1# Chinese (Hong Kong) translation of gimp. 2# Copyright (C) 2001, 2003, 2004 Free Software Foundation, Inc. 3# 陳英傑 <r5224205@ms.cc.ntu.edu.tw>, 2001. 4# 林佳宏 <object@mis.mgt.ncu.edu.tw>, 2001. 5# Chun-Chung Chen (陳俊仲) <cjj@u.washington.edu>, 2001. 6# Abel Cheung <abel@oaka.org>, 2001, 03-05. 7# Yi-Shun Wang <dnextstep@gmail.com>, 2008. 8# 9msgid "" 10msgstr "" 11"Project-Id-Version: gimp 2.10\n" 12"Report-Msgid-Bugs-To: https://gitlab.gnome.org/GNOME/gimp/issues\n" 13"POT-Creation-Date: 2020-02-01 11:22+0000\n" 14"PO-Revision-Date: 2020-02-02 23:07+0800\n" 15"Last-Translator: kytseng <jj_yaung@yahoo.com.tw>\n" 16"Language-Team: Chinese (Taiwan) <community@linuxhall.org>\n" 17"Language: zh_TW\n" 18"MIME-Version: 1.0\n" 19"Content-Type: text/plain; charset=UTF-8\n" 20"Content-Transfer-Encoding: 8bit\n" 21"Plural-Forms: nplurals=2; plural=(n != 1);\n" 22"X-Generator: Poedit 2.2.4\n" 23 24#: ../desktop/org.gimp.GIMP.appdata.xml.in.in.h:1 25#: ../desktop/gimp.desktop.in.in.h:1 ../app/about.h:26 26msgid "GNU Image Manipulation Program" 27msgstr "GNU 影像處理程式" 28 29#: ../desktop/org.gimp.GIMP.appdata.xml.in.in.h:2 30#: ../desktop/gimp.desktop.in.in.h:3 31msgid "Create images and edit photographs" 32msgstr "建立圖像與編輯照片" 33 34#: ../desktop/org.gimp.GIMP.appdata.xml.in.in.h:3 35#, fuzzy 36msgid "" 37"GIMP is an acronym for GNU Image Manipulation Program. It is a freely " 38"distributed program for such tasks as photo retouching, image composition " 39"and image authoring." 40msgstr "" 41"GIMP 是「GNU Image Manipulation Program」的縮寫,是自由發佈的軟體,可用於修" 42"圖、影像合成與圖像創作。" 43 44#: ../desktop/org.gimp.GIMP.appdata.xml.in.in.h:4 45msgid "" 46"It has many capabilities. It can be used as a simple paint program, an " 47"expert quality photo retouching program, an online batch processing system, " 48"a mass production image renderer, an image format converter, etc." 49msgstr "" 50 51#: ../desktop/org.gimp.GIMP.appdata.xml.in.in.h:5 52msgid "" 53"GIMP is expandable and extensible. It is designed to be augmented with plug-" 54"ins and extensions to do just about anything. The advanced scripting " 55"interface allows everything from the simplest task to the most complex image " 56"manipulation procedures to be easily scripted. GIMP is available for Linux, " 57"Microsoft Windows and OS X." 58msgstr "" 59 60#: ../desktop/org.gimp.GIMP.appdata.xml.in.in.h:6 61msgid "Painting in GIMP" 62msgstr "在 GIMP 中繪畫" 63 64#: ../desktop/org.gimp.GIMP.appdata.xml.in.in.h:7 65msgid "Photo editing in GIMP" 66msgstr "在 GIMP 中的照片編輯" 67 68#: ../desktop/org.gimp.GIMP.appdata.xml.in.in.h:8 69#, fuzzy 70msgid "" 71"GIMP 2.10.14 is again mostly a bug fix release, making GIMP rock-solid. " 72"Furthermore many old filters got finally ported to GEGL. Of course it also " 73"has a few noteworthy improvements:" 74msgstr "" 75"GIMP 2.10.14 是又一次修復多數臭蟲的發佈版本,這使得 GIMP 更加穩定,而許多舊的" 76"濾鏡終於移植到 GEGL 上。當然,這次發佈也帶來一些值得關注的改善。" 77 78#: ../desktop/org.gimp.GIMP.appdata.xml.in.in.h:9 79msgid "" 80"View menu: new \"Show All\" option to reveal pixels outside the canvas " 81"boundary" 82msgstr "" 83 84#: ../desktop/org.gimp.GIMP.appdata.xml.in.in.h:10 85msgid "Filters: new \"Clipping\" option to allow layer resize when relevant" 86msgstr "" 87 88#: ../desktop/org.gimp.GIMP.appdata.xml.in.in.h:11 89msgid "Foreground Select tool: new \"Grayscale\" Preview Mode" 90msgstr "" 91 92#: ../desktop/org.gimp.GIMP.appdata.xml.in.in.h:12 93msgid "Foreground Select tool: color/opacity selector for \"Color\" preview" 94msgstr "" 95 96#: ../desktop/org.gimp.GIMP.appdata.xml.in.in.h:13 97msgid "Free Select tool: improved copy-paste interaction" 98msgstr "" 99 100#: ../desktop/org.gimp.GIMP.appdata.xml.in.in.h:14 101msgid "Transform tools: new Image transform type to transform the whole image" 102msgstr "" 103 104#: ../desktop/org.gimp.GIMP.appdata.xml.in.in.h:15 105msgid "Preferences: new \"Allow editing on non-visible layers\" setting" 106msgstr "" 107 108#: ../desktop/org.gimp.GIMP.appdata.xml.in.in.h:16 109msgid "HEIF import/export: color profile support" 110msgstr "" 111 112#: ../desktop/org.gimp.GIMP.appdata.xml.in.in.h:17 113msgid "PDF export: text layers in layer groups now exported as texts" 114msgstr "" 115 116#: ../desktop/org.gimp.GIMP.appdata.xml.in.in.h:18 117msgid "TIFF import: now asks how to process unspecified TIFF channels" 118msgstr "" 119 120#: ../desktop/org.gimp.GIMP.appdata.xml.in.in.h:19 121msgid "" 122"GIMP 2.10.12 is a significant bug fix release, which is to be expected after " 123"a 2.10.10 with so many changes! Still, very cool improvements are also " 124"available, in particular for curves editing:" 125msgstr "" 126 127#: ../desktop/org.gimp.GIMP.appdata.xml.in.in.h:20 128msgid "Improved curves interaction overall" 129msgstr "" 130 131#: ../desktop/org.gimp.GIMP.appdata.xml.in.in.h:21 132msgid "A few enhancements specific to the Curves tool" 133msgstr "" 134 135#: ../desktop/org.gimp.GIMP.appdata.xml.in.in.h:22 136msgid "Layer support in TIFF" 137msgstr "" 138 139#: ../desktop/org.gimp.GIMP.appdata.xml.in.in.h:23 140msgid "Discovery of user-installed fonts in Windows" 141msgstr "" 142 143#: ../desktop/org.gimp.GIMP.appdata.xml.in.in.h:24 144msgid "Incremental mode in the Dodge/Burn tool" 145msgstr "" 146 147#: ../desktop/org.gimp.GIMP.appdata.xml.in.in.h:25 148msgid "Free Select tool creates preliminary selection" 149msgstr "" 150 151#: ../desktop/org.gimp.GIMP.appdata.xml.in.in.h:26 152#, fuzzy 153msgid "" 154"GIMP 2.10.10 is quite a big update with many new features and bug fixes. " 155"Notable improvements include:" 156msgstr "GIMP 2.10.10 包含許多新功能與錯誤修正的重大更新。改善的重點包括:" 157 158#: ../desktop/org.gimp.GIMP.appdata.xml.in.in.h:27 159msgid "" 160"Bucket Fill tool: new \"Fill by line art detection\" for not perfectly " 161"closed line art zones" 162msgstr "" 163 164#: ../desktop/org.gimp.GIMP.appdata.xml.in.in.h:28 165msgid "Bucket Fill tool can now quickly color-pick with Ctrl+click" 166msgstr "" 167 168#: ../desktop/org.gimp.GIMP.appdata.xml.in.in.h:29 169msgid "" 170"Bucket Fill tool allows holding the mouse when filling \"similar colors\" " 171"and \"by line art detection\"" 172msgstr "" 173 174#: ../desktop/org.gimp.GIMP.appdata.xml.in.in.h:30 175msgid "Scale tool scales around center even when using numeric input" 176msgstr "" 177 178#: ../desktop/org.gimp.GIMP.appdata.xml.in.in.h:31 179msgid "" 180"Unified Transform tool now defaults to preserving aspect ratio when scaling " 181"up or down" 182msgstr "" 183 184#: ../desktop/org.gimp.GIMP.appdata.xml.in.in.h:32 185msgid "" 186"Add \"Constrain handles\" and \"Around center\" options to the perspective-" 187"transform tool's GUI" 188msgstr "" 189 190#: ../desktop/org.gimp.GIMP.appdata.xml.in.in.h:33 191msgid "New generic canvas modifier 'Alt + middle click' to pick layers" 192msgstr "" 193 194#: ../desktop/org.gimp.GIMP.appdata.xml.in.in.h:34 195msgid "Parametric brushes now 32-bit float to avoid posterization" 196msgstr "" 197 198#: ../desktop/org.gimp.GIMP.appdata.xml.in.in.h:35 199#, fuzzy 200msgid "Clipboard brushes and pattern can now be duplicated" 201msgstr "剪貼簿的筆刷和圖樣現在可以被重製了" 202 203#: ../desktop/org.gimp.GIMP.appdata.xml.in.in.h:36 204msgid "" 205"Failure to edit locked layers will blink to shift attention to the cause of " 206"the error" 207msgstr "" 208 209#: ../desktop/org.gimp.GIMP.appdata.xml.in.in.h:37 210msgid "" 211"New on-canvas GUI (simple lines) for circular, linear, and zoom motion blur" 212msgstr "" 213 214#: ../desktop/org.gimp.GIMP.appdata.xml.in.in.h:38 215msgid "Several optimizations including faster layer group rendering" 216msgstr "" 217 218#: ../desktop/org.gimp.GIMP.appdata.xml.in.in.h:39 219msgid "" 220"Swap and cache files are not saved in the configuration directory anymore" 221msgstr "" 222 223#: ../desktop/org.gimp.GIMP.appdata.xml.in.in.h:40 224msgid "" 225"Various file saving/exporting made more robust to error by not saving " 226"partial files" 227msgstr "" 228 229#: ../desktop/org.gimp.GIMP.appdata.xml.in.in.h:41 230msgid "HiDPI support improvements" 231msgstr "" 232 233#: ../desktop/org.gimp.GIMP.appdata.xml.in.in.h:42 234msgid "New preference to choose the default export file type" 235msgstr "" 236 237#: ../desktop/org.gimp.GIMP.appdata.xml.in.in.h:43 238msgid "" 239"New option to export PNG, JPEG and TIFF with a color profile; always export " 240"PSD with a color profile" 241msgstr "" 242 243#: ../desktop/org.gimp.GIMP.appdata.xml.in.in.h:44 244msgid "New DDS format loading/exporting plug-in" 245msgstr "" 246 247#: ../desktop/org.gimp.GIMP.appdata.xml.in.in.h:45 248msgid "" 249"Full rewrite of the Spyrogimp plug-in with more options and better " 250"interaction" 251msgstr "" 252 253#: ../desktop/org.gimp.GIMP.appdata.xml.in.in.h:46 254msgid "" 255"GIMP 2.10.8 is mostly a bug fix and optimization release. In particular, it " 256"includes:" 257msgstr "" 258 259#: ../desktop/org.gimp.GIMP.appdata.xml.in.in.h:47 260msgid "" 261"Adaptative chunk size when rendering projections, improving responsiveness " 262"dynamically" 263msgstr "" 264 265#: ../desktop/org.gimp.GIMP.appdata.xml.in.in.h:48 266msgid "Detection of RawTherapee (version 5.5 and above) improved on Windows" 267msgstr "" 268 269#: ../desktop/org.gimp.GIMP.appdata.xml.in.in.h:49 270msgid "" 271"XCF compatibility information in the Save dialog more understandable and " 272"discoverable" 273msgstr "" 274 275#: ../desktop/org.gimp.GIMP.appdata.xml.in.in.h:50 276msgid "" 277"Various performance log tools added and log recording made available in the " 278"Dashboard dock" 279msgstr "" 280 281#: ../desktop/org.gimp.GIMP.appdata.xml.in.in.h:51 282msgid "" 283"GIMP 2.10.6 comes with a lot of bug fixes, optimizations and features. Most " 284"notable changes are:" 285msgstr "" 286 287#: ../desktop/org.gimp.GIMP.appdata.xml.in.in.h:52 288msgid "" 289"Text layers can now represent vertical texts (with various character " 290"orientations and line directions)" 291msgstr "" 292 293#: ../desktop/org.gimp.GIMP.appdata.xml.in.in.h:53 294msgid "New \"Little Planet\" (gegl:stereographic-projection) filter" 295msgstr "新增 \"小小星球\"(gegl:stereographic-projection)濾鏡" 296 297#: ../desktop/org.gimp.GIMP.appdata.xml.in.in.h:54 298msgid "New \"Long Shadow\" filter" 299msgstr "" 300 301#: ../desktop/org.gimp.GIMP.appdata.xml.in.in.h:55 302msgid "" 303"The \"Straighten\" option of the Measure Tool now allows vertical " 304"straightening" 305msgstr "" 306 307#: ../desktop/org.gimp.GIMP.appdata.xml.in.in.h:56 308msgid "" 309"Drawable previews are now rendered asynchronously and layer group previews " 310"can be disabled in Preferences" 311msgstr "" 312 313#: ../desktop/org.gimp.GIMP.appdata.xml.in.in.h:57 314msgid "" 315"New \"async\" field in the Dashboard \"misc\" group, showing the number of " 316"async operations currently running" 317msgstr "" 318 319#: ../desktop/org.gimp.GIMP.appdata.xml.in.in.h:58 320msgid "File format filtering in Open/Save/Export dialogs made less confusing" 321msgstr "" 322 323#: ../desktop/org.gimp.GIMP.appdata.xml.in.in.h:59 324msgid "New language (having GIMP translated in 81 languages now): Marathi" 325msgstr "" 326 327#: ../desktop/org.gimp.GIMP.appdata.xml.in.in.h:60 328msgid "" 329"GIMP 2.10.4 includes a lot of bug fixes as well as various optimizations. " 330"Most notable changes are:" 331msgstr "" 332 333#: ../desktop/org.gimp.GIMP.appdata.xml.in.in.h:61 334msgid "" 335"Straightening in Measurement tool: layers can be rotated using the " 336"measurement line as horizon" 337msgstr "" 338 339#: ../desktop/org.gimp.GIMP.appdata.xml.in.in.h:62 340msgid "Fast startup: fonts loading is not blocking startup anymore" 341msgstr "" 342 343#: ../desktop/org.gimp.GIMP.appdata.xml.in.in.h:63 344msgid "" 345"Fonts Tagging with the same user interface as for brushes, patterns, and " 346"gradients" 347msgstr "" 348 349#: ../desktop/org.gimp.GIMP.appdata.xml.in.in.h:64 350msgid "PSD support: a pre-composited version of a PSD image can be imported" 351msgstr "" 352 353#: ../desktop/org.gimp.GIMP.appdata.xml.in.in.h:65 354#, fuzzy 355msgid "" 356"Dashboard update: new \"Memory\" group and improved \"Swap\" group showing " 357"various metrics" 358msgstr "" 359"儀表板更新:新增的「記憶體」區塊,以及「交換檔」在改善後現在可以顯示不同的維" 360"度。" 361 362#: ../desktop/org.gimp.GIMP.appdata.xml.in.in.h:66 363msgid "" 364"This second release in the GIMP 2.10 series, so soon after 2.10.0, is mostly " 365"the usual bug-fixing version after a major release, with a few dozen bugs " 366"fixed." 367msgstr "" 368 369#: ../desktop/org.gimp.GIMP.appdata.xml.in.in.h:67 370msgid "" 371"It also features a new plug-in for the support of the HEIF format, both for " 372"importing and exporting, as well as 2 new filters: \"Spherize\" and " 373"\"Recursive Transform\". These are nice examples of our relaxed feature " 374"policy in stable micro releases." 375msgstr "" 376 377#: ../desktop/org.gimp.GIMP.appdata.xml.in.in.h:68 378msgid "" 379"First release of the 2.10 series which prominently features the port to a " 380"new image processing engine, GEGL. The most outstanding changes are:" 381msgstr "" 382 383#: ../desktop/org.gimp.GIMP.appdata.xml.in.in.h:69 384msgid "High bit depth color processing (16/32-bit per color channel)" 385msgstr "" 386 387#: ../desktop/org.gimp.GIMP.appdata.xml.in.in.h:70 388msgid "" 389"Color management is a core feature now, most widgets and preview areas are " 390"color-managed" 391msgstr "" 392 393#: ../desktop/org.gimp.GIMP.appdata.xml.in.in.h:71 394msgid "" 395"On-canvas effect preview, with split view for before/after processing pixels" 396msgstr "" 397 398#: ../desktop/org.gimp.GIMP.appdata.xml.in.in.h:72 399msgid "" 400"Multi-threaded and hardware-accelerated rendering, processing and painting" 401msgstr "" 402 403#: ../desktop/org.gimp.GIMP.appdata.xml.in.in.h:73 404msgid "Most tools improved, several new transformation tools" 405msgstr "" 406 407#: ../desktop/org.gimp.GIMP.appdata.xml.in.in.h:74 408msgid "" 409"Improved support for many image formats, in particular better PSD importing" 410msgstr "" 411 412#: ../desktop/org.gimp.GIMP.appdata.xml.in.in.h:75 413msgid "Newly supported image formats: OpenEXR, RGBE, WebP, HGT…" 414msgstr "" 415 416#: ../desktop/org.gimp.GIMP.appdata.xml.in.in.h:76 417msgid "" 418"Improved digital painting: canvas rotation and flipping, symmetry painting, " 419"MyPaint brushes…" 420msgstr "" 421 422#: ../desktop/org.gimp.GIMP.appdata.xml.in.in.h:77 423msgid "Metadata viewing and editing for Exif, XMP, IPTC, and DICOM" 424msgstr "" 425 426#: ../desktop/org.gimp.GIMP.appdata.xml.in.in.h:78 427msgid "Basic HiDPI support: automatically or user-selected icon size" 428msgstr "" 429 430#: ../desktop/org.gimp.GIMP.appdata.xml.in.in.h:79 431msgid "New themes for GIMP: Light, Gray, Dark, and System" 432msgstr "" 433 434#: ../desktop/org.gimp.GIMP.appdata.xml.in.in.h:80 435msgid "And much, much more…" 436msgstr "" 437 438#: ../desktop/org.gimp.GIMP.appdata.xml.in.in.h:81 439msgid "" 440"In this second release candidate before GIMP 2.10.0, while debugging is " 441"still a prime target, a new focus has been put on speed and optimization in " 442"order to provide a smoother painting experience. Bigger changes are:" 443msgstr "" 444 445#: ../desktop/org.gimp.GIMP.appdata.xml.in.in.h:82 446msgid "" 447"Major core optimizations for painting and display, including parallelized " 448"painting code" 449msgstr "" 450 451#: ../desktop/org.gimp.GIMP.appdata.xml.in.in.h:83 452msgid "Symmetries are now preserved in XCF files (saved as image parasites)" 453msgstr "" 454 455#: ../desktop/org.gimp.GIMP.appdata.xml.in.in.h:84 456msgid "" 457"\"Light\" and \"Dark\" themes rewritten from scratch to get rid of various " 458"usability issues. \"Lighter\" and \"Darker\" themes removed." 459msgstr "" 460 461#: ../desktop/org.gimp.GIMP.appdata.xml.in.in.h:85 462msgid "" 463"New GimpToolGyroscope on-canvas control, currently used for the Panorama " 464"Projection filter. The widget provides on-canvas interaction for 3D rotation " 465"(yaw, pitch, roll)." 466msgstr "" 467 468#: ../desktop/org.gimp.GIMP.appdata.xml.in.in.h:86 469msgid "" 470"Plug-in debugging improved to output stack traces from plug-ins with --stack-" 471"trace-mode command line option not only on receiving signals but also on " 472"warnings and critical errors when \"fatal-warnings\" debug key is set" 473msgstr "" 474 475#: ../desktop/org.gimp.GIMP.appdata.xml.in.in.h:87 476msgid "" 477"GIMP 2.10.0-RC1 is the first release candidate before GIMP 2.10.0 stable " 478"release, with a focus on debugging and stability. Other than the many bug " 479"fixes, most notable improvements are:" 480msgstr "" 481 482#: ../desktop/org.gimp.GIMP.appdata.xml.in.in.h:88 483msgid "New dashboard dockable to monitor GIMP resource usage" 484msgstr "" 485 486#: ../desktop/org.gimp.GIMP.appdata.xml.in.in.h:89 487msgid "" 488"New debug dialog to produce back traces and other debug data, encouraging to " 489"report bugs" 490msgstr "" 491 492#: ../desktop/org.gimp.GIMP.appdata.xml.in.in.h:90 493msgid "Unsaved images can now be recovered after a crash" 494msgstr "" 495 496#: ../desktop/org.gimp.GIMP.appdata.xml.in.in.h:91 497#, fuzzy 498#| msgid "Cannot paint on layer groups." 499msgid "Layer masks on layer groups" 500msgstr "無法在圖層遮罩上繪畫" 501 502#: ../desktop/org.gimp.GIMP.appdata.xml.in.in.h:92 503msgid "JPEG 2000 support improved for high bit depth and various color spaces" 504msgstr "" 505 506#: ../desktop/org.gimp.GIMP.appdata.xml.in.in.h:93 507msgid "Screenshot and color picking improved on various platforms" 508msgstr "" 509 510#: ../desktop/org.gimp.GIMP.appdata.xml.in.in.h:94 511msgid "Metadata defaults preferences now available" 512msgstr "" 513 514#: ../desktop/org.gimp.GIMP.appdata.xml.in.in.h:95 515msgid "Various GUI polishing" 516msgstr "" 517 518#: ../desktop/org.gimp.GIMP.appdata.xml.in.in.h:96 519msgid "" 520"GIMP 2.9.8 introduces on-canvas gradient editing and various enhancements " 521"while focusing on bugfixing and stability." 522msgstr "" 523 524#: ../desktop/org.gimp.GIMP.appdata.xml.in.in.h:97 525#, fuzzy 526#| msgctxt "dialogs-action" 527#| msgid "Open the gradient editor" 528msgid "On-canvas gradient editing" 529msgstr "開啟漸層編輯器" 530 531#: ../desktop/org.gimp.GIMP.appdata.xml.in.in.h:98 532msgid "Notification when an image is over/underexposed" 533msgstr "" 534 535#: ../desktop/org.gimp.GIMP.appdata.xml.in.in.h:99 536msgid "Better and faster color management" 537msgstr "更好更快的色彩管理" 538 539#: ../desktop/org.gimp.GIMP.appdata.xml.in.in.h:100 540msgid "Support for color picker and screenshots in Wayland on KDE Plasma" 541msgstr "" 542 543#: ../desktop/org.gimp.GIMP.appdata.xml.in.in.h:101 544#, fuzzy 545#| msgctxt "edit-action" 546#| msgid "Paste In Place" 547msgid "Paste in place feature" 548msgstr "貼在位置" 549 550#: ../desktop/org.gimp.GIMP.appdata.xml.in.in.h:102 551msgid "Many usability improvements" 552msgstr "使用性改善許多" 553 554#: ../desktop/org.gimp.GIMP.appdata.xml.in.in.h:103 555msgid "Manual can be displayed in the user's preferred language" 556msgstr "" 557 558#: ../desktop/org.gimp.GIMP.appdata.xml.in.in.h:104 559msgid "Improvements for the Wavelet Decompose filter" 560msgstr "" 561 562#: ../desktop/org.gimp.GIMP.appdata.xml.in.in.h:105 563msgid "Improved compatibility with Photoshop .psd files" 564msgstr "改善 Photoshop .psd 檔案的相容性" 565 566#: ../desktop/org.gimp.GIMP.appdata.xml.in.in.h:106 567msgid "New support for password-protected PDF" 568msgstr "" 569 570#: ../desktop/org.gimp.GIMP.appdata.xml.in.in.h:107 571msgid "New support for HGT format (Digital Elevation Model data)" 572msgstr "" 573 574#: ../desktop/gimp-data-extras.metainfo.xml.in.in.h:1 575msgid "Extra files for GIMP" 576msgstr "GIMP 的額外檔案" 577 578#: ../desktop/gimp-data-extras.metainfo.xml.in.in.h:2 579msgid "Patterns, gradients, and other extra files for GIMP" 580msgstr "GIMP 的圖樣,漸層和其他額外的檔案" 581 582#: ../desktop/gimp.desktop.in.in.h:2 583msgid "Image Editor" 584msgstr "影像編輯器" 585 586#. Translators: Search terms to find this application. Do NOT translate or localize the semicolons! The list MUST also end with a semicolon! 587#: ../desktop/gimp.desktop.in.in.h:5 588msgid "GIMP;graphic;design;illustration;painting;" 589msgstr "" 590 591#: ../app/about.h:23 592msgid "GIMP" 593msgstr "GIMP" 594 595#. The year of the last commit (UTC) will be inserted into this string. 596#: ../app/about.h:30 597#, c-format 598msgid "" 599"Copyright © 1995-%s\n" 600"Spencer Kimball, Peter Mattis and the GIMP Development Team" 601msgstr "" 602"版權所有 © 1995-%s\n" 603"Spencer Kimball、Peter Mattis 及 GIMP 開發團隊" 604 605#. TRANSLATORS: do not end the license URL with a dot, because it would 606#. * be in the link. Because of technical limitations, make sure the URL 607#. * ends with a space, a newline or is end of text. 608#. * Cf. bug 762282. 609#. 610#: ../app/about.h:39 611msgid "" 612"GIMP is free software: you can redistribute it and/or modify it under the " 613"terms of the GNU General Public License as published by the Free Software " 614"Foundation; either version 3 of the License, or (at your option) any later " 615"version.\n" 616"\n" 617"GIMP is distributed in the hope that it will be useful, but WITHOUT ANY " 618"WARRANTY; without even the implied warranty of MERCHANTABILITY or FITNESS " 619"FOR A PARTICULAR PURPOSE. See the GNU General Public License for more " 620"details.\n" 621"\n" 622"You should have received a copy of the GNU General Public License along with " 623"GIMP. If not, see: https://www.gnu.org/licenses/" 624msgstr "" 625"本程式是自由軟體,您可以遵照自由軟體基金會 (Free Software Foundation) 出版的 " 626"GNU 通用公共許可證條款 (GNU General Public License) 第二版來修改和重新發布這" 627"一程式,或者自由選擇使用任何更新的版本。\n" 628"\n" 629"發布這一程式的目的是希望它有用,但沒有任何擔保。甚至沒有適合特定目的而隱含的" 630"擔保。更詳細的情況請參閱 GNU 通用公共許可證。\n" 631"\n" 632"您應該已經和程式一起收到一份 GNU 通用公共許可證的副本。如果還沒有,請查閱" 633"https://www.gnu.org/licenses/。" 634 635#: ../app/gimp-version.c:66 ../app/gimp-version.c:185 636#, c-format 637msgid "using %s version %s (compiled against version %s)" 638msgstr "正在使用 %s 版本 %s(依版本 %s 編譯)" 639 640#: ../app/gimp-version.c:213 641#, c-format 642msgid "%s version %s" 643msgstr "%s 版本 %s" 644 645#: ../app/main.c:164 646msgid "Show version information and exit" 647msgstr "顯示版本資訊並離開" 648 649#: ../app/main.c:169 650msgid "Show license information and exit" 651msgstr "顯示授權資訊並離開" 652 653#: ../app/main.c:174 654msgid "Be more verbose" 655msgstr "顯示更多結果" 656 657#: ../app/main.c:179 658msgid "Start a new GIMP instance" 659msgstr "啟動新的 GIMP 實體" 660 661#: ../app/main.c:184 662msgid "Open images as new" 663msgstr "開啟為新圖像" 664 665#: ../app/main.c:189 666msgid "Run without a user interface" 667msgstr "在不顯示使用者介面的模式下執行" 668 669#: ../app/main.c:194 670msgid "Do not load brushes, gradients, patterns, ..." 671msgstr "不載入筆刷、漸層、圖樣..." 672 673#: ../app/main.c:199 674msgid "Do not load any fonts" 675msgstr "不要載入任何字型" 676 677#: ../app/main.c:204 678msgid "Do not show a splash screen" 679msgstr "不要顯示啟動畫面" 680 681#: ../app/main.c:209 682msgid "Do not use shared memory between GIMP and plug-ins" 683msgstr "GIMP 和外掛程式之間不使用共享的記憶體" 684 685#: ../app/main.c:214 686msgid "Do not use special CPU acceleration functions" 687msgstr "不進行特別的 CPU 優化" 688 689#: ../app/main.c:219 690msgid "Use an alternate sessionrc file" 691msgstr "使用另一個 sessionrc 檔案" 692 693#: ../app/main.c:224 694msgid "Use an alternate user gimprc file" 695msgstr "使用另一個使用者 gimprc 檔案" 696 697#: ../app/main.c:229 698msgid "Use an alternate system gimprc file" 699msgstr "使用另一個系統 gimprc 檔案" 700 701#: ../app/main.c:234 702msgid "Batch command to run (can be used multiple times)" 703msgstr "要執行的指令(可以多次使用)" 704 705#: ../app/main.c:239 706msgid "The procedure to process batch commands with" 707msgstr "用來處理批次指令的程式" 708 709#: ../app/main.c:244 710msgid "Send messages to console instead of using a dialog" 711msgstr "傳送訊息到 console 而非對話框" 712 713#. don't translate the mode names (off|on|warn) 714#: ../app/main.c:250 715msgid "PDB compatibility mode (off|on|warn)" 716msgstr "PDB 相容性模式 (off|on|warn)" 717 718#. don't translate the mode names (never|query|always) 719#: ../app/main.c:256 720msgid "Debug in case of a crash (never|query|always)" 721msgstr "如果發生當機就除錯 (never|query|always)" 722 723#: ../app/main.c:261 724msgid "Enable non-fatal debugging signal handlers" 725msgstr "啟用非強制性的偵錯訊號處理程序" 726 727#: ../app/main.c:266 728msgid "Make all warnings fatal" 729msgstr "把所有的警告訊息都當成嚴重錯誤" 730 731#: ../app/main.c:271 732msgid "Output a gimprc file with default settings" 733msgstr "將預設的設定寫入 gimprc 檔案" 734 735#: ../app/main.c:287 736msgid "Output a sorted list of deprecated procedures in the PDB" 737msgstr "" 738 739#: ../app/main.c:292 740msgid "Show a preferences page with experimental features" 741msgstr "顯示具有實驗功能的偏好設定頁面" 742 743#: ../app/main.c:297 744msgid "Show an image submenu with debug actions" 745msgstr "" 746 747#: ../app/main.c:578 748msgid "[FILE|URI...]" 749msgstr "[FILE|URI...]" 750 751#: ../app/main.c:596 752msgid "" 753"GIMP could not initialize the graphical user interface.\n" 754"Make sure a proper setup for your display environment exists." 755msgstr "" 756"GIMP 無法初始化圖形介面。\n" 757"請確定您的圖形顯示環境設定無誤。" 758 759#: ../app/main.c:615 760msgid "Another GIMP instance is already running." 761msgstr "另一個 GIMP 實體已經在執行。" 762 763#: ../app/main.c:706 764msgid "GIMP output. Type any character to close this window." 765msgstr "GIMP 輸出。請輸入任何字元以關閉這個視窗。" 766 767#: ../app/main.c:707 768#, c-format 769msgid "(Type any character to close this window)\n" 770msgstr "(輸入任何字元以關閉這個視窗)\n" 771 772#: ../app/main.c:724 773msgid "GIMP output. You can minimize this window, but don't close it." 774msgstr "GIMP 輸出。您可以將這個視窗最小化,但不關閉它。" 775 776#: ../app/sanity.c:562 777#, c-format 778msgid "" 779"The configured filename encoding cannot be converted to UTF-8: %s\n" 780"\n" 781"Please check the value of the environment variable G_FILENAME_ENCODING." 782msgstr "" 783"無法將您指定的檔案名稱編碼轉換為 UTF-8:%s\n" 784"\n" 785"請檢查環境變數 G_FILE_NAME_ENCODING 的值。" 786 787#: ../app/sanity.c:581 788#, c-format 789msgid "" 790"The name of the directory holding the GIMP user configuration cannot be " 791"converted to UTF-8: %s\n" 792"\n" 793"Your filesystem probably stores files in an encoding other than UTF-8 and " 794"you didn't tell GLib about this. Please set the environment variable " 795"G_FILENAME_ENCODING." 796msgstr "" 797"含有 GIMP 個人組態檔的目錄的名稱無法轉換至 UTF-8:%s\n" 798"\n" 799"最可能的原因是,檔案系統使用了 UTF-8 以外的編碼作為檔案名稱,而且您沒有正確設" 800"定來通知 Glib。請設定環境變數 G_FILENAME_ENCODING。" 801 802#: ../app/actions/actions.c:111 ../app/dialogs/dialogs.c:422 803#: ../app/widgets/gimpbrusheditor.c:89 804msgid "Brush Editor" 805msgstr "筆刷編輯器" 806 807#. initialize the list of gimp brushes 808#: ../app/actions/actions.c:114 ../app/core/gimp-data-factories.c:349 809#: ../app/dialogs/dialogs.c:337 ../app/dialogs/preferences-dialog.c:3211 810msgid "Brushes" 811msgstr "筆刷" 812 813#: ../app/actions/actions.c:117 ../app/dialogs/dialogs.c:358 814msgid "Buffers" 815msgstr "緩衝區" 816 817#: ../app/actions/actions.c:120 ../app/dialogs/dialogs.c:376 818#: ../app/propgui/gimppropgui-newsprint.c:160 819#: ../app/widgets/gimppickablepopup.c:246 820msgid "Channels" 821msgstr "色版" 822 823#: ../app/actions/actions.c:123 ../app/dialogs/convert-indexed-dialog.c:178 824#: ../app/dialogs/dialogs.c:384 825msgid "Colormap" 826msgstr "顏色對應表" 827 828#: ../app/actions/actions.c:126 829msgid "Context" 830msgstr "關聯" 831 832#: ../app/actions/actions.c:129 ../app/dialogs/dialogs.c:324 833msgid "Pointer Information" 834msgstr "滑鼠指標資訊" 835 836# 意譯 837#: ../app/actions/actions.c:132 ../app/dialogs/dialogs.c:328 838#, fuzzy 839msgid "Dashboard" 840msgstr "系統資源使用情形" 841 842#: ../app/actions/actions.c:135 843msgid "Debug" 844msgstr "除錯" 845 846#: ../app/actions/actions.c:138 847msgid "Dialogs" 848msgstr "對話框" 849 850#: ../app/actions/actions.c:141 851msgid "Dock" 852msgstr "面板" 853 854#: ../app/actions/actions.c:144 855msgid "Dockable" 856msgstr "浮動式" 857 858#. Document History 859#: ../app/actions/actions.c:147 ../app/dialogs/dialogs.c:364 860#: ../app/dialogs/preferences-dialog.c:1232 861msgid "Document History" 862msgstr "文件記錄" 863 864#: ../app/actions/actions.c:150 865msgid "Drawable" 866msgstr "可繪物件" 867 868#: ../app/actions/actions.c:153 ../app/dialogs/dialogs.c:340 869msgid "Paint Dynamics" 870msgstr "筆刷動態" 871 872#: ../app/actions/actions.c:156 ../app/dialogs/dialogs.c:426 873#: ../app/widgets/gimpdynamicseditor.c:97 874msgid "Paint Dynamics Editor" 875msgstr "筆刷動態編輯器" 876 877#: ../app/actions/actions.c:159 878msgid "Edit" 879msgstr "編輯" 880 881#: ../app/actions/actions.c:162 ../app/dialogs/dialogs.c:320 882msgid "Error Console" 883msgstr "錯誤訊息" 884 885#: ../app/actions/actions.c:165 886msgid "File" 887msgstr "檔案" 888 889#: ../app/actions/actions.c:168 890msgid "Filters" 891msgstr "濾鏡" 892 893#. initialize the list of gimp fonts 894#: ../app/actions/actions.c:171 ../app/core/gimp-data-factories.c:383 895#: ../app/dialogs/dialogs.c:355 ../app/dialogs/preferences-dialog.c:3241 896msgid "Fonts" 897msgstr "字型" 898 899#: ../app/actions/actions.c:174 ../app/dialogs/dialogs.c:430 900#: ../app/widgets/gimpgradienteditor.c:289 901msgid "Gradient Editor" 902msgstr "漸層編輯器" 903 904#. initialize the list of gimp gradients 905#: ../app/actions/actions.c:177 ../app/core/gimp-data-factories.c:374 906#: ../app/dialogs/dialogs.c:349 ../app/dialogs/preferences-dialog.c:3235 907msgid "Gradients" 908msgstr "漸層" 909 910#: ../app/actions/actions.c:180 ../app/core/gimp-data-factories.c:390 911#: ../app/dialogs/dialogs.c:361 ../app/dialogs/preferences-dialog.c:3247 912msgid "Tool Presets" 913msgstr "工具預設" 914 915#: ../app/actions/actions.c:183 ../app/dialogs/dialogs.c:438 916#: ../app/widgets/gimptoolpreseteditor.c:95 917msgid "Tool Preset Editor" 918msgstr "工具預設編輯器" 919 920#: ../app/actions/actions.c:186 921msgid "Help" 922msgstr "求助" 923 924#: ../app/actions/actions.c:189 925msgid "Image" 926msgstr "圖片" 927 928#: ../app/actions/actions.c:192 ../app/dialogs/dialogs.c:334 929#: ../app/widgets/gimppickablepopup.c:176 930msgid "Images" 931msgstr "圖片" 932 933#: ../app/actions/actions.c:195 ../app/dialogs/dialogs.c:372 934#: ../app/dialogs/resize-dialog.c:144 ../app/widgets/gimppickablepopup.c:227 935msgid "Layers" 936msgstr "圖層" 937 938#. initialize the list of mypaint brushes 939#: ../app/actions/actions.c:198 ../app/core/gimp-data-factories.c:359 940#: ../app/dialogs/dialogs.c:343 ../app/dialogs/preferences-dialog.c:3253 941msgid "MyPaint Brushes" 942msgstr "MyPaint 筆刷" 943 944#: ../app/actions/actions.c:201 ../app/dialogs/dialogs.c:434 945#: ../app/widgets/gimppaletteeditor.c:155 946msgid "Palette Editor" 947msgstr "調色盤編輯器" 948 949#. initialize the list of gimp palettes 950#: ../app/actions/actions.c:204 ../app/core/gimp-data-factories.c:369 951#: ../app/dialogs/dialogs.c:352 ../app/dialogs/preferences-dialog.c:3229 952msgid "Palettes" 953msgstr "調色盤" 954 955#. initialize the list of gimp patterns 956#: ../app/actions/actions.c:207 ../app/core/gimp-data-factories.c:364 957#: ../app/dialogs/dialogs.c:346 ../app/dialogs/preferences-dialog.c:3223 958msgid "Patterns" 959msgstr "圖樣" 960 961#: ../app/actions/actions.c:210 ../app/dialogs/preferences-dialog.c:3259 962msgid "Plug-ins" 963msgstr "外掛程式" 964 965#. Quick Mask Color 966#: ../app/actions/actions.c:213 ../app/core/gimpchannel.c:358 967#: ../app/dialogs/preferences-dialog.c:1766 968msgid "Quick Mask" 969msgstr "快速遮罩" 970 971#: ../app/actions/actions.c:216 ../app/dialogs/dialogs.c:404 972msgid "Sample Points" 973msgstr "取樣點" 974 975#: ../app/actions/actions.c:219 976msgid "Select" 977msgstr "選取" 978 979#. initialize the template list 980#: ../app/actions/actions.c:222 ../app/core/gimp.c:809 981#: ../app/dialogs/dialogs.c:367 982msgid "Templates" 983msgstr "範本" 984 985#: ../app/actions/actions.c:225 986msgid "Text Tool" 987msgstr "文字工具" 988 989#: ../app/actions/actions.c:228 990msgid "Text Editor" 991msgstr "文字編輯器" 992 993#: ../app/actions/actions.c:231 ../app/dialogs/dialogs.c:312 994#: ../app/gui/gui.c:554 995msgid "Tool Options" 996msgstr "工具選項" 997 998#: ../app/actions/actions.c:234 ../app/widgets/gimptoolpalette.c:271 999msgid "Tools" 1000msgstr "工具箱" 1001 1002#: ../app/actions/actions.c:237 ../app/dialogs/dialogs.c:380 1003#: ../app/tools/gimpvectortool.c:163 1004msgid "Paths" 1005msgstr "路徑" 1006 1007#: ../app/actions/actions.c:240 1008msgid "View" 1009msgstr "顯示" 1010 1011#: ../app/actions/actions.c:243 1012msgid "Windows" 1013msgstr "Windows" 1014 1015#. value description and new value shown in the status bar 1016#: ../app/actions/actions.c:617 1017#, c-format 1018msgid "%s: %.2f" 1019msgstr "%s: %.2f" 1020 1021#. value description and new value shown in the status bar 1022#: ../app/actions/actions.c:643 1023#, c-format 1024msgid "%s: %d" 1025msgstr "%s: %d" 1026 1027#: ../app/actions/brush-editor-actions.c:43 1028msgctxt "brush-editor-action" 1029msgid "Brush Editor Menu" 1030msgstr "筆刷編輯器選單" 1031 1032#: ../app/actions/brush-editor-actions.c:50 1033msgctxt "brush-editor-action" 1034msgid "Edit Active Brush" 1035msgstr "編輯使用中的筆刷" 1036 1037#: ../app/actions/brushes-actions.c:43 1038msgctxt "brushes-action" 1039msgid "Brushes Menu" 1040msgstr "「筆刷」選單" 1041 1042#: ../app/actions/brushes-actions.c:47 1043msgctxt "brushes-action" 1044msgid "_Open Brush as Image" 1045msgstr "開啟筆刷作為圖片(_O)" 1046 1047#: ../app/actions/brushes-actions.c:48 1048msgctxt "brushes-action" 1049msgid "Open brush as image" 1050msgstr "開啟筆刷作為圖片" 1051 1052#: ../app/actions/brushes-actions.c:53 1053msgctxt "brushes-action" 1054msgid "_New Brush" 1055msgstr "新的筆刷(_N)" 1056 1057#: ../app/actions/brushes-actions.c:54 1058msgctxt "brushes-action" 1059msgid "Create a new brush" 1060msgstr "建立新的筆刷" 1061 1062#: ../app/actions/brushes-actions.c:59 1063msgctxt "brushes-action" 1064msgid "D_uplicate Brush" 1065msgstr "重製筆刷(_U)" 1066 1067#: ../app/actions/brushes-actions.c:60 1068msgctxt "brushes-action" 1069msgid "Duplicate this brush" 1070msgstr "重製這個筆刷" 1071 1072#: ../app/actions/brushes-actions.c:65 1073msgctxt "brushes-action" 1074msgid "Copy Brush _Location" 1075msgstr "複製筆刷位址(_L)" 1076 1077#: ../app/actions/brushes-actions.c:66 1078msgctxt "brushes-action" 1079msgid "Copy brush file location to clipboard" 1080msgstr "複製筆刷檔案位置到剪貼簿" 1081 1082#: ../app/actions/brushes-actions.c:71 1083msgctxt "brushes-action" 1084msgid "Show in _File Manager" 1085msgstr "在檔案管理員中顯示(_F)" 1086 1087#: ../app/actions/brushes-actions.c:72 1088msgctxt "brushes-action" 1089msgid "Show brush file location in the file manager" 1090msgstr "在檔案管理員中顯示筆刷檔位置" 1091 1092#: ../app/actions/brushes-actions.c:77 1093msgctxt "brushes-action" 1094msgid "_Delete Brush" 1095msgstr "刪除筆刷(_D)" 1096 1097#: ../app/actions/brushes-actions.c:78 1098msgctxt "brushes-action" 1099msgid "Delete this brush" 1100msgstr "刪除這個筆刷" 1101 1102#: ../app/actions/brushes-actions.c:83 1103msgctxt "brushes-action" 1104msgid "_Refresh Brushes" 1105msgstr "重新整理筆刷(_R)" 1106 1107#: ../app/actions/brushes-actions.c:84 1108msgctxt "brushes-action" 1109msgid "Refresh brushes" 1110msgstr "重新整理筆刷" 1111 1112#: ../app/actions/brushes-actions.c:92 1113msgctxt "brushes-action" 1114msgid "_Edit Brush..." 1115msgstr "編輯筆刷(_E)..." 1116 1117#: ../app/actions/brushes-actions.c:93 1118msgctxt "brushes-action" 1119msgid "Edit this brush" 1120msgstr "編輯這個筆刷" 1121 1122#: ../app/actions/buffers-actions.c:42 1123msgctxt "buffers-action" 1124msgid "Buffers Menu" 1125msgstr "「緩衝區」選單" 1126 1127#: ../app/actions/buffers-actions.c:46 1128msgctxt "buffers-action" 1129msgid "Paste Buffer as _New Image" 1130msgstr "貼上緩衝區成為新的圖片(_N)" 1131 1132#: ../app/actions/buffers-actions.c:47 1133msgctxt "buffers-action" 1134msgid "Paste the selected buffer as a new image" 1135msgstr "貼上選取的緩衝區成為新的圖片" 1136 1137#: ../app/actions/buffers-actions.c:52 1138msgctxt "buffers-action" 1139msgid "_Delete Buffer" 1140msgstr "刪除緩衝區(_D)" 1141 1142#: ../app/actions/buffers-actions.c:53 1143msgctxt "buffers-action" 1144msgid "Delete the selected buffer" 1145msgstr "刪除選取的緩衝區" 1146 1147#: ../app/actions/buffers-actions.c:61 1148msgctxt "buffers-action" 1149msgid "_Paste Buffer" 1150msgstr "貼上緩衝區(_P)" 1151 1152#: ../app/actions/buffers-actions.c:62 1153msgctxt "buffers-action" 1154msgid "Paste the selected buffer" 1155msgstr "貼上選取的緩衝區" 1156 1157#: ../app/actions/buffers-actions.c:67 1158#, fuzzy 1159#| msgctxt "buffers-action" 1160#| msgid "Paste Buffer _Into" 1161msgctxt "buffers-action" 1162msgid "Paste Buffer In Pl_ace" 1163msgstr "貼上緩衝區到選取範圍(_I)" 1164 1165#: ../app/actions/buffers-actions.c:68 1166#, fuzzy 1167#| msgctxt "buffers-action" 1168#| msgid "Paste the selected buffer into the selection" 1169msgctxt "buffers-action" 1170msgid "Paste the selected buffer at its original position" 1171msgstr "貼上選取的緩衝區到選取範圍" 1172 1173#: ../app/actions/buffers-actions.c:73 1174#, fuzzy 1175#| msgctxt "buffers-action" 1176#| msgid "Paste Buffer _Into" 1177msgctxt "buffers-action" 1178msgid "Paste Buffer _Into The Selection" 1179msgstr "貼上緩衝區到選取範圍(_I)" 1180 1181#: ../app/actions/buffers-actions.c:74 1182msgctxt "buffers-action" 1183msgid "Paste the selected buffer into the selection" 1184msgstr "貼上選取的緩衝區到選取範圍" 1185 1186#: ../app/actions/buffers-actions.c:79 1187#, fuzzy 1188#| msgctxt "buffers-action" 1189#| msgid "Paste the selected buffer into the selection" 1190msgctxt "buffers-action" 1191msgid "Paste Buffer Into The Selection In Place" 1192msgstr "貼上選取的緩衝區到選取範圍" 1193 1194#: ../app/actions/buffers-actions.c:81 1195#, fuzzy 1196#| msgctxt "buffers-action" 1197#| msgid "Paste the selected buffer into the selection" 1198msgctxt "buffers-action" 1199msgid "Paste the selected buffer into the selection at its original position" 1200msgstr "貼上選取的緩衝區到選取範圍" 1201 1202#: ../app/actions/buffers-actions.c:86 1203msgctxt "buffers-action" 1204msgid "Paste Buffer as New _Layer" 1205msgstr "貼上緩衝區成為新的圖片(_L)" 1206 1207#: ../app/actions/buffers-actions.c:87 1208msgctxt "buffers-action" 1209msgid "Paste the selected buffer as a new layer" 1210msgstr "貼上選取的緩衝區成為新的圖層" 1211 1212#: ../app/actions/buffers-actions.c:92 1213#, fuzzy 1214#| msgctxt "buffers-action" 1215#| msgid "Paste Buffer as New _Layer" 1216msgctxt "buffers-action" 1217msgid "Paste Buffer as New Layer in Place" 1218msgstr "貼上緩衝區成為新的圖片(_L)" 1219 1220#: ../app/actions/buffers-actions.c:94 1221#, fuzzy 1222#| msgctxt "buffers-action" 1223#| msgid "Paste the selected buffer as a new layer" 1224msgctxt "buffers-action" 1225msgid "Paste the selected buffer as a new layer at its original position" 1226msgstr "貼上選取的緩衝區成為新的圖層" 1227 1228#: ../app/actions/channels-actions.c:45 1229msgctxt "channels-action" 1230msgid "Channels Menu" 1231msgstr "「色版」選單" 1232 1233#: ../app/actions/channels-actions.c:49 1234msgctxt "channels-action" 1235msgid "Color Tag" 1236msgstr "顏色標籤" 1237 1238#: ../app/actions/channels-actions.c:53 1239msgctxt "channels-action" 1240msgid "_Edit Channel Attributes..." 1241msgstr "編輯色版屬性(_E)..." 1242 1243#: ../app/actions/channels-actions.c:54 1244msgctxt "channels-action" 1245msgid "Edit the channel's name, color and opacity" 1246msgstr "編輯色版的名稱、顏色和不透明度" 1247 1248#: ../app/actions/channels-actions.c:59 1249msgctxt "channels-action" 1250msgid "_New Channel..." 1251msgstr "新增色版(_N)..." 1252 1253#: ../app/actions/channels-actions.c:60 1254msgctxt "channels-action" 1255msgid "Create a new channel" 1256msgstr "建立新的色版" 1257 1258#: ../app/actions/channels-actions.c:65 1259msgctxt "channels-action" 1260msgid "_New Channel" 1261msgstr "新增色版(_N)" 1262 1263#: ../app/actions/channels-actions.c:66 1264msgctxt "channels-action" 1265msgid "Create a new channel with last used values" 1266msgstr "用上次的數值建立一個新的色版" 1267 1268#: ../app/actions/channels-actions.c:71 1269msgctxt "channels-action" 1270msgid "D_uplicate Channel" 1271msgstr "重製色版(_U)" 1272 1273#: ../app/actions/channels-actions.c:73 1274msgctxt "channels-action" 1275msgid "Create a duplicate of this channel and add it to the image" 1276msgstr "建立這個色版的複本,並將它加入到圖片" 1277 1278#: ../app/actions/channels-actions.c:78 1279msgctxt "channels-action" 1280msgid "_Delete Channel" 1281msgstr "刪除色版(_D)" 1282 1283#: ../app/actions/channels-actions.c:79 1284msgctxt "channels-action" 1285msgid "Delete this channel" 1286msgstr "刪除這個色版" 1287 1288#: ../app/actions/channels-actions.c:84 1289msgctxt "channels-action" 1290msgid "_Raise Channel" 1291msgstr "提升色版(_R)" 1292 1293#: ../app/actions/channels-actions.c:85 1294msgctxt "channels-action" 1295msgid "Raise this channel one step in the channel stack" 1296msgstr "讓這個色版在色版堆疊中提升一層" 1297 1298#: ../app/actions/channels-actions.c:90 1299msgctxt "channels-action" 1300msgid "Raise Channel to _Top" 1301msgstr "提升色版至頂層(_T)" 1302 1303#: ../app/actions/channels-actions.c:92 1304msgctxt "channels-action" 1305msgid "Raise this channel to the top of the channel stack" 1306msgstr "讓這個色版提升到色版堆疊的最上層" 1307 1308#: ../app/actions/channels-actions.c:97 1309msgctxt "channels-action" 1310msgid "_Lower Channel" 1311msgstr "降低色版(_L)" 1312 1313#: ../app/actions/channels-actions.c:98 1314msgctxt "channels-action" 1315msgid "Lower this channel one step in the channel stack" 1316msgstr "讓這個色版在色版堆疊中降低一層" 1317 1318#: ../app/actions/channels-actions.c:103 1319msgctxt "channels-action" 1320msgid "Lower Channel to _Bottom" 1321msgstr "降低色版至底層(_B)" 1322 1323#: ../app/actions/channels-actions.c:105 1324msgctxt "channels-action" 1325msgid "Lower this channel to the bottom of the channel stack" 1326msgstr "讓這個色版移到色版堆疊的最下層" 1327 1328#: ../app/actions/channels-actions.c:113 1329msgctxt "channels-action" 1330msgid "Toggle Channel _Visibility" 1331msgstr "切換色版能見度(_V)" 1332 1333#: ../app/actions/channels-actions.c:119 1334msgctxt "channels-action" 1335msgid "Toggle Channel _Linked State" 1336msgstr "切換色版已連結狀態(_L)" 1337 1338#. GIMP_ICON_LOCK 1339#: ../app/actions/channels-actions.c:125 1340msgctxt "channels-action" 1341msgid "L_ock Pixels of Channel" 1342msgstr "鎖定色版的像素(_O)" 1343 1344#: ../app/actions/channels-actions.c:131 1345msgctxt "channels-action" 1346msgid "L_ock Position of Channel" 1347msgstr "鎖定色版的位置(_O)" 1348 1349#: ../app/actions/channels-actions.c:140 1350msgctxt "channels-action" 1351msgid "None" 1352msgstr "無" 1353 1354#: ../app/actions/channels-actions.c:141 1355msgctxt "channels-action" 1356msgid "Channel Color Tag: Clear" 1357msgstr "色版顏色標籤:清除" 1358 1359#: ../app/actions/channels-actions.c:146 1360msgctxt "channels-action" 1361msgid "Blue" 1362msgstr "藍色" 1363 1364#: ../app/actions/channels-actions.c:147 1365msgctxt "channels-action" 1366msgid "Channel Color Tag: Set to Blue" 1367msgstr "色版顏色標籤:設為藍色" 1368 1369#: ../app/actions/channels-actions.c:152 1370msgctxt "channels-action" 1371msgid "Green" 1372msgstr "綠色" 1373 1374#: ../app/actions/channels-actions.c:153 1375msgctxt "channels-action" 1376msgid "Channel Color Tag: Set to Green" 1377msgstr "色版顏色標籤:設為綠色" 1378 1379#: ../app/actions/channels-actions.c:158 1380msgctxt "channels-action" 1381msgid "Yellow" 1382msgstr "黃色" 1383 1384#: ../app/actions/channels-actions.c:159 1385msgctxt "channels-action" 1386msgid "Channel Color Tag: Set to Yellow" 1387msgstr "色版顏色標籤:設為黃色" 1388 1389#: ../app/actions/channels-actions.c:164 1390msgctxt "channels-action" 1391msgid "Orange" 1392msgstr "橙色" 1393 1394#: ../app/actions/channels-actions.c:165 1395msgctxt "channels-action" 1396msgid "Channel Color Tag: Set to Orange" 1397msgstr "色版顏色標籤:設為橙色" 1398 1399#: ../app/actions/channels-actions.c:170 1400msgctxt "channels-action" 1401msgid "Brown" 1402msgstr "棕色" 1403 1404#: ../app/actions/channels-actions.c:171 1405msgctxt "channels-action" 1406msgid "Channel Color Tag: Set to Brown" 1407msgstr "色版顏色標籤:設為棕色" 1408 1409#: ../app/actions/channels-actions.c:176 1410msgctxt "channels-action" 1411msgid "Red" 1412msgstr "紅色" 1413 1414#: ../app/actions/channels-actions.c:177 1415msgctxt "channels-action" 1416msgid "Channel Color Tag: Set to Red" 1417msgstr "色版顏色標籤:設為紅色" 1418 1419#: ../app/actions/channels-actions.c:182 1420msgctxt "channels-action" 1421msgid "Violet" 1422msgstr "紫色" 1423 1424#: ../app/actions/channels-actions.c:183 1425msgctxt "channels-action" 1426msgid "Channel Color Tag: Set to Violet" 1427msgstr "色版顏色標籤:設為紫色" 1428 1429#: ../app/actions/channels-actions.c:188 1430msgctxt "channels-action" 1431msgid "Gray" 1432msgstr "灰色" 1433 1434#: ../app/actions/channels-actions.c:189 1435msgctxt "channels-action" 1436msgid "Channel Color Tag: Set to Gray" 1437msgstr "色版顏色標籤:設為灰色" 1438 1439#: ../app/actions/channels-actions.c:197 1440msgctxt "channels-action" 1441msgid "Channel to Sele_ction" 1442msgstr "色版轉為選取範圍(_C)" 1443 1444#: ../app/actions/channels-actions.c:198 1445msgctxt "channels-action" 1446msgid "Replace the selection with this channel" 1447msgstr "用這個色版取代選取範圍" 1448 1449#: ../app/actions/channels-actions.c:203 1450msgctxt "channels-action" 1451msgid "_Add to Selection" 1452msgstr "加入至選取範圍(_A)" 1453 1454#: ../app/actions/channels-actions.c:204 1455msgctxt "channels-action" 1456msgid "Add this channel to the current selection" 1457msgstr "加入色版至目前選取範圍" 1458 1459#: ../app/actions/channels-actions.c:209 1460msgctxt "channels-action" 1461msgid "_Subtract from Selection" 1462msgstr "從選取範圍移除(_S)" 1463 1464#: ../app/actions/channels-actions.c:210 1465msgctxt "channels-action" 1466msgid "Subtract this channel from the current selection" 1467msgstr "從目前的選取範圍刪除這個色版" 1468 1469#: ../app/actions/channels-actions.c:215 1470msgctxt "channels-action" 1471msgid "_Intersect with Selection" 1472msgstr "和選取範圍的交集(_I)" 1473 1474#: ../app/actions/channels-actions.c:216 1475msgctxt "channels-action" 1476msgid "Intersect this channel with the current selection" 1477msgstr "計算這個色版和目前選取範圍的交集" 1478 1479#: ../app/actions/channels-actions.c:224 1480#, fuzzy 1481#| msgctxt "layers-action" 1482#| msgid "Select _Top Layer" 1483msgctxt "channels-action" 1484msgid "Select _Top Channel" 1485msgstr "選取最上層的圖層(_T)" 1486 1487#: ../app/actions/channels-actions.c:225 1488msgctxt "channels-action" 1489msgid "Select the topmost channel" 1490msgstr "選取最上面的圖層" 1491 1492#: ../app/actions/channels-actions.c:230 1493#, fuzzy 1494#| msgctxt "layers-action" 1495#| msgid "Select _Bottom Layer" 1496msgctxt "channels-action" 1497msgid "Select _Bottom Channel" 1498msgstr "選取最下層的圖層(_B)" 1499 1500#: ../app/actions/channels-actions.c:231 1501#, fuzzy 1502#| msgctxt "layers-action" 1503#| msgid "Select the bottommost layer" 1504msgctxt "channels-action" 1505msgid "Select the bottommost channel" 1506msgstr "選取最底的圖層" 1507 1508#: ../app/actions/channels-actions.c:236 1509#, fuzzy 1510#| msgctxt "layers-action" 1511#| msgid "Select _Previous Layer" 1512msgctxt "channels-action" 1513msgid "Select _Previous Channel" 1514msgstr "選取上一個圖層(_P)" 1515 1516#: ../app/actions/channels-actions.c:237 1517#, fuzzy 1518#| msgctxt "layers-action" 1519#| msgid "Select the layer above the current layer" 1520msgctxt "channels-action" 1521msgid "Select the channel above the current channel" 1522msgstr "選取在目前圖層之上的圖層" 1523 1524#: ../app/actions/channels-actions.c:242 1525msgctxt "channels-action" 1526msgid "Select _Next Channel" 1527msgstr "選取下一個圖層(_N)" 1528 1529#: ../app/actions/channels-actions.c:243 1530msgctxt "channels-action" 1531msgid "Select the channel below the current channel" 1532msgstr "選取在目前圖層之下的圖層" 1533 1534#: ../app/actions/channels-commands.c:115 1535#: ../app/actions/channels-commands.c:538 1536msgid "Channel Attributes" 1537msgstr "色版屬性" 1538 1539#: ../app/actions/channels-commands.c:118 1540msgid "Edit Channel Attributes" 1541msgstr "編輯色版屬性" 1542 1543#: ../app/actions/channels-commands.c:120 1544msgid "Edit Channel Color" 1545msgstr "修改色版顏色" 1546 1547#: ../app/actions/channels-commands.c:121 1548#: ../app/actions/channels-commands.c:167 1549msgid "_Fill opacity:" 1550msgstr "填色不透明度(_F):" 1551 1552#: ../app/actions/channels-commands.c:161 1553#: ../app/widgets/gimpchanneltreeview.c:324 1554msgid "New Channel" 1555msgstr "新增色版" 1556 1557#: ../app/actions/channels-commands.c:164 1558msgid "Create a New Channel" 1559msgstr "建立新的色版" 1560 1561#: ../app/actions/channels-commands.c:166 1562msgid "New Channel Color" 1563msgstr "新增色版顏色" 1564 1565#: ../app/actions/channels-commands.c:285 ../app/core/gimpimage-new.c:278 1566#: ../app/display/gimpdisplayshell-dnd.c:696 1567#: ../app/widgets/gimpchanneltreeview.c:255 1568#: ../app/widgets/gimplayertreeview.c:828 1569#, c-format 1570msgid "%s Channel Copy" 1571msgstr "%s 色版複製本" 1572 1573#: ../app/actions/colormap-actions.c:45 1574msgctxt "colormap-action" 1575msgid "Colormap Menu" 1576msgstr "「顏色對應表」選單" 1577 1578#: ../app/actions/colormap-actions.c:49 1579msgctxt "colormap-action" 1580msgid "_Edit Color..." 1581msgstr "編輯顏色(_E)..." 1582 1583#: ../app/actions/colormap-actions.c:50 1584msgctxt "colormap-action" 1585msgid "Edit this color" 1586msgstr "編輯這個顏色" 1587 1588#: ../app/actions/colormap-actions.c:58 1589msgctxt "colormap-action" 1590msgid "_Add Color from FG" 1591msgstr "從前景色加入顏色(_A)" 1592 1593#: ../app/actions/colormap-actions.c:59 1594msgctxt "colormap-action" 1595msgid "Add current foreground color" 1596msgstr "加入目前的前景色" 1597 1598#: ../app/actions/colormap-actions.c:64 1599msgctxt "colormap-action" 1600msgid "_Add Color from BG" 1601msgstr "從背景色加入顏色(_A)" 1602 1603#: ../app/actions/colormap-actions.c:65 1604msgctxt "colormap-action" 1605msgid "Add current background color" 1606msgstr "加入目前的背景色" 1607 1608#: ../app/actions/colormap-actions.c:73 1609msgctxt "colormap-action" 1610msgid "_Select this Color" 1611msgstr "選取此顏色(_S)" 1612 1613#: ../app/actions/colormap-actions.c:74 1614msgctxt "colormap-action" 1615msgid "Select all pixels with this color" 1616msgstr "選擇所有具有這種顏色的像素" 1617 1618#: ../app/actions/colormap-actions.c:79 1619#, fuzzy 1620#| msgctxt "channels-action" 1621#| msgid "_Add to Selection" 1622msgctxt "colormap-action" 1623msgid "_Add to Selection" 1624msgstr "加入至選取範圍(_A)" 1625 1626#: ../app/actions/colormap-actions.c:80 1627#, fuzzy 1628#| msgctxt "channels-action" 1629#| msgid "Add this channel to the current selection" 1630msgctxt "colormap-action" 1631msgid "Add all pixels with this color to the current selection" 1632msgstr "加入色版至目前選取範圍" 1633 1634#: ../app/actions/colormap-actions.c:85 1635#, fuzzy 1636#| msgctxt "channels-action" 1637#| msgid "_Subtract from Selection" 1638msgctxt "colormap-action" 1639msgid "_Subtract from Selection" 1640msgstr "從選取範圍移除(_S)" 1641 1642#: ../app/actions/colormap-actions.c:86 1643#, fuzzy 1644#| msgctxt "channels-action" 1645#| msgid "Subtract this channel from the current selection" 1646msgctxt "colormap-action" 1647msgid "Subtract all pixels with this color from the current selection" 1648msgstr "從目前的選取範圍刪除這個色版" 1649 1650#: ../app/actions/colormap-actions.c:91 1651#, fuzzy 1652#| msgctxt "channels-action" 1653#| msgid "_Intersect with Selection" 1654msgctxt "colormap-action" 1655msgid "_Intersect with Selection" 1656msgstr "和選取範圍的交集(_I)" 1657 1658#: ../app/actions/colormap-actions.c:92 1659#, fuzzy 1660#| msgctxt "channels-action" 1661#| msgid "Intersect this channel with the current selection" 1662msgctxt "colormap-action" 1663msgid "Intersect all pixels with this color with the current selection" 1664msgstr "計算這個色版和目前選取範圍的交集" 1665 1666#: ../app/actions/context-actions.c:47 1667msgctxt "context-action" 1668msgid "_Context" 1669msgstr "關聯(_C)" 1670 1671#: ../app/actions/context-actions.c:49 1672msgctxt "context-action" 1673msgid "_Colors" 1674msgstr "顏色(_C)" 1675 1676#: ../app/actions/context-actions.c:51 1677msgctxt "context-action" 1678msgid "_Opacity" 1679msgstr "不透明度(_O)" 1680 1681#: ../app/actions/context-actions.c:53 1682msgctxt "context-action" 1683msgid "Paint _Mode" 1684msgstr "繪畫模式(_M)" 1685 1686#: ../app/actions/context-actions.c:55 1687msgctxt "context-action" 1688msgid "_Tool" 1689msgstr "工具(_T)" 1690 1691#: ../app/actions/context-actions.c:57 1692msgctxt "context-action" 1693msgid "_Brush" 1694msgstr "筆刷(_B)" 1695 1696#: ../app/actions/context-actions.c:59 1697msgctxt "context-action" 1698msgid "_Pattern" 1699msgstr "圖樣(_P)" 1700 1701#: ../app/actions/context-actions.c:61 1702msgctxt "context-action" 1703msgid "_Palette" 1704msgstr "調色盤(_P)" 1705 1706#: ../app/actions/context-actions.c:63 1707msgctxt "context-action" 1708msgid "_Gradient" 1709msgstr "漸層(_G)" 1710 1711#: ../app/actions/context-actions.c:65 1712msgctxt "context-action" 1713msgid "_Font" 1714msgstr "字型(_F)" 1715 1716#: ../app/actions/context-actions.c:68 1717msgctxt "context-action" 1718msgid "_Shape" 1719msgstr "形狀(_S)" 1720 1721#: ../app/actions/context-actions.c:70 1722msgctxt "context-action" 1723msgid "_Radius" 1724msgstr "半徑(_R)" 1725 1726#: ../app/actions/context-actions.c:72 1727#, fuzzy 1728msgctxt "context-action" 1729msgid "S_pikes" 1730msgstr "尖端(_P)" 1731 1732#: ../app/actions/context-actions.c:74 1733msgctxt "context-action" 1734msgid "_Hardness" 1735msgstr "硬度(_H)" 1736 1737#: ../app/actions/context-actions.c:76 1738msgctxt "context-action" 1739msgid "_Aspect Ratio" 1740msgstr "寬高比(_A)" 1741 1742#: ../app/actions/context-actions.c:78 1743msgctxt "context-action" 1744msgid "A_ngle" 1745msgstr "角度(_N)" 1746 1747#: ../app/actions/context-actions.c:81 1748msgctxt "context-action" 1749msgid "_Default Colors" 1750msgstr "預設顏色(_D)" 1751 1752#: ../app/actions/context-actions.c:83 1753msgctxt "context-action" 1754msgid "Set foreground color to black, background color to white" 1755msgstr "設定前景色為黑色,背景色為白色" 1756 1757#: ../app/actions/context-actions.c:88 1758msgctxt "context-action" 1759msgid "S_wap Colors" 1760msgstr "交換顏色(_W)" 1761 1762#: ../app/actions/context-actions.c:89 1763msgctxt "context-action" 1764msgid "Exchange foreground and background colors" 1765msgstr "交換前景及背景色" 1766 1767#: ../app/actions/context-actions.c:97 1768#, fuzzy 1769#| msgid "Foreground color set to:" 1770msgctxt "context-action" 1771msgid "Foreground: Set Color From Palette" 1772msgstr "前景色設定為:" 1773 1774#: ../app/actions/context-actions.c:101 1775#, fuzzy 1776#| msgid "Edit Palette Color" 1777msgctxt "context-action" 1778msgid "Foreground: Use First Palette Color" 1779msgstr "編輯調色盤顏色" 1780 1781#: ../app/actions/context-actions.c:105 1782#, fuzzy 1783#| msgctxt "gradient-editor-action" 1784#| msgid "_Foreground Color" 1785msgctxt "context-action" 1786msgid "Foreground: Use Last Palette Color" 1787msgstr "前景色(_F)" 1788 1789#: ../app/actions/context-actions.c:109 1790msgctxt "context-action" 1791msgid "Foreground: Use Previous Palette Color" 1792msgstr "前景:使用先前的調色盤顏色" 1793 1794#: ../app/actions/context-actions.c:113 1795#, fuzzy 1796#| msgctxt "gradient-editor-action" 1797#| msgid "_Foreground Color" 1798msgctxt "context-action" 1799msgid "Foreground: Use Next Palette Color" 1800msgstr "前景色(_F)" 1801 1802#: ../app/actions/context-actions.c:117 1803#, fuzzy 1804#| msgid "Foreground color" 1805msgctxt "context-action" 1806msgid "Foreground: Skip Back Palette Color" 1807msgstr "前景色" 1808 1809#: ../app/actions/context-actions.c:121 1810msgctxt "context-action" 1811msgid "Foreground: Skip Forward Palette Color" 1812msgstr "前景:跳過前面的調色盤顏色" 1813 1814#: ../app/actions/context-actions.c:129 1815#, fuzzy 1816#| msgid "Background color set to:" 1817msgctxt "context-action" 1818msgid "Background: Set Color From Palette" 1819msgstr "背景色設定為:" 1820 1821#: ../app/actions/context-actions.c:133 1822#, fuzzy 1823#| msgid "Edit Palette Color" 1824msgctxt "context-action" 1825msgid "Background: Use First Palette Color" 1826msgstr "編輯調色盤顏色" 1827 1828#: ../app/actions/context-actions.c:137 1829#, fuzzy 1830#| msgctxt "gradient-editor-action" 1831#| msgid "_Background Color" 1832msgctxt "context-action" 1833msgid "Background: Use Last Palette Color" 1834msgstr "背景色(_B)" 1835 1836#: ../app/actions/context-actions.c:141 1837msgctxt "context-action" 1838msgid "Background: Use Previous Palette Color" 1839msgstr "背景:使用先前的調色盤顏色" 1840 1841#: ../app/actions/context-actions.c:145 1842#, fuzzy 1843#| msgctxt "gradient-editor-action" 1844#| msgid "_Background Color" 1845msgctxt "context-action" 1846msgid "Background: Use Next Palette Color" 1847msgstr "背景色(_B)" 1848 1849#: ../app/actions/context-actions.c:149 1850#, fuzzy 1851#| msgid "Background color" 1852msgctxt "context-action" 1853msgid "Background: Skip Back Palette Color" 1854msgstr "背景色" 1855 1856#: ../app/actions/context-actions.c:153 1857msgctxt "context-action" 1858msgid "Background: Skip Forward Palette Color" 1859msgstr "背景:跳過前面的調色盤顏色" 1860 1861#: ../app/actions/context-actions.c:161 1862#, fuzzy 1863#| msgctxt "undo-type" 1864#| msgid "Add Color to Colormap" 1865msgctxt "context-action" 1866msgid "Foreground: Set Color From Colormap" 1867msgstr "加入顏色至顏色對應表" 1868 1869#: ../app/actions/context-actions.c:165 1870msgctxt "context-action" 1871msgid "Foreground: Use First Color From Colormap" 1872msgstr "前景:使用顏色對應表中的第一個顏色" 1873 1874#: ../app/actions/context-actions.c:169 1875msgctxt "context-action" 1876msgid "Foreground: Use Last Color From Colormap" 1877msgstr "前景:使用顏色對應表中的最後一個顏色" 1878 1879#: ../app/actions/context-actions.c:173 1880msgctxt "context-action" 1881msgid "Foreground: Use Previous Color From Colormap" 1882msgstr "前景:使用顏色對應表中的上一個顏色" 1883 1884#: ../app/actions/context-actions.c:177 1885msgctxt "context-action" 1886msgid "Foreground: Use Next Color From Colormap" 1887msgstr "前景:使用顏色對應表中的下一個顏色" 1888 1889#: ../app/actions/context-actions.c:181 1890msgctxt "context-action" 1891msgid "Foreground: Skip Back Color From Colormap" 1892msgstr "前景:從顏色對應表跳回顏色" 1893 1894#: ../app/actions/context-actions.c:185 1895msgctxt "context-action" 1896msgid "Foreground: Skip Forward Color From Colormap" 1897msgstr "前景:從顏色對應表中向前跳過顏色" 1898 1899#: ../app/actions/context-actions.c:193 1900#, fuzzy 1901#| msgctxt "undo-type" 1902#| msgid "Add Color to Colormap" 1903msgctxt "context-action" 1904msgid "Background: Set Color From Colormap" 1905msgstr "加入顏色至顏色對應表" 1906 1907#: ../app/actions/context-actions.c:197 1908msgctxt "context-action" 1909msgid "Background: Use First Color From Colormap" 1910msgstr "背景:使用顏色對應表中的第一個顏色" 1911 1912#: ../app/actions/context-actions.c:201 1913msgctxt "context-action" 1914msgid "Background: Use Last Color From Colormap" 1915msgstr "背景:使用顏色對應表中的最後的顏色" 1916 1917#: ../app/actions/context-actions.c:205 1918msgctxt "context-action" 1919msgid "Background: Use Previous Color From Colormap" 1920msgstr "背景:使用顏色對應表中的上一個顏色" 1921 1922#: ../app/actions/context-actions.c:209 1923msgctxt "context-action" 1924msgid "Background: Use Next Color From Colormap" 1925msgstr "背景:使用顏色對應表中的下一個顏色" 1926 1927#: ../app/actions/context-actions.c:213 1928msgctxt "context-action" 1929msgid "Background: Skip Back Color From Colormap" 1930msgstr "背景:從顏色對應表跳回顏色" 1931 1932#: ../app/actions/context-actions.c:217 1933msgctxt "context-action" 1934msgid "Background: Skip Forward Color From Colormap" 1935msgstr "背景:從顏色對應表中向前跳過顏色" 1936 1937#: ../app/actions/context-actions.c:225 1938#, fuzzy 1939#| msgctxt "gradient-editor-action" 1940#| msgid "_Foreground Color" 1941msgctxt "context-action" 1942msgid "Foreground: Set Color From Swatch" 1943msgstr "前景色(_F)" 1944 1945#: ../app/actions/context-actions.c:229 1946msgctxt "context-action" 1947msgid "Foreground: Use First Color From Swatch" 1948msgstr "" 1949 1950#: ../app/actions/context-actions.c:233 1951msgctxt "context-action" 1952msgid "Foreground: Use Last Color From Swatch" 1953msgstr "" 1954 1955#: ../app/actions/context-actions.c:237 1956msgctxt "context-action" 1957msgid "Foreground: Use Previous Color From Swatch" 1958msgstr "" 1959 1960#: ../app/actions/context-actions.c:241 1961msgctxt "context-action" 1962msgid "Foreground: Use Next Color From Swatch" 1963msgstr "" 1964 1965#: ../app/actions/context-actions.c:245 1966#, fuzzy 1967#| msgid "Foreground color set to:" 1968msgctxt "context-action" 1969msgid "Foreground: Skip Back Color From Swatch" 1970msgstr "前景色設定為:" 1971 1972#: ../app/actions/context-actions.c:249 1973msgctxt "context-action" 1974msgid "Foreground: Skip Forward Color From Swatch" 1975msgstr "" 1976 1977#: ../app/actions/context-actions.c:257 1978#, fuzzy 1979#| msgctxt "gradient-editor-action" 1980#| msgid "_Background Color" 1981msgctxt "context-action" 1982msgid "Background: Set Color From Swatch" 1983msgstr "背景色(_B)" 1984 1985#: ../app/actions/context-actions.c:261 1986msgctxt "context-action" 1987msgid "Background: Use First Color From Swatch" 1988msgstr "" 1989 1990#: ../app/actions/context-actions.c:265 1991msgctxt "context-action" 1992msgid "Background: Use Last Color From Swatch" 1993msgstr "" 1994 1995#: ../app/actions/context-actions.c:269 1996msgctxt "context-action" 1997msgid "Background: Use Previous Color From Swatch" 1998msgstr "" 1999 2000#: ../app/actions/context-actions.c:273 2001msgctxt "context-action" 2002msgid "Background: Use Next Color From Swatch" 2003msgstr "" 2004 2005#: ../app/actions/context-actions.c:277 2006msgctxt "context-action" 2007msgid "Background: Skip Color Back From Swatch" 2008msgstr "" 2009 2010#: ../app/actions/context-actions.c:281 2011msgctxt "context-action" 2012msgid "Background: Skip Color Forward From Swatch" 2013msgstr "" 2014 2015#: ../app/actions/context-actions.c:289 2016#, fuzzy 2017#| msgid "Foreground Select" 2018msgctxt "context-action" 2019msgid "Foreground Red: Set" 2020msgstr "前景選取" 2021 2022#: ../app/actions/context-actions.c:293 2023#, fuzzy 2024#| msgid "Foreground color set to:" 2025msgctxt "context-action" 2026msgid "Foreground Red: Set to Minimum" 2027msgstr "前景色設定為:" 2028 2029#: ../app/actions/context-actions.c:297 2030#, fuzzy 2031#| msgid "Foreground color set to:" 2032msgctxt "context-action" 2033msgid "Foreground Red: Set to Maximum" 2034msgstr "前景色設定為:" 2035 2036#: ../app/actions/context-actions.c:301 2037msgctxt "context-action" 2038msgid "Foreground Red: Decrease by 1%" 2039msgstr "" 2040 2041#: ../app/actions/context-actions.c:305 2042msgctxt "context-action" 2043msgid "Foreground Red: Increase by 1%" 2044msgstr "" 2045 2046#: ../app/actions/context-actions.c:309 2047msgctxt "context-action" 2048msgid "Foreground Red: Decrease by 10%" 2049msgstr "" 2050 2051#: ../app/actions/context-actions.c:313 2052msgctxt "context-action" 2053msgid "Foreground Red: Increase by 10%" 2054msgstr "" 2055 2056#: ../app/actions/context-actions.c:321 2057#, fuzzy 2058#| msgid "Foreground Select" 2059msgctxt "context-action" 2060msgid "Foreground Green: Set" 2061msgstr "前景選取" 2062 2063#: ../app/actions/context-actions.c:325 2064#, fuzzy 2065#| msgid "Foreground color set to:" 2066msgctxt "context-action" 2067msgid "Foreground Green: Set to Minimum" 2068msgstr "前景色設定為:" 2069 2070#: ../app/actions/context-actions.c:329 2071#, fuzzy 2072#| msgid "Foreground color set to:" 2073msgctxt "context-action" 2074msgid "Foreground Green: Set to Maximum" 2075msgstr "前景色設定為:" 2076 2077#: ../app/actions/context-actions.c:333 2078msgctxt "context-action" 2079msgid "Foreground Green: Decrease by 1%" 2080msgstr "" 2081 2082#: ../app/actions/context-actions.c:337 2083msgctxt "context-action" 2084msgid "Foreground Green: Increase by 1%" 2085msgstr "" 2086 2087#: ../app/actions/context-actions.c:341 2088msgctxt "context-action" 2089msgid "Foreground Green: Decrease by 10%" 2090msgstr "" 2091 2092#: ../app/actions/context-actions.c:345 2093msgctxt "context-action" 2094msgid "Foreground Green: Increase by 10%" 2095msgstr "" 2096 2097#: ../app/actions/context-actions.c:353 2098#, fuzzy 2099#| msgid "Foreground Select" 2100msgctxt "context-action" 2101msgid "Foreground Blue: Set" 2102msgstr "前景選取" 2103 2104#: ../app/actions/context-actions.c:357 2105#, fuzzy 2106#| msgid "Foreground color set to:" 2107msgctxt "context-action" 2108msgid "Foreground Blue: Set to Minimum" 2109msgstr "前景色設定為:" 2110 2111#: ../app/actions/context-actions.c:361 2112#, fuzzy 2113#| msgid "Foreground color set to:" 2114msgctxt "context-action" 2115msgid "Foreground Blue: Set to Maximum" 2116msgstr "前景色設定為:" 2117 2118#: ../app/actions/context-actions.c:365 2119msgctxt "context-action" 2120msgid "Foreground Blue: Decrease by 1%" 2121msgstr "" 2122 2123#: ../app/actions/context-actions.c:369 2124msgctxt "context-action" 2125msgid "Foreground Blue: Increase by 1%" 2126msgstr "" 2127 2128#: ../app/actions/context-actions.c:373 2129msgctxt "context-action" 2130msgid "Foreground Blue: Decrease by 10%" 2131msgstr "" 2132 2133#: ../app/actions/context-actions.c:377 2134msgctxt "context-action" 2135msgid "Foreground Blue: Increase by 10%" 2136msgstr "" 2137 2138#: ../app/actions/context-actions.c:385 2139#, fuzzy 2140#| msgid "Background" 2141msgctxt "context-action" 2142msgid "Background Red: Set" 2143msgstr "背景" 2144 2145#: ../app/actions/context-actions.c:389 2146#, fuzzy 2147#| msgid "Background color set to:" 2148msgctxt "context-action" 2149msgid "Background Red: Set to Minimum" 2150msgstr "背景色設定為:" 2151 2152#: ../app/actions/context-actions.c:393 2153#, fuzzy 2154#| msgid "Background color set to:" 2155msgctxt "context-action" 2156msgid "Background Red: Set to Maximum" 2157msgstr "背景色設定為:" 2158 2159#: ../app/actions/context-actions.c:397 2160msgctxt "context-action" 2161msgid "Background Red: Decrease by 1%" 2162msgstr "" 2163 2164#: ../app/actions/context-actions.c:401 2165msgctxt "context-action" 2166msgid "Background Red: Increase by 1%" 2167msgstr "" 2168 2169#: ../app/actions/context-actions.c:405 2170msgctxt "context-action" 2171msgid "Background Red: Decrease by 10%" 2172msgstr "" 2173 2174#: ../app/actions/context-actions.c:409 2175msgctxt "context-action" 2176msgid "Background Red: Increase by 10%" 2177msgstr "" 2178 2179#: ../app/actions/context-actions.c:417 2180#, fuzzy 2181#| msgid "Background color set to:" 2182msgctxt "context-action" 2183msgid "Background Green: Set" 2184msgstr "背景色設定為:" 2185 2186#: ../app/actions/context-actions.c:421 2187#, fuzzy 2188#| msgid "Background color set to:" 2189msgctxt "context-action" 2190msgid "Background Green: Set to Minimum" 2191msgstr "背景色設定為:" 2192 2193#: ../app/actions/context-actions.c:425 2194#, fuzzy 2195#| msgid "Background color set to:" 2196msgctxt "context-action" 2197msgid "Background Green: Set to Maximum" 2198msgstr "背景色設定為:" 2199 2200#: ../app/actions/context-actions.c:429 2201msgctxt "context-action" 2202msgid "Background Green: Decrease by 1%" 2203msgstr "" 2204 2205#: ../app/actions/context-actions.c:433 2206msgctxt "context-action" 2207msgid "Background Green: Increase by 1%" 2208msgstr "" 2209 2210#: ../app/actions/context-actions.c:437 2211msgctxt "context-action" 2212msgid "Background Green: Decrease by 10%" 2213msgstr "" 2214 2215#: ../app/actions/context-actions.c:441 2216msgctxt "context-action" 2217msgid "Background Green: Increase by 10%" 2218msgstr "" 2219 2220#: ../app/actions/context-actions.c:449 2221#, fuzzy 2222#| msgid "_Background color:" 2223msgctxt "context-action" 2224msgid "Background Blue: Set" 2225msgstr "背景色(_B):" 2226 2227#: ../app/actions/context-actions.c:453 2228#, fuzzy 2229#| msgid "Background color set to:" 2230msgctxt "context-action" 2231msgid "Background Blue: Set to Minimum" 2232msgstr "背景色設定為:" 2233 2234#: ../app/actions/context-actions.c:457 2235#, fuzzy 2236#| msgid "Background color set to:" 2237msgctxt "context-action" 2238msgid "Background Blue: Set to Maximum" 2239msgstr "背景色設定為:" 2240 2241#: ../app/actions/context-actions.c:461 2242msgctxt "context-action" 2243msgid "Background Blue: Decrease by 1%" 2244msgstr "" 2245 2246#: ../app/actions/context-actions.c:465 2247msgctxt "context-action" 2248msgid "Background Blue: Increase by 1%" 2249msgstr "" 2250 2251#: ../app/actions/context-actions.c:469 2252msgctxt "context-action" 2253msgid "Background Blue: Decrease by 10%" 2254msgstr "" 2255 2256#: ../app/actions/context-actions.c:473 2257msgctxt "context-action" 2258msgid "Background Blue: Increase by 10%" 2259msgstr "" 2260 2261#: ../app/actions/context-actions.c:481 2262#, fuzzy 2263#| msgid "Foreground Select" 2264msgctxt "context-action" 2265msgid "Foreground Hue: Set" 2266msgstr "前景選取" 2267 2268#: ../app/actions/context-actions.c:485 2269#, fuzzy 2270#| msgid "Foreground color set to:" 2271msgctxt "context-action" 2272msgid "Foreground Hue: Set to Minimum" 2273msgstr "前景色設定為:" 2274 2275#: ../app/actions/context-actions.c:489 2276#, fuzzy 2277#| msgid "Foreground color set to:" 2278msgctxt "context-action" 2279msgid "Foreground Hue: Set to Maximum" 2280msgstr "前景色設定為:" 2281 2282#: ../app/actions/context-actions.c:493 2283msgctxt "context-action" 2284msgid "Foreground Hue: Decrease by 1%" 2285msgstr "" 2286 2287#: ../app/actions/context-actions.c:497 2288msgctxt "context-action" 2289msgid "Foreground Hue: Increase by 1%" 2290msgstr "" 2291 2292#: ../app/actions/context-actions.c:501 2293msgctxt "context-action" 2294msgid "Foreground Hue: Decrease by 10%" 2295msgstr "" 2296 2297#: ../app/actions/context-actions.c:505 2298msgctxt "context-action" 2299msgid "Foreground Hue: Increase by 10%" 2300msgstr "" 2301 2302#: ../app/actions/context-actions.c:513 2303#, fuzzy 2304#| msgid "Foreground Extraction" 2305msgctxt "context-action" 2306msgid "Foreground Saturation: Set" 2307msgstr "前景擷取" 2308 2309#: ../app/actions/context-actions.c:517 2310#, fuzzy 2311#| msgid "Foreground Extraction" 2312msgctxt "context-action" 2313msgid "Foreground Saturation: Set to Minimum" 2314msgstr "前景擷取" 2315 2316#: ../app/actions/context-actions.c:521 2317#, fuzzy 2318#| msgid "Foreground Extraction" 2319msgctxt "context-action" 2320msgid "Foreground Saturation: Set to Maximum" 2321msgstr "前景擷取" 2322 2323#: ../app/actions/context-actions.c:525 2324#, fuzzy 2325#| msgid "Foreground Extraction" 2326msgctxt "context-action" 2327msgid "Foreground Saturation: Decrease by 1%" 2328msgstr "前景擷取" 2329 2330#: ../app/actions/context-actions.c:529 2331#, fuzzy 2332#| msgid "Foreground Extraction" 2333msgctxt "context-action" 2334msgid "Foreground Saturation: Increase by 1%" 2335msgstr "前景擷取" 2336 2337#: ../app/actions/context-actions.c:533 2338#, fuzzy 2339#| msgid "Foreground Extraction" 2340msgctxt "context-action" 2341msgid "Foreground Saturation: Decrease by 10%" 2342msgstr "前景擷取" 2343 2344#: ../app/actions/context-actions.c:537 2345#, fuzzy 2346#| msgid "Foreground Extraction" 2347msgctxt "context-action" 2348msgid "Foreground Saturation: Increase by 10%" 2349msgstr "前景擷取" 2350 2351#: ../app/actions/context-actions.c:545 2352#, fuzzy 2353#| msgid "Foreground Select" 2354msgctxt "context-action" 2355msgid "Foreground Value: Set" 2356msgstr "前景選取" 2357 2358#: ../app/actions/context-actions.c:549 2359#, fuzzy 2360#| msgid "Foreground color set to:" 2361msgctxt "context-action" 2362msgid "Foreground Value: Set to Minimum" 2363msgstr "前景色設定為:" 2364 2365#: ../app/actions/context-actions.c:553 2366#, fuzzy 2367#| msgid "Foreground color set to:" 2368msgctxt "context-action" 2369msgid "Foreground Value: Set to Maximum" 2370msgstr "前景色設定為:" 2371 2372#: ../app/actions/context-actions.c:557 2373msgctxt "context-action" 2374msgid "Foreground Value: Decrease by 1%" 2375msgstr "" 2376 2377#: ../app/actions/context-actions.c:561 2378msgctxt "context-action" 2379msgid "Foreground Value: Increase by 1%" 2380msgstr "" 2381 2382#: ../app/actions/context-actions.c:565 2383msgctxt "context-action" 2384msgid "Foreground Value: Decrease by 10%" 2385msgstr "" 2386 2387#: ../app/actions/context-actions.c:569 2388msgctxt "context-action" 2389msgid "Foreground Value: Increase by 10%" 2390msgstr "" 2391 2392#: ../app/actions/context-actions.c:577 2393#, fuzzy 2394#| msgid "Background" 2395msgctxt "context-action" 2396msgid "Background Hue: Set" 2397msgstr "背景" 2398 2399#: ../app/actions/context-actions.c:581 2400#, fuzzy 2401#| msgid "Background color set to:" 2402msgctxt "context-action" 2403msgid "Background Hue: Set to Minimum" 2404msgstr "背景色設定為:" 2405 2406#: ../app/actions/context-actions.c:585 2407#, fuzzy 2408#| msgid "Background color set to:" 2409msgctxt "context-action" 2410msgid "Background Hue: Set to Maximum" 2411msgstr "背景色設定為:" 2412 2413#: ../app/actions/context-actions.c:589 2414msgctxt "context-action" 2415msgid "Background Hue: Decrease by 1%" 2416msgstr "" 2417 2418#: ../app/actions/context-actions.c:593 2419msgctxt "context-action" 2420msgid "Background Hue: Increase by 1%" 2421msgstr "" 2422 2423#: ../app/actions/context-actions.c:597 2424msgctxt "context-action" 2425msgid "Background Hue: Decrease by 10%" 2426msgstr "" 2427 2428#: ../app/actions/context-actions.c:601 2429msgctxt "context-action" 2430msgid "Background Hue: Increase by 10%" 2431msgstr "" 2432 2433#: ../app/actions/context-actions.c:609 2434#, fuzzy 2435#| msgid "Background color set to:" 2436msgctxt "context-action" 2437msgid "Background Saturation: Set" 2438msgstr "背景色設定為:" 2439 2440#: ../app/actions/context-actions.c:613 2441msgctxt "context-action" 2442msgid "Background Saturation: Set to Minimum" 2443msgstr "" 2444 2445#: ../app/actions/context-actions.c:617 2446msgctxt "context-action" 2447msgid "Background Saturation: Set to Maximum" 2448msgstr "" 2449 2450#: ../app/actions/context-actions.c:621 2451msgctxt "context-action" 2452msgid "Background Saturation: Decrease by 1%" 2453msgstr "" 2454 2455#: ../app/actions/context-actions.c:625 2456msgctxt "context-action" 2457msgid "Background Saturation: Increase by 1%" 2458msgstr "" 2459 2460#: ../app/actions/context-actions.c:629 2461msgctxt "context-action" 2462msgid "Background Saturation: Decrease by 10%" 2463msgstr "" 2464 2465#: ../app/actions/context-actions.c:633 2466msgctxt "context-action" 2467msgid "Background Saturation: Increase by 10%" 2468msgstr "" 2469 2470#: ../app/actions/context-actions.c:641 2471#, fuzzy 2472#| msgid "Background color set to:" 2473msgctxt "context-action" 2474msgid "Background Value: Set" 2475msgstr "背景色設定為:" 2476 2477#: ../app/actions/context-actions.c:645 2478#, fuzzy 2479#| msgid "Background color set to:" 2480msgctxt "context-action" 2481msgid "Background Value: Set to Minimum" 2482msgstr "背景色設定為:" 2483 2484#: ../app/actions/context-actions.c:649 2485#, fuzzy 2486#| msgid "Background color set to:" 2487msgctxt "context-action" 2488msgid "Background Value: Set to Maximum" 2489msgstr "背景色設定為:" 2490 2491#: ../app/actions/context-actions.c:653 2492msgctxt "context-action" 2493msgid "Background Value: Decrease by 1%" 2494msgstr "" 2495 2496#: ../app/actions/context-actions.c:657 2497msgctxt "context-action" 2498msgid "Background Value: Increase by 1%" 2499msgstr "" 2500 2501#: ../app/actions/context-actions.c:661 2502msgctxt "context-action" 2503msgid "Background Value: Decrease by 10%" 2504msgstr "" 2505 2506#: ../app/actions/context-actions.c:665 2507msgctxt "context-action" 2508msgid "Background Value: Increase by 10%" 2509msgstr "" 2510 2511#: ../app/actions/context-actions.c:673 2512#, fuzzy 2513#| msgctxt "undo-type" 2514#| msgid "Fill with Transparency" 2515msgctxt "context-action" 2516msgid "Tool Opacity: Set Transparency" 2517msgstr "用透明填充" 2518 2519#: ../app/actions/context-actions.c:677 2520msgctxt "context-action" 2521msgid "Tool Opacity: Make Completely Transparent" 2522msgstr "" 2523 2524#: ../app/actions/context-actions.c:681 2525msgctxt "context-action" 2526msgid "Tool Opacity: Make Completely Opaque" 2527msgstr "" 2528 2529#: ../app/actions/context-actions.c:685 2530msgctxt "context-action" 2531msgid "Tool Opacity: Make 1% More Transparent" 2532msgstr "" 2533 2534#: ../app/actions/context-actions.c:689 2535msgctxt "context-action" 2536msgid "Tool Opacity: Make 1% More Opaque" 2537msgstr "" 2538 2539#: ../app/actions/context-actions.c:693 2540msgctxt "context-action" 2541msgid "Tool Opacity: Make 10% More Transparent" 2542msgstr "" 2543 2544#: ../app/actions/context-actions.c:697 2545msgctxt "context-action" 2546msgid "Tool Opacity: Make 10% More Opaque" 2547msgstr "" 2548 2549#: ../app/actions/context-actions.c:705 2550#, fuzzy 2551#| msgid "Paint Mode: %s" 2552msgctxt "context-action" 2553msgid "Tool Paint Mode: Select First" 2554msgstr "繪畫模式:%s" 2555 2556#: ../app/actions/context-actions.c:709 2557#, fuzzy 2558#| msgid "Paint Mode: %s" 2559msgctxt "context-action" 2560msgid "Tool Paint Mode: Select Last" 2561msgstr "繪畫模式:%s" 2562 2563#: ../app/actions/context-actions.c:713 2564msgctxt "context-action" 2565msgid "Tool Paint Mode: Select Previous" 2566msgstr "" 2567 2568#: ../app/actions/context-actions.c:717 2569msgctxt "context-action" 2570msgid "Tool Paint Mode: Select Next" 2571msgstr "" 2572 2573#: ../app/actions/context-actions.c:725 2574msgctxt "context-action" 2575msgid "Tool Selection: Choose by Index" 2576msgstr "" 2577 2578#: ../app/actions/context-actions.c:729 2579#, fuzzy 2580#| msgctxt "cursor-mode" 2581#| msgid "Tool icon with crosshair" 2582msgctxt "context-action" 2583msgid "Tool Selection: Switch to First" 2584msgstr "工具圖示配合十字記號" 2585 2586#: ../app/actions/context-actions.c:733 2587#, fuzzy 2588#| msgctxt "vectors-action" 2589#| msgid "Selection to path" 2590msgctxt "context-action" 2591msgid "Tool Selection: Switch to Last" 2592msgstr "選取轉為路徑" 2593 2594#: ../app/actions/context-actions.c:737 2595msgctxt "context-action" 2596msgid "Tool Selection: Switch to Previous" 2597msgstr "" 2598 2599#: ../app/actions/context-actions.c:741 2600msgctxt "context-action" 2601msgid "Tool Selection: Switch to Next" 2602msgstr "" 2603 2604#: ../app/actions/context-actions.c:749 2605msgctxt "context-action" 2606msgid "Brush Selection: Select by Index" 2607msgstr "" 2608 2609#: ../app/actions/context-actions.c:753 2610msgctxt "context-action" 2611msgid "Brush Selection: Switch to First" 2612msgstr "" 2613 2614#: ../app/actions/context-actions.c:757 2615#, fuzzy 2616#| msgctxt "vectors-action" 2617#| msgid "Selection to path" 2618msgctxt "context-action" 2619msgid "Brush Selection: Switch to Last" 2620msgstr "選取轉為路徑" 2621 2622#: ../app/actions/context-actions.c:761 2623msgctxt "context-action" 2624msgid "Brush Selection: Switch to Previous" 2625msgstr "" 2626 2627#: ../app/actions/context-actions.c:765 2628msgctxt "context-action" 2629msgid "Brush Selection: Switch to Next" 2630msgstr "" 2631 2632#: ../app/actions/context-actions.c:773 2633msgctxt "context-action" 2634msgid "Pattern Selection: Select by Index" 2635msgstr "" 2636 2637#: ../app/actions/context-actions.c:777 2638msgctxt "context-action" 2639msgid "Pattern Selection: Switch to First" 2640msgstr "" 2641 2642#: ../app/actions/context-actions.c:781 2643#, fuzzy 2644#| msgctxt "undo-type" 2645#| msgid "Floating Selection to Layer" 2646msgctxt "context-action" 2647msgid "Pattern Selection: Switch to Last" 2648msgstr "浮動選取範圍轉換為圖層" 2649 2650#: ../app/actions/context-actions.c:785 2651#, fuzzy 2652#| msgctxt "select-action" 2653#| msgid "Stroke the selection with last used values" 2654msgctxt "context-action" 2655msgid "Pattern Selection: Switch to Previous" 2656msgstr "用最後使用的數值來描繪選取範圍" 2657 2658#: ../app/actions/context-actions.c:789 2659msgctxt "context-action" 2660msgid "Pattern Selection: Switch to Next" 2661msgstr "" 2662 2663#: ../app/actions/context-actions.c:797 2664msgctxt "context-action" 2665msgid "Palette Selection: Select by Index" 2666msgstr "" 2667 2668#: ../app/actions/context-actions.c:801 2669#, fuzzy 2670#| msgctxt "layers-action" 2671#| msgid "Replace the selection with the layer mask" 2672msgctxt "context-action" 2673msgid "Palette Selection: Switch to First" 2674msgstr "用圖層遮罩取代選取範圍" 2675 2676#: ../app/actions/context-actions.c:805 2677#, fuzzy 2678#| msgctxt "vectors-action" 2679#| msgid "Replace selection with path" 2680msgctxt "context-action" 2681msgid "Palette Selection: Switch to Last" 2682msgstr "用路徑轉換成一個選取範圍" 2683 2684#: ../app/actions/context-actions.c:809 2685#, fuzzy 2686#| msgctxt "select-action" 2687#| msgid "Stroke the selection with last used values" 2688msgctxt "context-action" 2689msgid "Palette Selection: Switch to Previous" 2690msgstr "用最後使用的數值來描繪選取範圍" 2691 2692#: ../app/actions/context-actions.c:813 2693#, fuzzy 2694#| msgctxt "channels-action" 2695#| msgid "Replace the selection with this channel" 2696msgctxt "context-action" 2697msgid "Palette Selection: Switch to Next" 2698msgstr "用這個色版取代選取範圍" 2699 2700#: ../app/actions/context-actions.c:821 2701msgctxt "context-action" 2702msgid "Gradient Selection: Select by Index" 2703msgstr "" 2704 2705#: ../app/actions/context-actions.c:825 2706msgctxt "context-action" 2707msgid "Gradient Selection: Switch to First" 2708msgstr "" 2709 2710#: ../app/actions/context-actions.c:829 2711#, fuzzy 2712#| msgctxt "undo-type" 2713#| msgid "Floating Selection to Layer" 2714msgctxt "context-action" 2715msgid "Gradient Selection: Switch to Last" 2716msgstr "浮動選取範圍轉換為圖層" 2717 2718#: ../app/actions/context-actions.c:833 2719msgctxt "context-action" 2720msgid "Gradient Selection: Switch to Previous" 2721msgstr "" 2722 2723#: ../app/actions/context-actions.c:837 2724msgctxt "context-action" 2725msgid "Gradient Selection: Switch to Next" 2726msgstr "" 2727 2728#: ../app/actions/context-actions.c:845 2729#, fuzzy 2730#| msgctxt "undo-type" 2731#| msgid "Floating Selection to Layer" 2732msgctxt "context-action" 2733msgid "Font Selection: Select by Index" 2734msgstr "浮動選取範圍轉換為圖層" 2735 2736#: ../app/actions/context-actions.c:849 2737#, fuzzy 2738#| msgctxt "undo-type" 2739#| msgid "Floating Selection to Layer" 2740msgctxt "context-action" 2741msgid "Font Selection: Switch to First" 2742msgstr "浮動選取範圍轉換為圖層" 2743 2744#: ../app/actions/context-actions.c:853 2745#, fuzzy 2746#| msgctxt "undo-type" 2747#| msgid "Floating Selection to Layer" 2748msgctxt "context-action" 2749msgid "Font Selection: Switch to Last" 2750msgstr "浮動選取範圍轉換為圖層" 2751 2752#: ../app/actions/context-actions.c:857 2753#, fuzzy 2754#| msgctxt "select-action" 2755#| msgid "Stroke the selection with last used values" 2756msgctxt "context-action" 2757msgid "Font Selection: Switch to Previous" 2758msgstr "用最後使用的數值來描繪選取範圍" 2759 2760#: ../app/actions/context-actions.c:861 2761#, fuzzy 2762#| msgctxt "undo-type" 2763#| msgid "Floating Selection to Layer" 2764msgctxt "context-action" 2765msgid "Font Selection: Switch to Next" 2766msgstr "浮動選取範圍轉換為圖層" 2767 2768#: ../app/actions/context-actions.c:869 2769#, fuzzy 2770#| msgid "Brush Spacing" 2771msgctxt "context-action" 2772msgid "Brush Spacing (Editor): Set" 2773msgstr "筆刷間隔" 2774 2775#: ../app/actions/context-actions.c:873 2776msgctxt "context-action" 2777msgid "Brush Spacing (Editor): Set to Minimum" 2778msgstr "" 2779 2780#: ../app/actions/context-actions.c:877 2781msgctxt "context-action" 2782msgid "Brush Spacing (Editor): Set to Maximum" 2783msgstr "" 2784 2785#: ../app/actions/context-actions.c:881 2786msgctxt "context-action" 2787msgid "Brush Spacing (Editor): Decrease by 1" 2788msgstr "" 2789 2790#: ../app/actions/context-actions.c:885 2791msgctxt "context-action" 2792msgid "Brush Spacing (Editor): Increase by 1" 2793msgstr "" 2794 2795#: ../app/actions/context-actions.c:889 2796msgctxt "context-action" 2797msgid "Brush Spacing (Editor): Decrease by 10" 2798msgstr "" 2799 2800#: ../app/actions/context-actions.c:893 2801msgctxt "context-action" 2802msgid "Brush Spacing (Editor): Increase by 10" 2803msgstr "" 2804 2805#: ../app/actions/context-actions.c:901 2806msgctxt "context-action" 2807msgid "Brush Shape (Editor): Use Circular" 2808msgstr "" 2809 2810#: ../app/actions/context-actions.c:905 2811#, fuzzy 2812#| msgctxt "brush-editor-action" 2813#| msgid "Brush Editor Menu" 2814msgctxt "context-action" 2815msgid "Brush Shape (Editor): Use Square" 2816msgstr "筆刷編輯器選單" 2817 2818#: ../app/actions/context-actions.c:909 2819msgctxt "context-action" 2820msgid "Brush Shape (Editor): Use Diamond" 2821msgstr "" 2822 2823#: ../app/actions/context-actions.c:917 2824#, fuzzy 2825#| msgctxt "brush-editor-action" 2826#| msgid "Brush Editor Menu" 2827msgctxt "context-action" 2828msgid "Brush Radius (Editor): Set" 2829msgstr "筆刷編輯器選單" 2830 2831#: ../app/actions/context-actions.c:921 2832msgctxt "context-action" 2833msgid "Brush Radius (Editor): Set to Minimum" 2834msgstr "" 2835 2836#: ../app/actions/context-actions.c:925 2837msgctxt "context-action" 2838msgid "Brush Radius (Editor): Set to Maximum" 2839msgstr "" 2840 2841#: ../app/actions/context-actions.c:929 2842msgctxt "context-action" 2843msgid "Brush Radius (Editor): Decrease by 0.1" 2844msgstr "" 2845 2846#: ../app/actions/context-actions.c:933 2847msgctxt "context-action" 2848msgid "Brush Radius (Editor): Increase by 0.1" 2849msgstr "" 2850 2851#: ../app/actions/context-actions.c:937 2852msgctxt "context-action" 2853msgid "Brush Radius (Editor): Decrease by 1" 2854msgstr "" 2855 2856#: ../app/actions/context-actions.c:941 2857msgctxt "context-action" 2858msgid "Brush Radius (Editor): Increase by 1" 2859msgstr "" 2860 2861#: ../app/actions/context-actions.c:945 2862msgctxt "context-action" 2863msgid "Brush Radius (Editor): Decrease by 10" 2864msgstr "" 2865 2866#: ../app/actions/context-actions.c:949 2867msgctxt "context-action" 2868msgid "Brush Radius (Editor): Increase by 10" 2869msgstr "" 2870 2871#: ../app/actions/context-actions.c:953 2872msgctxt "context-action" 2873msgid "Brush Radius (Editor): Decrease Relative" 2874msgstr "" 2875 2876#: ../app/actions/context-actions.c:957 2877msgctxt "context-action" 2878msgid "Brush Radius (Editor): Increase Relative" 2879msgstr "" 2880 2881#: ../app/actions/context-actions.c:965 2882#, fuzzy 2883#| msgctxt "brush-editor-action" 2884#| msgid "Brush Editor Menu" 2885msgctxt "context-action" 2886msgid "Brush Spikes (Editor): Set" 2887msgstr "筆刷編輯器選單" 2888 2889#: ../app/actions/context-actions.c:969 2890msgctxt "context-action" 2891msgid "Brush Spikes (Editor): Set to Minimum" 2892msgstr "" 2893 2894#: ../app/actions/context-actions.c:973 2895msgctxt "context-action" 2896msgid "Brush Spikes (Editor): Set to Maximum" 2897msgstr "" 2898 2899#: ../app/actions/context-actions.c:977 2900msgctxt "context-action" 2901msgid "Brush Spikes (Editor): Decrease by 1" 2902msgstr "" 2903 2904#: ../app/actions/context-actions.c:981 2905msgctxt "context-action" 2906msgid "Brush Spikes (Editor): Increase by 1" 2907msgstr "" 2908 2909#: ../app/actions/context-actions.c:985 2910msgctxt "context-action" 2911msgid "Brush Spikes (Editor): Decrease by 4" 2912msgstr "" 2913 2914#: ../app/actions/context-actions.c:989 2915msgctxt "context-action" 2916msgid "Brush Spikes (Editor): Increase by 4" 2917msgstr "" 2918 2919#: ../app/actions/context-actions.c:997 2920#, fuzzy 2921#| msgid "Brush Hardness" 2922msgctxt "context-action" 2923msgid "Brush Hardness (Editor): Set" 2924msgstr "筆刷硬度" 2925 2926#: ../app/actions/context-actions.c:1001 2927msgctxt "context-action" 2928msgid "Brush Hardness (Editor): Set to Minimum" 2929msgstr "筆刷硬度(編輯器):設置為最小值" 2930 2931#: ../app/actions/context-actions.c:1005 2932msgctxt "context-action" 2933msgid "Brush Hardness (Editor): Set to Maximum" 2934msgstr "筆刷硬度(編輯器):設置為最大值" 2935 2936#: ../app/actions/context-actions.c:1009 2937msgctxt "context-action" 2938msgid "Brush Hardness (Editor): Decrease by 0.01" 2939msgstr "筆刷硬度(編輯):減少 0.01" 2940 2941#: ../app/actions/context-actions.c:1013 2942msgctxt "context-action" 2943msgid "Brush Hardness (Editor): Increase by 0.01" 2944msgstr "筆刷硬度(編輯):增加 0.01" 2945 2946#: ../app/actions/context-actions.c:1017 2947msgctxt "context-action" 2948msgid "Brush Hardness (Editor): Decrease by 0.1" 2949msgstr "筆刷硬度(編輯):減少 0.1" 2950 2951#: ../app/actions/context-actions.c:1021 2952msgctxt "context-action" 2953msgid "Brush Hardness (Editor): Increase by 0.1" 2954msgstr "筆刷硬度(編輯):增加 0.1" 2955 2956#: ../app/actions/context-actions.c:1029 2957msgctxt "context-action" 2958msgid "Brush Aspect Ratio (Editor): Set" 2959msgstr "筆刷寬高比(編輯器):設置" 2960 2961#: ../app/actions/context-actions.c:1033 2962msgctxt "context-action" 2963msgid "Brush Aspect Ratio (Editor): Set to Minimum" 2964msgstr "筆刷寬高筆(編輯器):設置為最小" 2965 2966#: ../app/actions/context-actions.c:1037 2967msgctxt "context-action" 2968msgid "Brush Aspect Ratio (Editor): Set to Maximum" 2969msgstr "筆刷寬高筆(編輯器):設置為最大" 2970 2971#: ../app/actions/context-actions.c:1041 2972msgctxt "context-action" 2973msgid "Brush Aspect Ratio (Editor): Decrease by 0.1" 2974msgstr "筆刷寬高筆(編輯器):減少 0.1" 2975 2976#: ../app/actions/context-actions.c:1045 2977msgctxt "context-action" 2978msgid "Brush Aspect Ratio (Editor): Increase by 0.1" 2979msgstr "筆刷寬高筆(編輯器):增加 0.1" 2980 2981#: ../app/actions/context-actions.c:1049 2982msgctxt "context-action" 2983msgid "Brush Aspect Ratio (Editor): Decrease by 1" 2984msgstr "筆刷寬高比(編輯器):減少 1" 2985 2986#: ../app/actions/context-actions.c:1053 2987msgctxt "context-action" 2988msgid "Brush Aspect Ratio (Editor): Increase by 1" 2989msgstr "筆刷寬高比(編輯器):增加 1" 2990 2991#: ../app/actions/context-actions.c:1061 2992#, fuzzy 2993#| msgctxt "brush-editor-action" 2994#| msgid "Brush Editor Menu" 2995msgctxt "context-action" 2996msgid "Brush Angle (Editor): Set" 2997msgstr "筆刷編輯器選單" 2998 2999#: ../app/actions/context-actions.c:1065 3000msgctxt "context-action" 3001msgid "Brush Angle (Editor): Make Horizontal" 3002msgstr "筆刷角度(編輯器):使水平" 3003 3004#: ../app/actions/context-actions.c:1069 3005msgctxt "context-action" 3006msgid "Brush Angle (Editor): Make Vertical" 3007msgstr "筆刷角度(編輯器):使垂直" 3008 3009#: ../app/actions/context-actions.c:1073 3010msgctxt "context-action" 3011msgid "Brush Angle (Editor): Rotate Right by 1°" 3012msgstr "筆刷角度(編輯器):向右旋轉 1°" 3013 3014#: ../app/actions/context-actions.c:1077 3015msgctxt "context-action" 3016msgid "Brush Angle (Editor): Rotate Left by 1°" 3017msgstr "筆刷角度(編輯器):向左旋轉 1°" 3018 3019#: ../app/actions/context-actions.c:1081 3020msgctxt "context-action" 3021msgid "Brush Angle (Editor): Rotate Right by 15°" 3022msgstr "筆刷角度(編輯器):向右旋轉 15°" 3023 3024#: ../app/actions/context-actions.c:1085 3025msgctxt "context-action" 3026msgid "Brush Angle (Editor): Rotate Left by 15°" 3027msgstr "筆刷角度(編輯器):向左旋轉 15°" 3028 3029#: ../app/actions/context-commands.c:458 3030#, c-format 3031msgid "Paint Mode: %s" 3032msgstr "繪畫模式:%s" 3033 3034#: ../app/actions/context-commands.c:612 3035#, c-format 3036msgid "Brush Shape: %s" 3037msgstr "筆刷形狀:%s" 3038 3039#: ../app/actions/context-commands.c:675 3040#, c-format 3041msgid "Brush Radius: %2.2f" 3042msgstr "筆刷半徑:%2.2f" 3043 3044#: ../app/actions/context-commands.c:795 3045#, c-format 3046msgid "Brush Angle: %2.2f" 3047msgstr "筆刷角度: %2.2f" 3048 3049#: ../app/actions/cursor-info-actions.c:41 3050msgctxt "cursor-info-action" 3051msgid "Pointer Information Menu" 3052msgstr "「指標資訊」選單" 3053 3054#: ../app/actions/cursor-info-actions.c:48 3055msgctxt "cursor-info-action" 3056msgid "_Sample Merged" 3057msgstr "合併樣本(_S)" 3058 3059#: ../app/actions/cursor-info-actions.c:49 3060msgctxt "cursor-info-action" 3061msgid "Use the composite color of all visible layers" 3062msgstr "使用所有看得見圖層的複合色" 3063 3064#: ../app/actions/dashboard-actions.c:40 3065#, fuzzy 3066#| msgctxt "dockable-action" 3067#| msgid "Dialogs Menu" 3068msgctxt "dashboard-action" 3069msgid "Dashboard Menu" 3070msgstr "「對話框」選單 " 3071 3072#: ../app/actions/dashboard-actions.c:44 3073msgctxt "dashboard-action" 3074msgid "_Groups" 3075msgstr "" 3076 3077#: ../app/actions/dashboard-actions.c:46 3078#, fuzzy 3079#| msgid "Interval X" 3080msgctxt "dashboard-action" 3081msgid "_Update Interval" 3082msgstr "間隔 X" 3083 3084#: ../app/actions/dashboard-actions.c:48 3085#, fuzzy 3086#| msgid "_Saturation" 3087msgctxt "dashboard-action" 3088msgid "_History Duration" 3089msgstr "飽和度(_S)" 3090 3091#: ../app/actions/dashboard-actions.c:51 3092msgctxt "dashboard-action" 3093msgid "_Start/Stop Recording..." 3094msgstr "" 3095 3096#: ../app/actions/dashboard-actions.c:52 3097msgctxt "dashboard-action" 3098msgid "Start/stop recording performance log" 3099msgstr "" 3100 3101#: ../app/actions/dashboard-actions.c:56 3102#, fuzzy 3103#| msgctxt "layers-action" 3104#| msgid "Add La_yer Mask..." 3105msgctxt "dashboard-action" 3106msgid "_Add Marker..." 3107msgstr "加入圖層遮罩(_Y)..." 3108 3109#: ../app/actions/dashboard-actions.c:57 3110msgctxt "dashboard-action" 3111msgid "Add an event marker to the performance log" 3112msgstr "" 3113 3114#: ../app/actions/dashboard-actions.c:62 3115#, fuzzy 3116#| msgid "Add path stroke" 3117msgctxt "dashboard-action" 3118msgid "Add _Empty Marker" 3119msgstr "加入路徑描邊" 3120 3121#: ../app/actions/dashboard-actions.c:63 3122msgctxt "dashboard-action" 3123msgid "Add an empty event marker to the performance log" 3124msgstr "" 3125 3126#: ../app/actions/dashboard-actions.c:69 3127#, fuzzy 3128#| msgid "_Reset" 3129msgctxt "dashboard-action" 3130msgid "_Reset" 3131msgstr "重置(_R)" 3132 3133#: ../app/actions/dashboard-actions.c:70 3134#, fuzzy 3135#| msgid "Relative to" 3136msgctxt "dashboard-action" 3137msgid "Reset cumulative data" 3138msgstr "相對於" 3139 3140#: ../app/actions/dashboard-actions.c:78 3141msgctxt "dashboard-action" 3142msgid "_Low Swap Space Warning" 3143msgstr "" 3144 3145#: ../app/actions/dashboard-actions.c:79 3146msgctxt "dashboard-action" 3147msgid "Raise the dashboard when the swap size approaches its limit" 3148msgstr "" 3149 3150#: ../app/actions/dashboard-actions.c:89 3151msgctxt "dashboard-update-interval" 3152msgid "0.25 Seconds" 3153msgstr "" 3154 3155#: ../app/actions/dashboard-actions.c:94 3156msgctxt "dashboard-update-interval" 3157msgid "0.5 Seconds" 3158msgstr "" 3159 3160#: ../app/actions/dashboard-actions.c:99 3161msgctxt "dashboard-update-interval" 3162msgid "1 Second" 3163msgstr "" 3164 3165#: ../app/actions/dashboard-actions.c:104 3166msgctxt "dashboard-update-interval" 3167msgid "2 Seconds" 3168msgstr "" 3169 3170#: ../app/actions/dashboard-actions.c:109 3171msgctxt "dashboard-update-interval" 3172msgid "4 Seconds" 3173msgstr "" 3174 3175#: ../app/actions/dashboard-actions.c:117 3176msgctxt "dashboard-history-duration" 3177msgid "15 Seconds" 3178msgstr "" 3179 3180#: ../app/actions/dashboard-actions.c:122 3181msgctxt "dashboard-history-duration" 3182msgid "30 Seconds" 3183msgstr "" 3184 3185#: ../app/actions/dashboard-actions.c:127 3186msgctxt "dashboard-history-duration" 3187msgid "60 Seconds" 3188msgstr "" 3189 3190#: ../app/actions/dashboard-actions.c:132 3191msgctxt "dashboard-history-duration" 3192msgid "120 Seconds" 3193msgstr "" 3194 3195#: ../app/actions/dashboard-actions.c:137 3196msgctxt "dashboard-history-duration" 3197msgid "240 Seconds" 3198msgstr "" 3199 3200#: ../app/actions/dashboard-commands.c:103 3201#: ../app/actions/documents-commands.c:237 ../app/actions/edit-commands.c:167 3202#: ../app/actions/error-console-commands.c:100 3203#: ../app/actions/file-commands.c:424 3204#: ../app/actions/gradient-editor-commands.c:409 3205#: ../app/actions/gradient-editor-commands.c:520 3206#: ../app/actions/gradients-commands.c:79 ../app/actions/plug-in-commands.c:185 3207#: ../app/actions/templates-commands.c:249 3208#: ../app/actions/text-editor-commands.c:65 3209#: ../app/actions/text-tool-commands.c:123 3210#: ../app/actions/tool-options-commands.c:210 3211#: ../app/actions/window-commands.c:77 3212#: ../app/dialogs/color-profile-dialog.c:136 3213#: ../app/dialogs/color-profile-dialog.c:154 3214#: ../app/dialogs/color-profile-dialog.c:172 3215#: ../app/dialogs/color-profile-dialog.c:190 3216#: ../app/dialogs/color-profile-dialog.c:208 3217#: ../app/dialogs/convert-indexed-dialog.c:142 3218#: ../app/dialogs/convert-precision-dialog.c:165 3219#: ../app/dialogs/data-delete-dialog.c:86 3220#: ../app/dialogs/file-open-location-dialog.c:80 3221#: ../app/dialogs/file-save-dialog.c:714 ../app/dialogs/fill-dialog.c:115 3222#: ../app/dialogs/grid-dialog.c:102 3223#: ../app/dialogs/image-merge-layers-dialog.c:100 3224#: ../app/dialogs/image-new-dialog.c:106 ../app/dialogs/image-new-dialog.c:325 3225#: ../app/dialogs/image-scale-dialog.c:210 3226#: ../app/dialogs/item-options-dialog.c:145 3227#: ../app/dialogs/layer-add-mask-dialog.c:110 3228#: ../app/dialogs/palette-import-dialog.c:162 3229#: ../app/dialogs/preferences-dialog.c:291 3230#: ../app/dialogs/preferences-dialog.c:665 3231#: ../app/dialogs/preferences-dialog.c:1134 3232#: ../app/dialogs/print-size-dialog.c:124 ../app/dialogs/quit-dialog.c:171 3233#: ../app/dialogs/resize-dialog.c:186 3234#: ../app/dialogs/resolution-calibrate-dialog.c:75 3235#: ../app/dialogs/scale-dialog.c:137 ../app/dialogs/stroke-dialog.c:128 3236#: ../app/dialogs/template-options-dialog.c:118 3237#: ../app/dialogs/vectors-export-dialog.c:83 3238#: ../app/dialogs/vectors-import-dialog.c:88 3239#: ../app/display/gimpdisplayshell-close.c:179 3240#: ../app/display/gimpdisplayshell-filter-dialog.c:87 3241#: ../app/display/gimpdisplayshell-rotate-dialog.c:122 3242#: ../app/display/gimpdisplayshell-scale-dialog.c:122 3243#: ../app/tools/gimpfiltertool.c:344 3244#: ../app/tools/gimpforegroundselecttool.c:320 ../app/tools/gimptexttool.c:1762 3245#: ../app/tools/gimptransformgridtool.c:1243 3246#: ../app/tools/gimptransformtool.c:436 ../app/widgets/gimpactionview.c:668 3247#: ../app/widgets/gimpcolordialog.c:110 3248#: ../app/widgets/gimpcontrollereditor.c:662 3249#: ../app/widgets/gimpcontrollerlist.c:564 3250#: ../app/widgets/gimpdeviceeditor.c:509 ../app/widgets/gimpdnd-xds.c:228 3251#: ../app/widgets/gimpfiledialog.c:327 ../app/widgets/gimphelp.c:447 3252#: ../app/widgets/gimphelp.c:796 ../app/widgets/gimpiconpicker.c:484 3253#: ../app/widgets/gimpprogressdialog.c:91 ../app/widgets/gimpsettingsbox.c:726 3254msgid "_Cancel" 3255msgstr "取消(_C)" 3256 3257#: ../app/actions/dashboard-commands.c:104 3258#, fuzzy 3259#| msgctxt "filters-action" 3260#| msgid "_Decor" 3261msgid "_Record" 3262msgstr "裝飾(_D)" 3263 3264#: ../app/actions/dashboard-commands.c:126 3265#, fuzzy 3266#| msgid "All files" 3267msgid "All Files" 3268msgstr "所有檔案" 3269 3270#: ../app/actions/dashboard-commands.c:131 3271#, fuzzy 3272#| msgid "All files (*.*)" 3273msgid "Log Files (*.log)" 3274msgstr "所有檔案 (*.*)" 3275 3276#: ../app/actions/dashboard-commands.c:199 3277#, fuzzy 3278#| msgctxt "undo-type" 3279#| msgid "Add layer" 3280msgid "Add Marker" 3281msgstr "加入圖層" 3282 3283#: ../app/actions/dashboard-commands.c:201 3284#, fuzzy 3285#| msgid "Enter a name for the preset" 3286msgid "Enter a description for the marker" 3287msgstr "請輸入預設值的名稱" 3288 3289#: ../app/actions/data-commands.c:91 ../app/actions/documents-commands.c:393 3290#: ../app/actions/file-commands.c:211 ../app/dialogs/file-open-dialog.c:229 3291#: ../app/dialogs/file-open-dialog.c:270 3292#: ../app/dialogs/file-open-location-dialog.c:227 3293#: ../app/dialogs/file-open-location-dialog.c:243 3294#: ../app/display/gimpdisplayshell-dnd.c:638 3295#: ../app/widgets/gimplayertreeview.c:786 ../app/widgets/gimptoolbox.c:801 3296#: ../app/widgets/gimptoolbox-dnd.c:170 3297#, c-format 3298msgid "" 3299"Opening '%s' failed:\n" 3300"\n" 3301"%s" 3302msgstr "" 3303"無法開啟‘%s’:\n" 3304"\n" 3305"%s" 3306 3307#: ../app/actions/data-commands.c:116 ../app/actions/tool-options-commands.c:75 3308#: ../app/core/gimpbrushgenerated-load.c:121 ../app/core/gimpimage.c:2180 3309#: ../app/core/gimppalette.c:463 ../app/core/gimppalette-import.c:213 3310#: ../app/core/gimppalette-load.c:194 3311#: ../app/dialogs/palette-import-dialog.c:778 ../app/widgets/gimpdnd-xds.c:89 3312msgid "Untitled" 3313msgstr "未命名" 3314 3315#: ../app/actions/data-commands.c:217 ../app/actions/documents-commands.c:194 3316#: ../app/actions/file-commands.c:530 3317#, c-format 3318msgid "Can't show file in file manager: %s" 3319msgstr "無法在檔案管理員中顯示檔案:%s" 3320 3321#: ../app/actions/dialogs-actions.c:47 3322msgctxt "windows-action" 3323msgid "Tool_box" 3324msgstr "工具箱(_B)" 3325 3326#: ../app/actions/dialogs-actions.c:53 3327msgctxt "dialogs-action" 3328msgid "Tool _Options" 3329msgstr "工具選項(_O)" 3330 3331#: ../app/actions/dialogs-actions.c:54 3332msgctxt "dialogs-action" 3333msgid "Open the tool options dialog" 3334msgstr "開啟工具選項對話框" 3335 3336#: ../app/actions/dialogs-actions.c:59 3337msgctxt "dialogs-action" 3338msgid "_Device Status" 3339msgstr "裝置狀態(_D)" 3340 3341#: ../app/actions/dialogs-actions.c:60 3342msgctxt "dialogs-action" 3343msgid "Open the device status dialog" 3344msgstr "開啟裝置狀態對話框" 3345 3346#: ../app/actions/dialogs-actions.c:65 3347msgctxt "dialogs-action" 3348msgid "_Symmetry Painting" 3349msgstr "對稱繪畫(_S)" 3350 3351#: ../app/actions/dialogs-actions.c:66 3352msgctxt "dialogs-action" 3353msgid "Open the symmetry dialog" 3354msgstr "開啟對稱對話框" 3355 3356#: ../app/actions/dialogs-actions.c:71 3357msgctxt "dialogs-action" 3358msgid "_Layers" 3359msgstr "圖層(_L)" 3360 3361#: ../app/actions/dialogs-actions.c:72 3362msgctxt "dialogs-action" 3363msgid "Open the layers dialog" 3364msgstr "開啟圖層對話框" 3365 3366#: ../app/actions/dialogs-actions.c:77 3367msgctxt "dialogs-action" 3368msgid "_Channels" 3369msgstr "色版(_C)" 3370 3371#: ../app/actions/dialogs-actions.c:78 3372msgctxt "dialogs-action" 3373msgid "Open the channels dialog" 3374msgstr "開啟色版對話框" 3375 3376#: ../app/actions/dialogs-actions.c:83 3377msgctxt "dialogs-action" 3378msgid "_Paths" 3379msgstr "路徑(_P)" 3380 3381#: ../app/actions/dialogs-actions.c:84 3382msgctxt "dialogs-action" 3383msgid "Open the paths dialog" 3384msgstr "開啟路徑對話框" 3385 3386#: ../app/actions/dialogs-actions.c:89 3387msgctxt "dialogs-action" 3388msgid "Color_map" 3389msgstr "顏色對應表(_M)" 3390 3391#: ../app/actions/dialogs-actions.c:90 3392msgctxt "dialogs-action" 3393msgid "Open the colormap dialog" 3394msgstr "開啟顏色對應表對話框" 3395 3396#: ../app/actions/dialogs-actions.c:95 3397msgctxt "dialogs-action" 3398msgid "Histogra_m" 3399msgstr "色彩統計圖(_M)" 3400 3401#: ../app/actions/dialogs-actions.c:96 3402msgctxt "dialogs-action" 3403msgid "Open the histogram dialog" 3404msgstr "開啟色彩統計圖對話框" 3405 3406#: ../app/actions/dialogs-actions.c:101 3407msgctxt "dialogs-action" 3408msgid "_Selection Editor" 3409msgstr "選取範圍編輯器(_S)" 3410 3411#: ../app/actions/dialogs-actions.c:102 3412msgctxt "dialogs-action" 3413msgid "Open the selection editor" 3414msgstr "開啟選取範圍編輯器" 3415 3416#: ../app/actions/dialogs-actions.c:107 3417msgctxt "dialogs-action" 3418msgid "Na_vigation" 3419msgstr "導覽(_V)" 3420 3421#: ../app/actions/dialogs-actions.c:108 3422msgctxt "dialogs-action" 3423msgid "Open the display navigation dialog" 3424msgstr "開啟導覽對話框" 3425 3426#: ../app/actions/dialogs-actions.c:113 3427msgctxt "dialogs-action" 3428msgid "Undo _History" 3429msgstr "步驟記錄(_H)" 3430 3431#: ../app/actions/dialogs-actions.c:114 3432msgctxt "dialogs-action" 3433msgid "Open the undo history dialog" 3434msgstr "開啟步驟記錄對話框" 3435 3436#: ../app/actions/dialogs-actions.c:119 3437#, fuzzy 3438#| msgctxt "dialogs-action" 3439#| msgid "Pointer" 3440msgctxt "dialogs-action" 3441msgid "_Pointer" 3442msgstr "指標" 3443 3444#: ../app/actions/dialogs-actions.c:120 3445msgctxt "dialogs-action" 3446msgid "Open the pointer information dialog" 3447msgstr "開啟指標資訊對話框" 3448 3449#: ../app/actions/dialogs-actions.c:125 3450msgctxt "dialogs-action" 3451msgid "_Sample Points" 3452msgstr "取樣點(_S)" 3453 3454#: ../app/actions/dialogs-actions.c:126 3455msgctxt "dialogs-action" 3456msgid "Open the sample points dialog" 3457msgstr "開啟取樣點對話框" 3458 3459#: ../app/actions/dialogs-actions.c:131 3460msgctxt "dialogs-action" 3461msgid "Colo_rs" 3462msgstr "顏色(_R)" 3463 3464#: ../app/actions/dialogs-actions.c:132 3465msgctxt "dialogs-action" 3466msgid "Open the FG/BG color dialog" 3467msgstr "開啟前景/背景色對話框" 3468 3469#: ../app/actions/dialogs-actions.c:137 3470msgctxt "dialogs-action" 3471msgid "_Brushes" 3472msgstr "筆刷(_B)" 3473 3474#: ../app/actions/dialogs-actions.c:138 3475msgctxt "dialogs-action" 3476msgid "Open the brushes dialog" 3477msgstr "開啟筆刷對話框" 3478 3479#: ../app/actions/dialogs-actions.c:143 3480msgctxt "dialogs-action" 3481msgid "Brush Editor" 3482msgstr "筆刷編輯器" 3483 3484#: ../app/actions/dialogs-actions.c:144 3485msgctxt "dialogs-action" 3486msgid "Open the brush editor" 3487msgstr "開啟筆刷編輯器" 3488 3489#: ../app/actions/dialogs-actions.c:149 3490#, fuzzy 3491#| msgid "Paint Dynamics" 3492msgctxt "dialogs-action" 3493msgid "Paint D_ynamics" 3494msgstr "筆刷動態" 3495 3496#: ../app/actions/dialogs-actions.c:150 3497msgctxt "dialogs-action" 3498msgid "Open paint dynamics dialog" 3499msgstr "開啟筆刷動態對話框" 3500 3501#: ../app/actions/dialogs-actions.c:155 3502msgctxt "dialogs-action" 3503msgid "Paint Dynamics Editor" 3504msgstr "筆刷動態編輯器" 3505 3506#: ../app/actions/dialogs-actions.c:156 3507msgctxt "dialogs-action" 3508msgid "Open the paint dynamics editor" 3509msgstr "開啟筆刷動態編輯器" 3510 3511#: ../app/actions/dialogs-actions.c:161 3512msgctxt "dialogs-action" 3513msgid "_MyPaint Brushes" 3514msgstr "_MyPaint 筆刷" 3515 3516#: ../app/actions/dialogs-actions.c:162 3517msgctxt "dialogs-action" 3518msgid "Open the mypaint brushes dialog" 3519msgstr "開啟 MyPaint 筆刷對話框" 3520 3521#: ../app/actions/dialogs-actions.c:167 3522msgctxt "dialogs-action" 3523msgid "P_atterns" 3524msgstr "圖樣(_A)" 3525 3526#: ../app/actions/dialogs-actions.c:168 3527msgctxt "dialogs-action" 3528msgid "Open the patterns dialog" 3529msgstr "開啟圖樣對話框" 3530 3531#: ../app/actions/dialogs-actions.c:173 3532msgctxt "dialogs-action" 3533msgid "_Gradients" 3534msgstr "漸層(_G)" 3535 3536#: ../app/actions/dialogs-actions.c:174 3537msgctxt "dialogs-action" 3538msgid "Open the gradients dialog" 3539msgstr "開啟漸層對話框" 3540 3541#: ../app/actions/dialogs-actions.c:179 3542msgctxt "dialogs-action" 3543msgid "Gradient Editor" 3544msgstr "漸層編輯器" 3545 3546#: ../app/actions/dialogs-actions.c:180 3547msgctxt "dialogs-action" 3548msgid "Open the gradient editor" 3549msgstr "開啟漸層編輯器" 3550 3551#: ../app/actions/dialogs-actions.c:185 3552msgctxt "dialogs-action" 3553msgid "Pal_ettes" 3554msgstr "調色盤(_E)" 3555 3556#: ../app/actions/dialogs-actions.c:186 3557msgctxt "dialogs-action" 3558msgid "Open the palettes dialog" 3559msgstr "開啟調色盤對話框" 3560 3561#: ../app/actions/dialogs-actions.c:191 3562#, fuzzy 3563#| msgid "Palette Editor" 3564msgctxt "dialogs-action" 3565msgid "Palette _Editor" 3566msgstr "調色盤編輯器" 3567 3568#: ../app/actions/dialogs-actions.c:192 3569msgctxt "dialogs-action" 3570msgid "Open the palette editor" 3571msgstr "開啟調色盤編輯器" 3572 3573#: ../app/actions/dialogs-actions.c:197 3574#, fuzzy 3575#| msgid "Tool Presets" 3576msgctxt "dialogs-action" 3577msgid "Tool Pre_sets" 3578msgstr "工具預設" 3579 3580#: ../app/actions/dialogs-actions.c:198 3581msgctxt "dialogs-action" 3582msgid "Open tool presets dialog" 3583msgstr "開啟工具預設對話框" 3584 3585#: ../app/actions/dialogs-actions.c:203 3586msgctxt "dialogs-action" 3587msgid "_Fonts" 3588msgstr "字型(_F)" 3589 3590#: ../app/actions/dialogs-actions.c:204 3591msgctxt "dialogs-action" 3592msgid "Open the fonts dialog" 3593msgstr "開啟字型對話框" 3594 3595#: ../app/actions/dialogs-actions.c:209 3596msgctxt "dialogs-action" 3597msgid "B_uffers" 3598msgstr "緩衝區(_U)" 3599 3600#: ../app/actions/dialogs-actions.c:210 3601msgctxt "dialogs-action" 3602msgid "Open the named buffers dialog" 3603msgstr "開啟命名的緩衝區對話框" 3604 3605#: ../app/actions/dialogs-actions.c:215 3606msgctxt "dialogs-action" 3607msgid "_Images" 3608msgstr "影像(_I)" 3609 3610#: ../app/actions/dialogs-actions.c:216 3611msgctxt "dialogs-action" 3612msgid "Open the images dialog" 3613msgstr "開啟圖片對話框" 3614 3615#: ../app/actions/dialogs-actions.c:221 3616msgctxt "dialogs-action" 3617msgid "Document Histor_y" 3618msgstr "文件記錄(_Y)" 3619 3620#: ../app/actions/dialogs-actions.c:222 3621msgctxt "dialogs-action" 3622msgid "Open the document history dialog" 3623msgstr "開啟文件歷史記錄對話框" 3624 3625#: ../app/actions/dialogs-actions.c:227 3626msgctxt "dialogs-action" 3627msgid "_Templates" 3628msgstr "範本(_T)" 3629 3630#: ../app/actions/dialogs-actions.c:228 3631msgctxt "dialogs-action" 3632msgid "Open the image templates dialog" 3633msgstr "開啟圖片範本對話框" 3634 3635#: ../app/actions/dialogs-actions.c:233 3636msgctxt "dialogs-action" 3637msgid "Error Co_nsole" 3638msgstr "錯誤訊息(_N)" 3639 3640#: ../app/actions/dialogs-actions.c:234 3641msgctxt "dialogs-action" 3642msgid "Open the error console" 3643msgstr "開啟錯誤訊息視窗" 3644 3645#: ../app/actions/dialogs-actions.c:239 3646msgctxt "dialogs-action" 3647msgid "_Dashboard" 3648msgstr "" 3649 3650#: ../app/actions/dialogs-actions.c:240 3651#, fuzzy 3652#| msgctxt "dialogs-action" 3653#| msgid "Open the brush editor" 3654msgctxt "dialogs-action" 3655msgid "Open the dashboard" 3656msgstr "開啟筆刷編輯器" 3657 3658#: ../app/actions/dialogs-actions.c:250 3659msgctxt "dialogs-action" 3660msgid "_Preferences" 3661msgstr "偏好設定(_P)" 3662 3663#: ../app/actions/dialogs-actions.c:251 3664msgctxt "dialogs-action" 3665msgid "Open the preferences dialog" 3666msgstr "開啟偏好設定對話框" 3667 3668#: ../app/actions/dialogs-actions.c:256 3669msgctxt "dialogs-action" 3670msgid "_Input Devices" 3671msgstr "輸入裝置(_I)" 3672 3673#: ../app/actions/dialogs-actions.c:257 3674msgctxt "dialogs-action" 3675msgid "Open the input devices editor" 3676msgstr "開啟輸入裝置編輯器" 3677 3678#: ../app/actions/dialogs-actions.c:262 3679msgctxt "dialogs-action" 3680msgid "_Keyboard Shortcuts" 3681msgstr "鍵盤捷徑鍵(_K)" 3682 3683#: ../app/actions/dialogs-actions.c:263 3684msgctxt "dialogs-action" 3685msgid "Open the keyboard shortcuts editor" 3686msgstr "開啟鍵盤捷徑鍵編輯器" 3687 3688#: ../app/actions/dialogs-actions.c:268 3689msgctxt "dialogs-action" 3690msgid "_Modules" 3691msgstr "模組(_M)" 3692 3693#: ../app/actions/dialogs-actions.c:269 3694msgctxt "dialogs-action" 3695msgid "Open the module manager dialog" 3696msgstr "開啟模組總管對話框" 3697 3698#: ../app/actions/dialogs-actions.c:274 3699msgctxt "dialogs-action" 3700msgid "_Tip of the Day" 3701msgstr "每日提示(_T)" 3702 3703#: ../app/actions/dialogs-actions.c:275 3704msgctxt "dialogs-action" 3705msgid "Show some helpful tips on using GIMP" 3706msgstr "顯示一些使用 GIMP 的有用提示" 3707 3708#: ../app/actions/dialogs-actions.c:281 ../app/actions/dialogs-actions.c:288 3709msgctxt "dialogs-action" 3710msgid "About GIMP" 3711msgstr "關於 GIMP" 3712 3713#: ../app/actions/dialogs-actions.c:283 3714msgctxt "dialogs-action" 3715msgid "About" 3716msgstr "關於" 3717 3718#: ../app/actions/dialogs-actions.c:285 3719msgctxt "dialogs-action" 3720msgid "_About" 3721msgstr "關於(_A)" 3722 3723#: ../app/actions/dialogs-actions.c:293 3724msgctxt "dialogs-action" 3725msgid "_Search and Run a Command" 3726msgstr "搜尋並執行命令(_S)" 3727 3728#: ../app/actions/dialogs-actions.c:294 3729msgctxt "dialogs-action" 3730msgid "Search commands by keyword, and run them" 3731msgstr "按關鍵字搜尋命令,並執行它們" 3732 3733#: ../app/actions/dialogs-actions.c:357 3734#, fuzzy 3735#| msgctxt "windows-action" 3736#| msgid "Tool_box" 3737msgid "Tool_box" 3738msgstr "工具箱(_B)" 3739 3740#: ../app/actions/dialogs-actions.c:358 3741msgid "Raise the toolbox" 3742msgstr "提升工具箱" 3743 3744#: ../app/actions/dialogs-actions.c:362 3745#, fuzzy 3746#| msgid "New Toolbox" 3747msgid "New Tool_box" 3748msgstr "新增工具箱" 3749 3750#: ../app/actions/dialogs-actions.c:363 3751msgid "Create a new toolbox" 3752msgstr "建立新的工具箱" 3753 3754#: ../app/actions/dock-actions.c:46 3755msgctxt "dock-action" 3756msgid "M_ove to Screen" 3757msgstr "移動到其他螢幕(_O)" 3758 3759#: ../app/actions/dock-actions.c:50 3760msgctxt "dock-action" 3761msgid "Close Dock" 3762msgstr "關閉這個停駐項目" 3763 3764#: ../app/actions/dock-actions.c:55 3765msgctxt "dock-action" 3766msgid "_Open Display..." 3767msgstr "開啟顯示(_O)..." 3768 3769#: ../app/actions/dock-actions.c:56 3770msgctxt "dock-action" 3771msgid "Connect to another display" 3772msgstr "連接到其他螢幕顯示" 3773 3774#: ../app/actions/dock-actions.c:64 3775msgctxt "dock-action" 3776msgid "_Show Image Selection" 3777msgstr "顯示圖片的選擇(_S)" 3778 3779#: ../app/actions/dock-actions.c:70 3780msgctxt "dock-action" 3781msgid "Auto _Follow Active Image" 3782msgstr "自動跟隨使用中的圖片(_F)" 3783 3784#: ../app/actions/dockable-actions.c:49 3785msgctxt "dockable-action" 3786msgid "Dialogs Menu" 3787msgstr "「對話框」選單 " 3788 3789#: ../app/actions/dockable-actions.c:54 3790msgctxt "dockable-action" 3791msgid "_Add Tab" 3792msgstr "加入分頁(_A)" 3793 3794#: ../app/actions/dockable-actions.c:56 3795msgctxt "dockable-action" 3796msgid "_Preview Size" 3797msgstr "預覽尺寸(_P)" 3798 3799#: ../app/actions/dockable-actions.c:58 3800msgctxt "dockable-action" 3801msgid "_Tab Style" 3802msgstr "分頁樣式(_T)" 3803 3804#: ../app/actions/dockable-actions.c:61 3805msgctxt "dockable-action" 3806msgid "_Close Tab" 3807msgstr "關閉分頁(_C)" 3808 3809#: ../app/actions/dockable-actions.c:66 3810msgctxt "dockable-action" 3811msgid "_Detach Tab" 3812msgstr "拆開分頁(_D)" 3813 3814#: ../app/actions/dockable-actions.c:85 3815msgctxt "preview-size" 3816msgid "_Tiny" 3817msgstr "極小(_T)" 3818 3819#: ../app/actions/dockable-actions.c:87 3820msgctxt "preview-size" 3821msgid "E_xtra Small" 3822msgstr "特小(_X)" 3823 3824#: ../app/actions/dockable-actions.c:89 3825msgctxt "preview-size" 3826msgid "_Small" 3827msgstr "小(_S)" 3828 3829#: ../app/actions/dockable-actions.c:91 3830msgctxt "preview-size" 3831msgid "_Medium" 3832msgstr "中(_M)" 3833 3834#: ../app/actions/dockable-actions.c:93 3835msgctxt "preview-size" 3836msgid "_Large" 3837msgstr "大(_L)" 3838 3839#: ../app/actions/dockable-actions.c:95 3840msgctxt "preview-size" 3841msgid "Ex_tra Large" 3842msgstr "特大(_T)" 3843 3844#: ../app/actions/dockable-actions.c:97 3845msgctxt "preview-size" 3846msgid "_Huge" 3847msgstr "巨大(_H)" 3848 3849#: ../app/actions/dockable-actions.c:99 3850msgctxt "preview-size" 3851msgid "_Enormous" 3852msgstr "極大(_E)" 3853 3854#: ../app/actions/dockable-actions.c:101 3855msgctxt "preview-size" 3856msgid "_Gigantic" 3857msgstr "超級大(_G)" 3858 3859#: ../app/actions/dockable-actions.c:107 3860msgctxt "tab-style" 3861msgid "_Icon" 3862msgstr "圖示(_I)" 3863 3864#: ../app/actions/dockable-actions.c:109 3865msgctxt "tab-style" 3866msgid "Current _Status" 3867msgstr "目前的狀態(_S)" 3868 3869#: ../app/actions/dockable-actions.c:111 3870msgctxt "tab-style" 3871msgid "_Text" 3872msgstr "文字(_T)" 3873 3874#: ../app/actions/dockable-actions.c:113 3875msgctxt "tab-style" 3876msgid "I_con & Text" 3877msgstr "圖示及文字(_C)" 3878 3879#: ../app/actions/dockable-actions.c:115 3880msgctxt "tab-style" 3881msgid "St_atus & Text" 3882msgstr "狀態及文字(_A)" 3883 3884#: ../app/actions/dockable-actions.c:117 ../app/widgets/widgets-enums.c:222 3885msgctxt "tab-style" 3886msgid "Automatic" 3887msgstr "自動" 3888 3889#: ../app/actions/dockable-actions.c:127 3890msgctxt "dockable-action" 3891msgid "Loc_k Tab to Dock" 3892msgstr "將分頁鎖定停駐(_K)" 3893 3894#: ../app/actions/dockable-actions.c:129 3895msgctxt "dockable-action" 3896msgid "Protect this tab from being dragged with the mouse pointer" 3897msgstr "保護這個分頁以免被滑鼠指標拖曳" 3898 3899#: ../app/actions/dockable-actions.c:135 3900msgctxt "dockable-action" 3901msgid "Show _Button Bar" 3902msgstr "顯示按鈕列(_B)" 3903 3904#: ../app/actions/dockable-actions.c:144 3905msgctxt "dockable-action" 3906msgid "View as _List" 3907msgstr "以清單方式顯示(_L)" 3908 3909#: ../app/actions/dockable-actions.c:149 3910msgctxt "dockable-action" 3911msgid "View as _Grid" 3912msgstr "以格子方式顯示(_G)" 3913 3914#: ../app/actions/documents-actions.c:42 3915msgctxt "documents-action" 3916msgid "Documents Menu" 3917msgstr "「文件」選單" 3918 3919#: ../app/actions/documents-actions.c:46 3920msgctxt "documents-action" 3921msgid "_Open Image" 3922msgstr "開啟圖片(_O)" 3923 3924#: ../app/actions/documents-actions.c:47 3925msgctxt "documents-action" 3926msgid "Open the selected entry" 3927msgstr "開啟選取的項目" 3928 3929#: ../app/actions/documents-actions.c:52 3930msgctxt "documents-action" 3931msgid "_Raise or Open Image" 3932msgstr "抬升或開啟圖片(_R)" 3933 3934#: ../app/actions/documents-actions.c:53 3935msgctxt "documents-action" 3936msgid "Raise window if already open" 3937msgstr "如果視窗已開啟便將其抬升" 3938 3939#: ../app/actions/documents-actions.c:58 3940msgctxt "documents-action" 3941msgid "File Open _Dialog" 3942msgstr "檔案開啟對話框(_D)" 3943 3944#: ../app/actions/documents-actions.c:59 3945msgctxt "documents-action" 3946msgid "Open image dialog" 3947msgstr "開啟圖片對話框" 3948 3949#: ../app/actions/documents-actions.c:64 3950msgctxt "documents-action" 3951msgid "Copy Image _Location" 3952msgstr "複製圖片位址(_L)" 3953 3954#: ../app/actions/documents-actions.c:65 3955msgctxt "documents-action" 3956msgid "Copy image location to clipboard" 3957msgstr "將圖片位置複製到剪貼簿" 3958 3959#: ../app/actions/documents-actions.c:70 3960msgctxt "documents-action" 3961msgid "Show in _File Manager" 3962msgstr "在檔案管理員中顯示(_F)" 3963 3964#: ../app/actions/documents-actions.c:71 3965msgctxt "documents-action" 3966msgid "Show image location in the file manager" 3967msgstr "在檔案管理員中顯示圖片位置" 3968 3969#: ../app/actions/documents-actions.c:76 3970msgctxt "documents-action" 3971msgid "Remove _Entry" 3972msgstr "移除項目(_E)" 3973 3974#: ../app/actions/documents-actions.c:77 3975msgctxt "documents-action" 3976msgid "Remove the selected entry" 3977msgstr "移除選取的項目" 3978 3979#: ../app/actions/documents-actions.c:82 3980msgctxt "documents-action" 3981msgid "_Clear History" 3982msgstr "清除歷史記錄(_C)" 3983 3984#: ../app/actions/documents-actions.c:83 3985msgctxt "documents-action" 3986msgid "Clear the entire document history" 3987msgstr "清除整個文件歷史記錄" 3988 3989#: ../app/actions/documents-actions.c:88 3990msgctxt "documents-action" 3991msgid "Recreate _Preview" 3992msgstr "重新產生預覽圖(_P)" 3993 3994#: ../app/actions/documents-actions.c:89 3995msgctxt "documents-action" 3996msgid "Recreate preview" 3997msgstr "重新產生預覽圖" 3998 3999#: ../app/actions/documents-actions.c:94 4000msgctxt "documents-action" 4001msgid "Reload _all Previews" 4002msgstr "重新載入所有預覽圖(_A)" 4003 4004#: ../app/actions/documents-actions.c:95 4005msgctxt "documents-action" 4006msgid "Reload all previews" 4007msgstr "重新載入所有預覽圖" 4008 4009#: ../app/actions/documents-actions.c:100 4010msgctxt "documents-action" 4011msgid "Remove Dangling E_ntries" 4012msgstr "刪除懸掛的項目(_N)" 4013 4014#: ../app/actions/documents-actions.c:102 4015msgctxt "documents-action" 4016msgid "Remove entries for which the corresponding file is not available" 4017msgstr "刪除對應檔案不可用的項目" 4018 4019#: ../app/actions/documents-commands.c:230 4020msgid "Clear Document History" 4021msgstr "清除文件歷史記錄" 4022 4023#: ../app/actions/documents-commands.c:238 ../app/actions/edit-commands.c:168 4024#: ../app/dialogs/preferences-dialog.c:666 4025msgid "Cl_ear" 4026msgstr "清除(_E)" 4027 4028#: ../app/actions/documents-commands.c:253 4029msgid "Clear the Recent Documents list?" 4030msgstr "是否清除最近使用的文件清單?" 4031 4032#: ../app/actions/documents-commands.c:256 4033msgid "" 4034"Clearing the document history will permanently remove all images from the " 4035"recent documents list." 4036msgstr "清除文件歷史記錄會永久地移除最近使用的圖片清單。" 4037 4038#: ../app/actions/drawable-actions.c:45 4039msgctxt "drawable-action" 4040msgid "_Equalize" 4041msgstr "亮度等化(_E)" 4042 4043#: ../app/actions/drawable-actions.c:46 4044msgctxt "drawable-action" 4045msgid "Automatic contrast enhancement" 4046msgstr "自動對比度增強" 4047 4048#: ../app/actions/drawable-actions.c:51 4049msgctxt "drawable-action" 4050msgid "_White Balance" 4051msgstr "白平衡(_W)" 4052 4053#: ../app/actions/drawable-actions.c:52 4054msgctxt "drawable-action" 4055msgid "Automatic white balance correction" 4056msgstr "自動白平衡校正" 4057 4058#: ../app/actions/drawable-actions.c:60 4059#, fuzzy 4060#| msgctxt "drawable-action" 4061#| msgid "Toggle visibility" 4062msgctxt "drawable-action" 4063msgid "Toggle Drawable _Visibility" 4064msgstr "切換可見性" 4065 4066#: ../app/actions/drawable-actions.c:66 4067#, fuzzy 4068#| msgctxt "drawable-action" 4069#| msgid "Toggle the linked state" 4070msgctxt "drawable-action" 4071msgid "Toggle Drawable _Linked State" 4072msgstr "切換已連結狀態" 4073 4074#. GIMP_ICON_LOCK 4075#: ../app/actions/drawable-actions.c:72 4076#, fuzzy 4077#| msgctxt "drawable-action" 4078#| msgid "L_ock pixels" 4079msgctxt "drawable-action" 4080msgid "L_ock Pixels of Drawable" 4081msgstr "鎖定像素(_O)" 4082 4083#: ../app/actions/drawable-actions.c:74 4084msgctxt "drawable-action" 4085msgid "Keep the pixels on this drawable from being modified" 4086msgstr "保持像素不被修改" 4087 4088#: ../app/actions/drawable-actions.c:80 4089#, fuzzy 4090#| msgctxt "drawable-action" 4091#| msgid "L_ock position of channel" 4092msgctxt "drawable-action" 4093msgid "L_ock Position of Drawable" 4094msgstr "鎖定色版位置(_O)" 4095 4096#: ../app/actions/drawable-actions.c:82 4097msgctxt "drawable-action" 4098msgid "Keep the position on this drawable from being modified" 4099msgstr "保持位置不被修改" 4100 4101#: ../app/actions/drawable-actions.c:91 4102msgctxt "drawable-action" 4103msgid "Flip _Horizontally" 4104msgstr "水平翻轉(_H)" 4105 4106#: ../app/actions/drawable-actions.c:92 4107msgctxt "drawable-action" 4108msgid "Flip drawable horizontally" 4109msgstr "水平翻轉" 4110 4111#: ../app/actions/drawable-actions.c:97 4112msgctxt "drawable-action" 4113msgid "Flip _Vertically" 4114msgstr "垂直翻轉(_V)" 4115 4116#: ../app/actions/drawable-actions.c:98 4117msgctxt "drawable-action" 4118msgid "Flip drawable vertically" 4119msgstr "垂直翻轉" 4120 4121#: ../app/actions/drawable-actions.c:106 4122msgctxt "drawable-action" 4123msgid "Rotate 90° _clockwise" 4124msgstr "順時針旋轉 90°(_C)" 4125 4126#: ../app/actions/drawable-actions.c:107 4127msgctxt "drawable-action" 4128msgid "Rotate drawable 90 degrees to the right" 4129msgstr "向右旋轉 90 度" 4130 4131#: ../app/actions/drawable-actions.c:112 4132msgctxt "drawable-action" 4133msgid "Rotate _180°" 4134msgstr "旋轉 _180°" 4135 4136#: ../app/actions/drawable-actions.c:113 4137msgctxt "drawable-action" 4138msgid "Turn drawable upside-down" 4139msgstr "上下顛倒" 4140 4141#: ../app/actions/drawable-actions.c:118 4142msgctxt "drawable-action" 4143msgid "Rotate 90° counter-clock_wise" 4144msgstr "逆時針旋轉 90°(_W)" 4145 4146#: ../app/actions/drawable-actions.c:119 4147msgctxt "drawable-action" 4148msgid "Rotate drawable 90 degrees to the left" 4149msgstr "向左旋轉 90 度" 4150 4151#: ../app/actions/drawable-commands.c:78 4152msgid "White Balance operates only on RGB color layers." 4153msgstr "白平衡只適用於 RGB 色系的圖層。" 4154 4155#: ../app/actions/dynamics-actions.c:43 4156msgctxt "dynamics-action" 4157msgid "Paint Dynamics Menu" 4158msgstr "「筆刷動態」選單" 4159 4160#: ../app/actions/dynamics-actions.c:47 4161msgctxt "dynamics-action" 4162msgid "_New Dynamics" 4163msgstr "新增動態(_N)" 4164 4165#: ../app/actions/dynamics-actions.c:48 4166msgctxt "dynamics-action" 4167msgid "Create a new dynamics" 4168msgstr "建立新的筆刷動態" 4169 4170#: ../app/actions/dynamics-actions.c:53 4171msgctxt "dynamics-action" 4172msgid "D_uplicate Dynamics" 4173msgstr "重製筆刷動態(_U)" 4174 4175#: ../app/actions/dynamics-actions.c:54 4176msgctxt "dynamics-action" 4177msgid "Duplicate this dynamics" 4178msgstr "重製這個筆刷動態" 4179 4180#: ../app/actions/dynamics-actions.c:59 4181msgctxt "dynamics-action" 4182msgid "Copy Dynamics _Location" 4183msgstr "複製筆刷動態位址(_L)" 4184 4185#: ../app/actions/dynamics-actions.c:60 4186msgctxt "dynamics-action" 4187msgid "Copy dynamics file location to clipboard" 4188msgstr "複製筆刷動態檔案位置到剪貼簿" 4189 4190#: ../app/actions/dynamics-actions.c:65 4191msgctxt "dynamics-action" 4192msgid "Show in _File Manager" 4193msgstr "在檔案管理員中顯示(_F)" 4194 4195#: ../app/actions/dynamics-actions.c:66 4196msgctxt "dynamics-action" 4197msgid "Show dynamics file location in the file manager" 4198msgstr "在檔案管理員中顯示動態檔案位置" 4199 4200#: ../app/actions/dynamics-actions.c:71 4201msgctxt "dynamics-action" 4202msgid "_Delete Dynamics" 4203msgstr "刪除動態(_D)" 4204 4205#: ../app/actions/dynamics-actions.c:72 4206msgctxt "dynamics-action" 4207msgid "Delete this dynamics" 4208msgstr "刪除這個動態" 4209 4210#: ../app/actions/dynamics-actions.c:77 4211msgctxt "dynamics-action" 4212msgid "_Refresh Dynamics" 4213msgstr "重新整理動態(_R)" 4214 4215#: ../app/actions/dynamics-actions.c:78 4216msgctxt "dynamics-action" 4217msgid "Refresh dynamics" 4218msgstr "重新整理動態" 4219 4220#: ../app/actions/dynamics-actions.c:86 4221msgctxt "dynamics-action" 4222msgid "_Edit Dynamics..." 4223msgstr "編輯筆刷動態(_E)..." 4224 4225#: ../app/actions/dynamics-actions.c:87 4226msgctxt "dynamics-action" 4227msgid "Edit this dynamics" 4228msgstr "編輯此動態" 4229 4230#: ../app/actions/dynamics-editor-actions.c:43 4231msgctxt "dynamics-editor-action" 4232msgid "Paint Dynamics Editor Menu" 4233msgstr "「筆刷動態編輯器」選單" 4234 4235#: ../app/actions/dynamics-editor-actions.c:51 4236msgctxt "dynamics-editor-action" 4237msgid "Edit Active Dynamics" 4238msgstr "編輯使用中的動態" 4239 4240#: ../app/actions/edit-actions.c:65 4241msgctxt "edit-action" 4242msgid "_Edit" 4243msgstr "編輯(_E)" 4244 4245#: ../app/actions/edit-actions.c:66 4246msgctxt "edit-action" 4247msgid "Paste _as" 4248msgstr "貼上成為(_A)" 4249 4250#: ../app/actions/edit-actions.c:67 4251msgctxt "edit-action" 4252msgid "_Buffer" 4253msgstr "緩衝區(_B)" 4254 4255#: ../app/actions/edit-actions.c:70 4256msgctxt "edit-action" 4257msgid "Undo History Menu" 4258msgstr "「步驟記錄」選單" 4259 4260#: ../app/actions/edit-actions.c:74 4261msgctxt "edit-action" 4262msgid "_Undo" 4263msgstr "復原(_U)" 4264 4265#: ../app/actions/edit-actions.c:75 4266msgctxt "edit-action" 4267msgid "Undo the last operation" 4268msgstr "還原上一個操作" 4269 4270#: ../app/actions/edit-actions.c:80 4271msgctxt "edit-action" 4272msgid "_Redo" 4273msgstr "取消復原(_R)" 4274 4275#: ../app/actions/edit-actions.c:81 4276msgctxt "edit-action" 4277msgid "Redo the last operation that was undone" 4278msgstr "重新進行被還原的上一個操作" 4279 4280#: ../app/actions/edit-actions.c:86 4281msgctxt "edit-action" 4282msgid "Strong Undo" 4283msgstr "加強還原" 4284 4285#: ../app/actions/edit-actions.c:87 4286msgctxt "edit-action" 4287msgid "Undo the last operation, skipping visibility changes" 4288msgstr "還原上一個操作,略過看得見的改變" 4289 4290#: ../app/actions/edit-actions.c:92 4291msgctxt "edit-action" 4292msgid "Strong Redo" 4293msgstr "加強取消復原" 4294 4295#: ../app/actions/edit-actions.c:94 4296msgctxt "edit-action" 4297msgid "Redo the last operation that was undone, skipping visibility changes" 4298msgstr "重新進行被還原的上一個操作,略過看得見的改變" 4299 4300#: ../app/actions/edit-actions.c:99 4301msgctxt "edit-action" 4302msgid "_Clear Undo History" 4303msgstr "清除步驟記錄(_C)" 4304 4305#: ../app/actions/edit-actions.c:100 4306msgctxt "edit-action" 4307msgid "Remove all operations from the undo history" 4308msgstr "移除步驟記錄中的所有操作" 4309 4310#: ../app/actions/edit-actions.c:105 4311msgctxt "edit-action" 4312msgid "Cu_t" 4313msgstr "剪下(_T)" 4314 4315#: ../app/actions/edit-actions.c:106 4316msgctxt "edit-action" 4317msgid "Move the selected pixels to the clipboard" 4318msgstr "移動選取的像素到剪貼簿" 4319 4320#: ../app/actions/edit-actions.c:111 4321msgctxt "edit-action" 4322msgid "_Copy" 4323msgstr "複製(_C)" 4324 4325#: ../app/actions/edit-actions.c:112 4326msgctxt "edit-action" 4327msgid "Copy the selected pixels to the clipboard" 4328msgstr "複製選取的像素到剪貼簿" 4329 4330#. GIMP_ICON_COPY_VISIBLE, 4331#: ../app/actions/edit-actions.c:117 4332msgctxt "edit-action" 4333msgid "Copy _Visible" 4334msgstr "複製看得見的(_V)" 4335 4336#: ../app/actions/edit-actions.c:118 4337msgctxt "edit-action" 4338msgid "Copy what is visible in the selected region" 4339msgstr "複製選取範圍中看得見的部分" 4340 4341#: ../app/actions/edit-actions.c:123 4342msgctxt "edit-action" 4343msgid "From _Clipboard" 4344msgstr "從剪貼簿(_C)" 4345 4346#: ../app/actions/edit-actions.c:124 ../app/actions/edit-actions.c:130 4347msgctxt "edit-action" 4348msgid "Create a new image from the content of the clipboard" 4349msgstr "從剪貼簿的內容建立新的圖片" 4350 4351#: ../app/actions/edit-actions.c:129 4352msgctxt "edit-action" 4353msgid "_New Image" 4354msgstr "新增圖片(_N)" 4355 4356#: ../app/actions/edit-actions.c:135 4357msgctxt "edit-action" 4358msgid "Cu_t Named..." 4359msgstr "剪下並且命名(_T)..." 4360 4361#: ../app/actions/edit-actions.c:136 4362msgctxt "edit-action" 4363msgid "Move the selected pixels to a named buffer" 4364msgstr "移動選取的像素到一命名的緩衝區" 4365 4366#: ../app/actions/edit-actions.c:141 4367msgctxt "edit-action" 4368msgid "_Copy Named..." 4369msgstr "複製並且命名(_C)..." 4370 4371#: ../app/actions/edit-actions.c:142 4372msgctxt "edit-action" 4373msgid "Copy the selected pixels to a named buffer" 4374msgstr "複製選取的像素到一命名的緩衝區" 4375 4376#. GIMP_ICON_COPY_VISIBLE, 4377#: ../app/actions/edit-actions.c:147 4378msgctxt "edit-action" 4379msgid "Copy _Visible Named..." 4380msgstr "複製看得見的並且命名(_V)..." 4381 4382#: ../app/actions/edit-actions.c:149 4383msgctxt "edit-action" 4384msgid "Copy what is visible in the selected region to a named buffer" 4385msgstr "在選取範圍中,複製看得見的部份到一命名的緩衝區" 4386 4387#: ../app/actions/edit-actions.c:154 4388msgctxt "edit-action" 4389msgid "_Paste Named..." 4390msgstr "貼上已命名的(_P)..." 4391 4392#: ../app/actions/edit-actions.c:155 4393msgctxt "edit-action" 4394msgid "Paste the content of a named buffer" 4395msgstr "貼上已命名的緩衝區內容" 4396 4397#: ../app/actions/edit-actions.c:160 4398msgctxt "edit-action" 4399msgid "Cl_ear" 4400msgstr "清除(_E)" 4401 4402#: ../app/actions/edit-actions.c:161 4403msgctxt "edit-action" 4404msgid "Clear the selected pixels" 4405msgstr "清除選取的像素" 4406 4407#: ../app/actions/edit-actions.c:169 4408msgctxt "edit-action" 4409msgid "_Paste" 4410msgstr "貼上(_P)" 4411 4412#: ../app/actions/edit-actions.c:170 4413msgctxt "edit-action" 4414msgid "Paste the content of the clipboard" 4415msgstr "貼上剪貼簿的內容" 4416 4417#: ../app/actions/edit-actions.c:175 4418#, fuzzy 4419#| msgctxt "edit-action" 4420#| msgid "Paste In Place" 4421msgctxt "edit-action" 4422msgid "Paste In P_lace" 4423msgstr "貼在位置" 4424 4425#: ../app/actions/edit-actions.c:177 4426msgctxt "edit-action" 4427msgid "Paste the content of the clipboard at its original position" 4428msgstr "將剪貼簿的內容貼在它的原始位置" 4429 4430#: ../app/actions/edit-actions.c:182 4431msgctxt "edit-action" 4432msgid "Paste _Into Selection" 4433msgstr "貼到選取範圍(_I)" 4434 4435#: ../app/actions/edit-actions.c:184 4436msgctxt "edit-action" 4437msgid "Paste the content of the clipboard into the current selection" 4438msgstr "將剪貼簿的內容貼到目前的選取範圍" 4439 4440#: ../app/actions/edit-actions.c:189 4441#, fuzzy 4442#| msgctxt "edit-action" 4443#| msgid "Paste Into Selection In Place" 4444msgctxt "edit-action" 4445msgid "Paste Int_o Selection In Place" 4446msgstr "貼到選取範圍在位置" 4447 4448#: ../app/actions/edit-actions.c:191 4449msgctxt "edit-action" 4450msgid "" 4451"Paste the content of the clipboard into the current selection at its " 4452"original position" 4453msgstr "將剪貼簿的內容貼到目前的選取範圍在它的原始位置" 4454 4455#: ../app/actions/edit-actions.c:197 4456msgctxt "edit-action" 4457msgid "New _Layer" 4458msgstr "新增圖層(_L)" 4459 4460#: ../app/actions/edit-actions.c:198 4461msgctxt "edit-action" 4462msgid "Create a new layer from the content of the clipboard" 4463msgstr "從剪貼簿的內容建立新的圖層" 4464 4465#: ../app/actions/edit-actions.c:203 4466#, fuzzy 4467#| msgid "New Layer" 4468msgctxt "edit-action" 4469msgid "New Layer In _Place" 4470msgstr "新增圖層" 4471 4472#: ../app/actions/edit-actions.c:205 4473#, fuzzy 4474#| msgctxt "edit-action" 4475#| msgid "Create a new layer from the content of the clipboard" 4476msgctxt "edit-action" 4477msgid "" 4478"Create a new layer from the content of the clipboard and place it at its " 4479"original position" 4480msgstr "從剪貼簿的內容建立新的圖層" 4481 4482#: ../app/actions/edit-actions.c:214 4483msgctxt "edit-action" 4484msgid "Fill with _FG Color" 4485msgstr "用前景色填充(_F)" 4486 4487#: ../app/actions/edit-actions.c:215 4488msgctxt "edit-action" 4489msgid "Fill the selection using the foreground color" 4490msgstr "使用前景色填滿選取範圍" 4491 4492#: ../app/actions/edit-actions.c:220 4493msgctxt "edit-action" 4494msgid "Fill with B_G Color" 4495msgstr "用背景色填充(_G)" 4496 4497#: ../app/actions/edit-actions.c:221 4498msgctxt "edit-action" 4499msgid "Fill the selection using the background color" 4500msgstr "使用背景色填滿選取範圍" 4501 4502#: ../app/actions/edit-actions.c:226 4503msgctxt "edit-action" 4504msgid "Fill _with Pattern" 4505msgstr "填上圖樣(_W)" 4506 4507#: ../app/actions/edit-actions.c:227 4508msgctxt "edit-action" 4509msgid "Fill the selection using the active pattern" 4510msgstr "用使用中的圖樣填滿選取範圍" 4511 4512#: ../app/actions/edit-actions.c:336 ../app/actions/edit-actions.c:338 4513#, c-format 4514msgid "_Undo %s" 4515msgstr "復原「%s」(_U)" 4516 4517#: ../app/actions/edit-actions.c:342 ../app/actions/edit-actions.c:344 4518#, c-format 4519msgid "_Redo %s" 4520msgstr "取消復原「%s」(_R)" 4521 4522#: ../app/actions/edit-actions.c:355 4523msgid "_Undo" 4524msgstr "復原(_U)" 4525 4526#: ../app/actions/edit-actions.c:356 4527msgid "_Redo" 4528msgstr "取消復原(_R)" 4529 4530#: ../app/actions/edit-commands.c:159 4531msgid "Clear Undo History" 4532msgstr "清除步驟記錄" 4533 4534#: ../app/actions/edit-commands.c:186 4535msgid "Really clear image's undo history?" 4536msgstr "真的要清除圖片的步驟記錄嗎?" 4537 4538#: ../app/actions/edit-commands.c:199 4539#, c-format 4540msgid "Clearing the undo history of this image will gain %s of memory." 4541msgstr "清除這個圖片的步驟記錄可獲得 %s 記憶體。" 4542 4543#: ../app/actions/edit-commands.c:238 4544msgid "Cut layer to the clipboard." 4545msgstr "剪下圖層到剪貼簿。" 4546 4547#: ../app/actions/edit-commands.c:239 4548msgid "Cut pixels to the clipboard." 4549msgstr "剪下像素到剪貼簿。" 4550 4551#: ../app/actions/edit-commands.c:275 4552msgid "Copied layer to the clipboard." 4553msgstr "複製圖層到剪貼簿。" 4554 4555#: ../app/actions/edit-commands.c:276 ../app/actions/edit-commands.c:306 4556msgid "Copied pixels to the clipboard." 4557msgstr "複製像素到剪貼簿。" 4558 4559#: ../app/actions/edit-commands.c:386 ../app/actions/edit-commands.c:629 4560#: ../app/tools/gimpseamlessclonetool.c:297 4561msgid "There is no image data in the clipboard to paste." 4562msgstr "剪貼簿中沒有圖片資料可貼上。" 4563 4564#: ../app/actions/edit-commands.c:402 4565msgid "Cut Named" 4566msgstr "剪下並命名" 4567 4568#: ../app/actions/edit-commands.c:405 ../app/actions/edit-commands.c:426 4569#: ../app/actions/edit-commands.c:447 4570msgid "Enter a name for this buffer" 4571msgstr "為此緩衝區命名" 4572 4573#: ../app/actions/edit-commands.c:423 4574msgid "Copy Named" 4575msgstr "複製並命名" 4576 4577#: ../app/actions/edit-commands.c:444 4578msgid "Copy Visible Named " 4579msgstr "複製可見的並命名" 4580 4581#: ../app/actions/edit-commands.c:539 ../app/tools/gimppainttool.c:872 4582#, fuzzy 4583#| msgid "The active layer's pixels are locked." 4584msgid "The active layer's alpha channel is locked." 4585msgstr "使用中的圖層像素被鎖定。" 4586 4587#: ../app/actions/edit-commands.c:598 ../app/display/gimpdisplayshell-dnd.c:483 4588msgid "Pasted as new layer because the target is a layer group." 4589msgstr "貼上為新圖層,因為目標是一個圖層群組。" 4590 4591#: ../app/actions/edit-commands.c:605 ../app/display/gimpdisplayshell-dnd.c:492 4592msgid "Pasted as new layer because the target's pixels are locked." 4593msgstr "貼上為新圖層,因為目標的像素被鎖定。" 4594 4595#: ../app/actions/edit-commands.c:646 4596msgid "There is no active layer or channel to cut from." 4597msgstr "目前沒有任何使用中的圖層或者色版可以剪下。" 4598 4599#: ../app/actions/edit-commands.c:651 ../app/actions/edit-commands.c:683 4600#: ../app/actions/edit-commands.c:707 4601msgid "(Unnamed Buffer)" 4602msgstr "(未命名的緩衝區)" 4603 4604#: ../app/actions/edit-commands.c:678 4605msgid "There is no active layer or channel to copy from." 4606msgstr "目前沒有任何使用中的圖層或者色版可以複製。" 4607 4608#: ../app/actions/error-console-actions.c:40 4609msgctxt "error-console-action" 4610msgid "Error Console Menu" 4611msgstr "「錯誤訊息視窗」選單" 4612 4613#: ../app/actions/error-console-actions.c:44 4614msgctxt "error-console-action" 4615msgid "_Clear" 4616msgstr "清除(_C)" 4617 4618#: ../app/actions/error-console-actions.c:45 4619msgctxt "error-console-action" 4620msgid "Clear error console" 4621msgstr "清除錯誤訊息" 4622 4623#: ../app/actions/error-console-actions.c:50 4624msgctxt "error-console-action" 4625msgid "Select _All" 4626msgstr "全選(_A)" 4627 4628#: ../app/actions/error-console-actions.c:51 4629msgctxt "error-console-action" 4630msgid "Select all error messages" 4631msgstr "選取所有的錯誤訊息" 4632 4633#: ../app/actions/error-console-actions.c:56 4634#, fuzzy 4635#| msgid "Highlight" 4636msgctxt "error-console-action" 4637msgid "_Highlight" 4638msgstr "突顯" 4639 4640#: ../app/actions/error-console-actions.c:63 4641msgctxt "error-console-action" 4642msgid "_Save Error Log to File..." 4643msgstr "儲存錯誤紀錄至檔案(_S)..." 4644 4645#: ../app/actions/error-console-actions.c:64 4646msgctxt "error-console-action" 4647msgid "Write all error messages to a file" 4648msgstr "寫入所有錯誤訊息到一個檔案" 4649 4650#: ../app/actions/error-console-actions.c:69 4651msgctxt "error-console-action" 4652msgid "Save S_election to File..." 4653msgstr "儲存選取範圍為檔案(_E)..." 4654 4655#: ../app/actions/error-console-actions.c:70 4656msgctxt "error-console-action" 4657msgid "Write the selected error messages to a file" 4658msgstr "將所選錯誤訊息寫入一個檔案" 4659 4660#: ../app/actions/error-console-actions.c:78 4661msgctxt "error-console-action" 4662msgid "_Errors" 4663msgstr "錯誤(_E)" 4664 4665#: ../app/actions/error-console-actions.c:79 4666msgctxt "error-console-action" 4667msgid "Highlight error console on errors" 4668msgstr "" 4669 4670#: ../app/actions/error-console-actions.c:85 4671msgctxt "error-console-action" 4672msgid "_Warnings" 4673msgstr "警告(_W)" 4674 4675#: ../app/actions/error-console-actions.c:86 4676msgctxt "error-console-action" 4677msgid "Highlight error console on warnings" 4678msgstr "" 4679 4680#: ../app/actions/error-console-actions.c:92 4681msgctxt "error-console-action" 4682msgid "_Messages" 4683msgstr "訊息(_M)" 4684 4685#: ../app/actions/error-console-actions.c:93 4686msgctxt "error-console-action" 4687msgid "Highlight error console on messages" 4688msgstr "" 4689 4690#: ../app/actions/error-console-commands.c:88 4691msgid "Cannot save. Nothing is selected." 4692msgstr "無法儲存,因為未選取任何部份。" 4693 4694#: ../app/actions/error-console-commands.c:97 4695msgid "Save Error Log to File" 4696msgstr "將錯誤訊息紀錄儲存至檔案" 4697 4698#: ../app/actions/error-console-commands.c:101 4699#: ../app/actions/gradients-commands.c:80 ../app/dialogs/file-save-dialog.c:715 4700#: ../app/dialogs/input-devices-dialog.c:65 4701#: ../app/dialogs/keyboard-shortcuts-dialog.c:69 4702#: ../app/dialogs/vectors-export-dialog.c:84 4703#: ../app/display/gimpdisplayshell-close.c:177 4704#: ../app/widgets/gimpsavedialog.c:142 ../app/widgets/gimpsettingsbox.c:728 4705msgid "_Save" 4706msgstr "儲存(_S)" 4707 4708#: ../app/actions/error-console-commands.c:189 4709#, c-format 4710msgid "" 4711"Error writing file '%s':\n" 4712"%s" 4713msgstr "" 4714"開啟檔案‘%s’來寫入資料時發生錯誤:\n" 4715"%s" 4716 4717#: ../app/actions/file-actions.c:72 4718msgctxt "file-action" 4719msgid "_File" 4720msgstr "檔案(_F)" 4721 4722#: ../app/actions/file-actions.c:73 4723msgctxt "file-action" 4724msgid "Crea_te" 4725msgstr "建立(_T)" 4726 4727#: ../app/actions/file-actions.c:74 4728msgctxt "file-action" 4729msgid "Open _Recent" 4730msgstr "最近開啟的檔案(_R)" 4731 4732#: ../app/actions/file-actions.c:77 4733msgctxt "file-action" 4734msgid "_Open..." 4735msgstr "開啟(_O)..." 4736 4737#: ../app/actions/file-actions.c:78 4738msgctxt "file-action" 4739msgid "Open an image file" 4740msgstr "開啟圖片檔" 4741 4742#: ../app/actions/file-actions.c:83 4743msgctxt "file-action" 4744msgid "Op_en as Layers..." 4745msgstr "開啟成為圖層(_E)..." 4746 4747#: ../app/actions/file-actions.c:84 4748msgctxt "file-action" 4749msgid "Open an image file as layers" 4750msgstr "開啟圖片成為圖層" 4751 4752#: ../app/actions/file-actions.c:89 4753msgctxt "file-action" 4754msgid "Open _Location..." 4755msgstr "開啟位置(_L)..." 4756 4757#: ../app/actions/file-actions.c:90 4758msgctxt "file-action" 4759msgid "Open an image file from a specified location" 4760msgstr "從指定的位置開啟圖片檔案" 4761 4762#: ../app/actions/file-actions.c:95 4763#, fuzzy 4764#| msgctxt "file-action" 4765#| msgid "Create Template..." 4766msgctxt "file-action" 4767msgid "Create _Template..." 4768msgstr "建立範本..." 4769 4770#: ../app/actions/file-actions.c:96 4771msgctxt "file-action" 4772msgid "Create a new template from this image" 4773msgstr "從這個圖片建立一個新的範本" 4774 4775#: ../app/actions/file-actions.c:101 4776msgctxt "file-action" 4777msgid "Re_vert" 4778msgstr "還原(_V)" 4779 4780#: ../app/actions/file-actions.c:102 4781msgctxt "file-action" 4782msgid "Reload the image file from disk" 4783msgstr "從磁碟重新載入圖片檔" 4784 4785#: ../app/actions/file-actions.c:107 4786#, fuzzy 4787#| msgctxt "file-action" 4788#| msgid "Close all" 4789msgctxt "file-action" 4790msgid "C_lose All" 4791msgstr "全部關閉" 4792 4793#: ../app/actions/file-actions.c:108 4794msgctxt "file-action" 4795msgid "Close all opened images" 4796msgstr "關閉所有開啟的圖片" 4797 4798#: ../app/actions/file-actions.c:113 4799msgctxt "file-action" 4800msgid "Copy _Image Location" 4801msgstr "複製圖片位址(_I)" 4802 4803#: ../app/actions/file-actions.c:114 4804msgctxt "file-action" 4805msgid "Copy image file location to clipboard" 4806msgstr "複製圖片檔位置到剪貼簿" 4807 4808#: ../app/actions/file-actions.c:119 4809msgctxt "file-action" 4810msgid "Show in _File Manager" 4811msgstr "在檔案管理員中顯示(_F)" 4812 4813#: ../app/actions/file-actions.c:120 4814msgctxt "file-action" 4815msgid "Show image file location in the file manager" 4816msgstr "在檔案管理員中顯示圖片檔位置" 4817 4818#: ../app/actions/file-actions.c:125 4819msgctxt "file-action" 4820msgid "_Quit" 4821msgstr "結束(_Q)" 4822 4823#: ../app/actions/file-actions.c:126 4824msgctxt "file-action" 4825msgid "Quit the GNU Image Manipulation Program" 4826msgstr "結束 GIMP" 4827 4828#: ../app/actions/file-actions.c:134 ../app/actions/file-actions.c:309 4829msgctxt "file-action" 4830msgid "_Save" 4831msgstr "儲存(_S)" 4832 4833#: ../app/actions/file-actions.c:135 4834msgctxt "file-action" 4835msgid "Save this image" 4836msgstr "儲存這個圖片" 4837 4838#: ../app/actions/file-actions.c:140 4839msgctxt "file-action" 4840msgid "Save _As..." 4841msgstr "另存新檔(_A)..." 4842 4843#: ../app/actions/file-actions.c:141 4844msgctxt "file-action" 4845msgid "Save this image with a different name" 4846msgstr "以不同的名稱儲存這個圖片" 4847 4848#: ../app/actions/file-actions.c:146 4849msgctxt "file-action" 4850msgid "Save a Cop_y..." 4851msgstr "儲存為複本(_Y)..." 4852 4853#: ../app/actions/file-actions.c:148 4854msgctxt "file-action" 4855msgid "" 4856"Save a copy of this image, without affecting the source file (if any) or the " 4857"current state of the image" 4858msgstr "儲存這個圖片的複本,而不影響來源檔案(如果有的話)或當前圖片的狀態" 4859 4860#: ../app/actions/file-actions.c:154 4861msgctxt "file-action" 4862msgid "Save and Close..." 4863msgstr "儲存後關閉..." 4864 4865#: ../app/actions/file-actions.c:155 4866msgctxt "file-action" 4867msgid "Save this image and close its window" 4868msgstr "儲存這個圖片,並關閉它的視窗" 4869 4870#: ../app/actions/file-actions.c:160 ../app/actions/file-actions.c:334 4871#, fuzzy 4872#| msgctxt "file-action" 4873#| msgid "Export..." 4874msgctxt "file-action" 4875msgid "E_xport..." 4876msgstr "匯出..." 4877 4878#: ../app/actions/file-actions.c:161 4879msgctxt "file-action" 4880msgid "Export the image" 4881msgstr "匯出圖片" 4882 4883#: ../app/actions/file-actions.c:166 4884msgctxt "file-action" 4885msgid "Over_write" 4886msgstr "覆寫(_W)" 4887 4888#: ../app/actions/file-actions.c:167 4889msgctxt "file-action" 4890msgid "Export the image back to the imported file in the import format" 4891msgstr "匯出圖片回原匯入的檔案,用匯入的檔案格式" 4892 4893#: ../app/actions/file-actions.c:172 4894#, fuzzy 4895#| msgctxt "file-action" 4896#| msgid "Export As..." 4897msgctxt "file-action" 4898msgid "E_xport As..." 4899msgstr "匯出為..." 4900 4901#: ../app/actions/file-actions.c:173 4902msgctxt "file-action" 4903msgid "Export the image to various file formats such as PNG or JPEG" 4904msgstr "匯出圖片到各種不同的的檔案格式,像是 PNG 或 JPEG" 4905 4906#: ../app/actions/file-actions.c:315 4907msgctxt "file-action" 4908msgid "_Save..." 4909msgstr "儲存(_S)..." 4910 4911#: ../app/actions/file-actions.c:320 4912#, c-format 4913msgid "Export to %s" 4914msgstr "匯出到 %s" 4915 4916#: ../app/actions/file-actions.c:326 4917#, c-format 4918msgid "Over_write %s" 4919msgstr "覆寫 %s(_W)" 4920 4921#: ../app/actions/file-commands.c:119 ../app/actions/file-commands.c:554 4922#: ../app/widgets/gimpopendialog.c:84 4923msgid "Open Image" 4924msgstr "開啟圖片" 4925 4926#: ../app/actions/file-commands.c:141 4927msgid "Open Image as Layers" 4928msgstr "開啟圖片成為圖層" 4929 4930#: ../app/actions/file-commands.c:283 4931msgid "No changes need to be saved" 4932msgstr "沒有需要儲存的變更" 4933 4934#: ../app/actions/file-commands.c:290 ../app/actions/file-commands.c:763 4935#: ../app/widgets/gimpsavedialog.c:139 4936msgid "Save Image" 4937msgstr "儲存圖片" 4938 4939#: ../app/actions/file-commands.c:296 4940msgid "Save a Copy of the Image" 4941msgstr "儲存圖片的複本" 4942 4943#: ../app/actions/file-commands.c:374 4944msgid "Create New Template" 4945msgstr "建立新的範本" 4946 4947#: ../app/actions/file-commands.c:378 4948msgid "Enter a name for this template" 4949msgstr "輸入這個範本的名稱" 4950 4951#: ../app/actions/file-commands.c:407 4952msgid "Revert failed. No file name associated with this image." 4953msgstr "還原失敗。沒有檔案是屬於這圖片的。" 4954 4955#: ../app/actions/file-commands.c:419 4956msgid "Revert Image" 4957msgstr "還原圖片" 4958 4959#: ../app/actions/file-commands.c:425 4960msgid "_Revert" 4961msgstr "還原(_R)" 4962 4963#: ../app/actions/file-commands.c:443 4964#, c-format 4965msgid "Revert '%s' to '%s'?" 4966msgstr "是否將 ‘%s’ 還原為 ‘%s’?" 4967 4968#: ../app/actions/file-commands.c:448 4969msgid "" 4970"By reverting the image to the state saved on disk, you will lose all " 4971"changes, including all undo information." 4972msgstr "將圖片還原的話,會失去所有已更改的資料,包括所有圖片的更改紀錄。" 4973 4974#: ../app/actions/file-commands.c:785 4975msgid "(Unnamed Template)" 4976msgstr "(未命名範本)" 4977 4978#: ../app/actions/file-commands.c:832 4979#, c-format 4980msgid "" 4981"Reverting to '%s' failed:\n" 4982"\n" 4983"%s" 4984msgstr "" 4985"還原圖片為‘%s’時出現錯誤:\n" 4986"\n" 4987"%s" 4988 4989#: ../app/actions/filters-actions.c:59 4990msgctxt "filters-action" 4991msgid "Filte_rs" 4992msgstr "濾鏡(_R)" 4993 4994#: ../app/actions/filters-actions.c:61 4995#, fuzzy 4996#| msgctxt "filters-action" 4997#| msgid "Recently Used" 4998msgctxt "filters-action" 4999msgid "Recently _Used" 5000msgstr "最近使用的" 5001 5002#: ../app/actions/filters-actions.c:63 5003msgctxt "filters-action" 5004msgid "_Blur" 5005msgstr "模糊(_B)" 5006 5007#: ../app/actions/filters-actions.c:65 5008msgctxt "filters-action" 5009msgid "_Noise" 5010msgstr "雜訊(_N)" 5011 5012#: ../app/actions/filters-actions.c:67 5013msgctxt "filters-action" 5014msgid "Edge-De_tect" 5015msgstr "邊緣偵測(_T)" 5016 5017#: ../app/actions/filters-actions.c:69 5018msgctxt "filters-action" 5019msgid "En_hance" 5020msgstr "改善(_H)" 5021 5022#: ../app/actions/filters-actions.c:71 5023msgctxt "filters-action" 5024msgid "C_ombine" 5025msgstr "合併(_O)" 5026 5027#: ../app/actions/filters-actions.c:73 5028msgctxt "filters-action" 5029msgid "_Generic" 5030msgstr "通用(_G)" 5031 5032#: ../app/actions/filters-actions.c:75 5033msgctxt "filters-action" 5034msgid "_Light and Shadow" 5035msgstr "光影(_L)" 5036 5037#: ../app/actions/filters-actions.c:77 5038msgctxt "filters-action" 5039msgid "_Distorts" 5040msgstr "扭曲(_D)" 5041 5042#: ../app/actions/filters-actions.c:79 5043msgctxt "filters-action" 5044msgid "_Artistic" 5045msgstr "藝術效果(_A)" 5046 5047#: ../app/actions/filters-actions.c:81 5048msgctxt "filters-action" 5049msgid "_Decor" 5050msgstr "裝飾(_D)" 5051 5052#: ../app/actions/filters-actions.c:83 5053msgctxt "filters-action" 5054msgid "_Map" 5055msgstr "映射(_M)" 5056 5057#: ../app/actions/filters-actions.c:85 5058msgctxt "filters-action" 5059msgid "_Render" 5060msgstr "描繪(_R)" 5061 5062#: ../app/actions/filters-actions.c:87 5063msgctxt "filters-action" 5064msgid "_Clouds" 5065msgstr "雲狀(_C)" 5066 5067#: ../app/actions/filters-actions.c:89 5068msgctxt "filters-action" 5069msgid "_Fractals" 5070msgstr "碎形(_F)" 5071 5072#: ../app/actions/filters-actions.c:91 5073msgctxt "filters-action" 5074msgid "_Nature" 5075msgstr "自然(_N)" 5076 5077#: ../app/actions/filters-actions.c:93 5078msgctxt "filters-action" 5079msgid "N_oise" 5080msgstr "雜訊(_O)" 5081 5082#: ../app/actions/filters-actions.c:95 5083msgctxt "filters-action" 5084msgid "_Pattern" 5085msgstr "圖樣(_P)" 5086 5087#: ../app/actions/filters-actions.c:97 5088msgctxt "filters-action" 5089msgid "_Web" 5090msgstr "網頁(_W)" 5091 5092#: ../app/actions/filters-actions.c:99 5093msgctxt "filters-action" 5094msgid "An_imation" 5095msgstr "動畫(_I)" 5096 5097#: ../app/actions/filters-actions.c:105 5098msgctxt "filters-action" 5099msgid "_Antialias" 5100msgstr "反鋸齒(_A)" 5101 5102#: ../app/actions/filters-actions.c:110 5103msgctxt "filters-action" 5104msgid "_Color Enhance" 5105msgstr "色彩增強(_C)" 5106 5107#: ../app/actions/filters-actions.c:115 5108#, fuzzy 5109#| msgid "Linear Invert" 5110msgctxt "filters-action" 5111msgid "L_inear Invert" 5112msgstr "線性反轉" 5113 5114#: ../app/actions/filters-actions.c:120 5115msgctxt "filters-action" 5116msgid "In_vert" 5117msgstr "反轉(_V)" 5118 5119#: ../app/actions/filters-actions.c:125 5120msgctxt "filters-action" 5121msgid "_Value Invert" 5122msgstr "明度反轉(_V)" 5123 5124#: ../app/actions/filters-actions.c:130 5125msgctxt "filters-action" 5126msgid "_Stretch Contrast HSV" 5127msgstr "拉大對比 HSV(_S)" 5128 5129#: ../app/actions/filters-actions.c:138 5130msgctxt "filters-action" 5131msgid "_Dilate" 5132msgstr "擴大(_D)" 5133 5134#: ../app/actions/filters-actions.c:139 5135msgctxt "filters-action" 5136msgid "Grow lighter areas of the image" 5137msgstr "增大圖像較亮區域" 5138 5139#: ../app/actions/filters-actions.c:154 5140msgctxt "filters-action" 5141msgid "_Erode" 5142msgstr "侵蝕(_E)" 5143 5144#: ../app/actions/filters-actions.c:155 5145msgctxt "filters-action" 5146msgid "Grow darker areas of the image" 5147msgstr "增大圖像較暗區域" 5148 5149#: ../app/actions/filters-actions.c:173 5150msgctxt "filters-action" 5151msgid "_Alien Map..." 5152msgstr "" 5153 5154#: ../app/actions/filters-actions.c:178 5155msgctxt "filters-action" 5156msgid "_Apply Canvas..." 5157msgstr "套用畫布(_A)..." 5158 5159#: ../app/actions/filters-actions.c:183 5160msgctxt "filters-action" 5161msgid "Apply _Lens..." 5162msgstr "套用鏡片(_L)..." 5163 5164#: ../app/actions/filters-actions.c:188 5165msgctxt "filters-action" 5166msgid "_Bayer Matrix..." 5167msgstr "" 5168 5169#: ../app/actions/filters-actions.c:193 5170#, fuzzy 5171#| msgid "B_rightness-Contrast..." 5172msgctxt "filters-action" 5173msgid "B_rightness-Contrast..." 5174msgstr "亮度及對比(_R)..." 5175 5176#: ../app/actions/filters-actions.c:198 5177msgctxt "filters-action" 5178msgid "_Bump Map..." 5179msgstr "凹凸貼圖(_B)..." 5180 5181#: ../app/actions/filters-actions.c:203 5182msgctxt "filters-action" 5183msgid "_Color to Gray..." 5184msgstr "顏色轉為灰色(_C)..." 5185 5186#: ../app/actions/filters-actions.c:208 5187msgctxt "filters-action" 5188msgid "Ca_rtoon..." 5189msgstr "卡通(_R)..." 5190 5191#: ../app/actions/filters-actions.c:213 5192msgctxt "filters-action" 5193msgid "_Channel Mixer..." 5194msgstr "色版混合器(_C)..." 5195 5196#: ../app/actions/filters-actions.c:218 5197msgctxt "filters-action" 5198msgid "_Checkerboard..." 5199msgstr "棋盤(_C)..." 5200 5201#: ../app/actions/filters-actions.c:223 5202msgctxt "filters-action" 5203msgid "Color _Balance..." 5204msgstr "色彩平衡(_B)…" 5205 5206#: ../app/actions/filters-actions.c:228 5207msgctxt "filters-action" 5208msgid "_Color Exchange..." 5209msgstr "顏色交換(_C)..." 5210 5211#: ../app/actions/filters-actions.c:233 5212msgctxt "filters-action" 5213msgid "Colori_ze..." 5214msgstr "著色(_Z)…" 5215 5216#: ../app/actions/filters-actions.c:238 5217msgctxt "filters-action" 5218msgid "Dithe_r..." 5219msgstr "抖動(_R)..." 5220 5221#: ../app/actions/filters-actions.c:243 5222msgctxt "filters-action" 5223msgid "_Rotate Colors..." 5224msgstr "旋轉顏色(_R)..." 5225 5226#: ../app/actions/filters-actions.c:248 5227msgctxt "filters-action" 5228msgid "Color T_emperature..." 5229msgstr "色溫(_E)…" 5230 5231#: ../app/actions/filters-actions.c:253 5232msgctxt "filters-action" 5233msgid "Color to _Alpha..." 5234msgstr "將顏色轉為 _Alpha..." 5235 5236#: ../app/actions/filters-actions.c:258 5237msgctxt "filters-action" 5238msgid "_Extract Component..." 5239msgstr "提取成分(_E)..." 5240 5241#: ../app/actions/filters-actions.c:263 5242msgctxt "filters-action" 5243msgid "_Convolution Matrix..." 5244msgstr "卷積矩陣(_C)..." 5245 5246#: ../app/actions/filters-actions.c:268 5247msgctxt "filters-action" 5248msgid "_Cubism..." 5249msgstr "立體主義(_C)..." 5250 5251#: ../app/actions/filters-actions.c:273 5252#, fuzzy 5253#| msgid "_Curves..." 5254msgctxt "filters-action" 5255msgid "_Curves..." 5256msgstr "曲線(_C)..." 5257 5258#: ../app/actions/filters-actions.c:278 5259msgctxt "filters-action" 5260msgid "_Deinterlace..." 5261msgstr "去隔行(_D)..." 5262 5263#: ../app/actions/filters-actions.c:283 5264msgctxt "filters-action" 5265msgid "_Desaturate..." 5266msgstr "去飽和(_D)..." 5267 5268#: ../app/actions/filters-actions.c:288 5269#, fuzzy 5270#| msgctxt "filters-action" 5271#| msgid "Difference of Gaussians..." 5272msgctxt "filters-action" 5273msgid "Difference of _Gaussians..." 5274msgstr "高斯差..." 5275 5276#: ../app/actions/filters-actions.c:293 5277#, fuzzy 5278#| msgctxt "filters-action" 5279#| msgid "Diffraction Patterns..." 5280msgctxt "filters-action" 5281msgid "D_iffraction Patterns..." 5282msgstr "衍射圖樣" 5283 5284#: ../app/actions/filters-actions.c:298 5285#, fuzzy 5286#| msgctxt "filters-action" 5287#| msgid "Displace..." 5288msgctxt "filters-action" 5289msgid "_Displace..." 5290msgstr "取代..." 5291 5292#: ../app/actions/filters-actions.c:303 5293#, fuzzy 5294#| msgctxt "filters-action" 5295#| msgid "Distance Map..." 5296msgctxt "filters-action" 5297msgid "Distance _Map..." 5298msgstr "距離映射..." 5299 5300#: ../app/actions/filters-actions.c:308 5301msgctxt "filters-action" 5302msgid "_Drop Shadow..." 5303msgstr "陰影(_D)..." 5304 5305#: ../app/actions/filters-actions.c:313 5306msgctxt "filters-action" 5307msgid "_Edge..." 5308msgstr "邊緣(_E)..." 5309 5310#: ../app/actions/filters-actions.c:318 5311msgctxt "filters-action" 5312msgid "_Laplace" 5313msgstr "拉普拉斯(_L)" 5314 5315#: ../app/actions/filters-actions.c:323 5316msgctxt "filters-action" 5317msgid "_Neon..." 5318msgstr "霓虹(_N)..." 5319 5320#: ../app/actions/filters-actions.c:328 5321msgctxt "filters-action" 5322msgid "_Sobel..." 5323msgstr "索貝爾(_S)..." 5324 5325#: ../app/actions/filters-actions.c:333 5326msgctxt "filters-action" 5327msgid "_Emboss..." 5328msgstr "浮雕(_E)..." 5329 5330#: ../app/actions/filters-actions.c:338 5331msgctxt "filters-action" 5332msgid "En_grave..." 5333msgstr "雕刻(_G)..." 5334 5335#: ../app/actions/filters-actions.c:343 5336msgctxt "filters-action" 5337msgid "E_xposure..." 5338msgstr "曝光(_X)..." 5339 5340#: ../app/actions/filters-actions.c:348 5341msgctxt "filters-action" 5342msgid "_Fattal et al. 2002..." 5343msgstr "" 5344 5345#: ../app/actions/filters-actions.c:353 5346#, fuzzy 5347#| msgctxt "image-action" 5348#| msgid "_Scale Image..." 5349msgctxt "filters-action" 5350msgid "_Fractal Trace..." 5351msgstr "縮放圖片(_S)..." 5352 5353#: ../app/actions/filters-actions.c:358 5354msgctxt "filters-action" 5355msgid "_Gaussian Blur..." 5356msgstr "高斯模糊(_G)..." 5357 5358#: ../app/actions/filters-actions.c:363 5359msgctxt "filters-action" 5360msgid "_Selective Gaussian Blur..." 5361msgstr "選擇性高斯模糊(_S)..." 5362 5363#: ../app/actions/filters-actions.c:368 5364#, fuzzy 5365#| msgid "_GEGL Operation..." 5366msgctxt "filters-action" 5367msgid "_GEGL graph..." 5368msgstr "_GEGL 操作..." 5369 5370#: ../app/actions/filters-actions.c:373 5371#, fuzzy 5372#| msgid "Grid" 5373msgctxt "filters-action" 5374msgid "_Grid..." 5375msgstr "格線" 5376 5377#: ../app/actions/filters-actions.c:378 5378msgctxt "filters-action" 5379msgid "_High Pass..." 5380msgstr "" 5381 5382#: ../app/actions/filters-actions.c:383 5383msgctxt "filters-action" 5384msgid "Hue-_Chroma..." 5385msgstr "色相及彩度(_C)…" 5386 5387#: ../app/actions/filters-actions.c:388 5388msgctxt "filters-action" 5389msgid "Hue-_Saturation..." 5390msgstr "色相及飽和度(_S)…" 5391 5392#: ../app/actions/filters-actions.c:393 5393msgctxt "filters-action" 5394msgid "_Illusion..." 5395msgstr "" 5396 5397#: ../app/actions/filters-actions.c:398 5398#, fuzzy 5399#| msgctxt "gradients-action" 5400#| msgid "_Edit Gradient..." 5401msgctxt "filters-action" 5402msgid "_Image Gradient..." 5403msgstr "編輯漸層(_E)..." 5404 5405#: ../app/actions/filters-actions.c:403 5406msgctxt "filters-action" 5407msgid "_Kaleidoscope..." 5408msgstr "" 5409 5410#: ../app/actions/filters-actions.c:408 5411#, fuzzy 5412#| msgctxt "filters-action" 5413#| msgid "Lens Distortion..." 5414msgctxt "filters-action" 5415msgid "Le_ns Distortion..." 5416msgstr "鏡頭扭曲..." 5417 5418#: ../app/actions/filters-actions.c:413 5419#, fuzzy 5420#| msgctxt "filters-action" 5421#| msgid "Lens Flare..." 5422msgctxt "filters-action" 5423msgid "Lens _Flare..." 5424msgstr "鏡頭光暈..." 5425 5426#: ../app/actions/filters-actions.c:418 5427#, fuzzy 5428#| msgid "_Levels..." 5429msgctxt "filters-action" 5430msgid "_Levels..." 5431msgstr "色階(_L)..." 5432 5433#: ../app/actions/filters-actions.c:423 5434#, fuzzy 5435#| msgid "_Curves..." 5436msgctxt "filters-action" 5437msgid "_Linear Sinusoid..." 5438msgstr "曲線(_C)..." 5439 5440#: ../app/actions/filters-actions.c:428 5441msgctxt "filters-action" 5442msgid "_Little Planet..." 5443msgstr "小小星球(_L)…" 5444 5445#: ../app/actions/filters-actions.c:433 5446#, fuzzy 5447#| msgctxt "filters-action" 5448#| msgid "_Drop Shadow..." 5449msgctxt "filters-action" 5450msgid "_Long Shadow..." 5451msgstr "陰影(_D)..." 5452 5453#: ../app/actions/filters-actions.c:438 5454msgctxt "filters-action" 5455msgid "_Mantiuk 2006..." 5456msgstr "" 5457 5458#: ../app/actions/filters-actions.c:443 5459msgctxt "filters-action" 5460msgid "_Maze..." 5461msgstr "迷宮(_M)..." 5462 5463#: ../app/actions/filters-actions.c:448 5464#, fuzzy 5465#| msgctxt "filters-action" 5466#| msgid "_Gaussian Blur..." 5467msgctxt "filters-action" 5468msgid "Mean C_urvature Blur..." 5469msgstr "高斯模糊(_G)..." 5470 5471#: ../app/actions/filters-actions.c:453 5472#, fuzzy 5473#| msgctxt "filters-action" 5474#| msgid "_Gaussian Blur..." 5475msgctxt "filters-action" 5476msgid "_Median Blur..." 5477msgstr "高斯模糊(_G)..." 5478 5479#: ../app/actions/filters-actions.c:458 5480msgctxt "filters-action" 5481msgid "_Mono Mixer..." 5482msgstr "" 5483 5484#: ../app/actions/filters-actions.c:463 5485msgctxt "filters-action" 5486msgid "_Mosaic..." 5487msgstr "馬賽克效果..." 5488 5489#: ../app/actions/filters-actions.c:468 5490#, fuzzy 5491#| msgctxt "tools-action" 5492#| msgid "_Arbitrary Rotation..." 5493msgctxt "filters-action" 5494msgid "_Circular Motion Blur..." 5495msgstr "任意旋轉(_A)..." 5496 5497#: ../app/actions/filters-actions.c:473 5498msgctxt "filters-action" 5499msgid "_Linear Motion Blur..." 5500msgstr "" 5501 5502#: ../app/actions/filters-actions.c:478 5503msgctxt "filters-action" 5504msgid "_Zoom Motion Blur..." 5505msgstr "" 5506 5507#: ../app/actions/filters-actions.c:483 5508#, fuzzy 5509msgctxt "filters-action" 5510msgid "_Cell Noise..." 5511msgstr "色調分離(_P)..." 5512 5513#: ../app/actions/filters-actions.c:488 5514#, fuzzy 5515#| msgctxt "image-action" 5516#| msgid "_New..." 5517msgctxt "filters-action" 5518msgid "_Newsprint..." 5519msgstr "新增(_N)..." 5520 5521#: ../app/actions/filters-actions.c:493 5522#, fuzzy 5523msgctxt "filters-action" 5524msgid "_CIE lch Noise..." 5525msgstr "色調分離(_P)..." 5526 5527#: ../app/actions/filters-actions.c:498 5528#, fuzzy 5529#| msgctxt "plug-in-action" 5530#| msgid "_Noise" 5531msgctxt "filters-action" 5532msgid "HS_V Noise..." 5533msgstr "雜訊(_N)" 5534 5535#: ../app/actions/filters-actions.c:503 5536msgctxt "filters-action" 5537msgid "_Hurl..." 5538msgstr "" 5539 5540#: ../app/actions/filters-actions.c:508 5541#, fuzzy 5542#| msgctxt "image-action" 5543#| msgid "_Print Size..." 5544msgctxt "filters-action" 5545msgid "Perlin _Noise..." 5546msgstr "列印尺寸(_P)..." 5547 5548#: ../app/actions/filters-actions.c:513 5549#, fuzzy 5550#| msgctxt "select-action" 5551#| msgid "S_hrink..." 5552msgctxt "filters-action" 5553msgid "_Pick..." 5554msgstr "收縮(_H)..." 5555 5556#: ../app/actions/filters-actions.c:518 5557#, fuzzy 5558#| msgctxt "plug-in-action" 5559#| msgid "_Noise" 5560msgctxt "filters-action" 5561msgid "_RGB Noise..." 5562msgstr "雜訊(_N)" 5563 5564#: ../app/actions/filters-actions.c:523 5565#, fuzzy 5566#| msgid "No selection" 5567msgctxt "filters-action" 5568msgid "Noise R_eduction..." 5569msgstr "未選擇檔案" 5570 5571#: ../app/actions/filters-actions.c:528 5572#, fuzzy 5573#| msgctxt "dialogs-action" 5574#| msgid "_Sample Points" 5575msgctxt "filters-action" 5576msgid "_Simplex Noise..." 5577msgstr "取樣點(_S)" 5578 5579#: ../app/actions/filters-actions.c:533 5580#, fuzzy 5581#| msgctxt "layers-action" 5582#| msgid "_Scale Layer..." 5583msgctxt "filters-action" 5584msgid "_Slur..." 5585msgstr "縮放圖層(_S)..." 5586 5587#: ../app/actions/filters-actions.c:538 5588msgctxt "filters-action" 5589msgid "_Solid Noise..." 5590msgstr "" 5591 5592#: ../app/actions/filters-actions.c:543 5593#, fuzzy 5594#| msgid "_Threshold..." 5595msgctxt "filters-action" 5596msgid "Sp_read..." 5597msgstr "臨界值(_T)..." 5598 5599#: ../app/actions/filters-actions.c:548 5600#, fuzzy 5601#| msgctxt "filters-action" 5602#| msgid "_Bump Map..." 5603msgctxt "filters-action" 5604msgid "_Normal Map..." 5605msgstr "凹凸貼圖(_B)..." 5606 5607#: ../app/actions/filters-actions.c:553 5608#, fuzzy 5609#| msgctxt "drawable-action" 5610#| msgid "_Offset..." 5611msgctxt "filters-action" 5612msgid "_Offset..." 5613msgstr "偏移(_O)..." 5614 5615#: ../app/actions/filters-actions.c:558 5616msgctxt "filters-action" 5617msgid "Oili_fy..." 5618msgstr "" 5619 5620#: ../app/actions/filters-actions.c:563 5621msgctxt "filters-action" 5622msgid "_Panorama Projection..." 5623msgstr "" 5624 5625#: ../app/actions/filters-actions.c:568 5626msgctxt "filters-action" 5627msgid "_Photocopy..." 5628msgstr "" 5629 5630#: ../app/actions/filters-actions.c:573 5631msgctxt "filters-action" 5632msgid "_Pixelize..." 5633msgstr "像素化(_P)..." 5634 5635#: ../app/actions/filters-actions.c:578 5636msgctxt "filters-action" 5637msgid "_Plasma..." 5638msgstr "" 5639 5640#: ../app/actions/filters-actions.c:583 5641msgctxt "filters-action" 5642msgid "P_olar Coordinates..." 5643msgstr "" 5644 5645#: ../app/actions/filters-actions.c:588 5646msgctxt "filters-action" 5647msgid "_Posterize..." 5648msgstr "色調分離(_P)..." 5649 5650#: ../app/actions/filters-actions.c:593 5651#, fuzzy 5652#| msgid "_Unified Transform" 5653msgctxt "filters-action" 5654msgid "_Recursive Transform..." 5655msgstr "統一變換(_T)" 5656 5657#: ../app/actions/filters-actions.c:598 5658msgctxt "filters-action" 5659msgid "_Red Eye Removal..." 5660msgstr "消除紅眼(_R)..." 5661 5662#: ../app/actions/filters-actions.c:603 5663msgctxt "filters-action" 5664msgid "_Reinhard 2005..." 5665msgstr "" 5666 5667#: ../app/actions/filters-actions.c:608 5668msgctxt "filters-action" 5669msgid "RGB _Clip..." 5670msgstr "" 5671 5672#: ../app/actions/filters-actions.c:613 5673#, fuzzy 5674msgctxt "filters-action" 5675msgid "_Ripple..." 5676msgstr "色調分離(_P)..." 5677 5678#: ../app/actions/filters-actions.c:618 5679msgctxt "filters-action" 5680msgid "Sat_uration..." 5681msgstr "飽和度(_U)..." 5682 5683#: ../app/actions/filters-actions.c:623 5684#, fuzzy 5685msgctxt "filters-action" 5686msgid "_Semi-Flatten..." 5687msgstr "編輯圖樣(_E)..." 5688 5689#: ../app/actions/filters-actions.c:628 5690msgctxt "filters-action" 5691msgid "_Sepia..." 5692msgstr "" 5693 5694#: ../app/actions/filters-actions.c:633 5695#, fuzzy 5696#| msgid "Highlight" 5697msgctxt "filters-action" 5698msgid "S_hadows-Highlights..." 5699msgstr "突顯" 5700 5701#: ../app/actions/filters-actions.c:638 5702#, fuzzy 5703#| msgctxt "drawable-action" 5704#| msgid "_Offset..." 5705msgctxt "filters-action" 5706msgid "_Shift..." 5707msgstr "偏移(_O)..." 5708 5709#: ../app/actions/filters-actions.c:643 5710#, fuzzy 5711#| msgid "_Curves..." 5712msgctxt "filters-action" 5713msgid "_Sinus..." 5714msgstr "曲線(_C)..." 5715 5716#: ../app/actions/filters-actions.c:648 5717msgctxt "filters-action" 5718msgid "_Simple Linear Iterative Clustering..." 5719msgstr "" 5720 5721#: ../app/actions/filters-actions.c:653 5722msgctxt "filters-action" 5723msgid "_Symmetric Nearest Neighbor..." 5724msgstr "" 5725 5726#: ../app/actions/filters-actions.c:658 5727msgctxt "filters-action" 5728msgid "_Softglow..." 5729msgstr "" 5730 5731#: ../app/actions/filters-actions.c:663 5732#, fuzzy 5733#| msgctxt "filters-action" 5734#| msgid "Colori_ze..." 5735msgctxt "filters-action" 5736msgid "Spheri_ze..." 5737msgstr "著色(_Z)…" 5738 5739#: ../app/actions/filters-actions.c:668 5740msgctxt "filters-action" 5741msgid "S_piral..." 5742msgstr "" 5743 5744#: ../app/actions/filters-actions.c:673 5745msgctxt "filters-action" 5746msgid "_Stretch Contrast..." 5747msgstr "拉大對比度(_S)..." 5748 5749#: ../app/actions/filters-actions.c:678 5750#, fuzzy 5751#| msgid "_Curves..." 5752msgctxt "filters-action" 5753msgid "_Stress..." 5754msgstr "曲線(_C)..." 5755 5756#: ../app/actions/filters-actions.c:683 5757msgctxt "filters-action" 5758msgid "Super_nova..." 5759msgstr "" 5760 5761#: ../app/actions/filters-actions.c:688 5762#, fuzzy 5763#| msgid "_Threshold..." 5764msgctxt "filters-action" 5765msgid "_Threshold..." 5766msgstr "臨界值(_T)..." 5767 5768#: ../app/actions/filters-actions.c:693 5769msgctxt "filters-action" 5770msgid "_Threshold Alpha..." 5771msgstr "臨界 Alpha(_T)…" 5772 5773#: ../app/actions/filters-actions.c:698 5774#, fuzzy 5775#| msgctxt "image-action" 5776#| msgid "Can_vas Size..." 5777msgctxt "filters-action" 5778msgid "_Glass Tile..." 5779msgstr "畫布尺寸(_V)..." 5780 5781#: ../app/actions/filters-actions.c:703 5782#, fuzzy 5783#| msgid "_Posterize..." 5784msgctxt "filters-action" 5785msgid "_Paper Tile..." 5786msgstr "色調分離(_P)..." 5787 5788#: ../app/actions/filters-actions.c:708 5789msgctxt "filters-action" 5790msgid "_Tile Seamless..." 5791msgstr "" 5792 5793#: ../app/actions/filters-actions.c:713 5794msgctxt "filters-action" 5795msgid "Sharpen (_Unsharp Mask)..." 5796msgstr "" 5797 5798#: ../app/actions/filters-actions.c:718 5799#, fuzzy 5800#| msgctxt "image-action" 5801#| msgid "_Scale Image..." 5802msgctxt "filters-action" 5803msgid "_Value Propagate..." 5804msgstr "縮放圖片(_S)..." 5805 5806#: ../app/actions/filters-actions.c:723 5807#, fuzzy 5808#| msgid "_GEGL Operation..." 5809msgctxt "filters-action" 5810msgid "Vi_deo Degradation..." 5811msgstr "_GEGL 操作..." 5812 5813#: ../app/actions/filters-actions.c:728 5814#, fuzzy 5815#| msgctxt "palettes-action" 5816#| msgid "_Edit Palette..." 5817msgctxt "filters-action" 5818msgid "_Vignette..." 5819msgstr "編輯調色盤(_E)..." 5820 5821#: ../app/actions/filters-actions.c:733 5822#, fuzzy 5823#| msgid "_Levels..." 5824msgctxt "filters-action" 5825msgid "_Waterpixels..." 5826msgstr "色階(_L)..." 5827 5828#: ../app/actions/filters-actions.c:738 5829#, fuzzy 5830#| msgid "_Curves..." 5831msgctxt "filters-action" 5832msgid "_Waves..." 5833msgstr "曲線(_C)..." 5834 5835#: ../app/actions/filters-actions.c:743 5836msgctxt "filters-action" 5837msgid "W_hirl and Pinch..." 5838msgstr "" 5839 5840#: ../app/actions/filters-actions.c:748 5841#, fuzzy 5842#| msgctxt "image-convert-action" 5843#| msgid "_Indexed..." 5844msgctxt "filters-action" 5845msgid "W_ind..." 5846msgstr "索引色(_I)..." 5847 5848#: ../app/actions/filters-actions.c:756 5849#, fuzzy 5850#| msgctxt "plug-in-action" 5851#| msgid "Re_peat Last" 5852msgctxt "filters-action" 5853msgid "Re_peat Last" 5854msgstr "重複上一個(_P)" 5855 5856#: ../app/actions/filters-actions.c:758 5857#, fuzzy 5858#| msgctxt "plug-in-action" 5859#| msgid "Rerun the last used plug-in using the same settings" 5860msgctxt "filters-action" 5861msgid "Rerun the last used filter using the same settings" 5862msgstr "再一次執行前次使用的外掛程式,並且使用同樣的設定值" 5863 5864#: ../app/actions/filters-actions.c:763 5865#, fuzzy 5866#| msgctxt "plug-in-action" 5867#| msgid "R_e-Show Last" 5868msgctxt "filters-action" 5869msgid "R_e-Show Last" 5870msgstr "重新顯示上一個(_E)" 5871 5872#: ../app/actions/filters-actions.c:764 5873#, fuzzy 5874#| msgctxt "plug-in-action" 5875#| msgid "Show the last used plug-in dialog again" 5876msgctxt "filters-action" 5877msgid "Show the last used filter dialog again" 5878msgstr "再次顯示前次使用的外掛程式對話框" 5879 5880#: ../app/actions/filters-actions.c:1102 5881#, c-format 5882msgid "Re_peat \"%s\"" 5883msgstr "重複“%s”(_P)" 5884 5885#: ../app/actions/filters-actions.c:1103 5886#, c-format 5887msgid "R_e-Show \"%s\"" 5888msgstr "重新顯示“%s”(_E)" 5889 5890#: ../app/actions/filters-actions.c:1141 5891msgid "Repeat Last" 5892msgstr "重複上一步" 5893 5894#: ../app/actions/filters-actions.c:1143 5895msgid "Re-Show Last" 5896msgstr "重新顯示上一步" 5897 5898#: ../app/actions/fonts-actions.c:44 5899msgctxt "fonts-action" 5900msgid "Fonts Menu" 5901msgstr "「字型」選單" 5902 5903#: ../app/actions/fonts-actions.c:48 5904msgctxt "fonts-action" 5905msgid "_Rescan Font List" 5906msgstr "重新掃描字型清單(_R)" 5907 5908#: ../app/actions/fonts-actions.c:49 5909msgctxt "fonts-action" 5910msgid "Rescan the installed fonts" 5911msgstr "重新掃描安裝的字型" 5912 5913#: ../app/actions/gimpgeglprocedure.c:321 5914#, c-format 5915msgid "There are no last settings for '%s', showing the filter dialog instead." 5916msgstr "" 5917 5918#: ../app/actions/gradient-editor-actions.c:46 5919msgctxt "gradient-editor-action" 5920msgid "Gradient Editor Menu" 5921msgstr "「漸層編輯器」選單" 5922 5923#: ../app/actions/gradient-editor-actions.c:50 5924msgctxt "gradient-editor-action" 5925msgid "Left Color Type" 5926msgstr "左邊顏色類型" 5927 5928#: ../app/actions/gradient-editor-actions.c:52 5929msgctxt "gradient-editor-action" 5930msgid "_Load Left Color From" 5931msgstr "左端點的顏色是(_L)" 5932 5933#: ../app/actions/gradient-editor-actions.c:54 5934msgctxt "gradient-editor-action" 5935msgid "_Save Left Color To" 5936msgstr "將左端點顏色儲存至(_S)" 5937 5938#: ../app/actions/gradient-editor-actions.c:57 5939msgctxt "gradient-editor-action" 5940msgid "Right Color Type" 5941msgstr "右邊顏色類型" 5942 5943#: ../app/actions/gradient-editor-actions.c:59 5944msgctxt "gradient-editor-action" 5945msgid "Load Right Color Fr_om" 5946msgstr "右端點的顏色是(_O)" 5947 5948#: ../app/actions/gradient-editor-actions.c:61 5949msgctxt "gradient-editor-action" 5950msgid "Sa_ve Right Color To" 5951msgstr "將右端點顏色儲存至(_V)" 5952 5953#: ../app/actions/gradient-editor-actions.c:67 5954#, fuzzy 5955msgctxt "gradient-editor-action" 5956msgid "L_eft Endpoint's Color..." 5957msgstr "格線外框的顏色" 5958 5959#: ../app/actions/gradient-editor-actions.c:72 5960#, fuzzy 5961msgctxt "gradient-editor-action" 5962msgid "R_ight Endpoint's Color..." 5963msgstr "格線外框的顏色" 5964 5965#: ../app/actions/gradient-editor-actions.c:112 5966#, fuzzy 5967msgctxt "gradient-editor-action" 5968msgid "Ble_nd Endpoints' Colors" 5969msgstr "混合端點的顏色(_N)" 5970 5971#: ../app/actions/gradient-editor-actions.c:117 5972#, fuzzy 5973msgctxt "gradient-editor-action" 5974msgid "Blend Endpoints' Opacit_y" 5975msgstr "指定了多重連線端點" 5976 5977#: ../app/actions/gradient-editor-actions.c:125 5978msgctxt "gradient-editor-action" 5979msgid "Edit Active Gradient" 5980msgstr "編輯使用中漸層" 5981 5982#: ../app/actions/gradient-editor-actions.c:156 5983#, fuzzy 5984msgctxt "gradient-editor-action" 5985msgid "_Left Neighbor's Right Endpoint" 5986msgstr "靠左、靠右或是置中對齊" 5987 5988#: ../app/actions/gradient-editor-actions.c:161 5989msgctxt "gradient-editor-action" 5990msgid "_Right Endpoint" 5991msgstr "右端點(_R)" 5992 5993#: ../app/actions/gradient-editor-actions.c:166 5994#: ../app/actions/gradient-editor-actions.c:214 5995msgctxt "gradient-editor-action" 5996msgid "_Foreground Color" 5997msgstr "前景色(_F)" 5998 5999#: ../app/actions/gradient-editor-actions.c:171 6000#: ../app/actions/gradient-editor-actions.c:219 6001msgctxt "gradient-editor-action" 6002msgid "_Background Color" 6003msgstr "背景色(_B)" 6004 6005#: ../app/actions/gradient-editor-actions.c:204 6006#, fuzzy 6007msgctxt "gradient-editor-action" 6008msgid "_Right Neighbor's Left Endpoint" 6009msgstr "靠左、靠右或是置中對齊" 6010 6011#: ../app/actions/gradient-editor-actions.c:209 6012msgctxt "gradient-editor-action" 6013msgid "_Left Endpoint" 6014msgstr "左端點(_L)" 6015 6016#: ../app/actions/gradient-editor-actions.c:258 6017#: ../app/actions/gradient-editor-actions.c:288 6018msgctxt "gradient-editor-color-type" 6019msgid "_Fixed" 6020msgstr "固定的(_F)" 6021 6022#: ../app/actions/gradient-editor-actions.c:263 6023#: ../app/actions/gradient-editor-actions.c:293 6024msgctxt "gradient-editor-color-type" 6025msgid "F_oreground Color" 6026msgstr "前景色(_O)" 6027 6028#: ../app/actions/gradient-editor-actions.c:269 6029#: ../app/actions/gradient-editor-actions.c:299 6030msgctxt "gradient-editor-color-type" 6031msgid "Fo_reground Color (Transparent)" 6032msgstr "前景色[透明度](_R)" 6033 6034#: ../app/actions/gradient-editor-actions.c:274 6035#: ../app/actions/gradient-editor-actions.c:304 6036msgctxt "gradient-editor-color-type" 6037msgid "_Background Color" 6038msgstr "背景色(_B)" 6039 6040#: ../app/actions/gradient-editor-actions.c:280 6041#: ../app/actions/gradient-editor-actions.c:310 6042msgctxt "gradient-editor-color-type" 6043msgid "B_ackground Color (Transparent)" 6044msgstr "背景色[透明度](_A)" 6045 6046#: ../app/actions/gradient-editor-actions.c:318 6047msgctxt "gradient-editor-blending" 6048msgid "_Linear" 6049msgstr "線性(_L)" 6050 6051#: ../app/actions/gradient-editor-actions.c:323 6052msgctxt "gradient-editor-blending" 6053msgid "_Curved" 6054msgstr "曲線的(_C)" 6055 6056#: ../app/actions/gradient-editor-actions.c:328 6057msgctxt "gradient-editor-blending" 6058msgid "_Sinusoidal" 6059msgstr "正弦曲線的(_S)" 6060 6061#: ../app/actions/gradient-editor-actions.c:333 6062msgctxt "gradient-editor-blending" 6063msgid "Spherical (i_ncreasing)" 6064msgstr "圓弧[遞增](_N)" 6065 6066#: ../app/actions/gradient-editor-actions.c:338 6067msgctxt "gradient-editor-blending" 6068msgid "Spherical (_decreasing)" 6069msgstr "圓弧[遞減](_D)" 6070 6071#: ../app/actions/gradient-editor-actions.c:343 6072msgctxt "gradient-editor-blending" 6073msgid "S_tep" 6074msgstr "" 6075 6076#: ../app/actions/gradient-editor-actions.c:348 6077msgctxt "gradient-editor-blending" 6078msgid "(Varies)" 6079msgstr "(可變)" 6080 6081#: ../app/actions/gradient-editor-actions.c:356 6082msgctxt "gradient-editor-coloring" 6083msgid "_RGB" 6084msgstr "_RGB" 6085 6086#: ../app/actions/gradient-editor-actions.c:361 6087msgctxt "gradient-editor-coloring" 6088msgid "HSV (_counter-clockwise hue)" 6089msgstr "HSV [逆時針色相](_C)" 6090 6091#: ../app/actions/gradient-editor-actions.c:366 6092msgctxt "gradient-editor-coloring" 6093msgid "HSV (clockwise _hue)" 6094msgstr "HSV [順時針色相](_H)" 6095 6096#: ../app/actions/gradient-editor-actions.c:371 6097msgctxt "gradient-editor-coloring" 6098msgid "(Varies)" 6099msgstr "(可變)" 6100 6101#: ../app/actions/gradient-editor-actions.c:379 6102msgid "Zoom In" 6103msgstr "拉近" 6104 6105#: ../app/actions/gradient-editor-actions.c:380 6106#: ../app/actions/palette-editor-actions.c:90 6107msgid "Zoom in" 6108msgstr "拉近" 6109 6110#: ../app/actions/gradient-editor-actions.c:385 6111msgid "Zoom Out" 6112msgstr "拉遠" 6113 6114#: ../app/actions/gradient-editor-actions.c:386 6115#: ../app/actions/palette-editor-actions.c:96 6116msgid "Zoom out" 6117msgstr "拉遠" 6118 6119#: ../app/actions/gradient-editor-actions.c:391 6120msgid "Zoom All" 6121msgstr "全部顯示" 6122 6123#: ../app/actions/gradient-editor-actions.c:392 6124#: ../app/actions/palette-editor-actions.c:102 6125msgid "Zoom all" 6126msgstr "全部顯示" 6127 6128#: ../app/actions/gradient-editor-actions.c:784 6129msgid "_Blending Function for Segment" 6130msgstr "該區段中混色所用的函式(_B)" 6131 6132#: ../app/actions/gradient-editor-actions.c:786 6133msgid "Coloring _Type for Segment" 6134msgstr "區段的著色方式(_T)" 6135 6136#: ../app/actions/gradient-editor-actions.c:789 6137msgid "_Flip Segment" 6138msgstr "翻轉區段(_F)" 6139 6140#: ../app/actions/gradient-editor-actions.c:791 6141msgid "_Replicate Segment..." 6142msgstr "重製區段(_R)..." 6143 6144#: ../app/actions/gradient-editor-actions.c:793 6145msgid "Split Segment at _Midpoint" 6146msgstr "在中點分割區段(_M)" 6147 6148#: ../app/actions/gradient-editor-actions.c:795 6149msgid "Split Segment _Uniformly..." 6150msgstr "均勻地分割區段(_U)..." 6151 6152#: ../app/actions/gradient-editor-actions.c:797 6153msgid "_Delete Segment" 6154msgstr "刪除區段(_D)" 6155 6156#: ../app/actions/gradient-editor-actions.c:799 6157msgid "Re-_center Segment's Midpoint" 6158msgstr "重新將區段中心點置中(_C)" 6159 6160#: ../app/actions/gradient-editor-actions.c:801 6161msgid "Re-distribute _Handles in Segment" 6162msgstr "重新分配區段中的控制點(_H)" 6163 6164#: ../app/actions/gradient-editor-actions.c:806 6165msgid "_Blending Function for Selection" 6166msgstr "所有選定的區段中混色所用的函式(_B)" 6167 6168#: ../app/actions/gradient-editor-actions.c:808 6169msgid "Coloring _Type for Selection" 6170msgstr "所有選定的區段的著色方式(_T)" 6171 6172#: ../app/actions/gradient-editor-actions.c:811 6173msgid "_Flip Selection" 6174msgstr "翻轉選取範圍(_F)" 6175 6176#: ../app/actions/gradient-editor-actions.c:813 6177msgid "_Replicate Selection..." 6178msgstr "重製選取範圍(_R)..." 6179 6180#: ../app/actions/gradient-editor-actions.c:815 6181msgid "Split Segments at _Midpoints" 6182msgstr "在中點分割所有選定的區段(_M)" 6183 6184#: ../app/actions/gradient-editor-actions.c:817 6185msgid "Split Segments _Uniformly..." 6186msgstr "均勻地分割所有選定的區段(_U)..." 6187 6188#: ../app/actions/gradient-editor-actions.c:819 6189msgid "_Delete Selection" 6190msgstr "刪除所有選定的區段(_D)" 6191 6192#: ../app/actions/gradient-editor-actions.c:821 6193msgid "Re-_center Midpoints in Selection" 6194msgstr "重新將所有選定的區段的中心點置中(_C)" 6195 6196#: ../app/actions/gradient-editor-actions.c:823 6197msgid "Re-distribute _Handles in Selection" 6198msgstr "重新分配所有選定的區段的控制點(_H)" 6199 6200#: ../app/actions/gradient-editor-commands.c:391 6201msgid "Replicate Segment" 6202msgstr "重製區段" 6203 6204#: ../app/actions/gradient-editor-commands.c:392 6205msgid "Replicate Gradient Segment" 6206msgstr "重製漸層區段" 6207 6208#: ../app/actions/gradient-editor-commands.c:396 6209msgid "Replicate Selection" 6210msgstr "重製選取範圍" 6211 6212#: ../app/actions/gradient-editor-commands.c:397 6213msgid "Replicate Gradient Selection" 6214msgstr "重製漸層選取範圍" 6215 6216#: ../app/actions/gradient-editor-commands.c:410 6217msgid "_Replicate" 6218msgstr "重製" 6219 6220#: ../app/actions/gradient-editor-commands.c:431 6221msgid "" 6222"Select the number of times\n" 6223"to replicate the selected segment." 6224msgstr "請指定重製選定區段的次數。" 6225 6226#: ../app/actions/gradient-editor-commands.c:434 6227msgid "" 6228"Select the number of times\n" 6229"to replicate the selection." 6230msgstr "請指定複製選取範圍的次數。" 6231 6232#: ../app/actions/gradient-editor-commands.c:502 6233msgid "Split Segment Uniformly" 6234msgstr "均勻地分割區段" 6235 6236#: ../app/actions/gradient-editor-commands.c:503 6237msgid "Split Gradient Segment Uniformly" 6238msgstr "均勻地分割漸層區段" 6239 6240#: ../app/actions/gradient-editor-commands.c:507 6241msgid "Split Segments Uniformly" 6242msgstr "均勻地分割所有區段" 6243 6244#: ../app/actions/gradient-editor-commands.c:508 6245msgid "Split Gradient Segments Uniformly" 6246msgstr "均勻地分割所有漸層區段" 6247 6248#: ../app/actions/gradient-editor-commands.c:521 6249msgid "_Split" 6250msgstr "分割" 6251 6252#: ../app/actions/gradient-editor-commands.c:543 6253msgid "" 6254"Select the number of uniform parts\n" 6255"in which to split the selected segment." 6256msgstr "請指定您選定的區段應該分為多少等份。" 6257 6258#: ../app/actions/gradient-editor-commands.c:546 6259msgid "" 6260"Select the number of uniform parts\n" 6261"in which to split the segments in the selection." 6262msgstr "請指定您選定的所有區段應該分為多少等份。" 6263 6264#: ../app/actions/gradients-actions.c:44 6265msgctxt "gradients-action" 6266msgid "Gradients Menu" 6267msgstr "「漸層」選單" 6268 6269#: ../app/actions/gradients-actions.c:48 6270msgctxt "gradients-action" 6271msgid "_New Gradient" 6272msgstr "新增漸層(_N)" 6273 6274#: ../app/actions/gradients-actions.c:49 6275msgctxt "gradients-action" 6276msgid "Create a new gradient" 6277msgstr "建立新的漸層" 6278 6279#: ../app/actions/gradients-actions.c:54 6280msgctxt "gradients-action" 6281msgid "D_uplicate Gradient" 6282msgstr "重製漸層(_U)" 6283 6284#: ../app/actions/gradients-actions.c:55 6285msgctxt "gradients-action" 6286msgid "Duplicate this gradient" 6287msgstr "重製這個漸層" 6288 6289#: ../app/actions/gradients-actions.c:60 6290msgctxt "gradients-action" 6291msgid "Copy Gradient _Location" 6292msgstr "複製漸層位址(_L)" 6293 6294#: ../app/actions/gradients-actions.c:61 6295msgctxt "gradients-action" 6296msgid "Copy gradient file location to clipboard" 6297msgstr "複製漸層檔案位置到剪貼簿" 6298 6299#: ../app/actions/gradients-actions.c:66 6300#, fuzzy 6301#| msgid "Module Manager" 6302msgctxt "gradients-action" 6303msgid "Show in _File Manager" 6304msgstr "模組總管" 6305 6306#: ../app/actions/gradients-actions.c:67 6307#, fuzzy 6308#| msgctxt "gradients-action" 6309#| msgid "Copy gradient file location to clipboard" 6310msgctxt "gradients-action" 6311msgid "Show gradient file location in the file manager" 6312msgstr "複製漸層檔案位置到剪貼簿" 6313 6314#: ../app/actions/gradients-actions.c:72 6315msgctxt "gradients-action" 6316msgid "Save as _POV-Ray..." 6317msgstr "存儲為 _POV-Ray..." 6318 6319#: ../app/actions/gradients-actions.c:73 6320msgctxt "gradients-action" 6321msgid "Save gradient as POV-Ray" 6322msgstr "" 6323"儲存漸層為 POV-Ray ( POV-Ray 是第一個在空間軌道渲染出圖片的光線跟蹤軟體)" 6324 6325#: ../app/actions/gradients-actions.c:78 6326msgctxt "gradients-action" 6327msgid "_Delete Gradient" 6328msgstr "刪除漸層(_D)" 6329 6330#: ../app/actions/gradients-actions.c:79 6331msgctxt "gradients-action" 6332msgid "Delete this gradient" 6333msgstr "刪除這個漸層" 6334 6335#: ../app/actions/gradients-actions.c:84 6336msgctxt "gradients-action" 6337msgid "_Refresh Gradients" 6338msgstr "重新整理漸層(_R)" 6339 6340#: ../app/actions/gradients-actions.c:85 6341msgctxt "gradients-action" 6342msgid "Refresh gradients" 6343msgstr "重新整理漸層" 6344 6345#: ../app/actions/gradients-actions.c:93 6346msgctxt "gradients-action" 6347msgid "_Edit Gradient..." 6348msgstr "編輯漸層(_E)..." 6349 6350#: ../app/actions/gradients-actions.c:94 6351#, fuzzy 6352#| msgctxt "gradients-action" 6353#| msgid "Edit gradient" 6354msgctxt "gradients-action" 6355msgid "Edit this gradient" 6356msgstr "編輯漸層" 6357 6358#: ../app/actions/gradients-commands.c:73 6359#, c-format 6360msgid "Save '%s' as POV-Ray" 6361msgstr "將 ‘%s’ 另存為 POV-Ray" 6362 6363#: ../app/actions/help-actions.c:38 ../app/actions/help-actions.c:41 6364msgctxt "help-action" 6365msgid "_Help" 6366msgstr "說明(_H)" 6367 6368#: ../app/actions/help-actions.c:42 6369msgctxt "help-action" 6370msgid "Open the GIMP user manual" 6371msgstr "開啟 GIMP 使用者手冊" 6372 6373#: ../app/actions/help-actions.c:47 6374msgctxt "help-action" 6375msgid "_Context Help" 6376msgstr "內容說明(_C)" 6377 6378#: ../app/actions/help-actions.c:48 6379msgctxt "help-action" 6380msgid "Show the help for a specific user interface item" 6381msgstr "顯示特定使用者介面項目的求助" 6382 6383#: ../app/actions/image-actions.c:51 ../app/actions/image-actions.c:55 6384msgctxt "image-action" 6385msgid "Image Menu" 6386msgstr "「圖片」選單" 6387 6388#: ../app/actions/image-actions.c:58 6389msgctxt "image-action" 6390msgid "_Image" 6391msgstr "影像(_I)" 6392 6393#: ../app/actions/image-actions.c:59 6394msgctxt "image-action" 6395msgid "_Mode" 6396msgstr "模式(_M)" 6397 6398#: ../app/actions/image-actions.c:60 6399msgctxt "image-action" 6400msgid "Pr_ecision" 6401msgstr "色彩精準度(_E)" 6402 6403#: ../app/actions/image-actions.c:62 6404msgctxt "image-action" 6405msgid "Color Ma_nagement" 6406msgstr "色彩管理(_N)" 6407 6408#: ../app/actions/image-actions.c:63 6409msgctxt "image-action" 6410msgid "_Transform" 6411msgstr "變換(_T)" 6412 6413#: ../app/actions/image-actions.c:64 6414msgctxt "image-action" 6415msgid "_Guides" 6416msgstr "參考線(_G)" 6417 6418#: ../app/actions/image-actions.c:65 6419msgctxt "image-action" 6420msgid "Meta_data" 6421msgstr "詮釋資料(_D)" 6422 6423#: ../app/actions/image-actions.c:67 6424msgctxt "image-action" 6425msgid "_Colors" 6426msgstr "顏色(_C)" 6427 6428#: ../app/actions/image-actions.c:68 6429msgctxt "image-action" 6430msgid "I_nfo" 6431msgstr "資訊(_N)" 6432 6433#: ../app/actions/image-actions.c:69 6434msgctxt "image-action" 6435msgid "_Auto" 6436msgstr "自動(_A)" 6437 6438#: ../app/actions/image-actions.c:70 6439msgctxt "image-action" 6440msgid "_Map" 6441msgstr "映射(_M)" 6442 6443#: ../app/actions/image-actions.c:71 6444msgctxt "image-action" 6445msgid "_Tone Mapping" 6446msgstr "" 6447 6448#: ../app/actions/image-actions.c:72 6449msgctxt "image-action" 6450msgid "C_omponents" 6451msgstr "構成要素(_O)" 6452 6453#: ../app/actions/image-actions.c:73 6454msgctxt "image-action" 6455msgid "D_esaturate" 6456msgstr "去飽和度(_E)" 6457 6458#: ../app/actions/image-actions.c:76 6459msgctxt "image-action" 6460msgid "_New..." 6461msgstr "新增(_N)..." 6462 6463#: ../app/actions/image-actions.c:77 6464msgctxt "image-action" 6465msgid "Create a new image" 6466msgstr "建立新的圖片" 6467 6468#: ../app/actions/image-actions.c:82 6469msgctxt "image-action" 6470msgid "_Duplicate" 6471msgstr "重製圖片(_D)" 6472 6473#: ../app/actions/image-actions.c:83 6474msgctxt "image-action" 6475msgid "Create a duplicate of this image" 6476msgstr "建立這個圖片的複本" 6477 6478#: ../app/actions/image-actions.c:88 6479msgctxt "image-action" 6480msgid "_Assign Color Profile..." 6481msgstr "指定色彩描述檔(_A)..." 6482 6483#: ../app/actions/image-actions.c:89 6484#, fuzzy 6485msgctxt "image-action" 6486msgid "Set a color profile on the image" 6487msgstr "改變圖片內容的大小" 6488 6489#: ../app/actions/image-actions.c:94 6490msgctxt "image-action" 6491msgid "_Convert to Color Profile..." 6492msgstr "轉換為色彩描述檔(_C)..." 6493 6494#: ../app/actions/image-actions.c:95 6495#, fuzzy 6496msgctxt "image-action" 6497msgid "Apply a color profile to the image" 6498msgstr "改變圖片內容的大小" 6499 6500#: ../app/actions/image-actions.c:100 6501msgctxt "image-action" 6502msgid "_Discard Color Profile" 6503msgstr "捨棄色彩描述檔(_D)" 6504 6505#: ../app/actions/image-actions.c:101 6506#, fuzzy 6507#| msgctxt "view-action" 6508#| msgid "Display the image's color sample points" 6509msgctxt "image-action" 6510msgid "Remove the image's color profile" 6511msgstr "顯示此圖片的色彩取樣點" 6512 6513#: ../app/actions/image-actions.c:106 6514msgctxt "image-action" 6515msgid "_Save Color Profile to File..." 6516msgstr "將色彩描述檔保存到檔案..." 6517 6518#: ../app/actions/image-actions.c:107 6519#, fuzzy 6520#| msgctxt "view-action" 6521#| msgid "Display the image's color sample points" 6522msgctxt "image-action" 6523msgid "Save the image's color profile to an ICC file" 6524msgstr "顯示此圖片的色彩取樣點" 6525 6526#: ../app/actions/image-actions.c:112 6527msgctxt "image-action" 6528msgid "Can_vas Size..." 6529msgstr "畫布尺寸(_V)..." 6530 6531#: ../app/actions/image-actions.c:113 6532msgctxt "image-action" 6533msgid "Adjust the image dimensions" 6534msgstr "調整圖片尺寸" 6535 6536#: ../app/actions/image-actions.c:118 6537msgctxt "image-action" 6538msgid "Fit Canvas to L_ayers" 6539msgstr "畫布縮放至符合圖層尺寸(_A)" 6540 6541#: ../app/actions/image-actions.c:119 6542msgctxt "image-action" 6543msgid "Resize the image to enclose all layers" 6544msgstr "調整圖片大小以包含所有圖層" 6545 6546#: ../app/actions/image-actions.c:124 6547msgctxt "image-action" 6548msgid "F_it Canvas to Selection" 6549msgstr "畫布縮放至符合選取範圍大小(_I)" 6550 6551#: ../app/actions/image-actions.c:125 6552msgctxt "image-action" 6553msgid "Resize the image to the extents of the selection" 6554msgstr "調整圖片大小至符合選取範圍的範圍" 6555 6556#: ../app/actions/image-actions.c:130 6557msgctxt "image-action" 6558msgid "_Print Size..." 6559msgstr "列印尺寸(_P)..." 6560 6561#: ../app/actions/image-actions.c:131 6562msgctxt "image-action" 6563msgid "Adjust the print resolution" 6564msgstr "調整列印解析度" 6565 6566#: ../app/actions/image-actions.c:136 6567msgctxt "image-action" 6568msgid "_Scale Image..." 6569msgstr "縮放圖片(_S)..." 6570 6571#: ../app/actions/image-actions.c:137 6572msgctxt "image-action" 6573msgid "Change the size of the image content" 6574msgstr "改變圖片內容的大小" 6575 6576#: ../app/actions/image-actions.c:142 6577msgctxt "image-action" 6578msgid "_Crop to Selection" 6579msgstr "剪裁為選取範圍(_C)" 6580 6581#: ../app/actions/image-actions.c:143 6582msgctxt "image-action" 6583msgid "Crop the image to the extents of the selection" 6584msgstr "將圖像裁剪為選取的範圍" 6585 6586#: ../app/actions/image-actions.c:148 6587msgctxt "image-action" 6588msgid "Crop to C_ontent" 6589msgstr "剪裁出內容(_O)" 6590 6591#: ../app/actions/image-actions.c:149 6592msgctxt "image-action" 6593msgid "" 6594"Crop the image to the extents of its content (remove empty borders from the " 6595"image)" 6596msgstr "將圖片裁剪到其內容的範圍(從圖片中移除空白邊框)" 6597 6598#: ../app/actions/image-actions.c:154 6599msgctxt "image-action" 6600msgid "Merge Visible _Layers..." 6601msgstr "合併看得見的圖層(_L)..." 6602 6603#: ../app/actions/image-actions.c:155 6604msgctxt "image-action" 6605msgid "Merge all visible layers into one layer" 6606msgstr "合併所有看得見的圖層,成為一個圖層 " 6607 6608#: ../app/actions/image-actions.c:160 6609msgctxt "image-action" 6610msgid "_Flatten Image" 6611msgstr "影像平面化(_F)" 6612 6613#: ../app/actions/image-actions.c:161 6614msgctxt "image-action" 6615msgid "Merge all layers into one and remove transparency" 6616msgstr "合併所有圖層為一,並且移除透明度" 6617 6618#: ../app/actions/image-actions.c:166 6619msgctxt "image-action" 6620msgid "Configure G_rid..." 6621msgstr "設定格線(_G)..." 6622 6623#: ../app/actions/image-actions.c:167 6624msgctxt "image-action" 6625msgid "Configure the grid for this image" 6626msgstr "設定這個圖片的格線" 6627 6628#: ../app/actions/image-actions.c:172 6629msgctxt "image-action" 6630msgid "Image Pr_operties" 6631msgstr "圖片屬性(_O)" 6632 6633#: ../app/actions/image-actions.c:173 6634msgctxt "image-action" 6635msgid "Display information about this image" 6636msgstr "顯示關於這個圖片的資訊" 6637 6638#: ../app/actions/image-actions.c:181 6639msgctxt "image-action" 6640msgid "_Enable Color Management" 6641msgstr "啟用色彩管理(_E)" 6642 6643#: ../app/actions/image-actions.c:182 6644msgctxt "image-action" 6645msgid "" 6646"Whether the image is color managed. Disabling color management is equivalent " 6647"to assigning a built-in sRGB color profile. Better leave color management " 6648"enabled." 6649msgstr "" 6650"圖像是否是被色彩管理。停用色彩管理相當於分配給一個內建的 sRGB 色彩描述檔。最" 6651"好讓色彩管理啟用。" 6652 6653#: ../app/actions/image-actions.c:193 ../app/actions/image-actions.c:444 6654msgctxt "image-convert-action" 6655msgid "_RGB" 6656msgstr "_RGB" 6657 6658#: ../app/actions/image-actions.c:194 6659msgctxt "image-convert-action" 6660msgid "Convert the image to the RGB colorspace" 6661msgstr "將圖像轉換到 RGB 色彩空間" 6662 6663#: ../app/actions/image-actions.c:198 ../app/actions/image-actions.c:446 6664msgctxt "image-convert-action" 6665msgid "_Grayscale" 6666msgstr "灰階(_G)" 6667 6668#: ../app/actions/image-actions.c:199 6669msgctxt "image-convert-action" 6670msgid "Convert the image to grayscale" 6671msgstr "將圖像轉換到灰階" 6672 6673#: ../app/actions/image-actions.c:203 6674msgctxt "image-convert-action" 6675msgid "_Indexed..." 6676msgstr "索引色(_I)..." 6677 6678#: ../app/actions/image-actions.c:204 6679msgctxt "image-convert-action" 6680msgid "Convert the image to indexed colors" 6681msgstr "將圖片轉換到索引色模式" 6682 6683#: ../app/actions/image-actions.c:211 6684msgctxt "image-convert-action" 6685msgid "8 bit integer" 6686msgstr "8 位元整數" 6687 6688#: ../app/actions/image-actions.c:213 6689msgctxt "image-convert-action" 6690msgid "Convert the image to 8 bit integer" 6691msgstr "將圖像轉換到 8 位元整數" 6692 6693#: ../app/actions/image-actions.c:217 6694msgctxt "image-convert-action" 6695msgid "16 bit integer" 6696msgstr "16 位元整數" 6697 6698#: ../app/actions/image-actions.c:219 6699msgctxt "image-convert-action" 6700msgid "Convert the image to 16 bit integer" 6701msgstr "將圖像轉換到 16 位元整數" 6702 6703#: ../app/actions/image-actions.c:223 6704msgctxt "image-convert-action" 6705msgid "32 bit integer" 6706msgstr "32 位元整數" 6707 6708#: ../app/actions/image-actions.c:225 6709msgctxt "image-convert-action" 6710msgid "Convert the image to 32 bit integer" 6711msgstr "將圖像轉換到 32 位元整數" 6712 6713#: ../app/actions/image-actions.c:229 6714msgctxt "image-convert-action" 6715msgid "16 bit floating point" 6716msgstr "16 位元浮點" 6717 6718#: ../app/actions/image-actions.c:231 6719msgctxt "image-convert-action" 6720msgid "Convert the image to 16 bit floating point" 6721msgstr "將圖像轉換到 16 位元浮點數" 6722 6723#: ../app/actions/image-actions.c:235 6724msgctxt "image-convert-action" 6725msgid "32 bit floating point" 6726msgstr "32 位元浮點" 6727 6728#: ../app/actions/image-actions.c:237 6729msgctxt "image-convert-action" 6730msgid "Convert the image to 32 bit floating point" 6731msgstr "將圖像轉換到 32 位元浮點數" 6732 6733#: ../app/actions/image-actions.c:241 6734msgctxt "image-convert-action" 6735msgid "64 bit floating point" 6736msgstr "64 位元浮點數" 6737 6738#: ../app/actions/image-actions.c:243 6739msgctxt "image-convert-action" 6740msgid "Convert the image to 64 bit floating point" 6741msgstr "將圖像轉換到 64 位元浮點數" 6742 6743#: ../app/actions/image-actions.c:250 6744msgctxt "image-convert-action" 6745msgid "Perceptual gamma (sRGB)" 6746msgstr "感知伽瑪(sRGB)" 6747 6748#: ../app/actions/image-actions.c:252 6749#, fuzzy 6750#| msgctxt "image-convert-action" 6751#| msgid "Convert the image to preceptual (sRGB) gamma" 6752msgctxt "image-convert-action" 6753msgid "Convert the image to perceptual (sRGB) gamma" 6754msgstr "將圖像轉換到感知的 (sRGB) gamma" 6755 6756#: ../app/actions/image-actions.c:256 6757msgctxt "image-convert-action" 6758msgid "Linear light" 6759msgstr "線性光源" 6760 6761#: ../app/actions/image-actions.c:258 6762msgctxt "image-convert-action" 6763msgid "Convert the image to linear light" 6764msgstr "將圖像轉換到線性光源" 6765 6766#: ../app/actions/image-actions.c:265 6767msgctxt "image-action" 6768msgid "Flip _Horizontally" 6769msgstr "水平翻轉(_H)" 6770 6771#: ../app/actions/image-actions.c:266 6772msgctxt "image-action" 6773msgid "Flip image horizontally" 6774msgstr "水平翻轉圖片" 6775 6776#: ../app/actions/image-actions.c:271 6777msgctxt "image-action" 6778msgid "Flip _Vertically" 6779msgstr "垂直翻轉(_V)" 6780 6781#: ../app/actions/image-actions.c:272 6782msgctxt "image-action" 6783msgid "Flip image vertically" 6784msgstr "垂直翻轉圖片" 6785 6786#: ../app/actions/image-actions.c:280 6787msgctxt "image-action" 6788msgid "Rotate 90° _clockwise" 6789msgstr "順時針旋轉 90°(_C)" 6790 6791#: ../app/actions/image-actions.c:281 6792msgctxt "image-action" 6793msgid "Rotate the image 90 degrees to the right" 6794msgstr "向右旋轉 90 度該圖片" 6795 6796#: ../app/actions/image-actions.c:286 6797msgctxt "image-action" 6798msgid "Rotate _180°" 6799msgstr "旋轉 _180°" 6800 6801#: ../app/actions/image-actions.c:287 6802msgctxt "image-action" 6803msgid "Turn the image upside-down" 6804msgstr "將圖片旋轉為上下顛倒" 6805 6806#: ../app/actions/image-actions.c:292 6807msgctxt "image-action" 6808msgid "Rotate 90° counter-clock_wise" 6809msgstr "逆時針旋轉 90°(_W)" 6810 6811#: ../app/actions/image-actions.c:293 6812msgctxt "image-action" 6813msgid "Rotate the image 90 degrees to the left" 6814msgstr "向左旋轉 90 度該圖片" 6815 6816#: ../app/actions/image-actions.c:437 6817msgctxt "image-convert-action" 6818msgid "_RGB..." 6819msgstr "_RGB…" 6820 6821#: ../app/actions/image-actions.c:439 6822msgctxt "image-convert-action" 6823msgid "_Grayscale..." 6824msgstr "灰階(_G)…" 6825 6826#: ../app/actions/image-commands.c:566 6827#, fuzzy, c-format 6828#| msgid "" 6829#| "Saving '%s' failed:\n" 6830#| "\n" 6831#| "%s" 6832msgid "Saving color profile failed: %s" 6833msgstr "" 6834"儲存‘%s’失敗:\n" 6835"\n" 6836"%s" 6837 6838#: ../app/actions/image-commands.c:606 6839msgid "Save Color Profile" 6840msgstr "保存色彩描述檔" 6841 6842#: ../app/actions/image-commands.c:655 6843msgid "Set Image Canvas Size" 6844msgstr "設定圖片的畫布尺寸" 6845 6846#: ../app/actions/image-commands.c:686 ../app/actions/image-commands.c:711 6847#: ../app/actions/image-commands.c:1410 6848msgid "Resizing" 6849msgstr "縮放中" 6850 6851#: ../app/actions/image-commands.c:745 6852msgid "Set Image Print Resolution" 6853msgstr "設定圖片列印解析度" 6854 6855#: ../app/actions/image-commands.c:815 ../app/pdb/drawable-transform-cmds.c:174 6856#: ../app/pdb/drawable-transform-cmds.c:269 6857#: ../app/pdb/item-transform-cmds.c:228 ../app/tools/gimpfliptool.c:136 6858msgid "Flipping" 6859msgstr "翻轉中" 6860 6861#: ../app/actions/image-commands.c:842 ../app/pdb/drawable-transform-cmds.c:650 6862#: ../app/pdb/drawable-transform-cmds.c:749 6863#: ../app/pdb/image-transform-cmds.c:250 ../app/pdb/item-transform-cmds.c:536 6864#: ../app/pdb/transform-tools-cmds.c:265 ../app/tools/gimprotatetool.c:131 6865msgid "Rotating" 6866msgstr "旋轉中" 6867 6868#: ../app/actions/image-commands.c:870 ../app/actions/layers-commands.c:859 6869msgid "Cannot crop because the current selection is empty." 6870msgstr "無法裁剪,因為目前選取範圍是空的。" 6871 6872#: ../app/actions/image-commands.c:909 6873#, fuzzy 6874#| msgid "Cannot crop because the current selection is empty." 6875msgid "Cannot crop because the image has no content." 6876msgstr "無法裁剪,因為目前選取範圍是空的。" 6877 6878#: ../app/actions/image-commands.c:915 6879#, fuzzy 6880#| msgid "Cannot crop because the current selection is empty." 6881msgid "Cannot crop because the image is already cropped to its content." 6882msgstr "無法裁剪,因為目前選取範圍是空的。" 6883 6884#: ../app/actions/image-commands.c:1081 6885#, fuzzy, c-format 6886#| msgctxt "undo-type" 6887#| msgid "Convert Image to RGB" 6888msgid "Converting to RGB (%s)" 6889msgstr "轉換圖片為 RGB 模式" 6890 6891#: ../app/actions/image-commands.c:1119 6892#, fuzzy, c-format 6893#| msgctxt "image-convert-action" 6894#| msgid "Convert the image to grayscale" 6895msgid "Converting to grayscale (%s)" 6896msgstr "圖片轉換為灰階" 6897 6898#: ../app/actions/image-commands.c:1181 6899msgid "Converting to indexed colors" 6900msgstr "正在轉換為索引色" 6901 6902#: ../app/actions/image-commands.c:1269 6903#, fuzzy, c-format 6904#| msgctxt "undo-type" 6905#| msgid "Convert Image to RGB" 6906msgid "Converting image to %s" 6907msgstr "轉換圖片為 RGB 模式" 6908 6909#: ../app/actions/image-commands.c:1300 6910msgid "Assign color profile" 6911msgstr "指定色彩描述檔" 6912 6913#: ../app/actions/image-commands.c:1346 6914#, fuzzy, c-format 6915#| msgid "Converting to indexed colors" 6916msgid "Converting to '%s'" 6917msgstr "正在轉換為索引色" 6918 6919#: ../app/actions/image-commands.c:1452 6920msgid "Change Print Size" 6921msgstr "改變列印的大小" 6922 6923#: ../app/actions/image-commands.c:1496 6924msgid "Scale Image" 6925msgstr "縮放圖片" 6926 6927#. Scaling 6928#: ../app/actions/image-commands.c:1505 ../app/actions/layers-commands.c:1662 6929#: ../app/dialogs/preferences-dialog.c:1688 6930#: ../app/pdb/drawable-transform-cmds.c:843 6931#: ../app/pdb/drawable-transform-cmds.c:939 6932#: ../app/pdb/image-transform-cmds.c:122 ../app/pdb/image-transform-cmds.c:158 6933#: ../app/pdb/item-transform-cmds.c:640 ../app/pdb/layer-cmds.c:401 6934#: ../app/pdb/layer-cmds.c:448 ../app/pdb/transform-tools-cmds.c:360 6935#: ../app/tools/gimpscaletool.c:122 6936msgid "Scaling" 6937msgstr "縮放" 6938 6939#: ../app/actions/images-actions.c:43 6940msgctxt "images-action" 6941msgid "Images Menu" 6942msgstr "「圖片」選單" 6943 6944#: ../app/actions/images-actions.c:47 6945msgctxt "images-action" 6946msgid "_Raise Views" 6947msgstr "抬升檢視(_R)" 6948 6949#: ../app/actions/images-actions.c:48 6950msgctxt "images-action" 6951msgid "Raise this image's displays" 6952msgstr "令顯示這幅圖片的視窗不被其它視窗遮蔽…" 6953 6954#: ../app/actions/images-actions.c:53 6955msgctxt "images-action" 6956msgid "_New View" 6957msgstr "新增檢視視窗(_N)" 6958 6959#: ../app/actions/images-actions.c:54 6960msgctxt "images-action" 6961msgid "Create a new display for this image" 6962msgstr "用新的視窗來顯示本圖片" 6963 6964#: ../app/actions/images-actions.c:59 6965msgctxt "images-action" 6966msgid "_Delete Image" 6967msgstr "刪除圖片(_D)" 6968 6969#: ../app/actions/images-actions.c:60 6970msgctxt "images-action" 6971msgid "Delete this image" 6972msgstr "刪除這個圖片" 6973 6974#: ../app/actions/items-commands.c:204 ../app/actions/items-commands.c:249 6975msgid "There is no active layer or channel to fill." 6976msgstr "沒有使用中的圖層或色版可以填充。" 6977 6978#: ../app/actions/items-commands.c:289 ../app/actions/items-commands.c:334 6979msgid "There is no active layer or channel to stroke to." 6980msgstr "目前沒有任何使用中的圖層或者色版可以用來描邊。" 6981 6982#: ../app/actions/layers-actions.c:52 6983msgctxt "layers-action" 6984msgid "Layers Menu" 6985msgstr "「圖層」選單" 6986 6987#: ../app/actions/layers-actions.c:56 6988msgctxt "layers-action" 6989msgid "Blend Space" 6990msgstr "混合空間" 6991 6992#: ../app/actions/layers-actions.c:60 6993msgctxt "layers-action" 6994msgid "Composite Space" 6995msgstr "合成空間" 6996 6997#: ../app/actions/layers-actions.c:64 6998msgctxt "layers-action" 6999msgid "Composite Mode" 7000msgstr "混合模式" 7001 7002#: ../app/actions/layers-actions.c:68 7003msgctxt "layers-action" 7004msgid "Color Tag" 7005msgstr "顏色標籤" 7006 7007#: ../app/actions/layers-actions.c:72 7008msgctxt "layers-action" 7009msgid "_Layer" 7010msgstr "圖層(_L)" 7011 7012#: ../app/actions/layers-actions.c:74 7013msgctxt "layers-action" 7014msgid "Stac_k" 7015msgstr "堆疊(_K)" 7016 7017#: ../app/actions/layers-actions.c:76 7018msgctxt "layers-action" 7019msgid "_Mask" 7020msgstr "遮罩(_M)" 7021 7022#: ../app/actions/layers-actions.c:78 7023msgctxt "layers-action" 7024msgid "Tr_ansparency" 7025msgstr "透明度(_A)" 7026 7027#: ../app/actions/layers-actions.c:80 7028msgctxt "layers-action" 7029msgid "_Transform" 7030msgstr "變換(_T)" 7031 7032#: ../app/actions/layers-actions.c:82 7033msgctxt "layers-action" 7034msgid "_Properties" 7035msgstr "屬性(_P)" 7036 7037#: ../app/actions/layers-actions.c:84 7038msgctxt "layers-action" 7039msgid "_Opacity" 7040msgstr "不透明度(_O)" 7041 7042#: ../app/actions/layers-actions.c:86 7043msgctxt "layers-action" 7044msgid "Layer _Mode" 7045msgstr "圖層模式(_M)" 7046 7047#: ../app/actions/layers-actions.c:89 7048msgctxt "layers-action" 7049msgid "Default Edit Action" 7050msgstr "預設編輯動作" 7051 7052#: ../app/actions/layers-actions.c:90 7053#, fuzzy 7054#| msgctxt "layers-action" 7055#| msgid "Activate the text tool on this text layer" 7056msgctxt "layers-action" 7057msgid "Activate the default edit action for this type of layer" 7058msgstr "使用這個文字圖層上的文字工具" 7059 7060#: ../app/actions/layers-actions.c:95 7061msgctxt "layers-action" 7062msgid "Edit Te_xt on canvas" 7063msgstr "在畫布上編輯文字(_X)" 7064 7065#: ../app/actions/layers-actions.c:96 7066#, fuzzy 7067#| msgctxt "layers-action" 7068#| msgid "Turn this text layer into a normal layer" 7069msgctxt "layers-action" 7070msgid "Edit this text layer content on canvas" 7071msgstr "將這個文字圖層變成為一般圖層" 7072 7073#: ../app/actions/layers-actions.c:101 7074msgctxt "layers-action" 7075msgid "_Edit Layer Attributes..." 7076msgstr "編輯圖層屬性(_E)..." 7077 7078#: ../app/actions/layers-actions.c:102 7079msgctxt "layers-action" 7080msgid "Edit the layer's name" 7081msgstr "編輯圖層名稱" 7082 7083#: ../app/actions/layers-actions.c:107 ../app/actions/layers-actions.c:929 7084msgctxt "layers-action" 7085msgid "_New Layer..." 7086msgstr "新增圖層(_N)..." 7087 7088#: ../app/actions/layers-actions.c:108 7089msgctxt "layers-action" 7090msgid "Create a new layer and add it to the image" 7091msgstr "建立新的圖層並將它加入到圖像" 7092 7093#: ../app/actions/layers-actions.c:113 ../app/actions/layers-actions.c:930 7094msgctxt "layers-action" 7095msgid "_New Layer" 7096msgstr "新增圖層(_N)" 7097 7098#: ../app/actions/layers-actions.c:114 7099msgctxt "layers-action" 7100msgid "Create a new layer with last used values" 7101msgstr "用上次的設定新增圖層" 7102 7103#: ../app/actions/layers-actions.c:119 7104msgctxt "layers-action" 7105msgid "New from _Visible" 7106msgstr "從看得見的新增(_V)" 7107 7108#: ../app/actions/layers-actions.c:121 7109msgctxt "layers-action" 7110msgid "Create a new layer from what is visible in this image" 7111msgstr "從這個圖片中可見的部分建立新圖層" 7112 7113#: ../app/actions/layers-actions.c:126 7114msgctxt "layers-action" 7115msgid "New Layer _Group" 7116msgstr "新增圖層群組(_G)" 7117 7118#: ../app/actions/layers-actions.c:127 7119msgctxt "layers-action" 7120msgid "Create a new layer group and add it to the image" 7121msgstr "建立新的圖層群組,並且將它加入到圖片" 7122 7123#: ../app/actions/layers-actions.c:132 7124msgctxt "layers-action" 7125msgid "D_uplicate Layer" 7126msgstr "重製圖層(_U)" 7127 7128#: ../app/actions/layers-actions.c:134 7129msgctxt "layers-action" 7130msgid "Create a duplicate of the layer and add it to the image" 7131msgstr "建立圖層的複本,並把它加入到圖片" 7132 7133#: ../app/actions/layers-actions.c:139 7134msgctxt "layers-action" 7135msgid "_Delete Layer" 7136msgstr "刪除圖層(_D)" 7137 7138#: ../app/actions/layers-actions.c:140 7139msgctxt "layers-action" 7140msgid "Delete this layer" 7141msgstr "刪除這個圖層" 7142 7143#: ../app/actions/layers-actions.c:145 7144msgctxt "layers-action" 7145msgid "_Raise Layer" 7146msgstr "提升圖層(_R)" 7147 7148#: ../app/actions/layers-actions.c:146 7149msgctxt "layers-action" 7150msgid "Raise this layer one step in the layer stack" 7151msgstr "讓這個圖層在圖層堆疊中提升一層" 7152 7153#: ../app/actions/layers-actions.c:151 7154msgctxt "layers-action" 7155msgid "Layer to _Top" 7156msgstr "圖層提升至頂層(_T)" 7157 7158#: ../app/actions/layers-actions.c:152 7159msgctxt "layers-action" 7160msgid "Move this layer to the top of the layer stack" 7161msgstr "讓這個圖層移到圖層堆疊的最上層" 7162 7163#: ../app/actions/layers-actions.c:157 7164msgctxt "layers-action" 7165msgid "_Lower Layer" 7166msgstr "降低圖層(_L)" 7167 7168#: ../app/actions/layers-actions.c:158 7169msgctxt "layers-action" 7170msgid "Lower this layer one step in the layer stack" 7171msgstr "讓這個圖層在圖層堆疊中降低一層" 7172 7173#: ../app/actions/layers-actions.c:163 7174msgctxt "layers-action" 7175msgid "Layer to _Bottom" 7176msgstr "圖層下降至底層(_B)" 7177 7178#: ../app/actions/layers-actions.c:164 7179msgctxt "layers-action" 7180msgid "Move this layer to the bottom of the layer stack" 7181msgstr "讓這個圖層移到圖層堆疊的最下層" 7182 7183#: ../app/actions/layers-actions.c:169 7184msgctxt "layers-action" 7185msgid "_Anchor Layer" 7186msgstr "固定圖層(_A)" 7187 7188#: ../app/actions/layers-actions.c:170 7189msgctxt "layers-action" 7190msgid "Anchor the floating layer" 7191msgstr "固定浮動圖層" 7192 7193#: ../app/actions/layers-actions.c:175 ../app/actions/layers-actions.c:184 7194msgctxt "layers-action" 7195msgid "Merge Do_wn" 7196msgstr "向下合併(_W)" 7197 7198#: ../app/actions/layers-actions.c:176 ../app/actions/layers-actions.c:185 7199msgctxt "layers-action" 7200msgid "Merge this layer with the first visible layer below it" 7201msgstr "合併此圖層與下方可看見的第一個圖層" 7202 7203#: ../app/actions/layers-actions.c:190 7204msgctxt "layers-action" 7205msgid "Merge Layer Group" 7206msgstr "合併圖層群組" 7207 7208#: ../app/actions/layers-actions.c:191 7209msgctxt "layers-action" 7210msgid "Merge the layer group's layers into one normal layer" 7211msgstr "合併圖層群組的圖層,成為一個一般的圖層" 7212 7213#: ../app/actions/layers-actions.c:196 7214msgctxt "layers-action" 7215msgid "Merge _Visible Layers..." 7216msgstr "合併看得見的圖層(_V)..." 7217 7218#: ../app/actions/layers-actions.c:197 7219msgctxt "layers-action" 7220msgid "Merge all visible layers into one layer" 7221msgstr "合併所有看得見的圖層為一個圖層" 7222 7223#: ../app/actions/layers-actions.c:202 7224#, fuzzy 7225#| msgctxt "undo-type" 7226#| msgid "Merge Visible Layers" 7227msgctxt "layers-action" 7228msgid "Merge _Visible Layers" 7229msgstr "合併看得見的圖層" 7230 7231#: ../app/actions/layers-actions.c:203 7232#, fuzzy 7233#| msgctxt "layers-action" 7234#| msgid "Create a new layer with last used values" 7235msgctxt "layers-action" 7236msgid "Merge all visible layers with last used values" 7237msgstr "用上次的設定新增圖層" 7238 7239#: ../app/actions/layers-actions.c:208 7240msgctxt "layers-action" 7241msgid "_Flatten Image" 7242msgstr "影像平面化(_F)" 7243 7244#: ../app/actions/layers-actions.c:209 7245msgctxt "layers-action" 7246msgid "Merge all layers into one and remove transparency" 7247msgstr "合併所有圖層為一,並移除透明度" 7248 7249#: ../app/actions/layers-actions.c:214 7250msgctxt "layers-action" 7251msgid "_Discard Text Information" 7252msgstr "捨棄文字資訊(_D)" 7253 7254#: ../app/actions/layers-actions.c:215 7255msgctxt "layers-action" 7256msgid "Turn this text layer into a normal layer" 7257msgstr "將這個文字圖層變成為一般圖層" 7258 7259#: ../app/actions/layers-actions.c:220 7260msgctxt "layers-action" 7261msgid "Text to _Path" 7262msgstr "文字轉換為路徑(_P)" 7263 7264#: ../app/actions/layers-actions.c:221 7265msgctxt "layers-action" 7266msgid "Create a path from this text layer" 7267msgstr "由這個文字圖層建立路徑" 7268 7269#: ../app/actions/layers-actions.c:226 7270msgctxt "layers-action" 7271msgid "Text alon_g Path" 7272msgstr "沿著路徑的文字(_G)" 7273 7274#: ../app/actions/layers-actions.c:227 7275msgctxt "layers-action" 7276msgid "Warp this layer's text along the current path" 7277msgstr "順著目前的路徑扭曲圖層的文字" 7278 7279#: ../app/actions/layers-actions.c:232 7280msgctxt "layers-action" 7281msgid "Layer B_oundary Size..." 7282msgstr "圖層邊界尺寸(_O)" 7283 7284#: ../app/actions/layers-actions.c:233 7285msgctxt "layers-action" 7286msgid "Adjust the layer dimensions" 7287msgstr "調整圖層尺寸" 7288 7289#: ../app/actions/layers-actions.c:238 7290msgctxt "layers-action" 7291msgid "Layer to _Image Size" 7292msgstr "令圖層符合圖片尺寸(_I)" 7293 7294#: ../app/actions/layers-actions.c:239 7295msgctxt "layers-action" 7296msgid "Resize the layer to the size of the image" 7297msgstr "調整圖層為圖片的大小" 7298 7299#: ../app/actions/layers-actions.c:244 7300msgctxt "layers-action" 7301msgid "_Scale Layer..." 7302msgstr "縮放圖層(_S)..." 7303 7304#: ../app/actions/layers-actions.c:245 7305msgctxt "layers-action" 7306msgid "Change the size of the layer content" 7307msgstr "改變圖層內容的大小" 7308 7309#: ../app/actions/layers-actions.c:250 7310msgctxt "layers-action" 7311msgid "_Crop to Selection" 7312msgstr "剪裁出選取範圍(_C)" 7313 7314#: ../app/actions/layers-actions.c:251 7315msgctxt "layers-action" 7316msgid "Crop the layer to the extents of the selection" 7317msgstr "剪裁圖層成選取範圍的範圍" 7318 7319#: ../app/actions/layers-actions.c:256 7320msgctxt "layers-action" 7321msgid "Crop to C_ontent" 7322msgstr "剪裁為內容(_O)" 7323 7324#: ../app/actions/layers-actions.c:257 7325#, fuzzy 7326#| msgctxt "layers-action" 7327#| msgid "Crop the layer to the extents of the selection" 7328msgctxt "layers-action" 7329msgid "" 7330"Crop the layer to the extents of its content (remove empty borders from the " 7331"layer)" 7332msgstr "剪裁圖層成選取範圍的範圍" 7333 7334#: ../app/actions/layers-actions.c:262 ../app/actions/layers-actions.c:272 7335msgctxt "layers-action" 7336msgid "Add La_yer Mask..." 7337msgstr "加入圖層遮罩(_Y)..." 7338 7339#: ../app/actions/layers-actions.c:264 ../app/actions/layers-actions.c:274 7340msgctxt "layers-action" 7341msgid "Add a mask that allows non-destructive editing of transparency" 7342msgstr "加入遮罩,其允許非破壞性的透明度編輯" 7343 7344#: ../app/actions/layers-actions.c:279 7345#, fuzzy 7346#| msgid "Add Layer Mask" 7347msgctxt "layers-action" 7348msgid "Add La_yer Mask" 7349msgstr "加入圖層遮罩" 7350 7351#: ../app/actions/layers-actions.c:281 7352#, fuzzy 7353#| msgctxt "vectors-action" 7354#| msgid "Create a new path with last used values" 7355msgctxt "layers-action" 7356msgid "Add a mask with last used values" 7357msgstr "用上次的設定值建立新的路徑" 7358 7359#: ../app/actions/layers-actions.c:286 7360msgctxt "layers-action" 7361msgid "Add Alpha C_hannel" 7362msgstr "加入透明色版(_H)" 7363 7364#: ../app/actions/layers-actions.c:287 7365msgctxt "layers-action" 7366msgid "Add transparency information to the layer" 7367msgstr "將透明度資訊加入圖層" 7368 7369#: ../app/actions/layers-actions.c:292 7370msgctxt "layers-action" 7371msgid "_Remove Alpha Channel" 7372msgstr "移除透明色版(_R)" 7373 7374#: ../app/actions/layers-actions.c:293 7375msgctxt "layers-action" 7376msgid "Remove transparency information from the layer" 7377msgstr "移除圖層的透明度資訊" 7378 7379#: ../app/actions/layers-actions.c:301 7380msgctxt "layers-action" 7381msgid "_Edit Layer Mask" 7382msgstr "編輯圖層遮罩(_E)" 7383 7384#: ../app/actions/layers-actions.c:302 7385msgctxt "layers-action" 7386msgid "Work on the layer mask" 7387msgstr "在圖層遮罩上做一些操作" 7388 7389#: ../app/actions/layers-actions.c:308 7390msgctxt "layers-action" 7391msgid "S_how Layer Mask" 7392msgstr "顯示圖層遮罩(_H)" 7393 7394#: ../app/actions/layers-actions.c:314 7395msgctxt "layers-action" 7396msgid "_Disable Layer Mask" 7397msgstr "停用圖層遮罩(_D)" 7398 7399#: ../app/actions/layers-actions.c:315 7400msgctxt "layers-action" 7401msgid "Dismiss the effect of the layer mask" 7402msgstr "取消圖層遮罩的效果" 7403 7404#: ../app/actions/layers-actions.c:321 7405msgctxt "layers-action" 7406msgid "Toggle Layer _Visibility" 7407msgstr "切換圖層可見性(_V)" 7408 7409#: ../app/actions/layers-actions.c:327 7410msgctxt "layers-action" 7411msgid "Toggle Layer _Linked State" 7412msgstr "切換已連結狀態(_L)" 7413 7414#. GIMP_ICON_LOCK 7415#: ../app/actions/layers-actions.c:333 7416msgctxt "layers-action" 7417msgid "L_ock Pixels of Layer" 7418msgstr "鎖定圖層的像素(_O)" 7419 7420#: ../app/actions/layers-actions.c:339 7421msgctxt "layers-action" 7422msgid "L_ock Position of Layer" 7423msgstr "鎖定圖層的位置(_O)" 7424 7425#: ../app/actions/layers-actions.c:345 7426msgctxt "layers-action" 7427msgid "Lock Alph_a Channel" 7428msgstr "鎖住透明色版(_A)" 7429 7430#: ../app/actions/layers-actions.c:347 7431msgctxt "layers-action" 7432msgid "Keep transparency information on this layer from being modified" 7433msgstr "保護這個圖層的透明度資訊不被修改" 7434 7435#: ../app/actions/layers-actions.c:356 ../app/actions/layers-actions.c:377 7436#: ../app/actions/layers-actions.c:398 7437msgctxt "layers-action" 7438msgid "Auto" 7439msgstr "自動" 7440 7441#: ../app/actions/layers-actions.c:357 7442msgctxt "layers-action" 7443msgid "Layer Blend Space: Auto" 7444msgstr "圖層混合空間:自動" 7445 7446#: ../app/actions/layers-actions.c:362 ../app/actions/layers-actions.c:383 7447msgctxt "layers-action" 7448msgid "RGB (linear)" 7449msgstr "" 7450 7451#: ../app/actions/layers-actions.c:363 7452msgctxt "layers-action" 7453msgid "Layer Blend Space: RGB (linear)" 7454msgstr "圖層混合空間:RGB(線性)" 7455 7456#: ../app/actions/layers-actions.c:368 ../app/actions/layers-actions.c:389 7457msgctxt "layers-action" 7458msgid "RGB (perceptual)" 7459msgstr "RGB(感知)" 7460 7461#: ../app/actions/layers-actions.c:369 7462msgctxt "layers-action" 7463msgid "Layer Blend Space: RGB (perceptual)" 7464msgstr "圖層混合空間:RGB(感知)" 7465 7466#: ../app/actions/layers-actions.c:378 7467msgctxt "layers-action" 7468msgid "Layer Composite Space: Auto" 7469msgstr "圖層合成空間:自動" 7470 7471#: ../app/actions/layers-actions.c:384 7472msgctxt "layers-action" 7473msgid "Layer Composite Space: RGB (linear)" 7474msgstr "圖層合成空間:RGB(線性)" 7475 7476#: ../app/actions/layers-actions.c:390 7477msgctxt "layers-action" 7478msgid "Layer Composite Space: RGB (perceptual)" 7479msgstr "圖層合成空間:RGB(感知)" 7480 7481#: ../app/actions/layers-actions.c:399 7482msgctxt "layers-action" 7483msgid "Layer Composite Mode: Auto" 7484msgstr "圖層合成模式:自動" 7485 7486#: ../app/actions/layers-actions.c:404 7487msgctxt "layers-action" 7488msgid "Union" 7489msgstr "" 7490 7491#: ../app/actions/layers-actions.c:405 7492#, fuzzy 7493#| msgctxt "layers-action" 7494#| msgid "Layer Composite Mode: Auto" 7495msgctxt "layers-action" 7496msgid "Layer Composite Mode: Union" 7497msgstr "圖層合成模式:自動" 7498 7499#: ../app/actions/layers-actions.c:410 7500#, fuzzy 7501#| msgid "Click to sharpen" 7502msgctxt "layers-action" 7503msgid "Clip to Backdrop" 7504msgstr "請按這裡銳利化" 7505 7506#: ../app/actions/layers-actions.c:411 7507#, fuzzy 7508#| msgctxt "layers-action" 7509#| msgid "Layer Composite Mode: Auto" 7510msgctxt "layers-action" 7511msgid "Layer Composite Mode: Clip to Backdrop" 7512msgstr "圖層合成模式:自動" 7513 7514#: ../app/actions/layers-actions.c:416 7515#, fuzzy 7516#| msgid "Flip Text Layer" 7517msgctxt "layers-action" 7518msgid "Clip to Layer" 7519msgstr "翻轉文字圖層" 7520 7521#: ../app/actions/layers-actions.c:417 7522#, fuzzy 7523#| msgctxt "layers-action" 7524#| msgid "Layer Composite Mode: Auto" 7525msgctxt "layers-action" 7526msgid "Layer Composite Mode: Clip to Layer" 7527msgstr "圖層合成模式:自動" 7528 7529#: ../app/actions/layers-actions.c:422 7530#, fuzzy 7531#| msgid "Iterations" 7532msgctxt "layers-action" 7533msgid "Intersection" 7534msgstr "迭代" 7535 7536#: ../app/actions/layers-actions.c:423 7537#, fuzzy 7538#| msgctxt "layers-action" 7539#| msgid "Layer Composite Mode: Auto" 7540msgctxt "layers-action" 7541msgid "Layer Composite Mode: Intersection" 7542msgstr "圖層合成模式:自動" 7543 7544#: ../app/actions/layers-actions.c:431 7545msgctxt "layers-action" 7546msgid "None" 7547msgstr "無" 7548 7549#: ../app/actions/layers-actions.c:432 7550msgctxt "layers-action" 7551msgid "Layer Color Tag: Clear" 7552msgstr "圖層顏色標籤:清除" 7553 7554#: ../app/actions/layers-actions.c:437 7555msgctxt "layers-action" 7556msgid "Blue" 7557msgstr "藍色" 7558 7559#: ../app/actions/layers-actions.c:438 7560msgctxt "layers-action" 7561msgid "Layer Color Tag: Set to Blue" 7562msgstr "圖層顏色標籤:設為藍色" 7563 7564#: ../app/actions/layers-actions.c:443 7565msgctxt "layers-action" 7566msgid "Green" 7567msgstr "綠色" 7568 7569#: ../app/actions/layers-actions.c:444 7570msgctxt "layers-action" 7571msgid "Layer Color Tag: Set to Green" 7572msgstr "圖層顏色標籤:設為藍色" 7573 7574#: ../app/actions/layers-actions.c:449 7575msgctxt "layers-action" 7576msgid "Yellow" 7577msgstr "黃色" 7578 7579#: ../app/actions/layers-actions.c:450 7580msgctxt "layers-action" 7581msgid "Layer Color Tag: Set to Yellow" 7582msgstr "圖層顏色標籤:設為黃色" 7583 7584#: ../app/actions/layers-actions.c:455 7585msgctxt "layers-action" 7586msgid "Orange" 7587msgstr "橙色" 7588 7589#: ../app/actions/layers-actions.c:456 7590msgctxt "layers-action" 7591msgid "Layer Color Tag: Set to Orange" 7592msgstr "圖層顏色標籤:設為橙色" 7593 7594#: ../app/actions/layers-actions.c:461 7595msgctxt "layers-action" 7596msgid "Brown" 7597msgstr "棕色" 7598 7599#: ../app/actions/layers-actions.c:462 7600msgctxt "layers-action" 7601msgid "Layer Color Tag: Set to Brown" 7602msgstr "圖層顏色標籤:設為棕色" 7603 7604#: ../app/actions/layers-actions.c:467 7605msgctxt "layers-action" 7606msgid "Red" 7607msgstr "紅色" 7608 7609#: ../app/actions/layers-actions.c:468 7610msgctxt "layers-action" 7611msgid "Layer Color Tag: Set to Red" 7612msgstr "圖層顏色標籤:設為紅色" 7613 7614#: ../app/actions/layers-actions.c:473 7615msgctxt "layers-action" 7616msgid "Violet" 7617msgstr "紫色" 7618 7619#: ../app/actions/layers-actions.c:474 7620msgctxt "layers-action" 7621msgid "Layer Color Tag: Set to Violet" 7622msgstr "圖層顏色標籤:設為紫色" 7623 7624#: ../app/actions/layers-actions.c:479 7625msgctxt "layers-action" 7626msgid "Gray" 7627msgstr "灰色" 7628 7629#: ../app/actions/layers-actions.c:480 7630msgctxt "layers-action" 7631msgid "Layer Color Tag: Set to Gray" 7632msgstr "圖層顏色標籤:設為灰色" 7633 7634#: ../app/actions/layers-actions.c:488 7635msgctxt "layers-action" 7636msgid "Apply Layer _Mask" 7637msgstr "套用圖層遮罩(_M)" 7638 7639#: ../app/actions/layers-actions.c:489 7640msgctxt "layers-action" 7641msgid "Apply the effect of the layer mask and remove it" 7642msgstr "套用圖層遮罩的效果並移除它" 7643 7644#: ../app/actions/layers-actions.c:494 7645msgctxt "layers-action" 7646msgid "Delete Layer Mas_k" 7647msgstr "刪除圖層遮罩(_K)" 7648 7649#: ../app/actions/layers-actions.c:495 7650msgctxt "layers-action" 7651msgid "Remove the layer mask and its effect" 7652msgstr "移除圖層遮罩和它的效果" 7653 7654#: ../app/actions/layers-actions.c:503 7655msgctxt "layers-action" 7656msgid "_Mask to Selection" 7657msgstr "遮罩轉為選取範圍(_M)" 7658 7659#: ../app/actions/layers-actions.c:504 7660msgctxt "layers-action" 7661msgid "Replace the selection with the layer mask" 7662msgstr "用圖層遮罩取代選取範圍" 7663 7664#: ../app/actions/layers-actions.c:509 7665msgctxt "layers-action" 7666msgid "_Add to Selection" 7667msgstr "加入至選取範圍(_A)" 7668 7669#: ../app/actions/layers-actions.c:510 7670msgctxt "layers-action" 7671msgid "Add the layer mask to the current selection" 7672msgstr "將圖層遮罩加入至目前的選取範圍" 7673 7674#: ../app/actions/layers-actions.c:515 ../app/actions/layers-actions.c:544 7675msgctxt "layers-action" 7676msgid "_Subtract from Selection" 7677msgstr "從選取範圍移除(_S)" 7678 7679#: ../app/actions/layers-actions.c:516 7680msgctxt "layers-action" 7681msgid "Subtract the layer mask from the current selection" 7682msgstr "從目前的選取範圍刪除圖層遮罩" 7683 7684#: ../app/actions/layers-actions.c:521 ../app/actions/layers-actions.c:551 7685msgctxt "layers-action" 7686msgid "_Intersect with Selection" 7687msgstr "和選取範圍的交集(_I)" 7688 7689#: ../app/actions/layers-actions.c:522 7690msgctxt "layers-action" 7691msgid "Intersect the layer mask with the current selection" 7692msgstr "計算圖層遮罩和目前選取範圍的交集" 7693 7694#: ../app/actions/layers-actions.c:530 7695msgctxt "layers-action" 7696msgid "Al_pha to Selection" 7697msgstr "透明色版轉為選取範圍(_P)" 7698 7699#: ../app/actions/layers-actions.c:532 7700msgctxt "layers-action" 7701msgid "Replace the selection with the layer's alpha channel" 7702msgstr "用圖層的透明色版取代選取範圍" 7703 7704#: ../app/actions/layers-actions.c:537 7705msgctxt "layers-action" 7706msgid "A_dd to Selection" 7707msgstr "加入至選取範圍(_D)" 7708 7709#: ../app/actions/layers-actions.c:539 7710msgctxt "layers-action" 7711msgid "Add the layer's alpha channel to the current selection" 7712msgstr "將圖層的透明色版加入到目前的選取範圍" 7713 7714#: ../app/actions/layers-actions.c:546 7715msgctxt "layers-action" 7716msgid "Subtract the layer's alpha channel from the current selection" 7717msgstr "從目前的選取範圍刪除圖層的透明色版" 7718 7719#: ../app/actions/layers-actions.c:553 7720msgctxt "layers-action" 7721msgid "Intersect the layer's alpha channel with the current selection" 7722msgstr "計算圖層的透明色版和目前選取範圍的交集" 7723 7724#: ../app/actions/layers-actions.c:561 7725msgctxt "layers-action" 7726msgid "Select _Top Layer" 7727msgstr "選取最上層的圖層(_T)" 7728 7729#: ../app/actions/layers-actions.c:562 7730msgctxt "layers-action" 7731msgid "Select the topmost layer" 7732msgstr "選取最上面的圖層" 7733 7734#: ../app/actions/layers-actions.c:567 7735msgctxt "layers-action" 7736msgid "Select _Bottom Layer" 7737msgstr "選取最下層的圖層(_B)" 7738 7739#: ../app/actions/layers-actions.c:568 7740msgctxt "layers-action" 7741msgid "Select the bottommost layer" 7742msgstr "選取最底的圖層" 7743 7744#: ../app/actions/layers-actions.c:573 7745msgctxt "layers-action" 7746msgid "Select _Previous Layer" 7747msgstr "選取上一個圖層(_P)" 7748 7749#: ../app/actions/layers-actions.c:574 7750msgctxt "layers-action" 7751msgid "Select the layer above the current layer" 7752msgstr "選取在目前圖層之上的圖層" 7753 7754#: ../app/actions/layers-actions.c:579 7755msgctxt "layers-action" 7756msgid "Select _Next Layer" 7757msgstr "選取下一個圖層(_N)" 7758 7759#: ../app/actions/layers-actions.c:580 7760msgctxt "layers-action" 7761msgid "Select the layer below the current layer" 7762msgstr "選取在目前圖層之下的圖層" 7763 7764#: ../app/actions/layers-actions.c:588 7765#, fuzzy 7766#| msgid "Opacity" 7767msgctxt "layers-action" 7768msgid "Layer Opacity: Set" 7769msgstr "不透明度" 7770 7771#: ../app/actions/layers-actions.c:592 7772msgctxt "layers-action" 7773msgid "Layer Opacity: Make Completely Transparent" 7774msgstr "圖層不透明度:使完全透明" 7775 7776#: ../app/actions/layers-actions.c:596 7777msgctxt "layers-action" 7778msgid "Layer Opacity: Make Completely Opaque" 7779msgstr "圖層不透明度:使完全不透明" 7780 7781#: ../app/actions/layers-actions.c:600 7782msgctxt "layers-action" 7783msgid "Layer Opacity: Make More Transparent" 7784msgstr "圖層不透明度:使透明度更高" 7785 7786#: ../app/actions/layers-actions.c:604 7787msgctxt "layers-action" 7788msgid "Layer Opacity: Make More Opaque" 7789msgstr "圖層不透明度:使更不透明" 7790 7791#: ../app/actions/layers-actions.c:608 7792msgctxt "layers-action" 7793msgid "Layer Opacity: Make 10% More Transparent" 7794msgstr "圖層不透明度:使透明度提高10%" 7795 7796#: ../app/actions/layers-actions.c:612 7797msgctxt "layers-action" 7798msgid "Layer Opacity: Make 10% More Opaque" 7799msgstr "圖層不透明度:使透明度降低10%" 7800 7801#: ../app/actions/layers-actions.c:620 7802#, fuzzy 7803#| msgctxt "undo-type" 7804#| msgid "Layer Mask to Selection" 7805msgctxt "layers-action" 7806msgid "Layer Mode: Select First" 7807msgstr "圖層遮罩轉為選取範圍" 7808 7809#: ../app/actions/layers-actions.c:624 7810#, fuzzy 7811#| msgid "Layer Select" 7812msgctxt "layers-action" 7813msgid "Layer Mode: Select Last" 7814msgstr "圖層選擇" 7815 7816#: ../app/actions/layers-actions.c:628 7817#, fuzzy 7818#| msgctxt "undo-type" 7819#| msgid "Layer Mask to Selection" 7820msgctxt "layers-action" 7821msgid "Layer Mode: Select Previous" 7822msgstr "圖層遮罩轉為選取範圍" 7823 7824#: ../app/actions/layers-actions.c:632 7825#, fuzzy 7826#| msgid "Layer Select" 7827msgctxt "layers-action" 7828msgid "Layer Mode: Select Next" 7829msgstr "圖層選擇" 7830 7831#. Will be followed with e.g. "Shift-Click 7832#. on thumbnail" 7833#. 7834#: ../app/actions/layers-actions.c:661 7835#, fuzzy 7836msgid "Shortcut: " 7837msgstr "捷徑" 7838 7839#. Will be prepended with a modifier key 7840#. string, e.g. "Shift" 7841#. 7842#: ../app/actions/layers-actions.c:666 7843msgid "-Click on thumbnail in Layers dockable" 7844msgstr "" 7845 7846#: ../app/actions/layers-actions.c:924 ../app/actions/layers-actions.c:925 7847msgctxt "layers-action" 7848msgid "To _New Layer" 7849msgstr "到新的圖層(_N)" 7850 7851#: ../app/actions/layers-commands.c:265 ../app/actions/layers-commands.c:1511 7852msgid "Layer Attributes" 7853msgstr "圖層屬性" 7854 7855#: ../app/actions/layers-commands.c:268 7856msgid "Edit Layer Attributes" 7857msgstr "編輯圖層屬性" 7858 7859#: ../app/actions/layers-commands.c:342 7860#: ../app/widgets/gimpdrawabletreeview.c:343 7861#: ../app/widgets/gimplayertreeview.c:905 7862msgid "New Layer" 7863msgstr "新增圖層" 7864 7865#: ../app/actions/layers-commands.c:345 7866msgid "Create a New Layer" 7867msgstr "新增圖層" 7868 7869#: ../app/actions/layers-commands.c:447 7870msgid "Visible" 7871msgstr "看得見的" 7872 7873#: ../app/actions/layers-commands.c:762 7874msgid "Set Layer Boundary Size" 7875msgstr "設定圖層邊界尺寸" 7876 7877#: ../app/actions/layers-commands.c:826 7878msgid "Scale Layer" 7879msgstr "圖層尺寸" 7880 7881#: ../app/actions/layers-commands.c:869 7882msgid "Crop Layer to Selection" 7883msgstr "將圖層剪裁為選取範圍" 7884 7885#: ../app/actions/layers-commands.c:900 7886msgid "Crop Layer to Content" 7887msgstr "將圖層剪裁為只剩內容" 7888 7889#: ../app/actions/layers-commands.c:913 7890#, fuzzy 7891#| msgid "Cannot crop because the current selection is empty." 7892msgid "Cannot crop because the active layer has no content." 7893msgstr "無法裁剪,因為目前選取範圍是空的。" 7894 7895#: ../app/actions/layers-commands.c:920 7896#, fuzzy 7897#| msgid "Cannot crop because the current selection is empty." 7898msgid "Cannot crop because the active layer is already cropped to its content." 7899msgstr "無法裁剪,因為目前選取範圍是空的。" 7900 7901#: ../app/actions/mypaint-brushes-actions.c:43 7902msgctxt "mypaint-brushes-action" 7903msgid "MyPaint Brushes Menu" 7904msgstr "「MyPaint 筆刷」選單" 7905 7906#: ../app/actions/mypaint-brushes-actions.c:47 7907msgctxt "mypaint-brushes-action" 7908msgid "_New MyPaint Brush" 7909msgstr "新增 MyPaint 筆刷(_N)" 7910 7911#: ../app/actions/mypaint-brushes-actions.c:48 7912msgctxt "mypaint-brushes-action" 7913msgid "Create a new MyPaint brush" 7914msgstr "建立新的 MyPaint 筆刷" 7915 7916#: ../app/actions/mypaint-brushes-actions.c:53 7917msgctxt "mypaint-brushes-action" 7918msgid "D_uplicate MyPaint Brush" 7919msgstr "重製 MyPaint 筆刷(_U)" 7920 7921#: ../app/actions/mypaint-brushes-actions.c:54 7922msgctxt "mypaint-brushes-action" 7923msgid "Duplicate this MyPaint brush" 7924msgstr "重製這個 MyPaint 筆刷" 7925 7926#: ../app/actions/mypaint-brushes-actions.c:59 7927msgctxt "mypaint-brushes-action" 7928msgid "Copy MyPaint Brush _Location" 7929msgstr "複製 MyPaint 筆刷位址(_L)" 7930 7931#: ../app/actions/mypaint-brushes-actions.c:60 7932#, fuzzy 7933#| msgctxt "brushes-action" 7934#| msgid "Copy brush file location to clipboard" 7935msgctxt "mypaint-brushes-action" 7936msgid "Copy MyPaint brush file location to clipboard" 7937msgstr "複製筆刷檔案位置到剪貼簿" 7938 7939#: ../app/actions/mypaint-brushes-actions.c:65 7940#, fuzzy 7941#| msgid "Module Manager" 7942msgctxt "mypaint-brushes-action" 7943msgid "Show in _File Manager" 7944msgstr "模組總管" 7945 7946#: ../app/actions/mypaint-brushes-actions.c:66 7947#, fuzzy 7948#| msgctxt "brushes-action" 7949#| msgid "Copy brush file location to clipboard" 7950msgctxt "mypaint-brushes-action" 7951msgid "Show MyPaint brush file location in the file manager" 7952msgstr "複製筆刷檔案位置到剪貼簿" 7953 7954#: ../app/actions/mypaint-brushes-actions.c:71 7955#, fuzzy 7956#| msgctxt "brushes-action" 7957#| msgid "_Delete Brush" 7958msgctxt "mypaint-brushes-action" 7959msgid "_Delete MyPaint Brush" 7960msgstr "刪除筆刷(_D)" 7961 7962#: ../app/actions/mypaint-brushes-actions.c:72 7963#, fuzzy 7964#| msgctxt "brushes-action" 7965#| msgid "Delete this brush" 7966msgctxt "mypaint-brushes-action" 7967msgid "Delete this MyPaint brush" 7968msgstr "刪除這個筆刷" 7969 7970#: ../app/actions/mypaint-brushes-actions.c:77 7971#, fuzzy 7972#| msgctxt "brushes-action" 7973#| msgid "_Refresh Brushes" 7974msgctxt "mypaint-brushes-action" 7975msgid "_Refresh MyPaint Brushes" 7976msgstr "重新整理筆刷(_R)" 7977 7978#: ../app/actions/mypaint-brushes-actions.c:78 7979#, fuzzy 7980#| msgctxt "brushes-action" 7981#| msgid "Refresh brushes" 7982msgctxt "mypaint-brushes-action" 7983msgid "Refresh MyPaint brushes" 7984msgstr "重新整理筆刷" 7985 7986#: ../app/actions/mypaint-brushes-actions.c:86 7987#, fuzzy 7988#| msgctxt "brushes-action" 7989#| msgid "_Edit Brush..." 7990msgctxt "mypaint-brushes-action" 7991msgid "_Edit MyPaint Brush..." 7992msgstr "編輯筆刷(_E)..." 7993 7994#: ../app/actions/mypaint-brushes-actions.c:87 7995#, fuzzy 7996#| msgctxt "brushes-action" 7997#| msgid "Edit this brush" 7998msgctxt "mypaint-brushes-action" 7999msgid "Edit MyPaint brush" 8000msgstr "編輯這個筆刷" 8001 8002#: ../app/actions/palette-editor-actions.c:44 8003msgctxt "palette-editor-action" 8004msgid "Palette Editor Menu" 8005msgstr "「調色盤編輯器」選單" 8006 8007#: ../app/actions/palette-editor-actions.c:48 8008msgctxt "palette-editor-action" 8009msgid "_Edit Color..." 8010msgstr "編輯顏色(_E)..." 8011 8012#: ../app/actions/palette-editor-actions.c:49 8013msgctxt "palette-editor-action" 8014msgid "Edit this entry" 8015msgstr "編輯這個項目" 8016 8017#: ../app/actions/palette-editor-actions.c:54 8018msgctxt "palette-editor-action" 8019msgid "_Delete Color" 8020msgstr "刪除顏色(_D)" 8021 8022#: ../app/actions/palette-editor-actions.c:55 8023msgctxt "palette-editor-action" 8024msgid "Delete this entry" 8025msgstr "刪除這個項目" 8026 8027#: ../app/actions/palette-editor-actions.c:63 8028msgctxt "palette-editor-action" 8029msgid "Edit Active Palette" 8030msgstr "編輯使用中調色盤" 8031 8032#: ../app/actions/palette-editor-actions.c:72 8033msgctxt "palette-editor-action" 8034msgid "New Color from _FG" 8035msgstr "從前景產生的新顏色(_F)" 8036 8037#: ../app/actions/palette-editor-actions.c:74 8038msgctxt "palette-editor-action" 8039msgid "Create a new entry from the foreground color" 8040msgstr "從前景色建立新的項目" 8041 8042#: ../app/actions/palette-editor-actions.c:79 8043msgctxt "palette-editor-action" 8044msgid "New Color from _BG" 8045msgstr "從背景產生的新顏色(_B)" 8046 8047#: ../app/actions/palette-editor-actions.c:81 8048msgctxt "palette-editor-action" 8049msgid "Create a new entry from the background color" 8050msgstr "從背景色建立新的項目" 8051 8052#: ../app/actions/palette-editor-actions.c:89 8053msgid "Zoom _In" 8054msgstr "拉近(_I)" 8055 8056#: ../app/actions/palette-editor-actions.c:95 8057msgid "Zoom _Out" 8058msgstr "拉遠(_O)" 8059 8060#: ../app/actions/palette-editor-actions.c:101 8061msgid "Zoom _All" 8062msgstr "全部顯示(_A)" 8063 8064#: ../app/actions/palettes-actions.c:44 8065msgctxt "palettes-action" 8066msgid "Palettes Menu" 8067msgstr "「調色盤」選單" 8068 8069#: ../app/actions/palettes-actions.c:48 8070msgctxt "palettes-action" 8071msgid "_New Palette" 8072msgstr "新增調色盤(_N)" 8073 8074#: ../app/actions/palettes-actions.c:49 8075msgctxt "palettes-action" 8076msgid "Create a new palette" 8077msgstr "建立新的調色盤" 8078 8079#: ../app/actions/palettes-actions.c:54 8080msgctxt "palettes-action" 8081msgid "_Import Palette..." 8082msgstr "匯入調色盤(_I)..." 8083 8084#: ../app/actions/palettes-actions.c:55 8085msgctxt "palettes-action" 8086msgid "Import palette" 8087msgstr "匯入調色盤" 8088 8089#: ../app/actions/palettes-actions.c:60 8090msgctxt "palettes-action" 8091msgid "D_uplicate Palette" 8092msgstr "重製調色盤(_U)" 8093 8094#: ../app/actions/palettes-actions.c:61 8095msgctxt "palettes-action" 8096msgid "Duplicate this palette" 8097msgstr "重製這個調色盤" 8098 8099#: ../app/actions/palettes-actions.c:66 8100msgctxt "palettes-action" 8101msgid "_Merge Palettes..." 8102msgstr "合併調色盤(_M)..." 8103 8104#: ../app/actions/palettes-actions.c:67 8105msgctxt "palettes-action" 8106msgid "Merge palettes" 8107msgstr "合併調色盤" 8108 8109#: ../app/actions/palettes-actions.c:72 8110msgctxt "palettes-action" 8111msgid "Copy Palette _Location" 8112msgstr "複製調色盤位址(_L)" 8113 8114#: ../app/actions/palettes-actions.c:73 8115msgctxt "palettes-action" 8116msgid "Copy palette file location to clipboard" 8117msgstr "複製調色盤檔案位置到剪貼簿" 8118 8119#: ../app/actions/palettes-actions.c:78 8120msgctxt "palettes-action" 8121msgid "Show in _File Manager" 8122msgstr "在檔案管理員中顯示(_F)" 8123 8124#: ../app/actions/palettes-actions.c:79 8125msgctxt "palettes-action" 8126msgid "Show palette file location in the file manager" 8127msgstr "在檔案管理員中顯示調色盤檔位置" 8128 8129#: ../app/actions/palettes-actions.c:84 8130msgctxt "palettes-action" 8131msgid "_Delete Palette" 8132msgstr "刪除調色盤(_D)" 8133 8134#: ../app/actions/palettes-actions.c:85 8135msgctxt "palettes-action" 8136msgid "Delete this palette" 8137msgstr "刪除這個調色盤" 8138 8139#: ../app/actions/palettes-actions.c:90 8140msgctxt "palettes-action" 8141msgid "_Refresh Palettes" 8142msgstr "重新整理調色盤(_R)" 8143 8144#: ../app/actions/palettes-actions.c:91 8145msgctxt "palettes-action" 8146msgid "Refresh palettes" 8147msgstr "重新整理調色盤" 8148 8149#: ../app/actions/palettes-actions.c:99 8150msgctxt "palettes-action" 8151msgid "_Edit Palette..." 8152msgstr "編輯調色盤(_E)..." 8153 8154#: ../app/actions/palettes-actions.c:100 8155msgctxt "palettes-action" 8156msgid "Edit this palette" 8157msgstr "編輯此調色盤" 8158 8159#: ../app/actions/palettes-commands.c:85 8160msgid "Merge Palettes" 8161msgstr "合併調色盤" 8162 8163#: ../app/actions/palettes-commands.c:89 8164msgid "Enter a name for the merged palette" 8165msgstr "請輸入合併後的調色盤名稱" 8166 8167#: ../app/actions/palettes-commands.c:125 8168msgid "There must be at least two palettes selected to merge." 8169msgstr "必須至少選擇兩個調色盤進行合併。" 8170 8171#: ../app/actions/patterns-actions.c:43 8172msgctxt "patterns-action" 8173msgid "Patterns Menu" 8174msgstr "「圖樣」選單" 8175 8176#: ../app/actions/patterns-actions.c:47 8177msgctxt "patterns-action" 8178msgid "_Open Pattern as Image" 8179msgstr "開啟圖樣作為圖片(_O)" 8180 8181#: ../app/actions/patterns-actions.c:48 8182msgctxt "patterns-action" 8183msgid "Open this pattern as an image" 8184msgstr "開啟這個圖樣作為圖片" 8185 8186#: ../app/actions/patterns-actions.c:53 8187msgctxt "patterns-action" 8188msgid "_New Pattern" 8189msgstr "新增圖樣(_N)" 8190 8191#: ../app/actions/patterns-actions.c:54 8192msgctxt "patterns-action" 8193msgid "Create a new pattern" 8194msgstr "建立新的圖樣" 8195 8196#: ../app/actions/patterns-actions.c:59 8197msgctxt "patterns-action" 8198msgid "D_uplicate Pattern" 8199msgstr "重製圖樣(_U)" 8200 8201#: ../app/actions/patterns-actions.c:60 8202msgctxt "patterns-action" 8203msgid "Duplicate this pattern" 8204msgstr "重製這個圖樣" 8205 8206#: ../app/actions/patterns-actions.c:65 8207msgctxt "patterns-action" 8208msgid "Copy Pattern _Location" 8209msgstr "複製圖樣位址(_L)" 8210 8211#: ../app/actions/patterns-actions.c:66 8212msgctxt "patterns-action" 8213msgid "Copy pattern file location to clipboard" 8214msgstr "複製圖樣檔案位置到剪貼簿" 8215 8216#: ../app/actions/patterns-actions.c:71 8217msgctxt "patterns-action" 8218msgid "Show in _File Manager" 8219msgstr "在檔案管理員中顯示(_F)" 8220 8221#: ../app/actions/patterns-actions.c:72 8222msgctxt "patterns-action" 8223msgid "Show pattern file location in the file manager" 8224msgstr "在檔案管理員中顯示圖樣檔位置" 8225 8226#: ../app/actions/patterns-actions.c:77 8227msgctxt "patterns-action" 8228msgid "_Delete Pattern" 8229msgstr "移除圖樣(_D)" 8230 8231#: ../app/actions/patterns-actions.c:78 8232msgctxt "patterns-action" 8233msgid "Delete this pattern" 8234msgstr "刪除這個圖樣" 8235 8236#: ../app/actions/patterns-actions.c:83 8237msgctxt "patterns-action" 8238msgid "_Refresh Patterns" 8239msgstr "重新整理圖樣(_R)" 8240 8241#: ../app/actions/patterns-actions.c:84 8242msgctxt "patterns-action" 8243msgid "Refresh patterns" 8244msgstr "重新整理圖樣" 8245 8246#: ../app/actions/patterns-actions.c:92 8247msgctxt "patterns-action" 8248msgid "_Edit Pattern..." 8249msgstr "編輯圖樣(_E)..." 8250 8251#: ../app/actions/patterns-actions.c:93 8252msgctxt "patterns-action" 8253msgid "Edit pattern" 8254msgstr "編輯圖樣" 8255 8256#: ../app/actions/plug-in-actions.c:84 8257msgctxt "plug-in-action" 8258msgid "Reset all _Filters" 8259msgstr "重置所有濾鏡(_F)" 8260 8261#: ../app/actions/plug-in-actions.c:85 8262msgctxt "plug-in-action" 8263msgid "Reset all plug-ins to their default settings" 8264msgstr "重置所有外掛程式為其預設值" 8265 8266#: ../app/actions/plug-in-commands.c:180 8267msgid "Reset all Filters" 8268msgstr "重置所有濾鏡" 8269 8270#: ../app/actions/plug-in-commands.c:186 8271#: ../app/actions/tool-options-commands.c:211 ../app/dialogs/fill-dialog.c:114 8272#: ../app/dialogs/grid-dialog.c:101 ../app/dialogs/image-new-dialog.c:105 8273#: ../app/dialogs/preferences-dialog.c:292 8274#: ../app/dialogs/preferences-dialog.c:1133 8275#: ../app/dialogs/print-size-dialog.c:123 ../app/dialogs/scale-dialog.c:136 8276#: ../app/dialogs/stroke-dialog.c:127 8277#: ../app/display/gimpdisplayshell-rotate-dialog.c:121 8278#: ../app/tools/gimpfiltertool.c:343 ../app/tools/gimptransformgridtool.c:1240 8279#: ../app/widgets/gimpcolordialog.c:109 8280#: ../app/widgets/gimpcolordisplayeditor.c:331 8281msgid "_Reset" 8282msgstr "重置(_R)" 8283 8284#: ../app/actions/plug-in-commands.c:200 8285msgid "Do you really want to reset all filters to default values?" 8286msgstr "您是否真的要將所有濾鏡重置為預設值?" 8287 8288#: ../app/actions/quick-mask-actions.c:43 8289msgctxt "quick-mask-action" 8290msgid "Quick Mask Menu" 8291msgstr "「快速遮罩」選單" 8292 8293#: ../app/actions/quick-mask-actions.c:47 8294msgctxt "quick-mask-action" 8295msgid "_Configure Color and Opacity..." 8296msgstr "配置顏色和不透明度(_C)..." 8297 8298#: ../app/actions/quick-mask-actions.c:55 8299msgctxt "quick-mask-action" 8300msgid "Toggle _Quick Mask" 8301msgstr "切換快速遮罩(_Q)" 8302 8303#: ../app/actions/quick-mask-actions.c:56 8304msgctxt "quick-mask-action" 8305msgid "Toggle Quick Mask on/off" 8306msgstr "切換快速遮罩開啟/關閉" 8307 8308#: ../app/actions/quick-mask-actions.c:65 8309msgctxt "quick-mask-action" 8310msgid "Mask _Selected Areas" 8311msgstr "遮蔽選取的區域(_S)" 8312 8313#: ../app/actions/quick-mask-actions.c:70 8314msgctxt "quick-mask-action" 8315msgid "Mask _Unselected Areas" 8316msgstr "遮罩未選區域" 8317 8318#: ../app/actions/quick-mask-commands.c:127 8319msgid "Quick Mask Attributes" 8320msgstr "快速遮罩屬性" 8321 8322#: ../app/actions/quick-mask-commands.c:130 8323msgid "Edit Quick Mask Attributes" 8324msgstr "編輯快速遮罩屬性" 8325 8326#: ../app/actions/quick-mask-commands.c:132 8327msgid "Edit Quick Mask Color" 8328msgstr "編輯快速遮罩顏色" 8329 8330#: ../app/actions/quick-mask-commands.c:133 8331msgid "_Mask opacity:" 8332msgstr "遮罩的不透明度(_M):" 8333 8334#: ../app/actions/sample-points-actions.c:40 8335msgctxt "sample-points-action" 8336msgid "Sample Point Menu" 8337msgstr "「取樣點」選單" 8338 8339#: ../app/actions/sample-points-actions.c:47 8340msgctxt "sample-points-action" 8341msgid "_Sample Merged" 8342msgstr "合併樣本(_S)" 8343 8344#: ../app/actions/sample-points-actions.c:49 8345msgctxt "sample-points-action" 8346msgid "Use the composite color of all visible layers" 8347msgstr "使用所有看得見圖層的複合色" 8348 8349#: ../app/actions/select-actions.c:44 8350msgctxt "select-action" 8351msgid "Selection Editor Menu" 8352msgstr "「選取範圍編輯器」選單" 8353 8354#: ../app/actions/select-actions.c:47 8355msgctxt "select-action" 8356msgid "_Select" 8357msgstr "選取(_S)" 8358 8359#: ../app/actions/select-actions.c:50 8360msgctxt "select-action" 8361msgid "_All" 8362msgstr "全選(_A)" 8363 8364#: ../app/actions/select-actions.c:51 8365msgctxt "select-action" 8366msgid "Select everything" 8367msgstr "選取全部" 8368 8369#: ../app/actions/select-actions.c:56 8370msgctxt "select-action" 8371msgid "_None" 8372msgstr "全不選(_N)" 8373 8374#: ../app/actions/select-actions.c:57 8375msgctxt "select-action" 8376msgid "Dismiss the selection" 8377msgstr "取消選取範圍" 8378 8379#: ../app/actions/select-actions.c:62 8380msgctxt "select-action" 8381msgid "_Invert" 8382msgstr "反轉(_I)" 8383 8384#: ../app/actions/select-actions.c:63 8385msgctxt "select-action" 8386msgid "Invert the selection" 8387msgstr "選取和原本相反的區域" 8388 8389#: ../app/actions/select-actions.c:68 8390msgctxt "select-action" 8391msgid "_Float" 8392msgstr "浮動(_F)" 8393 8394#: ../app/actions/select-actions.c:69 8395msgctxt "select-action" 8396msgid "Create a floating selection" 8397msgstr "建立浮動選取" 8398 8399#: ../app/actions/select-actions.c:74 8400msgctxt "select-action" 8401msgid "Fea_ther..." 8402msgstr "羽化(_T)..." 8403 8404#: ../app/actions/select-actions.c:76 8405msgctxt "select-action" 8406msgid "Blur the selection border so that it fades out smoothly" 8407msgstr "模糊選取範圍邊緣,使它平滑淡出" 8408 8409#: ../app/actions/select-actions.c:81 8410msgctxt "select-action" 8411msgid "_Sharpen" 8412msgstr "銳利化(_S)" 8413 8414#: ../app/actions/select-actions.c:82 8415msgctxt "select-action" 8416msgid "Remove fuzziness from the selection" 8417msgstr "從選取範圍刪除模糊" 8418 8419#: ../app/actions/select-actions.c:87 8420msgctxt "select-action" 8421msgid "S_hrink..." 8422msgstr "縮小(_H)..." 8423 8424#: ../app/actions/select-actions.c:88 8425msgctxt "select-action" 8426msgid "Contract the selection" 8427msgstr "縮小選取範圍" 8428 8429#: ../app/actions/select-actions.c:93 8430msgctxt "select-action" 8431msgid "_Grow..." 8432msgstr "擴大(_G)..." 8433 8434#: ../app/actions/select-actions.c:94 8435msgctxt "select-action" 8436msgid "Enlarge the selection" 8437msgstr "擴大選取範圍" 8438 8439#: ../app/actions/select-actions.c:99 8440msgctxt "select-action" 8441msgid "Bo_rder..." 8442msgstr "邊框(_R)..." 8443 8444#: ../app/actions/select-actions.c:100 8445msgctxt "select-action" 8446msgid "Replace the selection by its border" 8447msgstr "將選取範圍以它的邊框取代" 8448 8449#: ../app/actions/select-actions.c:105 8450msgctxt "select-action" 8451msgid "Re_move Holes" 8452msgstr "去除孔洞(_M)" 8453 8454#: ../app/actions/select-actions.c:106 8455msgctxt "select-action" 8456msgid "Remove holes from the selection" 8457msgstr "從選取範圍去除孔洞" 8458 8459#: ../app/actions/select-actions.c:111 8460msgctxt "select-action" 8461msgid "Save to _Channel" 8462msgstr "儲存為色板(_C)" 8463 8464#: ../app/actions/select-actions.c:112 8465msgctxt "select-action" 8466msgid "Save the selection to a channel" 8467msgstr "儲存選取範圍為色版" 8468 8469#: ../app/actions/select-actions.c:117 8470msgctxt "select-action" 8471msgid "_Fill Selection Outline..." 8472msgstr "填充選取範圍輪廓(_F)..." 8473 8474#: ../app/actions/select-actions.c:118 8475msgctxt "select-action" 8476msgid "Fill the selection outline" 8477msgstr "填充選取範圍輪廓" 8478 8479#: ../app/actions/select-actions.c:123 8480msgctxt "select-action" 8481msgid "_Fill Selection Outline" 8482msgstr "填充選取範圍輪廓(_F)" 8483 8484#: ../app/actions/select-actions.c:124 8485msgctxt "select-action" 8486msgid "Fill the selection outline with last used values" 8487msgstr "用最後使用的值填充選擇範圍輪廓" 8488 8489#: ../app/actions/select-actions.c:129 8490msgctxt "select-action" 8491msgid "_Stroke Selection..." 8492msgstr "對選取範圍描邊(_S)..." 8493 8494#: ../app/actions/select-actions.c:130 8495msgctxt "select-action" 8496msgid "Paint along the selection outline" 8497msgstr "沿選取範圍輪廓繪畫" 8498 8499#: ../app/actions/select-actions.c:135 8500msgctxt "select-action" 8501msgid "_Stroke Selection" 8502msgstr "對選取範圍描邊(_S)" 8503 8504#: ../app/actions/select-actions.c:136 8505msgctxt "select-action" 8506msgid "Stroke the selection with last used values" 8507msgstr "用最後使用的數值來描繪選取範圍" 8508 8509#: ../app/actions/select-commands.c:162 8510msgid "Feather Selection" 8511msgstr "羽化選取範圍" 8512 8513#: ../app/actions/select-commands.c:166 8514msgid "Feather selection by" 8515msgstr "羽化選取範圍透過" 8516 8517#. Edge lock button 8518#: ../app/actions/select-commands.c:175 ../app/actions/select-commands.c:251 8519#: ../app/actions/select-commands.c:379 8520#, fuzzy 8521#| msgid "Select a single contiguous area" 8522msgid "_Selected areas continue outside the image" 8523msgstr "選取單一連續的區域" 8524 8525#: ../app/actions/select-commands.c:178 8526#, fuzzy 8527#| msgid "Selected areas continue outside the image" 8528msgid "When feathering, act as if selected areas continued outside the image." 8529msgstr "選定區域繼續在圖像之外" 8530 8531#: ../app/actions/select-commands.c:237 8532msgid "Shrink Selection" 8533msgstr "縮小選取範圍" 8534 8535#: ../app/actions/select-commands.c:241 8536msgid "Shrink selection by" 8537msgstr "選取範圍縮小程度:" 8538 8539#: ../app/actions/select-commands.c:254 8540msgid "When shrinking, act as if selected areas continued outside the image." 8541msgstr "" 8542 8543#: ../app/actions/select-commands.c:300 8544msgid "Grow Selection" 8545msgstr "擴大選取範圍" 8546 8547#: ../app/actions/select-commands.c:304 8548msgid "Grow selection by" 8549msgstr "選取範圍擴大程度:" 8550 8551#: ../app/actions/select-commands.c:352 8552msgid "Border Selection" 8553msgstr "選取範圍框線化" 8554 8555#: ../app/actions/select-commands.c:356 8556msgid "Border selection by" 8557msgstr "選取範圍框線化程度:" 8558 8559#: ../app/actions/select-commands.c:368 8560msgid "Border style" 8561msgstr "邊框風格" 8562 8563#: ../app/actions/select-commands.c:382 8564msgid "When bordering, act as if selected areas continued outside the image." 8565msgstr "" 8566 8567#: ../app/actions/select-commands.c:449 8568msgid "Fill Selection Outline" 8569msgstr "填充選取範圍輪廓" 8570 8571#: ../app/actions/select-commands.c:480 8572msgid "Stroke Selection" 8573msgstr "依選取範圍描邊" 8574 8575#: ../app/actions/templates-actions.c:42 8576msgctxt "templates-action" 8577msgid "Templates Menu" 8578msgstr "「範本」選單" 8579 8580#: ../app/actions/templates-actions.c:46 8581msgctxt "templates-action" 8582msgid "_Create Image from Template" 8583msgstr "從範本建立圖片(_C)" 8584 8585#: ../app/actions/templates-actions.c:47 8586msgctxt "templates-action" 8587msgid "Create a new image from the selected template" 8588msgstr "從選取的範本建立新的圖片 " 8589 8590#: ../app/actions/templates-actions.c:52 8591msgctxt "templates-action" 8592msgid "_New Template..." 8593msgstr "新增範本(_N)..." 8594 8595#: ../app/actions/templates-actions.c:53 8596msgctxt "templates-action" 8597msgid "Create a new template" 8598msgstr "建立一新的範本" 8599 8600#: ../app/actions/templates-actions.c:58 8601msgctxt "templates-action" 8602msgid "D_uplicate Template..." 8603msgstr "重製範本(_U)..." 8604 8605#: ../app/actions/templates-actions.c:59 8606msgctxt "templates-action" 8607msgid "Duplicate this template" 8608msgstr "重製這個範本" 8609 8610#: ../app/actions/templates-actions.c:64 8611msgctxt "templates-action" 8612msgid "_Edit Template..." 8613msgstr "編輯範本(_E)..." 8614 8615#: ../app/actions/templates-actions.c:65 8616msgctxt "templates-action" 8617msgid "Edit this template" 8618msgstr "編輯這個範本" 8619 8620#: ../app/actions/templates-actions.c:70 8621msgctxt "templates-action" 8622msgid "_Delete Template" 8623msgstr "刪除範本(_D)" 8624 8625#: ../app/actions/templates-actions.c:71 8626msgctxt "templates-action" 8627msgid "Delete this template" 8628msgstr "刪除這個範本" 8629 8630#: ../app/actions/templates-commands.c:133 8631msgid "New Template" 8632msgstr "新增範本" 8633 8634#: ../app/actions/templates-commands.c:136 8635msgid "Create a New Template" 8636msgstr "製作新的範本" 8637 8638#: ../app/actions/templates-commands.c:205 8639#: ../app/actions/templates-commands.c:208 8640msgid "Edit Template" 8641msgstr "修改範本" 8642 8643#: ../app/actions/templates-commands.c:245 8644msgid "Delete Template" 8645msgstr "刪除範本" 8646 8647#: ../app/actions/templates-commands.c:250 8648#: ../app/dialogs/data-delete-dialog.c:87 ../app/widgets/gimpdeviceeditor.c:510 8649msgid "_Delete" 8650msgstr "刪除(_D)" 8651 8652#: ../app/actions/templates-commands.c:271 8653#, c-format 8654msgid "" 8655"Are you sure you want to delete template '%s' from the list and from disk?" 8656msgstr "是否確定要同時在清單及磁碟裡刪除範本“%s”?" 8657 8658#: ../app/actions/text-editor-actions.c:44 8659msgctxt "text-editor-action" 8660msgid "Open" 8661msgstr "開啟" 8662 8663#: ../app/actions/text-editor-actions.c:45 8664msgctxt "text-editor-action" 8665msgid "Load text from file" 8666msgstr "從檔案中匯入文字" 8667 8668#: ../app/actions/text-editor-actions.c:50 8669msgctxt "text-editor-action" 8670msgid "Clear" 8671msgstr "清除" 8672 8673#: ../app/actions/text-editor-actions.c:51 8674msgctxt "text-editor-action" 8675msgid "Clear all text" 8676msgstr "清除所有文字" 8677 8678#: ../app/actions/text-editor-actions.c:59 8679msgctxt "text-editor-action" 8680msgid "LTR" 8681msgstr "左至右" 8682 8683#: ../app/actions/text-editor-actions.c:60 8684msgctxt "text-editor-action" 8685msgid "From left to right" 8686msgstr "由左至右" 8687 8688#: ../app/actions/text-editor-actions.c:65 8689msgctxt "text-editor-action" 8690msgid "RTL" 8691msgstr "右至左" 8692 8693#: ../app/actions/text-editor-actions.c:66 8694msgctxt "text-editor-action" 8695msgid "From right to left" 8696msgstr "由右至左" 8697 8698#: ../app/actions/text-editor-actions.c:71 8699msgctxt "text-editor-action" 8700msgid "TTB-RTL" 8701msgstr "" 8702 8703#: ../app/actions/text-editor-actions.c:72 8704msgctxt "text-editor-action" 8705msgid "Vertical, right to left (mixed orientation)" 8706msgstr "" 8707 8708#: ../app/actions/text-editor-actions.c:77 8709msgctxt "text-editor-action" 8710msgid "TTB-RTL-UPRIGHT" 8711msgstr "" 8712 8713#: ../app/actions/text-editor-actions.c:78 8714msgctxt "text-editor-action" 8715msgid "Vertical, right to left (upright orientation)" 8716msgstr "" 8717 8718#: ../app/actions/text-editor-actions.c:83 8719msgctxt "text-editor-action" 8720msgid "TTB-LTR" 8721msgstr "" 8722 8723#: ../app/actions/text-editor-actions.c:84 8724msgctxt "text-editor-action" 8725msgid "Vertical, left to right (mixed orientation)" 8726msgstr "" 8727 8728#: ../app/actions/text-editor-actions.c:89 8729msgctxt "text-editor-action" 8730msgid "TTB-LTR-UPRIGHT" 8731msgstr "" 8732 8733#: ../app/actions/text-editor-actions.c:90 8734msgctxt "text-editor-action" 8735msgid "Vertical, left to right (upright orientation)" 8736msgstr "" 8737 8738#: ../app/actions/text-editor-commands.c:61 8739#: ../app/actions/text-tool-commands.c:119 8740msgid "Open Text File (UTF-8)" 8741msgstr "開啟文字檔 (UTF-8)" 8742 8743#: ../app/actions/text-editor-commands.c:66 8744#: ../app/actions/text-tool-commands.c:124 8745#: ../app/dialogs/file-open-location-dialog.c:81 8746#: ../app/dialogs/vectors-import-dialog.c:89 8747#: ../app/widgets/gimpiconpicker.c:485 ../app/widgets/gimpopendialog.c:87 8748#: ../app/widgets/gimpsettingsbox.c:728 8749msgid "_Open" 8750msgstr "開啟(_O)" 8751 8752#: ../app/actions/text-editor-commands.c:141 8753#: ../app/actions/text-tool-commands.c:217 ../app/config/gimpconfig-file.c:71 8754#: ../app/core/gimppalette-import.c:512 ../app/plug-in/gimpenvirontable.c:289 8755#: ../app/plug-in/gimpinterpreterdb.c:234 8756#: ../app/tools/gimpfiltertool-settings.c:170 8757#: ../app/widgets/gimptextbuffer.c:1674 8758#, c-format 8759msgid "Could not open '%s' for reading: %s" 8760msgstr "無法開啟 ‘%s’ 來讀取資料:%s" 8761 8762#: ../app/actions/text-tool-actions.c:50 8763msgctxt "text-tool-action" 8764msgid "Text Tool Menu" 8765msgstr "「文字工具」選單" 8766 8767#: ../app/actions/text-tool-actions.c:54 8768msgctxt "text-tool-action" 8769msgid "Input _Methods" 8770msgstr "輸入法(_M)" 8771 8772#: ../app/actions/text-tool-actions.c:58 8773msgctxt "text-tool-action" 8774msgid "Cu_t" 8775msgstr "剪下(_T)" 8776 8777#: ../app/actions/text-tool-actions.c:63 8778msgctxt "text-tool-action" 8779msgid "_Copy" 8780msgstr "複製(_C)" 8781 8782#: ../app/actions/text-tool-actions.c:68 8783msgctxt "text-tool-action" 8784msgid "_Paste" 8785msgstr "貼上(_P)" 8786 8787#: ../app/actions/text-tool-actions.c:73 8788msgctxt "text-tool-action" 8789msgid "_Delete" 8790msgstr "刪除(_D)" 8791 8792#: ../app/actions/text-tool-actions.c:78 8793msgctxt "text-tool-action" 8794msgid "_Open text file..." 8795msgstr "開啟文字檔案(_O)..." 8796 8797#: ../app/actions/text-tool-actions.c:83 8798msgctxt "text-tool-action" 8799msgid "Cl_ear" 8800msgstr "清除(_E)" 8801 8802#: ../app/actions/text-tool-actions.c:84 8803msgctxt "text-tool-action" 8804msgid "Clear all text" 8805msgstr "清除所有文字" 8806 8807#: ../app/actions/text-tool-actions.c:89 8808msgctxt "text-tool-action" 8809msgid "_Path from Text" 8810msgstr "從文字建立路徑(_P)" 8811 8812#: ../app/actions/text-tool-actions.c:91 8813msgctxt "text-tool-action" 8814msgid "Create a path from the outlines of the current text" 8815msgstr "從目前文字的輪廓建立路徑" 8816 8817#: ../app/actions/text-tool-actions.c:96 8818msgctxt "text-tool-action" 8819msgid "Text _along Path" 8820msgstr "沿著路徑的文字(_A)" 8821 8822#: ../app/actions/text-tool-actions.c:98 8823msgctxt "text-tool-action" 8824msgid "Bend the text along the currently active path" 8825msgstr "沿著目前使用的路徑扭曲文字" 8826 8827#: ../app/actions/text-tool-actions.c:106 8828msgctxt "text-tool-action" 8829msgid "From left to right" 8830msgstr "由左至右" 8831 8832#: ../app/actions/text-tool-actions.c:111 8833msgctxt "text-tool-action" 8834msgid "From right to left" 8835msgstr "由右至左" 8836 8837#: ../app/actions/text-tool-actions.c:116 8838msgctxt "text-tool-action" 8839msgid "Vertical, right to left (mixed orientation)" 8840msgstr "" 8841 8842#: ../app/actions/text-tool-actions.c:121 8843msgctxt "text-tool-action" 8844msgid "Vertical, right to left (upright orientation)" 8845msgstr "" 8846 8847#: ../app/actions/text-tool-actions.c:126 8848msgctxt "text-tool-action" 8849msgid "Vertical, left to right (mixed orientation)" 8850msgstr "" 8851 8852#: ../app/actions/text-tool-actions.c:131 8853msgctxt "text-tool-action" 8854msgid "Vertical, left to right (upright orientation)" 8855msgstr "" 8856 8857#: ../app/actions/tool-options-actions.c:58 8858msgctxt "tool-options-action" 8859msgid "Tool Options Menu" 8860msgstr "「工具選項」選單 " 8861 8862#: ../app/actions/tool-options-actions.c:62 8863msgctxt "tool-options-action" 8864msgid "_Save Tool Preset" 8865msgstr "儲存工具預設(_S)" 8866 8867#: ../app/actions/tool-options-actions.c:66 8868msgctxt "tool-options-action" 8869msgid "_Restore Tool Preset" 8870msgstr "還原工具預設(_R)" 8871 8872#: ../app/actions/tool-options-actions.c:70 8873msgctxt "tool-options-action" 8874msgid "E_dit Tool Preset" 8875msgstr "編輯工具預設(_D)" 8876 8877#: ../app/actions/tool-options-actions.c:74 8878msgctxt "tool-options-action" 8879msgid "_Delete Tool Preset" 8880msgstr "刪除工具預設(_D)" 8881 8882#: ../app/actions/tool-options-actions.c:78 8883msgctxt "tool-options-action" 8884msgid "_New Tool Preset..." 8885msgstr "新增工具預設(_N)..." 8886 8887#: ../app/actions/tool-options-actions.c:83 8888msgctxt "tool-options-action" 8889msgid "R_eset Tool Options" 8890msgstr "重置工具選項(_E)" 8891 8892#: ../app/actions/tool-options-actions.c:84 8893msgctxt "tool-options-action" 8894msgid "Reset to default values" 8895msgstr "重置為預設值" 8896 8897#: ../app/actions/tool-options-actions.c:89 8898msgctxt "tool-options-action" 8899msgid "Reset _all Tool Options" 8900msgstr "重置所有工具選項(_A)" 8901 8902#: ../app/actions/tool-options-actions.c:90 8903msgctxt "tool-options-action" 8904msgid "Reset all tool options" 8905msgstr "重置所有工具選項" 8906 8907#: ../app/actions/tool-options-commands.c:203 8908msgid "Reset All Tool Options" 8909msgstr "重置所有工具選項" 8910 8911#: ../app/actions/tool-options-commands.c:227 8912msgid "Do you really want to reset all tool options to default values?" 8913msgstr "您是否確定要將所有工具選項還原為預設值?" 8914 8915#: ../app/actions/tool-preset-editor-actions.c:44 8916msgctxt "tool-preset-editor-action" 8917msgid "Tool Preset Editor Menu" 8918msgstr "「工具預設編輯器」選單" 8919 8920#: ../app/actions/tool-preset-editor-actions.c:48 8921#, fuzzy 8922#| msgid "_Save tool options on exit" 8923msgctxt "tool-preset-editor-action" 8924msgid "_Save Tool Options to Preset" 8925msgstr "結束程式時儲存工具選項(_S)" 8926 8927#: ../app/actions/tool-preset-editor-actions.c:49 8928#, fuzzy 8929#| msgid "Save the tool options when GIMP exits." 8930msgctxt "tool-preset-editor-action" 8931msgid "Save the active tool options to this tool preset" 8932msgstr "當 GIMP 結束時儲存工具選項。" 8933 8934#: ../app/actions/tool-preset-editor-actions.c:55 8935#, fuzzy 8936msgctxt "tool-preset-editor-action" 8937msgid "_Restore Tool Preset" 8938msgstr "重新整理工具預設(_R)" 8939 8940#: ../app/actions/tool-preset-editor-actions.c:56 8941#, fuzzy 8942msgctxt "tool-preset-editor-action" 8943msgid "Restore this tool preset" 8944msgstr "刪除這個工具預設" 8945 8946#: ../app/actions/tool-preset-editor-actions.c:65 8947msgctxt "tool-preset-editor-action" 8948msgid "Edit Active Tool Preset" 8949msgstr "編輯使用中的工具預設" 8950 8951#: ../app/actions/tool-preset-editor-commands.c:65 8952#: ../app/actions/tool-presets-commands.c:68 8953#, c-format 8954msgid "Can't save '%s' tool options to an existing '%s' tool preset." 8955msgstr "" 8956 8957#: ../app/actions/tool-presets-actions.c:46 8958#, fuzzy 8959msgctxt "tool-presets-action" 8960msgid "Tool Presets Menu" 8961msgstr "「工具預設」選單" 8962 8963#: ../app/actions/tool-presets-actions.c:50 8964#, fuzzy 8965msgctxt "tool-presets-action" 8966msgid "_New Tool Preset" 8967msgstr "新增工具預設(_N)" 8968 8969#: ../app/actions/tool-presets-actions.c:51 8970#, fuzzy 8971msgctxt "tool-presets-action" 8972msgid "Create a new tool preset" 8973msgstr "建立新的工具預設" 8974 8975#: ../app/actions/tool-presets-actions.c:56 8976#, fuzzy 8977msgctxt "tool-presets-action" 8978msgid "D_uplicate Tool Preset" 8979msgstr "重製工具預設(_U)" 8980 8981#: ../app/actions/tool-presets-actions.c:57 8982#, fuzzy 8983msgctxt "tool-presets-action" 8984msgid "Duplicate this tool preset" 8985msgstr "重製這個工具預設" 8986 8987#: ../app/actions/tool-presets-actions.c:62 8988#, fuzzy 8989msgctxt "tool-presets-action" 8990msgid "Copy Tool Preset _Location" 8991msgstr "複製工具預設的位置(_L)" 8992 8993#: ../app/actions/tool-presets-actions.c:63 8994#, fuzzy 8995msgctxt "tool-presets-action" 8996msgid "Copy tool preset file location to clipboard" 8997msgstr "複製工具預設檔案的位置到剪貼簿" 8998 8999#: ../app/actions/tool-presets-actions.c:68 9000msgctxt "tool-presets-action" 9001msgid "Show in _File Manager" 9002msgstr "在檔案管理員中顯示(_F)" 9003 9004#: ../app/actions/tool-presets-actions.c:69 9005msgctxt "tool-presets-action" 9006msgid "Show tool preset file location in the file manager" 9007msgstr "在檔案管理員中顯示工具預設檔案" 9008 9009#: ../app/actions/tool-presets-actions.c:74 9010#, fuzzy 9011#| msgid "_Save tool options on exit" 9012msgctxt "tool-presets-action" 9013msgid "_Save Tool Options to Preset" 9014msgstr "結束程式時儲存工具選項(_S)" 9015 9016#: ../app/actions/tool-presets-actions.c:75 9017#, fuzzy 9018#| msgid "Save the tool options when GIMP exits." 9019msgctxt "tool-presets-action" 9020msgid "Save the active tool options to this tool preset" 9021msgstr "當 GIMP 結束時儲存工具選項。" 9022 9023#: ../app/actions/tool-presets-actions.c:81 9024msgctxt "tool-presets-action" 9025msgid "_Restore Tool Preset" 9026msgstr "還原工具預設(_R)" 9027 9028#: ../app/actions/tool-presets-actions.c:82 9029msgctxt "tool-presets-action" 9030msgid "Restore this tool preset" 9031msgstr "還原這個工具預設" 9032 9033#: ../app/actions/tool-presets-actions.c:87 9034#, fuzzy 9035msgctxt "tool-presets-action" 9036msgid "_Delete Tool Preset" 9037msgstr "刪除工具預設(_D)" 9038 9039#: ../app/actions/tool-presets-actions.c:88 9040#, fuzzy 9041msgctxt "tool-presets-action" 9042msgid "Delete this tool preset" 9043msgstr "刪除這個工具預設" 9044 9045#: ../app/actions/tool-presets-actions.c:93 9046#, fuzzy 9047msgctxt "tool-presets-action" 9048msgid "_Refresh Tool Presets" 9049msgstr "重新整理工具預設(_R)" 9050 9051#: ../app/actions/tool-presets-actions.c:94 9052msgctxt "tool-presets-action" 9053msgid "Refresh tool presets" 9054msgstr "重新整理工具預設" 9055 9056#: ../app/actions/tool-presets-actions.c:102 9057msgctxt "tool-presets-action" 9058msgid "_Edit Tool Preset..." 9059msgstr "編輯工具預設(_E)…" 9060 9061#: ../app/actions/tool-presets-actions.c:103 9062msgctxt "tool-presets-action" 9063msgid "Edit this tool preset" 9064msgstr "編輯這個工具預設" 9065 9066#: ../app/actions/tools-actions.c:47 9067msgctxt "tools-action" 9068msgid "_Tools" 9069msgstr "工具(_T)" 9070 9071#: ../app/actions/tools-actions.c:48 9072msgctxt "tools-action" 9073msgid "_Selection Tools" 9074msgstr "選取工具(_S)" 9075 9076#: ../app/actions/tools-actions.c:49 9077msgctxt "tools-action" 9078msgid "_Paint Tools" 9079msgstr "繪畫工具(_P)" 9080 9081#: ../app/actions/tools-actions.c:50 9082msgctxt "tools-action" 9083msgid "_Transform Tools" 9084msgstr "變換工具(_T)" 9085 9086#: ../app/actions/tools-actions.c:51 9087msgctxt "tools-action" 9088msgid "_Color Tools" 9089msgstr "顏色工具(_C)" 9090 9091#: ../app/actions/tools-actions.c:57 9092msgctxt "tools-action" 9093msgid "_By Color" 9094msgstr "依顏色(_B)" 9095 9096#: ../app/actions/tools-actions.c:58 9097msgctxt "tools-action" 9098msgid "Select regions with similar colors" 9099msgstr "依類似的顏色選取範圍" 9100 9101#: ../app/actions/tools-actions.c:63 ../app/actions/tools-actions.c:69 9102msgctxt "tools-action" 9103msgid "_Arbitrary Rotation..." 9104msgstr "任意旋轉(_A)..." 9105 9106#: ../app/actions/tools-actions.c:64 9107#, fuzzy 9108#| msgctxt "tools-action" 9109#| msgid "Rotate by an arbitrary angle" 9110msgctxt "tools-action" 9111msgid "Rotate drawable by an arbitrary angle" 9112msgstr "以任意角度旋轉" 9113 9114#: ../app/actions/tools-actions.c:70 9115#, fuzzy 9116#| msgctxt "tools-action" 9117#| msgid "Rotate by an arbitrary angle" 9118msgctxt "tools-action" 9119msgid "Rotate image by an arbitrary angle" 9120msgstr "以任意角度旋轉" 9121 9122#: ../app/actions/tools-actions.c:158 9123msgctxt "tools-action" 9124msgid "Airbrush Rate: Set" 9125msgstr "噴槍速率:設定" 9126 9127#: ../app/actions/tools-actions.c:162 9128msgctxt "tools-action" 9129msgid "Airbrush Rate: Set to Minimum" 9130msgstr "噴槍速率:設定為最小值" 9131 9132#: ../app/actions/tools-actions.c:166 9133msgctxt "tools-action" 9134msgid "Airbrush Rate: Set to Maximum" 9135msgstr "噴槍速率:設定為最大值" 9136 9137#: ../app/actions/tools-actions.c:170 9138msgctxt "tools-action" 9139msgid "Airbrush Rate: Decrease by 1" 9140msgstr "噴槍速率:減少 1" 9141 9142#: ../app/actions/tools-actions.c:174 9143msgctxt "tools-action" 9144msgid "Airbrush Rate: Increase by 1" 9145msgstr "噴槍速率:增加 1" 9146 9147#: ../app/actions/tools-actions.c:178 9148msgctxt "tools-action" 9149msgid "Airbrush Rate: Decrease by 10" 9150msgstr "噴槍速率:減少 10" 9151 9152#: ../app/actions/tools-actions.c:182 9153msgctxt "tools-action" 9154msgid "Airbrush Rate: Increase by 10" 9155msgstr "噴槍速率:增加 10" 9156 9157#: ../app/actions/tools-actions.c:190 9158msgctxt "tools-action" 9159msgid "Airbrush Flow: Set" 9160msgstr "噴槍流量:設定" 9161 9162#: ../app/actions/tools-actions.c:194 9163msgctxt "tools-action" 9164msgid "Airbrush Flow: Set to Minimum" 9165msgstr "噴槍流量:設定為最小值" 9166 9167#: ../app/actions/tools-actions.c:198 9168msgctxt "tools-action" 9169msgid "Airbrush Flow: Set to Maximum" 9170msgstr "噴槍流量:設定為最大值" 9171 9172#: ../app/actions/tools-actions.c:202 9173msgctxt "tools-action" 9174msgid "Airbrush Flow: Decrease by 1" 9175msgstr "噴槍流量:減少 1" 9176 9177#: ../app/actions/tools-actions.c:206 9178msgctxt "tools-action" 9179msgid "Airbrush Flow: Increase by 1" 9180msgstr "噴槍流量:增加 1" 9181 9182#: ../app/actions/tools-actions.c:210 9183msgctxt "tools-action" 9184msgid "Airbrush Flow: Decrease by 10" 9185msgstr "噴槍流量:減少 10" 9186 9187#: ../app/actions/tools-actions.c:214 9188msgctxt "tools-action" 9189msgid "Airbrush Flow: Increase by 10" 9190msgstr "噴槍流量:增加 10" 9191 9192#: ../app/actions/tools-actions.c:271 9193msgctxt "tools-action" 9194msgid "Tool's Opacity: Set" 9195msgstr "工具的不透明度:設定" 9196 9197#: ../app/actions/tools-actions.c:275 9198msgctxt "tools-action" 9199msgid "Tool's Opacity: Set to Default Value" 9200msgstr "工具的不透明度:設定為預設值" 9201 9202#: ../app/actions/tools-actions.c:279 9203msgctxt "tools-action" 9204msgid "Tool's Opacity: Minimize" 9205msgstr "工具的不透明度:最小化" 9206 9207#: ../app/actions/tools-actions.c:283 9208msgctxt "tools-action" 9209msgid "Tool's Opacity: Maximize" 9210msgstr "工具的不透明度:最大化" 9211 9212#: ../app/actions/tools-actions.c:287 9213msgctxt "tools-action" 9214msgid "Tool's Opacity: Decrease by 1" 9215msgstr "工具的不透明度:減少 1" 9216 9217#: ../app/actions/tools-actions.c:291 9218msgctxt "tools-action" 9219msgid "Tool's Opacity: Increase by 1" 9220msgstr "工具的不透明度:增加 1" 9221 9222#: ../app/actions/tools-actions.c:295 9223msgctxt "tools-action" 9224msgid "Tool's Opacity: Decrease by 10" 9225msgstr "工具的不透明度:減少 10" 9226 9227#: ../app/actions/tools-actions.c:299 9228msgctxt "tools-action" 9229msgid "Tool's Opacity: Increase by 10" 9230msgstr "工具的不透明度:增加 10" 9231 9232#: ../app/actions/tools-actions.c:303 9233msgctxt "tools-action" 9234msgid "Tool's Opacity: Decrease Relative" 9235msgstr "工具的不透明度:相對減少" 9236 9237#: ../app/actions/tools-actions.c:307 9238msgctxt "tools-action" 9239msgid "Tool's Opacity: Increase Relative" 9240msgstr "工具的不透明度:相對增加" 9241 9242#: ../app/actions/tools-actions.c:315 9243msgctxt "tools-action" 9244msgid "Tool's Size: Set" 9245msgstr "工具的大小:設定" 9246 9247#: ../app/actions/tools-actions.c:319 9248msgctxt "tools-action" 9249msgid "Tool's Size: Set to Default Value" 9250msgstr "工具的大小:設定為預設值" 9251 9252#: ../app/actions/tools-actions.c:323 9253msgctxt "tools-action" 9254msgid "Tool's Size: Minimize" 9255msgstr "工具的大小:最小化" 9256 9257#: ../app/actions/tools-actions.c:327 9258msgctxt "tools-action" 9259msgid "Tool's Size: Maximize" 9260msgstr "工具的大小:最大化" 9261 9262#: ../app/actions/tools-actions.c:331 9263msgctxt "tools-action" 9264msgid "Tool's Size: Decrease by 1" 9265msgstr "工具的大小:減少 1" 9266 9267#: ../app/actions/tools-actions.c:335 9268msgctxt "tools-action" 9269msgid "Tool's Size: Increase by 1" 9270msgstr "工具的大小:增加 1" 9271 9272#: ../app/actions/tools-actions.c:339 9273msgctxt "tools-action" 9274msgid "Tool's Size: Decrease by 10" 9275msgstr "工具的大小:增加 1" 9276 9277#: ../app/actions/tools-actions.c:343 9278msgctxt "tools-action" 9279msgid "Tool's Size: Increase by 10" 9280msgstr "工具的大小:增加 10" 9281 9282#: ../app/actions/tools-actions.c:347 9283msgctxt "tools-action" 9284msgid "Tool's Size: Decrease Relative" 9285msgstr "工具的大小:相對減少" 9286 9287#: ../app/actions/tools-actions.c:351 9288msgctxt "tools-action" 9289msgid "Tool's Size: Increase Relative" 9290msgstr "工具的大小:相對增加" 9291 9292#: ../app/actions/tools-actions.c:359 9293msgctxt "tools-action" 9294msgid "Tool's Aspect Ratio: Set" 9295msgstr "工具的寬高比:設定" 9296 9297#: ../app/actions/tools-actions.c:363 9298msgctxt "tools-action" 9299msgid "Tool's Aspect Ratio: Set To Default Value" 9300msgstr "工具的寬高比:設定為預設值" 9301 9302#: ../app/actions/tools-actions.c:367 9303msgctxt "tools-action" 9304msgid "Tool's Aspect Ratio: Minimize" 9305msgstr "工具的寬高比:最小化" 9306 9307#: ../app/actions/tools-actions.c:371 9308msgctxt "tools-action" 9309msgid "Tool's Aspect Ratio: Maximize" 9310msgstr "工具的寬高比:最大化" 9311 9312#: ../app/actions/tools-actions.c:375 9313msgctxt "tools-action" 9314msgid "Tool's Aspect Ratio: Decrease by 0.1" 9315msgstr "工具的寬高比:減少 0.1" 9316 9317#: ../app/actions/tools-actions.c:379 9318msgctxt "tools-action" 9319msgid "Tool's Aspect Ratio: Increase by 0.1" 9320msgstr "工具的寬高比:增加 0.1" 9321 9322#: ../app/actions/tools-actions.c:383 9323msgctxt "tools-action" 9324msgid "Tool's Aspect Ratio: Decrease by 1" 9325msgstr "工具的寬高比:減少 1" 9326 9327#: ../app/actions/tools-actions.c:387 9328msgctxt "tools-action" 9329msgid "Tool's Aspect Ratio: Increase by 1" 9330msgstr "工具的寬高比:增加 1" 9331 9332#: ../app/actions/tools-actions.c:391 9333msgctxt "tools-action" 9334msgid "Tool's Aspect Ratio: Decrease Relative" 9335msgstr "工具的寬高比:相對減少" 9336 9337#: ../app/actions/tools-actions.c:395 9338msgctxt "tools-action" 9339msgid "Tool's Aspect Ratio: Increase Relative" 9340msgstr "工具的寬高比:相對增加" 9341 9342#: ../app/actions/tools-actions.c:403 9343msgctxt "tools-action" 9344msgid "Tool's Angle: Set" 9345msgstr "工具的角度:設定" 9346 9347#: ../app/actions/tools-actions.c:407 9348msgctxt "tools-action" 9349msgid "Tool's Angle: Set Angle To Default Value" 9350msgstr "工具的角度:將角度設定為預設值" 9351 9352#: ../app/actions/tools-actions.c:411 9353msgctxt "tools-action" 9354msgid "Tool's Angle: Minimize" 9355msgstr "工具的角度:最小化" 9356 9357#: ../app/actions/tools-actions.c:415 9358msgctxt "tools-action" 9359msgid "Tool's Angle: Maximize" 9360msgstr "工具的角度:最大化" 9361 9362#: ../app/actions/tools-actions.c:419 9363msgctxt "tools-action" 9364msgid "Tool's Angle: Decrease by 1°" 9365msgstr "工具的角度:減少 1°" 9366 9367#: ../app/actions/tools-actions.c:423 9368msgctxt "tools-action" 9369msgid "Tool's Angle: Increase by 1°" 9370msgstr "工具的角度:增加 1°" 9371 9372#: ../app/actions/tools-actions.c:427 9373msgctxt "tools-action" 9374msgid "Tool's Angle: Decrease by 15°" 9375msgstr "工具的角度:減少 15°" 9376 9377#: ../app/actions/tools-actions.c:431 9378msgctxt "tools-action" 9379msgid "Tool's Angle: Increase by 15°" 9380msgstr "工具的角度:增加 15°" 9381 9382#: ../app/actions/tools-actions.c:435 9383msgctxt "tools-action" 9384msgid "Tool's Angle: Decrease Relative" 9385msgstr "工具的角度:相對減少" 9386 9387#: ../app/actions/tools-actions.c:439 9388msgctxt "tools-action" 9389msgid "Tool's Angle: Increase Relative" 9390msgstr "工具的角度:相對增加" 9391 9392#: ../app/actions/tools-actions.c:447 9393msgctxt "tools-action" 9394msgid "Tool's Spacing: Set" 9395msgstr "" 9396 9397#: ../app/actions/tools-actions.c:451 9398#, fuzzy 9399#| msgid "_Reset Saved Tool Options to Default Values" 9400msgctxt "tools-action" 9401msgid "Tool's Spacing: Set To Default Value" 9402msgstr "將工具選項設定為預設值(_R)" 9403 9404#: ../app/actions/tools-actions.c:455 9405msgctxt "tools-action" 9406msgid "Tool's Spacing: Minimize" 9407msgstr "" 9408 9409#: ../app/actions/tools-actions.c:459 9410msgctxt "tools-action" 9411msgid "Tool's Spacing: Maximize" 9412msgstr "" 9413 9414#: ../app/actions/tools-actions.c:463 9415msgctxt "tools-action" 9416msgid "Tool's Spacing: Decrease by 1" 9417msgstr "" 9418 9419#: ../app/actions/tools-actions.c:467 9420msgctxt "tools-action" 9421msgid "Tool's Spacing: Increase by 1" 9422msgstr "" 9423 9424#: ../app/actions/tools-actions.c:471 9425msgctxt "tools-action" 9426msgid "Tool's Spacing: Decrease by 10" 9427msgstr "" 9428 9429#: ../app/actions/tools-actions.c:475 9430msgctxt "tools-action" 9431msgid "Tool's Spacing: Increase by 10" 9432msgstr "" 9433 9434#: ../app/actions/tools-actions.c:479 9435msgctxt "tools-action" 9436msgid "Tool's Spacing: Decrease Relative" 9437msgstr "" 9438 9439#: ../app/actions/tools-actions.c:483 9440msgctxt "tools-action" 9441msgid "Tool's Spacing: Increase Relative" 9442msgstr "" 9443 9444#: ../app/actions/tools-actions.c:491 9445#, fuzzy 9446#| msgid "Tool Presets" 9447msgctxt "tools-action" 9448msgid "Tool's Hardness: Set" 9449msgstr "工具預設" 9450 9451#: ../app/actions/tools-actions.c:495 9452#, fuzzy 9453#| msgctxt "tool-options-action" 9454#| msgid "Reset to default values" 9455msgctxt "tools-action" 9456msgid "Tool's Hardness: Set to Default Value" 9457msgstr "重置為預設值" 9458 9459#: ../app/actions/tools-actions.c:499 9460msgctxt "tools-action" 9461msgid "Tool's Hardness: Minimize" 9462msgstr "" 9463 9464#: ../app/actions/tools-actions.c:503 9465msgctxt "tools-action" 9466msgid "Tool's Hardness: Maximize" 9467msgstr "" 9468 9469#: ../app/actions/tools-actions.c:507 9470msgctxt "tools-action" 9471msgid "Tool's Hardness: Decrease by 1" 9472msgstr "" 9473 9474#: ../app/actions/tools-actions.c:511 9475msgctxt "tools-action" 9476msgid "Tool's Hardness: Increase by 1" 9477msgstr "" 9478 9479#: ../app/actions/tools-actions.c:515 9480msgctxt "tools-action" 9481msgid "Tool's Hardness: Decrease by 10" 9482msgstr "" 9483 9484#: ../app/actions/tools-actions.c:519 9485msgctxt "tools-action" 9486msgid "Tool's Hardness: Increase by 10" 9487msgstr "" 9488 9489#: ../app/actions/tools-actions.c:523 9490msgctxt "tools-action" 9491msgid "Tool's Hardness: Decrease Relative" 9492msgstr "" 9493 9494#: ../app/actions/tools-actions.c:527 9495msgctxt "tools-action" 9496msgid "Tool's Hardness: Increase Relative" 9497msgstr "" 9498 9499#: ../app/actions/tools-actions.c:535 9500#, fuzzy 9501#| msgid "Tool Presets" 9502msgctxt "tools-action" 9503msgid "Tool's Force: Set" 9504msgstr "工具預設" 9505 9506#: ../app/actions/tools-actions.c:539 9507#, fuzzy 9508#| msgctxt "tool-options-action" 9509#| msgid "Reset to default values" 9510msgctxt "tools-action" 9511msgid "Tool's Force: Set to Default Value" 9512msgstr "重置為預設值" 9513 9514#: ../app/actions/tools-actions.c:543 9515msgctxt "tools-action" 9516msgid "Tool's Force: Minimize" 9517msgstr "" 9518 9519#: ../app/actions/tools-actions.c:547 9520msgctxt "tools-action" 9521msgid "Tool's Force: Maximize" 9522msgstr "" 9523 9524#: ../app/actions/tools-actions.c:551 9525msgctxt "tools-action" 9526msgid "Tool's Force: Decrease by 1" 9527msgstr "" 9528 9529#: ../app/actions/tools-actions.c:555 9530msgctxt "tools-action" 9531msgid "Tool's Force: Increase by 1" 9532msgstr "" 9533 9534#: ../app/actions/tools-actions.c:559 9535msgctxt "tools-action" 9536msgid "Tool's Force: Decrease by 10" 9537msgstr "" 9538 9539#: ../app/actions/tools-actions.c:563 9540msgctxt "tools-action" 9541msgid "Tool's Force: Increase by 10" 9542msgstr "" 9543 9544#: ../app/actions/tools-actions.c:567 9545msgctxt "tools-action" 9546msgid "Tool's Force: Decrease Relative" 9547msgstr "" 9548 9549#: ../app/actions/tools-actions.c:571 9550msgctxt "tools-action" 9551msgid "Tool's Force: Increase Relative" 9552msgstr "" 9553 9554#: ../app/actions/vectors-actions.c:46 9555msgctxt "vectors-action" 9556msgid "Paths Menu" 9557msgstr "「路徑」選單" 9558 9559#: ../app/actions/vectors-actions.c:50 9560msgctxt "vectors-action" 9561msgid "Color Tag" 9562msgstr "顏色標籤" 9563 9564#: ../app/actions/vectors-actions.c:54 9565#, fuzzy 9566#| msgctxt "brushes-action" 9567#| msgid "Edit this brush" 9568msgctxt "vectors-action" 9569msgid "Edit Pa_th" 9570msgstr "編輯這個筆刷" 9571 9572#: ../app/actions/vectors-actions.c:55 9573#, fuzzy 9574#| msgid "Export the active path" 9575msgctxt "vectors-action" 9576msgid "Edit the active path" 9577msgstr "匯出目前的路徑" 9578 9579#: ../app/actions/vectors-actions.c:60 9580msgctxt "vectors-action" 9581msgid "_Edit Path Attributes..." 9582msgstr "編輯路徑屬性(_E)..." 9583 9584#: ../app/actions/vectors-actions.c:61 9585msgctxt "vectors-action" 9586msgid "Edit path attributes" 9587msgstr "編輯路徑屬性" 9588 9589#: ../app/actions/vectors-actions.c:66 9590msgctxt "vectors-action" 9591msgid "_New Path..." 9592msgstr "新增路徑(_N)..." 9593 9594#: ../app/actions/vectors-actions.c:67 9595msgctxt "vectors-action" 9596msgid "Create a new path..." 9597msgstr "建立新的路徑..." 9598 9599#: ../app/actions/vectors-actions.c:72 9600msgctxt "vectors-action" 9601msgid "_New Path with last values" 9602msgstr "用上次的設定新增路徑(_N)" 9603 9604#: ../app/actions/vectors-actions.c:73 9605msgctxt "vectors-action" 9606msgid "Create a new path with last used values" 9607msgstr "用上次的設定值建立新的路徑" 9608 9609#: ../app/actions/vectors-actions.c:78 9610msgctxt "vectors-action" 9611msgid "D_uplicate Path" 9612msgstr "重製路徑(_U)" 9613 9614#: ../app/actions/vectors-actions.c:79 9615msgctxt "vectors-action" 9616msgid "Duplicate this path" 9617msgstr "重製這個路徑" 9618 9619#: ../app/actions/vectors-actions.c:84 9620msgctxt "vectors-action" 9621msgid "_Delete Path" 9622msgstr "刪除路徑(_D)" 9623 9624#: ../app/actions/vectors-actions.c:85 9625msgctxt "vectors-action" 9626msgid "Delete this path" 9627msgstr "刪除這個路徑" 9628 9629#: ../app/actions/vectors-actions.c:90 9630msgctxt "vectors-action" 9631msgid "Merge _Visible Paths" 9632msgstr "合併看得見的路徑(_V)" 9633 9634#: ../app/actions/vectors-actions.c:95 9635msgctxt "vectors-action" 9636msgid "_Raise Path" 9637msgstr "提升路徑(_R)" 9638 9639#: ../app/actions/vectors-actions.c:96 9640msgctxt "vectors-action" 9641msgid "Raise this path" 9642msgstr "提升這個路徑" 9643 9644#: ../app/actions/vectors-actions.c:101 9645msgctxt "vectors-action" 9646msgid "Raise Path to _Top" 9647msgstr "提升路徑到最上層(_T)" 9648 9649#: ../app/actions/vectors-actions.c:102 9650msgctxt "vectors-action" 9651msgid "Raise this path to the top" 9652msgstr "提升這個路徑到最上層" 9653 9654#: ../app/actions/vectors-actions.c:107 9655msgctxt "vectors-action" 9656msgid "_Lower Path" 9657msgstr "降低路徑(_L)" 9658 9659#: ../app/actions/vectors-actions.c:108 9660msgctxt "vectors-action" 9661msgid "Lower this path" 9662msgstr "降低這個路徑" 9663 9664#: ../app/actions/vectors-actions.c:113 9665msgctxt "vectors-action" 9666msgid "Lower Path to _Bottom" 9667msgstr "降低路徑到最層(_B)" 9668 9669#: ../app/actions/vectors-actions.c:114 9670msgctxt "vectors-action" 9671msgid "Lower this path to the bottom" 9672msgstr "將低這個路徑到最下層" 9673 9674#: ../app/actions/vectors-actions.c:119 9675msgctxt "vectors-action" 9676msgid "Fill Pat_h..." 9677msgstr "填充路徑(_H)..." 9678 9679#: ../app/actions/vectors-actions.c:120 9680msgctxt "vectors-action" 9681msgid "Fill the path" 9682msgstr "填充此路徑" 9683 9684#: ../app/actions/vectors-actions.c:125 9685msgctxt "vectors-action" 9686msgid "Fill Path" 9687msgstr "填充路徑" 9688 9689#: ../app/actions/vectors-actions.c:126 9690msgctxt "vectors-action" 9691msgid "Fill the path with last values" 9692msgstr "用上次的設定填充路徑" 9693 9694#: ../app/actions/vectors-actions.c:131 9695msgctxt "vectors-action" 9696msgid "Stro_ke Path..." 9697msgstr "沿著路徑描邊(_K)..." 9698 9699#: ../app/actions/vectors-actions.c:132 9700msgctxt "vectors-action" 9701msgid "Paint along the path" 9702msgstr "沿路徑描繪" 9703 9704#: ../app/actions/vectors-actions.c:137 9705msgctxt "vectors-action" 9706msgid "Stro_ke Path" 9707msgstr "沿著路徑描邊(_K)" 9708 9709#: ../app/actions/vectors-actions.c:138 9710msgctxt "vectors-action" 9711msgid "Paint along the path with last values" 9712msgstr "用上次的設定依路徑描邊" 9713 9714#: ../app/actions/vectors-actions.c:143 9715msgctxt "vectors-action" 9716msgid "Co_py Path" 9717msgstr "複製路徑(_P)" 9718 9719#: ../app/actions/vectors-actions.c:148 9720msgctxt "vectors-action" 9721msgid "Paste Pat_h" 9722msgstr "貼上路徑(_H)" 9723 9724#: ../app/actions/vectors-actions.c:153 9725msgctxt "vectors-action" 9726msgid "E_xport Path..." 9727msgstr "匯出路徑(_X)..." 9728 9729#: ../app/actions/vectors-actions.c:158 9730msgctxt "vectors-action" 9731msgid "I_mport Path..." 9732msgstr "匯入路徑(_M)..." 9733 9734#: ../app/actions/vectors-actions.c:166 9735msgctxt "vectors-action" 9736msgid "Toggle Path _Visibility" 9737msgstr "切換路徑的可見性(_V)" 9738 9739#: ../app/actions/vectors-actions.c:172 9740msgctxt "vectors-action" 9741msgid "Toggle Path _Linked State" 9742msgstr "切換路徑的已連結狀態(_L)" 9743 9744#. GIMP_ICON_LOCK 9745#: ../app/actions/vectors-actions.c:178 9746msgctxt "vectors-action" 9747msgid "L_ock Strokes of Path" 9748msgstr "鎖定路徑的描邊(_O)" 9749 9750#: ../app/actions/vectors-actions.c:184 9751msgctxt "vectors-action" 9752msgid "L_ock Position of Path" 9753msgstr "鎖定路徑位置(_O)" 9754 9755#: ../app/actions/vectors-actions.c:193 9756msgctxt "vectors-action" 9757msgid "None" 9758msgstr "無" 9759 9760#: ../app/actions/vectors-actions.c:194 9761msgctxt "vectors-action" 9762msgid "Path Color Tag: Clear" 9763msgstr "路徑顏色標籤:清除" 9764 9765#: ../app/actions/vectors-actions.c:199 9766msgctxt "vectors-action" 9767msgid "Blue" 9768msgstr "藍" 9769 9770#: ../app/actions/vectors-actions.c:200 9771msgctxt "vectors-action" 9772msgid "Path Color Tag: Set to Blue" 9773msgstr "將路徑顏色標籤設為藍色" 9774 9775#: ../app/actions/vectors-actions.c:205 9776msgctxt "vectors-action" 9777msgid "Green" 9778msgstr "綠" 9779 9780#: ../app/actions/vectors-actions.c:206 9781msgctxt "vectors-action" 9782msgid "Path Color Tag: Set to Green" 9783msgstr "將路徑顏色標籤設為綠色" 9784 9785#: ../app/actions/vectors-actions.c:211 9786msgctxt "vectors-action" 9787msgid "Yellow" 9788msgstr "黃" 9789 9790#: ../app/actions/vectors-actions.c:212 9791msgctxt "vectors-action" 9792msgid "Path Color Tag: Set to Yellow" 9793msgstr "將路徑顏色標籤設為黃色" 9794 9795#: ../app/actions/vectors-actions.c:217 9796msgctxt "vectors-action" 9797msgid "Orange" 9798msgstr "橘" 9799 9800#: ../app/actions/vectors-actions.c:218 9801msgctxt "vectors-action" 9802msgid "Path Color Tag: Set to Orange" 9803msgstr "將路徑顏色標籤設為橘色" 9804 9805#: ../app/actions/vectors-actions.c:223 9806msgctxt "vectors-action" 9807msgid "Brown" 9808msgstr "棕" 9809 9810#: ../app/actions/vectors-actions.c:224 9811msgctxt "vectors-action" 9812msgid "Path Color Tag: Set to Brown" 9813msgstr "將路徑顏色標籤設為棕色" 9814 9815#: ../app/actions/vectors-actions.c:229 9816msgctxt "vectors-action" 9817msgid "Red" 9818msgstr "紅" 9819 9820#: ../app/actions/vectors-actions.c:230 9821msgctxt "vectors-action" 9822msgid "Path Color Tag: Set to Red" 9823msgstr "將路徑顏色標籤設為紅色" 9824 9825#: ../app/actions/vectors-actions.c:235 9826#, fuzzy 9827msgctxt "vectors-action" 9828msgid "Violet" 9829msgstr "紫" 9830 9831#: ../app/actions/vectors-actions.c:236 9832#, fuzzy 9833msgctxt "vectors-action" 9834msgid "Path Color Tag: Set to Violet" 9835msgstr "將路徑顏色標籤設為紫色" 9836 9837#: ../app/actions/vectors-actions.c:241 9838msgctxt "vectors-action" 9839msgid "Gray" 9840msgstr "灰" 9841 9842#: ../app/actions/vectors-actions.c:242 9843msgctxt "vectors-action" 9844msgid "Path Color Tag: Set to Gray" 9845msgstr "將路徑顏色標籤設為灰色" 9846 9847#: ../app/actions/vectors-actions.c:250 9848msgctxt "vectors-action" 9849msgid "Path to Sele_ction" 9850msgstr "路徑轉為選取範圍(_C)" 9851 9852#: ../app/actions/vectors-actions.c:251 9853msgctxt "vectors-action" 9854msgid "Path to selection" 9855msgstr "路徑轉為選取範圍" 9856 9857#: ../app/actions/vectors-actions.c:256 9858msgctxt "vectors-action" 9859msgid "Fr_om Path" 9860msgstr "由路徑轉換(_O)" 9861 9862#: ../app/actions/vectors-actions.c:257 9863msgctxt "vectors-action" 9864msgid "Replace selection with path" 9865msgstr "用路徑轉換成一個選取範圍" 9866 9867#: ../app/actions/vectors-actions.c:262 9868msgctxt "vectors-action" 9869msgid "_Add to Selection" 9870msgstr "加入至選取範圍(_A)" 9871 9872#: ../app/actions/vectors-actions.c:263 9873msgctxt "vectors-action" 9874msgid "Add path to selection" 9875msgstr "加入路徑到選取範圍" 9876 9877#: ../app/actions/vectors-actions.c:268 9878msgctxt "vectors-action" 9879msgid "_Subtract from Selection" 9880msgstr "從選取範圍移除(_S)" 9881 9882#: ../app/actions/vectors-actions.c:269 9883msgctxt "vectors-action" 9884msgid "Subtract path from selection" 9885msgstr "從選取範圍移除路徑" 9886 9887#: ../app/actions/vectors-actions.c:274 9888msgctxt "vectors-action" 9889msgid "_Intersect with Selection" 9890msgstr "和選取範圍的交集(_I)" 9891 9892#: ../app/actions/vectors-actions.c:275 9893msgctxt "vectors-action" 9894msgid "Intersect path with selection" 9895msgstr "路徑和選取範圍的交集" 9896 9897#: ../app/actions/vectors-actions.c:283 9898msgctxt "vectors-action" 9899msgid "Selecti_on to Path" 9900msgstr "選取轉為路徑(_O)" 9901 9902#: ../app/actions/vectors-actions.c:284 ../app/actions/vectors-actions.c:290 9903msgctxt "vectors-action" 9904msgid "Selection to path" 9905msgstr "選取轉為路徑" 9906 9907#: ../app/actions/vectors-actions.c:289 9908msgctxt "vectors-action" 9909msgid "To _Path" 9910msgstr "轉為路徑(_P)" 9911 9912#: ../app/actions/vectors-actions.c:295 9913msgctxt "vectors-action" 9914msgid "Selection to Path (_Advanced)" 9915msgstr "選取轉路徑的進階模式(_A)" 9916 9917#: ../app/actions/vectors-actions.c:296 9918msgctxt "vectors-action" 9919msgid "Advanced options" 9920msgstr "進階選項" 9921 9922#: ../app/actions/vectors-actions.c:304 9923#, fuzzy 9924#| msgctxt "layers-action" 9925#| msgid "Select _Top Layer" 9926msgctxt "vectors-action" 9927msgid "Select _Top Path" 9928msgstr "選取最上層的圖層(_T)" 9929 9930#: ../app/actions/vectors-actions.c:305 9931#, fuzzy 9932#| msgctxt "layers-action" 9933#| msgid "Select the topmost layer" 9934msgctxt "vectors-action" 9935msgid "Select the topmost path" 9936msgstr "選取最上面的圖層" 9937 9938#: ../app/actions/vectors-actions.c:310 9939#, fuzzy 9940#| msgctxt "layers-action" 9941#| msgid "Select _Bottom Layer" 9942msgctxt "vectors-action" 9943msgid "Select _Bottom Path" 9944msgstr "選取最下層的圖層(_B)" 9945 9946#: ../app/actions/vectors-actions.c:311 9947#, fuzzy 9948#| msgctxt "layers-action" 9949#| msgid "Select the bottommost layer" 9950msgctxt "vectors-action" 9951msgid "Select the bottommost path" 9952msgstr "選取最底的圖層" 9953 9954#: ../app/actions/vectors-actions.c:316 9955#, fuzzy 9956#| msgctxt "layers-action" 9957#| msgid "Select _Previous Layer" 9958msgctxt "vectors-action" 9959msgid "Select _Previous Path" 9960msgstr "選取上一個圖層(_P)" 9961 9962#: ../app/actions/vectors-actions.c:317 9963#, fuzzy 9964#| msgctxt "layers-action" 9965#| msgid "Select the layer above the current layer" 9966msgctxt "vectors-action" 9967msgid "Select the path above the current path" 9968msgstr "選取在目前圖層之上的圖層" 9969 9970#: ../app/actions/vectors-actions.c:322 9971#, fuzzy 9972#| msgctxt "layers-action" 9973#| msgid "Select _Next Layer" 9974msgctxt "vectors-action" 9975msgid "Select _Next Path" 9976msgstr "選取下一個圖層(_N)" 9977 9978#: ../app/actions/vectors-actions.c:323 9979#, fuzzy 9980#| msgctxt "layers-action" 9981#| msgid "Select the layer below the current layer" 9982msgctxt "vectors-action" 9983msgid "Select the vector below the current path" 9984msgstr "選取在目前圖層之下的圖層" 9985 9986#: ../app/actions/vectors-commands.c:164 ../app/actions/vectors-commands.c:750 9987msgid "Path Attributes" 9988msgstr "路徑屬性" 9989 9990#: ../app/actions/vectors-commands.c:167 9991msgid "Edit Path Attributes" 9992msgstr "編輯路徑屬性" 9993 9994#: ../app/actions/vectors-commands.c:206 9995msgid "New Path" 9996msgstr "新增路徑" 9997 9998#: ../app/actions/vectors-commands.c:209 9999msgid "Create a New Path" 10000msgstr "建立新的路徑" 10001 10002#: ../app/actions/vectors-commands.c:442 ../app/tools/gimpvectoroptions.c:202 10003#: ../app/tools/gimpvectortool.c:740 10004msgid "Fill Path" 10005msgstr "填充路徑" 10006 10007#: ../app/actions/vectors-commands.c:474 ../app/tools/gimpvectoroptions.c:210 10008#: ../app/tools/gimpvectortool.c:812 10009msgid "Stroke Path" 10010msgstr "沿著路徑描邊" 10011 10012#: ../app/actions/view-actions.c:70 10013msgctxt "view-action" 10014msgid "_View" 10015msgstr "檢視(_V)" 10016 10017#: ../app/actions/view-actions.c:71 10018msgctxt "view-action" 10019msgid "_Zoom" 10020msgstr "縮放(_Z)" 10021 10022#: ../app/actions/view-actions.c:72 10023msgctxt "view-action" 10024msgid "_Flip & Rotate" 10025msgstr "翻轉和旋轉(_F)" 10026 10027#: ../app/actions/view-actions.c:73 10028msgctxt "view-action" 10029msgid "_Padding Color" 10030msgstr "補白顏色(_P)" 10031 10032#: ../app/actions/view-actions.c:76 10033msgctxt "view-action" 10034msgid "_Color Management" 10035msgstr "色彩管理(_C)" 10036 10037#: ../app/actions/view-actions.c:79 10038msgctxt "view-action" 10039msgid "Display _Rendering Intent" 10040msgstr "顯示色彩對應方式(_R)" 10041 10042#: ../app/actions/view-actions.c:82 10043msgctxt "view-action" 10044msgid "Soft-Proofing Re_ndering Intent" 10045msgstr "軟校樣色彩對應方式(_N)" 10046 10047#: ../app/actions/view-actions.c:85 10048msgctxt "view-action" 10049msgid "Move to Screen" 10050msgstr "移動到其他螢幕" 10051 10052#: ../app/actions/view-actions.c:89 10053msgctxt "view-action" 10054msgid "_New View" 10055msgstr "新增檢視視窗(_N)" 10056 10057#: ../app/actions/view-actions.c:90 10058msgctxt "view-action" 10059msgid "Create another view on this image" 10060msgstr "用新的視窗來顯示該圖片" 10061 10062#: ../app/actions/view-actions.c:95 10063#, fuzzy 10064#| msgctxt "view-action" 10065#| msgid "_Close" 10066msgctxt "view-action" 10067msgid "_Close View" 10068msgstr "關閉(_C)" 10069 10070#: ../app/actions/view-actions.c:96 10071#, fuzzy 10072#| msgctxt "view-action" 10073#| msgid "Close this image window" 10074msgctxt "view-action" 10075msgid "Close the active image view" 10076msgstr "關閉這個圖片視窗" 10077 10078#: ../app/actions/view-actions.c:101 10079#, fuzzy 10080#| msgctxt "view-action" 10081#| msgid "_Fit Image in Window" 10082msgctxt "view-action" 10083msgid "C_enter Image in Window" 10084msgstr "圖片縮放以符合視窗大小(_F)" 10085 10086#: ../app/actions/view-actions.c:102 10087#, fuzzy 10088#| msgctxt "image-action" 10089#| msgid "Crop the image to the extents of the selection" 10090msgctxt "view-action" 10091msgid "Scroll the image so that it is centered in the window" 10092msgstr "將圖像裁剪為選取的範圍" 10093 10094#: ../app/actions/view-actions.c:107 10095msgctxt "view-action" 10096msgid "_Fit Image in Window" 10097msgstr "圖片縮放以符合視窗大小(_F)" 10098 10099#: ../app/actions/view-actions.c:108 10100msgctxt "view-action" 10101msgid "Adjust the zoom ratio so that the image becomes fully visible" 10102msgstr "調整縮放比率讓圖片能完整顯示" 10103 10104#: ../app/actions/view-actions.c:113 10105msgctxt "view-action" 10106msgid "Fi_ll Window" 10107msgstr "填滿視窗(_L)" 10108 10109#: ../app/actions/view-actions.c:114 10110msgctxt "view-action" 10111msgid "Adjust the zoom ratio so that the entire window is used" 10112msgstr "調整縮放比率讓整個視窗都能使用" 10113 10114#: ../app/actions/view-actions.c:119 10115msgctxt "view-action" 10116msgid "Zoom to _Selection" 10117msgstr "縮放為選取範圍(_C)" 10118 10119#: ../app/actions/view-actions.c:120 10120#, fuzzy 10121#| msgctxt "view-action" 10122#| msgid "Adjust the zoom ratio so that the entire window is used" 10123msgctxt "view-action" 10124msgid "Adjust the zoom ratio so that the selection fills the window" 10125msgstr "調整縮放比率讓整個視窗都能使用" 10126 10127#: ../app/actions/view-actions.c:125 10128msgctxt "view-action" 10129msgid "Re_vert Zoom" 10130msgstr "回復縮放(_V)" 10131 10132#: ../app/actions/view-actions.c:126 10133msgctxt "view-action" 10134msgid "Restore the previous zoom level" 10135msgstr "恢復先前的縮放程度" 10136 10137#: ../app/actions/view-actions.c:131 10138msgctxt "view-action" 10139msgid "Othe_r rotation angle..." 10140msgstr "其他旋轉角度(_R)..." 10141 10142#: ../app/actions/view-actions.c:132 10143msgctxt "view-action" 10144msgid "Set a custom rotation angle" 10145msgstr "設置自訂旋轉角度" 10146 10147#: ../app/actions/view-actions.c:137 10148msgctxt "view-action" 10149msgid "Na_vigation Window" 10150msgstr "導覽視窗(_V)" 10151 10152#: ../app/actions/view-actions.c:138 10153msgctxt "view-action" 10154msgid "Show an overview window for this image" 10155msgstr "顯示這個圖片的預覽視窗" 10156 10157#: ../app/actions/view-actions.c:143 10158msgctxt "view-action" 10159msgid "Display _Filters..." 10160msgstr "濾色片(_F)..." 10161 10162#: ../app/actions/view-actions.c:144 10163msgctxt "view-action" 10164msgid "Configure filters applied to this view" 10165msgstr "設定濾色片,應用到這個檢視的圖片" 10166 10167#: ../app/actions/view-actions.c:149 10168msgctxt "view-action" 10169msgid "As in _Preferences" 10170msgstr "如同偏好設定中的(_P)" 10171 10172#: ../app/actions/view-actions.c:151 10173msgctxt "view-action" 10174msgid "Reset color management to what's configured in preferences" 10175msgstr "將色彩管理重置為在偏好設定中所設的" 10176 10177#: ../app/actions/view-actions.c:156 10178msgctxt "view-action" 10179msgid "Soft-_Proofing Profile..." 10180msgstr "軟校樣配置檔(_P)..." 10181 10182#: ../app/actions/view-actions.c:157 10183msgctxt "view-action" 10184msgid "Set the soft-proofing profile" 10185msgstr "設定軟校樣描述檔" 10186 10187#: ../app/actions/view-actions.c:162 10188msgctxt "view-action" 10189msgid "Shrink _Wrap" 10190msgstr "收縮包裹(_W)" 10191 10192#: ../app/actions/view-actions.c:163 10193msgctxt "view-action" 10194msgid "Reduce the image window to the size of the image display" 10195msgstr "將圖片視窗縮小到該圖片顯示的大小" 10196 10197#: ../app/actions/view-actions.c:168 10198msgctxt "view-action" 10199msgid "_Open Display..." 10200msgstr "開啟顯示(_O)..." 10201 10202#: ../app/actions/view-actions.c:169 10203msgctxt "view-action" 10204msgid "Connect to another display" 10205msgstr "連接到其他螢幕顯示" 10206 10207#: ../app/actions/view-actions.c:178 10208#, fuzzy 10209#| msgid "Show _rulers" 10210msgctxt "view-action" 10211msgid "Show _All" 10212msgstr "顯示尺規(_R)" 10213 10214#: ../app/actions/view-actions.c:179 10215#, fuzzy 10216#| msgid "Show image size" 10217msgctxt "view-action" 10218msgid "Show full image content" 10219msgstr "顯示圖片尺寸" 10220 10221#: ../app/actions/view-actions.c:185 10222msgctxt "view-action" 10223msgid "_Dot for Dot" 10224msgstr "點對點(_D)" 10225 10226#: ../app/actions/view-actions.c:186 10227msgctxt "view-action" 10228msgid "A pixel on the screen represents an image pixel" 10229msgstr "在螢幕上的像素等於圖片的像素" 10230 10231#: ../app/actions/view-actions.c:192 10232msgctxt "view-action" 10233msgid "_Color-Manage this View" 10234msgstr "色彩管理此視圖(_C)" 10235 10236#: ../app/actions/view-actions.c:193 10237msgctxt "view-action" 10238msgid "Use color management for this view" 10239msgstr "為此視圖使用色彩管理" 10240 10241#: ../app/actions/view-actions.c:199 10242msgctxt "view-action" 10243msgid "_Proof Colors" 10244msgstr "校樣色彩(_P)" 10245 10246#: ../app/actions/view-actions.c:200 10247msgctxt "view-action" 10248msgid "Use this view for soft-proofing" 10249msgstr "使用此視圖進行軟校樣" 10250 10251#: ../app/actions/view-actions.c:206 ../app/actions/view-actions.c:213 10252msgctxt "view-action" 10253msgid "_Black Point Compensation" 10254msgstr "黑點補償(_B)" 10255 10256#: ../app/actions/view-actions.c:207 10257msgctxt "view-action" 10258msgid "Use black point compensation for image display" 10259msgstr "對圖像顯示使用黑點補償" 10260 10261#: ../app/actions/view-actions.c:214 10262msgctxt "view-action" 10263msgid "Use black point compensation for soft-proofing" 10264msgstr "使用黑點補償進行軟校樣" 10265 10266#: ../app/actions/view-actions.c:220 10267msgctxt "view-action" 10268msgid "_Mark Out Of Gamut Colors" 10269msgstr "標記超出色域顏色(_M)" 10270 10271#: ../app/actions/view-actions.c:221 10272msgctxt "view-action" 10273msgid "" 10274"When soft-proofing, mark colors which cannot be represented in the target " 10275"color space" 10276msgstr "當進行軟校樣時,標記在目標色彩空間中無法表示的顏色" 10277 10278#: ../app/actions/view-actions.c:228 10279msgctxt "view-action" 10280msgid "Show _Selection" 10281msgstr "顯示選取範圍(_S)" 10282 10283#: ../app/actions/view-actions.c:229 10284msgctxt "view-action" 10285msgid "Display the selection outline" 10286msgstr "顯示選取範圍輪廓" 10287 10288#: ../app/actions/view-actions.c:235 10289msgctxt "view-action" 10290msgid "Show _Layer Boundary" 10291msgstr "顯示圖層邊界(_L)" 10292 10293#: ../app/actions/view-actions.c:236 10294msgctxt "view-action" 10295msgid "Draw a border around the active layer" 10296msgstr "在使用中的圖層周圍繪出框線" 10297 10298#: ../app/actions/view-actions.c:242 10299#, fuzzy 10300#| msgctxt "view-action" 10301#| msgid "Show _Layer Boundary" 10302msgctxt "view-action" 10303msgid "Show Canvas Bounda_ry" 10304msgstr "顯示圖層邊界(_L)" 10305 10306#: ../app/actions/view-actions.c:243 10307#, fuzzy 10308#| msgctxt "view-action" 10309#| msgid "Draw a border around the active layer" 10310msgctxt "view-action" 10311msgid "Draw a border around the canvas" 10312msgstr "在使用中的圖層周圍繪出框線" 10313 10314#: ../app/actions/view-actions.c:249 10315msgctxt "view-action" 10316msgid "Show _Guides" 10317msgstr "顯示參考線(_G)" 10318 10319#: ../app/actions/view-actions.c:250 10320msgctxt "view-action" 10321msgid "Display the image's guides" 10322msgstr "顯示圖片的參考線" 10323 10324#: ../app/actions/view-actions.c:256 10325msgctxt "view-action" 10326msgid "S_how Grid" 10327msgstr "顯示格線(_H)" 10328 10329#: ../app/actions/view-actions.c:257 10330msgctxt "view-action" 10331msgid "Display the image's grid" 10332msgstr "顯示圖片的格線" 10333 10334#: ../app/actions/view-actions.c:263 10335#, fuzzy 10336#| msgctxt "view-action" 10337#| msgid "Show Sample Points" 10338msgctxt "view-action" 10339msgid "Sh_ow Sample Points" 10340msgstr "顯示取樣點" 10341 10342#: ../app/actions/view-actions.c:264 10343msgctxt "view-action" 10344msgid "Display the image's color sample points" 10345msgstr "顯示此圖片的色彩取樣點" 10346 10347#: ../app/actions/view-actions.c:270 10348#, fuzzy 10349#| msgid "Snap to Guides" 10350msgctxt "view-action" 10351msgid "Snap to Gu_ides" 10352msgstr "貼齊參考線" 10353 10354#: ../app/actions/view-actions.c:271 10355msgctxt "view-action" 10356msgid "Tool operations snap to guides" 10357msgstr "工具操作貼緊參考線" 10358 10359#: ../app/actions/view-actions.c:277 10360msgctxt "view-action" 10361msgid "Sna_p to Grid" 10362msgstr "貼齊格線(_P)" 10363 10364#: ../app/actions/view-actions.c:278 10365msgctxt "view-action" 10366msgid "Tool operations snap to the grid" 10367msgstr "工具操作貼緊格線" 10368 10369#: ../app/actions/view-actions.c:284 10370msgctxt "view-action" 10371msgid "Snap to _Canvas Edges" 10372msgstr "貼齊畫布邊緣(_C)" 10373 10374#: ../app/actions/view-actions.c:285 10375msgctxt "view-action" 10376msgid "Tool operations snap to the canvas edges" 10377msgstr "工具操作貼緊畫布邊緣" 10378 10379#: ../app/actions/view-actions.c:291 10380msgctxt "view-action" 10381msgid "Snap t_o Active Path" 10382msgstr "貼齊使用中路徑(_O)" 10383 10384#: ../app/actions/view-actions.c:292 10385msgctxt "view-action" 10386msgid "Tool operations snap to the active path" 10387msgstr "工具操作貼緊使用中路徑" 10388 10389#: ../app/actions/view-actions.c:298 10390msgctxt "view-action" 10391msgid "Show _Menubar" 10392msgstr "顯示選單列(_M)" 10393 10394#: ../app/actions/view-actions.c:299 10395msgctxt "view-action" 10396msgid "Show this window's menubar" 10397msgstr "顯示視窗的選單列" 10398 10399#: ../app/actions/view-actions.c:305 10400msgctxt "view-action" 10401msgid "Show R_ulers" 10402msgstr "顯示尺規(_U)" 10403 10404#: ../app/actions/view-actions.c:306 10405msgctxt "view-action" 10406msgid "Show this window's rulers" 10407msgstr "顯示視窗的尺規" 10408 10409#: ../app/actions/view-actions.c:312 10410msgctxt "view-action" 10411msgid "Show Scroll_bars" 10412msgstr "顯示捲軸(_B)" 10413 10414#: ../app/actions/view-actions.c:313 10415msgctxt "view-action" 10416msgid "Show this window's scrollbars" 10417msgstr "顯示視窗的捲軸列" 10418 10419#: ../app/actions/view-actions.c:319 10420msgctxt "view-action" 10421msgid "Show S_tatusbar" 10422msgstr "顯示狀態列(_T)" 10423 10424#: ../app/actions/view-actions.c:320 10425msgctxt "view-action" 10426msgid "Show this window's statusbar" 10427msgstr "顯示視窗的狀態列" 10428 10429#: ../app/actions/view-actions.c:326 10430msgctxt "view-action" 10431msgid "Fullscr_een" 10432msgstr "全螢幕模式(_E)" 10433 10434#: ../app/actions/view-actions.c:327 10435msgctxt "view-action" 10436msgid "Toggle fullscreen view" 10437msgstr "切換全螢幕檢視" 10438 10439#: ../app/actions/view-actions.c:336 10440msgctxt "view-zoom-action" 10441msgid "Set zoom factor" 10442msgstr "設置縮放倍率" 10443 10444#: ../app/actions/view-actions.c:341 10445msgctxt "view-zoom-action" 10446msgid "Zoom out as far as possible" 10447msgstr "盡可能縮小" 10448 10449#: ../app/actions/view-actions.c:346 10450msgctxt "view-zoom-action" 10451msgid "Zoom in as far as possible" 10452msgstr "盡可能放大" 10453 10454#: ../app/actions/view-actions.c:351 10455msgctxt "view-zoom-action" 10456msgid "Zoom _Out" 10457msgstr "拉遠(_O)" 10458 10459#: ../app/actions/view-actions.c:352 ../app/actions/view-actions.c:364 10460msgctxt "view-zoom-action" 10461msgid "Zoom out" 10462msgstr "拉遠" 10463 10464#: ../app/actions/view-actions.c:357 10465msgctxt "view-zoom-action" 10466msgid "Zoom _In" 10467msgstr "拉近(_I)" 10468 10469#: ../app/actions/view-actions.c:358 ../app/actions/view-actions.c:370 10470msgctxt "view-zoom-action" 10471msgid "Zoom in" 10472msgstr "拉近" 10473 10474#: ../app/actions/view-actions.c:363 10475msgctxt "view-zoom-action" 10476msgid "Zoom Out" 10477msgstr "拉遠" 10478 10479#: ../app/actions/view-actions.c:369 10480msgctxt "view-zoom-action" 10481msgid "Zoom In" 10482msgstr "拉近" 10483 10484#: ../app/actions/view-actions.c:375 10485msgctxt "view-zoom-action" 10486msgid "Zoom out a lot" 10487msgstr "縮小很多" 10488 10489#: ../app/actions/view-actions.c:380 10490msgctxt "view-zoom-action" 10491msgid "Zoom in a lot" 10492msgstr "放大很多" 10493 10494#: ../app/actions/view-actions.c:388 ../app/actions/view-actions.c:394 10495msgctxt "view-zoom-action" 10496msgid "1_6:1 (1600%)" 10497msgstr "1_6:1 (1600%)" 10498 10499#: ../app/actions/view-actions.c:389 ../app/actions/view-actions.c:395 10500msgctxt "view-zoom-action" 10501msgid "Zoom 16:1" 10502msgstr "縮放為 16:1" 10503 10504#: ../app/actions/view-actions.c:400 ../app/actions/view-actions.c:406 10505msgctxt "view-zoom-action" 10506msgid "_8:1 (800%)" 10507msgstr "_8:1 (800%)" 10508 10509#: ../app/actions/view-actions.c:401 ../app/actions/view-actions.c:407 10510msgctxt "view-zoom-action" 10511msgid "Zoom 8:1" 10512msgstr "縮放為 8:1" 10513 10514#: ../app/actions/view-actions.c:412 ../app/actions/view-actions.c:418 10515msgctxt "view-zoom-action" 10516msgid "_4:1 (400%)" 10517msgstr "_4:1 (400%)" 10518 10519#: ../app/actions/view-actions.c:413 ../app/actions/view-actions.c:419 10520msgctxt "view-zoom-action" 10521msgid "Zoom 4:1" 10522msgstr "縮放為 4:1" 10523 10524#: ../app/actions/view-actions.c:424 ../app/actions/view-actions.c:430 10525msgctxt "view-zoom-action" 10526msgid "_2:1 (200%)" 10527msgstr "_2:1 (200%)" 10528 10529#: ../app/actions/view-actions.c:425 ../app/actions/view-actions.c:431 10530msgctxt "view-zoom-action" 10531msgid "Zoom 2:1" 10532msgstr "縮放為 2:1" 10533 10534#: ../app/actions/view-actions.c:436 ../app/actions/view-actions.c:442 10535msgctxt "view-zoom-action" 10536msgid "_1:1 (100%)" 10537msgstr "_1:1 (100%)" 10538 10539#: ../app/actions/view-actions.c:437 ../app/actions/view-actions.c:443 10540msgctxt "view-zoom-action" 10541msgid "Zoom 1:1" 10542msgstr "原來尺寸" 10543 10544#: ../app/actions/view-actions.c:448 10545msgctxt "view-zoom-action" 10546msgid "1:_2 (50%)" 10547msgstr "1:_2 (50%)" 10548 10549#: ../app/actions/view-actions.c:449 10550msgctxt "view-zoom-action" 10551msgid "Zoom 1:2" 10552msgstr "縮放為 1:2" 10553 10554#: ../app/actions/view-actions.c:454 10555msgctxt "view-zoom-action" 10556msgid "1:_4 (25%)" 10557msgstr "1:_4 (25%)" 10558 10559#: ../app/actions/view-actions.c:455 10560msgctxt "view-zoom-action" 10561msgid "Zoom 1:4" 10562msgstr "縮放為 1:4" 10563 10564#: ../app/actions/view-actions.c:460 10565msgctxt "view-zoom-action" 10566msgid "1:_8 (12.5%)" 10567msgstr "1:_8 (12.5%)" 10568 10569#: ../app/actions/view-actions.c:461 10570msgctxt "view-zoom-action" 10571msgid "Zoom 1:8" 10572msgstr "縮放為 1:8" 10573 10574#: ../app/actions/view-actions.c:466 10575msgctxt "view-zoom-action" 10576msgid "1:1_6 (6.25%)" 10577msgstr "1:1_6 (6.25%)" 10578 10579#: ../app/actions/view-actions.c:467 10580msgctxt "view-zoom-action" 10581msgid "Zoom 1:16" 10582msgstr "縮放為 1:16" 10583 10584#: ../app/actions/view-actions.c:472 10585msgctxt "view-zoom-action" 10586msgid "Othe_r zoom factor..." 10587msgstr "其他縮放倍率(_R)…" 10588 10589#: ../app/actions/view-actions.c:473 10590msgctxt "view-zoom-action" 10591msgid "Set a custom zoom factor" 10592msgstr "設置自訂縮放倍率" 10593 10594#: ../app/actions/view-actions.c:481 10595#, fuzzy 10596#| msgctxt "drawable-action" 10597#| msgid "Flip _Horizontally" 10598msgctxt "view-action" 10599msgid "Flip _Horizontally" 10600msgstr "水平翻轉(_H)" 10601 10602#: ../app/actions/view-actions.c:482 10603msgctxt "view-action" 10604msgid "Flip the view horizontally" 10605msgstr "水平翻轉視圖" 10606 10607#: ../app/actions/view-actions.c:488 10608#, fuzzy 10609#| msgctxt "drawable-action" 10610#| msgid "Flip _Vertically" 10611msgctxt "view-action" 10612msgid "Flip _Vertically" 10613msgstr "垂直翻轉(_V)" 10614 10615#: ../app/actions/view-actions.c:489 10616msgctxt "view-action" 10617msgid "Flip the view vertically" 10618msgstr "垂直翻轉視圖" 10619 10620#: ../app/actions/view-actions.c:503 10621msgctxt "view-action" 10622msgid "_Reset Flip & Rotate" 10623msgstr "重置翻轉和旋轉(_R)" 10624 10625#: ../app/actions/view-actions.c:505 10626msgctxt "view-action" 10627msgid "Reset flipping to unflipped and the angle of rotation to 0°" 10628msgstr "重置翻轉至未翻轉及旋轉角度為 0 度" 10629 10630#: ../app/actions/view-actions.c:513 10631msgctxt "view-action" 10632msgid "Rotate 15° _clockwise" 10633msgstr "順時針旋轉 15°(_C)" 10634 10635#: ../app/actions/view-actions.c:514 10636msgctxt "view-action" 10637msgid "Rotate the view 15 degrees to the right" 10638msgstr "將視圖向右旋轉15度" 10639 10640#: ../app/actions/view-actions.c:519 10641msgctxt "view-action" 10642msgid "Rotate 90° _clockwise" 10643msgstr "順時針旋轉 90°(_C)" 10644 10645#: ../app/actions/view-actions.c:520 10646msgctxt "view-action" 10647msgid "Rotate the view 90 degrees to the right" 10648msgstr "將視圖向右旋轉90度" 10649 10650#: ../app/actions/view-actions.c:525 10651msgctxt "view-action" 10652msgid "Rotate _180°" 10653msgstr "旋轉 _180°" 10654 10655#: ../app/actions/view-actions.c:526 10656msgctxt "view-action" 10657msgid "Turn the view upside-down" 10658msgstr "將視圖翻轉為上下顛倒" 10659 10660#: ../app/actions/view-actions.c:531 10661msgctxt "view-action" 10662msgid "Rotate 90° counter-clock_wise" 10663msgstr "逆時針旋轉 90°(_W)" 10664 10665#: ../app/actions/view-actions.c:532 10666msgctxt "view-action" 10667msgid "Rotate the view 90 degrees to the left" 10668msgstr "將視圖向左旋轉90度" 10669 10670#: ../app/actions/view-actions.c:537 10671msgctxt "view-action" 10672msgid "Rotate 15° counter-clock_wise" 10673msgstr "逆時針旋轉 15°(_W)" 10674 10675#: ../app/actions/view-actions.c:538 10676msgctxt "view-action" 10677msgid "Rotate the view 15 degrees to the left" 10678msgstr "將視圖向左旋轉15度" 10679 10680#: ../app/actions/view-actions.c:546 ../app/actions/view-actions.c:573 10681msgctxt "view-action" 10682msgid "_Perceptual" 10683msgstr "可感知度(_P)" 10684 10685#: ../app/actions/view-actions.c:547 10686msgctxt "view-action" 10687msgid "Display rendering intent is perceptual" 10688msgstr "顯示色彩對應方式是可感知度" 10689 10690#: ../app/actions/view-actions.c:552 ../app/actions/view-actions.c:579 10691msgctxt "view-action" 10692msgid "_Relative Colorimetric" 10693msgstr "相對色度(_R)" 10694 10695#: ../app/actions/view-actions.c:553 10696msgctxt "view-action" 10697msgid "Display rendering intent is relative colorimetric" 10698msgstr "顯示色彩對應方式是相對色度" 10699 10700#: ../app/actions/view-actions.c:558 ../app/actions/view-actions.c:585 10701msgctxt "view-action" 10702msgid "_Saturation" 10703msgstr "飽和度(_S)" 10704 10705#: ../app/actions/view-actions.c:559 10706msgctxt "view-action" 10707msgid "Display rendering intent is saturation" 10708msgstr "顯示色彩對應方式是飽和度" 10709 10710#: ../app/actions/view-actions.c:564 ../app/actions/view-actions.c:591 10711msgctxt "view-action" 10712msgid "_Absolute Colorimetric" 10713msgstr "絕對色度(_A)" 10714 10715#: ../app/actions/view-actions.c:565 10716msgctxt "view-action" 10717msgid "Display rendering intent is absolute colorimetric" 10718msgstr "顯示色彩對應方式是絕對色度" 10719 10720#: ../app/actions/view-actions.c:574 10721msgctxt "view-action" 10722msgid "Soft-proofing rendering intent is perceptual" 10723msgstr "軟校樣色彩對應方式是可感知度" 10724 10725#: ../app/actions/view-actions.c:580 10726msgctxt "view-action" 10727msgid "Soft-proofing rendering intent is relative colorimetric" 10728msgstr "軟校樣色彩對應方式是相對色度" 10729 10730#: ../app/actions/view-actions.c:586 10731msgctxt "view-action" 10732msgid "Soft-proofing rendering intent is saturation" 10733msgstr "軟校樣色彩對應方式是飽和度" 10734 10735#: ../app/actions/view-actions.c:592 10736msgctxt "view-action" 10737msgid "Soft-proofing rendering intent is absolute colorimetric" 10738msgstr "軟校樣色彩對應方式是絕對色度" 10739 10740#: ../app/actions/view-actions.c:600 10741msgctxt "view-padding-color" 10742msgid "From _Theme" 10743msgstr "從佈景主題(_T)" 10744 10745#: ../app/actions/view-actions.c:601 10746msgctxt "view-padding-color" 10747msgid "Use the current theme's background color" 10748msgstr "使用目前主題的背景色" 10749 10750#: ../app/actions/view-actions.c:606 10751msgctxt "view-padding-color" 10752msgid "_Light Check Color" 10753msgstr "棋盤格中的淺色(_L)" 10754 10755#: ../app/actions/view-actions.c:607 10756msgctxt "view-padding-color" 10757msgid "Use the light check color" 10758msgstr "使用棋盤格中的淺色" 10759 10760#: ../app/actions/view-actions.c:612 10761msgctxt "view-padding-color" 10762msgid "_Dark Check Color" 10763msgstr "棋盤格中的深色(_D)" 10764 10765#: ../app/actions/view-actions.c:613 10766msgctxt "view-padding-color" 10767msgid "Use the dark check color" 10768msgstr "使用棋盤格中的深色" 10769 10770#: ../app/actions/view-actions.c:618 10771msgctxt "view-padding-color" 10772msgid "_Custom Color..." 10773msgstr "自訂顏色(_C)..." 10774 10775#: ../app/actions/view-actions.c:619 10776msgctxt "view-padding-color" 10777msgid "Use an arbitrary color" 10778msgstr "使用任意顏色" 10779 10780#: ../app/actions/view-actions.c:624 10781msgctxt "view-padding-color" 10782msgid "As in _Preferences" 10783msgstr "如同偏好設定中的(_P)" 10784 10785#: ../app/actions/view-actions.c:626 10786msgctxt "view-padding-color" 10787msgid "Reset padding color to what's configured in preferences" 10788msgstr "將填充顏色重置為在偏好設定中配置的顏色" 10789 10790#: ../app/actions/view-actions.c:634 10791msgctxt "view-padding-color" 10792msgid "Keep Padding in \"Show _All\" Mode" 10793msgstr "" 10794 10795#: ../app/actions/view-actions.c:636 10796msgctxt "view-padding-color" 10797msgid "Keep canvas padding when \"View -> Show All\" is enabled" 10798msgstr "" 10799 10800#: ../app/actions/view-actions.c:645 10801msgctxt "view-action" 10802msgid "Set horizontal scroll offset" 10803msgstr "設定水平滾動偏移" 10804 10805#: ../app/actions/view-actions.c:650 10806msgctxt "view-action" 10807msgid "Scroll to left border" 10808msgstr "滾動到左邊框" 10809 10810#: ../app/actions/view-actions.c:655 10811msgctxt "view-action" 10812msgid "Scroll to right border" 10813msgstr "滾動到右邊框" 10814 10815#: ../app/actions/view-actions.c:660 10816msgctxt "view-action" 10817msgid "Scroll left" 10818msgstr "向左滾動" 10819 10820#: ../app/actions/view-actions.c:665 10821msgctxt "view-action" 10822msgid "Scroll right" 10823msgstr "向右滾動" 10824 10825#: ../app/actions/view-actions.c:670 10826msgctxt "view-action" 10827msgid "Scroll page left" 10828msgstr "向左滾動頁面" 10829 10830#: ../app/actions/view-actions.c:675 10831msgctxt "view-action" 10832msgid "Scroll page right" 10833msgstr "向右滾動頁面" 10834 10835#: ../app/actions/view-actions.c:683 10836msgctxt "view-action" 10837msgid "Set vertical scroll offset" 10838msgstr "設定垂直滾動偏移" 10839 10840#: ../app/actions/view-actions.c:688 10841msgctxt "view-action" 10842msgid "Scroll to top border" 10843msgstr "滾動到頂端邊框" 10844 10845#: ../app/actions/view-actions.c:693 10846msgctxt "view-action" 10847msgid "Scroll to bottom border" 10848msgstr "滾動到底部邊框" 10849 10850#: ../app/actions/view-actions.c:698 10851msgctxt "view-action" 10852msgid "Scroll up" 10853msgstr "向上滾動" 10854 10855#: ../app/actions/view-actions.c:703 10856msgctxt "view-action" 10857msgid "Scroll down" 10858msgstr "向下滾動" 10859 10860#: ../app/actions/view-actions.c:708 10861msgctxt "view-action" 10862msgid "Scroll page up" 10863msgstr "向上滾動頁面" 10864 10865#: ../app/actions/view-actions.c:713 10866msgctxt "view-action" 10867msgid "Scroll page down" 10868msgstr "向下滾動頁面" 10869 10870#: ../app/actions/view-actions.c:944 10871#, c-format 10872msgid "Re_vert Zoom (%d%%)" 10873msgstr "回復縮放[%d%%](_V)" 10874 10875#: ../app/actions/view-actions.c:952 10876msgid "Re_vert Zoom" 10877msgstr "回復縮放(_V)" 10878 10879#: ../app/actions/view-actions.c:1144 10880#, c-format 10881msgid "Othe_r (%s)..." 10882msgstr "其他[_R] (%s) ..." 10883 10884#: ../app/actions/view-actions.c:1153 10885#, c-format 10886msgid "_Zoom (%s)" 10887msgstr "縮放 [%s] (_Z)" 10888 10889#. please preserve the trailing space 10890#. H: Horizontal, V: Vertical 10891#: ../app/actions/view-actions.c:1175 10892msgid "(H+V) " 10893msgstr "(H+V) " 10894 10895#. please preserve the trailing space 10896#. H: Horizontal 10897#: ../app/actions/view-actions.c:1181 10898msgid "(H) " 10899msgstr "(H) " 10900 10901#. please preserve the trailing space 10902#. V: Vertical 10903#: ../app/actions/view-actions.c:1187 10904msgid "(V) " 10905msgstr "(V) " 10906 10907#: ../app/actions/view-actions.c:1194 10908#, c-format 10909msgid "_Flip %s& Rotate (%d°)" 10910msgstr "翻轉%s和旋轉 [%d°](_F)" 10911 10912#: ../app/actions/view-commands.c:1122 10913msgid "Set Canvas Padding Color" 10914msgstr "指定畫布補白所用的顏色" 10915 10916#: ../app/actions/view-commands.c:1124 10917msgid "Set Custom Canvas Padding Color" 10918msgstr "自行指定畫布補白所用的顏色" 10919 10920#: ../app/actions/window-actions.c:193 10921#, c-format 10922msgid "Screen %s" 10923msgstr "螢幕 %s" 10924 10925#: ../app/actions/window-actions.c:195 10926#, c-format 10927msgid "Move this window to screen %s" 10928msgstr "將這個視窗移動至另一個螢幕 %s" 10929 10930#: ../app/actions/window-commands.c:78 ../app/dialogs/file-save-dialog.c:638 10931#: ../app/dialogs/grid-dialog.c:103 ../app/dialogs/image-new-dialog.c:107 10932#: ../app/dialogs/image-new-dialog.c:326 10933#: ../app/dialogs/item-options-dialog.c:146 10934#: ../app/dialogs/preferences-dialog.c:1135 10935#: ../app/dialogs/print-size-dialog.c:125 10936#: ../app/dialogs/resolution-calibrate-dialog.c:76 10937#: ../app/dialogs/template-options-dialog.c:119 10938#: ../app/display/gimpdisplayshell-filter-dialog.c:88 10939#: ../app/display/gimpdisplayshell-rotate-dialog.c:123 10940#: ../app/display/gimpdisplayshell-scale-dialog.c:123 ../app/gui/gui.c:197 10941#: ../app/tools/gimpfiltertool.c:345 ../app/widgets/gimpcolordialog.c:111 10942#: ../app/widgets/gimpcontrollereditor.c:663 10943#: ../app/widgets/gimperrordialog.c:76 ../app/widgets/gimpfiledialog.c:178 10944msgid "_OK" 10945msgstr "確定(_O)" 10946 10947#: ../app/actions/windows-actions.c:102 10948msgctxt "windows-action" 10949msgid "_Windows" 10950msgstr "視窗(_W)" 10951 10952#: ../app/actions/windows-actions.c:104 10953msgctxt "windows-action" 10954msgid "_Recently Closed Docks" 10955msgstr "最近關閉的浮動面板(_R)" 10956 10957#: ../app/actions/windows-actions.c:106 10958msgctxt "windows-action" 10959msgid "_Dockable Dialogs" 10960msgstr "浮動式對話框(_D)" 10961 10962#: ../app/actions/windows-actions.c:109 10963msgctxt "windows-action" 10964msgid "Next Image" 10965msgstr "下一張圖片" 10966 10967#: ../app/actions/windows-actions.c:110 10968msgctxt "windows-action" 10969msgid "Switch to the next image" 10970msgstr "切換到下一張圖片" 10971 10972#: ../app/actions/windows-actions.c:115 10973msgctxt "windows-action" 10974msgid "Previous Image" 10975msgstr "上一張圖片" 10976 10977#: ../app/actions/windows-actions.c:116 10978msgctxt "windows-action" 10979msgid "Switch to the previous image" 10980msgstr "切換回上一張圖片" 10981 10982#: ../app/actions/windows-actions.c:121 10983msgctxt "windows-action" 10984msgid "_Tabs Position" 10985msgstr "頁籤位置(_T)" 10986 10987#: ../app/actions/windows-actions.c:127 10988#, fuzzy 10989#| msgctxt "windows-action" 10990#| msgid "Hide Docks" 10991msgctxt "windows-action" 10992msgid "_Hide Docks" 10993msgstr "隱藏面板" 10994 10995#: ../app/actions/windows-actions.c:128 10996msgctxt "windows-action" 10997msgid "" 10998"When enabled, docks and other dialogs are hidden, leaving only image windows." 10999msgstr "啟用後,Dock 和其他對話框被隱藏起來,只留下圖片視窗。" 11000 11001#: ../app/actions/windows-actions.c:134 11002#, fuzzy 11003#| msgctxt "plug-in-action" 11004#| msgid "R_e-Show Last" 11005msgctxt "windows-action" 11006msgid "_Show Tabs" 11007msgstr "重新顯示上一個(_E)" 11008 11009#: ../app/actions/windows-actions.c:135 11010#, fuzzy 11011#| msgid "When enabled, menus can be torn off." 11012msgctxt "windows-action" 11013msgid "When enabled, the image tabs bar is shown." 11014msgstr "如啟用本選項,可令選單脫離視窗。" 11015 11016#: ../app/actions/windows-actions.c:141 11017#, fuzzy 11018#| msgctxt "windows-action" 11019#| msgid "Single-Window Mode" 11020msgctxt "windows-action" 11021msgid "Single-Window _Mode" 11022msgstr "單一視窗模式" 11023 11024#: ../app/actions/windows-actions.c:142 11025msgctxt "windows-action" 11026msgid "When enabled, GIMP is in a single-window mode." 11027msgstr "啟用時,GIMP處於單一視窗模式。" 11028 11029#: ../app/actions/windows-actions.c:151 11030msgctxt "windows-tabs-position-action" 11031msgid "_Top" 11032msgstr "頂端(_T)" 11033 11034#: ../app/actions/windows-actions.c:152 11035msgctxt "windows-tabs-position-action" 11036msgid "Position the tabs on the top" 11037msgstr "將頁籤放在頂端" 11038 11039#: ../app/actions/windows-actions.c:156 11040msgctxt "windows-tabs-position-action" 11041msgid "_Bottom" 11042msgstr "底部(_B)" 11043 11044#: ../app/actions/windows-actions.c:157 11045msgctxt "windows-tabs-position-action" 11046msgid "Position the tabs on the bottom" 11047msgstr "將頁籤放在底部" 11048 11049#: ../app/actions/windows-actions.c:161 11050msgctxt "windows-tabs-position-action" 11051msgid "_Left" 11052msgstr "左邊(_L)" 11053 11054#: ../app/actions/windows-actions.c:162 11055msgctxt "windows-tabs-position-action" 11056msgid "Position the tabs on the left" 11057msgstr "將頁籤放在左邊" 11058 11059#: ../app/actions/windows-actions.c:166 11060msgctxt "windows-tabs-position-action" 11061msgid "_Right" 11062msgstr "右邊(_R)" 11063 11064#: ../app/actions/windows-actions.c:167 11065msgctxt "windows-tabs-position-action" 11066msgid "Position the tabs on the right" 11067msgstr "將頁籤放在右邊" 11068 11069#: ../app/actions/windows-commands.c:208 11070msgid "" 11071"The chosen recent dock contains a toolbox. Please close the currently open " 11072"toolbox and try again." 11073msgstr "" 11074 11075#: ../app/config/config-enums.c:25 11076msgctxt "canvas-padding-mode" 11077msgid "From theme" 11078msgstr "從佈景主題" 11079 11080#: ../app/config/config-enums.c:26 11081msgctxt "canvas-padding-mode" 11082msgid "Light check color" 11083msgstr "棋盤格中的淺色" 11084 11085#: ../app/config/config-enums.c:27 11086msgctxt "canvas-padding-mode" 11087msgid "Dark check color" 11088msgstr "棋盤格中的深色" 11089 11090#: ../app/config/config-enums.c:28 11091msgctxt "canvas-padding-mode" 11092msgid "Custom color" 11093msgstr "自訂顏色" 11094 11095#: ../app/config/config-enums.c:56 11096msgctxt "cursor-format" 11097msgid "Black & white" 11098msgstr "黑白" 11099 11100#: ../app/config/config-enums.c:57 11101msgctxt "cursor-format" 11102msgid "Fancy" 11103msgstr "彩色" 11104 11105#: ../app/config/config-enums.c:86 11106msgctxt "cursor-mode" 11107msgid "Tool icon" 11108msgstr "工具圖示" 11109 11110#: ../app/config/config-enums.c:87 11111msgctxt "cursor-mode" 11112msgid "Tool icon with crosshair" 11113msgstr "工具圖示配合十字記號" 11114 11115#: ../app/config/config-enums.c:88 11116msgctxt "cursor-mode" 11117msgid "Crosshair only" 11118msgstr "只有十字記號" 11119 11120#: ../app/config/config-enums.c:122 11121#, fuzzy 11122#| msgctxt "edit-action" 11123#| msgid "_New Image" 11124msgctxt "export-file-type" 11125msgid "PNG Image" 11126msgstr "新增圖片(_N)" 11127 11128#: ../app/config/config-enums.c:123 11129#, fuzzy 11130#| msgid "Image" 11131msgctxt "export-file-type" 11132msgid "JPEG Image" 11133msgstr "圖片" 11134 11135#: ../app/config/config-enums.c:124 11136#, fuzzy 11137#| msgid "Open Image" 11138msgctxt "export-file-type" 11139msgid "OpenRaster Image" 11140msgstr "開啟圖片" 11141 11142#: ../app/config/config-enums.c:125 11143#, fuzzy 11144#| msgctxt "undo-type" 11145#| msgid "Crop Image" 11146msgctxt "export-file-type" 11147msgid "Photoshop Image" 11148msgstr "裁剪圖片" 11149 11150#: ../app/config/config-enums.c:126 11151#, fuzzy 11152#| msgid "Clear Document History" 11153msgctxt "export-file-type" 11154msgid "Portable Document Format" 11155msgstr "清除文件歷史記錄" 11156 11157#: ../app/config/config-enums.c:127 11158#, fuzzy 11159#| msgid "Image" 11160msgctxt "export-file-type" 11161msgid "TIFF Image" 11162msgstr "圖片" 11163 11164#: ../app/config/config-enums.c:128 11165#, fuzzy 11166#| msgid "Window Management" 11167msgctxt "export-file-type" 11168msgid "Windows BMP Image" 11169msgstr "視窗管理" 11170 11171#: ../app/config/config-enums.c:129 11172#, fuzzy 11173#| msgid "Open Image" 11174msgctxt "export-file-type" 11175msgid "WebP Image" 11176msgstr "開啟圖片" 11177 11178#: ../app/config/config-enums.c:157 11179msgctxt "handedness" 11180msgid "Left-handed" 11181msgstr "左撇子" 11182 11183#: ../app/config/config-enums.c:158 11184msgctxt "handedness" 11185msgid "Right-handed" 11186msgstr "右撇子" 11187 11188#: ../app/config/config-enums.c:186 11189msgctxt "help-browser-type" 11190msgid "GIMP help browser" 11191msgstr "GIMP 說明文件瀏覽器" 11192 11193#: ../app/config/config-enums.c:187 11194msgctxt "help-browser-type" 11195msgid "Web browser" 11196msgstr "網頁瀏覽器" 11197 11198#: ../app/config/config-enums.c:219 11199msgctxt "icon-size" 11200msgid "Guess ideal size" 11201msgstr "" 11202 11203#: ../app/config/config-enums.c:220 11204msgctxt "icon-size" 11205msgid "Theme-set size" 11206msgstr "主題設定大小" 11207 11208#: ../app/config/config-enums.c:221 11209msgctxt "icon-size" 11210msgid "Small size" 11211msgstr "小尺寸" 11212 11213#: ../app/config/config-enums.c:222 11214msgctxt "icon-size" 11215msgid "Medium size" 11216msgstr "中尺寸" 11217 11218#: ../app/config/config-enums.c:223 11219msgctxt "icon-size" 11220msgid "Large size" 11221msgstr "大尺寸" 11222 11223#: ../app/config/config-enums.c:224 11224msgctxt "icon-size" 11225msgid "Huge size" 11226msgstr "巨大尺寸" 11227 11228#: ../app/config/config-enums.c:254 11229msgctxt "position" 11230msgid "Top" 11231msgstr "頂端" 11232 11233#: ../app/config/config-enums.c:255 11234msgctxt "position" 11235msgid "Bottom" 11236msgstr "底部" 11237 11238#: ../app/config/config-enums.c:256 11239msgctxt "position" 11240msgid "Left" 11241msgstr "左邊" 11242 11243#: ../app/config/config-enums.c:257 11244msgctxt "position" 11245msgid "Right" 11246msgstr "右邊" 11247 11248#: ../app/config/config-enums.c:286 11249msgctxt "space-bar-action" 11250msgid "No action" 11251msgstr "沒有動作" 11252 11253#: ../app/config/config-enums.c:287 11254msgctxt "space-bar-action" 11255msgid "Pan view" 11256msgstr "平移視圖" 11257 11258#: ../app/config/config-enums.c:288 11259msgctxt "space-bar-action" 11260msgid "Switch to Move tool" 11261msgstr "切換到移動工具" 11262 11263#: ../app/config/config-enums.c:317 11264msgctxt "window-hint" 11265msgid "Normal window" 11266msgstr "一般視窗" 11267 11268#: ../app/config/config-enums.c:318 11269msgctxt "window-hint" 11270msgid "Utility window" 11271msgstr "多功能視窗" 11272 11273#: ../app/config/config-enums.c:319 11274msgctxt "window-hint" 11275msgid "Keep above" 11276msgstr "保持在上層" 11277 11278#: ../app/config/config-enums.c:347 11279msgctxt "zoom-quality" 11280msgid "Low" 11281msgstr "低" 11282 11283#: ../app/config/config-enums.c:348 11284msgctxt "zoom-quality" 11285msgid "High" 11286msgstr "高" 11287 11288#: ../app/config/gimpconfig-file.c:82 11289#, c-format 11290msgid "Could not open '%s' for writing: %s" 11291msgstr "無法開啟‘%s’來寫入資料:%s" 11292 11293#: ../app/config/gimpconfig-file.c:116 11294#, c-format 11295msgid "Error parsing '%%s': line longer than %s characters." 11296msgstr "" 11297 11298#: ../app/config/gimpconfig-file.c:152 ../app/config/gimpconfig-file.c:196 11299#: ../app/core/gimp-tags.c:145 ../app/gui/themes.c:402 11300#: ../app/tools/gimpfiltertool-settings.c:229 11301#, c-format 11302msgid "Error writing '%s': %s" 11303msgstr "寫入“%s”時發生錯誤:%s" 11304 11305#: ../app/config/gimpconfig-file.c:182 ../app/plug-in/gimpenvirontable.c:369 11306#: ../app/plug-in/gimpinterpreterdb.c:268 11307#: ../app/tools/gimpfiltertool-settings.c:182 11308#, c-format 11309msgid "Error reading '%s': %s" 11310msgstr "讀取“%s”時發生錯誤:%s" 11311 11312#: ../app/config/gimpconfig-file.c:232 11313#, c-format 11314msgid "" 11315"There was an error parsing your '%s' file. Default values will be used. A " 11316"backup of your configuration has been created at '%s'." 11317msgstr "" 11318"分析‘%s’檔案的內容時出現錯誤,會改為使用預設的組態。您的組態檔案已被備份" 11319"為‘%s’。" 11320 11321#: ../app/config/gimpdialogconfig.c:307 ../app/core/gimplayer.c:442 11322msgid "Layer" 11323msgstr "圖層" 11324 11325#: ../app/config/gimpdialogconfig.c:407 ../app/core/gimpchannel.c:254 11326#: ../app/operations/gimpcurvesconfig.c:110 11327#: ../app/operations/gimplevelsconfig.c:115 11328#: ../app/operations/gimpoperationthreshold.c:89 11329#: ../app/widgets/gimpchanneltreeview.c:329 11330msgid "Channel" 11331msgstr "色版" 11332 11333#: ../app/config/gimpdialogconfig.c:422 ../app/vectors/gimpvectors.c:227 11334#: ../app/widgets/gimpvectorstreeview.c:250 11335msgid "Path" 11336msgstr "路徑" 11337 11338#. Not all strings defined here are used in the user interface 11339#. * (the preferences dialog mainly) and only those that are should 11340#. * be marked for translation. 11341#. 11342#: ../app/config/gimprc-blurbs.h:13 11343msgid "" 11344"When enabled, an image will become the active image when its image window " 11345"receives the focus. This is useful for window managers using \"click to focus" 11346"\"." 11347msgstr "" 11348"啟用時,圖片會在它的圖片視窗獲得焦點時變成使用中的圖片。這在視窗管理程式使" 11349"用“點擊以取得焦點”時很有幫助。" 11350 11351#: ../app/config/gimprc-blurbs.h:23 ../app/config/gimprc-blurbs.h:28 11352msgid "Sets the dynamics search path." 11353msgstr "設置動態搜索路徑。" 11354 11355#: ../app/config/gimprc-blurbs.h:33 11356msgid "" 11357"Sets the canvas padding color used if the padding mode is set to custom " 11358"color." 11359msgstr "如果補白模式設為自訂顏色,在這裡設定畫布補白顏色。" 11360 11361#: ../app/config/gimprc-blurbs.h:37 11362msgid "" 11363"Specifies whether to keep the canvas padding when \"View -> Show All\" is " 11364"enabled." 11365msgstr "" 11366 11367#: ../app/config/gimprc-blurbs.h:41 11368msgid "Specifies how the area around the image should be drawn." 11369msgstr "指定如何顯示圖片外圍的空白區域。" 11370 11371#: ../app/config/gimprc-blurbs.h:47 11372msgid "How to handle embedded color profiles when opening a file." 11373msgstr "當開啟檔案時如何處理內嵌的色彩描述檔。" 11374 11375#: ../app/config/gimprc-blurbs.h:50 11376#, fuzzy 11377#| msgid "Sets the size of the thumbnail shown in the Open dialog." 11378msgid "Sets the default folder path for all color profile file dialogs." 11379msgstr "設定開啟對話框之中預覽圖的尺寸。" 11380 11381#: ../app/config/gimprc-blurbs.h:53 11382msgid "Use compact style for sliders." 11383msgstr "" 11384 11385#: ../app/config/gimprc-blurbs.h:56 11386msgid "Sets the type of mouse pointers to use." 11387msgstr "指定 GIMP 以哪種方式顯示滑鼠指標。" 11388 11389#: ../app/config/gimprc-blurbs.h:59 11390msgid "Sets the handedness for cursor positioning." 11391msgstr "設定指標定位的指向性。" 11392 11393#: ../app/config/gimprc-blurbs.h:62 11394msgid "" 11395"Context-dependent mouse pointers are helpful. They are enabled by default. " 11396"However, they require overhead that you may want to do without." 11397msgstr "" 11398"在不同的情況下使用不同的滑鼠指標是很棒的,預設會使用這種方式顯示滑鼠指標。但" 11399"是,它也會消耗一些資源,某些情況下您可能不希望使用這種設定。" 11400 11401#: ../app/config/gimprc-blurbs.h:78 11402msgid "Show full image content by default." 11403msgstr "" 11404 11405#: ../app/config/gimprc-blurbs.h:81 11406msgid "" 11407"When enabled, this will ensure that each pixel of an image gets mapped to a " 11408"pixel on the screen." 11409msgstr "如啟用本選項,圖片的每一個像素相等於畫面的每一個像素。" 11410 11411#: ../app/config/gimprc-blurbs.h:106 11412msgid "This is the distance in pixels where Guide and Grid snapping activates." 11413msgstr "令物件自動貼齊參考線和格線這個功能生效所需的距離 (像素)。" 11414 11415#: ../app/config/gimprc-blurbs.h:110 11416msgid "Snap to guides by default in new image windows." 11417msgstr "" 11418 11419#: ../app/config/gimprc-blurbs.h:113 11420#, fuzzy 11421#| msgid "Sets the text to appear in image window titles." 11422msgid "Snap to the grid by default in new image windows." 11423msgstr "指定圖片視窗標題中顯示的文字。" 11424 11425#: ../app/config/gimprc-blurbs.h:116 11426msgid "Snap to the canvas edges by default in new image windows." 11427msgstr "" 11428 11429#: ../app/config/gimprc-blurbs.h:119 11430#, fuzzy 11431#| msgid "Sets the text to appear in image window titles." 11432msgid "Snap to the active path by default in new image windows." 11433msgstr "指定圖片視窗標題中顯示的文字。" 11434 11435#: ../app/config/gimprc-blurbs.h:122 11436msgid "" 11437"Tools such as fuzzy-select and bucket fill find regions based on a seed-fill " 11438"algorithm. The seed fill starts at the initially selected pixel and " 11439"progresses in all directions until the difference of pixel intensity from " 11440"the original is greater than a specified threshold. This value represents " 11441"the default threshold." 11442msgstr "" 11443"一些工具,像模糊選取範圍或者填色,會以 seed-fill 運算法來尋找區域。開始的時" 11444"候,會選定一個像素,然後向所有方向延伸,直至兩個相鄰像素之間的亮度的差大於某" 11445"個界限。本數值就是預設的臨界值。" 11446 11447#: ../app/config/gimprc-blurbs.h:135 11448msgid "" 11449"The window type hint that is set on dock windows and the toolbox window. " 11450"This may affect the way your window manager decorates and handles these " 11451"windows." 11452msgstr "" 11453"視窗類型提示用在設置面板視窗和工具箱視窗。這可能會影響你的視窗管理程式裝飾和" 11454"處理這些視窗的方式。" 11455 11456#: ../app/config/gimprc-blurbs.h:155 11457msgid "When enabled, the selected brush will be used for all tools." 11458msgstr "如啟用本選項,所有工具都會使用您選定的筆刷。" 11459 11460#: ../app/config/gimprc-blurbs.h:158 11461msgid "When enabled, the selected dynamics will be used for all tools." 11462msgstr "如啟用本選項,所有工具都會使用您選定的筆刷動態。" 11463 11464#: ../app/config/gimprc-blurbs.h:164 11465msgid "When enabled, the selected gradient will be used for all tools." 11466msgstr "如啟用本選項,所有工具都會使用您選定的漸層。" 11467 11468#: ../app/config/gimprc-blurbs.h:167 11469msgid "When enabled, the selected pattern will be used for all tools." 11470msgstr "如啟用本選項,所有工具都會使用您選定的圖樣。" 11471 11472#: ../app/config/gimprc-blurbs.h:181 11473msgid "Sets the browser used by the help system." 11474msgstr "指定說明文件系統使用的瀏覽器。" 11475 11476#: ../app/config/gimprc-blurbs.h:189 11477#, fuzzy 11478#| msgid "How many recently opened image filenames to keep on the File menu." 11479msgid "How many recent settings to keep around in filter tools." 11480msgstr "檔案選單會保留多少個最近開啟的檔案。" 11481 11482#: ../app/config/gimprc-blurbs.h:192 11483msgid "Default to the last used settings in filter tools." 11484msgstr "" 11485 11486#: ../app/config/gimprc-blurbs.h:195 11487msgid "Show advanced color options in filter tools." 11488msgstr "在濾鏡工具中顯示進階顏色選項。" 11489 11490#: ../app/config/gimprc-blurbs.h:198 11491msgid "Sets the text to appear in image window status bars." 11492msgstr "指定圖片視窗狀態列中顯示的文字。" 11493 11494#: ../app/config/gimprc-blurbs.h:201 11495msgid "Sets the text to appear in image window titles." 11496msgstr "指定圖片視窗標題中顯示的文字。" 11497 11498#: ../app/config/gimprc-blurbs.h:204 11499msgid "" 11500"Promote imported images to floating point precision. Does not apply to " 11501"indexed images." 11502msgstr "將匯入的圖像升級到浮點精準度。不適用於索引圖像。" 11503 11504#: ../app/config/gimprc-blurbs.h:208 11505msgid "" 11506"When promoting imported images to floating point precision, also add minimal " 11507"noise in order to distribute color values a bit." 11508msgstr "" 11509 11510#: ../app/config/gimprc-blurbs.h:212 11511msgid "Add an alpha channel to all layers of imported images." 11512msgstr "將 Alpha 色版添加到所有匯入圖像的圖層。" 11513 11514#: ../app/config/gimprc-blurbs.h:215 11515msgid "Which plug-in to use for importing raw digital camera files." 11516msgstr "" 11517 11518#: ../app/config/gimprc-blurbs.h:218 11519msgid "Export file type used by default." 11520msgstr "" 11521 11522#: ../app/config/gimprc-blurbs.h:221 11523#, fuzzy 11524#| msgctxt "view-action" 11525#| msgid "Display the image's color sample points" 11526msgid "Export the image's color profile by default." 11527msgstr "顯示此圖片的色彩取樣點" 11528 11529#. Translators: tooltip for configuration option (checkbox). 11530#. * It determines how file export plug-ins handle Exif by default. 11531#. 11532#: ../app/config/gimprc-blurbs.h:227 11533msgid "Export Exif metadata by default." 11534msgstr "" 11535 11536#. Translators: tooltip for configuration option (checkbox). 11537#. * It determines how file export plug-ins handle XMP by default. 11538#. 11539#: ../app/config/gimprc-blurbs.h:233 11540msgid "Export XMP metadata by default." 11541msgstr "" 11542 11543#. Translators: tooltip for configuration option (checkbox). 11544#. * It determines how file export plug-ins handle IPTC by default. 11545#. 11546#: ../app/config/gimprc-blurbs.h:239 11547msgid "Export IPTC metadata by default." 11548msgstr "" 11549 11550#: ../app/config/gimprc-blurbs.h:242 11551msgid "Try generating debug data for bug reporting when appropriate." 11552msgstr "" 11553 11554#: ../app/config/gimprc-blurbs.h:245 11555msgid "" 11556"When enabled, this will ensure that the full image is visible after a file " 11557"is opened, otherwise it will be displayed with a scale of 1:1." 11558msgstr "" 11559"如啟用本選項,GIMP 會確保開啟圖片後,畫面中會完全顯示整幅圖片,否則它會以原來" 11560"尺寸顯示。" 11561 11562#: ../app/config/gimprc-blurbs.h:249 11563msgid "" 11564"Sets the level of interpolation used for scaling and other transformations." 11565msgstr "設定用於縮放和其他轉換的迭代等級。" 11566 11567#: ../app/config/gimprc-blurbs.h:256 11568msgid "Specifies the language to use for the user interface." 11569msgstr "為 GIMP 程式使用者界面指定要使用的語言。" 11570 11571#: ../app/config/gimprc-blurbs.h:259 11572msgid "How many recently opened image filenames to keep on the File menu." 11573msgstr "檔案選單會保留多少個最近開啟的檔案。" 11574 11575#: ../app/config/gimprc-blurbs.h:262 11576msgid "" 11577"Speed of marching ants in the selection outline. This value is in " 11578"milliseconds (less time indicates faster marching)." 11579msgstr "選取範圍周圍的虛線移動速度。本數值以亳秒表示 (時間較少表示速度較快)。" 11580 11581#: ../app/config/gimprc-blurbs.h:266 11582msgid "" 11583"GIMP will warn the user if an attempt is made to create an image that would " 11584"take more memory than the size specified here." 11585msgstr "" 11586"如果用戶嘗試產生一個使用多於指定記憶體數量的圖片時,GIMP 會發出警告訊息提示用" 11587"戶。" 11588 11589#: ../app/config/gimprc-blurbs.h:276 11590msgid "" 11591"Sets the monitor's horizontal resolution, in dots per inch. If set to 0, " 11592"forces the X server to be queried for both horizontal and vertical " 11593"resolution information." 11594msgstr "" 11595"設定螢幕的水平解析度 (單位為 dpi)。如果設定為 0 的話,會強制 X 伺服器查詢水平" 11596"和垂直的解析度。" 11597 11598#: ../app/config/gimprc-blurbs.h:281 11599msgid "" 11600"Sets the monitor's vertical resolution, in dots per inch. If set to 0, " 11601"forces the X server to be queried for both horizontal and vertical " 11602"resolution information." 11603msgstr "" 11604"設定螢幕的垂直解析度 (單位為 dpi)。如果設定為 0 的話,會強制 X 伺服器查詢水平" 11605"和垂直的解析度。" 11606 11607#: ../app/config/gimprc-blurbs.h:286 11608#, fuzzy 11609#| msgid "When enabled, menus can be torn off." 11610msgid "When enabled, non-visible layers can be edited as normal." 11611msgstr "如啟用本選項,可令選單脫離視窗。" 11612 11613#: ../app/config/gimprc-blurbs.h:289 11614msgid "" 11615"If enabled, the move tool sets the edited layer or path as active. This " 11616"used to be the default behaviour in older versions." 11617msgstr "" 11618"如果啟用,移動工具會將已編輯的圖層或路徑設為使用中。這在舊版本中是預設的行" 11619"為。" 11620 11621#: ../app/config/gimprc-blurbs.h:298 11622msgid "" 11623"Sets the size of the navigation preview available in the lower right corner " 11624"of the image window." 11625msgstr "設定圖片視窗右下角的導覽圖尺寸。" 11626 11627#: ../app/config/gimprc-blurbs.h:302 11628msgid "Sets how many threads GIMP should use for operations that support it." 11629msgstr "設定 GIMP 應該使用多少個執行緒來支援它的操作。" 11630 11631#: ../app/config/gimprc-blurbs.h:324 11632msgid "" 11633"Sets whether GIMP should create previews of layers and channels. Previews in " 11634"the layers and channels dialog are nice to have but they can slow things " 11635"down when working with large images." 11636msgstr "" 11637"指定 GIMP 應否產生圖層及色版的預覽圖。在圖層及色版對話框中顯示預覽圖是一件好" 11638"事,但如果開啟較大的圖片,會拖慢整體的運行速度。" 11639 11640#: ../app/config/gimprc-blurbs.h:329 11641msgid "" 11642"Sets whether GIMP should create previews of layer groups. Layer group " 11643"previews are more expensive than ordinary layer previews." 11644msgstr "" 11645 11646#: ../app/config/gimprc-blurbs.h:333 11647msgid "" 11648"Sets the preview size used for layers and channel previews in newly created " 11649"dialogs." 11650msgstr "為圖層及色版指定在新建對話框中預覽圖的預設尺寸。" 11651 11652#: ../app/config/gimprc-blurbs.h:337 11653msgid "Sets the default quick mask color." 11654msgstr "設定預設快速遮罩顏色。" 11655 11656#: ../app/config/gimprc-blurbs.h:340 11657msgid "" 11658"When enabled, the image window will automatically resize itself whenever the " 11659"physical image size changes. This setting only takes effect in multi-window " 11660"mode." 11661msgstr "如啟用本選項,當圖片的實際尺寸有變動時,圖片視窗會自動調整尺寸。" 11662 11663#: ../app/config/gimprc-blurbs.h:345 11664#, fuzzy 11665#| msgid "" 11666#| "When enabled, the image window will automatically resize itself when " 11667#| "zooming into and out of images." 11668msgid "" 11669"When enabled, the image window will automatically resize itself when zooming " 11670"into and out of images. This setting only takes effect in multi-window mode." 11671msgstr "如啟用本選項,當拉近或者拉遠圖片時,圖片視窗會自動調整尺寸。" 11672 11673#: ../app/config/gimprc-blurbs.h:350 11674msgid "Let GIMP try to restore your last saved session on each startup." 11675msgstr "讓 GIMP 在每次啟動時回復上次執行的情況。" 11676 11677#: ../app/config/gimprc-blurbs.h:353 11678msgid "" 11679"When enabled, GIMP will try to restore windows on the monitor they were open " 11680"before. When disabled, windows will appear on the currently used monitor." 11681msgstr "" 11682"啟用後,GIMP 將嘗試恢復視窗在之前開啟的螢幕上。若不勾選,視窗將顯示在目前使用" 11683"的螢幕上。" 11684 11685#: ../app/config/gimprc-blurbs.h:358 11686msgid "" 11687"Remember the current tool, pattern, color, and brush across GIMP sessions." 11688msgstr "在 GIMP 結束前,記錄目前使用的工具、圖樣、色彩及筆刷。" 11689 11690#: ../app/config/gimprc-blurbs.h:362 11691msgid "" 11692"When enabled, the same tool and tool options will be used for all input " 11693"devices. No tool switching will occur when the input device changes." 11694msgstr "" 11695 11696#: ../app/config/gimprc-blurbs.h:367 11697msgid "" 11698"Keep a permanent record of all opened and saved files in the Recent " 11699"Documents list." 11700msgstr "在最近使用文件清單中永久保存所有開啟或儲存過的檔案。" 11701 11702#: ../app/config/gimprc-blurbs.h:371 11703msgid "Save the positions and sizes of the main dialogs when GIMP exits." 11704msgstr "當 GIMP 結束時儲存主要對話框的位置及尺寸。" 11705 11706#: ../app/config/gimprc-blurbs.h:374 11707msgid "Save the tool options when GIMP exits." 11708msgstr "當 GIMP 結束時儲存工具選項。" 11709 11710#: ../app/config/gimprc-blurbs.h:380 11711msgid "" 11712"When enabled, all paint tools will show a preview of the current brush's " 11713"outline." 11714msgstr "如啟用本選項,使用任何繪畫工具時都會顯示目前的筆刷的形狀。" 11715 11716#: ../app/config/gimprc-blurbs.h:384 11717msgid "" 11718"When enabled, dialogs will show a help button that gives access to the " 11719"related help page. Without this button, the help page can still be reached " 11720"by pressing F1." 11721msgstr "" 11722"如啟用本選項,所有對話框都會顯示「求助」按鈕,讓您瀏覽相關的說明文件。不過即" 11723"使沒有這個按鈕,仍然可以按鍵盤的 F1 代替。" 11724 11725#: ../app/config/gimprc-blurbs.h:389 11726msgid "" 11727"When enabled, the mouse pointer will be shown over the image while using a " 11728"paint tool." 11729msgstr "如啟用本選項,當使用繪畫工具時也一樣顯示滑鼠指標。" 11730 11731#: ../app/config/gimprc-blurbs.h:393 11732msgid "" 11733"When enabled, the menubar is visible by default. This can also be toggled " 11734"with the \"View->Show Menubar\" command." 11735msgstr "" 11736"如啟用本選項,預設會將選單列顯示出來。您也可以在「顯示→顯示選單列」中更改本設" 11737"定。" 11738 11739#: ../app/config/gimprc-blurbs.h:397 11740msgid "" 11741"When enabled, the rulers are visible by default. This can also be toggled " 11742"with the \"View->Show Rulers\" command." 11743msgstr "" 11744"如啟用本選項,預設會將尺規顯示出來。您也可以在「顯示→顯示尺規」中更改本設定。" 11745 11746#: ../app/config/gimprc-blurbs.h:401 11747msgid "" 11748"When enabled, the scrollbars are visible by default. This can also be " 11749"toggled with the \"View->Show Scrollbars\" command." 11750msgstr "" 11751"如啟用本選項,預設會將捲動列顯示出來。您也可以在「顯示→顯示捲動軸」中更改本設" 11752"定。" 11753 11754#: ../app/config/gimprc-blurbs.h:405 11755msgid "" 11756"When enabled, the statusbar is visible by default. This can also be toggled " 11757"with the \"View->Show Statusbar\" command." 11758msgstr "" 11759"如啟用本選項,預設會將狀態列顯示出來。您也可以在「顯示→顯示狀態列」中更改本設" 11760"定。" 11761 11762#: ../app/config/gimprc-blurbs.h:409 11763msgid "" 11764"When enabled, the selection is visible by default. This can also be toggled " 11765"with the \"View->Show Selection\" command." 11766msgstr "" 11767"如啟用本選項,預設會將選取範圍周圍的虛線顯示出來。您也可以在「顯示→顯示選取範" 11768"圍」中更改本設定。" 11769 11770#: ../app/config/gimprc-blurbs.h:413 11771msgid "" 11772"When enabled, the layer boundary is visible by default. This can also be " 11773"toggled with the \"View->Show Layer Boundary\" command." 11774msgstr "" 11775"如啟用本選項,預設會將圖層邊界顯示出來。您也可以在「顯示→顯示圖層邊界」中更改" 11776"本設定。" 11777 11778#: ../app/config/gimprc-blurbs.h:417 11779#, fuzzy 11780#| msgid "" 11781#| "When enabled, the layer boundary is visible by default. This can also be " 11782#| "toggled with the \"View->Show Layer Boundary\" command." 11783msgid "" 11784"When enabled, the canvas boundary is visible by default. This can also be " 11785"toggled with the \"View->Show Canvas Boundary\" command." 11786msgstr "" 11787"如啟用本選項,預設會將圖層邊界顯示出來。您也可以在「顯示→顯示圖層邊界」中更改" 11788"本設定。" 11789 11790#: ../app/config/gimprc-blurbs.h:421 11791msgid "" 11792"When enabled, the guides are visible by default. This can also be toggled " 11793"with the \"View->Show Guides\" command." 11794msgstr "" 11795"如啟用本選項,預設會將參考線顯示出來。您也可以在「顯示→顯示參考線」中更改本設" 11796"定。" 11797 11798#: ../app/config/gimprc-blurbs.h:425 11799msgid "" 11800"When enabled, the grid is visible by default. This can also be toggled with " 11801"the \"View->Show Grid\" command." 11802msgstr "" 11803"如啟用本選項,預設會將格線顯示出來。您也可以在「顯示→顯示格線」中更改本設定。" 11804 11805#: ../app/config/gimprc-blurbs.h:429 11806msgid "" 11807"When enabled, the sample points are visible by default. This can also be " 11808"toggled with the \"View->Show Sample Points\" command." 11809msgstr "" 11810"如啟用本選項,預設會將取樣點顯示出來。您也可以在「顯示→顯示取樣點」中更改本設" 11811"定。" 11812 11813#: ../app/config/gimprc-blurbs.h:433 11814msgid "Show a tooltip when the pointer hovers over an item." 11815msgstr "當滑鼠指標停在項目上時顯示工具提示。" 11816 11817#: ../app/config/gimprc-blurbs.h:436 11818msgid "Use GIMP in a single-window mode." 11819msgstr "使用 GIMP 在一個單一視窗模式。" 11820 11821#: ../app/config/gimprc-blurbs.h:439 11822msgid "Hide docks and other windows, leaving only image windows." 11823msgstr "隱藏浮動式及其他視窗,只留下圖片視窗。" 11824 11825#: ../app/config/gimprc-blurbs.h:442 11826#, fuzzy 11827#| msgctxt "windows-action" 11828#| msgid "When enabled, GIMP is in a single-window mode." 11829msgid "Show the image tabs bar in single window mode." 11830msgstr "啟用時,GIMP處於單一視窗模式。" 11831 11832#: ../app/config/gimprc-blurbs.h:445 11833msgid "Enable the N-Point Deformation tool." 11834msgstr "啟用N點變形工具。" 11835 11836#: ../app/config/gimprc-blurbs.h:448 11837msgid "Enable the Handle Transform tool." 11838msgstr "啟用控制柄變換工具。" 11839 11840#: ../app/config/gimprc-blurbs.h:451 11841msgid "Enable symmetry on painting." 11842msgstr "啟用繪畫對稱性。" 11843 11844#: ../app/config/gimprc-blurbs.h:454 11845msgid "Enable the MyPaint Brush tool." 11846msgstr "啟用 MyPaint 筆刷工具。" 11847 11848#: ../app/config/gimprc-blurbs.h:457 11849msgid "Enable the Seamless Clone tool." 11850msgstr "啟用無縫仿製工具。" 11851 11852#: ../app/config/gimprc-blurbs.h:460 11853msgid "What to do when the space bar is pressed in the image window." 11854msgstr "當空白鍵在圖片視窗中按下時要做什麼。" 11855 11856#: ../app/config/gimprc-blurbs.h:463 11857msgid "The compression method used for tile data stored in the swap file." 11858msgstr "" 11859 11860#: ../app/config/gimprc-blurbs.h:466 11861msgid "" 11862"Sets the swap file location. GIMP uses a tile based memory allocation " 11863"scheme. The swap file is used to quickly and easily swap tiles out to disk " 11864"and back in. Be aware that the swap file can easily get very large if GIMP " 11865"is used with large images. Also, things can get horribly slow if the swap " 11866"file is created on a folder that is mounted over NFS. For these reasons, it " 11867"may be desirable to put your swap file in \"/tmp\"." 11868msgstr "" 11869"指定交換檔的位置。GIMP 會使用平面區塊的方式分配記憶體。交換檔的用途是將這些區" 11870"塊快速地寫入磁碟或者讀入記憶體。但是要注意,如果 GIMP 開啟了較大的圖片,這些" 11871"交換檔可以變得很大。另外,如果交換檔目錄是在 NFS 伺服器中,速度可以變得很慢。" 11872"基於以上的原因,最好將交換檔案目錄設定為“/tmp”。" 11873 11874#: ../app/config/gimprc-blurbs.h:475 11875msgid "When enabled, menus can be torn off." 11876msgstr "如啟用本選項,可令選單脫離視窗。" 11877 11878#: ../app/config/gimprc-blurbs.h:478 11879msgid "" 11880"When enabled, you can change keyboard shortcuts for menu items by hitting a " 11881"key combination while the menu item is highlighted." 11882msgstr "" 11883"如啟用本選項,當某個選單項目被選中時,您可即時按下適當的按鍵組合,來更改代表" 11884"這個選單項目的捷徑鍵。" 11885 11886#: ../app/config/gimprc-blurbs.h:482 11887msgid "Save changed keyboard shortcuts when GIMP exits." 11888msgstr "當 GIMP 結束時儲存己修改的捷徑鍵。" 11889 11890#: ../app/config/gimprc-blurbs.h:485 11891msgid "Restore saved keyboard shortcuts on each GIMP startup." 11892msgstr "當 GIMP 啟動時載入己修改的捷徑鍵。" 11893 11894#: ../app/config/gimprc-blurbs.h:488 11895msgid "" 11896"Sets the folder for temporary storage. Files will appear here during the " 11897"course of running GIMP. Most files will disappear when GIMP exits, but some " 11898"files are likely to remain, so it is best if this folder not be one that is " 11899"shared by other users." 11900msgstr "" 11901"指定存放暫存檔的目錄。當執行 GIMP 的時候,該目錄會出現一些檔案,其中大部份都" 11902"會在 GIMP 結束後消失,但有可能有一些檔案會留下,因此該目錄最好是不可以分享給" 11903"其它使用者。" 11904 11905#: ../app/config/gimprc-blurbs.h:494 11906msgid "The name of the theme to use." 11907msgstr "" 11908 11909#: ../app/config/gimprc-blurbs.h:509 11910msgid "" 11911"Sets the default rendering intent for the 'Convert to Color Profile' dialog." 11912msgstr "" 11913 11914#: ../app/config/gimprc-blurbs.h:512 11915msgid "" 11916"Sets the default 'Black Point Compensation' state for the 'Convert to Color " 11917"Profile' dialog." 11918msgstr "設置「轉換為色彩描述檔」對話框的預設「黑點補償」狀態。" 11919 11920#: ../app/config/gimprc-blurbs.h:516 11921msgid "" 11922"Sets the default layer dithering method for the 'Convert Precision' dialog." 11923msgstr "" 11924 11925#: ../app/config/gimprc-blurbs.h:519 11926msgid "" 11927"Sets the default text layer dithering method for the 'Convert Precision' " 11928"dialog." 11929msgstr "" 11930 11931#: ../app/config/gimprc-blurbs.h:522 11932msgid "" 11933"Sets the default channel dithering method for the 'Convert Precision' dialog." 11934msgstr "設定「轉換精密度」對話框的預設色版抖動方法。" 11935 11936#: ../app/config/gimprc-blurbs.h:525 11937msgid "Sets the default palette type for the 'Convert to Indexed' dialog." 11938msgstr "設定「轉換為索引」對話框的預設調色盤類型。" 11939 11940#: ../app/config/gimprc-blurbs.h:528 11941msgid "" 11942"Sets the default maximum number of colors for the 'Convert to Indexed' " 11943"dialog." 11944msgstr "設定「轉換為索引」對話框的預設最大顏色數。" 11945 11946#: ../app/config/gimprc-blurbs.h:531 11947msgid "" 11948"Sets the default 'Remove duplicate colors' state for the 'Convert to " 11949"Indexed' dialog." 11950msgstr "設定「轉換為索引」對話框的預設「刪除重複的顏色」狀態。" 11951 11952#: ../app/config/gimprc-blurbs.h:534 11953msgid "Sets the default dithering type for the 'Convert to Indexed' dialog." 11954msgstr "設定「轉換為索引」對話框的預設抖動類型。" 11955 11956#: ../app/config/gimprc-blurbs.h:537 11957msgid "" 11958"Sets the default 'Dither alpha' state for the 'Convert to Indexed' dialog." 11959msgstr "" 11960 11961#: ../app/config/gimprc-blurbs.h:540 11962msgid "" 11963"Sets the default 'Dither text layers' state for the 'Convert to Indexed' " 11964"dialog." 11965msgstr "" 11966 11967#: ../app/config/gimprc-blurbs.h:543 11968msgid "Sets the default fill type for the 'Canvas Size' dialog." 11969msgstr "" 11970 11971#: ../app/config/gimprc-blurbs.h:546 11972msgid "Sets the default set of layers to resize for the 'Canvas Size' dialog." 11973msgstr "" 11974 11975#: ../app/config/gimprc-blurbs.h:549 11976msgid "" 11977"Sets the default 'Resize text layers' state for the 'Canvas Size' dialog." 11978msgstr "" 11979 11980#: ../app/config/gimprc-blurbs.h:552 11981msgid "Sets the default layer name for the 'New Layer' dialog." 11982msgstr "" 11983 11984#: ../app/config/gimprc-blurbs.h:555 11985msgid "Sets the default mode for the 'New Layer' dialog." 11986msgstr "" 11987 11988#: ../app/config/gimprc-blurbs.h:558 11989msgid "Sets the default blend space for the 'New Layer' dialog." 11990msgstr "" 11991 11992#: ../app/config/gimprc-blurbs.h:561 11993msgid "Sets the default composite space for the 'New Layer' dialog." 11994msgstr "" 11995 11996#: ../app/config/gimprc-blurbs.h:564 11997msgid "Sets the default composite mode for the 'New Layer' dialog." 11998msgstr "" 11999 12000#: ../app/config/gimprc-blurbs.h:567 12001msgid "Sets the default opacity for the 'New Layer' dialog." 12002msgstr "" 12003 12004#: ../app/config/gimprc-blurbs.h:570 12005msgid "Sets the default fill type for the 'New Layer' dialog." 12006msgstr "" 12007 12008#: ../app/config/gimprc-blurbs.h:573 12009msgid "Sets the default fill type for the 'Layer Boundary Size' dialog." 12010msgstr "" 12011 12012#: ../app/config/gimprc-blurbs.h:576 12013msgid "Sets the default mask for the 'Add Layer Mask' dialog." 12014msgstr "" 12015 12016#: ../app/config/gimprc-blurbs.h:579 12017msgid "Sets the default 'invert mask' state for the 'Add Layer Mask' dialog." 12018msgstr "" 12019 12020#: ../app/config/gimprc-blurbs.h:582 12021msgid "Sets the default merge type for the 'Merge Visible Layers' dialog." 12022msgstr "" 12023 12024#: ../app/config/gimprc-blurbs.h:585 12025msgid "" 12026"Sets the default 'Active group only' for the 'Merge Visible Layers' dialog." 12027msgstr "" 12028 12029#: ../app/config/gimprc-blurbs.h:588 12030msgid "" 12031"Sets the default 'Discard invisible' for the 'Merge Visible Layers' dialog." 12032msgstr "" 12033 12034#: ../app/config/gimprc-blurbs.h:591 12035msgid "Sets the default channel name for the 'New Channel' dialog." 12036msgstr "" 12037 12038#: ../app/config/gimprc-blurbs.h:594 12039msgid "Sets the default color and opacity for the 'New Channel' dialog." 12040msgstr "" 12041 12042#: ../app/config/gimprc-blurbs.h:597 12043#, fuzzy 12044#| msgid "Sets the size of the thumbnail shown in the Open dialog." 12045msgid "Sets the default path name for the 'New Path' dialog." 12046msgstr "設定開啟對話框之中預覽圖的尺寸。" 12047 12048#: ../app/config/gimprc-blurbs.h:600 12049msgid "Sets the default folder path for the 'Export Path' dialog." 12050msgstr "" 12051 12052#: ../app/config/gimprc-blurbs.h:603 12053msgid "" 12054"Sets the default 'Export the active path' state for the 'Export Path' dialog." 12055msgstr "" 12056 12057#: ../app/config/gimprc-blurbs.h:606 12058msgid "Sets the default folder path for the 'Import Path' dialog." 12059msgstr "" 12060 12061#: ../app/config/gimprc-blurbs.h:609 12062msgid "" 12063"Sets the default 'Merge imported paths' state for the 'Import Path' dialog." 12064msgstr "" 12065 12066#: ../app/config/gimprc-blurbs.h:612 12067msgid "" 12068"Sets the default 'Scale imported paths to fit size' state for the 'Import " 12069"Path' dialog." 12070msgstr "" 12071 12072#: ../app/config/gimprc-blurbs.h:615 12073msgid "Sets the default feather radius for the 'Feather Selection' dialog." 12074msgstr "" 12075 12076#: ../app/config/gimprc-blurbs.h:618 12077#, fuzzy 12078#| msgid "" 12079#| "Sets the default channel dithering method for the 'Convert Precision' " 12080#| "dialog." 12081msgid "" 12082"Sets the default 'Selected areas continue outside the image' setting for the " 12083"'Feather Selection' dialog." 12084msgstr "設定「轉換精密度」對話框的預設色版抖動方法。" 12085 12086#: ../app/config/gimprc-blurbs.h:622 12087msgid "Sets the default grow radius for the 'Grow Selection' dialog." 12088msgstr "" 12089 12090#: ../app/config/gimprc-blurbs.h:625 12091msgid "Sets the default shrink radius for the 'Shrink Selection' dialog." 12092msgstr "" 12093 12094#: ../app/config/gimprc-blurbs.h:628 12095msgid "" 12096"Sets the default 'Selected areas continue outside the image' setting for the " 12097"'Shrink Selection' dialog." 12098msgstr "" 12099 12100#: ../app/config/gimprc-blurbs.h:632 12101msgid "Sets the default border radius for the 'Border Selection' dialog." 12102msgstr "" 12103 12104#: ../app/config/gimprc-blurbs.h:635 12105msgid "" 12106"Sets the default 'Selected areas continue outside the image' setting for the " 12107"'Border Selection' dialog." 12108msgstr "" 12109 12110#: ../app/config/gimprc-blurbs.h:639 12111msgid "Sets the default border style for the 'Border Selection' dialog." 12112msgstr "" 12113 12114#: ../app/config/gimprc-blurbs.h:648 12115msgid "Sets the size of the thumbnail shown in the Open dialog." 12116msgstr "設定開啟對話框之中預覽圖的尺寸。" 12117 12118#: ../app/config/gimprc-blurbs.h:651 12119msgid "" 12120"The thumbnail in the Open dialog will be automatically updated if the file " 12121"being previewed is smaller than the size set here." 12122msgstr "" 12123"如果準備預覽的圖片大小低於本設定,「開啟圖片」對話框中的縮圖會自動更新。" 12124 12125#: ../app/config/gimprc-blurbs.h:655 12126msgid "" 12127"When the amount of pixel data exceeds this limit, GIMP will start to swap " 12128"tiles to disk. This is a lot slower but it makes it possible to work on " 12129"images that wouldn't fit into memory otherwise. If you have a lot of RAM, " 12130"you may want to set this to a higher value." 12131msgstr "" 12132"當像素資料的總數超過這個限制時,GIMP 會開始將資料暫存於磁碟中。這樣會讓它變得" 12133"比較慢,但也讓我們可以處理無法完全載入記憶體中的大型圖片。如果您有很多記憶體" 12134"(RAM),您可能會把這個選項設為比較高的數值。" 12135 12136#: ../app/config/gimprc-blurbs.h:661 12137msgid "Show the current foreground and background colors in the toolbox." 12138msgstr "顯示工具箱中目前的前景和背景色" 12139 12140#: ../app/config/gimprc-blurbs.h:664 12141msgid "Show the currently selected brush, pattern and gradient in the toolbox." 12142msgstr "顯示目前在工具箱中選取的筆刷、圖樣及漸層。" 12143 12144#: ../app/config/gimprc-blurbs.h:667 12145msgid "Use a single toolbox button for grouped tools." 12146msgstr "" 12147 12148#: ../app/config/gimprc-blurbs.h:670 12149msgid "Show the currently active image in the toolbox." 12150msgstr "顯示工具箱中目前使用的圖片。" 12151 12152#: ../app/config/gimprc-blurbs.h:676 12153msgid "Sets the manner in which transparency is displayed in images." 12154msgstr "指定顯示圖片時透明度的表示方式。" 12155 12156#: ../app/config/gimprc-blurbs.h:679 12157msgid "Sets the size of the checkerboard used to display transparency." 12158msgstr "以棋盤格代表透明度時,指定棋盤格的尺寸。" 12159 12160#: ../app/config/gimprc-blurbs.h:682 12161msgid "" 12162"When enabled, GIMP will not save an image if it has not been changed since " 12163"it was opened." 12164msgstr "如啟用本選項,GIMP 不會儲存沒有修改的圖片。" 12165 12166#: ../app/config/gimprc-blurbs.h:686 12167msgid "" 12168"Sets the minimal number of operations that can be undone. More undo levels " 12169"are kept available until the undo-size limit is reached." 12170msgstr "" 12171"指定可以還原的操作程序次數下限。至於額外可還原的操作程序,會保留至用盡指定的" 12172"記憶體數目為止。" 12173 12174#: ../app/config/gimprc-blurbs.h:690 12175msgid "" 12176"Sets an upper limit to the memory that is used per image to keep operations " 12177"on the undo stack. Regardless of this setting, at least as many undo-levels " 12178"as configured can be undone." 12179msgstr "" 12180"每幅圖片都會將曾經使用操作程序保留在記憶中,以備將來復原時使用;這裡指定每幅" 12181"圖片個別佔用的記憶體上限。但無論本設定為何值,復原次數的設定會優先考慮。" 12182 12183#: ../app/config/gimprc-blurbs.h:695 12184msgid "Sets the size of the previews in the Undo History." 12185msgstr "設置步驟記錄中預覽圖的尺寸。" 12186 12187#: ../app/config/gimprc-blurbs.h:698 12188msgid "When enabled, pressing F1 will open the help browser." 12189msgstr "如啟用本選項,按 F1 會顯示說明文件瀏覽器。" 12190 12191#: ../app/config/gimprc-blurbs.h:701 12192msgid "When enabled, uses OpenCL for some operations." 12193msgstr "啟用後,使用 OpenCL 進行某些操作。" 12194 12195#: ../app/config/gimprc-blurbs.h:719 12196msgid "When enabled, a search of actions will also return inactive actions." 12197msgstr "" 12198 12199#: ../app/config/gimprc-blurbs.h:722 12200#, fuzzy 12201#| msgid "_Maximum number of colors:" 12202msgid "The maximum number of actions saved in history." 12203msgstr "顏色數目上限(_M):" 12204 12205#: ../app/config/gimprc-deserialize.c:136 ../app/core/gimp-modules.c:131 12206#: ../app/core/gimp-units.c:278 ../app/gui/session.c:309 12207#: ../app/plug-in/plug-in-rc.c:251 ../app/tools/gimp-tools.c:502 12208msgid "fatal parse error" 12209msgstr "分析時出現嚴重錯誤" 12210 12211#: ../app/config/gimprc-deserialize.c:164 12212#, c-format 12213msgid "value for token %s is not a valid UTF-8 string" 12214msgstr "%s 的值不是有效的 UTF-8 字串" 12215 12216#: ../app/core/core-enums.c:27 12217msgctxt "align-reference-type" 12218msgid "First item" 12219msgstr "第一個項目" 12220 12221#: ../app/core/core-enums.c:28 12222msgctxt "align-reference-type" 12223msgid "Image" 12224msgstr "圖片" 12225 12226#: ../app/core/core-enums.c:29 12227msgctxt "align-reference-type" 12228msgid "Selection" 12229msgstr "選取範圍" 12230 12231#: ../app/core/core-enums.c:30 12232msgctxt "align-reference-type" 12233msgid "Active layer" 12234msgstr "使用中的圖層" 12235 12236#: ../app/core/core-enums.c:31 12237msgctxt "align-reference-type" 12238msgid "Active channel" 12239msgstr "使用中的色版" 12240 12241#: ../app/core/core-enums.c:32 12242msgctxt "align-reference-type" 12243msgid "Active path" 12244msgstr "使用中的路徑" 12245 12246#: ../app/core/core-enums.c:114 12247msgctxt "channel-border-style" 12248msgid "Hard" 12249msgstr "堅硬" 12250 12251#: ../app/core/core-enums.c:115 12252msgctxt "channel-border-style" 12253msgid "Smooth" 12254msgstr "平滑" 12255 12256#: ../app/core/core-enums.c:116 12257msgctxt "channel-border-style" 12258msgid "Feathered" 12259msgstr "羽化的" 12260 12261#: ../app/core/core-enums.c:151 12262#, fuzzy 12263#| msgctxt "color-frame-mode" 12264#| msgid "Pixel" 12265msgctxt "color-pick-mode" 12266msgid "Pixel" 12267msgstr "像素" 12268 12269#: ../app/core/core-enums.c:152 12270#, fuzzy 12271#| msgctxt "color-frame-mode" 12272#| msgid "RGB (%)" 12273msgctxt "color-pick-mode" 12274msgid "RGB (%)" 12275msgstr "RGB (%)" 12276 12277#: ../app/core/core-enums.c:153 12278#, fuzzy 12279#| msgctxt "color-frame-mode" 12280#| msgid "RGB (0..255)" 12281msgctxt "color-pick-mode" 12282msgid "RGB (0..255)" 12283msgstr "RGB (0..255)" 12284 12285#: ../app/core/core-enums.c:154 12286#, fuzzy 12287#| msgctxt "circle-background" 12288#| msgid "HSV" 12289msgctxt "color-pick-mode" 12290msgid "HSV" 12291msgstr "HSV" 12292 12293#: ../app/core/core-enums.c:155 12294msgctxt "color-pick-mode" 12295msgid "CIE LCh" 12296msgstr "" 12297 12298#: ../app/core/core-enums.c:156 12299msgctxt "color-pick-mode" 12300msgid "CIE LAB" 12301msgstr "" 12302 12303#: ../app/core/core-enums.c:157 12304#, fuzzy 12305#| msgctxt "color-frame-mode" 12306#| msgid "CMYK" 12307msgctxt "color-pick-mode" 12308msgid "CMYK" 12309msgstr "CMYK" 12310 12311#: ../app/core/core-enums.c:158 12312msgctxt "color-pick-mode" 12313msgid "CIE xyY" 12314msgstr "" 12315 12316#: ../app/core/core-enums.c:159 12317msgctxt "color-pick-mode" 12318msgid "CIE Yu'v'" 12319msgstr "" 12320 12321#: ../app/core/core-enums.c:188 12322msgctxt "color-profile-policy" 12323msgid "Ask what to do" 12324msgstr "詢問要做什麼" 12325 12326#: ../app/core/core-enums.c:189 12327msgctxt "color-profile-policy" 12328msgid "Keep embedded profile" 12329msgstr "保留嵌入的配置檔" 12330 12331#: ../app/core/core-enums.c:190 12332#, fuzzy 12333#| msgctxt "color-profile-policy" 12334#| msgid "Convert to preferred RGB color profile" 12335msgctxt "color-profile-policy" 12336msgid "Convert to built-in sRGB or grayscale profile" 12337msgstr "轉換到偏好的 RGB 色彩描述檔" 12338 12339#: ../app/core/core-enums.c:284 12340msgctxt "convert-dither-type" 12341msgid "None" 12342msgstr "無" 12343 12344#: ../app/core/core-enums.c:285 12345msgctxt "convert-dither-type" 12346msgid "Floyd-Steinberg (normal)" 12347msgstr "" 12348 12349#: ../app/core/core-enums.c:286 12350#, fuzzy 12351msgctxt "convert-dither-type" 12352msgid "Floyd-Steinberg (reduced color bleeding)" 12353msgstr "Floyd-Steinberg (減少化開色彩)" 12354 12355#: ../app/core/core-enums.c:287 12356msgctxt "convert-dither-type" 12357msgid "Positioned" 12358msgstr "已定位" 12359 12360#: ../app/core/core-enums.c:346 12361#, fuzzy 12362#| msgctxt "curve-type" 12363#| msgid "Smooth" 12364msgctxt "curve-point-type" 12365msgid "Smooth" 12366msgstr "平滑" 12367 12368#: ../app/core/core-enums.c:347 12369msgctxt "curve-point-type" 12370msgid "Corner" 12371msgstr "" 12372 12373#: ../app/core/core-enums.c:375 12374msgctxt "curve-type" 12375msgid "Smooth" 12376msgstr "平滑" 12377 12378#: ../app/core/core-enums.c:376 12379msgctxt "curve-type" 12380msgid "Freehand" 12381msgstr "手繪" 12382 12383#: ../app/core/core-enums.c:413 12384msgctxt "dash-preset" 12385msgid "Custom" 12386msgstr "自訂" 12387 12388#: ../app/core/core-enums.c:414 12389#, fuzzy 12390msgctxt "dash-preset" 12391msgid "Line" 12392msgstr "行" 12393 12394#: ../app/core/core-enums.c:415 12395msgctxt "dash-preset" 12396msgid "Long dashes" 12397msgstr "長虛線" 12398 12399#: ../app/core/core-enums.c:416 12400msgctxt "dash-preset" 12401msgid "Medium dashes" 12402msgstr "中虛線" 12403 12404#: ../app/core/core-enums.c:417 12405msgctxt "dash-preset" 12406msgid "Short dashes" 12407msgstr "短虛線" 12408 12409#: ../app/core/core-enums.c:418 12410msgctxt "dash-preset" 12411msgid "Sparse dots" 12412msgstr "稀疏點線" 12413 12414#: ../app/core/core-enums.c:419 12415msgctxt "dash-preset" 12416msgid "Normal dots" 12417msgstr "一般密度點線" 12418 12419#: ../app/core/core-enums.c:420 12420msgctxt "dash-preset" 12421msgid "Dense dots" 12422msgstr "密集點線" 12423 12424#: ../app/core/core-enums.c:421 12425msgctxt "dash-preset" 12426msgid "Stipples" 12427msgstr "點畫" 12428 12429#: ../app/core/core-enums.c:422 12430msgctxt "dash-preset" 12431msgid "Dash, dot" 12432msgstr "線點" 12433 12434#: ../app/core/core-enums.c:423 12435msgctxt "dash-preset" 12436msgid "Dash, dot, dot" 12437msgstr "線點點" 12438 12439#: ../app/core/core-enums.c:453 12440msgctxt "debug-policy" 12441msgid "Debug warnings, critical errors and crashes" 12442msgstr "" 12443 12444#: ../app/core/core-enums.c:454 12445msgctxt "debug-policy" 12446msgid "Debug critical errors and crashes" 12447msgstr "" 12448 12449#: ../app/core/core-enums.c:455 12450msgctxt "debug-policy" 12451msgid "Debug crashes only" 12452msgstr "" 12453 12454#: ../app/core/core-enums.c:456 12455msgctxt "debug-policy" 12456msgid "Never debug GIMP" 12457msgstr "" 12458 12459#: ../app/core/core-enums.c:542 12460msgctxt "dynamics-output-type" 12461msgid "Opacity" 12462msgstr "不透明度" 12463 12464#: ../app/core/core-enums.c:543 12465msgctxt "dynamics-output-type" 12466msgid "Size" 12467msgstr "大小" 12468 12469#: ../app/core/core-enums.c:544 12470msgctxt "dynamics-output-type" 12471msgid "Angle" 12472msgstr "角度" 12473 12474#: ../app/core/core-enums.c:545 12475msgctxt "dynamics-output-type" 12476msgid "Color" 12477msgstr "顏色" 12478 12479#: ../app/core/core-enums.c:546 12480msgctxt "dynamics-output-type" 12481msgid "Hardness" 12482msgstr "硬度" 12483 12484#: ../app/core/core-enums.c:547 12485msgctxt "dynamics-output-type" 12486msgid "Force" 12487msgstr "力量" 12488 12489#: ../app/core/core-enums.c:548 12490msgctxt "dynamics-output-type" 12491msgid "Aspect ratio" 12492msgstr "寬高比" 12493 12494#: ../app/core/core-enums.c:549 12495msgctxt "dynamics-output-type" 12496msgid "Spacing" 12497msgstr "間隔" 12498 12499#: ../app/core/core-enums.c:550 12500msgctxt "dynamics-output-type" 12501msgid "Rate" 12502msgstr "速率" 12503 12504#: ../app/core/core-enums.c:551 12505msgctxt "dynamics-output-type" 12506msgid "Flow" 12507msgstr "流量" 12508 12509#: ../app/core/core-enums.c:552 12510msgctxt "dynamics-output-type" 12511msgid "Jitter" 12512msgstr "抖動" 12513 12514#: ../app/core/core-enums.c:580 12515msgctxt "fill-style" 12516msgid "Solid color" 12517msgstr "單色" 12518 12519#: ../app/core/core-enums.c:581 12520msgctxt "fill-style" 12521msgid "Pattern" 12522msgstr "圖樣" 12523 12524#: ../app/core/core-enums.c:609 12525#, fuzzy 12526#| msgctxt "dialogs-action" 12527#| msgid "Open the selection editor" 12528msgctxt "filter-region" 12529msgid "Use the selection as input" 12530msgstr "開啟選取範圍編輯器" 12531 12532#: ../app/core/core-enums.c:610 12533#, fuzzy 12534#| msgid "Use the online version" 12535msgctxt "filter-region" 12536msgid "Use the entire layer as input" 12537msgstr "使用線上的版本" 12538 12539#: ../app/core/core-enums.c:641 12540#, fuzzy 12541#| msgid "Fixed" 12542msgctxt "gradient-color" 12543msgid "Fixed" 12544msgstr "固定的" 12545 12546#: ../app/core/core-enums.c:642 12547msgctxt "gradient-color" 12548msgid "Foreground color" 12549msgstr "前景色" 12550 12551#. Translators: this is an abbreviated version of "Foreground color". 12552#. Keep it short. 12553#: ../app/core/core-enums.c:645 12554msgctxt "gradient-color" 12555msgid "FG" 12556msgstr "前景色" 12557 12558#: ../app/core/core-enums.c:646 12559msgctxt "gradient-color" 12560msgid "Foreground color (transparent)" 12561msgstr "前景色(透明)" 12562 12563#. Translators: this is an abbreviated version of "Foreground color (transparent)". 12564#. Keep it short. 12565#: ../app/core/core-enums.c:649 12566msgctxt "gradient-color" 12567msgid "FG (t)" 12568msgstr "前景色(透明)" 12569 12570#: ../app/core/core-enums.c:650 12571msgctxt "gradient-color" 12572msgid "Background color" 12573msgstr "背景色" 12574 12575#. Translators: this is an abbreviated version of "Background color". 12576#. Keep it short. 12577#: ../app/core/core-enums.c:653 12578msgctxt "gradient-color" 12579msgid "BG" 12580msgstr "背景色" 12581 12582#: ../app/core/core-enums.c:654 12583msgctxt "gradient-color" 12584msgid "Background color (transparent)" 12585msgstr "背景色(透明)" 12586 12587#. Translators: this is an abbreviated version of "Background color (transparent)". 12588#. Keep it short. 12589#: ../app/core/core-enums.c:657 12590msgctxt "gradient-color" 12591msgid "BG (t)" 12592msgstr "背景色(透明)" 12593 12594#: ../app/core/core-enums.c:770 12595msgctxt "histogram-channel" 12596msgid "Value" 12597msgstr "亮度" 12598 12599#: ../app/core/core-enums.c:771 12600msgctxt "histogram-channel" 12601msgid "Red" 12602msgstr "紅" 12603 12604#: ../app/core/core-enums.c:772 12605msgctxt "histogram-channel" 12606msgid "Green" 12607msgstr "綠" 12608 12609#: ../app/core/core-enums.c:773 12610msgctxt "histogram-channel" 12611msgid "Blue" 12612msgstr "藍" 12613 12614#: ../app/core/core-enums.c:774 12615msgctxt "histogram-channel" 12616msgid "Alpha" 12617msgstr "透明" 12618 12619#: ../app/core/core-enums.c:775 12620msgctxt "histogram-channel" 12621msgid "Luminance" 12622msgstr "亮度" 12623 12624#: ../app/core/core-enums.c:776 12625msgctxt "histogram-channel" 12626msgid "RGB" 12627msgstr "RGB" 12628 12629#: ../app/core/core-enums.c:807 12630msgctxt "item-set" 12631msgid "None" 12632msgstr "無" 12633 12634#: ../app/core/core-enums.c:808 12635msgctxt "item-set" 12636msgid "All layers" 12637msgstr "所有圖層" 12638 12639#: ../app/core/core-enums.c:809 12640msgctxt "item-set" 12641msgid "Image-sized layers" 12642msgstr "圖片大小的圖層" 12643 12644#: ../app/core/core-enums.c:810 12645msgctxt "item-set" 12646msgid "All visible layers" 12647msgstr "所有看得見的圖層" 12648 12649#: ../app/core/core-enums.c:811 12650msgctxt "item-set" 12651msgid "All linked layers" 12652msgstr "所有連結的圖層" 12653 12654#: ../app/core/core-enums.c:839 12655msgctxt "matting-engine" 12656msgid "Matting Global" 12657msgstr "" 12658 12659#: ../app/core/core-enums.c:840 12660msgctxt "matting-engine" 12661msgid "Matting Levin" 12662msgstr "" 12663 12664#: ../app/core/core-enums.c:871 12665msgctxt "message-severity" 12666msgid "Message" 12667msgstr "訊息" 12668 12669#: ../app/core/core-enums.c:872 12670msgctxt "message-severity" 12671msgid "Warning" 12672msgstr "警告" 12673 12674#: ../app/core/core-enums.c:873 12675msgctxt "message-severity" 12676msgid "Error" 12677msgstr "錯誤" 12678 12679#: ../app/core/core-enums.c:874 12680msgctxt "message-severity" 12681msgid "WARNING" 12682msgstr "" 12683 12684#: ../app/core/core-enums.c:875 12685msgctxt "message-severity" 12686msgid "CRITICAL" 12687msgstr "" 12688 12689#: ../app/core/core-enums.c:941 12690msgctxt "thumbnail-size" 12691msgid "No thumbnails" 12692msgstr "沒有縮圖" 12693 12694#: ../app/core/core-enums.c:942 12695msgctxt "thumbnail-size" 12696msgid "Normal (128x128)" 12697msgstr "一般 (128x128)" 12698 12699#: ../app/core/core-enums.c:943 12700msgctxt "thumbnail-size" 12701msgid "Large (256x256)" 12702msgstr "大 (256x256)" 12703 12704#: ../app/core/core-enums.c:1133 12705msgctxt "undo-type" 12706msgid "<<invalid>>" 12707msgstr "<<無效>>" 12708 12709#: ../app/core/core-enums.c:1134 12710msgctxt "undo-type" 12711msgid "Scale image" 12712msgstr "縮放圖片" 12713 12714#: ../app/core/core-enums.c:1135 12715msgctxt "undo-type" 12716msgid "Resize image" 12717msgstr "調整圖片大小" 12718 12719#: ../app/core/core-enums.c:1136 12720msgctxt "undo-type" 12721msgid "Flip image" 12722msgstr "翻轉圖片" 12723 12724#: ../app/core/core-enums.c:1137 12725msgctxt "undo-type" 12726msgid "Rotate image" 12727msgstr "旋轉圖片" 12728 12729#: ../app/core/core-enums.c:1138 12730#, fuzzy 12731#| msgid "Transforming" 12732msgctxt "undo-type" 12733msgid "Transform image" 12734msgstr "正在進行變換" 12735 12736#: ../app/core/core-enums.c:1139 12737msgctxt "undo-type" 12738msgid "Crop image" 12739msgstr "裁剪圖片" 12740 12741#: ../app/core/core-enums.c:1140 12742msgctxt "undo-type" 12743msgid "Convert image" 12744msgstr "轉換圖片格式" 12745 12746#: ../app/core/core-enums.c:1141 12747msgctxt "undo-type" 12748msgid "Remove item" 12749msgstr "移除項目" 12750 12751#: ../app/core/core-enums.c:1142 ../app/core/core-enums.c:1186 12752msgctxt "undo-type" 12753msgid "Reorder item" 12754msgstr "重新編排項目次序" 12755 12756#: ../app/core/core-enums.c:1143 12757msgctxt "undo-type" 12758msgid "Merge layers" 12759msgstr "合併圖層" 12760 12761#: ../app/core/core-enums.c:1144 12762msgctxt "undo-type" 12763msgid "Merge paths" 12764msgstr "合併路徑" 12765 12766#: ../app/core/core-enums.c:1145 12767msgctxt "undo-type" 12768msgid "Quick Mask" 12769msgstr "快速遮罩" 12770 12771#: ../app/core/core-enums.c:1146 ../app/core/core-enums.c:1177 12772#: ../app/core/gimpimage-grid.c:64 12773msgctxt "undo-type" 12774msgid "Grid" 12775msgstr "格線" 12776 12777#: ../app/core/core-enums.c:1147 ../app/core/core-enums.c:1181 12778msgctxt "undo-type" 12779msgid "Guide" 12780msgstr "參考線" 12781 12782#: ../app/core/core-enums.c:1148 ../app/core/core-enums.c:1182 12783msgctxt "undo-type" 12784msgid "Sample Point" 12785msgstr "取樣點" 12786 12787#: ../app/core/core-enums.c:1149 ../app/core/core-enums.c:1183 12788msgctxt "undo-type" 12789msgid "Layer/Channel" 12790msgstr "圖層/色版" 12791 12792#: ../app/core/core-enums.c:1150 ../app/core/core-enums.c:1184 12793msgctxt "undo-type" 12794msgid "Layer/Channel modification" 12795msgstr "圖層/色版修改" 12796 12797#: ../app/core/core-enums.c:1151 ../app/core/core-enums.c:1185 12798msgctxt "undo-type" 12799msgid "Selection mask" 12800msgstr "選取範圍遮罩" 12801 12802#: ../app/core/core-enums.c:1152 ../app/core/core-enums.c:1189 12803msgctxt "undo-type" 12804msgid "Item visibility" 12805msgstr "項目可見性" 12806 12807#: ../app/core/core-enums.c:1153 ../app/core/core-enums.c:1190 12808msgctxt "undo-type" 12809msgid "Link/Unlink item" 12810msgstr "連結/取消連結項目" 12811 12812#: ../app/core/core-enums.c:1154 12813msgctxt "undo-type" 12814msgid "Item properties" 12815msgstr "項目屬性" 12816 12817#: ../app/core/core-enums.c:1155 ../app/core/core-enums.c:1188 12818msgctxt "undo-type" 12819msgid "Move item" 12820msgstr "移動項目" 12821 12822#: ../app/core/core-enums.c:1156 12823msgctxt "undo-type" 12824msgid "Scale item" 12825msgstr "縮放項目" 12826 12827#: ../app/core/core-enums.c:1157 12828msgctxt "undo-type" 12829msgid "Resize item" 12830msgstr "調整項目大小" 12831 12832#: ../app/core/core-enums.c:1158 12833msgctxt "undo-type" 12834msgid "Add layer" 12835msgstr "加入圖層" 12836 12837#: ../app/core/core-enums.c:1159 ../app/core/core-enums.c:1209 12838msgctxt "undo-type" 12839msgid "Add layer mask" 12840msgstr "加入圖層遮罩" 12841 12842#: ../app/core/core-enums.c:1160 ../app/core/core-enums.c:1211 12843msgctxt "undo-type" 12844msgid "Apply layer mask" 12845msgstr "套用圖層遮罩" 12846 12847#: ../app/core/core-enums.c:1161 ../app/core/core-enums.c:1219 12848msgctxt "undo-type" 12849msgid "Floating selection to layer" 12850msgstr "浮動選取範圍轉換為圖層" 12851 12852#: ../app/core/core-enums.c:1162 12853msgctxt "undo-type" 12854msgid "Float selection" 12855msgstr "浮動選取範圍" 12856 12857#: ../app/core/core-enums.c:1163 12858msgctxt "undo-type" 12859msgid "Anchor floating selection" 12860msgstr "固定浮動的選取範圍" 12861 12862#: ../app/core/core-enums.c:1164 ../app/core/gimp-edit.c:515 12863msgctxt "undo-type" 12864msgid "Paste" 12865msgstr "貼上" 12866 12867#: ../app/core/core-enums.c:1165 ../app/core/gimp-edit.c:733 12868msgctxt "undo-type" 12869msgid "Cut" 12870msgstr "剪下" 12871 12872#: ../app/core/core-enums.c:1166 12873msgctxt "undo-type" 12874msgid "Text" 12875msgstr "文字" 12876 12877#: ../app/core/core-enums.c:1167 ../app/core/gimpdrawable-transform.c:731 12878msgctxt "undo-type" 12879msgid "Transform" 12880msgstr "變換" 12881 12882#: ../app/core/core-enums.c:1168 ../app/core/core-enums.c:1221 12883msgctxt "undo-type" 12884msgid "Paint" 12885msgstr "繪畫" 12886 12887#: ../app/core/core-enums.c:1169 ../app/core/core-enums.c:1224 12888msgctxt "undo-type" 12889msgid "Attach parasite" 12890msgstr "附帶資訊" 12891 12892#: ../app/core/core-enums.c:1170 ../app/core/core-enums.c:1225 12893msgctxt "undo-type" 12894msgid "Remove parasite" 12895msgstr "移除附帶資訊" 12896 12897#: ../app/core/core-enums.c:1171 12898msgctxt "undo-type" 12899msgid "Import paths" 12900msgstr "匯入路徑" 12901 12902#: ../app/core/core-enums.c:1172 12903msgctxt "undo-type" 12904msgid "Plug-In" 12905msgstr "外掛程式" 12906 12907#: ../app/core/core-enums.c:1173 12908msgctxt "undo-type" 12909msgid "Image type" 12910msgstr "圖片類型" 12911 12912#: ../app/core/core-enums.c:1174 12913msgctxt "undo-type" 12914msgid "Image precision" 12915msgstr "圖片精度" 12916 12917#: ../app/core/core-enums.c:1175 12918msgctxt "undo-type" 12919msgid "Image size" 12920msgstr "圖片大小" 12921 12922#: ../app/core/core-enums.c:1176 12923msgctxt "undo-type" 12924msgid "Image resolution change" 12925msgstr "圖片解析度改變" 12926 12927#: ../app/core/core-enums.c:1178 12928msgctxt "undo-type" 12929msgid "Change metadata" 12930msgstr "變更詮釋資料" 12931 12932#: ../app/core/core-enums.c:1179 12933msgctxt "undo-type" 12934msgid "Change indexed palette" 12935msgstr "更改索引色調色盤" 12936 12937#: ../app/core/core-enums.c:1180 12938msgctxt "undo-type" 12939msgid "Change color managed state" 12940msgstr "改變色彩管理的狀態" 12941 12942#: ../app/core/core-enums.c:1187 12943msgctxt "undo-type" 12944msgid "Rename item" 12945msgstr "更改項目名稱" 12946 12947#: ../app/core/core-enums.c:1191 12948#, fuzzy 12949#| msgctxt "canvas-padding-mode" 12950#| msgid "Custom color" 12951msgctxt "undo-type" 12952msgid "Item color tag" 12953msgstr "自訂顏色" 12954 12955#: ../app/core/core-enums.c:1192 12956msgctxt "undo-type" 12957msgid "Lock/Unlock content" 12958msgstr "鎖定/解鎖內容" 12959 12960#: ../app/core/core-enums.c:1193 12961msgctxt "undo-type" 12962msgid "Lock/Unlock position" 12963msgstr "鎖定/解鎖位置" 12964 12965#: ../app/core/core-enums.c:1194 12966msgctxt "undo-type" 12967msgid "New layer" 12968msgstr "新增圖層" 12969 12970#: ../app/core/core-enums.c:1195 12971msgctxt "undo-type" 12972msgid "Delete layer" 12973msgstr "刪除圖層" 12974 12975#: ../app/core/core-enums.c:1196 12976msgctxt "undo-type" 12977msgid "Set layer mode" 12978msgstr "設定圖層模式" 12979 12980#: ../app/core/core-enums.c:1197 12981msgctxt "undo-type" 12982msgid "Set layer opacity" 12983msgstr "設定圖層不透明度" 12984 12985#: ../app/core/core-enums.c:1198 12986msgctxt "undo-type" 12987msgid "Lock/Unlock alpha channel" 12988msgstr "鎖定/解鎖透明色版" 12989 12990#: ../app/core/core-enums.c:1199 12991msgctxt "undo-type" 12992msgid "Suspend group layer resize" 12993msgstr "暫停圖層群組尺寸調整" 12994 12995#: ../app/core/core-enums.c:1200 12996msgctxt "undo-type" 12997msgid "Resume group layer resize" 12998msgstr "恢復圖層群組尺寸調整" 12999 13000#: ../app/core/core-enums.c:1201 13001#, fuzzy 13002#| msgctxt "undo-type" 13003#| msgid "Suspend group layer resize" 13004msgctxt "undo-type" 13005msgid "Suspend group layer mask" 13006msgstr "暫停圖層群組尺寸調整" 13007 13008#: ../app/core/core-enums.c:1202 13009#, fuzzy 13010#| msgctxt "undo-type" 13011#| msgid "Resume group layer resize" 13012msgctxt "undo-type" 13013msgid "Resume group layer mask" 13014msgstr "恢復圖層群組尺寸調整" 13015 13016#: ../app/core/core-enums.c:1203 13017msgctxt "undo-type" 13018msgid "Start transforming group layer" 13019msgstr "" 13020 13021#: ../app/core/core-enums.c:1204 13022#, fuzzy 13023#| msgctxt "layers-action" 13024#| msgid "Add transparency information to the layer" 13025msgctxt "undo-type" 13026msgid "End transforming group layer" 13027msgstr "將透明度資訊加入圖層" 13028 13029#: ../app/core/core-enums.c:1205 13030msgctxt "undo-type" 13031msgid "Convert group layer" 13032msgstr "轉換圖層群組" 13033 13034#: ../app/core/core-enums.c:1206 13035msgctxt "undo-type" 13036msgid "Text layer" 13037msgstr "文字圖層" 13038 13039#: ../app/core/core-enums.c:1207 13040msgctxt "undo-type" 13041msgid "Text layer modification" 13042msgstr "文字圖層修改" 13043 13044#: ../app/core/core-enums.c:1208 13045msgctxt "undo-type" 13046msgid "Convert text layer" 13047msgstr "轉換文字圖層" 13048 13049#: ../app/core/core-enums.c:1210 13050msgctxt "undo-type" 13051msgid "Delete layer mask" 13052msgstr "刪除圖層遮罩" 13053 13054#: ../app/core/core-enums.c:1212 13055msgctxt "undo-type" 13056msgid "Show layer mask" 13057msgstr "顯示圖層遮罩" 13058 13059#: ../app/core/core-enums.c:1213 13060msgctxt "undo-type" 13061msgid "New channel" 13062msgstr "新增色版" 13063 13064#: ../app/core/core-enums.c:1214 13065msgctxt "undo-type" 13066msgid "Delete channel" 13067msgstr "刪除色版" 13068 13069#: ../app/core/core-enums.c:1215 13070msgctxt "undo-type" 13071msgid "Channel color" 13072msgstr "色版顏色" 13073 13074#: ../app/core/core-enums.c:1216 13075msgctxt "undo-type" 13076msgid "New path" 13077msgstr "新增路徑" 13078 13079#: ../app/core/core-enums.c:1217 13080msgctxt "undo-type" 13081msgid "Delete path" 13082msgstr "刪除路徑" 13083 13084#: ../app/core/core-enums.c:1218 13085msgctxt "undo-type" 13086msgid "Path modification" 13087msgstr "路徑修改" 13088 13089#: ../app/core/core-enums.c:1220 13090#, fuzzy 13091#| msgid "Transform resize" 13092msgctxt "undo-type" 13093msgid "Transform grid" 13094msgstr "變換調整大小" 13095 13096#: ../app/core/core-enums.c:1222 13097msgctxt "undo-type" 13098msgid "Ink" 13099msgstr "墨水筆" 13100 13101#: ../app/core/core-enums.c:1223 13102msgctxt "undo-type" 13103msgid "Select foreground" 13104msgstr "選取前景" 13105 13106#: ../app/core/core-enums.c:1226 13107msgctxt "undo-type" 13108msgid "Not undoable" 13109msgstr "無法復原" 13110 13111#: ../app/core/core-enums.c:1261 13112msgctxt "view-size" 13113msgid "Tiny" 13114msgstr "極小" 13115 13116#: ../app/core/core-enums.c:1262 13117msgctxt "view-size" 13118msgid "Very small" 13119msgstr "很小" 13120 13121#: ../app/core/core-enums.c:1263 13122msgctxt "view-size" 13123msgid "Small" 13124msgstr "小" 13125 13126#: ../app/core/core-enums.c:1264 13127msgctxt "view-size" 13128msgid "Medium" 13129msgstr "中" 13130 13131#: ../app/core/core-enums.c:1265 13132msgctxt "view-size" 13133msgid "Large" 13134msgstr "大" 13135 13136#: ../app/core/core-enums.c:1266 13137msgctxt "view-size" 13138msgid "Very large" 13139msgstr "很大" 13140 13141#: ../app/core/core-enums.c:1267 13142msgctxt "view-size" 13143msgid "Huge" 13144msgstr "巨大" 13145 13146#: ../app/core/core-enums.c:1268 13147msgctxt "view-size" 13148msgid "Enormous" 13149msgstr "極大" 13150 13151#: ../app/core/core-enums.c:1269 13152msgctxt "view-size" 13153msgid "Gigantic" 13154msgstr "超級大" 13155 13156#: ../app/core/core-enums.c:1297 13157msgctxt "view-type" 13158msgid "View as list" 13159msgstr "以清單方式顯示" 13160 13161#: ../app/core/core-enums.c:1298 13162msgctxt "view-type" 13163msgid "View as grid" 13164msgstr "以格子方式顯示" 13165 13166#. initialize babl fishes 13167#: ../app/core/gimp.c:521 ../app/core/gimp.c:551 13168msgid "Initialization" 13169msgstr "初始化" 13170 13171#. register all internal procedures 13172#: ../app/core/gimp.c:531 13173msgid "Internal Procedures" 13174msgstr "內部程式" 13175 13176#. initialize the global parasite table 13177#: ../app/core/gimp.c:802 13178msgid "Looking for data files" 13179msgstr "正在尋找資料檔" 13180 13181#: ../app/core/gimp.c:802 13182msgid "Parasites" 13183msgstr "附帶資訊" 13184 13185#. initialize the module list 13186#: ../app/core/gimp.c:813 ../app/dialogs/preferences-dialog.c:3271 13187msgid "Modules" 13188msgstr "模組" 13189 13190#: ../app/core/gimp-batch.c:93 ../app/core/gimp-batch.c:111 13191#, c-format 13192msgid "The batch interpreter '%s' is not available. Batch mode disabled." 13193msgstr "批次解譯器“%s”無法使用。批次模式已停用。" 13194 13195#: ../app/core/gimp-contexts.c:153 ../app/core/gimp-internal-data.c:338 13196#: ../app/core/gimptooloptions.c:361 ../app/gui/session.c:450 13197#: ../app/menus/menus.c:476 ../app/widgets/gimpdevices.c:225 13198#, c-format 13199msgid "Deleting \"%s\" failed: %s" 13200msgstr "刪除‘%s’失敗:%s" 13201 13202#. initialize the list of gimp dynamics 13203#: ../app/core/gimp-data-factories.c:354 ../app/core/gimpcontext.c:722 13204#: ../app/dialogs/preferences-dialog.c:3217 13205#: ../app/tools/gimppaintoptions-gui.c:221 13206msgid "Dynamics" 13207msgstr "筆刷動態" 13208 13209#. initialize the color history 13210#: ../app/core/gimp-data-factories.c:379 ../app/core/gimp-palettes.c:60 13211msgid "Color History" 13212msgstr "顏色紀錄" 13213 13214#. update tag cache 13215#: ../app/core/gimp-data-factories.c:396 13216msgid "Updating tag cache" 13217msgstr "正在更新標籤快取" 13218 13219#: ../app/core/gimp-edit.c:88 13220#, fuzzy 13221#| msgid "Text Layer" 13222msgctxt "undo-type" 13223msgid "Cut Layer" 13224msgstr "文字圖層" 13225 13226#: ../app/core/gimp-edit.c:327 ../app/core/gimpimage-new.c:325 13227msgid "Pasted Layer" 13228msgstr "貼上的圖層" 13229 13230#: ../app/core/gimp-edit.c:750 13231msgid "Global Buffer" 13232msgstr "全域緩衝區" 13233 13234#: ../app/core/gimp-gradients.c:64 13235msgid "Custom" 13236msgstr "自訂" 13237 13238#: ../app/core/gimp-gradients.c:74 13239msgid "FG to BG (RGB)" 13240msgstr "前景色至背景色(RGB)" 13241 13242#: ../app/core/gimp-gradients.c:82 13243msgid "FG to BG (Hardedge)" 13244msgstr "前景色至背景色 (硬邊)" 13245 13246#: ../app/core/gimp-gradients.c:90 13247msgid "FG to BG (HSV counter-clockwise)" 13248msgstr "前景色至背景色(HSV 逆時針)" 13249 13250#: ../app/core/gimp-gradients.c:98 13251msgid "FG to BG (HSV clockwise hue)" 13252msgstr "前景色至背景色(HSV 順時針色相)" 13253 13254#: ../app/core/gimp-gradients.c:106 13255msgid "FG to Transparent" 13256msgstr "前景色至透明" 13257 13258#. Translator: This message is displayed while GIMP is waiting for 13259#. * some operation to finish. The %s argument is a message describing 13260#. * the operation. 13261#. 13262#: ../app/core/gimp-gui.c:229 13263#, fuzzy, c-format 13264#| msgid "Please wait" 13265msgid "Please wait: %s\n" 13266msgstr "請稍候" 13267 13268#: ../app/core/gimp-internal-data.c:286 ../app/core/gimp-internal-data.c:299 13269#: ../app/core/gimpdata.c:549 ../app/core/gimpdata.c:562 13270#, fuzzy, c-format 13271#| msgid "Error reading '%s': %s" 13272msgid "Error saving '%s': " 13273msgstr "讀取“%s”時發生錯誤:%s" 13274 13275#: ../app/core/gimp-internal-data.c:305 ../app/core/gimpdata.c:568 13276#, fuzzy, c-format 13277#| msgid "Error running '%s'" 13278msgid "Error saving '%s'" 13279msgstr "執行“%s”發生錯誤" 13280 13281#: ../app/core/gimp-spawn.c:186 13282#, fuzzy, c-format 13283#| msgid "" 13284#| "Failed to load data:\n" 13285#| "\n" 13286#| "%s" 13287msgid "Failed to fork (%s)" 13288msgstr "" 13289"載入資料失敗:\n" 13290"\n" 13291"%s" 13292 13293#: ../app/core/gimp-spawn.c:223 13294#, c-format 13295msgid "Failed to execute child process “%s” (%s)" 13296msgstr "" 13297 13298#. This is a special string to specify the language identifier to 13299#. * look for in the gimp-tags-default.xml file. Please translate the 13300#. * C in it according to the name of the po file used for 13301#. * gimp-tags-default.xml. E.g. lithuanian for the translation, 13302#. * that would be "tags-locale:lt". 13303#. 13304#: ../app/core/gimp-tags.c:87 13305#, fuzzy 13306msgid "tags-locale:C" 13307msgstr "目前的地區設定" 13308 13309#: ../app/core/gimp-tags.c:156 ../app/gui/themes.c:414 13310#, fuzzy, c-format 13311#| msgid "Error reading '%s': %s" 13312msgid "Error closing '%s': %s" 13313msgstr "讀取“%s”時發生錯誤:%s" 13314 13315#: ../app/core/gimp-user-install.c:215 13316#, c-format 13317msgid "" 13318"It seems you have used GIMP %s before. GIMP will now migrate your user " 13319"settings to '%s'." 13320msgstr "您似乎以前曾使用過 GIMP %s。GIMP 現在將把您的使用者設定值轉移為“%s”。" 13321 13322#: ../app/core/gimp-user-install.c:220 13323#, c-format 13324msgid "" 13325"It appears that you are using GIMP for the first time. GIMP will now create " 13326"a folder named '%s' and copy some files to it." 13327msgstr "" 13328"這似乎是您第一次使用 GIMP。GIMP 現在將建立一個名為“%s”的資料夾並複製一些檔案" 13329"進去。" 13330 13331#: ../app/core/gimp-user-install.c:419 13332#, c-format 13333msgid "Copying file '%s' from '%s'..." 13334msgstr "從‘%2$s’複製檔案‘%1$s’..." 13335 13336#: ../app/core/gimp-user-install.c:434 ../app/core/gimp-user-install.c:460 13337#, c-format 13338msgid "Creating folder '%s'..." 13339msgstr "建立目錄‘%s’..." 13340 13341#: ../app/core/gimp-user-install.c:445 ../app/core/gimp-user-install.c:471 13342#, c-format 13343msgid "Cannot create folder '%s': %s" 13344msgstr "無法建立目錄‘%s’:%s" 13345 13346#: ../app/core/gimp-utils.c:532 ../app/core/gimpfilloptions.c:382 13347msgid "No patterns available for this operation." 13348msgstr "沒有可供本程序使用的圖樣。" 13349 13350#: ../app/core/gimpbrush-load.c:173 13351#, fuzzy, c-format 13352#| msgid "Fatal parse error in brush file '%s': Width = 0." 13353msgid "Fatal parse error in brush file: Width = 0." 13354msgstr "分析筆刷檔 ‘%s’ 時出現嚴重錯誤:寬度等於 0。" 13355 13356#: ../app/core/gimpbrush-load.c:180 13357#, fuzzy, c-format 13358#| msgid "Fatal parse error in brush file '%s': Height = 0." 13359msgid "Fatal parse error in brush file: Height = 0." 13360msgstr "分析筆刷檔 ‘%s’ 時出現嚴重錯誤:高度等於 0。" 13361 13362#: ../app/core/gimpbrush-load.c:187 13363#, fuzzy, c-format 13364#| msgid "Fatal parse error in brush file '%s': Bytes = 0." 13365msgid "Fatal parse error in brush file: Bytes = 0." 13366msgstr "分析筆刷檔 ‘%s’ 時出現嚴重錯誤:位元組數目等於 0。" 13367 13368#: ../app/core/gimpbrush-load.c:196 13369#, fuzzy, c-format 13370#| msgid "Fatal parse error in brush file '%s': Width = 0." 13371msgid "Fatal parse error in brush file: %dx%d over max size." 13372msgstr "分析筆刷檔 ‘%s’ 時出現嚴重錯誤:寬度等於 0。" 13373 13374#: ../app/core/gimpbrush-load.c:222 13375#, fuzzy, c-format 13376#| msgid "Fatal parse error in brush file '%s': Unknown depth %d." 13377msgid "Fatal parse error in brush file: Unknown depth %d." 13378msgstr "分析筆刷檔 ‘%s’ 時出現嚴重錯誤:色彩深度數目 %d 不明。" 13379 13380#: ../app/core/gimpbrush-load.c:234 13381#, fuzzy, c-format 13382#| msgid "Fatal parse error in brush file '%s': Unknown version %d." 13383msgid "Fatal parse error in brush file: Unknown version %d." 13384msgstr "分析筆刷檔 ‘%s’ 時出現嚴重錯誤:版本 %d 不明。" 13385 13386#: ../app/core/gimpbrush-load.c:242 13387#, c-format 13388msgid "Unsupported brush format" 13389msgstr "" 13390 13391#: ../app/core/gimpbrush-load.c:254 13392#, c-format 13393msgid "Invalid header data in '%s': Brush name is too long: %lu" 13394msgstr "" 13395 13396#: ../app/core/gimpbrush-load.c:272 ../app/core/gimpbrushgenerated-load.c:126 13397#: ../app/core/gimpbrushpipe-load.c:70 13398#, c-format 13399msgid "Invalid UTF-8 string in brush file '%s'." 13400msgstr "筆刷檔案 ‘%s’ 中含有無效的 UTF-8 字串。" 13401 13402#: ../app/core/gimpbrush-load.c:279 ../app/core/gimppattern-load.c:141 13403#: ../app/dialogs/template-options-dialog.c:110 13404#: ../app/display/gimptoolpath.c:570 13405msgid "Unnamed" 13406msgstr "未命名" 13407 13408#: ../app/core/gimpbrush-load.c:442 13409#, fuzzy, c-format 13410#| msgid "" 13411#| "Fatal parse error in brush file '%s': Unsupported brush depth %d\n" 13412#| "GIMP brushes must be GRAY or RGBA." 13413msgid "" 13414"Fatal parse error in brush file:\n" 13415"Unsupported brush depth %d\n" 13416"GIMP brushes must be GRAY or RGBA." 13417msgstr "" 13418"分析筆刷檔 ‘%s’ 時出現嚴重錯誤:不支援筆刷色彩深度 %d\n" 13419"GIMP 筆刷必須使用 GRAY 或 RGBA 色系。" 13420 13421#: ../app/core/gimpbrush-load.c:519 13422#, fuzzy, c-format 13423#| msgid "" 13424#| "Fatal parse error in brush file '%s': unable to decode abr format version " 13425#| "%d." 13426msgid "Unable to decode abr format version %d." 13427msgstr "分析筆刷檔 ‘%s’ 時出現嚴重錯誤:版本 %d 不明。" 13428 13429#: ../app/core/gimpbrush-load.c:637 ../app/core/gimpbrush-load.c:856 13430#, fuzzy, c-format 13431#| msgid "Fatal parse error in brush file '%s': File is corrupt." 13432msgid "Fatal parse error in brush file: Brush size value corrupt." 13433msgstr "分析筆刷檔 ‘%s’ 時出現嚴重錯誤:檔案內容已經損壞。" 13434 13435#: ../app/core/gimpbrush-load.c:724 ../app/core/gimpbrush-load.c:914 13436#, fuzzy, c-format 13437#| msgid "" 13438#| "Fatal parse error in brush file '%s': Wide brushes are not supported." 13439msgid "Fatal parse error in brush file: Brush dimensions out of range." 13440msgstr "分析筆刷檔 ‘%s’ 時出現嚴重錯誤:不支援寬筆刷。" 13441 13442#: ../app/core/gimpbrush-load.c:736 13443#, fuzzy, c-format 13444#| msgid "" 13445#| "Fatal parse error in brush file '%s': Wide brushes are not supported." 13446msgid "Fatal parse error in brush file: Wide brushes are not supported." 13447msgstr "分析筆刷檔 ‘%s’ 時出現嚴重錯誤:不支援寬筆刷。" 13448 13449#: ../app/core/gimpbrush-load.c:885 13450#, fuzzy 13451#| msgid "Fatal parse error in brush file '%s': File appears truncated." 13452msgid "Fatal parse error in brush file: File appears truncated: " 13453msgstr "分析筆刷檔 ‘%s’ 時出現嚴重錯誤:檔案似乎被截短了。" 13454 13455#: ../app/core/gimpbrush-load.c:922 13456#, fuzzy, c-format 13457#| msgid "Fatal parse error in brush file '%s': Unknown version %d." 13458msgid "Fatal parse error in brush file: Unknown compression method." 13459msgstr "分析筆刷檔 ‘%s’ 時出現嚴重錯誤:版本 %d 不明。" 13460 13461#: ../app/core/gimpbrush-load.c:1059 13462#, fuzzy, c-format 13463#| msgid "" 13464#| "Fatal parse error in brush file '%s': unable to decode abr format version " 13465#| "%d." 13466msgid "" 13467"Fatal parse error in brush file: Unable to decode abr format version %d." 13468msgstr "分析筆刷檔 ‘%s’ 時出現嚴重錯誤:版本 %d 不明。" 13469 13470#: ../app/core/gimpbrush-load.c:1180 ../app/core/gimpbrush-load.c:1198 13471#, fuzzy, c-format 13472#| msgid "Fatal parse error in brush file '%s': File is corrupt." 13473msgid "Fatal parse error in brush file: RLE compressed brush data corrupt." 13474msgstr "分析筆刷檔 ‘%s’ 時出現嚴重錯誤:檔案內容已經損壞。" 13475 13476#: ../app/core/gimpbrush.c:156 ../app/paint/gimppaintoptions.c:225 13477msgid "Brush Spacing" 13478msgstr "筆刷間隔" 13479 13480#: ../app/core/gimpbrushclipboard.c:185 13481msgid "Clipboard Mask" 13482msgstr "剪貼簿遮罩" 13483 13484#: ../app/core/gimpbrushclipboard.c:187 ../app/core/gimppatternclipboard.c:163 13485msgid "Clipboard Image" 13486msgstr "剪貼簿圖像" 13487 13488#: ../app/core/gimpbrushgenerated-load.c:76 13489#, c-format 13490msgid "Not a GIMP brush file." 13491msgstr "不是一 GIMP 筆刷檔。" 13492 13493#: ../app/core/gimpbrushgenerated-load.c:96 13494#, c-format 13495msgid "Unknown GIMP brush version." 13496msgstr "未知 GIMP 筆刷版本。" 13497 13498#: ../app/core/gimpbrushgenerated-load.c:153 13499#, c-format 13500msgid "Unknown GIMP brush shape." 13501msgstr "未知的 GIMP 筆刷形狀。" 13502 13503#: ../app/core/gimpbrushgenerated-load.c:173 13504#, fuzzy, c-format 13505#| msgid "Invalid empty brush name" 13506msgid "Invalid brush spacing." 13507msgstr "無效的空白筆刷名稱" 13508 13509#: ../app/core/gimpbrushgenerated-load.c:190 13510#, fuzzy, c-format 13511#| msgid "Invalid shortcut." 13512msgid "Invalid brush radius." 13513msgstr "捷徑鍵不合法。" 13514 13515#: ../app/core/gimpbrushgenerated-load.c:209 13516#, fuzzy, c-format 13517#| msgid "Invalid shortcut." 13518msgid "Invalid brush spike count." 13519msgstr "捷徑鍵不合法。" 13520 13521#: ../app/core/gimpbrushgenerated-load.c:226 13522#, fuzzy, c-format 13523#| msgid "Invalid empty brush name" 13524msgid "Invalid brush hardness." 13525msgstr "無效的空白筆刷名稱" 13526 13527#: ../app/core/gimpbrushgenerated-load.c:242 13528#, fuzzy, c-format 13529#| msgid "Brush Aspect Ratio" 13530msgid "Invalid brush aspect ratio." 13531msgstr "筆刷寬高比" 13532 13533#: ../app/core/gimpbrushgenerated-load.c:258 13534#, fuzzy, c-format 13535#| msgid "Invalid empty brush name" 13536msgid "Invalid brush angle." 13537msgstr "無效的空白筆刷名稱" 13538 13539#: ../app/core/gimpbrushgenerated-load.c:281 13540#, c-format 13541msgid "In line %d of brush file: " 13542msgstr "" 13543 13544#: ../app/core/gimpbrushgenerated.c:135 13545msgid "Brush Shape" 13546msgstr "筆刷形狀" 13547 13548#: ../app/core/gimpbrushgenerated.c:143 13549msgid "Brush Radius" 13550msgstr "筆刷半徑" 13551 13552#: ../app/core/gimpbrushgenerated.c:150 13553msgid "Brush Spikes" 13554msgstr "筆刷尖" 13555 13556#: ../app/core/gimpbrushgenerated.c:157 ../app/paint/gimppaintoptions.c:232 13557msgid "Brush Hardness" 13558msgstr "筆刷硬度" 13559 13560#: ../app/core/gimpbrushgenerated.c:165 ../app/paint/gimppaintoptions.c:211 13561msgid "Brush Aspect Ratio" 13562msgstr "筆刷寬高比" 13563 13564#: ../app/core/gimpbrushgenerated.c:172 ../app/paint/gimppaintoptions.c:218 13565msgid "Brush Angle" 13566msgstr "筆刷角度" 13567 13568#: ../app/core/gimpbrushpipe-load.c:86 ../app/core/gimpbrushpipe-load.c:110 13569#, c-format 13570msgid "Fatal parse error in brush file '%s': File is corrupt." 13571msgstr "分析筆刷檔 ‘%s’ 時出現嚴重錯誤:檔案內容已經損壞。" 13572 13573#: ../app/core/gimpbrushpipe-load.c:142 13574#, fuzzy, c-format 13575#| msgid "Fatal parse error in brush file '%s': File is corrupt." 13576msgid "Fatal parse error in brush file '%s': Inconsistent parameters." 13577msgstr "分析筆刷檔 ‘%s’ 時出現嚴重錯誤:檔案內容已經損壞。" 13578 13579#: ../app/core/gimpchannel-select.c:66 13580msgctxt "undo-type" 13581msgid "Rectangle Select" 13582msgstr "矩形選取" 13583 13584#: ../app/core/gimpchannel-select.c:114 13585msgctxt "undo-type" 13586msgid "Ellipse Select" 13587msgstr "橢圓形選取" 13588 13589#: ../app/core/gimpchannel-select.c:165 13590msgctxt "undo-type" 13591msgid "Rounded Rectangle Select" 13592msgstr "圓角矩形選取" 13593 13594#: ../app/core/gimpchannel-select.c:421 ../app/core/gimplayer.c:450 13595#, fuzzy 13596msgctxt "undo-type" 13597msgid "Alpha to Selection" 13598msgstr "加入至選擇區域" 13599 13600#: ../app/core/gimpchannel-select.c:460 13601#, c-format 13602msgctxt "undo-type" 13603msgid "%s Channel to Selection" 13604msgstr "%s 色版轉為選取範圍" 13605 13606#: ../app/core/gimpchannel-select.c:511 13607msgctxt "undo-type" 13608msgid "Fuzzy Select" 13609msgstr "模糊選取" 13610 13611#: ../app/core/gimpchannel-select.c:559 13612msgctxt "undo-type" 13613msgid "Select by Color" 13614msgstr "依顏色選取" 13615 13616#: ../app/core/gimpchannel-select.c:598 13617#, fuzzy 13618#| msgctxt "undo-type" 13619#| msgid "Select by Color" 13620msgctxt "undo-type" 13621msgid "Select by Indexed Color" 13622msgstr "依顏色選取" 13623 13624#: ../app/core/gimpchannel.c:255 13625msgctxt "undo-type" 13626msgid "Rename Channel" 13627msgstr "更改色版名稱" 13628 13629#: ../app/core/gimpchannel.c:256 13630msgctxt "undo-type" 13631msgid "Move Channel" 13632msgstr "移動色版" 13633 13634#: ../app/core/gimpchannel.c:257 13635msgctxt "undo-type" 13636msgid "Scale Channel" 13637msgstr "縮放色版" 13638 13639#: ../app/core/gimpchannel.c:258 13640msgctxt "undo-type" 13641msgid "Resize Channel" 13642msgstr "調整色版大小" 13643 13644#: ../app/core/gimpchannel.c:259 13645msgctxt "undo-type" 13646msgid "Flip Channel" 13647msgstr "翻轉色版" 13648 13649#: ../app/core/gimpchannel.c:260 13650msgctxt "undo-type" 13651msgid "Rotate Channel" 13652msgstr "旋轉色版" 13653 13654#: ../app/core/gimpchannel.c:261 ../app/core/gimpdrawable-transform.c:1037 13655msgctxt "undo-type" 13656msgid "Transform Channel" 13657msgstr "變換色版" 13658 13659#: ../app/core/gimpchannel.c:262 ../app/core/gimpchannel.c:293 13660msgctxt "undo-type" 13661msgid "Fill Channel" 13662msgstr "填滿色版" 13663 13664#: ../app/core/gimpchannel.c:263 13665msgctxt "undo-type" 13666msgid "Stroke Channel" 13667msgstr "依色版描邊" 13668 13669#: ../app/core/gimpchannel.c:264 13670msgctxt "undo-type" 13671msgid "Channel to Selection" 13672msgstr "色版轉為選取範圍" 13673 13674#: ../app/core/gimpchannel.c:265 13675msgctxt "undo-type" 13676msgid "Reorder Channel" 13677msgstr "重新編排色版次序" 13678 13679#: ../app/core/gimpchannel.c:266 13680msgctxt "undo-type" 13681msgid "Raise Channel" 13682msgstr "上移色版" 13683 13684#: ../app/core/gimpchannel.c:267 13685msgctxt "undo-type" 13686msgid "Raise Channel to Top" 13687msgstr "將色版提升到頂端" 13688 13689#: ../app/core/gimpchannel.c:268 13690msgctxt "undo-type" 13691msgid "Lower Channel" 13692msgstr "下移色版" 13693 13694#: ../app/core/gimpchannel.c:269 13695msgctxt "undo-type" 13696msgid "Lower Channel to Bottom" 13697msgstr "將色版降低到底部" 13698 13699#: ../app/core/gimpchannel.c:270 13700msgid "Channel cannot be raised higher." 13701msgstr "色版無法再向上移。" 13702 13703#: ../app/core/gimpchannel.c:271 13704msgid "Channel cannot be lowered more." 13705msgstr "色版無法再向下移。" 13706 13707#: ../app/core/gimpchannel.c:290 13708msgctxt "undo-type" 13709msgid "Feather Channel" 13710msgstr "羽化色版" 13711 13712#: ../app/core/gimpchannel.c:291 13713msgctxt "undo-type" 13714msgid "Sharpen Channel" 13715msgstr "銳利化色版" 13716 13717#: ../app/core/gimpchannel.c:292 13718msgctxt "undo-type" 13719msgid "Clear Channel" 13720msgstr "清除色版" 13721 13722#: ../app/core/gimpchannel.c:294 13723msgctxt "undo-type" 13724msgid "Invert Channel" 13725msgstr "反轉色版" 13726 13727#: ../app/core/gimpchannel.c:295 13728msgctxt "undo-type" 13729msgid "Border Channel" 13730msgstr "色版框線化" 13731 13732#: ../app/core/gimpchannel.c:296 13733msgctxt "undo-type" 13734msgid "Grow Channel" 13735msgstr "擴大色版" 13736 13737#: ../app/core/gimpchannel.c:297 13738msgctxt "undo-type" 13739msgid "Shrink Channel" 13740msgstr "縮小色版" 13741 13742#: ../app/core/gimpchannel.c:298 13743#, fuzzy 13744#| msgctxt "undo-type" 13745#| msgid "Flip Channel" 13746msgctxt "undo-type" 13747msgid "Flood Channel" 13748msgstr "翻轉色版" 13749 13750#: ../app/core/gimpchannel.c:781 13751msgid "Cannot fill empty channel." 13752msgstr "無法填充空的色版。" 13753 13754#: ../app/core/gimpchannel.c:817 13755msgid "Cannot stroke empty channel." 13756msgstr "無法描邊空的色版。" 13757 13758#: ../app/core/gimpchannel.c:1646 13759msgctxt "undo-type" 13760msgid "Set Channel Color" 13761msgstr "設定色版顏色" 13762 13763#: ../app/core/gimpchannel.c:1697 13764msgctxt "undo-type" 13765msgid "Set Channel Opacity" 13766msgstr "設定色版不透明度" 13767 13768#: ../app/core/gimpchannel.c:1786 ../app/core/gimpselection.c:170 13769msgid "Selection Mask" 13770msgstr "選取範圍遮罩" 13771 13772#: ../app/core/gimpcontext.c:684 13773msgid "Foreground" 13774msgstr "前景" 13775 13776#: ../app/core/gimpcontext.c:685 ../app/core/gimpgrid.c:94 13777msgid "Foreground color" 13778msgstr "前景色" 13779 13780#: ../app/core/gimpcontext.c:691 ../app/core/gimpimage-new.c:150 13781msgid "Background" 13782msgstr "背景" 13783 13784#: ../app/core/gimpcontext.c:692 ../app/core/gimpgrid.c:101 13785msgid "Background color" 13786msgstr "背景色" 13787 13788#: ../app/core/gimpcontext.c:698 ../app/core/gimpcontext.c:699 13789#: ../app/widgets/gimpbrushselect.c:177 ../app/widgets/gimplayertreeview.c:288 13790msgid "Opacity" 13791msgstr "不透明度" 13792 13793#: ../app/core/gimpcontext.c:707 ../app/core/gimpcontext.c:708 13794msgid "Paint Mode" 13795msgstr "筆刷模式" 13796 13797#: ../app/core/gimpcontext.c:715 ../app/core/gimpcontext.c:716 13798#: ../app/tools/gimpmybrushoptions-gui.c:54 13799#: ../app/tools/gimppaintoptions-gui.c:158 13800msgid "Brush" 13801msgstr "筆刷" 13802 13803#: ../app/core/gimpcontext.c:723 13804msgid "Paint dynamics" 13805msgstr "筆刷動態" 13806 13807#: ../app/core/gimpcontext.c:729 ../app/core/gimpcontext.c:730 13808#: ../app/tools/gimpmybrushtool.c:73 13809msgid "MyPaint Brush" 13810msgstr "MyPaint 筆刷" 13811 13812#: ../app/core/gimpcontext.c:736 ../app/core/gimpcontext.c:737 13813msgid "Pattern" 13814msgstr "圖樣" 13815 13816#: ../app/core/gimpcontext.c:743 ../app/core/gimpcontext.c:744 13817#: ../app/pdb/drawable-edit-cmds.c:253 ../app/pdb/edit-cmds.c:803 13818#: ../app/tools/gimpgradientoptions.c:268 ../app/tools/gimpgradienttool.c:164 13819#: ../app/tools/gimppaintoptions-gui.c:378 13820msgid "Gradient" 13821msgstr "漸層" 13822 13823#: ../app/core/gimpcontext.c:750 ../app/core/gimpcontext.c:751 13824#: ../app/widgets/gimpcolorselectorpalette.c:59 13825msgid "Palette" 13826msgstr "調色盤" 13827 13828#: ../app/core/gimpcontext.c:757 ../app/core/gimpcontext.c:758 13829#: ../app/tools/gimptextoptions.c:551 13830msgid "Font" 13831msgstr "字型" 13832 13833#: ../app/core/gimpcontext.c:764 ../app/core/gimpcontext.c:765 13834msgid "Tool Preset" 13835msgstr "工具預設" 13836 13837#: ../app/core/gimpdatafactory.c:350 ../app/core/gimpdatafactory.c:384 13838#: ../app/core/gimpdatafactory.c:718 ../app/core/gimpdatafactory.c:749 13839#, c-format 13840msgid "" 13841"Failed to save data:\n" 13842"\n" 13843"%s" 13844msgstr "" 13845"儲存資料失敗:\n" 13846"\n" 13847"%s" 13848 13849#: ../app/core/gimpdatafactory.c:423 ../app/core/gimpdatafactory.c:426 13850#: ../app/core/gimpitem.c:547 ../app/core/gimpitem.c:550 13851msgid "copy" 13852msgstr "複本" 13853 13854#: ../app/core/gimpdatafactory.c:435 ../app/core/gimpitem.c:558 13855#, c-format 13856msgid "%s copy" 13857msgstr "%s 複本" 13858 13859#: ../app/core/gimpdatafactory.c:586 ../app/tools/gimptextoptions.c:532 13860#: ../app/widgets/gimpfontfactoryview.c:97 13861#, fuzzy 13862#| msgid "Fonts (this may take a while)" 13863msgid "Loading fonts (this may take a while...)" 13864msgstr "字型(這可能會花點時間)" 13865 13866#: ../app/core/gimpdatafactory.c:908 13867#, fuzzy, c-format 13868#| msgid "" 13869#| "You have a writable data folder configured (%s), but this folder does not " 13870#| "exist. Please create the folder or fix your configuation in the " 13871#| "Preferences dialog's 'Folders' section." 13872msgid "" 13873"You have a writable data folder configured (%s), but this folder does not " 13874"exist. Please create the folder or fix your configuration in the Preferences " 13875"dialog's 'Folders' section." 13876msgstr "" 13877"您有一可寫入數據的資料夾配置(%s),但這個資料夾不存在。請建立資料夾或修正您在" 13878"『偏好設定』對話框中『資料夾』部份的配置" 13879 13880#: ../app/core/gimpdatafactory.c:927 13881#, c-format 13882msgid "" 13883"You have a writable data folder configured, but this folder is not part of " 13884"your data search path. You probably edited the gimprc file manually, please " 13885"fix it in the Preferences dialog's 'Folders' section." 13886msgstr "" 13887"您有一個可寫數據的資料夾配置,但這個資料夾是不屬於你的數據搜索路徑。你可能要" 13888"手動編輯 gimprc 檔案,請在[偏好設定]對話框中的[資料夾]部份中修復它。" 13889 13890#: ../app/core/gimpdatafactory.c:937 13891#, c-format 13892msgid "You don't have any writable data folder configured." 13893msgstr "您沒有設定可寫入的資料夾。" 13894 13895#: ../app/core/gimpdataloaderfactory.c:458 13896#, fuzzy, c-format 13897#| msgid "Error reading '%s': %s" 13898msgid "Error loading '%s': " 13899msgstr "讀取“%s”時發生錯誤:%s" 13900 13901#: ../app/core/gimpdataloaderfactory.c:464 13902#, fuzzy, c-format 13903#| msgid "Error reading '%s': %s" 13904msgid "Error loading '%s'" 13905msgstr "讀取“%s”時發生錯誤:%s" 13906 13907#: ../app/core/gimpdataloaderfactory.c:474 ../app/file-data/file-data-gbr.c:96 13908#: ../app/file-data/file-data-gih.c:101 ../app/file-data/file-data-pat.c:97 13909#: ../app/xcf/xcf.c:452 13910#, fuzzy, c-format 13911#| msgid "Could not open '%s' for reading: %s" 13912msgid "Could not open '%s' for reading: " 13913msgstr "無法開啟 ‘%s’ 來讀取資料:%s" 13914 13915#: ../app/core/gimpdataloaderfactory.c:534 13916#, c-format 13917msgid "" 13918"Failed to load data:\n" 13919"\n" 13920"%s" 13921msgstr "" 13922"載入資料失敗:\n" 13923"\n" 13924"%s" 13925 13926#: ../app/core/gimpdrawable.c:546 ../app/tools/gimpscaletool.c:121 13927msgctxt "undo-type" 13928msgid "Scale" 13929msgstr "縮放" 13930 13931#: ../app/core/gimpdrawable-bucket-fill.c:88 13932#, fuzzy 13933msgctxt "undo-type" 13934msgid "Bucket Fill" 13935msgstr "標籤填滿" 13936 13937#: ../app/core/gimpdrawable-edit.c:151 13938msgctxt "undo-type" 13939msgid "Clear" 13940msgstr "清除" 13941 13942#: ../app/core/gimpdrawable-equalize.c:63 13943msgctxt "undo-type" 13944msgid "Equalize" 13945msgstr "亮度等化" 13946 13947#: ../app/core/gimpdrawable-floating-selection.c:203 13948#, fuzzy 13949#| msgctxt "undo-type" 13950#| msgid "Float Selection" 13951msgid "Floating Selection" 13952msgstr "浮動選取範圍" 13953 13954#: ../app/core/gimpdrawable-foreground-extract.c:66 13955msgid "Computing alpha of unknown pixels" 13956msgstr "計算未知像素的 alpha" 13957 13958#: ../app/core/gimpdrawable-fill.c:212 ../app/vectors/gimpvectors.c:679 13959#, fuzzy 13960msgid "Not enough points to fill" 13961msgstr "沒有足夠的筆劃點" 13962 13963#: ../app/core/gimpdrawable-fill.c:267 13964#, fuzzy 13965msgctxt "undo-type" 13966msgid "Render Stroke" 13967msgstr "準備描繪的文字" 13968 13969#: ../app/core/gimpdrawable-gradient.c:125 13970#: ../app/core/gimpdrawable-gradient.c:137 ../app/tools/gimpgradienttool.c:1055 13971#, fuzzy 13972#| msgid "Gradient" 13973msgctxt "undo-type" 13974msgid "Gradient" 13975msgstr "漸層" 13976 13977#: ../app/core/gimpdrawable-gradient.c:226 13978msgid "Calculating distance map" 13979msgstr "" 13980 13981#: ../app/core/gimpdrawable-levels.c:72 13982#: ../app/tools/gimpforegroundselectoptions.c:127 13983#: ../app/tools/gimplevelstool.c:138 13984msgid "Levels" 13985msgstr "色階" 13986 13987#: ../app/core/gimpdrawable-offset.c:79 13988#, fuzzy 13989msgctxt "undo-type" 13990msgid "Offset Drawable" 13991msgstr "捲動偏移" 13992 13993#: ../app/core/gimpdrawable-stroke.c:111 13994#: ../app/paint/gimppaintcore-stroke.c:333 ../app/vectors/gimpvectors.c:701 13995msgid "Not enough points to stroke" 13996msgstr "沒有足夠的筆劃點" 13997 13998#: ../app/core/gimpdrawable-transform.c:815 ../app/tools/gimpfliptool.c:135 13999msgctxt "undo-type" 14000msgid "Flip" 14001msgstr "翻轉" 14002 14003#: ../app/core/gimpdrawable-transform.c:895 ../app/tools/gimprotatetool.c:130 14004msgctxt "undo-type" 14005msgid "Rotate" 14006msgstr "旋轉" 14007 14008#: ../app/core/gimpdrawable-transform.c:1035 ../app/core/gimplayer.c:449 14009msgctxt "undo-type" 14010msgid "Transform Layer" 14011msgstr "變換圖層" 14012 14013#: ../app/core/gimpdrawable-transform.c:1048 14014msgid "Transformation" 14015msgstr "變換" 14016 14017#: ../app/core/gimpdynamicsoutput.c:135 14018msgid "Output type" 14019msgstr "輸出類型" 14020 14021#. Style 14022#: ../app/core/gimpfilloptions.c:108 ../app/dialogs/preferences-dialog.c:1817 14023msgid "Style" 14024msgstr "樣式" 14025 14026#: ../app/core/gimpfilloptions.c:116 ../app/pdb/gimppdbcontext.c:100 14027#: ../app/tools/gimpbucketfilloptions.c:149 14028#: ../app/tools/gimpselectionoptions.c:80 ../app/tools/gimptextoptions.c:136 14029msgid "Antialiasing" 14030msgstr "反鋸齒" 14031 14032#: ../app/core/gimpfilloptions.c:123 ../app/tools/gimpbucketfilloptions.c:159 14033#: ../app/tools/gimpselectionoptions.c:87 14034msgid "Feather edges" 14035msgstr "羽化邊緣" 14036 14037#: ../app/core/gimpfilloptions.c:124 ../app/tools/gimpbucketfilloptions.c:160 14038#, fuzzy 14039#| msgid "Enable feathering of selection edges" 14040msgid "Enable feathering of fill edges" 14041msgstr "啟用選取範圍邊緣的羽化" 14042 14043#: ../app/core/gimpfilloptions.c:130 ../app/paint/gimpmybrushoptions.c:86 14044#: ../app/tools/gimpbucketfilloptions.c:166 ../app/tools/gimpcoloroptions.c:85 14045#: ../app/tools/gimprectangleselectoptions.c:101 14046#: ../app/tools/gimpselectionoptions.c:94 ../app/widgets/gimpbrusheditor.c:156 14047msgid "Radius" 14048msgstr "半徑" 14049 14050#: ../app/core/gimpfilloptions.c:131 ../app/tools/gimpbucketfilloptions.c:167 14051#: ../app/tools/gimpselectionoptions.c:95 14052msgid "Radius of feathering" 14053msgstr "" 14054 14055#: ../app/core/gimpfilloptions.c:355 14056msgctxt "undo-type" 14057msgid "Fill with Foreground Color" 14058msgstr "用前景色填充" 14059 14060#: ../app/core/gimpfilloptions.c:360 14061msgctxt "undo-type" 14062msgid "Fill with Background Color" 14063msgstr "用背景色填充" 14064 14065#: ../app/core/gimpfilloptions.c:365 14066msgctxt "undo-type" 14067msgid "Fill with White" 14068msgstr "用白色填充" 14069 14070#: ../app/core/gimpfilloptions.c:372 14071msgctxt "undo-type" 14072msgid "Fill with Transparency" 14073msgstr "用透明填充" 14074 14075#: ../app/core/gimpfilloptions.c:388 ../app/core/gimpfilloptions.c:456 14076msgctxt "undo-type" 14077msgid "Fill with Pattern" 14078msgstr "用圖樣填充" 14079 14080#: ../app/core/gimpfilloptions.c:453 14081msgctxt "undo-type" 14082msgid "Fill with Solid Color" 14083msgstr "用單色填充" 14084 14085#: ../app/core/gimpgradient-load.c:73 14086#, fuzzy, c-format 14087#| msgid "not a GIMP Curves file" 14088msgid "Not a GIMP gradient file." 14089msgstr "不是 GIMP 曲線檔案" 14090 14091#: ../app/core/gimpgradient-load.c:96 14092#, c-format 14093msgid "Invalid UTF-8 string in gradient file '%s'." 14094msgstr "漸層檔案‘%s’中含有無效的 UTF-8 字串。" 14095 14096#: ../app/core/gimpgradient-load.c:122 14097#, c-format 14098msgid "File is corrupt." 14099msgstr "檔案已損壞。" 14100 14101#: ../app/core/gimpgradient-load.c:168 ../app/core/gimpgradient-load.c:183 14102#: ../app/core/gimpgradient-load.c:193 ../app/core/gimpgradient-load.c:205 14103#: ../app/core/gimpgradient-load.c:215 ../app/core/gimpgradient-load.c:223 14104#, c-format 14105msgid "Corrupt segment %d." 14106msgstr "損壞部分 %d。" 14107 14108#: ../app/core/gimpgradient-load.c:236 ../app/core/gimpgradient-load.c:246 14109#, fuzzy, c-format 14110#| msgid "Gradient file '%s' is corrupt: Segments do not span the range 0-1." 14111msgid "Segments do not span the range 0-1." 14112msgstr "漸層檔案“%s”已損壞:區段不能超過 0-1 的範圍。" 14113 14114#: ../app/core/gimpgradient-load.c:261 14115#, fuzzy, c-format 14116#| msgid "Invalid empty gradient name" 14117msgid "In line %d of gradient file: " 14118msgstr "無效的空白漸層名稱" 14119 14120#: ../app/core/gimpgradient-load.c:337 14121#, fuzzy, c-format 14122#| msgid "No linear gradients found in '%s'" 14123msgid "No linear gradients found." 14124msgstr "在‘%s’中找不到任何線性的漸層" 14125 14126#: ../app/core/gimpgradient-save.c:202 14127#, fuzzy, c-format 14128#| msgid "Opening '%s' failed: %s" 14129msgid "Writing POV file '%s' failed: %s" 14130msgstr "開啟‘%s’失敗:%s" 14131 14132#: ../app/core/gimpgrid.c:86 14133#, fuzzy 14134#| msgid "Line _style:" 14135msgid "Line style" 14136msgstr "線條樣式(_S):" 14137 14138#: ../app/core/gimpgrid.c:87 14139msgid "Line style used for the grid." 14140msgstr "格線的線條款式。" 14141 14142#: ../app/core/gimpgrid.c:95 14143msgid "The foreground color of the grid." 14144msgstr "格線的線條顏色。" 14145 14146#: ../app/core/gimpgrid.c:102 14147msgid "" 14148"The background color of the grid; only used in double dashed line style." 14149msgstr "格線的背景色;本設定只會在雙重虛線中使用。" 14150 14151#: ../app/core/gimpgrid.c:109 14152msgid "Spacing X" 14153msgstr "間隔 X" 14154 14155#: ../app/core/gimpgrid.c:110 14156msgid "Horizontal spacing of grid lines." 14157msgstr "每兩條格線之間的水平間距。" 14158 14159#: ../app/core/gimpgrid.c:116 14160msgid "Spacing Y" 14161msgstr "間隔 Y" 14162 14163#: ../app/core/gimpgrid.c:117 14164msgid "Vertical spacing of grid lines." 14165msgstr "每兩條格線之間的垂直間距。" 14166 14167#: ../app/core/gimpgrid.c:123 14168msgid "Spacing unit" 14169msgstr "間隔單位" 14170 14171#: ../app/core/gimpgrid.c:130 14172msgid "Offset X" 14173msgstr "偏移 X" 14174 14175#: ../app/core/gimpgrid.c:131 14176msgid "" 14177"Horizontal offset of the first grid line; this may be a negative number." 14178msgstr "第一條水平格線的位置,可以是負數。" 14179 14180#: ../app/core/gimpgrid.c:139 14181msgid "Offset Y" 14182msgstr "偏移 Y" 14183 14184#: ../app/core/gimpgrid.c:140 14185msgid "Vertical offset of the first grid line; this may be a negative number." 14186msgstr "第一條垂直格線的位置,可以是負數。" 14187 14188#: ../app/core/gimpgrid.c:148 14189msgid "Offset unit" 14190msgstr "偏移單位" 14191 14192#: ../app/core/gimpgrouplayer.c:286 14193msgid "Layer Group" 14194msgstr "圖層群組" 14195 14196#: ../app/core/gimpgrouplayer.c:287 14197msgctxt "undo-type" 14198msgid "Rename Layer Group" 14199msgstr "更改圖層群組名稱" 14200 14201#: ../app/core/gimpgrouplayer.c:288 14202msgctxt "undo-type" 14203msgid "Move Layer Group" 14204msgstr "移動圖層群組" 14205 14206#: ../app/core/gimpgrouplayer.c:289 14207msgctxt "undo-type" 14208msgid "Scale Layer Group" 14209msgstr "縮放圖層群組" 14210 14211#: ../app/core/gimpgrouplayer.c:290 14212msgctxt "undo-type" 14213msgid "Resize Layer Group" 14214msgstr "調整圖層群組大小" 14215 14216#: ../app/core/gimpgrouplayer.c:291 14217msgctxt "undo-type" 14218msgid "Flip Layer Group" 14219msgstr "翻轉圖層群組" 14220 14221#: ../app/core/gimpgrouplayer.c:292 14222msgctxt "undo-type" 14223msgid "Rotate Layer Group" 14224msgstr "旋轉圖層群組" 14225 14226#: ../app/core/gimpgrouplayer.c:293 14227msgctxt "undo-type" 14228msgid "Transform Layer Group" 14229msgstr "變換圖層群組" 14230 14231#: ../app/core/gimpimage.c:691 ../app/widgets/gimpsymmetryeditor.c:175 14232msgid "Symmetry" 14233msgstr "對稱" 14234 14235#: ../app/core/gimpimage.c:2425 14236msgid " (exported)" 14237msgstr "(匯出)" 14238 14239#: ../app/core/gimpimage.c:2429 14240msgid " (overwritten)" 14241msgstr "(覆蓋)" 14242 14243#: ../app/core/gimpimage.c:2438 14244msgid " (imported)" 14245msgstr "(匯入)" 14246 14247#: ../app/core/gimpimage.c:2612 ../app/core/gimpimage.c:2626 14248#: ../app/core/gimpimage.c:2669 14249#, c-format 14250msgid "Layer mode '%s' was added in %s" 14251msgstr "" 14252 14253#: ../app/core/gimpimage.c:2684 14254#, c-format 14255msgid "Layer groups were added in %s" 14256msgstr "" 14257 14258#: ../app/core/gimpimage.c:2691 14259#, c-format 14260msgid "Masks on layer groups were added in %s" 14261msgstr "" 14262 14263#: ../app/core/gimpimage.c:2707 14264#, c-format 14265msgid "High bit-depth images were added in %s" 14266msgstr "" 14267 14268#: ../app/core/gimpimage.c:2719 14269#, c-format 14270msgid "Internal zlib compression was added in %s" 14271msgstr "" 14272 14273#: ../app/core/gimpimage.c:2736 14274#, c-format 14275msgid "Support for image files larger than 4GB was added in %s" 14276msgstr "" 14277 14278#: ../app/core/gimpimage.c:2832 14279msgctxt "undo-type" 14280msgid "Change Image Resolution" 14281msgstr "更改圖片解析度" 14282 14283#: ../app/core/gimpimage.c:2884 14284msgctxt "undo-type" 14285msgid "Change Image Unit" 14286msgstr "更改圖片的量度單位" 14287 14288#: ../app/core/gimpimage.c:3835 14289#, c-format 14290msgid "" 14291"'gimp-comment' parasite validation failed: comment contains invalid UTF-8" 14292msgstr "" 14293 14294#: ../app/core/gimpimage.c:3894 14295#, fuzzy 14296msgctxt "undo-type" 14297msgid "Attach Parasite to Image" 14298msgstr "" 14299"無法載入圖片:\n" 14300"%s" 14301 14302#: ../app/core/gimpimage.c:3936 14303#, fuzzy 14304msgctxt "undo-type" 14305msgid "Remove Parasite from Image" 14306msgstr "從播放清單中移除檔案" 14307 14308#: ../app/core/gimpimage.c:4667 14309msgctxt "undo-type" 14310msgid "Add Layer" 14311msgstr "加入圖層" 14312 14313#: ../app/core/gimpimage.c:4709 ../app/core/gimpimage.c:4740 14314msgctxt "undo-type" 14315msgid "Remove Layer" 14316msgstr "移除圖層" 14317 14318#: ../app/core/gimpimage.c:4734 14319msgctxt "undo-type" 14320msgid "Remove Floating Selection" 14321msgstr "移除浮動選取範圍" 14322 14323#: ../app/core/gimpimage.c:4901 14324msgctxt "undo-type" 14325msgid "Add Channel" 14326msgstr "新增色版" 14327 14328#: ../app/core/gimpimage.c:4929 ../app/core/gimpimage.c:4953 14329msgctxt "undo-type" 14330msgid "Remove Channel" 14331msgstr "移除色版" 14332 14333#: ../app/core/gimpimage.c:5009 14334msgctxt "undo-type" 14335msgid "Add Path" 14336msgstr "加入路徑" 14337 14338#: ../app/core/gimpimage.c:5039 ../app/core/gimpimage.c:5046 14339msgctxt "undo-type" 14340msgid "Remove Path" 14341msgstr "移除路徑" 14342 14343#: ../app/core/gimpimage-arrange.c:173 14344msgctxt "undo-type" 14345msgid "Arrange Objects" 14346msgstr "排列物件" 14347 14348#: ../app/core/gimpimage-color-profile.c:122 14349msgid "ICC profile validation failed: Parasite's name is not 'icc-profile'" 14350msgstr "" 14351 14352#: ../app/core/gimpimage-color-profile.c:131 14353msgid "" 14354"ICC profile validation failed: Parasite's flags are not (PERSISTENT | " 14355"UNDOABLE)" 14356msgstr "" 14357 14358#: ../app/core/gimpimage-color-profile.c:187 14359msgid "ICC profile validation failed: " 14360msgstr "" 14361 14362#: ../app/core/gimpimage-color-profile.c:331 14363msgid "" 14364"ICC profile validation failed: Color profile is not for grayscale color space" 14365msgstr "" 14366 14367#: ../app/core/gimpimage-color-profile.c:341 14368msgid "ICC profile validation failed: Color profile is not for RGB color space" 14369msgstr "" 14370 14371#: ../app/core/gimpimage-color-profile.c:396 14372#, c-format 14373msgid "Converting from '%s' to '%s'" 14374msgstr "從「%s」轉換到「%s」" 14375 14376#: ../app/core/gimpimage-color-profile.c:401 14377msgid "Color profile conversion" 14378msgstr "色彩描述檔轉換" 14379 14380#: ../app/core/gimpimage-colormap.c:66 14381#, c-format 14382msgid "Colormap of Image #%d (%s)" 14383msgstr "" 14384 14385#: ../app/core/gimpimage-colormap.c:196 14386msgctxt "undo-type" 14387msgid "Set Colormap" 14388msgstr "設定顏色對應表" 14389 14390#: ../app/core/gimpimage-colormap.c:236 14391msgctxt "undo-type" 14392msgid "Unset Colormap" 14393msgstr "取消設定顏色對應表" 14394 14395#: ../app/core/gimpimage-colormap.c:289 14396msgctxt "undo-type" 14397msgid "Change Colormap entry" 14398msgstr "改變顏色對應表項目" 14399 14400#: ../app/core/gimpimage-colormap.c:317 14401msgctxt "undo-type" 14402msgid "Add Color to Colormap" 14403msgstr "加入顏色至顏色對應表" 14404 14405#: ../app/core/gimpimage-convert-indexed.c:790 14406msgid "Cannot convert image: palette is empty." 14407msgstr "不能轉換圖片:調色盤是空的。" 14408 14409#: ../app/core/gimpimage-convert-indexed.c:802 14410msgctxt "undo-type" 14411msgid "Convert Image to Indexed" 14412msgstr "將圖片模式轉換為索引色" 14413 14414#: ../app/core/gimpimage-convert-indexed.c:894 14415msgid "Converting to indexed colors (stage 2)" 14416msgstr "將圖片色系轉換為索引色 (第 2 步驟)" 14417 14418#: ../app/core/gimpimage-convert-indexed.c:943 14419msgid "Converting to indexed colors (stage 3)" 14420msgstr "將圖片色系轉換為索引色 (第 3 步驟)" 14421 14422#: ../app/core/gimpimage-convert-precision.c:77 14423#, fuzzy 14424msgctxt "undo-type" 14425msgid "Convert Image to 8 bit linear integer" 14426msgstr "將圖片模式轉換為索引色" 14427 14428#: ../app/core/gimpimage-convert-precision.c:80 14429#, fuzzy 14430msgctxt "undo-type" 14431msgid "Convert Image to 8 bit gamma integer" 14432msgstr "將圖片模式轉換為索引色" 14433 14434#: ../app/core/gimpimage-convert-precision.c:83 14435#, fuzzy 14436msgctxt "undo-type" 14437msgid "Convert Image to 16 bit linear integer" 14438msgstr "將圖片模式轉換為索引色" 14439 14440#: ../app/core/gimpimage-convert-precision.c:86 14441#, fuzzy 14442msgctxt "undo-type" 14443msgid "Convert Image to 16 bit gamma integer" 14444msgstr "將圖片模式轉換為索引色" 14445 14446#: ../app/core/gimpimage-convert-precision.c:89 14447#, fuzzy 14448msgctxt "undo-type" 14449msgid "Convert Image to 32 bit linear integer" 14450msgstr "將圖片模式轉換為索引色" 14451 14452#: ../app/core/gimpimage-convert-precision.c:92 14453#, fuzzy 14454msgctxt "undo-type" 14455msgid "Convert Image to 32 bit gamma integer" 14456msgstr "將圖片模式轉換為索引色" 14457 14458#: ../app/core/gimpimage-convert-precision.c:95 14459#, fuzzy 14460msgctxt "undo-type" 14461msgid "Convert Image to 16 bit linear floating point" 14462msgstr "將圖片轉換到索引色模式" 14463 14464#: ../app/core/gimpimage-convert-precision.c:98 14465#, fuzzy 14466msgctxt "undo-type" 14467msgid "Convert Image to 16 bit gamma floating point" 14468msgstr "將圖片轉換到索引色模式" 14469 14470#: ../app/core/gimpimage-convert-precision.c:101 14471#, fuzzy 14472msgctxt "undo-type" 14473msgid "Convert Image to 32 bit linear floating point" 14474msgstr "將圖片轉換到索引色模式" 14475 14476#: ../app/core/gimpimage-convert-precision.c:104 14477#, fuzzy 14478msgctxt "undo-type" 14479msgid "Convert Image to 32 bit gamma floating point" 14480msgstr "將圖片轉換到索引色模式" 14481 14482#: ../app/core/gimpimage-convert-precision.c:107 14483#, fuzzy 14484msgctxt "undo-type" 14485msgid "Convert Image to 64 bit linear floating point" 14486msgstr "將圖片轉換到索引色模式" 14487 14488#: ../app/core/gimpimage-convert-precision.c:110 14489#, fuzzy 14490msgctxt "undo-type" 14491msgid "Convert Image to 64 bit gamma floating point" 14492msgstr "將圖片轉換到索引色模式" 14493 14494#. dithering 14495#: ../app/core/gimpimage-convert-precision.c:268 14496#: ../app/core/gimpimage-convert-precision.c:289 14497#: ../app/dialogs/convert-indexed-dialog.c:241 14498#: ../app/dialogs/convert-precision-dialog.c:221 14499#: ../app/tools/gimpgradientoptions.c:128 14500msgid "Dithering" 14501msgstr "擬色(Dithering)" 14502 14503#: ../app/core/gimpimage-convert-type.c:84 14504msgctxt "undo-type" 14505msgid "Convert Image to RGB" 14506msgstr "轉換圖片為 RGB 模式" 14507 14508#: ../app/core/gimpimage-convert-type.c:88 14509msgctxt "undo-type" 14510msgid "Convert Image to Grayscale" 14511msgstr "圖片轉換為灰階" 14512 14513#: ../app/core/gimpimage-crop.c:72 14514msgctxt "undo-type" 14515msgid "Crop Image" 14516msgstr "裁剪圖片" 14517 14518#: ../app/core/gimpimage-crop.c:75 ../app/core/gimpimage-resize.c:91 14519msgctxt "undo-type" 14520msgid "Resize Image" 14521msgstr "調整圖片大小" 14522 14523#: ../app/core/gimpimage-guides.c:53 14524msgctxt "undo-type" 14525msgid "Add Horizontal Guide" 14526msgstr "加入水平參考線" 14527 14528#: ../app/core/gimpimage-guides.c:77 14529msgctxt "undo-type" 14530msgid "Add Vertical Guide" 14531msgstr "加入垂直參考線" 14532 14533#: ../app/core/gimpimage-guides.c:121 14534msgctxt "undo-type" 14535msgid "Remove Guide" 14536msgstr "移除參考線" 14537 14538#: ../app/core/gimpimage-guides.c:151 14539msgctxt "undo-type" 14540msgid "Move Guide" 14541msgstr "移動參考線" 14542 14543#: ../app/core/gimpimage-item-list.c:117 14544msgctxt "undo-type" 14545msgid "Translate Items" 14546msgstr "翻譯項目" 14547 14548#: ../app/core/gimpimage-item-list.c:157 14549msgctxt "undo-type" 14550msgid "Flip Items" 14551msgstr "翻轉項目" 14552 14553#: ../app/core/gimpimage-item-list.c:201 14554msgctxt "undo-type" 14555msgid "Rotate Items" 14556msgstr "旋轉項目" 14557 14558#: ../app/core/gimpimage-item-list.c:256 14559msgctxt "undo-type" 14560msgid "Transform Items" 14561msgstr "變換項目" 14562 14563#: ../app/core/gimpimage-merge.c:135 14564msgctxt "undo-type" 14565msgid "Merge Visible Layers" 14566msgstr "合併看得見的圖層" 14567 14568#: ../app/core/gimpimage-merge.c:203 14569msgctxt "undo-type" 14570msgid "Flatten Image" 14571msgstr "影像平面化" 14572 14573#: ../app/core/gimpimage-merge.c:232 14574msgid "Cannot flatten an image without any visible layer." 14575msgstr "" 14576 14577#: ../app/core/gimpimage-merge.c:260 14578#, fuzzy 14579#| msgctxt "select-action" 14580#| msgid "Create a floating selection" 14581msgid "Cannot merge down a floating selection." 14582msgstr "建立浮動選取" 14583 14584#: ../app/core/gimpimage-merge.c:267 14585#, fuzzy 14586#| msgid "Cannot merge down to a layer group." 14587msgid "Cannot merge down an invisible layer." 14588msgstr "無法向下合併到圖層群組。" 14589 14590#: ../app/core/gimpimage-merge.c:292 14591msgid "Cannot merge down to a layer group." 14592msgstr "無法向下合併到圖層群組。" 14593 14594#: ../app/core/gimpimage-merge.c:299 14595msgid "The layer to merge down to is locked." 14596msgstr "圖層向下合併的功能是被鎖住的。" 14597 14598#: ../app/core/gimpimage-merge.c:311 14599msgid "There is no visible layer to merge down to." 14600msgstr "沒有看得見的圖層可以向下合併" 14601 14602#: ../app/core/gimpimage-merge.c:317 14603msgctxt "undo-type" 14604msgid "Merge Down" 14605msgstr "向下合併" 14606 14607#: ../app/core/gimpimage-merge.c:352 14608msgctxt "undo-type" 14609msgid "Merge Layer Group" 14610msgstr "合併圖層群組" 14611 14612#: ../app/core/gimpimage-merge.c:428 14613msgctxt "undo-type" 14614msgid "Merge Visible Paths" 14615msgstr "合併看得見的路徑" 14616 14617#: ../app/core/gimpimage-merge.c:464 14618msgid "Not enough visible paths for a merge. There must be at least two." 14619msgstr "沒有足夠的看得見路徑提供合併。最少要有兩條路徑。" 14620 14621#: ../app/core/gimpimage-quick-mask.c:88 14622msgctxt "undo-type" 14623msgid "Enable Quick Mask" 14624msgstr "啟用快速遮罩" 14625 14626#: ../app/core/gimpimage-quick-mask.c:120 14627msgctxt "undo-type" 14628msgid "Disable Quick Mask" 14629msgstr "停用快速遮罩" 14630 14631#: ../app/core/gimpimage-sample-points.c:52 14632msgctxt "undo-type" 14633msgid "Add Sample Point" 14634msgstr "加入取樣點" 14635 14636#: ../app/core/gimpimage-sample-points.c:96 14637msgctxt "undo-type" 14638msgid "Remove Sample Point" 14639msgstr "移除取樣點" 14640 14641#: ../app/core/gimpimage-sample-points.c:126 14642msgctxt "undo-type" 14643msgid "Move Sample Point" 14644msgstr "移動取樣點" 14645 14646#: ../app/core/gimpimage-sample-points.c:146 14647#, fuzzy 14648#| msgctxt "sample-points-action" 14649#| msgid "Sample Point Menu" 14650msgctxt "undo-type" 14651msgid "Set Sample Point Pick Mode" 14652msgstr "「取樣點」選單" 14653 14654#: ../app/core/gimpimage-scale.c:79 14655msgctxt "undo-type" 14656msgid "Scale Image" 14657msgstr "縮放圖片" 14658 14659#: ../app/core/gimpimage-undo-push.c:1028 14660#, c-format 14661msgid "Can't undo %s" 14662msgstr "無法復原 %s" 14663 14664#: ../app/core/gimpimagefile.c:746 ../app/dialogs/preferences-dialog.c:1939 14665#: ../app/dialogs/preferences-dialog.c:2045 14666msgid "Folder" 14667msgstr "資料夾" 14668 14669#: ../app/core/gimpimagefile.c:751 14670msgid "Special File" 14671msgstr "特殊檔案" 14672 14673#: ../app/core/gimpimagefile.c:767 14674msgid "Remote File" 14675msgstr "遠端檔案" 14676 14677#: ../app/core/gimpimagefile.c:786 14678msgid "Click to create preview" 14679msgstr "按這裡產生預覽圖" 14680 14681#: ../app/core/gimpimagefile.c:792 14682msgid "Loading preview..." 14683msgstr "正在載入預覽..." 14684 14685#: ../app/core/gimpimagefile.c:798 14686msgid "Preview is out of date" 14687msgstr "預覽圖已過時" 14688 14689#: ../app/core/gimpimagefile.c:804 14690msgid "Cannot create preview" 14691msgstr "無法產生預覽圖" 14692 14693#: ../app/core/gimpimagefile.c:814 14694msgid "(Preview may be out of date)" 14695msgstr "(預覽圖已過時)" 14696 14697#. pixel size 14698#: ../app/core/gimpimagefile.c:823 ../app/widgets/gimpimagepropview.c:429 14699#: ../app/widgets/gimpsizebox.c:429 ../app/widgets/gimptemplateeditor.c:702 14700#, c-format 14701msgid "%d × %d pixel" 14702msgid_plural "%d × %d pixels" 14703msgstr[0] "%d × %d 像素" 14704msgstr[1] "%d × %d 像素" 14705 14706#: ../app/core/gimpimagefile.c:846 ../app/display/gimpdisplayshell-title.c:349 14707#, c-format 14708msgid "%d layer" 14709msgid_plural "%d layers" 14710msgstr[0] "%d 個圖層" 14711msgstr[1] "%d 個圖層" 14712 14713#: ../app/core/gimpimagefile.c:894 14714#, c-format 14715msgid "Could not open thumbnail '%s': %s" 14716msgstr "無法開啟縮圖‘%s’:%s" 14717 14718#: ../app/core/gimpitem.c:2148 14719#, fuzzy 14720msgctxt "undo-type" 14721msgid "Attach Parasite" 14722msgstr "附加視窗元件" 14723 14724#: ../app/core/gimpitem.c:2158 14725#, fuzzy 14726msgctxt "undo-type" 14727msgid "Attach Parasite to Item" 14728msgstr "尋找加入至“%s”的項目(_I):" 14729 14730#: ../app/core/gimpitem.c:2209 ../app/core/gimpitem.c:2216 14731#, fuzzy 14732msgctxt "undo-type" 14733msgid "Remove Parasite from Item" 14734msgstr "從工具列移除選取的項目" 14735 14736#: ../app/core/gimpitem-exclusive.c:82 14737msgid "Set Item Exclusive Visible" 14738msgstr "設定項目排除可見性" 14739 14740#: ../app/core/gimpitem-exclusive.c:173 14741msgid "Set Item Exclusive Linked" 14742msgstr "設定項目排除連結" 14743 14744#: ../app/core/gimplayer-floating-selection.c:120 14745msgctxt "undo-type" 14746msgid "Anchor Floating Selection" 14747msgstr "固定浮動的選取範圍" 14748 14749#: ../app/core/gimplayer-floating-selection.c:176 ../app/core/gimplayer.c:1047 14750msgid "" 14751"Cannot create a new layer from the floating selection because it belongs to " 14752"a layer mask or channel." 14753msgstr "無法從浮動選取範圍產生新的圖層,因為它屬於另一個圖層遮罩或色版。" 14754 14755#: ../app/core/gimplayer-floating-selection.c:183 14756msgctxt "undo-type" 14757msgid "Floating Selection to Layer" 14758msgstr "浮動選取範圍轉換為圖層" 14759 14760#: ../app/core/gimplayer.c:443 14761msgctxt "undo-type" 14762msgid "Rename Layer" 14763msgstr "更改圖層名稱" 14764 14765#: ../app/core/gimplayer.c:444 14766msgctxt "undo-type" 14767msgid "Move Layer" 14768msgstr "移動圖層" 14769 14770#: ../app/core/gimplayer.c:445 14771msgctxt "undo-type" 14772msgid "Scale Layer" 14773msgstr "縮放圖層" 14774 14775#: ../app/core/gimplayer.c:446 14776msgctxt "undo-type" 14777msgid "Resize Layer" 14778msgstr "調整圖層大小" 14779 14780#: ../app/core/gimplayer.c:447 14781msgctxt "undo-type" 14782msgid "Flip Layer" 14783msgstr "翻轉圖層" 14784 14785#: ../app/core/gimplayer.c:448 14786msgctxt "undo-type" 14787msgid "Rotate Layer" 14788msgstr "旋轉圖層" 14789 14790#: ../app/core/gimplayer.c:451 14791msgctxt "undo-type" 14792msgid "Reorder Layer" 14793msgstr "重新編排圖層次序" 14794 14795#: ../app/core/gimplayer.c:452 14796msgctxt "undo-type" 14797msgid "Raise Layer" 14798msgstr "提升圖層" 14799 14800#: ../app/core/gimplayer.c:453 14801msgctxt "undo-type" 14802msgid "Raise Layer to Top" 14803msgstr "提升圖層至頂層" 14804 14805#: ../app/core/gimplayer.c:454 14806msgctxt "undo-type" 14807msgid "Lower Layer" 14808msgstr "降低圖層" 14809 14810#: ../app/core/gimplayer.c:455 14811msgctxt "undo-type" 14812msgid "Lower Layer to Bottom" 14813msgstr "降低圖層至底層" 14814 14815#: ../app/core/gimplayer.c:456 14816msgid "Layer cannot be raised higher." 14817msgstr "圖層無法再向上移。" 14818 14819#: ../app/core/gimplayer.c:457 14820msgid "Layer cannot be lowered more." 14821msgstr "圖層無法再向下移。" 14822 14823#: ../app/core/gimplayer.c:748 ../app/core/gimplayer.c:1947 14824#: ../app/core/gimplayermask.c:285 14825#, c-format 14826msgid "%s mask" 14827msgstr "%s 遮罩" 14828 14829#: ../app/core/gimplayer.c:787 14830#, c-format 14831msgid "" 14832"Floating Selection\n" 14833"(%s)" 14834msgstr "" 14835"浮動選取範圍\n" 14836" (%s)" 14837 14838#: ../app/core/gimplayer.c:1851 14839msgid "Unable to add a layer mask since the layer already has one." 14840msgstr "無法新增圖層遮罩,因為該圖層已經有一個遮罩了。" 14841 14842#: ../app/core/gimplayer.c:1862 14843msgid "Cannot add layer mask of different dimensions than specified layer." 14844msgstr "無法加入圖層遮罩,因為遮罩的尺寸和指定圖層的尺寸不同。" 14845 14846#: ../app/core/gimplayer.c:1868 14847msgctxt "undo-type" 14848msgid "Add Layer Mask" 14849msgstr "加入圖層遮罩" 14850 14851#: ../app/core/gimplayer.c:1988 14852#, fuzzy 14853msgctxt "undo-type" 14854msgid "Transfer Alpha to Mask" 14855msgstr "在 GdkPixmap 上使用的遮罩點陣圖" 14856 14857#: ../app/core/gimplayer.c:2150 14858msgctxt "undo-type" 14859msgid "Apply Layer Mask" 14860msgstr "套用圖層遮罩" 14861 14862#: ../app/core/gimplayer.c:2151 14863msgctxt "undo-type" 14864msgid "Delete Layer Mask" 14865msgstr "刪除圖層遮罩" 14866 14867#: ../app/core/gimplayer.c:2255 14868#, fuzzy 14869msgctxt "undo-type" 14870msgid "Enable Layer Mask" 14871msgstr "停用圖層遮罩(_D)" 14872 14873#: ../app/core/gimplayer.c:2256 14874#, fuzzy 14875msgctxt "undo-type" 14876msgid "Disable Layer Mask" 14877msgstr "停用圖層遮罩(_D)" 14878 14879#: ../app/core/gimplayer.c:2334 14880msgctxt "undo-type" 14881msgid "Show Layer Mask" 14882msgstr "顯示圖層遮罩" 14883 14884#: ../app/core/gimplayer.c:2408 14885msgctxt "undo-type" 14886msgid "Add Alpha Channel" 14887msgstr "加入透明色版" 14888 14889#: ../app/core/gimplayer.c:2443 14890msgctxt "undo-type" 14891msgid "Remove Alpha Channel" 14892msgstr "移除透明色版" 14893 14894#: ../app/core/gimplayer.c:2464 14895msgctxt "undo-type" 14896msgid "Layer to Image Size" 14897msgstr "圖層符合圖片尺寸" 14898 14899#: ../app/core/gimplayermask.c:83 14900msgctxt "undo-type" 14901msgid "Move Layer Mask" 14902msgstr "移動圖層遮罩" 14903 14904#: ../app/core/gimplayermask.c:84 14905msgctxt "undo-type" 14906msgid "Layer Mask to Selection" 14907msgstr "圖層遮罩轉為選取範圍" 14908 14909#: ../app/core/gimplayermask.c:196 14910#, c-format 14911msgid "Cannot rename layer masks." 14912msgstr "無法更改圖層遮罩名稱。" 14913 14914#: ../app/core/gimplineart.c:337 ../app/core/gimplineart.c:338 14915#, fuzzy 14916#| msgid "Select transparent areas" 14917msgid "Select transparent pixels instead of gray ones" 14918msgstr "選取透明區域" 14919 14920#: ../app/core/gimplineart.c:344 ../app/tools/gimpbucketfilloptions.c:188 14921msgid "Line art detection threshold" 14922msgstr "" 14923 14924#: ../app/core/gimplineart.c:345 ../app/tools/gimpbucketfilloptions.c:189 14925msgid "Threshold to detect contour (higher values will include more pixels)" 14926msgstr "" 14927 14928#: ../app/core/gimplineart.c:351 ../app/tools/gimpbucketfilloptions.c:195 14929#, fuzzy 14930#| msgid "Maximum _new image size:" 14931msgid "Maximum growing size" 14932msgstr "新的圖片的佔用記憶上限(_N):" 14933 14934#: ../app/core/gimplineart.c:352 ../app/tools/gimpbucketfilloptions.c:196 14935#, fuzzy 14936#| msgid "_Maximum number of colors:" 14937msgid "Maximum number of pixels grown under the line art" 14938msgstr "顏色數目上限(_M):" 14939 14940#: ../app/core/gimplineart.c:358 14941msgid "Maximum curved closing length" 14942msgstr "" 14943 14944#: ../app/core/gimplineart.c:359 14945msgid "Maximum curved length (in pixels) to close the line art" 14946msgstr "" 14947 14948#: ../app/core/gimplineart.c:365 14949msgid "Maximum straight closing length" 14950msgstr "" 14951 14952#: ../app/core/gimplineart.c:366 14953msgid "Maximum straight length (in pixels) to close the line art" 14954msgstr "" 14955 14956#: ../app/core/gimpmybrush-load.c:75 14957#, c-format 14958msgid "MyPaint brush file is unreasonably large, skipping." 14959msgstr "MyPaint 筆刷檔不合理地大,跳過。" 14960 14961#: ../app/core/gimpmybrush-load.c:93 14962#, c-format 14963msgid "Failed to deserialize MyPaint brush." 14964msgstr "無法反序列化 MyPaint 筆刷。" 14965 14966#. TRANSLATORS: the "%s" is an item title and "%u" is the number of 14967#. occurrences for this item. 14968#: ../app/core/gimppalette-import.c:212 14969#, c-format 14970msgid "%s (occurs %u)" 14971msgstr "%s (發生 %u)" 14972 14973#: ../app/core/gimppalette-import.c:425 14974#, c-format 14975msgid "Index %d" 14976msgstr "索引 %d" 14977 14978#: ../app/core/gimppalette-import.c:547 14979#, c-format 14980msgid "Unknown type of palette file: %s" 14981msgstr "不明類型的調色盤檔案:%s" 14982 14983#: ../app/core/gimppalette-load.c:71 14984#, c-format 14985msgid "Missing magic header." 14986msgstr "" 14987 14988#: ../app/core/gimppalette-load.c:94 14989#, c-format 14990msgid "Invalid UTF-8 string in palette file '%s'" 14991msgstr "調色盤檔案‘%s’中含有無效的 UTF-8 字串" 14992 14993#: ../app/core/gimppalette-load.c:114 14994#, fuzzy, c-format 14995#| msgid "Invalid shortcut." 14996msgid "Invalid column count." 14997msgstr "捷徑鍵不合法。" 14998 14999#: ../app/core/gimppalette-load.c:121 15000#, c-format 15001msgid "" 15002"Reading palette file '%s': Invalid number of columns in line %d. Using " 15003"default value." 15004msgstr "載入調色盤‘%s’:第 %d 行的欄位數目不正確,改用預設值。" 15005 15006#: ../app/core/gimppalette-load.c:155 15007#, c-format 15008msgid "Reading palette file '%s': Missing RED component in line %d." 15009msgstr "讀取調色盤檔案‘%s’:第 %d 行遺漏了紅色部份。" 15010 15011#: ../app/core/gimppalette-load.c:163 15012#, c-format 15013msgid "Reading palette file '%s': Missing GREEN component in line %d." 15014msgstr "讀取調色盤檔案「%s」:第 %d 行遺漏了綠色部份。" 15015 15016#: ../app/core/gimppalette-load.c:171 15017#, c-format 15018msgid "Reading palette file '%s': Missing BLUE component in line %d." 15019msgstr "讀取調色盤檔案‘%s’:第 %d 行遺漏了藍色部份。" 15020 15021#: ../app/core/gimppalette-load.c:181 15022#, c-format 15023msgid "Reading palette file '%s': RGB value out of range in line %d." 15024msgstr "載入調色盤檔案‘%s’:第 %d 行的 RGB 值超出範圍。" 15025 15026#: ../app/core/gimppalette-load.c:209 ../app/core/gimppalette-load.c:454 15027#, fuzzy, c-format 15028#| msgid "Reading palette file '%s': RGB value out of range in line %d." 15029msgid "Reading palette file '%s': Read %d colors from truncated file: %s" 15030msgstr "載入調色盤檔案‘%s’:第 %d 行的 RGB 值超出範圍。" 15031 15032#: ../app/core/gimppalette-load.c:231 15033#, fuzzy, c-format 15034#| msgid "Unknown type of palette file: %s" 15035msgid "In line %d of palette file: " 15036msgstr "不明類型的調色盤檔案:%s" 15037 15038#: ../app/core/gimppalette-load.c:427 15039#, fuzzy, c-format 15040#| msgid "Could not read header from palette file '%s'" 15041msgid "Could not read header from palette file '%s': " 15042msgstr "無法從調色盤檔案“%s”讀取標頭" 15043 15044#: ../app/core/gimppalette-load.c:459 15045msgid "Premature end of file." 15046msgstr "檔案過早結束。" 15047 15048#: ../app/core/gimppalettemru.c:123 ../app/core/gimppalettemru.c:229 15049#, fuzzy 15050#| msgid "History" 15051msgid "History Color" 15052msgstr "記錄" 15053 15054#: ../app/core/gimppattern-load.c:60 15055#, fuzzy 15056#| msgid "File is truncated in line %d" 15057msgid "File appears truncated: " 15058msgstr "檔案在第 %d 行被截短" 15059 15060#: ../app/core/gimppattern-load.c:78 15061#, fuzzy, c-format 15062#| msgid "" 15063#| "Fatal parse error in pattern file '%s': Unknown pattern format version %d." 15064msgid "Unknown pattern format version %d." 15065msgstr "分析圖樣檔案‘%s’時出現嚴重錯誤:無法理解圖樣格式版本‘%d’。" 15066 15067#: ../app/core/gimppattern-load.c:87 15068#, fuzzy, c-format 15069#| msgid "" 15070#| "Fatal parse error in pattern file '%s: Unsupported pattern depth %d.\n" 15071#| "GIMP Patterns must be GRAY or RGB." 15072msgid "" 15073"Unsupported pattern depth %d.\n" 15074"GIMP Patterns must be GRAY or RGB." 15075msgstr "" 15076"分析圖樣檔案‘%s’時出現嚴重錯誤:不支援色彩深度 %d。\n" 15077"GIMP 的圖樣必須使用灰階或 RGB 色系。" 15078 15079#: ../app/core/gimppattern-load.c:99 15080#, c-format 15081msgid "Invalid header data in '%s': width=%lu, height=%lu, bytes=%lu" 15082msgstr "" 15083 15084#: ../app/core/gimppattern-load.c:115 15085#, c-format 15086msgid "Invalid header data in '%s': Pattern name is too long: %lu" 15087msgstr "" 15088 15089#: ../app/core/gimppattern-load.c:128 ../app/core/gimppattern-load.c:166 15090#, fuzzy 15091#| msgid "File is truncated in line %d" 15092msgid "File appears truncated." 15093msgstr "檔案在第 %d 行被截短" 15094 15095#: ../app/core/gimppattern-load.c:134 15096#, c-format 15097msgid "Invalid UTF-8 string in pattern file '%s'." 15098msgstr "調色盤檔案‘%s’中含有無效的 UTF-8 字串。" 15099 15100#: ../app/core/gimppattern-load.c:177 15101#, fuzzy 15102#| msgid "Fatal parse error in palette file '%s'" 15103msgid "Fatal parse error in pattern file: " 15104msgstr "調色盤檔案'%s'出現嚴重錯誤解析" 15105 15106#: ../app/core/gimppdbprogress.c:268 15107#, c-format 15108msgid "Unable to run %s callback. The corresponding plug-in may have crashed." 15109msgstr "無法執行 %s 的 callback。相應的外掛程式可能已經不正常結束。" 15110 15111#: ../app/core/gimpselection.c:171 15112msgctxt "undo-type" 15113msgid "Move Selection" 15114msgstr "移動選取範圍" 15115 15116#: ../app/core/gimpselection.c:172 15117msgctxt "undo-type" 15118msgid "Fill Selection" 15119msgstr "填充選取範圍" 15120 15121#: ../app/core/gimpselection.c:173 15122msgctxt "undo-type" 15123msgid "Stroke Selection" 15124msgstr "將選取範圍描邊" 15125 15126#: ../app/core/gimpselection.c:190 15127msgctxt "undo-type" 15128msgid "Feather Selection" 15129msgstr "羽化選取範圍" 15130 15131#: ../app/core/gimpselection.c:191 15132msgctxt "undo-type" 15133msgid "Sharpen Selection" 15134msgstr "銳利化選取範圍" 15135 15136#: ../app/core/gimpselection.c:192 15137msgctxt "undo-type" 15138msgid "Select None" 15139msgstr "不選取" 15140 15141#: ../app/core/gimpselection.c:193 15142msgctxt "undo-type" 15143msgid "Select All" 15144msgstr "全選" 15145 15146#: ../app/core/gimpselection.c:194 15147msgctxt "undo-type" 15148msgid "Invert Selection" 15149msgstr "反向選取範圍" 15150 15151#: ../app/core/gimpselection.c:195 15152msgctxt "undo-type" 15153msgid "Border Selection" 15154msgstr "框線化選取範圍" 15155 15156#: ../app/core/gimpselection.c:196 15157#, fuzzy 15158msgctxt "undo-type" 15159msgid "Grow Selection" 15160msgstr "日曆選擇模式" 15161 15162#: ../app/core/gimpselection.c:197 15163msgctxt "undo-type" 15164msgid "Shrink Selection" 15165msgstr "縮小選取範圍" 15166 15167#: ../app/core/gimpselection.c:198 15168#, fuzzy 15169#| msgctxt "undo-type" 15170#| msgid "Remove item" 15171msgctxt "undo-type" 15172msgid "Remove Holes" 15173msgstr "移除項目" 15174 15175#: ../app/core/gimpselection.c:306 15176msgid "There is no selection to fill." 15177msgstr "沒有選取範圍可填充。" 15178 15179#: ../app/core/gimpselection.c:342 15180msgid "There is no selection to stroke." 15181msgstr "沒有可以用來描邊的選取範圍。" 15182 15183#: ../app/core/gimpselection.c:699 15184msgid "Unable to cut or copy because the selected region is empty." 15185msgstr "因為選取範圍是空的,所以無法剪下或複製。" 15186 15187#: ../app/core/gimpselection.c:817 15188msgid "Cannot float selection because the selected region is empty." 15189msgstr "因為選取範圍是空白的,所以無法令選取範圍浮動。" 15190 15191#: ../app/core/gimpselection.c:824 15192msgctxt "undo-type" 15193msgid "Float Selection" 15194msgstr "浮動選取範圍" 15195 15196#: ../app/core/gimpselection.c:842 15197msgid "Floated Layer" 15198msgstr "浮動的圖層" 15199 15200#: ../app/core/gimpsettings.c:151 15201#, c-format 15202msgid "Last used: %s" 15203msgstr "" 15204 15205#: ../app/core/gimpstrokeoptions.c:155 15206msgid "Method" 15207msgstr "方法" 15208 15209#: ../app/core/gimpstrokeoptions.c:163 15210#, fuzzy 15211#| msgid "Line width:" 15212msgid "Line width" 15213msgstr "線條寬度:" 15214 15215#: ../app/core/gimpstrokeoptions.c:170 ../app/core/gimptemplate.c:150 15216#: ../app/tools/gimptextoptions.c:123 15217msgid "Unit" 15218msgstr "單位" 15219 15220#: ../app/core/gimpstrokeoptions.c:177 15221#, fuzzy 15222#| msgid "_Cap style:" 15223msgid "Cap style" 15224msgstr "端點樣式(_C):" 15225 15226#: ../app/core/gimpstrokeoptions.c:184 15227#, fuzzy 15228#| msgid "_Join style:" 15229msgid "Join style" 15230msgstr "連接點樣式(_J):" 15231 15232#: ../app/core/gimpstrokeoptions.c:191 15233#, fuzzy 15234#| msgid "_Miter limit:" 15235msgid "Miter limit" 15236msgstr "斜接限制(_M):" 15237 15238#: ../app/core/gimpstrokeoptions.c:192 15239msgid "" 15240"Convert a mitered join to a bevelled join if the miter would extend to a " 15241"distance of more than miter-limit * line-width from the actual join point." 15242msgstr "" 15243"如果斜接可以從實際連接點延伸到大於斜接限制 * 線條寬度的距離,將斜接連接轉換為" 15244"斜邊連接。" 15245 15246#: ../app/core/gimpstrokeoptions.c:201 15247#, fuzzy 15248#| msgctxt "dash-preset" 15249#| msgid "Dash, dot" 15250msgid "Dash offset" 15251msgstr "線點" 15252 15253#: ../app/core/gimpstrokeoptions.c:223 15254#, fuzzy 15255#| msgid "_Emulate brush dynamics" 15256msgid "Emulate brush dynamics" 15257msgstr "模擬筆刷動態(_E)" 15258 15259#. no undo (or redo) steps available 15260#: ../app/core/gimpsymmetry.c:137 ../app/widgets/gimpimagepropview.c:399 15261#: ../app/widgets/gimpsymmetryeditor.c:165 15262msgid "None" 15263msgstr "無" 15264 15265#: ../app/core/gimpsymmetry.c:151 15266#, fuzzy 15267#| msgctxt "align-reference-type" 15268#| msgid "Active path" 15269msgid "Active" 15270msgstr "使用中的路徑" 15271 15272#: ../app/core/gimpsymmetry.c:152 15273msgid "Activate symmetry painting" 15274msgstr "啟動對稱性繪畫" 15275 15276#: ../app/core/gimpsymmetry-mandala.c:114 15277msgid "Mandala" 15278msgstr "" 15279 15280#: ../app/core/gimpsymmetry-mandala.c:121 15281#, fuzzy 15282msgid "Center abscissa" 15283msgstr "中線" 15284 15285#: ../app/core/gimpsymmetry-mandala.c:133 15286#, fuzzy 15287msgid "Center ordinate" 15288msgstr "中線" 15289 15290#: ../app/core/gimpsymmetry-mandala.c:145 15291#, fuzzy 15292msgid "Number of points" 15293msgstr "格線數" 15294 15295#: ../app/core/gimpsymmetry-mandala.c:153 ../app/core/gimpsymmetry-mirror.c:151 15296msgid "Disable brush transform" 15297msgstr "停用筆刷變換" 15298 15299#: ../app/core/gimpsymmetry-mandala.c:154 15300msgid "Disable brush rotation" 15301msgstr "停用筆刷旋轉" 15302 15303#: ../app/core/gimpsymmetry-mandala.c:161 15304msgid "Kaleidoscope" 15305msgstr "" 15306 15307#: ../app/core/gimpsymmetry-mandala.c:162 15308msgid "Reflect consecutive strokes" 15309msgstr "" 15310 15311#: ../app/core/gimpsymmetry-mirror.c:120 15312#, fuzzy 15313#| msgctxt "message-severity" 15314#| msgid "Error" 15315msgid "Mirror" 15316msgstr "錯誤" 15317 15318#: ../app/core/gimpsymmetry-mirror.c:127 15319msgid "Horizontal Symmetry" 15320msgstr "水平對稱" 15321 15322#: ../app/core/gimpsymmetry-mirror.c:128 15323msgid "Reflect the initial stroke across a horizontal axis" 15324msgstr "" 15325 15326#: ../app/core/gimpsymmetry-mirror.c:135 15327msgid "Vertical Symmetry" 15328msgstr "垂直對稱" 15329 15330#: ../app/core/gimpsymmetry-mirror.c:136 15331msgid "Reflect the initial stroke across a vertical axis" 15332msgstr "" 15333 15334#: ../app/core/gimpsymmetry-mirror.c:143 15335msgid "Central Symmetry" 15336msgstr "中心對稱" 15337 15338#: ../app/core/gimpsymmetry-mirror.c:144 15339#, fuzzy 15340msgid "Invert the initial stroke through a point" 15341msgstr "將圖片轉換到索引色模式" 15342 15343#: ../app/core/gimpsymmetry-mirror.c:152 15344msgid "Disable brush reflection" 15345msgstr "停用筆刷反射" 15346 15347#: ../app/core/gimpsymmetry-mirror.c:159 15348msgid "Vertical axis position" 15349msgstr "垂直軸位置" 15350 15351#: ../app/core/gimpsymmetry-mirror.c:171 15352msgid "Horizontal axis position" 15353msgstr "水平軸位置" 15354 15355#: ../app/core/gimpsymmetry-tiling.c:98 15356#, fuzzy 15357#| msgid "Scaling" 15358msgid "Tiling" 15359msgstr "縮放" 15360 15361#: ../app/core/gimpsymmetry-tiling.c:103 15362msgid "Interval X" 15363msgstr "間隔 X" 15364 15365#: ../app/core/gimpsymmetry-tiling.c:104 15366msgid "Interval on the X axis (pixels)" 15367msgstr "X 軸上的間隔(像素)" 15368 15369#: ../app/core/gimpsymmetry-tiling.c:115 15370msgid "Interval Y" 15371msgstr "間隔 Y" 15372 15373#: ../app/core/gimpsymmetry-tiling.c:116 15374msgid "Interval on the Y axis (pixels)" 15375msgstr "Y 軸上的間隔(像素)" 15376 15377#: ../app/core/gimpsymmetry-tiling.c:127 15378msgid "Shift" 15379msgstr "" 15380 15381#: ../app/core/gimpsymmetry-tiling.c:128 15382msgid "X-shift between lines (pixels)" 15383msgstr "" 15384 15385#: ../app/core/gimpsymmetry-tiling.c:139 15386#, fuzzy 15387msgid "Max strokes X" 15388msgstr "中日韓筆畫部件" 15389 15390#: ../app/core/gimpsymmetry-tiling.c:140 15391#, fuzzy 15392#| msgid "_Maximum number of colors:" 15393msgid "Maximum number of strokes on the X axis" 15394msgstr "顏色數目上限(_M):" 15395 15396#: ../app/core/gimpsymmetry-tiling.c:147 15397#, fuzzy 15398msgid "Max strokes Y" 15399msgstr "中日韓筆畫部件" 15400 15401#: ../app/core/gimpsymmetry-tiling.c:148 15402#, fuzzy 15403#| msgid "_Maximum number of colors:" 15404msgid "Maximum number of strokes on the Y axis" 15405msgstr "顏色數目上限(_M):" 15406 15407#: ../app/core/gimptagcache.c:437 15408#, fuzzy, c-format 15409#| msgid "Error writing '%s': %s" 15410msgid "Error writing '%s': %s\n" 15411msgstr "寫入“%s”時發生錯誤:%s" 15412 15413#: ../app/core/gimptagcache.c:447 15414#, fuzzy, c-format 15415#| msgid "Error reading '%s': %s" 15416msgid "Error closing '%s': %s\n" 15417msgstr "讀取“%s”時發生錯誤:%s" 15418 15419#: ../app/core/gimptemplate.c:134 15420msgid "Width" 15421msgstr "寬度" 15422 15423#: ../app/core/gimptemplate.c:142 15424msgid "Height" 15425msgstr "高度" 15426 15427#: ../app/core/gimptemplate.c:151 15428msgid "The unit used for coordinate display when not in dot-for-dot mode." 15429msgstr "當不處於點對點模式時用來顯示坐標的單位。" 15430 15431#: ../app/core/gimptemplate.c:158 ../app/core/gimptemplate.c:166 15432#, fuzzy 15433#| msgid "Resolution:" 15434msgid "Resolution X" 15435msgstr "解析度:" 15436 15437#: ../app/core/gimptemplate.c:159 15438msgid "The horizontal image resolution." 15439msgstr "圖片水平解析度。" 15440 15441#: ../app/core/gimptemplate.c:167 15442msgid "The vertical image resolution." 15443msgstr "圖片垂直解析度。" 15444 15445#: ../app/core/gimptemplate.c:174 15446#, fuzzy 15447#| msgid "Resolution:" 15448msgid "Resolution unit" 15449msgstr "解析度:" 15450 15451#. serialized name 15452#: ../app/core/gimptemplate.c:181 15453msgid "Image type" 15454msgstr "圖像類型" 15455 15456#: ../app/core/gimptemplate.c:188 ../app/core/gimptemplate.c:195 15457msgid "Precision" 15458msgstr "色彩精準度" 15459 15460#. gamma 15461#: ../app/core/gimptemplate.c:204 ../app/dialogs/convert-precision-dialog.c:195 15462#: ../app/operations/gimplevelsconfig.c:140 15463#: ../app/operations/gimplevelsconfig.c:141 ../app/tools/gimplevelstool.c:509 15464msgid "Gamma" 15465msgstr "Gamma" 15466 15467#: ../app/core/gimptemplate.c:212 15468msgid "Color managed" 15469msgstr "色彩管理" 15470 15471#: ../app/core/gimptemplate.c:213 15472msgid "" 15473"Whether the image is color managed. Disabling color management is equivalent " 15474"to choosing a built-in sRGB profile. Better leave color management enabled." 15475msgstr "" 15476 15477#: ../app/core/gimptemplate.c:222 15478msgid "Color profile" 15479msgstr "色彩描述檔" 15480 15481#: ../app/core/gimptemplate.c:229 ../app/tools/gimpbucketfilloptions.c:110 15482msgid "Fill type" 15483msgstr "填充類型" 15484 15485#: ../app/core/gimptemplate.c:236 15486msgid "Comment" 15487msgstr "備註" 15488 15489#: ../app/core/gimptemplate.c:243 15490msgid "Filename" 15491msgstr "檔案名稱" 15492 15493#. Translators: this is a noun 15494#: ../app/core/gimptoolgroup.c:265 15495#, fuzzy 15496#| msgid "Layer Group" 15497msgctxt "tool-item" 15498msgid "Group" 15499msgstr "圖層群組" 15500 15501#: ../app/core/gimptoolpreset.c:147 15502msgid "Apply stored FG/BG" 15503msgstr "套用儲存的前景/背景" 15504 15505#: ../app/core/gimptoolpreset.c:154 15506msgid "Apply stored brush" 15507msgstr "套用儲存的筆刷" 15508 15509#: ../app/core/gimptoolpreset.c:161 15510msgid "Apply stored dynamics" 15511msgstr "套用儲存的動態" 15512 15513#: ../app/core/gimptoolpreset.c:168 15514msgid "Apply stored MyPaint brush" 15515msgstr "套用儲存的 MyPaint 筆刷" 15516 15517#: ../app/core/gimptoolpreset.c:175 15518msgid "Apply stored pattern" 15519msgstr "套用儲存的圖樣" 15520 15521#: ../app/core/gimptoolpreset.c:182 15522msgid "Apply stored palette" 15523msgstr "套用儲存的調色盤" 15524 15525#: ../app/core/gimptoolpreset.c:189 15526msgid "Apply stored gradient" 15527msgstr "套用儲存的漸層" 15528 15529#: ../app/core/gimptoolpreset.c:196 15530msgid "Apply stored font" 15531msgstr "套用儲存的字型" 15532 15533#: ../app/core/gimptoolpreset-load.c:64 15534#, fuzzy 15535#| msgid "Tool Preset Editor" 15536msgid "Tool preset file is corrupt." 15537msgstr "工具預設編輯器" 15538 15539#: ../app/core/gimpunit.c:60 15540msgctxt "unit-singular" 15541msgid "pixel" 15542msgstr "像素" 15543 15544#: ../app/core/gimpunit.c:60 15545msgctxt "unit-plural" 15546msgid "pixels" 15547msgstr "像素" 15548 15549#: ../app/core/gimpunit.c:64 15550msgctxt "unit-singular" 15551msgid "inch" 15552msgstr "英吋" 15553 15554#: ../app/core/gimpunit.c:64 15555msgctxt "unit-plural" 15556msgid "inches" 15557msgstr "英吋" 15558 15559#: ../app/core/gimpunit.c:67 15560msgctxt "unit-singular" 15561msgid "millimeter" 15562msgstr "毫米" 15563 15564#: ../app/core/gimpunit.c:67 15565msgctxt "unit-plural" 15566msgid "millimeters" 15567msgstr "毫米" 15568 15569#: ../app/core/gimpunit.c:71 15570msgctxt "unit-singular" 15571msgid "point" 15572msgstr "點" 15573 15574#: ../app/core/gimpunit.c:71 15575msgctxt "unit-plural" 15576msgid "points" 15577msgstr "點" 15578 15579#: ../app/core/gimpunit.c:74 15580msgctxt "unit-singular" 15581msgid "pica" 15582msgstr "pica(鉛點)" 15583 15584#: ../app/core/gimpunit.c:74 15585msgctxt "unit-plural" 15586msgid "picas" 15587msgstr "pica(鉛點)" 15588 15589#: ../app/core/gimpunit.c:82 15590msgctxt "singular" 15591msgid "percent" 15592msgstr "百分比" 15593 15594#: ../app/core/gimpunit.c:82 15595msgctxt "plural" 15596msgid "percent" 15597msgstr "百分比" 15598 15599#: ../app/dialogs/about-dialog.c:115 15600msgid "About GIMP" 15601msgstr "關於 GIMP" 15602 15603#: ../app/dialogs/about-dialog.c:124 15604msgid "Visit the GIMP website" 15605msgstr "訪問 GIMP 網站" 15606 15607#. Translators: insert your names here, 15608#. separated by newline 15609#: ../app/dialogs/about-dialog.c:130 15610msgid "translator-credits" 15611msgstr "" 15612"Abel Cheung (張國冠)\n" 15613"Chun-Chung Chen (陳俊仲)\n" 15614"林佳宏\n" 15615"陳英傑" 15616 15617#: ../app/dialogs/about-dialog.c:529 15618msgid "GIMP is brought to you by" 15619msgstr "GIMP 版本由以下人仕編寫:" 15620 15621#: ../app/dialogs/about-dialog.c:605 15622#, fuzzy, c-format 15623#| msgid "This is an unstable development release." 15624msgid "" 15625"This is an unstable development release\n" 15626"commit %s" 15627msgstr "這是不穩定的發展釋出版本。" 15628 15629#: ../app/dialogs/action-search-dialog.c:68 15630msgid "Search Actions" 15631msgstr "搜尋操作" 15632 15633#: ../app/dialogs/channel-options-dialog.c:126 15634msgid "Channel _name:" 15635msgstr "色版名稱(_N):" 15636 15637#: ../app/dialogs/channel-options-dialog.c:128 15638#: ../app/dialogs/layer-options-dialog.c:168 15639msgid "Lock _pixels" 15640msgstr "鎖定像素(_P)" 15641 15642#: ../app/dialogs/channel-options-dialog.c:129 15643#: ../app/dialogs/layer-options-dialog.c:169 15644msgid "Lock position and _size" 15645msgstr "鎖定位置和大小(_S)" 15646 15647#: ../app/dialogs/channel-options-dialog.c:171 15648msgid "Initialize from _selection" 15649msgstr "以選取範圍初始化(_S)" 15650 15651#: ../app/dialogs/color-profile-dialog.c:128 15652#, fuzzy 15653#| msgid "Color Profile" 15654msgid "Assign ICC Color Profile" 15655msgstr "色彩描述檔" 15656 15657#: ../app/dialogs/color-profile-dialog.c:131 15658#, fuzzy 15659msgid "Assign a color profile to the image" 15660msgstr "改變圖片內容的大小" 15661 15662#: ../app/dialogs/color-profile-dialog.c:137 15663#, fuzzy 15664#| msgctxt "vector-mode" 15665#| msgid "Design" 15666msgid "_Assign" 15667msgstr "初步設計" 15668 15669#: ../app/dialogs/color-profile-dialog.c:140 15670#, fuzzy 15671#| msgctxt "vector-mode" 15672#| msgid "Design" 15673msgid "Assign" 15674msgstr "初步設計" 15675 15676#: ../app/dialogs/color-profile-dialog.c:146 15677msgid "Convert to ICC Color Profile" 15678msgstr "轉換為 ICC 色彩描述檔" 15679 15680#: ../app/dialogs/color-profile-dialog.c:149 15681msgid "Convert the image to a color profile" 15682msgstr "將圖像轉換為一色彩描述檔" 15683 15684#: ../app/dialogs/color-profile-dialog.c:155 15685#: ../app/dialogs/color-profile-dialog.c:173 15686#: ../app/dialogs/color-profile-dialog.c:191 15687#: ../app/dialogs/color-profile-import-dialog.c:105 15688#: ../app/dialogs/convert-indexed-dialog.c:143 15689#: ../app/dialogs/convert-precision-dialog.c:166 15690msgid "C_onvert" 15691msgstr "轉換(_O)" 15692 15693#: ../app/dialogs/color-profile-dialog.c:158 15694#: ../app/dialogs/color-profile-dialog.c:176 15695#: ../app/dialogs/color-profile-dialog.c:194 15696msgid "Convert to" 15697msgstr "轉換為" 15698 15699#: ../app/dialogs/color-profile-dialog.c:164 15700msgid "RGB Conversion" 15701msgstr "RGB 轉換" 15702 15703#: ../app/dialogs/color-profile-dialog.c:167 15704msgid "Convert Image to RGB" 15705msgstr "將圖像轉換為 RGB 模式" 15706 15707#: ../app/dialogs/color-profile-dialog.c:182 15708msgid "Grayscale Conversion" 15709msgstr "灰階轉換" 15710 15711#: ../app/dialogs/color-profile-dialog.c:185 15712msgid "Convert Image to Grayscale" 15713msgstr "將圖像轉換為灰階" 15714 15715#: ../app/dialogs/color-profile-dialog.c:200 15716msgid "Soft-Proof Profile" 15717msgstr "軟校樣描述檔" 15718 15719#: ../app/dialogs/color-profile-dialog.c:203 15720msgid "Select Soft-Proof Profile" 15721msgstr "選擇軟校樣描述檔" 15722 15723#: ../app/dialogs/color-profile-dialog.c:209 15724#: ../app/tools/gimpforegroundselecttool.c:321 15725#, fuzzy 15726#| msgctxt "select-action" 15727#| msgid "_Select" 15728msgid "_Select" 15729msgstr "選取(_S)" 15730 15731#: ../app/dialogs/color-profile-dialog.c:212 15732msgid "New Color Profile" 15733msgstr "新增色彩描述檔" 15734 15735#: ../app/dialogs/color-profile-dialog.c:241 15736msgid "Current Color Profile" 15737msgstr "目前的色彩描述檔" 15738 15739#: ../app/dialogs/color-profile-dialog.c:261 15740msgid "Profile _details" 15741msgstr "描述檔細節(_D)" 15742 15743#: ../app/dialogs/color-profile-dialog.c:290 15744#: ../app/dialogs/color-profile-import-dialog.c:160 15745msgid "_Rendering Intent:" 15746msgstr "顯示色彩對應方式(_R):" 15747 15748#: ../app/dialogs/color-profile-dialog.c:306 15749#: ../app/dialogs/color-profile-import-dialog.c:176 15750msgid "_Black Point Compensation" 15751msgstr "黑點補償(_B)" 15752 15753#: ../app/dialogs/color-profile-dialog.c:386 15754msgid "Select Destination Profile" 15755msgstr "選擇目的描述檔" 15756 15757#: ../app/dialogs/color-profile-dialog.c:485 15758#: ../app/widgets/gimpwidgets-constructors.c:86 15759#: ../app/widgets/gimpwidgets-constructors.c:97 15760msgctxt "profile" 15761msgid "None" 15762msgstr "無" 15763 15764#: ../app/dialogs/color-profile-import-dialog.c:85 15765#, fuzzy 15766#| msgctxt "color-profile-policy" 15767#| msgid "Convert to RGB workspace" 15768msgid "Convert to Grayscale Working Space?" 15769msgstr "轉換到 RGB 工作空間" 15770 15771#: ../app/dialogs/color-profile-import-dialog.c:86 15772#, fuzzy 15773#| msgctxt "image-convert-action" 15774#| msgid "Convert the image to the RGB colorspace" 15775msgid "Convert the image to the built-in grayscale color profile?" 15776msgstr "將圖片轉換為用 RGB 色彩空間呈現" 15777 15778#: ../app/dialogs/color-profile-import-dialog.c:90 15779#, fuzzy 15780#| msgctxt "color-profile-policy" 15781#| msgid "Convert to RGB workspace" 15782msgid "Convert to RGB Working Space?" 15783msgstr "轉換到 RGB 工作空間" 15784 15785#: ../app/dialogs/color-profile-import-dialog.c:91 15786#, fuzzy 15787#| msgid "Convert the image to a color profile" 15788msgid "Convert the image to the built-in sRGB color profile?" 15789msgstr "將圖像轉換為一色彩描述檔" 15790 15791#: ../app/dialogs/color-profile-import-dialog.c:99 15792#, fuzzy 15793#| msgid "Import settings from a file" 15794msgid "Import the image from a color profile" 15795msgstr "由檔案匯入設定值" 15796 15797#: ../app/dialogs/color-profile-import-dialog.c:104 15798msgid "_Keep" 15799msgstr "保持(_K)" 15800 15801#: ../app/dialogs/color-profile-import-dialog.c:122 15802#, c-format 15803msgid "The image '%s' has an embedded color profile" 15804msgstr "圖像 '%s' 有一嵌入的色彩描述檔" 15805 15806#: ../app/dialogs/color-profile-import-dialog.c:185 15807msgid "_Don't ask me again" 15808msgstr "別再問我了(_D)" 15809 15810#: ../app/dialogs/convert-indexed-dialog.c:134 15811msgid "Indexed Color Conversion" 15812msgstr "索引色轉換" 15813 15814#: ../app/dialogs/convert-indexed-dialog.c:137 15815msgid "Convert Image to Indexed Colors" 15816msgstr "將圖片色系更改為索引色" 15817 15818#: ../app/dialogs/convert-indexed-dialog.c:194 15819msgid "_Maximum number of colors:" 15820msgstr "顏色數目上限(_M):" 15821 15822#: ../app/dialogs/convert-indexed-dialog.c:224 15823msgid "_Remove unused and duplicate colors from colormap" 15824msgstr "從顏色對應表中移除未使用和重複的顏色(_R)" 15825 15826#: ../app/dialogs/convert-indexed-dialog.c:253 15827msgid "Color _dithering:" 15828msgstr "擬色方式(_D):" 15829 15830#: ../app/dialogs/convert-indexed-dialog.c:268 15831msgid "Enable dithering of _transparency" 15832msgstr "擬色時將透明度計算在內(_T)" 15833 15834#: ../app/dialogs/convert-indexed-dialog.c:280 15835#, fuzzy 15836#| msgid "Enable dithering of _transparency" 15837msgid "Enable dithering of text _layers" 15838msgstr "擬色時將透明度計算在內(_T)" 15839 15840#: ../app/dialogs/convert-indexed-dialog.c:291 15841#: ../app/dialogs/convert-precision-dialog.c:276 15842msgid "Dithering text layers will make them uneditable" 15843msgstr "抖動文字圖層會使其不可編輯" 15844 15845#: ../app/dialogs/convert-indexed-dialog.c:415 15846#: ../app/pdb/image-convert-cmds.c:163 15847msgid "Cannot convert to a palette with more than 256 colors." 15848msgstr "不可以轉換至一個多於 256 色的調色盤。" 15849 15850#: ../app/dialogs/convert-precision-dialog.c:154 15851#, fuzzy, c-format 15852#| msgctxt "undo-type" 15853#| msgid "Convert Image to RGB" 15854msgid "Convert Image to %s" 15855msgstr "轉換圖片為 RGB 模式" 15856 15857#: ../app/dialogs/convert-precision-dialog.c:157 15858msgid "Precision Conversion" 15859msgstr "精準度轉換" 15860 15861#: ../app/dialogs/convert-precision-dialog.c:204 15862#: ../app/widgets/gimptemplateeditor.c:439 15863msgid "Perceptual gamma (sRGB)" 15864msgstr "感知伽瑪(sRGB)" 15865 15866#: ../app/dialogs/convert-precision-dialog.c:205 15867#: ../app/widgets/gimptemplateeditor.c:438 15868msgid "Linear light" 15869msgstr "線性光源" 15870 15871#: ../app/dialogs/convert-precision-dialog.c:237 15872msgid "_Layers:" 15873msgstr "圖層(_L):" 15874 15875#: ../app/dialogs/convert-precision-dialog.c:259 15876msgid "_Text Layers:" 15877msgstr "文字圖層(_T):" 15878 15879#: ../app/dialogs/convert-precision-dialog.c:286 15880msgid "_Channels and Masks:" 15881msgstr "色版和遮罩(_C):" 15882 15883#: ../app/dialogs/data-delete-dialog.c:82 15884msgid "Delete Object" 15885msgstr "刪除物件" 15886 15887#: ../app/dialogs/data-delete-dialog.c:105 15888#, c-format 15889msgid "Delete '%s'?" 15890msgstr "刪除 “%s”?" 15891 15892#: ../app/dialogs/data-delete-dialog.c:108 15893#, c-format 15894msgid "" 15895"Are you sure you want to remove '%s' from the list and delete it on disk?" 15896msgstr "是否確定要同時在清單及磁碟裡刪除“%s”?" 15897 15898#: ../app/dialogs/dialogs-constructors.c:216 ../app/gui/gui.c:194 15899#: ../app/gui/gui-message.c:271 15900msgid "GIMP Message" 15901msgstr "GIMP 訊息" 15902 15903#: ../app/dialogs/dialogs-constructors.c:225 15904#, fuzzy 15905#| msgid "Debug" 15906msgid "GIMP Debug" 15907msgstr "除錯" 15908 15909#: ../app/dialogs/dialogs.c:316 15910msgid "Devices" 15911msgstr "裝置" 15912 15913#: ../app/dialogs/dialogs.c:316 15914msgid "Device Status" 15915msgstr "裝置狀態" 15916 15917#: ../app/dialogs/dialogs.c:320 15918msgid "Errors" 15919msgstr "錯誤" 15920 15921#: ../app/dialogs/dialogs.c:324 15922msgid "Pointer" 15923msgstr "指標" 15924 15925#: ../app/dialogs/dialogs.c:364 15926msgid "History" 15927msgstr "記錄" 15928 15929#: ../app/dialogs/dialogs.c:367 15930msgid "Image Templates" 15931msgstr "圖片範本" 15932 15933#: ../app/dialogs/dialogs.c:388 15934msgid "Histogram" 15935msgstr "顏色統計圖" 15936 15937#. Selection Bounding Box 15938#: ../app/dialogs/dialogs.c:392 ../app/display/gimpcursorview.c:262 15939msgid "Selection" 15940msgstr "選取範圍" 15941 15942#: ../app/dialogs/dialogs.c:392 15943msgid "Selection Editor" 15944msgstr "選取範圍編輯視窗" 15945 15946#: ../app/dialogs/dialogs.c:396 15947msgid "Symmetry Painting" 15948msgstr "對稱繪畫" 15949 15950#: ../app/dialogs/dialogs.c:400 15951msgid "Undo" 15952msgstr "復原" 15953 15954#: ../app/dialogs/dialogs.c:400 15955msgid "Undo History" 15956msgstr "步驟記錄" 15957 15958#: ../app/dialogs/dialogs.c:410 15959msgid "Navigation" 15960msgstr "導覽" 15961 15962#: ../app/dialogs/dialogs.c:410 15963msgid "Display Navigation" 15964msgstr "顯示導覽視窗" 15965 15966#: ../app/dialogs/dialogs.c:416 15967msgid "FG/BG" 15968msgstr "前景/背景" 15969 15970#: ../app/dialogs/dialogs.c:416 15971msgid "FG/BG Color" 15972msgstr "前景/背景色彩" 15973 15974#: ../app/dialogs/file-open-dialog.c:261 15975msgid "Open layers" 15976msgstr "開啟圖層" 15977 15978#: ../app/dialogs/file-open-location-dialog.c:74 15979msgid "Open Location" 15980msgstr "開啟位置" 15981 15982#: ../app/dialogs/file-open-location-dialog.c:112 15983msgid "Enter location (URI):" 15984msgstr "輸入位置 (URI):" 15985 15986#. error should never be NULL, also issue #3093 15987#: ../app/dialogs/file-open-location-dialog.c:246 15988#, fuzzy 15989#| msgid "Invalid UTF-8" 15990msgid "Invalid URI" 15991msgstr "無效的 UTF-8 字串" 15992 15993#: ../app/dialogs/file-save-dialog.c:458 15994msgid "" 15995"Saving remote files needs to determine the file format from the file " 15996"extension. Please enter a file extension that matches the selected file " 15997"format or enter no file extension at all." 15998msgstr "" 15999"遠端儲存檔案需要依延伸檔名決定檔案格式。請選擇符合選取檔案格式的延伸檔名或完" 16000"全不使用延伸檔名。" 16001 16002#: ../app/dialogs/file-save-dialog.c:618 16003msgid "The given filename cannot be used for exporting" 16004msgstr "給定的檔名不能用於匯出" 16005 16006#: ../app/dialogs/file-save-dialog.c:619 16007msgid "" 16008"You can use this dialog to export to various file formats. If you want to " 16009"save the image to the GIMP XCF format, use File→Save instead." 16010msgstr "" 16011"您可以使用這個對話框來匯出不同的檔案格式。如果您想儲存圖片為 GIMP XCF 格式," 16012"請使用[檔案]>[儲存]替代。 " 16013 16014#: ../app/dialogs/file-save-dialog.c:622 16015msgid "Take me to the Save dialog" 16016msgstr "帶我到「儲存」對話框" 16017 16018#: ../app/dialogs/file-save-dialog.c:626 16019msgid "The given filename cannot be used for saving" 16020msgstr "給定的檔名不能用於儲存" 16021 16022#: ../app/dialogs/file-save-dialog.c:627 16023msgid "" 16024"You can use this dialog to save to the GIMP XCF format. Use File→Export to " 16025"export to other file formats." 16026msgstr "" 16027"您可以使用這個對話框儲存為 GIMP XCF 格式。使用[檔案]>[匯出]匯出為其它檔案格" 16028"式。" 16029 16030#: ../app/dialogs/file-save-dialog.c:629 16031msgid "Take me to the Export dialog" 16032msgstr "帶我到「匯出」對話框" 16033 16034#: ../app/dialogs/file-save-dialog.c:632 ../app/dialogs/file-save-dialog.c:709 16035msgid "Extension Mismatch" 16036msgstr "延伸檔名比對不符" 16037 16038#: ../app/dialogs/file-save-dialog.c:693 16039msgid "" 16040"The given filename does not have any known file extension. Please enter a " 16041"known file extension or select a file format from the file format list." 16042msgstr "" 16043"給予的檔案名稱沒有任何已知的延伸檔名。請輸入一個已知的延伸檔名或從檔案格式清" 16044"單中選擇一種檔案格式。" 16045 16046#: ../app/dialogs/file-save-dialog.c:725 16047msgid "The given file extension does not match the chosen file type." 16048msgstr "給予的延伸檔名不符合所選的檔案類型。" 16049 16050#: ../app/dialogs/file-save-dialog.c:729 16051msgid "Do you want to save the image using this name anyway?" 16052msgstr "是否將一定要以此名稱儲存這個圖片?" 16053 16054#: ../app/dialogs/file-save-dialog.c:794 16055msgid "Saving canceled" 16056msgstr "儲存已取消" 16057 16058#: ../app/dialogs/file-save-dialog.c:800 ../app/widgets/gimpdnd-xds.c:190 16059#, c-format 16060msgid "" 16061"Saving '%s' failed:\n" 16062"\n" 16063"%s" 16064msgstr "" 16065"儲存‘%s’失敗:\n" 16066"\n" 16067"%s" 16068 16069#: ../app/dialogs/file-save-dialog.c:802 16070#, fuzzy 16071#| msgid "Unknown file type" 16072msgid "Unknown error" 16073msgstr "檔案類型不詳" 16074 16075#: ../app/dialogs/fill-dialog.c:109 16076msgid "Choose Fill Style" 16077msgstr "選擇填充樣式" 16078 16079#: ../app/dialogs/fill-dialog.c:116 16080msgid "_Fill" 16081msgstr "填充(_F)" 16082 16083#: ../app/dialogs/grid-dialog.c:95 16084msgid "Configure Grid" 16085msgstr "設定格線" 16086 16087#: ../app/dialogs/grid-dialog.c:96 16088msgid "Configure Image Grid" 16089msgstr "設定圖片格線" 16090 16091#: ../app/dialogs/grid-dialog.c:161 16092msgid "Grid" 16093msgstr "格線" 16094 16095#: ../app/dialogs/image-merge-layers-dialog.c:93 16096msgid "Merge Layers" 16097msgstr "合併圖層" 16098 16099#: ../app/dialogs/image-merge-layers-dialog.c:95 16100msgid "Layers Merge Options" 16101msgstr "圖層合併選項" 16102 16103#: ../app/dialogs/image-merge-layers-dialog.c:101 16104msgid "_Merge" 16105msgstr "合併(_M)" 16106 16107#: ../app/dialogs/image-merge-layers-dialog.c:129 16108msgid "Final, Merged Layer should be:" 16109msgstr "最後,合併的圖層應該:" 16110 16111#: ../app/dialogs/image-merge-layers-dialog.c:138 16112msgid "Merge within active _group only" 16113msgstr "僅在作用群組內合併(_G)" 16114 16115#: ../app/dialogs/image-merge-layers-dialog.c:151 16116msgid "_Discard invisible layers" 16117msgstr "放棄不可見圖層(_D)" 16118 16119#: ../app/dialogs/image-new-dialog.c:100 16120msgid "Create a New Image" 16121msgstr "建立新的圖片" 16122 16123#: ../app/dialogs/image-new-dialog.c:138 16124#: ../app/dialogs/preferences-dialog.c:1750 16125msgid "_Template:" 16126msgstr "範本(_T):" 16127 16128#: ../app/dialogs/image-new-dialog.c:319 16129msgid "Confirm Image Size" 16130msgstr "確認圖片尺寸" 16131 16132#: ../app/dialogs/image-new-dialog.c:341 16133#: ../app/dialogs/image-scale-dialog.c:237 16134#, c-format 16135msgid "You are trying to create an image with a size of %s." 16136msgstr "您準備產生一幅大小為 %s 的圖片。" 16137 16138#: ../app/dialogs/image-new-dialog.c:348 16139#, fuzzy, c-format 16140#| msgid "" 16141#| "An image of the chosen size will use more memory than what is configured " 16142#| "as \"Maximum Image Size\" in the Preferences dialog (currently %s)." 16143msgid "" 16144"An image of the chosen size will use more memory than what is configured as " 16145"\"Maximum new image size\" in the Preferences dialog (currently %s)." 16146msgstr "" 16147"這個尺寸的圖片會超出偏好設定中的“最大圖片大小”所設定的記憶體用量(目前為 %s)。" 16148 16149#: ../app/dialogs/image-properties-dialog.c:60 16150#: ../app/dialogs/image-properties-dialog.c:63 16151msgid "Image Properties" 16152msgstr "圖片屬性" 16153 16154#: ../app/dialogs/image-properties-dialog.c:68 16155#: ../app/dialogs/input-devices-dialog.c:66 16156#: ../app/dialogs/keyboard-shortcuts-dialog.c:70 16157#: ../app/dialogs/module-dialog.c:134 ../app/tools/gimpcolorpickertool.c:351 16158#: ../app/tools/gimpgradienttool-editor.c:1857 16159#: ../app/tools/gimpmeasuretool.c:748 ../app/widgets/gimpcontrollerlist.c:640 16160#: ../app/widgets/gimpcriticaldialog.c:97 ../app/widgets/gimppdbdialog.c:141 16161#: ../app/widgets/gimpsettingsbox.c:655 ../app/widgets/gimptexteditor.c:163 16162msgid "_Close" 16163msgstr "關閉(_C)" 16164 16165#: ../app/dialogs/image-properties-dialog.c:84 16166#, fuzzy 16167#| msgctxt "layers-action" 16168#| msgid "_Properties" 16169msgid "_Properties" 16170msgstr "屬性(_P)" 16171 16172#: ../app/dialogs/image-properties-dialog.c:89 16173#, fuzzy 16174#| msgid "Color Profile" 16175msgid "C_olor Profile" 16176msgstr "色彩描述檔" 16177 16178#: ../app/dialogs/image-properties-dialog.c:94 16179#, fuzzy 16180#| msgid "Comment" 16181msgid "Co_mment" 16182msgstr "備註" 16183 16184#: ../app/dialogs/image-scale-dialog.c:115 16185msgctxt "dialog-title" 16186msgid "Scale Image" 16187msgstr "縮放圖片" 16188 16189#: ../app/dialogs/image-scale-dialog.c:203 16190msgid "Confirm Scaling" 16191msgstr "確認縮放尺寸" 16192 16193#: ../app/dialogs/image-scale-dialog.c:211 ../app/dialogs/scale-dialog.c:138 16194#: ../app/tools/gimpscaletool.c:98 ../app/tools/gimpscaletool.c:123 16195msgid "_Scale" 16196msgstr "縮放(_S)" 16197 16198#: ../app/dialogs/image-scale-dialog.c:243 16199#, c-format 16200msgid "" 16201"Scaling the image to the chosen size will make it use more memory than what " 16202"is configured as \"Maximum Image Size\" in the Preferences dialog (currently " 16203"%s)." 16204msgstr "" 16205"縮放至這個尺寸的話,圖片會超出偏好設定中的“最大圖片大小”所設定的記憶體用量(目" 16206"前為 %s)。" 16207 16208#: ../app/dialogs/image-scale-dialog.c:258 16209msgid "" 16210"Scaling the image to the chosen size will shrink some layers completely away." 16211msgstr "圖片縮小至指定尺寸的話,會令某些圖層完全消失。" 16212 16213#: ../app/dialogs/image-scale-dialog.c:262 16214msgid "Is this what you want to do?" 16215msgstr "這是否您想要的結果?" 16216 16217#: ../app/dialogs/input-devices-dialog.c:59 16218msgid "Configure Input Devices" 16219msgstr "設定輸入裝置" 16220 16221#: ../app/dialogs/item-options-dialog.c:198 16222msgid "Color tag:" 16223msgstr "顏色標籤:" 16224 16225#. The switches frame & vbox 16226#: ../app/dialogs/item-options-dialog.c:259 16227#, fuzzy 16228#| msgctxt "unit-plural" 16229#| msgid "inches" 16230msgid "Switches" 16231msgstr "英吋" 16232 16233#: ../app/dialogs/item-options-dialog.c:268 16234msgid "_Visible" 16235msgstr "看得見的(_V)" 16236 16237#: ../app/dialogs/item-options-dialog.c:277 16238msgid "_Linked" 16239msgstr "已連結(_L)" 16240 16241#: ../app/dialogs/keyboard-shortcuts-dialog.c:63 16242msgid "Configure Keyboard Shortcuts" 16243msgstr "設定捷徑鍵" 16244 16245#: ../app/dialogs/keyboard-shortcuts-dialog.c:89 16246msgid "" 16247"To edit a shortcut key, click on the corresponding row and type a new " 16248"accelerator, or press backspace to clear." 16249msgstr "要編輯捷徑鍵,按下對應的列並輸入新的捷徑鍵,或按 backspace 清除它。" 16250 16251#: ../app/dialogs/keyboard-shortcuts-dialog.c:97 16252msgid "S_ave keyboard shortcuts on exit" 16253msgstr "結束時儲存捷徑鍵設定(_A)" 16254 16255#: ../app/dialogs/layer-add-mask-dialog.c:103 16256msgid "Add Layer Mask" 16257msgstr "加入圖層遮罩" 16258 16259#: ../app/dialogs/layer-add-mask-dialog.c:105 16260msgid "Add a Mask to the Layer" 16261msgstr "為圖層加上遮罩" 16262 16263#: ../app/dialogs/layer-add-mask-dialog.c:111 16264msgid "_Add" 16265msgstr "加入(_A)" 16266 16267#: ../app/dialogs/layer-add-mask-dialog.c:137 16268msgid "Initialize Layer Mask to:" 16269msgstr "將圖層遮罩初始化為:" 16270 16271#: ../app/dialogs/layer-add-mask-dialog.c:168 16272msgid "In_vert mask" 16273msgstr "反向遮罩(_V)" 16274 16275#: ../app/dialogs/layer-add-mask-dialog.c:203 16276msgid "Please select a channel first" 16277msgstr "請先選擇色版" 16278 16279#: ../app/dialogs/layer-options-dialog.c:166 16280msgid "Layer _name:" 16281msgstr "圖層名稱(_N):" 16282 16283#: ../app/dialogs/layer-options-dialog.c:188 16284#: ../app/widgets/gimpdeviceinfoeditor.c:346 16285msgid "_Mode:" 16286msgstr "模式(_M):" 16287 16288#: ../app/dialogs/layer-options-dialog.c:203 16289#, fuzzy 16290#| msgid "Blend space:" 16291msgid "_Blend space:" 16292msgstr "混和空間:" 16293 16294#: ../app/dialogs/layer-options-dialog.c:213 16295#, fuzzy 16296#| msgid "Composite space:" 16297msgid "Compos_ite space:" 16298msgstr "合成空間:" 16299 16300#: ../app/dialogs/layer-options-dialog.c:225 16301#, fuzzy 16302#| msgid "Composite mode:" 16303msgid "Composite mo_de:" 16304msgstr "合成模式:" 16305 16306#: ../app/dialogs/layer-options-dialog.c:239 16307msgid "_Opacity:" 16308msgstr "不透明度(_O):" 16309 16310#. The size labels 16311#: ../app/dialogs/layer-options-dialog.c:252 ../app/tools/gimpmeasuretool.c:823 16312msgid "Width:" 16313msgstr "寬度:" 16314 16315#: ../app/dialogs/layer-options-dialog.c:258 ../app/tools/gimpmeasuretool.c:851 16316msgid "Height:" 16317msgstr "高度:" 16318 16319#. The offset labels 16320#: ../app/dialogs/layer-options-dialog.c:316 16321#: ../app/tools/gimpalignoptions.c:380 16322msgid "Offset X:" 16323msgstr "X 偏移:" 16324 16325#: ../app/dialogs/layer-options-dialog.c:322 16326#: ../app/tools/gimpalignoptions.c:393 16327msgid "Offset Y:" 16328msgstr "Y 偏移:" 16329 16330#: ../app/dialogs/layer-options-dialog.c:396 ../app/dialogs/resize-dialog.c:369 16331#: ../app/widgets/gimptemplateeditor.c:466 16332msgid "_Fill with:" 16333msgstr "填上(_F):" 16334 16335#: ../app/dialogs/layer-options-dialog.c:411 16336#: ../app/widgets/gimpcolordisplayeditor.c:285 16337msgid "Active Filters" 16338msgstr "使用中的濾色片" 16339 16340#: ../app/dialogs/layer-options-dialog.c:438 16341msgid "Lock _alpha" 16342msgstr "鎖定透明色版(_A)" 16343 16344#: ../app/dialogs/layer-options-dialog.c:450 16345msgid "Set name from _text" 16346msgstr "使用其中的文字作為名稱(_T)" 16347 16348#: ../app/dialogs/lebl-dialog.c:122 16349#, c-format 16350msgid "<b>GAME OVER</b> at level %d!" 16351msgstr "<b>遊戲結束</b> 於第 %d 關!" 16352 16353#. Translators: the first and third strings are similar to a 16354#. * title, and the second string is a small information text. 16355#. * The spaces are there only to separate all the strings, so 16356#. try to keep them as is. 16357#: ../app/dialogs/lebl-dialog.c:129 16358#, c-format 16359msgid "%1$s %2$s %3$s" 16360msgstr "%1$s %2$s %3$s" 16361 16362#: ../app/dialogs/lebl-dialog.c:130 16363msgid "Press 'q' to quit" 16364msgstr "按下 「q」離開" 16365 16366#: ../app/dialogs/lebl-dialog.c:135 16367msgid "Paused" 16368msgstr "已暫停" 16369 16370#. Translators: the first string is a title and the second 16371#. * string is a small information text. 16372#: ../app/dialogs/lebl-dialog.c:138 ../app/dialogs/lebl-dialog.c:149 16373#, c-format 16374msgid "%1$s\t%2$s" 16375msgstr "%1$s\t%2$s" 16376 16377#: ../app/dialogs/lebl-dialog.c:139 16378msgid "Press 'p' to unpause" 16379msgstr "按下 「p」取消暫停" 16380 16381#: ../app/dialogs/lebl-dialog.c:145 16382#, c-format 16383msgid "Level: %s, Lives: %s" 16384msgstr "關卡: %s, 生命: %s" 16385 16386#: ../app/dialogs/lebl-dialog.c:150 16387msgid "Left/Right to move, Space to fire, 'p' to pause, 'q' to quit" 16388msgstr "左/右方向鍵可移動,空白鍵發射,「p」暫停,「q」離開" 16389 16390#: ../app/dialogs/lebl-dialog.c:807 16391msgid "Killer GEGLs from Outer Space" 16392msgstr "外太空殺手 GEGLs" 16393 16394#: ../app/dialogs/module-dialog.c:129 16395msgid "Module Manager" 16396msgstr "模組總管" 16397 16398#: ../app/dialogs/module-dialog.c:133 16399msgid "_Refresh" 16400msgstr "重新整理(_R)" 16401 16402#: ../app/dialogs/module-dialog.c:153 16403msgid "You will have to restart GIMP for the changes to take effect." 16404msgstr "您必須重新啟動 GIMP 來讓變更生效。" 16405 16406#: ../app/dialogs/module-dialog.c:194 16407msgid "Module" 16408msgstr "模組" 16409 16410#: ../app/dialogs/module-dialog.c:472 16411msgid "Only in memory" 16412msgstr "只在記憶體中" 16413 16414#: ../app/dialogs/module-dialog.c:477 16415msgid "No longer available" 16416msgstr "已經不存在" 16417 16418#: ../app/dialogs/module-dialog.c:502 16419msgid "Author:" 16420msgstr "作者:" 16421 16422#: ../app/dialogs/module-dialog.c:503 16423msgid "Version:" 16424msgstr "版本:" 16425 16426#: ../app/dialogs/module-dialog.c:504 16427msgid "Date:" 16428msgstr "日期:" 16429 16430#: ../app/dialogs/module-dialog.c:505 16431msgid "Copyright:" 16432msgstr "版權:" 16433 16434#: ../app/dialogs/module-dialog.c:506 16435msgid "Location:" 16436msgstr "位置:" 16437 16438#: ../app/dialogs/palette-import-dialog.c:157 16439msgid "Import a New Palette" 16440msgstr "匯入新的調色盤" 16441 16442#: ../app/dialogs/palette-import-dialog.c:163 16443msgid "_Import" 16444msgstr "匯入(_I)" 16445 16446#. The "Source" frame 16447#: ../app/dialogs/palette-import-dialog.c:201 16448msgid "Select Source" 16449msgstr "選取來源" 16450 16451#: ../app/dialogs/palette-import-dialog.c:212 16452#: ../app/dialogs/preferences-dialog.c:1713 16453msgid "_Gradient" 16454msgstr "漸層(_G)" 16455 16456#: ../app/dialogs/palette-import-dialog.c:223 16457msgid "I_mage" 16458msgstr "圖片(_M)" 16459 16460#: ../app/dialogs/palette-import-dialog.c:237 16461msgid "Sample _Merged" 16462msgstr "合併樣本(_M)" 16463 16464#: ../app/dialogs/palette-import-dialog.c:249 16465msgid "_Selected Pixels only" 16466msgstr "只有選取的像素(_S)" 16467 16468#: ../app/dialogs/palette-import-dialog.c:261 16469msgid "Palette _file" 16470msgstr "調色盤檔案(_F)" 16471 16472#. Palette file name entry 16473#: ../app/dialogs/palette-import-dialog.c:290 16474msgid "Select Palette File" 16475msgstr "選取調色盤檔案" 16476 16477#. The "Import" frame 16478#: ../app/dialogs/palette-import-dialog.c:301 16479msgid "Import Options" 16480msgstr "匯入選項" 16481 16482#: ../app/dialogs/palette-import-dialog.c:315 16483msgid "New import" 16484msgstr "新增匯入" 16485 16486#: ../app/dialogs/palette-import-dialog.c:317 16487msgid "Palette _name:" 16488msgstr "調色盤名稱(_N):" 16489 16490#: ../app/dialogs/palette-import-dialog.c:323 16491msgid "N_umber of colors:" 16492msgstr "顏色數目(_U):" 16493 16494#: ../app/dialogs/palette-import-dialog.c:337 16495msgid "C_olumns:" 16496msgstr "欄(_O):" 16497 16498#: ../app/dialogs/palette-import-dialog.c:349 16499msgid "I_nterval:" 16500msgstr "間隔(_N):" 16501 16502#. The "Preview" frame 16503#: ../app/dialogs/palette-import-dialog.c:360 16504#: ../app/tools/gimpforegroundselecttool.c:1289 16505msgid "Preview" 16506msgstr "預覽" 16507 16508#: ../app/dialogs/palette-import-dialog.c:381 16509msgid "The selected source contains no colors." 16510msgstr "選取的來源沒有包含顏色。" 16511 16512#: ../app/dialogs/palette-import-dialog.c:466 16513msgid "There is no palette to import." 16514msgstr "沒有調色盤可匯入。" 16515 16516#: ../app/dialogs/preferences-dialog.c:284 16517msgid "Reset All Preferences" 16518msgstr "重置所有偏好設定" 16519 16520#: ../app/dialogs/preferences-dialog.c:302 16521msgid "Do you really want to reset all preferences to default values?" 16522msgstr "您是否確定要將所有偏好設定還原為預設值?" 16523 16524#: ../app/dialogs/preferences-dialog.c:381 16525msgid "You will have to restart GIMP for the following changes to take effect:" 16526msgstr "您必須重新啟動 GIMP 令以下的設定生效:" 16527 16528#: ../app/dialogs/preferences-dialog.c:647 16529msgid "" 16530"Your keyboard shortcuts will be reset to default values the next time you " 16531"start GIMP." 16532msgstr "下次啟動 GIMP 時會將所有捷徑鍵還原為預設值。" 16533 16534#: ../app/dialogs/preferences-dialog.c:658 16535msgid "Remove all Keyboard Shortcuts" 16536msgstr "移除所有鍵盤捷徑鍵" 16537 16538#: ../app/dialogs/preferences-dialog.c:680 16539msgid "Do you really want to remove all keyboard shortcuts from all menus?" 16540msgstr "您是否確定要移除所有選單的鍵盤捷徑鍵?" 16541 16542#: ../app/dialogs/preferences-dialog.c:721 16543msgid "" 16544"Your window setup will be reset to default values the next time you start " 16545"GIMP." 16546msgstr "下次啟動 GIMP 時會將所有視窗組態還原為預設值。" 16547 16548#: ../app/dialogs/preferences-dialog.c:756 16549msgid "" 16550"Your input device settings will be reset to default values the next time you " 16551"start GIMP." 16552msgstr "下次啟動 GIMP 時會將所有輸入裝置的設定還原為預設值。" 16553 16554#: ../app/dialogs/preferences-dialog.c:798 16555msgid "" 16556"Your tool options will be reset to default values the next time you start " 16557"GIMP." 16558msgstr "下次啟動 GIMP 時會將您的工具選項還原為預設值。" 16559 16560#: ../app/dialogs/preferences-dialog.c:850 16561#: ../app/dialogs/preferences-dialog.c:2565 16562msgid "There's a local installation of the user manual." 16563msgstr "這裡有本地端安裝的使用者手冊。" 16564 16565#: ../app/dialogs/preferences-dialog.c:855 16566#: ../app/dialogs/preferences-dialog.c:2571 16567msgid "The user manual is not installed locally." 16568msgstr "使用者手冊並沒有在本地端安裝。" 16569 16570#: ../app/dialogs/preferences-dialog.c:961 16571msgid "Show s_election" 16572msgstr "顯示選取範圍(_E)" 16573 16574#: ../app/dialogs/preferences-dialog.c:964 16575msgid "Show _layer boundary" 16576msgstr "顯示圖層邊界(_L)" 16577 16578#: ../app/dialogs/preferences-dialog.c:967 16579#, fuzzy 16580#| msgid "Show _layer boundary" 16581msgid "Show can_vas boundary" 16582msgstr "顯示圖層邊界(_L)" 16583 16584#: ../app/dialogs/preferences-dialog.c:970 16585msgid "Show _guides" 16586msgstr "顯示參考線(_G)" 16587 16588#: ../app/dialogs/preferences-dialog.c:973 16589msgid "Show gri_d" 16590msgstr "顯示格線(_D)" 16591 16592#: ../app/dialogs/preferences-dialog.c:976 16593#, fuzzy 16594#| msgctxt "view-action" 16595#| msgid "Show Sample Points" 16596msgid "Show _sample points" 16597msgstr "顯示取樣點" 16598 16599#: ../app/dialogs/preferences-dialog.c:985 16600msgid "Show _menubar" 16601msgstr "顯示選單列(_M)" 16602 16603#: ../app/dialogs/preferences-dialog.c:989 16604msgid "Show _rulers" 16605msgstr "顯示尺規(_R)" 16606 16607#: ../app/dialogs/preferences-dialog.c:992 16608msgid "Show scroll_bars" 16609msgstr "顯示捲軸(_B)" 16610 16611#: ../app/dialogs/preferences-dialog.c:995 16612msgid "Show s_tatusbar" 16613msgstr "顯示狀態列(_T)" 16614 16615#: ../app/dialogs/preferences-dialog.c:1001 16616msgid "Canvas _padding mode:" 16617msgstr "圖片外圍補白的方式(_P):" 16618 16619#: ../app/dialogs/preferences-dialog.c:1006 16620msgid "Custom p_adding color:" 16621msgstr "圖片外圍補白的顏色(_A):" 16622 16623#: ../app/dialogs/preferences-dialog.c:1007 16624msgid "Select Custom Canvas Padding Color" 16625msgstr "選擇自訂畫布補白顏色" 16626 16627#: ../app/dialogs/preferences-dialog.c:1016 16628#, fuzzy 16629#| msgid "Canvas _padding mode:" 16630msgid "_Keep canvas padding in \"Show All\" mode" 16631msgstr "圖片外圍補白的方式(_P):" 16632 16633#: ../app/dialogs/preferences-dialog.c:1041 16634#, fuzzy 16635#| msgid "Snap to Guides" 16636msgid "Snap to _Guides" 16637msgstr "貼齊參考線" 16638 16639#: ../app/dialogs/preferences-dialog.c:1044 16640#, fuzzy 16641#| msgid "Snap to Grid" 16642msgid "S_nap to Grid" 16643msgstr "貼齊格線" 16644 16645#: ../app/dialogs/preferences-dialog.c:1052 16646#, fuzzy 16647#| msgid "Snap to Canvas Edges" 16648msgid "Snap to Canvas _Edges" 16649msgstr "貼齊畫布邊緣" 16650 16651#: ../app/dialogs/preferences-dialog.c:1055 16652#, fuzzy 16653#| msgid "Snap to Active Path" 16654msgid "Snap to _Active Path" 16655msgstr "貼齊使用中路徑" 16656 16657#: ../app/dialogs/preferences-dialog.c:1128 16658msgid "Preferences" 16659msgstr "偏好設定" 16660 16661#: ../app/dialogs/preferences-dialog.c:1164 16662#: ../app/dialogs/preferences-dialog.c:1165 16663msgid "System Resources" 16664msgstr "系統資源" 16665 16666#: ../app/dialogs/preferences-dialog.c:1172 16667msgid "Resource Consumption" 16668msgstr "資源消耗" 16669 16670#: ../app/dialogs/preferences-dialog.c:1182 16671msgid "Minimal number of _undo levels:" 16672msgstr "復原次數下限(_U):" 16673 16674#: ../app/dialogs/preferences-dialog.c:1185 16675msgid "Maximum undo _memory:" 16676msgstr "復原操作佔用記憶上限(_M):" 16677 16678#: ../app/dialogs/preferences-dialog.c:1188 16679msgid "Tile cache _size:" 16680msgstr "分塊快取大小(_S):" 16681 16682#: ../app/dialogs/preferences-dialog.c:1191 16683msgid "Maximum _new image size:" 16684msgstr "新的圖片的佔用記憶上限(_N):" 16685 16686#: ../app/dialogs/preferences-dialog.c:1195 16687#, fuzzy 16688#| msgctxt "undo-type" 16689#| msgid "Image precision" 16690msgid "S_wap compression:" 16691msgstr "圖片精度" 16692 16693#: ../app/dialogs/preferences-dialog.c:1200 16694msgid "Number of _threads to use:" 16695msgstr "使用的執行緒數量(_T):" 16696 16697#. Hardware Acceleration 16698#: ../app/dialogs/preferences-dialog.c:1205 16699msgid "Hardware Acceleration" 16700msgstr "硬體加速" 16701 16702#: ../app/dialogs/preferences-dialog.c:1209 16703#, fuzzy 16704#| msgid "Use OpenCL" 16705msgid "Use O_penCL" 16706msgstr "使用 OpenCL" 16707 16708#: ../app/dialogs/preferences-dialog.c:1213 16709msgid "" 16710"OpenCL drivers and support are experimental, expect slowdowns and possible " 16711"crashes (please report)." 16712msgstr "" 16713 16714#. Image Thumbnails 16715#: ../app/dialogs/preferences-dialog.c:1219 16716msgid "Image Thumbnails" 16717msgstr "縮圖" 16718 16719#: ../app/dialogs/preferences-dialog.c:1224 16720msgid "Size of _thumbnails:" 16721msgstr "縮圖尺寸(_T):" 16722 16723#: ../app/dialogs/preferences-dialog.c:1228 16724msgid "Maximum _filesize for thumbnailing:" 16725msgstr "會自動產生縮圖的原圖大小上限(_F):" 16726 16727#: ../app/dialogs/preferences-dialog.c:1235 16728#, fuzzy 16729#| msgid "Keep record of used files in the Recent Documents list" 16730msgid "_Keep record of used files in the Recent Documents list" 16731msgstr "在最近使用的文件清單中保存使用過檔案的紀錄" 16732 16733#. TODO: icon needed. 16734#: ../app/dialogs/preferences-dialog.c:1252 16735#: ../app/dialogs/preferences-dialog.c:1253 16736#, fuzzy 16737#| msgid "Debug" 16738msgid "Debugging" 16739msgstr "除錯" 16740 16741#: ../app/dialogs/preferences-dialog.c:1260 16742msgid "" 16743"We hope you will never need these settings, but as all software, GIMP has " 16744"bugs, and crashes can occur. If it happens, you can help us by reporting " 16745"bugs." 16746msgstr "" 16747 16748#: ../app/dialogs/preferences-dialog.c:1269 16749msgid "Bug Reporting" 16750msgstr "" 16751 16752#: ../app/dialogs/preferences-dialog.c:1275 16753msgid "Debug _policy:" 16754msgstr "" 16755 16756#: ../app/dialogs/preferences-dialog.c:1287 16757msgid "This feature requires \"gdb\" or \"lldb\" installed on your system." 16758msgstr "" 16759 16760#: ../app/dialogs/preferences-dialog.c:1291 16761msgid "" 16762"This feature is more efficient with \"gdb\" or \"lldb\" installed on your " 16763"system." 16764msgstr "" 16765 16766#: ../app/dialogs/preferences-dialog.c:1304 16767#: ../app/dialogs/preferences-dialog.c:1305 16768msgid "Color Management" 16769msgstr "色彩管理" 16770 16771#: ../app/dialogs/preferences-dialog.c:1314 16772#, fuzzy 16773#| msgid "Reset Color Management" 16774msgid "R_eset Color Management" 16775msgstr "重置色彩管理" 16776 16777#: ../app/dialogs/preferences-dialog.c:1337 16778msgid "Image display _mode:" 16779msgstr "圖像顯示模式(_M):" 16780 16781#. Color Managed Display 16782#: ../app/dialogs/preferences-dialog.c:1341 16783msgid "Color Managed Display" 16784msgstr "色彩管理的顯示" 16785 16786#: ../app/dialogs/preferences-dialog.c:1350 16787msgid "Select Monitor Color Profile" 16788msgstr "選擇螢幕色彩描述檔" 16789 16790#: ../app/dialogs/preferences-dialog.c:1351 16791msgid "_Monitor profile:" 16792msgstr "螢幕配置檔(_M):" 16793 16794#: ../app/dialogs/preferences-dialog.c:1357 16795msgid "_Try to use the system monitor profile" 16796msgstr "嘗試使用系統螢幕配置檔(_T)" 16797 16798#: ../app/dialogs/preferences-dialog.c:1366 16799msgid "_Rendering intent:" 16800msgstr "色彩對應方式(_R):" 16801 16802#: ../app/dialogs/preferences-dialog.c:1371 16803msgid "Use _black point compensation" 16804msgstr "使用黑點補償(_B)" 16805 16806#: ../app/dialogs/preferences-dialog.c:1379 16807#: ../app/dialogs/preferences-dialog.c:1415 ../app/paint/gimpinkoptions.c:93 16808msgid "Speed" 16809msgstr "速度" 16810 16811#: ../app/dialogs/preferences-dialog.c:1380 16812#: ../app/dialogs/preferences-dialog.c:1416 16813msgid "Precision / Color Fidelity" 16814msgstr "精度/色彩保真度" 16815 16816#: ../app/dialogs/preferences-dialog.c:1381 16817msgid "_Optimize image display for:" 16818msgstr "最佳化圖像顯示(_O):" 16819 16820#. Print Simulation (Soft-proofing) 16821#: ../app/dialogs/preferences-dialog.c:1385 16822msgid "Soft-Proofing" 16823msgstr "軟校樣" 16824 16825#: ../app/dialogs/preferences-dialog.c:1395 16826msgid "Select Soft-Proofing Color Profile" 16827msgstr "選擇軟校樣色彩描述檔" 16828 16829#: ../app/dialogs/preferences-dialog.c:1396 16830msgid "_Soft-proofing profile:" 16831msgstr "軟校樣的描述檔(_S):" 16832 16833#: ../app/dialogs/preferences-dialog.c:1402 16834msgid "Re_ndering intent:" 16835msgstr "色彩對應方式(_N):" 16836 16837#: ../app/dialogs/preferences-dialog.c:1407 16838msgid "Use black _point compensation" 16839msgstr "使用黑點補償(_P)" 16840 16841#: ../app/dialogs/preferences-dialog.c:1417 16842msgid "O_ptimize soft-proofing for:" 16843msgstr "最佳化軟校樣(_P):" 16844 16845#: ../app/dialogs/preferences-dialog.c:1426 16846#, fuzzy 16847#| msgid "Mark out of gamut colors" 16848msgid "Mar_k out of gamut colors" 16849msgstr "標記超出全色彩範圍" 16850 16851#: ../app/dialogs/preferences-dialog.c:1431 16852msgid "Select Warning Color" 16853msgstr "選擇警告顏色" 16854 16855#. Preferred profiles 16856#: ../app/dialogs/preferences-dialog.c:1442 16857msgid "Preferred Profiles" 16858msgstr "偏好的描述檔" 16859 16860#: ../app/dialogs/preferences-dialog.c:1451 16861msgid "Select Preferred RGB Color Profile" 16862msgstr "選擇偏好的 RGB 色彩描述檔" 16863 16864#: ../app/dialogs/preferences-dialog.c:1452 16865msgid "_RGB profile:" 16866msgstr "_RGB 配置檔:" 16867 16868#: ../app/dialogs/preferences-dialog.c:1459 16869msgid "Select Preferred Grayscale Color Profile" 16870msgstr "選擇偏好的灰階色彩描述檔" 16871 16872#: ../app/dialogs/preferences-dialog.c:1460 16873msgid "_Grayscale profile:" 16874msgstr "灰階描述檔(_G):" 16875 16876#: ../app/dialogs/preferences-dialog.c:1467 16877msgid "Select CMYK Color Profile" 16878msgstr "選擇 CMYK 色彩描述檔" 16879 16880#: ../app/dialogs/preferences-dialog.c:1468 16881msgid "_CMYK profile:" 16882msgstr "_CMYK 配置檔:" 16883 16884#. Policies 16885#: ../app/dialogs/preferences-dialog.c:1473 16886msgid "Policies" 16887msgstr "規則" 16888 16889#: ../app/dialogs/preferences-dialog.c:1478 16890#, fuzzy 16891#| msgid "File Open behaviour:" 16892msgid "_File Open behaviour:" 16893msgstr "檔案開啟行為:" 16894 16895#. Filter Dialogs 16896#: ../app/dialogs/preferences-dialog.c:1482 16897#: ../app/dialogs/preferences-dialog.c:2276 16898msgid "Filter Dialogs" 16899msgstr "濾鏡對話框" 16900 16901#: ../app/dialogs/preferences-dialog.c:1486 16902#, fuzzy 16903#| msgid "Show advanced color options" 16904msgid "Show _advanced color options" 16905msgstr "顯示進階顏色選項" 16906 16907#: ../app/dialogs/preferences-dialog.c:1500 16908#: ../app/dialogs/preferences-dialog.c:1501 16909msgid "Image Import & Export" 16910msgstr "圖像匯入與匯出" 16911 16912#. Import Policies 16913#: ../app/dialogs/preferences-dialog.c:1511 16914msgid "Import Policies" 16915msgstr "匯入規則" 16916 16917#: ../app/dialogs/preferences-dialog.c:1515 16918#, fuzzy 16919msgid "Promote imported images to _floating point precision" 16920msgstr "將圖片轉換到索引色模式" 16921 16922#: ../app/dialogs/preferences-dialog.c:1524 16923#, fuzzy 16924msgid "_Dither images when promoting to floating point" 16925msgstr "將圖片轉換到索引色模式" 16926 16927#: ../app/dialogs/preferences-dialog.c:1529 16928#, fuzzy 16929#| msgctxt "layers-action" 16930#| msgid "Add the layer's alpha channel to the current selection" 16931msgid "_Add an alpha channel to imported images" 16932msgstr "將圖層的透明色版加入到目前的選取範圍" 16933 16934#: ../app/dialogs/preferences-dialog.c:1534 16935#, fuzzy 16936#| msgid "Color profile policy:" 16937msgid "Color _profile policy:" 16938msgstr "色彩描述檔方針:" 16939 16940#. Export Policies 16941#: ../app/dialogs/preferences-dialog.c:1538 16942#, fuzzy 16943#| msgid "Import Policies" 16944msgid "Export Policies" 16945msgstr "匯入規則" 16946 16947#: ../app/dialogs/preferences-dialog.c:1542 16948#, fuzzy 16949#| msgctxt "view-action" 16950#| msgid "Display the image's color sample points" 16951msgid "Export the i_mage's color profile by default" 16952msgstr "顯示此圖片的色彩取樣點" 16953 16954#. Translators: label for 16955#. * configuration option (checkbox). 16956#. * It determines how file export 16957#. * plug-ins handle Exif by default. 16958#. 16959#: ../app/dialogs/preferences-dialog.c:1550 16960msgid "Export _Exif metadata by default when available" 16961msgstr "" 16962 16963#. Translators: label for 16964#. * configuration option (checkbox). 16965#. * It determines how file export 16966#. * plug-ins handle XMP by default. 16967#. 16968#: ../app/dialogs/preferences-dialog.c:1558 16969msgid "Export _XMP metadata by default when available" 16970msgstr "" 16971 16972#. Translators: label for 16973#. * configuration option (checkbox). 16974#. * It determines how file export 16975#. * plug-ins handle IPTC by default. 16976#. 16977#: ../app/dialogs/preferences-dialog.c:1566 16978msgid "Export _IPTC metadata by default when available" 16979msgstr "" 16980 16981#: ../app/dialogs/preferences-dialog.c:1569 16982msgid "Metadata can contain sensitive information." 16983msgstr "" 16984 16985#. Export File Type 16986#: ../app/dialogs/preferences-dialog.c:1573 16987#, fuzzy 16988#| msgid "File Type" 16989msgid "Export File Type" 16990msgstr "檔案格式" 16991 16992#: ../app/dialogs/preferences-dialog.c:1577 16993msgid "Default export file t_ype:" 16994msgstr "" 16995 16996#. Raw Image Importer 16997#: ../app/dialogs/preferences-dialog.c:1581 16998#, fuzzy 16999#| msgid "Image Editor" 17000msgid "Raw Image Importer" 17001msgstr "圖片編輯器" 17002 17003#: ../app/dialogs/preferences-dialog.c:1617 17004msgid "Experimental Playground" 17005msgstr "實驗遊樂場" 17006 17007#: ../app/dialogs/preferences-dialog.c:1618 17008msgid "Playground" 17009msgstr "遊樂場" 17010 17011#: ../app/dialogs/preferences-dialog.c:1625 17012msgid "" 17013"These features are unfinished, buggy and may crash GIMP. It is unadvised to " 17014"use them unless you really know what you are doing or you intend to " 17015"contribute patches." 17016msgstr "" 17017 17018#: ../app/dialogs/preferences-dialog.c:1634 17019msgid "Insane Options" 17020msgstr "瘋狂選項" 17021 17022#: ../app/dialogs/preferences-dialog.c:1638 17023msgid "_N-Point Deformation tool" 17024msgstr "_N點變形工具" 17025 17026#: ../app/dialogs/preferences-dialog.c:1641 17027msgid "_Seamless Clone tool" 17028msgstr "無縫仿製工具(_S)" 17029 17030#: ../app/dialogs/preferences-dialog.c:1651 17031#: ../app/dialogs/preferences-dialog.c:1652 17032msgctxt "preferences" 17033msgid "Tool Options" 17034msgstr "工具選項" 17035 17036#. General 17037#. Snapping Distance 17038#: ../app/dialogs/preferences-dialog.c:1660 17039#: ../app/dialogs/preferences-dialog.c:2509 17040#: ../app/dialogs/preferences-dialog.c:2835 17041#: ../app/dialogs/preferences-dialog.c:3070 17042#: ../app/widgets/gimpcontrollereditor.c:187 17043msgid "General" 17044msgstr "一般" 17045 17046#: ../app/dialogs/preferences-dialog.c:1663 17047#, fuzzy 17048#| msgctxt "item-set" 17049#| msgid "All visible layers" 17050msgid "Allow _editing on non-visible layers" 17051msgstr "所有看得見的圖層" 17052 17053#: ../app/dialogs/preferences-dialog.c:1667 17054msgid "_Save tool options on exit" 17055msgstr "結束程式時儲存工具選項(_S)" 17056 17057#: ../app/dialogs/preferences-dialog.c:1671 17058msgid "Save Tool Options _Now" 17059msgstr "立刻儲存工具選項(_N)" 17060 17061#: ../app/dialogs/preferences-dialog.c:1678 17062msgid "_Reset Saved Tool Options to Default Values" 17063msgstr "將工具選項設定為預設值(_R)" 17064 17065#: ../app/dialogs/preferences-dialog.c:1692 17066msgid "Default _interpolation:" 17067msgstr "預設使用的圖片內插法(_I):" 17068 17069#. Global Brush, Pattern, ... 17070#: ../app/dialogs/preferences-dialog.c:1700 17071msgid "Paint Options Shared Between Tools" 17072msgstr "所有工具可以共用的繪圖選項" 17073 17074#: ../app/dialogs/preferences-dialog.c:1704 17075msgid "_Brush" 17076msgstr "筆刷(_B)" 17077 17078#: ../app/dialogs/preferences-dialog.c:1707 17079msgid "_Dynamics" 17080msgstr "筆刷動態(_D)" 17081 17082#: ../app/dialogs/preferences-dialog.c:1710 17083msgid "_Pattern" 17084msgstr "圖樣(_P)" 17085 17086#. Move Tool 17087#: ../app/dialogs/preferences-dialog.c:1717 17088msgid "Move Tool" 17089msgstr "移動工具" 17090 17091#: ../app/dialogs/preferences-dialog.c:1721 17092#, fuzzy 17093#| msgid "Set layer or path as active" 17094msgid "Set _layer or path as active" 17095msgstr "設定圖層或路徑為使用中" 17096 17097#: ../app/dialogs/preferences-dialog.c:1733 17098msgid "Default New Image" 17099msgstr "預設的新圖片" 17100 17101#: ../app/dialogs/preferences-dialog.c:1734 17102msgid "Default Image" 17103msgstr "預設圖片" 17104 17105#: ../app/dialogs/preferences-dialog.c:1770 17106msgid "Quick Mask color:" 17107msgstr "快速遮罩顏色:" 17108 17109#: ../app/dialogs/preferences-dialog.c:1771 17110msgid "Set the default Quick Mask color" 17111msgstr "設定預設快速遮罩顏色" 17112 17113#: ../app/dialogs/preferences-dialog.c:1781 17114msgid "Default Image Grid" 17115msgstr "預設圖片格線" 17116 17117#: ../app/dialogs/preferences-dialog.c:1782 17118msgid "Default Grid" 17119msgstr "預設格線" 17120 17121#: ../app/dialogs/preferences-dialog.c:1801 17122msgid "User Interface" 17123msgstr "使用者介面" 17124 17125#: ../app/dialogs/preferences-dialog.c:1802 17126msgid "Interface" 17127msgstr "介面" 17128 17129#: ../app/dialogs/preferences-dialog.c:1811 ../app/tools/gimptextoptions.c:153 17130msgid "Language" 17131msgstr "語言" 17132 17133#: ../app/dialogs/preferences-dialog.c:1820 17134msgid "Use co_mpact sliders" 17135msgstr "" 17136 17137#. Previews 17138#: ../app/dialogs/preferences-dialog.c:1824 17139msgid "Previews" 17140msgstr "預覽" 17141 17142#: ../app/dialogs/preferences-dialog.c:1827 17143msgid "_Enable layer & channel previews" 17144msgstr "可預覽圖層及色版(_E)" 17145 17146#: ../app/dialogs/preferences-dialog.c:1835 17147#, fuzzy 17148#| msgid "_Enable layer & channel previews" 17149msgid "Enable layer _group previews" 17150msgstr "可預覽圖層及色版(_E)" 17151 17152#: ../app/dialogs/preferences-dialog.c:1841 17153msgid "_Default layer & channel preview size:" 17154msgstr "預設圖層及色版的預覽圖尺寸(_D):" 17155 17156#: ../app/dialogs/preferences-dialog.c:1844 17157msgid "_Undo preview size:" 17158msgstr "步驟記錄的預覽圖尺寸(_U):" 17159 17160#: ../app/dialogs/preferences-dialog.c:1847 17161msgid "Na_vigation preview size:" 17162msgstr "導覽圖尺寸(_N):" 17163 17164#. Keyboard Shortcuts 17165#: ../app/dialogs/preferences-dialog.c:1851 17166msgid "Keyboard Shortcuts" 17167msgstr "鍵盤快速鍵" 17168 17169#: ../app/dialogs/preferences-dialog.c:1855 17170msgid "_Use dynamic keyboard shortcuts" 17171msgstr "使用動態鍵盤快速鍵(_U)" 17172 17173#: ../app/dialogs/preferences-dialog.c:1859 17174msgid "Configure _Keyboard Shortcuts..." 17175msgstr "設定鍵盤快速鍵(_K)..." 17176 17177#: ../app/dialogs/preferences-dialog.c:1866 17178msgid "_Save keyboard shortcuts on exit" 17179msgstr "結束時儲存鍵盤快速鍵(_S)" 17180 17181#: ../app/dialogs/preferences-dialog.c:1870 17182msgid "Save Keyboard Shortcuts _Now" 17183msgstr "立刻儲存鍵盤快速鍵(_N)" 17184 17185#: ../app/dialogs/preferences-dialog.c:1877 17186msgid "_Reset Keyboard Shortcuts to Default Values" 17187msgstr "重設鍵盤快速鍵為預設值(_R)" 17188 17189#: ../app/dialogs/preferences-dialog.c:1886 17190msgid "Remove _All Keyboard Shortcuts" 17191msgstr "移除所有鍵盤快速鍵(_A)" 17192 17193#: ../app/dialogs/preferences-dialog.c:1898 17194#: ../app/dialogs/preferences-dialog.c:1899 17195#: ../app/dialogs/preferences-dialog.c:1934 17196msgid "Theme" 17197msgstr "佈景主題" 17198 17199#: ../app/dialogs/preferences-dialog.c:1904 17200msgid "Select Theme" 17201msgstr "選取佈景主題" 17202 17203#: ../app/dialogs/preferences-dialog.c:1986 17204msgid "Reload C_urrent Theme" 17205msgstr "重新載入目前的佈景主題(_U)" 17206 17207#: ../app/dialogs/preferences-dialog.c:1998 17208#: ../app/dialogs/preferences-dialog.c:1999 17209#: ../app/dialogs/preferences-dialog.c:2040 17210msgid "Icon Theme" 17211msgstr "圖示主題" 17212 17213#: ../app/dialogs/preferences-dialog.c:2004 17214msgid "Select an Icon Theme" 17215msgstr "選取圖示主題" 17216 17217#: ../app/dialogs/preferences-dialog.c:2120 17218#: ../app/dialogs/preferences-dialog.c:2121 ../app/widgets/gimptoolbox.c:525 17219msgid "Toolbox" 17220msgstr "工具箱" 17221 17222#. Appearance 17223#: ../app/dialogs/preferences-dialog.c:2129 17224#: ../app/dialogs/preferences-dialog.c:2909 ../app/widgets/gimpgrideditor.c:134 17225msgid "Appearance" 17226msgstr "外觀" 17227 17228#: ../app/dialogs/preferences-dialog.c:2133 17229msgid "Show GIMP _logo (drag-and-drop target)" 17230msgstr "" 17231 17232#: ../app/dialogs/preferences-dialog.c:2137 17233msgid "Show _foreground & background color" 17234msgstr "顯示前景及背景色(_F)" 17235 17236#: ../app/dialogs/preferences-dialog.c:2141 17237msgid "Show active _brush, pattern & gradient" 17238msgstr "顯示使用中的筆刷、圖樣及漸層(_B)" 17239 17240#: ../app/dialogs/preferences-dialog.c:2145 17241msgid "Show active _image" 17242msgstr "顯示使用中的圖片(_I)" 17243 17244#: ../app/dialogs/preferences-dialog.c:2154 17245msgid "Use tool _groups" 17246msgstr "" 17247 17248#. Tool Editor 17249#: ../app/dialogs/preferences-dialog.c:2161 17250msgid "Tools Configuration" 17251msgstr "工具配置" 17252 17253#: ../app/dialogs/preferences-dialog.c:2176 17254#: ../app/dialogs/preferences-dialog.c:2177 17255msgid "Dialog Defaults" 17256msgstr "對話框預設" 17257 17258#: ../app/dialogs/preferences-dialog.c:2186 17259#, fuzzy 17260#| msgid "Reset Dialog Defaults" 17261msgid "Reset Dialog _Defaults" 17262msgstr "重置對話框預設值" 17263 17264#. Color profile import dialog 17265#: ../app/dialogs/preferences-dialog.c:2194 17266msgid "Color Profile Import Dialog" 17267msgstr "色彩描述檔匯入對話框" 17268 17269#: ../app/dialogs/preferences-dialog.c:2199 17270msgid "Color profile policy:" 17271msgstr "色彩描述檔方針:" 17272 17273#. All color profile chooser dialogs 17274#: ../app/dialogs/preferences-dialog.c:2203 17275#, fuzzy 17276#| msgid "Color Profile Import Dialog" 17277msgid "Color Profile File Dialogs" 17278msgstr "色彩描述檔匯入對話框" 17279 17280#: ../app/dialogs/preferences-dialog.c:2208 17281#, fuzzy 17282#| msgid "Profile _details" 17283msgid "Profile folder:" 17284msgstr "描述檔細節(_D)" 17285 17286#: ../app/dialogs/preferences-dialog.c:2209 17287#, fuzzy 17288#| msgid "Select Folder for Temporary Files" 17289msgid "Select Default Folder for Color Profiles" 17290msgstr "選擇暫存檔案使用的資料夾" 17291 17292#. Convert to Color Profile Dialog 17293#: ../app/dialogs/preferences-dialog.c:2213 17294msgid "Convert to Color Profile Dialog" 17295msgstr "轉換為色彩描述檔" 17296 17297#: ../app/dialogs/preferences-dialog.c:2218 17298msgid "Rendering intent:" 17299msgstr "色彩對應方式:" 17300 17301#: ../app/dialogs/preferences-dialog.c:2222 17302msgid "Black point compensation" 17303msgstr "黑點補償" 17304 17305#. Convert Precision Dialog 17306#: ../app/dialogs/preferences-dialog.c:2226 17307msgid "Precision Conversion Dialog" 17308msgstr "精密轉換對話框" 17309 17310#: ../app/dialogs/preferences-dialog.c:2233 17311msgid "Dither layers:" 17312msgstr "抖動圖層:" 17313 17314#: ../app/dialogs/preferences-dialog.c:2238 17315msgid "Dither text layers:" 17316msgstr "抖動文字圖層:" 17317 17318#: ../app/dialogs/preferences-dialog.c:2243 17319msgid "Dither channels/masks:" 17320msgstr "抖動色版/遮罩:" 17321 17322#. Convert Indexed Dialog 17323#: ../app/dialogs/preferences-dialog.c:2247 17324msgid "Indexed Conversion Dialog" 17325msgstr "索引轉換對話框" 17326 17327#: ../app/dialogs/preferences-dialog.c:2252 17328msgid "Colormap:" 17329msgstr "顏色對應表:" 17330 17331#: ../app/dialogs/preferences-dialog.c:2255 17332msgid "Maximum number of colors:" 17333msgstr "顏色數目上限:" 17334 17335#: ../app/dialogs/preferences-dialog.c:2259 17336msgid "Remove unused and duplicate colors from colormap" 17337msgstr "從顏色對應表中移除未使用的和重複的顏色" 17338 17339#: ../app/dialogs/preferences-dialog.c:2265 17340msgid "Color dithering:" 17341msgstr "顏色抖動:" 17342 17343#: ../app/dialogs/preferences-dialog.c:2269 17344#, fuzzy 17345#| msgid "Enable dithering of _transparency" 17346msgid "Enable dithering of transparency" 17347msgstr "擬色時將透明度計算在內(_T)" 17348 17349#: ../app/dialogs/preferences-dialog.c:2272 17350#, fuzzy 17351#| msgid "Enable dithering of _transparency" 17352msgid "Enable dithering of text layers" 17353msgstr "擬色時將透明度計算在內(_T)" 17354 17355#: ../app/dialogs/preferences-dialog.c:2281 17356#, fuzzy 17357#| msgid "Delete Device Settings" 17358msgid "Keep recent settings:" 17359msgstr "刪除裝置的設定:" 17360 17361#: ../app/dialogs/preferences-dialog.c:2285 17362#, fuzzy 17363#| msgctxt "plug-in-action" 17364#| msgid "Rerun the last used plug-in using the same settings" 17365msgid "Default to the last used settings" 17366msgstr "再一次執行前次使用的外掛程式,並且使用同樣的設定值" 17367 17368#: ../app/dialogs/preferences-dialog.c:2288 17369msgid "Show advanced color options" 17370msgstr "顯示進階顏色選項" 17371 17372#. Canvas Size Dialog 17373#: ../app/dialogs/preferences-dialog.c:2292 17374#, fuzzy 17375#| msgid "Canvas Size" 17376msgid "Canvas Size Dialog" 17377msgstr "畫布尺寸" 17378 17379#: ../app/dialogs/preferences-dialog.c:2297 17380#: ../app/dialogs/preferences-dialog.c:2326 17381msgid "Fill with:" 17382msgstr "填充方式:" 17383 17384#: ../app/dialogs/preferences-dialog.c:2300 17385msgid "Resize layers:" 17386msgstr "調整圖層大小:" 17387 17388#: ../app/dialogs/preferences-dialog.c:2304 17389msgid "Resize text layers" 17390msgstr "調整文字圖層大小" 17391 17392#. New Layer Dialog 17393#: ../app/dialogs/preferences-dialog.c:2308 17394msgid "New Layer Dialog" 17395msgstr "新增圖層對話框" 17396 17397#: ../app/dialogs/preferences-dialog.c:2313 17398msgid "Layer name:" 17399msgstr "圖層名稱:" 17400 17401#: ../app/dialogs/preferences-dialog.c:2317 17402msgid "Fill type:" 17403msgstr "填充類型:" 17404 17405#. Layer Boundary Size Dialog 17406#: ../app/dialogs/preferences-dialog.c:2321 17407msgid "Layer Boundary Size Dialog" 17408msgstr "圖層邊界大小對話框" 17409 17410#. Add Layer Mask Dialog 17411#: ../app/dialogs/preferences-dialog.c:2330 17412msgid "Add Layer Mask Dialog" 17413msgstr "加入圖層遮罩對話框" 17414 17415#: ../app/dialogs/preferences-dialog.c:2335 17416msgid "Layer mask type:" 17417msgstr "圖層遮罩類型:" 17418 17419#: ../app/dialogs/preferences-dialog.c:2339 17420msgid "Invert mask" 17421msgstr "反轉遮罩" 17422 17423#. Merge Layers Dialog 17424#: ../app/dialogs/preferences-dialog.c:2343 17425msgid "Merge Layers Dialog" 17426msgstr "合併圖層對話框" 17427 17428#: ../app/dialogs/preferences-dialog.c:2350 17429msgid "Merged layer size:" 17430msgstr "合併的圖層大小:" 17431 17432#: ../app/dialogs/preferences-dialog.c:2354 17433msgid "Merge within active group only" 17434msgstr "僅在作用群組內合併" 17435 17436#: ../app/dialogs/preferences-dialog.c:2357 17437msgid "Discard invisible layers" 17438msgstr "丟棄看不見的圖層" 17439 17440#. New Channel Dialog 17441#: ../app/dialogs/preferences-dialog.c:2361 17442msgid "New Channel Dialog" 17443msgstr "新增色版對話框" 17444 17445#: ../app/dialogs/preferences-dialog.c:2366 17446msgid "Channel name:" 17447msgstr "色版名稱:" 17448 17449#: ../app/dialogs/preferences-dialog.c:2370 17450msgid "Color and opacity:" 17451msgstr "顏色和不透明度:" 17452 17453#: ../app/dialogs/preferences-dialog.c:2371 17454#, fuzzy 17455#| msgctxt "channels-action" 17456#| msgid "Edit the channel's name, color and opacity" 17457msgid "Default New Channel Color and Opacity" 17458msgstr "編輯色版的名稱、顏色和不透明度" 17459 17460#. New Path Dialog 17461#: ../app/dialogs/preferences-dialog.c:2376 17462#, fuzzy 17463#| msgid "New Path Options" 17464msgid "New Path Dialog" 17465msgstr "新增路徑選項" 17466 17467#: ../app/dialogs/preferences-dialog.c:2381 17468msgid "Path name:" 17469msgstr "路徑名稱:" 17470 17471#. Export Path Dialog 17472#: ../app/dialogs/preferences-dialog.c:2385 17473#, fuzzy 17474#| msgid "Export Path to SVG" 17475msgid "Export Paths Dialog" 17476msgstr "將路徑匯出為 SVG" 17477 17478#: ../app/dialogs/preferences-dialog.c:2390 17479msgid "Export folder:" 17480msgstr "匯出資料夾:" 17481 17482#: ../app/dialogs/preferences-dialog.c:2391 17483#, fuzzy 17484#| msgid "Select Folder for Temporary Files" 17485msgid "Select Default Folder for Exporting Paths" 17486msgstr "選擇暫存檔案使用的資料夾" 17487 17488#: ../app/dialogs/preferences-dialog.c:2395 17489#, fuzzy 17490#| msgid "Export the active path" 17491msgid "Export the active path only" 17492msgstr "匯出目前的路徑" 17493 17494#. Import Path Dialog 17495#: ../app/dialogs/preferences-dialog.c:2399 17496msgid "Import Paths Dialog" 17497msgstr "匯入路徑對話框" 17498 17499#: ../app/dialogs/preferences-dialog.c:2404 17500msgid "Import folder:" 17501msgstr "匯入資料夾:" 17502 17503#: ../app/dialogs/preferences-dialog.c:2405 17504#, fuzzy 17505#| msgid "Select Folder for Temporary Files" 17506msgid "Select Default Folder for Importing Paths" 17507msgstr "選擇暫存檔案使用的資料夾" 17508 17509#: ../app/dialogs/preferences-dialog.c:2409 17510#, fuzzy 17511#| msgid "_Merge imported paths" 17512msgid "Merge imported paths" 17513msgstr "合併已匯入的路徑(_M)" 17514 17515#: ../app/dialogs/preferences-dialog.c:2412 17516#, fuzzy 17517#| msgid "_Merge imported paths" 17518msgid "Scale imported paths" 17519msgstr "合併已匯入的路徑(_M)" 17520 17521#. Feather Selection Dialog 17522#: ../app/dialogs/preferences-dialog.c:2416 17523#, fuzzy 17524#| msgid "Feather Selection" 17525msgid "Feather Selection Dialog" 17526msgstr "羽化選取範圍" 17527 17528#: ../app/dialogs/preferences-dialog.c:2421 17529msgid "Feather radius:" 17530msgstr "羽化半徑:" 17531 17532#: ../app/dialogs/preferences-dialog.c:2425 17533#: ../app/dialogs/preferences-dialog.c:2447 17534#: ../app/dialogs/preferences-dialog.c:2464 17535msgid "Selected areas continue outside the image" 17536msgstr "選定區域繼續在圖像之外" 17537 17538#. Grow Selection Dialog 17539#: ../app/dialogs/preferences-dialog.c:2429 17540msgid "Grow Selection Dialog" 17541msgstr "擴大選取範圍對話框" 17542 17543#: ../app/dialogs/preferences-dialog.c:2434 17544msgid "Grow radius:" 17545msgstr "擴大半徑:" 17546 17547#. Shrink Selection Dialog 17548#: ../app/dialogs/preferences-dialog.c:2438 17549msgid "Shrink Selection Dialog" 17550msgstr "縮小選取範圍對話框" 17551 17552#: ../app/dialogs/preferences-dialog.c:2443 17553msgid "Shrink radius:" 17554msgstr "縮小半徑:" 17555 17556#. Border Selection Dialog 17557#: ../app/dialogs/preferences-dialog.c:2451 17558#, fuzzy 17559#| msgid "Border Selection" 17560msgid "Border Selection Dialog" 17561msgstr "選取範圍框線化" 17562 17563#: ../app/dialogs/preferences-dialog.c:2456 17564msgid "Border radius:" 17565msgstr "邊框半徑:" 17566 17567#: ../app/dialogs/preferences-dialog.c:2460 17568msgid "Border style:" 17569msgstr "邊框樣式:" 17570 17571#. Fill Options Dialog 17572#: ../app/dialogs/preferences-dialog.c:2468 17573msgid "Fill Selection Outline & Fill Path Dialogs" 17574msgstr "" 17575 17576#. Stroke Options Dialog 17577#: ../app/dialogs/preferences-dialog.c:2477 17578#, fuzzy 17579#| msgctxt "vectors-action" 17580#| msgid "Selecti_on to Path" 17581msgid "Stroke Selection & Stroke Path Dialogs" 17582msgstr "選取轉為路徑(_O)" 17583 17584#: ../app/dialogs/preferences-dialog.c:2500 17585#: ../app/dialogs/preferences-dialog.c:2501 17586msgid "Help System" 17587msgstr "說明文件系統" 17588 17589#: ../app/dialogs/preferences-dialog.c:2512 17590msgid "Show _tooltips" 17591msgstr "顯示工具提示(_T)" 17592 17593#: ../app/dialogs/preferences-dialog.c:2515 17594msgid "Show help _buttons" 17595msgstr "顯示「求助」按鈕(_B)" 17596 17597#: ../app/dialogs/preferences-dialog.c:2520 17598msgid "Use the online version" 17599msgstr "使用線上的版本" 17600 17601#: ../app/dialogs/preferences-dialog.c:2521 17602msgid "Use a locally installed copy" 17603msgstr "使用本地端安裝的複本" 17604 17605#: ../app/dialogs/preferences-dialog.c:2522 17606#, fuzzy 17607#| msgid "User manual:" 17608msgid "U_ser manual:" 17609msgstr "使用者手冊:" 17610 17611#: ../app/dialogs/preferences-dialog.c:2533 17612#, fuzzy 17613#| msgid "User Interface" 17614msgid "User interface language" 17615msgstr "使用者介面" 17616 17617#. If there is no webkit available, assume we are on a platform 17618#. * that doesn't use the help browser, so don't bother showing 17619#. * the combo. 17620#. 17621#: ../app/dialogs/preferences-dialog.c:2592 17622msgid "Help Browser" 17623msgstr "說明文件瀏覽器" 17624 17625#: ../app/dialogs/preferences-dialog.c:2599 17626msgid "H_elp browser to use:" 17627msgstr "指定的說明文件瀏覽器(_E):" 17628 17629#: ../app/dialogs/preferences-dialog.c:2605 17630msgid "" 17631"The GIMP help browser doesn't seem to be installed. Using the web browser " 17632"instead." 17633msgstr "" 17634 17635#. Action Search 17636#: ../app/dialogs/preferences-dialog.c:2622 17637msgid "Action Search" 17638msgstr "動作搜尋" 17639 17640#: ../app/dialogs/preferences-dialog.c:2626 17641msgid "Show _unavailable actions" 17642msgstr "顯示不可用的操作(_U)" 17643 17644#: ../app/dialogs/preferences-dialog.c:2629 17645#, fuzzy 17646#| msgid "Maximum History Size:" 17647msgid "_Maximum History Size:" 17648msgstr "步驟記錄佔用記憶體的上限(_N):" 17649 17650#: ../app/dialogs/preferences-dialog.c:2633 17651#, fuzzy 17652#| msgid "Clear Action History" 17653msgid "C_lear Action History" 17654msgstr "清除步驟記錄" 17655 17656#: ../app/dialogs/preferences-dialog.c:2647 17657#: ../app/dialogs/preferences-dialog.c:2648 17658msgid "Display" 17659msgstr "顯示" 17660 17661#. Transparency 17662#: ../app/dialogs/preferences-dialog.c:2656 17663msgid "Transparency" 17664msgstr "透明" 17665 17666#: ../app/dialogs/preferences-dialog.c:2660 17667msgid "_Check style:" 17668msgstr "檢查樣式(_C):" 17669 17670#: ../app/dialogs/preferences-dialog.c:2663 17671msgid "Check _size:" 17672msgstr "檢查大小(_S):" 17673 17674#: ../app/dialogs/preferences-dialog.c:2666 17675msgid "Monitor Resolution" 17676msgstr "螢幕解析度" 17677 17678#. Pixels 17679#: ../app/dialogs/preferences-dialog.c:2670 ../app/display/gimpcursorview.c:212 17680#: ../app/widgets/gimpgrideditor.c:199 ../app/widgets/gimpgrideditor.c:234 17681msgid "Pixels" 17682msgstr "像素" 17683 17684#: ../app/dialogs/preferences-dialog.c:2688 ../app/widgets/gimpgrideditor.c:195 17685#: ../app/widgets/gimpgrideditor.c:230 17686msgid "Horizontal" 17687msgstr "水平" 17688 17689#: ../app/dialogs/preferences-dialog.c:2690 ../app/widgets/gimpgrideditor.c:197 17690#: ../app/widgets/gimpgrideditor.c:232 17691msgid "Vertical" 17692msgstr "垂直" 17693 17694#: ../app/dialogs/preferences-dialog.c:2692 17695#: ../app/widgets/gimpimagepropview.c:457 17696msgid "ppi" 17697msgstr "ppi" 17698 17699#: ../app/dialogs/preferences-dialog.c:2711 17700#, c-format 17701msgid "_Detect automatically (currently %d × %d ppi)" 17702msgstr "自動偵測(目前 %d × %d ppi)(_D)" 17703 17704#: ../app/dialogs/preferences-dialog.c:2729 17705msgid "_Enter manually" 17706msgstr "手動輸入(_E)" 17707 17708#: ../app/dialogs/preferences-dialog.c:2744 17709msgid "C_alibrate..." 17710msgstr "微調(_A)..." 17711 17712#: ../app/dialogs/preferences-dialog.c:2771 17713#: ../app/dialogs/preferences-dialog.c:2772 17714msgid "Window Management" 17715msgstr "視窗管理" 17716 17717#: ../app/dialogs/preferences-dialog.c:2777 17718msgid "Window Manager Hints" 17719msgstr "視窗總管的提示" 17720 17721#: ../app/dialogs/preferences-dialog.c:2783 17722msgid "Hint for _docks and toolbox:" 17723msgstr "給浮動式對話框和工具箱的提示(_D):" 17724 17725#: ../app/dialogs/preferences-dialog.c:2786 17726msgid "Focus" 17727msgstr "焦點" 17728 17729#: ../app/dialogs/preferences-dialog.c:2790 17730msgid "Activate the _focused image" 17731msgstr "使用已獲焦點的圖片(_F)" 17732 17733#. Window Positions 17734#: ../app/dialogs/preferences-dialog.c:2794 17735msgid "Window Positions" 17736msgstr "視窗位置" 17737 17738#: ../app/dialogs/preferences-dialog.c:2797 17739msgid "_Save window positions on exit" 17740msgstr "結束程式時儲存視窗位置(_S)" 17741 17742#: ../app/dialogs/preferences-dialog.c:2800 17743msgid "Open windows on the same _monitor they were open before" 17744msgstr "開啟視窗在之前開啟的螢幕上(_M)" 17745 17746#: ../app/dialogs/preferences-dialog.c:2804 17747msgid "Save Window Positions _Now" 17748msgstr "立刻儲存視窗位置(_N)" 17749 17750#: ../app/dialogs/preferences-dialog.c:2811 17751msgid "_Reset Saved Window Positions to Default Values" 17752msgstr "將視窗位置設定為程式本身的預設值(_R)" 17753 17754#: ../app/dialogs/preferences-dialog.c:2826 17755#: ../app/dialogs/preferences-dialog.c:2827 17756msgid "Image Windows" 17757msgstr "圖片視窗" 17758 17759#: ../app/dialogs/preferences-dialog.c:2838 17760#, fuzzy 17761#| msgid "Use \"_Dot for dot\" by default" 17762msgid "Use \"Show _all\" by default" 17763msgstr "預設使用「點對點」模式(_D)" 17764 17765#: ../app/dialogs/preferences-dialog.c:2842 17766msgid "Use \"_Dot for dot\" by default" 17767msgstr "預設使用「點對點」模式(_D)" 17768 17769#: ../app/dialogs/preferences-dialog.c:2848 17770#, fuzzy 17771#| msgid "Marching _ants speed:" 17772msgid "Marching ants s_peed:" 17773msgstr "選取範圍虛線 (Marching _Ants) 移動速度:" 17774 17775#. Zoom & Resize Behavior 17776#: ../app/dialogs/preferences-dialog.c:2852 17777msgid "Zoom & Resize Behavior" 17778msgstr "縮放及調整尺寸的運作方式" 17779 17780#: ../app/dialogs/preferences-dialog.c:2856 17781msgid "Resize window on _zoom" 17782msgstr "縮放圖片時調整視窗尺寸(_Z)" 17783 17784#: ../app/dialogs/preferences-dialog.c:2859 17785msgid "Resize window on image _size change" 17786msgstr "圖片尺寸更改時調整視窗尺寸(_S)" 17787 17788#: ../app/dialogs/preferences-dialog.c:2865 17789msgid "Show entire image" 17790msgstr "顯示整個圖像" 17791 17792#: ../app/dialogs/preferences-dialog.c:2867 17793msgid "Initial zoom _ratio:" 17794msgstr "最初縮放比例(_R):" 17795 17796#. Space Bar 17797#: ../app/dialogs/preferences-dialog.c:2871 17798msgid "Space Bar" 17799msgstr "空白鍵" 17800 17801#: ../app/dialogs/preferences-dialog.c:2877 17802msgid "_While space bar is pressed:" 17803msgstr "空白鍵被按下(_W):" 17804 17805#. Mouse Pointers 17806#: ../app/dialogs/preferences-dialog.c:2881 17807msgid "Mouse Pointers" 17808msgstr "滑鼠指標" 17809 17810#: ../app/dialogs/preferences-dialog.c:2885 17811msgid "Show _brush outline" 17812msgstr "顯示筆刷輪廓(_B)" 17813 17814#: ../app/dialogs/preferences-dialog.c:2888 17815msgid "Show pointer for paint _tools" 17816msgstr "使用繪畫工具時顯示滑鼠指標(_T)" 17817 17818#: ../app/dialogs/preferences-dialog.c:2894 17819msgid "Pointer _mode:" 17820msgstr "滑鼠指標模式(_M):" 17821 17822#: ../app/dialogs/preferences-dialog.c:2897 17823msgid "Pointer _handedness:" 17824msgstr "指標慣用性(_H):" 17825 17826#: ../app/dialogs/preferences-dialog.c:2908 17827msgid "Image Window Appearance" 17828msgstr "圖片視窗外觀" 17829 17830#: ../app/dialogs/preferences-dialog.c:2916 17831msgid "Default Appearance in Normal Mode" 17832msgstr "在正常模式的預設外觀" 17833 17834#: ../app/dialogs/preferences-dialog.c:2921 17835msgid "Default Appearance in Fullscreen Mode" 17836msgstr "全螢幕模式中的預設外觀" 17837 17838#: ../app/dialogs/preferences-dialog.c:2930 17839msgid "Image Title & Statusbar Format" 17840msgstr "圖片標題及狀態列顯示格式" 17841 17842#: ../app/dialogs/preferences-dialog.c:2931 17843msgid "Title & Status" 17844msgstr "標題及狀態" 17845 17846#: ../app/dialogs/preferences-dialog.c:2949 17847msgid "Current format" 17848msgstr "目前的格式" 17849 17850#: ../app/dialogs/preferences-dialog.c:2950 17851msgid "Default format" 17852msgstr "預設的格式" 17853 17854#: ../app/dialogs/preferences-dialog.c:2951 17855msgid "Show zoom percentage" 17856msgstr "顯示縮放百分比" 17857 17858#: ../app/dialogs/preferences-dialog.c:2952 17859msgid "Show zoom ratio" 17860msgstr "顯示縮放比例" 17861 17862#: ../app/dialogs/preferences-dialog.c:2953 17863msgid "Show image size" 17864msgstr "顯示圖片尺寸" 17865 17866#: ../app/dialogs/preferences-dialog.c:2954 17867msgid "Show drawable size" 17868msgstr "顯示可畫對象尺寸" 17869 17870#: ../app/dialogs/preferences-dialog.c:2967 17871msgid "Image Title Format" 17872msgstr "圖片標題格式" 17873 17874#: ../app/dialogs/preferences-dialog.c:2969 17875msgid "Image Statusbar Format" 17876msgstr "圖片狀態列顯示格式" 17877 17878#: ../app/dialogs/preferences-dialog.c:3054 17879msgid "Image Window Snapping Behavior" 17880msgstr "圖片視窗貼齊行為" 17881 17882#: ../app/dialogs/preferences-dialog.c:3055 17883msgid "Snapping" 17884msgstr "貼齊" 17885 17886#: ../app/dialogs/preferences-dialog.c:3062 17887msgid "Default Behavior in Normal Mode" 17888msgstr "在一般模式中的預設行為" 17889 17890#: ../app/dialogs/preferences-dialog.c:3066 17891msgid "Default Behavior in Fullscreen Mode" 17892msgstr "在全螢幕模式中的預設行為" 17893 17894#: ../app/dialogs/preferences-dialog.c:3075 17895msgid "_Snapping distance:" 17896msgstr "貼齊距離(_S):" 17897 17898#: ../app/dialogs/preferences-dialog.c:3084 17899#: ../app/dialogs/preferences-dialog.c:3085 17900msgid "Input Devices" 17901msgstr "輸入裝置" 17902 17903#. Extended Input Devices 17904#: ../app/dialogs/preferences-dialog.c:3091 17905msgid "Extended Input Devices" 17906msgstr "額外輸入裝置" 17907 17908#: ../app/dialogs/preferences-dialog.c:3095 17909msgid "S_hare tool and tool options between input devices" 17910msgstr "在輸入裝置之間共享工具和工具選項(_H)" 17911 17912#: ../app/dialogs/preferences-dialog.c:3099 17913msgid "Configure E_xtended Input Devices..." 17914msgstr "設定額外的輸入裝置(_X)..." 17915 17916#: ../app/dialogs/preferences-dialog.c:3106 17917msgid "_Save input device settings on exit" 17918msgstr "結束時儲存輸入裝置的設定(_S)" 17919 17920#: ../app/dialogs/preferences-dialog.c:3110 17921msgid "Save Input Device Settings _Now" 17922msgstr "立刻儲存輸入裝置的設定(_N)" 17923 17924#: ../app/dialogs/preferences-dialog.c:3117 17925msgid "_Reset Saved Input Device Settings to Default Values" 17926msgstr "重新載入已儲存的輸入裝置設定(_R)" 17927 17928#: ../app/dialogs/preferences-dialog.c:3132 17929msgid "Additional Input Controllers" 17930msgstr "額外輸入裝置" 17931 17932#: ../app/dialogs/preferences-dialog.c:3133 17933msgid "Input Controllers" 17934msgstr "輸入裝置" 17935 17936#: ../app/dialogs/preferences-dialog.c:3148 17937#: ../app/dialogs/preferences-dialog.c:3149 17938msgid "Folders" 17939msgstr "資料夾" 17940 17941#: ../app/dialogs/preferences-dialog.c:3156 17942#, fuzzy 17943#| msgctxt "plug-in-action" 17944#| msgid "Reset all _Filters" 17945msgid "Reset _Folders" 17946msgstr "重置所有濾鏡(_F)" 17947 17948#: ../app/dialogs/preferences-dialog.c:3172 17949#, fuzzy 17950#| msgid "Temporary folder:" 17951msgid "_Temporary folder:" 17952msgstr "暫存資料夾:" 17953 17954#: ../app/dialogs/preferences-dialog.c:3173 17955msgid "Select Folder for Temporary Files" 17956msgstr "選擇暫存檔案使用的資料夾" 17957 17958#: ../app/dialogs/preferences-dialog.c:3177 17959#, fuzzy 17960#| msgid "Swap folder:" 17961msgid "_Swap folder:" 17962msgstr "交換記憶檔資料夾:" 17963 17964#: ../app/dialogs/preferences-dialog.c:3178 17965msgid "Select Swap Folder" 17966msgstr "選取交換檔資料夾" 17967 17968#: ../app/dialogs/preferences-dialog.c:3211 17969msgid "Brush Folders" 17970msgstr "筆刷資料夾" 17971 17972#: ../app/dialogs/preferences-dialog.c:3214 17973#, fuzzy 17974#| msgid "Select Brush Folders" 17975msgid "Reset Brush _Folders" 17976msgstr "選取筆刷資料夾" 17977 17978#: ../app/dialogs/preferences-dialog.c:3215 17979msgid "Select Brush Folders" 17980msgstr "選取筆刷資料夾" 17981 17982#: ../app/dialogs/preferences-dialog.c:3217 17983msgid "Dynamics Folders" 17984msgstr "筆刷動態資料夾" 17985 17986#: ../app/dialogs/preferences-dialog.c:3220 17987#, fuzzy 17988#| msgid "Select Dynamics Folders" 17989msgid "Reset Dynamics _Folders" 17990msgstr "選取筆刷動態資料夾" 17991 17992#: ../app/dialogs/preferences-dialog.c:3221 17993msgid "Select Dynamics Folders" 17994msgstr "選取筆刷動態資料夾" 17995 17996#: ../app/dialogs/preferences-dialog.c:3223 17997msgid "Pattern Folders" 17998msgstr "圖樣資料夾" 17999 18000#: ../app/dialogs/preferences-dialog.c:3226 18001#, fuzzy 18002#| msgid "Select Pattern Folders" 18003msgid "Reset Pattern _Folders" 18004msgstr "選取圖樣資料夾" 18005 18006#: ../app/dialogs/preferences-dialog.c:3227 18007msgid "Select Pattern Folders" 18008msgstr "選取圖樣資料夾" 18009 18010#: ../app/dialogs/preferences-dialog.c:3229 18011msgid "Palette Folders" 18012msgstr "調色盤資料夾" 18013 18014#: ../app/dialogs/preferences-dialog.c:3232 18015#, fuzzy 18016#| msgid "Select Palette Folders" 18017msgid "Reset Palette _Folders" 18018msgstr "選取調色盤資料夾" 18019 18020#: ../app/dialogs/preferences-dialog.c:3233 18021msgid "Select Palette Folders" 18022msgstr "選取調色盤資料夾" 18023 18024#: ../app/dialogs/preferences-dialog.c:3235 18025msgid "Gradient Folders" 18026msgstr "漸層資料夾" 18027 18028#: ../app/dialogs/preferences-dialog.c:3238 18029#, fuzzy 18030#| msgid "Select Gradient Folders" 18031msgid "Reset Gradient _Folders" 18032msgstr "選取漸層資料夾" 18033 18034#: ../app/dialogs/preferences-dialog.c:3239 18035msgid "Select Gradient Folders" 18036msgstr "選取漸層資料夾" 18037 18038#: ../app/dialogs/preferences-dialog.c:3241 18039msgid "Font Folders" 18040msgstr "字型資料夾" 18041 18042#: ../app/dialogs/preferences-dialog.c:3244 18043#, fuzzy 18044#| msgid "Select Font Folders" 18045msgid "Reset Font _Folders" 18046msgstr "選取字型資料夾" 18047 18048#: ../app/dialogs/preferences-dialog.c:3245 18049msgid "Select Font Folders" 18050msgstr "選取字型資料夾" 18051 18052#: ../app/dialogs/preferences-dialog.c:3247 18053msgid "Tool Preset Folders" 18054msgstr "工具預設資料夾" 18055 18056#: ../app/dialogs/preferences-dialog.c:3250 18057#, fuzzy 18058#| msgid "Select Tool Preset Folders" 18059msgid "Reset Tool Preset _Folders" 18060msgstr "選取工具預設資料夾" 18061 18062#: ../app/dialogs/preferences-dialog.c:3251 18063msgid "Select Tool Preset Folders" 18064msgstr "選取工具預設資料夾" 18065 18066#: ../app/dialogs/preferences-dialog.c:3253 18067msgid "MyPaint Brush Folders" 18068msgstr "MyPaint 筆刷資料夾" 18069 18070#: ../app/dialogs/preferences-dialog.c:3256 18071#, fuzzy 18072#| msgid "Select MyPaint Brush Folders" 18073msgid "Reset MyPaint Brush _Folders" 18074msgstr "選取 MyPaint 筆刷資料夾" 18075 18076#: ../app/dialogs/preferences-dialog.c:3257 18077msgid "Select MyPaint Brush Folders" 18078msgstr "選取 MyPaint 筆刷資料夾" 18079 18080#: ../app/dialogs/preferences-dialog.c:3259 18081msgid "Plug-in Folders" 18082msgstr "外掛程式資料夾" 18083 18084#: ../app/dialogs/preferences-dialog.c:3262 18085#, fuzzy 18086#| msgid "Select plug-in Folders" 18087msgid "Reset plug-in _Folders" 18088msgstr "選取外掛程式資料夾" 18089 18090#: ../app/dialogs/preferences-dialog.c:3263 18091msgid "Select plug-in Folders" 18092msgstr "選取外掛程式資料夾" 18093 18094#: ../app/dialogs/preferences-dialog.c:3265 18095msgid "Scripts" 18096msgstr "命令稿" 18097 18098#: ../app/dialogs/preferences-dialog.c:3265 18099msgid "Script-Fu Folders" 18100msgstr "Script-Fu 資料夾" 18101 18102#: ../app/dialogs/preferences-dialog.c:3268 18103#, fuzzy 18104#| msgid "Select Script-Fu Folders" 18105msgid "Reset Script-Fu _Folders" 18106msgstr "選取 Script-Fu 資料夾" 18107 18108#: ../app/dialogs/preferences-dialog.c:3269 18109msgid "Select Script-Fu Folders" 18110msgstr "選取 Script-Fu 資料夾" 18111 18112#: ../app/dialogs/preferences-dialog.c:3271 18113msgid "Module Folders" 18114msgstr "模組資料夾" 18115 18116#: ../app/dialogs/preferences-dialog.c:3274 18117#, fuzzy 18118#| msgid "Select Module Folders" 18119msgid "Reset Module _Folders" 18120msgstr "選取模組資料夾" 18121 18122#: ../app/dialogs/preferences-dialog.c:3275 18123msgid "Select Module Folders" 18124msgstr "選取模組資料夾" 18125 18126#: ../app/dialogs/preferences-dialog.c:3277 18127msgid "Interpreters" 18128msgstr "解譯器" 18129 18130#: ../app/dialogs/preferences-dialog.c:3277 18131msgid "Interpreter Folders" 18132msgstr "解譯器資料夾" 18133 18134#: ../app/dialogs/preferences-dialog.c:3280 18135#, fuzzy 18136#| msgid "Select Interpreter Folders" 18137msgid "Reset Interpreter _Folders" 18138msgstr "選取解譯器資料夾" 18139 18140#: ../app/dialogs/preferences-dialog.c:3281 18141msgid "Select Interpreter Folders" 18142msgstr "選取解譯器資料夾" 18143 18144#: ../app/dialogs/preferences-dialog.c:3283 18145msgid "Environment" 18146msgstr "系統環境" 18147 18148#: ../app/dialogs/preferences-dialog.c:3283 18149msgid "Environment Folders" 18150msgstr "環境變數資料夾" 18151 18152#: ../app/dialogs/preferences-dialog.c:3286 18153#, fuzzy 18154#| msgid "Select Environment Folders" 18155msgid "Reset Environment _Folders" 18156msgstr "選取環境變數資料夾" 18157 18158#: ../app/dialogs/preferences-dialog.c:3287 18159msgid "Select Environment Folders" 18160msgstr "選取環境變數資料夾" 18161 18162#: ../app/dialogs/preferences-dialog.c:3289 18163msgid "Themes" 18164msgstr "佈景主題" 18165 18166#: ../app/dialogs/preferences-dialog.c:3289 18167msgid "Theme Folders" 18168msgstr "佈景主題資料夾" 18169 18170#: ../app/dialogs/preferences-dialog.c:3292 18171#, fuzzy 18172#| msgid "Select Theme Folders" 18173msgid "Reset Theme _Folders" 18174msgstr "選取佈景主題資料夾" 18175 18176#: ../app/dialogs/preferences-dialog.c:3293 18177msgid "Select Theme Folders" 18178msgstr "選取佈景主題資料夾" 18179 18180#: ../app/dialogs/preferences-dialog.c:3295 18181msgid "Icon Themes" 18182msgstr "圖示主題" 18183 18184#: ../app/dialogs/preferences-dialog.c:3295 18185msgid "Icon Theme Folders" 18186msgstr "圖示主題資料夾" 18187 18188#: ../app/dialogs/preferences-dialog.c:3298 18189#, fuzzy 18190#| msgid "Select Icon Theme Folders" 18191msgid "Reset Icon Theme _Folders" 18192msgstr "選取圖示主題資料夾" 18193 18194#: ../app/dialogs/preferences-dialog.c:3299 18195msgid "Select Icon Theme Folders" 18196msgstr "選取圖示主題資料夾" 18197 18198#: ../app/dialogs/print-size-dialog.c:144 18199msgid "Print Size" 18200msgstr "列印尺寸" 18201 18202#. the image size labels 18203#: ../app/dialogs/print-size-dialog.c:175 ../app/widgets/gimpsizebox.c:190 18204#: ../app/widgets/gimptemplateeditor.c:199 18205msgid "_Width:" 18206msgstr "寬度(_W):" 18207 18208#: ../app/dialogs/print-size-dialog.c:182 ../app/widgets/gimpsizebox.c:194 18209#: ../app/widgets/gimptemplateeditor.c:206 18210msgid "H_eight:" 18211msgstr "高度(_E):" 18212 18213#. the resolution labels 18214#: ../app/dialogs/print-size-dialog.c:236 ../app/widgets/gimpsizebox.c:257 18215#: ../app/widgets/gimptemplateeditor.c:328 18216msgid "_X resolution:" 18217msgstr "水平解析度(_X):" 18218 18219#: ../app/dialogs/print-size-dialog.c:243 ../app/widgets/gimpsizebox.c:260 18220#: ../app/widgets/gimptemplateeditor.c:335 18221msgid "_Y resolution:" 18222msgstr "垂直解析度(_Y):" 18223 18224#: ../app/dialogs/print-size-dialog.c:254 ../app/widgets/gimpsizebox.c:253 18225#, c-format 18226msgid "pixels/%a" 18227msgstr "像素/%a" 18228 18229#: ../app/dialogs/quit-dialog.c:164 18230msgid "Quit GIMP" 18231msgstr "結束 GIMP" 18232 18233#: ../app/dialogs/quit-dialog.c:164 18234msgid "Close All Images" 18235msgstr "關閉所有圖片" 18236 18237#: ../app/dialogs/quit-dialog.c:256 18238msgid "If you quit GIMP now, these changes will be lost." 18239msgstr "如果現在結束 GIMP,未儲存的部份將會失去。" 18240 18241#: ../app/dialogs/quit-dialog.c:259 18242msgid "If you close these images now, changes will be lost." 18243msgstr "如果現在不儲存這些圖片,將會失去最後修改的部份。" 18244 18245#. TRANSLATORS: unless your language 18246#. msgstr[0] applies to 1 only (as 18247#. in English), replace "one" with %d. 18248#: ../app/dialogs/quit-dialog.c:346 18249#, c-format 18250msgid "There is one image with unsaved changes:" 18251msgid_plural "There are %d images with unsaved changes:" 18252msgstr[0] "有 1 幅圖更改後未儲存:" 18253msgstr[1] "有 %d 幅圖更改後未儲存:" 18254 18255#: ../app/dialogs/quit-dialog.c:357 18256#, fuzzy, c-format 18257#| msgid "Press 'q' to quit" 18258msgid "Press %s to quit." 18259msgstr "按下 「q」離開" 18260 18261#: ../app/dialogs/quit-dialog.c:360 18262#, c-format 18263msgid "Press %s to close all images." 18264msgstr "按 %s 以關閉所有圖像。" 18265 18266#: ../app/dialogs/quit-dialog.c:364 ../app/dialogs/user-install-dialog.c:89 18267msgid "_Quit" 18268msgstr "結束(_Q)" 18269 18270#: ../app/dialogs/quit-dialog.c:364 18271msgid "Cl_ose" 18272msgstr "關閉(_O)" 18273 18274#: ../app/dialogs/quit-dialog.c:388 18275#, c-format 18276msgid "Press %s to discard all changes and quit." 18277msgstr "按 %s 取消所有變更並離開。" 18278 18279#: ../app/dialogs/quit-dialog.c:391 18280#, c-format 18281msgid "Press %s to discard all changes and close all images." 18282msgstr "按 %s 放棄所有變更並關閉所有影像。" 18283 18284#: ../app/dialogs/quit-dialog.c:399 ../app/display/gimpdisplayshell-close.c:180 18285msgid "_Discard Changes" 18286msgstr "放棄更改(_D)" 18287 18288#: ../app/dialogs/quit-dialog.c:486 18289#, fuzzy, c-format 18290#| msgid "Export to %s" 18291msgid "Exported to %s" 18292msgstr "匯出到 %s" 18293 18294#: ../app/dialogs/quit-dialog.c:589 18295msgid "Save this image" 18296msgstr "儲存這個圖像" 18297 18298#: ../app/dialogs/quit-dialog.c:591 18299msgid "Save as" 18300msgstr "另存為" 18301 18302#: ../app/dialogs/resize-dialog.c:143 18303msgid "Canvas Size" 18304msgstr "畫布尺寸" 18305 18306#: ../app/dialogs/resize-dialog.c:155 ../app/dialogs/scale-dialog.c:114 18307msgid "Layer Size" 18308msgstr "圖層尺寸" 18309 18310#: ../app/dialogs/resize-dialog.c:156 18311msgid "Fill With" 18312msgstr "填上" 18313 18314#: ../app/dialogs/resize-dialog.c:185 18315msgid "Re_set" 18316msgstr "重置(_S)" 18317 18318#: ../app/dialogs/resize-dialog.c:187 18319msgid "_Resize" 18320msgstr "調整尺寸(_R)" 18321 18322#. The offset frame 18323#. offset frame 18324#: ../app/dialogs/resize-dialog.c:230 ../app/tools/gimpalignoptions.c:100 18325#: ../app/tools/gimpalignoptions.c:107 ../app/tools/gimpgradientoptions.c:88 18326#: ../app/tools/gimpoffsettool.c:129 ../app/tools/gimpoffsettool.c:459 18327#: ../app/tools/gimptransform3dtool.c:343 ../app/widgets/gimpgrideditor.c:209 18328msgid "Offset" 18329msgstr "偏移" 18330 18331#: ../app/dialogs/resize-dialog.c:259 ../app/tools/gimpoffsettool.c:488 18332#: ../app/tools/gimptransform3dtool.c:271 18333#: ../app/tools/gimptransform3dtool.c:383 18334msgid "_X:" 18335msgstr "_X:" 18336 18337#: ../app/dialogs/resize-dialog.c:260 ../app/tools/gimpoffsettool.c:490 18338#: ../app/tools/gimptransform3dtool.c:272 18339#: ../app/tools/gimptransform3dtool.c:389 18340msgid "_Y:" 18341msgstr "_Y:" 18342 18343#: ../app/dialogs/resize-dialog.c:277 18344#, fuzzy 18345#| msgid "Center _X:" 18346msgid "C_enter" 18347msgstr "中心點的 _X 座標:" 18348 18349#: ../app/dialogs/resize-dialog.c:331 18350msgid "Resize _layers:" 18351msgstr "重設圖層大小(_L):" 18352 18353#: ../app/dialogs/resize-dialog.c:379 18354msgid "Resize _text layers" 18355msgstr "調整文字圖層尺寸(_T)" 18356 18357#: ../app/dialogs/resize-dialog.c:390 18358msgid "Resizing text layers will make them uneditable" 18359msgstr "" 18360 18361#: ../app/dialogs/resolution-calibrate-dialog.c:69 18362msgid "Calibrate Monitor Resolution" 18363msgstr "調校螢幕解析度" 18364 18365#: ../app/dialogs/resolution-calibrate-dialog.c:129 18366msgid "Measure the rulers and enter their lengths:" 18367msgstr "測量尺規並填上它們的長度:" 18368 18369#: ../app/dialogs/resolution-calibrate-dialog.c:154 18370msgid "_Horizontal:" 18371msgstr "水平(_H):" 18372 18373#: ../app/dialogs/resolution-calibrate-dialog.c:159 18374msgid "_Vertical:" 18375msgstr "垂直(_V):" 18376 18377#. Image size frame 18378#: ../app/dialogs/scale-dialog.c:103 ../app/widgets/gimptemplateeditor.c:177 18379msgid "Image Size" 18380msgstr "圖片尺寸" 18381 18382#: ../app/dialogs/scale-dialog.c:181 ../app/paint/gimppaintoptions.c:429 18383#: ../app/propgui/gimppropgui-newsprint.c:262 18384msgid "Quality" 18385msgstr "品質" 18386 18387#: ../app/dialogs/scale-dialog.c:193 18388msgid "I_nterpolation:" 18389msgstr "內插法(_N):" 18390 18391#: ../app/dialogs/stroke-dialog.c:122 18392msgid "Choose Stroke Style" 18393msgstr "選擇描邊方式" 18394 18395#: ../app/dialogs/stroke-dialog.c:129 18396#, fuzzy 18397#| msgid "Add Stroke" 18398msgid "_Stroke" 18399msgstr "加入筆劃" 18400 18401#: ../app/dialogs/stroke-dialog.c:238 18402#, fuzzy 18403#| msgid "Paint tool:" 18404msgid "P_aint tool:" 18405msgstr "繪圖工具:" 18406 18407#: ../app/dialogs/stroke-dialog.c:252 18408msgid "_Emulate brush dynamics" 18409msgstr "模擬筆刷動態(_E)" 18410 18411#: ../app/dialogs/tips-dialog.c:99 18412msgid "The GIMP tips file is empty!" 18413msgstr " GIMP 提示檔是空的!" 18414 18415#: ../app/dialogs/tips-dialog.c:103 18416msgid "The GIMP tips file appears to be missing!" 18417msgstr "GIMP 提示檔似乎不存在!" 18418 18419#: ../app/dialogs/tips-dialog.c:105 18420#, c-format 18421msgid "There should be a file called '%s'. Please check your installation." 18422msgstr "系統中應該有一個名稱為‘%s’的檔案存在。請檢查安裝程序是否正確無誤。" 18423 18424#: ../app/dialogs/tips-dialog.c:111 18425msgid "The GIMP tips file could not be parsed!" 18426msgstr "無法正確分析 GIMP 提示檔內容!" 18427 18428#: ../app/dialogs/tips-dialog.c:139 18429msgid "GIMP Tip of the Day" 18430msgstr "GIMP 小提示" 18431 18432#: ../app/dialogs/tips-dialog.c:145 18433msgid "_Previous Tip" 18434msgstr "上一個密訣(_P)" 18435 18436#: ../app/dialogs/tips-dialog.c:151 18437msgid "_Next Tip" 18438msgstr "下一個密訣(_N)" 18439 18440#. a link to the related section in the user manual 18441#: ../app/dialogs/tips-dialog.c:205 18442msgid "Learn more" 18443msgstr "了解更多" 18444 18445#. This is a special string to specify the language identifier to 18446#. look for in the gimp-tips.xml file. Please translate the C in it 18447#. according to the name of the po file used for gimp-tips.xml. 18448#. E.g. for the german translation, that would be "tips-locale:de". 18449#. 18450#: ../app/dialogs/tips-parser.c:187 18451msgid "tips-locale:C" 18452msgstr "tips-locale:zh_TW" 18453 18454#: ../app/dialogs/user-install-dialog.c:85 18455msgid "GIMP User Installation" 18456msgstr "GIMP 使用者安裝程序" 18457 18458#: ../app/dialogs/user-install-dialog.c:94 18459msgid "User installation failed!" 18460msgstr "使用者安裝失敗!" 18461 18462#: ../app/dialogs/user-install-dialog.c:96 18463msgid "The GIMP user installation failed; see the log for details." 18464msgstr "GIMP 使用者安裝失敗;請看紀錄檔以取得詳細資訊。" 18465 18466#: ../app/dialogs/user-install-dialog.c:99 18467msgid "Installation Log" 18468msgstr "安裝紀錄" 18469 18470#: ../app/dialogs/vectors-export-dialog.c:80 18471msgid "Export Path to SVG" 18472msgstr "將路徑匯出為 SVG" 18473 18474#: ../app/dialogs/vectors-export-dialog.c:121 18475msgid "Export the active path" 18476msgstr "匯出目前的路徑" 18477 18478#: ../app/dialogs/vectors-export-dialog.c:122 18479msgid "Export all paths from this image" 18480msgstr "匯出這個圖片中的所有路徑" 18481 18482#: ../app/dialogs/vectors-import-dialog.c:85 18483msgid "Import Paths from SVG" 18484msgstr "由 SVG 匯入路徑" 18485 18486#: ../app/dialogs/vectors-import-dialog.c:124 18487msgid "All files (*.*)" 18488msgstr "所有檔案 (*.*)" 18489 18490#: ../app/dialogs/vectors-import-dialog.c:129 18491msgid "Scalable SVG image (*.svg)" 18492msgstr "可縮放 SVG 圖片 (*.svg)" 18493 18494#: ../app/dialogs/vectors-import-dialog.c:140 18495msgid "_Merge imported paths" 18496msgstr "合併已匯入的路徑(_M)" 18497 18498#: ../app/dialogs/vectors-import-dialog.c:150 18499msgid "_Scale imported paths to fit image" 18500msgstr "縮放匯入的路徑以符合圖片(_S)" 18501 18502#: ../app/dialogs/vectors-options-dialog.c:106 18503msgid "Path _name:" 18504msgstr "路徑名稱(_N):" 18505 18506#: ../app/dialogs/vectors-options-dialog.c:108 18507#, fuzzy 18508#| msgid "Lock path strokes" 18509msgid "Lock path _strokes" 18510msgstr "鎖住路徑描邊" 18511 18512#: ../app/dialogs/vectors-options-dialog.c:109 18513#, fuzzy 18514#| msgid "Lock path strokes" 18515msgid "Lock path _position" 18516msgstr "鎖住路徑描邊" 18517 18518#: ../app/display/display-enums.c:88 18519#, fuzzy 18520#| msgid "Auto" 18521msgctxt "compass-orientation" 18522msgid "Auto" 18523msgstr "自動" 18524 18525#: ../app/display/display-enums.c:89 18526#, fuzzy 18527#| msgid "Horizontal" 18528msgctxt "compass-orientation" 18529msgid "Horizontal" 18530msgstr "水平" 18531 18532#: ../app/display/display-enums.c:90 18533#, fuzzy 18534#| msgid "Vertical" 18535msgctxt "compass-orientation" 18536msgid "Vertical" 18537msgstr "垂直" 18538 18539#: ../app/display/display-enums.c:155 18540msgctxt "guides-type" 18541msgid "No guides" 18542msgstr "沒有參考線" 18543 18544#: ../app/display/display-enums.c:156 18545msgctxt "guides-type" 18546msgid "Center lines" 18547msgstr "中線" 18548 18549#: ../app/display/display-enums.c:157 18550msgctxt "guides-type" 18551msgid "Rule of thirds" 18552msgstr "三分定律" 18553 18554#: ../app/display/display-enums.c:158 18555msgctxt "guides-type" 18556msgid "Rule of fifths" 18557msgstr "五等分法" 18558 18559#: ../app/display/display-enums.c:159 18560msgctxt "guides-type" 18561msgid "Golden sections" 18562msgstr "黃金分割" 18563 18564#: ../app/display/display-enums.c:160 18565msgctxt "guides-type" 18566msgid "Diagonal lines" 18567msgstr "對角線" 18568 18569#: ../app/display/display-enums.c:161 18570msgctxt "guides-type" 18571msgid "Number of lines" 18572msgstr "格線數" 18573 18574#: ../app/display/display-enums.c:162 18575msgctxt "guides-type" 18576msgid "Line spacing" 18577msgstr "格線間距" 18578 18579#: ../app/display/display-enums.c:344 18580msgctxt "rectangle-fixed-rule" 18581msgid "Aspect ratio" 18582msgstr "寬高比" 18583 18584#: ../app/display/display-enums.c:345 18585msgctxt "rectangle-fixed-rule" 18586msgid "Width" 18587msgstr "寬度" 18588 18589#: ../app/display/display-enums.c:346 18590msgctxt "rectangle-fixed-rule" 18591msgid "Height" 18592msgstr "高度" 18593 18594#: ../app/display/display-enums.c:347 18595msgctxt "rectangle-fixed-rule" 18596msgid "Size" 18597msgstr "大小" 18598 18599#: ../app/display/display-enums.c:473 18600#, fuzzy 18601#| msgctxt "undo-type" 18602#| msgid "Transform" 18603msgctxt "transform-handle-mode" 18604msgid "Add / Transform" 18605msgstr "變換" 18606 18607#: ../app/display/display-enums.c:474 18608msgctxt "transform-handle-mode" 18609msgid "Move" 18610msgstr "移動" 18611 18612#: ../app/display/display-enums.c:475 18613msgctxt "transform-handle-mode" 18614msgid "Remove" 18615msgstr "移除" 18616 18617#: ../app/display/display-enums.c:504 18618msgctxt "vector-mode" 18619msgid "Design" 18620msgstr "初步設計" 18621 18622#: ../app/display/display-enums.c:505 18623msgctxt "vector-mode" 18624msgid "Edit" 18625msgstr "編輯" 18626 18627#: ../app/display/display-enums.c:506 18628msgctxt "vector-mode" 18629msgid "Move" 18630msgstr "移動" 18631 18632#: ../app/display/gimpcursorview.c:222 ../app/display/gimpcursorview.c:228 18633#: ../app/display/gimpcursorview.c:247 ../app/display/gimpcursorview.c:253 18634#: ../app/display/gimpcursorview.c:274 ../app/display/gimpcursorview.c:280 18635#: ../app/display/gimpcursorview.c:296 ../app/display/gimpcursorview.c:303 18636#: ../app/display/gimpcursorview.c:707 ../app/display/gimpcursorview.c:709 18637#: ../app/display/gimpcursorview.c:711 ../app/display/gimpcursorview.c:713 18638#: ../app/display/gimpcursorview.c:793 ../app/display/gimpcursorview.c:794 18639#: ../app/display/gimpcursorview.c:795 ../app/display/gimpcursorview.c:796 18640msgid "n/a" 18641msgstr "無" 18642 18643#: ../app/display/gimpcursorview.c:225 ../app/display/gimpcursorview.c:250 18644#: ../app/display/gimpcursorview.c:277 ../app/tools/gimptransform3dtool.c:438 18645#: ../app/widgets/gimpdeviceinfoeditor.c:138 18646msgid "X" 18647msgstr "X" 18648 18649#: ../app/display/gimpcursorview.c:231 ../app/display/gimpcursorview.c:256 18650#: ../app/display/gimpcursorview.c:283 ../app/tools/gimptransform3dtool.c:438 18651#: ../app/widgets/gimpdeviceinfoeditor.c:139 18652msgid "Y" 18653msgstr "Y" 18654 18655#. Units 18656#: ../app/display/gimpcursorview.c:237 18657msgid "Units" 18658msgstr "長度單位" 18659 18660#: ../app/display/gimpcursorview.c:266 18661#, fuzzy 18662#| msgid "Selection Bounding Box" 18663msgid "The selection's bounding box" 18664msgstr "選取範圍邊框" 18665 18666#. Width 18667#: ../app/display/gimpcursorview.c:300 18668msgid "W" 18669msgstr "寬" 18670 18671#. Height 18672#: ../app/display/gimpcursorview.c:307 18673msgid "H" 18674msgstr "高" 18675 18676#: ../app/display/gimpcursorview.c:338 18677msgid "_Sample Merged" 18678msgstr "合併樣本(_S)" 18679 18680#: ../app/display/gimpdisplayshell.c:575 18681msgid "Access the image menu" 18682msgstr "存取圖片選單" 18683 18684#: ../app/display/gimpdisplayshell.c:693 18685msgid "Zoom image when window size changes" 18686msgstr "視窗尺寸更改時調整縮放比率" 18687 18688#: ../app/display/gimpdisplayshell.c:722 18689msgid "Toggle Quick Mask" 18690msgstr "切換快速遮罩" 18691 18692#: ../app/display/gimpdisplayshell.c:745 18693msgid "Navigate the image display" 18694msgstr "導覽至圖片顯示" 18695 18696#: ../app/display/gimpdisplayshell.c:804 ../app/display/gimpdisplayshell.c:1465 18697#: ../app/widgets/gimptoolbox.c:247 18698msgid "Drop image files here to open them" 18699msgstr "將圖片檔案拖放至此以開啟它們" 18700 18701#: ../app/display/gimpdisplayshell-callbacks.c:620 18702#, c-format 18703msgid "" 18704"<big>Unstable Development Version</big>\n" 18705"\n" 18706"<small>commit <tt>%s</tt></small>\n" 18707"\n" 18708"<small>Please test bugs against latest git master branch\n" 18709"before reporting them.</small>" 18710msgstr "" 18711"<big>不穩定的開發版本</big>\n" 18712"\n" 18713"<small>commit <tt>%s</tt></small>\n" 18714"\n" 18715"<small>在您回報問題之前,請對最新\n" 18716" 的 git master 分支進行測試。</small>" 18717 18718#: ../app/display/gimpdisplayshell-close.c:168 18719#: ../app/display/gimpdisplayshell-close.c:266 18720#, c-format 18721msgid "Close %s" 18722msgstr "關閉 %s" 18723 18724#: ../app/display/gimpdisplayshell-close.c:178 18725msgid "Save _As" 18726msgstr "另存新檔(_A)" 18727 18728#: ../app/display/gimpdisplayshell-close.c:214 18729#, c-format 18730msgid "Press %s to discard all changes and close the image." 18731msgstr "" 18732 18733#: ../app/display/gimpdisplayshell-close.c:274 18734#, c-format 18735msgid "Save the changes to image '%s' before closing?" 18736msgstr "關閉視窗之前是否儲存圖片 ‘%s’?" 18737 18738#: ../app/display/gimpdisplayshell-close.c:307 18739#, c-format 18740msgid "If you don't save the image, changes from the last hour will be lost." 18741msgid_plural "" 18742"If you don't save the image, changes from the last %d hours will be lost." 18743msgstr[0] "如果現在不儲存圖片,將會失去最後 1 小時所修改的部份。" 18744msgstr[1] "如果現在不儲存圖片,將會失去最後 %d 小時所修改的部份。" 18745 18746#: ../app/display/gimpdisplayshell-close.c:318 18747#, c-format 18748msgid "" 18749"If you don't save the image, changes from the last hour and %d minute will " 18750"be lost." 18751msgid_plural "" 18752"If you don't save the image, changes from the last hour and %d minutes will " 18753"be lost." 18754msgstr[0] "如果現在不儲存圖片,將會失去最後 1 小時 %d 分所修改的部份。" 18755msgstr[1] "如果現在不儲存圖片,將會失去最後 1 小時 %d 分所修改的部份。" 18756 18757#: ../app/display/gimpdisplayshell-close.c:330 18758#, c-format 18759msgid "If you don't save the image, changes from the last minute will be lost." 18760msgid_plural "" 18761"If you don't save the image, changes from the last %d minutes will be lost." 18762msgstr[0] "如果現在不儲存圖片,將會失去最後 1 分鐘所修改的部份。" 18763msgstr[1] "如果現在不儲存圖片,將會失去最後 %d 分鐘所修改的部份。" 18764 18765#: ../app/display/gimpdisplayshell-close.c:348 18766#, c-format 18767msgid "The image has been exported to '%s'." 18768msgstr "圖像已被匯出到「%s」" 18769 18770#: ../app/display/gimpdisplayshell-dnd.c:250 18771#: ../app/display/gimpdisplayshell-dnd.c:699 18772#: ../app/display/gimpdisplayshell-dnd.c:759 18773msgid "Drop New Layer" 18774msgstr "拖放新的圖層" 18775 18776#: ../app/display/gimpdisplayshell-dnd.c:293 18777msgid "Drop New Path" 18778msgstr "拖放新的路徑" 18779 18780#: ../app/display/gimpdisplayshell-dnd.c:364 18781#: ../app/tools/gimpbucketfilltool.c:554 ../app/tools/gimpcagetool.c:227 18782#: ../app/tools/gimpfiltertool.c:289 ../app/tools/gimpgradienttool.c:254 18783#: ../app/tools/gimpselectiontool.c:530 18784#, c-format 18785msgid "Cannot modify the pixels of layer groups." 18786msgstr "不能修改圖層群組的像素。" 18787 18788#: ../app/display/gimpdisplayshell-dnd.c:372 18789#: ../app/tools/gimpbucketfilltool.c:569 ../app/tools/gimpcagetool.c:234 18790#: ../app/tools/gimpcroptool.c:461 ../app/tools/gimpeditselectiontool.c:1147 18791#: ../app/tools/gimpfiltertool.c:296 ../app/tools/gimpgradienttool.c:261 18792#: ../app/tools/gimpmovetool.c:326 ../app/tools/gimppainttool.c:295 18793#: ../app/tools/gimpselectiontool.c:537 ../app/tools/gimptransformtool.c:688 18794#: ../app/tools/gimpwarptool.c:683 18795#, c-format 18796msgid "The active layer's pixels are locked." 18797msgstr "使用中的圖層像素被鎖定。" 18798 18799#: ../app/display/gimpdisplayshell-dnd.c:415 18800#: ../app/widgets/gimpdrawabletreeview.c:259 18801#: ../app/widgets/gimpdrawabletreeview.c:370 18802#, fuzzy 18803msgctxt "undo-type" 18804msgid "Drop pattern to layer" 18805msgstr "拖放新的圖層" 18806 18807#: ../app/display/gimpdisplayshell-dnd.c:437 18808#: ../app/widgets/gimpdrawabletreeview.c:289 18809#: ../app/widgets/gimpdrawabletreeview.c:390 18810#, fuzzy 18811msgctxt "undo-type" 18812msgid "Drop color to layer" 18813msgstr "拖放圖層" 18814 18815#: ../app/display/gimpdisplayshell-dnd.c:586 18816#: ../app/widgets/gimplayertreeview.c:777 18817msgid "Drop layers" 18818msgstr "拖放圖層" 18819 18820#: ../app/display/gimpdisplayshell-dnd.c:732 18821#: ../app/display/gimpdisplayshell-dnd.c:750 18822#: ../app/widgets/gimplayertreeview.c:854 ../app/widgets/gimptoolbox-dnd.c:272 18823msgid "Dropped Buffer" 18824msgstr "拖放緩衝區" 18825 18826#: ../app/display/gimpdisplayshell-filter-dialog.c:79 18827msgid "Color Display Filters" 18828msgstr "濾色片" 18829 18830#: ../app/display/gimpdisplayshell-filter-dialog.c:82 18831msgid "Configure Color Display Filters" 18832msgstr "設定濾色片" 18833 18834#: ../app/display/gimpdisplayshell-handlers.c:944 18835#, c-format 18836msgid "Image saved to '%s'" 18837msgstr "圖片儲存為“%s”" 18838 18839#: ../app/display/gimpdisplayshell-handlers.c:957 18840#, c-format 18841msgid "Image exported to '%s'" 18842msgstr "圖片匯出到 %s" 18843 18844#: ../app/display/gimpdisplayshell-layer-select.c:128 18845msgid "Layer Select" 18846msgstr "圖層選擇" 18847 18848#: ../app/display/gimpdisplayshell-rotate-dialog.c:114 18849msgid "Rotate View" 18850msgstr "旋轉檢視" 18851 18852#: ../app/display/gimpdisplayshell-rotate-dialog.c:116 18853msgid "Select Rotation Angle" 18854msgstr "選擇旋轉角度" 18855 18856#: ../app/display/gimpdisplayshell-rotate-dialog.c:154 18857#: ../app/tools/gimpmeasuretool.c:795 18858msgid "Angle:" 18859msgstr "角度:" 18860 18861#: ../app/display/gimpdisplayshell-rotate-dialog.c:167 18862msgid "degrees" 18863msgstr "度" 18864 18865#: ../app/display/gimpdisplayshell-scale-dialog.c:115 18866msgid "Zoom Ratio" 18867msgstr "縮放比例" 18868 18869#: ../app/display/gimpdisplayshell-scale-dialog.c:117 18870msgid "Select Zoom Ratio" 18871msgstr "選取縮放比例" 18872 18873#: ../app/display/gimpdisplayshell-scale-dialog.c:162 18874msgid "Zoom ratio:" 18875msgstr "縮放率:" 18876 18877#: ../app/display/gimpdisplayshell-scale-dialog.c:189 18878msgid "Zoom:" 18879msgstr "縮放:" 18880 18881#: ../app/display/gimpdisplayshell-title.c:290 18882msgid "(modified)" 18883msgstr "(已修改)" 18884 18885#: ../app/display/gimpdisplayshell-title.c:295 18886msgid "(clean)" 18887msgstr "(清除)" 18888 18889#: ../app/display/gimpdisplayshell-title.c:365 18890#: ../app/display/gimpdisplayshell-title.c:374 18891#: ../app/widgets/gimpactiongroup.c:978 18892#: ../app/widgets/gimpbuffersourcebox.c:169 18893#: ../app/widgets/gimpbuffersourcebox.c:299 18894msgid "(none)" 18895msgstr "(無)" 18896 18897#: ../app/display/gimpdisplayshell-title.c:497 18898msgid "not color managed" 18899msgstr "沒有色彩管理" 18900 18901#: ../app/display/gimpdisplayshell-tool-events.c:1603 18902#, c-format 18903msgid "Layer picked: '%s'" 18904msgstr "" 18905 18906#: ../app/display/gimpdisplayshell-utils.c:174 18907#: ../app/tools/gimpmeasuretool.c:625 ../app/tools/gimpmeasuretool.c:778 18908#: ../app/tools/gimpmeasuretool.c:834 ../app/tools/gimpmeasuretool.c:862 18909msgid "pixels" 18910msgstr "像素" 18911 18912#: ../app/display/gimpstatusbar.c:472 18913#, c-format 18914msgid "Cancel <i>%s</i>" 18915msgstr "取消 <i>%s</i>" 18916 18917#: ../app/display/gimptoolcompass.c:853 18918msgid "Click to place vertical and horizontal guides" 18919msgstr "點選以放置水平和垂直參考線" 18920 18921#: ../app/display/gimptoolcompass.c:861 18922msgid "Click to place a horizontal guide" 18923msgstr "請按這裡放置水平參考線" 18924 18925#: ../app/display/gimptoolcompass.c:869 18926msgid "Click to place a vertical guide" 18927msgstr "請按這裡放置垂直參考線" 18928 18929#: ../app/display/gimptoolcompass.c:877 18930msgid "Click-Drag to add a new point" 18931msgstr "按下後拖曳可以加入新的點" 18932 18933#: ../app/display/gimptoolcompass.c:888 ../app/tools/gimpiscissorstool.c:911 18934msgid "Click-Drag to move this point" 18935msgstr "按下後拖曳可以移動這個點" 18936 18937#: ../app/display/gimptoolcompass.c:905 18938msgid "Click-Drag to move all points" 18939msgstr "按下後拖曳可以移動所有的點" 18940 18941#: ../app/display/gimptoolgyroscope.c:713 18942#, fuzzy 18943#| msgid "Click-Drag to move" 18944msgid "Click-Drag to zoom" 18945msgstr "點擊並拖曳以移動" 18946 18947#: ../app/display/gimptoolgyroscope.c:717 18948#, fuzzy, c-format 18949#| msgid "%s for constrained angles" 18950msgid "%s for constrained steps" 18951msgstr "%s 為限制的角度 " 18952 18953#: ../app/display/gimptoolgyroscope.c:724 18954#: ../app/display/gimptooltransformgrid.c:1840 18955#, fuzzy 18956#| msgid "Click to erase" 18957msgid "Click-Drag to rotate" 18958msgstr "請按這裡擦掉" 18959 18960#: ../app/display/gimptoolgyroscope.c:728 ../app/display/gimptoolline.c:1559 18961#: ../app/tools/gimppainttool.c:616 18962#, c-format 18963msgid "%s for constrained angles" 18964msgstr "%s 為限制的角度 " 18965 18966#: ../app/display/gimptoolgyroscope.c:733 18967#, fuzzy 18968#| msgid "Click to clone" 18969msgid "Click-Drag to pan" 18970msgstr "點選以仿製" 18971 18972#: ../app/display/gimptoolgyroscope.c:739 18973#, fuzzy, c-format 18974#| msgid "%s to dodge" 18975msgid "%s to rotate" 18976msgstr "將 %s 漂白" 18977 18978#: ../app/display/gimptoolgyroscope.c:740 18979#, fuzzy, c-format 18980#| msgid "%s for constrained angles" 18981msgid "%s for a constrained axis" 18982msgstr "%s 為限制的角度 " 18983 18984#: ../app/display/gimptoolgyroscope.c:741 18985#, fuzzy, c-format 18986#| msgid "%s to dodge" 18987msgid "%s to zoom" 18988msgstr "將 %s 漂白" 18989 18990#: ../app/display/gimptoolhandlegrid.c:865 18991#: ../app/display/gimptooltransformgrid.c:1831 18992msgid "Click-Drag to move" 18993msgstr "點擊並拖曳以移動" 18994 18995#: ../app/display/gimptoolhandlegrid.c:868 18996msgid "Click-Drag to rotate and scale" 18997msgstr "點擊並拖曳以旋轉和縮放" 18998 18999#: ../app/display/gimptoolhandlegrid.c:871 19000msgid "Click-Drag to shear and scale" 19001msgstr "點擊並拖曳以切變和縮放" 19002 19003#: ../app/display/gimptoolhandlegrid.c:874 19004#: ../app/display/gimptooltransformgrid.c:1819 19005msgid "Click-Drag to change perspective" 19006msgstr "點擊並拖曳以改變視角" 19007 19008#: ../app/display/gimptoolhandlegrid.c:885 19009msgid "Click to add a handle" 19010msgstr "點選以加入一個控制柄" 19011 19012#: ../app/display/gimptoolhandlegrid.c:891 19013msgid "Click-Drag to move this handle" 19014msgstr "點擊並拖曳以移動控制柄" 19015 19016#: ../app/display/gimptoolhandlegrid.c:896 19017msgid "Click-Drag to remove this handle" 19018msgstr "點擊並拖曳以移除這個控制柄" 19019 19020#: ../app/display/gimptoolline.c:347 ../app/display/gimptoolline.c:506 19021msgid "Line: " 19022msgstr "行:" 19023 19024#: ../app/display/gimptoolline.c:1553 19025msgid "Click-Drag to move the endpoint" 19026msgstr "點擊並拖曳以移動端點" 19027 19028#: ../app/display/gimptoolline.c:1566 19029msgid "Release to remove the slider" 19030msgstr "釋放以移除滑塊" 19031 19032#: ../app/display/gimptoolline.c:1570 19033#, c-format 19034msgid "%s for constrained values" 19035msgstr "%s 為限制值" 19036 19037#: ../app/display/gimptoolline.c:1580 19038msgid "Click-Drag to move the slider; drag away to remove the slider" 19039msgstr "點擊並拖曳以移動滑塊;拖走即可移除滑塊" 19040 19041#: ../app/display/gimptoolline.c:1585 19042msgid "Click-Drag to move or remove the slider" 19043msgstr "點擊並拖曳以移動或刪除滑塊" 19044 19045#: ../app/display/gimptoolline.c:1590 19046msgid "Click-Drag to move the slider" 19047msgstr "點擊並拖曳以移動滑塊" 19048 19049#: ../app/display/gimptoolline.c:1601 19050msgid "Click-Drag away to remove the slider" 19051msgstr "點擊並拖走以移除滑塊" 19052 19053#: ../app/display/gimptoolline.c:1605 19054msgid "Click-Drag to remove the slider" 19055msgstr "點擊並拖曳以移除滑塊" 19056 19057#: ../app/display/gimptoolline.c:1616 19058msgid "Click or Click-Drag to add a new slider" 19059msgstr "點擊或點擊並拖曳以加入一個新的滑塊" 19060 19061#: ../app/display/gimptoolline.c:1622 19062msgid "Click-Drag to move the line" 19063msgstr "點擊並拖曳以移動線" 19064 19065#: ../app/display/gimptoolline.c:1634 19066#, c-format 19067msgid "%s to move the whole line" 19068msgstr "%s 會移動整條線" 19069 19070#: ../app/display/gimptoolpath.c:269 ../app/tools/gimpvectoroptions.c:71 19071msgid "Edit Mode" 19072msgstr "編輯模式" 19073 19074#: ../app/display/gimptoolpath.c:278 ../app/tools/gimpvectoroptions.c:79 19075msgid "Polygonal" 19076msgstr "多邊形" 19077 19078#: ../app/display/gimptoolpath.c:279 ../app/tools/gimpvectoroptions.c:80 19079msgid "Restrict editing to polygons" 19080msgstr "限制多邊形的編輯" 19081 19082#: ../app/display/gimptoolpath.c:504 19083msgid "The active path is locked." 19084msgstr "使用中路徑是鎖住的。" 19085 19086#: ../app/display/gimptoolpath.c:592 19087msgid "Add Stroke" 19088msgstr "加入筆劃" 19089 19090#: ../app/display/gimptoolpath.c:616 19091msgid "Add Anchor" 19092msgstr "加入錨點" 19093 19094#: ../app/display/gimptoolpath.c:640 19095msgid "Insert Anchor" 19096msgstr "插入錨點" 19097 19098#: ../app/display/gimptoolpath.c:669 19099msgid "Drag Handle" 19100msgstr "拖曳控制柄" 19101 19102#: ../app/display/gimptoolpath.c:700 19103msgid "Drag Anchor" 19104msgstr "拖曳錨點" 19105 19106#: ../app/display/gimptoolpath.c:718 19107msgid "Drag Anchors" 19108msgstr "拖曳錨點" 19109 19110#: ../app/display/gimptoolpath.c:740 19111msgid "Drag Curve" 19112msgstr "拖曳曲線" 19113 19114#: ../app/display/gimptoolpath.c:769 19115msgid "Connect Strokes" 19116msgstr "連接筆劃" 19117 19118#: ../app/display/gimptoolpath.c:801 19119msgid "Drag Path" 19120msgstr "拖曳路徑" 19121 19122#: ../app/display/gimptoolpath.c:812 19123msgid "Convert Edge" 19124msgstr "轉換邊緣" 19125 19126#: ../app/display/gimptoolpath.c:843 19127msgid "Delete Anchor" 19128msgstr "刪除向量" 19129 19130#: ../app/display/gimptoolpath.c:866 19131msgid "Delete Segment" 19132msgstr "刪除區段" 19133 19134#: ../app/display/gimptoolpath.c:1118 19135msgid "Move Anchors" 19136msgstr "移動錨點" 19137 19138#: ../app/display/gimptoolpath.c:1505 19139msgid "Click to pick path to edit" 19140msgstr "按下這裡可以選擇您準備編輯的路徑" 19141 19142#: ../app/display/gimptoolpath.c:1509 19143msgid "Click to create a new path" 19144msgstr "按下這裡可以製作新的路徑" 19145 19146#: ../app/display/gimptoolpath.c:1513 19147msgid "Click to create a new component of the path" 19148msgstr "按下這裡可以製作路徑的新元件" 19149 19150#: ../app/display/gimptoolpath.c:1517 19151msgid "Click or Click-Drag to create a new anchor" 19152msgstr "按下後拖曳以建立新的錨點" 19153 19154#: ../app/display/gimptoolpath.c:1527 ../app/display/gimptoolpath.c:1534 19155msgid "Click-Drag to move the anchor around" 19156msgstr "按下後拖曳可以移動錨點" 19157 19158#: ../app/display/gimptoolpath.c:1538 ../app/display/gimptoolpath.c:1561 19159msgid "Click-Drag to move the anchors around" 19160msgstr "按下後拖曳可以移動錨點" 19161 19162#: ../app/display/gimptoolpath.c:1544 19163msgid "Click-Drag to move the handle around" 19164msgstr "按下後拖曳可以移動控制柄" 19165 19166#: ../app/display/gimptoolpath.c:1551 19167msgid "Click-Drag to move the handles around symmetrically" 19168msgstr "點擊並拖曳以左右對稱地移動控制柄" 19169 19170#: ../app/display/gimptoolpath.c:1566 19171msgid "Click-Drag to change the shape of the curve" 19172msgstr "按下後拖曳可以改變曲線的形狀" 19173 19174#: ../app/display/gimptoolpath.c:1569 19175#, c-format 19176msgid "%s: symmetrical" 19177msgstr "%s:對稱式" 19178 19179#: ../app/display/gimptoolpath.c:1574 19180msgid "Click-Drag to move the component around" 19181msgstr "按下後拖曳可以移動元件" 19182 19183#: ../app/display/gimptoolpath.c:1582 19184msgid "Click-Drag to move the path around" 19185msgstr "按下後拖曳可以移動路徑" 19186 19187#: ../app/display/gimptoolpath.c:1586 19188msgid "Click-Drag to insert an anchor on the path" 19189msgstr "按下後拖曳可以在路徑中插入錨點" 19190 19191#: ../app/display/gimptoolpath.c:1594 19192msgid "Click to delete this anchor" 19193msgstr "點選以刪除這個錨點" 19194 19195#: ../app/display/gimptoolpath.c:1598 19196msgid "Click to connect this anchor with the selected endpoint" 19197msgstr "點選以將這個錨點與選取的結束點連接" 19198 19199#: ../app/display/gimptoolpath.c:1603 19200msgid "Click to open up the path" 19201msgstr "按下這裡可以開啟路徑" 19202 19203#: ../app/display/gimptoolpath.c:1607 19204msgid "Click to make this node angular" 19205msgstr "點選讓這個節點成為稜角" 19206 19207#: ../app/display/gimptoolpath.c:1611 19208msgid "Clicking here does nothing, try clicking on path elements." 19209msgstr "" 19210 19211#: ../app/display/gimptoolpath.c:1819 19212msgid "Delete Anchors" 19213msgstr "刪除錨點" 19214 19215#: ../app/display/gimptoolpolygon.c:892 19216#, fuzzy 19217#| msgid "Click to sharpen" 19218msgid "Click to close shape" 19219msgstr "請按這裡銳利化" 19220 19221#: ../app/display/gimptoolpolygon.c:896 19222msgid "Click-Drag to move segment vertex" 19223msgstr "按下後拖曳可以移動區段端點" 19224 19225#: ../app/display/gimptoolpolygon.c:901 19226#, fuzzy 19227#| msgid "Return commits, Escape cancels, Backspace removes last segment" 19228msgid "Return commits, Escape cancels, Backspace re-opens shape" 19229msgstr "Enter 為送出、Escape 為取消、Backspace 為移除上一個區段" 19230 19231#: ../app/display/gimptoolpolygon.c:905 19232msgid "Return commits, Escape cancels, Backspace removes last segment" 19233msgstr "Enter 為送出、Escape 為取消、Backspace 為移除上一個區段" 19234 19235#: ../app/display/gimptoolpolygon.c:909 19236msgid "Click-Drag adds a free segment, Click adds a polygonal segment" 19237msgstr "拖曳可加入自由區段,點選會加入多邊形區段" 19238 19239#: ../app/display/gimptoolrectangle.c:566 19240#: ../app/display/gimptoolrectangle.c:878 19241#: ../app/tools/gimprectangleselecttool.c:638 19242msgid "Rectangle: " 19243msgstr "矩形: " 19244 19245#: ../app/display/gimptoolrectangle.c:2142 19246msgid "Position: " 19247msgstr "位置:" 19248 19249#: ../app/display/gimptooltransform3dgrid.c:632 19250#, fuzzy 19251#| msgid "Click-Drag to move this point" 19252msgid "Click-Drag to move the vanishing point" 19253msgstr "按下後拖曳可以移動這個點" 19254 19255#: ../app/display/gimptooltransformgrid.c:1824 19256#: ../app/display/gimptooltransformgrid.c:1829 19257#, fuzzy 19258#| msgid "Click to clone" 19259msgid "Click-Drag to scale" 19260msgstr "點選以仿製" 19261 19262#: ../app/display/gimptooltransformgrid.c:1833 19263#, fuzzy 19264#| msgid "Click-Drag to move this point" 19265msgid "Click-Drag to move the pivot point" 19266msgstr "按下後拖曳可以移動這個點" 19267 19268#: ../app/display/gimptooltransformgrid.c:1838 19269#, fuzzy 19270#| msgid "Click to heal" 19271msgid "Click-Drag to shear" 19272msgstr "點選以開始修補" 19273 19274#: ../app/file/file-open.c:117 ../app/file/file-save.c:127 19275msgid "Not a regular file" 19276msgstr "不是普通檔案" 19277 19278#: ../app/file/file-open.c:126 ../app/file/file-save.c:136 19279msgid "Permission denied" 19280msgstr "" 19281 19282#: ../app/file/file-open.c:277 19283#, c-format 19284msgid "%s plug-in returned SUCCESS but did not return an image" 19285msgstr "%s 外掛程式回傳值為 SUCCESS,但沒有產生圖像" 19286 19287#: ../app/file/file-open.c:288 19288#, fuzzy, c-format 19289#| msgid "%s plug-In could not open image" 19290msgid "%s plug-in could not open image" 19291msgstr "%s 外掛程式無法開啟圖像" 19292 19293#: ../app/file/file-open.c:679 19294msgid "Image doesn't contain any layers" 19295msgstr "圖像沒有包含任何圖層" 19296 19297#: ../app/file/file-open.c:738 19298#, c-format 19299msgid "Opening '%s' failed: %s" 19300msgstr "開啟‘%s’失敗:%s" 19301 19302#: ../app/file/file-remote.c:113 19303msgid "Mounting remote volume" 19304msgstr "" 19305 19306#: ../app/file/file-remote.c:289 19307msgid "Opening remote file" 19308msgstr "開啟遠端檔案" 19309 19310#: ../app/file/file-remote.c:355 19311#, c-format 19312msgid "Downloading image (%s of %s)" 19313msgstr "" 19314 19315#: ../app/file/file-remote.c:359 19316#, c-format 19317msgid "Uploading image (%s of %s)" 19318msgstr "" 19319 19320#: ../app/file/file-remote.c:382 19321#, c-format 19322msgid "Downloaded %s of image data" 19323msgstr "" 19324 19325#: ../app/file/file-remote.c:386 19326#, c-format 19327msgid "Uploaded %s of image data" 19328msgstr "" 19329 19330#: ../app/file/file-save.c:100 19331#, fuzzy 19332#| msgid "There is no active layer to crop." 19333msgid "There is no active layer to save" 19334msgstr "目前沒有任何使用中的圖層可以剪下。" 19335 19336#: ../app/file/file-save.c:120 19337msgid "Failed to get file information" 19338msgstr "" 19339 19340#: ../app/file/file-save.c:310 19341#, c-format 19342msgid "%s plug-in could not save image" 19343msgstr "%s 增效模組無法儲存圖片" 19344 19345#: ../app/file/file-utils.c:65 19346#, c-format 19347msgid "'%s:' is not a valid URI scheme" 19348msgstr "「%s:」不是有效的 URI 架構" 19349 19350#: ../app/file/file-utils.c:81 ../app/file/file-utils.c:114 19351#: ../app/file/file-utils.c:132 19352msgid "Invalid character sequence in URI" 19353msgstr "URI 中出現無效的字符次序" 19354 19355#: ../app/file-data/file-data.c:59 ../app/file-data/file-data.c:124 19356#, fuzzy 19357#| msgid "Mybrush" 19358msgid "GIMP brush" 19359msgstr "Mybrush" 19360 19361#: ../app/file-data/file-data.c:210 ../app/file-data/file-data.c:272 19362#, fuzzy 19363#| msgid "Not a GIMP brush file." 19364msgid "GIMP brush (animated)" 19365msgstr "不是一 GIMP 筆刷檔。" 19366 19367#: ../app/file-data/file-data.c:365 ../app/file-data/file-data.c:426 19368msgid "GIMP pattern" 19369msgstr "圖樣" 19370 19371#: ../app/gegl/gimp-babl.c:317 ../app/gegl/gimp-babl.c:318 19372#: ../app/gegl/gimp-babl.c:319 ../app/gegl/gimp-babl.c:320 19373#: ../app/gegl/gimp-babl.c:321 ../app/gegl/gimp-babl.c:322 19374#: ../app/gegl/gimp-babl.c:323 ../app/gegl/gimp-babl.c:324 19375#: ../app/gegl/gimp-babl.c:325 ../app/gegl/gimp-babl.c:326 19376#: ../app/gegl/gimp-babl.c:327 ../app/gegl/gimp-babl.c:328 19377#: ../app/plug-in/gimppluginprocedure.c:1013 19378msgid "RGB" 19379msgstr "RGB" 19380 19381#: ../app/gegl/gimp-babl.c:330 ../app/gegl/gimp-babl.c:331 19382#: ../app/gegl/gimp-babl.c:332 ../app/gegl/gimp-babl.c:333 19383#: ../app/gegl/gimp-babl.c:334 ../app/gegl/gimp-babl.c:335 19384#: ../app/gegl/gimp-babl.c:336 ../app/gegl/gimp-babl.c:337 19385#: ../app/gegl/gimp-babl.c:338 ../app/gegl/gimp-babl.c:339 19386#: ../app/gegl/gimp-babl.c:340 ../app/gegl/gimp-babl.c:341 19387msgid "RGB-alpha" 19388msgstr "" 19389 19390#: ../app/gegl/gimp-babl.c:343 ../app/gegl/gimp-babl.c:344 19391#: ../app/gegl/gimp-babl.c:345 ../app/gegl/gimp-babl.c:346 19392#: ../app/gegl/gimp-babl.c:347 ../app/gegl/gimp-babl.c:348 19393#: ../app/gegl/gimp-babl.c:349 ../app/gegl/gimp-babl.c:350 19394#: ../app/gegl/gimp-babl.c:351 ../app/gegl/gimp-babl.c:352 19395#: ../app/gegl/gimp-babl.c:353 ../app/gegl/gimp-babl.c:354 19396#: ../app/plug-in/gimppluginprocedure.c:1031 19397msgid "Grayscale" 19398msgstr "灰階" 19399 19400#: ../app/gegl/gimp-babl.c:356 ../app/gegl/gimp-babl.c:357 19401#: ../app/gegl/gimp-babl.c:358 ../app/gegl/gimp-babl.c:359 19402#: ../app/gegl/gimp-babl.c:360 ../app/gegl/gimp-babl.c:361 19403#: ../app/gegl/gimp-babl.c:362 ../app/gegl/gimp-babl.c:363 19404#: ../app/gegl/gimp-babl.c:364 ../app/gegl/gimp-babl.c:365 19405#: ../app/gegl/gimp-babl.c:366 ../app/gegl/gimp-babl.c:367 19406msgid "Grayscale-alpha" 19407msgstr "灰階-alpha" 19408 19409#: ../app/gegl/gimp-babl.c:369 ../app/gegl/gimp-babl.c:370 19410#: ../app/gegl/gimp-babl.c:371 ../app/gegl/gimp-babl.c:372 19411#: ../app/gegl/gimp-babl.c:373 ../app/gegl/gimp-babl.c:374 19412#: ../app/gegl/gimp-babl.c:375 ../app/gegl/gimp-babl.c:376 19413#: ../app/gegl/gimp-babl.c:377 ../app/gegl/gimp-babl.c:378 19414#: ../app/gegl/gimp-babl.c:379 ../app/gegl/gimp-babl.c:380 19415msgid "Red component" 19416msgstr "紅色成分" 19417 19418#: ../app/gegl/gimp-babl.c:382 ../app/gegl/gimp-babl.c:383 19419#: ../app/gegl/gimp-babl.c:384 ../app/gegl/gimp-babl.c:385 19420#: ../app/gegl/gimp-babl.c:386 ../app/gegl/gimp-babl.c:387 19421#: ../app/gegl/gimp-babl.c:388 ../app/gegl/gimp-babl.c:389 19422#: ../app/gegl/gimp-babl.c:390 ../app/gegl/gimp-babl.c:391 19423#: ../app/gegl/gimp-babl.c:392 ../app/gegl/gimp-babl.c:393 19424msgid "Green component" 19425msgstr "綠色成分" 19426 19427#: ../app/gegl/gimp-babl.c:395 ../app/gegl/gimp-babl.c:396 19428#: ../app/gegl/gimp-babl.c:397 ../app/gegl/gimp-babl.c:398 19429#: ../app/gegl/gimp-babl.c:399 ../app/gegl/gimp-babl.c:400 19430#: ../app/gegl/gimp-babl.c:401 ../app/gegl/gimp-babl.c:402 19431#: ../app/gegl/gimp-babl.c:403 ../app/gegl/gimp-babl.c:404 19432#: ../app/gegl/gimp-babl.c:405 ../app/gegl/gimp-babl.c:406 19433msgid "Blue component" 19434msgstr "藍色成分" 19435 19436#: ../app/gegl/gimp-babl.c:408 ../app/gegl/gimp-babl.c:409 19437#: ../app/gegl/gimp-babl.c:410 ../app/gegl/gimp-babl.c:411 19438#: ../app/gegl/gimp-babl.c:412 ../app/gegl/gimp-babl.c:413 19439msgid "Alpha component" 19440msgstr "Alpha 成分" 19441 19442#: ../app/gegl/gimp-babl.c:441 19443msgid "Indexed-alpha" 19444msgstr "" 19445 19446#: ../app/gegl/gimp-babl.c:443 ../app/plug-in/gimppluginprocedure.c:1049 19447msgid "Indexed" 19448msgstr "索引" 19449 19450#: ../app/gegl/gimp-gegl-enums.c:24 19451msgctxt "cage-mode" 19452msgid "Create or adjust the cage" 19453msgstr "建立或調整籠子" 19454 19455#: ../app/gegl/gimp-gegl-enums.c:25 19456msgctxt "cage-mode" 19457msgid "" 19458"Deform the cage\n" 19459"to deform the image" 19460msgstr "" 19461"變形籠子以\n" 19462"使圖像變形" 19463 19464#: ../app/operations/operations-enums.c:25 19465msgctxt "layer-color-space" 19466msgid "Auto" 19467msgstr "自動" 19468 19469#: ../app/operations/operations-enums.c:26 19470msgctxt "layer-color-space" 19471msgid "RGB (linear)" 19472msgstr "" 19473 19474#: ../app/operations/operations-enums.c:27 19475msgctxt "layer-color-space" 19476msgid "RGB (perceptual)" 19477msgstr "" 19478 19479#: ../app/operations/operations-enums.c:28 19480msgctxt "layer-color-space" 19481msgid "LAB" 19482msgstr "" 19483 19484#: ../app/operations/operations-enums.c:59 19485msgctxt "layer-composite-mode" 19486msgid "Auto" 19487msgstr "自動" 19488 19489#: ../app/operations/operations-enums.c:60 19490msgctxt "layer-composite-mode" 19491msgid "Union" 19492msgstr "" 19493 19494#: ../app/operations/operations-enums.c:61 19495#, fuzzy 19496#| msgid "Click to sharpen" 19497msgctxt "layer-composite-mode" 19498msgid "Clip to backdrop" 19499msgstr "請按這裡銳利化" 19500 19501#: ../app/operations/operations-enums.c:62 19502#, fuzzy 19503#| msgid "Flip Text Layer" 19504msgctxt "layer-composite-mode" 19505msgid "Clip to layer" 19506msgstr "翻轉文字圖層" 19507 19508#: ../app/operations/operations-enums.c:63 19509#, fuzzy 19510#| msgid "Iterations" 19511msgctxt "layer-composite-mode" 19512msgid "Intersection" 19513msgstr "迭代" 19514 19515#: ../app/operations/operations-enums.c:153 19516msgctxt "layer-mode" 19517msgid "Normal (legacy)" 19518msgstr "" 19519 19520#. Translators: this is an abbreviated version of "Normal (legacy)". 19521#. Keep it short. 19522#: ../app/operations/operations-enums.c:156 19523#, fuzzy 19524#| msgctxt "layer-mode" 19525#| msgid "Normal" 19526msgctxt "layer-mode" 19527msgid "Normal (l)" 19528msgstr "正常" 19529 19530#: ../app/operations/operations-enums.c:157 19531msgctxt "layer-mode" 19532msgid "Dissolve" 19533msgstr "溶解" 19534 19535#: ../app/operations/operations-enums.c:158 19536msgctxt "layer-mode" 19537msgid "Behind (legacy)" 19538msgstr "" 19539 19540#. Translators: this is an abbreviated version of "Behind (legacy)". 19541#. Keep it short. 19542#: ../app/operations/operations-enums.c:161 19543#, fuzzy 19544#| msgctxt "layer-mode" 19545#| msgid "Behind" 19546msgctxt "layer-mode" 19547msgid "Behind (l)" 19548msgstr "背後" 19549 19550#: ../app/operations/operations-enums.c:162 19551msgctxt "layer-mode" 19552msgid "Multiply (legacy)" 19553msgstr "色彩增值" 19554 19555#. Translators: this is an abbreviated version of "Multiply (legacy)". 19556#. Keep it short. 19557#: ../app/operations/operations-enums.c:165 19558#, fuzzy 19559#| msgctxt "layer-mode" 19560#| msgid "Multiply (legacy)" 19561msgctxt "layer-mode" 19562msgid "Multiply (l)" 19563msgstr "色彩增值" 19564 19565#: ../app/operations/operations-enums.c:166 19566msgctxt "layer-mode" 19567msgid "Screen (legacy)" 19568msgstr "" 19569 19570#. Translators: this is an abbreviated version of "Screen (legacy)". 19571#. Keep it short. 19572#: ../app/operations/operations-enums.c:169 19573#, fuzzy 19574#| msgctxt "layer-mode" 19575#| msgid "Screen" 19576msgctxt "layer-mode" 19577msgid "Screen (l)" 19578msgstr "濾色" 19579 19580#: ../app/operations/operations-enums.c:170 19581msgctxt "layer-mode" 19582msgid "Old broken Overlay" 19583msgstr "" 19584 19585#. Translators: this is an abbreviated version of "Old broken Overlay". 19586#. Keep it short. 19587#: ../app/operations/operations-enums.c:173 19588#, fuzzy 19589#| msgctxt "layer-mode" 19590#| msgid "Overlay" 19591msgctxt "layer-mode" 19592msgid "Old Overlay" 19593msgstr "覆蓋" 19594 19595#: ../app/operations/operations-enums.c:174 19596msgctxt "layer-mode" 19597msgid "Difference (legacy)" 19598msgstr "差異化" 19599 19600#. Translators: this is an abbreviated version of "Difference (legacy)". 19601#. Keep it short. 19602#: ../app/operations/operations-enums.c:177 19603#, fuzzy 19604#| msgctxt "layer-mode" 19605#| msgid "Difference (legacy)" 19606msgctxt "layer-mode" 19607msgid "Difference (l)" 19608msgstr "差異化" 19609 19610#: ../app/operations/operations-enums.c:178 19611msgctxt "layer-mode" 19612msgid "Addition (legacy)" 19613msgstr "相加" 19614 19615#. Translators: this is an abbreviated version of "Addition (legacy)". 19616#. Keep it short. 19617#: ../app/operations/operations-enums.c:181 19618#, fuzzy 19619#| msgctxt "layer-mode" 19620#| msgid "Addition (legacy)" 19621msgctxt "layer-mode" 19622msgid "Addition (l)" 19623msgstr "相加" 19624 19625#: ../app/operations/operations-enums.c:182 19626msgctxt "layer-mode" 19627msgid "Subtract (legacy)" 19628msgstr "減去" 19629 19630#. Translators: this is an abbreviated version of "Subtract (legacy)". 19631#. Keep it short. 19632#: ../app/operations/operations-enums.c:185 19633#, fuzzy 19634#| msgctxt "layer-mode" 19635#| msgid "Subtract (legacy)" 19636msgctxt "layer-mode" 19637msgid "Subtract (l)" 19638msgstr "減去" 19639 19640#: ../app/operations/operations-enums.c:186 19641msgctxt "layer-mode" 19642msgid "Darken only (legacy)" 19643msgstr "僅變暗" 19644 19645#. Translators: this is an abbreviated version of "Darken only (legacy)". 19646#. Keep it short. 19647#: ../app/operations/operations-enums.c:189 19648#, fuzzy 19649#| msgctxt "layer-mode" 19650#| msgid "Darken only (legacy)" 19651msgctxt "layer-mode" 19652msgid "Darken only (l)" 19653msgstr "僅變暗" 19654 19655#: ../app/operations/operations-enums.c:190 19656msgctxt "layer-mode" 19657msgid "Lighten only (legacy)" 19658msgstr "僅變亮" 19659 19660#. Translators: this is an abbreviated version of "Lighten only (legacy)". 19661#. Keep it short. 19662#: ../app/operations/operations-enums.c:193 19663#, fuzzy 19664#| msgctxt "layer-mode" 19665#| msgid "Lighten only (legacy)" 19666msgctxt "layer-mode" 19667msgid "Lighten only (l)" 19668msgstr "僅變亮" 19669 19670#: ../app/operations/operations-enums.c:194 19671#, fuzzy 19672#| msgctxt "layer-mode" 19673#| msgid "Subtract (legacy)" 19674msgctxt "layer-mode" 19675msgid "HSV Hue (legacy)" 19676msgstr "減去" 19677 19678#. Translators: this is an abbreviated version of "HSV Hue (legacy)". 19679#. Keep it short. 19680#: ../app/operations/operations-enums.c:197 19681#, fuzzy 19682#| msgctxt "layer-mode" 19683#| msgid "Hue (HSV)" 19684msgctxt "layer-mode" 19685msgid "HSV Hue (l)" 19686msgstr "色相 (HSV)" 19687 19688#: ../app/operations/operations-enums.c:198 19689#, fuzzy 19690#| msgctxt "layer-mode" 19691#| msgid "Subtract (legacy)" 19692msgctxt "layer-mode" 19693msgid "HSV Saturation (legacy)" 19694msgstr "減去" 19695 19696#. Translators: this is an abbreviated version of "HSV Saturation (legacy)". 19697#. Keep it short. 19698#: ../app/operations/operations-enums.c:201 19699#, fuzzy 19700#| msgctxt "layer-mode" 19701#| msgid "Saturation (HSV)" 19702msgctxt "layer-mode" 19703msgid "HSV Saturation (l)" 19704msgstr "飽和度 (HSV)" 19705 19706#: ../app/operations/operations-enums.c:202 19707#, fuzzy 19708#| msgctxt "layer-mode-effects" 19709#| msgid "Color erase" 19710msgctxt "layer-mode" 19711msgid "HSL Color (legacy)" 19712msgstr "顏色消除" 19713 19714#. Translators: this is an abbreviated version of "HSL Color (legacy)". 19715#. Keep it short. 19716#: ../app/operations/operations-enums.c:205 19717#, fuzzy 19718#| msgctxt "layer-mode" 19719#| msgid "Color (LCH)" 19720msgctxt "layer-mode" 19721msgid "HSL Color (l)" 19722msgstr "顏色" 19723 19724#: ../app/operations/operations-enums.c:206 19725#, fuzzy 19726#| msgctxt "layer-mode" 19727#| msgid "Hard light (legacy)" 19728msgctxt "layer-mode" 19729msgid "HSV Value (legacy)" 19730msgstr "強光" 19731 19732#. Translators: this is an abbreviated version of "HSV Value (legacy)". 19733#. Keep it short. 19734#: ../app/operations/operations-enums.c:209 19735#, fuzzy 19736#| msgctxt "layer-mode" 19737#| msgid "Hue (HSV)" 19738msgctxt "layer-mode" 19739msgid "HSV Value (l)" 19740msgstr "色相 (HSV)" 19741 19742#: ../app/operations/operations-enums.c:210 19743msgctxt "layer-mode" 19744msgid "Divide (legacy)" 19745msgstr "" 19746 19747#. Translators: this is an abbreviated version of "Divide (legacy)". 19748#. Keep it short. 19749#: ../app/operations/operations-enums.c:213 19750msgctxt "layer-mode" 19751msgid "Divide (l)" 19752msgstr "" 19753 19754#: ../app/operations/operations-enums.c:214 19755msgctxt "layer-mode" 19756msgid "Dodge (legacy)" 19757msgstr "" 19758 19759#. Translators: this is an abbreviated version of "Dodge (legacy)". 19760#. Keep it short. 19761#: ../app/operations/operations-enums.c:217 19762#, fuzzy 19763#| msgctxt "layer-mode" 19764#| msgid "Dodge" 19765msgctxt "layer-mode" 19766msgid "Dodge (l)" 19767msgstr "加亮顏色" 19768 19769#: ../app/operations/operations-enums.c:218 19770msgctxt "layer-mode" 19771msgid "Burn (legacy)" 19772msgstr "" 19773 19774#. Translators: this is an abbreviated version of "Burn (legacy)". 19775#. Keep it short. 19776#: ../app/operations/operations-enums.c:221 19777#, fuzzy 19778#| msgctxt "layer-mode" 19779#| msgid "Burn" 19780msgctxt "layer-mode" 19781msgid "Burn (l)" 19782msgstr "加深顏色" 19783 19784#: ../app/operations/operations-enums.c:222 19785msgctxt "layer-mode" 19786msgid "Hard light (legacy)" 19787msgstr "強光" 19788 19789#. Translators: this is an abbreviated version of "Hard light (legacy)". 19790#. Keep it short. 19791#: ../app/operations/operations-enums.c:225 19792#, fuzzy 19793#| msgctxt "layer-mode" 19794#| msgid "Hard light (legacy)" 19795msgctxt "layer-mode" 19796msgid "Hard light (l)" 19797msgstr "強光" 19798 19799#: ../app/operations/operations-enums.c:226 19800msgctxt "layer-mode" 19801msgid "Soft light (legacy)" 19802msgstr "柔光" 19803 19804#. Translators: this is an abbreviated version of "Soft light (legacy)". 19805#. Keep it short. 19806#: ../app/operations/operations-enums.c:229 19807#, fuzzy 19808#| msgctxt "layer-mode" 19809#| msgid "Soft light (legacy)" 19810msgctxt "layer-mode" 19811msgid "Soft light (l)" 19812msgstr "柔光" 19813 19814#: ../app/operations/operations-enums.c:230 19815#, fuzzy 19816#| msgctxt "layer-mode-effects" 19817#| msgid "Grain extract" 19818msgctxt "layer-mode" 19819msgid "Grain extract (legacy)" 19820msgstr "增益提取" 19821 19822#. Translators: this is an abbreviated version of "Grain extract (legacy)". 19823#. Keep it short. 19824#: ../app/operations/operations-enums.c:233 19825#, fuzzy 19826#| msgctxt "layer-mode-effects" 19827#| msgid "Grain extract" 19828msgctxt "layer-mode" 19829msgid "Grain extract (l)" 19830msgstr "增益提取" 19831 19832#: ../app/operations/operations-enums.c:234 19833#, fuzzy 19834#| msgctxt "layer-mode-effects" 19835#| msgid "Grain merge" 19836msgctxt "layer-mode" 19837msgid "Grain merge (legacy)" 19838msgstr "增益合併" 19839 19840#. Translators: this is an abbreviated version of "Grain merge (legacy)". 19841#. Keep it short. 19842#: ../app/operations/operations-enums.c:237 19843#, fuzzy 19844#| msgctxt "layer-mode-effects" 19845#| msgid "Grain merge" 19846msgctxt "layer-mode" 19847msgid "Grain merge (l)" 19848msgstr "增益合併" 19849 19850#: ../app/operations/operations-enums.c:238 19851#, fuzzy 19852#| msgctxt "layer-mode-effects" 19853#| msgid "Color erase" 19854msgctxt "layer-mode" 19855msgid "Color erase (legacy)" 19856msgstr "顏色消除" 19857 19858#. Translators: this is an abbreviated version of "Color erase (legacy)". 19859#. Keep it short. 19860#: ../app/operations/operations-enums.c:241 19861#, fuzzy 19862#| msgctxt "layer-mode-effects" 19863#| msgid "Color erase" 19864msgctxt "layer-mode" 19865msgid "Color erase (l)" 19866msgstr "顏色消除" 19867 19868#: ../app/operations/operations-enums.c:242 19869msgctxt "layer-mode" 19870msgid "Overlay" 19871msgstr "覆蓋" 19872 19873#: ../app/operations/operations-enums.c:243 19874msgctxt "layer-mode" 19875msgid "LCh Hue" 19876msgstr "" 19877 19878#: ../app/operations/operations-enums.c:244 19879msgctxt "layer-mode" 19880msgid "LCh Chroma" 19881msgstr "" 19882 19883#: ../app/operations/operations-enums.c:245 19884#, fuzzy 19885#| msgid "Color" 19886msgctxt "layer-mode" 19887msgid "LCh Color" 19888msgstr "顏色" 19889 19890#: ../app/operations/operations-enums.c:246 19891#, fuzzy 19892#| msgid "Lightness" 19893msgctxt "layer-mode" 19894msgid "LCh Lightness" 19895msgstr "亮度" 19896 19897#: ../app/operations/operations-enums.c:247 19898msgctxt "layer-mode" 19899msgid "Normal" 19900msgstr "正常" 19901 19902#: ../app/operations/operations-enums.c:248 19903msgctxt "layer-mode" 19904msgid "Behind" 19905msgstr "背後" 19906 19907#: ../app/operations/operations-enums.c:249 19908msgctxt "layer-mode" 19909msgid "Multiply" 19910msgstr "色彩增值" 19911 19912#: ../app/operations/operations-enums.c:250 19913msgctxt "layer-mode" 19914msgid "Screen" 19915msgstr "濾色" 19916 19917#: ../app/operations/operations-enums.c:251 19918msgctxt "layer-mode" 19919msgid "Difference" 19920msgstr "差異化" 19921 19922#: ../app/operations/operations-enums.c:252 19923msgctxt "layer-mode" 19924msgid "Addition" 19925msgstr "相加" 19926 19927#: ../app/operations/operations-enums.c:253 19928msgctxt "layer-mode" 19929msgid "Subtract" 19930msgstr "減去" 19931 19932#: ../app/operations/operations-enums.c:254 19933msgctxt "layer-mode" 19934msgid "Darken only" 19935msgstr "僅變暗" 19936 19937#: ../app/operations/operations-enums.c:255 19938msgctxt "layer-mode" 19939msgid "Lighten only" 19940msgstr "僅變亮" 19941 19942#: ../app/operations/operations-enums.c:256 19943msgctxt "layer-mode" 19944msgid "HSV Hue" 19945msgstr "" 19946 19947#: ../app/operations/operations-enums.c:257 19948#, fuzzy 19949#| msgid "Saturation" 19950msgctxt "layer-mode" 19951msgid "HSV Saturation" 19952msgstr "飽和度" 19953 19954#: ../app/operations/operations-enums.c:258 19955#, fuzzy 19956#| msgid "Color" 19957msgctxt "layer-mode" 19958msgid "HSL Color" 19959msgstr "顏色" 19960 19961#: ../app/operations/operations-enums.c:259 19962#, fuzzy 19963#| msgctxt "histogram-channel" 19964#| msgid "Value" 19965msgctxt "layer-mode" 19966msgid "HSV Value" 19967msgstr "亮度" 19968 19969#: ../app/operations/operations-enums.c:260 19970msgctxt "layer-mode" 19971msgid "Divide" 19972msgstr "" 19973 19974#: ../app/operations/operations-enums.c:261 19975msgctxt "layer-mode" 19976msgid "Dodge" 19977msgstr "加亮顏色" 19978 19979#: ../app/operations/operations-enums.c:262 19980msgctxt "layer-mode" 19981msgid "Burn" 19982msgstr "加深顏色" 19983 19984#: ../app/operations/operations-enums.c:263 19985msgctxt "layer-mode" 19986msgid "Hard light" 19987msgstr "強光" 19988 19989#: ../app/operations/operations-enums.c:264 19990msgctxt "layer-mode" 19991msgid "Soft light" 19992msgstr "柔光" 19993 19994#: ../app/operations/operations-enums.c:265 19995msgctxt "layer-mode" 19996msgid "Grain extract" 19997msgstr "" 19998 19999#: ../app/operations/operations-enums.c:266 20000msgctxt "layer-mode" 20001msgid "Grain merge" 20002msgstr "" 20003 20004#: ../app/operations/operations-enums.c:267 20005msgctxt "layer-mode" 20006msgid "Vivid light" 20007msgstr "強烈光源" 20008 20009#: ../app/operations/operations-enums.c:268 20010msgctxt "layer-mode" 20011msgid "Pin light" 20012msgstr "小光源" 20013 20014#: ../app/operations/operations-enums.c:269 20015msgctxt "layer-mode" 20016msgid "Linear light" 20017msgstr "線性光源" 20018 20019#: ../app/operations/operations-enums.c:270 20020msgctxt "layer-mode" 20021msgid "Hard mix" 20022msgstr "實色疊印混合" 20023 20024#: ../app/operations/operations-enums.c:271 20025msgctxt "layer-mode" 20026msgid "Exclusion" 20027msgstr "排除" 20028 20029#: ../app/operations/operations-enums.c:272 20030msgctxt "layer-mode" 20031msgid "Linear burn" 20032msgstr "線性加深" 20033 20034#: ../app/operations/operations-enums.c:273 20035msgctxt "layer-mode" 20036msgid "Luma/Luminance darken only" 20037msgstr "亮度只會更暗" 20038 20039#. Translators: this is an abbreviated version of "Luma/Luminance darken only". 20040#. Keep it short. 20041#: ../app/operations/operations-enums.c:276 20042#, fuzzy 20043#| msgctxt "layer-mode" 20044#| msgid "Luma/Luminance darken only" 20045msgctxt "layer-mode" 20046msgid "Luma darken only" 20047msgstr "亮度只會更暗" 20048 20049#: ../app/operations/operations-enums.c:277 20050msgctxt "layer-mode" 20051msgid "Luma/Luminance lighten only" 20052msgstr "亮度只會更亮" 20053 20054#. Translators: this is an abbreviated version of "Luma/Luminance lighten only". 20055#. Keep it short. 20056#: ../app/operations/operations-enums.c:280 20057#, fuzzy 20058#| msgctxt "layer-mode" 20059#| msgid "Lighten only" 20060msgctxt "layer-mode" 20061msgid "Luma lighten only" 20062msgstr "僅變亮" 20063 20064#: ../app/operations/operations-enums.c:281 20065msgctxt "layer-mode" 20066msgid "Luminance" 20067msgstr "明度" 20068 20069#: ../app/operations/operations-enums.c:282 20070msgctxt "layer-mode" 20071msgid "Color erase" 20072msgstr "顏色擦除" 20073 20074#: ../app/operations/operations-enums.c:283 20075msgctxt "layer-mode" 20076msgid "Erase" 20077msgstr "擦除" 20078 20079#: ../app/operations/operations-enums.c:284 20080msgctxt "layer-mode" 20081msgid "Merge" 20082msgstr "合併" 20083 20084#: ../app/operations/operations-enums.c:285 20085msgctxt "layer-mode" 20086msgid "Split" 20087msgstr "分割" 20088 20089#: ../app/operations/operations-enums.c:286 20090msgctxt "layer-mode" 20091msgid "Pass through" 20092msgstr "" 20093 20094#: ../app/operations/operations-enums.c:287 20095msgctxt "layer-mode" 20096msgid "Replace" 20097msgstr "取代" 20098 20099#: ../app/operations/operations-enums.c:288 20100msgctxt "layer-mode" 20101msgid "Anti erase" 20102msgstr "防擦除" 20103 20104#: ../app/operations/operations-enums.c:316 20105msgctxt "layer-mode-group" 20106msgid "Default" 20107msgstr "預設" 20108 20109#: ../app/operations/operations-enums.c:317 20110msgctxt "layer-mode-group" 20111msgid "Legacy" 20112msgstr "" 20113 20114#: ../app/operations/gimpbrightnesscontrastconfig.c:82 20115#: ../app/operations/gimpbrightnesscontrastconfig.c:83 20116msgid "Brightness" 20117msgstr "亮度" 20118 20119#: ../app/operations/gimpbrightnesscontrastconfig.c:88 20120#: ../app/operations/gimpbrightnesscontrastconfig.c:89 20121msgid "Contrast" 20122msgstr "對比" 20123 20124#: ../app/operations/gimpcolorbalanceconfig.c:96 20125#: ../app/operations/gimphuesaturationconfig.c:94 20126#: ../app/paint/gimpdodgeburnoptions.c:78 20127msgid "Range" 20128msgstr "範圍" 20129 20130#: ../app/operations/gimpcolorbalanceconfig.c:97 20131#: ../app/operations/gimphuesaturationconfig.c:95 20132msgid "The affected range" 20133msgstr "受影響範圍" 20134 20135#: ../app/operations/gimpcolorbalanceconfig.c:103 20136#: ../app/operations/gimpcolorbalanceconfig.c:104 20137msgid "Cyan-Red" 20138msgstr "青色-紅色" 20139 20140#: ../app/operations/gimpcolorbalanceconfig.c:109 20141#: ../app/operations/gimpcolorbalanceconfig.c:110 20142msgid "Magenta-Green" 20143msgstr "洋紅色-綠色" 20144 20145#: ../app/operations/gimpcolorbalanceconfig.c:115 20146#: ../app/operations/gimpcolorbalanceconfig.c:116 20147msgid "Yellow-Blue" 20148msgstr "黃色-藍色" 20149 20150#: ../app/operations/gimpcolorbalanceconfig.c:121 20151#: ../app/operations/gimpcolorbalanceconfig.c:122 20152msgid "Preserve Luminosity" 20153msgstr "保持亮度" 20154 20155#: ../app/operations/gimpcurvesconfig.c:104 20156#: ../app/operations/gimplevelsconfig.c:109 20157#: ../app/widgets/gimphistogrameditor.c:111 20158msgid "Linear" 20159msgstr "線性" 20160 20161#: ../app/operations/gimpcurvesconfig.c:105 20162#: ../app/operations/gimplevelsconfig.c:110 20163msgid "Work on linear RGB" 20164msgstr "" 20165 20166#: ../app/operations/gimpcurvesconfig.c:111 20167#: ../app/operations/gimplevelsconfig.c:116 20168msgid "The affected channel" 20169msgstr "受影響色版" 20170 20171#: ../app/operations/gimpcurvesconfig.c:117 20172#: ../app/operations/gimpcurvesconfig.c:118 20173msgid "Curve" 20174msgstr "曲線" 20175 20176#: ../app/operations/gimpcurvesconfig.c:544 20177msgid "not a GIMP Curves file" 20178msgstr "不是 GIMP 曲線檔案" 20179 20180#: ../app/operations/gimpcurvesconfig.c:575 20181msgid "Parse error, didn't find 2 integers" 20182msgstr "解析錯誤,沒有找到2個整數" 20183 20184#: ../app/operations/gimpcurvesconfig.c:681 20185msgid "Writing curves file failed: " 20186msgstr "寫曲線檔失敗:" 20187 20188#: ../app/operations/gimphuesaturationconfig.c:101 20189#: ../app/operations/gimphuesaturationconfig.c:102 20190#: ../app/operations/gimpoperationcolorize.c:92 20191#: ../app/operations/gimpoperationcolorize.c:93 20192msgid "Hue" 20193msgstr "色相" 20194 20195#: ../app/operations/gimphuesaturationconfig.c:107 20196#: ../app/operations/gimphuesaturationconfig.c:108 20197#: ../app/operations/gimpoperationcolorize.c:98 20198#: ../app/operations/gimpoperationcolorize.c:99 20199msgid "Saturation" 20200msgstr "飽和度" 20201 20202#: ../app/operations/gimphuesaturationconfig.c:113 20203#: ../app/operations/gimphuesaturationconfig.c:114 20204#: ../app/operations/gimpoperationcolorize.c:104 20205#: ../app/operations/gimpoperationcolorize.c:105 20206msgid "Lightness" 20207msgstr "亮度" 20208 20209#: ../app/operations/gimphuesaturationconfig.c:119 20210#: ../app/operations/gimphuesaturationconfig.c:120 20211msgid "Overlap" 20212msgstr "重疊" 20213 20214#: ../app/operations/gimplevelsconfig.c:122 20215#: ../app/operations/gimplevelsconfig.c:123 20216msgid "Low Input" 20217msgstr "低輸入" 20218 20219#: ../app/operations/gimplevelsconfig.c:128 20220#: ../app/operations/gimplevelsconfig.c:129 20221msgid "High Input" 20222msgstr "高輸入" 20223 20224#: ../app/operations/gimplevelsconfig.c:134 20225#, fuzzy 20226#| msgid "Low Input" 20227msgid "Clamp Input" 20228msgstr "低輸入" 20229 20230#: ../app/operations/gimplevelsconfig.c:135 20231msgid "Clamp input values before applying output mapping." 20232msgstr "" 20233 20234#: ../app/operations/gimplevelsconfig.c:146 20235#: ../app/operations/gimplevelsconfig.c:147 20236msgid "Low Output" 20237msgstr "低輸出" 20238 20239#: ../app/operations/gimplevelsconfig.c:152 20240#: ../app/operations/gimplevelsconfig.c:153 20241msgid "High Output" 20242msgstr "高輸出" 20243 20244#: ../app/operations/gimplevelsconfig.c:158 20245#, fuzzy 20246#| msgid "Low Output" 20247msgid "Clamp Output" 20248msgstr "低輸出" 20249 20250#: ../app/operations/gimplevelsconfig.c:159 20251msgid "Clamp final output values." 20252msgstr "" 20253 20254#: ../app/operations/gimplevelsconfig.c:836 20255msgid "not a GIMP Levels file" 20256msgstr "不是一個 GIMP 色階檔" 20257 20258#: ../app/operations/gimplevelsconfig.c:911 20259msgid "parse error" 20260msgstr "解析錯誤" 20261 20262#: ../app/operations/gimplevelsconfig.c:946 20263msgid "Writing levels file failed: " 20264msgstr "寫入色階檔失敗:" 20265 20266#: ../app/operations/gimpoperationbrightnesscontrast.c:65 20267#: ../app/tools/gimpbrightnesscontrasttool.c:98 20268msgid "Adjust brightness and contrast" 20269msgstr "調整亮度及對比" 20270 20271#: ../app/operations/gimpoperationcagecoefcalc.c:69 20272msgid "Compute a set of coefficient buffer for the GIMP cage tool" 20273msgstr "計算GIMP籠式工具的一組係數緩衝區" 20274 20275#: ../app/operations/gimpoperationcagetransform.c:104 20276msgid "" 20277"Convert a set of coefficient buffer to a coordinate buffer for the GIMP cage " 20278"tool" 20279msgstr "將一組係數緩衝區轉換為GIMP籠式工具的坐標緩衝區" 20280 20281#: ../app/operations/gimpoperationcagetransform.c:129 20282msgid "Fill with plain color" 20283msgstr "用純色填充" 20284 20285#: ../app/operations/gimpoperationcagetransform.c:130 20286msgid "Fill the original position of the cage with a plain color" 20287msgstr "用純色填充籠子的原始位置" 20288 20289#: ../app/operations/gimpoperationcolorbalance.c:65 20290msgid "Adjust color distribution" 20291msgstr "調整色彩分布" 20292 20293#: ../app/operations/gimpoperationcolorize.c:85 20294msgid "Colorize the image" 20295msgstr "將圖像著色" 20296 20297#: ../app/operations/gimpoperationcolorize.c:114 20298#: ../app/operations/gimpoperationcolorize.c:115 20299#: ../app/operations/gimpoperationsemiflatten.c:95 20300msgid "Color" 20301msgstr "顏色" 20302 20303#: ../app/operations/gimpoperationcurves.c:67 ../app/tools/gimpcurvestool.c:155 20304msgid "Adjust color curves" 20305msgstr "調整色彩曲線" 20306 20307#: ../app/operations/gimpoperationdesaturate.c:85 20308msgid "Turn colors into shades of gray" 20309msgstr "將顏色變成灰色陰影" 20310 20311#: ../app/operations/gimpoperationdesaturate.c:90 20312#: ../app/tools/gimppaintoptions-gui.c:111 20313#: ../app/tools/gimptransform3doptions.c:77 ../app/widgets/gimpdeviceinfo.c:116 20314#: ../app/widgets/gimplayertreeview.c:272 20315msgid "Mode" 20316msgstr "模式" 20317 20318#: ../app/operations/gimpoperationdesaturate.c:91 20319msgid "Choose shade of gray based on" 20320msgstr "選擇灰色陰影基於:" 20321 20322#: ../app/operations/gimpoperationhuesaturation.c:65 20323msgid "Adjust hue, saturation, and lightness" 20324msgstr "調整色相、飽和度和亮度" 20325 20326#: ../app/operations/gimpoperationlevels.c:64 ../app/tools/gimplevelstool.c:139 20327msgid "Adjust color levels" 20328msgstr "調整色階" 20329 20330#: ../app/operations/gimpoperationoffset.c:118 20331#: ../app/tools/gimpoffsettool.c:130 20332#, fuzzy 20333#| msgctxt "drawable-action" 20334#| msgid "Shift the pixels, optionally wrapping them at the borders" 20335msgid "Shift the pixels, optionally wrapping them at the borders" 20336msgstr "位移像素,選擇性的在邊框的另一邊將它們折返" 20337 20338#: ../app/operations/gimpoperationposterize.c:82 20339msgid "Reduce to a limited set of colors" 20340msgstr "降低到有限的一組顏色" 20341 20342#: ../app/operations/gimpoperationposterize.c:87 20343msgid "Posterize levels" 20344msgstr "色調分離程度" 20345 20346#: ../app/operations/gimpoperationsemiflatten.c:84 20347msgid "Replace partial transparency with a color" 20348msgstr "用顏色替換部分透明度" 20349 20350#: ../app/operations/gimpoperationsemiflatten.c:96 20351#, fuzzy 20352#| msgid "Text Color" 20353msgid "The color" 20354msgstr "文字顏色" 20355 20356#: ../app/operations/gimpoperationthreshold.c:84 20357#: ../app/tools/gimpthresholdtool.c:94 20358#, fuzzy 20359#| msgid "Threshold Tool: Reduce image to two colors using a threshold" 20360msgid "Reduce image to two colors using a threshold" 20361msgstr "臨界值工具:將圖片的顏色減為兩種,由某個臨界值決定" 20362 20363#: ../app/operations/gimpoperationthreshold.c:97 20364msgid "Low threshold" 20365msgstr "低臨界值" 20366 20367#: ../app/operations/gimpoperationthreshold.c:104 20368msgid "High threshold" 20369msgstr "高臨界值" 20370 20371#: ../app/operations/gimpoperationthresholdalpha.c:80 20372msgid "" 20373"Make transparency all-or-nothing, by thresholding the alpha channel to a " 20374"value" 20375msgstr "" 20376 20377#: ../app/operations/gimpoperationthresholdalpha.c:90 20378#, fuzzy 20379#| msgctxt "histogram-channel" 20380#| msgid "Value" 20381msgid "Value" 20382msgstr "亮度" 20383 20384#: ../app/operations/gimpoperationthresholdalpha.c:91 20385msgid "The alpha value" 20386msgstr "" 20387 20388#. TRANSLATORS: there is no need to translate this in GIMP. This uses 20389#. * "gtk20" domain as a special trick to determine language direction, 20390#. * but xgettext extracts it anyway mistakenly into GIMP po files. 20391#. * Leave an empty string as translation. It does not matter. 20392#. 20393#: ../app/gui/gui.c:240 20394msgid "default:LTR" 20395msgstr "" 20396 20397#: ../app/gui/gui.c:330 20398#, fuzzy 20399#| msgctxt "undo-type" 20400#| msgid "Image precision" 20401msgid "Image Recovery" 20402msgstr "圖片精度" 20403 20404#: ../app/gui/gui.c:332 20405#, fuzzy 20406#| msgid "_Discard Changes" 20407msgid "_Discard" 20408msgstr "放棄更改(_D)" 20409 20410#: ../app/gui/gui.c:333 20411msgid "_Recover" 20412msgstr "" 20413 20414#: ../app/gui/gui.c:344 20415msgid "Eeek! It looks like GIMP recovered from a crash!" 20416msgstr "" 20417 20418#. TRANSLATORS: even if English singular form does 20419#. * not use %d, you can use %d for translation in 20420#. * any singular/plural form of your language if 20421#. * suited. It will just work and be replaced by the 20422#. * number of images as expected. 20423#. 20424#: ../app/gui/gui.c:353 20425#, c-format 20426msgid "" 20427"An image was salvaged from the crash. Do you want to try and recover it?" 20428msgid_plural "" 20429"%d images were salvaged from the crash. Do you want to try and recover them?" 20430msgstr[0] "" 20431msgstr[1] "" 20432 20433#. load the recent documents after gimp_real_restore() because we 20434#. * need the mime-types implemented by plug-ins 20435#. 20436#: ../app/gui/gui.c:598 20437msgid "Documents" 20438msgstr "文件" 20439 20440#: ../app/gui/splash.c:138 20441msgid "GIMP Startup" 20442msgstr "啟動 GIMP" 20443 20444#: ../app/paint/gimpairbrush.c:77 ../app/tools/gimpairbrushtool.c:67 20445msgid "Airbrush" 20446msgstr "噴槍" 20447 20448#: ../app/paint/gimpairbrushoptions.c:70 20449msgctxt "airbrush-tool" 20450msgid "Rate" 20451msgstr "速率" 20452 20453#: ../app/paint/gimpairbrushoptions.c:78 20454msgid "Motion only" 20455msgstr "僅移動" 20456 20457#: ../app/paint/gimpairbrushoptions.c:85 20458msgid "Flow" 20459msgstr "流量" 20460 20461#: ../app/paint/gimpbrushcore.c:373 20462msgid "No brushes available for use with this tool." 20463msgstr "沒有筆刷可配合此工具使用。" 20464 20465#: ../app/paint/gimpbrushcore.c:380 20466msgid "No paint dynamics available for use with this tool." 20467msgstr "沒有筆刷動態可配合此工具使用。" 20468 20469#: ../app/paint/gimpclone.c:90 ../app/tools/gimpclonetool.c:62 20470msgid "Clone" 20471msgstr "仿製" 20472 20473#: ../app/paint/gimpclone.c:132 20474msgid "No patterns available for use with this tool." 20475msgstr "沒有圖案可配合此工具使用。" 20476 20477#: ../app/paint/gimpcloneoptions.c:66 ../app/tools/gimpbucketfilloptions.c:180 20478#: ../app/tools/gimpbucketfilloptions.c:505 20479#: ../app/tools/gimpcloneoptions-gui.c:70 20480msgid "Source" 20481msgstr "來源" 20482 20483#: ../app/paint/gimpconvolve.c:79 20484msgid "Convolve" 20485msgstr "捲積" 20486 20487#: ../app/paint/gimpconvolveoptions.c:68 20488msgid "Convolve Type" 20489msgstr "捲積類型" 20490 20491#: ../app/paint/gimpconvolveoptions.c:76 20492msgctxt "convolve-tool" 20493msgid "Rate" 20494msgstr "速率" 20495 20496#: ../app/paint/gimpdodgeburn.c:67 20497msgid "Dodge/Burn" 20498msgstr "漂白/燻黑" 20499 20500#: ../app/paint/gimpdodgeburnoptions.c:70 20501msgid "Type" 20502msgstr "類型" 20503 20504#: ../app/paint/gimpdodgeburnoptions.c:86 20505msgid "Exposure" 20506msgstr "曝光" 20507 20508#: ../app/paint/gimperaser.c:67 ../app/tools/gimperasertool.c:71 20509msgid "Eraser" 20510msgstr "橡皮擦" 20511 20512#: ../app/paint/gimperaseroptions.c:66 20513msgid "Anti erase" 20514msgstr "防擦除" 20515 20516#: ../app/paint/gimpheal.c:118 ../app/tools/gimphealtool.c:53 20517msgid "Heal" 20518msgstr "修補" 20519 20520#: ../app/paint/gimpheal.c:158 20521msgid "Healing does not operate on indexed layers." 20522msgstr "修補不適用於索引色的圖層。" 20523 20524#: ../app/paint/gimpink.c:108 ../app/tools/gimpinktool.c:65 20525msgid "Ink" 20526msgstr "墨水筆" 20527 20528#: ../app/paint/gimpinkoptions.c:74 ../app/paint/gimpinkoptions.c:87 20529#: ../app/paint/gimppaintoptions.c:203 ../app/tools/gimpwarpoptions.c:92 20530msgid "Size" 20531msgstr "大小" 20532 20533#: ../app/paint/gimpinkoptions.c:75 20534msgid "Ink Blob Size" 20535msgstr "墨水斑點大小" 20536 20537#. angle frame 20538#: ../app/paint/gimpinkoptions.c:80 ../app/paint/gimpinkoptions.c:119 20539#: ../app/paint/gimppaintoptions.c:217 ../app/tools/gimptransform3dtool.c:322 20540#: ../app/tools/gimptransform3dtool.c:426 ../app/widgets/gimpbrusheditor.c:200 20541msgid "Angle" 20542msgstr "角度" 20543 20544#: ../app/paint/gimpinkoptions.c:99 ../app/widgets/gimpdynamicseditor.c:164 20545#: ../app/widgets/gimpdynamicsoutputeditor.c:73 20546msgid "Tilt" 20547msgstr "傾斜" 20548 20549#. Blob shape widgets 20550#: ../app/paint/gimpinkoptions.c:106 ../app/tools/gimpgradientoptions.c:94 20551#: ../app/tools/gimpgradientoptions.c:289 ../app/tools/gimpinkoptions-gui.c:103 20552msgid "Shape" 20553msgstr "形狀" 20554 20555#: ../app/paint/gimpinkoptions.c:113 ../app/widgets/gimpbrusheditor.c:189 20556msgid "Aspect ratio" 20557msgstr "寬高比" 20558 20559#: ../app/paint/gimpinkoptions.c:114 20560msgid "Ink Blob Aspect Ratio" 20561msgstr "墨水斑點寬高比" 20562 20563#: ../app/paint/gimpinkoptions.c:120 20564msgid "Ink Blob Angle" 20565msgstr "墨水斑點角度" 20566 20567#: ../app/paint/gimpmybrushcore.c:104 20568msgid "Mybrush" 20569msgstr "Mybrush" 20570 20571#: ../app/paint/gimpmybrushcore.c:157 20572msgid "No MyPaint brushes available for use with this tool." 20573msgstr "沒有 MyPaint 筆刷可用於此工具。" 20574 20575#: ../app/paint/gimpmybrushoptions.c:93 20576msgid "Base Opacity" 20577msgstr "基本不透明度" 20578 20579#: ../app/paint/gimpmybrushoptions.c:100 ../app/paint/gimppaintoptions.c:231 20580#: ../app/tools/gimpwarpoptions.c:99 ../app/widgets/gimpbrusheditor.c:178 20581msgid "Hardness" 20582msgstr "硬度" 20583 20584#: ../app/paint/gimpmybrushoptions.c:107 20585msgid "Erase with this brush" 20586msgstr "用這個筆刷擦除" 20587 20588#: ../app/paint/gimpmybrushoptions.c:114 20589msgid "No erasing effect" 20590msgstr "" 20591 20592#: ../app/paint/gimpmybrushoptions.c:115 ../app/paint/gimpsmudgeoptions.c:86 20593msgid "Never decrease alpha of existing pixels" 20594msgstr "" 20595 20596#: ../app/paint/gimppaintbrush.c:82 ../app/tools/gimppaintbrushtool.c:57 20597msgid "Paintbrush" 20598msgstr "畫筆" 20599 20600#: ../app/paint/gimppaintcore.c:147 20601msgid "Paint" 20602msgstr "繪圖" 20603 20604#: ../app/paint/gimppaintoptions.c:204 20605msgid "Brush Size" 20606msgstr "筆刷大小" 20607 20608#: ../app/paint/gimppaintoptions.c:210 20609msgid "Aspect Ratio" 20610msgstr "寬高比" 20611 20612#: ../app/paint/gimppaintoptions.c:224 ../app/tools/gimpwarpoptions.c:113 20613#: ../app/widgets/gimpbrusheditor.c:211 20614#: ../app/widgets/gimpbrushfactoryview.c:82 ../app/widgets/gimpgrideditor.c:174 20615msgid "Spacing" 20616msgstr "間隔" 20617 20618#: ../app/paint/gimppaintoptions.c:238 20619msgid "Force" 20620msgstr "力量" 20621 20622#: ../app/paint/gimppaintoptions.c:239 20623msgid "Brush Force" 20624msgstr "筆刷力量" 20625 20626#: ../app/paint/gimppaintoptions.c:245 20627msgid "Link Size" 20628msgstr "鎖定大小" 20629 20630#: ../app/paint/gimppaintoptions.c:246 20631msgid "Link brush size to brush native" 20632msgstr "鎖定筆刷為原始大小" 20633 20634#: ../app/paint/gimppaintoptions.c:252 20635msgid "Link Aspect Ratio" 20636msgstr "鎖定寬高比" 20637 20638#: ../app/paint/gimppaintoptions.c:253 20639msgid "Link brush aspect ratio to brush native" 20640msgstr "鎖定筆刷為原始寬高比" 20641 20642#: ../app/paint/gimppaintoptions.c:259 20643msgid "Link Angle" 20644msgstr "鎖定角度" 20645 20646#: ../app/paint/gimppaintoptions.c:260 20647msgid "Link brush angle to brush native" 20648msgstr "鎖定筆刷為原始角度" 20649 20650#: ../app/paint/gimppaintoptions.c:266 20651msgid "Link Spacing" 20652msgstr "鎖定間距" 20653 20654#: ../app/paint/gimppaintoptions.c:267 20655msgid "Link brush spacing to brush native" 20656msgstr "鎖定筆刷為原始間距" 20657 20658#: ../app/paint/gimppaintoptions.c:273 20659msgid "Link Hardness" 20660msgstr "鎖定硬度" 20661 20662#: ../app/paint/gimppaintoptions.c:274 20663msgid "Link brush hardness to brush native" 20664msgstr "鎖定筆刷為原始硬度" 20665 20666#: ../app/paint/gimppaintoptions.c:280 20667#, fuzzy 20668#| msgid "Lock brush size to zoom" 20669msgid "Lock brush to view" 20670msgstr "鎖定筆刷大小以進行縮放" 20671 20672#: ../app/paint/gimppaintoptions.c:281 20673msgid "Keep brush appearance fixed relative to the view" 20674msgstr "" 20675 20676#: ../app/paint/gimppaintoptions.c:287 20677msgid "Incremental" 20678msgstr "遞增" 20679 20680#: ../app/paint/gimppaintoptions.c:288 20681msgid "Every stamp has its own opacity" 20682msgstr "每個圖章都有自己的不透明度" 20683 20684#: ../app/paint/gimppaintoptions.c:295 20685msgid "Hard edge" 20686msgstr "硬邊" 20687 20688#: ../app/paint/gimppaintoptions.c:296 20689msgid "Ignore fuzziness of the current brush" 20690msgstr "忽略目前筆刷的模糊性" 20691 20692#: ../app/paint/gimppaintoptions.c:302 20693msgid "Apply Jitter" 20694msgstr "套用抖動" 20695 20696#: ../app/paint/gimppaintoptions.c:303 20697msgid "Scatter brush as you paint" 20698msgstr "當您繪畫時,分散筆刷" 20699 20700#: ../app/paint/gimppaintoptions.c:308 20701msgid "Amount" 20702msgstr "數量" 20703 20704#: ../app/paint/gimppaintoptions.c:309 20705msgid "Distance of scattering" 20706msgstr "散射距離" 20707 20708#: ../app/paint/gimppaintoptions.c:315 20709msgid "Dynamics Options" 20710msgstr "動態選項" 20711 20712#: ../app/paint/gimppaintoptions.c:322 20713msgid "Fade length" 20714msgstr "淡出長度" 20715 20716#: ../app/paint/gimppaintoptions.c:323 20717msgid "Distance over which strokes fade out" 20718msgstr "筆劃淡出距離" 20719 20720#: ../app/paint/gimppaintoptions.c:333 ../app/widgets/gimpviewablebox.c:385 20721msgid "Reverse" 20722msgstr "相反方向" 20723 20724#: ../app/paint/gimppaintoptions.c:334 20725msgid "Reverse direction of fading" 20726msgstr "反向淡出方向" 20727 20728#: ../app/paint/gimppaintoptions.c:339 ../app/paint/gimppaintoptions.c:359 20729#: ../app/tools/gimpgradientoptions.c:310 20730#: ../app/tools/gimppaintoptions-gui.c:356 20731msgid "Repeat" 20732msgstr "重複" 20733 20734#: ../app/paint/gimppaintoptions.c:340 20735msgid "How fade is repeated as you paint" 20736msgstr "繪畫時淡出如何重複" 20737 20738#: ../app/paint/gimppaintoptions.c:352 ../app/tools/gimpgradientoptions.c:282 20739#: ../app/tools/gimppaintoptions-gui.c:392 20740#, fuzzy 20741#| msgctxt "layers-action" 20742#| msgid "Blend Space" 20743msgid "Blend Color Space" 20744msgstr "混合空間" 20745 20746#: ../app/paint/gimppaintoptions.c:353 20747msgid "Which color space to use when blending RGB gradient segments" 20748msgstr "" 20749 20750#: ../app/paint/gimppaintoptions.c:423 20751msgid "Smooth stroke" 20752msgstr "平滑筆劃" 20753 20754#: ../app/paint/gimppaintoptions.c:424 20755msgid "Paint smoother strokes" 20756msgstr "描繪更平滑的筆劃" 20757 20758#: ../app/paint/gimppaintoptions.c:430 20759msgid "Depth of smoothing" 20760msgstr "平滑的深度" 20761 20762#: ../app/paint/gimppaintoptions.c:435 20763msgid "Weight" 20764msgstr "權重" 20765 20766#: ../app/paint/gimppaintoptions.c:436 20767msgid "Gravity of the pen" 20768msgstr "筆的重力" 20769 20770#: ../app/paint/gimppencil.c:42 ../app/tools/gimppenciltool.c:51 20771msgid "Pencil" 20772msgstr "鉛筆" 20773 20774#: ../app/paint/gimpperspectiveclone.c:91 20775#: ../app/tools/gimpperspectiveclonetool.c:149 20776msgid "Perspective Clone" 20777msgstr "透視法仿製" 20778 20779#: ../app/paint/gimpsmudge.c:87 ../app/tools/gimpsmudgetool.c:55 20780msgid "Smudge" 20781msgstr "塗抹" 20782 20783#: ../app/paint/gimpsmudgeoptions.c:71 20784msgctxt "smudge-tool" 20785msgid "Rate" 20786msgstr "速率" 20787 20788#: ../app/paint/gimpsmudgeoptions.c:72 20789msgid "The strength of smudging" 20790msgstr "" 20791 20792#: ../app/paint/gimpsmudgeoptions.c:78 20793msgctxt "smudge-tool" 20794msgid "Flow" 20795msgstr "流量" 20796 20797#: ../app/paint/gimpsmudgeoptions.c:79 20798msgid "The amount of brush color to blend" 20799msgstr "" 20800 20801#: ../app/paint/gimpsmudgeoptions.c:85 20802msgctxt "smudge-tool" 20803msgid "No erasing effect" 20804msgstr "" 20805 20806#: ../app/paint/gimpsmudgeoptions.c:92 ../app/paint/gimpsourceoptions.c:71 20807#: ../app/pdb/gimppdbcontext.c:128 ../app/tools/gimpbucketfilloptions.c:134 20808#: ../app/tools/gimpcoloroptions.c:69 ../app/tools/gimphealtool.c:99 20809#: ../app/tools/gimpregionselectoptions.c:97 20810msgid "Sample merged" 20811msgstr "合併樣本" 20812 20813#: ../app/paint/gimpsourcecore.c:239 20814msgid "Set a source image first." 20815msgstr "請先設定來源圖片。" 20816 20817#: ../app/paint/gimpsourceoptions.c:63 ../app/tools/gimpcloneoptions-gui.c:102 20818#: ../app/tools/gimphealtool.c:105 20819msgid "Alignment" 20820msgstr "對齊" 20821 20822#: ../app/paint/paint-enums.c:52 20823msgctxt "perspective-clone-mode" 20824msgid "Modify Perspective" 20825msgstr "修改透視法" 20826 20827#: ../app/paint/paint-enums.c:53 20828msgctxt "perspective-clone-mode" 20829msgid "Perspective Clone" 20830msgstr "透視法仿製" 20831 20832#: ../app/paint/paint-enums.c:83 20833msgctxt "source-align-mode" 20834msgid "None" 20835msgstr "無" 20836 20837#: ../app/paint/paint-enums.c:84 20838msgctxt "source-align-mode" 20839msgid "Aligned" 20840msgstr "對齊" 20841 20842#: ../app/paint/paint-enums.c:85 20843msgctxt "source-align-mode" 20844msgid "Registered" 20845msgstr "已註冊" 20846 20847#: ../app/paint/paint-enums.c:86 20848msgctxt "source-align-mode" 20849msgid "Fixed" 20850msgstr "固定的" 20851 20852#: ../app/pdb/channel-cmds.c:199 20853msgid "Combine Masks" 20854msgstr "組合遮罩" 20855 20856#: ../app/pdb/color-cmds.c:85 ../app/pdb/drawable-color-cmds.c:85 20857msgctxt "undo-type" 20858msgid "Brightness-Contrast" 20859msgstr "亮度及對比" 20860 20861#: ../app/pdb/color-cmds.c:148 ../app/pdb/drawable-color-cmds.c:610 20862msgctxt "undo-type" 20863msgid "Levels" 20864msgstr "色階" 20865 20866#: ../app/pdb/color-cmds.c:247 ../app/pdb/drawable-color-cmds.c:680 20867msgctxt "undo-type" 20868msgid "Posterize" 20869msgstr "色調分離" 20870 20871#: ../app/pdb/color-cmds.c:286 ../app/pdb/color-cmds.c:327 20872#: ../app/pdb/drawable-color-cmds.c:325 20873msgctxt "undo-type" 20874msgid "Desaturate" 20875msgstr "去飽和度" 20876 20877#: ../app/pdb/color-cmds.c:389 20878msgid "Invert" 20879msgstr "反轉" 20880 20881#: ../app/pdb/color-cmds.c:436 ../app/pdb/color-cmds.c:484 20882#: ../app/pdb/drawable-color-cmds.c:235 ../app/pdb/drawable-color-cmds.c:283 20883msgctxt "undo-type" 20884msgid "Curves" 20885msgstr "曲線" 20886 20887#: ../app/pdb/color-cmds.c:538 ../app/pdb/drawable-color-cmds.c:139 20888msgctxt "undo-type" 20889msgid "Color Balance" 20890msgstr "色彩平衡" 20891 20892#: ../app/pdb/color-cmds.c:586 ../app/pdb/drawable-color-cmds.c:187 20893msgctxt "undo-type" 20894msgid "Colorize" 20895msgstr "色彩化" 20896 20897#: ../app/pdb/color-cmds.c:738 20898msgid "Hue-Saturation" 20899msgstr "色相及飽和度" 20900 20901#: ../app/pdb/color-cmds.c:782 ../app/pdb/drawable-color-cmds.c:726 20902msgctxt "undo-type" 20903msgid "Threshold" 20904msgstr "臨界值" 20905 20906#: ../app/pdb/drawable-cmds.c:554 20907msgid "Plug-in" 20908msgstr "外掛程式" 20909 20910#: ../app/pdb/drawable-cmds.c:993 ../app/tools/gimpforegroundselecttool.c:1018 20911msgctxt "command" 20912msgid "Foreground Select" 20913msgstr "前景選取" 20914 20915#: ../app/pdb/drawable-color-cmds.c:507 20916msgctxt "undo-type" 20917msgid "Hue-Saturation" 20918msgstr "色相及飽和度" 20919 20920#: ../app/pdb/drawable-color-cmds.c:542 20921msgctxt "undo-type" 20922msgid "Invert" 20923msgstr "反轉" 20924 20925#: ../app/pdb/drawable-transform-cmds.c:373 20926#: ../app/pdb/drawable-transform-cmds.c:478 20927#: ../app/pdb/item-transform-cmds.c:340 ../app/pdb/transform-tools-cmds.c:177 20928#: ../app/tools/gimpperspectivetool.c:85 20929#: ../app/tools/gimptransformgridoptions.c:594 20930#: ../app/tools/gimptransformgridoptions.c:603 20931msgid "Perspective" 20932msgstr "透視法" 20933 20934#: ../app/pdb/drawable-transform-cmds.c:1030 20935#: ../app/pdb/drawable-transform-cmds.c:1122 20936#: ../app/pdb/item-transform-cmds.c:739 ../app/pdb/transform-tools-cmds.c:450 20937#: ../app/tools/gimpsheartool.c:112 20938msgid "Shearing" 20939msgstr "推移" 20940 20941#: ../app/pdb/drawable-transform-cmds.c:1224 20942#: ../app/pdb/item-transform-cmds.c:849 ../app/pdb/transform-tools-cmds.c:545 20943msgid "2D Transform" 20944msgstr "2D 變換" 20945 20946#: ../app/pdb/drawable-transform-cmds.c:1327 20947#: ../app/pdb/drawable-transform-cmds.c:1437 20948#: ../app/pdb/drawable-transform-cmds.c:1548 20949#: ../app/pdb/item-transform-cmds.c:967 20950msgid "2D Transforming" 20951msgstr "2D 變換" 20952 20953#: ../app/pdb/floating-sel-cmds.c:69 20954msgid "Cannot remove this layer because it is not a floating selection." 20955msgstr "無法移除這個圖層,因為它不是浮動的選取範圍。" 20956 20957#: ../app/pdb/floating-sel-cmds.c:102 20958msgid "Cannot anchor this layer because it is not a floating selection." 20959msgstr "無法固定這個圖層,因為它不是浮動的選取範圍。" 20960 20961#: ../app/pdb/floating-sel-cmds.c:135 20962msgid "" 20963"Cannot convert this layer to a normal layer because it is not a floating " 20964"selection." 20965msgstr "無法轉換這個圖層為一般圖層,因為它不是浮動的選取範圍。" 20966 20967#: ../app/pdb/gimppdb-query.c:142 20968#, c-format 20969msgid "Writing PDB file '%s' failed: %s" 20970msgstr "寫入PDB檔「%s」失敗:%s" 20971 20972#: ../app/pdb/gimppdb-query.c:322 ../app/pdb/gimppdb.c:306 20973#: ../app/pdb/gimppdb.c:377 20974#, c-format 20975msgid "Procedure '%s' not found" 20976msgstr "找不到程式「%s」" 20977 20978#: ../app/pdb/gimppdb-utils.c:86 20979msgid "Invalid empty brush name" 20980msgstr "無效的空白筆刷名稱" 20981 20982#: ../app/pdb/gimppdb-utils.c:95 20983#, c-format 20984msgid "Brush '%s' not found" 20985msgstr "找不到筆刷「%s」" 20986 20987#: ../app/pdb/gimppdb-utils.c:101 20988#, c-format 20989msgid "Brush '%s' is not editable" 20990msgstr "筆刷“%s”不可編輯" 20991 20992#: ../app/pdb/gimppdb-utils.c:108 20993#, c-format 20994msgid "Brush '%s' is not renamable" 20995msgstr "筆刷「 %s 」不可更名" 20996 20997#: ../app/pdb/gimppdb-utils.c:134 20998#, c-format 20999msgid "Brush '%s' is not a generated brush" 21000msgstr "筆刷“%s”不是產生的筆刷" 21001 21002#: ../app/pdb/gimppdb-utils.c:155 21003msgid "Invalid empty paint dynamics name" 21004msgstr "無效的空白繪圖動態名稱" 21005 21006#: ../app/pdb/gimppdb-utils.c:164 21007#, c-format 21008msgid "Paint dynamics '%s' not found" 21009msgstr "找不到繪圖動態「%s」" 21010 21011#: ../app/pdb/gimppdb-utils.c:170 21012#, c-format 21013msgid "Paint dynamics '%s' is not editable" 21014msgstr "繪圖動態「%s」不可編輯" 21015 21016#: ../app/pdb/gimppdb-utils.c:177 21017#, c-format 21018msgid "Paint dynamics '%s' is not renamable" 21019msgstr "筆刷動態「 %s 」不可更名" 21020 21021#: ../app/pdb/gimppdb-utils.c:198 21022msgid "Invalid empty MyPaint brush name" 21023msgstr "無效的空白 MyPaint 筆刷名稱" 21024 21025#: ../app/pdb/gimppdb-utils.c:207 21026#, c-format 21027msgid "MyPaint brush '%s' not found" 21028msgstr "找不到 MyPaint 筆刷「%s」" 21029 21030#: ../app/pdb/gimppdb-utils.c:213 21031#, c-format 21032msgid "MyPaint brush '%s' is not editable" 21033msgstr "MyPaint 筆刷「%s」不可編輯" 21034 21035#: ../app/pdb/gimppdb-utils.c:220 21036#, c-format 21037msgid "MyPaint brush '%s' is not renamable" 21038msgstr "MyPaint 筆刷「 %s 」不可更名" 21039 21040#: ../app/pdb/gimppdb-utils.c:240 21041msgid "Invalid empty pattern name" 21042msgstr "無效的空白圖案名稱" 21043 21044#: ../app/pdb/gimppdb-utils.c:249 21045#, c-format 21046msgid "Pattern '%s' not found" 21047msgstr "找不到圖樣「%s」" 21048 21049#: ../app/pdb/gimppdb-utils.c:269 21050msgid "Invalid empty gradient name" 21051msgstr "無效的空白漸層名稱" 21052 21053#: ../app/pdb/gimppdb-utils.c:278 21054#, c-format 21055msgid "Gradient '%s' not found" 21056msgstr "找不到漸層「%s」" 21057 21058#: ../app/pdb/gimppdb-utils.c:284 21059#, c-format 21060msgid "Gradient '%s' is not editable" 21061msgstr "漸層「%s」不可編輯" 21062 21063#: ../app/pdb/gimppdb-utils.c:291 21064#, c-format 21065msgid "Gradient '%s' is not renamable" 21066msgstr "漸層「 %s 」不可更名" 21067 21068#: ../app/pdb/gimppdb-utils.c:312 21069msgid "Invalid empty palette name" 21070msgstr "無效的空白調色盤名稱" 21071 21072#: ../app/pdb/gimppdb-utils.c:321 21073#, c-format 21074msgid "Palette '%s' not found" 21075msgstr "找不到調色盤「%s」" 21076 21077#: ../app/pdb/gimppdb-utils.c:327 21078#, c-format 21079msgid "Palette '%s' is not editable" 21080msgstr "調色盤「%s」不可編輯" 21081 21082#: ../app/pdb/gimppdb-utils.c:334 21083#, c-format 21084msgid "Palette '%s' is not renamable" 21085msgstr "調色盤「 %s 」不可更名" 21086 21087#: ../app/pdb/gimppdb-utils.c:354 21088msgid "Invalid empty font name" 21089msgstr "無效的空白字型名稱" 21090 21091#: ../app/pdb/gimppdb-utils.c:363 21092#, c-format 21093msgid "Font '%s' not found" 21094msgstr "找不到字型「%s」" 21095 21096#: ../app/pdb/gimppdb-utils.c:382 21097msgid "Invalid empty buffer name" 21098msgstr "無效的空白緩衝區名稱" 21099 21100#: ../app/pdb/gimppdb-utils.c:392 21101#, c-format 21102msgid "Named buffer '%s' not found" 21103msgstr "找不到已命名的緩衝區「%s」" 21104 21105#: ../app/pdb/gimppdb-utils.c:411 21106msgid "Invalid empty paint method name" 21107msgstr "無效的空白繪圖方式名稱" 21108 21109#: ../app/pdb/gimppdb-utils.c:421 21110#, c-format 21111msgid "Paint method '%s' does not exist" 21112msgstr "繪圖方式「%s」不存在" 21113 21114#: ../app/pdb/gimppdb-utils.c:440 21115#, c-format 21116msgid "Item '%s' (%d) cannot be used because it has not been added to an image" 21117msgstr "不能使用項目“%s”(%d) 因為它尚未被加入圖片中" 21118 21119#: ../app/pdb/gimppdb-utils.c:450 21120#, fuzzy, c-format 21121msgid "Item '%s' (%d) cannot be used because it is attached to another image" 21122msgstr "不能使用項目“%s”(%d) 因為它尚未被加入圖片中" 21123 21124#: ../app/pdb/gimppdb-utils.c:476 21125#, fuzzy, c-format 21126msgid "" 21127"Item '%s' (%d) cannot be used because it is not a direct child of an item " 21128"tree" 21129msgstr "不能使用項目“%s”(%d) 因為它尚未被加入圖片中" 21130 21131#: ../app/pdb/gimppdb-utils.c:504 21132#, fuzzy, c-format 21133msgid "" 21134"Items '%s' (%d) and '%s' (%d) cannot be used because they are not part of " 21135"the same item tree" 21136msgstr "不能使用項目“%s”(%d) 因為它尚未被加入圖片中" 21137 21138#: ../app/pdb/gimppdb-utils.c:529 21139#, fuzzy, c-format 21140msgid "Item '%s' (%d) must not be an ancestor of '%s' (%d)" 21141msgstr "參數「{0}」不能為 null" 21142 21143#: ../app/pdb/gimppdb-utils.c:553 21144#, c-format 21145msgid "Item '%s' (%d) has already been added to an image" 21146msgstr "項目“%s”(%d) 已被加入圖片中" 21147 21148#: ../app/pdb/gimppdb-utils.c:561 21149#, c-format 21150msgid "Trying to add item '%s' (%d) to wrong image" 21151msgstr "嘗試將項目『%s』(%d)加入到錯誤的圖片" 21152 21153#: ../app/pdb/gimppdb-utils.c:588 21154#, fuzzy, c-format 21155msgid "Item '%s' (%d) cannot be modified because its contents are locked" 21156msgstr "不能使用項目“%s”(%d) 因為它尚未被加入圖片中" 21157 21158#: ../app/pdb/gimppdb-utils.c:598 21159#, fuzzy, c-format 21160msgid "" 21161"Item '%s' (%d) cannot be modified because its position and size are locked" 21162msgstr "不能使用項目“%s”(%d) 因為它尚未被加入圖片中" 21163 21164#: ../app/pdb/gimppdb-utils.c:618 21165#, fuzzy, c-format 21166msgid "Item '%s' (%d) cannot be used because it is not a group item" 21167msgstr "不能使用圖層“%s”(%d) 因為它不是文字圖層" 21168 21169#: ../app/pdb/gimppdb-utils.c:638 21170#, fuzzy, c-format 21171msgid "Item '%s' (%d) cannot be modified because it is a group item" 21172msgstr "不能使用項目“%s”(%d) 因為它尚未被加入圖片中" 21173 21174#: ../app/pdb/gimppdb-utils.c:659 21175#, fuzzy, c-format 21176msgid "Layer '%s' (%d) cannot be used because it is not a text layer" 21177msgstr "不能使用圖層“%s”(%d) 因為它不是文字圖層" 21178 21179#: ../app/pdb/gimppdb-utils.c:700 21180#, c-format 21181msgid "Image '%s' (%d) is of type '%s', but an image of type '%s' is expected" 21182msgstr "圖片“%s”(%d) 是類型“%s”,但預期的類型為“%s”" 21183 21184#: ../app/pdb/gimppdb-utils.c:723 21185#, fuzzy, c-format 21186msgid "Image '%s' (%d) must not be of type '%s'" 21187msgstr "圖片“%s”(%d) 已經是類型“%s”" 21188 21189#: ../app/pdb/gimppdb-utils.c:743 21190#, fuzzy, c-format 21191msgid "" 21192"Image '%s' (%d) has precision '%s', but an image of precision '%s' is " 21193"expected" 21194msgstr "圖片“%s”(%d) 是類型“%s”,但預期的類型為“%s”" 21195 21196#: ../app/pdb/gimppdb-utils.c:766 21197#, fuzzy, c-format 21198msgid "Image '%s' (%d) must not be of precision '%s'" 21199msgstr "圖片“%s”(%d) 已經是類型“%s”" 21200 21201#: ../app/pdb/gimppdb-utils.c:790 ../app/pdb/image-guides-cmds.c:179 21202#, fuzzy, c-format 21203#| msgid "Vectors object %d does not contain stroke with ID %d" 21204msgid "Image '%s' (%d) does not contain guide with ID %d" 21205msgstr "向量物件 %d 不包含 ID %d 的筆劃" 21206 21207#: ../app/pdb/gimppdb-utils.c:813 ../app/pdb/image-sample-points-cmds.c:144 21208#, fuzzy, c-format 21209#| msgid "Vectors object %d does not contain stroke with ID %d" 21210msgid "Image '%s' (%d) does not contain sample point with ID %d" 21211msgstr "向量物件 %d 不包含 ID %d 的筆劃" 21212 21213#: ../app/pdb/gimppdb-utils.c:841 21214#, c-format 21215msgid "Vectors object %d does not contain stroke with ID %d" 21216msgstr "向量物件 %d 不包含 ID %d 的筆劃" 21217 21218#: ../app/pdb/gimppdb.c:412 21219#, c-format 21220msgid "" 21221"Procedure '%s' has been called with a wrong type for argument #%d. Expected " 21222"%s, got %s." 21223msgstr "" 21224"在引數 #%2$d 使用了錯誤的類型呼叫程序「%1$s」。預期為 %3$s,卻收到 %4$s。" 21225 21226#: ../app/pdb/gimppdbcontext.c:101 ../app/tools/gimpselectionoptions.c:81 21227msgid "Smooth edges" 21228msgstr "將邊緣平滑化" 21229 21230#: ../app/pdb/gimppdbcontext.c:107 21231msgid "Feather" 21232msgstr "羽化" 21233 21234#: ../app/pdb/gimppdbcontext.c:114 21235msgid "Feather radius X" 21236msgstr "羽化半徑 X" 21237 21238#: ../app/pdb/gimppdbcontext.c:121 21239msgid "Feather radius Y" 21240msgstr "羽化半徑 Y" 21241 21242#: ../app/pdb/gimppdbcontext.c:135 21243msgid "Sample criterion" 21244msgstr "樣本標準" 21245 21246#: ../app/pdb/gimppdbcontext.c:143 21247msgid "Sample threshold" 21248msgstr "樣本臨界值" 21249 21250#: ../app/pdb/gimppdbcontext.c:150 21251msgid "Sample transparent" 21252msgstr "樣本透明" 21253 21254#: ../app/pdb/gimppdbcontext.c:157 ../app/tools/gimpbucketfilloptions.c:141 21255#: ../app/tools/gimpregionselectoptions.c:104 21256msgid "Diagonal neighbors" 21257msgstr "對角線的鄰居" 21258 21259#: ../app/pdb/gimppdbcontext.c:164 ../app/tools/gimptransformoptions.c:100 21260#: ../app/tools/gimptransformoptions.c:254 ../app/tools/gimpwarpoptions.c:120 21261#: ../app/tools/gimpwarpoptions.c:338 21262msgid "Interpolation" 21263msgstr "內插法" 21264 21265#: ../app/pdb/gimppdbcontext.c:172 21266msgid "Transform direction" 21267msgstr "變換方向" 21268 21269#: ../app/pdb/gimppdbcontext.c:180 21270msgid "Transform resize" 21271msgstr "變換調整大小" 21272 21273#: ../app/pdb/gimppdbcontext.c:195 21274#, fuzzy 21275#| msgid "Distance:" 21276msgid "Distance metric" 21277msgstr "距離:" 21278 21279#: ../app/pdb/gimpprocedure.c:477 ../app/plug-in/gimppluginprocframe.c:191 21280#, c-format 21281msgid "Procedure '%s' returned no return values" 21282msgstr "程序「%s」傳回「沒有回傳數值」" 21283 21284#: ../app/pdb/gimpprocedure.c:753 21285#, c-format 21286msgid "" 21287"Procedure '%s' returned a wrong value type for return value '%s' (#%d). " 21288"Expected %s, got %s." 21289msgstr "" 21290"程序「%s」在回傳數值「%s」(#%d)傳回錯誤的數值類型。預期為 %s,卻收到 %s。" 21291 21292#: ../app/pdb/gimpprocedure.c:765 21293#, c-format 21294msgid "" 21295"Procedure '%s' has been called with a wrong value type for argument '%s' (#" 21296"%d). Expected %s, got %s." 21297msgstr "" 21298"在引數「%2$s」(#%3$d)使用了錯誤的數值類型呼叫程序「%1$s」。預期為 %4$s,卻收" 21299"到 %5$s。" 21300 21301#: ../app/pdb/gimpprocedure.c:798 21302#, c-format 21303msgid "" 21304"Procedure '%s' returned an invalid ID for argument '%s'. Most likely a plug-" 21305"in is trying to work on a layer that doesn't exist any longer." 21306msgstr "" 21307"程序「%s」傳回引數「%s」的無效 ID。最有可能的是有外掛程式嘗試處理已不存在的圖" 21308"層。" 21309 21310#: ../app/pdb/gimpprocedure.c:811 21311#, c-format 21312msgid "" 21313"Procedure '%s' has been called with an invalid ID for argument '%s'. Most " 21314"likely a plug-in is trying to work on a layer that doesn't exist any longer." 21315msgstr "" 21316"在引數「%2$s」使用了無效的 ID 呼叫程序「%1$s」。最有可能的是有外掛程式嘗試處" 21317"理已不存在的圖層。" 21318 21319#: ../app/pdb/gimpprocedure.c:828 21320#, c-format 21321msgid "" 21322"Procedure '%s' returned an invalid ID for argument '%s'. Most likely a plug-" 21323"in is trying to work on an image that doesn't exist any longer." 21324msgstr "" 21325"程序「%s」傳回引數「%s」的無效 ID。最有可能的是有外掛程式嘗試處理已不存在的圖" 21326"像。" 21327 21328#: ../app/pdb/gimpprocedure.c:841 21329#, c-format 21330msgid "" 21331"Procedure '%s' has been called with an invalid ID for argument '%s'. Most " 21332"likely a plug-in is trying to work on an image that doesn't exist any longer." 21333msgstr "" 21334"在引數「%2$s」使用了無效的 ID 呼叫程序「%1$s」。最有可能的是有外掛程式嘗試處" 21335"理已不存在的圖片。" 21336 21337#: ../app/pdb/gimpprocedure.c:862 21338#, c-format 21339msgid "" 21340"Procedure '%s' returned '%s' as return value '%s' (#%d, type %s). This value " 21341"is out of range." 21342msgstr "" 21343"程序「%s」傳回「%s」做為回傳數值「%s」(#%d,類型 %s)。這個數值超出了範圍。" 21344 21345#: ../app/pdb/gimpprocedure.c:876 21346#, c-format 21347msgid "" 21348"Procedure '%s' has been called with value '%s' for argument '%s' (#%d, type " 21349"%s). This value is out of range." 21350msgstr "" 21351"在引數「%3$s」(#%4$d,類型 %5$s) 使用數值「%2$s」呼叫程序「%1$s」。這個數值超" 21352"出了範圍。" 21353 21354#: ../app/pdb/image-cmds.c:2569 21355msgid "" 21356"Image resolution is out of bounds, using the default resolution instead." 21357msgstr "圖片的解析度超出範圍,會使用預設的解析度代替。" 21358 21359#: ../app/pdb/image-select-cmds.c:302 ../app/pdb/selection-tools-cmds.c:223 21360#: ../app/tools/gimpfreeselecttool.c:102 21361msgid "Free Select" 21362msgstr "自由選取範圍" 21363 21364#: ../app/pdb/plug-in-compat-cmds.c:270 21365msgctxt "undo-type" 21366msgid "Bump Map" 21367msgstr "凹凸貼圖" 21368 21369#: ../app/pdb/plug-in-compat-cmds.c:342 21370msgctxt "undo-type" 21371msgid "Displace" 21372msgstr "取代" 21373 21374#: ../app/pdb/plug-in-compat-cmds.c:376 21375msgctxt "undo-type" 21376msgid "Gaussian Blur" 21377msgstr "高斯模糊" 21378 21379#: ../app/pdb/plug-in-compat-cmds.c:482 21380msgctxt "undo-type" 21381msgid "Alien Map" 21382msgstr "" 21383 21384#: ../app/pdb/plug-in-compat-cmds.c:519 21385msgctxt "undo-type" 21386msgid "Antialias" 21387msgstr "反鋸齒" 21388 21389#: ../app/pdb/plug-in-compat-cmds.c:562 21390msgctxt "undo-type" 21391msgid "Apply Canvas" 21392msgstr "套用畫布" 21393 21394#: ../app/pdb/plug-in-compat-cmds.c:622 21395msgctxt "undo-type" 21396msgid "Apply Lens" 21397msgstr "套用鏡頭" 21398 21399#: ../app/pdb/plug-in-compat-cmds.c:668 21400msgid "Autocrop image" 21401msgstr "自動裁剪圖片" 21402 21403#: ../app/pdb/plug-in-compat-cmds.c:730 21404msgid "Autocrop layer" 21405msgstr "自動裁剪圖層" 21406 21407#: ../app/pdb/plug-in-compat-cmds.c:777 21408msgctxt "undo-type" 21409msgid "Stretch Contrast HSV" 21410msgstr "拉大對比度 HSV" 21411 21412#: ../app/pdb/plug-in-compat-cmds.c:931 21413msgctxt "undo-type" 21414msgid "Stretch Contrast" 21415msgstr "拉大對比度" 21416 21417#: ../app/pdb/plug-in-compat-cmds.c:1010 21418msgctxt "undo-type" 21419msgid "Channel Mixer" 21420msgstr "色版混合器" 21421 21422#: ../app/pdb/plug-in-compat-cmds.c:1052 21423msgctxt "undo-type" 21424msgid "Color to Alpha" 21425msgstr "將顏色轉為 Alpha" 21426 21427#: ../app/pdb/plug-in-compat-cmds.c:1098 21428#, c-format 21429msgid "Array 'matrix' has only %d members, must have 25" 21430msgstr "" 21431 21432#: ../app/pdb/plug-in-compat-cmds.c:1106 21433#, c-format 21434msgid "Array 'channels' has only %d members, must have 5" 21435msgstr "" 21436 21437#: ../app/pdb/plug-in-compat-cmds.c:1178 21438msgctxt "undo-type" 21439msgid "Convolution Matrix" 21440msgstr "卷積矩陣" 21441 21442#: ../app/pdb/plug-in-compat-cmds.c:1240 21443msgctxt "undo-type" 21444msgid "Cubism" 21445msgstr "立體主義" 21446 21447#: ../app/pdb/plug-in-compat-cmds.c:1285 21448msgctxt "undo-type" 21449msgid "Deinterlace" 21450msgstr "去隔行" 21451 21452#: ../app/pdb/plug-in-compat-cmds.c:1364 21453msgctxt "undo-type" 21454msgid "Diffraction Patterns" 21455msgstr "衍射圖樣" 21456 21457#: ../app/pdb/plug-in-compat-cmds.c:1523 21458msgctxt "undo-type" 21459msgid "Edge" 21460msgstr "邊緣" 21461 21462#: ../app/pdb/plug-in-compat-cmds.c:1567 21463msgctxt "undo-type" 21464msgid "Engrave" 21465msgstr "雕刻" 21466 21467#: ../app/pdb/plug-in-compat-cmds.c:1640 21468msgctxt "undo-type" 21469msgid "Color Exchange" 21470msgstr "顏色交換" 21471 21472#: ../app/pdb/plug-in-compat-cmds.c:1688 21473msgctxt "undo-type" 21474msgid "Lens Flare" 21475msgstr "鏡頭光暈" 21476 21477#: ../app/pdb/plug-in-compat-cmds.c:1872 21478msgctxt "undo-type" 21479msgid "Glass Tile" 21480msgstr "玻璃瓷磚" 21481 21482#: ../app/pdb/plug-in-compat-cmds.c:1925 21483msgctxt "undo-type" 21484msgid "Noise HSV" 21485msgstr "雜訊 HSV" 21486 21487#: ../app/pdb/plug-in-compat-cmds.c:2204 ../app/pdb/plug-in-compat-cmds.c:2259 21488msgid "Set color profile" 21489msgstr "設定色彩描述檔" 21490 21491#: ../app/pdb/plug-in-compat-cmds.c:2314 21492msgctxt "undo-type" 21493msgid "Illusion" 21494msgstr "錯覺" 21495 21496#: ../app/pdb/plug-in-compat-cmds.c:2351 21497msgctxt "undo-type" 21498msgid "Laplace" 21499msgstr "拉普拉斯" 21500 21501#: ../app/pdb/plug-in-compat-cmds.c:2427 21502msgctxt "undo-type" 21503msgid "Lens Distortion" 21504msgstr "鏡頭扭曲" 21505 21506#: ../app/pdb/plug-in-compat-cmds.c:2467 21507msgctxt "undo-type" 21508msgid "Tile Seamless" 21509msgstr "無縫瓷磚" 21510 21511#: ../app/pdb/plug-in-compat-cmds.c:2534 21512msgctxt "undo-type" 21513msgid "Maze" 21514msgstr "迷宮" 21515 21516#: ../app/pdb/plug-in-compat-cmds.c:2617 ../app/pdb/plug-in-compat-cmds.c:2701 21517msgctxt "undo-type" 21518msgid "Motion Blur" 21519msgstr "動態模糊" 21520 21521#: ../app/pdb/plug-in-compat-cmds.c:2802 21522msgctxt "undo-type" 21523msgid "Mosaic" 21524msgstr "馬賽克" 21525 21526#: ../app/pdb/plug-in-compat-cmds.c:2846 21527#, fuzzy 21528#| msgctxt "filters-action" 21529#| msgid "_Neon..." 21530msgctxt "undo-type" 21531msgid "Neon" 21532msgstr "霓虹(_N)..." 21533 21534#: ../app/pdb/plug-in-compat-cmds.c:2934 21535msgctxt "undo-type" 21536msgid "Newsprint" 21537msgstr "" 21538 21539#: ../app/pdb/plug-in-compat-cmds.c:2974 21540#, fuzzy 21541#| msgctxt "layer-mode" 21542#| msgid "Normal" 21543msgctxt "undo-type" 21544msgid "Normalize" 21545msgstr "正常" 21546 21547#: ../app/pdb/plug-in-compat-cmds.c:3036 21548msgctxt "undo-type" 21549msgid "Supernova" 21550msgstr "超新星" 21551 21552#: ../app/pdb/plug-in-compat-cmds.c:3080 ../app/pdb/plug-in-compat-cmds.c:3148 21553msgctxt "undo-type" 21554msgid "Oilify" 21555msgstr "" 21556 21557#: ../app/pdb/plug-in-compat-cmds.c:3238 21558msgctxt "undo-type" 21559msgid "Paper Tile" 21560msgstr "紙磚" 21561 21562#: ../app/pdb/plug-in-compat-cmds.c:3279 ../app/pdb/plug-in-compat-cmds.c:3322 21563msgctxt "undo-type" 21564msgid "Pixelize" 21565msgstr "像素化" 21566 21567#: ../app/pdb/plug-in-compat-cmds.c:3373 21568msgctxt "undo-type" 21569msgid "Plasma" 21570msgstr "血漿" 21571 21572#: ../app/pdb/plug-in-compat-cmds.c:3427 21573msgctxt "undo-type" 21574msgid "Polar Coordinates" 21575msgstr "極坐標" 21576 21577#: ../app/pdb/plug-in-compat-cmds.c:3467 21578msgctxt "undo-type" 21579msgid "Red Eye Removal" 21580msgstr "消除紅眼" 21581 21582#: ../app/pdb/plug-in-compat-cmds.c:3520 21583msgctxt "undo-type" 21584msgid "Random Hurl" 21585msgstr "隨機投擲" 21586 21587#: ../app/pdb/plug-in-compat-cmds.c:3573 21588msgctxt "undo-type" 21589msgid "Random Pick" 21590msgstr "隨機挑選" 21591 21592#: ../app/pdb/plug-in-compat-cmds.c:3626 21593msgctxt "undo-type" 21594msgid "Random Slur" 21595msgstr "隨機汙點" 21596 21597#: ../app/pdb/plug-in-compat-cmds.c:3701 21598msgctxt "undo-type" 21599msgid "RGB Noise" 21600msgstr "RGB 雜訊" 21601 21602#: ../app/pdb/plug-in-compat-cmds.c:3771 21603#, fuzzy 21604msgctxt "undo-type" 21605msgid "Ripple" 21606msgstr "色調分離(_P)..." 21607 21608#: ../app/pdb/plug-in-compat-cmds.c:3896 21609msgctxt "undo-type" 21610msgid "Noisify" 21611msgstr "通知" 21612 21613#: ../app/pdb/plug-in-compat-cmds.c:3940 21614msgctxt "undo-type" 21615msgid "Selective Gaussian Blur" 21616msgstr "選擇性高斯模糊" 21617 21618#: ../app/pdb/plug-in-compat-cmds.c:3984 21619msgctxt "undo-type" 21620msgid "Semi-Flatten" 21621msgstr "影像平面化" 21622 21623#: ../app/pdb/plug-in-compat-cmds.c:4027 21624msgctxt "undo-type" 21625msgid "Shift" 21626msgstr "平移" 21627 21628#: ../app/pdb/plug-in-compat-cmds.c:4130 21629#, fuzzy 21630#| msgctxt "gradient-editor-blending" 21631#| msgid "_Sinusoidal" 21632msgctxt "undo-type" 21633msgid "Sinus" 21634msgstr "正弦曲線的(_S)" 21635 21636#: ../app/pdb/plug-in-compat-cmds.c:4178 21637msgctxt "undo-type" 21638msgid "Sobel" 21639msgstr "索貝爾" 21640 21641#: ../app/pdb/plug-in-compat-cmds.c:4239 21642msgctxt "undo-type" 21643msgid "Solid Noise" 21644msgstr "單一雜訊" 21645 21646#: ../app/pdb/plug-in-compat-cmds.c:4283 21647msgctxt "undo-type" 21648msgid "Spread" 21649msgstr "展開" 21650 21651#: ../app/pdb/plug-in-compat-cmds.c:4324 21652msgctxt "undo-type" 21653msgid "Threshold Alpha" 21654msgstr "臨界值 Alpha" 21655 21656#: ../app/pdb/plug-in-compat-cmds.c:4370 21657msgctxt "undo-type" 21658msgid "Sharpen (Unsharp Mask)" 21659msgstr "" 21660 21661#: ../app/pdb/plug-in-compat-cmds.c:4416 21662msgctxt "undo-type" 21663msgid "Video" 21664msgstr "" 21665 21666#: ../app/pdb/plug-in-compat-cmds.c:4453 21667msgctxt "undo-type" 21668msgid "Value Invert" 21669msgstr "值反轉" 21670 21671#: ../app/pdb/plug-in-compat-cmds.c:4557 21672msgctxt "undo-type" 21673msgid "Value Propagate" 21674msgstr "價值傳播" 21675 21676#: ../app/pdb/plug-in-compat-cmds.c:4604 21677msgctxt "undo-type" 21678msgid "Dilate" 21679msgstr "膨脹" 21680 21681#: ../app/pdb/plug-in-compat-cmds.c:4651 21682msgctxt "undo-type" 21683msgid "Erode" 21684msgstr "侵蝕" 21685 21686#: ../app/pdb/plug-in-compat-cmds.c:4714 21687msgctxt "undo-type" 21688msgid "Waves" 21689msgstr "同心圓波浪" 21690 21691#: ../app/pdb/plug-in-compat-cmds.c:4762 21692msgctxt "undo-type" 21693msgid "Whirl and Pinch" 21694msgstr "旋轉和捏" 21695 21696#: ../app/pdb/plug-in-compat-cmds.c:4814 21697msgctxt "undo-type" 21698msgid "Wind" 21699msgstr "風" 21700 21701#: ../app/pdb/text-layer-cmds.c:95 21702#, c-format 21703msgid "Failed to create text layer" 21704msgstr "建立文字圖層失敗" 21705 21706#: ../app/pdb/text-layer-cmds.c:168 ../app/pdb/text-layer-cmds.c:278 21707#: ../app/pdb/text-layer-cmds.c:357 ../app/pdb/text-layer-cmds.c:430 21708#: ../app/pdb/text-layer-cmds.c:502 ../app/pdb/text-layer-cmds.c:574 21709#: ../app/pdb/text-layer-cmds.c:646 ../app/pdb/text-layer-cmds.c:718 21710#: ../app/pdb/text-layer-cmds.c:790 ../app/pdb/text-layer-cmds.c:860 21711#: ../app/pdb/text-layer-cmds.c:932 ../app/pdb/text-layer-cmds.c:1004 21712#: ../app/pdb/text-layer-cmds.c:1076 ../app/pdb/text-layer-cmds.c:1118 21713#: ../app/pdb/text-layer-cmds.c:1200 21714msgid "Set text layer attribute" 21715msgstr "設定文字圖層屬性" 21716 21717#: ../app/pdb/vectors-cmds.c:328 21718msgid "Remove path stroke" 21719msgstr "移除路徑描邊" 21720 21721#: ../app/pdb/vectors-cmds.c:365 21722msgid "Close path stroke" 21723msgstr "關閉路徑描邊" 21724 21725#: ../app/pdb/vectors-cmds.c:410 21726#, fuzzy 21727msgid "Translate path stroke" 21728msgstr "選單內容的路徑" 21729 21730#: ../app/pdb/vectors-cmds.c:455 21731msgid "Scale path stroke" 21732msgstr "縮放路徑描邊" 21733 21734#: ../app/pdb/vectors-cmds.c:502 21735msgid "Rotate path stroke" 21736msgstr "旋轉路徑描邊" 21737 21738#: ../app/pdb/vectors-cmds.c:547 ../app/pdb/vectors-cmds.c:596 21739msgid "Flip path stroke" 21740msgstr "翻轉路徑描邊" 21741 21742#: ../app/pdb/vectors-cmds.c:727 ../app/pdb/vectors-cmds.c:851 21743#: ../app/pdb/vectors-cmds.c:1081 21744msgid "Add path stroke" 21745msgstr "加入路徑描邊" 21746 21747#: ../app/pdb/vectors-cmds.c:905 ../app/pdb/vectors-cmds.c:961 21748#: ../app/pdb/vectors-cmds.c:1025 21749msgid "Extend path stroke" 21750msgstr "擴大路徑描邊" 21751 21752#: ../app/plug-in/gimpenvirontable.c:329 21753#, c-format 21754msgid "Empty variable name in environment file %s" 21755msgstr "環境變數檔 %s 中出現空白的變數名稱" 21756 21757#: ../app/plug-in/gimpenvirontable.c:348 21758#, c-format 21759msgid "Illegal variable name in environment file %s: %s" 21760msgstr "環境變數檔 %s 中出現不合法的變數名稱:%s" 21761 21762#: ../app/plug-in/gimpinterpreterdb.c:302 21763#: ../app/plug-in/gimpinterpreterdb.c:399 21764#, c-format 21765msgid "Bad interpreter referenced in interpreter file %s: %s" 21766msgstr "解譯器檔案 %s 中參考了錯誤的解譯器:%s" 21767 21768#: ../app/plug-in/gimpinterpreterdb.c:371 21769#, c-format 21770msgid "Bad binary format string in interpreter file %s" 21771msgstr "解譯器檔案 %s 中有錯誤的二元檔格式字串" 21772 21773#: ../app/plug-in/gimpplugin.c:232 21774#, c-format 21775msgid "" 21776"Plug-in crashed: \"%s\"\n" 21777"(%s)\n" 21778"\n" 21779"The dying plug-in may have messed up GIMP's internal state. You may want to " 21780"save your images and restart GIMP to be on the safe side." 21781msgstr "" 21782"外掛程式異常終止:“%s”\n" 21783"(%s)\n" 21784"\n" 21785"已終止的外掛程式可能會擾亂 GIMP 的內部狀態。為安全起見,您或許應該儲存圖像並" 21786"重新啟動 GIMP。" 21787 21788#: ../app/plug-in/gimpplugin-message.c:487 21789#, c-format 21790msgid "" 21791"Calling error for procedure '%s':\n" 21792"%s" 21793msgstr "" 21794"程序「%s」的呼叫錯誤:\n" 21795"\r%s" 21796 21797#: ../app/plug-in/gimpplugin-message.c:496 21798#, c-format 21799msgid "" 21800"Execution error for procedure '%s':\n" 21801"%s" 21802msgstr "" 21803"程序「%s」的執行錯誤:\n" 21804" %s " 21805 21806#: ../app/plug-in/gimpplugin-progress.c:334 21807msgid "Cancelled" 21808msgstr "已取消" 21809 21810#: ../app/plug-in/gimppluginmanager.c:240 21811msgid "Plug-in Interpreters" 21812msgstr "外掛程式直譯器" 21813 21814#: ../app/plug-in/gimppluginmanager.c:246 21815msgid "Plug-in Environment" 21816msgstr "外掛程式環境" 21817 21818#: ../app/plug-in/gimppluginmanager-call.c:185 21819#: ../app/plug-in/gimppluginmanager-call.c:245 21820#: ../app/plug-in/gimppluginmanager-call.c:343 21821#, c-format 21822msgid "Failed to run plug-in \"%s\"" 21823msgstr "執行外掛程式「%s」失敗" 21824 21825#: ../app/plug-in/gimppluginmanager-file-procedure.c:208 21826msgid "Unknown file type" 21827msgstr "檔案類型不詳" 21828 21829#: ../app/plug-in/gimppluginmanager-restore.c:230 21830msgid "Searching plug-ins" 21831msgstr "正在搜尋外掛程式" 21832 21833#: ../app/plug-in/gimppluginmanager-restore.c:395 21834msgid "Resource configuration" 21835msgstr "資源設定" 21836 21837#: ../app/plug-in/gimppluginmanager-restore.c:431 21838msgid "Querying new Plug-ins" 21839msgstr "查詢新的外掛程式" 21840 21841#: ../app/plug-in/gimppluginmanager-restore.c:482 21842msgid "Initializing Plug-ins" 21843msgstr "初始化外掛程式" 21844 21845#: ../app/plug-in/gimppluginmanager-restore.c:555 21846msgid "Starting Extensions" 21847msgstr "啟動擴展功能" 21848 21849#: ../app/plug-in/gimppluginprocedure.c:1017 21850msgid "RGB without alpha" 21851msgstr "" 21852 21853#: ../app/plug-in/gimppluginprocedure.c:1021 21854msgid "RGB with alpha" 21855msgstr "" 21856 21857#: ../app/plug-in/gimppluginprocedure.c:1035 21858#, fuzzy 21859#| msgid "Grayscale-alpha" 21860msgid "Grayscale without alpha" 21861msgstr "灰階-alpha" 21862 21863#: ../app/plug-in/gimppluginprocedure.c:1039 21864#, fuzzy 21865#| msgid "Grayscale-alpha" 21866msgid "Grayscale with alpha" 21867msgstr "灰階-alpha" 21868 21869#: ../app/plug-in/gimppluginprocedure.c:1053 21870msgid "Indexed without alpha" 21871msgstr "" 21872 21873#: ../app/plug-in/gimppluginprocedure.c:1057 21874msgid "Indexed with alpha" 21875msgstr "" 21876 21877#: ../app/plug-in/gimppluginprocedure.c:1071 21878msgid "This plug-in only works on the following layer types:" 21879msgstr "" 21880 21881#: ../app/plug-in/gimppluginprocedure.c:1274 21882#, c-format 21883msgid "" 21884"Calling error for '%s':\n" 21885"%s" 21886msgstr "" 21887"「%s」的呼叫錯誤:\n" 21888"\r%s" 21889 21890#: ../app/plug-in/gimppluginprocedure.c:1286 21891#, c-format 21892msgid "" 21893"Execution error for '%s':\n" 21894"%s" 21895msgstr "" 21896"「%s」的執行錯誤:\n" 21897"\r%s" 21898 21899#: ../app/plug-in/plug-in-rc.c:237 21900#, c-format 21901msgid "Skipping '%s': wrong GIMP protocol version." 21902msgstr "略過 ‘%s’:GIMP 通訊協定版本錯誤。" 21903 21904#: ../app/plug-in/plug-in-rc.c:244 21905#, fuzzy, c-format 21906#| msgid "Skipping '%s': wrong GIMP protocol version." 21907msgid "Skipping '%s': wrong pluginrc file format version." 21908msgstr "略過 ‘%s’:GIMP 通訊協定版本錯誤。" 21909 21910#: ../app/plug-in/plug-in-rc.c:547 21911#, c-format 21912msgid "invalid value '%s' for icon type" 21913msgstr "指定圖示類型的值 ‘%s’ 無效" 21914 21915#: ../app/plug-in/plug-in-rc.c:562 21916#, c-format 21917msgid "invalid value '%ld' for icon type" 21918msgstr "指定圖示類型的值 ‘%ld’ 無效" 21919 21920#: ../app/propgui/gimppropgui-channel-mixer.c:63 21921msgid "Red channel" 21922msgstr "紅色色版" 21923 21924#: ../app/propgui/gimppropgui-channel-mixer.c:87 21925msgid "Green channel" 21926msgstr "綠色色版" 21927 21928#: ../app/propgui/gimppropgui-channel-mixer.c:111 21929msgid "Blue channel" 21930msgstr "藍色色版" 21931 21932#: ../app/propgui/gimppropgui-color-balance.c:98 21933msgid "Select Range to Adjust" 21934msgstr "選擇要調整的範圍" 21935 21936#: ../app/propgui/gimppropgui-color-balance.c:103 21937#: ../app/tools/gimplevelstool.c:256 21938msgid "Adjust Color Levels" 21939msgstr "調整色階" 21940 21941#: ../app/propgui/gimppropgui-color-balance.c:119 21942#: ../app/propgui/gimppropgui-hue-saturation.c:138 21943#: ../app/propgui/gimppropgui-newsprint.c:95 21944msgid "Cyan" 21945msgstr "青" 21946 21947#: ../app/propgui/gimppropgui-color-balance.c:119 21948#: ../app/propgui/gimppropgui-hue-saturation.c:135 21949#: ../app/propgui/gimppropgui-newsprint.c:94 21950msgid "Red" 21951msgstr "紅" 21952 21953#: ../app/propgui/gimppropgui-color-balance.c:123 21954#: ../app/propgui/gimppropgui-hue-saturation.c:140 21955#: ../app/propgui/gimppropgui-newsprint.c:95 21956msgid "Magenta" 21957msgstr "洋紅" 21958 21959#: ../app/propgui/gimppropgui-color-balance.c:123 21960#: ../app/propgui/gimppropgui-hue-saturation.c:137 21961#: ../app/propgui/gimppropgui-newsprint.c:94 21962msgid "Green" 21963msgstr "綠" 21964 21965#: ../app/propgui/gimppropgui-color-balance.c:127 21966#: ../app/propgui/gimppropgui-hue-saturation.c:136 21967#: ../app/propgui/gimppropgui-newsprint.c:95 21968msgid "Yellow" 21969msgstr "黃" 21970 21971#: ../app/propgui/gimppropgui-color-balance.c:127 21972#: ../app/propgui/gimppropgui-hue-saturation.c:139 21973#: ../app/propgui/gimppropgui-newsprint.c:94 21974msgid "Blue" 21975msgstr "藍" 21976 21977#: ../app/propgui/gimppropgui-color-balance.c:134 21978msgid "R_eset Range" 21979msgstr "重設範圍(_E)" 21980 21981#: ../app/propgui/gimppropgui-color-balance.c:144 21982msgid "Preserve _luminosity" 21983msgstr "保留亮度(_L)" 21984 21985#: ../app/propgui/gimppropgui-color-rotate.c:126 21986msgid "Clockwise" 21987msgstr "" 21988 21989#: ../app/propgui/gimppropgui-color-rotate.c:130 21990msgid "Invert Range" 21991msgstr "反轉範圍" 21992 21993#: ../app/propgui/gimppropgui-color-rotate.c:134 21994msgid "Select All" 21995msgstr "全選" 21996 21997#: ../app/propgui/gimppropgui-color-rotate.c:214 21998msgid "Source Range" 21999msgstr "來源範圍" 22000 22001#: ../app/propgui/gimppropgui-color-rotate.c:225 22002msgid "Destination Range" 22003msgstr "目標範圍" 22004 22005#: ../app/propgui/gimppropgui-color-rotate.c:236 22006#, fuzzy 22007#| msgid "Drag Handle" 22008msgid "Gray Handling" 22009msgstr "拖曳控制柄" 22010 22011#: ../app/propgui/gimppropgui-color-to-alpha.c:109 22012msgid "Pick farthest full-transparency color" 22013msgstr "選擇最遠的全透明顏色" 22014 22015#: ../app/propgui/gimppropgui-color-to-alpha.c:131 22016msgid "Pick nearest full-opacity color" 22017msgstr "" 22018 22019#: ../app/propgui/gimppropgui-convolution-matrix.c:202 22020msgid "Rotate matrix 90° counter-clockwise" 22021msgstr "逆時針旋轉矩陣 90°" 22022 22023#: ../app/propgui/gimppropgui-convolution-matrix.c:208 22024msgid "Rotate matrix 90° clockwise" 22025msgstr "順時針旋轉矩陣 90°" 22026 22027#: ../app/propgui/gimppropgui-convolution-matrix.c:214 22028msgid "Flip matrix horizontally" 22029msgstr "水平翻轉矩陣" 22030 22031#: ../app/propgui/gimppropgui-convolution-matrix.c:220 22032msgid "Flip matrix vertically" 22033msgstr "垂直翻轉矩陣" 22034 22035#: ../app/propgui/gimppropgui-diffraction-patterns.c:68 22036msgid "Frequencies" 22037msgstr "" 22038 22039#: ../app/propgui/gimppropgui-diffraction-patterns.c:79 22040msgid "Contours" 22041msgstr "輪廓" 22042 22043#: ../app/propgui/gimppropgui-diffraction-patterns.c:90 22044#, fuzzy 22045#| msgctxt "convolve-type" 22046#| msgid "Sharpen" 22047msgid "Sharp Edges" 22048msgstr "銳利化" 22049 22050#: ../app/propgui/gimppropgui-diffraction-patterns.c:101 22051msgid "Other Options" 22052msgstr "其他選項" 22053 22054#: ../app/propgui/gimppropgui-generic.c:185 22055msgid "Pick coordinates from the image" 22056msgstr "從圖像中選取座標" 22057 22058#: ../app/propgui/gimppropgui-hue-saturation.c:134 22059msgid "M_aster" 22060msgstr "主要(_A)" 22061 22062#: ../app/propgui/gimppropgui-hue-saturation.c:134 22063msgid "Adjust all colors" 22064msgstr "調整所有顏色" 22065 22066#: ../app/propgui/gimppropgui-hue-saturation.c:135 22067msgid "_R" 22068msgstr "_R" 22069 22070#: ../app/propgui/gimppropgui-hue-saturation.c:136 22071msgid "_Y" 22072msgstr "_Y" 22073 22074#: ../app/propgui/gimppropgui-hue-saturation.c:137 22075msgid "_G" 22076msgstr "_G" 22077 22078#: ../app/propgui/gimppropgui-hue-saturation.c:138 22079msgid "_C" 22080msgstr "_C" 22081 22082#: ../app/propgui/gimppropgui-hue-saturation.c:139 22083msgid "_B" 22084msgstr "_B" 22085 22086#: ../app/propgui/gimppropgui-hue-saturation.c:140 22087msgid "_M" 22088msgstr "_M" 22089 22090#: ../app/propgui/gimppropgui-hue-saturation.c:150 22091msgid "Select Primary Color to Adjust" 22092msgstr "選取要調整的主要顏色" 22093 22094#: ../app/propgui/gimppropgui-hue-saturation.c:236 22095msgid "_Overlap" 22096msgstr "重疊(_O)" 22097 22098#: ../app/propgui/gimppropgui-hue-saturation.c:241 22099msgid "Adjust Selected Color" 22100msgstr "調整選取的顏色" 22101 22102#: ../app/propgui/gimppropgui-hue-saturation.c:251 22103msgid "_Hue" 22104msgstr "色相(_H)" 22105 22106#: ../app/propgui/gimppropgui-hue-saturation.c:258 22107msgid "_Lightness" 22108msgstr "亮度(_L)" 22109 22110#: ../app/propgui/gimppropgui-hue-saturation.c:265 22111msgid "_Saturation" 22112msgstr "飽和度(_S)" 22113 22114#: ../app/propgui/gimppropgui-hue-saturation.c:274 22115msgid "R_eset Color" 22116msgstr "重設顏色(_E)" 22117 22118#: ../app/propgui/gimppropgui-motion-blur-circular.c:132 22119#, fuzzy 22120#| msgctxt "tools-action" 22121#| msgid "_Arbitrary Rotation..." 22122msgid "Circular Motion Blur: " 22123msgstr "任意旋轉(_A)..." 22124 22125#: ../app/propgui/gimppropgui-motion-blur-linear.c:126 22126#, fuzzy 22127#| msgctxt "undo-type" 22128#| msgid "Motion Blur" 22129msgid "Linear Motion Blur: " 22130msgstr "動態模糊" 22131 22132#: ../app/propgui/gimppropgui-motion-blur-zoom.c:127 22133#, fuzzy 22134#| msgctxt "undo-type" 22135#| msgid "Motion Blur" 22136msgid "Zoom Motion Blur: " 22137msgstr "動態模糊" 22138 22139#: ../app/propgui/gimppropgui-newsprint.c:92 22140#, fuzzy 22141#| msgctxt "fill-type" 22142#| msgid "White" 22143msgid "White" 22144msgstr "白色" 22145 22146#: ../app/propgui/gimppropgui-newsprint.c:93 22147#: ../app/propgui/gimppropgui-newsprint.c:95 22148#, fuzzy 22149#| msgid "Black:" 22150msgid "Black" 22151msgstr "黑:" 22152 22153#: ../app/propgui/gimppropgui-newsprint.c:236 22154#, fuzzy 22155#| msgid "Lock path strokes" 22156msgid "_Lock patterns" 22157msgstr "鎖住路徑描邊" 22158 22159#: ../app/propgui/gimppropgui-newsprint.c:245 22160msgid "Loc_k periods" 22161msgstr "" 22162 22163#: ../app/propgui/gimppropgui-newsprint.c:254 22164#, fuzzy 22165#| msgid "Lock _pixels" 22166msgid "Lock a_ngles" 22167msgstr "鎖定像素(_P)" 22168 22169#: ../app/propgui/gimppropgui-newsprint.c:276 22170#, fuzzy 22171#| msgid "Affect:" 22172msgid "Effects" 22173msgstr "效果:" 22174 22175#: ../app/propgui/gimppropgui-panorama-projection.c:125 22176#, fuzzy 22177#| msgid "Transform direction" 22178msgid "Panorama Projection: " 22179msgstr "變換方向" 22180 22181#: ../app/propgui/gimppropgui-recursive-transform.c:259 22182#, fuzzy 22183#| msgctxt "undo-type" 22184#| msgid "Transform" 22185msgid "Add transform" 22186msgstr "變換" 22187 22188#: ../app/propgui/gimppropgui-recursive-transform.c:277 22189#, fuzzy 22190#| msgid "Cage transform" 22191msgid "Duplicate transform" 22192msgstr "籠子變換" 22193 22194#: ../app/propgui/gimppropgui-recursive-transform.c:295 22195#, fuzzy 22196#| msgid "Remove transform handles" 22197msgid "Remove transform" 22198msgstr "移除變換控制柄" 22199 22200#: ../app/propgui/gimppropgui-recursive-transform.c:315 22201#, fuzzy 22202#| msgid "Transform:" 22203msgid "Recursive Transform: " 22204msgstr "變換:" 22205 22206#: ../app/propgui/gimppropgui-shadows-highlights.c:62 22207msgid "Shadows" 22208msgstr "" 22209 22210#: ../app/propgui/gimppropgui-shadows-highlights.c:80 22211#, fuzzy 22212#| msgid "Highlight" 22213msgid "Highlights" 22214msgstr "突顯" 22215 22216#: ../app/propgui/gimppropgui-shadows-highlights.c:98 22217#, fuzzy 22218#| msgid "Comment" 22219msgid "Common" 22220msgstr "備註" 22221 22222#: ../app/propgui/gimppropgui-spiral.c:220 22223msgid "Spiral: " 22224msgstr "" 22225 22226#: ../app/propgui/gimppropgui-supernova.c:125 22227msgid "Supernova: " 22228msgstr "超新星:" 22229 22230#: ../app/propgui/gimppropgui-utils.c:71 22231msgid "1,700 K – Match flame" 22232msgstr "" 22233 22234#: ../app/propgui/gimppropgui-utils.c:72 22235msgid "1,850 K – Candle flame, sunset/sunrise" 22236msgstr "" 22237 22238#: ../app/propgui/gimppropgui-utils.c:73 22239msgid "2,700 K - Soft (or warm) LED lamps" 22240msgstr "" 22241 22242#: ../app/propgui/gimppropgui-utils.c:74 22243msgid "3,000 K – Soft (or warm) white compact fluorescent lamps" 22244msgstr "" 22245 22246#: ../app/propgui/gimppropgui-utils.c:75 22247msgid "3,200 K – Studio lamps, photofloods, etc." 22248msgstr "" 22249 22250#: ../app/propgui/gimppropgui-utils.c:76 22251msgid "3,300 K – Incandescent lamps" 22252msgstr "" 22253 22254#: ../app/propgui/gimppropgui-utils.c:77 22255msgid "3,350 K – Studio \"CP\" light" 22256msgstr "" 22257 22258#: ../app/propgui/gimppropgui-utils.c:78 22259msgid "4,000 K - Cold (daylight) LED lamps" 22260msgstr "" 22261 22262#: ../app/propgui/gimppropgui-utils.c:79 22263msgid "4,100 K – Moonlight" 22264msgstr "" 22265 22266#: ../app/propgui/gimppropgui-utils.c:80 22267msgid "5,000 K – D50" 22268msgstr "" 22269 22270#: ../app/propgui/gimppropgui-utils.c:81 22271msgid "5,000 K – Cool white/daylight compact fluorescent lamps" 22272msgstr "" 22273 22274#: ../app/propgui/gimppropgui-utils.c:82 22275msgid "5,000 K – Horizon daylight" 22276msgstr "" 22277 22278#: ../app/propgui/gimppropgui-utils.c:83 22279msgid "5,500 K – D55" 22280msgstr "" 22281 22282#: ../app/propgui/gimppropgui-utils.c:84 22283msgid "5,500 K – Vertical daylight, electronic flash" 22284msgstr "" 22285 22286#: ../app/propgui/gimppropgui-utils.c:85 22287msgid "6,200 K – Xenon short-arc lamp" 22288msgstr "" 22289 22290#: ../app/propgui/gimppropgui-utils.c:86 22291msgid "6,500 K – D65" 22292msgstr "" 22293 22294#: ../app/propgui/gimppropgui-utils.c:87 22295msgid "6,500 K – Daylight, overcast" 22296msgstr "" 22297 22298#: ../app/propgui/gimppropgui-utils.c:88 22299msgid "7,500 K – D75" 22300msgstr "" 22301 22302#: ../app/propgui/gimppropgui-utils.c:89 22303msgid "9,300 K" 22304msgstr "" 22305 22306#: ../app/propgui/gimppropgui-utils.c:104 22307msgid "Choose from a list of common color temperatures" 22308msgstr "從常見色溫列表中進行選擇" 22309 22310#: ../app/propgui/gimppropgui-utils.c:155 22311#, fuzzy 22312#| msgid "New Template" 22313msgid "New Seed" 22314msgstr "新增範本" 22315 22316#: ../app/propgui/gimppropgui.c:391 22317msgid "Pick color from the image" 22318msgstr "從圖像中挑選顏色" 22319 22320#: ../app/propgui/gimppropgui.c:543 22321msgid "This operation has no editable properties" 22322msgstr "" 22323 22324#. This is a so-called pangram; it's supposed to 22325#. contain all characters found in the alphabet. 22326#: ../app/text/gimpfont.c:50 22327msgid "" 22328"Pack my box with\n" 22329"five dozen liquor jugs." 22330msgstr "This is Chinese test: '中文測試'" 22331 22332#: ../app/text/gimpfontfactory.c:398 22333#, fuzzy, c-format 22334#| msgid "" 22335#| "Failed to load data:\n" 22336#| "\n" 22337#| "%s" 22338msgid "" 22339"Some fonts failed to load:\n" 22340"%s" 22341msgstr "" 22342"載入資料失敗:\n" 22343"\n" 22344"%s" 22345 22346#: ../app/text/gimptext-compat.c:110 ../app/tools/gimptexttool.c:1634 22347msgid "Add Text Layer" 22348msgstr "加入文字圖層" 22349 22350#: ../app/text/gimptext-parasite.c:101 22351#, fuzzy 22352#| msgid "Empty Text Layer" 22353msgid "Empty text parasite" 22354msgstr "空白文字圖層" 22355 22356#: ../app/text/gimptextlayer.c:155 22357msgid "Text Layer" 22358msgstr "文字圖層" 22359 22360#: ../app/text/gimptextlayer.c:156 22361msgid "Rename Text Layer" 22362msgstr "更改文字圖層名稱" 22363 22364#: ../app/text/gimptextlayer.c:157 22365msgid "Move Text Layer" 22366msgstr "移動文字圖層" 22367 22368#: ../app/text/gimptextlayer.c:158 22369msgid "Scale Text Layer" 22370msgstr "縮放文字圖層" 22371 22372#: ../app/text/gimptextlayer.c:159 22373msgid "Resize Text Layer" 22374msgstr "調整文字圖層尺寸" 22375 22376#: ../app/text/gimptextlayer.c:160 22377msgid "Flip Text Layer" 22378msgstr "翻轉文字圖層" 22379 22380#: ../app/text/gimptextlayer.c:161 22381msgid "Rotate Text Layer" 22382msgstr "旋轉文字圖層" 22383 22384#: ../app/text/gimptextlayer.c:162 22385msgid "Transform Text Layer" 22386msgstr "變換文字圖層" 22387 22388#: ../app/text/gimptextlayer.c:576 22389msgid "Discard Text Information" 22390msgstr "放棄文字資訊" 22391 22392#: ../app/text/gimptextlayer.c:711 22393msgid "Due to lack of any fonts, text functionality is not available." 22394msgstr "因為缺乏可使用的字型,所以無法提供文字功能。" 22395 22396#: ../app/text/gimptextlayer.c:774 22397msgid "Empty Text Layer" 22398msgstr "空白文字圖層" 22399 22400#: ../app/text/gimptextlayer.c:827 22401#, fuzzy 22402msgid "" 22403"Your text cannot be rendered. It is likely too big. Please make it shorter " 22404"or use a smaller font." 22405msgstr "" 22406"您的文字無法算圖顯示。可能是需要計算的量太大,請精簡文字或使用較小的字型。" 22407 22408#: ../app/text/gimptextlayer-xcf.c:78 22409#, c-format 22410msgid "" 22411"Problems parsing the text parasite for layer '%s':\n" 22412"%s\n" 22413"\n" 22414"Some text properties may be wrong. Unless you want to edit the text layer, " 22415"you don't need to worry about this." 22416msgstr "" 22417"分析圖層「%s」的附帶文字出現問題:\n" 22418"%s\n" 22419"\n" 22420"有些文字屬性可能是錯誤的。除非您想要編輯該文字圖層,否則不需要擔心這個。" 22421 22422#: ../app/text/gimptextlayout.c:585 22423#, fuzzy 22424msgid "" 22425"The new text layout cannot be generated. Most likely the font size is too " 22426"big." 22427msgstr "下一個文字圖層無法產生。比較可能的的原因是因為字型太大。" 22428 22429#: ../app/text/text-enums.c:23 22430msgctxt "text-box-mode" 22431msgid "Dynamic" 22432msgstr "動態的" 22433 22434#: ../app/text/text-enums.c:24 22435msgctxt "text-box-mode" 22436msgid "Fixed" 22437msgstr "固定的" 22438 22439#: ../app/tools/gimpairbrushtool.c:68 22440msgid "Airbrush Tool: Paint using a brush, with variable pressure" 22441msgstr "噴槍工具:使用可變壓的噴槍" 22442 22443#: ../app/tools/gimpairbrushtool.c:69 22444msgid "_Airbrush" 22445msgstr "噴槍(_A)" 22446 22447#: ../app/tools/gimpalignoptions.c:92 ../app/tools/gimpalignoptions.c:291 22448msgid "Relative to" 22449msgstr "相對於" 22450 22451#: ../app/tools/gimpalignoptions.c:93 22452msgid "Reference image object a layer will be aligned on" 22453msgstr "參考圖像物件的圖層將被對齊" 22454 22455#: ../app/tools/gimpalignoptions.c:101 22456msgid "Horizontal offset for distribution" 22457msgstr "用於分佈的水平偏移" 22458 22459#: ../app/tools/gimpalignoptions.c:108 22460msgid "Vertical offset for distribution" 22461msgstr "用於分佈的垂直偏移" 22462 22463#: ../app/tools/gimpalignoptions.c:282 ../app/tools/gimpaligntool.c:123 22464msgid "Align" 22465msgstr "對齊" 22466 22467#: ../app/tools/gimpalignoptions.c:302 22468msgid "Align left edge of target" 22469msgstr "對齊目標的左緣" 22470 22471#: ../app/tools/gimpalignoptions.c:306 22472msgid "Align center of target" 22473msgstr "對齊目標的中間" 22474 22475#: ../app/tools/gimpalignoptions.c:310 22476msgid "Align right edge of target" 22477msgstr "對齊目標的右緣" 22478 22479#: ../app/tools/gimpalignoptions.c:318 22480msgid "Align top edge of target" 22481msgstr "對齊目標的上緣" 22482 22483#: ../app/tools/gimpalignoptions.c:322 22484msgid "Align middle of target" 22485msgstr "對齊目標的中央" 22486 22487#: ../app/tools/gimpalignoptions.c:326 22488msgid "Align bottom of target" 22489msgstr "對齊目標的下緣" 22490 22491#: ../app/tools/gimpalignoptions.c:328 22492msgid "Distribute" 22493msgstr "分佈" 22494 22495#: ../app/tools/gimpalignoptions.c:342 22496msgid "Distribute left edges of targets" 22497msgstr "分佈於目標的左緣" 22498 22499#: ../app/tools/gimpalignoptions.c:346 22500msgid "Distribute horizontal centers of targets" 22501msgstr "分佈於目標的中間" 22502 22503#: ../app/tools/gimpalignoptions.c:350 22504msgid "Distribute right edges of targets" 22505msgstr "分佈於目標的右緣" 22506 22507#: ../app/tools/gimpalignoptions.c:354 22508msgid "Distribute targets evenly in the horizontal" 22509msgstr "在水平方向均勻分佈目標" 22510 22511#: ../app/tools/gimpalignoptions.c:362 22512msgid "Distribute top edges of targets" 22513msgstr "分佈於目標的上緣" 22514 22515#: ../app/tools/gimpalignoptions.c:366 22516msgid "Distribute vertical centers of targets" 22517msgstr "分布於目標的中間" 22518 22519#: ../app/tools/gimpalignoptions.c:370 22520msgid "Distribute bottoms of targets" 22521msgstr "分布於目標的下緣" 22522 22523#: ../app/tools/gimpalignoptions.c:374 22524msgid "Distribute targets evenly in the vertical" 22525msgstr "在垂直方向均勻分佈目標" 22526 22527#: ../app/tools/gimpaligntool.c:124 22528msgid "Alignment Tool: Align or arrange layers and other objects" 22529msgstr "對齊工具:對齊或排列圖層與其他物件" 22530 22531#: ../app/tools/gimpaligntool.c:125 22532msgid "_Align" 22533msgstr "對齊(_A)" 22534 22535#: ../app/tools/gimpaligntool.c:541 22536msgid "Click on a layer, path or guide, or Click-Drag to pick several layers" 22537msgstr "點選圖層、路徑或參考線,或使用拖曳來選擇多個圖層" 22538 22539#: ../app/tools/gimpaligntool.c:549 22540msgid "Click to pick this layer as first item" 22541msgstr "按下這裡將這個圖層設為第一項目" 22542 22543#: ../app/tools/gimpaligntool.c:556 22544msgid "Click to add this layer to the list" 22545msgstr "按下這裡將這個圖層加入清單" 22546 22547#: ../app/tools/gimpaligntool.c:560 22548msgid "Click to pick this guide as first item" 22549msgstr "按下這裡將這個參考線設為第一項目" 22550 22551#: ../app/tools/gimpaligntool.c:567 22552msgid "Click to add this guide to the list" 22553msgstr "按下這裡將這個參考線加入清單" 22554 22555#: ../app/tools/gimpaligntool.c:571 22556msgid "Click to pick this path as first item" 22557msgstr "按下這裡將這個路徑設為第一項目" 22558 22559#: ../app/tools/gimpaligntool.c:578 22560msgid "Click to add this path to the list" 22561msgstr "按下這裡將這個路徑加入清單" 22562 22563#: ../app/tools/gimpbrightnesscontrasttool.c:97 22564msgid "Brightness-Contrast" 22565msgstr "亮度及對比" 22566 22567#: ../app/tools/gimpbrightnesscontrasttool.c:99 22568msgid "B_rightness-Contrast..." 22569msgstr "亮度及對比(_R)..." 22570 22571#: ../app/tools/gimpbrightnesscontrasttool.c:161 22572msgid "Adjust Brightness and Contrast" 22573msgstr "調整亮度及對比" 22574 22575#: ../app/tools/gimpbrightnesscontrasttool.c:277 22576msgid "_Brightness" 22577msgstr "亮度(_B)" 22578 22579#: ../app/tools/gimpbrightnesscontrasttool.c:285 22580msgid "_Contrast" 22581msgstr "對比(_C)" 22582 22583#: ../app/tools/gimpbrightnesscontrasttool.c:292 22584msgid "Edit these Settings as Levels" 22585msgstr "將這些設定值當作色階編輯" 22586 22587#: ../app/tools/gimpbucketfilloptions.c:118 22588msgid "Fill selection" 22589msgstr "填充選取範圍" 22590 22591#: ../app/tools/gimpbucketfilloptions.c:119 22592msgid "Which area will be filled" 22593msgstr "這區域將被填充" 22594 22595#: ../app/tools/gimpbucketfilloptions.c:126 22596msgid "Fill transparent areas" 22597msgstr "將透明區域填色" 22598 22599#: ../app/tools/gimpbucketfilloptions.c:127 22600msgid "Allow completely transparent regions to be filled" 22601msgstr "允許將完全透明的區域填色" 22602 22603#: ../app/tools/gimpbucketfilloptions.c:135 22604msgid "Base filled area on all visible layers" 22605msgstr "所有可見的圖層上的基礎填滿區域" 22606 22607#: ../app/tools/gimpbucketfilloptions.c:142 22608#: ../app/tools/gimpregionselectoptions.c:105 22609msgid "Treat diagonally neighboring pixels as connected" 22610msgstr "將對角線相鄰的像素視為已連接" 22611 22612#: ../app/tools/gimpbucketfilloptions.c:150 22613msgid "" 22614"Base fill opacity on color difference from the clicked pixel (see threshold) " 22615"or on line art borders. Disable antialiasing to fill the entire area " 22616"uniformly." 22617msgstr "" 22618 22619#: ../app/tools/gimpbucketfilloptions.c:173 22620#: ../app/tools/gimpgradientoptions.c:121 22621#: ../app/tools/gimpregionselectoptions.c:112 22622#: ../app/tools/gimpthresholdtool.c:93 22623msgid "Threshold" 22624msgstr "臨界值" 22625 22626#: ../app/tools/gimpbucketfilloptions.c:174 22627#: ../app/tools/gimpregionselectoptions.c:113 22628msgid "Maximum color difference" 22629msgstr "最大顏色差異" 22630 22631#: ../app/tools/gimpbucketfilloptions.c:181 22632#, fuzzy 22633#| msgid "Set Image Print Resolution" 22634msgid "Source image for line art computation" 22635msgstr "設定圖片列印解析度" 22636 22637#: ../app/tools/gimpbucketfilloptions.c:202 22638msgid "Maximum gap length" 22639msgstr "" 22640 22641#: ../app/tools/gimpbucketfilloptions.c:203 22642msgid "Maximum gap (in pixels) in line art which can be closed" 22643msgstr "" 22644 22645#: ../app/tools/gimpbucketfilloptions.c:209 22646#: ../app/tools/gimpbucketfilloptions.c:470 22647msgid "Fill by" 22648msgstr "填上" 22649 22650#: ../app/tools/gimpbucketfilloptions.c:210 22651msgid "Criterion used for determining color similarity" 22652msgstr "" 22653 22654#. fill type 22655#: ../app/tools/gimpbucketfilloptions.c:407 22656#, c-format 22657msgid "Fill Type (%s)" 22658msgstr "填充類型 (%s)" 22659 22660#. fill selection 22661#: ../app/tools/gimpbucketfilloptions.c:422 22662#, c-format 22663msgid "Affected Area (%s)" 22664msgstr "影響區域 (%s)" 22665 22666#. Similar color frame 22667#: ../app/tools/gimpbucketfilloptions.c:431 22668msgid "Finding Similar Colors" 22669msgstr "尋找相近的顏色" 22670 22671#: ../app/tools/gimpbucketfilloptions.c:485 22672#, fuzzy 22673#| msgctxt "undo-type" 22674#| msgid "Invert Selection" 22675msgid "Line Art Detection" 22676msgstr "反向選取範圍" 22677 22678#: ../app/tools/gimpbucketfilloptions.c:495 22679msgid "(computing...)" 22680msgstr "(運算中...)" 22681 22682#: ../app/tools/gimpbucketfilltool.c:167 22683msgid "Bucket Fill" 22684msgstr "填色" 22685 22686#: ../app/tools/gimpbucketfilltool.c:168 22687msgid "Bucket Fill Tool: Fill selected area with a color or pattern" 22688msgstr "填色工具:將選取的區域填上顏色或圖樣" 22689 22690#: ../app/tools/gimpbucketfilltool.c:169 22691msgid "_Bucket Fill" 22692msgstr "填色(_B)" 22693 22694#: ../app/tools/gimpbucketfilltool.c:344 22695#, fuzzy 22696#| msgid "Bucket Fill" 22697msgid "Bucket fill" 22698msgstr "填色" 22699 22700#: ../app/tools/gimpbucketfilltool.c:562 ../app/tools/gimpcagetool.c:244 22701#: ../app/tools/gimpfiltertool.c:306 22702#: ../app/tools/gimpforegroundselecttool.c:295 22703#: ../app/tools/gimpgradienttool.c:271 ../app/tools/gimppainttool.c:323 22704#: ../app/tools/gimptransformtool.c:697 ../app/tools/gimpwarptool.c:697 22705msgid "The active layer is not visible." 22706msgstr "使用中的圖層看不到。" 22707 22708#: ../app/tools/gimpbucketfilltool.c:578 22709#, fuzzy 22710#| msgid "No filter selected" 22711msgid "No valid line art source selected." 22712msgstr "未選取濾鏡" 22713 22714#: ../app/tools/gimpbucketfilltool.c:761 ../app/tools/gimpbucketfilltool.c:894 22715#: ../app/tools/gimpcolorpickertool.c:270 ../app/tools/gimppainttool.c:457 22716msgid "Click in any image to pick the background color" 22717msgstr "點選Gimp開啟的任何圖片以挑選背景色" 22718 22719#: ../app/tools/gimpbucketfilltool.c:768 ../app/tools/gimpbucketfilltool.c:903 22720#: ../app/tools/gimpcolorpickertool.c:262 ../app/tools/gimppainttool.c:451 22721msgid "Click in any image to pick the foreground color" 22722msgstr "點選Gimp開啟的任何圖片以挑選前景色" 22723 22724#: ../app/tools/gimpbycolorselecttool.c:67 22725msgid "Select by Color" 22726msgstr "依顏色選取" 22727 22728#: ../app/tools/gimpbycolorselecttool.c:68 22729msgid "Select by Color Tool: Select regions with similar colors" 22730msgstr "依顏色選取工具:以相似的顏色來選取範圍" 22731 22732#: ../app/tools/gimpbycolorselecttool.c:69 22733msgid "_By Color Select" 22734msgstr "依顏色選取(_B)" 22735 22736#: ../app/tools/gimpbycolorselecttool.c:82 22737msgctxt "command" 22738msgid "Select by Color" 22739msgstr "依顏色選取" 22740 22741#: ../app/tools/gimpcageoptions.c:77 22742msgid "" 22743"Fill the original position\n" 22744"of the cage with a color" 22745msgstr "" 22746"用一顏色填充籠子\n" 22747"的原始位置" 22748 22749#: ../app/tools/gimpcagetool.c:162 ../app/tools/gimpcagetool.c:1235 22750msgid "Cage Transform" 22751msgstr "籠子變換" 22752 22753#: ../app/tools/gimpcagetool.c:163 22754msgid "Cage Transform: Deform a selection with a cage" 22755msgstr "籠子變換:用籠子變形選取範圍" 22756 22757#: ../app/tools/gimpcagetool.c:164 22758msgid "_Cage Transform" 22759msgstr "籠子變換(_C)" 22760 22761#: ../app/tools/gimpcagetool.c:744 ../app/tools/gimpwarptool.c:348 22762msgid "Press ENTER to commit the transform" 22763msgstr "按下 Enter 鍵來確認變換" 22764 22765#: ../app/tools/gimpcagetool.c:1145 22766msgid "Computing Cage Coefficients" 22767msgstr "計算籠子係數" 22768 22769#: ../app/tools/gimpcagetool.c:1278 22770msgid "Cage transform" 22771msgstr "籠子變換" 22772 22773#: ../app/tools/gimpclonetool.c:63 22774msgid "Clone Tool: Selectively copy from an image or pattern, using a brush" 22775msgstr "仿製工具:使用筆刷,選擇性的複製圖片或圖樣" 22776 22777#: ../app/tools/gimpclonetool.c:64 22778msgid "_Clone" 22779msgstr "仿製(_C)" 22780 22781#: ../app/tools/gimpclonetool.c:90 ../app/tools/gimpclonetool.c:93 22782msgid "Click to clone" 22783msgstr "點擊以仿製" 22784 22785#: ../app/tools/gimpclonetool.c:91 ../app/tools/gimpclonetool.c:96 22786#, c-format 22787msgid "%s to set a new clone source" 22788msgstr "%s 以設定新的仿製來源" 22789 22790#. Translators: the translation of "Click" must be the first word 22791#: ../app/tools/gimpclonetool.c:95 22792msgid "Click to set a new clone source" 22793msgstr "點擊以設定新的仿製來源" 22794 22795#: ../app/tools/gimpcoloroptions.c:70 22796msgid "Use merged color value from all composited visible layers" 22797msgstr "使用所有合成可見圖層中的合併顏色值" 22798 22799#: ../app/tools/gimpcoloroptions.c:77 ../app/tools/gimpcolorpickeroptions.c:71 22800msgid "Sample average" 22801msgstr "樣本均值" 22802 22803#: ../app/tools/gimpcoloroptions.c:78 ../app/tools/gimpcolorpickeroptions.c:72 22804msgid "Use averaged color value from nearby pixels" 22805msgstr "使用附近像素的平均顏色值" 22806 22807#: ../app/tools/gimpcoloroptions.c:86 22808msgid "Color Picker Average Radius" 22809msgstr "取色器平均半徑" 22810 22811#: ../app/tools/gimpcolorpickeroptions.c:79 22812#, fuzzy 22813#| msgid "Pick a path" 22814msgid "Pick Target" 22815msgstr "選擇路徑" 22816 22817#: ../app/tools/gimpcolorpickeroptions.c:80 22818#, fuzzy 22819#| msgid "Choose what color picker will do" 22820msgid "Choose what the color picker will do" 22821msgstr "選擇取色器將做什麼" 22822 22823#: ../app/tools/gimpcolorpickeroptions.c:87 22824#: ../app/tools/gimpmeasureoptions.c:79 22825msgid "Use info window" 22826msgstr "使用資訊視窗" 22827 22828#: ../app/tools/gimpcolorpickeroptions.c:88 22829msgid "" 22830"Open a floating dialog to view picked color values in various color models" 22831msgstr "" 22832 22833#. the pick FG/BG frame 22834#: ../app/tools/gimpcolorpickeroptions.c:195 22835#, fuzzy, c-format 22836#| msgid "Pick Mode (%s)" 22837msgid "Pick Target (%s)" 22838msgstr "拾取模式 (%s)" 22839 22840#. the use_info_window toggle button 22841#: ../app/tools/gimpcolorpickeroptions.c:204 22842#, c-format 22843msgid "Use info window (%s)" 22844msgstr "使用資訊視窗 (%s)" 22845 22846#: ../app/tools/gimpcolorpickertool.c:108 22847msgid "Color Picker" 22848msgstr "取色器" 22849 22850#: ../app/tools/gimpcolorpickertool.c:109 22851msgid "Color Picker Tool: Set colors from image pixels" 22852msgstr "取色器工具:從圖片像素設定顏色" 22853 22854#: ../app/tools/gimpcolorpickertool.c:110 22855msgid "C_olor Picker" 22856msgstr "取色器(_O)" 22857 22858#: ../app/tools/gimpcolorpickertool.c:255 22859msgid "Click in any image to view its color" 22860msgstr "點選Gimp開啟的任何圖片以檢視它的顏色" 22861 22862#: ../app/tools/gimpcolorpickertool.c:278 22863msgid "Click in any image to add the color to the palette" 22864msgstr "點選Gimp開啟的任何圖片以將顏色加入調色盤" 22865 22866#: ../app/tools/gimpcolorpickertool.c:345 22867msgid "Color Picker Information" 22868msgstr "取色器資訊" 22869 22870#: ../app/tools/gimpconvolvetool.c:74 22871msgid "Blur / Sharpen" 22872msgstr "模糊化 / 銳利化" 22873 22874#: ../app/tools/gimpconvolvetool.c:75 22875msgid "Blur / Sharpen Tool: Selective blurring or unblurring using a brush" 22876msgstr "模糊/銳利化工具:使用筆刷選擇性的模糊或銳利化" 22877 22878#: ../app/tools/gimpconvolvetool.c:76 22879msgid "Bl_ur / Sharpen" 22880msgstr "模糊化/銳利化(_U)" 22881 22882#: ../app/tools/gimpconvolvetool.c:181 22883msgid "Click to blur" 22884msgstr "點選使其模糊" 22885 22886#: ../app/tools/gimpconvolvetool.c:182 22887msgid "Click to blur the line" 22888msgstr "請按這裡以模糊此線條" 22889 22890#: ../app/tools/gimpconvolvetool.c:183 22891#, c-format 22892msgid "%s to sharpen" 22893msgstr "讓 %s 更銳利" 22894 22895#: ../app/tools/gimpconvolvetool.c:187 22896msgid "Click to sharpen" 22897msgstr "請按這裡銳利化" 22898 22899#: ../app/tools/gimpconvolvetool.c:188 22900msgid "Click to sharpen the line" 22901msgstr "請按這裡讓線條更銳利" 22902 22903#: ../app/tools/gimpconvolvetool.c:189 22904#, c-format 22905msgid "%s to blur" 22906msgstr "讓 %s 更模糊" 22907 22908#. the type radio box 22909#: ../app/tools/gimpconvolvetool.c:213 22910#, c-format 22911msgid "Convolve Type (%s)" 22912msgstr "捲積類型 (%s)" 22913 22914#: ../app/tools/gimpcropoptions.c:78 22915#: ../app/tools/gimprectangleselectoptions.c:79 22916msgid "Highlight" 22917msgstr "突顯" 22918 22919#: ../app/tools/gimpcropoptions.c:79 22920#: ../app/tools/gimprectangleselectoptions.c:80 22921msgid "Dim everything outside selection" 22922msgstr "使選取範圍以外的部份變暗淡" 22923 22924#: ../app/tools/gimpcropoptions.c:86 22925#: ../app/tools/gimprectangleselectoptions.c:87 22926msgid "Highlight opacity" 22927msgstr "突顯不透明的區域" 22928 22929#: ../app/tools/gimpcropoptions.c:87 22930#: ../app/tools/gimprectangleselectoptions.c:88 22931msgid "How much to dim everything outside selection" 22932msgstr "使選取範圍以外的部份變暗淡的程度" 22933 22934#: ../app/tools/gimpcropoptions.c:93 22935msgid "Current layer only" 22936msgstr "僅適用於目前圖層" 22937 22938#: ../app/tools/gimpcropoptions.c:94 22939msgid "Crop only currently selected layer" 22940msgstr "僅裁剪目前選定的圖層" 22941 22942#: ../app/tools/gimpcropoptions.c:100 22943msgid "Allow growing" 22944msgstr "允許增大" 22945 22946#: ../app/tools/gimpcropoptions.c:101 22947msgid "Allow resizing canvas by dragging cropping frame beyond image boundary" 22948msgstr "允許調整畫布的大小,透過將裁剪框拖到圖像邊界之外" 22949 22950#: ../app/tools/gimpcropoptions.c:108 ../app/tools/gimpcropoptions.c:200 22951msgid "Fill with" 22952msgstr "填上" 22953 22954#: ../app/tools/gimpcropoptions.c:109 22955msgid "How to fill new areas created by 'Allow growing'" 22956msgstr "使用「允許增大」功能來填滿新的區域" 22957 22958#: ../app/tools/gimpcroptool.c:119 22959msgid "Crop" 22960msgstr "裁剪" 22961 22962#: ../app/tools/gimpcroptool.c:120 22963msgid "Crop Tool: Remove edge areas from image or layer" 22964msgstr "剪裁工具:自圖片或圖層移除邊緣區域" 22965 22966#: ../app/tools/gimpcroptool.c:121 22967msgid "_Crop" 22968msgstr "剪裁(_C)" 22969 22970#: ../app/tools/gimpcroptool.c:159 22971msgid "Click-Drag to draw a crop rectangle" 22972msgstr "點擊並拖曳以選取一個矩形範圍來剪裁" 22973 22974#: ../app/tools/gimpcroptool.c:279 22975msgid "Click or press Enter to crop" 22976msgstr "點擊選取範圍或按下 Enter 鍵進行剪裁" 22977 22978#: ../app/tools/gimpcroptool.c:386 22979msgid "Crop to: " 22980msgstr "裁剪到:" 22981 22982#: ../app/tools/gimpcroptool.c:454 22983msgid "There is no active layer to crop." 22984msgstr "目前沒有任何使用中的圖層可以剪下。" 22985 22986#: ../app/tools/gimpcurvestool.c:154 22987msgid "Curves" 22988msgstr "曲線" 22989 22990#: ../app/tools/gimpcurvestool.c:156 22991msgid "_Curves..." 22992msgstr "曲線(_C)..." 22993 22994#: ../app/tools/gimpcurvestool.c:399 22995msgid "Click to add a control point" 22996msgstr "按下這裡加入控制點" 22997 22998#: ../app/tools/gimpcurvestool.c:404 22999msgid "Click to add control points to all channels" 23000msgstr "點選以加入控制點到所有色版" 23001 23002#: ../app/tools/gimpcurvestool.c:409 23003#, fuzzy 23004#| msgid "Click to close the curve" 23005msgid "Click to locate on curve" 23006msgstr "請按這裡以關閉曲線" 23007 23008#: ../app/tools/gimpcurvestool.c:411 23009#, c-format 23010msgid "%s: add control point" 23011msgstr "%s:加入控制點" 23012 23013#: ../app/tools/gimpcurvestool.c:412 23014#, c-format 23015msgid "%s: add control points to all channels" 23016msgstr "%s:加入控制點到所有色版" 23017 23018#: ../app/tools/gimpcurvestool.c:429 23019msgid "Adjust Color Curves" 23020msgstr "調整色彩曲線" 23021 23022#: ../app/tools/gimpcurvestool.c:474 ../app/tools/gimplevelstool.c:354 23023#: ../app/tools/gimpthresholdtool.c:230 23024msgid "Cha_nnel:" 23025msgstr "色版(_N):" 23026 23027#: ../app/tools/gimpcurvestool.c:506 ../app/tools/gimplevelstool.c:384 23028msgid "R_eset Channel" 23029msgstr "重設色版(_E)" 23030 23031#: ../app/tools/gimpcurvestool.c:526 23032#, fuzzy 23033#| msgctxt "drawable-action" 23034#| msgid "Invert the colors in linear light" 23035msgid "Adjust curves in linear light" 23036msgstr "以線性光反轉顏色" 23037 23038#: ../app/tools/gimpcurvestool.c:527 23039#, fuzzy 23040#| msgctxt "drawable-action" 23041#| msgid "Invert the colors perceptually" 23042msgid "Adjust curves perceptually" 23043msgstr "反轉為互補色" 23044 23045#: ../app/tools/gimpcurvestool.c:622 23046#, fuzzy 23047#| msgid "Low Input" 23048msgid "_Input:" 23049msgstr "低輸入" 23050 23051#: ../app/tools/gimpcurvestool.c:636 23052#, fuzzy 23053#| msgid "Low Output" 23054msgid "O_utput:" 23055msgstr "低輸出" 23056 23057#: ../app/tools/gimpcurvestool.c:650 23058#, fuzzy 23059#| msgid "File Type:" 23060msgid "T_ype:" 23061msgstr "檔案類型:" 23062 23063#: ../app/tools/gimpcurvestool.c:669 ../app/widgets/gimpdeviceinfoeditor.c:461 23064msgid "Curve _type:" 23065msgstr "曲線類型(_T):" 23066 23067#: ../app/tools/gimpcurvestool.c:788 ../app/tools/gimplevelstool.c:754 23068#, fuzzy 23069#| msgid "Could not read header from '%s': %s" 23070msgid "Could not read header: " 23071msgstr "無法從“%s”讀取標頭:%s" 23072 23073#: ../app/tools/gimpcurvestool.c:862 23074msgid "Use _old curves file format" 23075msgstr "使用舊的曲線檔案格式(_O)" 23076 23077#: ../app/tools/gimpdodgeburntool.c:74 23078msgid "Dodge / Burn" 23079msgstr "漂白 / 燻黑" 23080 23081#: ../app/tools/gimpdodgeburntool.c:75 23082msgid "Dodge / Burn Tool: Selectively lighten or darken using a brush" 23083msgstr "漂白 / 燻黑工具:使用筆刷來增亮或變暗" 23084 23085#: ../app/tools/gimpdodgeburntool.c:76 23086msgid "Dod_ge / Burn" 23087msgstr "漂白 / 燻黑(_G)" 23088 23089#: ../app/tools/gimpdodgeburntool.c:188 23090msgid "Click to dodge" 23091msgstr "請按這裡漂白" 23092 23093#: ../app/tools/gimpdodgeburntool.c:189 23094msgid "Click to dodge the line" 23095msgstr "請按這裡漂白線條" 23096 23097#: ../app/tools/gimpdodgeburntool.c:190 23098#, c-format 23099msgid "%s to burn" 23100msgstr "將 %s 燻黑" 23101 23102#: ../app/tools/gimpdodgeburntool.c:194 23103msgid "Click to burn" 23104msgstr "請按這裡燻黑" 23105 23106#: ../app/tools/gimpdodgeburntool.c:195 23107msgid "Click to burn the line" 23108msgstr "請按這裡燻黑線條" 23109 23110#: ../app/tools/gimpdodgeburntool.c:196 23111#, c-format 23112msgid "%s to dodge" 23113msgstr "將 %s 漂白" 23114 23115#. the type (dodge or burn) 23116#: ../app/tools/gimpdodgeburntool.c:220 23117#, c-format 23118msgid "Type (%s)" 23119msgstr "類型 (%s)" 23120 23121#: ../app/tools/gimpeditselectiontool.c:439 23122#: ../app/tools/gimpeditselectiontool.c:621 23123msgid "Move: " 23124msgstr "移動:" 23125 23126#: ../app/tools/gimpeditselectiontool.c:877 23127#: ../app/tools/gimpeditselectiontool.c:1206 23128msgid "Move Floating Selection" 23129msgstr "移動浮動選取範圍" 23130 23131#: ../app/tools/gimpeditselectiontool.c:1120 ../app/tools/gimpmovetool.c:281 23132#, fuzzy 23133#| msgid "There is no path to transform." 23134msgid "There is no path to move." 23135msgstr "目前沒有要變換的路徑。" 23136 23137#: ../app/tools/gimpeditselectiontool.c:1124 ../app/tools/gimpmovetool.c:285 23138#: ../app/tools/gimptransformtool.c:735 23139#, fuzzy 23140#| msgid "The active path is locked." 23141msgid "The active path's position is locked." 23142msgstr "使用中路徑是鎖住的。" 23143 23144#: ../app/tools/gimpeditselectiontool.c:1135 ../app/tools/gimpmovetool.c:317 23145#, fuzzy 23146#| msgid "There is no layer to transform." 23147msgid "There is no layer to move." 23148msgstr "目前沒有要變換的圖層。" 23149 23150#: ../app/tools/gimpeditselectiontool.c:1143 23151#: ../app/tools/gimpeditselectiontool.c:1169 23152#: ../app/tools/gimpeditselectiontool.c:1178 ../app/tools/gimpmovetool.c:324 23153#: ../app/tools/gimpmovetool.c:342 23154#, fuzzy 23155#| msgid "The active layer's pixels are locked." 23156msgid "The active layer's position is locked." 23157msgstr "使用中的圖層像素被鎖定。" 23158 23159#: ../app/tools/gimpeditselectiontool.c:1156 ../app/tools/gimpmovetool.c:333 23160#, fuzzy 23161#| msgid "The active path is locked." 23162msgid "The active channel's position is locked." 23163msgstr "使用中路徑是鎖住的。" 23164 23165#: ../app/tools/gimpeditselectiontool.c:1160 ../app/tools/gimpmovetool.c:335 23166#, fuzzy 23167#| msgid "The active layer's pixels are locked." 23168msgid "The active channel's pixels are locked." 23169msgstr "使用中的圖層像素被鎖定。" 23170 23171#: ../app/tools/gimpellipseselecttool.c:64 23172msgid "Ellipse Select" 23173msgstr "橢圓形選取" 23174 23175#: ../app/tools/gimpellipseselecttool.c:65 23176msgid "Ellipse Select Tool: Select an elliptical region" 23177msgstr "橢圓形選取工具:選取一個橢圓形區域 " 23178 23179#: ../app/tools/gimpellipseselecttool.c:66 23180msgid "_Ellipse Select" 23181msgstr "橢圓形選取(_E)" 23182 23183#: ../app/tools/gimperasertool.c:72 23184msgid "Eraser Tool: Erase to background or transparency using a brush" 23185msgstr "橡皮擦工具:用筆刷將圖片擦成背景色或透明" 23186 23187#: ../app/tools/gimperasertool.c:73 23188msgid "_Eraser" 23189msgstr "橡皮擦(_E)" 23190 23191#: ../app/tools/gimperasertool.c:105 23192msgid "Click to erase" 23193msgstr "請按這裡擦掉" 23194 23195#: ../app/tools/gimperasertool.c:106 23196msgid "Click to erase the line" 23197msgstr "請按這裡擦掉線條" 23198 23199#: ../app/tools/gimperasertool.c:107 23200#, c-format 23201msgid "%s to pick a background color" 23202msgstr "%s 以挑選背景色" 23203 23204#. the anti_erase toggle 23205#: ../app/tools/gimperasertool.c:166 23206#, c-format 23207msgid "Anti erase (%s)" 23208msgstr "取消擦去 (%s)" 23209 23210#: ../app/tools/gimpfilteroptions.c:73 23211msgid "_Preview" 23212msgstr "預覽(_P)" 23213 23214# 在色階工具,split view是在圖像工作區中分割螢幕以檢視編輯前後差異。 23215#: ../app/tools/gimpfilteroptions.c:80 23216#, fuzzy 23217msgid "Split _view" 23218msgstr "分割檢視" 23219 23220#: ../app/tools/gimpfilteroptions.c:103 23221msgid "On-canvas con_trols" 23222msgstr "" 23223 23224#: ../app/tools/gimpfilteroptions.c:104 23225#, fuzzy 23226#| msgid "Show _unavailable actions" 23227msgid "Show on-canvas filter controls" 23228msgstr "顯示不可用的操作(_U)" 23229 23230#: ../app/tools/gimpfilteroptions.c:110 ../app/tools/gimpfiltertool.c:449 23231#: ../app/tools/gimpflipoptions.c:156 ../app/tools/gimptransformoptions.c:108 23232#: ../app/tools/gimptransformoptions.c:264 23233msgid "Clipping" 23234msgstr "剪輯" 23235 23236#: ../app/tools/gimpfilteroptions.c:111 ../app/tools/gimptransformoptions.c:109 23237msgid "How to clip" 23238msgstr "如何剪輯" 23239 23240#: ../app/tools/gimpfilteroptions.c:126 23241#, fuzzy 23242#| msgid "Color Management" 23243msgid "Color _managed" 23244msgstr "色彩管理" 23245 23246#. The Color Options expander 23247#: ../app/tools/gimpfiltertool.c:403 23248msgid "Advanced Color Options" 23249msgstr "進階顏色選項" 23250 23251#: ../app/tools/gimpfiltertool.c:422 23252msgid "Convert pixels to built-in sRGB to apply filter (slow)" 23253msgstr "" 23254 23255#: ../app/tools/gimpfiltertool.c:423 23256msgid "Assume pixels are built-in sRGB (ignore actual image color space)" 23257msgstr "" 23258 23259#: ../app/tools/gimpfiltertool.c:667 23260msgid "Click to switch the original and filtered sides" 23261msgstr "點擊以切換原來的和過濾的一面" 23262 23263#: ../app/tools/gimpfiltertool.c:671 23264msgid "Click to switch between vertical and horizontal" 23265msgstr "點擊以切換垂直和水平" 23266 23267#: ../app/tools/gimpfiltertool.c:675 23268#, fuzzy 23269#| msgid "Click to dodge the line" 23270msgid "Click to move the split guide" 23271msgstr "請按這裡漂白線條" 23272 23273#: ../app/tools/gimpfiltertool.c:677 23274#, c-format 23275msgid "%s: switch original and filtered" 23276msgstr "" 23277 23278#: ../app/tools/gimpfiltertool.c:678 23279#, c-format 23280msgid "%s: switch horizontal and vertical" 23281msgstr "" 23282 23283#: ../app/tools/gimpfiltertool.c:1442 ../app/tools/gimpfiltertool-settings.c:71 23284#, c-format 23285msgid "Import '%s' Settings" 23286msgstr "匯入「 %s 」設定" 23287 23288#: ../app/tools/gimpfiltertool.c:1444 ../app/tools/gimpfiltertool-settings.c:73 23289#, c-format 23290msgid "Export '%s' Settings" 23291msgstr "匯出「 %s 」設定" 23292 23293#: ../app/tools/gimpfiltertool-settings.c:100 23294msgid "Pre_sets:" 23295msgstr "預先設定(_S):" 23296 23297#: ../app/tools/gimpfiltertool-settings.c:248 23298#, c-format 23299msgid "Settings saved to '%s'" 23300msgstr "設定值已儲存為“%s”" 23301 23302#: ../app/tools/gimpflipoptions.c:66 23303msgid "Flip Type" 23304msgstr "翻轉類型" 23305 23306#: ../app/tools/gimpflipoptions.c:67 23307msgid "Direction of flipping" 23308msgstr "翻轉的方向" 23309 23310#. tool toggle 23311#: ../app/tools/gimpflipoptions.c:134 ../app/tools/gimpmagnifyoptions.c:191 23312#, c-format 23313msgid "Direction (%s)" 23314msgstr "方向 (%s)" 23315 23316#: ../app/tools/gimpfliptool.c:109 23317msgid "Flip" 23318msgstr "翻轉" 23319 23320#: ../app/tools/gimpfliptool.c:110 23321msgid "" 23322"Flip Tool: Reverse the layer, selection or path horizontally or vertically" 23323msgstr "翻轉工具:水平或垂直反轉圖層、選取範圍或路徑" 23324 23325#: ../app/tools/gimpfliptool.c:112 23326msgid "_Flip" 23327msgstr "翻轉(_F)" 23328 23329#: ../app/tools/gimpfliptool.c:306 23330msgctxt "undo-type" 23331msgid "Flip horizontally" 23332msgstr "水平翻轉" 23333 23334#: ../app/tools/gimpfliptool.c:309 23335msgctxt "undo-type" 23336msgid "Flip vertically" 23337msgstr "垂直翻轉" 23338 23339#: ../app/tools/gimpforegroundselectoptions.c:87 23340msgid "Draw Mode" 23341msgstr "繪製模式" 23342 23343#: ../app/tools/gimpforegroundselectoptions.c:88 23344msgid "" 23345"Paint over areas to mark color values for inclusion or exclusion from " 23346"selection" 23347msgstr "" 23348 23349#: ../app/tools/gimpforegroundselectoptions.c:96 23350#: ../app/tools/gimpforegroundselectoptions.c:97 23351#, fuzzy 23352#| msgid "Preview" 23353msgid "Preview Mode" 23354msgstr "預覽" 23355 23356#: ../app/tools/gimpforegroundselectoptions.c:104 23357msgid "Stroke width" 23358msgstr "筆劃寬度" 23359 23360#: ../app/tools/gimpforegroundselectoptions.c:105 23361msgid "Size of the brush used for refinements" 23362msgstr "用於細分刷子的大小" 23363 23364#: ../app/tools/gimpforegroundselectoptions.c:111 23365msgid "Preview color" 23366msgstr "預覽顏色" 23367 23368#: ../app/tools/gimpforegroundselectoptions.c:112 23369msgid "Color of selection preview mask" 23370msgstr "選取範圍預覽遮罩的顏色" 23371 23372#: ../app/tools/gimpforegroundselectoptions.c:119 23373#: ../app/tools/gimpforegroundselectoptions.c:345 23374msgid "Engine" 23375msgstr "引擎" 23376 23377#: ../app/tools/gimpforegroundselectoptions.c:120 23378msgid "Matting engine to use" 23379msgstr "" 23380 23381#: ../app/tools/gimpforegroundselectoptions.c:128 23382msgid "Number of downsampled levels to use" 23383msgstr "使用的下採樣級數" 23384 23385#: ../app/tools/gimpforegroundselectoptions.c:134 23386msgid "Active levels" 23387msgstr "使用中的色階" 23388 23389#: ../app/tools/gimpforegroundselectoptions.c:135 23390msgid "Number of levels to perform solving" 23391msgstr "" 23392 23393#: ../app/tools/gimpforegroundselectoptions.c:141 23394msgid "Iterations" 23395msgstr "迭代" 23396 23397#: ../app/tools/gimpforegroundselectoptions.c:142 23398msgid "Number of iterations to perform" 23399msgstr "要執行的迭代次數" 23400 23401#: ../app/tools/gimpforegroundselectoptions.c:321 23402msgid "Reset stroke width native size" 23403msgstr "" 23404 23405#: ../app/tools/gimpforegroundselecttool.c:193 23406msgid "Foreground Select" 23407msgstr "前景選取" 23408 23409#: ../app/tools/gimpforegroundselecttool.c:194 23410msgid "Foreground Select Tool: Select a region containing foreground objects" 23411msgstr "前景選取工具:選取包含前景物件的區域" 23412 23413#: ../app/tools/gimpforegroundselecttool.c:195 23414msgid "F_oreground Select" 23415msgstr "前景選取(_O)" 23416 23417#: ../app/tools/gimpforegroundselecttool.c:314 23418msgid "Dialog for foreground select" 23419msgstr "前景選取的對話框" 23420 23421#: ../app/tools/gimpforegroundselecttool.c:332 23422msgid "_Preview mask" 23423msgstr "預覽遮罩(_P)" 23424 23425#: ../app/tools/gimpforegroundselecttool.c:343 23426msgid "Select foreground pixels" 23427msgstr "選擇前景像素" 23428 23429#: ../app/tools/gimpforegroundselecttool.c:619 23430#: ../app/tools/gimpforegroundselecttool.c:624 23431msgid "Roughly outline the object to extract" 23432msgstr "粗略地描畫物件的輪廓以提取" 23433 23434#: ../app/tools/gimpforegroundselecttool.c:620 23435#, fuzzy 23436#| msgid "press Enter to preview." 23437msgid "press Enter to refine." 23438msgstr "按下 Enter 進行預覽。" 23439 23440#: ../app/tools/gimpforegroundselecttool.c:647 23441#, fuzzy 23442#| msgid "Selecting foreground," 23443msgid "Selecting foreground" 23444msgstr "選取前景," 23445 23446#: ../app/tools/gimpforegroundselecttool.c:649 23447#, fuzzy 23448#| msgid "Selecting background," 23449msgid "Selecting background" 23450msgstr "選取背景," 23451 23452#: ../app/tools/gimpforegroundselecttool.c:651 23453#, fuzzy 23454#| msgid "Selecting unknown," 23455msgid "Selecting unknown" 23456msgstr "選取未知," 23457 23458#: ../app/tools/gimpforegroundselecttool.c:654 23459msgid "press Enter to preview." 23460msgstr "按下 Enter 進行預覽。" 23461 23462#: ../app/tools/gimpforegroundselecttool.c:656 23463msgid "press Escape to exit preview or Enter to apply." 23464msgstr "按 Esc 鍵退出預覽,或 Enter 鍵以套用。" 23465 23466#: ../app/tools/gimpforegroundselecttool.c:1285 23467msgid "Paint mask" 23468msgstr "繪畫遮罩" 23469 23470#: ../app/tools/gimpfreeselecttool.c:103 23471msgid "" 23472"Free Select Tool: Select a hand-drawn region with free and polygonal segments" 23473msgstr "自由選取工具:以手繪方式選取任意和多邊形片段的區域" 23474 23475#: ../app/tools/gimpfreeselecttool.c:105 23476msgid "_Free Select" 23477msgstr "自由選取(_F)" 23478 23479#: ../app/tools/gimpfreeselecttool.c:312 23480msgctxt "command" 23481msgid "Free Select" 23482msgstr "智慧型選取" 23483 23484#: ../app/tools/gimpfuzzyselecttool.c:66 23485msgid "Fuzzy Select" 23486msgstr "智慧型選取" 23487 23488#: ../app/tools/gimpfuzzyselecttool.c:67 23489msgid "Fuzzy Select Tool: Select a contiguous region on the basis of color" 23490msgstr "智慧型選取工具:以顏色為基礎來選取相鄰的區域" 23491 23492#: ../app/tools/gimpfuzzyselecttool.c:68 23493msgid "Fu_zzy Select" 23494msgstr "智慧型選取(_Z)" 23495 23496#: ../app/tools/gimpfuzzyselecttool.c:81 23497msgctxt "command" 23498msgid "Fuzzy Select" 23499msgstr "智慧型選取" 23500 23501#: ../app/tools/gimpgegltool.c:78 ../app/tools/gimpgegltool.c:548 23502#: ../app/tools/gimpgegltool.c:549 ../app/tools/gimpoperationtool.c:136 23503msgid "GEGL Operation" 23504msgstr "GEGL 操作" 23505 23506#: ../app/tools/gimpgegltool.c:79 23507msgid "GEGL Tool: Use an arbitrary GEGL operation" 23508msgstr "GEGL 工具:使用任意的 GEGL 操作" 23509 23510#: ../app/tools/gimpgegltool.c:80 23511msgid "_GEGL Operation..." 23512msgstr "_GEGL 操作..." 23513 23514#. The options vbox 23515#: ../app/tools/gimpgegltool.c:493 23516msgid "Select an operation from the list above" 23517msgstr "從上面的清單中選擇一個操作" 23518 23519#: ../app/tools/gimpgenerictransformtool.c:101 23520msgid "Transform Matrix" 23521msgstr "變換矩陣" 23522 23523#: ../app/tools/gimpgenerictransformtool.c:135 23524#, fuzzy 23525#| msgid "Unified transform" 23526msgid "Invalid transform" 23527msgstr "統一變換" 23528 23529#: ../app/tools/gimpgradientoptions.c:101 23530#: ../app/tools/gimpgradientoptions.c:298 23531msgid "Metric" 23532msgstr "" 23533 23534#: ../app/tools/gimpgradientoptions.c:102 23535msgid "Metric to use for the distance calculation" 23536msgstr "" 23537 23538#: ../app/tools/gimpgradientoptions.c:109 23539msgid "Adaptive Supersampling" 23540msgstr "自適應超級採樣" 23541 23542#: ../app/tools/gimpgradientoptions.c:115 23543msgid "Max depth" 23544msgstr "最大深度" 23545 23546#: ../app/tools/gimpgradientoptions.c:135 23547msgid "Instant mode" 23548msgstr "即時模式" 23549 23550#: ../app/tools/gimpgradientoptions.c:136 23551msgid "Commit gradient instantly" 23552msgstr "" 23553 23554#: ../app/tools/gimpgradientoptions.c:142 23555#, fuzzy 23556#| msgctxt "gradient-editor-action" 23557#| msgid "Edit Active Gradient" 23558msgid "Modify active gradient" 23559msgstr "編輯使用中漸層" 23560 23561#: ../app/tools/gimpgradientoptions.c:143 23562#, fuzzy 23563#| msgctxt "gradient-editor-action" 23564#| msgid "Edit Active Gradient" 23565msgid "Modify the active gradient in-place" 23566msgstr "編輯使用中漸層" 23567 23568#: ../app/tools/gimpgradientoptions.c:274 23569#: ../app/tools/gimppaintoptions-gui.c:384 23570msgid "Edit this gradient" 23571msgstr "編輯此漸層" 23572 23573#. the instant toggle 23574#: ../app/tools/gimpgradientoptions.c:351 23575#, c-format 23576msgid "Instant mode (%s)" 23577msgstr "即時模式 (%s)" 23578 23579#: ../app/tools/gimpgradientoptions.c:371 23580msgid "" 23581"The active gradient is non-writable and cannot be edited directly. Uncheck " 23582"this option to edit a copy of it." 23583msgstr "" 23584 23585#: ../app/tools/gimpgradienttool.c:165 23586#, fuzzy 23587#| msgid "Blend Tool: Fill selected area with a color gradient" 23588msgid "Gradient Tool: Fill selected area with a color gradient" 23589msgstr "混色工具:用顏色漸層填充選取範圍" 23590 23591#: ../app/tools/gimpgradienttool.c:166 23592#, fuzzy 23593#| msgid "Gradient" 23594msgid "Gra_dient" 23595msgstr "漸層" 23596 23597#: ../app/tools/gimpgradienttool.c:223 23598msgid "Click-Drag to draw a gradient" 23599msgstr "點擊並拖曳來繪製漸層" 23600 23601#: ../app/tools/gimpgradienttool.c:278 23602msgid "No gradient available for use with this tool." 23603msgstr "沒有漸層可用於此工具。" 23604 23605#: ../app/tools/gimpgradienttool.c:631 23606#, fuzzy 23607#| msgid "Gradient" 23608msgid "Gradient: " 23609msgstr "漸層" 23610 23611#. the position labels 23612#: ../app/tools/gimpgradienttool-editor.c:1286 23613msgid "X:" 23614msgstr "X:" 23615 23616#: ../app/tools/gimpgradienttool-editor.c:1292 23617msgid "Y:" 23618msgstr "Y:" 23619 23620#. the color label 23621#: ../app/tools/gimpgradienttool-editor.c:1345 23622#: ../app/tools/gimptextoptions.c:604 23623msgid "Color:" 23624msgstr "顏色:" 23625 23626#: ../app/tools/gimpgradienttool-editor.c:1353 23627msgid "Change Endpoint Color" 23628msgstr "更改端點顏色" 23629 23630#. the position label 23631#: ../app/tools/gimpgradienttool-editor.c:1391 23632#: ../app/tools/gimpgradienttool-editor.c:1511 23633#: ../app/tools/gimprectangleoptions.c:1003 23634msgid "Position:" 23635msgstr "位置:" 23636 23637#. the color labels 23638#: ../app/tools/gimpgradienttool-editor.c:1416 23639msgid "Left color:" 23640msgstr "左邊顏色:" 23641 23642#: ../app/tools/gimpgradienttool-editor.c:1422 23643msgid "Right color:" 23644msgstr "右邊顏色:" 23645 23646#: ../app/tools/gimpgradienttool-editor.c:1449 23647#: ../app/tools/gimpgradienttool-editor.c:1458 23648#, fuzzy 23649#| msgid "Change Foreground Color" 23650msgid "Change Stop Color" 23651msgstr "更改前景色" 23652 23653#: ../app/tools/gimpgradienttool-editor.c:1480 23654#, fuzzy 23655#| msgctxt "undo-type" 23656#| msgid "Delete path" 23657msgid "Delete stop" 23658msgstr "刪除路徑" 23659 23660#. the type label 23661#: ../app/tools/gimpgradienttool-editor.c:1536 23662msgid "Blending:" 23663msgstr "混合:" 23664 23665#. the color label 23666#: ../app/tools/gimpgradienttool-editor.c:1558 23667msgid "Coloring:" 23668msgstr "著色:" 23669 23670#: ../app/tools/gimpgradienttool-editor.c:1592 23671msgid "New stop at midpoint" 23672msgstr "" 23673 23674#: ../app/tools/gimpgradienttool-editor.c:1600 23675msgid "Center midpoint" 23676msgstr "中心中點" 23677 23678#: ../app/tools/gimpgradienttool-editor.c:1663 23679msgid "Start Endpoint" 23680msgstr "開始端點" 23681 23682#: ../app/tools/gimpgradienttool-editor.c:1671 23683msgid "End Endpoint" 23684msgstr "結束端點" 23685 23686#: ../app/tools/gimpgradienttool-editor.c:1724 23687#, c-format 23688msgid "Stop %d" 23689msgstr "" 23690 23691#: ../app/tools/gimpgradienttool-editor.c:1792 23692#, c-format 23693msgid "Midpoint %d" 23694msgstr "中點 %d" 23695 23696#: ../app/tools/gimpgradienttool-editor.c:2369 23697#: ../app/tools/gimpgradienttool-editor.c:2378 23698#, fuzzy 23699#| msgid "Gradient" 23700msgid "Gradient Step" 23701msgstr "漸層" 23702 23703#: ../app/tools/gimpguidetool.c:191 23704#, fuzzy 23705#| msgctxt "undo-type" 23706#| msgid "Remove Guide" 23707msgctxt "undo-type" 23708msgid "Remove Guides" 23709msgstr "移除參考線" 23710 23711#: ../app/tools/gimpguidetool.c:192 23712#, fuzzy 23713#| msgctxt "undo-type" 23714#| msgid "Move Guide" 23715msgctxt "undo-type" 23716msgid "Move Guides" 23717msgstr "移動參考線" 23718 23719#: ../app/tools/gimpguidetool.c:433 23720#, fuzzy 23721#| msgid "Remove Guide" 23722msgid "Remove Guides" 23723msgstr "移除參考線" 23724 23725#: ../app/tools/gimpguidetool.c:434 23726msgid "Remove Guide" 23727msgstr "移除參考線" 23728 23729#: ../app/tools/gimpguidetool.c:435 23730msgid "Cancel Guide" 23731msgstr "取消參考線" 23732 23733#: ../app/tools/gimpguidetool.c:472 23734msgid "Move Guide: " 23735msgstr "移動參考線:" 23736 23737#: ../app/tools/gimpguidetool.c:482 23738#, fuzzy 23739#| msgid "Move Guide: " 23740msgid "Move Guides: " 23741msgstr "移動參考線:" 23742 23743#: ../app/tools/gimpguidetool.c:493 23744msgid "Add Guide: " 23745msgstr "加入參考線:" 23746 23747#: ../app/tools/gimphandletransformoptions.c:73 23748#: ../app/tools/gimphandletransformoptions.c:74 23749msgid "Handle mode" 23750msgstr "控制柄模式" 23751 23752#: ../app/tools/gimphandletransformoptions.c:167 23753msgid "Add handles and transform the image" 23754msgstr "加入控制柄,然後變換圖像" 23755 23756#: ../app/tools/gimphandletransformoptions.c:172 23757msgid "Move transform handles" 23758msgstr "移動變換控制柄" 23759 23760#: ../app/tools/gimphandletransformoptions.c:177 23761msgid "Remove transform handles" 23762msgstr "移除變換控制柄" 23763 23764#: ../app/tools/gimphandletransformtool.c:111 23765msgid "Handle Transform" 23766msgstr "控制柄變換" 23767 23768#: ../app/tools/gimphandletransformtool.c:112 23769msgid "Handle Transform Tool: Deform the layer, selection or path with handles" 23770msgstr "控制柄變換工具:用控制柄將圖層、選取範圍或路徑變形" 23771 23772#: ../app/tools/gimphandletransformtool.c:114 23773msgid "_Handle Transform" 23774msgstr "控制柄變換(_H)" 23775 23776#: ../app/tools/gimphandletransformtool.c:138 23777msgctxt "undo-type" 23778msgid "Handle transform" 23779msgstr "控制柄變換" 23780 23781#: ../app/tools/gimphandletransformtool.c:139 23782msgid "Handle transformation" 23783msgstr "控制柄變換" 23784 23785#: ../app/tools/gimphealtool.c:54 23786msgid "Healing Tool: Heal image irregularities" 23787msgstr "修補工具:修補圖片的瑕疵" 23788 23789#: ../app/tools/gimphealtool.c:55 23790msgid "_Heal" 23791msgstr "修補(_H)" 23792 23793#: ../app/tools/gimphealtool.c:77 ../app/tools/gimphealtool.c:80 23794msgid "Click to heal" 23795msgstr "點選以開始修補" 23796 23797#: ../app/tools/gimphealtool.c:78 ../app/tools/gimphealtool.c:83 23798#, c-format 23799msgid "%s to set a new heal source" 23800msgstr "%s 設定新的修補來源" 23801 23802#. Translators: the translation of "Click" must be the first word 23803#: ../app/tools/gimphealtool.c:82 23804msgid "Click to set a new heal source" 23805msgstr "按下這裡可以設定新的修補來源" 23806 23807#: ../app/tools/gimphistogramoptions.c:63 23808msgid "Histogram Scale" 23809msgstr "色彩統計圖比例" 23810 23811#. adjust sliders 23812#: ../app/tools/gimpinkoptions-gui.c:55 23813msgid "Adjustment" 23814msgstr "調整" 23815 23816#. sens sliders 23817#: ../app/tools/gimpinkoptions-gui.c:76 23818msgid "Sensitivity" 23819msgstr "靈敏度" 23820 23821#: ../app/tools/gimpinktool.c:66 23822msgid "Ink Tool: Calligraphy-style painting" 23823msgstr "墨水筆工具:書法風格的上色工具" 23824 23825#: ../app/tools/gimpinktool.c:67 23826msgid "In_k" 23827msgstr "墨水筆(_K)" 23828 23829#: ../app/tools/gimpiscissorsoptions.c:69 23830msgid "Interactive boundary" 23831msgstr "互動式邊界" 23832 23833#: ../app/tools/gimpiscissorsoptions.c:70 23834msgid "Display future selection segment as you drag a control node" 23835msgstr "拖曳控制節點時顯示未來的選取部份" 23836 23837#: ../app/tools/gimpiscissorstool.c:292 23838msgid "Scissors" 23839msgstr "剪刀" 23840 23841#: ../app/tools/gimpiscissorstool.c:293 23842msgid "Scissors Select Tool: Select shapes using intelligent edge-fitting" 23843msgstr "剪刀選取工具:使用聰明判斷邊緣是否合適的方法,來選取形狀" 23844 23845#: ../app/tools/gimpiscissorstool.c:294 23846msgid "Intelligent _Scissors" 23847msgstr "智慧型剪刀(_S)" 23848 23849#: ../app/tools/gimpiscissorstool.c:905 23850#, fuzzy 23851#| msgid "Click-Drag to move this point" 23852msgid "Click to remove this point" 23853msgstr "按下後拖曳可以移動這個點" 23854 23855#: ../app/tools/gimpiscissorstool.c:913 ../app/tools/gimpiscissorstool.c:982 23856#, c-format 23857msgid "%s: disable auto-snap" 23858msgstr "%s:停用自動貼齊" 23859 23860#: ../app/tools/gimpiscissorstool.c:914 23861#, fuzzy, c-format 23862#| msgid "Click-Drag to move this point" 23863msgid "%s: remove this point" 23864msgstr "按下後拖曳可以移動這個點" 23865 23866#: ../app/tools/gimpiscissorstool.c:934 23867msgid "Click to close the curve" 23868msgstr "請按這裡以關閉曲線" 23869 23870#: ../app/tools/gimpiscissorstool.c:940 23871msgid "Click to add a point on this segment" 23872msgstr "按下這裡在此區段中加入控制點" 23873 23874#: ../app/tools/gimpiscissorstool.c:953 23875msgid "Click or press Enter to convert to a selection" 23876msgstr "點選或按 Enter 來轉換為擇選區域" 23877 23878#: ../app/tools/gimpiscissorstool.c:963 23879msgid "Press Enter to convert to a selection" 23880msgstr "按 Enter 來轉換為擇選區域" 23881 23882#: ../app/tools/gimpiscissorstool.c:979 23883msgid "Click or Click-Drag to add a point" 23884msgstr "按下這裡或拖曳可以加入一個點" 23885 23886#: ../app/tools/gimpiscissorstool.c:1138 ../app/tools/gimpiscissorstool.c:1150 23887msgid "Modify Scissors Curve" 23888msgstr "" 23889 23890#: ../app/tools/gimplevelstool.c:140 23891msgid "_Levels..." 23892msgstr "色階(_L)..." 23893 23894#: ../app/tools/gimplevelstool.c:280 23895#, fuzzy 23896#| msgid "Click to add control points to all channels" 23897msgid "Pick black point for all channels" 23898msgstr "點選以加入控制點到所有色版" 23899 23900#: ../app/tools/gimplevelstool.c:282 23901#, fuzzy 23902#| msgid "Click-Drag to move the selected pixels" 23903msgid "Pick black point for the selected channel" 23904msgstr "按下後拖曳以移動選取的像素" 23905 23906#: ../app/tools/gimplevelstool.c:289 23907#, fuzzy 23908#| msgid "Click to add control points to all channels" 23909msgid "Pick gray point for all channels" 23910msgstr "點選以加入控制點到所有色版" 23911 23912#: ../app/tools/gimplevelstool.c:291 23913#, fuzzy 23914#| msgid "Click-Drag to move the selected pixels" 23915msgid "Pick gray point for the selected channel" 23916msgstr "按下後拖曳以移動選取的像素" 23917 23918#: ../app/tools/gimplevelstool.c:298 23919#, fuzzy 23920#| msgid "Click to add control points to all channels" 23921msgid "Pick white point for all channels" 23922msgstr "點選以加入控制點到所有色版" 23923 23924#: ../app/tools/gimplevelstool.c:300 23925#, fuzzy 23926#| msgid "Click-Drag to move the selected pixels" 23927msgid "Pick white point for the selected channel" 23928msgstr "按下後拖曳以移動選取的像素" 23929 23930#: ../app/tools/gimplevelstool.c:404 23931#, fuzzy 23932#| msgctxt "drawable-action" 23933#| msgid "Invert the colors in linear light" 23934msgid "Adjust levels in linear light" 23935msgstr "以線性光反轉顏色" 23936 23937#: ../app/tools/gimplevelstool.c:405 23938#, fuzzy 23939#| msgctxt "drawable-action" 23940#| msgid "Invert the colors perceptually" 23941msgid "Adjust levels perceptually" 23942msgstr "反轉為互補色" 23943 23944#. Input levels frame 23945#: ../app/tools/gimplevelstool.c:414 23946msgid "Input Levels" 23947msgstr "輸入色階" 23948 23949#: ../app/tools/gimplevelstool.c:501 23950msgid "Clamp _input" 23951msgstr "" 23952 23953#. Output levels frame 23954#: ../app/tools/gimplevelstool.c:544 23955msgid "Output Levels" 23956msgstr "輸出色階" 23957 23958#: ../app/tools/gimplevelstool.c:592 23959msgid "Clamp outpu_t" 23960msgstr "" 23961 23962#. all channels frame 23963#: ../app/tools/gimplevelstool.c:607 23964msgid "All Channels" 23965msgstr "所有色版" 23966 23967#: ../app/tools/gimplevelstool.c:619 23968#, fuzzy 23969#| msgid "Input Levels" 23970msgid "_Auto Input Levels" 23971msgstr "輸入色階" 23972 23973#: ../app/tools/gimplevelstool.c:622 23974#, fuzzy 23975#| msgid "Adjust levels automatically" 23976msgid "Adjust levels for all channels automatically" 23977msgstr "自動調整色階" 23978 23979#: ../app/tools/gimplevelstool.c:649 23980msgid "Edit these Settings as Curves" 23981msgstr "以曲線形式編輯這些設定值" 23982 23983#: ../app/tools/gimplevelstool.c:870 23984msgid "Use _old levels file format" 23985msgstr "使用舊的色階檔案格式(_O)" 23986 23987#: ../app/tools/gimplevelstool.c:1013 ../app/tools/gimpthresholdtool.c:412 23988msgid "Calculating histogram..." 23989msgstr "" 23990 23991#: ../app/tools/gimpmagnifyoptions.c:83 23992msgid "Auto-resize window" 23993msgstr "自動調整視窗尺寸" 23994 23995#: ../app/tools/gimpmagnifyoptions.c:84 23996msgid "Resize image window to accommodate new zoom level" 23997msgstr "調整圖像視窗的大小以適應新的縮放等級" 23998 23999#: ../app/tools/gimpmagnifyoptions.c:91 ../app/tools/gimptransformoptions.c:92 24000#: ../app/widgets/gimpdynamicseditor.c:163 24001#: ../app/widgets/gimpdynamicsoutputeditor.c:72 24002msgid "Direction" 24003msgstr "方向" 24004 24005#: ../app/tools/gimpmagnifyoptions.c:92 24006msgid "Direction of magnification" 24007msgstr "" 24008 24009#: ../app/tools/gimpmagnifytool.c:93 24010msgid "Zoom" 24011msgstr "縮放" 24012 24013#: ../app/tools/gimpmagnifytool.c:94 24014msgid "Zoom Tool: Adjust the zoom level" 24015msgstr "縮放顯示工具:調整縮放程度" 24016 24017#: ../app/tools/gimpmagnifytool.c:95 24018msgid "_Zoom" 24019msgstr "縮放(_Z)" 24020 24021#: ../app/tools/gimpmeasureoptions.c:71 24022#, fuzzy 24023#| msgid "Initialization" 24024msgid "Orientation" 24025msgstr "初始化" 24026 24027#: ../app/tools/gimpmeasureoptions.c:72 24028msgid "Orientation against which the angle is measured" 24029msgstr "" 24030 24031#: ../app/tools/gimpmeasureoptions.c:80 24032msgid "Open a floating dialog to view details about measurements" 24033msgstr "開啟浮動對話框來檢視測量的細節" 24034 24035#. the orientation frame 24036#: ../app/tools/gimpmeasureoptions.c:148 24037#, fuzzy, c-format 24038#| msgid "Direction (%s)" 24039msgid "Orientation (%s)" 24040msgstr "方向 (%s)" 24041 24042#. the straighten frame 24043#. the straighten button 24044#: ../app/tools/gimpmeasureoptions.c:161 ../app/tools/gimpmeasureoptions.c:171 24045#, fuzzy 24046#| msgid "Brightness" 24047msgid "Straighten" 24048msgstr "亮度" 24049 24050#: ../app/tools/gimpmeasureoptions.c:175 24051#, fuzzy 24052#| msgid "Rotate Tool: Rotate the layer, selection or path" 24053msgid "Rotate the active layer, selection or path by the measured angle" 24054msgstr "旋轉工具:旋轉圖層、選取範圍或路徑" 24055 24056#: ../app/tools/gimpmeasuretool.c:130 24057msgid "Measure" 24058msgstr "測量" 24059 24060#: ../app/tools/gimpmeasuretool.c:131 24061msgid "Measure Tool: Measure distances and angles" 24062msgstr "測量工具:測量距離和角度" 24063 24064#: ../app/tools/gimpmeasuretool.c:132 24065msgid "_Measure" 24066msgstr "測量(_M)" 24067 24068#: ../app/tools/gimpmeasuretool.c:153 24069#, fuzzy 24070#| msgid "Brightness" 24071msgctxt "undo-type" 24072msgid "Straighten" 24073msgstr "亮度" 24074 24075#: ../app/tools/gimpmeasuretool.c:154 24076msgid "Straightening" 24077msgstr "" 24078 24079#: ../app/tools/gimpmeasuretool.c:173 24080#, fuzzy 24081#| msgid "Drag to create a line" 24082msgid "Click-Drag to create a line" 24083msgstr "拖曳以建立一條線" 24084 24085#: ../app/tools/gimpmeasuretool.c:365 24086#, c-format 24087msgctxt "undo-type" 24088msgid "Straighten by %-3.3g°" 24089msgstr "" 24090 24091#: ../app/tools/gimpmeasuretool.c:370 24092#, c-format 24093msgctxt "undo-type" 24094msgid "Straighten Horizontally by %-3.3g°" 24095msgstr "" 24096 24097#: ../app/tools/gimpmeasuretool.c:375 24098#, c-format 24099msgctxt "undo-type" 24100msgid "Straighten Vertically by %-3.3g°" 24101msgstr "" 24102 24103#: ../app/tools/gimpmeasuretool.c:452 24104msgid "Add Guides" 24105msgstr "新增參考線" 24106 24107#: ../app/tools/gimpmeasuretool.c:742 24108msgid "Measure Distances and Angles" 24109msgstr "測量距離及角度" 24110 24111#: ../app/tools/gimpmeasuretool.c:767 24112msgid "Distance:" 24113msgstr "距離:" 24114 24115#: ../app/tools/gimpmoveoptions.c:136 24116msgid "Move selection" 24117msgstr "移動選取範圍" 24118 24119#: ../app/tools/gimpmoveoptions.c:146 ../app/tools/gimpmoveoptions.c:209 24120#, c-format 24121msgid "Tool Toggle (%s)" 24122msgstr "工具切換 (%s)" 24123 24124#: ../app/tools/gimpmoveoptions.c:154 24125msgid "Pick a layer or guide" 24126msgstr "選擇圖層或參考線" 24127 24128#: ../app/tools/gimpmoveoptions.c:155 24129msgid "Move the active layer" 24130msgstr "移動使用中的圖層" 24131 24132#: ../app/tools/gimpmoveoptions.c:159 24133msgid "Pick a path" 24134msgstr "選擇路徑" 24135 24136#: ../app/tools/gimpmoveoptions.c:160 24137msgid "Move the active path" 24138msgstr "移動使用中的路徑" 24139 24140#: ../app/tools/gimpmoveoptions.c:197 24141msgid "Move:" 24142msgstr "移動:" 24143 24144#: ../app/tools/gimpmovetool.c:116 24145msgctxt "tool" 24146msgid "Move" 24147msgstr "移動" 24148 24149#: ../app/tools/gimpmovetool.c:117 24150msgid "Move Tool: Move layers, selections, and other objects" 24151msgstr "移動工具:移動圖層、選取範圍和其他物件" 24152 24153#: ../app/tools/gimpmovetool.c:118 24154msgid "_Move" 24155msgstr "移動(_M)" 24156 24157#: ../app/tools/gimpmybrushtool.c:74 24158msgid "MyPaint Brush Tool: Use MyPaint brushes in GIMP" 24159msgstr "MyPaint 筆刷工具:在 GIMP 中使用 MyPaint 筆刷" 24160 24161#: ../app/tools/gimpmybrushtool.c:75 24162msgid "M_yPaint Brush" 24163msgstr "M_yPaint 筆刷" 24164 24165#: ../app/tools/gimpnpointdeformationoptions.c:77 24166#: ../app/tools/gimpnpointdeformationoptions.c:78 24167msgid "Density" 24168msgstr "密度" 24169 24170#: ../app/tools/gimpnpointdeformationoptions.c:84 24171#: ../app/tools/gimpnpointdeformationoptions.c:85 24172msgid "Rigidity" 24173msgstr "" 24174 24175#: ../app/tools/gimpnpointdeformationoptions.c:91 24176#: ../app/tools/gimpnpointdeformationoptions.c:92 24177msgid "Deformation mode" 24178msgstr "變形模式" 24179 24180#: ../app/tools/gimpnpointdeformationoptions.c:98 24181#: ../app/tools/gimpnpointdeformationoptions.c:99 24182#, fuzzy 24183#| msgid "Use editor" 24184msgid "Use weights" 24185msgstr "使用編輯器" 24186 24187#: ../app/tools/gimpnpointdeformationoptions.c:105 24188msgid "Control points influence" 24189msgstr "" 24190 24191#: ../app/tools/gimpnpointdeformationoptions.c:106 24192msgid "Amount of control points' influence" 24193msgstr "" 24194 24195#: ../app/tools/gimpnpointdeformationoptions.c:112 24196#: ../app/tools/gimpnpointdeformationoptions.c:113 24197#, fuzzy 24198#| msgid "Show _tooltips" 24199msgid "Show lattice" 24200msgstr "顯示工具提示(_T)" 24201 24202#: ../app/tools/gimpnpointdeformationoptions.c:230 24203#: ../app/tools/gimpscaletool.c:96 ../app/tools/gimptransformgridoptions.c:588 24204#: ../app/tools/gimptransformgridoptions.c:599 24205msgid "Scale" 24206msgstr "縮放" 24207 24208#: ../app/tools/gimpnpointdeformationoptions.c:231 24209msgid "Rigid (Rubber)" 24210msgstr "" 24211 24212#: ../app/tools/gimpnpointdeformationtool.c:158 24213#: ../app/tools/gimpnpointdeformationtool.c:1002 24214#: ../app/tools/gimpnpointdeformationtool.c:1006 24215#, fuzzy 24216#| msgid "Pointer Information" 24217msgid "N-Point Deformation" 24218msgstr "滑鼠指標資訊" 24219 24220#: ../app/tools/gimpnpointdeformationtool.c:159 24221msgid "N-Point Deformation Tool: Rubber-like deformation of image using points" 24222msgstr "" 24223 24224#: ../app/tools/gimpnpointdeformationtool.c:161 24225#, fuzzy 24226#| msgid "Pointer Information" 24227msgid "_N-Point Deformation" 24228msgstr "滑鼠指標資訊" 24229 24230#: ../app/tools/gimpoffsettool.c:131 24231#, fuzzy 24232#| msgctxt "drawable-action" 24233#| msgid "_Offset..." 24234msgid "_Offset..." 24235msgstr "偏移(_O)..." 24236 24237#: ../app/tools/gimpoffsettool.c:198 24238msgid "Offset Layer" 24239msgstr "圖層偏移" 24240 24241#: ../app/tools/gimpoffsettool.c:200 24242msgid "Offset Layer Mask" 24243msgstr "圖層遮罩偏移" 24244 24245#: ../app/tools/gimpoffsettool.c:202 24246msgid "Offset Channel" 24247msgstr "色版偏移" 24248 24249#: ../app/tools/gimpoffsettool.c:294 ../app/tools/gimpoffsettool.c:391 24250#, fuzzy 24251#| msgid "Offset X" 24252msgid "Offset: " 24253msgstr "偏移 X" 24254 24255#: ../app/tools/gimpoffsettool.c:418 24256#, fuzzy 24257#| msgid "Click to clone" 24258msgid "Click-Drag to offset drawable" 24259msgstr "點選以仿製" 24260 24261#: ../app/tools/gimpoffsettool.c:505 24262msgid "By width/_2, height/2" 24263msgstr "" 24264 24265#: ../app/tools/gimpoffsettool.c:517 24266msgid "By _width/2" 24267msgstr "" 24268 24269#: ../app/tools/gimpoffsettool.c:525 24270#, fuzzy 24271#| msgid "H_eight:" 24272msgid "By _height/2" 24273msgstr "高度(_E):" 24274 24275#. The edge behavior frame 24276#: ../app/tools/gimpoffsettool.c:534 24277msgid "Edge Behavior" 24278msgstr "邊緣行為" 24279 24280#: ../app/tools/gimpoffsettool.c:541 24281msgid "W_rap around" 24282msgstr "環繞(_R)" 24283 24284#: ../app/tools/gimpoffsettool.c:544 24285msgid "Fill with _background color" 24286msgstr "填上背景色(_B)" 24287 24288#: ../app/tools/gimpoffsettool.c:547 24289msgid "Make _transparent" 24290msgstr "成為透明(_T)" 24291 24292#: ../app/tools/gimpoperationtool.c:137 24293#, fuzzy 24294msgid "Operation Tool: Use an arbitrary GEGL operation" 24295msgstr "GEGL 工具:使用任意的 GEGL 操作" 24296 24297#. don't translate "Aux" 24298#: ../app/tools/gimpoperationtool.c:608 24299#, c-format 24300msgid "Aux Input" 24301msgstr "" 24302 24303#. don't translate "Aux" 24304#: ../app/tools/gimpoperationtool.c:614 24305#, c-format 24306msgid "Aux%d Input" 24307msgstr "" 24308 24309#: ../app/tools/gimppaintbrushtool.c:58 24310msgid "Paintbrush Tool: Paint smooth strokes using a brush" 24311msgstr "畫筆工具:使用筆刷繪製滑順的筆劃效果" 24312 24313#: ../app/tools/gimppaintbrushtool.c:59 24314msgid "_Paintbrush" 24315msgstr "畫筆(_P)" 24316 24317#: ../app/tools/gimppaintoptions-gui.c:161 24318#, fuzzy 24319#| msgctxt "brushes-action" 24320#| msgid "Edit this brush" 24321msgid "Edit this brush" 24322msgstr "編輯這個筆刷" 24323 24324#: ../app/tools/gimppaintoptions-gui.c:169 24325msgid "Reset size to brush's native size" 24326msgstr "重設為筆刷原始的大小" 24327 24328#: ../app/tools/gimppaintoptions-gui.c:177 24329msgid "Reset aspect ratio to brush's native aspect ratio" 24330msgstr "重設為筆刷原始的寬高比" 24331 24332#: ../app/tools/gimppaintoptions-gui.c:185 24333msgid "Reset angle to brush's native angle" 24334msgstr "重設為筆刷原始的角度" 24335 24336#: ../app/tools/gimppaintoptions-gui.c:193 24337msgid "Reset spacing to brush's native spacing" 24338msgstr "重設為筆刷原始的間距" 24339 24340#: ../app/tools/gimppaintoptions-gui.c:201 24341msgid "Reset hardness to brush's native hardness" 24342msgstr "" 24343 24344#: ../app/tools/gimppaintoptions-gui.c:209 24345#, fuzzy 24346#| msgctxt "tool-options-action" 24347#| msgid "Reset to default values" 24348msgid "Reset force to default" 24349msgstr "重置為預設值" 24350 24351#: ../app/tools/gimppaintoptions-gui.c:225 24352msgid "Edit this dynamics" 24353msgstr "編輯此動態" 24354 24355#: ../app/tools/gimppaintoptions-gui.c:325 24356#, fuzzy 24357msgid "Fade Options" 24358msgstr "已儲存選項" 24359 24360#: ../app/tools/gimppaintoptions-gui.c:369 24361msgid "Color Options" 24362msgstr "顏色選項" 24363 24364#: ../app/tools/gimppaintoptions-gui.c:579 24365msgid "Link to brush default" 24366msgstr "鎖定為筆刷預設" 24367 24368#: ../app/tools/gimppainttool.c:174 24369msgid "Click to paint" 24370msgstr "請按這裡繪製" 24371 24372#: ../app/tools/gimppainttool.c:175 24373msgid "Click to draw the line" 24374msgstr "請按這裡繪製線條" 24375 24376#: ../app/tools/gimppainttool.c:176 24377#, c-format 24378msgid "%s to pick a color" 24379msgstr "%s 以挑選顏色" 24380 24381#: ../app/tools/gimppainttool.c:288 24382msgid "Cannot paint on layer groups." 24383msgstr "無法在圖層遮罩上繪畫" 24384 24385#: ../app/tools/gimppainttool.c:647 24386#, c-format 24387msgid "%s for a straight line" 24388msgstr "%s 可繪出直線" 24389 24390#: ../app/tools/gimppainttool.c:862 24391#, fuzzy 24392#| msgid "The active layer is not visible." 24393msgid "The active layer does not have an alpha channel." 24394msgstr "使用中的圖層看不到。" 24395 24396#: ../app/tools/gimppenciltool.c:52 24397msgid "Pencil Tool: Hard edge painting using a brush" 24398msgstr "鉛筆工具:使用筆刷繪出堅硬邊緣的筆觸" 24399 24400#: ../app/tools/gimppenciltool.c:53 24401msgid "Pe_ncil" 24402msgstr "鉛筆(_N)" 24403 24404#: ../app/tools/gimpperspectiveclonetool.c:150 24405msgid "" 24406"Perspective Clone Tool: Clone from an image source after applying a " 24407"perspective transformation" 24408msgstr "透視法仿製工具:在套用透視法變換後,從圖像來源仿製" 24409 24410#: ../app/tools/gimpperspectiveclonetool.c:152 24411msgid "_Perspective Clone" 24412msgstr "透視法仿製(_P)" 24413 24414#: ../app/tools/gimpperspectiveclonetool.c:616 24415msgid "Ctrl-Click to set a clone source" 24416msgstr "按 Ctrl 並點擊以設定仿製來源" 24417 24418#: ../app/tools/gimpperspectivetool.c:86 24419msgid "Perspective Tool: Change perspective of the layer, selection or path" 24420msgstr "透視法工具:改變圖層、選取範圍或路徑的透視" 24421 24422#: ../app/tools/gimpperspectivetool.c:88 24423msgid "_Perspective" 24424msgstr "透視法(_P)" 24425 24426#: ../app/tools/gimpperspectivetool.c:110 24427msgctxt "undo-type" 24428msgid "Perspective" 24429msgstr "透視法" 24430 24431#: ../app/tools/gimpperspectivetool.c:111 24432msgid "Perspective transformation" 24433msgstr "透視法變換" 24434 24435#: ../app/tools/gimprectangleoptions.c:84 24436msgid "Automatically shrink to the nearest rectangular shape in a layer" 24437msgstr "" 24438 24439#: ../app/tools/gimprectangleoptions.c:92 24440msgid "Shrink merged" 24441msgstr "收縮合併" 24442 24443#: ../app/tools/gimprectangleoptions.c:93 24444msgid "Use all visible layers when shrinking the selection" 24445msgstr "在收縮選取範圍時使用所有看得見的圖層" 24446 24447#: ../app/tools/gimprectangleoptions.c:102 24448#: ../app/tools/gimptransformgridoptions.c:147 24449msgid "Composition guides such as rule of thirds" 24450msgstr "構圖法則,如三分法則" 24451 24452#: ../app/tools/gimprectangleoptions.c:111 24453msgid "X coordinate of top left corner" 24454msgstr "左上角的X坐標" 24455 24456#: ../app/tools/gimprectangleoptions.c:121 24457msgid "Y coordinate of top left corner" 24458msgstr "左上角的Y坐標" 24459 24460#: ../app/tools/gimprectangleoptions.c:131 24461msgid "Width of selection" 24462msgstr "選取範圍的寬度" 24463 24464#: ../app/tools/gimprectangleoptions.c:140 24465msgid "Height of selection" 24466msgstr "選取範圍的高度" 24467 24468#: ../app/tools/gimprectangleoptions.c:149 24469msgid "Unit of top left corner coordinate" 24470msgstr "左上角坐標單位" 24471 24472#: ../app/tools/gimprectangleoptions.c:158 24473#, fuzzy 24474msgid "Unit of selection size" 24475msgstr "路徑轉為選取範圍" 24476 24477#: ../app/tools/gimprectangleoptions.c:167 24478msgid "Enable lock of aspect ratio, width, height or size" 24479msgstr "啟用寬高比、寬度、高度或尺寸的鎖定" 24480 24481#: ../app/tools/gimprectangleoptions.c:176 24482msgid "Choose what has to be locked" 24483msgstr "選擇要鎖定的內容" 24484 24485#: ../app/tools/gimprectangleoptions.c:185 24486msgid "Custom fixed width" 24487msgstr "自訂固定寬度" 24488 24489#: ../app/tools/gimprectangleoptions.c:194 24490msgid "Custom fixed height" 24491msgstr "" 24492 24493#: ../app/tools/gimprectangleoptions.c:288 24494msgid "Unit of fixed width, height or size" 24495msgstr "" 24496 24497#: ../app/tools/gimprectangleoptions.c:296 24498msgid "Expand from center" 24499msgstr "從中心擴展" 24500 24501#: ../app/tools/gimprectangleoptions.c:297 24502msgid "Expand selection from center outwards" 24503msgstr "從中心向外擴展選取範圍" 24504 24505#. Current, as in what is currently in use. 24506#: ../app/tools/gimprectangleoptions.c:746 24507msgid "Current" 24508msgstr "目前的" 24509 24510#: ../app/tools/gimprectangleoptions.c:862 24511msgid "Fixed" 24512msgstr "固定的" 24513 24514#: ../app/tools/gimprectangleoptions.c:1012 ../app/tools/gimptextoptions.c:566 24515msgid "Size:" 24516msgstr "尺寸:" 24517 24518#. Auto Shrink 24519#: ../app/tools/gimprectangleoptions.c:1039 24520msgid "Auto Shrink" 24521msgstr "自動收縮" 24522 24523#: ../app/tools/gimprectangleselectoptions.c:94 24524msgid "Rounded corners" 24525msgstr "圓角" 24526 24527#: ../app/tools/gimprectangleselectoptions.c:95 24528msgid "Round corners of selection" 24529msgstr "將選取範圍圓角化" 24530 24531#: ../app/tools/gimprectangleselectoptions.c:102 24532msgid "Radius of rounding in pixels" 24533msgstr "以像素為單位的圓半徑" 24534 24535#: ../app/tools/gimprectangleselecttool.c:149 24536msgid "Rectangle Select" 24537msgstr "矩形選取" 24538 24539#: ../app/tools/gimprectangleselecttool.c:150 24540msgid "Rectangle Select Tool: Select a rectangular region" 24541msgstr "矩形選取工具:選取矩形區域" 24542 24543#: ../app/tools/gimprectangleselecttool.c:151 24544msgid "_Rectangle Select" 24545msgstr "矩形選取(_R)" 24546 24547#: ../app/tools/gimprectangleselecttool.c:638 24548#, fuzzy 24549#| msgid "Ellipse Select" 24550msgid "Ellipse: " 24551msgstr "橢圓形選取" 24552 24553#: ../app/tools/gimpregionselectoptions.c:89 24554msgid "Select transparent areas" 24555msgstr "選取透明區域" 24556 24557#: ../app/tools/gimpregionselectoptions.c:90 24558msgid "Allow completely transparent regions to be selected" 24559msgstr "可選取完全透明的區域" 24560 24561#: ../app/tools/gimpregionselectoptions.c:98 24562msgid "Base selection on all visible layers" 24563msgstr "基於在所有可見圖層上的選取範圍" 24564 24565#: ../app/tools/gimpregionselectoptions.c:119 24566#: ../app/tools/gimpregionselectoptions.c:280 24567msgid "Select by" 24568msgstr "選取依:" 24569 24570#: ../app/tools/gimpregionselectoptions.c:120 24571msgid "Selection criterion" 24572msgstr "選擇標準" 24573 24574#: ../app/tools/gimpregionselectoptions.c:127 24575msgid "Draw mask" 24576msgstr "繪製遮罩" 24577 24578#: ../app/tools/gimpregionselectoptions.c:128 24579msgid "Draw the selected region's mask" 24580msgstr "繪製所選區域的遮罩" 24581 24582#: ../app/tools/gimpregionselecttool.c:154 24583msgid "Move the mouse to change threshold" 24584msgstr "移動滑鼠以改變臨界值" 24585 24586#: ../app/tools/gimprotatetool.c:102 24587#: ../app/tools/gimptransformgridoptions.c:590 24588#: ../app/tools/gimptransform3dtool.c:422 24589msgid "Rotate" 24590msgstr "旋轉" 24591 24592#: ../app/tools/gimprotatetool.c:103 24593msgid "Rotate Tool: Rotate the layer, selection or path" 24594msgstr "旋轉工具:旋轉圖層、選取範圍或路徑" 24595 24596#: ../app/tools/gimprotatetool.c:104 24597msgid "_Rotate" 24598msgstr "旋轉(_R)" 24599 24600#: ../app/tools/gimprotatetool.c:132 24601msgid "R_otate" 24602msgstr "旋轉(_O)" 24603 24604#: ../app/tools/gimprotatetool.c:248 24605#, c-format 24606msgctxt "undo-type" 24607msgid "Rotate by %-3.3g°" 24608msgstr "" 24609 24610#: ../app/tools/gimprotatetool.c:254 24611#, c-format 24612msgctxt "undo-type" 24613msgid "Rotate by %-3.3g° around (%g, %g)" 24614msgstr "" 24615 24616#: ../app/tools/gimprotatetool.c:284 24617msgid "_Angle:" 24618msgstr "角度(_A):" 24619 24620#: ../app/tools/gimprotatetool.c:302 24621msgid "Center _X:" 24622msgstr "中心點的 _X 座標:" 24623 24624#: ../app/tools/gimprotatetool.c:311 24625msgid "Center _Y:" 24626msgstr "中心點的 _Y 座標:" 24627 24628#: ../app/tools/gimpsamplepointtool.c:237 24629msgid "Remove Sample Point" 24630msgstr "移除取樣點" 24631 24632#: ../app/tools/gimpsamplepointtool.c:238 24633msgid "Cancel Sample Point" 24634msgstr "取消取樣點" 24635 24636#: ../app/tools/gimpsamplepointtool.c:244 24637#: ../app/tools/gimpsamplepointtool.c:330 24638msgid "Move Sample Point: " 24639msgstr "移動取樣點:" 24640 24641#: ../app/tools/gimpsamplepointtool.c:256 24642#: ../app/tools/gimpsamplepointtool.c:342 24643msgid "Add Sample Point: " 24644msgstr "加入取樣點:" 24645 24646#: ../app/tools/gimpscaletool.c:97 24647msgid "Scale Tool: Scale the layer, selection or path" 24648msgstr "縮放比例工具:縮放圖層、選取範圍或路徑" 24649 24650#: ../app/tools/gimpscaletool.c:186 24651#, c-format 24652msgctxt "undo-type" 24653msgid "Scale to %d x %d" 24654msgstr "" 24655 24656#: ../app/tools/gimpseamlesscloneoptions.c:72 24657msgid "Refinement scale" 24658msgstr "" 24659 24660#: ../app/tools/gimpseamlesscloneoptions.c:73 24661msgid "" 24662"Maximal scale of refinement points to be used for the interpolation mesh" 24663msgstr "" 24664 24665#: ../app/tools/gimpseamlessclonetool.c:192 24666#: ../app/tools/gimpseamlessclonetool.c:753 24667msgid "Seamless Clone" 24668msgstr "無縫仿製" 24669 24670#: ../app/tools/gimpseamlessclonetool.c:193 24671msgid "Seamless Clone: Seamlessly paste one image into another" 24672msgstr "無縫仿製:將一個圖像無縫貼到另一個圖像" 24673 24674#: ../app/tools/gimpseamlessclonetool.c:194 24675msgid "_Seamless Clone" 24676msgstr "無縫仿製(_S)" 24677 24678#: ../app/tools/gimpseamlessclonetool.c:791 24679msgid "Cloning the foreground object" 24680msgstr "克隆前景物件" 24681 24682#: ../app/tools/gimpselectionoptions.c:88 24683msgid "Enable feathering of selection edges" 24684msgstr "啟用選取範圍邊緣的羽化" 24685 24686#: ../app/tools/gimpselectionoptions.c:224 ../app/widgets/gimpbrushselect.c:190 24687msgid "Mode:" 24688msgstr "模式:" 24689 24690#: ../app/tools/gimpselectiontool.c:305 24691msgid "Click-Drag to replace the current selection" 24692msgstr "按下後拖曳以取代目前的選取範圍" 24693 24694#: ../app/tools/gimpselectiontool.c:313 24695msgid "Click-Drag to create a new selection" 24696msgstr "按下後拖曳以建立新的選取範圍" 24697 24698#: ../app/tools/gimpselectiontool.c:318 24699msgid "Click-Drag to add to the current selection" 24700msgstr "按下後拖曳以加入至目前的選取範圍" 24701 24702#: ../app/tools/gimpselectiontool.c:327 24703msgid "Click-Drag to subtract from the current selection" 24704msgstr "按下後拖曳以從目前的選取範圍刪減" 24705 24706#: ../app/tools/gimpselectiontool.c:336 24707msgid "Click-Drag to intersect with the current selection" 24708msgstr "按下後拖曳以計算和目前選取範圍的交集區域" 24709 24710#: ../app/tools/gimpselectiontool.c:346 24711msgid "Click-Drag to move the selection mask" 24712msgstr "按下後拖曳以移動選取範圍遮罩" 24713 24714#: ../app/tools/gimpselectiontool.c:354 24715msgid "Click-Drag to move the selected pixels" 24716msgstr "按下後拖曳以移動選取的像素" 24717 24718#: ../app/tools/gimpselectiontool.c:358 24719msgid "Click-Drag to move a copy of the selected pixels" 24720msgstr "按下後拖曳以移動選取的像素複本" 24721 24722#: ../app/tools/gimpselectiontool.c:362 24723msgid "Click to anchor the floating selection" 24724msgstr "按下後拖曳將浮動選取範圍的位置固定" 24725 24726#: ../app/tools/gimpselectiontool.c:506 24727#, fuzzy, c-format 24728#| msgid "Click-Drag to subtract from the current selection" 24729msgid "Cannot subtract from an empty selection." 24730msgstr "按下後拖曳以從目前的選取範圍刪減" 24731 24732#: ../app/tools/gimpselectiontool.c:517 24733#, fuzzy, c-format 24734#| msgid "Click-Drag to intersect with the current selection" 24735msgid "Cannot intersect with an empty selection." 24736msgstr "按下後拖曳以計算和目前選取範圍的交集區域" 24737 24738#: ../app/tools/gimpsheartool.c:88 ../app/tools/gimptransformgridoptions.c:592 24739#: ../app/tools/gimptransformgridoptions.c:601 24740msgid "Shear" 24741msgstr "推移" 24742 24743#: ../app/tools/gimpsheartool.c:89 24744msgid "Shear Tool: Shear the layer, selection or path" 24745msgstr "推移工具:推移圖層、選取範圍或路徑" 24746 24747#: ../app/tools/gimpsheartool.c:90 24748msgid "S_hear" 24749msgstr "推移(_H)" 24750 24751#: ../app/tools/gimpsheartool.c:111 24752#, fuzzy 24753#| msgid "Shear" 24754msgctxt "undo-type" 24755msgid "Shear" 24756msgstr "推移" 24757 24758#: ../app/tools/gimpsheartool.c:113 24759msgid "_Shear" 24760msgstr "推移(_S)" 24761 24762#: ../app/tools/gimpsheartool.c:163 24763#, c-format 24764msgctxt "undo-type" 24765msgid "Shear horizontally by %-3.3g" 24766msgstr "" 24767 24768#: ../app/tools/gimpsheartool.c:167 24769#, c-format 24770msgctxt "undo-type" 24771msgid "Shear vertically by %-3.3g" 24772msgstr "" 24773 24774#. e.g. user entered numbers but no notification callback 24775#: ../app/tools/gimpsheartool.c:172 24776#, c-format 24777msgctxt "undo-type" 24778msgid "Shear horizontally by %-3.3g, vertically by %-3.3g" 24779msgstr "" 24780 24781#: ../app/tools/gimpsheartool.c:191 24782#, fuzzy 24783#| msgid "Shear magnitude _X:" 24784msgid "Shear magnitude _X" 24785msgstr "推移量 _X:" 24786 24787#: ../app/tools/gimpsheartool.c:202 24788#, fuzzy 24789#| msgid "Shear magnitude _Y:" 24790msgid "Shear magnitude _Y" 24791msgstr "推移量 _Y:" 24792 24793#: ../app/tools/gimpsmudgetool.c:56 24794msgid "Smudge Tool: Smudge selectively using a brush" 24795msgstr "塗抹工具:使用筆刷進行選擇性的塗抹" 24796 24797#: ../app/tools/gimpsmudgetool.c:57 24798msgid "_Smudge" 24799msgstr "塗抹(_S)" 24800 24801#: ../app/tools/gimpsmudgetool.c:79 24802msgid "Click to smudge" 24803msgstr "請按這裡塗抹" 24804 24805#: ../app/tools/gimpsmudgetool.c:80 24806msgid "Click to smudge the line" 24807msgstr "請按這裡塗抹線條" 24808 24809#: ../app/tools/gimptextoptions.c:124 24810msgid "Font size unit" 24811msgstr "字型大小單位" 24812 24813#: ../app/tools/gimptextoptions.c:129 ../app/tools/gimptextoptions.c:130 24814msgid "Font size" 24815msgstr "字型大小" 24816 24817#: ../app/tools/gimptextoptions.c:143 24818msgid "Hinting" 24819msgstr "微調字型輪廓" 24820 24821#: ../app/tools/gimptextoptions.c:144 24822msgid "" 24823"Hinting alters the font outline to produce a crisp bitmap at small sizes" 24824msgstr "微調修正字型的輪廓以便在小字型時能產生清晰的點陣圖" 24825 24826#: ../app/tools/gimptextoptions.c:154 24827msgid "The text language may have an effect on the way the text is rendered." 24828msgstr "" 24829 24830#: ../app/tools/gimptextoptions.c:168 24831#, fuzzy 24832#| msgid "Justify:" 24833msgid "Justify" 24834msgstr "對齊方式:" 24835 24836#: ../app/tools/gimptextoptions.c:169 24837msgid "Text alignment" 24838msgstr "文字對齊" 24839 24840#: ../app/tools/gimptextoptions.c:176 24841#, fuzzy 24842#| msgid "Initialization" 24843msgid "Indentation" 24844msgstr "初始化" 24845 24846#: ../app/tools/gimptextoptions.c:177 24847msgid "Indentation of the first line" 24848msgstr "第一行縮排的距離" 24849 24850#: ../app/tools/gimptextoptions.c:184 24851msgid "Line spacing" 24852msgstr "行間距" 24853 24854#: ../app/tools/gimptextoptions.c:185 24855msgid "Adjust line spacing" 24856msgstr "調整行距" 24857 24858#: ../app/tools/gimptextoptions.c:192 24859msgid "Letter spacing" 24860msgstr "字母間距" 24861 24862#: ../app/tools/gimptextoptions.c:193 24863msgid "Adjust letter spacing" 24864msgstr "調整字母間距" 24865 24866#: ../app/tools/gimptextoptions.c:200 24867#, fuzzy 24868msgid "Box" 24869msgstr "郵政信箱(_B):" 24870 24871#: ../app/tools/gimptextoptions.c:201 24872msgid "" 24873"Whether text flows into rectangular shape or moves into a new line when you " 24874"press Enter" 24875msgstr "" 24876 24877#: ../app/tools/gimptextoptions.c:209 24878msgid "Use editor" 24879msgstr "使用編輯器" 24880 24881#: ../app/tools/gimptextoptions.c:210 24882#, fuzzy 24883msgid "Use an external editor window for text entry" 24884msgstr "為文字輸入使用外部編輯器視窗,取代直接在畫布上編輯" 24885 24886#: ../app/tools/gimptextoptions.c:595 24887msgid "Hinting:" 24888msgstr "微調字型輪廓:" 24889 24890#: ../app/tools/gimptextoptions.c:599 24891msgid "Text Color" 24892msgstr "文字顏色" 24893 24894#: ../app/tools/gimptextoptions.c:610 24895msgid "Justify:" 24896msgstr "對齊方式:" 24897 24898#: ../app/tools/gimptextoptions.c:636 24899#, fuzzy 24900msgid "Box:" 24901msgstr "郵政信箱(_B):" 24902 24903#: ../app/tools/gimptextoptions.c:653 24904msgid "Language:" 24905msgstr "語言:" 24906 24907#: ../app/tools/gimptexttool.c:214 24908msgid "Text" 24909msgstr "文字" 24910 24911#: ../app/tools/gimptexttool.c:215 24912msgid "Text Tool: Create or edit text layers" 24913msgstr "文字工具:建立或編輯文字圖層" 24914 24915#: ../app/tools/gimptexttool.c:216 24916msgid "Te_xt" 24917msgstr "文字(_X)" 24918 24919#: ../app/tools/gimptexttool.c:1039 24920msgid "Fonts are still loading" 24921msgstr "" 24922 24923#: ../app/tools/gimptexttool.c:1050 24924#, fuzzy 24925#| msgid "Text Tool" 24926msgid "Text box: " 24927msgstr "文字工具" 24928 24929#: ../app/tools/gimptexttool.c:1181 24930msgid "Reshape Text Layer" 24931msgstr "修整文字圖層" 24932 24933#: ../app/tools/gimptexttool.c:1754 ../app/tools/gimptexttool.c:1757 24934msgid "Confirm Text Editing" 24935msgstr "確認文字編輯" 24936 24937#: ../app/tools/gimptexttool.c:1761 24938msgid "Create _New Layer" 24939msgstr "建立一個新的圖層(_N)" 24940 24941#: ../app/tools/gimptexttool.c:1763 24942msgid "_Edit" 24943msgstr "編輯(_E)" 24944 24945#: ../app/tools/gimptexttool.c:1785 24946msgid "" 24947"The layer you selected is a text layer but it has been modified using other " 24948"tools. Editing the layer with the text tool will discard these " 24949"modifications.\n" 24950"\n" 24951"You can edit the layer or create a new text layer from its text attributes." 24952msgstr "" 24953"您選取的是文字圖層,但是它已經被其他的工具修改過了。使用文字工具來編輯此圖層" 24954"會取消先前的修改。\n" 24955"\n" 24956"您可以編輯此圖層或以它的文字屬性建立一個新的文字圖層。" 24957 24958#: ../app/tools/gimptexttool-editor.c:1357 24959msgid "GIMP Text Editor" 24960msgstr "GIMP 文字編輯器" 24961 24962#: ../app/tools/gimpthresholdtool.c:95 24963msgid "_Threshold..." 24964msgstr "臨界值(_T)..." 24965 24966#: ../app/tools/gimpthresholdtool.c:195 24967msgid "Apply Threshold" 24968msgstr "套用臨界值" 24969 24970#: ../app/tools/gimpthresholdtool.c:286 24971msgid "_Auto" 24972msgstr "自動(_A)" 24973 24974#: ../app/tools/gimpthresholdtool.c:288 24975msgid "Automatically adjust to optimal binarization threshold" 24976msgstr "自動調整到最佳的二元化臨界值" 24977 24978#: ../app/tools/gimptool.c:1213 24979msgid "Can't work on an empty image, add a layer first" 24980msgstr "無法操作在一空的圖片上,所以您首先要加入一個圖層" 24981 24982#: ../app/tools/gimptooloptions-gui.c:54 24983msgid "" 24984"This tool has\n" 24985"no options." 24986msgstr "" 24987"本工具\n" 24988"並沒有選項。" 24989 24990#: ../app/tools/gimptransformgridoptions.c:111 24991msgid "Show image preview" 24992msgstr "顯示圖片預覽" 24993 24994#: ../app/tools/gimptransformgridoptions.c:112 24995msgid "Show a preview of the transformed image" 24996msgstr "顯示變換後影像的預覽" 24997 24998#: ../app/tools/gimptransformgridoptions.c:118 24999#, fuzzy 25000#| msgctxt "layers-action" 25001#| msgid "Composite Space" 25002msgid "Composited preview" 25003msgstr "合成空間" 25004 25005#: ../app/tools/gimptransformgridoptions.c:119 25006msgid "Show preview as part of the image composition" 25007msgstr "" 25008 25009#: ../app/tools/gimptransformgridoptions.c:125 25010#, fuzzy 25011#| msgid "Preview" 25012msgid "Preview linked items" 25013msgstr "預覽" 25014 25015#: ../app/tools/gimptransformgridoptions.c:126 25016msgid "Include linked items in the preview" 25017msgstr "" 25018 25019#: ../app/tools/gimptransformgridoptions.c:132 25020msgid "Synchronous preview" 25021msgstr "" 25022 25023#: ../app/tools/gimptransformgridoptions.c:133 25024msgid "Render the preview synchronously" 25025msgstr "" 25026 25027#: ../app/tools/gimptransformgridoptions.c:139 25028msgid "Image opacity" 25029msgstr "圖像不透明度" 25030 25031#: ../app/tools/gimptransformgridoptions.c:140 25032msgid "Opacity of the preview image" 25033msgstr "預覽圖片的不透明度" 25034 25035#: ../app/tools/gimptransformgridoptions.c:146 25036#: ../app/tools/gimptransformgridoptions.c:482 25037msgid "Guides" 25038msgstr "參考線" 25039 25040#: ../app/tools/gimptransformgridoptions.c:155 25041msgid "Size of a grid cell for variable number of composition guides" 25042msgstr "" 25043 25044#: ../app/tools/gimptransformgridoptions.c:504 25045#, fuzzy, c-format 25046#| msgid "15 degrees (%s)" 25047msgid "15 degrees (%s)" 25048msgstr "15 度 (%s)" 25049 25050#: ../app/tools/gimptransformgridoptions.c:511 25051msgid "Limit rotation steps to 15 degrees" 25052msgstr "" 25053 25054#: ../app/tools/gimptransformgridoptions.c:520 25055#, c-format 25056msgid "Keep aspect (%s)" 25057msgstr "保持長寬比(%s)" 25058 25059#: ../app/tools/gimptransformgridoptions.c:527 25060msgid "Keep the original aspect ratio" 25061msgstr "保持原始寬高比" 25062 25063#: ../app/tools/gimptransformgridoptions.c:532 25064#: ../app/tools/gimptransformgridoptions.c:561 25065#, fuzzy, c-format 25066#| msgid "Rounded corners" 25067msgid "Around center (%s)" 25068msgstr "圓角" 25069 25070#: ../app/tools/gimptransformgridoptions.c:539 25071msgid "Scale around the center point" 25072msgstr "" 25073 25074#: ../app/tools/gimptransformgridoptions.c:548 25075#, fuzzy, c-format 25076#| msgid "Constrain (%s)" 25077msgid "Constrain handles (%s)" 25078msgstr "限制 (%s)" 25079 25080#: ../app/tools/gimptransformgridoptions.c:556 25081#, fuzzy, c-format 25082#| msgid "Constrain perspective handles to move along edges and diagonal (%s)" 25083msgid "Constrain handles to move along edges and diagonal (%s)" 25084msgstr "限制視角控制柄沿邊緣和對角線移動 (%s)" 25085 25086#: ../app/tools/gimptransformgridoptions.c:569 25087#, fuzzy 25088#| msgid "Transform direction" 25089msgid "Transform around the center point" 25090msgstr "變換方向" 25091 25092#: ../app/tools/gimptransformgridoptions.c:585 25093#, c-format 25094msgid "Constrain (%s)" 25095msgstr "限制 (%s)" 25096 25097#: ../app/tools/gimptransformgridoptions.c:586 25098#: ../app/tools/gimptransform3dtool.c:335 25099msgid "Move" 25100msgstr "移動" 25101 25102#: ../app/tools/gimptransformgridoptions.c:587 25103#, c-format 25104msgid "Constrain movement to 45 degree angles from center (%s)" 25105msgstr "限制從中心移動到45度角 (%s)" 25106 25107#: ../app/tools/gimptransformgridoptions.c:589 25108#, c-format 25109msgid "Maintain aspect ratio when scaling (%s)" 25110msgstr "縮放時保持寬高比 (%s)" 25111 25112#: ../app/tools/gimptransformgridoptions.c:591 25113#, c-format 25114msgid "Constrain rotation to 15 degree increments (%s)" 25115msgstr "將旋轉限制為15度增量 (%s)" 25116 25117#: ../app/tools/gimptransformgridoptions.c:593 25118#, c-format 25119msgid "Shear along edge direction only (%s)" 25120msgstr "僅沿邊緣方向切變 (%s)" 25121 25122#: ../app/tools/gimptransformgridoptions.c:595 25123#, c-format 25124msgid "Constrain perspective handles to move along edges and diagonal (%s)" 25125msgstr "限制視角控制柄沿邊緣和對角線移動 (%s)" 25126 25127#: ../app/tools/gimptransformgridoptions.c:598 25128#, c-format 25129msgid "From pivot (%s)" 25130msgstr "從支點 (%s)" 25131 25132#: ../app/tools/gimptransformgridoptions.c:600 25133#, c-format 25134msgid "Scale from pivot point (%s)" 25135msgstr "從支點縮放 (%s)" 25136 25137#: ../app/tools/gimptransformgridoptions.c:602 25138#, c-format 25139msgid "Shear opposite edge by same amount (%s)" 25140msgstr "用相同量切變對立的邊緣 (%s)" 25141 25142#: ../app/tools/gimptransformgridoptions.c:604 25143#, c-format 25144msgid "Maintain position of pivot while changing perspective (%s)" 25145msgstr "在改變視角的同時保持支點的位置 (%s)" 25146 25147#: ../app/tools/gimptransformgridoptions.c:607 25148msgid "Pivot" 25149msgstr "支點" 25150 25151#: ../app/tools/gimptransformgridoptions.c:608 25152#, c-format 25153msgid "Snap (%s)" 25154msgstr "對齊 (%s)" 25155 25156#: ../app/tools/gimptransformgridoptions.c:609 25157#, c-format 25158msgid "Snap pivot to corners and center (%s)" 25159msgstr "將支點貼齊到角落和中心 (%s)" 25160 25161#: ../app/tools/gimptransformgridoptions.c:610 25162msgid "Lock" 25163msgstr "鎖定" 25164 25165#: ../app/tools/gimptransformgridoptions.c:611 25166msgid "Lock pivot position to canvas" 25167msgstr "將支點位置鎖定到畫布" 25168 25169#: ../app/tools/gimptransformgridtool.c:291 25170#: ../app/tools/gimptransformtool.c:437 25171msgid "_Transform" 25172msgstr "變換(_T)" 25173 25174#: ../app/tools/gimptransformgridtool.c:572 25175#: ../app/tools/gimptransformgridtool.c:584 25176#, fuzzy 25177msgid "Transform Step" 25178msgstr "浮動項目" 25179 25180#: ../app/tools/gimptransformgridtool.c:979 25181#, c-format 25182msgid "%s (Corrective)" 25183msgstr "" 25184 25185#: ../app/tools/gimptransformgridtool.c:1242 25186msgid "Re_adjust" 25187msgstr "" 25188 25189#: ../app/tools/gimptransformgridtool.c:1490 25190#, fuzzy 25191#| msgid "Handle transformation" 25192msgid "Cannot readjust the transformation" 25193msgstr "控制柄變換" 25194 25195#: ../app/tools/gimptransform3doptions.c:78 25196#, fuzzy 25197#| msgid "Transforming" 25198msgid "Transform mode" 25199msgstr "正在進行變換" 25200 25201#: ../app/tools/gimptransform3doptions.c:85 25202#, fuzzy 25203#| msgid "Unified transform" 25204msgid "Unified interaction" 25205msgstr "統一變換" 25206 25207#: ../app/tools/gimptransform3doptions.c:86 25208msgid "Combine all interaction modes" 25209msgstr "" 25210 25211#: ../app/tools/gimptransform3doptions.c:93 25212#, fuzzy 25213#| msgid "Constrain rotation to 15 degree increments (%s)" 25214msgid "Constrain transformation to a single axis" 25215msgstr "將旋轉限制為15度增量 (%s)" 25216 25217#: ../app/tools/gimptransform3doptions.c:100 25218#, fuzzy 25219#| msgid "Transform direction" 25220msgid "Transform along the Z axis" 25221msgstr "變換方向" 25222 25223#: ../app/tools/gimptransform3doptions.c:107 25224msgid "Transform in the local frame of reference" 25225msgstr "" 25226 25227#: ../app/tools/gimptransform3doptions.c:197 25228#, fuzzy, c-format 25229#| msgid "Constrain (%s)" 25230msgid "Constrain axis (%s)" 25231msgstr "限制 (%s)" 25232 25233#: ../app/tools/gimptransform3doptions.c:206 25234#, fuzzy, c-format 25235#| msgid "%s (%s)" 25236msgid "Z axis (%s)" 25237msgstr "%s (%s)" 25238 25239#: ../app/tools/gimptransform3doptions.c:215 25240#, c-format 25241msgid "Local frame (%s)" 25242msgstr "" 25243 25244#: ../app/tools/gimptransform3dtool.c:115 25245#, fuzzy 25246#| msgid "2D Transform" 25247msgid "3D Transform" 25248msgstr "2D 變換" 25249 25250#: ../app/tools/gimptransform3dtool.c:116 25251#, fuzzy 25252#| msgid "Unified Transform Tool: Transform the layer, selection or path" 25253msgid "" 25254"3D Transform Tool: Apply a 3D transformation to the layer, selection or path" 25255msgstr "統一變換工具:變換圖層、選取範圍或路徑" 25256 25257#: ../app/tools/gimptransform3dtool.c:117 25258#, fuzzy 25259#| msgid "2D Transform" 25260msgid "_3D Transform" 25261msgstr "2D 變換" 25262 25263#: ../app/tools/gimptransform3dtool.c:140 25264#, fuzzy 25265#| msgid "2D Transform" 25266msgctxt "undo-type" 25267msgid "3D Transform" 25268msgstr "2D 變換" 25269 25270#: ../app/tools/gimptransform3dtool.c:141 25271#, fuzzy 25272#| msgid "Transformation" 25273msgid "3D transformation" 25274msgstr "變換" 25275 25276#: ../app/tools/gimptransform3dtool.c:237 25277msgid "Camera" 25278msgstr "" 25279 25280#. vanishing-point frame 25281#: ../app/tools/gimptransform3dtool.c:245 25282msgid "Vanishing Point" 25283msgstr "" 25284 25285#: ../app/tools/gimptransform3dtool.c:395 25286#, fuzzy 25287#| msgid "_X:" 25288msgid "_Z:" 25289msgstr "_X:" 25290 25291#: ../app/tools/gimptransform3dtool.c:438 25292msgid "Z" 25293msgstr "" 25294 25295#: ../app/tools/gimptransform3dtool.c:442 25296msgid "Rotation axis order" 25297msgstr "" 25298 25299#: ../app/tools/gimptransformoptions.c:93 25300msgid "Direction of transformation" 25301msgstr "變換的方向" 25302 25303#: ../app/tools/gimptransformoptions.c:101 ../app/tools/gimpwarpoptions.c:121 25304msgid "Interpolation method" 25305msgstr "內插法" 25306 25307#: ../app/tools/gimptransformoptions.c:232 25308msgid "Transform:" 25309msgstr "變換:" 25310 25311#: ../app/tools/gimptransformtool.c:109 25312#, fuzzy 25313#| msgctxt "undo-type" 25314#| msgid "Transform" 25315msgid "Transform" 25316msgstr "變換" 25317 25318#: ../app/tools/gimptransformtool.c:110 25319msgid "Transforming" 25320msgstr "正在進行變換" 25321 25322#: ../app/tools/gimptransformtool.c:429 25323#, fuzzy 25324#| msgid "Transformation" 25325msgid "Confirm Transformation" 25326msgstr "變換" 25327 25328#: ../app/tools/gimptransformtool.c:449 25329#, fuzzy 25330#| msgid "Transformation Matrix" 25331msgid "Transformation creates a very large item." 25332msgstr "變換矩陣" 25333 25334#: ../app/tools/gimptransformtool.c:454 25335#, c-format 25336msgid "" 25337"Applying the transformation will result in an item that is over %g times " 25338"larger than the image." 25339msgstr "" 25340 25341#: ../app/tools/gimptransformtool.c:462 25342#, fuzzy 25343#| msgid "Transformation Matrix" 25344msgid "Transformation creates a very large image." 25345msgstr "變換矩陣" 25346 25347#: ../app/tools/gimptransformtool.c:467 25348#, c-format 25349msgid "Applying the transformation will enlarge the image by a factor of %g." 25350msgstr "" 25351 25352#: ../app/tools/gimptransformtool.c:681 25353msgid "There is no layer to transform." 25354msgstr "沒有圖層可變換。" 25355 25356#: ../app/tools/gimptransformtool.c:690 25357#, fuzzy 25358#| msgid "The active layer's pixels are locked." 25359msgid "The active layer's position and size are locked." 25360msgstr "使用中的圖層像素被鎖定。" 25361 25362#: ../app/tools/gimptransformtool.c:704 25363#, fuzzy 25364#| msgid "The given file extension does not match the chosen file type." 25365msgid "The selection does not intersect with the layer." 25366msgstr "給予的延伸檔名不符合所選的檔案類型。" 25367 25368#: ../app/tools/gimptransformtool.c:711 25369msgid "There is no selection to transform." 25370msgstr "沒有選取範圍可變換。" 25371 25372#: ../app/tools/gimptransformtool.c:726 25373msgid "There is no path to transform." 25374msgstr "沒有路徑可變換。" 25375 25376#: ../app/tools/gimptransformtool.c:733 25377msgid "The active path's strokes are locked." 25378msgstr "使用中路徑的描邊是鎖住的。" 25379 25380#: ../app/tools/gimptransformtool.c:737 25381msgid "The active path has no strokes." 25382msgstr "使用中路徑沒有描邊。" 25383 25384#: ../app/tools/gimptransformtool.c:811 25385msgid "The current transform is invalid" 25386msgstr "" 25387 25388#: ../app/tools/gimpunifiedtransformtool.c:87 25389msgid "Unified Transform" 25390msgstr "統一變換" 25391 25392#: ../app/tools/gimpunifiedtransformtool.c:88 25393msgid "Unified Transform Tool: Transform the layer, selection or path" 25394msgstr "統一變換工具:變換圖層、選取範圍或路徑" 25395 25396#: ../app/tools/gimpunifiedtransformtool.c:90 25397msgid "_Unified Transform" 25398msgstr "統一變換(_T)" 25399 25400#: ../app/tools/gimpunifiedtransformtool.c:112 25401msgctxt "undo-type" 25402msgid "Unified Transform" 25403msgstr "統一變換" 25404 25405#: ../app/tools/gimpunifiedtransformtool.c:113 25406msgid "Unified transform" 25407msgstr "統一變換" 25408 25409#: ../app/tools/gimpvectoroptions.c:181 25410#, c-format 25411msgid "" 25412"Path to Selection\n" 25413"%s Add\n" 25414"%s Subtract\n" 25415"%s Intersect" 25416msgstr "" 25417"路徑轉為選取範圍\n" 25418" %s 增加\n" 25419" %s 刪減\n" 25420" %s 交集" 25421 25422#. Create a selection from the current path 25423#: ../app/tools/gimpvectoroptions.c:192 25424msgid "Selection from Path" 25425msgstr "路徑轉為選取範圍" 25426 25427#: ../app/tools/gimpvectortool.c:164 25428msgid "Paths Tool: Create and edit paths" 25429msgstr "路徑工具:建立和編輯路徑" 25430 25431#: ../app/tools/gimpvectortool.c:165 25432msgid "Pat_hs" 25433msgstr "路徑(_H)" 25434 25435#: ../app/tools/gimpvectortool.c:733 25436msgid "There is no active layer or channel to fill" 25437msgstr "沒有使用中的圖層或色版可填充" 25438 25439#: ../app/tools/gimpvectortool.c:805 25440msgid "There is no active layer or channel to stroke to" 25441msgstr "目前沒有任何使用中的圖層或者色版可以用來描邊" 25442 25443#: ../app/tools/gimpwarpoptions.c:84 ../app/tools/gimpwarpoptions.c:85 25444msgid "Behavior" 25445msgstr "行為" 25446 25447#: ../app/tools/gimpwarpoptions.c:93 25448msgid "Effect Size" 25449msgstr "效果大小" 25450 25451#: ../app/tools/gimpwarpoptions.c:100 25452msgid "Effect Hardness" 25453msgstr "效果硬度" 25454 25455#: ../app/tools/gimpwarpoptions.c:106 25456msgid "Strength" 25457msgstr "強度" 25458 25459#: ../app/tools/gimpwarpoptions.c:107 25460msgid "Effect Strength" 25461msgstr "效果強度" 25462 25463#: ../app/tools/gimpwarpoptions.c:114 25464#, fuzzy 25465#| msgid "Stroke Selection" 25466msgid "Stroke Spacing" 25467msgstr "依選取範圍描邊" 25468 25469#: ../app/tools/gimpwarpoptions.c:128 ../app/tools/gimpwarpoptions.c:345 25470msgid "Abyss policy" 25471msgstr "" 25472 25473#: ../app/tools/gimpwarpoptions.c:129 25474msgid "Out-of-bounds sampling behavior" 25475msgstr "" 25476 25477#: ../app/tools/gimpwarpoptions.c:136 25478msgid "High quality preview" 25479msgstr "" 25480 25481#: ../app/tools/gimpwarpoptions.c:137 25482#, fuzzy 25483#| msgid "Use an alternate user gimprc file" 25484msgid "Use an accurate but slower preview" 25485msgstr "使用另一個使用者 gimprc 檔案" 25486 25487#: ../app/tools/gimpwarpoptions.c:143 25488#, fuzzy 25489#| msgctxt "documents-action" 25490#| msgid "Recreate preview" 25491msgid "Real-time preview" 25492msgstr "重新產生預覽圖" 25493 25494#: ../app/tools/gimpwarpoptions.c:144 25495msgid "Render preview in real time (slower)" 25496msgstr "" 25497 25498#: ../app/tools/gimpwarpoptions.c:150 25499msgid "During motion" 25500msgstr "" 25501 25502#: ../app/tools/gimpwarpoptions.c:151 25503msgid "Apply effect during motion" 25504msgstr "" 25505 25506#: ../app/tools/gimpwarpoptions.c:157 25507msgid "Periodically" 25508msgstr "週期性地" 25509 25510#: ../app/tools/gimpwarpoptions.c:158 25511msgid "Apply effect periodically" 25512msgstr "" 25513 25514#: ../app/tools/gimpwarpoptions.c:164 25515#, fuzzy 25516msgid "Rate" 25517msgstr "Rate" 25518 25519#: ../app/tools/gimpwarpoptions.c:165 25520msgid "Periodic stroke rate" 25521msgstr "" 25522 25523#: ../app/tools/gimpwarpoptions.c:171 25524msgid "Frames" 25525msgstr "影格" 25526 25527#: ../app/tools/gimpwarpoptions.c:172 25528msgid "Number of animation frames" 25529msgstr "動畫影格數" 25530 25531#. the stroke frame 25532#: ../app/tools/gimpwarpoptions.c:359 25533#, fuzzy 25534#| msgid "Add Stroke" 25535msgid "Stroke" 25536msgstr "加入筆劃" 25537 25538#. the animation frame 25539#: ../app/tools/gimpwarpoptions.c:383 25540msgid "Animate" 25541msgstr "繪製" 25542 25543#: ../app/tools/gimpwarpoptions.c:397 25544msgid "Create Animation" 25545msgstr "創建動畫" 25546 25547#: ../app/tools/gimpwarptool.c:167 25548msgid "Warp Transform" 25549msgstr "扭曲變換" 25550 25551#: ../app/tools/gimpwarptool.c:168 25552msgid "Warp Transform: Deform with different tools" 25553msgstr "扭曲變換:用不同的工具變形" 25554 25555#: ../app/tools/gimpwarptool.c:169 25556msgid "_Warp Transform" 25557msgstr "扭曲變換(_W)" 25558 25559#: ../app/tools/gimpwarptool.c:542 ../app/tools/gimpwarptool.c:554 25560msgid "Warp Tool Stroke" 25561msgstr "" 25562 25563#: ../app/tools/gimpwarptool.c:672 25564msgid "Cannot warp layer groups." 25565msgstr "無法扭曲圖層群組。" 25566 25567#: ../app/tools/gimpwarptool.c:709 25568#, fuzzy 25569#| msgid "No filter selected" 25570msgid "No stroke events selected." 25571msgstr "未選取濾鏡" 25572 25573#: ../app/tools/gimpwarptool.c:731 25574msgid "No warp to erase." 25575msgstr "" 25576 25577#: ../app/tools/gimpwarptool.c:735 25578msgid "No warp to smooth." 25579msgstr "" 25580 25581#: ../app/tools/gimpwarptool.c:959 25582msgid "Warp transform" 25583msgstr "扭曲變換" 25584 25585#: ../app/tools/gimpwarptool.c:1296 25586msgid "Please add some warp strokes first." 25587msgstr "" 25588 25589#: ../app/tools/gimpwarptool.c:1310 ../app/tools/gimpwarptool.c:1347 25590#, c-format 25591msgid "Rendering Frame %d" 25592msgstr "" 25593 25594#: ../app/tools/gimpwarptool.c:1325 ../app/tools/gimpwarptool.c:1355 25595#, c-format 25596msgid "Frame %d" 25597msgstr "" 25598 25599#: ../app/tools/gimpwarptool.c:1364 25600msgid "Frame" 25601msgstr "" 25602 25603#: ../app/tools/tools-enums.c:25 25604#, fuzzy 25605#| msgid "Fill whole selection" 25606msgctxt "bucket-fill-area" 25607msgid "Fill whole selection" 25608msgstr "填充整個選取範圍" 25609 25610#: ../app/tools/tools-enums.c:26 25611#, fuzzy 25612#| msgid "Fill similar colors" 25613msgctxt "bucket-fill-area" 25614msgid "Fill similar colors" 25615msgstr "只將近似的顏色填色" 25616 25617#: ../app/tools/tools-enums.c:27 25618#, fuzzy 25619#| msgid "Fill whole selection" 25620msgctxt "bucket-fill-area" 25621msgid "Fill by line art detection" 25622msgstr "填充整個選取範圍" 25623 25624#: ../app/tools/tools-enums.c:57 25625#, fuzzy 25626#| msgctxt "item-set" 25627#| msgid "All visible layers" 25628msgctxt "line-art-source" 25629msgid "All visible layers" 25630msgstr "所有看得見的圖層" 25631 25632#: ../app/tools/tools-enums.c:58 25633#, fuzzy 25634#| msgctxt "align-reference-type" 25635#| msgid "Active layer" 25636msgctxt "line-art-source" 25637msgid "Active layer" 25638msgstr "使用中的圖層" 25639 25640#: ../app/tools/tools-enums.c:59 25641#, fuzzy 25642#| msgid "Set layer or path as active" 25643msgctxt "line-art-source" 25644msgid "Layer below the active one" 25645msgstr "設定圖層或路徑為使用中" 25646 25647#: ../app/tools/tools-enums.c:60 25648#, fuzzy 25649#| msgid "Move the active layer" 25650msgctxt "line-art-source" 25651msgid "Layer above the active one" 25652msgstr "移動使用中的圖層" 25653 25654#: ../app/tools/tools-enums.c:89 25655msgctxt "rect-select-mode" 25656msgid "Free select" 25657msgstr "自由選取" 25658 25659#: ../app/tools/tools-enums.c:90 25660msgctxt "rect-select-mode" 25661msgid "Fixed size" 25662msgstr "固定尺寸" 25663 25664#: ../app/tools/tools-enums.c:91 25665msgctxt "rect-select-mode" 25666msgid "Fixed aspect ratio" 25667msgstr "固定寬高比" 25668 25669#: ../app/tools/tools-enums.c:121 25670msgctxt "transform-type" 25671msgid "Layer" 25672msgstr "圖層" 25673 25674#: ../app/tools/tools-enums.c:122 25675msgctxt "transform-type" 25676msgid "Selection" 25677msgstr "選取範圍" 25678 25679#: ../app/tools/tools-enums.c:123 25680msgctxt "transform-type" 25681msgid "Path" 25682msgstr "路徑" 25683 25684#: ../app/tools/tools-enums.c:124 25685#, fuzzy 25686#| msgid "Image" 25687msgctxt "transform-type" 25688msgid "Image" 25689msgstr "圖片" 25690 25691#: ../app/tools/tools-enums.c:217 25692msgctxt "matting-draw-mode" 25693msgid "Draw foreground" 25694msgstr "繪製前景" 25695 25696#: ../app/tools/tools-enums.c:218 25697msgctxt "matting-draw-mode" 25698msgid "Draw background" 25699msgstr "繪製背景" 25700 25701#: ../app/tools/tools-enums.c:219 25702msgctxt "matting-draw-mode" 25703msgid "Draw unknown" 25704msgstr "繪製未知" 25705 25706#: ../app/tools/tools-enums.c:247 25707#, fuzzy 25708#| msgid "Color" 25709msgctxt "matting-preview-mode" 25710msgid "Color" 25711msgstr "顏色" 25712 25713#: ../app/tools/tools-enums.c:248 25714#, fuzzy 25715#| msgid "Grayscale" 25716msgctxt "matting-preview-mode" 25717msgid "Grayscale" 25718msgstr "灰階" 25719 25720#: ../app/tools/tools-enums.c:277 25721#, fuzzy 25722#| msgid "Fade length" 25723msgctxt "3-dtrasnform-lens-mode" 25724msgid "Focal length" 25725msgstr "淡出長度" 25726 25727#: ../app/tools/tools-enums.c:278 25728msgctxt "3-dtrasnform-lens-mode" 25729msgid "Field of view (relative to image)" 25730msgstr "" 25731 25732#. Translators: this is an abbreviated version of "Field of view (relative to image)". 25733#. Keep it short. 25734#: ../app/tools/tools-enums.c:281 25735#, fuzzy 25736#| msgctxt "undo-type" 25737#| msgid "Flip image" 25738msgctxt "3-dtrasnform-lens-mode" 25739msgid "FOV (image)" 25740msgstr "翻轉圖片" 25741 25742#: ../app/tools/tools-enums.c:282 25743msgctxt "3-dtrasnform-lens-mode" 25744msgid "Field of view (relative to item)" 25745msgstr "" 25746 25747#. Translators: this is an abbreviated version of "Field of view (relative to item)". 25748#. Keep it short. 25749#: ../app/tools/tools-enums.c:285 25750msgctxt "3-dtrasnform-lens-mode" 25751msgid "FOV (item)" 25752msgstr "" 25753 25754#: ../app/tools/tools-enums.c:318 25755msgctxt "warp-behavior" 25756msgid "Move pixels" 25757msgstr "移動像素" 25758 25759#: ../app/tools/tools-enums.c:319 25760msgctxt "warp-behavior" 25761msgid "Grow area" 25762msgstr "擴大範圍" 25763 25764#: ../app/tools/tools-enums.c:320 25765msgctxt "warp-behavior" 25766msgid "Shrink area" 25767msgstr "縮小範圍" 25768 25769#: ../app/tools/tools-enums.c:321 25770msgctxt "warp-behavior" 25771msgid "Swirl clockwise" 25772msgstr "順時針旋轉" 25773 25774#: ../app/tools/tools-enums.c:322 25775msgctxt "warp-behavior" 25776msgid "Swirl counter-clockwise" 25777msgstr "逆時針旋轉" 25778 25779#: ../app/tools/tools-enums.c:323 25780#, fuzzy 25781#| msgid "Eraser" 25782msgctxt "warp-behavior" 25783msgid "Erase warping" 25784msgstr "橡皮擦" 25785 25786#: ../app/tools/tools-enums.c:324 25787#, fuzzy 25788#| msgid "Smoothing:" 25789msgctxt "warp-behavior" 25790msgid "Smooth warping" 25791msgstr "平滑化:" 25792 25793#: ../app/vectors/gimpvectors.c:228 25794msgctxt "undo-type" 25795msgid "Rename Path" 25796msgstr "更改路徑名稱" 25797 25798#: ../app/vectors/gimpvectors.c:229 25799msgctxt "undo-type" 25800msgid "Move Path" 25801msgstr "移動路徑" 25802 25803#: ../app/vectors/gimpvectors.c:230 25804msgctxt "undo-type" 25805msgid "Scale Path" 25806msgstr "縮放路徑" 25807 25808#: ../app/vectors/gimpvectors.c:231 25809msgctxt "undo-type" 25810msgid "Resize Path" 25811msgstr "調整路徑大小" 25812 25813#: ../app/vectors/gimpvectors.c:232 25814msgctxt "undo-type" 25815msgid "Flip Path" 25816msgstr "翻轉路徑" 25817 25818#: ../app/vectors/gimpvectors.c:233 25819msgctxt "undo-type" 25820msgid "Rotate Path" 25821msgstr "旋轉路徑" 25822 25823#: ../app/vectors/gimpvectors.c:234 25824msgctxt "undo-type" 25825msgid "Transform Path" 25826msgstr "變換路徑" 25827 25828#: ../app/vectors/gimpvectors.c:235 25829msgctxt "undo-type" 25830msgid "Fill Path" 25831msgstr "填充路徑" 25832 25833#: ../app/vectors/gimpvectors.c:236 25834msgctxt "undo-type" 25835msgid "Stroke Path" 25836msgstr "沿著路徑描邊" 25837 25838#: ../app/vectors/gimpvectors.c:237 25839msgctxt "undo-type" 25840msgid "Path to Selection" 25841msgstr "路徑轉為選取範圍" 25842 25843#: ../app/vectors/gimpvectors.c:238 25844msgctxt "undo-type" 25845msgid "Reorder Path" 25846msgstr "重新編排路徑次序" 25847 25848#: ../app/vectors/gimpvectors.c:239 25849msgctxt "undo-type" 25850msgid "Raise Path" 25851msgstr "提升路徑" 25852 25853#: ../app/vectors/gimpvectors.c:240 25854msgctxt "undo-type" 25855msgid "Raise Path to Top" 25856msgstr "提升路徑到最上層" 25857 25858#: ../app/vectors/gimpvectors.c:241 25859msgctxt "undo-type" 25860msgid "Lower Path" 25861msgstr "降低路徑" 25862 25863#: ../app/vectors/gimpvectors.c:242 25864msgctxt "undo-type" 25865msgid "Lower Path to Bottom" 25866msgstr "降低路徑到最下層" 25867 25868#: ../app/vectors/gimpvectors.c:243 25869msgid "Path cannot be raised higher." 25870msgstr "路徑無法再向上移。" 25871 25872#: ../app/vectors/gimpvectors.c:244 25873msgid "Path cannot be lowered more." 25874msgstr "路徑無法再向下移。" 25875 25876#: ../app/vectors/gimpvectors.c:459 25877msgid "Move Path" 25878msgstr "移動路徑" 25879 25880#: ../app/vectors/gimpvectors.c:559 25881msgid "Flip Path" 25882msgstr "翻轉路徑" 25883 25884#: ../app/vectors/gimpvectors.c:590 25885msgid "Rotate Path" 25886msgstr "旋轉路徑" 25887 25888#: ../app/vectors/gimpvectors.c:620 25889msgid "Transform Path" 25890msgstr "變換路徑" 25891 25892#: ../app/vectors/gimpvectors-export.c:89 25893#, fuzzy, c-format 25894#| msgid "Opening '%s' failed: %s" 25895msgid "Writing SVG file '%s' failed: %s" 25896msgstr "開啟‘%s’失敗:%s" 25897 25898#: ../app/vectors/gimpvectors-import.c:344 25899msgid "Import Paths" 25900msgstr "匯入路徑" 25901 25902#: ../app/vectors/gimpvectors-import.c:355 25903msgid "Imported Path" 25904msgstr "匯入的路徑" 25905 25906#: ../app/vectors/gimpvectors-import.c:386 25907#, c-format 25908msgid "No paths found in '%s'" 25909msgstr "在‘%s’中找不到任何路徑" 25910 25911#: ../app/vectors/gimpvectors-import.c:390 25912msgid "No paths found in the buffer" 25913msgstr "緩衝區中沒有任何路徑" 25914 25915#: ../app/vectors/gimpvectors-import.c:400 25916#, c-format 25917msgid "Failed to import paths from '%s': %s" 25918msgstr "無法從‘%s’匯入路徑:%s" 25919 25920#: ../app/widgets/gimpactioneditor.c:70 25921msgid "_Search:" 25922msgstr "搜尋(_S):" 25923 25924#: ../app/widgets/gimpactiongroup.c:975 25925#, c-format 25926msgid "RGBA (%0.3f, %0.3f, %0.3f, %0.3f)" 25927msgstr "RGBA (%0.3f,%0.3f,%0.3f,%0.3f)" 25928 25929#: ../app/widgets/gimpactionview.c:332 25930#: ../app/widgets/gimpcontrollereditor.c:344 25931msgid "Action" 25932msgstr "動作" 25933 25934#: ../app/widgets/gimpactionview.c:361 25935msgid "Shortcut" 25936msgstr "捷徑鍵" 25937 25938#: ../app/widgets/gimpactionview.c:387 25939msgid "Name" 25940msgstr "名稱" 25941 25942#: ../app/widgets/gimpactionview.c:626 ../app/widgets/gimpactionview.c:867 25943msgid "Changing shortcut failed." 25944msgstr "無法更改捷徑鍵。" 25945 25946#: ../app/widgets/gimpactionview.c:663 25947msgid "Conflicting Shortcuts" 25948msgstr "捷徑鍵有衝突" 25949 25950#: ../app/widgets/gimpactionview.c:669 25951#, fuzzy 25952#| msgid "_Reassign shortcut" 25953msgid "_Reassign Shortcut" 25954msgstr "重新安排捷徑鍵(_R)" 25955 25956#: ../app/widgets/gimpactionview.c:685 25957#, c-format 25958msgid "Shortcut \"%s\" is already taken by \"%s\" from the \"%s\" group." 25959msgstr "‘%3$s’ 群組中的 ‘%2$s’ 已經使用了捷徑鍵 ‘%1$s’。" 25960 25961#: ../app/widgets/gimpactionview.c:689 25962#, c-format 25963msgid "Reassigning the shortcut will cause it to be removed from \"%s\"." 25964msgstr "重新指派捷徑鍵會使得它自“%s”移除。" 25965 25966#: ../app/widgets/gimpactionview.c:784 25967msgid "Invalid shortcut." 25968msgstr "捷徑鍵不合法。" 25969 25970#: ../app/widgets/gimpactionview.c:791 ../app/widgets/gimpactionview.c:895 25971#, fuzzy 25972#| msgid "Path cannot be lowered more." 25973msgid "F1 cannot be remapped." 25974msgstr "路徑無法再向下移。" 25975 25976#: ../app/widgets/gimpactionview.c:799 25977#, c-format 25978msgid "Alt+%d is used to switch to display %d and cannot be remapped." 25979msgstr "" 25980 25981#: ../app/widgets/gimpactionview.c:903 25982msgid "Removing shortcut failed." 25983msgstr "無法移除捷徑鍵。" 25984 25985#: ../app/widgets/gimpbrusheditor.c:140 25986msgid "Shape:" 25987msgstr "形狀:" 25988 25989#: ../app/widgets/gimpbrusheditor.c:167 25990#, fuzzy 25991msgid "Spikes" 25992msgstr "尖端數:" 25993 25994#: ../app/widgets/gimpbrusheditor.c:216 25995#: ../app/widgets/gimpbrushfactoryview.c:86 25996msgid "Percentage of width of brush" 25997msgstr "筆刷寬度百分比" 25998 25999#: ../app/widgets/gimpbufferview.c:189 ../app/widgets/gimpbufferview.c:290 26000#: ../app/widgets/gimpeditor.c:758 26001msgid "(None)" 26002msgstr "(無)" 26003 26004#: ../app/widgets/gimpclipboard.c:421 26005msgid "Clipboard" 26006msgstr "剪貼簿" 26007 26008#: ../app/widgets/gimpcolordialog.c:156 26009msgid "Add the current color to the color history" 26010msgstr "將目前的顏色加入色彩使用紀錄" 26011 26012#: ../app/widgets/gimpcolordisplayeditor.c:165 26013msgid "Available Filters" 26014msgstr "可使用的濾色片" 26015 26016#: ../app/widgets/gimpcolordisplayeditor.c:229 26017msgid "Move the selected filter up" 26018msgstr "將選取的濾色片上移" 26019 26020#: ../app/widgets/gimpcolordisplayeditor.c:238 26021msgid "Move the selected filter down" 26022msgstr "將選取的濾色片下移" 26023 26024#: ../app/widgets/gimpcolordisplayeditor.c:336 26025msgid "Reset the selected filter to default values" 26026msgstr "還原選取的濾鏡為預設數值" 26027 26028#: ../app/widgets/gimpcolordisplayeditor.c:527 26029#, c-format 26030msgid "Add '%s' to the list of active filters" 26031msgstr "將「%s」加入使用中濾鏡清單" 26032 26033#: ../app/widgets/gimpcolordisplayeditor.c:564 26034#, c-format 26035msgid "Remove '%s' from the list of active filters" 26036msgstr "從使用中濾鏡清單中移除「%s」" 26037 26038#: ../app/widgets/gimpcolordisplayeditor.c:605 26039msgid "No filter selected" 26040msgstr "未選取濾鏡" 26041 26042#. TRANSLATORS: X for the X coordinate. 26043#: ../app/widgets/gimpcolorframe.c:218 26044#, fuzzy 26045#| msgid "X:" 26046msgctxt "Coordinates" 26047msgid "X:" 26048msgstr "X:" 26049 26050#. TRANSLATORS: Y for the Y coordinate. 26051#: ../app/widgets/gimpcolorframe.c:232 26052#, fuzzy 26053#| msgid "Y:" 26054msgctxt "Coordinates" 26055msgid "Y:" 26056msgstr "Y:" 26057 26058#. TRANSLATORS: n/a for Not Available. 26059#: ../app/widgets/gimpcolorframe.c:691 ../app/widgets/gimpcolorframe.c:693 26060#, fuzzy 26061#| msgid "n/a" 26062msgctxt "Coordinates" 26063msgid "n/a" 26064msgstr "無" 26065 26066#. TRANSLATORS: V for Value (grayscale) 26067#: ../app/widgets/gimpcolorframe.c:766 26068msgctxt "Grayscale" 26069msgid "V:" 26070msgstr "" 26071 26072#. TRANSLATORS: A for Alpha (color transparency) 26073#: ../app/widgets/gimpcolorframe.c:770 ../app/widgets/gimpcolorframe.c:783 26074#: ../app/widgets/gimpcolorframe.c:819 ../app/widgets/gimpcolorframe.c:861 26075#: ../app/widgets/gimpcolorframe.c:889 ../app/widgets/gimpcolorframe.c:921 26076#: ../app/widgets/gimpcolorframe.c:953 ../app/widgets/gimpcolorframe.c:985 26077#: ../app/widgets/gimpcolorframe.c:1019 26078msgctxt "Alpha channel" 26079msgid "A:" 26080msgstr "" 26081 26082#. TRANSLATORS: R for Red (RGB) 26083#: ../app/widgets/gimpcolorframe.c:775 ../app/widgets/gimpcolorframe.c:811 26084#, fuzzy 26085#| msgid "Red:" 26086msgctxt "RGB" 26087msgid "R:" 26088msgstr "紅:" 26089 26090#. TRANSLATORS: G for Green (RGB) 26091#: ../app/widgets/gimpcolorframe.c:777 ../app/widgets/gimpcolorframe.c:813 26092msgctxt "RGB" 26093msgid "G:" 26094msgstr "" 26095 26096#. TRANSLATORS: B for Blue (RGB) 26097#: ../app/widgets/gimpcolorframe.c:779 ../app/widgets/gimpcolorframe.c:815 26098#, fuzzy 26099msgctxt "RGB" 26100msgid "B:" 26101msgstr "郵政信箱(_B):" 26102 26103#. TRANSLATORS: Index of the color in the palette. 26104#: ../app/widgets/gimpcolorframe.c:788 26105#, fuzzy 26106#| msgid "Index:" 26107msgctxt "Indexed color" 26108msgid "Index:" 26109msgstr "索引:" 26110 26111#. TRANSLATORS: Hex for Hexadecimal (representation of a color) 26112#: ../app/widgets/gimpcolorframe.c:822 26113#, fuzzy 26114#| msgid "Hex:" 26115msgctxt "Color representation" 26116msgid "Hex:" 26117msgstr "16 進制:" 26118 26119#. TRANSLATORS: H for Hue (HSV color space) 26120#: ../app/widgets/gimpcolorframe.c:853 26121#, fuzzy 26122#| msgid "H" 26123msgctxt "HSV color space" 26124msgid "H:" 26125msgstr "高" 26126 26127#. TRANSLATORS: S for Saturation (HSV color space) 26128#: ../app/widgets/gimpcolorframe.c:855 26129msgctxt "HSV color space" 26130msgid "S:" 26131msgstr "" 26132 26133#. TRANSLATORS: V for Value (HSV color space) 26134#: ../app/widgets/gimpcolorframe.c:857 26135msgctxt "HSV color space" 26136msgid "V:" 26137msgstr "" 26138 26139#. TRANSLATORS: L for Lightness (LCH color space) 26140#: ../app/widgets/gimpcolorframe.c:881 26141msgctxt "LCH color space" 26142msgid "L*:" 26143msgstr "" 26144 26145#. TRANSLATORS: C for Chroma (LCH color space) 26146#: ../app/widgets/gimpcolorframe.c:883 26147msgctxt "LCH color space" 26148msgid "C*:" 26149msgstr "" 26150 26151#. TRANSLATORS: H for Hue angle (LCH color space) 26152#: ../app/widgets/gimpcolorframe.c:885 26153msgctxt "LCH color space" 26154msgid "h°:" 26155msgstr "" 26156 26157#. TRANSLATORS: L* for Lightness (Lab color space) 26158#: ../app/widgets/gimpcolorframe.c:913 26159msgctxt "Lab color space" 26160msgid "L*:" 26161msgstr "" 26162 26163#. TRANSLATORS: a* color channel in Lab color space 26164#: ../app/widgets/gimpcolorframe.c:915 26165msgctxt "Lab color space" 26166msgid "a*:" 26167msgstr "" 26168 26169#. TRANSLATORS: b* color channel in Lab color space 26170#: ../app/widgets/gimpcolorframe.c:917 26171msgctxt "Lab color space" 26172msgid "b*:" 26173msgstr "" 26174 26175#. TRANSLATORS: x from xyY color space 26176#: ../app/widgets/gimpcolorframe.c:945 26177#, fuzzy 26178msgctxt "xyY color space" 26179msgid "x:" 26180msgstr "郵政信箱(_B):" 26181 26182#. TRANSLATORS: y from xyY color space 26183#: ../app/widgets/gimpcolorframe.c:947 26184msgctxt "xyY color space" 26185msgid "y:" 26186msgstr "" 26187 26188#. TRANSLATORS: Y from xyY color space 26189#: ../app/widgets/gimpcolorframe.c:949 26190#, fuzzy 26191#| msgid "Y:" 26192msgctxt "xyY color space" 26193msgid "Y:" 26194msgstr "Y:" 26195 26196#. TRANSLATORS: Y from Yu'v' color space 26197#: ../app/widgets/gimpcolorframe.c:977 26198#, fuzzy 26199#| msgid "Y:" 26200msgctxt "Yu'v' color space" 26201msgid "Y:" 26202msgstr "Y:" 26203 26204#. TRANSLATORS: u' from Yu'v' color space 26205#: ../app/widgets/gimpcolorframe.c:979 26206msgctxt "Yu'v' color space" 26207msgid "u':" 26208msgstr "" 26209 26210#. TRANSLATORS: v' from Yu'v' color space 26211#: ../app/widgets/gimpcolorframe.c:981 26212msgctxt "Yu'v' color space" 26213msgid "v':" 26214msgstr "" 26215 26216#. TRANSLATORS: C for Cyan (CMYK) 26217#: ../app/widgets/gimpcolorframe.c:1009 26218msgctxt "CMYK" 26219msgid "C:" 26220msgstr "" 26221 26222#. TRANSLATORS: M for Magenta (CMYK) 26223#: ../app/widgets/gimpcolorframe.c:1011 26224msgctxt "CMYK" 26225msgid "M:" 26226msgstr "" 26227 26228#. TRANSLATORS: Y for Yellow (CMYK) 26229#: ../app/widgets/gimpcolorframe.c:1013 26230#, fuzzy 26231#| msgid "Y:" 26232msgctxt "CMYK" 26233msgid "Y:" 26234msgstr "Y:" 26235 26236#. TRANSLATORS: K for Key/black (CMYK) 26237#: ../app/widgets/gimpcolorframe.c:1015 26238msgctxt "CMYK" 26239msgid "K:" 26240msgstr "" 26241 26242#: ../app/widgets/gimpcolorframe.c:1077 26243#, fuzzy 26244#| msgid "n/a" 26245msgctxt "Color value" 26246msgid "n/a" 26247msgstr "無" 26248 26249#: ../app/widgets/gimpcolormapeditor.c:212 26250msgid "Color index:" 26251msgstr "色彩索引:" 26252 26253#: ../app/widgets/gimpcolormapeditor.c:221 26254msgid "HTML notation:" 26255msgstr "HTML 方式表示:" 26256 26257#: ../app/widgets/gimpcolormapeditor.c:401 26258#, c-format 26259msgid "Edit colormap entry #%d" 26260msgstr "編輯顏色對應表項目 #%d" 26261 26262#: ../app/widgets/gimpcolormapeditor.c:408 26263msgid "Edit Colormap Entry" 26264msgstr "編輯顏色對應表項目" 26265 26266#: ../app/widgets/gimpcolormapeditor.c:557 26267msgid "Only indexed images have a colormap." 26268msgstr "只有索引式圖片有顏色對應表。" 26269 26270#: ../app/widgets/gimpcompressioncombobox.c:102 26271#, fuzzy 26272#| msgid "None" 26273msgctxt "compression" 26274msgid "None" 26275msgstr "無" 26276 26277#: ../app/widgets/gimpcompressioncombobox.c:114 26278msgctxt "compression" 26279msgid "Best performance" 26280msgstr "" 26281 26282#: ../app/widgets/gimpcompressioncombobox.c:120 26283#, fuzzy 26284#| msgid "Color Balance" 26285msgctxt "compression" 26286msgid "Balanced" 26287msgstr "色彩平衡" 26288 26289#: ../app/widgets/gimpcompressioncombobox.c:126 26290#, fuzzy 26291#| msgctxt "undo-type" 26292#| msgid "Image precision" 26293msgctxt "compression" 26294msgid "Best compression" 26295msgstr "圖片精度" 26296 26297#: ../app/widgets/gimpcontainerpopup.c:333 26298msgid "Smaller Previews" 26299msgstr "將預覽圖縮小" 26300 26301#: ../app/widgets/gimpcontainerpopup.c:338 26302msgid "Larger Previews" 26303msgstr "將預覽圖放大" 26304 26305#: ../app/widgets/gimpcontrollereditor.c:200 26306msgid "_Dump events from this controller" 26307msgstr "傾印這個控制器的事件(_D)" 26308 26309#: ../app/widgets/gimpcontrollereditor.c:205 26310msgid "_Enable this controller" 26311msgstr "啟用這個控制器(_E)" 26312 26313#: ../app/widgets/gimpcontrollereditor.c:226 26314msgid "Name:" 26315msgstr "名稱(_N):" 26316 26317#: ../app/widgets/gimpcontrollereditor.c:232 26318msgid "State:" 26319msgstr "狀態:" 26320 26321#: ../app/widgets/gimpcontrollereditor.c:338 26322msgid "Event" 26323msgstr "事件" 26324 26325#: ../app/widgets/gimpcontrollereditor.c:363 26326msgid "_Grab event" 26327msgstr "抓取事件(_G)" 26328 26329#: ../app/widgets/gimpcontrollereditor.c:372 26330msgid "Select the next event arriving from the controller" 26331msgstr "選擇下一個送達此控制器的事件" 26332 26333#: ../app/widgets/gimpcontrollereditor.c:376 26334msgid "_Edit event" 26335msgstr "編輯事件(_E)" 26336 26337#: ../app/widgets/gimpcontrollereditor.c:384 26338msgid "_Clear event" 26339msgstr "清除事件(_C)" 26340 26341#: ../app/widgets/gimpcontrollereditor.c:523 26342#, c-format 26343msgid "Remove the action assigned to '%s'" 26344msgstr "移除指派給“%s”的動作" 26345 26346#: ../app/widgets/gimpcontrollereditor.c:528 26347#, c-format 26348msgid "Assign an action to '%s'" 26349msgstr "指派動作給“%s”" 26350 26351#: ../app/widgets/gimpcontrollereditor.c:649 26352#, c-format 26353msgid "Select Action for Event '%s'" 26354msgstr "選擇事件“%s”的動作" 26355 26356#: ../app/widgets/gimpcontrollereditor.c:654 26357msgid "Select Controller Event Action" 26358msgstr "選擇控制器事件動作" 26359 26360#: ../app/widgets/gimpcontrollerinfo.c:112 26361msgid "Enabled" 26362msgstr "" 26363 26364#: ../app/widgets/gimpcontrollerinfo.c:119 26365msgid "Debug events" 26366msgstr "除錯事件" 26367 26368#: ../app/widgets/gimpcontrollerkeyboard.c:70 26369#: ../app/widgets/gimpcontrollerkeyboard.c:73 26370#: ../app/widgets/gimpcontrollerkeyboard.c:76 26371#: ../app/widgets/gimpcontrollerkeyboard.c:79 26372#: ../app/widgets/gimpcontrollerkeyboard.c:82 26373#: ../app/widgets/gimpcontrollerkeyboard.c:85 26374#: ../app/widgets/gimpcontrollerkeyboard.c:88 26375#: ../app/widgets/gimpcontrollerkeyboard.c:91 26376msgid "Cursor Up" 26377msgstr "游標上移" 26378 26379#: ../app/widgets/gimpcontrollerkeyboard.c:95 26380#: ../app/widgets/gimpcontrollerkeyboard.c:98 26381#: ../app/widgets/gimpcontrollerkeyboard.c:101 26382#: ../app/widgets/gimpcontrollerkeyboard.c:104 26383#: ../app/widgets/gimpcontrollerkeyboard.c:107 26384#: ../app/widgets/gimpcontrollerkeyboard.c:110 26385#: ../app/widgets/gimpcontrollerkeyboard.c:113 26386#: ../app/widgets/gimpcontrollerkeyboard.c:116 26387msgid "Cursor Down" 26388msgstr "游標下移" 26389 26390#: ../app/widgets/gimpcontrollerkeyboard.c:120 26391#: ../app/widgets/gimpcontrollerkeyboard.c:123 26392#: ../app/widgets/gimpcontrollerkeyboard.c:126 26393#: ../app/widgets/gimpcontrollerkeyboard.c:129 26394#: ../app/widgets/gimpcontrollerkeyboard.c:132 26395#: ../app/widgets/gimpcontrollerkeyboard.c:135 26396#: ../app/widgets/gimpcontrollerkeyboard.c:138 26397#: ../app/widgets/gimpcontrollerkeyboard.c:141 26398msgid "Cursor Left" 26399msgstr "游標左移" 26400 26401#: ../app/widgets/gimpcontrollerkeyboard.c:145 26402#: ../app/widgets/gimpcontrollerkeyboard.c:148 26403#: ../app/widgets/gimpcontrollerkeyboard.c:151 26404#: ../app/widgets/gimpcontrollerkeyboard.c:154 26405#: ../app/widgets/gimpcontrollerkeyboard.c:157 26406#: ../app/widgets/gimpcontrollerkeyboard.c:160 26407#: ../app/widgets/gimpcontrollerkeyboard.c:163 26408#: ../app/widgets/gimpcontrollerkeyboard.c:166 26409msgid "Cursor Right" 26410msgstr "游標右移" 26411 26412#: ../app/widgets/gimpcontrollerkeyboard.c:178 26413msgid "Keyboard" 26414msgstr "鍵盤" 26415 26416#: ../app/widgets/gimpcontrollerkeyboard.c:230 26417msgid "Keyboard Events" 26418msgstr "鍵盤事件" 26419 26420#: ../app/widgets/gimpcontrollerkeyboard.c:231 26421#: ../app/widgets/gimpcontrollermouse.c:252 26422#: ../app/widgets/gimpcontrollerwheel.c:230 26423msgid "Ready" 26424msgstr "就緒" 26425 26426#: ../app/widgets/gimpcontrollerlist.c:183 26427msgid "Available Controllers" 26428msgstr "可用的控制器" 26429 26430#: ../app/widgets/gimpcontrollerlist.c:280 26431msgid "Active Controllers" 26432msgstr "使用中控制器" 26433 26434#: ../app/widgets/gimpcontrollerlist.c:296 26435msgid "Configure the selected controller" 26436msgstr "設定選取的控制器" 26437 26438#: ../app/widgets/gimpcontrollerlist.c:304 26439msgid "Move the selected controller up" 26440msgstr "將選取的控制器上移" 26441 26442#: ../app/widgets/gimpcontrollerlist.c:312 26443msgid "Move the selected controller down" 26444msgstr "將選取的控制器往下移動" 26445 26446#: ../app/widgets/gimpcontrollerlist.c:425 26447#, c-format 26448msgid "Add '%s' to the list of active controllers" 26449msgstr "將“%s”加入使用中控制器的清單" 26450 26451#: ../app/widgets/gimpcontrollerlist.c:476 26452#, c-format 26453msgid "Remove '%s' from the list of active controllers" 26454msgstr "從使用中控制器清單移除「%s」" 26455 26456#: ../app/widgets/gimpcontrollerlist.c:510 26457msgid "" 26458"There can only be one active keyboard controller.\n" 26459"\n" 26460"You already have a keyboard controller in your list of active controllers." 26461msgstr "" 26462"只能有一個使用中的鍵盤控制器。\n" 26463"\n" 26464"您的使用中控制器清單中已經有鍵盤控制器了。" 26465 26466#: ../app/widgets/gimpcontrollerlist.c:521 26467msgid "" 26468"There can only be one active wheel controller.\n" 26469"\n" 26470"You already have a wheel controller in your list of active controllers." 26471msgstr "" 26472"只能有一個使用中的 wheel 控制器。\n" 26473"\n" 26474"您的使用中控制器清單中已經有 wheel 控制器了。" 26475 26476#: ../app/widgets/gimpcontrollerlist.c:532 26477#, fuzzy 26478msgid "" 26479"There can only be one active mouse controller.\n" 26480"\n" 26481"You already have a mouse controller in your list of active controllers." 26482msgstr "" 26483"只能有一個使用中的 wheel 控制器。\n" 26484"\n" 26485"您的使用中控制器清單中已經有 wheel 控制器了。" 26486 26487#: ../app/widgets/gimpcontrollerlist.c:558 26488msgid "Remove Controller?" 26489msgstr "是否移除控制器?" 26490 26491#: ../app/widgets/gimpcontrollerlist.c:563 26492msgid "_Disable Controller" 26493msgstr "停用控制器(_D)" 26494 26495#: ../app/widgets/gimpcontrollerlist.c:565 26496msgid "_Remove Controller" 26497msgstr "移除控制器(_R)" 26498 26499#: ../app/widgets/gimpcontrollerlist.c:577 26500#, c-format 26501msgid "Remove Controller '%s'?" 26502msgstr "是否移除控制器“%s”?" 26503 26504#: ../app/widgets/gimpcontrollerlist.c:581 26505msgid "" 26506"Removing this controller from the list of active controllers will " 26507"permanently delete all event mappings you have configured.\n" 26508"\n" 26509"Selecting \"Disable Controller\" will disable the controller without " 26510"removing it." 26511msgstr "" 26512"從使用中控制器清單移除這個控制器會永遠刪除所有您設定過的事件對映。\n" 26513"\n" 26514"選擇「停用控制器」只會停用該控制器而不會移除它。" 26515 26516#: ../app/widgets/gimpcontrollerlist.c:633 26517msgid "Configure Input Controller" 26518msgstr "設定輸入控制器" 26519 26520#: ../app/widgets/gimpcontrollermouse.c:70 26521#: ../app/widgets/gimpcontrollermouse.c:73 26522#: ../app/widgets/gimpcontrollermouse.c:76 26523#: ../app/widgets/gimpcontrollermouse.c:79 26524#: ../app/widgets/gimpcontrollermouse.c:82 26525#: ../app/widgets/gimpcontrollermouse.c:85 26526#: ../app/widgets/gimpcontrollermouse.c:88 26527#: ../app/widgets/gimpcontrollermouse.c:91 26528msgid "Button 8" 26529msgstr "按鈕 8" 26530 26531#: ../app/widgets/gimpcontrollermouse.c:95 26532#: ../app/widgets/gimpcontrollermouse.c:98 26533#: ../app/widgets/gimpcontrollermouse.c:101 26534#: ../app/widgets/gimpcontrollermouse.c:104 26535#: ../app/widgets/gimpcontrollermouse.c:107 26536#: ../app/widgets/gimpcontrollermouse.c:110 26537#: ../app/widgets/gimpcontrollermouse.c:113 26538#: ../app/widgets/gimpcontrollermouse.c:116 26539msgid "Button 9" 26540msgstr "按鈕 9" 26541 26542#: ../app/widgets/gimpcontrollermouse.c:120 26543#: ../app/widgets/gimpcontrollermouse.c:123 26544#: ../app/widgets/gimpcontrollermouse.c:126 26545#: ../app/widgets/gimpcontrollermouse.c:129 26546#: ../app/widgets/gimpcontrollermouse.c:132 26547#: ../app/widgets/gimpcontrollermouse.c:135 26548#: ../app/widgets/gimpcontrollermouse.c:138 26549#: ../app/widgets/gimpcontrollermouse.c:141 26550msgid "Button 10" 26551msgstr "按鈕 10" 26552 26553#: ../app/widgets/gimpcontrollermouse.c:145 26554#: ../app/widgets/gimpcontrollermouse.c:148 26555#: ../app/widgets/gimpcontrollermouse.c:151 26556#: ../app/widgets/gimpcontrollermouse.c:154 26557#: ../app/widgets/gimpcontrollermouse.c:157 26558#: ../app/widgets/gimpcontrollermouse.c:160 26559#: ../app/widgets/gimpcontrollermouse.c:163 26560#: ../app/widgets/gimpcontrollermouse.c:166 26561msgid "Button 11" 26562msgstr "按鈕 11" 26563 26564#: ../app/widgets/gimpcontrollermouse.c:170 26565#: ../app/widgets/gimpcontrollermouse.c:173 26566#: ../app/widgets/gimpcontrollermouse.c:176 26567#: ../app/widgets/gimpcontrollermouse.c:179 26568#: ../app/widgets/gimpcontrollermouse.c:182 26569#: ../app/widgets/gimpcontrollermouse.c:185 26570#: ../app/widgets/gimpcontrollermouse.c:188 26571#: ../app/widgets/gimpcontrollermouse.c:191 26572msgid "Button 12" 26573msgstr "按鈕 12" 26574 26575#: ../app/widgets/gimpcontrollermouse.c:203 26576msgid "Mouse Buttons" 26577msgstr "滑鼠按鈕" 26578 26579#: ../app/widgets/gimpcontrollermouse.c:251 26580msgid "Mouse Button Events" 26581msgstr "滑鼠按鈕事件" 26582 26583#: ../app/widgets/gimpcontrollerwheel.c:69 26584#: ../app/widgets/gimpcontrollerwheel.c:72 26585#: ../app/widgets/gimpcontrollerwheel.c:75 26586#: ../app/widgets/gimpcontrollerwheel.c:78 26587#: ../app/widgets/gimpcontrollerwheel.c:81 26588#: ../app/widgets/gimpcontrollerwheel.c:84 26589#: ../app/widgets/gimpcontrollerwheel.c:87 26590#: ../app/widgets/gimpcontrollerwheel.c:90 26591msgid "Scroll Up" 26592msgstr "向上滾動" 26593 26594#: ../app/widgets/gimpcontrollerwheel.c:94 26595#: ../app/widgets/gimpcontrollerwheel.c:97 26596#: ../app/widgets/gimpcontrollerwheel.c:100 26597#: ../app/widgets/gimpcontrollerwheel.c:103 26598#: ../app/widgets/gimpcontrollerwheel.c:106 26599#: ../app/widgets/gimpcontrollerwheel.c:109 26600#: ../app/widgets/gimpcontrollerwheel.c:112 26601#: ../app/widgets/gimpcontrollerwheel.c:115 26602msgid "Scroll Down" 26603msgstr "向下滾動" 26604 26605#: ../app/widgets/gimpcontrollerwheel.c:119 26606#: ../app/widgets/gimpcontrollerwheel.c:122 26607#: ../app/widgets/gimpcontrollerwheel.c:125 26608#: ../app/widgets/gimpcontrollerwheel.c:128 26609#: ../app/widgets/gimpcontrollerwheel.c:131 26610#: ../app/widgets/gimpcontrollerwheel.c:134 26611#: ../app/widgets/gimpcontrollerwheel.c:137 26612#: ../app/widgets/gimpcontrollerwheel.c:140 26613msgid "Scroll Left" 26614msgstr "向左滾動" 26615 26616#: ../app/widgets/gimpcontrollerwheel.c:144 26617#: ../app/widgets/gimpcontrollerwheel.c:147 26618#: ../app/widgets/gimpcontrollerwheel.c:150 26619#: ../app/widgets/gimpcontrollerwheel.c:153 26620#: ../app/widgets/gimpcontrollerwheel.c:156 26621#: ../app/widgets/gimpcontrollerwheel.c:159 26622#: ../app/widgets/gimpcontrollerwheel.c:162 26623#: ../app/widgets/gimpcontrollerwheel.c:165 26624msgid "Scroll Right" 26625msgstr "向右滾動" 26626 26627#: ../app/widgets/gimpcontrollerwheel.c:177 26628msgid "Mouse Wheel" 26629msgstr "滑鼠滾輪" 26630 26631#: ../app/widgets/gimpcontrollerwheel.c:229 26632msgid "Mouse Wheel Events" 26633msgstr "滑鼠滾輪事件" 26634 26635#: ../app/widgets/gimpcriticaldialog.c:54 26636#, fuzzy 26637#| msgctxt "brushes-action" 26638#| msgid "Copy Brush _Location" 26639msgid "Copy Bug Information" 26640msgstr "複製筆刷位址(_L)" 26641 26642#: ../app/widgets/gimpcriticaldialog.c:55 26643msgid "Open Bug Tracker" 26644msgstr "開啟臭蟲追蹤" 26645 26646#: ../app/widgets/gimpcriticaldialog.c:132 26647#: ../app/widgets/gimpcriticaldialog.c:455 26648msgid "" 26649"To help us improve GIMP, you can report the bug with these simple steps:" 26650msgstr "" 26651 26652#: ../app/widgets/gimpcriticaldialog.c:134 26653#: ../app/widgets/gimpcriticaldialog.c:457 26654#, fuzzy 26655msgid "Copy the bug information to the clipboard by clicking: " 26656msgstr "點選以複製臭蟲資訊到剪貼簿:" 26657 26658#: ../app/widgets/gimpcriticaldialog.c:136 26659#: ../app/widgets/gimpcriticaldialog.c:459 26660msgid "Open our bug tracker in the browser by clicking: " 26661msgstr "" 26662 26663#: ../app/widgets/gimpcriticaldialog.c:138 26664#: ../app/widgets/gimpcriticaldialog.c:461 26665msgid "Create a login if you don't have one yet." 26666msgstr "" 26667 26668#: ../app/widgets/gimpcriticaldialog.c:139 26669#: ../app/widgets/gimpcriticaldialog.c:462 26670#, fuzzy 26671#| msgctxt "edit-action" 26672#| msgid "Paste the content of a named buffer" 26673msgid "Paste the clipboard text in a new bug report." 26674msgstr "貼上已命名的緩衝區內容" 26675 26676#: ../app/widgets/gimpcriticaldialog.c:140 26677#: ../app/widgets/gimpcriticaldialog.c:463 26678msgid "" 26679"Add relevant information in English in the bug report explaining what you " 26680"were doing when this error occurred." 26681msgstr "" 26682 26683#: ../app/widgets/gimpcriticaldialog.c:142 26684msgid "" 26685"This error may have left GIMP in an inconsistent state. It is advised to " 26686"save your work and restart GIMP." 26687msgstr "" 26688 26689#: ../app/widgets/gimpcriticaldialog.c:153 26690msgid "" 26691"You can also close the dialog directly but reporting bugs is the best way to " 26692"make your software awesome." 26693msgstr "" 26694 26695#: ../app/widgets/gimpcriticaldialog.c:228 26696msgid "The operating system is out of memory or resources." 26697msgstr "" 26698 26699#: ../app/widgets/gimpcriticaldialog.c:231 26700msgid "The specified file was not found." 26701msgstr "" 26702 26703#: ../app/widgets/gimpcriticaldialog.c:234 26704#, fuzzy 26705#| msgid "The active path is locked." 26706msgid "The specified path was not found." 26707msgstr "使用中路徑是鎖住的。" 26708 26709#: ../app/widgets/gimpcriticaldialog.c:237 26710msgid "" 26711"The .exe file is invalid (non-Microsoft Win32 .exe or error in .exe image)." 26712msgstr "" 26713 26714#: ../app/widgets/gimpcriticaldialog.c:240 26715msgid "The operating system denied access to the specified file." 26716msgstr "" 26717 26718#: ../app/widgets/gimpcriticaldialog.c:243 26719msgid "The file name association is incomplete or invalid." 26720msgstr "" 26721 26722#: ../app/widgets/gimpcriticaldialog.c:246 26723msgid "DDE transaction busy" 26724msgstr "" 26725 26726#: ../app/widgets/gimpcriticaldialog.c:249 26727#, fuzzy 26728#| msgid "User installation failed!" 26729msgid "The DDE transaction failed." 26730msgstr "使用者安裝失敗!" 26731 26732#: ../app/widgets/gimpcriticaldialog.c:252 26733msgid "The DDE transaction timed out." 26734msgstr "" 26735 26736#: ../app/widgets/gimpcriticaldialog.c:255 26737msgid "The specified DLL was not found." 26738msgstr "" 26739 26740#: ../app/widgets/gimpcriticaldialog.c:258 26741msgid "There is no application associated with the given file name extension." 26742msgstr "" 26743 26744#: ../app/widgets/gimpcriticaldialog.c:261 26745msgid "There was not enough memory to complete the operation." 26746msgstr "" 26747 26748#: ../app/widgets/gimpcriticaldialog.c:264 26749msgid "A sharing violation occurred." 26750msgstr "" 26751 26752#: ../app/widgets/gimpcriticaldialog.c:267 26753msgid "Unknown Microsoft Windows error." 26754msgstr "" 26755 26756#: ../app/widgets/gimpcriticaldialog.c:270 26757#, fuzzy, c-format 26758#| msgid "Failed to import paths from '%s': %s" 26759msgid "Failed to open '%s': %s" 26760msgstr "無法從‘%s’匯入路徑:%s" 26761 26762#: ../app/widgets/gimpcriticaldialog.c:421 26763#, c-format 26764msgid "GIMP crashed with a fatal error: %s" 26765msgstr "" 26766 26767#. First error. Let's just display it. 26768#: ../app/widgets/gimpcriticaldialog.c:428 26769#, c-format 26770msgid "GIMP encountered an error: %s" 26771msgstr "" 26772 26773#. Let's not display all errors. They will be in the bug report 26774#. * part anyway. 26775#. 26776#: ../app/widgets/gimpcriticaldialog.c:436 26777#, c-format 26778msgid "GIMP encountered several critical errors!" 26779msgstr "" 26780 26781#: ../app/widgets/gimpcriticaldialog.c:488 26782msgid "_Restart GIMP" 26783msgstr "" 26784 26785#: ../app/widgets/gimpdashboard.c:463 ../app/widgets/gimpdashboard.c:515 26786msgctxt "dashboard-variable" 26787msgid "Occupied" 26788msgstr "" 26789 26790#: ../app/widgets/gimpdashboard.c:464 26791#, fuzzy 26792#| msgid "Tile cache _size:" 26793msgid "Tile cache occupied size" 26794msgstr "分塊快取大小(_S):" 26795 26796#: ../app/widgets/gimpdashboard.c:473 26797msgctxt "dashboard-variable" 26798msgid "Maximum" 26799msgstr "" 26800 26801#: ../app/widgets/gimpdashboard.c:474 26802msgid "Maximal tile cache occupied size" 26803msgstr "" 26804 26805#: ../app/widgets/gimpdashboard.c:483 ../app/widgets/gimpdashboard.c:535 26806msgctxt "dashboard-variable" 26807msgid "Limit" 26808msgstr "" 26809 26810#: ../app/widgets/gimpdashboard.c:484 26811#, fuzzy 26812#| msgid "Tile cache _size:" 26813msgid "Tile cache size limit" 26814msgstr "分塊快取大小(_S):" 26815 26816#: ../app/widgets/gimpdashboard.c:492 ../app/widgets/gimpdashboard.c:618 26817#, fuzzy 26818#| msgctxt "undo-type" 26819#| msgid "Image precision" 26820msgctxt "dashboard-variable" 26821msgid "Compression" 26822msgstr "圖片精度" 26823 26824#: ../app/widgets/gimpdashboard.c:493 26825msgid "Tile cache compression ratio" 26826msgstr "" 26827 26828#: ../app/widgets/gimpdashboard.c:502 26829msgctxt "dashboard-variable" 26830msgid "Hit/Miss" 26831msgstr "" 26832 26833#: ../app/widgets/gimpdashboard.c:503 26834#, fuzzy 26835#| msgid "Tile cache _size:" 26836msgid "Tile cache hit/miss ratio" 26837msgstr "分塊快取大小(_S):" 26838 26839#: ../app/widgets/gimpdashboard.c:516 26840#, fuzzy 26841#| msgid "Tile cache _size:" 26842msgid "Swap file occupied size" 26843msgstr "分塊快取大小(_S):" 26844 26845#: ../app/widgets/gimpdashboard.c:525 ../app/widgets/gimpdashboard.c:682 26846#, fuzzy 26847#| msgid "Size" 26848msgctxt "dashboard-variable" 26849msgid "Size" 26850msgstr "大小" 26851 26852#: ../app/widgets/gimpdashboard.c:526 26853#, fuzzy 26854#| msgid "Show image size" 26855msgid "Swap file size" 26856msgstr "顯示圖片尺寸" 26857 26858#: ../app/widgets/gimpdashboard.c:536 26859msgid "Swap file size limit" 26860msgstr "" 26861 26862#: ../app/widgets/gimpdashboard.c:543 26863msgctxt "dashboard-variable" 26864msgid "Queued" 26865msgstr "" 26866 26867#: ../app/widgets/gimpdashboard.c:544 26868msgid "Size of data queued for writing to the swap" 26869msgstr "" 26870 26871#: ../app/widgets/gimpdashboard.c:553 26872msgctxt "dashboard-variable" 26873msgid "Queue stalls" 26874msgstr "" 26875 26876#: ../app/widgets/gimpdashboard.c:554 26877msgid "" 26878"Number of times the writing to the swap has been stalled, due to a full queue" 26879msgstr "" 26880 26881#: ../app/widgets/gimpdashboard.c:563 26882msgctxt "dashboard-variable" 26883msgid "Queue full" 26884msgstr "" 26885 26886#: ../app/widgets/gimpdashboard.c:564 26887msgid "Whether the swap queue is full" 26888msgstr "" 26889 26890#. Translators: this is the past participle form of "read", 26891#. * as in "total amount of data read from the swap". 26892#. 26893#: ../app/widgets/gimpdashboard.c:575 26894#, fuzzy 26895#| msgid "Ready" 26896msgctxt "dashboard-variable" 26897msgid "Read" 26898msgstr "就緒" 26899 26900#: ../app/widgets/gimpdashboard.c:576 26901msgid "Total amount of data read from the swap" 26902msgstr "" 26903 26904#: ../app/widgets/gimpdashboard.c:585 26905msgctxt "dashboard-variable" 26906msgid "Read throughput" 26907msgstr "" 26908 26909#: ../app/widgets/gimpdashboard.c:586 26910msgid "The rate at which data is read from the swap" 26911msgstr "" 26912 26913#. Translators: this is the past participle form of "write", 26914#. * as in "total amount of data written to the swap". 26915#. 26916#: ../app/widgets/gimpdashboard.c:598 26917#, fuzzy 26918#| msgctxt "dynamics-output-type" 26919#| msgid "Jitter" 26920msgctxt "dashboard-variable" 26921msgid "Written" 26922msgstr "抖動" 26923 26924#: ../app/widgets/gimpdashboard.c:599 26925msgid "Total amount of data written to the swap" 26926msgstr "" 26927 26928#: ../app/widgets/gimpdashboard.c:608 26929#, fuzzy 26930#| msgid "Strikethrough" 26931msgctxt "dashboard-variable" 26932msgid "Write throughput" 26933msgstr "刪除線" 26934 26935#: ../app/widgets/gimpdashboard.c:609 26936msgid "The rate at which data is written to the swap" 26937msgstr "" 26938 26939#: ../app/widgets/gimpdashboard.c:619 26940msgid "Swap compression ratio" 26941msgstr "" 26942 26943#: ../app/widgets/gimpdashboard.c:632 26944#, fuzzy 26945#| msgctxt "message-severity" 26946#| msgid "Message" 26947msgctxt "dashboard-variable" 26948msgid "Usage" 26949msgstr "訊息" 26950 26951#: ../app/widgets/gimpdashboard.c:633 26952msgid "Total CPU usage" 26953msgstr "中央處理器總使用量" 26954 26955#: ../app/widgets/gimpdashboard.c:641 ../app/widgets/gimpdashboard.c:650 26956#: ../app/widgets/gimpdashboard.c:712 26957#, fuzzy 26958#| msgctxt "align-reference-type" 26959#| msgid "Active path" 26960msgctxt "dashboard-variable" 26961msgid "Active" 26962msgstr "使用中的路徑" 26963 26964#: ../app/widgets/gimpdashboard.c:642 26965#, fuzzy 26966#| msgid "Set layer or path as active" 26967msgid "Whether the CPU is active" 26968msgstr "設定圖層或路徑為使用中" 26969 26970#: ../app/widgets/gimpdashboard.c:651 26971msgid "Total amount of time the CPU has been active" 26972msgstr "" 26973 26974#: ../app/widgets/gimpdashboard.c:664 26975msgctxt "dashboard-variable" 26976msgid "Used" 26977msgstr "" 26978 26979#: ../app/widgets/gimpdashboard.c:665 26980msgid "Amount of memory used by the process" 26981msgstr "每個程序所使用的記憶體用量" 26982 26983#: ../app/widgets/gimpdashboard.c:673 26984#, fuzzy 26985#| msgid "Available Filters" 26986msgctxt "dashboard-variable" 26987msgid "Available" 26988msgstr "可使用的濾色片" 26989 26990#: ../app/widgets/gimpdashboard.c:674 26991msgid "Amount of available physical memory" 26992msgstr "" 26993 26994#: ../app/widgets/gimpdashboard.c:683 26995msgid "Physical memory size" 26996msgstr "實體記憶體大小" 26997 26998#: ../app/widgets/gimpdashboard.c:694 26999msgctxt "dashboard-variable" 27000msgid "Mipmapped" 27001msgstr "" 27002 27003#: ../app/widgets/gimpdashboard.c:695 27004msgid "Total size of processed mipmapped data" 27005msgstr "" 27006 27007#: ../app/widgets/gimpdashboard.c:703 27008#, fuzzy 27009#| msgctxt "vector-mode" 27010#| msgid "Design" 27011msgctxt "dashboard-variable" 27012msgid "Assigned" 27013msgstr "初步設計" 27014 27015#: ../app/widgets/gimpdashboard.c:704 27016msgid "Number of assigned worker threads" 27017msgstr "" 27018 27019#: ../app/widgets/gimpdashboard.c:713 27020#, fuzzy 27021#| msgid "Number of animation frames" 27022msgid "Number of active worker threads" 27023msgstr "動畫影格數" 27024 27025#: ../app/widgets/gimpdashboard.c:721 27026msgctxt "dashboard-variable" 27027msgid "Async" 27028msgstr "" 27029 27030#: ../app/widgets/gimpdashboard.c:722 27031msgid "Number of ongoing asynchronous operations" 27032msgstr "" 27033 27034#: ../app/widgets/gimpdashboard.c:730 27035msgctxt "dashboard-variable" 27036msgid "Tile" 27037msgstr "" 27038 27039#: ../app/widgets/gimpdashboard.c:731 27040#, fuzzy 27041#| msgid "Size in memory:" 27042msgid "Total size of tile memory" 27043msgstr "佔用記憶數目:" 27044 27045#: ../app/widgets/gimpdashboard.c:740 27046msgctxt "dashboard-variable" 27047msgid "Scratch" 27048msgstr "" 27049 27050#: ../app/widgets/gimpdashboard.c:741 27051msgid "Total size of scratch memory" 27052msgstr "" 27053 27054#. Translators: "TempBuf" is a technical term referring to an internal 27055#. * GIMP data structure. It's probably OK to leave it untranslated. 27056#. 27057#: ../app/widgets/gimpdashboard.c:752 27058msgctxt "dashboard-variable" 27059msgid "TempBuf" 27060msgstr "" 27061 27062#: ../app/widgets/gimpdashboard.c:753 27063msgid "Total size of temporary buffers" 27064msgstr "暫存緩衝的大小" 27065 27066#: ../app/widgets/gimpdashboard.c:765 27067msgctxt "dashboard-group" 27068msgid "Cache" 27069msgstr "" 27070 27071#: ../app/widgets/gimpdashboard.c:766 27072msgid "In-memory tile cache" 27073msgstr "" 27074 27075#: ../app/widgets/gimpdashboard.c:802 27076msgctxt "dashboard-group" 27077msgid "Swap" 27078msgstr "" 27079 27080#: ../app/widgets/gimpdashboard.c:803 27081msgid "On-disk tile swap" 27082msgstr "" 27083 27084#: ../app/widgets/gimpdashboard.c:867 27085msgctxt "dashboard-group" 27086msgid "CPU" 27087msgstr "中央處理器" 27088 27089#: ../app/widgets/gimpdashboard.c:868 27090msgid "CPU usage" 27091msgstr "中央處理器使用情形" 27092 27093#: ../app/widgets/gimpdashboard.c:903 27094#, fuzzy 27095#| msgid "Memory Stream" 27096msgctxt "dashboard-group" 27097msgid "Memory" 27098msgstr "記憶體資料流" 27099 27100#: ../app/widgets/gimpdashboard.c:904 27101#, fuzzy 27102#| msgid "Memory Stream" 27103msgid "Memory usage" 27104msgstr "記憶體資料流" 27105 27106#: ../app/widgets/gimpdashboard.c:912 27107msgctxt "dashboard-variable" 27108msgid "Cache" 27109msgstr "快取" 27110 27111#: ../app/widgets/gimpdashboard.c:946 27112msgctxt "dashboard-group" 27113msgid "Misc" 27114msgstr "" 27115 27116#: ../app/widgets/gimpdashboard.c:947 27117#, fuzzy 27118#| msgid "Discard Text Information" 27119msgid "Miscellaneous information" 27120msgstr "放棄文字資訊" 27121 27122#: ../app/widgets/gimpdashboard.c:1140 27123#, fuzzy 27124#| msgid "Select All" 27125msgid "Select fields" 27126msgstr "全選" 27127 27128#. Tranlators: "N/A" is an abbreviation for "not available" 27129#: ../app/widgets/gimpdashboard.c:3274 27130#, fuzzy 27131msgctxt "dashboard-value" 27132msgid "N/A" 27133msgstr "無資料來源" 27134 27135#: ../app/widgets/gimpdashboard.c:3283 ../app/widgets/gimpdashboard.c:4181 27136#, fuzzy 27137msgctxt "dashboard-value" 27138msgid "Yes" 27139msgstr "是" 27140 27141#: ../app/widgets/gimpdashboard.c:3284 ../app/widgets/gimpdashboard.c:4182 27142#, fuzzy 27143#| msgid "None" 27144msgctxt "dashboard-value" 27145msgid "No" 27146msgstr "無" 27147 27148#. Translators: This string reports the rate of change of a measured 27149#. * value. The "%g" is replaced by a certain quantity, and the "/s" 27150#. * is an abbreviation for "per second". 27151#. 27152#: ../app/widgets/gimpdashboard.c:3368 27153#, c-format 27154msgid "%g/s" 27155msgstr "%g/s" 27156 27157#. Translators: This string reports the rate of change of a measured value. 27158#. * The first "%s" is replaced by a certain quantity, usually followed by a 27159#. * unit of measurement (e.g., "10 bytes"). and the final "/s" is an 27160#. * abbreviation for "per second" (so the full string would read 27161#. * "10 bytes/s", that is, "10 bytes per second". 27162#. 27163#: ../app/widgets/gimpdashboard.c:4171 27164#, c-format 27165msgid "%s/s" 27166msgstr "%s/s" 27167 27168#: ../app/widgets/gimpdashboard.c:4249 27169msgid "N/A" 27170msgstr "N/A" 27171 27172#: ../app/widgets/gimpdashboard.c:4577 27173msgid "Resolving symbol information..." 27174msgstr "" 27175 27176#: ../app/widgets/gimpdataeditor.c:413 27177#, c-format 27178msgid "%s (read only)" 27179msgstr "%s (唯讀)" 27180 27181#: ../app/widgets/gimpdeviceeditor.c:164 27182msgid "Delete the selected device" 27183msgstr "刪除選取的裝置" 27184 27185#: ../app/widgets/gimpdeviceeditor.c:503 27186msgid "Delete Device Settings" 27187msgstr "刪除裝置的設定:" 27188 27189#: ../app/widgets/gimpdeviceeditor.c:524 27190#, c-format 27191msgid "Delete \"%s\"?" 27192msgstr "刪除[%s] ?" 27193 27194#: ../app/widgets/gimpdeviceeditor.c:527 27195msgid "" 27196"You are about to delete this device's stored settings.\n" 27197"The next time this device is plugged, default settings will be used." 27198msgstr "" 27199"您將要刪除這個裝置的儲存設定。\n" 27200"下次這個裝置插入時,預設的設定將被使用。" 27201 27202#: ../app/widgets/gimpdeviceinfo.c:147 27203msgid "Pressure curve" 27204msgstr "壓力曲線" 27205 27206#: ../app/widgets/gimpdeviceinfoeditor.c:140 27207#: ../app/widgets/gimpdynamicseditor.c:161 27208#: ../app/widgets/gimpdynamicsoutputeditor.c:70 27209msgid "Pressure" 27210msgstr "壓力" 27211 27212#: ../app/widgets/gimpdeviceinfoeditor.c:141 27213msgid "X tilt" 27214msgstr "X 傾斜" 27215 27216#: ../app/widgets/gimpdeviceinfoeditor.c:142 27217msgid "Y tilt" 27218msgstr "Y 傾斜" 27219 27220#. Wheel as in mouse or input device wheel. 27221#. * Some pens use the same axis for their rotation feature. 27222#. * See bug 791455. 27223#. 27224#: ../app/widgets/gimpdeviceinfoeditor.c:147 27225#: ../app/widgets/gimpdynamicseditor.c:165 27226#, fuzzy 27227#| msgid "Rotating" 27228msgid "Wheel/Rotation" 27229msgstr "旋轉中" 27230 27231#. the axes 27232#. The axes of an input device 27233#: ../app/widgets/gimpdeviceinfoeditor.c:196 27234msgid "Axes" 27235msgstr "軸" 27236 27237#. the keys 27238#: ../app/widgets/gimpdeviceinfoeditor.c:270 27239msgid "Keys" 27240msgstr "鍵" 27241 27242#: ../app/widgets/gimpdeviceinfoeditor.c:366 27243#: ../app/widgets/gimpdeviceinfoeditor.c:581 27244#, c-format 27245msgid "none" 27246msgstr "無" 27247 27248#. e.g. "Pressure Curve" for mapping input device axes 27249#: ../app/widgets/gimpdeviceinfoeditor.c:415 27250#, c-format 27251msgid "%s Curve" 27252msgstr "%s 曲線" 27253 27254#: ../app/widgets/gimpdeviceinfoeditor.c:474 27255#: ../app/widgets/gimpdynamicsoutputeditor.c:206 27256msgid "_Reset Curve" 27257msgstr "重設曲線(_R)" 27258 27259#: ../app/widgets/gimpdeviceinfoeditor.c:487 27260#, fuzzy, c-format 27261msgid "The axis '%s' has no curve" 27262msgstr "沒有應用程式取得焦點。" 27263 27264#: ../app/widgets/gimpdevicestatus.c:154 27265msgid "Save device status" 27266msgstr "儲存裝置狀態" 27267 27268#: ../app/widgets/gimpdevicestatus.c:551 27269#, c-format 27270msgid "Foreground: %d, %d, %d" 27271msgstr "前景色:%d,%d,%d" 27272 27273#: ../app/widgets/gimpdevicestatus.c:556 27274#, c-format 27275msgid "Background: %d, %d, %d" 27276msgstr "背景色:%d,%d,%d" 27277 27278#: ../app/widgets/gimpdnd-xds.c:205 27279msgid "The given filename does not have any known file extension." 27280msgstr "指定的檔案名稱沒有任何已知的延伸檔名。" 27281 27282#: ../app/widgets/gimpdnd-xds.c:223 27283msgid "File Exists" 27284msgstr "檔案已存在" 27285 27286#: ../app/widgets/gimpdnd-xds.c:229 27287msgid "_Replace" 27288msgstr "取代(_R)" 27289 27290#: ../app/widgets/gimpdnd-xds.c:239 27291#, c-format 27292msgid "A file named '%s' already exists." 27293msgstr "名稱為 ‘%s’ 的檔案已經存在。" 27294 27295#: ../app/widgets/gimpdnd-xds.c:243 27296msgid "Do you want to replace it with the image you are saving?" 27297msgstr "是否將準備儲存的圖片取代原來的圖片?" 27298 27299#. String used to separate dockables, e.g. "Tool Options, Layers" 27300#: ../app/widgets/gimpdock.h:34 27301#, fuzzy 27302msgctxt "dock" 27303msgid ", " 27304msgstr " " 27305 27306#. String used to separate books (GtkNotebooks) within a dock, 27307#. e.g. "Tool Options, Layers - Brushes" 27308#. 27309#: ../app/widgets/gimpdock.h:39 27310msgctxt "dock" 27311msgid " - " 27312msgstr "-" 27313 27314#. String used to separate dock columns, 27315#. e.g. "Tool Options, Layers - Brushes | Gradients" 27316#. 27317#: ../app/widgets/gimpdock.h:44 27318msgctxt "dock" 27319msgid " | " 27320msgstr "|" 27321 27322#: ../app/widgets/gimpdockbook.c:301 27323msgid "Configure this tab" 27324msgstr "設定這個分頁" 27325 27326#. Auto button 27327#: ../app/widgets/gimpdockwindow.c:383 27328msgid "Auto" 27329msgstr "自動" 27330 27331#: ../app/widgets/gimpdockwindow.c:394 27332#, fuzzy 27333#| msgid "" 27334#| "When enabled the dialog automatically follows the image you are working " 27335#| "on." 27336msgid "" 27337"When enabled, the dialog automatically follows the image you are working on." 27338msgstr "啟用時,對話框會自動隨您正在操作的圖片而變動。" 27339 27340#: ../app/widgets/gimpdrawabletreeview.c:122 27341msgid "Lock pixels" 27342msgstr "鎖定像素" 27343 27344#: ../app/widgets/gimpdrawabletreeview.c:124 27345msgid "Lock position and size" 27346msgstr "鎖定位置與尺寸大小" 27347 27348#: ../app/widgets/gimpdrawabletreeview.c:189 27349#, fuzzy 27350#| msgid "Cannot remove this layer because it is not a floating selection." 27351msgid "Cannot select item while a floating selection is active." 27352msgstr "無法移除這個圖層,因為它不是浮動的選取範圍。" 27353 27354#: ../app/widgets/gimpdynamicseditor.c:162 27355#: ../app/widgets/gimpdynamicsoutputeditor.c:71 27356msgid "Velocity" 27357msgstr "速度" 27358 27359#: ../app/widgets/gimpdynamicseditor.c:166 27360#: ../app/widgets/gimpdynamicsoutputeditor.c:75 27361msgid "Random" 27362msgstr "隨機" 27363 27364#: ../app/widgets/gimpdynamicseditor.c:167 27365#: ../app/widgets/gimpdynamicsoutputeditor.c:76 27366msgid "Fade" 27367msgstr "淡化" 27368 27369#: ../app/widgets/gimpdynamicseditor.c:182 27370msgid "Mapping matrix" 27371msgstr "映射矩陣" 27372 27373#: ../app/widgets/gimpdynamicseditor.c:315 27374#: ../app/widgets/gimptoolpreseteditor.c:146 27375#, fuzzy 27376msgid "Icon:" 27377msgstr "圖示(_I):" 27378 27379#: ../app/widgets/gimpdynamicsoutputeditor.c:74 27380msgid "Wheel / Rotation" 27381msgstr "" 27382 27383#: ../app/widgets/gimperrordialog.c:169 27384msgid "Too many error messages!" 27385msgstr "錯誤訊息太多!" 27386 27387#: ../app/widgets/gimperrordialog.c:170 27388msgid "Messages are redirected to stderr." 27389msgstr "訊息會重新導向至標準錯誤輸出。" 27390 27391#. %s is a message domain, 27392#. * like "GIMP Message" or 27393#. * "PNG Message" 27394#. 27395#: ../app/widgets/gimperrordialog.c:196 27396#, c-format 27397msgid "%s Message" 27398msgstr "%s 提示訊息" 27399 27400#: ../app/widgets/gimpexportdialog.c:71 27401msgid "Export Image" 27402msgstr "匯出圖片" 27403 27404#: ../app/widgets/gimpexportdialog.c:74 27405msgid "_Export" 27406msgstr "匯出(_E)" 27407 27408#: ../app/widgets/gimpexportdialog.c:76 ../app/widgets/gimpsavedialog.c:144 27409msgid "By Extension" 27410msgstr "依延伸檔名" 27411 27412#: ../app/widgets/gimpexportdialog.c:82 27413msgid "All export images" 27414msgstr "所有匯出的圖像" 27415 27416#: ../app/widgets/gimpfiledialog.c:353 27417msgid "_Help" 27418msgstr "幫助(_H)" 27419 27420#: ../app/widgets/gimpfiledialog.c:769 27421#, fuzzy 27422#| msgid "Show _rulers" 27423msgid "Show _All Files" 27424msgstr "顯示尺規(_R)" 27425 27426#: ../app/widgets/gimpfiledialog.c:802 27427#, c-format 27428msgid "Select File _Type (%s)" 27429msgstr "選擇檔案格式 [%s] (_T)" 27430 27431#: ../app/widgets/gimpfiledialog.c:804 27432#, fuzzy 27433#| msgid "Select File _Type (%s)" 27434msgid "Select File _Type" 27435msgstr "選擇檔案格式 [%s] (_T)" 27436 27437#: ../app/widgets/gimpfileprocview.c:200 27438msgid "File Type" 27439msgstr "檔案格式" 27440 27441#: ../app/widgets/gimpfileprocview.c:212 27442msgid "Extensions" 27443msgstr "依延伸檔名" 27444 27445#: ../app/widgets/gimpfilleditor.c:124 27446msgid "Fill Color" 27447msgstr "填入色彩" 27448 27449#: ../app/widgets/gimpfilleditor.c:143 27450msgid "_Antialiasing" 27451msgstr "反鋸齒(_A)" 27452 27453#: ../app/widgets/gimpgradienteditor.c:588 27454msgid "Left Endpoint Color" 27455msgstr "左端點的顏色" 27456 27457#: ../app/widgets/gimpgradienteditor.c:590 27458msgid "Gradient Segment's Left Endpoint Color" 27459msgstr "漸層區段的左端點顏色" 27460 27461#: ../app/widgets/gimpgradienteditor.c:632 27462msgid "Right Endpoint Color" 27463msgstr "右端點顏色" 27464 27465#: ../app/widgets/gimpgradienteditor.c:634 27466msgid "Gradient Segment's Right Endpoint Color" 27467msgstr "漸層區段的右端點顏色" 27468 27469#: ../app/widgets/gimpgradienteditor.c:867 27470#, c-format 27471msgid "Zoom factor: %d:1" 27472msgstr "縮放倍率: %d:1" 27473 27474#: ../app/widgets/gimpgradienteditor.c:870 27475#, c-format 27476msgid "Displaying [%0.4f, %0.4f]" 27477msgstr "顯示 [%0.4f, %0.4f]" 27478 27479#: ../app/widgets/gimpgradienteditor.c:1240 27480#, c-format 27481msgid "Position: %0.4f" 27482msgstr "位置:%0.4f" 27483 27484#: ../app/widgets/gimpgradienteditor.c:1241 27485#, c-format 27486msgid "RGB (%0.3f, %0.3f, %0.3f)" 27487msgstr "RGB (%0.3f, %0.3f, %0.3f)" 27488 27489#: ../app/widgets/gimpgradienteditor.c:1243 27490#, c-format 27491msgid "HSV (%0.1f, %0.1f, %0.1f)" 27492msgstr "HSV (%0.1f, %0.1f, %0.1f)" 27493 27494#: ../app/widgets/gimpgradienteditor.c:1245 27495#, c-format 27496msgid "Luminance: %0.1f Opacity: %0.1f" 27497msgstr "亮度:%0.1f 不透明度(透明=0):%0.1f" 27498 27499#: ../app/widgets/gimpgradienteditor.c:1277 27500#, c-format 27501msgid "RGB (%d, %d, %d)" 27502msgstr "RGB (%d,%d,%d)" 27503 27504#: ../app/widgets/gimpgradienteditor.c:1288 27505msgid "Foreground color set to:" 27506msgstr "前景色設定為:" 27507 27508#: ../app/widgets/gimpgradienteditor.c:1295 27509msgid "Background color set to:" 27510msgstr "背景色設定為:" 27511 27512#: ../app/widgets/gimpgradienteditor.c:1523 27513#: ../app/widgets/gimpgradienteditor.c:1584 27514#, c-format 27515msgid "%s-Drag: move & compress" 27516msgstr "%s-拖曳:移動及壓縮" 27517 27518#: ../app/widgets/gimpgradienteditor.c:1528 27519msgid "Drag: move" 27520msgstr "拖曳:移動" 27521 27522#: ../app/widgets/gimpgradienteditor.c:1535 27523#: ../app/widgets/gimpgradienteditor.c:1548 27524#: ../app/widgets/gimpgradienteditor.c:1561 27525#: ../app/widgets/gimpgradienteditor.c:1582 27526#, c-format 27527msgid "%s-Click: extend selection" 27528msgstr "%s-點擊:擴展選取範圍" 27529 27530#: ../app/widgets/gimpgradienteditor.c:1540 27531#: ../app/widgets/gimpgradienteditor.c:1553 27532msgid "Click: select" 27533msgstr "按下按鈕:選取" 27534 27535#: ../app/widgets/gimpgradienteditor.c:1566 27536#: ../app/widgets/gimpgradienteditor.c:1588 27537msgid "Click: select Drag: move" 27538msgstr "按下按鈕:選取 拖曳:移動" 27539 27540#: ../app/widgets/gimpgradienteditor.c:1803 27541#: ../app/widgets/gimpgradienteditor.c:1811 27542#, c-format 27543msgid "Handle position: %0.4f" 27544msgstr "控制柄位置: %0.4f" 27545 27546#: ../app/widgets/gimpgradienteditor.c:1828 27547#, c-format 27548msgid "Distance: %0.4f" 27549msgstr "距離:%0.4f" 27550 27551#: ../app/widgets/gimpgrideditor.c:147 27552msgid "Line _style:" 27553msgstr "線條樣式(_S):" 27554 27555#: ../app/widgets/gimpgrideditor.c:151 27556msgid "Change grid foreground color" 27557msgstr "更改格線前景色" 27558 27559#: ../app/widgets/gimpgrideditor.c:158 27560msgid "_Foreground color:" 27561msgstr "前景色(_F):" 27562 27563#: ../app/widgets/gimpgrideditor.c:162 27564msgid "Change grid background color" 27565msgstr "更改格線背景色" 27566 27567#: ../app/widgets/gimpgrideditor.c:169 27568msgid "_Background color:" 27569msgstr "背景色(_B):" 27570 27571#: ../app/widgets/gimphelp.c:371 27572msgid "Help browser is missing" 27573msgstr "說明文件瀏覽器遺失" 27574 27575#: ../app/widgets/gimphelp.c:372 27576msgid "The GIMP help browser is not available." 27577msgstr "GIMP 說明文件瀏覽器無法使用。" 27578 27579#: ../app/widgets/gimphelp.c:373 27580msgid "" 27581"The GIMP help browser plug-in appears to be missing from your installation. " 27582"You may instead use the web browser for reading the help pages." 27583msgstr "" 27584"安裝 GIMP 時似乎沒有同時安裝有關說明文件瀏覽器的外掛程式。您可以使用網頁瀏覽" 27585"器閱讀說明文件。" 27586 27587#: ../app/widgets/gimphelp.c:419 27588msgid "Help browser doesn't start" 27589msgstr "說明文件瀏覽器無法啟動" 27590 27591#: ../app/widgets/gimphelp.c:420 27592msgid "Could not start the GIMP help browser plug-in." 27593msgstr "無法啟動 GIMP 說明文件瀏覽器外掛程式。" 27594 27595#: ../app/widgets/gimphelp.c:422 27596#, fuzzy 27597#| msgid "" 27598#| "The GIMP help browser plug-in appears to be missing from your " 27599#| "installation. You may instead use the web browser for reading the help " 27600#| "pages." 27601msgid "You may instead use the web browser for reading the help pages." 27602msgstr "" 27603"安裝 GIMP 時似乎沒有同時安裝有關說明文件瀏覽器的增效模組。您可以使用網頁瀏覽" 27604"器閱讀說明文件。" 27605 27606#: ../app/widgets/gimphelp.c:448 27607msgid "Use _Web Browser" 27608msgstr "使用網頁瀏覽器(_W)" 27609 27610#: ../app/widgets/gimphelp.c:793 27611msgid "GIMP user manual is missing" 27612msgstr "GIMP 使用者手冊不見了" 27613 27614#: ../app/widgets/gimphelp.c:809 27615msgid "The GIMP user manual is not installed in your language." 27616msgstr "GIMP 使用者手冊並未以您的語言安裝。" 27617 27618#: ../app/widgets/gimphelp.c:820 27619msgid "Read Selected _Language" 27620msgstr "讀取所選語言(_L)" 27621 27622#: ../app/widgets/gimphelp.c:824 27623msgid "Available manuals..." 27624msgstr "可用的手冊…" 27625 27626#: ../app/widgets/gimphelp.c:836 27627#, fuzzy 27628#| msgid "" 27629#| "You may either install the additional help package or change your " 27630#| "preferences to use the online version." 27631msgid "" 27632"You may either select a manual in another language or read the online " 27633"version." 27634msgstr "您可以安裝額外的說明檔套件或改變偏好設定來使用線上版本。" 27635 27636#: ../app/widgets/gimphelp.c:842 27637msgid "" 27638"You may either install the additional help package or change your " 27639"preferences to use the online version." 27640msgstr "您可以安裝額外的說明檔套件或改變偏好設定來使用線上版本。" 27641 27642#: ../app/widgets/gimphelp.c:847 27643msgid "Read _Online" 27644msgstr "線上閱讀(_O)" 27645 27646#: ../app/widgets/gimphistogrameditor.c:129 27647msgid "Mean:" 27648msgstr "平均值:" 27649 27650#: ../app/widgets/gimphistogrameditor.c:130 27651msgid "Std dev:" 27652msgstr "標準差:" 27653 27654#: ../app/widgets/gimphistogrameditor.c:131 27655msgid "Median:" 27656msgstr "中位數:" 27657 27658#: ../app/widgets/gimphistogrameditor.c:132 27659msgid "Pixels:" 27660msgstr "像素:" 27661 27662#: ../app/widgets/gimphistogrameditor.c:133 27663msgid "Count:" 27664msgstr "數目:" 27665 27666#: ../app/widgets/gimphistogrameditor.c:134 27667msgid "Percentile:" 27668msgstr "百分值:" 27669 27670#: ../app/widgets/gimphistogrameditor.c:161 27671#, fuzzy 27672#| msgid "Histogram Scale" 27673msgid "Histogram channel" 27674msgstr "色彩統計圖比例" 27675 27676#: ../app/widgets/gimphistogrameditor.c:172 27677msgid "Show values in linear space" 27678msgstr "" 27679 27680#: ../app/widgets/gimphistogrameditor.c:173 27681msgid "Show values in perceptual space" 27682msgstr "" 27683 27684#: ../app/widgets/gimpiconpicker.c:241 27685msgid "From File..." 27686msgstr "" 27687 27688#: ../app/widgets/gimpiconpicker.c:250 27689#, fuzzy 27690#| msgctxt "edit-action" 27691#| msgid "_Copy Named..." 27692msgid "From Named Icons..." 27693msgstr "複製並且命名(_C)..." 27694 27695#: ../app/widgets/gimpiconpicker.c:259 27696msgid "Copy Icon to Clipboard" 27697msgstr "複製圖示到剪貼簿" 27698 27699#: ../app/widgets/gimpiconpicker.c:268 27700#, fuzzy 27701#| msgctxt "edit-action" 27702#| msgid "Paste the content of the clipboard" 27703msgid "Paste Icon from Clipboard" 27704msgstr "貼上剪貼簿的內容" 27705 27706#: ../app/widgets/gimpiconpicker.c:480 27707msgid "Load Icon Image" 27708msgstr "" 27709 27710#: ../app/widgets/gimpiconsizescale.c:123 27711msgid "Guess icon size from resolution" 27712msgstr "從解析度猜測圖示大小" 27713 27714#: ../app/widgets/gimpiconsizescale.c:124 27715msgid "Use icon size from the theme" 27716msgstr "使用主題中的圖示大小" 27717 27718#: ../app/widgets/gimpiconsizescale.c:125 27719msgid "Custom icon size" 27720msgstr "自訂圖示大小" 27721 27722#: ../app/widgets/gimpiconsizescale.c:273 27723#, fuzzy 27724#| msgctxt "view-size" 27725#| msgid "Small" 27726msgctxt "icon-size" 27727msgid "Small" 27728msgstr "小" 27729 27730#: ../app/widgets/gimpiconsizescale.c:286 27731#, fuzzy 27732#| msgctxt "view-size" 27733#| msgid "Medium" 27734msgctxt "icon-size" 27735msgid "Medium" 27736msgstr "中" 27737 27738#: ../app/widgets/gimpiconsizescale.c:299 27739#, fuzzy 27740#| msgctxt "view-size" 27741#| msgid "Large" 27742msgctxt "icon-size" 27743msgid "Large" 27744msgstr "大" 27745 27746#: ../app/widgets/gimpiconsizescale.c:312 27747#, fuzzy 27748#| msgctxt "view-size" 27749#| msgid "Huge" 27750msgctxt "icon-size" 27751msgid "Huge" 27752msgstr "巨大" 27753 27754#. Button 27755#: ../app/widgets/gimpimagecommenteditor.c:107 27756#, fuzzy 27757#| msgid "Use default comment" 27758msgid "Use _default comment" 27759msgstr "使用預設備註" 27760 27761#: ../app/widgets/gimpimagecommenteditor.c:109 27762msgid "" 27763"Replace the current image comment with the default comment set in " 27764"Edit→Preferences→Default Image." 27765msgstr "替換目前的圖片備註,用設置在[編輯]→[偏好設定]→[預設圖片]中的備註內容。" 27766 27767#: ../app/widgets/gimpimagepropview.c:110 27768msgid "Size in pixels:" 27769msgstr "尺寸以像素計:" 27770 27771#: ../app/widgets/gimpimagepropview.c:113 27772msgid "Print size:" 27773msgstr "列印尺寸:" 27774 27775#: ../app/widgets/gimpimagepropview.c:116 27776msgid "Resolution:" 27777msgstr "解析度:" 27778 27779#: ../app/widgets/gimpimagepropview.c:119 27780msgid "Color space:" 27781msgstr "色彩空間" 27782 27783#: ../app/widgets/gimpimagepropview.c:122 27784#, fuzzy 27785msgid "Precision:" 27786msgstr "版本:" 27787 27788#: ../app/widgets/gimpimagepropview.c:127 27789msgid "File Name:" 27790msgstr "檔案名稱(_N):" 27791 27792#: ../app/widgets/gimpimagepropview.c:133 27793msgid "File Size:" 27794msgstr "檔案大小:" 27795 27796#: ../app/widgets/gimpimagepropview.c:136 27797msgid "File Type:" 27798msgstr "檔案類型:" 27799 27800#: ../app/widgets/gimpimagepropview.c:141 27801msgid "Size in memory:" 27802msgstr "佔用記憶數目:" 27803 27804#: ../app/widgets/gimpimagepropview.c:144 27805msgid "Undo steps:" 27806msgstr "還原步驟:" 27807 27808#: ../app/widgets/gimpimagepropview.c:147 27809msgid "Redo steps:" 27810msgstr "重做步驟:" 27811 27812#: ../app/widgets/gimpimagepropview.c:152 27813msgid "Number of pixels:" 27814msgstr "像素數目:" 27815 27816#: ../app/widgets/gimpimagepropview.c:155 27817msgid "Number of layers:" 27818msgstr "圖層數目:" 27819 27820#: ../app/widgets/gimpimagepropview.c:158 27821msgid "Number of channels:" 27822msgstr "色版數目:" 27823 27824#: ../app/widgets/gimpimagepropview.c:161 27825msgid "Number of paths:" 27826msgstr "路徑數目:" 27827 27828#: ../app/widgets/gimpimagepropview.c:452 27829#: ../app/widgets/gimptemplateeditor.c:350 27830#, c-format 27831msgid "pixels/%s" 27832msgstr "像素/%s" 27833 27834#: ../app/widgets/gimpimagepropview.c:454 27835#, c-format 27836msgid "%g × %g %s" 27837msgstr "%g × %g %s" 27838 27839#: ../app/widgets/gimpimagepropview.c:475 27840msgid "colors" 27841msgstr "顏色" 27842 27843#: ../app/widgets/gimpitemtreeview.c:755 27844msgid "Lock:" 27845msgstr "鎖定:" 27846 27847#: ../app/widgets/gimplanguagestore-parser.c:253 27848msgid "System Language" 27849msgstr "系統語言" 27850 27851#: ../app/widgets/gimplayermodebox.c:153 27852#, fuzzy 27853msgid "Switch to another group of modes" 27854msgstr "恢復先前的縮放程度" 27855 27856#: ../app/widgets/gimplayertreeview.c:312 27857msgid "Lock alpha channel" 27858msgstr "鎖定透明色版" 27859 27860#: ../app/widgets/gimpmessagebox.c:393 27861#, fuzzy, c-format 27862msgid "Message repeated once." 27863msgid_plural "Message repeated %d times." 27864msgstr[0] "訊息已重複 1 次。" 27865msgstr[1] "訊息已重複 1 次。" 27866 27867#: ../app/widgets/gimpopendialog.c:89 27868msgid "Automatically Detected" 27869msgstr "自動偵測" 27870 27871#: ../app/widgets/gimpoverlaydialog.c:229 27872msgid "Detach dialog from canvas" 27873msgstr "" 27874 27875#: ../app/widgets/gimppaletteeditor.c:250 27876#: ../app/widgets/gimppaletteeditor.c:781 27877msgid "Undefined" 27878msgstr "未指定" 27879 27880#: ../app/widgets/gimppaletteeditor.c:269 27881#, fuzzy 27882#| msgid "N_umber of colors:" 27883msgid "Set the number of columns" 27884msgstr "顏色數目(_U):" 27885 27886#: ../app/widgets/gimppaletteeditor.c:477 27887msgid "Edit Palette Color" 27888msgstr "編輯調色盤顏色" 27889 27890#: ../app/widgets/gimppaletteeditor.c:479 27891msgid "Edit Color Palette Entry" 27892msgstr "編輯調色盤項目" 27893 27894#: ../app/widgets/gimppanedbox.c:59 27895msgid "You can drop dockable dialogs here" 27896msgstr "" 27897 27898#: ../app/widgets/gimppdbdialog.c:282 27899#, fuzzy 27900#| msgid "" 27901#| "Unable to run %s callback. The corresponding plug-in may have crashed." 27902msgid "The corresponding plug-in may have crashed." 27903msgstr "無法執行 %s 的 callback。相應的外掛程式可能已經不正常結束。" 27904 27905#: ../app/widgets/gimppdbdialog.c:286 27906#, c-format 27907msgid "" 27908"Unable to run %s callback.\n" 27909"%s" 27910msgstr "" 27911 27912#: ../app/widgets/gimppickablepopup.c:203 27913#: ../app/widgets/gimppickablepopup.c:420 27914#, fuzzy 27915msgid "Select an image in the left pane" 27916msgstr "請在以下的清單中選取項目。" 27917 27918#: ../app/widgets/gimppluginview.c:149 27919msgid "Plug-In" 27920msgstr "外掛程式" 27921 27922#: ../app/widgets/gimpprogressdialog.c:223 27923msgid "Progress" 27924msgstr "進度" 27925 27926#: ../app/widgets/gimpsamplepointeditor.c:161 27927#, fuzzy 27928#| msgctxt "view-action" 27929#| msgid "Display the image's color sample points" 27930msgid "" 27931"This image\n" 27932"has no\n" 27933"sample points" 27934msgstr "顯示此圖片的色彩取樣點" 27935 27936#: ../app/widgets/gimpsavedialog.c:150 27937msgid "All XCF images" 27938msgstr "所有 XCF 圖像" 27939 27940#: ../app/widgets/gimpsavedialog.c:262 27941#, c-format 27942msgid "" 27943"Keep compression disabled to make the XCF file readable by %s and later." 27944msgstr "" 27945 27946#: ../app/widgets/gimpsavedialog.c:326 27947msgid "Save this _XCF file with better but slower compression" 27948msgstr "" 27949 27950#: ../app/widgets/gimpsavedialog.c:328 27951msgid "" 27952"On edge cases, better compression algorithms might still end up on bigger " 27953"file size; manual check recommended" 27954msgstr "" 27955 27956#: ../app/widgets/gimpsavedialog.c:398 27957#, c-format 27958msgid "" 27959"The image uses features from %s and won't be readable by older GIMP versions." 27960msgstr "" 27961 27962#: ../app/widgets/gimpsavedialog.c:407 27963msgid "Metadata won't be visible in GIMP older than version 2.10." 27964msgstr "在 GIMP 2.10 版本以前的,詮釋資料將不可見。" 27965 27966#: ../app/widgets/gimpselectiondata.c:250 27967#, c-format 27968msgid "" 27969"The filename '%s' couldn't be converted to a valid URI:\n" 27970"\n" 27971"%s" 27972msgstr "" 27973"無法將檔案名稱‘%s’轉換為有效的 URI:\n" 27974"\n" 27975"%s" 27976 27977#: ../app/widgets/gimpselectiondata.c:254 27978msgid "Invalid UTF-8" 27979msgstr "無效的 UTF-8 字串" 27980 27981#: ../app/widgets/gimpsettingsbox.c:300 27982#, fuzzy 27983#| msgid "Pick a setting from the list" 27984msgid "Pick a preset from the list" 27985msgstr "從清單選擇設定值" 27986 27987#: ../app/widgets/gimpsettingsbox.c:324 27988#, fuzzy 27989#| msgid "Save the tool options when GIMP exits." 27990msgid "Save the current settings as named preset" 27991msgstr "當 GIMP 結束時儲存工具選項。" 27992 27993#: ../app/widgets/gimpsettingsbox.c:342 27994#, fuzzy 27995#| msgid "Manage Saved Settings" 27996msgid "Manage presets" 27997msgstr "管理已儲存的設定值" 27998 27999#: ../app/widgets/gimpsettingsbox.c:356 28000msgid "_Import Current Settings from File..." 28001msgstr "由檔案匯入目前的設定(_I)…" 28002 28003#: ../app/widgets/gimpsettingsbox.c:362 28004msgid "_Export Current Settings to File..." 28005msgstr "匯出目前設定到檔案(_E)…" 28006 28007#: ../app/widgets/gimpsettingsbox.c:369 28008msgid "_Manage Saved Presets..." 28009msgstr "管理已儲存的預設值(_M)…" 28010 28011#: ../app/widgets/gimpsettingsbox.c:605 28012msgid "Save Settings as Named Preset" 28013msgstr "將設定另存為命名的預設" 28014 28015#: ../app/widgets/gimpsettingsbox.c:608 28016msgid "Enter a name for the preset" 28017msgstr "請輸入預設值的名稱" 28018 28019#: ../app/widgets/gimpsettingsbox.c:609 28020msgid "Saved Settings" 28021msgstr "已儲存的設定值" 28022 28023#: ../app/widgets/gimpsettingsbox.c:650 28024msgid "Manage Saved Presets" 28025msgstr "管理已儲存的預設值" 28026 28027#: ../app/widgets/gimpsettingseditor.c:192 28028msgid "Import presets from a file" 28029msgstr "由檔案匯入預設值" 28030 28031#: ../app/widgets/gimpsettingseditor.c:201 28032msgid "Export the selected presets to a file" 28033msgstr "匯出所選的預設值到一檔案" 28034 28035#: ../app/widgets/gimpsettingseditor.c:210 28036msgid "Delete the selected preset" 28037msgstr "刪除所選的預設" 28038 28039#: ../app/widgets/gimpsizebox.c:455 28040#, c-format 28041msgid "%d × %d ppi" 28042msgstr "%d × %d dpi" 28043 28044#: ../app/widgets/gimpsizebox.c:457 28045#, c-format 28046msgid "%d ppi" 28047msgstr "%d ppi" 28048 28049#: ../app/widgets/gimpstrokeeditor.c:129 28050msgid "Line width:" 28051msgstr "線條寬度:" 28052 28053#: ../app/widgets/gimpstrokeeditor.c:141 28054msgid "_Line Style" 28055msgstr "線條樣式(_L):" 28056 28057#: ../app/widgets/gimpstrokeeditor.c:160 28058msgid "_Cap style:" 28059msgstr "端點樣式(_C):" 28060 28061#: ../app/widgets/gimpstrokeeditor.c:166 28062msgid "_Join style:" 28063msgstr "連接點樣式(_J):" 28064 28065#: ../app/widgets/gimpstrokeeditor.c:171 28066msgid "_Miter limit:" 28067msgstr "斜接限制(_M):" 28068 28069#: ../app/widgets/gimpstrokeeditor.c:178 28070msgid "Dash pattern:" 28071msgstr "虛線樣式:" 28072 28073#: ../app/widgets/gimpstrokeeditor.c:241 28074msgid "Dash _preset:" 28075msgstr "預設虛線樣式(_P):" 28076 28077#: ../app/widgets/gimptagentry.c:46 28078#, fuzzy 28079msgid "filter" 28080msgstr "過濾條件(_F)" 28081 28082#: ../app/widgets/gimptagentry.c:47 28083msgid "enter tags" 28084msgstr "輸入標籤" 28085 28086#. Separator for tags 28087#. * IMPORTANT: use only one of Unicode terminal punctuation chars. 28088#. * http://unicode.org/review/pr-23.html 28089#. 28090#: ../app/widgets/gimptagentry.c:1756 28091msgid "," 28092msgstr "," 28093 28094#: ../app/widgets/gimptemplateeditor.c:220 28095#, c-format 28096msgid "%p" 28097msgstr "%p" 28098 28099#: ../app/widgets/gimptemplateeditor.c:295 28100msgid "_Advanced Options" 28101msgstr "進階選項(_A)" 28102 28103#: ../app/widgets/gimptemplateeditor.c:408 28104msgid "Color _space:" 28105msgstr "色彩空間(_S):" 28106 28107#: ../app/widgets/gimptemplateeditor.c:425 28108msgid "_Precision:" 28109msgstr "精確度(_P):" 28110 28111#: ../app/widgets/gimptemplateeditor.c:441 28112msgid "_Gamma:" 28113msgstr "_Gamma:" 28114 28115#: ../app/widgets/gimptemplateeditor.c:446 28116msgid "Color _manage this image" 28117msgstr "色彩管理這個圖像(_M)" 28118 28119#: ../app/widgets/gimptemplateeditor.c:455 28120msgid "Choose A Color Profile" 28121msgstr "選擇一色彩描述檔" 28122 28123#: ../app/widgets/gimptemplateeditor.c:459 28124msgid "Co_lor profile:" 28125msgstr "色彩描述檔(_L):" 28126 28127#: ../app/widgets/gimptemplateeditor.c:476 28128msgid "Comme_nt:" 28129msgstr "備註(_N):" 28130 28131#: ../app/widgets/gimptemplateeditor.c:591 28132msgid "_Name:" 28133msgstr "名稱(_N):" 28134 28135#: ../app/widgets/gimptemplateeditor.c:597 28136msgid "_Icon:" 28137msgstr "圖示(_I):" 28138 28139#: ../app/widgets/gimptemplateeditor.c:834 28140#, c-format 28141msgid "%d × %d ppi, %s" 28142msgstr "%d × %d ppi,%s" 28143 28144#: ../app/widgets/gimptemplateeditor.c:836 28145#, c-format 28146msgid "%d ppi, %s" 28147msgstr "%d ppi,%s" 28148 28149#: ../app/widgets/gimptextbuffer-serialize.c:276 28150#, fuzzy, c-format 28151msgid "Attribute \"%s\" is invalid on <%s> element in this context" 28152msgstr "在此關聯選單中,屬性「%s」在 <%s> 元素中是無效的" 28153 28154#: ../app/widgets/gimptextbuffer-serialize.c:348 28155#, fuzzy, c-format 28156msgid "Outermost element in text must be <markup> not <%s>" 28157msgstr "在 text 最外的元素應是 <text_view_markup>,而非 <%s>" 28158 28159#: ../app/widgets/gimptextbuffer.c:1711 28160#, fuzzy, c-format 28161#| msgid "Fatal parse error in pattern file '%s': File appears truncated." 28162msgid "Input file '%s' appears truncated: %s" 28163msgstr "分析圖案檔 ‘%s’ 時出現嚴重錯誤:檔案似乎被截短了。" 28164 28165#: ../app/widgets/gimptextbuffer.c:1729 28166#, c-format 28167msgid "Invalid UTF-8 data in file '%s'." 28168msgstr "檔案 ‘%s’ 中含有無效的 UTF-8 文字。" 28169 28170#: ../app/widgets/gimptextbuffer.c:1780 28171#, fuzzy, c-format 28172#| msgid "" 28173#| "Reverting to '%s' failed:\n" 28174#| "\n" 28175#| "%s" 28176msgid "Writing text file '%s' failed: %s" 28177msgstr "" 28178"還原圖片為‘%s’時出現錯誤:\n" 28179"\n" 28180"%s" 28181 28182#: ../app/widgets/gimptexteditor.c:225 28183msgid "_Use selected font" 28184msgstr "使用選取的字型(_U)" 28185 28186#: ../app/widgets/gimptextstyleeditor.c:207 28187#: ../app/widgets/gimptextstyleeditor.c:1298 28188msgid "Change font of selected text" 28189msgstr "變更所選文字的字型" 28190 28191#: ../app/widgets/gimptextstyleeditor.c:218 28192msgid "Change size of selected text" 28193msgstr "變更所選文字的大小" 28194 28195#: ../app/widgets/gimptextstyleeditor.c:237 28196msgid "Clear style of selected text" 28197msgstr "清除所選文字的樣式" 28198 28199#: ../app/widgets/gimptextstyleeditor.c:248 28200#: ../app/widgets/gimptextstyleeditor.c:258 28201msgid "Change color of selected text" 28202msgstr "改變選取的文字顏色" 28203 28204#: ../app/widgets/gimptextstyleeditor.c:274 28205msgid "Change kerning of selected text" 28206msgstr "改變所選文字的字距" 28207 28208#: ../app/widgets/gimptextstyleeditor.c:290 28209msgid "Change baseline of selected text" 28210msgstr "改變所選文字的底線" 28211 28212#: ../app/widgets/gimptextstyleeditor.c:329 28213msgid "Bold" 28214msgstr "粗體" 28215 28216#: ../app/widgets/gimptextstyleeditor.c:332 28217msgid "Italic" 28218msgstr "斜體" 28219 28220#: ../app/widgets/gimptextstyleeditor.c:335 28221msgid "Underline" 28222msgstr "底線" 28223 28224#: ../app/widgets/gimptextstyleeditor.c:338 28225msgid "Strikethrough" 28226msgstr "刪除線" 28227 28228#: ../app/widgets/gimptextstyleeditor.c:1290 28229#, c-format 28230msgid "Font \"%s\" unavailable on this system" 28231msgstr "" 28232 28233#: ../app/widgets/gimpthumbbox.c:324 28234#, c-format 28235msgid "" 28236"Click to update preview\n" 28237"%s-Click to force update even if preview is up-to-date" 28238msgstr "" 28239"點擊以更新預覽\n" 28240"%s-即使預覽是最新的,也可點擊強制更新" 28241 28242#: ../app/widgets/gimpthumbbox.c:341 28243msgid "Pr_eview" 28244msgstr "預覽(_E)" 28245 28246#: ../app/widgets/gimpthumbbox.c:398 ../app/widgets/gimpthumbbox.c:461 28247msgid "No selection" 28248msgstr "未選擇檔案" 28249 28250#: ../app/widgets/gimpthumbbox.c:605 ../app/widgets/gimpthumbbox.c:626 28251#, c-format 28252msgid "Thumbnail %d of %d" 28253msgstr "縮圖 %2$d 之 %1$d" 28254 28255#: ../app/widgets/gimpthumbbox.c:734 ../app/widgets/gimpthumbbox.c:744 28256msgid "Creating preview..." 28257msgstr "正在建立預覽..." 28258 28259#: ../app/widgets/gimptoolbox-color-area.c:220 28260msgid "Change Foreground Color" 28261msgstr "更改前景色" 28262 28263#: ../app/widgets/gimptoolbox-color-area.c:225 28264msgid "Change Background Color" 28265msgstr "更改背景色" 28266 28267#: ../app/widgets/gimptoolbox-color-area.c:288 28268#, fuzzy 28269#| msgid "" 28270#| "The active brush.\n" 28271#| "Click to open the Brush Dialog." 28272msgid "" 28273"The active foreground color.\n" 28274"Click to open the color selection dialog." 28275msgstr "" 28276"這是使用中的筆刷。\n" 28277"按下後可以開啟筆刷對話框。" 28278 28279#: ../app/widgets/gimptoolbox-color-area.c:293 28280#, fuzzy 28281#| msgid "" 28282#| "The active brush.\n" 28283#| "Click to open the Brush Dialog." 28284msgid "" 28285"The active background color.\n" 28286"Click to open the color selection dialog." 28287msgstr "" 28288"這是使用中的筆刷。\n" 28289"按下後可以開啟筆刷對話框。" 28290 28291#: ../app/widgets/gimptoolbox-image-area.c:119 28292#: ../app/widgets/gimptoolbox-image-area.c:124 28293msgid "" 28294"The active image.\n" 28295"Click to open the Image Dialog." 28296msgstr "" 28297"這是使用中的圖片。\n" 28298"按下後可以開啟圖片對話框。" 28299 28300#: ../app/widgets/gimptoolbox-image-area.c:121 28301msgid "Drag to an XDS enabled file-manager to save the image." 28302msgstr "拖放到有 XDS 功能的檔案管理程式來儲存圖片。" 28303 28304#: ../app/widgets/gimptoolbox-indicator-area.c:167 28305msgid "" 28306"The active brush.\n" 28307"Click to open the Brush Dialog." 28308msgstr "" 28309"這是使用中的筆刷。\n" 28310"按下後可以開啟筆刷對話框。" 28311 28312#: ../app/widgets/gimptoolbox-indicator-area.c:199 28313msgid "" 28314"The active pattern.\n" 28315"Click to open the Pattern Dialog." 28316msgstr "" 28317"這是使用中的圖樣。\n" 28318"按下後可以開啟圖樣對話框。" 28319 28320#: ../app/widgets/gimptoolbox-indicator-area.c:231 28321msgid "" 28322"The active gradient.\n" 28323"Click to open the Gradient Dialog." 28324msgstr "" 28325"這是使用中的漸層。\n" 28326"按下後可以開啟漸層對話框。" 28327 28328#: ../app/widgets/gimptooleditor.c:242 28329#, fuzzy 28330#| msgid "Create a new toolbox" 28331msgid "Create a new tool group" 28332msgstr "建立新的工具箱" 28333 28334#: ../app/widgets/gimptooleditor.c:249 28335msgid "Raise this tool" 28336msgstr "提升這個工具" 28337 28338#: ../app/widgets/gimptooleditor.c:250 28339msgid "Raise this tool to the top" 28340msgstr "提升這個工具至頂層" 28341 28342#: ../app/widgets/gimptooleditor.c:257 28343msgid "Lower this tool" 28344msgstr "降低這個工具" 28345 28346#: ../app/widgets/gimptooleditor.c:258 28347msgid "Lower this tool to the bottom" 28348msgstr "降低這個工具至底層" 28349 28350#: ../app/widgets/gimptooleditor.c:265 28351#, fuzzy 28352msgid "Delete this tool" 28353msgstr "刪除這個工具預設" 28354 28355#: ../app/widgets/gimptooleditor.c:272 28356msgid "Reset tool order and visibility" 28357msgstr "重設工具順序與可見性" 28358 28359#: ../app/widgets/gimptooloptionseditor.c:200 28360msgid "Save Tool Preset..." 28361msgstr "保存工具預設…" 28362 28363#: ../app/widgets/gimptooloptionseditor.c:209 28364msgid "Restore Tool Preset..." 28365msgstr "恢復工具預設…" 28366 28367#: ../app/widgets/gimptooloptionseditor.c:218 28368msgid "Delete Tool Preset..." 28369msgstr "刪除工具預設…" 28370 28371#: ../app/widgets/gimptoolpreseteditor.c:295 28372#, c-format 28373msgid "%s Preset" 28374msgstr "%s 預設" 28375 28376#: ../app/widgets/gimpuimanager.c:847 28377msgid "Your GIMP installation is incomplete:" 28378msgstr "GIMP 安裝未完整︰" 28379 28380#: ../app/widgets/gimpuimanager.c:849 28381msgid "Please make sure the menu XML files are correctly installed." 28382msgstr "請確保和選單有關的 XML 檔案已正確地安裝。" 28383 28384#: ../app/widgets/gimpuimanager.c:855 28385#, c-format 28386msgid "There was an error parsing the menu definition from %s: %s" 28387msgstr "解析 %s 的選單定義時發生錯誤:%s" 28388 28389#: ../app/widgets/gimpundoeditor.c:261 28390msgid "[ Base Image ]" 28391msgstr "[ 基本圖片 ]" 28392 28393#: ../app/widgets/gimpvectorstreeview.c:111 28394msgid "Lock path strokes" 28395msgstr "鎖住路徑描邊" 28396 28397#: ../app/widgets/gimpvectorstreeview.c:114 28398msgid "Lock path position" 28399msgstr "鎖定路徑位置" 28400 28401#: ../app/widgets/gimpviewablebox.c:94 28402msgid "Open the brush selection dialog" 28403msgstr "開啟筆刷選擇對話框。" 28404 28405#: ../app/widgets/gimpviewablebox.c:162 28406msgid "Open the dynamics selection dialog" 28407msgstr "開啟動態選擇對話框" 28408 28409#: ../app/widgets/gimpviewablebox.c:229 28410msgid "Open the MyPaint brush selection dialog" 28411msgstr "開啟 MyPaint 筆刷選擇對話框" 28412 28413#: ../app/widgets/gimpviewablebox.c:292 28414msgid "Open the pattern selection dialog" 28415msgstr "開啟圖樣選擇對話框。" 28416 28417#: ../app/widgets/gimpviewablebox.c:362 28418msgid "Open the gradient selection dialog" 28419msgstr "開啟漸層選擇對話框。" 28420 28421#: ../app/widgets/gimpviewablebox.c:501 28422msgid "Open the palette selection dialog" 28423msgstr "開啟調色盤選擇對話框" 28424 28425#: ../app/widgets/gimpviewablebox.c:567 28426msgid "Open the font selection dialog" 28427msgstr "開啟選取字型的對話框" 28428 28429#: ../app/widgets/gimpwidgets-utils.c:713 28430#, c-format 28431msgid "%s (try %s)" 28432msgstr "%s (嘗試 %s)" 28433 28434#: ../app/widgets/gimpwidgets-utils.c:713 28435#, c-format 28436msgid "%s (%s)" 28437msgstr "%s (%s)" 28438 28439#: ../app/widgets/gimpwidgets-utils.c:717 28440#, c-format 28441msgid "%s (try %s, %s)" 28442msgstr "%s (嘗試 %s, %s)" 28443 28444#: ../app/widgets/gimpwidgets-utils.c:721 28445#, c-format 28446msgid "%s (try %s, %s, %s)" 28447msgstr "%s (嘗試 %s, %s, %s)" 28448 28449#: ../app/widgets/gimpwidgets-utils.c:1795 28450#, c-format 28451msgid "Built-in grayscale (%s)" 28452msgstr "內建灰階 (%s)" 28453 28454#: ../app/widgets/gimpwidgets-utils.c:1802 28455#, c-format 28456msgid "Built-in RGB (%s)" 28457msgstr "內建 RGB (%s)" 28458 28459#: ../app/widgets/gimpwidgets-utils.c:1819 28460#, c-format 28461msgid "Preferred grayscale (%s)" 28462msgstr "" 28463 28464#: ../app/widgets/gimpwidgets-utils.c:1826 28465#, c-format 28466msgid "Preferred RGB (%s)" 28467msgstr "" 28468 28469#: ../app/widgets/widgets-enums.c:23 28470msgctxt "active-color" 28471msgid "Foreground" 28472msgstr "前景" 28473 28474#: ../app/widgets/widgets-enums.c:24 28475msgctxt "active-color" 28476msgid "Background" 28477msgstr "背景" 28478 28479#: ../app/widgets/widgets-enums.c:52 28480msgctxt "circle-background" 28481msgid "Plain" 28482msgstr "" 28483 28484#: ../app/widgets/widgets-enums.c:53 28485msgctxt "circle-background" 28486msgid "HSV" 28487msgstr "HSV" 28488 28489#: ../app/widgets/widgets-enums.c:114 28490msgctxt "color-pick-target" 28491msgid "Pick only" 28492msgstr "只挑選顏色" 28493 28494#: ../app/widgets/widgets-enums.c:115 28495msgctxt "color-pick-target" 28496msgid "Set foreground color" 28497msgstr "設定前景色" 28498 28499# 建議使用該譯文 28500#: ../app/widgets/widgets-enums.c:116 28501#, fuzzy 28502msgctxt "color-pick-target" 28503msgid "Set background color" 28504msgstr "設定背景色" 28505 28506#: ../app/widgets/widgets-enums.c:117 28507msgctxt "color-pick-target" 28508msgid "Add to palette" 28509msgstr "加入調色盤" 28510 28511#: ../app/widgets/widgets-enums.c:176 28512msgctxt "histogram-scale" 28513msgid "Linear histogram" 28514msgstr "線性直方圖" 28515 28516#: ../app/widgets/widgets-enums.c:177 28517msgctxt "histogram-scale" 28518msgid "Logarithmic histogram" 28519msgstr "對數直方圖" 28520 28521#: ../app/widgets/widgets-enums.c:213 28522msgctxt "tab-style" 28523msgid "Icon" 28524msgstr "圖示" 28525 28526#: ../app/widgets/widgets-enums.c:214 28527msgctxt "tab-style" 28528msgid "Current status" 28529msgstr "目前的狀態" 28530 28531#: ../app/widgets/widgets-enums.c:215 28532msgctxt "tab-style" 28533msgid "Text" 28534msgstr "文字" 28535 28536#: ../app/widgets/widgets-enums.c:216 28537msgctxt "tab-style" 28538msgid "Description" 28539msgstr "描述" 28540 28541#: ../app/widgets/widgets-enums.c:217 28542msgctxt "tab-style" 28543msgid "Icon & text" 28544msgstr "圖示及文字" 28545 28546#: ../app/widgets/widgets-enums.c:218 28547msgctxt "tab-style" 28548msgid "Icon & desc" 28549msgstr "圖示及描述" 28550 28551#: ../app/widgets/widgets-enums.c:219 28552msgctxt "tab-style" 28553msgid "Status & text" 28554msgstr "狀態及文字" 28555 28556#: ../app/widgets/widgets-enums.c:220 28557msgctxt "tab-style" 28558msgid "Status & desc" 28559msgstr "狀態及描述" 28560 28561#: ../app/widgets/widgets-enums.c:221 28562msgctxt "tab-style" 28563msgid "Undefined" 28564msgstr "未定義" 28565 28566#: ../app/xcf/xcf.c:114 ../app/xcf/xcf.c:185 28567msgid "GIMP XCF image" 28568msgstr "GIMP XCF 圖片" 28569 28570#: ../app/xcf/xcf.c:272 ../app/xcf/xcf.c:361 28571msgid "Memory Stream" 28572msgstr "記憶體資料流" 28573 28574#: ../app/xcf/xcf.c:283 28575#, c-format 28576msgid "Opening '%s'" 28577msgstr "正在開啟「%s」" 28578 28579#: ../app/xcf/xcf.c:325 28580#, c-format 28581msgid "XCF error: unsupported XCF file version %d encountered" 28582msgstr "XCF 錯誤:不支援 XCF 檔案版本 %d" 28583 28584#: ../app/xcf/xcf.c:384 28585#, c-format 28586msgid "Saving '%s'" 28587msgstr "正在儲存「%s」" 28588 28589#: ../app/xcf/xcf.c:392 28590#, c-format 28591msgid "Closing '%s'" 28592msgstr "正在關閉「%s」" 28593 28594#: ../app/xcf/xcf.c:410 28595#, c-format 28596msgid "Error writing '%s': " 28597msgstr "寫入「%s」時發生錯誤:" 28598 28599#: ../app/xcf/xcf.c:504 28600#, c-format 28601msgid "Error creating '%s': " 28602msgstr "讀取「%s」時發生錯誤:" 28603 28604#: ../app/xcf/xcf-load.c:240 28605msgid "Invalid image mode and precision combination." 28606msgstr "" 28607 28608#: ../app/xcf/xcf-load.c:365 28609#, c-format 28610msgid "" 28611"Corrupt 'exif-data' parasite discovered.\n" 28612"Exif data could not be migrated: %s" 28613msgstr "" 28614 28615#: ../app/xcf/xcf-load.c:402 28616msgid "" 28617"Corrupt 'gimp-metadata' parasite discovered.\n" 28618"XMP data could not be migrated." 28619msgstr "" 28620 28621#: ../app/xcf/xcf-load.c:422 28622#, c-format 28623msgid "" 28624"Corrupt 'gimp-metadata' parasite discovered.\n" 28625"XMP data could not be migrated: %s" 28626msgstr "" 28627 28628#: ../app/xcf/xcf-load.c:660 28629msgid "" 28630"This XCF file is corrupt! I have loaded as much of it as I can, but it is " 28631"incomplete." 28632msgstr "這個 XCF 檔案已損毀!我已儘可能載入它,但是並不完整。" 28633 28634#: ../app/xcf/xcf-load.c:671 28635msgid "" 28636"This XCF file is corrupt! I could not even salvage any partial image data " 28637"from it." 28638msgstr "這個 XCF 檔案已損毀!我甚至無法從它取得任何部分的圖片資料。" 28639 28640#: ../app/xcf/xcf-load.c:763 28641msgid "" 28642"XCF warning: version 0 of XCF file format\n" 28643"did not save indexed colormaps correctly.\n" 28644"Substituting grayscale map." 28645msgstr "" 28646"XCF 警告。版本 0 的 XCF 檔案格式無法\n" 28647" 正確地儲存索引的顏色對應表。以灰階圖代替。" 28648 28649#: ../app/xcf/xcf-read.c:195 28650msgid "Invalid UTF-8 string in XCF file" 28651msgstr "XCF 檔案中含有無效的 UTF-8 字串" 28652 28653#: ../app/xcf/xcf-seek.c:45 28654msgid "Could not seek in XCF file: " 28655msgstr "無法在 XCF 檔案中搜尋資料:" 28656 28657#: ../app/xcf/xcf-write.c:50 28658msgid "Error writing XCF: " 28659msgstr "寫入 XCF 檔案時發生錯誤:" 28660 28661#: ../app/xcf/xcf-write.c:199 28662#, c-format 28663msgid "Error writing XCF: failed to allocate %d bytes of memory." 28664msgstr "" 28665 28666#: ../app/xcf/xcf-write.c:293 28667#, c-format 28668msgid "Error writing XCF: unsupported BPC when writing pixel: %d" 28669msgstr "" 28670 28671#: ../app-tools/gimp-debug-tool.c:78 28672msgid "GIMP Crash Debug" 28673msgstr "" 28674 28675#: ../data/tags/gimp-tags-default.xml.in.h:1 28676msgid "round" 28677msgstr "圓角" 28678 28679#. fuzzy as in a feathered, blurred, unfocused, soft brush 28680#: ../data/tags/gimp-tags-default.xml.in.h:3 28681msgid "fuzzy" 28682msgstr "模糊" 28683 28684#~ msgid "No batch interpreter specified, using the default '%s'.\n" 28685#~ msgstr "沒有指定批次解譯器,使用預設的“%s”\n" 28686 28687#~ msgctxt "dialogs-action" 28688#~ msgid "Paint Dynamics" 28689#~ msgstr "筆刷動態" 28690 28691#~ msgctxt "dialogs-action" 28692#~ msgid "Palette Editor" 28693#~ msgstr "調色盤編輯器" 28694 28695#~ msgctxt "dialogs-action" 28696#~ msgid "Tool presets" 28697#~ msgstr "工具預設" 28698 28699#~ msgctxt "edit-action" 28700#~ msgid "_Fade..." 28701#~ msgstr "淡化(_F)..." 28702 28703#~ msgctxt "edit-action" 28704#~ msgid "Modify paint mode and opacity of the last pixel manipulation" 28705#~ msgstr "修改上次像素操作的繪畫模式與不透明度" 28706 28707#~ msgid "_Fade %s..." 28708#~ msgstr "淡化 %s(_F)..." 28709 28710#~ msgid "_Fade..." 28711#~ msgstr "淡化(_F)..." 28712 28713#~ msgctxt "filters-action" 28714#~ msgid "_Linear Invert" 28715#~ msgstr "線性反轉(_L)" 28716 28717#, fuzzy 28718#~| msgid "Source" 28719#~ msgctxt "layers-action" 28720#~ msgid "Source Over" 28721#~ msgstr "來源" 28722 28723#~ msgctxt "layers-action" 28724#~ msgid "Layer Composite Mode: Source Over" 28725#~ msgstr "圖層合成模式:來源覆蓋" 28726 28727#, fuzzy 28728#~| msgid "Source" 28729#~ msgctxt "layers-action" 28730#~ msgid "Source Atop" 28731#~ msgstr "來源" 28732 28733#~ msgctxt "layers-action" 28734#~ msgid "Layer Composite Mode: Source Atop" 28735#~ msgstr "圖層合成模式:來源 Atop" 28736 28737#, fuzzy 28738#~| msgid "Source" 28739#~ msgctxt "layers-action" 28740#~ msgid "Source In" 28741#~ msgstr "來源" 28742 28743#, fuzzy 28744#~| msgctxt "layers-action" 28745#~| msgid "Composite Mode" 28746#~ msgctxt "layers-action" 28747#~ msgid "Layer Composite Mode: Source In" 28748#~ msgstr "混合模式" 28749 28750#, fuzzy 28751#~| msgid "R_eset Range" 28752#~ msgctxt "layers-action" 28753#~ msgid "Destination Atop" 28754#~ msgstr "重設範圍(_E)" 28755 28756#~ msgctxt "layers-action" 28757#~ msgid "Layer Composite Mode: Destination Atop" 28758#~ msgstr "圖層合成模式:目的地 Atop" 28759 28760#~ msgctxt "view-action" 28761#~ msgid "Sn_ap to Guides" 28762#~ msgstr "貼齊參考線(_A)" 28763 28764#~ msgctxt "view-action" 28765#~ msgid "Flip Horizontally" 28766#~ msgstr "水平翻轉" 28767 28768#~ msgctxt "view-action" 28769#~ msgid "Flip Vertically" 28770#~ msgstr "垂直翻轉" 28771 28772#, fuzzy 28773#~| msgid "" 28774#~| "Fatal parse error in brush file '%s': Unsupported brush depth %d\n" 28775#~| "GIMP brushes must be GRAY or RGBA." 28776#~ msgid "" 28777#~ "Fatal parse error in brush file:\n" 28778#~ "Unsupported brush depth %d\n" 28779#~ "GIMP brushes must be GRAY or RGBA.\n" 28780#~ "This might be an obsolete GIMP brush file, try loading it as image and " 28781#~ "save it again." 28782#~ msgstr "" 28783#~ "分析筆刷檔 ‘%s’ 時出現嚴重錯誤:不支援筆刷色彩深度 %d\n" 28784#~ "GIMP 筆刷必須使用 GRAY 或 RGBA 色系。" 28785 28786#~ msgctxt "undo-type" 28787#~ msgid "Blend" 28788#~ msgstr "混色" 28789 28790#, fuzzy 28791#~| msgctxt "image-convert-action" 28792#~| msgid "Convert the image to the RGB colorspace" 28793#~ msgid "Convert the image to the RGB working space?" 28794#~ msgstr "將圖片轉換為用 RGB 色彩空間呈現" 28795 28796#~ msgid "Fade %s" 28797#~ msgstr "淡化 %s" 28798 28799#~ msgid "_Fade" 28800#~ msgstr "淡化(_F)" 28801 28802#~ msgid "Properties" 28803#~ msgstr "屬性" 28804 28805#~ msgid "_Offset" 28806#~ msgstr "偏移(_O)" 28807 28808#~ msgid "" 28809#~ "Threading support is not yet stable.\n" 28810#~ "Setting this to greater than one might\n" 28811#~ "result in image errors or crashes." 28812#~ msgstr "" 28813#~ "執行緒支援尚不穩定。\n" 28814#~ "將其設定為大於一,可能\n" 28815#~ "導致圖像錯誤或崩潰。" 28816 28817#~ msgid "Image Import" 28818#~ msgstr "圖像匯入" 28819 28820#, fuzzy 28821#~| msgid "Source" 28822#~ msgctxt "layer-composite-mode" 28823#~ msgid "Source over" 28824#~ msgstr "來源" 28825 28826#, fuzzy 28827#~| msgid "Source" 28828#~ msgctxt "layer-composite-mode" 28829#~ msgid "Source atop" 28830#~ msgstr "來源" 28831 28832#, fuzzy 28833#~| msgid "Source" 28834#~ msgctxt "layer-composite-mode" 28835#~ msgid "Source in" 28836#~ msgstr "來源" 28837 28838#, fuzzy 28839#~| msgctxt "layer-mode" 28840#~| msgid "Hue (HSV)" 28841#~ msgctxt "layer-mode" 28842#~ msgid "Hue (HSV) (l)" 28843#~ msgstr "色相 (HSV)" 28844 28845#, fuzzy 28846#~| msgctxt "layer-mode" 28847#~| msgid "Saturation (HSV)" 28848#~ msgctxt "layer-mode" 28849#~ msgid "Saturation (HSV) (l)" 28850#~ msgstr "飽和度 (HSV)" 28851 28852#, fuzzy 28853#~| msgctxt "layer-mode" 28854#~| msgid "Color (HSL)" 28855#~ msgctxt "layer-mode" 28856#~ msgid "Color (HSL) (l)" 28857#~ msgstr "顏色 (HSL)" 28858 28859#, fuzzy 28860#~| msgid "_Lightness:" 28861#~ msgctxt "layer-mode" 28862#~ msgid "Lightness (LCH)" 28863#~ msgstr "亮度(_L):" 28864 28865#~ msgctxt "layer-mode" 28866#~ msgid "Color (HSL)" 28867#~ msgstr "顏色 (HSL)" 28868 28869#~ msgid "Brush Zoom" 28870#~ msgstr "筆刷縮放" 28871 28872#~ msgid "Link brush size with canvas zoom" 28873#~ msgstr "鎖定筆刷大小與畫布縮放" 28874 28875#~ msgid "Blending" 28876#~ msgstr "進行混色" 28877 28878#~ msgid "Blend" 28879#~ msgstr "混色" 28880 28881#~ msgid "Blen_d" 28882#~ msgstr "混色(_D)" 28883 28884#~ msgid "Blend: " 28885#~ msgstr "混色:" 28886 28887#~ msgid "Blend Step" 28888#~ msgstr "混合步驟" 28889 28890#~ msgid "Brightness/Contrast Tool: Adjust brightness and contrast" 28891#~ msgstr "亮度/對比工具:調整亮度及對比" 28892 28893#~ msgid "Pick Mode" 28894#~ msgstr "拾取模式" 28895 28896#~ msgid "Curves Tool: Adjust color curves" 28897#~ msgstr "曲線工具:調整色彩曲線" 28898 28899#~ msgctxt "undo-desc" 28900#~ msgid "Flip" 28901#~ msgstr "翻轉" 28902 28903#~ msgid "Levels Tool: Adjust color levels" 28904#~ msgstr "色階工具:調整色階" 28905 28906#, fuzzy 28907#~| msgid "Feather selection by" 28908#~ msgid "The selection is empty." 28909#~ msgstr "選取範圍邊緣羽化程度:" 28910 28911#~ msgid "" 28912#~ "Hexadecimal color notation as used in HTML and CSS. This entry also " 28913#~ "accepts CSS color names." 28914#~ msgstr "" 28915#~ "常用於 HTML 和 CSS 的十六進位顏色碼。這個項目也可以使用 CSS 色彩名稱。" 28916 28917#~ msgid "Value:" 28918#~ msgstr "亮度:" 28919 28920#~ msgid "Alpha:" 28921#~ msgstr "透明:" 28922 28923#~ msgid "Green:" 28924#~ msgstr "綠:" 28925 28926#~ msgid "Blue:" 28927#~ msgstr "藍:" 28928 28929#~ msgid "Hue:" 28930#~ msgstr "色相:" 28931 28932#~ msgid "Sat.:" 28933#~ msgstr "飽和度:" 28934 28935#, fuzzy 28936#~| msgid "Height:" 28937#~ msgid "Light.:" 28938#~ msgstr "高度:" 28939 28940#~ msgid "Cyan:" 28941#~ msgstr "氰藍:" 28942 28943#~ msgid "Magenta:" 28944#~ msgstr "洋紅:" 28945 28946#~ msgid "Yellow:" 28947#~ msgstr "黃:" 28948 28949#~ msgid "All images" 28950#~ msgstr "所有圖片" 28951 28952#~ msgid "Columns:" 28953#~ msgstr "直行行數:" 28954 28955#~ msgid "" 28956#~ "Foreground & background colors.\n" 28957#~ "The black and white squares reset colors.\n" 28958#~ "The arrows swap colors.\n" 28959#~ "Click to open the color selection dialog." 28960#~ msgstr "" 28961#~ "這是前景及背景色。\n" 28962#~ "黑白方塊會重設顏色。\n" 28963#~ "箭號可互換顏色。\n" 28964#~ "點選則會開啟顏色選擇對話框。" 28965 28966#~ msgctxt "color-frame-mode" 28967#~ msgid "HSV" 28968#~ msgstr "HSV" 28969 28970#~ msgid "Wheel" 28971#~ msgstr "打轉" 28972 28973#~ msgctxt "channels-action" 28974#~ msgid "_Visible" 28975#~ msgstr "看得見的(_V)" 28976 28977#~ msgctxt "channels-action" 28978#~ msgid "_Linked" 28979#~ msgstr "已連結(_L)" 28980 28981#~ msgctxt "channels-action" 28982#~ msgid "L_ock pixels" 28983#~ msgstr "鎖定像素(_O)" 28984 28985#~ msgctxt "channels-action" 28986#~ msgid "L_ock position" 28987#~ msgstr "鎖定位置(_O)" 28988 28989#~ msgctxt "channels-action" 28990#~ msgid "Clear color tag" 28991#~ msgstr "清除顏色標籤" 28992 28993#~ msgctxt "drawable-action" 28994#~ msgid "Invert the brightness of each pixel, keeping the color" 28995#~ msgstr "反轉每個像素的亮度,但保持顏色" 28996 28997#~ msgctxt "drawable-action" 28998#~ msgid "E_rode" 28999#~ msgstr "侵蝕(_R)" 29000 29001#~ msgctxt "drawable-action" 29002#~ msgid "_Visible" 29003#~ msgstr "看得見的(_V)" 29004 29005#~ msgctxt "drawable-action" 29006#~ msgid "_Linked" 29007#~ msgstr "已連結(_L)" 29008 29009#~ msgid "Value Invert" 29010#~ msgstr "值反轉" 29011 29012#~ msgid "Dilate" 29013#~ msgstr "膨脹" 29014 29015#~ msgctxt "filters-action" 29016#~ msgid "_Antialias..." 29017#~ msgstr "抗鋸齒(_A)..." 29018 29019#~ msgctxt "filters-action" 29020#~ msgid "_Stretch Contrast HSV..." 29021#~ msgstr "拉大對比度 HSV (_S)..." 29022 29023#~ msgctxt "layers-action" 29024#~ msgid "Te_xt Tool" 29025#~ msgstr "文字工具(_X)" 29026 29027#~| msgctxt "drawable-action" 29028#~| msgid "_Visible" 29029#~ msgctxt "layers-action" 29030#~ msgid "_Visible" 29031#~ msgstr "看得見的(_V)" 29032 29033#~| msgctxt "drawable-action" 29034#~| msgid "_Linked" 29035#~ msgctxt "layers-action" 29036#~ msgid "_Linked" 29037#~ msgstr "已連結(_L)" 29038 29039#, fuzzy 29040#~ msgctxt "layers-action" 29041#~ msgid "L_ock position" 29042#~ msgstr "中日韓筆畫部件" 29043 29044#~| msgctxt "text-editor-action" 29045#~| msgid "Clear all text" 29046#~ msgctxt "layers-action" 29047#~ msgid "Clear color tag" 29048#~ msgstr "清除所有文字" 29049 29050#~ msgctxt "vectors-action" 29051#~ msgid "Path _Tool" 29052#~ msgstr "路徑工具(_T)" 29053 29054#~ msgctxt "vectors-action" 29055#~ msgid "_Visible" 29056#~ msgstr "看得見的(_V)" 29057 29058#~ msgctxt "vectors-action" 29059#~ msgid "_Linked" 29060#~ msgstr "已連結(_L)" 29061 29062#, fuzzy 29063#~ msgctxt "vectors-action" 29064#~ msgid "L_ock position" 29065#~ msgstr "中日韓筆畫部件" 29066 29067#~| msgctxt "text-editor-action" 29068#~| msgid "Clear all text" 29069#~ msgctxt "vectors-action" 29070#~ msgid "Clear color tag" 29071#~ msgstr "清除所有文字" 29072 29073#~ msgctxt "view-action" 29074#~ msgid "Othe_r..." 29075#~ msgstr "其他(_R)..." 29076 29077#~ msgid "_Handle Transform tool" 29078#~ msgstr "手柄變換工具(_H)" 29079 29080#~ msgid "" 29081#~ "Indexed color layers are always scaled without interpolation. The chosen " 29082#~ "interpolation type will affect channels and layer masks only." 29083#~ msgstr "" 29084#~ "索引色圖層永遠不使用內插法縮放。選取的內插法類型將只影響色版和圖層遮罩。" 29085 29086#~ msgid "Import Brightness-Contrast settings" 29087#~ msgstr "匯入亮度及對比設定值" 29088 29089#~ msgid "Export Brightness-Contrast settings" 29090#~ msgstr "匯出亮度及對比設定值" 29091 29092#~ msgid "Color Balance operates only on RGB color layers." 29093#~ msgstr "色彩平衡只適用於 RGB 色系的圖層。" 29094 29095#~ msgid "Adjust Color Balance" 29096#~ msgstr "調整色彩平衡" 29097 29098#~ msgid "Import Color Balance Settings" 29099#~ msgstr "匯入色彩平衡設定值" 29100 29101#~ msgid "Export Color Balance Settings" 29102#~ msgstr "匯出色彩平衡設定值" 29103 29104#~ msgid "Colorize" 29105#~ msgstr "著色" 29106 29107#~ msgid "Colorize Tool: Colorize the image" 29108#~ msgstr "著色工具:將這張圖片著色" 29109 29110#~ msgid "Colorize does not operate on grayscale layers." 29111#~ msgstr "著色不能在灰階層上操作。" 29112 29113#~ msgid "Import Colorize Settings" 29114#~ msgstr "匯入著色設定值" 29115 29116#~ msgid "Export Colorize Settings" 29117#~ msgstr "匯出著色設定值" 29118 29119#~ msgid "Select Color" 29120#~ msgstr "選取顏色" 29121 29122#~ msgid "Colorize Color" 29123#~ msgstr "著色顏色" 29124 29125#~ msgid "Pick color from image" 29126#~ msgstr "從圖像中選擇顏色" 29127 29128#~ msgid "Import Curves" 29129#~ msgstr "匯入曲線" 29130 29131#~ msgid "Export Curves" 29132#~ msgstr "匯出曲線" 29133 29134#~ msgid "Apply filter in color managed space (slow)" 29135#~ msgstr "在色彩管理空間中套用過濾器(慢)" 29136 29137#~| msgctxt "layers-action" 29138#~| msgid "Apply the effect of the layer mask and remove it" 29139#~ msgid "Apply filter to the layer's raw pixels" 29140#~ msgstr "套用圖層遮罩的效果並移除它" 29141 29142#~ msgid "Click to complete selection" 29143#~ msgstr "請按這裡完成選取範圍" 29144 29145#~ msgid "Hue-Saturation operates only on RGB color layers." 29146#~ msgstr "「色相及飽和度」只適用於 RGB 色系的圖層。" 29147 29148#~ msgid "Adjust Hue / Lightness / Saturation" 29149#~ msgstr "調整色相/亮度/飽和度" 29150 29151#~ msgid "Import Hue-Saturation Settings" 29152#~ msgstr "匯入色相及飽和度設定值" 29153 29154#~ msgid "Export Hue-Saturation Settings" 29155#~ msgstr "匯出色相及飽和度設定值" 29156 29157#~ msgid "Import Levels" 29158#~ msgstr "匯入色階" 29159 29160#~ msgid "Export Levels" 29161#~ msgstr "匯出色階" 29162 29163#~ msgid "Import Threshold Settings" 29164#~ msgstr "匯入臨界值設定" 29165 29166#~ msgid "Export Threshold Settings" 29167#~ msgstr "匯出臨界值設定" 29168 29169#~ msgctxt "rectangle-tool-fixed-rule" 29170#~ msgid "Aspect ratio" 29171#~ msgstr "長寬比" 29172 29173#~ msgctxt "rectangle-tool-fixed-rule" 29174#~ msgid "Width" 29175#~ msgstr "寬度" 29176 29177#~ msgctxt "rectangle-tool-fixed-rule" 29178#~ msgid "Height" 29179#~ msgstr "高度" 29180 29181#~ msgctxt "rectangle-tool-fixed-rule" 29182#~ msgid "Size" 29183#~ msgstr "大小" 29184 29185#~ msgid "Add settings to favorites" 29186#~ msgstr "將設定值加入我的最愛" 29187 29188#~ msgid "_Manage Settings..." 29189#~ msgstr "管理設定值(_M)..." 29190 29191#~ msgid "Add Settings to Favorites" 29192#~ msgstr "將設定值加入我的最愛" 29193 29194#~ msgid "" 29195#~ "Unable to open a test swap file.\n" 29196#~ "\n" 29197#~ "To avoid data loss, please check the location and permissions of the swap " 29198#~ "directory defined in your Preferences (currently \"%s\")." 29199#~ msgstr "" 29200#~ "無法開啟測試用的交換記憶檔案。\n" 29201#~ "\n" 29202#~ "為了避免損失資料,請檢查您在偏好設定中所指定的交換檔目錄 (目前為“%s”) 的位" 29203#~ "置和權限是否正確。" 29204 29205#~ msgid "Configuration" 29206#~ msgstr "組態" 29207 29208#~ msgid "New Channel Options" 29209#~ msgstr "新增色版選項" 29210 29211#~ msgctxt "config-action" 29212#~ msgid "Use _GEGL" 29213#~ msgstr "使用 _GEGL" 29214 29215#~ msgctxt "config-action" 29216#~ msgid "If possible, use GEGL for image processing" 29217#~ msgstr "如果可能,使用 GEGL 進行圖片處理" 29218 29219#~ msgctxt "drawable-action" 29220#~ msgid "Flip horizontally" 29221#~ msgstr "水平翻轉" 29222 29223#~ msgctxt "drawable-action" 29224#~ msgid "Flip vertically" 29225#~ msgstr "垂直翻轉" 29226 29227#~ msgctxt "file-action" 29228#~ msgid "Export to" 29229#~ msgstr "匯出到" 29230 29231#~ msgid "Export to" 29232#~ msgstr "匯出到" 29233 29234#, fuzzy 29235#~ msgctxt "filters-action" 29236#~ msgid "Convert image to or from polar coordinates" 29237#~ msgstr "圖片轉換為灰階" 29238 29239#, fuzzy 29240#~ msgctxt "filters-action" 29241#~ msgid "Make transparency all-or-nothing" 29242#~ msgstr "成為透明(_T)" 29243 29244#~ msgid "Crop Layer" 29245#~ msgstr "裁剪圖層" 29246 29247#~ msgctxt "plug-in-action" 29248#~ msgid "_Map" 29249#~ msgstr "映射(_M)" 29250 29251#~ msgctxt "plug-in-action" 29252#~ msgid "_Pattern" 29253#~ msgstr "圖樣(_P)" 29254 29255#~ msgid "_Shrink from image border" 29256#~ msgstr "從圖片邊緣開始縮小(_S)" 29257 29258#~ msgid "_Feather border" 29259#~ msgstr "羽化框線(_F)" 29260 29261#~ msgid "_Lock selection to image edges" 29262#~ msgstr "將選取區域鎖定在圖片邊緣(_L)" 29263 29264#, fuzzy 29265#~ msgctxt "view-action" 29266#~ msgid "Use GEGL" 29267#~ msgstr "使用 _GEGL" 29268 29269#~ msgid "" 29270#~ "Unable to open swap file. GIMP has run out of memory and cannot use the " 29271#~ "swap file. Some parts of your images may be corrupted. Try to save your " 29272#~ "work using different filenames, restart GIMP and check the location of " 29273#~ "the swap directory in your Preferences." 29274#~ msgstr "" 29275#~ "無法開啟交換檔。GIMP 已耗盡記憶體,而且無法使用交換檔,這樣可能引致某部份" 29276#~ "圖片內容損壞。請您嘗試使用另一個檔案名稱儲存圖片,然後重新啟動 GIMP,在偏" 29277#~ "好設定中檢查有關交換檔資料夾的位置。" 29278 29279#~ msgid "Ask for confirmation before closing an image without saving." 29280#~ msgstr "如果在未儲存圖片的情況下關閉視窗,必須先得到使用者同意。" 29281 29282#~ msgid "Sets the pixel format to use for mouse pointers." 29283#~ msgstr "指定 GIMP 顯示滑鼠指標時使用的圖形。" 29284 29285#, fuzzy 29286#~ msgid "" 29287#~ "When enabled, the X server is queried for the mouse's current position on " 29288#~ "each motion event, rather than relying on the position hint. This means " 29289#~ "painting with large brushes should be more accurate, but it may be " 29290#~ "slower. Conversely, on some X servers enabling this option results in " 29291#~ "faster painting." 29292#~ msgstr "" 29293#~ "當啟用的時候,X 伺服器會在每次發生移動事件時查詢滑鼠目前的位置,而不會根據" 29294#~ "其位置提示。這表示使用大型筆刷繪圖時應會更加準確,但是它可能會使速度變慢。" 29295#~ "不過在某些 X 伺服器上啟用這個選項會使得繪圖速度變快。" 29296 29297#~ msgctxt "convert-palette-type" 29298#~ msgid "Generate optimum palette" 29299#~ msgstr "產生最佳調色盤" 29300 29301#~ msgctxt "convert-palette-type" 29302#~ msgid "Use web-optimized palette" 29303#~ msgstr "使用最適合網頁的調色盤" 29304 29305#~ msgctxt "convert-palette-type" 29306#~ msgid "Use black and white (1-bit) palette" 29307#~ msgstr "使用黑白 (1 位元) 調色盤" 29308 29309#~ msgctxt "convert-palette-type" 29310#~ msgid "Use custom palette" 29311#~ msgstr "使用自訂調色盤" 29312 29313#~ msgctxt "layer-mode-effects" 29314#~ msgid "Value" 29315#~ msgstr "亮度" 29316 29317#~ msgctxt "fill-type" 29318#~ msgid "Transparency" 29319#~ msgstr "透明度" 29320 29321#~ msgctxt "fill-type" 29322#~ msgid "None" 29323#~ msgstr "無" 29324 29325#, fuzzy 29326#~ msgctxt "stroke-method" 29327#~ msgid "Stroke line" 29328#~ msgstr "分隔符號,線段" 29329 29330#~ msgctxt "stroke-method" 29331#~ msgid "Stroke with a paint tool" 29332#~ msgstr "用繪畫工具描邊" 29333 29334#~ msgctxt "join-style" 29335#~ msgid "Miter" 29336#~ msgstr "斜接" 29337 29338#, fuzzy 29339#~ msgctxt "join-style" 29340#~ msgid "Round" 29341#~ msgstr "第一次 #:" 29342 29343#~ msgctxt "join-style" 29344#~ msgid "Bevel" 29345#~ msgstr "斜邊" 29346 29347#~ msgctxt "cap-style" 29348#~ msgid "Butt" 29349#~ msgstr "對接" 29350 29351#, fuzzy 29352#~ msgctxt "cap-style" 29353#~ msgid "Round" 29354#~ msgstr "第一次 #:" 29355 29356#~ msgctxt "cap-style" 29357#~ msgid "Square" 29358#~ msgstr "正方形" 29359 29360#~ msgctxt "brush-generated-shape" 29361#~ msgid "Circle" 29362#~ msgstr "圓形" 29363 29364#~ msgctxt "brush-generated-shape" 29365#~ msgid "Square" 29366#~ msgstr "正方形" 29367 29368#~ msgctxt "brush-generated-shape" 29369#~ msgid "Diamond" 29370#~ msgstr "菱形" 29371 29372#~ msgctxt "orientation-type" 29373#~ msgid "Horizontal" 29374#~ msgstr "水平" 29375 29376#~ msgctxt "orientation-type" 29377#~ msgid "Vertical" 29378#~ msgstr "垂直" 29379 29380#~ msgctxt "select-criterion" 29381#~ msgid "Red" 29382#~ msgstr "紅" 29383 29384#~ msgctxt "select-criterion" 29385#~ msgid "Green" 29386#~ msgstr "綠" 29387 29388#~ msgctxt "select-criterion" 29389#~ msgid "Blue" 29390#~ msgstr "藍" 29391 29392#~ msgctxt "select-criterion" 29393#~ msgid "Hue" 29394#~ msgstr "色相" 29395 29396#~ msgctxt "select-criterion" 29397#~ msgid "Saturation" 29398#~ msgstr "飽和度" 29399 29400#~ msgctxt "select-criterion" 29401#~ msgid "Value" 29402#~ msgstr "亮度" 29403 29404#~ msgid "Fatal parse error in brush file '%s': Not a GIMP brush file." 29405#~ msgstr "分析筆刷檔 ‘%s’ 時出現嚴重錯誤:它不是 GIMP 筆刷檔案" 29406 29407#~ msgid "" 29408#~ "Fatal parse error in brush file '%s': Unknown GIMP brush version in line " 29409#~ "%d." 29410#~ msgstr "分析筆刷檔 ‘%s’ 時出現嚴重錯誤:第 %d 行的 GIMP 筆刷版本不明" 29411 29412#~ msgid "" 29413#~ "Fatal parse error in brush file '%s': Unknown GIMP brush shape in line %d." 29414#~ msgstr "分析筆刷檔 ‘%s’ 時出現嚴重錯誤:第 %d 行的 GIMP 筆刷形狀不明" 29415 29416#~ msgid "Line %d: %s" 29417#~ msgstr "%d 行:%s" 29418 29419#~ msgid "Error while reading brush file '%s': %s" 29420#~ msgstr "讀取筆刷檔案‘%s’時發生錯誤:%s" 29421 29422#, fuzzy 29423#~ msgid "Could not read %d byte from '%s': %s" 29424#~ msgid_plural "Could not read %d bytes from '%s': %s" 29425#~ msgstr[0] "無法從‘%2$s’讀取 %1$d 位元組:%3$s" 29426#~ msgstr[1] "無法從‘%2$s’讀取 %1$d 位元組:%3$s" 29427 29428#~ msgid "Could not delete '%s': %s" 29429#~ msgstr "無法刪除‘%s’:%s" 29430 29431#~ msgid "Fatal parse error in gradient file '%s': Read error in line %d." 29432#~ msgstr "分析漸層檔案‘%s’的內容時出現嚴重錯誤:讀入第 %d 行時發生錯誤。" 29433 29434#~ msgid "Fatal parse error in gradient file '%s': Not a GIMP gradient file." 29435#~ msgstr "分析漸層檔案 ‘%s’ 時出現嚴重錯誤:它不是 GIMP 漸層檔案。" 29436 29437#~ msgid "Fatal parse error in gradient file '%s': File is corrupt in line %d." 29438#~ msgstr "分析漸層檔案 ‘%s’ 時出現嚴重錯誤:檔案內容第 %d 行已損壞。" 29439 29440#~ msgid "" 29441#~ "Fatal parse error in gradient file '%s': Corrupt segment %d in line %d." 29442#~ msgstr "分析漸層檔案 ‘%1$s’ 時出現嚴重錯誤:第 %3$d 行的片段 %2$d 已損壞。" 29443 29444#~ msgid "Failed to import gradients from '%s': %s" 29445#~ msgstr "無法從‘%s’匯入路徑:%s" 29446 29447#~ msgid "Fatal parse error in palette file '%s': Read error in line %d." 29448#~ msgstr "分析調色盤檔案‘%s’的內容時出現嚴重錯誤:讀入第 %d 行時發生錯誤。" 29449 29450#~ msgid "Fatal parse error in palette file '%s': Missing magic header." 29451#~ msgstr "分析圖樣檔案‘%s’的內容時出現嚴重錯誤:缺少了正確的檔頭。" 29452 29453#~ msgid "Expanded as necessary" 29454#~ msgstr "必要時擴大" 29455 29456#~ msgid "Clipped to image" 29457#~ msgstr "裁剪成圖片尺寸" 29458 29459#~ msgid "Offset by x/_2, y/2" 29460#~ msgstr "偏移至一半寬度及高度的位置(_2)" 29461 29462#~ msgid "Saving Images" 29463#~ msgstr "儲存圖片" 29464 29465#~ msgid "Confirm closing of unsa_ved images" 29466#~ msgstr "關閉未儲存的圖片前必須先確認(_V)" 29467 29468#~ msgid "Guide & Grid Snapping" 29469#~ msgstr "貼緊參考線 & 格線" 29470 29471#~ msgid "Fit to window" 29472#~ msgstr "符合視窗尺寸" 29473 29474#~ msgid "Pointer re_ndering:" 29475#~ msgstr "指標繪製(_N):" 29476 29477#~ msgid "_Print simulation profile:" 29478#~ msgstr "列印模擬配置檔(_P):" 29479 29480#~ msgid "_Mode of operation:" 29481#~ msgstr "操作模式(_M):" 29482 29483#~ msgid "Close _without Saving" 29484#~ msgstr "關閉但不儲存(_W)" 29485 29486#~ msgid "" 29487#~ "Color management has been disabled. It can be enabled again in the " 29488#~ "Preferences dialog." 29489#~ msgstr "色彩管理已經被停用。它可以在偏好設定對話盒中再次啟用。" 29490 29491#~ msgctxt "convolve-type" 29492#~ msgid "Blur" 29493#~ msgstr "模糊化" 29494 29495#, fuzzy 29496#~ msgctxt "ink-blob-type" 29497#~ msgid "Circle" 29498#~ msgstr "圓形" 29499 29500#, fuzzy 29501#~ msgctxt "ink-blob-type" 29502#~ msgid "Square" 29503#~ msgstr "正方形" 29504 29505#, fuzzy 29506#~ msgctxt "ink-blob-type" 29507#~ msgid "Diamond" 29508#~ msgstr "菱形" 29509 29510#~ msgid "Move Layer" 29511#~ msgstr "移動圖層" 29512 29513#~ msgid "Plug-In missing (%s)" 29514#~ msgstr "外掛程式遺失 (%s)" 29515 29516#~ msgid "Desaturate (Remove Colors)" 29517#~ msgstr "去飽和度(移除色彩)" 29518 29519#~ msgid "Desaturate only operates on RGB layers." 29520#~ msgstr "去飽和度只適用於 RGB 色彩的圖層。" 29521 29522#~ msgid "Move Selection" 29523#~ msgstr "移動選取區域" 29524 29525#~ msgid "Flip Type (%s)" 29526#~ msgstr "翻轉類型 (%s)" 29527 29528#~ msgid "" 29529#~ "Smaller values give a more accurate selection border but may introduce " 29530#~ "holes in the selection" 29531#~ msgstr "較小的數值可以產生更精確的選取區域框線,但也會造成選取區域出現漏洞" 29532 29533#~ msgid "Sensitivity for brightness component" 29534#~ msgstr "亮度元素的靈敏度" 29535 29536#~ msgid "Sensitivity for red/green component" 29537#~ msgstr "紅/綠元素的靈敏度" 29538 29539#~ msgid "Sensitivity for yellow/blue component" 29540#~ msgstr "黃/藍元素的靈敏度" 29541 29542#~ msgid "Interactive refinement (%s)" 29543#~ msgstr "互動式精製 (%s)" 29544 29545#~ msgid "Small brush" 29546#~ msgstr "小筆刷" 29547 29548#~ msgid "Large brush" 29549#~ msgstr "大筆刷" 29550 29551#~ msgid "Color Sensitivity" 29552#~ msgstr "顏色靈敏度" 29553 29554#~ msgid "Add more strokes or press Enter to accept the selection" 29555#~ msgstr "加入更多的筆劃或按下 Enter 套用選取區域" 29556 29557#~ msgid "Mark foreground by painting on the object to extract" 29558#~ msgstr "在物件上繪畫以標記出要提取的前景" 29559 29560#~ msgid "Pick black point" 29561#~ msgstr "選取黑色位置" 29562 29563#~ msgid "Pick gray point" 29564#~ msgstr "選取灰色位置" 29565 29566#~ msgid "Pick white point" 29567#~ msgstr "選取白色位置" 29568 29569#, fuzzy 29570#~ msgid "Reset angle to zero" 29571#~ msgstr "重設所有濾鏡" 29572 29573#~ msgid "Posterize (Reduce Number of Colors)" 29574#~ msgstr "色調分離 (減少顏色數目)" 29575 29576#~ msgid "Fixed:" 29577#~ msgstr "固定:" 29578 29579#~ msgid "Error while writing '%s': %s" 29580#~ msgstr "寫入‘%s’時發生錯誤:%s" 29581 29582#~ msgid "Channel:" 29583#~ msgstr "色版:" 29584 29585#~ msgid "Querying..." 29586#~ msgstr "查詢中..." 29587 29588#~ msgid "ICC color profile (*.icc, *.icm)" 29589#~ msgstr "ICC 色彩配置檔 (*.icc, *.icm)" 29590 29591#~ msgid "English" 29592#~ msgstr "英語" 29593 29594#~ msgctxt "color-frame-mode" 29595#~ msgid "RGB" 29596#~ msgstr "RGB" 29597 29598#~ msgid "Error saving XCF file: %s" 29599#~ msgstr "儲存 XCF 檔案時發生錯誤:%s" 29600 29601#~ msgid "Equalize does not operate on indexed layers." 29602#~ msgstr "亮度等化不適用於索引色的圖層。" 29603 29604#~ msgid "Invert does not operate on indexed layers." 29605#~ msgstr "負片效果不適用於索引色的圖層。" 29606 29607#~ msgctxt "tool-options-action" 29608#~ msgid "_Save Options To" 29609#~ msgstr "儲存選項到(_S)" 29610 29611#~ msgctxt "tool-options-action" 29612#~ msgid "_Restore Options From" 29613#~ msgstr "還原選項自(_R)" 29614 29615#~ msgctxt "tool-options-action" 29616#~ msgid "Re_name Saved Options" 29617#~ msgstr "更改儲存的選項名稱(_N)" 29618 29619#~ msgctxt "tool-options-action" 29620#~ msgid "_Delete Saved Options" 29621#~ msgstr "刪除已儲存的選項(_D)" 29622 29623#~ msgctxt "tool-options-action" 29624#~ msgid "_New Entry..." 29625#~ msgstr "新增項目(_N)..." 29626 29627#~ msgid "Save Tool Options" 29628#~ msgstr "儲存工具選項" 29629 29630#~ msgid "Enter a name for the saved options" 29631#~ msgstr "輸入已存選項的名稱" 29632 29633#~ msgid "Saved Options" 29634#~ msgstr "已儲存選項" 29635 29636#~ msgid "Rename Saved Tool Options" 29637#~ msgstr "更改儲存的工具選項名稱" 29638 29639#~ msgid "Enter a new name for the saved options" 29640#~ msgstr "輸入已儲存選項的新名稱" 29641 29642#~ msgctxt "view-action" 29643#~ msgid "Zoom out" 29644#~ msgstr "拉遠" 29645 29646#~ msgctxt "view-action" 29647#~ msgid "Zoom in" 29648#~ msgstr "拉近" 29649 29650#~ msgctxt "windows-action" 29651#~ msgid "" 29652#~ "When enabled GIMP is in a single-window mode. Far from completely " 29653#~ "implemented!" 29654#~ msgstr "當啟用本選項,GIMP 是在單一視窗模式。" 29655 29656#~ msgctxt "undo-type" 29657#~ msgid "Brightness_Contrast" 29658#~ msgstr "亮度及對比(_C)" 29659 29660#~ msgid "Hue_Saturation" 29661#~ msgstr "色相及飽和度(_S)" 29662 29663#~ msgid "Perspective Clone does not operate on indexed layers." 29664#~ msgstr "透視法仿製不適用於索引色圖層。" 29665 29666#~ msgid "Blend does not operate on indexed layers." 29667#~ msgstr "混色不適用於索引色的圖層。" 29668 29669#~ msgid "Brightness-Contrast does not operate on indexed layers." 29670#~ msgstr "「亮度及對比」不適用於索引色圖層。" 29671 29672#~ msgid "Colorize operates only on RGB color layers." 29673#~ msgstr "著色只適用於 RGB 色系的圖層。" 29674 29675#~ msgid "Curves does not operate on indexed layers." 29676#~ msgstr "曲線不適用於索引色的圖層。" 29677 29678#~ msgctxt "command" 29679#~ msgid "Flip" 29680#~ msgstr "翻轉" 29681 29682#~ msgid "GEGL operations do not operate on indexed layers." 29683#~ msgstr "GEGL 操作不適用於索引色的圖層。" 29684 29685#~ msgid "_Operation:" 29686#~ msgstr "操作(_O):" 29687 29688#~ msgid "Operation Settings" 29689#~ msgstr "操作設定" 29690 29691#~ msgid "Levels does not operate on indexed layers." 29692#~ msgstr "色階不適用於索引色的圖層。" 29693 29694#~ msgctxt "tool" 29695#~ msgid "_Zoom" 29696#~ msgstr "縮放(_Z)" 29697 29698#~ msgctxt "command" 29699#~ msgid "Perspective" 29700#~ msgstr "透視法" 29701 29702#~ msgctxt "command" 29703#~ msgid "Rotate" 29704#~ msgstr "旋轉" 29705 29706#~ msgctxt "command" 29707#~ msgid "Scale" 29708#~ msgstr "縮放" 29709 29710#~ msgctxt "command" 29711#~ msgid "Shear" 29712#~ msgstr "推移" 29713 29714#, fuzzy 29715#~ msgid "Text box resize mode" 29716#~ msgstr "純文字編輯模式" 29717 29718#~ msgid "Threshold does not operate on indexed layers." 29719#~ msgstr "臨界值不適用於索引色圖層。" 29720 29721#~ msgid "Preview:" 29722#~ msgstr "預覽:" 29723 29724#~ msgctxt "transform-preview-type" 29725#~ msgid "Outline" 29726#~ msgstr "外框" 29727 29728#~ msgctxt "transform-preview-type" 29729#~ msgid "Grid" 29730#~ msgstr "格線" 29731 29732#~ msgctxt "transform-preview-type" 29733#~ msgid "Image" 29734#~ msgstr "圖片" 29735 29736#~ msgctxt "transform-preview-type" 29737#~ msgid "Image + Grid" 29738#~ msgstr "圖片 + 格線" 29739 29740#~ msgid "Hardness:" 29741#~ msgstr "硬度:" 29742 29743#~ msgid "Aspect ratio:" 29744#~ msgstr "長寬比:" 29745 29746#~ msgid "Spacing:" 29747#~ msgstr "間隔:" 29748 29749#~ msgid "Opacity:" 29750#~ msgstr "不透明度:" 29751 29752#~ msgid "Message repeated %d times." 29753#~ msgstr "訊息已重複 %d 次。" 29754 29755#~ msgid "Save options to..." 29756#~ msgstr "儲存選項到..." 29757 29758#~ msgid "Restore options from..." 29759#~ msgstr "還原選項自..." 29760 29761#~ msgid "Delete saved options..." 29762#~ msgstr "刪除已儲存的選項..." 29763 29764#~ msgid "Error saving tool options presets: %s" 29765#~ msgstr "儲存工具選項預先設定時發生錯誤:%s" 29766 29767#~ msgid "Use a running GIMP only, never start a new one" 29768#~ msgstr "只使用目前正在執行的 GIMP,不再啟動新的" 29769 29770#~ msgid "Only check if GIMP is running, then quit" 29771#~ msgstr "只檢查 GIMP 是否在執行,然後離開" 29772 29773#~ msgid "Print X window ID of GIMP toolbox window, then quit" 29774#~ msgstr "顯示 GIMP 工具箱視窗的 X window ID,然後離開" 29775 29776#~ msgid "Start GIMP without showing the startup window" 29777#~ msgstr "不顯示啟動視窗而啟動 GIMP" 29778 29779#~ msgid "Could not connect to GIMP." 29780#~ msgstr "無法連線至 GIMP。" 29781 29782#~ msgid "Make sure that the Toolbox is visible!" 29783#~ msgstr "確定工具箱為可見!" 29784 29785#~ msgid "Couldn't start '%s': %s" 29786#~ msgstr "無法啟動“%s”:%s" 29787