1# Swedish messages for gst-plugins-good. 2# Copyright © 2004, 2005, 2007, 2008, 2009, 2010, 2011, 2014, 2015, 2016, 2017, 2019 Free Software Foundation, Inc. 3# This file is distributed under the same license as the gst-plugins-good package. 4# Christian Rose <menthos@menthos.com>, 2004, 2005. 5# Daniel Nylander <po@danielnylander.se>, 2007, 2008, 2009, 2010, 2011. 6# Sebastian Rasmussen <sebras@gmail.com>, 2014, 2015, 2016, 2017, 2019. 7# 8msgid "" 9msgstr "" 10"Project-Id-Version: gst-plugins-good 1.15.1\n" 11"Report-Msgid-Bugs-To: http://bugzilla.gnome.org/\n" 12"POT-Creation-Date: 2019-12-03 11:06+0000\n" 13"PO-Revision-Date: 2019-02-05 18:23+0100\n" 14"Last-Translator: Sebastian Rasmussen <sebras@gmail.com>\n" 15"Language-Team: Swedish <tp-sv@listor.tp-sv.se>\n" 16"Language: sv\n" 17"MIME-Version: 1.0\n" 18"Content-Type: text/plain; charset=UTF-8\n" 19"Content-Transfer-Encoding: 8bit\n" 20"X-Bugs: Report translation errors to the Language-Team address.\n" 21"X-Generator: Poedit 2.2.1\n" 22 23msgid "Jack server not found" 24msgstr "Jack-server hittades ej" 25 26msgid "Failed to decode JPEG image" 27msgstr "Misslyckades med att avkoda JPEG-bild" 28 29msgid "" 30"Failed to configure LAME mp3 audio encoder. Check your encoding parameters." 31msgstr "" 32"Misslyckades med att konfigurera LAME mp3-audiokodare. Kontrollera dina " 33"kodningsparametrar." 34 35#, c-format 36msgid "" 37"The requested bitrate %d kbit/s for property '%s' is not allowed. The " 38"bitrate was changed to %d kbit/s." 39msgstr "" 40"Den begärda bithastigheten %d kbit/s för egenskapen ”%s” tillåts inte. " 41"Bithastigheten ändrades till %d kbit/s." 42 43#. TRANSLATORS: 'song title' by 'artist name' 44#, c-format 45msgid "'%s' by '%s'" 46msgstr "”%s” av ”%s”" 47 48msgid "Could not connect to server" 49msgstr "Kunde inte ansluta till servern" 50 51msgid "No URL set." 52msgstr "Ingen URL inställd." 53 54msgid "Could not resolve server name." 55msgstr "Kunde inte slå upp servernamnet." 56 57msgid "Could not establish connection to server." 58msgstr "Kunde inte etablera anslutning till servern." 59 60msgid "Secure connection setup failed." 61msgstr "Säker anslutning misslyckades." 62 63msgid "" 64"A network error occurred, or the server closed the connection unexpectedly." 65msgstr "Ett nätverksfel inträffade eller servern stängde anslutningen oväntat." 66 67msgid "Server sent bad data." 68msgstr "Servern skickade felaktigt data." 69 70msgid "Server does not support seeking." 71msgstr "Servern stöder inte sökning/spolning." 72 73msgid "Failed to configure TwoLAME encoder. Check your encoding parameters." 74msgstr "" 75"Misslyckades med att konfigurerar TwoLAME-kodare. Kontrollera dina " 76"kodningsparametrar." 77 78msgid "No or invalid input audio, AVI stream will be corrupt." 79msgstr "Inget eller ogiltigt ingångsljud. AVI-strömmen kommer att skadas." 80 81msgid "This file contains no playable streams." 82msgstr "Den här filen innehåller inga uppspelningsbara strömmar." 83 84msgid "This file is invalid and cannot be played." 85msgstr "Den här filen är ogiltig och kan inte spelas upp." 86 87msgid "Cannot play stream because it is encrypted with PlayReady DRM." 88msgstr "Kan ej spela ström då den är krypterad med PlayReady DRM." 89 90msgid "This file is corrupt and cannot be played." 91msgstr "Den här filen är skadad och kan inte spelas upp." 92 93msgid "Invalid atom size." 94msgstr "Ogiltig atomstorlek." 95 96msgid "This file is incomplete and cannot be played." 97msgstr "Den här filen är inte fullständig och kan inte spelas upp." 98 99msgid "The video in this file might not play correctly." 100msgstr "Videon i den här filen kanske inte kan spelas upp korrekt." 101 102msgid "" 103"No supported stream was found. You might need to install a GStreamer RTSP " 104"extension plugin for Real media streams." 105msgstr "" 106"Ingen ström som stöds hittades. Du kanske behöver installera en GStreamer-" 107"insticksmodul för RTSP för Real Media-strömmar." 108 109msgid "" 110"No supported stream was found. You might need to allow more transport " 111"protocols or may otherwise be missing the right GStreamer RTSP extension " 112"plugin." 113msgstr "" 114"Ingen ström som stöds hittades. Du kanske behöver tillåta fler " 115"transportprotokoll eller så saknar du kanske det rätta GStreamer-tillägget " 116"för RTSP." 117 118msgid "" 119"Could not open audio device for playback. Device is being used by another " 120"application." 121msgstr "" 122"Kunde inte öppna ljudenheten för uppspelning. Enheten används av ett annat " 123"program." 124 125msgid "" 126"Could not open audio device for playback. You don't have permission to open " 127"the device." 128msgstr "" 129"Kunde inte öppna ljudenheten för uppspelning. Du har inte behörighet att " 130"öppna enheten." 131 132msgid "Could not open audio device for playback." 133msgstr "Kunde inte öppna ljudenheten för uppspelning." 134 135msgid "" 136"Could not open audio device for playback. This version of the Open Sound " 137"System is not supported by this element." 138msgstr "" 139"Kunde inte öppna ljudenheten för uppspelning. Denna version av Open Sound " 140"System stöds inte av detta element." 141 142msgid "Playback is not supported by this audio device." 143msgstr "Uppspelning stöds inte av denna ljudenhet." 144 145msgid "Audio playback error." 146msgstr "Fel vid ljuduppspelning." 147 148msgid "Recording is not supported by this audio device." 149msgstr "Inspelning stöds inte av denna ljudenhet." 150 151msgid "Error recording from audio device." 152msgstr "Fel vid inspelning från ljudenheten." 153 154msgid "" 155"Could not open audio device for recording. You don't have permission to open " 156"the device." 157msgstr "" 158"Kunde inte öppna ljudenheten för inspelning. Du har inte behörighet att " 159"öppna enheten." 160 161msgid "Could not open audio device for recording." 162msgstr "Kunde inte öppna ljudenheten för inspelning." 163 164msgid "CoreAudio device not found" 165msgstr "CoreAudio-enhet hittades inte" 166 167msgid "CoreAudio device could not be opened" 168msgstr "CoreAudio-enhet kunde inte öppnas" 169 170#, c-format 171msgid "Error reading %d bytes from device '%s'." 172msgstr "Fel vid läsning av %d byte från enheten ”%s”." 173 174#, c-format 175msgid "Failed to enumerate possible video formats device '%s' can work with" 176msgstr "" 177"Misslyckades med att räkna upp möjliga videoformat som enheten ”%s” kan " 178"arbeta med" 179 180#, c-format 181msgid "Could not map buffers from device '%s'" 182msgstr "Kunde inte mappa buffertar från enheten ”%s”." 183 184#, c-format 185msgid "The driver of device '%s' does not support the IO method %d" 186msgstr "Drivrutinen för enheten ”%s” stöder inte IO-metod %d" 187 188#, c-format 189msgid "The driver of device '%s' does not support any known IO method." 190msgstr "Drivrutinen för enheten ”%s” stöder inte någon känd IO-metod." 191 192#, c-format 193msgid "Device '%s' has no supported format" 194msgstr "Enheten ”%s” har inget format som stöds" 195 196#, c-format 197msgid "Device '%s' failed during initialization" 198msgstr "Enheten ”%s” misslyckades under initialisering" 199 200#, c-format 201msgid "Device '%s' is busy" 202msgstr "Enheten ”%s” är upptagen" 203 204#, c-format 205msgid "Device '%s' cannot capture at %dx%d" 206msgstr "Enheten ”%s” kan inte fånga i %dx%d" 207 208#, c-format 209msgid "Device '%s' cannot capture in the specified format" 210msgstr "Enheten ”%s” kan inte fånga i det angivna formatet" 211 212#, c-format 213msgid "Device '%s' does support non-contiguous planes" 214msgstr "Enheten ”%s” stöder inte icke-kontinuerliga plan" 215 216#, c-format 217msgid "Device '%s' does not support %s interlacing" 218msgstr "Enheten ”%s” stöder inte %s-avflätning." 219 220#, c-format 221msgid "Device '%s' does not support %s colorimetry" 222msgstr "Enheten ”%s” stöder inte %s-kolorimetri" 223 224#, c-format 225msgid "Could not get parameters on device '%s'" 226msgstr "Kunde inte få tag i parametrar på enheten ”%s”" 227 228msgid "Video device did not accept new frame rate setting." 229msgstr "Videoenheten accepterade inte ny inställning för bildfrekvens." 230 231msgid "Video device did not provide output format." 232msgstr "Videoenheten tillhandahöll inget utgångsformat." 233 234msgid "Video device returned invalid dimensions." 235msgstr "Videoenheten returnerade ogiltiga dimensioner." 236 237msgid "Video device uses an unsupported interlacing method." 238msgstr "Videoenhet använder en sammanflätningsmetod som ej stöds." 239 240msgid "Video device uses an unsupported pixel format." 241msgstr "Videoenhet använder ett pixel-format som ej stöds." 242 243msgid "Failed to configure internal buffer pool." 244msgstr "Misslyckades med att konfigurera intern buffert-pool." 245 246msgid "Video device did not suggest any buffer size." 247msgstr "Videoenheten föreslog inte ny buffertstorlek." 248 249msgid "No downstream pool to import from." 250msgstr "Ingen nedströms-pool att importera från." 251 252#, c-format 253msgid "Failed to get settings of tuner %d on device '%s'." 254msgstr "" 255"Misslyckades med att få tag i inställningarna för mottagare %d på enheten " 256"”%s”." 257 258#, c-format 259msgid "Error getting capabilities for device '%s'." 260msgstr "Fel vid läsning av förmågor för enheten ”%s”." 261 262#, c-format 263msgid "Device '%s' is not a tuner." 264msgstr "Enheten ”%s” är ingen mottagare." 265 266#, c-format 267msgid "Failed to get radio input on device '%s'. " 268msgstr "Kunde inte ställa in radioingång på enheten ”%s”." 269 270#, c-format 271msgid "Failed to set input %d on device %s." 272msgstr "Kunde inte ställa in ingång %d på enheten %s." 273 274#, c-format 275msgid "Failed to change mute state for device '%s'." 276msgstr "Misslyckades med att ändra på ljudlös-läge för enheten ”%s”." 277 278msgid "Failed to allocated required memory." 279msgstr "Misslyckades att allokera begärt minne." 280 281msgid "Failed to allocate required memory." 282msgstr "Misslyckades med att allokera begärt minne." 283 284#, c-format 285msgid "Converter on device %s has no supported input format" 286msgstr "Konvertorn på enheten %s har inget ingångsformat som stöds" 287 288#, c-format 289msgid "Converter on device %s has no supported output format" 290msgstr "Konvertorn på enheten %s har inget utgångsformat som stöds" 291 292#, c-format 293msgid "Decoder on device %s has no supported input format" 294msgstr "Avkodaren på enhet %s har inget ingångsformat som stöds" 295 296#, c-format 297msgid "Decoder on device %s has no supported output format" 298msgstr "Avkodaren på enhet %s har inget utgångsformat som stöds" 299 300msgid "Failed to start decoding thread." 301msgstr "Misslyckades med att starta avkodningstråd." 302 303msgid "Failed to process frame." 304msgstr "Misslyckades att behandla ram." 305 306#, c-format 307msgid "Encoder on device %s has no supported output format" 308msgstr "Kodaren på enheten %s har inget utgångsformat som stöds" 309 310#, c-format 311msgid "Encoder on device %s has no supported input format" 312msgstr "Kodaren på enheten %s har inget ingångsformat som stöds" 313 314msgid "Failed to start encoding thread." 315msgstr "Misslyckades med att starta kodningstråd." 316 317#, c-format 318msgid "" 319"Error getting capabilities for device '%s': It isn't a v4l2 driver. Check if " 320"it is a v4l1 driver." 321msgstr "" 322"Fel vid läsning av förmågor för enheten ”%s”: Det är inte en v4l2-drivrutin. " 323"Kontrollera om det är en v4l1-drivrutin." 324 325#, c-format 326msgid "Failed to query attributes of input %d in device %s" 327msgstr "Misslyckades med att fråga efter attribut för ingång %d i enheten %s" 328 329#, c-format 330msgid "Failed to get setting of tuner %d on device '%s'." 331msgstr "" 332"Misslyckades med att få tag i inställningen för mottagare %d på enheten ”%s”." 333 334#, c-format 335msgid "Failed to query norm on device '%s'." 336msgstr "Misslyckades med att fråga efter norm på enheten ”%s”." 337 338#, c-format 339msgid "Failed getting controls attributes on device '%s'." 340msgstr "Misslyckades med att få tag på kontrollattributen på enheten ”%s”." 341 342#, c-format 343msgid "Cannot identify device '%s'." 344msgstr "Kunde inte identifiera enheten ”%s”." 345 346#, c-format 347msgid "This isn't a device '%s'." 348msgstr "Det här är inte en enhet ”%s”." 349 350#, c-format 351msgid "Could not open device '%s' for reading and writing." 352msgstr "Kunde inte öppna enheten ”%s” för läsning och skrivning." 353 354#, c-format 355msgid "Device '%s' is not a capture device." 356msgstr "Enheten ”%s” är ingen fångstenhet." 357 358#, c-format 359msgid "Device '%s' is not a output device." 360msgstr "Enheten ”%s” är ingen utgångsenhet." 361 362#, c-format 363msgid "Device '%s' is not a M2M device." 364msgstr "Enheten ”%s” är ingen M2M-enhet." 365 366#, c-format 367msgid "Could not dup device '%s' for reading and writing." 368msgstr "Kunde inte duplicera enheten ”%s” för läsning och skrivning." 369 370#, c-format 371msgid "Failed to set norm for device '%s'." 372msgstr "Misslyckades med att ställa in norm för enheten ”%s”." 373 374#, c-format 375msgid "Failed to get current tuner frequency for device '%s'." 376msgstr "" 377"Misslyckades med att gå tag på aktuell mottagarfrekvens för enheten ”%s”." 378 379#, c-format 380msgid "Failed to set current tuner frequency for device '%s' to %lu Hz." 381msgstr "" 382"Misslyckades med att ställa in aktuell mottagarfrekvens för enheten ”%s” " 383"till %lu Hz." 384 385#, c-format 386msgid "Failed to get signal strength for device '%s'." 387msgstr "Misslyckades med att få tag på signalstyrka för enheten ”%s”." 388 389#, c-format 390msgid "Failed to get value for control %d on device '%s'." 391msgstr "" 392"Misslyckades med att få tag på värdet för kontrollen %d på enheten ”%s”." 393 394#, c-format 395msgid "Failed to set value %d for control %d on device '%s'." 396msgstr "Kunde inte ställa in värdet %d för kontrollen %d på enheten ”%s”." 397 398#, c-format 399msgid "Failed to get current input on device '%s'. May be it is a radio device" 400msgstr "" 401"Misslyckades med att få tag på aktuell ingång på enheten ”%s”. Kan vara en " 402"radioenhet" 403 404#, c-format 405msgid "" 406"Failed to get current output on device '%s'. May be it is a radio device" 407msgstr "" 408"Misslyckades med att få tag på aktuell utgång på enheten ”%s”. Kan vara en " 409"radioenhet" 410 411#, c-format 412msgid "Failed to set output %d on device %s." 413msgstr "Misslyckades med att ställa in utgång %d på enheten %s." 414 415msgid "Changing resolution at runtime is not yet supported." 416msgstr "Ändring av upplösning vid körtid stöds inte än." 417 418msgid "Cannot operate without a clock" 419msgstr "Kan inte fungera utan en klocka" 420 421#~ msgid "This file contains too many streams. Only playing first %d" 422#~ msgstr "" 423#~ "Den här filen innehåller för många strömmar. Spelar endast upp de första " 424#~ "%d" 425 426#~ msgid "Record Source" 427#~ msgstr "Inspelningskälla" 428 429#~ msgid "Microphone" 430#~ msgstr "Mikrofon" 431 432#~ msgid "Line In" 433#~ msgstr "Linje-In" 434 435#~ msgid "Internal CD" 436#~ msgstr "Intern cd-spelare" 437 438#~ msgid "SPDIF In" 439#~ msgstr "SPDIF In" 440 441#~ msgid "AUX 1 In" 442#~ msgstr "AUX 1 In" 443 444#~ msgid "AUX 2 In" 445#~ msgstr "AUX 2 In" 446 447#~ msgid "Codec Loopback" 448#~ msgstr "Omkodar-återkopplingsslinga" 449 450#~ msgid "SunVTS Loopback" 451#~ msgstr "SunVTS-återkopplingsslinga" 452 453#~ msgid "Volume" 454#~ msgstr "Volym" 455 456#~ msgid "Gain" 457#~ msgstr "Förstärk" 458 459#~ msgid "Monitor" 460#~ msgstr "Monitor" 461 462#~ msgid "Built-in Speaker" 463#~ msgstr "Inbyggd högtalare" 464 465#~ msgid "Headphone" 466#~ msgstr "Hörlur" 467 468#~ msgid "Line Out" 469#~ msgstr "Linje ut" 470 471#~ msgid "SPDIF Out" 472#~ msgstr "SPDIF ut" 473 474#~ msgid "AUX 1 Out" 475#~ msgstr "AUX 1 ut" 476 477#~ msgid "AUX 2 Out" 478#~ msgstr "AUX 2 ut" 479 480#~ msgid "Internal data stream error." 481#~ msgstr "Internt fel i dataström." 482 483#~ msgid "Internal data flow error." 484#~ msgstr "Internt fel i dataflöde." 485