1# Swedish messages for gst-plugins-good.
2# Copyright © 2004, 2005, 2007, 2008, 2009, 2010, 2011, 2014, 2015, 2016, 2017, 2019 Free Software Foundation, Inc.
3# This file is distributed under the same license as the gst-plugins-good package.
4# Christian Rose <menthos@menthos.com>, 2004, 2005.
5# Daniel Nylander <po@danielnylander.se>, 2007, 2008, 2009, 2010, 2011.
6# Sebastian Rasmussen <sebras@gmail.com>, 2014, 2015, 2016, 2017, 2019.
7#
8msgid ""
9msgstr ""
10"Project-Id-Version: gst-plugins-good 1.15.1\n"
11"Report-Msgid-Bugs-To: http://bugzilla.gnome.org/\n"
12"POT-Creation-Date: 2019-12-03 11:06+0000\n"
13"PO-Revision-Date: 2019-02-05 18:23+0100\n"
14"Last-Translator: Sebastian Rasmussen <sebras@gmail.com>\n"
15"Language-Team: Swedish <tp-sv@listor.tp-sv.se>\n"
16"Language: sv\n"
17"MIME-Version: 1.0\n"
18"Content-Type: text/plain; charset=UTF-8\n"
19"Content-Transfer-Encoding: 8bit\n"
20"X-Bugs: Report translation errors to the Language-Team address.\n"
21"X-Generator: Poedit 2.2.1\n"
22
23msgid "Jack server not found"
24msgstr "Jack-server hittades ej"
25
26msgid "Failed to decode JPEG image"
27msgstr "Misslyckades med att avkoda JPEG-bild"
28
29msgid ""
30"Failed to configure LAME mp3 audio encoder. Check your encoding parameters."
31msgstr ""
32"Misslyckades med att konfigurera LAME mp3-audiokodare. Kontrollera dina "
33"kodningsparametrar."
34
35#, c-format
36msgid ""
37"The requested bitrate %d kbit/s for property '%s' is not allowed. The "
38"bitrate was changed to %d kbit/s."
39msgstr ""
40"Den begärda bithastigheten %d kbit/s för egenskapen ”%s” tillåts inte. "
41"Bithastigheten ändrades till %d kbit/s."
42
43#. TRANSLATORS: 'song title' by 'artist name'
44#, c-format
45msgid "'%s' by '%s'"
46msgstr "”%s” av ”%s”"
47
48msgid "Could not connect to server"
49msgstr "Kunde inte ansluta till servern"
50
51msgid "No URL set."
52msgstr "Ingen URL inställd."
53
54msgid "Could not resolve server name."
55msgstr "Kunde inte slå upp servernamnet."
56
57msgid "Could not establish connection to server."
58msgstr "Kunde inte etablera anslutning till servern."
59
60msgid "Secure connection setup failed."
61msgstr "Säker anslutning misslyckades."
62
63msgid ""
64"A network error occurred, or the server closed the connection unexpectedly."
65msgstr "Ett nätverksfel inträffade eller servern stängde anslutningen oväntat."
66
67msgid "Server sent bad data."
68msgstr "Servern skickade felaktigt data."
69
70msgid "Server does not support seeking."
71msgstr "Servern stöder inte sökning/spolning."
72
73msgid "Failed to configure TwoLAME encoder. Check your encoding parameters."
74msgstr ""
75"Misslyckades med att konfigurerar TwoLAME-kodare. Kontrollera dina "
76"kodningsparametrar."
77
78msgid "No or invalid input audio, AVI stream will be corrupt."
79msgstr "Inget eller ogiltigt ingångsljud. AVI-strömmen kommer att skadas."
80
81msgid "This file contains no playable streams."
82msgstr "Den här filen innehåller inga uppspelningsbara strömmar."
83
84msgid "This file is invalid and cannot be played."
85msgstr "Den här filen är ogiltig och kan inte spelas upp."
86
87msgid "Cannot play stream because it is encrypted with PlayReady DRM."
88msgstr "Kan ej spela ström då den är krypterad med PlayReady DRM."
89
90msgid "This file is corrupt and cannot be played."
91msgstr "Den här filen är skadad och kan inte spelas upp."
92
93msgid "Invalid atom size."
94msgstr "Ogiltig atomstorlek."
95
96msgid "This file is incomplete and cannot be played."
97msgstr "Den här filen är inte fullständig och kan inte spelas upp."
98
99msgid "The video in this file might not play correctly."
100msgstr "Videon i den här filen kanske inte kan spelas upp korrekt."
101
102msgid ""
103"No supported stream was found. You might need to install a GStreamer RTSP "
104"extension plugin for Real media streams."
105msgstr ""
106"Ingen ström som stöds hittades. Du kanske behöver installera en GStreamer-"
107"insticksmodul för RTSP för Real Media-strömmar."
108
109msgid ""
110"No supported stream was found. You might need to allow more transport "
111"protocols or may otherwise be missing the right GStreamer RTSP extension "
112"plugin."
113msgstr ""
114"Ingen ström som stöds hittades. Du kanske behöver tillåta fler "
115"transportprotokoll eller så saknar du kanske det rätta GStreamer-tillägget "
116"för RTSP."
117
118msgid ""
119"Could not open audio device for playback. Device is being used by another "
120"application."
121msgstr ""
122"Kunde inte öppna ljudenheten för uppspelning. Enheten används av ett annat "
123"program."
124
125msgid ""
126"Could not open audio device for playback. You don't have permission to open "
127"the device."
128msgstr ""
129"Kunde inte öppna ljudenheten för uppspelning. Du har inte behörighet att "
130"öppna enheten."
131
132msgid "Could not open audio device for playback."
133msgstr "Kunde inte öppna ljudenheten för uppspelning."
134
135msgid ""
136"Could not open audio device for playback. This version of the Open Sound "
137"System is not supported by this element."
138msgstr ""
139"Kunde inte öppna ljudenheten för uppspelning. Denna version av Open Sound "
140"System stöds inte av detta element."
141
142msgid "Playback is not supported by this audio device."
143msgstr "Uppspelning stöds inte av denna ljudenhet."
144
145msgid "Audio playback error."
146msgstr "Fel vid ljuduppspelning."
147
148msgid "Recording is not supported by this audio device."
149msgstr "Inspelning stöds inte av denna ljudenhet."
150
151msgid "Error recording from audio device."
152msgstr "Fel vid inspelning från ljudenheten."
153
154msgid ""
155"Could not open audio device for recording. You don't have permission to open "
156"the device."
157msgstr ""
158"Kunde inte öppna ljudenheten för inspelning. Du har inte behörighet att "
159"öppna enheten."
160
161msgid "Could not open audio device for recording."
162msgstr "Kunde inte öppna ljudenheten för inspelning."
163
164msgid "CoreAudio device not found"
165msgstr "CoreAudio-enhet hittades inte"
166
167msgid "CoreAudio device could not be opened"
168msgstr "CoreAudio-enhet kunde inte öppnas"
169
170#, c-format
171msgid "Error reading %d bytes from device '%s'."
172msgstr "Fel vid läsning av %d byte från enheten ”%s”."
173
174#, c-format
175msgid "Failed to enumerate possible video formats device '%s' can work with"
176msgstr ""
177"Misslyckades med att räkna upp möjliga videoformat som enheten ”%s” kan "
178"arbeta med"
179
180#, c-format
181msgid "Could not map buffers from device '%s'"
182msgstr "Kunde inte mappa buffertar från enheten ”%s”."
183
184#, c-format
185msgid "The driver of device '%s' does not support the IO method %d"
186msgstr "Drivrutinen för enheten ”%s” stöder inte IO-metod %d"
187
188#, c-format
189msgid "The driver of device '%s' does not support any known IO method."
190msgstr "Drivrutinen för enheten ”%s” stöder inte någon känd IO-metod."
191
192#, c-format
193msgid "Device '%s' has no supported format"
194msgstr "Enheten ”%s” har inget format som stöds"
195
196#, c-format
197msgid "Device '%s' failed during initialization"
198msgstr "Enheten ”%s” misslyckades under initialisering"
199
200#, c-format
201msgid "Device '%s' is busy"
202msgstr "Enheten ”%s” är upptagen"
203
204#, c-format
205msgid "Device '%s' cannot capture at %dx%d"
206msgstr "Enheten ”%s” kan inte fånga i %dx%d"
207
208#, c-format
209msgid "Device '%s' cannot capture in the specified format"
210msgstr "Enheten ”%s” kan inte fånga i det angivna formatet"
211
212#, c-format
213msgid "Device '%s' does support non-contiguous planes"
214msgstr "Enheten ”%s” stöder inte icke-kontinuerliga plan"
215
216#, c-format
217msgid "Device '%s' does not support %s interlacing"
218msgstr "Enheten ”%s” stöder inte %s-avflätning."
219
220#, c-format
221msgid "Device '%s' does not support %s colorimetry"
222msgstr "Enheten ”%s” stöder inte %s-kolorimetri"
223
224#, c-format
225msgid "Could not get parameters on device '%s'"
226msgstr "Kunde inte få tag i parametrar på enheten ”%s”"
227
228msgid "Video device did not accept new frame rate setting."
229msgstr "Videoenheten accepterade inte ny inställning för bildfrekvens."
230
231msgid "Video device did not provide output format."
232msgstr "Videoenheten tillhandahöll inget utgångsformat."
233
234msgid "Video device returned invalid dimensions."
235msgstr "Videoenheten returnerade ogiltiga dimensioner."
236
237msgid "Video device uses an unsupported interlacing method."
238msgstr "Videoenhet använder en sammanflätningsmetod som ej stöds."
239
240msgid "Video device uses an unsupported pixel format."
241msgstr "Videoenhet använder ett pixel-format som ej stöds."
242
243msgid "Failed to configure internal buffer pool."
244msgstr "Misslyckades med att konfigurera intern buffert-pool."
245
246msgid "Video device did not suggest any buffer size."
247msgstr "Videoenheten föreslog inte ny buffertstorlek."
248
249msgid "No downstream pool to import from."
250msgstr "Ingen nedströms-pool att importera från."
251
252#, c-format
253msgid "Failed to get settings of tuner %d on device '%s'."
254msgstr ""
255"Misslyckades med att få tag i inställningarna för mottagare %d på enheten "
256"”%s”."
257
258#, c-format
259msgid "Error getting capabilities for device '%s'."
260msgstr "Fel vid läsning av förmågor för enheten ”%s”."
261
262#, c-format
263msgid "Device '%s' is not a tuner."
264msgstr "Enheten ”%s” är ingen mottagare."
265
266#, c-format
267msgid "Failed to get radio input on device '%s'. "
268msgstr "Kunde inte ställa in radioingång på enheten ”%s”."
269
270#, c-format
271msgid "Failed to set input %d on device %s."
272msgstr "Kunde inte ställa in ingång %d på enheten %s."
273
274#, c-format
275msgid "Failed to change mute state for device '%s'."
276msgstr "Misslyckades med att ändra på ljudlös-läge för enheten ”%s”."
277
278msgid "Failed to allocated required memory."
279msgstr "Misslyckades att allokera begärt minne."
280
281msgid "Failed to allocate required memory."
282msgstr "Misslyckades med att allokera begärt minne."
283
284#, c-format
285msgid "Converter on device %s has no supported input format"
286msgstr "Konvertorn på enheten %s har inget ingångsformat som stöds"
287
288#, c-format
289msgid "Converter on device %s has no supported output format"
290msgstr "Konvertorn på enheten %s har inget utgångsformat som stöds"
291
292#, c-format
293msgid "Decoder on device %s has no supported input format"
294msgstr "Avkodaren på enhet %s har inget ingångsformat som stöds"
295
296#, c-format
297msgid "Decoder on device %s has no supported output format"
298msgstr "Avkodaren på enhet %s har inget utgångsformat som stöds"
299
300msgid "Failed to start decoding thread."
301msgstr "Misslyckades med att starta avkodningstråd."
302
303msgid "Failed to process frame."
304msgstr "Misslyckades att behandla ram."
305
306#, c-format
307msgid "Encoder on device %s has no supported output format"
308msgstr "Kodaren på enheten %s har inget utgångsformat som stöds"
309
310#, c-format
311msgid "Encoder on device %s has no supported input format"
312msgstr "Kodaren på enheten %s har inget ingångsformat som stöds"
313
314msgid "Failed to start encoding thread."
315msgstr "Misslyckades med att starta kodningstråd."
316
317#, c-format
318msgid ""
319"Error getting capabilities for device '%s': It isn't a v4l2 driver. Check if "
320"it is a v4l1 driver."
321msgstr ""
322"Fel vid läsning av förmågor för enheten ”%s”: Det är inte en v4l2-drivrutin. "
323"Kontrollera om det är en v4l1-drivrutin."
324
325#, c-format
326msgid "Failed to query attributes of input %d in device %s"
327msgstr "Misslyckades med att fråga efter attribut för ingång %d i enheten %s"
328
329#, c-format
330msgid "Failed to get setting of tuner %d on device '%s'."
331msgstr ""
332"Misslyckades med att få tag i inställningen för mottagare %d på enheten ”%s”."
333
334#, c-format
335msgid "Failed to query norm on device '%s'."
336msgstr "Misslyckades med att fråga efter norm på enheten ”%s”."
337
338#, c-format
339msgid "Failed getting controls attributes on device '%s'."
340msgstr "Misslyckades med att få tag på kontrollattributen på enheten ”%s”."
341
342#, c-format
343msgid "Cannot identify device '%s'."
344msgstr "Kunde inte identifiera enheten ”%s”."
345
346#, c-format
347msgid "This isn't a device '%s'."
348msgstr "Det här är inte en enhet ”%s”."
349
350#, c-format
351msgid "Could not open device '%s' for reading and writing."
352msgstr "Kunde inte öppna enheten ”%s” för läsning och skrivning."
353
354#, c-format
355msgid "Device '%s' is not a capture device."
356msgstr "Enheten ”%s” är ingen fångstenhet."
357
358#, c-format
359msgid "Device '%s' is not a output device."
360msgstr "Enheten ”%s” är ingen utgångsenhet."
361
362#, c-format
363msgid "Device '%s' is not a M2M device."
364msgstr "Enheten ”%s” är ingen M2M-enhet."
365
366#, c-format
367msgid "Could not dup device '%s' for reading and writing."
368msgstr "Kunde inte duplicera enheten ”%s” för läsning och skrivning."
369
370#, c-format
371msgid "Failed to set norm for device '%s'."
372msgstr "Misslyckades med att ställa in norm för enheten ”%s”."
373
374#, c-format
375msgid "Failed to get current tuner frequency for device '%s'."
376msgstr ""
377"Misslyckades med att gå tag på aktuell mottagarfrekvens för enheten ”%s”."
378
379#, c-format
380msgid "Failed to set current tuner frequency for device '%s' to %lu Hz."
381msgstr ""
382"Misslyckades med att ställa in aktuell mottagarfrekvens för enheten ”%s” "
383"till %lu Hz."
384
385#, c-format
386msgid "Failed to get signal strength for device '%s'."
387msgstr "Misslyckades med att få tag på signalstyrka för enheten ”%s”."
388
389#, c-format
390msgid "Failed to get value for control %d on device '%s'."
391msgstr ""
392"Misslyckades med att få tag på värdet för kontrollen %d på enheten ”%s”."
393
394#, c-format
395msgid "Failed to set value %d for control %d on device '%s'."
396msgstr "Kunde inte ställa in värdet %d för kontrollen %d på enheten ”%s”."
397
398#, c-format
399msgid "Failed to get current input on device '%s'. May be it is a radio device"
400msgstr ""
401"Misslyckades med att få tag på aktuell ingång på enheten ”%s”. Kan vara en "
402"radioenhet"
403
404#, c-format
405msgid ""
406"Failed to get current output on device '%s'. May be it is a radio device"
407msgstr ""
408"Misslyckades med att få tag på aktuell utgång på enheten ”%s”. Kan vara en "
409"radioenhet"
410
411#, c-format
412msgid "Failed to set output %d on device %s."
413msgstr "Misslyckades med att ställa in utgång %d på enheten %s."
414
415msgid "Changing resolution at runtime is not yet supported."
416msgstr "Ändring av upplösning vid körtid stöds inte än."
417
418msgid "Cannot operate without a clock"
419msgstr "Kan inte fungera utan en klocka"
420
421#~ msgid "This file contains too many streams. Only playing first %d"
422#~ msgstr ""
423#~ "Den här filen innehåller för många strömmar. Spelar endast upp de första "
424#~ "%d"
425
426#~ msgid "Record Source"
427#~ msgstr "Inspelningskälla"
428
429#~ msgid "Microphone"
430#~ msgstr "Mikrofon"
431
432#~ msgid "Line In"
433#~ msgstr "Linje-In"
434
435#~ msgid "Internal CD"
436#~ msgstr "Intern cd-spelare"
437
438#~ msgid "SPDIF In"
439#~ msgstr "SPDIF In"
440
441#~ msgid "AUX 1 In"
442#~ msgstr "AUX 1 In"
443
444#~ msgid "AUX 2 In"
445#~ msgstr "AUX 2 In"
446
447#~ msgid "Codec Loopback"
448#~ msgstr "Omkodar-återkopplingsslinga"
449
450#~ msgid "SunVTS Loopback"
451#~ msgstr "SunVTS-återkopplingsslinga"
452
453#~ msgid "Volume"
454#~ msgstr "Volym"
455
456#~ msgid "Gain"
457#~ msgstr "Förstärk"
458
459#~ msgid "Monitor"
460#~ msgstr "Monitor"
461
462#~ msgid "Built-in Speaker"
463#~ msgstr "Inbyggd högtalare"
464
465#~ msgid "Headphone"
466#~ msgstr "Hörlur"
467
468#~ msgid "Line Out"
469#~ msgstr "Linje ut"
470
471#~ msgid "SPDIF Out"
472#~ msgstr "SPDIF ut"
473
474#~ msgid "AUX 1 Out"
475#~ msgstr "AUX 1 ut"
476
477#~ msgid "AUX 2 Out"
478#~ msgstr "AUX 2 ut"
479
480#~ msgid "Internal data stream error."
481#~ msgstr "Internt fel i dataström."
482
483#~ msgid "Internal data flow error."
484#~ msgstr "Internt fel i dataflöde."
485