Selection: Switch to Last"
2592msgstr "選取轉為路徑"
2593
2594#: ../app/actions/context-actions.c:737
2595msgctxt "context-action"
2596msgid "Tool Selection: Switch to Previous"
2597msgstr ""
2598
2599#: ../app/actions/context-actions.c:741
2600msgctxt "context-action"
2601msgid "Tool Selection: Switch to Next"
2602msgstr ""
2603
2604#: ../app/actions/context-actions.c:749
2605msgctxt "context-action"
2606msgid "Brush Selection: Select by Index"
2607msgstr ""
2608
2609#: ../app/actions/context-actions.c:753
2610msgctxt "context-action"
2611msgid "Brush Selection: Switch to First"
2612msgstr ""
2613
2614#: ../app/actions/context-actions.c:757
2615#, fuzzy
2616#| msgctxt "vectors-action"
2617#| msgid "Selection to path"
2618msgctxt "context-action"
2619msgid "Brush Selection: Switch to Last"
2620msgstr "選取轉為路徑"
2621
2622#: ../app/actions/context-actions.c:761
2623msgctxt "context-action"
2624msgid "Brush Selection: Switch to Previous"
2625msgstr ""
2626
2627#: ../app/actions/context-actions.c:765
2628msgctxt "context-action"
2629msgid "Brush Selection: Switch to Next"
2630msgstr ""
2631
2632#: ../app/actions/context-actions.c:773
2633msgctxt "context-action"
2634msgid "Pattern Selection: Select by Index"
2635msgstr ""
2636
2637#: ../app/actions/context-actions.c:777
2638msgctxt "context-action"
2639msgid "Pattern Selection: Switch to First"
2640msgstr ""
2641
2642#: ../app/actions/context-actions.c:781
2643#, fuzzy
2644#| msgctxt "undo-type"
2645#| msgid "Floating Selection to Layer"
2646msgctxt "context-action"
2647msgid "Pattern Selection: Switch to Last"
2648msgstr "浮動選取範圍轉換為圖層"
2649
2650#: ../app/actions/context-actions.c:785
2651#, fuzzy
2652#| msgctxt "select-action"
2653#| msgid "Stroke the selection with last used values"
2654msgctxt "context-action"
2655msgid "Pattern Selection: Switch to Previous"
2656msgstr "用最後使用的數值來描繪選取範圍"
2657
2658#: ../app/actions/context-actions.c:789
2659msgctxt "context-action"
2660msgid "Pattern Selection: Switch to Next"
2661msgstr ""
2662
2663#: ../app/actions/context-actions.c:797
2664msgctxt "context-action"
2665msgid "Palette Selection: Select by Index"
2666msgstr ""
2667
2668#: ../app/actions/context-actions.c:801
2669#, fuzzy
2670#| msgctxt "layers-action"
2671#| msgid "Replace the selection with the layer mask"
2672msgctxt "context-action"
2673msgid "Palette Selection: Switch to First"
2674msgstr "用圖層遮罩取代選取範圍"
2675
2676#: ../app/actions/context-actions.c:805
2677#, fuzzy
2678#| msgctxt "vectors-action"
2679#| msgid "Replace selection with path"
2680msgctxt "context-action"
2681msgid "Palette Selection: Switch to Last"
2682msgstr "用路徑轉換成一個選取範圍"
2683
2684#: ../app/actions/context-actions.c:809
2685#, fuzzy
2686#| msgctxt "select-action"
2687#| msgid "Stroke the selection with last used values"
2688msgctxt "context-action"
2689msgid "Palette Selection: Switch to Previous"
2690msgstr "用最後使用的數值來描繪選取範圍"
2691
2692#: ../app/actions/context-actions.c:813
2693#, fuzzy
2694#| msgctxt "channels-action"
2695#| msgid "Replace the selection with this channel"
2696msgctxt "context-action"
2697msgid "Palette Selection: Switch to Next"
2698msgstr "用這個色版取代選取範圍"
2699
2700#: ../app/actions/context-actions.c:821
2701msgctxt "context-action"
2702msgid "Gradient Selection: Select by Index"
2703msgstr ""
2704
2705#: ../app/actions/context-actions.c:825
2706msgctxt "context-action"
2707msgid "Gradient Selection: Switch to First"
2708msgstr ""
2709
2710#: ../app/actions/context-actions.c:829
2711#, fuzzy
2712#| msgctxt "undo-type"
2713#| msgid "Floating Selection to Layer"
2714msgctxt "context-action"
2715msgid "Gradient Selection: Switch to Last"
2716msgstr "浮動選取範圍轉換為圖層"
2717
2718#: ../app/actions/context-actions.c:833
2719msgctxt "context-action"
2720msgid "Gradient Selection: Switch to Previous"
2721msgstr ""
2722
2723#: ../app/actions/context-actions.c:837
2724msgctxt "context-action"
2725msgid "Gradient Selection: Switch to Next"
2726msgstr ""
2727
2728#: ../app/actions/context-actions.c:845
2729#, fuzzy
2730#| msgctxt "undo-type"
2731#| msgid "Floating Selection to Layer"
2732msgctxt "context-action"
2733msgid "Font Selection: Select by Index"
2734msgstr "浮動選取範圍轉換為圖層"
2735
2736#: ../app/actions/context-actions.c:849
2737#, fuzzy
2738#| msgctxt "undo-type"
2739#| msgid "Floating Selection to Layer"
2740msgctxt "context-action"
2741msgid "Font Selection: Switch to First"
2742msgstr "浮動選取範圍轉換為圖層"
2743
2744#: ../app/actions/context-actions.c:853
2745#, fuzzy
2746#| msgctxt "undo-type"
2747#| msgid "Floating Selection to Layer"
2748msgctxt "context-action"
2749msgid "Font Selection: Switch to Last"
2750msgstr "浮動選取範圍轉換為圖層"
2751
2752#: ../app/actions/context-actions.c:857
2753#, fuzzy
2754#| msgctxt "select-action"
2755#| msgid "Stroke the selection with last used values"
2756msgctxt "context-action"
2757msgid "Font Selection: Switch to Previous"
2758msgstr "用最後使用的數值來描繪選取範圍"
2759
2760#: ../app/actions/context-actions.c:861
2761#, fuzzy
2762#| msgctxt "undo-type"
2763#| msgid "Floating Selection to Layer"
2764msgctxt "context-action"
2765msgid "Font Selection: Switch to Next"
2766msgstr "浮動選取範圍轉換為圖層"
2767
2768#: ../app/actions/context-actions.c:869
2769#, fuzzy
2770#| msgid "Brush Spacing"
2771msgctxt "context-action"
2772msgid "Brush Spacing (Editor): Set"
2773msgstr "筆刷間隔"
2774
2775#: ../app/actions/context-actions.c:873
2776msgctxt "context-action"
2777msgid "Brush Spacing (Editor): Set to Minimum"
2778msgstr ""
2779
2780#: ../app/actions/context-actions.c:877
2781msgctxt "context-action"
2782msgid "Brush Spacing (Editor): Set to Maximum"
2783msgstr ""
2784
2785#: ../app/actions/context-actions.c:881
2786msgctxt "context-action"
2787msgid "Brush Spacing (Editor): Decrease by 1"
2788msgstr ""
2789
2790#: ../app/actions/context-actions.c:885
2791msgctxt "context-action"
2792msgid "Brush Spacing (Editor): Increase by 1"
2793msgstr ""
2794
2795#: ../app/actions/context-actions.c:889
2796msgctxt "context-action"
2797msgid "Brush Spacing (Editor): Decrease by 10"
2798msgstr ""
2799
2800#: ../app/actions/context-actions.c:893
2801msgctxt "context-action"
2802msgid "Brush Spacing (Editor): Increase by 10"
2803msgstr ""
2804
2805#: ../app/actions/context-actions.c:901
2806msgctxt "context-action"
2807msgid "Brush Shape (Editor): Use Circular"
2808msgstr ""
2809
2810#: ../app/actions/context-actions.c:905
2811#, fuzzy
2812#| msgctxt "brush-editor-action"
2813#| msgid "Brush Editor Menu"
2814msgctxt "context-action"
2815msgid "Brush Shape (Editor): Use Square"
2816msgstr "筆刷編輯器選單"
2817
2818#: ../app/actions/context-actions.c:909
2819msgctxt "context-action"
2820msgid "Brush Shape (Editor): Use Diamond"
2821msgstr ""
2822
2823#: ../app/actions/context-actions.c:917
2824#, fuzzy
2825#| msgctxt "brush-editor-action"
2826#| msgid "Brush Editor Menu"
2827msgctxt "context-action"
2828msgid "Brush Radius (Editor): Set"
2829msgstr "筆刷編輯器選單"
2830
2831#: ../app/actions/context-actions.c:921
2832msgctxt "context-action"
2833msgid "Brush Radius (Editor): Set to Minimum"
2834msgstr ""
2835
2836#: ../app/actions/context-actions.c:925
2837msgctxt "context-action"
2838msgid "Brush Radius (Editor): Set to Maximum"
2839msgstr ""
2840
2841#: ../app/actions/context-actions.c:929
2842msgctxt "context-action"
2843msgid "Brush Radius (Editor): Decrease by 0.1"
2844msgstr ""
2845
2846#: ../app/actions/context-actions.c:933
2847msgctxt "context-action"
2848msgid "Brush Radius (Editor): Increase by 0.1"
2849msgstr ""
2850
2851#: ../app/actions/context-actions.c:937
2852msgctxt "context-action"
2853msgid "Brush Radius (Editor): Decrease by 1"
2854msgstr ""
2855
2856#: ../app/actions/context-actions.c:941
2857msgctxt "context-action"
2858msgid "Brush Radius (Editor): Increase by 1"
2859msgstr ""
2860
2861#: ../app/actions/context-actions.c:945
2862msgctxt "context-action"
2863msgid "Brush Radius (Editor): Decrease by 10"
2864msgstr ""
2865
2866#: ../app/actions/context-actions.c:949
2867msgctxt "context-action"
2868msgid "Brush Radius (Editor): Increase by 10"
2869msgstr ""
2870
2871#: ../app/actions/context-actions.c:953
2872msgctxt "context-action"
2873msgid "Brush Radius (Editor): Decrease Relative"
2874msgstr ""
2875
2876#: ../app/actions/context-actions.c:957
2877msgctxt "context-action"
2878msgid "Brush Radius (Editor): Increase Relative"
2879msgstr ""
2880
2881#: ../app/actions/context-actions.c:965
2882#, fuzzy
2883#| msgctxt "brush-editor-action"
2884#| msgid "Brush Editor Menu"
2885msgctxt "context-action"
2886msgid "Brush Spikes (Editor): Set"
2887msgstr "筆刷編輯器選單"
2888
2889#: ../app/actions/context-actions.c:969
2890msgctxt "context-action"
2891msgid "Brush Spikes (Editor): Set to Minimum"
2892msgstr ""
2893
2894#: ../app/actions/context-actions.c:973
2895msgctxt "context-action"
2896msgid "Brush Spikes (Editor): Set to Maximum"
2897msgstr ""
2898
2899#: ../app/actions/context-actions.c:977
2900msgctxt "context-action"
2901msgid "Brush Spikes (Editor): Decrease by 1"
2902msgstr ""
2903
2904#: ../app/actions/context-actions.c:981
2905msgctxt "context-action"
2906msgid "Brush Spikes (Editor): Increase by 1"
2907msgstr ""
2908
2909#: ../app/actions/context-actions.c:985
2910msgctxt "context-action"
2911msgid "Brush Spikes (Editor): Decrease by 4"
2912msgstr ""
2913
2914#: ../app/actions/context-actions.c:989
2915msgctxt "context-action"
2916msgid "Brush Spikes (Editor): Increase by 4"
2917msgstr ""
2918
2919#: ../app/actions/context-actions.c:997
2920#, fuzzy
2921#| msgid "Brush Hardness"
2922msgctxt "context-action"
2923msgid "Brush Hardness (Editor): Set"
2924msgstr "筆刷硬度"
2925
2926#: ../app/actions/context-actions.c:1001
2927msgctxt "context-action"
2928msgid "Brush Hardness (Editor): Set to Minimum"
2929msgstr "筆刷硬度(編輯器):設置為最小值"
2930
2931#: ../app/actions/context-actions.c:1005
2932msgctxt "context-action"
2933msgid "Brush Hardness (Editor): Set to Maximum"
2934msgstr "筆刷硬度(編輯器):設置為最大值"
2935
2936#: ../app/actions/context-actions.c:1009
2937msgctxt "context-action"
2938msgid "Brush Hardness (Editor): Decrease by 0.01"
2939msgstr "筆刷硬度(編輯):減少 0.01"
2940
2941#: ../app/actions/context-actions.c:1013
2942msgctxt "context-action"
2943msgid "Brush Hardness (Editor): Increase by 0.01"
2944msgstr "筆刷硬度(編輯):增加 0.01"
2945
2946#: ../app/actions/context-actions.c:1017
2947msgctxt "context-action"
2948msgid "Brush Hardness (Editor): Decrease by 0.1"
2949msgstr "筆刷硬度(編輯):減少 0.1"
2950
2951#: ../app/actions/context-actions.c:1021
2952msgctxt "context-action"
2953msgid "Brush Hardness (Editor): Increase by 0.1"
2954msgstr "筆刷硬度(編輯):增加 0.1"
2955
2956#: ../app/actions/context-actions.c:1029
2957msgctxt "context-action"
2958msgid "Brush Aspect Ratio (Editor): Set"
2959msgstr "筆刷寬高比(編輯器):設置"
2960
2961#: ../app/actions/context-actions.c:1033
2962msgctxt "context-action"
2963msgid "Brush Aspect Ratio (Editor): Set to Minimum"
2964msgstr "筆刷寬高筆(編輯器):設置為最小"
2965
2966#: ../app/actions/context-actions.c:1037
2967msgctxt "context-action"
2968msgid "Brush Aspect Ratio (Editor): Set to Maximum"
2969msgstr "筆刷寬高筆(編輯器):設置為最大"
2970
2971#: ../app/actions/context-actions.c:1041
2972msgctxt "context-action"
2973msgid "Brush Aspect Ratio (Editor): Decrease by 0.1"
2974msgstr "筆刷寬高筆(編輯器):減少 0.1"
2975
2976#: ../app/actions/context-actions.c:1045
2977msgctxt "context-action"
2978msgid "Brush Aspect Ratio (Editor): Increase by 0.1"
2979msgstr "筆刷寬高筆(編輯器):增加 0.1"
2980
2981#: ../app/actions/context-actions.c:1049
2982msgctxt "context-action"
2983msgid "Brush Aspect Ratio (Editor): Decrease by 1"
2984msgstr "筆刷寬高比(編輯器):減少 1"
2985
2986#: ../app/actions/context-actions.c:1053
2987msgctxt "context-action"
2988msgid "Brush Aspect Ratio (Editor): Increase by 1"
2989msgstr "筆刷寬高比(編輯器):增加 1"
2990
2991#: ../app/actions/context-actions.c:1061
2992#, fuzzy
2993#| msgctxt "brush-editor-action"
2994#| msgid "Brush Editor Menu"
2995msgctxt "context-action"
2996msgid "Brush Angle (Editor): Set"
2997msgstr "筆刷編輯器選單"
2998
2999#: ../app/actions/context-actions.c:1065
3000msgctxt "context-action"
3001msgid "Brush Angle (Editor): Make Horizontal"
3002msgstr "筆刷角度(編輯器):使水平"
3003
3004#: ../app/actions/context-actions.c:1069
3005msgctxt "context-action"
3006msgid "Brush Angle (Editor): Make Vertical"
3007msgstr "筆刷角度(編輯器):使垂直"
3008
3009#: ../app/actions/context-actions.c:1073
3010msgctxt "context-action"
3011msgid "Brush Angle (Editor): Rotate Right by 1°"
3012msgstr "筆刷角度(編輯器):向右旋轉 1°"
3013
3014#: ../app/actions/context-actions.c:1077
3015msgctxt "context-action"
3016msgid "Brush Angle (Editor): Rotate Left by 1°"
3017msgstr "筆刷角度(編輯器):向左旋轉 1°"
3018
3019#: ../app/actions/context-actions.c:1081
3020msgctxt "context-action"
3021msgid "Brush Angle (Editor): Rotate Right by 15°"
3022msgstr "筆刷角度(編輯器):向右旋轉 15°"
3023
3024#: ../app/actions/context-actions.c:1085
3025msgctxt "context-action"
3026msgid "Brush Angle (Editor): Rotate Left by 15°"
3027msgstr "筆刷角度(編輯器):向左旋轉 15°"
3028
3029#: ../app/actions/context-commands.c:458
3030#, c-format
3031msgid "Paint Mode: %s"
3032msgstr "繪畫模式:%s"
3033
3034#: ../app/actions/context-commands.c:612
3035#, c-format
3036msgid "Brush Shape: %s"
3037msgstr "筆刷形狀:%s"
3038
3039#: ../app/actions/context-commands.c:675
3040#, c-format
3041msgid "Brush Radius: %2.2f"
3042msgstr "筆刷半徑:%2.2f"
3043
3044#: ../app/actions/context-commands.c:795
3045#, c-format
3046msgid "Brush Angle: %2.2f"
3047msgstr "筆刷角度: %2.2f"
3048
3049#: ../app/actions/cursor-info-actions.c:41
3050msgctxt "cursor-info-action"
3051msgid "Pointer Information Menu"
3052msgstr "「指標資訊」選單"
3053
3054#: ../app/actions/cursor-info-actions.c:48
3055msgctxt "cursor-info-action"
3056msgid "_Sample Merged"
3057msgstr "合併樣本(_S)"
3058
3059#: ../app/actions/cursor-info-actions.c:49
3060msgctxt "cursor-info-action"
3061msgid "Use the composite color of all visible layers"
3062msgstr "使用所有看得見圖層的複合色"
3063
3064#: ../app/actions/dashboard-actions.c:40
3065#, fuzzy
3066#| msgctxt "dockable-action"
3067#| msgid "Dialogs Menu"
3068msgctxt "dashboard-action"
3069msgid "Dashboard Menu"
3070msgstr "「對話框」選單 "
3071
3072#: ../app/actions/dashboard-actions.c:44
3073msgctxt "dashboard-action"
3074msgid "_Groups"
3075msgstr ""
3076
3077#: ../app/actions/dashboard-actions.c:46
3078#, fuzzy
3079#| msgid "Interval X"
3080msgctxt "dashboard-action"
3081msgid "_Update Interval"
3082msgstr "間隔 X"
3083
3084#: ../app/actions/dashboard-actions.c:48
3085#, fuzzy
3086#| msgid "_Saturation"
3087msgctxt "dashboard-action"
3088msgid "_History Duration"
3089msgstr "飽和度(_S)"
3090
3091#: ../app/actions/dashboard-actions.c:51
3092msgctxt "dashboard-action"
3093msgid "_Start/Stop Recording..."
3094msgstr ""
3095
3096#: ../app/actions/dashboard-actions.c:52
3097msgctxt "dashboard-action"
3098msgid "Start/stop recording performance log"
3099msgstr ""
3100
3101#: ../app/actions/dashboard-actions.c:56
3102#, fuzzy
3103#| msgctxt "layers-action"
3104#| msgid "Add La_yer Mask..."
3105msgctxt "dashboard-action"
3106msgid "_Add Marker..."
3107msgstr "加入圖層遮罩(_Y)..."
3108
3109#: ../app/actions/dashboard-actions.c:57
3110msgctxt "dashboard-action"
3111msgid "Add an event marker to the performance log"
3112msgstr ""
3113
3114#: ../app/actions/dashboard-actions.c:62
3115#, fuzzy
3116#| msgid "Add path stroke"
3117msgctxt "dashboard-action"
3118msgid "Add _Empty Marker"
3119msgstr "加入路徑描邊"
3120
3121#: ../app/actions/dashboard-actions.c:63
3122msgctxt "dashboard-action"
3123msgid "Add an empty event marker to the performance log"
3124msgstr ""
3125
3126#: ../app/actions/dashboard-actions.c:69
3127#, fuzzy
3128#| msgid "_Reset"
3129msgctxt "dashboard-action"
3130msgid "_Reset"
3131msgstr "重置(_R)"
3132
3133#: ../app/actions/dashboard-actions.c:70
3134#, fuzzy
3135#| msgid "Relative to"
3136msgctxt "dashboard-action"
3137msgid "Reset cumulative data"
3138msgstr "相對於"
3139
3140#: ../app/actions/dashboard-actions.c:78
3141msgctxt "dashboard-action"
3142msgid "_Low Swap Space Warning"
3143msgstr ""
3144
3145#: ../app/actions/dashboard-actions.c:79
3146msgctxt "dashboard-action"
3147msgid "Raise the dashboard when the swap size approaches its limit"
3148msgstr ""
3149
3150#: ../app/actions/dashboard-actions.c:89
3151msgctxt "dashboard-update-interval"
3152msgid "0.25 Seconds"
3153msgstr ""
3154
3155#: ../app/actions/dashboard-actions.c:94
3156msgctxt "dashboard-update-interval"
3157msgid "0.5 Seconds"
3158msgstr ""
3159
3160#: ../app/actions/dashboard-actions.c:99
3161msgctxt "dashboard-update-interval"
3162msgid "1 Second"
3163msgstr ""
3164
3165#: ../app/actions/dashboard-actions.c:104
3166msgctxt "dashboard-update-interval"
3167msgid "2 Seconds"
3168msgstr ""
3169
3170#: ../app/actions/dashboard-actions.c:109
3171msgctxt "dashboard-update-interval"
3172msgid "4 Seconds"
3173msgstr ""
3174
3175#: ../app/actions/dashboard-actions.c:117
3176msgctxt "dashboard-history-duration"
3177msgid "15 Seconds"
3178msgstr ""
3179
3180#: ../app/actions/dashboard-actions.c:122
3181msgctxt "dashboard-history-duration"
3182msgid "30 Seconds"
3183msgstr ""
3184
3185#: ../app/actions/dashboard-actions.c:127
3186msgctxt "dashboard-history-duration"
3187msgid "60 Seconds"
3188msgstr ""
3189
3190#: ../app/actions/dashboard-actions.c:132
3191msgctxt "dashboard-history-duration"
3192msgid "120 Seconds"
3193msgstr ""
3194
3195#: ../app/actions/dashboard-actions.c:137
3196msgctxt "dashboard-history-duration"
3197msgid "240 Seconds"
3198msgstr ""
3199
3200#: ../app/actions/dashboard-commands.c:103
3201#: ../app/actions/documents-commands.c:237 ../app/actions/edit-commands.c:167
3202#: ../app/actions/error-console-commands.c:100
3203#: ../app/actions/file-commands.c:424
3204#: ../app/actions/gradient-editor-commands.c:409
3205#: ../app/actions/gradient-editor-commands.c:520
3206#: ../app/actions/gradients-commands.c:79 ../app/actions/plug-in-commands.c:185
3207#: ../app/actions/templates-commands.c:249
3208#: ../app/actions/text-editor-commands.c:65
3209#: ../app/actions/text-tool-commands.c:123
3210#: ../app/actions/tool-options-commands.c:210
3211#: ../app/actions/window-commands.c:77
3212#: ../app/dialogs/color-profile-dialog.c:136
3213#: ../app/dialogs/color-profile-dialog.c:154
3214#: ../app/dialogs/color-profile-dialog.c:172
3215#: ../app/dialogs/color-profile-dialog.c:190
3216#: ../app/dialogs/color-profile-dialog.c:208
3217#: ../app/dialogs/convert-indexed-dialog.c:142
3218#: ../app/dialogs/convert-precision-dialog.c:165
3219#: ../app/dialogs/data-delete-dialog.c:86
3220#: ../app/dialogs/file-open-location-dialog.c:80
3221#: ../app/dialogs/file-save-dialog.c:714 ../app/dialogs/fill-dialog.c:115
3222#: ../app/dialogs/grid-dialog.c:102
3223#: ../app/dialogs/image-merge-layers-dialog.c:100
3224#: ../app/dialogs/image-new-dialog.c:106 ../app/dialogs/image-new-dialog.c:325
3225#: ../app/dialogs/image-scale-dialog.c:210
3226#: ../app/dialogs/item-options-dialog.c:145
3227#: ../app/dialogs/layer-add-mask-dialog.c:110
3228#: ../app/dialogs/palette-import-dialog.c:162
3229#: ../app/dialogs/preferences-dialog.c:291
3230#: ../app/dialogs/preferences-dialog.c:665
3231#: ../app/dialogs/preferences-dialog.c:1134
3232#: ../app/dialogs/print-size-dialog.c:124 ../app/dialogs/quit-dialog.c:171
3233#: ../app/dialogs/resize-dialog.c:186
3234#: ../app/dialogs/resolution-calibrate-dialog.c:75
3235#: ../app/dialogs/scale-dialog.c:137 ../app/dialogs/stroke-dialog.c:128
3236#: ../app/dialogs/template-options-dialog.c:118
3237#: ../app/dialogs/vectors-export-dialog.c:83
3238#: ../app/dialogs/vectors-import-dialog.c:88
3239#: ../app/display/gimpdisplayshell-close.c:179
3240#: ../app/display/gimpdisplayshell-filter-dialog.c:87
3241#: ../app/display/gimpdisplayshell-rotate-dialog.c:122
3242#: ../app/display/gimpdisplayshell-scale-dialog.c:122
3243#: ../app/tools/gimpfiltertool.c:344
3244#: ../app/tools/gimpforegroundselecttool.c:320 ../app/tools/gimptexttool.c:1762
3245#: ../app/tools/gimptransformgridtool.c:1243
3246#: ../app/tools/gimptransformtool.c:436 ../app/widgets/gimpactionview.c:668
3247#: ../app/widgets/gimpcolordialog.c:110
3248#: ../app/widgets/gimpcontrollereditor.c:662
3249#: ../app/widgets/gimpcontrollerlist.c:564
3250#: ../app/widgets/gimpdeviceeditor.c:509 ../app/widgets/gimpdnd-xds.c:228
3251#: ../app/widgets/gimpfiledialog.c:327 ../app/widgets/gimphelp.c:447
3252#: ../app/widgets/gimphelp.c:796 ../app/widgets/gimpiconpicker.c:484
3253#: ../app/widgets/gimpprogressdialog.c:91 ../app/widgets/gimpsettingsbox.c:726
3254msgid "_Cancel"
3255msgstr "取消(_C)"
3256
3257#: ../app/actions/dashboard-commands.c:104
3258#, fuzzy
3259#| msgctxt "filters-action"
3260#| msgid "_Decor"
3261msgid "_Record"
3262msgstr "裝飾(_D)"
3263
3264#: ../app/actions/dashboard-commands.c:126
3265#, fuzzy
3266#| msgid "All files"
3267msgid "All Files"
3268msgstr "所有檔案"
3269
3270#: ../app/actions/dashboard-commands.c:131
3271#, fuzzy
3272#| msgid "All files (*.*)"
3273msgid "Log Files (*.log)"
3274msgstr "所有檔案 (*.*)"
3275
3276#: ../app/actions/dashboard-commands.c:199
3277#, fuzzy
3278#| msgctxt "undo-type"
3279#| msgid "Add layer"
3280msgid "Add Marker"
3281msgstr "加入圖層"
3282
3283#: ../app/actions/dashboard-commands.c:201
3284#, fuzzy
3285#| msgid "Enter a name for the preset"
3286msgid "Enter a description for the marker"
3287msgstr "請輸入預設值的名稱"
3288
3289#: ../app/actions/data-commands.c:91 ../app/actions/documents-commands.c:393
3290#: ../app/actions/file-commands.c:211 ../app/dialogs/file-open-dialog.c:229
3291#: ../app/dialogs/file-open-dialog.c:270
3292#: ../app/dialogs/file-open-location-dialog.c:227
3293#: ../app/dialogs/file-open-location-dialog.c:243
3294#: ../app/display/gimpdisplayshell-dnd.c:638
3295#: ../app/widgets/gimplayertreeview.c:786 ../app/widgets/gimptoolbox.c:801
3296#: ../app/widgets/gimptoolbox-dnd.c:170
3297#, c-format
3298msgid ""
3299"Opening '%s' failed:\n"
3300"\n"
3301"%s"
3302msgstr ""
3303"無法開啟‘%s’:\n"
3304"\n"
3305"%s"
3306
3307#: ../app/actions/data-commands.c:116 ../app/actions/tool-options-commands.c:75
3308#: ../app/core/gimpbrushgenerated-load.c:121 ../app/core/gimpimage.c:2180
3309#: ../app/core/gimppalette.c:463 ../app/core/gimppalette-import.c:213
3310#: ../app/core/gimppalette-load.c:194
3311#: ../app/dialogs/palette-import-dialog.c:778 ../app/widgets/gimpdnd-xds.c:89
3312msgid "Untitled"
3313msgstr "未命名"
3314
3315#: ../app/actions/data-commands.c:217 ../app/actions/documents-commands.c:194
3316#: ../app/actions/file-commands.c:530
3317#, c-format
3318msgid "Can't show file in file manager: %s"
3319msgstr "無法在檔案管理員中顯示檔案:%s"
3320
3321#: ../app/actions/dialogs-actions.c:47
3322msgctxt "windows-action"
3323msgid "Tool_box"
3324msgstr "工具箱(_B)"
3325
3326#: ../app/actions/dialogs-actions.c:53
3327msgctxt "dialogs-action"
3328msgid "Tool _Options"
3329msgstr "工具選項(_O)"
3330
3331#: ../app/actions/dialogs-actions.c:54
3332msgctxt "dialogs-action"
3333msgid "Open the tool options dialog"
3334msgstr "開啟工具選項對話框"
3335
3336#: ../app/actions/dialogs-actions.c:59
3337msgctxt "dialogs-action"
3338msgid "_Device Status"
3339msgstr "裝置狀態(_D)"
3340
3341#: ../app/actions/dialogs-actions.c:60
3342msgctxt "dialogs-action"
3343msgid "Open the device status dialog"
3344msgstr "開啟裝置狀態對話框"
3345
3346#: ../app/actions/dialogs-actions.c:65
3347msgctxt "dialogs-action"
3348msgid "_Symmetry Painting"
3349msgstr "對稱繪畫(_S)"
3350
3351#: ../app/actions/dialogs-actions.c:66
3352msgctxt "dialogs-action"
3353msgid "Open the symmetry dialog"
3354msgstr "開啟對稱對話框"
3355
3356#: ../app/actions/dialogs-actions.c:71
3357msgctxt "dialogs-action"
3358msgid "_Layers"
3359msgstr "圖層(_L)"
3360
3361#: ../app/actions/dialogs-actions.c:72
3362msgctxt "dialogs-action"
3363msgid "Open the layers dialog"
3364msgstr "開啟圖層對話框"
3365
3366#: ../app/actions/dialogs-actions.c:77
3367msgctxt "dialogs-action"
3368msgid "_Channels"
3369msgstr "色版(_C)"
3370
3371#: ../app/actions/dialogs-actions.c:78
3372msgctxt "dialogs-action"
3373msgid "Open the channels dialog"
3374msgstr "開啟色版對話框"
3375
3376#: ../app/actions/dialogs-actions.c:83
3377msgctxt "dialogs-action"
3378msgid "_Paths"
3379msgstr "路徑(_P)"
3380
3381#: ../app/actions/dialogs-actions.c:84
3382msgctxt "dialogs-action"
3383msgid "Open the paths dialog"
3384msgstr "開啟路徑對話框"
3385
3386#: ../app/actions/dialogs-actions.c:89
3387msgctxt "dialogs-action"
3388msgid "Color_map"
3389msgstr "顏色對應表(_M)"
3390
3391#: ../app/actions/dialogs-actions.c:90
3392msgctxt "dialogs-action"
3393msgid "Open the colormap dialog"
3394msgstr "開啟顏色對應表對話框"
3395
3396#: ../app/actions/dialogs-actions.c:95
3397msgctxt "dialogs-action"
3398msgid "Histogra_m"
3399msgstr "色彩統計圖(_M)"
3400
3401#: ../app/actions/dialogs-actions.c:96
3402msgctxt "dialogs-action"
3403msgid "Open the histogram dialog"
3404msgstr "開啟色彩統計圖對話框"
3405
3406#: ../app/actions/dialogs-actions.c:101
3407msgctxt "dialogs-action"
3408msgid "_Selection Editor"
3409msgstr "選取範圍編輯器(_S)"
3410
3411#: ../app/actions/dialogs-actions.c:102
3412msgctxt "dialogs-action"
3413msgid "Open the selection editor"
3414msgstr "開啟選取範圍編輯器"
3415
3416#: ../app/actions/dialogs-actions.c:107
3417msgctxt "dialogs-action"
3418msgid "Na_vigation"
3419msgstr "導覽(_V)"
3420
3421#: ../app/actions/dialogs-actions.c:108
3422msgctxt "dialogs-action"
3423msgid "Open the display navigation dialog"
3424msgstr "開啟導覽對話框"
3425
3426#: ../app/actions/dialogs-actions.c:113
3427msgctxt "dialogs-action"
3428msgid "Undo _History"
3429msgstr "步驟記錄(_H)"
3430
3431#: ../app/actions/dialogs-actions.c:114
3432msgctxt "dialogs-action"
3433msgid "Open the undo history dialog"
3434msgstr "開啟步驟記錄對話框"
3435
3436#: ../app/actions/dialogs-actions.c:119
3437#, fuzzy
3438#| msgctxt "dialogs-action"
3439#| msgid "Pointer"
3440msgctxt "dialogs-action"
3441msgid "_Pointer"
3442msgstr "指標"
3443
3444#: ../app/actions/dialogs-actions.c:120
3445msgctxt "dialogs-action"
3446msgid "Open the pointer information dialog"
3447msgstr "開啟指標資訊對話框"
3448
3449#: ../app/actions/dialogs-actions.c:125
3450msgctxt "dialogs-action"
3451msgid "_Sample Points"
3452msgstr "取樣點(_S)"
3453
3454#: ../app/actions/dialogs-actions.c:126
3455msgctxt "dialogs-action"
3456msgid "Open the sample points dialog"
3457msgstr "開啟取樣點對話框"
3458
3459#: ../app/actions/dialogs-actions.c:131
3460msgctxt "dialogs-action"
3461msgid "Colo_rs"
3462msgstr "顏色(_R)"
3463
3464#: ../app/actions/dialogs-actions.c:132
3465msgctxt "dialogs-action"
3466msgid "Open the FG/BG color dialog"
3467msgstr "開啟前景/背景色對話框"
3468
3469#: ../app/actions/dialogs-actions.c:137
3470msgctxt "dialogs-action"
3471msgid "_Brushes"
3472msgstr "筆刷(_B)"
3473
3474#: ../app/actions/dialogs-actions.c:138
3475msgctxt "dialogs-action"
3476msgid "Open the brushes dialog"
3477msgstr "開啟筆刷對話框"
3478
3479#: ../app/actions/dialogs-actions.c:143
3480msgctxt "dialogs-action"
3481msgid "Brush Editor"
3482msgstr "筆刷編輯器"
3483
3484#: ../app/actions/dialogs-actions.c:144
3485msgctxt "dialogs-action"
3486msgid "Open the brush editor"
3487msgstr "開啟筆刷編輯器"
3488
3489#: ../app/actions/dialogs-actions.c:149
3490#, fuzzy
3491#| msgid "Paint Dynamics"
3492msgctxt "dialogs-action"
3493msgid "Paint D_ynamics"
3494msgstr "筆刷動態"
3495
3496#: ../app/actions/dialogs-actions.c:150
3497msgctxt "dialogs-action"
3498msgid "Open paint dynamics dialog"
3499msgstr "開啟筆刷動態對話框"
3500
3501#: ../app/actions/dialogs-actions.c:155
3502msgctxt "dialogs-action"
3503msgid "Paint Dynamics Editor"
3504msgstr "筆刷動態編輯器"
3505
3506#: ../app/actions/dialogs-actions.c:156
3507msgctxt "dialogs-action"
3508msgid "Open the paint dynamics editor"
3509msgstr "開啟筆刷動態編輯器"
3510
3511#: ../app/actions/dialogs-actions.c:161
3512msgctxt "dialogs-action"
3513msgid "_MyPaint Brushes"
3514msgstr "_MyPaint 筆刷"
3515
3516#: ../app/actions/dialogs-actions.c:162
3517msgctxt "dialogs-action"
3518msgid "Open the mypaint brushes dialog"
3519msgstr "開啟 MyPaint 筆刷對話框"
3520
3521#: ../app/actions/dialogs-actions.c:167
3522msgctxt "dialogs-action"
3523msgid "P_atterns"
3524msgstr "圖樣(_A)"
3525
3526#: ../app/actions/dialogs-actions.c:168
3527msgctxt "dialogs-action"
3528msgid "Open the patterns dialog"
3529msgstr "開啟圖樣對話框"
3530
3531#: ../app/actions/dialogs-actions.c:173
3532msgctxt "dialogs-action"
3533msgid "_Gradients"
3534msgstr "漸層(_G)"
3535
3536#: ../app/actions/dialogs-actions.c:174
3537msgctxt "dialogs-action"
3538msgid "Open the gradients dialog"
3539msgstr "開啟漸層對話框"
3540
3541#: ../app/actions/dialogs-actions.c:179
3542msgctxt "dialogs-action"
3543msgid "Gradient Editor"
3544msgstr "漸層編輯器"
3545
3546#: ../app/actions/dialogs-actions.c:180
3547msgctxt "dialogs-action"
3548msgid "Open the gradient editor"
3549msgstr "開啟漸層編輯器"
3550
3551#: ../app/actions/dialogs-actions.c:185
3552msgctxt "dialogs-action"
3553msgid "Pal_ettes"
3554msgstr "調色盤(_E)"
3555
3556#: ../app/actions/dialogs-actions.c:186
3557msgctxt "dialogs-action"
3558msgid "Open the palettes dialog"
3559msgstr "開啟調色盤對話框"
3560
3561#: ../app/actions/dialogs-actions.c:191
3562#, fuzzy
3563#| msgid "Palette Editor"
3564msgctxt "dialogs-action"
3565msgid "Palette _Editor"
3566msgstr "調色盤編輯器"
3567
3568#: ../app/actions/dialogs-actions.c:192
3569msgctxt "dialogs-action"
3570msgid "Open the palette editor"
3571msgstr "開啟調色盤編輯器"
3572
3573#: ../app/actions/dialogs-actions.c:197
3574#, fuzzy
3575#| msgid "Tool Presets"
3576msgctxt "dialogs-action"
3577msgid "Tool Pre_sets"
3578msgstr "工具預設"
3579
3580#: ../app/actions/dialogs-actions.c:198
3581msgctxt "dialogs-action"
3582msgid "Open tool presets dialog"
3583msgstr "開啟工具預設對話框"
3584
3585#: ../app/actions/dialogs-actions.c:203
3586msgctxt "dialogs-action"
3587msgid "_Fonts"
3588msgstr "字型(_F)"
3589
3590#: ../app/actions/dialogs-actions.c:204
3591msgctxt "dialogs-action"
3592msgid "Open the fonts dialog"
3593msgstr "開啟字型對話框"
3594
3595#: ../app/actions/dialogs-actions.c:209
3596msgctxt "dialogs-action"
3597msgid "B_uffers"
3598msgstr "緩衝區(_U)"
3599
3600#: ../app/actions/dialogs-actions.c:210
3601msgctxt "dialogs-action"
3602msgid "Open the named buffers dialog"
3603msgstr "開啟命名的緩衝區對話框"
3604
3605#: ../app/actions/dialogs-actions.c:215
3606msgctxt "dialogs-action"
3607msgid "_Images"
3608msgstr "影像(_I)"
3609
3610#: ../app/actions/dialogs-actions.c:216
3611msgctxt "dialogs-action"
3612msgid "Open the images dialog"
3613msgstr "開啟圖片對話框"
3614
3615#: ../app/actions/dialogs-actions.c:221
3616msgctxt "dialogs-action"
3617msgid "Document Histor_y"
3618msgstr "文件記錄(_Y)"
3619
3620#: ../app/actions/dialogs-actions.c:222
3621msgctxt "dialogs-action"
3622msgid "Open the document history dialog"
3623msgstr "開啟文件歷史記錄對話框"
3624
3625#: ../app/actions/dialogs-actions.c:227
3626msgctxt "dialogs-action"
3627msgid "_Templates"
3628msgstr "範本(_T)"
3629
3630#: ../app/actions/dialogs-actions.c:228
3631msgctxt "dialogs-action"
3632msgid "Open the image templates dialog"
3633msgstr "開啟圖片範本對話框"
3634
3635#: ../app/actions/dialogs-actions.c:233
3636msgctxt "dialogs-action"
3637msgid "Error Co_nsole"
3638msgstr "錯誤訊息(_N)"
3639
3640#: ../app/actions/dialogs-actions.c:234
3641msgctxt "dialogs-action"
3642msgid "Open the error console"
3643msgstr "開啟錯誤訊息視窗"
3644
3645#: ../app/actions/dialogs-actions.c:239
3646msgctxt "dialogs-action"
3647msgid "_Dashboard"
3648msgstr ""
3649
3650#: ../app/actions/dialogs-actions.c:240
3651#, fuzzy
3652#| msgctxt "dialogs-action"
3653#| msgid "Open the brush editor"
3654msgctxt "dialogs-action"
3655msgid "Open the dashboard"
3656msgstr "開啟筆刷編輯器"
3657
3658#: ../app/actions/dialogs-actions.c:250
3659msgctxt "dialogs-action"
3660msgid "_Preferences"
3661msgstr "偏好設定(_P)"
3662
3663#: ../app/actions/dialogs-actions.c:251
3664msgctxt "dialogs-action"
3665msgid "Open the preferences dialog"
3666msgstr "開啟偏好設定對話框"
3667
3668#: ../app/actions/dialogs-actions.c:256
3669msgctxt "dialogs-action"
3670msgid "_Input Devices"
3671msgstr "輸入裝置(_I)"
3672
3673#: ../app/actions/dialogs-actions.c:257
3674msgctxt "dialogs-action"
3675msgid "Open the input devices editor"
3676msgstr "開啟輸入裝置編輯器"
3677
3678#: ../app/actions/dialogs-actions.c:262
3679msgctxt "dialogs-action"
3680msgid "_Keyboard Shortcuts"
3681msgstr "鍵盤捷徑鍵(_K)"
3682
3683#: ../app/actions/dialogs-actions.c:263
3684msgctxt "dialogs-action"
3685msgid "Open the keyboard shortcuts editor"
3686msgstr "開啟鍵盤捷徑鍵編輯器"
3687
3688#: ../app/actions/dialogs-actions.c:268
3689msgctxt "dialogs-action"
3690msgid "_Modules"
3691msgstr "模組(_M)"
3692
3693#: ../app/actions/dialogs-actions.c:269
3694msgctxt "dialogs-action"
3695msgid "Open the module manager dialog"
3696msgstr "開啟模組總管對話框"
3697
3698#: ../app/actions/dialogs-actions.c:274
3699msgctxt "dialogs-action"
3700msgid "_Tip of the Day"
3701msgstr "每日提示(_T)"
3702
3703#: ../app/actions/dialogs-actions.c:275
3704msgctxt "dialogs-action"
3705msgid "Show some helpful tips on using GIMP"
3706msgstr "顯示一些使用 GIMP 的有用提示"
3707
3708#: ../app/actions/dialogs-actions.c:281 ../app/actions/dialogs-actions.c:288
3709msgctxt "dialogs-action"
3710msgid "About GIMP"
3711msgstr "關於 GIMP"
3712
3713#: ../app/actions/dialogs-actions.c:283
3714msgctxt "dialogs-action"
3715msgid "About"
3716msgstr "關於"
3717
3718#: ../app/actions/dialogs-actions.c:285
3719msgctxt "dialogs-action"
3720msgid "_About"
3721msgstr "關於(_A)"
3722
3723#: ../app/actions/dialogs-actions.c:293
3724msgctxt "dialogs-action"
3725msgid "_Search and Run a Command"
3726msgstr "搜尋並執行命令(_S)"
3727
3728#: ../app/actions/dialogs-actions.c:294
3729msgctxt "dialogs-action"
3730msgid "Search commands by keyword, and run them"
3731msgstr "按關鍵字搜尋命令,並執行它們"
3732
3733#: ../app/actions/dialogs-actions.c:357
3734#, fuzzy
3735#| msgctxt "windows-action"
3736#| msgid "Tool_box"
3737msgid "Tool_box"
3738msgstr "工具箱(_B)"
3739
3740#: ../app/actions/dialogs-actions.c:358
3741msgid "Raise the toolbox"
3742msgstr "提升工具箱"
3743
3744#: ../app/actions/dialogs-actions.c:362
3745#, fuzzy
3746#| msgid "New Toolbox"
3747msgid "New Tool_box"
3748msgstr "新增工具箱"
3749
3750#: ../app/actions/dialogs-actions.c:363
3751msgid "Create a new toolbox"
3752msgstr "建立新的工具箱"
3753
3754#: ../app/actions/dock-actions.c:46
3755msgctxt "dock-action"
3756msgid "M_ove to Screen"
3757msgstr "移動到其他螢幕(_O)"
3758
3759#: ../app/actions/dock-actions.c:50
3760msgctxt "dock-action"
3761msgid "Close Dock"
3762msgstr "關閉這個停駐項目"
3763
3764#: ../app/actions/dock-actions.c:55
3765msgctxt "dock-action"
3766msgid "_Open Display..."
3767msgstr "開啟顯示(_O)..."
3768
3769#: ../app/actions/dock-actions.c:56
3770msgctxt "dock-action"
3771msgid "Connect to another display"
3772msgstr "連接到其他螢幕顯示"
3773
3774#: ../app/actions/dock-actions.c:64
3775msgctxt "dock-action"
3776msgid "_Show Image Selection"
3777msgstr "顯示圖片的選擇(_S)"
3778
3779#: ../app/actions/dock-actions.c:70
3780msgctxt "dock-action"
3781msgid "Auto _Follow Active Image"
3782msgstr "自動跟隨使用中的圖片(_F)"
3783
3784#: ../app/actions/dockable-actions.c:49
3785msgctxt "dockable-action"
3786msgid "Dialogs Menu"
3787msgstr "「對話框」選單 "
3788
3789#: ../app/actions/dockable-actions.c:54
3790msgctxt "dockable-action"
3791msgid "_Add Tab"
3792msgstr "加入分頁(_A)"
3793
3794#: ../app/actions/dockable-actions.c:56
3795msgctxt "dockable-action"
3796msgid "_Preview Size"
3797msgstr "預覽尺寸(_P)"
3798
3799#: ../app/actions/dockable-actions.c:58
3800msgctxt "dockable-action"
3801msgid "_Tab Style"
3802msgstr "分頁樣式(_T)"
3803
3804#: ../app/actions/dockable-actions.c:61
3805msgctxt "dockable-action"
3806msgid "_Close Tab"
3807msgstr "關閉分頁(_C)"
3808
3809#: ../app/actions/dockable-actions.c:66
3810msgctxt "dockable-action"
3811msgid "_Detach Tab"
3812msgstr "拆開分頁(_D)"
3813
3814#: ../app/actions/dockable-actions.c:85
3815msgctxt "preview-size"
3816msgid "_Tiny"
3817msgstr "極小(_T)"
3818
3819#: ../app/actions/dockable-actions.c:87
3820msgctxt "preview-size"
3821msgid "E_xtra Small"
3822msgstr "特小(_X)"
3823
3824#: ../app/actions/dockable-actions.c:89
3825msgctxt "preview-size"
3826msgid "_Small"
3827msgstr "小(_S)"
3828
3829#: ../app/actions/dockable-actions.c:91
3830msgctxt "preview-size"
3831msgid "_Medium"
3832msgstr "中(_M)"
3833
3834#: ../app/actions/dockable-actions.c:93
3835msgctxt "preview-size"
3836msgid "_Large"
3837msgstr "大(_L)"
3838
3839#: ../app/actions/dockable-actions.c:95
3840msgctxt "preview-size"
3841msgid "Ex_tra Large"
3842msgstr "特大(_T)"
3843
3844#: ../app/actions/dockable-actions.c:97
3845msgctxt "preview-size"
3846msgid "_Huge"
3847msgstr "巨大(_H)"
3848
3849#: ../app/actions/dockable-actions.c:99
3850msgctxt "preview-size"
3851msgid "_Enormous"
3852msgstr "極大(_E)"
3853
3854#: ../app/actions/dockable-actions.c:101
3855msgctxt "preview-size"
3856msgid "_Gigantic"
3857msgstr "超級大(_G)"
3858
3859#: ../app/actions/dockable-actions.c:107
3860msgctxt "tab-style"
3861msgid "_Icon"
3862msgstr "圖示(_I)"
3863
3864#: ../app/actions/dockable-actions.c:109
3865msgctxt "tab-style"
3866msgid "Current _Status"
3867msgstr "目前的狀態(_S)"
3868
3869#: ../app/actions/dockable-actions.c:111
3870msgctxt "tab-style"
3871msgid "_Text"
3872msgstr "文字(_T)"
3873
3874#: ../app/actions/dockable-actions.c:113
3875msgctxt "tab-style"
3876msgid "I_con & Text"
3877msgstr "圖示及文字(_C)"
3878
3879#: ../app/actions/dockable-actions.c:115
3880msgctxt "tab-style"
3881msgid "St_atus & Text"
3882msgstr "狀態及文字(_A)"
3883
3884#: ../app/actions/dockable-actions.c:117 ../app/widgets/widgets-enums.c:222
3885msgctxt "tab-style"
3886msgid "Automatic"
3887msgstr "自動"
3888
3889#: ../app/actions/dockable-actions.c:127
3890msgctxt "dockable-action"
3891msgid "Loc_k Tab to Dock"
3892msgstr "將分頁鎖定停駐(_K)"
3893
3894#: ../app/actions/dockable-actions.c:129
3895msgctxt "dockable-action"
3896msgid "Protect this tab from being dragged with the mouse pointer"
3897msgstr "保護這個分頁以免被滑鼠指標拖曳"
3898
3899#: ../app/actions/dockable-actions.c:135
3900msgctxt "dockable-action"
3901msgid "Show _Button Bar"
3902msgstr "顯示按鈕列(_B)"
3903
3904#: ../app/actions/dockable-actions.c:144
3905msgctxt "dockable-action"
3906msgid "View as _List"
3907msgstr "以清單方式顯示(_L)"
3908
3909#: ../app/actions/dockable-actions.c:149
3910msgctxt "dockable-action"
3911msgid "View as _Grid"
3912msgstr "以格子方式顯示(_G)"
3913
3914#: ../app/actions/documents-actions.c:42
3915msgctxt "documents-action"
3916msgid "Documents Menu"
3917msgstr "「文件」選單"
3918
3919#: ../app/actions/documents-actions.c:46
3920msgctxt "documents-action"
3921msgid "_Open Image"
3922msgstr "開啟圖片(_O)"
3923
3924#: ../app/actions/documents-actions.c:47
3925msgctxt "documents-action"
3926msgid "Open the selected entry"
3927msgstr "開啟選取的項目"
3928
3929#: ../app/actions/documents-actions.c:52
3930msgctxt "documents-action"
3931msgid "_Raise or Open Image"
3932msgstr "抬升或開啟圖片(_R)"
3933
3934#: ../app/actions/documents-actions.c:53
3935msgctxt "documents-action"
3936msgid "Raise window if already open"
3937msgstr "如果視窗已開啟便將其抬升"
3938
3939#: ../app/actions/documents-actions.c:58
3940msgctxt "documents-action"
3941msgid "File Open _Dialog"
3942msgstr "檔案開啟對話框(_D)"
3943
3944#: ../app/actions/documents-actions.c:59
3945msgctxt "documents-action"
3946msgid "Open image dialog"
3947msgstr "開啟圖片對話框"
3948
3949#: ../app/actions/documents-actions.c:64
3950msgctxt "documents-action"
3951msgid "Copy Image _Location"
3952msgstr "複製圖片位址(_L)"
3953
3954#: ../app/actions/documents-actions.c:65
3955msgctxt "documents-action"
3956msgid "Copy image location to clipboard"
3957msgstr "將圖片位置複製到剪貼簿"
3958
3959#: ../app/actions/documents-actions.c:70
3960msgctxt "documents-action"
3961msgid "Show in _File Manager"
3962msgstr "在檔案管理員中顯示(_F)"
3963
3964#: ../app/actions/documents-actions.c:71
3965msgctxt "documents-action"
3966msgid "Show image location in the file manager"
3967msgstr "在檔案管理員中顯示圖片位置"
3968
3969#: ../app/actions/documents-actions.c:76
3970msgctxt "documents-action"
3971msgid "Remove _Entry"
3972msgstr "移除項目(_E)"
3973
3974#: ../app/actions/documents-actions.c:77
3975msgctxt "documents-action"
3976msgid "Remove the selected entry"
3977msgstr "移除選取的項目"
3978
3979#: ../app/actions/documents-actions.c:82
3980msgctxt "documents-action"
3981msgid "_Clear History"
3982msgstr "清除歷史記錄(_C)"
3983
3984#: ../app/actions/documents-actions.c:83
3985msgctxt "documents-action"
3986msgid "Clear the entire document history"
3987msgstr "清除整個文件歷史記錄"
3988
3989#: ../app/actions/documents-actions.c:88
3990msgctxt "documents-action"
3991msgid "Recreate _Preview"
3992msgstr "重新產生預覽圖(_P)"
3993
3994#: ../app/actions/documents-actions.c:89
3995msgctxt "documents-action"
3996msgid "Recreate preview"
3997msgstr "重新產生預覽圖"
3998
3999#: ../app/actions/documents-actions.c:94
4000msgctxt "documents-action"
4001msgid "Reload _all Previews"
4002msgstr "重新載入所有預覽圖(_A)"
4003
4004#: ../app/actions/documents-actions.c:95
4005msgctxt "documents-action"
4006msgid "Reload all previews"
4007msgstr "重新載入所有預覽圖"
4008
4009#: ../app/actions/documents-actions.c:100
4010msgctxt "documents-action"
4011msgid "Remove Dangling E_ntries"
4012msgstr "刪除懸掛的項目(_N)"
4013
4014#: ../app/actions/documents-actions.c:102
4015msgctxt "documents-action"
4016msgid "Remove entries for which the corresponding file is not available"
4017msgstr "刪除對應檔案不可用的項目"
4018
4019#: ../app/actions/documents-commands.c:230
4020msgid "Clear Document History"
4021msgstr "清除文件歷史記錄"
4022
4023#: ../app/actions/documents-commands.c:238 ../app/actions/edit-commands.c:168
4024#: ../app/dialogs/preferences-dialog.c:666
4025msgid "Cl_ear"
4026msgstr "清除(_E)"
4027
4028#: ../app/actions/documents-commands.c:253
4029msgid "Clear the Recent Documents list?"
4030msgstr "是否清除最近使用的文件清單?"
4031
4032#: ../app/actions/documents-commands.c:256
4033msgid ""
4034"Clearing the document history will permanently remove all images from the "
4035"recent documents list."
4036msgstr "清除文件歷史記錄會永久地移除最近使用的圖片清單。"
4037
4038#: ../app/actions/drawable-actions.c:45
4039msgctxt "drawable-action"
4040msgid "_Equalize"
4041msgstr "亮度等化(_E)"
4042
4043#: ../app/actions/drawable-actions.c:46
4044msgctxt "drawable-action"
4045msgid "Automatic contrast enhancement"
4046msgstr "自動對比度增強"
4047
4048#: ../app/actions/drawable-actions.c:51
4049msgctxt "drawable-action"
4050msgid "_White Balance"
4051msgstr "白平衡(_W)"
4052
4053#: ../app/actions/drawable-actions.c:52
4054msgctxt "drawable-action"
4055msgid "Automatic white balance correction"
4056msgstr "自動白平衡校正"
4057
4058#: ../app/actions/drawable-actions.c:60
4059#, fuzzy
4060#| msgctxt "drawable-action"
4061#| msgid "Toggle visibility"
4062msgctxt "drawable-action"
4063msgid "Toggle Drawable _Visibility"
4064msgstr "切換可見性"
4065
4066#: ../app/actions/drawable-actions.c:66
4067#, fuzzy
4068#| msgctxt "drawable-action"
4069#| msgid "Toggle the linked state"
4070msgctxt "drawable-action"
4071msgid "Toggle Drawable _Linked State"
4072msgstr "切換已連結狀態"
4073
4074#. GIMP_ICON_LOCK
4075#: ../app/actions/drawable-actions.c:72
4076#, fuzzy
4077#| msgctxt "drawable-action"
4078#| msgid "L_ock pixels"
4079msgctxt "drawable-action"
4080msgid "L_ock Pixels of Drawable"
4081msgstr "鎖定像素(_O)"
4082
4083#: ../app/actions/drawable-actions.c:74
4084msgctxt "drawable-action"
4085msgid "Keep the pixels on this drawable from being modified"
4086msgstr "保持像素不被修改"
4087
4088#: ../app/actions/drawable-actions.c:80
4089#, fuzzy
4090#| msgctxt "drawable-action"
4091#| msgid "L_ock position of channel"
4092msgctxt "drawable-action"
4093msgid "L_ock Position of Drawable"
4094msgstr "鎖定色版位置(_O)"
4095
4096#: ../app/actions/drawable-actions.c:82
4097msgctxt "drawable-action"
4098msgid "Keep the position on this drawable from being modified"
4099msgstr "保持位置不被修改"
4100
4101#: ../app/actions/drawable-actions.c:91
4102msgctxt "drawable-action"
4103msgid "Flip _Horizontally"
4104msgstr "水平翻轉(_H)"
4105
4106#: ../app/actions/drawable-actions.c:92
4107msgctxt "drawable-action"
4108msgid "Flip drawable horizontally"
4109msgstr "水平翻轉"
4110
4111#: ../app/actions/drawable-actions.c:97
4112msgctxt "drawable-action"
4113msgid "Flip _Vertically"
4114msgstr "垂直翻轉(_V)"
4115
4116#: ../app/actions/drawable-actions.c:98
4117msgctxt "drawable-action"
4118msgid "Flip drawable vertically"
4119msgstr "垂直翻轉"
4120
4121#: ../app/actions/drawable-actions.c:106
4122msgctxt "drawable-action"
4123msgid "Rotate 90° _clockwise"
4124msgstr "順時針旋轉 90°(_C)"
4125
4126#: ../app/actions/drawable-actions.c:107
4127msgctxt "drawable-action"
4128msgid "Rotate drawable 90 degrees to the right"
4129msgstr "向右旋轉 90 度"
4130
4131#: ../app/actions/drawable-actions.c:112
4132msgctxt "drawable-action"
4133msgid "Rotate _180°"
4134msgstr "旋轉 _180°"
4135
4136#: ../app/actions/drawable-actions.c:113
4137msgctxt "drawable-action"
4138msgid "Turn drawable upside-down"
4139msgstr "上下顛倒"
4140
4141#: ../app/actions/drawable-actions.c:118
4142msgctxt "drawable-action"
4143msgid "Rotate 90° counter-clock_wise"
4144msgstr "逆時針旋轉 90°(_W)"
4145
4146#: ../app/actions/drawable-actions.c:119
4147msgctxt "drawable-action"
4148msgid "Rotate drawable 90 degrees to the left"
4149msgstr "向左旋轉 90 度"
4150
4151#: ../app/actions/drawable-commands.c:78
4152msgid "White Balance operates only on RGB color layers."
4153msgstr "白平衡只適用於 RGB 色系的圖層。"
4154
4155#: ../app/actions/dynamics-actions.c:43
4156msgctxt "dynamics-action"
4157msgid "Paint Dynamics Menu"
4158msgstr "「筆刷動態」選單"
4159
4160#: ../app/actions/dynamics-actions.c:47
4161msgctxt "dynamics-action"
4162msgid "_New Dynamics"
4163msgstr "新增動態(_N)"
4164
4165#: ../app/actions/dynamics-actions.c:48
4166msgctxt "dynamics-action"
4167msgid "Create a new dynamics"
4168msgstr "建立新的筆刷動態"
4169
4170#: ../app/actions/dynamics-actions.c:53
4171msgctxt "dynamics-action"
4172msgid "D_uplicate Dynamics"
4173msgstr "重製筆刷動態(_U)"
4174
4175#: ../app/actions/dynamics-actions.c:54
4176msgctxt "dynamics-action"
4177msgid "Duplicate this dynamics"
4178msgstr "重製這個筆刷動態"
4179
4180#: ../app/actions/dynamics-actions.c:59
4181msgctxt "dynamics-action"
4182msgid "Copy Dynamics _Location"
4183msgstr "複製筆刷動態位址(_L)"
4184
4185#: ../app/actions/dynamics-actions.c:60
4186msgctxt "dynamics-action"
4187msgid "Copy dynamics file location to clipboard"
4188msgstr "複製筆刷動態檔案位置到剪貼簿"
4189
4190#: ../app/actions/dynamics-actions.c:65
4191msgctxt "dynamics-action"
4192msgid "Show in _File Manager"
4193msgstr "在檔案管理員中顯示(_F)"
4194
4195#: ../app/actions/dynamics-actions.c:66
4196msgctxt "dynamics-action"
4197msgid "Show dynamics file location in the file manager"
4198msgstr "在檔案管理員中顯示動態檔案位置"
4199
4200#: ../app/actions/dynamics-actions.c:71
4201msgctxt "dynamics-action"
4202msgid "_Delete Dynamics"
4203msgstr "刪除動態(_D)"
4204
4205#: ../app/actions/dynamics-actions.c:72
4206msgctxt "dynamics-action"
4207msgid "Delete this dynamics"
4208msgstr "刪除這個動態"
4209
4210#: ../app/actions/dynamics-actions.c:77
4211msgctxt "dynamics-action"
4212msgid "_Refresh Dynamics"
4213msgstr "重新整理動態(_R)"
4214
4215#: ../app/actions/dynamics-actions.c:78
4216msgctxt "dynamics-action"
4217msgid "Refresh dynamics"
4218msgstr "重新整理動態"
4219
4220#: ../app/actions/dynamics-actions.c:86
4221msgctxt "dynamics-action"
4222msgid "_Edit Dynamics..."
4223msgstr "編輯筆刷動態(_E)..."
4224
4225#: ../app/actions/dynamics-actions.c:87
4226msgctxt "dynamics-action"
4227msgid "Edit this dynamics"
4228msgstr "編輯此動態"
4229
4230#: ../app/actions/dynamics-editor-actions.c:43
4231msgctxt "dynamics-editor-action"
4232msgid "Paint Dynamics Editor Menu"
4233msgstr "「筆刷動態編輯器」選單"
4234
4235#: ../app/actions/dynamics-editor-actions.c:51
4236msgctxt "dynamics-editor-action"
4237msgid "Edit Active Dynamics"
4238msgstr "編輯使用中的動態"
4239
4240#: ../app/actions/edit-actions.c:65
4241msgctxt "edit-action"
4242msgid "_Edit"
4243msgstr "編輯(_E)"
4244
4245#: ../app/actions/edit-actions.c:66
4246msgctxt "edit-action"
4247msgid "Paste _as"
4248msgstr "貼上成為(_A)"
4249
4250#: ../app/actions/edit-actions.c:67
4251msgctxt "edit-action"
4252msgid "_Buffer"
4253msgstr "緩衝區(_B)"
4254
4255#: ../app/actions/edit-actions.c:70
4256msgctxt "edit-action"
4257msgid "Undo History Menu"
4258msgstr "「步驟記錄」選單"
4259
4260#: ../app/actions/edit-actions.c:74
4261msgctxt "edit-action"
4262msgid "_Undo"
4263msgstr "復原(_U)"
4264
4265#: ../app/actions/edit-actions.c:75
4266msgctxt "edit-action"
4267msgid "Undo the last operation"
4268msgstr "還原上一個操作"
4269
4270#: ../app/actions/edit-actions.c:80
4271msgctxt "edit-action"
4272msgid "_Redo"
4273msgstr "取消復原(_R)"
4274
4275#: ../app/actions/edit-actions.c:81
4276msgctxt "edit-action"
4277msgid "Redo the last operation that was undone"
4278msgstr "重新進行被還原的上一個操作"
4279
4280#: ../app/actions/edit-actions.c:86
4281msgctxt "edit-action"
4282msgid "Strong Undo"
4283msgstr "加強還原"
4284
4285#: ../app/actions/edit-actions.c:87
4286msgctxt "edit-action"
4287msgid "Undo the last operation, skipping visibility changes"
4288msgstr "還原上一個操作,略過看得見的改變"
4289
4290#: ../app/actions/edit-actions.c:92
4291msgctxt "edit-action"
4292msgid "Strong Redo"
4293msgstr "加強取消復原"
4294
4295#: ../app/actions/edit-actions.c:94
4296msgctxt "edit-action"
4297msgid "Redo the last operation that was undone, skipping visibility changes"
4298msgstr "重新進行被還原的上一個操作,略過看得見的改變"
4299
4300#: ../app/actions/edit-actions.c:99
4301msgctxt "edit-action"
4302msgid "_Clear Undo History"
4303msgstr "清除步驟記錄(_C)"
4304
4305#: ../app/actions/edit-actions.c:100
4306msgctxt "edit-action"
4307msgid "Remove all operations from the undo history"
4308msgstr "移除步驟記錄中的所有操作"
4309
4310#: ../app/actions/edit-actions.c:105
4311msgctxt "edit-action"
4312msgid "Cu_t"
4313msgstr "剪下(_T)"
4314
4315#: ../app/actions/edit-actions.c:106
4316msgctxt "edit-action"
4317msgid "Move the selected pixels to the clipboard"
4318msgstr "移動選取的像素到剪貼簿"
4319
4320#: ../app/actions/edit-actions.c:111
4321msgctxt "edit-action"
4322msgid "_Copy"
4323msgstr "複製(_C)"
4324
4325#: ../app/actions/edit-actions.c:112
4326msgctxt "edit-action"
4327msgid "Copy the selected pixels to the clipboard"
4328msgstr "複製選取的像素到剪貼簿"
4329
4330#. GIMP_ICON_COPY_VISIBLE,
4331#: ../app/actions/edit-actions.c:117
4332msgctxt "edit-action"
4333msgid "Copy _Visible"
4334msgstr "複製看得見的(_V)"
4335
4336#: ../app/actions/edit-actions.c:118
4337msgctxt "edit-action"
4338msgid "Copy what is visible in the selected region"
4339msgstr "複製選取範圍中看得見的部分"
4340
4341#: ../app/actions/edit-actions.c:123
4342msgctxt "edit-action"
4343msgid "From _Clipboard"
4344msgstr "從剪貼簿(_C)"
4345
4346#: ../app/actions/edit-actions.c:124 ../app/actions/edit-actions.c:130
4347msgctxt "edit-action"
4348msgid "Create a new image from the content of the clipboard"
4349msgstr "從剪貼簿的內容建立新的圖片"
4350
4351#: ../app/actions/edit-actions.c:129
4352msgctxt "edit-action"
4353msgid "_New Image"
4354msgstr "新增圖片(_N)"
4355
4356#: ../app/actions/edit-actions.c:135
4357msgctxt "edit-action"
4358msgid "Cu_t Named..."
4359msgstr "剪下並且命名(_T)..."
4360
4361#: ../app/actions/edit-actions.c:136
4362msgctxt "edit-action"
4363msgid "Move the selected pixels to a named buffer"
4364msgstr "移動選取的像素到一命名的緩衝區"
4365
4366#: ../app/actions/edit-actions.c:141
4367msgctxt "edit-action"
4368msgid "_Copy Named..."
4369msgstr "複製並且命名(_C)..."
4370
4371#: ../app/actions/edit-actions.c:142
4372msgctxt "edit-action"
4373msgid "Copy the selected pixels to a named buffer"
4374msgstr "複製選取的像素到一命名的緩衝區"
4375
4376#. GIMP_ICON_COPY_VISIBLE,
4377#: ../app/actions/edit-actions.c:147
4378msgctxt "edit-action"
4379msgid "Copy _Visible Named..."
4380msgstr "複製看得見的並且命名(_V)..."
4381
4382#: ../app/actions/edit-actions.c:149
4383msgctxt "edit-action"
4384msgid "Copy what is visible in the selected region to a named buffer"
4385msgstr "在選取範圍中,複製看得見的部份到一命名的緩衝區"
4386
4387#: ../app/actions/edit-actions.c:154
4388msgctxt "edit-action"
4389msgid "_Paste Named..."
4390msgstr "貼上已命名的(_P)..."
4391
4392#: ../app/actions/edit-actions.c:155
4393msgctxt "edit-action"
4394msgid "Paste the content of a named buffer"
4395msgstr "貼上已命名的緩衝區內容"
4396
4397#: ../app/actions/edit-actions.c:160
4398msgctxt "edit-action"
4399msgid "Cl_ear"
4400msgstr "清除(_E)"
4401
4402#: ../app/actions/edit-actions.c:161
4403msgctxt "edit-action"
4404msgid "Clear the selected pixels"
4405msgstr "清除選取的像素"
4406
4407#: ../app/actions/edit-actions.c:169
4408msgctxt "edit-action"
4409msgid "_Paste"
4410msgstr "貼上(_P)"
4411
4412#: ../app/actions/edit-actions.c:170
4413msgctxt "edit-action"
4414msgid "Paste the content of the clipboard"
4415msgstr "貼上剪貼簿的內容"
4416
4417#: ../app/actions/edit-actions.c:175
4418#, fuzzy
4419#| msgctxt "edit-action"
4420#| msgid "Paste In Place"
4421msgctxt "edit-action"
4422msgid "Paste In P_lace"
4423msgstr "貼在位置"
4424
4425#: ../app/actions/edit-actions.c:177
4426msgctxt "edit-action"
4427msgid "Paste the content of the clipboard at its original position"
4428msgstr "將剪貼簿的內容貼在它的原始位置"
4429
4430#: ../app/actions/edit-actions.c:182
4431msgctxt "edit-action"
4432msgid "Paste _Into Selection"
4433msgstr "貼到選取範圍(_I)"
4434
4435#: ../app/actions/edit-actions.c:184
4436msgctxt "edit-action"
4437msgid "Paste the content of the clipboard into the current selection"
4438msgstr "將剪貼簿的內容貼到目前的選取範圍"
4439
4440#: ../app/actions/edit-actions.c:189
4441#, fuzzy
4442#| msgctxt "edit-action"
4443#| msgid "Paste Into Selection In Place"
4444msgctxt "edit-action"
4445msgid "Paste Int_o Selection In Place"
4446msgstr "貼到選取範圍在位置"
4447
4448#: ../app/actions/edit-actions.c:191
4449msgctxt "edit-action"
4450msgid ""
4451"Paste the content of the clipboard into the current selection at its "
4452"original position"
4453msgstr "將剪貼簿的內容貼到目前的選取範圍在它的原始位置"
4454
4455#: ../app/actions/edit-actions.c:197
4456msgctxt "edit-action"
4457msgid "New _Layer"
4458msgstr "新增圖層(_L)"
4459
4460#: ../app/actions/edit-actions.c:198
4461msgctxt "edit-action"
4462msgid "Create a new layer from the content of the clipboard"
4463msgstr "從剪貼簿的內容建立新的圖層"
4464
4465#: ../app/actions/edit-actions.c:203
4466#, fuzzy
4467#| msgid "New Layer"
4468msgctxt "edit-action"
4469msgid "New Layer In _Place"
4470msgstr "新增圖層"
4471
4472#: ../app/actions/edit-actions.c:205
4473#, fuzzy
4474#| msgctxt "edit-action"
4475#| msgid "Create a new layer from the content of the clipboard"
4476msgctxt "edit-action"
4477msgid ""
4478"Create a new layer from the content of the clipboard and place it at its "
4479"original position"
4480msgstr "從剪貼簿的內容建立新的圖層"
4481
4482#: ../app/actions/edit-actions.c:214
4483msgctxt "edit-action"
4484msgid "Fill with _FG Color"
4485msgstr "用前景色填充(_F)"
4486
4487#: ../app/actions/edit-actions.c:215
4488msgctxt "edit-action"
4489msgid "Fill the selection using the foreground color"
4490msgstr "使用前景色填滿選取範圍"
4491
4492#: ../app/actions/edit-actions.c:220
4493msgctxt "edit-action"
4494msgid "Fill with B_G Color"
4495msgstr "用背景色填充(_G)"
4496
4497#: ../app/actions/edit-actions.c:221
4498msgctxt "edit-action"
4499msgid "Fill the selection using the background color"
4500msgstr "使用背景色填滿選取範圍"
4501
4502#: ../app/actions/edit-actions.c:226
4503msgctxt "edit-action"
4504msgid "Fill _with Pattern"
4505msgstr "填上圖樣(_W)"
4506
4507#: ../app/actions/edit-actions.c:227
4508msgctxt "edit-action"
4509msgid "Fill the selection using the active pattern"
4510msgstr "用使用中的圖樣填滿選取範圍"
4511
4512#: ../app/actions/edit-actions.c:336 ../app/actions/edit-actions.c:338
4513#, c-format
4514msgid "_Undo %s"
4515msgstr "復原「%s」(_U)"
4516
4517#: ../app/actions/edit-actions.c:342 ../app/actions/edit-actions.c:344
4518#, c-format
4519msgid "_Redo %s"
4520msgstr "取消復原「%s」(_R)"
4521
4522#: ../app/actions/edit-actions.c:355
4523msgid "_Undo"
4524msgstr "復原(_U)"
4525
4526#: ../app/actions/edit-actions.c:356
4527msgid "_Redo"
4528msgstr "取消復原(_R)"
4529
4530#: ../app/actions/edit-commands.c:159
4531msgid "Clear Undo History"
4532msgstr "清除步驟記錄"
4533
4534#: ../app/actions/edit-commands.c:186
4535msgid "Really clear image's undo history?"
4536msgstr "真的要清除圖片的步驟記錄嗎?"
4537
4538#: ../app/actions/edit-commands.c:199
4539#, c-format
4540msgid "Clearing the undo history of this image will gain %s of memory."
4541msgstr "清除這個圖片的步驟記錄可獲得 %s 記憶體。"
4542
4543#: ../app/actions/edit-commands.c:238
4544msgid "Cut layer to the clipboard."
4545msgstr "剪下圖層到剪貼簿。"
4546
4547#: ../app/actions/edit-commands.c:239
4548msgid "Cut pixels to the clipboard."
4549msgstr "剪下像素到剪貼簿。"
4550
4551#: ../app/actions/edit-commands.c:275
4552msgid "Copied layer to the clipboard."
4553msgstr "複製圖層到剪貼簿。"
4554
4555#: ../app/actions/edit-commands.c:276 ../app/actions/edit-commands.c:306
4556msgid "Copied pixels to the clipboard."
4557msgstr "複製像素到剪貼簿。"
4558
4559#: ../app/actions/edit-commands.c:386 ../app/actions/edit-commands.c:629
4560#: ../app/tools/gimpseamlessclonetool.c:297
4561msgid "There is no image data in the clipboard to paste."
4562msgstr "剪貼簿中沒有圖片資料可貼上。"
4563
4564#: ../app/actions/edit-commands.c:402
4565msgid "Cut Named"
4566msgstr "剪下並命名"
4567
4568#: ../app/actions/edit-commands.c:405 ../app/actions/edit-commands.c:426
4569#: ../app/actions/edit-commands.c:447
4570msgid "Enter a name for this buffer"
4571msgstr "為此緩衝區命名"
4572
4573#: ../app/actions/edit-commands.c:423
4574msgid "Copy Named"
4575msgstr "複製並命名"
4576
4577#: ../app/actions/edit-commands.c:444
4578msgid "Copy Visible Named "
4579msgstr "複製可見的並命名"
4580
4581#: ../app/actions/edit-commands.c:539 ../app/tools/gimppainttool.c:872
4582#, fuzzy
4583#| msgid "The active layer's pixels are locked."
4584msgid "The active layer's alpha channel is locked."
4585msgstr "使用中的圖層像素被鎖定。"
4586
4587#: ../app/actions/edit-commands.c:598 ../app/display/gimpdisplayshell-dnd.c:483
4588msgid "Pasted as new layer because the target is a layer group."
4589msgstr "貼上為新圖層,因為目標是一個圖層群組。"
4590
4591#: ../app/actions/edit-commands.c:605 ../app/display/gimpdisplayshell-dnd.c:492
4592msgid "Pasted as new layer because the target's pixels are locked."
4593msgstr "貼上為新圖層,因為目標的像素被鎖定。"
4594
4595#: ../app/actions/edit-commands.c:646
4596msgid "There is no active layer or channel to cut from."
4597msgstr "目前沒有任何使用中的圖層或者色版可以剪下。"
4598
4599#: ../app/actions/edit-commands.c:651 ../app/actions/edit-commands.c:683
4600#: ../app/actions/edit-commands.c:707
4601msgid "(Unnamed Buffer)"
4602msgstr "(未命名的緩衝區)"
4603
4604#: ../app/actions/edit-commands.c:678
4605msgid "There is no active layer or channel to copy from."
4606msgstr "目前沒有任何使用中的圖層或者色版可以複製。"
4607
4608#: ../app/actions/error-console-actions.c:40
4609msgctxt "error-console-action"
4610msgid "Error Console Menu"
4611msgstr "「錯誤訊息視窗」選單"
4612
4613#: ../app/actions/error-console-actions.c:44
4614msgctxt "error-console-action"
4615msgid "_Clear"
4616msgstr "清除(_C)"
4617
4618#: ../app/actions/error-console-actions.c:45
4619msgctxt "error-console-action"
4620msgid "Clear error console"
4621msgstr "清除錯誤訊息"
4622
4623#: ../app/actions/error-console-actions.c:50
4624msgctxt "error-console-action"
4625msgid "Select _All"
4626msgstr "全選(_A)"
4627
4628#: ../app/actions/error-console-actions.c:51
4629msgctxt "error-console-action"
4630msgid "Select all error messages"
4631msgstr "選取所有的錯誤訊息"
4632
4633#: ../app/actions/error-console-actions.c:56
4634#, fuzzy
4635#| msgid "Highlight"
4636msgctxt "error-console-action"
4637msgid "_Highlight"
4638msgstr "突顯"
4639
4640#: ../app/actions/error-console-actions.c:63
4641msgctxt "error-console-action"
4642msgid "_Save Error Log to File..."
4643msgstr "儲存錯誤紀錄至檔案(_S)..."
4644
4645#: ../app/actions/error-console-actions.c:64
4646msgctxt "error-console-action"
4647msgid "Write all error messages to a file"
4648msgstr "寫入所有錯誤訊息到一個檔案"
4649
4650#: ../app/actions/error-console-actions.c:69
4651msgctxt "error-console-action"
4652msgid "Save S_election to File..."
4653msgstr "儲存選取範圍為檔案(_E)..."
4654
4655#: ../app/actions/error-console-actions.c:70
4656msgctxt "error-console-action"
4657msgid "Write the selected error messages to a file"
4658msgstr "將所選錯誤訊息寫入一個檔案"
4659
4660#: ../app/actions/error-console-actions.c:78
4661msgctxt "error-console-action"
4662msgid "_Errors"
4663msgstr "錯誤(_E)"
4664
4665#: ../app/actions/error-console-actions.c:79
4666msgctxt "error-console-action"
4667msgid "Highlight error console on errors"
4668msgstr ""
4669
4670#: ../app/actions/error-console-actions.c:85
4671msgctxt "error-console-action"
4672msgid "_Warnings"
4673msgstr "警告(_W)"
4674
4675#: ../app/actions/error-console-actions.c:86
4676msgctxt "error-console-action"
4677msgid "Highlight error console on warnings"
4678msgstr ""
4679
4680#: ../app/actions/error-console-actions.c:92
4681msgctxt "error-console-action"
4682msgid "_Messages"
4683msgstr "訊息(_M)"
4684
4685#: ../app/actions/error-console-actions.c:93
4686msgctxt "error-console-action"
4687msgid "Highlight error console on messages"
4688msgstr ""
4689
4690#: ../app/actions/error-console-commands.c:88
4691msgid "Cannot save. Nothing is selected."
4692msgstr "無法儲存,因為未選取任何部份。"
4693
4694#: ../app/actions/error-console-commands.c:97
4695msgid "Save Error Log to File"
4696msgstr "將錯誤訊息紀錄儲存至檔案"
4697
4698#: ../app/actions/error-console-commands.c:101
4699#: ../app/actions/gradients-commands.c:80 ../app/dialogs/file-save-dialog.c:715
4700#: ../app/dialogs/input-devices-dialog.c:65
4701#: ../app/dialogs/keyboard-shortcuts-dialog.c:69
4702#: ../app/dialogs/vectors-export-dialog.c:84
4703#: ../app/display/gimpdisplayshell-close.c:177
4704#: ../app/widgets/gimpsavedialog.c:142 ../app/widgets/gimpsettingsbox.c:728
4705msgid "_Save"
4706msgstr "儲存(_S)"
4707
4708#: ../app/actions/error-console-commands.c:189
4709#, c-format
4710msgid ""
4711"Error writing file '%s':\n"
4712"%s"
4713msgstr ""
4714"開啟檔案‘%s’來寫入資料時發生錯誤:\n"
4715"%s"
4716
4717#: ../app/actions/file-actions.c:72
4718msgctxt "file-action"
4719msgid "_File"
4720msgstr "檔案(_F)"
4721
4722#: ../app/actions/file-actions.c:73
4723msgctxt "file-action"
4724msgid "Crea_te"
4725msgstr "建立(_T)"
4726
4727#: ../app/actions/file-actions.c:74
4728msgctxt "file-action"
4729msgid "Open _Recent"
4730msgstr "最近開啟的檔案(_R)"
4731
4732#: ../app/actions/file-actions.c:77
4733msgctxt "file-action"
4734msgid "_Open..."
4735msgstr "開啟(_O)..."
4736
4737#: ../app/actions/file-actions.c:78
4738msgctxt "file-action"
4739msgid "Open an image file"
4740msgstr "開啟圖片檔"
4741
4742#: ../app/actions/file-actions.c:83
4743msgctxt "file-action"
4744msgid "Op_en as Layers..."
4745msgstr "開啟成為圖層(_E)..."
4746
4747#: ../app/actions/file-actions.c:84
4748msgctxt "file-action"
4749msgid "Open an image file as layers"
4750msgstr "開啟圖片成為圖層"
4751
4752#: ../app/actions/file-actions.c:89
4753msgctxt "file-action"
4754msgid "Open _Location..."
4755msgstr "開啟位置(_L)..."
4756
4757#: ../app/actions/file-actions.c:90
4758msgctxt "file-action"
4759msgid "Open an image file from a specified location"
4760msgstr "從指定的位置開啟圖片檔案"
4761
4762#: ../app/actions/file-actions.c:95
4763#, fuzzy
4764#| msgctxt "file-action"
4765#| msgid "Create Template..."
4766msgctxt "file-action"
4767msgid "Create _Template..."
4768msgstr "建立範本..."
4769
4770#: ../app/actions/file-actions.c:96
4771msgctxt "file-action"
4772msgid "Create a new template from this image"
4773msgstr "從這個圖片建立一個新的範本"
4774
4775#: ../app/actions/file-actions.c:101
4776msgctxt "file-action"
4777msgid "Re_vert"
4778msgstr "還原(_V)"
4779
4780#: ../app/actions/file-actions.c:102
4781msgctxt "file-action"
4782msgid "Reload the image file from disk"
4783msgstr "從磁碟重新載入圖片檔"
4784
4785#: ../app/actions/file-actions.c:107
4786#, fuzzy
4787#| msgctxt "file-action"
4788#| msgid "Close all"
4789msgctxt "file-action"
4790msgid "C_lose All"
4791msgstr "全部關閉"
4792
4793#: ../app/actions/file-actions.c:108
4794msgctxt "file-action"
4795msgid "Close all opened images"
4796msgstr "關閉所有開啟的圖片"
4797
4798#: ../app/actions/file-actions.c:113
4799msgctxt "file-action"
4800msgid "Copy _Image Location"
4801msgstr "複製圖片位址(_I)"
4802
4803#: ../app/actions/file-actions.c:114
4804msgctxt "file-action"
4805msgid "Copy image file location to clipboard"
4806msgstr "複製圖片檔位置到剪貼簿"
4807
4808#: ../app/actions/file-actions.c:119
4809msgctxt "file-action"
4810msgid "Show in _File Manager"
4811msgstr "在檔案管理員中顯示(_F)"
4812
4813#: ../app/actions/file-actions.c:120
4814msgctxt "file-action"
4815msgid "Show image file location in the file manager"
4816msgstr "在檔案管理員中顯示圖片檔位置"
4817
4818#: ../app/actions/file-actions.c:125
4819msgctxt "file-action"
4820msgid "_Quit"
4821msgstr "結束(_Q)"
4822
4823#: ../app/actions/file-actions.c:126
4824msgctxt "file-action"
4825msgid "Quit the GNU Image Manipulation Program"
4826msgstr "結束 GIMP"
4827
4828#: ../app/actions/file-actions.c:134 ../app/actions/file-actions.c:309
4829msgctxt "file-action"
4830msgid "_Save"
4831msgstr "儲存(_S)"
4832
4833#: ../app/actions/file-actions.c:135
4834msgctxt "file-action"
4835msgid "Save this image"
4836msgstr "儲存這個圖片"
4837
4838#: ../app/actions/file-actions.c:140
4839msgctxt "file-action"
4840msgid "Save _As..."
4841msgstr "另存新檔(_A)..."
4842
4843#: ../app/actions/file-actions.c:141
4844msgctxt "file-action"
4845msgid "Save this image with a different name"
4846msgstr "以不同的名稱儲存這個圖片"
4847
4848#: ../app/actions/file-actions.c:146
4849msgctxt "file-action"
4850msgid "Save a Cop_y..."
4851msgstr "儲存為複本(_Y)..."
4852
4853#: ../app/actions/file-actions.c:148
4854msgctxt "file-action"
4855msgid ""
4856"Save a copy of this image, without affecting the source file (if any) or the "
4857"current state of the image"
4858msgstr "儲存這個圖片的複本,而不影響來源檔案(如果有的話)或當前圖片的狀態"
4859
4860#: ../app/actions/file-actions.c:154
4861msgctxt "file-action"
4862msgid "Save and Close..."
4863msgstr "儲存後關閉..."
4864
4865#: ../app/actions/file-actions.c:155
4866msgctxt "file-action"
4867msgid "Save this image and close its window"
4868msgstr "儲存這個圖片,並關閉它的視窗"
4869
4870#: ../app/actions/file-actions.c:160 ../app/actions/file-actions.c:334
4871#, fuzzy
4872#| msgctxt "file-action"
4873#| msgid "Export..."
4874msgctxt "file-action"
4875msgid "E_xport..."
4876msgstr "匯出..."
4877
4878#: ../app/actions/file-actions.c:161
4879msgctxt "file-action"
4880msgid "Export the image"
4881msgstr "匯出圖片"
4882
4883#: ../app/actions/file-actions.c:166
4884msgctxt "file-action"
4885msgid "Over_write"
4886msgstr "覆寫(_W)"
4887
4888#: ../app/actions/file-actions.c:167
4889msgctxt "file-action"
4890msgid "Export the image back to the imported file in the import format"
4891msgstr "匯出圖片回原匯入的檔案,用匯入的檔案格式"
4892
4893#: ../app/actions/file-actions.c:172
4894#, fuzzy
4895#| msgctxt "file-action"
4896#| msgid "Export As..."
4897msgctxt "file-action"
4898msgid "E_xport As..."
4899msgstr "匯出為..."
4900
4901#: ../app/actions/file-actions.c:173
4902msgctxt "file-action"
4903msgid "Export the image to various file formats such as PNG or JPEG"
4904msgstr "匯出圖片到各種不同的的檔案格式,像是 PNG 或 JPEG"
4905
4906#: ../app/actions/file-actions.c:315
4907msgctxt "file-action"
4908msgid "_Save..."
4909msgstr "儲存(_S)..."
4910
4911#: ../app/actions/file-actions.c:320
4912#, c-format
4913msgid "Export to %s"
4914msgstr "匯出到 %s"
4915
4916#: ../app/actions/file-actions.c:326
4917#, c-format
4918msgid "Over_write %s"
4919msgstr "覆寫 %s(_W)"
4920
4921#: ../app/actions/file-commands.c:119 ../app/actions/file-commands.c:554
4922#: ../app/widgets/gimpopendialog.c:84
4923msgid "Open Image"
4924msgstr "開啟圖片"
4925
4926#: ../app/actions/file-commands.c:141
4927msgid "Open Image as Layers"
4928msgstr "開啟圖片成為圖層"
4929
4930#: ../app/actions/file-commands.c:283
4931msgid "No changes need to be saved"
4932msgstr "沒有需要儲存的變更"
4933
4934#: ../app/actions/file-commands.c:290 ../app/actions/file-commands.c:763
4935#: ../app/widgets/gimpsavedialog.c:139
4936msgid "Save Image"
4937msgstr "儲存圖片"
4938
4939#: ../app/actions/file-commands.c:296
4940msgid "Save a Copy of the Image"
4941msgstr "儲存圖片的複本"
4942
4943#: ../app/actions/file-commands.c:374
4944msgid "Create New Template"
4945msgstr "建立新的範本"
4946
4947#: ../app/actions/file-commands.c:378
4948msgid "Enter a name for this template"
4949msgstr "輸入這個範本的名稱"
4950
4951#: ../app/actions/file-commands.c:407
4952msgid "Revert failed. No file name associated with this image."
4953msgstr "還原失敗。沒有檔案是屬於這圖片的。"
4954
4955#: ../app/actions/file-commands.c:419
4956msgid "Revert Image"
4957msgstr "還原圖片"
4958
4959#: ../app/actions/file-commands.c:425
4960msgid "_Revert"
4961msgstr "還原(_R)"
4962
4963#: ../app/actions/file-commands.c:443
4964#, c-format
4965msgid "Revert '%s' to '%s'?"
4966msgstr "是否將 ‘%s’ 還原為 ‘%s’?"
4967
4968#: ../app/actions/file-commands.c:448
4969msgid ""
4970"By reverting the image to the state saved on disk, you will lose all "
4971"changes, including all undo information."
4972msgstr "將圖片還原的話,會失去所有已更改的資料,包括所有圖片的更改紀錄。"
4973
4974#: ../app/actions/file-commands.c:785
4975msgid "(Unnamed Template)"
4976msgstr "(未命名範本)"
4977
4978#: ../app/actions/file-commands.c:832
4979#, c-format
4980msgid ""
4981"Reverting to '%s' failed:\n"
4982"\n"
4983"%s"
4984msgstr ""
4985"還原圖片為‘%s’時出現錯誤:\n"
4986"\n"
4987"%s"
4988
4989#: ../app/actions/filters-actions.c:59
4990msgctxt "filters-action"
4991msgid "Filte_rs"
4992msgstr "濾鏡(_R)"
4993
4994#: ../app/actions/filters-actions.c:61
4995#, fuzzy
4996#| msgctxt "filters-action"
4997#| msgid "Recently Used"
4998msgctxt "filters-action"
4999msgid "Recently _Used"
5000msgstr "最近使用的"
5001
5002#: ../app/actions/filters-actions.c:63
5003msgctxt "filters-action"
5004msgid "_Blur"
5005msgstr "模糊(_B)"
5006
5007#: ../app/actions/filters-actions.c:65
5008msgctxt "filters-action"
5009msgid "_Noise"
5010msgstr "雜訊(_N)"
5011
5012#: ../app/actions/filters-actions.c:67
5013msgctxt "filters-action"
5014msgid "Edge-De_tect"
5015msgstr "邊緣偵測(_T)"
5016
5017#: ../app/actions/filters-actions.c:69
5018msgctxt "filters-action"
5019msgid "En_hance"
5020msgstr "改善(_H)"
5021
5022#: ../app/actions/filters-actions.c:71
5023msgctxt "filters-action"
5024msgid "C_ombine"
5025msgstr "合併(_O)"
5026
5027#: ../app/actions/filters-actions.c:73
5028msgctxt "filters-action"
5029msgid "_Generic"
5030msgstr "通用(_G)"
5031
5032#: ../app/actions/filters-actions.c:75
5033msgctxt "filters-action"
5034msgid "_Light and Shadow"
5035msgstr "光影(_L)"
5036
5037#: ../app/actions/filters-actions.c:77
5038msgctxt "filters-action"
5039msgid "_Distorts"
5040msgstr "扭曲(_D)"
5041
5042#: ../app/actions/filters-actions.c:79
5043msgctxt "filters-action"
5044msgid "_Artistic"
5045msgstr "藝術效果(_A)"
5046
5047#: ../app/actions/filters-actions.c:81
5048msgctxt "filters-action"
5049msgid "_Decor"
5050msgstr "裝飾(_D)"
5051
5052#: ../app/actions/filters-actions.c:83
5053msgctxt "filters-action"
5054msgid "_Map"
5055msgstr "映射(_M)"
5056
5057#: ../app/actions/filters-actions.c:85
5058msgctxt "filters-action"
5059msgid "_Render"
5060msgstr "描繪(_R)"
5061
5062#: ../app/actions/filters-actions.c:87
5063msgctxt "filters-action"
5064msgid "_Clouds"
5065msgstr "雲狀(_C)"
5066
5067#: ../app/actions/filters-actions.c:89
5068msgctxt "filters-action"
5069msgid "_Fractals"
5070msgstr "碎形(_F)"
5071
5072#: ../app/actions/filters-actions.c:91
5073msgctxt "filters-action"
5074msgid "_Nature"
5075msgstr "自然(_N)"
5076
5077#: ../app/actions/filters-actions.c:93
5078msgctxt "filters-action"
5079msgid "N_oise"
5080msgstr "雜訊(_O)"
5081
5082#: ../app/actions/filters-actions.c:95
5083msgctxt "filters-action"
5084msgid "_Pattern"
5085msgstr "圖樣(_P)"
5086
5087#: ../app/actions/filters-actions.c:97
5088msgctxt "filters-action"
5089msgid "_Web"
5090msgstr "網頁(_W)"
5091
5092#: ../app/actions/filters-actions.c:99
5093msgctxt "filters-action"
5094msgid "An_imation"
5095msgstr "動畫(_I)"
5096
5097#: ../app/actions/filters-actions.c:105
5098msgctxt "filters-action"
5099msgid "_Antialias"
5100msgstr "反鋸齒(_A)"
5101
5102#: ../app/actions/filters-actions.c:110
5103msgctxt "filters-action"
5104msgid "_Color Enhance"
5105msgstr "色彩增強(_C)"
5106
5107#: ../app/actions/filters-actions.c:115
5108#, fuzzy
5109#| msgid "Linear Invert"
5110msgctxt "filters-action"
5111msgid "L_inear Invert"
5112msgstr "線性反轉"
5113
5114#: ../app/actions/filters-actions.c:120
5115msgctxt "filters-action"
5116msgid "In_vert"
5117msgstr "反轉(_V)"
5118
5119#: ../app/actions/filters-actions.c:125
5120msgctxt "filters-action"
5121msgid "_Value Invert"
5122msgstr "明度反轉(_V)"
5123
5124#: ../app/actions/filters-actions.c:130
5125msgctxt "filters-action"
5126msgid "_Stretch Contrast HSV"
5127msgstr "拉大對比 HSV(_S)"
5128
5129#: ../app/actions/filters-actions.c:138
5130msgctxt "filters-action"
5131msgid "_Dilate"
5132msgstr "擴大(_D)"
5133
5134#: ../app/actions/filters-actions.c:139
5135msgctxt "filters-action"
5136msgid "Grow lighter areas of the image"
5137msgstr "增大圖像較亮區域"
5138
5139#: ../app/actions/filters-actions.c:154
5140msgctxt "filters-action"
5141msgid "_Erode"
5142msgstr "侵蝕(_E)"
5143
5144#: ../app/actions/filters-actions.c:155
5145msgctxt "filters-action"
5146msgid "Grow darker areas of the image"
5147msgstr "增大圖像較暗區域"
5148
5149#: ../app/actions/filters-actions.c:173
5150msgctxt "filters-action"
5151msgid "_Alien Map..."
5152msgstr ""
5153
5154#: ../app/actions/filters-actions.c:178
5155msgctxt "filters-action"
5156msgid "_Apply Canvas..."
5157msgstr "套用畫布(_A)..."
5158
5159#: ../app/actions/filters-actions.c:183
5160msgctxt "filters-action"
5161msgid "Apply _Lens..."
5162msgstr "套用鏡片(_L)..."
5163
5164#: ../app/actions/filters-actions.c:188
5165msgctxt "filters-action"
5166msgid "_Bayer Matrix..."
5167msgstr ""
5168
5169#: ../app/actions/filters-actions.c:193
5170#, fuzzy
5171#| msgid "B_rightness-Contrast..."
5172msgctxt "filters-action"
5173msgid "B_rightness-Contrast..."
5174msgstr "亮度及對比(_R)..."
5175
5176#: ../app/actions/filters-actions.c:198
5177msgctxt "filters-action"
5178msgid "_Bump Map..."
5179msgstr "凹凸貼圖(_B)..."
5180
5181#: ../app/actions/filters-actions.c:203
5182msgctxt "filters-action"
5183msgid "_Color to Gray..."
5184msgstr "顏色轉為灰色(_C)..."
5185
5186#: ../app/actions/filters-actions.c:208
5187msgctxt "filters-action"
5188msgid "Ca_rtoon..."
5189msgstr "卡通(_R)..."
5190
5191#: ../app/actions/filters-actions.c:213
5192msgctxt "filters-action"
5193msgid "_Channel Mixer..."
5194msgstr "色版混合器(_C)..."
5195
5196#: ../app/actions/filters-actions.c:218
5197msgctxt "filters-action"
5198msgid "_Checkerboard..."
5199msgstr "棋盤(_C)..."
5200
5201#: ../app/actions/filters-actions.c:223
5202msgctxt "filters-action"
5203msgid "Color _Balance..."
5204msgstr "色彩平衡(_B)…"
5205
5206#: ../app/actions/filters-actions.c:228
5207msgctxt "filters-action"
5208msgid "_Color Exchange..."
5209msgstr "顏色交換(_C)..."
5210
5211#: ../app/actions/filters-actions.c:233
5212msgctxt "filters-action"
5213msgid "Colori_ze..."
5214msgstr "著色(_Z)…"
5215
5216#: ../app/actions/filters-actions.c:238
5217msgctxt "filters-action"
5218msgid "Dithe_r..."
5219msgstr "抖動(_R)..."
5220
5221#: ../app/actions/filters-actions.c:243
5222msgctxt "filters-action"
5223msgid "_Rotate Colors..."
5224msgstr "旋轉顏色(_R)..."
5225
5226#: ../app/actions/filters-actions.c:248
5227msgctxt "filters-action"
5228msgid "Color T_emperature..."
5229msgstr "色溫(_E)…"
5230
5231#: ../app/actions/filters-actions.c:253
5232msgctxt "filters-action"
5233msgid "Color to _Alpha..."
5234msgstr "將顏色轉為 _Alpha..."
5235
5236#: ../app/actions/filters-actions.c:258
5237msgctxt "filters-action"
5238msgid "_Extract Component..."
5239msgstr "提取成分(_E)..."
5240
5241#: ../app/actions/filters-actions.c:263
5242msgctxt "filters-action"
5243msgid "_Convolution Matrix..."
5244msgstr "卷積矩陣(_C)..."
5245
5246#: ../app/actions/filters-actions.c:268
5247msgctxt "filters-action"
5248msgid "_Cubism..."
5249msgstr "立體主義(_C)..."
5250
5251#: ../app/actions/filters-actions.c:273
5252#, fuzzy
5253#| msgid "_Curves..."
5254msgctxt "filters-action"
5255msgid "_Curves..."
5256msgstr "曲線(_C)..."
5257
5258#: ../app/actions/filters-actions.c:278
5259msgctxt "filters-action"
5260msgid "_Deinterlace..."
5261msgstr "去隔行(_D)..."
5262
5263#: ../app/actions/filters-actions.c:283
5264msgctxt "filters-action"
5265msgid "_Desaturate..."
5266msgstr "去飽和(_D)..."
5267
5268#: ../app/actions/filters-actions.c:288
5269#, fuzzy
5270#| msgctxt "filters-action"
5271#| msgid "Difference of Gaussians..."
5272msgctxt "filters-action"
5273msgid "Difference of _Gaussians..."
5274msgstr "高斯差..."
5275
5276#: ../app/actions/filters-actions.c:293
5277#, fuzzy
5278#| msgctxt "filters-action"
5279#| msgid "Diffraction Patterns..."
5280msgctxt "filters-action"
5281msgid "D_iffraction Patterns..."
5282msgstr "衍射圖樣"
5283
5284#: ../app/actions/filters-actions.c:298
5285#, fuzzy
5286#| msgctxt "filters-action"
5287#| msgid "Displace..."
5288msgctxt "filters-action"
5289msgid "_Displace..."
5290msgstr "取代..."
5291
5292#: ../app/actions/filters-actions.c:303
5293#, fuzzy
5294#| msgctxt "filters-action"
5295#| msgid "Distance Map..."
5296msgctxt "filters-action"
5297msgid "Distance _Map..."
5298msgstr "距離映射..."
5299
5300#: ../app/actions/filters-actions.c:308
5301msgctxt "filters-action"
5302msgid "_Drop Shadow..."
5303msgstr "陰影(_D)..."
5304
5305#: ../app/actions/filters-actions.c:313
5306msgctxt "filters-action"
5307msgid "_Edge..."
5308msgstr "邊緣(_E)..."
5309
5310#: ../app/actions/filters-actions.c:318
5311msgctxt "filters-action"
5312msgid "_Laplace"
5313msgstr "拉普拉斯(_L)"
5314
5315#: ../app/actions/filters-actions.c:323
5316msgctxt "filters-action"
5317msgid "_Neon..."
5318msgstr "霓虹(_N)..."
5319
5320#: ../app/actions/filters-actions.c:328
5321msgctxt "filters-action"
5322msgid "_Sobel..."
5323msgstr "索貝爾(_S)..."
5324
5325#: ../app/actions/filters-actions.c:333
5326msgctxt "filters-action"
5327msgid "_Emboss..."
5328msgstr "浮雕(_E)..."
5329
5330#: ../app/actions/filters-actions.c:338
5331msgctxt "filters-action"
5332msgid "En_grave..."
5333msgstr "雕刻(_G)..."
5334
5335#: ../app/actions/filters-actions.c:343
5336msgctxt "filters-action"
5337msgid "E_xposure..."
5338msgstr "曝光(_X)..."
5339
5340#: ../app/actions/filters-actions.c:348
5341msgctxt "filters-action"
5342msgid "_Fattal et al. 2002..."
5343msgstr ""
5344
5345#: ../app/actions/filters-actions.c:353
5346#, fuzzy
5347#| msgctxt "image-action"
5348#| msgid "_Scale Image..."
5349msgctxt "filters-action"
5350msgid "_Fractal Trace..."
5351msgstr "縮放圖片(_S)..."
5352
5353#: ../app/actions/filters-actions.c:358
5354msgctxt "filters-action"
5355msgid "_Gaussian Blur..."
5356msgstr "高斯模糊(_G)..."
5357
5358#: ../app/actions/filters-actions.c:363
5359msgctxt "filters-action"
5360msgid "_Selective Gaussian Blur..."
5361msgstr "選擇性高斯模糊(_S)..."
5362
5363#: ../app/actions/filters-actions.c:368
5364#, fuzzy
5365#| msgid "_GEGL Operation..."
5366msgctxt "filters-action"
5367msgid "_GEGL graph..."
5368msgstr "_GEGL 操作..."
5369
5370#: ../app/actions/filters-actions.c:373
5371#, fuzzy
5372#| msgid "Grid"
5373msgctxt "filters-action"
5374msgid "_Grid..."
5375msgstr "格線"
5376
5377#: ../app/actions/filters-actions.c:378
5378msgctxt "filters-action"
5379msgid "_High Pass..."
5380msgstr ""
5381
5382#: ../app/actions/filters-actions.c:383
5383msgctxt "filters-action"
5384msgid "Hue-_Chroma..."
5385msgstr "色相及彩度(_C)…"
5386
5387#: ../app/actions/filters-actions.c:388
5388msgctxt "filters-action"
5389msgid "Hue-_Saturation..."
5390msgstr "色相及飽和度(_S)…"
5391
5392#: ../app/actions/filters-actions.c:393
5393msgctxt "filters-action"
5394msgid "_Illusion..."
5395msgstr ""
5396
5397#: ../app/actions/filters-actions.c:398
5398#, fuzzy
5399#| msgctxt "gradients-action"
5400#| msgid "_Edit Gradient..."
5401msgctxt "filters-action"
5402msgid "_Image Gradient..."
5403msgstr "編輯漸層(_E)..."
5404
5405#: ../app/actions/filters-actions.c:403
5406msgctxt "filters-action"
5407msgid "_Kaleidoscope..."
5408msgstr ""
5409
5410#: ../app/actions/filters-actions.c:408
5411#, fuzzy
5412#| msgctxt "filters-action"
5413#| msgid "Lens Distortion..."
5414msgctxt "filters-action"
5415msgid "Le_ns Distortion..."
5416msgstr "鏡頭扭曲..."
5417
5418#: ../app/actions/filters-actions.c:413
5419#, fuzzy
5420#| msgctxt "filters-action"
5421#| msgid "Lens Flare..."
5422msgctxt "filters-action"
5423msgid "Lens _Flare..."
5424msgstr "鏡頭光暈..."
5425
5426#: ../app/actions/filters-actions.c:418
5427#, fuzzy
5428#| msgid "_Levels..."
5429msgctxt "filters-action"
5430msgid "_Levels..."
5431msgstr "色階(_L)..."
5432
5433#: ../app/actions/filters-actions.c:423
5434#, fuzzy
5435#| msgid "_Curves..."
5436msgctxt "filters-action"
5437msgid "_Linear Sinusoid..."
5438msgstr "曲線(_C)..."
5439
5440#: ../app/actions/filters-actions.c:428
5441msgctxt "filters-action"
5442msgid "_Little Planet..."
5443msgstr "小小星球(_L)…"
5444
5445#: ../app/actions/filters-actions.c:433
5446#, fuzzy
5447#| msgctxt "filters-action"
5448#| msgid "_Drop Shadow..."
5449msgctxt "filters-action"
5450msgid "_Long Shadow..."
5451msgstr "陰影(_D)..."
5452
5453#: ../app/actions/filters-actions.c:438
5454msgctxt "filters-action"
5455msgid "_Mantiuk 2006..."
5456msgstr ""
5457
5458#: ../app/actions/filters-actions.c:443
5459msgctxt "filters-action"
5460msgid "_Maze..."
5461msgstr "迷宮(_M)..."
5462
5463#: ../app/actions/filters-actions.c:448
5464#, fuzzy
5465#| msgctxt "filters-action"
5466#| msgid "_Gaussian Blur..."
5467msgctxt "filters-action"
5468msgid "Mean C_urvature Blur..."
5469msgstr "高斯模糊(_G)..."
5470
5471#: ../app/actions/filters-actions.c:453
5472#, fuzzy
5473#| msgctxt "filters-action"
5474#| msgid "_Gaussian Blur..."
5475msgctxt "filters-action"
5476msgid "_Median Blur..."
5477msgstr "高斯模糊(_G)..."
5478
5479#: ../app/actions/filters-actions.c:458
5480msgctxt "filters-action"
5481msgid "_Mono Mixer..."
5482msgstr ""
5483
5484#: ../app/actions/filters-actions.c:463
5485msgctxt "filters-action"
5486msgid "_Mosaic..."
5487msgstr "馬賽克效果..."
5488
5489#: ../app/actions/filters-actions.c:468
5490#, fuzzy
5491#| msgctxt "tools-action"
5492#| msgid "_Arbitrary Rotation..."
5493msgctxt "filters-action"
5494msgid "_Circular Motion Blur..."
5495msgstr "任意旋轉(_A)..."
5496
5497#: ../app/actions/filters-actions.c:473
5498msgctxt "filters-action"
5499msgid "_Linear Motion Blur..."
5500msgstr ""
5501
5502#: ../app/actions/filters-actions.c:478
5503msgctxt "filters-action"
5504msgid "_Zoom Motion Blur..."
5505msgstr ""
5506
5507#: ../app/actions/filters-actions.c:483
5508#, fuzzy
5509msgctxt "filters-action"
5510msgid "_Cell Noise..."
5511msgstr "色調分離(_P)..."
5512
5513#: ../app/actions/filters-actions.c:488
5514#, fuzzy
5515#| msgctxt "image-action"
5516#| msgid "_New..."
5517msgctxt "filters-action"
5518msgid "_Newsprint..."
5519msgstr "新增(_N)..."
5520
5521#: ../app/actions/filters-actions.c:493
5522#, fuzzy
5523msgctxt "filters-action"
5524msgid "_CIE lch Noise..."
5525msgstr "色調分離(_P)..."
5526
5527#: ../app/actions/filters-actions.c:498
5528#, fuzzy
5529#| msgctxt "plug-in-action"
5530#| msgid "_Noise"
5531msgctxt "filters-action"
5532msgid "HS_V Noise..."
5533msgstr "雜訊(_N)"
5534
5535#: ../app/actions/filters-actions.c:503
5536msgctxt "filters-action"
5537msgid "_Hurl..."
5538msgstr ""
5539
5540#: ../app/actions/filters-actions.c:508
5541#, fuzzy
5542#| msgctxt "image-action"
5543#| msgid "_Print Size..."
5544msgctxt "filters-action"
5545msgid "Perlin _Noise..."
5546msgstr "列印尺寸(_P)..."
5547
5548#: ../app/actions/filters-actions.c:513
5549#, fuzzy
5550#| msgctxt "select-action"
5551#| msgid "S_hrink..."
5552msgctxt "filters-action"
5553msgid "_Pick..."
5554msgstr "收縮(_H)..."
5555
5556#: ../app/actions/filters-actions.c:518
5557#, fuzzy
5558#| msgctxt "plug-in-action"
5559#| msgid "_Noise"
5560msgctxt "filters-action"
5561msgid "_RGB Noise..."
5562msgstr "雜訊(_N)"
5563
5564#: ../app/actions/filters-actions.c:523
5565#, fuzzy
5566#| msgid "No selection"
5567msgctxt "filters-action"
5568msgid "Noise R_eduction..."
5569msgstr "未選擇檔案"
5570
5571#: ../app/actions/filters-actions.c:528
5572#, fuzzy
5573#| msgctxt "dialogs-action"
5574#| msgid "_Sample Points"
5575msgctxt "filters-action"
5576msgid "_Simplex Noise..."
5577msgstr "取樣點(_S)"
5578
5579#: ../app/actions/filters-actions.c:533
5580#, fuzzy
5581#| msgctxt "layers-action"
5582#| msgid "_Scale Layer..."
5583msgctxt "filters-action"
5584msgid "_Slur..."
5585msgstr "縮放圖層(_S)..."
5586
5587#: ../app/actions/filters-actions.c:538
5588msgctxt "filters-action"
5589msgid "_Solid Noise..."
5590msgstr ""
5591
5592#: ../app/actions/filters-actions.c:543
5593#, fuzzy
5594#| msgid "_Threshold..."
5595msgctxt "filters-action"
5596msgid "Sp_read..."
5597msgstr "臨界值(_T)..."
5598
5599#: ../app/actions/filters-actions.c:548
5600#, fuzzy
5601#| msgctxt "filters-action"
5602#| msgid "_Bump Map..."
5603msgctxt "filters-action"
5604msgid "_Normal Map..."
5605msgstr "凹凸貼圖(_B)..."
5606
5607#: ../app/actions/filters-actions.c:553
5608#, fuzzy
5609#| msgctxt "drawable-action"
5610#| msgid "_Offset..."
5611msgctxt "filters-action"
5612msgid "_Offset..."
5613msgstr "偏移(_O)..."
5614
5615#: ../app/actions/filters-actions.c:558
5616msgctxt "filters-action"
5617msgid "Oili_fy..."
5618msgstr ""
5619
5620#: ../app/actions/filters-actions.c:563
5621msgctxt "filters-action"
5622msgid "_Panorama Projection..."
5623msgstr ""
5624
5625#: ../app/actions/filters-actions.c:568
5626msgctxt "filters-action"
5627msgid "_Photocopy..."
5628msgstr ""
5629
5630#: ../app/actions/filters-actions.c:573
5631msgctxt "filters-action"
5632msgid "_Pixelize..."
5633msgstr "像素化(_P)..."
5634
5635#: ../app/actions/filters-actions.c:578
5636msgctxt "filters-action"
5637msgid "_Plasma..."
5638msgstr ""
5639
5640#: ../app/actions/filters-actions.c:583
5641msgctxt "filters-action"
5642msgid "P_olar Coordinates..."
5643msgstr ""
5644
5645#: ../app/actions/filters-actions.c:588
5646msgctxt "filters-action"
5647msgid "_Posterize..."
5648msgstr "色調分離(_P)..."
5649
5650#: ../app/actions/filters-actions.c:593
5651#, fuzzy
5652#| msgid "_Unified Transform"
5653msgctxt "filters-action"
5654msgid "_Recursive Transform..."
5655msgstr "統一變換(_T)"
5656
5657#: ../app/actions/filters-actions.c:598
5658msgctxt "filters-action"
5659msgid "_Red Eye Removal..."
5660msgstr "消除紅眼(_R)..."
5661
5662#: ../app/actions/filters-actions.c:603
5663msgctxt "filters-action"
5664msgid "_Reinhard 2005..."
5665msgstr ""
5666
5667#: ../app/actions/filters-actions.c:608
5668msgctxt "filters-action"
5669msgid "RGB _Clip..."
5670msgstr ""
5671
5672#: ../app/actions/filters-actions.c:613
5673#, fuzzy
5674msgctxt "filters-action"
5675msgid "_Ripple..."
5676msgstr "色調分離(_P)..."
5677
5678#: ../app/actions/filters-actions.c:618
5679msgctxt "filters-action"
5680msgid "Sat_uration..."
5681msgstr "飽和度(_U)..."
5682
5683#: ../app/actions/filters-actions.c:623
5684#, fuzzy
5685msgctxt "filters-action"
5686msgid "_Semi-Flatten..."
5687msgstr "編輯圖樣(_E)..."
5688
5689#: ../app/actions/filters-actions.c:628
5690msgctxt "filters-action"
5691msgid "_Sepia..."
5692msgstr ""
5693
5694#: ../app/actions/filters-actions.c:633
5695#, fuzzy
5696#| msgid "Highlight"
5697msgctxt "filters-action"
5698msgid "S_hadows-Highlights..."
5699msgstr "突顯"
5700
5701#: ../app/actions/filters-actions.c:638
5702#, fuzzy
5703#| msgctxt "drawable-action"
5704#| msgid "_Offset..."
5705msgctxt "filters-action"
5706msgid "_Shift..."
5707msgstr "偏移(_O)..."
5708
5709#: ../app/actions/filters-actions.c:643
5710#, fuzzy
5711#| msgid "_Curves..."
5712msgctxt "filters-action"
5713msgid "_Sinus..."
5714msgstr "曲線(_C)..."
5715
5716#: ../app/actions/filters-actions.c:648
5717msgctxt "filters-action"
5718msgid "_Simple Linear Iterative Clustering..."
5719msgstr ""
5720
5721#: ../app/actions/filters-actions.c:653
5722msgctxt "filters-action"
5723msgid "_Symmetric Nearest Neighbor..."
5724msgstr ""
5725
5726#: ../app/actions/filters-actions.c:658
5727msgctxt "filters-action"
5728msgid "_Softglow..."
5729msgstr ""
5730
5731#: ../app/actions/filters-actions.c:663
5732#, fuzzy
5733#| msgctxt "filters-action"
5734#| msgid "Colori_ze..."
5735msgctxt "filters-action"
5736msgid "Spheri_ze..."
5737msgstr "著色(_Z)…"
5738
5739#: ../app/actions/filters-actions.c:668
5740msgctxt "filters-action"
5741msgid "S_piral..."
5742msgstr ""
5743
5744#: ../app/actions/filters-actions.c:673
5745msgctxt "filters-action"
5746msgid "_Stretch Contrast..."
5747msgstr "拉大對比度(_S)..."
5748
5749#: ../app/actions/filters-actions.c:678
5750#, fuzzy
5751#| msgid "_Curves..."
5752msgctxt "filters-action"
5753msgid "_Stress..."
5754msgstr "曲線(_C)..."
5755
5756#: ../app/actions/filters-actions.c:683
5757msgctxt "filters-action"
5758msgid "Super_nova..."
5759msgstr ""
5760
5761#: ../app/actions/filters-actions.c:688
5762#, fuzzy
5763#| msgid "_Threshold..."
5764msgctxt "filters-action"
5765msgid "_Threshold..."
5766msgstr "臨界值(_T)..."
5767
5768#: ../app/actions/filters-actions.c:693
5769msgctxt "filters-action"
5770msgid "_Threshold Alpha..."
5771msgstr "臨界  Alpha(_T)…"
5772
5773#: ../app/actions/filters-actions.c:698
5774#, fuzzy
5775#| msgctxt "image-action"
5776#| msgid "Can_vas Size..."
5777msgctxt "filters-action"
5778msgid "_Glass Tile..."
5779msgstr "畫布尺寸(_V)..."
5780
5781#: ../app/actions/filters-actions.c:703
5782#, fuzzy
5783#| msgid "_Posterize..."
5784msgctxt "filters-action"
5785msgid "_Paper Tile..."
5786msgstr "色調分離(_P)..."
5787
5788#: ../app/actions/filters-actions.c:708
5789msgctxt "filters-action"
5790msgid "_Tile Seamless..."
5791msgstr ""
5792
5793#: ../app/actions/filters-actions.c:713
5794msgctxt "filters-action"
5795msgid "Sharpen (_Unsharp Mask)..."
5796msgstr ""
5797
5798#: ../app/actions/filters-actions.c:718
5799#, fuzzy
5800#| msgctxt "image-action"
5801#| msgid "_Scale Image..."
5802msgctxt "filters-action"
5803msgid "_Value Propagate..."
5804msgstr "縮放圖片(_S)..."
5805
5806#: ../app/actions/filters-actions.c:723
5807#, fuzzy
5808#| msgid "_GEGL Operation..."
5809msgctxt "filters-action"
5810msgid "Vi_deo Degradation..."
5811msgstr "_GEGL 操作..."
5812
5813#: ../app/actions/filters-actions.c:728
5814#, fuzzy
5815#| msgctxt "palettes-action"
5816#| msgid "_Edit Palette..."
5817msgctxt "filters-action"
5818msgid "_Vignette..."
5819msgstr "編輯調色盤(_E)..."
5820
5821#: ../app/actions/filters-actions.c:733
5822#, fuzzy
5823#| msgid "_Levels..."
5824msgctxt "filters-action"
5825msgid "_Waterpixels..."
5826msgstr "色階(_L)..."
5827
5828#: ../app/actions/filters-actions.c:738
5829#, fuzzy
5830#| msgid "_Curves..."
5831msgctxt "filters-action"
5832msgid "_Waves..."
5833msgstr "曲線(_C)..."
5834
5835#: ../app/actions/filters-actions.c:743
5836msgctxt "filters-action"
5837msgid "W_hirl and Pinch..."
5838msgstr ""
5839
5840#: ../app/actions/filters-actions.c:748
5841#, fuzzy
5842#| msgctxt "image-convert-action"
5843#| msgid "_Indexed..."
5844msgctxt "filters-action"
5845msgid "W_ind..."
5846msgstr "索引色(_I)..."
5847
5848#: ../app/actions/filters-actions.c:756
5849#, fuzzy
5850#| msgctxt "plug-in-action"
5851#| msgid "Re_peat Last"
5852msgctxt "filters-action"
5853msgid "Re_peat Last"
5854msgstr "重複上一個(_P)"
5855
5856#: ../app/actions/filters-actions.c:758
5857#, fuzzy
5858#| msgctxt "plug-in-action"
5859#| msgid "Rerun the last used plug-in using the same settings"
5860msgctxt "filters-action"
5861msgid "Rerun the last used filter using the same settings"
5862msgstr "再一次執行前次使用的外掛程式,並且使用同樣的設定值"
5863
5864#: ../app/actions/filters-actions.c:763
5865#, fuzzy
5866#| msgctxt "plug-in-action"
5867#| msgid "R_e-Show Last"
5868msgctxt "filters-action"
5869msgid "R_e-Show Last"
5870msgstr "重新顯示上一個(_E)"
5871
5872#: ../app/actions/filters-actions.c:764
5873#, fuzzy
5874#| msgctxt "plug-in-action"
5875#| msgid "Show the last used plug-in dialog again"
5876msgctxt "filters-action"
5877msgid "Show the last used filter dialog again"
5878msgstr "再次顯示前次使用的外掛程式對話框"
5879
5880#: ../app/actions/filters-actions.c:1102
5881#, c-format
5882msgid "Re_peat \"%s\""
5883msgstr "重複“%s”(_P)"
5884
5885#: ../app/actions/filters-actions.c:1103
5886#, c-format
5887msgid "R_e-Show \"%s\""
5888msgstr "重新顯示“%s”(_E)"
5889
5890#: ../app/actions/filters-actions.c:1141
5891msgid "Repeat Last"
5892msgstr "重複上一步"
5893
5894#: ../app/actions/filters-actions.c:1143
5895msgid "Re-Show Last"
5896msgstr "重新顯示上一步"
5897
5898#: ../app/actions/fonts-actions.c:44
5899msgctxt "fonts-action"
5900msgid "Fonts Menu"
5901msgstr "「字型」選單"
5902
5903#: ../app/actions/fonts-actions.c:48
5904msgctxt "fonts-action"
5905msgid "_Rescan Font List"
5906msgstr "重新掃描字型清單(_R)"
5907
5908#: ../app/actions/fonts-actions.c:49
5909msgctxt "fonts-action"
5910msgid "Rescan the installed fonts"
5911msgstr "重新掃描安裝的字型"
5912
5913#: ../app/actions/gimpgeglprocedure.c:321
5914#, c-format
5915msgid "There are no last settings for '%s', showing the filter dialog instead."
5916msgstr ""
5917
5918#: ../app/actions/gradient-editor-actions.c:46
5919msgctxt "gradient-editor-action"
5920msgid "Gradient Editor Menu"
5921msgstr "「漸層編輯器」選單"
5922
5923#: ../app/actions/gradient-editor-actions.c:50
5924msgctxt "gradient-editor-action"
5925msgid "Left Color Type"
5926msgstr "左邊顏色類型"
5927
5928#: ../app/actions/gradient-editor-actions.c:52
5929msgctxt "gradient-editor-action"
5930msgid "_Load Left Color From"
5931msgstr "左端點的顏色是(_L)"
5932
5933#: ../app/actions/gradient-editor-actions.c:54
5934msgctxt "gradient-editor-action"
5935msgid "_Save Left Color To"
5936msgstr "將左端點顏色儲存至(_S)"
5937
5938#: ../app/actions/gradient-editor-actions.c:57
5939msgctxt "gradient-editor-action"
5940msgid "Right Color Type"
5941msgstr "右邊顏色類型"
5942
5943#: ../app/actions/gradient-editor-actions.c:59
5944msgctxt "gradient-editor-action"
5945msgid "Load Right Color Fr_om"
5946msgstr "右端點的顏色是(_O)"
5947
5948#: ../app/actions/gradient-editor-actions.c:61
5949msgctxt "gradient-editor-action"
5950msgid "Sa_ve Right Color To"
5951msgstr "將右端點顏色儲存至(_V)"
5952
5953#: ../app/actions/gradient-editor-actions.c:67
5954#, fuzzy
5955msgctxt "gradient-editor-action"
5956msgid "L_eft Endpoint's Color..."
5957msgstr "格線外框的顏色"
5958
5959#: ../app/actions/gradient-editor-actions.c:72
5960#, fuzzy
5961msgctxt "gradient-editor-action"
5962msgid "R_ight Endpoint's Color..."
5963msgstr "格線外框的顏色"
5964
5965#: ../app/actions/gradient-editor-actions.c:112
5966#, fuzzy
5967msgctxt "gradient-editor-action"
5968msgid "Ble_nd Endpoints' Colors"
5969msgstr "混合端點的顏色(_N)"
5970
5971#: ../app/actions/gradient-editor-actions.c:117
5972#, fuzzy
5973msgctxt "gradient-editor-action"
5974msgid "Blend Endpoints' Opacit_y"
5975msgstr "指定了多重連線端點"
5976
5977#: ../app/actions/gradient-editor-actions.c:125
5978msgctxt "gradient-editor-action"
5979msgid "Edit Active Gradient"
5980msgstr "編輯使用中漸層"
5981
5982#: ../app/actions/gradient-editor-actions.c:156
5983#, fuzzy
5984msgctxt "gradient-editor-action"
5985msgid "_Left Neighbor's Right Endpoint"
5986msgstr "靠左、靠右或是置中對齊"
5987
5988#: ../app/actions/gradient-editor-actions.c:161
5989msgctxt "gradient-editor-action"
5990msgid "_Right Endpoint"
5991msgstr "右端點(_R)"
5992
5993#: ../app/actions/gradient-editor-actions.c:166
5994#: ../app/actions/gradient-editor-actions.c:214
5995msgctxt "gradient-editor-action"
5996msgid "_Foreground Color"
5997msgstr "前景色(_F)"
5998
5999#: ../app/actions/gradient-editor-actions.c:171
6000#: ../app/actions/gradient-editor-actions.c:219
6001msgctxt "gradient-editor-action"
6002msgid "_Background Color"
6003msgstr "背景色(_B)"
6004
6005#: ../app/actions/gradient-editor-actions.c:204
6006#, fuzzy
6007msgctxt "gradient-editor-action"
6008msgid "_Right Neighbor's Left Endpoint"
6009msgstr "靠左、靠右或是置中對齊"
6010
6011#: ../app/actions/gradient-editor-actions.c:209
6012msgctxt "gradient-editor-action"
6013msgid "_Left Endpoint"
6014msgstr "左端點(_L)"
6015
6016#: ../app/actions/gradient-editor-actions.c:258
6017#: ../app/actions/gradient-editor-actions.c:288
6018msgctxt "gradient-editor-color-type"
6019msgid "_Fixed"
6020msgstr "固定的(_F)"
6021
6022#: ../app/actions/gradient-editor-actions.c:263
6023#: ../app/actions/gradient-editor-actions.c:293
6024msgctxt "gradient-editor-color-type"
6025msgid "F_oreground Color"
6026msgstr "前景色(_O)"
6027
6028#: ../app/actions/gradient-editor-actions.c:269
6029#: ../app/actions/gradient-editor-actions.c:299
6030msgctxt "gradient-editor-color-type"
6031msgid "Fo_reground Color (Transparent)"
6032msgstr "前景色[透明度](_R)"
6033
6034#: ../app/actions/gradient-editor-actions.c:274
6035#: ../app/actions/gradient-editor-actions.c:304
6036msgctxt "gradient-editor-color-type"
6037msgid "_Background Color"
6038msgstr "背景色(_B)"
6039
6040#: ../app/actions/gradient-editor-actions.c:280
6041#: ../app/actions/gradient-editor-actions.c:310
6042msgctxt "gradient-editor-color-type"
6043msgid "B_ackground Color (Transparent)"
6044msgstr "背景色[透明度](_A)"
6045
6046#: ../app/actions/gradient-editor-actions.c:318
6047msgctxt "gradient-editor-blending"
6048msgid "_Linear"
6049msgstr "線性(_L)"
6050
6051#: ../app/actions/gradient-editor-actions.c:323
6052msgctxt "gradient-editor-blending"
6053msgid "_Curved"
6054msgstr "曲線的(_C)"
6055
6056#: ../app/actions/gradient-editor-actions.c:328
6057msgctxt "gradient-editor-blending"
6058msgid "_Sinusoidal"
6059msgstr "正弦曲線的(_S)"
6060
6061#: ../app/actions/gradient-editor-actions.c:333
6062msgctxt "gradient-editor-blending"
6063msgid "Spherical (i_ncreasing)"
6064msgstr "圓弧[遞增](_N)"
6065
6066#: ../app/actions/gradient-editor-actions.c:338
6067msgctxt "gradient-editor-blending"
6068msgid "Spherical (_decreasing)"
6069msgstr "圓弧[遞減](_D)"
6070
6071#: ../app/actions/gradient-editor-actions.c:343
6072msgctxt "gradient-editor-blending"
6073msgid "S_tep"
6074msgstr ""
6075
6076#: ../app/actions/gradient-editor-actions.c:348
6077msgctxt "gradient-editor-blending"
6078msgid "(Varies)"
6079msgstr "(可變)"
6080
6081#: ../app/actions/gradient-editor-actions.c:356
6082msgctxt "gradient-editor-coloring"
6083msgid "_RGB"
6084msgstr "_RGB"
6085
6086#: ../app/actions/gradient-editor-actions.c:361
6087msgctxt "gradient-editor-coloring"
6088msgid "HSV (_counter-clockwise hue)"
6089msgstr "HSV [逆時針色相](_C)"
6090
6091#: ../app/actions/gradient-editor-actions.c:366
6092msgctxt "gradient-editor-coloring"
6093msgid "HSV (clockwise _hue)"
6094msgstr "HSV [順時針色相](_H)"
6095
6096#: ../app/actions/gradient-editor-actions.c:371
6097msgctxt "gradient-editor-coloring"
6098msgid "(Varies)"
6099msgstr "(可變)"
6100
6101#: ../app/actions/gradient-editor-actions.c:379
6102msgid "Zoom In"
6103msgstr "拉近"
6104
6105#: ../app/actions/gradient-editor-actions.c:380
6106#: ../app/actions/palette-editor-actions.c:90
6107msgid "Zoom in"
6108msgstr "拉近"
6109
6110#: ../app/actions/gradient-editor-actions.c:385
6111msgid "Zoom Out"
6112msgstr "拉遠"
6113
6114#: ../app/actions/gradient-editor-actions.c:386
6115#: ../app/actions/palette-editor-actions.c:96
6116msgid "Zoom out"
6117msgstr "拉遠"
6118
6119#: ../app/actions/gradient-editor-actions.c:391
6120msgid "Zoom All"
6121msgstr "全部顯示"
6122
6123#: ../app/actions/gradient-editor-actions.c:392
6124#: ../app/actions/palette-editor-actions.c:102
6125msgid "Zoom all"
6126msgstr "全部顯示"
6127
6128#: ../app/actions/gradient-editor-actions.c:784
6129msgid "_Blending Function for Segment"
6130msgstr "該區段中混色所用的函式(_B)"
6131
6132#: ../app/actions/gradient-editor-actions.c:786
6133msgid "Coloring _Type for Segment"
6134msgstr "區段的著色方式(_T)"
6135
6136#: ../app/actions/gradient-editor-actions.c:789
6137msgid "_Flip Segment"
6138msgstr "翻轉區段(_F)"
6139
6140#: ../app/actions/gradient-editor-actions.c:791
6141msgid "_Replicate Segment..."
6142msgstr "重製區段(_R)..."
6143
6144#: ../app/actions/gradient-editor-actions.c:793
6145msgid "Split Segment at _Midpoint"
6146msgstr "在中點分割區段(_M)"
6147
6148#: ../app/actions/gradient-editor-actions.c:795
6149msgid "Split Segment _Uniformly..."
6150msgstr "均勻地分割區段(_U)..."
6151
6152#: ../app/actions/gradient-editor-actions.c:797
6153msgid "_Delete Segment"
6154msgstr "刪除區段(_D)"
6155
6156#: ../app/actions/gradient-editor-actions.c:799
6157msgid "Re-_center Segment's Midpoint"
6158msgstr "重新將區段中心點置中(_C)"
6159
6160#: ../app/actions/gradient-editor-actions.c:801
6161msgid "Re-distribute _Handles in Segment"
6162msgstr "重新分配區段中的控制點(_H)"
6163
6164#: ../app/actions/gradient-editor-actions.c:806
6165msgid "_Blending Function for Selection"
6166msgstr "所有選定的區段中混色所用的函式(_B)"
6167
6168#: ../app/actions/gradient-editor-actions.c:808
6169msgid "Coloring _Type for Selection"
6170msgstr "所有選定的區段的著色方式(_T)"
6171
6172#: ../app/actions/gradient-editor-actions.c:811
6173msgid "_Flip Selection"
6174msgstr "翻轉選取範圍(_F)"
6175
6176#: ../app/actions/gradient-editor-actions.c:813
6177msgid "_Replicate Selection..."
6178msgstr "重製選取範圍(_R)..."
6179
6180#: ../app/actions/gradient-editor-actions.c:815
6181msgid "Split Segments at _Midpoints"
6182msgstr "在中點分割所有選定的區段(_M)"
6183
6184#: ../app/actions/gradient-editor-actions.c:817
6185msgid "Split Segments _Uniformly..."
6186msgstr "均勻地分割所有選定的區段(_U)..."
6187
6188#: ../app/actions/gradient-editor-actions.c:819
6189msgid "_Delete Selection"
6190msgstr "刪除所有選定的區段(_D)"
6191
6192#: ../app/actions/gradient-editor-actions.c:821
6193msgid "Re-_center Midpoints in Selection"
6194msgstr "重新將所有選定的區段的中心點置中(_C)"
6195
6196#: ../app/actions/gradient-editor-actions.c:823
6197msgid "Re-distribute _Handles in Selection"
6198msgstr "重新分配所有選定的區段的控制點(_H)"
6199
6200#: ../app/actions/gradient-editor-commands.c:391
6201msgid "Replicate Segment"
6202msgstr "重製區段"
6203
6204#: ../app/actions/gradient-editor-commands.c:392
6205msgid "Replicate Gradient Segment"
6206msgstr "重製漸層區段"
6207
6208#: ../app/actions/gradient-editor-commands.c:396
6209msgid "Replicate Selection"
6210msgstr "重製選取範圍"
6211
6212#: ../app/actions/gradient-editor-commands.c:397
6213msgid "Replicate Gradient Selection"
6214msgstr "重製漸層選取範圍"
6215
6216#: ../app/actions/gradient-editor-commands.c:410
6217msgid "_Replicate"
6218msgstr "重製"
6219
6220#: ../app/actions/gradient-editor-commands.c:431
6221msgid ""
6222"Select the number of times\n"
6223"to replicate the selected segment."
6224msgstr "請指定重製選定區段的次數。"
6225
6226#: ../app/actions/gradient-editor-commands.c:434
6227msgid ""
6228"Select the number of times\n"
6229"to replicate the selection."
6230msgstr "請指定複製選取範圍的次數。"
6231
6232#: ../app/actions/gradient-editor-commands.c:502
6233msgid "Split Segment Uniformly"
6234msgstr "均勻地分割區段"
6235
6236#: ../app/actions/gradient-editor-commands.c:503
6237msgid "Split Gradient Segment Uniformly"
6238msgstr "均勻地分割漸層區段"
6239
6240#: ../app/actions/gradient-editor-commands.c:507
6241msgid "Split Segments Uniformly"
6242msgstr "均勻地分割所有區段"
6243
6244#: ../app/actions/gradient-editor-commands.c:508
6245msgid "Split Gradient Segments Uniformly"
6246msgstr "均勻地分割所有漸層區段"
6247
6248#: ../app/actions/gradient-editor-commands.c:521
6249msgid "_Split"
6250msgstr "分割"
6251
6252#: ../app/actions/gradient-editor-commands.c:543
6253msgid ""
6254"Select the number of uniform parts\n"
6255"in which to split the selected segment."
6256msgstr "請指定您選定的區段應該分為多少等份。"
6257
6258#: ../app/actions/gradient-editor-commands.c:546
6259msgid ""
6260"Select the number of uniform parts\n"
6261"in which to split the segments in the selection."
6262msgstr "請指定您選定的所有區段應該分為多少等份。"
6263
6264#: ../app/actions/gradients-actions.c:44
6265msgctxt "gradients-action"
6266msgid "Gradients Menu"
6267msgstr "「漸層」選單"
6268
6269#: ../app/actions/gradients-actions.c:48
6270msgctxt "gradients-action"
6271msgid "_New Gradient"
6272msgstr "新增漸層(_N)"
6273
6274#: ../app/actions/gradients-actions.c:49
6275msgctxt "gradients-action"
6276msgid "Create a new gradient"
6277msgstr "建立新的漸層"
6278
6279#: ../app/actions/gradients-actions.c:54
6280msgctxt "gradients-action"
6281msgid "D_uplicate Gradient"
6282msgstr "重製漸層(_U)"
6283
6284#: ../app/actions/gradients-actions.c:55
6285msgctxt "gradients-action"
6286msgid "Duplicate this gradient"
6287msgstr "重製這個漸層"
6288
6289#: ../app/actions/gradients-actions.c:60
6290msgctxt "gradients-action"
6291msgid "Copy Gradient _Location"
6292msgstr "複製漸層位址(_L)"
6293
6294#: ../app/actions/gradients-actions.c:61
6295msgctxt "gradients-action"
6296msgid "Copy gradient file location to clipboard"
6297msgstr "複製漸層檔案位置到剪貼簿"
6298
6299#: ../app/actions/gradients-actions.c:66
6300#, fuzzy
6301#| msgid "Module Manager"
6302msgctxt "gradients-action"
6303msgid "Show in _File Manager"
6304msgstr "模組總管"
6305
6306#: ../app/actions/gradients-actions.c:67
6307#, fuzzy
6308#| msgctxt "gradients-action"
6309#| msgid "Copy gradient file location to clipboard"
6310msgctxt "gradients-action"
6311msgid "Show gradient file location in the file manager"
6312msgstr "複製漸層檔案位置到剪貼簿"
6313
6314#: ../app/actions/gradients-actions.c:72
6315msgctxt "gradients-action"
6316msgid "Save as _POV-Ray..."
6317msgstr "存儲為 _POV-Ray..."
6318
6319#: ../app/actions/gradients-actions.c:73
6320msgctxt "gradients-action"
6321msgid "Save gradient as POV-Ray"
6322msgstr ""
6323"儲存漸層為 POV-Ray ( POV-Ray 是第一個在空間軌道渲染出圖片的光線跟蹤軟體)"
6324
6325#: ../app/actions/gradients-actions.c:78
6326msgctxt "gradients-action"
6327msgid "_Delete Gradient"
6328msgstr "刪除漸層(_D)"
6329
6330#: ../app/actions/gradients-actions.c:79
6331msgctxt "gradients-action"
6332msgid "Delete this gradient"
6333msgstr "刪除這個漸層"
6334
6335#: ../app/actions/gradients-actions.c:84
6336msgctxt "gradients-action"
6337msgid "_Refresh Gradients"
6338msgstr "重新整理漸層(_R)"
6339
6340#: ../app/actions/gradients-actions.c:85
6341msgctxt "gradients-action"
6342msgid "Refresh gradients"
6343msgstr "重新整理漸層"
6344
6345#: ../app/actions/gradients-actions.c:93
6346msgctxt "gradients-action"
6347msgid "_Edit Gradient..."
6348msgstr "編輯漸層(_E)..."
6349
6350#: ../app/actions/gradients-actions.c:94
6351#, fuzzy
6352#| msgctxt "gradients-action"
6353#| msgid "Edit gradient"
6354msgctxt "gradients-action"
6355msgid "Edit this gradient"
6356msgstr "編輯漸層"
6357
6358#: ../app/actions/gradients-commands.c:73
6359#, c-format
6360msgid "Save '%s' as POV-Ray"
6361msgstr "將 ‘%s’ 另存為 POV-Ray"
6362
6363#: ../app/actions/help-actions.c:38 ../app/actions/help-actions.c:41
6364msgctxt "help-action"
6365msgid "_Help"
6366msgstr "說明(_H)"
6367
6368#: ../app/actions/help-actions.c:42
6369msgctxt "help-action"
6370msgid "Open the GIMP user manual"
6371msgstr "開啟 GIMP 使用者手冊"
6372
6373#: ../app/actions/help-actions.c:47
6374msgctxt "help-action"
6375msgid "_Context Help"
6376msgstr "內容說明(_C)"
6377
6378#: ../app/actions/help-actions.c:48
6379msgctxt "help-action"
6380msgid "Show the help for a specific user interface item"
6381msgstr "顯示特定使用者介面項目的求助"
6382
6383#: ../app/actions/image-actions.c:51 ../app/actions/image-actions.c:55
6384msgctxt "image-action"
6385msgid "Image Menu"
6386msgstr "「圖片」選單"
6387
6388#: ../app/actions/image-actions.c:58
6389msgctxt "image-action"
6390msgid "_Image"
6391msgstr "影像(_I)"
6392
6393#: ../app/actions/image-actions.c:59
6394msgctxt "image-action"
6395msgid "_Mode"
6396msgstr "模式(_M)"
6397
6398#: ../app/actions/image-actions.c:60
6399msgctxt "image-action"
6400msgid "Pr_ecision"
6401msgstr "色彩精準度(_E)"
6402
6403#: ../app/actions/image-actions.c:62
6404msgctxt "image-action"
6405msgid "Color Ma_nagement"
6406msgstr "色彩管理(_N)"
6407
6408#: ../app/actions/image-actions.c:63
6409msgctxt "image-action"
6410msgid "_Transform"
6411msgstr "變換(_T)"
6412
6413#: ../app/actions/image-actions.c:64
6414msgctxt "image-action"
6415msgid "_Guides"
6416msgstr "參考線(_G)"
6417
6418#: ../app/actions/image-actions.c:65
6419msgctxt "image-action"
6420msgid "Meta_data"
6421msgstr "詮釋資料(_D)"
6422
6423#: ../app/actions/image-actions.c:67
6424msgctxt "image-action"
6425msgid "_Colors"
6426msgstr "顏色(_C)"
6427
6428#: ../app/actions/image-actions.c:68
6429msgctxt "image-action"
6430msgid "I_nfo"
6431msgstr "資訊(_N)"
6432
6433#: ../app/actions/image-actions.c:69
6434msgctxt "image-action"
6435msgid "_Auto"
6436msgstr "自動(_A)"
6437
6438#: ../app/actions/image-actions.c:70
6439msgctxt "image-action"
6440msgid "_Map"
6441msgstr "映射(_M)"
6442
6443#: ../app/actions/image-actions.c:71
6444msgctxt "image-action"
6445msgid "_Tone Mapping"
6446msgstr ""
6447
6448#: ../app/actions/image-actions.c:72
6449msgctxt "image-action"
6450msgid "C_omponents"
6451msgstr "構成要素(_O)"
6452
6453#: ../app/actions/image-actions.c:73
6454msgctxt "image-action"
6455msgid "D_esaturate"
6456msgstr "去飽和度(_E)"
6457
6458#: ../app/actions/image-actions.c:76
6459msgctxt "image-action"
6460msgid "_New..."
6461msgstr "新增(_N)..."
6462
6463#: ../app/actions/image-actions.c:77
6464msgctxt "image-action"
6465msgid "Create a new image"
6466msgstr "建立新的圖片"
6467
6468#: ../app/actions/image-actions.c:82
6469msgctxt "image-action"
6470msgid "_Duplicate"
6471msgstr "重製圖片(_D)"
6472
6473#: ../app/actions/image-actions.c:83
6474msgctxt "image-action"
6475msgid "Create a duplicate of this image"
6476msgstr "建立這個圖片的複本"
6477
6478#: ../app/actions/image-actions.c:88
6479msgctxt "image-action"
6480msgid "_Assign Color Profile..."
6481msgstr "指定色彩描述檔(_A)..."
6482
6483#: ../app/actions/image-actions.c:89
6484#, fuzzy
6485msgctxt "image-action"
6486msgid "Set a color profile on the image"
6487msgstr "改變圖片內容的大小"
6488
6489#: ../app/actions/image-actions.c:94
6490msgctxt "image-action"
6491msgid "_Convert to Color Profile..."
6492msgstr "轉換為色彩描述檔(_C)..."
6493
6494#: ../app/actions/image-actions.c:95
6495#, fuzzy
6496msgctxt "image-action"
6497msgid "Apply a color profile to the image"
6498msgstr "改變圖片內容的大小"
6499
6500#: ../app/actions/image-actions.c:100
6501msgctxt "image-action"
6502msgid "_Discard Color Profile"
6503msgstr "捨棄色彩描述檔(_D)"
6504
6505#: ../app/actions/image-actions.c:101
6506#, fuzzy
6507#| msgctxt "view-action"
6508#| msgid "Display the image's color sample points"
6509msgctxt "image-action"
6510msgid "Remove the image's color profile"
6511msgstr "顯示此圖片的色彩取樣點"
6512
6513#: ../app/actions/image-actions.c:106
6514msgctxt "image-action"
6515msgid "_Save Color Profile to File..."
6516msgstr "將色彩描述檔保存到檔案..."
6517
6518#: ../app/actions/image-actions.c:107
6519#, fuzzy
6520#| msgctxt "view-action"
6521#| msgid "Display the image's color sample points"
6522msgctxt "image-action"
6523msgid "Save the image's color profile to an ICC file"
6524msgstr "顯示此圖片的色彩取樣點"
6525
6526#: ../app/actions/image-actions.c:112
6527msgctxt "image-action"
6528msgid "Can_vas Size..."
6529msgstr "畫布尺寸(_V)..."
6530
6531#: ../app/actions/image-actions.c:113
6532msgctxt "image-action"
6533msgid "Adjust the image dimensions"
6534msgstr "調整圖片尺寸"
6535
6536#: ../app/actions/image-actions.c:118
6537msgctxt "image-action"
6538msgid "Fit Canvas to L_ayers"
6539msgstr "畫布縮放至符合圖層尺寸(_A)"
6540
6541#: ../app/actions/image-actions.c:119
6542msgctxt "image-action"
6543msgid "Resize the image to enclose all layers"
6544msgstr "調整圖片大小以包含所有圖層"
6545
6546#: ../app/actions/image-actions.c:124
6547msgctxt "image-action"
6548msgid "F_it Canvas to Selection"
6549msgstr "畫布縮放至符合選取範圍大小(_I)"
6550
6551#: ../app/actions/image-actions.c:125
6552msgctxt "image-action"
6553msgid "Resize the image to the extents of the selection"
6554msgstr "調整圖片大小至符合選取範圍的範圍"
6555
6556#: ../app/actions/image-actions.c:130
6557msgctxt "image-action"
6558msgid "_Print Size..."
6559msgstr "列印尺寸(_P)..."
6560
6561#: ../app/actions/image-actions.c:131
6562msgctxt "image-action"
6563msgid "Adjust the print resolution"
6564msgstr "調整列印解析度"
6565
6566#: ../app/actions/image-actions.c:136
6567msgctxt "image-action"
6568msgid "_Scale Image..."
6569msgstr "縮放圖片(_S)..."
6570
6571#: ../app/actions/image-actions.c:137
6572msgctxt "image-action"
6573msgid "Change the size of the image content"
6574msgstr "改變圖片內容的大小"
6575
6576#: ../app/actions/image-actions.c:142
6577msgctxt "image-action"
6578msgid "_Crop to Selection"
6579msgstr "剪裁為選取範圍(_C)"
6580
6581#: ../app/actions/image-actions.c:143
6582msgctxt "image-action"
6583msgid "Crop the image to the extents of the selection"
6584msgstr "將圖像裁剪為選取的範圍"
6585
6586#: ../app/actions/image-actions.c:148
6587msgctxt "image-action"
6588msgid "Crop to C_ontent"
6589msgstr "剪裁出內容(_O)"
6590
6591#: ../app/actions/image-actions.c:149
6592msgctxt "image-action"
6593msgid ""
6594"Crop the image to the extents of its content (remove empty borders from the "
6595"image)"
6596msgstr "將圖片裁剪到其內容的範圍(從圖片中移除空白邊框)"
6597
6598#: ../app/actions/image-actions.c:154
6599msgctxt "image-action"
6600msgid "Merge Visible _Layers..."
6601msgstr "合併看得見的圖層(_L)..."
6602
6603#: ../app/actions/image-actions.c:155
6604msgctxt "image-action"
6605msgid "Merge all visible layers into one layer"
6606msgstr "合併所有看得見的圖層,成為一個圖層 "
6607
6608#: ../app/actions/image-actions.c:160
6609msgctxt "image-action"
6610msgid "_Flatten Image"
6611msgstr "影像平面化(_F)"
6612
6613#: ../app/actions/image-actions.c:161
6614msgctxt "image-action"
6615msgid "Merge all layers into one and remove transparency"
6616msgstr "合併所有圖層為一,並且移除透明度"
6617
6618#: ../app/actions/image-actions.c:166
6619msgctxt "image-action"
6620msgid "Configure G_rid..."
6621msgstr "設定格線(_G)..."
6622
6623#: ../app/actions/image-actions.c:167
6624msgctxt "image-action"
6625msgid "Configure the grid for this image"
6626msgstr "設定這個圖片的格線"
6627
6628#: ../app/actions/image-actions.c:172
6629msgctxt "image-action"
6630msgid "Image Pr_operties"
6631msgstr "圖片屬性(_O)"
6632
6633#: ../app/actions/image-actions.c:173
6634msgctxt "image-action"
6635msgid "Display information about this image"
6636msgstr "顯示關於這個圖片的資訊"
6637
6638#: ../app/actions/image-actions.c:181
6639msgctxt "image-action"
6640msgid "_Enable Color Management"
6641msgstr "啟用色彩管理(_E)"
6642
6643#: ../app/actions/image-actions.c:182
6644msgctxt "image-action"
6645msgid ""
6646"Whether the image is color managed. Disabling color management is equivalent "
6647"to assigning a built-in sRGB color profile. Better leave color management "
6648"enabled."
6649msgstr ""
6650"圖像是否是被色彩管理。停用色彩管理相當於分配給一個內建的 sRGB 色彩描述檔。最"
6651"好讓色彩管理啟用。"
6652
6653#: ../app/actions/image-actions.c:193 ../app/actions/image-actions.c:444
6654msgctxt "image-convert-action"
6655msgid "_RGB"
6656msgstr "_RGB"
6657
6658#: ../app/actions/image-actions.c:194
6659msgctxt "image-convert-action"
6660msgid "Convert the image to the RGB colorspace"
6661msgstr "將圖像轉換到 RGB 色彩空間"
6662
6663#: ../app/actions/image-actions.c:198 ../app/actions/image-actions.c:446
6664msgctxt "image-convert-action"
6665msgid "_Grayscale"
6666msgstr "灰階(_G)"
6667
6668#: ../app/actions/image-actions.c:199
6669msgctxt "image-convert-action"
6670msgid "Convert the image to grayscale"
6671msgstr "將圖像轉換到灰階"
6672
6673#: ../app/actions/image-actions.c:203
6674msgctxt "image-convert-action"
6675msgid "_Indexed..."
6676msgstr "索引色(_I)..."
6677
6678#: ../app/actions/image-actions.c:204
6679msgctxt "image-convert-action"
6680msgid "Convert the image to indexed colors"
6681msgstr "將圖片轉換到索引色模式"
6682
6683#: ../app/actions/image-actions.c:211
6684msgctxt "image-convert-action"
6685msgid "8 bit integer"
6686msgstr "8 位元整數"
6687
6688#: ../app/actions/image-actions.c:213
6689msgctxt "image-convert-action"
6690msgid "Convert the image to 8 bit integer"
6691msgstr "將圖像轉換到 8 位元整數"
6692
6693#: ../app/actions/image-actions.c:217
6694msgctxt "image-convert-action"
6695msgid "16 bit integer"
6696msgstr "16 位元整數"
6697
6698#: ../app/actions/image-actions.c:219
6699msgctxt "image-convert-action"
6700msgid "Convert the image to 16 bit integer"
6701msgstr "將圖像轉換到 16 位元整數"
6702
6703#: ../app/actions/image-actions.c:223
6704msgctxt "image-convert-action"
6705msgid "32 bit integer"
6706msgstr "32 位元整數"
6707
6708#: ../app/actions/image-actions.c:225
6709msgctxt "image-convert-action"
6710msgid "Convert the image to 32 bit integer"
6711msgstr "將圖像轉換到 32 位元整數"
6712
6713#: ../app/actions/image-actions.c:229
6714msgctxt "image-convert-action"
6715msgid "16 bit floating point"
6716msgstr "16 位元浮點"
6717
6718#: ../app/actions/image-actions.c:231
6719msgctxt "image-convert-action"
6720msgid "Convert the image to 16 bit floating point"
6721msgstr "將圖像轉換到 16 位元浮點數"
6722
6723#: ../app/actions/image-actions.c:235
6724msgctxt "image-convert-action"
6725msgid "32 bit floating point"
6726msgstr "32 位元浮點"
6727
6728#: ../app/actions/image-actions.c:237
6729msgctxt "image-convert-action"
6730msgid "Convert the image to 32 bit floating point"
6731msgstr "將圖像轉換到 32 位元浮點數"
6732
6733#: ../app/actions/image-actions.c:241
6734msgctxt "image-convert-action"
6735msgid "64 bit floating point"
6736msgstr "64 位元浮點數"
6737
6738#: ../app/actions/image-actions.c:243
6739msgctxt "image-convert-action"
6740msgid "Convert the image to 64 bit floating point"
6741msgstr "將圖像轉換到 64 位元浮點數"
6742
6743#: ../app/actions/image-actions.c:250
6744msgctxt "image-convert-action"
6745msgid "Perceptual gamma (sRGB)"
6746msgstr "感知伽瑪(sRGB)"
6747
6748#: ../app/actions/image-actions.c:252
6749#, fuzzy
6750#| msgctxt "image-convert-action"
6751#| msgid "Convert the image to preceptual (sRGB) gamma"
6752msgctxt "image-convert-action"
6753msgid "Convert the image to perceptual (sRGB) gamma"
6754msgstr "將圖像轉換到感知的 (sRGB) gamma"
6755
6756#: ../app/actions/image-actions.c:256
6757msgctxt "image-convert-action"
6758msgid "Linear light"
6759msgstr "線性光源"
6760
6761#: ../app/actions/image-actions.c:258
6762msgctxt "image-convert-action"
6763msgid "Convert the image to linear light"
6764msgstr "將圖像轉換到線性光源"
6765
6766#: ../app/actions/image-actions.c:265
6767msgctxt "image-action"
6768msgid "Flip _Horizontally"
6769msgstr "水平翻轉(_H)"
6770
6771#: ../app/actions/image-actions.c:266
6772msgctxt "image-action"
6773msgid "Flip image horizontally"
6774msgstr "水平翻轉圖片"
6775
6776#: ../app/actions/image-actions.c:271
6777msgctxt "image-action"
6778msgid "Flip _Vertically"
6779msgstr "垂直翻轉(_V)"
6780
6781#: ../app/actions/image-actions.c:272
6782msgctxt "image-action"
6783msgid "Flip image vertically"
6784msgstr "垂直翻轉圖片"
6785
6786#: ../app/actions/image-actions.c:280
6787msgctxt "image-action"
6788msgid "Rotate 90° _clockwise"
6789msgstr "順時針旋轉 90°(_C)"
6790
6791#: ../app/actions/image-actions.c:281
6792msgctxt "image-action"
6793msgid "Rotate the image 90 degrees to the right"
6794msgstr "向右旋轉 90 度該圖片"
6795
6796#: ../app/actions/image-actions.c:286
6797msgctxt "image-action"
6798msgid "Rotate _180°"
6799msgstr "旋轉 _180°"
6800
6801#: ../app/actions/image-actions.c:287
6802msgctxt "image-action"
6803msgid "Turn the image upside-down"
6804msgstr "將圖片旋轉為上下顛倒"
6805
6806#: ../app/actions/image-actions.c:292
6807msgctxt "image-action"
6808msgid "Rotate 90° counter-clock_wise"
6809msgstr "逆時針旋轉 90°(_W)"
6810
6811#: ../app/actions/image-actions.c:293
6812msgctxt "image-action"
6813msgid "Rotate the image 90 degrees to the left"
6814msgstr "向左旋轉 90 度該圖片"
6815
6816#: ../app/actions/image-actions.c:437
6817msgctxt "image-convert-action"
6818msgid "_RGB..."
6819msgstr "_RGB…"
6820
6821#: ../app/actions/image-actions.c:439
6822msgctxt "image-convert-action"
6823msgid "_Grayscale..."
6824msgstr "灰階(_G)…"
6825
6826#: ../app/actions/image-commands.c:566
6827#, fuzzy, c-format
6828#| msgid ""
6829#| "Saving '%s' failed:\n"
6830#| "\n"
6831#| "%s"
6832msgid "Saving color profile failed: %s"
6833msgstr ""
6834"儲存‘%s’失敗:\n"
6835"\n"
6836"%s"
6837
6838#: ../app/actions/image-commands.c:606
6839msgid "Save Color Profile"
6840msgstr "保存色彩描述檔"
6841
6842#: ../app/actions/image-commands.c:655
6843msgid "Set Image Canvas Size"
6844msgstr "設定圖片的畫布尺寸"
6845
6846#: ../app/actions/image-commands.c:686 ../app/actions/image-commands.c:711
6847#: ../app/actions/image-commands.c:1410
6848msgid "Resizing"
6849msgstr "縮放中"
6850
6851#: ../app/actions/image-commands.c:745
6852msgid "Set Image Print Resolution"
6853msgstr "設定圖片列印解析度"
6854
6855#: ../app/actions/image-commands.c:815 ../app/pdb/drawable-transform-cmds.c:174
6856#: ../app/pdb/drawable-transform-cmds.c:269
6857#: ../app/pdb/item-transform-cmds.c:228 ../app/tools/gimpfliptool.c:136
6858msgid "Flipping"
6859msgstr "翻轉中"
6860
6861#: ../app/actions/image-commands.c:842 ../app/pdb/drawable-transform-cmds.c:650
6862#: ../app/pdb/drawable-transform-cmds.c:749
6863#: ../app/pdb/image-transform-cmds.c:250 ../app/pdb/item-transform-cmds.c:536
6864#: ../app/pdb/transform-tools-cmds.c:265 ../app/tools/gimprotatetool.c:131
6865msgid "Rotating"
6866msgstr "旋轉中"
6867
6868#: ../app/actions/image-commands.c:870 ../app/actions/layers-commands.c:859
6869msgid "Cannot crop because the current selection is empty."
6870msgstr "無法裁剪,因為目前選取範圍是空的。"
6871
6872#: ../app/actions/image-commands.c:909
6873#, fuzzy
6874#| msgid "Cannot crop because the current selection is empty."
6875msgid "Cannot crop because the image has no content."
6876msgstr "無法裁剪,因為目前選取範圍是空的。"
6877
6878#: ../app/actions/image-commands.c:915
6879#, fuzzy
6880#| msgid "Cannot crop because the current selection is empty."
6881msgid "Cannot crop because the image is already cropped to its content."
6882msgstr "無法裁剪,因為目前選取範圍是空的。"
6883
6884#: ../app/actions/image-commands.c:1081
6885#, fuzzy, c-format
6886#| msgctxt "undo-type"
6887#| msgid "Convert Image to RGB"
6888msgid "Converting to RGB (%s)"
6889msgstr "轉換圖片為 RGB 模式"
6890
6891#: ../app/actions/image-commands.c:1119
6892#, fuzzy, c-format
6893#| msgctxt "image-convert-action"
6894#| msgid "Convert the image to grayscale"
6895msgid "Converting to grayscale (%s)"
6896msgstr "圖片轉換為灰階"
6897
6898#: ../app/actions/image-commands.c:1181
6899msgid "Converting to indexed colors"
6900msgstr "正在轉換為索引色"
6901
6902#: ../app/actions/image-commands.c:1269
6903#, fuzzy, c-format
6904#| msgctxt "undo-type"
6905#| msgid "Convert Image to RGB"
6906msgid "Converting image to %s"
6907msgstr "轉換圖片為 RGB 模式"
6908
6909#: ../app/actions/image-commands.c:1300
6910msgid "Assign color profile"
6911msgstr "指定色彩描述檔"
6912
6913#: ../app/actions/image-commands.c:1346
6914#, fuzzy, c-format
6915#| msgid "Converting to indexed colors"
6916msgid "Converting to '%s'"
6917msgstr "正在轉換為索引色"
6918
6919#: ../app/actions/image-commands.c:1452
6920msgid "Change Print Size"
6921msgstr "改變列印的大小"
6922
6923#: ../app/actions/image-commands.c:1496
6924msgid "Scale Image"
6925msgstr "縮放圖片"
6926
6927#. Scaling
6928#: ../app/actions/image-commands.c:1505 ../app/actions/layers-commands.c:1662
6929#: ../app/dialogs/preferences-dialog.c:1688
6930#: ../app/pdb/drawable-transform-cmds.c:843
6931#: ../app/pdb/drawable-transform-cmds.c:939
6932#: ../app/pdb/image-transform-cmds.c:122 ../app/pdb/image-transform-cmds.c:158
6933#: ../app/pdb/item-transform-cmds.c:640 ../app/pdb/layer-cmds.c:401
6934#: ../app/pdb/layer-cmds.c:448 ../app/pdb/transform-tools-cmds.c:360
6935#: ../app/tools/gimpscaletool.c:122
6936msgid "Scaling"
6937msgstr "縮放"
6938
6939#: ../app/actions/images-actions.c:43
6940msgctxt "images-action"
6941msgid "Images Menu"
6942msgstr "「圖片」選單"
6943
6944#: ../app/actions/images-actions.c:47
6945msgctxt "images-action"
6946msgid "_Raise Views"
6947msgstr "抬升檢視(_R)"
6948
6949#: ../app/actions/images-actions.c:48
6950msgctxt "images-action"
6951msgid "Raise this image's displays"
6952msgstr "令顯示這幅圖片的視窗不被其它視窗遮蔽…"
6953
6954#: ../app/actions/images-actions.c:53
6955msgctxt "images-action"
6956msgid "_New View"
6957msgstr "新增檢視視窗(_N)"
6958
6959#: ../app/actions/images-actions.c:54
6960msgctxt "images-action"
6961msgid "Create a new display for this image"
6962msgstr "用新的視窗來顯示本圖片"
6963
6964#: ../app/actions/images-actions.c:59
6965msgctxt "images-action"
6966msgid "_Delete Image"
6967msgstr "刪除圖片(_D)"
6968
6969#: ../app/actions/images-actions.c:60
6970msgctxt "images-action"
6971msgid "Delete this image"
6972msgstr "刪除這個圖片"
6973
6974#: ../app/actions/items-commands.c:204 ../app/actions/items-commands.c:249
6975msgid "There is no active layer or channel to fill."
6976msgstr "沒有使用中的圖層或色版可以填充。"
6977
6978#: ../app/actions/items-commands.c:289 ../app/actions/items-commands.c:334
6979msgid "There is no active layer or channel to stroke to."
6980msgstr "目前沒有任何使用中的圖層或者色版可以用來描邊。"
6981
6982#: ../app/actions/layers-actions.c:52
6983msgctxt "layers-action"
6984msgid "Layers Menu"
6985msgstr "「圖層」選單"
6986
6987#: ../app/actions/layers-actions.c:56
6988msgctxt "layers-action"
6989msgid "Blend Space"
6990msgstr "混合空間"
6991
6992#: ../app/actions/layers-actions.c:60
6993msgctxt "layers-action"
6994msgid "Composite Space"
6995msgstr "合成空間"
6996
6997#: ../app/actions/layers-actions.c:64
6998msgctxt "layers-action"
6999msgid "Composite Mode"
7000msgstr "混合模式"
7001
7002#: ../app/actions/layers-actions.c:68
7003msgctxt "layers-action"
7004msgid "Color Tag"
7005msgstr "顏色標籤"
7006
7007#: ../app/actions/layers-actions.c:72
7008msgctxt "layers-action"
7009msgid "_Layer"
7010msgstr "圖層(_L)"
7011
7012#: ../app/actions/layers-actions.c:74
7013msgctxt "layers-action"
7014msgid "Stac_k"
7015msgstr "堆疊(_K)"
7016
7017#: ../app/actions/layers-actions.c:76
7018msgctxt "layers-action"
7019msgid "_Mask"
7020msgstr "遮罩(_M)"
7021
7022#: ../app/actions/layers-actions.c:78
7023msgctxt "layers-action"
7024msgid "Tr_ansparency"
7025msgstr "透明度(_A)"
7026
7027#: ../app/actions/layers-actions.c:80
7028msgctxt "layers-action"
7029msgid "_Transform"
7030msgstr "變換(_T)"
7031
7032#: ../app/actions/layers-actions.c:82
7033msgctxt "layers-action"
7034msgid "_Properties"
7035msgstr "屬性(_P)"
7036
7037#: ../app/actions/layers-actions.c:84
7038msgctxt "layers-action"
7039msgid "_Opacity"
7040msgstr "不透明度(_O)"
7041
7042#: ../app/actions/layers-actions.c:86
7043msgctxt "layers-action"
7044msgid "Layer _Mode"
7045msgstr "圖層模式(_M)"
7046
7047#: ../app/actions/layers-actions.c:89
7048msgctxt "layers-action"
7049msgid "Default Edit Action"
7050msgstr "預設編輯動作"
7051
7052#: ../app/actions/layers-actions.c:90
7053#, fuzzy
7054#| msgctxt "layers-action"
7055#| msgid "Activate the text tool on this text layer"
7056msgctxt "layers-action"
7057msgid "Activate the default edit action for this type of layer"
7058msgstr "使用這個文字圖層上的文字工具"
7059
7060#: ../app/actions/layers-actions.c:95
7061msgctxt "layers-action"
7062msgid "Edit Te_xt on canvas"
7063msgstr "在畫布上編輯文字(_X)"
7064
7065#: ../app/actions/layers-actions.c:96
7066#, fuzzy
7067#| msgctxt "layers-action"
7068#| msgid "Turn this text layer into a normal layer"
7069msgctxt "layers-action"
7070msgid "Edit this text layer content on canvas"
7071msgstr "將這個文字圖層變成為一般圖層"
7072
7073#: ../app/actions/layers-actions.c:101
7074msgctxt "layers-action"
7075msgid "_Edit Layer Attributes..."
7076msgstr "編輯圖層屬性(_E)..."
7077
7078#: ../app/actions/layers-actions.c:102
7079msgctxt "layers-action"
7080msgid "Edit the layer's name"
7081msgstr "編輯圖層名稱"
7082
7083#: ../app/actions/layers-actions.c:107 ../app/actions/layers-actions.c:929
7084msgctxt "layers-action"
7085msgid "_New Layer..."
7086msgstr "新增圖層(_N)..."
7087
7088#: ../app/actions/layers-actions.c:108
7089msgctxt "layers-action"
7090msgid "Create a new layer and add it to the image"
7091msgstr "建立新的圖層並將它加入到圖像"
7092
7093#: ../app/actions/layers-actions.c:113 ../app/actions/layers-actions.c:930
7094msgctxt "layers-action"
7095msgid "_New Layer"
7096msgstr "新增圖層(_N)"
7097
7098#: ../app/actions/layers-actions.c:114
7099msgctxt "layers-action"
7100msgid "Create a new layer with last used values"
7101msgstr "用上次的設定新增圖層"
7102
7103#: ../app/actions/layers-actions.c:119
7104msgctxt "layers-action"
7105msgid "New from _Visible"
7106msgstr "從看得見的新增(_V)"
7107
7108#: ../app/actions/layers-actions.c:121
7109msgctxt "layers-action"
7110msgid "Create a new layer from what is visible in this image"
7111msgstr "從這個圖片中可見的部分建立新圖層"
7112
7113#: ../app/actions/layers-actions.c:126
7114msgctxt "layers-action"
7115msgid "New Layer _Group"
7116msgstr "新增圖層群組(_G)"
7117
7118#: ../app/actions/layers-actions.c:127
7119msgctxt "layers-action"
7120msgid "Create a new layer group and add it to the image"
7121msgstr "建立新的圖層群組,並且將它加入到圖片"
7122
7123#: ../app/actions/layers-actions.c:132
7124msgctxt "layers-action"
7125msgid "D_uplicate Layer"
7126msgstr "重製圖層(_U)"
7127
7128#: ../app/actions/layers-actions.c:134
7129msgctxt "layers-action"
7130msgid "Create a duplicate of the layer and add it to the image"
7131msgstr "建立圖層的複本,並把它加入到圖片"
7132
7133#: ../app/actions/layers-actions.c:139
7134msgctxt "layers-action"
7135msgid "_Delete Layer"
7136msgstr "刪除圖層(_D)"
7137
7138#: ../app/actions/layers-actions.c:140
7139msgctxt "layers-action"
7140msgid "Delete this layer"
7141msgstr "刪除這個圖層"
7142
7143#: ../app/actions/layers-actions.c:145
7144msgctxt "layers-action"
7145msgid "_Raise Layer"
7146msgstr "提升圖層(_R)"
7147
7148#: ../app/actions/layers-actions.c:146
7149msgctxt "layers-action"
7150msgid "Raise this layer one step in the layer stack"
7151msgstr "讓這個圖層在圖層堆疊中提升一層"
7152
7153#: ../app/actions/layers-actions.c:151
7154msgctxt "layers-action"
7155msgid "Layer to _Top"
7156msgstr "圖層提升至頂層(_T)"
7157
7158#: ../app/actions/layers-actions.c:152
7159msgctxt "layers-action"
7160msgid "Move this layer to the top of the layer stack"
7161msgstr "讓這個圖層移到圖層堆疊的最上層"
7162
7163#: ../app/actions/layers-actions.c:157
7164msgctxt "layers-action"
7165msgid "_Lower Layer"
7166msgstr "降低圖層(_L)"
7167
7168#: ../app/actions/layers-actions.c:158
7169msgctxt "layers-action"
7170msgid "Lower this layer one step in the layer stack"
7171msgstr "讓這個圖層在圖層堆疊中降低一層"
7172
7173#: ../app/actions/layers-actions.c:163
7174msgctxt "layers-action"
7175msgid "Layer to _Bottom"
7176msgstr "圖層下降至底層(_B)"
7177
7178#: ../app/actions/layers-actions.c:164
7179msgctxt "layers-action"
7180msgid "Move this layer to the bottom of the layer stack"
7181msgstr "讓這個圖層移到圖層堆疊的最下層"
7182
7183#: ../app/actions/layers-actions.c:169
7184msgctxt "layers-action"
7185msgid "_Anchor Layer"
7186msgstr "固定圖層(_A)"
7187
7188#: ../app/actions/layers-actions.c:170
7189msgctxt "layers-action"
7190msgid "Anchor the floating layer"
7191msgstr "固定浮動圖層"
7192
7193#: ../app/actions/layers-actions.c:175 ../app/actions/layers-actions.c:184
7194msgctxt "layers-action"
7195msgid "Merge Do_wn"
7196msgstr "向下合併(_W)"
7197
7198#: ../app/actions/layers-actions.c:176 ../app/actions/layers-actions.c:185
7199msgctxt "layers-action"
7200msgid "Merge this layer with the first visible layer below it"
7201msgstr "合併此圖層與下方可看見的第一個圖層"
7202
7203#: ../app/actions/layers-actions.c:190
7204msgctxt "layers-action"
7205msgid "Merge Layer Group"
7206msgstr "合併圖層群組"
7207
7208#: ../app/actions/layers-actions.c:191
7209msgctxt "layers-action"
7210msgid "Merge the layer group's layers into one normal layer"
7211msgstr "合併圖層群組的圖層,成為一個一般的圖層"
7212
7213#: ../app/actions/layers-actions.c:196
7214msgctxt "layers-action"
7215msgid "Merge _Visible Layers..."
7216msgstr "合併看得見的圖層(_V)..."
7217
7218#: ../app/actions/layers-actions.c:197
7219msgctxt "layers-action"
7220msgid "Merge all visible layers into one layer"
7221msgstr "合併所有看得見的圖層為一個圖層"
7222
7223#: ../app/actions/layers-actions.c:202
7224#, fuzzy
7225#| msgctxt "undo-type"
7226#| msgid "Merge Visible Layers"
7227msgctxt "layers-action"
7228msgid "Merge _Visible Layers"
7229msgstr "合併看得見的圖層"
7230
7231#: ../app/actions/layers-actions.c:203
7232#, fuzzy
7233#| msgctxt "layers-action"
7234#| msgid "Create a new layer with last used values"
7235msgctxt "layers-action"
7236msgid "Merge all visible layers with last used values"
7237msgstr "用上次的設定新增圖層"
7238
7239#: ../app/actions/layers-actions.c:208
7240msgctxt "layers-action"
7241msgid "_Flatten Image"
7242msgstr "影像平面化(_F)"
7243
7244#: ../app/actions/layers-actions.c:209
7245msgctxt "layers-action"
7246msgid "Merge all layers into one and remove transparency"
7247msgstr "合併所有圖層為一,並移除透明度"
7248
7249#: ../app/actions/layers-actions.c:214
7250msgctxt "layers-action"
7251msgid "_Discard Text Information"
7252msgstr "捨棄文字資訊(_D)"
7253
7254#: ../app/actions/layers-actions.c:215
7255msgctxt "layers-action"
7256msgid "Turn this text layer into a normal layer"
7257msgstr "將這個文字圖層變成為一般圖層"
7258
7259#: ../app/actions/layers-actions.c:220
7260msgctxt "layers-action"
7261msgid "Text to _Path"
7262msgstr "文字轉換為路徑(_P)"
7263
7264#: ../app/actions/layers-actions.c:221
7265msgctxt "layers-action"
7266msgid "Create a path from this text layer"
7267msgstr "由這個文字圖層建立路徑"
7268
7269#: ../app/actions/layers-actions.c:226
7270msgctxt "layers-action"
7271msgid "Text alon_g Path"
7272msgstr "沿著路徑的文字(_G)"
7273
7274#: ../app/actions/layers-actions.c:227
7275msgctxt "layers-action"
7276msgid "Warp this layer's text along the current path"
7277msgstr "順著目前的路徑扭曲圖層的文字"
7278
7279#: ../app/actions/layers-actions.c:232
7280msgctxt "layers-action"
7281msgid "Layer B_oundary Size..."
7282msgstr "圖層邊界尺寸(_O)"
7283
7284#: ../app/actions/layers-actions.c:233
7285msgctxt "layers-action"
7286msgid "Adjust the layer dimensions"
7287msgstr "調整圖層尺寸"
7288
7289#: ../app/actions/layers-actions.c:238
7290msgctxt "layers-action"
7291msgid "Layer to _Image Size"
7292msgstr "令圖層符合圖片尺寸(_I)"
7293
7294#: ../app/actions/layers-actions.c:239
7295msgctxt "layers-action"
7296msgid "Resize the layer to the size of the image"
7297msgstr "調整圖層為圖片的大小"
7298
7299#: ../app/actions/layers-actions.c:244
7300msgctxt "layers-action"
7301msgid "_Scale Layer..."
7302msgstr "縮放圖層(_S)..."
7303
7304#: ../app/actions/layers-actions.c:245
7305msgctxt "layers-action"
7306msgid "Change the size of the layer content"
7307msgstr "改變圖層內容的大小"
7308
7309#: ../app/actions/layers-actions.c:250
7310msgctxt "layers-action"
7311msgid "_Crop to Selection"
7312msgstr "剪裁出選取範圍(_C)"
7313
7314#: ../app/actions/layers-actions.c:251
7315msgctxt "layers-action"
7316msgid "Crop the layer to the extents of the selection"
7317msgstr "剪裁圖層成選取範圍的範圍"
7318
7319#: ../app/actions/layers-actions.c:256
7320msgctxt "layers-action"
7321msgid "Crop to C_ontent"
7322msgstr "剪裁為內容(_O)"
7323
7324#: ../app/actions/layers-actions.c:257
7325#, fuzzy
7326#| msgctxt "layers-action"
7327#| msgid "Crop the layer to the extents of the selection"
7328msgctxt "layers-action"
7329msgid ""
7330"Crop the layer to the extents of its content (remove empty borders from the "
7331"layer)"
7332msgstr "剪裁圖層成選取範圍的範圍"
7333
7334#: ../app/actions/layers-actions.c:262 ../app/actions/layers-actions.c:272
7335msgctxt "layers-action"
7336msgid "Add La_yer Mask..."
7337msgstr "加入圖層遮罩(_Y)..."
7338
7339#: ../app/actions/layers-actions.c:264 ../app/actions/layers-actions.c:274
7340msgctxt "layers-action"
7341msgid "Add a mask that allows non-destructive editing of transparency"
7342msgstr "加入遮罩,其允許非破壞性的透明度編輯"
7343
7344#: ../app/actions/layers-actions.c:279
7345#, fuzzy
7346#| msgid "Add Layer Mask"
7347msgctxt "layers-action"
7348msgid "Add La_yer Mask"
7349msgstr "加入圖層遮罩"
7350
7351#: ../app/actions/layers-actions.c:281
7352#, fuzzy
7353#| msgctxt "vectors-action"
7354#| msgid "Create a new path with last used values"
7355msgctxt "layers-action"
7356msgid "Add a mask with last used values"
7357msgstr "用上次的設定值建立新的路徑"
7358
7359#: ../app/actions/layers-actions.c:286
7360msgctxt "layers-action"
7361msgid "Add Alpha C_hannel"
7362msgstr "加入透明色版(_H)"
7363
7364#: ../app/actions/layers-actions.c:287
7365msgctxt "layers-action"
7366msgid "Add transparency information to the layer"
7367msgstr "將透明度資訊加入圖層"
7368
7369#: ../app/actions/layers-actions.c:292
7370msgctxt "layers-action"
7371msgid "_Remove Alpha Channel"
7372msgstr "移除透明色版(_R)"
7373
7374#: ../app/actions/layers-actions.c:293
7375msgctxt "layers-action"
7376msgid "Remove transparency information from the layer"
7377msgstr "移除圖層的透明度資訊"
7378
7379#: ../app/actions/layers-actions.c:301
7380msgctxt "layers-action"
7381msgid "_Edit Layer Mask"
7382msgstr "編輯圖層遮罩(_E)"
7383
7384#: ../app/actions/layers-actions.c:302
7385msgctxt "layers-action"
7386msgid "Work on the layer mask"
7387msgstr "在圖層遮罩上做一些操作"
7388
7389#: ../app/actions/layers-actions.c:308
7390msgctxt "layers-action"
7391msgid "S_how Layer Mask"
7392msgstr "顯示圖層遮罩(_H)"
7393
7394#: ../app/actions/layers-actions.c:314
7395msgctxt "layers-action"
7396msgid "_Disable Layer Mask"
7397msgstr "停用圖層遮罩(_D)"
7398
7399#: ../app/actions/layers-actions.c:315
7400msgctxt "layers-action"
7401msgid "Dismiss the effect of the layer mask"
7402msgstr "取消圖層遮罩的效果"
7403
7404#: ../app/actions/layers-actions.c:321
7405msgctxt "layers-action"
7406msgid "Toggle Layer _Visibility"
7407msgstr "切換圖層可見性(_V)"
7408
7409#: ../app/actions/layers-actions.c:327
7410msgctxt "layers-action"
7411msgid "Toggle Layer _Linked State"
7412msgstr "切換已連結狀態(_L)"
7413
7414#. GIMP_ICON_LOCK
7415#: ../app/actions/layers-actions.c:333
7416msgctxt "layers-action"
7417msgid "L_ock Pixels of Layer"
7418msgstr "鎖定圖層的像素(_O)"
7419
7420#: ../app/actions/layers-actions.c:339
7421msgctxt "layers-action"
7422msgid "L_ock Position of Layer"
7423msgstr "鎖定圖層的位置(_O)"
7424
7425#: ../app/actions/layers-actions.c:345
7426msgctxt "layers-action"
7427msgid "Lock Alph_a Channel"
7428msgstr "鎖住透明色版(_A)"
7429
7430#: ../app/actions/layers-actions.c:347
7431msgctxt "layers-action"
7432msgid "Keep transparency information on this layer from being modified"
7433msgstr "保護這個圖層的透明度資訊不被修改"
7434
7435#: ../app/actions/layers-actions.c:356 ../app/actions/layers-actions.c:377
7436#: ../app/actions/layers-actions.c:398
7437msgctxt "layers-action"
7438msgid "Auto"
7439msgstr "自動"
7440
7441#: ../app/actions/layers-actions.c:357
7442msgctxt "layers-action"
7443msgid "Layer Blend Space: Auto"
7444msgstr "圖層混合空間:自動"
7445
7446#: ../app/actions/layers-actions.c:362 ../app/actions/layers-actions.c:383
7447msgctxt "layers-action"
7448msgid "RGB (linear)"
7449msgstr ""
7450
7451#: ../app/actions/layers-actions.c:363
7452msgctxt "layers-action"
7453msgid "Layer Blend Space: RGB (linear)"
7454msgstr "圖層混合空間:RGB(線性)"
7455
7456#: ../app/actions/layers-actions.c:368 ../app/actions/layers-actions.c:389
7457msgctxt "layers-action"
7458msgid "RGB (perceptual)"
7459msgstr "RGB(感知)"
7460
7461#: ../app/actions/layers-actions.c:369
7462msgctxt "layers-action"
7463msgid "Layer Blend Space: RGB (perceptual)"
7464msgstr "圖層混合空間:RGB(感知)"
7465
7466#: ../app/actions/layers-actions.c:378
7467msgctxt "layers-action"
7468msgid "Layer Composite Space: Auto"
7469msgstr "圖層合成空間:自動"
7470
7471#: ../app/actions/layers-actions.c:384
7472msgctxt "layers-action"
7473msgid "Layer Composite Space: RGB (linear)"
7474msgstr "圖層合成空間:RGB(線性)"
7475
7476#: ../app/actions/layers-actions.c:390
7477msgctxt "layers-action"
7478msgid "Layer Composite Space: RGB (perceptual)"
7479msgstr "圖層合成空間:RGB(感知)"
7480
7481#: ../app/actions/layers-actions.c:399
7482msgctxt "layers-action"
7483msgid "Layer Composite Mode: Auto"
7484msgstr "圖層合成模式:自動"
7485
7486#: ../app/actions/layers-actions.c:404
7487msgctxt "layers-action"
7488msgid "Union"
7489msgstr ""
7490
7491#: ../app/actions/layers-actions.c:405
7492#, fuzzy
7493#| msgctxt "layers-action"
7494#| msgid "Layer Composite Mode: Auto"
7495msgctxt "layers-action"
7496msgid "Layer Composite Mode: Union"
7497msgstr "圖層合成模式:自動"
7498
7499#: ../app/actions/layers-actions.c:410
7500#, fuzzy
7501#| msgid "Click to sharpen"
7502msgctxt "layers-action"
7503msgid "Clip to Backdrop"
7504msgstr "請按這裡銳利化"
7505
7506#: ../app/actions/layers-actions.c:411
7507#, fuzzy
7508#| msgctxt "layers-action"
7509#| msgid "Layer Composite Mode: Auto"
7510msgctxt "layers-action"
7511msgid "Layer Composite Mode: Clip to Backdrop"
7512msgstr "圖層合成模式:自動"
7513
7514#: ../app/actions/layers-actions.c:416
7515#, fuzzy
7516#| msgid "Flip Text Layer"
7517msgctxt "layers-action"
7518msgid "Clip to Layer"
7519msgstr "翻轉文字圖層"
7520
7521#: ../app/actions/layers-actions.c:417
7522#, fuzzy
7523#| msgctxt "layers-action"
7524#| msgid "Layer Composite Mode: Auto"
7525msgctxt "layers-action"
7526msgid "Layer Composite Mode: Clip to Layer"
7527msgstr "圖層合成模式:自動"
7528
7529#: ../app/actions/layers-actions.c:422
7530#, fuzzy
7531#| msgid "Iterations"
7532msgctxt "layers-action"
7533msgid "Intersection"
7534msgstr "迭代"
7535
7536#: ../app/actions/layers-actions.c:423
7537#, fuzzy
7538#| msgctxt "layers-action"
7539#| msgid "Layer Composite Mode: Auto"
7540msgctxt "layers-action"
7541msgid "Layer Composite Mode: Intersection"
7542msgstr "圖層合成模式:自動"
7543
7544#: ../app/actions/layers-actions.c:431
7545msgctxt "layers-action"
7546msgid "None"
7547msgstr "無"
7548
7549#: ../app/actions/layers-actions.c:432
7550msgctxt "layers-action"
7551msgid "Layer Color Tag: Clear"
7552msgstr "圖層顏色標籤:清除"
7553
7554#: ../app/actions/layers-actions.c:437
7555msgctxt "layers-action"
7556msgid "Blue"
7557msgstr "藍色"
7558
7559#: ../app/actions/layers-actions.c:438
7560msgctxt "layers-action"
7561msgid "Layer Color Tag: Set to Blue"
7562msgstr "圖層顏色標籤:設為藍色"
7563
7564#: ../app/actions/layers-actions.c:443
7565msgctxt "layers-action"
7566msgid "Green"
7567msgstr "綠色"
7568
7569#: ../app/actions/layers-actions.c:444
7570msgctxt "layers-action"
7571msgid "Layer Color Tag: Set to Green"
7572msgstr "圖層顏色標籤:設為藍色"
7573
7574#: ../app/actions/layers-actions.c:449
7575msgctxt "layers-action"
7576msgid "Yellow"
7577msgstr "黃色"
7578
7579#: ../app/actions/layers-actions.c:450
7580msgctxt "layers-action"
7581msgid "Layer Color Tag: Set to Yellow"
7582msgstr "圖層顏色標籤:設為黃色"
7583
7584#: ../app/actions/layers-actions.c:455
7585msgctxt "layers-action"
7586msgid "Orange"
7587msgstr "橙色"
7588
7589#: ../app/actions/layers-actions.c:456
7590msgctxt "layers-action"
7591msgid "Layer Color Tag: Set to Orange"
7592msgstr "圖層顏色標籤:設為橙色"
7593
7594#: ../app/actions/layers-actions.c:461
7595msgctxt "layers-action"
7596msgid "Brown"
7597msgstr "棕色"
7598
7599#: ../app/actions/layers-actions.c:462
7600msgctxt "layers-action"
7601msgid "Layer Color Tag: Set to Brown"
7602msgstr "圖層顏色標籤:設為棕色"
7603
7604#: ../app/actions/layers-actions.c:467
7605msgctxt "layers-action"
7606msgid "Red"
7607msgstr "紅色"
7608
7609#: ../app/actions/layers-actions.c:468
7610msgctxt "layers-action"
7611msgid "Layer Color Tag: Set to Red"
7612msgstr "圖層顏色標籤:設為紅色"
7613
7614#: ../app/actions/layers-actions.c:473
7615msgctxt "layers-action"
7616msgid "Violet"
7617msgstr "紫色"
7618
7619#: ../app/actions/layers-actions.c:474
7620msgctxt "layers-action"
7621msgid "Layer Color Tag: Set to Violet"
7622msgstr "圖層顏色標籤:設為紫色"
7623
7624#: ../app/actions/layers-actions.c:479
7625msgctxt "layers-action"
7626msgid "Gray"
7627msgstr "灰色"
7628
7629#: ../app/actions/layers-actions.c:480
7630msgctxt "layers-action"
7631msgid "Layer Color Tag: Set to Gray"
7632msgstr "圖層顏色標籤:設為灰色"
7633
7634#: ../app/actions/layers-actions.c:488
7635msgctxt "layers-action"
7636msgid "Apply Layer _Mask"
7637msgstr "套用圖層遮罩(_M)"
7638
7639#: ../app/actions/layers-actions.c:489
7640msgctxt "layers-action"
7641msgid "Apply the effect of the layer mask and remove it"
7642msgstr "套用圖層遮罩的效果並移除它"
7643
7644#: ../app/actions/layers-actions.c:494
7645msgctxt "layers-action"
7646msgid "Delete Layer Mas_k"
7647msgstr "刪除圖層遮罩(_K)"
7648
7649#: ../app/actions/layers-actions.c:495
7650msgctxt "layers-action"
7651msgid "Remove the layer mask and its effect"
7652msgstr "移除圖層遮罩和它的效果"
7653
7654#: ../app/actions/layers-actions.c:503
7655msgctxt "layers-action"
7656msgid "_Mask to Selection"
7657msgstr "遮罩轉為選取範圍(_M)"
7658
7659#: ../app/actions/layers-actions.c:504
7660msgctxt "layers-action"
7661msgid "Replace the selection with the layer mask"
7662msgstr "用圖層遮罩取代選取範圍"
7663
7664#: ../app/actions/layers-actions.c:509
7665msgctxt "layers-action"
7666msgid "_Add to Selection"
7667msgstr "加入至選取範圍(_A)"
7668
7669#: ../app/actions/layers-actions.c:510
7670msgctxt "layers-action"
7671msgid "Add the layer mask to the current selection"
7672msgstr "將圖層遮罩加入至目前的選取範圍"
7673
7674#: ../app/actions/layers-actions.c:515 ../app/actions/layers-actions.c:544
7675msgctxt "layers-action"
7676msgid "_Subtract from Selection"
7677msgstr "從選取範圍移除(_S)"
7678
7679#: ../app/actions/layers-actions.c:516
7680msgctxt "layers-action"
7681msgid "Subtract the layer mask from the current selection"
7682msgstr "從目前的選取範圍刪除圖層遮罩"
7683
7684#: ../app/actions/layers-actions.c:521 ../app/actions/layers-actions.c:551
7685msgctxt "layers-action"
7686msgid "_Intersect with Selection"
7687msgstr "和選取範圍的交集(_I)"
7688
7689#: ../app/actions/layers-actions.c:522
7690msgctxt "layers-action"
7691msgid "Intersect the layer mask with the current selection"
7692msgstr "計算圖層遮罩和目前選取範圍的交集"
7693
7694#: ../app/actions/layers-actions.c:530
7695msgctxt "layers-action"
7696msgid "Al_pha to Selection"
7697msgstr "透明色版轉為選取範圍(_P)"
7698
7699#: ../app/actions/layers-actions.c:532
7700msgctxt "layers-action"
7701msgid "Replace the selection with the layer's alpha channel"
7702msgstr "用圖層的透明色版取代選取範圍"
7703
7704#: ../app/actions/layers-actions.c:537
7705msgctxt "layers-action"
7706msgid "A_dd to Selection"
7707msgstr "加入至選取範圍(_D)"
7708
7709#: ../app/actions/layers-actions.c:539
7710msgctxt "layers-action"
7711msgid "Add the layer's alpha channel to the current selection"
7712msgstr "將圖層的透明色版加入到目前的選取範圍"
7713
7714#: ../app/actions/layers-actions.c:546
7715msgctxt "layers-action"
7716msgid "Subtract the layer's alpha channel from the current selection"
7717msgstr "從目前的選取範圍刪除圖層的透明色版"
7718
7719#: ../app/actions/layers-actions.c:553
7720msgctxt "layers-action"
7721msgid "Intersect the layer's alpha channel with the current selection"
7722msgstr "計算圖層的透明色版和目前選取範圍的交集"
7723
7724#: ../app/actions/layers-actions.c:561
7725msgctxt "layers-action"
7726msgid "Select _Top Layer"
7727msgstr "選取最上層的圖層(_T)"
7728
7729#: ../app/actions/layers-actions.c:562
7730msgctxt "layers-action"
7731msgid "Select the topmost layer"
7732msgstr "選取最上面的圖層"
7733
7734#: ../app/actions/layers-actions.c:567
7735msgctxt "layers-action"
7736msgid "Select _Bottom Layer"
7737msgstr "選取最下層的圖層(_B)"
7738
7739#: ../app/actions/layers-actions.c:568
7740msgctxt "layers-action"
7741msgid "Select the bottommost layer"
7742msgstr "選取最底的圖層"
7743
7744#: ../app/actions/layers-actions.c:573
7745msgctxt "layers-action"
7746msgid "Select _Previous Layer"
7747msgstr "選取上一個圖層(_P)"
7748
7749#: ../app/actions/layers-actions.c:574
7750msgctxt "layers-action"
7751msgid "Select the layer above the current layer"
7752msgstr "選取在目前圖層之上的圖層"
7753
7754#: ../app/actions/layers-actions.c:579
7755msgctxt "layers-action"
7756msgid "Select _Next Layer"
7757msgstr "選取下一個圖層(_N)"
7758
7759#: ../app/actions/layers-actions.c:580
7760msgctxt "layers-action"
7761msgid "Select the layer below the current layer"
7762msgstr "選取在目前圖層之下的圖層"
7763
7764#: ../app/actions/layers-actions.c:588
7765#, fuzzy
7766#| msgid "Opacity"
7767msgctxt "layers-action"
7768msgid "Layer Opacity: Set"
7769msgstr "不透明度"
7770
7771#: ../app/actions/layers-actions.c:592
7772msgctxt "layers-action"
7773msgid "Layer Opacity: Make Completely Transparent"
7774msgstr "圖層不透明度:使完全透明"
7775
7776#: ../app/actions/layers-actions.c:596
7777msgctxt "layers-action"
7778msgid "Layer Opacity: Make Completely Opaque"
7779msgstr "圖層不透明度:使完全不透明"
7780
7781#: ../app/actions/layers-actions.c:600
7782msgctxt "layers-action"
7783msgid "Layer Opacity: Make More Transparent"
7784msgstr "圖層不透明度:使透明度更高"
7785
7786#: ../app/actions/layers-actions.c:604
7787msgctxt "layers-action"
7788msgid "Layer Opacity: Make More Opaque"
7789msgstr "圖層不透明度:使更不透明"
7790
7791#: ../app/actions/layers-actions.c:608
7792msgctxt "layers-action"
7793msgid "Layer Opacity: Make 10% More Transparent"
7794msgstr "圖層不透明度:使透明度提高10%"
7795
7796#: ../app/actions/layers-actions.c:612
7797msgctxt "layers-action"
7798msgid "Layer Opacity: Make 10% More Opaque"
7799msgstr "圖層不透明度:使透明度降低10%"
7800
7801#: ../app/actions/layers-actions.c:620
7802#, fuzzy
7803#| msgctxt "undo-type"
7804#| msgid "Layer Mask to Selection"
7805msgctxt "layers-action"
7806msgid "Layer Mode: Select First"
7807msgstr "圖層遮罩轉為選取範圍"
7808
7809#: ../app/actions/layers-actions.c:624
7810#, fuzzy
7811#| msgid "Layer Select"
7812msgctxt "layers-action"
7813msgid "Layer Mode: Select Last"
7814msgstr "圖層選擇"
7815
7816#: ../app/actions/layers-actions.c:628
7817#, fuzzy
7818#| msgctxt "undo-type"
7819#| msgid "Layer Mask to Selection"
7820msgctxt "layers-action"
7821msgid "Layer Mode: Select Previous"
7822msgstr "圖層遮罩轉為選取範圍"
7823
7824#: ../app/actions/layers-actions.c:632
7825#, fuzzy
7826#| msgid "Layer Select"
7827msgctxt "layers-action"
7828msgid "Layer Mode: Select Next"
7829msgstr "圖層選擇"
7830
7831#. Will be followed with e.g. "Shift-Click
7832#. on thumbnail"
7833#.
7834#: ../app/actions/layers-actions.c:661
7835#, fuzzy
7836msgid "Shortcut: "
7837msgstr "捷徑"
7838
7839#. Will be prepended with a modifier key
7840#. string, e.g. "Shift"
7841#.
7842#: ../app/actions/layers-actions.c:666
7843msgid "-Click on thumbnail in Layers dockable"
7844msgstr ""
7845
7846#: ../app/actions/layers-actions.c:924 ../app/actions/layers-actions.c:925
7847msgctxt "layers-action"
7848msgid "To _New Layer"
7849msgstr "到新的圖層(_N)"
7850
7851#: ../app/actions/layers-commands.c:265 ../app/actions/layers-commands.c:1511
7852msgid "Layer Attributes"
7853msgstr "圖層屬性"
7854
7855#: ../app/actions/layers-commands.c:268
7856msgid "Edit Layer Attributes"
7857msgstr "編輯圖層屬性"
7858
7859#: ../app/actions/layers-commands.c:342
7860#: ../app/widgets/gimpdrawabletreeview.c:343
7861#: ../app/widgets/gimplayertreeview.c:905
7862msgid "New Layer"
7863msgstr "新增圖層"
7864
7865#: ../app/actions/layers-commands.c:345
7866msgid "Create a New Layer"
7867msgstr "新增圖層"
7868
7869#: ../app/actions/layers-commands.c:447
7870msgid "Visible"
7871msgstr "看得見的"
7872
7873#: ../app/actions/layers-commands.c:762
7874msgid "Set Layer Boundary Size"
7875msgstr "設定圖層邊界尺寸"
7876
7877#: ../app/actions/layers-commands.c:826
7878msgid "Scale Layer"
7879msgstr "圖層尺寸"
7880
7881#: ../app/actions/layers-commands.c:869
7882msgid "Crop Layer to Selection"
7883msgstr "將圖層剪裁為選取範圍"
7884
7885#: ../app/actions/layers-commands.c:900
7886msgid "Crop Layer to Content"
7887msgstr "將圖層剪裁為只剩內容"
7888
7889#: ../app/actions/layers-commands.c:913
7890#, fuzzy
7891#| msgid "Cannot crop because the current selection is empty."
7892msgid "Cannot crop because the active layer has no content."
7893msgstr "無法裁剪,因為目前選取範圍是空的。"
7894
7895#: ../app/actions/layers-commands.c:920
7896#, fuzzy
7897#| msgid "Cannot crop because the current selection is empty."
7898msgid "Cannot crop because the active layer is already cropped to its content."
7899msgstr "無法裁剪,因為目前選取範圍是空的。"
7900
7901#: ../app/actions/mypaint-brushes-actions.c:43
7902msgctxt "mypaint-brushes-action"
7903msgid "MyPaint Brushes Menu"
7904msgstr "「MyPaint 筆刷」選單"
7905
7906#: ../app/actions/mypaint-brushes-actions.c:47
7907msgctxt "mypaint-brushes-action"
7908msgid "_New MyPaint Brush"
7909msgstr "新增 MyPaint 筆刷(_N)"
7910
7911#: ../app/actions/mypaint-brushes-actions.c:48
7912msgctxt "mypaint-brushes-action"
7913msgid "Create a new MyPaint brush"
7914msgstr "建立新的 MyPaint 筆刷"
7915
7916#: ../app/actions/mypaint-brushes-actions.c:53
7917msgctxt "mypaint-brushes-action"
7918msgid "D_uplicate MyPaint Brush"
7919msgstr "重製 MyPaint 筆刷(_U)"
7920
7921#: ../app/actions/mypaint-brushes-actions.c:54
7922msgctxt "mypaint-brushes-action"
7923msgid "Duplicate this MyPaint brush"
7924msgstr "重製這個 MyPaint 筆刷"
7925
7926#: ../app/actions/mypaint-brushes-actions.c:59
7927msgctxt "mypaint-brushes-action"
7928msgid "Copy MyPaint Brush _Location"
7929msgstr "複製 MyPaint 筆刷位址(_L)"
7930
7931#: ../app/actions/mypaint-brushes-actions.c:60
7932#, fuzzy
7933#| msgctxt "brushes-action"
7934#| msgid "Copy brush file location to clipboard"
7935msgctxt "mypaint-brushes-action"
7936msgid "Copy MyPaint brush file location to clipboard"
7937msgstr "複製筆刷檔案位置到剪貼簿"
7938
7939#: ../app/actions/mypaint-brushes-actions.c:65
7940#, fuzzy
7941#| msgid "Module Manager"
7942msgctxt "mypaint-brushes-action"
7943msgid "Show in _File Manager"
7944msgstr "模組總管"
7945
7946#: ../app/actions/mypaint-brushes-actions.c:66
7947#, fuzzy
7948#| msgctxt "brushes-action"
7949#| msgid "Copy brush file location to clipboard"
7950msgctxt "mypaint-brushes-action"
7951msgid "Show MyPaint brush file location in the file manager"
7952msgstr "複製筆刷檔案位置到剪貼簿"
7953
7954#: ../app/actions/mypaint-brushes-actions.c:71
7955#, fuzzy
7956#| msgctxt "brushes-action"
7957#| msgid "_Delete Brush"
7958msgctxt "mypaint-brushes-action"
7959msgid "_Delete MyPaint Brush"
7960msgstr "刪除筆刷(_D)"
7961
7962#: ../app/actions/mypaint-brushes-actions.c:72
7963#, fuzzy
7964#| msgctxt "brushes-action"
7965#| msgid "Delete this brush"
7966msgctxt "mypaint-brushes-action"
7967msgid "Delete this MyPaint brush"
7968msgstr "刪除這個筆刷"
7969
7970#: ../app/actions/mypaint-brushes-actions.c:77
7971#, fuzzy
7972#| msgctxt "brushes-action"
7973#| msgid "_Refresh Brushes"
7974msgctxt "mypaint-brushes-action"
7975msgid "_Refresh MyPaint Brushes"
7976msgstr "重新整理筆刷(_R)"
7977
7978#: ../app/actions/mypaint-brushes-actions.c:78
7979#, fuzzy
7980#| msgctxt "brushes-action"
7981#| msgid "Refresh brushes"
7982msgctxt "mypaint-brushes-action"
7983msgid "Refresh MyPaint brushes"
7984msgstr "重新整理筆刷"
7985
7986#: ../app/actions/mypaint-brushes-actions.c:86
7987#, fuzzy
7988#| msgctxt "brushes-action"
7989#| msgid "_Edit Brush..."
7990msgctxt "mypaint-brushes-action"
7991msgid "_Edit MyPaint Brush..."
7992msgstr "編輯筆刷(_E)..."
7993
7994#: ../app/actions/mypaint-brushes-actions.c:87
7995#, fuzzy
7996#| msgctxt "brushes-action"
7997#| msgid "Edit this brush"
7998msgctxt "mypaint-brushes-action"
7999msgid "Edit MyPaint brush"
8000msgstr "編輯這個筆刷"
8001
8002#: ../app/actions/palette-editor-actions.c:44
8003msgctxt "palette-editor-action"
8004msgid "Palette Editor Menu"
8005msgstr "「調色盤編輯器」選單"
8006
8007#: ../app/actions/palette-editor-actions.c:48
8008msgctxt "palette-editor-action"
8009msgid "_Edit Color..."
8010msgstr "編輯顏色(_E)..."
8011
8012#: ../app/actions/palette-editor-actions.c:49
8013msgctxt "palette-editor-action"
8014msgid "Edit this entry"
8015msgstr "編輯這個項目"
8016
8017#: ../app/actions/palette-editor-actions.c:54
8018msgctxt "palette-editor-action"
8019msgid "_Delete Color"
8020msgstr "刪除顏色(_D)"
8021
8022#: ../app/actions/palette-editor-actions.c:55
8023msgctxt "palette-editor-action"
8024msgid "Delete this entry"
8025msgstr "刪除這個項目"
8026
8027#: ../app/actions/palette-editor-actions.c:63
8028msgctxt "palette-editor-action"
8029msgid "Edit Active Palette"
8030msgstr "編輯使用中調色盤"
8031
8032#: ../app/actions/palette-editor-actions.c:72
8033msgctxt "palette-editor-action"
8034msgid "New Color from _FG"
8035msgstr "從前景產生的新顏色(_F)"
8036
8037#: ../app/actions/palette-editor-actions.c:74
8038msgctxt "palette-editor-action"
8039msgid "Create a new entry from the foreground color"
8040msgstr "從前景色建立新的項目"
8041
8042#: ../app/actions/palette-editor-actions.c:79
8043msgctxt "palette-editor-action"
8044msgid "New Color from _BG"
8045msgstr "從背景產生的新顏色(_B)"
8046
8047#: ../app/actions/palette-editor-actions.c:81
8048msgctxt "palette-editor-action"
8049msgid "Create a new entry from the background color"
8050msgstr "從背景色建立新的項目"
8051
8052#: ../app/actions/palette-editor-actions.c:89
8053msgid "Zoom _In"
8054msgstr "拉近(_I)"
8055
8056#: ../app/actions/palette-editor-actions.c:95
8057msgid "Zoom _Out"
8058msgstr "拉遠(_O)"
8059
8060#: ../app/actions/palette-editor-actions.c:101
8061msgid "Zoom _All"
8062msgstr "全部顯示(_A)"
8063
8064#: ../app/actions/palettes-actions.c:44
8065msgctxt "palettes-action"
8066msgid "Palettes Menu"
8067msgstr "「調色盤」選單"
8068
8069#: ../app/actions/palettes-actions.c:48
8070msgctxt "palettes-action"
8071msgid "_New Palette"
8072msgstr "新增調色盤(_N)"
8073
8074#: ../app/actions/palettes-actions.c:49
8075msgctxt "palettes-action"
8076msgid "Create a new palette"
8077msgstr "建立新的調色盤"
8078
8079#: ../app/actions/palettes-actions.c:54
8080msgctxt "palettes-action"
8081msgid "_Import Palette..."
8082msgstr "匯入調色盤(_I)..."
8083
8084#: ../app/actions/palettes-actions.c:55
8085msgctxt "palettes-action"
8086msgid "Import palette"
8087msgstr "匯入調色盤"
8088
8089#: ../app/actions/palettes-actions.c:60
8090msgctxt "palettes-action"
8091msgid "D_uplicate Palette"
8092msgstr "重製調色盤(_U)"
8093
8094#: ../app/actions/palettes-actions.c:61
8095msgctxt "palettes-action"
8096msgid "Duplicate this palette"
8097msgstr "重製這個調色盤"
8098
8099#: ../app/actions/palettes-actions.c:66
8100msgctxt "palettes-action"
8101msgid "_Merge Palettes..."
8102msgstr "合併調色盤(_M)..."
8103
8104#: ../app/actions/palettes-actions.c:67
8105msgctxt "palettes-action"
8106msgid "Merge palettes"
8107msgstr "合併調色盤"
8108
8109#: ../app/actions/palettes-actions.c:72
8110msgctxt "palettes-action"
8111msgid "Copy Palette _Location"
8112msgstr "複製調色盤位址(_L)"
8113
8114#: ../app/actions/palettes-actions.c:73
8115msgctxt "palettes-action"
8116msgid "Copy palette file location to clipboard"
8117msgstr "複製調色盤檔案位置到剪貼簿"
8118
8119#: ../app/actions/palettes-actions.c:78
8120msgctxt "palettes-action"
8121msgid "Show in _File Manager"
8122msgstr "在檔案管理員中顯示(_F)"
8123
8124#: ../app/actions/palettes-actions.c:79
8125msgctxt "palettes-action"
8126msgid "Show palette file location in the file manager"
8127msgstr "在檔案管理員中顯示調色盤檔位置"
8128
8129#: ../app/actions/palettes-actions.c:84
8130msgctxt "palettes-action"
8131msgid "_Delete Palette"
8132msgstr "刪除調色盤(_D)"
8133
8134#: ../app/actions/palettes-actions.c:85
8135msgctxt "palettes-action"
8136msgid "Delete this palette"
8137msgstr "刪除這個調色盤"
8138
8139#: ../app/actions/palettes-actions.c:90
8140msgctxt "palettes-action"
8141msgid "_Refresh Palettes"
8142msgstr "重新整理調色盤(_R)"
8143
8144#: ../app/actions/palettes-actions.c:91
8145msgctxt "palettes-action"
8146msgid "Refresh palettes"
8147msgstr "重新整理調色盤"
8148
8149#: ../app/actions/palettes-actions.c:99
8150msgctxt "palettes-action"
8151msgid "_Edit Palette..."
8152msgstr "編輯調色盤(_E)..."
8153
8154#: ../app/actions/palettes-actions.c:100
8155msgctxt "palettes-action"
8156msgid "Edit this palette"
8157msgstr "編輯此調色盤"
8158
8159#: ../app/actions/palettes-commands.c:85
8160msgid "Merge Palettes"
8161msgstr "合併調色盤"
8162
8163#: ../app/actions/palettes-commands.c:89
8164msgid "Enter a name for the merged palette"
8165msgstr "請輸入合併後的調色盤名稱"
8166
8167#: ../app/actions/palettes-commands.c:125
8168msgid "There must be at least two palettes selected to merge."
8169msgstr "必須至少選擇兩個調色盤進行合併。"
8170
8171#: ../app/actions/patterns-actions.c:43
8172msgctxt "patterns-action"
8173msgid "Patterns Menu"
8174msgstr "「圖樣」選單"
8175
8176#: ../app/actions/patterns-actions.c:47
8177msgctxt "patterns-action"
8178msgid "_Open Pattern as Image"
8179msgstr "開啟圖樣作為圖片(_O)"
8180
8181#: ../app/actions/patterns-actions.c:48
8182msgctxt "patterns-action"
8183msgid "Open this pattern as an image"
8184msgstr "開啟這個圖樣作為圖片"
8185
8186#: ../app/actions/patterns-actions.c:53
8187msgctxt "patterns-action"
8188msgid "_New Pattern"
8189msgstr "新增圖樣(_N)"
8190
8191#: ../app/actions/patterns-actions.c:54
8192msgctxt "patterns-action"
8193msgid "Create a new pattern"
8194msgstr "建立新的圖樣"
8195
8196#: ../app/actions/patterns-actions.c:59
8197msgctxt "patterns-action"
8198msgid "D_uplicate Pattern"
8199msgstr "重製圖樣(_U)"
8200
8201#: ../app/actions/patterns-actions.c:60
8202msgctxt "patterns-action"
8203msgid "Duplicate this pattern"
8204msgstr "重製這個圖樣"
8205
8206#: ../app/actions/patterns-actions.c:65
8207msgctxt "patterns-action"
8208msgid "Copy Pattern _Location"
8209msgstr "複製圖樣位址(_L)"
8210
8211#: ../app/actions/patterns-actions.c:66
8212msgctxt "patterns-action"
8213msgid "Copy pattern file location to clipboard"
8214msgstr "複製圖樣檔案位置到剪貼簿"
8215
8216#: ../app/actions/patterns-actions.c:71
8217msgctxt "patterns-action"
8218msgid "Show in _File Manager"
8219msgstr "在檔案管理員中顯示(_F)"
8220
8221#: ../app/actions/patterns-actions.c:72
8222msgctxt "patterns-action"
8223msgid "Show pattern file location in the file manager"
8224msgstr "在檔案管理員中顯示圖樣檔位置"
8225
8226#: ../app/actions/patterns-actions.c:77
8227msgctxt "patterns-action"
8228msgid "_Delete Pattern"
8229msgstr "移除圖樣(_D)"
8230
8231#: ../app/actions/patterns-actions.c:78
8232msgctxt "patterns-action"
8233msgid "Delete this pattern"
8234msgstr "刪除這個圖樣"
8235
8236#: ../app/actions/patterns-actions.c:83
8237msgctxt "patterns-action"
8238msgid "_Refresh Patterns"
8239msgstr "重新整理圖樣(_R)"
8240
8241#: ../app/actions/patterns-actions.c:84
8242msgctxt "patterns-action"
8243msgid "Refresh patterns"
8244msgstr "重新整理圖樣"
8245
8246#: ../app/actions/patterns-actions.c:92
8247msgctxt "patterns-action"
8248msgid "_Edit Pattern..."
8249msgstr "編輯圖樣(_E)..."
8250
8251#: ../app/actions/patterns-actions.c:93
8252msgctxt "patterns-action"
8253msgid "Edit pattern"
8254msgstr "編輯圖樣"
8255
8256#: ../app/actions/plug-in-actions.c:84
8257msgctxt "plug-in-action"
8258msgid "Reset all _Filters"
8259msgstr "重置所有濾鏡(_F)"
8260
8261#: ../app/actions/plug-in-actions.c:85
8262msgctxt "plug-in-action"
8263msgid "Reset all plug-ins to their default settings"
8264msgstr "重置所有外掛程式為其預設值"
8265
8266#: ../app/actions/plug-in-commands.c:180
8267msgid "Reset all Filters"
8268msgstr "重置所有濾鏡"
8269
8270#: ../app/actions/plug-in-commands.c:186
8271#: ../app/actions/tool-options-commands.c:211 ../app/dialogs/fill-dialog.c:114
8272#: ../app/dialogs/grid-dialog.c:101 ../app/dialogs/image-new-dialog.c:105
8273#: ../app/dialogs/preferences-dialog.c:292
8274#: ../app/dialogs/preferences-dialog.c:1133
8275#: ../app/dialogs/print-size-dialog.c:123 ../app/dialogs/scale-dialog.c:136
8276#: ../app/dialogs/stroke-dialog.c:127
8277#: ../app/display/gimpdisplayshell-rotate-dialog.c:121
8278#: ../app/tools/gimpfiltertool.c:343 ../app/tools/gimptransformgridtool.c:1240
8279#: ../app/widgets/gimpcolordialog.c:109
8280#: ../app/widgets/gimpcolordisplayeditor.c:331
8281msgid "_Reset"
8282msgstr "重置(_R)"
8283
8284#: ../app/actions/plug-in-commands.c:200
8285msgid "Do you really want to reset all filters to default values?"
8286msgstr "您是否真的要將所有濾鏡重置為預設值?"
8287
8288#: ../app/actions/quick-mask-actions.c:43
8289msgctxt "quick-mask-action"
8290msgid "Quick Mask Menu"
8291msgstr "「快速遮罩」選單"
8292
8293#: ../app/actions/quick-mask-actions.c:47
8294msgctxt "quick-mask-action"
8295msgid "_Configure Color and Opacity..."
8296msgstr "配置顏色和不透明度(_C)..."
8297
8298#: ../app/actions/quick-mask-actions.c:55
8299msgctxt "quick-mask-action"
8300msgid "Toggle _Quick Mask"
8301msgstr "切換快速遮罩(_Q)"
8302
8303#: ../app/actions/quick-mask-actions.c:56
8304msgctxt "quick-mask-action"
8305msgid "Toggle Quick Mask on/off"
8306msgstr "切換快速遮罩開啟/關閉"
8307
8308#: ../app/actions/quick-mask-actions.c:65
8309msgctxt "quick-mask-action"
8310msgid "Mask _Selected Areas"
8311msgstr "遮蔽選取的區域(_S)"
8312
8313#: ../app/actions/quick-mask-actions.c:70
8314msgctxt "quick-mask-action"
8315msgid "Mask _Unselected Areas"
8316msgstr "遮罩未選區域"
8317
8318#: ../app/actions/quick-mask-commands.c:127
8319msgid "Quick Mask Attributes"
8320msgstr "快速遮罩屬性"
8321
8322#: ../app/actions/quick-mask-commands.c:130
8323msgid "Edit Quick Mask Attributes"
8324msgstr "編輯快速遮罩屬性"
8325
8326#: ../app/actions/quick-mask-commands.c:132
8327msgid "Edit Quick Mask Color"
8328msgstr "編輯快速遮罩顏色"
8329
8330#: ../app/actions/quick-mask-commands.c:133
8331msgid "_Mask opacity:"
8332msgstr "遮罩的不透明度(_M):"
8333
8334#: ../app/actions/sample-points-actions.c:40
8335msgctxt "sample-points-action"
8336msgid "Sample Point Menu"
8337msgstr "「取樣點」選單"
8338
8339#: ../app/actions/sample-points-actions.c:47
8340msgctxt "sample-points-action"
8341msgid "_Sample Merged"
8342msgstr "合併樣本(_S)"
8343
8344#: ../app/actions/sample-points-actions.c:49
8345msgctxt "sample-points-action"
8346msgid "Use the composite color of all visible layers"
8347msgstr "使用所有看得見圖層的複合色"
8348
8349#: ../app/actions/select-actions.c:44
8350msgctxt "select-action"
8351msgid "Selection Editor Menu"
8352msgstr "「選取範圍編輯器」選單"
8353
8354#: ../app/actions/select-actions.c:47
8355msgctxt "select-action"
8356msgid "_Select"
8357msgstr "選取(_S)"
8358
8359#: ../app/actions/select-actions.c:50
8360msgctxt "select-action"
8361msgid "_All"
8362msgstr "全選(_A)"
8363
8364#: ../app/actions/select-actions.c:51
8365msgctxt "select-action"
8366msgid "Select everything"
8367msgstr "選取全部"
8368
8369#: ../app/actions/select-actions.c:56
8370msgctxt "select-action"
8371msgid "_None"
8372msgstr "全不選(_N)"
8373
8374#: ../app/actions/select-actions.c:57
8375msgctxt "select-action"
8376msgid "Dismiss the selection"
8377msgstr "取消選取範圍"
8378
8379#: ../app/actions/select-actions.c:62
8380msgctxt "select-action"
8381msgid "_Invert"
8382msgstr "反轉(_I)"
8383
8384#: ../app/actions/select-actions.c:63
8385msgctxt "select-action"
8386msgid "Invert the selection"
8387msgstr "選取和原本相反的區域"
8388
8389#: ../app/actions/select-actions.c:68
8390msgctxt "select-action"
8391msgid "_Float"
8392msgstr "浮動(_F)"
8393
8394#: ../app/actions/select-actions.c:69
8395msgctxt "select-action"
8396msgid "Create a floating selection"
8397msgstr "建立浮動選取"
8398
8399#: ../app/actions/select-actions.c:74
8400msgctxt "select-action"
8401msgid "Fea_ther..."
8402msgstr "羽化(_T)..."
8403
8404#: ../app/actions/select-actions.c:76
8405msgctxt "select-action"
8406msgid "Blur the selection border so that it fades out smoothly"
8407msgstr "模糊選取範圍邊緣,使它平滑淡出"
8408
8409#: ../app/actions/select-actions.c:81
8410msgctxt "select-action"
8411msgid "_Sharpen"
8412msgstr "銳利化(_S)"
8413
8414#: ../app/actions/select-actions.c:82
8415msgctxt "select-action"
8416msgid "Remove fuzziness from the selection"
8417msgstr "從選取範圍刪除模糊"
8418
8419#: ../app/actions/select-actions.c:87
8420msgctxt "select-action"
8421msgid "S_hrink..."
8422msgstr "縮小(_H)..."
8423
8424#: ../app/actions/select-actions.c:88
8425msgctxt "select-action"
8426msgid "Contract the selection"
8427msgstr "縮小選取範圍"
8428
8429#: ../app/actions/select-actions.c:93
8430msgctxt "select-action"
8431msgid "_Grow..."
8432msgstr "擴大(_G)..."
8433
8434#: ../app/actions/select-actions.c:94
8435msgctxt "select-action"
8436msgid "Enlarge the selection"
8437msgstr "擴大選取範圍"
8438
8439#: ../app/actions/select-actions.c:99
8440msgctxt "select-action"
8441msgid "Bo_rder..."
8442msgstr "邊框(_R)..."
8443
8444#: ../app/actions/select-actions.c:100
8445msgctxt "select-action"
8446msgid "Replace the selection by its border"
8447msgstr "將選取範圍以它的邊框取代"
8448
8449#: ../app/actions/select-actions.c:105
8450msgctxt "select-action"
8451msgid "Re_move Holes"
8452msgstr "去除孔洞(_M)"
8453
8454#: ../app/actions/select-actions.c:106
8455msgctxt "select-action"
8456msgid "Remove holes from the selection"
8457msgstr "從選取範圍去除孔洞"
8458
8459#: ../app/actions/select-actions.c:111
8460msgctxt "select-action"
8461msgid "Save to _Channel"
8462msgstr "儲存為色板(_C)"
8463
8464#: ../app/actions/select-actions.c:112
8465msgctxt "select-action"
8466msgid "Save the selection to a channel"
8467msgstr "儲存選取範圍為色版"
8468
8469#: ../app/actions/select-actions.c:117
8470msgctxt "select-action"
8471msgid "_Fill Selection Outline..."
8472msgstr "填充選取範圍輪廓(_F)..."
8473
8474#: ../app/actions/select-actions.c:118
8475msgctxt "select-action"
8476msgid "Fill the selection outline"
8477msgstr "填充選取範圍輪廓"
8478
8479#: ../app/actions/select-actions.c:123
8480msgctxt "select-action"
8481msgid "_Fill Selection Outline"
8482msgstr "填充選取範圍輪廓(_F)"
8483
8484#: ../app/actions/select-actions.c:124
8485msgctxt "select-action"
8486msgid "Fill the selection outline with last used values"
8487msgstr "用最後使用的值填充選擇範圍輪廓"
8488
8489#: ../app/actions/select-actions.c:129
8490msgctxt "select-action"
8491msgid "_Stroke Selection..."
8492msgstr "對選取範圍描邊(_S)..."
8493
8494#: ../app/actions/select-actions.c:130
8495msgctxt "select-action"
8496msgid "Paint along the selection outline"
8497msgstr "沿選取範圍輪廓繪畫"
8498
8499#: ../app/actions/select-actions.c:135
8500msgctxt "select-action"
8501msgid "_Stroke Selection"
8502msgstr "對選取範圍描邊(_S)"
8503
8504#: ../app/actions/select-actions.c:136
8505msgctxt "select-action"
8506msgid "Stroke the selection with last used values"
8507msgstr "用最後使用的數值來描繪選取範圍"
8508
8509#: ../app/actions/select-commands.c:162
8510msgid "Feather Selection"
8511msgstr "羽化選取範圍"
8512
8513#: ../app/actions/select-commands.c:166
8514msgid "Feather selection by"
8515msgstr "羽化選取範圍透過"
8516
8517#. Edge lock button
8518#: ../app/actions/select-commands.c:175 ../app/actions/select-commands.c:251
8519#: ../app/actions/select-commands.c:379
8520#, fuzzy
8521#| msgid "Select a single contiguous area"
8522msgid "_Selected areas continue outside the image"
8523msgstr "選取單一連續的區域"
8524
8525#: ../app/actions/select-commands.c:178
8526#, fuzzy
8527#| msgid "Selected areas continue outside the image"
8528msgid "When feathering, act as if selected areas continued outside the image."
8529msgstr "選定區域繼續在圖像之外"
8530
8531#: ../app/actions/select-commands.c:237
8532msgid "Shrink Selection"
8533msgstr "縮小選取範圍"
8534
8535#: ../app/actions/select-commands.c:241
8536msgid "Shrink selection by"
8537msgstr "選取範圍縮小程度:"
8538
8539#: ../app/actions/select-commands.c:254
8540msgid "When shrinking, act as if selected areas continued outside the image."
8541msgstr ""
8542
8543#: ../app/actions/select-commands.c:300
8544msgid "Grow Selection"
8545msgstr "擴大選取範圍"
8546
8547#: ../app/actions/select-commands.c:304
8548msgid "Grow selection by"
8549msgstr "選取範圍擴大程度:"
8550
8551#: ../app/actions/select-commands.c:352
8552msgid "Border Selection"
8553msgstr "選取範圍框線化"
8554
8555#: ../app/actions/select-commands.c:356
8556msgid "Border selection by"
8557msgstr "選取範圍框線化程度:"
8558
8559#: ../app/actions/select-commands.c:368
8560msgid "Border style"
8561msgstr "邊框風格"
8562
8563#: ../app/actions/select-commands.c:382
8564msgid "When bordering, act as if selected areas continued outside the image."
8565msgstr ""
8566
8567#: ../app/actions/select-commands.c:449
8568msgid "Fill Selection Outline"
8569msgstr "填充選取範圍輪廓"
8570
8571#: ../app/actions/select-commands.c:480
8572msgid "Stroke Selection"
8573msgstr "依選取範圍描邊"
8574
8575#: ../app/actions/templates-actions.c:42
8576msgctxt "templates-action"
8577msgid "Templates Menu"
8578msgstr "「範本」選單"
8579
8580#: ../app/actions/templates-actions.c:46
8581msgctxt "templates-action"
8582msgid "_Create Image from Template"
8583msgstr "從範本建立圖片(_C)"
8584
8585#: ../app/actions/templates-actions.c:47
8586msgctxt "templates-action"
8587msgid "Create a new image from the selected template"
8588msgstr "從選取的範本建立新的圖片 "
8589
8590#: ../app/actions/templates-actions.c:52
8591msgctxt "templates-action"
8592msgid "_New Template..."
8593msgstr "新增範本(_N)..."
8594
8595#: ../app/actions/templates-actions.c:53
8596msgctxt "templates-action"
8597msgid "Create a new template"
8598msgstr "建立一新的範本"
8599
8600#: ../app/actions/templates-actions.c:58
8601msgctxt "templates-action"
8602msgid "D_uplicate Template..."
8603msgstr "重製範本(_U)..."
8604
8605#: ../app/actions/templates-actions.c:59
8606msgctxt "templates-action"
8607msgid "Duplicate this template"
8608msgstr "重製這個範本"
8609
8610#: ../app/actions/templates-actions.c:64
8611msgctxt "templates-action"
8612msgid "_Edit Template..."
8613msgstr "編輯範本(_E)..."
8614
8615#: ../app/actions/templates-actions.c:65
8616msgctxt "templates-action"
8617msgid "Edit this template"
8618msgstr "編輯這個範本"
8619
8620#: ../app/actions/templates-actions.c:70
8621msgctxt "templates-action"
8622msgid "_Delete Template"
8623msgstr "刪除範本(_D)"
8624
8625#: ../app/actions/templates-actions.c:71
8626msgctxt "templates-action"
8627msgid "Delete this template"
8628msgstr "刪除這個範本"
8629
8630#: ../app/actions/templates-commands.c:133
8631msgid "New Template"
8632msgstr "新增範本"
8633
8634#: ../app/actions/templates-commands.c:136
8635msgid "Create a New Template"
8636msgstr "製作新的範本"
8637
8638#: ../app/actions/templates-commands.c:205
8639#: ../app/actions/templates-commands.c:208
8640msgid "Edit Template"
8641msgstr "修改範本"
8642
8643#: ../app/actions/templates-commands.c:245
8644msgid "Delete Template"
8645msgstr "刪除範本"
8646
8647#: ../app/actions/templates-commands.c:250
8648#: ../app/dialogs/data-delete-dialog.c:87 ../app/widgets/gimpdeviceeditor.c:510
8649msgid "_Delete"
8650msgstr "刪除(_D)"
8651
8652#: ../app/actions/templates-commands.c:271
8653#, c-format
8654msgid ""
8655"Are you sure you want to delete template '%s' from the list and from disk?"
8656msgstr "是否確定要同時在清單及磁碟裡刪除範本“%s”?"
8657
8658#: ../app/actions/text-editor-actions.c:44
8659msgctxt "text-editor-action"
8660msgid "Open"
8661msgstr "開啟"
8662
8663#: ../app/actions/text-editor-actions.c:45
8664msgctxt "text-editor-action"
8665msgid "Load text from file"
8666msgstr "從檔案中匯入文字"
8667
8668#: ../app/actions/text-editor-actions.c:50
8669msgctxt "text-editor-action"
8670msgid "Clear"
8671msgstr "清除"
8672
8673#: ../app/actions/text-editor-actions.c:51
8674msgctxt "text-editor-action"
8675msgid "Clear all text"
8676msgstr "清除所有文字"
8677
8678#: ../app/actions/text-editor-actions.c:59
8679msgctxt "text-editor-action"
8680msgid "LTR"
8681msgstr "左至右"
8682
8683#: ../app/actions/text-editor-actions.c:60
8684msgctxt "text-editor-action"
8685msgid "From left to right"
8686msgstr "由左至右"
8687
8688#: ../app/actions/text-editor-actions.c:65
8689msgctxt "text-editor-action"
8690msgid "RTL"
8691msgstr "右至左"
8692
8693#: ../app/actions/text-editor-actions.c:66
8694msgctxt "text-editor-action"
8695msgid "From right to left"
8696msgstr "由右至左"
8697
8698#: ../app/actions/text-editor-actions.c:71
8699msgctxt "text-editor-action"
8700msgid "TTB-RTL"
8701msgstr ""
8702
8703#: ../app/actions/text-editor-actions.c:72
8704msgctxt "text-editor-action"
8705msgid "Vertical, right to left (mixed orientation)"
8706msgstr ""
8707
8708#: ../app/actions/text-editor-actions.c:77
8709msgctxt "text-editor-action"
8710msgid "TTB-RTL-UPRIGHT"
8711msgstr ""
8712
8713#: ../app/actions/text-editor-actions.c:78
8714msgctxt "text-editor-action"
8715msgid "Vertical, right to left (upright orientation)"
8716msgstr ""
8717
8718#: ../app/actions/text-editor-actions.c:83
8719msgctxt "text-editor-action"
8720msgid "TTB-LTR"
8721msgstr ""
8722
8723#: ../app/actions/text-editor-actions.c:84
8724msgctxt "text-editor-action"
8725msgid "Vertical, left to right (mixed orientation)"
8726msgstr ""
8727
8728#: ../app/actions/text-editor-actions.c:89
8729msgctxt "text-editor-action"
8730msgid "TTB-LTR-UPRIGHT"
8731msgstr ""
8732
8733#: ../app/actions/text-editor-actions.c:90
8734msgctxt "text-editor-action"
8735msgid "Vertical, left to right (upright orientation)"
8736msgstr ""
8737
8738#: ../app/actions/text-editor-commands.c:61
8739#: ../app/actions/text-tool-commands.c:119
8740msgid "Open Text File (UTF-8)"
8741msgstr "開啟文字檔 (UTF-8)"
8742
8743#: ../app/actions/text-editor-commands.c:66
8744#: ../app/actions/text-tool-commands.c:124
8745#: ../app/dialogs/file-open-location-dialog.c:81
8746#: ../app/dialogs/vectors-import-dialog.c:89
8747#: ../app/widgets/gimpiconpicker.c:485 ../app/widgets/gimpopendialog.c:87
8748#: ../app/widgets/gimpsettingsbox.c:728
8749msgid "_Open"
8750msgstr "開啟(_O)"
8751
8752#: ../app/actions/text-editor-commands.c:141
8753#: ../app/actions/text-tool-commands.c:217 ../app/config/gimpconfig-file.c:71
8754#: ../app/core/gimppalette-import.c:512 ../app/plug-in/gimpenvirontable.c:289
8755#: ../app/plug-in/gimpinterpreterdb.c:234
8756#: ../app/tools/gimpfiltertool-settings.c:170
8757#: ../app/widgets/gimptextbuffer.c:1674
8758#, c-format
8759msgid "Could not open '%s' for reading: %s"
8760msgstr "無法開啟 ‘%s’ 來讀取資料:%s"
8761
8762#: ../app/actions/text-tool-actions.c:50
8763msgctxt "text-tool-action"
8764msgid "Text Tool Menu"
8765msgstr "「文字工具」選單"
8766
8767#: ../app/actions/text-tool-actions.c:54
8768msgctxt "text-tool-action"
8769msgid "Input _Methods"
8770msgstr "輸入法(_M)"
8771
8772#: ../app/actions/text-tool-actions.c:58
8773msgctxt "text-tool-action"
8774msgid "Cu_t"
8775msgstr "剪下(_T)"
8776
8777#: ../app/actions/text-tool-actions.c:63
8778msgctxt "text-tool-action"
8779msgid "_Copy"
8780msgstr "複製(_C)"
8781
8782#: ../app/actions/text-tool-actions.c:68
8783msgctxt "text-tool-action"
8784msgid "_Paste"
8785msgstr "貼上(_P)"
8786
8787#: ../app/actions/text-tool-actions.c:73
8788msgctxt "text-tool-action"
8789msgid "_Delete"
8790msgstr "刪除(_D)"
8791
8792#: ../app/actions/text-tool-actions.c:78
8793msgctxt "text-tool-action"
8794msgid "_Open text file..."
8795msgstr "開啟文字檔案(_O)..."
8796
8797#: ../app/actions/text-tool-actions.c:83
8798msgctxt "text-tool-action"
8799msgid "Cl_ear"
8800msgstr "清除(_E)"
8801
8802#: ../app/actions/text-tool-actions.c:84
8803msgctxt "text-tool-action"
8804msgid "Clear all text"
8805msgstr "清除所有文字"
8806
8807#: ../app/actions/text-tool-actions.c:89
8808msgctxt "text-tool-action"
8809msgid "_Path from Text"
8810msgstr "從文字建立路徑(_P)"
8811
8812#: ../app/actions/text-tool-actions.c:91
8813msgctxt "text-tool-action"
8814msgid "Create a path from the outlines of the current text"
8815msgstr "從目前文字的輪廓建立路徑"
8816
8817#: ../app/actions/text-tool-actions.c:96
8818msgctxt "text-tool-action"
8819msgid "Text _along Path"
8820msgstr "沿著路徑的文字(_A)"
8821
8822#: ../app/actions/text-tool-actions.c:98
8823msgctxt "text-tool-action"
8824msgid "Bend the text along the currently active path"
8825msgstr "沿著目前使用的路徑扭曲文字"
8826
8827#: ../app/actions/text-tool-actions.c:106
8828msgctxt "text-tool-action"
8829msgid "From left to right"
8830msgstr "由左至右"
8831
8832#: ../app/actions/text-tool-actions.c:111
8833msgctxt "text-tool-action"
8834msgid "From right to left"
8835msgstr "由右至左"
8836
8837#: ../app/actions/text-tool-actions.c:116
8838msgctxt "text-tool-action"
8839msgid "Vertical, right to left (mixed orientation)"
8840msgstr ""
8841
8842#: ../app/actions/text-tool-actions.c:121
8843msgctxt "text-tool-action"
8844msgid "Vertical, right to left (upright orientation)"
8845msgstr ""
8846
8847#: ../app/actions/text-tool-actions.c:126
8848msgctxt "text-tool-action"
8849msgid "Vertical, left to right (mixed orientation)"
8850msgstr ""
8851
8852#: ../app/actions/text-tool-actions.c:131
8853msgctxt "text-tool-action"
8854msgid "Vertical, left to right (upright orientation)"
8855msgstr ""
8856
8857#: ../app/actions/tool-options-actions.c:58
8858msgctxt "tool-options-action"
8859msgid "Tool Options Menu"
8860msgstr "「工具選項」選單 "
8861
8862#: ../app/actions/tool-options-actions.c:62
8863msgctxt "tool-options-action"
8864msgid "_Save Tool Preset"
8865msgstr "儲存工具預設(_S)"
8866
8867#: ../app/actions/tool-options-actions.c:66
8868msgctxt "tool-options-action"
8869msgid "_Restore Tool Preset"
8870msgstr "還原工具預設(_R)"
8871
8872#: ../app/actions/tool-options-actions.c:70
8873msgctxt "tool-options-action"
8874msgid "E_dit Tool Preset"
8875msgstr "編輯工具預設(_D)"
8876
8877#: ../app/actions/tool-options-actions.c:74
8878msgctxt "tool-options-action"
8879msgid "_Delete Tool Preset"
8880msgstr "刪除工具預設(_D)"
8881
8882#: ../app/actions/tool-options-actions.c:78
8883msgctxt "tool-options-action"
8884msgid "_New Tool Preset..."
8885msgstr "新增工具預設(_N)..."
8886
8887#: ../app/actions/tool-options-actions.c:83
8888msgctxt "tool-options-action"
8889msgid "R_eset Tool Options"
8890msgstr "重置工具選項(_E)"
8891
8892#: ../app/actions/tool-options-actions.c:84
8893msgctxt "tool-options-action"
8894msgid "Reset to default values"
8895msgstr "重置為預設值"
8896
8897#: ../app/actions/tool-options-actions.c:89
8898msgctxt "tool-options-action"
8899msgid "Reset _all Tool Options"
8900msgstr "重置所有工具選項(_A)"
8901
8902#: ../app/actions/tool-options-actions.c:90
8903msgctxt "tool-options-action"
8904msgid "Reset all tool options"
8905msgstr "重置所有工具選項"
8906
8907#: ../app/actions/tool-options-commands.c:203
8908msgid "Reset All Tool Options"
8909msgstr "重置所有工具選項"
8910
8911#: ../app/actions/tool-options-commands.c:227
8912msgid "Do you really want to reset all tool options to default values?"
8913msgstr "您是否確定要將所有工具選項還原為預設值?"
8914
8915#: ../app/actions/tool-preset-editor-actions.c:44
8916msgctxt "tool-preset-editor-action"
8917msgid "Tool Preset Editor Menu"
8918msgstr "「工具預設編輯器」選單"
8919
8920#: ../app/actions/tool-preset-editor-actions.c:48
8921#, fuzzy
8922#| msgid "_Save tool options on exit"
8923msgctxt "tool-preset-editor-action"
8924msgid "_Save Tool Options to Preset"
8925msgstr "結束程式時儲存工具選項(_S)"
8926
8927#: ../app/actions/tool-preset-editor-actions.c:49
8928#, fuzzy
8929#| msgid "Save the tool options when GIMP exits."
8930msgctxt "tool-preset-editor-action"
8931msgid "Save the active tool options to this tool preset"
8932msgstr "當 GIMP 結束時儲存工具選項。"
8933
8934#: ../app/actions/tool-preset-editor-actions.c:55
8935#, fuzzy
8936msgctxt "tool-preset-editor-action"
8937msgid "_Restore Tool Preset"
8938msgstr "重新整理工具預設(_R)"
8939
8940#: ../app/actions/tool-preset-editor-actions.c:56
8941#, fuzzy
8942msgctxt "tool-preset-editor-action"
8943msgid "Restore this tool preset"
8944msgstr "刪除這個工具預設"
8945
8946#: ../app/actions/tool-preset-editor-actions.c:65
8947msgctxt "tool-preset-editor-action"
8948msgid "Edit Active Tool Preset"
8949msgstr "編輯使用中的工具預設"
8950
8951#: ../app/actions/tool-preset-editor-commands.c:65
8952#: ../app/actions/tool-presets-commands.c:68
8953#, c-format
8954msgid "Can't save '%s' tool options to an existing '%s' tool preset."
8955msgstr ""
8956
8957#: ../app/actions/tool-presets-actions.c:46
8958#, fuzzy
8959msgctxt "tool-presets-action"
8960msgid "Tool Presets Menu"
8961msgstr "「工具預設」選單"
8962
8963#: ../app/actions/tool-presets-actions.c:50
8964#, fuzzy
8965msgctxt "tool-presets-action"
8966msgid "_New Tool Preset"
8967msgstr "新增工具預設(_N)"
8968
8969#: ../app/actions/tool-presets-actions.c:51
8970#, fuzzy
8971msgctxt "tool-presets-action"
8972msgid "Create a new tool preset"
8973msgstr "建立新的工具預設"
8974
8975#: ../app/actions/tool-presets-actions.c:56
8976#, fuzzy
8977msgctxt "tool-presets-action"
8978msgid "D_uplicate Tool Preset"
8979msgstr "重製工具預設(_U)"
8980
8981#: ../app/actions/tool-presets-actions.c:57
8982#, fuzzy
8983msgctxt "tool-presets-action"
8984msgid "Duplicate this tool preset"
8985msgstr "重製這個工具預設"
8986
8987#: ../app/actions/tool-presets-actions.c:62
8988#, fuzzy
8989msgctxt "tool-presets-action"
8990msgid "Copy Tool Preset _Location"
8991msgstr "複製工具預設的位置(_L)"
8992
8993#: ../app/actions/tool-presets-actions.c:63
8994#, fuzzy
8995msgctxt "tool-presets-action"
8996msgid "Copy tool preset file location to clipboard"
8997msgstr "複製工具預設檔案的位置到剪貼簿"
8998
8999#: ../app/actions/tool-presets-actions.c:68
9000msgctxt "tool-presets-action"
9001msgid "Show in _File Manager"
9002msgstr "在檔案管理員中顯示(_F)"
9003
9004#: ../app/actions/tool-presets-actions.c:69
9005msgctxt "tool-presets-action"
9006msgid "Show tool preset file location in the file manager"
9007msgstr "在檔案管理員中顯示工具預設檔案"
9008
9009#: ../app/actions/tool-presets-actions.c:74
9010#, fuzzy
9011#| msgid "_Save tool options on exit"
9012msgctxt "tool-presets-action"
9013msgid "_Save Tool Options to Preset"
9014msgstr "結束程式時儲存工具選項(_S)"
9015
9016#: ../app/actions/tool-presets-actions.c:75
9017#, fuzzy
9018#| msgid "Save the tool options when GIMP exits."
9019msgctxt "tool-presets-action"
9020msgid "Save the active tool options to this tool preset"
9021msgstr "當 GIMP 結束時儲存工具選項。"
9022
9023#: ../app/actions/tool-presets-actions.c:81
9024msgctxt "tool-presets-action"
9025msgid "_Restore Tool Preset"
9026msgstr "還原工具預設(_R)"
9027
9028#: ../app/actions/tool-presets-actions.c:82
9029msgctxt "tool-presets-action"
9030msgid "Restore this tool preset"
9031msgstr "還原這個工具預設"
9032
9033#: ../app/actions/tool-presets-actions.c:87
9034#, fuzzy
9035msgctxt "tool-presets-action"
9036msgid "_Delete Tool Preset"
9037msgstr "刪除工具預設(_D)"
9038
9039#: ../app/actions/tool-presets-actions.c:88
9040#, fuzzy
9041msgctxt "tool-presets-action"
9042msgid "Delete this tool preset"
9043msgstr "刪除這個工具預設"
9044
9045#: ../app/actions/tool-presets-actions.c:93
9046#, fuzzy
9047msgctxt "tool-presets-action"
9048msgid "_Refresh Tool Presets"
9049msgstr "重新整理工具預設(_R)"
9050
9051#: ../app/actions/tool-presets-actions.c:94
9052msgctxt "tool-presets-action"
9053msgid "Refresh tool presets"
9054msgstr "重新整理工具預設"
9055
9056#: ../app/actions/tool-presets-actions.c:102
9057msgctxt "tool-presets-action"
9058msgid "_Edit Tool Preset..."
9059msgstr "編輯工具預設(_E)…"
9060
9061#: ../app/actions/tool-presets-actions.c:103
9062msgctxt "tool-presets-action"
9063msgid "Edit this tool preset"
9064msgstr "編輯這個工具預設"
9065
9066#: ../app/actions/tools-actions.c:47
9067msgctxt "tools-action"
9068msgid "_Tools"
9069msgstr "工具(_T)"
9070
9071#: ../app/actions/tools-actions.c:48
9072msgctxt "tools-action"
9073msgid "_Selection Tools"
9074msgstr "選取工具(_S)"
9075
9076#: ../app/actions/tools-actions.c:49
9077msgctxt "tools-action"
9078msgid "_Paint Tools"
9079msgstr "繪畫工具(_P)"
9080
9081#: ../app/actions/tools-actions.c:50
9082msgctxt "tools-action"
9083msgid "_Transform Tools"
9084msgstr "變換工具(_T)"
9085
9086#: ../app/actions/tools-actions.c:51
9087msgctxt "tools-action"
9088msgid "_Color Tools"
9089msgstr "顏色工具(_C)"
9090
9091#: ../app/actions/tools-actions.c:57
9092msgctxt "tools-action"
9093msgid "_By Color"
9094msgstr "依顏色(_B)"
9095
9096#: ../app/actions/tools-actions.c:58
9097msgctxt "tools-action"
9098msgid "Select regions with similar colors"
9099msgstr "依類似的顏色選取範圍"
9100
9101#: ../app/actions/tools-actions.c:63 ../app/actions/tools-actions.c:69
9102msgctxt "tools-action"
9103msgid "_Arbitrary Rotation..."
9104msgstr "任意旋轉(_A)..."
9105
9106#: ../app/actions/tools-actions.c:64
9107#, fuzzy
9108#| msgctxt "tools-action"
9109#| msgid "Rotate by an arbitrary angle"
9110msgctxt "tools-action"
9111msgid "Rotate drawable by an arbitrary angle"
9112msgstr "以任意角度旋轉"
9113
9114#: ../app/actions/tools-actions.c:70
9115#, fuzzy
9116#| msgctxt "tools-action"
9117#| msgid "Rotate by an arbitrary angle"
9118msgctxt "tools-action"
9119msgid "Rotate image by an arbitrary angle"
9120msgstr "以任意角度旋轉"
9121
9122#: ../app/actions/tools-actions.c:158
9123msgctxt "tools-action"
9124msgid "Airbrush Rate: Set"
9125msgstr "噴槍速率:設定"
9126
9127#: ../app/actions/tools-actions.c:162
9128msgctxt "tools-action"
9129msgid "Airbrush Rate: Set to Minimum"
9130msgstr "噴槍速率:設定為最小值"
9131
9132#: ../app/actions/tools-actions.c:166
9133msgctxt "tools-action"
9134msgid "Airbrush Rate: Set to Maximum"
9135msgstr "噴槍速率:設定為最大值"
9136
9137#: ../app/actions/tools-actions.c:170
9138msgctxt "tools-action"
9139msgid "Airbrush Rate: Decrease by 1"
9140msgstr "噴槍速率:減少 1"
9141
9142#: ../app/actions/tools-actions.c:174
9143msgctxt "tools-action"
9144msgid "Airbrush Rate: Increase by 1"
9145msgstr "噴槍速率:增加 1"
9146
9147#: ../app/actions/tools-actions.c:178
9148msgctxt "tools-action"
9149msgid "Airbrush Rate: Decrease by 10"
9150msgstr "噴槍速率:減少 10"
9151
9152#: ../app/actions/tools-actions.c:182
9153msgctxt "tools-action"
9154msgid "Airbrush Rate: Increase by 10"
9155msgstr "噴槍速率:增加 10"
9156
9157#: ../app/actions/tools-actions.c:190
9158msgctxt "tools-action"
9159msgid "Airbrush Flow: Set"
9160msgstr "噴槍流量:設定"
9161
9162#: ../app/actions/tools-actions.c:194
9163msgctxt "tools-action"
9164msgid "Airbrush Flow: Set to Minimum"
9165msgstr "噴槍流量:設定為最小值"
9166
9167#: ../app/actions/tools-actions.c:198
9168msgctxt "tools-action"
9169msgid "Airbrush Flow: Set to Maximum"
9170msgstr "噴槍流量:設定為最大值"
9171
9172#: ../app/actions/tools-actions.c:202
9173msgctxt "tools-action"
9174msgid "Airbrush Flow: Decrease by 1"
9175msgstr "噴槍流量:減少 1"
9176
9177#: ../app/actions/tools-actions.c:206
9178msgctxt "tools-action"
9179msgid "Airbrush Flow: Increase by 1"
9180msgstr "噴槍流量:增加 1"
9181
9182#: ../app/actions/tools-actions.c:210
9183msgctxt "tools-action"
9184msgid "Airbrush Flow: Decrease by 10"
9185msgstr "噴槍流量:減少 10"
9186
9187#: ../app/actions/tools-actions.c:214
9188msgctxt "tools-action"
9189msgid "Airbrush Flow: Increase by 10"
9190msgstr "噴槍流量:增加 10"
9191
9192#: ../app/actions/tools-actions.c:271
9193msgctxt "tools-action"
9194msgid "Tool's Opacity: Set"
9195msgstr "工具的不透明度:設定"
9196
9197#: ../app/actions/tools-actions.c:275
9198msgctxt "tools-action"
9199msgid "Tool's Opacity: Set to Default Value"
9200msgstr "工具的不透明度:設定為預設值"
9201
9202#: ../app/actions/tools-actions.c:279
9203msgctxt "tools-action"
9204msgid "Tool's Opacity: Minimize"
9205msgstr "工具的不透明度:最小化"
9206
9207#: ../app/actions/tools-actions.c:283
9208msgctxt "tools-action"
9209msgid "Tool's Opacity: Maximize"
9210msgstr "工具的不透明度:最大化"
9211
9212#: ../app/actions/tools-actions.c:287
9213msgctxt "tools-action"
9214msgid "Tool's Opacity: Decrease by 1"
9215msgstr "工具的不透明度:減少 1"
9216
9217#: ../app/actions/tools-actions.c:291
9218msgctxt "tools-action"
9219msgid "Tool's Opacity: Increase by 1"
9220msgstr "工具的不透明度:增加 1"
9221
9222#: ../app/actions/tools-actions.c:295
9223msgctxt "tools-action"
9224msgid "Tool's Opacity: Decrease by 10"
9225msgstr "工具的不透明度:減少 10"
9226
9227#: ../app/actions/tools-actions.c:299
9228msgctxt "tools-action"
9229msgid "Tool's Opacity: Increase by 10"
9230msgstr "工具的不透明度:增加 10"
9231
9232#: ../app/actions/tools-actions.c:303
9233msgctxt "tools-action"
9234msgid "Tool's Opacity: Decrease Relative"
9235msgstr "工具的不透明度:相對減少"
9236
9237#: ../app/actions/tools-actions.c:307
9238msgctxt "tools-action"
9239msgid "Tool's Opacity: Increase Relative"
9240msgstr "工具的不透明度:相對增加"
9241
9242#: ../app/actions/tools-actions.c:315
9243msgctxt "tools-action"
9244msgid "Tool's Size: Set"
9245msgstr "工具的大小:設定"
9246
9247#: ../app/actions/tools-actions.c:319
9248msgctxt "tools-action"
9249msgid "Tool's Size: Set to Default Value"
9250msgstr "工具的大小:設定為預設值"
9251
9252#: ../app/actions/tools-actions.c:323
9253msgctxt "tools-action"
9254msgid "Tool's Size: Minimize"
9255msgstr "工具的大小:最小化"
9256
9257#: ../app/actions/tools-actions.c:327
9258msgctxt "tools-action"
9259msgid "Tool's Size: Maximize"
9260msgstr "工具的大小:最大化"
9261
9262#: ../app/actions/tools-actions.c:331
9263msgctxt "tools-action"
9264msgid "Tool's Size: Decrease by 1"
9265msgstr "工具的大小:減少 1"
9266
9267#: ../app/actions/tools-actions.c:335
9268msgctxt "tools-action"
9269msgid "Tool's Size: Increase by 1"
9270msgstr "工具的大小:增加 1"
9271
9272#: ../app/actions/tools-actions.c:339
9273msgctxt "tools-action"
9274msgid "Tool's Size: Decrease by 10"
9275msgstr "工具的大小:增加 1"
9276
9277#: ../app/actions/tools-actions.c:343
9278msgctxt "tools-action"
9279msgid "Tool's Size: Increase by 10"
9280msgstr "工具的大小:增加 10"
9281
9282#: ../app/actions/tools-actions.c:347
9283msgctxt "tools-action"
9284msgid "Tool's Size: Decrease Relative"
9285msgstr "工具的大小:相對減少"
9286
9287#: ../app/actions/tools-actions.c:351
9288msgctxt "tools-action"
9289msgid "Tool's Size: Increase Relative"
9290msgstr "工具的大小:相對增加"
9291
9292#: ../app/actions/tools-actions.c:359
9293msgctxt "tools-action"
9294msgid "Tool's Aspect Ratio: Set"
9295msgstr "工具的寬高比:設定"
9296
9297#: ../app/actions/tools-actions.c:363
9298msgctxt "tools-action"
9299msgid "Tool's Aspect Ratio: Set To Default Value"
9300msgstr "工具的寬高比:設定為預設值"
9301
9302#: ../app/actions/tools-actions.c:367
9303msgctxt "tools-action"
9304msgid "Tool's Aspect Ratio: Minimize"
9305msgstr "工具的寬高比:最小化"
9306
9307#: ../app/actions/tools-actions.c:371
9308msgctxt "tools-action"
9309msgid "Tool's Aspect Ratio: Maximize"
9310msgstr "工具的寬高比:最大化"
9311
9312#: ../app/actions/tools-actions.c:375
9313msgctxt "tools-action"
9314msgid "Tool's Aspect Ratio: Decrease by 0.1"
9315msgstr "工具的寬高比:減少 0.1"
9316
9317#: ../app/actions/tools-actions.c:379
9318msgctxt "tools-action"
9319msgid "Tool's Aspect Ratio: Increase by 0.1"
9320msgstr "工具的寬高比:增加 0.1"
9321
9322#: ../app/actions/tools-actions.c:383
9323msgctxt "tools-action"
9324msgid "Tool's Aspect Ratio: Decrease by 1"
9325msgstr "工具的寬高比:減少 1"
9326
9327#: ../app/actions/tools-actions.c:387
9328msgctxt "tools-action"
9329msgid "Tool's Aspect Ratio: Increase by 1"
9330msgstr "工具的寬高比:增加 1"
9331
9332#: ../app/actions/tools-actions.c:391
9333msgctxt "tools-action"
9334msgid "Tool's Aspect Ratio: Decrease Relative"
9335msgstr "工具的寬高比:相對減少"
9336
9337#: ../app/actions/tools-actions.c:395
9338msgctxt "tools-action"
9339msgid "Tool's Aspect Ratio: Increase Relative"
9340msgstr "工具的寬高比:相對增加"
9341
9342#: ../app/actions/tools-actions.c:403
9343msgctxt "tools-action"
9344msgid "Tool's Angle: Set"
9345msgstr "工具的角度:設定"
9346
9347#: ../app/actions/tools-actions.c:407
9348msgctxt "tools-action"
9349msgid "Tool's Angle: Set Angle To Default Value"
9350msgstr "工具的角度:將角度設定為預設值"
9351
9352#: ../app/actions/tools-actions.c:411
9353msgctxt "tools-action"
9354msgid "Tool's Angle: Minimize"
9355msgstr "工具的角度:最小化"
9356
9357#: ../app/actions/tools-actions.c:415
9358msgctxt "tools-action"
9359msgid "Tool's Angle: Maximize"
9360msgstr "工具的角度:最大化"
9361
9362#: ../app/actions/tools-actions.c:419
9363msgctxt "tools-action"
9364msgid "Tool's Angle: Decrease by 1°"
9365msgstr "工具的角度:減少 1°"
9366
9367#: ../app/actions/tools-actions.c:423
9368msgctxt "tools-action"
9369msgid "Tool's Angle: Increase by 1°"
9370msgstr "工具的角度:增加 1°"
9371
9372#: ../app/actions/tools-actions.c:427
9373msgctxt "tools-action"
9374msgid "Tool's Angle: Decrease by 15°"
9375msgstr "工具的角度:減少 15°"
9376
9377#: ../app/actions/tools-actions.c:431
9378msgctxt "tools-action"
9379msgid "Tool's Angle: Increase by 15°"
9380msgstr "工具的角度:增加 15°"
9381
9382#: ../app/actions/tools-actions.c:435
9383msgctxt "tools-action"
9384msgid "Tool's Angle: Decrease Relative"
9385msgstr "工具的角度:相對減少"
9386
9387#: ../app/actions/tools-actions.c:439
9388msgctxt "tools-action"
9389msgid "Tool's Angle: Increase Relative"
9390msgstr "工具的角度:相對增加"
9391
9392#: ../app/actions/tools-actions.c:447
9393msgctxt "tools-action"
9394msgid "Tool's Spacing: Set"
9395msgstr ""
9396
9397#: ../app/actions/tools-actions.c:451
9398#, fuzzy
9399#| msgid "_Reset Saved Tool Options to Default Values"
9400msgctxt "tools-action"
9401msgid "Tool's Spacing: Set To Default Value"
9402msgstr "將工具選項設定為預設值(_R)"
9403
9404#: ../app/actions/tools-actions.c:455
9405msgctxt "tools-action"
9406msgid "Tool's Spacing: Minimize"
9407msgstr ""
9408
9409#: ../app/actions/tools-actions.c:459
9410msgctxt "tools-action"
9411msgid "Tool's Spacing: Maximize"
9412msgstr ""
9413
9414#: ../app/actions/tools-actions.c:463
9415msgctxt "tools-action"
9416msgid "Tool's Spacing: Decrease by 1"
9417msgstr ""
9418
9419#: ../app/actions/tools-actions.c:467
9420msgctxt "tools-action"
9421msgid "Tool's Spacing: Increase by 1"
9422msgstr ""
9423
9424#: ../app/actions/tools-actions.c:471
9425msgctxt "tools-action"
9426msgid "Tool's Spacing: Decrease by 10"
9427msgstr ""
9428
9429#: ../app/actions/tools-actions.c:475
9430msgctxt "tools-action"
9431msgid "Tool's Spacing: Increase by 10"
9432msgstr ""
9433
9434#: ../app/actions/tools-actions.c:479
9435msgctxt "tools-action"
9436msgid "Tool's Spacing: Decrease Relative"
9437msgstr ""
9438
9439#: ../app/actions/tools-actions.c:483
9440msgctxt "tools-action"
9441msgid "Tool's Spacing: Increase Relative"
9442msgstr ""
9443
9444#: ../app/actions/tools-actions.c:491
9445#, fuzzy
9446#| msgid "Tool Presets"
9447msgctxt "tools-action"
9448msgid "Tool's Hardness: Set"
9449msgstr "工具預設"
9450
9451#: ../app/actions/tools-actions.c:495
9452#, fuzzy
9453#| msgctxt "tool-options-action"
9454#| msgid "Reset to default values"
9455msgctxt "tools-action"
9456msgid "Tool's Hardness: Set to Default Value"
9457msgstr "重置為預設值"
9458
9459#: ../app/actions/tools-actions.c:499
9460msgctxt "tools-action"
9461msgid "Tool's Hardness: Minimize"
9462msgstr ""
9463
9464#: ../app/actions/tools-actions.c:503
9465msgctxt "tools-action"
9466msgid "Tool's Hardness: Maximize"
9467msgstr ""
9468
9469#: ../app/actions/tools-actions.c:507
9470msgctxt "tools-action"
9471msgid "Tool's Hardness: Decrease by 1"
9472msgstr ""
9473
9474#: ../app/actions/tools-actions.c:511
9475msgctxt "tools-action"
9476msgid "Tool's Hardness: Increase by 1"
9477msgstr ""
9478
9479#: ../app/actions/tools-actions.c:515
9480msgctxt "tools-action"
9481msgid "Tool's Hardness: Decrease by 10"
9482msgstr ""
9483
9484#: ../app/actions/tools-actions.c:519
9485msgctxt "tools-action"
9486msgid "Tool's Hardness: Increase by 10"
9487msgstr ""
9488
9489#: ../app/actions/tools-actions.c:523
9490msgctxt "tools-action"
9491msgid "Tool's Hardness: Decrease Relative"
9492msgstr ""
9493
9494#: ../app/actions/tools-actions.c:527
9495msgctxt "tools-action"
9496msgid "Tool's Hardness: Increase Relative"
9497msgstr ""
9498
9499#: ../app/actions/tools-actions.c:535
9500#, fuzzy
9501#| msgid "Tool Presets"
9502msgctxt "tools-action"
9503msgid "Tool's Force: Set"
9504msgstr "工具預設"
9505
9506#: ../app/actions/tools-actions.c:539
9507#, fuzzy
9508#| msgctxt "tool-options-action"
9509#| msgid "Reset to default values"
9510msgctxt "tools-action"
9511msgid "Tool's Force: Set to Default Value"
9512msgstr "重置為預設值"
9513
9514#: ../app/actions/tools-actions.c:543
9515msgctxt "tools-action"
9516msgid "Tool's Force: Minimize"
9517msgstr ""
9518
9519#: ../app/actions/tools-actions.c:547
9520msgctxt "tools-action"
9521msgid "Tool's Force: Maximize"
9522msgstr ""
9523
9524#: ../app/actions/tools-actions.c:551
9525msgctxt "tools-action"
9526msgid "Tool's Force: Decrease by 1"
9527msgstr ""
9528
9529#: ../app/actions/tools-actions.c:555
9530msgctxt "tools-action"
9531msgid "Tool's Force: Increase by 1"
9532msgstr ""
9533
9534#: ../app/actions/tools-actions.c:559
9535msgctxt "tools-action"
9536msgid "Tool's Force: Decrease by 10"
9537msgstr ""
9538
9539#: ../app/actions/tools-actions.c:563
9540msgctxt "tools-action"
9541msgid "Tool's Force: Increase by 10"
9542msgstr ""
9543
9544#: ../app/actions/tools-actions.c:567
9545msgctxt "tools-action"
9546msgid "Tool's Force: Decrease Relative"
9547msgstr ""
9548
9549#: ../app/actions/tools-actions.c:571
9550msgctxt "tools-action"
9551msgid "Tool's Force: Increase Relative"
9552msgstr ""
9553
9554#: ../app/actions/vectors-actions.c:46
9555msgctxt "vectors-action"
9556msgid "Paths Menu"
9557msgstr "「路徑」選單"
9558
9559#: ../app/actions/vectors-actions.c:50
9560msgctxt "vectors-action"
9561msgid "Color Tag"
9562msgstr "顏色標籤"
9563
9564#: ../app/actions/vectors-actions.c:54
9565#, fuzzy
9566#| msgctxt "brushes-action"
9567#| msgid "Edit this brush"
9568msgctxt "vectors-action"
9569msgid "Edit Pa_th"
9570msgstr "編輯這個筆刷"
9571
9572#: ../app/actions/vectors-actions.c:55
9573#, fuzzy
9574#| msgid "Export the active path"
9575msgctxt "vectors-action"
9576msgid "Edit the active path"
9577msgstr "匯出目前的路徑"
9578
9579#: ../app/actions/vectors-actions.c:60
9580msgctxt "vectors-action"
9581msgid "_Edit Path Attributes..."
9582msgstr "編輯路徑屬性(_E)..."
9583
9584#: ../app/actions/vectors-actions.c:61
9585msgctxt "vectors-action"
9586msgid "Edit path attributes"
9587msgstr "編輯路徑屬性"
9588
9589#: ../app/actions/vectors-actions.c:66
9590msgctxt "vectors-action"
9591msgid "_New Path..."
9592msgstr "新增路徑(_N)..."
9593
9594#: ../app/actions/vectors-actions.c:67
9595msgctxt "vectors-action"
9596msgid "Create a new path..."
9597msgstr "建立新的路徑..."
9598
9599#: ../app/actions/vectors-actions.c:72
9600msgctxt "vectors-action"
9601msgid "_New Path with last values"
9602msgstr "用上次的設定新增路徑(_N)"
9603
9604#: ../app/actions/vectors-actions.c:73
9605msgctxt "vectors-action"
9606msgid "Create a new path with last used values"
9607msgstr "用上次的設定值建立新的路徑"
9608
9609#: ../app/actions/vectors-actions.c:78
9610msgctxt "vectors-action"
9611msgid "D_uplicate Path"
9612msgstr "重製路徑(_U)"
9613
9614#: ../app/actions/vectors-actions.c:79
9615msgctxt "vectors-action"
9616msgid "Duplicate this path"
9617msgstr "重製這個路徑"
9618
9619#: ../app/actions/vectors-actions.c:84
9620msgctxt "vectors-action"
9621msgid "_Delete Path"
9622msgstr "刪除路徑(_D)"
9623
9624#: ../app/actions/vectors-actions.c:85
9625msgctxt "vectors-action"
9626msgid "Delete this path"
9627msgstr "刪除這個路徑"
9628
9629#: ../app/actions/vectors-actions.c:90
9630msgctxt "vectors-action"
9631msgid "Merge _Visible Paths"
9632msgstr "合併看得見的路徑(_V)"
9633
9634#: ../app/actions/vectors-actions.c:95
9635msgctxt "vectors-action"
9636msgid "_Raise Path"
9637msgstr "提升路徑(_R)"
9638
9639#: ../app/actions/vectors-actions.c:96
9640msgctxt "vectors-action"
9641msgid "Raise this path"
9642msgstr "提升這個路徑"
9643
9644#: ../app/actions/vectors-actions.c:101
9645msgctxt "vectors-action"
9646msgid "Raise Path to _Top"
9647msgstr "提升路徑到最上層(_T)"
9648
9649#: ../app/actions/vectors-actions.c:102
9650msgctxt "vectors-action"
9651msgid "Raise this path to the top"
9652msgstr "提升這個路徑到最上層"
9653
9654#: ../app/actions/vectors-actions.c:107
9655msgctxt "vectors-action"
9656msgid "_Lower Path"
9657msgstr "降低路徑(_L)"
9658
9659#: ../app/actions/vectors-actions.c:108
9660msgctxt "vectors-action"
9661msgid "Lower this path"
9662msgstr "降低這個路徑"
9663
9664#: ../app/actions/vectors-actions.c:113
9665msgctxt "vectors-action"
9666msgid "Lower Path to _Bottom"
9667msgstr "降低路徑到最層(_B)"
9668
9669#: ../app/actions/vectors-actions.c:114
9670msgctxt "vectors-action"
9671msgid "Lower this path to the bottom"
9672msgstr "將低這個路徑到最下層"
9673
9674#: ../app/actions/vectors-actions.c:119
9675msgctxt "vectors-action"
9676msgid "Fill Pat_h..."
9677msgstr "填充路徑(_H)..."
9678
9679#: ../app/actions/vectors-actions.c:120
9680msgctxt "vectors-action"
9681msgid "Fill the path"
9682msgstr "填充此路徑"
9683
9684#: ../app/actions/vectors-actions.c:125
9685msgctxt "vectors-action"
9686msgid "Fill Path"
9687msgstr "填充路徑"
9688
9689#: ../app/actions/vectors-actions.c:126
9690msgctxt "vectors-action"
9691msgid "Fill the path with last values"
9692msgstr "用上次的設定填充路徑"
9693
9694#: ../app/actions/vectors-actions.c:131
9695msgctxt "vectors-action"
9696msgid "Stro_ke Path..."
9697msgstr "沿著路徑描邊(_K)..."
9698
9699#: ../app/actions/vectors-actions.c:132
9700msgctxt "vectors-action"
9701msgid "Paint along the path"
9702msgstr "沿路徑描繪"
9703
9704#: ../app/actions/vectors-actions.c:137
9705msgctxt "vectors-action"
9706msgid "Stro_ke Path"
9707msgstr "沿著路徑描邊(_K)"
9708
9709#: ../app/actions/vectors-actions.c:138
9710msgctxt "vectors-action"
9711msgid "Paint along the path with last values"
9712msgstr "用上次的設定依路徑描邊"
9713
9714#: ../app/actions/vectors-actions.c:143
9715msgctxt "vectors-action"
9716msgid "Co_py Path"
9717msgstr "複製路徑(_P)"
9718
9719#: ../app/actions/vectors-actions.c:148
9720msgctxt "vectors-action"
9721msgid "Paste Pat_h"
9722msgstr "貼上路徑(_H)"
9723
9724#: ../app/actions/vectors-actions.c:153
9725msgctxt "vectors-action"
9726msgid "E_xport Path..."
9727msgstr "匯出路徑(_X)..."
9728
9729#: ../app/actions/vectors-actions.c:158
9730msgctxt "vectors-action"
9731msgid "I_mport Path..."
9732msgstr "匯入路徑(_M)..."
9733
9734#: ../app/actions/vectors-actions.c:166
9735msgctxt "vectors-action"
9736msgid "Toggle Path _Visibility"
9737msgstr "切換路徑的可見性(_V)"
9738
9739#: ../app/actions/vectors-actions.c:172
9740msgctxt "vectors-action"
9741msgid "Toggle Path _Linked State"
9742msgstr "切換路徑的已連結狀態(_L)"
9743
9744#. GIMP_ICON_LOCK
9745#: ../app/actions/vectors-actions.c:178
9746msgctxt "vectors-action"
9747msgid "L_ock Strokes of Path"
9748msgstr "鎖定路徑的描邊(_O)"
9749
9750#: ../app/actions/vectors-actions.c:184
9751msgctxt "vectors-action"
9752msgid "L_ock Position of Path"
9753msgstr "鎖定路徑位置(_O)"
9754
9755#: ../app/actions/vectors-actions.c:193
9756msgctxt "vectors-action"
9757msgid "None"
9758msgstr "無"
9759
9760#: ../app/actions/vectors-actions.c:194
9761msgctxt "vectors-action"
9762msgid "Path Color Tag: Clear"
9763msgstr "路徑顏色標籤:清除"
9764
9765#: ../app/actions/vectors-actions.c:199
9766msgctxt "vectors-action"
9767msgid "Blue"
9768msgstr "藍"
9769
9770#: ../app/actions/vectors-actions.c:200
9771msgctxt "vectors-action"
9772msgid "Path Color Tag: Set to Blue"
9773msgstr "將路徑顏色標籤設為藍色"
9774
9775#: ../app/actions/vectors-actions.c:205
9776msgctxt "vectors-action"
9777msgid "Green"
9778msgstr "綠"
9779
9780#: ../app/actions/vectors-actions.c:206
9781msgctxt "vectors-action"
9782msgid "Path Color Tag: Set to Green"
9783msgstr "將路徑顏色標籤設為綠色"
9784
9785#: ../app/actions/vectors-actions.c:211
9786msgctxt "vectors-action"
9787msgid "Yellow"
9788msgstr "黃"
9789
9790#: ../app/actions/vectors-actions.c:212
9791msgctxt "vectors-action"
9792msgid "Path Color Tag: Set to Yellow"
9793msgstr "將路徑顏色標籤設為黃色"
9794
9795#: ../app/actions/vectors-actions.c:217
9796msgctxt "vectors-action"
9797msgid "Orange"
9798msgstr "橘"
9799
9800#: ../app/actions/vectors-actions.c:218
9801msgctxt "vectors-action"
9802msgid "Path Color Tag: Set to Orange"
9803msgstr "將路徑顏色標籤設為橘色"
9804
9805#: ../app/actions/vectors-actions.c:223
9806msgctxt "vectors-action"
9807msgid "Brown"
9808msgstr "棕"
9809
9810#: ../app/actions/vectors-actions.c:224
9811msgctxt "vectors-action"
9812msgid "Path Color Tag: Set to Brown"
9813msgstr "將路徑顏色標籤設為棕色"
9814
9815#: ../app/actions/vectors-actions.c:229
9816msgctxt "vectors-action"
9817msgid "Red"
9818msgstr "紅"
9819
9820#: ../app/actions/vectors-actions.c:230
9821msgctxt "vectors-action"
9822msgid "Path Color Tag: Set to Red"
9823msgstr "將路徑顏色標籤設為紅色"
9824
9825#: ../app/actions/vectors-actions.c:235
9826#, fuzzy
9827msgctxt "vectors-action"
9828msgid "Violet"
9829msgstr "紫"
9830
9831#: ../app/actions/vectors-actions.c:236
9832#, fuzzy
9833msgctxt "vectors-action"
9834msgid "Path Color Tag: Set to Violet"
9835msgstr "將路徑顏色標籤設為紫色"
9836
9837#: ../app/actions/vectors-actions.c:241
9838msgctxt "vectors-action"
9839msgid "Gray"
9840msgstr "灰"
9841
9842#: ../app/actions/vectors-actions.c:242
9843msgctxt "vectors-action"
9844msgid "Path Color Tag: Set to Gray"
9845msgstr "將路徑顏色標籤設為灰色"
9846
9847#: ../app/actions/vectors-actions.c:250
9848msgctxt "vectors-action"
9849msgid "Path to Sele_ction"
9850msgstr "路徑轉為選取範圍(_C)"
9851
9852#: ../app/actions/vectors-actions.c:251
9853msgctxt "vectors-action"
9854msgid "Path to selection"
9855msgstr "路徑轉為選取範圍"
9856
9857#: ../app/actions/vectors-actions.c:256
9858msgctxt "vectors-action"
9859msgid "Fr_om Path"
9860msgstr "由路徑轉換(_O)"
9861
9862#: ../app/actions/vectors-actions.c:257
9863msgctxt "vectors-action"
9864msgid "Replace selection with path"
9865msgstr "用路徑轉換成一個選取範圍"
9866
9867#: ../app/actions/vectors-actions.c:262
9868msgctxt "vectors-action"
9869msgid "_Add to Selection"
9870msgstr "加入至選取範圍(_A)"
9871
9872#: ../app/actions/vectors-actions.c:263
9873msgctxt "vectors-action"
9874msgid "Add path to selection"
9875msgstr "加入路徑到選取範圍"
9876
9877#: ../app/actions/vectors-actions.c:268
9878msgctxt "vectors-action"
9879msgid "_Subtract from Selection"
9880msgstr "從選取範圍移除(_S)"
9881
9882#: ../app/actions/vectors-actions.c:269
9883msgctxt "vectors-action"
9884msgid "Subtract path from selection"
9885msgstr "從選取範圍移除路徑"
9886
9887#: ../app/actions/vectors-actions.c:274
9888msgctxt "vectors-action"
9889msgid "_Intersect with Selection"
9890msgstr "和選取範圍的交集(_I)"
9891
9892#: ../app/actions/vectors-actions.c:275
9893msgctxt "vectors-action"
9894msgid "Intersect path with selection"
9895msgstr "路徑和選取範圍的交集"
9896
9897#: ../app/actions/vectors-actions.c:283
9898msgctxt "vectors-action"
9899msgid "Selecti_on to Path"
9900msgstr "選取轉為路徑(_O)"
9901
9902#: ../app/actions/vectors-actions.c:284 ../app/actions/vectors-actions.c:290
9903msgctxt "vectors-action"
9904msgid "Selection to path"
9905msgstr "選取轉為路徑"
9906
9907#: ../app/actions/vectors-actions.c:289
9908msgctxt "vectors-action"
9909msgid "To _Path"
9910msgstr "轉為路徑(_P)"
9911
9912#: ../app/actions/vectors-actions.c:295
9913msgctxt "vectors-action"
9914msgid "Selection to Path (_Advanced)"
9915msgstr "選取轉路徑的進階模式(_A)"
9916
9917#: ../app/actions/vectors-actions.c:296
9918msgctxt "vectors-action"
9919msgid "Advanced options"
9920msgstr "進階選項"
9921
9922#: ../app/actions/vectors-actions.c:304
9923#, fuzzy
9924#| msgctxt "layers-action"
9925#| msgid "Select _Top Layer"
9926msgctxt "vectors-action"
9927msgid "Select _Top Path"
9928msgstr "選取最上層的圖層(_T)"
9929
9930#: ../app/actions/vectors-actions.c:305
9931#, fuzzy
9932#| msgctxt "layers-action"
9933#| msgid "Select the topmost layer"
9934msgctxt "vectors-action"
9935msgid "Select the topmost path"
9936msgstr "選取最上面的圖層"
9937
9938#: ../app/actions/vectors-actions.c:310
9939#, fuzzy
9940#| msgctxt "layers-action"
9941#| msgid "Select _Bottom Layer"
9942msgctxt "vectors-action"
9943msgid "Select _Bottom Path"
9944msgstr "選取最下層的圖層(_B)"
9945
9946#: ../app/actions/vectors-actions.c:311
9947#, fuzzy
9948#| msgctxt "layers-action"
9949#| msgid "Select the bottommost layer"
9950msgctxt "vectors-action"
9951msgid "Select the bottommost path"
9952msgstr "選取最底的圖層"
9953
9954#: ../app/actions/vectors-actions.c:316
9955#, fuzzy
9956#| msgctxt "layers-action"
9957#| msgid "Select _Previous Layer"
9958msgctxt "vectors-action"
9959msgid "Select _Previous Path"
9960msgstr "選取上一個圖層(_P)"
9961
9962#: ../app/actions/vectors-actions.c:317
9963#, fuzzy
9964#| msgctxt "layers-action"
9965#| msgid "Select the layer above the current layer"
9966msgctxt "vectors-action"
9967msgid "Select the path above the current path"
9968msgstr "選取在目前圖層之上的圖層"
9969
9970#: ../app/actions/vectors-actions.c:322
9971#, fuzzy
9972#| msgctxt "layers-action"
9973#| msgid "Select _Next Layer"
9974msgctxt "vectors-action"
9975msgid "Select _Next Path"
9976msgstr "選取下一個圖層(_N)"
9977
9978#: ../app/actions/vectors-actions.c:323
9979#, fuzzy
9980#| msgctxt "layers-action"
9981#| msgid "Select the layer below the current layer"
9982msgctxt "vectors-action"
9983msgid "Select the vector below the current path"
9984msgstr "選取在目前圖層之下的圖層"
9985
9986#: ../app/actions/vectors-commands.c:164 ../app/actions/vectors-commands.c:750
9987msgid "Path Attributes"
9988msgstr "路徑屬性"
9989
9990#: ../app/actions/vectors-commands.c:167
9991msgid "Edit Path Attributes"
9992msgstr "編輯路徑屬性"
9993
9994#: ../app/actions/vectors-commands.c:206
9995msgid "New Path"
9996msgstr "新增路徑"
9997
9998#: ../app/actions/vectors-commands.c:209
9999msgid "Create a New Path"
10000msgstr "建立新的路徑"
10001
10002#: ../app/actions/vectors-commands.c:442 ../app/tools/gimpvectoroptions.c:202
10003#: ../app/tools/gimpvectortool.c:740
10004msgid "Fill Path"
10005msgstr "填充路徑"
10006
10007#: ../app/actions/vectors-commands.c:474 ../app/tools/gimpvectoroptions.c:210
10008#: ../app/tools/gimpvectortool.c:812
10009msgid "Stroke Path"
10010msgstr "沿著路徑描邊"
10011
10012#: ../app/actions/view-actions.c:70
10013msgctxt "view-action"
10014msgid "_View"
10015msgstr "檢視(_V)"
10016
10017#: ../app/actions/view-actions.c:71
10018msgctxt "view-action"
10019msgid "_Zoom"
10020msgstr "縮放(_Z)"
10021
10022#: ../app/actions/view-actions.c:72
10023msgctxt "view-action"
10024msgid "_Flip & Rotate"
10025msgstr "翻轉和旋轉(_F)"
10026
10027#: ../app/actions/view-actions.c:73
10028msgctxt "view-action"
10029msgid "_Padding Color"
10030msgstr "補白顏色(_P)"
10031
10032#: ../app/actions/view-actions.c:76
10033msgctxt "view-action"
10034msgid "_Color Management"
10035msgstr "色彩管理(_C)"
10036
10037#: ../app/actions/view-actions.c:79
10038msgctxt "view-action"
10039msgid "Display _Rendering Intent"
10040msgstr "顯示色彩對應方式(_R)"
10041
10042#: ../app/actions/view-actions.c:82
10043msgctxt "view-action"
10044msgid "Soft-Proofing Re_ndering Intent"
10045msgstr "軟校樣色彩對應方式(_N)"
10046
10047#: ../app/actions/view-actions.c:85
10048msgctxt "view-action"
10049msgid "Move to Screen"
10050msgstr "移動到其他螢幕"
10051
10052#: ../app/actions/view-actions.c:89
10053msgctxt "view-action"
10054msgid "_New View"
10055msgstr "新增檢視視窗(_N)"
10056
10057#: ../app/actions/view-actions.c:90
10058msgctxt "view-action"
10059msgid "Create another view on this image"
10060msgstr "用新的視窗來顯示該圖片"
10061
10062#: ../app/actions/view-actions.c:95
10063#, fuzzy
10064#| msgctxt "view-action"
10065#| msgid "_Close"
10066msgctxt "view-action"
10067msgid "_Close View"
10068msgstr "關閉(_C)"
10069
10070#: ../app/actions/view-actions.c:96
10071#, fuzzy
10072#| msgctxt "view-action"
10073#| msgid "Close this image window"
10074msgctxt "view-action"
10075msgid "Close the active image view"
10076msgstr "關閉這個圖片視窗"
10077
10078#: ../app/actions/view-actions.c:101
10079#, fuzzy
10080#| msgctxt "view-action"
10081#| msgid "_Fit Image in Window"
10082msgctxt "view-action"
10083msgid "C_enter Image in Window"
10084msgstr "圖片縮放以符合視窗大小(_F)"
10085
10086#: ../app/actions/view-actions.c:102
10087#, fuzzy
10088#| msgctxt "image-action"
10089#| msgid "Crop the image to the extents of the selection"
10090msgctxt "view-action"
10091msgid "Scroll the image so that it is centered in the window"
10092msgstr "將圖像裁剪為選取的範圍"
10093
10094#: ../app/actions/view-actions.c:107
10095msgctxt "view-action"
10096msgid "_Fit Image in Window"
10097msgstr "圖片縮放以符合視窗大小(_F)"
10098
10099#: ../app/actions/view-actions.c:108
10100msgctxt "view-action"
10101msgid "Adjust the zoom ratio so that the image becomes fully visible"
10102msgstr "調整縮放比率讓圖片能完整顯示"
10103
10104#: ../app/actions/view-actions.c:113
10105msgctxt "view-action"
10106msgid "Fi_ll Window"
10107msgstr "填滿視窗(_L)"
10108
10109#: ../app/actions/view-actions.c:114
10110msgctxt "view-action"
10111msgid "Adjust the zoom ratio so that the entire window is used"
10112msgstr "調整縮放比率讓整個視窗都能使用"
10113
10114#: ../app/actions/view-actions.c:119
10115msgctxt "view-action"
10116msgid "Zoom to _Selection"
10117msgstr "縮放為選取範圍(_C)"
10118
10119#: ../app/actions/view-actions.c:120
10120#, fuzzy
10121#| msgctxt "view-action"
10122#| msgid "Adjust the zoom ratio so that the entire window is used"
10123msgctxt "view-action"
10124msgid "Adjust the zoom ratio so that the selection fills the window"
10125msgstr "調整縮放比率讓整個視窗都能使用"
10126
10127#: ../app/actions/view-actions.c:125
10128msgctxt "view-action"
10129msgid "Re_vert Zoom"
10130msgstr "回復縮放(_V)"
10131
10132#: ../app/actions/view-actions.c:126
10133msgctxt "view-action"
10134msgid "Restore the previous zoom level"
10135msgstr "恢復先前的縮放程度"
10136
10137#: ../app/actions/view-actions.c:131
10138msgctxt "view-action"
10139msgid "Othe_r rotation angle..."
10140msgstr "其他旋轉角度(_R)..."
10141
10142#: ../app/actions/view-actions.c:132
10143msgctxt "view-action"
10144msgid "Set a custom rotation angle"
10145msgstr "設置自訂旋轉角度"
10146
10147#: ../app/actions/view-actions.c:137
10148msgctxt "view-action"
10149msgid "Na_vigation Window"
10150msgstr "導覽視窗(_V)"
10151
10152#: ../app/actions/view-actions.c:138
10153msgctxt "view-action"
10154msgid "Show an overview window for this image"
10155msgstr "顯示這個圖片的預覽視窗"
10156
10157#: ../app/actions/view-actions.c:143
10158msgctxt "view-action"
10159msgid "Display _Filters..."
10160msgstr "濾色片(_F)..."
10161
10162#: ../app/actions/view-actions.c:144
10163msgctxt "view-action"
10164msgid "Configure filters applied to this view"
10165msgstr "設定濾色片,應用到這個檢視的圖片"
10166
10167#: ../app/actions/view-actions.c:149
10168msgctxt "view-action"
10169msgid "As in _Preferences"
10170msgstr "如同偏好設定中的(_P)"
10171
10172#: ../app/actions/view-actions.c:151
10173msgctxt "view-action"
10174msgid "Reset color management to what's configured in preferences"
10175msgstr "將色彩管理重置為在偏好設定中所設的"
10176
10177#: ../app/actions/view-actions.c:156
10178msgctxt "view-action"
10179msgid "Soft-_Proofing Profile..."
10180msgstr "軟校樣配置檔(_P)..."
10181
10182#: ../app/actions/view-actions.c:157
10183msgctxt "view-action"
10184msgid "Set the soft-proofing profile"
10185msgstr "設定軟校樣描述檔"
10186
10187#: ../app/actions/view-actions.c:162
10188msgctxt "view-action"
10189msgid "Shrink _Wrap"
10190msgstr "收縮包裹(_W)"
10191
10192#: ../app/actions/view-actions.c:163
10193msgctxt "view-action"
10194msgid "Reduce the image window to the size of the image display"
10195msgstr "將圖片視窗縮小到該圖片顯示的大小"
10196
10197#: ../app/actions/view-actions.c:168
10198msgctxt "view-action"
10199msgid "_Open Display..."
10200msgstr "開啟顯示(_O)..."
10201
10202#: ../app/actions/view-actions.c:169
10203msgctxt "view-action"
10204msgid "Connect to another display"
10205msgstr "連接到其他螢幕顯示"
10206
10207#: ../app/actions/view-actions.c:178
10208#, fuzzy
10209#| msgid "Show _rulers"
10210msgctxt "view-action"
10211msgid "Show _All"
10212msgstr "顯示尺規(_R)"
10213
10214#: ../app/actions/view-actions.c:179
10215#, fuzzy
10216#| msgid "Show image size"
10217msgctxt "view-action"
10218msgid "Show full image content"
10219msgstr "顯示圖片尺寸"
10220
10221#: ../app/actions/view-actions.c:185
10222msgctxt "view-action"
10223msgid "_Dot for Dot"
10224msgstr "點對點(_D)"
10225
10226#: ../app/actions/view-actions.c:186
10227msgctxt "view-action"
10228msgid "A pixel on the screen represents an image pixel"
10229msgstr "在螢幕上的像素等於圖片的像素"
10230
10231#: ../app/actions/view-actions.c:192
10232msgctxt "view-action"
10233msgid "_Color-Manage this View"
10234msgstr "色彩管理此視圖(_C)"
10235
10236#: ../app/actions/view-actions.c:193
10237msgctxt "view-action"
10238msgid "Use color management for this view"
10239msgstr "為此視圖使用色彩管理"
10240
10241#: ../app/actions/view-actions.c:199
10242msgctxt "view-action"
10243msgid "_Proof Colors"
10244msgstr "校樣色彩(_P)"
10245
10246#: ../app/actions/view-actions.c:200
10247msgctxt "view-action"
10248msgid "Use this view for soft-proofing"
10249msgstr "使用此視圖進行軟校樣"
10250
10251#: ../app/actions/view-actions.c:206 ../app/actions/view-actions.c:213
10252msgctxt "view-action"
10253msgid "_Black Point Compensation"
10254msgstr "黑點補償(_B)"
10255
10256#: ../app/actions/view-actions.c:207
10257msgctxt "view-action"
10258msgid "Use black point compensation for image display"
10259msgstr "對圖像顯示使用黑點補償"
10260
10261#: ../app/actions/view-actions.c:214
10262msgctxt "view-action"
10263msgid "Use black point compensation for soft-proofing"
10264msgstr "使用黑點補償進行軟校樣"
10265
10266#: ../app/actions/view-actions.c:220
10267msgctxt "view-action"
10268msgid "_Mark Out Of Gamut Colors"
10269msgstr "標記超出色域顏色(_M)"
10270
10271#: ../app/actions/view-actions.c:221
10272msgctxt "view-action"
10273msgid ""
10274"When soft-proofing, mark colors which cannot be represented in the target "
10275"color space"
10276msgstr "當進行軟校樣時,標記在目標色彩空間中無法表示的顏色"
10277
10278#: ../app/actions/view-actions.c:228
10279msgctxt "view-action"
10280msgid "Show _Selection"
10281msgstr "顯示選取範圍(_S)"
10282
10283#: ../app/actions/view-actions.c:229
10284msgctxt "view-action"
10285msgid "Display the selection outline"
10286msgstr "顯示選取範圍輪廓"
10287
10288#: ../app/actions/view-actions.c:235
10289msgctxt "view-action"
10290msgid "Show _Layer Boundary"
10291msgstr "顯示圖層邊界(_L)"
10292
10293#: ../app/actions/view-actions.c:236
10294msgctxt "view-action"
10295msgid "Draw a border around the active layer"
10296msgstr "在使用中的圖層周圍繪出框線"
10297
10298#: ../app/actions/view-actions.c:242
10299#, fuzzy
10300#| msgctxt "view-action"
10301#| msgid "Show _Layer Boundary"
10302msgctxt "view-action"
10303msgid "Show Canvas Bounda_ry"
10304msgstr "顯示圖層邊界(_L)"
10305
10306#: ../app/actions/view-actions.c:243
10307#, fuzzy
10308#| msgctxt "view-action"
10309#| msgid "Draw a border around the active layer"
10310msgctxt "view-action"
10311msgid "Draw a border around the canvas"
10312msgstr "在使用中的圖層周圍繪出框線"
10313
10314#: ../app/actions/view-actions.c:249
10315msgctxt "view-action"
10316msgid "Show _Guides"
10317msgstr "顯示參考線(_G)"
10318
10319#: ../app/actions/view-actions.c:250
10320msgctxt "view-action"
10321msgid "Display the image's guides"
10322msgstr "顯示圖片的參考線"
10323
10324#: ../app/actions/view-actions.c:256
10325msgctxt "view-action"
10326msgid "S_how Grid"
10327msgstr "顯示格線(_H)"
10328
10329#: ../app/actions/view-actions.c:257
10330msgctxt "view-action"
10331msgid "Display the image's grid"
10332msgstr "顯示圖片的格線"
10333
10334#: ../app/actions/view-actions.c:263
10335#, fuzzy
10336#| msgctxt "view-action"
10337#| msgid "Show Sample Points"
10338msgctxt "view-action"
10339msgid "Sh_ow Sample Points"
10340msgstr "顯示取樣點"
10341
10342#: ../app/actions/view-actions.c:264
10343msgctxt "view-action"
10344msgid "Display the image's color sample points"
10345msgstr "顯示此圖片的色彩取樣點"
10346
10347#: ../app/actions/view-actions.c:270
10348#, fuzzy
10349#| msgid "Snap to Guides"
10350msgctxt "view-action"
10351msgid "Snap to Gu_ides"
10352msgstr "貼齊參考線"
10353
10354#: ../app/actions/view-actions.c:271
10355msgctxt "view-action"
10356msgid "Tool operations snap to guides"
10357msgstr "工具操作貼緊參考線"
10358
10359#: ../app/actions/view-actions.c:277
10360msgctxt "view-action"
10361msgid "Sna_p to Grid"
10362msgstr "貼齊格線(_P)"
10363
10364#: ../app/actions/view-actions.c:278
10365msgctxt "view-action"
10366msgid "Tool operations snap to the grid"
10367msgstr "工具操作貼緊格線"
10368
10369#: ../app/actions/view-actions.c:284
10370msgctxt "view-action"
10371msgid "Snap to _Canvas Edges"
10372msgstr "貼齊畫布邊緣(_C)"
10373
10374#: ../app/actions/view-actions.c:285
10375msgctxt "view-action"
10376msgid "Tool operations snap to the canvas edges"
10377msgstr "工具操作貼緊畫布邊緣"
10378
10379#: ../app/actions/view-actions.c:291
10380msgctxt "view-action"
10381msgid "Snap t_o Active Path"
10382msgstr "貼齊使用中路徑(_O)"
10383
10384#: ../app/actions/view-actions.c:292
10385msgctxt "view-action"
10386msgid "Tool operations snap to the active path"
10387msgstr "工具操作貼緊使用中路徑"
10388
10389#: ../app/actions/view-actions.c:298
10390msgctxt "view-action"
10391msgid "Show _Menubar"
10392msgstr "顯示選單列(_M)"
10393
10394#: ../app/actions/view-actions.c:299
10395msgctxt "view-action"
10396msgid "Show this window's menubar"
10397msgstr "顯示視窗的選單列"
10398
10399#: ../app/actions/view-actions.c:305
10400msgctxt "view-action"
10401msgid "Show R_ulers"
10402msgstr "顯示尺規(_U)"
10403
10404#: ../app/actions/view-actions.c:306
10405msgctxt "view-action"
10406msgid "Show this window's rulers"
10407msgstr "顯示視窗的尺規"
10408
10409#: ../app/actions/view-actions.c:312
10410msgctxt "view-action"
10411msgid "Show Scroll_bars"
10412msgstr "顯示捲軸(_B)"
10413
10414#: ../app/actions/view-actions.c:313
10415msgctxt "view-action"
10416msgid "Show this window's scrollbars"
10417msgstr "顯示視窗的捲軸列"
10418
10419#: ../app/actions/view-actions.c:319
10420msgctxt "view-action"
10421msgid "Show S_tatusbar"
10422msgstr "顯示狀態列(_T)"
10423
10424#: ../app/actions/view-actions.c:320
10425msgctxt "view-action"
10426msgid "Show this window's statusbar"
10427msgstr "顯示視窗的狀態列"
10428
10429#: ../app/actions/view-actions.c:326
10430msgctxt "view-action"
10431msgid "Fullscr_een"
10432msgstr "全螢幕模式(_E)"
10433
10434#: ../app/actions/view-actions.c:327
10435msgctxt "view-action"
10436msgid "Toggle fullscreen view"
10437msgstr "切換全螢幕檢視"
10438
10439#: ../app/actions/view-actions.c:336
10440msgctxt "view-zoom-action"
10441msgid "Set zoom factor"
10442msgstr "設置縮放倍率"
10443
10444#: ../app/actions/view-actions.c:341
10445msgctxt "view-zoom-action"
10446msgid "Zoom out as far as possible"
10447msgstr "盡可能縮小"
10448
10449#: ../app/actions/view-actions.c:346
10450msgctxt "view-zoom-action"
10451msgid "Zoom in as far as possible"
10452msgstr "盡可能放大"
10453
10454#: ../app/actions/view-actions.c:351
10455msgctxt "view-zoom-action"
10456msgid "Zoom _Out"
10457msgstr "拉遠(_O)"
10458
10459#: ../app/actions/view-actions.c:352 ../app/actions/view-actions.c:364
10460msgctxt "view-zoom-action"
10461msgid "Zoom out"
10462msgstr "拉遠"
10463
10464#: ../app/actions/view-actions.c:357
10465msgctxt "view-zoom-action"
10466msgid "Zoom _In"
10467msgstr "拉近(_I)"
10468
10469#: ../app/actions/view-actions.c:358 ../app/actions/view-actions.c:370
10470msgctxt "view-zoom-action"
10471msgid "Zoom in"
10472msgstr "拉近"
10473
10474#: ../app/actions/view-actions.c:363
10475msgctxt "view-zoom-action"
10476msgid "Zoom Out"
10477msgstr "拉遠"
10478
10479#: ../app/actions/view-actions.c:369
10480msgctxt "view-zoom-action"
10481msgid "Zoom In"
10482msgstr "拉近"
10483
10484#: ../app/actions/view-actions.c:375
10485msgctxt "view-zoom-action"
10486msgid "Zoom out a lot"
10487msgstr "縮小很多"
10488
10489#: ../app/actions/view-actions.c:380
10490msgctxt "view-zoom-action"
10491msgid "Zoom in a lot"
10492msgstr "放大很多"
10493
10494#: ../app/actions/view-actions.c:388 ../app/actions/view-actions.c:394
10495msgctxt "view-zoom-action"
10496msgid "1_6:1  (1600%)"
10497msgstr "1_6:1 (1600%)"
10498
10499#: ../app/actions/view-actions.c:389 ../app/actions/view-actions.c:395
10500msgctxt "view-zoom-action"
10501msgid "Zoom 16:1"
10502msgstr "縮放為 16:1"
10503
10504#: ../app/actions/view-actions.c:400 ../app/actions/view-actions.c:406
10505msgctxt "view-zoom-action"
10506msgid "_8:1  (800%)"
10507msgstr "_8:1 (800%)"
10508
10509#: ../app/actions/view-actions.c:401 ../app/actions/view-actions.c:407
10510msgctxt "view-zoom-action"
10511msgid "Zoom 8:1"
10512msgstr "縮放為 8:1"
10513
10514#: ../app/actions/view-actions.c:412 ../app/actions/view-actions.c:418
10515msgctxt "view-zoom-action"
10516msgid "_4:1  (400%)"
10517msgstr "_4:1 (400%)"
10518
10519#: ../app/actions/view-actions.c:413 ../app/actions/view-actions.c:419
10520msgctxt "view-zoom-action"
10521msgid "Zoom 4:1"
10522msgstr "縮放為 4:1"
10523
10524#: ../app/actions/view-actions.c:424 ../app/actions/view-actions.c:430
10525msgctxt "view-zoom-action"
10526msgid "_2:1  (200%)"
10527msgstr "_2:1 (200%)"
10528
10529#: ../app/actions/view-actions.c:425 ../app/actions/view-actions.c:431
10530msgctxt "view-zoom-action"
10531msgid "Zoom 2:1"
10532msgstr "縮放為 2:1"
10533
10534#: ../app/actions/view-actions.c:436 ../app/actions/view-actions.c:442
10535msgctxt "view-zoom-action"
10536msgid "_1:1  (100%)"
10537msgstr "_1:1 (100%)"
10538
10539#: ../app/actions/view-actions.c:437 ../app/actions/view-actions.c:443
10540msgctxt "view-zoom-action"
10541msgid "Zoom 1:1"
10542msgstr "原來尺寸"
10543
10544#: ../app/actions/view-actions.c:448
10545msgctxt "view-zoom-action"
10546msgid "1:_2  (50%)"
10547msgstr "1:_2 (50%)"
10548
10549#: ../app/actions/view-actions.c:449
10550msgctxt "view-zoom-action"
10551msgid "Zoom 1:2"
10552msgstr "縮放為 1:2"
10553
10554#: ../app/actions/view-actions.c:454
10555msgctxt "view-zoom-action"
10556msgid "1:_4  (25%)"
10557msgstr "1:_4 (25%)"
10558
10559#: ../app/actions/view-actions.c:455
10560msgctxt "view-zoom-action"
10561msgid "Zoom 1:4"
10562msgstr "縮放為 1:4"
10563
10564#: ../app/actions/view-actions.c:460
10565msgctxt "view-zoom-action"
10566msgid "1:_8  (12.5%)"
10567msgstr "1:_8 (12.5%)"
10568
10569#: ../app/actions/view-actions.c:461
10570msgctxt "view-zoom-action"
10571msgid "Zoom 1:8"
10572msgstr "縮放為 1:8"
10573
10574#: ../app/actions/view-actions.c:466
10575msgctxt "view-zoom-action"
10576msgid "1:1_6  (6.25%)"
10577msgstr "1:1_6 (6.25%)"
10578
10579#: ../app/actions/view-actions.c:467
10580msgctxt "view-zoom-action"
10581msgid "Zoom 1:16"
10582msgstr "縮放為 1:16"
10583
10584#: ../app/actions/view-actions.c:472
10585msgctxt "view-zoom-action"
10586msgid "Othe_r zoom factor..."
10587msgstr "其他縮放倍率(_R)…"
10588
10589#: ../app/actions/view-actions.c:473
10590msgctxt "view-zoom-action"
10591msgid "Set a custom zoom factor"
10592msgstr "設置自訂縮放倍率"
10593
10594#: ../app/actions/view-actions.c:481
10595#, fuzzy
10596#| msgctxt "drawable-action"
10597#| msgid "Flip _Horizontally"
10598msgctxt "view-action"
10599msgid "Flip _Horizontally"
10600msgstr "水平翻轉(_H)"
10601
10602#: ../app/actions/view-actions.c:482
10603msgctxt "view-action"
10604msgid "Flip the view horizontally"
10605msgstr "水平翻轉視圖"
10606
10607#: ../app/actions/view-actions.c:488
10608#, fuzzy
10609#| msgctxt "drawable-action"
10610#| msgid "Flip _Vertically"
10611msgctxt "view-action"
10612msgid "Flip _Vertically"
10613msgstr "垂直翻轉(_V)"
10614
10615#: ../app/actions/view-actions.c:489
10616msgctxt "view-action"
10617msgid "Flip the view vertically"
10618msgstr "垂直翻轉視圖"
10619
10620#: ../app/actions/view-actions.c:503
10621msgctxt "view-action"
10622msgid "_Reset Flip & Rotate"
10623msgstr "重置翻轉和旋轉(_R)"
10624
10625#: ../app/actions/view-actions.c:505
10626msgctxt "view-action"
10627msgid "Reset flipping to unflipped and the angle of rotation to 0°"
10628msgstr "重置翻轉至未翻轉及旋轉角度為 0 度"
10629
10630#: ../app/actions/view-actions.c:513
10631msgctxt "view-action"
10632msgid "Rotate 15° _clockwise"
10633msgstr "順時針旋轉 15°(_C)"
10634
10635#: ../app/actions/view-actions.c:514
10636msgctxt "view-action"
10637msgid "Rotate the view 15 degrees to the right"
10638msgstr "將視圖向右旋轉15度"
10639
10640#: ../app/actions/view-actions.c:519
10641msgctxt "view-action"
10642msgid "Rotate 90° _clockwise"
10643msgstr "順時針旋轉 90°(_C)"
10644
10645#: ../app/actions/view-actions.c:520
10646msgctxt "view-action"
10647msgid "Rotate the view 90 degrees to the right"
10648msgstr "將視圖向右旋轉90度"
10649
10650#: ../app/actions/view-actions.c:525
10651msgctxt "view-action"
10652msgid "Rotate _180°"
10653msgstr "旋轉 _180°"
10654
10655#: ../app/actions/view-actions.c:526
10656msgctxt "view-action"
10657msgid "Turn the view upside-down"
10658msgstr "將視圖翻轉為上下顛倒"
10659
10660#: ../app/actions/view-actions.c:531
10661msgctxt "view-action"
10662msgid "Rotate 90° counter-clock_wise"
10663msgstr "逆時針旋轉 90°(_W)"
10664
10665#: ../app/actions/view-actions.c:532
10666msgctxt "view-action"
10667msgid "Rotate the view 90 degrees to the left"
10668msgstr "將視圖向左旋轉90度"
10669
10670#: ../app/actions/view-actions.c:537
10671msgctxt "view-action"
10672msgid "Rotate 15° counter-clock_wise"
10673msgstr "逆時針旋轉 15°(_W)"
10674
10675#: ../app/actions/view-actions.c:538
10676msgctxt "view-action"
10677msgid "Rotate the view 15 degrees to the left"
10678msgstr "將視圖向左旋轉15度"
10679
10680#: ../app/actions/view-actions.c:546 ../app/actions/view-actions.c:573
10681msgctxt "view-action"
10682msgid "_Perceptual"
10683msgstr "可感知度(_P)"
10684
10685#: ../app/actions/view-actions.c:547
10686msgctxt "view-action"
10687msgid "Display rendering intent is perceptual"
10688msgstr "顯示色彩對應方式是可感知度"
10689
10690#: ../app/actions/view-actions.c:552 ../app/actions/view-actions.c:579
10691msgctxt "view-action"
10692msgid "_Relative Colorimetric"
10693msgstr "相對色度(_R)"
10694
10695#: ../app/actions/view-actions.c:553
10696msgctxt "view-action"
10697msgid "Display rendering intent is relative colorimetric"
10698msgstr "顯示色彩對應方式是相對色度"
10699
10700#: ../app/actions/view-actions.c:558 ../app/actions/view-actions.c:585
10701msgctxt "view-action"
10702msgid "_Saturation"
10703msgstr "飽和度(_S)"
10704
10705#: ../app/actions/view-actions.c:559
10706msgctxt "view-action"
10707msgid "Display rendering intent is saturation"
10708msgstr "顯示色彩對應方式是飽和度"
10709
10710#: ../app/actions/view-actions.c:564 ../app/actions/view-actions.c:591
10711msgctxt "view-action"
10712msgid "_Absolute Colorimetric"
10713msgstr "絕對色度(_A)"
10714
10715#: ../app/actions/view-actions.c:565
10716msgctxt "view-action"
10717msgid "Display rendering intent is absolute colorimetric"
10718msgstr "顯示色彩對應方式是絕對色度"
10719
10720#: ../app/actions/view-actions.c:574
10721msgctxt "view-action"
10722msgid "Soft-proofing rendering intent is perceptual"
10723msgstr "軟校樣色彩對應方式是可感知度"
10724
10725#: ../app/actions/view-actions.c:580
10726msgctxt "view-action"
10727msgid "Soft-proofing rendering intent is relative colorimetric"
10728msgstr "軟校樣色彩對應方式是相對色度"
10729
10730#: ../app/actions/view-actions.c:586
10731msgctxt "view-action"
10732msgid "Soft-proofing rendering intent is saturation"
10733msgstr "軟校樣色彩對應方式是飽和度"
10734
10735#: ../app/actions/view-actions.c:592
10736msgctxt "view-action"
10737msgid "Soft-proofing rendering intent is absolute colorimetric"
10738msgstr "軟校樣色彩對應方式是絕對色度"
10739
10740#: ../app/actions/view-actions.c:600
10741msgctxt "view-padding-color"
10742msgid "From _Theme"
10743msgstr "從佈景主題(_T)"
10744
10745#: ../app/actions/view-actions.c:601
10746msgctxt "view-padding-color"
10747msgid "Use the current theme's background color"
10748msgstr "使用目前主題的背景色"
10749
10750#: ../app/actions/view-actions.c:606
10751msgctxt "view-padding-color"
10752msgid "_Light Check Color"
10753msgstr "棋盤格中的淺色(_L)"
10754
10755#: ../app/actions/view-actions.c:607
10756msgctxt "view-padding-color"
10757msgid "Use the light check color"
10758msgstr "使用棋盤格中的淺色"
10759
10760#: ../app/actions/view-actions.c:612
10761msgctxt "view-padding-color"
10762msgid "_Dark Check Color"
10763msgstr "棋盤格中的深色(_D)"
10764
10765#: ../app/actions/view-actions.c:613
10766msgctxt "view-padding-color"
10767msgid "Use the dark check color"
10768msgstr "使用棋盤格中的深色"
10769
10770#: ../app/actions/view-actions.c:618
10771msgctxt "view-padding-color"
10772msgid "_Custom Color..."
10773msgstr "自訂顏色(_C)..."
10774
10775#: ../app/actions/view-actions.c:619
10776msgctxt "view-padding-color"
10777msgid "Use an arbitrary color"
10778msgstr "使用任意顏色"
10779
10780#: ../app/actions/view-actions.c:624
10781msgctxt "view-padding-color"
10782msgid "As in _Preferences"
10783msgstr "如同偏好設定中的(_P)"
10784
10785#: ../app/actions/view-actions.c:626
10786msgctxt "view-padding-color"
10787msgid "Reset padding color to what's configured in preferences"
10788msgstr "將填充顏色重置為在偏好設定中配置的顏色"
10789
10790#: ../app/actions/view-actions.c:634
10791msgctxt "view-padding-color"
10792msgid "Keep Padding in \"Show _All\" Mode"
10793msgstr ""
10794
10795#: ../app/actions/view-actions.c:636
10796msgctxt "view-padding-color"
10797msgid "Keep canvas padding when \"View -> Show All\" is enabled"
10798msgstr ""
10799
10800#: ../app/actions/view-actions.c:645
10801msgctxt "view-action"
10802msgid "Set horizontal scroll offset"
10803msgstr "設定水平滾動偏移"
10804
10805#: ../app/actions/view-actions.c:650
10806msgctxt "view-action"
10807msgid "Scroll to left border"
10808msgstr "滾動到左邊框"
10809
10810#: ../app/actions/view-actions.c:655
10811msgctxt "view-action"
10812msgid "Scroll to right border"
10813msgstr "滾動到右邊框"
10814
10815#: ../app/actions/view-actions.c:660
10816msgctxt "view-action"
10817msgid "Scroll left"
10818msgstr "向左滾動"
10819
10820#: ../app/actions/view-actions.c:665
10821msgctxt "view-action"
10822msgid "Scroll right"
10823msgstr "向右滾動"
10824
10825#: ../app/actions/view-actions.c:670
10826msgctxt "view-action"
10827msgid "Scroll page left"
10828msgstr "向左滾動頁面"
10829
10830#: ../app/actions/view-actions.c:675
10831msgctxt "view-action"
10832msgid "Scroll page right"
10833msgstr "向右滾動頁面"
10834
10835#: ../app/actions/view-actions.c:683
10836msgctxt "view-action"
10837msgid "Set vertical scroll offset"
10838msgstr "設定垂直滾動偏移"
10839
10840#: ../app/actions/view-actions.c:688
10841msgctxt "view-action"
10842msgid "Scroll to top border"
10843msgstr "滾動到頂端邊框"
10844
10845#: ../app/actions/view-actions.c:693
10846msgctxt "view-action"
10847msgid "Scroll to bottom border"
10848msgstr "滾動到底部邊框"
10849
10850#: ../app/actions/view-actions.c:698
10851msgctxt "view-action"
10852msgid "Scroll up"
10853msgstr "向上滾動"
10854
10855#: ../app/actions/view-actions.c:703
10856msgctxt "view-action"
10857msgid "Scroll down"
10858msgstr "向下滾動"
10859
10860#: ../app/actions/view-actions.c:708
10861msgctxt "view-action"
10862msgid "Scroll page up"
10863msgstr "向上滾動頁面"
10864
10865#: ../app/actions/view-actions.c:713
10866msgctxt "view-action"
10867msgid "Scroll page down"
10868msgstr "向下滾動頁面"
10869
10870#: ../app/actions/view-actions.c:944
10871#, c-format
10872msgid "Re_vert Zoom (%d%%)"
10873msgstr "回復縮放[%d%%](_V)"
10874
10875#: ../app/actions/view-actions.c:952
10876msgid "Re_vert Zoom"
10877msgstr "回復縮放(_V)"
10878
10879#: ../app/actions/view-actions.c:1144
10880#, c-format
10881msgid "Othe_r (%s)..."
10882msgstr "其他[_R] (%s) ..."
10883
10884#: ../app/actions/view-actions.c:1153
10885#, c-format
10886msgid "_Zoom (%s)"
10887msgstr "縮放 [%s] (_Z)"
10888
10889#. please preserve the trailing space
10890#. H: Horizontal, V: Vertical
10891#: ../app/actions/view-actions.c:1175
10892msgid "(H+V) "
10893msgstr "(H+V) "
10894
10895#. please preserve the trailing space
10896#. H: Horizontal
10897#: ../app/actions/view-actions.c:1181
10898msgid "(H) "
10899msgstr "(H) "
10900
10901#. please preserve the trailing space
10902#. V: Vertical
10903#: ../app/actions/view-actions.c:1187
10904msgid "(V) "
10905msgstr "(V) "
10906
10907#: ../app/actions/view-actions.c:1194
10908#, c-format
10909msgid "_Flip %s& Rotate (%d°)"
10910msgstr "翻轉%s和旋轉 [%d°](_F)"
10911
10912#: ../app/actions/view-commands.c:1122
10913msgid "Set Canvas Padding Color"
10914msgstr "指定畫布補白所用的顏色"
10915
10916#: ../app/actions/view-commands.c:1124
10917msgid "Set Custom Canvas Padding Color"
10918msgstr "自行指定畫布補白所用的顏色"
10919
10920#: ../app/actions/window-actions.c:193
10921#, c-format
10922msgid "Screen %s"
10923msgstr "螢幕 %s"
10924
10925#: ../app/actions/window-actions.c:195
10926#, c-format
10927msgid "Move this window to screen %s"
10928msgstr "將這個視窗移動至另一個螢幕 %s"
10929
10930#: ../app/actions/window-commands.c:78 ../app/dialogs/file-save-dialog.c:638
10931#: ../app/dialogs/grid-dialog.c:103 ../app/dialogs/image-new-dialog.c:107
10932#: ../app/dialogs/image-new-dialog.c:326
10933#: ../app/dialogs/item-options-dialog.c:146
10934#: ../app/dialogs/preferences-dialog.c:1135
10935#: ../app/dialogs/print-size-dialog.c:125
10936#: ../app/dialogs/resolution-calibrate-dialog.c:76
10937#: ../app/dialogs/template-options-dialog.c:119
10938#: ../app/display/gimpdisplayshell-filter-dialog.c:88
10939#: ../app/display/gimpdisplayshell-rotate-dialog.c:123
10940#: ../app/display/gimpdisplayshell-scale-dialog.c:123 ../app/gui/gui.c:197
10941#: ../app/tools/gimpfiltertool.c:345 ../app/widgets/gimpcolordialog.c:111
10942#: ../app/widgets/gimpcontrollereditor.c:663
10943#: ../app/widgets/gimperrordialog.c:76 ../app/widgets/gimpfiledialog.c:178
10944msgid "_OK"
10945msgstr "確定(_O)"
10946
10947#: ../app/actions/windows-actions.c:102
10948msgctxt "windows-action"
10949msgid "_Windows"
10950msgstr "視窗(_W)"
10951
10952#: ../app/actions/windows-actions.c:104
10953msgctxt "windows-action"
10954msgid "_Recently Closed Docks"
10955msgstr "最近關閉的浮動面板(_R)"
10956
10957#: ../app/actions/windows-actions.c:106
10958msgctxt "windows-action"
10959msgid "_Dockable Dialogs"
10960msgstr "浮動式對話框(_D)"
10961
10962#: ../app/actions/windows-actions.c:109
10963msgctxt "windows-action"
10964msgid "Next Image"
10965msgstr "下一張圖片"
10966
10967#: ../app/actions/windows-actions.c:110
10968msgctxt "windows-action"
10969msgid "Switch to the next image"
10970msgstr "切換到下一張圖片"
10971
10972#: ../app/actions/windows-actions.c:115
10973msgctxt "windows-action"
10974msgid "Previous Image"
10975msgstr "上一張圖片"
10976
10977#: ../app/actions/windows-actions.c:116
10978msgctxt "windows-action"
10979msgid "Switch to the previous image"
10980msgstr "切換回上一張圖片"
10981
10982#: ../app/actions/windows-actions.c:121
10983msgctxt "windows-action"
10984msgid "_Tabs Position"
10985msgstr "頁籤位置(_T)"
10986
10987#: ../app/actions/windows-actions.c:127
10988#, fuzzy
10989#| msgctxt "windows-action"
10990#| msgid "Hide Docks"
10991msgctxt "windows-action"
10992msgid "_Hide Docks"
10993msgstr "隱藏面板"
10994
10995#: ../app/actions/windows-actions.c:128
10996msgctxt "windows-action"
10997msgid ""
10998"When enabled, docks and other dialogs are hidden, leaving only image windows."
10999msgstr "啟用後,Dock 和其他對話框被隱藏起來,只留下圖片視窗。"
11000
11001#: ../app/actions/windows-actions.c:134
11002#, fuzzy
11003#| msgctxt "plug-in-action"
11004#| msgid "R_e-Show Last"
11005msgctxt "windows-action"
11006msgid "_Show Tabs"
11007msgstr "重新顯示上一個(_E)"
11008
11009#: ../app/actions/windows-actions.c:135
11010#, fuzzy
11011#| msgid "When enabled, menus can be torn off."
11012msgctxt "windows-action"
11013msgid "When enabled, the image tabs bar is shown."
11014msgstr "如啟用本選項,可令選單脫離視窗。"
11015
11016#: ../app/actions/windows-actions.c:141
11017#, fuzzy
11018#| msgctxt "windows-action"
11019#| msgid "Single-Window Mode"
11020msgctxt "windows-action"
11021msgid "Single-Window _Mode"
11022msgstr "單一視窗模式"
11023
11024#: ../app/actions/windows-actions.c:142
11025msgctxt "windows-action"
11026msgid "When enabled, GIMP is in a single-window mode."
11027msgstr "啟用時,GIMP處於單一視窗模式。"
11028
11029#: ../app/actions/windows-actions.c:151
11030msgctxt "windows-tabs-position-action"
11031msgid "_Top"
11032msgstr "頂端(_T)"
11033
11034#: ../app/actions/windows-actions.c:152
11035msgctxt "windows-tabs-position-action"
11036msgid "Position the tabs on the top"
11037msgstr "將頁籤放在頂端"
11038
11039#: ../app/actions/windows-actions.c:156
11040msgctxt "windows-tabs-position-action"
11041msgid "_Bottom"
11042msgstr "底部(_B)"
11043
11044#: ../app/actions/windows-actions.c:157
11045msgctxt "windows-tabs-position-action"
11046msgid "Position the tabs on the bottom"
11047msgstr "將頁籤放在底部"
11048
11049#: ../app/actions/windows-actions.c:161
11050msgctxt "windows-tabs-position-action"
11051msgid "_Left"
11052msgstr "左邊(_L)"
11053
11054#: ../app/actions/windows-actions.c:162
11055msgctxt "windows-tabs-position-action"
11056msgid "Position the tabs on the left"
11057msgstr "將頁籤放在左邊"
11058
11059#: ../app/actions/windows-actions.c:166
11060msgctxt "windows-tabs-position-action"
11061msgid "_Right"
11062msgstr "右邊(_R)"
11063
11064#: ../app/actions/windows-actions.c:167
11065msgctxt "windows-tabs-position-action"
11066msgid "Position the tabs on the right"
11067msgstr "將頁籤放在右邊"
11068
11069#: ../app/actions/windows-commands.c:208
11070msgid ""
11071"The chosen recent dock contains a toolbox. Please close the currently open "
11072"toolbox and try again."
11073msgstr ""
11074
11075#: ../app/config/config-enums.c:25
11076msgctxt "canvas-padding-mode"
11077msgid "From theme"
11078msgstr "從佈景主題"
11079
11080#: ../app/config/config-enums.c:26
11081msgctxt "canvas-padding-mode"
11082msgid "Light check color"
11083msgstr "棋盤格中的淺色"
11084
11085#: ../app/config/config-enums.c:27
11086msgctxt "canvas-padding-mode"
11087msgid "Dark check color"
11088msgstr "棋盤格中的深色"
11089
11090#: ../app/config/config-enums.c:28
11091msgctxt "canvas-padding-mode"
11092msgid "Custom color"
11093msgstr "自訂顏色"
11094
11095#: ../app/config/config-enums.c:56
11096msgctxt "cursor-format"
11097msgid "Black & white"
11098msgstr "黑白"
11099
11100#: ../app/config/config-enums.c:57
11101msgctxt "cursor-format"
11102msgid "Fancy"
11103msgstr "彩色"
11104
11105#: ../app/config/config-enums.c:86
11106msgctxt "cursor-mode"
11107msgid "Tool icon"
11108msgstr "工具圖示"
11109
11110#: ../app/config/config-enums.c:87
11111msgctxt "cursor-mode"
11112msgid "Tool icon with crosshair"
11113msgstr "工具圖示配合十字記號"
11114
11115#: ../app/config/config-enums.c:88
11116msgctxt "cursor-mode"
11117msgid "Crosshair only"
11118msgstr "只有十字記號"
11119
11120#: ../app/config/config-enums.c:122
11121#, fuzzy
11122#| msgctxt "edit-action"
11123#| msgid "_New Image"
11124msgctxt "export-file-type"
11125msgid "PNG Image"
11126msgstr "新增圖片(_N)"
11127
11128#: ../app/config/config-enums.c:123
11129#, fuzzy
11130#| msgid "Image"
11131msgctxt "export-file-type"
11132msgid "JPEG Image"
11133msgstr "圖片"
11134
11135#: ../app/config/config-enums.c:124
11136#, fuzzy
11137#| msgid "Open Image"
11138msgctxt "export-file-type"
11139msgid "OpenRaster Image"
11140msgstr "開啟圖片"
11141
11142#: ../app/config/config-enums.c:125
11143#, fuzzy
11144#| msgctxt "undo-type"
11145#| msgid "Crop Image"
11146msgctxt "export-file-type"
11147msgid "Photoshop Image"
11148msgstr "裁剪圖片"
11149
11150#: ../app/config/config-enums.c:126
11151#, fuzzy
11152#| msgid "Clear Document History"
11153msgctxt "export-file-type"
11154msgid "Portable Document Format"
11155msgstr "清除文件歷史記錄"
11156
11157#: ../app/config/config-enums.c:127
11158#, fuzzy
11159#| msgid "Image"
11160msgctxt "export-file-type"
11161msgid "TIFF Image"
11162msgstr "圖片"
11163
11164#: ../app/config/config-enums.c:128
11165#, fuzzy
11166#| msgid "Window Management"
11167msgctxt "export-file-type"
11168msgid "Windows BMP Image"
11169msgstr "視窗管理"
11170
11171#: ../app/config/config-enums.c:129
11172#, fuzzy
11173#| msgid "Open Image"
11174msgctxt "export-file-type"
11175msgid "WebP Image"
11176msgstr "開啟圖片"
11177
11178#: ../app/config/config-enums.c:157
11179msgctxt "handedness"
11180msgid "Left-handed"
11181msgstr "左撇子"
11182
11183#: ../app/config/config-enums.c:158
11184msgctxt "handedness"
11185msgid "Right-handed"
11186msgstr "右撇子"
11187
11188#: ../app/config/config-enums.c:186
11189msgctxt "help-browser-type"
11190msgid "GIMP help browser"
11191msgstr "GIMP 說明文件瀏覽器"
11192
11193#: ../app/config/config-enums.c:187
11194msgctxt "help-browser-type"
11195msgid "Web browser"
11196msgstr "網頁瀏覽器"
11197
11198#: ../app/config/config-enums.c:219
11199msgctxt "icon-size"
11200msgid "Guess ideal size"
11201msgstr ""
11202
11203#: ../app/config/config-enums.c:220
11204msgctxt "icon-size"
11205msgid "Theme-set size"
11206msgstr "主題設定大小"
11207
11208#: ../app/config/config-enums.c:221
11209msgctxt "icon-size"
11210msgid "Small size"
11211msgstr "小尺寸"
11212
11213#: ../app/config/config-enums.c:222
11214msgctxt "icon-size"
11215msgid "Medium size"
11216msgstr "中尺寸"
11217
11218#: ../app/config/config-enums.c:223
11219msgctxt "icon-size"
11220msgid "Large size"
11221msgstr "大尺寸"
11222
11223#: ../app/config/config-enums.c:224
11224msgctxt "icon-size"
11225msgid "Huge size"
11226msgstr "巨大尺寸"
11227
11228#: ../app/config/config-enums.c:254
11229msgctxt "position"
11230msgid "Top"
11231msgstr "頂端"
11232
11233#: ../app/config/config-enums.c:255
11234msgctxt "position"
11235msgid "Bottom"
11236msgstr "底部"
11237
11238#: ../app/config/config-enums.c:256
11239msgctxt "position"
11240msgid "Left"
11241msgstr "左邊"
11242
11243#: ../app/config/config-enums.c:257
11244msgctxt "position"
11245msgid "Right"
11246msgstr "右邊"
11247
11248#: ../app/config/config-enums.c:286
11249msgctxt "space-bar-action"
11250msgid "No action"
11251msgstr "沒有動作"
11252
11253#: ../app/config/config-enums.c:287
11254msgctxt "space-bar-action"
11255msgid "Pan view"
11256msgstr "平移視圖"
11257
11258#: ../app/config/config-enums.c:288
11259msgctxt "space-bar-action"
11260msgid "Switch to Move tool"
11261msgstr "切換到移動工具"
11262
11263#: ../app/config/config-enums.c:317
11264msgctxt "window-hint"
11265msgid "Normal window"
11266msgstr "一般視窗"
11267
11268#: ../app/config/config-enums.c:318
11269msgctxt "window-hint"
11270msgid "Utility window"
11271msgstr "多功能視窗"
11272
11273#: ../app/config/config-enums.c:319
11274msgctxt "window-hint"
11275msgid "Keep above"
11276msgstr "保持在上層"
11277
11278#: ../app/config/config-enums.c:347
11279msgctxt "zoom-quality"
11280msgid "Low"
11281msgstr "低"
11282
11283#: ../app/config/config-enums.c:348
11284msgctxt "zoom-quality"
11285msgid "High"
11286msgstr "高"
11287
11288#: ../app/config/gimpconfig-file.c:82
11289#, c-format
11290msgid "Could not open '%s' for writing: %s"
11291msgstr "無法開啟‘%s’來寫入資料:%s"
11292
11293#: ../app/config/gimpconfig-file.c:116
11294#, c-format
11295msgid "Error parsing '%%s': line longer than %s characters."
11296msgstr ""
11297
11298#: ../app/config/gimpconfig-file.c:152 ../app/config/gimpconfig-file.c:196
11299#: ../app/core/gimp-tags.c:145 ../app/gui/themes.c:402
11300#: ../app/tools/gimpfiltertool-settings.c:229
11301#, c-format
11302msgid "Error writing '%s': %s"
11303msgstr "寫入“%s”時發生錯誤:%s"
11304
11305#: ../app/config/gimpconfig-file.c:182 ../app/plug-in/gimpenvirontable.c:369
11306#: ../app/plug-in/gimpinterpreterdb.c:268
11307#: ../app/tools/gimpfiltertool-settings.c:182
11308#, c-format
11309msgid "Error reading '%s': %s"
11310msgstr "讀取“%s”時發生錯誤:%s"
11311
11312#: ../app/config/gimpconfig-file.c:232
11313#, c-format
11314msgid ""
11315"There was an error parsing your '%s' file. Default values will be used. A "
11316"backup of your configuration has been created at '%s'."
11317msgstr ""
11318"分析‘%s’檔案的內容時出現錯誤,會改為使用預設的組態。您的組態檔案已被備份"
11319"為‘%s’。"
11320
11321#: ../app/config/gimpdialogconfig.c:307 ../app/core/gimplayer.c:442
11322msgid "Layer"
11323msgstr "圖層"
11324
11325#: ../app/config/gimpdialogconfig.c:407 ../app/core/gimpchannel.c:254
11326#: ../app/operations/gimpcurvesconfig.c:110
11327#: ../app/operations/gimplevelsconfig.c:115
11328#: ../app/operations/gimpoperationthreshold.c:89
11329#: ../app/widgets/gimpchanneltreeview.c:329
11330msgid "Channel"
11331msgstr "色版"
11332
11333#: ../app/config/gimpdialogconfig.c:422 ../app/vectors/gimpvectors.c:227
11334#: ../app/widgets/gimpvectorstreeview.c:250
11335msgid "Path"
11336msgstr "路徑"
11337
11338#. Not all strings defined here are used in the user interface
11339#. *  (the preferences dialog mainly) and only those that are should
11340#. *  be marked for translation.
11341#.
11342#: ../app/config/gimprc-blurbs.h:13
11343msgid ""
11344"When enabled, an image will become the active image when its image window "
11345"receives the focus. This is useful for window managers using \"click to focus"
11346"\"."
11347msgstr ""
11348"啟用時,圖片會在它的圖片視窗獲得焦點時變成使用中的圖片。這在視窗管理程式使"
11349"用“點擊以取得焦點”時很有幫助。"
11350
11351#: ../app/config/gimprc-blurbs.h:23 ../app/config/gimprc-blurbs.h:28
11352msgid "Sets the dynamics search path."
11353msgstr "設置動態搜索路徑。"
11354
11355#: ../app/config/gimprc-blurbs.h:33
11356msgid ""
11357"Sets the canvas padding color used if the padding mode is set to custom "
11358"color."
11359msgstr "如果補白模式設為自訂顏色,在這裡設定畫布補白顏色。"
11360
11361#: ../app/config/gimprc-blurbs.h:37
11362msgid ""
11363"Specifies whether to keep the canvas padding when \"View -> Show All\" is "
11364"enabled."
11365msgstr ""
11366
11367#: ../app/config/gimprc-blurbs.h:41
11368msgid "Specifies how the area around the image should be drawn."
11369msgstr "指定如何顯示圖片外圍的空白區域。"
11370
11371#: ../app/config/gimprc-blurbs.h:47
11372msgid "How to handle embedded color profiles when opening a file."
11373msgstr "當開啟檔案時如何處理內嵌的色彩描述檔。"
11374
11375#: ../app/config/gimprc-blurbs.h:50
11376#, fuzzy
11377#| msgid "Sets the size of the thumbnail shown in the Open dialog."
11378msgid "Sets the default folder path for all color profile file dialogs."
11379msgstr "設定開啟對話框之中預覽圖的尺寸。"
11380
11381#: ../app/config/gimprc-blurbs.h:53
11382msgid "Use compact style for sliders."
11383msgstr ""
11384
11385#: ../app/config/gimprc-blurbs.h:56
11386msgid "Sets the type of mouse pointers to use."
11387msgstr "指定 GIMP 以哪種方式顯示滑鼠指標。"
11388
11389#: ../app/config/gimprc-blurbs.h:59
11390msgid "Sets the handedness for cursor positioning."
11391msgstr "設定指標定位的指向性。"
11392
11393#: ../app/config/gimprc-blurbs.h:62
11394msgid ""
11395"Context-dependent mouse pointers are helpful.  They are enabled by default.  "
11396"However, they require overhead that you may want to do without."
11397msgstr ""
11398"在不同的情況下使用不同的滑鼠指標是很棒的,預設會使用這種方式顯示滑鼠指標。但"
11399"是,它也會消耗一些資源,某些情況下您可能不希望使用這種設定。"
11400
11401#: ../app/config/gimprc-blurbs.h:78
11402msgid "Show full image content by default."
11403msgstr ""
11404
11405#: ../app/config/gimprc-blurbs.h:81
11406msgid ""
11407"When enabled, this will ensure that each pixel of an image gets mapped to a "
11408"pixel on the screen."
11409msgstr "如啟用本選項,圖片的每一個像素相等於畫面的每一個像素。"
11410
11411#: ../app/config/gimprc-blurbs.h:106
11412msgid "This is the distance in pixels where Guide and Grid snapping activates."
11413msgstr "令物件自動貼齊參考線和格線這個功能生效所需的距離 (像素)。"
11414
11415#: ../app/config/gimprc-blurbs.h:110
11416msgid "Snap to guides by default in new image windows."
11417msgstr ""
11418
11419#: ../app/config/gimprc-blurbs.h:113
11420#, fuzzy
11421#| msgid "Sets the text to appear in image window titles."
11422msgid "Snap to the grid by default in new image windows."
11423msgstr "指定圖片視窗標題中顯示的文字。"
11424
11425#: ../app/config/gimprc-blurbs.h:116
11426msgid "Snap to the canvas edges by default in new image windows."
11427msgstr ""
11428
11429#: ../app/config/gimprc-blurbs.h:119
11430#, fuzzy
11431#| msgid "Sets the text to appear in image window titles."
11432msgid "Snap to the active path by default in new image windows."
11433msgstr "指定圖片視窗標題中顯示的文字。"
11434
11435#: ../app/config/gimprc-blurbs.h:122
11436msgid ""
11437"Tools such as fuzzy-select and bucket fill find regions based on a seed-fill "
11438"algorithm.  The seed fill starts at the initially selected pixel and "
11439"progresses in all directions until the difference of pixel intensity from "
11440"the original is greater than a specified threshold. This value represents "
11441"the default threshold."
11442msgstr ""
11443"一些工具,像模糊選取範圍或者填色,會以 seed-fill 運算法來尋找區域。開始的時"
11444"候,會選定一個像素,然後向所有方向延伸,直至兩個相鄰像素之間的亮度的差大於某"
11445"個界限。本數值就是預設的臨界值。"
11446
11447#: ../app/config/gimprc-blurbs.h:135
11448msgid ""
11449"The window type hint that is set on dock windows and the toolbox window. "
11450"This may affect the way your window manager decorates and handles these "
11451"windows."
11452msgstr ""
11453"視窗類型提示用在設置面板視窗和工具箱視窗。這可能會影響你的視窗管理程式裝飾和"
11454"處理這些視窗的方式。"
11455
11456#: ../app/config/gimprc-blurbs.h:155
11457msgid "When enabled, the selected brush will be used for all tools."
11458msgstr "如啟用本選項,所有工具都會使用您選定的筆刷。"
11459
11460#: ../app/config/gimprc-blurbs.h:158
11461msgid "When enabled, the selected dynamics will be used for all tools."
11462msgstr "如啟用本選項,所有工具都會使用您選定的筆刷動態。"
11463
11464#: ../app/config/gimprc-blurbs.h:164
11465msgid "When enabled, the selected gradient will be used for all tools."
11466msgstr "如啟用本選項,所有工具都會使用您選定的漸層。"
11467
11468#: ../app/config/gimprc-blurbs.h:167
11469msgid "When enabled, the selected pattern will be used for all tools."
11470msgstr "如啟用本選項,所有工具都會使用您選定的圖樣。"
11471
11472#: ../app/config/gimprc-blurbs.h:181
11473msgid "Sets the browser used by the help system."
11474msgstr "指定說明文件系統使用的瀏覽器。"
11475
11476#: ../app/config/gimprc-blurbs.h:189
11477#, fuzzy
11478#| msgid "How many recently opened image filenames to keep on the File menu."
11479msgid "How many recent settings to keep around in filter tools."
11480msgstr "檔案選單會保留多少個最近開啟的檔案。"
11481
11482#: ../app/config/gimprc-blurbs.h:192
11483msgid "Default to the last used settings in filter tools."
11484msgstr ""
11485
11486#: ../app/config/gimprc-blurbs.h:195
11487msgid "Show advanced color options in filter tools."
11488msgstr "在濾鏡工具中顯示進階顏色選項。"
11489
11490#: ../app/config/gimprc-blurbs.h:198
11491msgid "Sets the text to appear in image window status bars."
11492msgstr "指定圖片視窗狀態列中顯示的文字。"
11493
11494#: ../app/config/gimprc-blurbs.h:201
11495msgid "Sets the text to appear in image window titles."
11496msgstr "指定圖片視窗標題中顯示的文字。"
11497
11498#: ../app/config/gimprc-blurbs.h:204
11499msgid ""
11500"Promote imported images to floating point precision. Does not apply to "
11501"indexed images."
11502msgstr "將匯入的圖像升級到浮點精準度。不適用於索引圖像。"
11503
11504#: ../app/config/gimprc-blurbs.h:208
11505msgid ""
11506"When promoting imported images to floating point precision, also add minimal "
11507"noise in order to distribute color values a bit."
11508msgstr ""
11509
11510#: ../app/config/gimprc-blurbs.h:212
11511msgid "Add an alpha channel to all layers of imported images."
11512msgstr "將 Alpha 色版添加到所有匯入圖像的圖層。"
11513
11514#: ../app/config/gimprc-blurbs.h:215
11515msgid "Which plug-in to use for importing raw digital camera files."
11516msgstr ""
11517
11518#: ../app/config/gimprc-blurbs.h:218
11519msgid "Export file type used by default."
11520msgstr ""
11521
11522#: ../app/config/gimprc-blurbs.h:221
11523#, fuzzy
11524#| msgctxt "view-action"
11525#| msgid "Display the image's color sample points"
11526msgid "Export the image's color profile by default."
11527msgstr "顯示此圖片的色彩取樣點"
11528
11529#. Translators: tooltip for configuration option (checkbox).
11530#. * It determines how file export plug-ins handle Exif by default.
11531#.
11532#: ../app/config/gimprc-blurbs.h:227
11533msgid "Export Exif metadata by default."
11534msgstr ""
11535
11536#. Translators: tooltip for configuration option (checkbox).
11537#. * It determines how file export plug-ins handle XMP by default.
11538#.
11539#: ../app/config/gimprc-blurbs.h:233
11540msgid "Export XMP metadata by default."
11541msgstr ""
11542
11543#. Translators: tooltip for configuration option (checkbox).
11544#. * It determines how file export plug-ins handle IPTC by default.
11545#.
11546#: ../app/config/gimprc-blurbs.h:239
11547msgid "Export IPTC metadata by default."
11548msgstr ""
11549
11550#: ../app/config/gimprc-blurbs.h:242
11551msgid "Try generating debug data for bug reporting when appropriate."
11552msgstr ""
11553
11554#: ../app/config/gimprc-blurbs.h:245
11555msgid ""
11556"When enabled, this will ensure that the full image is visible after a file "
11557"is opened, otherwise it will be displayed with a scale of 1:1."
11558msgstr ""
11559"如啟用本選項,GIMP 會確保開啟圖片後,畫面中會完全顯示整幅圖片,否則它會以原來"
11560"尺寸顯示。"
11561
11562#: ../app/config/gimprc-blurbs.h:249
11563msgid ""
11564"Sets the level of interpolation used for scaling and other transformations."
11565msgstr "設定用於縮放和其他轉換的迭代等級。"
11566
11567#: ../app/config/gimprc-blurbs.h:256
11568msgid "Specifies the language to use for the user interface."
11569msgstr "為 GIMP 程式使用者界面指定要使用的語言。"
11570
11571#: ../app/config/gimprc-blurbs.h:259
11572msgid "How many recently opened image filenames to keep on the File menu."
11573msgstr "檔案選單會保留多少個最近開啟的檔案。"
11574
11575#: ../app/config/gimprc-blurbs.h:262
11576msgid ""
11577"Speed of marching ants in the selection outline.  This value is in "
11578"milliseconds (less time indicates faster marching)."
11579msgstr "選取範圍周圍的虛線移動速度。本數值以亳秒表示 (時間較少表示速度較快)。"
11580
11581#: ../app/config/gimprc-blurbs.h:266
11582msgid ""
11583"GIMP will warn the user if an attempt is made to create an image that would "
11584"take more memory than the size specified here."
11585msgstr ""
11586"如果用戶嘗試產生一個使用多於指定記憶體數量的圖片時,GIMP 會發出警告訊息提示用"
11587"戶。"
11588
11589#: ../app/config/gimprc-blurbs.h:276
11590msgid ""
11591"Sets the monitor's horizontal resolution, in dots per inch.  If set to 0, "
11592"forces the X server to be queried for both horizontal and vertical "
11593"resolution information."
11594msgstr ""
11595"設定螢幕的水平解析度 (單位為 dpi)。如果設定為 0 的話,會強制 X 伺服器查詢水平"
11596"和垂直的解析度。"
11597
11598#: ../app/config/gimprc-blurbs.h:281
11599msgid ""
11600"Sets the monitor's vertical resolution, in dots per inch.  If set to 0, "
11601"forces the X server to be queried for both horizontal and vertical "
11602"resolution information."
11603msgstr ""
11604"設定螢幕的垂直解析度 (單位為 dpi)。如果設定為 0 的話,會強制 X 伺服器查詢水平"
11605"和垂直的解析度。"
11606
11607#: ../app/config/gimprc-blurbs.h:286
11608#, fuzzy
11609#| msgid "When enabled, menus can be torn off."
11610msgid "When enabled, non-visible layers can be edited as normal."
11611msgstr "如啟用本選項,可令選單脫離視窗。"
11612
11613#: ../app/config/gimprc-blurbs.h:289
11614msgid ""
11615"If enabled, the move tool sets the edited layer or path as active.  This "
11616"used to be the default behaviour in older versions."
11617msgstr ""
11618"如果啟用,移動工具會將已編輯的圖層或路徑設為使用中。這在舊版本中是預設的行"
11619"為。"
11620
11621#: ../app/config/gimprc-blurbs.h:298
11622msgid ""
11623"Sets the size of the navigation preview available in the lower right corner "
11624"of the image window."
11625msgstr "設定圖片視窗右下角的導覽圖尺寸。"
11626
11627#: ../app/config/gimprc-blurbs.h:302
11628msgid "Sets how many threads GIMP should use for operations that support it."
11629msgstr "設定 GIMP 應該使用多少個執行緒來支援它的操作。"
11630
11631#: ../app/config/gimprc-blurbs.h:324
11632msgid ""
11633"Sets whether GIMP should create previews of layers and channels. Previews in "
11634"the layers and channels dialog are nice to have but they can slow things "
11635"down when working with large images."
11636msgstr ""
11637"指定 GIMP 應否產生圖層及色版的預覽圖。在圖層及色版對話框中顯示預覽圖是一件好"
11638"事,但如果開啟較大的圖片,會拖慢整體的運行速度。"
11639
11640#: ../app/config/gimprc-blurbs.h:329
11641msgid ""
11642"Sets whether GIMP should create previews of layer groups. Layer group "
11643"previews are more expensive than ordinary layer previews."
11644msgstr ""
11645
11646#: ../app/config/gimprc-blurbs.h:333
11647msgid ""
11648"Sets the preview size used for layers and channel previews in newly created "
11649"dialogs."
11650msgstr "為圖層及色版指定在新建對話框中預覽圖的預設尺寸。"
11651
11652#: ../app/config/gimprc-blurbs.h:337
11653msgid "Sets the default quick mask color."
11654msgstr "設定預設快速遮罩顏色。"
11655
11656#: ../app/config/gimprc-blurbs.h:340
11657msgid ""
11658"When enabled, the image window will automatically resize itself whenever the "
11659"physical image size changes. This setting only takes effect in multi-window "
11660"mode."
11661msgstr "如啟用本選項,當圖片的實際尺寸有變動時,圖片視窗會自動調整尺寸。"
11662
11663#: ../app/config/gimprc-blurbs.h:345
11664#, fuzzy
11665#| msgid ""
11666#| "When enabled, the image window will automatically resize itself when "
11667#| "zooming into and out of images."
11668msgid ""
11669"When enabled, the image window will automatically resize itself when zooming "
11670"into and out of images. This setting only takes effect in multi-window mode."
11671msgstr "如啟用本選項,當拉近或者拉遠圖片時,圖片視窗會自動調整尺寸。"
11672
11673#: ../app/config/gimprc-blurbs.h:350
11674msgid "Let GIMP try to restore your last saved session on each startup."
11675msgstr "讓 GIMP 在每次啟動時回復上次執行的情況。"
11676
11677#: ../app/config/gimprc-blurbs.h:353
11678msgid ""
11679"When enabled, GIMP will try to restore windows on the monitor they were open "
11680"before.  When disabled, windows will appear on the currently used monitor."
11681msgstr ""
11682"啟用後,GIMP 將嘗試恢復視窗在之前開啟的螢幕上。若不勾選,視窗將顯示在目前使用"
11683"的螢幕上。"
11684
11685#: ../app/config/gimprc-blurbs.h:358
11686msgid ""
11687"Remember the current tool, pattern, color, and brush across GIMP sessions."
11688msgstr "在 GIMP 結束前,記錄目前使用的工具、圖樣、色彩及筆刷。"
11689
11690#: ../app/config/gimprc-blurbs.h:362
11691msgid ""
11692"When enabled, the same tool and tool options will be used for all input "
11693"devices. No tool switching will occur when the input device changes."
11694msgstr ""
11695
11696#: ../app/config/gimprc-blurbs.h:367
11697msgid ""
11698"Keep a permanent record of all opened and saved files in the Recent "
11699"Documents list."
11700msgstr "在最近使用文件清單中永久保存所有開啟或儲存過的檔案。"
11701
11702#: ../app/config/gimprc-blurbs.h:371
11703msgid "Save the positions and sizes of the main dialogs when GIMP exits."
11704msgstr "當 GIMP 結束時儲存主要對話框的位置及尺寸。"
11705
11706#: ../app/config/gimprc-blurbs.h:374
11707msgid "Save the tool options when GIMP exits."
11708msgstr "當 GIMP 結束時儲存工具選項。"
11709
11710#: ../app/config/gimprc-blurbs.h:380
11711msgid ""
11712"When enabled, all paint tools will show a preview of the current brush's "
11713"outline."
11714msgstr "如啟用本選項,使用任何繪畫工具時都會顯示目前的筆刷的形狀。"
11715
11716#: ../app/config/gimprc-blurbs.h:384
11717msgid ""
11718"When enabled, dialogs will show a help button that gives access to the "
11719"related help page.  Without this button, the help page can still be reached "
11720"by pressing F1."
11721msgstr ""
11722"如啟用本選項,所有對話框都會顯示「求助」按鈕,讓您瀏覽相關的說明文件。不過即"
11723"使沒有這個按鈕,仍然可以按鍵盤的 F1 代替。"
11724
11725#: ../app/config/gimprc-blurbs.h:389
11726msgid ""
11727"When enabled, the mouse pointer will be shown over the image while using a "
11728"paint tool."
11729msgstr "如啟用本選項,當使用繪畫工具時也一樣顯示滑鼠指標。"
11730
11731#: ../app/config/gimprc-blurbs.h:393
11732msgid ""
11733"When enabled, the menubar is visible by default. This can also be toggled "
11734"with the \"View->Show Menubar\" command."
11735msgstr ""
11736"如啟用本選項,預設會將選單列顯示出來。您也可以在「顯示→顯示選單列」中更改本設"
11737"定。"
11738
11739#: ../app/config/gimprc-blurbs.h:397
11740msgid ""
11741"When enabled, the rulers are visible by default. This can also be toggled "
11742"with the \"View->Show Rulers\" command."
11743msgstr ""
11744"如啟用本選項,預設會將尺規顯示出來。您也可以在「顯示→顯示尺規」中更改本設定。"
11745
11746#: ../app/config/gimprc-blurbs.h:401
11747msgid ""
11748"When enabled, the scrollbars are visible by default. This can also be "
11749"toggled with the \"View->Show Scrollbars\" command."
11750msgstr ""
11751"如啟用本選項,預設會將捲動列顯示出來。您也可以在「顯示→顯示捲動軸」中更改本設"
11752"定。"
11753
11754#: ../app/config/gimprc-blurbs.h:405
11755msgid ""
11756"When enabled, the statusbar is visible by default. This can also be toggled "
11757"with the \"View->Show Statusbar\" command."
11758msgstr ""
11759"如啟用本選項,預設會將狀態列顯示出來。您也可以在「顯示→顯示狀態列」中更改本設"
11760"定。"
11761
11762#: ../app/config/gimprc-blurbs.h:409
11763msgid ""
11764"When enabled, the selection is visible by default. This can also be toggled "
11765"with the \"View->Show Selection\" command."
11766msgstr ""
11767"如啟用本選項,預設會將選取範圍周圍的虛線顯示出來。您也可以在「顯示→顯示選取範"
11768"圍」中更改本設定。"
11769
11770#: ../app/config/gimprc-blurbs.h:413
11771msgid ""
11772"When enabled, the layer boundary is visible by default. This can also be "
11773"toggled with the \"View->Show Layer Boundary\" command."
11774msgstr ""
11775"如啟用本選項,預設會將圖層邊界顯示出來。您也可以在「顯示→顯示圖層邊界」中更改"
11776"本設定。"
11777
11778#: ../app/config/gimprc-blurbs.h:417
11779#, fuzzy
11780#| msgid ""
11781#| "When enabled, the layer boundary is visible by default. This can also be "
11782#| "toggled with the \"View->Show Layer Boundary\" command."
11783msgid ""
11784"When enabled, the canvas boundary is visible by default. This can also be "
11785"toggled with the \"View->Show Canvas Boundary\" command."
11786msgstr ""
11787"如啟用本選項,預設會將圖層邊界顯示出來。您也可以在「顯示→顯示圖層邊界」中更改"
11788"本設定。"
11789
11790#: ../app/config/gimprc-blurbs.h:421
11791msgid ""
11792"When enabled, the guides are visible by default. This can also be toggled "
11793"with the \"View->Show Guides\" command."
11794msgstr ""
11795"如啟用本選項,預設會將參考線顯示出來。您也可以在「顯示→顯示參考線」中更改本設"
11796"定。"
11797
11798#: ../app/config/gimprc-blurbs.h:425
11799msgid ""
11800"When enabled, the grid is visible by default. This can also be toggled with "
11801"the \"View->Show Grid\" command."
11802msgstr ""
11803"如啟用本選項,預設會將格線顯示出來。您也可以在「顯示→顯示格線」中更改本設定。"
11804
11805#: ../app/config/gimprc-blurbs.h:429
11806msgid ""
11807"When enabled, the sample points are visible by default. This can also be "
11808"toggled with the \"View->Show Sample Points\" command."
11809msgstr ""
11810"如啟用本選項,預設會將取樣點顯示出來。您也可以在「顯示→顯示取樣點」中更改本設"
11811"定。"
11812
11813#: ../app/config/gimprc-blurbs.h:433
11814msgid "Show a tooltip when the pointer hovers over an item."
11815msgstr "當滑鼠指標停在項目上時顯示工具提示。"
11816
11817#: ../app/config/gimprc-blurbs.h:436
11818msgid "Use GIMP in a single-window mode."
11819msgstr "使用 GIMP 在一個單一視窗模式。"
11820
11821#: ../app/config/gimprc-blurbs.h:439
11822msgid "Hide docks and other windows, leaving only image windows."
11823msgstr "隱藏浮動式及其他視窗,只留下圖片視窗。"
11824
11825#: ../app/config/gimprc-blurbs.h:442
11826#, fuzzy
11827#| msgctxt "windows-action"
11828#| msgid "When enabled, GIMP is in a single-window mode."
11829msgid "Show the image tabs bar in single window mode."
11830msgstr "啟用時,GIMP處於單一視窗模式。"
11831
11832#: ../app/config/gimprc-blurbs.h:445
11833msgid "Enable the N-Point Deformation tool."
11834msgstr "啟用N點變形工具。"
11835
11836#: ../app/config/gimprc-blurbs.h:448
11837msgid "Enable the Handle Transform tool."
11838msgstr "啟用控制柄變換工具。"
11839
11840#: ../app/config/gimprc-blurbs.h:451
11841msgid "Enable symmetry on painting."
11842msgstr "啟用繪畫對稱性。"
11843
11844#: ../app/config/gimprc-blurbs.h:454
11845msgid "Enable the MyPaint Brush tool."
11846msgstr "啟用 MyPaint 筆刷工具。"
11847
11848#: ../app/config/gimprc-blurbs.h:457
11849msgid "Enable the Seamless Clone tool."
11850msgstr "啟用無縫仿製工具。"
11851
11852#: ../app/config/gimprc-blurbs.h:460
11853msgid "What to do when the space bar is pressed in the image window."
11854msgstr "當空白鍵在圖片視窗中按下時要做什麼。"
11855
11856#: ../app/config/gimprc-blurbs.h:463
11857msgid "The compression method used for tile data stored in the swap file."
11858msgstr ""
11859
11860#: ../app/config/gimprc-blurbs.h:466
11861msgid ""
11862"Sets the swap file location. GIMP uses a tile based memory allocation "
11863"scheme. The swap file is used to quickly and easily swap tiles out to disk "
11864"and back in. Be aware that the swap file can easily get very large if GIMP "
11865"is used with large images. Also, things can get horribly slow if the swap "
11866"file is created on a folder that is mounted over NFS.  For these reasons, it "
11867"may be desirable to put your swap file in \"/tmp\"."
11868msgstr ""
11869"指定交換檔的位置。GIMP 會使用平面區塊的方式分配記憶體。交換檔的用途是將這些區"
11870"塊快速地寫入磁碟或者讀入記憶體。但是要注意,如果 GIMP 開啟了較大的圖片,這些"
11871"交換檔可以變得很大。另外,如果交換檔目錄是在 NFS 伺服器中,速度可以變得很慢。"
11872"基於以上的原因,最好將交換檔案目錄設定為“/tmp”。"
11873
11874#: ../app/config/gimprc-blurbs.h:475
11875msgid "When enabled, menus can be torn off."
11876msgstr "如啟用本選項,可令選單脫離視窗。"
11877
11878#: ../app/config/gimprc-blurbs.h:478
11879msgid ""
11880"When enabled, you can change keyboard shortcuts for menu items by hitting a "
11881"key combination while the menu item is highlighted."
11882msgstr ""
11883"如啟用本選項,當某個選單項目被選中時,您可即時按下適當的按鍵組合,來更改代表"
11884"這個選單項目的捷徑鍵。"
11885
11886#: ../app/config/gimprc-blurbs.h:482
11887msgid "Save changed keyboard shortcuts when GIMP exits."
11888msgstr "當 GIMP 結束時儲存己修改的捷徑鍵。"
11889
11890#: ../app/config/gimprc-blurbs.h:485
11891msgid "Restore saved keyboard shortcuts on each GIMP startup."
11892msgstr "當 GIMP 啟動時載入己修改的捷徑鍵。"
11893
11894#: ../app/config/gimprc-blurbs.h:488
11895msgid ""
11896"Sets the folder for temporary storage. Files will appear here during the "
11897"course of running GIMP.  Most files will disappear when GIMP exits, but some "
11898"files are likely to remain, so it is best if this folder not be one that is "
11899"shared by other users."
11900msgstr ""
11901"指定存放暫存檔的目錄。當執行 GIMP 的時候,該目錄會出現一些檔案,其中大部份都"
11902"會在 GIMP 結束後消失,但有可能有一些檔案會留下,因此該目錄最好是不可以分享給"
11903"其它使用者。"
11904
11905#: ../app/config/gimprc-blurbs.h:494
11906msgid "The name of the theme to use."
11907msgstr ""
11908
11909#: ../app/config/gimprc-blurbs.h:509
11910msgid ""
11911"Sets the default rendering intent for the 'Convert to Color Profile' dialog."
11912msgstr ""
11913
11914#: ../app/config/gimprc-blurbs.h:512
11915msgid ""
11916"Sets the default 'Black Point Compensation' state for the 'Convert to Color "
11917"Profile' dialog."
11918msgstr "設置「轉換為色彩描述檔」對話框的預設「黑點補償」狀態。"
11919
11920#: ../app/config/gimprc-blurbs.h:516
11921msgid ""
11922"Sets the default layer dithering method for the 'Convert Precision' dialog."
11923msgstr ""
11924
11925#: ../app/config/gimprc-blurbs.h:519
11926msgid ""
11927"Sets the default text layer dithering method for the 'Convert Precision' "
11928"dialog."
11929msgstr ""
11930
11931#: ../app/config/gimprc-blurbs.h:522
11932msgid ""
11933"Sets the default channel dithering method for the 'Convert Precision' dialog."
11934msgstr "設定「轉換精密度」對話框的預設色版抖動方法。"
11935
11936#: ../app/config/gimprc-blurbs.h:525
11937msgid "Sets the default palette type for the 'Convert to Indexed' dialog."
11938msgstr "設定「轉換為索引」對話框的預設調色盤類型。"
11939
11940#: ../app/config/gimprc-blurbs.h:528
11941msgid ""
11942"Sets the default maximum number of colors for the 'Convert to Indexed' "
11943"dialog."
11944msgstr "設定「轉換為索引」對話框的預設最大顏色數。"
11945
11946#: ../app/config/gimprc-blurbs.h:531
11947msgid ""
11948"Sets the default 'Remove duplicate colors' state for the 'Convert to "
11949"Indexed' dialog."
11950msgstr "設定「轉換為索引」對話框的預設「刪除重複的顏色」狀態。"
11951
11952#: ../app/config/gimprc-blurbs.h:534
11953msgid "Sets the default dithering type for the 'Convert to Indexed' dialog."
11954msgstr "設定「轉換為索引」對話框的預設抖動類型。"
11955
11956#: ../app/config/gimprc-blurbs.h:537
11957msgid ""
11958"Sets the default 'Dither alpha' state for the 'Convert to Indexed' dialog."
11959msgstr ""
11960
11961#: ../app/config/gimprc-blurbs.h:540
11962msgid ""
11963"Sets the default 'Dither text layers' state for the 'Convert to Indexed' "
11964"dialog."
11965msgstr ""
11966
11967#: ../app/config/gimprc-blurbs.h:543
11968msgid "Sets the default fill type for the 'Canvas Size' dialog."
11969msgstr ""
11970
11971#: ../app/config/gimprc-blurbs.h:546
11972msgid "Sets the default set of layers to resize for the 'Canvas Size' dialog."
11973msgstr ""
11974
11975#: ../app/config/gimprc-blurbs.h:549
11976msgid ""
11977"Sets the default 'Resize text layers' state for the 'Canvas Size' dialog."
11978msgstr ""
11979
11980#: ../app/config/gimprc-blurbs.h:552
11981msgid "Sets the default layer name for the 'New Layer' dialog."
11982msgstr ""
11983
11984#: ../app/config/gimprc-blurbs.h:555
11985msgid "Sets the default mode for the 'New Layer' dialog."
11986msgstr ""
11987
11988#: ../app/config/gimprc-blurbs.h:558
11989msgid "Sets the default blend space for the 'New Layer' dialog."
11990msgstr ""
11991
11992#: ../app/config/gimprc-blurbs.h:561
11993msgid "Sets the default composite space for the 'New Layer' dialog."
11994msgstr ""
11995
11996#: ../app/config/gimprc-blurbs.h:564
11997msgid "Sets the default composite mode for the 'New Layer' dialog."
11998msgstr ""
11999
12000#: ../app/config/gimprc-blurbs.h:567
12001msgid "Sets the default opacity for the 'New Layer' dialog."
12002msgstr ""
12003
12004#: ../app/config/gimprc-blurbs.h:570
12005msgid "Sets the default fill type for the 'New Layer' dialog."
12006msgstr ""
12007
12008#: ../app/config/gimprc-blurbs.h:573
12009msgid "Sets the default fill type for the 'Layer Boundary Size' dialog."
12010msgstr ""
12011
12012#: ../app/config/gimprc-blurbs.h:576
12013msgid "Sets the default mask for the 'Add Layer Mask' dialog."
12014msgstr ""
12015
12016#: ../app/config/gimprc-blurbs.h:579
12017msgid "Sets the default 'invert mask' state for the 'Add Layer Mask' dialog."
12018msgstr ""
12019
12020#: ../app/config/gimprc-blurbs.h:582
12021msgid "Sets the default merge type for the 'Merge Visible Layers' dialog."
12022msgstr ""
12023
12024#: ../app/config/gimprc-blurbs.h:585
12025msgid ""
12026"Sets the default 'Active group only' for the 'Merge Visible Layers' dialog."
12027msgstr ""
12028
12029#: ../app/config/gimprc-blurbs.h:588
12030msgid ""
12031"Sets the default 'Discard invisible' for the 'Merge Visible Layers' dialog."
12032msgstr ""
12033
12034#: ../app/config/gimprc-blurbs.h:591
12035msgid "Sets the default channel name for the 'New Channel' dialog."
12036msgstr ""
12037
12038#: ../app/config/gimprc-blurbs.h:594
12039msgid "Sets the default color and opacity for the 'New Channel' dialog."
12040msgstr ""
12041
12042#: ../app/config/gimprc-blurbs.h:597
12043#, fuzzy
12044#| msgid "Sets the size of the thumbnail shown in the Open dialog."
12045msgid "Sets the default path name for the 'New Path' dialog."
12046msgstr "設定開啟對話框之中預覽圖的尺寸。"
12047
12048#: ../app/config/gimprc-blurbs.h:600
12049msgid "Sets the default folder path for the 'Export Path' dialog."
12050msgstr ""
12051
12052#: ../app/config/gimprc-blurbs.h:603
12053msgid ""
12054"Sets the default 'Export the active path' state for the 'Export Path' dialog."
12055msgstr ""
12056
12057#: ../app/config/gimprc-blurbs.h:606
12058msgid "Sets the default folder path for the 'Import Path' dialog."
12059msgstr ""
12060
12061#: ../app/config/gimprc-blurbs.h:609
12062msgid ""
12063"Sets the default 'Merge imported paths' state for the 'Import Path' dialog."
12064msgstr ""
12065
12066#: ../app/config/gimprc-blurbs.h:612
12067msgid ""
12068"Sets the default 'Scale imported paths to fit size' state for the 'Import "
12069"Path' dialog."
12070msgstr ""
12071
12072#: ../app/config/gimprc-blurbs.h:615
12073msgid "Sets the default feather radius for the 'Feather Selection' dialog."
12074msgstr ""
12075
12076#: ../app/config/gimprc-blurbs.h:618
12077#, fuzzy
12078#| msgid ""
12079#| "Sets the default channel dithering method for the 'Convert Precision' "
12080#| "dialog."
12081msgid ""
12082"Sets the default 'Selected areas continue outside the image' setting for the "
12083"'Feather Selection' dialog."
12084msgstr "設定「轉換精密度」對話框的預設色版抖動方法。"
12085
12086#: ../app/config/gimprc-blurbs.h:622
12087msgid "Sets the default grow radius for the 'Grow Selection' dialog."
12088msgstr ""
12089
12090#: ../app/config/gimprc-blurbs.h:625
12091msgid "Sets the default shrink radius for the 'Shrink Selection' dialog."
12092msgstr ""
12093
12094#: ../app/config/gimprc-blurbs.h:628
12095msgid ""
12096"Sets the default 'Selected areas continue outside the image' setting for the "
12097"'Shrink Selection' dialog."
12098msgstr ""
12099
12100#: ../app/config/gimprc-blurbs.h:632
12101msgid "Sets the default border radius for the 'Border Selection' dialog."
12102msgstr ""
12103
12104#: ../app/config/gimprc-blurbs.h:635
12105msgid ""
12106"Sets the default 'Selected areas continue outside the image' setting for the "
12107"'Border Selection' dialog."
12108msgstr ""
12109
12110#: ../app/config/gimprc-blurbs.h:639
12111msgid "Sets the default border style for the 'Border Selection' dialog."
12112msgstr ""
12113
12114#: ../app/config/gimprc-blurbs.h:648
12115msgid "Sets the size of the thumbnail shown in the Open dialog."
12116msgstr "設定開啟對話框之中預覽圖的尺寸。"
12117
12118#: ../app/config/gimprc-blurbs.h:651
12119msgid ""
12120"The thumbnail in the Open dialog will be automatically updated if the file "
12121"being previewed is smaller than the size set here."
12122msgstr ""
12123"如果準備預覽的圖片大小低於本設定,「開啟圖片」對話框中的縮圖會自動更新。"
12124
12125#: ../app/config/gimprc-blurbs.h:655
12126msgid ""
12127"When the amount of pixel data exceeds this limit, GIMP will start to swap "
12128"tiles to disk.  This is a lot slower but it makes it possible to work on "
12129"images that wouldn't fit into memory otherwise.  If you have a lot of RAM, "
12130"you may want to set this to a higher value."
12131msgstr ""
12132"當像素資料的總數超過這個限制時,GIMP 會開始將資料暫存於磁碟中。這樣會讓它變得"
12133"比較慢,但也讓我們可以處理無法完全載入記憶體中的大型圖片。如果您有很多記憶體"
12134"(RAM),您可能會把這個選項設為比較高的數值。"
12135
12136#: ../app/config/gimprc-blurbs.h:661
12137msgid "Show the current foreground and background colors in the toolbox."
12138msgstr "顯示工具箱中目前的前景和背景色"
12139
12140#: ../app/config/gimprc-blurbs.h:664
12141msgid "Show the currently selected brush, pattern and gradient in the toolbox."
12142msgstr "顯示目前在工具箱中選取的筆刷、圖樣及漸層。"
12143
12144#: ../app/config/gimprc-blurbs.h:667
12145msgid "Use a single toolbox button for grouped tools."
12146msgstr ""
12147
12148#: ../app/config/gimprc-blurbs.h:670
12149msgid "Show the currently active image in the toolbox."
12150msgstr "顯示工具箱中目前使用的圖片。"
12151
12152#: ../app/config/gimprc-blurbs.h:676
12153msgid "Sets the manner in which transparency is displayed in images."
12154msgstr "指定顯示圖片時透明度的表示方式。"
12155
12156#: ../app/config/gimprc-blurbs.h:679
12157msgid "Sets the size of the checkerboard used to display transparency."
12158msgstr "以棋盤格代表透明度時,指定棋盤格的尺寸。"
12159
12160#: ../app/config/gimprc-blurbs.h:682
12161msgid ""
12162"When enabled, GIMP will not save an image if it has not been changed since "
12163"it was opened."
12164msgstr "如啟用本選項,GIMP 不會儲存沒有修改的圖片。"
12165
12166#: ../app/config/gimprc-blurbs.h:686
12167msgid ""
12168"Sets the minimal number of operations that can be undone. More undo levels "
12169"are kept available until the undo-size limit is reached."
12170msgstr ""
12171"指定可以還原的操作程序次數下限。至於額外可還原的操作程序,會保留至用盡指定的"
12172"記憶體數目為止。"
12173
12174#: ../app/config/gimprc-blurbs.h:690
12175msgid ""
12176"Sets an upper limit to the memory that is used per image to keep operations "
12177"on the undo stack. Regardless of this setting, at least as many undo-levels "
12178"as configured can be undone."
12179msgstr ""
12180"每幅圖片都會將曾經使用操作程序保留在記憶中,以備將來復原時使用;這裡指定每幅"
12181"圖片個別佔用的記憶體上限。但無論本設定為何值,復原次數的設定會優先考慮。"
12182
12183#: ../app/config/gimprc-blurbs.h:695
12184msgid "Sets the size of the previews in the Undo History."
12185msgstr "設置步驟記錄中預覽圖的尺寸。"
12186
12187#: ../app/config/gimprc-blurbs.h:698
12188msgid "When enabled, pressing F1 will open the help browser."
12189msgstr "如啟用本選項,按 F1 會顯示說明文件瀏覽器。"
12190
12191#: ../app/config/gimprc-blurbs.h:701
12192msgid "When enabled, uses OpenCL for some operations."
12193msgstr "啟用後,使用 OpenCL 進行某些操作。"
12194
12195#: ../app/config/gimprc-blurbs.h:719
12196msgid "When enabled, a search of actions will also return inactive actions."
12197msgstr ""
12198
12199#: ../app/config/gimprc-blurbs.h:722
12200#, fuzzy
12201#| msgid "_Maximum number of colors:"
12202msgid "The maximum number of actions saved in history."
12203msgstr "顏色數目上限(_M):"
12204
12205#: ../app/config/gimprc-deserialize.c:136 ../app/core/gimp-modules.c:131
12206#: ../app/core/gimp-units.c:278 ../app/gui/session.c:309
12207#: ../app/plug-in/plug-in-rc.c:251 ../app/tools/gimp-tools.c:502
12208msgid "fatal parse error"
12209msgstr "分析時出現嚴重錯誤"
12210
12211#: ../app/config/gimprc-deserialize.c:164
12212#, c-format
12213msgid "value for token %s is not a valid UTF-8 string"
12214msgstr "%s 的值不是有效的 UTF-8 字串"
12215
12216#: ../app/core/core-enums.c:27
12217msgctxt "align-reference-type"
12218msgid "First item"
12219msgstr "第一個項目"
12220
12221#: ../app/core/core-enums.c:28
12222msgctxt "align-reference-type"
12223msgid "Image"
12224msgstr "圖片"
12225
12226#: ../app/core/core-enums.c:29
12227msgctxt "align-reference-type"
12228msgid "Selection"
12229msgstr "選取範圍"
12230
12231#: ../app/core/core-enums.c:30
12232msgctxt "align-reference-type"
12233msgid "Active layer"
12234msgstr "使用中的圖層"
12235
12236#: ../app/core/core-enums.c:31
12237msgctxt "align-reference-type"
12238msgid "Active channel"
12239msgstr "使用中的色版"
12240
12241#: ../app/core/core-enums.c:32
12242msgctxt "align-reference-type"
12243msgid "Active path"
12244msgstr "使用中的路徑"
12245
12246#: ../app/core/core-enums.c:114
12247msgctxt "channel-border-style"
12248msgid "Hard"
12249msgstr "堅硬"
12250
12251#: ../app/core/core-enums.c:115
12252msgctxt "channel-border-style"
12253msgid "Smooth"
12254msgstr "平滑"
12255
12256#: ../app/core/core-enums.c:116
12257msgctxt "channel-border-style"
12258msgid "Feathered"
12259msgstr "羽化的"
12260
12261#: ../app/core/core-enums.c:151
12262#, fuzzy
12263#| msgctxt "color-frame-mode"
12264#| msgid "Pixel"
12265msgctxt "color-pick-mode"
12266msgid "Pixel"
12267msgstr "像素"
12268
12269#: ../app/core/core-enums.c:152
12270#, fuzzy
12271#| msgctxt "color-frame-mode"
12272#| msgid "RGB (%)"
12273msgctxt "color-pick-mode"
12274msgid "RGB (%)"
12275msgstr "RGB (%)"
12276
12277#: ../app/core/core-enums.c:153
12278#, fuzzy
12279#| msgctxt "color-frame-mode"
12280#| msgid "RGB (0..255)"
12281msgctxt "color-pick-mode"
12282msgid "RGB (0..255)"
12283msgstr "RGB (0..255)"
12284
12285#: ../app/core/core-enums.c:154
12286#, fuzzy
12287#| msgctxt "circle-background"
12288#| msgid "HSV"
12289msgctxt "color-pick-mode"
12290msgid "HSV"
12291msgstr "HSV"
12292
12293#: ../app/core/core-enums.c:155
12294msgctxt "color-pick-mode"
12295msgid "CIE LCh"
12296msgstr ""
12297
12298#: ../app/core/core-enums.c:156
12299msgctxt "color-pick-mode"
12300msgid "CIE LAB"
12301msgstr ""
12302
12303#: ../app/core/core-enums.c:157
12304#, fuzzy
12305#| msgctxt "color-frame-mode"
12306#| msgid "CMYK"
12307msgctxt "color-pick-mode"
12308msgid "CMYK"
12309msgstr "CMYK"
12310
12311#: ../app/core/core-enums.c:158
12312msgctxt "color-pick-mode"
12313msgid "CIE xyY"
12314msgstr ""
12315
12316#: ../app/core/core-enums.c:159
12317msgctxt "color-pick-mode"
12318msgid "CIE Yu'v'"
12319msgstr ""
12320
12321#: ../app/core/core-enums.c:188
12322msgctxt "color-profile-policy"
12323msgid "Ask what to do"
12324msgstr "詢問要做什麼"
12325
12326#: ../app/core/core-enums.c:189
12327msgctxt "color-profile-policy"
12328msgid "Keep embedded profile"
12329msgstr "保留嵌入的配置檔"
12330
12331#: ../app/core/core-enums.c:190
12332#, fuzzy
12333#| msgctxt "color-profile-policy"
12334#| msgid "Convert to preferred RGB color profile"
12335msgctxt "color-profile-policy"
12336msgid "Convert to built-in sRGB or grayscale profile"
12337msgstr "轉換到偏好的 RGB 色彩描述檔"
12338
12339#: ../app/core/core-enums.c:284
12340msgctxt "convert-dither-type"
12341msgid "None"
12342msgstr "無"
12343
12344#: ../app/core/core-enums.c:285
12345msgctxt "convert-dither-type"
12346msgid "Floyd-Steinberg (normal)"
12347msgstr ""
12348
12349#: ../app/core/core-enums.c:286
12350#, fuzzy
12351msgctxt "convert-dither-type"
12352msgid "Floyd-Steinberg (reduced color bleeding)"
12353msgstr "Floyd-Steinberg (減少化開色彩)"
12354
12355#: ../app/core/core-enums.c:287
12356msgctxt "convert-dither-type"
12357msgid "Positioned"
12358msgstr "已定位"
12359
12360#: ../app/core/core-enums.c:346
12361#, fuzzy
12362#| msgctxt "curve-type"
12363#| msgid "Smooth"
12364msgctxt "curve-point-type"
12365msgid "Smooth"
12366msgstr "平滑"
12367
12368#: ../app/core/core-enums.c:347
12369msgctxt "curve-point-type"
12370msgid "Corner"
12371msgstr ""
12372
12373#: ../app/core/core-enums.c:375
12374msgctxt "curve-type"
12375msgid "Smooth"
12376msgstr "平滑"
12377
12378#: ../app/core/core-enums.c:376
12379msgctxt "curve-type"
12380msgid "Freehand"
12381msgstr "手繪"
12382
12383#: ../app/core/core-enums.c:413
12384msgctxt "dash-preset"
12385msgid "Custom"
12386msgstr "自訂"
12387
12388#: ../app/core/core-enums.c:414
12389#, fuzzy
12390msgctxt "dash-preset"
12391msgid "Line"
12392msgstr "行"
12393
12394#: ../app/core/core-enums.c:415
12395msgctxt "dash-preset"
12396msgid "Long dashes"
12397msgstr "長虛線"
12398
12399#: ../app/core/core-enums.c:416
12400msgctxt "dash-preset"
12401msgid "Medium dashes"
12402msgstr "中虛線"
12403
12404#: ../app/core/core-enums.c:417
12405msgctxt "dash-preset"
12406msgid "Short dashes"
12407msgstr "短虛線"
12408
12409#: ../app/core/core-enums.c:418
12410msgctxt "dash-preset"
12411msgid "Sparse dots"
12412msgstr "稀疏點線"
12413
12414#: ../app/core/core-enums.c:419
12415msgctxt "dash-preset"
12416msgid "Normal dots"
12417msgstr "一般密度點線"
12418
12419#: ../app/core/core-enums.c:420
12420msgctxt "dash-preset"
12421msgid "Dense dots"
12422msgstr "密集點線"
12423
12424#: ../app/core/core-enums.c:421
12425msgctxt "dash-preset"
12426msgid "Stipples"
12427msgstr "點畫"
12428
12429#: ../app/core/core-enums.c:422
12430msgctxt "dash-preset"
12431msgid "Dash, dot"
12432msgstr "線點"
12433
12434#: ../app/core/core-enums.c:423
12435msgctxt "dash-preset"
12436msgid "Dash, dot, dot"
12437msgstr "線點點"
12438
12439#: ../app/core/core-enums.c:453
12440msgctxt "debug-policy"
12441msgid "Debug warnings, critical errors and crashes"
12442msgstr ""
12443
12444#: ../app/core/core-enums.c:454
12445msgctxt "debug-policy"
12446msgid "Debug critical errors and crashes"
12447msgstr ""
12448
12449#: ../app/core/core-enums.c:455
12450msgctxt "debug-policy"
12451msgid "Debug crashes only"
12452msgstr ""
12453
12454#: ../app/core/core-enums.c:456
12455msgctxt "debug-policy"
12456msgid "Never debug GIMP"
12457msgstr ""
12458
12459#: ../app/core/core-enums.c:542
12460msgctxt "dynamics-output-type"
12461msgid "Opacity"
12462msgstr "不透明度"
12463
12464#: ../app/core/core-enums.c:543
12465msgctxt "dynamics-output-type"
12466msgid "Size"
12467msgstr "大小"
12468
12469#: ../app/core/core-enums.c:544
12470msgctxt "dynamics-output-type"
12471msgid "Angle"
12472msgstr "角度"
12473
12474#: ../app/core/core-enums.c:545
12475msgctxt "dynamics-output-type"
12476msgid "Color"
12477msgstr "顏色"
12478
12479#: ../app/core/core-enums.c:546
12480msgctxt "dynamics-output-type"
12481msgid "Hardness"
12482msgstr "硬度"
12483
12484#: ../app/core/core-enums.c:547
12485msgctxt "dynamics-output-type"
12486msgid "Force"
12487msgstr "力量"
12488
12489#: ../app/core/core-enums.c:548
12490msgctxt "dynamics-output-type"
12491msgid "Aspect ratio"
12492msgstr "寬高比"
12493
12494#: ../app/core/core-enums.c:549
12495msgctxt "dynamics-output-type"
12496msgid "Spacing"
12497msgstr "間隔"
12498
12499#: ../app/core/core-enums.c:550
12500msgctxt "dynamics-output-type"
12501msgid "Rate"
12502msgstr "速率"
12503
12504#: ../app/core/core-enums.c:551
12505msgctxt "dynamics-output-type"
12506msgid "Flow"
12507msgstr "流量"
12508
12509#: ../app/core/core-enums.c:552
12510msgctxt "dynamics-output-type"
12511msgid "Jitter"
12512msgstr "抖動"
12513
12514#: ../app/core/core-enums.c:580
12515msgctxt "fill-style"
12516msgid "Solid color"
12517msgstr "單色"
12518
12519#: ../app/core/core-enums.c:581
12520msgctxt "fill-style"
12521msgid "Pattern"
12522msgstr "圖樣"
12523
12524#: ../app/core/core-enums.c:609
12525#, fuzzy
12526#| msgctxt "dialogs-action"
12527#| msgid "Open the selection editor"
12528msgctxt "filter-region"
12529msgid "Use the selection as input"
12530msgstr "開啟選取範圍編輯器"
12531
12532#: ../app/core/core-enums.c:610
12533#, fuzzy
12534#| msgid "Use the online version"
12535msgctxt "filter-region"
12536msgid "Use the entire layer as input"
12537msgstr "使用線上的版本"
12538
12539#: ../app/core/core-enums.c:641
12540#, fuzzy
12541#| msgid "Fixed"
12542msgctxt "gradient-color"
12543msgid "Fixed"
12544msgstr "固定的"
12545
12546#: ../app/core/core-enums.c:642
12547msgctxt "gradient-color"
12548msgid "Foreground color"
12549msgstr "前景色"
12550
12551#. Translators: this is an abbreviated version of "Foreground color".
12552#. Keep it short.
12553#: ../app/core/core-enums.c:645
12554msgctxt "gradient-color"
12555msgid "FG"
12556msgstr "前景色"
12557
12558#: ../app/core/core-enums.c:646
12559msgctxt "gradient-color"
12560msgid "Foreground color (transparent)"
12561msgstr "前景色(透明)"
12562
12563#. Translators: this is an abbreviated version of "Foreground color (transparent)".
12564#. Keep it short.
12565#: ../app/core/core-enums.c:649
12566msgctxt "gradient-color"
12567msgid "FG (t)"
12568msgstr "前景色(透明)"
12569
12570#: ../app/core/core-enums.c:650
12571msgctxt "gradient-color"
12572msgid "Background color"
12573msgstr "背景色"
12574
12575#. Translators: this is an abbreviated version of "Background color".
12576#. Keep it short.
12577#: ../app/core/core-enums.c:653
12578msgctxt "gradient-color"
12579msgid "BG"
12580msgstr "背景色"
12581
12582#: ../app/core/core-enums.c:654
12583msgctxt "gradient-color"
12584msgid "Background color (transparent)"
12585msgstr "背景色(透明)"
12586
12587#. Translators: this is an abbreviated version of "Background color (transparent)".
12588#. Keep it short.
12589#: ../app/core/core-enums.c:657
12590msgctxt "gradient-color"
12591msgid "BG (t)"
12592msgstr "背景色(透明)"
12593
12594#: ../app/core/core-enums.c:770
12595msgctxt "histogram-channel"
12596msgid "Value"
12597msgstr "亮度"
12598
12599#: ../app/core/core-enums.c:771
12600msgctxt "histogram-channel"
12601msgid "Red"
12602msgstr "紅"
12603
12604#: ../app/core/core-enums.c:772
12605msgctxt "histogram-channel"
12606msgid "Green"
12607msgstr "綠"
12608
12609#: ../app/core/core-enums.c:773
12610msgctxt "histogram-channel"
12611msgid "Blue"
12612msgstr "藍"
12613
12614#: ../app/core/core-enums.c:774
12615msgctxt "histogram-channel"
12616msgid "Alpha"
12617msgstr "透明"
12618
12619#: ../app/core/core-enums.c:775
12620msgctxt "histogram-channel"
12621msgid "Luminance"
12622msgstr "亮度"
12623
12624#: ../app/core/core-enums.c:776
12625msgctxt "histogram-channel"
12626msgid "RGB"
12627msgstr "RGB"
12628
12629#: ../app/core/core-enums.c:807
12630msgctxt "item-set"
12631msgid "None"
12632msgstr "無"
12633
12634#: ../app/core/core-enums.c:808
12635msgctxt "item-set"
12636msgid "All layers"
12637msgstr "所有圖層"
12638
12639#: ../app/core/core-enums.c:809
12640msgctxt "item-set"
12641msgid "Image-sized layers"
12642msgstr "圖片大小的圖層"
12643
12644#: ../app/core/core-enums.c:810
12645msgctxt "item-set"
12646msgid "All visible layers"
12647msgstr "所有看得見的圖層"
12648
12649#: ../app/core/core-enums.c:811
12650msgctxt "item-set"
12651msgid "All linked layers"
12652msgstr "所有連結的圖層"
12653
12654#: ../app/core/core-enums.c:839
12655msgctxt "matting-engine"
12656msgid "Matting Global"
12657msgstr ""
12658
12659#: ../app/core/core-enums.c:840
12660msgctxt "matting-engine"
12661msgid "Matting Levin"
12662msgstr ""
12663
12664#: ../app/core/core-enums.c:871
12665msgctxt "message-severity"
12666msgid "Message"
12667msgstr "訊息"
12668
12669#: ../app/core/core-enums.c:872
12670msgctxt "message-severity"
12671msgid "Warning"
12672msgstr "警告"
12673
12674#: ../app/core/core-enums.c:873
12675msgctxt "message-severity"
12676msgid "Error"
12677msgstr "錯誤"
12678
12679#: ../app/core/core-enums.c:874
12680msgctxt "message-severity"
12681msgid "WARNING"
12682msgstr ""
12683
12684#: ../app/core/core-enums.c:875
12685msgctxt "message-severity"
12686msgid "CRITICAL"
12687msgstr ""
12688
12689#: ../app/core/core-enums.c:941
12690msgctxt "thumbnail-size"
12691msgid "No thumbnails"
12692msgstr "沒有縮圖"
12693
12694#: ../app/core/core-enums.c:942
12695msgctxt "thumbnail-size"
12696msgid "Normal (128x128)"
12697msgstr "一般 (128x128)"
12698
12699#: ../app/core/core-enums.c:943
12700msgctxt "thumbnail-size"
12701msgid "Large (256x256)"
12702msgstr "大 (256x256)"
12703
12704#: ../app/core/core-enums.c:1133
12705msgctxt "undo-type"
12706msgid "<<invalid>>"
12707msgstr "<<無效>>"
12708
12709#: ../app/core/core-enums.c:1134
12710msgctxt "undo-type"
12711msgid "Scale image"
12712msgstr "縮放圖片"
12713
12714#: ../app/core/core-enums.c:1135
12715msgctxt "undo-type"
12716msgid "Resize image"
12717msgstr "調整圖片大小"
12718
12719#: ../app/core/core-enums.c:1136
12720msgctxt "undo-type"
12721msgid "Flip image"
12722msgstr "翻轉圖片"
12723
12724#: ../app/core/core-enums.c:1137
12725msgctxt "undo-type"
12726msgid "Rotate image"
12727msgstr "旋轉圖片"
12728
12729#: ../app/core/core-enums.c:1138
12730#, fuzzy
12731#| msgid "Transforming"
12732msgctxt "undo-type"
12733msgid "Transform image"
12734msgstr "正在進行變換"
12735
12736#: ../app/core/core-enums.c:1139
12737msgctxt "undo-type"
12738msgid "Crop image"
12739msgstr "裁剪圖片"
12740
12741#: ../app/core/core-enums.c:1140
12742msgctxt "undo-type"
12743msgid "Convert image"
12744msgstr "轉換圖片格式"
12745
12746#: ../app/core/core-enums.c:1141
12747msgctxt "undo-type"
12748msgid "Remove item"
12749msgstr "移除項目"
12750
12751#: ../app/core/core-enums.c:1142 ../app/core/core-enums.c:1186
12752msgctxt "undo-type"
12753msgid "Reorder item"
12754msgstr "重新編排項目次序"
12755
12756#: ../app/core/core-enums.c:1143
12757msgctxt "undo-type"
12758msgid "Merge layers"
12759msgstr "合併圖層"
12760
12761#: ../app/core/core-enums.c:1144
12762msgctxt "undo-type"
12763msgid "Merge paths"
12764msgstr "合併路徑"
12765
12766#: ../app/core/core-enums.c:1145
12767msgctxt "undo-type"
12768msgid "Quick Mask"
12769msgstr "快速遮罩"
12770
12771#: ../app/core/core-enums.c:1146 ../app/core/core-enums.c:1177
12772#: ../app/core/gimpimage-grid.c:64
12773msgctxt "undo-type"
12774msgid "Grid"
12775msgstr "格線"
12776
12777#: ../app/core/core-enums.c:1147 ../app/core/core-enums.c:1181
12778msgctxt "undo-type"
12779msgid "Guide"
12780msgstr "參考線"
12781
12782#: ../app/core/core-enums.c:1148 ../app/core/core-enums.c:1182
12783msgctxt "undo-type"
12784msgid "Sample Point"
12785msgstr "取樣點"
12786
12787#: ../app/core/core-enums.c:1149 ../app/core/core-enums.c:1183
12788msgctxt "undo-type"
12789msgid "Layer/Channel"
12790msgstr "圖層/色版"
12791
12792#: ../app/core/core-enums.c:1150 ../app/core/core-enums.c:1184
12793msgctxt "undo-type"
12794msgid "Layer/Channel modification"
12795msgstr "圖層/色版修改"
12796
12797#: ../app/core/core-enums.c:1151 ../app/core/core-enums.c:1185
12798msgctxt "undo-type"
12799msgid "Selection mask"
12800msgstr "選取範圍遮罩"
12801
12802#: ../app/core/core-enums.c:1152 ../app/core/core-enums.c:1189
12803msgctxt "undo-type"
12804msgid "Item visibility"
12805msgstr "項目可見性"
12806
12807#: ../app/core/core-enums.c:1153 ../app/core/core-enums.c:1190
12808msgctxt "undo-type"
12809msgid "Link/Unlink item"
12810msgstr "連結/取消連結項目"
12811
12812#: ../app/core/core-enums.c:1154
12813msgctxt "undo-type"
12814msgid "Item properties"
12815msgstr "項目屬性"
12816
12817#: ../app/core/core-enums.c:1155 ../app/core/core-enums.c:1188
12818msgctxt "undo-type"
12819msgid "Move item"
12820msgstr "移動項目"
12821
12822#: ../app/core/core-enums.c:1156
12823msgctxt "undo-type"
12824msgid "Scale item"
12825msgstr "縮放項目"
12826
12827#: ../app/core/core-enums.c:1157
12828msgctxt "undo-type"
12829msgid "Resize item"
12830msgstr "調整項目大小"
12831
12832#: ../app/core/core-enums.c:1158
12833msgctxt "undo-type"
12834msgid "Add layer"
12835msgstr "加入圖層"
12836
12837#: ../app/core/core-enums.c:1159 ../app/core/core-enums.c:1209
12838msgctxt "undo-type"
12839msgid "Add layer mask"
12840msgstr "加入圖層遮罩"
12841
12842#: ../app/core/core-enums.c:1160 ../app/core/core-enums.c:1211
12843msgctxt "undo-type"
12844msgid "Apply layer mask"
12845msgstr "套用圖層遮罩"
12846
12847#: ../app/core/core-enums.c:1161 ../app/core/core-enums.c:1219
12848msgctxt "undo-type"
12849msgid "Floating selection to layer"
12850msgstr "浮動選取範圍轉換為圖層"
12851
12852#: ../app/core/core-enums.c:1162
12853msgctxt "undo-type"
12854msgid "Float selection"
12855msgstr "浮動選取範圍"
12856
12857#: ../app/core/core-enums.c:1163
12858msgctxt "undo-type"
12859msgid "Anchor floating selection"
12860msgstr "固定浮動的選取範圍"
12861
12862#: ../app/core/core-enums.c:1164 ../app/core/gimp-edit.c:515
12863msgctxt "undo-type"
12864msgid "Paste"
12865msgstr "貼上"
12866
12867#: ../app/core/core-enums.c:1165 ../app/core/gimp-edit.c:733
12868msgctxt "undo-type"
12869msgid "Cut"
12870msgstr "剪下"
12871
12872#: ../app/core/core-enums.c:1166
12873msgctxt "undo-type"
12874msgid "Text"
12875msgstr "文字"
12876
12877#: ../app/core/core-enums.c:1167 ../app/core/gimpdrawable-transform.c:731
12878msgctxt "undo-type"
12879msgid "Transform"
12880msgstr "變換"
12881
12882#: ../app/core/core-enums.c:1168 ../app/core/core-enums.c:1221
12883msgctxt "undo-type"
12884msgid "Paint"
12885msgstr "繪畫"
12886
12887#: ../app/core/core-enums.c:1169 ../app/core/core-enums.c:1224
12888msgctxt "undo-type"
12889msgid "Attach parasite"
12890msgstr "附帶資訊"
12891
12892#: ../app/core/core-enums.c:1170 ../app/core/core-enums.c:1225
12893msgctxt "undo-type"
12894msgid "Remove parasite"
12895msgstr "移除附帶資訊"
12896
12897#: ../app/core/core-enums.c:1171
12898msgctxt "undo-type"
12899msgid "Import paths"
12900msgstr "匯入路徑"
12901
12902#: ../app/core/core-enums.c:1172
12903msgctxt "undo-type"
12904msgid "Plug-In"
12905msgstr "外掛程式"
12906
12907#: ../app/core/core-enums.c:1173
12908msgctxt "undo-type"
12909msgid "Image type"
12910msgstr "圖片類型"
12911
12912#: ../app/core/core-enums.c:1174
12913msgctxt "undo-type"
12914msgid "Image precision"
12915msgstr "圖片精度"
12916
12917#: ../app/core/core-enums.c:1175
12918msgctxt "undo-type"
12919msgid "Image size"
12920msgstr "圖片大小"
12921
12922#: ../app/core/core-enums.c:1176
12923msgctxt "undo-type"
12924msgid "Image resolution change"
12925msgstr "圖片解析度改變"
12926
12927#: ../app/core/core-enums.c:1178
12928msgctxt "undo-type"
12929msgid "Change metadata"
12930msgstr "變更詮釋資料"
12931
12932#: ../app/core/core-enums.c:1179
12933msgctxt "undo-type"
12934msgid "Change indexed palette"
12935msgstr "更改索引色調色盤"
12936
12937#: ../app/core/core-enums.c:1180
12938msgctxt "undo-type"
12939msgid "Change color managed state"
12940msgstr "改變色彩管理的狀態"
12941
12942#: ../app/core/core-enums.c:1187
12943msgctxt "undo-type"
12944msgid "Rename item"
12945msgstr "更改項目名稱"
12946
12947#: ../app/core/core-enums.c:1191
12948#, fuzzy
12949#| msgctxt "canvas-padding-mode"
12950#| msgid "Custom color"
12951msgctxt "undo-type"
12952msgid "Item color tag"
12953msgstr "自訂顏色"
12954
12955#: ../app/core/core-enums.c:1192
12956msgctxt "undo-type"
12957msgid "Lock/Unlock content"
12958msgstr "鎖定/解鎖內容"
12959
12960#: ../app/core/core-enums.c:1193
12961msgctxt "undo-type"
12962msgid "Lock/Unlock position"
12963msgstr "鎖定/解鎖位置"
12964
12965#: ../app/core/core-enums.c:1194
12966msgctxt "undo-type"
12967msgid "New layer"
12968msgstr "新增圖層"
12969
12970#: ../app/core/core-enums.c:1195
12971msgctxt "undo-type"
12972msgid "Delete layer"
12973msgstr "刪除圖層"
12974
12975#: ../app/core/core-enums.c:1196
12976msgctxt "undo-type"
12977msgid "Set layer mode"
12978msgstr "設定圖層模式"
12979
12980#: ../app/core/core-enums.c:1197
12981msgctxt "undo-type"
12982msgid "Set layer opacity"
12983msgstr "設定圖層不透明度"
12984
12985#: ../app/core/core-enums.c:1198
12986msgctxt "undo-type"
12987msgid "Lock/Unlock alpha channel"
12988msgstr "鎖定/解鎖透明色版"
12989
12990#: ../app/core/core-enums.c:1199
12991msgctxt "undo-type"
12992msgid "Suspend group layer resize"
12993msgstr "暫停圖層群組尺寸調整"
12994
12995#: ../app/core/core-enums.c:1200
12996msgctxt "undo-type"
12997msgid "Resume group layer resize"
12998msgstr "恢復圖層群組尺寸調整"
12999
13000#: ../app/core/core-enums.c:1201
13001#, fuzzy
13002#| msgctxt "undo-type"
13003#| msgid "Suspend group layer resize"
13004msgctxt "undo-type"
13005msgid "Suspend group layer mask"
13006msgstr "暫停圖層群組尺寸調整"
13007
13008#: ../app/core/core-enums.c:1202
13009#, fuzzy
13010#| msgctxt "undo-type"
13011#| msgid "Resume group layer resize"
13012msgctxt "undo-type"
13013msgid "Resume group layer mask"
13014msgstr "恢復圖層群組尺寸調整"
13015
13016#: ../app/core/core-enums.c:1203
13017msgctxt "undo-type"
13018msgid "Start transforming group layer"
13019msgstr ""
13020
13021#: ../app/core/core-enums.c:1204
13022#, fuzzy
13023#| msgctxt "layers-action"
13024#| msgid "Add transparency information to the layer"
13025msgctxt "undo-type"
13026msgid "End transforming group layer"
13027msgstr "將透明度資訊加入圖層"
13028
13029#: ../app/core/core-enums.c:1205
13030msgctxt "undo-type"
13031msgid "Convert group layer"
13032msgstr "轉換圖層群組"
13033
13034#: ../app/core/core-enums.c:1206
13035msgctxt "undo-type"
13036msgid "Text layer"
13037msgstr "文字圖層"
13038
13039#: ../app/core/core-enums.c:1207
13040msgctxt "undo-type"
13041msgid "Text layer modification"
13042msgstr "文字圖層修改"
13043
13044#: ../app/core/core-enums.c:1208
13045msgctxt "undo-type"
13046msgid "Convert text layer"
13047msgstr "轉換文字圖層"
13048
13049#: ../app/core/core-enums.c:1210
13050msgctxt "undo-type"
13051msgid "Delete layer mask"
13052msgstr "刪除圖層遮罩"
13053
13054#: ../app/core/core-enums.c:1212
13055msgctxt "undo-type"
13056msgid "Show layer mask"
13057msgstr "顯示圖層遮罩"
13058
13059#: ../app/core/core-enums.c:1213
13060msgctxt "undo-type"
13061msgid "New channel"
13062msgstr "新增色版"
13063
13064#: ../app/core/core-enums.c:1214
13065msgctxt "undo-type"
13066msgid "Delete channel"
13067msgstr "刪除色版"
13068
13069#: ../app/core/core-enums.c:1215
13070msgctxt "undo-type"
13071msgid "Channel color"
13072msgstr "色版顏色"
13073
13074#: ../app/core/core-enums.c:1216
13075msgctxt "undo-type"
13076msgid "New path"
13077msgstr "新增路徑"
13078
13079#: ../app/core/core-enums.c:1217
13080msgctxt "undo-type"
13081msgid "Delete path"
13082msgstr "刪除路徑"
13083
13084#: ../app/core/core-enums.c:1218
13085msgctxt "undo-type"
13086msgid "Path modification"
13087msgstr "路徑修改"
13088
13089#: ../app/core/core-enums.c:1220
13090#, fuzzy
13091#| msgid "Transform resize"
13092msgctxt "undo-type"
13093msgid "Transform grid"
13094msgstr "變換調整大小"
13095
13096#: ../app/core/core-enums.c:1222
13097msgctxt "undo-type"
13098msgid "Ink"
13099msgstr "墨水筆"
13100
13101#: ../app/core/core-enums.c:1223
13102msgctxt "undo-type"
13103msgid "Select foreground"
13104msgstr "選取前景"
13105
13106#: ../app/core/core-enums.c:1226
13107msgctxt "undo-type"
13108msgid "Not undoable"
13109msgstr "無法復原"
13110
13111#: ../app/core/core-enums.c:1261
13112msgctxt "view-size"
13113msgid "Tiny"
13114msgstr "極小"
13115
13116#: ../app/core/core-enums.c:1262
13117msgctxt "view-size"
13118msgid "Very small"
13119msgstr "很小"
13120
13121#: ../app/core/core-enums.c:1263
13122msgctxt "view-size"
13123msgid "Small"
13124msgstr "小"
13125
13126#: ../app/core/core-enums.c:1264
13127msgctxt "view-size"
13128msgid "Medium"
13129msgstr "中"
13130
13131#: ../app/core/core-enums.c:1265
13132msgctxt "view-size"
13133msgid "Large"
13134msgstr "大"
13135
13136#: ../app/core/core-enums.c:1266
13137msgctxt "view-size"
13138msgid "Very large"
13139msgstr "很大"
13140
13141#: ../app/core/core-enums.c:1267
13142msgctxt "view-size"
13143msgid "Huge"
13144msgstr "巨大"
13145
13146#: ../app/core/core-enums.c:1268
13147msgctxt "view-size"
13148msgid "Enormous"
13149msgstr "極大"
13150
13151#: ../app/core/core-enums.c:1269
13152msgctxt "view-size"
13153msgid "Gigantic"
13154msgstr "超級大"
13155
13156#: ../app/core/core-enums.c:1297
13157msgctxt "view-type"
13158msgid "View as list"
13159msgstr "以清單方式顯示"
13160
13161#: ../app/core/core-enums.c:1298
13162msgctxt "view-type"
13163msgid "View as grid"
13164msgstr "以格子方式顯示"
13165
13166#. initialize babl fishes
13167#: ../app/core/gimp.c:521 ../app/core/gimp.c:551
13168msgid "Initialization"
13169msgstr "初始化"
13170
13171#. register all internal procedures
13172#: ../app/core/gimp.c:531
13173msgid "Internal Procedures"
13174msgstr "內部程式"
13175
13176#. initialize  the global parasite table
13177#: ../app/core/gimp.c:802
13178msgid "Looking for data files"
13179msgstr "正在尋找資料檔"
13180
13181#: ../app/core/gimp.c:802
13182msgid "Parasites"
13183msgstr "附帶資訊"
13184
13185#. initialize the module list
13186#: ../app/core/gimp.c:813 ../app/dialogs/preferences-dialog.c:3271
13187msgid "Modules"
13188msgstr "模組"
13189
13190#: ../app/core/gimp-batch.c:93 ../app/core/gimp-batch.c:111
13191#, c-format
13192msgid "The batch interpreter '%s' is not available. Batch mode disabled."
13193msgstr "批次解譯器“%s”無法使用。批次模式已停用。"
13194
13195#: ../app/core/gimp-contexts.c:153 ../app/core/gimp-internal-data.c:338
13196#: ../app/core/gimptooloptions.c:361 ../app/gui/session.c:450
13197#: ../app/menus/menus.c:476 ../app/widgets/gimpdevices.c:225
13198#, c-format
13199msgid "Deleting \"%s\" failed: %s"
13200msgstr "刪除‘%s’失敗:%s"
13201
13202#. initialize the list of gimp dynamics
13203#: ../app/core/gimp-data-factories.c:354 ../app/core/gimpcontext.c:722
13204#: ../app/dialogs/preferences-dialog.c:3217
13205#: ../app/tools/gimppaintoptions-gui.c:221
13206msgid "Dynamics"
13207msgstr "筆刷動態"
13208
13209#. initialize the color history
13210#: ../app/core/gimp-data-factories.c:379 ../app/core/gimp-palettes.c:60
13211msgid "Color History"
13212msgstr "顏色紀錄"
13213
13214#. update tag cache
13215#: ../app/core/gimp-data-factories.c:396
13216msgid "Updating tag cache"
13217msgstr "正在更新標籤快取"
13218
13219#: ../app/core/gimp-edit.c:88
13220#, fuzzy
13221#| msgid "Text Layer"
13222msgctxt "undo-type"
13223msgid "Cut Layer"
13224msgstr "文字圖層"
13225
13226#: ../app/core/gimp-edit.c:327 ../app/core/gimpimage-new.c:325
13227msgid "Pasted Layer"
13228msgstr "貼上的圖層"
13229
13230#: ../app/core/gimp-edit.c:750
13231msgid "Global Buffer"
13232msgstr "全域緩衝區"
13233
13234#: ../app/core/gimp-gradients.c:64
13235msgid "Custom"
13236msgstr "自訂"
13237
13238#: ../app/core/gimp-gradients.c:74
13239msgid "FG to BG (RGB)"
13240msgstr "前景色至背景色(RGB)"
13241
13242#: ../app/core/gimp-gradients.c:82
13243msgid "FG to BG (Hardedge)"
13244msgstr "前景色至背景色 (硬邊)"
13245
13246#: ../app/core/gimp-gradients.c:90
13247msgid "FG to BG (HSV counter-clockwise)"
13248msgstr "前景色至背景色(HSV 逆時針)"
13249
13250#: ../app/core/gimp-gradients.c:98
13251msgid "FG to BG (HSV clockwise hue)"
13252msgstr "前景色至背景色(HSV 順時針色相)"
13253
13254#: ../app/core/gimp-gradients.c:106
13255msgid "FG to Transparent"
13256msgstr "前景色至透明"
13257
13258#. Translator:  This message is displayed while GIMP is waiting for
13259#. * some operation to finish.  The %s argument is a message describing
13260#. * the operation.
13261#.
13262#: ../app/core/gimp-gui.c:229
13263#, fuzzy, c-format
13264#| msgid "Please wait"
13265msgid "Please wait: %s\n"
13266msgstr "請稍候"
13267
13268#: ../app/core/gimp-internal-data.c:286 ../app/core/gimp-internal-data.c:299
13269#: ../app/core/gimpdata.c:549 ../app/core/gimpdata.c:562
13270#, fuzzy, c-format
13271#| msgid "Error reading '%s': %s"
13272msgid "Error saving '%s': "
13273msgstr "讀取“%s”時發生錯誤:%s"
13274
13275#: ../app/core/gimp-internal-data.c:305 ../app/core/gimpdata.c:568
13276#, fuzzy, c-format
13277#| msgid "Error running '%s'"
13278msgid "Error saving '%s'"
13279msgstr "執行“%s”發生錯誤"
13280
13281#: ../app/core/gimp-spawn.c:186
13282#, fuzzy, c-format
13283#| msgid ""
13284#| "Failed to load data:\n"
13285#| "\n"
13286#| "%s"
13287msgid "Failed to fork (%s)"
13288msgstr ""
13289"載入資料失敗:\n"
13290"\n"
13291"%s"
13292
13293#: ../app/core/gimp-spawn.c:223
13294#, c-format
13295msgid "Failed to execute child process “%s” (%s)"
13296msgstr ""
13297
13298#. This is a special string to specify the language identifier to
13299#. * look for in the gimp-tags-default.xml file. Please translate the
13300#. * C in it according to the name of the po file used for
13301#. * gimp-tags-default.xml. E.g. lithuanian for the translation,
13302#. * that would be "tags-locale:lt".
13303#.
13304#: ../app/core/gimp-tags.c:87
13305#, fuzzy
13306msgid "tags-locale:C"
13307msgstr "目前的地區設定"
13308
13309#: ../app/core/gimp-tags.c:156 ../app/gui/themes.c:414
13310#, fuzzy, c-format
13311#| msgid "Error reading '%s': %s"
13312msgid "Error closing '%s': %s"
13313msgstr "讀取“%s”時發生錯誤:%s"
13314
13315#: ../app/core/gimp-user-install.c:215
13316#, c-format
13317msgid ""
13318"It seems you have used GIMP %s before.  GIMP will now migrate your user "
13319"settings to '%s'."
13320msgstr "您似乎以前曾使用過 GIMP %s。GIMP 現在將把您的使用者設定值轉移為“%s”。"
13321
13322#: ../app/core/gimp-user-install.c:220
13323#, c-format
13324msgid ""
13325"It appears that you are using GIMP for the first time.  GIMP will now create "
13326"a folder named '%s' and copy some files to it."
13327msgstr ""
13328"這似乎是您第一次使用 GIMP。GIMP 現在將建立一個名為“%s”的資料夾並複製一些檔案"
13329"進去。"
13330
13331#: ../app/core/gimp-user-install.c:419
13332#, c-format
13333msgid "Copying file '%s' from '%s'..."
13334msgstr "從‘%2$s’複製檔案‘%1$s’..."
13335
13336#: ../app/core/gimp-user-install.c:434 ../app/core/gimp-user-install.c:460
13337#, c-format
13338msgid "Creating folder '%s'..."
13339msgstr "建立目錄‘%s’..."
13340
13341#: ../app/core/gimp-user-install.c:445 ../app/core/gimp-user-install.c:471
13342#, c-format
13343msgid "Cannot create folder '%s': %s"
13344msgstr "無法建立目錄‘%s’:%s"
13345
13346#: ../app/core/gimp-utils.c:532 ../app/core/gimpfilloptions.c:382
13347msgid "No patterns available for this operation."
13348msgstr "沒有可供本程序使用的圖樣。"
13349
13350#: ../app/core/gimpbrush-load.c:173
13351#, fuzzy, c-format
13352#| msgid "Fatal parse error in brush file '%s': Width = 0."
13353msgid "Fatal parse error in brush file: Width = 0."
13354msgstr "分析筆刷檔 ‘%s’ 時出現嚴重錯誤:寬度等於 0。"
13355
13356#: ../app/core/gimpbrush-load.c:180
13357#, fuzzy, c-format
13358#| msgid "Fatal parse error in brush file '%s': Height = 0."
13359msgid "Fatal parse error in brush file: Height = 0."
13360msgstr "分析筆刷檔 ‘%s’ 時出現嚴重錯誤:高度等於 0。"
13361
13362#: ../app/core/gimpbrush-load.c:187
13363#, fuzzy, c-format
13364#| msgid "Fatal parse error in brush file '%s': Bytes = 0."
13365msgid "Fatal parse error in brush file: Bytes = 0."
13366msgstr "分析筆刷檔 ‘%s’ 時出現嚴重錯誤:位元組數目等於 0。"
13367
13368#: ../app/core/gimpbrush-load.c:196
13369#, fuzzy, c-format
13370#| msgid "Fatal parse error in brush file '%s': Width = 0."
13371msgid "Fatal parse error in brush file: %dx%d over max size."
13372msgstr "分析筆刷檔 ‘%s’ 時出現嚴重錯誤:寬度等於 0。"
13373
13374#: ../app/core/gimpbrush-load.c:222
13375#, fuzzy, c-format
13376#| msgid "Fatal parse error in brush file '%s': Unknown depth %d."
13377msgid "Fatal parse error in brush file: Unknown depth %d."
13378msgstr "分析筆刷檔 ‘%s’ 時出現嚴重錯誤:色彩深度數目 %d 不明。"
13379
13380#: ../app/core/gimpbrush-load.c:234
13381#, fuzzy, c-format
13382#| msgid "Fatal parse error in brush file '%s': Unknown version %d."
13383msgid "Fatal parse error in brush file: Unknown version %d."
13384msgstr "分析筆刷檔 ‘%s’ 時出現嚴重錯誤:版本 %d 不明。"
13385
13386#: ../app/core/gimpbrush-load.c:242
13387#, c-format
13388msgid "Unsupported brush format"
13389msgstr ""
13390
13391#: ../app/core/gimpbrush-load.c:254
13392#, c-format
13393msgid "Invalid header data in '%s': Brush name is too long: %lu"
13394msgstr ""
13395
13396#: ../app/core/gimpbrush-load.c:272 ../app/core/gimpbrushgenerated-load.c:126
13397#: ../app/core/gimpbrushpipe-load.c:70
13398#, c-format
13399msgid "Invalid UTF-8 string in brush file '%s'."
13400msgstr "筆刷檔案 ‘%s’ 中含有無效的 UTF-8 字串。"
13401
13402#: ../app/core/gimpbrush-load.c:279 ../app/core/gimppattern-load.c:141
13403#: ../app/dialogs/template-options-dialog.c:110
13404#: ../app/display/gimptoolpath.c:570
13405msgid "Unnamed"
13406msgstr "未命名"
13407
13408#: ../app/core/gimpbrush-load.c:442
13409#, fuzzy, c-format
13410#| msgid ""
13411#| "Fatal parse error in brush file '%s': Unsupported brush depth %d\n"
13412#| "GIMP brushes must be GRAY or RGBA."
13413msgid ""
13414"Fatal parse error in brush file:\n"
13415"Unsupported brush depth %d\n"
13416"GIMP brushes must be GRAY or RGBA."
13417msgstr ""
13418"分析筆刷檔 ‘%s’ 時出現嚴重錯誤:不支援筆刷色彩深度 %d\n"
13419"GIMP 筆刷必須使用 GRAY 或 RGBA 色系。"
13420
13421#: ../app/core/gimpbrush-load.c:519
13422#, fuzzy, c-format
13423#| msgid ""
13424#| "Fatal parse error in brush file '%s': unable to decode abr format version "
13425#| "%d."
13426msgid "Unable to decode abr format version %d."
13427msgstr "分析筆刷檔 ‘%s’ 時出現嚴重錯誤:版本 %d 不明。"
13428
13429#: ../app/core/gimpbrush-load.c:637 ../app/core/gimpbrush-load.c:856
13430#, fuzzy, c-format
13431#| msgid "Fatal parse error in brush file '%s': File is corrupt."
13432msgid "Fatal parse error in brush file: Brush size value corrupt."
13433msgstr "分析筆刷檔 ‘%s’ 時出現嚴重錯誤:檔案內容已經損壞。"
13434
13435#: ../app/core/gimpbrush-load.c:724 ../app/core/gimpbrush-load.c:914
13436#, fuzzy, c-format
13437#| msgid ""
13438#| "Fatal parse error in brush file '%s': Wide brushes are not supported."
13439msgid "Fatal parse error in brush file: Brush dimensions out of range."
13440msgstr "分析筆刷檔 ‘%s’ 時出現嚴重錯誤:不支援寬筆刷。"
13441
13442#: ../app/core/gimpbrush-load.c:736
13443#, fuzzy, c-format
13444#| msgid ""
13445#| "Fatal parse error in brush file '%s': Wide brushes are not supported."
13446msgid "Fatal parse error in brush file: Wide brushes are not supported."
13447msgstr "分析筆刷檔 ‘%s’ 時出現嚴重錯誤:不支援寬筆刷。"
13448
13449#: ../app/core/gimpbrush-load.c:885
13450#, fuzzy
13451#| msgid "Fatal parse error in brush file '%s': File appears truncated."
13452msgid "Fatal parse error in brush file: File appears truncated: "
13453msgstr "分析筆刷檔 ‘%s’ 時出現嚴重錯誤:檔案似乎被截短了。"
13454
13455#: ../app/core/gimpbrush-load.c:922
13456#, fuzzy, c-format
13457#| msgid "Fatal parse error in brush file '%s': Unknown version %d."
13458msgid "Fatal parse error in brush file: Unknown compression method."
13459msgstr "分析筆刷檔 ‘%s’ 時出現嚴重錯誤:版本 %d 不明。"
13460
13461#: ../app/core/gimpbrush-load.c:1059
13462#, fuzzy, c-format
13463#| msgid ""
13464#| "Fatal parse error in brush file '%s': unable to decode abr format version "
13465#| "%d."
13466msgid ""
13467"Fatal parse error in brush file: Unable to decode abr format version %d."
13468msgstr "分析筆刷檔 ‘%s’ 時出現嚴重錯誤:版本 %d 不明。"
13469
13470#: ../app/core/gimpbrush-load.c:1180 ../app/core/gimpbrush-load.c:1198
13471#, fuzzy, c-format
13472#| msgid "Fatal parse error in brush file '%s': File is corrupt."
13473msgid "Fatal parse error in brush file: RLE compressed brush data corrupt."
13474msgstr "分析筆刷檔 ‘%s’ 時出現嚴重錯誤:檔案內容已經損壞。"
13475
13476#: ../app/core/gimpbrush.c:156 ../app/paint/gimppaintoptions.c:225
13477msgid "Brush Spacing"
13478msgstr "筆刷間隔"
13479
13480#: ../app/core/gimpbrushclipboard.c:185
13481msgid "Clipboard Mask"
13482msgstr "剪貼簿遮罩"
13483
13484#: ../app/core/gimpbrushclipboard.c:187 ../app/core/gimppatternclipboard.c:163
13485msgid "Clipboard Image"
13486msgstr "剪貼簿圖像"
13487
13488#: ../app/core/gimpbrushgenerated-load.c:76
13489#, c-format
13490msgid "Not a GIMP brush file."
13491msgstr "不是一 GIMP 筆刷檔。"
13492
13493#: ../app/core/gimpbrushgenerated-load.c:96
13494#, c-format
13495msgid "Unknown GIMP brush version."
13496msgstr "未知 GIMP 筆刷版本。"
13497
13498#: ../app/core/gimpbrushgenerated-load.c:153
13499#, c-format
13500msgid "Unknown GIMP brush shape."
13501msgstr "未知的 GIMP 筆刷形狀。"
13502
13503#: ../app/core/gimpbrushgenerated-load.c:173
13504#, fuzzy, c-format
13505#| msgid "Invalid empty brush name"
13506msgid "Invalid brush spacing."
13507msgstr "無效的空白筆刷名稱"
13508
13509#: ../app/core/gimpbrushgenerated-load.c:190
13510#, fuzzy, c-format
13511#| msgid "Invalid shortcut."
13512msgid "Invalid brush radius."
13513msgstr "捷徑鍵不合法。"
13514
13515#: ../app/core/gimpbrushgenerated-load.c:209
13516#, fuzzy, c-format
13517#| msgid "Invalid shortcut."
13518msgid "Invalid brush spike count."
13519msgstr "捷徑鍵不合法。"
13520
13521#: ../app/core/gimpbrushgenerated-load.c:226
13522#, fuzzy, c-format
13523#| msgid "Invalid empty brush name"
13524msgid "Invalid brush hardness."
13525msgstr "無效的空白筆刷名稱"
13526
13527#: ../app/core/gimpbrushgenerated-load.c:242
13528#, fuzzy, c-format
13529#| msgid "Brush Aspect Ratio"
13530msgid "Invalid brush aspect ratio."
13531msgstr "筆刷寬高比"
13532
13533#: ../app/core/gimpbrushgenerated-load.c:258
13534#, fuzzy, c-format
13535#| msgid "Invalid empty brush name"
13536msgid "Invalid brush angle."
13537msgstr "無效的空白筆刷名稱"
13538
13539#: ../app/core/gimpbrushgenerated-load.c:281
13540#, c-format
13541msgid "In line %d of brush file: "
13542msgstr ""
13543
13544#: ../app/core/gimpbrushgenerated.c:135
13545msgid "Brush Shape"
13546msgstr "筆刷形狀"
13547
13548#: ../app/core/gimpbrushgenerated.c:143
13549msgid "Brush Radius"
13550msgstr "筆刷半徑"
13551
13552#: ../app/core/gimpbrushgenerated.c:150
13553msgid "Brush Spikes"
13554msgstr "筆刷尖"
13555
13556#: ../app/core/gimpbrushgenerated.c:157 ../app/paint/gimppaintoptions.c:232
13557msgid "Brush Hardness"
13558msgstr "筆刷硬度"
13559
13560#: ../app/core/gimpbrushgenerated.c:165 ../app/paint/gimppaintoptions.c:211
13561msgid "Brush Aspect Ratio"
13562msgstr "筆刷寬高比"
13563
13564#: ../app/core/gimpbrushgenerated.c:172 ../app/paint/gimppaintoptions.c:218
13565msgid "Brush Angle"
13566msgstr "筆刷角度"
13567
13568#: ../app/core/gimpbrushpipe-load.c:86 ../app/core/gimpbrushpipe-load.c:110
13569#, c-format
13570msgid "Fatal parse error in brush file '%s': File is corrupt."
13571msgstr "分析筆刷檔 ‘%s’ 時出現嚴重錯誤:檔案內容已經損壞。"
13572
13573#: ../app/core/gimpbrushpipe-load.c:142
13574#, fuzzy, c-format
13575#| msgid "Fatal parse error in brush file '%s': File is corrupt."
13576msgid "Fatal parse error in brush file '%s': Inconsistent parameters."
13577msgstr "分析筆刷檔 ‘%s’ 時出現嚴重錯誤:檔案內容已經損壞。"
13578
13579#: ../app/core/gimpchannel-select.c:66
13580msgctxt "undo-type"
13581msgid "Rectangle Select"
13582msgstr "矩形選取"
13583
13584#: ../app/core/gimpchannel-select.c:114
13585msgctxt "undo-type"
13586msgid "Ellipse Select"
13587msgstr "橢圓形選取"
13588
13589#: ../app/core/gimpchannel-select.c:165
13590msgctxt "undo-type"
13591msgid "Rounded Rectangle Select"
13592msgstr "圓角矩形選取"
13593
13594#: ../app/core/gimpchannel-select.c:421 ../app/core/gimplayer.c:450
13595#, fuzzy
13596msgctxt "undo-type"
13597msgid "Alpha to Selection"
13598msgstr "加入至選擇區域"
13599
13600#: ../app/core/gimpchannel-select.c:460
13601#, c-format
13602msgctxt "undo-type"
13603msgid "%s Channel to Selection"
13604msgstr "%s 色版轉為選取範圍"
13605
13606#: ../app/core/gimpchannel-select.c:511
13607msgctxt "undo-type"
13608msgid "Fuzzy Select"
13609msgstr "模糊選取"
13610
13611#: ../app/core/gimpchannel-select.c:559
13612msgctxt "undo-type"
13613msgid "Select by Color"
13614msgstr "依顏色選取"
13615
13616#: ../app/core/gimpchannel-select.c:598
13617#, fuzzy
13618#| msgctxt "undo-type"
13619#| msgid "Select by Color"
13620msgctxt "undo-type"
13621msgid "Select by Indexed Color"
13622msgstr "依顏色選取"
13623
13624#: ../app/core/gimpchannel.c:255
13625msgctxt "undo-type"
13626msgid "Rename Channel"
13627msgstr "更改色版名稱"
13628
13629#: ../app/core/gimpchannel.c:256
13630msgctxt "undo-type"
13631msgid "Move Channel"
13632msgstr "移動色版"
13633
13634#: ../app/core/gimpchannel.c:257
13635msgctxt "undo-type"
13636msgid "Scale Channel"
13637msgstr "縮放色版"
13638
13639#: ../app/core/gimpchannel.c:258
13640msgctxt "undo-type"
13641msgid "Resize Channel"
13642msgstr "調整色版大小"
13643
13644#: ../app/core/gimpchannel.c:259
13645msgctxt "undo-type"
13646msgid "Flip Channel"
13647msgstr "翻轉色版"
13648
13649#: ../app/core/gimpchannel.c:260
13650msgctxt "undo-type"
13651msgid "Rotate Channel"
13652msgstr "旋轉色版"
13653
13654#: ../app/core/gimpchannel.c:261 ../app/core/gimpdrawable-transform.c:1037
13655msgctxt "undo-type"
13656msgid "Transform Channel"
13657msgstr "變換色版"
13658
13659#: ../app/core/gimpchannel.c:262 ../app/core/gimpchannel.c:293
13660msgctxt "undo-type"
13661msgid "Fill Channel"
13662msgstr "填滿色版"
13663
13664#: ../app/core/gimpchannel.c:263
13665msgctxt "undo-type"
13666msgid "Stroke Channel"
13667msgstr "依色版描邊"
13668
13669#: ../app/core/gimpchannel.c:264
13670msgctxt "undo-type"
13671msgid "Channel to Selection"
13672msgstr "色版轉為選取範圍"
13673
13674#: ../app/core/gimpchannel.c:265
13675msgctxt "undo-type"
13676msgid "Reorder Channel"
13677msgstr "重新編排色版次序"
13678
13679#: ../app/core/gimpchannel.c:266
13680msgctxt "undo-type"
13681msgid "Raise Channel"
13682msgstr "上移色版"
13683
13684#: ../app/core/gimpchannel.c:267
13685msgctxt "undo-type"
13686msgid "Raise Channel to Top"
13687msgstr "將色版提升到頂端"
13688
13689#: ../app/core/gimpchannel.c:268
13690msgctxt "undo-type"
13691msgid "Lower Channel"
13692msgstr "下移色版"
13693
13694#: ../app/core/gimpchannel.c:269
13695msgctxt "undo-type"
13696msgid "Lower Channel to Bottom"
13697msgstr "將色版降低到底部"
13698
13699#: ../app/core/gimpchannel.c:270
13700msgid "Channel cannot be raised higher."
13701msgstr "色版無法再向上移。"
13702
13703#: ../app/core/gimpchannel.c:271
13704msgid "Channel cannot be lowered more."
13705msgstr "色版無法再向下移。"
13706
13707#: ../app/core/gimpchannel.c:290
13708msgctxt "undo-type"
13709msgid "Feather Channel"
13710msgstr "羽化色版"
13711
13712#: ../app/core/gimpchannel.c:291
13713msgctxt "undo-type"
13714msgid "Sharpen Channel"
13715msgstr "銳利化色版"
13716
13717#: ../app/core/gimpchannel.c:292
13718msgctxt "undo-type"
13719msgid "Clear Channel"
13720msgstr "清除色版"
13721
13722#: ../app/core/gimpchannel.c:294
13723msgctxt "undo-type"
13724msgid "Invert Channel"
13725msgstr "反轉色版"
13726
13727#: ../app/core/gimpchannel.c:295
13728msgctxt "undo-type"
13729msgid "Border Channel"
13730msgstr "色版框線化"
13731
13732#: ../app/core/gimpchannel.c:296
13733msgctxt "undo-type"
13734msgid "Grow Channel"
13735msgstr "擴大色版"
13736
13737#: ../app/core/gimpchannel.c:297
13738msgctxt "undo-type"
13739msgid "Shrink Channel"
13740msgstr "縮小色版"
13741
13742#: ../app/core/gimpchannel.c:298
13743#, fuzzy
13744#| msgctxt "undo-type"
13745#| msgid "Flip Channel"
13746msgctxt "undo-type"
13747msgid "Flood Channel"
13748msgstr "翻轉色版"
13749
13750#: ../app/core/gimpchannel.c:781
13751msgid "Cannot fill empty channel."
13752msgstr "無法填充空的色版。"
13753
13754#: ../app/core/gimpchannel.c:817
13755msgid "Cannot stroke empty channel."
13756msgstr "無法描邊空的色版。"
13757
13758#: ../app/core/gimpchannel.c:1646
13759msgctxt "undo-type"
13760msgid "Set Channel Color"
13761msgstr "設定色版顏色"
13762
13763#: ../app/core/gimpchannel.c:1697
13764msgctxt "undo-type"
13765msgid "Set Channel Opacity"
13766msgstr "設定色版不透明度"
13767
13768#: ../app/core/gimpchannel.c:1786 ../app/core/gimpselection.c:170
13769msgid "Selection Mask"
13770msgstr "選取範圍遮罩"
13771
13772#: ../app/core/gimpcontext.c:684
13773msgid "Foreground"
13774msgstr "前景"
13775
13776#: ../app/core/gimpcontext.c:685 ../app/core/gimpgrid.c:94
13777msgid "Foreground color"
13778msgstr "前景色"
13779
13780#: ../app/core/gimpcontext.c:691 ../app/core/gimpimage-new.c:150
13781msgid "Background"
13782msgstr "背景"
13783
13784#: ../app/core/gimpcontext.c:692 ../app/core/gimpgrid.c:101
13785msgid "Background color"
13786msgstr "背景色"
13787
13788#: ../app/core/gimpcontext.c:698 ../app/core/gimpcontext.c:699
13789#: ../app/widgets/gimpbrushselect.c:177 ../app/widgets/gimplayertreeview.c:288
13790msgid "Opacity"
13791msgstr "不透明度"
13792
13793#: ../app/core/gimpcontext.c:707 ../app/core/gimpcontext.c:708
13794msgid "Paint Mode"
13795msgstr "筆刷模式"
13796
13797#: ../app/core/gimpcontext.c:715 ../app/core/gimpcontext.c:716
13798#: ../app/tools/gimpmybrushoptions-gui.c:54
13799#: ../app/tools/gimppaintoptions-gui.c:158
13800msgid "Brush"
13801msgstr "筆刷"
13802
13803#: ../app/core/gimpcontext.c:723
13804msgid "Paint dynamics"
13805msgstr "筆刷動態"
13806
13807#: ../app/core/gimpcontext.c:729 ../app/core/gimpcontext.c:730
13808#: ../app/tools/gimpmybrushtool.c:73
13809msgid "MyPaint Brush"
13810msgstr "MyPaint 筆刷"
13811
13812#: ../app/core/gimpcontext.c:736 ../app/core/gimpcontext.c:737
13813msgid "Pattern"
13814msgstr "圖樣"
13815
13816#: ../app/core/gimpcontext.c:743 ../app/core/gimpcontext.c:744
13817#: ../app/pdb/drawable-edit-cmds.c:253 ../app/pdb/edit-cmds.c:803
13818#: ../app/tools/gimpgradientoptions.c:268 ../app/tools/gimpgradienttool.c:164
13819#: ../app/tools/gimppaintoptions-gui.c:378
13820msgid "Gradient"
13821msgstr "漸層"
13822
13823#: ../app/core/gimpcontext.c:750 ../app/core/gimpcontext.c:751
13824#: ../app/widgets/gimpcolorselectorpalette.c:59
13825msgid "Palette"
13826msgstr "調色盤"
13827
13828#: ../app/core/gimpcontext.c:757 ../app/core/gimpcontext.c:758
13829#: ../app/tools/gimptextoptions.c:551
13830msgid "Font"
13831msgstr "字型"
13832
13833#: ../app/core/gimpcontext.c:764 ../app/core/gimpcontext.c:765
13834msgid "Tool Preset"
13835msgstr "工具預設"
13836
13837#: ../app/core/gimpdatafactory.c:350 ../app/core/gimpdatafactory.c:384
13838#: ../app/core/gimpdatafactory.c:718 ../app/core/gimpdatafactory.c:749
13839#, c-format
13840msgid ""
13841"Failed to save data:\n"
13842"\n"
13843"%s"
13844msgstr ""
13845"儲存資料失敗:\n"
13846"\n"
13847"%s"
13848
13849#: ../app/core/gimpdatafactory.c:423 ../app/core/gimpdatafactory.c:426
13850#: ../app/core/gimpitem.c:547 ../app/core/gimpitem.c:550
13851msgid "copy"
13852msgstr "複本"
13853
13854#: ../app/core/gimpdatafactory.c:435 ../app/core/gimpitem.c:558
13855#, c-format
13856msgid "%s copy"
13857msgstr "%s 複本"
13858
13859#: ../app/core/gimpdatafactory.c:586 ../app/tools/gimptextoptions.c:532
13860#: ../app/widgets/gimpfontfactoryview.c:97
13861#, fuzzy
13862#| msgid "Fonts (this may take a while)"
13863msgid "Loading fonts (this may take a while...)"
13864msgstr "字型(這可能會花點時間)"
13865
13866#: ../app/core/gimpdatafactory.c:908
13867#, fuzzy, c-format
13868#| msgid ""
13869#| "You have a writable data folder configured (%s), but this folder does not "
13870#| "exist. Please create the folder or fix your configuation in the "
13871#| "Preferences dialog's 'Folders' section."
13872msgid ""
13873"You have a writable data folder configured (%s), but this folder does not "
13874"exist. Please create the folder or fix your configuration in the Preferences "
13875"dialog's 'Folders' section."
13876msgstr ""
13877"您有一可寫入數據的資料夾配置(%s),但這個資料夾不存在。請建立資料夾或修正您在"
13878"『偏好設定』對話框中『資料夾』部份的配置"
13879
13880#: ../app/core/gimpdatafactory.c:927
13881#, c-format
13882msgid ""
13883"You have a writable data folder configured, but this folder is not part of "
13884"your data search path. You probably edited the gimprc file manually, please "
13885"fix it in the Preferences dialog's 'Folders' section."
13886msgstr ""
13887"您有一個可寫數據的資料夾配置,但這個資料夾是不屬於你的數據搜索路徑。你可能要"
13888"手動編輯 gimprc 檔案,請在[偏好設定]對話框中的[資料夾]部份中修復它。"
13889
13890#: ../app/core/gimpdatafactory.c:937
13891#, c-format
13892msgid "You don't have any writable data folder configured."
13893msgstr "您沒有設定可寫入的資料夾。"
13894
13895#: ../app/core/gimpdataloaderfactory.c:458
13896#, fuzzy, c-format
13897#| msgid "Error reading '%s': %s"
13898msgid "Error loading '%s': "
13899msgstr "讀取“%s”時發生錯誤:%s"
13900
13901#: ../app/core/gimpdataloaderfactory.c:464
13902#, fuzzy, c-format
13903#| msgid "Error reading '%s': %s"
13904msgid "Error loading '%s'"
13905msgstr "讀取“%s”時發生錯誤:%s"
13906
13907#: ../app/core/gimpdataloaderfactory.c:474 ../app/file-data/file-data-gbr.c:96
13908#: ../app/file-data/file-data-gih.c:101 ../app/file-data/file-data-pat.c:97
13909#: ../app/xcf/xcf.c:452
13910#, fuzzy, c-format
13911#| msgid "Could not open '%s' for reading: %s"
13912msgid "Could not open '%s' for reading: "
13913msgstr "無法開啟 ‘%s’ 來讀取資料:%s"
13914
13915#: ../app/core/gimpdataloaderfactory.c:534
13916#, c-format
13917msgid ""
13918"Failed to load data:\n"
13919"\n"
13920"%s"
13921msgstr ""
13922"載入資料失敗:\n"
13923"\n"
13924"%s"
13925
13926#: ../app/core/gimpdrawable.c:546 ../app/tools/gimpscaletool.c:121
13927msgctxt "undo-type"
13928msgid "Scale"
13929msgstr "縮放"
13930
13931#: ../app/core/gimpdrawable-bucket-fill.c:88
13932#, fuzzy
13933msgctxt "undo-type"
13934msgid "Bucket Fill"
13935msgstr "標籤填滿"
13936
13937#: ../app/core/gimpdrawable-edit.c:151
13938msgctxt "undo-type"
13939msgid "Clear"
13940msgstr "清除"
13941
13942#: ../app/core/gimpdrawable-equalize.c:63
13943msgctxt "undo-type"
13944msgid "Equalize"
13945msgstr "亮度等化"
13946
13947#: ../app/core/gimpdrawable-floating-selection.c:203
13948#, fuzzy
13949#| msgctxt "undo-type"
13950#| msgid "Float Selection"
13951msgid "Floating Selection"
13952msgstr "浮動選取範圍"
13953
13954#: ../app/core/gimpdrawable-foreground-extract.c:66
13955msgid "Computing alpha of unknown pixels"
13956msgstr "計算未知像素的 alpha"
13957
13958#: ../app/core/gimpdrawable-fill.c:212 ../app/vectors/gimpvectors.c:679
13959#, fuzzy
13960msgid "Not enough points to fill"
13961msgstr "沒有足夠的筆劃點"
13962
13963#: ../app/core/gimpdrawable-fill.c:267
13964#, fuzzy
13965msgctxt "undo-type"
13966msgid "Render Stroke"
13967msgstr "準備描繪的文字"
13968
13969#: ../app/core/gimpdrawable-gradient.c:125
13970#: ../app/core/gimpdrawable-gradient.c:137 ../app/tools/gimpgradienttool.c:1055
13971#, fuzzy
13972#| msgid "Gradient"
13973msgctxt "undo-type"
13974msgid "Gradient"
13975msgstr "漸層"
13976
13977#: ../app/core/gimpdrawable-gradient.c:226
13978msgid "Calculating distance map"
13979msgstr ""
13980
13981#: ../app/core/gimpdrawable-levels.c:72
13982#: ../app/tools/gimpforegroundselectoptions.c:127
13983#: ../app/tools/gimplevelstool.c:138
13984msgid "Levels"
13985msgstr "色階"
13986
13987#: ../app/core/gimpdrawable-offset.c:79
13988#, fuzzy
13989msgctxt "undo-type"
13990msgid "Offset Drawable"
13991msgstr "捲動偏移"
13992
13993#: ../app/core/gimpdrawable-stroke.c:111
13994#: ../app/paint/gimppaintcore-stroke.c:333 ../app/vectors/gimpvectors.c:701
13995msgid "Not enough points to stroke"
13996msgstr "沒有足夠的筆劃點"
13997
13998#: ../app/core/gimpdrawable-transform.c:815 ../app/tools/gimpfliptool.c:135
13999msgctxt "undo-type"
14000msgid "Flip"
14001msgstr "翻轉"
14002
14003#: ../app/core/gimpdrawable-transform.c:895 ../app/tools/gimprotatetool.c:130
14004msgctxt "undo-type"
14005msgid "Rotate"
14006msgstr "旋轉"
14007
14008#: ../app/core/gimpdrawable-transform.c:1035 ../app/core/gimplayer.c:449
14009msgctxt "undo-type"
14010msgid "Transform Layer"
14011msgstr "變換圖層"
14012
14013#: ../app/core/gimpdrawable-transform.c:1048
14014msgid "Transformation"
14015msgstr "變換"
14016
14017#: ../app/core/gimpdynamicsoutput.c:135
14018msgid "Output type"
14019msgstr "輸出類型"
14020
14021#. Style
14022#: ../app/core/gimpfilloptions.c:108 ../app/dialogs/preferences-dialog.c:1817
14023msgid "Style"
14024msgstr "樣式"
14025
14026#: ../app/core/gimpfilloptions.c:116 ../app/pdb/gimppdbcontext.c:100
14027#: ../app/tools/gimpbucketfilloptions.c:149
14028#: ../app/tools/gimpselectionoptions.c:80 ../app/tools/gimptextoptions.c:136
14029msgid "Antialiasing"
14030msgstr "反鋸齒"
14031
14032#: ../app/core/gimpfilloptions.c:123 ../app/tools/gimpbucketfilloptions.c:159
14033#: ../app/tools/gimpselectionoptions.c:87
14034msgid "Feather edges"
14035msgstr "羽化邊緣"
14036
14037#: ../app/core/gimpfilloptions.c:124 ../app/tools/gimpbucketfilloptions.c:160
14038#, fuzzy
14039#| msgid "Enable feathering of selection edges"
14040msgid "Enable feathering of fill edges"
14041msgstr "啟用選取範圍邊緣的羽化"
14042
14043#: ../app/core/gimpfilloptions.c:130 ../app/paint/gimpmybrushoptions.c:86
14044#: ../app/tools/gimpbucketfilloptions.c:166 ../app/tools/gimpcoloroptions.c:85
14045#: ../app/tools/gimprectangleselectoptions.c:101
14046#: ../app/tools/gimpselectionoptions.c:94 ../app/widgets/gimpbrusheditor.c:156
14047msgid "Radius"
14048msgstr "半徑"
14049
14050#: ../app/core/gimpfilloptions.c:131 ../app/tools/gimpbucketfilloptions.c:167
14051#: ../app/tools/gimpselectionoptions.c:95
14052msgid "Radius of feathering"
14053msgstr ""
14054
14055#: ../app/core/gimpfilloptions.c:355
14056msgctxt "undo-type"
14057msgid "Fill with Foreground Color"
14058msgstr "用前景色填充"
14059
14060#: ../app/core/gimpfilloptions.c:360
14061msgctxt "undo-type"
14062msgid "Fill with Background Color"
14063msgstr "用背景色填充"
14064
14065#: ../app/core/gimpfilloptions.c:365
14066msgctxt "undo-type"
14067msgid "Fill with White"
14068msgstr "用白色填充"
14069
14070#: ../app/core/gimpfilloptions.c:372
14071msgctxt "undo-type"
14072msgid "Fill with Transparency"
14073msgstr "用透明填充"
14074
14075#: ../app/core/gimpfilloptions.c:388 ../app/core/gimpfilloptions.c:456
14076msgctxt "undo-type"
14077msgid "Fill with Pattern"
14078msgstr "用圖樣填充"
14079
14080#: ../app/core/gimpfilloptions.c:453
14081msgctxt "undo-type"
14082msgid "Fill with Solid Color"
14083msgstr "用單色填充"
14084
14085#: ../app/core/gimpgradient-load.c:73
14086#, fuzzy, c-format
14087#| msgid "not a GIMP Curves file"
14088msgid "Not a GIMP gradient file."
14089msgstr "不是 GIMP 曲線檔案"
14090
14091#: ../app/core/gimpgradient-load.c:96
14092#, c-format
14093msgid "Invalid UTF-8 string in gradient file '%s'."
14094msgstr "漸層檔案‘%s’中含有無效的 UTF-8 字串。"
14095
14096#: ../app/core/gimpgradient-load.c:122
14097#, c-format
14098msgid "File is corrupt."
14099msgstr "檔案已損壞。"
14100
14101#: ../app/core/gimpgradient-load.c:168 ../app/core/gimpgradient-load.c:183
14102#: ../app/core/gimpgradient-load.c:193 ../app/core/gimpgradient-load.c:205
14103#: ../app/core/gimpgradient-load.c:215 ../app/core/gimpgradient-load.c:223
14104#, c-format
14105msgid "Corrupt segment %d."
14106msgstr "損壞部分 %d。"
14107
14108#: ../app/core/gimpgradient-load.c:236 ../app/core/gimpgradient-load.c:246
14109#, fuzzy, c-format
14110#| msgid "Gradient file '%s' is corrupt: Segments do not span the range 0-1."
14111msgid "Segments do not span the range 0-1."
14112msgstr "漸層檔案“%s”已損壞:區段不能超過 0-1 的範圍。"
14113
14114#: ../app/core/gimpgradient-load.c:261
14115#, fuzzy, c-format
14116#| msgid "Invalid empty gradient name"
14117msgid "In line %d of gradient file: "
14118msgstr "無效的空白漸層名稱"
14119
14120#: ../app/core/gimpgradient-load.c:337
14121#, fuzzy, c-format
14122#| msgid "No linear gradients found in '%s'"
14123msgid "No linear gradients found."
14124msgstr "在‘%s’中找不到任何線性的漸層"
14125
14126#: ../app/core/gimpgradient-save.c:202
14127#, fuzzy, c-format
14128#| msgid "Opening '%s' failed: %s"
14129msgid "Writing POV file '%s' failed: %s"
14130msgstr "開啟‘%s’失敗:%s"
14131
14132#: ../app/core/gimpgrid.c:86
14133#, fuzzy
14134#| msgid "Line _style:"
14135msgid "Line style"
14136msgstr "線條樣式(_S):"
14137
14138#: ../app/core/gimpgrid.c:87
14139msgid "Line style used for the grid."
14140msgstr "格線的線條款式。"
14141
14142#: ../app/core/gimpgrid.c:95
14143msgid "The foreground color of the grid."
14144msgstr "格線的線條顏色。"
14145
14146#: ../app/core/gimpgrid.c:102
14147msgid ""
14148"The background color of the grid; only used in double dashed line style."
14149msgstr "格線的背景色;本設定只會在雙重虛線中使用。"
14150
14151#: ../app/core/gimpgrid.c:109
14152msgid "Spacing X"
14153msgstr "間隔 X"
14154
14155#: ../app/core/gimpgrid.c:110
14156msgid "Horizontal spacing of grid lines."
14157msgstr "每兩條格線之間的水平間距。"
14158
14159#: ../app/core/gimpgrid.c:116
14160msgid "Spacing Y"
14161msgstr "間隔 Y"
14162
14163#: ../app/core/gimpgrid.c:117
14164msgid "Vertical spacing of grid lines."
14165msgstr "每兩條格線之間的垂直間距。"
14166
14167#: ../app/core/gimpgrid.c:123
14168msgid "Spacing unit"
14169msgstr "間隔單位"
14170
14171#: ../app/core/gimpgrid.c:130
14172msgid "Offset X"
14173msgstr "偏移 X"
14174
14175#: ../app/core/gimpgrid.c:131
14176msgid ""
14177"Horizontal offset of the first grid line; this may be a negative number."
14178msgstr "第一條水平格線的位置,可以是負數。"
14179
14180#: ../app/core/gimpgrid.c:139
14181msgid "Offset Y"
14182msgstr "偏移 Y"
14183
14184#: ../app/core/gimpgrid.c:140
14185msgid "Vertical offset of the first grid line; this may be a negative number."
14186msgstr "第一條垂直格線的位置,可以是負數。"
14187
14188#: ../app/core/gimpgrid.c:148
14189msgid "Offset unit"
14190msgstr "偏移單位"
14191
14192#: ../app/core/gimpgrouplayer.c:286
14193msgid "Layer Group"
14194msgstr "圖層群組"
14195
14196#: ../app/core/gimpgrouplayer.c:287
14197msgctxt "undo-type"
14198msgid "Rename Layer Group"
14199msgstr "更改圖層群組名稱"
14200
14201#: ../app/core/gimpgrouplayer.c:288
14202msgctxt "undo-type"
14203msgid "Move Layer Group"
14204msgstr "移動圖層群組"
14205
14206#: ../app/core/gimpgrouplayer.c:289
14207msgctxt "undo-type"
14208msgid "Scale Layer Group"
14209msgstr "縮放圖層群組"
14210
14211#: ../app/core/gimpgrouplayer.c:290
14212msgctxt "undo-type"
14213msgid "Resize Layer Group"
14214msgstr "調整圖層群組大小"
14215
14216#: ../app/core/gimpgrouplayer.c:291
14217msgctxt "undo-type"
14218msgid "Flip Layer Group"
14219msgstr "翻轉圖層群組"
14220
14221#: ../app/core/gimpgrouplayer.c:292
14222msgctxt "undo-type"
14223msgid "Rotate Layer Group"
14224msgstr "旋轉圖層群組"
14225
14226#: ../app/core/gimpgrouplayer.c:293
14227msgctxt "undo-type"
14228msgid "Transform Layer Group"
14229msgstr "變換圖層群組"
14230
14231#: ../app/core/gimpimage.c:691 ../app/widgets/gimpsymmetryeditor.c:175
14232msgid "Symmetry"
14233msgstr "對稱"
14234
14235#: ../app/core/gimpimage.c:2425
14236msgid " (exported)"
14237msgstr "(匯出)"
14238
14239#: ../app/core/gimpimage.c:2429
14240msgid " (overwritten)"
14241msgstr "(覆蓋)"
14242
14243#: ../app/core/gimpimage.c:2438
14244msgid " (imported)"
14245msgstr "(匯入)"
14246
14247#: ../app/core/gimpimage.c:2612 ../app/core/gimpimage.c:2626
14248#: ../app/core/gimpimage.c:2669
14249#, c-format
14250msgid "Layer mode '%s' was added in %s"
14251msgstr ""
14252
14253#: ../app/core/gimpimage.c:2684
14254#, c-format
14255msgid "Layer groups were added in %s"
14256msgstr ""
14257
14258#: ../app/core/gimpimage.c:2691
14259#, c-format
14260msgid "Masks on layer groups were added in %s"
14261msgstr ""
14262
14263#: ../app/core/gimpimage.c:2707
14264#, c-format
14265msgid "High bit-depth images were added in %s"
14266msgstr ""
14267
14268#: ../app/core/gimpimage.c:2719
14269#, c-format
14270msgid "Internal zlib compression was added in %s"
14271msgstr ""
14272
14273#: ../app/core/gimpimage.c:2736
14274#, c-format
14275msgid "Support for image files larger than 4GB was added in %s"
14276msgstr ""
14277
14278#: ../app/core/gimpimage.c:2832
14279msgctxt "undo-type"
14280msgid "Change Image Resolution"
14281msgstr "更改圖片解析度"
14282
14283#: ../app/core/gimpimage.c:2884
14284msgctxt "undo-type"
14285msgid "Change Image Unit"
14286msgstr "更改圖片的量度單位"
14287
14288#: ../app/core/gimpimage.c:3835
14289#, c-format
14290msgid ""
14291"'gimp-comment' parasite validation failed: comment contains invalid UTF-8"
14292msgstr ""
14293
14294#: ../app/core/gimpimage.c:3894
14295#, fuzzy
14296msgctxt "undo-type"
14297msgid "Attach Parasite to Image"
14298msgstr ""
14299"無法載入圖片:\n"
14300"%s"
14301
14302#: ../app/core/gimpimage.c:3936
14303#, fuzzy
14304msgctxt "undo-type"
14305msgid "Remove Parasite from Image"
14306msgstr "從播放清單中移除檔案"
14307
14308#: ../app/core/gimpimage.c:4667
14309msgctxt "undo-type"
14310msgid "Add Layer"
14311msgstr "加入圖層"
14312
14313#: ../app/core/gimpimage.c:4709 ../app/core/gimpimage.c:4740
14314msgctxt "undo-type"
14315msgid "Remove Layer"
14316msgstr "移除圖層"
14317
14318#: ../app/core/gimpimage.c:4734
14319msgctxt "undo-type"
14320msgid "Remove Floating Selection"
14321msgstr "移除浮動選取範圍"
14322
14323#: ../app/core/gimpimage.c:4901
14324msgctxt "undo-type"
14325msgid "Add Channel"
14326msgstr "新增色版"
14327
14328#: ../app/core/gimpimage.c:4929 ../app/core/gimpimage.c:4953
14329msgctxt "undo-type"
14330msgid "Remove Channel"
14331msgstr "移除色版"
14332
14333#: ../app/core/gimpimage.c:5009
14334msgctxt "undo-type"
14335msgid "Add Path"
14336msgstr "加入路徑"
14337
14338#: ../app/core/gimpimage.c:5039 ../app/core/gimpimage.c:5046
14339msgctxt "undo-type"
14340msgid "Remove Path"
14341msgstr "移除路徑"
14342
14343#: ../app/core/gimpimage-arrange.c:173
14344msgctxt "undo-type"
14345msgid "Arrange Objects"
14346msgstr "排列物件"
14347
14348#: ../app/core/gimpimage-color-profile.c:122
14349msgid "ICC profile validation failed: Parasite's name is not 'icc-profile'"
14350msgstr ""
14351
14352#: ../app/core/gimpimage-color-profile.c:131
14353msgid ""
14354"ICC profile validation failed: Parasite's flags are not (PERSISTENT | "
14355"UNDOABLE)"
14356msgstr ""
14357
14358#: ../app/core/gimpimage-color-profile.c:187
14359msgid "ICC profile validation failed: "
14360msgstr ""
14361
14362#: ../app/core/gimpimage-color-profile.c:331
14363msgid ""
14364"ICC profile validation failed: Color profile is not for grayscale color space"
14365msgstr ""
14366
14367#: ../app/core/gimpimage-color-profile.c:341
14368msgid "ICC profile validation failed: Color profile is not for RGB color space"
14369msgstr ""
14370
14371#: ../app/core/gimpimage-color-profile.c:396
14372#, c-format
14373msgid "Converting from '%s' to '%s'"
14374msgstr "從「%s」轉換到「%s」"
14375
14376#: ../app/core/gimpimage-color-profile.c:401
14377msgid "Color profile conversion"
14378msgstr "色彩描述檔轉換"
14379
14380#: ../app/core/gimpimage-colormap.c:66
14381#, c-format
14382msgid "Colormap of Image #%d (%s)"
14383msgstr ""
14384
14385#: ../app/core/gimpimage-colormap.c:196
14386msgctxt "undo-type"
14387msgid "Set Colormap"
14388msgstr "設定顏色對應表"
14389
14390#: ../app/core/gimpimage-colormap.c:236
14391msgctxt "undo-type"
14392msgid "Unset Colormap"
14393msgstr "取消設定顏色對應表"
14394
14395#: ../app/core/gimpimage-colormap.c:289
14396msgctxt "undo-type"
14397msgid "Change Colormap entry"
14398msgstr "改變顏色對應表項目"
14399
14400#: ../app/core/gimpimage-colormap.c:317
14401msgctxt "undo-type"
14402msgid "Add Color to Colormap"
14403msgstr "加入顏色至顏色對應表"
14404
14405#: ../app/core/gimpimage-convert-indexed.c:790
14406msgid "Cannot convert image: palette is empty."
14407msgstr "不能轉換圖片:調色盤是空的。"
14408
14409#: ../app/core/gimpimage-convert-indexed.c:802
14410msgctxt "undo-type"
14411msgid "Convert Image to Indexed"
14412msgstr "將圖片模式轉換為索引色"
14413
14414#: ../app/core/gimpimage-convert-indexed.c:894
14415msgid "Converting to indexed colors (stage 2)"
14416msgstr "將圖片色系轉換為索引色 (第 2 步驟)"
14417
14418#: ../app/core/gimpimage-convert-indexed.c:943
14419msgid "Converting to indexed colors (stage 3)"
14420msgstr "將圖片色系轉換為索引色 (第 3 步驟)"
14421
14422#: ../app/core/gimpimage-convert-precision.c:77
14423#, fuzzy
14424msgctxt "undo-type"
14425msgid "Convert Image to 8 bit linear integer"
14426msgstr "將圖片模式轉換為索引色"
14427
14428#: ../app/core/gimpimage-convert-precision.c:80
14429#, fuzzy
14430msgctxt "undo-type"
14431msgid "Convert Image to 8 bit gamma integer"
14432msgstr "將圖片模式轉換為索引色"
14433
14434#: ../app/core/gimpimage-convert-precision.c:83
14435#, fuzzy
14436msgctxt "undo-type"
14437msgid "Convert Image to 16 bit linear integer"
14438msgstr "將圖片模式轉換為索引色"
14439
14440#: ../app/core/gimpimage-convert-precision.c:86
14441#, fuzzy
14442msgctxt "undo-type"
14443msgid "Convert Image to 16 bit gamma integer"
14444msgstr "將圖片模式轉換為索引色"
14445
14446#: ../app/core/gimpimage-convert-precision.c:89
14447#, fuzzy
14448msgctxt "undo-type"
14449msgid "Convert Image to 32 bit linear integer"
14450msgstr "將圖片模式轉換為索引色"
14451
14452#: ../app/core/gimpimage-convert-precision.c:92
14453#, fuzzy
14454msgctxt "undo-type"
14455msgid "Convert Image to 32 bit gamma integer"
14456msgstr "將圖片模式轉換為索引色"
14457
14458#: ../app/core/gimpimage-convert-precision.c:95
14459#, fuzzy
14460msgctxt "undo-type"
14461msgid "Convert Image to 16 bit linear floating point"
14462msgstr "將圖片轉換到索引色模式"
14463
14464#: ../app/core/gimpimage-convert-precision.c:98
14465#, fuzzy
14466msgctxt "undo-type"
14467msgid "Convert Image to 16 bit gamma floating point"
14468msgstr "將圖片轉換到索引色模式"
14469
14470#: ../app/core/gimpimage-convert-precision.c:101
14471#, fuzzy
14472msgctxt "undo-type"
14473msgid "Convert Image to 32 bit linear floating point"
14474msgstr "將圖片轉換到索引色模式"
14475
14476#: ../app/core/gimpimage-convert-precision.c:104
14477#, fuzzy
14478msgctxt "undo-type"
14479msgid "Convert Image to 32 bit gamma floating point"
14480msgstr "將圖片轉換到索引色模式"
14481
14482#: ../app/core/gimpimage-convert-precision.c:107
14483#, fuzzy
14484msgctxt "undo-type"
14485msgid "Convert Image to 64 bit linear floating point"
14486msgstr "將圖片轉換到索引色模式"
14487
14488#: ../app/core/gimpimage-convert-precision.c:110
14489#, fuzzy
14490msgctxt "undo-type"
14491msgid "Convert Image to 64 bit gamma floating point"
14492msgstr "將圖片轉換到索引色模式"
14493
14494#. dithering
14495#: ../app/core/gimpimage-convert-precision.c:268
14496#: ../app/core/gimpimage-convert-precision.c:289
14497#: ../app/dialogs/convert-indexed-dialog.c:241
14498#: ../app/dialogs/convert-precision-dialog.c:221
14499#: ../app/tools/gimpgradientoptions.c:128
14500msgid "Dithering"
14501msgstr "擬色(Dithering)"
14502
14503#: ../app/core/gimpimage-convert-type.c:84
14504msgctxt "undo-type"
14505msgid "Convert Image to RGB"
14506msgstr "轉換圖片為 RGB 模式"
14507
14508#: ../app/core/gimpimage-convert-type.c:88
14509msgctxt "undo-type"
14510msgid "Convert Image to Grayscale"
14511msgstr "圖片轉換為灰階"
14512
14513#: ../app/core/gimpimage-crop.c:72
14514msgctxt "undo-type"
14515msgid "Crop Image"
14516msgstr "裁剪圖片"
14517
14518#: ../app/core/gimpimage-crop.c:75 ../app/core/gimpimage-resize.c:91
14519msgctxt "undo-type"
14520msgid "Resize Image"
14521msgstr "調整圖片大小"
14522
14523#: ../app/core/gimpimage-guides.c:53
14524msgctxt "undo-type"
14525msgid "Add Horizontal Guide"
14526msgstr "加入水平參考線"
14527
14528#: ../app/core/gimpimage-guides.c:77
14529msgctxt "undo-type"
14530msgid "Add Vertical Guide"
14531msgstr "加入垂直參考線"
14532
14533#: ../app/core/gimpimage-guides.c:121
14534msgctxt "undo-type"
14535msgid "Remove Guide"
14536msgstr "移除參考線"
14537
14538#: ../app/core/gimpimage-guides.c:151
14539msgctxt "undo-type"
14540msgid "Move Guide"
14541msgstr "移動參考線"
14542
14543#: ../app/core/gimpimage-item-list.c:117
14544msgctxt "undo-type"
14545msgid "Translate Items"
14546msgstr "翻譯項目"
14547
14548#: ../app/core/gimpimage-item-list.c:157
14549msgctxt "undo-type"
14550msgid "Flip Items"
14551msgstr "翻轉項目"
14552
14553#: ../app/core/gimpimage-item-list.c:201
14554msgctxt "undo-type"
14555msgid "Rotate Items"
14556msgstr "旋轉項目"
14557
14558#: ../app/core/gimpimage-item-list.c:256
14559msgctxt "undo-type"
14560msgid "Transform Items"
14561msgstr "變換項目"
14562
14563#: ../app/core/gimpimage-merge.c:135
14564msgctxt "undo-type"
14565msgid "Merge Visible Layers"
14566msgstr "合併看得見的圖層"
14567
14568#: ../app/core/gimpimage-merge.c:203
14569msgctxt "undo-type"
14570msgid "Flatten Image"
14571msgstr "影像平面化"
14572
14573#: ../app/core/gimpimage-merge.c:232
14574msgid "Cannot flatten an image without any visible layer."
14575msgstr ""
14576
14577#: ../app/core/gimpimage-merge.c:260
14578#, fuzzy
14579#| msgctxt "select-action"
14580#| msgid "Create a floating selection"
14581msgid "Cannot merge down a floating selection."
14582msgstr "建立浮動選取"
14583
14584#: ../app/core/gimpimage-merge.c:267
14585#, fuzzy
14586#| msgid "Cannot merge down to a layer group."
14587msgid "Cannot merge down an invisible layer."
14588msgstr "無法向下合併到圖層群組。"
14589
14590#: ../app/core/gimpimage-merge.c:292
14591msgid "Cannot merge down to a layer group."
14592msgstr "無法向下合併到圖層群組。"
14593
14594#: ../app/core/gimpimage-merge.c:299
14595msgid "The layer to merge down to is locked."
14596msgstr "圖層向下合併的功能是被鎖住的。"
14597
14598#: ../app/core/gimpimage-merge.c:311
14599msgid "There is no visible layer to merge down to."
14600msgstr "沒有看得見的圖層可以向下合併"
14601
14602#: ../app/core/gimpimage-merge.c:317
14603msgctxt "undo-type"
14604msgid "Merge Down"
14605msgstr "向下合併"
14606
14607#: ../app/core/gimpimage-merge.c:352
14608msgctxt "undo-type"
14609msgid "Merge Layer Group"
14610msgstr "合併圖層群組"
14611
14612#: ../app/core/gimpimage-merge.c:428
14613msgctxt "undo-type"
14614msgid "Merge Visible Paths"
14615msgstr "合併看得見的路徑"
14616
14617#: ../app/core/gimpimage-merge.c:464
14618msgid "Not enough visible paths for a merge. There must be at least two."
14619msgstr "沒有足夠的看得見路徑提供合併。最少要有兩條路徑。"
14620
14621#: ../app/core/gimpimage-quick-mask.c:88
14622msgctxt "undo-type"
14623msgid "Enable Quick Mask"
14624msgstr "啟用快速遮罩"
14625
14626#: ../app/core/gimpimage-quick-mask.c:120
14627msgctxt "undo-type"
14628msgid "Disable Quick Mask"
14629msgstr "停用快速遮罩"
14630
14631#: ../app/core/gimpimage-sample-points.c:52
14632msgctxt "undo-type"
14633msgid "Add Sample Point"
14634msgstr "加入取樣點"
14635
14636#: ../app/core/gimpimage-sample-points.c:96
14637msgctxt "undo-type"
14638msgid "Remove Sample Point"
14639msgstr "移除取樣點"
14640
14641#: ../app/core/gimpimage-sample-points.c:126
14642msgctxt "undo-type"
14643msgid "Move Sample Point"
14644msgstr "移動取樣點"
14645
14646#: ../app/core/gimpimage-sample-points.c:146
14647#, fuzzy
14648#| msgctxt "sample-points-action"
14649#| msgid "Sample Point Menu"
14650msgctxt "undo-type"
14651msgid "Set Sample Point Pick Mode"
14652msgstr "「取樣點」選單"
14653
14654#: ../app/core/gimpimage-scale.c:79
14655msgctxt "undo-type"
14656msgid "Scale Image"
14657msgstr "縮放圖片"
14658
14659#: ../app/core/gimpimage-undo-push.c:1028
14660#, c-format
14661msgid "Can't undo %s"
14662msgstr "無法復原 %s"
14663
14664#: ../app/core/gimpimagefile.c:746 ../app/dialogs/preferences-dialog.c:1939
14665#: ../app/dialogs/preferences-dialog.c:2045
14666msgid "Folder"
14667msgstr "資料夾"
14668
14669#: ../app/core/gimpimagefile.c:751
14670msgid "Special File"
14671msgstr "特殊檔案"
14672
14673#: ../app/core/gimpimagefile.c:767
14674msgid "Remote File"
14675msgstr "遠端檔案"
14676
14677#: ../app/core/gimpimagefile.c:786
14678msgid "Click to create preview"
14679msgstr "按這裡產生預覽圖"
14680
14681#: ../app/core/gimpimagefile.c:792
14682msgid "Loading preview..."
14683msgstr "正在載入預覽..."
14684
14685#: ../app/core/gimpimagefile.c:798
14686msgid "Preview is out of date"
14687msgstr "預覽圖已過時"
14688
14689#: ../app/core/gimpimagefile.c:804
14690msgid "Cannot create preview"
14691msgstr "無法產生預覽圖"
14692
14693#: ../app/core/gimpimagefile.c:814
14694msgid "(Preview may be out of date)"
14695msgstr "(預覽圖已過時)"
14696
14697#. pixel size
14698#: ../app/core/gimpimagefile.c:823 ../app/widgets/gimpimagepropview.c:429
14699#: ../app/widgets/gimpsizebox.c:429 ../app/widgets/gimptemplateeditor.c:702
14700#, c-format
14701msgid "%d × %d pixel"
14702msgid_plural "%d × %d pixels"
14703msgstr[0] "%d × %d 像素"
14704msgstr[1] "%d × %d 像素"
14705
14706#: ../app/core/gimpimagefile.c:846 ../app/display/gimpdisplayshell-title.c:349
14707#, c-format
14708msgid "%d layer"
14709msgid_plural "%d layers"
14710msgstr[0] "%d 個圖層"
14711msgstr[1] "%d 個圖層"
14712
14713#: ../app/core/gimpimagefile.c:894
14714#, c-format
14715msgid "Could not open thumbnail '%s': %s"
14716msgstr "無法開啟縮圖‘%s’:%s"
14717
14718#: ../app/core/gimpitem.c:2148
14719#, fuzzy
14720msgctxt "undo-type"
14721msgid "Attach Parasite"
14722msgstr "附加視窗元件"
14723
14724#: ../app/core/gimpitem.c:2158
14725#, fuzzy
14726msgctxt "undo-type"
14727msgid "Attach Parasite to Item"
14728msgstr "尋找加入至“%s”的項目(_I):"
14729
14730#: ../app/core/gimpitem.c:2209 ../app/core/gimpitem.c:2216
14731#, fuzzy
14732msgctxt "undo-type"
14733msgid "Remove Parasite from Item"
14734msgstr "從工具列移除選取的項目"
14735
14736#: ../app/core/gimpitem-exclusive.c:82
14737msgid "Set Item Exclusive Visible"
14738msgstr "設定項目排除可見性"
14739
14740#: ../app/core/gimpitem-exclusive.c:173
14741msgid "Set Item Exclusive Linked"
14742msgstr "設定項目排除連結"
14743
14744#: ../app/core/gimplayer-floating-selection.c:120
14745msgctxt "undo-type"
14746msgid "Anchor Floating Selection"
14747msgstr "固定浮動的選取範圍"
14748
14749#: ../app/core/gimplayer-floating-selection.c:176 ../app/core/gimplayer.c:1047
14750msgid ""
14751"Cannot create a new layer from the floating selection because it belongs to "
14752"a layer mask or channel."
14753msgstr "無法從浮動選取範圍產生新的圖層,因為它屬於另一個圖層遮罩或色版。"
14754
14755#: ../app/core/gimplayer-floating-selection.c:183
14756msgctxt "undo-type"
14757msgid "Floating Selection to Layer"
14758msgstr "浮動選取範圍轉換為圖層"
14759
14760#: ../app/core/gimplayer.c:443
14761msgctxt "undo-type"
14762msgid "Rename Layer"
14763msgstr "更改圖層名稱"
14764
14765#: ../app/core/gimplayer.c:444
14766msgctxt "undo-type"
14767msgid "Move Layer"
14768msgstr "移動圖層"
14769
14770#: ../app/core/gimplayer.c:445
14771msgctxt "undo-type"
14772msgid "Scale Layer"
14773msgstr "縮放圖層"
14774
14775#: ../app/core/gimplayer.c:446
14776msgctxt "undo-type"
14777msgid "Resize Layer"
14778msgstr "調整圖層大小"
14779
14780#: ../app/core/gimplayer.c:447
14781msgctxt "undo-type"
14782msgid "Flip Layer"
14783msgstr "翻轉圖層"
14784
14785#: ../app/core/gimplayer.c:448
14786msgctxt "undo-type"
14787msgid "Rotate Layer"
14788msgstr "旋轉圖層"
14789
14790#: ../app/core/gimplayer.c:451
14791msgctxt "undo-type"
14792msgid "Reorder Layer"
14793msgstr "重新編排圖層次序"
14794
14795#: ../app/core/gimplayer.c:452
14796msgctxt "undo-type"
14797msgid "Raise Layer"
14798msgstr "提升圖層"
14799
14800#: ../app/core/gimplayer.c:453
14801msgctxt "undo-type"
14802msgid "Raise Layer to Top"
14803msgstr "提升圖層至頂層"
14804
14805#: ../app/core/gimplayer.c:454
14806msgctxt "undo-type"
14807msgid "Lower Layer"
14808msgstr "降低圖層"
14809
14810#: ../app/core/gimplayer.c:455
14811msgctxt "undo-type"
14812msgid "Lower Layer to Bottom"
14813msgstr "降低圖層至底層"
14814
14815#: ../app/core/gimplayer.c:456
14816msgid "Layer cannot be raised higher."
14817msgstr "圖層無法再向上移。"
14818
14819#: ../app/core/gimplayer.c:457
14820msgid "Layer cannot be lowered more."
14821msgstr "圖層無法再向下移。"
14822
14823#: ../app/core/gimplayer.c:748 ../app/core/gimplayer.c:1947
14824#: ../app/core/gimplayermask.c:285
14825#, c-format
14826msgid "%s mask"
14827msgstr "%s 遮罩"
14828
14829#: ../app/core/gimplayer.c:787
14830#, c-format
14831msgid ""
14832"Floating Selection\n"
14833"(%s)"
14834msgstr ""
14835"浮動選取範圍\n"
14836" (%s)"
14837
14838#: ../app/core/gimplayer.c:1851
14839msgid "Unable to add a layer mask since the layer already has one."
14840msgstr "無法新增圖層遮罩,因為該圖層已經有一個遮罩了。"
14841
14842#: ../app/core/gimplayer.c:1862
14843msgid "Cannot add layer mask of different dimensions than specified layer."
14844msgstr "無法加入圖層遮罩,因為遮罩的尺寸和指定圖層的尺寸不同。"
14845
14846#: ../app/core/gimplayer.c:1868
14847msgctxt "undo-type"
14848msgid "Add Layer Mask"
14849msgstr "加入圖層遮罩"
14850
14851#: ../app/core/gimplayer.c:1988
14852#, fuzzy
14853msgctxt "undo-type"
14854msgid "Transfer Alpha to Mask"
14855msgstr "在 GdkPixmap 上使用的遮罩點陣圖"
14856
14857#: ../app/core/gimplayer.c:2150
14858msgctxt "undo-type"
14859msgid "Apply Layer Mask"
14860msgstr "套用圖層遮罩"
14861
14862#: ../app/core/gimplayer.c:2151
14863msgctxt "undo-type"
14864msgid "Delete Layer Mask"
14865msgstr "刪除圖層遮罩"
14866
14867#: ../app/core/gimplayer.c:2255
14868#, fuzzy
14869msgctxt "undo-type"
14870msgid "Enable Layer Mask"
14871msgstr "停用圖層遮罩(_D)"
14872
14873#: ../app/core/gimplayer.c:2256
14874#, fuzzy
14875msgctxt "undo-type"
14876msgid "Disable Layer Mask"
14877msgstr "停用圖層遮罩(_D)"
14878
14879#: ../app/core/gimplayer.c:2334
14880msgctxt "undo-type"
14881msgid "Show Layer Mask"
14882msgstr "顯示圖層遮罩"
14883
14884#: ../app/core/gimplayer.c:2408
14885msgctxt "undo-type"
14886msgid "Add Alpha Channel"
14887msgstr "加入透明色版"
14888
14889#: ../app/core/gimplayer.c:2443
14890msgctxt "undo-type"
14891msgid "Remove Alpha Channel"
14892msgstr "移除透明色版"
14893
14894#: ../app/core/gimplayer.c:2464
14895msgctxt "undo-type"
14896msgid "Layer to Image Size"
14897msgstr "圖層符合圖片尺寸"
14898
14899#: ../app/core/gimplayermask.c:83
14900msgctxt "undo-type"
14901msgid "Move Layer Mask"
14902msgstr "移動圖層遮罩"
14903
14904#: ../app/core/gimplayermask.c:84
14905msgctxt "undo-type"
14906msgid "Layer Mask to Selection"
14907msgstr "圖層遮罩轉為選取範圍"
14908
14909#: ../app/core/gimplayermask.c:196
14910#, c-format
14911msgid "Cannot rename layer masks."
14912msgstr "無法更改圖層遮罩名稱。"
14913
14914#: ../app/core/gimplineart.c:337 ../app/core/gimplineart.c:338
14915#, fuzzy
14916#| msgid "Select transparent areas"
14917msgid "Select transparent pixels instead of gray ones"
14918msgstr "選取透明區域"
14919
14920#: ../app/core/gimplineart.c:344 ../app/tools/gimpbucketfilloptions.c:188
14921msgid "Line art detection threshold"
14922msgstr ""
14923
14924#: ../app/core/gimplineart.c:345 ../app/tools/gimpbucketfilloptions.c:189
14925msgid "Threshold to detect contour (higher values will include more pixels)"
14926msgstr ""
14927
14928#: ../app/core/gimplineart.c:351 ../app/tools/gimpbucketfilloptions.c:195
14929#, fuzzy
14930#| msgid "Maximum _new image size:"
14931msgid "Maximum growing size"
14932msgstr "新的圖片的佔用記憶上限(_N):"
14933
14934#: ../app/core/gimplineart.c:352 ../app/tools/gimpbucketfilloptions.c:196
14935#, fuzzy
14936#| msgid "_Maximum number of colors:"
14937msgid "Maximum number of pixels grown under the line art"
14938msgstr "顏色數目上限(_M):"
14939
14940#: ../app/core/gimplineart.c:358
14941msgid "Maximum curved closing length"
14942msgstr ""
14943
14944#: ../app/core/gimplineart.c:359
14945msgid "Maximum curved length (in pixels) to close the line art"
14946msgstr ""
14947
14948#: ../app/core/gimplineart.c:365
14949msgid "Maximum straight closing length"
14950msgstr ""
14951
14952#: ../app/core/gimplineart.c:366
14953msgid "Maximum straight length (in pixels) to close the line art"
14954msgstr ""
14955
14956#: ../app/core/gimpmybrush-load.c:75
14957#, c-format
14958msgid "MyPaint brush file is unreasonably large, skipping."
14959msgstr "MyPaint 筆刷檔不合理地大,跳過。"
14960
14961#: ../app/core/gimpmybrush-load.c:93
14962#, c-format
14963msgid "Failed to deserialize MyPaint brush."
14964msgstr "無法反序列化 MyPaint 筆刷。"
14965
14966#. TRANSLATORS: the "%s" is an item title and "%u" is the number of
14967#. occurrences for this item.
14968#: ../app/core/gimppalette-import.c:212
14969#, c-format
14970msgid "%s (occurs %u)"
14971msgstr "%s (發生 %u)"
14972
14973#: ../app/core/gimppalette-import.c:425
14974#, c-format
14975msgid "Index %d"
14976msgstr "索引 %d"
14977
14978#: ../app/core/gimppalette-import.c:547
14979#, c-format
14980msgid "Unknown type of palette file: %s"
14981msgstr "不明類型的調色盤檔案:%s"
14982
14983#: ../app/core/gimppalette-load.c:71
14984#, c-format
14985msgid "Missing magic header."
14986msgstr ""
14987
14988#: ../app/core/gimppalette-load.c:94
14989#, c-format
14990msgid "Invalid UTF-8 string in palette file '%s'"
14991msgstr "調色盤檔案‘%s’中含有無效的 UTF-8 字串"
14992
14993#: ../app/core/gimppalette-load.c:114
14994#, fuzzy, c-format
14995#| msgid "Invalid shortcut."
14996msgid "Invalid column count."
14997msgstr "捷徑鍵不合法。"
14998
14999#: ../app/core/gimppalette-load.c:121
15000#, c-format
15001msgid ""
15002"Reading palette file '%s': Invalid number of columns in line %d. Using "
15003"default value."
15004msgstr "載入調色盤‘%s’:第 %d 行的欄位數目不正確,改用預設值。"
15005
15006#: ../app/core/gimppalette-load.c:155
15007#, c-format
15008msgid "Reading palette file '%s': Missing RED component in line %d."
15009msgstr "讀取調色盤檔案‘%s’:第 %d 行遺漏了紅色部份。"
15010
15011#: ../app/core/gimppalette-load.c:163
15012#, c-format
15013msgid "Reading palette file '%s': Missing GREEN component in line %d."
15014msgstr "讀取調色盤檔案「%s」:第 %d 行遺漏了綠色部份。"
15015
15016#: ../app/core/gimppalette-load.c:171
15017#, c-format
15018msgid "Reading palette file '%s': Missing BLUE component in line %d."
15019msgstr "讀取調色盤檔案‘%s’:第 %d 行遺漏了藍色部份。"
15020
15021#: ../app/core/gimppalette-load.c:181
15022#, c-format
15023msgid "Reading palette file '%s': RGB value out of range in line %d."
15024msgstr "載入調色盤檔案‘%s’:第 %d 行的 RGB 值超出範圍。"
15025
15026#: ../app/core/gimppalette-load.c:209 ../app/core/gimppalette-load.c:454
15027#, fuzzy, c-format
15028#| msgid "Reading palette file '%s': RGB value out of range in line %d."
15029msgid "Reading palette file '%s': Read %d colors from truncated file: %s"
15030msgstr "載入調色盤檔案‘%s’:第 %d 行的 RGB 值超出範圍。"
15031
15032#: ../app/core/gimppalette-load.c:231
15033#, fuzzy, c-format
15034#| msgid "Unknown type of palette file: %s"
15035msgid "In line %d of palette file: "
15036msgstr "不明類型的調色盤檔案:%s"
15037
15038#: ../app/core/gimppalette-load.c:427
15039#, fuzzy, c-format
15040#| msgid "Could not read header from palette file '%s'"
15041msgid "Could not read header from palette file '%s': "
15042msgstr "無法從調色盤檔案“%s”讀取標頭"
15043
15044#: ../app/core/gimppalette-load.c:459
15045msgid "Premature end of file."
15046msgstr "檔案過早結束。"
15047
15048#: ../app/core/gimppalettemru.c:123 ../app/core/gimppalettemru.c:229
15049#, fuzzy
15050#| msgid "History"
15051msgid "History Color"
15052msgstr "記錄"
15053
15054#: ../app/core/gimppattern-load.c:60
15055#, fuzzy
15056#| msgid "File is truncated in line %d"
15057msgid "File appears truncated: "
15058msgstr "檔案在第 %d 行被截短"
15059
15060#: ../app/core/gimppattern-load.c:78
15061#, fuzzy, c-format
15062#| msgid ""
15063#| "Fatal parse error in pattern file '%s': Unknown pattern format version %d."
15064msgid "Unknown pattern format version %d."
15065msgstr "分析圖樣檔案‘%s’時出現嚴重錯誤:無法理解圖樣格式版本‘%d’。"
15066
15067#: ../app/core/gimppattern-load.c:87
15068#, fuzzy, c-format
15069#| msgid ""
15070#| "Fatal parse error in pattern file '%s: Unsupported pattern depth %d.\n"
15071#| "GIMP Patterns must be GRAY or RGB."
15072msgid ""
15073"Unsupported pattern depth %d.\n"
15074"GIMP Patterns must be GRAY or RGB."
15075msgstr ""
15076"分析圖樣檔案‘%s’時出現嚴重錯誤:不支援色彩深度 %d。\n"
15077"GIMP 的圖樣必須使用灰階或 RGB 色系。"
15078
15079#: ../app/core/gimppattern-load.c:99
15080#, c-format
15081msgid "Invalid header data in '%s': width=%lu, height=%lu, bytes=%lu"
15082msgstr ""
15083
15084#: ../app/core/gimppattern-load.c:115
15085#, c-format
15086msgid "Invalid header data in '%s': Pattern name is too long: %lu"
15087msgstr ""
15088
15089#: ../app/core/gimppattern-load.c:128 ../app/core/gimppattern-load.c:166
15090#, fuzzy
15091#| msgid "File is truncated in line %d"
15092msgid "File appears truncated."
15093msgstr "檔案在第 %d 行被截短"
15094
15095#: ../app/core/gimppattern-load.c:134
15096#, c-format
15097msgid "Invalid UTF-8 string in pattern file '%s'."
15098msgstr "調色盤檔案‘%s’中含有無效的 UTF-8 字串。"
15099
15100#: ../app/core/gimppattern-load.c:177
15101#, fuzzy
15102#| msgid "Fatal parse error in palette file '%s'"
15103msgid "Fatal parse error in pattern file: "
15104msgstr "調色盤檔案'%s'出現嚴重錯誤解析"
15105
15106#: ../app/core/gimppdbprogress.c:268
15107#, c-format
15108msgid "Unable to run %s callback. The corresponding plug-in may have crashed."
15109msgstr "無法執行 %s 的 callback。相應的外掛程式可能已經不正常結束。"
15110
15111#: ../app/core/gimpselection.c:171
15112msgctxt "undo-type"
15113msgid "Move Selection"
15114msgstr "移動選取範圍"
15115
15116#: ../app/core/gimpselection.c:172
15117msgctxt "undo-type"
15118msgid "Fill Selection"
15119msgstr "填充選取範圍"
15120
15121#: ../app/core/gimpselection.c:173
15122msgctxt "undo-type"
15123msgid "Stroke Selection"
15124msgstr "將選取範圍描邊"
15125
15126#: ../app/core/gimpselection.c:190
15127msgctxt "undo-type"
15128msgid "Feather Selection"
15129msgstr "羽化選取範圍"
15130
15131#: ../app/core/gimpselection.c:191
15132msgctxt "undo-type"
15133msgid "Sharpen Selection"
15134msgstr "銳利化選取範圍"
15135
15136#: ../app/core/gimpselection.c:192
15137msgctxt "undo-type"
15138msgid "Select None"
15139msgstr "不選取"
15140
15141#: ../app/core/gimpselection.c:193
15142msgctxt "undo-type"
15143msgid "Select All"
15144msgstr "全選"
15145
15146#: ../app/core/gimpselection.c:194
15147msgctxt "undo-type"
15148msgid "Invert Selection"
15149msgstr "反向選取範圍"
15150
15151#: ../app/core/gimpselection.c:195
15152msgctxt "undo-type"
15153msgid "Border Selection"
15154msgstr "框線化選取範圍"
15155
15156#: ../app/core/gimpselection.c:196
15157#, fuzzy
15158msgctxt "undo-type"
15159msgid "Grow Selection"
15160msgstr "日曆選擇模式"
15161
15162#: ../app/core/gimpselection.c:197
15163msgctxt "undo-type"
15164msgid "Shrink Selection"
15165msgstr "縮小選取範圍"
15166
15167#: ../app/core/gimpselection.c:198
15168#, fuzzy
15169#| msgctxt "undo-type"
15170#| msgid "Remove item"
15171msgctxt "undo-type"
15172msgid "Remove Holes"
15173msgstr "移除項目"
15174
15175#: ../app/core/gimpselection.c:306
15176msgid "There is no selection to fill."
15177msgstr "沒有選取範圍可填充。"
15178
15179#: ../app/core/gimpselection.c:342
15180msgid "There is no selection to stroke."
15181msgstr "沒有可以用來描邊的選取範圍。"
15182
15183#: ../app/core/gimpselection.c:699
15184msgid "Unable to cut or copy because the selected region is empty."
15185msgstr "因為選取範圍是空的,所以無法剪下或複製。"
15186
15187#: ../app/core/gimpselection.c:817
15188msgid "Cannot float selection because the selected region is empty."
15189msgstr "因為選取範圍是空白的,所以無法令選取範圍浮動。"
15190
15191#: ../app/core/gimpselection.c:824
15192msgctxt "undo-type"
15193msgid "Float Selection"
15194msgstr "浮動選取範圍"
15195
15196#: ../app/core/gimpselection.c:842
15197msgid "Floated Layer"
15198msgstr "浮動的圖層"
15199
15200#: ../app/core/gimpsettings.c:151
15201#, c-format
15202msgid "Last used: %s"
15203msgstr ""
15204
15205#: ../app/core/gimpstrokeoptions.c:155
15206msgid "Method"
15207msgstr "方法"
15208
15209#: ../app/core/gimpstrokeoptions.c:163
15210#, fuzzy
15211#| msgid "Line width:"
15212msgid "Line width"
15213msgstr "線條寬度:"
15214
15215#: ../app/core/gimpstrokeoptions.c:170 ../app/core/gimptemplate.c:150
15216#: ../app/tools/gimptextoptions.c:123
15217msgid "Unit"
15218msgstr "單位"
15219
15220#: ../app/core/gimpstrokeoptions.c:177
15221#, fuzzy
15222#| msgid "_Cap style:"
15223msgid "Cap style"
15224msgstr "端點樣式(_C):"
15225
15226#: ../app/core/gimpstrokeoptions.c:184
15227#, fuzzy
15228#| msgid "_Join style:"
15229msgid "Join style"
15230msgstr "連接點樣式(_J):"
15231
15232#: ../app/core/gimpstrokeoptions.c:191
15233#, fuzzy
15234#| msgid "_Miter limit:"
15235msgid "Miter limit"
15236msgstr "斜接限制(_M):"
15237
15238#: ../app/core/gimpstrokeoptions.c:192
15239msgid ""
15240"Convert a mitered join to a bevelled join if the miter would extend to a "
15241"distance of more than miter-limit * line-width from the actual join point."
15242msgstr ""
15243"如果斜接可以從實際連接點延伸到大於斜接限制 * 線條寬度的距離,將斜接連接轉換為"
15244"斜邊連接。"
15245
15246#: ../app/core/gimpstrokeoptions.c:201
15247#, fuzzy
15248#| msgctxt "dash-preset"
15249#| msgid "Dash, dot"
15250msgid "Dash offset"
15251msgstr "線點"
15252
15253#: ../app/core/gimpstrokeoptions.c:223
15254#, fuzzy
15255#| msgid "_Emulate brush dynamics"
15256msgid "Emulate brush dynamics"
15257msgstr "模擬筆刷動態(_E)"
15258
15259#. no undo (or redo) steps available
15260#: ../app/core/gimpsymmetry.c:137 ../app/widgets/gimpimagepropview.c:399
15261#: ../app/widgets/gimpsymmetryeditor.c:165
15262msgid "None"
15263msgstr "無"
15264
15265#: ../app/core/gimpsymmetry.c:151
15266#, fuzzy
15267#| msgctxt "align-reference-type"
15268#| msgid "Active path"
15269msgid "Active"
15270msgstr "使用中的路徑"
15271
15272#: ../app/core/gimpsymmetry.c:152
15273msgid "Activate symmetry painting"
15274msgstr "啟動對稱性繪畫"
15275
15276#: ../app/core/gimpsymmetry-mandala.c:114
15277msgid "Mandala"
15278msgstr ""
15279
15280#: ../app/core/gimpsymmetry-mandala.c:121
15281#, fuzzy
15282msgid "Center abscissa"
15283msgstr "中線"
15284
15285#: ../app/core/gimpsymmetry-mandala.c:133
15286#, fuzzy
15287msgid "Center ordinate"
15288msgstr "中線"
15289
15290#: ../app/core/gimpsymmetry-mandala.c:145
15291#, fuzzy
15292msgid "Number of points"
15293msgstr "格線數"
15294
15295#: ../app/core/gimpsymmetry-mandala.c:153 ../app/core/gimpsymmetry-mirror.c:151
15296msgid "Disable brush transform"
15297msgstr "停用筆刷變換"
15298
15299#: ../app/core/gimpsymmetry-mandala.c:154
15300msgid "Disable brush rotation"
15301msgstr "停用筆刷旋轉"
15302
15303#: ../app/core/gimpsymmetry-mandala.c:161
15304msgid "Kaleidoscope"
15305msgstr ""
15306
15307#: ../app/core/gimpsymmetry-mandala.c:162
15308msgid "Reflect consecutive strokes"
15309msgstr ""
15310
15311#: ../app/core/gimpsymmetry-mirror.c:120
15312#, fuzzy
15313#| msgctxt "message-severity"
15314#| msgid "Error"
15315msgid "Mirror"
15316msgstr "錯誤"
15317
15318#: ../app/core/gimpsymmetry-mirror.c:127
15319msgid "Horizontal Symmetry"
15320msgstr "水平對稱"
15321
15322#: ../app/core/gimpsymmetry-mirror.c:128
15323msgid "Reflect the initial stroke across a horizontal axis"
15324msgstr ""
15325
15326#: ../app/core/gimpsymmetry-mirror.c:135
15327msgid "Vertical Symmetry"
15328msgstr "垂直對稱"
15329
15330#: ../app/core/gimpsymmetry-mirror.c:136
15331msgid "Reflect the initial stroke across a vertical axis"
15332msgstr ""
15333
15334#: ../app/core/gimpsymmetry-mirror.c:143
15335msgid "Central Symmetry"
15336msgstr "中心對稱"
15337
15338#: ../app/core/gimpsymmetry-mirror.c:144
15339#, fuzzy
15340msgid "Invert the initial stroke through a point"
15341msgstr "將圖片轉換到索引色模式"
15342
15343#: ../app/core/gimpsymmetry-mirror.c:152
15344msgid "Disable brush reflection"
15345msgstr "停用筆刷反射"
15346
15347#: ../app/core/gimpsymmetry-mirror.c:159
15348msgid "Vertical axis position"
15349msgstr "垂直軸位置"
15350
15351#: ../app/core/gimpsymmetry-mirror.c:171
15352msgid "Horizontal axis position"
15353msgstr "水平軸位置"
15354
15355#: ../app/core/gimpsymmetry-tiling.c:98
15356#, fuzzy
15357#| msgid "Scaling"
15358msgid "Tiling"
15359msgstr "縮放"
15360
15361#: ../app/core/gimpsymmetry-tiling.c:103
15362msgid "Interval X"
15363msgstr "間隔 X"
15364
15365#: ../app/core/gimpsymmetry-tiling.c:104
15366msgid "Interval on the X axis (pixels)"
15367msgstr "X 軸上的間隔(像素)"
15368
15369#: ../app/core/gimpsymmetry-tiling.c:115
15370msgid "Interval Y"
15371msgstr "間隔 Y"
15372
15373#: ../app/core/gimpsymmetry-tiling.c:116
15374msgid "Interval on the Y axis (pixels)"
15375msgstr "Y 軸上的間隔(像素)"
15376
15377#: ../app/core/gimpsymmetry-tiling.c:127
15378msgid "Shift"
15379msgstr ""
15380
15381#: ../app/core/gimpsymmetry-tiling.c:128
15382msgid "X-shift between lines (pixels)"
15383msgstr ""
15384
15385#: ../app/core/gimpsymmetry-tiling.c:139
15386#, fuzzy
15387msgid "Max strokes X"
15388msgstr "中日韓筆畫部件"
15389
15390#: ../app/core/gimpsymmetry-tiling.c:140
15391#, fuzzy
15392#| msgid "_Maximum number of colors:"
15393msgid "Maximum number of strokes on the X axis"
15394msgstr "顏色數目上限(_M):"
15395
15396#: ../app/core/gimpsymmetry-tiling.c:147
15397#, fuzzy
15398msgid "Max strokes Y"
15399msgstr "中日韓筆畫部件"
15400
15401#: ../app/core/gimpsymmetry-tiling.c:148
15402#, fuzzy
15403#| msgid "_Maximum number of colors:"
15404msgid "Maximum number of strokes on the Y axis"
15405msgstr "顏色數目上限(_M):"
15406
15407#: ../app/core/gimptagcache.c:437
15408#, fuzzy, c-format
15409#| msgid "Error writing '%s': %s"
15410msgid "Error writing '%s': %s\n"
15411msgstr "寫入“%s”時發生錯誤:%s"
15412
15413#: ../app/core/gimptagcache.c:447
15414#, fuzzy, c-format
15415#| msgid "Error reading '%s': %s"
15416msgid "Error closing '%s': %s\n"
15417msgstr "讀取“%s”時發生錯誤:%s"
15418
15419#: ../app/core/gimptemplate.c:134
15420msgid "Width"
15421msgstr "寬度"
15422
15423#: ../app/core/gimptemplate.c:142
15424msgid "Height"
15425msgstr "高度"
15426
15427#: ../app/core/gimptemplate.c:151
15428msgid "The unit used for coordinate display when not in dot-for-dot mode."
15429msgstr "當不處於點對點模式時用來顯示坐標的單位。"
15430
15431#: ../app/core/gimptemplate.c:158 ../app/core/gimptemplate.c:166
15432#, fuzzy
15433#| msgid "Resolution:"
15434msgid "Resolution X"
15435msgstr "解析度:"
15436
15437#: ../app/core/gimptemplate.c:159
15438msgid "The horizontal image resolution."
15439msgstr "圖片水平解析度。"
15440
15441#: ../app/core/gimptemplate.c:167
15442msgid "The vertical image resolution."
15443msgstr "圖片垂直解析度。"
15444
15445#: ../app/core/gimptemplate.c:174
15446#, fuzzy
15447#| msgid "Resolution:"
15448msgid "Resolution unit"
15449msgstr "解析度:"
15450
15451#. serialized name
15452#: ../app/core/gimptemplate.c:181
15453msgid "Image type"
15454msgstr "圖像類型"
15455
15456#: ../app/core/gimptemplate.c:188 ../app/core/gimptemplate.c:195
15457msgid "Precision"
15458msgstr "色彩精準度"
15459
15460#. gamma
15461#: ../app/core/gimptemplate.c:204 ../app/dialogs/convert-precision-dialog.c:195
15462#: ../app/operations/gimplevelsconfig.c:140
15463#: ../app/operations/gimplevelsconfig.c:141 ../app/tools/gimplevelstool.c:509
15464msgid "Gamma"
15465msgstr "Gamma"
15466
15467#: ../app/core/gimptemplate.c:212
15468msgid "Color managed"
15469msgstr "色彩管理"
15470
15471#: ../app/core/gimptemplate.c:213
15472msgid ""
15473"Whether the image is color managed. Disabling color management is equivalent "
15474"to choosing a built-in sRGB profile. Better leave color management enabled."
15475msgstr ""
15476
15477#: ../app/core/gimptemplate.c:222
15478msgid "Color profile"
15479msgstr "色彩描述檔"
15480
15481#: ../app/core/gimptemplate.c:229 ../app/tools/gimpbucketfilloptions.c:110
15482msgid "Fill type"
15483msgstr "填充類型"
15484
15485#: ../app/core/gimptemplate.c:236
15486msgid "Comment"
15487msgstr "備註"
15488
15489#: ../app/core/gimptemplate.c:243
15490msgid "Filename"
15491msgstr "檔案名稱"
15492
15493#. Translators: this is a noun
15494#: ../app/core/gimptoolgroup.c:265
15495#, fuzzy
15496#| msgid "Layer Group"
15497msgctxt "tool-item"
15498msgid "Group"
15499msgstr "圖層群組"
15500
15501#: ../app/core/gimptoolpreset.c:147
15502msgid "Apply stored FG/BG"
15503msgstr "套用儲存的前景/背景"
15504
15505#: ../app/core/gimptoolpreset.c:154
15506msgid "Apply stored brush"
15507msgstr "套用儲存的筆刷"
15508
15509#: ../app/core/gimptoolpreset.c:161
15510msgid "Apply stored dynamics"
15511msgstr "套用儲存的動態"
15512
15513#: ../app/core/gimptoolpreset.c:168
15514msgid "Apply stored MyPaint brush"
15515msgstr "套用儲存的 MyPaint 筆刷"
15516
15517#: ../app/core/gimptoolpreset.c:175
15518msgid "Apply stored pattern"
15519msgstr "套用儲存的圖樣"
15520
15521#: ../app/core/gimptoolpreset.c:182
15522msgid "Apply stored palette"
15523msgstr "套用儲存的調色盤"
15524
15525#: ../app/core/gimptoolpreset.c:189
15526msgid "Apply stored gradient"
15527msgstr "套用儲存的漸層"
15528
15529#: ../app/core/gimptoolpreset.c:196
15530msgid "Apply stored font"
15531msgstr "套用儲存的字型"
15532
15533#: ../app/core/gimptoolpreset-load.c:64
15534#, fuzzy
15535#| msgid "Tool Preset Editor"
15536msgid "Tool preset file is corrupt."
15537msgstr "工具預設編輯器"
15538
15539#: ../app/core/gimpunit.c:60
15540msgctxt "unit-singular"
15541msgid "pixel"
15542msgstr "像素"
15543
15544#: ../app/core/gimpunit.c:60
15545msgctxt "unit-plural"
15546msgid "pixels"
15547msgstr "像素"
15548
15549#: ../app/core/gimpunit.c:64
15550msgctxt "unit-singular"
15551msgid "inch"
15552msgstr "英吋"
15553
15554#: ../app/core/gimpunit.c:64
15555msgctxt "unit-plural"
15556msgid "inches"
15557msgstr "英吋"
15558
15559#: ../app/core/gimpunit.c:67
15560msgctxt "unit-singular"
15561msgid "millimeter"
15562msgstr "毫米"
15563
15564#: ../app/core/gimpunit.c:67
15565msgctxt "unit-plural"
15566msgid "millimeters"
15567msgstr "毫米"
15568
15569#: ../app/core/gimpunit.c:71
15570msgctxt "unit-singular"
15571msgid "point"
15572msgstr "點"
15573
15574#: ../app/core/gimpunit.c:71
15575msgctxt "unit-plural"
15576msgid "points"
15577msgstr "點"
15578
15579#: ../app/core/gimpunit.c:74
15580msgctxt "unit-singular"
15581msgid "pica"
15582msgstr "pica(鉛點)"
15583
15584#: ../app/core/gimpunit.c:74
15585msgctxt "unit-plural"
15586msgid "picas"
15587msgstr "pica(鉛點)"
15588
15589#: ../app/core/gimpunit.c:82
15590msgctxt "singular"
15591msgid "percent"
15592msgstr "百分比"
15593
15594#: ../app/core/gimpunit.c:82
15595msgctxt "plural"
15596msgid "percent"
15597msgstr "百分比"
15598
15599#: ../app/dialogs/about-dialog.c:115
15600msgid "About GIMP"
15601msgstr "關於 GIMP"
15602
15603#: ../app/dialogs/about-dialog.c:124
15604msgid "Visit the GIMP website"
15605msgstr "訪問 GIMP 網站"
15606
15607#. Translators: insert your names here,
15608#. separated by newline
15609#: ../app/dialogs/about-dialog.c:130
15610msgid "translator-credits"
15611msgstr ""
15612"Abel Cheung (張國冠)\n"
15613"Chun-Chung Chen (陳俊仲)\n"
15614"林佳宏\n"
15615"陳英傑"
15616
15617#: ../app/dialogs/about-dialog.c:529
15618msgid "GIMP is brought to you by"
15619msgstr "GIMP 版本由以下人仕編寫:"
15620
15621#: ../app/dialogs/about-dialog.c:605
15622#, fuzzy, c-format
15623#| msgid "This is an unstable development release."
15624msgid ""
15625"This is an unstable development release\n"
15626"commit %s"
15627msgstr "這是不穩定的發展釋出版本。"
15628
15629#: ../app/dialogs/action-search-dialog.c:68
15630msgid "Search Actions"
15631msgstr "搜尋操作"
15632
15633#: ../app/dialogs/channel-options-dialog.c:126
15634msgid "Channel _name:"
15635msgstr "色版名稱(_N):"
15636
15637#: ../app/dialogs/channel-options-dialog.c:128
15638#: ../app/dialogs/layer-options-dialog.c:168
15639msgid "Lock _pixels"
15640msgstr "鎖定像素(_P)"
15641
15642#: ../app/dialogs/channel-options-dialog.c:129
15643#: ../app/dialogs/layer-options-dialog.c:169
15644msgid "Lock position and _size"
15645msgstr "鎖定位置和大小(_S)"
15646
15647#: ../app/dialogs/channel-options-dialog.c:171
15648msgid "Initialize from _selection"
15649msgstr "以選取範圍初始化(_S)"
15650
15651#: ../app/dialogs/color-profile-dialog.c:128
15652#, fuzzy
15653#| msgid "Color Profile"
15654msgid "Assign ICC Color Profile"
15655msgstr "色彩描述檔"
15656
15657#: ../app/dialogs/color-profile-dialog.c:131
15658#, fuzzy
15659msgid "Assign a color profile to the image"
15660msgstr "改變圖片內容的大小"
15661
15662#: ../app/dialogs/color-profile-dialog.c:137
15663#, fuzzy
15664#| msgctxt "vector-mode"
15665#| msgid "Design"
15666msgid "_Assign"
15667msgstr "初步設計"
15668
15669#: ../app/dialogs/color-profile-dialog.c:140
15670#, fuzzy
15671#| msgctxt "vector-mode"
15672#| msgid "Design"
15673msgid "Assign"
15674msgstr "初步設計"
15675
15676#: ../app/dialogs/color-profile-dialog.c:146
15677msgid "Convert to ICC Color Profile"
15678msgstr "轉換為 ICC 色彩描述檔"
15679
15680#: ../app/dialogs/color-profile-dialog.c:149
15681msgid "Convert the image to a color profile"
15682msgstr "將圖像轉換為一色彩描述檔"
15683
15684#: ../app/dialogs/color-profile-dialog.c:155
15685#: ../app/dialogs/color-profile-dialog.c:173
15686#: ../app/dialogs/color-profile-dialog.c:191
15687#: ../app/dialogs/color-profile-import-dialog.c:105
15688#: ../app/dialogs/convert-indexed-dialog.c:143
15689#: ../app/dialogs/convert-precision-dialog.c:166
15690msgid "C_onvert"
15691msgstr "轉換(_O)"
15692
15693#: ../app/dialogs/color-profile-dialog.c:158
15694#: ../app/dialogs/color-profile-dialog.c:176
15695#: ../app/dialogs/color-profile-dialog.c:194
15696msgid "Convert to"
15697msgstr "轉換為"
15698
15699#: ../app/dialogs/color-profile-dialog.c:164
15700msgid "RGB Conversion"
15701msgstr "RGB 轉換"
15702
15703#: ../app/dialogs/color-profile-dialog.c:167
15704msgid "Convert Image to RGB"
15705msgstr "將圖像轉換為 RGB 模式"
15706
15707#: ../app/dialogs/color-profile-dialog.c:182
15708msgid "Grayscale Conversion"
15709msgstr "灰階轉換"
15710
15711#: ../app/dialogs/color-profile-dialog.c:185
15712msgid "Convert Image to Grayscale"
15713msgstr "將圖像轉換為灰階"
15714
15715#: ../app/dialogs/color-profile-dialog.c:200
15716msgid "Soft-Proof Profile"
15717msgstr "軟校樣描述檔"
15718
15719#: ../app/dialogs/color-profile-dialog.c:203
15720msgid "Select Soft-Proof Profile"
15721msgstr "選擇軟校樣描述檔"
15722
15723#: ../app/dialogs/color-profile-dialog.c:209
15724#: ../app/tools/gimpforegroundselecttool.c:321
15725#, fuzzy
15726#| msgctxt "select-action"
15727#| msgid "_Select"
15728msgid "_Select"
15729msgstr "選取(_S)"
15730
15731#: ../app/dialogs/color-profile-dialog.c:212
15732msgid "New Color Profile"
15733msgstr "新增色彩描述檔"
15734
15735#: ../app/dialogs/color-profile-dialog.c:241
15736msgid "Current Color Profile"
15737msgstr "目前的色彩描述檔"
15738
15739#: ../app/dialogs/color-profile-dialog.c:261
15740msgid "Profile _details"
15741msgstr "描述檔細節(_D)"
15742
15743#: ../app/dialogs/color-profile-dialog.c:290
15744#: ../app/dialogs/color-profile-import-dialog.c:160
15745msgid "_Rendering Intent:"
15746msgstr "顯示色彩對應方式(_R):"
15747
15748#: ../app/dialogs/color-profile-dialog.c:306
15749#: ../app/dialogs/color-profile-import-dialog.c:176
15750msgid "_Black Point Compensation"
15751msgstr "黑點補償(_B)"
15752
15753#: ../app/dialogs/color-profile-dialog.c:386
15754msgid "Select Destination Profile"
15755msgstr "選擇目的描述檔"
15756
15757#: ../app/dialogs/color-profile-dialog.c:485
15758#: ../app/widgets/gimpwidgets-constructors.c:86
15759#: ../app/widgets/gimpwidgets-constructors.c:97
15760msgctxt "profile"
15761msgid "None"
15762msgstr "無"
15763
15764#: ../app/dialogs/color-profile-import-dialog.c:85
15765#, fuzzy
15766#| msgctxt "color-profile-policy"
15767#| msgid "Convert to RGB workspace"
15768msgid "Convert to Grayscale Working Space?"
15769msgstr "轉換到 RGB 工作空間"
15770
15771#: ../app/dialogs/color-profile-import-dialog.c:86
15772#, fuzzy
15773#| msgctxt "image-convert-action"
15774#| msgid "Convert the image to the RGB colorspace"
15775msgid "Convert the image to the built-in grayscale color profile?"
15776msgstr "將圖片轉換為用 RGB 色彩空間呈現"
15777
15778#: ../app/dialogs/color-profile-import-dialog.c:90
15779#, fuzzy
15780#| msgctxt "color-profile-policy"
15781#| msgid "Convert to RGB workspace"
15782msgid "Convert to RGB Working Space?"
15783msgstr "轉換到 RGB 工作空間"
15784
15785#: ../app/dialogs/color-profile-import-dialog.c:91
15786#, fuzzy
15787#| msgid "Convert the image to a color profile"
15788msgid "Convert the image to the built-in sRGB color profile?"
15789msgstr "將圖像轉換為一色彩描述檔"
15790
15791#: ../app/dialogs/color-profile-import-dialog.c:99
15792#, fuzzy
15793#| msgid "Import settings from a file"
15794msgid "Import the image from a color profile"
15795msgstr "由檔案匯入設定值"
15796
15797#: ../app/dialogs/color-profile-import-dialog.c:104
15798msgid "_Keep"
15799msgstr "保持(_K)"
15800
15801#: ../app/dialogs/color-profile-import-dialog.c:122
15802#, c-format
15803msgid "The image '%s' has an embedded color profile"
15804msgstr "圖像 '%s' 有一嵌入的色彩描述檔"
15805
15806#: ../app/dialogs/color-profile-import-dialog.c:185
15807msgid "_Don't ask me again"
15808msgstr "別再問我了(_D)"
15809
15810#: ../app/dialogs/convert-indexed-dialog.c:134
15811msgid "Indexed Color Conversion"
15812msgstr "索引色轉換"
15813
15814#: ../app/dialogs/convert-indexed-dialog.c:137
15815msgid "Convert Image to Indexed Colors"
15816msgstr "將圖片色系更改為索引色"
15817
15818#: ../app/dialogs/convert-indexed-dialog.c:194
15819msgid "_Maximum number of colors:"
15820msgstr "顏色數目上限(_M):"
15821
15822#: ../app/dialogs/convert-indexed-dialog.c:224
15823msgid "_Remove unused and duplicate colors from colormap"
15824msgstr "從顏色對應表中移除未使用和重複的顏色(_R)"
15825
15826#: ../app/dialogs/convert-indexed-dialog.c:253
15827msgid "Color _dithering:"
15828msgstr "擬色方式(_D):"
15829
15830#: ../app/dialogs/convert-indexed-dialog.c:268
15831msgid "Enable dithering of _transparency"
15832msgstr "擬色時將透明度計算在內(_T)"
15833
15834#: ../app/dialogs/convert-indexed-dialog.c:280
15835#, fuzzy
15836#| msgid "Enable dithering of _transparency"
15837msgid "Enable dithering of text _layers"
15838msgstr "擬色時將透明度計算在內(_T)"
15839
15840#: ../app/dialogs/convert-indexed-dialog.c:291
15841#: ../app/dialogs/convert-precision-dialog.c:276
15842msgid "Dithering text layers will make them uneditable"
15843msgstr "抖動文字圖層會使其不可編輯"
15844
15845#: ../app/dialogs/convert-indexed-dialog.c:415
15846#: ../app/pdb/image-convert-cmds.c:163
15847msgid "Cannot convert to a palette with more than 256 colors."
15848msgstr "不可以轉換至一個多於 256 色的調色盤。"
15849
15850#: ../app/dialogs/convert-precision-dialog.c:154
15851#, fuzzy, c-format
15852#| msgctxt "undo-type"
15853#| msgid "Convert Image to RGB"
15854msgid "Convert Image to %s"
15855msgstr "轉換圖片為 RGB 模式"
15856
15857#: ../app/dialogs/convert-precision-dialog.c:157
15858msgid "Precision Conversion"
15859msgstr "精準度轉換"
15860
15861#: ../app/dialogs/convert-precision-dialog.c:204
15862#: ../app/widgets/gimptemplateeditor.c:439
15863msgid "Perceptual gamma (sRGB)"
15864msgstr "感知伽瑪(sRGB)"
15865
15866#: ../app/dialogs/convert-precision-dialog.c:205
15867#: ../app/widgets/gimptemplateeditor.c:438
15868msgid "Linear light"
15869msgstr "線性光源"
15870
15871#: ../app/dialogs/convert-precision-dialog.c:237
15872msgid "_Layers:"
15873msgstr "圖層(_L):"
15874
15875#: ../app/dialogs/convert-precision-dialog.c:259
15876msgid "_Text Layers:"
15877msgstr "文字圖層(_T):"
15878
15879#: ../app/dialogs/convert-precision-dialog.c:286
15880msgid "_Channels and Masks:"
15881msgstr "色版和遮罩(_C):"
15882
15883#: ../app/dialogs/data-delete-dialog.c:82
15884msgid "Delete Object"
15885msgstr "刪除物件"
15886
15887#: ../app/dialogs/data-delete-dialog.c:105
15888#, c-format
15889msgid "Delete '%s'?"
15890msgstr "刪除 “%s”?"
15891
15892#: ../app/dialogs/data-delete-dialog.c:108
15893#, c-format
15894msgid ""
15895"Are you sure you want to remove '%s' from the list and delete it on disk?"
15896msgstr "是否確定要同時在清單及磁碟裡刪除“%s”?"
15897
15898#: ../app/dialogs/dialogs-constructors.c:216 ../app/gui/gui.c:194
15899#: ../app/gui/gui-message.c:271
15900msgid "GIMP Message"
15901msgstr "GIMP 訊息"
15902
15903#: ../app/dialogs/dialogs-constructors.c:225
15904#, fuzzy
15905#| msgid "Debug"
15906msgid "GIMP Debug"
15907msgstr "除錯"
15908
15909#: ../app/dialogs/dialogs.c:316
15910msgid "Devices"
15911msgstr "裝置"
15912
15913#: ../app/dialogs/dialogs.c:316
15914msgid "Device Status"
15915msgstr "裝置狀態"
15916
15917#: ../app/dialogs/dialogs.c:320
15918msgid "Errors"
15919msgstr "錯誤"
15920
15921#: ../app/dialogs/dialogs.c:324
15922msgid "Pointer"
15923msgstr "指標"
15924
15925#: ../app/dialogs/dialogs.c:364
15926msgid "History"
15927msgstr "記錄"
15928
15929#: ../app/dialogs/dialogs.c:367
15930msgid "Image Templates"
15931msgstr "圖片範本"
15932
15933#: ../app/dialogs/dialogs.c:388
15934msgid "Histogram"
15935msgstr "顏色統計圖"
15936
15937#. Selection Bounding Box
15938#: ../app/dialogs/dialogs.c:392 ../app/display/gimpcursorview.c:262
15939msgid "Selection"
15940msgstr "選取範圍"
15941
15942#: ../app/dialogs/dialogs.c:392
15943msgid "Selection Editor"
15944msgstr "選取範圍編輯視窗"
15945
15946#: ../app/dialogs/dialogs.c:396
15947msgid "Symmetry Painting"
15948msgstr "對稱繪畫"
15949
15950#: ../app/dialogs/dialogs.c:400
15951msgid "Undo"
15952msgstr "復原"
15953
15954#: ../app/dialogs/dialogs.c:400
15955msgid "Undo History"
15956msgstr "步驟記錄"
15957
15958#: ../app/dialogs/dialogs.c:410
15959msgid "Navigation"
15960msgstr "導覽"
15961
15962#: ../app/dialogs/dialogs.c:410
15963msgid "Display Navigation"
15964msgstr "顯示導覽視窗"
15965
15966#: ../app/dialogs/dialogs.c:416
15967msgid "FG/BG"
15968msgstr "前景/背景"
15969
15970#: ../app/dialogs/dialogs.c:416
15971msgid "FG/BG Color"
15972msgstr "前景/背景色彩"
15973
15974#: ../app/dialogs/file-open-dialog.c:261
15975msgid "Open layers"
15976msgstr "開啟圖層"
15977
15978#: ../app/dialogs/file-open-location-dialog.c:74
15979msgid "Open Location"
15980msgstr "開啟位置"
15981
15982#: ../app/dialogs/file-open-location-dialog.c:112
15983msgid "Enter location (URI):"
15984msgstr "輸入位置 (URI):"
15985
15986#. error should never be NULL, also issue #3093
15987#: ../app/dialogs/file-open-location-dialog.c:246
15988#, fuzzy
15989#| msgid "Invalid UTF-8"
15990msgid "Invalid URI"
15991msgstr "無效的 UTF-8 字串"
15992
15993#: ../app/dialogs/file-save-dialog.c:458
15994msgid ""
15995"Saving remote files needs to determine the file format from the file "
15996"extension. Please enter a file extension that matches the selected file "
15997"format or enter no file extension at all."
15998msgstr ""
15999"遠端儲存檔案需要依延伸檔名決定檔案格式。請選擇符合選取檔案格式的延伸檔名或完"
16000"全不使用延伸檔名。"
16001
16002#: ../app/dialogs/file-save-dialog.c:618
16003msgid "The given filename cannot be used for exporting"
16004msgstr "給定的檔名不能用於匯出"
16005
16006#: ../app/dialogs/file-save-dialog.c:619
16007msgid ""
16008"You can use this dialog to export to various file formats. If you want to "
16009"save the image to the GIMP XCF format, use File→Save instead."
16010msgstr ""
16011"您可以使用這個對話框來匯出不同的檔案格式。如果您想儲存圖片為 GIMP XCF 格式,"
16012"請使用[檔案]>[儲存]替代。 "
16013
16014#: ../app/dialogs/file-save-dialog.c:622
16015msgid "Take me to the Save dialog"
16016msgstr "帶我到「儲存」對話框"
16017
16018#: ../app/dialogs/file-save-dialog.c:626
16019msgid "The given filename cannot be used for saving"
16020msgstr "給定的檔名不能用於儲存"
16021
16022#: ../app/dialogs/file-save-dialog.c:627
16023msgid ""
16024"You can use this dialog to save to the GIMP XCF format. Use File→Export to "
16025"export to other file formats."
16026msgstr ""
16027"您可以使用這個對話框儲存為 GIMP XCF 格式。使用[檔案]>[匯出]匯出為其它檔案格"
16028"式。"
16029
16030#: ../app/dialogs/file-save-dialog.c:629
16031msgid "Take me to the Export dialog"
16032msgstr "帶我到「匯出」對話框"
16033
16034#: ../app/dialogs/file-save-dialog.c:632 ../app/dialogs/file-save-dialog.c:709
16035msgid "Extension Mismatch"
16036msgstr "延伸檔名比對不符"
16037
16038#: ../app/dialogs/file-save-dialog.c:693
16039msgid ""
16040"The given filename does not have any known file extension. Please enter a "
16041"known file extension or select a file format from the file format list."
16042msgstr ""
16043"給予的檔案名稱沒有任何已知的延伸檔名。請輸入一個已知的延伸檔名或從檔案格式清"
16044"單中選擇一種檔案格式。"
16045
16046#: ../app/dialogs/file-save-dialog.c:725
16047msgid "The given file extension does not match the chosen file type."
16048msgstr "給予的延伸檔名不符合所選的檔案類型。"
16049
16050#: ../app/dialogs/file-save-dialog.c:729
16051msgid "Do you want to save the image using this name anyway?"
16052msgstr "是否將一定要以此名稱儲存這個圖片?"
16053
16054#: ../app/dialogs/file-save-dialog.c:794
16055msgid "Saving canceled"
16056msgstr "儲存已取消"
16057
16058#: ../app/dialogs/file-save-dialog.c:800 ../app/widgets/gimpdnd-xds.c:190
16059#, c-format
16060msgid ""
16061"Saving '%s' failed:\n"
16062"\n"
16063"%s"
16064msgstr ""
16065"儲存‘%s’失敗:\n"
16066"\n"
16067"%s"
16068
16069#: ../app/dialogs/file-save-dialog.c:802
16070#, fuzzy
16071#| msgid "Unknown file type"
16072msgid "Unknown error"
16073msgstr "檔案類型不詳"
16074
16075#: ../app/dialogs/fill-dialog.c:109
16076msgid "Choose Fill Style"
16077msgstr "選擇填充樣式"
16078
16079#: ../app/dialogs/fill-dialog.c:116
16080msgid "_Fill"
16081msgstr "填充(_F)"
16082
16083#: ../app/dialogs/grid-dialog.c:95
16084msgid "Configure Grid"
16085msgstr "設定格線"
16086
16087#: ../app/dialogs/grid-dialog.c:96
16088msgid "Configure Image Grid"
16089msgstr "設定圖片格線"
16090
16091#: ../app/dialogs/grid-dialog.c:161
16092msgid "Grid"
16093msgstr "格線"
16094
16095#: ../app/dialogs/image-merge-layers-dialog.c:93
16096msgid "Merge Layers"
16097msgstr "合併圖層"
16098
16099#: ../app/dialogs/image-merge-layers-dialog.c:95
16100msgid "Layers Merge Options"
16101msgstr "圖層合併選項"
16102
16103#: ../app/dialogs/image-merge-layers-dialog.c:101
16104msgid "_Merge"
16105msgstr "合併(_M)"
16106
16107#: ../app/dialogs/image-merge-layers-dialog.c:129
16108msgid "Final, Merged Layer should be:"
16109msgstr "最後,合併的圖層應該:"
16110
16111#: ../app/dialogs/image-merge-layers-dialog.c:138
16112msgid "Merge within active _group only"
16113msgstr "僅在作用群組內合併(_G)"
16114
16115#: ../app/dialogs/image-merge-layers-dialog.c:151
16116msgid "_Discard invisible layers"
16117msgstr "放棄不可見圖層(_D)"
16118
16119#: ../app/dialogs/image-new-dialog.c:100
16120msgid "Create a New Image"
16121msgstr "建立新的圖片"
16122
16123#: ../app/dialogs/image-new-dialog.c:138
16124#: ../app/dialogs/preferences-dialog.c:1750
16125msgid "_Template:"
16126msgstr "範本(_T):"
16127
16128#: ../app/dialogs/image-new-dialog.c:319
16129msgid "Confirm Image Size"
16130msgstr "確認圖片尺寸"
16131
16132#: ../app/dialogs/image-new-dialog.c:341
16133#: ../app/dialogs/image-scale-dialog.c:237
16134#, c-format
16135msgid "You are trying to create an image with a size of %s."
16136msgstr "您準備產生一幅大小為 %s 的圖片。"
16137
16138#: ../app/dialogs/image-new-dialog.c:348
16139#, fuzzy, c-format
16140#| msgid ""
16141#| "An image of the chosen size will use more memory than what is configured "
16142#| "as \"Maximum Image Size\" in the Preferences dialog (currently %s)."
16143msgid ""
16144"An image of the chosen size will use more memory than what is configured as "
16145"\"Maximum new image size\" in the Preferences dialog (currently %s)."
16146msgstr ""
16147"這個尺寸的圖片會超出偏好設定中的“最大圖片大小”所設定的記憶體用量(目前為 %s)。"
16148
16149#: ../app/dialogs/image-properties-dialog.c:60
16150#: ../app/dialogs/image-properties-dialog.c:63
16151msgid "Image Properties"
16152msgstr "圖片屬性"
16153
16154#: ../app/dialogs/image-properties-dialog.c:68
16155#: ../app/dialogs/input-devices-dialog.c:66
16156#: ../app/dialogs/keyboard-shortcuts-dialog.c:70
16157#: ../app/dialogs/module-dialog.c:134 ../app/tools/gimpcolorpickertool.c:351
16158#: ../app/tools/gimpgradienttool-editor.c:1857
16159#: ../app/tools/gimpmeasuretool.c:748 ../app/widgets/gimpcontrollerlist.c:640
16160#: ../app/widgets/gimpcriticaldialog.c:97 ../app/widgets/gimppdbdialog.c:141
16161#: ../app/widgets/gimpsettingsbox.c:655 ../app/widgets/gimptexteditor.c:163
16162msgid "_Close"
16163msgstr "關閉(_C)"
16164
16165#: ../app/dialogs/image-properties-dialog.c:84
16166#, fuzzy
16167#| msgctxt "layers-action"
16168#| msgid "_Properties"
16169msgid "_Properties"
16170msgstr "屬性(_P)"
16171
16172#: ../app/dialogs/image-properties-dialog.c:89
16173#, fuzzy
16174#| msgid "Color Profile"
16175msgid "C_olor Profile"
16176msgstr "色彩描述檔"
16177
16178#: ../app/dialogs/image-properties-dialog.c:94
16179#, fuzzy
16180#| msgid "Comment"
16181msgid "Co_mment"
16182msgstr "備註"
16183
16184#: ../app/dialogs/image-scale-dialog.c:115
16185msgctxt "dialog-title"
16186msgid "Scale Image"
16187msgstr "縮放圖片"
16188
16189#: ../app/dialogs/image-scale-dialog.c:203
16190msgid "Confirm Scaling"
16191msgstr "確認縮放尺寸"
16192
16193#: ../app/dialogs/image-scale-dialog.c:211 ../app/dialogs/scale-dialog.c:138
16194#: ../app/tools/gimpscaletool.c:98 ../app/tools/gimpscaletool.c:123
16195msgid "_Scale"
16196msgstr "縮放(_S)"
16197
16198#: ../app/dialogs/image-scale-dialog.c:243
16199#, c-format
16200msgid ""
16201"Scaling the image to the chosen size will make it use more memory than what "
16202"is configured as \"Maximum Image Size\" in the Preferences dialog (currently "
16203"%s)."
16204msgstr ""
16205"縮放至這個尺寸的話,圖片會超出偏好設定中的“最大圖片大小”所設定的記憶體用量(目"
16206"前為 %s)。"
16207
16208#: ../app/dialogs/image-scale-dialog.c:258
16209msgid ""
16210"Scaling the image to the chosen size will shrink some layers completely away."
16211msgstr "圖片縮小至指定尺寸的話,會令某些圖層完全消失。"
16212
16213#: ../app/dialogs/image-scale-dialog.c:262
16214msgid "Is this what you want to do?"
16215msgstr "這是否您想要的結果?"
16216
16217#: ../app/dialogs/input-devices-dialog.c:59
16218msgid "Configure Input Devices"
16219msgstr "設定輸入裝置"
16220
16221#: ../app/dialogs/item-options-dialog.c:198
16222msgid "Color tag:"
16223msgstr "顏色標籤:"
16224
16225#. The switches frame & vbox
16226#: ../app/dialogs/item-options-dialog.c:259
16227#, fuzzy
16228#| msgctxt "unit-plural"
16229#| msgid "inches"
16230msgid "Switches"
16231msgstr "英吋"
16232
16233#: ../app/dialogs/item-options-dialog.c:268
16234msgid "_Visible"
16235msgstr "看得見的(_V)"
16236
16237#: ../app/dialogs/item-options-dialog.c:277
16238msgid "_Linked"
16239msgstr "已連結(_L)"
16240
16241#: ../app/dialogs/keyboard-shortcuts-dialog.c:63
16242msgid "Configure Keyboard Shortcuts"
16243msgstr "設定捷徑鍵"
16244
16245#: ../app/dialogs/keyboard-shortcuts-dialog.c:89
16246msgid ""
16247"To edit a shortcut key, click on the corresponding row and type a new "
16248"accelerator, or press backspace to clear."
16249msgstr "要編輯捷徑鍵,按下對應的列並輸入新的捷徑鍵,或按 backspace 清除它。"
16250
16251#: ../app/dialogs/keyboard-shortcuts-dialog.c:97
16252msgid "S_ave keyboard shortcuts on exit"
16253msgstr "結束時儲存捷徑鍵設定(_A)"
16254
16255#: ../app/dialogs/layer-add-mask-dialog.c:103
16256msgid "Add Layer Mask"
16257msgstr "加入圖層遮罩"
16258
16259#: ../app/dialogs/layer-add-mask-dialog.c:105
16260msgid "Add a Mask to the Layer"
16261msgstr "為圖層加上遮罩"
16262
16263#: ../app/dialogs/layer-add-mask-dialog.c:111
16264msgid "_Add"
16265msgstr "加入(_A)"
16266
16267#: ../app/dialogs/layer-add-mask-dialog.c:137
16268msgid "Initialize Layer Mask to:"
16269msgstr "將圖層遮罩初始化為:"
16270
16271#: ../app/dialogs/layer-add-mask-dialog.c:168
16272msgid "In_vert mask"
16273msgstr "反向遮罩(_V)"
16274
16275#: ../app/dialogs/layer-add-mask-dialog.c:203
16276msgid "Please select a channel first"
16277msgstr "請先選擇色版"
16278
16279#: ../app/dialogs/layer-options-dialog.c:166
16280msgid "Layer _name:"
16281msgstr "圖層名稱(_N):"
16282
16283#: ../app/dialogs/layer-options-dialog.c:188
16284#: ../app/widgets/gimpdeviceinfoeditor.c:346
16285msgid "_Mode:"
16286msgstr "模式(_M):"
16287
16288#: ../app/dialogs/layer-options-dialog.c:203
16289#, fuzzy
16290#| msgid "Blend space:"
16291msgid "_Blend space:"
16292msgstr "混和空間:"
16293
16294#: ../app/dialogs/layer-options-dialog.c:213
16295#, fuzzy
16296#| msgid "Composite space:"
16297msgid "Compos_ite space:"
16298msgstr "合成空間:"
16299
16300#: ../app/dialogs/layer-options-dialog.c:225
16301#, fuzzy
16302#| msgid "Composite mode:"
16303msgid "Composite mo_de:"
16304msgstr "合成模式:"
16305
16306#: ../app/dialogs/layer-options-dialog.c:239
16307msgid "_Opacity:"
16308msgstr "不透明度(_O):"
16309
16310#. The size labels
16311#: ../app/dialogs/layer-options-dialog.c:252 ../app/tools/gimpmeasuretool.c:823
16312msgid "Width:"
16313msgstr "寬度:"
16314
16315#: ../app/dialogs/layer-options-dialog.c:258 ../app/tools/gimpmeasuretool.c:851
16316msgid "Height:"
16317msgstr "高度:"
16318
16319#. The offset labels
16320#: ../app/dialogs/layer-options-dialog.c:316
16321#: ../app/tools/gimpalignoptions.c:380
16322msgid "Offset X:"
16323msgstr "X 偏移:"
16324
16325#: ../app/dialogs/layer-options-dialog.c:322
16326#: ../app/tools/gimpalignoptions.c:393
16327msgid "Offset Y:"
16328msgstr "Y 偏移:"
16329
16330#: ../app/dialogs/layer-options-dialog.c:396 ../app/dialogs/resize-dialog.c:369
16331#: ../app/widgets/gimptemplateeditor.c:466
16332msgid "_Fill with:"
16333msgstr "填上(_F):"
16334
16335#: ../app/dialogs/layer-options-dialog.c:411
16336#: ../app/widgets/gimpcolordisplayeditor.c:285
16337msgid "Active Filters"
16338msgstr "使用中的濾色片"
16339
16340#: ../app/dialogs/layer-options-dialog.c:438
16341msgid "Lock _alpha"
16342msgstr "鎖定透明色版(_A)"
16343
16344#: ../app/dialogs/layer-options-dialog.c:450
16345msgid "Set name from _text"
16346msgstr "使用其中的文字作為名稱(_T)"
16347
16348#: ../app/dialogs/lebl-dialog.c:122
16349#, c-format
16350msgid "<b>GAME OVER</b> at level %d!"
16351msgstr "<b>遊戲結束</b> 於第 %d 關!"
16352
16353#. Translators: the first and third strings are similar to a
16354#. * title, and the second string is a small information text.
16355#. * The spaces are there only to separate all the strings, so
16356#. try to keep them as is.
16357#: ../app/dialogs/lebl-dialog.c:129
16358#, c-format
16359msgid "%1$s   %2$s   %3$s"
16360msgstr "%1$s   %2$s   %3$s"
16361
16362#: ../app/dialogs/lebl-dialog.c:130
16363msgid "Press 'q' to quit"
16364msgstr "按下 「q」離開"
16365
16366#: ../app/dialogs/lebl-dialog.c:135
16367msgid "Paused"
16368msgstr "已暫停"
16369
16370#. Translators: the first string is a title and the second
16371#. * string is a small information text.
16372#: ../app/dialogs/lebl-dialog.c:138 ../app/dialogs/lebl-dialog.c:149
16373#, c-format
16374msgid "%1$s\t%2$s"
16375msgstr "%1$s\t%2$s"
16376
16377#: ../app/dialogs/lebl-dialog.c:139
16378msgid "Press 'p' to unpause"
16379msgstr "按下 「p」取消暫停"
16380
16381#: ../app/dialogs/lebl-dialog.c:145
16382#, c-format
16383msgid "Level: %s,  Lives: %s"
16384msgstr "關卡: %s, 生命: %s"
16385
16386#: ../app/dialogs/lebl-dialog.c:150
16387msgid "Left/Right to move, Space to fire, 'p' to pause, 'q' to quit"
16388msgstr "左/右方向鍵可移動,空白鍵發射,「p」暫停,「q」離開"
16389
16390#: ../app/dialogs/lebl-dialog.c:807
16391msgid "Killer GEGLs from Outer Space"
16392msgstr "外太空殺手 GEGLs"
16393
16394#: ../app/dialogs/module-dialog.c:129
16395msgid "Module Manager"
16396msgstr "模組總管"
16397
16398#: ../app/dialogs/module-dialog.c:133
16399msgid "_Refresh"
16400msgstr "重新整理(_R)"
16401
16402#: ../app/dialogs/module-dialog.c:153
16403msgid "You will have to restart GIMP for the changes to take effect."
16404msgstr "您必須重新啟動 GIMP 來讓變更生效。"
16405
16406#: ../app/dialogs/module-dialog.c:194
16407msgid "Module"
16408msgstr "模組"
16409
16410#: ../app/dialogs/module-dialog.c:472
16411msgid "Only in memory"
16412msgstr "只在記憶體中"
16413
16414#: ../app/dialogs/module-dialog.c:477
16415msgid "No longer available"
16416msgstr "已經不存在"
16417
16418#: ../app/dialogs/module-dialog.c:502
16419msgid "Author:"
16420msgstr "作者:"
16421
16422#: ../app/dialogs/module-dialog.c:503
16423msgid "Version:"
16424msgstr "版本:"
16425
16426#: ../app/dialogs/module-dialog.c:504
16427msgid "Date:"
16428msgstr "日期:"
16429
16430#: ../app/dialogs/module-dialog.c:505
16431msgid "Copyright:"
16432msgstr "版權:"
16433
16434#: ../app/dialogs/module-dialog.c:506
16435msgid "Location:"
16436msgstr "位置:"
16437
16438#: ../app/dialogs/palette-import-dialog.c:157
16439msgid "Import a New Palette"
16440msgstr "匯入新的調色盤"
16441
16442#: ../app/dialogs/palette-import-dialog.c:163
16443msgid "_Import"
16444msgstr "匯入(_I)"
16445
16446#. The "Source" frame
16447#: ../app/dialogs/palette-import-dialog.c:201
16448msgid "Select Source"
16449msgstr "選取來源"
16450
16451#: ../app/dialogs/palette-import-dialog.c:212
16452#: ../app/dialogs/preferences-dialog.c:1713
16453msgid "_Gradient"
16454msgstr "漸層(_G)"
16455
16456#: ../app/dialogs/palette-import-dialog.c:223
16457msgid "I_mage"
16458msgstr "圖片(_M)"
16459
16460#: ../app/dialogs/palette-import-dialog.c:237
16461msgid "Sample _Merged"
16462msgstr "合併樣本(_M)"
16463
16464#: ../app/dialogs/palette-import-dialog.c:249
16465msgid "_Selected Pixels only"
16466msgstr "只有選取的像素(_S)"
16467
16468#: ../app/dialogs/palette-import-dialog.c:261
16469msgid "Palette _file"
16470msgstr "調色盤檔案(_F)"
16471
16472#. Palette file name entry
16473#: ../app/dialogs/palette-import-dialog.c:290
16474msgid "Select Palette File"
16475msgstr "選取調色盤檔案"
16476
16477#. The "Import" frame
16478#: ../app/dialogs/palette-import-dialog.c:301
16479msgid "Import Options"
16480msgstr "匯入選項"
16481
16482#: ../app/dialogs/palette-import-dialog.c:315
16483msgid "New import"
16484msgstr "新增匯入"
16485
16486#: ../app/dialogs/palette-import-dialog.c:317
16487msgid "Palette _name:"
16488msgstr "調色盤名稱(_N):"
16489
16490#: ../app/dialogs/palette-import-dialog.c:323
16491msgid "N_umber of colors:"
16492msgstr "顏色數目(_U):"
16493
16494#: ../app/dialogs/palette-import-dialog.c:337
16495msgid "C_olumns:"
16496msgstr "欄(_O):"
16497
16498#: ../app/dialogs/palette-import-dialog.c:349
16499msgid "I_nterval:"
16500msgstr "間隔(_N):"
16501
16502#. The "Preview" frame
16503#: ../app/dialogs/palette-import-dialog.c:360
16504#: ../app/tools/gimpforegroundselecttool.c:1289
16505msgid "Preview"
16506msgstr "預覽"
16507
16508#: ../app/dialogs/palette-import-dialog.c:381
16509msgid "The selected source contains no colors."
16510msgstr "選取的來源沒有包含顏色。"
16511
16512#: ../app/dialogs/palette-import-dialog.c:466
16513msgid "There is no palette to import."
16514msgstr "沒有調色盤可匯入。"
16515
16516#: ../app/dialogs/preferences-dialog.c:284
16517msgid "Reset All Preferences"
16518msgstr "重置所有偏好設定"
16519
16520#: ../app/dialogs/preferences-dialog.c:302
16521msgid "Do you really want to reset all preferences to default values?"
16522msgstr "您是否確定要將所有偏好設定還原為預設值?"
16523
16524#: ../app/dialogs/preferences-dialog.c:381
16525msgid "You will have to restart GIMP for the following changes to take effect:"
16526msgstr "您必須重新啟動 GIMP 令以下的設定生效:"
16527
16528#: ../app/dialogs/preferences-dialog.c:647
16529msgid ""
16530"Your keyboard shortcuts will be reset to default values the next time you "
16531"start GIMP."
16532msgstr "下次啟動 GIMP 時會將所有捷徑鍵還原為預設值。"
16533
16534#: ../app/dialogs/preferences-dialog.c:658
16535msgid "Remove all Keyboard Shortcuts"
16536msgstr "移除所有鍵盤捷徑鍵"
16537
16538#: ../app/dialogs/preferences-dialog.c:680
16539msgid "Do you really want to remove all keyboard shortcuts from all menus?"
16540msgstr "您是否確定要移除所有選單的鍵盤捷徑鍵?"
16541
16542#: ../app/dialogs/preferences-dialog.c:721
16543msgid ""
16544"Your window setup will be reset to default values the next time you start "
16545"GIMP."
16546msgstr "下次啟動 GIMP 時會將所有視窗組態還原為預設值。"
16547
16548#: ../app/dialogs/preferences-dialog.c:756
16549msgid ""
16550"Your input device settings will be reset to default values the next time you "
16551"start GIMP."
16552msgstr "下次啟動 GIMP 時會將所有輸入裝置的設定還原為預設值。"
16553
16554#: ../app/dialogs/preferences-dialog.c:798
16555msgid ""
16556"Your tool options will be reset to default values the next time you start "
16557"GIMP."
16558msgstr "下次啟動 GIMP 時會將您的工具選項還原為預設值。"
16559
16560#: ../app/dialogs/preferences-dialog.c:850
16561#: ../app/dialogs/preferences-dialog.c:2565
16562msgid "There's a local installation of the user manual."
16563msgstr "這裡有本地端安裝的使用者手冊。"
16564
16565#: ../app/dialogs/preferences-dialog.c:855
16566#: ../app/dialogs/preferences-dialog.c:2571
16567msgid "The user manual is not installed locally."
16568msgstr "使用者手冊並沒有在本地端安裝。"
16569
16570#: ../app/dialogs/preferences-dialog.c:961
16571msgid "Show s_election"
16572msgstr "顯示選取範圍(_E)"
16573
16574#: ../app/dialogs/preferences-dialog.c:964
16575msgid "Show _layer boundary"
16576msgstr "顯示圖層邊界(_L)"
16577
16578#: ../app/dialogs/preferences-dialog.c:967
16579#, fuzzy
16580#| msgid "Show _layer boundary"
16581msgid "Show can_vas boundary"
16582msgstr "顯示圖層邊界(_L)"
16583
16584#: ../app/dialogs/preferences-dialog.c:970
16585msgid "Show _guides"
16586msgstr "顯示參考線(_G)"
16587
16588#: ../app/dialogs/preferences-dialog.c:973
16589msgid "Show gri_d"
16590msgstr "顯示格線(_D)"
16591
16592#: ../app/dialogs/preferences-dialog.c:976
16593#, fuzzy
16594#| msgctxt "view-action"
16595#| msgid "Show Sample Points"
16596msgid "Show _sample points"
16597msgstr "顯示取樣點"
16598
16599#: ../app/dialogs/preferences-dialog.c:985
16600msgid "Show _menubar"
16601msgstr "顯示選單列(_M)"
16602
16603#: ../app/dialogs/preferences-dialog.c:989
16604msgid "Show _rulers"
16605msgstr "顯示尺規(_R)"
16606
16607#: ../app/dialogs/preferences-dialog.c:992
16608msgid "Show scroll_bars"
16609msgstr "顯示捲軸(_B)"
16610
16611#: ../app/dialogs/preferences-dialog.c:995
16612msgid "Show s_tatusbar"
16613msgstr "顯示狀態列(_T)"
16614
16615#: ../app/dialogs/preferences-dialog.c:1001
16616msgid "Canvas _padding mode:"
16617msgstr "圖片外圍補白的方式(_P):"
16618
16619#: ../app/dialogs/preferences-dialog.c:1006
16620msgid "Custom p_adding color:"
16621msgstr "圖片外圍補白的顏色(_A):"
16622
16623#: ../app/dialogs/preferences-dialog.c:1007
16624msgid "Select Custom Canvas Padding Color"
16625msgstr "選擇自訂畫布補白顏色"
16626
16627#: ../app/dialogs/preferences-dialog.c:1016
16628#, fuzzy
16629#| msgid "Canvas _padding mode:"
16630msgid "_Keep canvas padding in \"Show All\" mode"
16631msgstr "圖片外圍補白的方式(_P):"
16632
16633#: ../app/dialogs/preferences-dialog.c:1041
16634#, fuzzy
16635#| msgid "Snap to Guides"
16636msgid "Snap to _Guides"
16637msgstr "貼齊參考線"
16638
16639#: ../app/dialogs/preferences-dialog.c:1044
16640#, fuzzy
16641#| msgid "Snap to Grid"
16642msgid "S_nap to Grid"
16643msgstr "貼齊格線"
16644
16645#: ../app/dialogs/preferences-dialog.c:1052
16646#, fuzzy
16647#| msgid "Snap to Canvas Edges"
16648msgid "Snap to Canvas _Edges"
16649msgstr "貼齊畫布邊緣"
16650
16651#: ../app/dialogs/preferences-dialog.c:1055
16652#, fuzzy
16653#| msgid "Snap to Active Path"
16654msgid "Snap to _Active Path"
16655msgstr "貼齊使用中路徑"
16656
16657#: ../app/dialogs/preferences-dialog.c:1128
16658msgid "Preferences"
16659msgstr "偏好設定"
16660
16661#: ../app/dialogs/preferences-dialog.c:1164
16662#: ../app/dialogs/preferences-dialog.c:1165
16663msgid "System Resources"
16664msgstr "系統資源"
16665
16666#: ../app/dialogs/preferences-dialog.c:1172
16667msgid "Resource Consumption"
16668msgstr "資源消耗"
16669
16670#: ../app/dialogs/preferences-dialog.c:1182
16671msgid "Minimal number of _undo levels:"
16672msgstr "復原次數下限(_U):"
16673
16674#: ../app/dialogs/preferences-dialog.c:1185
16675msgid "Maximum undo _memory:"
16676msgstr "復原操作佔用記憶上限(_M):"
16677
16678#: ../app/dialogs/preferences-dialog.c:1188
16679msgid "Tile cache _size:"
16680msgstr "分塊快取大小(_S):"
16681
16682#: ../app/dialogs/preferences-dialog.c:1191
16683msgid "Maximum _new image size:"
16684msgstr "新的圖片的佔用記憶上限(_N):"
16685
16686#: ../app/dialogs/preferences-dialog.c:1195
16687#, fuzzy
16688#| msgctxt "undo-type"
16689#| msgid "Image precision"
16690msgid "S_wap compression:"
16691msgstr "圖片精度"
16692
16693#: ../app/dialogs/preferences-dialog.c:1200
16694msgid "Number of _threads to use:"
16695msgstr "使用的執行緒數量(_T):"
16696
16697#. Hardware Acceleration
16698#: ../app/dialogs/preferences-dialog.c:1205
16699msgid "Hardware Acceleration"
16700msgstr "硬體加速"
16701
16702#: ../app/dialogs/preferences-dialog.c:1209
16703#, fuzzy
16704#| msgid "Use OpenCL"
16705msgid "Use O_penCL"
16706msgstr "使用 OpenCL"
16707
16708#: ../app/dialogs/preferences-dialog.c:1213
16709msgid ""
16710"OpenCL drivers and support are experimental, expect slowdowns and possible "
16711"crashes (please report)."
16712msgstr ""
16713
16714#. Image Thumbnails
16715#: ../app/dialogs/preferences-dialog.c:1219
16716msgid "Image Thumbnails"
16717msgstr "縮圖"
16718
16719#: ../app/dialogs/preferences-dialog.c:1224
16720msgid "Size of _thumbnails:"
16721msgstr "縮圖尺寸(_T):"
16722
16723#: ../app/dialogs/preferences-dialog.c:1228
16724msgid "Maximum _filesize for thumbnailing:"
16725msgstr "會自動產生縮圖的原圖大小上限(_F):"
16726
16727#: ../app/dialogs/preferences-dialog.c:1235
16728#, fuzzy
16729#| msgid "Keep record of used files in the Recent Documents list"
16730msgid "_Keep record of used files in the Recent Documents list"
16731msgstr "在最近使用的文件清單中保存使用過檔案的紀錄"
16732
16733#. TODO: icon needed.
16734#: ../app/dialogs/preferences-dialog.c:1252
16735#: ../app/dialogs/preferences-dialog.c:1253
16736#, fuzzy
16737#| msgid "Debug"
16738msgid "Debugging"
16739msgstr "除錯"
16740
16741#: ../app/dialogs/preferences-dialog.c:1260
16742msgid ""
16743"We hope you will never need these settings, but as all software, GIMP has "
16744"bugs, and crashes can occur. If it happens, you can help us by reporting "
16745"bugs."
16746msgstr ""
16747
16748#: ../app/dialogs/preferences-dialog.c:1269
16749msgid "Bug Reporting"
16750msgstr ""
16751
16752#: ../app/dialogs/preferences-dialog.c:1275
16753msgid "Debug _policy:"
16754msgstr ""
16755
16756#: ../app/dialogs/preferences-dialog.c:1287
16757msgid "This feature requires \"gdb\" or \"lldb\" installed on your system."
16758msgstr ""
16759
16760#: ../app/dialogs/preferences-dialog.c:1291
16761msgid ""
16762"This feature is more efficient with \"gdb\" or \"lldb\" installed on your "
16763"system."
16764msgstr ""
16765
16766#: ../app/dialogs/preferences-dialog.c:1304
16767#: ../app/dialogs/preferences-dialog.c:1305
16768msgid "Color Management"
16769msgstr "色彩管理"
16770
16771#: ../app/dialogs/preferences-dialog.c:1314
16772#, fuzzy
16773#| msgid "Reset Color Management"
16774msgid "R_eset Color Management"
16775msgstr "重置色彩管理"
16776
16777#: ../app/dialogs/preferences-dialog.c:1337
16778msgid "Image display _mode:"
16779msgstr "圖像顯示模式(_M):"
16780
16781#. Color Managed Display
16782#: ../app/dialogs/preferences-dialog.c:1341
16783msgid "Color Managed Display"
16784msgstr "色彩管理的顯示"
16785
16786#: ../app/dialogs/preferences-dialog.c:1350
16787msgid "Select Monitor Color Profile"
16788msgstr "選擇螢幕色彩描述檔"
16789
16790#: ../app/dialogs/preferences-dialog.c:1351
16791msgid "_Monitor profile:"
16792msgstr "螢幕配置檔(_M):"
16793
16794#: ../app/dialogs/preferences-dialog.c:1357
16795msgid "_Try to use the system monitor profile"
16796msgstr "嘗試使用系統螢幕配置檔(_T)"
16797
16798#: ../app/dialogs/preferences-dialog.c:1366
16799msgid "_Rendering intent:"
16800msgstr "色彩對應方式(_R):"
16801
16802#: ../app/dialogs/preferences-dialog.c:1371
16803msgid "Use _black point compensation"
16804msgstr "使用黑點補償(_B)"
16805
16806#: ../app/dialogs/preferences-dialog.c:1379
16807#: ../app/dialogs/preferences-dialog.c:1415 ../app/paint/gimpinkoptions.c:93
16808msgid "Speed"
16809msgstr "速度"
16810
16811#: ../app/dialogs/preferences-dialog.c:1380
16812#: ../app/dialogs/preferences-dialog.c:1416
16813msgid "Precision / Color Fidelity"
16814msgstr "精度/色彩保真度"
16815
16816#: ../app/dialogs/preferences-dialog.c:1381
16817msgid "_Optimize image display for:"
16818msgstr "最佳化圖像顯示(_O):"
16819
16820#. Print Simulation (Soft-proofing)
16821#: ../app/dialogs/preferences-dialog.c:1385
16822msgid "Soft-Proofing"
16823msgstr "軟校樣"
16824
16825#: ../app/dialogs/preferences-dialog.c:1395
16826msgid "Select Soft-Proofing Color Profile"
16827msgstr "選擇軟校樣色彩描述檔"
16828
16829#: ../app/dialogs/preferences-dialog.c:1396
16830msgid "_Soft-proofing profile:"
16831msgstr "軟校樣的描述檔(_S):"
16832
16833#: ../app/dialogs/preferences-dialog.c:1402
16834msgid "Re_ndering intent:"
16835msgstr "色彩對應方式(_N):"
16836
16837#: ../app/dialogs/preferences-dialog.c:1407
16838msgid "Use black _point compensation"
16839msgstr "使用黑點補償(_P)"
16840
16841#: ../app/dialogs/preferences-dialog.c:1417
16842msgid "O_ptimize soft-proofing for:"
16843msgstr "最佳化軟校樣(_P):"
16844
16845#: ../app/dialogs/preferences-dialog.c:1426
16846#, fuzzy
16847#| msgid "Mark out of gamut colors"
16848msgid "Mar_k out of gamut colors"
16849msgstr "標記超出全色彩範圍"
16850
16851#: ../app/dialogs/preferences-dialog.c:1431
16852msgid "Select Warning Color"
16853msgstr "選擇警告顏色"
16854
16855#. Preferred profiles
16856#: ../app/dialogs/preferences-dialog.c:1442
16857msgid "Preferred Profiles"
16858msgstr "偏好的描述檔"
16859
16860#: ../app/dialogs/preferences-dialog.c:1451
16861msgid "Select Preferred RGB Color Profile"
16862msgstr "選擇偏好的 RGB 色彩描述檔"
16863
16864#: ../app/dialogs/preferences-dialog.c:1452
16865msgid "_RGB profile:"
16866msgstr "_RGB 配置檔:"
16867
16868#: ../app/dialogs/preferences-dialog.c:1459
16869msgid "Select Preferred Grayscale Color Profile"
16870msgstr "選擇偏好的灰階色彩描述檔"
16871
16872#: ../app/dialogs/preferences-dialog.c:1460
16873msgid "_Grayscale profile:"
16874msgstr "灰階描述檔(_G):"
16875
16876#: ../app/dialogs/preferences-dialog.c:1467
16877msgid "Select CMYK Color Profile"
16878msgstr "選擇 CMYK 色彩描述檔"
16879
16880#: ../app/dialogs/preferences-dialog.c:1468
16881msgid "_CMYK profile:"
16882msgstr "_CMYK 配置檔:"
16883
16884#. Policies
16885#: ../app/dialogs/preferences-dialog.c:1473
16886msgid "Policies"
16887msgstr "規則"
16888
16889#: ../app/dialogs/preferences-dialog.c:1478
16890#, fuzzy
16891#| msgid "File Open behaviour:"
16892msgid "_File Open behaviour:"
16893msgstr "檔案開啟行為:"
16894
16895#. Filter Dialogs
16896#: ../app/dialogs/preferences-dialog.c:1482
16897#: ../app/dialogs/preferences-dialog.c:2276
16898msgid "Filter Dialogs"
16899msgstr "濾鏡對話框"
16900
16901#: ../app/dialogs/preferences-dialog.c:1486
16902#, fuzzy
16903#| msgid "Show advanced color options"
16904msgid "Show _advanced color options"
16905msgstr "顯示進階顏色選項"
16906
16907#: ../app/dialogs/preferences-dialog.c:1500
16908#: ../app/dialogs/preferences-dialog.c:1501
16909msgid "Image Import & Export"
16910msgstr "圖像匯入與匯出"
16911
16912#. Import Policies
16913#: ../app/dialogs/preferences-dialog.c:1511
16914msgid "Import Policies"
16915msgstr "匯入規則"
16916
16917#: ../app/dialogs/preferences-dialog.c:1515
16918#, fuzzy
16919msgid "Promote imported images to _floating point precision"
16920msgstr "將圖片轉換到索引色模式"
16921
16922#: ../app/dialogs/preferences-dialog.c:1524
16923#, fuzzy
16924msgid "_Dither images when promoting to floating point"
16925msgstr "將圖片轉換到索引色模式"
16926
16927#: ../app/dialogs/preferences-dialog.c:1529
16928#, fuzzy
16929#| msgctxt "layers-action"
16930#| msgid "Add the layer's alpha channel to the current selection"
16931msgid "_Add an alpha channel to imported images"
16932msgstr "將圖層的透明色版加入到目前的選取範圍"
16933
16934#: ../app/dialogs/preferences-dialog.c:1534
16935#, fuzzy
16936#| msgid "Color profile policy:"
16937msgid "Color _profile policy:"
16938msgstr "色彩描述檔方針:"
16939
16940#. Export Policies
16941#: ../app/dialogs/preferences-dialog.c:1538
16942#, fuzzy
16943#| msgid "Import Policies"
16944msgid "Export Policies"
16945msgstr "匯入規則"
16946
16947#: ../app/dialogs/preferences-dialog.c:1542
16948#, fuzzy
16949#| msgctxt "view-action"
16950#| msgid "Display the image's color sample points"
16951msgid "Export the i_mage's color profile by default"
16952msgstr "顯示此圖片的色彩取樣點"
16953
16954#. Translators: label for
16955#. * configuration option (checkbox).
16956#. * It determines how file export
16957#. * plug-ins handle Exif by default.
16958#.
16959#: ../app/dialogs/preferences-dialog.c:1550
16960msgid "Export _Exif metadata by default when available"
16961msgstr ""
16962
16963#. Translators: label for
16964#. * configuration option (checkbox).
16965#. * It determines how file export
16966#. * plug-ins handle XMP by default.
16967#.
16968#: ../app/dialogs/preferences-dialog.c:1558
16969msgid "Export _XMP metadata by default when available"
16970msgstr ""
16971
16972#. Translators: label for
16973#. * configuration option (checkbox).
16974#. * It determines how file export
16975#. * plug-ins handle IPTC by default.
16976#.
16977#: ../app/dialogs/preferences-dialog.c:1566
16978msgid "Export _IPTC metadata by default when available"
16979msgstr ""
16980
16981#: ../app/dialogs/preferences-dialog.c:1569
16982msgid "Metadata can contain sensitive information."
16983msgstr ""
16984
16985#. Export File Type
16986#: ../app/dialogs/preferences-dialog.c:1573
16987#, fuzzy
16988#| msgid "File Type"
16989msgid "Export File Type"
16990msgstr "檔案格式"
16991
16992#: ../app/dialogs/preferences-dialog.c:1577
16993msgid "Default export file t_ype:"
16994msgstr ""
16995
16996#. Raw Image Importer
16997#: ../app/dialogs/preferences-dialog.c:1581
16998#, fuzzy
16999#| msgid "Image Editor"
17000msgid "Raw Image Importer"
17001msgstr "圖片編輯器"
17002
17003#: ../app/dialogs/preferences-dialog.c:1617
17004msgid "Experimental Playground"
17005msgstr "實驗遊樂場"
17006
17007#: ../app/dialogs/preferences-dialog.c:1618
17008msgid "Playground"
17009msgstr "遊樂場"
17010
17011#: ../app/dialogs/preferences-dialog.c:1625
17012msgid ""
17013"These features are unfinished, buggy and may crash GIMP. It is unadvised to "
17014"use them unless you really know what you are doing or you intend to "
17015"contribute patches."
17016msgstr ""
17017
17018#: ../app/dialogs/preferences-dialog.c:1634
17019msgid "Insane Options"
17020msgstr "瘋狂選項"
17021
17022#: ../app/dialogs/preferences-dialog.c:1638
17023msgid "_N-Point Deformation tool"
17024msgstr "_N點變形工具"
17025
17026#: ../app/dialogs/preferences-dialog.c:1641
17027msgid "_Seamless Clone tool"
17028msgstr "無縫仿製工具(_S)"
17029
17030#: ../app/dialogs/preferences-dialog.c:1651
17031#: ../app/dialogs/preferences-dialog.c:1652
17032msgctxt "preferences"
17033msgid "Tool Options"
17034msgstr "工具選項"
17035
17036#. General
17037#. Snapping Distance
17038#: ../app/dialogs/preferences-dialog.c:1660
17039#: ../app/dialogs/preferences-dialog.c:2509
17040#: ../app/dialogs/preferences-dialog.c:2835
17041#: ../app/dialogs/preferences-dialog.c:3070
17042#: ../app/widgets/gimpcontrollereditor.c:187
17043msgid "General"
17044msgstr "一般"
17045
17046#: ../app/dialogs/preferences-dialog.c:1663
17047#, fuzzy
17048#| msgctxt "item-set"
17049#| msgid "All visible layers"
17050msgid "Allow _editing on non-visible layers"
17051msgstr "所有看得見的圖層"
17052
17053#: ../app/dialogs/preferences-dialog.c:1667
17054msgid "_Save tool options on exit"
17055msgstr "結束程式時儲存工具選項(_S)"
17056
17057#: ../app/dialogs/preferences-dialog.c:1671
17058msgid "Save Tool Options _Now"
17059msgstr "立刻儲存工具選項(_N)"
17060
17061#: ../app/dialogs/preferences-dialog.c:1678
17062msgid "_Reset Saved Tool Options to Default Values"
17063msgstr "將工具選項設定為預設值(_R)"
17064
17065#: ../app/dialogs/preferences-dialog.c:1692
17066msgid "Default _interpolation:"
17067msgstr "預設使用的圖片內插法(_I):"
17068
17069#. Global Brush, Pattern, ...
17070#: ../app/dialogs/preferences-dialog.c:1700
17071msgid "Paint Options Shared Between Tools"
17072msgstr "所有工具可以共用的繪圖選項"
17073
17074#: ../app/dialogs/preferences-dialog.c:1704
17075msgid "_Brush"
17076msgstr "筆刷(_B)"
17077
17078#: ../app/dialogs/preferences-dialog.c:1707
17079msgid "_Dynamics"
17080msgstr "筆刷動態(_D)"
17081
17082#: ../app/dialogs/preferences-dialog.c:1710
17083msgid "_Pattern"
17084msgstr "圖樣(_P)"
17085
17086#. Move Tool
17087#: ../app/dialogs/preferences-dialog.c:1717
17088msgid "Move Tool"
17089msgstr "移動工具"
17090
17091#: ../app/dialogs/preferences-dialog.c:1721
17092#, fuzzy
17093#| msgid "Set layer or path as active"
17094msgid "Set _layer or path as active"
17095msgstr "設定圖層或路徑為使用中"
17096
17097#: ../app/dialogs/preferences-dialog.c:1733
17098msgid "Default New Image"
17099msgstr "預設的新圖片"
17100
17101#: ../app/dialogs/preferences-dialog.c:1734
17102msgid "Default Image"
17103msgstr "預設圖片"
17104
17105#: ../app/dialogs/preferences-dialog.c:1770
17106msgid "Quick Mask color:"
17107msgstr "快速遮罩顏色:"
17108
17109#: ../app/dialogs/preferences-dialog.c:1771
17110msgid "Set the default Quick Mask color"
17111msgstr "設定預設快速遮罩顏色"
17112
17113#: ../app/dialogs/preferences-dialog.c:1781
17114msgid "Default Image Grid"
17115msgstr "預設圖片格線"
17116
17117#: ../app/dialogs/preferences-dialog.c:1782
17118msgid "Default Grid"
17119msgstr "預設格線"
17120
17121#: ../app/dialogs/preferences-dialog.c:1801
17122msgid "User Interface"
17123msgstr "使用者介面"
17124
17125#: ../app/dialogs/preferences-dialog.c:1802
17126msgid "Interface"
17127msgstr "介面"
17128
17129#: ../app/dialogs/preferences-dialog.c:1811 ../app/tools/gimptextoptions.c:153
17130msgid "Language"
17131msgstr "語言"
17132
17133#: ../app/dialogs/preferences-dialog.c:1820
17134msgid "Use co_mpact sliders"
17135msgstr ""
17136
17137#. Previews
17138#: ../app/dialogs/preferences-dialog.c:1824
17139msgid "Previews"
17140msgstr "預覽"
17141
17142#: ../app/dialogs/preferences-dialog.c:1827
17143msgid "_Enable layer & channel previews"
17144msgstr "可預覽圖層及色版(_E)"
17145
17146#: ../app/dialogs/preferences-dialog.c:1835
17147#, fuzzy
17148#| msgid "_Enable layer & channel previews"
17149msgid "Enable layer _group previews"
17150msgstr "可預覽圖層及色版(_E)"
17151
17152#: ../app/dialogs/preferences-dialog.c:1841
17153msgid "_Default layer & channel preview size:"
17154msgstr "預設圖層及色版的預覽圖尺寸(_D):"
17155
17156#: ../app/dialogs/preferences-dialog.c:1844
17157msgid "_Undo preview size:"
17158msgstr "步驟記錄的預覽圖尺寸(_U):"
17159
17160#: ../app/dialogs/preferences-dialog.c:1847
17161msgid "Na_vigation preview size:"
17162msgstr "導覽圖尺寸(_N):"
17163
17164#. Keyboard Shortcuts
17165#: ../app/dialogs/preferences-dialog.c:1851
17166msgid "Keyboard Shortcuts"
17167msgstr "鍵盤快速鍵"
17168
17169#: ../app/dialogs/preferences-dialog.c:1855
17170msgid "_Use dynamic keyboard shortcuts"
17171msgstr "使用動態鍵盤快速鍵(_U)"
17172
17173#: ../app/dialogs/preferences-dialog.c:1859
17174msgid "Configure _Keyboard Shortcuts..."
17175msgstr "設定鍵盤快速鍵(_K)..."
17176
17177#: ../app/dialogs/preferences-dialog.c:1866
17178msgid "_Save keyboard shortcuts on exit"
17179msgstr "結束時儲存鍵盤快速鍵(_S)"
17180
17181#: ../app/dialogs/preferences-dialog.c:1870
17182msgid "Save Keyboard Shortcuts _Now"
17183msgstr "立刻儲存鍵盤快速鍵(_N)"
17184
17185#: ../app/dialogs/preferences-dialog.c:1877
17186msgid "_Reset Keyboard Shortcuts to Default Values"
17187msgstr "重設鍵盤快速鍵為預設值(_R)"
17188
17189#: ../app/dialogs/preferences-dialog.c:1886
17190msgid "Remove _All Keyboard Shortcuts"
17191msgstr "移除所有鍵盤快速鍵(_A)"
17192
17193#: ../app/dialogs/preferences-dialog.c:1898
17194#: ../app/dialogs/preferences-dialog.c:1899
17195#: ../app/dialogs/preferences-dialog.c:1934
17196msgid "Theme"
17197msgstr "佈景主題"
17198
17199#: ../app/dialogs/preferences-dialog.c:1904
17200msgid "Select Theme"
17201msgstr "選取佈景主題"
17202
17203#: ../app/dialogs/preferences-dialog.c:1986
17204msgid "Reload C_urrent Theme"
17205msgstr "重新載入目前的佈景主題(_U)"
17206
17207#: ../app/dialogs/preferences-dialog.c:1998
17208#: ../app/dialogs/preferences-dialog.c:1999
17209#: ../app/dialogs/preferences-dialog.c:2040
17210msgid "Icon Theme"
17211msgstr "圖示主題"
17212
17213#: ../app/dialogs/preferences-dialog.c:2004
17214msgid "Select an Icon Theme"
17215msgstr "選取圖示主題"
17216
17217#: ../app/dialogs/preferences-dialog.c:2120
17218#: ../app/dialogs/preferences-dialog.c:2121 ../app/widgets/gimptoolbox.c:525
17219msgid "Toolbox"
17220msgstr "工具箱"
17221
17222#. Appearance
17223#: ../app/dialogs/preferences-dialog.c:2129
17224#: ../app/dialogs/preferences-dialog.c:2909 ../app/widgets/gimpgrideditor.c:134
17225msgid "Appearance"
17226msgstr "外觀"
17227
17228#: ../app/dialogs/preferences-dialog.c:2133
17229msgid "Show GIMP _logo (drag-and-drop target)"
17230msgstr ""
17231
17232#: ../app/dialogs/preferences-dialog.c:2137
17233msgid "Show _foreground & background color"
17234msgstr "顯示前景及背景色(_F)"
17235
17236#: ../app/dialogs/preferences-dialog.c:2141
17237msgid "Show active _brush, pattern & gradient"
17238msgstr "顯示使用中的筆刷、圖樣及漸層(_B)"
17239
17240#: ../app/dialogs/preferences-dialog.c:2145
17241msgid "Show active _image"
17242msgstr "顯示使用中的圖片(_I)"
17243
17244#: ../app/dialogs/preferences-dialog.c:2154
17245msgid "Use tool _groups"
17246msgstr ""
17247
17248#. Tool Editor
17249#: ../app/dialogs/preferences-dialog.c:2161
17250msgid "Tools Configuration"
17251msgstr "工具配置"
17252
17253#: ../app/dialogs/preferences-dialog.c:2176
17254#: ../app/dialogs/preferences-dialog.c:2177
17255msgid "Dialog Defaults"
17256msgstr "對話框預設"
17257
17258#: ../app/dialogs/preferences-dialog.c:2186
17259#, fuzzy
17260#| msgid "Reset Dialog Defaults"
17261msgid "Reset Dialog _Defaults"
17262msgstr "重置對話框預設值"
17263
17264#. Color profile import dialog
17265#: ../app/dialogs/preferences-dialog.c:2194
17266msgid "Color Profile Import Dialog"
17267msgstr "色彩描述檔匯入對話框"
17268
17269#: ../app/dialogs/preferences-dialog.c:2199
17270msgid "Color profile policy:"
17271msgstr "色彩描述檔方針:"
17272
17273#. All color profile chooser dialogs
17274#: ../app/dialogs/preferences-dialog.c:2203
17275#, fuzzy
17276#| msgid "Color Profile Import Dialog"
17277msgid "Color Profile File Dialogs"
17278msgstr "色彩描述檔匯入對話框"
17279
17280#: ../app/dialogs/preferences-dialog.c:2208
17281#, fuzzy
17282#| msgid "Profile _details"
17283msgid "Profile folder:"
17284msgstr "描述檔細節(_D)"
17285
17286#: ../app/dialogs/preferences-dialog.c:2209
17287#, fuzzy
17288#| msgid "Select Folder for Temporary Files"
17289msgid "Select Default Folder for Color Profiles"
17290msgstr "選擇暫存檔案使用的資料夾"
17291
17292#. Convert to Color Profile Dialog
17293#: ../app/dialogs/preferences-dialog.c:2213
17294msgid "Convert to Color Profile Dialog"
17295msgstr "轉換為色彩描述檔"
17296
17297#: ../app/dialogs/preferences-dialog.c:2218
17298msgid "Rendering intent:"
17299msgstr "色彩對應方式:"
17300
17301#: ../app/dialogs/preferences-dialog.c:2222
17302msgid "Black point compensation"
17303msgstr "黑點補償"
17304
17305#. Convert Precision Dialog
17306#: ../app/dialogs/preferences-dialog.c:2226
17307msgid "Precision Conversion Dialog"
17308msgstr "精密轉換對話框"
17309
17310#: ../app/dialogs/preferences-dialog.c:2233
17311msgid "Dither layers:"
17312msgstr "抖動圖層:"
17313
17314#: ../app/dialogs/preferences-dialog.c:2238
17315msgid "Dither text layers:"
17316msgstr "抖動文字圖層:"
17317
17318#: ../app/dialogs/preferences-dialog.c:2243
17319msgid "Dither channels/masks:"
17320msgstr "抖動色版/遮罩:"
17321
17322#. Convert Indexed Dialog
17323#: ../app/dialogs/preferences-dialog.c:2247
17324msgid "Indexed Conversion Dialog"
17325msgstr "索引轉換對話框"
17326
17327#: ../app/dialogs/preferences-dialog.c:2252
17328msgid "Colormap:"
17329msgstr "顏色對應表:"
17330
17331#: ../app/dialogs/preferences-dialog.c:2255
17332msgid "Maximum number of colors:"
17333msgstr "顏色數目上限:"
17334
17335#: ../app/dialogs/preferences-dialog.c:2259
17336msgid "Remove unused and duplicate colors from colormap"
17337msgstr "從顏色對應表中移除未使用的和重複的顏色"
17338
17339#: ../app/dialogs/preferences-dialog.c:2265
17340msgid "Color dithering:"
17341msgstr "顏色抖動:"
17342
17343#: ../app/dialogs/preferences-dialog.c:2269
17344#, fuzzy
17345#| msgid "Enable dithering of _transparency"
17346msgid "Enable dithering of transparency"
17347msgstr "擬色時將透明度計算在內(_T)"
17348
17349#: ../app/dialogs/preferences-dialog.c:2272
17350#, fuzzy
17351#| msgid "Enable dithering of _transparency"
17352msgid "Enable dithering of text layers"
17353msgstr "擬色時將透明度計算在內(_T)"
17354
17355#: ../app/dialogs/preferences-dialog.c:2281
17356#, fuzzy
17357#| msgid "Delete Device Settings"
17358msgid "Keep recent settings:"
17359msgstr "刪除裝置的設定:"
17360
17361#: ../app/dialogs/preferences-dialog.c:2285
17362#, fuzzy
17363#| msgctxt "plug-in-action"
17364#| msgid "Rerun the last used plug-in using the same settings"
17365msgid "Default to the last used settings"
17366msgstr "再一次執行前次使用的外掛程式,並且使用同樣的設定值"
17367
17368#: ../app/dialogs/preferences-dialog.c:2288
17369msgid "Show advanced color options"
17370msgstr "顯示進階顏色選項"
17371
17372#. Canvas Size Dialog
17373#: ../app/dialogs/preferences-dialog.c:2292
17374#, fuzzy
17375#| msgid "Canvas Size"
17376msgid "Canvas Size Dialog"
17377msgstr "畫布尺寸"
17378
17379#: ../app/dialogs/preferences-dialog.c:2297
17380#: ../app/dialogs/preferences-dialog.c:2326
17381msgid "Fill with:"
17382msgstr "填充方式:"
17383
17384#: ../app/dialogs/preferences-dialog.c:2300
17385msgid "Resize layers:"
17386msgstr "調整圖層大小:"
17387
17388#: ../app/dialogs/preferences-dialog.c:2304
17389msgid "Resize text layers"
17390msgstr "調整文字圖層大小"
17391
17392#. New Layer Dialog
17393#: ../app/dialogs/preferences-dialog.c:2308
17394msgid "New Layer Dialog"
17395msgstr "新增圖層對話框"
17396
17397#: ../app/dialogs/preferences-dialog.c:2313
17398msgid "Layer name:"
17399msgstr "圖層名稱:"
17400
17401#: ../app/dialogs/preferences-dialog.c:2317
17402msgid "Fill type:"
17403msgstr "填充類型:"
17404
17405#. Layer Boundary Size Dialog
17406#: ../app/dialogs/preferences-dialog.c:2321
17407msgid "Layer Boundary Size Dialog"
17408msgstr "圖層邊界大小對話框"
17409
17410#. Add Layer Mask Dialog
17411#: ../app/dialogs/preferences-dialog.c:2330
17412msgid "Add Layer Mask Dialog"
17413msgstr "加入圖層遮罩對話框"
17414
17415#: ../app/dialogs/preferences-dialog.c:2335
17416msgid "Layer mask type:"
17417msgstr "圖層遮罩類型:"
17418
17419#: ../app/dialogs/preferences-dialog.c:2339
17420msgid "Invert mask"
17421msgstr "反轉遮罩"
17422
17423#. Merge Layers Dialog
17424#: ../app/dialogs/preferences-dialog.c:2343
17425msgid "Merge Layers Dialog"
17426msgstr "合併圖層對話框"
17427
17428#: ../app/dialogs/preferences-dialog.c:2350
17429msgid "Merged layer size:"
17430msgstr "合併的圖層大小:"
17431
17432#: ../app/dialogs/preferences-dialog.c:2354
17433msgid "Merge within active group only"
17434msgstr "僅在作用群組內合併"
17435
17436#: ../app/dialogs/preferences-dialog.c:2357
17437msgid "Discard invisible layers"
17438msgstr "丟棄看不見的圖層"
17439
17440#. New Channel Dialog
17441#: ../app/dialogs/preferences-dialog.c:2361
17442msgid "New Channel Dialog"
17443msgstr "新增色版對話框"
17444
17445#: ../app/dialogs/preferences-dialog.c:2366
17446msgid "Channel name:"
17447msgstr "色版名稱:"
17448
17449#: ../app/dialogs/preferences-dialog.c:2370
17450msgid "Color and opacity:"
17451msgstr "顏色和不透明度:"
17452
17453#: ../app/dialogs/preferences-dialog.c:2371
17454#, fuzzy
17455#| msgctxt "channels-action"
17456#| msgid "Edit the channel's name, color and opacity"
17457msgid "Default New Channel Color and Opacity"
17458msgstr "編輯色版的名稱、顏色和不透明度"
17459
17460#. New Path Dialog
17461#: ../app/dialogs/preferences-dialog.c:2376
17462#, fuzzy
17463#| msgid "New Path Options"
17464msgid "New Path Dialog"
17465msgstr "新增路徑選項"
17466
17467#: ../app/dialogs/preferences-dialog.c:2381
17468msgid "Path name:"
17469msgstr "路徑名稱:"
17470
17471#. Export Path Dialog
17472#: ../app/dialogs/preferences-dialog.c:2385
17473#, fuzzy
17474#| msgid "Export Path to SVG"
17475msgid "Export Paths Dialog"
17476msgstr "將路徑匯出為 SVG"
17477
17478#: ../app/dialogs/preferences-dialog.c:2390
17479msgid "Export folder:"
17480msgstr "匯出資料夾:"
17481
17482#: ../app/dialogs/preferences-dialog.c:2391
17483#, fuzzy
17484#| msgid "Select Folder for Temporary Files"
17485msgid "Select Default Folder for Exporting Paths"
17486msgstr "選擇暫存檔案使用的資料夾"
17487
17488#: ../app/dialogs/preferences-dialog.c:2395
17489#, fuzzy
17490#| msgid "Export the active path"
17491msgid "Export the active path only"
17492msgstr "匯出目前的路徑"
17493
17494#. Import Path Dialog
17495#: ../app/dialogs/preferences-dialog.c:2399
17496msgid "Import Paths Dialog"
17497msgstr "匯入路徑對話框"
17498
17499#: ../app/dialogs/preferences-dialog.c:2404
17500msgid "Import folder:"
17501msgstr "匯入資料夾:"
17502
17503#: ../app/dialogs/preferences-dialog.c:2405
17504#, fuzzy
17505#| msgid "Select Folder for Temporary Files"
17506msgid "Select Default Folder for Importing Paths"
17507msgstr "選擇暫存檔案使用的資料夾"
17508
17509#: ../app/dialogs/preferences-dialog.c:2409
17510#, fuzzy
17511#| msgid "_Merge imported paths"
17512msgid "Merge imported paths"
17513msgstr "合併已匯入的路徑(_M)"
17514
17515#: ../app/dialogs/preferences-dialog.c:2412
17516#, fuzzy
17517#| msgid "_Merge imported paths"
17518msgid "Scale imported paths"
17519msgstr "合併已匯入的路徑(_M)"
17520
17521#. Feather Selection Dialog
17522#: ../app/dialogs/preferences-dialog.c:2416
17523#, fuzzy
17524#| msgid "Feather Selection"
17525msgid "Feather Selection Dialog"
17526msgstr "羽化選取範圍"
17527
17528#: ../app/dialogs/preferences-dialog.c:2421
17529msgid "Feather radius:"
17530msgstr "羽化半徑:"
17531
17532#: ../app/dialogs/preferences-dialog.c:2425
17533#: ../app/dialogs/preferences-dialog.c:2447
17534#: ../app/dialogs/preferences-dialog.c:2464
17535msgid "Selected areas continue outside the image"
17536msgstr "選定區域繼續在圖像之外"
17537
17538#. Grow Selection Dialog
17539#: ../app/dialogs/preferences-dialog.c:2429
17540msgid "Grow Selection Dialog"
17541msgstr "擴大選取範圍對話框"
17542
17543#: ../app/dialogs/preferences-dialog.c:2434
17544msgid "Grow radius:"
17545msgstr "擴大半徑:"
17546
17547#. Shrink Selection Dialog
17548#: ../app/dialogs/preferences-dialog.c:2438
17549msgid "Shrink Selection Dialog"
17550msgstr "縮小選取範圍對話框"
17551
17552#: ../app/dialogs/preferences-dialog.c:2443
17553msgid "Shrink radius:"
17554msgstr "縮小半徑:"
17555
17556#. Border Selection Dialog
17557#: ../app/dialogs/preferences-dialog.c:2451
17558#, fuzzy
17559#| msgid "Border Selection"
17560msgid "Border Selection Dialog"
17561msgstr "選取範圍框線化"
17562
17563#: ../app/dialogs/preferences-dialog.c:2456
17564msgid "Border radius:"
17565msgstr "邊框半徑:"
17566
17567#: ../app/dialogs/preferences-dialog.c:2460
17568msgid "Border style:"
17569msgstr "邊框樣式:"
17570
17571#. Fill Options Dialog
17572#: ../app/dialogs/preferences-dialog.c:2468
17573msgid "Fill Selection Outline & Fill Path Dialogs"
17574msgstr ""
17575
17576#. Stroke Options Dialog
17577#: ../app/dialogs/preferences-dialog.c:2477
17578#, fuzzy
17579#| msgctxt "vectors-action"
17580#| msgid "Selecti_on to Path"
17581msgid "Stroke Selection & Stroke Path Dialogs"
17582msgstr "選取轉為路徑(_O)"
17583
17584#: ../app/dialogs/preferences-dialog.c:2500
17585#: ../app/dialogs/preferences-dialog.c:2501
17586msgid "Help System"
17587msgstr "說明文件系統"
17588
17589#: ../app/dialogs/preferences-dialog.c:2512
17590msgid "Show _tooltips"
17591msgstr "顯示工具提示(_T)"
17592
17593#: ../app/dialogs/preferences-dialog.c:2515
17594msgid "Show help _buttons"
17595msgstr "顯示「求助」按鈕(_B)"
17596
17597#: ../app/dialogs/preferences-dialog.c:2520
17598msgid "Use the online version"
17599msgstr "使用線上的版本"
17600
17601#: ../app/dialogs/preferences-dialog.c:2521
17602msgid "Use a locally installed copy"
17603msgstr "使用本地端安裝的複本"
17604
17605#: ../app/dialogs/preferences-dialog.c:2522
17606#, fuzzy
17607#| msgid "User manual:"
17608msgid "U_ser manual:"
17609msgstr "使用者手冊:"
17610
17611#: ../app/dialogs/preferences-dialog.c:2533
17612#, fuzzy
17613#| msgid "User Interface"
17614msgid "User interface language"
17615msgstr "使用者介面"
17616
17617#. If there is no webkit available, assume we are on a platform
17618#. *  that doesn't use the help browser, so don't bother showing
17619#. *  the combo.
17620#.
17621#: ../app/dialogs/preferences-dialog.c:2592
17622msgid "Help Browser"
17623msgstr "說明文件瀏覽器"
17624
17625#: ../app/dialogs/preferences-dialog.c:2599
17626msgid "H_elp browser to use:"
17627msgstr "指定的說明文件瀏覽器(_E):"
17628
17629#: ../app/dialogs/preferences-dialog.c:2605
17630msgid ""
17631"The GIMP help browser doesn't seem to be installed. Using the web browser "
17632"instead."
17633msgstr ""
17634
17635#. Action Search
17636#: ../app/dialogs/preferences-dialog.c:2622
17637msgid "Action Search"
17638msgstr "動作搜尋"
17639
17640#: ../app/dialogs/preferences-dialog.c:2626
17641msgid "Show _unavailable actions"
17642msgstr "顯示不可用的操作(_U)"
17643
17644#: ../app/dialogs/preferences-dialog.c:2629
17645#, fuzzy
17646#| msgid "Maximum History Size:"
17647msgid "_Maximum History Size:"
17648msgstr "步驟記錄佔用記憶體的上限(_N):"
17649
17650#: ../app/dialogs/preferences-dialog.c:2633
17651#, fuzzy
17652#| msgid "Clear Action History"
17653msgid "C_lear Action History"
17654msgstr "清除步驟記錄"
17655
17656#: ../app/dialogs/preferences-dialog.c:2647
17657#: ../app/dialogs/preferences-dialog.c:2648
17658msgid "Display"
17659msgstr "顯示"
17660
17661#. Transparency
17662#: ../app/dialogs/preferences-dialog.c:2656
17663msgid "Transparency"
17664msgstr "透明"
17665
17666#: ../app/dialogs/preferences-dialog.c:2660
17667msgid "_Check style:"
17668msgstr "檢查樣式(_C):"
17669
17670#: ../app/dialogs/preferences-dialog.c:2663
17671msgid "Check _size:"
17672msgstr "檢查大小(_S):"
17673
17674#: ../app/dialogs/preferences-dialog.c:2666
17675msgid "Monitor Resolution"
17676msgstr "螢幕解析度"
17677
17678#. Pixels
17679#: ../app/dialogs/preferences-dialog.c:2670 ../app/display/gimpcursorview.c:212
17680#: ../app/widgets/gimpgrideditor.c:199 ../app/widgets/gimpgrideditor.c:234
17681msgid "Pixels"
17682msgstr "像素"
17683
17684#: ../app/dialogs/preferences-dialog.c:2688 ../app/widgets/gimpgrideditor.c:195
17685#: ../app/widgets/gimpgrideditor.c:230
17686msgid "Horizontal"
17687msgstr "水平"
17688
17689#: ../app/dialogs/preferences-dialog.c:2690 ../app/widgets/gimpgrideditor.c:197
17690#: ../app/widgets/gimpgrideditor.c:232
17691msgid "Vertical"
17692msgstr "垂直"
17693
17694#: ../app/dialogs/preferences-dialog.c:2692
17695#: ../app/widgets/gimpimagepropview.c:457
17696msgid "ppi"
17697msgstr "ppi"
17698
17699#: ../app/dialogs/preferences-dialog.c:2711
17700#, c-format
17701msgid "_Detect automatically (currently %d × %d ppi)"
17702msgstr "自動偵測(目前 %d × %d ppi)(_D)"
17703
17704#: ../app/dialogs/preferences-dialog.c:2729
17705msgid "_Enter manually"
17706msgstr "手動輸入(_E)"
17707
17708#: ../app/dialogs/preferences-dialog.c:2744
17709msgid "C_alibrate..."
17710msgstr "微調(_A)..."
17711
17712#: ../app/dialogs/preferences-dialog.c:2771
17713#: ../app/dialogs/preferences-dialog.c:2772
17714msgid "Window Management"
17715msgstr "視窗管理"
17716
17717#: ../app/dialogs/preferences-dialog.c:2777
17718msgid "Window Manager Hints"
17719msgstr "視窗總管的提示"
17720
17721#: ../app/dialogs/preferences-dialog.c:2783
17722msgid "Hint for _docks and toolbox:"
17723msgstr "給浮動式對話框和工具箱的提示(_D):"
17724
17725#: ../app/dialogs/preferences-dialog.c:2786
17726msgid "Focus"
17727msgstr "焦點"
17728
17729#: ../app/dialogs/preferences-dialog.c:2790
17730msgid "Activate the _focused image"
17731msgstr "使用已獲焦點的圖片(_F)"
17732
17733#. Window Positions
17734#: ../app/dialogs/preferences-dialog.c:2794
17735msgid "Window Positions"
17736msgstr "視窗位置"
17737
17738#: ../app/dialogs/preferences-dialog.c:2797
17739msgid "_Save window positions on exit"
17740msgstr "結束程式時儲存視窗位置(_S)"
17741
17742#: ../app/dialogs/preferences-dialog.c:2800
17743msgid "Open windows on the same _monitor they were open before"
17744msgstr "開啟視窗在之前開啟的螢幕上(_M)"
17745
17746#: ../app/dialogs/preferences-dialog.c:2804
17747msgid "Save Window Positions _Now"
17748msgstr "立刻儲存視窗位置(_N)"
17749
17750#: ../app/dialogs/preferences-dialog.c:2811
17751msgid "_Reset Saved Window Positions to Default Values"
17752msgstr "將視窗位置設定為程式本身的預設值(_R)"
17753
17754#: ../app/dialogs/preferences-dialog.c:2826
17755#: ../app/dialogs/preferences-dialog.c:2827
17756msgid "Image Windows"
17757msgstr "圖片視窗"
17758
17759#: ../app/dialogs/preferences-dialog.c:2838
17760#, fuzzy
17761#| msgid "Use \"_Dot for dot\" by default"
17762msgid "Use \"Show _all\" by default"
17763msgstr "預設使用「點對點」模式(_D)"
17764
17765#: ../app/dialogs/preferences-dialog.c:2842
17766msgid "Use \"_Dot for dot\" by default"
17767msgstr "預設使用「點對點」模式(_D)"
17768
17769#: ../app/dialogs/preferences-dialog.c:2848
17770#, fuzzy
17771#| msgid "Marching _ants speed:"
17772msgid "Marching ants s_peed:"
17773msgstr "選取範圍虛線 (Marching _Ants) 移動速度:"
17774
17775#. Zoom & Resize Behavior
17776#: ../app/dialogs/preferences-dialog.c:2852
17777msgid "Zoom & Resize Behavior"
17778msgstr "縮放及調整尺寸的運作方式"
17779
17780#: ../app/dialogs/preferences-dialog.c:2856
17781msgid "Resize window on _zoom"
17782msgstr "縮放圖片時調整視窗尺寸(_Z)"
17783
17784#: ../app/dialogs/preferences-dialog.c:2859
17785msgid "Resize window on image _size change"
17786msgstr "圖片尺寸更改時調整視窗尺寸(_S)"
17787
17788#: ../app/dialogs/preferences-dialog.c:2865
17789msgid "Show entire image"
17790msgstr "顯示整個圖像"
17791
17792#: ../app/dialogs/preferences-dialog.c:2867
17793msgid "Initial zoom _ratio:"
17794msgstr "最初縮放比例(_R):"
17795
17796#. Space Bar
17797#: ../app/dialogs/preferences-dialog.c:2871
17798msgid "Space Bar"
17799msgstr "空白鍵"
17800
17801#: ../app/dialogs/preferences-dialog.c:2877
17802msgid "_While space bar is pressed:"
17803msgstr "空白鍵被按下(_W):"
17804
17805#. Mouse Pointers
17806#: ../app/dialogs/preferences-dialog.c:2881
17807msgid "Mouse Pointers"
17808msgstr "滑鼠指標"
17809
17810#: ../app/dialogs/preferences-dialog.c:2885
17811msgid "Show _brush outline"
17812msgstr "顯示筆刷輪廓(_B)"
17813
17814#: ../app/dialogs/preferences-dialog.c:2888
17815msgid "Show pointer for paint _tools"
17816msgstr "使用繪畫工具時顯示滑鼠指標(_T)"
17817
17818#: ../app/dialogs/preferences-dialog.c:2894
17819msgid "Pointer _mode:"
17820msgstr "滑鼠指標模式(_M):"
17821
17822#: ../app/dialogs/preferences-dialog.c:2897
17823msgid "Pointer _handedness:"
17824msgstr "指標慣用性(_H):"
17825
17826#: ../app/dialogs/preferences-dialog.c:2908
17827msgid "Image Window Appearance"
17828msgstr "圖片視窗外觀"
17829
17830#: ../app/dialogs/preferences-dialog.c:2916
17831msgid "Default Appearance in Normal Mode"
17832msgstr "在正常模式的預設外觀"
17833
17834#: ../app/dialogs/preferences-dialog.c:2921
17835msgid "Default Appearance in Fullscreen Mode"
17836msgstr "全螢幕模式中的預設外觀"
17837
17838#: ../app/dialogs/preferences-dialog.c:2930
17839msgid "Image Title & Statusbar Format"
17840msgstr "圖片標題及狀態列顯示格式"
17841
17842#: ../app/dialogs/preferences-dialog.c:2931
17843msgid "Title & Status"
17844msgstr "標題及狀態"
17845
17846#: ../app/dialogs/preferences-dialog.c:2949
17847msgid "Current format"
17848msgstr "目前的格式"
17849
17850#: ../app/dialogs/preferences-dialog.c:2950
17851msgid "Default format"
17852msgstr "預設的格式"
17853
17854#: ../app/dialogs/preferences-dialog.c:2951
17855msgid "Show zoom percentage"
17856msgstr "顯示縮放百分比"
17857
17858#: ../app/dialogs/preferences-dialog.c:2952
17859msgid "Show zoom ratio"
17860msgstr "顯示縮放比例"
17861
17862#: ../app/dialogs/preferences-dialog.c:2953
17863msgid "Show image size"
17864msgstr "顯示圖片尺寸"
17865
17866#: ../app/dialogs/preferences-dialog.c:2954
17867msgid "Show drawable size"
17868msgstr "顯示可畫對象尺寸"
17869
17870#: ../app/dialogs/preferences-dialog.c:2967
17871msgid "Image Title Format"
17872msgstr "圖片標題格式"
17873
17874#: ../app/dialogs/preferences-dialog.c:2969
17875msgid "Image Statusbar Format"
17876msgstr "圖片狀態列顯示格式"
17877
17878#: ../app/dialogs/preferences-dialog.c:3054
17879msgid "Image Window Snapping Behavior"
17880msgstr "圖片視窗貼齊行為"
17881
17882#: ../app/dialogs/preferences-dialog.c:3055
17883msgid "Snapping"
17884msgstr "貼齊"
17885
17886#: ../app/dialogs/preferences-dialog.c:3062
17887msgid "Default Behavior in Normal Mode"
17888msgstr "在一般模式中的預設行為"
17889
17890#: ../app/dialogs/preferences-dialog.c:3066
17891msgid "Default Behavior in Fullscreen Mode"
17892msgstr "在全螢幕模式中的預設行為"
17893
17894#: ../app/dialogs/preferences-dialog.c:3075
17895msgid "_Snapping distance:"
17896msgstr "貼齊距離(_S):"
17897
17898#: ../app/dialogs/preferences-dialog.c:3084
17899#: ../app/dialogs/preferences-dialog.c:3085
17900msgid "Input Devices"
17901msgstr "輸入裝置"
17902
17903#. Extended Input Devices
17904#: ../app/dialogs/preferences-dialog.c:3091
17905msgid "Extended Input Devices"
17906msgstr "額外輸入裝置"
17907
17908#: ../app/dialogs/preferences-dialog.c:3095
17909msgid "S_hare tool and tool options between input devices"
17910msgstr "在輸入裝置之間共享工具和工具選項(_H)"
17911
17912#: ../app/dialogs/preferences-dialog.c:3099
17913msgid "Configure E_xtended Input Devices..."
17914msgstr "設定額外的輸入裝置(_X)..."
17915
17916#: ../app/dialogs/preferences-dialog.c:3106
17917msgid "_Save input device settings on exit"
17918msgstr "結束時儲存輸入裝置的設定(_S)"
17919
17920#: ../app/dialogs/preferences-dialog.c:3110
17921msgid "Save Input Device Settings _Now"
17922msgstr "立刻儲存輸入裝置的設定(_N)"
17923
17924#: ../app/dialogs/preferences-dialog.c:3117
17925msgid "_Reset Saved Input Device Settings to Default Values"
17926msgstr "重新載入已儲存的輸入裝置設定(_R)"
17927
17928#: ../app/dialogs/preferences-dialog.c:3132
17929msgid "Additional Input Controllers"
17930msgstr "額外輸入裝置"
17931
17932#: ../app/dialogs/preferences-dialog.c:3133
17933msgid "Input Controllers"
17934msgstr "輸入裝置"
17935
17936#: ../app/dialogs/preferences-dialog.c:3148
17937#: ../app/dialogs/preferences-dialog.c:3149
17938msgid "Folders"
17939msgstr "資料夾"
17940
17941#: ../app/dialogs/preferences-dialog.c:3156
17942#, fuzzy
17943#| msgctxt "plug-in-action"
17944#| msgid "Reset all _Filters"
17945msgid "Reset _Folders"
17946msgstr "重置所有濾鏡(_F)"
17947
17948#: ../app/dialogs/preferences-dialog.c:3172
17949#, fuzzy
17950#| msgid "Temporary folder:"
17951msgid "_Temporary folder:"
17952msgstr "暫存資料夾:"
17953
17954#: ../app/dialogs/preferences-dialog.c:3173
17955msgid "Select Folder for Temporary Files"
17956msgstr "選擇暫存檔案使用的資料夾"
17957
17958#: ../app/dialogs/preferences-dialog.c:3177
17959#, fuzzy
17960#| msgid "Swap folder:"
17961msgid "_Swap folder:"
17962msgstr "交換記憶檔資料夾:"
17963
17964#: ../app/dialogs/preferences-dialog.c:3178
17965msgid "Select Swap Folder"
17966msgstr "選取交換檔資料夾"
17967
17968#: ../app/dialogs/preferences-dialog.c:3211
17969msgid "Brush Folders"
17970msgstr "筆刷資料夾"
17971
17972#: ../app/dialogs/preferences-dialog.c:3214
17973#, fuzzy
17974#| msgid "Select Brush Folders"
17975msgid "Reset Brush _Folders"
17976msgstr "選取筆刷資料夾"
17977
17978#: ../app/dialogs/preferences-dialog.c:3215
17979msgid "Select Brush Folders"
17980msgstr "選取筆刷資料夾"
17981
17982#: ../app/dialogs/preferences-dialog.c:3217
17983msgid "Dynamics Folders"
17984msgstr "筆刷動態資料夾"
17985
17986#: ../app/dialogs/preferences-dialog.c:3220
17987#, fuzzy
17988#| msgid "Select Dynamics Folders"
17989msgid "Reset Dynamics _Folders"
17990msgstr "選取筆刷動態資料夾"
17991
17992#: ../app/dialogs/preferences-dialog.c:3221
17993msgid "Select Dynamics Folders"
17994msgstr "選取筆刷動態資料夾"
17995
17996#: ../app/dialogs/preferences-dialog.c:3223
17997msgid "Pattern Folders"
17998msgstr "圖樣資料夾"
17999
18000#: ../app/dialogs/preferences-dialog.c:3226
18001#, fuzzy
18002#| msgid "Select Pattern Folders"
18003msgid "Reset Pattern _Folders"
18004msgstr "選取圖樣資料夾"
18005
18006#: ../app/dialogs/preferences-dialog.c:3227
18007msgid "Select Pattern Folders"
18008msgstr "選取圖樣資料夾"
18009
18010#: ../app/dialogs/preferences-dialog.c:3229
18011msgid "Palette Folders"
18012msgstr "調色盤資料夾"
18013
18014#: ../app/dialogs/preferences-dialog.c:3232
18015#, fuzzy
18016#| msgid "Select Palette Folders"
18017msgid "Reset Palette _Folders"
18018msgstr "選取調色盤資料夾"
18019
18020#: ../app/dialogs/preferences-dialog.c:3233
18021msgid "Select Palette Folders"
18022msgstr "選取調色盤資料夾"
18023
18024#: ../app/dialogs/preferences-dialog.c:3235
18025msgid "Gradient Folders"
18026msgstr "漸層資料夾"
18027
18028#: ../app/dialogs/preferences-dialog.c:3238
18029#, fuzzy
18030#| msgid "Select Gradient Folders"
18031msgid "Reset Gradient _Folders"
18032msgstr "選取漸層資料夾"
18033
18034#: ../app/dialogs/preferences-dialog.c:3239
18035msgid "Select Gradient Folders"
18036msgstr "選取漸層資料夾"
18037
18038#: ../app/dialogs/preferences-dialog.c:3241
18039msgid "Font Folders"
18040msgstr "字型資料夾"
18041
18042#: ../app/dialogs/preferences-dialog.c:3244
18043#, fuzzy
18044#| msgid "Select Font Folders"
18045msgid "Reset Font _Folders"
18046msgstr "選取字型資料夾"
18047
18048#: ../app/dialogs/preferences-dialog.c:3245
18049msgid "Select Font Folders"
18050msgstr "選取字型資料夾"
18051
18052#: ../app/dialogs/preferences-dialog.c:3247
18053msgid "Tool Preset Folders"
18054msgstr "工具預設資料夾"
18055
18056#: ../app/dialogs/preferences-dialog.c:3250
18057#, fuzzy
18058#| msgid "Select Tool Preset Folders"
18059msgid "Reset Tool Preset _Folders"
18060msgstr "選取工具預設資料夾"
18061
18062#: ../app/dialogs/preferences-dialog.c:3251
18063msgid "Select Tool Preset Folders"
18064msgstr "選取工具預設資料夾"
18065
18066#: ../app/dialogs/preferences-dialog.c:3253
18067msgid "MyPaint Brush Folders"
18068msgstr "MyPaint 筆刷資料夾"
18069
18070#: ../app/dialogs/preferences-dialog.c:3256
18071#, fuzzy
18072#| msgid "Select MyPaint Brush Folders"
18073msgid "Reset MyPaint Brush _Folders"
18074msgstr "選取 MyPaint 筆刷資料夾"
18075
18076#: ../app/dialogs/preferences-dialog.c:3257
18077msgid "Select MyPaint Brush Folders"
18078msgstr "選取 MyPaint 筆刷資料夾"
18079
18080#: ../app/dialogs/preferences-dialog.c:3259
18081msgid "Plug-in Folders"
18082msgstr "外掛程式資料夾"
18083
18084#: ../app/dialogs/preferences-dialog.c:3262
18085#, fuzzy
18086#| msgid "Select plug-in Folders"
18087msgid "Reset plug-in _Folders"
18088msgstr "選取外掛程式資料夾"
18089
18090#: ../app/dialogs/preferences-dialog.c:3263
18091msgid "Select plug-in Folders"
18092msgstr "選取外掛程式資料夾"
18093
18094#: ../app/dialogs/preferences-dialog.c:3265
18095msgid "Scripts"
18096msgstr "命令稿"
18097
18098#: ../app/dialogs/preferences-dialog.c:3265
18099msgid "Script-Fu Folders"
18100msgstr "Script-Fu 資料夾"
18101
18102#: ../app/dialogs/preferences-dialog.c:3268
18103#, fuzzy
18104#| msgid "Select Script-Fu Folders"
18105msgid "Reset Script-Fu _Folders"
18106msgstr "選取 Script-Fu 資料夾"
18107
18108#: ../app/dialogs/preferences-dialog.c:3269
18109msgid "Select Script-Fu Folders"
18110msgstr "選取 Script-Fu 資料夾"
18111
18112#: ../app/dialogs/preferences-dialog.c:3271
18113msgid "Module Folders"
18114msgstr "模組資料夾"
18115
18116#: ../app/dialogs/preferences-dialog.c:3274
18117#, fuzzy
18118#| msgid "Select Module Folders"
18119msgid "Reset Module _Folders"
18120msgstr "選取模組資料夾"
18121
18122#: ../app/dialogs/preferences-dialog.c:3275
18123msgid "Select Module Folders"
18124msgstr "選取模組資料夾"
18125
18126#: ../app/dialogs/preferences-dialog.c:3277
18127msgid "Interpreters"
18128msgstr "解譯器"
18129
18130#: ../app/dialogs/preferences-dialog.c:3277
18131msgid "Interpreter Folders"
18132msgstr "解譯器資料夾"
18133
18134#: ../app/dialogs/preferences-dialog.c:3280
18135#, fuzzy
18136#| msgid "Select Interpreter Folders"
18137msgid "Reset Interpreter _Folders"
18138msgstr "選取解譯器資料夾"
18139
18140#: ../app/dialogs/preferences-dialog.c:3281
18141msgid "Select Interpreter Folders"
18142msgstr "選取解譯器資料夾"
18143
18144#: ../app/dialogs/preferences-dialog.c:3283
18145msgid "Environment"
18146msgstr "系統環境"
18147
18148#: ../app/dialogs/preferences-dialog.c:3283
18149msgid "Environment Folders"
18150msgstr "環境變數資料夾"
18151
18152#: ../app/dialogs/preferences-dialog.c:3286
18153#, fuzzy
18154#| msgid "Select Environment Folders"
18155msgid "Reset Environment _Folders"
18156msgstr "選取環境變數資料夾"
18157
18158#: ../app/dialogs/preferences-dialog.c:3287
18159msgid "Select Environment Folders"
18160msgstr "選取環境變數資料夾"
18161
18162#: ../app/dialogs/preferences-dialog.c:3289
18163msgid "Themes"
18164msgstr "佈景主題"
18165
18166#: ../app/dialogs/preferences-dialog.c:3289
18167msgid "Theme Folders"
18168msgstr "佈景主題資料夾"
18169
18170#: ../app/dialogs/preferences-dialog.c:3292
18171#, fuzzy
18172#| msgid "Select Theme Folders"
18173msgid "Reset Theme _Folders"
18174msgstr "選取佈景主題資料夾"
18175
18176#: ../app/dialogs/preferences-dialog.c:3293
18177msgid "Select Theme Folders"
18178msgstr "選取佈景主題資料夾"
18179
18180#: ../app/dialogs/preferences-dialog.c:3295
18181msgid "Icon Themes"
18182msgstr "圖示主題"
18183
18184#: ../app/dialogs/preferences-dialog.c:3295
18185msgid "Icon Theme Folders"
18186msgstr "圖示主題資料夾"
18187
18188#: ../app/dialogs/preferences-dialog.c:3298
18189#, fuzzy
18190#| msgid "Select Icon Theme Folders"
18191msgid "Reset Icon Theme _Folders"
18192msgstr "選取圖示主題資料夾"
18193
18194#: ../app/dialogs/preferences-dialog.c:3299
18195msgid "Select Icon Theme Folders"
18196msgstr "選取圖示主題資料夾"
18197
18198#: ../app/dialogs/print-size-dialog.c:144
18199msgid "Print Size"
18200msgstr "列印尺寸"
18201
18202#. the image size labels
18203#: ../app/dialogs/print-size-dialog.c:175 ../app/widgets/gimpsizebox.c:190
18204#: ../app/widgets/gimptemplateeditor.c:199
18205msgid "_Width:"
18206msgstr "寬度(_W):"
18207
18208#: ../app/dialogs/print-size-dialog.c:182 ../app/widgets/gimpsizebox.c:194
18209#: ../app/widgets/gimptemplateeditor.c:206
18210msgid "H_eight:"
18211msgstr "高度(_E):"
18212
18213#. the resolution labels
18214#: ../app/dialogs/print-size-dialog.c:236 ../app/widgets/gimpsizebox.c:257
18215#: ../app/widgets/gimptemplateeditor.c:328
18216msgid "_X resolution:"
18217msgstr "水平解析度(_X):"
18218
18219#: ../app/dialogs/print-size-dialog.c:243 ../app/widgets/gimpsizebox.c:260
18220#: ../app/widgets/gimptemplateeditor.c:335
18221msgid "_Y resolution:"
18222msgstr "垂直解析度(_Y):"
18223
18224#: ../app/dialogs/print-size-dialog.c:254 ../app/widgets/gimpsizebox.c:253
18225#, c-format
18226msgid "pixels/%a"
18227msgstr "像素/%a"
18228
18229#: ../app/dialogs/quit-dialog.c:164
18230msgid "Quit GIMP"
18231msgstr "結束 GIMP"
18232
18233#: ../app/dialogs/quit-dialog.c:164
18234msgid "Close All Images"
18235msgstr "關閉所有圖片"
18236
18237#: ../app/dialogs/quit-dialog.c:256
18238msgid "If you quit GIMP now, these changes will be lost."
18239msgstr "如果現在結束 GIMP,未儲存的部份將會失去。"
18240
18241#: ../app/dialogs/quit-dialog.c:259
18242msgid "If you close these images now, changes will be lost."
18243msgstr "如果現在不儲存這些圖片,將會失去最後修改的部份。"
18244
18245#. TRANSLATORS: unless your language
18246#. msgstr[0] applies to 1 only (as
18247#. in English), replace "one" with %d.
18248#: ../app/dialogs/quit-dialog.c:346
18249#, c-format
18250msgid "There is one image with unsaved changes:"
18251msgid_plural "There are %d images with unsaved changes:"
18252msgstr[0] "有 1 幅圖更改後未儲存:"
18253msgstr[1] "有 %d 幅圖更改後未儲存:"
18254
18255#: ../app/dialogs/quit-dialog.c:357
18256#, fuzzy, c-format
18257#| msgid "Press 'q' to quit"
18258msgid "Press %s to quit."
18259msgstr "按下 「q」離開"
18260
18261#: ../app/dialogs/quit-dialog.c:360
18262#, c-format
18263msgid "Press %s to close all images."
18264msgstr "按 %s 以關閉所有圖像。"
18265
18266#: ../app/dialogs/quit-dialog.c:364 ../app/dialogs/user-install-dialog.c:89
18267msgid "_Quit"
18268msgstr "結束(_Q)"
18269
18270#: ../app/dialogs/quit-dialog.c:364
18271msgid "Cl_ose"
18272msgstr "關閉(_O)"
18273
18274#: ../app/dialogs/quit-dialog.c:388
18275#, c-format
18276msgid "Press %s to discard all changes and quit."
18277msgstr "按 %s 取消所有變更並離開。"
18278
18279#: ../app/dialogs/quit-dialog.c:391
18280#, c-format
18281msgid "Press %s to discard all changes and close all images."
18282msgstr "按 %s 放棄所有變更並關閉所有影像。"
18283
18284#: ../app/dialogs/quit-dialog.c:399 ../app/display/gimpdisplayshell-close.c:180
18285msgid "_Discard Changes"
18286msgstr "放棄更改(_D)"
18287
18288#: ../app/dialogs/quit-dialog.c:486
18289#, fuzzy, c-format
18290#| msgid "Export to %s"
18291msgid "Exported to %s"
18292msgstr "匯出到 %s"
18293
18294#: ../app/dialogs/quit-dialog.c:589
18295msgid "Save this image"
18296msgstr "儲存這個圖像"
18297
18298#: ../app/dialogs/quit-dialog.c:591
18299msgid "Save as"
18300msgstr "另存為"
18301
18302#: ../app/dialogs/resize-dialog.c:143
18303msgid "Canvas Size"
18304msgstr "畫布尺寸"
18305
18306#: ../app/dialogs/resize-dialog.c:155 ../app/dialogs/scale-dialog.c:114
18307msgid "Layer Size"
18308msgstr "圖層尺寸"
18309
18310#: ../app/dialogs/resize-dialog.c:156
18311msgid "Fill With"
18312msgstr "填上"
18313
18314#: ../app/dialogs/resize-dialog.c:185
18315msgid "Re_set"
18316msgstr "重置(_S)"
18317
18318#: ../app/dialogs/resize-dialog.c:187
18319msgid "_Resize"
18320msgstr "調整尺寸(_R)"
18321
18322#. The offset frame
18323#. offset frame
18324#: ../app/dialogs/resize-dialog.c:230 ../app/tools/gimpalignoptions.c:100
18325#: ../app/tools/gimpalignoptions.c:107 ../app/tools/gimpgradientoptions.c:88
18326#: ../app/tools/gimpoffsettool.c:129 ../app/tools/gimpoffsettool.c:459
18327#: ../app/tools/gimptransform3dtool.c:343 ../app/widgets/gimpgrideditor.c:209
18328msgid "Offset"
18329msgstr "偏移"
18330
18331#: ../app/dialogs/resize-dialog.c:259 ../app/tools/gimpoffsettool.c:488
18332#: ../app/tools/gimptransform3dtool.c:271
18333#: ../app/tools/gimptransform3dtool.c:383
18334msgid "_X:"
18335msgstr "_X:"
18336
18337#: ../app/dialogs/resize-dialog.c:260 ../app/tools/gimpoffsettool.c:490
18338#: ../app/tools/gimptransform3dtool.c:272
18339#: ../app/tools/gimptransform3dtool.c:389
18340msgid "_Y:"
18341msgstr "_Y:"
18342
18343#: ../app/dialogs/resize-dialog.c:277
18344#, fuzzy
18345#| msgid "Center _X:"
18346msgid "C_enter"
18347msgstr "中心點的 _X 座標:"
18348
18349#: ../app/dialogs/resize-dialog.c:331
18350msgid "Resize _layers:"
18351msgstr "重設圖層大小(_L):"
18352
18353#: ../app/dialogs/resize-dialog.c:379
18354msgid "Resize _text layers"
18355msgstr "調整文字圖層尺寸(_T)"
18356
18357#: ../app/dialogs/resize-dialog.c:390
18358msgid "Resizing text layers will make them uneditable"
18359msgstr ""
18360
18361#: ../app/dialogs/resolution-calibrate-dialog.c:69
18362msgid "Calibrate Monitor Resolution"
18363msgstr "調校螢幕解析度"
18364
18365#: ../app/dialogs/resolution-calibrate-dialog.c:129
18366msgid "Measure the rulers and enter their lengths:"
18367msgstr "測量尺規並填上它們的長度:"
18368
18369#: ../app/dialogs/resolution-calibrate-dialog.c:154
18370msgid "_Horizontal:"
18371msgstr "水平(_H):"
18372
18373#: ../app/dialogs/resolution-calibrate-dialog.c:159
18374msgid "_Vertical:"
18375msgstr "垂直(_V):"
18376
18377#. Image size frame
18378#: ../app/dialogs/scale-dialog.c:103 ../app/widgets/gimptemplateeditor.c:177
18379msgid "Image Size"
18380msgstr "圖片尺寸"
18381
18382#: ../app/dialogs/scale-dialog.c:181 ../app/paint/gimppaintoptions.c:429
18383#: ../app/propgui/gimppropgui-newsprint.c:262
18384msgid "Quality"
18385msgstr "品質"
18386
18387#: ../app/dialogs/scale-dialog.c:193
18388msgid "I_nterpolation:"
18389msgstr "內插法(_N):"
18390
18391#: ../app/dialogs/stroke-dialog.c:122
18392msgid "Choose Stroke Style"
18393msgstr "選擇描邊方式"
18394
18395#: ../app/dialogs/stroke-dialog.c:129
18396#, fuzzy
18397#| msgid "Add Stroke"
18398msgid "_Stroke"
18399msgstr "加入筆劃"
18400
18401#: ../app/dialogs/stroke-dialog.c:238
18402#, fuzzy
18403#| msgid "Paint tool:"
18404msgid "P_aint tool:"
18405msgstr "繪圖工具:"
18406
18407#: ../app/dialogs/stroke-dialog.c:252
18408msgid "_Emulate brush dynamics"
18409msgstr "模擬筆刷動態(_E)"
18410
18411#: ../app/dialogs/tips-dialog.c:99
18412msgid "The GIMP tips file is empty!"
18413msgstr " GIMP 提示檔是空的!"
18414
18415#: ../app/dialogs/tips-dialog.c:103
18416msgid "The GIMP tips file appears to be missing!"
18417msgstr "GIMP 提示檔似乎不存在!"
18418
18419#: ../app/dialogs/tips-dialog.c:105
18420#, c-format
18421msgid "There should be a file called '%s'. Please check your installation."
18422msgstr "系統中應該有一個名稱為‘%s’的檔案存在。請檢查安裝程序是否正確無誤。"
18423
18424#: ../app/dialogs/tips-dialog.c:111
18425msgid "The GIMP tips file could not be parsed!"
18426msgstr "無法正確分析 GIMP 提示檔內容!"
18427
18428#: ../app/dialogs/tips-dialog.c:139
18429msgid "GIMP Tip of the Day"
18430msgstr "GIMP 小提示"
18431
18432#: ../app/dialogs/tips-dialog.c:145
18433msgid "_Previous Tip"
18434msgstr "上一個密訣(_P)"
18435
18436#: ../app/dialogs/tips-dialog.c:151
18437msgid "_Next Tip"
18438msgstr "下一個密訣(_N)"
18439
18440#. a link to the related section in the user manual
18441#: ../app/dialogs/tips-dialog.c:205
18442msgid "Learn more"
18443msgstr "了解更多"
18444
18445#. This is a special string to specify the language identifier to
18446#. look for in the gimp-tips.xml file. Please translate the C in it
18447#. according to the name of the po file used for gimp-tips.xml.
18448#. E.g. for the german translation, that would be "tips-locale:de".
18449#.
18450#: ../app/dialogs/tips-parser.c:187
18451msgid "tips-locale:C"
18452msgstr "tips-locale:zh_TW"
18453
18454#: ../app/dialogs/user-install-dialog.c:85
18455msgid "GIMP User Installation"
18456msgstr "GIMP 使用者安裝程序"
18457
18458#: ../app/dialogs/user-install-dialog.c:94
18459msgid "User installation failed!"
18460msgstr "使用者安裝失敗!"
18461
18462#: ../app/dialogs/user-install-dialog.c:96
18463msgid "The GIMP user installation failed; see the log for details."
18464msgstr "GIMP 使用者安裝失敗;請看紀錄檔以取得詳細資訊。"
18465
18466#: ../app/dialogs/user-install-dialog.c:99
18467msgid "Installation Log"
18468msgstr "安裝紀錄"
18469
18470#: ../app/dialogs/vectors-export-dialog.c:80
18471msgid "Export Path to SVG"
18472msgstr "將路徑匯出為 SVG"
18473
18474#: ../app/dialogs/vectors-export-dialog.c:121
18475msgid "Export the active path"
18476msgstr "匯出目前的路徑"
18477
18478#: ../app/dialogs/vectors-export-dialog.c:122
18479msgid "Export all paths from this image"
18480msgstr "匯出這個圖片中的所有路徑"
18481
18482#: ../app/dialogs/vectors-import-dialog.c:85
18483msgid "Import Paths from SVG"
18484msgstr "由 SVG 匯入路徑"
18485
18486#: ../app/dialogs/vectors-import-dialog.c:124
18487msgid "All files (*.*)"
18488msgstr "所有檔案 (*.*)"
18489
18490#: ../app/dialogs/vectors-import-dialog.c:129
18491msgid "Scalable SVG image (*.svg)"
18492msgstr "可縮放 SVG 圖片 (*.svg)"
18493
18494#: ../app/dialogs/vectors-import-dialog.c:140
18495msgid "_Merge imported paths"
18496msgstr "合併已匯入的路徑(_M)"
18497
18498#: ../app/dialogs/vectors-import-dialog.c:150
18499msgid "_Scale imported paths to fit image"
18500msgstr "縮放匯入的路徑以符合圖片(_S)"
18501
18502#: ../app/dialogs/vectors-options-dialog.c:106
18503msgid "Path _name:"
18504msgstr "路徑名稱(_N):"
18505
18506#: ../app/dialogs/vectors-options-dialog.c:108
18507#, fuzzy
18508#| msgid "Lock path strokes"
18509msgid "Lock path _strokes"
18510msgstr "鎖住路徑描邊"
18511
18512#: ../app/dialogs/vectors-options-dialog.c:109
18513#, fuzzy
18514#| msgid "Lock path strokes"
18515msgid "Lock path _position"
18516msgstr "鎖住路徑描邊"
18517
18518#: ../app/display/display-enums.c:88
18519#, fuzzy
18520#| msgid "Auto"
18521msgctxt "compass-orientation"
18522msgid "Auto"
18523msgstr "自動"
18524
18525#: ../app/display/display-enums.c:89
18526#, fuzzy
18527#| msgid "Horizontal"
18528msgctxt "compass-orientation"
18529msgid "Horizontal"
18530msgstr "水平"
18531
18532#: ../app/display/display-enums.c:90
18533#, fuzzy
18534#| msgid "Vertical"
18535msgctxt "compass-orientation"
18536msgid "Vertical"
18537msgstr "垂直"
18538
18539#: ../app/display/display-enums.c:155
18540msgctxt "guides-type"
18541msgid "No guides"
18542msgstr "沒有參考線"
18543
18544#: ../app/display/display-enums.c:156
18545msgctxt "guides-type"
18546msgid "Center lines"
18547msgstr "中線"
18548
18549#: ../app/display/display-enums.c:157
18550msgctxt "guides-type"
18551msgid "Rule of thirds"
18552msgstr "三分定律"
18553
18554#: ../app/display/display-enums.c:158
18555msgctxt "guides-type"
18556msgid "Rule of fifths"
18557msgstr "五等分法"
18558
18559#: ../app/display/display-enums.c:159
18560msgctxt "guides-type"
18561msgid "Golden sections"
18562msgstr "黃金分割"
18563
18564#: ../app/display/display-enums.c:160
18565msgctxt "guides-type"
18566msgid "Diagonal lines"
18567msgstr "對角線"
18568
18569#: ../app/display/display-enums.c:161
18570msgctxt "guides-type"
18571msgid "Number of lines"
18572msgstr "格線數"
18573
18574#: ../app/display/display-enums.c:162
18575msgctxt "guides-type"
18576msgid "Line spacing"
18577msgstr "格線間距"
18578
18579#: ../app/display/display-enums.c:344
18580msgctxt "rectangle-fixed-rule"
18581msgid "Aspect ratio"
18582msgstr "寬高比"
18583
18584#: ../app/display/display-enums.c:345
18585msgctxt "rectangle-fixed-rule"
18586msgid "Width"
18587msgstr "寬度"
18588
18589#: ../app/display/display-enums.c:346
18590msgctxt "rectangle-fixed-rule"
18591msgid "Height"
18592msgstr "高度"
18593
18594#: ../app/display/display-enums.c:347
18595msgctxt "rectangle-fixed-rule"
18596msgid "Size"
18597msgstr "大小"
18598
18599#: ../app/display/display-enums.c:473
18600#, fuzzy
18601#| msgctxt "undo-type"
18602#| msgid "Transform"
18603msgctxt "transform-handle-mode"
18604msgid "Add / Transform"
18605msgstr "變換"
18606
18607#: ../app/display/display-enums.c:474
18608msgctxt "transform-handle-mode"
18609msgid "Move"
18610msgstr "移動"
18611
18612#: ../app/display/display-enums.c:475
18613msgctxt "transform-handle-mode"
18614msgid "Remove"
18615msgstr "移除"
18616
18617#: ../app/display/display-enums.c:504
18618msgctxt "vector-mode"
18619msgid "Design"
18620msgstr "初步設計"
18621
18622#: ../app/display/display-enums.c:505
18623msgctxt "vector-mode"
18624msgid "Edit"
18625msgstr "編輯"
18626
18627#: ../app/display/display-enums.c:506
18628msgctxt "vector-mode"
18629msgid "Move"
18630msgstr "移動"
18631
18632#: ../app/display/gimpcursorview.c:222 ../app/display/gimpcursorview.c:228
18633#: ../app/display/gimpcursorview.c:247 ../app/display/gimpcursorview.c:253
18634#: ../app/display/gimpcursorview.c:274 ../app/display/gimpcursorview.c:280
18635#: ../app/display/gimpcursorview.c:296 ../app/display/gimpcursorview.c:303
18636#: ../app/display/gimpcursorview.c:707 ../app/display/gimpcursorview.c:709
18637#: ../app/display/gimpcursorview.c:711 ../app/display/gimpcursorview.c:713
18638#: ../app/display/gimpcursorview.c:793 ../app/display/gimpcursorview.c:794
18639#: ../app/display/gimpcursorview.c:795 ../app/display/gimpcursorview.c:796
18640msgid "n/a"
18641msgstr "無"
18642
18643#: ../app/display/gimpcursorview.c:225 ../app/display/gimpcursorview.c:250
18644#: ../app/display/gimpcursorview.c:277 ../app/tools/gimptransform3dtool.c:438
18645#: ../app/widgets/gimpdeviceinfoeditor.c:138
18646msgid "X"
18647msgstr "X"
18648
18649#: ../app/display/gimpcursorview.c:231 ../app/display/gimpcursorview.c:256
18650#: ../app/display/gimpcursorview.c:283 ../app/tools/gimptransform3dtool.c:438
18651#: ../app/widgets/gimpdeviceinfoeditor.c:139
18652msgid "Y"
18653msgstr "Y"
18654
18655#. Units
18656#: ../app/display/gimpcursorview.c:237
18657msgid "Units"
18658msgstr "長度單位"
18659
18660#: ../app/display/gimpcursorview.c:266
18661#, fuzzy
18662#| msgid "Selection Bounding Box"
18663msgid "The selection's bounding box"
18664msgstr "選取範圍邊框"
18665
18666#. Width
18667#: ../app/display/gimpcursorview.c:300
18668msgid "W"
18669msgstr "寬"
18670
18671#. Height
18672#: ../app/display/gimpcursorview.c:307
18673msgid "H"
18674msgstr "高"
18675
18676#: ../app/display/gimpcursorview.c:338
18677msgid "_Sample Merged"
18678msgstr "合併樣本(_S)"
18679
18680#: ../app/display/gimpdisplayshell.c:575
18681msgid "Access the image menu"
18682msgstr "存取圖片選單"
18683
18684#: ../app/display/gimpdisplayshell.c:693
18685msgid "Zoom image when window size changes"
18686msgstr "視窗尺寸更改時調整縮放比率"
18687
18688#: ../app/display/gimpdisplayshell.c:722
18689msgid "Toggle Quick Mask"
18690msgstr "切換快速遮罩"
18691
18692#: ../app/display/gimpdisplayshell.c:745
18693msgid "Navigate the image display"
18694msgstr "導覽至圖片顯示"
18695
18696#: ../app/display/gimpdisplayshell.c:804 ../app/display/gimpdisplayshell.c:1465
18697#: ../app/widgets/gimptoolbox.c:247
18698msgid "Drop image files here to open them"
18699msgstr "將圖片檔案拖放至此以開啟它們"
18700
18701#: ../app/display/gimpdisplayshell-callbacks.c:620
18702#, c-format
18703msgid ""
18704"<big>Unstable Development Version</big>\n"
18705"\n"
18706"<small>commit <tt>%s</tt></small>\n"
18707"\n"
18708"<small>Please test bugs against latest git master branch\n"
18709"before reporting them.</small>"
18710msgstr ""
18711"<big>不穩定的開發版本</big>\n"
18712"\n"
18713"<small>commit <tt>%s</tt></small>\n"
18714"\n"
18715"<small>在您回報問題之前,請對最新\n"
18716" 的 git master 分支進行測試。</small>"
18717
18718#: ../app/display/gimpdisplayshell-close.c:168
18719#: ../app/display/gimpdisplayshell-close.c:266
18720#, c-format
18721msgid "Close %s"
18722msgstr "關閉 %s"
18723
18724#: ../app/display/gimpdisplayshell-close.c:178
18725msgid "Save _As"
18726msgstr "另存新檔(_A)"
18727
18728#: ../app/display/gimpdisplayshell-close.c:214
18729#, c-format
18730msgid "Press %s to discard all changes and close the image."
18731msgstr ""
18732
18733#: ../app/display/gimpdisplayshell-close.c:274
18734#, c-format
18735msgid "Save the changes to image '%s' before closing?"
18736msgstr "關閉視窗之前是否儲存圖片 ‘%s’?"
18737
18738#: ../app/display/gimpdisplayshell-close.c:307
18739#, c-format
18740msgid "If you don't save the image, changes from the last hour will be lost."
18741msgid_plural ""
18742"If you don't save the image, changes from the last %d hours will be lost."
18743msgstr[0] "如果現在不儲存圖片,將會失去最後 1 小時所修改的部份。"
18744msgstr[1] "如果現在不儲存圖片,將會失去最後 %d 小時所修改的部份。"
18745
18746#: ../app/display/gimpdisplayshell-close.c:318
18747#, c-format
18748msgid ""
18749"If you don't save the image, changes from the last hour and %d minute will "
18750"be lost."
18751msgid_plural ""
18752"If you don't save the image, changes from the last hour and %d minutes will "
18753"be lost."
18754msgstr[0] "如果現在不儲存圖片,將會失去最後 1 小時 %d 分所修改的部份。"
18755msgstr[1] "如果現在不儲存圖片,將會失去最後 1 小時 %d 分所修改的部份。"
18756
18757#: ../app/display/gimpdisplayshell-close.c:330
18758#, c-format
18759msgid "If you don't save the image, changes from the last minute will be lost."
18760msgid_plural ""
18761"If you don't save the image, changes from the last %d minutes will be lost."
18762msgstr[0] "如果現在不儲存圖片,將會失去最後 1 分鐘所修改的部份。"
18763msgstr[1] "如果現在不儲存圖片,將會失去最後 %d 分鐘所修改的部份。"
18764
18765#: ../app/display/gimpdisplayshell-close.c:348
18766#, c-format
18767msgid "The image has been exported to '%s'."
18768msgstr "圖像已被匯出到「%s」"
18769
18770#: ../app/display/gimpdisplayshell-dnd.c:250
18771#: ../app/display/gimpdisplayshell-dnd.c:699
18772#: ../app/display/gimpdisplayshell-dnd.c:759
18773msgid "Drop New Layer"
18774msgstr "拖放新的圖層"
18775
18776#: ../app/display/gimpdisplayshell-dnd.c:293
18777msgid "Drop New Path"
18778msgstr "拖放新的路徑"
18779
18780#: ../app/display/gimpdisplayshell-dnd.c:364
18781#: ../app/tools/gimpbucketfilltool.c:554 ../app/tools/gimpcagetool.c:227
18782#: ../app/tools/gimpfiltertool.c:289 ../app/tools/gimpgradienttool.c:254
18783#: ../app/tools/gimpselectiontool.c:530
18784#, c-format
18785msgid "Cannot modify the pixels of layer groups."
18786msgstr "不能修改圖層群組的像素。"
18787
18788#: ../app/display/gimpdisplayshell-dnd.c:372
18789#: ../app/tools/gimpbucketfilltool.c:569 ../app/tools/gimpcagetool.c:234
18790#: ../app/tools/gimpcroptool.c:461 ../app/tools/gimpeditselectiontool.c:1147
18791#: ../app/tools/gimpfiltertool.c:296 ../app/tools/gimpgradienttool.c:261
18792#: ../app/tools/gimpmovetool.c:326 ../app/tools/gimppainttool.c:295
18793#: ../app/tools/gimpselectiontool.c:537 ../app/tools/gimptransformtool.c:688
18794#: ../app/tools/gimpwarptool.c:683
18795#, c-format
18796msgid "The active layer's pixels are locked."
18797msgstr "使用中的圖層像素被鎖定。"
18798
18799#: ../app/display/gimpdisplayshell-dnd.c:415
18800#: ../app/widgets/gimpdrawabletreeview.c:259
18801#: ../app/widgets/gimpdrawabletreeview.c:370
18802#, fuzzy
18803msgctxt "undo-type"
18804msgid "Drop pattern to layer"
18805msgstr "拖放新的圖層"
18806
18807#: ../app/display/gimpdisplayshell-dnd.c:437
18808#: ../app/widgets/gimpdrawabletreeview.c:289
18809#: ../app/widgets/gimpdrawabletreeview.c:390
18810#, fuzzy
18811msgctxt "undo-type"
18812msgid "Drop color to layer"
18813msgstr "拖放圖層"
18814
18815#: ../app/display/gimpdisplayshell-dnd.c:586
18816#: ../app/widgets/gimplayertreeview.c:777
18817msgid "Drop layers"
18818msgstr "拖放圖層"
18819
18820#: ../app/display/gimpdisplayshell-dnd.c:732
18821#: ../app/display/gimpdisplayshell-dnd.c:750
18822#: ../app/widgets/gimplayertreeview.c:854 ../app/widgets/gimptoolbox-dnd.c:272
18823msgid "Dropped Buffer"
18824msgstr "拖放緩衝區"
18825
18826#: ../app/display/gimpdisplayshell-filter-dialog.c:79
18827msgid "Color Display Filters"
18828msgstr "濾色片"
18829
18830#: ../app/display/gimpdisplayshell-filter-dialog.c:82
18831msgid "Configure Color Display Filters"
18832msgstr "設定濾色片"
18833
18834#: ../app/display/gimpdisplayshell-handlers.c:944
18835#, c-format
18836msgid "Image saved to '%s'"
18837msgstr "圖片儲存為“%s”"
18838
18839#: ../app/display/gimpdisplayshell-handlers.c:957
18840#, c-format
18841msgid "Image exported to '%s'"
18842msgstr "圖片匯出到 %s"
18843
18844#: ../app/display/gimpdisplayshell-layer-select.c:128
18845msgid "Layer Select"
18846msgstr "圖層選擇"
18847
18848#: ../app/display/gimpdisplayshell-rotate-dialog.c:114
18849msgid "Rotate View"
18850msgstr "旋轉檢視"
18851
18852#: ../app/display/gimpdisplayshell-rotate-dialog.c:116
18853msgid "Select Rotation Angle"
18854msgstr "選擇旋轉角度"
18855
18856#: ../app/display/gimpdisplayshell-rotate-dialog.c:154
18857#: ../app/tools/gimpmeasuretool.c:795
18858msgid "Angle:"
18859msgstr "角度:"
18860
18861#: ../app/display/gimpdisplayshell-rotate-dialog.c:167
18862msgid "degrees"
18863msgstr "度"
18864
18865#: ../app/display/gimpdisplayshell-scale-dialog.c:115
18866msgid "Zoom Ratio"
18867msgstr "縮放比例"
18868
18869#: ../app/display/gimpdisplayshell-scale-dialog.c:117
18870msgid "Select Zoom Ratio"
18871msgstr "選取縮放比例"
18872
18873#: ../app/display/gimpdisplayshell-scale-dialog.c:162
18874msgid "Zoom ratio:"
18875msgstr "縮放率:"
18876
18877#: ../app/display/gimpdisplayshell-scale-dialog.c:189
18878msgid "Zoom:"
18879msgstr "縮放:"
18880
18881#: ../app/display/gimpdisplayshell-title.c:290
18882msgid "(modified)"
18883msgstr "(已修改)"
18884
18885#: ../app/display/gimpdisplayshell-title.c:295
18886msgid "(clean)"
18887msgstr "(清除)"
18888
18889#: ../app/display/gimpdisplayshell-title.c:365
18890#: ../app/display/gimpdisplayshell-title.c:374
18891#: ../app/widgets/gimpactiongroup.c:978
18892#: ../app/widgets/gimpbuffersourcebox.c:169
18893#: ../app/widgets/gimpbuffersourcebox.c:299
18894msgid "(none)"
18895msgstr "(無)"
18896
18897#: ../app/display/gimpdisplayshell-title.c:497
18898msgid "not color managed"
18899msgstr "沒有色彩管理"
18900
18901#: ../app/display/gimpdisplayshell-tool-events.c:1603
18902#, c-format
18903msgid "Layer picked: '%s'"
18904msgstr ""
18905
18906#: ../app/display/gimpdisplayshell-utils.c:174
18907#: ../app/tools/gimpmeasuretool.c:625 ../app/tools/gimpmeasuretool.c:778
18908#: ../app/tools/gimpmeasuretool.c:834 ../app/tools/gimpmeasuretool.c:862
18909msgid "pixels"
18910msgstr "像素"
18911
18912#: ../app/display/gimpstatusbar.c:472
18913#, c-format
18914msgid "Cancel <i>%s</i>"
18915msgstr "取消 <i>%s</i>"
18916
18917#: ../app/display/gimptoolcompass.c:853
18918msgid "Click to place vertical and horizontal guides"
18919msgstr "點選以放置水平和垂直參考線"
18920
18921#: ../app/display/gimptoolcompass.c:861
18922msgid "Click to place a horizontal guide"
18923msgstr "請按這裡放置水平參考線"
18924
18925#: ../app/display/gimptoolcompass.c:869
18926msgid "Click to place a vertical guide"
18927msgstr "請按這裡放置垂直參考線"
18928
18929#: ../app/display/gimptoolcompass.c:877
18930msgid "Click-Drag to add a new point"
18931msgstr "按下後拖曳可以加入新的點"
18932
18933#: ../app/display/gimptoolcompass.c:888 ../app/tools/gimpiscissorstool.c:911
18934msgid "Click-Drag to move this point"
18935msgstr "按下後拖曳可以移動這個點"
18936
18937#: ../app/display/gimptoolcompass.c:905
18938msgid "Click-Drag to move all points"
18939msgstr "按下後拖曳可以移動所有的點"
18940
18941#: ../app/display/gimptoolgyroscope.c:713
18942#, fuzzy
18943#| msgid "Click-Drag to move"
18944msgid "Click-Drag to zoom"
18945msgstr "點擊並拖曳以移動"
18946
18947#: ../app/display/gimptoolgyroscope.c:717
18948#, fuzzy, c-format
18949#| msgid "%s for constrained angles"
18950msgid "%s for constrained steps"
18951msgstr "%s 為限制的角度 "
18952
18953#: ../app/display/gimptoolgyroscope.c:724
18954#: ../app/display/gimptooltransformgrid.c:1840
18955#, fuzzy
18956#| msgid "Click to erase"
18957msgid "Click-Drag to rotate"
18958msgstr "請按這裡擦掉"
18959
18960#: ../app/display/gimptoolgyroscope.c:728 ../app/display/gimptoolline.c:1559
18961#: ../app/tools/gimppainttool.c:616
18962#, c-format
18963msgid "%s for constrained angles"
18964msgstr "%s 為限制的角度 "
18965
18966#: ../app/display/gimptoolgyroscope.c:733
18967#, fuzzy
18968#| msgid "Click to clone"
18969msgid "Click-Drag to pan"
18970msgstr "點選以仿製"
18971
18972#: ../app/display/gimptoolgyroscope.c:739
18973#, fuzzy, c-format
18974#| msgid "%s to dodge"
18975msgid "%s to rotate"
18976msgstr "將 %s 漂白"
18977
18978#: ../app/display/gimptoolgyroscope.c:740
18979#, fuzzy, c-format
18980#| msgid "%s for constrained angles"
18981msgid "%s for a constrained axis"
18982msgstr "%s 為限制的角度 "
18983
18984#: ../app/display/gimptoolgyroscope.c:741
18985#, fuzzy, c-format
18986#| msgid "%s to dodge"
18987msgid "%s to zoom"
18988msgstr "將 %s 漂白"
18989
18990#: ../app/display/gimptoolhandlegrid.c:865
18991#: ../app/display/gimptooltransformgrid.c:1831
18992msgid "Click-Drag to move"
18993msgstr "點擊並拖曳以移動"
18994
18995#: ../app/display/gimptoolhandlegrid.c:868
18996msgid "Click-Drag to rotate and scale"
18997msgstr "點擊並拖曳以旋轉和縮放"
18998
18999#: ../app/display/gimptoolhandlegrid.c:871
19000msgid "Click-Drag to shear and scale"
19001msgstr "點擊並拖曳以切變和縮放"
19002
19003#: ../app/display/gimptoolhandlegrid.c:874
19004#: ../app/display/gimptooltransformgrid.c:1819
19005msgid "Click-Drag to change perspective"
19006msgstr "點擊並拖曳以改變視角"
19007
19008#: ../app/display/gimptoolhandlegrid.c:885
19009msgid "Click to add a handle"
19010msgstr "點選以加入一個控制柄"
19011
19012#: ../app/display/gimptoolhandlegrid.c:891
19013msgid "Click-Drag to move this handle"
19014msgstr "點擊並拖曳以移動控制柄"
19015
19016#: ../app/display/gimptoolhandlegrid.c:896
19017msgid "Click-Drag to remove this handle"
19018msgstr "點擊並拖曳以移除這個控制柄"
19019
19020#: ../app/display/gimptoolline.c:347 ../app/display/gimptoolline.c:506
19021msgid "Line: "
19022msgstr "行:"
19023
19024#: ../app/display/gimptoolline.c:1553
19025msgid "Click-Drag to move the endpoint"
19026msgstr "點擊並拖曳以移動端點"
19027
19028#: ../app/display/gimptoolline.c:1566
19029msgid "Release to remove the slider"
19030msgstr "釋放以移除滑塊"
19031
19032#: ../app/display/gimptoolline.c:1570
19033#, c-format
19034msgid "%s for constrained values"
19035msgstr "%s 為限制值"
19036
19037#: ../app/display/gimptoolline.c:1580
19038msgid "Click-Drag to move the slider; drag away to remove the slider"
19039msgstr "點擊並拖曳以移動滑塊;拖走即可移除滑塊"
19040
19041#: ../app/display/gimptoolline.c:1585
19042msgid "Click-Drag to move or remove the slider"
19043msgstr "點擊並拖曳以移動或刪除滑塊"
19044
19045#: ../app/display/gimptoolline.c:1590
19046msgid "Click-Drag to move the slider"
19047msgstr "點擊並拖曳以移動滑塊"
19048
19049#: ../app/display/gimptoolline.c:1601
19050msgid "Click-Drag away to remove the slider"
19051msgstr "點擊並拖走以移除滑塊"
19052
19053#: ../app/display/gimptoolline.c:1605
19054msgid "Click-Drag to remove the slider"
19055msgstr "點擊並拖曳以移除滑塊"
19056
19057#: ../app/display/gimptoolline.c:1616
19058msgid "Click or Click-Drag to add a new slider"
19059msgstr "點擊或點擊並拖曳以加入一個新的滑塊"
19060
19061#: ../app/display/gimptoolline.c:1622
19062msgid "Click-Drag to move the line"
19063msgstr "點擊並拖曳以移動線"
19064
19065#: ../app/display/gimptoolline.c:1634
19066#, c-format
19067msgid "%s to move the whole line"
19068msgstr "%s 會移動整條線"
19069
19070#: ../app/display/gimptoolpath.c:269 ../app/tools/gimpvectoroptions.c:71
19071msgid "Edit Mode"
19072msgstr "編輯模式"
19073
19074#: ../app/display/gimptoolpath.c:278 ../app/tools/gimpvectoroptions.c:79
19075msgid "Polygonal"
19076msgstr "多邊形"
19077
19078#: ../app/display/gimptoolpath.c:279 ../app/tools/gimpvectoroptions.c:80
19079msgid "Restrict editing to polygons"
19080msgstr "限制多邊形的編輯"
19081
19082#: ../app/display/gimptoolpath.c:504
19083msgid "The active path is locked."
19084msgstr "使用中路徑是鎖住的。"
19085
19086#: ../app/display/gimptoolpath.c:592
19087msgid "Add Stroke"
19088msgstr "加入筆劃"
19089
19090#: ../app/display/gimptoolpath.c:616
19091msgid "Add Anchor"
19092msgstr "加入錨點"
19093
19094#: ../app/display/gimptoolpath.c:640
19095msgid "Insert Anchor"
19096msgstr "插入錨點"
19097
19098#: ../app/display/gimptoolpath.c:669
19099msgid "Drag Handle"
19100msgstr "拖曳控制柄"
19101
19102#: ../app/display/gimptoolpath.c:700
19103msgid "Drag Anchor"
19104msgstr "拖曳錨點"
19105
19106#: ../app/display/gimptoolpath.c:718
19107msgid "Drag Anchors"
19108msgstr "拖曳錨點"
19109
19110#: ../app/display/gimptoolpath.c:740
19111msgid "Drag Curve"
19112msgstr "拖曳曲線"
19113
19114#: ../app/display/gimptoolpath.c:769
19115msgid "Connect Strokes"
19116msgstr "連接筆劃"
19117
19118#: ../app/display/gimptoolpath.c:801
19119msgid "Drag Path"
19120msgstr "拖曳路徑"
19121
19122#: ../app/display/gimptoolpath.c:812
19123msgid "Convert Edge"
19124msgstr "轉換邊緣"
19125
19126#: ../app/display/gimptoolpath.c:843
19127msgid "Delete Anchor"
19128msgstr "刪除向量"
19129
19130#: ../app/display/gimptoolpath.c:866
19131msgid "Delete Segment"
19132msgstr "刪除區段"
19133
19134#: ../app/display/gimptoolpath.c:1118
19135msgid "Move Anchors"
19136msgstr "移動錨點"
19137
19138#: ../app/display/gimptoolpath.c:1505
19139msgid "Click to pick path to edit"
19140msgstr "按下這裡可以選擇您準備編輯的路徑"
19141
19142#: ../app/display/gimptoolpath.c:1509
19143msgid "Click to create a new path"
19144msgstr "按下這裡可以製作新的路徑"
19145
19146#: ../app/display/gimptoolpath.c:1513
19147msgid "Click to create a new component of the path"
19148msgstr "按下這裡可以製作路徑的新元件"
19149
19150#: ../app/display/gimptoolpath.c:1517
19151msgid "Click or Click-Drag to create a new anchor"
19152msgstr "按下後拖曳以建立新的錨點"
19153
19154#: ../app/display/gimptoolpath.c:1527 ../app/display/gimptoolpath.c:1534
19155msgid "Click-Drag to move the anchor around"
19156msgstr "按下後拖曳可以移動錨點"
19157
19158#: ../app/display/gimptoolpath.c:1538 ../app/display/gimptoolpath.c:1561
19159msgid "Click-Drag to move the anchors around"
19160msgstr "按下後拖曳可以移動錨點"
19161
19162#: ../app/display/gimptoolpath.c:1544
19163msgid "Click-Drag to move the handle around"
19164msgstr "按下後拖曳可以移動控制柄"
19165
19166#: ../app/display/gimptoolpath.c:1551
19167msgid "Click-Drag to move the handles around symmetrically"
19168msgstr "點擊並拖曳以左右對稱地移動控制柄"
19169
19170#: ../app/display/gimptoolpath.c:1566
19171msgid "Click-Drag to change the shape of the curve"
19172msgstr "按下後拖曳可以改變曲線的形狀"
19173
19174#: ../app/display/gimptoolpath.c:1569
19175#, c-format
19176msgid "%s: symmetrical"
19177msgstr "%s:對稱式"
19178
19179#: ../app/display/gimptoolpath.c:1574
19180msgid "Click-Drag to move the component around"
19181msgstr "按下後拖曳可以移動元件"
19182
19183#: ../app/display/gimptoolpath.c:1582
19184msgid "Click-Drag to move the path around"
19185msgstr "按下後拖曳可以移動路徑"
19186
19187#: ../app/display/gimptoolpath.c:1586
19188msgid "Click-Drag to insert an anchor on the path"
19189msgstr "按下後拖曳可以在路徑中插入錨點"
19190
19191#: ../app/display/gimptoolpath.c:1594
19192msgid "Click to delete this anchor"
19193msgstr "點選以刪除這個錨點"
19194
19195#: ../app/display/gimptoolpath.c:1598
19196msgid "Click to connect this anchor with the selected endpoint"
19197msgstr "點選以將這個錨點與選取的結束點連接"
19198
19199#: ../app/display/gimptoolpath.c:1603
19200msgid "Click to open up the path"
19201msgstr "按下這裡可以開啟路徑"
19202
19203#: ../app/display/gimptoolpath.c:1607
19204msgid "Click to make this node angular"
19205msgstr "點選讓這個節點成為稜角"
19206
19207#: ../app/display/gimptoolpath.c:1611
19208msgid "Clicking here does nothing, try clicking on path elements."
19209msgstr ""
19210
19211#: ../app/display/gimptoolpath.c:1819
19212msgid "Delete Anchors"
19213msgstr "刪除錨點"
19214
19215#: ../app/display/gimptoolpolygon.c:892
19216#, fuzzy
19217#| msgid "Click to sharpen"
19218msgid "Click to close shape"
19219msgstr "請按這裡銳利化"
19220
19221#: ../app/display/gimptoolpolygon.c:896
19222msgid "Click-Drag to move segment vertex"
19223msgstr "按下後拖曳可以移動區段端點"
19224
19225#: ../app/display/gimptoolpolygon.c:901
19226#, fuzzy
19227#| msgid "Return commits, Escape cancels, Backspace removes last segment"
19228msgid "Return commits, Escape cancels, Backspace re-opens shape"
19229msgstr "Enter 為送出、Escape 為取消、Backspace 為移除上一個區段"
19230
19231#: ../app/display/gimptoolpolygon.c:905
19232msgid "Return commits, Escape cancels, Backspace removes last segment"
19233msgstr "Enter 為送出、Escape 為取消、Backspace 為移除上一個區段"
19234
19235#: ../app/display/gimptoolpolygon.c:909
19236msgid "Click-Drag adds a free segment, Click adds a polygonal segment"
19237msgstr "拖曳可加入自由區段,點選會加入多邊形區段"
19238
19239#: ../app/display/gimptoolrectangle.c:566
19240#: ../app/display/gimptoolrectangle.c:878
19241#: ../app/tools/gimprectangleselecttool.c:638
19242msgid "Rectangle: "
19243msgstr "矩形: "
19244
19245#: ../app/display/gimptoolrectangle.c:2142
19246msgid "Position: "
19247msgstr "位置:"
19248
19249#: ../app/display/gimptooltransform3dgrid.c:632
19250#, fuzzy
19251#| msgid "Click-Drag to move this point"
19252msgid "Click-Drag to move the vanishing point"
19253msgstr "按下後拖曳可以移動這個點"
19254
19255#: ../app/display/gimptooltransformgrid.c:1824
19256#: ../app/display/gimptooltransformgrid.c:1829
19257#, fuzzy
19258#| msgid "Click to clone"
19259msgid "Click-Drag to scale"
19260msgstr "點選以仿製"
19261
19262#: ../app/display/gimptooltransformgrid.c:1833
19263#, fuzzy
19264#| msgid "Click-Drag to move this point"
19265msgid "Click-Drag to move the pivot point"
19266msgstr "按下後拖曳可以移動這個點"
19267
19268#: ../app/display/gimptooltransformgrid.c:1838
19269#, fuzzy
19270#| msgid "Click to heal"
19271msgid "Click-Drag to shear"
19272msgstr "點選以開始修補"
19273
19274#: ../app/file/file-open.c:117 ../app/file/file-save.c:127
19275msgid "Not a regular file"
19276msgstr "不是普通檔案"
19277
19278#: ../app/file/file-open.c:126 ../app/file/file-save.c:136
19279msgid "Permission denied"
19280msgstr ""
19281
19282#: ../app/file/file-open.c:277
19283#, c-format
19284msgid "%s plug-in returned SUCCESS but did not return an image"
19285msgstr "%s 外掛程式回傳值為 SUCCESS,但沒有產生圖像"
19286
19287#: ../app/file/file-open.c:288
19288#, fuzzy, c-format
19289#| msgid "%s plug-In could not open image"
19290msgid "%s plug-in could not open image"
19291msgstr "%s 外掛程式無法開啟圖像"
19292
19293#: ../app/file/file-open.c:679
19294msgid "Image doesn't contain any layers"
19295msgstr "圖像沒有包含任何圖層"
19296
19297#: ../app/file/file-open.c:738
19298#, c-format
19299msgid "Opening '%s' failed: %s"
19300msgstr "開啟‘%s’失敗:%s"
19301
19302#: ../app/file/file-remote.c:113
19303msgid "Mounting remote volume"
19304msgstr ""
19305
19306#: ../app/file/file-remote.c:289
19307msgid "Opening remote file"
19308msgstr "開啟遠端檔案"
19309
19310#: ../app/file/file-remote.c:355
19311#, c-format
19312msgid "Downloading image (%s of %s)"
19313msgstr ""
19314
19315#: ../app/file/file-remote.c:359
19316#, c-format
19317msgid "Uploading image (%s of %s)"
19318msgstr ""
19319
19320#: ../app/file/file-remote.c:382
19321#, c-format
19322msgid "Downloaded %s of image data"
19323msgstr ""
19324
19325#: ../app/file/file-remote.c:386
19326#, c-format
19327msgid "Uploaded %s of image data"
19328msgstr ""
19329
19330#: ../app/file/file-save.c:100
19331#, fuzzy
19332#| msgid "There is no active layer to crop."
19333msgid "There is no active layer to save"
19334msgstr "目前沒有任何使用中的圖層可以剪下。"
19335
19336#: ../app/file/file-save.c:120
19337msgid "Failed to get file information"
19338msgstr ""
19339
19340#: ../app/file/file-save.c:310
19341#, c-format
19342msgid "%s plug-in could not save image"
19343msgstr "%s 增效模組無法儲存圖片"
19344
19345#: ../app/file/file-utils.c:65
19346#, c-format
19347msgid "'%s:' is not a valid URI scheme"
19348msgstr "「%s:」不是有效的 URI 架構"
19349
19350#: ../app/file/file-utils.c:81 ../app/file/file-utils.c:114
19351#: ../app/file/file-utils.c:132
19352msgid "Invalid character sequence in URI"
19353msgstr "URI 中出現無效的字符次序"
19354
19355#: ../app/file-data/file-data.c:59 ../app/file-data/file-data.c:124
19356#, fuzzy
19357#| msgid "Mybrush"
19358msgid "GIMP brush"
19359msgstr "Mybrush"
19360
19361#: ../app/file-data/file-data.c:210 ../app/file-data/file-data.c:272
19362#, fuzzy
19363#| msgid "Not a GIMP brush file."
19364msgid "GIMP brush (animated)"
19365msgstr "不是一 GIMP 筆刷檔。"
19366
19367#: ../app/file-data/file-data.c:365 ../app/file-data/file-data.c:426
19368msgid "GIMP pattern"
19369msgstr "圖樣"
19370
19371#: ../app/gegl/gimp-babl.c:317 ../app/gegl/gimp-babl.c:318
19372#: ../app/gegl/gimp-babl.c:319 ../app/gegl/gimp-babl.c:320
19373#: ../app/gegl/gimp-babl.c:321 ../app/gegl/gimp-babl.c:322
19374#: ../app/gegl/gimp-babl.c:323 ../app/gegl/gimp-babl.c:324
19375#: ../app/gegl/gimp-babl.c:325 ../app/gegl/gimp-babl.c:326
19376#: ../app/gegl/gimp-babl.c:327 ../app/gegl/gimp-babl.c:328
19377#: ../app/plug-in/gimppluginprocedure.c:1013
19378msgid "RGB"
19379msgstr "RGB"
19380
19381#: ../app/gegl/gimp-babl.c:330 ../app/gegl/gimp-babl.c:331
19382#: ../app/gegl/gimp-babl.c:332 ../app/gegl/gimp-babl.c:333
19383#: ../app/gegl/gimp-babl.c:334 ../app/gegl/gimp-babl.c:335
19384#: ../app/gegl/gimp-babl.c:336 ../app/gegl/gimp-babl.c:337
19385#: ../app/gegl/gimp-babl.c:338 ../app/gegl/gimp-babl.c:339
19386#: ../app/gegl/gimp-babl.c:340 ../app/gegl/gimp-babl.c:341
19387msgid "RGB-alpha"
19388msgstr ""
19389
19390#: ../app/gegl/gimp-babl.c:343 ../app/gegl/gimp-babl.c:344
19391#: ../app/gegl/gimp-babl.c:345 ../app/gegl/gimp-babl.c:346
19392#: ../app/gegl/gimp-babl.c:347 ../app/gegl/gimp-babl.c:348
19393#: ../app/gegl/gimp-babl.c:349 ../app/gegl/gimp-babl.c:350
19394#: ../app/gegl/gimp-babl.c:351 ../app/gegl/gimp-babl.c:352
19395#: ../app/gegl/gimp-babl.c:353 ../app/gegl/gimp-babl.c:354
19396#: ../app/plug-in/gimppluginprocedure.c:1031
19397msgid "Grayscale"
19398msgstr "灰階"
19399
19400#: ../app/gegl/gimp-babl.c:356 ../app/gegl/gimp-babl.c:357
19401#: ../app/gegl/gimp-babl.c:358 ../app/gegl/gimp-babl.c:359
19402#: ../app/gegl/gimp-babl.c:360 ../app/gegl/gimp-babl.c:361
19403#: ../app/gegl/gimp-babl.c:362 ../app/gegl/gimp-babl.c:363
19404#: ../app/gegl/gimp-babl.c:364 ../app/gegl/gimp-babl.c:365
19405#: ../app/gegl/gimp-babl.c:366 ../app/gegl/gimp-babl.c:367
19406msgid "Grayscale-alpha"
19407msgstr "灰階-alpha"
19408
19409#: ../app/gegl/gimp-babl.c:369 ../app/gegl/gimp-babl.c:370
19410#: ../app/gegl/gimp-babl.c:371 ../app/gegl/gimp-babl.c:372
19411#: ../app/gegl/gimp-babl.c:373 ../app/gegl/gimp-babl.c:374
19412#: ../app/gegl/gimp-babl.c:375 ../app/gegl/gimp-babl.c:376
19413#: ../app/gegl/gimp-babl.c:377 ../app/gegl/gimp-babl.c:378
19414#: ../app/gegl/gimp-babl.c:379 ../app/gegl/gimp-babl.c:380
19415msgid "Red component"
19416msgstr "紅色成分"
19417
19418#: ../app/gegl/gimp-babl.c:382 ../app/gegl/gimp-babl.c:383
19419#: ../app/gegl/gimp-babl.c:384 ../app/gegl/gimp-babl.c:385
19420#: ../app/gegl/gimp-babl.c:386 ../app/gegl/gimp-babl.c:387
19421#: ../app/gegl/gimp-babl.c:388 ../app/gegl/gimp-babl.c:389
19422#: ../app/gegl/gimp-babl.c:390 ../app/gegl/gimp-babl.c:391
19423#: ../app/gegl/gimp-babl.c:392 ../app/gegl/gimp-babl.c:393
19424msgid "Green component"
19425msgstr "綠色成分"
19426
19427#: ../app/gegl/gimp-babl.c:395 ../app/gegl/gimp-babl.c:396
19428#: ../app/gegl/gimp-babl.c:397 ../app/gegl/gimp-babl.c:398
19429#: ../app/gegl/gimp-babl.c:399 ../app/gegl/gimp-babl.c:400
19430#: ../app/gegl/gimp-babl.c:401 ../app/gegl/gimp-babl.c:402
19431#: ../app/gegl/gimp-babl.c:403 ../app/gegl/gimp-babl.c:404
19432#: ../app/gegl/gimp-babl.c:405 ../app/gegl/gimp-babl.c:406
19433msgid "Blue component"
19434msgstr "藍色成分"
19435
19436#: ../app/gegl/gimp-babl.c:408 ../app/gegl/gimp-babl.c:409
19437#: ../app/gegl/gimp-babl.c:410 ../app/gegl/gimp-babl.c:411
19438#: ../app/gegl/gimp-babl.c:412 ../app/gegl/gimp-babl.c:413
19439msgid "Alpha component"
19440msgstr "Alpha 成分"
19441
19442#: ../app/gegl/gimp-babl.c:441
19443msgid "Indexed-alpha"
19444msgstr ""
19445
19446#: ../app/gegl/gimp-babl.c:443 ../app/plug-in/gimppluginprocedure.c:1049
19447msgid "Indexed"
19448msgstr "索引"
19449
19450#: ../app/gegl/gimp-gegl-enums.c:24
19451msgctxt "cage-mode"
19452msgid "Create or adjust the cage"
19453msgstr "建立或調整籠子"
19454
19455#: ../app/gegl/gimp-gegl-enums.c:25
19456msgctxt "cage-mode"
19457msgid ""
19458"Deform the cage\n"
19459"to deform the image"
19460msgstr ""
19461"變形籠子以\n"
19462"使圖像變形"
19463
19464#: ../app/operations/operations-enums.c:25
19465msgctxt "layer-color-space"
19466msgid "Auto"
19467msgstr "自動"
19468
19469#: ../app/operations/operations-enums.c:26
19470msgctxt "layer-color-space"
19471msgid "RGB (linear)"
19472msgstr ""
19473
19474#: ../app/operations/operations-enums.c:27
19475msgctxt "layer-color-space"
19476msgid "RGB (perceptual)"
19477msgstr ""
19478
19479#: ../app/operations/operations-enums.c:28
19480msgctxt "layer-color-space"
19481msgid "LAB"
19482msgstr ""
19483
19484#: ../app/operations/operations-enums.c:59
19485msgctxt "layer-composite-mode"
19486msgid "Auto"
19487msgstr "自動"
19488
19489#: ../app/operations/operations-enums.c:60
19490msgctxt "layer-composite-mode"
19491msgid "Union"
19492msgstr ""
19493
19494#: ../app/operations/operations-enums.c:61
19495#, fuzzy
19496#| msgid "Click to sharpen"
19497msgctxt "layer-composite-mode"
19498msgid "Clip to backdrop"
19499msgstr "請按這裡銳利化"
19500
19501#: ../app/operations/operations-enums.c:62
19502#, fuzzy
19503#| msgid "Flip Text Layer"
19504msgctxt "layer-composite-mode"
19505msgid "Clip to layer"
19506msgstr "翻轉文字圖層"
19507
19508#: ../app/operations/operations-enums.c:63
19509#, fuzzy
19510#| msgid "Iterations"
19511msgctxt "layer-composite-mode"
19512msgid "Intersection"
19513msgstr "迭代"
19514
19515#: ../app/operations/operations-enums.c:153
19516msgctxt "layer-mode"
19517msgid "Normal (legacy)"
19518msgstr ""
19519
19520#. Translators: this is an abbreviated version of "Normal (legacy)".
19521#. Keep it short.
19522#: ../app/operations/operations-enums.c:156
19523#, fuzzy
19524#| msgctxt "layer-mode"
19525#| msgid "Normal"
19526msgctxt "layer-mode"
19527msgid "Normal (l)"
19528msgstr "正常"
19529
19530#: ../app/operations/operations-enums.c:157
19531msgctxt "layer-mode"
19532msgid "Dissolve"
19533msgstr "溶解"
19534
19535#: ../app/operations/operations-enums.c:158
19536msgctxt "layer-mode"
19537msgid "Behind (legacy)"
19538msgstr ""
19539
19540#. Translators: this is an abbreviated version of "Behind (legacy)".
19541#. Keep it short.
19542#: ../app/operations/operations-enums.c:161
19543#, fuzzy
19544#| msgctxt "layer-mode"
19545#| msgid "Behind"
19546msgctxt "layer-mode"
19547msgid "Behind (l)"
19548msgstr "背後"
19549
19550#: ../app/operations/operations-enums.c:162
19551msgctxt "layer-mode"
19552msgid "Multiply (legacy)"
19553msgstr "色彩增值"
19554
19555#. Translators: this is an abbreviated version of "Multiply (legacy)".
19556#. Keep it short.
19557#: ../app/operations/operations-enums.c:165
19558#, fuzzy
19559#| msgctxt "layer-mode"
19560#| msgid "Multiply (legacy)"
19561msgctxt "layer-mode"
19562msgid "Multiply (l)"
19563msgstr "色彩增值"
19564
19565#: ../app/operations/operations-enums.c:166
19566msgctxt "layer-mode"
19567msgid "Screen (legacy)"
19568msgstr ""
19569
19570#. Translators: this is an abbreviated version of "Screen (legacy)".
19571#. Keep it short.
19572#: ../app/operations/operations-enums.c:169
19573#, fuzzy
19574#| msgctxt "layer-mode"
19575#| msgid "Screen"
19576msgctxt "layer-mode"
19577msgid "Screen (l)"
19578msgstr "濾色"
19579
19580#: ../app/operations/operations-enums.c:170
19581msgctxt "layer-mode"
19582msgid "Old broken Overlay"
19583msgstr ""
19584
19585#. Translators: this is an abbreviated version of "Old broken Overlay".
19586#. Keep it short.
19587#: ../app/operations/operations-enums.c:173
19588#, fuzzy
19589#| msgctxt "layer-mode"
19590#| msgid "Overlay"
19591msgctxt "layer-mode"
19592msgid "Old Overlay"
19593msgstr "覆蓋"
19594
19595#: ../app/operations/operations-enums.c:174
19596msgctxt "layer-mode"
19597msgid "Difference (legacy)"
19598msgstr "差異化"
19599
19600#. Translators: this is an abbreviated version of "Difference (legacy)".
19601#. Keep it short.
19602#: ../app/operations/operations-enums.c:177
19603#, fuzzy
19604#| msgctxt "layer-mode"
19605#| msgid "Difference (legacy)"
19606msgctxt "layer-mode"
19607msgid "Difference (l)"
19608msgstr "差異化"
19609
19610#: ../app/operations/operations-enums.c:178
19611msgctxt "layer-mode"
19612msgid "Addition (legacy)"
19613msgstr "相加"
19614
19615#. Translators: this is an abbreviated version of "Addition (legacy)".
19616#. Keep it short.
19617#: ../app/operations/operations-enums.c:181
19618#, fuzzy
19619#| msgctxt "layer-mode"
19620#| msgid "Addition (legacy)"
19621msgctxt "layer-mode"
19622msgid "Addition (l)"
19623msgstr "相加"
19624
19625#: ../app/operations/operations-enums.c:182
19626msgctxt "layer-mode"
19627msgid "Subtract (legacy)"
19628msgstr "減去"
19629
19630#. Translators: this is an abbreviated version of "Subtract (legacy)".
19631#. Keep it short.
19632#: ../app/operations/operations-enums.c:185
19633#, fuzzy
19634#| msgctxt "layer-mode"
19635#| msgid "Subtract (legacy)"
19636msgctxt "layer-mode"
19637msgid "Subtract (l)"
19638msgstr "減去"
19639
19640#: ../app/operations/operations-enums.c:186
19641msgctxt "layer-mode"
19642msgid "Darken only (legacy)"
19643msgstr "僅變暗"
19644
19645#. Translators: this is an abbreviated version of "Darken only (legacy)".
19646#. Keep it short.
19647#: ../app/operations/operations-enums.c:189
19648#, fuzzy
19649#| msgctxt "layer-mode"
19650#| msgid "Darken only (legacy)"
19651msgctxt "layer-mode"
19652msgid "Darken only (l)"
19653msgstr "僅變暗"
19654
19655#: ../app/operations/operations-enums.c:190
19656msgctxt "layer-mode"
19657msgid "Lighten only (legacy)"
19658msgstr "僅變亮"
19659
19660#. Translators: this is an abbreviated version of "Lighten only (legacy)".
19661#. Keep it short.
19662#: ../app/operations/operations-enums.c:193
19663#, fuzzy
19664#| msgctxt "layer-mode"
19665#| msgid "Lighten only (legacy)"
19666msgctxt "layer-mode"
19667msgid "Lighten only (l)"
19668msgstr "僅變亮"
19669
19670#: ../app/operations/operations-enums.c:194
19671#, fuzzy
19672#| msgctxt "layer-mode"
19673#| msgid "Subtract (legacy)"
19674msgctxt "layer-mode"
19675msgid "HSV Hue (legacy)"
19676msgstr "減去"
19677
19678#. Translators: this is an abbreviated version of "HSV Hue (legacy)".
19679#. Keep it short.
19680#: ../app/operations/operations-enums.c:197
19681#, fuzzy
19682#| msgctxt "layer-mode"
19683#| msgid "Hue (HSV)"
19684msgctxt "layer-mode"
19685msgid "HSV Hue (l)"
19686msgstr "色相 (HSV)"
19687
19688#: ../app/operations/operations-enums.c:198
19689#, fuzzy
19690#| msgctxt "layer-mode"
19691#| msgid "Subtract (legacy)"
19692msgctxt "layer-mode"
19693msgid "HSV Saturation (legacy)"
19694msgstr "減去"
19695
19696#. Translators: this is an abbreviated version of "HSV Saturation (legacy)".
19697#. Keep it short.
19698#: ../app/operations/operations-enums.c:201
19699#, fuzzy
19700#| msgctxt "layer-mode"
19701#| msgid "Saturation (HSV)"
19702msgctxt "layer-mode"
19703msgid "HSV Saturation (l)"
19704msgstr "飽和度 (HSV)"
19705
19706#: ../app/operations/operations-enums.c:202
19707#, fuzzy
19708#| msgctxt "layer-mode-effects"
19709#| msgid "Color erase"
19710msgctxt "layer-mode"
19711msgid "HSL Color (legacy)"
19712msgstr "顏色消除"
19713
19714#. Translators: this is an abbreviated version of "HSL Color (legacy)".
19715#. Keep it short.
19716#: ../app/operations/operations-enums.c:205
19717#, fuzzy
19718#| msgctxt "layer-mode"
19719#| msgid "Color (LCH)"
19720msgctxt "layer-mode"
19721msgid "HSL Color (l)"
19722msgstr "顏色"
19723
19724#: ../app/operations/operations-enums.c:206
19725#, fuzzy
19726#| msgctxt "layer-mode"
19727#| msgid "Hard light (legacy)"
19728msgctxt "layer-mode"
19729msgid "HSV Value (legacy)"
19730msgstr "強光"
19731
19732#. Translators: this is an abbreviated version of "HSV Value (legacy)".
19733#. Keep it short.
19734#: ../app/operations/operations-enums.c:209
19735#, fuzzy
19736#| msgctxt "layer-mode"
19737#| msgid "Hue (HSV)"
19738msgctxt "layer-mode"
19739msgid "HSV Value (l)"
19740msgstr "色相 (HSV)"
19741
19742#: ../app/operations/operations-enums.c:210
19743msgctxt "layer-mode"
19744msgid "Divide (legacy)"
19745msgstr ""
19746
19747#. Translators: this is an abbreviated version of "Divide (legacy)".
19748#. Keep it short.
19749#: ../app/operations/operations-enums.c:213
19750msgctxt "layer-mode"
19751msgid "Divide (l)"
19752msgstr ""
19753
19754#: ../app/operations/operations-enums.c:214
19755msgctxt "layer-mode"
19756msgid "Dodge (legacy)"
19757msgstr ""
19758
19759#. Translators: this is an abbreviated version of "Dodge (legacy)".
19760#. Keep it short.
19761#: ../app/operations/operations-enums.c:217
19762#, fuzzy
19763#| msgctxt "layer-mode"
19764#| msgid "Dodge"
19765msgctxt "layer-mode"
19766msgid "Dodge (l)"
19767msgstr "加亮顏色"
19768
19769#: ../app/operations/operations-enums.c:218
19770msgctxt "layer-mode"
19771msgid "Burn (legacy)"
19772msgstr ""
19773
19774#. Translators: this is an abbreviated version of "Burn (legacy)".
19775#. Keep it short.
19776#: ../app/operations/operations-enums.c:221
19777#, fuzzy
19778#| msgctxt "layer-mode"
19779#| msgid "Burn"
19780msgctxt "layer-mode"
19781msgid "Burn (l)"
19782msgstr "加深顏色"
19783
19784#: ../app/operations/operations-enums.c:222
19785msgctxt "layer-mode"
19786msgid "Hard light (legacy)"
19787msgstr "強光"
19788
19789#. Translators: this is an abbreviated version of "Hard light (legacy)".
19790#. Keep it short.
19791#: ../app/operations/operations-enums.c:225
19792#, fuzzy
19793#| msgctxt "layer-mode"
19794#| msgid "Hard light (legacy)"
19795msgctxt "layer-mode"
19796msgid "Hard light (l)"
19797msgstr "強光"
19798
19799#: ../app/operations/operations-enums.c:226
19800msgctxt "layer-mode"
19801msgid "Soft light (legacy)"
19802msgstr "柔光"
19803
19804#. Translators: this is an abbreviated version of "Soft light (legacy)".
19805#. Keep it short.
19806#: ../app/operations/operations-enums.c:229
19807#, fuzzy
19808#| msgctxt "layer-mode"
19809#| msgid "Soft light (legacy)"
19810msgctxt "layer-mode"
19811msgid "Soft light (l)"
19812msgstr "柔光"
19813
19814#: ../app/operations/operations-enums.c:230
19815#, fuzzy
19816#| msgctxt "layer-mode-effects"
19817#| msgid "Grain extract"
19818msgctxt "layer-mode"
19819msgid "Grain extract (legacy)"
19820msgstr "增益提取"
19821
19822#. Translators: this is an abbreviated version of "Grain extract (legacy)".
19823#. Keep it short.
19824#: ../app/operations/operations-enums.c:233
19825#, fuzzy
19826#| msgctxt "layer-mode-effects"
19827#| msgid "Grain extract"
19828msgctxt "layer-mode"
19829msgid "Grain extract (l)"
19830msgstr "增益提取"
19831
19832#: ../app/operations/operations-enums.c:234
19833#, fuzzy
19834#| msgctxt "layer-mode-effects"
19835#| msgid "Grain merge"
19836msgctxt "layer-mode"
19837msgid "Grain merge (legacy)"
19838msgstr "增益合併"
19839
19840#. Translators: this is an abbreviated version of "Grain merge (legacy)".
19841#. Keep it short.
19842#: ../app/operations/operations-enums.c:237
19843#, fuzzy
19844#| msgctxt "layer-mode-effects"
19845#| msgid "Grain merge"
19846msgctxt "layer-mode"
19847msgid "Grain merge (l)"
19848msgstr "增益合併"
19849
19850#: ../app/operations/operations-enums.c:238
19851#, fuzzy
19852#| msgctxt "layer-mode-effects"
19853#| msgid "Color erase"
19854msgctxt "layer-mode"
19855msgid "Color erase (legacy)"
19856msgstr "顏色消除"
19857
19858#. Translators: this is an abbreviated version of "Color erase (legacy)".
19859#. Keep it short.
19860#: ../app/operations/operations-enums.c:241
19861#, fuzzy
19862#| msgctxt "layer-mode-effects"
19863#| msgid "Color erase"
19864msgctxt "layer-mode"
19865msgid "Color erase (l)"
19866msgstr "顏色消除"
19867
19868#: ../app/operations/operations-enums.c:242
19869msgctxt "layer-mode"
19870msgid "Overlay"
19871msgstr "覆蓋"
19872
19873#: ../app/operations/operations-enums.c:243
19874msgctxt "layer-mode"
19875msgid "LCh Hue"
19876msgstr ""
19877
19878#: ../app/operations/operations-enums.c:244
19879msgctxt "layer-mode"
19880msgid "LCh Chroma"
19881msgstr ""
19882
19883#: ../app/operations/operations-enums.c:245
19884#, fuzzy
19885#| msgid "Color"
19886msgctxt "layer-mode"
19887msgid "LCh Color"
19888msgstr "顏色"
19889
19890#: ../app/operations/operations-enums.c:246
19891#, fuzzy
19892#| msgid "Lightness"
19893msgctxt "layer-mode"
19894msgid "LCh Lightness"
19895msgstr "亮度"
19896
19897#: ../app/operations/operations-enums.c:247
19898msgctxt "layer-mode"
19899msgid "Normal"
19900msgstr "正常"
19901
19902#: ../app/operations/operations-enums.c:248
19903msgctxt "layer-mode"
19904msgid "Behind"
19905msgstr "背後"
19906
19907#: ../app/operations/operations-enums.c:249
19908msgctxt "layer-mode"
19909msgid "Multiply"
19910msgstr "色彩增值"
19911
19912#: ../app/operations/operations-enums.c:250
19913msgctxt "layer-mode"
19914msgid "Screen"
19915msgstr "濾色"
19916
19917#: ../app/operations/operations-enums.c:251
19918msgctxt "layer-mode"
19919msgid "Difference"
19920msgstr "差異化"
19921
19922#: ../app/operations/operations-enums.c:252
19923msgctxt "layer-mode"
19924msgid "Addition"
19925msgstr "相加"
19926
19927#: ../app/operations/operations-enums.c:253
19928msgctxt "layer-mode"
19929msgid "Subtract"
19930msgstr "減去"
19931
19932#: ../app/operations/operations-enums.c:254
19933msgctxt "layer-mode"
19934msgid "Darken only"
19935msgstr "僅變暗"
19936
19937#: ../app/operations/operations-enums.c:255
19938msgctxt "layer-mode"
19939msgid "Lighten only"
19940msgstr "僅變亮"
19941
19942#: ../app/operations/operations-enums.c:256
19943msgctxt "layer-mode"
19944msgid "HSV Hue"
19945msgstr ""
19946
19947#: ../app/operations/operations-enums.c:257
19948#, fuzzy
19949#| msgid "Saturation"
19950msgctxt "layer-mode"
19951msgid "HSV Saturation"
19952msgstr "飽和度"
19953
19954#: ../app/operations/operations-enums.c:258
19955#, fuzzy
19956#| msgid "Color"
19957msgctxt "layer-mode"
19958msgid "HSL Color"
19959msgstr "顏色"
19960
19961#: ../app/operations/operations-enums.c:259
19962#, fuzzy
19963#| msgctxt "histogram-channel"
19964#| msgid "Value"
19965msgctxt "layer-mode"
19966msgid "HSV Value"
19967msgstr "亮度"
19968
19969#: ../app/operations/operations-enums.c:260
19970msgctxt "layer-mode"
19971msgid "Divide"
19972msgstr ""
19973
19974#: ../app/operations/operations-enums.c:261
19975msgctxt "layer-mode"
19976msgid "Dodge"
19977msgstr "加亮顏色"
19978
19979#: ../app/operations/operations-enums.c:262
19980msgctxt "layer-mode"
19981msgid "Burn"
19982msgstr "加深顏色"
19983
19984#: ../app/operations/operations-enums.c:263
19985msgctxt "layer-mode"
19986msgid "Hard light"
19987msgstr "強光"
19988
19989#: ../app/operations/operations-enums.c:264
19990msgctxt "layer-mode"
19991msgid "Soft light"
19992msgstr "柔光"
19993
19994#: ../app/operations/operations-enums.c:265
19995msgctxt "layer-mode"
19996msgid "Grain extract"
19997msgstr ""
19998
19999#: ../app/operations/operations-enums.c:266
20000msgctxt "layer-mode"
20001msgid "Grain merge"
20002msgstr ""
20003
20004#: ../app/operations/operations-enums.c:267
20005msgctxt "layer-mode"
20006msgid "Vivid light"
20007msgstr "強烈光源"
20008
20009#: ../app/operations/operations-enums.c:268
20010msgctxt "layer-mode"
20011msgid "Pin light"
20012msgstr "小光源"
20013
20014#: ../app/operations/operations-enums.c:269
20015msgctxt "layer-mode"
20016msgid "Linear light"
20017msgstr "線性光源"
20018
20019#: ../app/operations/operations-enums.c:270
20020msgctxt "layer-mode"
20021msgid "Hard mix"
20022msgstr "實色疊印混合"
20023
20024#: ../app/operations/operations-enums.c:271
20025msgctxt "layer-mode"
20026msgid "Exclusion"
20027msgstr "排除"
20028
20029#: ../app/operations/operations-enums.c:272
20030msgctxt "layer-mode"
20031msgid "Linear burn"
20032msgstr "線性加深"
20033
20034#: ../app/operations/operations-enums.c:273
20035msgctxt "layer-mode"
20036msgid "Luma/Luminance darken only"
20037msgstr "亮度只會更暗"
20038
20039#. Translators: this is an abbreviated version of "Luma/Luminance darken only".
20040#. Keep it short.
20041#: ../app/operations/operations-enums.c:276
20042#, fuzzy
20043#| msgctxt "layer-mode"
20044#| msgid "Luma/Luminance darken only"
20045msgctxt "layer-mode"
20046msgid "Luma darken only"
20047msgstr "亮度只會更暗"
20048
20049#: ../app/operations/operations-enums.c:277
20050msgctxt "layer-mode"
20051msgid "Luma/Luminance lighten only"
20052msgstr "亮度只會更亮"
20053
20054#. Translators: this is an abbreviated version of "Luma/Luminance lighten only".
20055#. Keep it short.
20056#: ../app/operations/operations-enums.c:280
20057#, fuzzy
20058#| msgctxt "layer-mode"
20059#| msgid "Lighten only"
20060msgctxt "layer-mode"
20061msgid "Luma lighten only"
20062msgstr "僅變亮"
20063
20064#: ../app/operations/operations-enums.c:281
20065msgctxt "layer-mode"
20066msgid "Luminance"
20067msgstr "明度"
20068
20069#: ../app/operations/operations-enums.c:282
20070msgctxt "layer-mode"
20071msgid "Color erase"
20072msgstr "顏色擦除"
20073
20074#: ../app/operations/operations-enums.c:283
20075msgctxt "layer-mode"
20076msgid "Erase"
20077msgstr "擦除"
20078
20079#: ../app/operations/operations-enums.c:284
20080msgctxt "layer-mode"
20081msgid "Merge"
20082msgstr "合併"
20083
20084#: ../app/operations/operations-enums.c:285
20085msgctxt "layer-mode"
20086msgid "Split"
20087msgstr "分割"
20088
20089#: ../app/operations/operations-enums.c:286
20090msgctxt "layer-mode"
20091msgid "Pass through"
20092msgstr ""
20093
20094#: ../app/operations/operations-enums.c:287
20095msgctxt "layer-mode"
20096msgid "Replace"
20097msgstr "取代"
20098
20099#: ../app/operations/operations-enums.c:288
20100msgctxt "layer-mode"
20101msgid "Anti erase"
20102msgstr "防擦除"
20103
20104#: ../app/operations/operations-enums.c:316
20105msgctxt "layer-mode-group"
20106msgid "Default"
20107msgstr "預設"
20108
20109#: ../app/operations/operations-enums.c:317
20110msgctxt "layer-mode-group"
20111msgid "Legacy"
20112msgstr ""
20113
20114#: ../app/operations/gimpbrightnesscontrastconfig.c:82
20115#: ../app/operations/gimpbrightnesscontrastconfig.c:83
20116msgid "Brightness"
20117msgstr "亮度"
20118
20119#: ../app/operations/gimpbrightnesscontrastconfig.c:88
20120#: ../app/operations/gimpbrightnesscontrastconfig.c:89
20121msgid "Contrast"
20122msgstr "對比"
20123
20124#: ../app/operations/gimpcolorbalanceconfig.c:96
20125#: ../app/operations/gimphuesaturationconfig.c:94
20126#: ../app/paint/gimpdodgeburnoptions.c:78
20127msgid "Range"
20128msgstr "範圍"
20129
20130#: ../app/operations/gimpcolorbalanceconfig.c:97
20131#: ../app/operations/gimphuesaturationconfig.c:95
20132msgid "The affected range"
20133msgstr "受影響範圍"
20134
20135#: ../app/operations/gimpcolorbalanceconfig.c:103
20136#: ../app/operations/gimpcolorbalanceconfig.c:104
20137msgid "Cyan-Red"
20138msgstr "青色-紅色"
20139
20140#: ../app/operations/gimpcolorbalanceconfig.c:109
20141#: ../app/operations/gimpcolorbalanceconfig.c:110
20142msgid "Magenta-Green"
20143msgstr "洋紅色-綠色"
20144
20145#: ../app/operations/gimpcolorbalanceconfig.c:115
20146#: ../app/operations/gimpcolorbalanceconfig.c:116
20147msgid "Yellow-Blue"
20148msgstr "黃色-藍色"
20149
20150#: ../app/operations/gimpcolorbalanceconfig.c:121
20151#: ../app/operations/gimpcolorbalanceconfig.c:122
20152msgid "Preserve Luminosity"
20153msgstr "保持亮度"
20154
20155#: ../app/operations/gimpcurvesconfig.c:104
20156#: ../app/operations/gimplevelsconfig.c:109
20157#: ../app/widgets/gimphistogrameditor.c:111
20158msgid "Linear"
20159msgstr "線性"
20160
20161#: ../app/operations/gimpcurvesconfig.c:105
20162#: ../app/operations/gimplevelsconfig.c:110
20163msgid "Work on linear RGB"
20164msgstr ""
20165
20166#: ../app/operations/gimpcurvesconfig.c:111
20167#: ../app/operations/gimplevelsconfig.c:116
20168msgid "The affected channel"
20169msgstr "受影響色版"
20170
20171#: ../app/operations/gimpcurvesconfig.c:117
20172#: ../app/operations/gimpcurvesconfig.c:118
20173msgid "Curve"
20174msgstr "曲線"
20175
20176#: ../app/operations/gimpcurvesconfig.c:544
20177msgid "not a GIMP Curves file"
20178msgstr "不是 GIMP 曲線檔案"
20179
20180#: ../app/operations/gimpcurvesconfig.c:575
20181msgid "Parse error, didn't find 2 integers"
20182msgstr "解析錯誤,沒有找到2個整數"
20183
20184#: ../app/operations/gimpcurvesconfig.c:681
20185msgid "Writing curves file failed: "
20186msgstr "寫曲線檔失敗:"
20187
20188#: ../app/operations/gimphuesaturationconfig.c:101
20189#: ../app/operations/gimphuesaturationconfig.c:102
20190#: ../app/operations/gimpoperationcolorize.c:92
20191#: ../app/operations/gimpoperationcolorize.c:93
20192msgid "Hue"
20193msgstr "色相"
20194
20195#: ../app/operations/gimphuesaturationconfig.c:107
20196#: ../app/operations/gimphuesaturationconfig.c:108
20197#: ../app/operations/gimpoperationcolorize.c:98
20198#: ../app/operations/gimpoperationcolorize.c:99
20199msgid "Saturation"
20200msgstr "飽和度"
20201
20202#: ../app/operations/gimphuesaturationconfig.c:113
20203#: ../app/operations/gimphuesaturationconfig.c:114
20204#: ../app/operations/gimpoperationcolorize.c:104
20205#: ../app/operations/gimpoperationcolorize.c:105
20206msgid "Lightness"
20207msgstr "亮度"
20208
20209#: ../app/operations/gimphuesaturationconfig.c:119
20210#: ../app/operations/gimphuesaturationconfig.c:120
20211msgid "Overlap"
20212msgstr "重疊"
20213
20214#: ../app/operations/gimplevelsconfig.c:122
20215#: ../app/operations/gimplevelsconfig.c:123
20216msgid "Low Input"
20217msgstr "低輸入"
20218
20219#: ../app/operations/gimplevelsconfig.c:128
20220#: ../app/operations/gimplevelsconfig.c:129
20221msgid "High Input"
20222msgstr "高輸入"
20223
20224#: ../app/operations/gimplevelsconfig.c:134
20225#, fuzzy
20226#| msgid "Low Input"
20227msgid "Clamp Input"
20228msgstr "低輸入"
20229
20230#: ../app/operations/gimplevelsconfig.c:135
20231msgid "Clamp input values before applying output mapping."
20232msgstr ""
20233
20234#: ../app/operations/gimplevelsconfig.c:146
20235#: ../app/operations/gimplevelsconfig.c:147
20236msgid "Low Output"
20237msgstr "低輸出"
20238
20239#: ../app/operations/gimplevelsconfig.c:152
20240#: ../app/operations/gimplevelsconfig.c:153
20241msgid "High Output"
20242msgstr "高輸出"
20243
20244#: ../app/operations/gimplevelsconfig.c:158
20245#, fuzzy
20246#| msgid "Low Output"
20247msgid "Clamp Output"
20248msgstr "低輸出"
20249
20250#: ../app/operations/gimplevelsconfig.c:159
20251msgid "Clamp final output values."
20252msgstr ""
20253
20254#: ../app/operations/gimplevelsconfig.c:836
20255msgid "not a GIMP Levels file"
20256msgstr "不是一個 GIMP 色階檔"
20257
20258#: ../app/operations/gimplevelsconfig.c:911
20259msgid "parse error"
20260msgstr "解析錯誤"
20261
20262#: ../app/operations/gimplevelsconfig.c:946
20263msgid "Writing levels file failed: "
20264msgstr "寫入色階檔失敗:"
20265
20266#: ../app/operations/gimpoperationbrightnesscontrast.c:65
20267#: ../app/tools/gimpbrightnesscontrasttool.c:98
20268msgid "Adjust brightness and contrast"
20269msgstr "調整亮度及對比"
20270
20271#: ../app/operations/gimpoperationcagecoefcalc.c:69
20272msgid "Compute a set of coefficient buffer for the GIMP cage tool"
20273msgstr "計算GIMP籠式工具的一組係數緩衝區"
20274
20275#: ../app/operations/gimpoperationcagetransform.c:104
20276msgid ""
20277"Convert a set of coefficient buffer to a coordinate buffer for the GIMP cage "
20278"tool"
20279msgstr "將一組係數緩衝區轉換為GIMP籠式工具的坐標緩衝區"
20280
20281#: ../app/operations/gimpoperationcagetransform.c:129
20282msgid "Fill with plain color"
20283msgstr "用純色填充"
20284
20285#: ../app/operations/gimpoperationcagetransform.c:130
20286msgid "Fill the original position of the cage with a plain color"
20287msgstr "用純色填充籠子的原始位置"
20288
20289#: ../app/operations/gimpoperationcolorbalance.c:65
20290msgid "Adjust color distribution"
20291msgstr "調整色彩分布"
20292
20293#: ../app/operations/gimpoperationcolorize.c:85
20294msgid "Colorize the image"
20295msgstr "將圖像著色"
20296
20297#: ../app/operations/gimpoperationcolorize.c:114
20298#: ../app/operations/gimpoperationcolorize.c:115
20299#: ../app/operations/gimpoperationsemiflatten.c:95
20300msgid "Color"
20301msgstr "顏色"
20302
20303#: ../app/operations/gimpoperationcurves.c:67 ../app/tools/gimpcurvestool.c:155
20304msgid "Adjust color curves"
20305msgstr "調整色彩曲線"
20306
20307#: ../app/operations/gimpoperationdesaturate.c:85
20308msgid "Turn colors into shades of gray"
20309msgstr "將顏色變成灰色陰影"
20310
20311#: ../app/operations/gimpoperationdesaturate.c:90
20312#: ../app/tools/gimppaintoptions-gui.c:111
20313#: ../app/tools/gimptransform3doptions.c:77 ../app/widgets/gimpdeviceinfo.c:116
20314#: ../app/widgets/gimplayertreeview.c:272
20315msgid "Mode"
20316msgstr "模式"
20317
20318#: ../app/operations/gimpoperationdesaturate.c:91
20319msgid "Choose shade of gray based on"
20320msgstr "選擇灰色陰影基於:"
20321
20322#: ../app/operations/gimpoperationhuesaturation.c:65
20323msgid "Adjust hue, saturation, and lightness"
20324msgstr "調整色相、飽和度和亮度"
20325
20326#: ../app/operations/gimpoperationlevels.c:64 ../app/tools/gimplevelstool.c:139
20327msgid "Adjust color levels"
20328msgstr "調整色階"
20329
20330#: ../app/operations/gimpoperationoffset.c:118
20331#: ../app/tools/gimpoffsettool.c:130
20332#, fuzzy
20333#| msgctxt "drawable-action"
20334#| msgid "Shift the pixels, optionally wrapping them at the borders"
20335msgid "Shift the pixels, optionally wrapping them at the borders"
20336msgstr "位移像素,選擇性的在邊框的另一邊將它們折返"
20337
20338#: ../app/operations/gimpoperationposterize.c:82
20339msgid "Reduce to a limited set of colors"
20340msgstr "降低到有限的一組顏色"
20341
20342#: ../app/operations/gimpoperationposterize.c:87
20343msgid "Posterize levels"
20344msgstr "色調分離程度"
20345
20346#: ../app/operations/gimpoperationsemiflatten.c:84
20347msgid "Replace partial transparency with a color"
20348msgstr "用顏色替換部分透明度"
20349
20350#: ../app/operations/gimpoperationsemiflatten.c:96
20351#, fuzzy
20352#| msgid "Text Color"
20353msgid "The color"
20354msgstr "文字顏色"
20355
20356#: ../app/operations/gimpoperationthreshold.c:84
20357#: ../app/tools/gimpthresholdtool.c:94
20358#, fuzzy
20359#| msgid "Threshold Tool: Reduce image to two colors using a threshold"
20360msgid "Reduce image to two colors using a threshold"
20361msgstr "臨界值工具:將圖片的顏色減為兩種,由某個臨界值決定"
20362
20363#: ../app/operations/gimpoperationthreshold.c:97
20364msgid "Low threshold"
20365msgstr "低臨界值"
20366
20367#: ../app/operations/gimpoperationthreshold.c:104
20368msgid "High threshold"
20369msgstr "高臨界值"
20370
20371#: ../app/operations/gimpoperationthresholdalpha.c:80
20372msgid ""
20373"Make transparency all-or-nothing, by thresholding the alpha channel to a "
20374"value"
20375msgstr ""
20376
20377#: ../app/operations/gimpoperationthresholdalpha.c:90
20378#, fuzzy
20379#| msgctxt "histogram-channel"
20380#| msgid "Value"
20381msgid "Value"
20382msgstr "亮度"
20383
20384#: ../app/operations/gimpoperationthresholdalpha.c:91
20385msgid "The alpha value"
20386msgstr ""
20387
20388#. TRANSLATORS: there is no need to translate this in GIMP. This uses
20389#. * "gtk20" domain as a special trick to determine language direction,
20390#. * but xgettext extracts it anyway mistakenly into GIMP po files.
20391#. * Leave an empty string as translation. It does not matter.
20392#.
20393#: ../app/gui/gui.c:240
20394msgid "default:LTR"
20395msgstr ""
20396
20397#: ../app/gui/gui.c:330
20398#, fuzzy
20399#| msgctxt "undo-type"
20400#| msgid "Image precision"
20401msgid "Image Recovery"
20402msgstr "圖片精度"
20403
20404#: ../app/gui/gui.c:332
20405#, fuzzy
20406#| msgid "_Discard Changes"
20407msgid "_Discard"
20408msgstr "放棄更改(_D)"
20409
20410#: ../app/gui/gui.c:333
20411msgid "_Recover"
20412msgstr ""
20413
20414#: ../app/gui/gui.c:344
20415msgid "Eeek! It looks like GIMP recovered from a crash!"
20416msgstr ""
20417
20418#. TRANSLATORS: even if English singular form does
20419#. * not use %d, you can use %d for translation in
20420#. * any singular/plural form of your language if
20421#. * suited. It will just work and be replaced by the
20422#. * number of images as expected.
20423#.
20424#: ../app/gui/gui.c:353
20425#, c-format
20426msgid ""
20427"An image was salvaged from the crash. Do you want to try and recover it?"
20428msgid_plural ""
20429"%d images were salvaged from the crash. Do you want to try and recover them?"
20430msgstr[0] ""
20431msgstr[1] ""
20432
20433#. load the recent documents after gimp_real_restore() because we
20434#. *  need the mime-types implemented by plug-ins
20435#.
20436#: ../app/gui/gui.c:598
20437msgid "Documents"
20438msgstr "文件"
20439
20440#: ../app/gui/splash.c:138
20441msgid "GIMP Startup"
20442msgstr "啟動 GIMP"
20443
20444#: ../app/paint/gimpairbrush.c:77 ../app/tools/gimpairbrushtool.c:67
20445msgid "Airbrush"
20446msgstr "噴槍"
20447
20448#: ../app/paint/gimpairbrushoptions.c:70
20449msgctxt "airbrush-tool"
20450msgid "Rate"
20451msgstr "速率"
20452
20453#: ../app/paint/gimpairbrushoptions.c:78
20454msgid "Motion only"
20455msgstr "僅移動"
20456
20457#: ../app/paint/gimpairbrushoptions.c:85
20458msgid "Flow"
20459msgstr "流量"
20460
20461#: ../app/paint/gimpbrushcore.c:373
20462msgid "No brushes available for use with this tool."
20463msgstr "沒有筆刷可配合此工具使用。"
20464
20465#: ../app/paint/gimpbrushcore.c:380
20466msgid "No paint dynamics available for use with this tool."
20467msgstr "沒有筆刷動態可配合此工具使用。"
20468
20469#: ../app/paint/gimpclone.c:90 ../app/tools/gimpclonetool.c:62
20470msgid "Clone"
20471msgstr "仿製"
20472
20473#: ../app/paint/gimpclone.c:132
20474msgid "No patterns available for use with this tool."
20475msgstr "沒有圖案可配合此工具使用。"
20476
20477#: ../app/paint/gimpcloneoptions.c:66 ../app/tools/gimpbucketfilloptions.c:180
20478#: ../app/tools/gimpbucketfilloptions.c:505
20479#: ../app/tools/gimpcloneoptions-gui.c:70
20480msgid "Source"
20481msgstr "來源"
20482
20483#: ../app/paint/gimpconvolve.c:79
20484msgid "Convolve"
20485msgstr "捲積"
20486
20487#: ../app/paint/gimpconvolveoptions.c:68
20488msgid "Convolve Type"
20489msgstr "捲積類型"
20490
20491#: ../app/paint/gimpconvolveoptions.c:76
20492msgctxt "convolve-tool"
20493msgid "Rate"
20494msgstr "速率"
20495
20496#: ../app/paint/gimpdodgeburn.c:67
20497msgid "Dodge/Burn"
20498msgstr "漂白/燻黑"
20499
20500#: ../app/paint/gimpdodgeburnoptions.c:70
20501msgid "Type"
20502msgstr "類型"
20503
20504#: ../app/paint/gimpdodgeburnoptions.c:86
20505msgid "Exposure"
20506msgstr "曝光"
20507
20508#: ../app/paint/gimperaser.c:67 ../app/tools/gimperasertool.c:71
20509msgid "Eraser"
20510msgstr "橡皮擦"
20511
20512#: ../app/paint/gimperaseroptions.c:66
20513msgid "Anti erase"
20514msgstr "防擦除"
20515
20516#: ../app/paint/gimpheal.c:118 ../app/tools/gimphealtool.c:53
20517msgid "Heal"
20518msgstr "修補"
20519
20520#: ../app/paint/gimpheal.c:158
20521msgid "Healing does not operate on indexed layers."
20522msgstr "修補不適用於索引色的圖層。"
20523
20524#: ../app/paint/gimpink.c:108 ../app/tools/gimpinktool.c:65
20525msgid "Ink"
20526msgstr "墨水筆"
20527
20528#: ../app/paint/gimpinkoptions.c:74 ../app/paint/gimpinkoptions.c:87
20529#: ../app/paint/gimppaintoptions.c:203 ../app/tools/gimpwarpoptions.c:92
20530msgid "Size"
20531msgstr "大小"
20532
20533#: ../app/paint/gimpinkoptions.c:75
20534msgid "Ink Blob Size"
20535msgstr "墨水斑點大小"
20536
20537#. angle frame
20538#: ../app/paint/gimpinkoptions.c:80 ../app/paint/gimpinkoptions.c:119
20539#: ../app/paint/gimppaintoptions.c:217 ../app/tools/gimptransform3dtool.c:322
20540#: ../app/tools/gimptransform3dtool.c:426 ../app/widgets/gimpbrusheditor.c:200
20541msgid "Angle"
20542msgstr "角度"
20543
20544#: ../app/paint/gimpinkoptions.c:99 ../app/widgets/gimpdynamicseditor.c:164
20545#: ../app/widgets/gimpdynamicsoutputeditor.c:73
20546msgid "Tilt"
20547msgstr "傾斜"
20548
20549#. Blob shape widgets
20550#: ../app/paint/gimpinkoptions.c:106 ../app/tools/gimpgradientoptions.c:94
20551#: ../app/tools/gimpgradientoptions.c:289 ../app/tools/gimpinkoptions-gui.c:103
20552msgid "Shape"
20553msgstr "形狀"
20554
20555#: ../app/paint/gimpinkoptions.c:113 ../app/widgets/gimpbrusheditor.c:189
20556msgid "Aspect ratio"
20557msgstr "寬高比"
20558
20559#: ../app/paint/gimpinkoptions.c:114
20560msgid "Ink Blob Aspect Ratio"
20561msgstr "墨水斑點寬高比"
20562
20563#: ../app/paint/gimpinkoptions.c:120
20564msgid "Ink Blob Angle"
20565msgstr "墨水斑點角度"
20566
20567#: ../app/paint/gimpmybrushcore.c:104
20568msgid "Mybrush"
20569msgstr "Mybrush"
20570
20571#: ../app/paint/gimpmybrushcore.c:157
20572msgid "No MyPaint brushes available for use with this tool."
20573msgstr "沒有 MyPaint 筆刷可用於此工具。"
20574
20575#: ../app/paint/gimpmybrushoptions.c:93
20576msgid "Base Opacity"
20577msgstr "基本不透明度"
20578
20579#: ../app/paint/gimpmybrushoptions.c:100 ../app/paint/gimppaintoptions.c:231
20580#: ../app/tools/gimpwarpoptions.c:99 ../app/widgets/gimpbrusheditor.c:178
20581msgid "Hardness"
20582msgstr "硬度"
20583
20584#: ../app/paint/gimpmybrushoptions.c:107
20585msgid "Erase with this brush"
20586msgstr "用這個筆刷擦除"
20587
20588#: ../app/paint/gimpmybrushoptions.c:114
20589msgid "No erasing effect"
20590msgstr ""
20591
20592#: ../app/paint/gimpmybrushoptions.c:115 ../app/paint/gimpsmudgeoptions.c:86
20593msgid "Never decrease alpha of existing pixels"
20594msgstr ""
20595
20596#: ../app/paint/gimppaintbrush.c:82 ../app/tools/gimppaintbrushtool.c:57
20597msgid "Paintbrush"
20598msgstr "畫筆"
20599
20600#: ../app/paint/gimppaintcore.c:147
20601msgid "Paint"
20602msgstr "繪圖"
20603
20604#: ../app/paint/gimppaintoptions.c:204
20605msgid "Brush Size"
20606msgstr "筆刷大小"
20607
20608#: ../app/paint/gimppaintoptions.c:210
20609msgid "Aspect Ratio"
20610msgstr "寬高比"
20611
20612#: ../app/paint/gimppaintoptions.c:224 ../app/tools/gimpwarpoptions.c:113
20613#: ../app/widgets/gimpbrusheditor.c:211
20614#: ../app/widgets/gimpbrushfactoryview.c:82 ../app/widgets/gimpgrideditor.c:174
20615msgid "Spacing"
20616msgstr "間隔"
20617
20618#: ../app/paint/gimppaintoptions.c:238
20619msgid "Force"
20620msgstr "力量"
20621
20622#: ../app/paint/gimppaintoptions.c:239
20623msgid "Brush Force"
20624msgstr "筆刷力量"
20625
20626#: ../app/paint/gimppaintoptions.c:245
20627msgid "Link Size"
20628msgstr "鎖定大小"
20629
20630#: ../app/paint/gimppaintoptions.c:246
20631msgid "Link brush size to brush native"
20632msgstr "鎖定筆刷為原始大小"
20633
20634#: ../app/paint/gimppaintoptions.c:252
20635msgid "Link Aspect Ratio"
20636msgstr "鎖定寬高比"
20637
20638#: ../app/paint/gimppaintoptions.c:253
20639msgid "Link brush aspect ratio to brush native"
20640msgstr "鎖定筆刷為原始寬高比"
20641
20642#: ../app/paint/gimppaintoptions.c:259
20643msgid "Link Angle"
20644msgstr "鎖定角度"
20645
20646#: ../app/paint/gimppaintoptions.c:260
20647msgid "Link brush angle to brush native"
20648msgstr "鎖定筆刷為原始角度"
20649
20650#: ../app/paint/gimppaintoptions.c:266
20651msgid "Link Spacing"
20652msgstr "鎖定間距"
20653
20654#: ../app/paint/gimppaintoptions.c:267
20655msgid "Link brush spacing to brush native"
20656msgstr "鎖定筆刷為原始間距"
20657
20658#: ../app/paint/gimppaintoptions.c:273
20659msgid "Link Hardness"
20660msgstr "鎖定硬度"
20661
20662#: ../app/paint/gimppaintoptions.c:274
20663msgid "Link brush hardness to brush native"
20664msgstr "鎖定筆刷為原始硬度"
20665
20666#: ../app/paint/gimppaintoptions.c:280
20667#, fuzzy
20668#| msgid "Lock brush size to zoom"
20669msgid "Lock brush to view"
20670msgstr "鎖定筆刷大小以進行縮放"
20671
20672#: ../app/paint/gimppaintoptions.c:281
20673msgid "Keep brush appearance fixed relative to the view"
20674msgstr ""
20675
20676#: ../app/paint/gimppaintoptions.c:287
20677msgid "Incremental"
20678msgstr "遞增"
20679
20680#: ../app/paint/gimppaintoptions.c:288
20681msgid "Every stamp has its own opacity"
20682msgstr "每個圖章都有自己的不透明度"
20683
20684#: ../app/paint/gimppaintoptions.c:295
20685msgid "Hard edge"
20686msgstr "硬邊"
20687
20688#: ../app/paint/gimppaintoptions.c:296
20689msgid "Ignore fuzziness of the current brush"
20690msgstr "忽略目前筆刷的模糊性"
20691
20692#: ../app/paint/gimppaintoptions.c:302
20693msgid "Apply Jitter"
20694msgstr "套用抖動"
20695
20696#: ../app/paint/gimppaintoptions.c:303
20697msgid "Scatter brush as you paint"
20698msgstr "當您繪畫時,分散筆刷"
20699
20700#: ../app/paint/gimppaintoptions.c:308
20701msgid "Amount"
20702msgstr "數量"
20703
20704#: ../app/paint/gimppaintoptions.c:309
20705msgid "Distance of scattering"
20706msgstr "散射距離"
20707
20708#: ../app/paint/gimppaintoptions.c:315
20709msgid "Dynamics Options"
20710msgstr "動態選項"
20711
20712#: ../app/paint/gimppaintoptions.c:322
20713msgid "Fade length"
20714msgstr "淡出長度"
20715
20716#: ../app/paint/gimppaintoptions.c:323
20717msgid "Distance over which strokes fade out"
20718msgstr "筆劃淡出距離"
20719
20720#: ../app/paint/gimppaintoptions.c:333 ../app/widgets/gimpviewablebox.c:385
20721msgid "Reverse"
20722msgstr "相反方向"
20723
20724#: ../app/paint/gimppaintoptions.c:334
20725msgid "Reverse direction of fading"
20726msgstr "反向淡出方向"
20727
20728#: ../app/paint/gimppaintoptions.c:339 ../app/paint/gimppaintoptions.c:359
20729#: ../app/tools/gimpgradientoptions.c:310
20730#: ../app/tools/gimppaintoptions-gui.c:356
20731msgid "Repeat"
20732msgstr "重複"
20733
20734#: ../app/paint/gimppaintoptions.c:340
20735msgid "How fade is repeated as you paint"
20736msgstr "繪畫時淡出如何重複"
20737
20738#: ../app/paint/gimppaintoptions.c:352 ../app/tools/gimpgradientoptions.c:282
20739#: ../app/tools/gimppaintoptions-gui.c:392
20740#, fuzzy
20741#| msgctxt "layers-action"
20742#| msgid "Blend Space"
20743msgid "Blend Color Space"
20744msgstr "混合空間"
20745
20746#: ../app/paint/gimppaintoptions.c:353
20747msgid "Which color space to use when blending RGB gradient segments"
20748msgstr ""
20749
20750#: ../app/paint/gimppaintoptions.c:423
20751msgid "Smooth stroke"
20752msgstr "平滑筆劃"
20753
20754#: ../app/paint/gimppaintoptions.c:424
20755msgid "Paint smoother strokes"
20756msgstr "描繪更平滑的筆劃"
20757
20758#: ../app/paint/gimppaintoptions.c:430
20759msgid "Depth of smoothing"
20760msgstr "平滑的深度"
20761
20762#: ../app/paint/gimppaintoptions.c:435
20763msgid "Weight"
20764msgstr "權重"
20765
20766#: ../app/paint/gimppaintoptions.c:436
20767msgid "Gravity of the pen"
20768msgstr "筆的重力"
20769
20770#: ../app/paint/gimppencil.c:42 ../app/tools/gimppenciltool.c:51
20771msgid "Pencil"
20772msgstr "鉛筆"
20773
20774#: ../app/paint/gimpperspectiveclone.c:91
20775#: ../app/tools/gimpperspectiveclonetool.c:149
20776msgid "Perspective Clone"
20777msgstr "透視法仿製"
20778
20779#: ../app/paint/gimpsmudge.c:87 ../app/tools/gimpsmudgetool.c:55
20780msgid "Smudge"
20781msgstr "塗抹"
20782
20783#: ../app/paint/gimpsmudgeoptions.c:71
20784msgctxt "smudge-tool"
20785msgid "Rate"
20786msgstr "速率"
20787
20788#: ../app/paint/gimpsmudgeoptions.c:72
20789msgid "The strength of smudging"
20790msgstr ""
20791
20792#: ../app/paint/gimpsmudgeoptions.c:78
20793msgctxt "smudge-tool"
20794msgid "Flow"
20795msgstr "流量"
20796
20797#: ../app/paint/gimpsmudgeoptions.c:79
20798msgid "The amount of brush color to blend"
20799msgstr ""
20800
20801#: ../app/paint/gimpsmudgeoptions.c:85
20802msgctxt "smudge-tool"
20803msgid "No erasing effect"
20804msgstr ""
20805
20806#: ../app/paint/gimpsmudgeoptions.c:92 ../app/paint/gimpsourceoptions.c:71
20807#: ../app/pdb/gimppdbcontext.c:128 ../app/tools/gimpbucketfilloptions.c:134
20808#: ../app/tools/gimpcoloroptions.c:69 ../app/tools/gimphealtool.c:99
20809#: ../app/tools/gimpregionselectoptions.c:97
20810msgid "Sample merged"
20811msgstr "合併樣本"
20812
20813#: ../app/paint/gimpsourcecore.c:239
20814msgid "Set a source image first."
20815msgstr "請先設定來源圖片。"
20816
20817#: ../app/paint/gimpsourceoptions.c:63 ../app/tools/gimpcloneoptions-gui.c:102
20818#: ../app/tools/gimphealtool.c:105
20819msgid "Alignment"
20820msgstr "對齊"
20821
20822#: ../app/paint/paint-enums.c:52
20823msgctxt "perspective-clone-mode"
20824msgid "Modify Perspective"
20825msgstr "修改透視法"
20826
20827#: ../app/paint/paint-enums.c:53
20828msgctxt "perspective-clone-mode"
20829msgid "Perspective Clone"
20830msgstr "透視法仿製"
20831
20832#: ../app/paint/paint-enums.c:83
20833msgctxt "source-align-mode"
20834msgid "None"
20835msgstr "無"
20836
20837#: ../app/paint/paint-enums.c:84
20838msgctxt "source-align-mode"
20839msgid "Aligned"
20840msgstr "對齊"
20841
20842#: ../app/paint/paint-enums.c:85
20843msgctxt "source-align-mode"
20844msgid "Registered"
20845msgstr "已註冊"
20846
20847#: ../app/paint/paint-enums.c:86
20848msgctxt "source-align-mode"
20849msgid "Fixed"
20850msgstr "固定的"
20851
20852#: ../app/pdb/channel-cmds.c:199
20853msgid "Combine Masks"
20854msgstr "組合遮罩"
20855
20856#: ../app/pdb/color-cmds.c:85 ../app/pdb/drawable-color-cmds.c:85
20857msgctxt "undo-type"
20858msgid "Brightness-Contrast"
20859msgstr "亮度及對比"
20860
20861#: ../app/pdb/color-cmds.c:148 ../app/pdb/drawable-color-cmds.c:610
20862msgctxt "undo-type"
20863msgid "Levels"
20864msgstr "色階"
20865
20866#: ../app/pdb/color-cmds.c:247 ../app/pdb/drawable-color-cmds.c:680
20867msgctxt "undo-type"
20868msgid "Posterize"
20869msgstr "色調分離"
20870
20871#: ../app/pdb/color-cmds.c:286 ../app/pdb/color-cmds.c:327
20872#: ../app/pdb/drawable-color-cmds.c:325
20873msgctxt "undo-type"
20874msgid "Desaturate"
20875msgstr "去飽和度"
20876
20877#: ../app/pdb/color-cmds.c:389
20878msgid "Invert"
20879msgstr "反轉"
20880
20881#: ../app/pdb/color-cmds.c:436 ../app/pdb/color-cmds.c:484
20882#: ../app/pdb/drawable-color-cmds.c:235 ../app/pdb/drawable-color-cmds.c:283
20883msgctxt "undo-type"
20884msgid "Curves"
20885msgstr "曲線"
20886
20887#: ../app/pdb/color-cmds.c:538 ../app/pdb/drawable-color-cmds.c:139
20888msgctxt "undo-type"
20889msgid "Color Balance"
20890msgstr "色彩平衡"
20891
20892#: ../app/pdb/color-cmds.c:586 ../app/pdb/drawable-color-cmds.c:187
20893msgctxt "undo-type"
20894msgid "Colorize"
20895msgstr "色彩化"
20896
20897#: ../app/pdb/color-cmds.c:738
20898msgid "Hue-Saturation"
20899msgstr "色相及飽和度"
20900
20901#: ../app/pdb/color-cmds.c:782 ../app/pdb/drawable-color-cmds.c:726
20902msgctxt "undo-type"
20903msgid "Threshold"
20904msgstr "臨界值"
20905
20906#: ../app/pdb/drawable-cmds.c:554
20907msgid "Plug-in"
20908msgstr "外掛程式"
20909
20910#: ../app/pdb/drawable-cmds.c:993 ../app/tools/gimpforegroundselecttool.c:1018
20911msgctxt "command"
20912msgid "Foreground Select"
20913msgstr "前景選取"
20914
20915#: ../app/pdb/drawable-color-cmds.c:507
20916msgctxt "undo-type"
20917msgid "Hue-Saturation"
20918msgstr "色相及飽和度"
20919
20920#: ../app/pdb/drawable-color-cmds.c:542
20921msgctxt "undo-type"
20922msgid "Invert"
20923msgstr "反轉"
20924
20925#: ../app/pdb/drawable-transform-cmds.c:373
20926#: ../app/pdb/drawable-transform-cmds.c:478
20927#: ../app/pdb/item-transform-cmds.c:340 ../app/pdb/transform-tools-cmds.c:177
20928#: ../app/tools/gimpperspectivetool.c:85
20929#: ../app/tools/gimptransformgridoptions.c:594
20930#: ../app/tools/gimptransformgridoptions.c:603
20931msgid "Perspective"
20932msgstr "透視法"
20933
20934#: ../app/pdb/drawable-transform-cmds.c:1030
20935#: ../app/pdb/drawable-transform-cmds.c:1122
20936#: ../app/pdb/item-transform-cmds.c:739 ../app/pdb/transform-tools-cmds.c:450
20937#: ../app/tools/gimpsheartool.c:112
20938msgid "Shearing"
20939msgstr "推移"
20940
20941#: ../app/pdb/drawable-transform-cmds.c:1224
20942#: ../app/pdb/item-transform-cmds.c:849 ../app/pdb/transform-tools-cmds.c:545
20943msgid "2D Transform"
20944msgstr "2D 變換"
20945
20946#: ../app/pdb/drawable-transform-cmds.c:1327
20947#: ../app/pdb/drawable-transform-cmds.c:1437
20948#: ../app/pdb/drawable-transform-cmds.c:1548
20949#: ../app/pdb/item-transform-cmds.c:967
20950msgid "2D Transforming"
20951msgstr "2D 變換"
20952
20953#: ../app/pdb/floating-sel-cmds.c:69
20954msgid "Cannot remove this layer because it is not a floating selection."
20955msgstr "無法移除這個圖層,因為它不是浮動的選取範圍。"
20956
20957#: ../app/pdb/floating-sel-cmds.c:102
20958msgid "Cannot anchor this layer because it is not a floating selection."
20959msgstr "無法固定這個圖層,因為它不是浮動的選取範圍。"
20960
20961#: ../app/pdb/floating-sel-cmds.c:135
20962msgid ""
20963"Cannot convert this layer to a normal layer because it is not a floating "
20964"selection."
20965msgstr "無法轉換這個圖層為一般圖層,因為它不是浮動的選取範圍。"
20966
20967#: ../app/pdb/gimppdb-query.c:142
20968#, c-format
20969msgid "Writing PDB file '%s' failed: %s"
20970msgstr "寫入PDB檔「%s」失敗:%s"
20971
20972#: ../app/pdb/gimppdb-query.c:322 ../app/pdb/gimppdb.c:306
20973#: ../app/pdb/gimppdb.c:377
20974#, c-format
20975msgid "Procedure '%s' not found"
20976msgstr "找不到程式「%s」"
20977
20978#: ../app/pdb/gimppdb-utils.c:86
20979msgid "Invalid empty brush name"
20980msgstr "無效的空白筆刷名稱"
20981
20982#: ../app/pdb/gimppdb-utils.c:95
20983#, c-format
20984msgid "Brush '%s' not found"
20985msgstr "找不到筆刷「%s」"
20986
20987#: ../app/pdb/gimppdb-utils.c:101
20988#, c-format
20989msgid "Brush '%s' is not editable"
20990msgstr "筆刷“%s”不可編輯"
20991
20992#: ../app/pdb/gimppdb-utils.c:108
20993#, c-format
20994msgid "Brush '%s' is not renamable"
20995msgstr "筆刷「 %s 」不可更名"
20996
20997#: ../app/pdb/gimppdb-utils.c:134
20998#, c-format
20999msgid "Brush '%s' is not a generated brush"
21000msgstr "筆刷“%s”不是產生的筆刷"
21001
21002#: ../app/pdb/gimppdb-utils.c:155
21003msgid "Invalid empty paint dynamics name"
21004msgstr "無效的空白繪圖動態名稱"
21005
21006#: ../app/pdb/gimppdb-utils.c:164
21007#, c-format
21008msgid "Paint dynamics '%s' not found"
21009msgstr "找不到繪圖動態「%s」"
21010
21011#: ../app/pdb/gimppdb-utils.c:170
21012#, c-format
21013msgid "Paint dynamics '%s' is not editable"
21014msgstr "繪圖動態「%s」不可編輯"
21015
21016#: ../app/pdb/gimppdb-utils.c:177
21017#, c-format
21018msgid "Paint dynamics '%s' is not renamable"
21019msgstr "筆刷動態「 %s 」不可更名"
21020
21021#: ../app/pdb/gimppdb-utils.c:198
21022msgid "Invalid empty MyPaint brush name"
21023msgstr "無效的空白 MyPaint 筆刷名稱"
21024
21025#: ../app/pdb/gimppdb-utils.c:207
21026#, c-format
21027msgid "MyPaint brush '%s' not found"
21028msgstr "找不到 MyPaint 筆刷「%s」"
21029
21030#: ../app/pdb/gimppdb-utils.c:213
21031#, c-format
21032msgid "MyPaint brush '%s' is not editable"
21033msgstr "MyPaint 筆刷「%s」不可編輯"
21034
21035#: ../app/pdb/gimppdb-utils.c:220
21036#, c-format
21037msgid "MyPaint brush '%s' is not renamable"
21038msgstr "MyPaint 筆刷「 %s 」不可更名"
21039
21040#: ../app/pdb/gimppdb-utils.c:240
21041msgid "Invalid empty pattern name"
21042msgstr "無效的空白圖案名稱"
21043
21044#: ../app/pdb/gimppdb-utils.c:249
21045#, c-format
21046msgid "Pattern '%s' not found"
21047msgstr "找不到圖樣「%s」"
21048
21049#: ../app/pdb/gimppdb-utils.c:269
21050msgid "Invalid empty gradient name"
21051msgstr "無效的空白漸層名稱"
21052
21053#: ../app/pdb/gimppdb-utils.c:278
21054#, c-format
21055msgid "Gradient '%s' not found"
21056msgstr "找不到漸層「%s」"
21057
21058#: ../app/pdb/gimppdb-utils.c:284
21059#, c-format
21060msgid "Gradient '%s' is not editable"
21061msgstr "漸層「%s」不可編輯"
21062
21063#: ../app/pdb/gimppdb-utils.c:291
21064#, c-format
21065msgid "Gradient '%s' is not renamable"
21066msgstr "漸層「 %s 」不可更名"
21067
21068#: ../app/pdb/gimppdb-utils.c:312
21069msgid "Invalid empty palette name"
21070msgstr "無效的空白調色盤名稱"
21071
21072#: ../app/pdb/gimppdb-utils.c:321
21073#, c-format
21074msgid "Palette '%s' not found"
21075msgstr "找不到調色盤「%s」"
21076
21077#: ../app/pdb/gimppdb-utils.c:327
21078#, c-format
21079msgid "Palette '%s' is not editable"
21080msgstr "調色盤「%s」不可編輯"
21081
21082#: ../app/pdb/gimppdb-utils.c:334
21083#, c-format
21084msgid "Palette '%s' is not renamable"
21085msgstr "調色盤「 %s 」不可更名"
21086
21087#: ../app/pdb/gimppdb-utils.c:354
21088msgid "Invalid empty font name"
21089msgstr "無效的空白字型名稱"
21090
21091#: ../app/pdb/gimppdb-utils.c:363
21092#, c-format
21093msgid "Font '%s' not found"
21094msgstr "找不到字型「%s」"
21095
21096#: ../app/pdb/gimppdb-utils.c:382
21097msgid "Invalid empty buffer name"
21098msgstr "無效的空白緩衝區名稱"
21099
21100#: ../app/pdb/gimppdb-utils.c:392
21101#, c-format
21102msgid "Named buffer '%s' not found"
21103msgstr "找不到已命名的緩衝區「%s」"
21104
21105#: ../app/pdb/gimppdb-utils.c:411
21106msgid "Invalid empty paint method name"
21107msgstr "無效的空白繪圖方式名稱"
21108
21109#: ../app/pdb/gimppdb-utils.c:421
21110#, c-format
21111msgid "Paint method '%s' does not exist"
21112msgstr "繪圖方式「%s」不存在"
21113
21114#: ../app/pdb/gimppdb-utils.c:440
21115#, c-format
21116msgid "Item '%s' (%d) cannot be used because it has not been added to an image"
21117msgstr "不能使用項目“%s”(%d) 因為它尚未被加入圖片中"
21118
21119#: ../app/pdb/gimppdb-utils.c:450
21120#, fuzzy, c-format
21121msgid "Item '%s' (%d) cannot be used because it is attached to another image"
21122msgstr "不能使用項目“%s”(%d) 因為它尚未被加入圖片中"
21123
21124#: ../app/pdb/gimppdb-utils.c:476
21125#, fuzzy, c-format
21126msgid ""
21127"Item '%s' (%d) cannot be used because it is not a direct child of an item "
21128"tree"
21129msgstr "不能使用項目“%s”(%d) 因為它尚未被加入圖片中"
21130
21131#: ../app/pdb/gimppdb-utils.c:504
21132#, fuzzy, c-format
21133msgid ""
21134"Items '%s' (%d) and '%s' (%d) cannot be used because they are not part of "
21135"the same item tree"
21136msgstr "不能使用項目“%s”(%d) 因為它尚未被加入圖片中"
21137
21138#: ../app/pdb/gimppdb-utils.c:529
21139#, fuzzy, c-format
21140msgid "Item '%s' (%d) must not be an ancestor of '%s' (%d)"
21141msgstr "參數「{0}」不能為 null"
21142
21143#: ../app/pdb/gimppdb-utils.c:553
21144#, c-format
21145msgid "Item '%s' (%d) has already been added to an image"
21146msgstr "項目“%s”(%d) 已被加入圖片中"
21147
21148#: ../app/pdb/gimppdb-utils.c:561
21149#, c-format
21150msgid "Trying to add item '%s' (%d) to wrong image"
21151msgstr "嘗試將項目『%s』(%d)加入到錯誤的圖片"
21152
21153#: ../app/pdb/gimppdb-utils.c:588
21154#, fuzzy, c-format
21155msgid "Item '%s' (%d) cannot be modified because its contents are locked"
21156msgstr "不能使用項目“%s”(%d) 因為它尚未被加入圖片中"
21157
21158#: ../app/pdb/gimppdb-utils.c:598
21159#, fuzzy, c-format
21160msgid ""
21161"Item '%s' (%d) cannot be modified because its position and size are locked"
21162msgstr "不能使用項目“%s”(%d) 因為它尚未被加入圖片中"
21163
21164#: ../app/pdb/gimppdb-utils.c:618
21165#, fuzzy, c-format
21166msgid "Item '%s' (%d) cannot be used because it is not a group item"
21167msgstr "不能使用圖層“%s”(%d) 因為它不是文字圖層"
21168
21169#: ../app/pdb/gimppdb-utils.c:638
21170#, fuzzy, c-format
21171msgid "Item '%s' (%d) cannot be modified because it is a group item"
21172msgstr "不能使用項目“%s”(%d) 因為它尚未被加入圖片中"
21173
21174#: ../app/pdb/gimppdb-utils.c:659
21175#, fuzzy, c-format
21176msgid "Layer '%s' (%d) cannot be used because it is not a text layer"
21177msgstr "不能使用圖層“%s”(%d) 因為它不是文字圖層"
21178
21179#: ../app/pdb/gimppdb-utils.c:700
21180#, c-format
21181msgid "Image '%s' (%d) is of type '%s', but an image of type '%s' is expected"
21182msgstr "圖片“%s”(%d) 是類型“%s”,但預期的類型為“%s”"
21183
21184#: ../app/pdb/gimppdb-utils.c:723
21185#, fuzzy, c-format
21186msgid "Image '%s' (%d) must not be of type '%s'"
21187msgstr "圖片“%s”(%d) 已經是類型“%s”"
21188
21189#: ../app/pdb/gimppdb-utils.c:743
21190#, fuzzy, c-format
21191msgid ""
21192"Image '%s' (%d) has precision '%s', but an image of precision '%s' is "
21193"expected"
21194msgstr "圖片“%s”(%d) 是類型“%s”,但預期的類型為“%s”"
21195
21196#: ../app/pdb/gimppdb-utils.c:766
21197#, fuzzy, c-format
21198msgid "Image '%s' (%d) must not be of precision '%s'"
21199msgstr "圖片“%s”(%d) 已經是類型“%s”"
21200
21201#: ../app/pdb/gimppdb-utils.c:790 ../app/pdb/image-guides-cmds.c:179
21202#, fuzzy, c-format
21203#| msgid "Vectors object %d does not contain stroke with ID %d"
21204msgid "Image '%s' (%d) does not contain guide with ID %d"
21205msgstr "向量物件 %d 不包含 ID %d 的筆劃"
21206
21207#: ../app/pdb/gimppdb-utils.c:813 ../app/pdb/image-sample-points-cmds.c:144
21208#, fuzzy, c-format
21209#| msgid "Vectors object %d does not contain stroke with ID %d"
21210msgid "Image '%s' (%d) does not contain sample point with ID %d"
21211msgstr "向量物件 %d 不包含 ID %d 的筆劃"
21212
21213#: ../app/pdb/gimppdb-utils.c:841
21214#, c-format
21215msgid "Vectors object %d does not contain stroke with ID %d"
21216msgstr "向量物件 %d 不包含 ID %d 的筆劃"
21217
21218#: ../app/pdb/gimppdb.c:412
21219#, c-format
21220msgid ""
21221"Procedure '%s' has been called with a wrong type for argument #%d. Expected "
21222"%s, got %s."
21223msgstr ""
21224"在引數 #%2$d 使用了錯誤的類型呼叫程序「%1$s」。預期為 %3$s,卻收到 %4$s。"
21225
21226#: ../app/pdb/gimppdbcontext.c:101 ../app/tools/gimpselectionoptions.c:81
21227msgid "Smooth edges"
21228msgstr "將邊緣平滑化"
21229
21230#: ../app/pdb/gimppdbcontext.c:107
21231msgid "Feather"
21232msgstr "羽化"
21233
21234#: ../app/pdb/gimppdbcontext.c:114
21235msgid "Feather radius X"
21236msgstr "羽化半徑 X"
21237
21238#: ../app/pdb/gimppdbcontext.c:121
21239msgid "Feather radius Y"
21240msgstr "羽化半徑 Y"
21241
21242#: ../app/pdb/gimppdbcontext.c:135
21243msgid "Sample criterion"
21244msgstr "樣本標準"
21245
21246#: ../app/pdb/gimppdbcontext.c:143
21247msgid "Sample threshold"
21248msgstr "樣本臨界值"
21249
21250#: ../app/pdb/gimppdbcontext.c:150
21251msgid "Sample transparent"
21252msgstr "樣本透明"
21253
21254#: ../app/pdb/gimppdbcontext.c:157 ../app/tools/gimpbucketfilloptions.c:141
21255#: ../app/tools/gimpregionselectoptions.c:104
21256msgid "Diagonal neighbors"
21257msgstr "對角線的鄰居"
21258
21259#: ../app/pdb/gimppdbcontext.c:164 ../app/tools/gimptransformoptions.c:100
21260#: ../app/tools/gimptransformoptions.c:254 ../app/tools/gimpwarpoptions.c:120
21261#: ../app/tools/gimpwarpoptions.c:338
21262msgid "Interpolation"
21263msgstr "內插法"
21264
21265#: ../app/pdb/gimppdbcontext.c:172
21266msgid "Transform direction"
21267msgstr "變換方向"
21268
21269#: ../app/pdb/gimppdbcontext.c:180
21270msgid "Transform resize"
21271msgstr "變換調整大小"
21272
21273#: ../app/pdb/gimppdbcontext.c:195
21274#, fuzzy
21275#| msgid "Distance:"
21276msgid "Distance metric"
21277msgstr "距離:"
21278
21279#: ../app/pdb/gimpprocedure.c:477 ../app/plug-in/gimppluginprocframe.c:191
21280#, c-format
21281msgid "Procedure '%s' returned no return values"
21282msgstr "程序「%s」傳回「沒有回傳數值」"
21283
21284#: ../app/pdb/gimpprocedure.c:753
21285#, c-format
21286msgid ""
21287"Procedure '%s' returned a wrong value type for return value '%s' (#%d). "
21288"Expected %s, got %s."
21289msgstr ""
21290"程序「%s」在回傳數值「%s」(#%d)傳回錯誤的數值類型。預期為 %s,卻收到 %s。"
21291
21292#: ../app/pdb/gimpprocedure.c:765
21293#, c-format
21294msgid ""
21295"Procedure '%s' has been called with a wrong value type for argument '%s' (#"
21296"%d). Expected %s, got %s."
21297msgstr ""
21298"在引數「%2$s」(#%3$d)使用了錯誤的數值類型呼叫程序「%1$s」。預期為 %4$s,卻收"
21299"到 %5$s。"
21300
21301#: ../app/pdb/gimpprocedure.c:798
21302#, c-format
21303msgid ""
21304"Procedure '%s' returned an invalid ID for argument '%s'. Most likely a plug-"
21305"in is trying to work on a layer that doesn't exist any longer."
21306msgstr ""
21307"程序「%s」傳回引數「%s」的無效 ID。最有可能的是有外掛程式嘗試處理已不存在的圖"
21308"層。"
21309
21310#: ../app/pdb/gimpprocedure.c:811
21311#, c-format
21312msgid ""
21313"Procedure '%s' has been called with an invalid ID for argument '%s'. Most "
21314"likely a plug-in is trying to work on a layer that doesn't exist any longer."
21315msgstr ""
21316"在引數「%2$s」使用了無效的 ID 呼叫程序「%1$s」。最有可能的是有外掛程式嘗試處"
21317"理已不存在的圖層。"
21318
21319#: ../app/pdb/gimpprocedure.c:828
21320#, c-format
21321msgid ""
21322"Procedure '%s' returned an invalid ID for argument '%s'. Most likely a plug-"
21323"in is trying to work on an image that doesn't exist any longer."
21324msgstr ""
21325"程序「%s」傳回引數「%s」的無效 ID。最有可能的是有外掛程式嘗試處理已不存在的圖"
21326"像。"
21327
21328#: ../app/pdb/gimpprocedure.c:841
21329#, c-format
21330msgid ""
21331"Procedure '%s' has been called with an invalid ID for argument '%s'. Most "
21332"likely a plug-in is trying to work on an image that doesn't exist any longer."
21333msgstr ""
21334"在引數「%2$s」使用了無效的 ID 呼叫程序「%1$s」。最有可能的是有外掛程式嘗試處"
21335"理已不存在的圖片。"
21336
21337#: ../app/pdb/gimpprocedure.c:862
21338#, c-format
21339msgid ""
21340"Procedure '%s' returned '%s' as return value '%s' (#%d, type %s). This value "
21341"is out of range."
21342msgstr ""
21343"程序「%s」傳回「%s」做為回傳數值「%s」(#%d,類型 %s)。這個數值超出了範圍。"
21344
21345#: ../app/pdb/gimpprocedure.c:876
21346#, c-format
21347msgid ""
21348"Procedure '%s' has been called with value '%s' for argument '%s' (#%d, type "
21349"%s). This value is out of range."
21350msgstr ""
21351"在引數「%3$s」(#%4$d,類型 %5$s) 使用數值「%2$s」呼叫程序「%1$s」。這個數值超"
21352"出了範圍。"
21353
21354#: ../app/pdb/image-cmds.c:2569
21355msgid ""
21356"Image resolution is out of bounds, using the default resolution instead."
21357msgstr "圖片的解析度超出範圍,會使用預設的解析度代替。"
21358
21359#: ../app/pdb/image-select-cmds.c:302 ../app/pdb/selection-tools-cmds.c:223
21360#: ../app/tools/gimpfreeselecttool.c:102
21361msgid "Free Select"
21362msgstr "自由選取範圍"
21363
21364#: ../app/pdb/plug-in-compat-cmds.c:270
21365msgctxt "undo-type"
21366msgid "Bump Map"
21367msgstr "凹凸貼圖"
21368
21369#: ../app/pdb/plug-in-compat-cmds.c:342
21370msgctxt "undo-type"
21371msgid "Displace"
21372msgstr "取代"
21373
21374#: ../app/pdb/plug-in-compat-cmds.c:376
21375msgctxt "undo-type"
21376msgid "Gaussian Blur"
21377msgstr "高斯模糊"
21378
21379#: ../app/pdb/plug-in-compat-cmds.c:482
21380msgctxt "undo-type"
21381msgid "Alien Map"
21382msgstr ""
21383
21384#: ../app/pdb/plug-in-compat-cmds.c:519
21385msgctxt "undo-type"
21386msgid "Antialias"
21387msgstr "反鋸齒"
21388
21389#: ../app/pdb/plug-in-compat-cmds.c:562
21390msgctxt "undo-type"
21391msgid "Apply Canvas"
21392msgstr "套用畫布"
21393
21394#: ../app/pdb/plug-in-compat-cmds.c:622
21395msgctxt "undo-type"
21396msgid "Apply Lens"
21397msgstr "套用鏡頭"
21398
21399#: ../app/pdb/plug-in-compat-cmds.c:668
21400msgid "Autocrop image"
21401msgstr "自動裁剪圖片"
21402
21403#: ../app/pdb/plug-in-compat-cmds.c:730
21404msgid "Autocrop layer"
21405msgstr "自動裁剪圖層"
21406
21407#: ../app/pdb/plug-in-compat-cmds.c:777
21408msgctxt "undo-type"
21409msgid "Stretch Contrast HSV"
21410msgstr "拉大對比度 HSV"
21411
21412#: ../app/pdb/plug-in-compat-cmds.c:931
21413msgctxt "undo-type"
21414msgid "Stretch Contrast"
21415msgstr "拉大對比度"
21416
21417#: ../app/pdb/plug-in-compat-cmds.c:1010
21418msgctxt "undo-type"
21419msgid "Channel Mixer"
21420msgstr "色版混合器"
21421
21422#: ../app/pdb/plug-in-compat-cmds.c:1052
21423msgctxt "undo-type"
21424msgid "Color to Alpha"
21425msgstr "將顏色轉為 Alpha"
21426
21427#: ../app/pdb/plug-in-compat-cmds.c:1098
21428#, c-format
21429msgid "Array 'matrix' has only %d members, must have 25"
21430msgstr ""
21431
21432#: ../app/pdb/plug-in-compat-cmds.c:1106
21433#, c-format
21434msgid "Array 'channels' has only %d members, must have 5"
21435msgstr ""
21436
21437#: ../app/pdb/plug-in-compat-cmds.c:1178
21438msgctxt "undo-type"
21439msgid "Convolution Matrix"
21440msgstr "卷積矩陣"
21441
21442#: ../app/pdb/plug-in-compat-cmds.c:1240
21443msgctxt "undo-type"
21444msgid "Cubism"
21445msgstr "立體主義"
21446
21447#: ../app/pdb/plug-in-compat-cmds.c:1285
21448msgctxt "undo-type"
21449msgid "Deinterlace"
21450msgstr "去隔行"
21451
21452#: ../app/pdb/plug-in-compat-cmds.c:1364
21453msgctxt "undo-type"
21454msgid "Diffraction Patterns"
21455msgstr "衍射圖樣"
21456
21457#: ../app/pdb/plug-in-compat-cmds.c:1523
21458msgctxt "undo-type"
21459msgid "Edge"
21460msgstr "邊緣"
21461
21462#: ../app/pdb/plug-in-compat-cmds.c:1567
21463msgctxt "undo-type"
21464msgid "Engrave"
21465msgstr "雕刻"
21466
21467#: ../app/pdb/plug-in-compat-cmds.c:1640
21468msgctxt "undo-type"
21469msgid "Color Exchange"
21470msgstr "顏色交換"
21471
21472#: ../app/pdb/plug-in-compat-cmds.c:1688
21473msgctxt "undo-type"
21474msgid "Lens Flare"
21475msgstr "鏡頭光暈"
21476
21477#: ../app/pdb/plug-in-compat-cmds.c:1872
21478msgctxt "undo-type"
21479msgid "Glass Tile"
21480msgstr "玻璃瓷磚"
21481
21482#: ../app/pdb/plug-in-compat-cmds.c:1925
21483msgctxt "undo-type"
21484msgid "Noise HSV"
21485msgstr "雜訊 HSV"
21486
21487#: ../app/pdb/plug-in-compat-cmds.c:2204 ../app/pdb/plug-in-compat-cmds.c:2259
21488msgid "Set color profile"
21489msgstr "設定色彩描述檔"
21490
21491#: ../app/pdb/plug-in-compat-cmds.c:2314
21492msgctxt "undo-type"
21493msgid "Illusion"
21494msgstr "錯覺"
21495
21496#: ../app/pdb/plug-in-compat-cmds.c:2351
21497msgctxt "undo-type"
21498msgid "Laplace"
21499msgstr "拉普拉斯"
21500
21501#: ../app/pdb/plug-in-compat-cmds.c:2427
21502msgctxt "undo-type"
21503msgid "Lens Distortion"
21504msgstr "鏡頭扭曲"
21505
21506#: ../app/pdb/plug-in-compat-cmds.c:2467
21507msgctxt "undo-type"
21508msgid "Tile Seamless"
21509msgstr "無縫瓷磚"
21510
21511#: ../app/pdb/plug-in-compat-cmds.c:2534
21512msgctxt "undo-type"
21513msgid "Maze"
21514msgstr "迷宮"
21515
21516#: ../app/pdb/plug-in-compat-cmds.c:2617 ../app/pdb/plug-in-compat-cmds.c:2701
21517msgctxt "undo-type"
21518msgid "Motion Blur"
21519msgstr "動態模糊"
21520
21521#: ../app/pdb/plug-in-compat-cmds.c:2802
21522msgctxt "undo-type"
21523msgid "Mosaic"
21524msgstr "馬賽克"
21525
21526#: ../app/pdb/plug-in-compat-cmds.c:2846
21527#, fuzzy
21528#| msgctxt "filters-action"
21529#| msgid "_Neon..."
21530msgctxt "undo-type"
21531msgid "Neon"
21532msgstr "霓虹(_N)..."
21533
21534#: ../app/pdb/plug-in-compat-cmds.c:2934
21535msgctxt "undo-type"
21536msgid "Newsprint"
21537msgstr ""
21538
21539#: ../app/pdb/plug-in-compat-cmds.c:2974
21540#, fuzzy
21541#| msgctxt "layer-mode"
21542#| msgid "Normal"
21543msgctxt "undo-type"
21544msgid "Normalize"
21545msgstr "正常"
21546
21547#: ../app/pdb/plug-in-compat-cmds.c:3036
21548msgctxt "undo-type"
21549msgid "Supernova"
21550msgstr "超新星"
21551
21552#: ../app/pdb/plug-in-compat-cmds.c:3080 ../app/pdb/plug-in-compat-cmds.c:3148
21553msgctxt "undo-type"
21554msgid "Oilify"
21555msgstr ""
21556
21557#: ../app/pdb/plug-in-compat-cmds.c:3238
21558msgctxt "undo-type"
21559msgid "Paper Tile"
21560msgstr "紙磚"
21561
21562#: ../app/pdb/plug-in-compat-cmds.c:3279 ../app/pdb/plug-in-compat-cmds.c:3322
21563msgctxt "undo-type"
21564msgid "Pixelize"
21565msgstr "像素化"
21566
21567#: ../app/pdb/plug-in-compat-cmds.c:3373
21568msgctxt "undo-type"
21569msgid "Plasma"
21570msgstr "血漿"
21571
21572#: ../app/pdb/plug-in-compat-cmds.c:3427
21573msgctxt "undo-type"
21574msgid "Polar Coordinates"
21575msgstr "極坐標"
21576
21577#: ../app/pdb/plug-in-compat-cmds.c:3467
21578msgctxt "undo-type"
21579msgid "Red Eye Removal"
21580msgstr "消除紅眼"
21581
21582#: ../app/pdb/plug-in-compat-cmds.c:3520
21583msgctxt "undo-type"
21584msgid "Random Hurl"
21585msgstr "隨機投擲"
21586
21587#: ../app/pdb/plug-in-compat-cmds.c:3573
21588msgctxt "undo-type"
21589msgid "Random Pick"
21590msgstr "隨機挑選"
21591
21592#: ../app/pdb/plug-in-compat-cmds.c:3626
21593msgctxt "undo-type"
21594msgid "Random Slur"
21595msgstr "隨機汙點"
21596
21597#: ../app/pdb/plug-in-compat-cmds.c:3701
21598msgctxt "undo-type"
21599msgid "RGB Noise"
21600msgstr "RGB 雜訊"
21601
21602#: ../app/pdb/plug-in-compat-cmds.c:3771
21603#, fuzzy
21604msgctxt "undo-type"
21605msgid "Ripple"
21606msgstr "色調分離(_P)..."
21607
21608#: ../app/pdb/plug-in-compat-cmds.c:3896
21609msgctxt "undo-type"
21610msgid "Noisify"
21611msgstr "通知"
21612
21613#: ../app/pdb/plug-in-compat-cmds.c:3940
21614msgctxt "undo-type"
21615msgid "Selective Gaussian Blur"
21616msgstr "選擇性高斯模糊"
21617
21618#: ../app/pdb/plug-in-compat-cmds.c:3984
21619msgctxt "undo-type"
21620msgid "Semi-Flatten"
21621msgstr "影像平面化"
21622
21623#: ../app/pdb/plug-in-compat-cmds.c:4027
21624msgctxt "undo-type"
21625msgid "Shift"
21626msgstr "平移"
21627
21628#: ../app/pdb/plug-in-compat-cmds.c:4130
21629#, fuzzy
21630#| msgctxt "gradient-editor-blending"
21631#| msgid "_Sinusoidal"
21632msgctxt "undo-type"
21633msgid "Sinus"
21634msgstr "正弦曲線的(_S)"
21635
21636#: ../app/pdb/plug-in-compat-cmds.c:4178
21637msgctxt "undo-type"
21638msgid "Sobel"
21639msgstr "索貝爾"
21640
21641#: ../app/pdb/plug-in-compat-cmds.c:4239
21642msgctxt "undo-type"
21643msgid "Solid Noise"
21644msgstr "單一雜訊"
21645
21646#: ../app/pdb/plug-in-compat-cmds.c:4283
21647msgctxt "undo-type"
21648msgid "Spread"
21649msgstr "展開"
21650
21651#: ../app/pdb/plug-in-compat-cmds.c:4324
21652msgctxt "undo-type"
21653msgid "Threshold Alpha"
21654msgstr "臨界值 Alpha"
21655
21656#: ../app/pdb/plug-in-compat-cmds.c:4370
21657msgctxt "undo-type"
21658msgid "Sharpen (Unsharp Mask)"
21659msgstr ""
21660
21661#: ../app/pdb/plug-in-compat-cmds.c:4416
21662msgctxt "undo-type"
21663msgid "Video"
21664msgstr ""
21665
21666#: ../app/pdb/plug-in-compat-cmds.c:4453
21667msgctxt "undo-type"
21668msgid "Value Invert"
21669msgstr "值反轉"
21670
21671#: ../app/pdb/plug-in-compat-cmds.c:4557
21672msgctxt "undo-type"
21673msgid "Value Propagate"
21674msgstr "價值傳播"
21675
21676#: ../app/pdb/plug-in-compat-cmds.c:4604
21677msgctxt "undo-type"
21678msgid "Dilate"
21679msgstr "膨脹"
21680
21681#: ../app/pdb/plug-in-compat-cmds.c:4651
21682msgctxt "undo-type"
21683msgid "Erode"
21684msgstr "侵蝕"
21685
21686#: ../app/pdb/plug-in-compat-cmds.c:4714
21687msgctxt "undo-type"
21688msgid "Waves"
21689msgstr "同心圓波浪"
21690
21691#: ../app/pdb/plug-in-compat-cmds.c:4762
21692msgctxt "undo-type"
21693msgid "Whirl and Pinch"
21694msgstr "旋轉和捏"
21695
21696#: ../app/pdb/plug-in-compat-cmds.c:4814
21697msgctxt "undo-type"
21698msgid "Wind"
21699msgstr "風"
21700
21701#: ../app/pdb/text-layer-cmds.c:95
21702#, c-format
21703msgid "Failed to create text layer"
21704msgstr "建立文字圖層失敗"
21705
21706#: ../app/pdb/text-layer-cmds.c:168 ../app/pdb/text-layer-cmds.c:278
21707#: ../app/pdb/text-layer-cmds.c:357 ../app/pdb/text-layer-cmds.c:430
21708#: ../app/pdb/text-layer-cmds.c:502 ../app/pdb/text-layer-cmds.c:574
21709#: ../app/pdb/text-layer-cmds.c:646 ../app/pdb/text-layer-cmds.c:718
21710#: ../app/pdb/text-layer-cmds.c:790 ../app/pdb/text-layer-cmds.c:860
21711#: ../app/pdb/text-layer-cmds.c:932 ../app/pdb/text-layer-cmds.c:1004
21712#: ../app/pdb/text-layer-cmds.c:1076 ../app/pdb/text-layer-cmds.c:1118
21713#: ../app/pdb/text-layer-cmds.c:1200
21714msgid "Set text layer attribute"
21715msgstr "設定文字圖層屬性"
21716
21717#: ../app/pdb/vectors-cmds.c:328
21718msgid "Remove path stroke"
21719msgstr "移除路徑描邊"
21720
21721#: ../app/pdb/vectors-cmds.c:365
21722msgid "Close path stroke"
21723msgstr "關閉路徑描邊"
21724
21725#: ../app/pdb/vectors-cmds.c:410
21726#, fuzzy
21727msgid "Translate path stroke"
21728msgstr "選單內容的路徑"
21729
21730#: ../app/pdb/vectors-cmds.c:455
21731msgid "Scale path stroke"
21732msgstr "縮放路徑描邊"
21733
21734#: ../app/pdb/vectors-cmds.c:502
21735msgid "Rotate path stroke"
21736msgstr "旋轉路徑描邊"
21737
21738#: ../app/pdb/vectors-cmds.c:547 ../app/pdb/vectors-cmds.c:596
21739msgid "Flip path stroke"
21740msgstr "翻轉路徑描邊"
21741
21742#: ../app/pdb/vectors-cmds.c:727 ../app/pdb/vectors-cmds.c:851
21743#: ../app/pdb/vectors-cmds.c:1081
21744msgid "Add path stroke"
21745msgstr "加入路徑描邊"
21746
21747#: ../app/pdb/vectors-cmds.c:905 ../app/pdb/vectors-cmds.c:961
21748#: ../app/pdb/vectors-cmds.c:1025
21749msgid "Extend path stroke"
21750msgstr "擴大路徑描邊"
21751
21752#: ../app/plug-in/gimpenvirontable.c:329
21753#, c-format
21754msgid "Empty variable name in environment file %s"
21755msgstr "環境變數檔 %s 中出現空白的變數名稱"
21756
21757#: ../app/plug-in/gimpenvirontable.c:348
21758#, c-format
21759msgid "Illegal variable name in environment file %s: %s"
21760msgstr "環境變數檔 %s 中出現不合法的變數名稱:%s"
21761
21762#: ../app/plug-in/gimpinterpreterdb.c:302
21763#: ../app/plug-in/gimpinterpreterdb.c:399
21764#, c-format
21765msgid "Bad interpreter referenced in interpreter file %s: %s"
21766msgstr "解譯器檔案 %s 中參考了錯誤的解譯器:%s"
21767
21768#: ../app/plug-in/gimpinterpreterdb.c:371
21769#, c-format
21770msgid "Bad binary format string in interpreter file %s"
21771msgstr "解譯器檔案 %s 中有錯誤的二元檔格式字串"
21772
21773#: ../app/plug-in/gimpplugin.c:232
21774#, c-format
21775msgid ""
21776"Plug-in crashed: \"%s\"\n"
21777"(%s)\n"
21778"\n"
21779"The dying plug-in may have messed up GIMP's internal state. You may want to "
21780"save your images and restart GIMP to be on the safe side."
21781msgstr ""
21782"外掛程式異常終止:“%s”\n"
21783"(%s)\n"
21784"\n"
21785"已終止的外掛程式可能會擾亂 GIMP 的內部狀態。為安全起見,您或許應該儲存圖像並"
21786"重新啟動 GIMP。"
21787
21788#: ../app/plug-in/gimpplugin-message.c:487
21789#, c-format
21790msgid ""
21791"Calling error for procedure '%s':\n"
21792"%s"
21793msgstr ""
21794"程序「%s」的呼叫錯誤:\n"
21795"\r%s"
21796
21797#: ../app/plug-in/gimpplugin-message.c:496
21798#, c-format
21799msgid ""
21800"Execution error for procedure '%s':\n"
21801"%s"
21802msgstr ""
21803"程序「%s」的執行錯誤:\n"
21804" %s "
21805
21806#: ../app/plug-in/gimpplugin-progress.c:334
21807msgid "Cancelled"
21808msgstr "已取消"
21809
21810#: ../app/plug-in/gimppluginmanager.c:240
21811msgid "Plug-in Interpreters"
21812msgstr "外掛程式直譯器"
21813
21814#: ../app/plug-in/gimppluginmanager.c:246
21815msgid "Plug-in Environment"
21816msgstr "外掛程式環境"
21817
21818#: ../app/plug-in/gimppluginmanager-call.c:185
21819#: ../app/plug-in/gimppluginmanager-call.c:245
21820#: ../app/plug-in/gimppluginmanager-call.c:343
21821#, c-format
21822msgid "Failed to run plug-in \"%s\""
21823msgstr "執行外掛程式「%s」失敗"
21824
21825#: ../app/plug-in/gimppluginmanager-file-procedure.c:208
21826msgid "Unknown file type"
21827msgstr "檔案類型不詳"
21828
21829#: ../app/plug-in/gimppluginmanager-restore.c:230
21830msgid "Searching plug-ins"
21831msgstr "正在搜尋外掛程式"
21832
21833#: ../app/plug-in/gimppluginmanager-restore.c:395
21834msgid "Resource configuration"
21835msgstr "資源設定"
21836
21837#: ../app/plug-in/gimppluginmanager-restore.c:431
21838msgid "Querying new Plug-ins"
21839msgstr "查詢新的外掛程式"
21840
21841#: ../app/plug-in/gimppluginmanager-restore.c:482
21842msgid "Initializing Plug-ins"
21843msgstr "初始化外掛程式"
21844
21845#: ../app/plug-in/gimppluginmanager-restore.c:555
21846msgid "Starting Extensions"
21847msgstr "啟動擴展功能"
21848
21849#: ../app/plug-in/gimppluginprocedure.c:1017
21850msgid "RGB without alpha"
21851msgstr ""
21852
21853#: ../app/plug-in/gimppluginprocedure.c:1021
21854msgid "RGB with alpha"
21855msgstr ""
21856
21857#: ../app/plug-in/gimppluginprocedure.c:1035
21858#, fuzzy
21859#| msgid "Grayscale-alpha"
21860msgid "Grayscale without alpha"
21861msgstr "灰階-alpha"
21862
21863#: ../app/plug-in/gimppluginprocedure.c:1039
21864#, fuzzy
21865#| msgid "Grayscale-alpha"
21866msgid "Grayscale with alpha"
21867msgstr "灰階-alpha"
21868
21869#: ../app/plug-in/gimppluginprocedure.c:1053
21870msgid "Indexed without alpha"
21871msgstr ""
21872
21873#: ../app/plug-in/gimppluginprocedure.c:1057
21874msgid "Indexed with alpha"
21875msgstr ""
21876
21877#: ../app/plug-in/gimppluginprocedure.c:1071
21878msgid "This plug-in only works on the following layer types:"
21879msgstr ""
21880
21881#: ../app/plug-in/gimppluginprocedure.c:1274
21882#, c-format
21883msgid ""
21884"Calling error for '%s':\n"
21885"%s"
21886msgstr ""
21887"「%s」的呼叫錯誤:\n"
21888"\r%s"
21889
21890#: ../app/plug-in/gimppluginprocedure.c:1286
21891#, c-format
21892msgid ""
21893"Execution error for '%s':\n"
21894"%s"
21895msgstr ""
21896"「%s」的執行錯誤:\n"
21897"\r%s"
21898
21899#: ../app/plug-in/plug-in-rc.c:237
21900#, c-format
21901msgid "Skipping '%s': wrong GIMP protocol version."
21902msgstr "略過 ‘%s’:GIMP 通訊協定版本錯誤。"
21903
21904#: ../app/plug-in/plug-in-rc.c:244
21905#, fuzzy, c-format
21906#| msgid "Skipping '%s': wrong GIMP protocol version."
21907msgid "Skipping '%s': wrong pluginrc file format version."
21908msgstr "略過 ‘%s’:GIMP 通訊協定版本錯誤。"
21909
21910#: ../app/plug-in/plug-in-rc.c:547
21911#, c-format
21912msgid "invalid value '%s' for icon type"
21913msgstr "指定圖示類型的值 ‘%s’ 無效"
21914
21915#: ../app/plug-in/plug-in-rc.c:562
21916#, c-format
21917msgid "invalid value '%ld' for icon type"
21918msgstr "指定圖示類型的值 ‘%ld’ 無效"
21919
21920#: ../app/propgui/gimppropgui-channel-mixer.c:63
21921msgid "Red channel"
21922msgstr "紅色色版"
21923
21924#: ../app/propgui/gimppropgui-channel-mixer.c:87
21925msgid "Green channel"
21926msgstr "綠色色版"
21927
21928#: ../app/propgui/gimppropgui-channel-mixer.c:111
21929msgid "Blue channel"
21930msgstr "藍色色版"
21931
21932#: ../app/propgui/gimppropgui-color-balance.c:98
21933msgid "Select Range to Adjust"
21934msgstr "選擇要調整的範圍"
21935
21936#: ../app/propgui/gimppropgui-color-balance.c:103
21937#: ../app/tools/gimplevelstool.c:256
21938msgid "Adjust Color Levels"
21939msgstr "調整色階"
21940
21941#: ../app/propgui/gimppropgui-color-balance.c:119
21942#: ../app/propgui/gimppropgui-hue-saturation.c:138
21943#: ../app/propgui/gimppropgui-newsprint.c:95
21944msgid "Cyan"
21945msgstr "青"
21946
21947#: ../app/propgui/gimppropgui-color-balance.c:119
21948#: ../app/propgui/gimppropgui-hue-saturation.c:135
21949#: ../app/propgui/gimppropgui-newsprint.c:94
21950msgid "Red"
21951msgstr "紅"
21952
21953#: ../app/propgui/gimppropgui-color-balance.c:123
21954#: ../app/propgui/gimppropgui-hue-saturation.c:140
21955#: ../app/propgui/gimppropgui-newsprint.c:95
21956msgid "Magenta"
21957msgstr "洋紅"
21958
21959#: ../app/propgui/gimppropgui-color-balance.c:123
21960#: ../app/propgui/gimppropgui-hue-saturation.c:137
21961#: ../app/propgui/gimppropgui-newsprint.c:94
21962msgid "Green"
21963msgstr "綠"
21964
21965#: ../app/propgui/gimppropgui-color-balance.c:127
21966#: ../app/propgui/gimppropgui-hue-saturation.c:136
21967#: ../app/propgui/gimppropgui-newsprint.c:95
21968msgid "Yellow"
21969msgstr "黃"
21970
21971#: ../app/propgui/gimppropgui-color-balance.c:127
21972#: ../app/propgui/gimppropgui-hue-saturation.c:139
21973#: ../app/propgui/gimppropgui-newsprint.c:94
21974msgid "Blue"
21975msgstr "藍"
21976
21977#: ../app/propgui/gimppropgui-color-balance.c:134
21978msgid "R_eset Range"
21979msgstr "重設範圍(_E)"
21980
21981#: ../app/propgui/gimppropgui-color-balance.c:144
21982msgid "Preserve _luminosity"
21983msgstr "保留亮度(_L)"
21984
21985#: ../app/propgui/gimppropgui-color-rotate.c:126
21986msgid "Clockwise"
21987msgstr ""
21988
21989#: ../app/propgui/gimppropgui-color-rotate.c:130
21990msgid "Invert Range"
21991msgstr "反轉範圍"
21992
21993#: ../app/propgui/gimppropgui-color-rotate.c:134
21994msgid "Select All"
21995msgstr "全選"
21996
21997#: ../app/propgui/gimppropgui-color-rotate.c:214
21998msgid "Source Range"
21999msgstr "來源範圍"
22000
22001#: ../app/propgui/gimppropgui-color-rotate.c:225
22002msgid "Destination Range"
22003msgstr "目標範圍"
22004
22005#: ../app/propgui/gimppropgui-color-rotate.c:236
22006#, fuzzy
22007#| msgid "Drag Handle"
22008msgid "Gray Handling"
22009msgstr "拖曳控制柄"
22010
22011#: ../app/propgui/gimppropgui-color-to-alpha.c:109
22012msgid "Pick farthest full-transparency color"
22013msgstr "選擇最遠的全透明顏色"
22014
22015#: ../app/propgui/gimppropgui-color-to-alpha.c:131
22016msgid "Pick nearest full-opacity color"
22017msgstr ""
22018
22019#: ../app/propgui/gimppropgui-convolution-matrix.c:202
22020msgid "Rotate matrix 90° counter-clockwise"
22021msgstr "逆時針旋轉矩陣 90°"
22022
22023#: ../app/propgui/gimppropgui-convolution-matrix.c:208
22024msgid "Rotate matrix 90° clockwise"
22025msgstr "順時針旋轉矩陣 90°"
22026
22027#: ../app/propgui/gimppropgui-convolution-matrix.c:214
22028msgid "Flip matrix horizontally"
22029msgstr "水平翻轉矩陣"
22030
22031#: ../app/propgui/gimppropgui-convolution-matrix.c:220
22032msgid "Flip matrix vertically"
22033msgstr "垂直翻轉矩陣"
22034
22035#: ../app/propgui/gimppropgui-diffraction-patterns.c:68
22036msgid "Frequencies"
22037msgstr ""
22038
22039#: ../app/propgui/gimppropgui-diffraction-patterns.c:79
22040msgid "Contours"
22041msgstr "輪廓"
22042
22043#: ../app/propgui/gimppropgui-diffraction-patterns.c:90
22044#, fuzzy
22045#| msgctxt "convolve-type"
22046#| msgid "Sharpen"
22047msgid "Sharp Edges"
22048msgstr "銳利化"
22049
22050#: ../app/propgui/gimppropgui-diffraction-patterns.c:101
22051msgid "Other Options"
22052msgstr "其他選項"
22053
22054#: ../app/propgui/gimppropgui-generic.c:185
22055msgid "Pick coordinates from the image"
22056msgstr "從圖像中選取座標"
22057
22058#: ../app/propgui/gimppropgui-hue-saturation.c:134
22059msgid "M_aster"
22060msgstr "主要(_A)"
22061
22062#: ../app/propgui/gimppropgui-hue-saturation.c:134
22063msgid "Adjust all colors"
22064msgstr "調整所有顏色"
22065
22066#: ../app/propgui/gimppropgui-hue-saturation.c:135
22067msgid "_R"
22068msgstr "_R"
22069
22070#: ../app/propgui/gimppropgui-hue-saturation.c:136
22071msgid "_Y"
22072msgstr "_Y"
22073
22074#: ../app/propgui/gimppropgui-hue-saturation.c:137
22075msgid "_G"
22076msgstr "_G"
22077
22078#: ../app/propgui/gimppropgui-hue-saturation.c:138
22079msgid "_C"
22080msgstr "_C"
22081
22082#: ../app/propgui/gimppropgui-hue-saturation.c:139
22083msgid "_B"
22084msgstr "_B"
22085
22086#: ../app/propgui/gimppropgui-hue-saturation.c:140
22087msgid "_M"
22088msgstr "_M"
22089
22090#: ../app/propgui/gimppropgui-hue-saturation.c:150
22091msgid "Select Primary Color to Adjust"
22092msgstr "選取要調整的主要顏色"
22093
22094#: ../app/propgui/gimppropgui-hue-saturation.c:236
22095msgid "_Overlap"
22096msgstr "重疊(_O)"
22097
22098#: ../app/propgui/gimppropgui-hue-saturation.c:241
22099msgid "Adjust Selected Color"
22100msgstr "調整選取的顏色"
22101
22102#: ../app/propgui/gimppropgui-hue-saturation.c:251
22103msgid "_Hue"
22104msgstr "色相(_H)"
22105
22106#: ../app/propgui/gimppropgui-hue-saturation.c:258
22107msgid "_Lightness"
22108msgstr "亮度(_L)"
22109
22110#: ../app/propgui/gimppropgui-hue-saturation.c:265
22111msgid "_Saturation"
22112msgstr "飽和度(_S)"
22113
22114#: ../app/propgui/gimppropgui-hue-saturation.c:274
22115msgid "R_eset Color"
22116msgstr "重設顏色(_E)"
22117
22118#: ../app/propgui/gimppropgui-motion-blur-circular.c:132
22119#, fuzzy
22120#| msgctxt "tools-action"
22121#| msgid "_Arbitrary Rotation..."
22122msgid "Circular Motion Blur: "
22123msgstr "任意旋轉(_A)..."
22124
22125#: ../app/propgui/gimppropgui-motion-blur-linear.c:126
22126#, fuzzy
22127#| msgctxt "undo-type"
22128#| msgid "Motion Blur"
22129msgid "Linear Motion Blur: "
22130msgstr "動態模糊"
22131
22132#: ../app/propgui/gimppropgui-motion-blur-zoom.c:127
22133#, fuzzy
22134#| msgctxt "undo-type"
22135#| msgid "Motion Blur"
22136msgid "Zoom Motion Blur: "
22137msgstr "動態模糊"
22138
22139#: ../app/propgui/gimppropgui-newsprint.c:92
22140#, fuzzy
22141#| msgctxt "fill-type"
22142#| msgid "White"
22143msgid "White"
22144msgstr "白色"
22145
22146#: ../app/propgui/gimppropgui-newsprint.c:93
22147#: ../app/propgui/gimppropgui-newsprint.c:95
22148#, fuzzy
22149#| msgid "Black:"
22150msgid "Black"
22151msgstr "黑:"
22152
22153#: ../app/propgui/gimppropgui-newsprint.c:236
22154#, fuzzy
22155#| msgid "Lock path strokes"
22156msgid "_Lock patterns"
22157msgstr "鎖住路徑描邊"
22158
22159#: ../app/propgui/gimppropgui-newsprint.c:245
22160msgid "Loc_k periods"
22161msgstr ""
22162
22163#: ../app/propgui/gimppropgui-newsprint.c:254
22164#, fuzzy
22165#| msgid "Lock _pixels"
22166msgid "Lock a_ngles"
22167msgstr "鎖定像素(_P)"
22168
22169#: ../app/propgui/gimppropgui-newsprint.c:276
22170#, fuzzy
22171#| msgid "Affect:"
22172msgid "Effects"
22173msgstr "效果:"
22174
22175#: ../app/propgui/gimppropgui-panorama-projection.c:125
22176#, fuzzy
22177#| msgid "Transform direction"
22178msgid "Panorama Projection: "
22179msgstr "變換方向"
22180
22181#: ../app/propgui/gimppropgui-recursive-transform.c:259
22182#, fuzzy
22183#| msgctxt "undo-type"
22184#| msgid "Transform"
22185msgid "Add transform"
22186msgstr "變換"
22187
22188#: ../app/propgui/gimppropgui-recursive-transform.c:277
22189#, fuzzy
22190#| msgid "Cage transform"
22191msgid "Duplicate transform"
22192msgstr "籠子變換"
22193
22194#: ../app/propgui/gimppropgui-recursive-transform.c:295
22195#, fuzzy
22196#| msgid "Remove transform handles"
22197msgid "Remove transform"
22198msgstr "移除變換控制柄"
22199
22200#: ../app/propgui/gimppropgui-recursive-transform.c:315
22201#, fuzzy
22202#| msgid "Transform:"
22203msgid "Recursive Transform: "
22204msgstr "變換:"
22205
22206#: ../app/propgui/gimppropgui-shadows-highlights.c:62
22207msgid "Shadows"
22208msgstr ""
22209
22210#: ../app/propgui/gimppropgui-shadows-highlights.c:80
22211#, fuzzy
22212#| msgid "Highlight"
22213msgid "Highlights"
22214msgstr "突顯"
22215
22216#: ../app/propgui/gimppropgui-shadows-highlights.c:98
22217#, fuzzy
22218#| msgid "Comment"
22219msgid "Common"
22220msgstr "備註"
22221
22222#: ../app/propgui/gimppropgui-spiral.c:220
22223msgid "Spiral: "
22224msgstr ""
22225
22226#: ../app/propgui/gimppropgui-supernova.c:125
22227msgid "Supernova: "
22228msgstr "超新星:"
22229
22230#: ../app/propgui/gimppropgui-utils.c:71
22231msgid "1,700 K – Match flame"
22232msgstr ""
22233
22234#: ../app/propgui/gimppropgui-utils.c:72
22235msgid "1,850 K – Candle flame, sunset/sunrise"
22236msgstr ""
22237
22238#: ../app/propgui/gimppropgui-utils.c:73
22239msgid "2,700 K - Soft (or warm) LED lamps"
22240msgstr ""
22241
22242#: ../app/propgui/gimppropgui-utils.c:74
22243msgid "3,000 K – Soft (or warm) white compact fluorescent lamps"
22244msgstr ""
22245
22246#: ../app/propgui/gimppropgui-utils.c:75
22247msgid "3,200 K – Studio lamps, photofloods, etc."
22248msgstr ""
22249
22250#: ../app/propgui/gimppropgui-utils.c:76
22251msgid "3,300 K – Incandescent lamps"
22252msgstr ""
22253
22254#: ../app/propgui/gimppropgui-utils.c:77
22255msgid "3,350 K – Studio \"CP\" light"
22256msgstr ""
22257
22258#: ../app/propgui/gimppropgui-utils.c:78
22259msgid "4,000 K - Cold (daylight) LED lamps"
22260msgstr ""
22261
22262#: ../app/propgui/gimppropgui-utils.c:79
22263msgid "4,100 K – Moonlight"
22264msgstr ""
22265
22266#: ../app/propgui/gimppropgui-utils.c:80
22267msgid "5,000 K – D50"
22268msgstr ""
22269
22270#: ../app/propgui/gimppropgui-utils.c:81
22271msgid "5,000 K – Cool white/daylight compact fluorescent lamps"
22272msgstr ""
22273
22274#: ../app/propgui/gimppropgui-utils.c:82
22275msgid "5,000 K – Horizon daylight"
22276msgstr ""
22277
22278#: ../app/propgui/gimppropgui-utils.c:83
22279msgid "5,500 K – D55"
22280msgstr ""
22281
22282#: ../app/propgui/gimppropgui-utils.c:84
22283msgid "5,500 K – Vertical daylight, electronic flash"
22284msgstr ""
22285
22286#: ../app/propgui/gimppropgui-utils.c:85
22287msgid "6,200 K – Xenon short-arc lamp"
22288msgstr ""
22289
22290#: ../app/propgui/gimppropgui-utils.c:86
22291msgid "6,500 K – D65"
22292msgstr ""
22293
22294#: ../app/propgui/gimppropgui-utils.c:87
22295msgid "6,500 K – Daylight, overcast"
22296msgstr ""
22297
22298#: ../app/propgui/gimppropgui-utils.c:88
22299msgid "7,500 K – D75"
22300msgstr ""
22301
22302#: ../app/propgui/gimppropgui-utils.c:89
22303msgid "9,300 K"
22304msgstr ""
22305
22306#: ../app/propgui/gimppropgui-utils.c:104
22307msgid "Choose from a list of common color temperatures"
22308msgstr "從常見色溫列表中進行選擇"
22309
22310#: ../app/propgui/gimppropgui-utils.c:155
22311#, fuzzy
22312#| msgid "New Template"
22313msgid "New Seed"
22314msgstr "新增範本"
22315
22316#: ../app/propgui/gimppropgui.c:391
22317msgid "Pick color from the image"
22318msgstr "從圖像中挑選顏色"
22319
22320#: ../app/propgui/gimppropgui.c:543
22321msgid "This operation has no editable properties"
22322msgstr ""
22323
22324#. This is a so-called pangram; it's supposed to
22325#. contain all characters found in the alphabet.
22326#: ../app/text/gimpfont.c:50
22327msgid ""
22328"Pack my box with\n"
22329"five dozen liquor jugs."
22330msgstr "This is Chinese test: '中文測試'"
22331
22332#: ../app/text/gimpfontfactory.c:398
22333#, fuzzy, c-format
22334#| msgid ""
22335#| "Failed to load data:\n"
22336#| "\n"
22337#| "%s"
22338msgid ""
22339"Some fonts failed to load:\n"
22340"%s"
22341msgstr ""
22342"載入資料失敗:\n"
22343"\n"
22344"%s"
22345
22346#: ../app/text/gimptext-compat.c:110 ../app/tools/gimptexttool.c:1634
22347msgid "Add Text Layer"
22348msgstr "加入文字圖層"
22349
22350#: ../app/text/gimptext-parasite.c:101
22351#, fuzzy
22352#| msgid "Empty Text Layer"
22353msgid "Empty text parasite"
22354msgstr "空白文字圖層"
22355
22356#: ../app/text/gimptextlayer.c:155
22357msgid "Text Layer"
22358msgstr "文字圖層"
22359
22360#: ../app/text/gimptextlayer.c:156
22361msgid "Rename Text Layer"
22362msgstr "更改文字圖層名稱"
22363
22364#: ../app/text/gimptextlayer.c:157
22365msgid "Move Text Layer"
22366msgstr "移動文字圖層"
22367
22368#: ../app/text/gimptextlayer.c:158
22369msgid "Scale Text Layer"
22370msgstr "縮放文字圖層"
22371
22372#: ../app/text/gimptextlayer.c:159
22373msgid "Resize Text Layer"
22374msgstr "調整文字圖層尺寸"
22375
22376#: ../app/text/gimptextlayer.c:160
22377msgid "Flip Text Layer"
22378msgstr "翻轉文字圖層"
22379
22380#: ../app/text/gimptextlayer.c:161
22381msgid "Rotate Text Layer"
22382msgstr "旋轉文字圖層"
22383
22384#: ../app/text/gimptextlayer.c:162
22385msgid "Transform Text Layer"
22386msgstr "變換文字圖層"
22387
22388#: ../app/text/gimptextlayer.c:576
22389msgid "Discard Text Information"
22390msgstr "放棄文字資訊"
22391
22392#: ../app/text/gimptextlayer.c:711
22393msgid "Due to lack of any fonts, text functionality is not available."
22394msgstr "因為缺乏可使用的字型,所以無法提供文字功能。"
22395
22396#: ../app/text/gimptextlayer.c:774
22397msgid "Empty Text Layer"
22398msgstr "空白文字圖層"
22399
22400#: ../app/text/gimptextlayer.c:827
22401#, fuzzy
22402msgid ""
22403"Your text cannot be rendered. It is likely too big. Please make it shorter "
22404"or use a smaller font."
22405msgstr ""
22406"您的文字無法算圖顯示。可能是需要計算的量太大,請精簡文字或使用較小的字型。"
22407
22408#: ../app/text/gimptextlayer-xcf.c:78
22409#, c-format
22410msgid ""
22411"Problems parsing the text parasite for layer '%s':\n"
22412"%s\n"
22413"\n"
22414"Some text properties may be wrong. Unless you want to edit the text layer, "
22415"you don't need to worry about this."
22416msgstr ""
22417"分析圖層「%s」的附帶文字出現問題:\n"
22418"%s\n"
22419"\n"
22420"有些文字屬性可能是錯誤的。除非您想要編輯該文字圖層,否則不需要擔心這個。"
22421
22422#: ../app/text/gimptextlayout.c:585
22423#, fuzzy
22424msgid ""
22425"The new text layout cannot be generated. Most likely the font size is too "
22426"big."
22427msgstr "下一個文字圖層無法產生。比較可能的的原因是因為字型太大。"
22428
22429#: ../app/text/text-enums.c:23
22430msgctxt "text-box-mode"
22431msgid "Dynamic"
22432msgstr "動態的"
22433
22434#: ../app/text/text-enums.c:24
22435msgctxt "text-box-mode"
22436msgid "Fixed"
22437msgstr "固定的"
22438
22439#: ../app/tools/gimpairbrushtool.c:68
22440msgid "Airbrush Tool: Paint using a brush, with variable pressure"
22441msgstr "噴槍工具:使用可變壓的噴槍"
22442
22443#: ../app/tools/gimpairbrushtool.c:69
22444msgid "_Airbrush"
22445msgstr "噴槍(_A)"
22446
22447#: ../app/tools/gimpalignoptions.c:92 ../app/tools/gimpalignoptions.c:291
22448msgid "Relative to"
22449msgstr "相對於"
22450
22451#: ../app/tools/gimpalignoptions.c:93
22452msgid "Reference image object a layer will be aligned on"
22453msgstr "參考圖像物件的圖層將被對齊"
22454
22455#: ../app/tools/gimpalignoptions.c:101
22456msgid "Horizontal offset for distribution"
22457msgstr "用於分佈的水平偏移"
22458
22459#: ../app/tools/gimpalignoptions.c:108
22460msgid "Vertical offset for distribution"
22461msgstr "用於分佈的垂直偏移"
22462
22463#: ../app/tools/gimpalignoptions.c:282 ../app/tools/gimpaligntool.c:123
22464msgid "Align"
22465msgstr "對齊"
22466
22467#: ../app/tools/gimpalignoptions.c:302
22468msgid "Align left edge of target"
22469msgstr "對齊目標的左緣"
22470
22471#: ../app/tools/gimpalignoptions.c:306
22472msgid "Align center of target"
22473msgstr "對齊目標的中間"
22474
22475#: ../app/tools/gimpalignoptions.c:310
22476msgid "Align right edge of target"
22477msgstr "對齊目標的右緣"
22478
22479#: ../app/tools/gimpalignoptions.c:318
22480msgid "Align top edge of target"
22481msgstr "對齊目標的上緣"
22482
22483#: ../app/tools/gimpalignoptions.c:322
22484msgid "Align middle of target"
22485msgstr "對齊目標的中央"
22486
22487#: ../app/tools/gimpalignoptions.c:326
22488msgid "Align bottom of target"
22489msgstr "對齊目標的下緣"
22490
22491#: ../app/tools/gimpalignoptions.c:328
22492msgid "Distribute"
22493msgstr "分佈"
22494
22495#: ../app/tools/gimpalignoptions.c:342
22496msgid "Distribute left edges of targets"
22497msgstr "分佈於目標的左緣"
22498
22499#: ../app/tools/gimpalignoptions.c:346
22500msgid "Distribute horizontal centers of targets"
22501msgstr "分佈於目標的中間"
22502
22503#: ../app/tools/gimpalignoptions.c:350
22504msgid "Distribute right edges of targets"
22505msgstr "分佈於目標的右緣"
22506
22507#: ../app/tools/gimpalignoptions.c:354
22508msgid "Distribute targets evenly in the horizontal"
22509msgstr "在水平方向均勻分佈目標"
22510
22511#: ../app/tools/gimpalignoptions.c:362
22512msgid "Distribute top edges of targets"
22513msgstr "分佈於目標的上緣"
22514
22515#: ../app/tools/gimpalignoptions.c:366
22516msgid "Distribute vertical centers of targets"
22517msgstr "分布於目標的中間"
22518
22519#: ../app/tools/gimpalignoptions.c:370
22520msgid "Distribute bottoms of targets"
22521msgstr "分布於目標的下緣"
22522
22523#: ../app/tools/gimpalignoptions.c:374
22524msgid "Distribute targets evenly in the vertical"
22525msgstr "在垂直方向均勻分佈目標"
22526
22527#: ../app/tools/gimpaligntool.c:124
22528msgid "Alignment Tool: Align or arrange layers and other objects"
22529msgstr "對齊工具:對齊或排列圖層與其他物件"
22530
22531#: ../app/tools/gimpaligntool.c:125
22532msgid "_Align"
22533msgstr "對齊(_A)"
22534
22535#: ../app/tools/gimpaligntool.c:541
22536msgid "Click on a layer, path or guide, or Click-Drag to pick several layers"
22537msgstr "點選圖層、路徑或參考線,或使用拖曳來選擇多個圖層"
22538
22539#: ../app/tools/gimpaligntool.c:549
22540msgid "Click to pick this layer as first item"
22541msgstr "按下這裡將這個圖層設為第一項目"
22542
22543#: ../app/tools/gimpaligntool.c:556
22544msgid "Click to add this layer to the list"
22545msgstr "按下這裡將這個圖層加入清單"
22546
22547#: ../app/tools/gimpaligntool.c:560
22548msgid "Click to pick this guide as first item"
22549msgstr "按下這裡將這個參考線設為第一項目"
22550
22551#: ../app/tools/gimpaligntool.c:567
22552msgid "Click to add this guide to the list"
22553msgstr "按下這裡將這個參考線加入清單"
22554
22555#: ../app/tools/gimpaligntool.c:571
22556msgid "Click to pick this path as first item"
22557msgstr "按下這裡將這個路徑設為第一項目"
22558
22559#: ../app/tools/gimpaligntool.c:578
22560msgid "Click to add this path to the list"
22561msgstr "按下這裡將這個路徑加入清單"
22562
22563#: ../app/tools/gimpbrightnesscontrasttool.c:97
22564msgid "Brightness-Contrast"
22565msgstr "亮度及對比"
22566
22567#: ../app/tools/gimpbrightnesscontrasttool.c:99
22568msgid "B_rightness-Contrast..."
22569msgstr "亮度及對比(_R)..."
22570
22571#: ../app/tools/gimpbrightnesscontrasttool.c:161
22572msgid "Adjust Brightness and Contrast"
22573msgstr "調整亮度及對比"
22574
22575#: ../app/tools/gimpbrightnesscontrasttool.c:277
22576msgid "_Brightness"
22577msgstr "亮度(_B)"
22578
22579#: ../app/tools/gimpbrightnesscontrasttool.c:285
22580msgid "_Contrast"
22581msgstr "對比(_C)"
22582
22583#: ../app/tools/gimpbrightnesscontrasttool.c:292
22584msgid "Edit these Settings as Levels"
22585msgstr "將這些設定值當作色階編輯"
22586
22587#: ../app/tools/gimpbucketfilloptions.c:118
22588msgid "Fill selection"
22589msgstr "填充選取範圍"
22590
22591#: ../app/tools/gimpbucketfilloptions.c:119
22592msgid "Which area will be filled"
22593msgstr "這區域將被填充"
22594
22595#: ../app/tools/gimpbucketfilloptions.c:126
22596msgid "Fill transparent areas"
22597msgstr "將透明區域填色"
22598
22599#: ../app/tools/gimpbucketfilloptions.c:127
22600msgid "Allow completely transparent regions to be filled"
22601msgstr "允許將完全透明的區域填色"
22602
22603#: ../app/tools/gimpbucketfilloptions.c:135
22604msgid "Base filled area on all visible layers"
22605msgstr "所有可見的圖層上的基礎填滿區域"
22606
22607#: ../app/tools/gimpbucketfilloptions.c:142
22608#: ../app/tools/gimpregionselectoptions.c:105
22609msgid "Treat diagonally neighboring pixels as connected"
22610msgstr "將對角線相鄰的像素視為已連接"
22611
22612#: ../app/tools/gimpbucketfilloptions.c:150
22613msgid ""
22614"Base fill opacity on color difference from the clicked pixel (see threshold) "
22615"or on line  art borders. Disable antialiasing to fill the entire area "
22616"uniformly."
22617msgstr ""
22618
22619#: ../app/tools/gimpbucketfilloptions.c:173
22620#: ../app/tools/gimpgradientoptions.c:121
22621#: ../app/tools/gimpregionselectoptions.c:112
22622#: ../app/tools/gimpthresholdtool.c:93
22623msgid "Threshold"
22624msgstr "臨界值"
22625
22626#: ../app/tools/gimpbucketfilloptions.c:174
22627#: ../app/tools/gimpregionselectoptions.c:113
22628msgid "Maximum color difference"
22629msgstr "最大顏色差異"
22630
22631#: ../app/tools/gimpbucketfilloptions.c:181
22632#, fuzzy
22633#| msgid "Set Image Print Resolution"
22634msgid "Source image for line art computation"
22635msgstr "設定圖片列印解析度"
22636
22637#: ../app/tools/gimpbucketfilloptions.c:202
22638msgid "Maximum gap length"
22639msgstr ""
22640
22641#: ../app/tools/gimpbucketfilloptions.c:203
22642msgid "Maximum gap (in pixels) in line art which can be closed"
22643msgstr ""
22644
22645#: ../app/tools/gimpbucketfilloptions.c:209
22646#: ../app/tools/gimpbucketfilloptions.c:470
22647msgid "Fill by"
22648msgstr "填上"
22649
22650#: ../app/tools/gimpbucketfilloptions.c:210
22651msgid "Criterion used for determining color similarity"
22652msgstr ""
22653
22654#. fill type
22655#: ../app/tools/gimpbucketfilloptions.c:407
22656#, c-format
22657msgid "Fill Type  (%s)"
22658msgstr "填充類型  (%s)"
22659
22660#. fill selection
22661#: ../app/tools/gimpbucketfilloptions.c:422
22662#, c-format
22663msgid "Affected Area  (%s)"
22664msgstr "影響區域  (%s)"
22665
22666#. Similar color frame
22667#: ../app/tools/gimpbucketfilloptions.c:431
22668msgid "Finding Similar Colors"
22669msgstr "尋找相近的顏色"
22670
22671#: ../app/tools/gimpbucketfilloptions.c:485
22672#, fuzzy
22673#| msgctxt "undo-type"
22674#| msgid "Invert Selection"
22675msgid "Line Art Detection"
22676msgstr "反向選取範圍"
22677
22678#: ../app/tools/gimpbucketfilloptions.c:495
22679msgid "(computing...)"
22680msgstr "(運算中...)"
22681
22682#: ../app/tools/gimpbucketfilltool.c:167
22683msgid "Bucket Fill"
22684msgstr "填色"
22685
22686#: ../app/tools/gimpbucketfilltool.c:168
22687msgid "Bucket Fill Tool: Fill selected area with a color or pattern"
22688msgstr "填色工具:將選取的區域填上顏色或圖樣"
22689
22690#: ../app/tools/gimpbucketfilltool.c:169
22691msgid "_Bucket Fill"
22692msgstr "填色(_B)"
22693
22694#: ../app/tools/gimpbucketfilltool.c:344
22695#, fuzzy
22696#| msgid "Bucket Fill"
22697msgid "Bucket fill"
22698msgstr "填色"
22699
22700#: ../app/tools/gimpbucketfilltool.c:562 ../app/tools/gimpcagetool.c:244
22701#: ../app/tools/gimpfiltertool.c:306
22702#: ../app/tools/gimpforegroundselecttool.c:295
22703#: ../app/tools/gimpgradienttool.c:271 ../app/tools/gimppainttool.c:323
22704#: ../app/tools/gimptransformtool.c:697 ../app/tools/gimpwarptool.c:697
22705msgid "The active layer is not visible."
22706msgstr "使用中的圖層看不到。"
22707
22708#: ../app/tools/gimpbucketfilltool.c:578
22709#, fuzzy
22710#| msgid "No filter selected"
22711msgid "No valid line art source selected."
22712msgstr "未選取濾鏡"
22713
22714#: ../app/tools/gimpbucketfilltool.c:761 ../app/tools/gimpbucketfilltool.c:894
22715#: ../app/tools/gimpcolorpickertool.c:270 ../app/tools/gimppainttool.c:457
22716msgid "Click in any image to pick the background color"
22717msgstr "點選Gimp開啟的任何圖片以挑選背景色"
22718
22719#: ../app/tools/gimpbucketfilltool.c:768 ../app/tools/gimpbucketfilltool.c:903
22720#: ../app/tools/gimpcolorpickertool.c:262 ../app/tools/gimppainttool.c:451
22721msgid "Click in any image to pick the foreground color"
22722msgstr "點選Gimp開啟的任何圖片以挑選前景色"
22723
22724#: ../app/tools/gimpbycolorselecttool.c:67
22725msgid "Select by Color"
22726msgstr "依顏色選取"
22727
22728#: ../app/tools/gimpbycolorselecttool.c:68
22729msgid "Select by Color Tool: Select regions with similar colors"
22730msgstr "依顏色選取工具:以相似的顏色來選取範圍"
22731
22732#: ../app/tools/gimpbycolorselecttool.c:69
22733msgid "_By Color Select"
22734msgstr "依顏色選取(_B)"
22735
22736#: ../app/tools/gimpbycolorselecttool.c:82
22737msgctxt "command"
22738msgid "Select by Color"
22739msgstr "依顏色選取"
22740
22741#: ../app/tools/gimpcageoptions.c:77
22742msgid ""
22743"Fill the original position\n"
22744"of the cage with a color"
22745msgstr ""
22746"用一顏色填充籠子\n"
22747"的原始位置"
22748
22749#: ../app/tools/gimpcagetool.c:162 ../app/tools/gimpcagetool.c:1235
22750msgid "Cage Transform"
22751msgstr "籠子變換"
22752
22753#: ../app/tools/gimpcagetool.c:163
22754msgid "Cage Transform: Deform a selection with a cage"
22755msgstr "籠子變換:用籠子變形選取範圍"
22756
22757#: ../app/tools/gimpcagetool.c:164
22758msgid "_Cage Transform"
22759msgstr "籠子變換(_C)"
22760
22761#: ../app/tools/gimpcagetool.c:744 ../app/tools/gimpwarptool.c:348
22762msgid "Press ENTER to commit the transform"
22763msgstr "按下 Enter 鍵來確認變換"
22764
22765#: ../app/tools/gimpcagetool.c:1145
22766msgid "Computing Cage Coefficients"
22767msgstr "計算籠子係數"
22768
22769#: ../app/tools/gimpcagetool.c:1278
22770msgid "Cage transform"
22771msgstr "籠子變換"
22772
22773#: ../app/tools/gimpclonetool.c:63
22774msgid "Clone Tool: Selectively copy from an image or pattern, using a brush"
22775msgstr "仿製工具:使用筆刷,選擇性的複製圖片或圖樣"
22776
22777#: ../app/tools/gimpclonetool.c:64
22778msgid "_Clone"
22779msgstr "仿製(_C)"
22780
22781#: ../app/tools/gimpclonetool.c:90 ../app/tools/gimpclonetool.c:93
22782msgid "Click to clone"
22783msgstr "點擊以仿製"
22784
22785#: ../app/tools/gimpclonetool.c:91 ../app/tools/gimpclonetool.c:96
22786#, c-format
22787msgid "%s to set a new clone source"
22788msgstr "%s 以設定新的仿製來源"
22789
22790#. Translators: the translation of "Click" must be the first word
22791#: ../app/tools/gimpclonetool.c:95
22792msgid "Click to set a new clone source"
22793msgstr "點擊以設定新的仿製來源"
22794
22795#: ../app/tools/gimpcoloroptions.c:70
22796msgid "Use merged color value from all composited visible layers"
22797msgstr "使用所有合成可見圖層中的合併顏色值"
22798
22799#: ../app/tools/gimpcoloroptions.c:77 ../app/tools/gimpcolorpickeroptions.c:71
22800msgid "Sample average"
22801msgstr "樣本均值"
22802
22803#: ../app/tools/gimpcoloroptions.c:78 ../app/tools/gimpcolorpickeroptions.c:72
22804msgid "Use averaged color value from nearby pixels"
22805msgstr "使用附近像素的平均顏色值"
22806
22807#: ../app/tools/gimpcoloroptions.c:86
22808msgid "Color Picker Average Radius"
22809msgstr "取色器平均半徑"
22810
22811#: ../app/tools/gimpcolorpickeroptions.c:79
22812#, fuzzy
22813#| msgid "Pick a path"
22814msgid "Pick Target"
22815msgstr "選擇路徑"
22816
22817#: ../app/tools/gimpcolorpickeroptions.c:80
22818#, fuzzy
22819#| msgid "Choose what color picker will do"
22820msgid "Choose what the color picker will do"
22821msgstr "選擇取色器將做什麼"
22822
22823#: ../app/tools/gimpcolorpickeroptions.c:87
22824#: ../app/tools/gimpmeasureoptions.c:79
22825msgid "Use info window"
22826msgstr "使用資訊視窗"
22827
22828#: ../app/tools/gimpcolorpickeroptions.c:88
22829msgid ""
22830"Open a floating dialog to view picked color values in various color models"
22831msgstr ""
22832
22833#. the pick FG/BG frame
22834#: ../app/tools/gimpcolorpickeroptions.c:195
22835#, fuzzy, c-format
22836#| msgid "Pick Mode  (%s)"
22837msgid "Pick Target  (%s)"
22838msgstr "拾取模式  (%s)"
22839
22840#. the use_info_window toggle button
22841#: ../app/tools/gimpcolorpickeroptions.c:204
22842#, c-format
22843msgid "Use info window  (%s)"
22844msgstr "使用資訊視窗  (%s)"
22845
22846#: ../app/tools/gimpcolorpickertool.c:108
22847msgid "Color Picker"
22848msgstr "取色器"
22849
22850#: ../app/tools/gimpcolorpickertool.c:109
22851msgid "Color Picker Tool: Set colors from image pixels"
22852msgstr "取色器工具:從圖片像素設定顏色"
22853
22854#: ../app/tools/gimpcolorpickertool.c:110
22855msgid "C_olor Picker"
22856msgstr "取色器(_O)"
22857
22858#: ../app/tools/gimpcolorpickertool.c:255
22859msgid "Click in any image to view its color"
22860msgstr "點選Gimp開啟的任何圖片以檢視它的顏色"
22861
22862#: ../app/tools/gimpcolorpickertool.c:278
22863msgid "Click in any image to add the color to the palette"
22864msgstr "點選Gimp開啟的任何圖片以將顏色加入調色盤"
22865
22866#: ../app/tools/gimpcolorpickertool.c:345
22867msgid "Color Picker Information"
22868msgstr "取色器資訊"
22869
22870#: ../app/tools/gimpconvolvetool.c:74
22871msgid "Blur / Sharpen"
22872msgstr "模糊化 / 銳利化"
22873
22874#: ../app/tools/gimpconvolvetool.c:75
22875msgid "Blur / Sharpen Tool: Selective blurring or unblurring using a brush"
22876msgstr "模糊/銳利化工具:使用筆刷選擇性的模糊或銳利化"
22877
22878#: ../app/tools/gimpconvolvetool.c:76
22879msgid "Bl_ur / Sharpen"
22880msgstr "模糊化/銳利化(_U)"
22881
22882#: ../app/tools/gimpconvolvetool.c:181
22883msgid "Click to blur"
22884msgstr "點選使其模糊"
22885
22886#: ../app/tools/gimpconvolvetool.c:182
22887msgid "Click to blur the line"
22888msgstr "請按這裡以模糊此線條"
22889
22890#: ../app/tools/gimpconvolvetool.c:183
22891#, c-format
22892msgid "%s to sharpen"
22893msgstr "讓 %s 更銳利"
22894
22895#: ../app/tools/gimpconvolvetool.c:187
22896msgid "Click to sharpen"
22897msgstr "請按這裡銳利化"
22898
22899#: ../app/tools/gimpconvolvetool.c:188
22900msgid "Click to sharpen the line"
22901msgstr "請按這裡讓線條更銳利"
22902
22903#: ../app/tools/gimpconvolvetool.c:189
22904#, c-format
22905msgid "%s to blur"
22906msgstr "讓 %s 更模糊"
22907
22908#. the type radio box
22909#: ../app/tools/gimpconvolvetool.c:213
22910#, c-format
22911msgid "Convolve Type  (%s)"
22912msgstr "捲積類型 (%s)"
22913
22914#: ../app/tools/gimpcropoptions.c:78
22915#: ../app/tools/gimprectangleselectoptions.c:79
22916msgid "Highlight"
22917msgstr "突顯"
22918
22919#: ../app/tools/gimpcropoptions.c:79
22920#: ../app/tools/gimprectangleselectoptions.c:80
22921msgid "Dim everything outside selection"
22922msgstr "使選取範圍以外的部份變暗淡"
22923
22924#: ../app/tools/gimpcropoptions.c:86
22925#: ../app/tools/gimprectangleselectoptions.c:87
22926msgid "Highlight opacity"
22927msgstr "突顯不透明的區域"
22928
22929#: ../app/tools/gimpcropoptions.c:87
22930#: ../app/tools/gimprectangleselectoptions.c:88
22931msgid "How much to dim everything outside selection"
22932msgstr "使選取範圍以外的部份變暗淡的程度"
22933
22934#: ../app/tools/gimpcropoptions.c:93
22935msgid "Current layer only"
22936msgstr "僅適用於目前圖層"
22937
22938#: ../app/tools/gimpcropoptions.c:94
22939msgid "Crop only currently selected layer"
22940msgstr "僅裁剪目前選定的圖層"
22941
22942#: ../app/tools/gimpcropoptions.c:100
22943msgid "Allow growing"
22944msgstr "允許增大"
22945
22946#: ../app/tools/gimpcropoptions.c:101
22947msgid "Allow resizing canvas by dragging cropping frame beyond image boundary"
22948msgstr "允許調整畫布的大小,透過將裁剪框拖到圖像邊界之外"
22949
22950#: ../app/tools/gimpcropoptions.c:108 ../app/tools/gimpcropoptions.c:200
22951msgid "Fill with"
22952msgstr "填上"
22953
22954#: ../app/tools/gimpcropoptions.c:109
22955msgid "How to fill new areas created by 'Allow growing'"
22956msgstr "使用「允許增大」功能來填滿新的區域"
22957
22958#: ../app/tools/gimpcroptool.c:119
22959msgid "Crop"
22960msgstr "裁剪"
22961
22962#: ../app/tools/gimpcroptool.c:120
22963msgid "Crop Tool: Remove edge areas from image or layer"
22964msgstr "剪裁工具:自圖片或圖層移除邊緣區域"
22965
22966#: ../app/tools/gimpcroptool.c:121
22967msgid "_Crop"
22968msgstr "剪裁(_C)"
22969
22970#: ../app/tools/gimpcroptool.c:159
22971msgid "Click-Drag to draw a crop rectangle"
22972msgstr "點擊並拖曳以選取一個矩形範圍來剪裁"
22973
22974#: ../app/tools/gimpcroptool.c:279
22975msgid "Click or press Enter to crop"
22976msgstr "點擊選取範圍或按下 Enter 鍵進行剪裁"
22977
22978#: ../app/tools/gimpcroptool.c:386
22979msgid "Crop to: "
22980msgstr "裁剪到:"
22981
22982#: ../app/tools/gimpcroptool.c:454
22983msgid "There is no active layer to crop."
22984msgstr "目前沒有任何使用中的圖層可以剪下。"
22985
22986#: ../app/tools/gimpcurvestool.c:154
22987msgid "Curves"
22988msgstr "曲線"
22989
22990#: ../app/tools/gimpcurvestool.c:156
22991msgid "_Curves..."
22992msgstr "曲線(_C)..."
22993
22994#: ../app/tools/gimpcurvestool.c:399
22995msgid "Click to add a control point"
22996msgstr "按下這裡加入控制點"
22997
22998#: ../app/tools/gimpcurvestool.c:404
22999msgid "Click to add control points to all channels"
23000msgstr "點選以加入控制點到所有色版"
23001
23002#: ../app/tools/gimpcurvestool.c:409
23003#, fuzzy
23004#| msgid "Click to close the curve"
23005msgid "Click to locate on curve"
23006msgstr "請按這裡以關閉曲線"
23007
23008#: ../app/tools/gimpcurvestool.c:411
23009#, c-format
23010msgid "%s: add control point"
23011msgstr "%s:加入控制點"
23012
23013#: ../app/tools/gimpcurvestool.c:412
23014#, c-format
23015msgid "%s: add control points to all channels"
23016msgstr "%s:加入控制點到所有色版"
23017
23018#: ../app/tools/gimpcurvestool.c:429
23019msgid "Adjust Color Curves"
23020msgstr "調整色彩曲線"
23021
23022#: ../app/tools/gimpcurvestool.c:474 ../app/tools/gimplevelstool.c:354
23023#: ../app/tools/gimpthresholdtool.c:230
23024msgid "Cha_nnel:"
23025msgstr "色版(_N):"
23026
23027#: ../app/tools/gimpcurvestool.c:506 ../app/tools/gimplevelstool.c:384
23028msgid "R_eset Channel"
23029msgstr "重設色版(_E)"
23030
23031#: ../app/tools/gimpcurvestool.c:526
23032#, fuzzy
23033#| msgctxt "drawable-action"
23034#| msgid "Invert the colors in linear light"
23035msgid "Adjust curves in linear light"
23036msgstr "以線性光反轉顏色"
23037
23038#: ../app/tools/gimpcurvestool.c:527
23039#, fuzzy
23040#| msgctxt "drawable-action"
23041#| msgid "Invert the colors perceptually"
23042msgid "Adjust curves perceptually"
23043msgstr "反轉為互補色"
23044
23045#: ../app/tools/gimpcurvestool.c:622
23046#, fuzzy
23047#| msgid "Low Input"
23048msgid "_Input:"
23049msgstr "低輸入"
23050
23051#: ../app/tools/gimpcurvestool.c:636
23052#, fuzzy
23053#| msgid "Low Output"
23054msgid "O_utput:"
23055msgstr "低輸出"
23056
23057#: ../app/tools/gimpcurvestool.c:650
23058#, fuzzy
23059#| msgid "File Type:"
23060msgid "T_ype:"
23061msgstr "檔案類型:"
23062
23063#: ../app/tools/gimpcurvestool.c:669 ../app/widgets/gimpdeviceinfoeditor.c:461
23064msgid "Curve _type:"
23065msgstr "曲線類型(_T):"
23066
23067#: ../app/tools/gimpcurvestool.c:788 ../app/tools/gimplevelstool.c:754
23068#, fuzzy
23069#| msgid "Could not read header from '%s': %s"
23070msgid "Could not read header: "
23071msgstr "無法從“%s”讀取標頭:%s"
23072
23073#: ../app/tools/gimpcurvestool.c:862
23074msgid "Use _old curves file format"
23075msgstr "使用舊的曲線檔案格式(_O)"
23076
23077#: ../app/tools/gimpdodgeburntool.c:74
23078msgid "Dodge / Burn"
23079msgstr "漂白 / 燻黑"
23080
23081#: ../app/tools/gimpdodgeburntool.c:75
23082msgid "Dodge / Burn Tool: Selectively lighten or darken using a brush"
23083msgstr "漂白 / 燻黑工具:使用筆刷來增亮或變暗"
23084
23085#: ../app/tools/gimpdodgeburntool.c:76
23086msgid "Dod_ge / Burn"
23087msgstr "漂白 / 燻黑(_G)"
23088
23089#: ../app/tools/gimpdodgeburntool.c:188
23090msgid "Click to dodge"
23091msgstr "請按這裡漂白"
23092
23093#: ../app/tools/gimpdodgeburntool.c:189
23094msgid "Click to dodge the line"
23095msgstr "請按這裡漂白線條"
23096
23097#: ../app/tools/gimpdodgeburntool.c:190
23098#, c-format
23099msgid "%s to burn"
23100msgstr "將 %s 燻黑"
23101
23102#: ../app/tools/gimpdodgeburntool.c:194
23103msgid "Click to burn"
23104msgstr "請按這裡燻黑"
23105
23106#: ../app/tools/gimpdodgeburntool.c:195
23107msgid "Click to burn the line"
23108msgstr "請按這裡燻黑線條"
23109
23110#: ../app/tools/gimpdodgeburntool.c:196
23111#, c-format
23112msgid "%s to dodge"
23113msgstr "將 %s 漂白"
23114
23115#. the type (dodge or burn)
23116#: ../app/tools/gimpdodgeburntool.c:220
23117#, c-format
23118msgid "Type  (%s)"
23119msgstr "類型  (%s)"
23120
23121#: ../app/tools/gimpeditselectiontool.c:439
23122#: ../app/tools/gimpeditselectiontool.c:621
23123msgid "Move: "
23124msgstr "移動:"
23125
23126#: ../app/tools/gimpeditselectiontool.c:877
23127#: ../app/tools/gimpeditselectiontool.c:1206
23128msgid "Move Floating Selection"
23129msgstr "移動浮動選取範圍"
23130
23131#: ../app/tools/gimpeditselectiontool.c:1120 ../app/tools/gimpmovetool.c:281
23132#, fuzzy
23133#| msgid "There is no path to transform."
23134msgid "There is no path to move."
23135msgstr "目前沒有要變換的路徑。"
23136
23137#: ../app/tools/gimpeditselectiontool.c:1124 ../app/tools/gimpmovetool.c:285
23138#: ../app/tools/gimptransformtool.c:735
23139#, fuzzy
23140#| msgid "The active path is locked."
23141msgid "The active path's position is locked."
23142msgstr "使用中路徑是鎖住的。"
23143
23144#: ../app/tools/gimpeditselectiontool.c:1135 ../app/tools/gimpmovetool.c:317
23145#, fuzzy
23146#| msgid "There is no layer to transform."
23147msgid "There is no layer to move."
23148msgstr "目前沒有要變換的圖層。"
23149
23150#: ../app/tools/gimpeditselectiontool.c:1143
23151#: ../app/tools/gimpeditselectiontool.c:1169
23152#: ../app/tools/gimpeditselectiontool.c:1178 ../app/tools/gimpmovetool.c:324
23153#: ../app/tools/gimpmovetool.c:342
23154#, fuzzy
23155#| msgid "The active layer's pixels are locked."
23156msgid "The active layer's position is locked."
23157msgstr "使用中的圖層像素被鎖定。"
23158
23159#: ../app/tools/gimpeditselectiontool.c:1156 ../app/tools/gimpmovetool.c:333
23160#, fuzzy
23161#| msgid "The active path is locked."
23162msgid "The active channel's position is locked."
23163msgstr "使用中路徑是鎖住的。"
23164
23165#: ../app/tools/gimpeditselectiontool.c:1160 ../app/tools/gimpmovetool.c:335
23166#, fuzzy
23167#| msgid "The active layer's pixels are locked."
23168msgid "The active channel's pixels are locked."
23169msgstr "使用中的圖層像素被鎖定。"
23170
23171#: ../app/tools/gimpellipseselecttool.c:64
23172msgid "Ellipse Select"
23173msgstr "橢圓形選取"
23174
23175#: ../app/tools/gimpellipseselecttool.c:65
23176msgid "Ellipse Select Tool: Select an elliptical region"
23177msgstr "橢圓形選取工具:選取一個橢圓形區域 "
23178
23179#: ../app/tools/gimpellipseselecttool.c:66
23180msgid "_Ellipse Select"
23181msgstr "橢圓形選取(_E)"
23182
23183#: ../app/tools/gimperasertool.c:72
23184msgid "Eraser Tool: Erase to background or transparency using a brush"
23185msgstr "橡皮擦工具:用筆刷將圖片擦成背景色或透明"
23186
23187#: ../app/tools/gimperasertool.c:73
23188msgid "_Eraser"
23189msgstr "橡皮擦(_E)"
23190
23191#: ../app/tools/gimperasertool.c:105
23192msgid "Click to erase"
23193msgstr "請按這裡擦掉"
23194
23195#: ../app/tools/gimperasertool.c:106
23196msgid "Click to erase the line"
23197msgstr "請按這裡擦掉線條"
23198
23199#: ../app/tools/gimperasertool.c:107
23200#, c-format
23201msgid "%s to pick a background color"
23202msgstr "%s 以挑選背景色"
23203
23204#. the anti_erase toggle
23205#: ../app/tools/gimperasertool.c:166
23206#, c-format
23207msgid "Anti erase  (%s)"
23208msgstr "取消擦去  (%s)"
23209
23210#: ../app/tools/gimpfilteroptions.c:73
23211msgid "_Preview"
23212msgstr "預覽(_P)"
23213
23214# 在色階工具,split view是在圖像工作區中分割螢幕以檢視編輯前後差異。
23215#: ../app/tools/gimpfilteroptions.c:80
23216#, fuzzy
23217msgid "Split _view"
23218msgstr "分割檢視"
23219
23220#: ../app/tools/gimpfilteroptions.c:103
23221msgid "On-canvas con_trols"
23222msgstr ""
23223
23224#: ../app/tools/gimpfilteroptions.c:104
23225#, fuzzy
23226#| msgid "Show _unavailable actions"
23227msgid "Show on-canvas filter controls"
23228msgstr "顯示不可用的操作(_U)"
23229
23230#: ../app/tools/gimpfilteroptions.c:110 ../app/tools/gimpfiltertool.c:449
23231#: ../app/tools/gimpflipoptions.c:156 ../app/tools/gimptransformoptions.c:108
23232#: ../app/tools/gimptransformoptions.c:264
23233msgid "Clipping"
23234msgstr "剪輯"
23235
23236#: ../app/tools/gimpfilteroptions.c:111 ../app/tools/gimptransformoptions.c:109
23237msgid "How to clip"
23238msgstr "如何剪輯"
23239
23240#: ../app/tools/gimpfilteroptions.c:126
23241#, fuzzy
23242#| msgid "Color Management"
23243msgid "Color _managed"
23244msgstr "色彩管理"
23245
23246#. The Color Options expander
23247#: ../app/tools/gimpfiltertool.c:403
23248msgid "Advanced Color Options"
23249msgstr "進階顏色選項"
23250
23251#: ../app/tools/gimpfiltertool.c:422
23252msgid "Convert pixels to built-in sRGB to apply filter (slow)"
23253msgstr ""
23254
23255#: ../app/tools/gimpfiltertool.c:423
23256msgid "Assume pixels are built-in sRGB (ignore actual image color space)"
23257msgstr ""
23258
23259#: ../app/tools/gimpfiltertool.c:667
23260msgid "Click to switch the original and filtered sides"
23261msgstr "點擊以切換原來的和過濾的一面"
23262
23263#: ../app/tools/gimpfiltertool.c:671
23264msgid "Click to switch between vertical and horizontal"
23265msgstr "點擊以切換垂直和水平"
23266
23267#: ../app/tools/gimpfiltertool.c:675
23268#, fuzzy
23269#| msgid "Click to dodge the line"
23270msgid "Click to move the split guide"
23271msgstr "請按這裡漂白線條"
23272
23273#: ../app/tools/gimpfiltertool.c:677
23274#, c-format
23275msgid "%s: switch original and filtered"
23276msgstr ""
23277
23278#: ../app/tools/gimpfiltertool.c:678
23279#, c-format
23280msgid "%s: switch horizontal and vertical"
23281msgstr ""
23282
23283#: ../app/tools/gimpfiltertool.c:1442 ../app/tools/gimpfiltertool-settings.c:71
23284#, c-format
23285msgid "Import '%s' Settings"
23286msgstr "匯入「 %s 」設定"
23287
23288#: ../app/tools/gimpfiltertool.c:1444 ../app/tools/gimpfiltertool-settings.c:73
23289#, c-format
23290msgid "Export '%s' Settings"
23291msgstr "匯出「 %s 」設定"
23292
23293#: ../app/tools/gimpfiltertool-settings.c:100
23294msgid "Pre_sets:"
23295msgstr "預先設定(_S):"
23296
23297#: ../app/tools/gimpfiltertool-settings.c:248
23298#, c-format
23299msgid "Settings saved to '%s'"
23300msgstr "設定值已儲存為“%s”"
23301
23302#: ../app/tools/gimpflipoptions.c:66
23303msgid "Flip Type"
23304msgstr "翻轉類型"
23305
23306#: ../app/tools/gimpflipoptions.c:67
23307msgid "Direction of flipping"
23308msgstr "翻轉的方向"
23309
23310#. tool toggle
23311#: ../app/tools/gimpflipoptions.c:134 ../app/tools/gimpmagnifyoptions.c:191
23312#, c-format
23313msgid "Direction  (%s)"
23314msgstr "方向  (%s)"
23315
23316#: ../app/tools/gimpfliptool.c:109
23317msgid "Flip"
23318msgstr "翻轉"
23319
23320#: ../app/tools/gimpfliptool.c:110
23321msgid ""
23322"Flip Tool: Reverse the layer, selection or path horizontally or vertically"
23323msgstr "翻轉工具:水平或垂直反轉圖層、選取範圍或路徑"
23324
23325#: ../app/tools/gimpfliptool.c:112
23326msgid "_Flip"
23327msgstr "翻轉(_F)"
23328
23329#: ../app/tools/gimpfliptool.c:306
23330msgctxt "undo-type"
23331msgid "Flip horizontally"
23332msgstr "水平翻轉"
23333
23334#: ../app/tools/gimpfliptool.c:309
23335msgctxt "undo-type"
23336msgid "Flip vertically"
23337msgstr "垂直翻轉"
23338
23339#: ../app/tools/gimpforegroundselectoptions.c:87
23340msgid "Draw Mode"
23341msgstr "繪製模式"
23342
23343#: ../app/tools/gimpforegroundselectoptions.c:88
23344msgid ""
23345"Paint over areas to mark color values for inclusion or exclusion from "
23346"selection"
23347msgstr ""
23348
23349#: ../app/tools/gimpforegroundselectoptions.c:96
23350#: ../app/tools/gimpforegroundselectoptions.c:97
23351#, fuzzy
23352#| msgid "Preview"
23353msgid "Preview Mode"
23354msgstr "預覽"
23355
23356#: ../app/tools/gimpforegroundselectoptions.c:104
23357msgid "Stroke width"
23358msgstr "筆劃寬度"
23359
23360#: ../app/tools/gimpforegroundselectoptions.c:105
23361msgid "Size of the brush used for refinements"
23362msgstr "用於細分刷子的大小"
23363
23364#: ../app/tools/gimpforegroundselectoptions.c:111
23365msgid "Preview color"
23366msgstr "預覽顏色"
23367
23368#: ../app/tools/gimpforegroundselectoptions.c:112
23369msgid "Color of selection preview mask"
23370msgstr "選取範圍預覽遮罩的顏色"
23371
23372#: ../app/tools/gimpforegroundselectoptions.c:119
23373#: ../app/tools/gimpforegroundselectoptions.c:345
23374msgid "Engine"
23375msgstr "引擎"
23376
23377#: ../app/tools/gimpforegroundselectoptions.c:120
23378msgid "Matting engine to use"
23379msgstr ""
23380
23381#: ../app/tools/gimpforegroundselectoptions.c:128
23382msgid "Number of downsampled levels to use"
23383msgstr "使用的下採樣級數"
23384
23385#: ../app/tools/gimpforegroundselectoptions.c:134
23386msgid "Active levels"
23387msgstr "使用中的色階"
23388
23389#: ../app/tools/gimpforegroundselectoptions.c:135
23390msgid "Number of levels to perform solving"
23391msgstr ""
23392
23393#: ../app/tools/gimpforegroundselectoptions.c:141
23394msgid "Iterations"
23395msgstr "迭代"
23396
23397#: ../app/tools/gimpforegroundselectoptions.c:142
23398msgid "Number of iterations to perform"
23399msgstr "要執行的迭代次數"
23400
23401#: ../app/tools/gimpforegroundselectoptions.c:321
23402msgid "Reset stroke width native size"
23403msgstr ""
23404
23405#: ../app/tools/gimpforegroundselecttool.c:193
23406msgid "Foreground Select"
23407msgstr "前景選取"
23408
23409#: ../app/tools/gimpforegroundselecttool.c:194
23410msgid "Foreground Select Tool: Select a region containing foreground objects"
23411msgstr "前景選取工具:選取包含前景物件的區域"
23412
23413#: ../app/tools/gimpforegroundselecttool.c:195
23414msgid "F_oreground Select"
23415msgstr "前景選取(_O)"
23416
23417#: ../app/tools/gimpforegroundselecttool.c:314
23418msgid "Dialog for foreground select"
23419msgstr "前景選取的對話框"
23420
23421#: ../app/tools/gimpforegroundselecttool.c:332
23422msgid "_Preview mask"
23423msgstr "預覽遮罩(_P)"
23424
23425#: ../app/tools/gimpforegroundselecttool.c:343
23426msgid "Select foreground pixels"
23427msgstr "選擇前景像素"
23428
23429#: ../app/tools/gimpforegroundselecttool.c:619
23430#: ../app/tools/gimpforegroundselecttool.c:624
23431msgid "Roughly outline the object to extract"
23432msgstr "粗略地描畫物件的輪廓以提取"
23433
23434#: ../app/tools/gimpforegroundselecttool.c:620
23435#, fuzzy
23436#| msgid "press Enter to preview."
23437msgid "press Enter to refine."
23438msgstr "按下 Enter 進行預覽。"
23439
23440#: ../app/tools/gimpforegroundselecttool.c:647
23441#, fuzzy
23442#| msgid "Selecting foreground,"
23443msgid "Selecting foreground"
23444msgstr "選取前景,"
23445
23446#: ../app/tools/gimpforegroundselecttool.c:649
23447#, fuzzy
23448#| msgid "Selecting background,"
23449msgid "Selecting background"
23450msgstr "選取背景,"
23451
23452#: ../app/tools/gimpforegroundselecttool.c:651
23453#, fuzzy
23454#| msgid "Selecting unknown,"
23455msgid "Selecting unknown"
23456msgstr "選取未知,"
23457
23458#: ../app/tools/gimpforegroundselecttool.c:654
23459msgid "press Enter to preview."
23460msgstr "按下 Enter 進行預覽。"
23461
23462#: ../app/tools/gimpforegroundselecttool.c:656
23463msgid "press Escape to exit preview or Enter to apply."
23464msgstr "按 Esc 鍵退出預覽,或 Enter 鍵以套用。"
23465
23466#: ../app/tools/gimpforegroundselecttool.c:1285
23467msgid "Paint mask"
23468msgstr "繪畫遮罩"
23469
23470#: ../app/tools/gimpfreeselecttool.c:103
23471msgid ""
23472"Free Select Tool: Select a hand-drawn region with free and polygonal segments"
23473msgstr "自由選取工具:以手繪方式選取任意和多邊形片段的區域"
23474
23475#: ../app/tools/gimpfreeselecttool.c:105
23476msgid "_Free Select"
23477msgstr "自由選取(_F)"
23478
23479#: ../app/tools/gimpfreeselecttool.c:312
23480msgctxt "command"
23481msgid "Free Select"
23482msgstr "智慧型選取"
23483
23484#: ../app/tools/gimpfuzzyselecttool.c:66
23485msgid "Fuzzy Select"
23486msgstr "智慧型選取"
23487
23488#: ../app/tools/gimpfuzzyselecttool.c:67
23489msgid "Fuzzy Select Tool: Select a contiguous region on the basis of color"
23490msgstr "智慧型選取工具:以顏色為基礎來選取相鄰的區域"
23491
23492#: ../app/tools/gimpfuzzyselecttool.c:68
23493msgid "Fu_zzy Select"
23494msgstr "智慧型選取(_Z)"
23495
23496#: ../app/tools/gimpfuzzyselecttool.c:81
23497msgctxt "command"
23498msgid "Fuzzy Select"
23499msgstr "智慧型選取"
23500
23501#: ../app/tools/gimpgegltool.c:78 ../app/tools/gimpgegltool.c:548
23502#: ../app/tools/gimpgegltool.c:549 ../app/tools/gimpoperationtool.c:136
23503msgid "GEGL Operation"
23504msgstr "GEGL 操作"
23505
23506#: ../app/tools/gimpgegltool.c:79
23507msgid "GEGL Tool: Use an arbitrary GEGL operation"
23508msgstr "GEGL 工具:使用任意的 GEGL 操作"
23509
23510#: ../app/tools/gimpgegltool.c:80
23511msgid "_GEGL Operation..."
23512msgstr "_GEGL 操作..."
23513
23514#. The options vbox
23515#: ../app/tools/gimpgegltool.c:493
23516msgid "Select an operation from the list above"
23517msgstr "從上面的清單中選擇一個操作"
23518
23519#: ../app/tools/gimpgenerictransformtool.c:101
23520msgid "Transform Matrix"
23521msgstr "變換矩陣"
23522
23523#: ../app/tools/gimpgenerictransformtool.c:135
23524#, fuzzy
23525#| msgid "Unified transform"
23526msgid "Invalid transform"
23527msgstr "統一變換"
23528
23529#: ../app/tools/gimpgradientoptions.c:101
23530#: ../app/tools/gimpgradientoptions.c:298
23531msgid "Metric"
23532msgstr ""
23533
23534#: ../app/tools/gimpgradientoptions.c:102
23535msgid "Metric to use for the distance calculation"
23536msgstr ""
23537
23538#: ../app/tools/gimpgradientoptions.c:109
23539msgid "Adaptive Supersampling"
23540msgstr "自適應超級採樣"
23541
23542#: ../app/tools/gimpgradientoptions.c:115
23543msgid "Max depth"
23544msgstr "最大深度"
23545
23546#: ../app/tools/gimpgradientoptions.c:135
23547msgid "Instant mode"
23548msgstr "即時模式"
23549
23550#: ../app/tools/gimpgradientoptions.c:136
23551msgid "Commit gradient instantly"
23552msgstr ""
23553
23554#: ../app/tools/gimpgradientoptions.c:142
23555#, fuzzy
23556#| msgctxt "gradient-editor-action"
23557#| msgid "Edit Active Gradient"
23558msgid "Modify active gradient"
23559msgstr "編輯使用中漸層"
23560
23561#: ../app/tools/gimpgradientoptions.c:143
23562#, fuzzy
23563#| msgctxt "gradient-editor-action"
23564#| msgid "Edit Active Gradient"
23565msgid "Modify the active gradient in-place"
23566msgstr "編輯使用中漸層"
23567
23568#: ../app/tools/gimpgradientoptions.c:274
23569#: ../app/tools/gimppaintoptions-gui.c:384
23570msgid "Edit this gradient"
23571msgstr "編輯此漸層"
23572
23573#. the instant toggle
23574#: ../app/tools/gimpgradientoptions.c:351
23575#, c-format
23576msgid "Instant mode  (%s)"
23577msgstr "即時模式  (%s)"
23578
23579#: ../app/tools/gimpgradientoptions.c:371
23580msgid ""
23581"The active gradient is non-writable and cannot be edited directly. Uncheck "
23582"this option to edit a copy of it."
23583msgstr ""
23584
23585#: ../app/tools/gimpgradienttool.c:165
23586#, fuzzy
23587#| msgid "Blend Tool: Fill selected area with a color gradient"
23588msgid "Gradient Tool: Fill selected area with a color gradient"
23589msgstr "混色工具:用顏色漸層填充選取範圍"
23590
23591#: ../app/tools/gimpgradienttool.c:166
23592#, fuzzy
23593#| msgid "Gradient"
23594msgid "Gra_dient"
23595msgstr "漸層"
23596
23597#: ../app/tools/gimpgradienttool.c:223
23598msgid "Click-Drag to draw a gradient"
23599msgstr "點擊並拖曳來繪製漸層"
23600
23601#: ../app/tools/gimpgradienttool.c:278
23602msgid "No gradient available for use with this tool."
23603msgstr "沒有漸層可用於此工具。"
23604
23605#: ../app/tools/gimpgradienttool.c:631
23606#, fuzzy
23607#| msgid "Gradient"
23608msgid "Gradient: "
23609msgstr "漸層"
23610
23611#. the position labels
23612#: ../app/tools/gimpgradienttool-editor.c:1286
23613msgid "X:"
23614msgstr "X:"
23615
23616#: ../app/tools/gimpgradienttool-editor.c:1292
23617msgid "Y:"
23618msgstr "Y:"
23619
23620#. the color label
23621#: ../app/tools/gimpgradienttool-editor.c:1345
23622#: ../app/tools/gimptextoptions.c:604
23623msgid "Color:"
23624msgstr "顏色:"
23625
23626#: ../app/tools/gimpgradienttool-editor.c:1353
23627msgid "Change Endpoint Color"
23628msgstr "更改端點顏色"
23629
23630#. the position label
23631#: ../app/tools/gimpgradienttool-editor.c:1391
23632#: ../app/tools/gimpgradienttool-editor.c:1511
23633#: ../app/tools/gimprectangleoptions.c:1003
23634msgid "Position:"
23635msgstr "位置:"
23636
23637#. the color labels
23638#: ../app/tools/gimpgradienttool-editor.c:1416
23639msgid "Left color:"
23640msgstr "左邊顏色:"
23641
23642#: ../app/tools/gimpgradienttool-editor.c:1422
23643msgid "Right color:"
23644msgstr "右邊顏色:"
23645
23646#: ../app/tools/gimpgradienttool-editor.c:1449
23647#: ../app/tools/gimpgradienttool-editor.c:1458
23648#, fuzzy
23649#| msgid "Change Foreground Color"
23650msgid "Change Stop Color"
23651msgstr "更改前景色"
23652
23653#: ../app/tools/gimpgradienttool-editor.c:1480
23654#, fuzzy
23655#| msgctxt "undo-type"
23656#| msgid "Delete path"
23657msgid "Delete stop"
23658msgstr "刪除路徑"
23659
23660#. the type label
23661#: ../app/tools/gimpgradienttool-editor.c:1536
23662msgid "Blending:"
23663msgstr "混合:"
23664
23665#. the color label
23666#: ../app/tools/gimpgradienttool-editor.c:1558
23667msgid "Coloring:"
23668msgstr "著色:"
23669
23670#: ../app/tools/gimpgradienttool-editor.c:1592
23671msgid "New stop at midpoint"
23672msgstr ""
23673
23674#: ../app/tools/gimpgradienttool-editor.c:1600
23675msgid "Center midpoint"
23676msgstr "中心中點"
23677
23678#: ../app/tools/gimpgradienttool-editor.c:1663
23679msgid "Start Endpoint"
23680msgstr "開始端點"
23681
23682#: ../app/tools/gimpgradienttool-editor.c:1671
23683msgid "End Endpoint"
23684msgstr "結束端點"
23685
23686#: ../app/tools/gimpgradienttool-editor.c:1724
23687#, c-format
23688msgid "Stop %d"
23689msgstr ""
23690
23691#: ../app/tools/gimpgradienttool-editor.c:1792
23692#, c-format
23693msgid "Midpoint %d"
23694msgstr "中點 %d"
23695
23696#: ../app/tools/gimpgradienttool-editor.c:2369
23697#: ../app/tools/gimpgradienttool-editor.c:2378
23698#, fuzzy
23699#| msgid "Gradient"
23700msgid "Gradient Step"
23701msgstr "漸層"
23702
23703#: ../app/tools/gimpguidetool.c:191
23704#, fuzzy
23705#| msgctxt "undo-type"
23706#| msgid "Remove Guide"
23707msgctxt "undo-type"
23708msgid "Remove Guides"
23709msgstr "移除參考線"
23710
23711#: ../app/tools/gimpguidetool.c:192
23712#, fuzzy
23713#| msgctxt "undo-type"
23714#| msgid "Move Guide"
23715msgctxt "undo-type"
23716msgid "Move Guides"
23717msgstr "移動參考線"
23718
23719#: ../app/tools/gimpguidetool.c:433
23720#, fuzzy
23721#| msgid "Remove Guide"
23722msgid "Remove Guides"
23723msgstr "移除參考線"
23724
23725#: ../app/tools/gimpguidetool.c:434
23726msgid "Remove Guide"
23727msgstr "移除參考線"
23728
23729#: ../app/tools/gimpguidetool.c:435
23730msgid "Cancel Guide"
23731msgstr "取消參考線"
23732
23733#: ../app/tools/gimpguidetool.c:472
23734msgid "Move Guide: "
23735msgstr "移動參考線:"
23736
23737#: ../app/tools/gimpguidetool.c:482
23738#, fuzzy
23739#| msgid "Move Guide: "
23740msgid "Move Guides: "
23741msgstr "移動參考線:"
23742
23743#: ../app/tools/gimpguidetool.c:493
23744msgid "Add Guide: "
23745msgstr "加入參考線:"
23746
23747#: ../app/tools/gimphandletransformoptions.c:73
23748#: ../app/tools/gimphandletransformoptions.c:74
23749msgid "Handle mode"
23750msgstr "控制柄模式"
23751
23752#: ../app/tools/gimphandletransformoptions.c:167
23753msgid "Add handles and transform the image"
23754msgstr "加入控制柄,然後變換圖像"
23755
23756#: ../app/tools/gimphandletransformoptions.c:172
23757msgid "Move transform handles"
23758msgstr "移動變換控制柄"
23759
23760#: ../app/tools/gimphandletransformoptions.c:177
23761msgid "Remove transform handles"
23762msgstr "移除變換控制柄"
23763
23764#: ../app/tools/gimphandletransformtool.c:111
23765msgid "Handle Transform"
23766msgstr "控制柄變換"
23767
23768#: ../app/tools/gimphandletransformtool.c:112
23769msgid "Handle Transform Tool: Deform the layer, selection or path with handles"
23770msgstr "控制柄變換工具:用控制柄將圖層、選取範圍或路徑變形"
23771
23772#: ../app/tools/gimphandletransformtool.c:114
23773msgid "_Handle Transform"
23774msgstr "控制柄變換(_H)"
23775
23776#: ../app/tools/gimphandletransformtool.c:138
23777msgctxt "undo-type"
23778msgid "Handle transform"
23779msgstr "控制柄變換"
23780
23781#: ../app/tools/gimphandletransformtool.c:139
23782msgid "Handle transformation"
23783msgstr "控制柄變換"
23784
23785#: ../app/tools/gimphealtool.c:54
23786msgid "Healing Tool: Heal image irregularities"
23787msgstr "修補工具:修補圖片的瑕疵"
23788
23789#: ../app/tools/gimphealtool.c:55
23790msgid "_Heal"
23791msgstr "修補(_H)"
23792
23793#: ../app/tools/gimphealtool.c:77 ../app/tools/gimphealtool.c:80
23794msgid "Click to heal"
23795msgstr "點選以開始修補"
23796
23797#: ../app/tools/gimphealtool.c:78 ../app/tools/gimphealtool.c:83
23798#, c-format
23799msgid "%s to set a new heal source"
23800msgstr "%s 設定新的修補來源"
23801
23802#. Translators: the translation of "Click" must be the first word
23803#: ../app/tools/gimphealtool.c:82
23804msgid "Click to set a new heal source"
23805msgstr "按下這裡可以設定新的修補來源"
23806
23807#: ../app/tools/gimphistogramoptions.c:63
23808msgid "Histogram Scale"
23809msgstr "色彩統計圖比例"
23810
23811#. adjust sliders
23812#: ../app/tools/gimpinkoptions-gui.c:55
23813msgid "Adjustment"
23814msgstr "調整"
23815
23816#. sens sliders
23817#: ../app/tools/gimpinkoptions-gui.c:76
23818msgid "Sensitivity"
23819msgstr "靈敏度"
23820
23821#: ../app/tools/gimpinktool.c:66
23822msgid "Ink Tool: Calligraphy-style painting"
23823msgstr "墨水筆工具:書法風格的上色工具"
23824
23825#: ../app/tools/gimpinktool.c:67
23826msgid "In_k"
23827msgstr "墨水筆(_K)"
23828
23829#: ../app/tools/gimpiscissorsoptions.c:69
23830msgid "Interactive boundary"
23831msgstr "互動式邊界"
23832
23833#: ../app/tools/gimpiscissorsoptions.c:70
23834msgid "Display future selection segment as you drag a control node"
23835msgstr "拖曳控制節點時顯示未來的選取部份"
23836
23837#: ../app/tools/gimpiscissorstool.c:292
23838msgid "Scissors"
23839msgstr "剪刀"
23840
23841#: ../app/tools/gimpiscissorstool.c:293
23842msgid "Scissors Select Tool: Select shapes using intelligent edge-fitting"
23843msgstr "剪刀選取工具:使用聰明判斷邊緣是否合適的方法,來選取形狀"
23844
23845#: ../app/tools/gimpiscissorstool.c:294
23846msgid "Intelligent _Scissors"
23847msgstr "智慧型剪刀(_S)"
23848
23849#: ../app/tools/gimpiscissorstool.c:905
23850#, fuzzy
23851#| msgid "Click-Drag to move this point"
23852msgid "Click to remove this point"
23853msgstr "按下後拖曳可以移動這個點"
23854
23855#: ../app/tools/gimpiscissorstool.c:913 ../app/tools/gimpiscissorstool.c:982
23856#, c-format
23857msgid "%s: disable auto-snap"
23858msgstr "%s:停用自動貼齊"
23859
23860#: ../app/tools/gimpiscissorstool.c:914
23861#, fuzzy, c-format
23862#| msgid "Click-Drag to move this point"
23863msgid "%s: remove this point"
23864msgstr "按下後拖曳可以移動這個點"
23865
23866#: ../app/tools/gimpiscissorstool.c:934
23867msgid "Click to close the curve"
23868msgstr "請按這裡以關閉曲線"
23869
23870#: ../app/tools/gimpiscissorstool.c:940
23871msgid "Click to add a point on this segment"
23872msgstr "按下這裡在此區段中加入控制點"
23873
23874#: ../app/tools/gimpiscissorstool.c:953
23875msgid "Click or press Enter to convert to a selection"
23876msgstr "點選或按 Enter 來轉換為擇選區域"
23877
23878#: ../app/tools/gimpiscissorstool.c:963
23879msgid "Press Enter to convert to a selection"
23880msgstr "按 Enter 來轉換為擇選區域"
23881
23882#: ../app/tools/gimpiscissorstool.c:979
23883msgid "Click or Click-Drag to add a point"
23884msgstr "按下這裡或拖曳可以加入一個點"
23885
23886#: ../app/tools/gimpiscissorstool.c:1138 ../app/tools/gimpiscissorstool.c:1150
23887msgid "Modify Scissors Curve"
23888msgstr ""
23889
23890#: ../app/tools/gimplevelstool.c:140
23891msgid "_Levels..."
23892msgstr "色階(_L)..."
23893
23894#: ../app/tools/gimplevelstool.c:280
23895#, fuzzy
23896#| msgid "Click to add control points to all channels"
23897msgid "Pick black point for all channels"
23898msgstr "點選以加入控制點到所有色版"
23899
23900#: ../app/tools/gimplevelstool.c:282
23901#, fuzzy
23902#| msgid "Click-Drag to move the selected pixels"
23903msgid "Pick black point for the selected channel"
23904msgstr "按下後拖曳以移動選取的像素"
23905
23906#: ../app/tools/gimplevelstool.c:289
23907#, fuzzy
23908#| msgid "Click to add control points to all channels"
23909msgid "Pick gray point for all channels"
23910msgstr "點選以加入控制點到所有色版"
23911
23912#: ../app/tools/gimplevelstool.c:291
23913#, fuzzy
23914#| msgid "Click-Drag to move the selected pixels"
23915msgid "Pick gray point for the selected channel"
23916msgstr "按下後拖曳以移動選取的像素"
23917
23918#: ../app/tools/gimplevelstool.c:298
23919#, fuzzy
23920#| msgid "Click to add control points to all channels"
23921msgid "Pick white point for all channels"
23922msgstr "點選以加入控制點到所有色版"
23923
23924#: ../app/tools/gimplevelstool.c:300
23925#, fuzzy
23926#| msgid "Click-Drag to move the selected pixels"
23927msgid "Pick white point for the selected channel"
23928msgstr "按下後拖曳以移動選取的像素"
23929
23930#: ../app/tools/gimplevelstool.c:404
23931#, fuzzy
23932#| msgctxt "drawable-action"
23933#| msgid "Invert the colors in linear light"
23934msgid "Adjust levels in linear light"
23935msgstr "以線性光反轉顏色"
23936
23937#: ../app/tools/gimplevelstool.c:405
23938#, fuzzy
23939#| msgctxt "drawable-action"
23940#| msgid "Invert the colors perceptually"
23941msgid "Adjust levels perceptually"
23942msgstr "反轉為互補色"
23943
23944#. Input levels frame
23945#: ../app/tools/gimplevelstool.c:414
23946msgid "Input Levels"
23947msgstr "輸入色階"
23948
23949#: ../app/tools/gimplevelstool.c:501
23950msgid "Clamp _input"
23951msgstr ""
23952
23953#. Output levels frame
23954#: ../app/tools/gimplevelstool.c:544
23955msgid "Output Levels"
23956msgstr "輸出色階"
23957
23958#: ../app/tools/gimplevelstool.c:592
23959msgid "Clamp outpu_t"
23960msgstr ""
23961
23962#. all channels frame
23963#: ../app/tools/gimplevelstool.c:607
23964msgid "All Channels"
23965msgstr "所有色版"
23966
23967#: ../app/tools/gimplevelstool.c:619
23968#, fuzzy
23969#| msgid "Input Levels"
23970msgid "_Auto Input Levels"
23971msgstr "輸入色階"
23972
23973#: ../app/tools/gimplevelstool.c:622
23974#, fuzzy
23975#| msgid "Adjust levels automatically"
23976msgid "Adjust levels for all channels automatically"
23977msgstr "自動調整色階"
23978
23979#: ../app/tools/gimplevelstool.c:649
23980msgid "Edit these Settings as Curves"
23981msgstr "以曲線形式編輯這些設定值"
23982
23983#: ../app/tools/gimplevelstool.c:870
23984msgid "Use _old levels file format"
23985msgstr "使用舊的色階檔案格式(_O)"
23986
23987#: ../app/tools/gimplevelstool.c:1013 ../app/tools/gimpthresholdtool.c:412
23988msgid "Calculating histogram..."
23989msgstr ""
23990
23991#: ../app/tools/gimpmagnifyoptions.c:83
23992msgid "Auto-resize window"
23993msgstr "自動調整視窗尺寸"
23994
23995#: ../app/tools/gimpmagnifyoptions.c:84
23996msgid "Resize image window to accommodate new zoom level"
23997msgstr "調整圖像視窗的大小以適應新的縮放等級"
23998
23999#: ../app/tools/gimpmagnifyoptions.c:91 ../app/tools/gimptransformoptions.c:92
24000#: ../app/widgets/gimpdynamicseditor.c:163
24001#: ../app/widgets/gimpdynamicsoutputeditor.c:72
24002msgid "Direction"
24003msgstr "方向"
24004
24005#: ../app/tools/gimpmagnifyoptions.c:92
24006msgid "Direction of magnification"
24007msgstr ""
24008
24009#: ../app/tools/gimpmagnifytool.c:93
24010msgid "Zoom"
24011msgstr "縮放"
24012
24013#: ../app/tools/gimpmagnifytool.c:94
24014msgid "Zoom Tool: Adjust the zoom level"
24015msgstr "縮放顯示工具:調整縮放程度"
24016
24017#: ../app/tools/gimpmagnifytool.c:95
24018msgid "_Zoom"
24019msgstr "縮放(_Z)"
24020
24021#: ../app/tools/gimpmeasureoptions.c:71
24022#, fuzzy
24023#| msgid "Initialization"
24024msgid "Orientation"
24025msgstr "初始化"
24026
24027#: ../app/tools/gimpmeasureoptions.c:72
24028msgid "Orientation against which the angle is measured"
24029msgstr ""
24030
24031#: ../app/tools/gimpmeasureoptions.c:80
24032msgid "Open a floating dialog to view details about measurements"
24033msgstr "開啟浮動對話框來檢視測量的細節"
24034
24035#. the orientation frame
24036#: ../app/tools/gimpmeasureoptions.c:148
24037#, fuzzy, c-format
24038#| msgid "Direction  (%s)"
24039msgid "Orientation  (%s)"
24040msgstr "方向  (%s)"
24041
24042#. the straighten frame
24043#. the straighten button
24044#: ../app/tools/gimpmeasureoptions.c:161 ../app/tools/gimpmeasureoptions.c:171
24045#, fuzzy
24046#| msgid "Brightness"
24047msgid "Straighten"
24048msgstr "亮度"
24049
24050#: ../app/tools/gimpmeasureoptions.c:175
24051#, fuzzy
24052#| msgid "Rotate Tool: Rotate the layer, selection or path"
24053msgid "Rotate the active layer, selection or path by the measured angle"
24054msgstr "旋轉工具:旋轉圖層、選取範圍或路徑"
24055
24056#: ../app/tools/gimpmeasuretool.c:130
24057msgid "Measure"
24058msgstr "測量"
24059
24060#: ../app/tools/gimpmeasuretool.c:131
24061msgid "Measure Tool: Measure distances and angles"
24062msgstr "測量工具:測量距離和角度"
24063
24064#: ../app/tools/gimpmeasuretool.c:132
24065msgid "_Measure"
24066msgstr "測量(_M)"
24067
24068#: ../app/tools/gimpmeasuretool.c:153
24069#, fuzzy
24070#| msgid "Brightness"
24071msgctxt "undo-type"
24072msgid "Straighten"
24073msgstr "亮度"
24074
24075#: ../app/tools/gimpmeasuretool.c:154
24076msgid "Straightening"
24077msgstr ""
24078
24079#: ../app/tools/gimpmeasuretool.c:173
24080#, fuzzy
24081#| msgid "Drag to create a line"
24082msgid "Click-Drag to create a line"
24083msgstr "拖曳以建立一條線"
24084
24085#: ../app/tools/gimpmeasuretool.c:365
24086#, c-format
24087msgctxt "undo-type"
24088msgid "Straighten by %-3.3g°"
24089msgstr ""
24090
24091#: ../app/tools/gimpmeasuretool.c:370
24092#, c-format
24093msgctxt "undo-type"
24094msgid "Straighten Horizontally by %-3.3g°"
24095msgstr ""
24096
24097#: ../app/tools/gimpmeasuretool.c:375
24098#, c-format
24099msgctxt "undo-type"
24100msgid "Straighten Vertically by %-3.3g°"
24101msgstr ""
24102
24103#: ../app/tools/gimpmeasuretool.c:452
24104msgid "Add Guides"
24105msgstr "新增參考線"
24106
24107#: ../app/tools/gimpmeasuretool.c:742
24108msgid "Measure Distances and Angles"
24109msgstr "測量距離及角度"
24110
24111#: ../app/tools/gimpmeasuretool.c:767
24112msgid "Distance:"
24113msgstr "距離:"
24114
24115#: ../app/tools/gimpmoveoptions.c:136
24116msgid "Move selection"
24117msgstr "移動選取範圍"
24118
24119#: ../app/tools/gimpmoveoptions.c:146 ../app/tools/gimpmoveoptions.c:209
24120#, c-format
24121msgid "Tool Toggle  (%s)"
24122msgstr "工具切換  (%s)"
24123
24124#: ../app/tools/gimpmoveoptions.c:154
24125msgid "Pick a layer or guide"
24126msgstr "選擇圖層或參考線"
24127
24128#: ../app/tools/gimpmoveoptions.c:155
24129msgid "Move the active layer"
24130msgstr "移動使用中的圖層"
24131
24132#: ../app/tools/gimpmoveoptions.c:159
24133msgid "Pick a path"
24134msgstr "選擇路徑"
24135
24136#: ../app/tools/gimpmoveoptions.c:160
24137msgid "Move the active path"
24138msgstr "移動使用中的路徑"
24139
24140#: ../app/tools/gimpmoveoptions.c:197
24141msgid "Move:"
24142msgstr "移動:"
24143
24144#: ../app/tools/gimpmovetool.c:116
24145msgctxt "tool"
24146msgid "Move"
24147msgstr "移動"
24148
24149#: ../app/tools/gimpmovetool.c:117
24150msgid "Move Tool: Move layers, selections, and other objects"
24151msgstr "移動工具:移動圖層、選取範圍和其他物件"
24152
24153#: ../app/tools/gimpmovetool.c:118
24154msgid "_Move"
24155msgstr "移動(_M)"
24156
24157#: ../app/tools/gimpmybrushtool.c:74
24158msgid "MyPaint Brush Tool: Use MyPaint brushes in GIMP"
24159msgstr "MyPaint  筆刷工具:在 GIMP 中使用 MyPaint 筆刷"
24160
24161#: ../app/tools/gimpmybrushtool.c:75
24162msgid "M_yPaint Brush"
24163msgstr "M_yPaint 筆刷"
24164
24165#: ../app/tools/gimpnpointdeformationoptions.c:77
24166#: ../app/tools/gimpnpointdeformationoptions.c:78
24167msgid "Density"
24168msgstr "密度"
24169
24170#: ../app/tools/gimpnpointdeformationoptions.c:84
24171#: ../app/tools/gimpnpointdeformationoptions.c:85
24172msgid "Rigidity"
24173msgstr ""
24174
24175#: ../app/tools/gimpnpointdeformationoptions.c:91
24176#: ../app/tools/gimpnpointdeformationoptions.c:92
24177msgid "Deformation mode"
24178msgstr "變形模式"
24179
24180#: ../app/tools/gimpnpointdeformationoptions.c:98
24181#: ../app/tools/gimpnpointdeformationoptions.c:99
24182#, fuzzy
24183#| msgid "Use editor"
24184msgid "Use weights"
24185msgstr "使用編輯器"
24186
24187#: ../app/tools/gimpnpointdeformationoptions.c:105
24188msgid "Control points influence"
24189msgstr ""
24190
24191#: ../app/tools/gimpnpointdeformationoptions.c:106
24192msgid "Amount of control points' influence"
24193msgstr ""
24194
24195#: ../app/tools/gimpnpointdeformationoptions.c:112
24196#: ../app/tools/gimpnpointdeformationoptions.c:113
24197#, fuzzy
24198#| msgid "Show _tooltips"
24199msgid "Show lattice"
24200msgstr "顯示工具提示(_T)"
24201
24202#: ../app/tools/gimpnpointdeformationoptions.c:230
24203#: ../app/tools/gimpscaletool.c:96 ../app/tools/gimptransformgridoptions.c:588
24204#: ../app/tools/gimptransformgridoptions.c:599
24205msgid "Scale"
24206msgstr "縮放"
24207
24208#: ../app/tools/gimpnpointdeformationoptions.c:231
24209msgid "Rigid (Rubber)"
24210msgstr ""
24211
24212#: ../app/tools/gimpnpointdeformationtool.c:158
24213#: ../app/tools/gimpnpointdeformationtool.c:1002
24214#: ../app/tools/gimpnpointdeformationtool.c:1006
24215#, fuzzy
24216#| msgid "Pointer Information"
24217msgid "N-Point Deformation"
24218msgstr "滑鼠指標資訊"
24219
24220#: ../app/tools/gimpnpointdeformationtool.c:159
24221msgid "N-Point Deformation Tool: Rubber-like deformation of image using points"
24222msgstr ""
24223
24224#: ../app/tools/gimpnpointdeformationtool.c:161
24225#, fuzzy
24226#| msgid "Pointer Information"
24227msgid "_N-Point Deformation"
24228msgstr "滑鼠指標資訊"
24229
24230#: ../app/tools/gimpoffsettool.c:131
24231#, fuzzy
24232#| msgctxt "drawable-action"
24233#| msgid "_Offset..."
24234msgid "_Offset..."
24235msgstr "偏移(_O)..."
24236
24237#: ../app/tools/gimpoffsettool.c:198
24238msgid "Offset Layer"
24239msgstr "圖層偏移"
24240
24241#: ../app/tools/gimpoffsettool.c:200
24242msgid "Offset Layer Mask"
24243msgstr "圖層遮罩偏移"
24244
24245#: ../app/tools/gimpoffsettool.c:202
24246msgid "Offset Channel"
24247msgstr "色版偏移"
24248
24249#: ../app/tools/gimpoffsettool.c:294 ../app/tools/gimpoffsettool.c:391
24250#, fuzzy
24251#| msgid "Offset X"
24252msgid "Offset: "
24253msgstr "偏移 X"
24254
24255#: ../app/tools/gimpoffsettool.c:418
24256#, fuzzy
24257#| msgid "Click to clone"
24258msgid "Click-Drag to offset drawable"
24259msgstr "點選以仿製"
24260
24261#: ../app/tools/gimpoffsettool.c:505
24262msgid "By width/_2, height/2"
24263msgstr ""
24264
24265#: ../app/tools/gimpoffsettool.c:517
24266msgid "By _width/2"
24267msgstr ""
24268
24269#: ../app/tools/gimpoffsettool.c:525
24270#, fuzzy
24271#| msgid "H_eight:"
24272msgid "By _height/2"
24273msgstr "高度(_E):"
24274
24275#. The edge behavior frame
24276#: ../app/tools/gimpoffsettool.c:534
24277msgid "Edge Behavior"
24278msgstr "邊緣行為"
24279
24280#: ../app/tools/gimpoffsettool.c:541
24281msgid "W_rap around"
24282msgstr "環繞(_R)"
24283
24284#: ../app/tools/gimpoffsettool.c:544
24285msgid "Fill with _background color"
24286msgstr "填上背景色(_B)"
24287
24288#: ../app/tools/gimpoffsettool.c:547
24289msgid "Make _transparent"
24290msgstr "成為透明(_T)"
24291
24292#: ../app/tools/gimpoperationtool.c:137
24293#, fuzzy
24294msgid "Operation Tool: Use an arbitrary GEGL operation"
24295msgstr "GEGL 工具:使用任意的 GEGL 操作"
24296
24297#. don't translate "Aux"
24298#: ../app/tools/gimpoperationtool.c:608
24299#, c-format
24300msgid "Aux Input"
24301msgstr ""
24302
24303#. don't translate "Aux"
24304#: ../app/tools/gimpoperationtool.c:614
24305#, c-format
24306msgid "Aux%d Input"
24307msgstr ""
24308
24309#: ../app/tools/gimppaintbrushtool.c:58
24310msgid "Paintbrush Tool: Paint smooth strokes using a brush"
24311msgstr "畫筆工具:使用筆刷繪製滑順的筆劃效果"
24312
24313#: ../app/tools/gimppaintbrushtool.c:59
24314msgid "_Paintbrush"
24315msgstr "畫筆(_P)"
24316
24317#: ../app/tools/gimppaintoptions-gui.c:161
24318#, fuzzy
24319#| msgctxt "brushes-action"
24320#| msgid "Edit this brush"
24321msgid "Edit this brush"
24322msgstr "編輯這個筆刷"
24323
24324#: ../app/tools/gimppaintoptions-gui.c:169
24325msgid "Reset size to brush's native size"
24326msgstr "重設為筆刷原始的大小"
24327
24328#: ../app/tools/gimppaintoptions-gui.c:177
24329msgid "Reset aspect ratio to brush's native aspect ratio"
24330msgstr "重設為筆刷原始的寬高比"
24331
24332#: ../app/tools/gimppaintoptions-gui.c:185
24333msgid "Reset angle to brush's native angle"
24334msgstr "重設為筆刷原始的角度"
24335
24336#: ../app/tools/gimppaintoptions-gui.c:193
24337msgid "Reset spacing to brush's native spacing"
24338msgstr "重設為筆刷原始的間距"
24339
24340#: ../app/tools/gimppaintoptions-gui.c:201
24341msgid "Reset hardness to brush's native hardness"
24342msgstr ""
24343
24344#: ../app/tools/gimppaintoptions-gui.c:209
24345#, fuzzy
24346#| msgctxt "tool-options-action"
24347#| msgid "Reset to default values"
24348msgid "Reset force to default"
24349msgstr "重置為預設值"
24350
24351#: ../app/tools/gimppaintoptions-gui.c:225
24352msgid "Edit this dynamics"
24353msgstr "編輯此動態"
24354
24355#: ../app/tools/gimppaintoptions-gui.c:325
24356#, fuzzy
24357msgid "Fade Options"
24358msgstr "已儲存選項"
24359
24360#: ../app/tools/gimppaintoptions-gui.c:369
24361msgid "Color Options"
24362msgstr "顏色選項"
24363
24364#: ../app/tools/gimppaintoptions-gui.c:579
24365msgid "Link to brush default"
24366msgstr "鎖定為筆刷預設"
24367
24368#: ../app/tools/gimppainttool.c:174
24369msgid "Click to paint"
24370msgstr "請按這裡繪製"
24371
24372#: ../app/tools/gimppainttool.c:175
24373msgid "Click to draw the line"
24374msgstr "請按這裡繪製線條"
24375
24376#: ../app/tools/gimppainttool.c:176
24377#, c-format
24378msgid "%s to pick a color"
24379msgstr "%s 以挑選顏色"
24380
24381#: ../app/tools/gimppainttool.c:288
24382msgid "Cannot paint on layer groups."
24383msgstr "無法在圖層遮罩上繪畫"
24384
24385#: ../app/tools/gimppainttool.c:647
24386#, c-format
24387msgid "%s for a straight line"
24388msgstr "%s 可繪出直線"
24389
24390#: ../app/tools/gimppainttool.c:862
24391#, fuzzy
24392#| msgid "The active layer is not visible."
24393msgid "The active layer does not have an alpha channel."
24394msgstr "使用中的圖層看不到。"
24395
24396#: ../app/tools/gimppenciltool.c:52
24397msgid "Pencil Tool: Hard edge painting using a brush"
24398msgstr "鉛筆工具:使用筆刷繪出堅硬邊緣的筆觸"
24399
24400#: ../app/tools/gimppenciltool.c:53
24401msgid "Pe_ncil"
24402msgstr "鉛筆(_N)"
24403
24404#: ../app/tools/gimpperspectiveclonetool.c:150
24405msgid ""
24406"Perspective Clone Tool: Clone from an image source after applying a "
24407"perspective transformation"
24408msgstr "透視法仿製工具:在套用透視法變換後,從圖像來源仿製"
24409
24410#: ../app/tools/gimpperspectiveclonetool.c:152
24411msgid "_Perspective Clone"
24412msgstr "透視法仿製(_P)"
24413
24414#: ../app/tools/gimpperspectiveclonetool.c:616
24415msgid "Ctrl-Click to set a clone source"
24416msgstr "按 Ctrl 並點擊以設定仿製來源"
24417
24418#: ../app/tools/gimpperspectivetool.c:86
24419msgid "Perspective Tool: Change perspective of the layer, selection or path"
24420msgstr "透視法工具:改變圖層、選取範圍或路徑的透視"
24421
24422#: ../app/tools/gimpperspectivetool.c:88
24423msgid "_Perspective"
24424msgstr "透視法(_P)"
24425
24426#: ../app/tools/gimpperspectivetool.c:110
24427msgctxt "undo-type"
24428msgid "Perspective"
24429msgstr "透視法"
24430
24431#: ../app/tools/gimpperspectivetool.c:111
24432msgid "Perspective transformation"
24433msgstr "透視法變換"
24434
24435#: ../app/tools/gimprectangleoptions.c:84
24436msgid "Automatically shrink to the nearest rectangular shape in a layer"
24437msgstr ""
24438
24439#: ../app/tools/gimprectangleoptions.c:92
24440msgid "Shrink merged"
24441msgstr "收縮合併"
24442
24443#: ../app/tools/gimprectangleoptions.c:93
24444msgid "Use all visible layers when shrinking the selection"
24445msgstr "在收縮選取範圍時使用所有看得見的圖層"
24446
24447#: ../app/tools/gimprectangleoptions.c:102
24448#: ../app/tools/gimptransformgridoptions.c:147
24449msgid "Composition guides such as rule of thirds"
24450msgstr "構圖法則,如三分法則"
24451
24452#: ../app/tools/gimprectangleoptions.c:111
24453msgid "X coordinate of top left corner"
24454msgstr "左上角的X坐標"
24455
24456#: ../app/tools/gimprectangleoptions.c:121
24457msgid "Y coordinate of top left corner"
24458msgstr "左上角的Y坐標"
24459
24460#: ../app/tools/gimprectangleoptions.c:131
24461msgid "Width of selection"
24462msgstr "選取範圍的寬度"
24463
24464#: ../app/tools/gimprectangleoptions.c:140
24465msgid "Height of selection"
24466msgstr "選取範圍的高度"
24467
24468#: ../app/tools/gimprectangleoptions.c:149
24469msgid "Unit of top left corner coordinate"
24470msgstr "左上角坐標單位"
24471
24472#: ../app/tools/gimprectangleoptions.c:158
24473#, fuzzy
24474msgid "Unit of selection size"
24475msgstr "路徑轉為選取範圍"
24476
24477#: ../app/tools/gimprectangleoptions.c:167
24478msgid "Enable lock of aspect ratio, width, height or size"
24479msgstr "啟用寬高比、寬度、高度或尺寸的鎖定"
24480
24481#: ../app/tools/gimprectangleoptions.c:176
24482msgid "Choose what has to be locked"
24483msgstr "選擇要鎖定的內容"
24484
24485#: ../app/tools/gimprectangleoptions.c:185
24486msgid "Custom fixed width"
24487msgstr "自訂固定寬度"
24488
24489#: ../app/tools/gimprectangleoptions.c:194
24490msgid "Custom fixed height"
24491msgstr ""
24492
24493#: ../app/tools/gimprectangleoptions.c:288
24494msgid "Unit of fixed width, height or size"
24495msgstr ""
24496
24497#: ../app/tools/gimprectangleoptions.c:296
24498msgid "Expand from center"
24499msgstr "從中心擴展"
24500
24501#: ../app/tools/gimprectangleoptions.c:297
24502msgid "Expand selection from center outwards"
24503msgstr "從中心向外擴展選取範圍"
24504
24505#. Current, as in what is currently in use.
24506#: ../app/tools/gimprectangleoptions.c:746
24507msgid "Current"
24508msgstr "目前的"
24509
24510#: ../app/tools/gimprectangleoptions.c:862
24511msgid "Fixed"
24512msgstr "固定的"
24513
24514#: ../app/tools/gimprectangleoptions.c:1012 ../app/tools/gimptextoptions.c:566
24515msgid "Size:"
24516msgstr "尺寸:"
24517
24518#. Auto Shrink
24519#: ../app/tools/gimprectangleoptions.c:1039
24520msgid "Auto Shrink"
24521msgstr "自動收縮"
24522
24523#: ../app/tools/gimprectangleselectoptions.c:94
24524msgid "Rounded corners"
24525msgstr "圓角"
24526
24527#: ../app/tools/gimprectangleselectoptions.c:95
24528msgid "Round corners of selection"
24529msgstr "將選取範圍圓角化"
24530
24531#: ../app/tools/gimprectangleselectoptions.c:102
24532msgid "Radius of rounding in pixels"
24533msgstr "以像素為單位的圓半徑"
24534
24535#: ../app/tools/gimprectangleselecttool.c:149
24536msgid "Rectangle Select"
24537msgstr "矩形選取"
24538
24539#: ../app/tools/gimprectangleselecttool.c:150
24540msgid "Rectangle Select Tool: Select a rectangular region"
24541msgstr "矩形選取工具:選取矩形區域"
24542
24543#: ../app/tools/gimprectangleselecttool.c:151
24544msgid "_Rectangle Select"
24545msgstr "矩形選取(_R)"
24546
24547#: ../app/tools/gimprectangleselecttool.c:638
24548#, fuzzy
24549#| msgid "Ellipse Select"
24550msgid "Ellipse: "
24551msgstr "橢圓形選取"
24552
24553#: ../app/tools/gimpregionselectoptions.c:89
24554msgid "Select transparent areas"
24555msgstr "選取透明區域"
24556
24557#: ../app/tools/gimpregionselectoptions.c:90
24558msgid "Allow completely transparent regions to be selected"
24559msgstr "可選取完全透明的區域"
24560
24561#: ../app/tools/gimpregionselectoptions.c:98
24562msgid "Base selection on all visible layers"
24563msgstr "基於在所有可見圖層上的選取範圍"
24564
24565#: ../app/tools/gimpregionselectoptions.c:119
24566#: ../app/tools/gimpregionselectoptions.c:280
24567msgid "Select by"
24568msgstr "選取依:"
24569
24570#: ../app/tools/gimpregionselectoptions.c:120
24571msgid "Selection criterion"
24572msgstr "選擇標準"
24573
24574#: ../app/tools/gimpregionselectoptions.c:127
24575msgid "Draw mask"
24576msgstr "繪製遮罩"
24577
24578#: ../app/tools/gimpregionselectoptions.c:128
24579msgid "Draw the selected region's mask"
24580msgstr "繪製所選區域的遮罩"
24581
24582#: ../app/tools/gimpregionselecttool.c:154
24583msgid "Move the mouse to change threshold"
24584msgstr "移動滑鼠以改變臨界值"
24585
24586#: ../app/tools/gimprotatetool.c:102
24587#: ../app/tools/gimptransformgridoptions.c:590
24588#: ../app/tools/gimptransform3dtool.c:422
24589msgid "Rotate"
24590msgstr "旋轉"
24591
24592#: ../app/tools/gimprotatetool.c:103
24593msgid "Rotate Tool: Rotate the layer, selection or path"
24594msgstr "旋轉工具:旋轉圖層、選取範圍或路徑"
24595
24596#: ../app/tools/gimprotatetool.c:104
24597msgid "_Rotate"
24598msgstr "旋轉(_R)"
24599
24600#: ../app/tools/gimprotatetool.c:132
24601msgid "R_otate"
24602msgstr "旋轉(_O)"
24603
24604#: ../app/tools/gimprotatetool.c:248
24605#, c-format
24606msgctxt "undo-type"
24607msgid "Rotate by %-3.3g°"
24608msgstr ""
24609
24610#: ../app/tools/gimprotatetool.c:254
24611#, c-format
24612msgctxt "undo-type"
24613msgid "Rotate by %-3.3g° around (%g, %g)"
24614msgstr ""
24615
24616#: ../app/tools/gimprotatetool.c:284
24617msgid "_Angle:"
24618msgstr "角度(_A):"
24619
24620#: ../app/tools/gimprotatetool.c:302
24621msgid "Center _X:"
24622msgstr "中心點的 _X 座標:"
24623
24624#: ../app/tools/gimprotatetool.c:311
24625msgid "Center _Y:"
24626msgstr "中心點的 _Y 座標:"
24627
24628#: ../app/tools/gimpsamplepointtool.c:237
24629msgid "Remove Sample Point"
24630msgstr "移除取樣點"
24631
24632#: ../app/tools/gimpsamplepointtool.c:238
24633msgid "Cancel Sample Point"
24634msgstr "取消取樣點"
24635
24636#: ../app/tools/gimpsamplepointtool.c:244
24637#: ../app/tools/gimpsamplepointtool.c:330
24638msgid "Move Sample Point: "
24639msgstr "移動取樣點:"
24640
24641#: ../app/tools/gimpsamplepointtool.c:256
24642#: ../app/tools/gimpsamplepointtool.c:342
24643msgid "Add Sample Point: "
24644msgstr "加入取樣點:"
24645
24646#: ../app/tools/gimpscaletool.c:97
24647msgid "Scale Tool: Scale the layer, selection or path"
24648msgstr "縮放比例工具:縮放圖層、選取範圍或路徑"
24649
24650#: ../app/tools/gimpscaletool.c:186
24651#, c-format
24652msgctxt "undo-type"
24653msgid "Scale to %d x %d"
24654msgstr ""
24655
24656#: ../app/tools/gimpseamlesscloneoptions.c:72
24657msgid "Refinement scale"
24658msgstr ""
24659
24660#: ../app/tools/gimpseamlesscloneoptions.c:73
24661msgid ""
24662"Maximal scale of refinement points to be used for the interpolation mesh"
24663msgstr ""
24664
24665#: ../app/tools/gimpseamlessclonetool.c:192
24666#: ../app/tools/gimpseamlessclonetool.c:753
24667msgid "Seamless Clone"
24668msgstr "無縫仿製"
24669
24670#: ../app/tools/gimpseamlessclonetool.c:193
24671msgid "Seamless Clone: Seamlessly paste one image into another"
24672msgstr "無縫仿製:將一個圖像無縫貼到另一個圖像"
24673
24674#: ../app/tools/gimpseamlessclonetool.c:194
24675msgid "_Seamless Clone"
24676msgstr "無縫仿製(_S)"
24677
24678#: ../app/tools/gimpseamlessclonetool.c:791
24679msgid "Cloning the foreground object"
24680msgstr "克隆前景物件"
24681
24682#: ../app/tools/gimpselectionoptions.c:88
24683msgid "Enable feathering of selection edges"
24684msgstr "啟用選取範圍邊緣的羽化"
24685
24686#: ../app/tools/gimpselectionoptions.c:224 ../app/widgets/gimpbrushselect.c:190
24687msgid "Mode:"
24688msgstr "模式:"
24689
24690#: ../app/tools/gimpselectiontool.c:305
24691msgid "Click-Drag to replace the current selection"
24692msgstr "按下後拖曳以取代目前的選取範圍"
24693
24694#: ../app/tools/gimpselectiontool.c:313
24695msgid "Click-Drag to create a new selection"
24696msgstr "按下後拖曳以建立新的選取範圍"
24697
24698#: ../app/tools/gimpselectiontool.c:318
24699msgid "Click-Drag to add to the current selection"
24700msgstr "按下後拖曳以加入至目前的選取範圍"
24701
24702#: ../app/tools/gimpselectiontool.c:327
24703msgid "Click-Drag to subtract from the current selection"
24704msgstr "按下後拖曳以從目前的選取範圍刪減"
24705
24706#: ../app/tools/gimpselectiontool.c:336
24707msgid "Click-Drag to intersect with the current selection"
24708msgstr "按下後拖曳以計算和目前選取範圍的交集區域"
24709
24710#: ../app/tools/gimpselectiontool.c:346
24711msgid "Click-Drag to move the selection mask"
24712msgstr "按下後拖曳以移動選取範圍遮罩"
24713
24714#: ../app/tools/gimpselectiontool.c:354
24715msgid "Click-Drag to move the selected pixels"
24716msgstr "按下後拖曳以移動選取的像素"
24717
24718#: ../app/tools/gimpselectiontool.c:358
24719msgid "Click-Drag to move a copy of the selected pixels"
24720msgstr "按下後拖曳以移動選取的像素複本"
24721
24722#: ../app/tools/gimpselectiontool.c:362
24723msgid "Click to anchor the floating selection"
24724msgstr "按下後拖曳將浮動選取範圍的位置固定"
24725
24726#: ../app/tools/gimpselectiontool.c:506
24727#, fuzzy, c-format
24728#| msgid "Click-Drag to subtract from the current selection"
24729msgid "Cannot subtract from an empty selection."
24730msgstr "按下後拖曳以從目前的選取範圍刪減"
24731
24732#: ../app/tools/gimpselectiontool.c:517
24733#, fuzzy, c-format
24734#| msgid "Click-Drag to intersect with the current selection"
24735msgid "Cannot intersect with an empty selection."
24736msgstr "按下後拖曳以計算和目前選取範圍的交集區域"
24737
24738#: ../app/tools/gimpsheartool.c:88 ../app/tools/gimptransformgridoptions.c:592
24739#: ../app/tools/gimptransformgridoptions.c:601
24740msgid "Shear"
24741msgstr "推移"
24742
24743#: ../app/tools/gimpsheartool.c:89
24744msgid "Shear Tool: Shear the layer, selection or path"
24745msgstr "推移工具:推移圖層、選取範圍或路徑"
24746
24747#: ../app/tools/gimpsheartool.c:90
24748msgid "S_hear"
24749msgstr "推移(_H)"
24750
24751#: ../app/tools/gimpsheartool.c:111
24752#, fuzzy
24753#| msgid "Shear"
24754msgctxt "undo-type"
24755msgid "Shear"
24756msgstr "推移"
24757
24758#: ../app/tools/gimpsheartool.c:113
24759msgid "_Shear"
24760msgstr "推移(_S)"
24761
24762#: ../app/tools/gimpsheartool.c:163
24763#, c-format
24764msgctxt "undo-type"
24765msgid "Shear horizontally by %-3.3g"
24766msgstr ""
24767
24768#: ../app/tools/gimpsheartool.c:167
24769#, c-format
24770msgctxt "undo-type"
24771msgid "Shear vertically by %-3.3g"
24772msgstr ""
24773
24774#. e.g. user entered numbers but no notification callback
24775#: ../app/tools/gimpsheartool.c:172
24776#, c-format
24777msgctxt "undo-type"
24778msgid "Shear horizontally by %-3.3g, vertically by %-3.3g"
24779msgstr ""
24780
24781#: ../app/tools/gimpsheartool.c:191
24782#, fuzzy
24783#| msgid "Shear magnitude _X:"
24784msgid "Shear magnitude _X"
24785msgstr "推移量 _X:"
24786
24787#: ../app/tools/gimpsheartool.c:202
24788#, fuzzy
24789#| msgid "Shear magnitude _Y:"
24790msgid "Shear magnitude _Y"
24791msgstr "推移量 _Y:"
24792
24793#: ../app/tools/gimpsmudgetool.c:56
24794msgid "Smudge Tool: Smudge selectively using a brush"
24795msgstr "塗抹工具:使用筆刷進行選擇性的塗抹"
24796
24797#: ../app/tools/gimpsmudgetool.c:57
24798msgid "_Smudge"
24799msgstr "塗抹(_S)"
24800
24801#: ../app/tools/gimpsmudgetool.c:79
24802msgid "Click to smudge"
24803msgstr "請按這裡塗抹"
24804
24805#: ../app/tools/gimpsmudgetool.c:80
24806msgid "Click to smudge the line"
24807msgstr "請按這裡塗抹線條"
24808
24809#: ../app/tools/gimptextoptions.c:124
24810msgid "Font size unit"
24811msgstr "字型大小單位"
24812
24813#: ../app/tools/gimptextoptions.c:129 ../app/tools/gimptextoptions.c:130
24814msgid "Font size"
24815msgstr "字型大小"
24816
24817#: ../app/tools/gimptextoptions.c:143
24818msgid "Hinting"
24819msgstr "微調字型輪廓"
24820
24821#: ../app/tools/gimptextoptions.c:144
24822msgid ""
24823"Hinting alters the font outline to produce a crisp bitmap at small sizes"
24824msgstr "微調修正字型的輪廓以便在小字型時能產生清晰的點陣圖"
24825
24826#: ../app/tools/gimptextoptions.c:154
24827msgid "The text language may have an effect on the way the text is rendered."
24828msgstr ""
24829
24830#: ../app/tools/gimptextoptions.c:168
24831#, fuzzy
24832#| msgid "Justify:"
24833msgid "Justify"
24834msgstr "對齊方式:"
24835
24836#: ../app/tools/gimptextoptions.c:169
24837msgid "Text alignment"
24838msgstr "文字對齊"
24839
24840#: ../app/tools/gimptextoptions.c:176
24841#, fuzzy
24842#| msgid "Initialization"
24843msgid "Indentation"
24844msgstr "初始化"
24845
24846#: ../app/tools/gimptextoptions.c:177
24847msgid "Indentation of the first line"
24848msgstr "第一行縮排的距離"
24849
24850#: ../app/tools/gimptextoptions.c:184
24851msgid "Line spacing"
24852msgstr "行間距"
24853
24854#: ../app/tools/gimptextoptions.c:185
24855msgid "Adjust line spacing"
24856msgstr "調整行距"
24857
24858#: ../app/tools/gimptextoptions.c:192
24859msgid "Letter spacing"
24860msgstr "字母間距"
24861
24862#: ../app/tools/gimptextoptions.c:193
24863msgid "Adjust letter spacing"
24864msgstr "調整字母間距"
24865
24866#: ../app/tools/gimptextoptions.c:200
24867#, fuzzy
24868msgid "Box"
24869msgstr "郵政信箱(_B):"
24870
24871#: ../app/tools/gimptextoptions.c:201
24872msgid ""
24873"Whether text flows into rectangular shape or moves into a new line when you "
24874"press Enter"
24875msgstr ""
24876
24877#: ../app/tools/gimptextoptions.c:209
24878msgid "Use editor"
24879msgstr "使用編輯器"
24880
24881#: ../app/tools/gimptextoptions.c:210
24882#, fuzzy
24883msgid "Use an external editor window for text entry"
24884msgstr "為文字輸入使用外部編輯器視窗,取代直接在畫布上編輯"
24885
24886#: ../app/tools/gimptextoptions.c:595
24887msgid "Hinting:"
24888msgstr "微調字型輪廓:"
24889
24890#: ../app/tools/gimptextoptions.c:599
24891msgid "Text Color"
24892msgstr "文字顏色"
24893
24894#: ../app/tools/gimptextoptions.c:610
24895msgid "Justify:"
24896msgstr "對齊方式:"
24897
24898#: ../app/tools/gimptextoptions.c:636
24899#, fuzzy
24900msgid "Box:"
24901msgstr "郵政信箱(_B):"
24902
24903#: ../app/tools/gimptextoptions.c:653
24904msgid "Language:"
24905msgstr "語言:"
24906
24907#: ../app/tools/gimptexttool.c:214
24908msgid "Text"
24909msgstr "文字"
24910
24911#: ../app/tools/gimptexttool.c:215
24912msgid "Text Tool: Create or edit text layers"
24913msgstr "文字工具:建立或編輯文字圖層"
24914
24915#: ../app/tools/gimptexttool.c:216
24916msgid "Te_xt"
24917msgstr "文字(_X)"
24918
24919#: ../app/tools/gimptexttool.c:1039
24920msgid "Fonts are still loading"
24921msgstr ""
24922
24923#: ../app/tools/gimptexttool.c:1050
24924#, fuzzy
24925#| msgid "Text Tool"
24926msgid "Text box: "
24927msgstr "文字工具"
24928
24929#: ../app/tools/gimptexttool.c:1181
24930msgid "Reshape Text Layer"
24931msgstr "修整文字圖層"
24932
24933#: ../app/tools/gimptexttool.c:1754 ../app/tools/gimptexttool.c:1757
24934msgid "Confirm Text Editing"
24935msgstr "確認文字編輯"
24936
24937#: ../app/tools/gimptexttool.c:1761
24938msgid "Create _New Layer"
24939msgstr "建立一個新的圖層(_N)"
24940
24941#: ../app/tools/gimptexttool.c:1763
24942msgid "_Edit"
24943msgstr "編輯(_E)"
24944
24945#: ../app/tools/gimptexttool.c:1785
24946msgid ""
24947"The layer you selected is a text layer but it has been modified using other "
24948"tools. Editing the layer with the text tool will discard these "
24949"modifications.\n"
24950"\n"
24951"You can edit the layer or create a new text layer from its text attributes."
24952msgstr ""
24953"您選取的是文字圖層,但是它已經被其他的工具修改過了。使用文字工具來編輯此圖層"
24954"會取消先前的修改。\n"
24955"\n"
24956"您可以編輯此圖層或以它的文字屬性建立一個新的文字圖層。"
24957
24958#: ../app/tools/gimptexttool-editor.c:1357
24959msgid "GIMP Text Editor"
24960msgstr "GIMP 文字編輯器"
24961
24962#: ../app/tools/gimpthresholdtool.c:95
24963msgid "_Threshold..."
24964msgstr "臨界值(_T)..."
24965
24966#: ../app/tools/gimpthresholdtool.c:195
24967msgid "Apply Threshold"
24968msgstr "套用臨界值"
24969
24970#: ../app/tools/gimpthresholdtool.c:286
24971msgid "_Auto"
24972msgstr "自動(_A)"
24973
24974#: ../app/tools/gimpthresholdtool.c:288
24975msgid "Automatically adjust to optimal binarization threshold"
24976msgstr "自動調整到最佳的二元化臨界值"
24977
24978#: ../app/tools/gimptool.c:1213
24979msgid "Can't work on an empty image, add a layer first"
24980msgstr "無法操作在一空的圖片上,所以您首先要加入一個圖層"
24981
24982#: ../app/tools/gimptooloptions-gui.c:54
24983msgid ""
24984"This tool has\n"
24985"no options."
24986msgstr ""
24987"本工具\n"
24988"並沒有選項。"
24989
24990#: ../app/tools/gimptransformgridoptions.c:111
24991msgid "Show image preview"
24992msgstr "顯示圖片預覽"
24993
24994#: ../app/tools/gimptransformgridoptions.c:112
24995msgid "Show a preview of the transformed image"
24996msgstr "顯示變換後影像的預覽"
24997
24998#: ../app/tools/gimptransformgridoptions.c:118
24999#, fuzzy
25000#| msgctxt "layers-action"
25001#| msgid "Composite Space"
25002msgid "Composited preview"
25003msgstr "合成空間"
25004
25005#: ../app/tools/gimptransformgridoptions.c:119
25006msgid "Show preview as part of the image composition"
25007msgstr ""
25008
25009#: ../app/tools/gimptransformgridoptions.c:125
25010#, fuzzy
25011#| msgid "Preview"
25012msgid "Preview linked items"
25013msgstr "預覽"
25014
25015#: ../app/tools/gimptransformgridoptions.c:126
25016msgid "Include linked items in the preview"
25017msgstr ""
25018
25019#: ../app/tools/gimptransformgridoptions.c:132
25020msgid "Synchronous preview"
25021msgstr ""
25022
25023#: ../app/tools/gimptransformgridoptions.c:133
25024msgid "Render the preview synchronously"
25025msgstr ""
25026
25027#: ../app/tools/gimptransformgridoptions.c:139
25028msgid "Image opacity"
25029msgstr "圖像不透明度"
25030
25031#: ../app/tools/gimptransformgridoptions.c:140
25032msgid "Opacity of the preview image"
25033msgstr "預覽圖片的不透明度"
25034
25035#: ../app/tools/gimptransformgridoptions.c:146
25036#: ../app/tools/gimptransformgridoptions.c:482
25037msgid "Guides"
25038msgstr "參考線"
25039
25040#: ../app/tools/gimptransformgridoptions.c:155
25041msgid "Size of a grid cell for variable number of composition guides"
25042msgstr ""
25043
25044#: ../app/tools/gimptransformgridoptions.c:504
25045#, fuzzy, c-format
25046#| msgid "15 degrees  (%s)"
25047msgid "15 degrees (%s)"
25048msgstr "15 度  (%s)"
25049
25050#: ../app/tools/gimptransformgridoptions.c:511
25051msgid "Limit rotation steps to 15 degrees"
25052msgstr ""
25053
25054#: ../app/tools/gimptransformgridoptions.c:520
25055#, c-format
25056msgid "Keep aspect (%s)"
25057msgstr "保持長寬比(%s)"
25058
25059#: ../app/tools/gimptransformgridoptions.c:527
25060msgid "Keep the original aspect ratio"
25061msgstr "保持原始寬高比"
25062
25063#: ../app/tools/gimptransformgridoptions.c:532
25064#: ../app/tools/gimptransformgridoptions.c:561
25065#, fuzzy, c-format
25066#| msgid "Rounded corners"
25067msgid "Around center (%s)"
25068msgstr "圓角"
25069
25070#: ../app/tools/gimptransformgridoptions.c:539
25071msgid "Scale around the center point"
25072msgstr ""
25073
25074#: ../app/tools/gimptransformgridoptions.c:548
25075#, fuzzy, c-format
25076#| msgid "Constrain (%s)"
25077msgid "Constrain handles (%s)"
25078msgstr "限制  (%s)"
25079
25080#: ../app/tools/gimptransformgridoptions.c:556
25081#, fuzzy, c-format
25082#| msgid "Constrain perspective handles to move along edges and diagonal (%s)"
25083msgid "Constrain handles to move along edges and diagonal (%s)"
25084msgstr "限制視角控制柄沿邊緣和對角線移動 (%s)"
25085
25086#: ../app/tools/gimptransformgridoptions.c:569
25087#, fuzzy
25088#| msgid "Transform direction"
25089msgid "Transform around the center point"
25090msgstr "變換方向"
25091
25092#: ../app/tools/gimptransformgridoptions.c:585
25093#, c-format
25094msgid "Constrain (%s)"
25095msgstr "限制  (%s)"
25096
25097#: ../app/tools/gimptransformgridoptions.c:586
25098#: ../app/tools/gimptransform3dtool.c:335
25099msgid "Move"
25100msgstr "移動"
25101
25102#: ../app/tools/gimptransformgridoptions.c:587
25103#, c-format
25104msgid "Constrain movement to 45 degree angles from center (%s)"
25105msgstr "限制從中心移動到45度角 (%s)"
25106
25107#: ../app/tools/gimptransformgridoptions.c:589
25108#, c-format
25109msgid "Maintain aspect ratio when scaling (%s)"
25110msgstr "縮放時保持寬高比 (%s)"
25111
25112#: ../app/tools/gimptransformgridoptions.c:591
25113#, c-format
25114msgid "Constrain rotation to 15 degree increments (%s)"
25115msgstr "將旋轉限制為15度增量 (%s)"
25116
25117#: ../app/tools/gimptransformgridoptions.c:593
25118#, c-format
25119msgid "Shear along edge direction only (%s)"
25120msgstr "僅沿邊緣方向切變 (%s)"
25121
25122#: ../app/tools/gimptransformgridoptions.c:595
25123#, c-format
25124msgid "Constrain perspective handles to move along edges and diagonal (%s)"
25125msgstr "限制視角控制柄沿邊緣和對角線移動 (%s)"
25126
25127#: ../app/tools/gimptransformgridoptions.c:598
25128#, c-format
25129msgid "From pivot  (%s)"
25130msgstr "從支點  (%s)"
25131
25132#: ../app/tools/gimptransformgridoptions.c:600
25133#, c-format
25134msgid "Scale from pivot point (%s)"
25135msgstr "從支點縮放 (%s)"
25136
25137#: ../app/tools/gimptransformgridoptions.c:602
25138#, c-format
25139msgid "Shear opposite edge by same amount (%s)"
25140msgstr "用相同量切變對立的邊緣 (%s)"
25141
25142#: ../app/tools/gimptransformgridoptions.c:604
25143#, c-format
25144msgid "Maintain position of pivot while changing perspective (%s)"
25145msgstr "在改變視角的同時保持支點的位置 (%s)"
25146
25147#: ../app/tools/gimptransformgridoptions.c:607
25148msgid "Pivot"
25149msgstr "支點"
25150
25151#: ../app/tools/gimptransformgridoptions.c:608
25152#, c-format
25153msgid "Snap (%s)"
25154msgstr "對齊 (%s)"
25155
25156#: ../app/tools/gimptransformgridoptions.c:609
25157#, c-format
25158msgid "Snap pivot to corners and center (%s)"
25159msgstr "將支點貼齊到角落和中心 (%s)"
25160
25161#: ../app/tools/gimptransformgridoptions.c:610
25162msgid "Lock"
25163msgstr "鎖定"
25164
25165#: ../app/tools/gimptransformgridoptions.c:611
25166msgid "Lock pivot position to canvas"
25167msgstr "將支點位置鎖定到畫布"
25168
25169#: ../app/tools/gimptransformgridtool.c:291
25170#: ../app/tools/gimptransformtool.c:437
25171msgid "_Transform"
25172msgstr "變換(_T)"
25173
25174#: ../app/tools/gimptransformgridtool.c:572
25175#: ../app/tools/gimptransformgridtool.c:584
25176#, fuzzy
25177msgid "Transform Step"
25178msgstr "浮動項目"
25179
25180#: ../app/tools/gimptransformgridtool.c:979
25181#, c-format
25182msgid "%s (Corrective)"
25183msgstr ""
25184
25185#: ../app/tools/gimptransformgridtool.c:1242
25186msgid "Re_adjust"
25187msgstr ""
25188
25189#: ../app/tools/gimptransformgridtool.c:1490
25190#, fuzzy
25191#| msgid "Handle transformation"
25192msgid "Cannot readjust the transformation"
25193msgstr "控制柄變換"
25194
25195#: ../app/tools/gimptransform3doptions.c:78
25196#, fuzzy
25197#| msgid "Transforming"
25198msgid "Transform mode"
25199msgstr "正在進行變換"
25200
25201#: ../app/tools/gimptransform3doptions.c:85
25202#, fuzzy
25203#| msgid "Unified transform"
25204msgid "Unified interaction"
25205msgstr "統一變換"
25206
25207#: ../app/tools/gimptransform3doptions.c:86
25208msgid "Combine all interaction modes"
25209msgstr ""
25210
25211#: ../app/tools/gimptransform3doptions.c:93
25212#, fuzzy
25213#| msgid "Constrain rotation to 15 degree increments (%s)"
25214msgid "Constrain transformation to a single axis"
25215msgstr "將旋轉限制為15度增量 (%s)"
25216
25217#: ../app/tools/gimptransform3doptions.c:100
25218#, fuzzy
25219#| msgid "Transform direction"
25220msgid "Transform along the Z axis"
25221msgstr "變換方向"
25222
25223#: ../app/tools/gimptransform3doptions.c:107
25224msgid "Transform in the local frame of reference"
25225msgstr ""
25226
25227#: ../app/tools/gimptransform3doptions.c:197
25228#, fuzzy, c-format
25229#| msgid "Constrain (%s)"
25230msgid "Constrain axis (%s)"
25231msgstr "限制  (%s)"
25232
25233#: ../app/tools/gimptransform3doptions.c:206
25234#, fuzzy, c-format
25235#| msgid "%s (%s)"
25236msgid "Z axis (%s)"
25237msgstr "%s (%s)"
25238
25239#: ../app/tools/gimptransform3doptions.c:215
25240#, c-format
25241msgid "Local frame (%s)"
25242msgstr ""
25243
25244#: ../app/tools/gimptransform3dtool.c:115
25245#, fuzzy
25246#| msgid "2D Transform"
25247msgid "3D Transform"
25248msgstr "2D 變換"
25249
25250#: ../app/tools/gimptransform3dtool.c:116
25251#, fuzzy
25252#| msgid "Unified Transform Tool: Transform the layer, selection or path"
25253msgid ""
25254"3D Transform Tool: Apply a 3D transformation to the layer, selection or path"
25255msgstr "統一變換工具:變換圖層、選取範圍或路徑"
25256
25257#: ../app/tools/gimptransform3dtool.c:117
25258#, fuzzy
25259#| msgid "2D Transform"
25260msgid "_3D Transform"
25261msgstr "2D 變換"
25262
25263#: ../app/tools/gimptransform3dtool.c:140
25264#, fuzzy
25265#| msgid "2D Transform"
25266msgctxt "undo-type"
25267msgid "3D Transform"
25268msgstr "2D 變換"
25269
25270#: ../app/tools/gimptransform3dtool.c:141
25271#, fuzzy
25272#| msgid "Transformation"
25273msgid "3D transformation"
25274msgstr "變換"
25275
25276#: ../app/tools/gimptransform3dtool.c:237
25277msgid "Camera"
25278msgstr ""
25279
25280#. vanishing-point frame
25281#: ../app/tools/gimptransform3dtool.c:245
25282msgid "Vanishing Point"
25283msgstr ""
25284
25285#: ../app/tools/gimptransform3dtool.c:395
25286#, fuzzy
25287#| msgid "_X:"
25288msgid "_Z:"
25289msgstr "_X:"
25290
25291#: ../app/tools/gimptransform3dtool.c:438
25292msgid "Z"
25293msgstr ""
25294
25295#: ../app/tools/gimptransform3dtool.c:442
25296msgid "Rotation axis order"
25297msgstr ""
25298
25299#: ../app/tools/gimptransformoptions.c:93
25300msgid "Direction of transformation"
25301msgstr "變換的方向"
25302
25303#: ../app/tools/gimptransformoptions.c:101 ../app/tools/gimpwarpoptions.c:121
25304msgid "Interpolation method"
25305msgstr "內插法"
25306
25307#: ../app/tools/gimptransformoptions.c:232
25308msgid "Transform:"
25309msgstr "變換:"
25310
25311#: ../app/tools/gimptransformtool.c:109
25312#, fuzzy
25313#| msgctxt "undo-type"
25314#| msgid "Transform"
25315msgid "Transform"
25316msgstr "變換"
25317
25318#: ../app/tools/gimptransformtool.c:110
25319msgid "Transforming"
25320msgstr "正在進行變換"
25321
25322#: ../app/tools/gimptransformtool.c:429
25323#, fuzzy
25324#| msgid "Transformation"
25325msgid "Confirm Transformation"
25326msgstr "變換"
25327
25328#: ../app/tools/gimptransformtool.c:449
25329#, fuzzy
25330#| msgid "Transformation Matrix"
25331msgid "Transformation creates a very large item."
25332msgstr "變換矩陣"
25333
25334#: ../app/tools/gimptransformtool.c:454
25335#, c-format
25336msgid ""
25337"Applying the transformation will result in an item that is over %g times "
25338"larger than the image."
25339msgstr ""
25340
25341#: ../app/tools/gimptransformtool.c:462
25342#, fuzzy
25343#| msgid "Transformation Matrix"
25344msgid "Transformation creates a very large image."
25345msgstr "變換矩陣"
25346
25347#: ../app/tools/gimptransformtool.c:467
25348#, c-format
25349msgid "Applying the transformation will enlarge the image by a factor of %g."
25350msgstr ""
25351
25352#: ../app/tools/gimptransformtool.c:681
25353msgid "There is no layer to transform."
25354msgstr "沒有圖層可變換。"
25355
25356#: ../app/tools/gimptransformtool.c:690
25357#, fuzzy
25358#| msgid "The active layer's pixels are locked."
25359msgid "The active layer's position and size are locked."
25360msgstr "使用中的圖層像素被鎖定。"
25361
25362#: ../app/tools/gimptransformtool.c:704
25363#, fuzzy
25364#| msgid "The given file extension does not match the chosen file type."
25365msgid "The selection does not intersect with the layer."
25366msgstr "給予的延伸檔名不符合所選的檔案類型。"
25367
25368#: ../app/tools/gimptransformtool.c:711
25369msgid "There is no selection to transform."
25370msgstr "沒有選取範圍可變換。"
25371
25372#: ../app/tools/gimptransformtool.c:726
25373msgid "There is no path to transform."
25374msgstr "沒有路徑可變換。"
25375
25376#: ../app/tools/gimptransformtool.c:733
25377msgid "The active path's strokes are locked."
25378msgstr "使用中路徑的描邊是鎖住的。"
25379
25380#: ../app/tools/gimptransformtool.c:737
25381msgid "The active path has no strokes."
25382msgstr "使用中路徑沒有描邊。"
25383
25384#: ../app/tools/gimptransformtool.c:811
25385msgid "The current transform is invalid"
25386msgstr ""
25387
25388#: ../app/tools/gimpunifiedtransformtool.c:87
25389msgid "Unified Transform"
25390msgstr "統一變換"
25391
25392#: ../app/tools/gimpunifiedtransformtool.c:88
25393msgid "Unified Transform Tool: Transform the layer, selection or path"
25394msgstr "統一變換工具:變換圖層、選取範圍或路徑"
25395
25396#: ../app/tools/gimpunifiedtransformtool.c:90
25397msgid "_Unified Transform"
25398msgstr "統一變換(_T)"
25399
25400#: ../app/tools/gimpunifiedtransformtool.c:112
25401msgctxt "undo-type"
25402msgid "Unified Transform"
25403msgstr "統一變換"
25404
25405#: ../app/tools/gimpunifiedtransformtool.c:113
25406msgid "Unified transform"
25407msgstr "統一變換"
25408
25409#: ../app/tools/gimpvectoroptions.c:181
25410#, c-format
25411msgid ""
25412"Path to Selection\n"
25413"%s  Add\n"
25414"%s  Subtract\n"
25415"%s  Intersect"
25416msgstr ""
25417"路徑轉為選取範圍\n"
25418" %s 增加\n"
25419" %s 刪減\n"
25420" %s 交集"
25421
25422#. Create a selection from the current path
25423#: ../app/tools/gimpvectoroptions.c:192
25424msgid "Selection from Path"
25425msgstr "路徑轉為選取範圍"
25426
25427#: ../app/tools/gimpvectortool.c:164
25428msgid "Paths Tool: Create and edit paths"
25429msgstr "路徑工具:建立和編輯路徑"
25430
25431#: ../app/tools/gimpvectortool.c:165
25432msgid "Pat_hs"
25433msgstr "路徑(_H)"
25434
25435#: ../app/tools/gimpvectortool.c:733
25436msgid "There is no active layer or channel to fill"
25437msgstr "沒有使用中的圖層或色版可填充"
25438
25439#: ../app/tools/gimpvectortool.c:805
25440msgid "There is no active layer or channel to stroke to"
25441msgstr "目前沒有任何使用中的圖層或者色版可以用來描邊"
25442
25443#: ../app/tools/gimpwarpoptions.c:84 ../app/tools/gimpwarpoptions.c:85
25444msgid "Behavior"
25445msgstr "行為"
25446
25447#: ../app/tools/gimpwarpoptions.c:93
25448msgid "Effect Size"
25449msgstr "效果大小"
25450
25451#: ../app/tools/gimpwarpoptions.c:100
25452msgid "Effect Hardness"
25453msgstr "效果硬度"
25454
25455#: ../app/tools/gimpwarpoptions.c:106
25456msgid "Strength"
25457msgstr "強度"
25458
25459#: ../app/tools/gimpwarpoptions.c:107
25460msgid "Effect Strength"
25461msgstr "效果強度"
25462
25463#: ../app/tools/gimpwarpoptions.c:114
25464#, fuzzy
25465#| msgid "Stroke Selection"
25466msgid "Stroke Spacing"
25467msgstr "依選取範圍描邊"
25468
25469#: ../app/tools/gimpwarpoptions.c:128 ../app/tools/gimpwarpoptions.c:345
25470msgid "Abyss policy"
25471msgstr ""
25472
25473#: ../app/tools/gimpwarpoptions.c:129
25474msgid "Out-of-bounds sampling behavior"
25475msgstr ""
25476
25477#: ../app/tools/gimpwarpoptions.c:136
25478msgid "High quality preview"
25479msgstr ""
25480
25481#: ../app/tools/gimpwarpoptions.c:137
25482#, fuzzy
25483#| msgid "Use an alternate user gimprc file"
25484msgid "Use an accurate but slower preview"
25485msgstr "使用另一個使用者 gimprc 檔案"
25486
25487#: ../app/tools/gimpwarpoptions.c:143
25488#, fuzzy
25489#| msgctxt "documents-action"
25490#| msgid "Recreate preview"
25491msgid "Real-time preview"
25492msgstr "重新產生預覽圖"
25493
25494#: ../app/tools/gimpwarpoptions.c:144
25495msgid "Render preview in real time (slower)"
25496msgstr ""
25497
25498#: ../app/tools/gimpwarpoptions.c:150
25499msgid "During motion"
25500msgstr ""
25501
25502#: ../app/tools/gimpwarpoptions.c:151
25503msgid "Apply effect during motion"
25504msgstr ""
25505
25506#: ../app/tools/gimpwarpoptions.c:157
25507msgid "Periodically"
25508msgstr "週期性地"
25509
25510#: ../app/tools/gimpwarpoptions.c:158
25511msgid "Apply effect periodically"
25512msgstr ""
25513
25514#: ../app/tools/gimpwarpoptions.c:164
25515#, fuzzy
25516msgid "Rate"
25517msgstr "Rate"
25518
25519#: ../app/tools/gimpwarpoptions.c:165
25520msgid "Periodic stroke rate"
25521msgstr ""
25522
25523#: ../app/tools/gimpwarpoptions.c:171
25524msgid "Frames"
25525msgstr "影格"
25526
25527#: ../app/tools/gimpwarpoptions.c:172
25528msgid "Number of animation frames"
25529msgstr "動畫影格數"
25530
25531#. the stroke frame
25532#: ../app/tools/gimpwarpoptions.c:359
25533#, fuzzy
25534#| msgid "Add Stroke"
25535msgid "Stroke"
25536msgstr "加入筆劃"
25537
25538#. the animation frame
25539#: ../app/tools/gimpwarpoptions.c:383
25540msgid "Animate"
25541msgstr "繪製"
25542
25543#: ../app/tools/gimpwarpoptions.c:397
25544msgid "Create Animation"
25545msgstr "創建動畫"
25546
25547#: ../app/tools/gimpwarptool.c:167
25548msgid "Warp Transform"
25549msgstr "扭曲變換"
25550
25551#: ../app/tools/gimpwarptool.c:168
25552msgid "Warp Transform: Deform with different tools"
25553msgstr "扭曲變換:用不同的工具變形"
25554
25555#: ../app/tools/gimpwarptool.c:169
25556msgid "_Warp Transform"
25557msgstr "扭曲變換(_W)"
25558
25559#: ../app/tools/gimpwarptool.c:542 ../app/tools/gimpwarptool.c:554
25560msgid "Warp Tool Stroke"
25561msgstr ""
25562
25563#: ../app/tools/gimpwarptool.c:672
25564msgid "Cannot warp layer groups."
25565msgstr "無法扭曲圖層群組。"
25566
25567#: ../app/tools/gimpwarptool.c:709
25568#, fuzzy
25569#| msgid "No filter selected"
25570msgid "No stroke events selected."
25571msgstr "未選取濾鏡"
25572
25573#: ../app/tools/gimpwarptool.c:731
25574msgid "No warp to erase."
25575msgstr ""
25576
25577#: ../app/tools/gimpwarptool.c:735
25578msgid "No warp to smooth."
25579msgstr ""
25580
25581#: ../app/tools/gimpwarptool.c:959
25582msgid "Warp transform"
25583msgstr "扭曲變換"
25584
25585#: ../app/tools/gimpwarptool.c:1296
25586msgid "Please add some warp strokes first."
25587msgstr ""
25588
25589#: ../app/tools/gimpwarptool.c:1310 ../app/tools/gimpwarptool.c:1347
25590#, c-format
25591msgid "Rendering Frame %d"
25592msgstr ""
25593
25594#: ../app/tools/gimpwarptool.c:1325 ../app/tools/gimpwarptool.c:1355
25595#, c-format
25596msgid "Frame %d"
25597msgstr ""
25598
25599#: ../app/tools/gimpwarptool.c:1364
25600msgid "Frame"
25601msgstr ""
25602
25603#: ../app/tools/tools-enums.c:25
25604#, fuzzy
25605#| msgid "Fill whole selection"
25606msgctxt "bucket-fill-area"
25607msgid "Fill whole selection"
25608msgstr "填充整個選取範圍"
25609
25610#: ../app/tools/tools-enums.c:26
25611#, fuzzy
25612#| msgid "Fill similar colors"
25613msgctxt "bucket-fill-area"
25614msgid "Fill similar colors"
25615msgstr "只將近似的顏色填色"
25616
25617#: ../app/tools/tools-enums.c:27
25618#, fuzzy
25619#| msgid "Fill whole selection"
25620msgctxt "bucket-fill-area"
25621msgid "Fill by line art detection"
25622msgstr "填充整個選取範圍"
25623
25624#: ../app/tools/tools-enums.c:57
25625#, fuzzy
25626#| msgctxt "item-set"
25627#| msgid "All visible layers"
25628msgctxt "line-art-source"
25629msgid "All visible layers"
25630msgstr "所有看得見的圖層"
25631
25632#: ../app/tools/tools-enums.c:58
25633#, fuzzy
25634#| msgctxt "align-reference-type"
25635#| msgid "Active layer"
25636msgctxt "line-art-source"
25637msgid "Active layer"
25638msgstr "使用中的圖層"
25639
25640#: ../app/tools/tools-enums.c:59
25641#, fuzzy
25642#| msgid "Set layer or path as active"
25643msgctxt "line-art-source"
25644msgid "Layer below the active one"
25645msgstr "設定圖層或路徑為使用中"
25646
25647#: ../app/tools/tools-enums.c:60
25648#, fuzzy
25649#| msgid "Move the active layer"
25650msgctxt "line-art-source"
25651msgid "Layer above the active one"
25652msgstr "移動使用中的圖層"
25653
25654#: ../app/tools/tools-enums.c:89
25655msgctxt "rect-select-mode"
25656msgid "Free select"
25657msgstr "自由選取"
25658
25659#: ../app/tools/tools-enums.c:90
25660msgctxt "rect-select-mode"
25661msgid "Fixed size"
25662msgstr "固定尺寸"
25663
25664#: ../app/tools/tools-enums.c:91
25665msgctxt "rect-select-mode"
25666msgid "Fixed aspect ratio"
25667msgstr "固定寬高比"
25668
25669#: ../app/tools/tools-enums.c:121
25670msgctxt "transform-type"
25671msgid "Layer"
25672msgstr "圖層"
25673
25674#: ../app/tools/tools-enums.c:122
25675msgctxt "transform-type"
25676msgid "Selection"
25677msgstr "選取範圍"
25678
25679#: ../app/tools/tools-enums.c:123
25680msgctxt "transform-type"
25681msgid "Path"
25682msgstr "路徑"
25683
25684#: ../app/tools/tools-enums.c:124
25685#, fuzzy
25686#| msgid "Image"
25687msgctxt "transform-type"
25688msgid "Image"
25689msgstr "圖片"
25690
25691#: ../app/tools/tools-enums.c:217
25692msgctxt "matting-draw-mode"
25693msgid "Draw foreground"
25694msgstr "繪製前景"
25695
25696#: ../app/tools/tools-enums.c:218
25697msgctxt "matting-draw-mode"
25698msgid "Draw background"
25699msgstr "繪製背景"
25700
25701#: ../app/tools/tools-enums.c:219
25702msgctxt "matting-draw-mode"
25703msgid "Draw unknown"
25704msgstr "繪製未知"
25705
25706#: ../app/tools/tools-enums.c:247
25707#, fuzzy
25708#| msgid "Color"
25709msgctxt "matting-preview-mode"
25710msgid "Color"
25711msgstr "顏色"
25712
25713#: ../app/tools/tools-enums.c:248
25714#, fuzzy
25715#| msgid "Grayscale"
25716msgctxt "matting-preview-mode"
25717msgid "Grayscale"
25718msgstr "灰階"
25719
25720#: ../app/tools/tools-enums.c:277
25721#, fuzzy
25722#| msgid "Fade length"
25723msgctxt "3-dtrasnform-lens-mode"
25724msgid "Focal length"
25725msgstr "淡出長度"
25726
25727#: ../app/tools/tools-enums.c:278
25728msgctxt "3-dtrasnform-lens-mode"
25729msgid "Field of view (relative to image)"
25730msgstr ""
25731
25732#. Translators: this is an abbreviated version of "Field of view (relative to image)".
25733#. Keep it short.
25734#: ../app/tools/tools-enums.c:281
25735#, fuzzy
25736#| msgctxt "undo-type"
25737#| msgid "Flip image"
25738msgctxt "3-dtrasnform-lens-mode"
25739msgid "FOV (image)"
25740msgstr "翻轉圖片"
25741
25742#: ../app/tools/tools-enums.c:282
25743msgctxt "3-dtrasnform-lens-mode"
25744msgid "Field of view (relative to item)"
25745msgstr ""
25746
25747#. Translators: this is an abbreviated version of "Field of view (relative to item)".
25748#. Keep it short.
25749#: ../app/tools/tools-enums.c:285
25750msgctxt "3-dtrasnform-lens-mode"
25751msgid "FOV (item)"
25752msgstr ""
25753
25754#: ../app/tools/tools-enums.c:318
25755msgctxt "warp-behavior"
25756msgid "Move pixels"
25757msgstr "移動像素"
25758
25759#: ../app/tools/tools-enums.c:319
25760msgctxt "warp-behavior"
25761msgid "Grow area"
25762msgstr "擴大範圍"
25763
25764#: ../app/tools/tools-enums.c:320
25765msgctxt "warp-behavior"
25766msgid "Shrink area"
25767msgstr "縮小範圍"
25768
25769#: ../app/tools/tools-enums.c:321
25770msgctxt "warp-behavior"
25771msgid "Swirl clockwise"
25772msgstr "順時針旋轉"
25773
25774#: ../app/tools/tools-enums.c:322
25775msgctxt "warp-behavior"
25776msgid "Swirl counter-clockwise"
25777msgstr "逆時針旋轉"
25778
25779#: ../app/tools/tools-enums.c:323
25780#, fuzzy
25781#| msgid "Eraser"
25782msgctxt "warp-behavior"
25783msgid "Erase warping"
25784msgstr "橡皮擦"
25785
25786#: ../app/tools/tools-enums.c:324
25787#, fuzzy
25788#| msgid "Smoothing:"
25789msgctxt "warp-behavior"
25790msgid "Smooth warping"
25791msgstr "平滑化:"
25792
25793#: ../app/vectors/gimpvectors.c:228
25794msgctxt "undo-type"
25795msgid "Rename Path"
25796msgstr "更改路徑名稱"
25797
25798#: ../app/vectors/gimpvectors.c:229
25799msgctxt "undo-type"
25800msgid "Move Path"
25801msgstr "移動路徑"
25802
25803#: ../app/vectors/gimpvectors.c:230
25804msgctxt "undo-type"
25805msgid "Scale Path"
25806msgstr "縮放路徑"
25807
25808#: ../app/vectors/gimpvectors.c:231
25809msgctxt "undo-type"
25810msgid "Resize Path"
25811msgstr "調整路徑大小"
25812
25813#: ../app/vectors/gimpvectors.c:232
25814msgctxt "undo-type"
25815msgid "Flip Path"
25816msgstr "翻轉路徑"
25817
25818#: ../app/vectors/gimpvectors.c:233
25819msgctxt "undo-type"
25820msgid "Rotate Path"
25821msgstr "旋轉路徑"
25822
25823#: ../app/vectors/gimpvectors.c:234
25824msgctxt "undo-type"
25825msgid "Transform Path"
25826msgstr "變換路徑"
25827
25828#: ../app/vectors/gimpvectors.c:235
25829msgctxt "undo-type"
25830msgid "Fill Path"
25831msgstr "填充路徑"
25832
25833#: ../app/vectors/gimpvectors.c:236
25834msgctxt "undo-type"
25835msgid "Stroke Path"
25836msgstr "沿著路徑描邊"
25837
25838#: ../app/vectors/gimpvectors.c:237
25839msgctxt "undo-type"
25840msgid "Path to Selection"
25841msgstr "路徑轉為選取範圍"
25842
25843#: ../app/vectors/gimpvectors.c:238
25844msgctxt "undo-type"
25845msgid "Reorder Path"
25846msgstr "重新編排路徑次序"
25847
25848#: ../app/vectors/gimpvectors.c:239
25849msgctxt "undo-type"
25850msgid "Raise Path"
25851msgstr "提升路徑"
25852
25853#: ../app/vectors/gimpvectors.c:240
25854msgctxt "undo-type"
25855msgid "Raise Path to Top"
25856msgstr "提升路徑到最上層"
25857
25858#: ../app/vectors/gimpvectors.c:241
25859msgctxt "undo-type"
25860msgid "Lower Path"
25861msgstr "降低路徑"
25862
25863#: ../app/vectors/gimpvectors.c:242
25864msgctxt "undo-type"
25865msgid "Lower Path to Bottom"
25866msgstr "降低路徑到最下層"
25867
25868#: ../app/vectors/gimpvectors.c:243
25869msgid "Path cannot be raised higher."
25870msgstr "路徑無法再向上移。"
25871
25872#: ../app/vectors/gimpvectors.c:244
25873msgid "Path cannot be lowered more."
25874msgstr "路徑無法再向下移。"
25875
25876#: ../app/vectors/gimpvectors.c:459
25877msgid "Move Path"
25878msgstr "移動路徑"
25879
25880#: ../app/vectors/gimpvectors.c:559
25881msgid "Flip Path"
25882msgstr "翻轉路徑"
25883
25884#: ../app/vectors/gimpvectors.c:590
25885msgid "Rotate Path"
25886msgstr "旋轉路徑"
25887
25888#: ../app/vectors/gimpvectors.c:620
25889msgid "Transform Path"
25890msgstr "變換路徑"
25891
25892#: ../app/vectors/gimpvectors-export.c:89
25893#, fuzzy, c-format
25894#| msgid "Opening '%s' failed: %s"
25895msgid "Writing SVG file '%s' failed: %s"
25896msgstr "開啟‘%s’失敗:%s"
25897
25898#: ../app/vectors/gimpvectors-import.c:344
25899msgid "Import Paths"
25900msgstr "匯入路徑"
25901
25902#: ../app/vectors/gimpvectors-import.c:355
25903msgid "Imported Path"
25904msgstr "匯入的路徑"
25905
25906#: ../app/vectors/gimpvectors-import.c:386
25907#, c-format
25908msgid "No paths found in '%s'"
25909msgstr "在‘%s’中找不到任何路徑"
25910
25911#: ../app/vectors/gimpvectors-import.c:390
25912msgid "No paths found in the buffer"
25913msgstr "緩衝區中沒有任何路徑"
25914
25915#: ../app/vectors/gimpvectors-import.c:400
25916#, c-format
25917msgid "Failed to import paths from '%s': %s"
25918msgstr "無法從‘%s’匯入路徑:%s"
25919
25920#: ../app/widgets/gimpactioneditor.c:70
25921msgid "_Search:"
25922msgstr "搜尋(_S):"
25923
25924#: ../app/widgets/gimpactiongroup.c:975
25925#, c-format
25926msgid "RGBA (%0.3f, %0.3f, %0.3f, %0.3f)"
25927msgstr "RGBA (%0.3f,%0.3f,%0.3f,%0.3f)"
25928
25929#: ../app/widgets/gimpactionview.c:332
25930#: ../app/widgets/gimpcontrollereditor.c:344
25931msgid "Action"
25932msgstr "動作"
25933
25934#: ../app/widgets/gimpactionview.c:361
25935msgid "Shortcut"
25936msgstr "捷徑鍵"
25937
25938#: ../app/widgets/gimpactionview.c:387
25939msgid "Name"
25940msgstr "名稱"
25941
25942#: ../app/widgets/gimpactionview.c:626 ../app/widgets/gimpactionview.c:867
25943msgid "Changing shortcut failed."
25944msgstr "無法更改捷徑鍵。"
25945
25946#: ../app/widgets/gimpactionview.c:663
25947msgid "Conflicting Shortcuts"
25948msgstr "捷徑鍵有衝突"
25949
25950#: ../app/widgets/gimpactionview.c:669
25951#, fuzzy
25952#| msgid "_Reassign shortcut"
25953msgid "_Reassign Shortcut"
25954msgstr "重新安排捷徑鍵(_R)"
25955
25956#: ../app/widgets/gimpactionview.c:685
25957#, c-format
25958msgid "Shortcut \"%s\" is already taken by \"%s\" from the \"%s\" group."
25959msgstr "‘%3$s’ 群組中的 ‘%2$s’ 已經使用了捷徑鍵 ‘%1$s’。"
25960
25961#: ../app/widgets/gimpactionview.c:689
25962#, c-format
25963msgid "Reassigning the shortcut will cause it to be removed from \"%s\"."
25964msgstr "重新指派捷徑鍵會使得它自“%s”移除。"
25965
25966#: ../app/widgets/gimpactionview.c:784
25967msgid "Invalid shortcut."
25968msgstr "捷徑鍵不合法。"
25969
25970#: ../app/widgets/gimpactionview.c:791 ../app/widgets/gimpactionview.c:895
25971#, fuzzy
25972#| msgid "Path cannot be lowered more."
25973msgid "F1 cannot be remapped."
25974msgstr "路徑無法再向下移。"
25975
25976#: ../app/widgets/gimpactionview.c:799
25977#, c-format
25978msgid "Alt+%d is used to switch to display %d and cannot be remapped."
25979msgstr ""
25980
25981#: ../app/widgets/gimpactionview.c:903
25982msgid "Removing shortcut failed."
25983msgstr "無法移除捷徑鍵。"
25984
25985#: ../app/widgets/gimpbrusheditor.c:140
25986msgid "Shape:"
25987msgstr "形狀:"
25988
25989#: ../app/widgets/gimpbrusheditor.c:167
25990#, fuzzy
25991msgid "Spikes"
25992msgstr "尖端數:"
25993
25994#: ../app/widgets/gimpbrusheditor.c:216
25995#: ../app/widgets/gimpbrushfactoryview.c:86
25996msgid "Percentage of width of brush"
25997msgstr "筆刷寬度百分比"
25998
25999#: ../app/widgets/gimpbufferview.c:189 ../app/widgets/gimpbufferview.c:290
26000#: ../app/widgets/gimpeditor.c:758
26001msgid "(None)"
26002msgstr "(無)"
26003
26004#: ../app/widgets/gimpclipboard.c:421
26005msgid "Clipboard"
26006msgstr "剪貼簿"
26007
26008#: ../app/widgets/gimpcolordialog.c:156
26009msgid "Add the current color to the color history"
26010msgstr "將目前的顏色加入色彩使用紀錄"
26011
26012#: ../app/widgets/gimpcolordisplayeditor.c:165
26013msgid "Available Filters"
26014msgstr "可使用的濾色片"
26015
26016#: ../app/widgets/gimpcolordisplayeditor.c:229
26017msgid "Move the selected filter up"
26018msgstr "將選取的濾色片上移"
26019
26020#: ../app/widgets/gimpcolordisplayeditor.c:238
26021msgid "Move the selected filter down"
26022msgstr "將選取的濾色片下移"
26023
26024#: ../app/widgets/gimpcolordisplayeditor.c:336
26025msgid "Reset the selected filter to default values"
26026msgstr "還原選取的濾鏡為預設數值"
26027
26028#: ../app/widgets/gimpcolordisplayeditor.c:527
26029#, c-format
26030msgid "Add '%s' to the list of active filters"
26031msgstr "將「%s」加入使用中濾鏡清單"
26032
26033#: ../app/widgets/gimpcolordisplayeditor.c:564
26034#, c-format
26035msgid "Remove '%s' from the list of active filters"
26036msgstr "從使用中濾鏡清單中移除「%s」"
26037
26038#: ../app/widgets/gimpcolordisplayeditor.c:605
26039msgid "No filter selected"
26040msgstr "未選取濾鏡"
26041
26042#. TRANSLATORS: X for the X coordinate.
26043#: ../app/widgets/gimpcolorframe.c:218
26044#, fuzzy
26045#| msgid "X:"
26046msgctxt "Coordinates"
26047msgid "X:"
26048msgstr "X:"
26049
26050#. TRANSLATORS: Y for the Y coordinate.
26051#: ../app/widgets/gimpcolorframe.c:232
26052#, fuzzy
26053#| msgid "Y:"
26054msgctxt "Coordinates"
26055msgid "Y:"
26056msgstr "Y:"
26057
26058#. TRANSLATORS: n/a for Not Available.
26059#: ../app/widgets/gimpcolorframe.c:691 ../app/widgets/gimpcolorframe.c:693
26060#, fuzzy
26061#| msgid "n/a"
26062msgctxt "Coordinates"
26063msgid "n/a"
26064msgstr "無"
26065
26066#. TRANSLATORS: V for Value (grayscale)
26067#: ../app/widgets/gimpcolorframe.c:766
26068msgctxt "Grayscale"
26069msgid "V:"
26070msgstr ""
26071
26072#. TRANSLATORS: A for Alpha (color transparency)
26073#: ../app/widgets/gimpcolorframe.c:770 ../app/widgets/gimpcolorframe.c:783
26074#: ../app/widgets/gimpcolorframe.c:819 ../app/widgets/gimpcolorframe.c:861
26075#: ../app/widgets/gimpcolorframe.c:889 ../app/widgets/gimpcolorframe.c:921
26076#: ../app/widgets/gimpcolorframe.c:953 ../app/widgets/gimpcolorframe.c:985
26077#: ../app/widgets/gimpcolorframe.c:1019
26078msgctxt "Alpha channel"
26079msgid "A:"
26080msgstr ""
26081
26082#. TRANSLATORS: R for Red (RGB)
26083#: ../app/widgets/gimpcolorframe.c:775 ../app/widgets/gimpcolorframe.c:811
26084#, fuzzy
26085#| msgid "Red:"
26086msgctxt "RGB"
26087msgid "R:"
26088msgstr "紅:"
26089
26090#. TRANSLATORS: G for Green (RGB)
26091#: ../app/widgets/gimpcolorframe.c:777 ../app/widgets/gimpcolorframe.c:813
26092msgctxt "RGB"
26093msgid "G:"
26094msgstr ""
26095
26096#. TRANSLATORS: B for Blue (RGB)
26097#: ../app/widgets/gimpcolorframe.c:779 ../app/widgets/gimpcolorframe.c:815
26098#, fuzzy
26099msgctxt "RGB"
26100msgid "B:"
26101msgstr "郵政信箱(_B):"
26102
26103#. TRANSLATORS: Index of the color in the palette.
26104#: ../app/widgets/gimpcolorframe.c:788
26105#, fuzzy
26106#| msgid "Index:"
26107msgctxt "Indexed color"
26108msgid "Index:"
26109msgstr "索引:"
26110
26111#. TRANSLATORS: Hex for Hexadecimal (representation of a color)
26112#: ../app/widgets/gimpcolorframe.c:822
26113#, fuzzy
26114#| msgid "Hex:"
26115msgctxt "Color representation"
26116msgid "Hex:"
26117msgstr "16 進制:"
26118
26119#. TRANSLATORS: H for Hue (HSV color space)
26120#: ../app/widgets/gimpcolorframe.c:853
26121#, fuzzy
26122#| msgid "H"
26123msgctxt "HSV color space"
26124msgid "H:"
26125msgstr "高"
26126
26127#. TRANSLATORS: S for Saturation (HSV color space)
26128#: ../app/widgets/gimpcolorframe.c:855
26129msgctxt "HSV color space"
26130msgid "S:"
26131msgstr ""
26132
26133#. TRANSLATORS: V for Value (HSV color space)
26134#: ../app/widgets/gimpcolorframe.c:857
26135msgctxt "HSV color space"
26136msgid "V:"
26137msgstr ""
26138
26139#. TRANSLATORS: L for Lightness (LCH color space)
26140#: ../app/widgets/gimpcolorframe.c:881
26141msgctxt "LCH color space"
26142msgid "L*:"
26143msgstr ""
26144
26145#. TRANSLATORS: C for Chroma (LCH color space)
26146#: ../app/widgets/gimpcolorframe.c:883
26147msgctxt "LCH color space"
26148msgid "C*:"
26149msgstr ""
26150
26151#. TRANSLATORS: H for Hue angle (LCH color space)
26152#: ../app/widgets/gimpcolorframe.c:885
26153msgctxt "LCH color space"
26154msgid "h°:"
26155msgstr ""
26156
26157#. TRANSLATORS: L* for Lightness (Lab color space)
26158#: ../app/widgets/gimpcolorframe.c:913
26159msgctxt "Lab color space"
26160msgid "L*:"
26161msgstr ""
26162
26163#. TRANSLATORS: a* color channel in Lab color space
26164#: ../app/widgets/gimpcolorframe.c:915
26165msgctxt "Lab color space"
26166msgid "a*:"
26167msgstr ""
26168
26169#. TRANSLATORS: b* color channel in Lab color space
26170#: ../app/widgets/gimpcolorframe.c:917
26171msgctxt "Lab color space"
26172msgid "b*:"
26173msgstr ""
26174
26175#. TRANSLATORS: x from xyY color space
26176#: ../app/widgets/gimpcolorframe.c:945
26177#, fuzzy
26178msgctxt "xyY color space"
26179msgid "x:"
26180msgstr "郵政信箱(_B):"
26181
26182#. TRANSLATORS: y from xyY color space
26183#: ../app/widgets/gimpcolorframe.c:947
26184msgctxt "xyY color space"
26185msgid "y:"
26186msgstr ""
26187
26188#. TRANSLATORS: Y from xyY color space
26189#: ../app/widgets/gimpcolorframe.c:949
26190#, fuzzy
26191#| msgid "Y:"
26192msgctxt "xyY color space"
26193msgid "Y:"
26194msgstr "Y:"
26195
26196#. TRANSLATORS: Y from Yu'v' color space
26197#: ../app/widgets/gimpcolorframe.c:977
26198#, fuzzy
26199#| msgid "Y:"
26200msgctxt "Yu'v' color space"
26201msgid "Y:"
26202msgstr "Y:"
26203
26204#. TRANSLATORS: u' from Yu'v' color space
26205#: ../app/widgets/gimpcolorframe.c:979
26206msgctxt "Yu'v' color space"
26207msgid "u':"
26208msgstr ""
26209
26210#. TRANSLATORS: v' from Yu'v' color space
26211#: ../app/widgets/gimpcolorframe.c:981
26212msgctxt "Yu'v' color space"
26213msgid "v':"
26214msgstr ""
26215
26216#. TRANSLATORS: C for Cyan (CMYK)
26217#: ../app/widgets/gimpcolorframe.c:1009
26218msgctxt "CMYK"
26219msgid "C:"
26220msgstr ""
26221
26222#. TRANSLATORS: M for Magenta (CMYK)
26223#: ../app/widgets/gimpcolorframe.c:1011
26224msgctxt "CMYK"
26225msgid "M:"
26226msgstr ""
26227
26228#. TRANSLATORS: Y for Yellow (CMYK)
26229#: ../app/widgets/gimpcolorframe.c:1013
26230#, fuzzy
26231#| msgid "Y:"
26232msgctxt "CMYK"
26233msgid "Y:"
26234msgstr "Y:"
26235
26236#. TRANSLATORS: K for Key/black (CMYK)
26237#: ../app/widgets/gimpcolorframe.c:1015
26238msgctxt "CMYK"
26239msgid "K:"
26240msgstr ""
26241
26242#: ../app/widgets/gimpcolorframe.c:1077
26243#, fuzzy
26244#| msgid "n/a"
26245msgctxt "Color value"
26246msgid "n/a"
26247msgstr "無"
26248
26249#: ../app/widgets/gimpcolormapeditor.c:212
26250msgid "Color index:"
26251msgstr "色彩索引:"
26252
26253#: ../app/widgets/gimpcolormapeditor.c:221
26254msgid "HTML notation:"
26255msgstr "HTML 方式表示:"
26256
26257#: ../app/widgets/gimpcolormapeditor.c:401
26258#, c-format
26259msgid "Edit colormap entry #%d"
26260msgstr "編輯顏色對應表項目 #%d"
26261
26262#: ../app/widgets/gimpcolormapeditor.c:408
26263msgid "Edit Colormap Entry"
26264msgstr "編輯顏色對應表項目"
26265
26266#: ../app/widgets/gimpcolormapeditor.c:557
26267msgid "Only indexed images have a colormap."
26268msgstr "只有索引式圖片有顏色對應表。"
26269
26270#: ../app/widgets/gimpcompressioncombobox.c:102
26271#, fuzzy
26272#| msgid "None"
26273msgctxt "compression"
26274msgid "None"
26275msgstr "無"
26276
26277#: ../app/widgets/gimpcompressioncombobox.c:114
26278msgctxt "compression"
26279msgid "Best performance"
26280msgstr ""
26281
26282#: ../app/widgets/gimpcompressioncombobox.c:120
26283#, fuzzy
26284#| msgid "Color Balance"
26285msgctxt "compression"
26286msgid "Balanced"
26287msgstr "色彩平衡"
26288
26289#: ../app/widgets/gimpcompressioncombobox.c:126
26290#, fuzzy
26291#| msgctxt "undo-type"
26292#| msgid "Image precision"
26293msgctxt "compression"
26294msgid "Best compression"
26295msgstr "圖片精度"
26296
26297#: ../app/widgets/gimpcontainerpopup.c:333
26298msgid "Smaller Previews"
26299msgstr "將預覽圖縮小"
26300
26301#: ../app/widgets/gimpcontainerpopup.c:338
26302msgid "Larger Previews"
26303msgstr "將預覽圖放大"
26304
26305#: ../app/widgets/gimpcontrollereditor.c:200
26306msgid "_Dump events from this controller"
26307msgstr "傾印這個控制器的事件(_D)"
26308
26309#: ../app/widgets/gimpcontrollereditor.c:205
26310msgid "_Enable this controller"
26311msgstr "啟用這個控制器(_E)"
26312
26313#: ../app/widgets/gimpcontrollereditor.c:226
26314msgid "Name:"
26315msgstr "名稱(_N):"
26316
26317#: ../app/widgets/gimpcontrollereditor.c:232
26318msgid "State:"
26319msgstr "狀態:"
26320
26321#: ../app/widgets/gimpcontrollereditor.c:338
26322msgid "Event"
26323msgstr "事件"
26324
26325#: ../app/widgets/gimpcontrollereditor.c:363
26326msgid "_Grab event"
26327msgstr "抓取事件(_G)"
26328
26329#: ../app/widgets/gimpcontrollereditor.c:372
26330msgid "Select the next event arriving from the controller"
26331msgstr "選擇下一個送達此控制器的事件"
26332
26333#: ../app/widgets/gimpcontrollereditor.c:376
26334msgid "_Edit event"
26335msgstr "編輯事件(_E)"
26336
26337#: ../app/widgets/gimpcontrollereditor.c:384
26338msgid "_Clear event"
26339msgstr "清除事件(_C)"
26340
26341#: ../app/widgets/gimpcontrollereditor.c:523
26342#, c-format
26343msgid "Remove the action assigned to '%s'"
26344msgstr "移除指派給“%s”的動作"
26345
26346#: ../app/widgets/gimpcontrollereditor.c:528
26347#, c-format
26348msgid "Assign an action to '%s'"
26349msgstr "指派動作給“%s”"
26350
26351#: ../app/widgets/gimpcontrollereditor.c:649
26352#, c-format
26353msgid "Select Action for Event '%s'"
26354msgstr "選擇事件“%s”的動作"
26355
26356#: ../app/widgets/gimpcontrollereditor.c:654
26357msgid "Select Controller Event Action"
26358msgstr "選擇控制器事件動作"
26359
26360#: ../app/widgets/gimpcontrollerinfo.c:112
26361msgid "Enabled"
26362msgstr ""
26363
26364#: ../app/widgets/gimpcontrollerinfo.c:119
26365msgid "Debug events"
26366msgstr "除錯事件"
26367
26368#: ../app/widgets/gimpcontrollerkeyboard.c:70
26369#: ../app/widgets/gimpcontrollerkeyboard.c:73
26370#: ../app/widgets/gimpcontrollerkeyboard.c:76
26371#: ../app/widgets/gimpcontrollerkeyboard.c:79
26372#: ../app/widgets/gimpcontrollerkeyboard.c:82
26373#: ../app/widgets/gimpcontrollerkeyboard.c:85
26374#: ../app/widgets/gimpcontrollerkeyboard.c:88
26375#: ../app/widgets/gimpcontrollerkeyboard.c:91
26376msgid "Cursor Up"
26377msgstr "游標上移"
26378
26379#: ../app/widgets/gimpcontrollerkeyboard.c:95
26380#: ../app/widgets/gimpcontrollerkeyboard.c:98
26381#: ../app/widgets/gimpcontrollerkeyboard.c:101
26382#: ../app/widgets/gimpcontrollerkeyboard.c:104
26383#: ../app/widgets/gimpcontrollerkeyboard.c:107
26384#: ../app/widgets/gimpcontrollerkeyboard.c:110
26385#: ../app/widgets/gimpcontrollerkeyboard.c:113
26386#: ../app/widgets/gimpcontrollerkeyboard.c:116
26387msgid "Cursor Down"
26388msgstr "游標下移"
26389
26390#: ../app/widgets/gimpcontrollerkeyboard.c:120
26391#: ../app/widgets/gimpcontrollerkeyboard.c:123
26392#: ../app/widgets/gimpcontrollerkeyboard.c:126
26393#: ../app/widgets/gimpcontrollerkeyboard.c:129
26394#: ../app/widgets/gimpcontrollerkeyboard.c:132
26395#: ../app/widgets/gimpcontrollerkeyboard.c:135
26396#: ../app/widgets/gimpcontrollerkeyboard.c:138
26397#: ../app/widgets/gimpcontrollerkeyboard.c:141
26398msgid "Cursor Left"
26399msgstr "游標左移"
26400
26401#: ../app/widgets/gimpcontrollerkeyboard.c:145
26402#: ../app/widgets/gimpcontrollerkeyboard.c:148
26403#: ../app/widgets/gimpcontrollerkeyboard.c:151
26404#: ../app/widgets/gimpcontrollerkeyboard.c:154
26405#: ../app/widgets/gimpcontrollerkeyboard.c:157
26406#: ../app/widgets/gimpcontrollerkeyboard.c:160
26407#: ../app/widgets/gimpcontrollerkeyboard.c:163
26408#: ../app/widgets/gimpcontrollerkeyboard.c:166
26409msgid "Cursor Right"
26410msgstr "游標右移"
26411
26412#: ../app/widgets/gimpcontrollerkeyboard.c:178
26413msgid "Keyboard"
26414msgstr "鍵盤"
26415
26416#: ../app/widgets/gimpcontrollerkeyboard.c:230
26417msgid "Keyboard Events"
26418msgstr "鍵盤事件"
26419
26420#: ../app/widgets/gimpcontrollerkeyboard.c:231
26421#: ../app/widgets/gimpcontrollermouse.c:252
26422#: ../app/widgets/gimpcontrollerwheel.c:230
26423msgid "Ready"
26424msgstr "就緒"
26425
26426#: ../app/widgets/gimpcontrollerlist.c:183
26427msgid "Available Controllers"
26428msgstr "可用的控制器"
26429
26430#: ../app/widgets/gimpcontrollerlist.c:280
26431msgid "Active Controllers"
26432msgstr "使用中控制器"
26433
26434#: ../app/widgets/gimpcontrollerlist.c:296
26435msgid "Configure the selected controller"
26436msgstr "設定選取的控制器"
26437
26438#: ../app/widgets/gimpcontrollerlist.c:304
26439msgid "Move the selected controller up"
26440msgstr "將選取的控制器上移"
26441
26442#: ../app/widgets/gimpcontrollerlist.c:312
26443msgid "Move the selected controller down"
26444msgstr "將選取的控制器往下移動"
26445
26446#: ../app/widgets/gimpcontrollerlist.c:425
26447#, c-format
26448msgid "Add '%s' to the list of active controllers"
26449msgstr "將“%s”加入使用中控制器的清單"
26450
26451#: ../app/widgets/gimpcontrollerlist.c:476
26452#, c-format
26453msgid "Remove '%s' from the list of active controllers"
26454msgstr "從使用中控制器清單移除「%s」"
26455
26456#: ../app/widgets/gimpcontrollerlist.c:510
26457msgid ""
26458"There can only be one active keyboard controller.\n"
26459"\n"
26460"You already have a keyboard controller in your list of active controllers."
26461msgstr ""
26462"只能有一個使用中的鍵盤控制器。\n"
26463"\n"
26464"您的使用中控制器清單中已經有鍵盤控制器了。"
26465
26466#: ../app/widgets/gimpcontrollerlist.c:521
26467msgid ""
26468"There can only be one active wheel controller.\n"
26469"\n"
26470"You already have a wheel controller in your list of active controllers."
26471msgstr ""
26472"只能有一個使用中的 wheel 控制器。\n"
26473"\n"
26474"您的使用中控制器清單中已經有 wheel 控制器了。"
26475
26476#: ../app/widgets/gimpcontrollerlist.c:532
26477#, fuzzy
26478msgid ""
26479"There can only be one active mouse controller.\n"
26480"\n"
26481"You already have a mouse controller in your list of active controllers."
26482msgstr ""
26483"只能有一個使用中的 wheel 控制器。\n"
26484"\n"
26485"您的使用中控制器清單中已經有 wheel 控制器了。"
26486
26487#: ../app/widgets/gimpcontrollerlist.c:558
26488msgid "Remove Controller?"
26489msgstr "是否移除控制器?"
26490
26491#: ../app/widgets/gimpcontrollerlist.c:563
26492msgid "_Disable Controller"
26493msgstr "停用控制器(_D)"
26494
26495#: ../app/widgets/gimpcontrollerlist.c:565
26496msgid "_Remove Controller"
26497msgstr "移除控制器(_R)"
26498
26499#: ../app/widgets/gimpcontrollerlist.c:577
26500#, c-format
26501msgid "Remove Controller '%s'?"
26502msgstr "是否移除控制器“%s”?"
26503
26504#: ../app/widgets/gimpcontrollerlist.c:581
26505msgid ""
26506"Removing this controller from the list of active controllers will "
26507"permanently delete all event mappings you have configured.\n"
26508"\n"
26509"Selecting \"Disable Controller\" will disable the controller without "
26510"removing it."
26511msgstr ""
26512"從使用中控制器清單移除這個控制器會永遠刪除所有您設定過的事件對映。\n"
26513"\n"
26514"選擇「停用控制器」只會停用該控制器而不會移除它。"
26515
26516#: ../app/widgets/gimpcontrollerlist.c:633
26517msgid "Configure Input Controller"
26518msgstr "設定輸入控制器"
26519
26520#: ../app/widgets/gimpcontrollermouse.c:70
26521#: ../app/widgets/gimpcontrollermouse.c:73
26522#: ../app/widgets/gimpcontrollermouse.c:76
26523#: ../app/widgets/gimpcontrollermouse.c:79
26524#: ../app/widgets/gimpcontrollermouse.c:82
26525#: ../app/widgets/gimpcontrollermouse.c:85
26526#: ../app/widgets/gimpcontrollermouse.c:88
26527#: ../app/widgets/gimpcontrollermouse.c:91
26528msgid "Button 8"
26529msgstr "按鈕 8"
26530
26531#: ../app/widgets/gimpcontrollermouse.c:95
26532#: ../app/widgets/gimpcontrollermouse.c:98
26533#: ../app/widgets/gimpcontrollermouse.c:101
26534#: ../app/widgets/gimpcontrollermouse.c:104
26535#: ../app/widgets/gimpcontrollermouse.c:107
26536#: ../app/widgets/gimpcontrollermouse.c:110
26537#: ../app/widgets/gimpcontrollermouse.c:113
26538#: ../app/widgets/gimpcontrollermouse.c:116
26539msgid "Button 9"
26540msgstr "按鈕 9"
26541
26542#: ../app/widgets/gimpcontrollermouse.c:120
26543#: ../app/widgets/gimpcontrollermouse.c:123
26544#: ../app/widgets/gimpcontrollermouse.c:126
26545#: ../app/widgets/gimpcontrollermouse.c:129
26546#: ../app/widgets/gimpcontrollermouse.c:132
26547#: ../app/widgets/gimpcontrollermouse.c:135
26548#: ../app/widgets/gimpcontrollermouse.c:138
26549#: ../app/widgets/gimpcontrollermouse.c:141
26550msgid "Button 10"
26551msgstr "按鈕 10"
26552
26553#: ../app/widgets/gimpcontrollermouse.c:145
26554#: ../app/widgets/gimpcontrollermouse.c:148
26555#: ../app/widgets/gimpcontrollermouse.c:151
26556#: ../app/widgets/gimpcontrollermouse.c:154
26557#: ../app/widgets/gimpcontrollermouse.c:157
26558#: ../app/widgets/gimpcontrollermouse.c:160
26559#: ../app/widgets/gimpcontrollermouse.c:163
26560#: ../app/widgets/gimpcontrollermouse.c:166
26561msgid "Button 11"
26562msgstr "按鈕 11"
26563
26564#: ../app/widgets/gimpcontrollermouse.c:170
26565#: ../app/widgets/gimpcontrollermouse.c:173
26566#: ../app/widgets/gimpcontrollermouse.c:176
26567#: ../app/widgets/gimpcontrollermouse.c:179
26568#: ../app/widgets/gimpcontrollermouse.c:182
26569#: ../app/widgets/gimpcontrollermouse.c:185
26570#: ../app/widgets/gimpcontrollermouse.c:188
26571#: ../app/widgets/gimpcontrollermouse.c:191
26572msgid "Button 12"
26573msgstr "按鈕 12"
26574
26575#: ../app/widgets/gimpcontrollermouse.c:203
26576msgid "Mouse Buttons"
26577msgstr "滑鼠按鈕"
26578
26579#: ../app/widgets/gimpcontrollermouse.c:251
26580msgid "Mouse Button Events"
26581msgstr "滑鼠按鈕事件"
26582
26583#: ../app/widgets/gimpcontrollerwheel.c:69
26584#: ../app/widgets/gimpcontrollerwheel.c:72
26585#: ../app/widgets/gimpcontrollerwheel.c:75
26586#: ../app/widgets/gimpcontrollerwheel.c:78
26587#: ../app/widgets/gimpcontrollerwheel.c:81
26588#: ../app/widgets/gimpcontrollerwheel.c:84
26589#: ../app/widgets/gimpcontrollerwheel.c:87
26590#: ../app/widgets/gimpcontrollerwheel.c:90
26591msgid "Scroll Up"
26592msgstr "向上滾動"
26593
26594#: ../app/widgets/gimpcontrollerwheel.c:94
26595#: ../app/widgets/gimpcontrollerwheel.c:97
26596#: ../app/widgets/gimpcontrollerwheel.c:100
26597#: ../app/widgets/gimpcontrollerwheel.c:103
26598#: ../app/widgets/gimpcontrollerwheel.c:106
26599#: ../app/widgets/gimpcontrollerwheel.c:109
26600#: ../app/widgets/gimpcontrollerwheel.c:112
26601#: ../app/widgets/gimpcontrollerwheel.c:115
26602msgid "Scroll Down"
26603msgstr "向下滾動"
26604
26605#: ../app/widgets/gimpcontrollerwheel.c:119
26606#: ../app/widgets/gimpcontrollerwheel.c:122
26607#: ../app/widgets/gimpcontrollerwheel.c:125
26608#: ../app/widgets/gimpcontrollerwheel.c:128
26609#: ../app/widgets/gimpcontrollerwheel.c:131
26610#: ../app/widgets/gimpcontrollerwheel.c:134
26611#: ../app/widgets/gimpcontrollerwheel.c:137
26612#: ../app/widgets/gimpcontrollerwheel.c:140
26613msgid "Scroll Left"
26614msgstr "向左滾動"
26615
26616#: ../app/widgets/gimpcontrollerwheel.c:144
26617#: ../app/widgets/gimpcontrollerwheel.c:147
26618#: ../app/widgets/gimpcontrollerwheel.c:150
26619#: ../app/widgets/gimpcontrollerwheel.c:153
26620#: ../app/widgets/gimpcontrollerwheel.c:156
26621#: ../app/widgets/gimpcontrollerwheel.c:159
26622#: ../app/widgets/gimpcontrollerwheel.c:162
26623#: ../app/widgets/gimpcontrollerwheel.c:165
26624msgid "Scroll Right"
26625msgstr "向右滾動"
26626
26627#: ../app/widgets/gimpcontrollerwheel.c:177
26628msgid "Mouse Wheel"
26629msgstr "滑鼠滾輪"
26630
26631#: ../app/widgets/gimpcontrollerwheel.c:229
26632msgid "Mouse Wheel Events"
26633msgstr "滑鼠滾輪事件"
26634
26635#: ../app/widgets/gimpcriticaldialog.c:54
26636#, fuzzy
26637#| msgctxt "brushes-action"
26638#| msgid "Copy Brush _Location"
26639msgid "Copy Bug Information"
26640msgstr "複製筆刷位址(_L)"
26641
26642#: ../app/widgets/gimpcriticaldialog.c:55
26643msgid "Open Bug Tracker"
26644msgstr "開啟臭蟲追蹤"
26645
26646#: ../app/widgets/gimpcriticaldialog.c:132
26647#: ../app/widgets/gimpcriticaldialog.c:455
26648msgid ""
26649"To help us improve GIMP, you can report the bug with these simple steps:"
26650msgstr ""
26651
26652#: ../app/widgets/gimpcriticaldialog.c:134
26653#: ../app/widgets/gimpcriticaldialog.c:457
26654#, fuzzy
26655msgid "Copy the bug information to the clipboard by clicking: "
26656msgstr "點選以複製臭蟲資訊到剪貼簿:"
26657
26658#: ../app/widgets/gimpcriticaldialog.c:136
26659#: ../app/widgets/gimpcriticaldialog.c:459
26660msgid "Open our bug tracker in the browser by clicking: "
26661msgstr ""
26662
26663#: ../app/widgets/gimpcriticaldialog.c:138
26664#: ../app/widgets/gimpcriticaldialog.c:461
26665msgid "Create a login if you don't have one yet."
26666msgstr ""
26667
26668#: ../app/widgets/gimpcriticaldialog.c:139
26669#: ../app/widgets/gimpcriticaldialog.c:462
26670#, fuzzy
26671#| msgctxt "edit-action"
26672#| msgid "Paste the content of a named buffer"
26673msgid "Paste the clipboard text in a new bug report."
26674msgstr "貼上已命名的緩衝區內容"
26675
26676#: ../app/widgets/gimpcriticaldialog.c:140
26677#: ../app/widgets/gimpcriticaldialog.c:463
26678msgid ""
26679"Add relevant information in English in the bug report explaining what you "
26680"were doing when this error occurred."
26681msgstr ""
26682
26683#: ../app/widgets/gimpcriticaldialog.c:142
26684msgid ""
26685"This error may have left GIMP in an inconsistent state. It is advised to "
26686"save your work and restart GIMP."
26687msgstr ""
26688
26689#: ../app/widgets/gimpcriticaldialog.c:153
26690msgid ""
26691"You can also close the dialog directly but reporting bugs is the best way to "
26692"make your software awesome."
26693msgstr ""
26694
26695#: ../app/widgets/gimpcriticaldialog.c:228
26696msgid "The operating system is out of memory or resources."
26697msgstr ""
26698
26699#: ../app/widgets/gimpcriticaldialog.c:231
26700msgid "The specified file was not found."
26701msgstr ""
26702
26703#: ../app/widgets/gimpcriticaldialog.c:234
26704#, fuzzy
26705#| msgid "The active path is locked."
26706msgid "The specified path was not found."
26707msgstr "使用中路徑是鎖住的。"
26708
26709#: ../app/widgets/gimpcriticaldialog.c:237
26710msgid ""
26711"The .exe file is invalid (non-Microsoft Win32 .exe or error in .exe image)."
26712msgstr ""
26713
26714#: ../app/widgets/gimpcriticaldialog.c:240
26715msgid "The operating system denied access to the specified file."
26716msgstr ""
26717
26718#: ../app/widgets/gimpcriticaldialog.c:243
26719msgid "The file name association is incomplete or invalid."
26720msgstr ""
26721
26722#: ../app/widgets/gimpcriticaldialog.c:246
26723msgid "DDE transaction busy"
26724msgstr ""
26725
26726#: ../app/widgets/gimpcriticaldialog.c:249
26727#, fuzzy
26728#| msgid "User installation failed!"
26729msgid "The DDE transaction failed."
26730msgstr "使用者安裝失敗!"
26731
26732#: ../app/widgets/gimpcriticaldialog.c:252
26733msgid "The DDE transaction timed out."
26734msgstr ""
26735
26736#: ../app/widgets/gimpcriticaldialog.c:255
26737msgid "The specified DLL was not found."
26738msgstr ""
26739
26740#: ../app/widgets/gimpcriticaldialog.c:258
26741msgid "There is no application associated with the given file name extension."
26742msgstr ""
26743
26744#: ../app/widgets/gimpcriticaldialog.c:261
26745msgid "There was not enough memory to complete the operation."
26746msgstr ""
26747
26748#: ../app/widgets/gimpcriticaldialog.c:264
26749msgid "A sharing violation occurred."
26750msgstr ""
26751
26752#: ../app/widgets/gimpcriticaldialog.c:267
26753msgid "Unknown Microsoft Windows error."
26754msgstr ""
26755
26756#: ../app/widgets/gimpcriticaldialog.c:270
26757#, fuzzy, c-format
26758#| msgid "Failed to import paths from '%s': %s"
26759msgid "Failed to open '%s': %s"
26760msgstr "無法從‘%s’匯入路徑:%s"
26761
26762#: ../app/widgets/gimpcriticaldialog.c:421
26763#, c-format
26764msgid "GIMP crashed with a fatal error: %s"
26765msgstr ""
26766
26767#. First error. Let's just display it.
26768#: ../app/widgets/gimpcriticaldialog.c:428
26769#, c-format
26770msgid "GIMP encountered an error: %s"
26771msgstr ""
26772
26773#. Let's not display all errors. They will be in the bug report
26774#. * part anyway.
26775#.
26776#: ../app/widgets/gimpcriticaldialog.c:436
26777#, c-format
26778msgid "GIMP encountered several critical errors!"
26779msgstr ""
26780
26781#: ../app/widgets/gimpcriticaldialog.c:488
26782msgid "_Restart GIMP"
26783msgstr ""
26784
26785#: ../app/widgets/gimpdashboard.c:463 ../app/widgets/gimpdashboard.c:515
26786msgctxt "dashboard-variable"
26787msgid "Occupied"
26788msgstr ""
26789
26790#: ../app/widgets/gimpdashboard.c:464
26791#, fuzzy
26792#| msgid "Tile cache _size:"
26793msgid "Tile cache occupied size"
26794msgstr "分塊快取大小(_S):"
26795
26796#: ../app/widgets/gimpdashboard.c:473
26797msgctxt "dashboard-variable"
26798msgid "Maximum"
26799msgstr ""
26800
26801#: ../app/widgets/gimpdashboard.c:474
26802msgid "Maximal tile cache occupied size"
26803msgstr ""
26804
26805#: ../app/widgets/gimpdashboard.c:483 ../app/widgets/gimpdashboard.c:535
26806msgctxt "dashboard-variable"
26807msgid "Limit"
26808msgstr ""
26809
26810#: ../app/widgets/gimpdashboard.c:484
26811#, fuzzy
26812#| msgid "Tile cache _size:"
26813msgid "Tile cache size limit"
26814msgstr "分塊快取大小(_S):"
26815
26816#: ../app/widgets/gimpdashboard.c:492 ../app/widgets/gimpdashboard.c:618
26817#, fuzzy
26818#| msgctxt "undo-type"
26819#| msgid "Image precision"
26820msgctxt "dashboard-variable"
26821msgid "Compression"
26822msgstr "圖片精度"
26823
26824#: ../app/widgets/gimpdashboard.c:493
26825msgid "Tile cache compression ratio"
26826msgstr ""
26827
26828#: ../app/widgets/gimpdashboard.c:502
26829msgctxt "dashboard-variable"
26830msgid "Hit/Miss"
26831msgstr ""
26832
26833#: ../app/widgets/gimpdashboard.c:503
26834#, fuzzy
26835#| msgid "Tile cache _size:"
26836msgid "Tile cache hit/miss ratio"
26837msgstr "分塊快取大小(_S):"
26838
26839#: ../app/widgets/gimpdashboard.c:516
26840#, fuzzy
26841#| msgid "Tile cache _size:"
26842msgid "Swap file occupied size"
26843msgstr "分塊快取大小(_S):"
26844
26845#: ../app/widgets/gimpdashboard.c:525 ../app/widgets/gimpdashboard.c:682
26846#, fuzzy
26847#| msgid "Size"
26848msgctxt "dashboard-variable"
26849msgid "Size"
26850msgstr "大小"
26851
26852#: ../app/widgets/gimpdashboard.c:526
26853#, fuzzy
26854#| msgid "Show image size"
26855msgid "Swap file size"
26856msgstr "顯示圖片尺寸"
26857
26858#: ../app/widgets/gimpdashboard.c:536
26859msgid "Swap file size limit"
26860msgstr ""
26861
26862#: ../app/widgets/gimpdashboard.c:543
26863msgctxt "dashboard-variable"
26864msgid "Queued"
26865msgstr ""
26866
26867#: ../app/widgets/gimpdashboard.c:544
26868msgid "Size of data queued for writing to the swap"
26869msgstr ""
26870
26871#: ../app/widgets/gimpdashboard.c:553
26872msgctxt "dashboard-variable"
26873msgid "Queue stalls"
26874msgstr ""
26875
26876#: ../app/widgets/gimpdashboard.c:554
26877msgid ""
26878"Number of times the writing to the swap has been stalled, due to a full queue"
26879msgstr ""
26880
26881#: ../app/widgets/gimpdashboard.c:563
26882msgctxt "dashboard-variable"
26883msgid "Queue full"
26884msgstr ""
26885
26886#: ../app/widgets/gimpdashboard.c:564
26887msgid "Whether the swap queue is full"
26888msgstr ""
26889
26890#. Translators: this is the past participle form of "read",
26891#. *              as in "total amount of data read from the swap".
26892#.
26893#: ../app/widgets/gimpdashboard.c:575
26894#, fuzzy
26895#| msgid "Ready"
26896msgctxt "dashboard-variable"
26897msgid "Read"
26898msgstr "就緒"
26899
26900#: ../app/widgets/gimpdashboard.c:576
26901msgid "Total amount of data read from the swap"
26902msgstr ""
26903
26904#: ../app/widgets/gimpdashboard.c:585
26905msgctxt "dashboard-variable"
26906msgid "Read throughput"
26907msgstr ""
26908
26909#: ../app/widgets/gimpdashboard.c:586
26910msgid "The rate at which data is read from the swap"
26911msgstr ""
26912
26913#. Translators: this is the past participle form of "write",
26914#. *              as in "total amount of data written to the swap".
26915#.
26916#: ../app/widgets/gimpdashboard.c:598
26917#, fuzzy
26918#| msgctxt "dynamics-output-type"
26919#| msgid "Jitter"
26920msgctxt "dashboard-variable"
26921msgid "Written"
26922msgstr "抖動"
26923
26924#: ../app/widgets/gimpdashboard.c:599
26925msgid "Total amount of data written to the swap"
26926msgstr ""
26927
26928#: ../app/widgets/gimpdashboard.c:608
26929#, fuzzy
26930#| msgid "Strikethrough"
26931msgctxt "dashboard-variable"
26932msgid "Write throughput"
26933msgstr "刪除線"
26934
26935#: ../app/widgets/gimpdashboard.c:609
26936msgid "The rate at which data is written to the swap"
26937msgstr ""
26938
26939#: ../app/widgets/gimpdashboard.c:619
26940msgid "Swap compression ratio"
26941msgstr ""
26942
26943#: ../app/widgets/gimpdashboard.c:632
26944#, fuzzy
26945#| msgctxt "message-severity"
26946#| msgid "Message"
26947msgctxt "dashboard-variable"
26948msgid "Usage"
26949msgstr "訊息"
26950
26951#: ../app/widgets/gimpdashboard.c:633
26952msgid "Total CPU usage"
26953msgstr "中央處理器總使用量"
26954
26955#: ../app/widgets/gimpdashboard.c:641 ../app/widgets/gimpdashboard.c:650
26956#: ../app/widgets/gimpdashboard.c:712
26957#, fuzzy
26958#| msgctxt "align-reference-type"
26959#| msgid "Active path"
26960msgctxt "dashboard-variable"
26961msgid "Active"
26962msgstr "使用中的路徑"
26963
26964#: ../app/widgets/gimpdashboard.c:642
26965#, fuzzy
26966#| msgid "Set layer or path as active"
26967msgid "Whether the CPU is active"
26968msgstr "設定圖層或路徑為使用中"
26969
26970#: ../app/widgets/gimpdashboard.c:651
26971msgid "Total amount of time the CPU has been active"
26972msgstr ""
26973
26974#: ../app/widgets/gimpdashboard.c:664
26975msgctxt "dashboard-variable"
26976msgid "Used"
26977msgstr ""
26978
26979#: ../app/widgets/gimpdashboard.c:665
26980msgid "Amount of memory used by the process"
26981msgstr "每個程序所使用的記憶體用量"
26982
26983#: ../app/widgets/gimpdashboard.c:673
26984#, fuzzy
26985#| msgid "Available Filters"
26986msgctxt "dashboard-variable"
26987msgid "Available"
26988msgstr "可使用的濾色片"
26989
26990#: ../app/widgets/gimpdashboard.c:674
26991msgid "Amount of available physical memory"
26992msgstr ""
26993
26994#: ../app/widgets/gimpdashboard.c:683
26995msgid "Physical memory size"
26996msgstr "實體記憶體大小"
26997
26998#: ../app/widgets/gimpdashboard.c:694
26999msgctxt "dashboard-variable"
27000msgid "Mipmapped"
27001msgstr ""
27002
27003#: ../app/widgets/gimpdashboard.c:695
27004msgid "Total size of processed mipmapped data"
27005msgstr ""
27006
27007#: ../app/widgets/gimpdashboard.c:703
27008#, fuzzy
27009#| msgctxt "vector-mode"
27010#| msgid "Design"
27011msgctxt "dashboard-variable"
27012msgid "Assigned"
27013msgstr "初步設計"
27014
27015#: ../app/widgets/gimpdashboard.c:704
27016msgid "Number of assigned worker threads"
27017msgstr ""
27018
27019#: ../app/widgets/gimpdashboard.c:713
27020#, fuzzy
27021#| msgid "Number of animation frames"
27022msgid "Number of active worker threads"
27023msgstr "動畫影格數"
27024
27025#: ../app/widgets/gimpdashboard.c:721
27026msgctxt "dashboard-variable"
27027msgid "Async"
27028msgstr ""
27029
27030#: ../app/widgets/gimpdashboard.c:722
27031msgid "Number of ongoing asynchronous operations"
27032msgstr ""
27033
27034#: ../app/widgets/gimpdashboard.c:730
27035msgctxt "dashboard-variable"
27036msgid "Tile"
27037msgstr ""
27038
27039#: ../app/widgets/gimpdashboard.c:731
27040#, fuzzy
27041#| msgid "Size in memory:"
27042msgid "Total size of tile memory"
27043msgstr "佔用記憶數目:"
27044
27045#: ../app/widgets/gimpdashboard.c:740
27046msgctxt "dashboard-variable"
27047msgid "Scratch"
27048msgstr ""
27049
27050#: ../app/widgets/gimpdashboard.c:741
27051msgid "Total size of scratch memory"
27052msgstr ""
27053
27054#. Translators:  "TempBuf" is a technical term referring to an internal
27055#. * GIMP data structure.  It's probably OK to leave it untranslated.
27056#.
27057#: ../app/widgets/gimpdashboard.c:752
27058msgctxt "dashboard-variable"
27059msgid "TempBuf"
27060msgstr ""
27061
27062#: ../app/widgets/gimpdashboard.c:753
27063msgid "Total size of temporary buffers"
27064msgstr "暫存緩衝的大小"
27065
27066#: ../app/widgets/gimpdashboard.c:765
27067msgctxt "dashboard-group"
27068msgid "Cache"
27069msgstr ""
27070
27071#: ../app/widgets/gimpdashboard.c:766
27072msgid "In-memory tile cache"
27073msgstr ""
27074
27075#: ../app/widgets/gimpdashboard.c:802
27076msgctxt "dashboard-group"
27077msgid "Swap"
27078msgstr ""
27079
27080#: ../app/widgets/gimpdashboard.c:803
27081msgid "On-disk tile swap"
27082msgstr ""
27083
27084#: ../app/widgets/gimpdashboard.c:867
27085msgctxt "dashboard-group"
27086msgid "CPU"
27087msgstr "中央處理器"
27088
27089#: ../app/widgets/gimpdashboard.c:868
27090msgid "CPU usage"
27091msgstr "中央處理器使用情形"
27092
27093#: ../app/widgets/gimpdashboard.c:903
27094#, fuzzy
27095#| msgid "Memory Stream"
27096msgctxt "dashboard-group"
27097msgid "Memory"
27098msgstr "記憶體資料流"
27099
27100#: ../app/widgets/gimpdashboard.c:904
27101#, fuzzy
27102#| msgid "Memory Stream"
27103msgid "Memory usage"
27104msgstr "記憶體資料流"
27105
27106#: ../app/widgets/gimpdashboard.c:912
27107msgctxt "dashboard-variable"
27108msgid "Cache"
27109msgstr "快取"
27110
27111#: ../app/widgets/gimpdashboard.c:946
27112msgctxt "dashboard-group"
27113msgid "Misc"
27114msgstr ""
27115
27116#: ../app/widgets/gimpdashboard.c:947
27117#, fuzzy
27118#| msgid "Discard Text Information"
27119msgid "Miscellaneous information"
27120msgstr "放棄文字資訊"
27121
27122#: ../app/widgets/gimpdashboard.c:1140
27123#, fuzzy
27124#| msgid "Select All"
27125msgid "Select fields"
27126msgstr "全選"
27127
27128#. Tranlators: "N/A" is an abbreviation for "not available"
27129#: ../app/widgets/gimpdashboard.c:3274
27130#, fuzzy
27131msgctxt "dashboard-value"
27132msgid "N/A"
27133msgstr "無資料來源"
27134
27135#: ../app/widgets/gimpdashboard.c:3283 ../app/widgets/gimpdashboard.c:4181
27136#, fuzzy
27137msgctxt "dashboard-value"
27138msgid "Yes"
27139msgstr "是"
27140
27141#: ../app/widgets/gimpdashboard.c:3284 ../app/widgets/gimpdashboard.c:4182
27142#, fuzzy
27143#| msgid "None"
27144msgctxt "dashboard-value"
27145msgid "No"
27146msgstr "無"
27147
27148#. Translators:  This string reports the rate of change of a measured
27149#. * value.  The "%g" is replaced by a certain quantity, and the "/s"
27150#. * is an abbreviation for "per second".
27151#.
27152#: ../app/widgets/gimpdashboard.c:3368
27153#, c-format
27154msgid "%g/s"
27155msgstr "%g/s"
27156
27157#. Translators:  This string reports the rate of change of a measured value.
27158#. * The first "%s" is replaced by a certain quantity, usually followed by a
27159#. * unit of measurement (e.g., "10 bytes"). and the final "/s" is an
27160#. * abbreviation for "per second" (so the full string would read
27161#. * "10 bytes/s", that is, "10 bytes per second".
27162#.
27163#: ../app/widgets/gimpdashboard.c:4171
27164#, c-format
27165msgid "%s/s"
27166msgstr "%s/s"
27167
27168#: ../app/widgets/gimpdashboard.c:4249
27169msgid "N/A"
27170msgstr "N/A"
27171
27172#: ../app/widgets/gimpdashboard.c:4577
27173msgid "Resolving symbol information..."
27174msgstr ""
27175
27176#: ../app/widgets/gimpdataeditor.c:413
27177#, c-format
27178msgid "%s (read only)"
27179msgstr "%s (唯讀)"
27180
27181#: ../app/widgets/gimpdeviceeditor.c:164
27182msgid "Delete the selected device"
27183msgstr "刪除選取的裝置"
27184
27185#: ../app/widgets/gimpdeviceeditor.c:503
27186msgid "Delete Device Settings"
27187msgstr "刪除裝置的設定:"
27188
27189#: ../app/widgets/gimpdeviceeditor.c:524
27190#, c-format
27191msgid "Delete \"%s\"?"
27192msgstr "刪除[%s] ?"
27193
27194#: ../app/widgets/gimpdeviceeditor.c:527
27195msgid ""
27196"You are about to delete this device's stored settings.\n"
27197"The next time this device is plugged, default settings will be used."
27198msgstr ""
27199"您將要刪除這個裝置的儲存設定。\n"
27200"下次這個裝置插入時,預設的設定將被使用。"
27201
27202#: ../app/widgets/gimpdeviceinfo.c:147
27203msgid "Pressure curve"
27204msgstr "壓力曲線"
27205
27206#: ../app/widgets/gimpdeviceinfoeditor.c:140
27207#: ../app/widgets/gimpdynamicseditor.c:161
27208#: ../app/widgets/gimpdynamicsoutputeditor.c:70
27209msgid "Pressure"
27210msgstr "壓力"
27211
27212#: ../app/widgets/gimpdeviceinfoeditor.c:141
27213msgid "X tilt"
27214msgstr "X 傾斜"
27215
27216#: ../app/widgets/gimpdeviceinfoeditor.c:142
27217msgid "Y tilt"
27218msgstr "Y 傾斜"
27219
27220#. Wheel as in mouse or input device wheel.
27221#. * Some pens use the same axis for their rotation feature.
27222#. * See bug 791455.
27223#.
27224#: ../app/widgets/gimpdeviceinfoeditor.c:147
27225#: ../app/widgets/gimpdynamicseditor.c:165
27226#, fuzzy
27227#| msgid "Rotating"
27228msgid "Wheel/Rotation"
27229msgstr "旋轉中"
27230
27231#. the axes
27232#. The axes of an input device
27233#: ../app/widgets/gimpdeviceinfoeditor.c:196
27234msgid "Axes"
27235msgstr "軸"
27236
27237#. the keys
27238#: ../app/widgets/gimpdeviceinfoeditor.c:270
27239msgid "Keys"
27240msgstr "鍵"
27241
27242#: ../app/widgets/gimpdeviceinfoeditor.c:366
27243#: ../app/widgets/gimpdeviceinfoeditor.c:581
27244#, c-format
27245msgid "none"
27246msgstr "無"
27247
27248#. e.g. "Pressure Curve" for mapping input device axes
27249#: ../app/widgets/gimpdeviceinfoeditor.c:415
27250#, c-format
27251msgid "%s Curve"
27252msgstr "%s 曲線"
27253
27254#: ../app/widgets/gimpdeviceinfoeditor.c:474
27255#: ../app/widgets/gimpdynamicsoutputeditor.c:206
27256msgid "_Reset Curve"
27257msgstr "重設曲線(_R)"
27258
27259#: ../app/widgets/gimpdeviceinfoeditor.c:487
27260#, fuzzy, c-format
27261msgid "The axis '%s' has no curve"
27262msgstr "沒有應用程式取得焦點。"
27263
27264#: ../app/widgets/gimpdevicestatus.c:154
27265msgid "Save device status"
27266msgstr "儲存裝置狀態"
27267
27268#: ../app/widgets/gimpdevicestatus.c:551
27269#, c-format
27270msgid "Foreground: %d, %d, %d"
27271msgstr "前景色:%d,%d,%d"
27272
27273#: ../app/widgets/gimpdevicestatus.c:556
27274#, c-format
27275msgid "Background: %d, %d, %d"
27276msgstr "背景色:%d,%d,%d"
27277
27278#: ../app/widgets/gimpdnd-xds.c:205
27279msgid "The given filename does not have any known file extension."
27280msgstr "指定的檔案名稱沒有任何已知的延伸檔名。"
27281
27282#: ../app/widgets/gimpdnd-xds.c:223
27283msgid "File Exists"
27284msgstr "檔案已存在"
27285
27286#: ../app/widgets/gimpdnd-xds.c:229
27287msgid "_Replace"
27288msgstr "取代(_R)"
27289
27290#: ../app/widgets/gimpdnd-xds.c:239
27291#, c-format
27292msgid "A file named '%s' already exists."
27293msgstr "名稱為 ‘%s’ 的檔案已經存在。"
27294
27295#: ../app/widgets/gimpdnd-xds.c:243
27296msgid "Do you want to replace it with the image you are saving?"
27297msgstr "是否將準備儲存的圖片取代原來的圖片?"
27298
27299#. String used to separate dockables, e.g. "Tool Options, Layers"
27300#: ../app/widgets/gimpdock.h:34
27301#, fuzzy
27302msgctxt "dock"
27303msgid ", "
27304msgstr " "
27305
27306#. String used to separate books (GtkNotebooks) within a dock,
27307#. e.g. "Tool Options, Layers - Brushes"
27308#.
27309#: ../app/widgets/gimpdock.h:39
27310msgctxt "dock"
27311msgid " - "
27312msgstr "-"
27313
27314#. String used to separate dock columns,
27315#. e.g. "Tool Options, Layers - Brushes | Gradients"
27316#.
27317#: ../app/widgets/gimpdock.h:44
27318msgctxt "dock"
27319msgid " | "
27320msgstr "|"
27321
27322#: ../app/widgets/gimpdockbook.c:301
27323msgid "Configure this tab"
27324msgstr "設定這個分頁"
27325
27326#. Auto button
27327#: ../app/widgets/gimpdockwindow.c:383
27328msgid "Auto"
27329msgstr "自動"
27330
27331#: ../app/widgets/gimpdockwindow.c:394
27332#, fuzzy
27333#| msgid ""
27334#| "When enabled the dialog automatically follows the image you are working "
27335#| "on."
27336msgid ""
27337"When enabled, the dialog automatically follows the image you are working on."
27338msgstr "啟用時,對話框會自動隨您正在操作的圖片而變動。"
27339
27340#: ../app/widgets/gimpdrawabletreeview.c:122
27341msgid "Lock pixels"
27342msgstr "鎖定像素"
27343
27344#: ../app/widgets/gimpdrawabletreeview.c:124
27345msgid "Lock position and size"
27346msgstr "鎖定位置與尺寸大小"
27347
27348#: ../app/widgets/gimpdrawabletreeview.c:189
27349#, fuzzy
27350#| msgid "Cannot remove this layer because it is not a floating selection."
27351msgid "Cannot select item while a floating selection is active."
27352msgstr "無法移除這個圖層,因為它不是浮動的選取範圍。"
27353
27354#: ../app/widgets/gimpdynamicseditor.c:162
27355#: ../app/widgets/gimpdynamicsoutputeditor.c:71
27356msgid "Velocity"
27357msgstr "速度"
27358
27359#: ../app/widgets/gimpdynamicseditor.c:166
27360#: ../app/widgets/gimpdynamicsoutputeditor.c:75
27361msgid "Random"
27362msgstr "隨機"
27363
27364#: ../app/widgets/gimpdynamicseditor.c:167
27365#: ../app/widgets/gimpdynamicsoutputeditor.c:76
27366msgid "Fade"
27367msgstr "淡化"
27368
27369#: ../app/widgets/gimpdynamicseditor.c:182
27370msgid "Mapping matrix"
27371msgstr "映射矩陣"
27372
27373#: ../app/widgets/gimpdynamicseditor.c:315
27374#: ../app/widgets/gimptoolpreseteditor.c:146
27375#, fuzzy
27376msgid "Icon:"
27377msgstr "圖示(_I):"
27378
27379#: ../app/widgets/gimpdynamicsoutputeditor.c:74
27380msgid "Wheel / Rotation"
27381msgstr ""
27382
27383#: ../app/widgets/gimperrordialog.c:169
27384msgid "Too many error messages!"
27385msgstr "錯誤訊息太多!"
27386
27387#: ../app/widgets/gimperrordialog.c:170
27388msgid "Messages are redirected to stderr."
27389msgstr "訊息會重新導向至標準錯誤輸出。"
27390
27391#. %s is a message domain,
27392#. * like "GIMP Message" or
27393#. * "PNG Message"
27394#.
27395#: ../app/widgets/gimperrordialog.c:196
27396#, c-format
27397msgid "%s Message"
27398msgstr "%s 提示訊息"
27399
27400#: ../app/widgets/gimpexportdialog.c:71
27401msgid "Export Image"
27402msgstr "匯出圖片"
27403
27404#: ../app/widgets/gimpexportdialog.c:74
27405msgid "_Export"
27406msgstr "匯出(_E)"
27407
27408#: ../app/widgets/gimpexportdialog.c:76 ../app/widgets/gimpsavedialog.c:144
27409msgid "By Extension"
27410msgstr "依延伸檔名"
27411
27412#: ../app/widgets/gimpexportdialog.c:82
27413msgid "All export images"
27414msgstr "所有匯出的圖像"
27415
27416#: ../app/widgets/gimpfiledialog.c:353
27417msgid "_Help"
27418msgstr "幫助(_H)"
27419
27420#: ../app/widgets/gimpfiledialog.c:769
27421#, fuzzy
27422#| msgid "Show _rulers"
27423msgid "Show _All Files"
27424msgstr "顯示尺規(_R)"
27425
27426#: ../app/widgets/gimpfiledialog.c:802
27427#, c-format
27428msgid "Select File _Type (%s)"
27429msgstr "選擇檔案格式 [%s] (_T)"
27430
27431#: ../app/widgets/gimpfiledialog.c:804
27432#, fuzzy
27433#| msgid "Select File _Type (%s)"
27434msgid "Select File _Type"
27435msgstr "選擇檔案格式 [%s] (_T)"
27436
27437#: ../app/widgets/gimpfileprocview.c:200
27438msgid "File Type"
27439msgstr "檔案格式"
27440
27441#: ../app/widgets/gimpfileprocview.c:212
27442msgid "Extensions"
27443msgstr "依延伸檔名"
27444
27445#: ../app/widgets/gimpfilleditor.c:124
27446msgid "Fill Color"
27447msgstr "填入色彩"
27448
27449#: ../app/widgets/gimpfilleditor.c:143
27450msgid "_Antialiasing"
27451msgstr "反鋸齒(_A)"
27452
27453#: ../app/widgets/gimpgradienteditor.c:588
27454msgid "Left Endpoint Color"
27455msgstr "左端點的顏色"
27456
27457#: ../app/widgets/gimpgradienteditor.c:590
27458msgid "Gradient Segment's Left Endpoint Color"
27459msgstr "漸層區段的左端點顏色"
27460
27461#: ../app/widgets/gimpgradienteditor.c:632
27462msgid "Right Endpoint Color"
27463msgstr "右端點顏色"
27464
27465#: ../app/widgets/gimpgradienteditor.c:634
27466msgid "Gradient Segment's Right Endpoint Color"
27467msgstr "漸層區段的右端點顏色"
27468
27469#: ../app/widgets/gimpgradienteditor.c:867
27470#, c-format
27471msgid "Zoom factor: %d:1"
27472msgstr "縮放倍率: %d:1"
27473
27474#: ../app/widgets/gimpgradienteditor.c:870
27475#, c-format
27476msgid "Displaying [%0.4f, %0.4f]"
27477msgstr "顯示 [%0.4f, %0.4f]"
27478
27479#: ../app/widgets/gimpgradienteditor.c:1240
27480#, c-format
27481msgid "Position: %0.4f"
27482msgstr "位置:%0.4f"
27483
27484#: ../app/widgets/gimpgradienteditor.c:1241
27485#, c-format
27486msgid "RGB (%0.3f, %0.3f, %0.3f)"
27487msgstr "RGB (%0.3f, %0.3f, %0.3f)"
27488
27489#: ../app/widgets/gimpgradienteditor.c:1243
27490#, c-format
27491msgid "HSV (%0.1f, %0.1f, %0.1f)"
27492msgstr "HSV (%0.1f, %0.1f, %0.1f)"
27493
27494#: ../app/widgets/gimpgradienteditor.c:1245
27495#, c-format
27496msgid "Luminance: %0.1f    Opacity: %0.1f"
27497msgstr "亮度:%0.1f  不透明度(透明=0):%0.1f"
27498
27499#: ../app/widgets/gimpgradienteditor.c:1277
27500#, c-format
27501msgid "RGB (%d, %d, %d)"
27502msgstr "RGB (%d,%d,%d)"
27503
27504#: ../app/widgets/gimpgradienteditor.c:1288
27505msgid "Foreground color set to:"
27506msgstr "前景色設定為:"
27507
27508#: ../app/widgets/gimpgradienteditor.c:1295
27509msgid "Background color set to:"
27510msgstr "背景色設定為:"
27511
27512#: ../app/widgets/gimpgradienteditor.c:1523
27513#: ../app/widgets/gimpgradienteditor.c:1584
27514#, c-format
27515msgid "%s-Drag: move & compress"
27516msgstr "%s-拖曳:移動及壓縮"
27517
27518#: ../app/widgets/gimpgradienteditor.c:1528
27519msgid "Drag: move"
27520msgstr "拖曳:移動"
27521
27522#: ../app/widgets/gimpgradienteditor.c:1535
27523#: ../app/widgets/gimpgradienteditor.c:1548
27524#: ../app/widgets/gimpgradienteditor.c:1561
27525#: ../app/widgets/gimpgradienteditor.c:1582
27526#, c-format
27527msgid "%s-Click: extend selection"
27528msgstr "%s-點擊:擴展選取範圍"
27529
27530#: ../app/widgets/gimpgradienteditor.c:1540
27531#: ../app/widgets/gimpgradienteditor.c:1553
27532msgid "Click: select"
27533msgstr "按下按鈕:選取"
27534
27535#: ../app/widgets/gimpgradienteditor.c:1566
27536#: ../app/widgets/gimpgradienteditor.c:1588
27537msgid "Click: select    Drag: move"
27538msgstr "按下按鈕:選取    拖曳:移動"
27539
27540#: ../app/widgets/gimpgradienteditor.c:1803
27541#: ../app/widgets/gimpgradienteditor.c:1811
27542#, c-format
27543msgid "Handle position: %0.4f"
27544msgstr "控制柄位置: %0.4f"
27545
27546#: ../app/widgets/gimpgradienteditor.c:1828
27547#, c-format
27548msgid "Distance: %0.4f"
27549msgstr "距離:%0.4f"
27550
27551#: ../app/widgets/gimpgrideditor.c:147
27552msgid "Line _style:"
27553msgstr "線條樣式(_S):"
27554
27555#: ../app/widgets/gimpgrideditor.c:151
27556msgid "Change grid foreground color"
27557msgstr "更改格線前景色"
27558
27559#: ../app/widgets/gimpgrideditor.c:158
27560msgid "_Foreground color:"
27561msgstr "前景色(_F):"
27562
27563#: ../app/widgets/gimpgrideditor.c:162
27564msgid "Change grid background color"
27565msgstr "更改格線背景色"
27566
27567#: ../app/widgets/gimpgrideditor.c:169
27568msgid "_Background color:"
27569msgstr "背景色(_B):"
27570
27571#: ../app/widgets/gimphelp.c:371
27572msgid "Help browser is missing"
27573msgstr "說明文件瀏覽器遺失"
27574
27575#: ../app/widgets/gimphelp.c:372
27576msgid "The GIMP help browser is not available."
27577msgstr "GIMP 說明文件瀏覽器無法使用。"
27578
27579#: ../app/widgets/gimphelp.c:373
27580msgid ""
27581"The GIMP help browser plug-in appears to be missing from your installation. "
27582"You may instead use the web browser for reading the help pages."
27583msgstr ""
27584"安裝 GIMP 時似乎沒有同時安裝有關說明文件瀏覽器的外掛程式。您可以使用網頁瀏覽"
27585"器閱讀說明文件。"
27586
27587#: ../app/widgets/gimphelp.c:419
27588msgid "Help browser doesn't start"
27589msgstr "說明文件瀏覽器無法啟動"
27590
27591#: ../app/widgets/gimphelp.c:420
27592msgid "Could not start the GIMP help browser plug-in."
27593msgstr "無法啟動 GIMP 說明文件瀏覽器外掛程式。"
27594
27595#: ../app/widgets/gimphelp.c:422
27596#, fuzzy
27597#| msgid ""
27598#| "The GIMP help browser plug-in appears to be missing from your "
27599#| "installation. You may instead use the web browser for reading the help "
27600#| "pages."
27601msgid "You may instead use the web browser for reading the help pages."
27602msgstr ""
27603"安裝 GIMP 時似乎沒有同時安裝有關說明文件瀏覽器的增效模組。您可以使用網頁瀏覽"
27604"器閱讀說明文件。"
27605
27606#: ../app/widgets/gimphelp.c:448
27607msgid "Use _Web Browser"
27608msgstr "使用網頁瀏覽器(_W)"
27609
27610#: ../app/widgets/gimphelp.c:793
27611msgid "GIMP user manual is missing"
27612msgstr "GIMP 使用者手冊不見了"
27613
27614#: ../app/widgets/gimphelp.c:809
27615msgid "The GIMP user manual is not installed in your language."
27616msgstr "GIMP 使用者手冊並未以您的語言安裝。"
27617
27618#: ../app/widgets/gimphelp.c:820
27619msgid "Read Selected _Language"
27620msgstr "讀取所選語言(_L)"
27621
27622#: ../app/widgets/gimphelp.c:824
27623msgid "Available manuals..."
27624msgstr "可用的手冊…"
27625
27626#: ../app/widgets/gimphelp.c:836
27627#, fuzzy
27628#| msgid ""
27629#| "You may either install the additional help package or change your "
27630#| "preferences to use the online version."
27631msgid ""
27632"You may either select a manual in another language or read the online "
27633"version."
27634msgstr "您可以安裝額外的說明檔套件或改變偏好設定來使用線上版本。"
27635
27636#: ../app/widgets/gimphelp.c:842
27637msgid ""
27638"You may either install the additional help package or change your "
27639"preferences to use the online version."
27640msgstr "您可以安裝額外的說明檔套件或改變偏好設定來使用線上版本。"
27641
27642#: ../app/widgets/gimphelp.c:847
27643msgid "Read _Online"
27644msgstr "線上閱讀(_O)"
27645
27646#: ../app/widgets/gimphistogrameditor.c:129
27647msgid "Mean:"
27648msgstr "平均值:"
27649
27650#: ../app/widgets/gimphistogrameditor.c:130
27651msgid "Std dev:"
27652msgstr "標準差:"
27653
27654#: ../app/widgets/gimphistogrameditor.c:131
27655msgid "Median:"
27656msgstr "中位數:"
27657
27658#: ../app/widgets/gimphistogrameditor.c:132
27659msgid "Pixels:"
27660msgstr "像素:"
27661
27662#: ../app/widgets/gimphistogrameditor.c:133
27663msgid "Count:"
27664msgstr "數目:"
27665
27666#: ../app/widgets/gimphistogrameditor.c:134
27667msgid "Percentile:"
27668msgstr "百分值:"
27669
27670#: ../app/widgets/gimphistogrameditor.c:161
27671#, fuzzy
27672#| msgid "Histogram Scale"
27673msgid "Histogram channel"
27674msgstr "色彩統計圖比例"
27675
27676#: ../app/widgets/gimphistogrameditor.c:172
27677msgid "Show values in linear space"
27678msgstr ""
27679
27680#: ../app/widgets/gimphistogrameditor.c:173
27681msgid "Show values in perceptual space"
27682msgstr ""
27683
27684#: ../app/widgets/gimpiconpicker.c:241
27685msgid "From File..."
27686msgstr ""
27687
27688#: ../app/widgets/gimpiconpicker.c:250
27689#, fuzzy
27690#| msgctxt "edit-action"
27691#| msgid "_Copy Named..."
27692msgid "From Named Icons..."
27693msgstr "複製並且命名(_C)..."
27694
27695#: ../app/widgets/gimpiconpicker.c:259
27696msgid "Copy Icon to Clipboard"
27697msgstr "複製圖示到剪貼簿"
27698
27699#: ../app/widgets/gimpiconpicker.c:268
27700#, fuzzy
27701#| msgctxt "edit-action"
27702#| msgid "Paste the content of the clipboard"
27703msgid "Paste Icon from Clipboard"
27704msgstr "貼上剪貼簿的內容"
27705
27706#: ../app/widgets/gimpiconpicker.c:480
27707msgid "Load Icon Image"
27708msgstr ""
27709
27710#: ../app/widgets/gimpiconsizescale.c:123
27711msgid "Guess icon size from resolution"
27712msgstr "從解析度猜測圖示大小"
27713
27714#: ../app/widgets/gimpiconsizescale.c:124
27715msgid "Use icon size from the theme"
27716msgstr "使用主題中的圖示大小"
27717
27718#: ../app/widgets/gimpiconsizescale.c:125
27719msgid "Custom icon size"
27720msgstr "自訂圖示大小"
27721
27722#: ../app/widgets/gimpiconsizescale.c:273
27723#, fuzzy
27724#| msgctxt "view-size"
27725#| msgid "Small"
27726msgctxt "icon-size"
27727msgid "Small"
27728msgstr "小"
27729
27730#: ../app/widgets/gimpiconsizescale.c:286
27731#, fuzzy
27732#| msgctxt "view-size"
27733#| msgid "Medium"
27734msgctxt "icon-size"
27735msgid "Medium"
27736msgstr "中"
27737
27738#: ../app/widgets/gimpiconsizescale.c:299
27739#, fuzzy
27740#| msgctxt "view-size"
27741#| msgid "Large"
27742msgctxt "icon-size"
27743msgid "Large"
27744msgstr "大"
27745
27746#: ../app/widgets/gimpiconsizescale.c:312
27747#, fuzzy
27748#| msgctxt "view-size"
27749#| msgid "Huge"
27750msgctxt "icon-size"
27751msgid "Huge"
27752msgstr "巨大"
27753
27754#. Button
27755#: ../app/widgets/gimpimagecommenteditor.c:107
27756#, fuzzy
27757#| msgid "Use default comment"
27758msgid "Use _default comment"
27759msgstr "使用預設備註"
27760
27761#: ../app/widgets/gimpimagecommenteditor.c:109
27762msgid ""
27763"Replace the current image comment with the default comment set in "
27764"Edit→Preferences→Default Image."
27765msgstr "替換目前的圖片備註,用設置在[編輯]→[偏好設定]→[預設圖片]中的備註內容。"
27766
27767#: ../app/widgets/gimpimagepropview.c:110
27768msgid "Size in pixels:"
27769msgstr "尺寸以像素計:"
27770
27771#: ../app/widgets/gimpimagepropview.c:113
27772msgid "Print size:"
27773msgstr "列印尺寸:"
27774
27775#: ../app/widgets/gimpimagepropview.c:116
27776msgid "Resolution:"
27777msgstr "解析度:"
27778
27779#: ../app/widgets/gimpimagepropview.c:119
27780msgid "Color space:"
27781msgstr "色彩空間"
27782
27783#: ../app/widgets/gimpimagepropview.c:122
27784#, fuzzy
27785msgid "Precision:"
27786msgstr "版本:"
27787
27788#: ../app/widgets/gimpimagepropview.c:127
27789msgid "File Name:"
27790msgstr "檔案名稱(_N):"
27791
27792#: ../app/widgets/gimpimagepropview.c:133
27793msgid "File Size:"
27794msgstr "檔案大小:"
27795
27796#: ../app/widgets/gimpimagepropview.c:136
27797msgid "File Type:"
27798msgstr "檔案類型:"
27799
27800#: ../app/widgets/gimpimagepropview.c:141
27801msgid "Size in memory:"
27802msgstr "佔用記憶數目:"
27803
27804#: ../app/widgets/gimpimagepropview.c:144
27805msgid "Undo steps:"
27806msgstr "還原步驟:"
27807
27808#: ../app/widgets/gimpimagepropview.c:147
27809msgid "Redo steps:"
27810msgstr "重做步驟:"
27811
27812#: ../app/widgets/gimpimagepropview.c:152
27813msgid "Number of pixels:"
27814msgstr "像素數目:"
27815
27816#: ../app/widgets/gimpimagepropview.c:155
27817msgid "Number of layers:"
27818msgstr "圖層數目:"
27819
27820#: ../app/widgets/gimpimagepropview.c:158
27821msgid "Number of channels:"
27822msgstr "色版數目:"
27823
27824#: ../app/widgets/gimpimagepropview.c:161
27825msgid "Number of paths:"
27826msgstr "路徑數目:"
27827
27828#: ../app/widgets/gimpimagepropview.c:452
27829#: ../app/widgets/gimptemplateeditor.c:350
27830#, c-format
27831msgid "pixels/%s"
27832msgstr "像素/%s"
27833
27834#: ../app/widgets/gimpimagepropview.c:454
27835#, c-format
27836msgid "%g × %g %s"
27837msgstr "%g × %g %s"
27838
27839#: ../app/widgets/gimpimagepropview.c:475
27840msgid "colors"
27841msgstr "顏色"
27842
27843#: ../app/widgets/gimpitemtreeview.c:755
27844msgid "Lock:"
27845msgstr "鎖定:"
27846
27847#: ../app/widgets/gimplanguagestore-parser.c:253
27848msgid "System Language"
27849msgstr "系統語言"
27850
27851#: ../app/widgets/gimplayermodebox.c:153
27852#, fuzzy
27853msgid "Switch to another group of modes"
27854msgstr "恢復先前的縮放程度"
27855
27856#: ../app/widgets/gimplayertreeview.c:312
27857msgid "Lock alpha channel"
27858msgstr "鎖定透明色版"
27859
27860#: ../app/widgets/gimpmessagebox.c:393
27861#, fuzzy, c-format
27862msgid "Message repeated once."
27863msgid_plural "Message repeated %d times."
27864msgstr[0] "訊息已重複 1 次。"
27865msgstr[1] "訊息已重複 1 次。"
27866
27867#: ../app/widgets/gimpopendialog.c:89
27868msgid "Automatically Detected"
27869msgstr "自動偵測"
27870
27871#: ../app/widgets/gimpoverlaydialog.c:229
27872msgid "Detach dialog from canvas"
27873msgstr ""
27874
27875#: ../app/widgets/gimppaletteeditor.c:250
27876#: ../app/widgets/gimppaletteeditor.c:781
27877msgid "Undefined"
27878msgstr "未指定"
27879
27880#: ../app/widgets/gimppaletteeditor.c:269
27881#, fuzzy
27882#| msgid "N_umber of colors:"
27883msgid "Set the number of columns"
27884msgstr "顏色數目(_U):"
27885
27886#: ../app/widgets/gimppaletteeditor.c:477
27887msgid "Edit Palette Color"
27888msgstr "編輯調色盤顏色"
27889
27890#: ../app/widgets/gimppaletteeditor.c:479
27891msgid "Edit Color Palette Entry"
27892msgstr "編輯調色盤項目"
27893
27894#: ../app/widgets/gimppanedbox.c:59
27895msgid "You can drop dockable dialogs here"
27896msgstr ""
27897
27898#: ../app/widgets/gimppdbdialog.c:282
27899#, fuzzy
27900#| msgid ""
27901#| "Unable to run %s callback. The corresponding plug-in may have crashed."
27902msgid "The corresponding plug-in may have crashed."
27903msgstr "無法執行 %s 的 callback。相應的外掛程式可能已經不正常結束。"
27904
27905#: ../app/widgets/gimppdbdialog.c:286
27906#, c-format
27907msgid ""
27908"Unable to run %s callback.\n"
27909"%s"
27910msgstr ""
27911
27912#: ../app/widgets/gimppickablepopup.c:203
27913#: ../app/widgets/gimppickablepopup.c:420
27914#, fuzzy
27915msgid "Select an image in the left pane"
27916msgstr "請在以下的清單中選取項目。"
27917
27918#: ../app/widgets/gimppluginview.c:149
27919msgid "Plug-In"
27920msgstr "外掛程式"
27921
27922#: ../app/widgets/gimpprogressdialog.c:223
27923msgid "Progress"
27924msgstr "進度"
27925
27926#: ../app/widgets/gimpsamplepointeditor.c:161
27927#, fuzzy
27928#| msgctxt "view-action"
27929#| msgid "Display the image's color sample points"
27930msgid ""
27931"This image\n"
27932"has no\n"
27933"sample points"
27934msgstr "顯示此圖片的色彩取樣點"
27935
27936#: ../app/widgets/gimpsavedialog.c:150
27937msgid "All XCF images"
27938msgstr "所有 XCF 圖像"
27939
27940#: ../app/widgets/gimpsavedialog.c:262
27941#, c-format
27942msgid ""
27943"Keep compression disabled to make the XCF file readable by %s and later."
27944msgstr ""
27945
27946#: ../app/widgets/gimpsavedialog.c:326
27947msgid "Save this _XCF file with better but slower compression"
27948msgstr ""
27949
27950#: ../app/widgets/gimpsavedialog.c:328
27951msgid ""
27952"On edge cases, better compression algorithms might still end up on bigger "
27953"file size; manual check recommended"
27954msgstr ""
27955
27956#: ../app/widgets/gimpsavedialog.c:398
27957#, c-format
27958msgid ""
27959"The image uses features from %s and won't be readable by older GIMP versions."
27960msgstr ""
27961
27962#: ../app/widgets/gimpsavedialog.c:407
27963msgid "Metadata won't be visible in GIMP older than version 2.10."
27964msgstr "在 GIMP 2.10 版本以前的,詮釋資料將不可見。"
27965
27966#: ../app/widgets/gimpselectiondata.c:250
27967#, c-format
27968msgid ""
27969"The filename '%s' couldn't be converted to a valid URI:\n"
27970"\n"
27971"%s"
27972msgstr ""
27973"無法將檔案名稱‘%s’轉換為有效的 URI:\n"
27974"\n"
27975"%s"
27976
27977#: ../app/widgets/gimpselectiondata.c:254
27978msgid "Invalid UTF-8"
27979msgstr "無效的 UTF-8 字串"
27980
27981#: ../app/widgets/gimpsettingsbox.c:300
27982#, fuzzy
27983#| msgid "Pick a setting from the list"
27984msgid "Pick a preset from the list"
27985msgstr "從清單選擇設定值"
27986
27987#: ../app/widgets/gimpsettingsbox.c:324
27988#, fuzzy
27989#| msgid "Save the tool options when GIMP exits."
27990msgid "Save the current settings as named preset"
27991msgstr "當 GIMP 結束時儲存工具選項。"
27992
27993#: ../app/widgets/gimpsettingsbox.c:342
27994#, fuzzy
27995#| msgid "Manage Saved Settings"
27996msgid "Manage presets"
27997msgstr "管理已儲存的設定值"
27998
27999#: ../app/widgets/gimpsettingsbox.c:356
28000msgid "_Import Current Settings from File..."
28001msgstr "由檔案匯入目前的設定(_I)…"
28002
28003#: ../app/widgets/gimpsettingsbox.c:362
28004msgid "_Export Current Settings to File..."
28005msgstr "匯出目前設定到檔案(_E)…"
28006
28007#: ../app/widgets/gimpsettingsbox.c:369
28008msgid "_Manage Saved Presets..."
28009msgstr "管理已儲存的預設值(_M)…"
28010
28011#: ../app/widgets/gimpsettingsbox.c:605
28012msgid "Save Settings as Named Preset"
28013msgstr "將設定另存為命名的預設"
28014
28015#: ../app/widgets/gimpsettingsbox.c:608
28016msgid "Enter a name for the preset"
28017msgstr "請輸入預設值的名稱"
28018
28019#: ../app/widgets/gimpsettingsbox.c:609
28020msgid "Saved Settings"
28021msgstr "已儲存的設定值"
28022
28023#: ../app/widgets/gimpsettingsbox.c:650
28024msgid "Manage Saved Presets"
28025msgstr "管理已儲存的預設值"
28026
28027#: ../app/widgets/gimpsettingseditor.c:192
28028msgid "Import presets from a file"
28029msgstr "由檔案匯入預設值"
28030
28031#: ../app/widgets/gimpsettingseditor.c:201
28032msgid "Export the selected presets to a file"
28033msgstr "匯出所選的預設值到一檔案"
28034
28035#: ../app/widgets/gimpsettingseditor.c:210
28036msgid "Delete the selected preset"
28037msgstr "刪除所選的預設"
28038
28039#: ../app/widgets/gimpsizebox.c:455
28040#, c-format
28041msgid "%d × %d ppi"
28042msgstr "%d × %d dpi"
28043
28044#: ../app/widgets/gimpsizebox.c:457
28045#, c-format
28046msgid "%d ppi"
28047msgstr "%d ppi"
28048
28049#: ../app/widgets/gimpstrokeeditor.c:129
28050msgid "Line width:"
28051msgstr "線條寬度:"
28052
28053#: ../app/widgets/gimpstrokeeditor.c:141
28054msgid "_Line Style"
28055msgstr "線條樣式(_L):"
28056
28057#: ../app/widgets/gimpstrokeeditor.c:160
28058msgid "_Cap style:"
28059msgstr "端點樣式(_C):"
28060
28061#: ../app/widgets/gimpstrokeeditor.c:166
28062msgid "_Join style:"
28063msgstr "連接點樣式(_J):"
28064
28065#: ../app/widgets/gimpstrokeeditor.c:171
28066msgid "_Miter limit:"
28067msgstr "斜接限制(_M):"
28068
28069#: ../app/widgets/gimpstrokeeditor.c:178
28070msgid "Dash pattern:"
28071msgstr "虛線樣式:"
28072
28073#: ../app/widgets/gimpstrokeeditor.c:241
28074msgid "Dash _preset:"
28075msgstr "預設虛線樣式(_P):"
28076
28077#: ../app/widgets/gimptagentry.c:46
28078#, fuzzy
28079msgid "filter"
28080msgstr "過濾條件(_F)"
28081
28082#: ../app/widgets/gimptagentry.c:47
28083msgid "enter tags"
28084msgstr "輸入標籤"
28085
28086#. Separator for tags
28087#. * IMPORTANT: use only one of Unicode terminal punctuation chars.
28088#. * http://unicode.org/review/pr-23.html
28089#.
28090#: ../app/widgets/gimptagentry.c:1756
28091msgid ","
28092msgstr ","
28093
28094#: ../app/widgets/gimptemplateeditor.c:220
28095#, c-format
28096msgid "%p"
28097msgstr "%p"
28098
28099#: ../app/widgets/gimptemplateeditor.c:295
28100msgid "_Advanced Options"
28101msgstr "進階選項(_A)"
28102
28103#: ../app/widgets/gimptemplateeditor.c:408
28104msgid "Color _space:"
28105msgstr "色彩空間(_S):"
28106
28107#: ../app/widgets/gimptemplateeditor.c:425
28108msgid "_Precision:"
28109msgstr "精確度(_P):"
28110
28111#: ../app/widgets/gimptemplateeditor.c:441
28112msgid "_Gamma:"
28113msgstr "_Gamma:"
28114
28115#: ../app/widgets/gimptemplateeditor.c:446
28116msgid "Color _manage this image"
28117msgstr "色彩管理這個圖像(_M)"
28118
28119#: ../app/widgets/gimptemplateeditor.c:455
28120msgid "Choose A Color Profile"
28121msgstr "選擇一色彩描述檔"
28122
28123#: ../app/widgets/gimptemplateeditor.c:459
28124msgid "Co_lor profile:"
28125msgstr "色彩描述檔(_L):"
28126
28127#: ../app/widgets/gimptemplateeditor.c:476
28128msgid "Comme_nt:"
28129msgstr "備註(_N):"
28130
28131#: ../app/widgets/gimptemplateeditor.c:591
28132msgid "_Name:"
28133msgstr "名稱(_N):"
28134
28135#: ../app/widgets/gimptemplateeditor.c:597
28136msgid "_Icon:"
28137msgstr "圖示(_I):"
28138
28139#: ../app/widgets/gimptemplateeditor.c:834
28140#, c-format
28141msgid "%d × %d ppi, %s"
28142msgstr "%d × %d ppi,%s"
28143
28144#: ../app/widgets/gimptemplateeditor.c:836
28145#, c-format
28146msgid "%d ppi, %s"
28147msgstr "%d ppi,%s"
28148
28149#: ../app/widgets/gimptextbuffer-serialize.c:276
28150#, fuzzy, c-format
28151msgid "Attribute \"%s\" is invalid on <%s> element in this context"
28152msgstr "在此關聯選單中,屬性「%s」在 <%s> 元素中是無效的"
28153
28154#: ../app/widgets/gimptextbuffer-serialize.c:348
28155#, fuzzy, c-format
28156msgid "Outermost element in text must be <markup> not <%s>"
28157msgstr "在 text 最外的元素應是 <text_view_markup>,而非 <%s>"
28158
28159#: ../app/widgets/gimptextbuffer.c:1711
28160#, fuzzy, c-format
28161#| msgid "Fatal parse error in pattern file '%s': File appears truncated."
28162msgid "Input file '%s' appears truncated: %s"
28163msgstr "分析圖案檔 ‘%s’ 時出現嚴重錯誤:檔案似乎被截短了。"
28164
28165#: ../app/widgets/gimptextbuffer.c:1729
28166#, c-format
28167msgid "Invalid UTF-8 data in file '%s'."
28168msgstr "檔案 ‘%s’ 中含有無效的 UTF-8 文字。"
28169
28170#: ../app/widgets/gimptextbuffer.c:1780
28171#, fuzzy, c-format
28172#| msgid ""
28173#| "Reverting to '%s' failed:\n"
28174#| "\n"
28175#| "%s"
28176msgid "Writing text file '%s' failed: %s"
28177msgstr ""
28178"還原圖片為‘%s’時出現錯誤:\n"
28179"\n"
28180"%s"
28181
28182#: ../app/widgets/gimptexteditor.c:225
28183msgid "_Use selected font"
28184msgstr "使用選取的字型(_U)"
28185
28186#: ../app/widgets/gimptextstyleeditor.c:207
28187#: ../app/widgets/gimptextstyleeditor.c:1298
28188msgid "Change font of selected text"
28189msgstr "變更所選文字的字型"
28190
28191#: ../app/widgets/gimptextstyleeditor.c:218
28192msgid "Change size of selected text"
28193msgstr "變更所選文字的大小"
28194
28195#: ../app/widgets/gimptextstyleeditor.c:237
28196msgid "Clear style of selected text"
28197msgstr "清除所選文字的樣式"
28198
28199#: ../app/widgets/gimptextstyleeditor.c:248
28200#: ../app/widgets/gimptextstyleeditor.c:258
28201msgid "Change color of selected text"
28202msgstr "改變選取的文字顏色"
28203
28204#: ../app/widgets/gimptextstyleeditor.c:274
28205msgid "Change kerning of selected text"
28206msgstr "改變所選文字的字距"
28207
28208#: ../app/widgets/gimptextstyleeditor.c:290
28209msgid "Change baseline of selected text"
28210msgstr "改變所選文字的底線"
28211
28212#: ../app/widgets/gimptextstyleeditor.c:329
28213msgid "Bold"
28214msgstr "粗體"
28215
28216#: ../app/widgets/gimptextstyleeditor.c:332
28217msgid "Italic"
28218msgstr "斜體"
28219
28220#: ../app/widgets/gimptextstyleeditor.c:335
28221msgid "Underline"
28222msgstr "底線"
28223
28224#: ../app/widgets/gimptextstyleeditor.c:338
28225msgid "Strikethrough"
28226msgstr "刪除線"
28227
28228#: ../app/widgets/gimptextstyleeditor.c:1290
28229#, c-format
28230msgid "Font \"%s\" unavailable on this system"
28231msgstr ""
28232
28233#: ../app/widgets/gimpthumbbox.c:324
28234#, c-format
28235msgid ""
28236"Click to update preview\n"
28237"%s-Click to force update even if preview is up-to-date"
28238msgstr ""
28239"點擊以更新預覽\n"
28240"%s-即使預覽是最新的,也可點擊強制更新"
28241
28242#: ../app/widgets/gimpthumbbox.c:341
28243msgid "Pr_eview"
28244msgstr "預覽(_E)"
28245
28246#: ../app/widgets/gimpthumbbox.c:398 ../app/widgets/gimpthumbbox.c:461
28247msgid "No selection"
28248msgstr "未選擇檔案"
28249
28250#: ../app/widgets/gimpthumbbox.c:605 ../app/widgets/gimpthumbbox.c:626
28251#, c-format
28252msgid "Thumbnail %d of %d"
28253msgstr "縮圖 %2$d 之 %1$d"
28254
28255#: ../app/widgets/gimpthumbbox.c:734 ../app/widgets/gimpthumbbox.c:744
28256msgid "Creating preview..."
28257msgstr "正在建立預覽..."
28258
28259#: ../app/widgets/gimptoolbox-color-area.c:220
28260msgid "Change Foreground Color"
28261msgstr "更改前景色"
28262
28263#: ../app/widgets/gimptoolbox-color-area.c:225
28264msgid "Change Background Color"
28265msgstr "更改背景色"
28266
28267#: ../app/widgets/gimptoolbox-color-area.c:288
28268#, fuzzy
28269#| msgid ""
28270#| "The active brush.\n"
28271#| "Click to open the Brush Dialog."
28272msgid ""
28273"The active foreground color.\n"
28274"Click to open the color selection dialog."
28275msgstr ""
28276"這是使用中的筆刷。\n"
28277"按下後可以開啟筆刷對話框。"
28278
28279#: ../app/widgets/gimptoolbox-color-area.c:293
28280#, fuzzy
28281#| msgid ""
28282#| "The active brush.\n"
28283#| "Click to open the Brush Dialog."
28284msgid ""
28285"The active background color.\n"
28286"Click to open the color selection dialog."
28287msgstr ""
28288"這是使用中的筆刷。\n"
28289"按下後可以開啟筆刷對話框。"
28290
28291#: ../app/widgets/gimptoolbox-image-area.c:119
28292#: ../app/widgets/gimptoolbox-image-area.c:124
28293msgid ""
28294"The active image.\n"
28295"Click to open the Image Dialog."
28296msgstr ""
28297"這是使用中的圖片。\n"
28298"按下後可以開啟圖片對話框。"
28299
28300#: ../app/widgets/gimptoolbox-image-area.c:121
28301msgid "Drag to an XDS enabled file-manager to save the image."
28302msgstr "拖放到有 XDS 功能的檔案管理程式來儲存圖片。"
28303
28304#: ../app/widgets/gimptoolbox-indicator-area.c:167
28305msgid ""
28306"The active brush.\n"
28307"Click to open the Brush Dialog."
28308msgstr ""
28309"這是使用中的筆刷。\n"
28310"按下後可以開啟筆刷對話框。"
28311
28312#: ../app/widgets/gimptoolbox-indicator-area.c:199
28313msgid ""
28314"The active pattern.\n"
28315"Click to open the Pattern Dialog."
28316msgstr ""
28317"這是使用中的圖樣。\n"
28318"按下後可以開啟圖樣對話框。"
28319
28320#: ../app/widgets/gimptoolbox-indicator-area.c:231
28321msgid ""
28322"The active gradient.\n"
28323"Click to open the Gradient Dialog."
28324msgstr ""
28325"這是使用中的漸層。\n"
28326"按下後可以開啟漸層對話框。"
28327
28328#: ../app/widgets/gimptooleditor.c:242
28329#, fuzzy
28330#| msgid "Create a new toolbox"
28331msgid "Create a new tool group"
28332msgstr "建立新的工具箱"
28333
28334#: ../app/widgets/gimptooleditor.c:249
28335msgid "Raise this tool"
28336msgstr "提升這個工具"
28337
28338#: ../app/widgets/gimptooleditor.c:250
28339msgid "Raise this tool to the top"
28340msgstr "提升這個工具至頂層"
28341
28342#: ../app/widgets/gimptooleditor.c:257
28343msgid "Lower this tool"
28344msgstr "降低這個工具"
28345
28346#: ../app/widgets/gimptooleditor.c:258
28347msgid "Lower this tool to the bottom"
28348msgstr "降低這個工具至底層"
28349
28350#: ../app/widgets/gimptooleditor.c:265
28351#, fuzzy
28352msgid "Delete this tool"
28353msgstr "刪除這個工具預設"
28354
28355#: ../app/widgets/gimptooleditor.c:272
28356msgid "Reset tool order and visibility"
28357msgstr "重設工具順序與可見性"
28358
28359#: ../app/widgets/gimptooloptionseditor.c:200
28360msgid "Save Tool Preset..."
28361msgstr "保存工具預設…"
28362
28363#: ../app/widgets/gimptooloptionseditor.c:209
28364msgid "Restore Tool Preset..."
28365msgstr "恢復工具預設…"
28366
28367#: ../app/widgets/gimptooloptionseditor.c:218
28368msgid "Delete Tool Preset..."
28369msgstr "刪除工具預設…"
28370
28371#: ../app/widgets/gimptoolpreseteditor.c:295
28372#, c-format
28373msgid "%s Preset"
28374msgstr "%s 預設"
28375
28376#: ../app/widgets/gimpuimanager.c:847
28377msgid "Your GIMP installation is incomplete:"
28378msgstr "GIMP 安裝未完整︰"
28379
28380#: ../app/widgets/gimpuimanager.c:849
28381msgid "Please make sure the menu XML files are correctly installed."
28382msgstr "請確保和選單有關的 XML 檔案已正確地安裝。"
28383
28384#: ../app/widgets/gimpuimanager.c:855
28385#, c-format
28386msgid "There was an error parsing the menu definition from %s: %s"
28387msgstr "解析 %s 的選單定義時發生錯誤:%s"
28388
28389#: ../app/widgets/gimpundoeditor.c:261
28390msgid "[ Base Image ]"
28391msgstr "[ 基本圖片 ]"
28392
28393#: ../app/widgets/gimpvectorstreeview.c:111
28394msgid "Lock path strokes"
28395msgstr "鎖住路徑描邊"
28396
28397#: ../app/widgets/gimpvectorstreeview.c:114
28398msgid "Lock path position"
28399msgstr "鎖定路徑位置"
28400
28401#: ../app/widgets/gimpviewablebox.c:94
28402msgid "Open the brush selection dialog"
28403msgstr "開啟筆刷選擇對話框。"
28404
28405#: ../app/widgets/gimpviewablebox.c:162
28406msgid "Open the dynamics selection dialog"
28407msgstr "開啟動態選擇對話框"
28408
28409#: ../app/widgets/gimpviewablebox.c:229
28410msgid "Open the MyPaint brush selection dialog"
28411msgstr "開啟 MyPaint 筆刷選擇對話框"
28412
28413#: ../app/widgets/gimpviewablebox.c:292
28414msgid "Open the pattern selection dialog"
28415msgstr "開啟圖樣選擇對話框。"
28416
28417#: ../app/widgets/gimpviewablebox.c:362
28418msgid "Open the gradient selection dialog"
28419msgstr "開啟漸層選擇對話框。"
28420
28421#: ../app/widgets/gimpviewablebox.c:501
28422msgid "Open the palette selection dialog"
28423msgstr "開啟調色盤選擇對話框"
28424
28425#: ../app/widgets/gimpviewablebox.c:567
28426msgid "Open the font selection dialog"
28427msgstr "開啟選取字型的對話框"
28428
28429#: ../app/widgets/gimpwidgets-utils.c:713
28430#, c-format
28431msgid "%s (try %s)"
28432msgstr "%s (嘗試 %s)"
28433
28434#: ../app/widgets/gimpwidgets-utils.c:713
28435#, c-format
28436msgid "%s (%s)"
28437msgstr "%s (%s)"
28438
28439#: ../app/widgets/gimpwidgets-utils.c:717
28440#, c-format
28441msgid "%s (try %s, %s)"
28442msgstr "%s (嘗試 %s, %s)"
28443
28444#: ../app/widgets/gimpwidgets-utils.c:721
28445#, c-format
28446msgid "%s (try %s, %s, %s)"
28447msgstr "%s (嘗試 %s, %s, %s)"
28448
28449#: ../app/widgets/gimpwidgets-utils.c:1795
28450#, c-format
28451msgid "Built-in grayscale (%s)"
28452msgstr "內建灰階  (%s)"
28453
28454#: ../app/widgets/gimpwidgets-utils.c:1802
28455#, c-format
28456msgid "Built-in RGB (%s)"
28457msgstr "內建 RGB (%s)"
28458
28459#: ../app/widgets/gimpwidgets-utils.c:1819
28460#, c-format
28461msgid "Preferred grayscale (%s)"
28462msgstr ""
28463
28464#: ../app/widgets/gimpwidgets-utils.c:1826
28465#, c-format
28466msgid "Preferred RGB (%s)"
28467msgstr ""
28468
28469#: ../app/widgets/widgets-enums.c:23
28470msgctxt "active-color"
28471msgid "Foreground"
28472msgstr "前景"
28473
28474#: ../app/widgets/widgets-enums.c:24
28475msgctxt "active-color"
28476msgid "Background"
28477msgstr "背景"
28478
28479#: ../app/widgets/widgets-enums.c:52
28480msgctxt "circle-background"
28481msgid "Plain"
28482msgstr ""
28483
28484#: ../app/widgets/widgets-enums.c:53
28485msgctxt "circle-background"
28486msgid "HSV"
28487msgstr "HSV"
28488
28489#: ../app/widgets/widgets-enums.c:114
28490msgctxt "color-pick-target"
28491msgid "Pick only"
28492msgstr "只挑選顏色"
28493
28494#: ../app/widgets/widgets-enums.c:115
28495msgctxt "color-pick-target"
28496msgid "Set foreground color"
28497msgstr "設定前景色"
28498
28499# 建議使用該譯文
28500#: ../app/widgets/widgets-enums.c:116
28501#, fuzzy
28502msgctxt "color-pick-target"
28503msgid "Set background color"
28504msgstr "設定背景色"
28505
28506#: ../app/widgets/widgets-enums.c:117
28507msgctxt "color-pick-target"
28508msgid "Add to palette"
28509msgstr "加入調色盤"
28510
28511#: ../app/widgets/widgets-enums.c:176
28512msgctxt "histogram-scale"
28513msgid "Linear histogram"
28514msgstr "線性直方圖"
28515
28516#: ../app/widgets/widgets-enums.c:177
28517msgctxt "histogram-scale"
28518msgid "Logarithmic histogram"
28519msgstr "對數直方圖"
28520
28521#: ../app/widgets/widgets-enums.c:213
28522msgctxt "tab-style"
28523msgid "Icon"
28524msgstr "圖示"
28525
28526#: ../app/widgets/widgets-enums.c:214
28527msgctxt "tab-style"
28528msgid "Current status"
28529msgstr "目前的狀態"
28530
28531#: ../app/widgets/widgets-enums.c:215
28532msgctxt "tab-style"
28533msgid "Text"
28534msgstr "文字"
28535
28536#: ../app/widgets/widgets-enums.c:216
28537msgctxt "tab-style"
28538msgid "Description"
28539msgstr "描述"
28540
28541#: ../app/widgets/widgets-enums.c:217
28542msgctxt "tab-style"
28543msgid "Icon & text"
28544msgstr "圖示及文字"
28545
28546#: ../app/widgets/widgets-enums.c:218
28547msgctxt "tab-style"
28548msgid "Icon & desc"
28549msgstr "圖示及描述"
28550
28551#: ../app/widgets/widgets-enums.c:219
28552msgctxt "tab-style"
28553msgid "Status & text"
28554msgstr "狀態及文字"
28555
28556#: ../app/widgets/widgets-enums.c:220
28557msgctxt "tab-style"
28558msgid "Status & desc"
28559msgstr "狀態及描述"
28560
28561#: ../app/widgets/widgets-enums.c:221
28562msgctxt "tab-style"
28563msgid "Undefined"
28564msgstr "未定義"
28565
28566#: ../app/xcf/xcf.c:114 ../app/xcf/xcf.c:185
28567msgid "GIMP XCF image"
28568msgstr "GIMP XCF 圖片"
28569
28570#: ../app/xcf/xcf.c:272 ../app/xcf/xcf.c:361
28571msgid "Memory Stream"
28572msgstr "記憶體資料流"
28573
28574#: ../app/xcf/xcf.c:283
28575#, c-format
28576msgid "Opening '%s'"
28577msgstr "正在開啟「%s」"
28578
28579#: ../app/xcf/xcf.c:325
28580#, c-format
28581msgid "XCF error: unsupported XCF file version %d encountered"
28582msgstr "XCF 錯誤:不支援 XCF 檔案版本 %d"
28583
28584#: ../app/xcf/xcf.c:384
28585#, c-format
28586msgid "Saving '%s'"
28587msgstr "正在儲存「%s」"
28588
28589#: ../app/xcf/xcf.c:392
28590#, c-format
28591msgid "Closing '%s'"
28592msgstr "正在關閉「%s」"
28593
28594#: ../app/xcf/xcf.c:410
28595#, c-format
28596msgid "Error writing '%s': "
28597msgstr "寫入「%s」時發生錯誤:"
28598
28599#: ../app/xcf/xcf.c:504
28600#, c-format
28601msgid "Error creating '%s': "
28602msgstr "讀取「%s」時發生錯誤:"
28603
28604#: ../app/xcf/xcf-load.c:240
28605msgid "Invalid image mode and precision combination."
28606msgstr ""
28607
28608#: ../app/xcf/xcf-load.c:365
28609#, c-format
28610msgid ""
28611"Corrupt 'exif-data' parasite discovered.\n"
28612"Exif data could not be migrated: %s"
28613msgstr ""
28614
28615#: ../app/xcf/xcf-load.c:402
28616msgid ""
28617"Corrupt 'gimp-metadata' parasite discovered.\n"
28618"XMP data could not be migrated."
28619msgstr ""
28620
28621#: ../app/xcf/xcf-load.c:422
28622#, c-format
28623msgid ""
28624"Corrupt 'gimp-metadata' parasite discovered.\n"
28625"XMP data could not be migrated: %s"
28626msgstr ""
28627
28628#: ../app/xcf/xcf-load.c:660
28629msgid ""
28630"This XCF file is corrupt!  I have loaded as much of it as I can, but it is "
28631"incomplete."
28632msgstr "這個 XCF 檔案已損毀!我已儘可能載入它,但是並不完整。"
28633
28634#: ../app/xcf/xcf-load.c:671
28635msgid ""
28636"This XCF file is corrupt!  I could not even salvage any partial image data "
28637"from it."
28638msgstr "這個 XCF 檔案已損毀!我甚至無法從它取得任何部分的圖片資料。"
28639
28640#: ../app/xcf/xcf-load.c:763
28641msgid ""
28642"XCF warning: version 0 of XCF file format\n"
28643"did not save indexed colormaps correctly.\n"
28644"Substituting grayscale map."
28645msgstr ""
28646"XCF 警告。版本 0 的 XCF 檔案格式無法\n"
28647" 正確地儲存索引的顏色對應表。以灰階圖代替。"
28648
28649#: ../app/xcf/xcf-read.c:195
28650msgid "Invalid UTF-8 string in XCF file"
28651msgstr "XCF 檔案中含有無效的 UTF-8 字串"
28652
28653#: ../app/xcf/xcf-seek.c:45
28654msgid "Could not seek in XCF file: "
28655msgstr "無法在 XCF 檔案中搜尋資料:"
28656
28657#: ../app/xcf/xcf-write.c:50
28658msgid "Error writing XCF: "
28659msgstr "寫入 XCF 檔案時發生錯誤:"
28660
28661#: ../app/xcf/xcf-write.c:199
28662#, c-format
28663msgid "Error writing XCF: failed to allocate %d bytes of memory."
28664msgstr ""
28665
28666#: ../app/xcf/xcf-write.c:293
28667#, c-format
28668msgid "Error writing XCF: unsupported BPC when writing pixel: %d"
28669msgstr ""
28670
28671#: ../app-tools/gimp-debug-tool.c:78
28672msgid "GIMP Crash Debug"
28673msgstr ""
28674
28675#: ../data/tags/gimp-tags-default.xml.in.h:1
28676msgid "round"
28677msgstr "圓角"
28678
28679#. fuzzy as in a feathered, blurred, unfocused, soft brush
28680#: ../data/tags/gimp-tags-default.xml.in.h:3
28681msgid "fuzzy"
28682msgstr "模糊"
28683
28684#~ msgid "No batch interpreter specified, using the default '%s'.\n"
28685#~ msgstr "沒有指定批次解譯器,使用預設的“%s”\n"
28686
28687#~ msgctxt "dialogs-action"
28688#~ msgid "Paint Dynamics"
28689#~ msgstr "筆刷動態"
28690
28691#~ msgctxt "dialogs-action"
28692#~ msgid "Palette Editor"
28693#~ msgstr "調色盤編輯器"
28694
28695#~ msgctxt "dialogs-action"
28696#~ msgid "Tool presets"
28697#~ msgstr "工具預設"
28698
28699#~ msgctxt "edit-action"
28700#~ msgid "_Fade..."
28701#~ msgstr "淡化(_F)..."
28702
28703#~ msgctxt "edit-action"
28704#~ msgid "Modify paint mode and opacity of the last pixel manipulation"
28705#~ msgstr "修改上次像素操作的繪畫模式與不透明度"
28706
28707#~ msgid "_Fade %s..."
28708#~ msgstr "淡化 %s(_F)..."
28709
28710#~ msgid "_Fade..."
28711#~ msgstr "淡化(_F)..."
28712
28713#~ msgctxt "filters-action"
28714#~ msgid "_Linear Invert"
28715#~ msgstr "線性反轉(_L)"
28716
28717#, fuzzy
28718#~| msgid "Source"
28719#~ msgctxt "layers-action"
28720#~ msgid "Source Over"
28721#~ msgstr "來源"
28722
28723#~ msgctxt "layers-action"
28724#~ msgid "Layer Composite Mode: Source Over"
28725#~ msgstr "圖層合成模式:來源覆蓋"
28726
28727#, fuzzy
28728#~| msgid "Source"
28729#~ msgctxt "layers-action"
28730#~ msgid "Source Atop"
28731#~ msgstr "來源"
28732
28733#~ msgctxt "layers-action"
28734#~ msgid "Layer Composite Mode: Source Atop"
28735#~ msgstr "圖層合成模式:來源 Atop"
28736
28737#, fuzzy
28738#~| msgid "Source"
28739#~ msgctxt "layers-action"
28740#~ msgid "Source In"
28741#~ msgstr "來源"
28742
28743#, fuzzy
28744#~| msgctxt "layers-action"
28745#~| msgid "Composite Mode"
28746#~ msgctxt "layers-action"
28747#~ msgid "Layer Composite Mode: Source In"
28748#~ msgstr "混合模式"
28749
28750#, fuzzy
28751#~| msgid "R_eset Range"
28752#~ msgctxt "layers-action"
28753#~ msgid "Destination Atop"
28754#~ msgstr "重設範圍(_E)"
28755
28756#~ msgctxt "layers-action"
28757#~ msgid "Layer Composite Mode: Destination Atop"
28758#~ msgstr "圖層合成模式:目的地 Atop"
28759
28760#~ msgctxt "view-action"
28761#~ msgid "Sn_ap to Guides"
28762#~ msgstr "貼齊參考線(_A)"
28763
28764#~ msgctxt "view-action"
28765#~ msgid "Flip Horizontally"
28766#~ msgstr "水平翻轉"
28767
28768#~ msgctxt "view-action"
28769#~ msgid "Flip Vertically"
28770#~ msgstr "垂直翻轉"
28771
28772#, fuzzy
28773#~| msgid ""
28774#~| "Fatal parse error in brush file '%s': Unsupported brush depth %d\n"
28775#~| "GIMP brushes must be GRAY or RGBA."
28776#~ msgid ""
28777#~ "Fatal parse error in brush file:\n"
28778#~ "Unsupported brush depth %d\n"
28779#~ "GIMP brushes must be GRAY or RGBA.\n"
28780#~ "This might be an obsolete GIMP brush file, try loading it as image and "
28781#~ "save it again."
28782#~ msgstr ""
28783#~ "分析筆刷檔 ‘%s’ 時出現嚴重錯誤:不支援筆刷色彩深度 %d\n"
28784#~ "GIMP 筆刷必須使用 GRAY 或 RGBA 色系。"
28785
28786#~ msgctxt "undo-type"
28787#~ msgid "Blend"
28788#~ msgstr "混色"
28789
28790#, fuzzy
28791#~| msgctxt "image-convert-action"
28792#~| msgid "Convert the image to the RGB colorspace"
28793#~ msgid "Convert the image to the RGB working space?"
28794#~ msgstr "將圖片轉換為用 RGB 色彩空間呈現"
28795
28796#~ msgid "Fade %s"
28797#~ msgstr "淡化 %s"
28798
28799#~ msgid "_Fade"
28800#~ msgstr "淡化(_F)"
28801
28802#~ msgid "Properties"
28803#~ msgstr "屬性"
28804
28805#~ msgid "_Offset"
28806#~ msgstr "偏移(_O)"
28807
28808#~ msgid ""
28809#~ "Threading support is not yet stable.\n"
28810#~ "Setting this to greater than one might\n"
28811#~ "result in image errors or crashes."
28812#~ msgstr ""
28813#~ "執行緒支援尚不穩定。\n"
28814#~ "將其設定為大於一,可能\n"
28815#~ "導致圖像錯誤或崩潰。"
28816
28817#~ msgid "Image Import"
28818#~ msgstr "圖像匯入"
28819
28820#, fuzzy
28821#~| msgid "Source"
28822#~ msgctxt "layer-composite-mode"
28823#~ msgid "Source over"
28824#~ msgstr "來源"
28825
28826#, fuzzy
28827#~| msgid "Source"
28828#~ msgctxt "layer-composite-mode"
28829#~ msgid "Source atop"
28830#~ msgstr "來源"
28831
28832#, fuzzy
28833#~| msgid "Source"
28834#~ msgctxt "layer-composite-mode"
28835#~ msgid "Source in"
28836#~ msgstr "來源"
28837
28838#, fuzzy
28839#~| msgctxt "layer-mode"
28840#~| msgid "Hue (HSV)"
28841#~ msgctxt "layer-mode"
28842#~ msgid "Hue (HSV) (l)"
28843#~ msgstr "色相 (HSV)"
28844
28845#, fuzzy
28846#~| msgctxt "layer-mode"
28847#~| msgid "Saturation (HSV)"
28848#~ msgctxt "layer-mode"
28849#~ msgid "Saturation (HSV) (l)"
28850#~ msgstr "飽和度 (HSV)"
28851
28852#, fuzzy
28853#~| msgctxt "layer-mode"
28854#~| msgid "Color (HSL)"
28855#~ msgctxt "layer-mode"
28856#~ msgid "Color (HSL) (l)"
28857#~ msgstr "顏色 (HSL)"
28858
28859#, fuzzy
28860#~| msgid "_Lightness:"
28861#~ msgctxt "layer-mode"
28862#~ msgid "Lightness (LCH)"
28863#~ msgstr "亮度(_L):"
28864
28865#~ msgctxt "layer-mode"
28866#~ msgid "Color (HSL)"
28867#~ msgstr "顏色 (HSL)"
28868
28869#~ msgid "Brush Zoom"
28870#~ msgstr "筆刷縮放"
28871
28872#~ msgid "Link brush size with canvas zoom"
28873#~ msgstr "鎖定筆刷大小與畫布縮放"
28874
28875#~ msgid "Blending"
28876#~ msgstr "進行混色"
28877
28878#~ msgid "Blend"
28879#~ msgstr "混色"
28880
28881#~ msgid "Blen_d"
28882#~ msgstr "混色(_D)"
28883
28884#~ msgid "Blend: "
28885#~ msgstr "混色:"
28886
28887#~ msgid "Blend Step"
28888#~ msgstr "混合步驟"
28889
28890#~ msgid "Brightness/Contrast Tool: Adjust brightness and contrast"
28891#~ msgstr "亮度/對比工具:調整亮度及對比"
28892
28893#~ msgid "Pick Mode"
28894#~ msgstr "拾取模式"
28895
28896#~ msgid "Curves Tool: Adjust color curves"
28897#~ msgstr "曲線工具:調整色彩曲線"
28898
28899#~ msgctxt "undo-desc"
28900#~ msgid "Flip"
28901#~ msgstr "翻轉"
28902
28903#~ msgid "Levels Tool: Adjust color levels"
28904#~ msgstr "色階工具:調整色階"
28905
28906#, fuzzy
28907#~| msgid "Feather selection by"
28908#~ msgid "The selection is empty."
28909#~ msgstr "選取範圍邊緣羽化程度:"
28910
28911#~ msgid ""
28912#~ "Hexadecimal color notation as used in HTML and CSS.  This entry also "
28913#~ "accepts CSS color names."
28914#~ msgstr ""
28915#~ "常用於 HTML 和 CSS 的十六進位顏色碼。這個項目也可以使用 CSS 色彩名稱。"
28916
28917#~ msgid "Value:"
28918#~ msgstr "亮度:"
28919
28920#~ msgid "Alpha:"
28921#~ msgstr "透明:"
28922
28923#~ msgid "Green:"
28924#~ msgstr "綠:"
28925
28926#~ msgid "Blue:"
28927#~ msgstr "藍:"
28928
28929#~ msgid "Hue:"
28930#~ msgstr "色相:"
28931
28932#~ msgid "Sat.:"
28933#~ msgstr "飽和度:"
28934
28935#, fuzzy
28936#~| msgid "Height:"
28937#~ msgid "Light.:"
28938#~ msgstr "高度:"
28939
28940#~ msgid "Cyan:"
28941#~ msgstr "氰藍:"
28942
28943#~ msgid "Magenta:"
28944#~ msgstr "洋紅:"
28945
28946#~ msgid "Yellow:"
28947#~ msgstr "黃:"
28948
28949#~ msgid "All images"
28950#~ msgstr "所有圖片"
28951
28952#~ msgid "Columns:"
28953#~ msgstr "直行行數:"
28954
28955#~ msgid ""
28956#~ "Foreground & background colors.\n"
28957#~ "The black and white squares reset colors.\n"
28958#~ "The arrows swap colors.\n"
28959#~ "Click to open the color selection dialog."
28960#~ msgstr ""
28961#~ "這是前景及背景色。\n"
28962#~ "黑白方塊會重設顏色。\n"
28963#~ "箭號可互換顏色。\n"
28964#~ "點選則會開啟顏色選擇對話框。"
28965
28966#~ msgctxt "color-frame-mode"
28967#~ msgid "HSV"
28968#~ msgstr "HSV"
28969
28970#~ msgid "Wheel"
28971#~ msgstr "打轉"
28972
28973#~ msgctxt "channels-action"
28974#~ msgid "_Visible"
28975#~ msgstr "看得見的(_V)"
28976
28977#~ msgctxt "channels-action"
28978#~ msgid "_Linked"
28979#~ msgstr "已連結(_L)"
28980
28981#~ msgctxt "channels-action"
28982#~ msgid "L_ock pixels"
28983#~ msgstr "鎖定像素(_O)"
28984
28985#~ msgctxt "channels-action"
28986#~ msgid "L_ock position"
28987#~ msgstr "鎖定位置(_O)"
28988
28989#~ msgctxt "channels-action"
28990#~ msgid "Clear color tag"
28991#~ msgstr "清除顏色標籤"
28992
28993#~ msgctxt "drawable-action"
28994#~ msgid "Invert the brightness of each pixel, keeping the color"
28995#~ msgstr "反轉每個像素的亮度,但保持顏色"
28996
28997#~ msgctxt "drawable-action"
28998#~ msgid "E_rode"
28999#~ msgstr "侵蝕(_R)"
29000
29001#~ msgctxt "drawable-action"
29002#~ msgid "_Visible"
29003#~ msgstr "看得見的(_V)"
29004
29005#~ msgctxt "drawable-action"
29006#~ msgid "_Linked"
29007#~ msgstr "已連結(_L)"
29008
29009#~ msgid "Value Invert"
29010#~ msgstr "值反轉"
29011
29012#~ msgid "Dilate"
29013#~ msgstr "膨脹"
29014
29015#~ msgctxt "filters-action"
29016#~ msgid "_Antialias..."
29017#~ msgstr "抗鋸齒(_A)..."
29018
29019#~ msgctxt "filters-action"
29020#~ msgid "_Stretch Contrast HSV..."
29021#~ msgstr "拉大對比度 HSV (_S)..."
29022
29023#~ msgctxt "layers-action"
29024#~ msgid "Te_xt Tool"
29025#~ msgstr "文字工具(_X)"
29026
29027#~| msgctxt "drawable-action"
29028#~| msgid "_Visible"
29029#~ msgctxt "layers-action"
29030#~ msgid "_Visible"
29031#~ msgstr "看得見的(_V)"
29032
29033#~| msgctxt "drawable-action"
29034#~| msgid "_Linked"
29035#~ msgctxt "layers-action"
29036#~ msgid "_Linked"
29037#~ msgstr "已連結(_L)"
29038
29039#, fuzzy
29040#~ msgctxt "layers-action"
29041#~ msgid "L_ock position"
29042#~ msgstr "中日韓筆畫部件"
29043
29044#~| msgctxt "text-editor-action"
29045#~| msgid "Clear all text"
29046#~ msgctxt "layers-action"
29047#~ msgid "Clear color tag"
29048#~ msgstr "清除所有文字"
29049
29050#~ msgctxt "vectors-action"
29051#~ msgid "Path _Tool"
29052#~ msgstr "路徑工具(_T)"
29053
29054#~ msgctxt "vectors-action"
29055#~ msgid "_Visible"
29056#~ msgstr "看得見的(_V)"
29057
29058#~ msgctxt "vectors-action"
29059#~ msgid "_Linked"
29060#~ msgstr "已連結(_L)"
29061
29062#, fuzzy
29063#~ msgctxt "vectors-action"
29064#~ msgid "L_ock position"
29065#~ msgstr "中日韓筆畫部件"
29066
29067#~| msgctxt "text-editor-action"
29068#~| msgid "Clear all text"
29069#~ msgctxt "vectors-action"
29070#~ msgid "Clear color tag"
29071#~ msgstr "清除所有文字"
29072
29073#~ msgctxt "view-action"
29074#~ msgid "Othe_r..."
29075#~ msgstr "其他(_R)..."
29076
29077#~ msgid "_Handle Transform tool"
29078#~ msgstr "手柄變換工具(_H)"
29079
29080#~ msgid ""
29081#~ "Indexed color layers are always scaled without interpolation. The chosen "
29082#~ "interpolation type will affect channels and layer masks only."
29083#~ msgstr ""
29084#~ "索引色圖層永遠不使用內插法縮放。選取的內插法類型將只影響色版和圖層遮罩。"
29085
29086#~ msgid "Import Brightness-Contrast settings"
29087#~ msgstr "匯入亮度及對比設定值"
29088
29089#~ msgid "Export Brightness-Contrast settings"
29090#~ msgstr "匯出亮度及對比設定值"
29091
29092#~ msgid "Color Balance operates only on RGB color layers."
29093#~ msgstr "色彩平衡只適用於 RGB 色系的圖層。"
29094
29095#~ msgid "Adjust Color Balance"
29096#~ msgstr "調整色彩平衡"
29097
29098#~ msgid "Import Color Balance Settings"
29099#~ msgstr "匯入色彩平衡設定值"
29100
29101#~ msgid "Export Color Balance Settings"
29102#~ msgstr "匯出色彩平衡設定值"
29103
29104#~ msgid "Colorize"
29105#~ msgstr "著色"
29106
29107#~ msgid "Colorize Tool: Colorize the image"
29108#~ msgstr "著色工具:將這張圖片著色"
29109
29110#~ msgid "Colorize does not operate on grayscale layers."
29111#~ msgstr "著色不能在灰階層上操作。"
29112
29113#~ msgid "Import Colorize Settings"
29114#~ msgstr "匯入著色設定值"
29115
29116#~ msgid "Export Colorize Settings"
29117#~ msgstr "匯出著色設定值"
29118
29119#~ msgid "Select Color"
29120#~ msgstr "選取顏色"
29121
29122#~ msgid "Colorize Color"
29123#~ msgstr "著色顏色"
29124
29125#~ msgid "Pick color from image"
29126#~ msgstr "從圖像中選擇顏色"
29127
29128#~ msgid "Import Curves"
29129#~ msgstr "匯入曲線"
29130
29131#~ msgid "Export Curves"
29132#~ msgstr "匯出曲線"
29133
29134#~ msgid "Apply filter in color managed space (slow)"
29135#~ msgstr "在色彩管理空間中套用過濾器(慢)"
29136
29137#~| msgctxt "layers-action"
29138#~| msgid "Apply the effect of the layer mask and remove it"
29139#~ msgid "Apply filter to the layer's raw pixels"
29140#~ msgstr "套用圖層遮罩的效果並移除它"
29141
29142#~ msgid "Click to complete selection"
29143#~ msgstr "請按這裡完成選取範圍"
29144
29145#~ msgid "Hue-Saturation operates only on RGB color layers."
29146#~ msgstr "「色相及飽和度」只適用於 RGB 色系的圖層。"
29147
29148#~ msgid "Adjust Hue / Lightness / Saturation"
29149#~ msgstr "調整色相/亮度/飽和度"
29150
29151#~ msgid "Import Hue-Saturation Settings"
29152#~ msgstr "匯入色相及飽和度設定值"
29153
29154#~ msgid "Export Hue-Saturation Settings"
29155#~ msgstr "匯出色相及飽和度設定值"
29156
29157#~ msgid "Import Levels"
29158#~ msgstr "匯入色階"
29159
29160#~ msgid "Export Levels"
29161#~ msgstr "匯出色階"
29162
29163#~ msgid "Import Threshold Settings"
29164#~ msgstr "匯入臨界值設定"
29165
29166#~ msgid "Export Threshold Settings"
29167#~ msgstr "匯出臨界值設定"
29168
29169#~ msgctxt "rectangle-tool-fixed-rule"
29170#~ msgid "Aspect ratio"
29171#~ msgstr "長寬比"
29172
29173#~ msgctxt "rectangle-tool-fixed-rule"
29174#~ msgid "Width"
29175#~ msgstr "寬度"
29176
29177#~ msgctxt "rectangle-tool-fixed-rule"
29178#~ msgid "Height"
29179#~ msgstr "高度"
29180
29181#~ msgctxt "rectangle-tool-fixed-rule"
29182#~ msgid "Size"
29183#~ msgstr "大小"
29184
29185#~ msgid "Add settings to favorites"
29186#~ msgstr "將設定值加入我的最愛"
29187
29188#~ msgid "_Manage Settings..."
29189#~ msgstr "管理設定值(_M)..."
29190
29191#~ msgid "Add Settings to Favorites"
29192#~ msgstr "將設定值加入我的最愛"
29193
29194#~ msgid ""
29195#~ "Unable to open a test swap file.\n"
29196#~ "\n"
29197#~ "To avoid data loss, please check the location and permissions of the swap "
29198#~ "directory defined in your Preferences (currently \"%s\")."
29199#~ msgstr ""
29200#~ "無法開啟測試用的交換記憶檔案。\n"
29201#~ "\n"
29202#~ "為了避免損失資料,請檢查您在偏好設定中所指定的交換檔目錄 (目前為“%s”) 的位"
29203#~ "置和權限是否正確。"
29204
29205#~ msgid "Configuration"
29206#~ msgstr "組態"
29207
29208#~ msgid "New Channel Options"
29209#~ msgstr "新增色版選項"
29210
29211#~ msgctxt "config-action"
29212#~ msgid "Use _GEGL"
29213#~ msgstr "使用 _GEGL"
29214
29215#~ msgctxt "config-action"
29216#~ msgid "If possible, use GEGL for image processing"
29217#~ msgstr "如果可能,使用 GEGL 進行圖片處理"
29218
29219#~ msgctxt "drawable-action"
29220#~ msgid "Flip horizontally"
29221#~ msgstr "水平翻轉"
29222
29223#~ msgctxt "drawable-action"
29224#~ msgid "Flip vertically"
29225#~ msgstr "垂直翻轉"
29226
29227#~ msgctxt "file-action"
29228#~ msgid "Export to"
29229#~ msgstr "匯出到"
29230
29231#~ msgid "Export to"
29232#~ msgstr "匯出到"
29233
29234#, fuzzy
29235#~ msgctxt "filters-action"
29236#~ msgid "Convert image to or from polar coordinates"
29237#~ msgstr "圖片轉換為灰階"
29238
29239#, fuzzy
29240#~ msgctxt "filters-action"
29241#~ msgid "Make transparency all-or-nothing"
29242#~ msgstr "成為透明(_T)"
29243
29244#~ msgid "Crop Layer"
29245#~ msgstr "裁剪圖層"
29246
29247#~ msgctxt "plug-in-action"
29248#~ msgid "_Map"
29249#~ msgstr "映射(_M)"
29250
29251#~ msgctxt "plug-in-action"
29252#~ msgid "_Pattern"
29253#~ msgstr "圖樣(_P)"
29254
29255#~ msgid "_Shrink from image border"
29256#~ msgstr "從圖片邊緣開始縮小(_S)"
29257
29258#~ msgid "_Feather border"
29259#~ msgstr "羽化框線(_F)"
29260
29261#~ msgid "_Lock selection to image edges"
29262#~ msgstr "將選取區域鎖定在圖片邊緣(_L)"
29263
29264#, fuzzy
29265#~ msgctxt "view-action"
29266#~ msgid "Use GEGL"
29267#~ msgstr "使用 _GEGL"
29268
29269#~ msgid ""
29270#~ "Unable to open swap file. GIMP has run out of memory and cannot use the "
29271#~ "swap file. Some parts of your images may be corrupted. Try to save your "
29272#~ "work using different filenames, restart GIMP and check the location of "
29273#~ "the swap directory in your Preferences."
29274#~ msgstr ""
29275#~ "無法開啟交換檔。GIMP 已耗盡記憶體,而且無法使用交換檔,這樣可能引致某部份"
29276#~ "圖片內容損壞。請您嘗試使用另一個檔案名稱儲存圖片,然後重新啟動 GIMP,在偏"
29277#~ "好設定中檢查有關交換檔資料夾的位置。"
29278
29279#~ msgid "Ask for confirmation before closing an image without saving."
29280#~ msgstr "如果在未儲存圖片的情況下關閉視窗,必須先得到使用者同意。"
29281
29282#~ msgid "Sets the pixel format to use for mouse pointers."
29283#~ msgstr "指定 GIMP 顯示滑鼠指標時使用的圖形。"
29284
29285#, fuzzy
29286#~ msgid ""
29287#~ "When enabled, the X server is queried for the mouse's current position on "
29288#~ "each motion event, rather than relying on the position hint.  This means "
29289#~ "painting with large brushes should be more accurate, but it may be "
29290#~ "slower.  Conversely, on some X servers enabling this option results in "
29291#~ "faster painting."
29292#~ msgstr ""
29293#~ "當啟用的時候,X 伺服器會在每次發生移動事件時查詢滑鼠目前的位置,而不會根據"
29294#~ "其位置提示。這表示使用大型筆刷繪圖時應會更加準確,但是它可能會使速度變慢。"
29295#~ "不過在某些 X 伺服器上啟用這個選項會使得繪圖速度變快。"
29296
29297#~ msgctxt "convert-palette-type"
29298#~ msgid "Generate optimum palette"
29299#~ msgstr "產生最佳調色盤"
29300
29301#~ msgctxt "convert-palette-type"
29302#~ msgid "Use web-optimized palette"
29303#~ msgstr "使用最適合網頁的調色盤"
29304
29305#~ msgctxt "convert-palette-type"
29306#~ msgid "Use black and white (1-bit) palette"
29307#~ msgstr "使用黑白 (1 位元) 調色盤"
29308
29309#~ msgctxt "convert-palette-type"
29310#~ msgid "Use custom palette"
29311#~ msgstr "使用自訂調色盤"
29312
29313#~ msgctxt "layer-mode-effects"
29314#~ msgid "Value"
29315#~ msgstr "亮度"
29316
29317#~ msgctxt "fill-type"
29318#~ msgid "Transparency"
29319#~ msgstr "透明度"
29320
29321#~ msgctxt "fill-type"
29322#~ msgid "None"
29323#~ msgstr "無"
29324
29325#, fuzzy
29326#~ msgctxt "stroke-method"
29327#~ msgid "Stroke line"
29328#~ msgstr "分隔符號,線段"
29329
29330#~ msgctxt "stroke-method"
29331#~ msgid "Stroke with a paint tool"
29332#~ msgstr "用繪畫工具描邊"
29333
29334#~ msgctxt "join-style"
29335#~ msgid "Miter"
29336#~ msgstr "斜接"
29337
29338#, fuzzy
29339#~ msgctxt "join-style"
29340#~ msgid "Round"
29341#~ msgstr "第一次 #:"
29342
29343#~ msgctxt "join-style"
29344#~ msgid "Bevel"
29345#~ msgstr "斜邊"
29346
29347#~ msgctxt "cap-style"
29348#~ msgid "Butt"
29349#~ msgstr "對接"
29350
29351#, fuzzy
29352#~ msgctxt "cap-style"
29353#~ msgid "Round"
29354#~ msgstr "第一次 #:"
29355
29356#~ msgctxt "cap-style"
29357#~ msgid "Square"
29358#~ msgstr "正方形"
29359
29360#~ msgctxt "brush-generated-shape"
29361#~ msgid "Circle"
29362#~ msgstr "圓形"
29363
29364#~ msgctxt "brush-generated-shape"
29365#~ msgid "Square"
29366#~ msgstr "正方形"
29367
29368#~ msgctxt "brush-generated-shape"
29369#~ msgid "Diamond"
29370#~ msgstr "菱形"
29371
29372#~ msgctxt "orientation-type"
29373#~ msgid "Horizontal"
29374#~ msgstr "水平"
29375
29376#~ msgctxt "orientation-type"
29377#~ msgid "Vertical"
29378#~ msgstr "垂直"
29379
29380#~ msgctxt "select-criterion"
29381#~ msgid "Red"
29382#~ msgstr "紅"
29383
29384#~ msgctxt "select-criterion"
29385#~ msgid "Green"
29386#~ msgstr "綠"
29387
29388#~ msgctxt "select-criterion"
29389#~ msgid "Blue"
29390#~ msgstr "藍"
29391
29392#~ msgctxt "select-criterion"
29393#~ msgid "Hue"
29394#~ msgstr "色相"
29395
29396#~ msgctxt "select-criterion"
29397#~ msgid "Saturation"
29398#~ msgstr "飽和度"
29399
29400#~ msgctxt "select-criterion"
29401#~ msgid "Value"
29402#~ msgstr "亮度"
29403
29404#~ msgid "Fatal parse error in brush file '%s': Not a GIMP brush file."
29405#~ msgstr "分析筆刷檔 ‘%s’ 時出現嚴重錯誤:它不是 GIMP 筆刷檔案"
29406
29407#~ msgid ""
29408#~ "Fatal parse error in brush file '%s': Unknown GIMP brush version in line "
29409#~ "%d."
29410#~ msgstr "分析筆刷檔 ‘%s’ 時出現嚴重錯誤:第 %d 行的 GIMP 筆刷版本不明"
29411
29412#~ msgid ""
29413#~ "Fatal parse error in brush file '%s': Unknown GIMP brush shape in line %d."
29414#~ msgstr "分析筆刷檔 ‘%s’ 時出現嚴重錯誤:第 %d 行的 GIMP 筆刷形狀不明"
29415
29416#~ msgid "Line %d: %s"
29417#~ msgstr "%d 行:%s"
29418
29419#~ msgid "Error while reading brush file '%s': %s"
29420#~ msgstr "讀取筆刷檔案‘%s’時發生錯誤:%s"
29421
29422#, fuzzy
29423#~ msgid "Could not read %d byte from '%s': %s"
29424#~ msgid_plural "Could not read %d bytes from '%s': %s"
29425#~ msgstr[0] "無法從‘%2$s’讀取 %1$d 位元組:%3$s"
29426#~ msgstr[1] "無法從‘%2$s’讀取 %1$d 位元組:%3$s"
29427
29428#~ msgid "Could not delete '%s': %s"
29429#~ msgstr "無法刪除‘%s’:%s"
29430
29431#~ msgid "Fatal parse error in gradient file '%s': Read error in line %d."
29432#~ msgstr "分析漸層檔案‘%s’的內容時出現嚴重錯誤:讀入第 %d 行時發生錯誤。"
29433
29434#~ msgid "Fatal parse error in gradient file '%s': Not a GIMP gradient file."
29435#~ msgstr "分析漸層檔案 ‘%s’ 時出現嚴重錯誤:它不是 GIMP 漸層檔案。"
29436
29437#~ msgid "Fatal parse error in gradient file '%s': File is corrupt in line %d."
29438#~ msgstr "分析漸層檔案 ‘%s’ 時出現嚴重錯誤:檔案內容第 %d 行已損壞。"
29439
29440#~ msgid ""
29441#~ "Fatal parse error in gradient file '%s': Corrupt segment %d in line %d."
29442#~ msgstr "分析漸層檔案 ‘%1$s’ 時出現嚴重錯誤:第 %3$d 行的片段 %2$d 已損壞。"
29443
29444#~ msgid "Failed to import gradients from '%s': %s"
29445#~ msgstr "無法從‘%s’匯入路徑:%s"
29446
29447#~ msgid "Fatal parse error in palette file '%s': Read error in line %d."
29448#~ msgstr "分析調色盤檔案‘%s’的內容時出現嚴重錯誤:讀入第 %d 行時發生錯誤。"
29449
29450#~ msgid "Fatal parse error in palette file '%s': Missing magic header."
29451#~ msgstr "分析圖樣檔案‘%s’的內容時出現嚴重錯誤:缺少了正確的檔頭。"
29452
29453#~ msgid "Expanded as necessary"
29454#~ msgstr "必要時擴大"
29455
29456#~ msgid "Clipped to image"
29457#~ msgstr "裁剪成圖片尺寸"
29458
29459#~ msgid "Offset by  x/_2, y/2"
29460#~ msgstr "偏移至一半寬度及高度的位置(_2)"
29461
29462#~ msgid "Saving Images"
29463#~ msgstr "儲存圖片"
29464
29465#~ msgid "Confirm closing of unsa_ved images"
29466#~ msgstr "關閉未儲存的圖片前必須先確認(_V)"
29467
29468#~ msgid "Guide & Grid Snapping"
29469#~ msgstr "貼緊參考線 & 格線"
29470
29471#~ msgid "Fit to window"
29472#~ msgstr "符合視窗尺寸"
29473
29474#~ msgid "Pointer re_ndering:"
29475#~ msgstr "指標繪製(_N):"
29476
29477#~ msgid "_Print simulation profile:"
29478#~ msgstr "列印模擬配置檔(_P):"
29479
29480#~ msgid "_Mode of operation:"
29481#~ msgstr "操作模式(_M):"
29482
29483#~ msgid "Close _without Saving"
29484#~ msgstr "關閉但不儲存(_W)"
29485
29486#~ msgid ""
29487#~ "Color management has been disabled. It can be enabled again in the "
29488#~ "Preferences dialog."
29489#~ msgstr "色彩管理已經被停用。它可以在偏好設定對話盒中再次啟用。"
29490
29491#~ msgctxt "convolve-type"
29492#~ msgid "Blur"
29493#~ msgstr "模糊化"
29494
29495#, fuzzy
29496#~ msgctxt "ink-blob-type"
29497#~ msgid "Circle"
29498#~ msgstr "圓形"
29499
29500#, fuzzy
29501#~ msgctxt "ink-blob-type"
29502#~ msgid "Square"
29503#~ msgstr "正方形"
29504
29505#, fuzzy
29506#~ msgctxt "ink-blob-type"
29507#~ msgid "Diamond"
29508#~ msgstr "菱形"
29509
29510#~ msgid "Move Layer"
29511#~ msgstr "移動圖層"
29512
29513#~ msgid "Plug-In missing (%s)"
29514#~ msgstr "外掛程式遺失 (%s)"
29515
29516#~ msgid "Desaturate (Remove Colors)"
29517#~ msgstr "去飽和度(移除色彩)"
29518
29519#~ msgid "Desaturate only operates on RGB layers."
29520#~ msgstr "去飽和度只適用於 RGB 色彩的圖層。"
29521
29522#~ msgid "Move Selection"
29523#~ msgstr "移動選取區域"
29524
29525#~ msgid "Flip Type  (%s)"
29526#~ msgstr "翻轉類型  (%s)"
29527
29528#~ msgid ""
29529#~ "Smaller values give a more accurate selection border but may introduce "
29530#~ "holes in the selection"
29531#~ msgstr "較小的數值可以產生更精確的選取區域框線,但也會造成選取區域出現漏洞"
29532
29533#~ msgid "Sensitivity for brightness component"
29534#~ msgstr "亮度元素的靈敏度"
29535
29536#~ msgid "Sensitivity for red/green component"
29537#~ msgstr "紅/綠元素的靈敏度"
29538
29539#~ msgid "Sensitivity for yellow/blue component"
29540#~ msgstr "黃/藍元素的靈敏度"
29541
29542#~ msgid "Interactive refinement  (%s)"
29543#~ msgstr "互動式精製 (%s)"
29544
29545#~ msgid "Small brush"
29546#~ msgstr "小筆刷"
29547
29548#~ msgid "Large brush"
29549#~ msgstr "大筆刷"
29550
29551#~ msgid "Color Sensitivity"
29552#~ msgstr "顏色靈敏度"
29553
29554#~ msgid "Add more strokes or press Enter to accept the selection"
29555#~ msgstr "加入更多的筆劃或按下 Enter 套用選取區域"
29556
29557#~ msgid "Mark foreground by painting on the object to extract"
29558#~ msgstr "在物件上繪畫以標記出要提取的前景"
29559
29560#~ msgid "Pick black point"
29561#~ msgstr "選取黑色位置"
29562
29563#~ msgid "Pick gray point"
29564#~ msgstr "選取灰色位置"
29565
29566#~ msgid "Pick white point"
29567#~ msgstr "選取白色位置"
29568
29569#, fuzzy
29570#~ msgid "Reset angle to zero"
29571#~ msgstr "重設所有濾鏡"
29572
29573#~ msgid "Posterize (Reduce Number of Colors)"
29574#~ msgstr "色調分離 (減少顏色數目)"
29575
29576#~ msgid "Fixed:"
29577#~ msgstr "固定:"
29578
29579#~ msgid "Error while writing '%s': %s"
29580#~ msgstr "寫入‘%s’時發生錯誤:%s"
29581
29582#~ msgid "Channel:"
29583#~ msgstr "色版:"
29584
29585#~ msgid "Querying..."
29586#~ msgstr "查詢中..."
29587
29588#~ msgid "ICC color profile (*.icc, *.icm)"
29589#~ msgstr "ICC 色彩配置檔 (*.icc, *.icm)"
29590
29591#~ msgid "English"
29592#~ msgstr "英語"
29593
29594#~ msgctxt "color-frame-mode"
29595#~ msgid "RGB"
29596#~ msgstr "RGB"
29597
29598#~ msgid "Error saving XCF file: %s"
29599#~ msgstr "儲存 XCF 檔案時發生錯誤:%s"
29600
29601#~ msgid "Equalize does not operate on indexed layers."
29602#~ msgstr "亮度等化不適用於索引色的圖層。"
29603
29604#~ msgid "Invert does not operate on indexed layers."
29605#~ msgstr "負片效果不適用於索引色的圖層。"
29606
29607#~ msgctxt "tool-options-action"
29608#~ msgid "_Save Options To"
29609#~ msgstr "儲存選項到(_S)"
29610
29611#~ msgctxt "tool-options-action"
29612#~ msgid "_Restore Options From"
29613#~ msgstr "還原選項自(_R)"
29614
29615#~ msgctxt "tool-options-action"
29616#~ msgid "Re_name Saved Options"
29617#~ msgstr "更改儲存的選項名稱(_N)"
29618
29619#~ msgctxt "tool-options-action"
29620#~ msgid "_Delete Saved Options"
29621#~ msgstr "刪除已儲存的選項(_D)"
29622
29623#~ msgctxt "tool-options-action"
29624#~ msgid "_New Entry..."
29625#~ msgstr "新增項目(_N)..."
29626
29627#~ msgid "Save Tool Options"
29628#~ msgstr "儲存工具選項"
29629
29630#~ msgid "Enter a name for the saved options"
29631#~ msgstr "輸入已存選項的名稱"
29632
29633#~ msgid "Saved Options"
29634#~ msgstr "已儲存選項"
29635
29636#~ msgid "Rename Saved Tool Options"
29637#~ msgstr "更改儲存的工具選項名稱"
29638
29639#~ msgid "Enter a new name for the saved options"
29640#~ msgstr "輸入已儲存選項的新名稱"
29641
29642#~ msgctxt "view-action"
29643#~ msgid "Zoom out"
29644#~ msgstr "拉遠"
29645
29646#~ msgctxt "view-action"
29647#~ msgid "Zoom in"
29648#~ msgstr "拉近"
29649
29650#~ msgctxt "windows-action"
29651#~ msgid ""
29652#~ "When enabled GIMP is in a single-window mode. Far from completely "
29653#~ "implemented!"
29654#~ msgstr "當啟用本選項,GIMP 是在單一視窗模式。"
29655
29656#~ msgctxt "undo-type"
29657#~ msgid "Brightness_Contrast"
29658#~ msgstr "亮度及對比(_C)"
29659
29660#~ msgid "Hue_Saturation"
29661#~ msgstr "色相及飽和度(_S)"
29662
29663#~ msgid "Perspective Clone does not operate on indexed layers."
29664#~ msgstr "透視法仿製不適用於索引色圖層。"
29665
29666#~ msgid "Blend does not operate on indexed layers."
29667#~ msgstr "混色不適用於索引色的圖層。"
29668
29669#~ msgid "Brightness-Contrast does not operate on indexed layers."
29670#~ msgstr "「亮度及對比」不適用於索引色圖層。"
29671
29672#~ msgid "Colorize operates only on RGB color layers."
29673#~ msgstr "著色只適用於 RGB 色系的圖層。"
29674
29675#~ msgid "Curves does not operate on indexed layers."
29676#~ msgstr "曲線不適用於索引色的圖層。"
29677
29678#~ msgctxt "command"
29679#~ msgid "Flip"
29680#~ msgstr "翻轉"
29681
29682#~ msgid "GEGL operations do not operate on indexed layers."
29683#~ msgstr "GEGL 操作不適用於索引色的圖層。"
29684
29685#~ msgid "_Operation:"
29686#~ msgstr "操作(_O):"
29687
29688#~ msgid "Operation Settings"
29689#~ msgstr "操作設定"
29690
29691#~ msgid "Levels does not operate on indexed layers."
29692#~ msgstr "色階不適用於索引色的圖層。"
29693
29694#~ msgctxt "tool"
29695#~ msgid "_Zoom"
29696#~ msgstr "縮放(_Z)"
29697
29698#~ msgctxt "command"
29699#~ msgid "Perspective"
29700#~ msgstr "透視法"
29701
29702#~ msgctxt "command"
29703#~ msgid "Rotate"
29704#~ msgstr "旋轉"
29705
29706#~ msgctxt "command"
29707#~ msgid "Scale"
29708#~ msgstr "縮放"
29709
29710#~ msgctxt "command"
29711#~ msgid "Shear"
29712#~ msgstr "推移"
29713
29714#, fuzzy
29715#~ msgid "Text box resize mode"
29716#~ msgstr "純文字編輯模式"
29717
29718#~ msgid "Threshold does not operate on indexed layers."
29719#~ msgstr "臨界值不適用於索引色圖層。"
29720
29721#~ msgid "Preview:"
29722#~ msgstr "預覽:"
29723
29724#~ msgctxt "transform-preview-type"
29725#~ msgid "Outline"
29726#~ msgstr "外框"
29727
29728#~ msgctxt "transform-preview-type"
29729#~ msgid "Grid"
29730#~ msgstr "格線"
29731
29732#~ msgctxt "transform-preview-type"
29733#~ msgid "Image"
29734#~ msgstr "圖片"
29735
29736#~ msgctxt "transform-preview-type"
29737#~ msgid "Image + Grid"
29738#~ msgstr "圖片 + 格線"
29739
29740#~ msgid "Hardness:"
29741#~ msgstr "硬度:"
29742
29743#~ msgid "Aspect ratio:"
29744#~ msgstr "長寬比:"
29745
29746#~ msgid "Spacing:"
29747#~ msgstr "間隔:"
29748
29749#~ msgid "Opacity:"
29750#~ msgstr "不透明度:"
29751
29752#~ msgid "Message repeated %d times."
29753#~ msgstr "訊息已重複 %d 次。"
29754
29755#~ msgid "Save options to..."
29756#~ msgstr "儲存選項到..."
29757
29758#~ msgid "Restore options from..."
29759#~ msgstr "還原選項自..."
29760
29761#~ msgid "Delete saved options..."
29762#~ msgstr "刪除已儲存的選項..."
29763
29764#~ msgid "Error saving tool options presets: %s"
29765#~ msgstr "儲存工具選項預先設定時發生錯誤:%s"
29766
29767#~ msgid "Use a running GIMP only, never start a new one"
29768#~ msgstr "只使用目前正在執行的 GIMP,不再啟動新的"
29769
29770#~ msgid "Only check if GIMP is running, then quit"
29771#~ msgstr "只檢查 GIMP 是否在執行,然後離開"
29772
29773#~ msgid "Print X window ID of GIMP toolbox window, then quit"
29774#~ msgstr "顯示 GIMP 工具箱視窗的 X window ID,然後離開"
29775
29776#~ msgid "Start GIMP without showing the startup window"
29777#~ msgstr "不顯示啟動視窗而啟動 GIMP"
29778
29779#~ msgid "Could not connect to GIMP."
29780#~ msgstr "無法連線至 GIMP。"
29781
29782#~ msgid "Make sure that the Toolbox is visible!"
29783#~ msgstr "確定工具箱為可見!"
29784
29785#~ msgid "Couldn't start '%s': %s"
29786#~ msgstr "無法啟動“%s”:%s"
29787