1<?xml version="1.0" encoding="utf-8"?>
2<!DOCTYPE TS>
3<TS version="2.1" language="eo">
4<context>
5    <name>Exporter</name>
6    <message>
7        <location filename="../src/fileformats/ocd_file_export.cpp" line="576"/>
8        <source>Could not write file: %1</source>
9        <translation>Ne eblas skribi dosieron: %1</translation>
10    </message>
11</context>
12<context>
13    <name>GdalImageReader</name>
14    <message>
15        <location filename="../src/gdal/gdal_image_reader.cpp" line="56"/>
16        <location filename="../src/gdal/gdal_image_reader.cpp" line="143"/>
17        <source>Failed to read image data: %1</source>
18        <translation type="unfinished"></translation>
19    </message>
20    <message>
21        <location filename="../src/gdal/gdal_image_reader.cpp" line="112"/>
22        <source>Unsupported raster data: %1</source>
23        <translation type="unfinished"></translation>
24    </message>
25</context>
26<context>
27    <name>Importer</name>
28    <message>
29        <location filename="../src/gdal/ogr_file_format.cpp" line="648"/>
30        <source>Cannot open file
31%1:
32%2</source>
33        <translation>Ne povas malfermi dosieron
34%1:
35%2</translation>
36    </message>
37</context>
38<context>
39    <name>MainWindow</name>
40    <message>
41        <location filename="../src/gui/map/map_editor.cpp" line="648"/>
42        <source>Cannot open file:
43%1
44
45%2</source>
46        <translation>Ne povas malfermi dosieron:
47%1
48
49%2</translation>
50    </message>
51    <message>
52        <location filename="../src/gui/map/map_editor.cpp" line="649"/>
53        <source>Invalid file type.</source>
54        <translation>Nevalida dosiertipo.</translation>
55    </message>
56</context>
57<context>
58    <name>Map</name>
59    <message>
60        <location filename="../src/gui/widgets/symbol_render_widget.cpp" line="938"/>
61        <source>Question</source>
62        <translation>Demando</translation>
63    </message>
64    <message>
65        <location filename="../src/gui/widgets/symbol_render_widget.cpp" line="939"/>
66        <source>The scale of the imported data is 1:%1 which is different from this map&apos;s scale of 1:%2.
67
68Rescale the imported data?</source>
69        <translation type="unfinished"></translation>
70    </message>
71</context>
72<context>
73    <name>OcdFileExport</name>
74    <message>
75        <location filename="../src/fileformats/ocd_file_export.cpp" line="577"/>
76        <source>OCD files of version %1 are not supported!</source>
77        <translation>Versio %1 de OCD-dosieroj ne estas subtenata!</translation>
78    </message>
79    <message>
80        <location filename="../src/fileformats/ocd_file_export.cpp" line="662"/>
81        <location filename="../src/fileformats/ocd_file_export.cpp" line="673"/>
82        <source>Coordinates are adjusted to fit into the OCAD 8 drawing area (-2 m ... 2 m).</source>
83        <translation type="unfinished"></translation>
84    </message>
85    <message>
86        <location filename="../src/fileformats/ocd_file_export.cpp" line="683"/>
87        <source>Some coordinates remain outside of the OCAD 8 drawing area. They might be unreachable in OCAD.</source>
88        <translation type="unfinished"></translation>
89    </message>
90    <message>
91        <location filename="../src/fileformats/ocd_file_export.cpp" line="717"/>
92        <source>The georeferencing cannot be saved in OCD version 8.</source>
93        <translation type="unfinished"></translation>
94    </message>
95    <message>
96        <location filename="../src/fileformats/ocd_file_export.cpp" line="767"/>
97        <source>The map contains more than 24 spot colors which is not supported by OCD version 8.</source>
98        <translation type="unfinished"></translation>
99    </message>
100    <message>
101        <location filename="../src/fileformats/ocd_file_export.cpp" line="773"/>
102        <source>The map contains more than 256 colors which is not supported by OCD version 8.</source>
103        <translation type="unfinished"></translation>
104    </message>
105    <message>
106        <location filename="../src/fileformats/ocd_file_export.cpp" line="817"/>
107        <location filename="../src/fileformats/ocd_file_export.cpp" line="829"/>
108        <source>Invalid spot color.</source>
109        <translation>Nevalida spot-koloro.</translation>
110    </message>
111    <message>
112        <location filename="../src/fileformats/ocd_file_export.cpp" line="2462"/>
113        <source>Unable to save correct position of missing template: &quot;%1&quot;</source>
114        <translation type="unfinished"></translation>
115    </message>
116    <message>
117        <location filename="../src/fileformats/ocd_file_export.cpp" line="2478"/>
118        <source>Unable to export template: file type of &quot;%1&quot; is not supported yet</source>
119        <translation>Ne eblas eksporti ŝablonon: dosiertipo &quot;%1&quot; ankoraŭ ne estas subtenata</translation>
120    </message>
121    <message>
122        <location filename="../src/fileformats/ocd_file_export.cpp" line="2727"/>
123        <source>Text truncated at &apos;|&apos;): %1</source>
124        <translation>Teksto estis fortranĉita ĉe &apos;|&apos;): %1</translation>
125    </message>
126</context>
127<context>
128    <name>OpenOrienteering</name>
129    <message>
130        <location filename="../packaging/translations.cpp" line="10"/>
131        <source>Orienteering map</source>
132        <translation>Orientiĝa mapo</translation>
133    </message>
134    <message>
135        <location filename="../packaging/translations.cpp" line="11"/>
136        <source>Software for drawing orienteering maps</source>
137        <translation>Programaro por desegni orientiĝajn mapojn</translation>
138    </message>
139    <message>
140        <location filename="../src/fileformats/ocd_file_export.cpp" line="548"/>
141        <source>Encoding &apos;%1&apos; is not available. Check the settings.</source>
142        <translation>Kodoprezento &apos;%1&apos; ne estas disponebla. Kontrolu la agordojn.</translation>
143    </message>
144    <message>
145        <location filename="../src/gdal/ogr_file_format.cpp" line="2061"/>
146        <location filename="../src/gdal/ogr_file_format.cpp" line="2107"/>
147        <source>Failed to create feature in layer: %1</source>
148        <translation type="unfinished"></translation>
149    </message>
150    <message>
151        <location filename="../src/gdal/ogr_file_format.cpp" line="2117"/>
152        <source>Failed to create layer %1: %2</source>
153        <translation type="unfinished"></translation>
154    </message>
155    <message>
156        <location filename="../src/gdal/ogr_file_format.cpp" line="2124"/>
157        <source>Failed to create name field: %1</source>
158        <translation type="unfinished"></translation>
159    </message>
160</context>
161<context>
162    <name>OpenOrienteering::AboutDialog</name>
163    <message>
164        <location filename="../src/gui/about_dialog.cpp" line="105"/>
165        <location filename="../src/gui/about_dialog.cpp" line="175"/>
166        <source>About %1</source>
167        <translation>Pri %1</translation>
168    </message>
169    <message>
170        <location filename="../src/gui/about_dialog.cpp" line="190"/>
171        <source>&lt;a %1&gt;All about licenses, copyright notices, conditions and disclaimers.&lt;/a&gt;</source>
172        <translation>&lt;a %1&gt;Ĉion pri permesiloj, kopirajtaj avizoj, kondiĉoj kaj malgarantioj.&lt;/a&gt;</translation>
173    </message>
174    <message>
175        <location filename="../src/gui/about_dialog.cpp" line="192"/>
176        <source>The OpenOrienteering developers in alphabetical order:</source>
177        <translation>La OpenOrienteering programistoj laŭ alfabeta ordo:</translation>
178    </message>
179    <message>
180        <location filename="../src/gui/about_dialog.cpp" line="193"/>
181        <source>(project initiator)</source>
182        <translation>(iniciatoro de projekto)</translation>
183    </message>
184    <message>
185        <location filename="../packaging/translations.cpp" line="14"/>
186        <location filename="../src/gui/about_dialog.cpp" line="178"/>
187        <source>A free software for drawing orienteering maps</source>
188        <extracomment>For the moment, we use this existing translation instead of the previous one.</extracomment>
189        <translation>Libera programaro por desegni orientiĝajn mapojn</translation>
190    </message>
191    <message>
192        <location filename="../src/gui/about_dialog.cpp" line="180"/>
193        <source>This program is free software: you can redistribute it and/or modify it under the terms of the &lt;a %1&gt;GNU General Public License (GPL), version&amp;nbsp;3&lt;/a&gt;, as published by the Free Software Foundation.</source>
194        <translation>Ĉi tiu verko estas libera programo: vi povas ĝin pludistribui kaj/ modifi je la kondiĉoj de la &lt;a %1&gt;GNUa Ĝenerala Publika Permesilo (GPL), la versio&amp;nbsp;3&lt;/a&gt;, eldonita de Free Software Foundation.</translation>
195    </message>
196    <message>
197        <location filename="../src/gui/about_dialog.cpp" line="185"/>
198        <source>This program is distributed in the hope that it will be useful, but WITHOUT ANY WARRANTY; without even the implied warranty of MERCHANTABILITY or FITNESS FOR A PARTICULAR PURPOSE. See the GNU General Public License (GPL), version&amp;nbsp;3, for &lt;a %1&gt;more details&lt;/a&gt;.</source>
199        <translation>Ni distribuas ĉi tiun programon esperante ke ĝi estos utila, tamen SEN IA AJN GARANTIO; i.a. sen la implica garantio pri SURMERKATIGEBLO  TAŬGECO POR IU KONKRETA CELO. &lt;a %1&gt;Pliajn detalojn&lt;/a&gt; vidu en la GNUa Ĝenerala Publika Permesilo (GPL), la versio&amp;nbsp;3.</translation>
200    </message>
201    <message>
202        <location filename="../src/gui/about_dialog.cpp" line="194"/>
203        <source>For contributions, thanks to:</source>
204        <translation>Por kontribuoj, danke al:</translation>
205    </message>
206</context>
207<context>
208    <name>OpenOrienteering::AbstractHomeScreenWidget</name>
209    <message>
210        <location filename="../src/gui/widgets/general_settings_page.cpp" line="116"/>
211        <source>Open most recently used file</source>
212        <translation>Malfermi plej antaŭ nelonge uzita dosieron</translation>
213    </message>
214    <message>
215        <location filename="../src/gui/widgets/general_settings_page.cpp" line="119"/>
216        <source>Show tip of the day</source>
217        <translation>Montri helpilojn</translation>
218    </message>
219</context>
220<context>
221    <name>OpenOrienteering::ActionGridBar</name>
222    <message>
223        <location filename="../src/gui/widgets/action_grid_bar.cpp" line="59"/>
224        <source>Show remaining items</source>
225        <translation>Montri restantajn punktojn</translation>
226    </message>
227</context>
228<context>
229    <name>OpenOrienteering::AreaSymbolSettings</name>
230    <message>
231        <location filename="../src/gui/symbols/area_symbol_settings.cpp" line="86"/>
232        <source>mm²</source>
233        <translation>mm²</translation>
234    </message>
235    <message>
236        <location filename="../src/gui/symbols/area_symbol_settings.cpp" line="87"/>
237        <source>Minimum size:</source>
238        <translation>Minimuma grandeco:</translation>
239    </message>
240    <message>
241        <location filename="../src/gui/symbols/area_symbol_settings.cpp" line="94"/>
242        <source>Fills</source>
243        <translation>Plenigo</translation>
244    </message>
245    <message>
246        <location filename="../src/gui/symbols/area_symbol_settings.cpp" line="107"/>
247        <source>Line fill</source>
248        <translation>Linia plenigo</translation>
249    </message>
250    <message>
251        <location filename="../src/gui/symbols/area_symbol_settings.cpp" line="108"/>
252        <source>Pattern fill</source>
253        <translation>Plenigo per modelo</translation>
254    </message>
255    <message>
256        <location filename="../src/gui/symbols/area_symbol_settings.cpp" line="146"/>
257        <location filename="../src/gui/symbols/area_symbol_settings.cpp" line="157"/>
258        <location filename="../src/gui/symbols/area_symbol_settings.cpp" line="164"/>
259        <location filename="../src/gui/symbols/area_symbol_settings.cpp" line="183"/>
260        <location filename="../src/gui/symbols/area_symbol_settings.cpp" line="188"/>
261        <source>mm</source>
262        <translation>mm</translation>
263    </message>
264    <message>
265        <location filename="../src/gui/symbols/area_symbol_settings.cpp" line="161"/>
266        <source>Single line</source>
267        <translation>Sola linio</translation>
268    </message>
269    <message>
270        <location filename="../src/gui/symbols/area_symbol_settings.cpp" line="175"/>
271        <source>Parallel lines</source>
272        <translation>Paralelaj linioj</translation>
273    </message>
274    <message>
275        <location filename="../src/gui/symbols/area_symbol_settings.cpp" line="177"/>
276        <source>Line spacing:</source>
277        <translation>Linipaŝo:</translation>
278    </message>
279    <message>
280        <location filename="../src/gui/symbols/area_symbol_settings.cpp" line="180"/>
281        <source>Single row</source>
282        <translation>Sola vico</translation>
283    </message>
284    <message>
285        <location filename="../src/gui/symbols/area_symbol_settings.cpp" line="182"/>
286        <source>Pattern interval:</source>
287        <translation>Modela intervalo:</translation>
288    </message>
289    <message>
290        <location filename="../src/gui/symbols/area_symbol_settings.cpp" line="187"/>
291        <source>Pattern offset:</source>
292        <translation>Modela deŝovo:</translation>
293    </message>
294    <message>
295        <location filename="../src/gui/symbols/area_symbol_settings.cpp" line="192"/>
296        <source>Row offset:</source>
297        <translation>Vica deŝovo:</translation>
298    </message>
299    <message>
300        <location filename="../src/gui/symbols/area_symbol_settings.cpp" line="194"/>
301        <source>Parallel rows</source>
302        <translation>Paralelaj vicoj</translation>
303    </message>
304    <message>
305        <location filename="../src/gui/symbols/area_symbol_settings.cpp" line="196"/>
306        <source>Row spacing:</source>
307        <translation>Intervica distanco:</translation>
308    </message>
309    <message>
310        <location filename="../src/gui/symbols/area_symbol_settings.cpp" line="202"/>
311        <source>Fill rotation</source>
312        <translation>Pleniga rotacio</translation>
313    </message>
314    <message>
315        <source>°</source>
316        <translation type="vanished">°</translation>
317    </message>
318    <message>
319        <location filename="../src/gui/symbols/area_symbol_settings.cpp" line="207"/>
320        <source>Angle:</source>
321        <translation>Angulo:</translation>
322    </message>
323    <message>
324        <location filename="../src/gui/symbols/area_symbol_settings.cpp" line="209"/>
325        <source>adjustable per object</source>
326        <translation>alĝustigebla per objekto</translation>
327    </message>
328    <message>
329        <location filename="../src/gui/symbols/area_symbol_settings.cpp" line="229"/>
330        <source>Element drawing at boundary</source>
331        <translation type="unfinished"></translation>
332    </message>
333    <message>
334        <location filename="../src/gui/symbols/area_symbol_settings.cpp" line="231"/>
335        <source>Clip elements at the boundary.</source>
336        <translation type="unfinished"></translation>
337    </message>
338    <message>
339        <location filename="../src/gui/symbols/area_symbol_settings.cpp" line="232"/>
340        <source>Draw elements if the center is inside the boundary.</source>
341        <translation>Desegni elementojn, se la centro estas interne de la limo.</translation>
342    </message>
343    <message>
344        <location filename="../src/gui/symbols/area_symbol_settings.cpp" line="233"/>
345        <source>Draw elements if any point is inside the boundary.</source>
346        <translation>Desegni elementojn, se iu ajn punkto estas interne de la limo.</translation>
347    </message>
348    <message>
349        <location filename="../src/gui/symbols/area_symbol_settings.cpp" line="234"/>
350        <source>Draw elements if all points are inside the boundary.</source>
351        <translation>Desegni elementojn, se ĉiuj punktoj estas interne de la limo.</translation>
352    </message>
353    <message>
354        <location filename="../src/gui/symbols/area_symbol_settings.cpp" line="249"/>
355        <source>Area settings</source>
356        <translation>Agordoj de areo</translation>
357    </message>
358    <message>
359        <location filename="../src/gui/symbols/area_symbol_settings.cpp" line="343"/>
360        <source>Pattern fill %1</source>
361        <translation>Plenigo per modelo %1</translation>
362    </message>
363    <message>
364        <location filename="../src/gui/symbols/area_symbol_settings.cpp" line="352"/>
365        <source>Line fill %1</source>
366        <translation>Linia plenigo %1</translation>
367    </message>
368    <message>
369        <location filename="../src/gui/symbols/area_symbol_settings.cpp" line="371"/>
370        <source>No fill selected</source>
371        <translation>Neniu plenigo estas elektita</translation>
372    </message>
373    <message>
374        <location filename="../src/gui/symbols/area_symbol_settings.cpp" line="84"/>
375        <source>Area color:</source>
376        <translation>Koloro de areo:</translation>
377    </message>
378    <message>
379        <location filename="../src/gui/symbols/area_symbol_settings.cpp" line="173"/>
380        <source>Line offset:</source>
381        <translation>Linia deŝovo:</translation>
382    </message>
383    <message>
384        <location filename="../src/gui/symbols/area_symbol_settings.cpp" line="168"/>
385        <source>Line color:</source>
386        <translation>Linikoloro:</translation>
387    </message>
388    <message>
389        <location filename="../src/gui/symbols/area_symbol_settings.cpp" line="163"/>
390        <source>Line width:</source>
391        <translation>Linia larĝo:</translation>
392    </message>
393</context>
394<context>
395    <name>OpenOrienteering::AutosaveDialog</name>
396    <message>
397        <location filename="../src/gui/autosave_dialog.cpp" line="46"/>
398        <source>Autosaved file</source>
399        <translation>Aŭtokonservita dosiero</translation>
400    </message>
401    <message numerus="yes">
402        <location filename="../src/gui/autosave_dialog.cpp" line="48"/>
403        <location filename="../src/gui/autosave_dialog.cpp" line="54"/>
404        <source>%n bytes</source>
405        <translation>
406            <numerusform>%n bajto</numerusform>
407            <numerusform>%n bajtoj</numerusform>
408        </translation>
409    </message>
410    <message>
411        <location filename="../src/gui/autosave_dialog.cpp" line="52"/>
412        <source>File saved by the user</source>
413        <translation>Dosiero estas konservita por la uzanto</translation>
414    </message>
415    <message>
416        <location filename="../src/gui/autosave_dialog.cpp" line="59"/>
417        <source>File recovery</source>
418        <translation>Riparado de dosiero</translation>
419    </message>
420    <message>
421        <location filename="../src/gui/autosave_dialog.cpp" line="61"/>
422        <source>File %1 was not properly closed. At the moment, there are two versions:</source>
423        <translation>Dosiero %1 ne estis fermita ĝuste. Ĉi-momente ekzistas du versioj:</translation>
424    </message>
425    <message>
426        <location filename="../src/gui/autosave_dialog.cpp" line="75"/>
427        <source>Save the active file to remove the conflicting version.</source>
428        <translation>Konservi la aktivan dosieron por forigi la konfliktantajn versiojn.</translation>
429    </message>
430</context>
431<context>
432    <name>OpenOrienteering::ColorDialog</name>
433    <message>
434        <location filename="../src/gui/color_dialog.cpp" line="86"/>
435        <source>Edit map color</source>
436        <translation>Redakti koloron de mapo</translation>
437    </message>
438    <message>
439        <location filename="../src/gui/color_dialog.cpp" line="93"/>
440        <source>Edit</source>
441        <translation>Redakti</translation>
442    </message>
443    <message>
444        <location filename="../src/gui/color_dialog.cpp" line="101"/>
445        <source>Spot color printing</source>
446        <translation type="unfinished"></translation>
447    </message>
448    <message>
449        <location filename="../src/gui/color_dialog.cpp" line="106"/>
450        <source>Defines a spot color:</source>
451        <translation>Difini spot-koloron:</translation>
452    </message>
453    <message>
454        <location filename="../src/gui/color_dialog.cpp" line="115"/>
455        <source>Screen frequency:</source>
456        <translation type="unfinished"></translation>
457    </message>
458    <message>
459        <location filename="../src/gui/color_dialog.cpp" line="116"/>
460        <source>lpi</source>
461        <translation>lpi</translation>
462    </message>
463    <message>
464        <location filename="../src/gui/color_dialog.cpp" line="117"/>
465        <source>Undefined</source>
466        <translation>Nedifinite</translation>
467    </message>
468    <message>
469        <location filename="../src/gui/color_dialog.cpp" line="121"/>
470        <source>Screen angle:</source>
471        <translation type="unfinished"></translation>
472    </message>
473    <message>
474        <source>°</source>
475        <translation type="obsolete">°</translation>
476    </message>
477    <message>
478        <location filename="../src/gui/color_dialog.cpp" line="128"/>
479        <source>Mixture of spot colors (screens and overprint):</source>
480        <translation>Mikso de spot-koloroj (ekranoj kaj surpreso):</translation>
481    </message>
482    <message>
483        <location filename="../src/gui/color_dialog.cpp" line="143"/>
484        <location filename="../src/gui/color_dialog.cpp" line="181"/>
485        <location filename="../src/gui/color_dialog.cpp" line="186"/>
486        <location filename="../src/gui/color_dialog.cpp" line="191"/>
487        <location filename="../src/gui/color_dialog.cpp" line="196"/>
488        <location filename="../src/gui/color_dialog.cpp" line="440"/>
489        <source>%</source>
490        <translation>%</translation>
491    </message>
492    <message>
493        <location filename="../src/gui/color_dialog.cpp" line="148"/>
494        <source>Knockout: erases lower colors</source>
495        <translation type="unfinished"></translation>
496    </message>
497    <message>
498        <location filename="../src/gui/color_dialog.cpp" line="161"/>
499        <source>CMYK</source>
500        <translation>CMYK</translation>
501    </message>
502    <message>
503        <location filename="../src/gui/color_dialog.cpp" line="166"/>
504        <location filename="../src/gui/color_dialog.cpp" line="223"/>
505        <source>Calculate from spot colors</source>
506        <translation>Kalkuli el spot-koloroj</translation>
507    </message>
508    <message>
509        <location filename="../src/gui/color_dialog.cpp" line="171"/>
510        <source>Calculate from RGB color</source>
511        <translation>Kalkuli el RVB-koloro</translation>
512    </message>
513    <message>
514        <location filename="../src/gui/color_dialog.cpp" line="176"/>
515        <source>Custom process color:</source>
516        <translation>Propra procezkoloro:</translation>
517    </message>
518    <message>
519        <location filename="../src/gui/color_dialog.cpp" line="182"/>
520        <source>Cyan</source>
521        <translation>Cejana</translation>
522    </message>
523    <message>
524        <location filename="../src/gui/color_dialog.cpp" line="187"/>
525        <source>Magenta</source>
526        <translation>Magenta</translation>
527    </message>
528    <message>
529        <location filename="../src/gui/color_dialog.cpp" line="192"/>
530        <source>Yellow</source>
531        <translation>Flava</translation>
532    </message>
533    <message>
534        <location filename="../src/gui/color_dialog.cpp" line="197"/>
535        <source>Black</source>
536        <translation>Nigra</translation>
537    </message>
538    <message>
539        <location filename="../src/gui/color_dialog.cpp" line="218"/>
540        <source>RGB</source>
541        <translation>RGB</translation>
542    </message>
543    <message>
544        <location filename="../src/gui/color_dialog.cpp" line="228"/>
545        <source>Calculate from CMYK color</source>
546        <translation>Kalkuli el CMFN-koloro</translation>
547    </message>
548    <message>
549        <location filename="../src/gui/color_dialog.cpp" line="233"/>
550        <source>Custom RGB color:</source>
551        <translation>Propra RGB-koloro:</translation>
552    </message>
553    <message>
554        <location filename="../src/gui/color_dialog.cpp" line="239"/>
555        <source>Red</source>
556        <translation>Ruĝa</translation>
557    </message>
558    <message>
559        <location filename="../src/gui/color_dialog.cpp" line="244"/>
560        <source>Green</source>
561        <translation>Verda</translation>
562    </message>
563    <message>
564        <location filename="../src/gui/color_dialog.cpp" line="249"/>
565        <source>Blue</source>
566        <translation>Blua</translation>
567    </message>
568    <message>
569        <location filename="../src/gui/color_dialog.cpp" line="254"/>
570        <source>#RRGGBB</source>
571        <translation>#RRGGBB</translation>
572    </message>
573    <message>
574        <location filename="../src/gui/color_dialog.cpp" line="272"/>
575        <source>Desktop</source>
576        <translation>Labortablo</translation>
577    </message>
578    <message>
579        <location filename="../src/gui/color_dialog.cpp" line="273"/>
580        <source>Professional printing</source>
581        <translation>Profesia presado</translation>
582    </message>
583    <message>
584        <location filename="../src/gui/color_dialog.cpp" line="292"/>
585        <source>Name</source>
586        <translation>Nomo</translation>
587    </message>
588    <message>
589        <location filename="../src/gui/color_dialog.cpp" line="346"/>
590        <source>- unnamed -</source>
591        <translation>- nenomita -</translation>
592    </message>
593    <message>
594        <location filename="../src/gui/color_dialog.cpp" line="623"/>
595        <source>Warning</source>
596        <translation>Averto</translation>
597    </message>
598</context>
599<context>
600    <name>OpenOrienteering::ColorDropDown</name>
601    <message>
602        <location filename="../src/gui/widgets/color_dropdown.cpp" line="42"/>
603        <source>- none -</source>
604        <translation>- nenio -</translation>
605    </message>
606</context>
607<context>
608    <name>OpenOrienteering::ColorListWidget</name>
609    <message>
610        <location filename="../src/gui/widgets/color_list_widget.cpp" line="83"/>
611        <source>Name</source>
612        <translation>Nomo</translation>
613    </message>
614    <message>
615        <location filename="../src/gui/widgets/color_list_widget.cpp" line="83"/>
616        <source>Opacity</source>
617        <translation>Opakeco</translation>
618    </message>
619    <message>
620        <location filename="../src/gui/widgets/color_list_widget.cpp" line="83"/>
621        <source>Spot color</source>
622        <translation>Spot-koloro</translation>
623    </message>
624    <message>
625        <location filename="../src/gui/widgets/color_list_widget.cpp" line="83"/>
626        <source>CMYK</source>
627        <translation>CMYK</translation>
628    </message>
629    <message>
630        <location filename="../src/gui/widgets/color_list_widget.cpp" line="83"/>
631        <source>RGB</source>
632        <translation>RGB</translation>
633    </message>
634    <message>
635        <location filename="../src/gui/widgets/color_list_widget.cpp" line="83"/>
636        <source>K.o.</source>
637        <translation>K.o.</translation>
638    </message>
639    <message>
640        <location filename="../src/gui/widgets/color_list_widget.cpp" line="89"/>
641        <location filename="../src/gui/widgets/color_list_widget.cpp" line="94"/>
642        <source>New</source>
643        <translation>Nova</translation>
644    </message>
645    <message>
646        <location filename="../src/gui/widgets/color_list_widget.cpp" line="97"/>
647        <source>Delete</source>
648        <translation>Forigi</translation>
649    </message>
650    <message>
651        <location filename="../src/gui/widgets/color_list_widget.cpp" line="90"/>
652        <source>Duplicate</source>
653        <translation>Duobligi</translation>
654    </message>
655    <message>
656        <location filename="../src/gui/widgets/color_list_widget.cpp" line="103"/>
657        <source>Move Up</source>
658        <translation>Movi Supren</translation>
659    </message>
660    <message>
661        <location filename="../src/gui/widgets/color_list_widget.cpp" line="105"/>
662        <source>Move Down</source>
663        <translation>Movi Malsupren</translation>
664    </message>
665    <message>
666        <location filename="../src/gui/widgets/color_list_widget.cpp" line="116"/>
667        <source>Help</source>
668        <translation>Helpo</translation>
669    </message>
670    <message>
671        <location filename="../src/gui/widgets/color_list_widget.cpp" line="137"/>
672        <source>Double-click a color value to open a dialog.</source>
673        <translation>Duoble alklaki kolorvaloron por malfermi dialogon.</translation>
674    </message>
675    <message>
676        <location filename="../src/gui/widgets/color_list_widget.cpp" line="232"/>
677        <source>Confirmation</source>
678        <translation>Konfirmo</translation>
679    </message>
680    <message>
681        <location filename="../src/gui/widgets/color_list_widget.cpp" line="232"/>
682        <source>The map contains symbols with this color. Deleting it will remove the color from these objects! Do you really want to do that?</source>
683        <translation>La mapo enhavas simbolojn kun tiu koloro. Ĝia forigo kondukas al forigo de la koloro el tiuj simboloj. Ĉu vi vere volas fari tion?</translation>
684    </message>
685    <message>
686        <location filename="../src/gui/widgets/color_list_widget.cpp" line="250"/>
687        <source>%1 (duplicate)</source>
688        <extracomment>Future replacement for COLOR_NAME + &quot; (Duplicate)&quot;, for better localization.</extracomment>
689        <translation>%1 (duoblaĵo)</translation>
690    </message>
691    <message>
692        <location filename="../src/gui/widgets/color_list_widget.cpp" line="251"/>
693        <source> (Duplicate)</source>
694        <translation> (Duoblaĵo)</translation>
695    </message>
696    <message>
697        <location filename="../src/gui/widgets/color_list_widget.cpp" line="409"/>
698        <location filename="../src/gui/widgets/color_list_widget.cpp" line="466"/>
699        <source>Double click to define the color</source>
700        <translation>Duoble alklaki por difini koloron</translation>
701    </message>
702    <message>
703        <location filename="../src/gui/widgets/color_list_widget.cpp" line="417"/>
704        <source>Click to select the name and click again to edit.</source>
705        <translation>Alklaki por elekti nomon kaj alklaki denove por redakti.</translation>
706    </message>
707    <message>
708        <location filename="../src/gui/widgets/color_list_widget.cpp" line="453"/>
709        <source>%1 (%2°, %3 lpi)</source>
710        <translation>%1 (%2°, %3 lpi)</translation>
711    </message>
712</context>
713<context>
714    <name>OpenOrienteering::CombinedSymbolSettings</name>
715    <message>
716        <location filename="../src/gui/symbols/combined_symbol_settings.cpp" line="87"/>
717        <source>&amp;Number of parts:</source>
718        <translation>&amp;Nombro de partoj:</translation>
719    </message>
720    <message>
721        <location filename="../src/gui/symbols/combined_symbol_settings.cpp" line="95"/>
722        <source>- Private line symbol -</source>
723        <translation>- Privata linia simbolo -</translation>
724    </message>
725    <message>
726        <location filename="../src/gui/symbols/combined_symbol_settings.cpp" line="96"/>
727        <source>- Private area symbol -</source>
728        <translation>- Privata area simbolo -</translation>
729    </message>
730    <message>
731        <location filename="../src/gui/symbols/combined_symbol_settings.cpp" line="99"/>
732        <source>Edit private symbol...</source>
733        <translation>Redakti privatan simbolon…</translation>
734    </message>
735    <message>
736        <location filename="../src/gui/symbols/combined_symbol_settings.cpp" line="113"/>
737        <source>Combination settings</source>
738        <translation>Agordoj de kombinaĵo</translation>
739    </message>
740    <message>
741        <location filename="../src/gui/symbols/combined_symbol_settings.cpp" line="226"/>
742        <source>Change from public to private symbol</source>
743        <translation>Ŝanĝi el publika al privata simbolo</translation>
744    </message>
745    <message>
746        <location filename="../src/gui/symbols/combined_symbol_settings.cpp" line="227"/>
747        <source>Take the old symbol as template for the private symbol?</source>
748        <translation>Preni la malnovan simbolon kiel ŝablono por la privata simbolo?</translation>
749    </message>
750    <message>
751        <location filename="../src/gui/symbols/combined_symbol_settings.cpp" line="92"/>
752        <source>Symbol %1:</source>
753        <translation>Simbolo %1:</translation>
754    </message>
755</context>
756<context>
757    <name>OpenOrienteering::ConfigureGridDialog</name>
758    <message>
759        <location filename="../src/gui/configure_grid_dialog.cpp" line="67"/>
760        <source>Configure grid</source>
761        <translation>Konfiguri reton</translation>
762    </message>
763    <message>
764        <location filename="../src/gui/configure_grid_dialog.cpp" line="69"/>
765        <source>Show grid</source>
766        <translation>Montri reton</translation>
767    </message>
768    <message>
769        <location filename="../src/gui/configure_grid_dialog.cpp" line="70"/>
770        <source>Snap to grid</source>
771        <translation>Kapti per krado</translation>
772    </message>
773    <message>
774        <location filename="../src/gui/configure_grid_dialog.cpp" line="71"/>
775        <source>Choose...</source>
776        <translation>Elekti…</translation>
777    </message>
778    <message>
779        <location filename="../src/gui/configure_grid_dialog.cpp" line="74"/>
780        <source>All lines</source>
781        <translation>Ĉiu linioj</translation>
782    </message>
783    <message>
784        <location filename="../src/gui/configure_grid_dialog.cpp" line="75"/>
785        <source>Horizontal lines</source>
786        <translation>Horizontalaj linioj</translation>
787    </message>
788    <message>
789        <location filename="../src/gui/configure_grid_dialog.cpp" line="76"/>
790        <source>Vertical lines</source>
791        <translation>Vertikalaj linioj</translation>
792    </message>
793    <message>
794        <location filename="../src/gui/configure_grid_dialog.cpp" line="128"/>
795        <source>Alignment</source>
796        <translation>Alkadrigo</translation>
797    </message>
798    <message>
799        <location filename="../src/gui/configure_grid_dialog.cpp" line="78"/>
800        <source>Align with magnetic north</source>
801        <translation>Ĝisrandigi kun magneta nordo</translation>
802    </message>
803    <message>
804        <location filename="../src/gui/configure_grid_dialog.cpp" line="79"/>
805        <source>Align with grid north</source>
806        <translation>Ĝisrandigi kun krada nordo</translation>
807    </message>
808    <message>
809        <location filename="../src/gui/configure_grid_dialog.cpp" line="80"/>
810        <source>Align with true north</source>
811        <translation>Ĝisrandigi kun vera nordo</translation>
812    </message>
813    <message>
814        <location filename="../src/gui/configure_grid_dialog.cpp" line="82"/>
815        <source>Additional rotation (counter-clockwise):</source>
816        <translation>Kroma turno (maldekstrume):</translation>
817    </message>
818    <message>
819        <source>°</source>
820        <translation type="vanished">°</translation>
821    </message>
822    <message>
823        <location filename="../src/gui/configure_grid_dialog.cpp" line="135"/>
824        <source>Positioning</source>
825        <translation>Enpoziciigo</translation>
826    </message>
827    <message>
828        <location filename="../src/gui/configure_grid_dialog.cpp" line="88"/>
829        <source>meters in terrain</source>
830        <translation>metroj sur tereno</translation>
831    </message>
832    <message>
833        <location filename="../src/gui/configure_grid_dialog.cpp" line="89"/>
834        <source>millimeters on map</source>
835        <translation>milimetroj sur la mapo</translation>
836    </message>
837    <message>
838        <location filename="../src/gui/configure_grid_dialog.cpp" line="91"/>
839        <source>Horizontal spacing:</source>
840        <translation>Horizontala interspaco:</translation>
841    </message>
842    <message>
843        <location filename="../src/gui/configure_grid_dialog.cpp" line="93"/>
844        <source>Vertical spacing:</source>
845        <translation>Vertikala interspaco:</translation>
846    </message>
847    <message>
848        <location filename="../src/gui/configure_grid_dialog.cpp" line="97"/>
849        <source>Horizontal offset:</source>
850        <translation>Horizontala deŝovo:</translation>
851    </message>
852    <message>
853        <location filename="../src/gui/configure_grid_dialog.cpp" line="99"/>
854        <source>Vertical offset:</source>
855        <translation>Vertikala deŝovo:</translation>
856    </message>
857    <message>
858        <location filename="../src/gui/configure_grid_dialog.cpp" line="136"/>
859        <source>Unit:</source>
860        <comment>measurement unit</comment>
861        <translation>Unuo:</translation>
862    </message>
863    <message>
864        <location filename="../src/gui/configure_grid_dialog.cpp" line="124"/>
865        <source>Line color:</source>
866        <translation>Linikoloro:</translation>
867    </message>
868    <message>
869        <location filename="../src/gui/configure_grid_dialog.cpp" line="125"/>
870        <source>Display:</source>
871        <translation>Vidigi:</translation>
872    </message>
873    <message>
874        <location filename="../src/gui/configure_grid_dialog.cpp" line="171"/>
875        <source>Choose grid line color</source>
876        <translation>Elekti kradlinikoloron</translation>
877    </message>
878    <message>
879        <location filename="../src/gui/configure_grid_dialog.cpp" line="255"/>
880        <source>m</source>
881        <comment>meters</comment>
882        <translation>m</translation>
883    </message>
884    <message>
885        <location filename="../src/gui/configure_grid_dialog.cpp" line="255"/>
886        <source>mm</source>
887        <comment>millimeters</comment>
888        <translation>mm</translation>
889    </message>
890    <message>
891        <location filename="../src/gui/configure_grid_dialog.cpp" line="261"/>
892        <source>Origin at: %1</source>
893        <translation>Origino ĉe: %1</translation>
894    </message>
895    <message>
896        <location filename="../src/gui/configure_grid_dialog.cpp" line="263"/>
897        <source>paper coordinates origin</source>
898        <translation type="unfinished"></translation>
899    </message>
900    <message>
901        <location filename="../src/gui/configure_grid_dialog.cpp" line="265"/>
902        <source>projected coordinates origin</source>
903        <translation type="unfinished"></translation>
904    </message>
905</context>
906<context>
907    <name>OpenOrienteering::CutHoleTool</name>
908    <message>
909        <location filename="../src/tools/cut_hole_tool.cpp" line="259"/>
910        <source>&lt;b&gt;Click or drag&lt;/b&gt;: Start drawing the hole. </source>
911        <translation>&lt;b&gt;Klaki  treni&lt;/b&gt;: Komenci desegni truon. </translation>
912    </message>
913</context>
914<context>
915    <name>OpenOrienteering::CutTool</name>
916    <message>
917        <location filename="../src/tools/cut_tool.cpp" line="373"/>
918        <location filename="../src/tools/cut_tool.cpp" line="421"/>
919        <location filename="../src/tools/cut_tool.cpp" line="427"/>
920        <location filename="../src/tools/cut_tool.cpp" line="433"/>
921        <source>Error</source>
922        <translation>Eraro</translation>
923    </message>
924    <message>
925        <location filename="../src/tools/cut_tool.cpp" line="421"/>
926        <source>The split line must end on the area boundary!</source>
927        <translation>La dividolinio devas finiĝi ĉe limo de la areo!</translation>
928    </message>
929    <message>
930        <location filename="../src/tools/cut_tool.cpp" line="427"/>
931        <source>Start and end of the split line are at different parts of the object!</source>
932        <translation>Komenco kaj fino de la dividolinio estas sur diversaj partoj de la objekto!</translation>
933    </message>
934    <message>
935        <location filename="../src/tools/cut_tool.cpp" line="433"/>
936        <source>Start and end of the split line are at the same position!</source>
937        <translation>Komenco kaj fino de la dividolinio estas sur sama pozicio!</translation>
938    </message>
939    <message>
940        <location filename="../src/tools/cut_tool.cpp" line="108"/>
941        <source>&lt;b&gt;Click&lt;/b&gt; on a line: Split it into two. &lt;b&gt;Drag&lt;/b&gt; along a line: Remove this line part. &lt;b&gt;Click or Drag&lt;/b&gt; at an area boundary: Start a split line. </source>
942        <translation>&lt;b&gt;Klaki&lt;/b&gt; sur linio: Dividi ĝin en du. &lt;b&gt;Treni&lt;/b&gt; laŭlonge linio: Forigi ĉi tiun linioparton. &lt;b&gt;Klaki  treni&lt;/b&gt; ĉe limo de la areo: Komenci dividolinion. </translation>
943    </message>
944    <message>
945        <location filename="../src/tools/cut_tool.cpp" line="373"/>
946        <source>Splitting holes of area objects is not supported yet!</source>
947        <translation type="unfinished"></translation>
948    </message>
949</context>
950<context>
951    <name>OpenOrienteering::CutoutTool</name>
952    <message>
953        <location filename="../src/tools/cutout_tool.cpp" line="148"/>
954        <source>&lt;b&gt;%1&lt;/b&gt;: Clip the whole map. </source>
955        <translation>&lt;b&gt;%1&lt;/b&gt;: Eltondi la tutan mapon. </translation>
956    </message>
957    <message>
958        <location filename="../src/tools/cutout_tool.cpp" line="149"/>
959        <location filename="../src/tools/cutout_tool.cpp" line="153"/>
960        <source>&lt;b&gt;%1+Click or drag&lt;/b&gt;: Select the objects to be clipped. </source>
961        <translation>&lt;b&gt;%1+Klaki  treni&lt;/b&gt;: Elekti objektojn por eltondi. </translation>
962    </message>
963    <message>
964        <location filename="../src/tools/cutout_tool.cpp" line="154"/>
965        <source>&lt;b&gt;%1&lt;/b&gt;: Clip the selected objects. </source>
966        <translation>&lt;b&gt;%1&lt;/b&gt;: Eltondi la elektitajn objektojn. </translation>
967    </message>
968</context>
969<context>
970    <name>OpenOrienteering::DXFParser</name>
971    <message>
972        <source>Could not open the file.</source>
973        <translation type="vanished">Ne povis malfermi la dosieron.</translation>
974    </message>
975    <message>
976        <source>The file is not an DXF file.</source>
977        <translation type="vanished">La dosiero ne estas DXF dosiero.</translation>
978    </message>
979</context>
980<context>
981    <name>OpenOrienteering::DetermineFontSizeDialog</name>
982    <message>
983        <location filename="../src/gui/symbols/text_symbol_settings.cpp" line="116"/>
984        <source>Letter:</source>
985        <translation>Litero:</translation>
986    </message>
987    <message>
988        <location filename="../src/gui/symbols/text_symbol_settings.cpp" line="118"/>
989        <source>A</source>
990        <extracomment>&quot;A&quot; is the default letter which is used for determining letter height.</extracomment>
991        <translation>A</translation>
992    </message>
993    <message>
994        <location filename="../src/gui/symbols/text_symbol_settings.cpp" line="124"/>
995        <source>Height:</source>
996        <translation>Alteco:</translation>
997    </message>
998</context>
999<context>
1000    <name>OpenOrienteering::DistributePointsSettingsDialog</name>
1001    <message>
1002        <location filename="../src/tools/distribute_points_tool.cpp" line="128"/>
1003        <source>Distribute points evenly along path</source>
1004        <translation>Distribui punktojn egalmezure laŭlonge de la vojo</translation>
1005    </message>
1006    <message>
1007        <location filename="../src/tools/distribute_points_tool.cpp" line="134"/>
1008        <source>Number of points per path:</source>
1009        <translation>Nombro da punktoj per vojo:</translation>
1010    </message>
1011    <message>
1012        <location filename="../src/tools/distribute_points_tool.cpp" line="136"/>
1013        <source>Also place objects at line end points</source>
1014        <translation type="unfinished"></translation>
1015    </message>
1016    <message>
1017        <location filename="../src/tools/distribute_points_tool.cpp" line="142"/>
1018        <source>Rotation settings</source>
1019        <translation>Agordoj de turno</translation>
1020    </message>
1021    <message>
1022        <location filename="../src/tools/distribute_points_tool.cpp" line="145"/>
1023        <source>Align points with direction of line</source>
1024        <translation>Ĝisrandigi punktojn al direkto de linio</translation>
1025    </message>
1026    <message>
1027        <source>°</source>
1028        <comment>degrees</comment>
1029        <translation type="vanished">°</translation>
1030    </message>
1031    <message>
1032        <location filename="../src/tools/distribute_points_tool.cpp" line="153"/>
1033        <source>Additional rotation angle (counter-clockwise):</source>
1034        <translation>Kroma turnangulo (maldekstrume):</translation>
1035    </message>
1036</context>
1037<context>
1038    <name>OpenOrienteering::DrawCircleTool</name>
1039    <message>
1040        <location filename="../src/tools/draw_circle_tool.cpp" line="69"/>
1041        <source>From center</source>
1042        <comment>Draw circle starting from center</comment>
1043        <translation>El centro</translation>
1044    </message>
1045    <message>
1046        <location filename="../src/tools/draw_circle_tool.cpp" line="308"/>
1047        <source>&lt;b&gt;Click&lt;/b&gt;: Start a circle or ellipse. </source>
1048        <translation>&lt;b&gt;Klaki&lt;/b&gt;: Startigi cirklon  elipson. </translation>
1049    </message>
1050    <message>
1051        <location filename="../src/tools/draw_circle_tool.cpp" line="309"/>
1052        <source>&lt;b&gt;Drag&lt;/b&gt;: Draw a circle. </source>
1053        <translation>&lt;b&gt;Treni&lt;/b&gt;: Desegni cirklon. </translation>
1054    </message>
1055    <message>
1056        <location filename="../src/tools/draw_circle_tool.cpp" line="311"/>
1057        <source>Hold %1 to start drawing from the center.</source>
1058        <translation>Reteni %1 por komenci la desegnadon el la centro.</translation>
1059    </message>
1060    <message>
1061        <location filename="../src/tools/draw_circle_tool.cpp" line="315"/>
1062        <source>&lt;b&gt;Click&lt;/b&gt;: Finish the circle. </source>
1063        <translation>&lt;b&gt;Klaki&lt;/b&gt;: Fini la cirklon. </translation>
1064    </message>
1065    <message>
1066        <location filename="../src/tools/draw_circle_tool.cpp" line="316"/>
1067        <source>&lt;b&gt;Drag&lt;/b&gt;: Draw an ellipse. </source>
1068        <translation>&lt;b&gt;Treni&lt;/b&gt;: Desegni elipson. </translation>
1069    </message>
1070</context>
1071<context>
1072    <name>OpenOrienteering::DrawFreehandTool</name>
1073    <message>
1074        <location filename="../src/tools/draw_freehand_tool.cpp" line="289"/>
1075        <source>&lt;b&gt;Drag&lt;/b&gt;: Draw a path. </source>
1076        <translation>&lt;b&gt;Treni&lt;/b&gt;: Desegni vojon. </translation>
1077    </message>
1078</context>
1079<context>
1080    <name>OpenOrienteering::DrawLineAndAreaTool</name>
1081    <message>
1082        <location filename="../src/tools/draw_path_tool.cpp" line="1160"/>
1083        <location filename="../src/tools/draw_rectangle_tool.cpp" line="730"/>
1084        <source>&lt;b&gt;Dash points on.&lt;/b&gt; </source>
1085        <translation>&lt;b&gt;Uzi strekpunktojn.&lt;/b&gt; </translation>
1086    </message>
1087    <message>
1088        <location filename="../src/tools/draw_path_tool.cpp" line="1168"/>
1089        <source>&lt;b&gt;%1+Click&lt;/b&gt;: Snap or append to existing objects. </source>
1090        <translation>&lt;b&gt;%1+Klaki&lt;/b&gt;: Kapti  postglui al ekzistantaj objektoj. </translation>
1091    </message>
1092    <message>
1093        <location filename="../src/tools/draw_path_tool.cpp" line="1176"/>
1094        <location filename="../src/tools/draw_rectangle_tool.cpp" line="736"/>
1095        <source>&lt;b&gt;%1+Click&lt;/b&gt;: Pick direction from existing objects. </source>
1096        <translation>&lt;b&gt;%1+Klaki&lt;/b&gt;: Elekti direkton el ekzistantaj objektoj. </translation>
1097    </message>
1098    <message>
1099        <location filename="../src/tools/draw_path_tool.cpp" line="1177"/>
1100        <location filename="../src/tools/draw_path_tool.cpp" line="1204"/>
1101        <source>&lt;b&gt;%1+%2&lt;/b&gt;: Segment azimuth and length. </source>
1102        <translation>&lt;b&gt;%1+%2&lt;/b&gt;: Azimuto kaj longo de segmento. </translation>
1103    </message>
1104    <message>
1105        <location filename="../src/tools/draw_path_tool.cpp" line="1193"/>
1106        <location filename="../src/tools/draw_rectangle_tool.cpp" line="741"/>
1107        <location filename="../src/tools/draw_rectangle_tool.cpp" line="765"/>
1108        <source>&lt;b&gt;%1+Click&lt;/b&gt;: Snap to existing objects. </source>
1109        <translation>&lt;b&gt;%1+Klaki&lt;/b&gt;: Kapti per ekzistantaj objektoj. </translation>
1110    </message>
1111    <message>
1112        <location filename="../src/tools/draw_path_tool.cpp" line="1203"/>
1113        <location filename="../src/tools/draw_rectangle_tool.cpp" line="755"/>
1114        <source>&lt;b&gt;%1&lt;/b&gt;: Fixed angles. </source>
1115        <translation>&lt;b&gt;%1&lt;/b&gt;: Fiksaj anguloj. </translation>
1116    </message>
1117    <message>
1118        <location filename="../src/tools/draw_path_tool.cpp" line="1213"/>
1119        <location filename="../src/tools/draw_rectangle_tool.cpp" line="771"/>
1120        <source>&lt;b&gt;%1&lt;/b&gt;: Undo last point. </source>
1121        <translation>&lt;b&gt;%1&lt;/b&gt;: Malfari lastan punkton. </translation>
1122    </message>
1123</context>
1124<context>
1125    <name>OpenOrienteering::DrawPathTool</name>
1126    <message>
1127        <location filename="../src/tools/draw_path_tool.cpp" line="102"/>
1128        <source>Finish</source>
1129        <translation>Fini</translation>
1130    </message>
1131    <message>
1132        <location filename="../src/tools/draw_path_tool.cpp" line="103"/>
1133        <source>Close</source>
1134        <translation>Fermi</translation>
1135    </message>
1136    <message>
1137        <location filename="../src/tools/draw_path_tool.cpp" line="104"/>
1138        <source>Snap</source>
1139        <comment>Snap to existing objects</comment>
1140        <translation>Kapti</translation>
1141    </message>
1142    <message>
1143        <location filename="../src/tools/draw_path_tool.cpp" line="105"/>
1144        <source>Angle</source>
1145        <comment>Using constrained angles</comment>
1146        <translation>Angulo</translation>
1147    </message>
1148    <message>
1149        <location filename="../src/tools/draw_path_tool.cpp" line="106"/>
1150        <source>Info</source>
1151        <comment>Show segment azimuth and length</comment>
1152        <translation>Informo</translation>
1153    </message>
1154    <message>
1155        <location filename="../src/tools/draw_path_tool.cpp" line="109"/>
1156        <source>Dash</source>
1157        <comment>Drawing dash points</comment>
1158        <translation>Streko</translation>
1159    </message>
1160    <message>
1161        <location filename="../src/tools/draw_path_tool.cpp" line="112"/>
1162        <source>Undo</source>
1163        <translation>Malfari</translation>
1164    </message>
1165    <message>
1166        <location filename="../src/tools/draw_path_tool.cpp" line="113"/>
1167        <source>Abort</source>
1168        <translation>Ĉesigi</translation>
1169    </message>
1170    <message>
1171        <location filename="../src/tools/draw_path_tool.cpp" line="1155"/>
1172        <source>&lt;b&gt;Length:&lt;/b&gt; %1 m </source>
1173        <translation>&lt;b&gt;Longo:&lt;/b&gt; %1 m </translation>
1174    </message>
1175    <message>
1176        <location filename="../src/tools/draw_path_tool.cpp" line="1183"/>
1177        <source>&lt;b&gt;Click&lt;/b&gt;: Start a straight line. &lt;b&gt;Drag&lt;/b&gt;: Start a curve. </source>
1178        <translation>&lt;b&gt;Klaki&lt;/b&gt;: Komenci rektan linion. &lt;b&gt;Treni&lt;/b&gt;: Komenci kurbon. </translation>
1179    </message>
1180    <message>
1181        <location filename="../src/tools/draw_path_tool.cpp" line="1194"/>
1182        <source>&lt;b&gt;%1+Drag&lt;/b&gt;: Follow existing objects. </source>
1183        <translation>&lt;b&gt;%1+Treni&lt;/b&gt;: Daŭrigi ekzistantajn objektojn. </translation>
1184    </message>
1185    <message>
1186        <location filename="../src/tools/draw_path_tool.cpp" line="1210"/>
1187        <source>&lt;b&gt;Click&lt;/b&gt;: Draw a straight line. &lt;b&gt;Drag&lt;/b&gt;: Draw a curve. &lt;b&gt;Right or double click&lt;/b&gt;: Finish the path. &lt;b&gt;%1&lt;/b&gt;: Close the path. </source>
1188        <translation>&lt;b&gt;Klaki&lt;/b&gt;: Desegni rektan linion. &lt;b&gt;Treni&lt;/b&gt;: Desegni kurbon. &lt;b&gt;Dekstre  duoble alklaki&lt;/b&gt;: Fini la vojon. &lt;b&gt;%1&lt;/b&gt;: Fermi la vojon. </translation>
1189    </message>
1190</context>
1191<context>
1192    <name>OpenOrienteering::DrawPointGPSTool</name>
1193    <message>
1194        <location filename="../src/tools/draw_point_gps_tool.cpp" line="81"/>
1195        <source>Touch the map to finish averaging</source>
1196        <translation>Tuŝi la mapon por fini mezumadon</translation>
1197    </message>
1198    <message>
1199        <location filename="../src/tools/draw_point_gps_tool.cpp" line="193"/>
1200        <source>&lt;b&gt;Click&lt;/b&gt;: Finish setting the object. </source>
1201        <translation>&lt;b&gt;Klaki&lt;/b&gt;: Fini starigon de la objekto. </translation>
1202    </message>
1203</context>
1204<context>
1205    <name>OpenOrienteering::DrawPointTool</name>
1206    <message>
1207        <location filename="../src/tools/draw_point_tool.cpp" line="83"/>
1208        <source>Snap</source>
1209        <comment>Snap to existing objects</comment>
1210        <translation>Kapti</translation>
1211    </message>
1212    <message>
1213        <location filename="../src/tools/draw_point_tool.cpp" line="84"/>
1214        <source>Angle</source>
1215        <comment>Using constrained angles</comment>
1216        <translation>Angulo</translation>
1217    </message>
1218    <message>
1219        <location filename="../src/tools/draw_point_tool.cpp" line="85"/>
1220        <source>Reset</source>
1221        <comment>Reset rotation</comment>
1222        <translation>Reagordi</translation>
1223    </message>
1224    <message>
1225        <location filename="../src/tools/draw_point_tool.cpp" line="334"/>
1226        <location filename="../src/tools/draw_point_tool.cpp" line="346"/>
1227        <source>&lt;b&gt;Angle:&lt;/b&gt; %1° </source>
1228        <translation>&lt;b&gt;Angulo:&lt;/b&gt; %1° </translation>
1229    </message>
1230    <message>
1231        <location filename="../src/tools/draw_point_tool.cpp" line="335"/>
1232        <source>&lt;b&gt;%1&lt;/b&gt;: Fixed angles. </source>
1233        <translation>&lt;b&gt;%1&lt;/b&gt;: Fiksaj anguloj. </translation>
1234    </message>
1235    <message>
1236        <location filename="../src/tools/draw_point_tool.cpp" line="340"/>
1237        <location filename="../src/tools/draw_point_tool.cpp" line="354"/>
1238        <source>&lt;b&gt;Click&lt;/b&gt;: Create a point object.</source>
1239        <translation>&lt;b&gt;Klaki&lt;/b&gt;: Krei punkta objekto.</translation>
1240    </message>
1241    <message>
1242        <location filename="../src/tools/draw_point_tool.cpp" line="341"/>
1243        <source>&lt;b&gt;Drag&lt;/b&gt;: Create an object and set its orientation.</source>
1244        <translation>&lt;b&gt;Treni&lt;/b&gt;: Krei objekton kaj agordi ĝian orientiĝon.</translation>
1245    </message>
1246    <message>
1247        <location filename="../src/tools/draw_point_tool.cpp" line="347"/>
1248        <source>&lt;b&gt;%1, 0&lt;/b&gt;: Reset rotation.</source>
1249        <translation>&lt;b&gt;%1, 0&lt;/b&gt;: Reagordi rotacion.</translation>
1250    </message>
1251</context>
1252<context>
1253    <name>OpenOrienteering::DrawRectangleTool</name>
1254    <message>
1255        <location filename="../src/tools/draw_rectangle_tool.cpp" line="90"/>
1256        <source>Finish</source>
1257        <translation>Fini</translation>
1258    </message>
1259    <message>
1260        <location filename="../src/tools/draw_rectangle_tool.cpp" line="91"/>
1261        <source>Snap</source>
1262        <comment>Snap to existing objects</comment>
1263        <translation>Kapti</translation>
1264    </message>
1265    <message>
1266        <location filename="../src/tools/draw_rectangle_tool.cpp" line="92"/>
1267        <source>Line snap</source>
1268        <comment>Snap to previous lines</comment>
1269        <translation>Linia kapto</translation>
1270    </message>
1271    <message>
1272        <location filename="../src/tools/draw_rectangle_tool.cpp" line="93"/>
1273        <source>Dash</source>
1274        <comment>Drawing dash points</comment>
1275        <translation>Streko</translation>
1276    </message>
1277    <message>
1278        <location filename="../src/tools/draw_rectangle_tool.cpp" line="96"/>
1279        <source>Undo</source>
1280        <translation>Malfari</translation>
1281    </message>
1282    <message>
1283        <location filename="../src/tools/draw_rectangle_tool.cpp" line="97"/>
1284        <source>Abort</source>
1285        <translation>Ĉesigi</translation>
1286    </message>
1287    <message>
1288        <location filename="../src/tools/draw_rectangle_tool.cpp" line="746"/>
1289        <source>&lt;b&gt;Click or Drag&lt;/b&gt;: Start drawing a rectangle. </source>
1290        <translation>&lt;b&gt;Klaki  treni&lt;/b&gt;: Komenci desegni rektangulon. </translation>
1291    </message>
1292    <message>
1293        <location filename="../src/tools/draw_rectangle_tool.cpp" line="759"/>
1294        <source>&lt;b&gt;%1&lt;/b&gt;: Snap to previous lines. </source>
1295        <translation>&lt;b&gt;%1&lt;/b&gt;: Kapti al antaŭaj linioj. </translation>
1296    </message>
1297    <message>
1298        <location filename="../src/tools/draw_rectangle_tool.cpp" line="770"/>
1299        <source>&lt;b&gt;Click&lt;/b&gt;: Set a corner point. &lt;b&gt;Right or double click&lt;/b&gt;: Finish the rectangle. </source>
1300        <translation>&lt;b&gt;Klaki&lt;/b&gt;: Starigi angulan punkton. &lt;b&gt;Dekstre  duoble alklaki&lt;/b&gt;: Fini la rektangulon. </translation>
1301    </message>
1302</context>
1303<context>
1304    <name>OpenOrienteering::DrawTextTool</name>
1305    <message>
1306        <location filename="../src/tools/draw_text_tool.cpp" line="113"/>
1307        <source>Snap</source>
1308        <extracomment>Snap to existing objects</extracomment>
1309        <translation>Kapti</translation>
1310    </message>
1311    <message>
1312        <location filename="../src/tools/draw_text_tool.cpp" line="476"/>
1313        <source>&lt;b&gt;%1&lt;/b&gt;: Finish editing. </source>
1314        <translation>&lt;b&gt;%1&lt;/b&gt;: Fini la redaktadon. </translation>
1315    </message>
1316    <message>
1317        <location filename="../src/tools/draw_text_tool.cpp" line="477"/>
1318        <source>&lt;b&gt;%1+%2&lt;/b&gt;: Cancel editing. </source>
1319        <translation>&lt;b&gt;%1+%2&lt;/b&gt;: Rezigni redakton. </translation>
1320    </message>
1321    <message>
1322        <location filename="../src/tools/draw_text_tool.cpp" line="482"/>
1323        <source>&lt;b&gt;Click&lt;/b&gt;: Create a text object with a single anchor. &lt;b&gt;Drag&lt;/b&gt;: Create a text box. </source>
1324        <translation>&lt;b&gt;Klaki&lt;/b&gt;: Krei tekstan objekton kun unuopa ankro. &lt;b&gt;Treni&lt;/b&gt;: Krei tekstujon. </translation>
1325    </message>
1326</context>
1327<context>
1328    <name>OpenOrienteering::EditLineTool</name>
1329    <message>
1330        <location filename="../src/tools/edit_line_tool.cpp" line="406"/>
1331        <source>Snap</source>
1332        <comment>Snap to existing objects</comment>
1333        <translation>Kapti</translation>
1334    </message>
1335    <message>
1336        <location filename="../src/tools/edit_line_tool.cpp" line="407"/>
1337        <source>Toggle curve</source>
1338        <comment>Toggle between curved and flat segment</comment>
1339        <translation>Baskuligi kurbon</translation>
1340    </message>
1341    <message>
1342        <location filename="../src/tools/edit_line_tool.cpp" line="519"/>
1343        <source>&lt;b&gt;%1&lt;/b&gt;: Free movement. </source>
1344        <translation>&lt;b&gt;%1&lt;/b&gt;: Libera movo. </translation>
1345    </message>
1346    <message>
1347        <location filename="../src/tools/edit_line_tool.cpp" line="535"/>
1348        <source>&lt;b&gt;%1+Click&lt;/b&gt; on segment: Toggle between straight and curved. </source>
1349        <translation>&lt;b&gt;%1+Klaki&lt;/b&gt; sur segmento: Baskuligi inter rekta kaj malrekta. </translation>
1350    </message>
1351</context>
1352<context>
1353    <name>OpenOrienteering::EditPointTool</name>
1354    <message>
1355        <location filename="../src/tools/edit_point_tool.cpp" line="538"/>
1356        <source>Snap</source>
1357        <comment>Snap to existing objects</comment>
1358        <translation>Kapti</translation>
1359    </message>
1360    <message>
1361        <location filename="../src/tools/edit_point_tool.cpp" line="539"/>
1362        <source>Point / Angle</source>
1363        <comment>Modify points or use constrained angles</comment>
1364        <translation>Punkto / Angulo</translation>
1365    </message>
1366    <message>
1367        <location filename="../src/tools/edit_point_tool.cpp" line="540"/>
1368        <source>Toggle dash</source>
1369        <comment>Toggle dash points</comment>
1370        <translation>Baskuligi strekon</translation>
1371    </message>
1372    <message>
1373        <location filename="../src/tools/edit_point_tool.cpp" line="719"/>
1374        <source>&lt;b&gt;%1&lt;/b&gt;: Finish editing. </source>
1375        <translation>&lt;b&gt;%1&lt;/b&gt;: Fini la redaktadon. </translation>
1376    </message>
1377    <message>
1378        <location filename="../src/tools/edit_point_tool.cpp" line="738"/>
1379        <source>&lt;b&gt;%1&lt;/b&gt;: Keep opposite handle positions. </source>
1380        <extracomment>Actually, this means: &quot;Keep the opposite handle&apos;s position. &quot;</extracomment>
1381        <translation type="unfinished"></translation>
1382    </message>
1383    <message>
1384        <location filename="../src/tools/edit_point_tool.cpp" line="759"/>
1385        <source>&lt;b&gt;%1+Click&lt;/b&gt; on point: Delete it; on path: Add a new dash point; with &lt;b&gt;%2&lt;/b&gt;: Add a normal point. </source>
1386        <translation>&lt;b&gt;%1+Klaki&lt;/b&gt; sur punkto: Forigi ĝin; sur vojo: Aldoni novan strekpunkton; kun &lt;b&gt;%2&lt;/b&gt;: Aldoni normalan punkton. </translation>
1387    </message>
1388    <message>
1389        <location filename="../src/tools/edit_point_tool.cpp" line="762"/>
1390        <source>&lt;b&gt;%1+Click&lt;/b&gt; on point: Delete it; on path: Add a new point; with &lt;b&gt;%2&lt;/b&gt;: Add a dash point. </source>
1391        <translation>&lt;b&gt;%1+Klaki&lt;/b&gt; sur punkto: Forigi ĝin; sur vojo: Aldoni novan punkton; kun &lt;b&gt;%2&lt;/b&gt;: Aldoni strekpunkton. </translation>
1392    </message>
1393    <message>
1394        <location filename="../src/tools/edit_point_tool.cpp" line="766"/>
1395        <source>&lt;b&gt;%1+Click&lt;/b&gt; on point to switch between dash and normal point. </source>
1396        <translation>&lt;b&gt;%1+Klaki&lt;/b&gt; sur punkto por ŝalti inter streka kaj normala punkto. </translation>
1397    </message>
1398</context>
1399<context>
1400    <name>OpenOrienteering::EditTool</name>
1401    <message>
1402        <location filename="../src/tools/edit_point_tool.cpp" line="724"/>
1403        <location filename="../src/tools/edit_line_tool.cpp" line="512"/>
1404        <source>&lt;b&gt;Coordinate offset:&lt;/b&gt; %1, %2 mm  &lt;b&gt;Distance:&lt;/b&gt; %3 m </source>
1405        <translation>&lt;b&gt;Koordinata deŝovo:&lt;/b&gt; %1, %2 mm  &lt;b&gt;Distanco:&lt;/b&gt; %3 m </translation>
1406    </message>
1407    <message>
1408        <location filename="../src/tools/edit_point_tool.cpp" line="731"/>
1409        <source>&lt;b&gt;%1&lt;/b&gt;: Fixed angles. </source>
1410        <translation>&lt;b&gt;%1&lt;/b&gt;: Fiksaj anguloj. </translation>
1411    </message>
1412    <message>
1413        <location filename="../src/tools/draw_text_tool.cpp" line="484"/>
1414        <location filename="../src/tools/edit_point_tool.cpp" line="742"/>
1415        <location filename="../src/tools/edit_line_tool.cpp" line="521"/>
1416        <source>&lt;b&gt;%1&lt;/b&gt;: Snap to existing objects. </source>
1417        <translation>&lt;b&gt;%1&lt;/b&gt;: Kapti al ekzistantaj objektoj. </translation>
1418    </message>
1419    <message>
1420        <location filename="../src/tools/edit_point_tool.cpp" line="748"/>
1421        <location filename="../src/tools/edit_line_tool.cpp" line="527"/>
1422        <source>&lt;b&gt;Click&lt;/b&gt;: Select a single object. &lt;b&gt;Drag&lt;/b&gt;: Select multiple objects. &lt;b&gt;%1+Click&lt;/b&gt;: Toggle selection. </source>
1423        <translation>&lt;b&gt;Klaki&lt;/b&gt;: Elekti unuopan objekton. &lt;b&gt;Treni&lt;/b&gt;: Elekti plurajn objektojn. &lt;b&gt;%1+Klaki&lt;/b&gt;: Baskuligi elektaĵon. </translation>
1424    </message>
1425    <message>
1426        <location filename="../src/tools/edit_point_tool.cpp" line="751"/>
1427        <location filename="../src/tools/edit_line_tool.cpp" line="530"/>
1428        <source>&lt;b&gt;%1&lt;/b&gt;: Delete selected objects. </source>
1429        <translation>&lt;b&gt;%1&lt;/b&gt;: Forigi elektitajn objektojn. </translation>
1430    </message>
1431</context>
1432<context>
1433    <name>OpenOrienteering::EditorSettingsPage</name>
1434    <message>
1435        <location filename="../src/gui/widgets/editor_settings_page.cpp" line="56"/>
1436        <source>High quality map display (antialiasing)</source>
1437        <translation>Alta kvalita vidigo de mapo (glatigo)</translation>
1438    </message>
1439    <message>
1440        <location filename="../src/gui/widgets/editor_settings_page.cpp" line="57"/>
1441        <location filename="../src/gui/widgets/editor_settings_page.cpp" line="61"/>
1442        <source>Antialiasing makes the map look much better, but also slows down the map display</source>
1443        <translation type="unfinished"></translation>
1444    </message>
1445    <message>
1446        <location filename="../src/gui/widgets/editor_settings_page.cpp" line="60"/>
1447        <source>High quality text display in map (antialiasing), slow</source>
1448        <translation>Alta kvalita vidigo de teksto sur la mapo (glatigo), malrapida</translation>
1449    </message>
1450    <message>
1451        <location filename="../src/gui/widgets/editor_settings_page.cpp" line="65"/>
1452        <source>Click tolerance:</source>
1453        <translation>Klaka tolero:</translation>
1454    </message>
1455    <message>
1456        <location filename="../src/gui/widgets/editor_settings_page.cpp" line="49"/>
1457        <location filename="../src/gui/widgets/editor_settings_page.cpp" line="53"/>
1458        <location filename="../src/gui/widgets/editor_settings_page.cpp" line="64"/>
1459        <location filename="../src/gui/widgets/editor_settings_page.cpp" line="67"/>
1460        <location filename="../src/gui/widgets/editor_settings_page.cpp" line="106"/>
1461        <source>mm</source>
1462        <comment>millimeters</comment>
1463        <translation>mm</translation>
1464    </message>
1465    <message>
1466        <location filename="../src/gui/widgets/editor_settings_page.cpp" line="50"/>
1467        <source>Action button size:</source>
1468        <translation type="unfinished"></translation>
1469    </message>
1470    <message>
1471        <location filename="../src/gui/widgets/editor_settings_page.cpp" line="68"/>
1472        <source>Snap distance (%1):</source>
1473        <translation>Kapta distanco (%1):</translation>
1474    </message>
1475    <message>
1476        <location filename="../src/gui/widgets/editor_settings_page.cpp" line="73"/>
1477        <source>Stepping of fixed angle mode (%1):</source>
1478        <translation type="unfinished"></translation>
1479    </message>
1480    <message>
1481        <source>°</source>
1482        <comment>Degree sign for angles</comment>
1483        <translation type="vanished">°</translation>
1484    </message>
1485    <message>
1486        <location filename="../src/gui/widgets/editor_settings_page.cpp" line="54"/>
1487        <source>Symbol icon size:</source>
1488        <translation>Grandeco de la bildsimbolo:</translation>
1489    </message>
1490    <message>
1491        <location filename="../src/gui/widgets/editor_settings_page.cpp" line="75"/>
1492        <source>When selecting an object, automatically select its symbol, too</source>
1493        <translation type="unfinished"></translation>
1494    </message>
1495    <message>
1496        <location filename="../src/gui/widgets/editor_settings_page.cpp" line="78"/>
1497        <source>Zoom away from cursor when zooming out</source>
1498        <translation type="unfinished"></translation>
1499    </message>
1500    <message>
1501        <location filename="../src/gui/widgets/editor_settings_page.cpp" line="81"/>
1502        <source>Drawing tools: set last point on finishing with right click</source>
1503        <translation type="unfinished"></translation>
1504    </message>
1505    <message>
1506        <location filename="../src/gui/widgets/editor_settings_page.cpp" line="84"/>
1507        <source>Templates: keep settings of closed templates</source>
1508        <translation>Ŝablonoj: konservi agordojn de fermitaj ŝablonoj</translation>
1509    </message>
1510    <message>
1511        <location filename="../src/gui/widgets/editor_settings_page.cpp" line="89"/>
1512        <source>Edit tool:</source>
1513        <translation>Redaktilo:</translation>
1514    </message>
1515    <message>
1516        <location filename="../src/gui/widgets/editor_settings_page.cpp" line="92"/>
1517        <location filename="../src/gui/widgets/editor_settings_page.cpp" line="98"/>
1518        <source>Retain old shape</source>
1519        <translation>Reteni praformon</translation>
1520    </message>
1521    <message>
1522        <location filename="../src/gui/widgets/editor_settings_page.cpp" line="93"/>
1523        <location filename="../src/gui/widgets/editor_settings_page.cpp" line="99"/>
1524        <source>Reset outer curve handles</source>
1525        <translation>Reagordi eksterajn tenilojn de kurbo</translation>
1526    </message>
1527    <message>
1528        <location filename="../src/gui/widgets/editor_settings_page.cpp" line="94"/>
1529        <location filename="../src/gui/widgets/editor_settings_page.cpp" line="100"/>
1530        <source>Keep outer curve handles</source>
1531        <translation>Konservi eksterajn tenilojn de kurbo</translation>
1532    </message>
1533    <message>
1534        <location filename="../src/gui/widgets/editor_settings_page.cpp" line="95"/>
1535        <location filename="../src/gui/widgets/editor_settings_page.cpp" line="101"/>
1536        <source>Action on deleting a curve point with %1:</source>
1537        <translation type="unfinished"></translation>
1538    </message>
1539    <message>
1540        <location filename="../src/gui/widgets/editor_settings_page.cpp" line="104"/>
1541        <source>Rectangle tool:</source>
1542        <translation>Ortangulilo:</translation>
1543    </message>
1544    <message>
1545        <location filename="../src/gui/widgets/editor_settings_page.cpp" line="107"/>
1546        <source>Radius of helper cross:</source>
1547        <translation>Radiuso de helpa kruco:</translation>
1548    </message>
1549    <message>
1550        <location filename="../src/gui/widgets/editor_settings_page.cpp" line="109"/>
1551        <source>Preview the width of lines with helper cross</source>
1552        <translation type="unfinished"></translation>
1553    </message>
1554    <message>
1555        <location filename="../src/gui/widgets/editor_settings_page.cpp" line="125"/>
1556        <source>Editor</source>
1557        <translation>Redaktilo</translation>
1558    </message>
1559</context>
1560<context>
1561    <name>OpenOrienteering::Exporter</name>
1562    <message>
1563        <source>Could not create new file: %1</source>
1564        <translation type="vanished">Ne povis krei novan dosieron: %1</translation>
1565    </message>
1566    <message>
1567        <source>Format (%1) does not support export</source>
1568        <translation type="vanished">Formato (%1) ne subtenas eksporton</translation>
1569    </message>
1570    <message>
1571        <location filename="../src/fileformats/file_import_export.cpp" line="278"/>
1572        <location filename="../src/fileformats/file_import_export.cpp" line="292"/>
1573        <location filename="../src/fileformats/file_import_export.cpp" line="306"/>
1574        <source>Cannot save file
1575%1:
1576%2</source>
1577        <translation>Ne povas konservi dosieron
1578%1:
1579%2</translation>
1580    </message>
1581</context>
1582<context>
1583    <name>OpenOrienteering::FillTool</name>
1584    <message>
1585        <location filename="../src/tools/fill_tool.cpp" line="156"/>
1586        <source>Warning</source>
1587        <translation>Averto</translation>
1588    </message>
1589    <message>
1590        <location filename="../src/tools/fill_tool.cpp" line="157"/>
1591        <source>The map area is large. Use of the fill tool may be very slow. Do you want to use it anyway?</source>
1592        <translation>La mapa areo estas granda. Uzo de la plenigilo povas esti tre malrapida. Ĉu vi volas uzi ĝin ĉiuokaze?</translation>
1593    </message>
1594    <message>
1595        <location filename="../src/tools/fill_tool.cpp" line="142"/>
1596        <location filename="../src/tools/fill_tool.cpp" line="176"/>
1597        <location filename="../src/tools/fill_tool.cpp" line="230"/>
1598        <source>Error</source>
1599        <translation>Eraro</translation>
1600    </message>
1601    <message>
1602        <location filename="../src/tools/fill_tool.cpp" line="143"/>
1603        <source>The clicked area is not bounded by lines or areas, cannot fill this area.</source>
1604        <translation>La elektita areo ne estas limigita per linioj  areoj, ne povas plenigi ĉi tiun areon.</translation>
1605    </message>
1606    <message>
1607        <location filename="../src/tools/fill_tool.cpp" line="177"/>
1608        <source>The clicked position is not free, cannot use the fill tool there.</source>
1609        <translation type="unfinished"></translation>
1610    </message>
1611    <message>
1612        <location filename="../src/tools/fill_tool.cpp" line="231"/>
1613        <source>Failed to create the fill object.</source>
1614        <translation>Fiaskis krei la plenigan objekton.</translation>
1615    </message>
1616    <message>
1617        <location filename="../src/tools/fill_tool.cpp" line="242"/>
1618        <source>&lt;b&gt;Click&lt;/b&gt;: Fill area with active symbol. The area to be filled must be bounded by lines or areas, other symbols are not taken into account. </source>
1619        <translation type="unfinished"></translation>
1620    </message>
1621</context>
1622<context>
1623    <name>OpenOrienteering::Format</name>
1624    <message>
1625        <location filename="../src/fileformats/ocd_file_export.cpp" line="2065"/>
1626        <source>In combined symbol %1: Unsupported subsymbol at index %2.</source>
1627        <translation type="unfinished"></translation>
1628    </message>
1629</context>
1630<context>
1631    <name>OpenOrienteering::GPSDisplay</name>
1632    <message>
1633        <location filename="../src/sensors/gps_display.cpp" line="164"/>
1634        <source>GPS is disabled in the device settings. Open settings now?</source>
1635        <translation>GPS estas malvalidigita en la aparataj agordoj. Ĉu malfermi agordojn nun?</translation>
1636    </message>
1637    <message>
1638        <location filename="../src/sensors/gps_display.cpp" line="165"/>
1639        <source>Yes</source>
1640        <translation>Jes</translation>
1641    </message>
1642    <message>
1643        <location filename="../src/sensors/gps_display.cpp" line="166"/>
1644        <source>No</source>
1645        <translation>Ne</translation>
1646    </message>
1647</context>
1648<context>
1649    <name>OpenOrienteering::GdalSettingsPage</name>
1650    <message>
1651        <location filename="../src/gdal/gdal_settings_page.cpp" line="53"/>
1652        <source>Import with GDAL/OGR:</source>
1653        <translation>Importi kun GDAL/OGR:</translation>
1654    </message>
1655    <message>
1656        <source>DXF</source>
1657        <translation type="vanished">DXF</translation>
1658    </message>
1659    <message>
1660        <location filename="../src/gdal/gdal_settings_page.cpp" line="55"/>
1661        <source>GPX</source>
1662        <translation>GPX</translation>
1663    </message>
1664    <message>
1665        <source>OSM</source>
1666        <translation type="vanished">OSM</translation>
1667    </message>
1668    <message>
1669        <location filename="../src/gdal/gdal_settings_page.cpp" line="60"/>
1670        <source>Templates</source>
1671        <translation>Ŝablonoj</translation>
1672    </message>
1673    <message>
1674        <location filename="../src/gdal/gdal_settings_page.cpp" line="62"/>
1675        <source>Hatch areas</source>
1676        <translation>Haĉitaj areoj</translation>
1677    </message>
1678    <message>
1679        <location filename="../src/gdal/gdal_settings_page.cpp" line="65"/>
1680        <source>Baseline view</source>
1681        <translation type="unfinished"></translation>
1682    </message>
1683    <message>
1684        <location filename="../src/gdal/gdal_settings_page.cpp" line="70"/>
1685        <source>Export Options</source>
1686        <translation>Agordaĵoj por eksporto</translation>
1687    </message>
1688    <message>
1689        <location filename="../src/gdal/gdal_settings_page.cpp" line="72"/>
1690        <source>Create a layer for each symbol</source>
1691        <translation type="unfinished"></translation>
1692    </message>
1693    <message>
1694        <location filename="../src/gdal/gdal_settings_page.cpp" line="77"/>
1695        <source>Configuration</source>
1696        <translation>Agordo</translation>
1697    </message>
1698    <message>
1699        <location filename="../src/gdal/gdal_settings_page.cpp" line="85"/>
1700        <source>Parameter</source>
1701        <translation>Parametro</translation>
1702    </message>
1703    <message>
1704        <location filename="../src/gdal/gdal_settings_page.cpp" line="85"/>
1705        <source>Value</source>
1706        <translation>Valoro</translation>
1707    </message>
1708    <message>
1709        <location filename="../src/gdal/gdal_settings_page.cpp" line="102"/>
1710        <source>GDAL/OGR</source>
1711        <translation>GDAL/OGR</translation>
1712    </message>
1713</context>
1714<context>
1715    <name>OpenOrienteering::GeneralSettingsPage</name>
1716    <message>
1717        <location filename="../src/gui/widgets/general_settings_page.cpp" line="77"/>
1718        <source>Appearance</source>
1719        <translation>Aspekto</translation>
1720    </message>
1721    <message>
1722        <location filename="../src/gui/widgets/general_settings_page.cpp" line="82"/>
1723        <source>Language:</source>
1724        <translation>Lingvo:</translation>
1725    </message>
1726    <message>
1727        <location filename="../src/gui/widgets/general_settings_page.cpp" line="99"/>
1728        <source>Screen</source>
1729        <translation>Ekrano</translation>
1730    </message>
1731    <message>
1732        <location filename="../src/gui/widgets/general_settings_page.cpp" line="104"/>
1733        <source>Pixels per inch:</source>
1734        <translation>Bilderoj en colo:</translation>
1735    </message>
1736    <message>
1737        <location filename="../src/gui/widgets/general_settings_page.cpp" line="114"/>
1738        <source>Program start</source>
1739        <translation>Programa starto</translation>
1740    </message>
1741    <message>
1742        <location filename="../src/gui/widgets/general_settings_page.cpp" line="123"/>
1743        <source>Saving files</source>
1744        <translation>Konservo de dosieroj</translation>
1745    </message>
1746    <message>
1747        <location filename="../src/gui/widgets/general_settings_page.cpp" line="125"/>
1748        <source>Retain compatibility with Mapper %1</source>
1749        <translation>Reteni kongruecon kun Mapper %1</translation>
1750    </message>
1751    <message>
1752        <location filename="../src/gui/widgets/general_settings_page.cpp" line="136"/>
1753        <source>Save information for automatic recovery</source>
1754        <translation>Konservi informon por aŭtomata riparado</translation>
1755    </message>
1756    <message>
1757        <location filename="../src/gui/widgets/general_settings_page.cpp" line="140"/>
1758        <source>Recovery information saving interval:</source>
1759        <translation>Intervalo de konservado:</translation>
1760    </message>
1761    <message>
1762        <location filename="../src/gui/widgets/general_settings_page.cpp" line="139"/>
1763        <source>min</source>
1764        <comment>unit minutes</comment>
1765        <translation>min</translation>
1766    </message>
1767    <message>
1768        <location filename="../src/gui/widgets/general_settings_page.cpp" line="143"/>
1769        <source>File import and export</source>
1770        <translation>Dosiera importo kaj eksporto</translation>
1771    </message>
1772    <message>
1773        <location filename="../src/gui/widgets/general_settings_page.cpp" line="168"/>
1774        <source>8-bit encoding:</source>
1775        <translation>8-bita signaro:</translation>
1776    </message>
1777    <message>
1778        <location filename="../src/gui/widgets/general_settings_page.cpp" line="161"/>
1779        <location filename="../src/gui/widgets/general_settings_page.cpp" line="306"/>
1780        <source>More...</source>
1781        <translation>Pli…</translation>
1782    </message>
1783    <message>
1784        <location filename="../src/gui/widgets/general_settings_page.cpp" line="133"/>
1785        <source>Save undo/redo history</source>
1786        <translation>Konservi malfaran/refaran historion</translation>
1787    </message>
1788    <message>
1789        <location filename="../src/gui/widgets/general_settings_page.cpp" line="146"/>
1790        <source>Default</source>
1791        <translation>Defaŭlto</translation>
1792    </message>
1793    <message>
1794        <source>Use the new OCD importer also for version 8 files</source>
1795        <translation type="vanished">Uzi la novan OCD-importilon ankaŭ por dosierversio 8</translation>
1796    </message>
1797    <message>
1798        <location filename="../src/gui/widgets/general_settings_page.cpp" line="186"/>
1799        <source>General</source>
1800        <translation>Ĝenerala</translation>
1801    </message>
1802    <message>
1803        <location filename="../src/gui/widgets/general_settings_page.cpp" line="210"/>
1804        <source>Notice</source>
1805        <translation>Rimarko</translation>
1806    </message>
1807    <message>
1808        <location filename="../src/gui/widgets/general_settings_page.cpp" line="210"/>
1809        <source>The program must be restarted for the language change to take effect!</source>
1810        <translation>La programo devas esti rekomencita por la lingva ŝanĝo efektiviĝos!</translation>
1811    </message>
1812    <message>
1813        <location filename="../src/gui/widgets/general_settings_page.cpp" line="348"/>
1814        <location filename="../src/gui/widgets/general_settings_page.cpp" line="354"/>
1815        <source>Open translation</source>
1816        <translation>Malfermi tradukon</translation>
1817    </message>
1818    <message>
1819        <location filename="../src/gui/widgets/general_settings_page.cpp" line="348"/>
1820        <source>Translation files (*.qm)</source>
1821        <translation>Tradukaj dosieroj (*.qm)</translation>
1822    </message>
1823    <message>
1824        <location filename="../src/gui/widgets/general_settings_page.cpp" line="355"/>
1825        <source>The selected file is not a valid translation.</source>
1826        <translation>La elektita dosiero ne estas valida tradukdosiero.</translation>
1827    </message>
1828    <message>
1829        <location filename="../src/gui/widgets/general_settings_page.cpp" line="385"/>
1830        <source>%1 x %2</source>
1831        <translation>%1 x %2</translation>
1832    </message>
1833    <message>
1834        <location filename="../src/gui/widgets/general_settings_page.cpp" line="386"/>
1835        <source>Primary screen resolution in pixels:</source>
1836        <translation>Ĉefa ekrandistingivo en bilderoj:</translation>
1837    </message>
1838    <message>
1839        <location filename="../src/gui/widgets/general_settings_page.cpp" line="390"/>
1840        <source>Primary screen size in inches (diagonal):</source>
1841        <translation>Ĉefa ekrangrando en coloj (diagonalo):</translation>
1842    </message>
1843</context>
1844<context>
1845    <name>OpenOrienteering::Georeferencing</name>
1846    <message>
1847        <location filename="../src/core/crs_template_implementation.cpp" line="56"/>
1848        <source>UTM</source>
1849        <comment>UTM coordinate reference system</comment>
1850        <translation>UTM</translation>
1851    </message>
1852    <message>
1853        <location filename="../src/core/crs_template_implementation.cpp" line="57"/>
1854        <source>UTM coordinates</source>
1855        <translation>UTM koordinatoj</translation>
1856    </message>
1857    <message>
1858        <location filename="../src/core/crs_template_implementation.cpp" line="60"/>
1859        <source>UTM Zone (number north/south)</source>
1860        <translation>UTM-zono (numero N/S)</translation>
1861    </message>
1862    <message>
1863        <location filename="../src/core/crs_template_implementation.cpp" line="67"/>
1864        <source>Gauss-Krueger, datum: Potsdam</source>
1865        <comment>Gauss-Krueger coordinate reference system</comment>
1866        <translation>Gauss-Krueger, datumo: Potsdamo</translation>
1867    </message>
1868    <message>
1869        <location filename="../src/core/crs_template_implementation.cpp" line="68"/>
1870        <source>Gauss-Krueger coordinates</source>
1871        <translation>Gauss-Krueger koordinatoj</translation>
1872    </message>
1873    <message>
1874        <location filename="../src/core/crs_template_implementation.cpp" line="71"/>
1875        <source>Zone number (1 to 119)</source>
1876        <comment>Zone number for Gauss-Krueger coordinates</comment>
1877        <translation>Numero de zono (1-119)</translation>
1878    </message>
1879    <message>
1880        <location filename="../src/core/crs_template_implementation.cpp" line="79"/>
1881        <source>by EPSG code</source>
1882        <comment>as in: The CRS is specified by EPSG code</comment>
1883        <translation>per EPSG kodo</translation>
1884    </message>
1885    <message>
1886        <location filename="../src/core/crs_template_implementation.cpp" line="81"/>
1887        <source>EPSG @code@ coordinates</source>
1888        <extracomment>Don&apos;t translate @code@. It is placeholder.</extracomment>
1889        <translation>EPSG @code@ koordinatoj</translation>
1890    </message>
1891    <message>
1892        <location filename="../src/core/crs_template_implementation.cpp" line="92"/>
1893        <location filename="../src/core/georeferencing.cpp" line="748"/>
1894        <source>Local coordinates</source>
1895        <translation>Lokaj koordinatoj</translation>
1896    </message>
1897    <message>
1898        <location filename="../src/core/crs_template_implementation.cpp" line="84"/>
1899        <source>EPSG code</source>
1900        <translation>EPSG kodo</translation>
1901    </message>
1902    <message>
1903        <location filename="../src/core/crs_template_implementation.cpp" line="91"/>
1904        <source>Custom PROJ.4</source>
1905        <comment>PROJ.4 specification</comment>
1906        <translation>Propra PROJ.4</translation>
1907    </message>
1908    <message>
1909        <location filename="../src/core/crs_template_implementation.cpp" line="95"/>
1910        <source>Specification</source>
1911        <comment>PROJ.4 specification</comment>
1912        <translation>Specifo</translation>
1913    </message>
1914    <message>
1915        <location filename="../src/core/georeferencing.cpp" line="446"/>
1916        <source>Map scale specification invalid or missing.</source>
1917        <translation>Specifo de mapa skalo estas nevalida  mankas.</translation>
1918    </message>
1919    <message>
1920        <location filename="../src/core/georeferencing.cpp" line="452"/>
1921        <source>Invalid grid scale factor: %1</source>
1922        <translation>Nevalida krada skalfaktoro: %1</translation>
1923    </message>
1924    <message>
1925        <location filename="../src/core/georeferencing.cpp" line="489"/>
1926        <location filename="../src/core/georeferencing.cpp" line="516"/>
1927        <source>Unknown CRS specification language: %1</source>
1928        <translation>Nekonata CRS-specifa lingvo: %1</translation>
1929    </message>
1930    <message>
1931        <location filename="../src/core/georeferencing.cpp" line="519"/>
1932        <source>Unsupported geographic CRS specification: %1</source>
1933        <translation>Nesubtenata specifo de geografia CRS: %1</translation>
1934    </message>
1935    <message>
1936        <location filename="../src/core/georeferencing.cpp" line="739"/>
1937        <source>Local</source>
1938        <translation>Loka</translation>
1939    </message>
1940</context>
1941<context>
1942    <name>OpenOrienteering::GeoreferencingDialog</name>
1943    <message>
1944        <location filename="../src/gui/georeferencing_dialog.cpp" line="129"/>
1945        <source>Map Georeferencing</source>
1946        <translation>Mapa georeferencado</translation>
1947    </message>
1948    <message>
1949        <location filename="../src/gui/georeferencing_dialog.cpp" line="207"/>
1950        <location filename="../src/gui/georeferencing_dialog.cpp" line="538"/>
1951        <source>Lookup...</source>
1952        <translation>Elserĉi...</translation>
1953    </message>
1954    <message>
1955        <location filename="../src/gui/georeferencing_dialog.cpp" line="166"/>
1956        <location filename="../src/gui/georeferencing_dialog.cpp" line="167"/>
1957        <source>m</source>
1958        <translation>m</translation>
1959    </message>
1960    <message>
1961        <location filename="../src/gui/georeferencing_dialog.cpp" line="241"/>
1962        <source>Declination:</source>
1963        <translation>Deklinacio:</translation>
1964    </message>
1965    <message>
1966        <location filename="../src/gui/georeferencing_dialog.cpp" line="192"/>
1967        <source>Projected coordinates</source>
1968        <translation>Projekciaj koordinatoj</translation>
1969    </message>
1970    <message>
1971        <location filename="../src/gui/georeferencing_dialog.cpp" line="138"/>
1972        <source>Status:</source>
1973        <translation>Stato:</translation>
1974    </message>
1975    <message>
1976        <location filename="../src/gui/georeferencing_dialog.cpp" line="193"/>
1977        <source>Geographic coordinates</source>
1978        <translation>Geografiaj koordinatoj</translation>
1979    </message>
1980    <message>
1981        <location filename="../src/gui/georeferencing_dialog.cpp" line="188"/>
1982        <source>Show reference point in:</source>
1983        <translation>Montri referencan punkton en:</translation>
1984    </message>
1985    <message>
1986        <location filename="../src/gui/georeferencing_dialog.cpp" line="376"/>
1987        <source>valid</source>
1988        <translation>valida</translation>
1989    </message>
1990    <message>
1991        <location filename="../src/gui/georeferencing_dialog.cpp" line="370"/>
1992        <source>&lt;a href=&quot;%1&quot;&gt;OpenStreetMap&lt;/a&gt; | &lt;a href=&quot;%2&quot;&gt;World of O Maps&lt;/a&gt;</source>
1993        <translation>&lt;a href=&quot;%1&quot;&gt;OpenStreetMap&lt;/a&gt; | &lt;a href=&quot;%2&quot;&gt;World of O Maps&lt;/a&gt;</translation>
1994    </message>
1995    <message>
1996        <location filename="../src/gui/georeferencing_dialog.cpp" line="400"/>
1997        <location filename="../src/gui/georeferencing_dialog.cpp" line="713"/>
1998        <source>Online declination lookup</source>
1999        <translation>Reta serĉo por deklinacio</translation>
2000    </message>
2001    <message>
2002        <location filename="../src/gui/georeferencing_dialog.cpp" line="133"/>
2003        <source>Map coordinate reference system</source>
2004        <translation>Koordinatsistemo de mapo</translation>
2005    </message>
2006    <message>
2007        <location filename="../src/gui/georeferencing_dialog.cpp" line="136"/>
2008        <source>- local -</source>
2009        <translation>- loka -</translation>
2010    </message>
2011    <message>
2012        <location filename="../src/gui/georeferencing_dialog.cpp" line="144"/>
2013        <source>Grid scale factor:</source>
2014        <extracomment>The grid scale factor is the ratio between a length in the grid plane and the corresponding length on the curved earth model. It is applied as a factor to ground distances to get grid plane distances.</extracomment>
2015        <translation>Krada skalfaktoro:</translation>
2016    </message>
2017    <message>
2018        <location filename="../src/gui/georeferencing_dialog.cpp" line="147"/>
2019        <source>Reference point</source>
2020        <translation>Referenca punkto</translation>
2021    </message>
2022    <message>
2023        <location filename="../src/gui/georeferencing_dialog.cpp" line="149"/>
2024        <source>&amp;Pick on map</source>
2025        <translation>&amp;Elekti sur mapo</translation>
2026    </message>
2027    <message>
2028        <location filename="../src/gui/georeferencing_dialog.cpp" line="151"/>
2029        <source>(Datum: WGS84)</source>
2030        <translation>(Datumo: WGS84)</translation>
2031    </message>
2032    <message>
2033        <location filename="../src/gui/georeferencing_dialog.cpp" line="154"/>
2034        <location filename="../src/gui/georeferencing_dialog.cpp" line="155"/>
2035        <source>mm</source>
2036        <translation>mm</translation>
2037    </message>
2038    <message>
2039        <location filename="../src/gui/georeferencing_dialog.cpp" line="159"/>
2040        <source>X</source>
2041        <comment>x coordinate</comment>
2042        <translation>X</translation>
2043    </message>
2044    <message>
2045        <location filename="../src/gui/georeferencing_dialog.cpp" line="161"/>
2046        <source>Y</source>
2047        <comment>y coordinate</comment>
2048        <translation>Y</translation>
2049    </message>
2050    <message>
2051        <location filename="../src/gui/georeferencing_dialog.cpp" line="170"/>
2052        <source>E</source>
2053        <comment>west / east</comment>
2054        <translation>E</translation>
2055    </message>
2056    <message>
2057        <location filename="../src/gui/georeferencing_dialog.cpp" line="172"/>
2058        <source>N</source>
2059        <comment>north / south</comment>
2060        <translation>N</translation>
2061    </message>
2062    <message>
2063        <source>°</source>
2064        <translation type="vanished">°</translation>
2065    </message>
2066    <message>
2067        <location filename="../src/gui/georeferencing_dialog.cpp" line="181"/>
2068        <source>N</source>
2069        <comment>north</comment>
2070        <translation>N</translation>
2071    </message>
2072    <message>
2073        <location filename="../src/gui/georeferencing_dialog.cpp" line="183"/>
2074        <source>E</source>
2075        <comment>east</comment>
2076        <translation>E</translation>
2077    </message>
2078    <message>
2079        <location filename="../src/gui/georeferencing_dialog.cpp" line="204"/>
2080        <source>Map north</source>
2081        <translation>Mapa nordo</translation>
2082    </message>
2083    <message>
2084        <location filename="../src/gui/georeferencing_dialog.cpp" line="224"/>
2085        <location filename="../src/gui/select_crs_dialog.cpp" line="93"/>
2086        <source>&amp;Coordinate reference system:</source>
2087        <translation>&amp;Koordinatsistemo:</translation>
2088    </message>
2089    <message>
2090        <location filename="../src/gui/georeferencing_dialog.cpp" line="231"/>
2091        <source>Map coordinates:</source>
2092        <translation>Mapaj koordinatoj:</translation>
2093    </message>
2094    <message>
2095        <location filename="../src/gui/georeferencing_dialog.cpp" line="233"/>
2096        <source>Geographic coordinates:</source>
2097        <translation>Geografiaj koordinatoj:</translation>
2098    </message>
2099    <message>
2100        <location filename="../src/gui/georeferencing_dialog.cpp" line="236"/>
2101        <source>On CRS changes, keep:</source>
2102        <translation>Ŝanĝinte CRS, konservi:</translation>
2103    </message>
2104    <message>
2105        <location filename="../src/gui/georeferencing_dialog.cpp" line="242"/>
2106        <source>Grivation:</source>
2107        <translation type="unfinished"></translation>
2108    </message>
2109    <message>
2110        <location filename="../src/gui/georeferencing_dialog.cpp" line="401"/>
2111        <source>The magnetic declination for the reference point %1° %2° will now be retrieved from &lt;a href=&quot;%3&quot;&gt;%3&lt;/a&gt;. Do you want to continue?</source>
2112        <translation type="unfinished"></translation>
2113    </message>
2114    <message>
2115        <location filename="../src/gui/georeferencing_dialog.cpp" line="481"/>
2116        <source>Declination change</source>
2117        <translation>Deklinacia ŝanĝo</translation>
2118    </message>
2119    <message>
2120        <location filename="../src/gui/georeferencing_dialog.cpp" line="481"/>
2121        <source>The declination has been changed. Do you want to rotate the map content accordingly, too?</source>
2122        <translation>La deklinacio estis ŝanĝita. Ĉu vi volas ankaŭ turni enhavon de la mapo?</translation>
2123    </message>
2124    <message>
2125        <location filename="../src/gui/georeferencing_dialog.cpp" line="511"/>
2126        <source>Local coordinates:</source>
2127        <translation>Lokaj koordinatoj:</translation>
2128    </message>
2129    <message>
2130        <location filename="../src/gui/georeferencing_dialog.cpp" line="538"/>
2131        <source>Loading...</source>
2132        <translation>Ŝargo…</translation>
2133    </message>
2134    <message>
2135        <location filename="../src/gui/georeferencing_dialog.cpp" line="545"/>
2136        <source>locked</source>
2137        <translation>ŝlosita</translation>
2138    </message>
2139    <message>
2140        <location filename="../src/gui/georeferencing_dialog.cpp" line="684"/>
2141        <source>Could not parse data.</source>
2142        <translation>Ne povis analizi datumon.</translation>
2143    </message>
2144    <message>
2145        <location filename="../src/gui/georeferencing_dialog.cpp" line="709"/>
2146        <source>Declination value not found.</source>
2147        <translation>Deklinacia valoro ne trovita.</translation>
2148    </message>
2149    <message>
2150        <location filename="../src/gui/georeferencing_dialog.cpp" line="714"/>
2151        <source>The online declination lookup failed:
2152%1</source>
2153        <translation>Eraro dum la reta serĉo de deklinacio:
2154%1</translation>
2155    </message>
2156    <message>
2157        <location filename="../src/gui/georeferencing_dialog.cpp" line="543"/>
2158        <source>%1 °</source>
2159        <comment>degree value</comment>
2160        <translation>%1 °</translation>
2161    </message>
2162</context>
2163<context>
2164    <name>OpenOrienteering::GeoreferencingTool</name>
2165    <message>
2166        <location filename="../src/gui/georeferencing_dialog.cpp" line="742"/>
2167        <source>&lt;b&gt;Click&lt;/b&gt;: Set the reference point. &lt;b&gt;Right click&lt;/b&gt;: Cancel.</source>
2168        <translation>&lt;b&gt;Klaki&lt;/b&gt;: Agordi referencan punkton. &lt;b&gt;Dekstre alklaki&lt;/b&gt;: Rezigni.</translation>
2169    </message>
2170</context>
2171<context>
2172    <name>OpenOrienteering::HomeScreenController</name>
2173    <message>
2174        <location filename="../src/gui/home_screen_controller.cpp" line="149"/>
2175        <source>Welcome to OpenOrienteering Mapper!</source>
2176        <translation>Bonvenon en OpenOrienteering Mapper!</translation>
2177    </message>
2178</context>
2179<context>
2180    <name>OpenOrienteering::HomeScreenWidgetDesktop</name>
2181    <message>
2182        <location filename="../src/gui/widgets/home_screen_widget.cpp" line="146"/>
2183        <source>Activities</source>
2184        <translation>Aktivecoj</translation>
2185    </message>
2186    <message>
2187        <location filename="../src/gui/widgets/home_screen_widget.cpp" line="149"/>
2188        <source>Create a new map ...</source>
2189        <translation>Krei novan mapon …</translation>
2190    </message>
2191    <message>
2192        <location filename="../src/gui/widgets/home_screen_widget.cpp" line="152"/>
2193        <source>Open map ...</source>
2194        <translation>Malfermi mapon …</translation>
2195    </message>
2196    <message>
2197        <location filename="../src/gui/widgets/home_screen_widget.cpp" line="157"/>
2198        <source>Touch mode</source>
2199        <translation>Tuŝreĝimo</translation>
2200    </message>
2201    <message>
2202        <location filename="../src/gui/widgets/home_screen_widget.cpp" line="162"/>
2203        <location filename="../src/gui/widgets/home_screen_widget.cpp" line="347"/>
2204        <source>Settings</source>
2205        <translation>Agordoj</translation>
2206    </message>
2207    <message>
2208        <location filename="../src/gui/widgets/home_screen_widget.cpp" line="165"/>
2209        <source>About %1</source>
2210        <comment>As in &apos;About OpenOrienteering Mapper&apos;</comment>
2211        <translation>Pri %1</translation>
2212    </message>
2213    <message>
2214        <location filename="../src/gui/widgets/home_screen_widget.cpp" line="168"/>
2215        <location filename="../src/gui/widgets/home_screen_widget.cpp" line="349"/>
2216        <source>Help</source>
2217        <translation>Helpo</translation>
2218    </message>
2219    <message>
2220        <location filename="../src/gui/widgets/home_screen_widget.cpp" line="171"/>
2221        <source>Exit</source>
2222        <translation>Eliri</translation>
2223    </message>
2224    <message>
2225        <location filename="../src/gui/widgets/home_screen_widget.cpp" line="192"/>
2226        <source>Recent maps</source>
2227        <translation>Lastaj mapoj</translation>
2228    </message>
2229    <message>
2230        <location filename="../src/gui/widgets/home_screen_widget.cpp" line="217"/>
2231        <source>Open most recently used file on start</source>
2232        <translation>Malfermi plej antaŭ nelonge uzita dosieron startigante</translation>
2233    </message>
2234    <message>
2235        <location filename="../src/gui/widgets/home_screen_widget.cpp" line="220"/>
2236        <source>Clear list</source>
2237        <translation>Vakigi liston</translation>
2238    </message>
2239    <message>
2240        <location filename="../src/gui/widgets/home_screen_widget.cpp" line="239"/>
2241        <source>Tip of the day</source>
2242        <translation>Konsilo</translation>
2243    </message>
2244    <message>
2245        <location filename="../src/gui/widgets/home_screen_widget.cpp" line="244"/>
2246        <source>Show tip of the day</source>
2247        <translation>Montri konsilojn</translation>
2248    </message>
2249    <message>
2250        <location filename="../src/gui/widgets/home_screen_widget.cpp" line="248"/>
2251        <source>Previous</source>
2252        <translation>Antaŭa</translation>
2253    </message>
2254    <message>
2255        <location filename="../src/gui/widgets/home_screen_widget.cpp" line="250"/>
2256        <source>Next</source>
2257        <translation>Sekva</translation>
2258    </message>
2259</context>
2260<context>
2261    <name>OpenOrienteering::HomeScreenWidgetMobile</name>
2262    <message>
2263        <location filename="../src/gui/widgets/home_screen_widget.cpp" line="533"/>
2264        <source>Help</source>
2265        <translation>Helpo</translation>
2266    </message>
2267    <message>
2268        <location filename="../src/gui/widgets/home_screen_widget.cpp" line="554"/>
2269        <source>Examples</source>
2270        <translation>Ekzemploj</translation>
2271    </message>
2272    <message>
2273        <location filename="../src/gui/widgets/home_screen_widget.cpp" line="351"/>
2274        <source>About Mapper</source>
2275        <translation>Pri Mapper</translation>
2276    </message>
2277    <message>
2278        <source>File list</source>
2279        <translation type="vanished">Dosierlisto</translation>
2280    </message>
2281    <message>
2282        <source>No map files found!&lt;br/&gt;&lt;br/&gt;Copy map files to a top-level folder named &apos;OOMapper&apos; on the device or a memory card.</source>
2283        <translation type="vanished">Neniu dosiero trovita!&lt;br/&gt;&lt;br/&gt; Kopii mapodosierojn al supra dosierujo &apos;OOMapper&apos; sur la aparato  memorkarto.</translation>
2284    </message>
2285</context>
2286<context>
2287    <name>OpenOrienteering::IconPropertiesWidget</name>
2288    <message>
2289        <location filename="../src/gui/symbols/icon_properties_widget.cpp" line="48"/>
2290        <source>PNG</source>
2291        <translation>PNG</translation>
2292    </message>
2293    <message>
2294        <location filename="../src/gui/symbols/icon_properties_widget.cpp" line="49"/>
2295        <source>All files (*.*)</source>
2296        <translation>Ĉiuj dosieroj (*.*)</translation>
2297    </message>
2298    <message>
2299        <location filename="../src/gui/symbols/icon_properties_widget.cpp" line="67"/>
2300        <source>Default icon</source>
2301        <translation>Defaŭlta bildsimbolo</translation>
2302    </message>
2303    <message>
2304        <location filename="../src/gui/symbols/icon_properties_widget.cpp" line="69"/>
2305        <source>px</source>
2306        <translation>px</translation>
2307    </message>
2308    <message>
2309        <location filename="../src/gui/symbols/icon_properties_widget.cpp" line="70"/>
2310        <source>Preview width:</source>
2311        <translation type="unfinished"></translation>
2312    </message>
2313    <message>
2314        <location filename="../src/gui/symbols/icon_properties_widget.cpp" line="86"/>
2315        <location filename="../src/gui/symbols/icon_properties_widget.cpp" line="118"/>
2316        <source>Save...</source>
2317        <translation>Konservi…</translation>
2318    </message>
2319    <message>
2320        <location filename="../src/gui/symbols/icon_properties_widget.cpp" line="88"/>
2321        <source>Copy to custom icon</source>
2322        <translation type="unfinished"></translation>
2323    </message>
2324    <message>
2325        <location filename="../src/gui/symbols/icon_properties_widget.cpp" line="98"/>
2326        <source>Custom icon</source>
2327        <translation type="unfinished"></translation>
2328    </message>
2329    <message>
2330        <location filename="../src/gui/symbols/icon_properties_widget.cpp" line="102"/>
2331        <source>Width:</source>
2332        <translation>Larĝo:</translation>
2333    </message>
2334    <message>
2335        <location filename="../src/gui/symbols/icon_properties_widget.cpp" line="120"/>
2336        <source>Load...</source>
2337        <translation>Ŝargi…</translation>
2338    </message>
2339    <message>
2340        <location filename="../src/gui/symbols/icon_properties_widget.cpp" line="122"/>
2341        <source>Clear</source>
2342        <translation>Vakigi</translation>
2343    </message>
2344    <message>
2345        <location filename="../src/gui/symbols/icon_properties_widget.cpp" line="169"/>
2346        <source>%1 px</source>
2347        <translation>%1 px</translation>
2348    </message>
2349    <message>
2350        <location filename="../src/gui/symbols/icon_properties_widget.cpp" line="203"/>
2351        <source>Save symbol icon ...</source>
2352        <translation>Konservi bildsimbolon…</translation>
2353    </message>
2354    <message>
2355        <location filename="../src/gui/symbols/icon_properties_widget.cpp" line="217"/>
2356        <location filename="../src/gui/symbols/icon_properties_widget.cpp" line="234"/>
2357        <source>Error</source>
2358        <translation>Eraro</translation>
2359    </message>
2360    <message>
2361        <location filename="../src/gui/symbols/icon_properties_widget.cpp" line="218"/>
2362        <source>Failed to save the image:
2363%1</source>
2364        <translation type="unfinished"></translation>
2365    </message>
2366    <message>
2367        <location filename="../src/gui/symbols/icon_properties_widget.cpp" line="226"/>
2368        <source>Load symbol icon ...</source>
2369        <translation type="unfinished"></translation>
2370    </message>
2371    <message>
2372        <location filename="../src/gui/symbols/icon_properties_widget.cpp" line="235"/>
2373        <source>Cannot open file:
2374%1
2375
2376%2</source>
2377        <translation>Ne povas malfermi dosieron:
2378%1
2379
2380%2</translation>
2381    </message>
2382</context>
2383<context>
2384    <name>OpenOrienteering::ImportExport</name>
2385    <message>
2386        <location filename="../src/core/symbols/symbol.cpp" line="297"/>
2387        <source>Error while loading a symbol of type %1 at line %2 column %3.</source>
2388        <translation>Eraro dum ŝarĝo de simbolo de tipo %1 ĉe linio %2 kolumno %3.</translation>
2389    </message>
2390    <message>
2391        <location filename="../src/core/symbols/symbol.cpp" line="312"/>
2392        <source>Symbol ID &apos;%1&apos; not unique at line %2 column %3.</source>
2393        <translation>Simbola ID &apos;%1&apos; ne estas unika ĉe linio %2 kolumno %3.</translation>
2394    </message>
2395    <message>
2396        <location filename="../src/core/symbols/symbol.cpp" line="392"/>
2397        <source>Error while loading a symbol of type %1 at line %2 column %3: %4</source>
2398        <translation>Eraro dum ŝarĝo de simbolo de tipo %1 ĉe linio %2 kolumno %3: %4</translation>
2399    </message>
2400    <message>
2401        <location filename="../src/core/objects/object.cpp" line="315"/>
2402        <source>Error while loading an object of type %1.</source>
2403        <translation>Eraro dum ŝarĝo de objekto de tipo %1.</translation>
2404    </message>
2405    <message>
2406        <location filename="../src/core/objects/object.cpp" line="327"/>
2407        <location filename="../src/core/symbols/symbol.cpp" line="318"/>
2408        <location filename="../src/undo/object_undo.cpp" line="616"/>
2409        <source>Malformed symbol ID &apos;%1&apos; at line %2 column %3.</source>
2410        <translation type="unfinished"></translation>
2411    </message>
2412    <message>
2413        <location filename="../src/core/objects/object.cpp" line="389"/>
2414        <source>Error while loading an object of type %1 at %2:%3: %4</source>
2415        <translation>Eraro dum ŝarĝo de objekto de tipo %1 ĉe %2:%3: %4</translation>
2416    </message>
2417    <message>
2418        <location filename="../src/core/objects/object.cpp" line="353"/>
2419        <source>Unable to find symbol for object at %1:%2.</source>
2420        <translation>Ne eblas trovi simbolon por objekto ĉe %1:%2.</translation>
2421    </message>
2422    <message>
2423        <source>Point object with undefined or wrong symbol at %1:%2.</source>
2424        <translation type="vanished">Punktobjekto kun nedefinita  malvera simbolo ĉe %1:%2.</translation>
2425    </message>
2426    <message>
2427        <location filename="../src/fileformats/xml_file_format.cpp" line="93"/>
2428        <source>OpenOrienteering Mapper</source>
2429        <translation>OpenOrienteering Mapper</translation>
2430    </message>
2431    <message>
2432        <location filename="../src/fileformats/ocad8_file_format.cpp" line="65"/>
2433        <source>OCAD Versions 7, 8</source>
2434        <translation>OCAD Versioj 7, 8</translation>
2435    </message>
2436    <message>
2437        <location filename="../src/fileformats/ocd_file_format.cpp" line="46"/>
2438        <source>OCAD</source>
2439        <translation>OCAD</translation>
2440    </message>
2441    <message>
2442        <location filename="../src/fileformats/ocd_file_format.cpp" line="48"/>
2443        <source>OCAD version 8, old implementation</source>
2444        <translation type="unfinished"></translation>
2445    </message>
2446    <message>
2447        <location filename="../src/fileformats/ocd_file_format.cpp" line="50"/>
2448        <source>OCAD version %1</source>
2449        <translation>OCAD versio %1</translation>
2450    </message>
2451    <message>
2452        <location filename="../src/util/xml_stream_util.cpp" line="225"/>
2453        <location filename="../src/util/xml_stream_util.cpp" line="241"/>
2454        <location filename="../src/util/xml_stream_util.cpp" line="288"/>
2455        <location filename="../src/util/xml_stream_util.cpp" line="310"/>
2456        <source>Could not parse the coordinates.</source>
2457        <translation>Ne povis analizi la koordinatojn.</translation>
2458    </message>
2459    <message>
2460        <location filename="../src/util/xml_stream_util.cpp" line="265"/>
2461        <location filename="../src/util/xml_stream_util.cpp" line="340"/>
2462        <source>Expected %1 coordinates, found %2.</source>
2463        <translation>Atendita %1 koordinatoj, %2 estis trovita.</translation>
2464    </message>
2465    <message>
2466        <location filename="../src/fileformats/xml_file_format.cpp" line="1048"/>
2467        <source>Error while loading the printing configuration at %1:%2: %3</source>
2468        <translation>Eraro dum ŝarĝo de presagordo ĉe %1:%2: %3</translation>
2469    </message>
2470    <message>
2471        <location filename="../src/fileformats/xml_file_format.cpp" line="1067"/>
2472        <location filename="../src/fileformats/xml_file_format.cpp" line="1087"/>
2473        <source>Error while loading the undo/redo steps at %1:%2: %3</source>
2474        <translation>Eraro dum ŝarĝo de la malfari/refari paŝoj ĉe %1:%2: %3</translation>
2475    </message>
2476    <message>
2477        <location filename="../src/fileformats/file_import_export.cpp" line="69"/>
2478        <source>No such option: %1</source>
2479        <comment>No such import / export option</comment>
2480        <translation>Tia opcio ne ekzistas: %1</translation>
2481    </message>
2482    <message>
2483        <location filename="../src/gdal/ogr_file_format.cpp" line="504"/>
2484        <location filename="../src/gdal/ogr_file_format.cpp" line="523"/>
2485        <source>Geospatial vector data</source>
2486        <translation>Geospaca vektoraj datumoj</translation>
2487    </message>
2488</context>
2489<context>
2490    <name>OpenOrienteering::Importer</name>
2491    <message>
2492        <location filename="../src/fileformats/file_import_export.cpp" line="158"/>
2493        <source>Found an object without symbol.</source>
2494        <translation>Trovita objekto sen simbolo.</translation>
2495    </message>
2496    <message numerus="yes">
2497        <location filename="../src/fileformats/file_import_export.cpp" line="186"/>
2498        <source>Dropped %n irregular object(s).</source>
2499        <translation>
2500            <numerusform>Forĵetita %n neregula objekto.</numerusform>
2501            <numerusform>Forĵetitaj %n neregulaj objektoj.</numerusform>
2502        </translation>
2503    </message>
2504    <message>
2505        <location filename="../src/fileformats/file_import_export.cpp" line="193"/>
2506        <source>Error during symbol post-processing.</source>
2507        <translation>Eraro dum postprilaborado de simbolo.</translation>
2508    </message>
2509    <message>
2510        <location filename="../src/fileformats/file_import_export.cpp" line="226"/>
2511        <source>Template &quot;%1&quot; has been loaded from the map&apos;s directory instead of the relative location to the map file where it was previously.</source>
2512        <translation type="unfinished"></translation>
2513    </message>
2514    <message>
2515        <location filename="../src/fileformats/file_import_export.cpp" line="217"/>
2516        <location filename="../src/gui/widgets/template_list_widget.cpp" line="750"/>
2517        <source>Failed to load template &apos;%1&apos;, reason: %2</source>
2518        <translation>Fiaskis ŝargi ŝablonon &apos;%1&apos;, kialo: %2</translation>
2519    </message>
2520    <message>
2521        <location filename="../src/fileformats/file_import_export.cpp" line="104"/>
2522        <location filename="../src/fileformats/file_import_export.cpp" line="123"/>
2523        <source>Cannot open file
2524%1:
2525%2</source>
2526        <translation>Ne povas malfermi dosieron
2527%1:
2528%2</translation>
2529    </message>
2530    <message>
2531        <location filename="../src/fileformats/file_import_export.cpp" line="234"/>
2532        <source>Warnings when loading template &apos;%1&apos;:
2533%2</source>
2534        <translation>Avertoj dum ŝarĝo de ŝablono &apos;%1&apos;:
2535%2</translation>
2536    </message>
2537    <message>
2538        <location filename="../src/fileformats/file_import_export.cpp" line="242"/>
2539        <location filename="../src/fileformats/file_import_export.cpp" line="244"/>
2540        <source>At least one template file could not be found.</source>
2541        <translation>Almenaŭ unu ŝablona dosiero ne povis esti trovita.</translation>
2542    </message>
2543    <message>
2544        <location filename="../src/fileformats/file_import_export.cpp" line="245"/>
2545        <source>Click the red template name(s) in the Templates -&gt; Template setup window to locate the template file name(s).</source>
2546        <translation type="unfinished"></translation>
2547    </message>
2548    <message>
2549        <location filename="../src/fileformats/xml_file_format.cpp" line="546"/>
2550        <source>Unsupported obsolete file format version. Please use program version v%1 or older to load and update the file.</source>
2551        <translation type="unfinished"></translation>
2552    </message>
2553    <message>
2554        <location filename="../src/fileformats/xml_file_format.cpp" line="558"/>
2555        <source>Invalid file format version.</source>
2556        <translation>Nevalida versio de dosierformo.</translation>
2557    </message>
2558    <message>
2559        <location filename="../src/fileformats/xml_file_format.cpp" line="560"/>
2560        <source>Unsupported old file format version. Please use an older program version to load and update the file.</source>
2561        <translation>Nesubtenata malnova versio de dosierformo. Bonvolu uzi pli malnovan programversion por ŝargi kaj ĝisdatigi la dosieron.</translation>
2562    </message>
2563    <message>
2564        <source>The geographic coordinate reference system of the map was &quot;%1&quot;. This CRS is not supported. Using &quot;%2&quot;.</source>
2565        <translation type="vanished">La geografia koordinatsistemo de la mapo estis &quot;%1&quot;. Ĉi tiu CRS estas nesubtenata. &quot;%2&quot; estas uzata.</translation>
2566    </message>
2567    <message>
2568        <source>Error while loading a symbol with type %2.</source>
2569        <translation type="vanished">Eraro dum ŝarĝo de simbolo kun tipo %2.</translation>
2570    </message>
2571    <message>
2572        <source>Error while loading a symbol.</source>
2573        <translation type="vanished">Eraro dum ŝarĝo de simbolo.</translation>
2574    </message>
2575    <message>
2576        <source>Error while loading undo steps.</source>
2577        <translation type="vanished">Eraro dum ŝarĝo de malfaraj paŝoj.</translation>
2578    </message>
2579    <message>
2580        <source>Error while reading map part count.</source>
2581        <translation type="vanished">Eraro dum lego de nombro de mapopartoj.</translation>
2582    </message>
2583    <message>
2584        <source>Error while loading map part %2.</source>
2585        <translation type="vanished">Eraro dum ŝarĝo de mapoparto %2.</translation>
2586    </message>
2587    <message>
2588        <source>Could not read file: %1</source>
2589        <translation type="vanished">Ne povis legi dosieron: %1</translation>
2590    </message>
2591    <message>
2592        <location filename="../src/fileformats/xml_file_format.cpp" line="552"/>
2593        <source>Unsupported file format.</source>
2594        <translation>Nesubtenata dosierformo.</translation>
2595    </message>
2596    <message>
2597        <location filename="../src/fileformats/xml_file_format.cpp" line="562"/>
2598        <source>Unsupported new file format version. Some map features will not be loaded or saved by this version of the program.</source>
2599        <translation type="unfinished"></translation>
2600    </message>
2601    <message>
2602        <source>Format (%1) does not support import</source>
2603        <translation type="vanished">Formo (%1) ne subtenas importon</translation>
2604    </message>
2605    <message>
2606        <source>Could not read &apos;%1&apos;: %2</source>
2607        <translation type="vanished">Ne povis legi &apos;%1&apos;: %2</translation>
2608    </message>
2609</context>
2610<context>
2611    <name>OpenOrienteering::LineSymbolSettings</name>
2612    <message>
2613        <location filename="../src/gui/symbols/line_symbol_settings.cpp" line="320"/>
2614        <source>Line settings</source>
2615        <translation>Agordoj de linio</translation>
2616    </message>
2617    <message>
2618        <location filename="../src/gui/symbols/line_symbol_settings.cpp" line="81"/>
2619        <source>Line width:</source>
2620        <translation>Linia larĝo:</translation>
2621    </message>
2622    <message>
2623        <location filename="../src/gui/symbols/line_symbol_settings.cpp" line="82"/>
2624        <location filename="../src/gui/symbols/line_symbol_settings.cpp" line="97"/>
2625        <location filename="../src/gui/symbols/line_symbol_settings.cpp" line="113"/>
2626        <location filename="../src/gui/symbols/line_symbol_settings.cpp" line="116"/>
2627        <location filename="../src/gui/symbols/line_symbol_settings.cpp" line="155"/>
2628        <location filename="../src/gui/symbols/line_symbol_settings.cpp" line="158"/>
2629        <location filename="../src/gui/symbols/line_symbol_settings.cpp" line="168"/>
2630        <location filename="../src/gui/symbols/line_symbol_settings.cpp" line="212"/>
2631        <location filename="../src/gui/symbols/line_symbol_settings.cpp" line="215"/>
2632        <location filename="../src/gui/symbols/line_symbol_settings.cpp" line="218"/>
2633        <location filename="../src/gui/symbols/line_symbol_settings.cpp" line="566"/>
2634        <location filename="../src/gui/symbols/line_symbol_settings.cpp" line="572"/>
2635        <location filename="../src/gui/symbols/line_symbol_settings.cpp" line="597"/>
2636        <location filename="../src/gui/symbols/line_symbol_settings.cpp" line="600"/>
2637        <source>mm</source>
2638        <translation>mm</translation>
2639    </message>
2640    <message>
2641        <location filename="../src/gui/symbols/line_symbol_settings.cpp" line="84"/>
2642        <source>Line color:</source>
2643        <translation>Linikoloro:</translation>
2644    </message>
2645    <message>
2646        <location filename="../src/gui/symbols/line_symbol_settings.cpp" line="96"/>
2647        <source>Minimum line length:</source>
2648        <translation>Minimuma longo de linio:</translation>
2649    </message>
2650    <message>
2651        <location filename="../src/gui/symbols/line_symbol_settings.cpp" line="105"/>
2652        <source>Line cap:</source>
2653        <translation>Linia fino:</translation>
2654    </message>
2655    <message>
2656        <location filename="../src/gui/symbols/line_symbol_settings.cpp" line="107"/>
2657        <source>flat</source>
2658        <translation>plata</translation>
2659    </message>
2660    <message>
2661        <location filename="../src/gui/symbols/line_symbol_settings.cpp" line="102"/>
2662        <location filename="../src/gui/symbols/line_symbol_settings.cpp" line="108"/>
2663        <source>round</source>
2664        <translation>ronda</translation>
2665    </message>
2666    <message>
2667        <location filename="../src/gui/symbols/line_symbol_settings.cpp" line="109"/>
2668        <source>square</source>
2669        <translation>kvadrata</translation>
2670    </message>
2671    <message>
2672        <location filename="../src/gui/symbols/line_symbol_settings.cpp" line="110"/>
2673        <source>pointed</source>
2674        <translation>akuta</translation>
2675    </message>
2676    <message>
2677        <location filename="../src/gui/symbols/line_symbol_settings.cpp" line="99"/>
2678        <source>Line join:</source>
2679        <translation>Kuniĝo de linioj:</translation>
2680    </message>
2681    <message>
2682        <location filename="../src/gui/symbols/line_symbol_settings.cpp" line="101"/>
2683        <source>miter</source>
2684        <translation type="unfinished"></translation>
2685    </message>
2686    <message>
2687        <location filename="../src/gui/symbols/line_symbol_settings.cpp" line="103"/>
2688        <source>bevel</source>
2689        <translation>bevelo</translation>
2690    </message>
2691    <message>
2692        <location filename="../src/gui/symbols/line_symbol_settings.cpp" line="118"/>
2693        <source>Line is dashed</source>
2694        <translation>Strekita linio</translation>
2695    </message>
2696    <message>
2697        <location filename="../src/gui/symbols/line_symbol_settings.cpp" line="220"/>
2698        <source>Show at least one mid symbol</source>
2699        <translation>Montri almenaŭ unun mezsimbolon</translation>
2700    </message>
2701    <message>
2702        <location filename="../src/gui/symbols/line_symbol_settings.cpp" line="222"/>
2703        <source>Minimum mid symbol count:</source>
2704        <translation>Minimuma kvanto de mezaj simboloj:</translation>
2705    </message>
2706    <message>
2707        <location filename="../src/gui/symbols/line_symbol_settings.cpp" line="225"/>
2708        <source>Minimum mid symbol count when closed:</source>
2709        <translation type="unfinished"></translation>
2710    </message>
2711    <message>
2712        <location filename="../src/gui/symbols/line_symbol_settings.cpp" line="154"/>
2713        <source>Dash length:</source>
2714        <translation>Streka longo:</translation>
2715    </message>
2716    <message>
2717        <location filename="../src/gui/symbols/line_symbol_settings.cpp" line="150"/>
2718        <source>Dashed line</source>
2719        <translation>Strekita linio</translation>
2720    </message>
2721    <message>
2722        <location filename="../src/gui/symbols/line_symbol_settings.cpp" line="157"/>
2723        <source>Break length:</source>
2724        <translation>Interspaco:</translation>
2725    </message>
2726    <message>
2727        <location filename="../src/gui/symbols/line_symbol_settings.cpp" line="160"/>
2728        <source>Dashes grouped together:</source>
2729        <translation>Grupigo de strekoj:</translation>
2730    </message>
2731    <message>
2732        <location filename="../src/gui/symbols/line_symbol_settings.cpp" line="162"/>
2733        <source>none</source>
2734        <translation>nenio</translation>
2735    </message>
2736    <message>
2737        <location filename="../src/gui/symbols/line_symbol_settings.cpp" line="163"/>
2738        <source>2</source>
2739        <translation>2</translation>
2740    </message>
2741    <message>
2742        <location filename="../src/gui/symbols/line_symbol_settings.cpp" line="164"/>
2743        <source>3</source>
2744        <translation>3</translation>
2745    </message>
2746    <message>
2747        <location filename="../src/gui/symbols/line_symbol_settings.cpp" line="165"/>
2748        <source>4</source>
2749        <translation>4</translation>
2750    </message>
2751    <message>
2752        <location filename="../src/gui/symbols/line_symbol_settings.cpp" line="167"/>
2753        <source>In-group break length:</source>
2754        <translation type="unfinished"></translation>
2755    </message>
2756    <message>
2757        <location filename="../src/gui/symbols/line_symbol_settings.cpp" line="170"/>
2758        <source>Half length of first and last dash</source>
2759        <translation type="unfinished"></translation>
2760    </message>
2761    <message>
2762        <location filename="../src/gui/symbols/line_symbol_settings.cpp" line="172"/>
2763        <source>Mid symbols placement:</source>
2764        <translation type="unfinished"></translation>
2765    </message>
2766    <message>
2767        <location filename="../src/gui/symbols/line_symbol_settings.cpp" line="174"/>
2768        <source>Center of dashes</source>
2769        <translation type="unfinished"></translation>
2770    </message>
2771    <message>
2772        <location filename="../src/gui/symbols/line_symbol_settings.cpp" line="175"/>
2773        <source>Center of dash groups</source>
2774        <translation type="unfinished"></translation>
2775    </message>
2776    <message>
2777        <location filename="../src/gui/symbols/line_symbol_settings.cpp" line="176"/>
2778        <source>Center of gaps</source>
2779        <translation type="unfinished"></translation>
2780    </message>
2781    <message>
2782        <location filename="../src/gui/symbols/line_symbol_settings.cpp" line="206"/>
2783        <source>Mid symbols</source>
2784        <translation>Mezaj simboloj</translation>
2785    </message>
2786    <message>
2787        <location filename="../src/gui/symbols/line_symbol_settings.cpp" line="208"/>
2788        <source>Mid symbols per spot:</source>
2789        <translation type="unfinished"></translation>
2790    </message>
2791    <message>
2792        <location filename="../src/gui/symbols/line_symbol_settings.cpp" line="211"/>
2793        <source>Mid symbol distance:</source>
2794        <translation type="unfinished"></translation>
2795    </message>
2796    <message>
2797        <location filename="../src/gui/symbols/line_symbol_settings.cpp" line="269"/>
2798        <source>Borders</source>
2799        <translation>Limoj</translation>
2800    </message>
2801    <message>
2802        <location filename="../src/gui/symbols/line_symbol_settings.cpp" line="273"/>
2803        <source>Different borders on left and right sides</source>
2804        <translation type="unfinished"></translation>
2805    </message>
2806    <message>
2807        <location filename="../src/gui/symbols/line_symbol_settings.cpp" line="277"/>
2808        <source>Left border:</source>
2809        <translation>Maldekstra limo:</translation>
2810    </message>
2811    <message>
2812        <location filename="../src/gui/symbols/line_symbol_settings.cpp" line="282"/>
2813        <source>Right border:</source>
2814        <translation>Dekstra limo:</translation>
2815    </message>
2816    <message>
2817        <location filename="../src/gui/symbols/line_symbol_settings.cpp" line="677"/>
2818        <source>Cap length at start:</source>
2819        <translation type="unfinished"></translation>
2820    </message>
2821    <message>
2822        <location filename="../src/gui/symbols/line_symbol_settings.cpp" line="678"/>
2823        <source>Cap length at end:</source>
2824        <translation type="unfinished"></translation>
2825    </message>
2826    <message>
2827        <location filename="../src/gui/symbols/line_symbol_settings.cpp" line="682"/>
2828        <source>Offset at start:</source>
2829        <translation type="unfinished"></translation>
2830    </message>
2831    <message>
2832        <location filename="../src/gui/symbols/line_symbol_settings.cpp" line="683"/>
2833        <source>Offset at end:</source>
2834        <translation type="unfinished"></translation>
2835    </message>
2836    <message>
2837        <location filename="../src/core/symbols/line_symbol.cpp" line="1725"/>
2838        <location filename="../src/fileformats/ocad8_file_format.cpp" line="620"/>
2839        <location filename="../src/fileformats/ocd_file_import.cpp" line="1503"/>
2840        <location filename="../src/gui/symbols/line_symbol_settings.cpp" line="325"/>
2841        <location filename="../src/gui/symbols/line_symbol_settings.cpp" line="815"/>
2842        <source>Start symbol</source>
2843        <translation>Komenca simbolo</translation>
2844    </message>
2845    <message>
2846        <location filename="../src/core/symbols/line_symbol.cpp" line="1729"/>
2847        <location filename="../src/gui/symbols/line_symbol_settings.cpp" line="325"/>
2848        <location filename="../src/gui/symbols/line_symbol_settings.cpp" line="815"/>
2849        <source>Mid symbol</source>
2850        <translation>Meza simbolo</translation>
2851    </message>
2852    <message>
2853        <location filename="../src/core/symbols/line_symbol.cpp" line="1733"/>
2854        <location filename="../src/fileformats/ocd_file_import.cpp" line="1510"/>
2855        <location filename="../src/gui/symbols/line_symbol_settings.cpp" line="325"/>
2856        <location filename="../src/gui/symbols/line_symbol_settings.cpp" line="815"/>
2857        <source>End symbol</source>
2858        <translation>Fina simbolo</translation>
2859    </message>
2860    <message>
2861        <location filename="../src/core/symbols/line_symbol.cpp" line="1737"/>
2862        <location filename="../src/fileformats/ocad8_file_format.cpp" line="614"/>
2863        <location filename="../src/fileformats/ocd_file_import.cpp" line="1496"/>
2864        <location filename="../src/gui/symbols/line_symbol_settings.cpp" line="300"/>
2865        <location filename="../src/gui/symbols/line_symbol_settings.cpp" line="325"/>
2866        <location filename="../src/gui/symbols/line_symbol_settings.cpp" line="815"/>
2867        <source>Dash symbol</source>
2868        <translation type="unfinished"></translation>
2869    </message>
2870    <message>
2871        <location filename="../src/gui/symbols/line_symbol_settings.cpp" line="120"/>
2872        <source>Enable border lines</source>
2873        <translation>Ŝalti limajn liniojn</translation>
2874    </message>
2875    <message>
2876        <location filename="../src/gui/symbols/line_symbol_settings.cpp" line="214"/>
2877        <source>Distance between spots:</source>
2878        <translation>Distanco inter la punktoj:</translation>
2879    </message>
2880    <message>
2881        <location filename="../src/gui/symbols/line_symbol_settings.cpp" line="217"/>
2882        <source>Distance from line end:</source>
2883        <translation type="unfinished"></translation>
2884    </message>
2885    <message>
2886        <location filename="../src/gui/symbols/line_symbol_settings.cpp" line="302"/>
2887        <source>Suppress the dash symbol at line start and line end</source>
2888        <translation type="unfinished"></translation>
2889    </message>
2890    <message>
2891        <location filename="../src/gui/symbols/line_symbol_settings.cpp" line="306"/>
2892        <source>Scale the dash symbol at corners</source>
2893        <translation type="unfinished"></translation>
2894    </message>
2895    <message>
2896        <location filename="../src/gui/symbols/line_symbol_settings.cpp" line="565"/>
2897        <source>Border width:</source>
2898        <translation>Larĝo de limo:</translation>
2899    </message>
2900    <message>
2901        <location filename="../src/gui/symbols/line_symbol_settings.cpp" line="568"/>
2902        <source>Border color:</source>
2903        <translation>Koloro de limo:</translation>
2904    </message>
2905    <message>
2906        <location filename="../src/gui/symbols/line_symbol_settings.cpp" line="571"/>
2907        <source>Border shift:</source>
2908        <translation>Bordera ŝovo:</translation>
2909    </message>
2910    <message>
2911        <location filename="../src/gui/symbols/line_symbol_settings.cpp" line="574"/>
2912        <source>Border is dashed</source>
2913        <translation>Limo estas strekita</translation>
2914    </message>
2915    <message>
2916        <location filename="../src/gui/symbols/line_symbol_settings.cpp" line="596"/>
2917        <source>Border dash length:</source>
2918        <translation type="unfinished"></translation>
2919    </message>
2920    <message>
2921        <location filename="../src/gui/symbols/line_symbol_settings.cpp" line="599"/>
2922        <source>Border break length:</source>
2923        <translation type="unfinished"></translation>
2924    </message>
2925</context>
2926<context>
2927    <name>OpenOrienteering::MainWindow</name>
2928    <message>
2929        <location filename="../src/gui/main_window.cpp" line="329"/>
2930        <source>&amp;New</source>
2931        <translation>&amp;Nova</translation>
2932    </message>
2933    <message>
2934        <location filename="../src/gui/main_window.cpp" line="332"/>
2935        <source>Create a new map</source>
2936        <translation>Krei novan mapon</translation>
2937    </message>
2938    <message>
2939        <location filename="../src/gui/main_window.cpp" line="336"/>
2940        <source>&amp;Open...</source>
2941        <translation>&amp;Malfermi…</translation>
2942    </message>
2943    <message>
2944        <location filename="../src/gui/main_window.cpp" line="339"/>
2945        <source>Open an existing file</source>
2946        <translation>Malfermi ekzistantan dosieron</translation>
2947    </message>
2948    <message>
2949        <location filename="../src/gui/main_window.cpp" line="343"/>
2950        <source>Open &amp;recent</source>
2951        <translation>Malfermi &amp;lastan</translation>
2952    </message>
2953    <message>
2954        <location filename="../src/gui/main_window.cpp" line="355"/>
2955        <source>&amp;Save</source>
2956        <translation>&amp;Konservi</translation>
2957    </message>
2958    <message>
2959        <location filename="../src/gui/main_window.cpp" line="361"/>
2960        <source>Save &amp;as...</source>
2961        <translation>Kon&amp;servi kiel…</translation>
2962    </message>
2963    <message>
2964        <location filename="../src/gui/main_window.cpp" line="364"/>
2965        <source>Ctrl+Shift+S</source>
2966        <translation>Ctrl+Shift+S</translation>
2967    </message>
2968    <message>
2969        <location filename="../src/gui/main_window.cpp" line="370"/>
2970        <source>Settings...</source>
2971        <translation>Agordoj…</translation>
2972    </message>
2973    <message>
2974        <location filename="../src/gui/main_window.cpp" line="375"/>
2975        <location filename="../src/gui/widgets/template_list_widget.cpp" line="136"/>
2976        <source>Close</source>
2977        <translation>Fermi</translation>
2978    </message>
2979    <message>
2980        <location filename="../src/gui/main_window.cpp" line="378"/>
2981        <source>Close this file</source>
2982        <translation>Fermi la dosieron</translation>
2983    </message>
2984    <message>
2985        <location filename="../src/gui/main_window.cpp" line="382"/>
2986        <source>E&amp;xit</source>
2987        <translation>Eli&amp;ri</translation>
2988    </message>
2989    <message>
2990        <location filename="../src/gui/main_window.cpp" line="385"/>
2991        <source>Exit the application</source>
2992        <translation>Eliri la aplikaĵon</translation>
2993    </message>
2994    <message>
2995        <location filename="../src/gui/main_window.cpp" line="391"/>
2996        <source>&amp;File</source>
2997        <translation>&amp;Dosiero</translation>
2998    </message>
2999    <message>
3000        <location filename="../src/gui/main_window.cpp" line="410"/>
3001        <source>General</source>
3002        <translation>Ĝenerala</translation>
3003    </message>
3004    <message>
3005        <location filename="../src/gui/main_window.cpp" line="425"/>
3006        <source>Open &amp;Manual</source>
3007        <translation>Malfermi &amp;Manlibron</translation>
3008    </message>
3009    <message>
3010        <location filename="../src/gui/main_window.cpp" line="427"/>
3011        <source>Show the help file for this application</source>
3012        <translation>Montri helpdosieron por la aplikaĵo</translation>
3013    </message>
3014    <message>
3015        <location filename="../src/gui/main_window.cpp" line="431"/>
3016        <source>&amp;About %1</source>
3017        <translation>&amp;Pri %1</translation>
3018    </message>
3019    <message>
3020        <location filename="../src/gui/main_window.cpp" line="433"/>
3021        <source>Show information about this application</source>
3022        <translation>Montri informon pri la aplikaĵo</translation>
3023    </message>
3024    <message>
3025        <location filename="../src/gui/main_window.cpp" line="436"/>
3026        <source>About &amp;Qt</source>
3027        <translation>Pri &amp;Qt</translation>
3028    </message>
3029    <message>
3030        <location filename="../src/gui/main_window.cpp" line="438"/>
3031        <source>Show information about Qt</source>
3032        <translation>Montri informon pri Qt</translation>
3033    </message>
3034    <message>
3035        <location filename="../src/gui/main_window.cpp" line="443"/>
3036        <source>&amp;Help</source>
3037        <translation>&amp;Helpo</translation>
3038    </message>
3039    <message>
3040        <location filename="../src/gui/main_window.cpp" line="649"/>
3041        <source>Do you want to remove the autosaved version?</source>
3042        <translation>Ĉu vi volas forigi la aŭtokonservitan version?</translation>
3043    </message>
3044    <message>
3045        <location filename="../src/gui/main_window.cpp" line="655"/>
3046        <source>The file has been modified.
3047Do you want to save your changes?</source>
3048        <translation>La dosiero estis modifita.
3049Ĉu vi volas konservi viajn ŝanĝojn?</translation>
3050    </message>
3051    <message>
3052        <location filename="../src/gui/main_window.cpp" line="470"/>
3053        <location filename="../src/gui/main_window.cpp" line="812"/>
3054        <source>Unsaved file</source>
3055        <translation>Nekonservita dosiero</translation>
3056    </message>
3057    <message>
3058        <location filename="../src/gui/main_window.cpp" line="770"/>
3059        <location filename="../src/gui/main_window.cpp" line="858"/>
3060        <source>Cannot open file:
3061%1
3062
3063%2</source>
3064        <translation>Ne povas malfermi dosieron:
3065%1
3066
3067%2</translation>
3068    </message>
3069    <message>
3070        <location filename="../src/gui/main_window.cpp" line="776"/>
3071        <location filename="../src/gui/main_window.cpp" line="780"/>
3072        <location filename="../src/gui/main_window.cpp" line="1114"/>
3073        <location filename="../src/gui/widgets/home_screen_widget.cpp" line="454"/>
3074        <source>Warning</source>
3075        <translation>Averto</translation>
3076    </message>
3077    <message>
3078        <location filename="../src/gui/main_window.cpp" line="776"/>
3079        <source>The symbol set import generated warnings.</source>
3080        <translation type="unfinished"></translation>
3081    </message>
3082    <message>
3083        <location filename="../src/gui/main_window.cpp" line="780"/>
3084        <source>The selected map scale is 1:%1, but the chosen symbol set has a nominal scale of 1:%2.
3085
3086Do you want to scale the symbols to the selected scale?</source>
3087        <translation type="unfinished"></translation>
3088    </message>
3089    <message>
3090        <location filename="../src/gui/main_window.cpp" line="859"/>
3091        <source>Invalid file type.</source>
3092        <translation>Nevalida dosiertipo.</translation>
3093    </message>
3094    <message>
3095        <location filename="../src/gui/main_window.cpp" line="868"/>
3096        <source>Crash warning</source>
3097        <translation>Kraŝaverto</translation>
3098    </message>
3099    <message>
3100        <location filename="../src/gui/main_window.cpp" line="869"/>
3101        <source>It seems that %1 crashed the last time this file was opened:&lt;br /&gt;&lt;tt&gt;%2&lt;/tt&gt;&lt;br /&gt;&lt;br /&gt;Really retry to open it?</source>
3102        <translation>Ŝajnas ke %1 kraŝis la lastan fojon, kiam ĉi tiu dosiero estis malfermita:&lt;br /&gt;&lt;tt&gt;%2&lt;/tt&gt;&lt;br /&gt;&lt;br /&gt;Ĉu vere reprovi malfermi ĝin?</translation>
3103    </message>
3104    <message>
3105        <location filename="../src/gui/main_window.cpp" line="1068"/>
3106        <source>Autosaving...</source>
3107        <translation>Aŭtokonservado…</translation>
3108    </message>
3109    <message>
3110        <location filename="../src/gui/main_window.cpp" line="1078"/>
3111        <source>Autosaving failed!</source>
3112        <translation>Aŭtokonservado fiaskis!</translation>
3113    </message>
3114    <message>
3115        <location filename="../src/gui/main_window.cpp" line="1167"/>
3116        <source>All maps</source>
3117        <translation>Ĉiuj mapoj</translation>
3118    </message>
3119    <message>
3120        <location filename="../src/gui/main_window.cpp" line="1171"/>
3121        <source>All files</source>
3122        <translation>Ĉiuj dosieroj</translation>
3123    </message>
3124    <message>
3125        <location filename="../src/gui/main_window.cpp" line="823"/>
3126        <source>Open file</source>
3127        <translation>Malfermi dosieron</translation>
3128    </message>
3129    <message>
3130        <location filename="../src/gui/main_window.cpp" line="175"/>
3131        <source>You must close the current file before you can open another one.</source>
3132        <translation>Vi devas fermi la aktualan dosieron antaŭ vi povas malfermi alian.</translation>
3133    </message>
3134    <message>
3135        <location filename="../src/gui/main_window.cpp" line="844"/>
3136        <location filename="../src/gui/widgets/template_list_widget.cpp" line="737"/>
3137        <source>Opening %1</source>
3138        <translation>Malfermo de %1</translation>
3139    </message>
3140    <message>
3141        <location filename="../src/gui/main_window.cpp" line="769"/>
3142        <location filename="../src/gui/main_window.cpp" line="857"/>
3143        <location filename="../src/gui/main_window.cpp" line="885"/>
3144        <location filename="../src/gui/main_window.cpp" line="1259"/>
3145        <location filename="../src/gui/widgets/template_list_widget.cpp" line="749"/>
3146        <source>Error</source>
3147        <translation>Eraro</translation>
3148    </message>
3149    <message>
3150        <location filename="../src/gui/main_window.cpp" line="885"/>
3151        <source>Cannot open file:
3152%1
3153
3154File format not recognized.</source>
3155        <translation>Ne povas malfermi dosieron:
3156%1
3157
3158Dosierformo ne rekonita.</translation>
3159    </message>
3160    <message>
3161        <location filename="../src/gui/main_window.cpp" line="965"/>
3162        <source>The file has been modified.
3163Do you want to discard your changes?</source>
3164        <translation>La dosiero estis modifita.
3165Ĉu vi volas forĵeti viajn ŝanĝojn?</translation>
3166    </message>
3167    <message>
3168        <location filename="../src/gui/main_window.cpp" line="1020"/>
3169        <source>&amp;%1 %2</source>
3170        <translation>&amp;%1 %2</translation>
3171    </message>
3172    <message>
3173        <location filename="../src/gui/main_window.cpp" line="1109"/>
3174        <source>This map is being saved as a &quot;%1&quot; file. Information may be lost.
3175
3176Press Yes to save in this format.
3177Press No to choose a different format.</source>
3178        <translation>Ĉi tiu mapo estas konservata kiel &quot;%1&quot;-dosiero. Informo povas esti perdita.
3179
3180Premu Jes por konservi en ĉi tiu dosierformo.
3181Premu Ne por elekti malsaman dosierformon.</translation>
3182    </message>
3183    <message>
3184        <location filename="../src/gui/main_window.cpp" line="1239"/>
3185        <source>Save file</source>
3186        <translation>Konservi dosieron</translation>
3187    </message>
3188    <message>
3189        <location filename="../src/gui/main_window.cpp" line="1260"/>
3190        <source>File could not be saved:</source>
3191        <translation>Dosiero ne povis esti konservita:</translation>
3192    </message>
3193    <message>
3194        <location filename="../src/gui/main_window.cpp" line="1261"/>
3195        <source>There was a problem in determining the file format.</source>
3196        <translation>Tie estis problemo de determinado de la dosierformo.</translation>
3197    </message>
3198    <message>
3199        <location filename="../src/gui/main_window.cpp" line="1262"/>
3200        <source>Please report this as a bug.</source>
3201        <translation>Bonvolu raporti tion kiel cimon.</translation>
3202    </message>
3203</context>
3204<context>
3205    <name>OpenOrienteering::MainWindowController</name>
3206    <message>
3207        <location filename="../src/gui/main_window_controller.cpp" line="63"/>
3208        <location filename="../src/gui/main_window_controller.cpp" line="71"/>
3209        <source>Error</source>
3210        <translation>Eraro</translation>
3211    </message>
3212    <message>
3213        <location filename="../src/gui/main_window_controller.cpp" line="64"/>
3214        <source>Cannot export the map as
3215&quot;%1&quot;
3216because the format is unknown.</source>
3217        <translation>Ne povas eksporti la mapon kiel
3218&quot;%1&quot;
3219ĉar la dosierformo estas nekonata.</translation>
3220    </message>
3221    <message>
3222        <location filename="../src/gui/main_window_controller.cpp" line="72"/>
3223        <source>Cannot export the map as
3224&quot;%1&quot;
3225because saving as %2 (.%3) is not supported.</source>
3226        <translation>Ne povas eksporti la mapon kiel
3227&quot;%1&quot;
3228ĉar konservado kiel %2 (.%3) estas nesubtenata.</translation>
3229    </message>
3230</context>
3231<context>
3232    <name>OpenOrienteering::Map</name>
3233    <message>
3234        <location filename="../src/gui/symbols/symbol_replacement.cpp" line="200"/>
3235        <location filename="../src/gui/symbols/symbol_replacement_dialog.cpp" line="253"/>
3236        <location filename="../src/templates/template_tool_paint.cpp" line="529"/>
3237        <source>Error</source>
3238        <translation>Eraro</translation>
3239    </message>
3240    <message>
3241        <source>Cannot export the map as
3242&quot;%1&quot;
3243because saving as %2 (.%3) is not supported.</source>
3244        <translation type="vanished">Ne povas eksporti la mapon kiel
3245&quot;%1&quot;
3246ĉar konservado kiel %2 (.%3) estas nesubtenata.</translation>
3247    </message>
3248    <message>
3249        <source>Cannot export the map as
3250&quot;%1&quot;
3251because the format is unknown.</source>
3252        <translation type="vanished">Ne povas eksporti la mapon kiel
3253&quot;%1&quot;
3254ĉar la dosierformo estas nekonata.</translation>
3255    </message>
3256    <message>
3257        <source>Warning</source>
3258        <translation type="vanished">Averto</translation>
3259    </message>
3260    <message>
3261        <source>The map export generated warnings.</source>
3262        <translation type="vanished">Eksportado de la mapo kaŭzis avertojn.</translation>
3263    </message>
3264    <message>
3265        <source>Internal error while saving:
3266%1</source>
3267        <translation type="vanished">Interna eraro dum konservado:
3268%1</translation>
3269    </message>
3270    <message>
3271        <source>The map import generated warnings.</source>
3272        <translation type="vanished">Mapa importo generis avertojn.</translation>
3273    </message>
3274    <message>
3275        <source>Cannot open file:
3276%1
3277for reading.</source>
3278        <translation type="vanished">Ne povas malfermi dosieron:
3279%1
3280por legado.</translation>
3281    </message>
3282    <message>
3283        <source>Invalid file type.</source>
3284        <translation type="vanished">Nevalida dosiertipo.</translation>
3285    </message>
3286    <message>
3287        <source>Cannot open file:
3288%1
3289
3290%2</source>
3291        <translation type="vanished">Ne povas malfermi dosieron:
3292%1
3293
3294%2</translation>
3295    </message>
3296    <message>
3297        <location filename="../src/templates/template_tool_paint.cpp" line="572"/>
3298        <source>Cannot save file
3299%1:
3300%2</source>
3301        <translation>Ne povas konservi dosieron
3302%1:
3303%2</translation>
3304    </message>
3305    <message>
3306        <source>Nothing to import.</source>
3307        <translation type="vanished">Nenio por importi.</translation>
3308    </message>
3309    <message>
3310        <source>Question</source>
3311        <translation type="vanished">Demando</translation>
3312    </message>
3313    <message>
3314        <location filename="../src/core/map.cpp" line="480"/>
3315        <source>default part</source>
3316        <translation>defaŭlta parto</translation>
3317    </message>
3318    <message>
3319        <location filename="../src/core/map_color.cpp" line="36"/>
3320        <location filename="../src/core/map_color.cpp" line="50"/>
3321        <source>New color</source>
3322        <translation>Nova koloro</translation>
3323    </message>
3324    <message>
3325        <location filename="../src/gui/map/map_editor.cpp" line="4181"/>
3326        <source>Import...</source>
3327        <translation>Importi…</translation>
3328    </message>
3329    <message>
3330        <location filename="../src/gui/map/map_editor.cpp" line="4182"/>
3331        <source>Symbol replacement was canceled.
3332Import the data anyway?</source>
3333        <translation type="unfinished"></translation>
3334    </message>
3335</context>
3336<context>
3337    <name>OpenOrienteering::MapColor</name>
3338    <message>
3339        <location filename="../src/core/map_color.cpp" line="79"/>
3340        <source>Registration black (all printed colors)</source>
3341        <translation type="unfinished"></translation>
3342    </message>
3343</context>
3344<context>
3345    <name>OpenOrienteering::MapCoord</name>
3346    <message>
3347        <location filename="../src/core/map_coord.cpp" line="183"/>
3348        <source>Coordinates are out-of-bounds.</source>
3349        <translation type="unfinished"></translation>
3350    </message>
3351</context>
3352<context>
3353    <name>OpenOrienteering::MapEditorController</name>
3354    <message>
3355        <location filename="../src/gui/map/map_editor.cpp" line="937"/>
3356        <source>Undo</source>
3357        <translation>Malfari</translation>
3358    </message>
3359    <message>
3360        <location filename="../src/gui/map/map_editor.cpp" line="937"/>
3361        <source>Undo the last step</source>
3362        <translation>Malfari la lastan paŝon</translation>
3363    </message>
3364    <message>
3365        <location filename="../src/gui/map/map_editor.cpp" line="938"/>
3366        <source>Redo</source>
3367        <translation>Refari</translation>
3368    </message>
3369    <message>
3370        <location filename="../src/gui/map/map_editor.cpp" line="938"/>
3371        <source>Redo the last step</source>
3372        <translation>Refari la lastan paŝon</translation>
3373    </message>
3374    <message>
3375        <location filename="../src/gui/map/map_editor.cpp" line="939"/>
3376        <source>Cu&amp;t</source>
3377        <translation>&amp;Eltondi</translation>
3378    </message>
3379    <message>
3380        <location filename="../src/gui/map/map_editor.cpp" line="941"/>
3381        <source>C&amp;opy</source>
3382        <translation>&amp;Kopii</translation>
3383    </message>
3384    <message>
3385        <location filename="../src/gui/map/map_editor.cpp" line="943"/>
3386        <source>&amp;Paste</source>
3387        <translation>&amp;Alglui</translation>
3388    </message>
3389    <message>
3390        <location filename="../src/gui/map/map_editor.cpp" line="959"/>
3391        <source>Zoom in</source>
3392        <translation>Zomi</translation>
3393    </message>
3394    <message>
3395        <location filename="../src/gui/map/map_editor.cpp" line="960"/>
3396        <source>Zoom out</source>
3397        <translation>Malzomi</translation>
3398    </message>
3399    <message>
3400        <location filename="../src/gui/map/map_editor.cpp" line="962"/>
3401        <source>Toggle fullscreen mode</source>
3402        <translation>Baskuligi tutekranan reĝimon</translation>
3403    </message>
3404    <message>
3405        <location filename="../src/gui/map/map_editor.cpp" line="963"/>
3406        <source>Set custom zoom factor...</source>
3407        <translation type="unfinished"></translation>
3408    </message>
3409    <message>
3410        <location filename="../src/gui/map/map_editor.cpp" line="970"/>
3411        <source>Symbol window</source>
3412        <translation>Simbola fenestro</translation>
3413    </message>
3414    <message>
3415        <location filename="../src/gui/map/map_editor.cpp" line="970"/>
3416        <source>Show/Hide the symbol window</source>
3417        <translation>Montri/Kaŝi la simbolan fenestron</translation>
3418    </message>
3419    <message>
3420        <location filename="../src/gui/map/map_editor.cpp" line="971"/>
3421        <source>Color window</source>
3422        <translation>Kolora fenestro</translation>
3423    </message>
3424    <message>
3425        <location filename="../src/gui/map/map_editor.cpp" line="971"/>
3426        <source>Show/Hide the color window</source>
3427        <translation>Montri/Kaŝi la koloran fenestron</translation>
3428    </message>
3429    <message>
3430        <location filename="../src/gui/map/map_editor.cpp" line="973"/>
3431        <source>Replace the symbols with those from another map file</source>
3432        <translation type="unfinished"></translation>
3433    </message>
3434    <message>
3435        <location filename="../src/gui/map/map_editor.cpp" line="977"/>
3436        <source>Scale all symbols...</source>
3437        <translation>Skali ĉiujn simbolojn…</translation>
3438    </message>
3439    <message>
3440        <location filename="../src/gui/map/map_editor.cpp" line="977"/>
3441        <source>Scale the whole symbol set</source>
3442        <translation type="unfinished"></translation>
3443    </message>
3444    <message>
3445        <location filename="../src/gui/map/map_editor.cpp" line="979"/>
3446        <source>Change map scale...</source>
3447        <translation>Ŝanĝi mapan skalon…</translation>
3448    </message>
3449    <message>
3450        <location filename="../src/gui/map/map_editor.cpp" line="979"/>
3451        <source>Change the map scale and adjust map objects and symbol sizes</source>
3452        <translation type="unfinished"></translation>
3453    </message>
3454    <message>
3455        <location filename="../src/gui/map/map_editor.cpp" line="981"/>
3456        <source>Map notes...</source>
3457        <translation>Mapaj notoj…</translation>
3458    </message>
3459    <message>
3460        <location filename="../src/gui/map/map_editor.cpp" line="983"/>
3461        <source>Template setup window</source>
3462        <translation type="unfinished"></translation>
3463    </message>
3464    <message>
3465        <location filename="../src/gui/map/map_editor.cpp" line="983"/>
3466        <source>Show/Hide the template window</source>
3467        <translation>Montri/Kaŝi la ŝablonan fenestron</translation>
3468    </message>
3469    <message>
3470        <location filename="../src/gui/map/map_editor.cpp" line="986"/>
3471        <source>Open template...</source>
3472        <translation>Malfermi ŝablonon…</translation>
3473    </message>
3474    <message>
3475        <location filename="../src/gui/map/map_editor.cpp" line="961"/>
3476        <source>Show whole map</source>
3477        <translation>Montri tutan mapon</translation>
3478    </message>
3479    <message>
3480        <location filename="../src/gui/map/map_editor.cpp" line="991"/>
3481        <source>Edit objects</source>
3482        <translation>Redakti objektojn</translation>
3483    </message>
3484    <message>
3485        <location filename="../src/gui/map/map_editor.cpp" line="993"/>
3486        <source>Set point objects</source>
3487        <translation type="unfinished"></translation>
3488    </message>
3489    <message>
3490        <location filename="../src/gui/map/map_editor.cpp" line="994"/>
3491        <source>Draw paths</source>
3492        <translation>Desegni vojojn</translation>
3493    </message>
3494    <message>
3495        <location filename="../src/gui/map/map_editor.cpp" line="995"/>
3496        <source>Draw circles and ellipses</source>
3497        <translation>Desegni cirklojn kaj elipsojn</translation>
3498    </message>
3499    <message>
3500        <location filename="../src/gui/map/map_editor.cpp" line="999"/>
3501        <source>Write text</source>
3502        <translation>Skribi tekston</translation>
3503    </message>
3504    <message>
3505        <location filename="../src/gui/map/map_editor.cpp" line="1000"/>
3506        <source>Duplicate</source>
3507        <translation>Duobligi</translation>
3508    </message>
3509    <message>
3510        <location filename="../src/gui/map/map_editor.cpp" line="1001"/>
3511        <source>Switch symbol</source>
3512        <translation>Ŝanĝi simbolon</translation>
3513    </message>
3514    <message>
3515        <location filename="../src/gui/map/map_editor.cpp" line="1002"/>
3516        <source>Fill / Create border</source>
3517        <translation>Plenigi / Krei limon</translation>
3518    </message>
3519    <message>
3520        <location filename="../src/gui/map/map_editor.cpp" line="1003"/>
3521        <source>Switch dash direction</source>
3522        <translation type="unfinished"></translation>
3523    </message>
3524    <message>
3525        <location filename="../src/gui/map/map_editor.cpp" line="1004"/>
3526        <source>Connect paths</source>
3527        <translation>Konekti vojojn</translation>
3528    </message>
3529    <message>
3530        <location filename="../src/gui/map/map_editor.cpp" line="1006"/>
3531        <source>Cut object</source>
3532        <translation>Eltondi objekton</translation>
3533    </message>
3534    <message>
3535        <source>Rotate object(s)</source>
3536        <translation type="vanished">Turni objektojn</translation>
3537    </message>
3538    <message>
3539        <location filename="../src/gui/map/map_editor.cpp" line="1020"/>
3540        <source>Measure lengths and areas</source>
3541        <translation>Mezuri longojn kaj areojn</translation>
3542    </message>
3543    <message>
3544        <location filename="../src/gui/map/map_editor.cpp" line="1023"/>
3545        <source>Cut away from area</source>
3546        <translation type="unfinished"></translation>
3547    </message>
3548    <message>
3549        <location filename="../src/gui/map/map_editor.cpp" line="1025"/>
3550        <source>Merge area holes</source>
3551        <translation type="unfinished"></translation>
3552    </message>
3553    <message>
3554        <location filename="../src/gui/map/map_editor.cpp" line="1038"/>
3555        <source>Paint on template settings</source>
3556        <translation type="unfinished"></translation>
3557    </message>
3558    <message>
3559        <location filename="../src/gui/map/map_editor.cpp" line="1043"/>
3560        <source>Enable touch cursor</source>
3561        <translation>Ŝalti tuŝkursoron</translation>
3562    </message>
3563    <message>
3564        <location filename="../src/gui/map/map_editor.cpp" line="1044"/>
3565        <source>Enable GPS display</source>
3566        <translation>Ŝalti GPS-vidigon</translation>
3567    </message>
3568    <message>
3569        <location filename="../src/gui/map/map_editor.cpp" line="1046"/>
3570        <source>Enable GPS distance rings</source>
3571        <translation type="unfinished"></translation>
3572    </message>
3573    <message>
3574        <location filename="../src/gui/map/map_editor.cpp" line="1048"/>
3575        <source>Set point object at GPS position</source>
3576        <translation type="unfinished"></translation>
3577    </message>
3578    <message>
3579        <location filename="../src/gui/map/map_editor.cpp" line="1050"/>
3580        <source>Set temporary marker at GPS position</source>
3581        <translation type="unfinished"></translation>
3582    </message>
3583    <message>
3584        <location filename="../src/gui/map/map_editor.cpp" line="1052"/>
3585        <source>Create temporary path at GPS position</source>
3586        <translation type="unfinished"></translation>
3587    </message>
3588    <message>
3589        <location filename="../src/gui/map/map_editor.cpp" line="1054"/>
3590        <source>Clear temporary GPS markers</source>
3591        <translation>Vakigi provizorajn GPS-markojn</translation>
3592    </message>
3593    <message>
3594        <location filename="../src/gui/map/map_editor.cpp" line="1057"/>
3595        <source>Enable compass display</source>
3596        <translation>Ŝalti vidigon de kompaso</translation>
3597    </message>
3598    <message>
3599        <location filename="../src/gui/map/map_editor.cpp" line="1058"/>
3600        <source>Align map with north</source>
3601        <translation type="unfinished"></translation>
3602    </message>
3603    <message>
3604        <location filename="../src/gui/map/map_editor.cpp" line="1060"/>
3605        <location filename="../src/gui/map/map_editor.cpp" line="3745"/>
3606        <source>Add new part...</source>
3607        <translation>Aldoni novan parton…</translation>
3608    </message>
3609    <message>
3610        <location filename="../src/gui/map/map_editor.cpp" line="1061"/>
3611        <location filename="../src/gui/map/map_editor.cpp" line="3805"/>
3612        <source>Rename current part...</source>
3613        <translation>Renomi aktualan parton…</translation>
3614    </message>
3615    <message>
3616        <location filename="../src/gui/map/map_editor.cpp" line="1062"/>
3617        <location filename="../src/gui/map/map_editor.cpp" line="3766"/>
3618        <source>Remove current part</source>
3619        <translation>Forigi aktualan parton</translation>
3620    </message>
3621    <message>
3622        <location filename="../src/gui/map/map_editor.cpp" line="1063"/>
3623        <source>Merge all parts</source>
3624        <translation>Kunfandi ĉiujn partojn</translation>
3625    </message>
3626    <message>
3627        <location filename="../src/gui/map/map_editor.cpp" line="1065"/>
3628        <location filename="../src/gui/map/map_editor.cpp" line="4055"/>
3629        <source>Import...</source>
3630        <translation>Importi…</translation>
3631    </message>
3632    <message>
3633        <location filename="../src/gui/map/map_editor.cpp" line="1120"/>
3634        <location filename="../src/gui/widgets/color_list_widget.cpp" line="113"/>
3635        <location filename="../src/gui/widgets/template_list_widget.cpp" line="275"/>
3636        <source>&amp;Edit</source>
3637        <translation>&amp;Redakti</translation>
3638    </message>
3639    <message>
3640        <location filename="../src/gui/map/map_editor.cpp" line="1141"/>
3641        <source>&amp;View</source>
3642        <translation>&amp;Vido</translation>
3643    </message>
3644    <message>
3645        <location filename="../src/gui/map/map_editor.cpp" line="1172"/>
3646        <source>&amp;Tools</source>
3647        <translation>&amp;Iloj</translation>
3648    </message>
3649    <message>
3650        <location filename="../src/gui/map/map_editor.cpp" line="1225"/>
3651        <source>Sy&amp;mbols</source>
3652        <translation>&amp;Simboloj</translation>
3653    </message>
3654    <message>
3655        <location filename="../src/gui/map/map_editor.cpp" line="1207"/>
3656        <source>M&amp;ap</source>
3657        <translation>&amp;Mapo</translation>
3658    </message>
3659    <message>
3660        <location filename="../src/gui/map/map_editor.cpp" line="1237"/>
3661        <source>&amp;Templates</source>
3662        <translation>Ŝa&amp;blonoj</translation>
3663    </message>
3664    <message>
3665        <location filename="../src/gui/map/map_editor.cpp" line="1293"/>
3666        <source>Drawing</source>
3667        <translation>Desegnado</translation>
3668    </message>
3669    <message>
3670        <location filename="../src/gui/map/map_editor.cpp" line="1032"/>
3671        <source>Paint on template</source>
3672        <translation>Desegni sur la ŝablono</translation>
3673    </message>
3674    <message>
3675        <location filename="../src/gui/map/map_editor.cpp" line="573"/>
3676        <source>Editing in progress</source>
3677        <translation>Redaktado en progreso</translation>
3678    </message>
3679    <message>
3680        <location filename="../src/gui/map/map_editor.cpp" line="574"/>
3681        <source>The map is currently being edited. Please finish the edit operation before saving.</source>
3682        <translation type="unfinished"></translation>
3683    </message>
3684    <message>
3685        <location filename="../src/gui/map/map_editor.cpp" line="584"/>
3686        <source>Map saved</source>
3687        <translation>Mapo estis konservita</translation>
3688    </message>
3689    <message>
3690        <location filename="../src/gui/map/map_editor.cpp" line="954"/>
3691        <source>Show grid</source>
3692        <translation>Montri reton</translation>
3693    </message>
3694    <message>
3695        <location filename="../src/gui/map/map_editor.cpp" line="955"/>
3696        <location filename="../src/gui/map/map_editor.cpp" line="1268"/>
3697        <source>Configure grid...</source>
3698        <translation>Konfiguri reton…</translation>
3699    </message>
3700    <message>
3701        <location filename="../src/gui/map/map_editor.cpp" line="965"/>
3702        <source>Hatch areas</source>
3703        <translation>Haĉitaj areoj</translation>
3704    </message>
3705    <message>
3706        <location filename="../src/gui/map/map_editor.cpp" line="966"/>
3707        <source>Baseline view</source>
3708        <translation type="unfinished"></translation>
3709    </message>
3710    <message>
3711        <location filename="../src/gui/map/map_editor.cpp" line="967"/>
3712        <location filename="../src/gui/widgets/template_list_widget.cpp" line="131"/>
3713        <source>Hide all templates</source>
3714        <translation>Kaŝi ĉiujn ŝablonojn</translation>
3715    </message>
3716    <message>
3717        <location filename="../src/gui/map/map_editor.cpp" line="973"/>
3718        <source>Replace symbol set...</source>
3719        <translation>Anstataŭigi simbolaron…</translation>
3720    </message>
3721    <message>
3722        <location filename="../src/gui/map/map_editor.cpp" line="978"/>
3723        <source>Georeferencing...</source>
3724        <translation>Georeferencado…</translation>
3725    </message>
3726    <message>
3727        <location filename="../src/gui/map/map_editor.cpp" line="980"/>
3728        <source>Rotate map...</source>
3729        <translation>Turni mapon…</translation>
3730    </message>
3731    <message>
3732        <location filename="../src/gui/map/map_editor.cpp" line="980"/>
3733        <source>Rotate the whole map</source>
3734        <translation>Turni la tutan mapon</translation>
3735    </message>
3736    <message>
3737        <location filename="../src/gui/map/map_editor.cpp" line="987"/>
3738        <source>Reopen template...</source>
3739        <translation>Remalfermi ŝablonon…</translation>
3740    </message>
3741    <message>
3742        <location filename="../src/gui/map/map_editor.cpp" line="989"/>
3743        <source>Tag editor</source>
3744        <translation>Etikeda redaktilo</translation>
3745    </message>
3746    <message>
3747        <location filename="../src/gui/map/map_editor.cpp" line="989"/>
3748        <source>Show/Hide the tag editor window</source>
3749        <translation>Montri/Kaŝi la etikedan redaktilan fenestron</translation>
3750    </message>
3751    <message>
3752        <location filename="../src/gui/map/map_editor.cpp" line="996"/>
3753        <source>Draw rectangles</source>
3754        <translation>Desegni rektangulojn</translation>
3755    </message>
3756    <message>
3757        <location filename="../src/gui/map/map_editor.cpp" line="997"/>
3758        <source>Draw free-handedly</source>
3759        <translation type="unfinished"></translation>
3760    </message>
3761    <message>
3762        <location filename="../src/gui/map/map_editor.cpp" line="998"/>
3763        <source>Fill bounded areas</source>
3764        <translation type="unfinished"></translation>
3765    </message>
3766    <message>
3767        <location filename="../src/gui/map/map_editor.cpp" line="945"/>
3768        <source>Delete</source>
3769        <translation>Forigi</translation>
3770    </message>
3771    <message>
3772        <location filename="../src/gui/map/map_editor.cpp" line="1007"/>
3773        <source>Cut free form hole</source>
3774        <translation type="unfinished"></translation>
3775    </message>
3776    <message>
3777        <location filename="../src/gui/map/map_editor.cpp" line="1008"/>
3778        <source>Cut round hole</source>
3779        <translation>Eltondi rondan truon</translation>
3780    </message>
3781    <message>
3782        <location filename="../src/gui/map/map_editor.cpp" line="1009"/>
3783        <source>Cut rectangular hole</source>
3784        <translation>Eltondi rektangulan truon</translation>
3785    </message>
3786    <message>
3787        <location filename="../src/gui/map/map_editor.cpp" line="1018"/>
3788        <source>Rotate pattern</source>
3789        <translation>Turni modelon</translation>
3790    </message>
3791    <message>
3792        <source>Scale object(s)</source>
3793        <translation type="vanished">Skali objektojn</translation>
3794    </message>
3795    <message>
3796        <location filename="../src/gui/map/map_editor.cpp" line="1021"/>
3797        <source>Unify areas</source>
3798        <translation type="unfinished"></translation>
3799    </message>
3800    <message>
3801        <location filename="../src/gui/map/map_editor.cpp" line="1022"/>
3802        <source>Intersect areas</source>
3803        <translation>Sekci areojn</translation>
3804    </message>
3805    <message>
3806        <location filename="../src/gui/map/map_editor.cpp" line="1024"/>
3807        <source>Area XOr</source>
3808        <translation>Malinkluziva aŭo de areoj</translation>
3809    </message>
3810    <message>
3811        <location filename="../src/gui/map/map_editor.cpp" line="1028"/>
3812        <source>Cutout</source>
3813        <translation>Eltondi</translation>
3814    </message>
3815    <message>
3816        <location filename="../src/gui/map/map_editor.cpp" line="1029"/>
3817        <source>Cut away</source>
3818        <translation>Ĉirkaŭtranĉi</translation>
3819    </message>
3820    <message>
3821        <location filename="../src/gui/map/map_editor.cpp" line="1030"/>
3822        <source>Distribute points along path</source>
3823        <translation type="unfinished"></translation>
3824    </message>
3825    <message>
3826        <location filename="../src/gui/map/map_editor.cpp" line="1067"/>
3827        <source>Map coordinates</source>
3828        <translation>Mapaj koordinatoj</translation>
3829    </message>
3830    <message>
3831        <location filename="../src/gui/map/map_editor.cpp" line="1069"/>
3832        <source>Projected coordinates</source>
3833        <translation>Projekciaj koordinatoj</translation>
3834    </message>
3835    <message>
3836        <location filename="../src/gui/map/map_editor.cpp" line="1071"/>
3837        <source>Latitude/Longitude (Dec)</source>
3838        <translation>Latitudo/Longitudo (Dec)</translation>
3839    </message>
3840    <message>
3841        <location filename="../src/gui/map/map_editor.cpp" line="1073"/>
3842        <source>Latitude/Longitude (DMS)</source>
3843        <translation>Latitudo/Longitudo (° ′ ″)</translation>
3844    </message>
3845    <message>
3846        <location filename="../src/gui/map/map_editor.cpp" line="1155"/>
3847        <source>Display coordinates as...</source>
3848        <translation>Vidigi koordinatojn kiel…</translation>
3849    </message>
3850    <message>
3851        <location filename="../src/gui/map/map_editor.cpp" line="1010"/>
3852        <source>Cut hole</source>
3853        <translation>Eltondi truon</translation>
3854    </message>
3855    <message>
3856        <location filename="../src/gui/map/map_editor.cpp" line="598"/>
3857        <source>Cannot export the map as
3858&quot;%1&quot;
3859because saving as %2 (.%3) is not supported.</source>
3860        <translation>Ne povas eksporti la mapon kiel
3861&quot;%1&quot;
3862ĉar konservado kiel %2 (.%3) estas nesubtenata.</translation>
3863    </message>
3864    <message>
3865        <location filename="../src/gui/map/map_editor.cpp" line="610"/>
3866        <source>Cannot save file
3867%1:
3868%2</source>
3869        <translation>Ne povas konservi dosieron
3870%1:
3871%2</translation>
3872    </message>
3873    <message>
3874        <location filename="../src/gui/map/map_editor.cpp" line="619"/>
3875        <location filename="../src/gui/map/map_editor.cpp" line="667"/>
3876        <location filename="../src/gui/map/map_editor.cpp" line="4136"/>
3877        <source>Warning</source>
3878        <translation>Averto</translation>
3879    </message>
3880    <message>
3881        <location filename="../src/gui/map/map_editor.cpp" line="620"/>
3882        <source>The map export generated warnings.</source>
3883        <translation>Eksportado de la mapo kaŭzis avertojn.</translation>
3884    </message>
3885    <message>
3886        <location filename="../src/gui/map/map_editor.cpp" line="667"/>
3887        <location filename="../src/gui/map/map_editor.cpp" line="4136"/>
3888        <source>The map import generated warnings.</source>
3889        <translation>Mapa importo generis avertojn.</translation>
3890    </message>
3891    <message>
3892        <location filename="../src/gui/map/map_editor.cpp" line="873"/>
3893        <source>Ctrl+A</source>
3894        <translation>Ctrl+A</translation>
3895    </message>
3896    <message>
3897        <location filename="../src/gui/map/map_editor.cpp" line="874"/>
3898        <source>Ctrl+Shift+A</source>
3899        <translation>Ctrl+Shift+A</translation>
3900    </message>
3901    <message>
3902        <location filename="../src/gui/map/map_editor.cpp" line="875"/>
3903        <source>Ctrl+I</source>
3904        <translation>Ctrl+I</translation>
3905    </message>
3906    <message>
3907        <location filename="../src/gui/map/map_editor.cpp" line="877"/>
3908        <source>G</source>
3909        <translation>G</translation>
3910    </message>
3911    <message>
3912        <location filename="../src/gui/map/map_editor.cpp" line="890"/>
3913        <source>E</source>
3914        <translation>E</translation>
3915    </message>
3916    <message>
3917        <location filename="../src/gui/map/map_editor.cpp" line="891"/>
3918        <source>L</source>
3919        <translation>L</translation>
3920    </message>
3921    <message>
3922        <location filename="../src/gui/map/map_editor.cpp" line="892"/>
3923        <source>S</source>
3924        <translation>S</translation>
3925    </message>
3926    <message>
3927        <location filename="../src/gui/map/map_editor.cpp" line="893"/>
3928        <source>P</source>
3929        <translation>P</translation>
3930    </message>
3931    <message>
3932        <location filename="../src/gui/map/map_editor.cpp" line="894"/>
3933        <source>O</source>
3934        <translation>O</translation>
3935    </message>
3936    <message>
3937        <location filename="../src/gui/map/map_editor.cpp" line="895"/>
3938        <source>Ctrl+R</source>
3939        <translation>Ctrl+R</translation>
3940    </message>
3941    <message>
3942        <location filename="../src/gui/map/map_editor.cpp" line="896"/>
3943        <source>F</source>
3944        <translation>F</translation>
3945    </message>
3946    <message>
3947        <location filename="../src/gui/map/map_editor.cpp" line="897"/>
3948        <source>T</source>
3949        <translation>T</translation>
3950    </message>
3951    <message>
3952        <location filename="../src/gui/map/map_editor.cpp" line="899"/>
3953        <source>D</source>
3954        <translation>D</translation>
3955    </message>
3956    <message>
3957        <location filename="../src/gui/map/map_editor.cpp" line="900"/>
3958        <source>Ctrl+G</source>
3959        <translation>Ctrl+G</translation>
3960    </message>
3961    <message>
3962        <location filename="../src/gui/map/map_editor.cpp" line="901"/>
3963        <source>Ctrl+F</source>
3964        <translation>Ctrl+F</translation>
3965    </message>
3966    <message>
3967        <location filename="../src/gui/map/map_editor.cpp" line="902"/>
3968        <source>Ctrl+D</source>
3969        <translation>Ctrl+D</translation>
3970    </message>
3971    <message>
3972        <location filename="../src/gui/map/map_editor.cpp" line="903"/>
3973        <source>C</source>
3974        <translation>C</translation>
3975    </message>
3976    <message>
3977        <location filename="../src/gui/map/map_editor.cpp" line="904"/>
3978        <source>R</source>
3979        <translation>R</translation>
3980    </message>
3981    <message>
3982        <location filename="../src/gui/map/map_editor.cpp" line="905"/>
3983        <source>Z</source>
3984        <translation>Z</translation>
3985    </message>
3986    <message>
3987        <location filename="../src/gui/map/map_editor.cpp" line="906"/>
3988        <source>K</source>
3989        <translation>K</translation>
3990    </message>
3991    <message>
3992        <location filename="../src/gui/map/map_editor.cpp" line="907"/>
3993        <source>H</source>
3994        <translation>H</translation>
3995    </message>
3996    <message>
3997        <location filename="../src/gui/map/map_editor.cpp" line="908"/>
3998        <source>M</source>
3999        <translation>M</translation>
4000    </message>
4001    <message>
4002        <location filename="../src/gui/map/map_editor.cpp" line="909"/>
4003        <source>U</source>
4004        <translation>U</translation>
4005    </message>
4006    <message>
4007        <location filename="../src/gui/map/map_editor.cpp" line="910"/>
4008        <source>N</source>
4009        <translation>N</translation>
4010    </message>
4011    <message>
4012        <location filename="../src/gui/map/map_editor.cpp" line="911"/>
4013        <source>Ctrl+M</source>
4014        <translation>Ctrl+M</translation>
4015    </message>
4016    <message>
4017        <location filename="../src/gui/map/map_editor.cpp" line="946"/>
4018        <source>Select all</source>
4019        <translation>Elekti ĉiujn</translation>
4020    </message>
4021    <message>
4022        <location filename="../src/gui/map/map_editor.cpp" line="947"/>
4023        <source>Select nothing</source>
4024        <translation>Elekti nenion</translation>
4025    </message>
4026    <message>
4027        <location filename="../src/gui/map/map_editor.cpp" line="948"/>
4028        <source>Invert selection</source>
4029        <translation>Inversigi elektaĵon</translation>
4030    </message>
4031    <message>
4032        <location filename="../src/gui/map/map_editor.cpp" line="957"/>
4033        <source>Move to my location</source>
4034        <translation type="unfinished"></translation>
4035    </message>
4036    <message>
4037        <location filename="../src/gui/map/map_editor.cpp" line="972"/>
4038        <source>Symbol set ID...</source>
4039        <translation>ID de simbolaro…</translation>
4040    </message>
4041    <message>
4042        <location filename="../src/gui/map/map_editor.cpp" line="972"/>
4043        <source>Edit the symbol set ID</source>
4044        <translation>Redakti ID de simbolaro</translation>
4045    </message>
4046    <message>
4047        <location filename="../src/gui/map/map_editor.cpp" line="974"/>
4048        <source>Load CRT file...</source>
4049        <translation>Ŝargi CRT-dosieron…</translation>
4050    </message>
4051    <message>
4052        <location filename="../src/gui/map/map_editor.cpp" line="974"/>
4053        <source>Assign new symbols by cross-reference table</source>
4054        <translation type="unfinished"></translation>
4055    </message>
4056    <message>
4057        <location filename="../src/gui/map/map_editor.cpp" line="1085"/>
4058        <source>Copy position</source>
4059        <translation>Kopii pozicion</translation>
4060    </message>
4061    <message>
4062        <location filename="../src/gui/map/map_editor.cpp" line="1085"/>
4063        <source>Copy position to clipboard.</source>
4064        <translation>Kopii pozicion al tondujo.</translation>
4065    </message>
4066    <message>
4067        <location filename="../src/gui/map/map_editor.cpp" line="1165"/>
4068        <source>Toolbars</source>
4069        <translation>Ilobretoj</translation>
4070    </message>
4071    <message>
4072        <location filename="../src/gui/map/map_editor.cpp" line="1261"/>
4073        <source>View</source>
4074        <translation>Vido</translation>
4075    </message>
4076    <message>
4077        <location filename="../src/gui/map/map_editor.cpp" line="1279"/>
4078        <location filename="../src/gui/map/map_editor.cpp" line="1284"/>
4079        <location filename="../src/gui/map/map_editor.cpp" line="1423"/>
4080        <location filename="../src/gui/map/map_editor.cpp" line="3678"/>
4081        <source>Map parts</source>
4082        <translation>Mapopartoj</translation>
4083    </message>
4084    <message>
4085        <location filename="../src/gui/map/map_editor.cpp" line="1311"/>
4086        <source>Select template...</source>
4087        <translation>Elekti ŝablonon…</translation>
4088    </message>
4089    <message>
4090        <location filename="../src/gui/map/map_editor.cpp" line="1317"/>
4091        <source>Editing</source>
4092        <translation>Redaktado</translation>
4093    </message>
4094    <message>
4095        <location filename="../src/gui/map/map_editor.cpp" line="1342"/>
4096        <source>Advanced editing</source>
4097        <translation>Speciala redaktado</translation>
4098    </message>
4099    <message>
4100        <location filename="../src/gui/map/map_editor.cpp" line="1376"/>
4101        <source>Select symbol</source>
4102        <translation>Elekti simbolon</translation>
4103    </message>
4104    <message>
4105        <location filename="../src/gui/map/map_editor.cpp" line="1416"/>
4106        <source>Hide top bar</source>
4107        <translation>Kaŝi supran breton</translation>
4108    </message>
4109    <message>
4110        <location filename="../src/gui/map/map_editor.cpp" line="1419"/>
4111        <source>Show top bar</source>
4112        <translation>Montri supran breton</translation>
4113    </message>
4114    <message>
4115        <location filename="../src/gui/map/map_editor.cpp" line="1466"/>
4116        <source>1x zoom</source>
4117        <translation type="unfinished"></translation>
4118    </message>
4119    <message>
4120        <location filename="../src/gui/map/map_editor.cpp" line="1470"/>
4121        <source>2x zoom</source>
4122        <translation type="unfinished"></translation>
4123    </message>
4124    <message>
4125        <location filename="../src/gui/map/map_editor.cpp" line="4208"/>
4126        <source>Nothing to import.</source>
4127        <translation>Nenio por importi.</translation>
4128    </message>
4129    <message>
4130        <location filename="../src/gui/map/map_editor.cpp" line="4220"/>
4131        <source>Question</source>
4132        <translation>Demando</translation>
4133    </message>
4134    <message>
4135        <location filename="../src/gui/map/map_editor.cpp" line="4221"/>
4136        <source>The scale of the imported data is 1:%1 which is different from this map&apos;s scale of 1:%2.
4137
4138Rescale the imported data?</source>
4139        <translation type="unfinished"></translation>
4140    </message>
4141    <message>
4142        <location filename="../src/gui/map/map_editor.cpp" line="604"/>
4143        <location filename="../src/gui/map/map_editor.cpp" line="612"/>
4144        <location filename="../src/gui/map/map_editor.cpp" line="647"/>
4145        <location filename="../src/gui/map/map_editor.cpp" line="660"/>
4146        <location filename="../src/gui/map/map_editor.cpp" line="1755"/>
4147        <location filename="../src/gui/map/map_editor.cpp" line="1775"/>
4148        <location filename="../src/gui/map/map_editor.cpp" line="1831"/>
4149        <location filename="../src/gui/map/map_editor.cpp" line="1851"/>
4150        <location filename="../src/gui/map/map_editor.cpp" line="1864"/>
4151        <location filename="../src/gui/map/map_editor.cpp" line="3267"/>
4152        <location filename="../src/gui/map/map_editor.cpp" line="3273"/>
4153        <location filename="../src/gui/map/map_editor.cpp" line="3279"/>
4154        <location filename="../src/gui/map/map_editor.cpp" line="3285"/>
4155        <location filename="../src/gui/map/map_editor.cpp" line="3294"/>
4156        <location filename="../src/gui/map/map_editor.cpp" line="4100"/>
4157        <location filename="../src/gui/map/map_editor.cpp" line="4131"/>
4158        <location filename="../src/gui/map/map_editor.cpp" line="4208"/>
4159        <source>Error</source>
4160        <translation>Eraro</translation>
4161    </message>
4162    <message>
4163        <location filename="../src/gui/map/map_editor.cpp" line="1755"/>
4164        <source>Print / Export is not available in this program version!</source>
4165        <translation>Preso / eksporto ne estas disponebla en ĉi tiu programversio!</translation>
4166    </message>
4167    <message>
4168        <location filename="../src/gui/map/map_editor.cpp" line="1775"/>
4169        <source>No undo steps available.</source>
4170        <translation type="unfinished"></translation>
4171    </message>
4172    <message>
4173        <source>Cut %1 object(s)</source>
4174        <extracomment>Past tense. Displayed when an Edit &gt; Cut operation is completed.</extracomment>
4175        <translation type="vanished">Eltondi %1 objekto(j)n</translation>
4176    </message>
4177    <message>
4178        <location filename="../src/gui/map/map_editor.cpp" line="1831"/>
4179        <location filename="../src/gui/map/map_editor.cpp" line="1864"/>
4180        <source>An internal error occurred, sorry!</source>
4181        <translation>Interna eraro okazis, pardonu!</translation>
4182    </message>
4183    <message>
4184        <source>Copied %1 object(s)</source>
4185        <translation type="vanished">Kopiita %1 objekto(j)</translation>
4186    </message>
4187    <message>
4188        <location filename="../src/gui/map/map_editor.cpp" line="1851"/>
4189        <source>There are no objects in clipboard which could be pasted!</source>
4190        <translation type="unfinished"></translation>
4191    </message>
4192    <message>
4193        <source>Pasted %1 object(s)</source>
4194        <translation type="vanished">Algluita %1 objekto(j)</translation>
4195    </message>
4196    <message>
4197        <location filename="../src/gui/map/map_editor.cpp" line="1949"/>
4198        <source>Set custom zoom factor</source>
4199        <translation type="unfinished"></translation>
4200    </message>
4201    <message>
4202        <location filename="../src/gui/map/map_editor.cpp" line="1949"/>
4203        <source>Zoom factor:</source>
4204        <translation>Zoma faktoro:</translation>
4205    </message>
4206    <message>
4207        <location filename="../src/gui/map/map_editor.cpp" line="2023"/>
4208        <source>Symbols</source>
4209        <translation>Simboloj</translation>
4210    </message>
4211    <message>
4212        <location filename="../src/gui/map/map_editor.cpp" line="2037"/>
4213        <source>Colors</source>
4214        <translation>Koloroj</translation>
4215    </message>
4216    <message>
4217        <location filename="../src/gui/map/map_editor.cpp" line="2058"/>
4218        <source>Symbol set ID</source>
4219        <translation>ID de simbolaro</translation>
4220    </message>
4221    <message>
4222        <location filename="../src/gui/map/map_editor.cpp" line="2059"/>
4223        <source>Edit the symbol set ID:</source>
4224        <translation>Redakti ID de simbolaro:</translation>
4225    </message>
4226    <message>
4227        <location filename="../src/gui/map/map_editor.cpp" line="2086"/>
4228        <source>Scale all symbols</source>
4229        <translation>Skali ĉiujn simbolojn</translation>
4230    </message>
4231    <message>
4232        <location filename="../src/gui/map/map_editor.cpp" line="2086"/>
4233        <source>Scale to percentage:</source>
4234        <translation>Skali en elcentoj:</translation>
4235    </message>
4236    <message>
4237        <location filename="../src/gui/map/map_editor.cpp" line="2110"/>
4238        <source>Map notes</source>
4239        <translation>Mapaj notoj</translation>
4240    </message>
4241    <message>
4242        <location filename="../src/gui/map/map_editor.cpp" line="2115"/>
4243        <source>Cancel</source>
4244        <translation>Rezigni</translation>
4245    </message>
4246    <message>
4247        <location filename="../src/gui/map/map_editor.cpp" line="2116"/>
4248        <source>OK</source>
4249        <translation>Bone</translation>
4250    </message>
4251    <message>
4252        <location filename="../src/gui/map/map_editor.cpp" line="2156"/>
4253        <source>Templates</source>
4254        <translation>Ŝablonoj</translation>
4255    </message>
4256    <message>
4257        <location filename="../src/gui/map/map_editor.cpp" line="2218"/>
4258        <source>Tag Editor</source>
4259        <translation>Etikeda Redaktilo</translation>
4260    </message>
4261    <message>
4262        <location filename="../src/gui/map/map_editor.cpp" line="2282"/>
4263        <source>No
4264symbol
4265selected</source>
4266        <extracomment>Keep it short. Should not be much longer per line than the longest word in the original.</extracomment>
4267        <translation>Neniu
4268simbolo
4269estis elektita</translation>
4270    </message>
4271    <message>
4272        <location filename="../src/gui/map/map_editor.cpp" line="2284"/>
4273        <source>Multiple
4274symbols
4275selected</source>
4276        <extracomment>Keep it short. Should not be much longer per line than the longest word in the original.</extracomment>
4277        <translation>Pluraj
4278simboloj
4279elektitaj</translation>
4280    </message>
4281    <message>
4282        <location filename="../src/gui/map/map_editor.cpp" line="2384"/>
4283        <source>Place point objects on the map.</source>
4284        <translation type="unfinished"></translation>
4285    </message>
4286    <message>
4287        <location filename="../src/gui/map/map_editor.cpp" line="2384"/>
4288        <source>Select a point symbol to be able to use this tool.</source>
4289        <translation type="unfinished"></translation>
4290    </message>
4291    <message>
4292        <location filename="../src/gui/map/map_editor.cpp" line="2386"/>
4293        <source>Draw polygonal and curved lines.</source>
4294        <translation>Desegni plurlaterajn kaj kurbajn liniojn.</translation>
4295    </message>
4296    <message>
4297        <location filename="../src/gui/map/map_editor.cpp" line="2386"/>
4298        <location filename="../src/gui/map/map_editor.cpp" line="2388"/>
4299        <location filename="../src/gui/map/map_editor.cpp" line="2390"/>
4300        <location filename="../src/gui/map/map_editor.cpp" line="2392"/>
4301        <location filename="../src/gui/map/map_editor.cpp" line="2394"/>
4302        <source>Select a line, area or combined symbol to be able to use this tool.</source>
4303        <translation type="unfinished"></translation>
4304    </message>
4305    <message>
4306        <location filename="../src/gui/map/map_editor.cpp" line="2388"/>
4307        <source>Draw circles and ellipses.</source>
4308        <translation>Desegni cirklojn kaj elipsojn.</translation>
4309    </message>
4310    <message>
4311        <location filename="../src/gui/map/map_editor.cpp" line="2392"/>
4312        <source>Draw paths free-handedly.</source>
4313        <translation>Desegni libermanan linion.</translation>
4314    </message>
4315    <message>
4316        <location filename="../src/gui/map/map_editor.cpp" line="2394"/>
4317        <source>Fill bounded areas.</source>
4318        <translation type="unfinished"></translation>
4319    </message>
4320    <message>
4321        <source>Deletes the selected object(s).</source>
4322        <translation type="vanished">Forigi la elektitajn objektojn.</translation>
4323    </message>
4324    <message>
4325        <location filename="../src/gui/map/map_editor.cpp" line="2497"/>
4326        <source>Set the direction of area fill patterns or point objects.</source>
4327        <translation type="unfinished"></translation>
4328    </message>
4329    <message>
4330        <location filename="../src/gui/map/map_editor.cpp" line="2497"/>
4331        <source>Select an area object with rotatable fill pattern or a rotatable point object to activate this tool.</source>
4332        <translation type="unfinished"></translation>
4333    </message>
4334    <message>
4335        <location filename="../src/gui/map/map_editor.cpp" line="2527"/>
4336        <source>Resulting symbol: %1 %2.</source>
4337        <translation>Rezultinta simbolo: %1 %2.</translation>
4338    </message>
4339    <message>
4340        <location filename="../src/gui/map/map_editor.cpp" line="2528"/>
4341        <source>Select at least two area or path objects activate this tool.</source>
4342        <translation type="unfinished"></translation>
4343    </message>
4344    <message>
4345        <location filename="../src/gui/map/map_editor.cpp" line="2530"/>
4346        <source>Unify overlapping objects.</source>
4347        <translation type="unfinished"></translation>
4348    </message>
4349    <message>
4350        <location filename="../src/gui/map/map_editor.cpp" line="2532"/>
4351        <source>Remove all parts which are not overlaps with the first selected object.</source>
4352        <translation type="unfinished"></translation>
4353    </message>
4354    <message>
4355        <location filename="../src/gui/map/map_editor.cpp" line="2534"/>
4356        <source>Remove overlapped parts of the first selected object.</source>
4357        <translation type="unfinished"></translation>
4358    </message>
4359    <message>
4360        <location filename="../src/gui/map/map_editor.cpp" line="2536"/>
4361        <source>Remove all parts which overlap the first selected object.</source>
4362        <translation type="unfinished"></translation>
4363    </message>
4364    <message>
4365        <location filename="../src/gui/map/map_editor.cpp" line="2540"/>
4366        <source>Merge area holes together, or merge holes with the object boundary to cut out this part.</source>
4367        <translation type="unfinished"></translation>
4368    </message>
4369    <message>
4370        <location filename="../src/gui/map/map_editor.cpp" line="2540"/>
4371        <source>Select one area object with holes to activate this tool.</source>
4372        <translation type="unfinished"></translation>
4373    </message>
4374    <message>
4375        <location filename="../src/gui/map/map_editor.cpp" line="2545"/>
4376        <source>Create a cutout of some objects or the whole map.</source>
4377        <translation type="unfinished"></translation>
4378    </message>
4379    <message>
4380        <location filename="../src/gui/map/map_editor.cpp" line="2545"/>
4381        <location filename="../src/gui/map/map_editor.cpp" line="2547"/>
4382        <source>Select a closed path object as cutout shape to activate this tool.</source>
4383        <translation type="unfinished"></translation>
4384    </message>
4385    <message>
4386        <location filename="../src/gui/map/map_editor.cpp" line="2547"/>
4387        <source>Cut away some objects or everything in a limited area.</source>
4388        <translation type="unfinished"></translation>
4389    </message>
4390    <message>
4391        <location filename="../src/gui/map/map_editor.cpp" line="2566"/>
4392        <source>Places evenly spaced point objects along an existing path object</source>
4393        <translation type="unfinished"></translation>
4394    </message>
4395    <message>
4396        <location filename="../src/gui/map/map_editor.cpp" line="2566"/>
4397        <source>Select at least one path object and a single point symbol to activate this tool.</source>
4398        <translation type="unfinished"></translation>
4399    </message>
4400    <message>
4401        <location filename="../src/gui/map/map_editor.cpp" line="3294"/>
4402        <source>Merging holes failed.</source>
4403        <translation>Kunfando de la truoj fiaskis.</translation>
4404    </message>
4405    <message>
4406        <location filename="../src/gui/map/map_editor.cpp" line="3570"/>
4407        <source>Clear temporary markers</source>
4408        <translation>Vakigi provizorajn markojn</translation>
4409    </message>
4410    <message>
4411        <location filename="../src/gui/map/map_editor.cpp" line="3570"/>
4412        <source>Are you sure you want to delete all temporary GPS markers? This cannot be undone.</source>
4413        <translation>Ĉu vi estas certa, ke vi volas forigi ĉiujn provizorajn GPS-markojn? Tio ne povas esti malfarita.</translation>
4414    </message>
4415    <message>
4416        <location filename="../src/gui/map/map_editor.cpp" line="3685"/>
4417        <source>Merge this part with</source>
4418        <translation>Kunfandi ĉi tiun parton kun</translation>
4419    </message>
4420    <message>
4421        <location filename="../src/gui/map/map_editor.cpp" line="3692"/>
4422        <source>Move selected objects to</source>
4423        <translation>Movi elektitajn objektojn al</translation>
4424    </message>
4425    <message>
4426        <location filename="../src/gui/map/map_editor.cpp" line="3746"/>
4427        <location filename="../src/gui/map/map_editor.cpp" line="3806"/>
4428        <source>Enter the name of the map part:</source>
4429        <translation>Enigu nomon de la mapoparto:</translation>
4430    </message>
4431    <message>
4432        <location filename="../src/gui/map/map_editor.cpp" line="3822"/>
4433        <source>Switched to map part &apos;%1&apos;.</source>
4434        <translation>Ŝanĝis al mapoparto &apos;%1&apos;.</translation>
4435    </message>
4436    <message>
4437        <location filename="../src/gui/map/map_editor.cpp" line="3850"/>
4438        <location filename="../src/gui/map/map_editor.cpp" line="3882"/>
4439        <source>Merge map parts</source>
4440        <translation>Kunfandi mapopartojn</translation>
4441    </message>
4442    <message>
4443        <location filename="../src/gui/map/map_editor.cpp" line="3851"/>
4444        <source>Do you want to move all objects from map part &quot;%1&quot; to &quot;%2&quot;, and to remove &quot;%1&quot;?</source>
4445        <translation>Ĉu vi volas movi ĉiujn objektojn el mapoparto &quot;%1&quot; al &quot;%2&quot;, kaj forigi &quot;%1&quot;?</translation>
4446    </message>
4447    <message>
4448        <location filename="../src/gui/map/map_editor.cpp" line="3883"/>
4449        <source>Do you want to move all objects to map part &quot;%1&quot;, and to remove all other map parts?</source>
4450        <translation>Ĉu vi volas movi ĉiujn objektojn al mapoparto &quot;%1&quot;, kaj forigi ĉiujn aliajn mapopartojn?</translation>
4451    </message>
4452    <message>
4453        <source>Import %1 or GPX file</source>
4454        <translation type="vanished">Enporti %1  GPX-dosieron</translation>
4455    </message>
4456    <message>
4457        <source>Cannot import the selected map file because it could not be loaded.</source>
4458        <translation type="vanished">Ne povas importi la elektitan mapodosieron, ĉar ĝi ne povis esti ŝargita.</translation>
4459    </message>
4460    <message>
4461        <location filename="../src/gui/map/map_editor.cpp" line="2390"/>
4462        <source>Draw rectangles.</source>
4463        <translation>Desegni rektangulojn.</translation>
4464    </message>
4465    <message>
4466        <location filename="../src/gui/map/map_editor.cpp" line="920"/>
4467        <source>Print...</source>
4468        <translation>Presi…</translation>
4469    </message>
4470    <message>
4471        <location filename="../src/gui/map/map_editor.cpp" line="922"/>
4472        <source>&amp;Image</source>
4473        <translation>&amp;Bildo</translation>
4474    </message>
4475    <message>
4476        <location filename="../src/gui/map/map_editor.cpp" line="924"/>
4477        <source>&amp;PDF</source>
4478        <translation>&amp;PDF</translation>
4479    </message>
4480    <message>
4481        <location filename="../src/gui/map/map_editor.cpp" line="952"/>
4482        <source>Clear undo / redo history</source>
4483        <translation>Vakigi malfaran / refaran historion</translation>
4484    </message>
4485    <message>
4486        <location filename="../src/gui/map/map_editor.cpp" line="952"/>
4487        <source>Clear the undo / redo history to reduce map file size.</source>
4488        <translation>Vakigi malfaran / refaran historion por redukti mapodosiergrandon.</translation>
4489    </message>
4490    <message>
4491        <location filename="../src/gui/map/map_editor.cpp" line="956"/>
4492        <source>Pan</source>
4493        <translation>Movi</translation>
4494    </message>
4495    <message>
4496        <location filename="../src/gui/map/map_editor.cpp" line="968"/>
4497        <source>Overprinting simulation</source>
4498        <translation type="unfinished"></translation>
4499    </message>
4500    <message>
4501        <location filename="../src/gui/map/map_editor.cpp" line="992"/>
4502        <source>Edit lines</source>
4503        <translation>Redakti liniojn</translation>
4504    </message>
4505    <message>
4506        <location filename="../src/gui/map/map_editor.cpp" line="1026"/>
4507        <source>Convert to curves</source>
4508        <translation>Konverti en kurbojn</translation>
4509    </message>
4510    <message>
4511        <location filename="../src/gui/map/map_editor.cpp" line="1027"/>
4512        <source>Simplify path</source>
4513        <translation>Simpligi vojon</translation>
4514    </message>
4515    <message>
4516        <location filename="../src/gui/map/map_editor.cpp" line="1109"/>
4517        <source>&amp;Export as...</source>
4518        <translation>&amp;Eksporti kiel…</translation>
4519    </message>
4520    <message>
4521        <location filename="../src/gui/map/map_editor.cpp" line="1714"/>
4522        <source>Export</source>
4523        <translation>Eksporto</translation>
4524    </message>
4525    <message>
4526        <location filename="../src/gui/map/map_editor.cpp" line="2396"/>
4527        <source>Write text on the map.</source>
4528        <translation>Skribi tekston sur la mapo.</translation>
4529    </message>
4530    <message>
4531        <location filename="../src/gui/map/map_editor.cpp" line="2396"/>
4532        <source>Select a text symbol to be able to use this tool.</source>
4533        <translation type="unfinished"></translation>
4534    </message>
4535    <message>
4536        <source>Duplicate the selected object(s).</source>
4537        <translation type="vanished">Duobligi la elektitajn objektojn.</translation>
4538    </message>
4539    <message>
4540        <location filename="../src/gui/map/map_editor.cpp" line="2486"/>
4541        <location filename="../src/gui/map/map_editor.cpp" line="2488"/>
4542        <location filename="../src/gui/map/map_editor.cpp" line="2490"/>
4543        <location filename="../src/gui/map/map_editor.cpp" line="2492"/>
4544        <source>Select at least one object to activate this tool.</source>
4545        <translation type="unfinished"></translation>
4546    </message>
4547    <message>
4548        <location filename="../src/gui/map/map_editor.cpp" line="2501"/>
4549        <source>Switch the direction of symbols on line objects.</source>
4550        <translation type="unfinished"></translation>
4551    </message>
4552    <message>
4553        <location filename="../src/gui/map/map_editor.cpp" line="2501"/>
4554        <location filename="../src/gui/map/map_editor.cpp" line="2503"/>
4555        <source>Select at least one line object to activate this tool.</source>
4556        <translation type="unfinished"></translation>
4557    </message>
4558    <message>
4559        <location filename="../src/gui/map/map_editor.cpp" line="2503"/>
4560        <source>Connect endpoints of paths which are close together.</source>
4561        <translation type="unfinished"></translation>
4562    </message>
4563    <message>
4564        <location filename="../src/gui/map/map_editor.cpp" line="2507"/>
4565        <source>Select at least one line or area object to activate this tool.</source>
4566        <translation type="unfinished"></translation>
4567    </message>
4568    <message>
4569        <location filename="../src/gui/map/map_editor.cpp" line="2516"/>
4570        <source>Cut a hole into the selected area object.</source>
4571        <translation type="unfinished"></translation>
4572    </message>
4573    <message>
4574        <location filename="../src/gui/map/map_editor.cpp" line="2516"/>
4575        <source>Select a single area object to activate this tool.</source>
4576        <translation type="unfinished"></translation>
4577    </message>
4578    <message>
4579        <source>Rotate the selected object(s).</source>
4580        <translation type="vanished">Turni la elektitajn objektojn.</translation>
4581    </message>
4582    <message>
4583        <source>Scale the selected object(s).</source>
4584        <translation type="vanished">Skali elektitajn objektojn.</translation>
4585    </message>
4586    <message>
4587        <location filename="../src/gui/map/map_editor.cpp" line="2509"/>
4588        <source>Turn paths made of straight segments into smooth bezier splines.</source>
4589        <translation type="unfinished"></translation>
4590    </message>
4591    <message>
4592        <location filename="../src/gui/map/map_editor.cpp" line="2509"/>
4593        <location filename="../src/gui/map/map_editor.cpp" line="2511"/>
4594        <source>Select a path object to activate this tool.</source>
4595        <translation type="unfinished"></translation>
4596    </message>
4597    <message>
4598        <location filename="../src/gui/map/map_editor.cpp" line="2511"/>
4599        <source>Reduce the number of points in path objects while trying to retain their shape.</source>
4600        <translation type="unfinished"></translation>
4601    </message>
4602    <message>
4603        <location filename="../src/gui/map/map_editor.cpp" line="2561"/>
4604        <location filename="../src/gui/map/map_editor.cpp" line="2563"/>
4605        <source>Select at least one object and a fitting, different symbol to activate this tool.</source>
4606        <translation type="unfinished"></translation>
4607    </message>
4608    <message>
4609        <source>Fill the selected line(s) or create a border for the selected area(s).</source>
4610        <translation type="vanished">Plenigi la elektitajn liniojn  krei limon por la elektitaj areoj.</translation>
4611    </message>
4612    <message>
4613        <source>%1 object(s) duplicated</source>
4614        <translation type="vanished">%1 duobligita(j) objekto(j)</translation>
4615    </message>
4616    <message>
4617        <location filename="../src/gui/map/map_editor.cpp" line="2892"/>
4618        <source>Object selection</source>
4619        <translation>Objekta elekto</translation>
4620    </message>
4621    <message>
4622        <location filename="../src/gui/map/map_editor.cpp" line="3253"/>
4623        <source>Measure</source>
4624        <translation>Mezurado</translation>
4625    </message>
4626    <message>
4627        <location filename="../src/gui/map/map_editor.cpp" line="3267"/>
4628        <source>Unification failed.</source>
4629        <translation>Unuiĝo fiaskis.</translation>
4630    </message>
4631    <message>
4632        <location filename="../src/gui/map/map_editor.cpp" line="3273"/>
4633        <source>Intersection failed.</source>
4634        <translation>Intersekco fiaskis.</translation>
4635    </message>
4636    <message>
4637        <location filename="../src/gui/map/map_editor.cpp" line="3279"/>
4638        <source>Difference failed.</source>
4639        <translation>Diferenco fiaskis.</translation>
4640    </message>
4641    <message>
4642        <location filename="../src/gui/map/map_editor.cpp" line="3285"/>
4643        <source>XOr failed.</source>
4644        <translation>XOr fiaskis.</translation>
4645    </message>
4646    <message>
4647        <location filename="../src/gui/map/map_editor.cpp" line="3767"/>
4648        <source>Do you want to remove map part &quot;%1&quot; and all its objects?</source>
4649        <translation>Ĉu vi volas forigi mapoparton &quot;%1&quot; kaj ĉiujn ĝiajn objektojn?</translation>
4650    </message>
4651    <message>
4652        <source>Import %1, GPX, OSM or DXF file</source>
4653        <translation type="vanished">Importi %1, GPX, OSM  DXF dosieron</translation>
4654    </message>
4655    <message>
4656        <location filename="../src/gui/map/map_editor.cpp" line="4058"/>
4657        <source>Importable files</source>
4658        <translation>Importeblaj dosieroj</translation>
4659    </message>
4660    <message>
4661        <location filename="../src/gui/map/map_editor.cpp" line="1719"/>
4662        <location filename="../src/gui/map/map_editor.cpp" line="4058"/>
4663        <source>All files</source>
4664        <translation>Ĉiuj dosieroj</translation>
4665    </message>
4666    <message>
4667        <location filename="../src/gui/map/map_editor.cpp" line="4100"/>
4668        <source>Cannot import the selected file because its file format is not supported.</source>
4669        <translation>Ne povas importi la elektitan dosieron, ĉar ĝia dosierformo estas nesubtenata.</translation>
4670    </message>
4671    <message>
4672        <location filename="../src/gui/map/map_editor.cpp" line="1017"/>
4673        <source>Rotate objects</source>
4674        <translation>Turni objektojn</translation>
4675    </message>
4676    <message>
4677        <location filename="../src/gui/map/map_editor.cpp" line="1019"/>
4678        <source>Scale objects</source>
4679        <translation>Skali objektojn</translation>
4680    </message>
4681    <message numerus="yes">
4682        <location filename="../src/gui/map/map_editor.cpp" line="1789"/>
4683        <source>Cut %n object(s)</source>
4684        <extracomment>Past tense. Displayed when an Edit &gt; Cut operation is completed.</extracomment>
4685        <translation>
4686            <numerusform>Eltondita %n objekto</numerusform>
4687            <numerusform>Eltondita %n objektoj</numerusform>
4688        </translation>
4689    </message>
4690    <message numerus="yes">
4691        <location filename="../src/gui/map/map_editor.cpp" line="1841"/>
4692        <source>Copied %n object(s)</source>
4693        <translation>
4694            <numerusform>Kopiita %n objekto</numerusform>
4695            <numerusform>Kopiita %n objektoj</numerusform>
4696        </translation>
4697    </message>
4698    <message numerus="yes">
4699        <location filename="../src/gui/map/map_editor.cpp" line="1881"/>
4700        <source>Pasted %n object(s)</source>
4701        <translation>
4702            <numerusform>Algluita %n objekto</numerusform>
4703            <numerusform>Algluita %n objektoj</numerusform>
4704        </translation>
4705    </message>
4706    <message>
4707        <location filename="../src/gui/map/map_editor.cpp" line="2486"/>
4708        <source>Deletes the selected objects.</source>
4709        <translation>Forigi la elektitajn objektojn.</translation>
4710    </message>
4711    <message>
4712        <location filename="../src/gui/map/map_editor.cpp" line="2488"/>
4713        <source>Duplicate the selected objects.</source>
4714        <translation>Duobligi la elektitajn objektojn.</translation>
4715    </message>
4716    <message>
4717        <location filename="../src/gui/map/map_editor.cpp" line="2490"/>
4718        <source>Rotate the selected objects.</source>
4719        <translation>Turni la elektitajn objektojn.</translation>
4720    </message>
4721    <message>
4722        <location filename="../src/gui/map/map_editor.cpp" line="2492"/>
4723        <source>Scale the selected objects.</source>
4724        <translation>Skali elektitajn objektojn.</translation>
4725    </message>
4726    <message>
4727        <location filename="../src/gui/map/map_editor.cpp" line="2507"/>
4728        <source>Cut the selected objects into smaller parts.</source>
4729        <translation type="unfinished"></translation>
4730    </message>
4731    <message>
4732        <location filename="../src/gui/map/map_editor.cpp" line="2561"/>
4733        <source>Switches the symbol of the selected objects to the selected symbol.</source>
4734        <translation type="unfinished"></translation>
4735    </message>
4736    <message>
4737        <location filename="../src/gui/map/map_editor.cpp" line="2563"/>
4738        <source>Fill the selected lines or create a border for the selected areas.</source>
4739        <translation>Plenigi la elektitajn liniojn  krei limon por la elektitaj areoj.</translation>
4740    </message>
4741    <message numerus="yes">
4742        <location filename="../src/gui/map/map_editor.cpp" line="2682"/>
4743        <source>Duplicated %n object(s)</source>
4744        <translation>
4745            <numerusform>Duobligita %n objekto</numerusform>
4746            <numerusform>Duobligita %n objektoj</numerusform>
4747        </translation>
4748    </message>
4749    <message>
4750        <location filename="../src/gui/map/map_editor.cpp" line="2892"/>
4751        <source>No objects were selected because there are no objects with the selected symbols.</source>
4752        <translation type="unfinished"></translation>
4753    </message>
4754</context>
4755<context>
4756    <name>OpenOrienteering::MapEditorTool</name>
4757    <message>
4758        <location filename="../src/templates/template_adjust.cpp" line="619"/>
4759        <location filename="../src/tools/cutout_tool.cpp" line="156"/>
4760        <location filename="../src/tools/draw_path_tool.cpp" line="1214"/>
4761        <location filename="../src/tools/draw_circle_tool.cpp" line="317"/>
4762        <location filename="../src/tools/draw_rectangle_tool.cpp" line="772"/>
4763        <location filename="../src/tools/draw_freehand_tool.cpp" line="290"/>
4764        <source>&lt;b&gt;%1&lt;/b&gt;: Abort. </source>
4765        <translation>&lt;b&gt;%1&lt;/b&gt;: Ĉesigi. </translation>
4766    </message>
4767    <message>
4768        <location filename="../src/tools/draw_path_tool.cpp" line="1233"/>
4769        <location filename="../src/tools/draw_rectangle_tool.cpp" line="725"/>
4770        <location filename="../src/tools/draw_rectangle_tool.cpp" line="726"/>
4771        <location filename="../src/tools/edit_point_tool.cpp" line="768"/>
4772        <source>More: %1, %2</source>
4773        <translation>Pli: %1, %2</translation>
4774    </message>
4775    <message>
4776        <location filename="../src/tools/draw_path_tool.cpp" line="1230"/>
4777        <location filename="../src/tools/edit_line_tool.cpp" line="537"/>
4778        <source>More: %1</source>
4779        <translation>Pli: %1</translation>
4780    </message>
4781    <message>
4782        <location filename="../src/tools/draw_path_tool.cpp" line="1236"/>
4783        <location filename="../src/tools/draw_rectangle_tool.cpp" line="724"/>
4784        <source>More: %1, %2, %3</source>
4785        <translation>Pli: %1, %2, %3</translation>
4786    </message>
4787</context>
4788<context>
4789    <name>OpenOrienteering::MapFindFeature</name>
4790    <message>
4791        <location filename="../src/gui/map/map_find_feature.cpp" line="53"/>
4792        <source>&amp;Find...</source>
4793        <translation>&amp;Trovi…</translation>
4794    </message>
4795    <message>
4796        <location filename="../src/gui/map/map_find_feature.cpp" line="61"/>
4797        <source>Find &amp;next</source>
4798        <translation>Trovi &amp;sekvan</translation>
4799    </message>
4800    <message>
4801        <location filename="../src/gui/map/map_find_feature.cpp" line="92"/>
4802        <source>Find objects</source>
4803        <translation>Trovi objektojn</translation>
4804    </message>
4805    <message>
4806        <location filename="../src/gui/map/map_find_feature.cpp" line="99"/>
4807        <source>&amp;Find next</source>
4808        <translation>&amp;Trovi sekvan</translation>
4809    </message>
4810    <message>
4811        <location filename="../src/gui/map/map_find_feature.cpp" line="102"/>
4812        <source>Find &amp;all</source>
4813        <translation>Trovi ĉi&amp;ujn</translation>
4814    </message>
4815    <message>
4816        <location filename="../src/gui/map/map_find_feature.cpp" line="105"/>
4817        <source>Query editor</source>
4818        <translation>Informpeta redaktilo</translation>
4819    </message>
4820</context>
4821<context>
4822    <name>OpenOrienteering::MapPrinter</name>
4823    <message>
4824        <location filename="../src/core/map_printer.cpp" line="513"/>
4825        <source>- Map -</source>
4826        <translation>- Mapo -</translation>
4827    </message>
4828    <message>
4829        <location filename="../src/core/map_printer.cpp" line="1328"/>
4830        <source>Processing separations of page %1...</source>
4831        <translation>Traktado de disiĝoj de paĝo %1…</translation>
4832    </message>
4833    <message>
4834        <location filename="../src/core/map_printer.cpp" line="1329"/>
4835        <source>Processing page %1...</source>
4836        <translation>Traktado de paĝo %1…</translation>
4837    </message>
4838    <message>
4839        <location filename="../src/core/map_printer.cpp" line="1379"/>
4840        <source>Canceled</source>
4841        <translation>Rezignita</translation>
4842    </message>
4843    <message>
4844        <location filename="../src/core/map_printer.cpp" line="1383"/>
4845        <source>Error</source>
4846        <translation>Eraro</translation>
4847    </message>
4848    <message>
4849        <location filename="../src/core/map_printer.cpp" line="1388"/>
4850        <source>Finished</source>
4851        <translation>Finigita</translation>
4852    </message>
4853</context>
4854<context>
4855    <name>OpenOrienteering::MapSymbolTranslation</name>
4856    <message>
4857        <location filename="../src/gui/color_dialog.cpp" line="288"/>
4858        <location filename="../src/gui/symbols/symbol_properties_widget.cpp" line="73"/>
4859        <source>Text source:</source>
4860        <translation>Teksta fonto:</translation>
4861    </message>
4862    <message>
4863        <location filename="../src/gui/color_dialog.cpp" line="540"/>
4864        <location filename="../src/gui/symbols/symbol_properties_widget.cpp" line="321"/>
4865        <source>Map (%1)</source>
4866        <translation>Mapo (%1)</translation>
4867    </message>
4868    <message>
4869        <location filename="../src/gui/color_dialog.cpp" line="541"/>
4870        <location filename="../src/gui/color_dialog.cpp" line="556"/>
4871        <location filename="../src/gui/symbols/symbol_properties_widget.cpp" line="322"/>
4872        <location filename="../src/gui/symbols/symbol_properties_widget.cpp" line="335"/>
4873        <source>undefined language</source>
4874        <translation>nedefinita lingvo</translation>
4875    </message>
4876    <message>
4877        <location filename="../src/gui/color_dialog.cpp" line="559"/>
4878        <location filename="../src/gui/symbols/symbol_properties_widget.cpp" line="338"/>
4879        <source>Translation (%1)</source>
4880        <translation>Traduko (%1)</translation>
4881    </message>
4882    <message>
4883        <location filename="../src/gui/color_dialog.cpp" line="611"/>
4884        <location filename="../src/gui/symbols/symbol_properties_widget.cpp" line="212"/>
4885        <source>Before editing, the stored text will be replaced with the current translation. Do you want to continue?</source>
4886        <translation type="unfinished"></translation>
4887    </message>
4888    <message>
4889        <location filename="../src/gui/color_dialog.cpp" line="618"/>
4890        <location filename="../src/gui/symbols/symbol_properties_widget.cpp" line="219"/>
4891        <source>After modifying the stored text, the translation may no longer be found. Do you want to continue?</source>
4892        <translation type="unfinished"></translation>
4893    </message>
4894</context>
4895<context>
4896    <name>OpenOrienteering::MapWidget</name>
4897    <message>
4898        <location filename="../src/gui/map/map_widget.cpp" line="590"/>
4899        <source>%1x</source>
4900        <comment>Zoom factor</comment>
4901        <translation>%1x</translation>
4902    </message>
4903    <message>
4904        <location filename="../src/gui/map/map_widget.cpp" line="612"/>
4905        <source>mm</source>
4906        <comment>millimeters</comment>
4907        <translation>mm</translation>
4908    </message>
4909    <message>
4910        <location filename="../src/gui/map/map_widget.cpp" line="628"/>
4911        <source>m</source>
4912        <comment>meters</comment>
4913        <translation>m</translation>
4914    </message>
4915    <message>
4916        <location filename="../src/gui/map/map_widget.cpp" line="665"/>
4917        <source>Error</source>
4918        <translation>Eraro</translation>
4919    </message>
4920    <message>
4921        <location filename="../src/gui/map/map_widget.cpp" line="847"/>
4922        <source>Empty map!
4923
4924Start by defining some colors:
4925Select Symbols -&gt; Color window to
4926open the color dialog and
4927define the colors there.</source>
4928        <translation type="unfinished"></translation>
4929    </message>
4930    <message>
4931        <location filename="../src/gui/map/map_widget.cpp" line="849"/>
4932        <source>No symbols!
4933
4934Now define some symbols:
4935Right-click in the symbol bar
4936and select &quot;New symbol&quot;
4937to create one.</source>
4938        <translation type="unfinished"></translation>
4939    </message>
4940    <message>
4941        <location filename="../src/gui/map/map_widget.cpp" line="851"/>
4942        <source>Ready to draw!
4943
4944Start drawing or load a base map.
4945To load a base map, click
4946Templates -&gt; Open template...</source>
4947        <translation>Ĉio estas preta por desegnado!
4948
4949Komencu desegni  ŝargu bazmapon.
4950Por ŝargi bazmapon, klaku
4951Ŝablonoj -&gt; Malfermi ŝablonon…</translation>
4952    </message>
4953    <message>
4954        <location filename="../src/gui/map/map_widget.cpp" line="851"/>
4955        <source>Hint: Hold the middle mouse button to drag the map,
4956zoom using the mouse wheel, if available.</source>
4957        <translation type="unfinished"></translation>
4958    </message>
4959</context>
4960<context>
4961    <name>OpenOrienteering::MeasureWidget</name>
4962    <message>
4963        <location filename="../src/gui/widgets/measure_widget.cpp" line="98"/>
4964        <source>Boundary length:</source>
4965        <translation>Longo de rando:</translation>
4966    </message>
4967    <message>
4968        <location filename="../src/gui/widgets/measure_widget.cpp" line="136"/>
4969        <source>Length:</source>
4970        <translation>Longo:</translation>
4971    </message>
4972    <message>
4973        <location filename="../src/gui/widgets/measure_widget.cpp" line="114"/>
4974        <source>Area:</source>
4975        <translation>Areo:</translation>
4976    </message>
4977    <message>
4978        <location filename="../src/gui/widgets/measure_widget.cpp" line="61"/>
4979        <source>No object selected.</source>
4980        <translation>Neniu objekto estis elektita.</translation>
4981    </message>
4982    <message>
4983        <location filename="../src/gui/widgets/measure_widget.cpp" line="65"/>
4984        <source>%1 objects selected.</source>
4985        <translation>%1 objektoj estis elektita.</translation>
4986    </message>
4987    <message>
4988        <location filename="../src/gui/widgets/measure_widget.cpp" line="75"/>
4989        <source>The selected object is not a path.</source>
4990        <translation>Elektita objekto ne estas vojo.</translation>
4991    </message>
4992    <message>
4993        <location filename="../src/gui/widgets/measure_widget.cpp" line="99"/>
4994        <location filename="../src/gui/widgets/measure_widget.cpp" line="137"/>
4995        <source>mm</source>
4996        <comment>millimeters</comment>
4997        <translation>mm</translation>
4998    </message>
4999    <message>
5000        <location filename="../src/gui/widgets/measure_widget.cpp" line="100"/>
5001        <location filename="../src/gui/widgets/measure_widget.cpp" line="138"/>
5002        <source>m</source>
5003        <comment>meters</comment>
5004        <translation>m</translation>
5005    </message>
5006    <message>
5007        <location filename="../src/gui/widgets/measure_widget.cpp" line="115"/>
5008        <source>mm²</source>
5009        <comment>square millimeters</comment>
5010        <translation>mm²</translation>
5011    </message>
5012    <message>
5013        <location filename="../src/gui/widgets/measure_widget.cpp" line="116"/>
5014        <source>m²</source>
5015        <comment>square meters</comment>
5016        <translation>m²</translation>
5017    </message>
5018    <message>
5019        <location filename="../src/gui/widgets/measure_widget.cpp" line="128"/>
5020        <source>This object is too small.</source>
5021        <translation>Tiu objekto estas tro malgranda.</translation>
5022    </message>
5023    <message>
5024        <location filename="../src/gui/widgets/measure_widget.cpp" line="129"/>
5025        <source>The minimimum area is %1 %2.</source>
5026        <translation>La minimuma areo estas %1 %2.</translation>
5027    </message>
5028    <message>
5029        <location filename="../src/gui/widgets/measure_widget.cpp" line="129"/>
5030        <source>mm²</source>
5031        <translation>mm²</translation>
5032    </message>
5033    <message>
5034        <location filename="../src/gui/widgets/measure_widget.cpp" line="132"/>
5035        <source>Note: Boundary length and area are correct only if there are no self-intersections and holes are used as such.</source>
5036        <translation type="unfinished"></translation>
5037    </message>
5038    <message>
5039        <location filename="../src/gui/widgets/measure_widget.cpp" line="150"/>
5040        <source>This line is too short.</source>
5041        <translation>Tiu linio estas tro mallonga.</translation>
5042    </message>
5043    <message>
5044        <location filename="../src/gui/widgets/measure_widget.cpp" line="151"/>
5045        <source>The minimum length is %1 %2.</source>
5046        <translation>La minimuma longo estas %1 %2.</translation>
5047    </message>
5048    <message>
5049        <location filename="../src/gui/widgets/measure_widget.cpp" line="151"/>
5050        <source>mm</source>
5051        <translation>mm</translation>
5052    </message>
5053</context>
5054<context>
5055    <name>OpenOrienteering::NewMapDialog</name>
5056    <message>
5057        <location filename="../src/gui/map/new_map_dialog.cpp" line="66"/>
5058        <source>Create new map</source>
5059        <translation>Krei novan mapon</translation>
5060    </message>
5061    <message>
5062        <location filename="../src/gui/map/new_map_dialog.cpp" line="70"/>
5063        <source>Choose the scale and symbol set for the new map.</source>
5064        <translation>Elekti la skalon kaj aron de simboloj por la nova mapo.</translation>
5065    </message>
5066    <message>
5067        <location filename="../src/gui/map/new_map_dialog.cpp" line="77"/>
5068        <source>Scale:  1 : </source>
5069        <translation>Skalo:  1 : </translation>
5070    </message>
5071    <message>
5072        <location filename="../src/gui/map/new_map_dialog.cpp" line="82"/>
5073        <source>Symbol sets:</source>
5074        <translation>Aroj de simboloj:</translation>
5075    </message>
5076    <message>
5077        <location filename="../src/gui/map/new_map_dialog.cpp" line="87"/>
5078        <source>Only show symbol sets matching the selected scale</source>
5079        <translation type="unfinished"></translation>
5080    </message>
5081    <message>
5082        <source>Cancel</source>
5083        <translation type="vanished">Rezigni</translation>
5084    </message>
5085    <message>
5086        <location filename="../src/gui/map/new_map_dialog.cpp" line="95"/>
5087        <source>Create</source>
5088        <translation>Krei</translation>
5089    </message>
5090    <message>
5091        <location filename="../src/gui/map/new_map_dialog.cpp" line="171"/>
5092        <source>Empty symbol set</source>
5093        <translation>Malplena simbolaro</translation>
5094    </message>
5095    <message>
5096        <location filename="../src/gui/map/new_map_dialog.cpp" line="209"/>
5097        <location filename="../src/gui/map/new_map_dialog.cpp" line="264"/>
5098        <source>Load symbol set from a file...</source>
5099        <translation>Ŝargi simbolaron el dosiero…</translation>
5100    </message>
5101    <message>
5102        <location filename="../src/gui/map/new_map_dialog.cpp" line="260"/>
5103        <source>All symbol set files</source>
5104        <translation>Ĉiuj simbolaraj dosieroj</translation>
5105    </message>
5106    <message>
5107        <location filename="../src/gui/map/new_map_dialog.cpp" line="262"/>
5108        <source>All files</source>
5109        <translation>Ĉiuj dosieroj</translation>
5110    </message>
5111</context>
5112<context>
5113    <name>OpenOrienteering::OCAD8FileExport</name>
5114    <message>
5115        <location filename="../src/fileformats/ocad8_file_format.cpp" line="1580"/>
5116        <source>The map contains more than 256 colors which is not supported by ocd version 8.</source>
5117        <translation>La mapo enhavas pli ol 256 koloroj, ke estas nesubtenata de OCD-versio 8.</translation>
5118    </message>
5119    <message>
5120        <location filename="../src/fileformats/ocad8_file_format.cpp" line="1584"/>
5121        <source>libocad returned %1</source>
5122        <translation>libocad redonis %1</translation>
5123    </message>
5124    <message>
5125        <location filename="../src/fileformats/ocad8_file_format.cpp" line="1629"/>
5126        <source>Registration black is exported as a regular color.</source>
5127        <translation type="unfinished"></translation>
5128    </message>
5129    <message>
5130        <location filename="../src/fileformats/ocad8_file_format.cpp" line="1737"/>
5131        <source>Unable to export fill pattern shift for an area object</source>
5132        <translation type="unfinished"></translation>
5133    </message>
5134    <message>
5135        <location filename="../src/fileformats/ocad8_file_format.cpp" line="1872"/>
5136        <source>Unable to save correct position of missing template: &quot;%1&quot;</source>
5137        <translation type="unfinished"></translation>
5138    </message>
5139    <message>
5140        <location filename="../src/fileformats/ocad8_file_format.cpp" line="1912"/>
5141        <source>Unable to export template: file type of &quot;%1&quot; is not supported yet</source>
5142        <translation>Ne eblas eksporti ŝablonon: dosiertipo &quot;%1&quot; ankoraŭ ne estas subtenata</translation>
5143    </message>
5144    <message>
5145        <location filename="../src/fileformats/ocad8_file_format.cpp" line="1936"/>
5146        <location filename="../src/fileformats/ocad8_file_format.cpp" line="1947"/>
5147        <source>Coordinates are adjusted to fit into the OCAD 8 drawing area (-2 m ... 2 m).</source>
5148        <translation type="unfinished"></translation>
5149    </message>
5150    <message>
5151        <location filename="../src/fileformats/ocad8_file_format.cpp" line="1958"/>
5152        <source>Some coordinates remain outside of the OCAD 8 drawing area. They might be unreachable in OCAD.</source>
5153        <translation type="unfinished"></translation>
5154    </message>
5155    <message>
5156        <location filename="../src/fileformats/ocad8_file_format.cpp" line="2229"/>
5157        <source>In line symbol &quot;%1&quot;, cannot represent cap/join combination.</source>
5158        <translation type="unfinished"></translation>
5159    </message>
5160    <message>
5161        <location filename="../src/fileformats/ocad8_file_format.cpp" line="2250"/>
5162        <source>In line symbol &quot;%1&quot;, neglecting the dash grouping.</source>
5163        <translation type="unfinished"></translation>
5164    </message>
5165    <message>
5166        <location filename="../src/fileformats/ocad8_file_format.cpp" line="2261"/>
5167        <source>In line symbol &quot;%1&quot;, the number of dashes in a group has been reduced to 2.</source>
5168        <translation type="unfinished"></translation>
5169    </message>
5170    <message>
5171        <location filename="../src/fileformats/ocad8_file_format.cpp" line="2317"/>
5172        <source>In line symbol &quot;%1&quot;, cannot export the borders correctly.</source>
5173        <translation type="unfinished"></translation>
5174    </message>
5175    <message>
5176        <location filename="../src/fileformats/ocad8_file_format.cpp" line="2376"/>
5177        <source>In area symbol &quot;%1&quot;, skipping a fill pattern.</source>
5178        <translation type="unfinished"></translation>
5179    </message>
5180    <message>
5181        <location filename="../src/fileformats/ocad8_file_format.cpp" line="2423"/>
5182        <source>In area symbol &quot;%1&quot;, assuming a &quot;shifted rows&quot; point pattern. This might be correct as well as incorrect.</source>
5183        <translation type="unfinished"></translation>
5184    </message>
5185    <message>
5186        <location filename="../src/fileformats/ocad8_file_format.cpp" line="2462"/>
5187        <source>In text symbol %1: custom character spacing is set, its implementation does not match OCAD&apos;s behavior yet</source>
5188        <translation type="unfinished"></translation>
5189    </message>
5190    <message>
5191        <location filename="../src/fileformats/ocad8_file_format.cpp" line="2469"/>
5192        <source>In text symbol %1: ignoring underlining</source>
5193        <translation type="unfinished"></translation>
5194    </message>
5195    <message>
5196        <location filename="../src/fileformats/ocad8_file_format.cpp" line="2471"/>
5197        <source>In text symbol %1: ignoring kerning</source>
5198        <translation type="unfinished"></translation>
5199    </message>
5200    <message>
5201        <location filename="../src/fileformats/ocad8_file_format.cpp" line="2895"/>
5202        <source>String truncated (truncation marked with three &apos;|&apos;): %1</source>
5203        <translation type="unfinished"></translation>
5204    </message>
5205</context>
5206<context>
5207    <name>OpenOrienteering::OCAD8FileImport</name>
5208    <message>
5209        <location filename="../src/fileformats/ocad8_file_format.cpp" line="132"/>
5210        <source>Could not allocate buffer.</source>
5211        <translation>Ne povis asigni bufron.</translation>
5212    </message>
5213    <message>
5214        <location filename="../src/fileformats/ocad8_file_format.cpp" line="136"/>
5215        <source>libocad returned %1</source>
5216        <translation>libocad redonis %1</translation>
5217    </message>
5218    <message>
5219        <location filename="../src/fileformats/ocad8_file_format.cpp" line="139"/>
5220        <source>OCAD files of version %1 are not supported!</source>
5221        <translation>Versio %1 de OCAD-dosieroj ne estas subtenata!</translation>
5222    </message>
5223    <message numerus="yes">
5224        <location filename="../src/fileformats/ocad8_file_format.cpp" line="165"/>
5225        <source>%n color separation(s) were skipped, reason: Import disabled.</source>
5226        <translation type="unfinished">
5227            <numerusform></numerusform>
5228            <numerusform></numerusform>
5229        </translation>
5230    </message>
5231    <message>
5232        <location filename="../src/fileformats/ocad8_file_format.cpp" line="170"/>
5233        <source>Could not load the spot color definitions, error: %1</source>
5234        <translation>Ne povis ŝargi la spot-koloran difinon, eraro: %1</translation>
5235    </message>
5236    <message>
5237        <location filename="../src/fileformats/ocad8_file_format.cpp" line="231"/>
5238        <source>Color &quot;Registration black&quot; is imported as a special color.</source>
5239        <translation type="unfinished"></translation>
5240    </message>
5241    <message>
5242        <location filename="../src/fileformats/ocad8_file_format.cpp" line="295"/>
5243        <source>Unable to import symbol &quot;%3&quot; (%1.%2)</source>
5244        <translation>Ne eblas importi simbolon &quot;%3&quot; (%1.%2)</translation>
5245    </message>
5246    <message>
5247        <location filename="../src/fileformats/ocad8_file_format.cpp" line="308"/>
5248        <source>OCAD import layer</source>
5249        <translation type="unfinished"></translation>
5250    </message>
5251    <message>
5252        <location filename="../src/fileformats/ocad8_file_format.cpp" line="468"/>
5253        <source>In dashed line symbol %1, the end length cannot be imported correctly.</source>
5254        <translation type="unfinished"></translation>
5255    </message>
5256    <message>
5257        <location filename="../src/fileformats/ocad8_file_format.cpp" line="470"/>
5258        <source>In dashed line symbol %1, the end gap cannot be imported correctly.</source>
5259        <translation type="unfinished"></translation>
5260    </message>
5261    <message>
5262        <location filename="../src/fileformats/ocad8_file_format.cpp" line="479"/>
5263        <source>In dashed line symbol %1, main and end length are different (%2 and %3). Using %4.</source>
5264        <translation type="unfinished"></translation>
5265    </message>
5266    <message>
5267        <location filename="../src/fileformats/ocad8_file_format.cpp" line="489"/>
5268        <source>In dashed line symbol %1, gaps D and E are different (%2 and %3). Using %4.</source>
5269        <translation type="unfinished"></translation>
5270    </message>
5271    <message>
5272        <location filename="../src/fileformats/ocad8_file_format.cpp" line="639"/>
5273        <source>Line symbol %1: suppressing dash symbol at line ends.</source>
5274        <translation type="unfinished"></translation>
5275    </message>
5276    <message>
5277        <location filename="../src/fileformats/ocad8_file_format.cpp" line="777"/>
5278        <source>During import of text symbol %1: ignoring justified alignment</source>
5279        <translation type="unfinished"></translation>
5280    </message>
5281    <message>
5282        <location filename="../src/fileformats/ocad8_file_format.cpp" line="783"/>
5283        <source>During import of text symbol %1: ignoring custom weight (%2)</source>
5284        <translation type="unfinished"></translation>
5285    </message>
5286    <message>
5287        <location filename="../src/fileformats/ocad8_file_format.cpp" line="788"/>
5288        <source>During import of text symbol %1: custom character spacing is set, its implementation does not match OCAD&apos;s behavior yet</source>
5289        <translation type="unfinished"></translation>
5290    </message>
5291    <message>
5292        <location filename="../src/fileformats/ocad8_file_format.cpp" line="793"/>
5293        <source>During import of text symbol %1: ignoring custom word spacing (%2%)</source>
5294        <translation type="unfinished"></translation>
5295    </message>
5296    <message>
5297        <location filename="../src/fileformats/ocad8_file_format.cpp" line="798"/>
5298        <source>During import of text symbol %1: ignoring custom indents (%2/%3)</source>
5299        <translation type="unfinished"></translation>
5300    </message>
5301    <message>
5302        <location filename="../src/fileformats/ocad8_file_format.cpp" line="819"/>
5303        <source>During import of text symbol %1: ignoring text framing (mode %2)</source>
5304        <translation type="unfinished"></translation>
5305    </message>
5306    <message>
5307        <location filename="../src/fileformats/ocad8_file_format.cpp" line="973"/>
5308        <source>Unable to load object</source>
5309        <translation>Ne eblas ŝarĝi objekton</translation>
5310    </message>
5311    <message>
5312        <location filename="../src/fileformats/ocad8_file_format.cpp" line="980"/>
5313        <source>Unable to import rectangle object</source>
5314        <translation>Ne eblas importi ortangulan objekton</translation>
5315    </message>
5316    <message>
5317        <location filename="../src/fileformats/ocad8_file_format.cpp" line="1027"/>
5318        <source>Not importing text symbol, couldn&apos;t figure out path&apos; (npts=%1): %2</source>
5319        <translation type="unfinished"></translation>
5320    </message>
5321    <message>
5322        <location filename="../src/fileformats/ocad8_file_format.cpp" line="1219"/>
5323        <location filename="../src/fileformats/ocad8_file_format.cpp" line="1328"/>
5324        <source>Unable to import template: background &quot;%1&quot; doesn&apos;t seem to be a raster image</source>
5325        <translation type="unfinished"></translation>
5326    </message>
5327    <message>
5328        <location filename="../src/fileformats/ocad8_file_format.cpp" line="1433"/>
5329        <source>Trying to import a text object with unknown coordinate format</source>
5330        <translation type="unfinished"></translation>
5331    </message>
5332    <message>
5333        <location filename="../src/fileformats/ocad8_file_format.cpp" line="1544"/>
5334        <source>Color id not found: %1, ignoring this color</source>
5335        <translation>Kolora id ne trovita: %1, malatentas tiun koloron</translation>
5336    </message>
5337</context>
5338<context>
5339    <name>OpenOrienteering::ObjectQuery</name>
5340    <message>
5341        <location filename="../src/core/objects/object_query.cpp" line="295"/>
5342        <source>is</source>
5343        <extracomment>Very short label</extracomment>
5344        <translation>estas</translation>
5345    </message>
5346    <message>
5347        <location filename="../src/core/objects/object_query.cpp" line="298"/>
5348        <source>is not</source>
5349        <extracomment>Very short label</extracomment>
5350        <translation>ne estas</translation>
5351    </message>
5352    <message>
5353        <location filename="../src/core/objects/object_query.cpp" line="301"/>
5354        <source>contains</source>
5355        <extracomment>Very short label</extracomment>
5356        <translation>enhavas</translation>
5357    </message>
5358    <message>
5359        <location filename="../src/core/objects/object_query.cpp" line="304"/>
5360        <source>Search</source>
5361        <extracomment>Very short label</extracomment>
5362        <translation>Serĉi</translation>
5363    </message>
5364    <message>
5365        <location filename="../src/core/objects/object_query.cpp" line="307"/>
5366        <source>Text</source>
5367        <extracomment>Very short label</extracomment>
5368        <translation>Teksto</translation>
5369    </message>
5370    <message>
5371        <location filename="../src/core/objects/object_query.cpp" line="311"/>
5372        <source>and</source>
5373        <extracomment>Very short label</extracomment>
5374        <translation>kaj</translation>
5375    </message>
5376    <message>
5377        <location filename="../src/core/objects/object_query.cpp" line="314"/>
5378        <source>or</source>
5379        <extracomment>Very short label</extracomment>
5380        <translation></translation>
5381    </message>
5382    <message>
5383        <location filename="../src/core/objects/object_query.cpp" line="318"/>
5384        <source>Symbol</source>
5385        <extracomment>Very short label</extracomment>
5386        <translation>Simbolo</translation>
5387    </message>
5388    <message>
5389        <location filename="../src/core/objects/object_query.cpp" line="322"/>
5390        <source>invalid</source>
5391        <extracomment>Very short label</extracomment>
5392        <translation>nevalida</translation>
5393    </message>
5394</context>
5395<context>
5396    <name>OpenOrienteering::OcdAreaSymbolCommon</name>
5397    <message>
5398        <location filename="../src/fileformats/ocd_file_export.cpp" line="1352"/>
5399        <location filename="../src/fileformats/ocd_file_export.cpp" line="1387"/>
5400        <source>In area symbol &quot;%1&quot;, skipping a fill pattern.</source>
5401        <translation type="unfinished"></translation>
5402    </message>
5403    <message>
5404        <location filename="../src/fileformats/ocd_file_export.cpp" line="1377"/>
5405        <source>In area symbol &quot;%1&quot;, assuming a &quot;shifted rows&quot; point pattern. This might be correct as well as incorrect.</source>
5406        <translation type="unfinished"></translation>
5407    </message>
5408</context>
5409<context>
5410    <name>OpenOrienteering::OcdFileExport</name>
5411    <message>
5412        <location filename="../src/fileformats/ocd_georef_fields.cpp" line="879"/>
5413        <source>Could not translate coordinate reference system &apos;%1:%2&apos;.</source>
5414        <translation type="unfinished"></translation>
5415    </message>
5416</context>
5417<context>
5418    <name>OpenOrienteering::OcdFileImport</name>
5419    <message>
5420        <location filename="../src/fileformats/ocd_file_import.cpp" line="251"/>
5421        <source>In line symbol %1 &apos;%2&apos;: %3</source>
5422        <translation>En linia simbolo %1 &apos;%2&apos;: %3</translation>
5423    </message>
5424    <message>
5425        <location filename="../src/fileformats/ocd_file_import.cpp" line="257"/>
5426        <source>In text symbol %1 &apos;%2&apos;: %3</source>
5427        <translation>En teksta simbolo %1 &apos;%2&apos;: %3</translation>
5428    </message>
5429    <message>
5430        <location filename="../src/fileformats/ocd_georef_fields.cpp" line="726"/>
5431        <source>Could not load the coordinate reference system &apos;%1&apos;.</source>
5432        <translation>Ne povis ŝargi la koordinatsistemon &apos;%1&apos;.</translation>
5433    </message>
5434    <message>
5435        <source>Spot color information was ignored.</source>
5436        <translation type="vanished">Spot-koloron informo estis malatentita.</translation>
5437    </message>
5438    <message>
5439        <location filename="../src/fileformats/ocd_file_import.cpp" line="811"/>
5440        <source>Unable to import symbol %1.%2 &quot;%3&quot;: %4</source>
5441        <translation>Ne eblas importi simbolon %1.%2 &quot;%3&quot;: %4</translation>
5442    </message>
5443    <message>
5444        <location filename="../src/fileformats/ocd_file_import.cpp" line="815"/>
5445        <source>Unsupported type &quot;%1&quot;.</source>
5446        <translation>Nesubtenata tipo &quot;%1&quot;.</translation>
5447    </message>
5448    <message>
5449        <location filename="../src/fileformats/ocd_file_import.cpp" line="913"/>
5450        <source>Unable to import template: &quot;%1&quot; is not a supported template type.</source>
5451        <translation>Ne eblas importi ŝablonon: &quot;%1&quot; estas nesubtenata tipo de ŝablono.</translation>
5452    </message>
5453    <message>
5454        <location filename="../src/fileformats/ocd_file_import.cpp" line="1231"/>
5455        <location filename="../src/fileformats/ocd_file_import.cpp" line="1258"/>
5456        <source>Unsupported line style &apos;%1&apos;.</source>
5457        <translation>Nesubtenata linia stilo &apos;%1&apos;.</translation>
5458    </message>
5459    <message>
5460        <location filename="../src/fileformats/ocd_file_import.cpp" line="1304"/>
5461        <source>The dash pattern cannot be imported correctly.</source>
5462        <translation type="unfinished"></translation>
5463    </message>
5464    <message>
5465        <location filename="../src/fileformats/ocd_file_import.cpp" line="1319"/>
5466        <location filename="../src/fileformats/ocd_file_import.cpp" line="1351"/>
5467        <source>The dash pattern&apos;s end length (%1 mm) cannot be imported correctly. Using %2 mm.</source>
5468        <translation type="unfinished"></translation>
5469    </message>
5470    <message>
5471        <location filename="../src/fileformats/ocd_file_import.cpp" line="1326"/>
5472        <location filename="../src/fileformats/ocd_file_import.cpp" line="1366"/>
5473        <source>The dash pattern&apos;s end gap (%1 mm) cannot be imported correctly. Using %2 mm.</source>
5474        <translation type="unfinished"></translation>
5475    </message>
5476    <message>
5477        <location filename="../src/fileformats/ocd_file_import.cpp" line="1405"/>
5478        <source>Unsupported framing line style &apos;%1&apos;.</source>
5479        <translation type="unfinished"></translation>
5480    </message>
5481    <message>
5482        <location filename="../src/fileformats/ocd_file_import.cpp" line="1476"/>
5483        <source>Skipped secondary point symbol.</source>
5484        <translation type="unfinished"></translation>
5485    </message>
5486    <message>
5487        <location filename="../src/fileformats/ocd_file_import.cpp" line="1521"/>
5488        <source>Suppressing dash symbol at line ends.</source>
5489        <translation type="unfinished"></translation>
5490    </message>
5491    <message>
5492        <location filename="../src/fileformats/ocd_file_import.cpp" line="2297"/>
5493        <source>Justified alignment is not supported.</source>
5494        <translation type="unfinished"></translation>
5495    </message>
5496    <message>
5497        <location filename="../src/fileformats/ocd_file_import.cpp" line="2312"/>
5498        <source>Vertical alignment &apos;%1&apos; is not supported.</source>
5499        <translation>Vertikala ĝisrandigo &apos;%1&apos; estas nesubtenata.</translation>
5500    </message>
5501    <message>
5502        <location filename="../src/fileformats/ocd_file_import.cpp" line="2284"/>
5503        <source>Ignoring custom weight (%1).</source>
5504        <translation type="unfinished"></translation>
5505    </message>
5506    <message>
5507        <location filename="../src/fileformats/ocd_file_import.cpp" line="2321"/>
5508        <source>Custom character spacing may be incorrect.</source>
5509        <translation type="unfinished"></translation>
5510    </message>
5511    <message>
5512        <location filename="../src/fileformats/ocd_file_import.cpp" line="2326"/>
5513        <source>Ignoring custom word spacing (%1 %).</source>
5514        <translation type="unfinished"></translation>
5515    </message>
5516    <message>
5517        <location filename="../src/fileformats/ocd_file_import.cpp" line="2350"/>
5518        <source>Ignoring custom indents (%1/%2).</source>
5519        <translation type="unfinished"></translation>
5520    </message>
5521    <message>
5522        <location filename="../src/fileformats/ocd_file_import.cpp" line="2372"/>
5523        <source>Ignoring text framing (mode %1).</source>
5524        <translation type="unfinished"></translation>
5525    </message>
5526    <message>
5527        <location filename="../src/fileformats/ocd_file_import.cpp" line="1705"/>
5528        <source>Line text symbols are not yet supported. Marking the symbol as hidden.</source>
5529        <translation type="unfinished"></translation>
5530    </message>
5531    <message>
5532        <location filename="../src/fileformats/ocd_file_import.cpp" line="112"/>
5533        <source>Encoding &apos;%1&apos; is not available. Check the settings.</source>
5534        <translation>Kodoprezento &apos;%1&apos; ne estas disponebla. Kontrolu la agordojn.</translation>
5535    </message>
5536    <message>
5537        <location filename="../src/fileformats/ocd_file_import.cpp" line="245"/>
5538        <source>In area symbol %1 &apos;%2&apos;: %3</source>
5539        <translation>En area simbolo %1 &apos;%2&apos;: %3</translation>
5540    </message>
5541    <message>
5542        <location filename="../src/fileformats/ocd_file_import.cpp" line="522"/>
5543        <source>Color &quot;%1&quot; is imported as special color &quot;Registration black&quot;.</source>
5544        <translation type="unfinished"></translation>
5545    </message>
5546    <message>
5547        <location filename="../src/fileformats/ocd_file_import.cpp" line="1534"/>
5548        <source> - main line</source>
5549        <translation type="unfinished"></translation>
5550    </message>
5551    <message>
5552        <location filename="../src/fileformats/ocd_file_import.cpp" line="1541"/>
5553        <source> - double line</source>
5554        <translation type="unfinished"></translation>
5555    </message>
5556    <message>
5557        <location filename="../src/fileformats/ocd_file_import.cpp" line="1548"/>
5558        <source> - framing</source>
5559        <translation type="unfinished"></translation>
5560    </message>
5561    <message>
5562        <location filename="../src/fileformats/ocd_file_import.cpp" line="1586"/>
5563        <source>The border of this symbol could not be loaded.</source>
5564        <translation type="unfinished"></translation>
5565    </message>
5566    <message>
5567        <location filename="../src/fileformats/ocd_file_import.cpp" line="1902"/>
5568        <source>Unable to load object</source>
5569        <translation>Ne eblas ŝarĝi objekton</translation>
5570    </message>
5571    <message>
5572        <location filename="../src/fileformats/ocd_file_import.cpp" line="1912"/>
5573        <source>Unable to import rectangle object</source>
5574        <translation>Ne eblas importi ortangulan objekton</translation>
5575    </message>
5576    <message>
5577        <location filename="../src/fileformats/ocd_file_import.cpp" line="1953"/>
5578        <source>Not importing text symbol, couldn&apos;t figure out path&apos; (npts=%1): %2</source>
5579        <translation type="unfinished"></translation>
5580    </message>
5581    <message>
5582        <location filename="../src/fileformats/ocd_file_import.cpp" line="2259"/>
5583        <source>Trying to import a text object with unknown coordinate format</source>
5584        <translation type="unfinished"></translation>
5585    </message>
5586    <message>
5587        <location filename="../src/fileformats/ocd_file_import.cpp" line="2386"/>
5588        <location filename="../src/fileformats/ocd_file_import.cpp" line="2390"/>
5589        <source>Invalid data.</source>
5590        <translation>Nevalidaj datumoj.</translation>
5591    </message>
5592    <message>
5593        <location filename="../src/fileformats/ocd_file_import.cpp" line="2417"/>
5594        <source>Support for OCD version %1 files is experimental.</source>
5595        <translation type="unfinished"></translation>
5596    </message>
5597    <message>
5598        <location filename="../src/fileformats/ocd_file_import.cpp" line="2423"/>
5599        <source>OCD files of version %1 are not supported!</source>
5600        <translation>Versio %1 de OCD-dosieroj ne estas subtenata!</translation>
5601    </message>
5602    <message>
5603        <location filename="../src/fileformats/ocd_file_import.cpp" line="235"/>
5604        <source>Color id not found: %1, ignoring this color</source>
5605        <translation>Kolora id ne trovita: %1, malatentas tiun koloron</translation>
5606    </message>
5607</context>
5608<context>
5609    <name>OpenOrienteering::OcdLineSymbol</name>
5610    <message>
5611        <location filename="../src/fileformats/ocd_file_export.cpp" line="2147"/>
5612        <source>In line symbol &quot;%1&quot;, cannot represent cap/join combination.</source>
5613        <translation type="unfinished"></translation>
5614    </message>
5615</context>
5616<context>
5617    <name>OpenOrienteering::OcdLineSymbolCommon</name>
5618    <message>
5619        <location filename="../src/fileformats/ocd_file_export.cpp" line="1509"/>
5620        <source>In line symbol &quot;%1&quot;, cannot represent cap/join combination.</source>
5621        <translation type="unfinished"></translation>
5622    </message>
5623    <message>
5624        <location filename="../src/fileformats/ocd_file_export.cpp" line="1530"/>
5625        <source>In line symbol &quot;%1&quot;, neglecting the dash grouping.</source>
5626        <translation type="unfinished"></translation>
5627    </message>
5628    <message>
5629        <location filename="../src/fileformats/ocd_file_export.cpp" line="1541"/>
5630        <source>In line symbol &quot;%1&quot;, the number of dashes in a group has been reduced to 2.</source>
5631        <translation type="unfinished"></translation>
5632    </message>
5633    <message>
5634        <location filename="../src/fileformats/ocd_file_export.cpp" line="1635"/>
5635        <source>In line symbol &quot;%1&quot;, cannot export the borders correctly.</source>
5636        <translation type="unfinished"></translation>
5637    </message>
5638</context>
5639<context>
5640    <name>OpenOrienteering::OcdTextSymbolBasic</name>
5641    <message>
5642        <location filename="../src/fileformats/ocd_file_export.cpp" line="1826"/>
5643        <source>In text symbol %1: custom character spacing is set,its implementation does not match OCAD&apos;s behavior yet</source>
5644        <translation type="unfinished"></translation>
5645    </message>
5646    <message>
5647        <location filename="../src/fileformats/ocd_file_export.cpp" line="1842"/>
5648        <source>In text symbol %1: ignoring underlining</source>
5649        <translation type="unfinished"></translation>
5650    </message>
5651    <message>
5652        <location filename="../src/fileformats/ocd_file_export.cpp" line="1844"/>
5653        <source>In text symbol %1: ignoring kerning</source>
5654        <translation type="unfinished"></translation>
5655    </message>
5656</context>
5657<context>
5658    <name>OpenOrienteering::OgrFileExport</name>
5659    <message>
5660        <location filename="../src/gdal/ogr_file_format.cpp" line="1679"/>
5661        <source>Couldn&apos;t find a driver for file extension %1</source>
5662        <translation type="unfinished"></translation>
5663    </message>
5664    <message>
5665        <location filename="../src/gdal/ogr_file_format.cpp" line="1691"/>
5666        <source>Failed to create dataset: %1</source>
5667        <translation type="unfinished"></translation>
5668    </message>
5669    <message>
5670        <location filename="../src/gdal/ogr_file_format.cpp" line="1736"/>
5671        <source>Failed to create layer: %2</source>
5672        <translation type="unfinished"></translation>
5673    </message>
5674    <message>
5675        <location filename="../src/gdal/ogr_file_format.cpp" line="1874"/>
5676        <source>The map is not georeferenced. Local georeferencing only.</source>
5677        <translation type="unfinished"></translation>
5678    </message>
5679    <message>
5680        <location filename="../src/gdal/ogr_file_format.cpp" line="1887"/>
5681        <source>Failed to properly export the georeferencing info. Local georeferencing only.</source>
5682        <translation type="unfinished"></translation>
5683    </message>
5684    <message>
5685        <location filename="../src/gdal/ogr_file_format.cpp" line="1897"/>
5686        <source>The %1 driver requires valid georefencing info.</source>
5687        <translation type="unfinished"></translation>
5688    </message>
5689    <message>
5690        <location filename="../src/gdal/ogr_file_format.cpp" line="1972"/>
5691        <location filename="../src/gdal/ogr_file_format.cpp" line="2021"/>
5692        <source>Failed to create feature in layer: %1</source>
5693        <translation type="unfinished"></translation>
5694    </message>
5695</context>
5696<context>
5697    <name>OpenOrienteering::OgrFileImport</name>
5698    <message>
5699        <location filename="../src/gdal/ogr_file_format.cpp" line="631"/>
5700        <source>Unable to setup &quot;%1&quot; SRS for GDAL: %2</source>
5701        <translation type="unfinished"></translation>
5702    </message>
5703    <message>
5704        <source>Purple</source>
5705        <translation type="vanished">Purpura</translation>
5706    </message>
5707    <message>
5708        <location filename="../src/gdal/ogr_file_format.cpp" line="567"/>
5709        <source>Point</source>
5710        <translation>Punkto</translation>
5711    </message>
5712    <message>
5713        <location filename="../src/gdal/ogr_file_format.cpp" line="574"/>
5714        <source>Line</source>
5715        <translation>Linio</translation>
5716    </message>
5717    <message>
5718        <location filename="../src/gdal/ogr_file_format.cpp" line="583"/>
5719        <source>Area</source>
5720        <translation>Areo</translation>
5721    </message>
5722    <message>
5723        <location filename="../src/gdal/ogr_file_format.cpp" line="589"/>
5724        <source>Text</source>
5725        <translation>Teksto</translation>
5726    </message>
5727    <message>
5728        <location filename="../src/gdal/ogr_file_format.cpp" line="684"/>
5729        <source>Unable to load layer %1.</source>
5730        <translation>Ne eblas ŝarĝi tavolon %1.</translation>
5731    </message>
5732    <message numerus="yes">
5733        <location filename="../src/gdal/ogr_file_format.cpp" line="732"/>
5734        <location filename="../src/gdal/ogr_file_format.cpp" line="737"/>
5735        <location filename="../src/gdal/ogr_file_format.cpp" line="742"/>
5736        <location filename="../src/gdal/ogr_file_format.cpp" line="747"/>
5737        <location filename="../src/gdal/ogr_file_format.cpp" line="752"/>
5738        <source>Unable to load %n objects, reason: %1</source>
5739        <translation>
5740            <numerusform>Ne eblas ŝarĝi %n objekton, kaŭzo: %1</numerusform>
5741            <numerusform>Ne eblas ŝarĝi %n objektojn, kaŭzo: %1</numerusform>
5742        </translation>
5743    </message>
5744    <message>
5745        <location filename="../src/gdal/ogr_file_format.cpp" line="733"/>
5746        <source>Empty geometry.</source>
5747        <translation>Malplena geometrio.</translation>
5748    </message>
5749    <message>
5750        <location filename="../src/gdal/ogr_file_format.cpp" line="738"/>
5751        <source>Can&apos;t determine the coordinate transformation: %1</source>
5752        <translation type="unfinished"></translation>
5753    </message>
5754    <message>
5755        <location filename="../src/gdal/ogr_file_format.cpp" line="743"/>
5756        <source>Failed to transform the coordinates.</source>
5757        <translation type="unfinished"></translation>
5758    </message>
5759    <message>
5760        <location filename="../src/gdal/ogr_file_format.cpp" line="748"/>
5761        <source>Unknown or unsupported geometry type.</source>
5762        <translation>Geometria tipo estas nekonata  nesubtenata.</translation>
5763    </message>
5764    <message>
5765        <location filename="../src/gdal/ogr_file_format.cpp" line="753"/>
5766        <source>Not enough coordinates.</source>
5767        <translation>Ne sufiĉas koordinatoj.</translation>
5768    </message>
5769    <message>
5770        <location filename="../src/gdal/ogr_file_format.cpp" line="798"/>
5771        <source>Cannot use this spatial reference:
5772%1</source>
5773        <translation type="unfinished"></translation>
5774    </message>
5775    <message>
5776        <location filename="../src/gdal/ogr_file_format.cpp" line="860"/>
5777        <source>The geospatial data has no suitable spatial reference.</source>
5778        <translation type="unfinished"></translation>
5779    </message>
5780</context>
5781<context>
5782    <name>OpenOrienteering::PaintOnTemplateSelectDialog</name>
5783    <message>
5784        <location filename="../src/templates/template_tool_paint.cpp" line="460"/>
5785        <source>Select template to draw onto</source>
5786        <translation>Elekti ŝablonon por desegni sur ĝin</translation>
5787    </message>
5788    <message>
5789        <location filename="../src/templates/template_tool_paint.cpp" line="487"/>
5790        <source>Cancel</source>
5791        <translation>Rezigni</translation>
5792    </message>
5793    <message>
5794        <location filename="../src/templates/template_tool_paint.cpp" line="488"/>
5795        <source>Draw</source>
5796        <translation>Desegni</translation>
5797    </message>
5798    <message>
5799        <location filename="../src/templates/template_tool_paint.cpp" line="558"/>
5800        <source>Template file exists: &apos;%1&apos;</source>
5801        <translation type="unfinished"></translation>
5802    </message>
5803</context>
5804<context>
5805    <name>OpenOrienteering::PaintOnTemplateTool</name>
5806    <message>
5807        <location filename="../src/templates/template_tool_paint.cpp" line="161"/>
5808        <source>&lt;b&gt;Click and drag&lt;/b&gt;: Paint. &lt;b&gt;Right click and drag&lt;/b&gt;: Erase. </source>
5809        <translation>&lt;b&gt;Klaki kaj treni&lt;/b&gt;: Desegni. &lt;b&gt;Dekstre klaki kaj treni&lt;/b&gt;: Viŝi. </translation>
5810    </message>
5811    <message>
5812        <location filename="../src/templates/template_tool_paint.cpp" line="164"/>
5813        <source>Color selection</source>
5814        <translation>Kolorelekto</translation>
5815    </message>
5816</context>
5817<context>
5818    <name>OpenOrienteering::PanTool</name>
5819    <message>
5820        <location filename="../src/tools/pan_tool.cpp" line="80"/>
5821        <source>&lt;b&gt;Drag&lt;/b&gt;: Move the map. </source>
5822        <translation>&lt;b&gt;Treni&lt;/b&gt;: Movi la mapon. </translation>
5823    </message>
5824</context>
5825<context>
5826    <name>OpenOrienteering::PercentageDelegate</name>
5827    <message>
5828        <location filename="../src/util/item_delegates.cpp" line="155"/>
5829        <location filename="../src/util/item_delegates.cpp" line="162"/>
5830        <source>%</source>
5831        <translation>%</translation>
5832    </message>
5833</context>
5834<context>
5835    <name>OpenOrienteering::PointSymbolEditorTool</name>
5836    <message>
5837        <location filename="../src/gui/symbols/point_symbol_editor_widget.cpp" line="987"/>
5838        <source>&lt;b&gt;Click&lt;/b&gt;: Add a coordinate. &lt;b&gt;%1+Click&lt;/b&gt;: Change the selected coordinate. </source>
5839        <translation>&lt;b&gt;Klaki&lt;/b&gt;: Aldoni koordinaton. &lt;b&gt;%1+Klaki&lt;/b&gt;: Ŝanĝi la elektitan koordinaton. </translation>
5840    </message>
5841</context>
5842<context>
5843    <name>OpenOrienteering::PointSymbolEditorWidget</name>
5844    <message>
5845        <location filename="../src/gui/symbols/point_symbol_editor_widget.cpp" line="105"/>
5846        <location filename="../src/gui/symbols/text_symbol_settings.cpp" line="100"/>
5847        <source>Always oriented to north (not rotatable)</source>
5848        <translation type="unfinished"></translation>
5849    </message>
5850    <message>
5851        <location filename="../src/gui/symbols/point_symbol_editor_widget.cpp" line="108"/>
5852        <source>Elements</source>
5853        <translation>Elementoj</translation>
5854    </message>
5855    <message>
5856        <location filename="../src/gui/symbols/point_symbol_editor_widget.cpp" line="120"/>
5857        <location filename="../src/gui/symbols/point_symbol_editor_widget.cpp" line="946"/>
5858        <source>Point</source>
5859        <translation>Punkto</translation>
5860    </message>
5861    <message>
5862        <location filename="../src/gui/symbols/point_symbol_editor_widget.cpp" line="121"/>
5863        <location filename="../src/gui/symbols/point_symbol_editor_widget.cpp" line="948"/>
5864        <source>Line</source>
5865        <translation>Linio</translation>
5866    </message>
5867    <message>
5868        <location filename="../src/gui/symbols/point_symbol_editor_widget.cpp" line="122"/>
5869        <location filename="../src/gui/symbols/point_symbol_editor_widget.cpp" line="950"/>
5870        <source>Area</source>
5871        <translation>Areo</translation>
5872    </message>
5873    <message>
5874        <location filename="../src/gui/symbols/point_symbol_editor_widget.cpp" line="125"/>
5875        <source>Center all elements</source>
5876        <translation>Centrigi ĉiujn elementojn</translation>
5877    </message>
5878    <message>
5879        <location filename="../src/gui/symbols/point_symbol_editor_widget.cpp" line="127"/>
5880        <source>Current element</source>
5881        <translation>Aktuala elemento</translation>
5882    </message>
5883    <message>
5884        <location filename="../src/gui/symbols/point_symbol_editor_widget.cpp" line="133"/>
5885        <source>Diameter &lt;b&gt;a&lt;/b&gt;:</source>
5886        <translation>Diametro &lt;b&gt;a&lt;/b&gt;:</translation>
5887    </message>
5888    <message>
5889        <location filename="../src/gui/symbols/point_symbol_editor_widget.cpp" line="134"/>
5890        <location filename="../src/gui/symbols/point_symbol_editor_widget.cpp" line="140"/>
5891        <location filename="../src/gui/symbols/point_symbol_editor_widget.cpp" line="168"/>
5892        <source>mm</source>
5893        <translation>mm</translation>
5894    </message>
5895    <message>
5896        <location filename="../src/gui/symbols/point_symbol_editor_widget.cpp" line="136"/>
5897        <source>Inner color:</source>
5898        <translation>Interna koloro:</translation>
5899    </message>
5900    <message>
5901        <location filename="../src/gui/symbols/point_symbol_editor_widget.cpp" line="139"/>
5902        <source>Outer width &lt;b&gt;b&lt;/b&gt;:</source>
5903        <translation>Ekstera larĝo &lt;b&gt;b&lt;/b&gt;:</translation>
5904    </message>
5905    <message>
5906        <location filename="../src/gui/symbols/point_symbol_editor_widget.cpp" line="142"/>
5907        <source>Outer color:</source>
5908        <translation>Ekstera koloro:</translation>
5909    </message>
5910    <message>
5911        <location filename="../src/gui/symbols/point_symbol_editor_widget.cpp" line="167"/>
5912        <source>Line width:</source>
5913        <translation>Linia larĝo:</translation>
5914    </message>
5915    <message>
5916        <location filename="../src/gui/symbols/point_symbol_editor_widget.cpp" line="170"/>
5917        <source>Line color:</source>
5918        <translation>Linikoloro:</translation>
5919    </message>
5920    <message>
5921        <location filename="../src/gui/symbols/point_symbol_editor_widget.cpp" line="173"/>
5922        <source>Line cap:</source>
5923        <translation>Linia fino:</translation>
5924    </message>
5925    <message>
5926        <location filename="../src/gui/symbols/point_symbol_editor_widget.cpp" line="175"/>
5927        <source>flat</source>
5928        <translation>plata</translation>
5929    </message>
5930    <message>
5931        <location filename="../src/gui/symbols/point_symbol_editor_widget.cpp" line="176"/>
5932        <location filename="../src/gui/symbols/point_symbol_editor_widget.cpp" line="183"/>
5933        <source>round</source>
5934        <translation>ronda</translation>
5935    </message>
5936    <message>
5937        <location filename="../src/gui/symbols/point_symbol_editor_widget.cpp" line="177"/>
5938        <source>square</source>
5939        <translation>kvadrata</translation>
5940    </message>
5941    <message>
5942        <location filename="../src/gui/symbols/point_symbol_editor_widget.cpp" line="180"/>
5943        <source>Line join:</source>
5944        <translation>Kuniĝo de linioj:</translation>
5945    </message>
5946    <message>
5947        <location filename="../src/gui/symbols/point_symbol_editor_widget.cpp" line="182"/>
5948        <source>miter</source>
5949        <translation type="unfinished"></translation>
5950    </message>
5951    <message>
5952        <location filename="../src/gui/symbols/point_symbol_editor_widget.cpp" line="184"/>
5953        <source>bevel</source>
5954        <translation>bevelo</translation>
5955    </message>
5956    <message>
5957        <location filename="../src/gui/symbols/point_symbol_editor_widget.cpp" line="186"/>
5958        <source>Line closed</source>
5959        <translation type="unfinished"></translation>
5960    </message>
5961    <message>
5962        <location filename="../src/gui/symbols/point_symbol_editor_widget.cpp" line="206"/>
5963        <source>Area color:</source>
5964        <translation>Koloro de areo:</translation>
5965    </message>
5966    <message>
5967        <location filename="../src/gui/symbols/point_symbol_editor_widget.cpp" line="219"/>
5968        <source>Coordinates:</source>
5969        <translation>Koordinatoj:</translation>
5970    </message>
5971    <message>
5972        <location filename="../src/gui/symbols/point_symbol_editor_widget.cpp" line="224"/>
5973        <source>X</source>
5974        <translation>X</translation>
5975    </message>
5976    <message>
5977        <location filename="../src/gui/symbols/point_symbol_editor_widget.cpp" line="224"/>
5978        <source>Y</source>
5979        <translation>Y</translation>
5980    </message>
5981    <message>
5982        <location filename="../src/gui/symbols/point_symbol_editor_widget.cpp" line="224"/>
5983        <source>Curve start</source>
5984        <translation>Kurba komenco</translation>
5985    </message>
5986    <message>
5987        <location filename="../src/gui/symbols/point_symbol_editor_widget.cpp" line="235"/>
5988        <source>Center by coordinate average</source>
5989        <translation type="unfinished"></translation>
5990    </message>
5991    <message>
5992        <location filename="../src/gui/symbols/point_symbol_editor_widget.cpp" line="419"/>
5993        <source>[Midpoint]</source>
5994        <translation>[Mezo]</translation>
5995    </message>
5996    <message>
5997        <location filename="../src/gui/symbols/point_symbol_editor_widget.cpp" line="953"/>
5998        <source>Unknown</source>
5999        <translation>Nekonata</translation>
6000    </message>
6001</context>
6002<context>
6003    <name>OpenOrienteering::PointSymbolSettings</name>
6004    <message>
6005        <location filename="../src/gui/symbols/point_symbol_settings.cpp" line="60"/>
6006        <source>Point symbol</source>
6007        <translation>Punktosimbolo</translation>
6008    </message>
6009</context>
6010<context>
6011    <name>OpenOrienteering::PrintProgressDialog</name>
6012    <message>
6013        <location filename="../src/gui/print_progress_dialog.cpp" line="58"/>
6014        <source>Printing</source>
6015        <comment>PrintWidget</comment>
6016        <translation>Presado</translation>
6017    </message>
6018    <message>
6019        <location filename="../src/gui/print_progress_dialog.cpp" line="59"/>
6020        <source>An error occurred during processing.</source>
6021        <comment>PrintWidget</comment>
6022        <translation>Eraro okazis dum traktado.</translation>
6023    </message>
6024</context>
6025<context>
6026    <name>OpenOrienteering::PrintTool</name>
6027    <message>
6028        <location filename="../src/gui/print_tool.cpp" line="59"/>
6029        <location filename="../src/gui/print_tool.cpp" line="371"/>
6030        <source>&lt;b&gt;Drag&lt;/b&gt;: Move the map, the print area or the area&apos;s borders. </source>
6031        <translation type="unfinished"></translation>
6032    </message>
6033    <message>
6034        <location filename="../src/gui/print_tool.cpp" line="343"/>
6035        <source>&lt;b&gt;Drag&lt;/b&gt;: Move the print area. </source>
6036        <translation>&lt;b&gt;Treni&lt;/b&gt;: Movi la presareon. </translation>
6037    </message>
6038    <message>
6039        <location filename="../src/gui/print_tool.cpp" line="347"/>
6040        <source>&lt;b&gt;Drag&lt;/b&gt;: Move the map. </source>
6041        <translation>&lt;b&gt;Treni&lt;/b&gt;: Movi la mapon. </translation>
6042    </message>
6043    <message>
6044        <location filename="../src/gui/print_tool.cpp" line="352"/>
6045        <location filename="../src/gui/print_tool.cpp" line="357"/>
6046        <source>&lt;b&gt;Drag&lt;/b&gt;: Move the print area&apos;s border. </source>
6047        <translation type="unfinished"></translation>
6048    </message>
6049    <message>
6050        <location filename="../src/gui/print_tool.cpp" line="362"/>
6051        <location filename="../src/gui/print_tool.cpp" line="367"/>
6052        <source>&lt;b&gt;Drag&lt;/b&gt;: Move the print area&apos;s borders. </source>
6053        <translation type="unfinished"></translation>
6054    </message>
6055</context>
6056<context>
6057    <name>OpenOrienteering::PrintWidget</name>
6058    <message>
6059        <location filename="../src/gui/print_widget.cpp" line="262"/>
6060        <source>Show templates</source>
6061        <translation>Montri ŝablonojn</translation>
6062    </message>
6063    <message>
6064        <location filename="../src/gui/print_widget.cpp" line="273"/>
6065        <source>Show grid</source>
6066        <translation>Montri reton</translation>
6067    </message>
6068    <message>
6069        <location filename="../src/gui/print_widget.cpp" line="180"/>
6070        <source>Page orientation:</source>
6071        <translation>Orientiĝo de paĝo:</translation>
6072    </message>
6073    <message>
6074        <location filename="../src/gui/print_widget.cpp" line="140"/>
6075        <source>Printer:</source>
6076        <translation>Presilo:</translation>
6077    </message>
6078    <message>
6079        <location filename="../src/gui/print_widget.cpp" line="173"/>
6080        <source>Portrait</source>
6081        <translation>Vertikala</translation>
6082    </message>
6083    <message>
6084        <location filename="../src/gui/print_widget.cpp" line="175"/>
6085        <source>Landscape</source>
6086        <translation>Horizontala</translation>
6087    </message>
6088    <message>
6089        <location filename="../src/gui/print_widget.cpp" line="154"/>
6090        <source>Page format:</source>
6091        <translation>Paĝa formato:</translation>
6092    </message>
6093    <message>
6094        <location filename="../src/gui/print_widget.cpp" line="183"/>
6095        <source>Copies:</source>
6096        <translation>Kopioj:</translation>
6097    </message>
6098    <message>
6099        <location filename="../src/gui/print_widget.cpp" line="196"/>
6100        <source>Left:</source>
6101        <translation>Maldekstra:</translation>
6102    </message>
6103    <message>
6104        <location filename="../src/gui/print_widget.cpp" line="199"/>
6105        <source>Top:</source>
6106        <translation>Desupre:</translation>
6107    </message>
6108    <message>
6109        <location filename="../src/gui/print_widget.cpp" line="202"/>
6110        <source>Width:</source>
6111        <translation>Larĝo:</translation>
6112    </message>
6113    <message>
6114        <location filename="../src/gui/print_widget.cpp" line="205"/>
6115        <source>Height:</source>
6116        <translation>Alteco:</translation>
6117    </message>
6118    <message>
6119        <location filename="../src/gui/print_widget.cpp" line="303"/>
6120        <source>Preview...</source>
6121        <translation>Antaŭrigardo…</translation>
6122    </message>
6123    <message>
6124        <location filename="../src/gui/print_widget.cpp" line="188"/>
6125        <source>Single page</source>
6126        <translation>Unuopa paĝo</translation>
6127    </message>
6128    <message>
6129        <location filename="../src/gui/print_widget.cpp" line="189"/>
6130        <source>Custom area</source>
6131        <translation>Propra areo</translation>
6132    </message>
6133    <message>
6134        <location filename="../src/gui/print_widget.cpp" line="190"/>
6135        <source>Map area:</source>
6136        <translation>Areo de mapo:</translation>
6137    </message>
6138    <message>
6139        <location filename="../src/gui/print_widget.cpp" line="192"/>
6140        <source>Center print area</source>
6141        <translation>Centrigi presareon</translation>
6142    </message>
6143    <message>
6144        <location filename="../src/gui/print_widget.cpp" line="160"/>
6145        <location filename="../src/gui/print_widget.cpp" line="164"/>
6146        <location filename="../src/gui/print_widget.cpp" line="195"/>
6147        <location filename="../src/gui/print_widget.cpp" line="198"/>
6148        <location filename="../src/gui/print_widget.cpp" line="201"/>
6149        <location filename="../src/gui/print_widget.cpp" line="204"/>
6150        <location filename="../src/gui/print_widget.cpp" line="207"/>
6151        <source>mm</source>
6152        <translation>mm</translation>
6153    </message>
6154    <message>
6155        <location filename="../src/gui/print_widget.cpp" line="145"/>
6156        <source>Properties</source>
6157        <translation>Atributoj</translation>
6158    </message>
6159    <message>
6160        <location filename="../src/gui/print_widget.cpp" line="208"/>
6161        <source>Page overlap:</source>
6162        <translation>Paĝa surmeteco:</translation>
6163    </message>
6164    <message>
6165        <location filename="../src/gui/print_widget.cpp" line="212"/>
6166        <source>Options</source>
6167        <translation>Agordaĵoj</translation>
6168    </message>
6169    <message>
6170        <location filename="../src/gui/print_widget.cpp" line="246"/>
6171        <source>Resolution:</source>
6172        <translation>Distingivo:</translation>
6173    </message>
6174    <message>
6175        <location filename="../src/gui/print_widget.cpp" line="248"/>
6176        <source>Print in different scale:</source>
6177        <translation>Presi en alia skalo:</translation>
6178    </message>
6179    <message>
6180        <location filename="../src/gui/print_widget.cpp" line="269"/>
6181        <source>Template appearance may differ.</source>
6182        <translation>Ŝablona aspekto povas nuanciĝi.</translation>
6183    </message>
6184    <message>
6185        <location filename="../src/gui/print_widget.cpp" line="276"/>
6186        <source>Simulate overprinting</source>
6187        <translation type="unfinished"></translation>
6188    </message>
6189    <message>
6190        <location filename="../src/gui/print_widget.cpp" line="279"/>
6191        <source>Save world file</source>
6192        <translation type="unfinished"></translation>
6193    </message>
6194    <message>
6195        <location filename="../src/gui/print_widget.cpp" line="238"/>
6196        <source>Default</source>
6197        <translation>Defaŭlto</translation>
6198    </message>
6199    <message>
6200        <location filename="../src/gui/print_widget.cpp" line="239"/>
6201        <source>Device CMYK</source>
6202        <translation>Aparata CMYK</translation>
6203    </message>
6204    <message>
6205        <location filename="../src/gui/print_widget.cpp" line="240"/>
6206        <source>Color mode:</source>
6207        <translation>Kolora reĝimo:</translation>
6208    </message>
6209    <message>
6210        <location filename="../src/gui/print_widget.cpp" line="305"/>
6211        <location filename="../src/gui/print_widget.cpp" line="411"/>
6212        <source>Print</source>
6213        <translation>Presi</translation>
6214    </message>
6215    <message>
6216        <location filename="../src/gui/print_widget.cpp" line="309"/>
6217        <source>Export...</source>
6218        <translation>Eksporti…</translation>
6219    </message>
6220    <message>
6221        <location filename="../src/gui/print_widget.cpp" line="418"/>
6222        <source>PDF export</source>
6223        <translation>PDF eksporto</translation>
6224    </message>
6225    <message>
6226        <location filename="../src/gui/print_widget.cpp" line="431"/>
6227        <source>Image export</source>
6228        <translation>Bildoeksporto</translation>
6229    </message>
6230    <message>
6231        <location filename="../src/gui/print_widget.cpp" line="537"/>
6232        <source>Save to PDF</source>
6233        <translation>Konservi al PDF</translation>
6234    </message>
6235    <message>
6236        <location filename="../src/gui/print_widget.cpp" line="244"/>
6237        <location filename="../src/gui/print_widget.cpp" line="942"/>
6238        <location filename="../src/gui/print_widget.cpp" line="992"/>
6239        <source>dpi</source>
6240        <translation>dpi</translation>
6241    </message>
6242    <message>
6243        <location filename="../src/gui/print_widget.cpp" line="959"/>
6244        <source>The map contains transparent elements which require the raster mode.</source>
6245        <translation type="unfinished"></translation>
6246    </message>
6247    <message>
6248        <location filename="../src/gui/print_widget.cpp" line="1122"/>
6249        <source>Not supported on Android.</source>
6250        <translation>Nesubtenata sur Androjdo.</translation>
6251    </message>
6252    <message>
6253        <location filename="../src/gui/print_widget.cpp" line="1130"/>
6254        <source>Failed to prepare the preview.</source>
6255        <translation>Fiaskis pretigi antaŭrigardon.</translation>
6256    </message>
6257    <message>
6258        <location filename="../src/gui/print_widget.cpp" line="1141"/>
6259        <source>Print Preview Progress</source>
6260        <translation type="unfinished"></translation>
6261    </message>
6262    <message>
6263        <location filename="../src/gui/print_widget.cpp" line="1158"/>
6264        <source>Warning</source>
6265        <translation>Averto</translation>
6266    </message>
6267    <message>
6268        <location filename="../src/gui/print_widget.cpp" line="1159"/>
6269        <source>A non-standard view mode is activated. Are you sure to print / export the map like this?</source>
6270        <translation type="unfinished"></translation>
6271    </message>
6272    <message>
6273        <location filename="../src/gui/print_widget.cpp" line="1176"/>
6274        <source>PNG</source>
6275        <translation>PNG</translation>
6276    </message>
6277    <message>
6278        <location filename="../src/gui/print_widget.cpp" line="1177"/>
6279        <source>BMP</source>
6280        <translation>BMP</translation>
6281    </message>
6282    <message>
6283        <location filename="../src/gui/print_widget.cpp" line="1178"/>
6284        <source>TIFF</source>
6285        <translation>TIFF</translation>
6286    </message>
6287    <message>
6288        <location filename="../src/gui/print_widget.cpp" line="1179"/>
6289        <source>JPEG</source>
6290        <translation>JPEG</translation>
6291    </message>
6292    <message>
6293        <location filename="../src/gui/print_widget.cpp" line="1251"/>
6294        <source>Failed to prepare the PDF export.</source>
6295        <translation>Fiaskis pretigi PDF-eksporton.</translation>
6296    </message>
6297    <message>
6298        <location filename="../src/gui/print_widget.cpp" line="1261"/>
6299        <source>PDF</source>
6300        <translation>PDF</translation>
6301    </message>
6302    <message>
6303        <location filename="../src/gui/print_widget.cpp" line="1314"/>
6304        <source>An error occurred during printing.</source>
6305        <translation>Eraro okazis dum presado.</translation>
6306    </message>
6307    <message>
6308        <location filename="../src/gui/print_widget.cpp" line="1181"/>
6309        <location filename="../src/gui/print_widget.cpp" line="1211"/>
6310        <location filename="../src/gui/print_widget.cpp" line="1263"/>
6311        <location filename="../src/gui/print_widget.cpp" line="1275"/>
6312        <source>Export map ...</source>
6313        <translation>Eksporti mapon …</translation>
6314    </message>
6315    <message>
6316        <location filename="../src/gui/print_widget.cpp" line="1180"/>
6317        <location filename="../src/gui/print_widget.cpp" line="1262"/>
6318        <source>All files (*.*)</source>
6319        <translation>Ĉiuj dosieroj (*.*)</translation>
6320    </message>
6321    <message>
6322        <location filename="../src/gui/print_widget.cpp" line="1300"/>
6323        <source>Failed to prepare the printing.</source>
6324        <translation>Fiaskis pretigi presadon.</translation>
6325    </message>
6326    <message>
6327        <location filename="../src/gui/print_widget.cpp" line="1309"/>
6328        <source>Printing Progress</source>
6329        <translation>Plenumo de presado</translation>
6330    </message>
6331    <message>
6332        <location filename="../src/gui/print_widget.cpp" line="958"/>
6333        <location filename="../src/gui/print_widget.cpp" line="1122"/>
6334        <location filename="../src/gui/print_widget.cpp" line="1130"/>
6335        <location filename="../src/gui/print_widget.cpp" line="1199"/>
6336        <location filename="../src/gui/print_widget.cpp" line="1220"/>
6337        <location filename="../src/gui/print_widget.cpp" line="1251"/>
6338        <location filename="../src/gui/print_widget.cpp" line="1281"/>
6339        <location filename="../src/gui/print_widget.cpp" line="1300"/>
6340        <location filename="../src/gui/print_widget.cpp" line="1314"/>
6341        <location filename="../src/gui/print_widget.cpp" line="1327"/>
6342        <location filename="../src/gui/print_widget.cpp" line="1375"/>
6343        <source>Error</source>
6344        <translation>Eraro</translation>
6345    </message>
6346    <message>
6347        <location filename="../src/gui/print_widget.cpp" line="219"/>
6348        <source>Vector
6349graphics</source>
6350        <translation>Vektora
6351bildo</translation>
6352    </message>
6353    <message>
6354        <location filename="../src/gui/print_widget.cpp" line="220"/>
6355        <source>Raster
6356graphics</source>
6357        <translation>Rastruma
6358bildo</translation>
6359    </message>
6360    <message>
6361        <location filename="../src/gui/print_widget.cpp" line="221"/>
6362        <source>Color
6363separations</source>
6364        <translation>Kolor
6365apartigoj</translation>
6366    </message>
6367    <message>
6368        <location filename="../src/gui/print_widget.cpp" line="234"/>
6369        <source>Mode:</source>
6370        <translation>Reĝimo:</translation>
6371    </message>
6372    <message>
6373        <location filename="../src/gui/print_widget.cpp" line="1199"/>
6374        <source>Failed to prepare the image. Not enough memory.</source>
6375        <translation>Fiaskis pretigi bildon. Ne estas sufiĉe da memoro.</translation>
6376    </message>
6377    <message>
6378        <location filename="../src/gui/print_widget.cpp" line="1220"/>
6379        <source>Failed to save the image. Does the path exist? Do you have sufficient rights?</source>
6380        <translation>Fiaskis konservi la bildon. Ĉu la vojo ekzistas? Ĉu vi havas sufiĉaj rajtoj?</translation>
6381    </message>
6382    <message>
6383        <location filename="../src/gui/print_widget.cpp" line="1224"/>
6384        <location filename="../src/gui/print_widget.cpp" line="1285"/>
6385        <source>Exported successfully to %1</source>
6386        <translation>Sukcese eksportita al %1</translation>
6387    </message>
6388    <message>
6389        <location filename="../src/gui/print_widget.cpp" line="1281"/>
6390        <source>Failed to finish the PDF export.</source>
6391        <translation>Fiaskis fini PDF-eksporton.</translation>
6392    </message>
6393    <message>
6394        <location filename="../src/gui/print_widget.cpp" line="1291"/>
6395        <location filename="../src/gui/print_widget.cpp" line="1323"/>
6396        <source>Canceled.</source>
6397        <translation>Rezignita.</translation>
6398    </message>
6399    <message>
6400        <location filename="../src/gui/print_widget.cpp" line="1327"/>
6401        <source>The print job could not be stopped.</source>
6402        <translation>La presa tasko ne povis esti ĉesita.</translation>
6403    </message>
6404    <message>
6405        <location filename="../src/gui/print_widget.cpp" line="1318"/>
6406        <source>Successfully created print job</source>
6407        <translation>Sukcese kreita prestasko</translation>
6408    </message>
6409    <message>
6410        <source>Unknown</source>
6411        <comment>Paper size</comment>
6412        <translation type="vanished">Nekonata</translation>
6413    </message>
6414    <message>
6415        <location filename="../src/gui/print_widget.cpp" line="1375"/>
6416        <source>The map area is empty. Output canceled.</source>
6417        <translation>Mapa areo estas malplena. Eligo estas nuligita.</translation>
6418    </message>
6419</context>
6420<context>
6421    <name>OpenOrienteering::ReopenTemplateDialog</name>
6422    <message>
6423        <location filename="../src/templates/template_dialog_reopen.cpp" line="41"/>
6424        <source>Reopen template</source>
6425        <translation>Remalfermi ŝablonon</translation>
6426    </message>
6427    <message>
6428        <location filename="../src/templates/template_dialog_reopen.cpp" line="43"/>
6429        <source>Drag items from the left list to the desired spot in the right list to reload them.</source>
6430        <translation type="unfinished"></translation>
6431    </message>
6432    <message>
6433        <location filename="../src/templates/template_dialog_reopen.cpp" line="45"/>
6434        <source>Closed templates:</source>
6435        <translation>Fermitaj ŝablonoj:</translation>
6436    </message>
6437    <message>
6438        <location filename="../src/templates/template_dialog_reopen.cpp" line="48"/>
6439        <source>Clear list</source>
6440        <translation>Vakigi liston</translation>
6441    </message>
6442    <message>
6443        <location filename="../src/templates/template_dialog_reopen.cpp" line="51"/>
6444        <source>Active templates:</source>
6445        <translation>Aktivaj ŝablonoj:</translation>
6446    </message>
6447    <message>
6448        <location filename="../src/templates/template_dialog_reopen.cpp" line="60"/>
6449        <source>- Map -</source>
6450        <translation>- Mapo -</translation>
6451    </message>
6452</context>
6453<context>
6454    <name>OpenOrienteering::RotateMapDialog</name>
6455    <message>
6456        <location filename="../src/gui/map/map_dialog_rotate.cpp" line="46"/>
6457        <source>Rotate map</source>
6458        <translation>Turni mapon</translation>
6459    </message>
6460    <message>
6461        <location filename="../src/gui/map/map_dialog_rotate.cpp" line="53"/>
6462        <source>Angle (counter-clockwise):</source>
6463        <translation>Angulo (maldekstrume):</translation>
6464    </message>
6465    <message>
6466        <source>°</source>
6467        <translation type="vanished">°</translation>
6468    </message>
6469    <message>
6470        <location filename="../src/gui/map/map_dialog_rotate.cpp" line="50"/>
6471        <source>Rotation parameters</source>
6472        <translation>Turnaj parametroj</translation>
6473    </message>
6474    <message>
6475        <location filename="../src/gui/map/map_dialog_rotate.cpp" line="55"/>
6476        <source>Rotate around:</source>
6477        <translation>Turni ĉirkaŭ:</translation>
6478    </message>
6479    <message>
6480        <source>Other point,</source>
6481        <comment>Rotation center point</comment>
6482        <translation type="vanished">Alia punkto,</translation>
6483    </message>
6484    <message>
6485        <source>mm</source>
6486        <translation type="vanished">mm</translation>
6487    </message>
6488    <message>
6489        <source>X:</source>
6490        <comment>x coordinate</comment>
6491        <translation type="vanished">X:</translation>
6492    </message>
6493    <message>
6494        <source>Y:</source>
6495        <comment>y coordinate</comment>
6496        <translation type="vanished">Y:</translation>
6497    </message>
6498    <message>
6499        <location filename="../src/gui/map/map_dialog_rotate.cpp" line="58"/>
6500        <source>Map coordinate system origin</source>
6501        <extracomment>Rotation center point</extracomment>
6502        <translation type="unfinished"></translation>
6503    </message>
6504    <message>
6505        <location filename="../src/gui/map/map_dialog_rotate.cpp" line="63"/>
6506        <source>Georeferencing reference point</source>
6507        <extracomment>Rotation center point</extracomment>
6508        <translation type="unfinished"></translation>
6509    </message>
6510    <message>
6511        <location filename="../src/gui/map/map_dialog_rotate.cpp" line="69"/>
6512        <source>Other point,</source>
6513        <extracomment>Rotation center point</extracomment>
6514        <translation>Alia punkto,</translation>
6515    </message>
6516    <message>
6517        <location filename="../src/gui/map/map_dialog_rotate.cpp" line="74"/>
6518        <source>X:</source>
6519        <translation>X:</translation>
6520    </message>
6521    <message>
6522        <location filename="../src/gui/map/map_dialog_rotate.cpp" line="78"/>
6523        <source>Y:</source>
6524        <translation>Y:</translation>
6525    </message>
6526    <message>
6527        <location filename="../src/gui/map/map_dialog_rotate.cpp" line="82"/>
6528        <source>Options</source>
6529        <translation>Agordaĵoj</translation>
6530    </message>
6531    <message>
6532        <location filename="../src/gui/map/map_dialog_rotate.cpp" line="84"/>
6533        <source>Adjust georeferencing reference point</source>
6534        <translation type="unfinished"></translation>
6535    </message>
6536    <message>
6537        <location filename="../src/gui/map/map_dialog_rotate.cpp" line="91"/>
6538        <source>Adjust georeferencing declination</source>
6539        <translation type="unfinished"></translation>
6540    </message>
6541    <message>
6542        <location filename="../src/gui/map/map_dialog_rotate.cpp" line="98"/>
6543        <source>Rotate non-georeferenced templates</source>
6544        <translation>Turni negeoreferencitajn ŝablonojn</translation>
6545    </message>
6546</context>
6547<context>
6548    <name>OpenOrienteering::RotatePatternTool</name>
6549    <message>
6550        <location filename="../src/tools/rotate_pattern_tool.cpp" line="81"/>
6551        <source>&lt;b&gt;Angle:&lt;/b&gt; %1° </source>
6552        <translation>&lt;b&gt;Angulo:&lt;/b&gt; %1° </translation>
6553    </message>
6554    <message>
6555        <location filename="../src/tools/rotate_pattern_tool.cpp" line="91"/>
6556        <source>&lt;b&gt;%1&lt;/b&gt;: Fixed angles. </source>
6557        <translation>&lt;b&gt;%1&lt;/b&gt;: Fiksaj anguloj. </translation>
6558    </message>
6559    <message>
6560        <location filename="../src/tools/rotate_pattern_tool.cpp" line="85"/>
6561        <source>&lt;b&gt;Drag&lt;/b&gt;: Set the direction of area fill patterns or point objects. </source>
6562        <translation type="unfinished"></translation>
6563    </message>
6564</context>
6565<context>
6566    <name>OpenOrienteering::RotateTool</name>
6567    <message>
6568        <location filename="../src/tools/rotate_tool.cpp" line="195"/>
6569        <source>&lt;b&gt;Rotation:&lt;/b&gt; %1° </source>
6570        <translation>&lt;b&gt;Turno:&lt;/b&gt; %1° </translation>
6571    </message>
6572    <message>
6573        <location filename="../src/tools/rotate_tool.cpp" line="207"/>
6574        <source>&lt;b&gt;%1&lt;/b&gt;: Fixed angles. </source>
6575        <translation>&lt;b&gt;%1&lt;/b&gt;: Fiksaj anguloj. </translation>
6576    </message>
6577    <message>
6578        <location filename="../src/tools/rotate_tool.cpp" line="201"/>
6579        <source>&lt;b&gt;Click&lt;/b&gt;: Set the center of rotation. </source>
6580        <translation type="unfinished"></translation>
6581    </message>
6582    <message>
6583        <location filename="../src/tools/rotate_tool.cpp" line="202"/>
6584        <source>&lt;b&gt;Drag&lt;/b&gt;: Rotate the selected objects. </source>
6585        <translation>&lt;b&gt;Treni&lt;/b&gt;: Turni la elektitajn objektojn. </translation>
6586    </message>
6587</context>
6588<context>
6589    <name>OpenOrienteering::ScaleMapDialog</name>
6590    <message>
6591        <location filename="../src/gui/map/map_dialog_scale.cpp" line="43"/>
6592        <source>Change map scale</source>
6593        <translation>Ŝanĝi mapan skalon</translation>
6594    </message>
6595    <message>
6596        <location filename="../src/gui/map/map_dialog_scale.cpp" line="47"/>
6597        <source>Scaling parameters</source>
6598        <translation>Skaligaj parametroj</translation>
6599    </message>
6600    <message>
6601        <source>New scale:  1 :</source>
6602        <translation type="vanished">Nova skalo:  1 :</translation>
6603    </message>
6604    <message>
6605        <location filename="../src/gui/map/map_dialog_scale.cpp" line="55"/>
6606        <source>Scaling center:</source>
6607        <translation>Skaliga centro:</translation>
6608    </message>
6609    <message>
6610        <source>Other point,</source>
6611        <comment>Scaling center point</comment>
6612        <translation type="vanished">Alia punkto,</translation>
6613    </message>
6614    <message>
6615        <source>mm</source>
6616        <translation type="vanished">mm</translation>
6617    </message>
6618    <message>
6619        <source>X:</source>
6620        <comment>x coordinate</comment>
6621        <translation type="vanished">X:</translation>
6622    </message>
6623    <message>
6624        <source>Y:</source>
6625        <comment>y coordinate</comment>
6626        <translation type="vanished">Y:</translation>
6627    </message>
6628    <message>
6629        <location filename="../src/gui/map/map_dialog_scale.cpp" line="53"/>
6630        <source>New scale:</source>
6631        <translation type="unfinished"></translation>
6632    </message>
6633    <message>
6634        <location filename="../src/gui/map/map_dialog_scale.cpp" line="58"/>
6635        <source>Map coordinate system origin</source>
6636        <extracomment>Scaling center point</extracomment>
6637        <translation type="unfinished"></translation>
6638    </message>
6639    <message>
6640        <location filename="../src/gui/map/map_dialog_scale.cpp" line="63"/>
6641        <source>Georeferencing reference point</source>
6642        <extracomment>Scaling center point</extracomment>
6643        <translation type="unfinished"></translation>
6644    </message>
6645    <message>
6646        <location filename="../src/gui/map/map_dialog_scale.cpp" line="69"/>
6647        <source>Other point,</source>
6648        <extracomment>Scaling center point</extracomment>
6649        <translation>Alia punkto,</translation>
6650    </message>
6651    <message>
6652        <location filename="../src/gui/map/map_dialog_scale.cpp" line="74"/>
6653        <source>X:</source>
6654        <translation>X:</translation>
6655    </message>
6656    <message>
6657        <location filename="../src/gui/map/map_dialog_scale.cpp" line="78"/>
6658        <source>Y:</source>
6659        <translation>Y:</translation>
6660    </message>
6661    <message>
6662        <location filename="../src/gui/map/map_dialog_scale.cpp" line="81"/>
6663        <source>Options</source>
6664        <translation>Agordaĵoj</translation>
6665    </message>
6666    <message>
6667        <location filename="../src/gui/map/map_dialog_scale.cpp" line="83"/>
6668        <source>Scale symbol sizes</source>
6669        <translation>Skali grandojn de simboloj</translation>
6670    </message>
6671    <message>
6672        <location filename="../src/gui/map/map_dialog_scale.cpp" line="90"/>
6673        <source>Scale map object positions</source>
6674        <translation>Skali poziciojn de mapaj objektoj</translation>
6675    </message>
6676    <message>
6677        <location filename="../src/gui/map/map_dialog_scale.cpp" line="97"/>
6678        <source>Adjust georeferencing reference point</source>
6679        <translation type="unfinished"></translation>
6680    </message>
6681    <message>
6682        <location filename="../src/gui/map/map_dialog_scale.cpp" line="104"/>
6683        <source>Scale non-georeferenced templates</source>
6684        <translation>Skali negeoreferencitajn ŝablonojn</translation>
6685    </message>
6686</context>
6687<context>
6688    <name>OpenOrienteering::ScaleTool</name>
6689    <message>
6690        <location filename="../src/tools/scale_tool.cpp" line="69"/>
6691        <source>&lt;b&gt;Scaling:&lt;/b&gt; %1%</source>
6692        <translation>&lt;b&gt;Skalado:&lt;/b&gt; %1%</translation>
6693    </message>
6694    <message>
6695        <location filename="../src/tools/scale_tool.cpp" line="75"/>
6696        <source>&lt;b&gt;Click&lt;/b&gt;: Set the scaling center. </source>
6697        <translation>&lt;b&gt;Klaki&lt;/b&gt;: Agordi skalocentron. </translation>
6698    </message>
6699    <message>
6700        <location filename="../src/tools/scale_tool.cpp" line="77"/>
6701        <source>&lt;b&gt;%1&lt;/b&gt;: Switch to individual object scaling. </source>
6702        <translation type="unfinished"></translation>
6703    </message>
6704    <message>
6705        <location filename="../src/tools/scale_tool.cpp" line="73"/>
6706        <source>&lt;b&gt;Drag&lt;/b&gt;: Scale the selected objects. </source>
6707        <translation>&lt;b&gt;Treni&lt;/b&gt;: Skali elektitajn objektojn. </translation>
6708    </message>
6709</context>
6710<context>
6711    <name>OpenOrienteering::SelectCRSDialog</name>
6712    <message>
6713        <location filename="../src/gui/select_crs_dialog.cpp" line="63"/>
6714        <source>Select coordinate reference system</source>
6715        <translation>Elekti koordinatsistemon</translation>
6716    </message>
6717    <message>
6718        <location filename="../src/gui/select_crs_dialog.cpp" line="71"/>
6719        <source>Same as map</source>
6720        <translation>Same kiel sur la mapo</translation>
6721    </message>
6722    <message>
6723        <location filename="../src/gui/select_crs_dialog.cpp" line="77"/>
6724        <source>Local</source>
6725        <translation>Loka</translation>
6726    </message>
6727    <message>
6728        <location filename="../src/gui/select_crs_dialog.cpp" line="82"/>
6729        <source>Geographic coordinates (WGS84)</source>
6730        <translation>Geografiaj koordinatoj (WGS84)</translation>
6731    </message>
6732    <message>
6733        <location filename="../src/gui/select_crs_dialog.cpp" line="94"/>
6734        <source>Status:</source>
6735        <translation>Stato:</translation>
6736    </message>
6737    <message>
6738        <location filename="../src/gui/select_crs_dialog.cpp" line="139"/>
6739        <source>valid</source>
6740        <translation>valida</translation>
6741    </message>
6742</context>
6743<context>
6744    <name>OpenOrienteering::SensorsSettingsPage</name>
6745    <message>
6746        <location filename="../src/sensors/sensors_settings_page.cpp" line="52"/>
6747        <source>Location:</source>
6748        <translation>Loko:</translation>
6749    </message>
6750    <message>
6751        <location filename="../src/sensors/sensors_settings_page.cpp" line="55"/>
6752        <source>Source:</source>
6753        <translation>Fonto:</translation>
6754    </message>
6755    <message>
6756        <location filename="../src/sensors/sensors_settings_page.cpp" line="61"/>
6757        <source>Serial port (NMEA):</source>
6758        <translation>Seria haveno (NMEA):</translation>
6759    </message>
6760    <message>
6761        <location filename="../src/sensors/sensors_settings_page.cpp" line="80"/>
6762        <source>Sensors</source>
6763        <translation>Sensiloj</translation>
6764    </message>
6765    <message>
6766        <location filename="../src/sensors/sensors_settings_page.cpp" line="112"/>
6767        <location filename="../src/sensors/sensors_settings_page.cpp" line="149"/>
6768        <source>Default</source>
6769        <translation>Defaŭlto</translation>
6770    </message>
6771    <message>
6772        <location filename="../src/sensors/sensors_settings_page.cpp" line="115"/>
6773        <source>Serial port (NMEA)</source>
6774        <translation>Seria haveno (NMEA)</translation>
6775    </message>
6776    <message>
6777        <location filename="../src/sensors/sensors_settings_page.cpp" line="118"/>
6778        <source>Windows</source>
6779        <translation>Windows</translation>
6780    </message>
6781    <message>
6782        <location filename="../src/sensors/sensors_settings_page.cpp" line="121"/>
6783        <source>GeoClue</source>
6784        <translation>GeoClue</translation>
6785    </message>
6786    <message>
6787        <location filename="../src/sensors/sensors_settings_page.cpp" line="124"/>
6788        <source>Core Location</source>
6789        <translation>Core Location</translation>
6790    </message>
6791</context>
6792<context>
6793    <name>OpenOrienteering::SettingsDialog</name>
6794    <message>
6795        <location filename="../src/gui/settings_dialog.cpp" line="78"/>
6796        <source>Settings</source>
6797        <translation>Agordoj</translation>
6798    </message>
6799</context>
6800<context>
6801    <name>OpenOrienteering::StorageLocation</name>
6802    <message>
6803        <location filename="../src/core/storage_location.cpp" line="308"/>
6804        <source>&apos;%1&apos; is located in app storage. The files will be removed when uninstalling the app.</source>
6805        <translation type="unfinished"></translation>
6806    </message>
6807    <message>
6808        <location filename="../src/core/storage_location.cpp" line="311"/>
6809        <source>&apos;%1&apos; is not writable. Changes cannot be saved.</source>
6810        <translation>&apos;%1&apos; ne estas skribebla. Ŝanĝoj ne estas konservebla.</translation>
6811    </message>
6812    <message>
6813        <location filename="../src/core/storage_location.cpp" line="314"/>
6814        <source>Extra permissions are required to access &apos;%1&apos;.</source>
6815        <translation type="unfinished"></translation>
6816    </message>
6817    <message>
6818        <location filename="../src/core/storage_location.cpp" line="317"/>
6819        <source>&apos;%1&apos; is not a valid storage location.</source>
6820        <translation>&apos;%1&apos; estas nevalida memoraloko.</translation>
6821    </message>
6822</context>
6823<context>
6824    <name>OpenOrienteering::SymbolDropDown</name>
6825    <message>
6826        <location filename="../src/gui/widgets/symbol_dropdown.cpp" line="56"/>
6827        <source>- none -</source>
6828        <translation>- nenio -</translation>
6829    </message>
6830</context>
6831<context>
6832    <name>OpenOrienteering::SymbolDropDownDelegate</name>
6833    <message>
6834        <location filename="../src/gui/widgets/symbol_dropdown.cpp" line="170"/>
6835        <source>- None -</source>
6836        <translation>- Nenio -</translation>
6837    </message>
6838</context>
6839<context>
6840    <name>OpenOrienteering::SymbolPropertiesWidget</name>
6841    <message>
6842        <location filename="../src/gui/symbols/symbol_properties_widget.cpp" line="64"/>
6843        <source>Number:</source>
6844        <translation>Nombro:</translation>
6845    </message>
6846    <message>
6847        <location filename="../src/gui/symbols/symbol_properties_widget.cpp" line="75"/>
6848        <source>Edit</source>
6849        <translation>Redakti</translation>
6850    </message>
6851    <message>
6852        <location filename="../src/gui/symbols/symbol_properties_widget.cpp" line="76"/>
6853        <source>Name:</source>
6854        <translation>Nomo:</translation>
6855    </message>
6856    <message>
6857        <location filename="../src/gui/symbols/symbol_properties_widget.cpp" line="78"/>
6858        <source>Description:</source>
6859        <translation>Priskribo:</translation>
6860    </message>
6861    <message>
6862        <location filename="../src/gui/symbols/symbol_properties_widget.cpp" line="80"/>
6863        <source>Helper symbol (not shown in finished map)</source>
6864        <translation>Helpa simbolo (ne estos montrita sur finita mapo)</translation>
6865    </message>
6866    <message>
6867        <location filename="../src/gui/symbols/symbol_properties_widget.cpp" line="130"/>
6868        <source>General</source>
6869        <translation>Ĝenerala</translation>
6870    </message>
6871    <message>
6872        <location filename="../src/gui/symbols/symbol_properties_widget.cpp" line="133"/>
6873        <source>Icon</source>
6874        <translation type="unfinished"></translation>
6875    </message>
6876    <message>
6877        <location filename="../src/gui/symbols/symbol_properties_widget.cpp" line="224"/>
6878        <source>Warning</source>
6879        <translation>Averto</translation>
6880    </message>
6881    <message>
6882        <location filename="../src/gui/map/map_editor.cpp" line="1381"/>
6883        <source>Description</source>
6884        <translation>Priskribo</translation>
6885    </message>
6886</context>
6887<context>
6888    <name>OpenOrienteering::SymbolRenderWidget</name>
6889    <message>
6890        <location filename="../src/gui/widgets/symbol_render_widget.cpp" line="104"/>
6891        <source>For symbols with description, press F1 while the tooltip is visible to show it</source>
6892        <translation type="unfinished"></translation>
6893    </message>
6894    <message>
6895        <location filename="../src/gui/widgets/symbol_render_widget.cpp" line="108"/>
6896        <source>New symbol</source>
6897        <translation>Nova simbolo</translation>
6898    </message>
6899    <message>
6900        <location filename="../src/gui/symbols/symbol_replacement_dialog.cpp" line="351"/>
6901        <location filename="../src/gui/widgets/symbol_render_widget.cpp" line="110"/>
6902        <source>Point</source>
6903        <translation>Punkto</translation>
6904    </message>
6905    <message>
6906        <location filename="../src/gui/symbols/symbol_replacement_dialog.cpp" line="346"/>
6907        <location filename="../src/gui/widgets/symbol_render_widget.cpp" line="111"/>
6908        <source>Line</source>
6909        <translation>Linio</translation>
6910    </message>
6911    <message>
6912        <location filename="../src/gui/symbols/symbol_replacement_dialog.cpp" line="336"/>
6913        <location filename="../src/gui/widgets/symbol_render_widget.cpp" line="112"/>
6914        <source>Area</source>
6915        <translation>Areo</translation>
6916    </message>
6917    <message>
6918        <location filename="../src/gui/symbols/symbol_replacement_dialog.cpp" line="356"/>
6919        <location filename="../src/gui/widgets/symbol_render_widget.cpp" line="113"/>
6920        <source>Text</source>
6921        <translation>Teksto</translation>
6922    </message>
6923    <message>
6924        <location filename="../src/gui/symbols/symbol_replacement_dialog.cpp" line="341"/>
6925        <location filename="../src/gui/widgets/symbol_render_widget.cpp" line="114"/>
6926        <source>Combined</source>
6927        <translation>Kunigita</translation>
6928    </message>
6929    <message>
6930        <location filename="../src/gui/widgets/symbol_render_widget.cpp" line="117"/>
6931        <source>Edit</source>
6932        <translation>Redakti</translation>
6933    </message>
6934    <message>
6935        <location filename="../src/gui/widgets/symbol_render_widget.cpp" line="118"/>
6936        <source>Duplicate</source>
6937        <translation>Duobligi</translation>
6938    </message>
6939    <message>
6940        <location filename="../src/gui/widgets/symbol_render_widget.cpp" line="119"/>
6941        <source>Delete</source>
6942        <translation>Forigi</translation>
6943    </message>
6944    <message>
6945        <location filename="../src/gui/widgets/symbol_render_widget.cpp" line="120"/>
6946        <source>Scale...</source>
6947        <translation>Skalo…</translation>
6948    </message>
6949    <message>
6950        <location filename="../src/gui/widgets/symbol_render_widget.cpp" line="122"/>
6951        <source>Copy</source>
6952        <translation>Kopii</translation>
6953    </message>
6954    <message>
6955        <location filename="../src/gui/widgets/symbol_render_widget.cpp" line="123"/>
6956        <source>Paste</source>
6957        <translation>Alglui</translation>
6958    </message>
6959    <message>
6960        <source>Switch symbol of selected object(s)</source>
6961        <translation type="vanished">Ŝanĝi simbolon de elektita(j) objekto(j)</translation>
6962    </message>
6963    <message>
6964        <source>Fill / Create border for selected object(s)</source>
6965        <translation type="vanished">Plenigi / Krei limon por elektitaj objektoj</translation>
6966    </message>
6967    <message>
6968        <location filename="../src/gui/widgets/symbol_render_widget.cpp" line="141"/>
6969        <source>Select symbols</source>
6970        <translation>Elekti simbolojn</translation>
6971    </message>
6972    <message>
6973        <location filename="../src/gui/widgets/symbol_render_widget.cpp" line="152"/>
6974        <source>Enable drag and drop</source>
6975        <translation>Ŝalti &quot;ŝovi kaj demeti&quot;</translation>
6976    </message>
6977    <message>
6978        <source>Scale symbol(s)</source>
6979        <translation type="vanished">Skali simbolo(j)n</translation>
6980    </message>
6981    <message>
6982        <location filename="../src/gui/widgets/symbol_render_widget.cpp" line="902"/>
6983        <location filename="../src/gui/widgets/symbol_render_widget.cpp" line="916"/>
6984        <location filename="../src/gui/widgets/symbol_render_widget.cpp" line="928"/>
6985        <source>Error</source>
6986        <translation>Eraro</translation>
6987    </message>
6988    <message>
6989        <location filename="../src/gui/widgets/symbol_render_widget.cpp" line="902"/>
6990        <location filename="../src/gui/widgets/symbol_render_widget.cpp" line="928"/>
6991        <source>An internal error occurred, sorry!</source>
6992        <translation>Interna eraro okazis, pardonu!</translation>
6993    </message>
6994    <message>
6995        <location filename="../src/gui/widgets/symbol_render_widget.cpp" line="916"/>
6996        <source>There are no symbols in clipboard which could be pasted!</source>
6997        <translation>Ne estas simboloj en tondejo, kiuj povas esti algluitaj!</translation>
6998    </message>
6999    <message>
7000        <location filename="../src/gui/widgets/symbol_render_widget.cpp" line="1114"/>
7001        <source>Select all objects with this symbol</source>
7002        <translation>Elekti ĉiujn objektojn kun tiu simbolo</translation>
7003    </message>
7004    <message>
7005        <location filename="../src/gui/widgets/symbol_render_widget.cpp" line="1115"/>
7006        <source>Add all objects with this symbol to selection</source>
7007        <translation>Elekti ĉiujn objektojn kun tiu simbolo al elekto</translation>
7008    </message>
7009    <message>
7010        <location filename="../src/gui/widgets/symbol_render_widget.cpp" line="1116"/>
7011        <source>Remove all objects with this symbol from selection</source>
7012        <translation>Forigi ĉiujn objektojn kun tiu simbolo el elekto</translation>
7013    </message>
7014    <message>
7015        <location filename="../src/gui/map/map_editor.cpp" line="1394"/>
7016        <location filename="../src/gui/widgets/symbol_render_widget.cpp" line="1117"/>
7017        <source>Hide objects with this symbol</source>
7018        <translation>Kaŝi objektojn kun tiu simbolo</translation>
7019    </message>
7020    <message>
7021        <location filename="../src/gui/map/map_editor.cpp" line="1405"/>
7022        <location filename="../src/gui/widgets/symbol_render_widget.cpp" line="1118"/>
7023        <source>Protect objects with this symbol</source>
7024        <translation>Protekti objektojn kun tiu simbolo</translation>
7025    </message>
7026    <message>
7027        <location filename="../src/gui/widgets/symbol_render_widget.cpp" line="1123"/>
7028        <source>Add all objects with selected symbols to selection</source>
7029        <translation>Aldoni ĉiujn objektojn kun elektitaj simboloj al elekto</translation>
7030    </message>
7031    <message>
7032        <location filename="../src/gui/widgets/symbol_render_widget.cpp" line="1124"/>
7033        <source>Remove all objects with selected symbols from selection</source>
7034        <translation>Forigi ĉiujn objektojn kun elektitaj simboloj el elekto</translation>
7035    </message>
7036    <message>
7037        <location filename="../src/gui/widgets/symbol_render_widget.cpp" line="1125"/>
7038        <source>Hide objects with selected symbols</source>
7039        <translation>Kaŝi objektojn kun elektitaj simboloj</translation>
7040    </message>
7041    <message>
7042        <location filename="../src/gui/widgets/symbol_render_widget.cpp" line="1126"/>
7043        <source>Protect objects with selected symbols</source>
7044        <translation>Protekti objektojn kun elektitaj simboloj</translation>
7045    </message>
7046    <message>
7047        <location filename="../src/gui/widgets/symbol_render_widget.cpp" line="145"/>
7048        <source>Invert selection</source>
7049        <translation>Inversigi elektaĵon</translation>
7050    </message>
7051    <message>
7052        <location filename="../src/gui/widgets/symbol_render_widget.cpp" line="99"/>
7053        <source>F1</source>
7054        <comment>Shortcut for displaying the symbol&apos;s description</comment>
7055        <translation>F1</translation>
7056    </message>
7057    <message>
7058        <location filename="../src/gui/widgets/symbol_render_widget.cpp" line="138"/>
7059        <source>Show custom icons</source>
7060        <translation type="unfinished"></translation>
7061    </message>
7062    <message>
7063        <location filename="../src/gui/widgets/symbol_render_widget.cpp" line="142"/>
7064        <source>Select all</source>
7065        <translation>Elekti ĉiujn</translation>
7066    </message>
7067    <message>
7068        <location filename="../src/gui/widgets/symbol_render_widget.cpp" line="143"/>
7069        <source>Select unused</source>
7070        <translation>Elekti neuzatajn</translation>
7071    </message>
7072    <message>
7073        <location filename="../src/gui/widgets/symbol_render_widget.cpp" line="148"/>
7074        <source>Sort symbols</source>
7075        <translation>Ordigi simbolojn</translation>
7076    </message>
7077    <message>
7078        <location filename="../src/gui/widgets/symbol_render_widget.cpp" line="149"/>
7079        <source>Sort by number</source>
7080        <translation>Ordigi laŭ numero</translation>
7081    </message>
7082    <message>
7083        <location filename="../src/gui/widgets/symbol_render_widget.cpp" line="150"/>
7084        <source>Sort by primary color</source>
7085        <translation>Ordigi laŭ ĉefkoloro</translation>
7086    </message>
7087    <message>
7088        <location filename="../src/gui/widgets/symbol_render_widget.cpp" line="151"/>
7089        <source>Sort by primary color priority</source>
7090        <translation>Ordigi laŭ ĉefkolora prioritato</translation>
7091    </message>
7092    <message>
7093        <location filename="../src/gui/widgets/symbol_render_widget.cpp" line="811"/>
7094        <source>Scale to percentage:</source>
7095        <translation>Skali en elcentoj:</translation>
7096    </message>
7097    <message>
7098        <location filename="../src/gui/widgets/symbol_render_widget.cpp" line="840"/>
7099        <source>Confirmation</source>
7100        <translation>Konfirmo</translation>
7101    </message>
7102    <message>
7103        <location filename="../src/gui/widgets/symbol_render_widget.cpp" line="841"/>
7104        <source>The map contains objects with the symbol &quot;%1&quot;. Deleting it will delete those objects and clear the undo history! Do you really want to do that?</source>
7105        <translation type="unfinished"></translation>
7106    </message>
7107    <message>
7108        <location filename="../src/gui/map/map_editor.cpp" line="949"/>
7109        <location filename="../src/gui/widgets/symbol_render_widget.cpp" line="1122"/>
7110        <source>Select all objects with selected symbols</source>
7111        <translation>Elekti ĉiujn objektojn kun elektitaj simboloj</translation>
7112    </message>
7113    <message>
7114        <location filename="../src/gui/widgets/symbol_render_widget.cpp" line="125"/>
7115        <source>Switch symbol of selected objects</source>
7116        <translation>Ŝanĝi simbolon de elektitaj objektoj</translation>
7117    </message>
7118    <message>
7119        <location filename="../src/gui/widgets/symbol_render_widget.cpp" line="126"/>
7120        <source>Fill / Create border for selected objects</source>
7121        <translation>Plenigi / Krei limon por elektitaj objektoj</translation>
7122    </message>
7123    <message>
7124        <location filename="../src/gui/widgets/symbol_render_widget.cpp" line="811"/>
7125        <source>Scale symbols</source>
7126        <translation>Skali simbolojn</translation>
7127    </message>
7128</context>
7129<context>
7130    <name>OpenOrienteering::SymbolReplacementDialog</name>
7131    <message>
7132        <location filename="../src/gui/symbols/symbol_replacement_dialog.cpp" line="104"/>
7133        <source>Replace symbol set</source>
7134        <translation>Anstataŭigi simbolaron</translation>
7135    </message>
7136    <message>
7137        <location filename="../src/gui/symbols/symbol_replacement_dialog.cpp" line="106"/>
7138        <source>Configure how the symbols should be replaced, and which.</source>
7139        <translation type="unfinished"></translation>
7140    </message>
7141    <message>
7142        <location filename="../src/gui/symbols/symbol_replacement_dialog.cpp" line="109"/>
7143        <source>Import all new symbols, even if not used as replacement</source>
7144        <translation type="unfinished"></translation>
7145    </message>
7146    <message>
7147        <location filename="../src/gui/symbols/symbol_replacement_dialog.cpp" line="115"/>
7148        <source>Delete original symbols which are unused after the replacement</source>
7149        <translation type="unfinished"></translation>
7150    </message>
7151    <message>
7152        <location filename="../src/gui/symbols/symbol_replacement_dialog.cpp" line="118"/>
7153        <source>Delete unused colors after the replacement</source>
7154        <translation type="unfinished"></translation>
7155    </message>
7156    <message>
7157        <location filename="../src/gui/symbols/symbol_replacement_dialog.cpp" line="164"/>
7158        <source>Symbol mapping:</source>
7159        <translation>Simbolomapigo:</translation>
7160    </message>
7161    <message>
7162        <location filename="../src/gui/symbols/symbol_replacement_dialog.cpp" line="112"/>
7163        <source>Keep the symbols&apos; hidden / protected states of the old symbol set</source>
7164        <translation type="unfinished"></translation>
7165    </message>
7166    <message>
7167        <location filename="../src/gui/symbols/symbol_replacement_dialog.cpp" line="135"/>
7168        <source>Match replacement symbols by symbol number</source>
7169        <translation type="unfinished"></translation>
7170    </message>
7171    <message>
7172        <location filename="../src/gui/symbols/symbol_replacement_dialog.cpp" line="133"/>
7173        <source>Original</source>
7174        <translation>Origina</translation>
7175    </message>
7176    <message>
7177        <location filename="../src/gui/symbols/symbol_replacement_dialog.cpp" line="130"/>
7178        <source>Edit the symbol set ID:</source>
7179        <translation>Redakti ID de simbolaro:</translation>
7180    </message>
7181    <message>
7182        <location filename="../src/gui/symbols/symbol_replacement_dialog.cpp" line="133"/>
7183        <location filename="../src/gui/symbols/symbol_replacement_dialog.cpp" line="143"/>
7184        <source>Replacement</source>
7185        <translation>Anstataŭigo</translation>
7186    </message>
7187    <message>
7188        <location filename="../src/gui/symbols/symbol_replacement_dialog.cpp" line="137"/>
7189        <source>Match by symbol name</source>
7190        <translation type="unfinished"></translation>
7191    </message>
7192    <message>
7193        <location filename="../src/gui/symbols/symbol_replacement_dialog.cpp" line="142"/>
7194        <source>Assign new symbols</source>
7195        <translation type="unfinished"></translation>
7196    </message>
7197    <message>
7198        <location filename="../src/gui/symbols/symbol_replacement_dialog.cpp" line="143"/>
7199        <source>Pattern</source>
7200        <translation>Ŝablono</translation>
7201    </message>
7202    <message>
7203        <location filename="../src/gui/symbols/symbol_replacement_dialog.cpp" line="155"/>
7204        <source>Clear replacements</source>
7205        <translation type="unfinished"></translation>
7206    </message>
7207    <message>
7208        <location filename="../src/gui/symbols/symbol_replacement.cpp" line="127"/>
7209        <location filename="../src/gui/symbols/symbol_replacement_dialog.cpp" line="158"/>
7210        <location filename="../src/gui/symbols/symbol_replacement_dialog.cpp" line="225"/>
7211        <source>Open CRT file...</source>
7212        <translation>Malfermi CRT-dosieron…</translation>
7213    </message>
7214    <message>
7215        <location filename="../src/gui/symbols/symbol_replacement_dialog.cpp" line="160"/>
7216        <location filename="../src/gui/symbols/symbol_replacement_dialog.cpp" line="240"/>
7217        <source>Save CRT file...</source>
7218        <translation>Konservi CRT-dosieron…</translation>
7219    </message>
7220    <message>
7221        <location filename="../src/gui/symbols/symbol_replacement_dialog.cpp" line="165"/>
7222        <source>Symbol mapping</source>
7223        <translation type="unfinished"></translation>
7224    </message>
7225    <message>
7226        <location filename="../src/gui/symbols/symbol_replacement.cpp" line="125"/>
7227        <location filename="../src/gui/symbols/symbol_replacement_dialog.cpp" line="224"/>
7228        <location filename="../src/gui/symbols/symbol_replacement_dialog.cpp" line="239"/>
7229        <source>CRT file</source>
7230        <translation>CRT-dosiero</translation>
7231    </message>
7232    <message>
7233        <location filename="../src/gui/symbols/symbol_replacement.cpp" line="198"/>
7234        <source>There are multiple replacements for symbol %1.</source>
7235        <translation type="unfinished"></translation>
7236    </message>
7237    <message>
7238        <location filename="../src/gui/symbols/symbol_replacement.cpp" line="201"/>
7239        <source>Cannot open file:
7240%1
7241
7242%2</source>
7243        <translation>Ne povas malfermi dosieron:
7244%1
7245
7246%2</translation>
7247    </message>
7248    <message>
7249        <location filename="../src/gui/symbols/symbol_replacement_dialog.cpp" line="254"/>
7250        <source>Cannot save file:
7251%1
7252
7253%2</source>
7254        <translation>Ne povas konservi dosieron:
7255%1
7256
7257%2</translation>
7258    </message>
7259    <message>
7260        <location filename="../src/gui/symbols/symbol_replacement_dialog.cpp" line="270"/>
7261        <source>The cross reference table has been modified.
7262Do you want to save your changes?</source>
7263        <translation type="unfinished"></translation>
7264    </message>
7265    <message>
7266        <location filename="../src/gui/symbols/symbol_replacement_dialog.cpp" line="430"/>
7267        <source>- None -</source>
7268        <translation>- Nenio -</translation>
7269    </message>
7270    <message>
7271        <location filename="../src/gui/symbols/symbol_replacement.cpp" line="224"/>
7272        <source>Choose map file to load symbols from</source>
7273        <translation>Elekti mapodosieron por elŝargi simbolojn</translation>
7274    </message>
7275    <message>
7276        <location filename="../src/gui/symbols/symbol_replacement.cpp" line="179"/>
7277        <location filename="../src/gui/symbols/symbol_replacement.cpp" line="189"/>
7278        <location filename="../src/gui/symbols/symbol_replacement.cpp" line="236"/>
7279        <location filename="../src/gui/symbols/symbol_replacement.cpp" line="247"/>
7280        <location filename="../src/gui/symbols/symbol_replacement.cpp" line="256"/>
7281        <source>Error</source>
7282        <translation>Eraro</translation>
7283    </message>
7284    <message>
7285        <location filename="../src/gui/symbols/symbol_replacement.cpp" line="180"/>
7286        <location filename="../src/gui/symbols/symbol_replacement.cpp" line="190"/>
7287        <location filename="../src/gui/symbols/symbol_replacement.cpp" line="237"/>
7288        <location filename="../src/gui/symbols/symbol_replacement.cpp" line="248"/>
7289        <location filename="../src/gui/symbols/symbol_replacement.cpp" line="257"/>
7290        <source>Cannot load symbol set, aborting.</source>
7291        <translation type="unfinished"></translation>
7292    </message>
7293    <message>
7294        <source>Cannot load map file, aborting.</source>
7295        <translation type="vanished">Ne povas ŝargi mapodosieron, ĉesigado.</translation>
7296    </message>
7297    <message>
7298        <location filename="../src/gui/symbols/symbol_replacement.cpp" line="264"/>
7299        <location filename="../src/gui/symbols/symbol_replacement.cpp" line="272"/>
7300        <source>Warning</source>
7301        <translation>Averto</translation>
7302    </message>
7303    <message>
7304        <location filename="../src/gui/symbols/symbol_replacement.cpp" line="265"/>
7305        <source>The symbol set import generated warnings.</source>
7306        <translation type="unfinished"></translation>
7307    </message>
7308    <message>
7309        <location filename="../src/gui/symbols/symbol_replacement.cpp" line="273"/>
7310        <source>The chosen symbol set has a scale of 1:%1, while the map scale is 1:%2. Do you really want to choose this set?</source>
7311        <translation type="unfinished"></translation>
7312    </message>
7313</context>
7314<context>
7315    <name>OpenOrienteering::SymbolSettingDialog</name>
7316    <message>
7317        <location filename="../src/gui/symbols/symbol_setting_dialog.cpp" line="62"/>
7318        <source>Symbol settings</source>
7319        <translation>Agordoj de simbolo</translation>
7320    </message>
7321    <message>
7322        <location filename="../src/gui/symbols/symbol_setting_dialog.cpp" line="104"/>
7323        <source>Template:</source>
7324        <translation>Ŝablono:</translation>
7325    </message>
7326    <message>
7327        <location filename="../src/gui/symbols/symbol_setting_dialog.cpp" line="105"/>
7328        <source>&lt;b&gt;Template:&lt;/b&gt; </source>
7329        <translation>&lt;b&gt;Ŝablono:&lt;/b&gt; </translation>
7330    </message>
7331    <message>
7332        <location filename="../src/gui/symbols/symbol_setting_dialog.cpp" line="106"/>
7333        <source>(none)</source>
7334        <translation>(nenio)</translation>
7335    </message>
7336    <message>
7337        <location filename="../src/gui/symbols/symbol_setting_dialog.cpp" line="107"/>
7338        <source>Open...</source>
7339        <translation>Malfermi…</translation>
7340    </message>
7341    <message>
7342        <location filename="../src/gui/symbols/symbol_setting_dialog.cpp" line="110"/>
7343        <source>Center template...</source>
7344        <translation>Centrigi ŝablonon…</translation>
7345    </message>
7346    <message>
7347        <location filename="../src/gui/symbols/symbol_setting_dialog.cpp" line="115"/>
7348        <source>bounding box on origin</source>
7349        <translation>limiga kesto sur origino</translation>
7350    </message>
7351    <message>
7352        <location filename="../src/gui/symbols/symbol_setting_dialog.cpp" line="116"/>
7353        <source>center of gravity on origin</source>
7354        <translation>masocentro sur origino</translation>
7355    </message>
7356    <message>
7357        <location filename="../src/gui/symbols/symbol_setting_dialog.cpp" line="234"/>
7358        <source>Select background color</source>
7359        <translation>Elekti fonan koloron</translation>
7360    </message>
7361    <message>
7362        <location filename="../src/gui/symbols/symbol_setting_dialog.cpp" line="420"/>
7363        <source>The quick brown fox
7364takes the routechoice
7365to jump over the lazy dog
73661234567890</source>
7367        <translation>Laŭ Ludoviko Zamenhof
7368bongustas freŝa ĉeĥa
7369manĝaĵo kun spicoj
73701234567890</translation>
7371    </message>
7372    <message>
7373        <location filename="../src/gui/symbols/symbol_setting_dialog.cpp" line="495"/>
7374        <source>- unnamed -</source>
7375        <translation>- nenomita -</translation>
7376    </message>
7377</context>
7378<context>
7379    <name>OpenOrienteering::SymbolToolTip</name>
7380    <message>
7381        <location filename="../src/gui/widgets/symbol_tooltip.cpp" line="201"/>
7382        <source>No description!</source>
7383        <translation>Neniu priskribo!</translation>
7384    </message>
7385</context>
7386<context>
7387    <name>OpenOrienteering::TagSelectWidget</name>
7388    <message>
7389        <location filename="../src/gui/widgets/tag_select_widget.cpp" line="63"/>
7390        <source>Relation</source>
7391        <translation>Rilato</translation>
7392    </message>
7393    <message>
7394        <location filename="../src/gui/widgets/tag_select_widget.cpp" line="63"/>
7395        <source>Key</source>
7396        <translation>Ŝlosilo</translation>
7397    </message>
7398    <message>
7399        <location filename="../src/gui/widgets/tag_select_widget.cpp" line="63"/>
7400        <source>Comparison</source>
7401        <translation>Komparo</translation>
7402    </message>
7403    <message>
7404        <location filename="../src/gui/widgets/tag_select_widget.cpp" line="63"/>
7405        <source>Value</source>
7406        <translation>Valoro</translation>
7407    </message>
7408    <message>
7409        <location filename="../src/gui/widgets/tag_select_widget.cpp" line="92"/>
7410        <source>Add Row</source>
7411        <translation>Aldoni vicon</translation>
7412    </message>
7413    <message>
7414        <location filename="../src/gui/widgets/tag_select_widget.cpp" line="93"/>
7415        <source>Remove Row</source>
7416        <translation>Forigi vicon</translation>
7417    </message>
7418    <message>
7419        <location filename="../src/gui/widgets/tag_select_widget.cpp" line="100"/>
7420        <source>Move Up</source>
7421        <translation>Movi Supren</translation>
7422    </message>
7423    <message>
7424        <location filename="../src/gui/widgets/tag_select_widget.cpp" line="103"/>
7425        <source>Move Down</source>
7426        <translation>Movi Malsupren</translation>
7427    </message>
7428    <message>
7429        <source>Select</source>
7430        <translation type="vanished">Elekti</translation>
7431    </message>
7432    <message>
7433        <source>Help</source>
7434        <translation type="vanished">Helpo</translation>
7435    </message>
7436    <message numerus="yes">
7437        <location filename="../src/gui/map/map_find_feature.cpp" line="231"/>
7438        <source>%n object(s) selected</source>
7439        <translation>
7440            <numerusform>%n objekto estis elektita</numerusform>
7441            <numerusform>%n objektoj estis elektita</numerusform>
7442        </translation>
7443    </message>
7444    <message>
7445        <location filename="../src/gui/map/map_find_feature.cpp" line="177"/>
7446        <location filename="../src/gui/map/map_find_feature.cpp" line="223"/>
7447        <source>Invalid query</source>
7448        <translation>Nevalida informpeto</translation>
7449    </message>
7450</context>
7451<context>
7452    <name>OpenOrienteering::TagsWidget</name>
7453    <message>
7454        <location filename="../src/gui/widgets/tags_widget.cpp" line="55"/>
7455        <source>Key</source>
7456        <translation>Ŝlosilo</translation>
7457    </message>
7458    <message>
7459        <location filename="../src/gui/widgets/tags_widget.cpp" line="55"/>
7460        <source>Value</source>
7461        <translation>Valoro</translation>
7462    </message>
7463    <message>
7464        <location filename="../src/gui/widgets/tags_widget.cpp" line="65"/>
7465        <source>Help</source>
7466        <translation>Helpo</translation>
7467    </message>
7468    <message>
7469        <location filename="../src/gui/widgets/tags_widget.cpp" line="233"/>
7470        <source>Key exists</source>
7471        <translation>Ŝlosilo ekzistas</translation>
7472    </message>
7473    <message>
7474        <location filename="../src/gui/widgets/tags_widget.cpp" line="234"/>
7475        <source>The key &quot;%1&quot; already exists and must not be used twice.</source>
7476        <translation>La ŝlosilo &quot;%1&quot; jam ekzistas kaj devas ne esti uzata dufoje.</translation>
7477    </message>
7478</context>
7479<context>
7480    <name>OpenOrienteering::Template</name>
7481    <message>
7482        <location filename="../src/templates/template.cpp" line="474"/>
7483        <source>Find the moved template file</source>
7484        <translation>Serĉi la movitan ŝablonan dosieron</translation>
7485    </message>
7486    <message>
7487        <location filename="../src/templates/template.cpp" line="476"/>
7488        <source>All files (*.*)</source>
7489        <translation>Ĉiuj dosieroj (*.*)</translation>
7490    </message>
7491    <message>
7492        <location filename="../src/templates/template.cpp" line="491"/>
7493        <source>Error</source>
7494        <translation>Eraro</translation>
7495    </message>
7496    <message>
7497        <location filename="../src/templates/template.cpp" line="588"/>
7498        <location filename="../src/templates/template.cpp" line="616"/>
7499        <source>No such file.</source>
7500        <translation>Tia dosiero ne ekzistas.</translation>
7501    </message>
7502    <message>
7503        <location filename="../src/templates/template.cpp" line="630"/>
7504        <source>Is the format of the file correct for this template type?</source>
7505        <translation>Ĉu la dosierformo estas ĝusta por ĉi tiu tipo de ŝablono?</translation>
7506    </message>
7507    <message>
7508        <location filename="../src/templates/template.cpp" line="637"/>
7509        <source>Not enough free memory.</source>
7510        <translation>Ne estas sufiĉe da libera memoro.</translation>
7511    </message>
7512</context>
7513<context>
7514    <name>OpenOrienteering::TemplateAdjustActivity</name>
7515    <message>
7516        <location filename="../src/templates/template_adjust.cpp" line="69"/>
7517        <source>Template adjustment</source>
7518        <translation>Ĝustigo de ŝablono</translation>
7519    </message>
7520    <message>
7521        <location filename="../src/templates/template_adjust.cpp" line="147"/>
7522        <source>Error</source>
7523        <translation>Eraro</translation>
7524    </message>
7525    <message>
7526        <location filename="../src/templates/template_adjust.cpp" line="147"/>
7527        <source>Failed to calculate adjustment!</source>
7528        <translation>Fiaskis kalkuli ĝustigon!</translation>
7529    </message>
7530</context>
7531<context>
7532    <name>OpenOrienteering::TemplateAdjustAddTool</name>
7533    <message>
7534        <location filename="../src/templates/template_adjust.cpp" line="593"/>
7535        <source>&lt;b&gt;Click&lt;/b&gt;: Set the template position of the pass point. </source>
7536        <translation type="unfinished"></translation>
7537    </message>
7538    <message>
7539        <location filename="../src/templates/template_adjust.cpp" line="618"/>
7540        <source>&lt;b&gt;Click&lt;/b&gt;: Set the map position of the pass point. </source>
7541        <translation type="unfinished"></translation>
7542    </message>
7543</context>
7544<context>
7545    <name>OpenOrienteering::TemplateAdjustDeleteTool</name>
7546    <message>
7547        <location filename="../src/templates/template_adjust.cpp" line="834"/>
7548        <source>&lt;b&gt;Click&lt;/b&gt;: Delete pass points. </source>
7549        <translation>&lt;b&gt;Klaki&lt;/b&gt;: Forigi interpunktojn. </translation>
7550    </message>
7551</context>
7552<context>
7553    <name>OpenOrienteering::TemplateAdjustMoveTool</name>
7554    <message>
7555        <location filename="../src/templates/template_adjust.cpp" line="705"/>
7556        <source>&lt;b&gt;Drag&lt;/b&gt;: Move pass points. </source>
7557        <translation>&lt;b&gt;Treni&lt;/b&gt;: Movi interpunktojn. </translation>
7558    </message>
7559</context>
7560<context>
7561    <name>OpenOrienteering::TemplateAdjustWidget</name>
7562    <message>
7563        <location filename="../src/templates/template_adjust.cpp" line="203"/>
7564        <source>Pass points:</source>
7565        <translation>Interpunktoj:</translation>
7566    </message>
7567    <message>
7568        <location filename="../src/templates/template_adjust.cpp" line="205"/>
7569        <source>New</source>
7570        <translation>Nova</translation>
7571    </message>
7572    <message>
7573        <location filename="../src/templates/template_adjust.cpp" line="209"/>
7574        <source>Move</source>
7575        <translation>Movi</translation>
7576    </message>
7577    <message>
7578        <location filename="../src/templates/template_adjust.cpp" line="213"/>
7579        <source>Delete</source>
7580        <translation>Forigi</translation>
7581    </message>
7582    <message>
7583        <location filename="../src/templates/template_adjust.cpp" line="220"/>
7584        <source>Template X</source>
7585        <translation>Ŝablona X</translation>
7586    </message>
7587    <message>
7588        <location filename="../src/templates/template_adjust.cpp" line="220"/>
7589        <source>Template Y</source>
7590        <translation>Ŝablona Y</translation>
7591    </message>
7592    <message>
7593        <location filename="../src/templates/template_adjust.cpp" line="220"/>
7594        <source>Map X</source>
7595        <translation>Mapo X</translation>
7596    </message>
7597    <message>
7598        <location filename="../src/templates/template_adjust.cpp" line="220"/>
7599        <source>Map Y</source>
7600        <translation>Mapo Y</translation>
7601    </message>
7602    <message>
7603        <location filename="../src/templates/template_adjust.cpp" line="220"/>
7604        <source>Error</source>
7605        <translation>Eraro</translation>
7606    </message>
7607    <message>
7608        <location filename="../src/templates/template_adjust.cpp" line="231"/>
7609        <source>Apply pass points</source>
7610        <translation>Apliki interpunktojn</translation>
7611    </message>
7612    <message>
7613        <location filename="../src/templates/template_adjust.cpp" line="233"/>
7614        <source>Help</source>
7615        <translation>Helpo</translation>
7616    </message>
7617    <message>
7618        <location filename="../src/templates/template_adjust.cpp" line="234"/>
7619        <source>Apply &amp;&amp; clear all</source>
7620        <translation>Apliki &amp;&amp; vakigi ĉiujn</translation>
7621    </message>
7622    <message>
7623        <location filename="../src/templates/template_adjust.cpp" line="235"/>
7624        <source>Clear all</source>
7625        <translation>Vakigi ĉiujn</translation>
7626    </message>
7627</context>
7628<context>
7629    <name>OpenOrienteering::TemplateImage</name>
7630    <message>
7631        <location filename="../src/gdal/gdal_image_reader.cpp" line="124"/>
7632        <location filename="../src/templates/template_image.cpp" line="183"/>
7633        <source>Not enough free memory (image size: %1x%2 pixels)</source>
7634        <translation>Nesufiĉa libera memoro (bilda grandeco: %1x%2 bilderoj)</translation>
7635    </message>
7636    <message>
7637        <location filename="../src/gdal/gdal_template.cpp" line="91"/>
7638        <location filename="../src/templates/template_image.cpp" line="206"/>
7639        <source>Georeferencing not found</source>
7640        <translation type="unfinished"></translation>
7641    </message>
7642    <message>
7643        <source>Warning</source>
7644        <translation type="vanished">Averto</translation>
7645    </message>
7646    <message>
7647        <source>Loading a GIF image template.
7648Saving GIF files is not supported. This means that drawings on this template won&apos;t be saved!
7649If you do not intend to draw on this template however, that is no problem.</source>
7650        <translation type="vanished">Ŝargado de GIF-bilda ŝablono.
7651Konservado de GIF-dosieroj estas nesubtenata. Tio signifas, ke desegnado sur ĉi tiu ŝablono ne estos konservita!
7652Tamen se vi ne intencas desegni sur ĉi tiu ŝablono, tio ne estas problemo.</translation>
7653    </message>
7654    <message>
7655        <location filename="../src/templates/template_image.cpp" line="262"/>
7656        <location filename="../src/templates/template_image.cpp" line="379"/>
7657        <source>Select the coordinate reference system of the coordinates in the world file</source>
7658        <translation type="unfinished"></translation>
7659    </message>
7660</context>
7661<context>
7662    <name>OpenOrienteering::TemplateImageOpenDialog</name>
7663    <message>
7664        <location filename="../src/templates/template_image_open_dialog.cpp" line="50"/>
7665        <source>Opening %1</source>
7666        <translation>Malfermo de %1</translation>
7667    </message>
7668    <message>
7669        <location filename="../src/templates/template_image_open_dialog.cpp" line="52"/>
7670        <source>Image size:</source>
7671        <translation>Bilda grandeco:</translation>
7672    </message>
7673    <message>
7674        <location filename="../src/templates/template_image_open_dialog.cpp" line="55"/>
7675        <source>Specify how to position or scale the image:</source>
7676        <translation>Precizigi kiel pozicii  skali la bildon:</translation>
7677    </message>
7678    <message>
7679        <location filename="../src/templates/template_image_open_dialog.cpp" line="70"/>
7680        <source>World file</source>
7681        <translation>World-dosiero</translation>
7682    </message>
7683    <message>
7684        <location filename="../src/templates/template_image_open_dialog.cpp" line="71"/>
7685        <source>GeoTIFF</source>
7686        <translation>GeoTIFF</translation>
7687    </message>
7688    <message>
7689        <location filename="../src/templates/template_image_open_dialog.cpp" line="72"/>
7690        <source>no georeferencing information</source>
7691        <translation>nenia informo pri georeferencado</translation>
7692    </message>
7693    <message>
7694        <location filename="../src/templates/template_image_open_dialog.cpp" line="77"/>
7695        <source>Georeferenced (%1)</source>
7696        <translation>Georeferencita (%1)</translation>
7697    </message>
7698    <message>
7699        <location filename="../src/templates/template_image_open_dialog.cpp" line="80"/>
7700        <source>Meters per pixel:</source>
7701        <translation>Metroj en bildero:</translation>
7702    </message>
7703    <message>
7704        <location filename="../src/templates/template_image_open_dialog.cpp" line="84"/>
7705        <source>Scanned with</source>
7706        <translation>Skanita kun</translation>
7707    </message>
7708    <message>
7709        <location filename="../src/templates/template_image_open_dialog.cpp" line="87"/>
7710        <source>dpi</source>
7711        <translation>dpi</translation>
7712    </message>
7713    <message>
7714        <location filename="../src/templates/template_image_open_dialog.cpp" line="89"/>
7715        <source>Template scale:  1 :</source>
7716        <translation>Ŝablona skalo:  1 :</translation>
7717    </message>
7718    <message>
7719        <location filename="../src/templates/template_image_open_dialog.cpp" line="115"/>
7720        <source>Cancel</source>
7721        <translation>Rezigni</translation>
7722    </message>
7723    <message>
7724        <location filename="../src/templates/template_image_open_dialog.cpp" line="116"/>
7725        <source>Open</source>
7726        <translation>Malfermi</translation>
7727    </message>
7728</context>
7729<context>
7730    <name>OpenOrienteering::TemplateListWidget</name>
7731    <message>
7732        <location filename="../src/gui/widgets/template_list_widget.cpp" line="177"/>
7733        <source>Show</source>
7734        <translation>Montri</translation>
7735    </message>
7736    <message>
7737        <location filename="../src/gui/widgets/template_list_widget.cpp" line="176"/>
7738        <source>Opacity</source>
7739        <translation>Opakeco</translation>
7740    </message>
7741    <message>
7742        <location filename="../src/gui/widgets/template_list_widget.cpp" line="176"/>
7743        <source>Group</source>
7744        <translation>Grupo</translation>
7745    </message>
7746    <message>
7747        <location filename="../src/gui/widgets/template_list_widget.cpp" line="176"/>
7748        <source>Filename</source>
7749        <translation>Dosiernomo</translation>
7750    </message>
7751    <message>
7752        <location filename="../src/gui/widgets/template_list_widget.cpp" line="226"/>
7753        <location filename="../src/gui/widgets/template_list_widget.cpp" line="515"/>
7754        <source>Sketch</source>
7755        <translation>Skizo</translation>
7756    </message>
7757    <message>
7758        <location filename="../src/gui/widgets/template_list_widget.cpp" line="228"/>
7759        <location filename="../src/gui/widgets/template_list_widget.cpp" line="519"/>
7760        <source>GPS</source>
7761        <translation>GPS</translation>
7762    </message>
7763    <message>
7764        <location filename="../src/gui/widgets/template_list_widget.cpp" line="221"/>
7765        <source>Open...</source>
7766        <translation>Malfermi…</translation>
7767    </message>
7768    <message>
7769        <source>Georeferenced: %1</source>
7770        <translation type="vanished">Georeferencita: %1</translation>
7771    </message>
7772    <message>
7773        <source>Close</source>
7774        <translation type="vanished">Fermi</translation>
7775    </message>
7776    <message>
7777        <location filename="../src/gui/widgets/template_list_widget.cpp" line="224"/>
7778        <source>Duplicate</source>
7779        <translation>Duobligi</translation>
7780    </message>
7781    <message>
7782        <location filename="../src/gui/widgets/template_list_widget.cpp" line="232"/>
7783        <location filename="../src/templates/template_tool_paint.cpp" line="465"/>
7784        <source>Add template...</source>
7785        <translation>Aldoni ŝablonon…</translation>
7786    </message>
7787    <message>
7788        <location filename="../src/gui/widgets/template_list_widget.cpp" line="236"/>
7789        <source>Remove</source>
7790        <translation>Forigi</translation>
7791    </message>
7792    <message>
7793        <location filename="../src/gui/widgets/template_list_widget.cpp" line="242"/>
7794        <source>Move Up</source>
7795        <translation>Movi Supren</translation>
7796    </message>
7797    <message>
7798        <location filename="../src/gui/widgets/template_list_widget.cpp" line="244"/>
7799        <source>Move Down</source>
7800        <translation>Movi Malsupren</translation>
7801    </message>
7802    <message>
7803        <location filename="../src/gui/widgets/template_list_widget.cpp" line="266"/>
7804        <source>Import and remove</source>
7805        <translation>Importi kaj forigi</translation>
7806    </message>
7807    <message>
7808        <location filename="../src/gui/widgets/template_list_widget.cpp" line="305"/>
7809        <source>Help</source>
7810        <translation>Helpo</translation>
7811    </message>
7812    <message>
7813        <location filename="../src/gui/widgets/template_list_widget.cpp" line="251"/>
7814        <source>Move by hand</source>
7815        <translation>Movi permane</translation>
7816    </message>
7817    <message>
7818        <location filename="../src/gui/widgets/template_list_widget.cpp" line="411"/>
7819        <source>Open image, GPS track or DXF file</source>
7820        <translation>Malfermi bildon, GPS trakon  DXF dosieron</translation>
7821    </message>
7822    <message>
7823        <location filename="../src/gui/widgets/template_list_widget.cpp" line="263"/>
7824        <source>Positioning...</source>
7825        <translation>Enpoziciigo…</translation>
7826    </message>
7827    <message>
7828        <location filename="../src/gui/widgets/template_list_widget.cpp" line="414"/>
7829        <source>Template files</source>
7830        <translation>Ŝablonaj dosieroj</translation>
7831    </message>
7832    <message>
7833        <location filename="../src/gui/widgets/template_list_widget.cpp" line="414"/>
7834        <source>All files</source>
7835        <translation>Ĉiuj dosieroj</translation>
7836    </message>
7837    <message>
7838        <location filename="../src/gui/widgets/template_list_widget.cpp" line="256"/>
7839        <source>Adjust...</source>
7840        <translation>Ĝustigi…</translation>
7841    </message>
7842    <message>
7843        <location filename="../src/gui/widgets/template_list_widget.cpp" line="465"/>
7844        <location filename="../src/gui/widgets/template_list_widget.cpp" line="787"/>
7845        <location filename="../src/gui/widgets/template_list_widget.cpp" line="1010"/>
7846        <location filename="../src/gui/widgets/template_list_widget.cpp" line="1015"/>
7847        <location filename="../src/gui/widgets/template_list_widget.cpp" line="1056"/>
7848        <location filename="../src/gui/widgets/template_list_widget.cpp" line="1107"/>
7849        <source>Error</source>
7850        <translation>Eraro</translation>
7851    </message>
7852    <message>
7853        <location filename="../src/gui/widgets/template_list_widget.cpp" line="787"/>
7854        <source>Please enter a valid integer number to set a group or leave the field empty to ungroup the template!</source>
7855        <translation>Bonvolu enigi validan entjeron por agordi grupon  lasi la kampon malplena por malgrupigi la ŝablonon!</translation>
7856    </message>
7857    <message>
7858        <location filename="../src/gui/widgets/template_list_widget.cpp" line="1036"/>
7859        <source>Don&apos;t scale</source>
7860        <translation>Ne skalu</translation>
7861    </message>
7862    <message>
7863        <location filename="../src/gui/widgets/template_list_widget.cpp" line="1031"/>
7864        <source>Scale by nominal map scale ratio (%1 %)</source>
7865        <translation type="unfinished"></translation>
7866    </message>
7867    <message>
7868        <location filename="../src/gui/widgets/template_list_widget.cpp" line="261"/>
7869        <source>Georeferenced</source>
7870        <translation>Georeferencita</translation>
7871    </message>
7872    <message>
7873        <location filename="../src/gui/widgets/template_list_widget.cpp" line="464"/>
7874        <location filename="../src/templates/template.cpp" line="487"/>
7875        <source>Cannot open template
7876%1:
7877%2</source>
7878        <translation>Ne povas malfermi ŝablonon
7879%1:
7880%2</translation>
7881    </message>
7882    <message>
7883        <location filename="../src/gui/widgets/template_list_widget.cpp" line="431"/>
7884        <source>File format not recognized.</source>
7885        <translation>Dosierformo ne rekonita.</translation>
7886    </message>
7887    <message>
7888        <location filename="../src/gui/widgets/template_list_widget.cpp" line="269"/>
7889        <source>Vectorize lines</source>
7890        <translation type="unfinished"></translation>
7891    </message>
7892    <message>
7893        <location filename="../src/gui/widgets/template_list_widget.cpp" line="444"/>
7894        <source>Failed to load template. Does the file exist and is it valid?</source>
7895        <translation>Fiaskis ŝargi ŝablonon. Ĉu la dosiero ekzistas kaj ĉu tio estas valida?</translation>
7896    </message>
7897    <message>
7898        <location filename="../src/gui/widgets/template_list_widget.cpp" line="1010"/>
7899        <location filename="../src/gui/widgets/template_list_widget.cpp" line="1056"/>
7900        <source>Cannot load map file, aborting.</source>
7901        <translation>Ne povas ŝargi mapodosieron, ĉesigado.</translation>
7902    </message>
7903    <message>
7904        <location filename="../src/gui/widgets/template_list_widget.cpp" line="1020"/>
7905        <source>Warning</source>
7906        <translation>Averto</translation>
7907    </message>
7908    <message>
7909        <location filename="../src/gui/widgets/template_list_widget.cpp" line="1020"/>
7910        <source>The map import generated warnings.</source>
7911        <translation>Mapa importo generis avertojn.</translation>
7912    </message>
7913    <message>
7914        <location filename="../src/gui/widgets/template_list_widget.cpp" line="1033"/>
7915        <source>Scale by current template scaling (%1 %)</source>
7916        <translation type="unfinished"></translation>
7917    </message>
7918    <message>
7919        <location filename="../src/gui/widgets/template_list_widget.cpp" line="1038"/>
7920        <location filename="../src/gui/widgets/template_list_widget.cpp" line="1068"/>
7921        <source>Template import</source>
7922        <translation>Ŝablona importo</translation>
7923    </message>
7924    <message>
7925        <location filename="../src/gui/widgets/template_list_widget.cpp" line="1039"/>
7926        <source>How shall the symbols of the imported template map be scaled?</source>
7927        <translation type="unfinished"></translation>
7928    </message>
7929    <message>
7930        <location filename="../src/gui/widgets/template_list_widget.cpp" line="1069"/>
7931        <source>The template will be invisible in the overprinting simulation. Switch to normal view?</source>
7932        <translation type="unfinished"></translation>
7933    </message>
7934    <message>
7935        <location filename="../src/gui/widgets/template_list_widget.cpp" line="1107"/>
7936        <source>Cannot change the georeferencing state.</source>
7937        <translation type="unfinished"></translation>
7938    </message>
7939    <message>
7940        <location filename="../src/gui/widgets/template_list_widget.cpp" line="1235"/>
7941        <source>- Map -</source>
7942        <translation>- Mapo -</translation>
7943    </message>
7944</context>
7945<context>
7946    <name>OpenOrienteering::TemplateMap</name>
7947    <message>
7948        <location filename="../src/templates/template_map.cpp" line="118"/>
7949        <source>Cannot load map file, aborting.</source>
7950        <translation>Ne povas ŝargi mapodosieron, ĉesigado.</translation>
7951    </message>
7952</context>
7953<context>
7954    <name>OpenOrienteering::TemplateMoveTool</name>
7955    <message>
7956        <location filename="../src/templates/template_tool_move.cpp" line="48"/>
7957        <source>&lt;b&gt;Drag&lt;/b&gt; to move the current template</source>
7958        <translation>&lt;b&gt;Treni&lt;/b&gt; por movi la aktualan ŝablonon</translation>
7959    </message>
7960</context>
7961<context>
7962    <name>OpenOrienteering::TemplatePositionDockWidget</name>
7963    <message>
7964        <location filename="../src/templates/template_position_dock_widget.cpp" line="39"/>
7965        <source>Positioning</source>
7966        <translation>Enpoziciigo</translation>
7967    </message>
7968    <message>
7969        <location filename="../src/templates/template_position_dock_widget.cpp" line="43"/>
7970        <source>X:</source>
7971        <translation>X:</translation>
7972    </message>
7973    <message>
7974        <location filename="../src/templates/template_position_dock_widget.cpp" line="46"/>
7975        <source>Y:</source>
7976        <translation>Y:</translation>
7977    </message>
7978    <message>
7979        <location filename="../src/templates/template_position_dock_widget.cpp" line="49"/>
7980        <source>X-Scale:</source>
7981        <translation>X-Skalo:</translation>
7982    </message>
7983    <message>
7984        <location filename="../src/templates/template_position_dock_widget.cpp" line="52"/>
7985        <source>Y-Scale:</source>
7986        <translation>Y-Skalo:</translation>
7987    </message>
7988    <message>
7989        <location filename="../src/templates/template_position_dock_widget.cpp" line="55"/>
7990        <source>Rotation:</source>
7991        <translation>Turnado:</translation>
7992    </message>
7993    <message>
7994        <location filename="../src/templates/template_position_dock_widget.cpp" line="58"/>
7995        <source>Shear:</source>
7996        <translation type="unfinished"></translation>
7997    </message>
7998</context>
7999<context>
8000    <name>OpenOrienteering::TemplatePositioningDialog</name>
8001    <message>
8002        <location filename="../src/templates/template_positioning_dialog.cpp" line="42"/>
8003        <source>Track scaling and positioning</source>
8004        <translation>Skalado kaj lokado de la trako</translation>
8005    </message>
8006    <message>
8007        <location filename="../src/templates/template_positioning_dialog.cpp" line="47"/>
8008        <source>Coordinate system</source>
8009        <translation>Koordinatsistemo</translation>
8010    </message>
8011    <message>
8012        <location filename="../src/templates/template_positioning_dialog.cpp" line="48"/>
8013        <source>Real</source>
8014        <translation>Reala</translation>
8015    </message>
8016    <message>
8017        <location filename="../src/templates/template_positioning_dialog.cpp" line="49"/>
8018        <source>Map</source>
8019        <translation>Mapo</translation>
8020    </message>
8021    <message>
8022        <location filename="../src/templates/template_positioning_dialog.cpp" line="52"/>
8023        <source>m</source>
8024        <comment>meters</comment>
8025        <translation>m</translation>
8026    </message>
8027    <message>
8028        <location filename="../src/templates/template_positioning_dialog.cpp" line="55"/>
8029        <source>One coordinate unit equals:</source>
8030        <translation>Unu unuo de koordinato egalas:</translation>
8031    </message>
8032    <message>
8033        <location filename="../src/templates/template_positioning_dialog.cpp" line="57"/>
8034        <source>Position track at given coordinates</source>
8035        <translation type="unfinished"></translation>
8036    </message>
8037    <message>
8038        <location filename="../src/templates/template_positioning_dialog.cpp" line="61"/>
8039        <source>Position track at view center</source>
8040        <translation>Pozicii trakon meze de la ekrano</translation>
8041    </message>
8042</context>
8043<context>
8044    <name>OpenOrienteering::TemplateTrack</name>
8045    <message>
8046        <location filename="../src/templates/template_track.cpp" line="169"/>
8047        <location filename="../src/templates/template_track.cpp" line="175"/>
8048        <source>This template must be loaded with GDAL/OGR.</source>
8049        <translation>Ĉi tiu ŝablono devas esti ŝargita helpe de GDAL/OGR.</translation>
8050    </message>
8051    <message>
8052        <location filename="../src/templates/template_track.cpp" line="207"/>
8053        <source>Opening track ...</source>
8054        <translation>Malfermo de trako …</translation>
8055    </message>
8056    <message>
8057        <location filename="../src/templates/template_track.cpp" line="208"/>
8058        <source>Load the track in georeferenced or non-georeferenced mode?</source>
8059        <translation>Ŝargi la trakon en georeferencita  negeoreferencita reĝimo?</translation>
8060    </message>
8061    <message>
8062        <location filename="../src/templates/template_track.cpp" line="210"/>
8063        <source>Positions the track according to the map&apos;s georeferencing settings.</source>
8064        <translation type="unfinished"></translation>
8065    </message>
8066    <message>
8067        <location filename="../src/templates/template_track.cpp" line="212"/>
8068        <source>These are not configured yet, so they will be shown as the next step.</source>
8069        <translation>Tiuj ĉi ankoraŭ ne estas agordita, tial ili estos montrita ĉe la sekva paŝo.</translation>
8070    </message>
8071    <message>
8072        <location filename="../src/templates/template_track.cpp" line="213"/>
8073        <source>Georeferenced</source>
8074        <translation>Georeferencita</translation>
8075    </message>
8076    <message>
8077        <location filename="../src/templates/template_track.cpp" line="214"/>
8078        <source>Non-georeferenced</source>
8079        <translation>Negeoreferencita</translation>
8080    </message>
8081    <message>
8082        <location filename="../src/templates/template_track.cpp" line="214"/>
8083        <source>Projects the track using an orthographic projection with center at the track&apos;s coordinate average. Allows adjustment of the transformation and setting the map georeferencing using the adjusted track position.</source>
8084        <translation type="unfinished"></translation>
8085    </message>
8086    <message>
8087        <location filename="../src/templates/template_track.cpp" line="417"/>
8088        <source>Error</source>
8089        <translation>Eraro</translation>
8090    </message>
8091    <message>
8092        <location filename="../src/templates/template_track.cpp" line="417"/>
8093        <source>The path is empty, there is nothing to import!</source>
8094        <translation>La vojo estas malplena, estas nenio por importi!</translation>
8095    </message>
8096    <message>
8097        <location filename="../src/templates/template_track.cpp" line="430"/>
8098        <source>Question</source>
8099        <translation>Demando</translation>
8100    </message>
8101    <message>
8102        <location filename="../src/templates/template_track.cpp" line="430"/>
8103        <source>Should the waypoints be imported as a line going through all points?</source>
8104        <translation type="unfinished"></translation>
8105    </message>
8106    <message>
8107        <location filename="../src/templates/template_track.cpp" line="485"/>
8108        <source>Import problems</source>
8109        <translation>Importaj problemoj</translation>
8110    </message>
8111    <message numerus="yes">
8112        <location filename="../src/templates/template_track.cpp" line="486"/>
8113        <source>%n path object(s) could not be imported (reason: missing coordinates).</source>
8114        <translation type="unfinished">
8115            <numerusform></numerusform>
8116            <numerusform></numerusform>
8117        </translation>
8118    </message>
8119    <message>
8120        <source>Error reading</source>
8121        <translation type="vanished">Eraro legante</translation>
8122    </message>
8123    <message>
8124        <source>There was an error reading the DXF file %1:
8125
8126%2</source>
8127        <translation type="vanished">Estis eraro legante la DXF dosieron %1:
8128
8129%2</translation>
8130    </message>
8131    <message>
8132        <source>%1:
8133Not an OSM file.</source>
8134        <translation type="vanished">%1:
8135Ne estas OSM-dosiero.</translation>
8136    </message>
8137    <message>
8138        <source>The OSM file has version %1.
8139The minimum supported version is %2.</source>
8140        <translation type="vanished">La OSM-dosiero havas versio %1.
8141Minimuma subtenata versio estas %2.</translation>
8142    </message>
8143    <message>
8144        <source>The OSM file has version %1.
8145The maximum supported version is %2.</source>
8146        <translation type="vanished">La OSM-dosiero havas version %1.
8147La maksimuma subtenata versio estas %2.</translation>
8148    </message>
8149    <message>
8150        <source>Problems</source>
8151        <translation type="vanished">Problemoj</translation>
8152    </message>
8153    <message>
8154        <source>%1 nodes could not be processed correctly.</source>
8155        <translation type="vanished">%1 nodoj ne povis esti traktita ĝuste.</translation>
8156    </message>
8157</context>
8158<context>
8159    <name>OpenOrienteering::TextBrowserDialog</name>
8160    <message>
8161        <source>External link: %1</source>
8162        <translation type="vanished">Ekstera ligilo: %1</translation>
8163    </message>
8164    <message>
8165        <source>Click to view</source>
8166        <translation type="vanished">Klaki por vidigi</translation>
8167    </message>
8168</context>
8169<context>
8170    <name>OpenOrienteering::TextObjectAlignmentDockWidget</name>
8171    <message>
8172        <location filename="../src/gui/widgets/text_alignment_widget.cpp" line="62"/>
8173        <source>Alignment</source>
8174        <translation>Alkadrigo</translation>
8175    </message>
8176    <message>
8177        <location filename="../src/gui/widgets/text_alignment_widget.cpp" line="45"/>
8178        <source>Left</source>
8179        <translation>Maldekstro</translation>
8180    </message>
8181    <message>
8182        <location filename="../src/gui/widgets/text_alignment_widget.cpp" line="46"/>
8183        <location filename="../src/gui/widgets/text_alignment_widget.cpp" line="52"/>
8184        <source>Center</source>
8185        <translation>Centro</translation>
8186    </message>
8187    <message>
8188        <location filename="../src/gui/widgets/text_alignment_widget.cpp" line="47"/>
8189        <source>Right</source>
8190        <translation>Dekstro</translation>
8191    </message>
8192    <message>
8193        <location filename="../src/gui/widgets/text_alignment_widget.cpp" line="51"/>
8194        <source>Top</source>
8195        <translation>Supra</translation>
8196    </message>
8197    <message>
8198        <location filename="../src/gui/widgets/text_alignment_widget.cpp" line="53"/>
8199        <source>Baseline</source>
8200        <translation>Bazlinio</translation>
8201    </message>
8202    <message>
8203        <location filename="../src/gui/widgets/text_alignment_widget.cpp" line="54"/>
8204        <source>Bottom</source>
8205        <translation>Malsupra</translation>
8206    </message>
8207</context>
8208<context>
8209    <name>OpenOrienteering::TextSymbolSettings</name>
8210    <message>
8211        <location filename="../src/gui/symbols/text_symbol_settings.cpp" line="95"/>
8212        <source>Text settings</source>
8213        <translation>Tekstaj agordoj</translation>
8214    </message>
8215    <message>
8216        <location filename="../src/gui/symbols/text_symbol_settings.cpp" line="107"/>
8217        <source>Font family:</source>
8218        <translation>Tipara familio:</translation>
8219    </message>
8220    <message>
8221        <location filename="../src/gui/symbols/text_symbol_settings.cpp" line="111"/>
8222        <source>Font size:</source>
8223        <translation>Tipara grado:</translation>
8224    </message>
8225    <message>
8226        <location filename="../src/core/symbols/text_symbol.cpp" line="525"/>
8227        <source>A</source>
8228        <comment>First capital letter of the local alphabet</comment>
8229        <translation>A</translation>
8230    </message>
8231    <message>
8232        <location filename="../src/gui/symbols/text_symbol_settings.cpp" line="125"/>
8233        <location filename="../src/gui/symbols/text_symbol_settings.cpp" line="150"/>
8234        <location filename="../src/gui/symbols/text_symbol_settings.cpp" line="210"/>
8235        <location filename="../src/gui/symbols/text_symbol_settings.cpp" line="216"/>
8236        <location filename="../src/gui/symbols/text_symbol_settings.cpp" line="490"/>
8237        <location filename="../src/gui/symbols/text_symbol_settings.cpp" line="508"/>
8238        <location filename="../src/gui/symbols/text_symbol_settings.cpp" line="602"/>
8239        <source>mm</source>
8240        <translation>mm</translation>
8241    </message>
8242    <message>
8243        <location filename="../src/gui/symbols/text_symbol_settings.cpp" line="110"/>
8244        <source>pt</source>
8245        <translation>pt</translation>
8246    </message>
8247    <message>
8248        <location filename="../src/gui/symbols/text_symbol_settings.cpp" line="133"/>
8249        <source>Text color:</source>
8250        <translation>Teksta koloro:</translation>
8251    </message>
8252    <message>
8253        <location filename="../src/gui/symbols/text_symbol_settings.cpp" line="136"/>
8254        <source>bold</source>
8255        <translation>grasa</translation>
8256    </message>
8257    <message>
8258        <location filename="../src/gui/symbols/text_symbol_settings.cpp" line="138"/>
8259        <source>italic</source>
8260        <translation>kursiva</translation>
8261    </message>
8262    <message>
8263        <location filename="../src/gui/symbols/text_symbol_settings.cpp" line="140"/>
8264        <source>underlined</source>
8265        <translation>substrekita</translation>
8266    </message>
8267    <message>
8268        <location filename="../src/gui/symbols/text_symbol_settings.cpp" line="143"/>
8269        <source>Text style:</source>
8270        <translation>Teksta stilo:</translation>
8271    </message>
8272    <message>
8273        <location filename="../src/gui/symbols/text_symbol_settings.cpp" line="147"/>
8274        <location filename="../src/gui/symbols/text_symbol_settings.cpp" line="153"/>
8275        <source>%</source>
8276        <translation>%</translation>
8277    </message>
8278    <message>
8279        <location filename="../src/gui/symbols/text_symbol_settings.cpp" line="148"/>
8280        <source>Line spacing:</source>
8281        <translation>Interlinia distanco:</translation>
8282    </message>
8283    <message>
8284        <location filename="../src/gui/symbols/text_symbol_settings.cpp" line="151"/>
8285        <source>Paragraph spacing:</source>
8286        <translation>Alineinterspaco:</translation>
8287    </message>
8288    <message>
8289        <location filename="../src/gui/symbols/text_symbol_settings.cpp" line="154"/>
8290        <source>Character spacing:</source>
8291        <translation>Interspaco:</translation>
8292    </message>
8293    <message>
8294        <location filename="../src/gui/symbols/text_symbol_settings.cpp" line="156"/>
8295        <source>Kerning</source>
8296        <translation>Kunŝovo</translation>
8297    </message>
8298    <message>
8299        <location filename="../src/gui/symbols/text_symbol_settings.cpp" line="163"/>
8300        <source>Symbol icon text:</source>
8301        <translation>Teksto de la bildsimbolo:</translation>
8302    </message>
8303    <message>
8304        <location filename="../src/gui/symbols/text_symbol_settings.cpp" line="167"/>
8305        <location filename="../src/gui/symbols/text_symbol_settings.cpp" line="175"/>
8306        <source>Framing</source>
8307        <translation>Kadraĵo</translation>
8308    </message>
8309    <message>
8310        <location filename="../src/gui/symbols/text_symbol_settings.cpp" line="170"/>
8311        <source>OCAD compatibility settings</source>
8312        <translation>OCAD-kongruecaj agordoj</translation>
8313    </message>
8314    <message>
8315        <location filename="../src/gui/symbols/text_symbol_settings.cpp" line="181"/>
8316        <source>Framing color:</source>
8317        <translation>Koloro de kadraĵo:</translation>
8318    </message>
8319    <message>
8320        <location filename="../src/gui/symbols/text_symbol_settings.cpp" line="183"/>
8321        <source>Line framing</source>
8322        <translation type="unfinished"></translation>
8323    </message>
8324    <message>
8325        <location filename="../src/gui/symbols/text_symbol_settings.cpp" line="187"/>
8326        <source>Width:</source>
8327        <translation>Larĝo:</translation>
8328    </message>
8329    <message>
8330        <location filename="../src/gui/symbols/text_symbol_settings.cpp" line="189"/>
8331        <source>Shadow framing</source>
8332        <translation>Ombro</translation>
8333    </message>
8334    <message>
8335        <location filename="../src/gui/symbols/text_symbol_settings.cpp" line="193"/>
8336        <source>Left/Right Offset:</source>
8337        <translation>Maldekstra/Dekstra Deŝovo:</translation>
8338    </message>
8339    <message>
8340        <location filename="../src/gui/symbols/text_symbol_settings.cpp" line="196"/>
8341        <source>Top/Down Offset:</source>
8342        <translation>Supra/Malsupra Deŝovo:</translation>
8343    </message>
8344    <message>
8345        <location filename="../src/gui/symbols/text_symbol_settings.cpp" line="200"/>
8346        <source>OCAD compatibility</source>
8347        <translation>OCAD-kongrueco</translation>
8348    </message>
8349    <message>
8350        <location filename="../src/gui/symbols/text_symbol_settings.cpp" line="207"/>
8351        <source>enabled</source>
8352        <translation>ŝaltita</translation>
8353    </message>
8354    <message>
8355        <location filename="../src/gui/symbols/text_symbol_settings.cpp" line="211"/>
8356        <source>Line width:</source>
8357        <translation>Linia larĝo:</translation>
8358    </message>
8359    <message>
8360        <location filename="../src/gui/symbols/text_symbol_settings.cpp" line="214"/>
8361        <source>Line color:</source>
8362        <translation>Linikoloro:</translation>
8363    </message>
8364    <message>
8365        <location filename="../src/gui/symbols/text_symbol_settings.cpp" line="490"/>
8366        <source>Position:</source>
8367        <translation>Situo:</translation>
8368    </message>
8369    <message>
8370        <location filename="../src/gui/symbols/text_symbol_settings.cpp" line="205"/>
8371        <source>Line below paragraphs</source>
8372        <translation>Linio sub alineoj</translation>
8373    </message>
8374    <message>
8375        <location filename="../src/gui/symbols/text_symbol_settings.cpp" line="217"/>
8376        <source>Distance from baseline:</source>
8377        <translation>Distanco de bazlinio:</translation>
8378    </message>
8379    <message>
8380        <location filename="../src/gui/symbols/text_symbol_settings.cpp" line="221"/>
8381        <source>Custom tabulator positions</source>
8382        <translation>Propraj tabaj pozicioj</translation>
8383    </message>
8384    <message>
8385        <location filename="../src/gui/symbols/text_symbol_settings.cpp" line="489"/>
8386        <source>Add custom tabulator</source>
8387        <translation>Aldoni propran tabon</translation>
8388    </message>
8389</context>
8390<context>
8391    <name>OpenOrienteering::UTMZoneEdit</name>
8392    <message>
8393        <location filename="../src/gui/widgets/crs_param_widgets.cpp" line="77"/>
8394        <source>Calculate</source>
8395        <translation>Kalkuli</translation>
8396    </message>
8397</context>
8398<context>
8399    <name>OpenOrienteering::UndoManager</name>
8400    <message>
8401        <location filename="../src/undo/undo_manager.cpp" line="140"/>
8402        <location filename="../src/undo/undo_manager.cpp" line="185"/>
8403        <source>Error</source>
8404        <translation>Eraro</translation>
8405    </message>
8406    <message>
8407        <location filename="../src/undo/undo_manager.cpp" line="140"/>
8408        <source>Cannot undo because the last undo step became invalid. This can for example happen if you change the symbol of an object to another and then delete the old symbol.</source>
8409        <translation type="unfinished"></translation>
8410    </message>
8411    <message>
8412        <location filename="../src/undo/undo_manager.cpp" line="147"/>
8413        <source>Confirmation</source>
8414        <translation>Konfirmo</translation>
8415    </message>
8416    <message>
8417        <location filename="../src/undo/undo_manager.cpp" line="147"/>
8418        <source>Undoing this step will go beyond the point where the file was loaded. Are you sure?</source>
8419        <translation type="unfinished"></translation>
8420    </message>
8421    <message>
8422        <location filename="../src/undo/undo_manager.cpp" line="185"/>
8423        <source>Cannot redo because the first redo step became invalid. This can for example happen if you delete the symbol of an object you have drawn.</source>
8424        <translation type="unfinished"></translation>
8425    </message>
8426</context>
8427<context>
8428    <name>OpenOrienteering::UnitOfMeasurement</name>
8429    <message>
8430        <location filename="../src/gui/util_gui.cpp" line="202"/>
8431        <source>mm</source>
8432        <comment>millimeters</comment>
8433        <translation>mm</translation>
8434    </message>
8435    <message>
8436        <location filename="../src/gui/util_gui.cpp" line="207"/>
8437        <source>m</source>
8438        <comment>meters</comment>
8439        <translation>m</translation>
8440    </message>
8441    <message>
8442        <location filename="../src/gui/util_gui.cpp" line="212"/>
8443        <source>°</source>
8444        <comment>degrees</comment>
8445        <translation>°</translation>
8446    </message>
8447    <message>
8448        <location filename="../src/tools/tool_helpers.cpp" line="626"/>
8449        <source>%1°</source>
8450        <comment>degree</comment>
8451        <translation>%1°</translation>
8452    </message>
8453    <message>
8454        <location filename="../src/tools/tool_helpers.cpp" line="627"/>
8455        <source>%1 m</source>
8456        <comment>meter</comment>
8457        <translation>%1 m</translation>
8458    </message>
8459</context>
8460<context>
8461    <name>OpenOrienteering::Util</name>
8462    <message>
8463        <location filename="../src/gui/util_gui.cpp" line="128"/>
8464        <location filename="../src/gui/util_gui.cpp" line="142"/>
8465        <location filename="../src/gui/util_gui.cpp" line="176"/>
8466        <source>Error</source>
8467        <translation>Eraro</translation>
8468    </message>
8469    <message>
8470        <location filename="../src/gui/util_gui.cpp" line="128"/>
8471        <source>Failed to locate the help files.</source>
8472        <translation>Fiaskis serĉi la helpdosierojn.</translation>
8473    </message>
8474    <message>
8475        <location filename="../src/gui/util_gui.cpp" line="142"/>
8476        <source>Failed to locate the help browser (&quot;Qt Assistant&quot;).</source>
8477        <translation>Fiaskis trovi la helpofoliumilon (&quot;Qt Assistant&quot;).</translation>
8478    </message>
8479    <message>
8480        <location filename="../src/gui/util_gui.cpp" line="177"/>
8481        <source>Failed to launch the help browser (&quot;Qt Assistant&quot;).</source>
8482        <translation>Fiaskis lanĉi la helpofoliumilon (&quot;Qt Assistant&quot;).</translation>
8483    </message>
8484    <message>
8485        <location filename="../src/gui/util_gui.cpp" line="195"/>
8486        <source>See more...</source>
8487        <extracomment>This &quot;See more&quot; is displayed as a link to the manual in What&apos;s-this tooltips.</extracomment>
8488        <translation>Vidu pli…</translation>
8489    </message>
8490</context>
8491<context>
8492    <name>OpenOrienteering::XMLFileExporter</name>
8493    <message>
8494        <location filename="../src/fileformats/xml_file_format.cpp" line="243"/>
8495        <source>Older versions of Mapper do not support multiple map parts. To save the map in compatibility mode, you must first merge all map parts.</source>
8496        <translation>Malnovaj versioj de Mapper ne subtenas plurajn mapopartojn. Por konservi la mapon en kongrueca reĝimo, vi devas kunfandi ĉiujn mapopartojn antaŭe.</translation>
8497    </message>
8498</context>
8499<context>
8500    <name>OpenOrienteering::XMLFileImporter</name>
8501    <message>
8502        <location filename="../src/fileformats/xml_file_format.cpp" line="528"/>
8503        <source>Unsupported element: %1 (line %2 column %3)</source>
8504        <translation>Nesubtenata elemento: %1 (linio %2 kolumno %3)</translation>
8505    </message>
8506    <message>
8507        <location filename="../src/fileformats/xml_file_format.cpp" line="572"/>
8508        <source>Some coordinates were out of bounds for printing. Map content was adjusted.</source>
8509        <translation type="unfinished"></translation>
8510    </message>
8511    <message>
8512        <location filename="../src/fileformats/xml_file_format.cpp" line="662"/>
8513        <source>unknown</source>
8514        <translation>nekonata</translation>
8515    </message>
8516    <message>
8517        <location filename="../src/fileformats/xml_file_format.cpp" line="663"/>
8518        <source>Parts of this file cannot be read by this version of Mapper. Minimum required version: %1</source>
8519        <translation>Partoj de ĉi tiu dosiero ne estas legebla per tiu versio de Mapper. Minimuma postulata versio: %1</translation>
8520    </message>
8521    <message>
8522        <location filename="../src/fileformats/xml_file_format.cpp" line="644"/>
8523        <source>Error at line %1 column %2: %3</source>
8524        <translation>Eraro ĉe linio %1 kolumno %2: %3</translation>
8525    </message>
8526    <message>
8527        <location filename="../src/fileformats/xml_file_format.cpp" line="680"/>
8528        <location filename="../src/fileformats/xml_file_format.cpp" line="942"/>
8529        <source>Some invalid characters had to be removed.</source>
8530        <translation>Kelkaj nevalidaj simboloj devis esti forigita.</translation>
8531    </message>
8532    <message>
8533        <location filename="../src/fileformats/xml_file_format.cpp" line="698"/>
8534        <source>Unknown error</source>
8535        <translation>Nekonata eraro</translation>
8536    </message>
8537    <message>
8538        <location filename="../src/fileformats/xml_file_format.cpp" line="699"/>
8539        <source>Unsupported or invalid georeferencing specification &apos;%1&apos;: %2</source>
8540        <translation>Nesubtenata  nevalida specifo de georeferencado &apos;%1&apos;: %2</translation>
8541    </message>
8542    <message>
8543        <location filename="../src/fileformats/xml_file_format.cpp" line="835"/>
8544        <location filename="../src/fileformats/xml_file_format.cpp" line="888"/>
8545        <source>Could not set knockout property of color &apos;%1&apos;.</source>
8546        <translation type="unfinished"></translation>
8547    </message>
8548    <message>
8549        <location filename="../src/fileformats/xml_file_format.cpp" line="848"/>
8550        <source>Expected %1 colors, found %2.</source>
8551        <translation>Atendata %1 koloroj, trovita %2.</translation>
8552    </message>
8553    <message>
8554        <location filename="../src/fileformats/xml_file_format.cpp" line="864"/>
8555        <source>Spot color %1 not found while processing %2 (%3).</source>
8556        <translation>Spot-koloro %1 ne trovita dum traktado de %2 (%3).</translation>
8557    </message>
8558    <message>
8559        <location filename="../src/fileformats/xml_file_format.cpp" line="920"/>
8560        <source>Expected %1 symbols, found %2.</source>
8561        <translation>Atendata %1 simboloj, trovita %2.</translation>
8562    </message>
8563    <message>
8564        <location filename="../src/fileformats/xml_file_format.cpp" line="959"/>
8565        <source>Expected %1 map parts, found %2.</source>
8566        <translation>Atendata %1 mapopartoj, trovita %2.</translation>
8567    </message>
8568</context>
8569</TS>
8570