1<?xml version="1.0" encoding="utf-8"?>
2<!DOCTYPE TS>
3<TS version="2.0" language="fr">
4<context>
5    <name>Form</name>
6    <message>
7        <source>Form</source>
8        <translation type="obsolete">Form</translation>
9    </message>
10</context>
11<context>
12    <name>KLFAboutDialog</name>
13    <message>
14        <location filename="../klfaboutdialog.ui" line="17"/>
15        <source>About KLatexFormula</source>
16        <translation>A propos de KLatexFormula</translation>
17    </message>
18    <message>
19        <location filename="../klfaboutdialog.ui" line="169"/>
20        <source>OK</source>
21        <translation>OK</translation>
22    </message>
23</context>
24<context>
25    <name>KLFAboutDialogUI</name>
26    <message>
27        <location filename="obsolete/klfaboutdialogui.ui" line="17"/>
28        <source>About KLatexFormula</source>
29        <translation>A propos de KLatexFormula</translation>
30    </message>
31    <message>
32        <location filename="obsolete/obsoletetext.cpp" line="16"/>
33        <source>&lt;!DOCTYPE HTML PUBLIC &quot;-//W3C//DTD HTML 4.0//EN&quot; &quot;http://www.w3.org/TR/REC-html40/strict.dtd&quot;&gt;
34&lt;html&gt;&lt;head&gt;&lt;meta name=&quot;qrichtext&quot; content=&quot;1&quot; /&gt;&lt;style type=&quot;text/css&quot;&gt;
35p, li { white-space: pre-wrap; }
36&lt;/style&gt;&lt;/head&gt;&lt;body style=&quot;&quot;&gt;
37&lt;p style=&quot; margin-top:0px; margin-bottom:0px; margin-left:0px; margin-right:0px; -qt-block-indent:0; text-indent:0px;&quot;&gt;&lt;span style=&quot; font-weight:600;&quot;&gt;About KLatexFormula&lt;/span&gt;&lt;/p&gt;
38&lt;p align=&quot;justify&quot; style=&quot; margin-top:12px; margin-bottom:12px; margin-left:0px; margin-right:0px; -qt-block-indent:0; text-indent:0px;&quot;&gt;KLatexFormula was written by Philippe Faist, currently (2010) studying physics in Switzerland. First released in 2006 written in KDE3 environment, the program has seen many improvements and restructuring since then, leading to the current version, written in Qt 4.&lt;/p&gt;
39&lt;p style=&quot; margin-top:12px; margin-bottom:12px; margin-left:0px; margin-right:0px; -qt-block-indent:0; text-indent:0px;&quot;&gt;&lt;span style=&quot; font-weight:600;&quot;&gt;Author&lt;/span&gt;&lt;/p&gt;
40&lt;p style=&quot; margin-top:12px; margin-bottom:12px; margin-left:0px; margin-right:0px; -qt-block-indent:0; text-indent:0px;&quot;&gt;Philippe Faist, philippe.faist@bluewin.ch&lt;/p&gt;
41&lt;p style=&quot; margin-top:12px; margin-bottom:12px; margin-left:0px; margin-right:0px; -qt-block-indent:0; text-indent:0px;&quot;&gt;&lt;span style=&quot; font-weight:600;&quot;&gt;KLatexFormula On the Web&lt;/span&gt;&lt;/p&gt;
42&lt;p style=&quot; margin-top:12px; margin-bottom:12px; margin-left:0px; margin-right:0px; -qt-block-indent:0; text-indent:0px;&quot;&gt;&lt;a href=&quot;http://klatexformula.sourceforge.net/&quot;&gt;&lt;span style=&quot; text-decoration: underline; color:#0000bf;&quot;&gt;Home Page at http://klatexformula.sourceforge.net/&lt;/span&gt;&lt;/a&gt;&lt;/p&gt;
43&lt;p style=&quot; margin-top:12px; margin-bottom:12px; margin-left:0px; margin-right:0px; -qt-block-indent:0; text-indent:0px;&quot;&gt;&lt;a href=&quot;http://klatexformula.sourceforge.net/doc/&quot;&gt;&lt;span style=&quot; text-decoration: underline; color:#0000bf;&quot;&gt;Documentation at http://klatexformula.sourceforge.net/doc/&lt;/span&gt;&lt;/a&gt;&lt;/p&gt;&lt;/body&gt;&lt;/html&gt;</source>
44        <translation>&lt;!DOCTYPE HTML PUBLIC &quot;-//W3C//DTD HTML 4.0//EN&quot; &quot;http://www.w3.org/TR/REC-html40/strict.dtd&quot;&gt;
45&lt;html&gt;&lt;head&gt;&lt;meta name=&quot;qrichtext&quot; content=&quot;1&quot; /&gt;&lt;style type=&quot;text/css&quot;&gt;
46p, li { white-space: pre-wrap; }
47&lt;/style&gt;&lt;/head&gt;&lt;body style=&quot;&quot;&gt;
48&lt;p style=&quot; margin-top:0px; margin-bottom:0px; margin-left:0px; margin-right:0px; -qt-block-indent:0; text-indent:0px;&quot;&gt;&lt;span style=&quot; font-weight:600;&quot;&gt;A propos de KLatexFormula&lt;/span&gt;&lt;/p&gt;
49&lt;p align=&quot;justify&quot; style=&quot; margin-top:12px; margin-bottom:12px; margin-left:0px; margin-right:0px; -qt-block-indent:0; text-indent:0px;&quot;&gt;KLatexFormula a été écrit par Philippe Faist, qui entreprend actuellement (2010) des études de physique en Suisse. D&apos;abord distribué en 2006 et écrit dans un environnement KDE3, ce programme a vu beaucoup d&apos;améliorations et de restructurations depuis, menant à la version actuelle utilisant Qt 4.&lt;/p&gt;
50&lt;p style=&quot; margin-top:12px; margin-bottom:12px; margin-left:0px; margin-right:0px; -qt-block-indent:0; text-indent:0px;&quot;&gt;&lt;span style=&quot; font-weight:600;&quot;&gt;Auteur&lt;/span&gt;&lt;/p&gt;
51&lt;p style=&quot; margin-top:12px; margin-bottom:12px; margin-left:0px; margin-right:0px; -qt-block-indent:0; text-indent:0px;&quot;&gt;Philippe Faist, philippe.faist@bluewin.ch&lt;/p&gt;
52&lt;p style=&quot; margin-top:12px; margin-bottom:12px; margin-left:0px; margin-right:0px; -qt-block-indent:0; text-indent:0px;&quot;&gt;&lt;span style=&quot; font-weight:600;&quot;&gt;KLatexFormula sur le Net&lt;/span&gt;&lt;/p&gt;
53&lt;p style=&quot; margin-top:12px; margin-bottom:12px; margin-left:0px; margin-right:0px; -qt-block-indent:0; text-indent:0px;&quot;&gt;&lt;a href=&quot;http://klatexformula.sourceforge.net/&quot;&gt;&lt;span style=&quot; text-decoration: underline; color:#0000bf;&quot;&gt;Page d&apos;accueil : http://klatexformula.sourceforge.net/&lt;/span&gt;&lt;/a&gt;&lt;/p&gt;
54&lt;p style=&quot; margin-top:12px; margin-bottom:12px; margin-left:0px; margin-right:0px; -qt-block-indent:0; text-indent:0px;&quot;&gt;&lt;a href=&quot;http://klatexformula.sourceforge.net/doc/&quot;&gt;&lt;span style=&quot; text-decoration: underline; color:#0000bf;&quot;&gt;Documentation : http://klatexformula.sourceforge.net/doc/&lt;/span&gt;&lt;/a&gt;&lt;/p&gt;&lt;/body&gt;&lt;/html&gt;</translation>
55    </message>
56    <message>
57        <location filename="obsolete/klfaboutdialogui.ui" line="99"/>
58        <source>&lt;!DOCTYPE HTML PUBLIC &quot;-//W3C//DTD HTML 4.0//EN&quot; &quot;http://www.w3.org/TR/REC-html40/strict.dtd&quot;&gt;
59&lt;html&gt;&lt;head&gt;&lt;meta name=&quot;qrichtext&quot; content=&quot;1&quot; /&gt;&lt;style type=&quot;text/css&quot;&gt;
60p, li { white-space: pre-wrap; }
61&lt;/style&gt;&lt;/head&gt;&lt;body style=&quot; font-family:&apos;Nimbus Sans L&apos;; font-size:9pt; font-weight:400; font-style:normal;&quot;&gt;
62&lt;p style=&quot; margin-top:12px; margin-bottom:12px; margin-left:0px; margin-right:0px; -qt-block-indent:0; text-indent:0px;&quot;&gt;&lt;span style=&quot; font-size:large; font-weight:600;&quot;&gt;About KLatexFormula&lt;/span&gt;&lt;/p&gt;
63&lt;p align=&quot;justify&quot; style=&quot; margin-top:12px; margin-bottom:12px; margin-left:0px; margin-right:0px; -qt-block-indent:0; text-indent:0px;&quot;&gt;KLatexFormula was written by Philippe Faist, currently (2009) studying physics in Switzerland. First released in 2006 written in KDE3 environment, the program has seen many improvements and restructuring since then, leading to the current Qt 4 version.&lt;/p&gt;
64&lt;p style=&quot; margin-top:12px; margin-bottom:12px; margin-left:0px; margin-right:0px; -qt-block-indent:0; text-indent:0px;&quot;&gt;&lt;span style=&quot; font-weight:600;&quot;&gt;Author&lt;/span&gt;&lt;/p&gt;
65&lt;p style=&quot; margin-top:12px; margin-bottom:12px; margin-left:0px; margin-right:0px; -qt-block-indent:0; text-indent:0px;&quot;&gt;Philippe Faist, philippe.faist@bluewin.ch&lt;/p&gt;
66&lt;p style=&quot; margin-top:12px; margin-bottom:12px; margin-left:0px; margin-right:0px; -qt-block-indent:0; text-indent:0px;&quot;&gt;&lt;span style=&quot; font-weight:600;&quot;&gt;KLatexFormula On the Web&lt;/span&gt;&lt;/p&gt;
67&lt;p style=&quot; margin-top:12px; margin-bottom:12px; margin-left:0px; margin-right:0px; -qt-block-indent:0; text-indent:0px;&quot;&gt;&lt;a href=&quot;http://klatexformula.sourceforge.net/&quot;&gt;&lt;span style=&quot; text-decoration: underline; color:#0000bf;&quot;&gt;Home Page at http://klatexformula.sourceforge.net/&lt;/span&gt;&lt;/a&gt;&lt;/p&gt;
68&lt;p style=&quot; margin-top:12px; margin-bottom:12px; margin-left:0px; margin-right:0px; -qt-block-indent:0; text-indent:0px;&quot;&gt;&lt;a href=&quot;http://klatexformula.sourceforge.net/doc/&quot;&gt;&lt;span style=&quot; text-decoration: underline; color:#0000bf;&quot;&gt;Documentation at http://klatexformula.sourceforge.net/doc/&lt;/span&gt;&lt;/a&gt;&lt;/p&gt;&lt;/body&gt;&lt;/html&gt;</source>
69        <translation>&lt;!DOCTYPE HTML PUBLIC &quot;-//W3C//DTD HTML 4.0//EN&quot; &quot;http://www.w3.org/TR/REC-html40/strict.dtd&quot;&gt;
70&lt;html&gt;&lt;head&gt;&lt;meta name=&quot;qrichtext&quot; content=&quot;1&quot; /&gt;&lt;style type=&quot;text/css&quot;&gt;
71p, li { white-space: pre-wrap; }
72&lt;/style&gt;&lt;/head&gt;&lt;body style=&quot;font-weight:400; font-style:normal;&quot;&gt;
73&lt;p style=&quot; margin-top:12px; margin-bottom:12px; margin-left:0px; margin-right:0px; -qt-block-indent:0; text-indent:0px; font-size:large; font-weight:600;&quot;&gt;&lt;span style=&quot; font-size:large;&quot;&gt;A propos de KLatexFormula&lt;/span&gt;&lt;/p&gt;
74&lt;p align=&quot;justify&quot; style=&quot; margin-top:12px; margin-bottom:12px; margin-left:0px; margin-right:0px; -qt-block-indent:0; text-indent:0px;&quot;&gt;KLatexFormula a été écrit par Philippe Faist, qui entreprend actuellement (2009) des études de physique en Suisse. D&apos;abord distribué en 2006 et écrit dans un environnement KDE3, ce programme a vu beaucoup d&apos;améliorations et de restructurations depuis, menant à la version actuelle utilisant Qt 4.&lt;/p&gt;
75&lt;p style=&quot; margin-top:12px; margin-bottom:12px; margin-left:0px; margin-right:0px; -qt-block-indent:0; text-indent:0px; font-weight:600;&quot;&gt;L&apos;auteur&lt;/p&gt;
76&lt;p style=&quot; margin-top:12px; margin-bottom:12px; margin-left:0px; margin-right:0px; -qt-block-indent:0; text-indent:0px;&quot;&gt;Philippe Faist, philippe.faist@bluewin.ch&lt;/p&gt;
77&lt;p style=&quot; margin-top:12px; margin-bottom:12px; margin-left:0px; margin-right:0px; -qt-block-indent:0; text-indent:0px; font-weight:600;&quot;&gt;KLatexFormula Sur le Web&lt;/p&gt;
78&lt;p style=&quot; margin-top:12px; margin-bottom:12px; margin-left:0px; margin-right:0px; -qt-block-indent:0; text-indent:0px;&quot;&gt;&lt;a href=&quot;http://klatexformula.sourceforge.net/&quot;&gt;&lt;span style=&quot; text-decoration: underline; color:#0000bf;&quot;&gt;Page d&apos;accueil : http://klatexformula.sourceforge.net/&lt;/span&gt;&lt;/a&gt;&lt;/p&gt;
79&lt;p style=&quot; margin-top:12px; margin-bottom:12px; margin-left:0px; margin-right:0px; -qt-block-indent:0; text-indent:0px;&quot;&gt;&lt;a href=&quot;http://klatexformula.sourceforge.net/doc/&quot;&gt;&lt;span style=&quot; text-decoration: underline; color:#0000bf;&quot;&gt;Documentation : http://klatexformula.sourceforge.net/doc/&lt;/span&gt;&lt;/a&gt;&lt;/p&gt;&lt;/body&gt;&lt;/html&gt;</translation>
80    </message>
81    <message>
82        <location filename="obsolete/obsoletetext.cpp" line="28"/>
83        <source>&lt;!DOCTYPE HTML PUBLIC &quot;-//W3C//DTD HTML 4.0//EN&quot; &quot;http://www.w3.org/TR/REC-html40/strict.dtd&quot;&gt;
84&lt;html&gt;&lt;head&gt;&lt;meta name=&quot;qrichtext&quot; content=&quot;1&quot; /&gt;&lt;style type=&quot;text/css&quot;&gt;
85p, li { white-space: pre-wrap; }
86&lt;/style&gt;&lt;/head&gt;&lt;body style=&quot;font-weight:400; font-style:normal;&quot;&gt;
87&lt;p style=&quot; margin-top:12px; margin-bottom:12px; margin-left:0px; margin-right:0px; -qt-block-indent:0; text-indent:0px; font-size:large; font-weight:600;&quot;&gt;&lt;span style=&quot; font-size:large;&quot;&gt;About KLatexFormula&lt;/span&gt;&lt;/p&gt;
88&lt;p align=&quot;justify&quot; style=&quot; margin-top:12px; margin-bottom:12px; margin-left:0px; margin-right:0px; -qt-block-indent:0; text-indent:0px;&quot;&gt;KLatexFormula was written by Philippe Faist, currently (2009) studying physics in Switzerland. First released in 2006 written in KDE3 environment, the program has seen many improvements and restructuring since then, leading to the current Qt 4 version.&lt;/p&gt;
89&lt;p style=&quot; margin-top:12px; margin-bottom:12px; margin-left:0px; margin-right:0px; -qt-block-indent:0; text-indent:0px; font-weight:600;&quot;&gt;Author&lt;/p&gt;
90&lt;p style=&quot; margin-top:12px; margin-bottom:12px; margin-left:0px; margin-right:0px; -qt-block-indent:0; text-indent:0px;&quot;&gt;Philippe Faist, philippe.faist@bluewin.ch&lt;/p&gt;
91&lt;p style=&quot; margin-top:12px; margin-bottom:12px; margin-left:0px; margin-right:0px; -qt-block-indent:0; text-indent:0px; font-weight:600;&quot;&gt;KLatexFormula On the Web&lt;/p&gt;
92&lt;p style=&quot; margin-top:12px; margin-bottom:12px; margin-left:0px; margin-right:0px; -qt-block-indent:0; text-indent:0px;&quot;&gt;&lt;a href=&quot;http://klatexformula.sourceforge.net/&quot;&gt;&lt;span style=&quot; text-decoration: underline; color:#0000bf;&quot;&gt;http://klatexformula.sourceforge.net/&lt;/span&gt;&lt;/a&gt;&lt;/p&gt;&lt;/body&gt;&lt;/html&gt;</source>
93        <translation>&lt;!DOCTYPE HTML PUBLIC &quot;-//W3C//DTD HTML 4.0//EN&quot; &quot;http://www.w3.org/TR/REC-html40/strict.dtd&quot;&gt;
94&lt;html&gt;&lt;head&gt;&lt;meta name=&quot;qrichtext&quot; content=&quot;1&quot; /&gt;&lt;style type=&quot;text/css&quot;&gt;
95p, li { white-space: pre-wrap; }
96&lt;/style&gt;&lt;/head&gt;&lt;body style=&quot;font-weight:400; font-style:normal;&quot;&gt;
97&lt;p style=&quot; margin-top:12px; margin-bottom:12px; margin-left:0px; margin-right:0px; -qt-block-indent:0; text-indent:0px; font-size:large; font-weight:600;&quot;&gt;&lt;span style=&quot; font-size:large;&quot;&gt;A propos de KLatexFormula&lt;/span&gt;&lt;/p&gt;
98&lt;p align=&quot;justify&quot; style=&quot; margin-top:12px; margin-bottom:12px; margin-left:0px; margin-right:0px; -qt-block-indent:0; text-indent:0px;&quot;&gt;KLatexFormula a été écrit par Philippe Faist, qui entreprend actuellement (2009) des études de physique en Suisse. D&apos;abord distribué en 2006 et écrit dans un environnement KDE3, ce programme a vu beaucoup d&apos;améliorations et de restructurations depuis, menant à la version actuelle utilisant Qt 4.&lt;/p&gt;
99&lt;p style=&quot; margin-top:12px; margin-bottom:12px; margin-left:0px; margin-right:0px; -qt-block-indent:0; text-indent:0px; font-weight:600;&quot;&gt;L&apos;auteur&lt;/p&gt;
100&lt;p style=&quot; margin-top:12px; margin-bottom:12px; margin-left:0px; margin-right:0px; -qt-block-indent:0; text-indent:0px;&quot;&gt;Philippe Faist, philippe.faist@bluewin.ch&lt;/p&gt;
101&lt;p style=&quot; margin-top:12px; margin-bottom:12px; margin-left:0px; margin-right:0px; -qt-block-indent:0; text-indent:0px; font-weight:600;&quot;&gt;KLatexFormula Sur le Web&lt;/p&gt;
102&lt;p style=&quot; margin-top:12px; margin-bottom:12px; margin-left:0px; margin-right:0px; -qt-block-indent:0; text-indent:0px;&quot;&gt;&lt;a href=&quot;http://klatexformula.sourceforge.net/&quot;&gt;&lt;span style=&quot; text-decoration: underline; color:#0000bf;&quot;&gt;http://klatexformula.sourceforge.net/&lt;/span&gt;&lt;/a&gt;&lt;/p&gt;&lt;/body&gt;&lt;/html&gt;</translation>
103    </message>
104    <message>
105        <location filename="obsolete/klfaboutdialogui.ui" line="187"/>
106        <source>OK</source>
107        <translation>OK</translation>
108    </message>
109</context>
110<context>
111    <name>KLFAdvancedConfigEditor</name>
112    <message>
113        <location filename="../klftools/klfadvancedconfigeditor.cpp" line="63"/>
114        <source>Config Entry</source>
115        <translation>Paramètre</translation>
116    </message>
117    <message>
118        <location filename="../klftools/klfadvancedconfigeditor.cpp" line="64"/>
119        <source>Current Value</source>
120        <translation>Valeur actuelle</translation>
121    </message>
122    <message>
123        <location filename="../klftools/klfadvancedconfigeditor.cpp" line="64"/>
124        <source>Encoded Value Entry</source>
125        <translation>Valeur actuelle (encodée)</translation>
126    </message>
127    <message>
128        <location filename="../klftools/klfadvancedconfigeditor.cpp" line="81"/>
129        <source>Reset Default Value</source>
130        <translation>Rétablir valeur par défaut</translation>
131    </message>
132    <message>
133        <location filename="../klftools/klfadvancedconfigeditor.ui" line="14"/>
134        <source>Advanced Configuration Editor</source>
135        <translation>Editeur de configuration avancée</translation>
136    </message>
137</context>
138<context>
139    <name>KLFAdvancedConfigEditorPrivate</name>
140    <message>
141        <location filename="../klftools/klfadvancedconfigeditor_p.h" line="169"/>
142        <source>You are changing an advanced config setting. Please confirm your action.</source>
143        <translation>Vous allez changer un paramètre avancé. Veuillez confirmer le changement s&apos;il vous plaît.</translation>
144    </message>
145    <message>
146        <location filename="../klftools/klfadvancedconfigeditor_p.h" line="171"/>
147        <source>Change config entry %1 from %2 to %3?</source>
148        <translation>Changement du paramètre %1 de %2 à %3?</translation>
149    </message>
150    <message>
151        <location filename="../klftools/klfadvancedconfigeditor_p.h" line="185"/>
152        <location filename="../klftools/klfadvancedconfigeditor_p.h" line="304"/>
153        <source>Error</source>
154        <translation>Erreur</translation>
155    </message>
156    <message>
157        <location filename="../klftools/klfadvancedconfigeditor_p.h" line="186"/>
158        <location filename="../klftools/klfadvancedconfigeditor_p.h" line="305"/>
159        <source>Failed to set config entry `%1&apos;.</source>
160        <translation>Echec du changement de la valeur du paramètre `%1&apos;.</translation>
161    </message>
162    <message>
163        <location filename="../klftools/klfadvancedconfigeditor_p.h" line="286"/>
164        <source>You are resetting an advanced config setting to its factory default value. Please confirm your action.</source>
165        <translation>Vous allez rétablir la valeur d&apos;un paramètre avancé à sa valeur par défaut. Veuillez confirmer le changement s&apos;il vous plaît.</translation>
166    </message>
167    <message>
168        <location filename="../klftools/klfadvancedconfigeditor_p.h" line="289"/>
169        <source>Change config entry %1 from %2 to its factory default value %3?</source>
170        <translation>Changer la valeur du paramètre %1 de %2 à sa valeur par défaut %3?</translation>
171    </message>
172</context>
173<context>
174    <name>KLFBasicDataOpener</name>
175    <message>
176        <location filename="../klfmainwin_p.h" line="633"/>
177        <location filename="../klfmainwin_p.h" line="716"/>
178        <location filename="../klfmainwin_p.h" line="722"/>
179        <source>Error</source>
180        <translation>Erreur</translation>
181    </message>
182    <message>
183        <location filename="../klfmainwin_p.h" line="633"/>
184        <source>Can&apos;t read latex equation information from PDF file.</source>
185        <translation>Impossible de lire l&apos;information sur l&apos;équation depuis le fichier PDF.</translation>
186    </message>
187    <message>
188        <location filename="../klfmainwin_p.h" line="717"/>
189        <source>The data you have request to open contains multiple formulas.
190You may only open one formula into the LaTeX code editor.</source>
191        <translation>Les données que vous aimerez ouvrir contiennent plusieurs formules.
192Vous ne pouvez qu&apos;ouvrir une seule formule dans l&apos;éditeur LaTeX.</translation>
193    </message>
194    <message>
195        <location filename="../klfmainwin_p.h" line="723"/>
196        <source>The data you have request to open contains no formulas.</source>
197        <translation>Les données que vous aimerez ouvrir ne contiennent aucune formule.</translation>
198    </message>
199</context>
200<context>
201    <name>KLFColorChooseWidget</name>
202    <message>
203        <location filename="../klftools/klfcolorchoosewidget.ui" line="17"/>
204        <source>Choose Color</source>
205        <translation>Choisissez la couleur</translation>
206    </message>
207    <message>
208        <location filename="../klftools/klfcolorchoosewidget.ui" line="226"/>
209        <source>Hex:</source>
210        <translation>Code Hex.:</translation>
211    </message>
212    <message>
213        <location filename="../klftools/klfcolorchoosewidget.ui" line="483"/>
214        <location filename="../klftools/klfcolorchoosewidget.ui" line="937"/>
215        <source>Alpha:</source>
216        <translation>Opacité:</translation>
217    </message>
218    <message>
219        <location filename="../klftools/klfcolorchoosewidget.ui" line="502"/>
220        <source>Sat.:</source>
221        <translation>Saturation:</translation>
222    </message>
223    <message>
224        <location filename="../klftools/klfcolorchoosewidget.ui" line="521"/>
225        <location filename="../klftools/klfcolorchoosewidget.ui" line="625"/>
226        <source>Hue:</source>
227        <translation>Teinte:</translation>
228    </message>
229    <message>
230        <location filename="../klftools/klfcolorchoosewidget.ui" line="540"/>
231        <location filename="../klftools/klfcolorchoosewidget.ui" line="816"/>
232        <source>Green:</source>
233        <translation>Vert:</translation>
234    </message>
235    <message>
236        <location filename="../klftools/klfcolorchoosewidget.ui" line="559"/>
237        <location filename="../klftools/klfcolorchoosewidget.ui" line="867"/>
238        <source>Blue:</source>
239        <translation>Bleu:</translation>
240    </message>
241    <message>
242        <location filename="../klftools/klfcolorchoosewidget.ui" line="578"/>
243        <source>Val.:</source>
244        <translation>Luminosité:</translation>
245    </message>
246    <message>
247        <location filename="../klftools/klfcolorchoosewidget.ui" line="597"/>
248        <location filename="../klftools/klfcolorchoosewidget.ui" line="765"/>
249        <source>Red:</source>
250        <translation>Rouge:</translation>
251    </message>
252    <message>
253        <location filename="../klftools/klfcolorchoosewidget.ui" line="682"/>
254        <source>Saturation:</source>
255        <translation>Saturation:</translation>
256    </message>
257    <message>
258        <location filename="../klftools/klfcolorchoosewidget.ui" line="918"/>
259        <source>Value:</source>
260        <translation>Luminosité:</translation>
261    </message>
262    <message>
263        <location filename="../klftools/klfcolorchoosewidget.ui" line="1017"/>
264        <source>Recent</source>
265        <translation>Coul. récentes</translation>
266    </message>
267    <message>
268        <location filename="../klftools/klfcolorchoosewidget.ui" line="1056"/>
269        <source>Standard</source>
270        <translation>standard</translation>
271    </message>
272    <message>
273        <location filename="../klftools/klfcolorchoosewidget.ui" line="1095"/>
274        <source>Custom</source>
275        <translation>personalisées</translation>
276    </message>
277</context>
278<context>
279    <name>KLFColorChooseWidgetUI</name>
280    <message>
281        <location filename="obsolete/klfcolorchoosewidgetui.ui" line="17"/>
282        <source>Choose Color</source>
283        <translation>Choisissez la couleur</translation>
284    </message>
285    <message>
286        <location filename="obsolete/klfcolorchoosewidgetui.ui" line="223"/>
287        <source>Hex:</source>
288        <translation>Code Hex.:</translation>
289    </message>
290    <message>
291        <location filename="obsolete/klfcolorchoosewidgetui.ui" line="480"/>
292        <location filename="obsolete/klfcolorchoosewidgetui.ui" line="934"/>
293        <source>Alpha:</source>
294        <translation>Opacité:</translation>
295    </message>
296    <message>
297        <location filename="obsolete/klfcolorchoosewidgetui.ui" line="499"/>
298        <source>Sat.:</source>
299        <translation>Saturation:</translation>
300    </message>
301    <message>
302        <location filename="obsolete/klfcolorchoosewidgetui.ui" line="518"/>
303        <location filename="obsolete/klfcolorchoosewidgetui.ui" line="622"/>
304        <source>Hue:</source>
305        <translation>Teinte:</translation>
306    </message>
307    <message>
308        <location filename="obsolete/klfcolorchoosewidgetui.ui" line="537"/>
309        <location filename="obsolete/klfcolorchoosewidgetui.ui" line="813"/>
310        <source>Green:</source>
311        <translation>Vert:</translation>
312    </message>
313    <message>
314        <location filename="obsolete/klfcolorchoosewidgetui.ui" line="556"/>
315        <location filename="obsolete/klfcolorchoosewidgetui.ui" line="864"/>
316        <source>Blue:</source>
317        <translation>Bleu:</translation>
318    </message>
319    <message>
320        <location filename="obsolete/klfcolorchoosewidgetui.ui" line="575"/>
321        <source>Val.:</source>
322        <translation>Luminosité:</translation>
323    </message>
324    <message>
325        <location filename="obsolete/klfcolorchoosewidgetui.ui" line="594"/>
326        <location filename="obsolete/klfcolorchoosewidgetui.ui" line="762"/>
327        <source>Red:</source>
328        <translation>Rouge:</translation>
329    </message>
330    <message>
331        <location filename="obsolete/klfcolorchoosewidgetui.ui" line="679"/>
332        <source>Saturation:</source>
333        <translation>Saturation:</translation>
334    </message>
335    <message>
336        <location filename="obsolete/klfcolorchoosewidgetui.ui" line="915"/>
337        <source>Value:</source>
338        <translation>Luminosité:</translation>
339    </message>
340    <message>
341        <location filename="obsolete/klfcolorchoosewidgetui.ui" line="1014"/>
342        <source>Recent</source>
343        <translation>Coul. récentes</translation>
344    </message>
345    <message>
346        <location filename="obsolete/klfcolorchoosewidgetui.ui" line="1053"/>
347        <source>Standard</source>
348        <translation>standard</translation>
349    </message>
350    <message>
351        <location filename="obsolete/klfcolorchoosewidgetui.ui" line="1092"/>
352        <source>Custom</source>
353        <translation>personalisées</translation>
354    </message>
355</context>
356<context>
357    <name>KLFColorChooser</name>
358    <message>
359        <location filename="../klftools/klfcolorchooser.cpp" line="928"/>
360        <source>[ Default ]</source>
361        <translation>[ Par défaut ]</translation>
362    </message>
363    <message>
364        <location filename="../klftools/klfcolorchooser.cpp" line="1101"/>
365        <source>Custom ...</source>
366        <translation>Personalisée ...</translation>
367    </message>
368</context>
369<context>
370    <name>KLFColorDialog</name>
371    <message>
372        <location filename="../klftools/klfcolordialog.ui" line="17"/>
373        <source>Select Color</source>
374        <translation>Choisissez la couleur</translation>
375    </message>
376</context>
377<context>
378    <name>KLFColorDialogUI</name>
379    <message>
380        <location filename="obsolete/klfcolordialogui.ui" line="16"/>
381        <source>Select Color</source>
382        <translation>Choisissez la couleur</translation>
383    </message>
384</context>
385<context>
386    <name>KLFDisplayLabel</name>
387    <message>
388        <location filename="../klftools/klfdisplaylabel.cpp" line="174"/>
389        <source>Error</source>
390        <translation>Erreur</translation>
391    </message>
392    <message>
393        <location filename="../klftools/klfdisplaylabel.cpp" line="174"/>
394        <source>Failed write to ToolTip Temp Image file %1!</source>
395        <translation>Impossible d&apos;écrire dans le fichier temporaire pour le tooltip %1 !</translation>
396    </message>
397</context>
398<context>
399    <name>KLFLatexEdit</name>
400    <message>
401        <source>Insert Delimiter</source>
402        <translation type="obsolete">Insérer un délimiteur</translation>
403    </message>
404</context>
405<context>
406    <name>KLFLatexSymbols</name>
407    <message>
408        <location filename="obsolete/obsoletetext.cpp" line="31"/>
409        <source>Warning: failed to open file `%1&apos;!</source>
410        <translation>Avertissement: Impossible d&apos;ouvrir le fichier `%1&apos; !</translation>
411    </message>
412    <message>
413        <location filename="obsolete/obsoletetext.cpp" line="32"/>
414        <source>Warning: KLFLatexSymbols: error reading cache file ! code=%1</source>
415        <translation>Avertissement: KLFLatexSymbols: erreur de lecture du fichier cache ! code d&apos;erreur=%1</translation>
416    </message>
417    <message>
418        <location filename="obsolete/obsoletetext.cpp" line="33"/>
419        <source>Can&apos;t save cache to file `%1&apos;!</source>
420        <translation>Impossible d&apos;enregistrer le fichier cache `%1&apos; !</translation>
421    </message>
422    <message>
423        <location filename="obsolete/obsoletetext.cpp" line="34"/>
424        <source>Warning: KLFLatexSymbols: error finding and reading cache file!</source>
425        <translation>Avertissement: KLFLatexSymbols: impossible de trouver et/ou de lire un fichier cache !</translation>
426    </message>
427    <message>
428        <location filename="../klflatexsymbols.ui" line="15"/>
429        <source>KLatexFormula - LaTeX symbols</source>
430        <translation>KLatexFormula - Symboles LaTeX</translation>
431    </message>
432    <message>
433        <location filename="../klflatexsymbols.ui" line="100"/>
434        <source>Choose symbol category</source>
435        <translation>Chosissez une catégorie de symboles</translation>
436    </message>
437    <message>
438        <location filename="../klflatexsymbols.ui" line="116"/>
439        <source>Search for Symbols ...</source>
440        <translation>Chercher un symbole ...</translation>
441    </message>
442    <message>
443        <location filename="../klflatexsymbols.ui" line="132"/>
444        <source>&lt;p style=&quot;white-space: pre&quot;&gt;Search for Symbols ...  [&lt;strong&gt;Ctrl-F&lt;/strong&gt;, &lt;strong&gt;Ctrl-S&lt;/strong&gt; or &lt;strong&gt;/&lt;/strong&gt;]</source>
445        <translation>&lt;p style=&quot;white-space: pre&quot;&gt;Recherche d&apos;un symbole ...  [&lt;strong&gt;Ctrl-F&lt;/strong&gt;, &lt;strong&gt;Ctrl-S&lt;/strong&gt; ou &lt;strong&gt;/&lt;/strong&gt;]</translation>
446    </message>
447    <message>
448        <location filename="../klflatexsymbols.ui" line="158"/>
449        <source>&lt;p style=&quot;white-space: pre&quot;&gt;Insert the current search result match  [&lt;strong&gt;Ctrl-Space&lt;/strong&gt;]&lt;/p&gt;</source>
450        <translation>&lt;p style=&quot;white-space: pre&quot;&gt;Insérer le résultat actuel de la recherche  [&lt;strong&gt;Ctrl-Space&lt;/strong&gt;]&lt;/p&gt;</translation>
451    </message>
452    <message>
453        <location filename="../klflatexsymbols.ui" line="174"/>
454        <source>Ctrl+Space</source>
455        <translation>Ctrl+Espace</translation>
456    </message>
457    <message>
458        <location filename="../klflatexsymbols.ui" line="31"/>
459        <source>Close this dialog</source>
460        <translation>Fermer cette fenêtre</translation>
461    </message>
462    <message>
463        <location filename="../klflatexsymbols.ui" line="34"/>
464        <source>&amp;Close</source>
465        <translation>&amp;Fermer</translation>
466    </message>
467    <message>
468        <location filename="../klflatexsymbols.ui" line="41"/>
469        <source>Alt+C</source>
470        <translation>Alt+C</translation>
471    </message>
472</context>
473<context>
474    <name>KLFLatexSymbolsUI</name>
475    <message>
476        <location filename="obsolete/klflatexsymbolsui.ui" line="14"/>
477        <source>KLatexFormula - LaTeX symbols</source>
478        <translation>KLatexFormula - Symboles LaTeX</translation>
479    </message>
480    <message>
481        <location filename="obsolete/klflatexsymbolsui.ui" line="67"/>
482        <source>Choose symbol category</source>
483        <translation>Chosissez une catégorie de symboles</translation>
484    </message>
485    <message>
486        <location filename="obsolete/klflatexsymbolsui.ui" line="77"/>
487        <source>Close this dialog</source>
488        <translation>Fermer cette fenêtre</translation>
489    </message>
490    <message>
491        <location filename="obsolete/klflatexsymbolsui.ui" line="80"/>
492        <source>&amp;Close</source>
493        <translation>&amp;Fermer</translation>
494    </message>
495    <message>
496        <location filename="obsolete/klflatexsymbolsui.ui" line="87"/>
497        <source>Alt+C</source>
498        <translation>Alt+C</translation>
499    </message>
500</context>
501<context>
502    <name>KLFLatexSymbolsView</name>
503    <message>
504        <location filename="../klflatexsymbols.cpp" line="680"/>
505        <source>LaTeX code:</source>
506        <translation>Code LaTeX :</translation>
507    </message>
508    <message>
509        <location filename="../klflatexsymbols.cpp" line="681"/>
510        <source> [in text mode]</source>
511        <translation> [en mode texte]</translation>
512    </message>
513    <message>
514        <location filename="../klflatexsymbols.cpp" line="684"/>
515        <source>Requires:</source>
516        <translation>Requiert :</translation>
517    </message>
518    <message>
519        <location filename="../klflatexsymbols.cpp" line="687"/>
520        <source>Key Words:</source>
521        <translation>Mots-clefs:</translation>
522    </message>
523</context>
524<context>
525    <name>KLFLibBasicWidgetFactory</name>
526    <message>
527        <location filename="../klflibview.cpp" line="4756"/>
528        <source>Local File</source>
529        <translation>Fichier sur le disque</translation>
530    </message>
531    <message>
532        <location filename="../klflibview.cpp" line="4814"/>
533        <source>Overwrite?</source>
534        <translation>Ecraser ?</translation>
535    </message>
536    <message>
537        <location filename="../klflibview.cpp" line="4815"/>
538        <source>The specified file already exists. Overwrite it?</source>
539        <translation>Le fichier existe déjà. L&apos;écraser ?</translation>
540    </message>
541    <message>
542        <location filename="../klflibview.cpp" line="4827"/>
543        <source>Error</source>
544        <translation>Erreur</translation>
545    </message>
546    <message>
547        <location filename="../klflibview.cpp" line="4827"/>
548        <source>Failed to overwrite the file %1.</source>
549        <translation>Erreur : Impossible d&apos;écraser le fichier `%1&apos;.</translation>
550    </message>
551</context>
552<context>
553    <name>KLFLibBrowser</name>
554    <message>
555        <location filename="../klflibbrowser.cpp" line="170"/>
556        <source>Resource Actions</source>
557        <comment>[[menu title]]</comment>
558        <translation>Actions pour cette ressource</translation>
559    </message>
560    <message>
561        <location filename="../klflibbrowser.cpp" line="172"/>
562        <source>Resource</source>
563        <translation>Ressource</translation>
564    </message>
565    <message>
566        <location filename="../klflibbrowser.cpp" line="858"/>
567        <source>Close Resource</source>
568        <translation>Fermer la ressource</translation>
569    </message>
570    <message>
571        <location filename="../klflibbrowser.cpp" line="858"/>
572        <source>Do you want to close this resource?</source>
573        <translation>Voulez-vous fermer cette ressource ?</translation>
574    </message>
575    <message>
576        <location filename="../klflibbrowser.ui" line="205"/>
577        <location filename="../klflibbrowser.cpp" line="873"/>
578        <source>Library Browser</source>
579        <translation>Navigateur de Bibliothèque</translation>
580    </message>
581    <message>
582        <location filename="../klflibbrowser.cpp" line="934"/>
583        <location filename="../klflibbrowser.cpp" line="984"/>
584        <location filename="../klflibbrowser.cpp" line="1351"/>
585        <location filename="../klflibbrowser.cpp" line="1383"/>
586        <location filename="../klflibbrowser.cpp" line="1442"/>
587        <location filename="../klflibbrowser.cpp" line="1505"/>
588        <location filename="../klflibbrowser.cpp" line="1512"/>
589        <location filename="../klflibbrowser.cpp" line="1551"/>
590        <location filename="../klflibbrowser.cpp" line="1555"/>
591        <location filename="../klflibbrowser.cpp" line="1567"/>
592        <location filename="../klflibbrowser.cpp" line="1652"/>
593        <location filename="../klflibbrowser.cpp" line="1696"/>
594        <location filename="../klflibbrowser.cpp" line="1715"/>
595        <location filename="../klflibbrowser.cpp" line="1721"/>
596        <source>Error</source>
597        <translation>Erreur</translation>
598    </message>
599    <message>
600        <location filename="../klflibbrowser.cpp" line="935"/>
601        <source>You may not delete the last remaining sub-resource of this resource.</source>
602        <translation>Vous ne pouvez pas effacer la dernière sous-ressource de cette ressource.</translation>
603    </message>
604    <message>
605        <location filename="../klflibbrowser.cpp" line="952"/>
606        <location filename="../klflibbrowser.cpp" line="965"/>
607        <source>Delete Sub-Resource</source>
608        <comment>[[msgbox title]]</comment>
609        <translation>Effacer la sous-ressource</translation>
610    </message>
611    <message>
612        <location filename="../klflibbrowser.cpp" line="953"/>
613        <source>Do you really want to delete the sub-resource &lt;b&gt;%1&lt;/b&gt;, with all its contents, from resource &lt;b&gt;%2&lt;/b&gt;?</source>
614        <translation>Êtes-vous sûr de vouloir supprimer définitivement la sous-ressource &lt;b&gt;%1&lt;/b&gt;, avec tout son contenu, de la ressource &lt;b&gt;%2&lt;/b&gt; ?</translation>
615    </message>
616    <message>
617        <location filename="../klflibbrowser.cpp" line="966"/>
618        <source>Deleting sub-resource failed.</source>
619        <translation>Impossible d&apos;effacer la sous-ressource.</translation>
620    </message>
621    <message>
622        <location filename="../klflibbrowser.cpp" line="984"/>
623        <source>Failed to open library resource `%1&apos;!</source>
624        <translation>Impossible d&apos;ouvrir la ressource bibliothèque &quot;%1&quot; !</translation>
625    </message>
626    <message>
627        <location filename="../klflibbrowser.cpp" line="1153"/>
628        <source>Delete?</source>
629        <translation>Supprimer ?</translation>
630    </message>
631    <message numerus="yes">
632        <location filename="../klflibbrowser.cpp" line="1154"/>
633        <source>Delete %n selected item(s) from resource &quot;%1&quot;?</source>
634        <translation>
635            <numerusform>Supprimer %n élément de la ressource &quot;%1&quot; ?</numerusform>
636            <numerusform>Supprimer %n éléments de la ressource &quot;%1&quot; ?</numerusform>
637        </translation>
638    </message>
639    <message>
640        <location filename="../klflibbrowser.cpp" line="1245"/>
641        <source>Restore latex formula and style</source>
642        <translation>Restaurer la formule latex avec le style</translation>
643    </message>
644    <message>
645        <location filename="../klflibbrowser.cpp" line="1247"/>
646        <source>Restore latex formula only</source>
647        <translation>Restaurer la formule latex (sans style)</translation>
648    </message>
649    <message>
650        <location filename="../klflibbrowser.cpp" line="1254"/>
651        <source>Cut</source>
652        <translation>Couper</translation>
653    </message>
654    <message>
655        <location filename="../klflibbrowser.cpp" line="1256"/>
656        <source>Copy</source>
657        <translation>Copier</translation>
658    </message>
659    <message>
660        <location filename="../klflibbrowser.cpp" line="1258"/>
661        <source>Paste</source>
662        <translation>Coller</translation>
663    </message>
664    <message>
665        <location filename="../klflibbrowser.cpp" line="1261"/>
666        <source>Delete from library</source>
667        <translation>Supprimer de la bibliothèque</translation>
668    </message>
669    <message>
670        <location filename="../klflibbrowser.cpp" line="1286"/>
671        <source>Copy to</source>
672        <translation>Copier vers</translation>
673    </message>
674    <message>
675        <location filename="../klflibbrowser.cpp" line="1289"/>
676        <source>Move to</source>
677        <translation>Déplacer vers</translation>
678    </message>
679    <message>
680        <location filename="../klflibbrowser.cpp" line="1352"/>
681        <source>Failed to write meta-information!</source>
682        <translation>Impossible d&apos;écrire les méta-informations !</translation>
683    </message>
684    <message>
685        <location filename="../klflibbrowser.cpp" line="1383"/>
686        <source>Error copying the given items to the archive!</source>
687        <translation>Impossible de copier les éléments catégorisés vers l&apos;archive !</translation>
688    </message>
689    <message>
690        <location filename="../klflibbrowser.cpp" line="1652"/>
691        <location filename="../klflibbrowser.cpp" line="1721"/>
692        <source>Error exporting items!</source>
693        <translation>Erreur lors de l&apos;exportation des élements !</translation>
694    </message>
695    <message>
696        <location filename="../klflibbrowser.cpp" line="1686"/>
697        <source>Export selection to file...</source>
698        <translation>Exporter la selection vers fichier...</translation>
699    </message>
700    <message>
701        <location filename="../klflibbrowser.cpp" line="1696"/>
702        <source>Failed to overwrite file %1</source>
703        <translation>Impossible d&apos;écraser le fichier %1</translation>
704    </message>
705    <message>
706        <location filename="../klflibbrowser.cpp" line="1711"/>
707        <source>Export</source>
708        <comment>[[export selection default sub-resource name]]</comment>
709        <translation>Exportation</translation>
710    </message>
711    <message>
712        <location filename="../klflibbrowser.cpp" line="1715"/>
713        <source>Failed to create export file %1!</source>
714        <translation>Impossible de créer le fichier d&apos;exportation %1 !</translation>
715    </message>
716    <message>
717        <location filename="../klflibbrowser.cpp" line="1440"/>
718        <source>Failed to move the selected items.</source>
719        <translation>Impossible de déplacer les éléments sélectionnés.</translation>
720    </message>
721    <message>
722        <location filename="../klflibbrowser.cpp" line="1441"/>
723        <source>Failed to copy the selected items.</source>
724        <translation>Impossible de copier les éléments sélectionnés.</translation>
725    </message>
726    <message>
727        <location filename="../klflibbrowser.cpp" line="1505"/>
728        <source>The clipboard doesn&apos;t contain any appropriate data.</source>
729        <translation>Le presse-papiers ne contient pas de formule LaTeX.</translation>
730    </message>
731    <message>
732        <location filename="../klflibbrowser.cpp" line="1512"/>
733        <source>Error pasting items</source>
734        <translation>Impossible de coller les éléments</translation>
735    </message>
736    <message>
737        <location filename="../klflibbrowser.cpp" line="1530"/>
738        <source>All Known Library Files (%1)</source>
739        <translation>Tous les fichiers connus (%1)</translation>
740    </message>
741    <message>
742        <location filename="../klflibbrowser.cpp" line="1531"/>
743        <source>All Files (*)</source>
744        <translation>Tous les fichiers (*)</translation>
745    </message>
746    <message>
747        <location filename="../klflibbrowser.cpp" line="1535"/>
748        <source>Open Library File</source>
749        <translation>Ouvrir le fichier de bibliothèque</translation>
750    </message>
751    <message>
752        <location filename="../klflibbrowser.cpp" line="1551"/>
753        <source>The given file cannot be read: %1</source>
754        <translation>Le fichier ne peut pas être lu: %1</translation>
755    </message>
756    <message>
757        <location filename="../klflibbrowser.cpp" line="1555"/>
758        <source>Unknown open file scheme!</source>
759        <translation>Schéma d&apos;ouverture de fichier inconnu!</translation>
760    </message>
761    <message>
762        <location filename="../klflibbrowser.cpp" line="1567"/>
763        <source>Failed to open resource %1!</source>
764        <translation>Impossible d&apos;ouvrir la ressource %1!</translation>
765    </message>
766    <message>
767        <location filename="../klflibbrowser.cpp" line="1580"/>
768        <source>Export %1</source>
769        <translation>Exportation %1</translation>
770    </message>
771    <message>
772        <location filename="../klflibbrowser.cpp" line="1639"/>
773        <source>Exporting ... %3 (%1/%2)</source>
774        <translation>Exportation en cours ... %3 (%1/%2)</translation>
775    </message>
776    <message>
777        <location filename="../klflibbrowser.cpp" line="171"/>
778        <source>Hit Ctrl-F, Ctrl-S or / to search within the current resource</source>
779        <translation>Tapez Ctrl-F, Ctrl-S ou / pour démarrer la recherche dans cette ressource</translation>
780    </message>
781    <message>
782        <location filename="../klflibbrowser.ui" line="18"/>
783        <source>KLatexFormula Library</source>
784        <translation>Bibliothèque KLatexFormula</translation>
785    </message>
786    <message>
787        <location filename="../klflibbrowser.ui" line="86"/>
788        <source>Restore current selected formula to KLatexFormula editor, with style</source>
789        <translation>Restaurer la formule séléctionnée dans l&apos;éditeur KLatexFormula, avec le style correspondant</translation>
790    </message>
791    <message>
792        <location filename="../klflibbrowser.ui" line="89"/>
793        <source>&amp;Restore Formula</source>
794        <translation>&amp;Restaurer la formule</translation>
795    </message>
796    <message>
797        <location filename="../klflibbrowser.ui" line="96"/>
798        <source>Alt+U</source>
799        <translation>Alt+U</translation>
800    </message>
801    <message>
802        <location filename="../klflibbrowser.ui" line="112"/>
803        <source>Delete de selected history items</source>
804        <translation>Effacer les formule séléctionnées</translation>
805    </message>
806    <message>
807        <location filename="../klflibbrowser.ui" line="115"/>
808        <source>&amp;Delete item(s)</source>
809        <translation>&amp;Supprimer</translation>
810    </message>
811    <message>
812        <location filename="../klflibbrowser.ui" line="135"/>
813        <source>&amp;Import/Export</source>
814        <translation>&amp;Importer/Exporter</translation>
815    </message>
816    <message>
817        <location filename="../klflibbrowser.ui" line="155"/>
818        <source>Close this window</source>
819        <translation>Fermer cette fenêtre</translation>
820    </message>
821    <message>
822        <location filename="../klflibbrowser.ui" line="158"/>
823        <location filename="../klflibbrowser.ui" line="335"/>
824        <source>Close</source>
825        <translation>Fermer</translation>
826    </message>
827    <message>
828        <location filename="../klflibbrowser.ui" line="165"/>
829        <source>Alt+O</source>
830        <translation>Alt+O</translation>
831    </message>
832    <message>
833        <location filename="../klflibbrowser.ui" line="233"/>
834        <source>No Library Resource is currently loaded.</source>
835        <translation>Aucune ressource de bibliothèque n&apos;est actuellement ouverte.</translation>
836    </message>
837    <message>
838        <location filename="../klflibbrowser.ui" line="243"/>
839        <source>Open a library resource ...</source>
840        <translation>Ouvrir une ressource bibliothèque ...</translation>
841    </message>
842    <message>
843        <location filename="../klflibbrowser.ui" line="250"/>
844        <source>Create a new library resource ...</source>
845        <translation>Créer une nouvelle ressource bibliothèque ...</translation>
846    </message>
847    <message>
848        <location filename="../klflibbrowser.ui" line="282"/>
849        <location filename="../klflibbrowser.ui" line="394"/>
850        <source>Rename this resource</source>
851        <translation>Renommer cette ressource</translation>
852    </message>
853    <message>
854        <location filename="../klflibbrowser.ui" line="287"/>
855        <source>Properties ...</source>
856        <translation>Propriétés ...</translation>
857    </message>
858    <message>
859        <location filename="../klflibbrowser.ui" line="290"/>
860        <source>Edit properties for this resource</source>
861        <translation>Modifier les propriétés de cette ressource</translation>
862    </message>
863    <message>
864        <location filename="../klflibbrowser.ui" line="295"/>
865        <source>New Sub-Resource...</source>
866        <translation>Nouvelle sous-ressource ...</translation>
867    </message>
868    <message>
869        <location filename="../klflibbrowser.ui" line="298"/>
870        <source>Create a new sub-resource in the current resource</source>
871        <translation>Créer une nouvelle sous-ressource dans la ressource actuelle</translation>
872    </message>
873    <message>
874        <location filename="../klflibbrowser.ui" line="303"/>
875        <source>Save As Copy...</source>
876        <translation>Enregistrer une copie ...</translation>
877    </message>
878    <message>
879        <location filename="../klflibbrowser.ui" line="306"/>
880        <source>Save the current resource under a different name</source>
881        <translation>Enregistrer cette ressource bibliothèque sous un autre nom</translation>
882    </message>
883    <message>
884        <location filename="../klflibbrowser.ui" line="311"/>
885        <source>View Mode</source>
886        <translation>Mode d&apos;affichage</translation>
887    </message>
888    <message>
889        <location filename="../klflibbrowser.ui" line="415"/>
890        <source>Open Sub-Resource</source>
891        <translation>Ouvrir une sous-ressource</translation>
892    </message>
893    <message>
894        <location filename="../klflibbrowser.ui" line="418"/>
895        <source>Open a sub-resource of an already open resource</source>
896        <translation>Ouvrir une sous-ressource d&apos;une ressource déjà ouverte</translation>
897    </message>
898    <message>
899        <location filename="../klflibbrowser.ui" line="279"/>
900        <source>Rename Resource</source>
901        <translation>Renommer la ressource</translation>
902    </message>
903    <message>
904        <location filename="../klflibbrowser.ui" line="314"/>
905        <source>Select View Type</source>
906        <translation>Choisissez le mode d&apos;affichage</translation>
907    </message>
908    <message>
909        <location filename="../klflibbrowser.ui" line="319"/>
910        <source>New Resource...</source>
911        <translation>Nouvelle Ressource ...</translation>
912    </message>
913    <message>
914        <location filename="../klflibbrowser.ui" line="322"/>
915        <source>Create a new resource</source>
916        <translation>Créer une nouvelle ressource</translation>
917    </message>
918    <message>
919        <location filename="../klflibbrowser.ui" line="327"/>
920        <source>Open...</source>
921        <translation>Ouvrir ...</translation>
922    </message>
923    <message>
924        <location filename="../klflibbrowser.ui" line="330"/>
925        <source>Open an existing resource</source>
926        <translation>Ouvrir une ressource existante</translation>
927    </message>
928    <message>
929        <location filename="../klflibbrowser.ui" line="338"/>
930        <source>Close the current resource tab</source>
931        <translation>Fermer la ressource ouverte dans cet onglet</translation>
932    </message>
933    <message>
934        <location filename="../klflibbrowser.ui" line="341"/>
935        <source>Ctrl+W</source>
936        <translation>Ctrl+W</translation>
937    </message>
938    <message>
939        <location filename="../klflibbrowser.ui" line="350"/>
940        <source>Restore Formula with Style</source>
941        <translation>Restaurer la formule, avec style</translation>
942    </message>
943    <message>
944        <location filename="../klflibbrowser.ui" line="353"/>
945        <source>Restore the selected formula with its corresponding style to the latex editor</source>
946        <translation>Restaurer la formule séléctionnée dans l&apos;éditeur KLatexFormula, avec le style correspondant</translation>
947    </message>
948    <message>
949        <location filename="../klflibbrowser.ui" line="356"/>
950        <source>Ctrl+Return</source>
951        <translation>Ctrl+Return</translation>
952    </message>
953    <message>
954        <location filename="../klflibbrowser.ui" line="365"/>
955        <source>Restore Formula Only</source>
956        <translation>Restaurer la formule latex (sans style)</translation>
957    </message>
958    <message>
959        <location filename="../klflibbrowser.ui" line="368"/>
960        <source>Restore the latex code of the selected formula to the main latex editor.</source>
961        <translation>Restaurer le code LaTeX de la formule séléctionnée dans l&apos;éditeur KLatexFormula, sans le style correspondant.</translation>
962    </message>
963    <message>
964        <location filename="../klflibbrowser.ui" line="371"/>
965        <source>Shift+Return</source>
966        <translation>Shift+Return</translation>
967    </message>
968    <message>
969        <location filename="../klflibbrowser.ui" line="380"/>
970        <source>Delete</source>
971        <translation>Effacer</translation>
972    </message>
973    <message>
974        <location filename="../klflibbrowser.ui" line="383"/>
975        <source>Delete the selected items</source>
976        <translation>Supprimer l&apos;(les) élément(s) séléctionné(s)</translation>
977    </message>
978    <message>
979        <location filename="../klflibbrowser.ui" line="386"/>
980        <source>Del</source>
981        <translation>Del</translation>
982    </message>
983    <message>
984        <location filename="../klflibbrowser.ui" line="391"/>
985        <source>Rename Sub-Resource</source>
986        <translation>Renommer la sous-ressource</translation>
987    </message>
988    <message>
989        <location filename="../klflibbrowser.ui" line="399"/>
990        <source>Open All</source>
991        <translation>Ouvrir tous</translation>
992    </message>
993    <message>
994        <location filename="../klflibbrowser.ui" line="402"/>
995        <source>Open all a resource&apos;s sub-resources</source>
996        <translation>Ouvrir toutes les sous-ressources d&apos;une ressource</translation>
997    </message>
998    <message>
999        <location filename="../klflibbrowser.ui" line="407"/>
1000        <source>Export ...</source>
1001        <translation>Exporter ...</translation>
1002    </message>
1003    <message>
1004        <location filename="../klflibbrowser.ui" line="410"/>
1005        <source>Export a selection of the currently open resources</source>
1006        <translation>Exporter une sélection de toutes les ressources actuellement ouvertes</translation>
1007    </message>
1008    <message>
1009        <location filename="../klflibbrowser.ui" line="423"/>
1010        <source>Delete Sub-Resource</source>
1011        <translation>Effacer la sous-ressource</translation>
1012    </message>
1013    <message>
1014        <location filename="../klflibbrowser.ui" line="426"/>
1015        <source>Permanently delete the current sub-resource</source>
1016        <translation>Supprimer définitivement la sous-ressource actuelle</translation>
1017    </message>
1018    <message>
1019        <location filename="../klflibbrowser.ui" line="431"/>
1020        <source>Export Selection ...</source>
1021        <translation>Exporter séléction ...</translation>
1022    </message>
1023    <message>
1024        <location filename="../klflibbrowser.ui" line="434"/>
1025        <source>Export the current selection to a .klf file</source>
1026        <translation>Exporter la sélection actuelle vers un fichier .klf</translation>
1027    </message>
1028</context>
1029<context>
1030    <name>KLFLibBrowserTabMenu</name>
1031    <message>
1032        <location filename="../klflibbrowser_p.h" line="568"/>
1033        <source>Switch to Tab</source>
1034        <translation>Ouvrir l&apos;onglet</translation>
1035    </message>
1036</context>
1037<context>
1038    <name>KLFLibCreateResourceDlg</name>
1039    <message>
1040        <location filename="../klflibview.cpp" line="4090"/>
1041        <source>Create New Library Resource</source>
1042        <comment>[[dialog label title]]</comment>
1043        <translation>Créer une nouvelle ressource bibliothèque</translation>
1044    </message>
1045    <message>
1046        <location filename="../klflibview.cpp" line="4091"/>
1047        <source>Create New Library Resource</source>
1048        <comment>[[dialog window title]]</comment>
1049        <translation>Créer une nouvelle ressource bibliothèque</translation>
1050    </message>
1051    <message>
1052        <location filename="../klflibview.cpp" line="4096"/>
1053        <source>SubResource1</source>
1054        <translation>SousRessource1</translation>
1055    </message>
1056</context>
1057<context>
1058    <name>KLFLibDBEngine</name>
1059    <message>
1060        <location filename="../klflibdbengine.cpp" line="165"/>
1061        <location filename="../klflibdbengine.cpp" line="175"/>
1062        <location filename="../klflibdbengine.cpp" line="218"/>
1063        <location filename="../klflibdbengine.cpp" line="248"/>
1064        <source>Error</source>
1065        <translation>Erreur</translation>
1066    </message>
1067    <message>
1068        <location filename="../klflibdbengine.cpp" line="166"/>
1069        <source>Database file &lt;b&gt;%1&lt;/b&gt; does not exist.</source>
1070        <translation>Le fichier de base de données &lt;b&gt;%1&lt;/b&gt; n&apos;existe pas.</translation>
1071    </message>
1072    <message>
1073        <location filename="../klflibdbengine.cpp" line="176"/>
1074        <source>Unable to open library file &quot;%1&quot; (engine: &quot;%2&quot;).
1075Error: %3</source>
1076        <translation>Impossible de lire le fichier bibliothèque `%1&apos; (moteur &quot;%2&quot;) !
1077Erreur: %3</translation>
1078    </message>
1079    <message>
1080        <location filename="../klflibdbengine.cpp" line="219"/>
1081        <source>Unable to create library file %1 (SQLITE database):
1082%2</source>
1083        <translation>Impossible de créer le fichier bibliothèque %1 (base de données SQLITE):
1084%2</translation>
1085    </message>
1086    <message>
1087        <location filename="../klflibdbengine.cpp" line="249"/>
1088        <source>Unable to initialize the SQLITE database file %1!</source>
1089        <translation>Impossible d&apos;initialiser la base de données SQLITE dans le fichier %1 !</translation>
1090    </message>
1091    <message>
1092        <location filename="../klflibdbengine.cpp" line="617"/>
1093        <location filename="../klflibdbengine.cpp" line="1002"/>
1094        <source>Fetching items from library database ...</source>
1095        <translation>Accès à la base de données bibliothèque ...</translation>
1096    </message>
1097    <message>
1098        <location filename="../klflibdbengine.cpp" line="860"/>
1099        <source>Querying items from library database ...</source>
1100        <translation>Requête d&apos;éléments de la base de données ...</translation>
1101    </message>
1102    <message>
1103        <location filename="../klflibdbengine.cpp" line="1455"/>
1104        <source>Inserting items into library database ...</source>
1105        <translation>Insertion des nouveaux éléments dans la base de données bibliothèque ...</translation>
1106    </message>
1107    <message>
1108        <location filename="../klflibdbengine.cpp" line="1538"/>
1109        <source>Changing entries in database ...</source>
1110        <translation>Modification des éléments dans la base de données bilbiothèque ...</translation>
1111    </message>
1112    <message>
1113        <location filename="../klflibdbengine.cpp" line="1587"/>
1114        <source>Removing entries from database ...</source>
1115        <translation>Suppression d&apos;éléments de la base de données bibliothèque ...</translation>
1116    </message>
1117</context>
1118<context>
1119    <name>KLFLibDBEngineFactory</name>
1120    <message>
1121        <location filename="../klflibdbengine.cpp" line="1777"/>
1122        <source>Local Library Database File</source>
1123        <translation>Fichier Base de Données Bibliothèque sur le disque</translation>
1124    </message>
1125    <message>
1126        <location filename="../klflibdbengine.cpp" line="1812"/>
1127        <source>Default Table</source>
1128        <comment>[[default sub-resource title]]</comment>
1129        <translation>Table par défaut</translation>
1130    </message>
1131</context>
1132<context>
1133    <name>KLFLibDefaultView</name>
1134    <message>
1135        <location filename="../klflibview.cpp" line="3369"/>
1136        <source>Select All</source>
1137        <comment>[[menu action]]</comment>
1138        <translation>Tout sélectionner</translation>
1139    </message>
1140    <message>
1141        <location filename="../klflibview.cpp" line="3372"/>
1142        <source>Refresh</source>
1143        <comment>[[menu action]]</comment>
1144        <translation>Rafraîchir</translation>
1145    </message>
1146    <message>
1147        <location filename="../klflibview.cpp" line="3378"/>
1148        <source>Large</source>
1149        <comment>[[icon preview size menu item]]</comment>
1150        <translation>Grande</translation>
1151    </message>
1152    <message>
1153        <location filename="../klflibview.cpp" line="3382"/>
1154        <source>Medium</source>
1155        <comment>[[icon preview size menu item]]</comment>
1156        <translation>Moyenne</translation>
1157    </message>
1158    <message>
1159        <location filename="../klflibview.cpp" line="3386"/>
1160        <source>Small</source>
1161        <comment>[[icon preview size menu item]]</comment>
1162        <translation>Petite</translation>
1163    </message>
1164    <message>
1165        <location filename="../klflibview.cpp" line="3396"/>
1166        <source>Icon Size</source>
1167        <comment>[[icon preview size option menu]]</comment>
1168        <translation>Taille des icônes</translation>
1169    </message>
1170    <message>
1171        <location filename="../klflibview.cpp" line="3406"/>
1172        <source>Relayout All Icons</source>
1173        <comment>[[menu action]]</comment>
1174        <translation>Redisposer toutes les icônes</translation>
1175    </message>
1176    <message>
1177        <location filename="../klflibview.cpp" line="3435"/>
1178        <source>Show/Hide Columns</source>
1179        <comment>[[menu with sub-menu]]</comment>
1180        <translation>Colonnes Affichées</translation>
1181    </message>
1182    <message>
1183        <location filename="../klflibview.cpp" line="3605"/>
1184        <source>Fetching and selecting all, please wait ...</source>
1185        <translation>Requête et sélection en cours, veuillez patienter ...</translation>
1186    </message>
1187</context>
1188<context>
1189    <name>KLFLibDefaultViewFactory</name>
1190    <message>
1191        <location filename="../klflibview.cpp" line="3909"/>
1192        <source>Category Tree View</source>
1193        <translation>Arbre de catégories</translation>
1194    </message>
1195    <message>
1196        <location filename="../klflibview.cpp" line="3911"/>
1197        <source>List View</source>
1198        <translation>Liste</translation>
1199    </message>
1200    <message>
1201        <location filename="../klflibview.cpp" line="3913"/>
1202        <source>Icon View</source>
1203        <translation>Icônes</translation>
1204    </message>
1205</context>
1206<context>
1207    <name>KLFLibEntryEditor</name>
1208    <message>
1209        <location filename="../klflibentryeditor.cpp" line="144"/>
1210        <location filename="../klflibentryeditor.cpp" line="145"/>
1211        <location filename="../klflibentryeditor.cpp" line="146"/>
1212        <location filename="../klflibentryeditor.cpp" line="154"/>
1213        <location filename="../klflibentryeditor.cpp" line="155"/>
1214        <source>[ No Item Selected ]</source>
1215        <translation>[ Pas de formule séléctionnée ]</translation>
1216    </message>
1217    <message numerus="yes">
1218        <location filename="../klflibentryeditor.cpp" line="178"/>
1219        <source>[ %n Items Selected ]</source>
1220        <translation>
1221            <numerusform>[ %n élément sélectionné ]</numerusform>
1222            <numerusform>[ %n éléments sélectionnés ]</numerusform>
1223        </translation>
1224    </message>
1225    <message>
1226        <location filename="../klflibentryeditor.cpp" line="179"/>
1227        <source>[ Multiple Items Selected ]</source>
1228        <translation>[ Plusieurs formules sélectionnées ]</translation>
1229    </message>
1230    <message>
1231        <location filename="../klflibentryeditor.cpp" line="210"/>
1232        <location filename="../klflibentryeditor.cpp" line="211"/>
1233        <source>[ Different Styles ]</source>
1234        <translation>[ Styles Différents ]</translation>
1235    </message>
1236    <message>
1237        <location filename="../klflibentryeditor.ui" line="149"/>
1238        <source>Category and Tags</source>
1239        <translation>Catégorie et mots-clefs</translation>
1240    </message>
1241    <message>
1242        <location filename="../klflibentryeditor.ui" line="155"/>
1243        <source>&amp;Category:</source>
1244        <translation>&amp;Catégorie :</translation>
1245    </message>
1246    <message>
1247        <location filename="../klflibentryeditor.ui" line="181"/>
1248        <source>Name / &amp;Tags:</source>
1249        <translation>Nom / &amp;Mots-Clefs :</translation>
1250    </message>
1251    <message>
1252        <location filename="../klflibentryeditor.ui" line="223"/>
1253        <source>Apply Changes</source>
1254        <translation>Appliquer les modifications</translation>
1255    </message>
1256    <message>
1257        <location filename="../klflibentryeditor.ui" line="255"/>
1258        <source>Style</source>
1259        <translation>Style</translation>
1260    </message>
1261    <message>
1262        <location filename="../klflibentryeditor.ui" line="264"/>
1263        <source>Math Mode:</source>
1264        <translation>Mode Mathématique :</translation>
1265    </message>
1266    <message>
1267        <location filename="../klflibentryeditor.ui" line="291"/>
1268        <source>LaTeX Preamble:</source>
1269        <translation>Préambule LaTeX :</translation>
1270    </message>
1271    <message>
1272        <location filename="../klflibentryeditor.ui" line="376"/>
1273        <source>Colors:</source>
1274        <translation>Couleurs :</translation>
1275    </message>
1276    <message>
1277        <location filename="../klflibentryeditor.ui" line="460"/>
1278        <source>Foreground Color</source>
1279        <translation>Couleur d&apos;avant-plan</translation>
1280    </message>
1281    <message>
1282        <location filename="../klflibentryeditor.ui" line="501"/>
1283        <source>DPI Res.:</source>
1284        <translation>Rés. DPI :</translation>
1285    </message>
1286    <message>
1287        <location filename="../klflibentryeditor.ui" line="539"/>
1288        <source>User Script:</source>
1289        <translation>Script utilisateur:</translation>
1290    </message>
1291    <message>
1292        <location filename="../klflibentryeditor.ui" line="438"/>
1293        <source>Background Color</source>
1294        <translation>Couleur d&apos;arrière-plan</translation>
1295    </message>
1296    <message>
1297        <location filename="../klflibentryeditor.ui" line="271"/>
1298        <source>Restore This Style</source>
1299        <translation>Restaurer ce style</translation>
1300    </message>
1301</context>
1302<context>
1303    <name>KLFLibExportDialog</name>
1304    <message>
1305        <location filename="../klflibbrowser_p.h" line="692"/>
1306        <location filename="../klflibbrowser_p.h" line="714"/>
1307        <source>Error</source>
1308        <translation>Erreur</translation>
1309    </message>
1310    <message>
1311        <location filename="../klflibbrowser_p.h" line="692"/>
1312        <source>You have not selected any resources to export!</source>
1313        <translation>Vous n&apos;avez pas sélectionné de ressource à exporter !</translation>
1314    </message>
1315    <message>
1316        <location filename="../klflibbrowser_p.h" line="715"/>
1317        <source>Can&apos;t create resource %1!</source>
1318        <translation>Impossible de créer la ressource %1!</translation>
1319    </message>
1320    <message>
1321        <location filename="../klflibbrowser_p.h" line="740"/>
1322        <source>%1/klatexformula_export_%2.klf</source>
1323        <translation>%1/klatexformula_exportation_%2.klf</translation>
1324    </message>
1325    <message>
1326        <location filename="../klflibbrowser_p.h" line="856"/>
1327        <source>Resource</source>
1328        <comment>[[export list title]]</comment>
1329        <translation>Ressource</translation>
1330    </message>
1331    <message>
1332        <location filename="../klflibexportdialog.ui" line="14"/>
1333        <location filename="../klflibexportdialog.ui" line="38"/>
1334        <source>Export Resources</source>
1335        <translation>Exporter des Ressources</translation>
1336    </message>
1337    <message>
1338        <location filename="../klflibexportdialog.ui" line="58"/>
1339        <source>Select the resources to export</source>
1340        <translation>Veuillez sélectionner les ressources à exporter</translation>
1341    </message>
1342    <message>
1343        <location filename="../klflibexportdialog.ui" line="80"/>
1344        <source>Select All</source>
1345        <translation>Tout sélectionner</translation>
1346    </message>
1347    <message>
1348        <location filename="../klflibexportdialog.ui" line="87"/>
1349        <source>Unselect All</source>
1350        <translation>Tout Déselectionner</translation>
1351    </message>
1352    <message>
1353        <location filename="../klflibexportdialog.ui" line="116"/>
1354        <source>Export to File</source>
1355        <translation>Exporter vers un fichier</translation>
1356    </message>
1357</context>
1358<context>
1359    <name>KLFLibLegacyEngine</name>
1360    <message>
1361        <location filename="../klfliblegacyengine.cpp" line="444"/>
1362        <source>Default Resource</source>
1363        <translation>Ressource1</translation>
1364    </message>
1365</context>
1366<context>
1367    <name>KLFLibLegacyEngineFactory</name>
1368    <message>
1369        <location filename="../klfliblegacyengine.cpp" line="1014"/>
1370        <source>KLatexFormula Library Export File</source>
1371        <translation>Fichiers Exportation de Bibliothèque KLatexFormula</translation>
1372    </message>
1373</context>
1374<context>
1375    <name>KLFLibLegacyFileDataPrivate</name>
1376    <message>
1377        <location filename="../klfliblegacyengine.cpp" line="218"/>
1378        <source>History</source>
1379        <translation>Historique</translation>
1380    </message>
1381    <message>
1382        <location filename="../klfliblegacyengine.cpp" line="258"/>
1383        <source>Error</source>
1384        <translation>Erreur</translation>
1385    </message>
1386    <message>
1387        <location filename="../klfliblegacyengine.cpp" line="258"/>
1388        <source>Can&apos;t write to file %1</source>
1389        <translation>Echec d&apos;écriture dans le fichier %1</translation>
1390    </message>
1391    <message>
1392        <location filename="../klfliblegacyengine.cpp" line="297"/>
1393        <source>Warning</source>
1394        <translation>Avertissement</translation>
1395    </message>
1396    <message>
1397        <location filename="../klfliblegacyengine.cpp" line="298"/>
1398        <source>Saving an old &quot;history&quot; resource. Only one resource can be saved, it will be the first: %1</source>
1399        <translation>Vous êtes en train d&apos;enregistrer un fichier au format &quot;history&quot; obsolète. Seule une sous-ressource peut être sauvegardée, ce sera la première: %1</translation>
1400    </message>
1401</context>
1402<context>
1403    <name>KLFLibLocalFileOpenWidget</name>
1404    <message>
1405        <location filename="../klflibview_p.h" line="1069"/>
1406        <source>All Known Files (%1)</source>
1407        <translation>Fichiers connus (%1)</translation>
1408    </message>
1409    <message>
1410        <location filename="../klflibview_p.h" line="1078"/>
1411        <source>All Files (*)</source>
1412        <translation>Tous les fichiers (*)</translation>
1413    </message>
1414    <message>
1415        <location filename="../klflibview_p.h" line="1080"/>
1416        <source>Select Library Resource File</source>
1417        <translation>Saisissez le fichier de ressource bibliothèque</translation>
1418    </message>
1419</context>
1420<context>
1421    <name>KLFLibLocalFileWidget</name>
1422    <message>
1423        <location filename="../klfliblocalfilewidget.ui" line="17"/>
1424        <source>File Location:</source>
1425        <translation>Emplacement :</translation>
1426    </message>
1427    <message>
1428        <location filename="../klfliblocalfilewidget.ui" line="40"/>
1429        <source>...</source>
1430        <translation>...</translation>
1431    </message>
1432</context>
1433<context>
1434    <name>KLFLibModel</name>
1435    <message>
1436        <location filename="../klflibview.cpp" line="2056"/>
1437        <source>Drop Error</source>
1438        <comment>[[message box title]]</comment>
1439        <translatorcomment>[NOT TRANSLATED]</translatorcomment>
1440        <translation>Drop Error</translation>
1441    </message>
1442    <message>
1443        <location filename="../klflibview.cpp" line="2057"/>
1444        <source>Error dropping data.</source>
1445        <translation>Erreur lors du collage des données.</translation>
1446    </message>
1447</context>
1448<context>
1449    <name>KLFLibNewSubResDlg</name>
1450    <message>
1451        <location filename="../klflibnewsubresdlg.ui" line="14"/>
1452        <location filename="../klflibnewsubresdlg.ui" line="40"/>
1453        <source>New Sub-Resource</source>
1454        <translation>Nouvelle sous-ressource</translation>
1455    </message>
1456    <message>
1457        <location filename="../klflibnewsubresdlg.ui" line="50"/>
1458        <source>In Resource:</source>
1459        <translation>Dans la ressource :</translation>
1460    </message>
1461    <message>
1462        <location filename="../klflibnewsubresdlg.ui" line="85"/>
1463        <source>New Sub-Resource Title:</source>
1464        <translation>Titre :</translation>
1465    </message>
1466    <message>
1467        <location filename="../klflibnewsubresdlg.ui" line="95"/>
1468        <source>New Sub-Resource Name:</source>
1469        <translation>Nom :</translation>
1470    </message>
1471    <message>
1472        <location filename="../klflibnewsubresdlg.ui" line="108"/>
1473        <source>This resource does not support giving sub-resources titles.</source>
1474        <translation>Cette ressource ne permet pas d&apos;attribuer des titres aux sous-ressources.</translation>
1475    </message>
1476</context>
1477<context>
1478    <name>KLFLibOpenResourceDlg</name>
1479    <message>
1480        <location filename="../klflibopenresourcedlg.ui" line="14"/>
1481        <location filename="../klflibopenresourcedlg.ui" line="38"/>
1482        <source>Open Library Resource</source>
1483        <translation>Ouvrir une ressource bibliothèque</translation>
1484    </message>
1485    <message>
1486        <location filename="../klflibopenresourcedlg.ui" line="48"/>
1487        <source>Resource Type:</source>
1488        <translation>Type de ressource :</translation>
1489    </message>
1490    <message>
1491        <location filename="../klflibopenresourcedlg.ui" line="76"/>
1492        <source>Open in read-only mode</source>
1493        <translation>Ouvrir en mode lecture seule</translation>
1494    </message>
1495    <message>
1496        <location filename="../klflibopenresourcedlg.ui" line="120"/>
1497        <source>Sub-Resource:</source>
1498        <translation>Sous-ressource :</translation>
1499    </message>
1500</context>
1501<context>
1502    <name>KLFLibResPropEditor</name>
1503    <message>
1504        <location filename="../klflibrespropeditor.ui" line="20"/>
1505        <source>Resource Properties Editor</source>
1506        <translation>Editeur de propriétés de ressource</translation>
1507    </message>
1508    <message>
1509        <location filename="../klflibrespropeditor.ui" line="41"/>
1510        <source>Library Resource Properties</source>
1511        <translation>Propriétés de ressource bibliothèque</translation>
1512    </message>
1513    <message>
1514        <location filename="../klflibrespropeditor.ui" line="51"/>
1515        <source>Name:</source>
1516        <translation>Nom :</translation>
1517    </message>
1518    <message>
1519        <location filename="../klflibrespropeditor.ui" line="93"/>
1520        <source>Location:</source>
1521        <translation>Emplacement :</translation>
1522    </message>
1523    <message>
1524        <location filename="../klflibrespropeditor.ui" line="113"/>
1525        <source>Advanced Properties (changes apply immediately):</source>
1526        <translation>Propriétés avancées (les modifications sont prises en compte immédiatement) :</translation>
1527    </message>
1528    <message>
1529        <location filename="../klflibrespropeditor.ui" line="136"/>
1530        <source>Sub-Resource properties (changes apply immediately):</source>
1531        <translation>Propriétés avancées des sous-ressources (les modifications sont prises en compte immédiatement) :</translation>
1532    </message>
1533    <message>
1534        <location filename="../klflibrespropeditor.ui" line="159"/>
1535        <source>Resource is locked read-only</source>
1536        <translation>La ressource est verrouillée en lecture</translation>
1537    </message>
1538    <message>
1539        <location filename="../klflibrespropeditor.ui" line="179"/>
1540        <source>This Sub-Resource&apos;s Title:</source>
1541        <translation>Titre de cette sous-ressource :</translation>
1542    </message>
1543    <message>
1544        <location filename="../klflibrespropeditor.ui" line="186"/>
1545        <source>Current Sub-Resource:</source>
1546        <translation>Sous-ressource actuelle :</translation>
1547    </message>
1548    <message>
1549        <location filename="../klflibrespropeditor.ui" line="193"/>
1550        <source>Sub-Resource is locked read-only</source>
1551        <translation>La sous-ressource est verrouillée en lecture</translation>
1552    </message>
1553    <message>
1554        <location filename="../klflibrespropeditor.ui" line="200"/>
1555        <source>Show Advanced</source>
1556        <translation>Affichage avancé</translation>
1557    </message>
1558    <message>
1559        <location filename="../klflibrespropeditor.ui" line="210"/>
1560        <source>Apply Settings</source>
1561        <translation>Appliquer les modifications</translation>
1562    </message>
1563    <message>
1564        <location filename="../klflibview.cpp" line="4251"/>
1565        <location filename="../klflibview.cpp" line="4260"/>
1566        <source>Name</source>
1567        <translation>Nom</translation>
1568    </message>
1569    <message>
1570        <location filename="../klflibview.cpp" line="4251"/>
1571        <location filename="../klflibview.cpp" line="4260"/>
1572        <source>Value</source>
1573        <translation>Valeur</translation>
1574    </message>
1575    <message>
1576        <location filename="../klflibview.cpp" line="4323"/>
1577        <location filename="../klflibview.cpp" line="4332"/>
1578        <location filename="../klflibview.cpp" line="4339"/>
1579        <location filename="../klflibview.cpp" line="4349"/>
1580        <location filename="../klflibview.cpp" line="4357"/>
1581        <location filename="../klflibview.cpp" line="4364"/>
1582        <location filename="../klflibview.cpp" line="4371"/>
1583        <location filename="../klflibview.cpp" line="4464"/>
1584        <location filename="../klflibview.cpp" line="4522"/>
1585        <source>Error</source>
1586        <translation>Erreur</translation>
1587    </message>
1588    <message>
1589        <location filename="../klflibview.cpp" line="4323"/>
1590        <source>Can&apos;t rename a locked resource!</source>
1591        <translation>Impossible de renommer une ressource verrouillée !</translation>
1592    </message>
1593    <message>
1594        <location filename="../klflibview.cpp" line="4332"/>
1595        <source>Failed to unlock resource.</source>
1596        <translation>Impossible de déverouiller la ressource.</translation>
1597    </message>
1598    <message>
1599        <location filename="../klflibview.cpp" line="4339"/>
1600        <source>Failed to unlock sub-resource &quot;%1&quot;.</source>
1601        <translation>Impossible de déverrouiller la sous-ressource &quot;%1&quot;.</translation>
1602    </message>
1603    <message>
1604        <location filename="../klflibview.cpp" line="4349"/>
1605        <source>Failed to rename resource.</source>
1606        <translation>Impossible de renommer la ressource.</translation>
1607    </message>
1608    <message>
1609        <location filename="../klflibview.cpp" line="4357"/>
1610        <source>Failed to rename sub-resource &quot;%1&quot;.</source>
1611        <translation>Impossible de renommer la sous-ressource &quot;%1&quot;.</translation>
1612    </message>
1613    <message>
1614        <location filename="../klflibview.cpp" line="4364"/>
1615        <source>Failed to lock resource.</source>
1616        <translation>Impossible de verrouiller la ressource.</translation>
1617    </message>
1618    <message>
1619        <location filename="../klflibview.cpp" line="4371"/>
1620        <source>Failed to lock sub-resource &quot;%1&quot;.</source>
1621        <translation>Impossible de verrouiller la sous-ressource &quot;%1&quot;.</translation>
1622    </message>
1623    <message>
1624        <location filename="../klflibview.cpp" line="4465"/>
1625        <source>Failed to set resource property &quot;%1&quot;.</source>
1626        <translation>Impossible d&apos;attribuer la nouvelle valeur à la propriété de ressource &quot;%1&quot;.</translation>
1627    </message>
1628    <message>
1629        <location filename="../klflibview.cpp" line="4523"/>
1630        <source>Failed to set sub-resource &quot;%1&quot;&apos;s property &quot;%2&quot;.</source>
1631        <translation>Impossible d&apos;attribuer la nouvelle valeur à la propriété &quot;%2&quot; de la sous-ressource &quot;%1&quot;.</translation>
1632    </message>
1633</context>
1634<context>
1635    <name>KLFLibraryBrowser</name>
1636    <message>
1637        <location filename="obsolete/klflibrary.cpp" line="844"/>
1638        <source>Restore Formula with Style</source>
1639        <translation>Restaurer la formule, avec style</translation>
1640    </message>
1641    <message>
1642        <location filename="obsolete/klflibrary.cpp" line="845"/>
1643        <source>Restore Formula Only</source>
1644        <translation>Restaurer la formule seulement</translation>
1645    </message>
1646    <message>
1647        <location filename="obsolete/klflibrary.cpp" line="850"/>
1648        <source>Only display tagged items</source>
1649        <translation>Afficher uniquement les formules avec mots-clefs</translation>
1650    </message>
1651    <message>
1652        <location filename="obsolete/klflibrary.cpp" line="854"/>
1653        <source>Don&apos;t display duplicate items</source>
1654        <translation>Ne pas afficher deux fois la même formule</translation>
1655    </message>
1656    <message>
1657        <location filename="obsolete/klflibrary.cpp" line="861"/>
1658        <source>Import ...</source>
1659        <translation>Importer ...</translation>
1660    </message>
1661    <message>
1662        <location filename="obsolete/klflibrary.cpp" line="863"/>
1663        <source>Import Into Current Resource ...</source>
1664        <translation>Importer dans la resource courante ...</translation>
1665    </message>
1666    <message>
1667        <location filename="obsolete/klflibrary.cpp" line="865"/>
1668        <source>Import Into Separate Resources ...</source>
1669        <translation>Importer dans des resources à part ...</translation>
1670    </message>
1671    <message>
1672        <location filename="obsolete/klflibrary.cpp" line="868"/>
1673        <source>Export Whole Library ...</source>
1674        <translation>Exporter toute la bibliothèque ...</translation>
1675    </message>
1676    <message>
1677        <location filename="obsolete/klflibrary.cpp" line="870"/>
1678        <source>Export Resource [] ...</source>
1679        <translation>Exporter la resource [] ...</translation>
1680    </message>
1681    <message>
1682        <location filename="obsolete/klflibrary.cpp" line="872"/>
1683        <source>Export Current Selection ...</source>
1684        <translation>Exporter la séléction ...</translation>
1685    </message>
1686    <message>
1687        <location filename="obsolete/klflibrary.cpp" line="939"/>
1688        <source>Add Resource ...</source>
1689        <translation>Ajouter une resource ...</translation>
1690    </message>
1691    <message>
1692        <location filename="obsolete/klflibrary.cpp" line="941"/>
1693        <source>Rename Resource ...</source>
1694        <translation>Renommer la resource ...</translation>
1695    </message>
1696    <message>
1697        <location filename="obsolete/klflibrary.cpp" line="943"/>
1698        <location filename="obsolete/klflibrary.cpp" line="1575"/>
1699        <source>Delete Resource</source>
1700        <translation>Supprimer la resource</translation>
1701    </message>
1702    <message>
1703        <location filename="obsolete/klflibrary.cpp" line="946"/>
1704        <source>Resources</source>
1705        <translation>Resources</translation>
1706    </message>
1707    <message>
1708        <location filename="obsolete/klflibrary.cpp" line="1012"/>
1709        <source>Export Resource [ %1 ] ...</source>
1710        <translation>Exporter la resource [ %1 ] ...</translation>
1711    </message>
1712    <message>
1713        <location filename="obsolete/klflibrary.cpp" line="1013"/>
1714        <source>&lt;none&gt;</source>
1715        <translation>&lt;aucune&gt;</translation>
1716    </message>
1717    <message>
1718        <location filename="obsolete/klflibrary.cpp" line="1342"/>
1719        <location filename="obsolete/klflibrary.cpp" line="1424"/>
1720        <source>Import Library Resource</source>
1721        <translation>Importer une resource</translation>
1722    </message>
1723    <message>
1724        <location filename="obsolete/klflibrary.cpp" line="1343"/>
1725        <location filename="obsolete/klflibrary.cpp" line="1425"/>
1726        <location filename="obsolete/klflibrary.cpp" line="1476"/>
1727        <source>KLatexFormula Library Files (*.klf);;All Files (*)</source>
1728        <translation>Fichiers Exportation de Bibliothèque KLatexFormula (*.klf);;Tous les fichiers (*)</translation>
1729    </message>
1730    <message>
1731        <location filename="obsolete/klflibrary.cpp" line="1615"/>
1732        <location filename="obsolete/klflibrary.cpp" line="1622"/>
1733        <source>Error</source>
1734        <translation>Erreur</translation>
1735    </message>
1736    <message>
1737        <location filename="obsolete/klflibrary.cpp" line="1615"/>
1738        <source>Unable to open library file %1!</source>
1739        <translation>Impossible d&apos;ouvrir le fichier bibliothèque %1 !</translation>
1740    </message>
1741    <message>
1742        <location filename="obsolete/klflibrary.cpp" line="1622"/>
1743        <source>Error: Library file `%1&apos; is incorrect or corrupt!
1744</source>
1745        <translation>Erreur: Le fichier de bibliothèque `%1&apos; est corrompu !
1746</translation>
1747    </message>
1748    <message>
1749        <location filename="obsolete/klflibrary.cpp" line="1633"/>
1750        <source>Import Library Items</source>
1751        <translation>Importation</translation>
1752    </message>
1753    <message>
1754        <location filename="obsolete/klflibrary.cpp" line="1634"/>
1755        <source>This library file was created by a more recent version of KLatexFormula.
1756The process of library importing may fail.</source>
1757        <translation>Cette bibliothèque a été créée par une version plus récente de KLatexFormula.
1758Le chargement peut échouer.</translation>
1759    </message>
1760    <message>
1761        <location filename="obsolete/klflibrary.cpp" line="1475"/>
1762        <source>Export Library Resource</source>
1763        <translation>Exporter resource</translation>
1764    </message>
1765    <message>
1766        <location filename="obsolete/klflibrary.cpp" line="1496"/>
1767        <source>Error !</source>
1768        <translation>Erreur !</translation>
1769    </message>
1770    <message>
1771        <location filename="obsolete/klflibrary.cpp" line="1496"/>
1772        <source>Error: Can&apos;t write to file `%1&apos;!</source>
1773        <translation>Erreur : Impossible d&apos;écrire dans le fichier `%1&apos; !</translation>
1774    </message>
1775    <message>
1776        <location filename="obsolete/klflibrary.cpp" line="1512"/>
1777        <location filename="obsolete/klflibrary.cpp" line="1513"/>
1778        <source>New Resource</source>
1779        <translation>Nouvelle resource</translation>
1780    </message>
1781    <message>
1782        <location filename="obsolete/klflibrary.cpp" line="1512"/>
1783        <location filename="obsolete/klflibrary.cpp" line="1537"/>
1784        <source>Please Enter New Resource Name</source>
1785        <translation>Saisissez un nouveau nom de resource</translation>
1786    </message>
1787    <message>
1788        <location filename="obsolete/klflibrary.cpp" line="1537"/>
1789        <source>Rename Resource</source>
1790        <translation>Renommer la resource</translation>
1791    </message>
1792    <message>
1793        <location filename="obsolete/klflibrary.cpp" line="1576"/>
1794        <source>&lt;qt&gt;Are you sure you want to delete resource &lt;b&gt;%1&lt;/b&gt; with all its contents?&lt;/qt&gt;</source>
1795        <translation>&lt;qt&gt;Êtes-vous sûr de vouloir supprimer définitivement la resource &lt;b&gt;%1&lt;/b&gt; avec tout son contenu ?&lt;/qt&gt;</translation>
1796    </message>
1797</context>
1798<context>
1799    <name>KLFLibraryBrowserUI</name>
1800    <message>
1801        <location filename="obsolete/klflibrarybrowserui.ui" line="17"/>
1802        <source>KLatexFormula Library</source>
1803        <translation>Bibliothèque KLatexFormula</translation>
1804    </message>
1805    <message>
1806        <location filename="obsolete/klflibrarybrowserui.ui" line="81"/>
1807        <location filename="obsolete/klflibrarybrowserui.ui" line="84"/>
1808        <source>Incremental search within history items. Find next with F3 key.</source>
1809        <translation>Recherche incrémentale dans la bibliothèque. Chercher suivant avec la touche F3.</translation>
1810    </message>
1811    <message>
1812        <location filename="obsolete/klflibrarybrowserui.ui" line="51"/>
1813        <source>&amp;Search:</source>
1814        <translation>&amp;Recherche :</translation>
1815    </message>
1816    <message>
1817        <location filename="obsolete/klflibrarybrowserui.ui" line="64"/>
1818        <source>Clear Search bar</source>
1819        <translation>Effacer la barre de recherche</translation>
1820    </message>
1821    <message>
1822        <location filename="obsolete/klflibrarybrowserui.ui" line="91"/>
1823        <source>Find Previous [Shift-F3]</source>
1824        <translation>Chercher précédant [Shift-F3]</translation>
1825    </message>
1826    <message>
1827        <location filename="obsolete/klflibrarybrowserui.ui" line="94"/>
1828        <source>Find Previous occurrence of search string</source>
1829        <translation>Trouver l&apos;apparition précédente du critère de recherche</translation>
1830    </message>
1831    <message>
1832        <location filename="obsolete/klflibrarybrowserui.ui" line="105"/>
1833        <source>Find Next [F3]</source>
1834        <translation>Chercher suivant [F3]</translation>
1835    </message>
1836    <message>
1837        <location filename="obsolete/klflibrarybrowserui.ui" line="108"/>
1838        <source>Find Next occurrence of search string</source>
1839        <translation>Trouver l&apos;apparition suivante du critère de recherche</translation>
1840    </message>
1841    <message>
1842        <location filename="obsolete/klflibrarybrowserui.ui" line="158"/>
1843        <source>Preview and Tags</source>
1844        <translation>Prévisualisation et Mots-Clefs</translation>
1845    </message>
1846    <message>
1847        <location filename="obsolete/klflibrarybrowserui.ui" line="202"/>
1848        <source>&amp;Category:</source>
1849        <translation>&amp;Catégorie :</translation>
1850    </message>
1851    <message>
1852        <location filename="obsolete/klflibrarybrowserui.ui" line="246"/>
1853        <source>Update Category</source>
1854        <translation>Mettre à jour (catégorie)</translation>
1855    </message>
1856    <message>
1857        <location filename="obsolete/klflibrarybrowserui.ui" line="255"/>
1858        <source>Name / &amp;Tags:</source>
1859        <translation>Nom / &amp;Mots-Clefs :</translation>
1860    </message>
1861    <message>
1862        <location filename="obsolete/klflibrarybrowserui.ui" line="299"/>
1863        <source>Update Tags</source>
1864        <translation>Mettre à jour (nom/mots-clefs)</translation>
1865    </message>
1866    <message>
1867        <location filename="obsolete/klflibrarybrowserui.ui" line="330"/>
1868        <source>Style</source>
1869        <translation>Style</translation>
1870    </message>
1871    <message>
1872        <location filename="obsolete/klflibrarybrowserui.ui" line="342"/>
1873        <source>[Style]</source>
1874        <translation>[Style]</translation>
1875    </message>
1876    <message>
1877        <location filename="obsolete/klflibrarybrowserui.ui" line="393"/>
1878        <source>Restore current selected formula to KLatexFormula editor, with style</source>
1879        <translation>Restaurer la formule séléctionnée dans l&apos;éditeur KLatexFormula, avec le style correspondant</translation>
1880    </message>
1881    <message>
1882        <location filename="obsolete/klflibrarybrowserui.ui" line="396"/>
1883        <source>&amp;Restore Formula</source>
1884        <translation>&amp;Restaurer la formule</translation>
1885    </message>
1886    <message>
1887        <location filename="obsolete/klflibrarybrowserui.ui" line="403"/>
1888        <source>Alt+U</source>
1889        <translation>Alt+U</translation>
1890    </message>
1891    <message>
1892        <location filename="obsolete/klflibrarybrowserui.ui" line="419"/>
1893        <source>Delete de selected history items</source>
1894        <translation>Effacer les formule séléctionnées</translation>
1895    </message>
1896    <message>
1897        <location filename="obsolete/klflibrarybrowserui.ui" line="422"/>
1898        <source>&amp;Delete item(s)</source>
1899        <translation>&amp;Supprimer</translation>
1900    </message>
1901    <message>
1902        <location filename="obsolete/klflibrarybrowserui.ui" line="442"/>
1903        <source>&amp;Import/Export</source>
1904        <translation>&amp;Importer/Exporter</translation>
1905    </message>
1906    <message>
1907        <location filename="obsolete/klflibrarybrowserui.ui" line="462"/>
1908        <source>Alt+N</source>
1909        <translation>Alt+N</translation>
1910    </message>
1911    <message>
1912        <location filename="obsolete/klflibrarybrowserui.ui" line="475"/>
1913        <source>Close this window</source>
1914        <translation>Fermer cette fenêtre</translation>
1915    </message>
1916    <message>
1917        <location filename="obsolete/klflibrarybrowserui.ui" line="478"/>
1918        <source>Close</source>
1919        <translation>Fermer</translation>
1920    </message>
1921    <message>
1922        <location filename="obsolete/klflibrarybrowserui.ui" line="485"/>
1923        <source>Alt+O</source>
1924        <translation>Alt+O</translation>
1925    </message>
1926</context>
1927<context>
1928    <name>KLFLibraryListManager</name>
1929    <message>
1930        <location filename="obsolete/klflibrary.cpp" line="204"/>
1931        <location filename="obsolete/klflibrary.cpp" line="206"/>
1932        <source>Preview</source>
1933        <translation>Prévisualisation</translation>
1934    </message>
1935    <message>
1936        <location filename="obsolete/klflibrary.cpp" line="204"/>
1937        <source>Latex Code</source>
1938        <translation>Code Latex</translation>
1939    </message>
1940    <message>
1941        <location filename="obsolete/klflibrary.cpp" line="206"/>
1942        <source>Tags</source>
1943        <translation>Etiquettes</translation>
1944    </message>
1945    <message>
1946        <location filename="obsolete/klflibrary.cpp" line="286"/>
1947        <location filename="obsolete/klflibrary.cpp" line="315"/>
1948        <source>[ No Item Selected ]</source>
1949        <translation>[ Pas de formule séléctionnée ]</translation>
1950    </message>
1951    <message>
1952        <location filename="obsolete/klflibrary.cpp" line="286"/>
1953        <source>[ %1 Items Selected ]</source>
1954        <translation>[ %1 éléments sélectionnés ]</translation>
1955    </message>
1956    <message>
1957        <location filename="obsolete/klflibrary.cpp" line="315"/>
1958        <source>[ Multiple Items Selected ]</source>
1959        <translation>[ Plusieurs formules sélectionnées ]</translation>
1960    </message>
1961    <message>
1962        <location filename="obsolete/klflibrary.cpp" line="321"/>
1963        <source>[ No Items Selected ]</source>
1964        <translation>[ Pas de formule séléctionnée ]</translation>
1965    </message>
1966    <message>
1967        <location filename="obsolete/klflibrary.cpp" line="331"/>
1968        <source>[ Different Styles ]</source>
1969        <translation>[ Styles Différents ]</translation>
1970    </message>
1971    <message>
1972        <location filename="obsolete/klflibrary.cpp" line="411"/>
1973        <source>Restore latex formula and style</source>
1974        <translation>Restaurer la formule latex avec le style</translation>
1975    </message>
1976    <message>
1977        <location filename="obsolete/klflibrary.cpp" line="413"/>
1978        <source>Restore latex formula only</source>
1979        <translation>Restaurer la formule seulement</translation>
1980    </message>
1981    <message>
1982        <location filename="obsolete/klflibrary.cpp" line="416"/>
1983        <source>Delete from library</source>
1984        <translation>Supprimer de la bibliothèque</translation>
1985    </message>
1986    <message>
1987        <location filename="obsolete/klflibrary.cpp" line="433"/>
1988        <source>Copy to</source>
1989        <translation>Copier vers</translation>
1990    </message>
1991    <message>
1992        <location filename="obsolete/klflibrary.cpp" line="436"/>
1993        <source>Move to</source>
1994        <translation>Déplacer vers</translation>
1995    </message>
1996    <message>
1997        <location filename="obsolete/klflibrary.cpp" line="441"/>
1998        <source>Refresh</source>
1999        <translation>Rafraîchir</translation>
2000    </message>
2001    <message>
2002        <location filename="obsolete/klflibrary.cpp" line="481"/>
2003        <source>delete from Library?</source>
2004        <translation>Effacer de la bibliothèque ?</translation>
2005    </message>
2006    <message>
2007        <location filename="obsolete/obsoletetext.cpp" line="36"/>
2008        <source>Are you sure you want to delete %1 selected item(s) from library?</source>
2009        <translation>Êtes-vous sûr de vouloir supprimer définitivement %1 formules sélectionnées de la bibliothèque ?</translation>
2010    </message>
2011    <message numerus="yes">
2012        <location filename="obsolete/klflibrary.cpp" line="482"/>
2013        <source>Are you sure you want to delete %n selected item(s) from library?</source>
2014        <comment>[[confirmation message box]]</comment>
2015        <translation>
2016            <numerusform>Êtes-vous sûr de vouloir supprimer définitivement de la bibilothèque %n formule sélectionnée ?</numerusform>
2017            <numerusform>Êtes-vous sûr de vouloir supprimer définitivement de la bibilothèque %n formules sélectionnées ?</numerusform>
2018        </translation>
2019    </message>
2020</context>
2021<context>
2022    <name>KLFMainWin</name>
2023    <message>
2024        <location filename="../klfmainwin.cpp" line="508"/>
2025        <source>KLatexFormula %1</source>
2026        <translation>KLatexFormula %1</translation>
2027    </message>
2028    <message>
2029        <location filename="obsolete/obsoletetext.cpp" line="56"/>
2030        <source>default</source>
2031        <translation>par défaut</translation>
2032    </message>
2033    <message>
2034        <location filename="obsolete/obsoletetext.cpp" line="55"/>
2035        <source>Default</source>
2036        <translation>Par Défaut</translation>
2037    </message>
2038    <message>
2039        <location filename="../klfmainwin.cpp" line="463"/>
2040        <source>Your executable paths (latex, dvips, gs) seem not to be detected properly. Please adjust the settings in the &lt;a href=&quot;klfaction:/settings?control=ExecutablePaths&quot;&gt;settings dialog&lt;/a&gt;.</source>
2041        <comment>[[additional text in what&apos;s-new-dialog in case of bad detected settings. this is HTML formatted text.]]</comment>
2042        <translation>Les exécutables (latex, dvips, gs) semblent ne pas avoir été détectés correctement. Veuillez ajuster la configuration dans le &lt;a href=&quot;klfaction:/settings?control=ExecutablePaths&quot;&gt;panneau de paramètres&lt;/a&gt;.</translation>
2043    </message>
2044    <message>
2045        <location filename="../klfmainwin.cpp" line="474"/>
2046        <source>LaTeX&apos; Computer Modern Sans Serif font is used as the &lt;b&gt;default application font&lt;/b&gt;. Don&apos;t like it? &lt;a href=&quot;%1&quot;&gt;Choose your preferred application font&lt;/a&gt;.</source>
2047        <translation>La Police «&amp;nbsp;Computer Modern Sans Serif&amp;nbsp;» est a présent utilisée comme &lt;b&gt;police d&apos;application par défaut&lt;/b&gt;. Si elle ne vous convient pas, &lt;a href=&quot;%1&quot;&gt;vous pouvez la changer&lt;/a&gt;.</translation>
2048    </message>
2049    <message>
2050        <location filename="../klfmainwin.cpp" line="645"/>
2051        <location filename="../klfmainwin.cpp" line="882"/>
2052        <location filename="../klfmainwin.cpp" line="4276"/>
2053        <source>Default</source>
2054        <comment>[[style name]]</comment>
2055        <translation>Par Défaut</translation>
2056    </message>
2057    <message>
2058        <location filename="../klfmainwin.cpp" line="906"/>
2059        <location filename="../klfmainwin.cpp" line="2885"/>
2060        <location filename="../klfmainwin.cpp" line="2997"/>
2061        <location filename="../klfmainwin.cpp" line="3006"/>
2062        <location filename="../klfmainwin.cpp" line="3240"/>
2063        <location filename="../klfmainwin.cpp" line="3340"/>
2064        <location filename="../klfmainwin.cpp" line="3818"/>
2065        <source>Error</source>
2066        <translation>Erreur</translation>
2067    </message>
2068    <message>
2069        <location filename="obsolete/obsoletetext.cpp" line="38"/>
2070        <source>Can&apos;t install klatexformula.cls to temporary directory !</source>
2071        <translation>Impossible d&apos;installer klatexformula.cls vers le dossier temporaire !</translation>
2072    </message>
2073    <message>
2074        <source>Manage Styles</source>
2075        <translation type="obsolete">Gérer les styles</translation>
2076    </message>
2077    <message>
2078        <location filename="obsolete/obsoletetext.cpp" line="57"/>
2079        <source>Error: Unable to load your style list!</source>
2080        <translation>Erreur: Impossible de charger la liste de styles !</translation>
2081    </message>
2082    <message>
2083        <source>Error: Style file is incorrect or corrupt!
2084</source>
2085        <translation type="obsolete">Erreur: Le fichier de styles est corrompu !</translation>
2086    </message>
2087    <message>
2088        <source>Load Styles</source>
2089        <translation type="obsolete">Chargement des styles</translation>
2090    </message>
2091    <message>
2092        <source>The style file found was created by a more recent version of KLatexFormula.
2093The process of style loading may fail.</source>
2094        <translation type="obsolete">Le fichier de styles trouvé a été écrit avec une version plus récente de KLatexFormula.
2095Le chargement peut echouer.</translation>
2096    </message>
2097    <message>
2098        <location filename="../klfmainwin.cpp" line="906"/>
2099        <source>Error: Unable to write to styles file!
2100%1</source>
2101        <translation>Erreur: Impossible d&apos;écrire le fichier de styles !
2102%1</translation>
2103    </message>
2104    <message>
2105        <location filename="obsolete/obsoletetext.cpp" line="39"/>
2106        <location filename="../klfliblegacyengine.cpp" line="349"/>
2107        <location filename="../klfliblegacyengine.cpp" line="351"/>
2108        <location filename="../klfmainwin.cpp" line="1082"/>
2109        <source>History</source>
2110        <translation>Historique</translation>
2111    </message>
2112    <message>
2113        <location filename="obsolete/obsoletetext.cpp" line="40"/>
2114        <location filename="../klfliblegacyengine.cpp" line="354"/>
2115        <location filename="../klfliblegacyengine.cpp" line="356"/>
2116        <location filename="../klfmainwin.cpp" line="1084"/>
2117        <source>Archive</source>
2118        <translation>Archives</translation>
2119    </message>
2120    <message>
2121        <location filename="obsolete/obsoletetext.cpp" line="41"/>
2122        <source>Unable to open library file!</source>
2123        <translation>Impossible d&apos;ouvrir le fichier bibliothèque !</translation>
2124    </message>
2125    <message>
2126        <location filename="obsolete/obsoletetext.cpp" line="42"/>
2127        <source>Error: Library file is incorrect or corrupt!
2128</source>
2129        <translation>Erreur: Le fichier de bibliothèque est corrompu !
2130</translation>
2131    </message>
2132    <message>
2133        <location filename="obsolete/obsoletetext.cpp" line="43"/>
2134        <source>Load Library</source>
2135        <translation>Chargement de la bibliothèque</translation>
2136    </message>
2137    <message>
2138        <location filename="obsolete/obsoletetext.cpp" line="44"/>
2139        <source>The library file found was created by a more recent version of KLatexFormula.
2140The process of library loading may fail.</source>
2141        <oldsource>The library file found was created by a more recent version of KLatexFormula.</oldsource>
2142        <translation>Le fichier de bibliothèque trouvé a été écrit avec une version plus récente de KLatexFormula.
2143Le chargement peut echouer.</translation>
2144    </message>
2145    <message>
2146        <location filename="obsolete/obsoletetext.cpp" line="45"/>
2147        <source>Unable to load your formula history list!</source>
2148        <translation>Erreur: Impossible de charger l&apos;historique !</translation>
2149    </message>
2150    <message>
2151        <location filename="../klfmainwin.ui" line="60"/>
2152        <source>Enter &amp;LaTeX expression:</source>
2153        <translation>Saisissez l&apos;expression &amp;LaTeX :</translation>
2154    </message>
2155    <message>
2156        <location filename="../klfmainwin.ui" line="120"/>
2157        <source>Clear the above field</source>
2158        <comment>tooltip</comment>
2159        <translation>Effacer le champ ci-dessus</translation>
2160    </message>
2161    <message>
2162        <location filename="../klfmainwin.ui" line="123"/>
2163        <location filename="../klfmainwin.ui" line="143"/>
2164        <source>Clicking this button is a utility to clear the LaTeX code entry field above</source>
2165        <comment>whatsthis</comment>
2166        <translation>Efface le champ ci-dessus</translation>
2167    </message>
2168    <message>
2169        <location filename="../klfmainwin.ui" line="160"/>
2170        <source>&lt;p style=&quot;white-space: pre&quot;&gt;Evaluate LaTeX Expression [&lt;strong&gt;Shift-Enter&lt;/strong&gt;]&lt;/p&gt;</source>
2171        <comment>tooltip</comment>
2172        <translation>&lt;p style=&quot;white-space: pre&quot;&gt;Evaluer l&apos;expression LaTeX [&lt;strong&gt;Shift-Enter&lt;/strong&gt;]&lt;/p&gt;</translation>
2173    </message>
2174    <message>
2175        <location filename="../klfmainwin.ui" line="163"/>
2176        <source>Render the above &lt;i&gt;LaTeX&lt;/i&gt; formula as an image, which will be displayed in the label below.</source>
2177        <comment>whatsthistext</comment>
2178        <translation>Crée une image à partir de la formule &lt;i&gt;LaTeX&lt;/i&gt; ci-dessus, qui sera affichée ci-dessous.</translation>
2179    </message>
2180    <message>
2181        <source>&amp;Evaluate</source>
2182        <translation type="obsolete">&amp;Evaluer</translation>
2183    </message>
2184    <message>
2185        <location filename="../klfmainwin.ui" line="192"/>
2186        <source>Clicking this button opens a dialog allowing you to view and select LaTeX symbols the codes of which you may not know by heart.</source>
2187        <comment>whatsthis text</comment>
2188        <translation>Ouvre une fenêtre affichant des palettes de symboles LaTeX dont vous ne connaîtriez pas forcément par coeur tous les codes.</translation>
2189    </message>
2190    <message>
2191        <location filename="../klfmainwin.ui" line="479"/>
2192        <source>&lt;p style=&quot;white-space: pre&quot;&gt;Quit KLatexFormula [&lt;strong&gt;Ctrl-Q&lt;/strong&gt;]&lt;/p&gt;</source>
2193        <comment>tooltip</comment>
2194        <translation>&lt;p style=&quot;white-space: pre&quot;&gt;Quitter KLatexFormula [&lt;strong&gt;Ctrl-Q&lt;/strong&gt;]&lt;/p&gt;</translation>
2195    </message>
2196    <message>
2197        <location filename="../klfmainwin.ui" line="610"/>
2198        <source>Font:</source>
2199        <translation>Police:</translation>
2200    </message>
2201    <message>
2202        <location filename="../klfmainwin.ui" line="632"/>
2203        <source>Fore/Background:</source>
2204        <translation>Avant/arrière-plan:</translation>
2205    </message>
2206    <message>
2207        <location filename="../klfmainwin.ui" line="679"/>
2208        <source>Transparent</source>
2209        <extracomment>background color selector</extracomment>
2210        <translation>sélection de la couleur d&apos;arrière-plan</translation>
2211    </message>
2212    <message>
2213        <location filename="../klfmainwin.ui" line="708"/>
2214        <source>Font Size:</source>
2215        <translation>Taille:</translation>
2216    </message>
2217    <message>
2218        <location filename="../klfmainwin.ui" line="715"/>
2219        <source>(default)</source>
2220        <translation>(par défaut)</translation>
2221    </message>
2222    <message>
2223        <location filename="../klfmainwin.ui" line="742"/>
2224        <source>Preamble</source>
2225        <translation>Préambule</translation>
2226    </message>
2227    <message>
2228        <location filename="../klfmainwin.ui" line="766"/>
2229        <source>LaTeX preamble:</source>
2230        <translation>Préambule LaTeX :</translation>
2231    </message>
2232    <message>
2233        <location filename="../klfmainwin.ui" line="798"/>
2234        <source>Image</source>
2235        <translation>Image</translation>
2236    </message>
2237    <message>
2238        <location filename="../klfmainwin.ui" line="997"/>
2239        <source>DPI Resolution:</source>
2240        <translation>Résuolution DPI :</translation>
2241    </message>
2242    <message>
2243        <location filename="../klfmainwin.ui" line="1040"/>
2244        <source>Scale Vector Formats:</source>
2245        <translation>Mise à l&apos;échelle :</translation>
2246    </message>
2247    <message>
2248        <location filename="../klfmainwin.ui" line="1079"/>
2249        <source>Script</source>
2250        <translation>Script</translation>
2251    </message>
2252    <message>
2253        <location filename="../klfmainwin.ui" line="1091"/>
2254        <source>User Script:</source>
2255        <translation>Script utilisateur:</translation>
2256    </message>
2257    <message>
2258        <location filename="../klfmainwin.ui" line="1108"/>
2259        <source>View last script output ...</source>
2260        <translatorcomment>output=??? sortie??</translatorcomment>
2261        <translation>Dernière sortie du script ...</translation>
2262    </message>
2263    <message>
2264        <location filename="../klfmainwin.ui" line="1221"/>
2265        <source>&lt;no user script selected or no input to script&gt;</source>
2266        <translation>&lt;aucun script utilisateur seléctionné ou pas de paramètre ajustable pour ce script&gt;</translation>
2267    </message>
2268    <message>
2269        <location filename="../klfmainwin.ui" line="1277"/>
2270        <source>St&amp;yle</source>
2271        <translation>St&amp;yle</translation>
2272    </message>
2273    <message>
2274        <location filename="../klfmainwin.ui" line="1387"/>
2275        <source>Insert Symbol</source>
2276        <translation>Insérer un symbole</translation>
2277    </message>
2278    <message>
2279        <location filename="../klfmainwin.ui" line="1390"/>
2280        <source>&lt;p style=&quot;white-space: pre&quot;&gt;Show Latex Symbols palette [&lt;strong&gt;F7&lt;/strong&gt;]&lt;/p&gt;</source>
2281        <translation>&lt;p style=&quot;white-space: pre&quot;&gt;Afficher la palette de symboles LaTeX [&lt;strong&gt;F7&lt;/strong&gt;]&lt;/p&gt;</translation>
2282    </message>
2283    <message>
2284        <location filename="../klfmainwin.ui" line="199"/>
2285        <source>F7</source>
2286        <translation>F7</translation>
2287    </message>
2288    <message>
2289        <location filename="../klfmainwin.ui" line="218"/>
2290        <source>Clicking this button opens the KLatexFormula Library which includes History (previously evaluated formulas) and Archive where you can store tagged equations.</source>
2291        <comment>whatsthis text</comment>
2292        <translation>Ouvre une fênetre avec la bibliothèque de formules précédemment rendues (historique) et sauvegardées et organisées (archives).</translation>
2293    </message>
2294    <message>
2295        <location filename="../klfmainwin.ui" line="524"/>
2296        <source>LaTeX</source>
2297        <translation>LaTeX</translation>
2298    </message>
2299    <message>
2300        <location filename="../klfmainwin.ui" line="1398"/>
2301        <source>Show Library</source>
2302        <translation>Afficher la bibliothèque</translation>
2303    </message>
2304    <message>
2305        <location filename="../klfmainwin.ui" line="1401"/>
2306        <source>Show Library Browser Window</source>
2307        <translation>Afficher la fenêtre d&apos;exploration de la bibliothèque</translation>
2308    </message>
2309    <message>
2310        <location filename="../klfmainwin.ui" line="225"/>
2311        <source>F8</source>
2312        <translation>F8</translation>
2313    </message>
2314    <message>
2315        <location filename="../klfmainwin.ui" line="16"/>
2316        <source>KLatexFormula</source>
2317        <comment>window title</comment>
2318        <translation>KLatexFormula</translation>
2319    </message>
2320    <message>
2321        <location filename="../klfmainwin.ui" line="166"/>
2322        <source>&amp;Run LaTeX</source>
2323        <translation>E&amp;xécuter LaTeX</translation>
2324    </message>
2325    <message>
2326        <location filename="../klfmainwin.ui" line="244"/>
2327        <source>Switches to expanded mode or back to shrinked mode. In expanded mode you get to choose more options.</source>
2328        <translation>Bascule entre mode étendu et mode compact. En mode étendu plus d&apos;options s&apos;offrent à vous.</translation>
2329    </message>
2330    <message>
2331        <location filename="../klfmainwin.ui" line="284"/>
2332        <source>&amp;DRAG</source>
2333        <translation>&amp;TRAINER</translation>
2334    </message>
2335    <message>
2336        <location filename="../klfmainwin.ui" line="297"/>
2337        <source>&amp;COPY</source>
2338        <translation>&amp;COPIER</translation>
2339    </message>
2340    <message>
2341        <location filename="../klfmainwin.ui" line="300"/>
2342        <source>Alt+Y</source>
2343        <translation>Alt+Y</translation>
2344    </message>
2345    <message>
2346        <location filename="../klfmainwin.ui" line="313"/>
2347        <source>Save formula to disk</source>
2348        <translation>Enregistrer sur le disque</translation>
2349    </message>
2350    <message>
2351        <location filename="../klfmainwin.ui" line="316"/>
2352        <source>&amp;SAVE</source>
2353        <translation>&amp;ENR.</translation>
2354    </message>
2355    <message>
2356        <location filename="../klfmainwin.ui" line="354"/>
2357        <source>The resulting image will be displayed here</source>
2358        <comment>tooltip</comment>
2359        <translation>L&apos;image de la formule sera affichée ici</translation>
2360    </message>
2361    <message>
2362        <location filename="../klfmainwin.ui" line="357"/>
2363        <source>Here you can see the image you get after evaluating your LaTeX code.</source>
2364        <comment>whatsthis</comment>
2365        <translation>Ici s&apos;affiche l&apos;image rendue de la formula LaTeX saisie ci-dessus.</translation>
2366    </message>
2367    <message>
2368        <location filename="../klfmainwin.ui" line="419"/>
2369        <source>&lt;p style=&quot;white-space: pre&quot;&gt;Show a larger preview [&lt;strong&gt;F2&lt;/strong&gt;]&lt;/p&gt;</source>
2370        <translation>&lt;p style=&quot;white-space: pre&quot;&gt;Afficher une fenêtre de prévisualisation plus grande [touche &lt;strong&gt;F2&lt;/strong&gt;]&lt;/p&gt;</translation>
2371    </message>
2372    <message>
2373        <location filename="obsolete/obsoletetext.cpp" line="218"/>
2374        <source>Quit KLatexFormula</source>
2375        <comment>tooltip</comment>
2376        <translation>Quitter KLatexFormula</translation>
2377    </message>
2378    <message>
2379        <location filename="../klfmainwin.ui" line="482"/>
2380        <source>Exit KLatexFormula</source>
2381        <comment>whatsthis</comment>
2382        <translation>Quitter KLatexFormula</translation>
2383    </message>
2384    <message>
2385        <location filename="../klfmainwin.ui" line="485"/>
2386        <source>Quit</source>
2387        <translation>Quitter</translation>
2388    </message>
2389    <message>
2390        <location filename="../klfmainwin.cpp" line="210"/>
2391        <source>Ctrl+Q</source>
2392        <translation>Ctrl+Q</translation>
2393    </message>
2394    <message>
2395        <location filename="../klfmainwin.ui" line="83"/>
2396        <source>&lt;p style=&quot;white-space: pre&quot;&gt;Edit or paste LaTeX code here. Focus the editor with the &lt;strong&gt;F4&lt;/strong&gt; key.&lt;/p&gt;</source>
2397        <translation>&lt;p style=&quot;white-space: pre&quot;&gt;Editez ou collez du code LaTeX ici. Revenez sur cet éditeur depuis n&apos;importe où avec la touche &lt;strong&gt;F4&lt;/strong&gt;.&lt;/p&gt;</translation>
2398    </message>
2399    <message>
2400        <location filename="../klfmainwin.ui" line="140"/>
2401        <source>Clear the above field and set the default style</source>
2402        <comment>tooltip</comment>
2403        <translation>Effacer le champ ci-dessus, et appliquer le style par défaut</translation>
2404    </message>
2405    <message>
2406        <location filename="../klfmainwin.ui" line="189"/>
2407        <source>&lt;p style=&quot;white-space: pre&quot;&gt;Show Latex Symbols palette  [&lt;strong&gt;F7&lt;/strong&gt;]&lt;/p&gt;</source>
2408        <comment>tooltip</comment>
2409        <translation>&lt;p style=&quot;white-space: pre&quot;&gt;Afficher la palette de symboles LaTeX  [&lt;strong&gt;F7&lt;/strong&gt;]&lt;/p&gt;</translation>
2410    </message>
2411    <message>
2412        <location filename="../klfmainwin.ui" line="215"/>
2413        <source>&lt;p style=&quot;white-space: pre&quot;&gt;Show Library [&lt;strong&gt;F8&lt;/strong&gt;]&lt;/p&gt;</source>
2414        <comment>tooltip</comment>
2415        <translation>&lt;p style=&quot;white-space: pre&quot;&gt;Afficher la bibliothèque [&lt;strong&gt;F8&lt;/strong&gt;]&lt;/p&gt;</translation>
2416    </message>
2417    <message>
2418        <location filename="../klfmainwin.ui" line="241"/>
2419        <source>&lt;p style=&quot;white-space: pre&quot;&gt;Toggle shrinked/expanded mode [&lt;strong&gt;F5&lt;/strong&gt;]&lt;/p&gt;</source>
2420        <comment>tooltip</comment>
2421        <translation>&lt;p style=&quot;white-space: pre&quot;&gt;Basculer mode étendu ou simple [&lt;strong&gt;F5&lt;/strong&gt;]&lt;/p&gt;</translation>
2422    </message>
2423    <message>
2424        <location filename="../klfmainwin.ui" line="251"/>
2425        <source>F5</source>
2426        <translation>F5</translation>
2427    </message>
2428    <message>
2429        <location filename="../klfmainwin.ui" line="455"/>
2430        <source>&lt;p style=&quot;white-space: pre&quot;&gt;Select the export profile to use for Copy and Drag operations&lt;/p&gt;</source>
2431        <translation>&lt;p style=&quot;white-space: pre&quot;&gt;Choisissez le profil d&apos;exportation pour les opérations de traîner ou copier&lt;/p&gt;</translation>
2432    </message>
2433    <message>
2434        <location filename="../klfmainwin.ui" line="617"/>
2435        <source>Colors</source>
2436        <translation>Couleurs</translation>
2437    </message>
2438    <message>
2439        <source>&amp;Foreground color:</source>
2440        <translation type="obsolete">&amp;Couleur d&apos;avant-plan :</translation>
2441    </message>
2442    <message>
2443        <source>Check this if you want your formula to have a transparent background</source>
2444        <translation type="obsolete">Cochez cette case pour un arrière-plan transparent</translation>
2445    </message>
2446    <message>
2447        <source>Use &amp;transparent background</source>
2448        <translation type="obsolete">Utiliser un fond &amp;transparent</translation>
2449    </message>
2450    <message>
2451        <source>Alt+U</source>
2452        <translation type="obsolete">Alt+U</translation>
2453    </message>
2454    <message>
2455        <source>&amp;Background color:</source>
2456        <translation type="obsolete">Couleur de &amp;fond :</translation>
2457    </message>
2458    <message>
2459        <location filename="../klfmainwin.ui" line="545"/>
2460        <source>Check this to use a LaTeX math mode</source>
2461        <translation>Cocher pour utiliser un mode Mathématique Latex</translation>
2462    </message>
2463    <message>
2464        <location filename="../klfmainwin.ui" line="548"/>
2465        <source>Use &amp;Math mode:</source>
2466        <translation>Utiliser le &amp;Mode :</translation>
2467    </message>
2468    <message>
2469        <source>Edit LaTeX &amp;preamble:</source>
2470        <translation type="obsolete">Modifier le &amp;préambule LaTeX :</translation>
2471    </message>
2472    <message>
2473        <source>Image &amp;&amp; Margins</source>
2474        <translation type="obsolete">Image et marges</translation>
2475    </message>
2476    <message>
2477        <source>DPI &amp;Resolution:</source>
2478        <translation type="obsolete">&amp;Résuolution DPI :</translation>
2479    </message>
2480    <message>
2481        <location filename="../klfmainwin.ui" line="1013"/>
2482        <source>Presets</source>
2483        <translation>Préréglages</translation>
2484    </message>
2485    <message>
2486        <location filename="../klfmainwin.ui" line="826"/>
2487        <source>Override settings margins</source>
2488        <translation>Marges personalisées</translation>
2489    </message>
2490    <message>
2491        <location filename="../klfmainwin.ui" line="865"/>
2492        <source>Top:</source>
2493        <translation>En haut :</translation>
2494    </message>
2495    <message>
2496        <location filename="../klfmainwin.ui" line="891"/>
2497        <source>Left:</source>
2498        <translation>Gauche :</translation>
2499    </message>
2500    <message>
2501        <location filename="../klfmainwin.ui" line="917"/>
2502        <source>Right:</source>
2503        <translation>Droite :</translation>
2504    </message>
2505    <message>
2506        <location filename="../klfmainwin.ui" line="962"/>
2507        <source>Bottom:</source>
2508        <translation>En bas :</translation>
2509    </message>
2510    <message>
2511        <location filename="../klfmainwin.ui" line="972"/>
2512        <source>Postscript Point=pt=1;Millimeter=mm=2.835;Centimeter=cm=28.35;1/8 th inch=1/8 in=9;Inch=in=72</source>
2513        <translation>Point Postscript=pt=1;Millimètre=mm=2.835;Centimètre=cm=28.35;1/8ème pouce=1/8 in=9;Pouce=in=72</translation>
2514    </message>
2515    <message>
2516        <location filename="../klfmainwin.ui" line="979"/>
2517        <source>Units:</source>
2518        <translation>Unités :</translation>
2519    </message>
2520    <message>
2521        <location filename="../klfmainwin.ui" line="1274"/>
2522        <source>Load a previously saved style</source>
2523        <translation>Charger un style préalablement sauvegardé</translation>
2524    </message>
2525    <message>
2526        <source>Load St&amp;yle</source>
2527        <translation type="obsolete">Charger St&amp;yle</translation>
2528    </message>
2529    <message>
2530        <location filename="../klfmainwin.ui" line="1284"/>
2531        <source>Alt+L</source>
2532        <translation>Alt+L</translation>
2533    </message>
2534    <message>
2535        <source>Save current style (colors, etc.)</source>
2536        <translation type="obsolete">Enregistrer le style courant</translation>
2537    </message>
2538    <message>
2539        <source>Sa&amp;ve Style</source>
2540        <translation type="obsolete">En&amp;registrer Style</translation>
2541    </message>
2542    <message>
2543        <location filename="../klfmainwin.ui" line="1297"/>
2544        <location filename="../klfmainwin.ui" line="1333"/>
2545        <source>Edit KLatexFormula settings</source>
2546        <translation>Modifier les paramètres KLatexFormula</translation>
2547    </message>
2548    <message>
2549        <location filename="../klfmainwin.ui" line="1300"/>
2550        <source>Settings...</source>
2551        <translation>Paramètres ...</translation>
2552    </message>
2553    <message>
2554        <location filename="../klfmainwin.ui" line="1307"/>
2555        <source>Alt+N</source>
2556        <translation>Alt+N</translation>
2557    </message>
2558    <message>
2559        <location filename="../klfmainwin.ui" line="1340"/>
2560        <source>F1</source>
2561        <translation>F1</translation>
2562    </message>
2563    <message>
2564        <location filename="../klfmainwin.ui" line="1352"/>
2565        <source>High Resolution (1200)</source>
2566        <translation>Haute Résolution (1200)</translation>
2567    </message>
2568    <message>
2569        <location filename="../klfmainwin.ui" line="1355"/>
2570        <source>Very good resolution</source>
2571        <translation>Très bonne résolution</translation>
2572    </message>
2573    <message>
2574        <location filename="../klfmainwin.ui" line="1360"/>
2575        <source>Good Resolution (600)</source>
2576        <translation>Bonne Résolution (600)</translation>
2577    </message>
2578    <message>
2579        <location filename="../klfmainwin.ui" line="1363"/>
2580        <source>Pretty good resolution</source>
2581        <translation>Assez bonne résolution</translation>
2582    </message>
2583    <message>
2584        <location filename="../klfmainwin.ui" line="1368"/>
2585        <source>Medium Resolution (300)</source>
2586        <translation>Résolution Moyenne (300)</translation>
2587    </message>
2588    <message>
2589        <location filename="../klfmainwin.ui" line="1371"/>
2590        <source>Medium resolution</source>
2591        <translation>résolution moyenne</translation>
2592    </message>
2593    <message>
2594        <location filename="../klfmainwin.ui" line="1376"/>
2595        <source>Low Resolution (150)</source>
2596        <translation>Basse Résolution (150)</translation>
2597    </message>
2598    <message>
2599        <location filename="../klfmainwin.ui" line="1379"/>
2600        <source>Low resolution</source>
2601        <translation>basse résolution</translation>
2602    </message>
2603    <message>
2604        <location filename="../klfmainwin.ui" line="1410"/>
2605        <source>Clear LaTeX</source>
2606        <translation>Effacer le code LaTeX</translation>
2607    </message>
2608    <message>
2609        <location filename="../klfmainwin.ui" line="1413"/>
2610        <source>Clear the LaTeX code field above</source>
2611        <translation>Effacer le champ de code LaTeX ci-dessus</translation>
2612    </message>
2613    <message>
2614        <location filename="../klfmainwin.ui" line="1422"/>
2615        <source>Clear LaTeX and reset default style</source>
2616        <translation>Effacer le champ de code LaTeX et appliquer le style par défaut</translation>
2617    </message>
2618    <message>
2619        <location filename="../klfmainwin.ui" line="1425"/>
2620        <source>Clear the LaTeX field above, and reset the style to the default style</source>
2621        <translation>Effacer le champ ci-dessus, et appliquer le style par défaut</translation>
2622    </message>
2623    <message>
2624        <location filename="obsolete/obsoletetext.cpp" line="46"/>
2625        <source>Error: History file is incorrect or corrupt!
2626</source>
2627        <translation>Erreur: Le fichier de bibliothèque est corrompu !
2628</translation>
2629    </message>
2630    <message>
2631        <location filename="obsolete/obsoletetext.cpp" line="47"/>
2632        <source>Load History</source>
2633        <translation>Chargement de l&apos;historique</translation>
2634    </message>
2635    <message>
2636        <location filename="obsolete/obsoletetext.cpp" line="48"/>
2637        <source>The history file found was created by a more recent version of KLatexFormula.
2638The process of history loading may fail.</source>
2639        <translation>Le fichier d&apos;historique trouvé a été écrit avec une version plus récente de KLatexFormula.
2640Le chargement peut echouer.</translation>
2641    </message>
2642    <message>
2643        <location filename="obsolete/obsoletetext.cpp" line="49"/>
2644        <source>Error: Unable to write to library file `%1&apos;!</source>
2645        <translation>Erreur: Impossible d&apos;écrire dans le fichier bibliothèque `%1&apos; !</translation>
2646    </message>
2647    <message>
2648        <location filename="../klfmainwin.cpp" line="2882"/>
2649        <source>Are you sure you configured your system paths correctly in the settings dialog ?</source>
2650        <translation>Etes-vous sûr d&apos;avoir configuré correctement les chemins d&apos;accès aux programmes dans la fenêtre de paramètres ?</translation>
2651    </message>
2652    <message>
2653        <location filename="obsolete/obsoletetext.cpp" line="50"/>
2654        <source>Failed open for ToolTip Temp Image!
2655%1</source>
2656        <translation>Impossible d&apos;ouvrir le fichier temporaire pour le tooltip !
2657%1</translation>
2658    </message>
2659    <message>
2660        <location filename="obsolete/obsoletetext.cpp" line="51"/>
2661        <source>Failed write to ToolTip Temp Image file %1!</source>
2662        <translation>Impossible d&apos;écrire dans le fichier temporaire pour le tooltip %1 !</translation>
2663    </message>
2664    <message>
2665        <location filename="../klfmainwin.cpp" line="971"/>
2666        <source>History</source>
2667        <comment>[[default sub-resource title for history]]</comment>
2668        <translation>Historique</translation>
2669    </message>
2670    <message>
2671        <location filename="../klfmainwin.cpp" line="979"/>
2672        <source>Local Library</source>
2673        <translation>Bibliothèque</translation>
2674    </message>
2675    <message>
2676        <location filename="../klfmainwin.cpp" line="982"/>
2677        <source>Archive</source>
2678        <comment>[[default sub-resource title for archive sub-resource]]</comment>
2679        <translation>Archives</translation>
2680    </message>
2681    <message>
2682        <location filename="../klfmainwin.cpp" line="1039"/>
2683        <source>Importing Library from previous version of KLatexFormula ... %3 (%1/%2)</source>
2684        <translation>Importation de la bibliothèque d&apos;une version antérieure de KLatexFormula ... %3 (%1 de %2)</translation>
2685    </message>
2686    <message>
2687        <source>package %1</source>
2688        <comment>[[part of popup text, if one package only]]</comment>
2689        <translation type="obsolete">le paquet %1</translation>
2690    </message>
2691    <message>
2692        <source>packages %1</source>
2693        <comment>[[part of popup text, if multiple packages]]</comment>
2694        <translation type="obsolete">les paquets %1</translation>
2695    </message>
2696    <message>
2697        <source> and &lt;i&gt;some more definitions&lt;/i&gt;</source>
2698        <comment>[[part of hint popup text, when packages also need to be included]]</comment>
2699        <translation type="obsolete">et &lt;i&gt;des définitions supplémentaires&lt;/i&gt;</translation>
2700    </message>
2701    <message>
2702        <source>&lt;i&gt;some definitions&lt;/i&gt;</source>
2703        <comment>[[part of hint popup text, when no packages need to be included]]</comment>
2704        <translation type="obsolete">&lt;i&gt;des définitions&lt;/i&gt;</translation>
2705    </message>
2706    <message>
2707        <source>Symbol &lt;tt&gt;%3&lt;/tt&gt; may require &lt;a href=&quot;%1&quot;&gt;%2&lt;/a&gt;.</source>
2708        <translation type="obsolete">Le symbole &lt;tt&gt;%3&lt;/tt&gt; semble requérir &lt;a href=&quot;%1&quot;&gt;%2&lt;/a&gt;.</translation>
2709    </message>
2710    <message>
2711        <source>Include missing definitions for %1</source>
2712        <translation type="obsolete">Insérer les définitions manquantes pour %1</translation>
2713    </message>
2714    <message>
2715        <source>Insert Symbol ...</source>
2716        <comment>[[context menu entry]]</comment>
2717        <translation type="obsolete">Insérer un symbole ...</translation>
2718    </message>
2719    <message>
2720        <location filename="../klfmainwin.cpp" line="2461"/>
2721        <source>Copy the formula to the clipboard. Current export profile: %1</source>
2722        <translation>Copier la formule sur le presse-papiers. Profil d&apos;exportation: %1</translation>
2723    </message>
2724    <message>
2725        <location filename="obsolete/obsoletetext.cpp" line="214"/>
2726        <source>Click and keep mouse button pressed to drag your formula to an other application. Current export profile: %1</source>
2727        <translation>Cliquez et en maintenant appuyé le bouton de souris traînez l&apos;image dans une autre application ou sur le bureau. Profil d&apos;exportation: %1</translation>
2728    </message>
2729    <message>
2730        <location filename="../klfmainwin.cpp" line="131"/>
2731        <source>Computer Modern (default font)</source>
2732        <translation>Computer Modern (par défaut)</translation>
2733    </message>
2734    <message>
2735        <location filename="../klfmainwin.cpp" line="405"/>
2736        <source>Check for Updates</source>
2737        <translation>Chercher des mises à jour</translation>
2738    </message>
2739    <message>
2740        <location filename="../klfmainwin.cpp" line="411"/>
2741        <source>LaTeX Symbols Palette</source>
2742        <translation>Palette de symboles LaTeX</translation>
2743    </message>
2744    <message>
2745        <location filename="../klfmainwin.cpp" line="412"/>
2746        <source>Equation Library Browser</source>
2747        <translation>Navigateur de Bibliothèque d&apos;Equations</translation>
2748    </message>
2749    <message>
2750        <location filename="../klfmainwin.cpp" line="413"/>
2751        <source>Show Details</source>
2752        <translation>Afficher détails</translation>
2753    </message>
2754    <message>
2755        <location filename="../klfmainwin.cpp" line="414"/>
2756        <source>Activate Editor</source>
2757        <translation>Activer l&apos;éditeur</translation>
2758    </message>
2759    <message>
2760        <location filename="../klfmainwin.cpp" line="415"/>
2761        <source>Activate Editor and Select All</source>
2762        <translation>Activer l&apos;éditeur et tout sélectionner</translation>
2763    </message>
2764    <message>
2765        <location filename="../klfmainwin.cpp" line="417"/>
2766        <source>Show Big Preview</source>
2767        <translation>Afficher grande visualisation</translation>
2768    </message>
2769    <message>
2770        <location filename="../klfmainwin.cpp" line="480"/>
2771        <source>The user interface was revised for &lt;b&gt;Mac OS X&lt;/b&gt;. KLatexFormula now has a &lt;b&gt;dark metal look&lt;/b&gt; and a &lt;b&gt;drawer&lt;/b&gt; on the side. You can change to the previous behavior in the &lt;a href=&quot;%1&quot;&gt;settings dialog&lt;/a&gt;.</source>
2772        <translation>L&apos;interface utilisateur a été révisée pour &lt;b&gt;Mac OS X&lt;&amp;b&gt;. KLatexFormula se présente maintenant avec un &lt;b&gt;fond gris métallique&lt;/b&gt; et un &lt;b&gt;tiroir&lt;/b&gt; de côté. Vous pouvez rétablir l&apos;interface précédente dans la &lt;a href=&quot;%1&quot;&gt;fenêtre de paramètres&lt;/a&gt;.</translation>
2773    </message>
2774    <message>
2775        <location filename="../klfmainwin.cpp" line="2464"/>
2776        <source>Click and keep mouse button pressed to drag your formula to another application. Current export profile: %1</source>
2777        <translation>Cliquez et maintenez le bouton appuyé pour traîner l&apos;équation dans une autre application. Profil d&apos;exportation actuel: %1</translation>
2778    </message>
2779    <message>
2780        <location filename="../klfmainwin.cpp" line="2507"/>
2781        <source>Paste Clipboard Contents</source>
2782        <comment>[[Dock Menu Entry on MacOSX]]</comment>
2783        <translation>Coller le contenu du presse-papiers</translation>
2784    </message>
2785    <message>
2786        <location filename="../klfmainwin.cpp" line="2856"/>
2787        <source>No Font Outlining</source>
2788        <translation>Pas de contour de police</translation>
2789    </message>
2790    <message>
2791        <location filename="../klfmainwin.cpp" line="2857"/>
2792        <source>Your version of ghostscript does not allow fonts to be outlined.</source>
2793        <translation>Votre version de ghostscript ne permet pas de transformer les polices de texte en contours vectoriels.</translation>
2794    </message>
2795    <message>
2796        <location filename="../klfmainwin.cpp" line="2859"/>
2797        <source>This means that vector formats may not display well when pasted or dropped into other programs. I&apos;ll continue now without font outlining. To get font outlining, update or downgrade your ghostscript to gs &lt;= 9.07 or gs &gt;= 9.15. To suppress this warning, disable font outlining in &quot;Settings-&gt;Advanced-&gt;LaTeX &amp; Image&quot;.</source>
2798        <translation>Ceci signifie que les formats vectoriels peuvent ne pas s&apos;afficher correctement lorsque chargés dans certaines applications externes. Pour obtenir une conversion des polices de texte en contours vectoriels, veuillez mettre à jour ghostscript à la version gs &gt;= 9.15, ou installer une ancienne version gs &lt;= 9.07.</translation>
2799    </message>
2800    <message>
2801        <location filename="../klfmainwin.cpp" line="2971"/>
2802        <location filename="../klfmainwin.cpp" line="2985"/>
2803        <source>Warning</source>
2804        <translation>Avertissement</translation>
2805    </message>
2806    <message>
2807        <location filename="../klfmainwin.cpp" line="2972"/>
2808        <source>Can&apos;t add the item to history library because the history resource is locked. Do you want to unlock it?</source>
2809        <translation>Il est impossible d&apos;ajouter la formule à l&apos;historique, parce que la ressource est verrouillée. Voulez-vous la déverrouiller ?</translation>
2810    </message>
2811    <message>
2812        <location filename="../klfmainwin.cpp" line="2986"/>
2813        <source>Can&apos;t add the item to history library because the history sub-resource is locked. Do you want to unlock it?</source>
2814        <translation>Il est impossible d&apos;ajouter la formule à l&apos;historique, parce que la sous-ressource est verrouillée. Voulez-vous la déverrouiller ?</translation>
2815    </message>
2816    <message>
2817        <location filename="../klfmainwin.cpp" line="2998"/>
2818        <source>Can&apos;t add the item to history library because the history resource is opened in read-only mode. This should not happen! You will need to manually copy and paste your Latex code somewhere else to save it.</source>
2819        <translation>Impossible d&apos;ajouter la formule à l&apos;historique : la ressource historique est ouvert en mode lecture seule ! Ceci ne devrait pas arriver ! Pour sauvegarder votre code LaTeX, copiez-le et collez-le dans une autre application et enregistrez-le.</translation>
2820    </message>
2821    <message>
2822        <location filename="../klfmainwin.cpp" line="3007"/>
2823        <source>An error occurred when trying to write the new entry into the history resource!You will need to manually copy and paste your Latex code somewhere else to save it.</source>
2824        <translation>Impossible d&apos;ajouter la formule à l&apos;historique pour une raison indéterminée. Pour sauvegarder votre code LaTeX, copiez-le et collez-le dans une autre application et enregistrez-le.</translation>
2825    </message>
2826    <message>
2827        <location filename="../klfmainwin.cpp" line="3125"/>
2828        <source>User Script Not Available</source>
2829        <translation>Script non disponible</translation>
2830    </message>
2831    <message>
2832        <location filename="../klfmainwin.cpp" line="3126"/>
2833        <source>The user script %1 is not available.</source>
2834        <translation>Le script %1 n&apos;est pas disponible.</translation>
2835    </message>
2836    <message>
2837        <location filename="../klfmainwin.cpp" line="3161"/>
2838        <source>&lt;none&gt;</source>
2839        <comment>[[no user script]]</comment>
2840        <translation>&lt;aucun&gt;</translation>
2841    </message>
2842    <message>
2843        <location filename="../klfmainwin.cpp" line="3240"/>
2844        <source>There is no image to save.</source>
2845        <translation>Il n&apos;y a pas d&apos;image à enregistrer.</translation>
2846    </message>
2847    <message>
2848        <location filename="../klfmainwin.cpp" line="3340"/>
2849        <source>Failed to load file %1.</source>
2850        <translation>Echec d&apos;ouverture du fichier %1.</translation>
2851    </message>
2852    <message>
2853        <location filename="../klfmainwin.cpp" line="3634"/>
2854        <source>Copied as &lt;b&gt;%1&lt;/b&gt;</source>
2855        <translation>Copie : &lt;b&gt;%1&lt;/b&gt;</translation>
2856    </message>
2857    <message>
2858        <location filename="../klfmainwin.cpp" line="3656"/>
2859        <source>Standard PNG Image</source>
2860        <translation>Image PNG standard</translation>
2861    </message>
2862    <message>
2863        <location filename="../klfmainwin.cpp" line="3657"/>
2864        <source>Standard JPEG Image</source>
2865        <translation>Image JPEG standard</translation>
2866    </message>
2867    <message>
2868        <location filename="../klfmainwin.cpp" line="3658"/>
2869        <source>PostScript Document</source>
2870        <translation>Document PostScript</translation>
2871    </message>
2872    <message>
2873        <location filename="../klfmainwin.cpp" line="3659"/>
2874        <source>Encapsulated PostScript</source>
2875        <translation>Figure EPS (Encapsulated PostScript)</translation>
2876    </message>
2877    <message>
2878        <location filename="../klfmainwin.cpp" line="3660"/>
2879        <source>PDF Portable Document Format</source>
2880        <translation>Document PDF</translation>
2881    </message>
2882    <message>
2883        <location filename="../klfmainwin.cpp" line="3661"/>
2884        <source>LaTeX DVI</source>
2885        <translation>LaTeX DVI</translation>
2886    </message>
2887    <message>
2888        <location filename="../klfmainwin.cpp" line="3662"/>
2889        <source>Scalable Vector Graphics SVG</source>
2890        <translation>Format Vectoriel SVG</translation>
2891    </message>
2892    <message>
2893        <location filename="../klfmainwin.cpp" line="3685"/>
2894        <source>%1 Format</source>
2895        <translation>Format %1</translation>
2896    </message>
2897    <message>
2898        <location filename="../klfmainwin.cpp" line="3732"/>
2899        <source>Save Formula Image</source>
2900        <translation>Sauvegarder l&apos;image d&apos;équation</translation>
2901    </message>
2902    <message>
2903        <location filename="../klfmainwin.cpp" line="3780"/>
2904        <source>You may choose to change the file name or to save to the given file as %1 format.</source>
2905        <translation>Veuillez choisir entre changer de nom de fichier ou de sauvegarder en utilisant le format %1.</translation>
2906    </message>
2907    <message>
2908        <location filename="../klfmainwin.cpp" line="3782"/>
2909        <source>Use %1</source>
2910        <comment>[[fallback file format button text]]</comment>
2911        <translation>Utiliser %1</translation>
2912    </message>
2913    <message>
2914        <location filename="../klfmainwin.cpp" line="3784"/>
2915        <source>Change File Name ...</source>
2916        <translation>Changer de nom de fichier</translation>
2917    </message>
2918    <message>
2919        <source>%1 Image (*.%2)</source>
2920        <translation type="obsolete">Image %1 (*.%2)</translation>
2921    </message>
2922    <message>
2923        <source>EPS PostScript (*.eps)</source>
2924        <translation type="obsolete">PostScript EPS (*.eps)</translation>
2925    </message>
2926    <message>
2927        <source>PDF Portable Document Format (*.pdf)</source>
2928        <translation type="obsolete">Document PDF (*.pdf)</translation>
2929    </message>
2930    <message>
2931        <source>Standard JPEG Image (*.jpg *.jpeg)</source>
2932        <translation type="obsolete">Image JPEG Standard (*.jpg *.jpeg)</translation>
2933    </message>
2934    <message>
2935        <source>Standard PNG Image (*.png)</source>
2936        <translation type="obsolete">Image PNG Standard (*.png)</translation>
2937    </message>
2938    <message>
2939        <source>Save Image Formula</source>
2940        <translation type="obsolete">Enregistrer l&apos;image de la formule</translation>
2941    </message>
2942    <message>
2943        <source>File Exists</source>
2944        <translation type="obsolete">Fichier Existe</translation>
2945    </message>
2946    <message>
2947        <source>The file &lt;b&gt;%1&lt;/b&gt; already exists.
2948Overwrite?</source>
2949        <translation type="obsolete">Le fichier &lt;b&gt;%1&lt;/b&gt; existe déjà.
2950Ecraser ?</translation>
2951    </message>
2952    <message>
2953        <location filename="../klfmainwin.cpp" line="3778"/>
2954        <source>Extension not recognized</source>
2955        <translation>L&apos;extension n&apos;est pas reconnue</translation>
2956    </message>
2957    <message>
2958        <location filename="../klfmainwin.cpp" line="3779"/>
2959        <source>Extension &lt;b&gt;%1&lt;/b&gt; not recognized.</source>
2960        <translation>L&apos;extension &lt;b&gt;%1&lt;/b&gt; n&apos;est pas reconnue.</translation>
2961    </message>
2962    <message>
2963        <source>Press &quot;Change&quot; to change the file name, or &quot;Use PNG&quot; to save as PNG.</source>
2964        <translation type="obsolete">Cliquez sur &quot;Changer&quot; pour changer le nom de fichier, ou sur &quot;Utilisation PNG&quot; pour enregistrer comme PNG.</translation>
2965    </message>
2966    <message>
2967        <source>Use PNG</source>
2968        <translation type="obsolete">Utilisation PNG</translation>
2969    </message>
2970    <message>
2971        <source>Change ...</source>
2972        <translation type="obsolete">Changer ...</translation>
2973    </message>
2974    <message>
2975        <location filename="../klfmainwin.cpp" line="3786"/>
2976        <source>Cancel</source>
2977        <translation>Annuler</translation>
2978    </message>
2979    <message>
2980        <location filename="obsolete/obsoletetext.cpp" line="52"/>
2981        <source>Sorry, format `%1&apos; is not available.</source>
2982        <translation>Désolé, le format `%1&apos; n&apos;est pas disponible.</translation>
2983    </message>
2984    <message>
2985        <location filename="obsolete/obsoletetext.cpp" line="53"/>
2986        <source>Error: Can&apos;t write to file %1!</source>
2987        <translation>Erreur : Impossible d&apos;écrire dans le fichier `%1&apos; !</translation>
2988    </message>
2989    <message>
2990        <location filename="obsolete/obsoletetext.cpp" line="54"/>
2991        <source>Created with KLatexFormula version %1</source>
2992        <translation>Créé par KLatexFormula version %1</translation>
2993    </message>
2994    <message>
2995        <location filename="../klfmainwin.cpp" line="3911"/>
2996        <source>&lt;p&gt;%1&lt;/p&gt;&lt;p align=&quot;right&quot; style=&quot;font-size: %2pt; font-style: italic;&quot;&gt;This preview can be opened with the &lt;strong&gt;F2&lt;/strong&gt; key. Hit &lt;strong&gt;Esc&lt;/strong&gt; to close.&lt;/p&gt;</source>
2997        <translation>&lt;p&gt;%1&lt;/p&gt;&lt;p align=&quot;right&quot; style=&quot;font-size: %2pt; font-style: italic;&quot;&gt;Cette fenêtre de prévisualisation peut être ouverte en appuyant sur la touche &lt;strong&gt;F2&lt;/strong&gt;. Appuyez sur &lt;strong&gt;Échap&lt;/strong&gt; pour la fermer.&lt;/p&gt;</translation>
2998    </message>
2999    <message>
3000        <location filename="../klfmainwin.cpp" line="4170"/>
3001        <source>Can&apos;t find font</source>
3002        <translation>Impossible de trouver la police de texte</translation>
3003    </message>
3004    <message>
3005        <location filename="../klfmainwin.cpp" line="4170"/>
3006        <source>Sorry, I don&apos;t know about font `%1&apos;.</source>
3007        <translation>Désolé, je ne connais pas la police de texte `%1&apos;.</translation>
3008    </message>
3009    <message>
3010        <location filename="../klfmainwin.cpp" line="4228"/>
3011        <source>Enter Style Name</source>
3012        <translation>Nom du style</translation>
3013    </message>
3014    <message>
3015        <location filename="../klfmainwin.cpp" line="4229"/>
3016        <source>Enter new style name:</source>
3017        <translation>Saisissez le nom du nouveau style :</translation>
3018    </message>
3019    <message>
3020        <location filename="../klfmainwin.cpp" line="4240"/>
3021        <source>Overwrite Style</source>
3022        <translation>Ecraser Style</translation>
3023    </message>
3024    <message>
3025        <location filename="../klfmainwin.cpp" line="4241"/>
3026        <source>Style name already exists. Do you want to overwrite?</source>
3027        <translation>Le Style existe déjà. L&apos;écraser ?</translation>
3028    </message>
3029</context>
3030<context>
3031    <name>KLFMainWinPopup</name>
3032    <message>
3033        <location filename="../klfmainwin_p.h" line="274"/>
3034        <source>Accept [&lt;b&gt;Alt-Enter&lt;/b&gt;]</source>
3035        <translation>Accepter [&lt;b&gt;Alt-Entrée&lt;/b&gt;]</translation>
3036    </message>
3037    <message>
3038        <location filename="../klfmainwin_p.h" line="275"/>
3039        <source>Close [&lt;b&gt;Esc&lt;/b&gt;]</source>
3040        <translation>Fermer [&lt;b&gt;Échap&lt;/b&gt;]</translation>
3041    </message>
3042    <message>
3043        <location filename="../klfmainwin_p.h" line="276"/>
3044        <source>Don&apos;t Show Again</source>
3045        <translation>Ne plus afficher</translation>
3046    </message>
3047</context>
3048<context>
3049    <name>KLFMainWinPrivate</name>
3050    <message>
3051        <location filename="../klfmainwin.cpp" line="792"/>
3052        <source>Save Current Style</source>
3053        <translation>Sauvegarder le style actuel</translation>
3054    </message>
3055    <message>
3056        <location filename="../klfmainwin.cpp" line="794"/>
3057        <source>Save Current Style As Default</source>
3058        <translation>Sauvegarder le style actuel comme style par défaut</translation>
3059    </message>
3060    <message>
3061        <location filename="../klfmainwin.cpp" line="796"/>
3062        <source>Manage Styles</source>
3063        <translation>Gérer les styles</translation>
3064    </message>
3065    <message>
3066        <location filename="../klfmainwin.cpp" line="839"/>
3067        <location filename="../klfmainwin.cpp" line="2662"/>
3068        <source>Error</source>
3069        <translation>Erreur</translation>
3070    </message>
3071    <message>
3072        <location filename="../klfmainwin.cpp" line="839"/>
3073        <source>Error: Style file is incorrect or corrupt!
3074</source>
3075        <translation>Erreur: Le fichier de styles est corrompu !</translation>
3076    </message>
3077    <message>
3078        <location filename="../klfmainwin.cpp" line="843"/>
3079        <source>Load Styles</source>
3080        <translation>Chargement des styles</translation>
3081    </message>
3082    <message>
3083        <location filename="../klfmainwin.cpp" line="844"/>
3084        <source>The style file found was created by a more recent version of KLatexFormula.
3085The process of style loading may fail.</source>
3086        <translation>Le fichier de styles trouvé a été écrit avec une version plus récente de KLatexFormula.
3087Le chargement peut echouer.</translation>
3088    </message>
3089    <message>
3090        <location filename="../klfmainwin.cpp" line="1336"/>
3091        <source>package %1</source>
3092        <comment>[[part of popup text, if one package only]]</comment>
3093        <translation>le paquet %1</translation>
3094    </message>
3095    <message>
3096        <location filename="../klfmainwin.cpp" line="1339"/>
3097        <source>packages %1</source>
3098        <comment>[[part of popup text, if multiple packages]]</comment>
3099        <translation>les paquets %1</translation>
3100    </message>
3101    <message>
3102        <location filename="../klfmainwin.cpp" line="1344"/>
3103        <source> and &lt;i&gt;some more definitions&lt;/i&gt;</source>
3104        <comment>[[part of hint popup text, when packages also need to be included]]</comment>
3105        <translation>et &lt;i&gt;des définitions supplémentaires&lt;/i&gt;</translation>
3106    </message>
3107    <message>
3108        <location filename="../klfmainwin.cpp" line="1346"/>
3109        <source>&lt;i&gt;some definitions&lt;/i&gt;</source>
3110        <comment>[[part of hint popup text, when no packages need to be included]]</comment>
3111        <translation>&lt;i&gt;des définitions&lt;/i&gt;</translation>
3112    </message>
3113    <message>
3114        <location filename="../klfmainwin.cpp" line="1380"/>
3115        <source>Symbol &lt;tt&gt;%3&lt;/tt&gt; may require &lt;a href=&quot;%1&quot;&gt;%2&lt;/a&gt;.</source>
3116        <translation>Le symbole &lt;tt&gt;%3&lt;/tt&gt; semble requérir &lt;a href=&quot;%1&quot;&gt;%2&lt;/a&gt;.</translation>
3117    </message>
3118    <message>
3119        <location filename="../klfmainwin.cpp" line="1582"/>
3120        <source>Include missing definitions for %1</source>
3121        <translation>Insérer les définitions manquantes pour %1</translation>
3122    </message>
3123    <message>
3124        <location filename="../klfmainwin.cpp" line="1603"/>
3125        <source>Paren Modifier (%1) ...</source>
3126        <translation>Modificateur de parenthèse (%1) ...</translation>
3127    </message>
3128    <message>
3129        <location filename="../klfmainwin.cpp" line="1605"/>
3130        <source>Change Paren (%1) ...</source>
3131        <translation>Modifier la parenthèse (%1) ...</translation>
3132    </message>
3133    <message>
3134        <location filename="../klfmainwin.cpp" line="1620"/>
3135        <source>&lt;no modifier&gt;</source>
3136        <comment>[[in editor context menu]]</comment>
3137        <translation>&lt;aucun modificateur&gt;</translation>
3138    </message>
3139    <message>
3140        <location filename="../klfmainwin.cpp" line="1656"/>
3141        <source>Enclose in delimiter</source>
3142        <translation>Enfermer dans délimiteur</translation>
3143    </message>
3144    <message>
3145        <location filename="../klfmainwin.cpp" line="1679"/>
3146        <source>Parenthesis-like</source>
3147        <comment>[[in paren menu delimiter type]]</comment>
3148        <translation>Comme des parenthèses</translation>
3149    </message>
3150    <message>
3151        <location filename="../klfmainwin.cpp" line="1949"/>
3152        <source>&lt;no user script selected&gt;</source>
3153        <comment>[[popup info]]</comment>
3154        <translation>&lt;aucun script séléctionné&gt;</translation>
3155    </message>
3156    <message>
3157        <location filename="../klfmainwin.cpp" line="1952"/>
3158        <source>&lt;no user script selected&gt;</source>
3159        <comment>[[space for user script custom input]]</comment>
3160        <translation>&lt;aucun script séléctionné&gt;</translation>
3161    </message>
3162    <message>
3163        <location filename="../klfmainwin.cpp" line="1978"/>
3164        <source>&lt;user script has no custom input&gt;</source>
3165        <comment>[[space for user script custom input]]</comment>
3166        <translation>&lt;script n&apos;accepte pas d&apos;options supplémentaires&gt;</translation>
3167    </message>
3168    <message>
3169        <location filename="../klfmainwin.cpp" line="2778"/>
3170        <source>LaTeX error, click &apos;Evaluate&apos; to see error message.</source>
3171        <comment>[[real-time preview tooltip]]</comment>
3172        <translation>Erreur LaTeX, cliquez sur &quot;Exécuter LaTeX&quot; pour plus d&apos;informations.</translation>
3173    </message>
3174</context>
3175<context>
3176    <name>KLFMainWinUI</name>
3177    <message>
3178        <location filename="obsolete/obsoletetext.cpp" line="59"/>
3179        <source>KLatexFormula</source>
3180        <comment>window title</comment>
3181        <translation>KLatexFormula</translation>
3182    </message>
3183    <message>
3184        <location filename="obsolete/klfmainwinui.ui" line="62"/>
3185        <source>Enter &amp;LaTeX expression:</source>
3186        <translation>Saisissez l&apos;expression &amp;LaTeX :</translation>
3187    </message>
3188    <message>
3189        <location filename="obsolete/klfmainwinui.ui" line="81"/>
3190        <source>Edit or paste LaTeX code here. Focus the editor with the &lt;strong&gt;F4&lt;/strong&gt; key.</source>
3191        <translation>Editez ou coller le code LaTeX de votre formule ici. En tout temps, utilisez la touche &lt;strong&gt;F4&lt;/strong&gt; pour venir sur l&apos;éditeur.</translation>
3192    </message>
3193    <message>
3194        <location filename="obsolete/klfmainwinui.ui" line="117"/>
3195        <source>Clear the above field</source>
3196        <comment>tooltip</comment>
3197        <translation>Effacer le champ ci-dessus</translation>
3198    </message>
3199    <message>
3200        <location filename="obsolete/klfmainwinui.ui" line="120"/>
3201        <source>Clicking this button is a utility to clear the LaTeX code entry field above</source>
3202        <comment>whatsthis</comment>
3203        <translation>Efface le champ ci-dessus</translation>
3204    </message>
3205    <message>
3206        <location filename="obsolete/klfmainwinui.ui" line="127"/>
3207        <source>Ctrl+C</source>
3208        <translation>Ctrl+C</translation>
3209    </message>
3210    <message>
3211        <location filename="obsolete/obsoletetext.cpp" line="60"/>
3212        <source>Evaluate LaTeX Expression [Shift-Enter]</source>
3213        <comment>tooltip</comment>
3214        <translation>Evaluer l&apos;expression LaTeX [Shift-Enter]</translation>
3215    </message>
3216    <message>
3217        <location filename="obsolete/klfmainwinui.ui" line="143"/>
3218        <source>Render the above &lt;i&gt;LaTeX&lt;/i&gt; formula as an image, which will be displayed in the label below.</source>
3219        <comment>whatsthistext</comment>
3220        <translation>Crée une image à partir de la formule &lt;i&gt;LaTeX&lt;/i&gt; ci-dessus, qui sera affichée ci-dessous.</translation>
3221    </message>
3222    <message>
3223        <location filename="obsolete/klfmainwinui.ui" line="146"/>
3224        <source>&amp;Evaluate</source>
3225        <translation>&amp;Evaluer</translation>
3226    </message>
3227    <message>
3228        <location filename="obsolete/obsoletetext.cpp" line="61"/>
3229        <source>Show Latex Symbols palette</source>
3230        <comment>tooltip</comment>
3231        <translation>Afficher la palette de symboles LaTeX</translation>
3232    </message>
3233    <message>
3234        <location filename="obsolete/klfmainwinui.ui" line="172"/>
3235        <source>Clicking this button opens a dialog allowing you to view and select LaTeX symbols the codes of which you may not know by heart.</source>
3236        <comment>whatsthis text</comment>
3237        <translation>Ouvre une fenêtre affichant des palettes de symboles LaTeX dont vous ne connaîtriez pas forcément par coeur tous les codes.</translation>
3238    </message>
3239    <message>
3240        <location filename="obsolete/klfmainwinui.ui" line="195"/>
3241        <location filename="obsolete/obsoletetext.cpp" line="63"/>
3242        <source>Show Library</source>
3243        <comment>tooltip</comment>
3244        <translation>Afficher la bibliothèque</translation>
3245    </message>
3246    <message>
3247        <location filename="obsolete/klfmainwinui.ui" line="198"/>
3248        <source>Clicking this button opens the KLatexFormula Library which includes History (previously evaluated formulas) and Archive where you can store tagged equations.</source>
3249        <comment>whatsthis text</comment>
3250        <translation>Ouvre une fênetre avec la bibliothèque de formules précédemment rendues (historique) et sauvegardées et organisées (archives).</translation>
3251    </message>
3252    <message>
3253        <location filename="obsolete/obsoletetext.cpp" line="62"/>
3254        <source>Toggle shrinked/expanded mode</source>
3255        <comment>tooltip</comment>
3256        <translation>Basculer mode étendu ou simple</translation>
3257    </message>
3258    <message>
3259        <location filename="obsolete/klfmainwinui.ui" line="140"/>
3260        <source>&lt;p style=&quot;white-space: pre&quot;&gt;Evaluate LaTeX Expression [&lt;strong&gt;Shift-Enter&lt;/strong&gt;]&lt;/p&gt;</source>
3261        <comment>tooltip</comment>
3262        <translation>&lt;p style=&quot;white-space: pre&quot;&gt;Evaluer l&apos;expression LaTeX [&lt;strong&gt;Shift-Enter&lt;/strong&gt;]&lt;/p&gt;</translation>
3263    </message>
3264    <message>
3265        <location filename="obsolete/klfmainwinui.ui" line="169"/>
3266        <source>&lt;p style=&quot;white-space: pre&quot;&gt;Show Latex Symbols palette&lt;/p&gt;</source>
3267        <comment>tooltip</comment>
3268        <translation>&lt;p style=&quot;white-space: pre&quot;&gt;Afficher la palette de symboles LaTeX&lt;/p&gt;</translation>
3269    </message>
3270    <message>
3271        <location filename="obsolete/klfmainwinui.ui" line="221"/>
3272        <source>&lt;p style=&quot;white-space: pre&quot;&gt;Toggle shrinked/expanded mode&lt;/p&gt;</source>
3273        <comment>tooltip</comment>
3274        <translation>&lt;p style=&quot;white-space: pre&quot;&gt;Basculer mode étendu ou simple&lt;/p&gt;</translation>
3275    </message>
3276    <message>
3277        <location filename="obsolete/klfmainwinui.ui" line="224"/>
3278        <source>Switches to expanded mode or back to shrinked mode. In expanded mode you get to choose more options.</source>
3279        <translation>Bascule entre mode étendu et mode compact. En mode étendu plus d&apos;options s&apos;offrent à vous.</translation>
3280    </message>
3281    <message>
3282        <location filename="obsolete/klfmainwinui.ui" line="231"/>
3283        <location filename="obsolete/obsoletetext.cpp" line="64"/>
3284        <source>Ctrl+E, Ctrl+Space</source>
3285        <translation>Ctrl+E, Ctrl+Space</translation>
3286    </message>
3287    <message>
3288        <location filename="obsolete/klfmainwinui.ui" line="258"/>
3289        <location filename="obsolete/obsoletetext.cpp" line="65"/>
3290        <source>Click and keep mouse button pressed to drag your formula to an other application</source>
3291        <translation>Cliquez et en maintenant appuyé le bouton de souris traînez l&apos;image dans une autre application ou sur le bureau</translation>
3292    </message>
3293    <message>
3294        <location filename="obsolete/klfmainwinui.ui" line="261"/>
3295        <source>&amp;DRAG</source>
3296        <translation>&amp;TRAINER</translation>
3297    </message>
3298    <message>
3299        <location filename="obsolete/klfmainwinui.ui" line="268"/>
3300        <location filename="obsolete/obsoletetext.cpp" line="66"/>
3301        <source>Copy formula to clipboard</source>
3302        <translation>Copie l&apos;image sur le presse-papiers</translation>
3303    </message>
3304    <message>
3305        <location filename="obsolete/klfmainwinui.ui" line="271"/>
3306        <source>&amp;COPY</source>
3307        <translation>&amp;COPIER</translation>
3308    </message>
3309    <message>
3310        <location filename="obsolete/klfmainwinui.ui" line="274"/>
3311        <source>Alt+Y</source>
3312        <translation>Alt+Y</translation>
3313    </message>
3314    <message>
3315        <location filename="obsolete/klfmainwinui.ui" line="281"/>
3316        <source>Save formula to disk</source>
3317        <translation>Enregistrer sur le disque</translation>
3318    </message>
3319    <message>
3320        <location filename="obsolete/klfmainwinui.ui" line="284"/>
3321        <source>&amp;SAVE</source>
3322        <translation>&amp;ENR.</translation>
3323    </message>
3324    <message>
3325        <location filename="obsolete/klfmainwinui.ui" line="319"/>
3326        <source>The resulting image will be displayed here</source>
3327        <comment>tooltip</comment>
3328        <translation>L&apos;image de la formule sera affichée ici</translation>
3329    </message>
3330    <message>
3331        <location filename="obsolete/klfmainwinui.ui" line="322"/>
3332        <source>Here you can see the image you get after evaluating your LaTeX code.</source>
3333        <comment>whatsthis</comment>
3334        <translation>Ici s&apos;affiche l&apos;image rendue de la formula LaTeX saisie ci-dessus.</translation>
3335    </message>
3336    <message>
3337        <location filename="obsolete/klfmainwinui.ui" line="372"/>
3338        <source>&lt;p style=&quot;white-space: pre&quot;&gt;Show a larger preview [&lt;strong&gt;F2&lt;/strong&gt;]&lt;/p&gt;</source>
3339        <translation>&lt;p style=&quot;white-space: pre&quot;&gt;Afficher une fenêtre de prévisualisation plus grande [touche &lt;strong&gt;F2&lt;/strong&gt;]&lt;/p&gt;</translation>
3340    </message>
3341    <message>
3342        <location filename="obsolete/klfmainwinui.ui" line="392"/>
3343        <source>Quit KLatexFormula</source>
3344        <comment>tooltip</comment>
3345        <translation>Quitter KLatexFormula</translation>
3346    </message>
3347    <message>
3348        <location filename="obsolete/klfmainwinui.ui" line="395"/>
3349        <source>Exit KLatexFormula</source>
3350        <comment>whatsthis</comment>
3351        <translation>Quitter KLatexFormula</translation>
3352    </message>
3353    <message>
3354        <location filename="obsolete/klfmainwinui.ui" line="398"/>
3355        <source>Quit</source>
3356        <translation>Quitter</translation>
3357    </message>
3358    <message>
3359        <location filename="obsolete/klfmainwinui.ui" line="405"/>
3360        <source>Ctrl+Q</source>
3361        <translation>Ctrl+Q</translation>
3362    </message>
3363    <message>
3364        <location filename="obsolete/klfmainwinui.ui" line="436"/>
3365        <source>Colors</source>
3366        <translation>Couleurs</translation>
3367    </message>
3368    <message>
3369        <location filename="obsolete/klfmainwinui.ui" line="451"/>
3370        <source>&amp;Foreground color:</source>
3371        <translation>&amp;Couleur d&apos;avant-plan :</translation>
3372    </message>
3373    <message>
3374        <location filename="obsolete/klfmainwinui.ui" line="471"/>
3375        <source>Check this if you want your formula to have a transparent background</source>
3376        <translation>Cochez cette case pour un arrière-plan transparent</translation>
3377    </message>
3378    <message>
3379        <location filename="obsolete/klfmainwinui.ui" line="474"/>
3380        <source>Use &amp;transparent background</source>
3381        <translation>Utiliser un fond &amp;transparent</translation>
3382    </message>
3383    <message>
3384        <location filename="obsolete/klfmainwinui.ui" line="477"/>
3385        <source>Alt+U</source>
3386        <translation>Alt+U</translation>
3387    </message>
3388    <message>
3389        <location filename="obsolete/klfmainwinui.ui" line="490"/>
3390        <source>&amp;Background color:</source>
3391        <translation>Couleur de &amp;fond :</translation>
3392    </message>
3393    <message>
3394        <location filename="obsolete/klfmainwinui.ui" line="516"/>
3395        <location filename="obsolete/obsoletetext.cpp" line="67"/>
3396        <source>Latex &amp;&amp; Image Settings</source>
3397        <translation>Latex &amp;&amp; Image</translation>
3398    </message>
3399    <message>
3400        <location filename="obsolete/klfmainwinui.ui" line="525"/>
3401        <source>Check this to use a LaTeX math mode</source>
3402        <translation>Cocher pour utiliser un mode Mathématique Latex</translation>
3403    </message>
3404    <message>
3405        <location filename="obsolete/klfmainwinui.ui" line="528"/>
3406        <source>Use &amp;Math mode:</source>
3407        <translation>Utiliser le &amp;Mode :</translation>
3408    </message>
3409    <message>
3410        <location filename="obsolete/klfmainwinui.ui" line="545"/>
3411        <source>\[ ... \]</source>
3412        <translation>\[ ... \]</translation>
3413    </message>
3414    <message>
3415        <location filename="obsolete/klfmainwinui.ui" line="550"/>
3416        <source>$ ... $</source>
3417        <translation>$ ... $</translation>
3418    </message>
3419    <message>
3420        <location filename="obsolete/klfmainwinui.ui" line="555"/>
3421        <source>\begin{eqnarray*} ... \end{eqnarray*}</source>
3422        <translation>\begin{eqnarray*} ... \end{eqnarray*}</translation>
3423    </message>
3424    <message>
3425        <location filename="obsolete/klfmainwinui.ui" line="563"/>
3426        <source>Edit LaTeX &amp;preamble:</source>
3427        <translation>Modifier le &amp;préambule LaTeX :</translation>
3428    </message>
3429    <message>
3430        <location filename="obsolete/klfmainwinui.ui" line="597"/>
3431        <source>DPI &amp;Resolution:</source>
3432        <translation>&amp;Résuolution DPI :</translation>
3433    </message>
3434    <message>
3435        <location filename="obsolete/klfmainwinui.ui" line="618"/>
3436        <source>Presets</source>
3437        <translation>Préréglages</translation>
3438    </message>
3439    <message>
3440        <location filename="obsolete/klfmainwinui.ui" line="657"/>
3441        <source>Load a previously saved style</source>
3442        <translation>Charger un style préalablement sauvegardé</translation>
3443    </message>
3444    <message>
3445        <location filename="obsolete/klfmainwinui.ui" line="660"/>
3446        <source>Load St&amp;yle</source>
3447        <translation>Charger St&amp;yle</translation>
3448    </message>
3449    <message>
3450        <location filename="obsolete/klfmainwinui.ui" line="667"/>
3451        <source>Alt+L</source>
3452        <translation>Alt+L</translation>
3453    </message>
3454    <message>
3455        <location filename="obsolete/klfmainwinui.ui" line="680"/>
3456        <source>Save current style (colors, etc.)</source>
3457        <translation>Enregistrer le style courant</translation>
3458    </message>
3459    <message>
3460        <location filename="obsolete/klfmainwinui.ui" line="683"/>
3461        <source>Sa&amp;ve Style</source>
3462        <translation>En&amp;registrer Style</translation>
3463    </message>
3464    <message>
3465        <location filename="obsolete/klfmainwinui.ui" line="703"/>
3466        <location filename="obsolete/klfmainwinui.ui" line="726"/>
3467        <source>Edit KLatexFormula settings</source>
3468        <translation>Modifier les paramètres KLatexFormula</translation>
3469    </message>
3470    <message>
3471        <location filename="obsolete/klfmainwinui.ui" line="706"/>
3472        <source>Settings...</source>
3473        <translation>Paramètres ...</translation>
3474    </message>
3475    <message>
3476        <location filename="obsolete/klfmainwinui.ui" line="713"/>
3477        <source>Alt+N</source>
3478        <translation>Alt+N</translation>
3479    </message>
3480    <message>
3481        <location filename="obsolete/klfmainwinui.ui" line="733"/>
3482        <source>F1</source>
3483        <translation>F1</translation>
3484    </message>
3485    <message>
3486        <location filename="obsolete/klfmainwinui.ui" line="745"/>
3487        <source>High Resolution (1200)</source>
3488        <translation>Haute Résolution (1200)</translation>
3489    </message>
3490    <message>
3491        <location filename="obsolete/klfmainwinui.ui" line="748"/>
3492        <source>Very good resolution</source>
3493        <translation>Très bonne résolution</translation>
3494    </message>
3495    <message>
3496        <location filename="obsolete/klfmainwinui.ui" line="753"/>
3497        <source>Good Resolution (600)</source>
3498        <translation>Bonne Résolution (600)</translation>
3499    </message>
3500    <message>
3501        <location filename="obsolete/klfmainwinui.ui" line="756"/>
3502        <source>Pretty good resolution</source>
3503        <translation>Assez bonne résolution</translation>
3504    </message>
3505    <message>
3506        <location filename="obsolete/klfmainwinui.ui" line="761"/>
3507        <source>Medium Resolution (300)</source>
3508        <translation>Résolution Moyenne (300)</translation>
3509    </message>
3510    <message>
3511        <location filename="obsolete/klfmainwinui.ui" line="764"/>
3512        <source>Medium resolution</source>
3513        <translation>résolution moyenne</translation>
3514    </message>
3515    <message>
3516        <location filename="obsolete/klfmainwinui.ui" line="769"/>
3517        <source>Low Resolution (150)</source>
3518        <translation>Basse Résolution (150)</translation>
3519    </message>
3520    <message>
3521        <location filename="obsolete/klfmainwinui.ui" line="772"/>
3522        <source>Low resolution</source>
3523        <translation>basse résolution</translation>
3524    </message>
3525</context>
3526<context>
3527    <name>KLFPObjModel</name>
3528    <message>
3529        <location filename="../klftools/klfpobjeditwidget.cpp" line="167"/>
3530        <source>Property</source>
3531        <translation>Propriété</translation>
3532    </message>
3533    <message>
3534        <location filename="../klftools/klfpobjeditwidget.cpp" line="169"/>
3535        <source>Value</source>
3536        <translation>Valeur</translation>
3537    </message>
3538</context>
3539<context>
3540    <name>KLFPathChooser</name>
3541    <message>
3542        <location filename="obsolete/obsoletetext.cpp" line="14"/>
3543        <location filename="../klftools/klfpathchooser.cpp" line="50"/>
3544        <source>Browse</source>
3545        <translation>Parcourir</translation>
3546    </message>
3547</context>
3548<context>
3549    <name>KLFProgErr</name>
3550    <message>
3551        <source>Error</source>
3552        <translation type="obsolete">Erreur</translation>
3553    </message>
3554    <message>
3555        <source>An error occured!</source>
3556        <translation type="obsolete">Une erreur est survenue !</translation>
3557    </message>
3558    <message>
3559        <location filename="../klftools/klfprogerr.ui" line="15"/>
3560        <source>Program Output</source>
3561        <translation>Sortie du programme</translation>
3562    </message>
3563    <message>
3564        <location filename="../klftools/klfprogerr.ui" line="78"/>
3565        <location filename="../klftools/klfprogerr.ui" line="81"/>
3566        <source>Close dialog</source>
3567        <translation>Fermer la fenêtre</translation>
3568    </message>
3569    <message>
3570        <location filename="../klftools/klfprogerr.ui" line="84"/>
3571        <source>Dismiss</source>
3572        <translation>Fermer</translation>
3573    </message>
3574    <message>
3575        <source>Close</source>
3576        <translation type="obsolete">Fermer</translation>
3577    </message>
3578</context>
3579<context>
3580    <name>KLFProgErrUI</name>
3581    <message>
3582        <location filename="obsolete/klfprogerrui.ui" line="14"/>
3583        <source>Error</source>
3584        <translation>Erreur</translation>
3585    </message>
3586    <message>
3587        <location filename="obsolete/klfprogerrui.ui" line="50"/>
3588        <source>An error occured!</source>
3589        <translation>Une erreur est survenue !</translation>
3590    </message>
3591    <message>
3592        <location filename="obsolete/klfprogerrui.ui" line="77"/>
3593        <location filename="obsolete/klfprogerrui.ui" line="80"/>
3594        <source>Close dialog</source>
3595        <translation>Fermer la fenêtre</translation>
3596    </message>
3597    <message>
3598        <location filename="obsolete/klfprogerrui.ui" line="83"/>
3599        <source>Close</source>
3600        <translation>Fermer</translation>
3601    </message>
3602    <message>
3603        <location filename="obsolete/klfprogerrui.ui" line="66"/>
3604        <source>&lt;!DOCTYPE HTML PUBLIC &quot;-//W3C//DTD HTML 4.0//EN&quot; &quot;http://www.w3.org/TR/REC-html40/strict.dtd&quot;&gt;
3605&lt;html&gt;&lt;head&gt;&lt;meta name=&quot;qrichtext&quot; content=&quot;1&quot; /&gt;&lt;style type=&quot;text/css&quot;&gt;
3606p, li { white-space: pre-wrap; }
3607&lt;/style&gt;&lt;/head&gt;&lt;body style=&quot; font-family:&apos;Lucida Grande&apos;; font-size:13pt; font-weight:400; font-style:normal;&quot;&gt;
3608&lt;p style=&quot;-qt-paragraph-type:empty; margin-top:0px; margin-bottom:0px; margin-left:0px; margin-right:0px; -qt-block-indent:0; text-indent:0px;&quot;&gt;&lt;/p&gt;&lt;/body&gt;&lt;/html&gt;</source>
3609        <translatorcomment>[NOT TRANSLATED]</translatorcomment>
3610        <translation>&lt;!DOCTYPE HTML PUBLIC &quot;-//W3C//DTD HTML 4.0//EN&quot; &quot;http://www.w3.org/TR/REC-html40/strict.dtd&quot;&gt;
3611&lt;html&gt;&lt;head&gt;&lt;meta name=&quot;qrichtext&quot; content=&quot;1&quot; /&gt;&lt;style type=&quot;text/css&quot;&gt;
3612p, li { white-space: pre-wrap; }
3613&lt;/style&gt;&lt;/head&gt;&lt;body style=&quot; font-family:&apos;Lucida Grande&apos;; font-size:13pt; font-weight:400; font-style:normal;&quot;&gt;
3614&lt;p style=&quot;-qt-paragraph-type:empty; margin-top:0px; margin-bottom:0px; margin-left:0px; margin-right:0px; -qt-block-indent:0; text-indent:0px;&quot;&gt;&lt;/p&gt;&lt;/body&gt;&lt;/html&gt;</translation>
3615    </message>
3616</context>
3617<context>
3618    <name>KLFProgressDialog</name>
3619    <message>
3620        <location filename="../klftools/klfguiutil.cpp" line="98"/>
3621        <source>Progress</source>
3622        <translation>En cours ...</translation>
3623    </message>
3624    <message>
3625        <location filename="../klftools/klfguiutil.cpp" line="99"/>
3626        <source>Cancel</source>
3627        <translation>Annuler</translation>
3628    </message>
3629</context>
3630<context>
3631    <name>KLFSearchBar</name>
3632    <message>
3633        <location filename="../klftools/klfsearchbar.ui" line="44"/>
3634        <source>&amp;Search:</source>
3635        <translation>&amp;Recherche :</translation>
3636    </message>
3637    <message>
3638        <location filename="../klftools/klfsearchbar.ui" line="57"/>
3639        <source>Clear Search bar</source>
3640        <translation>Effacer la barre de recherche</translation>
3641    </message>
3642    <message>
3643        <location filename="../klftools/klfsearchbar.ui" line="74"/>
3644        <location filename="../klftools/klfsearchbar.ui" line="77"/>
3645        <source>Incremental search within this library resource. Find next with F3 or Ctrl-S key.</source>
3646        <translation>Recherche incrémentale dans la bibliothèque. Chercher suivant avec la touche F3 ou Ctrl-S.</translation>
3647    </message>
3648    <message>
3649        <location filename="../klftools/klfsearchbar.ui" line="84"/>
3650        <source>Find Previous [Shift-F3]</source>
3651        <translation>Chercher précédant [Shift-F3]</translation>
3652    </message>
3653    <message>
3654        <location filename="../klftools/klfsearchbar.ui" line="87"/>
3655        <source>Find Previous occurrence of search string</source>
3656        <translation>Trouver l&apos;apparition précédente du critère de recherche</translation>
3657    </message>
3658    <message>
3659        <location filename="../klftools/klfsearchbar.ui" line="98"/>
3660        <source>Close Search Bar</source>
3661        <translation>Fermer la barre de recherche</translation>
3662    </message>
3663    <message>
3664        <location filename="../klftools/klfsearchbar.ui" line="109"/>
3665        <source>Find Next [F3]</source>
3666        <translation>Trouver suivant [F3]</translation>
3667    </message>
3668    <message>
3669        <location filename="../klftools/klfsearchbar.ui" line="112"/>
3670        <source>Find Next occurrence of search string</source>
3671        <translation>Trouver l&apos;apparition suivante du critère de recherche</translation>
3672    </message>
3673    <message>
3674        <location filename="../klftools/klfsearchbar.cpp" line="350"/>
3675        <source>Hit Ctrl-F, Ctrl-S or / to start searching</source>
3676        <translation>Appuyez sur Ctrl-F, Ctrl-S ou / pour démarrer une recherche</translation>
3677    </message>
3678    <message>
3679        <location filename="../klftools/klfsearchbar.cpp" line="471"/>
3680        <source>Ctrl+F</source>
3681        <comment>[[find]]</comment>
3682        <translation>Ctrl+F</translation>
3683    </message>
3684    <message>
3685        <location filename="../klftools/klfsearchbar.cpp" line="472"/>
3686        <source>Ctrl+S</source>
3687        <comment>[[find]]</comment>
3688        <translation>Ctrl+S</translation>
3689    </message>
3690    <message>
3691        <location filename="../klftools/klfsearchbar.cpp" line="473"/>
3692        <source>Ctrl+G</source>
3693        <comment>[[find]]</comment>
3694        <translation>Ctrl+G</translation>
3695    </message>
3696    <message>
3697        <location filename="../klftools/klfsearchbar.cpp" line="474"/>
3698        <source>/</source>
3699        <comment>[[find]]</comment>
3700        <translation>/</translation>
3701    </message>
3702    <message>
3703        <location filename="../klftools/klfsearchbar.cpp" line="475"/>
3704        <source>F3</source>
3705        <comment>[[find next]]</comment>
3706        <translation>F3</translation>
3707    </message>
3708    <message>
3709        <location filename="../klftools/klfsearchbar.cpp" line="476"/>
3710        <source>Shift+F3</source>
3711        <comment>[[find prev]]</comment>
3712        <translation>Shift+F3</translation>
3713    </message>
3714    <message>
3715        <location filename="../klftools/klfsearchbar.cpp" line="477"/>
3716        <source>Ctrl+R</source>
3717        <comment>[[find rev]]</comment>
3718        <translation>Ctrl+R</translation>
3719    </message>
3720</context>
3721<context>
3722    <name>KLFSettings</name>
3723    <message>
3724        <location filename="obsolete/obsoletetext.cpp" line="79"/>
3725        <source>Main editor font sample - click to change</source>
3726        <translation>Police de l&apos;éditeur principal - cliquer pour changer</translation>
3727    </message>
3728    <message>
3729        <location filename="obsolete/obsoletetext.cpp" line="80"/>
3730        <source>Preamble editor font sample - click to change</source>
3731        <translation>Police de l&apos;éditeur secondaire - cliquer pour changer</translation>
3732    </message>
3733    <message>
3734        <location filename="obsolete/obsoletetext.cpp" line="81"/>
3735        <source>Preview Size</source>
3736        <translation>Taille de la prévisualisation</translation>
3737    </message>
3738    <message>
3739        <location filename="obsolete/obsoletetext.cpp" line="82"/>
3740        <source>Maximum Size of Preview Tooltip on LaTeX formula display</source>
3741        <translation>Taille maximale de l&apos;info-bulle de prévisualisation</translation>
3742    </message>
3743    <message>
3744        <location filename="obsolete/obsoletetext.cpp" line="83"/>
3745        <source>System E&amp;xecutables and paths</source>
3746        <translation>Chemins d&apos;a&amp;ccès système</translation>
3747    </message>
3748    <message>
3749        <location filename="obsolete/obsoletetext.cpp" line="84"/>
3750        <source>A&amp;dvanced settings</source>
3751        <translation>&amp;Paramètres avancés</translation>
3752    </message>
3753    <message>
3754        <location filename="obsolete/obsoletetext.cpp" line="69"/>
3755        <source>Cancel</source>
3756        <translation>Annuler</translation>
3757    </message>
3758    <message>
3759        <location filename="obsolete/obsoletetext.cpp" line="70"/>
3760        <source>Apply</source>
3761        <translation>Appliquer</translation>
3762    </message>
3763    <message>
3764        <location filename="obsolete/obsoletetext.cpp" line="71"/>
3765        <source>OK</source>
3766        <translation>OK</translation>
3767    </message>
3768    <message>
3769        <location filename="obsolete/obsoletetext.cpp" line="73"/>
3770        <source>English Default</source>
3771        <comment>[[first item of language graphical choice box]]</comment>
3772        <translation>Anglais par défaut</translation>
3773    </message>
3774    <message>
3775        <location filename="obsolete/obsoletetext.cpp" line="74"/>
3776        <source>%1 (%2)</source>
3777        <comment>[[%1=Language (%2=Country)]]</comment>
3778        <translation>%1 (%2)</translation>
3779    </message>
3780    <message>
3781        <location filename="obsolete/obsoletetext.cpp" line="75"/>
3782        <source>%1</source>
3783        <comment>[[%1=Language, no country is specified]]</comment>
3784        <translation>%1</translation>
3785    </message>
3786    <message>
3787        <source>&lt;p style=&quot;-qt-block-indent: 0; text-indent: 0px; margin-bottom: 0px;&quot;&gt;
3788&lt;tt&gt;Name:&lt;/tt&gt; &lt;span style=&quot;font-weight:600;&quot;&gt;%1&lt;/span&gt;&lt;br /&gt;
3789&lt;tt&gt;Author:&lt;/tt&gt; &lt;span style=&quot;font-weight:600;&quot;&gt;%2&lt;/span&gt;&lt;br /&gt;
3790&lt;tt&gt;Description:&lt;/tt&gt;&lt;/p&gt;
3791&lt;p style=&quot;font-weight: 600; margin-top: 2px; margin-left: 25px;   margin-bottom: 0px;&quot;&gt;%3&lt;/p&gt;
3792&lt;p style=&quot;-qt-block-indent: 0; text-indent: 0px; margin-top: 2px;&quot;&gt;
3793&lt;tt&gt;File Location:&lt;/tt&gt; &lt;span style=&quot;font-size: %4pt;&quot;&gt;%5&lt;/span&gt;
3794</source>
3795        <translation type="obsolete">&lt;p style=&quot;-qt-block-indent: 0; text-indent: 0px; margin-bottom: 0px;&quot;&gt;
3796&lt;tt&gt;Nom :&lt;/tt&gt; &lt;span style=&quot;font-weight:600;&quot;&gt;%1&lt;/span&gt;&lt;br /&gt;
3797&lt;tt&gt;Auteur :&lt;/tt&gt; &lt;span style=&quot;font-weight:600;&quot;&gt;%2&lt;/span&gt;&lt;br /&gt;
3798&lt;tt&gt;Description :&lt;/tt&gt;&lt;/p&gt;
3799&lt;p style=&quot;font-weight: 600; margin-top: 2px; margin-left: 25px;   margin-bottom: 0px;&quot;&gt;%3&lt;/p&gt;
3800&lt;p style=&quot;-qt-block-indent: 0; text-indent: 0px; margin-top: 2px;&quot;&gt;
3801&lt;tt&gt;Chemin fichier :&lt;/tt&gt; &lt;span style=&quot;font-size: %4pt;&quot;&gt;%5&lt;/span&gt;
3802</translation>
3803    </message>
3804    <message>
3805        <location filename="../klfsettings.cpp" line="891"/>
3806        <location filename="../klfsettings.cpp" line="930"/>
3807        <location filename="../klfsettings.cpp" line="1094"/>
3808        <location filename="../klfsettings.cpp" line="1100"/>
3809        <location filename="../klfsettings.cpp" line="1106"/>
3810        <location filename="../klfsettings.cpp" line="1115"/>
3811        <location filename="../klfsettings.cpp" line="1213"/>
3812        <source>Error</source>
3813        <translation>Erreur</translation>
3814    </message>
3815    <message>
3816        <location filename="../klfsettings.cpp" line="930"/>
3817        <source>Failed to remove Plugin %1.</source>
3818        <translation>Impossible d&apos;effacer le greffon %1.</translation>
3819    </message>
3820    <message>
3821        <source>Could not find %1 executable !</source>
3822        <translation type="obsolete">Impossible de trouver l&apos;exécutable `%1&apos; !</translation>
3823    </message>
3824    <message>
3825        <source>Please check your installation and specify the path to %1 executable manually if it is not installed in $PATH.</source>
3826        <translation type="obsolete">Vérifiez votre installation et spécifiez le chemin à l&apos;exécutable `%1&apos; manuellement s&apos;il n&apos;est pas dans $PATH.</translation>
3827    </message>
3828    <message>
3829        <location filename="obsolete/obsoletetext.cpp" line="76"/>
3830        <source>Could not find `%1&apos; executable !</source>
3831        <translation>Impossible de trouver l&apos;exécutable `%1&apos; !</translation>
3832    </message>
3833    <message>
3834        <location filename="obsolete/obsoletetext.cpp" line="77"/>
3835        <source>Please check your installation and specify the path to `%1&apos; executable manually if it is not installed in $PATH.</source>
3836        <translation>Vérifiez votre installation et spécifiez le chemin à l&apos;exécutable `%1&apos; manuellement s&apos;il n&apos;est pas dans $PATH.</translation>
3837    </message>
3838    <message>
3839        <location filename="../klfsettings.cpp" line="117"/>
3840        <source>Top to Bottom</source>
3841        <translatorcomment>not literally translated, kept idea though</translatorcomment>
3842        <translation>Défilement horizontal</translation>
3843    </message>
3844    <message>
3845        <location filename="../klfsettings.cpp" line="117"/>
3846        <source>Left to Right</source>
3847        <translatorcomment>not literally translated, kept idea though</translatorcomment>
3848        <translation>Défilement vertical</translation>
3849    </message>
3850    <message>
3851        <location filename="obsolete/obsoletetext.cpp" line="86"/>
3852        <source>No Plugins have been loaded. Please install and enable individual plugins before trying to configure them.</source>
3853        <translation>Aucun greffon n&apos;a été chargé. Installez puis activez d&apos;abord les greffons avant de les configurer.</translation>
3854    </message>
3855    <message>
3856        <source>No Plugins have been loaded. Please install and enable individual plugins first, then come back to this page to configure them.</source>
3857        <translation type="obsolete">Aucun greffon n&apos;a été chargé. Installez puis activez d&apos;abord les greffons, après quoi vous pouvez revenir dans cet onglet pour les configurer.</translation>
3858    </message>
3859    <message>
3860        <source>No Plugins Loaded</source>
3861        <translation type="obsolete">Aucun greffon chargé</translation>
3862    </message>
3863    <message>
3864        <location filename="../klfsettings.cpp" line="865"/>
3865        <source>Remove Plugin?</source>
3866        <translation>Effacer le greffon ?</translation>
3867    </message>
3868    <message>
3869        <location filename="../klfsettings.cpp" line="866"/>
3870        <source>&lt;qt&gt;Are you sure you want to remove Plugin &lt;i&gt;%1&lt;/i&gt;?&lt;/qt&gt;</source>
3871        <translation>&lt;qt&gt;Êtes-vous sûr de vouloir supprimer le greffon &lt;i&gt;%1&lt;/i&gt; ?&lt;/qt&gt;</translation>
3872    </message>
3873    <message>
3874        <location filename="../klfsettings.cpp" line="867"/>
3875        <source>The Plugin File %1 will be removed from disk.</source>
3876        <translation>Le Fichier Greffon %1 sera effacé.</translation>
3877    </message>
3878    <message>
3879        <location filename="../klfsettings.cpp" line="881"/>
3880        <source>Remove Plugin</source>
3881        <translation>Supprimer le Greffon</translation>
3882    </message>
3883    <message>
3884        <location filename="../klfsettings.cpp" line="882"/>
3885        <source>&lt;p style=&quot;-qt-block-indent: 0; text-indent: 0px;&quot;&gt;Please note the following:&lt;br /&gt;
3886&lt;ul&gt;&lt;li&gt;You need to restart KLatexFormula for changes to take effect
3887&lt;li&gt;If this plugin was privided in an add-on, you need to remove the corresponding add-on too or the plugin will be automatically re-installed.&lt;/p&gt;</source>
3888        <translation>&lt;p style=&quot;-qt-block-indent: 0; text-indent: 0px;&quot;&gt;Veuillez prendre note que :&lt;br /&gt;
3889&lt;ul&gt;&lt;li&gt;Les changements apportés ne pourront être appliqués que lors d&apos;un redémarrage de KLatexFormula;
3890&lt;li&gt;Si ce greffon a été installé par un module d&apos;extension, il faudra supprimer également ce dernier pour empêcher le greffon d&apos;être automatiquement réinstallé.&lt;/p&gt;</translation>
3891    </message>
3892    <message>
3893        <location filename="../klfsettings.cpp" line="891"/>
3894        <source>Failed to remove Plugin.</source>
3895        <translation>Impossible de supprimer le greffon.</translation>
3896    </message>
3897    <message>
3898        <source>&lt;p style=&quot;-qt-block-indent: 0; text-indent: 0px; margin-bottom: 0px&quot;&gt;
3899&lt;tt&gt;Name:&lt;/tt&gt; &lt;span style=&quot;font-weight:600;&quot;&gt;%1&lt;/span&gt;&lt;br /&gt;
3900&lt;tt&gt;Author:&lt;/tt&gt; &lt;span style=&quot;font-weight:600;&quot;&gt;%2&lt;/span&gt;&lt;br /&gt;
3901&lt;tt&gt;Description:&lt;/tt&gt;&lt;/p&gt;
3902&lt;p style=&quot;font-weight: 600; margin-top: 2px; margin-left: 25px;   margin-bottom: 0px;&quot;&gt;%3&lt;/p&gt;
3903&lt;p style=&quot;-qt-block-indent: 0; text-indent: 0px; margin-top: 2px;&quot;&gt;
3904&lt;tt&gt;File Name:&lt;/tt&gt; &lt;span style=&quot;font-size: %5pt;&quot;&gt;%4&lt;/span&gt;&lt;br /&gt;
3905&lt;tt&gt;File Location:&lt;/tt&gt; &lt;span style=&quot;font-size: %5pt;&quot;&gt;%6&lt;/span&gt;&lt;br /&gt;
3906&lt;tt&gt;&lt;i&gt;%7&lt;/i&gt;&lt;/tt&gt;</source>
3907        <translation type="obsolete">&lt;p style=&quot;-qt-block-indent: 0; text-indent: 0px; margin-bottom: 0px&quot;&gt;
3908&lt;tt&gt;Nom :&lt;/tt&gt; &lt;span style=&quot;font-weight:600;&quot;&gt;%1&lt;/span&gt;&lt;br /&gt;
3909&lt;tt&gt;Auteur :&lt;/tt&gt; &lt;span style=&quot;font-weight:600;&quot;&gt;%2&lt;/span&gt;&lt;br /&gt;
3910&lt;tt&gt;Description :&lt;/tt&gt;&lt;/p&gt;
3911&lt;p style=&quot;font-weight: 600; margin-top: 2px; margin-left: 25px;   margin-bottom: 0px;&quot;&gt;%3&lt;/p&gt;
3912&lt;p style=&quot;-qt-block-indent: 0; text-indent: 0px; margin-top: 2px;&quot;&gt;
3913&lt;tt&gt;Nom du fichier :&lt;/tt&gt; &lt;span style=&quot;font-size: %5pt;&quot;&gt;%4&lt;/span&gt;&lt;br /&gt;
3914&lt;tt&gt;Chemin d&apos;accès :&lt;/tt&gt; &lt;span style=&quot;font-size: %5pt;&quot;&gt;%6&lt;/span&gt;&lt;br /&gt;
3915&lt;tt&gt;&lt;i&gt;%7&lt;/i&gt;&lt;/tt&gt;</translation>
3916    </message>
3917    <message>
3918        <source>Add-On installed locally</source>
3919        <translation type="obsolete">Extension installée localement</translation>
3920    </message>
3921    <message>
3922        <source>Add-On installed globally on system</source>
3923        <translation type="obsolete">Extension installée globalement sur le système</translation>
3924    </message>
3925    <message>
3926        <location filename="../klfsettings.cpp" line="1074"/>
3927        <source>Please select add-on file(s) to import</source>
3928        <translation>Veuillez sélectionner les fichiers d&apos;extensions à installer</translation>
3929    </message>
3930    <message>
3931        <location filename="../klfsettings.cpp" line="1094"/>
3932        <source>File %1 cannot be accessed.</source>
3933        <translation>Le fichier %1 n&apos;est pas accessible.</translation>
3934    </message>
3935    <message>
3936        <location filename="../klfsettings.cpp" line="1101"/>
3937        <source>An Add-On with the same file name has already been imported.</source>
3938        <translation>Un module d&apos;extension avec le même nom a déjà été installé.</translation>
3939    </message>
3940    <message>
3941        <location filename="../klfsettings.cpp" line="1116"/>
3942        <source>This add-on requires a more recent version of KLatexFormula.
3943Required version: %1
3944This version: %2</source>
3945        <translation>Ce module d&apos;extension requiert une version plus récente de KLatexFormula.
3946Version requise: %1
3947Version actuelle: %2</translation>
3948    </message>
3949    <message>
3950        <location filename="../klfsettings.cpp" line="1106"/>
3951        <source>Import of add-on file %1 failed.</source>
3952        <translation>L&apos;importation de l&apos;extension %1 a échoué.</translation>
3953    </message>
3954    <message>
3955        <location filename="../klfsettings.cpp" line="1083"/>
3956        <location filename="../klfsettings.cpp" line="1163"/>
3957        <source>Import</source>
3958        <translation>Importation</translation>
3959    </message>
3960    <message>
3961        <location filename="../klfsettings.cpp" line="1083"/>
3962        <location filename="../klfsettings.cpp" line="1163"/>
3963        <location filename="../klfsettings.cpp" line="1210"/>
3964        <source>Please restart KLatexFormula for changes to take effect.</source>
3965        <translation>Veuillez redémarrer KLatexFormula pour appliquer les modifications.</translation>
3966    </message>
3967    <message>
3968        <location filename="obsolete/obsoletetext.cpp" line="215"/>
3969        <source>Change Langugage</source>
3970        <translation>Changer la langue</translation>
3971    </message>
3972    <message>
3973        <location filename="../klfsettings.cpp" line="1146"/>
3974        <source>Change application language to &lt;b&gt;%1&lt;/b&gt;?</source>
3975        <translation>Changer la langue de l&apos;application de Français à &lt;b&gt;%1&lt;/b&gt; ?</translation>
3976    </message>
3977    <message>
3978        <location filename="../klfsettings.cpp" line="1146"/>
3979        <source>Change Language</source>
3980        <translation>Changer la langue</translation>
3981    </message>
3982    <message>
3983        <location filename="../klfsettings.cpp" line="1183"/>
3984        <source>Remove Add-On?</source>
3985        <translation>Supprimer le module ?</translation>
3986    </message>
3987    <message>
3988        <location filename="../klfsettings.cpp" line="1184"/>
3989        <source>&lt;qt&gt;Are you sure you want to remove Add-On &lt;i&gt;%1&lt;/i&gt;?&lt;/qt&gt;</source>
3990        <translation>&lt;qt&gt;Êtes-vous sûr de vouloir supprimer le module d&apos;extension &lt;i&gt;%1&lt;/i&gt; ?&lt;/qt&gt;</translation>
3991    </message>
3992    <message>
3993        <location filename="../klfsettings.cpp" line="1189"/>
3994        <source>The Add-On File %1 will be removed from disk, along with plugin(s) %2.</source>
3995        <translation>Le Fichier de module %1 sera effacé, ainsi que le(s) greffon(s) %2.</translation>
3996    </message>
3997    <message>
3998        <location filename="obsolete/obsoletetext.cpp" line="87"/>
3999        <location filename="../klfsettings.cpp" line="1192"/>
4000        <source>The Add-On File %1 will be removed from disk.</source>
4001        <translation>Le fichier module %1 sera effacé.</translation>
4002    </message>
4003    <message>
4004        <location filename="../klfsettings.ui" line="1054"/>
4005        <location filename="../klfsettings.cpp" line="1209"/>
4006        <source>Remove Add-On</source>
4007        <translation>Suppression du module</translation>
4008    </message>
4009    <message>
4010        <location filename="../klfsettings.cpp" line="1213"/>
4011        <source>Failed to remove Add-On.</source>
4012        <translation>La suppression du module a échoué.</translation>
4013    </message>
4014    <message>
4015        <location filename="../klfsettings.cpp" line="1627"/>
4016        <source>Language changed</source>
4017        <translation>Changement de langue</translation>
4018    </message>
4019    <message>
4020        <location filename="../klfsettings.cpp" line="1628"/>
4021        <source>You may need to restart KLatexFormula for your new language settings to fully take effect.</source>
4022        <translation>Il sera peut-être nécessaire de redémarrer KLatexFormula pour complètement prendre en compte le changement de langue.</translation>
4023    </message>
4024    <message>
4025        <location filename="obsolete/obsoletetext.cpp" line="78"/>
4026        <source>You need to restart KLatexFormula for your new language settings to take effect.</source>
4027        <translation>Veuillez redémarrer KLatexFormula pour prendre en compte le changement de langue.</translation>
4028    </message>
4029    <message>
4030        <location filename="../klfsettings.cpp" line="1739"/>
4031        <source>Restart KLatexFormula</source>
4032        <translation>Redémarrez KLatexFormula</translation>
4033    </message>
4034    <message>
4035        <location filename="../klfsettings.cpp" line="1740"/>
4036        <source>You need to restart KLatexFormula for your changes to take effect.</source>
4037        <translation>Veuillez redémarrer KLatexFormula pour appliquer les modifications.</translation>
4038    </message>
4039    <message>
4040        <location filename="../klfsettings.ui" line="18"/>
4041        <source>KLatexFormula - Settings</source>
4042        <translation>KLatexFormula - Paramètres</translation>
4043    </message>
4044    <message>
4045        <source>&amp;Appearance</source>
4046        <translation type="obsolete">&amp;Apparence</translation>
4047    </message>
4048    <message>
4049        <location filename="../klfsettings.ui" line="121"/>
4050        <source>Application language:</source>
4051        <translation>Langue de l&apos;application :</translation>
4052    </message>
4053    <message>
4054        <location filename="../klfsettings.ui" line="1371"/>
4055        <source>Application Font - click to change</source>
4056        <translation>Police d&apos;application - cliquer pour changer</translation>
4057    </message>
4058    <message>
4059        <source>LaTeX editor fonts</source>
4060        <translation type="obsolete">Polices d&apos;édition de code LaTeX</translation>
4061    </message>
4062    <message>
4063        <location filename="../klfsettings.ui" line="1291"/>
4064        <source>Main editor font - click to change</source>
4065        <translation>Police de l&apos;éditeur principal - cliquer pour changer</translation>
4066    </message>
4067    <message>
4068        <location filename="../klfsettings.ui" line="1310"/>
4069        <source>Preamble editor font - click to change</source>
4070        <translation>Police de l&apos;éditeur secondaire - cliquer pour changer</translation>
4071    </message>
4072    <message>
4073        <location filename="../klfsettings.ui" line="133"/>
4074        <source>Preview</source>
4075        <translation>Prévisualisation</translation>
4076    </message>
4077    <message>
4078        <location filename="../klfsettings.ui" line="633"/>
4079        <source>Preview size:</source>
4080        <translation>Taille:</translation>
4081    </message>
4082    <message>
4083        <location filename="../klfsettings.ui" line="139"/>
4084        <source>Preview formulas as you type</source>
4085        <translation>Prévisualiser les formules pendant que vous les tapez</translation>
4086    </message>
4087    <message>
4088        <source>Tooltip Preview</source>
4089        <translation type="obsolete">Prévisualisation plus grande dans l&apos;info-bulle</translation>
4090    </message>
4091    <message>
4092        <source>Max size:</source>
4093        <translation type="obsolete">Taille max.:</translation>
4094    </message>
4095    <message>
4096        <location filename="../klfsettings.ui" line="149"/>
4097        <source>Show bigger preview in a tooltip on mouse hover</source>
4098        <translation>Afficher une prévisualisation plus grande dans une info-bulle</translation>
4099    </message>
4100    <message>
4101        <source>Interface Options</source>
4102        <translation type="obsolete">Options de l&apos;interface</translation>
4103    </message>
4104    <message>
4105        <location filename="../klfsettings.ui" line="2254"/>
4106        <source>Suggest inclusion of detected missing packages</source>
4107        <translation>Proposer d&apos;inclure les paquets détectés manquants</translation>
4108    </message>
4109    <message>
4110        <location filename="../klfsettings.ui" line="2261"/>
4111        <source>&lt;p&gt;If this box is left unchecked, the clear button under to the LaTeX code editor clears the editor and resets the default style. By enabling this option, only the LaTeX field is cleared and the style is not modified.&lt;/p&gt;</source>
4112        <extracomment>[[tooltip]]</extracomment>
4113        <translation>&lt;p&gt;Si cette boîte reste sans coche, le bouton &amp;quot;effacer&amp;quot; dans la fenêtre principale effacera le champ LaTeX et restaurera le style par défaut. En activant cette option, seul le champ LaTeX est effacé.&lt;/p&gt;</translation>
4114    </message>
4115    <message>
4116        <location filename="../klfsettings.ui" line="2264"/>
4117        <source>Clear button clears LaTeX field only</source>
4118        <translation>Le bouton &quot;effacer&quot; n&apos;efface que le champ LaTeX</translation>
4119    </message>
4120    <message>
4121        <location filename="../klfsettings.ui" line="1394"/>
4122        <source>Display Equations Glow Effect</source>
4123        <translation>Faire reluire les équations</translation>
4124    </message>
4125    <message>
4126        <location filename="../klfsettings.ui" line="1323"/>
4127        <location filename="../klfsettings.ui" line="1339"/>
4128        <location filename="../klfsettings.ui" line="1355"/>
4129        <source>Presets</source>
4130        <translation>Préréglages</translation>
4131    </message>
4132    <message>
4133        <source>&amp;Syntax Highlighting</source>
4134        <translation type="obsolete">Coloration &amp;syntaxique</translation>
4135    </message>
4136    <message>
4137        <location filename="../klfsettings.ui" line="520"/>
4138        <source>Globally enable syntax highlighting</source>
4139        <translation>Activer la coloration syntaxique</translation>
4140    </message>
4141    <message>
4142        <source>Options</source>
4143        <translation type="obsolete">Options</translation>
4144    </message>
4145    <message>
4146        <location filename="../klfsettings.ui" line="530"/>
4147        <source>Highlight parens only, not whole expression</source>
4148        <translation>Sous-ligner les parenthèses seulement, et non toute l&apos;expression</translation>
4149    </message>
4150    <message>
4151        <source>Alt+A</source>
4152        <translation type="obsolete">Alt+A</translation>
4153    </message>
4154    <message>
4155        <location filename="../klfsettings.ui" line="537"/>
4156        <source>Highlight parens that aren&apos;t closed</source>
4157        <translation>Sous-ligner les parenthèses qui ne sont pas fermées</translation>
4158    </message>
4159    <message>
4160        <source>Colors</source>
4161        <translation type="obsolete">Couleurs</translation>
4162    </message>
4163    <message>
4164        <location filename="../klfsettings.ui" line="1691"/>
4165        <source>Foreground</source>
4166        <translation>Avant-plan</translation>
4167    </message>
4168    <message>
4169        <location filename="../klfsettings.ui" line="1712"/>
4170        <source>Background</source>
4171        <translation>Arrière-plan</translation>
4172    </message>
4173    <message>
4174        <location filename="../klfsettings.ui" line="1722"/>
4175        <source>Keyword color:</source>
4176        <translation>Mot-clef :</translation>
4177    </message>
4178    <message>
4179        <location filename="../klfsettings.ui" line="1804"/>
4180        <source>Comment color:</source>
4181        <translation>Commentaire :</translation>
4182    </message>
4183    <message>
4184        <location filename="../klfsettings.ui" line="1886"/>
4185        <source>Paren match color:</source>
4186        <translation>Parenthèse fermée :</translation>
4187    </message>
4188    <message>
4189        <location filename="../klfsettings.ui" line="1968"/>
4190        <source>Paren mismatch color:</source>
4191        <translation>Parenthèse mal fermée :</translation>
4192    </message>
4193    <message>
4194        <location filename="../klfsettings.ui" line="2050"/>
4195        <source>Lonely paren color:</source>
4196        <translation>Parenthèse non fermée :</translation>
4197    </message>
4198    <message>
4199        <location filename="../klfsettings.ui" line="2144"/>
4200        <source>B</source>
4201        <translation>G</translation>
4202    </message>
4203    <message>
4204        <location filename="../klfsettings.ui" line="2162"/>
4205        <location filename="obsolete/obsoletetext.cpp" line="85"/>
4206        <source>I  </source>
4207        <translation>I  </translation>
4208    </message>
4209    <message>
4210        <source>A&amp;dvanced</source>
4211        <translation type="obsolete">A&amp;vancé</translation>
4212    </message>
4213    <message>
4214        <source>Expand EPS BoundingBox</source>
4215        <translation type="obsolete">Agrandir la boîte BoundingBox EPS</translation>
4216    </message>
4217    <message>
4218        <source>Bottom (Postscript points):</source>
4219        <translation type="obsolete">En bas (en points postscript) :</translation>
4220    </message>
4221    <message>
4222        <source>Right (Postscript points):</source>
4223        <translation type="obsolete">A droite (en points postscript) :</translation>
4224    </message>
4225    <message>
4226        <source>Left (Postscript points):</source>
4227        <translation type="obsolete">A gauche (en points postscript) :</translation>
4228    </message>
4229    <message>
4230        <source>Top (Postscript points):</source>
4231        <translation type="obsolete">En haut (en points postscript) :</translation>
4232    </message>
4233    <message>
4234        <location filename="../klfsettings.ui" line="296"/>
4235        <source>System Executables And Paths</source>
4236        <translation>Chemins d&apos;accès système</translation>
4237    </message>
4238    <message>
4239        <location filename="../klfsettings.ui" line="311"/>
4240        <source>Temporary directory:</source>
4241        <translation>Dossier temporaire :</translation>
4242    </message>
4243    <message>
4244        <location filename="../klfsettings.ui" line="327"/>
4245        <source>Choose temporary directory</source>
4246        <translation>Choisissez le dossier temporaire</translation>
4247    </message>
4248    <message>
4249        <location filename="../klfsettings.ui" line="340"/>
4250        <source>latex :</source>
4251        <translation>latex :</translation>
4252    </message>
4253    <message>
4254        <location filename="../klfsettings.ui" line="356"/>
4255        <source>Choose latex executable</source>
4256        <translation>Choisissez l&apos;exécutable latex</translation>
4257    </message>
4258    <message>
4259        <location filename="../klfsettings.ui" line="369"/>
4260        <source>dvips :</source>
4261        <translation>dvips :</translation>
4262    </message>
4263    <message>
4264        <location filename="../klfsettings.ui" line="385"/>
4265        <source>Choose dvips executable</source>
4266        <translation>Choisissez l&apos;exécutable dvips</translation>
4267    </message>
4268    <message>
4269        <location filename="../klfsettings.ui" line="398"/>
4270        <source>gs :</source>
4271        <translation>gs :</translation>
4272    </message>
4273    <message>
4274        <location filename="../klfsettings.ui" line="414"/>
4275        <source>Choose ghostscript executable</source>
4276        <translation>Choisissez l&apos;exécutable gs</translation>
4277    </message>
4278    <message>
4279        <source>Have epstopdf :</source>
4280        <translation type="obsolete">epstopdf est disponible :</translation>
4281    </message>
4282    <message>
4283        <source>Choose epstopdf executable</source>
4284        <translation type="obsolete">Choisissez l&apos;exécutable epstopdf</translation>
4285    </message>
4286    <message>
4287        <location filename="obsolete/obsoletetext.cpp" line="72"/>
4288        <source>Reset defaults</source>
4289        <translation>Valeurs par défaut</translation>
4290    </message>
4291    <message>
4292        <location filename="../klfsettings.ui" line="1638"/>
4293        <source>More options</source>
4294        <translation>Options supplémentaires</translation>
4295    </message>
4296    <message>
4297        <source>Outline embedded fonts (eg. for Adobe Illustrator)</source>
4298        <translation type="obsolete">Convertir les polices en contours (p. ex. pour Adobe Illustrator)</translation>
4299    </message>
4300    <message>
4301        <location filename="../klfsettings.ui" line="222"/>
4302        <source>Data Export Profiles</source>
4303        <translation>Profils d&apos;exportation</translation>
4304    </message>
4305    <message>
4306        <location filename="../klfsettings.ui" line="241"/>
4307        <source>Copy export profile:</source>
4308        <translation>Profil d&apos;exportation pour l&apos;opération &quot;copier&quot;:</translation>
4309    </message>
4310    <message>
4311        <location filename="../klfsettings.ui" line="231"/>
4312        <source>Drag export profile:</source>
4313        <translation>Profil d&apos;exportation pour l&apos;opération &quot;traîner&quot;:</translation>
4314    </message>
4315    <message>
4316        <location filename="../klfsettings.ui" line="445"/>
4317        <source>Detect Settings</source>
4318        <translation>Détecter la configuration</translation>
4319    </message>
4320    <message>
4321        <source>Menu Affects:</source>
4322        <translation type="obsolete">Le menu affecte :</translation>
4323    </message>
4324    <message>
4325        <location filename="../klfsettings.ui" line="258"/>
4326        <source>Drag</source>
4327        <translation>Traîner-Déposer</translation>
4328    </message>
4329    <message>
4330        <location filename="../klfsettings.ui" line="265"/>
4331        <source>Copy</source>
4332        <translation>Copie</translation>
4333    </message>
4334    <message>
4335        <location filename="../klfsettings.ui" line="1214"/>
4336        <source>Plugin Configuration</source>
4337        <translation>Paramètres des extensions</translation>
4338    </message>
4339    <message>
4340        <location filename="../klfsettings.ui" line="1261"/>
4341        <source>Appearance</source>
4342        <translation>Apparence</translation>
4343    </message>
4344    <message>
4345        <location filename="../klfsettings.ui" line="1270"/>
4346        <source>Fonts</source>
4347        <translation>Polices</translation>
4348    </message>
4349    <message>
4350        <location filename="../klfsettings.ui" line="1406"/>
4351        <source>Glow Color:</source>
4352        <translation>Couleur de lueur :</translation>
4353    </message>
4354    <message>
4355        <location filename="../klfsettings.ui" line="1439"/>
4356        <source>radius:</source>
4357        <translation>rayon :</translation>
4358    </message>
4359    <message>
4360        <location filename="../klfsettings.ui" line="1456"/>
4361        <source>Use Mac OS X &quot;Metal&quot; Look (Requires Restart)</source>
4362        <translation>Utiliser l&apos;apparence &quot;métal&quot; de Mac OS X (relancer l&apos;application)</translation>
4363    </message>
4364    <message>
4365        <location filename="../klfsettings.ui" line="1464"/>
4366        <source>LaTeX &amp;&amp; Image</source>
4367        <translation>LaTeX &amp;&amp; Image</translation>
4368    </message>
4369    <message>
4370        <location filename="../klfsettings.ui" line="1473"/>
4371        <source>EPS BoundingBox Margins</source>
4372        <translation>Marges de bordures EPS</translation>
4373    </message>
4374    <message>
4375        <location filename="../klfsettings.ui" line="1488"/>
4376        <source>Bottom:</source>
4377        <translation>En bas :</translation>
4378    </message>
4379    <message>
4380        <location filename="../klfsettings.ui" line="1498"/>
4381        <source>Right:</source>
4382        <translation>Droite :</translation>
4383    </message>
4384    <message>
4385        <location filename="../klfsettings.ui" line="1508"/>
4386        <source>Top:</source>
4387        <translation>En haut :</translation>
4388    </message>
4389    <message>
4390        <location filename="../klfsettings.ui" line="1577"/>
4391        <source>Units:</source>
4392        <translation>Unités :</translation>
4393    </message>
4394    <message>
4395        <location filename="../klfsettings.ui" line="1584"/>
4396        <source>Postscript Point=pt=1;Millimeter=mm=2.835;Centimeter=cm=28.35;1/8 th inch=1/8 in=9;Inch=in=72</source>
4397        <translation>Point Postscript=pt=1;Millimètre=mm=2.835;Centimètre=cm=28.35;1/8ème pouce=1/8 in=9;Pouce=in=72</translation>
4398    </message>
4399    <message>
4400        <location filename="../klfsettings.ui" line="1593"/>
4401        <source>Left:</source>
4402        <translation>Gauche :</translation>
4403    </message>
4404    <message>
4405        <location filename="../klfsettings.ui" line="1644"/>
4406        <source>Outline all fonts (eg. for Inkscape, Adobe Illustrator)</source>
4407        <translation>Convertir les polices en contours vectoriels (p.ex. pour Adobe Illustrator)</translation>
4408    </message>
4409    <message>
4410        <location filename="../klfsettings.ui" line="1651"/>
4411        <source>Recalculate Postscript bounding box with ghostscript</source>
4412        <translation>Recalculer les bornes de l&apos;image avec ghostscript</translation>
4413    </message>
4414    <message>
4415        <location filename="../klfsettings.ui" line="1662"/>
4416        <source>Syntax Highlighting</source>
4417        <translation>Coloration syntaxique</translation>
4418    </message>
4419    <message>
4420        <location filename="../klfsettings.ui" line="1668"/>
4421        <source>Syntax Highlighting Colors</source>
4422        <translation>Couleurs de coloration syntaxique</translation>
4423    </message>
4424    <message>
4425        <location filename="../klfsettings.ui" line="2186"/>
4426        <source>Misc.</source>
4427        <translation>Divers</translation>
4428    </message>
4429    <message>
4430        <location filename="../klfsettings.ui" line="2239"/>
4431        <source>Really Advanced Settings ...</source>
4432        <translation>Paramètres très avancés ...</translation>
4433    </message>
4434    <message>
4435        <location filename="../klfsettings.ui" line="2248"/>
4436        <source>Misc Interface Options</source>
4437        <translation>Diverses options d&apos;interface</translation>
4438    </message>
4439    <message>
4440        <location filename="../klfsettings.ui" line="2289"/>
4441        <source>System Messages ...</source>
4442        <translation>Messages système ...</translation>
4443    </message>
4444    <message>
4445        <location filename="../klfsettings.ui" line="2298"/>
4446        <source>Popup preview</source>
4447        <translation>Fenêtre de prévisualisation</translation>
4448    </message>
4449    <message>
4450        <location filename="../klfsettings.ui" line="2310"/>
4451        <source>Maximum size:</source>
4452        <translation>Taille maximale :</translation>
4453    </message>
4454    <message>
4455        <location filename="../klfsettings.ui" line="2430"/>
4456        <source>Advanced</source>
4457        <translation>Avancé</translation>
4458    </message>
4459    <message>
4460        <location filename="../klfsettings.ui" line="2433"/>
4461        <source>Advanced Settings</source>
4462        <translation>Paramètres avancés</translation>
4463    </message>
4464    <message>
4465        <location filename="../klfsettings.ui" line="2445"/>
4466        <source>Interface</source>
4467        <translation>Interface</translation>
4468    </message>
4469    <message>
4470        <location filename="../klfsettings.ui" line="2448"/>
4471        <source>User Interface Settings</source>
4472        <translation>Paramètres d&apos;interface utilisateur</translation>
4473    </message>
4474    <message>
4475        <location filename="../klfsettings.ui" line="2460"/>
4476        <source>LaTeX</source>
4477        <translation>LaTeX</translation>
4478    </message>
4479    <message>
4480        <location filename="../klfsettings.ui" line="2463"/>
4481        <source>Latex and Image Generation</source>
4482        <translation>LaTeX et génération d&apos;image</translation>
4483    </message>
4484    <message>
4485        <location filename="../klfsettings.ui" line="2475"/>
4486        <source>Editor</source>
4487        <translation>Editeur</translation>
4488    </message>
4489    <message>
4490        <location filename="../klfsettings.ui" line="2478"/>
4491        <source>LaTeX Editor Settings</source>
4492        <translation>Paramètres de l&apos;éditeur de code LaTeX</translation>
4493    </message>
4494    <message>
4495        <location filename="../klfsettings.ui" line="2490"/>
4496        <source>Library</source>
4497        <translation>Bibliothèque</translation>
4498    </message>
4499    <message>
4500        <location filename="../klfsettings.ui" line="2523"/>
4501        <source>Add-Ons &amp; Plugins settings</source>
4502        <translation>Paramètres d&apos;extensions</translation>
4503    </message>
4504    <message>
4505        <location filename="../klfsettings.ui" line="731"/>
4506        <source>Some settings may only affect newly opened resources.</source>
4507        <translation>Certains réglages n&apos;auront d&apos;effet que sur les ressources ouvertes à partir de maintenant.</translation>
4508    </message>
4509    <message>
4510        <source>Appearance and Behavior</source>
4511        <translation type="obsolete">Apparence et comportement</translation>
4512    </message>
4513    <message>
4514        <location filename="../klfsettings.ui" line="596"/>
4515        <source>Restore open resources at startup</source>
4516        <translation>Restaurer les ressources ouvertes lors du démarrage de KLatexFormula</translation>
4517    </message>
4518    <message>
4519        <location filename="../klfsettings.ui" line="603"/>
4520        <source>Confirm before closing resources</source>
4521        <translation>Demander confirmation avant de fermer des ressources</translation>
4522    </message>
4523    <message>
4524        <location filename="../klfsettings.ui" line="616"/>
4525        <source>Icon View Flow:</source>
4526        <translation>Disposition des icônes :</translation>
4527    </message>
4528    <message>
4529        <source>When tagging a formula in History, automatically copy it to the Archive</source>
4530        <translation type="obsolete">Lorsque une formule est catégorisée, la copier automatiquement vers l&apos;archive</translation>
4531    </message>
4532    <message>
4533        <location filename="../klfsettings.ui" line="2408"/>
4534        <source>Set LaTeX Computer Modern Sans Serif Font</source>
4535        <translation>Mettre la police Computer Modern Sans Serif de LaTeX</translation>
4536    </message>
4537    <message>
4538        <location filename="../klfsettings.ui" line="2413"/>
4539        <source>Set Standard Application Font</source>
4540        <translation>Mettre la police d&apos;application standard</translation>
4541    </message>
4542    <message>
4543        <location filename="../klfsettings.ui" line="2418"/>
4544        <source>Set Default Typewriter Font</source>
4545        <translation>Mettre la police machine à écrire par défaut</translation>
4546    </message>
4547    <message>
4548        <location filename="../klfsettings.ui" line="2493"/>
4549        <source>Library Settings</source>
4550        <translation>Paramètres de la bibliothèque</translation>
4551    </message>
4552    <message>
4553        <location filename="../klfsettings.ui" line="2505"/>
4554        <source>Scripts</source>
4555        <translation>Scripts</translation>
4556    </message>
4557    <message>
4558        <location filename="../klfsettings.ui" line="2508"/>
4559        <source>User script settings</source>
4560        <translation>Paramètres de scripts</translation>
4561    </message>
4562    <message>
4563        <location filename="../klfsettings.ui" line="2520"/>
4564        <source>Add-Ons</source>
4565        <translation>Extensions</translation>
4566    </message>
4567    <message>
4568        <location filename="../klfsettings.ui" line="949"/>
4569        <source>Installed Add-Ons</source>
4570        <translation>Extensions installées</translation>
4571    </message>
4572    <message>
4573        <location filename="../klfsettings.ui" line="190"/>
4574        <source>... except when on battery power</source>
4575        <translation>... sauf lors d&apos;utilisation sur batterie</translation>
4576    </message>
4577    <message>
4578        <location filename="../klfsettings.ui" line="251"/>
4579        <source>Quick Menu Affects:</source>
4580        <translation>Le menu affecte :</translation>
4581    </message>
4582    <message>
4583        <location filename="../klfsettings.ui" line="280"/>
4584        <source>Show additional options as:</source>
4585        <translation>Affichage d&apos;options supplémentaires :</translation>
4586    </message>
4587    <message>
4588        <location filename="../klfsettings.ui" line="474"/>
4589        <source>TEXINPUTS</source>
4590        <translation>TEXINPUTS</translation>
4591    </message>
4592    <message>
4593        <location filename="../klfsettings.ui" line="480"/>
4594        <source>You may specify additional search paths for LaTeX here. Separate paths with &apos;:&apos; on Unix/Mac and with &apos;;&apos; on Windows.</source>
4595        <translation>Saisissez ici des chemins de recherche supplémentaires pour styles LaTeX. Les chemins sont séparés avec le caractère &apos;:&apos; sur Unix/Mac et &apos;;&apos; sur Windows.</translation>
4596    </message>
4597    <message>
4598        <location filename="../klfsettings.ui" line="487"/>
4599        <source>Specify additional TEXINPUTS paths:</source>
4600        <translation>Chemins de recherche TEXINPUTS supplémentaires :</translation>
4601    </message>
4602    <message>
4603        <location filename="../klfsettings.ui" line="514"/>
4604        <source>Syntax Highlighting Options</source>
4605        <translation>Paramètres de coloration syntaxique</translation>
4606    </message>
4607    <message>
4608        <location filename="../klfsettings.ui" line="547"/>
4609        <source>General Editor Options</source>
4610        <translation>Paramètres généraux d&apos;editeur</translation>
4611    </message>
4612    <message>
4613        <location filename="../klfsettings.ui" line="553"/>
4614        <source>Tab key inserts tab instead of passing on keyboard focus</source>
4615        <translation>La touche TAB insère une tabulation au lieu de passer à l&apos;élément suivant</translation>
4616    </message>
4617    <message>
4618        <location filename="../klfsettings.ui" line="560"/>
4619        <source>Wrap long lines in LaTeX code editor</source>
4620        <translation>Aller à la ligne dans l&apos;édieur LaTeX</translation>
4621    </message>
4622    <message>
4623        <location filename="../klfsettings.ui" line="570"/>
4624        <source>Insert Symbol</source>
4625        <translation>Insérer un symbole</translation>
4626    </message>
4627    <message>
4628        <location filename="../klfsettings.ui" line="576"/>
4629        <source>Include also necessary preamble definitions</source>
4630        <translation>Inclure les définitions nécessaires dans le préambule LaTeX</translation>
4631    </message>
4632    <message>
4633        <location filename="../klfsettings.ui" line="590"/>
4634        <source>Library Appearance and Behavior</source>
4635        <translation>Apparence et paramètres de la bibliothèque</translation>
4636    </message>
4637    <message>
4638        <location filename="../klfsettings.ui" line="626"/>
4639        <source>Tagging a formula in History copies it to the Archive</source>
4640        <translation>Ajouter un tag automatiquement copie l&apos;équation dans l&apos;archive</translation>
4641    </message>
4642    <message>
4643        <location filename="../klfsettings.ui" line="648"/>
4644        <location filename="../klfsettings.ui" line="689"/>
4645        <location filename="../klfsettings.ui" line="1446"/>
4646        <source> px</source>
4647        <translation> px</translation>
4648    </message>
4649    <message>
4650        <location filename="../klfsettings.ui" line="772"/>
4651        <source>User Scripts</source>
4652        <translation>Scripts</translation>
4653    </message>
4654    <message>
4655        <location filename="../klfsettings.ui" line="780"/>
4656        <source>Reload</source>
4657        <translation>Recharger</translation>
4658    </message>
4659    <message>
4660        <location filename="../klfsettings.ui" line="792"/>
4661        <source>Script Informaton</source>
4662        <translation>Informations sur le script</translation>
4663    </message>
4664    <message>
4665        <location filename="../klfsettings.ui" line="834"/>
4666        <source>Settings</source>
4667        <translation>Paramètres</translation>
4668    </message>
4669    <message>
4670        <location filename="../klfsettings.ui" line="877"/>
4671        <source>&lt;no user script selected or no settings for script&gt;</source>
4672        <translation>&lt;aucun script séléctionné, ou le script n&apos;accepte pas de paramètre&gt;</translation>
4673    </message>
4674    <message>
4675        <location filename="../klfsettings.ui" line="917"/>
4676        <source>Manage Add-Ons and Plugins</source>
4677        <translation>Gérer les extensions</translation>
4678    </message>
4679    <message>
4680        <location filename="../klfsettings.ui" line="967"/>
4681        <source>Add-On Information</source>
4682        <translation>Informations sur l&apos;extension</translation>
4683    </message>
4684    <message>
4685        <location filename="../klfsettings.ui" line="1041"/>
4686        <source>Import Add-On File ...</source>
4687        <translation>Installer une extension ...</translation>
4688    </message>
4689    <message>
4690        <location filename="../klfsettings.ui" line="1069"/>
4691        <source>Plugin Loading</source>
4692        <translation>Chargement des greffons</translation>
4693    </message>
4694    <message>
4695        <location filename="../klfsettings.ui" line="1116"/>
4696        <source>Name</source>
4697        <translation>Nom</translation>
4698    </message>
4699    <message>
4700        <location filename="../klfsettings.ui" line="1134"/>
4701        <source>Plugin Information</source>
4702        <translation>Informations sur le greffon</translation>
4703    </message>
4704    <message>
4705        <location filename="../klfsettings.ui" line="1203"/>
4706        <source>Note: KLatexFormula needs to be restarted for changes to plugin loading or add-on importing/removing to be applied.</source>
4707        <translation>Remarque : KLatexFormula a besoin d&apos;être redémarré pour que les modifications effectuées sur cette page soient appliquées.</translation>
4708    </message>
4709    <message>
4710        <source>Plugins</source>
4711        <translation type="obsolete">Greffons</translation>
4712    </message>
4713</context>
4714<context>
4715    <name>KLFSettingsPrivate</name>
4716    <message>
4717        <location filename="../klfsettings.cpp" line="759"/>
4718        <source>No Plugins have been loaded. Please install and enable individual plugins first, then come back to this page to configure them.</source>
4719        <translation>Aucun greffon n&apos;a été chargé. Installez puis activez d&apos;abord les greffons, après quoi vous pouvez revenir dans cet onglet pour les configurer.</translation>
4720    </message>
4721    <message>
4722        <location filename="../klfsettings.cpp" line="764"/>
4723        <source>No Plugins Loaded</source>
4724        <translation>Aucun greffon chargé</translation>
4725    </message>
4726    <message>
4727        <location filename="../klfsettings.cpp" line="826"/>
4728        <source>Name:</source>
4729        <comment>[[settings dialog plugin info text]]</comment>
4730        <translation>Nom :</translation>
4731    </message>
4732    <message>
4733        <location filename="../klfsettings.cpp" line="829"/>
4734        <source>Author:</source>
4735        <comment>[[settings dialog plugin info text]]</comment>
4736        <translation>Auteur :</translation>
4737    </message>
4738    <message>
4739        <location filename="../klfsettings.cpp" line="832"/>
4740        <source>Description:</source>
4741        <comment>[[settings dialog plugin info text]]</comment>
4742        <translation>Description :</translation>
4743    </message>
4744    <message>
4745        <location filename="../klfsettings.cpp" line="837"/>
4746        <source>File Location:</source>
4747        <comment>[[settings dialog plugin info text]]</comment>
4748        <translation>Emplacement :</translation>
4749    </message>
4750    <message>
4751        <location filename="../klfsettings.cpp" line="946"/>
4752        <source>Error</source>
4753        <translation>Erreur</translation>
4754    </message>
4755    <message>
4756        <location filename="../klfsettings.cpp" line="946"/>
4757        <source>Could not find %1 executable !</source>
4758        <translation>Impossible de trouver l&apos;exécutable `%1&apos; !</translation>
4759    </message>
4760    <message>
4761        <location filename="../klfsettings.cpp" line="948"/>
4762        <source>Please check your installation and specify the path to %1 executable manually if it is not installed in $PATH.</source>
4763        <translation>Vérifiez votre installation et spécifiez le chemin à l&apos;exécutable `%1&apos; manuellement s&apos;il n&apos;est pas dans $PATH.</translation>
4764    </message>
4765    <message>
4766        <location filename="../klfsettings.cpp" line="1043"/>
4767        <source>Name:</source>
4768        <comment>[[settings dialog add-on info text]]</comment>
4769        <translation>Nom :</translation>
4770    </message>
4771    <message>
4772        <location filename="../klfsettings.cpp" line="1046"/>
4773        <source>Author:</source>
4774        <comment>[[settings dialog add-on info text]]</comment>
4775        <translation>Auteur :</translation>
4776    </message>
4777    <message>
4778        <location filename="../klfsettings.cpp" line="1049"/>
4779        <source>Description:</source>
4780        <comment>[[settings dialog add-on info text]]</comment>
4781        <translation>Description :</translation>
4782    </message>
4783    <message>
4784        <location filename="../klfsettings.cpp" line="1054"/>
4785        <source>File Name:</source>
4786        <comment>[[settings dialog add-on info text]]</comment>
4787        <translation>Nom de fichier :</translation>
4788    </message>
4789    <message>
4790        <location filename="../klfsettings.cpp" line="1057"/>
4791        <source>File Location:</source>
4792        <comment>[[settings dialog add-on info text]]</comment>
4793        <translation>Emplacement :</translation>
4794    </message>
4795    <message>
4796        <location filename="../klfsettings.cpp" line="1063"/>
4797        <source>Add-On installed locally</source>
4798        <translation>Extension installée localement</translation>
4799    </message>
4800    <message>
4801        <location filename="../klfsettings.cpp" line="1063"/>
4802        <source>Add-On installed globally on system</source>
4803        <translation>Extension installée globalement sur le système</translation>
4804    </message>
4805    <message>
4806        <location filename="../klfsettings.cpp" line="1302"/>
4807        <source>No user script selected. [Python must be installed for user scripts to work]</source>
4808        <comment>[[user script info label]]</comment>
4809        <translation>Aucun script séléctionné. [Python est requis pour le fonctionnement des scripts.]</translation>
4810    </message>
4811</context>
4812<context>
4813    <name>KLFSettingsUI</name>
4814    <message>
4815        <location filename="obsolete/klfsettingsui.ui" line="24"/>
4816        <source>KLatexFormula - Settings</source>
4817        <translation>KLatexFormula - Paramètres</translation>
4818    </message>
4819    <message>
4820        <location filename="obsolete/klfsettingsui.ui" line="41"/>
4821        <source>&amp;Appearance</source>
4822        <translation>&amp;Apparence</translation>
4823    </message>
4824    <message>
4825        <location filename="obsolete/klfsettingsui.ui" line="55"/>
4826        <source>Application language:</source>
4827        <translation>Langue de l&apos;application :</translation>
4828    </message>
4829    <message>
4830        <location filename="obsolete/klfsettingsui.ui" line="74"/>
4831        <source>Application Font - click to change</source>
4832        <translation>Police d&apos;application - cliquer pour changer</translation>
4833    </message>
4834    <message>
4835        <location filename="obsolete/klfsettingsui.ui" line="81"/>
4836        <source>LaTeX editor fonts</source>
4837        <translation>Polices d&apos;édition de code LaTeX</translation>
4838    </message>
4839    <message>
4840        <location filename="obsolete/klfsettingsui.ui" line="147"/>
4841        <location filename="obsolete/klfsettingsui.ui" line="237"/>
4842        <source>x</source>
4843        <translation>x</translation>
4844    </message>
4845    <message>
4846        <location filename="obsolete/klfsettingsui.ui" line="93"/>
4847        <source>Main editor font - click to change</source>
4848        <translation>Police de l&apos;éditeur principal - cliquer pour changer</translation>
4849    </message>
4850    <message>
4851        <location filename="obsolete/klfsettingsui.ui" line="106"/>
4852        <source>Preamble editor font - click to change</source>
4853        <translation>Police de l&apos;éditeur secondaire - cliquer pour changer</translation>
4854    </message>
4855    <message>
4856        <location filename="obsolete/klfsettingsui.ui" line="116"/>
4857        <source>Preview</source>
4858        <translation>Prévisualisation</translation>
4859    </message>
4860    <message>
4861        <location filename="obsolete/klfsettingsui.ui" line="179"/>
4862        <source>Preview formulas as you type</source>
4863        <translation>Prévisualiser les formules pendant que vous les tapez</translation>
4864    </message>
4865    <message>
4866        <location filename="obsolete/klfsettingsui.ui" line="189"/>
4867        <source>Preview size:</source>
4868        <translation>Taille:</translation>
4869    </message>
4870    <message>
4871        <location filename="obsolete/klfsettingsui.ui" line="199"/>
4872        <source>Tooltip Preview</source>
4873        <translation>Prévisualisation plus grande dans l&apos;info-bulle</translation>
4874    </message>
4875    <message>
4876        <location filename="obsolete/klfsettingsui.ui" line="205"/>
4877        <source>Max size:</source>
4878        <translation>Taille max.:</translation>
4879    </message>
4880    <message>
4881        <location filename="obsolete/klfsettingsui.ui" line="269"/>
4882        <source>Show bigger preview in a tooltip on mouse hover</source>
4883        <translation>Afficher une prévisualisation plus grande dans une info-bulle</translation>
4884    </message>
4885    <message>
4886        <location filename="obsolete/klfsettingsui.ui" line="299"/>
4887        <source>&amp;Syntax Highlighting</source>
4888        <translation>Coloration &amp;syntaxique</translation>
4889    </message>
4890    <message>
4891        <location filename="obsolete/klfsettingsui.ui" line="305"/>
4892        <source>Globally enable syntax highlighting</source>
4893        <translation>Activer la coloration syntaxique</translation>
4894    </message>
4895    <message>
4896        <location filename="obsolete/klfsettingsui.ui" line="315"/>
4897        <source>Options</source>
4898        <translation>Options</translation>
4899    </message>
4900    <message>
4901        <location filename="obsolete/klfsettingsui.ui" line="321"/>
4902        <source>Highlight parens only, not whole expression</source>
4903        <translation>Sous-ligner les parenthèses seulement, et non toute l&apos;expression</translation>
4904    </message>
4905    <message>
4906        <location filename="obsolete/klfsettingsui.ui" line="324"/>
4907        <location filename="obsolete/klfsettingsui.ui" line="1164"/>
4908        <source>Alt+A</source>
4909        <translation>Alt+A</translation>
4910    </message>
4911    <message>
4912        <location filename="obsolete/klfsettingsui.ui" line="331"/>
4913        <source>Highlight parens that aren&apos;t closed</source>
4914        <translation>Sous-ligner les parenthèses qui ne sont pas fermées</translation>
4915    </message>
4916    <message>
4917        <location filename="obsolete/klfsettingsui.ui" line="344"/>
4918        <source>Colors</source>
4919        <translation>Couleurs</translation>
4920    </message>
4921    <message>
4922        <location filename="obsolete/klfsettingsui.ui" line="361"/>
4923        <source>Foreground</source>
4924        <translation>Avant-plan</translation>
4925    </message>
4926    <message>
4927        <location filename="obsolete/klfsettingsui.ui" line="382"/>
4928        <source>Background</source>
4929        <translation>Arrière-plan</translation>
4930    </message>
4931    <message>
4932        <location filename="obsolete/klfsettingsui.ui" line="392"/>
4933        <source>Keyword color:</source>
4934        <translation>Mot-clef :</translation>
4935    </message>
4936    <message>
4937        <location filename="obsolete/klfsettingsui.ui" line="474"/>
4938        <source>Comment color:</source>
4939        <translation>Commentaire :</translation>
4940    </message>
4941    <message>
4942        <location filename="obsolete/klfsettingsui.ui" line="556"/>
4943        <source>Paren match color:</source>
4944        <translation>Parenthèse fermée :</translation>
4945    </message>
4946    <message>
4947        <location filename="obsolete/klfsettingsui.ui" line="638"/>
4948        <source>Paren mismatch color:</source>
4949        <translation>Parenthèse mal fermée :</translation>
4950    </message>
4951    <message>
4952        <location filename="obsolete/klfsettingsui.ui" line="720"/>
4953        <source>Lonely paren color:</source>
4954        <translation>Parenthèse non fermée :</translation>
4955    </message>
4956    <message>
4957        <location filename="obsolete/klfsettingsui.ui" line="814"/>
4958        <source>B</source>
4959        <translation>G</translation>
4960    </message>
4961    <message>
4962        <location filename="obsolete/klfsettingsui.ui" line="832"/>
4963        <source>I  </source>
4964        <translation>I  </translation>
4965    </message>
4966    <message>
4967        <location filename="obsolete/klfsettingsui.ui" line="856"/>
4968        <source>A&amp;dvanced</source>
4969        <translation>A&amp;vancé</translation>
4970    </message>
4971    <message>
4972        <location filename="obsolete/klfsettingsui.ui" line="1039"/>
4973        <source>System Executables And Paths</source>
4974        <translation>Chemins d&apos;accès système</translation>
4975    </message>
4976    <message>
4977        <location filename="obsolete/klfsettingsui.ui" line="1045"/>
4978        <source>Temporary directory:</source>
4979        <translation>Dossier temporaire :</translation>
4980    </message>
4981    <message>
4982        <location filename="obsolete/klfsettingsui.ui" line="1058"/>
4983        <source>Choose temporary directory</source>
4984        <translation>Choisissez le dossier temporaire</translation>
4985    </message>
4986    <message>
4987        <location filename="obsolete/klfsettingsui.ui" line="1074"/>
4988        <source>latex :</source>
4989        <translation>latex :</translation>
4990    </message>
4991    <message>
4992        <location filename="obsolete/klfsettingsui.ui" line="1090"/>
4993        <source>Choose latex executable</source>
4994        <translation>Choisissez l&apos;exécutable latex</translation>
4995    </message>
4996    <message>
4997        <location filename="obsolete/klfsettingsui.ui" line="1103"/>
4998        <source>dvips :</source>
4999        <translation>dvips :</translation>
5000    </message>
5001    <message>
5002        <location filename="obsolete/klfsettingsui.ui" line="1119"/>
5003        <source>Choose dvips executable</source>
5004        <translation>Choisissez l&apos;exécutable dvips</translation>
5005    </message>
5006    <message>
5007        <location filename="obsolete/klfsettingsui.ui" line="1132"/>
5008        <source>gs :</source>
5009        <translation>gs :</translation>
5010    </message>
5011    <message>
5012        <location filename="obsolete/klfsettingsui.ui" line="1148"/>
5013        <source>Choose ghostscript executable</source>
5014        <translation>Choisissez l&apos;exécutable gs</translation>
5015    </message>
5016    <message>
5017        <location filename="obsolete/klfsettingsui.ui" line="1161"/>
5018        <source>Have epstopdf :</source>
5019        <translation>epstopdf est disponible :</translation>
5020    </message>
5021    <message>
5022        <location filename="obsolete/klfsettingsui.ui" line="1177"/>
5023        <source>Choose epstopdf executable</source>
5024        <translation>Choisissez l&apos;exécutable epstopdf</translation>
5025    </message>
5026    <message>
5027        <location filename="obsolete/klfsettingsui.ui" line="1208"/>
5028        <source>Reset defaults</source>
5029        <translation>Valeurs par défaut</translation>
5030    </message>
5031    <message>
5032        <location filename="obsolete/klfsettingsui.ui" line="878"/>
5033        <source>Expand EPS BoundingBox</source>
5034        <translation>Agrandir la boîte BoundingBox EPS</translation>
5035    </message>
5036    <message>
5037        <location filename="obsolete/klfsettingsui.ui" line="890"/>
5038        <source>Bottom (Postscript points):</source>
5039        <translation>En bas (en points postscript) :</translation>
5040    </message>
5041    <message>
5042        <location filename="obsolete/klfsettingsui.ui" line="909"/>
5043        <source>Right (Postscript points):</source>
5044        <translation>A droite (en points postscript) :</translation>
5045    </message>
5046    <message>
5047        <location filename="obsolete/klfsettingsui.ui" line="928"/>
5048        <source>Left (Postscript points):</source>
5049        <translation>A gauche (en points postscript) :</translation>
5050    </message>
5051    <message>
5052        <location filename="obsolete/klfsettingsui.ui" line="947"/>
5053        <source>Top (Postscript points):</source>
5054        <translation>En haut (en points postscript) :</translation>
5055    </message>
5056    <message>
5057        <location filename="obsolete/klfsettingsui.ui" line="1225"/>
5058        <source>Add-Ons</source>
5059        <translation>Extensions</translation>
5060    </message>
5061    <message>
5062        <location filename="obsolete/klfsettingsui.ui" line="1257"/>
5063        <source>Installed Add-Ons</source>
5064        <translation>Extensions installées</translation>
5065    </message>
5066    <message>
5067        <location filename="obsolete/klfsettingsui.ui" line="1275"/>
5068        <source>Add-On Information</source>
5069        <translation>Informations sur l&apos;extension</translation>
5070    </message>
5071    <message>
5072        <location filename="obsolete/klfsettingsui.ui" line="1349"/>
5073        <source>Import Add-On File ...</source>
5074        <translation>Installer une extension ...</translation>
5075    </message>
5076    <message>
5077        <location filename="obsolete/klfsettingsui.ui" line="1362"/>
5078        <source>Remove Add-On</source>
5079        <translation>Supprimer cette extension</translation>
5080    </message>
5081    <message>
5082        <location filename="obsolete/klfsettingsui.ui" line="1377"/>
5083        <source>Plugin Loading</source>
5084        <translation>Chargement des greffons</translation>
5085    </message>
5086    <message>
5087        <location filename="obsolete/klfsettingsui.ui" line="1424"/>
5088        <source>Name</source>
5089        <translation>Nom</translation>
5090    </message>
5091    <message>
5092        <location filename="obsolete/klfsettingsui.ui" line="1442"/>
5093        <source>Plugin Information</source>
5094        <translation>Informations sur le greffon</translation>
5095    </message>
5096    <message>
5097        <location filename="obsolete/klfsettingsui.ui" line="1511"/>
5098        <source>Note: KLatexFormula needs to be restarted for changes to plugin loading or add-on importing/removing to be applied.</source>
5099        <translation>Remarque : KLatexFormula a besoin d&apos;être redémarré pour que les modifications effectuées sur cette page soient appliquées.</translation>
5100    </message>
5101    <message>
5102        <location filename="obsolete/klfsettingsui.ui" line="1522"/>
5103        <source>Plugins</source>
5104        <translation>Greffons</translation>
5105    </message>
5106</context>
5107<context>
5108    <name>KLFStyleManager</name>
5109    <message>
5110        <location filename="../klfstylemanager.cpp" line="197"/>
5111        <source>Delete Style</source>
5112        <translation>Effacer le style</translation>
5113    </message>
5114    <message>
5115        <location filename="../klfstylemanager.cpp" line="198"/>
5116        <source>Move up</source>
5117        <translation>Déplacer vers le haut</translation>
5118    </message>
5119    <message>
5120        <location filename="../klfstylemanager.cpp" line="199"/>
5121        <source>Move down</source>
5122        <translation>Déplacer vers le bas</translation>
5123    </message>
5124    <message>
5125        <location filename="../klfstylemanager.cpp" line="200"/>
5126        <location filename="../klfstylemanager.cpp" line="264"/>
5127        <source>Rename style</source>
5128        <translation>Renommer le style</translation>
5129    </message>
5130    <message>
5131        <location filename="../klfstylemanager.cpp" line="248"/>
5132        <source>Erase style?</source>
5133        <translation>Effacer le style ?</translation>
5134    </message>
5135    <message>
5136        <location filename="../klfstylemanager.cpp" line="248"/>
5137        <source>Are you sure you want to erase selected style?</source>
5138        <translation>Etes-vous sûr de vouloir effacer le style sélectionné ?</translation>
5139    </message>
5140    <message>
5141        <location filename="../klfstylemanager.cpp" line="264"/>
5142        <source>Enter new style name:</source>
5143        <translation>Saisissez le nouveau nom du style :</translation>
5144    </message>
5145    <message>
5146        <location filename="../klfstylemanager.ui" line="15"/>
5147        <source>KLatexFormula - Style Manager</source>
5148        <translation>KLatexFormula - Gestionnaire de styles</translation>
5149    </message>
5150    <message>
5151        <location filename="../klfstylemanager.ui" line="31"/>
5152        <source>Manage Styles</source>
5153        <translation>Gérer les styles</translation>
5154    </message>
5155    <message>
5156        <location filename="../klfstylemanager.ui" line="50"/>
5157        <source>Drag and drop styles to move them. Right-click for actions menu.</source>
5158        <translation>Traînez et déposez les styles pour les réordonner. Cliquez du bouton droit pour un menu.</translation>
5159    </message>
5160    <message>
5161        <location filename="../klfstylemanager.ui" line="90"/>
5162        <source>Choose an action</source>
5163        <translation>Choisissez une action</translation>
5164    </message>
5165    <message>
5166        <location filename="../klfstylemanager.ui" line="93"/>
5167        <source>&amp;Actions</source>
5168        <translation>&amp;Actions</translation>
5169    </message>
5170    <message>
5171        <location filename="../klfstylemanager.ui" line="100"/>
5172        <source>Alt+A</source>
5173        <translation>Alt+A</translation>
5174    </message>
5175    <message>
5176        <location filename="../klfstylemanager.ui" line="107"/>
5177        <source>Close window</source>
5178        <translation>Fermer la fenêtre</translation>
5179    </message>
5180    <message>
5181        <location filename="../klfstylemanager.ui" line="110"/>
5182        <source>Close</source>
5183        <translation>Fermer</translation>
5184    </message>
5185</context>
5186<context>
5187    <name>KLFStyleManagerUI</name>
5188    <message>
5189        <location filename="obsolete/klfstylemanagerui.ui" line="14"/>
5190        <source>KLatexFormula - Style Manager</source>
5191        <translation>KLatexFormula - Gestionnaire de styles</translation>
5192    </message>
5193    <message>
5194        <location filename="obsolete/klfstylemanagerui.ui" line="30"/>
5195        <source>Manage Styles</source>
5196        <translation>Gérer les styles</translation>
5197    </message>
5198    <message>
5199        <location filename="obsolete/klfstylemanagerui.ui" line="49"/>
5200        <source>Drag and drop styles to move them. Right-click for actions menu.</source>
5201        <translation>Traînez et déposez les styles pour les réordonner. Cliquez du bouton droit pour un menu.</translation>
5202    </message>
5203    <message>
5204        <location filename="obsolete/klfstylemanagerui.ui" line="89"/>
5205        <source>Choose an action</source>
5206        <translation>Choisissez une action</translation>
5207    </message>
5208    <message>
5209        <location filename="obsolete/klfstylemanagerui.ui" line="92"/>
5210        <source>&amp;Actions</source>
5211        <translation>&amp;Actions</translation>
5212    </message>
5213    <message>
5214        <location filename="obsolete/klfstylemanagerui.ui" line="99"/>
5215        <source>Alt+A</source>
5216        <translation>Alt+A</translation>
5217    </message>
5218    <message>
5219        <location filename="obsolete/klfstylemanagerui.ui" line="106"/>
5220        <source>Close window</source>
5221        <translation>Fermer la fenêtre</translation>
5222    </message>
5223    <message>
5224        <location filename="obsolete/klfstylemanagerui.ui" line="109"/>
5225        <source>Close</source>
5226        <translation>Fermer</translation>
5227    </message>
5228</context>
5229<context>
5230    <name>KLFSymbolEditor</name>
5231    <message>
5232        <location filename="../klfsymboleditor.ui" line="14"/>
5233        <source>Form</source>
5234        <translation type="unfinished">Form</translation>
5235    </message>
5236    <message>
5237        <location filename="../klfsymboleditor.ui" line="26"/>
5238        <source>Symbol Editor</source>
5239        <translation type="unfinished"></translation>
5240    </message>
5241    <message>
5242        <location filename="../klfsymboleditor.ui" line="40"/>
5243        <source>Symbol</source>
5244        <translation type="unfinished"></translation>
5245    </message>
5246    <message>
5247        <location filename="../klfsymboleditor.ui" line="46"/>
5248        <source>Symbol Latex Code:</source>
5249        <translation type="unfinished"></translation>
5250    </message>
5251    <message>
5252        <location filename="../klfsymboleditor.ui" line="56"/>
5253        <source>Has square-bracketed argument</source>
5254        <translation type="unfinished"></translation>
5255    </message>
5256    <message>
5257        <location filename="../klfsymboleditor.ui" line="63"/>
5258        <source>Number of arguments:</source>
5259        <translation type="unfinished"></translation>
5260    </message>
5261    <message>
5262        <location filename="../klfsymboleditor.ui" line="80"/>
5263        <source>LaTeX code for preview</source>
5264        <translation type="unfinished"></translation>
5265    </message>
5266    <message>
5267        <location filename="../klfsymboleditor.ui" line="100"/>
5268        <source>Preamble</source>
5269        <translation type="unfinished">Préambule</translation>
5270    </message>
5271    <message>
5272        <location filename="../klfsymboleditor.ui" line="150"/>
5273        <source>Add</source>
5274        <translation type="unfinished"></translation>
5275    </message>
5276    <message>
5277        <location filename="../klfsymboleditor.ui" line="202"/>
5278        <source>Additional Preamble Definitions</source>
5279        <translation type="unfinished"></translation>
5280    </message>
5281    <message>
5282        <location filename="../klfsymboleditor.ui" line="228"/>
5283        <source>Preview:</source>
5284        <translation type="unfinished"></translation>
5285    </message>
5286</context>
5287<context>
5288    <name>KLFTexDataOpener</name>
5289    <message>
5290        <location filename="../klfmainwin_p.h" line="852"/>
5291        <source>Error</source>
5292        <translation>Erreur</translation>
5293    </message>
5294    <message>
5295        <location filename="../klfmainwin_p.h" line="852"/>
5296        <source>Can&apos;t open file %1. Read Error.</source>
5297        <translation>Impossible d&apos;ouvrir le fichier `%1&apos;. Erreur de lecture.</translation>
5298    </message>
5299</context>
5300<context>
5301    <name>KLFTexOutputSaver</name>
5302    <message>
5303        <location filename="../klfmainwin_p.h" line="924"/>
5304        <source>LaTeX source</source>
5305        <translation>Source LaTeX</translation>
5306    </message>
5307    <message>
5308        <location filename="../klfmainwin_p.h" line="961"/>
5309        <source>Error</source>
5310        <translation>Erreur</translation>
5311    </message>
5312    <message>
5313        <location filename="../klfmainwin_p.h" line="961"/>
5314        <source>Failed to write file %1</source>
5315        <translation>Echec d&apos;écriture dans le fichier %1</translation>
5316    </message>
5317</context>
5318<context>
5319    <name>KLFUserScriptOutputSaver</name>
5320    <message>
5321        <location filename="../klfmainwin_p.h" line="1020"/>
5322        <source>Error</source>
5323        <translation>Erreur</translation>
5324    </message>
5325    <message>
5326        <location filename="../klfmainwin_p.h" line="1020"/>
5327        <source>Failed to write file %1</source>
5328        <translation>Echec d&apos;écriture dans le fichier %1</translation>
5329    </message>
5330</context>
5331<context>
5332    <name>KLFWhatsNewDialog</name>
5333    <message>
5334        <location filename="../klfwhatsnewdialog.ui" line="14"/>
5335        <source>What&apos;s New In This Version of KLatexFormula</source>
5336        <translation>Les nouveautés dans cette version de KLatexFormula</translation>
5337    </message>
5338    <message>
5339        <location filename="../klfwhatsnewdialog.ui" line="136"/>
5340        <source>OK</source>
5341        <translation>OK</translation>
5342    </message>
5343</context>
5344<context>
5345    <name>QObject</name>
5346    <message>
5347        <location filename="../klflatexsymbols.cpp" line="450"/>
5348        <source>Skip</source>
5349        <translation>Annuler</translation>
5350    </message>
5351    <message>
5352        <location filename="obsolete/obsoletetext.cpp" line="89"/>
5353        <source>Error</source>
5354        <translation>Erreur</translation>
5355    </message>
5356    <message>
5357        <location filename="obsolete/obsoletetext.cpp" line="90"/>
5358        <source>Can&apos;t create local directory `%1&apos; !</source>
5359        <translation>Impossible de créer le dossier %1 !</translation>
5360    </message>
5361    <message>
5362        <location filename="obsolete/obsoletetext.cpp" line="91"/>
5363        <source>Can&apos;t make local config directory `%1&apos; !</source>
5364        <translation>Impossible de créer le dossier local de configuration %1 !</translation>
5365    </message>
5366    <message>
5367        <location filename="obsolete/obsoletetext.cpp" line="103"/>
5368        <source>&lt;b&gt;Style Name&lt;/b&gt;: %1&lt;br&gt;</source>
5369        <translation>&lt;b&gt;Nom du style&lt;/b&gt;: %1&lt;br&gt;</translation>
5370    </message>
5371    <message>
5372        <location filename="obsolete/obsoletetext.cpp" line="104"/>
5373        <source>&lt;b&gt;Math Mode&lt;/b&gt;: %1&lt;br&gt;&lt;b&gt;DPI Resolution&lt;/b&gt;: %2&lt;br&gt;&lt;b&gt;Foreground Color&lt;/b&gt;: %3 &lt;font color=&quot;%4&quot;&gt;&lt;b&gt;[SAMPLE]&lt;/b&gt;&lt;/font&gt;&lt;br&gt;&lt;b&gt;Background is Transparent&lt;/b&gt;: %5&lt;br&gt;&lt;b&gt;Background Color&lt;/b&gt;: %6 &lt;font color=&quot;%7&quot;&gt;&lt;b&gt;[SAMPLE]&lt;/b&gt;&lt;/font&gt;&lt;br&gt;&lt;b&gt;LaTeX Preamble:&lt;/b&gt;&lt;br&gt;&lt;pre&gt;%8&lt;/pre&gt;</source>
5374        <translation>&lt;b&gt;Mode Mathématique LaTeX&lt;/b&gt;: %1&lt;br&gt;&lt;b&gt;Résolution DPI&lt;/b&gt;: %2&lt;br&gt;&lt;b&gt;Couleur d&apos;avant-plan&lt;/b&gt;: %3 &lt;font color=&quot;%4&quot;&gt;&lt;b&gt;[EXEMPLE]&lt;/b&gt;&lt;/font&gt;&lt;br&gt;&lt;b&gt;Fond transparent&lt;/b&gt;: %5&lt;br&gt;&lt;b&gt;Couleur d&apos;arrière-plan&lt;/b&gt;: %6 &lt;font color=&quot;%7&quot;&gt;&lt;b&gt;[EXEMPLE]&lt;/b&gt;&lt;/font&gt;&lt;br&gt;&lt;b&gt;Preambule LaTeX :&lt;/b&gt;&lt;br&gt;&lt;pre&gt;%8&lt;/pre&gt;</translation>
5375    </message>
5376    <message>
5377        <location filename="obsolete/obsoletetext.cpp" line="106"/>
5378        <source>YES</source>
5379        <translation>OUI</translation>
5380    </message>
5381    <message>
5382        <location filename="obsolete/obsoletetext.cpp" line="106"/>
5383        <source>NO</source>
5384        <translation>NON</translation>
5385    </message>
5386    <message>
5387        <location filename="obsolete/obsoletetext.cpp" line="105"/>
5388        <source>ERROR: Can&apos;t generate preview for symbol %1 : status %2 !
5389	Error: %3
5390</source>
5391        <translation>ERREUR: Impossible de générer une prévisualisation du symbole %1 : code d&apos;erreur %2 !
5392	Erreur : %3
5393</translation>
5394    </message>
5395    <message>
5396        <location filename="../klflatexsymbols.cpp" line="449"/>
5397        <source>Please wait while generating symbol previews ... </source>
5398        <translation>Veuillez patienter pendant le programme génère les prévisualisations de la palette de symboles ...</translation>
5399    </message>
5400    <message>
5401        <location filename="obsolete/obsoletetext.cpp" line="92"/>
5402        <source>Cancel</source>
5403        <translation>Annuler</translation>
5404    </message>
5405    <message>
5406        <location filename="obsolete/klflibrary.cpp" line="88"/>
5407        <location filename="obsolete/klflibrary.cpp" line="90"/>
5408        <source>[ No Category ]</source>
5409        <translation>[ pas de catégorie ]</translation>
5410    </message>
5411    <message>
5412        <location filename="obsolete/obsoletetext.cpp" line="93"/>
5413        <source>Warning: Ignoring --input when --latexinput is given.
5414</source>
5415        <translation>Avertissement: l&apos;option --input n&apos;est pas prise en compte lorsque l&apos;option --latexinput est fournie.
5416</translation>
5417    </message>
5418    <message>
5419        <location filename="../klftools/klfdebug.cpp" line="187"/>
5420        <source>Error</source>
5421        <comment>[[KLF&apos;s Qt Message Handler: dialog title]]</comment>
5422        <translation>Erreur</translation>
5423    </message>
5424    <message>
5425        <location filename="../klftools/klfdebug.cpp" line="188"/>
5426        <source>KLatexFormula System Error:
5427%1</source>
5428        <comment>[[KLF&apos;s Qt Message Handler: dialog text]]</comment>
5429        <translation>Erreur Système KLatexFormula:
5430%1</translation>
5431    </message>
5432    <message>
5433        <location filename="../klftools/klfdebug.cpp" line="199"/>
5434        <source>FATAL ERROR</source>
5435        <comment>[[KLF&apos;s Qt Message Handler: dialog title]]</comment>
5436        <translation>ERREUR FATALE</translation>
5437    </message>
5438    <message>
5439        <location filename="../klftools/klfdebug.cpp" line="201"/>
5440        <source>KLatexFormula System FATAL ERROR:
5441%1</source>
5442        <comment>[[KLF&apos;s Qt Message Handler: dialog text]]</comment>
5443        <translation>Erreur Fatale Système KLatexFormula:
5444%1</translation>
5445    </message>
5446    <message>
5447        <location filename="../main.cpp" line="381"/>
5448        <source>--paste-{clipboard|selection} requires interactive mode. Ignoring option.</source>
5449        <translation>--paste-{clipboard|selection} ne fonctionne qu&apos;en mode interactif. Cette option sera ignorée.</translation>
5450    </message>
5451    <message>
5452        <location filename="../main.cpp" line="567"/>
5453        <source>Failed to install plugin locally.</source>
5454        <comment>[[plugin error message]]</comment>
5455        <translation>Impossible d&apos;installer le greffon dans le dossier d&apos;utilisateur.</translation>
5456    </message>
5457    <message>
5458        <location filename="../main.cpp" line="579"/>
5459        <source>Plugin not compatible with current system.</source>
5460        <comment>[[plugin error message]]</comment>
5461        <translation>Le greffon n&apos;est pas compatible avec ce système d&apos;exploitation.</translation>
5462    </message>
5463    <message>
5464        <location filename="../main.cpp" line="666"/>
5465        <source>Failed to load plugin.</source>
5466        <comment>[[plugin error message]]</comment>
5467        <translation>Echec de chargement du greffon.</translation>
5468    </message>
5469    <message>
5470        <location filename="../main.cpp" line="675"/>
5471        <source>Incompatible plugin failed to load.</source>
5472        <comment>[[plugin error message]]</comment>
5473        <translation>Le greffon incompatible n&apos;a pas pu être chargé.</translation>
5474    </message>
5475    <message>
5476        <location filename="../main.cpp" line="952"/>
5477        <source>KLatexFormula Daemon Process successfully launched with pid %1
5478</source>
5479        <translation>Processus démon KLatexFormula exécuté avec succès avec pid %1
5480</translation>
5481    </message>
5482    <message>
5483        <location filename="../main.cpp" line="956"/>
5484        <source>Failed to launch daemon process. Not daemonizing.</source>
5485        <translation>Echec d&apos;exécution du processus démon. Exécution en mode normal.</translation>
5486    </message>
5487    <message>
5488        <location filename="../main.cpp" line="1161"/>
5489        <source>Can&apos;t use --output without any input</source>
5490        <translation>Il n&apos;est pas possible d&apos;utiliser --output sans saisie</translation>
5491    </message>
5492    <message>
5493        <location filename="../main.cpp" line="1285"/>
5494        <source>The option --daemonize can only be used in interactive mode.</source>
5495        <translation>L&apos;option --daemonize n&apos;est qu&apos;utilisable en mode interactif.</translation>
5496    </message>
5497    <message>
5498        <location filename="obsolete/obsoletetext.cpp" line="107"/>
5499        <source>Damonize option can only be used in interactive mode!.</source>
5500        <translation>L&apos;option d&apos;exécution en mode démon ne peut être utilisé qu&apos;en mode interactif.</translation>
5501    </message>
5502    <message>
5503        <location filename="../main.cpp" line="1290"/>
5504        <source>[Non-Interactive Mode] Ignoring additional command-line argument: %1</source>
5505        <translation>[Mode non interactif] Le paramètre supplémentaire donné ne sera pas pris en compte: %1</translation>
5506    </message>
5507    <message>
5508        <location filename="../main.cpp" line="1304"/>
5509        <source>Failed to detect local settings. You may have to provide some settings manually.</source>
5510        <translation>Les paramètres n&apos;ont pu être détectés automatiquement. Certains paramètres devront éventuellement être fournis manuellement.</translation>
5511    </message>
5512    <message>
5513        <location filename="../main.cpp" line="1464"/>
5514        <source>Can&apos;t parse boolean argument: `%1&apos;</source>
5515        <translation>Argument non valable (booléen attendu): `%1&apos;</translation>
5516    </message>
5517    <message>
5518        <location filename="../main.cpp" line="1479"/>
5519        <source>Can&apos;t parse number argument: `%1&apos;</source>
5520        <translation>Argument non valable (nombre attendu) : `%1&apos;</translation>
5521    </message>
5522    <message>
5523        <location filename="../main.cpp" line="1491"/>
5524        <source>Expected --borderoffsets=L[,T[,R[,B]]]</source>
5525        <translation>Attendu : --borderoffsets=L[,T[,R[,B]]]  (avec L=gauche, T=en haut, R=droite, B=en bas)</translation>
5526    </message>
5527    <message>
5528        <location filename="../main.cpp" line="1596"/>
5529        <source>--paste-clipboard requires interactive mode. Switching.</source>
5530        <translation>L&apos;option --paste-clipboard requiert le mode interactif. Changement de mode.</translation>
5531    </message>
5532    <message>
5533        <location filename="../main.cpp" line="1604"/>
5534        <source>--paste-selection requires interactive mode. Switching.</source>
5535        <translation>L&apos;option --paste-selection requiert le mode interactif. Changement de mode.</translation>
5536    </message>
5537    <message>
5538        <location filename="../main.cpp" line="1751"/>
5539        <source>--noeval is relevant only in interactive mode.</source>
5540        <translation>--noeval ne peut être utilisé qu&apos;en mode interactif.</translation>
5541    </message>
5542    <message>
5543        <location filename="../main.cpp" line="1755"/>
5544        <source>--noeval may not be used when --output is present.</source>
5545        <translation>--noeval ne peut pas être utilisé quand --output est donné.</translation>
5546    </message>
5547    <message>
5548        <location filename="../main.cpp" line="1759"/>
5549        <source>Ignoring --format without --output.</source>
5550        <translation>Option --format ignorée en l&apos;absence de --output.</translation>
5551    </message>
5552    <message>
5553        <location filename="../main.cpp" line="363"/>
5554        <source>Can&apos;t read standard input (!)</source>
5555        <translation>Impossible de lire l&apos;entrée standard (!)
5556</translation>
5557    </message>
5558    <message>
5559        <location filename="../main.cpp" line="369"/>
5560        <source>Can&apos;t read input file `%1&apos;.</source>
5561        <translation>Impossible de lire le fichier `%1&apos;.</translation>
5562    </message>
5563    <message>
5564        <location filename="obsolete/obsoletetext.cpp" line="94"/>
5565        <source>Error: Can&apos;t read standard input (!)
5566</source>
5567        <translation>Erreur: Impossible de lire l&apos;entrée standard (!)
5568</translation>
5569    </message>
5570    <message>
5571        <location filename="obsolete/obsoletetext.cpp" line="95"/>
5572        <source>Error: Can&apos;t read input file `%1&apos;.
5573</source>
5574        <translation>Erreur : Impossible de lire le fichier `%1&apos; .</translation>
5575    </message>
5576    <message>
5577        <location filename="obsolete/obsoletetext.cpp" line="96"/>
5578        <source>Unable to open stderr for write! Error: %1
5579</source>
5580        <translation>Impossible d&apos;écrire dans stderr ! Erreur %1</translation>
5581    </message>
5582    <message>
5583        <location filename="obsolete/obsoletetext.cpp" line="97"/>
5584        <source>Unable to write to file `%1&apos;! Error: %2
5585</source>
5586        <translation>Erreur: Impossible d&apos;écrire dans le fichier %1 ! Erreur %2
5587</translation>
5588    </message>
5589    <message>
5590        <location filename="obsolete/obsoletetext.cpp" line="98"/>
5591        <source>PDF format is not available!
5592</source>
5593        <translation>Le format PDF n&apos;est pas disponible !</translation>
5594    </message>
5595    <message>
5596        <location filename="obsolete/obsoletetext.cpp" line="99"/>
5597        <source>Unable to save image to file `%1&apos; in format `%2&apos;!
5598</source>
5599        <translation>Impossible de savegarder l&apos;image `%1&apos; au format `%2&apos; !</translation>
5600    </message>
5601    <message>
5602        <location filename="obsolete/obsoletetext.cpp" line="100"/>
5603        <source>Warning: Ignoring --input since --latexinput is given.
5604</source>
5605        <translation>Avertissement: l&apos;option --input n&apos;est pas prise en compte lorsque l&apos;option --latexinput est fournie.
5606</translation>
5607    </message>
5608    <message>
5609        <location filename="../klfbackend/klffilterprocess.cpp" line="49"/>
5610        <source>&lt;p&gt;&lt;b&gt;%1&lt;/b&gt; reported an error (exit status %2). No Output was generated.&lt;/p&gt;</source>
5611        <comment>KLFBackend</comment>
5612        <translation>&lt;p&gt;&lt;b&gt;%1&lt;/b&gt; a terminé avec une erreur (code d&apos;erreur %2). Aucun texte n&apos;a été affiché.&lt;/p&gt;</translation>
5613    </message>
5614    <message>
5615        <location filename="../klfbackend/klffilterprocess.cpp" line="54"/>
5616        <source>&lt;p&gt;&lt;b&gt;%1&lt;/b&gt; reported an error (exit status %2). Here is full stdout output:&lt;/p&gt;
5617&lt;pre&gt;
5618%3&lt;/pre&gt;</source>
5619        <comment>KLFBackend</comment>
5620        <translation>&lt;p&gt;&lt;b&gt;%1&lt;/b&gt; a terminé avec une erreur (code d&apos;erreur %2). Voici la sortie stdout complète :&lt;/p&gt;
5621&lt;pre&gt;
5622%3&lt;/pre&gt;</translation>
5623    </message>
5624    <message>
5625        <location filename="../klfbackend/klffilterprocess.cpp" line="59"/>
5626        <source>&lt;p&gt;&lt;b&gt;%1&lt;/b&gt; reported an error (exit status %2). Here is full stderr output:&lt;/p&gt;
5627&lt;pre&gt;
5628%3&lt;/pre&gt;</source>
5629        <comment>KLFBackend</comment>
5630        <translation>&lt;p&gt;&lt;b&gt;%1&lt;/b&gt; a terminé avec une erreur (code d&apos;erreur %2). Voici la sortie stderr complète :&lt;/p&gt;
5631&lt;pre&gt;
5632%3&lt;/pre&gt;</translation>
5633    </message>
5634    <message>
5635        <location filename="../klfbackend/klffilterprocess.cpp" line="63"/>
5636        <source>&lt;p&gt;&lt;b&gt;%1&lt;/b&gt; reported an error (exit status %2). Here is full stderr output:&lt;/p&gt;
5637&lt;pre&gt;
5638%3&lt;/pre&gt;&lt;p&gt;And here is full stdout output:&lt;/p&gt;&lt;pre&gt;
5639%4&lt;/pre&gt;</source>
5640        <comment>KLFBackend</comment>
5641        <translation>&lt;p&gt;&lt;b&gt;%1&lt;/b&gt; a terminé avec une erreur (code d&apos;erreur %2). Voici la sortie stderr complète :&lt;/p&gt;
5642&lt;pre&gt;
5643%3&lt;/pre&gt;&lt;p&gt;Et voici la sortie stdout complète :&lt;/p&gt;&lt;pre&gt;
5644%4&lt;/pre&gt;</translation>
5645    </message>
5646    <message>
5647        <location filename="../klfbackend/klffilterprocess.cpp" line="275"/>
5648        <source>Unable to start %1 program `%2&apos;!</source>
5649        <comment>KLFBackend</comment>
5650        <translation>Impossible d&apos;exécuter le programme %1 (`%2&apos;) !</translation>
5651    </message>
5652    <message>
5653        <location filename="../klfbackend/klffilterprocess.cpp" line="283"/>
5654        <source>Program %1 crashed!</source>
5655        <comment>KLFBackend</comment>
5656        <translation>Le programme %1 a terminé de manière inattendue!</translation>
5657    </message>
5658    <message>
5659        <location filename="../klfbackend/klffilterprocess.cpp" line="326"/>
5660        <source>Program %1 did not provide any output data.</source>
5661        <comment>KLFBackend</comment>
5662        <translation>Le programme %1 n&apos;a pas fourni de données en sortie.</translation>
5663    </message>
5664    <message>
5665        <location filename="../klfbackend/klffilterprocess.cpp" line="337"/>
5666        <source>Output file didn&apos;t appear after having called %1!</source>
5667        <comment>KLFBackend</comment>
5668        <translation>Le fichier de sortie n&apos;est pas apparu après l&apos;exécution de %1 !</translation>
5669    </message>
5670    <message>
5671        <location filename="../klfbackend/klfbackend.cpp" line="485"/>
5672        <source>User Script broke dependencies in skip-formats list</source>
5673        <comment>KLFBackend</comment>
5674        <translation>Le script n&apos;a pas respecté les dépendances dans la liste &quot;skip-formats&quot;</translation>
5675    </message>
5676    <message>
5677        <location filename="../klfbackend/klfbackend.cpp" line="541"/>
5678        <source>Can&apos;t query version of ghostscript located at `%1&apos;.</source>
5679        <comment>KLFBackend</comment>
5680        <translation>Impossible de détecter la version de ghostscript située dans `%1&apos;.</translation>
5681    </message>
5682    <message>
5683        <location filename="../klfbackend/klfbackend.cpp" line="621"/>
5684        <source>Failed to create temporary directory inside `%1&apos;</source>
5685        <comment>KLFBackend</comment>
5686        <translation>Impossible de créer un dossier provisoire dans `%1&apos; !</translation>
5687    </message>
5688    <message>
5689        <location filename="../klfbackend/klfbackend.cpp" line="652"/>
5690        <source>You must specify a LaTeX formula!</source>
5691        <comment>KLFBackend</comment>
5692        <translation>Veuillez saisir une formule LaTeX !</translation>
5693    </message>
5694    <message>
5695        <location filename="../klfbackend/klfbackend.cpp" line="660"/>
5696        <source>The math mode string doesn&apos;t contain &apos;...&apos;!</source>
5697        <comment>KLFBackend</comment>
5698        <translation>Le mode mathématique LaTeX ne contient pas « ... » !</translation>
5699    </message>
5700    <message>
5701        <location filename="../klfbackend/klfbackend.cpp" line="671"/>
5702        <location filename="../klfbackend/klfbackend.cpp" line="1159"/>
5703        <source>Can&apos;t open file for writing: &apos;%1&apos;!</source>
5704        <comment>KLFBackend</comment>
5705        <translation>L&apos;ouverture du fichier « %1 » en écriture a échoué !</translation>
5706    </message>
5707    <message>
5708        <location filename="../klfbackend/klfbackend.cpp" line="711"/>
5709        <source>User Script `%1&apos; is not compatible with current version of KLatexFormula.</source>
5710        <comment>KLFBackend</comment>
5711        <translation>Le script `%1&apos; n&apos;est pas compatible avec la version actuelle de KLatexFormula.</translation>
5712    </message>
5713    <message>
5714        <location filename="../klfbackend/klfbackend.cpp" line="718"/>
5715        <source>User Script `%1&apos; is not usable as backend latex engine!</source>
5716        <comment>KLFBackend</comment>
5717        <translation>Le script `%1&apos; ne peut pas être utilisé comme moteur LaTeX!</translation>
5718    </message>
5719    <message>
5720        <location filename="../klfbackend/klfbackend.cpp" line="870"/>
5721        <source>No latex executable given!
5722</source>
5723        <comment>KLFBackend</comment>
5724        <translation>Aucun exécutable fourni pour latex!</translation>
5725    </message>
5726    <message>
5727        <location filename="../klfbackend/klfbackend.cpp" line="898"/>
5728        <source>No dvips executable given!
5729</source>
5730        <comment>KLFBackend</comment>
5731        <translation>Aucun exécutable fourni pour dvips!</translation>
5732    </message>
5733    <message>
5734        <location filename="../klfbackend/klfbackend.cpp" line="1014"/>
5735        <location filename="../klfbackend/klfbackend.cpp" line="1079"/>
5736        <location filename="../klfbackend/klfbackend.cpp" line="1175"/>
5737        <location filename="../klfbackend/klfbackend.cpp" line="1218"/>
5738        <location filename="../klfbackend/klfbackend.cpp" line="1280"/>
5739        <source>No gs executable given!
5740</source>
5741        <comment>KLFBackend</comment>
5742        <translation>Aucun exécutable fourni pour gs!</translation>
5743    </message>
5744    <message>
5745        <location filename="../klfbackend/klfbackend.cpp" line="1047"/>
5746        <source>Installed Ghostscript version %1 may not be used to create font outlines. Please upgrade to gs &gt;= 9.15 (or downgrade to gs &lt;= 9.07).</source>
5747        <comment>KLFBackend</comment>
5748        <translation>La version installée de ghostscript (%1) ne peut être utilisée pour transformer les polices en contours vectoriels. Veuillez mettre à jour ghostscript à gs &gt;= 9.15 ou rétrograder à gs &lt;= 9.07.</translation>
5749    </message>
5750    <message>
5751        <location filename="../klfbackend/klfbackend.cpp" line="1212"/>
5752        <source>This ghostscript (%1) cannot generate SVG.</source>
5753        <comment>KLFBackend</comment>
5754        <translation>La version installée de ghostscript (%1) ne peut pas générer de SVG.</translation>
5755    </message>
5756    <message>
5757        <location filename="../klfbackend/klfbackend.cpp" line="1312"/>
5758        <source>Ghostscript did not provide parsable BBox output!</source>
5759        <comment>KLFBackend</comment>
5760        <translation>Ghostscript n&apos;a pas pu rapporter la taille de l&apos;image (BBox) !</translation>
5761    </message>
5762    <message>
5763        <location filename="../klfbackend/klfbackend.cpp" line="1364"/>
5764        <source>DVIPS did not provide parsable %%BoundingBox: in its output!</source>
5765        <comment>KLFBackend</comment>
5766        <translation>DVIPS n&apos;a pas inclu la taille de l&apos;image (%%BoundingBox) à la sortie!</translation>
5767    </message>
5768    <message>
5769        <location filename="../klfbackend/klfbackend.cpp" line="1656"/>
5770        <source>PDF format is not available!</source>
5771        <comment>KLFBackend::saveOutputToFile</comment>
5772        <translation>Le format PDF n&apos;est pas disponible!</translation>
5773    </message>
5774    <message>
5775        <location filename="../klfbackend/klfbackend.cpp" line="1666"/>
5776        <source>SVG format is not available!</source>
5777        <comment>KLFBackend::saveOutputToFile</comment>
5778        <translation>Le format SVG n&apos;est pas disponible !</translation>
5779    </message>
5780    <message>
5781        <location filename="../klfbackend/klfbackend.cpp" line="1706"/>
5782        <source>Unable to open stdout for write! Error: %1</source>
5783        <comment>KLFBackend::saveOutputToFile</comment>
5784        <translation>Impossible d&apos;écrire dans stdout ! Erreur : %1</translation>
5785    </message>
5786    <message>
5787        <location filename="../klfbackend/klfbackend.cpp" line="1716"/>
5788        <source>Unable to write to file `%1&apos;! Error: %2</source>
5789        <comment>KLFBackend::saveOutputToFile</comment>
5790        <translation>Erreur: Impossible d&apos;écrire dans le fichier `%1&apos; ! Erreur : %2</translation>
5791    </message>
5792    <message>
5793        <location filename="obsolete/obsoletetext.cpp" line="101"/>
5794        <source>Unable to start Latex program!</source>
5795        <comment>KLFBackend</comment>
5796        <translation>L&apos;exécution du programme latex a échoué !</translation>
5797    </message>
5798    <message>
5799        <source>Unable to start Latex program %1!</source>
5800        <comment>KLFBackend</comment>
5801        <translation type="obsolete">L&apos;exécution du programme latex &quot;%1&quot; a échoué !</translation>
5802    </message>
5803    <message>
5804        <source>Latex was killed!</source>
5805        <comment>KLFBackend</comment>
5806        <translation type="obsolete">latex a été tué !</translation>
5807    </message>
5808    <message>
5809        <source>DVI file didn&apos;t appear after having called Latex!</source>
5810        <comment>KLFBackend</comment>
5811        <translation type="obsolete">Le fichier DVI n&apos;est pas apparu après exécution de latex !</translation>
5812    </message>
5813    <message>
5814        <source>Unable to start dvips!
5815</source>
5816        <comment>KLFBackend</comment>
5817        <translation type="obsolete">L&apos;exécution de dvips a échoué !</translation>
5818    </message>
5819    <message>
5820        <source>Dvips was mercilessly killed!
5821</source>
5822        <comment>KLFBackend</comment>
5823        <translation type="obsolete">dvips a souffert d&apos;une mort atroce !</translation>
5824    </message>
5825    <message>
5826        <source>EPS file didn&apos;t appear after dvips call!
5827</source>
5828        <comment>KLFBackend</comment>
5829        <translation type="obsolete">Le fichier EPS n&apos;est pas apparu après l&apos;exécution de dvips !</translation>
5830    </message>
5831    <message>
5832        <location filename="../klfbackend/klffilterprocess.cpp" line="348"/>
5833        <source>Can&apos;t read file &apos;%1&apos;!
5834</source>
5835        <comment>KLFBackend</comment>
5836        <translation>Echec lors de la lecture du fichier « %1 » !</translation>
5837    </message>
5838    <message>
5839        <source>File &apos;%1&apos; does not contain line &quot;%%BoundingBox: ... &quot; !</source>
5840        <comment>KLFBackend</comment>
5841        <translation type="obsolete">Le fichier « %1 » ne contient pas la ligne « %%BoundingBox: ... » !</translation>
5842    </message>
5843    <message>
5844        <source>file %1: Line %%BoundingBox: can&apos;t read values!
5845</source>
5846        <comment>KLFBackend</comment>
5847        <translation type="obsolete">Fichier %1 : echec de lecture des valeurs du %%BoundingBox !</translation>
5848    </message>
5849    <message>
5850        <source>Can&apos;t write to file &apos;%1&apos;!
5851</source>
5852        <comment>KLFBackend</comment>
5853        <translation type="obsolete">Echec d&apos;écriture dans le fichier « %1 » !</translation>
5854    </message>
5855    <message>
5856        <source>Unable to start gs!
5857</source>
5858        <comment>KLFBackend</comment>
5859        <translation type="obsolete">Echec lors de l&apos;exécution du programme gs !</translation>
5860    </message>
5861    <message>
5862        <source>gs died abnormally!
5863</source>
5864        <comment>KLFBackend</comment>
5865        <translation type="obsolete">gs est mort prématurément !</translation>
5866    </message>
5867    <message>
5868        <source>EPS file (with outlined fonts) didn&apos;t appear after call to gs!
5869</source>
5870        <comment>KLFBackend</comment>
5871        <translation type="obsolete">Le fichier EPS n&apos;est pas apparu après l&apos;exécution de gs pour la conversion des polices en contours !</translation>
5872    </message>
5873    <message>
5874        <source>PNG file didn&apos;t appear after call to gs!
5875</source>
5876        <comment>KLFBackend</comment>
5877        <translation type="obsolete">Le fichier PNG n&apos;est pas apparu après exécution de gs !</translation>
5878    </message>
5879    <message>
5880        <source>Unable to read file %1!
5881</source>
5882        <comment>KLFBackend</comment>
5883        <translation type="obsolete">La lecture du fichier « %1 » a échoué !</translation>
5884    </message>
5885    <message>
5886        <source>Unable to start epstopdf!
5887</source>
5888        <comment>KLFBackend</comment>
5889        <translation type="obsolete">L&apos;exécution de epstopdf a échoué !</translation>
5890    </message>
5891    <message>
5892        <source>epstopdf died nastily!
5893</source>
5894        <comment>KLFBackend</comment>
5895        <translation type="obsolete">epstopdf est mort anormalement !</translation>
5896    </message>
5897    <message>
5898        <source>PDF file didn&apos;t appear after call to epstopdf!
5899</source>
5900        <comment>KLFBackend</comment>
5901        <translation type="obsolete">Le fichier PDF n&apos;est pas apparu après exécution de epstopdf !</translation>
5902    </message>
5903    <message>
5904        <location filename="../klfbackend/klfbackend.cpp" line="1677"/>
5905        <source>Unable to save image in format `%1&apos;!</source>
5906        <comment>KLFBackend::saveOutputToDevice</comment>
5907        <translation>Impossible de sauvegarder l&apos;image dans le format &apos;%1&apos; !</translation>
5908    </message>
5909    <message>
5910        <source>Unable to open stderr for write! Error: %1
5911</source>
5912        <comment>KLFBackend::saveOutputToFile</comment>
5913        <translation type="obsolete">Impossible d&apos;écrire dans stderr ! Erreur %1
5914</translation>
5915    </message>
5916    <message>
5917        <source>Unable to write to file `%1&apos;! Error: %2
5918</source>
5919        <comment>KLFBackend::saveOutputToFile</comment>
5920        <translation type="obsolete">Erreur: Impossible d&apos;écrire dans le fichier %1 ! Erreur %2
5921</translation>
5922    </message>
5923    <message>
5924        <source>PDF format is not available!
5925</source>
5926        <comment>KLFBackend::saveOutputToFile</comment>
5927        <translation type="obsolete">Le format PDF n&apos;est pas disponible !</translation>
5928    </message>
5929    <message>
5930        <location filename="../klfbackend/klfbackend.cpp" line="148"/>
5931        <source>Created with KLatexFormula version %1</source>
5932        <comment>KLFBackend::saveOutputToFile</comment>
5933        <translation>Créé avec KLatexFormula version %1</translation>
5934    </message>
5935    <message>
5936        <location filename="obsolete/obsoletetext.cpp" line="102"/>
5937        <source>Unable to save image to file `%1&apos; in format `%2&apos;!
5938</source>
5939        <comment>KLFBackend::saveOutputToFile</comment>
5940        <translation>Impossible de savegarder l&apos;image `%1&apos; au format `%2&apos; !</translation>
5941    </message>
5942    <message>
5943        <location filename="../klfmain.cpp" line="138"/>
5944        <source>(Name Not Provided)</source>
5945        <comment>[KLFAddOnInfo: add-on information XML data is invalid]</comment>
5946        <translation>(Pas de nom précisé)</translation>
5947    </message>
5948    <message>
5949        <location filename="../klfmain.cpp" line="139"/>
5950        <source>(Invalid XML Data Provided By Add-On)</source>
5951        <comment>[KLFAddOnInfo: add-on information XML data is invalid]</comment>
5952        <translation>(Les données XML fournies par l&apos;extension ne sont pas valables)</translation>
5953    </message>
5954    <message>
5955        <location filename="../klfmain.cpp" line="142"/>
5956        <source>(No Author Provided)</source>
5957        <comment>[KLFAddOnInfo: add-on information XML data is invalid]</comment>
5958        <translation>(Pas d&apos;auteur précisé)</translation>
5959    </message>
5960    <message>
5961        <location filename="../klfmain.cpp" line="452"/>
5962        <source>English (US)</source>
5963        <comment>[[The Language (possibly with Country) you are translating to, e.g. `Deutsch&apos;]]</comment>
5964        <translation>Français</translation>
5965    </message>
5966    <message>
5967        <location filename="../klfmain.cpp" line="744"/>
5968        <source>Failed to install userscript &apos;%1&apos; locally.</source>
5969        <comment>[[userscript error message]]</comment>
5970        <translation>Impossible d&apos;installer le script `%1&apos; localement.</translation>
5971    </message>
5972    <message>
5973        <location filename="obsolete/obsoletetext.cpp" line="108"/>
5974        <source>
5975KLatexFormula by Philippe Faist
5976
5977Usage: klatexformula
5978           Opens klatexformula Graphical User Interface (GUI)
5979       klatexformula [OPTIONS]
5980           Performs actions required by [OPTIONS], and exits
5981       klatexformula --interactive|-I [OPTIONS]
5982           Opens the GUI and performs actions required by [OPTIONS]
5983       klatexformula filename1.klf [ filename2.klf ... ]
5984           Opens the GUI and imports the given .klf file(s) into the library.
5985
5986       If additional filename arguments are passed to the command line, they are
5987       interpreted as .klf files to load into the library in separate resources
5988       (only in interactive mode).
5989
5990OPTIONS may be one or many of:
5991  -I|--interactive
5992      Runs KLatexFormula in interactive mode with a full-featured graphical user
5993      interface. This option is on by default, except if --input or --latexinput
5994      is given.
5995  -i|--input &lt;file|-&gt;
5996      Specifies a file to read latex input from.
5997  -l|--latexinput &lt;expr&gt;
5998      Specifies the LaTeX code of an equation to render.
5999  -o|--output &lt;file|-&gt;
6000      Specifies to write the output image (obtained from equation given by --input
6001      or --latexinput) to &lt;file&gt; or standard output.
6002  -F|--format &lt;format&gt;
6003      Specifies the format the output should be written in. By default, the format
6004      is guessed from file name extention and defaults to PNG.
6005  -f|--fgcolor &lt;&apos;#xxxxxx&apos;&gt;
6006      Specifies a color (in web #RRGGBB hex format) to use for foreground color.
6007      Don&apos;t forget to escape the &apos;#&apos; to prevent the shell from interpreting it as
6008      a comment.
6009  -b|--bgcolor &lt;-|&apos;#xxxxxx&apos;&gt;
6010      Specifies a color (in web #RRGGBB hex format, or &apos;-&apos; for transparent) to
6011      use as background color (defaults to transparent)
6012  -X|--dpi &lt;N&gt;
6013      Use N dots per inch (DPI) when converting latex output to image. Defaults to
6014      1200 (high-resolution image).
6015  -m|--mathmode &lt;expression containing &apos;...&apos;&gt;
6016      Specifies which LaTeX math mode to use, if any. The argument to this option
6017      is any string containing &quot;...&quot;, which will be replaced by the equation
6018      itself. Defaults to &quot;\[ ... \]&quot;
6019  -p|--preamble &lt;LaTeX code&gt;
6020      Any LaTeX code that will be inserted before \begin{document}. Useful for
6021      including custom packages with \usepackage{...}.
6022  -q|--quiet
6023      Disable console output of warnings and errors.
6024
6025  --lborderoffset &lt;N&gt;
6026  --tborderoffset &lt;N&gt;
6027  --rborderoffset &lt;N&gt;
6028  --bborderoffset &lt;N&gt;
6029      Include a margin of N postscript points on left, top, right, or bottom margin
6030      respectively.
6031  --tempdir &lt;/path/to/temp/dir&gt;
6032      Specify the directory in which KLatexFormula will write temporary files.
6033      Defaults to a system-specific temporary directory like &quot;/tmp/&quot;.
6034  --latex &lt;latex executable&gt;
6035  --dvips &lt;dvips executable&gt;
6036  --gs &lt;gs executable&gt;
6037  --epstopdf &lt;epstopdf executable&gt;
6038      Specifiy the executable for latex, dvips, gs or epstopdf. By default, they
6039      are searched for in $PATH and/or in common system directories.
6040
6041  -h|--help
6042      Display this help text and exit.
6043  -V|--version
6044      Display KLatexFormula version information and exit.
6045
6046  -Q|--qtoption &lt;qt-option&gt;
6047      Specify a Qt-Specific option. For example, to launch KLatexFormula in
6048      Plastique GUI style, use:
6049        klatexformula  --qtoption=&apos;-style=Plastique&apos;
6050      Note that if &lt;qt-option&gt; begins with a &apos;-&apos;, then it must be appended to the
6051      long &apos;--qtoption=&apos; syntax with the equal sign.
6052
6053
6054NOTES
6055  * When run in interactive mode, the newly evaluated equation is appended to
6056    KLatexFormula&apos;s history.
6057  * When not run in interactive mode, no X11 server is needed.
6058  * Additional translation files and/or data can be provided to klatexformula by specifying
6059    a list of Qt rcc files or directories containing such files to import in the KLF_RESOURCES
6060    environment variable. Separate the file names with &apos;:&apos; on unix/mac, or &apos;;&apos; on windows. The
6061    default paths can be included with an empty section (&apos;::&apos;) or leading or trailing &apos;:&apos;.
6062  * Please report any bugs and malfunctions to the author.
6063
6064Have a lot of fun!
6065
6066</source>
6067        <comment>Command-line help instructions</comment>
6068        <translation>
6069KLatexFormula par Philippe Faist
6070
6071Utilisation:
6072       klatexformula
6073           Ouvre l&apos;interface graphique de klatexformula
6074       klatexformula [OPTIONS]
6075           Exécute les actions demandées par les [OPTIONS] et quitte
6076       klatexformula --interactive|-I [OPTIONS]
6077           Ouvre l&apos;interface graphique et exécute les actions demandées par les [OPTIONS]
6078       klatexformula filename1.klf [ filename2.klf ... ]
6079           Ouvre l&apos;interface graphique et importe les fichiers .klf donnés dans la bibliothèque
6080
6081       Si des fichiers additionnels sont précisés à la ligne de commande, ils sont pris pour des
6082       fichiers .klf à importer dans la bibliothèque dans des ressources séparées. (Ne fonctionne
6083       qu&apos;en mode interactif, c&apos;est-à-dire avec interface graphique)
6084
6085les OPTIONS peuvent être l&apos;une ou plusieurs parmi :
6086  -I|--interactive
6087      Exécute KLatexFormula en mode interactif, c&apos;est-à-dire avec une interface graphique.
6088      Cette option est activée par défaut, sauf si --input ou --latexinput est spécifié.
6089  -i|--input &lt;file|-&gt;
6090      Donne un fichier avec de l&apos;entrée LaTeX à lire.
6091  -l|--latexinput &lt;expr&gt;
6092      Précise directement une expression LaTeX à évaluer.
6093  -o|--output &lt;file|-&gt;
6094      Précise le fichier  écrire l&apos;image résultante obtenue sur la base de --input ou
6095      --latexinput. L&apos;argument à cette option peut être un nom de fichier ou « - » pour
6096      la sortie standard.
6097  -F|--format &lt;format&gt;
6098      Précise le format de fichier à utiliser pour sauvegarder l&apos;image avec l&apos;option -o. Par
6099      défaut, le format est deviné à partir du nom du fichier (en gardant PNG par défaut).
6100  -f|--fgcolor &lt;&apos;#xxxxxx&apos;&gt;
6101      Précise une couleur (en format web hexa #RRGGBB) à utiliser pour la couleur d&apos;avant-
6102      plan. N&apos;oubliez pas d&apos;échapper le caractère « # » du shell avec des guillements par ex.
6103  -b|--bgcolor &lt;-|&apos;#xxxxxx&apos;&gt;
6104      Précise une couleur (en format web hexa #RRGGBB) à utiliser pour la couleur d&apos;arrière-
6105      plan. N&apos;oubliez pas d&apos;échapper le caractère « # » du shell avec des guillements par ex.
6106      Si le caractère « - » est donné l&apos;image aura un fond transparent. (par défaut: transparent).
6107  -X|--dpi &lt;N&gt;
6108      Utilise N points par pouce (DPI) pour la pixélisation de la sortie latex. Par défaut: 1200 (haute
6109      résolution)
6110  -m|--mathmode &lt;expression contenant « ... »&gt;
6111      Précise quel mode mathématique de LaTeX utiliser. Cet argument peut être n&apos;importe quelle
6112      chaîne de caractère contant « ... »; les trois points seront remplacés par l&apos;expression LaTeX
6113      à évaluer. Par défaut : &quot;\[ ... \]&quot;
6114  -p|--preamble &lt;LaTeX code&gt;
6115      Du texte à insérer avant \begin{document}. Peut s&apos;avérer utile pour des inclusions de paquets
6116      avec des instructions \usepackage{...}.
6117  -q|--quiet
6118      N&apos;affiche pas les avertissements et les erreurs.
6119
6120  --lborderoffset &lt;N&gt;
6121  --tborderoffset &lt;N&gt;
6122  --rborderoffset &lt;N&gt;
6123  --bborderoffset &lt;N&gt;
6124      Inclure une marge de N points postscript à gauche, en haut, à droite ou en bas respectivement.
6125  --tempdir &lt;/path/to/temp/dir&gt;
6126      Précise le dossier temporaire de travail. Par défaut : dossier temporaire du système, par
6127      exemple &quot;/tmp/&quot;.
6128  --latex &lt;latex executable&gt;
6129  --dvips &lt;dvips executable&gt;
6130  --gs &lt;gs executable&gt;
6131  --epstopdf &lt;epstopdf executable&gt;
6132      Précise le chemin d&apos;accès pour l&apos;exécutable latex, dvips, gs ou epstopdf respectivement. Par
6133      défaut, ces programmes sont cherchés dans les chemins $PATH et/ou dans des dossiers
6134      courants.
6135
6136  -h|--help
6137      Affiche ce message d&apos;aide et quitte.
6138  -V|--version
6139      Affiche la version de ce KLatexFormula et quitte.
6140
6141  -Q|--qtoption &lt;qt-option&gt;
6142      Précise une option Qt. Par exemple, pour exécuter KLatexFormula en utilisant le
6143      style graphique « Plastique », saisissez :
6144        klatexformula  --qtoption=&apos;-style=Plastique&apos;
6145      Notez que si &lt;qt-option&gt; commence avec un « - » alors il doit être ajouté à la forme
6146      longue &apos;--qtoption=&apos; avec le signe égal.
6147
6148
6149NOTES
6150  * Lorsque KLatexFormula est lancé avec des OPTIONS en mode interactif, l&apos;expression fraîchement
6151    évaluée est rajoutée dans l&apos;historique.
6152  * Quand KLatexFormula n&apos;est pas exécuté en mode interactif, un serveur X11 n&apos;est pas nécessaire.
6153  * Des fichiers de traduction et/ou de greffons peuvent être précisés à klatexformula en précisant
6154    une liste de fichiers RCC et de dossiers contenant de tels fichiers à charger dans la variable
6155    d&apos;environnement KLF_RESOURCES. Séparez les noms de fichier avec « : » sous unix/mac
6156    et « ; » sous windows. Les chemins par défaut peuvent être introduits dans KLF_RESOURCES
6157    en rajoutant une section vide (« :: ») ou un caractère « : » en début ou en fin.
6158  * Merci d&apos;annoncer à l&apos;auteur les éventuels bugs et dysfonctionnements du programme.
6159
6160
6161</translation>
6162    </message>
6163    <message>
6164        <location filename="../klflibview.cpp" line="433"/>
6165        <location filename="../klflibview.cpp" line="879"/>
6166        <source>Updating View...</source>
6167        <comment>[[KLFLibModelCache, progress text]]</comment>
6168        <translation>Mise à jour de l&apos;affichage ...</translation>
6169    </message>
6170    <message>
6171        <location filename="../klfmime.cpp" line="291"/>
6172        <source>User scripts</source>
6173        <comment>[[KLFMimeExporter; submenu title]]</comment>
6174        <translation>Scripts</translation>
6175    </message>
6176    <message>
6177        <location filename="../klfmime.cpp" line="539"/>
6178        <source>All Available Image Formats</source>
6179        <translation>Tous les formats d&apos;images</translation>
6180    </message>
6181    <message>
6182        <location filename="../klfmime.cpp" line="1489"/>
6183        <source>%1 File</source>
6184        <comment>[[default file type description from file extension]]</comment>
6185        <translation>Fichier %1</translation>
6186    </message>
6187    <message>
6188        <location filename="../klfbackend/klfuserscript.cpp" line="139"/>
6189        <source>User Script (ScriptInfo)</source>
6190        <translation>Script (ScriptInfo)</translation>
6191    </message>
6192    <message>
6193        <location filename="../klfbackend/klfuserscript.cpp" line="168"/>
6194        <source>User script did not provide valid --scriptinfo output.</source>
6195        <translation>Le script n&apos;a pas fourni de sortie --scriptinfo valable.</translation>
6196    </message>
6197    <message>
6198        <location filename="../klfbackend/klfuserscript.cpp" line="190"/>
6199        <source>User script provided invalid --scriptinfo output.</source>
6200        <comment>KLFBackend</comment>
6201        <translation>Le script n&apos;a pas fourni de sortie --scriptinfo valable.</translation>
6202    </message>
6203    <message>
6204        <location filename="../klfbackend/klfuserscript.cpp" line="496"/>
6205        <source>Script Name:</source>
6206        <comment>[[user script info text]]</comment>
6207        <translation>Nom du script :</translation>
6208    </message>
6209    <message>
6210        <location filename="../klfbackend/klfuserscript.cpp" line="501"/>
6211        <source>Version:</source>
6212        <comment>[[user script info text]]</comment>
6213        <translation>Version :</translation>
6214    </message>
6215    <message>
6216        <location filename="../klfbackend/klfuserscript.cpp" line="506"/>
6217        <source>Author:</source>
6218        <comment>[[user script info text]]</comment>
6219        <translation>Auteur :</translation>
6220    </message>
6221    <message>
6222        <location filename="../klfbackend/klfuserscript.cpp" line="510"/>
6223        <source>Category:</source>
6224        <comment>[[user script info text]]</comment>
6225        <translation>Catégorie :</translation>
6226    </message>
6227    <message>
6228        <location filename="../klfbackend/klfuserscript.cpp" line="515"/>
6229        <source>License:</source>
6230        <comment>[[user script info text]]</comment>
6231        <translation>Licence :</translation>
6232    </message>
6233    <message>
6234        <location filename="../klfbackend/klfuserscript.cpp" line="520"/>
6235        <source>Provides Formats:</source>
6236        <comment>[[user script info text]]</comment>
6237        <translation>Formats disponibles :</translation>
6238    </message>
6239    <message>
6240        <location filename="../klfbackend/klfuserscript.cpp" line="525"/>
6241        <source>Skipped Formats:</source>
6242        <comment>[[user script info text]]</comment>
6243        <translation>Formats non générés :</translation>
6244    </message>
6245    <message>
6246        <location filename="../klftools/klfsidewidget.cpp" line="846"/>
6247        <source>Expand/Shrink Window</source>
6248        <comment>[[KLFSideWidgetManagerFactory]]</comment>
6249        <translation>Agrandir/Réduire la fenêtre</translation>
6250    </message>
6251    <message>
6252        <location filename="../klftools/klfsidewidget.cpp" line="848"/>
6253        <source>Floating Tool Window</source>
6254        <comment>[[KLFSideWidgetManagerFactory]]</comment>
6255        <translation>Fenêtre séparée</translation>
6256    </message>
6257    <message>
6258        <location filename="../klftools/klfsidewidget.cpp" line="850"/>
6259        <source>Side Drawer</source>
6260        <comment>[[KLFSideWidgetManagerFactory]]</comment>
6261        <translation>Tiroir de côté</translation>
6262    </message>
6263</context>
6264<context>
6265    <name>SkinConfigWidget</name>
6266    <message>
6267        <location filename="obsolete/obsoletetext.cpp" line="203"/>
6268        <source>Custom ...</source>
6269        <translation>Personalisé ...</translation>
6270    </message>
6271    <message>
6272        <location filename="obsolete/obsoletetext.cpp" line="204"/>
6273        <source>Skin Name</source>
6274        <translation>Nom du thème</translation>
6275    </message>
6276    <message>
6277        <location filename="obsolete/obsoletetext.cpp" line="205"/>
6278        <source>Please enter skin name:</source>
6279        <translation>Saisissez le nom du thème :</translation>
6280    </message>
6281    <message>
6282        <location filename="obsolete/obsoletetext.cpp" line="206"/>
6283        <source>[New Skin Name]</source>
6284        <translation>[Nom du thème]</translation>
6285    </message>
6286    <message>
6287        <location filename="obsolete/obsoletetext.cpp" line="207"/>
6288        <source>Error</source>
6289        <translation>Erreur</translation>
6290    </message>
6291    <message>
6292        <location filename="obsolete/obsoletetext.cpp" line="208"/>
6293        <source>Can&apos;t overwrite a built-in skin. Please choose another name.</source>
6294        <translation>Impossible d&apos;écraser un thème prédéfini. Veuillez saisir un autre nom.</translation>
6295    </message>
6296    <message>
6297        <location filename="obsolete/obsoletetext.cpp" line="209"/>
6298        <source>Overwrite skin?</source>
6299        <translation>Ecraser le thème ?</translation>
6300    </message>
6301    <message>
6302        <location filename="obsolete/obsoletetext.cpp" line="210"/>
6303        <source>You are about to overwrite skin %1. Are you sure?</source>
6304        <translation>Vous êtes sur le point d&apos;écraser le thème %1. Continuer ?</translation>
6305    </message>
6306    <message>
6307        <location filename="obsolete/obsoletetext.cpp" line="211"/>
6308        <source>Delete skin?</source>
6309        <comment>[[confirmation messagebox title]]</comment>
6310        <translation>Supprimer le thème ?</translation>
6311    </message>
6312    <message>
6313        <location filename="obsolete/obsoletetext.cpp" line="212"/>
6314        <source>Are you sure you want to delete the skin named `%1&apos; ?</source>
6315        <translation>Êtes-vous sûr de vouloir supprimer le thème nommé « %1 » ?</translation>
6316    </message>
6317    <message>
6318        <location filename="../plugins/skin/skinconfigwidget.ui" line="38"/>
6319        <source>Skin:</source>
6320        <translation>Thème :</translation>
6321    </message>
6322    <message>
6323        <location filename="../plugins/skin/skinconfigwidget.ui" line="74"/>
6324        <source>Re-scan installed skins</source>
6325        <translation>Rétablir la liste des thèmes installés</translation>
6326    </message>
6327    <message>
6328        <location filename="../plugins/skin/skinconfigwidget.ui" line="88"/>
6329        <source>Additional downloaded skins can be installed using the add-on installer in the previous settings tab.</source>
6330        <translation>Des thèmes supplémentaires peuvent être installés en utilisant l&apos;installeur d&apos;extensions, dans l&apos;onglet précédant.</translation>
6331    </message>
6332    <message>
6333        <location filename="../plugins/skin/skinconfigwidget.ui" line="98"/>
6334        <source>Forbid skins from changing syntax highlighting scheme</source>
6335        <translation>Ne pas modifier la coloration syntaxique du code LaTeX</translation>
6336    </message>
6337    <message>
6338        <location filename="../plugins/skin/skinconfigwidget.ui" line="105"/>
6339        <source>Note that applying skins may be _very_ slow. Note also that sometimes skins don&apos;t display appropriately when set. Try restarting KLatexFormula in that case.</source>
6340        <translation>Notez que l&apos;application de thèmes peut se révéler _très_ lent. Notez aussi que parfois les thèmes n&apos;apparaissent pas correctement une fois appliqués. Dans ce cas, redémarrez KLatexFormula.</translation>
6341    </message>
6342    <message>
6343        <location filename="../plugins/skin/skinconfigwidget.ui" line="164"/>
6344        <source>Warning: some skins will not display properly with Qt 4.4. Please upgrade to Qt 4.5 or higher for skins to display nicely.</source>
6345        <translation>Avertissement: certains thèmes ne s&apos;affichent pas correctement avec Qt 4.4. Utilisez Qt 4.5 ou plus récent pour que ces thèmes s&apos;affichent proprement.</translation>
6346    </message>
6347    <message>
6348        <location filename="../plugins/skin/skinconfigwidget.ui" line="14"/>
6349        <source>Form</source>
6350        <translation>Form</translation>
6351    </message>
6352    <message>
6353        <location filename="../plugins/skin/skin.cpp" line="265"/>
6354        <source>DESCRIPTION</source>
6355        <translation>DESCRIPTION</translation>
6356    </message>
6357    <message>
6358        <location filename="../plugins/skin/skin.cpp" line="269"/>
6359        <source>(No description provided)</source>
6360        <translation>(Aucune description fournie)</translation>
6361    </message>
6362    <message>
6363        <location filename="../plugins/skin/skin.cpp" line="271"/>
6364        <source>AUTHOR</source>
6365        <translation>AUTEUR</translation>
6366    </message>
6367    <message>
6368        <location filename="../plugins/skin/skin.cpp" line="275"/>
6369        <source>(No author name provided)</source>
6370        <translation>(Pas de nom d&apos;auteur fourni)</translation>
6371    </message>
6372    <message>
6373        <location filename="../plugins/skin/skin.cpp" line="278"/>
6374        <source>This skin also provides a syntax highlighting color scheme</source>
6375        <translation>Ce thème fournit également un thème de coloration syntaxique</translation>
6376    </message>
6377    <message>
6378        <location filename="../plugins/skin/skin.cpp" line="280"/>
6379        <source>This skin will not alter syntax highlighting color scheme</source>
6380        <translation>Ce thème n&apos;altérera pas la coloration syntaxique</translation>
6381    </message>
6382</context>
6383<context>
6384    <name>SkinPlugin</name>
6385    <message>
6386        <location filename="../plugins/skin/skin.h" line="122"/>
6387        <source>Skin</source>
6388        <translation>Thème</translation>
6389    </message>
6390    <message>
6391        <location filename="../plugins/skin/skin.h" line="123"/>
6392        <source>Personalize the look of KLatexFormula</source>
6393        <translation>Personalisez l&apos;apparence de KLatexFormula</translation>
6394    </message>
6395    <message>
6396        <source>&lt;p&gt;Some new &lt;b&gt;interface skins&lt;/b&gt; are available in this version. You may want to try the &lt;a href=&quot;%1&quot;&gt;papyrus skin&lt;/a&gt;, the &lt;a href=&quot;%2&quot;&gt;galaxy skin&lt;/a&gt;, the &lt;a href=&quot;%3&quot;&gt;flat skin&lt;/a&gt;, or fall back to the regular &lt;a href=&quot;%4&quot;&gt;default skin&lt;/a&gt;.&lt;/p&gt;</source>
6397        <comment>[[help new features additional text]]</comment>
6398        <translation type="obsolete">&lt;p&gt;Quelques nouveaux &lt;b&gt;thèmes d&apos;interface&lt;/b&gt; sont disponible dans cette version de klatexformula. Vous pouvez essayer les thèmes &lt;a href=&quot;%1&quot;&gt;papyrus&lt;/a&gt;, &lt;a href=&quot;%2&quot;&gt;galaxie&lt;/a&gt;, &lt;a href=&quot;%3&quot;&gt;plat&lt;/a&gt;, ou laisser le thème &lt;a href=&quot;%4&quot;&gt;par défaut&lt;/a&gt;.&lt;/p&gt;</translation>
6399    </message>
6400    <message>
6401        <location filename="../plugins/skin/skin.cpp" line="318"/>
6402        <source>&lt;p&gt;As before, &lt;b&gt;interface skins&lt;/b&gt; are available in this version. You may want to try the &lt;a href=&quot;%1&quot;&gt;papyrus skin&lt;/a&gt;, the &lt;a href=&quot;%2&quot;&gt;galaxy skin&lt;/a&gt;, the &lt;a href=&quot;%3&quot;&gt;flat skin&lt;/a&gt;, or fall back to the regular &lt;a href=&quot;%4&quot;&gt;default skin&lt;/a&gt;.&lt;/p&gt;</source>
6403        <comment>[[help new features additional text]]</comment>
6404        <translation>&lt;p&gt;Comme précédemment, des &lt;b&gt;thèmes d&apos;interface&lt;/b&gt; sont disponible dans cette version de KLatexFormula. Vous pouvez essayer les thèmes &lt;a href=&quot;%1&quot;&gt;papyrus&lt;/a&gt;, &lt;a href=&quot;%2&quot;&gt;galaxie&lt;/a&gt;, &lt;a href=&quot;%3&quot;&gt;plat&lt;/a&gt;, ou laisser le thème &lt;a href=&quot;%4&quot;&gt;par défaut&lt;/a&gt;.&lt;/p&gt;</translation>
6405    </message>
6406    <message>
6407        <location filename="../plugins/skin/skin.cpp" line="405"/>
6408        <source>Applying skin &lt;i&gt;%1&lt;/i&gt;, please wait ...</source>
6409        <translation>Application du thème &lt;i&gt;%1&lt;/i&gt;, veuillez patienter ...</translation>
6410    </message>
6411</context>
6412<context>
6413    <name>SysTrayIconConfigWidget</name>
6414    <message>
6415        <location filename="../plugins/systrayicon/systrayiconconfigwidget.ui" line="20"/>
6416        <source>Dock into System Tray</source>
6417        <translation>S&apos;intéger dans la zone de notification du système</translation>
6418    </message>
6419    <message>
6420        <location filename="../plugins/systrayicon/systrayiconconfigwidget.ui" line="43"/>
6421        <source>Restore Windows upon mouse hover</source>
6422        <translation>Restaurer les fenêtres au survol de la souris</translation>
6423    </message>
6424    <message>
6425        <location filename="../plugins/systrayicon/systrayiconconfigwidget.ui" line="53"/>
6426        <source>Replace main window&apos;s quit button by an iconify and quit button bar</source>
6427        <translation>Remplacer le bouton « Quitter » par un bouton « Réduire »</translation>
6428    </message>
6429    <message>
6430        <location filename="../plugins/systrayicon/systrayiconconfigwidget.ui" line="63"/>
6431        <source>Minimize button sends the window to system tray</source>
6432        <translation>Le bouton &quot;-&quot; réduit la fenêtre dans la zone de notification système</translation>
6433    </message>
6434    <message>
6435        <location filename="../plugins/systrayicon/systrayicon.cpp" line="53"/>
6436        <source>Offer to hide application</source>
6437        <comment>[[systrayicon config setting on Mac OS X]]</comment>
6438        <translation>Offrir de cacher l&apos;applicaion</translation>
6439    </message>
6440</context>
6441<context>
6442    <name>SysTrayIconPlugin</name>
6443    <message>
6444        <location filename="../plugins/systrayicon/systrayicon.cpp" line="99"/>
6445        <source>Quit</source>
6446        <translation>Quitter</translation>
6447    </message>
6448    <message>
6449        <location filename="../plugins/systrayicon/systrayicon.cpp" line="91"/>
6450        <source>Minimize</source>
6451        <translation>Réduire</translation>
6452    </message>
6453    <message>
6454        <location filename="../plugins/systrayicon/systrayicon.cpp" line="92"/>
6455        <source>Restore</source>
6456        <translation>Restaurer</translation>
6457    </message>
6458    <message>
6459        <location filename="../plugins/systrayicon/systrayicon.cpp" line="93"/>
6460        <source>Paste From Clipboard</source>
6461        <translation>Coller depuis le presse-papiers</translation>
6462    </message>
6463    <message>
6464        <location filename="../plugins/systrayicon/systrayicon.cpp" line="96"/>
6465        <source>Paste From Mouse Selection</source>
6466        <translation>Coller depuis la séléction de la souris</translation>
6467    </message>
6468    <message>
6469        <location filename="../plugins/systrayicon/systrayicon.h" line="71"/>
6470        <source>System Tray Icon</source>
6471        <translation>Intégration Zone de Notification</translation>
6472    </message>
6473    <message>
6474        <location filename="../plugins/systrayicon/systrayicon.h" line="72"/>
6475        <source>Dock KLatexFormula into system tray</source>
6476        <translation>Intégration de KLatexFormula dans la zone de notification du système</translation>
6477    </message>
6478</context>
6479<context>
6480    <name>SysTrayMainIconifyButtons</name>
6481    <message>
6482        <location filename="../plugins/systrayicon/systrayicon.cpp" line="39"/>
6483        <source>Ctrl+Q</source>
6484        <comment>SysTrayMainIconifyButtons-&gt;Quit</comment>
6485        <translation>Ctrl+Q</translation>
6486    </message>
6487    <message>
6488        <location filename="../plugins/systrayicon/systrayicon.cpp" line="42"/>
6489        <source>Hide</source>
6490        <comment>[[iconify button text on mac]]</comment>
6491        <translation>Cacher KLatexFormula</translation>
6492    </message>
6493    <message>
6494        <location filename="../plugins/systrayicon/systraymainiconifybuttons.ui" line="74"/>
6495        <source>Ctrl+Q</source>
6496        <translation>Ctrl+Q</translation>
6497    </message>
6498    <message>
6499        <location filename="obsolete/obsoletetext.cpp" line="217"/>
6500        <source>Quit KLatexFormula [Ctrl+Q]</source>
6501        <translation>Quitter KLatexFormula [Ctrl+Q]</translation>
6502    </message>
6503    <message>
6504        <location filename="../plugins/systrayicon/systraymainiconifybuttons.ui" line="64"/>
6505        <source>This button quits KLatexFormula, instead of minimizing the window to the system tray.</source>
6506        <translation>Ce bouton quitte KLatexFormula, au lieu de réduire la fenêtre principale dans la zone de notification du système.</translation>
6507    </message>
6508    <message>
6509        <location filename="../plugins/systrayicon/systraymainiconifybuttons.ui" line="38"/>
6510        <source>Minimize Window to System Tray</source>
6511        <translation>Réduire dans la zone de notification du système</translation>
6512    </message>
6513    <message>
6514        <location filename="../plugins/systrayicon/systraymainiconifybuttons.ui" line="41"/>
6515        <source>This button minimizes KLatexFormula&apos;s main window to the system tray, without quitting.</source>
6516        <translation>Ce bouton réduit KLatexFormula dans la zone de notification du système, sans quitter.</translation>
6517    </message>
6518    <message>
6519        <location filename="../plugins/systrayicon/systraymainiconifybuttons.ui" line="44"/>
6520        <source>Iconify</source>
6521        <translation>Réduire</translation>
6522    </message>
6523    <message>
6524        <location filename="../plugins/systrayicon/systraymainiconifybuttons.ui" line="61"/>
6525        <source>&lt;p style=&quot;white-space: pre&quot;&gt;Quit KLatexFormula [&lt;strong&gt;Ctrl-Q&lt;/strong&gt;]&lt;/p&gt;</source>
6526        <translation>&lt;p style=&quot;white-space: pre&quot;&gt;Quitter KLatexFormula [&lt;strong&gt;Ctrl-Q&lt;/strong&gt;]&lt;/p&gt;</translation>
6527    </message>
6528</context>
6529<context>
6530    <name>xmltr_exportprofiles</name>
6531    <message>
6532        <location filename="temp_xmltr_klf_fr.ts.cxx" line="21"/>
6533        <source>Default</source>
6534        <comment>[[tag: &lt;description&gt;]]</comment>
6535        <translation>Par Défaut</translation>
6536    </message>
6537    <message>
6538        <location filename="temp_xmltr_klf_fr.ts.cxx" line="22"/>
6539        <source>Vector Formats</source>
6540        <comment>[[tag: &lt;description&gt;]]</comment>
6541        <translation>Formats Vectoriels</translation>
6542    </message>
6543    <message>
6544        <location filename="temp_xmltr_klf_fr.ts.cxx" line="26"/>
6545        <source>PDF</source>
6546        <comment>[[tag: &lt;description&gt;]]</comment>
6547        <translation>PDF</translation>
6548    </message>
6549    <message>
6550        <location filename="temp_xmltr_klf_fr.ts.cxx" line="27"/>
6551        <source>(E)PS</source>
6552        <comment>[[tag: &lt;description&gt;]]</comment>
6553        <translation>(E)PS</translation>
6554    </message>
6555    <message>
6556        <location filename="temp_xmltr_klf_fr.ts.cxx" line="28"/>
6557        <source>SVG</source>
6558        <comment>[[tag: &lt;description&gt;]]</comment>
6559        <translation>SVG</translation>
6560    </message>
6561    <message>
6562        <location filename="temp_xmltr_klf_fr.ts.cxx" line="29"/>
6563        <source>PNG</source>
6564        <comment>[[tag: &lt;description&gt;]]</comment>
6565        <translation>PNG</translation>
6566    </message>
6567    <message>
6568        <location filename="temp_xmltr_klf_fr.ts.cxx" line="30"/>
6569        <source>JPEG</source>
6570        <comment>[[tag: &lt;description&gt;]]</comment>
6571        <translation>JPEG</translation>
6572    </message>
6573    <message>
6574        <location filename="temp_xmltr_klf_fr.ts.cxx" line="31"/>
6575        <source>PNG File</source>
6576        <comment>[[tag: &lt;description&gt;]]</comment>
6577        <translation>Fichier PNG</translation>
6578    </message>
6579    <message>
6580        <location filename="temp_xmltr_klf_fr.ts.cxx" line="32"/>
6581        <source>PDF File</source>
6582        <comment>[[tag: &lt;description&gt;]]</comment>
6583        <translation>Fichier PDF</translation>
6584    </message>
6585    <message>
6586        <location filename="temp_xmltr_klf_fr.ts.cxx" line="33"/>
6587        <source>PNG File @150 DPI</source>
6588        <comment>[[tag: &lt;description&gt;]]</comment>
6589        <translation>Fichier PNG (rés. 150 DPI)</translation>
6590    </message>
6591    <message>
6592        <location filename="temp_xmltr_klf_fr.ts.cxx" line="23"/>
6593        <source>HTML</source>
6594        <comment>[[tag: &lt;description&gt;]]</comment>
6595        <translation>HTML</translation>
6596    </message>
6597    <message>
6598        <location filename="temp_xmltr_klf_fr.ts.cxx" line="24"/>
6599        <source>OpenOffice.org format</source>
6600        <comment>[[tag: &lt;description&gt;]]</comment>
6601        <translation>Format OpenOffice.org</translation>
6602    </message>
6603    <message>
6604        <location filename="temp_xmltr_klf_fr.ts.cxx" line="25"/>
6605        <source>Alien Glow Image</source>
6606        <comment>[[tag: &lt;description&gt;]]</comment>
6607        <translation>Image Luisante</translation>
6608    </message>
6609</context>
6610<context>
6611    <name>xmltr_klfsymbollist</name>
6612    <message>
6613        <location filename="temp_xmltr_klf_fr.ts.cxx" line="47"/>
6614        <source>foo bar</source>
6615        <comment>[[tag: &lt;keywords&gt;]]</comment>
6616        <translation>foo bar</translation>
6617    </message>
6618    <message>
6619        <location filename="temp_xmltr_klf_fr.ts.cxx" line="48"/>
6620        <source>Relation Symbols</source>
6621        <comment>[[tag: &lt;category-title&gt;]]</comment>
6622        <translation>Symboles relationnels</translation>
6623    </message>
6624    <message>
6625        <location filename="temp_xmltr_klf_fr.ts.cxx" line="49"/>
6626        <source>plus minus error</source>
6627        <comment>[[tag: &lt;keywords&gt;]]</comment>
6628        <translation>plus ou moins erreur</translation>
6629    </message>
6630    <message>
6631        <location filename="temp_xmltr_klf_fr.ts.cxx" line="50"/>
6632        <source>set intersection</source>
6633        <comment>[[tag: &lt;keywords&gt;]]</comment>
6634        <translation>ensemble intersection</translation>
6635    </message>
6636    <message>
6637        <location filename="temp_xmltr_klf_fr.ts.cxx" line="51"/>
6638        <source>direct sum</source>
6639        <comment>[[tag: &lt;keywords&gt;]]</comment>
6640        <translation>somme directe</translation>
6641    </message>
6642    <message>
6643        <location filename="temp_xmltr_klf_fr.ts.cxx" line="52"/>
6644        <source>set union</source>
6645        <comment>[[tag: &lt;keywords&gt;]]</comment>
6646        <translation>ensemble union</translation>
6647    </message>
6648    <message>
6649        <location filename="temp_xmltr_klf_fr.ts.cxx" line="53"/>
6650        <source>multiplication product</source>
6651        <comment>[[tag: &lt;keywords&gt;]]</comment>
6652        <translation>multiplication produit</translation>
6653    </message>
6654    <message>
6655        <location filename="temp_xmltr_klf_fr.ts.cxx" line="54"/>
6656        <source>tensor product</source>
6657        <comment>[[tag: &lt;keywords&gt;]]</comment>
6658        <translation>produit tensoriel</translation>
6659    </message>
6660    <message>
6661        <location filename="temp_xmltr_klf_fr.ts.cxx" line="55"/>
6662        <source>operator adjoint</source>
6663        <comment>[[tag: &lt;keywords&gt;]]</comment>
6664        <translation>opérateur adjoint</translation>
6665    </message>
6666    <message>
6667        <location filename="temp_xmltr_klf_fr.ts.cxx" line="56"/>
6668        <source>set exclude subtract complement</source>
6669        <comment>[[tag: &lt;keywords&gt;]]</comment>
6670        <translation>ensemble complément soustraction exclusion</translation>
6671    </message>
6672    <message>
6673        <location filename="temp_xmltr_klf_fr.ts.cxx" line="57"/>
6674        <source>multiplication scalar product</source>
6675        <comment>[[tag: &lt;keywords&gt;]]</comment>
6676        <translation>multiplication produit scalaire</translation>
6677    </message>
6678    <message>
6679        <location filename="temp_xmltr_klf_fr.ts.cxx" line="58"/>
6680        <source>less smaller than equals</source>
6681        <comment>[[tag: &lt;keywords&gt;]]</comment>
6682        <translation>plus petit moins relation d&apos;ordre</translation>
6683    </message>
6684    <message>
6685        <location filename="temp_xmltr_klf_fr.ts.cxx" line="59"/>
6686        <source>greater more larger than equals</source>
6687        <comment>[[tag: &lt;keywords&gt;]]</comment>
6688        <translation>plus grand relation d&apos;ordre</translation>
6689    </message>
6690    <message>
6691        <location filename="temp_xmltr_klf_fr.ts.cxx" line="60"/>
6692        <location filename="temp_xmltr_klf_fr.ts.cxx" line="61"/>
6693        <source>majorization</source>
6694        <comment>[[tag: &lt;keywords&gt;]]</comment>
6695        <translation>majorisation</translation>
6696    </message>
6697    <message>
6698        <location filename="temp_xmltr_klf_fr.ts.cxx" line="62"/>
6699        <source>perpendicular orthogonal normal</source>
6700        <comment>[[tag: &lt;keywords&gt;]]</comment>
6701        <translation>perpendiculaire orthogonal normal</translation>
6702    </message>
6703    <message>
6704        <location filename="temp_xmltr_klf_fr.ts.cxx" line="63"/>
6705        <source>much very smaller less order of magnitude</source>
6706        <comment>[[tag: &lt;keywords&gt;]]</comment>
6707        <translation>beaucoup plus petit que ordre de grandeur</translation>
6708    </message>
6709    <message>
6710        <location filename="temp_xmltr_klf_fr.ts.cxx" line="64"/>
6711        <source>much very larger greater order of magnitude</source>
6712        <comment>[[tag: &lt;keywords&gt;]]</comment>
6713        <translation>beaucoup plus grand que ordre de grandeur</translation>
6714    </message>
6715    <message>
6716        <location filename="temp_xmltr_klf_fr.ts.cxx" line="65"/>
6717        <source>set contained included</source>
6718        <comment>[[tag: &lt;keywords&gt;]]</comment>
6719        <translation>ensemble inclus contenu</translation>
6720    </message>
6721    <message>
6722        <location filename="temp_xmltr_klf_fr.ts.cxx" line="66"/>
6723        <source>set contains includes</source>
6724        <comment>[[tag: &lt;keywords&gt;]]</comment>
6725        <translation>ensemble contient inclut</translation>
6726    </message>
6727    <message>
6728        <location filename="temp_xmltr_klf_fr.ts.cxx" line="67"/>
6729        <source>estimation about approximate approximation</source>
6730        <comment>[[tag: &lt;keywords&gt;]]</comment>
6731        <translation>estimation à peu près approximation</translation>
6732    </message>
6733    <message>
6734        <location filename="temp_xmltr_klf_fr.ts.cxx" line="68"/>
6735        <source>set contained included equal</source>
6736        <comment>[[tag: &lt;keywords&gt;]]</comment>
6737        <translation>ensemble contenu inclu égal</translation>
6738    </message>
6739    <message>
6740        <location filename="temp_xmltr_klf_fr.ts.cxx" line="69"/>
6741        <source>set contains includes equal</source>
6742        <comment>[[tag: &lt;keywords&gt;]]</comment>
6743        <translation>ensemble contient inclut égal</translation>
6744    </message>
6745    <message>
6746        <location filename="temp_xmltr_klf_fr.ts.cxx" line="70"/>
6747        <source>approximately equals</source>
6748        <comment>[[tag: &lt;keywords&gt;]]</comment>
6749        <translation>égal approximatif approximativement</translation>
6750    </message>
6751    <message>
6752        <location filename="temp_xmltr_klf_fr.ts.cxx" line="71"/>
6753        <source>set element in</source>
6754        <comment>[[tag: &lt;keywords&gt;]]</comment>
6755        <translation>ensemble élément de inclus</translation>
6756    </message>
6757    <message>
6758        <location filename="temp_xmltr_klf_fr.ts.cxx" line="72"/>
6759        <source>set element contains</source>
6760        <comment>[[tag: &lt;keywords&gt;]]</comment>
6761        <translation>ensemble inclut contient</translation>
6762    </message>
6763    <message>
6764        <location filename="temp_xmltr_klf_fr.ts.cxx" line="73"/>
6765        <source>proportional</source>
6766        <comment>[[tag: &lt;keywords&gt;]]</comment>
6767        <translation>proportionnel</translation>
6768    </message>
6769    <message>
6770        <location filename="temp_xmltr_klf_fr.ts.cxx" line="74"/>
6771        <source>integral</source>
6772        <comment>[[tag: &lt;keywords&gt;]]</comment>
6773        <translation>intégrale</translation>
6774    </message>
6775    <message>
6776        <location filename="temp_xmltr_klf_fr.ts.cxx" line="75"/>
6777        <source>less smaller than equals slant</source>
6778        <comment>[[tag: &lt;keywords&gt;]]</comment>
6779        <translation>plus petit moins relation d&apos;ordre</translation>
6780    </message>
6781    <message>
6782        <location filename="temp_xmltr_klf_fr.ts.cxx" line="76"/>
6783        <source>greater more larger than equals slant</source>
6784        <comment>[[tag: &lt;keywords&gt;]]</comment>
6785        <translation>plus grand relation d&apos;ordre</translation>
6786    </message>
6787    <message>
6788        <location filename="temp_xmltr_klf_fr.ts.cxx" line="77"/>
6789        <source>double backslash slash</source>
6790        <comment>[[tag: &lt;keywords&gt;]]</comment>
6791        <translation>double barre slash</translation>
6792    </message>
6793    <message>
6794        <location filename="temp_xmltr_klf_fr.ts.cxx" line="78"/>
6795        <source>parallel double slash</source>
6796        <comment>[[tag: &lt;keywords&gt;]]</comment>
6797        <translation>parallèle double barre</translation>
6798    </message>
6799    <message>
6800        <location filename="temp_xmltr_klf_fr.ts.cxx" line="79"/>
6801        <source>trace</source>
6802        <comment>[[tag: &lt;keywords&gt;]]</comment>
6803        <translation>trace</translation>
6804    </message>
6805    <message>
6806        <location filename="temp_xmltr_klf_fr.ts.cxx" line="80"/>
6807        <source>support</source>
6808        <comment>[[tag: &lt;keywords&gt;]]</comment>
6809        <translation>support</translation>
6810    </message>
6811    <message>
6812        <location filename="temp_xmltr_klf_fr.ts.cxx" line="81"/>
6813        <source>rank operator matrix</source>
6814        <comment>[[tag: &lt;keywords&gt;]]</comment>
6815        <translation>rang opérateur matrice</translation>
6816    </message>
6817    <message>
6818        <location filename="temp_xmltr_klf_fr.ts.cxx" line="82"/>
6819        <source>Arrow Symbols</source>
6820        <comment>[[tag: &lt;category-title&gt;]]</comment>
6821        <translation>Flèches</translation>
6822    </message>
6823    <message>
6824        <location filename="temp_xmltr_klf_fr.ts.cxx" line="83"/>
6825        <source>Miscellaneous Symbols</source>
6826        <comment>[[tag: &lt;category-title&gt;]]</comment>
6827        <translation>Divers Symboles</translation>
6828    </message>
6829    <message>
6830        <location filename="temp_xmltr_klf_fr.ts.cxx" line="84"/>
6831        <source>definition</source>
6832        <comment>[[tag: &lt;keywords&gt;]]</comment>
6833        <translation>définition</translation>
6834    </message>
6835    <message>
6836        <location filename="temp_xmltr_klf_fr.ts.cxx" line="85"/>
6837        <source>epsilon close approximately</source>
6838        <comment>[[tag: &lt;keywords&gt;]]</comment>
6839        <translation>epsilon proche approximatif</translation>
6840    </message>
6841    <message>
6842        <location filename="temp_xmltr_klf_fr.ts.cxx" line="86"/>
6843        <source>Delimiters and Accents</source>
6844        <comment>[[tag: &lt;category-title&gt;]]</comment>
6845        <translation>Délimiteurs et accents</translation>
6846    </message>
6847    <message>
6848        <location filename="temp_xmltr_klf_fr.ts.cxx" line="87"/>
6849        <source>square root</source>
6850        <comment>[[tag: &lt;keywords&gt;]]</comment>
6851        <translation>racine carrée</translation>
6852    </message>
6853    <message>
6854        <location filename="temp_xmltr_klf_fr.ts.cxx" line="88"/>
6855        <source>root</source>
6856        <comment>[[tag: &lt;keywords&gt;]]</comment>
6857        <translation>racine</translation>
6858    </message>
6859    <message>
6860        <location filename="temp_xmltr_klf_fr.ts.cxx" line="89"/>
6861        <source>fraction bar over division</source>
6862        <comment>[[tag: &lt;keywords&gt;]]</comment>
6863        <translation>fraction barre division</translation>
6864    </message>
6865    <message>
6866        <location filename="temp_xmltr_klf_fr.ts.cxx" line="90"/>
6867        <source>slanted fraction bar over division</source>
6868        <comment>[[tag: &lt;keywords&gt;]]</comment>
6869        <translation>barre penchée fraction division</translation>
6870    </message>
6871    <message>
6872        <location filename="temp_xmltr_klf_fr.ts.cxx" line="91"/>
6873        <source>absolute value magnitude modulus</source>
6874        <comment>[[tag: &lt;keywords&gt;]]</comment>
6875        <translation>valeur absolue norme module</translation>
6876    </message>
6877    <message>
6878        <location filename="temp_xmltr_klf_fr.ts.cxx" line="92"/>
6879        <location filename="temp_xmltr_klf_fr.ts.cxx" line="93"/>
6880        <source>quantum mechanics Dirac ket</source>
6881        <comment>[[tag: &lt;keywords&gt;]]</comment>
6882        <translation>mécanique quantique notation Dirac Bra-Ket</translation>
6883    </message>
6884    <message>
6885        <location filename="temp_xmltr_klf_fr.ts.cxx" line="94"/>
6886        <location filename="temp_xmltr_klf_fr.ts.cxx" line="95"/>
6887        <source>quantum mechanics Dirac bra</source>
6888        <comment>[[tag: &lt;keywords&gt;]]</comment>
6889        <translation>mécanique quantique notation Dirac Bra-Ket</translation>
6890    </message>
6891    <message>
6892        <location filename="temp_xmltr_klf_fr.ts.cxx" line="96"/>
6893        <source>quantum mechanics Dirac</source>
6894        <comment>[[tag: &lt;keywords&gt;]]</comment>
6895        <translation>mécanique quantique notation Dirac Bra-Ket</translation>
6896    </message>
6897    <message>
6898        <location filename="temp_xmltr_klf_fr.ts.cxx" line="97"/>
6899        <location filename="temp_xmltr_klf_fr.ts.cxx" line="98"/>
6900        <location filename="temp_xmltr_klf_fr.ts.cxx" line="99"/>
6901        <source>quantum mechanics Dirac matrix element</source>
6902        <comment>[[tag: &lt;keywords&gt;]]</comment>
6903        <translation>mécanique quantique notation Dirac Bra-Ket élément de matrice</translation>
6904    </message>
6905    <message>
6906        <location filename="temp_xmltr_klf_fr.ts.cxx" line="100"/>
6907        <source>Feynman slash quantum field theory QFT</source>
6908        <comment>[[tag: &lt;keywords&gt;]]</comment>
6909        <translation>slash de Feynman théorie des champs quantiques QFT</translation>
6910    </message>
6911    <message>
6912        <location filename="temp_xmltr_klf_fr.ts.cxx" line="101"/>
6913        <location filename="temp_xmltr_klf_fr.ts.cxx" line="102"/>
6914        <location filename="temp_xmltr_klf_fr.ts.cxx" line="103"/>
6915        <location filename="temp_xmltr_klf_fr.ts.cxx" line="104"/>
6916        <location filename="temp_xmltr_klf_fr.ts.cxx" line="105"/>
6917        <source>matrix, braces</source>
6918        <comment>[[tag: &lt;keywords&gt;]]</comment>
6919        <translation>matrice parenthèses</translation>
6920    </message>
6921    <message>
6922        <location filename="temp_xmltr_klf_fr.ts.cxx" line="106"/>
6923        <source>binomial coefficient, n choose k</source>
6924        <comment>[[tag: &lt;keywords&gt;]]</comment>
6925        <translation>coefficient binomial multinomial combinatoire</translation>
6926    </message>
6927    <message>
6928        <location filename="temp_xmltr_klf_fr.ts.cxx" line="107"/>
6929        <source>Greek Alphabet</source>
6930        <comment>[[tag: &lt;category-title&gt;]]</comment>
6931        <translation>Alphabet grec</translation>
6932    </message>
6933    <message>
6934        <location filename="temp_xmltr_klf_fr.ts.cxx" line="108"/>
6935        <source>Math Alphabets and Fonts</source>
6936        <comment>[[tag: &lt;category-title&gt;]]</comment>
6937        <translation>Alphabets et polices mathématiques</translation>
6938    </message>
6939    <message>
6940        <location filename="temp_xmltr_klf_fr.ts.cxx" line="109"/>
6941        <source>Text Mode LaTeX Special Characters</source>
6942        <comment>[[tag: &lt;category-title&gt;]]</comment>
6943        <translation>Caractères spéciaux LaTeX en mode texte</translation>
6944    </message>
6945</context>
6946<context>
6947    <name>xmltr_latexfontdefs</name>
6948    <message>
6949        <location filename="temp_xmltr_klf_fr.ts.cxx" line="13"/>
6950        <source>Times</source>
6951        <comment>[[tag: &lt;title&gt;]]</comment>
6952        <translation>Times</translation>
6953    </message>
6954    <message>
6955        <location filename="temp_xmltr_klf_fr.ts.cxx" line="14"/>
6956        <source>Palatino</source>
6957        <comment>[[tag: &lt;title&gt;]]</comment>
6958        <translation>Palatino</translation>
6959    </message>
6960    <message>
6961        <location filename="temp_xmltr_klf_fr.ts.cxx" line="15"/>
6962        <source>Charter BT</source>
6963        <comment>[[tag: &lt;title&gt;]]</comment>
6964        <translation>Charter BT</translation>
6965    </message>
6966    <message>
6967        <location filename="temp_xmltr_klf_fr.ts.cxx" line="16"/>
6968        <source>New Century Schoolbook</source>
6969        <comment>[[tag: &lt;title&gt;]]</comment>
6970        <translation>New Century Schoolbook</translation>
6971    </message>
6972    <message>
6973        <location filename="temp_xmltr_klf_fr.ts.cxx" line="17"/>
6974        <source>Utopia</source>
6975        <comment>[[tag: &lt;title&gt;]]</comment>
6976        <translation>Utopia</translation>
6977    </message>
6978    <message>
6979        <location filename="temp_xmltr_klf_fr.ts.cxx" line="18"/>
6980        <source>Computer Modern Sans Serif</source>
6981        <comment>[[tag: &lt;title&gt;]]</comment>
6982        <translation>Computer Modern Sans Serif</translation>
6983    </message>
6984    <message>
6985        <location filename="temp_xmltr_klf_fr.ts.cxx" line="19"/>
6986        <source>Helvetica</source>
6987        <comment>[[tag: &lt;title&gt;]]</comment>
6988        <translation>Helvetica</translation>
6989    </message>
6990</context>
6991<context>
6992    <name>xmltr_latexsymbols</name>
6993    <message>
6994        <source>Relation Symbols</source>
6995        <comment>[[tag: &lt;category-title&gt;]]</comment>
6996        <translation type="obsolete">Symboles relationnels</translation>
6997    </message>
6998    <message>
6999        <source>Arrow Symbols</source>
7000        <comment>[[tag: &lt;category-title&gt;]]</comment>
7001        <translation type="obsolete">Flèches</translation>
7002    </message>
7003    <message>
7004        <source>Miscellaneous Symbols</source>
7005        <comment>[[tag: &lt;category-title&gt;]]</comment>
7006        <translation type="obsolete">Divers Symboles</translation>
7007    </message>
7008    <message>
7009        <source>Delimiters and Accents</source>
7010        <comment>[[tag: &lt;category-title&gt;]]</comment>
7011        <translation type="obsolete">Délimiteurs et accents</translation>
7012    </message>
7013    <message>
7014        <source>Greek Alphabet</source>
7015        <comment>[[tag: &lt;category-title&gt;]]</comment>
7016        <translation type="obsolete">Alphabet grec</translation>
7017    </message>
7018    <message>
7019        <source>Math Alphabets and Fonts</source>
7020        <comment>[[tag: &lt;category-title&gt;]]</comment>
7021        <translation type="obsolete">Alphabets et polices mathématiques</translation>
7022    </message>
7023    <message>
7024        <source>Text Mode LaTeX Special Characters</source>
7025        <comment>[[tag: &lt;category-title&gt;]]</comment>
7026        <translation type="obsolete">Caractères spéciaux LaTeX en mode texte</translation>
7027    </message>
7028</context>
7029<context>
7030    <name>xmltr_pluginskins</name>
7031    <message>
7032        <location filename="temp_xmltr_klf_fr.ts.cxx" line="35"/>
7033        <source>Default</source>
7034        <comment>[[tag: &lt;name&gt;]]</comment>
7035        <translation>Par Défaut</translation>
7036    </message>
7037    <message>
7038        <location filename="temp_xmltr_klf_fr.ts.cxx" line="36"/>
7039        <source>This skin provides the default appearance for your system.</source>
7040        <comment>[[tag: &lt;description&gt;]]</comment>
7041        <translation>Ce thème fournit l&apos;apparence par défaut pour votre système.</translation>
7042    </message>
7043    <message>
7044        <location filename="temp_xmltr_klf_fr.ts.cxx" line="38"/>
7045        <source>Flat</source>
7046        <comment>[[tag: &lt;name&gt;]]</comment>
7047        <translation>Plat</translation>
7048    </message>
7049    <message>
7050        <location filename="temp_xmltr_klf_fr.ts.cxx" line="39"/>
7051        <source>A flat, gray-ish theme</source>
7052        <comment>[[tag: &lt;description&gt;]]</comment>
7053        <translation>Un thème plat et grisâtre</translation>
7054    </message>
7055    <message>
7056        <location filename="temp_xmltr_klf_fr.ts.cxx" line="41"/>
7057        <source>Galaxy</source>
7058        <comment>[[tag: &lt;name&gt;]]</comment>
7059        <translation>Galaxie</translation>
7060    </message>
7061    <message>
7062        <location filename="temp_xmltr_klf_fr.ts.cxx" line="42"/>
7063        <source>A generally dark interspace nebula background</source>
7064        <comment>[[tag: &lt;description&gt;]]</comment>
7065        <translation>Un thème plutôt sombre à fond de nébuleuse intergalactique</translation>
7066    </message>
7067    <message>
7068        <location filename="temp_xmltr_klf_fr.ts.cxx" line="44"/>
7069        <source>Papyrus</source>
7070        <comment>[[tag: &lt;name&gt;]]</comment>
7071        <translation>Papyrus</translation>
7072    </message>
7073    <message>
7074        <location filename="temp_xmltr_klf_fr.ts.cxx" line="45"/>
7075        <source>Hieroglyphic characters are not (yet) supported in klatexformula...</source>
7076        <comment>[[tag: &lt;description&gt;]]</comment>
7077        <translation>Les caractères hiéroglyphiques ne sont pas (encore) disponibles dans klatexformula ...</translation>
7078    </message>
7079</context>
7080</TS>
7081