1# Latvian translation of gst-plugins.
2# This file is put in the public domain.
3#
4# Arvis Lācis <arvis.lacis@inbox.lv>, 2009.
5# Rihards Prieditis <rprieditis@gmail.com>, 2010.
6# Rihards Prieditis <rprieditis@gmail.com>, 2011.
7# Rūdolfs Mazurs <rudolfs.mazurs@gmail.com>, 2014.
8msgid ""
9msgstr ""
10"Project-Id-Version: gst-plugins-good 1.2.1\n"
11"Report-Msgid-Bugs-To: http://bugzilla.gnome.org/\n"
12"POT-Creation-Date: 2019-12-03 11:06+0000\n"
13"PO-Revision-Date: 2014-04-20 16:38+0300\n"
14"Last-Translator: Rihards Prieditis <rprieditis@gmail.com>\n"
15"Language-Team: Latvian <translation-team-lv@lists.sourceforge.net>\n"
16"Language: lv\n"
17"MIME-Version: 1.0\n"
18"Content-Type: text/plain; charset=UTF-8\n"
19"Content-Transfer-Encoding: 8bit\n"
20"Plural-Forms: nplurals=3; plural=(n%10==1 && n%100!=11 ? 0 : n != 0 ? 1 : "
21"2);\n"
22"X-Generator: Lokalize 1.5\n"
23
24msgid "Jack server not found"
25msgstr "Nav atrasts Jack serveris"
26
27msgid "Failed to decode JPEG image"
28msgstr "Neizdevās atkodēt JPEG attēlu"
29
30msgid ""
31"Failed to configure LAME mp3 audio encoder. Check your encoding parameters."
32msgstr ""
33
34#, c-format
35msgid ""
36"The requested bitrate %d kbit/s for property '%s' is not allowed. The "
37"bitrate was changed to %d kbit/s."
38msgstr ""
39
40#. TRANSLATORS: 'song title' by 'artist name'
41#, c-format
42msgid "'%s' by '%s'"
43msgstr "“%s” izpilda “%s”"
44
45msgid "Could not connect to server"
46msgstr "Nevarēja savienoties ar serveri"
47
48msgid "No URL set."
49msgstr "URL nav iestatīts."
50
51msgid "Could not resolve server name."
52msgstr "Nevar atrast servera nosaukumu."
53
54msgid "Could not establish connection to server."
55msgstr "Nevar izveidot savienojumu ar serveri."
56
57msgid "Secure connection setup failed."
58msgstr "Neizdevās izveidot drošo savienojumu."
59
60#, fuzzy
61msgid ""
62"A network error occurred, or the server closed the connection unexpectedly."
63msgstr "Notika tīkla kļūda, vai serveris negaidīti aizvēra savienojumu."
64
65msgid "Server sent bad data."
66msgstr "Serveris nosūtīja sliktus datus."
67
68msgid "Server does not support seeking."
69msgstr "Serveris neatbalsta meklēšanu."
70
71msgid "Failed to configure TwoLAME encoder. Check your encoding parameters."
72msgstr ""
73
74msgid "No or invalid input audio, AVI stream will be corrupt."
75msgstr "Nav vai nederīgs ievades audio, AVI straume tiks bojāta."
76
77msgid "This file contains no playable streams."
78msgstr "Šī datne nesatur nevienu atskaņojamu straumi."
79
80msgid "This file is invalid and cannot be played."
81msgstr "Šī datne ir nederīga un to nevar atskaņot."
82
83msgid "Cannot play stream because it is encrypted with PlayReady DRM."
84msgstr "Nevar atskaņot straumi, jo tā ir šifrēta ar PlayReady DRM."
85
86msgid "This file is corrupt and cannot be played."
87msgstr "Šī datne ir bojāta un to nevar atskaņot."
88
89msgid "Invalid atom size."
90msgstr "Nederīgs atoma izmērs."
91
92msgid "This file is incomplete and cannot be played."
93msgstr "Šī datne ir nepabeigta un to nevar atskaņot."
94
95msgid "The video in this file might not play correctly."
96msgstr "Video šajā datnē varētu tikt atskaņots nepareizi."
97
98msgid ""
99"No supported stream was found. You might need to install a GStreamer RTSP "
100"extension plugin for Real media streams."
101msgstr ""
102"Netika atrasta atbalstīta straume. Iespējams, jums jāinstalē GStreamer RTSP "
103"paplašinājuma spraudni Real media straumēm."
104
105msgid ""
106"No supported stream was found. You might need to allow more transport "
107"protocols or may otherwise be missing the right GStreamer RTSP extension "
108"plugin."
109msgstr ""
110"Netika atrasta atbalstīta straume. Iespējams, jums jāatļauj vairāk "
111"transporta protokoli vai arī trūkst GStreamer RTSP paplašinājuma spraudnis. "
112
113msgid ""
114"Could not open audio device for playback. Device is being used by another "
115"application."
116msgstr ""
117"Nevarēja atvērt audio ierīci atskaņošanai. Ierīci pašlaik izmanto cita "
118"lietotne."
119
120msgid ""
121"Could not open audio device for playback. You don't have permission to open "
122"the device."
123msgstr ""
124"Nevar atvērt audio ierīci atskaņošanai. Jums nav nepieciešamās atļaujas, lai "
125"atvērtu ierīci."
126
127msgid "Could not open audio device for playback."
128msgstr "Nevarēja atvērt audio ierīci atskaņošanai."
129
130msgid ""
131"Could not open audio device for playback. This version of the Open Sound "
132"System is not supported by this element."
133msgstr ""
134"Nevar atvērt audio ierīci atskaņošanai. Šī Atvērtās Skaņas Sistēmas versija "
135"neatbalsta šo elementu."
136
137msgid "Playback is not supported by this audio device."
138msgstr "Šī audio ierīce neatbalsta atskaņošanu."
139
140msgid "Audio playback error."
141msgstr "Audio atskaņošanas kļūda."
142
143msgid "Recording is not supported by this audio device."
144msgstr "Šī audio ierīce neatbalsta ierakstīšanu."
145
146msgid "Error recording from audio device."
147msgstr "Kļūda, ierakstot no audio ierīces."
148
149msgid ""
150"Could not open audio device for recording. You don't have permission to open "
151"the device."
152msgstr ""
153"Nevar atvērt audio ierīci ierakstīšanai. Jums nav nepieciešamo piekļuves "
154"tiesību, lai atvērtu ierīci."
155
156msgid "Could not open audio device for recording."
157msgstr "Nevarēja atvērt audio ierīci ierakstīšanai."
158
159msgid "CoreAudio device not found"
160msgstr ""
161
162msgid "CoreAudio device could not be opened"
163msgstr ""
164
165#, c-format
166msgid "Error reading %d bytes from device '%s'."
167msgstr "Radās kļūda, nolasot %d baitus no ierīces “%s”."
168
169#, c-format
170msgid "Failed to enumerate possible video formats device '%s' can work with"
171msgstr "Neizdevās uzskaitīt iespējamos video formātus, ar ko var strādāt “%s”"
172
173#, c-format
174msgid "Could not map buffers from device '%s'"
175msgstr "Nevar izvietot buferus no ierīces “%s”"
176
177#, c-format
178msgid "The driver of device '%s' does not support the IO method %d"
179msgstr "Ierīces \"%s\" draiveris neatbalsta IO metodi %d"
180
181#, c-format
182msgid "The driver of device '%s' does not support any known IO method."
183msgstr "Ierīces “%s” draiveris neatbalsta nevienu zināmo ierakstīšanas metodi."
184
185#, fuzzy, c-format
186msgid "Device '%s' has no supported format"
187msgstr "Video ierīce nepieņēma jaunos kadru ātruma iestatījumus."
188
189#, c-format
190msgid "Device '%s' failed during initialization"
191msgstr ""
192
193#, c-format
194msgid "Device '%s' is busy"
195msgstr "Ierīce “%s” ir aizņemta"
196
197#, c-format
198msgid "Device '%s' cannot capture at %dx%d"
199msgstr "Ierīce “%s” nevar tvert ar %dx%d"
200
201#, c-format
202msgid "Device '%s' cannot capture in the specified format"
203msgstr "Ierīce “%s” nevar tvert norādītajā formātā"
204
205#, fuzzy, c-format
206msgid "Device '%s' does support non-contiguous planes"
207msgstr "Ierīce “%s” neatbalsta video tveršanu"
208
209#, fuzzy, c-format
210msgid "Device '%s' does not support %s interlacing"
211msgstr "Ierīce “%s” neatbalsta video tveršanu"
212
213#, fuzzy, c-format
214msgid "Device '%s' does not support %s colorimetry"
215msgstr "Ierīce “%s” neatbalsta video tveršanu"
216
217#, c-format
218msgid "Could not get parameters on device '%s'"
219msgstr "Nevar nolasīt parametrus no ierīces “%s”"
220
221msgid "Video device did not accept new frame rate setting."
222msgstr "Video ierīce nepieņēma jaunos kadru ātruma iestatījumus."
223
224#, fuzzy
225msgid "Video device did not provide output format."
226msgstr "Video ierīce nepieņēma jaunos kadru ātruma iestatījumus."
227
228msgid "Video device returned invalid dimensions."
229msgstr ""
230
231#, fuzzy
232msgid "Video device uses an unsupported interlacing method."
233msgstr "Ierīces \"%s\" draiveris neatbalsta IO metodi %d"
234
235#, fuzzy
236msgid "Video device uses an unsupported pixel format."
237msgstr "Ierīces \"%s\" draiveris neatbalsta IO metodi %d"
238
239#, fuzzy
240msgid "Failed to configure internal buffer pool."
241msgstr "Video ierīce nevarēja izveidot bufera pūlu."
242
243#, fuzzy
244msgid "Video device did not suggest any buffer size."
245msgstr "Video ierīce nevarēja izveidot bufera pūlu."
246
247msgid "No downstream pool to import from."
248msgstr ""
249
250#, c-format
251msgid "Failed to get settings of tuner %d on device '%s'."
252msgstr "Neizdevās saņemt skaņotāja %d iestatījumus no ierīces “%s”."
253
254#, c-format
255msgid "Error getting capabilities for device '%s'."
256msgstr "Kļūda, saņemot iespējas no ierīces “%s”."
257
258#, c-format
259msgid "Device '%s' is not a tuner."
260msgstr "Ierīce “%s” nav skaņotājs."
261
262#, c-format
263msgid "Failed to get radio input on device '%s'. "
264msgstr "Neizdevās saņemt radio ievadi uz ierīces “%s”."
265
266#, c-format
267msgid "Failed to set input %d on device %s."
268msgstr "Neizdevās iestatīt ievadi %d uz ierīces %s."
269
270#, c-format
271msgid "Failed to change mute state for device '%s'."
272msgstr "Neizdevās mainīt apklusināšanas stāvokli ierīcei “%s”."
273
274msgid "Failed to allocated required memory."
275msgstr ""
276
277msgid "Failed to allocate required memory."
278msgstr ""
279
280#, fuzzy, c-format
281msgid "Converter on device %s has no supported input format"
282msgstr "Ierīces \"%s\" draiveris neatbalsta IO metodi %d"
283
284#, fuzzy, c-format
285msgid "Converter on device %s has no supported output format"
286msgstr "Video ierīce nepieņēma jaunos kadru ātruma iestatījumus."
287
288#, fuzzy, c-format
289msgid "Decoder on device %s has no supported input format"
290msgstr "Video ierīce nepieņēma jaunos kadru ātruma iestatījumus."
291
292#, fuzzy, c-format
293msgid "Decoder on device %s has no supported output format"
294msgstr "Video ierīce nepieņēma jaunos kadru ātruma iestatījumus."
295
296#, fuzzy
297msgid "Failed to start decoding thread."
298msgstr "Neizdevās atkodēt JPEG attēlu"
299
300msgid "Failed to process frame."
301msgstr ""
302
303#, fuzzy, c-format
304msgid "Encoder on device %s has no supported output format"
305msgstr "Video ierīce nepieņēma jaunos kadru ātruma iestatījumus."
306
307#, fuzzy, c-format
308msgid "Encoder on device %s has no supported input format"
309msgstr "Video ierīce nepieņēma jaunos kadru ātruma iestatījumus."
310
311#, fuzzy
312msgid "Failed to start encoding thread."
313msgstr "Neizdevās atkodēt JPEG attēlu"
314
315#, c-format
316msgid ""
317"Error getting capabilities for device '%s': It isn't a v4l2 driver. Check if "
318"it is a v4l1 driver."
319msgstr ""
320"Radās kļūda, saņemot ierīces “%s” iespējas: iespējams tas nav v4I2 "
321"draiveris. Pārbaudiet vai tas ir v4I1 draiveris."
322
323#, c-format
324msgid "Failed to query attributes of input %d in device %s"
325msgstr "Neizdevās noteikt atribūtus ievadei %d no ierīces %s"
326
327#, c-format
328msgid "Failed to get setting of tuner %d on device '%s'."
329msgstr "Neizdevās saņemt skaņotāja %d iestatījumus no ierīces “%s”."
330
331#, c-format
332msgid "Failed to query norm on device '%s'."
333msgstr "Neizdevās noskaidrot normu ierīcei “%s”."
334
335#, c-format
336msgid "Failed getting controls attributes on device '%s'."
337msgstr "Neizdevās iegūt kontroles atribūtus ierīcei “%s”."
338
339#, c-format
340msgid "Cannot identify device '%s'."
341msgstr "Nevar atpazīt ierīci “%s”."
342
343#, c-format
344msgid "This isn't a device '%s'."
345msgstr "Šī nav ierīce “%s”."
346
347#, c-format
348msgid "Could not open device '%s' for reading and writing."
349msgstr "Nevarēja atvērt ierīci “%s” lasīšanai vai rakstīšanai."
350
351#, c-format
352msgid "Device '%s' is not a capture device."
353msgstr "Ierīce “%s” nav ierakstīšanas ierīce."
354
355#, c-format
356msgid "Device '%s' is not a output device."
357msgstr "Ierīce “%s” nav izvades ierīce."
358
359#, fuzzy, c-format
360msgid "Device '%s' is not a M2M device."
361msgstr "Ierīce “%s” nav izvades ierīce."
362
363#, fuzzy, c-format
364msgid "Could not dup device '%s' for reading and writing."
365msgstr "Nevarēja atvērt ierīci “%s” lasīšanai vai rakstīšanai."
366
367#, c-format
368msgid "Failed to set norm for device '%s'."
369msgstr "Neizdevās iestatīt normu ierīcei “%s”."
370
371#, c-format
372msgid "Failed to get current tuner frequency for device '%s'."
373msgstr "Neizdevās saņemt pašreizējo atskaņošanas frekvenci no ierīces “%s”."
374
375#, c-format
376msgid "Failed to set current tuner frequency for device '%s' to %lu Hz."
377msgstr ""
378"Neizdevās iestatīt ierīces “%s” pašreizējo skaņotāja frekvenci uz %lu Hz."
379
380#, c-format
381msgid "Failed to get signal strength for device '%s'."
382msgstr "Neizdevās saņemt signāla stiprumu no ierīces “%s”."
383
384#, c-format
385msgid "Failed to get value for control %d on device '%s'."
386msgstr "Neizdevās saņemt vadīklas vērtību %d ierīcei “%s”."
387
388#, c-format
389msgid "Failed to set value %d for control %d on device '%s'."
390msgstr "Neizdevās iestatīt vērtību %d vadīklai %d no ierīces “%s”."
391
392#, c-format
393msgid "Failed to get current input on device '%s'. May be it is a radio device"
394msgstr ""
395"Neizdevās saņemt pašreizējo ievadi no ierīces “%s”. Iespējams tā ir radio "
396"ierīce"
397
398#, c-format
399msgid ""
400"Failed to get current output on device '%s'. May be it is a radio device"
401msgstr ""
402"Neizdevās saņemt pašreizējo izvadu no ierīces “%s”. Iespējams tā ir radio "
403"ierīce"
404
405#, c-format
406msgid "Failed to set output %d on device %s."
407msgstr "Neizdevās iestatīt izvadi %d uz ierīces %s."
408
409msgid "Changing resolution at runtime is not yet supported."
410msgstr "Izšķirtspējas mainīšana izpildlaikā pašlaik netiek atbalstīta."
411
412msgid "Cannot operate without a clock"
413msgstr "Nevar veikt darbības bez pulksteņa"
414
415#~ msgid "This file contains too many streams. Only playing first %d"
416#~ msgstr "Šī datne satur pārāk daudz straumju. Tiek atskaņota tikai pirmā %d"
417
418#~ msgid "Record Source"
419#~ msgstr "Ierakstīšanas avots"
420
421#~ msgid "Microphone"
422#~ msgstr "Mikrofons"
423
424#~ msgid "Line In"
425#~ msgstr "Skaņas ieeja"
426
427#~ msgid "Internal CD"
428#~ msgstr "Iekšējais CD"
429
430#~ msgid "SPDIF In"
431#~ msgstr "SPDIF ieeja"
432
433#~ msgid "AUX 1 In"
434#~ msgstr "AUX 1 ieeja"
435
436#~ msgid "AUX 2 In"
437#~ msgstr "AUX 2 ieeja"
438
439#~ msgid "Codec Loopback"
440#~ msgstr "Kodeka atgriezeniskais cikls"
441
442#~ msgid "SunVTS Loopback"
443#~ msgstr "SunVTS atgriezeniskais cikls"
444
445#~ msgid "Volume"
446#~ msgstr "Skaļums"
447
448#~ msgid "Gain"
449#~ msgstr "Pieaugums"
450
451#~ msgid "Monitor"
452#~ msgstr "Monitors"
453
454#~ msgid "Built-in Speaker"
455#~ msgstr "Iebūvētais skaļrunis"
456
457#~ msgid "Headphone"
458#~ msgstr "Austiņas"
459
460#~ msgid "Line Out"
461#~ msgstr "Skaņas izeja"
462
463#~ msgid "SPDIF Out"
464#~ msgstr "SPDIF izeja"
465
466#~ msgid "AUX 1 Out"
467#~ msgstr "AUX 1 izeja"
468
469#~ msgid "AUX 2 Out"
470#~ msgstr "AUX 2 izeja"
471
472#~ msgid "Internal data stream error."
473#~ msgstr "Iekšēja datu plūsmas kļūda."
474
475#~ msgid "Internal data flow error."
476#~ msgstr "Iekšēja datu plūsmas kļūda."
477
478#~ msgid "Could not establish connection to sound server"
479#~ msgstr "Nevar izveidot savienojumu ar skaņas serveri"
480
481#~ msgid "Failed to query sound server capabilities"
482#~ msgstr "Neizdevās noskaidrot skaņas servera iespējas"
483
484#~ msgid "Bass"
485#~ msgstr "Basi"
486
487#~ msgid "Treble"
488#~ msgstr "Diskants"
489
490#~ msgid "Synth"
491#~ msgstr "Sintēze"
492
493#~ msgid "PCM"
494#~ msgstr "PCM"
495
496#~ msgid "Speaker"
497#~ msgstr "Skaļrunis"
498
499#~ msgid "Line-in"
500#~ msgstr "Skaņas ieeja"
501
502#~ msgid "CD"
503#~ msgstr "CD"
504
505#~ msgid "Mixer"
506#~ msgstr "Jaucējs"
507
508#~ msgid "PCM-2"
509#~ msgstr "PCM-2"
510
511#~ msgid "Record"
512#~ msgstr "Ierakstīt"
513
514#~ msgid "In-gain"
515#~ msgstr "Ievades pieaugums"
516
517#~ msgid "Out-gain"
518#~ msgstr "Izvades pieaugums"
519
520#~ msgid "Line-1"
521#~ msgstr "Līnija-1"
522
523#~ msgid "Line-2"
524#~ msgstr "Līnija-2"
525
526#~ msgid "Line-3"
527#~ msgstr "Līnija-3"
528
529#~ msgid "Digital-1"
530#~ msgstr "Digitālais-1"
531
532#~ msgid "Digital-2"
533#~ msgstr "Digitālais-2"
534
535#~ msgid "Digital-3"
536#~ msgstr "Digitālais-3"
537
538#~ msgid "Phone-in"
539#~ msgstr "Telefona ievade"
540
541#~ msgid "Phone-out"
542#~ msgstr "Telefona izvade"
543
544#~ msgid "Video"
545#~ msgstr "Video"
546
547#~ msgid "Radio"
548#~ msgstr "Radio"
549
550#~ msgid "Could not open audio device for mixer control handling."
551#~ msgstr "Nevarēja atvērt audio ierīci miksera kontroles vadīšanai."
552
553#~ msgid ""
554#~ "Could not open audio device for mixer control handling. This version of "
555#~ "the Open Sound System is not supported by this element."
556#~ msgstr ""
557#~ "Nevar atvērt audio ierīci miksera kontrolas vadīšanai. Šī Atvertās Skaņas "
558#~ "Sistemas versija neatbalsta šo elementu."
559
560#~ msgid "Master"
561#~ msgstr "Galvenais"
562
563#~ msgid "Front"
564#~ msgstr "Priekšējais"
565
566#~ msgid "Rear"
567#~ msgstr "Sāni"
568
569#~ msgid "Headphones"
570#~ msgstr "Austiņas"
571
572#~ msgid "Center"
573#~ msgstr "Centrs"
574
575#~ msgid "LFE"
576#~ msgstr "LFE"
577
578#~ msgid "Surround"
579#~ msgstr "Ieskaujošā"
580
581#~ msgid "Side"
582#~ msgstr "Puse"
583
584#~ msgid "AUX Out"
585#~ msgstr "AUX izeja"
586
587#~ msgid "3D Depth"
588#~ msgstr "3D dziļums"
589
590#~ msgid "3D Center"
591#~ msgstr "3D centrs"
592
593#~ msgid "3D Enhance"
594#~ msgstr "3D uzlabojums"
595
596#~ msgid "Telephone"
597#~ msgstr "Telefons"
598
599#~ msgid "Video In"
600#~ msgstr "Video ieeja"
601
602#~ msgid "AUX In"
603#~ msgstr "AUC ieeja"
604
605#~ msgid "Record Gain"
606#~ msgstr "Ierakstīta pieaugums"
607
608#~ msgid "Output Gain"
609#~ msgstr "Izvada pieaugums"
610
611#~ msgid "Microphone Boost"
612#~ msgstr "Mikrofona pastiprinājums"
613
614#~ msgid "Diagnostic"
615#~ msgstr "Diagnostika"
616
617#~ msgid "Bass Boost"
618#~ msgstr "Bassa pastiprinājums"
619
620#~ msgid "Playback Ports"
621#~ msgstr "Atskaņošanas porti"
622
623#~ msgid "Input"
624#~ msgstr "Ievads"
625
626#~ msgid "Monitor Source"
627#~ msgstr "Monitora avots"
628
629#~ msgid "Keyboard Beep"
630#~ msgstr "Klaviatūras pīkstieni"
631
632#~ msgid "Simulate Stereo"
633#~ msgstr "Simulēt stereo"
634
635#~ msgid "Stereo"
636#~ msgstr "Stereo"
637
638#~ msgid "Surround Sound"
639#~ msgstr "Ieskaujošā skaņa"
640
641#~ msgid "Microphone Gain"
642#~ msgstr "Mikrofona pieaugums"
643
644#~ msgid "Speaker Source"
645#~ msgstr "Skaļruņa avots"
646
647#~ msgid "Microphone Source"
648#~ msgstr "Mikrofona avots"
649
650#~ msgid "Jack"
651#~ msgstr "Ligzda"
652
653#~ msgid "Center / LFE"
654#~ msgstr "Centrs / LFE"
655
656#~ msgid "Stereo Mix"
657#~ msgstr "Stereo mikseris"
658
659#~ msgid "Mono Mix"
660#~ msgstr "Mono miskeris"
661
662#~ msgid "Input Mix"
663#~ msgstr "Ieejas mikseris"
664
665#~ msgid "Microphone 1"
666#~ msgstr "Mikrofons 1"
667
668#~ msgid "Microphone 2"
669#~ msgstr "Mikrofons 2"
670
671#~ msgid "Digital Out"
672#~ msgstr "Digitālā izeja"
673
674#~ msgid "Digital In"
675#~ msgstr "Digitālā ieeja"
676
677#~ msgid "HDMI"
678#~ msgstr "HDMI"
679
680#~ msgid "Modem"
681#~ msgstr "Modēms"
682
683#~ msgid "Handset"
684#~ msgstr "Klausule"
685
686#~ msgid "Other"
687#~ msgstr "Cits"
688
689#~ msgid "None"
690#~ msgstr "Nekas"
691
692#~ msgid "On"
693#~ msgstr "Ieslēgts"
694
695#~ msgid "Off"
696#~ msgstr "Izslēgts"
697
698#~ msgid "Mute"
699#~ msgstr "Klusums"
700
701#~ msgid "Fast"
702#~ msgstr "Ātrs"
703
704#~ msgid "Very Low"
705#~ msgstr "Ļoti zems"
706
707#~ msgid "Low"
708#~ msgstr "Zems"
709
710#~ msgid "Medium"
711#~ msgstr "Vidējs"
712
713#~ msgid "High"
714#~ msgstr "Augsts"
715
716#~ msgid "Very High"
717#~ msgstr "Ļoti augsts"
718
719#~ msgid "Production"
720#~ msgstr "Produkcija"
721
722#~ msgid "Front Panel Microphone"
723#~ msgstr "Priekšējā paneļa mikrofons"
724
725#~ msgid "Front Panel Line In"
726#~ msgstr "Priekšējā paneļa ieejas līnija"
727
728#~ msgid "Front Panel Headphones"
729#~ msgstr "Priekšējā paneļa austiņas"
730
731#~ msgid "Front Panel Line Out"
732#~ msgstr "Priekšējā paneļa līnijas izeja"
733
734#~ msgid "Green Connector"
735#~ msgstr "Zaļais savienotājs"
736
737#~ msgid "Pink Connector"
738#~ msgstr "Rozā savienotājs"
739
740#~ msgid "Blue Connector"
741#~ msgstr "Zilais savienotājs"
742
743#~ msgid "White Connector"
744#~ msgstr "Baltais savienotājs"
745
746#~ msgid "Black Connector"
747#~ msgstr "Melnais savienotājs"
748
749#~ msgid "Gray Connector"
750#~ msgstr "Pelākais savienotājs"
751
752#~ msgid "Orange Connector"
753#~ msgstr "Oranžais savienotājs"
754
755#~ msgid "Red Connector"
756#~ msgstr "Sarkanais savienotājs"
757
758#~ msgid "Yellow Connector"
759#~ msgstr "Dzeltains savienotājs"
760
761#~ msgid "Green Front Panel Connector"
762#~ msgstr "Zaļais priekšējā paneļa savienotājs"
763
764#~ msgid "Pink Front Panel Connector"
765#~ msgstr "Rozā priekšējā paneļa savienotājs"
766
767#~ msgid "Blue Front Panel Connector"
768#~ msgstr "Zilais priekšējā paneļa savienotājs"
769
770#~ msgid "White Front Panel Connector"
771#~ msgstr "Baltais priekšējā paneļa savienotājs"
772
773#~ msgid "Black Front Panel Connector"
774#~ msgstr "Melnais priekšējā paneļa savienotājs"
775
776#~ msgid "Gray Front Panel Connector"
777#~ msgstr "Pelēkais priekšējā paneļa savienotājs"
778
779#~ msgid "Orange Front Panel Connector"
780#~ msgstr "Oranžais priekšējā paneļa savienotājs"
781
782#~ msgid "Red Front Panel Connector"
783#~ msgstr "Sarkanais priekšējā paneļa savienotājs"
784
785#~ msgid "Yellow Front Panel Connector"
786#~ msgstr "Dzeltenais priekšējā paneļa savienotājs"
787
788#~ msgid "Spread Output"
789#~ msgstr "Izplest izvadu"
790
791#~ msgid "Downmix"
792#~ msgstr "Lejupmiksēšana"
793
794#~ msgid "Virtual Mixer Input"
795#~ msgstr "Virtuālā miksera ievads"
796
797#~ msgid "Virtual Mixer Output"
798#~ msgstr "Virtuālā miksera izvads"
799
800#~ msgid "Virtual Mixer Channels"
801#~ msgstr "Virtuālā miksera kanāli"
802
803#~ msgid "%s %d Function"
804#~ msgstr "%s %d funkcija"
805
806#~ msgid "%s Function"
807#~ msgstr "%s funkcija"
808
809#~ msgid "Got unexpected frame size of %u instead of %u."
810#~ msgstr "Saņēmu negaidītu kadra izmēru %u, nevis %u."
811
812#~ msgid "Error reading %d bytes on device '%s'."
813#~ msgstr "Radās kļūda nolasot %d baitus no ierīces \"%s\"."
814
815#~ msgid "Could not enqueue buffers in device '%s'."
816#~ msgstr "Nevar ierindod buferus ierīcē \"%s\"."
817
818#~ msgid "Failed trying to get video frames from device '%s'."
819#~ msgstr "Neizdevās saņemt video kadrus no ierīces \"%s\"."
820
821#~ msgid "Failed after %d tries. device %s. system error: %s"
822#~ msgstr "Neveiksme pēc %d mēģinājumiem. ierīce %s. sistēmas kļūda: %s"
823