1# translation of gst-plugins-bad-1.12.0.po to Turkish 2# This file is put in the public domain. 3# This file is distributed under the same license as the gst-plugins-bad package. 4# Server Acim <serveracim@gmail.com>, 2009, 2015. 5# Mehmet Kececi <mkececi@mehmetkececi.com>, 2017, 2019. 6msgid "" 7msgstr "" 8"Project-Id-Version: gst-plugins-bad-1.15.1\n" 9"Report-Msgid-Bugs-To: http://bugzilla.gnome.org/\n" 10"POT-Creation-Date: 2019-12-03 11:13+0000\n" 11"PO-Revision-Date: 2019-01-25 12:21+0300\n" 12"Last-Translator: Mehmet Kececi <mkececi@mehmetkececi.com>\n" 13"Language-Team: Turkish <gnu-tr-u12a@lists.sourceforge.net>\n" 14"Language: tr\n" 15"MIME-Version: 1.0\n" 16"Content-Type: text/plain; charset=UTF-8\n" 17"Content-Transfer-Encoding: 8bit\n" 18"Plural-Forms: nplurals=1; plural=0;\n" 19"X-Generator: Virtaal 0.7.1\n" 20"X-Bugs: Report translation errors to the Language-Team address.\n" 21"X-Project-Style: gnome\n" 22 23msgid "No URL set." 24msgstr "Hiç bir URL ayarlanmamış." 25 26msgid "OpenCV failed to load template image" 27msgstr "OpenCV şablon görüntüsü yüklenemedi" 28 29msgid "Could not read title information for DVD." 30msgstr "DVD'deki başlık bilgisi okunamıyor." 31 32#, c-format 33msgid "Failed to open DVD device '%s'." 34msgstr "DVD aygıtı açılamadı '%s'." 35 36msgid "Failed to set PGC based seeking." 37msgstr "PGC temelli arama ayarı yapılamadı." 38 39msgid "" 40"Could not read DVD. This may be because the DVD is encrypted and a DVD " 41"decryption library is not installed." 42msgstr "" 43"DVD okunamıyor. DVD şifrelenmiş veya DVD şifre çözme kitaplığı kurulmamış " 44"olabilir." 45 46msgid "Could not read DVD." 47msgstr "DVD okunamıyor." 48 49msgid "This file contains no playable streams." 50msgstr "Dosya çalınabilir akışlar içermiyor." 51 52msgid "Could not open sndfile stream for reading." 53msgstr "Sndfile akışı okumak için açamıyor." 54 55msgid "Generated file has a larger preroll time than its streams duration" 56msgstr "" 57"Oluşturlmuş dosya, akışlarının süresinden daha büyük preroll zamanına sahip" 58 59#, c-format 60msgid "Missing element '%s' - check your GStreamer installation." 61msgstr "Eksik öge '%s' - GStreamer kurulumunuzu kontrol ediniz." 62 63msgid "File location is set to NULL, please set it to a valid filename" 64msgstr "" 65"Dosya konumunuz BOŞ bir değere ayarlı, lütfen geçerli bir dosya adı için " 66"ayarlayın" 67 68msgid "Digitalzoom element couldn't be created" 69msgstr "Digitalzoom öğesi oluşturulamadı" 70 71msgid "Subpicture format was not configured before data flow" 72msgstr "Alt resim biçimi, veri akışından önce yapılandırılmış" 73 74msgid "Failed to get fragment URL." 75msgstr "Parça adresi alınamadı." 76 77msgid "Couldn't download fragments" 78msgstr "Parçalar indirilemedi" 79 80msgid "Internal data stream error." 81msgstr "İç veri akım hatası." 82 83#, c-format 84msgid "Device \"%s\" does not exist." 85msgstr "Aygıt \"%s\" bulunamadı." 86 87#, c-format 88msgid "Could not open frontend device \"%s\"." 89msgstr "Aygıt açılamaz durumda \"%s\"." 90 91#, c-format 92msgid "Could not get settings from frontend device \"%s\"." 93msgstr "Aygıt ayarları bulunamadı \"%s\"." 94 95#, c-format 96msgid "Cannot enumerate delivery systems from frontend device \"%s\"." 97msgstr "\"%s\" ön yüz aygıtından iletim sistemleri numaralandırılanamıyor" 98 99#, c-format 100msgid "Could not open file \"%s\" for reading." 101msgstr "Dosyayı \"%s\" okumak için açamıyor." 102 103msgid "Couldn't find channel configuration file" 104msgstr "Kanal yapılandırma dosyası bulamadım" 105 106#, c-format 107msgid "Couldn't load channel configuration file: '%s'" 108msgstr "Kanal yapılandırma dosyası yüklenemedi: '%s'" 109 110#, c-format 111msgid "Couldn't find details for channel '%s'" 112msgstr "Ayrıntılar için kanal '%s' bulamıyor" 113 114#, c-format 115msgid "No properties for channel '%s'" 116msgstr "Kanal '%s' için hiçbir özellikleri yok" 117 118#, c-format 119msgid "Failed to set properties for channel '%s'" 120msgstr "'%s' kanal özelliklerini ayarlama başarısız oldu" 121 122#, c-format 123msgid "Couldn't find channel configuration file: '%s'" 124msgstr "Kanal yapılandırma dosyası bulamadı: '%s'" 125 126msgid "Channel configuration file doesn't contain any channels" 127msgstr "Kanal yapılandırma dosyası herhangi bir kanal içermez" 128 129#~ msgid "failed to draw pattern" 130#~ msgstr "desen çizimi başarısız oldu" 131 132#~ msgid "A GL error occured" 133#~ msgstr "Bir GL hatası oluştu" 134 135#~ msgid "format wasn't negotiated before get function" 136#~ msgstr "get fonksiyonundan önce biçim görüşülemedi" 137 138#~ msgid "Couldn't get the Manifest's URI" 139#~ msgstr "Manifest URI alınamadı" 140 141#~ msgid "No file name specified for writing." 142#~ msgstr "Yazmak için dosya adı belirtilmedi." 143 144#~ msgid "Could not open file \"%s\" for writing." 145#~ msgstr "Dosyayı \"%s\" yazmak için açamıyor." 146 147#~ msgid "Could not write to file \"%s\"." 148#~ msgstr "Dosya yazılamıyor \"%s\"." 149 150#~ msgid "Could not establish connection to sndio" 151#~ msgstr "Sndio ile bağlantı kurulamadı" 152 153#~ msgid "Failed to query sndio capabilities" 154#~ msgstr "Sndio yetenekleri sorgulanamadı" 155 156#~ msgid "Could not configure sndio" 157#~ msgstr "Sndio yapılandırılamadı" 158 159#~ msgid "Could not start sndio" 160#~ msgstr "Sndio başlatılamadı" 161 162#~ msgid "Internal data flow error." 163#~ msgstr "İç veri akış hatası." 164 165#~ msgid "" 166#~ "Given file name \"%s\" can't be converted to local file name encoding." 167#~ msgstr "" 168#~ "Verilen dosya adı \"%s\" yerel dosya adı kodlamasına dönüştürülemiyor." 169 170#~ msgid "Internal clock error." 171#~ msgstr "İç saat hatası." 172 173#~ msgid "Could not open audio device for mixer control handling." 174#~ msgstr "Karıştırıcı işlemi için ses aygıtı açılamıyor." 175 176#~ msgid "" 177#~ "Could not open audio device for mixer control handling. This version of " 178#~ "the Open Sound System is not supported by this element." 179#~ msgstr "" 180#~ "Karıştırıcı işlemi için ses aygıtı açılamıyor. Bu öğe tarafından Açık Ses " 181#~ "Sistemi'nin bu sürümü desteklenmiyor." 182 183#~ msgid "Volume" 184#~ msgstr "Gürlük" 185 186#~ msgid "Master" 187#~ msgstr "Ana" 188 189#~ msgid "Front" 190#~ msgstr "Ön" 191 192#~ msgid "Rear" 193#~ msgstr "Arka" 194 195#~ msgid "Headphones" 196#~ msgstr "Kulaklıklar" 197 198#~ msgid "Center" 199#~ msgstr "Merkez" 200 201#~ msgid "LFE" 202#~ msgstr "LFE" 203 204#~ msgid "Surround" 205#~ msgstr "Surround" 206 207#~ msgid "Side" 208#~ msgstr "Yan" 209 210#~ msgid "Built-in Speaker" 211#~ msgstr "Varsayılan Hoparlör" 212 213#~ msgid "AUX 1 Out" 214#~ msgstr "AUX 1 Çıkış" 215 216#~ msgid "AUX 2 Out" 217#~ msgstr "AUX 2 Çıkış" 218 219#~ msgid "AUX Out" 220#~ msgstr "AUX Çıkış" 221 222#~ msgid "Bass" 223#~ msgstr "Bas" 224 225#~ msgid "Treble" 226#~ msgstr "Tiz" 227 228#~ msgid "3D Depth" 229#~ msgstr "3D Derinlik" 230 231#~ msgid "3D Center" 232#~ msgstr "3D Merkez" 233 234#~ msgid "3D Enhance" 235#~ msgstr "3D Genişlik" 236 237#~ msgid "Telephone" 238#~ msgstr "Telefon" 239 240#~ msgid "Microphone" 241#~ msgstr "Mikrofon" 242 243#~ msgid "Line Out" 244#~ msgstr "Hat Çıkışı" 245 246#~ msgid "Line In" 247#~ msgstr "Hat girişi" 248 249#~ msgid "Internal CD" 250#~ msgstr "Dahili CD" 251 252#~ msgid "Video In" 253#~ msgstr "Vidyo Girişi" 254 255#~ msgid "AUX 1 In" 256#~ msgstr "AUX 1 Giriş" 257 258#~ msgid "AUX 2 In" 259#~ msgstr "AUX 2 Giriş" 260 261#~ msgid "AUX In" 262#~ msgstr "AUX Giriş" 263 264#~ msgid "PCM" 265#~ msgstr "PCM" 266 267#~ msgid "Record Gain" 268#~ msgstr "Kayıt Kazancı" 269 270#~ msgid "Output Gain" 271#~ msgstr "Çıkış Kazancı" 272 273#~ msgid "Microphone Boost" 274#~ msgstr "Mikrofon güçlendirme" 275 276#~ msgid "Loopback" 277#~ msgstr "Döngü" 278 279#~ msgid "Diagnostic" 280#~ msgstr "Yapılandırma" 281 282#~ msgid "Bass Boost" 283#~ msgstr "Bass Boost" 284 285#~ msgid "Playback Ports" 286#~ msgstr "Çalma Portları" 287 288#~ msgid "Input" 289#~ msgstr "Giriş" 290 291#~ msgid "Record Source" 292#~ msgstr "Kayıt Kaynağı" 293 294#~ msgid "Monitor Source" 295#~ msgstr "Hoparlör Kaynağı" 296 297#~ msgid "Keyboard Beep" 298#~ msgstr "Klavye Biplemesi" 299 300#~ msgid "Monitor" 301#~ msgstr "Hoparlör" 302 303#~ msgid "Simulate Stereo" 304#~ msgstr "Stereo Benzeşimi" 305 306#~ msgid "Stereo" 307#~ msgstr "Stereo" 308 309#~ msgid "Surround Sound" 310#~ msgstr "Surround Ses" 311 312#~ msgid "Microphone Gain" 313#~ msgstr "Mikrofon Kazancı" 314 315#~ msgid "Speaker Source" 316#~ msgstr "Hoparlör Kaynağı" 317 318#~ msgid "Microphone Source" 319#~ msgstr "Mikrofon Kaynağı" 320 321#~ msgid "Jack" 322#~ msgstr "Jack" 323 324#~ msgid "Center / LFE" 325#~ msgstr "Merkez / LFE" 326 327#~ msgid "Stereo Mix" 328#~ msgstr "Stereo Karışım" 329 330#~ msgid "Mono Mix" 331#~ msgstr "Mono Karışım" 332 333#~ msgid "Input Mix" 334#~ msgstr "Giriş Karışımı" 335 336#~ msgid "SPDIF In" 337#~ msgstr "SPDIF Girişi" 338 339#~ msgid "SPDIF Out" 340#~ msgstr "SPDIF Çıkışı" 341 342#~ msgid "Microphone 1" 343#~ msgstr "Mikrofon 1" 344 345#~ msgid "Microphone 2" 346#~ msgstr "Mikrofon 2" 347 348#~ msgid "Digital Out" 349#~ msgstr "Sayısal Çıkış" 350 351#~ msgid "Digital In" 352#~ msgstr "Sayısal Giriş" 353 354#~ msgid "HDMI" 355#~ msgstr "HDMI" 356 357#~ msgid "Modem" 358#~ msgstr "Modem" 359 360#~ msgid "Handset" 361#~ msgstr "Elde taşıma" 362 363#~ msgid "Other" 364#~ msgstr "Diğer" 365 366#~ msgid "None" 367#~ msgstr "Yok" 368 369#~ msgid "On" 370#~ msgstr "Açık" 371 372#~ msgid "Off" 373#~ msgstr "Kapalı" 374 375#~ msgid "Mute" 376#~ msgstr "Kapat" 377 378#~ msgid "Fast" 379#~ msgstr "Hızlı" 380 381#~ msgid "Very Low" 382#~ msgstr "Çok düşük" 383 384#~ msgid "Low" 385#~ msgstr "Düşük" 386 387#~ msgid "Medium" 388#~ msgstr "Orta" 389 390#~ msgid "High" 391#~ msgstr "Yüksek" 392 393#~ msgid "Very High" 394#~ msgstr "Çok Yüksek" 395 396#~ msgid "Production" 397#~ msgstr "Yapım" 398 399#~ msgid "Front Panel Microphone" 400#~ msgstr "Ön panel Mikrofonu" 401 402#~ msgid "Front Panel Line In" 403#~ msgstr "Ön Panel Hat Girişi" 404 405#~ msgid "Front Panel Headphones" 406#~ msgstr "Ön Panel Kulaklıkları" 407 408#~ msgid "Front Panel Line Out" 409#~ msgstr "Ön Panel Hat Çıkışı" 410 411#~ msgid "Green Connector" 412#~ msgstr "Yeşil Konnektör" 413 414#~ msgid "Pink Connector" 415#~ msgstr "Pembe Konnektör" 416 417#~ msgid "Blue Connector" 418#~ msgstr "Mavi Konnektör" 419 420#~ msgid "White Connector" 421#~ msgstr "Beyaz Konnektör" 422 423#~ msgid "Black Connector" 424#~ msgstr "Siyah Konnektör" 425 426#~ msgid "Gray Connector" 427#~ msgstr "Gri Konnektör" 428 429#~ msgid "Orange Connector" 430#~ msgstr "Portakal rengi Konnektör" 431 432#~ msgid "Red Connector" 433#~ msgstr "Kırmızı Konnektör" 434 435#~ msgid "Yellow Connector" 436#~ msgstr "Sarı Konnektör" 437 438#~ msgid "Green Front Panel Connector" 439#~ msgstr "Yeşil Ön Panel Konnektörü" 440 441#~ msgid "Pink Front Panel Connector" 442#~ msgstr "Pembe Ön Panel Könnektörü" 443 444#~ msgid "Blue Front Panel Connector" 445#~ msgstr "Mavi Ön Panel Konnektörü" 446 447#~ msgid "White Front Panel Connector" 448#~ msgstr "Beyaz Ön Panel Konnektörü" 449 450#~ msgid "Black Front Panel Connector" 451#~ msgstr "Siyah Ön Panel Konnektörü" 452 453#~ msgid "Gray Front Panel Connector" 454#~ msgstr "Gri Ön Panel Konnektörü" 455 456#~ msgid "Orange Front Panel Connector" 457#~ msgstr "Portakal rengi Ön Panel Konnektörü" 458 459#~ msgid "Red Front Panel Connector" 460#~ msgstr "Kırmızı Ön Panel Konnektörü" 461 462#~ msgid "Yellow Front Panel Connector" 463#~ msgstr "Sarı Ön Panel Konnektörü" 464 465#~ msgid "Spread Output" 466#~ msgstr "Çıkışı Yay" 467 468#~ msgid "Downmix" 469#~ msgstr "Sonuç Karışımı" 470 471#~ msgid "Virtual Mixer Input" 472#~ msgstr "Sanal Karıştırıcı Girişi" 473 474#~ msgid "Virtual Mixer Output" 475#~ msgstr "Sanal Karıştırıcı Çıkışı" 476 477#~ msgid "Virtual Mixer Channels" 478#~ msgstr "Sanal Karıştırıcı Kanalları" 479 480#~ msgid "%s Function" 481#~ msgstr "%s İşlev" 482 483#~ msgid "%s %d" 484#~ msgstr "%s %d" 485 486#~ msgid "" 487#~ "Could not open audio device for playback. Device is being used by another " 488#~ "application." 489#~ msgstr "" 490#~ "Çalmak için ses aygıtı açılamıyor. Aygıt başka bir uygulama tarafından " 491#~ "kullanılıyor." 492 493#~ msgid "" 494#~ "Could not open audio device for playback. You don't have permission to " 495#~ "open the device." 496#~ msgstr "Çalmak için ses aygıtı açılamıyor. Aygıtı açma izniniz bulunmuyor." 497 498#~ msgid "Could not open audio device for playback." 499#~ msgstr "Çalmak için ses aygıtı açılamıyor." 500 501#~ msgid "" 502#~ "Could not open audio device for playback. This version of the Open Sound " 503#~ "System is not supported by this element." 504#~ msgstr "" 505#~ "Çalmak için ses aygıtı açılamıyor. Açık Ses Sistemi'nin bu sürümü bu öğe " 506#~ "tarafından desteklenmiyor." 507 508#~ msgid "Playback is not supported by this audio device." 509#~ msgstr "Bu ses aygıtı çalma işlevini desteklemiyor." 510 511#~ msgid "Audio playback error." 512#~ msgstr "Ses çalma hatası." 513 514#~ msgid "Recording is not supported by this audio device." 515#~ msgstr "Bu ses aygıtı kayıt işlevini desteklemiyor." 516 517#~ msgid "Error recording from audio device." 518#~ msgstr "Ses aygıtı ile kayıtta hata." 519 520#~ msgid "PCM 1" 521#~ msgstr "PCM 1" 522 523#~ msgid "PCM 2" 524#~ msgstr "PCM 2" 525 526#~ msgid "PCM 3" 527#~ msgstr "PCM 3" 528 529#~ msgid "PCM 4" 530#~ msgstr "PCM 4" 531 532#~ msgid "Green connector function" 533#~ msgstr "Yeşil konnektör işlevi" 534 535#~ msgid "Green front panel connector function" 536#~ msgstr "Yeşil ön panel konnektör işlevi" 537 538#~ msgid "Pink connector function" 539#~ msgstr "Pembe konnektör işlevi" 540 541#~ msgid "Pink front panel connector function" 542#~ msgstr "Pembe ön panel konnektör işlevi" 543 544#~ msgid "Blue connector function" 545#~ msgstr "Mavi konnektör işlevi" 546 547#~ msgid "Blue front panel connector function" 548#~ msgstr "Mavi ön panel konnektör işlevi" 549 550#~ msgid "Orange connector function" 551#~ msgstr "Portakal konnektör işlevi" 552 553#~ msgid "Orange front panel connector function" 554#~ msgstr "Portakal ön panel konnektör işlevi" 555 556#~ msgid "Black connector function" 557#~ msgstr "Siyah konnektör işlevi" 558 559#~ msgid "Black front panel connector function" 560#~ msgstr "Siyah ön panel konnektör işlevi" 561 562#~ msgid "Gray connector function" 563#~ msgstr "Gri konnektör işlevi" 564 565#~ msgid "Gray front panel connector function" 566#~ msgstr "Gri ön panel konnektör işlevi" 567 568#~ msgid "White connector function" 569#~ msgstr "Beyaz konnektör işlevi" 570 571#~ msgid "White front panel connector function" 572#~ msgstr "Beyaz ön panel konnektör işlevi" 573 574#~ msgid "Red connector function" 575#~ msgstr "Kırmızı konnektör işlevi" 576 577#~ msgid "Red front panel connector function" 578#~ msgstr "Kırmızı ön panel konnektör işlevi" 579 580#~ msgid "Yellow connector function" 581#~ msgstr "Sarı konnektör işlevi" 582 583#~ msgid "Yellow front panel connector function" 584#~ msgstr "Sarı ön panel konnektör işlevi" 585