1# Latvian translation of gst-plugins. 2# This file is put in the public domain. 3# 4# Arvis Lācis <arvis.lacis@inbox.lv>, 2009. 5# Rihards Prieditis <rprieditis@gmail.com>, 2010. 6# Rihards Prieditis <rprieditis@gmail.com>, 2011. 7# Rūdolfs Mazurs <rudolfs.mazurs@gmail.com>, 2014. 8msgid "" 9msgstr "" 10"Project-Id-Version: gst-plugins-good 1.2.1\n" 11"Report-Msgid-Bugs-To: http://bugzilla.gnome.org/\n" 12"POT-Creation-Date: 2019-12-03 11:06+0000\n" 13"PO-Revision-Date: 2014-04-20 16:38+0300\n" 14"Last-Translator: Rihards Prieditis <rprieditis@gmail.com>\n" 15"Language-Team: Latvian <translation-team-lv@lists.sourceforge.net>\n" 16"Language: lv\n" 17"MIME-Version: 1.0\n" 18"Content-Type: text/plain; charset=UTF-8\n" 19"Content-Transfer-Encoding: 8bit\n" 20"Plural-Forms: nplurals=3; plural=(n%10==1 && n%100!=11 ? 0 : n != 0 ? 1 : " 21"2);\n" 22"X-Generator: Lokalize 1.5\n" 23 24msgid "Jack server not found" 25msgstr "Nav atrasts Jack serveris" 26 27msgid "Failed to decode JPEG image" 28msgstr "Neizdevās atkodēt JPEG attēlu" 29 30msgid "" 31"Failed to configure LAME mp3 audio encoder. Check your encoding parameters." 32msgstr "" 33 34#, c-format 35msgid "" 36"The requested bitrate %d kbit/s for property '%s' is not allowed. The " 37"bitrate was changed to %d kbit/s." 38msgstr "" 39 40#. TRANSLATORS: 'song title' by 'artist name' 41#, c-format 42msgid "'%s' by '%s'" 43msgstr "“%s” izpilda “%s”" 44 45msgid "Could not connect to server" 46msgstr "Nevarēja savienoties ar serveri" 47 48msgid "No URL set." 49msgstr "URL nav iestatīts." 50 51msgid "Could not resolve server name." 52msgstr "Nevar atrast servera nosaukumu." 53 54msgid "Could not establish connection to server." 55msgstr "Nevar izveidot savienojumu ar serveri." 56 57msgid "Secure connection setup failed." 58msgstr "Neizdevās izveidot drošo savienojumu." 59 60#, fuzzy 61msgid "" 62"A network error occurred, or the server closed the connection unexpectedly." 63msgstr "Notika tīkla kļūda, vai serveris negaidīti aizvēra savienojumu." 64 65msgid "Server sent bad data." 66msgstr "Serveris nosūtīja sliktus datus." 67 68msgid "Server does not support seeking." 69msgstr "Serveris neatbalsta meklēšanu." 70 71msgid "Failed to configure TwoLAME encoder. Check your encoding parameters." 72msgstr "" 73 74msgid "No or invalid input audio, AVI stream will be corrupt." 75msgstr "Nav vai nederīgs ievades audio, AVI straume tiks bojāta." 76 77msgid "This file contains no playable streams." 78msgstr "Šī datne nesatur nevienu atskaņojamu straumi." 79 80msgid "This file is invalid and cannot be played." 81msgstr "Šī datne ir nederīga un to nevar atskaņot." 82 83msgid "Cannot play stream because it is encrypted with PlayReady DRM." 84msgstr "Nevar atskaņot straumi, jo tā ir šifrēta ar PlayReady DRM." 85 86msgid "This file is corrupt and cannot be played." 87msgstr "Šī datne ir bojāta un to nevar atskaņot." 88 89msgid "Invalid atom size." 90msgstr "Nederīgs atoma izmērs." 91 92msgid "This file is incomplete and cannot be played." 93msgstr "Šī datne ir nepabeigta un to nevar atskaņot." 94 95msgid "The video in this file might not play correctly." 96msgstr "Video šajā datnē varētu tikt atskaņots nepareizi." 97 98msgid "" 99"No supported stream was found. You might need to install a GStreamer RTSP " 100"extension plugin for Real media streams." 101msgstr "" 102"Netika atrasta atbalstīta straume. Iespējams, jums jāinstalē GStreamer RTSP " 103"paplašinājuma spraudni Real media straumēm." 104 105msgid "" 106"No supported stream was found. You might need to allow more transport " 107"protocols or may otherwise be missing the right GStreamer RTSP extension " 108"plugin." 109msgstr "" 110"Netika atrasta atbalstīta straume. Iespējams, jums jāatļauj vairāk " 111"transporta protokoli vai arī trūkst GStreamer RTSP paplašinājuma spraudnis. " 112 113msgid "" 114"Could not open audio device for playback. Device is being used by another " 115"application." 116msgstr "" 117"Nevarēja atvērt audio ierīci atskaņošanai. Ierīci pašlaik izmanto cita " 118"lietotne." 119 120msgid "" 121"Could not open audio device for playback. You don't have permission to open " 122"the device." 123msgstr "" 124"Nevar atvērt audio ierīci atskaņošanai. Jums nav nepieciešamās atļaujas, lai " 125"atvērtu ierīci." 126 127msgid "Could not open audio device for playback." 128msgstr "Nevarēja atvērt audio ierīci atskaņošanai." 129 130msgid "" 131"Could not open audio device for playback. This version of the Open Sound " 132"System is not supported by this element." 133msgstr "" 134"Nevar atvērt audio ierīci atskaņošanai. Šī Atvērtās Skaņas Sistēmas versija " 135"neatbalsta šo elementu." 136 137msgid "Playback is not supported by this audio device." 138msgstr "Šī audio ierīce neatbalsta atskaņošanu." 139 140msgid "Audio playback error." 141msgstr "Audio atskaņošanas kļūda." 142 143msgid "Recording is not supported by this audio device." 144msgstr "Šī audio ierīce neatbalsta ierakstīšanu." 145 146msgid "Error recording from audio device." 147msgstr "Kļūda, ierakstot no audio ierīces." 148 149msgid "" 150"Could not open audio device for recording. You don't have permission to open " 151"the device." 152msgstr "" 153"Nevar atvērt audio ierīci ierakstīšanai. Jums nav nepieciešamo piekļuves " 154"tiesību, lai atvērtu ierīci." 155 156msgid "Could not open audio device for recording." 157msgstr "Nevarēja atvērt audio ierīci ierakstīšanai." 158 159msgid "CoreAudio device not found" 160msgstr "" 161 162msgid "CoreAudio device could not be opened" 163msgstr "" 164 165#, c-format 166msgid "Error reading %d bytes from device '%s'." 167msgstr "Radās kļūda, nolasot %d baitus no ierīces “%s”." 168 169#, c-format 170msgid "Failed to enumerate possible video formats device '%s' can work with" 171msgstr "Neizdevās uzskaitīt iespējamos video formātus, ar ko var strādāt “%s”" 172 173#, c-format 174msgid "Could not map buffers from device '%s'" 175msgstr "Nevar izvietot buferus no ierīces “%s”" 176 177#, c-format 178msgid "The driver of device '%s' does not support the IO method %d" 179msgstr "Ierīces \"%s\" draiveris neatbalsta IO metodi %d" 180 181#, c-format 182msgid "The driver of device '%s' does not support any known IO method." 183msgstr "Ierīces “%s” draiveris neatbalsta nevienu zināmo ierakstīšanas metodi." 184 185#, fuzzy, c-format 186msgid "Device '%s' has no supported format" 187msgstr "Video ierīce nepieņēma jaunos kadru ātruma iestatījumus." 188 189#, c-format 190msgid "Device '%s' failed during initialization" 191msgstr "" 192 193#, c-format 194msgid "Device '%s' is busy" 195msgstr "Ierīce “%s” ir aizņemta" 196 197#, c-format 198msgid "Device '%s' cannot capture at %dx%d" 199msgstr "Ierīce “%s” nevar tvert ar %dx%d" 200 201#, c-format 202msgid "Device '%s' cannot capture in the specified format" 203msgstr "Ierīce “%s” nevar tvert norādītajā formātā" 204 205#, fuzzy, c-format 206msgid "Device '%s' does support non-contiguous planes" 207msgstr "Ierīce “%s” neatbalsta video tveršanu" 208 209#, fuzzy, c-format 210msgid "Device '%s' does not support %s interlacing" 211msgstr "Ierīce “%s” neatbalsta video tveršanu" 212 213#, fuzzy, c-format 214msgid "Device '%s' does not support %s colorimetry" 215msgstr "Ierīce “%s” neatbalsta video tveršanu" 216 217#, c-format 218msgid "Could not get parameters on device '%s'" 219msgstr "Nevar nolasīt parametrus no ierīces “%s”" 220 221msgid "Video device did not accept new frame rate setting." 222msgstr "Video ierīce nepieņēma jaunos kadru ātruma iestatījumus." 223 224#, fuzzy 225msgid "Video device did not provide output format." 226msgstr "Video ierīce nepieņēma jaunos kadru ātruma iestatījumus." 227 228msgid "Video device returned invalid dimensions." 229msgstr "" 230 231#, fuzzy 232msgid "Video device uses an unsupported interlacing method." 233msgstr "Ierīces \"%s\" draiveris neatbalsta IO metodi %d" 234 235#, fuzzy 236msgid "Video device uses an unsupported pixel format." 237msgstr "Ierīces \"%s\" draiveris neatbalsta IO metodi %d" 238 239#, fuzzy 240msgid "Failed to configure internal buffer pool." 241msgstr "Video ierīce nevarēja izveidot bufera pūlu." 242 243#, fuzzy 244msgid "Video device did not suggest any buffer size." 245msgstr "Video ierīce nevarēja izveidot bufera pūlu." 246 247msgid "No downstream pool to import from." 248msgstr "" 249 250#, c-format 251msgid "Failed to get settings of tuner %d on device '%s'." 252msgstr "Neizdevās saņemt skaņotāja %d iestatījumus no ierīces “%s”." 253 254#, c-format 255msgid "Error getting capabilities for device '%s'." 256msgstr "Kļūda, saņemot iespējas no ierīces “%s”." 257 258#, c-format 259msgid "Device '%s' is not a tuner." 260msgstr "Ierīce “%s” nav skaņotājs." 261 262#, c-format 263msgid "Failed to get radio input on device '%s'. " 264msgstr "Neizdevās saņemt radio ievadi uz ierīces “%s”." 265 266#, c-format 267msgid "Failed to set input %d on device %s." 268msgstr "Neizdevās iestatīt ievadi %d uz ierīces %s." 269 270#, c-format 271msgid "Failed to change mute state for device '%s'." 272msgstr "Neizdevās mainīt apklusināšanas stāvokli ierīcei “%s”." 273 274msgid "Failed to allocated required memory." 275msgstr "" 276 277msgid "Failed to allocate required memory." 278msgstr "" 279 280#, fuzzy, c-format 281msgid "Converter on device %s has no supported input format" 282msgstr "Ierīces \"%s\" draiveris neatbalsta IO metodi %d" 283 284#, fuzzy, c-format 285msgid "Converter on device %s has no supported output format" 286msgstr "Video ierīce nepieņēma jaunos kadru ātruma iestatījumus." 287 288#, fuzzy, c-format 289msgid "Decoder on device %s has no supported input format" 290msgstr "Video ierīce nepieņēma jaunos kadru ātruma iestatījumus." 291 292#, fuzzy, c-format 293msgid "Decoder on device %s has no supported output format" 294msgstr "Video ierīce nepieņēma jaunos kadru ātruma iestatījumus." 295 296#, fuzzy 297msgid "Failed to start decoding thread." 298msgstr "Neizdevās atkodēt JPEG attēlu" 299 300msgid "Failed to process frame." 301msgstr "" 302 303#, fuzzy, c-format 304msgid "Encoder on device %s has no supported output format" 305msgstr "Video ierīce nepieņēma jaunos kadru ātruma iestatījumus." 306 307#, fuzzy, c-format 308msgid "Encoder on device %s has no supported input format" 309msgstr "Video ierīce nepieņēma jaunos kadru ātruma iestatījumus." 310 311#, fuzzy 312msgid "Failed to start encoding thread." 313msgstr "Neizdevās atkodēt JPEG attēlu" 314 315#, c-format 316msgid "" 317"Error getting capabilities for device '%s': It isn't a v4l2 driver. Check if " 318"it is a v4l1 driver." 319msgstr "" 320"Radās kļūda, saņemot ierīces “%s” iespējas: iespējams tas nav v4I2 " 321"draiveris. Pārbaudiet vai tas ir v4I1 draiveris." 322 323#, c-format 324msgid "Failed to query attributes of input %d in device %s" 325msgstr "Neizdevās noteikt atribūtus ievadei %d no ierīces %s" 326 327#, c-format 328msgid "Failed to get setting of tuner %d on device '%s'." 329msgstr "Neizdevās saņemt skaņotāja %d iestatījumus no ierīces “%s”." 330 331#, c-format 332msgid "Failed to query norm on device '%s'." 333msgstr "Neizdevās noskaidrot normu ierīcei “%s”." 334 335#, c-format 336msgid "Failed getting controls attributes on device '%s'." 337msgstr "Neizdevās iegūt kontroles atribūtus ierīcei “%s”." 338 339#, c-format 340msgid "Cannot identify device '%s'." 341msgstr "Nevar atpazīt ierīci “%s”." 342 343#, c-format 344msgid "This isn't a device '%s'." 345msgstr "Šī nav ierīce “%s”." 346 347#, c-format 348msgid "Could not open device '%s' for reading and writing." 349msgstr "Nevarēja atvērt ierīci “%s” lasīšanai vai rakstīšanai." 350 351#, c-format 352msgid "Device '%s' is not a capture device." 353msgstr "Ierīce “%s” nav ierakstīšanas ierīce." 354 355#, c-format 356msgid "Device '%s' is not a output device." 357msgstr "Ierīce “%s” nav izvades ierīce." 358 359#, fuzzy, c-format 360msgid "Device '%s' is not a M2M device." 361msgstr "Ierīce “%s” nav izvades ierīce." 362 363#, fuzzy, c-format 364msgid "Could not dup device '%s' for reading and writing." 365msgstr "Nevarēja atvērt ierīci “%s” lasīšanai vai rakstīšanai." 366 367#, c-format 368msgid "Failed to set norm for device '%s'." 369msgstr "Neizdevās iestatīt normu ierīcei “%s”." 370 371#, c-format 372msgid "Failed to get current tuner frequency for device '%s'." 373msgstr "Neizdevās saņemt pašreizējo atskaņošanas frekvenci no ierīces “%s”." 374 375#, c-format 376msgid "Failed to set current tuner frequency for device '%s' to %lu Hz." 377msgstr "" 378"Neizdevās iestatīt ierīces “%s” pašreizējo skaņotāja frekvenci uz %lu Hz." 379 380#, c-format 381msgid "Failed to get signal strength for device '%s'." 382msgstr "Neizdevās saņemt signāla stiprumu no ierīces “%s”." 383 384#, c-format 385msgid "Failed to get value for control %d on device '%s'." 386msgstr "Neizdevās saņemt vadīklas vērtību %d ierīcei “%s”." 387 388#, c-format 389msgid "Failed to set value %d for control %d on device '%s'." 390msgstr "Neizdevās iestatīt vērtību %d vadīklai %d no ierīces “%s”." 391 392#, c-format 393msgid "Failed to get current input on device '%s'. May be it is a radio device" 394msgstr "" 395"Neizdevās saņemt pašreizējo ievadi no ierīces “%s”. Iespējams tā ir radio " 396"ierīce" 397 398#, c-format 399msgid "" 400"Failed to get current output on device '%s'. May be it is a radio device" 401msgstr "" 402"Neizdevās saņemt pašreizējo izvadu no ierīces “%s”. Iespējams tā ir radio " 403"ierīce" 404 405#, c-format 406msgid "Failed to set output %d on device %s." 407msgstr "Neizdevās iestatīt izvadi %d uz ierīces %s." 408 409msgid "Changing resolution at runtime is not yet supported." 410msgstr "Izšķirtspējas mainīšana izpildlaikā pašlaik netiek atbalstīta." 411 412msgid "Cannot operate without a clock" 413msgstr "Nevar veikt darbības bez pulksteņa" 414 415#~ msgid "This file contains too many streams. Only playing first %d" 416#~ msgstr "Šī datne satur pārāk daudz straumju. Tiek atskaņota tikai pirmā %d" 417 418#~ msgid "Record Source" 419#~ msgstr "Ierakstīšanas avots" 420 421#~ msgid "Microphone" 422#~ msgstr "Mikrofons" 423 424#~ msgid "Line In" 425#~ msgstr "Skaņas ieeja" 426 427#~ msgid "Internal CD" 428#~ msgstr "Iekšējais CD" 429 430#~ msgid "SPDIF In" 431#~ msgstr "SPDIF ieeja" 432 433#~ msgid "AUX 1 In" 434#~ msgstr "AUX 1 ieeja" 435 436#~ msgid "AUX 2 In" 437#~ msgstr "AUX 2 ieeja" 438 439#~ msgid "Codec Loopback" 440#~ msgstr "Kodeka atgriezeniskais cikls" 441 442#~ msgid "SunVTS Loopback" 443#~ msgstr "SunVTS atgriezeniskais cikls" 444 445#~ msgid "Volume" 446#~ msgstr "Skaļums" 447 448#~ msgid "Gain" 449#~ msgstr "Pieaugums" 450 451#~ msgid "Monitor" 452#~ msgstr "Monitors" 453 454#~ msgid "Built-in Speaker" 455#~ msgstr "Iebūvētais skaļrunis" 456 457#~ msgid "Headphone" 458#~ msgstr "Austiņas" 459 460#~ msgid "Line Out" 461#~ msgstr "Skaņas izeja" 462 463#~ msgid "SPDIF Out" 464#~ msgstr "SPDIF izeja" 465 466#~ msgid "AUX 1 Out" 467#~ msgstr "AUX 1 izeja" 468 469#~ msgid "AUX 2 Out" 470#~ msgstr "AUX 2 izeja" 471 472#~ msgid "Internal data stream error." 473#~ msgstr "Iekšēja datu plūsmas kļūda." 474 475#~ msgid "Internal data flow error." 476#~ msgstr "Iekšēja datu plūsmas kļūda." 477 478#~ msgid "Could not establish connection to sound server" 479#~ msgstr "Nevar izveidot savienojumu ar skaņas serveri" 480 481#~ msgid "Failed to query sound server capabilities" 482#~ msgstr "Neizdevās noskaidrot skaņas servera iespējas" 483 484#~ msgid "Bass" 485#~ msgstr "Basi" 486 487#~ msgid "Treble" 488#~ msgstr "Diskants" 489 490#~ msgid "Synth" 491#~ msgstr "Sintēze" 492 493#~ msgid "PCM" 494#~ msgstr "PCM" 495 496#~ msgid "Speaker" 497#~ msgstr "Skaļrunis" 498 499#~ msgid "Line-in" 500#~ msgstr "Skaņas ieeja" 501 502#~ msgid "CD" 503#~ msgstr "CD" 504 505#~ msgid "Mixer" 506#~ msgstr "Jaucējs" 507 508#~ msgid "PCM-2" 509#~ msgstr "PCM-2" 510 511#~ msgid "Record" 512#~ msgstr "Ierakstīt" 513 514#~ msgid "In-gain" 515#~ msgstr "Ievades pieaugums" 516 517#~ msgid "Out-gain" 518#~ msgstr "Izvades pieaugums" 519 520#~ msgid "Line-1" 521#~ msgstr "Līnija-1" 522 523#~ msgid "Line-2" 524#~ msgstr "Līnija-2" 525 526#~ msgid "Line-3" 527#~ msgstr "Līnija-3" 528 529#~ msgid "Digital-1" 530#~ msgstr "Digitālais-1" 531 532#~ msgid "Digital-2" 533#~ msgstr "Digitālais-2" 534 535#~ msgid "Digital-3" 536#~ msgstr "Digitālais-3" 537 538#~ msgid "Phone-in" 539#~ msgstr "Telefona ievade" 540 541#~ msgid "Phone-out" 542#~ msgstr "Telefona izvade" 543 544#~ msgid "Video" 545#~ msgstr "Video" 546 547#~ msgid "Radio" 548#~ msgstr "Radio" 549 550#~ msgid "Could not open audio device for mixer control handling." 551#~ msgstr "Nevarēja atvērt audio ierīci miksera kontroles vadīšanai." 552 553#~ msgid "" 554#~ "Could not open audio device for mixer control handling. This version of " 555#~ "the Open Sound System is not supported by this element." 556#~ msgstr "" 557#~ "Nevar atvērt audio ierīci miksera kontrolas vadīšanai. Šī Atvertās Skaņas " 558#~ "Sistemas versija neatbalsta šo elementu." 559 560#~ msgid "Master" 561#~ msgstr "Galvenais" 562 563#~ msgid "Front" 564#~ msgstr "Priekšējais" 565 566#~ msgid "Rear" 567#~ msgstr "Sāni" 568 569#~ msgid "Headphones" 570#~ msgstr "Austiņas" 571 572#~ msgid "Center" 573#~ msgstr "Centrs" 574 575#~ msgid "LFE" 576#~ msgstr "LFE" 577 578#~ msgid "Surround" 579#~ msgstr "Ieskaujošā" 580 581#~ msgid "Side" 582#~ msgstr "Puse" 583 584#~ msgid "AUX Out" 585#~ msgstr "AUX izeja" 586 587#~ msgid "3D Depth" 588#~ msgstr "3D dziļums" 589 590#~ msgid "3D Center" 591#~ msgstr "3D centrs" 592 593#~ msgid "3D Enhance" 594#~ msgstr "3D uzlabojums" 595 596#~ msgid "Telephone" 597#~ msgstr "Telefons" 598 599#~ msgid "Video In" 600#~ msgstr "Video ieeja" 601 602#~ msgid "AUX In" 603#~ msgstr "AUC ieeja" 604 605#~ msgid "Record Gain" 606#~ msgstr "Ierakstīta pieaugums" 607 608#~ msgid "Output Gain" 609#~ msgstr "Izvada pieaugums" 610 611#~ msgid "Microphone Boost" 612#~ msgstr "Mikrofona pastiprinājums" 613 614#~ msgid "Diagnostic" 615#~ msgstr "Diagnostika" 616 617#~ msgid "Bass Boost" 618#~ msgstr "Bassa pastiprinājums" 619 620#~ msgid "Playback Ports" 621#~ msgstr "Atskaņošanas porti" 622 623#~ msgid "Input" 624#~ msgstr "Ievads" 625 626#~ msgid "Monitor Source" 627#~ msgstr "Monitora avots" 628 629#~ msgid "Keyboard Beep" 630#~ msgstr "Klaviatūras pīkstieni" 631 632#~ msgid "Simulate Stereo" 633#~ msgstr "Simulēt stereo" 634 635#~ msgid "Stereo" 636#~ msgstr "Stereo" 637 638#~ msgid "Surround Sound" 639#~ msgstr "Ieskaujošā skaņa" 640 641#~ msgid "Microphone Gain" 642#~ msgstr "Mikrofona pieaugums" 643 644#~ msgid "Speaker Source" 645#~ msgstr "Skaļruņa avots" 646 647#~ msgid "Microphone Source" 648#~ msgstr "Mikrofona avots" 649 650#~ msgid "Jack" 651#~ msgstr "Ligzda" 652 653#~ msgid "Center / LFE" 654#~ msgstr "Centrs / LFE" 655 656#~ msgid "Stereo Mix" 657#~ msgstr "Stereo mikseris" 658 659#~ msgid "Mono Mix" 660#~ msgstr "Mono miskeris" 661 662#~ msgid "Input Mix" 663#~ msgstr "Ieejas mikseris" 664 665#~ msgid "Microphone 1" 666#~ msgstr "Mikrofons 1" 667 668#~ msgid "Microphone 2" 669#~ msgstr "Mikrofons 2" 670 671#~ msgid "Digital Out" 672#~ msgstr "Digitālā izeja" 673 674#~ msgid "Digital In" 675#~ msgstr "Digitālā ieeja" 676 677#~ msgid "HDMI" 678#~ msgstr "HDMI" 679 680#~ msgid "Modem" 681#~ msgstr "Modēms" 682 683#~ msgid "Handset" 684#~ msgstr "Klausule" 685 686#~ msgid "Other" 687#~ msgstr "Cits" 688 689#~ msgid "None" 690#~ msgstr "Nekas" 691 692#~ msgid "On" 693#~ msgstr "Ieslēgts" 694 695#~ msgid "Off" 696#~ msgstr "Izslēgts" 697 698#~ msgid "Mute" 699#~ msgstr "Klusums" 700 701#~ msgid "Fast" 702#~ msgstr "Ātrs" 703 704#~ msgid "Very Low" 705#~ msgstr "Ļoti zems" 706 707#~ msgid "Low" 708#~ msgstr "Zems" 709 710#~ msgid "Medium" 711#~ msgstr "Vidējs" 712 713#~ msgid "High" 714#~ msgstr "Augsts" 715 716#~ msgid "Very High" 717#~ msgstr "Ļoti augsts" 718 719#~ msgid "Production" 720#~ msgstr "Produkcija" 721 722#~ msgid "Front Panel Microphone" 723#~ msgstr "Priekšējā paneļa mikrofons" 724 725#~ msgid "Front Panel Line In" 726#~ msgstr "Priekšējā paneļa ieejas līnija" 727 728#~ msgid "Front Panel Headphones" 729#~ msgstr "Priekšējā paneļa austiņas" 730 731#~ msgid "Front Panel Line Out" 732#~ msgstr "Priekšējā paneļa līnijas izeja" 733 734#~ msgid "Green Connector" 735#~ msgstr "Zaļais savienotājs" 736 737#~ msgid "Pink Connector" 738#~ msgstr "Rozā savienotājs" 739 740#~ msgid "Blue Connector" 741#~ msgstr "Zilais savienotājs" 742 743#~ msgid "White Connector" 744#~ msgstr "Baltais savienotājs" 745 746#~ msgid "Black Connector" 747#~ msgstr "Melnais savienotājs" 748 749#~ msgid "Gray Connector" 750#~ msgstr "Pelākais savienotājs" 751 752#~ msgid "Orange Connector" 753#~ msgstr "Oranžais savienotājs" 754 755#~ msgid "Red Connector" 756#~ msgstr "Sarkanais savienotājs" 757 758#~ msgid "Yellow Connector" 759#~ msgstr "Dzeltains savienotājs" 760 761#~ msgid "Green Front Panel Connector" 762#~ msgstr "Zaļais priekšējā paneļa savienotājs" 763 764#~ msgid "Pink Front Panel Connector" 765#~ msgstr "Rozā priekšējā paneļa savienotājs" 766 767#~ msgid "Blue Front Panel Connector" 768#~ msgstr "Zilais priekšējā paneļa savienotājs" 769 770#~ msgid "White Front Panel Connector" 771#~ msgstr "Baltais priekšējā paneļa savienotājs" 772 773#~ msgid "Black Front Panel Connector" 774#~ msgstr "Melnais priekšējā paneļa savienotājs" 775 776#~ msgid "Gray Front Panel Connector" 777#~ msgstr "Pelēkais priekšējā paneļa savienotājs" 778 779#~ msgid "Orange Front Panel Connector" 780#~ msgstr "Oranžais priekšējā paneļa savienotājs" 781 782#~ msgid "Red Front Panel Connector" 783#~ msgstr "Sarkanais priekšējā paneļa savienotājs" 784 785#~ msgid "Yellow Front Panel Connector" 786#~ msgstr "Dzeltenais priekšējā paneļa savienotājs" 787 788#~ msgid "Spread Output" 789#~ msgstr "Izplest izvadu" 790 791#~ msgid "Downmix" 792#~ msgstr "Lejupmiksēšana" 793 794#~ msgid "Virtual Mixer Input" 795#~ msgstr "Virtuālā miksera ievads" 796 797#~ msgid "Virtual Mixer Output" 798#~ msgstr "Virtuālā miksera izvads" 799 800#~ msgid "Virtual Mixer Channels" 801#~ msgstr "Virtuālā miksera kanāli" 802 803#~ msgid "%s %d Function" 804#~ msgstr "%s %d funkcija" 805 806#~ msgid "%s Function" 807#~ msgstr "%s funkcija" 808 809#~ msgid "Got unexpected frame size of %u instead of %u." 810#~ msgstr "Saņēmu negaidītu kadra izmēru %u, nevis %u." 811 812#~ msgid "Error reading %d bytes on device '%s'." 813#~ msgstr "Radās kļūda nolasot %d baitus no ierīces \"%s\"." 814 815#~ msgid "Could not enqueue buffers in device '%s'." 816#~ msgstr "Nevar ierindod buferus ierīcē \"%s\"." 817 818#~ msgid "Failed trying to get video frames from device '%s'." 819#~ msgstr "Neizdevās saņemt video kadrus no ierīces \"%s\"." 820 821#~ msgid "Failed after %d tries. device %s. system error: %s" 822#~ msgstr "Neveiksme pēc %d mēģinājumiem. ierīce %s. sistēmas kļūda: %s" 823