1<?xml version="1.0" encoding="utf-8"?> 2<!DOCTYPE TS> 3<TS version="2.1" language="eo"> 4<context> 5 <name>Exporter</name> 6 <message> 7 <location filename="../src/fileformats/ocd_file_export.cpp" line="576"/> 8 <source>Could not write file: %1</source> 9 <translation>Ne eblas skribi dosieron: %1</translation> 10 </message> 11</context> 12<context> 13 <name>GdalImageReader</name> 14 <message> 15 <location filename="../src/gdal/gdal_image_reader.cpp" line="56"/> 16 <location filename="../src/gdal/gdal_image_reader.cpp" line="143"/> 17 <source>Failed to read image data: %1</source> 18 <translation type="unfinished"></translation> 19 </message> 20 <message> 21 <location filename="../src/gdal/gdal_image_reader.cpp" line="112"/> 22 <source>Unsupported raster data: %1</source> 23 <translation type="unfinished"></translation> 24 </message> 25</context> 26<context> 27 <name>Importer</name> 28 <message> 29 <location filename="../src/gdal/ogr_file_format.cpp" line="648"/> 30 <source>Cannot open file 31%1: 32%2</source> 33 <translation>Ne povas malfermi dosieron 34%1: 35%2</translation> 36 </message> 37</context> 38<context> 39 <name>MainWindow</name> 40 <message> 41 <location filename="../src/gui/map/map_editor.cpp" line="648"/> 42 <source>Cannot open file: 43%1 44 45%2</source> 46 <translation>Ne povas malfermi dosieron: 47%1 48 49%2</translation> 50 </message> 51 <message> 52 <location filename="../src/gui/map/map_editor.cpp" line="649"/> 53 <source>Invalid file type.</source> 54 <translation>Nevalida dosiertipo.</translation> 55 </message> 56</context> 57<context> 58 <name>Map</name> 59 <message> 60 <location filename="../src/gui/widgets/symbol_render_widget.cpp" line="938"/> 61 <source>Question</source> 62 <translation>Demando</translation> 63 </message> 64 <message> 65 <location filename="../src/gui/widgets/symbol_render_widget.cpp" line="939"/> 66 <source>The scale of the imported data is 1:%1 which is different from this map's scale of 1:%2. 67 68Rescale the imported data?</source> 69 <translation type="unfinished"></translation> 70 </message> 71</context> 72<context> 73 <name>OcdFileExport</name> 74 <message> 75 <location filename="../src/fileformats/ocd_file_export.cpp" line="577"/> 76 <source>OCD files of version %1 are not supported!</source> 77 <translation>Versio %1 de OCD-dosieroj ne estas subtenata!</translation> 78 </message> 79 <message> 80 <location filename="../src/fileformats/ocd_file_export.cpp" line="662"/> 81 <location filename="../src/fileformats/ocd_file_export.cpp" line="673"/> 82 <source>Coordinates are adjusted to fit into the OCAD 8 drawing area (-2 m ... 2 m).</source> 83 <translation type="unfinished"></translation> 84 </message> 85 <message> 86 <location filename="../src/fileformats/ocd_file_export.cpp" line="683"/> 87 <source>Some coordinates remain outside of the OCAD 8 drawing area. They might be unreachable in OCAD.</source> 88 <translation type="unfinished"></translation> 89 </message> 90 <message> 91 <location filename="../src/fileformats/ocd_file_export.cpp" line="717"/> 92 <source>The georeferencing cannot be saved in OCD version 8.</source> 93 <translation type="unfinished"></translation> 94 </message> 95 <message> 96 <location filename="../src/fileformats/ocd_file_export.cpp" line="767"/> 97 <source>The map contains more than 24 spot colors which is not supported by OCD version 8.</source> 98 <translation type="unfinished"></translation> 99 </message> 100 <message> 101 <location filename="../src/fileformats/ocd_file_export.cpp" line="773"/> 102 <source>The map contains more than 256 colors which is not supported by OCD version 8.</source> 103 <translation type="unfinished"></translation> 104 </message> 105 <message> 106 <location filename="../src/fileformats/ocd_file_export.cpp" line="817"/> 107 <location filename="../src/fileformats/ocd_file_export.cpp" line="829"/> 108 <source>Invalid spot color.</source> 109 <translation>Nevalida spot-koloro.</translation> 110 </message> 111 <message> 112 <location filename="../src/fileformats/ocd_file_export.cpp" line="2462"/> 113 <source>Unable to save correct position of missing template: "%1"</source> 114 <translation type="unfinished"></translation> 115 </message> 116 <message> 117 <location filename="../src/fileformats/ocd_file_export.cpp" line="2478"/> 118 <source>Unable to export template: file type of "%1" is not supported yet</source> 119 <translation>Ne eblas eksporti ŝablonon: dosiertipo "%1" ankoraŭ ne estas subtenata</translation> 120 </message> 121 <message> 122 <location filename="../src/fileformats/ocd_file_export.cpp" line="2727"/> 123 <source>Text truncated at '|'): %1</source> 124 <translation>Teksto estis fortranĉita ĉe '|'): %1</translation> 125 </message> 126</context> 127<context> 128 <name>OpenOrienteering</name> 129 <message> 130 <location filename="../packaging/translations.cpp" line="10"/> 131 <source>Orienteering map</source> 132 <translation>Orientiĝa mapo</translation> 133 </message> 134 <message> 135 <location filename="../packaging/translations.cpp" line="11"/> 136 <source>Software for drawing orienteering maps</source> 137 <translation>Programaro por desegni orientiĝajn mapojn</translation> 138 </message> 139 <message> 140 <location filename="../src/fileformats/ocd_file_export.cpp" line="548"/> 141 <source>Encoding '%1' is not available. Check the settings.</source> 142 <translation>Kodoprezento '%1' ne estas disponebla. Kontrolu la agordojn.</translation> 143 </message> 144 <message> 145 <location filename="../src/gdal/ogr_file_format.cpp" line="2061"/> 146 <location filename="../src/gdal/ogr_file_format.cpp" line="2107"/> 147 <source>Failed to create feature in layer: %1</source> 148 <translation type="unfinished"></translation> 149 </message> 150 <message> 151 <location filename="../src/gdal/ogr_file_format.cpp" line="2117"/> 152 <source>Failed to create layer %1: %2</source> 153 <translation type="unfinished"></translation> 154 </message> 155 <message> 156 <location filename="../src/gdal/ogr_file_format.cpp" line="2124"/> 157 <source>Failed to create name field: %1</source> 158 <translation type="unfinished"></translation> 159 </message> 160</context> 161<context> 162 <name>OpenOrienteering::AboutDialog</name> 163 <message> 164 <location filename="../src/gui/about_dialog.cpp" line="105"/> 165 <location filename="../src/gui/about_dialog.cpp" line="175"/> 166 <source>About %1</source> 167 <translation>Pri %1</translation> 168 </message> 169 <message> 170 <location filename="../src/gui/about_dialog.cpp" line="190"/> 171 <source><a %1>All about licenses, copyright notices, conditions and disclaimers.</a></source> 172 <translation><a %1>Ĉion pri permesiloj, kopirajtaj avizoj, kondiĉoj kaj malgarantioj.</a></translation> 173 </message> 174 <message> 175 <location filename="../src/gui/about_dialog.cpp" line="192"/> 176 <source>The OpenOrienteering developers in alphabetical order:</source> 177 <translation>La OpenOrienteering programistoj laŭ alfabeta ordo:</translation> 178 </message> 179 <message> 180 <location filename="../src/gui/about_dialog.cpp" line="193"/> 181 <source>(project initiator)</source> 182 <translation>(iniciatoro de projekto)</translation> 183 </message> 184 <message> 185 <location filename="../packaging/translations.cpp" line="14"/> 186 <location filename="../src/gui/about_dialog.cpp" line="178"/> 187 <source>A free software for drawing orienteering maps</source> 188 <extracomment>For the moment, we use this existing translation instead of the previous one.</extracomment> 189 <translation>Libera programaro por desegni orientiĝajn mapojn</translation> 190 </message> 191 <message> 192 <location filename="../src/gui/about_dialog.cpp" line="180"/> 193 <source>This program is free software: you can redistribute it and/or modify it under the terms of the <a %1>GNU General Public License (GPL), version&nbsp;3</a>, as published by the Free Software Foundation.</source> 194 <translation>Ĉi tiu verko estas libera programo: vi povas ĝin pludistribui kaj/aŭ modifi je la kondiĉoj de la <a %1>GNUa Ĝenerala Publika Permesilo (GPL), la versio&nbsp;3</a>, eldonita de Free Software Foundation.</translation> 195 </message> 196 <message> 197 <location filename="../src/gui/about_dialog.cpp" line="185"/> 198 <source>This program is distributed in the hope that it will be useful, but WITHOUT ANY WARRANTY; without even the implied warranty of MERCHANTABILITY or FITNESS FOR A PARTICULAR PURPOSE. See the GNU General Public License (GPL), version&nbsp;3, for <a %1>more details</a>.</source> 199 <translation>Ni distribuas ĉi tiun programon esperante ke ĝi estos utila, tamen SEN IA AJN GARANTIO; i.a. sen la implica garantio pri SURMERKATIGEBLO aŭ TAŬGECO POR IU KONKRETA CELO. <a %1>Pliajn detalojn</a> vidu en la GNUa Ĝenerala Publika Permesilo (GPL), la versio&nbsp;3.</translation> 200 </message> 201 <message> 202 <location filename="../src/gui/about_dialog.cpp" line="194"/> 203 <source>For contributions, thanks to:</source> 204 <translation>Por kontribuoj, danke al:</translation> 205 </message> 206</context> 207<context> 208 <name>OpenOrienteering::AbstractHomeScreenWidget</name> 209 <message> 210 <location filename="../src/gui/widgets/general_settings_page.cpp" line="116"/> 211 <source>Open most recently used file</source> 212 <translation>Malfermi plej antaŭ nelonge uzita dosieron</translation> 213 </message> 214 <message> 215 <location filename="../src/gui/widgets/general_settings_page.cpp" line="119"/> 216 <source>Show tip of the day</source> 217 <translation>Montri helpilojn</translation> 218 </message> 219</context> 220<context> 221 <name>OpenOrienteering::ActionGridBar</name> 222 <message> 223 <location filename="../src/gui/widgets/action_grid_bar.cpp" line="59"/> 224 <source>Show remaining items</source> 225 <translation>Montri restantajn punktojn</translation> 226 </message> 227</context> 228<context> 229 <name>OpenOrienteering::AreaSymbolSettings</name> 230 <message> 231 <location filename="../src/gui/symbols/area_symbol_settings.cpp" line="86"/> 232 <source>mm²</source> 233 <translation>mm²</translation> 234 </message> 235 <message> 236 <location filename="../src/gui/symbols/area_symbol_settings.cpp" line="87"/> 237 <source>Minimum size:</source> 238 <translation>Minimuma grandeco:</translation> 239 </message> 240 <message> 241 <location filename="../src/gui/symbols/area_symbol_settings.cpp" line="94"/> 242 <source>Fills</source> 243 <translation>Plenigo</translation> 244 </message> 245 <message> 246 <location filename="../src/gui/symbols/area_symbol_settings.cpp" line="107"/> 247 <source>Line fill</source> 248 <translation>Linia plenigo</translation> 249 </message> 250 <message> 251 <location filename="../src/gui/symbols/area_symbol_settings.cpp" line="108"/> 252 <source>Pattern fill</source> 253 <translation>Plenigo per modelo</translation> 254 </message> 255 <message> 256 <location filename="../src/gui/symbols/area_symbol_settings.cpp" line="146"/> 257 <location filename="../src/gui/symbols/area_symbol_settings.cpp" line="157"/> 258 <location filename="../src/gui/symbols/area_symbol_settings.cpp" line="164"/> 259 <location filename="../src/gui/symbols/area_symbol_settings.cpp" line="183"/> 260 <location filename="../src/gui/symbols/area_symbol_settings.cpp" line="188"/> 261 <source>mm</source> 262 <translation>mm</translation> 263 </message> 264 <message> 265 <location filename="../src/gui/symbols/area_symbol_settings.cpp" line="161"/> 266 <source>Single line</source> 267 <translation>Sola linio</translation> 268 </message> 269 <message> 270 <location filename="../src/gui/symbols/area_symbol_settings.cpp" line="175"/> 271 <source>Parallel lines</source> 272 <translation>Paralelaj linioj</translation> 273 </message> 274 <message> 275 <location filename="../src/gui/symbols/area_symbol_settings.cpp" line="177"/> 276 <source>Line spacing:</source> 277 <translation>Linipaŝo:</translation> 278 </message> 279 <message> 280 <location filename="../src/gui/symbols/area_symbol_settings.cpp" line="180"/> 281 <source>Single row</source> 282 <translation>Sola vico</translation> 283 </message> 284 <message> 285 <location filename="../src/gui/symbols/area_symbol_settings.cpp" line="182"/> 286 <source>Pattern interval:</source> 287 <translation>Modela intervalo:</translation> 288 </message> 289 <message> 290 <location filename="../src/gui/symbols/area_symbol_settings.cpp" line="187"/> 291 <source>Pattern offset:</source> 292 <translation>Modela deŝovo:</translation> 293 </message> 294 <message> 295 <location filename="../src/gui/symbols/area_symbol_settings.cpp" line="192"/> 296 <source>Row offset:</source> 297 <translation>Vica deŝovo:</translation> 298 </message> 299 <message> 300 <location filename="../src/gui/symbols/area_symbol_settings.cpp" line="194"/> 301 <source>Parallel rows</source> 302 <translation>Paralelaj vicoj</translation> 303 </message> 304 <message> 305 <location filename="../src/gui/symbols/area_symbol_settings.cpp" line="196"/> 306 <source>Row spacing:</source> 307 <translation>Intervica distanco:</translation> 308 </message> 309 <message> 310 <location filename="../src/gui/symbols/area_symbol_settings.cpp" line="202"/> 311 <source>Fill rotation</source> 312 <translation>Pleniga rotacio</translation> 313 </message> 314 <message> 315 <source>°</source> 316 <translation type="vanished">°</translation> 317 </message> 318 <message> 319 <location filename="../src/gui/symbols/area_symbol_settings.cpp" line="207"/> 320 <source>Angle:</source> 321 <translation>Angulo:</translation> 322 </message> 323 <message> 324 <location filename="../src/gui/symbols/area_symbol_settings.cpp" line="209"/> 325 <source>adjustable per object</source> 326 <translation>alĝustigebla per objekto</translation> 327 </message> 328 <message> 329 <location filename="../src/gui/symbols/area_symbol_settings.cpp" line="229"/> 330 <source>Element drawing at boundary</source> 331 <translation type="unfinished"></translation> 332 </message> 333 <message> 334 <location filename="../src/gui/symbols/area_symbol_settings.cpp" line="231"/> 335 <source>Clip elements at the boundary.</source> 336 <translation type="unfinished"></translation> 337 </message> 338 <message> 339 <location filename="../src/gui/symbols/area_symbol_settings.cpp" line="232"/> 340 <source>Draw elements if the center is inside the boundary.</source> 341 <translation>Desegni elementojn, se la centro estas interne de la limo.</translation> 342 </message> 343 <message> 344 <location filename="../src/gui/symbols/area_symbol_settings.cpp" line="233"/> 345 <source>Draw elements if any point is inside the boundary.</source> 346 <translation>Desegni elementojn, se iu ajn punkto estas interne de la limo.</translation> 347 </message> 348 <message> 349 <location filename="../src/gui/symbols/area_symbol_settings.cpp" line="234"/> 350 <source>Draw elements if all points are inside the boundary.</source> 351 <translation>Desegni elementojn, se ĉiuj punktoj estas interne de la limo.</translation> 352 </message> 353 <message> 354 <location filename="../src/gui/symbols/area_symbol_settings.cpp" line="249"/> 355 <source>Area settings</source> 356 <translation>Agordoj de areo</translation> 357 </message> 358 <message> 359 <location filename="../src/gui/symbols/area_symbol_settings.cpp" line="343"/> 360 <source>Pattern fill %1</source> 361 <translation>Plenigo per modelo %1</translation> 362 </message> 363 <message> 364 <location filename="../src/gui/symbols/area_symbol_settings.cpp" line="352"/> 365 <source>Line fill %1</source> 366 <translation>Linia plenigo %1</translation> 367 </message> 368 <message> 369 <location filename="../src/gui/symbols/area_symbol_settings.cpp" line="371"/> 370 <source>No fill selected</source> 371 <translation>Neniu plenigo estas elektita</translation> 372 </message> 373 <message> 374 <location filename="../src/gui/symbols/area_symbol_settings.cpp" line="84"/> 375 <source>Area color:</source> 376 <translation>Koloro de areo:</translation> 377 </message> 378 <message> 379 <location filename="../src/gui/symbols/area_symbol_settings.cpp" line="173"/> 380 <source>Line offset:</source> 381 <translation>Linia deŝovo:</translation> 382 </message> 383 <message> 384 <location filename="../src/gui/symbols/area_symbol_settings.cpp" line="168"/> 385 <source>Line color:</source> 386 <translation>Linikoloro:</translation> 387 </message> 388 <message> 389 <location filename="../src/gui/symbols/area_symbol_settings.cpp" line="163"/> 390 <source>Line width:</source> 391 <translation>Linia larĝo:</translation> 392 </message> 393</context> 394<context> 395 <name>OpenOrienteering::AutosaveDialog</name> 396 <message> 397 <location filename="../src/gui/autosave_dialog.cpp" line="46"/> 398 <source>Autosaved file</source> 399 <translation>Aŭtokonservita dosiero</translation> 400 </message> 401 <message numerus="yes"> 402 <location filename="../src/gui/autosave_dialog.cpp" line="48"/> 403 <location filename="../src/gui/autosave_dialog.cpp" line="54"/> 404 <source>%n bytes</source> 405 <translation> 406 <numerusform>%n bajto</numerusform> 407 <numerusform>%n bajtoj</numerusform> 408 </translation> 409 </message> 410 <message> 411 <location filename="../src/gui/autosave_dialog.cpp" line="52"/> 412 <source>File saved by the user</source> 413 <translation>Dosiero estas konservita por la uzanto</translation> 414 </message> 415 <message> 416 <location filename="../src/gui/autosave_dialog.cpp" line="59"/> 417 <source>File recovery</source> 418 <translation>Riparado de dosiero</translation> 419 </message> 420 <message> 421 <location filename="../src/gui/autosave_dialog.cpp" line="61"/> 422 <source>File %1 was not properly closed. At the moment, there are two versions:</source> 423 <translation>Dosiero %1 ne estis fermita ĝuste. Ĉi-momente ekzistas du versioj:</translation> 424 </message> 425 <message> 426 <location filename="../src/gui/autosave_dialog.cpp" line="75"/> 427 <source>Save the active file to remove the conflicting version.</source> 428 <translation>Konservi la aktivan dosieron por forigi la konfliktantajn versiojn.</translation> 429 </message> 430</context> 431<context> 432 <name>OpenOrienteering::ColorDialog</name> 433 <message> 434 <location filename="../src/gui/color_dialog.cpp" line="86"/> 435 <source>Edit map color</source> 436 <translation>Redakti koloron de mapo</translation> 437 </message> 438 <message> 439 <location filename="../src/gui/color_dialog.cpp" line="93"/> 440 <source>Edit</source> 441 <translation>Redakti</translation> 442 </message> 443 <message> 444 <location filename="../src/gui/color_dialog.cpp" line="101"/> 445 <source>Spot color printing</source> 446 <translation type="unfinished"></translation> 447 </message> 448 <message> 449 <location filename="../src/gui/color_dialog.cpp" line="106"/> 450 <source>Defines a spot color:</source> 451 <translation>Difini spot-koloron:</translation> 452 </message> 453 <message> 454 <location filename="../src/gui/color_dialog.cpp" line="115"/> 455 <source>Screen frequency:</source> 456 <translation type="unfinished"></translation> 457 </message> 458 <message> 459 <location filename="../src/gui/color_dialog.cpp" line="116"/> 460 <source>lpi</source> 461 <translation>lpi</translation> 462 </message> 463 <message> 464 <location filename="../src/gui/color_dialog.cpp" line="117"/> 465 <source>Undefined</source> 466 <translation>Nedifinite</translation> 467 </message> 468 <message> 469 <location filename="../src/gui/color_dialog.cpp" line="121"/> 470 <source>Screen angle:</source> 471 <translation type="unfinished"></translation> 472 </message> 473 <message> 474 <source>°</source> 475 <translation type="obsolete">°</translation> 476 </message> 477 <message> 478 <location filename="../src/gui/color_dialog.cpp" line="128"/> 479 <source>Mixture of spot colors (screens and overprint):</source> 480 <translation>Mikso de spot-koloroj (ekranoj kaj surpreso):</translation> 481 </message> 482 <message> 483 <location filename="../src/gui/color_dialog.cpp" line="143"/> 484 <location filename="../src/gui/color_dialog.cpp" line="181"/> 485 <location filename="../src/gui/color_dialog.cpp" line="186"/> 486 <location filename="../src/gui/color_dialog.cpp" line="191"/> 487 <location filename="../src/gui/color_dialog.cpp" line="196"/> 488 <location filename="../src/gui/color_dialog.cpp" line="440"/> 489 <source>%</source> 490 <translation>%</translation> 491 </message> 492 <message> 493 <location filename="../src/gui/color_dialog.cpp" line="148"/> 494 <source>Knockout: erases lower colors</source> 495 <translation type="unfinished"></translation> 496 </message> 497 <message> 498 <location filename="../src/gui/color_dialog.cpp" line="161"/> 499 <source>CMYK</source> 500 <translation>CMYK</translation> 501 </message> 502 <message> 503 <location filename="../src/gui/color_dialog.cpp" line="166"/> 504 <location filename="../src/gui/color_dialog.cpp" line="223"/> 505 <source>Calculate from spot colors</source> 506 <translation>Kalkuli el spot-koloroj</translation> 507 </message> 508 <message> 509 <location filename="../src/gui/color_dialog.cpp" line="171"/> 510 <source>Calculate from RGB color</source> 511 <translation>Kalkuli el RVB-koloro</translation> 512 </message> 513 <message> 514 <location filename="../src/gui/color_dialog.cpp" line="176"/> 515 <source>Custom process color:</source> 516 <translation>Propra procezkoloro:</translation> 517 </message> 518 <message> 519 <location filename="../src/gui/color_dialog.cpp" line="182"/> 520 <source>Cyan</source> 521 <translation>Cejana</translation> 522 </message> 523 <message> 524 <location filename="../src/gui/color_dialog.cpp" line="187"/> 525 <source>Magenta</source> 526 <translation>Magenta</translation> 527 </message> 528 <message> 529 <location filename="../src/gui/color_dialog.cpp" line="192"/> 530 <source>Yellow</source> 531 <translation>Flava</translation> 532 </message> 533 <message> 534 <location filename="../src/gui/color_dialog.cpp" line="197"/> 535 <source>Black</source> 536 <translation>Nigra</translation> 537 </message> 538 <message> 539 <location filename="../src/gui/color_dialog.cpp" line="218"/> 540 <source>RGB</source> 541 <translation>RGB</translation> 542 </message> 543 <message> 544 <location filename="../src/gui/color_dialog.cpp" line="228"/> 545 <source>Calculate from CMYK color</source> 546 <translation>Kalkuli el CMFN-koloro</translation> 547 </message> 548 <message> 549 <location filename="../src/gui/color_dialog.cpp" line="233"/> 550 <source>Custom RGB color:</source> 551 <translation>Propra RGB-koloro:</translation> 552 </message> 553 <message> 554 <location filename="../src/gui/color_dialog.cpp" line="239"/> 555 <source>Red</source> 556 <translation>Ruĝa</translation> 557 </message> 558 <message> 559 <location filename="../src/gui/color_dialog.cpp" line="244"/> 560 <source>Green</source> 561 <translation>Verda</translation> 562 </message> 563 <message> 564 <location filename="../src/gui/color_dialog.cpp" line="249"/> 565 <source>Blue</source> 566 <translation>Blua</translation> 567 </message> 568 <message> 569 <location filename="../src/gui/color_dialog.cpp" line="254"/> 570 <source>#RRGGBB</source> 571 <translation>#RRGGBB</translation> 572 </message> 573 <message> 574 <location filename="../src/gui/color_dialog.cpp" line="272"/> 575 <source>Desktop</source> 576 <translation>Labortablo</translation> 577 </message> 578 <message> 579 <location filename="../src/gui/color_dialog.cpp" line="273"/> 580 <source>Professional printing</source> 581 <translation>Profesia presado</translation> 582 </message> 583 <message> 584 <location filename="../src/gui/color_dialog.cpp" line="292"/> 585 <source>Name</source> 586 <translation>Nomo</translation> 587 </message> 588 <message> 589 <location filename="../src/gui/color_dialog.cpp" line="346"/> 590 <source>- unnamed -</source> 591 <translation>- nenomita -</translation> 592 </message> 593 <message> 594 <location filename="../src/gui/color_dialog.cpp" line="623"/> 595 <source>Warning</source> 596 <translation>Averto</translation> 597 </message> 598</context> 599<context> 600 <name>OpenOrienteering::ColorDropDown</name> 601 <message> 602 <location filename="../src/gui/widgets/color_dropdown.cpp" line="42"/> 603 <source>- none -</source> 604 <translation>- nenio -</translation> 605 </message> 606</context> 607<context> 608 <name>OpenOrienteering::ColorListWidget</name> 609 <message> 610 <location filename="../src/gui/widgets/color_list_widget.cpp" line="83"/> 611 <source>Name</source> 612 <translation>Nomo</translation> 613 </message> 614 <message> 615 <location filename="../src/gui/widgets/color_list_widget.cpp" line="83"/> 616 <source>Opacity</source> 617 <translation>Opakeco</translation> 618 </message> 619 <message> 620 <location filename="../src/gui/widgets/color_list_widget.cpp" line="83"/> 621 <source>Spot color</source> 622 <translation>Spot-koloro</translation> 623 </message> 624 <message> 625 <location filename="../src/gui/widgets/color_list_widget.cpp" line="83"/> 626 <source>CMYK</source> 627 <translation>CMYK</translation> 628 </message> 629 <message> 630 <location filename="../src/gui/widgets/color_list_widget.cpp" line="83"/> 631 <source>RGB</source> 632 <translation>RGB</translation> 633 </message> 634 <message> 635 <location filename="../src/gui/widgets/color_list_widget.cpp" line="83"/> 636 <source>K.o.</source> 637 <translation>K.o.</translation> 638 </message> 639 <message> 640 <location filename="../src/gui/widgets/color_list_widget.cpp" line="89"/> 641 <location filename="../src/gui/widgets/color_list_widget.cpp" line="94"/> 642 <source>New</source> 643 <translation>Nova</translation> 644 </message> 645 <message> 646 <location filename="../src/gui/widgets/color_list_widget.cpp" line="97"/> 647 <source>Delete</source> 648 <translation>Forigi</translation> 649 </message> 650 <message> 651 <location filename="../src/gui/widgets/color_list_widget.cpp" line="90"/> 652 <source>Duplicate</source> 653 <translation>Duobligi</translation> 654 </message> 655 <message> 656 <location filename="../src/gui/widgets/color_list_widget.cpp" line="103"/> 657 <source>Move Up</source> 658 <translation>Movi Supren</translation> 659 </message> 660 <message> 661 <location filename="../src/gui/widgets/color_list_widget.cpp" line="105"/> 662 <source>Move Down</source> 663 <translation>Movi Malsupren</translation> 664 </message> 665 <message> 666 <location filename="../src/gui/widgets/color_list_widget.cpp" line="116"/> 667 <source>Help</source> 668 <translation>Helpo</translation> 669 </message> 670 <message> 671 <location filename="../src/gui/widgets/color_list_widget.cpp" line="137"/> 672 <source>Double-click a color value to open a dialog.</source> 673 <translation>Duoble alklaki kolorvaloron por malfermi dialogon.</translation> 674 </message> 675 <message> 676 <location filename="../src/gui/widgets/color_list_widget.cpp" line="232"/> 677 <source>Confirmation</source> 678 <translation>Konfirmo</translation> 679 </message> 680 <message> 681 <location filename="../src/gui/widgets/color_list_widget.cpp" line="232"/> 682 <source>The map contains symbols with this color. Deleting it will remove the color from these objects! Do you really want to do that?</source> 683 <translation>La mapo enhavas simbolojn kun tiu koloro. Ĝia forigo kondukas al forigo de la koloro el tiuj simboloj. Ĉu vi vere volas fari tion?</translation> 684 </message> 685 <message> 686 <location filename="../src/gui/widgets/color_list_widget.cpp" line="250"/> 687 <source>%1 (duplicate)</source> 688 <extracomment>Future replacement for COLOR_NAME + " (Duplicate)", for better localization.</extracomment> 689 <translation>%1 (duoblaĵo)</translation> 690 </message> 691 <message> 692 <location filename="../src/gui/widgets/color_list_widget.cpp" line="251"/> 693 <source> (Duplicate)</source> 694 <translation> (Duoblaĵo)</translation> 695 </message> 696 <message> 697 <location filename="../src/gui/widgets/color_list_widget.cpp" line="409"/> 698 <location filename="../src/gui/widgets/color_list_widget.cpp" line="466"/> 699 <source>Double click to define the color</source> 700 <translation>Duoble alklaki por difini koloron</translation> 701 </message> 702 <message> 703 <location filename="../src/gui/widgets/color_list_widget.cpp" line="417"/> 704 <source>Click to select the name and click again to edit.</source> 705 <translation>Alklaki por elekti nomon kaj alklaki denove por redakti.</translation> 706 </message> 707 <message> 708 <location filename="../src/gui/widgets/color_list_widget.cpp" line="453"/> 709 <source>%1 (%2°, %3 lpi)</source> 710 <translation>%1 (%2°, %3 lpi)</translation> 711 </message> 712</context> 713<context> 714 <name>OpenOrienteering::CombinedSymbolSettings</name> 715 <message> 716 <location filename="../src/gui/symbols/combined_symbol_settings.cpp" line="87"/> 717 <source>&Number of parts:</source> 718 <translation>&Nombro de partoj:</translation> 719 </message> 720 <message> 721 <location filename="../src/gui/symbols/combined_symbol_settings.cpp" line="95"/> 722 <source>- Private line symbol -</source> 723 <translation>- Privata linia simbolo -</translation> 724 </message> 725 <message> 726 <location filename="../src/gui/symbols/combined_symbol_settings.cpp" line="96"/> 727 <source>- Private area symbol -</source> 728 <translation>- Privata area simbolo -</translation> 729 </message> 730 <message> 731 <location filename="../src/gui/symbols/combined_symbol_settings.cpp" line="99"/> 732 <source>Edit private symbol...</source> 733 <translation>Redakti privatan simbolon…</translation> 734 </message> 735 <message> 736 <location filename="../src/gui/symbols/combined_symbol_settings.cpp" line="113"/> 737 <source>Combination settings</source> 738 <translation>Agordoj de kombinaĵo</translation> 739 </message> 740 <message> 741 <location filename="../src/gui/symbols/combined_symbol_settings.cpp" line="226"/> 742 <source>Change from public to private symbol</source> 743 <translation>Ŝanĝi el publika al privata simbolo</translation> 744 </message> 745 <message> 746 <location filename="../src/gui/symbols/combined_symbol_settings.cpp" line="227"/> 747 <source>Take the old symbol as template for the private symbol?</source> 748 <translation>Preni la malnovan simbolon kiel ŝablono por la privata simbolo?</translation> 749 </message> 750 <message> 751 <location filename="../src/gui/symbols/combined_symbol_settings.cpp" line="92"/> 752 <source>Symbol %1:</source> 753 <translation>Simbolo %1:</translation> 754 </message> 755</context> 756<context> 757 <name>OpenOrienteering::ConfigureGridDialog</name> 758 <message> 759 <location filename="../src/gui/configure_grid_dialog.cpp" line="67"/> 760 <source>Configure grid</source> 761 <translation>Konfiguri reton</translation> 762 </message> 763 <message> 764 <location filename="../src/gui/configure_grid_dialog.cpp" line="69"/> 765 <source>Show grid</source> 766 <translation>Montri reton</translation> 767 </message> 768 <message> 769 <location filename="../src/gui/configure_grid_dialog.cpp" line="70"/> 770 <source>Snap to grid</source> 771 <translation>Kapti per krado</translation> 772 </message> 773 <message> 774 <location filename="../src/gui/configure_grid_dialog.cpp" line="71"/> 775 <source>Choose...</source> 776 <translation>Elekti…</translation> 777 </message> 778 <message> 779 <location filename="../src/gui/configure_grid_dialog.cpp" line="74"/> 780 <source>All lines</source> 781 <translation>Ĉiu linioj</translation> 782 </message> 783 <message> 784 <location filename="../src/gui/configure_grid_dialog.cpp" line="75"/> 785 <source>Horizontal lines</source> 786 <translation>Horizontalaj linioj</translation> 787 </message> 788 <message> 789 <location filename="../src/gui/configure_grid_dialog.cpp" line="76"/> 790 <source>Vertical lines</source> 791 <translation>Vertikalaj linioj</translation> 792 </message> 793 <message> 794 <location filename="../src/gui/configure_grid_dialog.cpp" line="128"/> 795 <source>Alignment</source> 796 <translation>Alkadrigo</translation> 797 </message> 798 <message> 799 <location filename="../src/gui/configure_grid_dialog.cpp" line="78"/> 800 <source>Align with magnetic north</source> 801 <translation>Ĝisrandigi kun magneta nordo</translation> 802 </message> 803 <message> 804 <location filename="../src/gui/configure_grid_dialog.cpp" line="79"/> 805 <source>Align with grid north</source> 806 <translation>Ĝisrandigi kun krada nordo</translation> 807 </message> 808 <message> 809 <location filename="../src/gui/configure_grid_dialog.cpp" line="80"/> 810 <source>Align with true north</source> 811 <translation>Ĝisrandigi kun vera nordo</translation> 812 </message> 813 <message> 814 <location filename="../src/gui/configure_grid_dialog.cpp" line="82"/> 815 <source>Additional rotation (counter-clockwise):</source> 816 <translation>Kroma turno (maldekstrume):</translation> 817 </message> 818 <message> 819 <source>°</source> 820 <translation type="vanished">°</translation> 821 </message> 822 <message> 823 <location filename="../src/gui/configure_grid_dialog.cpp" line="135"/> 824 <source>Positioning</source> 825 <translation>Enpoziciigo</translation> 826 </message> 827 <message> 828 <location filename="../src/gui/configure_grid_dialog.cpp" line="88"/> 829 <source>meters in terrain</source> 830 <translation>metroj sur tereno</translation> 831 </message> 832 <message> 833 <location filename="../src/gui/configure_grid_dialog.cpp" line="89"/> 834 <source>millimeters on map</source> 835 <translation>milimetroj sur la mapo</translation> 836 </message> 837 <message> 838 <location filename="../src/gui/configure_grid_dialog.cpp" line="91"/> 839 <source>Horizontal spacing:</source> 840 <translation>Horizontala interspaco:</translation> 841 </message> 842 <message> 843 <location filename="../src/gui/configure_grid_dialog.cpp" line="93"/> 844 <source>Vertical spacing:</source> 845 <translation>Vertikala interspaco:</translation> 846 </message> 847 <message> 848 <location filename="../src/gui/configure_grid_dialog.cpp" line="97"/> 849 <source>Horizontal offset:</source> 850 <translation>Horizontala deŝovo:</translation> 851 </message> 852 <message> 853 <location filename="../src/gui/configure_grid_dialog.cpp" line="99"/> 854 <source>Vertical offset:</source> 855 <translation>Vertikala deŝovo:</translation> 856 </message> 857 <message> 858 <location filename="../src/gui/configure_grid_dialog.cpp" line="136"/> 859 <source>Unit:</source> 860 <comment>measurement unit</comment> 861 <translation>Unuo:</translation> 862 </message> 863 <message> 864 <location filename="../src/gui/configure_grid_dialog.cpp" line="124"/> 865 <source>Line color:</source> 866 <translation>Linikoloro:</translation> 867 </message> 868 <message> 869 <location filename="../src/gui/configure_grid_dialog.cpp" line="125"/> 870 <source>Display:</source> 871 <translation>Vidigi:</translation> 872 </message> 873 <message> 874 <location filename="../src/gui/configure_grid_dialog.cpp" line="171"/> 875 <source>Choose grid line color</source> 876 <translation>Elekti kradlinikoloron</translation> 877 </message> 878 <message> 879 <location filename="../src/gui/configure_grid_dialog.cpp" line="255"/> 880 <source>m</source> 881 <comment>meters</comment> 882 <translation>m</translation> 883 </message> 884 <message> 885 <location filename="../src/gui/configure_grid_dialog.cpp" line="255"/> 886 <source>mm</source> 887 <comment>millimeters</comment> 888 <translation>mm</translation> 889 </message> 890 <message> 891 <location filename="../src/gui/configure_grid_dialog.cpp" line="261"/> 892 <source>Origin at: %1</source> 893 <translation>Origino ĉe: %1</translation> 894 </message> 895 <message> 896 <location filename="../src/gui/configure_grid_dialog.cpp" line="263"/> 897 <source>paper coordinates origin</source> 898 <translation type="unfinished"></translation> 899 </message> 900 <message> 901 <location filename="../src/gui/configure_grid_dialog.cpp" line="265"/> 902 <source>projected coordinates origin</source> 903 <translation type="unfinished"></translation> 904 </message> 905</context> 906<context> 907 <name>OpenOrienteering::CutHoleTool</name> 908 <message> 909 <location filename="../src/tools/cut_hole_tool.cpp" line="259"/> 910 <source><b>Click or drag</b>: Start drawing the hole. </source> 911 <translation><b>Klaki aŭ treni</b>: Komenci desegni truon. </translation> 912 </message> 913</context> 914<context> 915 <name>OpenOrienteering::CutTool</name> 916 <message> 917 <location filename="../src/tools/cut_tool.cpp" line="373"/> 918 <location filename="../src/tools/cut_tool.cpp" line="421"/> 919 <location filename="../src/tools/cut_tool.cpp" line="427"/> 920 <location filename="../src/tools/cut_tool.cpp" line="433"/> 921 <source>Error</source> 922 <translation>Eraro</translation> 923 </message> 924 <message> 925 <location filename="../src/tools/cut_tool.cpp" line="421"/> 926 <source>The split line must end on the area boundary!</source> 927 <translation>La dividolinio devas finiĝi ĉe limo de la areo!</translation> 928 </message> 929 <message> 930 <location filename="../src/tools/cut_tool.cpp" line="427"/> 931 <source>Start and end of the split line are at different parts of the object!</source> 932 <translation>Komenco kaj fino de la dividolinio estas sur diversaj partoj de la objekto!</translation> 933 </message> 934 <message> 935 <location filename="../src/tools/cut_tool.cpp" line="433"/> 936 <source>Start and end of the split line are at the same position!</source> 937 <translation>Komenco kaj fino de la dividolinio estas sur sama pozicio!</translation> 938 </message> 939 <message> 940 <location filename="../src/tools/cut_tool.cpp" line="108"/> 941 <source><b>Click</b> on a line: Split it into two. <b>Drag</b> along a line: Remove this line part. <b>Click or Drag</b> at an area boundary: Start a split line. </source> 942 <translation><b>Klaki</b> sur linio: Dividi ĝin en du. <b>Treni</b> laŭlonge linio: Forigi ĉi tiun linioparton. <b>Klaki aŭ treni</b> ĉe limo de la areo: Komenci dividolinion. </translation> 943 </message> 944 <message> 945 <location filename="../src/tools/cut_tool.cpp" line="373"/> 946 <source>Splitting holes of area objects is not supported yet!</source> 947 <translation type="unfinished"></translation> 948 </message> 949</context> 950<context> 951 <name>OpenOrienteering::CutoutTool</name> 952 <message> 953 <location filename="../src/tools/cutout_tool.cpp" line="148"/> 954 <source><b>%1</b>: Clip the whole map. </source> 955 <translation><b>%1</b>: Eltondi la tutan mapon. </translation> 956 </message> 957 <message> 958 <location filename="../src/tools/cutout_tool.cpp" line="149"/> 959 <location filename="../src/tools/cutout_tool.cpp" line="153"/> 960 <source><b>%1+Click or drag</b>: Select the objects to be clipped. </source> 961 <translation><b>%1+Klaki aŭ treni</b>: Elekti objektojn por eltondi. </translation> 962 </message> 963 <message> 964 <location filename="../src/tools/cutout_tool.cpp" line="154"/> 965 <source><b>%1</b>: Clip the selected objects. </source> 966 <translation><b>%1</b>: Eltondi la elektitajn objektojn. </translation> 967 </message> 968</context> 969<context> 970 <name>OpenOrienteering::DXFParser</name> 971 <message> 972 <source>Could not open the file.</source> 973 <translation type="vanished">Ne povis malfermi la dosieron.</translation> 974 </message> 975 <message> 976 <source>The file is not an DXF file.</source> 977 <translation type="vanished">La dosiero ne estas DXF dosiero.</translation> 978 </message> 979</context> 980<context> 981 <name>OpenOrienteering::DetermineFontSizeDialog</name> 982 <message> 983 <location filename="../src/gui/symbols/text_symbol_settings.cpp" line="116"/> 984 <source>Letter:</source> 985 <translation>Litero:</translation> 986 </message> 987 <message> 988 <location filename="../src/gui/symbols/text_symbol_settings.cpp" line="118"/> 989 <source>A</source> 990 <extracomment>"A" is the default letter which is used for determining letter height.</extracomment> 991 <translation>A</translation> 992 </message> 993 <message> 994 <location filename="../src/gui/symbols/text_symbol_settings.cpp" line="124"/> 995 <source>Height:</source> 996 <translation>Alteco:</translation> 997 </message> 998</context> 999<context> 1000 <name>OpenOrienteering::DistributePointsSettingsDialog</name> 1001 <message> 1002 <location filename="../src/tools/distribute_points_tool.cpp" line="128"/> 1003 <source>Distribute points evenly along path</source> 1004 <translation>Distribui punktojn egalmezure laŭlonge de la vojo</translation> 1005 </message> 1006 <message> 1007 <location filename="../src/tools/distribute_points_tool.cpp" line="134"/> 1008 <source>Number of points per path:</source> 1009 <translation>Nombro da punktoj per vojo:</translation> 1010 </message> 1011 <message> 1012 <location filename="../src/tools/distribute_points_tool.cpp" line="136"/> 1013 <source>Also place objects at line end points</source> 1014 <translation type="unfinished"></translation> 1015 </message> 1016 <message> 1017 <location filename="../src/tools/distribute_points_tool.cpp" line="142"/> 1018 <source>Rotation settings</source> 1019 <translation>Agordoj de turno</translation> 1020 </message> 1021 <message> 1022 <location filename="../src/tools/distribute_points_tool.cpp" line="145"/> 1023 <source>Align points with direction of line</source> 1024 <translation>Ĝisrandigi punktojn al direkto de linio</translation> 1025 </message> 1026 <message> 1027 <source>°</source> 1028 <comment>degrees</comment> 1029 <translation type="vanished">°</translation> 1030 </message> 1031 <message> 1032 <location filename="../src/tools/distribute_points_tool.cpp" line="153"/> 1033 <source>Additional rotation angle (counter-clockwise):</source> 1034 <translation>Kroma turnangulo (maldekstrume):</translation> 1035 </message> 1036</context> 1037<context> 1038 <name>OpenOrienteering::DrawCircleTool</name> 1039 <message> 1040 <location filename="../src/tools/draw_circle_tool.cpp" line="69"/> 1041 <source>From center</source> 1042 <comment>Draw circle starting from center</comment> 1043 <translation>El centro</translation> 1044 </message> 1045 <message> 1046 <location filename="../src/tools/draw_circle_tool.cpp" line="308"/> 1047 <source><b>Click</b>: Start a circle or ellipse. </source> 1048 <translation><b>Klaki</b>: Startigi cirklon aŭ elipson. </translation> 1049 </message> 1050 <message> 1051 <location filename="../src/tools/draw_circle_tool.cpp" line="309"/> 1052 <source><b>Drag</b>: Draw a circle. </source> 1053 <translation><b>Treni</b>: Desegni cirklon. </translation> 1054 </message> 1055 <message> 1056 <location filename="../src/tools/draw_circle_tool.cpp" line="311"/> 1057 <source>Hold %1 to start drawing from the center.</source> 1058 <translation>Reteni %1 por komenci la desegnadon el la centro.</translation> 1059 </message> 1060 <message> 1061 <location filename="../src/tools/draw_circle_tool.cpp" line="315"/> 1062 <source><b>Click</b>: Finish the circle. </source> 1063 <translation><b>Klaki</b>: Fini la cirklon. </translation> 1064 </message> 1065 <message> 1066 <location filename="../src/tools/draw_circle_tool.cpp" line="316"/> 1067 <source><b>Drag</b>: Draw an ellipse. </source> 1068 <translation><b>Treni</b>: Desegni elipson. </translation> 1069 </message> 1070</context> 1071<context> 1072 <name>OpenOrienteering::DrawFreehandTool</name> 1073 <message> 1074 <location filename="../src/tools/draw_freehand_tool.cpp" line="289"/> 1075 <source><b>Drag</b>: Draw a path. </source> 1076 <translation><b>Treni</b>: Desegni vojon. </translation> 1077 </message> 1078</context> 1079<context> 1080 <name>OpenOrienteering::DrawLineAndAreaTool</name> 1081 <message> 1082 <location filename="../src/tools/draw_path_tool.cpp" line="1160"/> 1083 <location filename="../src/tools/draw_rectangle_tool.cpp" line="730"/> 1084 <source><b>Dash points on.</b> </source> 1085 <translation><b>Uzi strekpunktojn.</b> </translation> 1086 </message> 1087 <message> 1088 <location filename="../src/tools/draw_path_tool.cpp" line="1168"/> 1089 <source><b>%1+Click</b>: Snap or append to existing objects. </source> 1090 <translation><b>%1+Klaki</b>: Kapti aŭ postglui al ekzistantaj objektoj. </translation> 1091 </message> 1092 <message> 1093 <location filename="../src/tools/draw_path_tool.cpp" line="1176"/> 1094 <location filename="../src/tools/draw_rectangle_tool.cpp" line="736"/> 1095 <source><b>%1+Click</b>: Pick direction from existing objects. </source> 1096 <translation><b>%1+Klaki</b>: Elekti direkton el ekzistantaj objektoj. </translation> 1097 </message> 1098 <message> 1099 <location filename="../src/tools/draw_path_tool.cpp" line="1177"/> 1100 <location filename="../src/tools/draw_path_tool.cpp" line="1204"/> 1101 <source><b>%1+%2</b>: Segment azimuth and length. </source> 1102 <translation><b>%1+%2</b>: Azimuto kaj longo de segmento. </translation> 1103 </message> 1104 <message> 1105 <location filename="../src/tools/draw_path_tool.cpp" line="1193"/> 1106 <location filename="../src/tools/draw_rectangle_tool.cpp" line="741"/> 1107 <location filename="../src/tools/draw_rectangle_tool.cpp" line="765"/> 1108 <source><b>%1+Click</b>: Snap to existing objects. </source> 1109 <translation><b>%1+Klaki</b>: Kapti per ekzistantaj objektoj. </translation> 1110 </message> 1111 <message> 1112 <location filename="../src/tools/draw_path_tool.cpp" line="1203"/> 1113 <location filename="../src/tools/draw_rectangle_tool.cpp" line="755"/> 1114 <source><b>%1</b>: Fixed angles. </source> 1115 <translation><b>%1</b>: Fiksaj anguloj. </translation> 1116 </message> 1117 <message> 1118 <location filename="../src/tools/draw_path_tool.cpp" line="1213"/> 1119 <location filename="../src/tools/draw_rectangle_tool.cpp" line="771"/> 1120 <source><b>%1</b>: Undo last point. </source> 1121 <translation><b>%1</b>: Malfari lastan punkton. </translation> 1122 </message> 1123</context> 1124<context> 1125 <name>OpenOrienteering::DrawPathTool</name> 1126 <message> 1127 <location filename="../src/tools/draw_path_tool.cpp" line="102"/> 1128 <source>Finish</source> 1129 <translation>Fini</translation> 1130 </message> 1131 <message> 1132 <location filename="../src/tools/draw_path_tool.cpp" line="103"/> 1133 <source>Close</source> 1134 <translation>Fermi</translation> 1135 </message> 1136 <message> 1137 <location filename="../src/tools/draw_path_tool.cpp" line="104"/> 1138 <source>Snap</source> 1139 <comment>Snap to existing objects</comment> 1140 <translation>Kapti</translation> 1141 </message> 1142 <message> 1143 <location filename="../src/tools/draw_path_tool.cpp" line="105"/> 1144 <source>Angle</source> 1145 <comment>Using constrained angles</comment> 1146 <translation>Angulo</translation> 1147 </message> 1148 <message> 1149 <location filename="../src/tools/draw_path_tool.cpp" line="106"/> 1150 <source>Info</source> 1151 <comment>Show segment azimuth and length</comment> 1152 <translation>Informo</translation> 1153 </message> 1154 <message> 1155 <location filename="../src/tools/draw_path_tool.cpp" line="109"/> 1156 <source>Dash</source> 1157 <comment>Drawing dash points</comment> 1158 <translation>Streko</translation> 1159 </message> 1160 <message> 1161 <location filename="../src/tools/draw_path_tool.cpp" line="112"/> 1162 <source>Undo</source> 1163 <translation>Malfari</translation> 1164 </message> 1165 <message> 1166 <location filename="../src/tools/draw_path_tool.cpp" line="113"/> 1167 <source>Abort</source> 1168 <translation>Ĉesigi</translation> 1169 </message> 1170 <message> 1171 <location filename="../src/tools/draw_path_tool.cpp" line="1155"/> 1172 <source><b>Length:</b> %1 m </source> 1173 <translation><b>Longo:</b> %1 m </translation> 1174 </message> 1175 <message> 1176 <location filename="../src/tools/draw_path_tool.cpp" line="1183"/> 1177 <source><b>Click</b>: Start a straight line. <b>Drag</b>: Start a curve. </source> 1178 <translation><b>Klaki</b>: Komenci rektan linion. <b>Treni</b>: Komenci kurbon. </translation> 1179 </message> 1180 <message> 1181 <location filename="../src/tools/draw_path_tool.cpp" line="1194"/> 1182 <source><b>%1+Drag</b>: Follow existing objects. </source> 1183 <translation><b>%1+Treni</b>: Daŭrigi ekzistantajn objektojn. </translation> 1184 </message> 1185 <message> 1186 <location filename="../src/tools/draw_path_tool.cpp" line="1210"/> 1187 <source><b>Click</b>: Draw a straight line. <b>Drag</b>: Draw a curve. <b>Right or double click</b>: Finish the path. <b>%1</b>: Close the path. </source> 1188 <translation><b>Klaki</b>: Desegni rektan linion. <b>Treni</b>: Desegni kurbon. <b>Dekstre aŭ duoble alklaki</b>: Fini la vojon. <b>%1</b>: Fermi la vojon. </translation> 1189 </message> 1190</context> 1191<context> 1192 <name>OpenOrienteering::DrawPointGPSTool</name> 1193 <message> 1194 <location filename="../src/tools/draw_point_gps_tool.cpp" line="81"/> 1195 <source>Touch the map to finish averaging</source> 1196 <translation>Tuŝi la mapon por fini mezumadon</translation> 1197 </message> 1198 <message> 1199 <location filename="../src/tools/draw_point_gps_tool.cpp" line="193"/> 1200 <source><b>Click</b>: Finish setting the object. </source> 1201 <translation><b>Klaki</b>: Fini starigon de la objekto. </translation> 1202 </message> 1203</context> 1204<context> 1205 <name>OpenOrienteering::DrawPointTool</name> 1206 <message> 1207 <location filename="../src/tools/draw_point_tool.cpp" line="83"/> 1208 <source>Snap</source> 1209 <comment>Snap to existing objects</comment> 1210 <translation>Kapti</translation> 1211 </message> 1212 <message> 1213 <location filename="../src/tools/draw_point_tool.cpp" line="84"/> 1214 <source>Angle</source> 1215 <comment>Using constrained angles</comment> 1216 <translation>Angulo</translation> 1217 </message> 1218 <message> 1219 <location filename="../src/tools/draw_point_tool.cpp" line="85"/> 1220 <source>Reset</source> 1221 <comment>Reset rotation</comment> 1222 <translation>Reagordi</translation> 1223 </message> 1224 <message> 1225 <location filename="../src/tools/draw_point_tool.cpp" line="334"/> 1226 <location filename="../src/tools/draw_point_tool.cpp" line="346"/> 1227 <source><b>Angle:</b> %1° </source> 1228 <translation><b>Angulo:</b> %1° </translation> 1229 </message> 1230 <message> 1231 <location filename="../src/tools/draw_point_tool.cpp" line="335"/> 1232 <source><b>%1</b>: Fixed angles. </source> 1233 <translation><b>%1</b>: Fiksaj anguloj. </translation> 1234 </message> 1235 <message> 1236 <location filename="../src/tools/draw_point_tool.cpp" line="340"/> 1237 <location filename="../src/tools/draw_point_tool.cpp" line="354"/> 1238 <source><b>Click</b>: Create a point object.</source> 1239 <translation><b>Klaki</b>: Krei punkta objekto.</translation> 1240 </message> 1241 <message> 1242 <location filename="../src/tools/draw_point_tool.cpp" line="341"/> 1243 <source><b>Drag</b>: Create an object and set its orientation.</source> 1244 <translation><b>Treni</b>: Krei objekton kaj agordi ĝian orientiĝon.</translation> 1245 </message> 1246 <message> 1247 <location filename="../src/tools/draw_point_tool.cpp" line="347"/> 1248 <source><b>%1, 0</b>: Reset rotation.</source> 1249 <translation><b>%1, 0</b>: Reagordi rotacion.</translation> 1250 </message> 1251</context> 1252<context> 1253 <name>OpenOrienteering::DrawRectangleTool</name> 1254 <message> 1255 <location filename="../src/tools/draw_rectangle_tool.cpp" line="90"/> 1256 <source>Finish</source> 1257 <translation>Fini</translation> 1258 </message> 1259 <message> 1260 <location filename="../src/tools/draw_rectangle_tool.cpp" line="91"/> 1261 <source>Snap</source> 1262 <comment>Snap to existing objects</comment> 1263 <translation>Kapti</translation> 1264 </message> 1265 <message> 1266 <location filename="../src/tools/draw_rectangle_tool.cpp" line="92"/> 1267 <source>Line snap</source> 1268 <comment>Snap to previous lines</comment> 1269 <translation>Linia kapto</translation> 1270 </message> 1271 <message> 1272 <location filename="../src/tools/draw_rectangle_tool.cpp" line="93"/> 1273 <source>Dash</source> 1274 <comment>Drawing dash points</comment> 1275 <translation>Streko</translation> 1276 </message> 1277 <message> 1278 <location filename="../src/tools/draw_rectangle_tool.cpp" line="96"/> 1279 <source>Undo</source> 1280 <translation>Malfari</translation> 1281 </message> 1282 <message> 1283 <location filename="../src/tools/draw_rectangle_tool.cpp" line="97"/> 1284 <source>Abort</source> 1285 <translation>Ĉesigi</translation> 1286 </message> 1287 <message> 1288 <location filename="../src/tools/draw_rectangle_tool.cpp" line="746"/> 1289 <source><b>Click or Drag</b>: Start drawing a rectangle. </source> 1290 <translation><b>Klaki aŭ treni</b>: Komenci desegni rektangulon. </translation> 1291 </message> 1292 <message> 1293 <location filename="../src/tools/draw_rectangle_tool.cpp" line="759"/> 1294 <source><b>%1</b>: Snap to previous lines. </source> 1295 <translation><b>%1</b>: Kapti al antaŭaj linioj. </translation> 1296 </message> 1297 <message> 1298 <location filename="../src/tools/draw_rectangle_tool.cpp" line="770"/> 1299 <source><b>Click</b>: Set a corner point. <b>Right or double click</b>: Finish the rectangle. </source> 1300 <translation><b>Klaki</b>: Starigi angulan punkton. <b>Dekstre aŭ duoble alklaki</b>: Fini la rektangulon. </translation> 1301 </message> 1302</context> 1303<context> 1304 <name>OpenOrienteering::DrawTextTool</name> 1305 <message> 1306 <location filename="../src/tools/draw_text_tool.cpp" line="113"/> 1307 <source>Snap</source> 1308 <extracomment>Snap to existing objects</extracomment> 1309 <translation>Kapti</translation> 1310 </message> 1311 <message> 1312 <location filename="../src/tools/draw_text_tool.cpp" line="476"/> 1313 <source><b>%1</b>: Finish editing. </source> 1314 <translation><b>%1</b>: Fini la redaktadon. </translation> 1315 </message> 1316 <message> 1317 <location filename="../src/tools/draw_text_tool.cpp" line="477"/> 1318 <source><b>%1+%2</b>: Cancel editing. </source> 1319 <translation><b>%1+%2</b>: Rezigni redakton. </translation> 1320 </message> 1321 <message> 1322 <location filename="../src/tools/draw_text_tool.cpp" line="482"/> 1323 <source><b>Click</b>: Create a text object with a single anchor. <b>Drag</b>: Create a text box. </source> 1324 <translation><b>Klaki</b>: Krei tekstan objekton kun unuopa ankro. <b>Treni</b>: Krei tekstujon. </translation> 1325 </message> 1326</context> 1327<context> 1328 <name>OpenOrienteering::EditLineTool</name> 1329 <message> 1330 <location filename="../src/tools/edit_line_tool.cpp" line="406"/> 1331 <source>Snap</source> 1332 <comment>Snap to existing objects</comment> 1333 <translation>Kapti</translation> 1334 </message> 1335 <message> 1336 <location filename="../src/tools/edit_line_tool.cpp" line="407"/> 1337 <source>Toggle curve</source> 1338 <comment>Toggle between curved and flat segment</comment> 1339 <translation>Baskuligi kurbon</translation> 1340 </message> 1341 <message> 1342 <location filename="../src/tools/edit_line_tool.cpp" line="519"/> 1343 <source><b>%1</b>: Free movement. </source> 1344 <translation><b>%1</b>: Libera movo. </translation> 1345 </message> 1346 <message> 1347 <location filename="../src/tools/edit_line_tool.cpp" line="535"/> 1348 <source><b>%1+Click</b> on segment: Toggle between straight and curved. </source> 1349 <translation><b>%1+Klaki</b> sur segmento: Baskuligi inter rekta kaj malrekta. </translation> 1350 </message> 1351</context> 1352<context> 1353 <name>OpenOrienteering::EditPointTool</name> 1354 <message> 1355 <location filename="../src/tools/edit_point_tool.cpp" line="538"/> 1356 <source>Snap</source> 1357 <comment>Snap to existing objects</comment> 1358 <translation>Kapti</translation> 1359 </message> 1360 <message> 1361 <location filename="../src/tools/edit_point_tool.cpp" line="539"/> 1362 <source>Point / Angle</source> 1363 <comment>Modify points or use constrained angles</comment> 1364 <translation>Punkto / Angulo</translation> 1365 </message> 1366 <message> 1367 <location filename="../src/tools/edit_point_tool.cpp" line="540"/> 1368 <source>Toggle dash</source> 1369 <comment>Toggle dash points</comment> 1370 <translation>Baskuligi strekon</translation> 1371 </message> 1372 <message> 1373 <location filename="../src/tools/edit_point_tool.cpp" line="719"/> 1374 <source><b>%1</b>: Finish editing. </source> 1375 <translation><b>%1</b>: Fini la redaktadon. </translation> 1376 </message> 1377 <message> 1378 <location filename="../src/tools/edit_point_tool.cpp" line="738"/> 1379 <source><b>%1</b>: Keep opposite handle positions. </source> 1380 <extracomment>Actually, this means: "Keep the opposite handle's position. "</extracomment> 1381 <translation type="unfinished"></translation> 1382 </message> 1383 <message> 1384 <location filename="../src/tools/edit_point_tool.cpp" line="759"/> 1385 <source><b>%1+Click</b> on point: Delete it; on path: Add a new dash point; with <b>%2</b>: Add a normal point. </source> 1386 <translation><b>%1+Klaki</b> sur punkto: Forigi ĝin; sur vojo: Aldoni novan strekpunkton; kun <b>%2</b>: Aldoni normalan punkton. </translation> 1387 </message> 1388 <message> 1389 <location filename="../src/tools/edit_point_tool.cpp" line="762"/> 1390 <source><b>%1+Click</b> on point: Delete it; on path: Add a new point; with <b>%2</b>: Add a dash point. </source> 1391 <translation><b>%1+Klaki</b> sur punkto: Forigi ĝin; sur vojo: Aldoni novan punkton; kun <b>%2</b>: Aldoni strekpunkton. </translation> 1392 </message> 1393 <message> 1394 <location filename="../src/tools/edit_point_tool.cpp" line="766"/> 1395 <source><b>%1+Click</b> on point to switch between dash and normal point. </source> 1396 <translation><b>%1+Klaki</b> sur punkto por ŝalti inter streka kaj normala punkto. </translation> 1397 </message> 1398</context> 1399<context> 1400 <name>OpenOrienteering::EditTool</name> 1401 <message> 1402 <location filename="../src/tools/edit_point_tool.cpp" line="724"/> 1403 <location filename="../src/tools/edit_line_tool.cpp" line="512"/> 1404 <source><b>Coordinate offset:</b> %1, %2 mm <b>Distance:</b> %3 m </source> 1405 <translation><b>Koordinata deŝovo:</b> %1, %2 mm <b>Distanco:</b> %3 m </translation> 1406 </message> 1407 <message> 1408 <location filename="../src/tools/edit_point_tool.cpp" line="731"/> 1409 <source><b>%1</b>: Fixed angles. </source> 1410 <translation><b>%1</b>: Fiksaj anguloj. </translation> 1411 </message> 1412 <message> 1413 <location filename="../src/tools/draw_text_tool.cpp" line="484"/> 1414 <location filename="../src/tools/edit_point_tool.cpp" line="742"/> 1415 <location filename="../src/tools/edit_line_tool.cpp" line="521"/> 1416 <source><b>%1</b>: Snap to existing objects. </source> 1417 <translation><b>%1</b>: Kapti al ekzistantaj objektoj. </translation> 1418 </message> 1419 <message> 1420 <location filename="../src/tools/edit_point_tool.cpp" line="748"/> 1421 <location filename="../src/tools/edit_line_tool.cpp" line="527"/> 1422 <source><b>Click</b>: Select a single object. <b>Drag</b>: Select multiple objects. <b>%1+Click</b>: Toggle selection. </source> 1423 <translation><b>Klaki</b>: Elekti unuopan objekton. <b>Treni</b>: Elekti plurajn objektojn. <b>%1+Klaki</b>: Baskuligi elektaĵon. </translation> 1424 </message> 1425 <message> 1426 <location filename="../src/tools/edit_point_tool.cpp" line="751"/> 1427 <location filename="../src/tools/edit_line_tool.cpp" line="530"/> 1428 <source><b>%1</b>: Delete selected objects. </source> 1429 <translation><b>%1</b>: Forigi elektitajn objektojn. </translation> 1430 </message> 1431</context> 1432<context> 1433 <name>OpenOrienteering::EditorSettingsPage</name> 1434 <message> 1435 <location filename="../src/gui/widgets/editor_settings_page.cpp" line="56"/> 1436 <source>High quality map display (antialiasing)</source> 1437 <translation>Alta kvalita vidigo de mapo (glatigo)</translation> 1438 </message> 1439 <message> 1440 <location filename="../src/gui/widgets/editor_settings_page.cpp" line="57"/> 1441 <location filename="../src/gui/widgets/editor_settings_page.cpp" line="61"/> 1442 <source>Antialiasing makes the map look much better, but also slows down the map display</source> 1443 <translation type="unfinished"></translation> 1444 </message> 1445 <message> 1446 <location filename="../src/gui/widgets/editor_settings_page.cpp" line="60"/> 1447 <source>High quality text display in map (antialiasing), slow</source> 1448 <translation>Alta kvalita vidigo de teksto sur la mapo (glatigo), malrapida</translation> 1449 </message> 1450 <message> 1451 <location filename="../src/gui/widgets/editor_settings_page.cpp" line="65"/> 1452 <source>Click tolerance:</source> 1453 <translation>Klaka tolero:</translation> 1454 </message> 1455 <message> 1456 <location filename="../src/gui/widgets/editor_settings_page.cpp" line="49"/> 1457 <location filename="../src/gui/widgets/editor_settings_page.cpp" line="53"/> 1458 <location filename="../src/gui/widgets/editor_settings_page.cpp" line="64"/> 1459 <location filename="../src/gui/widgets/editor_settings_page.cpp" line="67"/> 1460 <location filename="../src/gui/widgets/editor_settings_page.cpp" line="106"/> 1461 <source>mm</source> 1462 <comment>millimeters</comment> 1463 <translation>mm</translation> 1464 </message> 1465 <message> 1466 <location filename="../src/gui/widgets/editor_settings_page.cpp" line="50"/> 1467 <source>Action button size:</source> 1468 <translation type="unfinished"></translation> 1469 </message> 1470 <message> 1471 <location filename="../src/gui/widgets/editor_settings_page.cpp" line="68"/> 1472 <source>Snap distance (%1):</source> 1473 <translation>Kapta distanco (%1):</translation> 1474 </message> 1475 <message> 1476 <location filename="../src/gui/widgets/editor_settings_page.cpp" line="73"/> 1477 <source>Stepping of fixed angle mode (%1):</source> 1478 <translation type="unfinished"></translation> 1479 </message> 1480 <message> 1481 <source>°</source> 1482 <comment>Degree sign for angles</comment> 1483 <translation type="vanished">°</translation> 1484 </message> 1485 <message> 1486 <location filename="../src/gui/widgets/editor_settings_page.cpp" line="54"/> 1487 <source>Symbol icon size:</source> 1488 <translation>Grandeco de la bildsimbolo:</translation> 1489 </message> 1490 <message> 1491 <location filename="../src/gui/widgets/editor_settings_page.cpp" line="75"/> 1492 <source>When selecting an object, automatically select its symbol, too</source> 1493 <translation type="unfinished"></translation> 1494 </message> 1495 <message> 1496 <location filename="../src/gui/widgets/editor_settings_page.cpp" line="78"/> 1497 <source>Zoom away from cursor when zooming out</source> 1498 <translation type="unfinished"></translation> 1499 </message> 1500 <message> 1501 <location filename="../src/gui/widgets/editor_settings_page.cpp" line="81"/> 1502 <source>Drawing tools: set last point on finishing with right click</source> 1503 <translation type="unfinished"></translation> 1504 </message> 1505 <message> 1506 <location filename="../src/gui/widgets/editor_settings_page.cpp" line="84"/> 1507 <source>Templates: keep settings of closed templates</source> 1508 <translation>Ŝablonoj: konservi agordojn de fermitaj ŝablonoj</translation> 1509 </message> 1510 <message> 1511 <location filename="../src/gui/widgets/editor_settings_page.cpp" line="89"/> 1512 <source>Edit tool:</source> 1513 <translation>Redaktilo:</translation> 1514 </message> 1515 <message> 1516 <location filename="../src/gui/widgets/editor_settings_page.cpp" line="92"/> 1517 <location filename="../src/gui/widgets/editor_settings_page.cpp" line="98"/> 1518 <source>Retain old shape</source> 1519 <translation>Reteni praformon</translation> 1520 </message> 1521 <message> 1522 <location filename="../src/gui/widgets/editor_settings_page.cpp" line="93"/> 1523 <location filename="../src/gui/widgets/editor_settings_page.cpp" line="99"/> 1524 <source>Reset outer curve handles</source> 1525 <translation>Reagordi eksterajn tenilojn de kurbo</translation> 1526 </message> 1527 <message> 1528 <location filename="../src/gui/widgets/editor_settings_page.cpp" line="94"/> 1529 <location filename="../src/gui/widgets/editor_settings_page.cpp" line="100"/> 1530 <source>Keep outer curve handles</source> 1531 <translation>Konservi eksterajn tenilojn de kurbo</translation> 1532 </message> 1533 <message> 1534 <location filename="../src/gui/widgets/editor_settings_page.cpp" line="95"/> 1535 <location filename="../src/gui/widgets/editor_settings_page.cpp" line="101"/> 1536 <source>Action on deleting a curve point with %1:</source> 1537 <translation type="unfinished"></translation> 1538 </message> 1539 <message> 1540 <location filename="../src/gui/widgets/editor_settings_page.cpp" line="104"/> 1541 <source>Rectangle tool:</source> 1542 <translation>Ortangulilo:</translation> 1543 </message> 1544 <message> 1545 <location filename="../src/gui/widgets/editor_settings_page.cpp" line="107"/> 1546 <source>Radius of helper cross:</source> 1547 <translation>Radiuso de helpa kruco:</translation> 1548 </message> 1549 <message> 1550 <location filename="../src/gui/widgets/editor_settings_page.cpp" line="109"/> 1551 <source>Preview the width of lines with helper cross</source> 1552 <translation type="unfinished"></translation> 1553 </message> 1554 <message> 1555 <location filename="../src/gui/widgets/editor_settings_page.cpp" line="125"/> 1556 <source>Editor</source> 1557 <translation>Redaktilo</translation> 1558 </message> 1559</context> 1560<context> 1561 <name>OpenOrienteering::Exporter</name> 1562 <message> 1563 <source>Could not create new file: %1</source> 1564 <translation type="vanished">Ne povis krei novan dosieron: %1</translation> 1565 </message> 1566 <message> 1567 <source>Format (%1) does not support export</source> 1568 <translation type="vanished">Formato (%1) ne subtenas eksporton</translation> 1569 </message> 1570 <message> 1571 <location filename="../src/fileformats/file_import_export.cpp" line="278"/> 1572 <location filename="../src/fileformats/file_import_export.cpp" line="292"/> 1573 <location filename="../src/fileformats/file_import_export.cpp" line="306"/> 1574 <source>Cannot save file 1575%1: 1576%2</source> 1577 <translation>Ne povas konservi dosieron 1578%1: 1579%2</translation> 1580 </message> 1581</context> 1582<context> 1583 <name>OpenOrienteering::FillTool</name> 1584 <message> 1585 <location filename="../src/tools/fill_tool.cpp" line="156"/> 1586 <source>Warning</source> 1587 <translation>Averto</translation> 1588 </message> 1589 <message> 1590 <location filename="../src/tools/fill_tool.cpp" line="157"/> 1591 <source>The map area is large. Use of the fill tool may be very slow. Do you want to use it anyway?</source> 1592 <translation>La mapa areo estas granda. Uzo de la plenigilo povas esti tre malrapida. Ĉu vi volas uzi ĝin ĉiuokaze?</translation> 1593 </message> 1594 <message> 1595 <location filename="../src/tools/fill_tool.cpp" line="142"/> 1596 <location filename="../src/tools/fill_tool.cpp" line="176"/> 1597 <location filename="../src/tools/fill_tool.cpp" line="230"/> 1598 <source>Error</source> 1599 <translation>Eraro</translation> 1600 </message> 1601 <message> 1602 <location filename="../src/tools/fill_tool.cpp" line="143"/> 1603 <source>The clicked area is not bounded by lines or areas, cannot fill this area.</source> 1604 <translation>La elektita areo ne estas limigita per linioj aŭ areoj, ne povas plenigi ĉi tiun areon.</translation> 1605 </message> 1606 <message> 1607 <location filename="../src/tools/fill_tool.cpp" line="177"/> 1608 <source>The clicked position is not free, cannot use the fill tool there.</source> 1609 <translation type="unfinished"></translation> 1610 </message> 1611 <message> 1612 <location filename="../src/tools/fill_tool.cpp" line="231"/> 1613 <source>Failed to create the fill object.</source> 1614 <translation>Fiaskis krei la plenigan objekton.</translation> 1615 </message> 1616 <message> 1617 <location filename="../src/tools/fill_tool.cpp" line="242"/> 1618 <source><b>Click</b>: Fill area with active symbol. The area to be filled must be bounded by lines or areas, other symbols are not taken into account. </source> 1619 <translation type="unfinished"></translation> 1620 </message> 1621</context> 1622<context> 1623 <name>OpenOrienteering::Format</name> 1624 <message> 1625 <location filename="../src/fileformats/ocd_file_export.cpp" line="2065"/> 1626 <source>In combined symbol %1: Unsupported subsymbol at index %2.</source> 1627 <translation type="unfinished"></translation> 1628 </message> 1629</context> 1630<context> 1631 <name>OpenOrienteering::GPSDisplay</name> 1632 <message> 1633 <location filename="../src/sensors/gps_display.cpp" line="164"/> 1634 <source>GPS is disabled in the device settings. Open settings now?</source> 1635 <translation>GPS estas malvalidigita en la aparataj agordoj. Ĉu malfermi agordojn nun?</translation> 1636 </message> 1637 <message> 1638 <location filename="../src/sensors/gps_display.cpp" line="165"/> 1639 <source>Yes</source> 1640 <translation>Jes</translation> 1641 </message> 1642 <message> 1643 <location filename="../src/sensors/gps_display.cpp" line="166"/> 1644 <source>No</source> 1645 <translation>Ne</translation> 1646 </message> 1647</context> 1648<context> 1649 <name>OpenOrienteering::GdalSettingsPage</name> 1650 <message> 1651 <location filename="../src/gdal/gdal_settings_page.cpp" line="53"/> 1652 <source>Import with GDAL/OGR:</source> 1653 <translation>Importi kun GDAL/OGR:</translation> 1654 </message> 1655 <message> 1656 <source>DXF</source> 1657 <translation type="vanished">DXF</translation> 1658 </message> 1659 <message> 1660 <location filename="../src/gdal/gdal_settings_page.cpp" line="55"/> 1661 <source>GPX</source> 1662 <translation>GPX</translation> 1663 </message> 1664 <message> 1665 <source>OSM</source> 1666 <translation type="vanished">OSM</translation> 1667 </message> 1668 <message> 1669 <location filename="../src/gdal/gdal_settings_page.cpp" line="60"/> 1670 <source>Templates</source> 1671 <translation>Ŝablonoj</translation> 1672 </message> 1673 <message> 1674 <location filename="../src/gdal/gdal_settings_page.cpp" line="62"/> 1675 <source>Hatch areas</source> 1676 <translation>Haĉitaj areoj</translation> 1677 </message> 1678 <message> 1679 <location filename="../src/gdal/gdal_settings_page.cpp" line="65"/> 1680 <source>Baseline view</source> 1681 <translation type="unfinished"></translation> 1682 </message> 1683 <message> 1684 <location filename="../src/gdal/gdal_settings_page.cpp" line="70"/> 1685 <source>Export Options</source> 1686 <translation>Agordaĵoj por eksporto</translation> 1687 </message> 1688 <message> 1689 <location filename="../src/gdal/gdal_settings_page.cpp" line="72"/> 1690 <source>Create a layer for each symbol</source> 1691 <translation type="unfinished"></translation> 1692 </message> 1693 <message> 1694 <location filename="../src/gdal/gdal_settings_page.cpp" line="77"/> 1695 <source>Configuration</source> 1696 <translation>Agordo</translation> 1697 </message> 1698 <message> 1699 <location filename="../src/gdal/gdal_settings_page.cpp" line="85"/> 1700 <source>Parameter</source> 1701 <translation>Parametro</translation> 1702 </message> 1703 <message> 1704 <location filename="../src/gdal/gdal_settings_page.cpp" line="85"/> 1705 <source>Value</source> 1706 <translation>Valoro</translation> 1707 </message> 1708 <message> 1709 <location filename="../src/gdal/gdal_settings_page.cpp" line="102"/> 1710 <source>GDAL/OGR</source> 1711 <translation>GDAL/OGR</translation> 1712 </message> 1713</context> 1714<context> 1715 <name>OpenOrienteering::GeneralSettingsPage</name> 1716 <message> 1717 <location filename="../src/gui/widgets/general_settings_page.cpp" line="77"/> 1718 <source>Appearance</source> 1719 <translation>Aspekto</translation> 1720 </message> 1721 <message> 1722 <location filename="../src/gui/widgets/general_settings_page.cpp" line="82"/> 1723 <source>Language:</source> 1724 <translation>Lingvo:</translation> 1725 </message> 1726 <message> 1727 <location filename="../src/gui/widgets/general_settings_page.cpp" line="99"/> 1728 <source>Screen</source> 1729 <translation>Ekrano</translation> 1730 </message> 1731 <message> 1732 <location filename="../src/gui/widgets/general_settings_page.cpp" line="104"/> 1733 <source>Pixels per inch:</source> 1734 <translation>Bilderoj en colo:</translation> 1735 </message> 1736 <message> 1737 <location filename="../src/gui/widgets/general_settings_page.cpp" line="114"/> 1738 <source>Program start</source> 1739 <translation>Programa starto</translation> 1740 </message> 1741 <message> 1742 <location filename="../src/gui/widgets/general_settings_page.cpp" line="123"/> 1743 <source>Saving files</source> 1744 <translation>Konservo de dosieroj</translation> 1745 </message> 1746 <message> 1747 <location filename="../src/gui/widgets/general_settings_page.cpp" line="125"/> 1748 <source>Retain compatibility with Mapper %1</source> 1749 <translation>Reteni kongruecon kun Mapper %1</translation> 1750 </message> 1751 <message> 1752 <location filename="../src/gui/widgets/general_settings_page.cpp" line="136"/> 1753 <source>Save information for automatic recovery</source> 1754 <translation>Konservi informon por aŭtomata riparado</translation> 1755 </message> 1756 <message> 1757 <location filename="../src/gui/widgets/general_settings_page.cpp" line="140"/> 1758 <source>Recovery information saving interval:</source> 1759 <translation>Intervalo de konservado:</translation> 1760 </message> 1761 <message> 1762 <location filename="../src/gui/widgets/general_settings_page.cpp" line="139"/> 1763 <source>min</source> 1764 <comment>unit minutes</comment> 1765 <translation>min</translation> 1766 </message> 1767 <message> 1768 <location filename="../src/gui/widgets/general_settings_page.cpp" line="143"/> 1769 <source>File import and export</source> 1770 <translation>Dosiera importo kaj eksporto</translation> 1771 </message> 1772 <message> 1773 <location filename="../src/gui/widgets/general_settings_page.cpp" line="168"/> 1774 <source>8-bit encoding:</source> 1775 <translation>8-bita signaro:</translation> 1776 </message> 1777 <message> 1778 <location filename="../src/gui/widgets/general_settings_page.cpp" line="161"/> 1779 <location filename="../src/gui/widgets/general_settings_page.cpp" line="306"/> 1780 <source>More...</source> 1781 <translation>Pli…</translation> 1782 </message> 1783 <message> 1784 <location filename="../src/gui/widgets/general_settings_page.cpp" line="133"/> 1785 <source>Save undo/redo history</source> 1786 <translation>Konservi malfaran/refaran historion</translation> 1787 </message> 1788 <message> 1789 <location filename="../src/gui/widgets/general_settings_page.cpp" line="146"/> 1790 <source>Default</source> 1791 <translation>Defaŭlto</translation> 1792 </message> 1793 <message> 1794 <source>Use the new OCD importer also for version 8 files</source> 1795 <translation type="vanished">Uzi la novan OCD-importilon ankaŭ por dosierversio 8</translation> 1796 </message> 1797 <message> 1798 <location filename="../src/gui/widgets/general_settings_page.cpp" line="186"/> 1799 <source>General</source> 1800 <translation>Ĝenerala</translation> 1801 </message> 1802 <message> 1803 <location filename="../src/gui/widgets/general_settings_page.cpp" line="210"/> 1804 <source>Notice</source> 1805 <translation>Rimarko</translation> 1806 </message> 1807 <message> 1808 <location filename="../src/gui/widgets/general_settings_page.cpp" line="210"/> 1809 <source>The program must be restarted for the language change to take effect!</source> 1810 <translation>La programo devas esti rekomencita por la lingva ŝanĝo efektiviĝos!</translation> 1811 </message> 1812 <message> 1813 <location filename="../src/gui/widgets/general_settings_page.cpp" line="348"/> 1814 <location filename="../src/gui/widgets/general_settings_page.cpp" line="354"/> 1815 <source>Open translation</source> 1816 <translation>Malfermi tradukon</translation> 1817 </message> 1818 <message> 1819 <location filename="../src/gui/widgets/general_settings_page.cpp" line="348"/> 1820 <source>Translation files (*.qm)</source> 1821 <translation>Tradukaj dosieroj (*.qm)</translation> 1822 </message> 1823 <message> 1824 <location filename="../src/gui/widgets/general_settings_page.cpp" line="355"/> 1825 <source>The selected file is not a valid translation.</source> 1826 <translation>La elektita dosiero ne estas valida tradukdosiero.</translation> 1827 </message> 1828 <message> 1829 <location filename="../src/gui/widgets/general_settings_page.cpp" line="385"/> 1830 <source>%1 x %2</source> 1831 <translation>%1 x %2</translation> 1832 </message> 1833 <message> 1834 <location filename="../src/gui/widgets/general_settings_page.cpp" line="386"/> 1835 <source>Primary screen resolution in pixels:</source> 1836 <translation>Ĉefa ekrandistingivo en bilderoj:</translation> 1837 </message> 1838 <message> 1839 <location filename="../src/gui/widgets/general_settings_page.cpp" line="390"/> 1840 <source>Primary screen size in inches (diagonal):</source> 1841 <translation>Ĉefa ekrangrando en coloj (diagonalo):</translation> 1842 </message> 1843</context> 1844<context> 1845 <name>OpenOrienteering::Georeferencing</name> 1846 <message> 1847 <location filename="../src/core/crs_template_implementation.cpp" line="56"/> 1848 <source>UTM</source> 1849 <comment>UTM coordinate reference system</comment> 1850 <translation>UTM</translation> 1851 </message> 1852 <message> 1853 <location filename="../src/core/crs_template_implementation.cpp" line="57"/> 1854 <source>UTM coordinates</source> 1855 <translation>UTM koordinatoj</translation> 1856 </message> 1857 <message> 1858 <location filename="../src/core/crs_template_implementation.cpp" line="60"/> 1859 <source>UTM Zone (number north/south)</source> 1860 <translation>UTM-zono (numero N/S)</translation> 1861 </message> 1862 <message> 1863 <location filename="../src/core/crs_template_implementation.cpp" line="67"/> 1864 <source>Gauss-Krueger, datum: Potsdam</source> 1865 <comment>Gauss-Krueger coordinate reference system</comment> 1866 <translation>Gauss-Krueger, datumo: Potsdamo</translation> 1867 </message> 1868 <message> 1869 <location filename="../src/core/crs_template_implementation.cpp" line="68"/> 1870 <source>Gauss-Krueger coordinates</source> 1871 <translation>Gauss-Krueger koordinatoj</translation> 1872 </message> 1873 <message> 1874 <location filename="../src/core/crs_template_implementation.cpp" line="71"/> 1875 <source>Zone number (1 to 119)</source> 1876 <comment>Zone number for Gauss-Krueger coordinates</comment> 1877 <translation>Numero de zono (1-119)</translation> 1878 </message> 1879 <message> 1880 <location filename="../src/core/crs_template_implementation.cpp" line="79"/> 1881 <source>by EPSG code</source> 1882 <comment>as in: The CRS is specified by EPSG code</comment> 1883 <translation>per EPSG kodo</translation> 1884 </message> 1885 <message> 1886 <location filename="../src/core/crs_template_implementation.cpp" line="81"/> 1887 <source>EPSG @code@ coordinates</source> 1888 <extracomment>Don't translate @code@. It is placeholder.</extracomment> 1889 <translation>EPSG @code@ koordinatoj</translation> 1890 </message> 1891 <message> 1892 <location filename="../src/core/crs_template_implementation.cpp" line="92"/> 1893 <location filename="../src/core/georeferencing.cpp" line="748"/> 1894 <source>Local coordinates</source> 1895 <translation>Lokaj koordinatoj</translation> 1896 </message> 1897 <message> 1898 <location filename="../src/core/crs_template_implementation.cpp" line="84"/> 1899 <source>EPSG code</source> 1900 <translation>EPSG kodo</translation> 1901 </message> 1902 <message> 1903 <location filename="../src/core/crs_template_implementation.cpp" line="91"/> 1904 <source>Custom PROJ.4</source> 1905 <comment>PROJ.4 specification</comment> 1906 <translation>Propra PROJ.4</translation> 1907 </message> 1908 <message> 1909 <location filename="../src/core/crs_template_implementation.cpp" line="95"/> 1910 <source>Specification</source> 1911 <comment>PROJ.4 specification</comment> 1912 <translation>Specifo</translation> 1913 </message> 1914 <message> 1915 <location filename="../src/core/georeferencing.cpp" line="446"/> 1916 <source>Map scale specification invalid or missing.</source> 1917 <translation>Specifo de mapa skalo estas nevalida aŭ mankas.</translation> 1918 </message> 1919 <message> 1920 <location filename="../src/core/georeferencing.cpp" line="452"/> 1921 <source>Invalid grid scale factor: %1</source> 1922 <translation>Nevalida krada skalfaktoro: %1</translation> 1923 </message> 1924 <message> 1925 <location filename="../src/core/georeferencing.cpp" line="489"/> 1926 <location filename="../src/core/georeferencing.cpp" line="516"/> 1927 <source>Unknown CRS specification language: %1</source> 1928 <translation>Nekonata CRS-specifa lingvo: %1</translation> 1929 </message> 1930 <message> 1931 <location filename="../src/core/georeferencing.cpp" line="519"/> 1932 <source>Unsupported geographic CRS specification: %1</source> 1933 <translation>Nesubtenata specifo de geografia CRS: %1</translation> 1934 </message> 1935 <message> 1936 <location filename="../src/core/georeferencing.cpp" line="739"/> 1937 <source>Local</source> 1938 <translation>Loka</translation> 1939 </message> 1940</context> 1941<context> 1942 <name>OpenOrienteering::GeoreferencingDialog</name> 1943 <message> 1944 <location filename="../src/gui/georeferencing_dialog.cpp" line="129"/> 1945 <source>Map Georeferencing</source> 1946 <translation>Mapa georeferencado</translation> 1947 </message> 1948 <message> 1949 <location filename="../src/gui/georeferencing_dialog.cpp" line="207"/> 1950 <location filename="../src/gui/georeferencing_dialog.cpp" line="538"/> 1951 <source>Lookup...</source> 1952 <translation>Elserĉi...</translation> 1953 </message> 1954 <message> 1955 <location filename="../src/gui/georeferencing_dialog.cpp" line="166"/> 1956 <location filename="../src/gui/georeferencing_dialog.cpp" line="167"/> 1957 <source>m</source> 1958 <translation>m</translation> 1959 </message> 1960 <message> 1961 <location filename="../src/gui/georeferencing_dialog.cpp" line="241"/> 1962 <source>Declination:</source> 1963 <translation>Deklinacio:</translation> 1964 </message> 1965 <message> 1966 <location filename="../src/gui/georeferencing_dialog.cpp" line="192"/> 1967 <source>Projected coordinates</source> 1968 <translation>Projekciaj koordinatoj</translation> 1969 </message> 1970 <message> 1971 <location filename="../src/gui/georeferencing_dialog.cpp" line="138"/> 1972 <source>Status:</source> 1973 <translation>Stato:</translation> 1974 </message> 1975 <message> 1976 <location filename="../src/gui/georeferencing_dialog.cpp" line="193"/> 1977 <source>Geographic coordinates</source> 1978 <translation>Geografiaj koordinatoj</translation> 1979 </message> 1980 <message> 1981 <location filename="../src/gui/georeferencing_dialog.cpp" line="188"/> 1982 <source>Show reference point in:</source> 1983 <translation>Montri referencan punkton en:</translation> 1984 </message> 1985 <message> 1986 <location filename="../src/gui/georeferencing_dialog.cpp" line="376"/> 1987 <source>valid</source> 1988 <translation>valida</translation> 1989 </message> 1990 <message> 1991 <location filename="../src/gui/georeferencing_dialog.cpp" line="370"/> 1992 <source><a href="%1">OpenStreetMap</a> | <a href="%2">World of O Maps</a></source> 1993 <translation><a href="%1">OpenStreetMap</a> | <a href="%2">World of O Maps</a></translation> 1994 </message> 1995 <message> 1996 <location filename="../src/gui/georeferencing_dialog.cpp" line="400"/> 1997 <location filename="../src/gui/georeferencing_dialog.cpp" line="713"/> 1998 <source>Online declination lookup</source> 1999 <translation>Reta serĉo por deklinacio</translation> 2000 </message> 2001 <message> 2002 <location filename="../src/gui/georeferencing_dialog.cpp" line="133"/> 2003 <source>Map coordinate reference system</source> 2004 <translation>Koordinatsistemo de mapo</translation> 2005 </message> 2006 <message> 2007 <location filename="../src/gui/georeferencing_dialog.cpp" line="136"/> 2008 <source>- local -</source> 2009 <translation>- loka -</translation> 2010 </message> 2011 <message> 2012 <location filename="../src/gui/georeferencing_dialog.cpp" line="144"/> 2013 <source>Grid scale factor:</source> 2014 <extracomment>The grid scale factor is the ratio between a length in the grid plane and the corresponding length on the curved earth model. It is applied as a factor to ground distances to get grid plane distances.</extracomment> 2015 <translation>Krada skalfaktoro:</translation> 2016 </message> 2017 <message> 2018 <location filename="../src/gui/georeferencing_dialog.cpp" line="147"/> 2019 <source>Reference point</source> 2020 <translation>Referenca punkto</translation> 2021 </message> 2022 <message> 2023 <location filename="../src/gui/georeferencing_dialog.cpp" line="149"/> 2024 <source>&Pick on map</source> 2025 <translation>&Elekti sur mapo</translation> 2026 </message> 2027 <message> 2028 <location filename="../src/gui/georeferencing_dialog.cpp" line="151"/> 2029 <source>(Datum: WGS84)</source> 2030 <translation>(Datumo: WGS84)</translation> 2031 </message> 2032 <message> 2033 <location filename="../src/gui/georeferencing_dialog.cpp" line="154"/> 2034 <location filename="../src/gui/georeferencing_dialog.cpp" line="155"/> 2035 <source>mm</source> 2036 <translation>mm</translation> 2037 </message> 2038 <message> 2039 <location filename="../src/gui/georeferencing_dialog.cpp" line="159"/> 2040 <source>X</source> 2041 <comment>x coordinate</comment> 2042 <translation>X</translation> 2043 </message> 2044 <message> 2045 <location filename="../src/gui/georeferencing_dialog.cpp" line="161"/> 2046 <source>Y</source> 2047 <comment>y coordinate</comment> 2048 <translation>Y</translation> 2049 </message> 2050 <message> 2051 <location filename="../src/gui/georeferencing_dialog.cpp" line="170"/> 2052 <source>E</source> 2053 <comment>west / east</comment> 2054 <translation>E</translation> 2055 </message> 2056 <message> 2057 <location filename="../src/gui/georeferencing_dialog.cpp" line="172"/> 2058 <source>N</source> 2059 <comment>north / south</comment> 2060 <translation>N</translation> 2061 </message> 2062 <message> 2063 <source>°</source> 2064 <translation type="vanished">°</translation> 2065 </message> 2066 <message> 2067 <location filename="../src/gui/georeferencing_dialog.cpp" line="181"/> 2068 <source>N</source> 2069 <comment>north</comment> 2070 <translation>N</translation> 2071 </message> 2072 <message> 2073 <location filename="../src/gui/georeferencing_dialog.cpp" line="183"/> 2074 <source>E</source> 2075 <comment>east</comment> 2076 <translation>E</translation> 2077 </message> 2078 <message> 2079 <location filename="../src/gui/georeferencing_dialog.cpp" line="204"/> 2080 <source>Map north</source> 2081 <translation>Mapa nordo</translation> 2082 </message> 2083 <message> 2084 <location filename="../src/gui/georeferencing_dialog.cpp" line="224"/> 2085 <location filename="../src/gui/select_crs_dialog.cpp" line="93"/> 2086 <source>&Coordinate reference system:</source> 2087 <translation>&Koordinatsistemo:</translation> 2088 </message> 2089 <message> 2090 <location filename="../src/gui/georeferencing_dialog.cpp" line="231"/> 2091 <source>Map coordinates:</source> 2092 <translation>Mapaj koordinatoj:</translation> 2093 </message> 2094 <message> 2095 <location filename="../src/gui/georeferencing_dialog.cpp" line="233"/> 2096 <source>Geographic coordinates:</source> 2097 <translation>Geografiaj koordinatoj:</translation> 2098 </message> 2099 <message> 2100 <location filename="../src/gui/georeferencing_dialog.cpp" line="236"/> 2101 <source>On CRS changes, keep:</source> 2102 <translation>Ŝanĝinte CRS, konservi:</translation> 2103 </message> 2104 <message> 2105 <location filename="../src/gui/georeferencing_dialog.cpp" line="242"/> 2106 <source>Grivation:</source> 2107 <translation type="unfinished"></translation> 2108 </message> 2109 <message> 2110 <location filename="../src/gui/georeferencing_dialog.cpp" line="401"/> 2111 <source>The magnetic declination for the reference point %1° %2° will now be retrieved from <a href="%3">%3</a>. Do you want to continue?</source> 2112 <translation type="unfinished"></translation> 2113 </message> 2114 <message> 2115 <location filename="../src/gui/georeferencing_dialog.cpp" line="481"/> 2116 <source>Declination change</source> 2117 <translation>Deklinacia ŝanĝo</translation> 2118 </message> 2119 <message> 2120 <location filename="../src/gui/georeferencing_dialog.cpp" line="481"/> 2121 <source>The declination has been changed. Do you want to rotate the map content accordingly, too?</source> 2122 <translation>La deklinacio estis ŝanĝita. Ĉu vi volas ankaŭ turni enhavon de la mapo?</translation> 2123 </message> 2124 <message> 2125 <location filename="../src/gui/georeferencing_dialog.cpp" line="511"/> 2126 <source>Local coordinates:</source> 2127 <translation>Lokaj koordinatoj:</translation> 2128 </message> 2129 <message> 2130 <location filename="../src/gui/georeferencing_dialog.cpp" line="538"/> 2131 <source>Loading...</source> 2132 <translation>Ŝargo…</translation> 2133 </message> 2134 <message> 2135 <location filename="../src/gui/georeferencing_dialog.cpp" line="545"/> 2136 <source>locked</source> 2137 <translation>ŝlosita</translation> 2138 </message> 2139 <message> 2140 <location filename="../src/gui/georeferencing_dialog.cpp" line="684"/> 2141 <source>Could not parse data.</source> 2142 <translation>Ne povis analizi datumon.</translation> 2143 </message> 2144 <message> 2145 <location filename="../src/gui/georeferencing_dialog.cpp" line="709"/> 2146 <source>Declination value not found.</source> 2147 <translation>Deklinacia valoro ne trovita.</translation> 2148 </message> 2149 <message> 2150 <location filename="../src/gui/georeferencing_dialog.cpp" line="714"/> 2151 <source>The online declination lookup failed: 2152%1</source> 2153 <translation>Eraro dum la reta serĉo de deklinacio: 2154%1</translation> 2155 </message> 2156 <message> 2157 <location filename="../src/gui/georeferencing_dialog.cpp" line="543"/> 2158 <source>%1 °</source> 2159 <comment>degree value</comment> 2160 <translation>%1 °</translation> 2161 </message> 2162</context> 2163<context> 2164 <name>OpenOrienteering::GeoreferencingTool</name> 2165 <message> 2166 <location filename="../src/gui/georeferencing_dialog.cpp" line="742"/> 2167 <source><b>Click</b>: Set the reference point. <b>Right click</b>: Cancel.</source> 2168 <translation><b>Klaki</b>: Agordi referencan punkton. <b>Dekstre alklaki</b>: Rezigni.</translation> 2169 </message> 2170</context> 2171<context> 2172 <name>OpenOrienteering::HomeScreenController</name> 2173 <message> 2174 <location filename="../src/gui/home_screen_controller.cpp" line="149"/> 2175 <source>Welcome to OpenOrienteering Mapper!</source> 2176 <translation>Bonvenon en OpenOrienteering Mapper!</translation> 2177 </message> 2178</context> 2179<context> 2180 <name>OpenOrienteering::HomeScreenWidgetDesktop</name> 2181 <message> 2182 <location filename="../src/gui/widgets/home_screen_widget.cpp" line="146"/> 2183 <source>Activities</source> 2184 <translation>Aktivecoj</translation> 2185 </message> 2186 <message> 2187 <location filename="../src/gui/widgets/home_screen_widget.cpp" line="149"/> 2188 <source>Create a new map ...</source> 2189 <translation>Krei novan mapon …</translation> 2190 </message> 2191 <message> 2192 <location filename="../src/gui/widgets/home_screen_widget.cpp" line="152"/> 2193 <source>Open map ...</source> 2194 <translation>Malfermi mapon …</translation> 2195 </message> 2196 <message> 2197 <location filename="../src/gui/widgets/home_screen_widget.cpp" line="157"/> 2198 <source>Touch mode</source> 2199 <translation>Tuŝreĝimo</translation> 2200 </message> 2201 <message> 2202 <location filename="../src/gui/widgets/home_screen_widget.cpp" line="162"/> 2203 <location filename="../src/gui/widgets/home_screen_widget.cpp" line="347"/> 2204 <source>Settings</source> 2205 <translation>Agordoj</translation> 2206 </message> 2207 <message> 2208 <location filename="../src/gui/widgets/home_screen_widget.cpp" line="165"/> 2209 <source>About %1</source> 2210 <comment>As in 'About OpenOrienteering Mapper'</comment> 2211 <translation>Pri %1</translation> 2212 </message> 2213 <message> 2214 <location filename="../src/gui/widgets/home_screen_widget.cpp" line="168"/> 2215 <location filename="../src/gui/widgets/home_screen_widget.cpp" line="349"/> 2216 <source>Help</source> 2217 <translation>Helpo</translation> 2218 </message> 2219 <message> 2220 <location filename="../src/gui/widgets/home_screen_widget.cpp" line="171"/> 2221 <source>Exit</source> 2222 <translation>Eliri</translation> 2223 </message> 2224 <message> 2225 <location filename="../src/gui/widgets/home_screen_widget.cpp" line="192"/> 2226 <source>Recent maps</source> 2227 <translation>Lastaj mapoj</translation> 2228 </message> 2229 <message> 2230 <location filename="../src/gui/widgets/home_screen_widget.cpp" line="217"/> 2231 <source>Open most recently used file on start</source> 2232 <translation>Malfermi plej antaŭ nelonge uzita dosieron startigante</translation> 2233 </message> 2234 <message> 2235 <location filename="../src/gui/widgets/home_screen_widget.cpp" line="220"/> 2236 <source>Clear list</source> 2237 <translation>Vakigi liston</translation> 2238 </message> 2239 <message> 2240 <location filename="../src/gui/widgets/home_screen_widget.cpp" line="239"/> 2241 <source>Tip of the day</source> 2242 <translation>Konsilo</translation> 2243 </message> 2244 <message> 2245 <location filename="../src/gui/widgets/home_screen_widget.cpp" line="244"/> 2246 <source>Show tip of the day</source> 2247 <translation>Montri konsilojn</translation> 2248 </message> 2249 <message> 2250 <location filename="../src/gui/widgets/home_screen_widget.cpp" line="248"/> 2251 <source>Previous</source> 2252 <translation>Antaŭa</translation> 2253 </message> 2254 <message> 2255 <location filename="../src/gui/widgets/home_screen_widget.cpp" line="250"/> 2256 <source>Next</source> 2257 <translation>Sekva</translation> 2258 </message> 2259</context> 2260<context> 2261 <name>OpenOrienteering::HomeScreenWidgetMobile</name> 2262 <message> 2263 <location filename="../src/gui/widgets/home_screen_widget.cpp" line="533"/> 2264 <source>Help</source> 2265 <translation>Helpo</translation> 2266 </message> 2267 <message> 2268 <location filename="../src/gui/widgets/home_screen_widget.cpp" line="554"/> 2269 <source>Examples</source> 2270 <translation>Ekzemploj</translation> 2271 </message> 2272 <message> 2273 <location filename="../src/gui/widgets/home_screen_widget.cpp" line="351"/> 2274 <source>About Mapper</source> 2275 <translation>Pri Mapper</translation> 2276 </message> 2277 <message> 2278 <source>File list</source> 2279 <translation type="vanished">Dosierlisto</translation> 2280 </message> 2281 <message> 2282 <source>No map files found!<br/><br/>Copy map files to a top-level folder named 'OOMapper' on the device or a memory card.</source> 2283 <translation type="vanished">Neniu dosiero trovita!<br/><br/> Kopii mapodosierojn al supra dosierujo 'OOMapper' sur la aparato aŭ memorkarto.</translation> 2284 </message> 2285</context> 2286<context> 2287 <name>OpenOrienteering::IconPropertiesWidget</name> 2288 <message> 2289 <location filename="../src/gui/symbols/icon_properties_widget.cpp" line="48"/> 2290 <source>PNG</source> 2291 <translation>PNG</translation> 2292 </message> 2293 <message> 2294 <location filename="../src/gui/symbols/icon_properties_widget.cpp" line="49"/> 2295 <source>All files (*.*)</source> 2296 <translation>Ĉiuj dosieroj (*.*)</translation> 2297 </message> 2298 <message> 2299 <location filename="../src/gui/symbols/icon_properties_widget.cpp" line="67"/> 2300 <source>Default icon</source> 2301 <translation>Defaŭlta bildsimbolo</translation> 2302 </message> 2303 <message> 2304 <location filename="../src/gui/symbols/icon_properties_widget.cpp" line="69"/> 2305 <source>px</source> 2306 <translation>px</translation> 2307 </message> 2308 <message> 2309 <location filename="../src/gui/symbols/icon_properties_widget.cpp" line="70"/> 2310 <source>Preview width:</source> 2311 <translation type="unfinished"></translation> 2312 </message> 2313 <message> 2314 <location filename="../src/gui/symbols/icon_properties_widget.cpp" line="86"/> 2315 <location filename="../src/gui/symbols/icon_properties_widget.cpp" line="118"/> 2316 <source>Save...</source> 2317 <translation>Konservi…</translation> 2318 </message> 2319 <message> 2320 <location filename="../src/gui/symbols/icon_properties_widget.cpp" line="88"/> 2321 <source>Copy to custom icon</source> 2322 <translation type="unfinished"></translation> 2323 </message> 2324 <message> 2325 <location filename="../src/gui/symbols/icon_properties_widget.cpp" line="98"/> 2326 <source>Custom icon</source> 2327 <translation type="unfinished"></translation> 2328 </message> 2329 <message> 2330 <location filename="../src/gui/symbols/icon_properties_widget.cpp" line="102"/> 2331 <source>Width:</source> 2332 <translation>Larĝo:</translation> 2333 </message> 2334 <message> 2335 <location filename="../src/gui/symbols/icon_properties_widget.cpp" line="120"/> 2336 <source>Load...</source> 2337 <translation>Ŝargi…</translation> 2338 </message> 2339 <message> 2340 <location filename="../src/gui/symbols/icon_properties_widget.cpp" line="122"/> 2341 <source>Clear</source> 2342 <translation>Vakigi</translation> 2343 </message> 2344 <message> 2345 <location filename="../src/gui/symbols/icon_properties_widget.cpp" line="169"/> 2346 <source>%1 px</source> 2347 <translation>%1 px</translation> 2348 </message> 2349 <message> 2350 <location filename="../src/gui/symbols/icon_properties_widget.cpp" line="203"/> 2351 <source>Save symbol icon ...</source> 2352 <translation>Konservi bildsimbolon…</translation> 2353 </message> 2354 <message> 2355 <location filename="../src/gui/symbols/icon_properties_widget.cpp" line="217"/> 2356 <location filename="../src/gui/symbols/icon_properties_widget.cpp" line="234"/> 2357 <source>Error</source> 2358 <translation>Eraro</translation> 2359 </message> 2360 <message> 2361 <location filename="../src/gui/symbols/icon_properties_widget.cpp" line="218"/> 2362 <source>Failed to save the image: 2363%1</source> 2364 <translation type="unfinished"></translation> 2365 </message> 2366 <message> 2367 <location filename="../src/gui/symbols/icon_properties_widget.cpp" line="226"/> 2368 <source>Load symbol icon ...</source> 2369 <translation type="unfinished"></translation> 2370 </message> 2371 <message> 2372 <location filename="../src/gui/symbols/icon_properties_widget.cpp" line="235"/> 2373 <source>Cannot open file: 2374%1 2375 2376%2</source> 2377 <translation>Ne povas malfermi dosieron: 2378%1 2379 2380%2</translation> 2381 </message> 2382</context> 2383<context> 2384 <name>OpenOrienteering::ImportExport</name> 2385 <message> 2386 <location filename="../src/core/symbols/symbol.cpp" line="297"/> 2387 <source>Error while loading a symbol of type %1 at line %2 column %3.</source> 2388 <translation>Eraro dum ŝarĝo de simbolo de tipo %1 ĉe linio %2 kolumno %3.</translation> 2389 </message> 2390 <message> 2391 <location filename="../src/core/symbols/symbol.cpp" line="312"/> 2392 <source>Symbol ID '%1' not unique at line %2 column %3.</source> 2393 <translation>Simbola ID '%1' ne estas unika ĉe linio %2 kolumno %3.</translation> 2394 </message> 2395 <message> 2396 <location filename="../src/core/symbols/symbol.cpp" line="392"/> 2397 <source>Error while loading a symbol of type %1 at line %2 column %3: %4</source> 2398 <translation>Eraro dum ŝarĝo de simbolo de tipo %1 ĉe linio %2 kolumno %3: %4</translation> 2399 </message> 2400 <message> 2401 <location filename="../src/core/objects/object.cpp" line="315"/> 2402 <source>Error while loading an object of type %1.</source> 2403 <translation>Eraro dum ŝarĝo de objekto de tipo %1.</translation> 2404 </message> 2405 <message> 2406 <location filename="../src/core/objects/object.cpp" line="327"/> 2407 <location filename="../src/core/symbols/symbol.cpp" line="318"/> 2408 <location filename="../src/undo/object_undo.cpp" line="616"/> 2409 <source>Malformed symbol ID '%1' at line %2 column %3.</source> 2410 <translation type="unfinished"></translation> 2411 </message> 2412 <message> 2413 <location filename="../src/core/objects/object.cpp" line="389"/> 2414 <source>Error while loading an object of type %1 at %2:%3: %4</source> 2415 <translation>Eraro dum ŝarĝo de objekto de tipo %1 ĉe %2:%3: %4</translation> 2416 </message> 2417 <message> 2418 <location filename="../src/core/objects/object.cpp" line="353"/> 2419 <source>Unable to find symbol for object at %1:%2.</source> 2420 <translation>Ne eblas trovi simbolon por objekto ĉe %1:%2.</translation> 2421 </message> 2422 <message> 2423 <source>Point object with undefined or wrong symbol at %1:%2.</source> 2424 <translation type="vanished">Punktobjekto kun nedefinita aŭ malvera simbolo ĉe %1:%2.</translation> 2425 </message> 2426 <message> 2427 <location filename="../src/fileformats/xml_file_format.cpp" line="93"/> 2428 <source>OpenOrienteering Mapper</source> 2429 <translation>OpenOrienteering Mapper</translation> 2430 </message> 2431 <message> 2432 <location filename="../src/fileformats/ocad8_file_format.cpp" line="65"/> 2433 <source>OCAD Versions 7, 8</source> 2434 <translation>OCAD Versioj 7, 8</translation> 2435 </message> 2436 <message> 2437 <location filename="../src/fileformats/ocd_file_format.cpp" line="46"/> 2438 <source>OCAD</source> 2439 <translation>OCAD</translation> 2440 </message> 2441 <message> 2442 <location filename="../src/fileformats/ocd_file_format.cpp" line="48"/> 2443 <source>OCAD version 8, old implementation</source> 2444 <translation type="unfinished"></translation> 2445 </message> 2446 <message> 2447 <location filename="../src/fileformats/ocd_file_format.cpp" line="50"/> 2448 <source>OCAD version %1</source> 2449 <translation>OCAD versio %1</translation> 2450 </message> 2451 <message> 2452 <location filename="../src/util/xml_stream_util.cpp" line="225"/> 2453 <location filename="../src/util/xml_stream_util.cpp" line="241"/> 2454 <location filename="../src/util/xml_stream_util.cpp" line="288"/> 2455 <location filename="../src/util/xml_stream_util.cpp" line="310"/> 2456 <source>Could not parse the coordinates.</source> 2457 <translation>Ne povis analizi la koordinatojn.</translation> 2458 </message> 2459 <message> 2460 <location filename="../src/util/xml_stream_util.cpp" line="265"/> 2461 <location filename="../src/util/xml_stream_util.cpp" line="340"/> 2462 <source>Expected %1 coordinates, found %2.</source> 2463 <translation>Atendita %1 koordinatoj, %2 estis trovita.</translation> 2464 </message> 2465 <message> 2466 <location filename="../src/fileformats/xml_file_format.cpp" line="1048"/> 2467 <source>Error while loading the printing configuration at %1:%2: %3</source> 2468 <translation>Eraro dum ŝarĝo de presagordo ĉe %1:%2: %3</translation> 2469 </message> 2470 <message> 2471 <location filename="../src/fileformats/xml_file_format.cpp" line="1067"/> 2472 <location filename="../src/fileformats/xml_file_format.cpp" line="1087"/> 2473 <source>Error while loading the undo/redo steps at %1:%2: %3</source> 2474 <translation>Eraro dum ŝarĝo de la malfari/refari paŝoj ĉe %1:%2: %3</translation> 2475 </message> 2476 <message> 2477 <location filename="../src/fileformats/file_import_export.cpp" line="69"/> 2478 <source>No such option: %1</source> 2479 <comment>No such import / export option</comment> 2480 <translation>Tia opcio ne ekzistas: %1</translation> 2481 </message> 2482 <message> 2483 <location filename="../src/gdal/ogr_file_format.cpp" line="504"/> 2484 <location filename="../src/gdal/ogr_file_format.cpp" line="523"/> 2485 <source>Geospatial vector data</source> 2486 <translation>Geospaca vektoraj datumoj</translation> 2487 </message> 2488</context> 2489<context> 2490 <name>OpenOrienteering::Importer</name> 2491 <message> 2492 <location filename="../src/fileformats/file_import_export.cpp" line="158"/> 2493 <source>Found an object without symbol.</source> 2494 <translation>Trovita objekto sen simbolo.</translation> 2495 </message> 2496 <message numerus="yes"> 2497 <location filename="../src/fileformats/file_import_export.cpp" line="186"/> 2498 <source>Dropped %n irregular object(s).</source> 2499 <translation> 2500 <numerusform>Forĵetita %n neregula objekto.</numerusform> 2501 <numerusform>Forĵetitaj %n neregulaj objektoj.</numerusform> 2502 </translation> 2503 </message> 2504 <message> 2505 <location filename="../src/fileformats/file_import_export.cpp" line="193"/> 2506 <source>Error during symbol post-processing.</source> 2507 <translation>Eraro dum postprilaborado de simbolo.</translation> 2508 </message> 2509 <message> 2510 <location filename="../src/fileformats/file_import_export.cpp" line="226"/> 2511 <source>Template "%1" has been loaded from the map's directory instead of the relative location to the map file where it was previously.</source> 2512 <translation type="unfinished"></translation> 2513 </message> 2514 <message> 2515 <location filename="../src/fileformats/file_import_export.cpp" line="217"/> 2516 <location filename="../src/gui/widgets/template_list_widget.cpp" line="750"/> 2517 <source>Failed to load template '%1', reason: %2</source> 2518 <translation>Fiaskis ŝargi ŝablonon '%1', kialo: %2</translation> 2519 </message> 2520 <message> 2521 <location filename="../src/fileformats/file_import_export.cpp" line="104"/> 2522 <location filename="../src/fileformats/file_import_export.cpp" line="123"/> 2523 <source>Cannot open file 2524%1: 2525%2</source> 2526 <translation>Ne povas malfermi dosieron 2527%1: 2528%2</translation> 2529 </message> 2530 <message> 2531 <location filename="../src/fileformats/file_import_export.cpp" line="234"/> 2532 <source>Warnings when loading template '%1': 2533%2</source> 2534 <translation>Avertoj dum ŝarĝo de ŝablono '%1': 2535%2</translation> 2536 </message> 2537 <message> 2538 <location filename="../src/fileformats/file_import_export.cpp" line="242"/> 2539 <location filename="../src/fileformats/file_import_export.cpp" line="244"/> 2540 <source>At least one template file could not be found.</source> 2541 <translation>Almenaŭ unu ŝablona dosiero ne povis esti trovita.</translation> 2542 </message> 2543 <message> 2544 <location filename="../src/fileformats/file_import_export.cpp" line="245"/> 2545 <source>Click the red template name(s) in the Templates -> Template setup window to locate the template file name(s).</source> 2546 <translation type="unfinished"></translation> 2547 </message> 2548 <message> 2549 <location filename="../src/fileformats/xml_file_format.cpp" line="546"/> 2550 <source>Unsupported obsolete file format version. Please use program version v%1 or older to load and update the file.</source> 2551 <translation type="unfinished"></translation> 2552 </message> 2553 <message> 2554 <location filename="../src/fileformats/xml_file_format.cpp" line="558"/> 2555 <source>Invalid file format version.</source> 2556 <translation>Nevalida versio de dosierformo.</translation> 2557 </message> 2558 <message> 2559 <location filename="../src/fileformats/xml_file_format.cpp" line="560"/> 2560 <source>Unsupported old file format version. Please use an older program version to load and update the file.</source> 2561 <translation>Nesubtenata malnova versio de dosierformo. Bonvolu uzi pli malnovan programversion por ŝargi kaj ĝisdatigi la dosieron.</translation> 2562 </message> 2563 <message> 2564 <source>The geographic coordinate reference system of the map was "%1". This CRS is not supported. Using "%2".</source> 2565 <translation type="vanished">La geografia koordinatsistemo de la mapo estis "%1". Ĉi tiu CRS estas nesubtenata. "%2" estas uzata.</translation> 2566 </message> 2567 <message> 2568 <source>Error while loading a symbol with type %2.</source> 2569 <translation type="vanished">Eraro dum ŝarĝo de simbolo kun tipo %2.</translation> 2570 </message> 2571 <message> 2572 <source>Error while loading a symbol.</source> 2573 <translation type="vanished">Eraro dum ŝarĝo de simbolo.</translation> 2574 </message> 2575 <message> 2576 <source>Error while loading undo steps.</source> 2577 <translation type="vanished">Eraro dum ŝarĝo de malfaraj paŝoj.</translation> 2578 </message> 2579 <message> 2580 <source>Error while reading map part count.</source> 2581 <translation type="vanished">Eraro dum lego de nombro de mapopartoj.</translation> 2582 </message> 2583 <message> 2584 <source>Error while loading map part %2.</source> 2585 <translation type="vanished">Eraro dum ŝarĝo de mapoparto %2.</translation> 2586 </message> 2587 <message> 2588 <source>Could not read file: %1</source> 2589 <translation type="vanished">Ne povis legi dosieron: %1</translation> 2590 </message> 2591 <message> 2592 <location filename="../src/fileformats/xml_file_format.cpp" line="552"/> 2593 <source>Unsupported file format.</source> 2594 <translation>Nesubtenata dosierformo.</translation> 2595 </message> 2596 <message> 2597 <location filename="../src/fileformats/xml_file_format.cpp" line="562"/> 2598 <source>Unsupported new file format version. Some map features will not be loaded or saved by this version of the program.</source> 2599 <translation type="unfinished"></translation> 2600 </message> 2601 <message> 2602 <source>Format (%1) does not support import</source> 2603 <translation type="vanished">Formo (%1) ne subtenas importon</translation> 2604 </message> 2605 <message> 2606 <source>Could not read '%1': %2</source> 2607 <translation type="vanished">Ne povis legi '%1': %2</translation> 2608 </message> 2609</context> 2610<context> 2611 <name>OpenOrienteering::LineSymbolSettings</name> 2612 <message> 2613 <location filename="../src/gui/symbols/line_symbol_settings.cpp" line="320"/> 2614 <source>Line settings</source> 2615 <translation>Agordoj de linio</translation> 2616 </message> 2617 <message> 2618 <location filename="../src/gui/symbols/line_symbol_settings.cpp" line="81"/> 2619 <source>Line width:</source> 2620 <translation>Linia larĝo:</translation> 2621 </message> 2622 <message> 2623 <location filename="../src/gui/symbols/line_symbol_settings.cpp" line="82"/> 2624 <location filename="../src/gui/symbols/line_symbol_settings.cpp" line="97"/> 2625 <location filename="../src/gui/symbols/line_symbol_settings.cpp" line="113"/> 2626 <location filename="../src/gui/symbols/line_symbol_settings.cpp" line="116"/> 2627 <location filename="../src/gui/symbols/line_symbol_settings.cpp" line="155"/> 2628 <location filename="../src/gui/symbols/line_symbol_settings.cpp" line="158"/> 2629 <location filename="../src/gui/symbols/line_symbol_settings.cpp" line="168"/> 2630 <location filename="../src/gui/symbols/line_symbol_settings.cpp" line="212"/> 2631 <location filename="../src/gui/symbols/line_symbol_settings.cpp" line="215"/> 2632 <location filename="../src/gui/symbols/line_symbol_settings.cpp" line="218"/> 2633 <location filename="../src/gui/symbols/line_symbol_settings.cpp" line="566"/> 2634 <location filename="../src/gui/symbols/line_symbol_settings.cpp" line="572"/> 2635 <location filename="../src/gui/symbols/line_symbol_settings.cpp" line="597"/> 2636 <location filename="../src/gui/symbols/line_symbol_settings.cpp" line="600"/> 2637 <source>mm</source> 2638 <translation>mm</translation> 2639 </message> 2640 <message> 2641 <location filename="../src/gui/symbols/line_symbol_settings.cpp" line="84"/> 2642 <source>Line color:</source> 2643 <translation>Linikoloro:</translation> 2644 </message> 2645 <message> 2646 <location filename="../src/gui/symbols/line_symbol_settings.cpp" line="96"/> 2647 <source>Minimum line length:</source> 2648 <translation>Minimuma longo de linio:</translation> 2649 </message> 2650 <message> 2651 <location filename="../src/gui/symbols/line_symbol_settings.cpp" line="105"/> 2652 <source>Line cap:</source> 2653 <translation>Linia fino:</translation> 2654 </message> 2655 <message> 2656 <location filename="../src/gui/symbols/line_symbol_settings.cpp" line="107"/> 2657 <source>flat</source> 2658 <translation>plata</translation> 2659 </message> 2660 <message> 2661 <location filename="../src/gui/symbols/line_symbol_settings.cpp" line="102"/> 2662 <location filename="../src/gui/symbols/line_symbol_settings.cpp" line="108"/> 2663 <source>round</source> 2664 <translation>ronda</translation> 2665 </message> 2666 <message> 2667 <location filename="../src/gui/symbols/line_symbol_settings.cpp" line="109"/> 2668 <source>square</source> 2669 <translation>kvadrata</translation> 2670 </message> 2671 <message> 2672 <location filename="../src/gui/symbols/line_symbol_settings.cpp" line="110"/> 2673 <source>pointed</source> 2674 <translation>akuta</translation> 2675 </message> 2676 <message> 2677 <location filename="../src/gui/symbols/line_symbol_settings.cpp" line="99"/> 2678 <source>Line join:</source> 2679 <translation>Kuniĝo de linioj:</translation> 2680 </message> 2681 <message> 2682 <location filename="../src/gui/symbols/line_symbol_settings.cpp" line="101"/> 2683 <source>miter</source> 2684 <translation type="unfinished"></translation> 2685 </message> 2686 <message> 2687 <location filename="../src/gui/symbols/line_symbol_settings.cpp" line="103"/> 2688 <source>bevel</source> 2689 <translation>bevelo</translation> 2690 </message> 2691 <message> 2692 <location filename="../src/gui/symbols/line_symbol_settings.cpp" line="118"/> 2693 <source>Line is dashed</source> 2694 <translation>Strekita linio</translation> 2695 </message> 2696 <message> 2697 <location filename="../src/gui/symbols/line_symbol_settings.cpp" line="220"/> 2698 <source>Show at least one mid symbol</source> 2699 <translation>Montri almenaŭ unun mezsimbolon</translation> 2700 </message> 2701 <message> 2702 <location filename="../src/gui/symbols/line_symbol_settings.cpp" line="222"/> 2703 <source>Minimum mid symbol count:</source> 2704 <translation>Minimuma kvanto de mezaj simboloj:</translation> 2705 </message> 2706 <message> 2707 <location filename="../src/gui/symbols/line_symbol_settings.cpp" line="225"/> 2708 <source>Minimum mid symbol count when closed:</source> 2709 <translation type="unfinished"></translation> 2710 </message> 2711 <message> 2712 <location filename="../src/gui/symbols/line_symbol_settings.cpp" line="154"/> 2713 <source>Dash length:</source> 2714 <translation>Streka longo:</translation> 2715 </message> 2716 <message> 2717 <location filename="../src/gui/symbols/line_symbol_settings.cpp" line="150"/> 2718 <source>Dashed line</source> 2719 <translation>Strekita linio</translation> 2720 </message> 2721 <message> 2722 <location filename="../src/gui/symbols/line_symbol_settings.cpp" line="157"/> 2723 <source>Break length:</source> 2724 <translation>Interspaco:</translation> 2725 </message> 2726 <message> 2727 <location filename="../src/gui/symbols/line_symbol_settings.cpp" line="160"/> 2728 <source>Dashes grouped together:</source> 2729 <translation>Grupigo de strekoj:</translation> 2730 </message> 2731 <message> 2732 <location filename="../src/gui/symbols/line_symbol_settings.cpp" line="162"/> 2733 <source>none</source> 2734 <translation>nenio</translation> 2735 </message> 2736 <message> 2737 <location filename="../src/gui/symbols/line_symbol_settings.cpp" line="163"/> 2738 <source>2</source> 2739 <translation>2</translation> 2740 </message> 2741 <message> 2742 <location filename="../src/gui/symbols/line_symbol_settings.cpp" line="164"/> 2743 <source>3</source> 2744 <translation>3</translation> 2745 </message> 2746 <message> 2747 <location filename="../src/gui/symbols/line_symbol_settings.cpp" line="165"/> 2748 <source>4</source> 2749 <translation>4</translation> 2750 </message> 2751 <message> 2752 <location filename="../src/gui/symbols/line_symbol_settings.cpp" line="167"/> 2753 <source>In-group break length:</source> 2754 <translation type="unfinished"></translation> 2755 </message> 2756 <message> 2757 <location filename="../src/gui/symbols/line_symbol_settings.cpp" line="170"/> 2758 <source>Half length of first and last dash</source> 2759 <translation type="unfinished"></translation> 2760 </message> 2761 <message> 2762 <location filename="../src/gui/symbols/line_symbol_settings.cpp" line="172"/> 2763 <source>Mid symbols placement:</source> 2764 <translation type="unfinished"></translation> 2765 </message> 2766 <message> 2767 <location filename="../src/gui/symbols/line_symbol_settings.cpp" line="174"/> 2768 <source>Center of dashes</source> 2769 <translation type="unfinished"></translation> 2770 </message> 2771 <message> 2772 <location filename="../src/gui/symbols/line_symbol_settings.cpp" line="175"/> 2773 <source>Center of dash groups</source> 2774 <translation type="unfinished"></translation> 2775 </message> 2776 <message> 2777 <location filename="../src/gui/symbols/line_symbol_settings.cpp" line="176"/> 2778 <source>Center of gaps</source> 2779 <translation type="unfinished"></translation> 2780 </message> 2781 <message> 2782 <location filename="../src/gui/symbols/line_symbol_settings.cpp" line="206"/> 2783 <source>Mid symbols</source> 2784 <translation>Mezaj simboloj</translation> 2785 </message> 2786 <message> 2787 <location filename="../src/gui/symbols/line_symbol_settings.cpp" line="208"/> 2788 <source>Mid symbols per spot:</source> 2789 <translation type="unfinished"></translation> 2790 </message> 2791 <message> 2792 <location filename="../src/gui/symbols/line_symbol_settings.cpp" line="211"/> 2793 <source>Mid symbol distance:</source> 2794 <translation type="unfinished"></translation> 2795 </message> 2796 <message> 2797 <location filename="../src/gui/symbols/line_symbol_settings.cpp" line="269"/> 2798 <source>Borders</source> 2799 <translation>Limoj</translation> 2800 </message> 2801 <message> 2802 <location filename="../src/gui/symbols/line_symbol_settings.cpp" line="273"/> 2803 <source>Different borders on left and right sides</source> 2804 <translation type="unfinished"></translation> 2805 </message> 2806 <message> 2807 <location filename="../src/gui/symbols/line_symbol_settings.cpp" line="277"/> 2808 <source>Left border:</source> 2809 <translation>Maldekstra limo:</translation> 2810 </message> 2811 <message> 2812 <location filename="../src/gui/symbols/line_symbol_settings.cpp" line="282"/> 2813 <source>Right border:</source> 2814 <translation>Dekstra limo:</translation> 2815 </message> 2816 <message> 2817 <location filename="../src/gui/symbols/line_symbol_settings.cpp" line="677"/> 2818 <source>Cap length at start:</source> 2819 <translation type="unfinished"></translation> 2820 </message> 2821 <message> 2822 <location filename="../src/gui/symbols/line_symbol_settings.cpp" line="678"/> 2823 <source>Cap length at end:</source> 2824 <translation type="unfinished"></translation> 2825 </message> 2826 <message> 2827 <location filename="../src/gui/symbols/line_symbol_settings.cpp" line="682"/> 2828 <source>Offset at start:</source> 2829 <translation type="unfinished"></translation> 2830 </message> 2831 <message> 2832 <location filename="../src/gui/symbols/line_symbol_settings.cpp" line="683"/> 2833 <source>Offset at end:</source> 2834 <translation type="unfinished"></translation> 2835 </message> 2836 <message> 2837 <location filename="../src/core/symbols/line_symbol.cpp" line="1725"/> 2838 <location filename="../src/fileformats/ocad8_file_format.cpp" line="620"/> 2839 <location filename="../src/fileformats/ocd_file_import.cpp" line="1503"/> 2840 <location filename="../src/gui/symbols/line_symbol_settings.cpp" line="325"/> 2841 <location filename="../src/gui/symbols/line_symbol_settings.cpp" line="815"/> 2842 <source>Start symbol</source> 2843 <translation>Komenca simbolo</translation> 2844 </message> 2845 <message> 2846 <location filename="../src/core/symbols/line_symbol.cpp" line="1729"/> 2847 <location filename="../src/gui/symbols/line_symbol_settings.cpp" line="325"/> 2848 <location filename="../src/gui/symbols/line_symbol_settings.cpp" line="815"/> 2849 <source>Mid symbol</source> 2850 <translation>Meza simbolo</translation> 2851 </message> 2852 <message> 2853 <location filename="../src/core/symbols/line_symbol.cpp" line="1733"/> 2854 <location filename="../src/fileformats/ocd_file_import.cpp" line="1510"/> 2855 <location filename="../src/gui/symbols/line_symbol_settings.cpp" line="325"/> 2856 <location filename="../src/gui/symbols/line_symbol_settings.cpp" line="815"/> 2857 <source>End symbol</source> 2858 <translation>Fina simbolo</translation> 2859 </message> 2860 <message> 2861 <location filename="../src/core/symbols/line_symbol.cpp" line="1737"/> 2862 <location filename="../src/fileformats/ocad8_file_format.cpp" line="614"/> 2863 <location filename="../src/fileformats/ocd_file_import.cpp" line="1496"/> 2864 <location filename="../src/gui/symbols/line_symbol_settings.cpp" line="300"/> 2865 <location filename="../src/gui/symbols/line_symbol_settings.cpp" line="325"/> 2866 <location filename="../src/gui/symbols/line_symbol_settings.cpp" line="815"/> 2867 <source>Dash symbol</source> 2868 <translation type="unfinished"></translation> 2869 </message> 2870 <message> 2871 <location filename="../src/gui/symbols/line_symbol_settings.cpp" line="120"/> 2872 <source>Enable border lines</source> 2873 <translation>Ŝalti limajn liniojn</translation> 2874 </message> 2875 <message> 2876 <location filename="../src/gui/symbols/line_symbol_settings.cpp" line="214"/> 2877 <source>Distance between spots:</source> 2878 <translation>Distanco inter la punktoj:</translation> 2879 </message> 2880 <message> 2881 <location filename="../src/gui/symbols/line_symbol_settings.cpp" line="217"/> 2882 <source>Distance from line end:</source> 2883 <translation type="unfinished"></translation> 2884 </message> 2885 <message> 2886 <location filename="../src/gui/symbols/line_symbol_settings.cpp" line="302"/> 2887 <source>Suppress the dash symbol at line start and line end</source> 2888 <translation type="unfinished"></translation> 2889 </message> 2890 <message> 2891 <location filename="../src/gui/symbols/line_symbol_settings.cpp" line="306"/> 2892 <source>Scale the dash symbol at corners</source> 2893 <translation type="unfinished"></translation> 2894 </message> 2895 <message> 2896 <location filename="../src/gui/symbols/line_symbol_settings.cpp" line="565"/> 2897 <source>Border width:</source> 2898 <translation>Larĝo de limo:</translation> 2899 </message> 2900 <message> 2901 <location filename="../src/gui/symbols/line_symbol_settings.cpp" line="568"/> 2902 <source>Border color:</source> 2903 <translation>Koloro de limo:</translation> 2904 </message> 2905 <message> 2906 <location filename="../src/gui/symbols/line_symbol_settings.cpp" line="571"/> 2907 <source>Border shift:</source> 2908 <translation>Bordera ŝovo:</translation> 2909 </message> 2910 <message> 2911 <location filename="../src/gui/symbols/line_symbol_settings.cpp" line="574"/> 2912 <source>Border is dashed</source> 2913 <translation>Limo estas strekita</translation> 2914 </message> 2915 <message> 2916 <location filename="../src/gui/symbols/line_symbol_settings.cpp" line="596"/> 2917 <source>Border dash length:</source> 2918 <translation type="unfinished"></translation> 2919 </message> 2920 <message> 2921 <location filename="../src/gui/symbols/line_symbol_settings.cpp" line="599"/> 2922 <source>Border break length:</source> 2923 <translation type="unfinished"></translation> 2924 </message> 2925</context> 2926<context> 2927 <name>OpenOrienteering::MainWindow</name> 2928 <message> 2929 <location filename="../src/gui/main_window.cpp" line="329"/> 2930 <source>&New</source> 2931 <translation>&Nova</translation> 2932 </message> 2933 <message> 2934 <location filename="../src/gui/main_window.cpp" line="332"/> 2935 <source>Create a new map</source> 2936 <translation>Krei novan mapon</translation> 2937 </message> 2938 <message> 2939 <location filename="../src/gui/main_window.cpp" line="336"/> 2940 <source>&Open...</source> 2941 <translation>&Malfermi…</translation> 2942 </message> 2943 <message> 2944 <location filename="../src/gui/main_window.cpp" line="339"/> 2945 <source>Open an existing file</source> 2946 <translation>Malfermi ekzistantan dosieron</translation> 2947 </message> 2948 <message> 2949 <location filename="../src/gui/main_window.cpp" line="343"/> 2950 <source>Open &recent</source> 2951 <translation>Malfermi &lastan</translation> 2952 </message> 2953 <message> 2954 <location filename="../src/gui/main_window.cpp" line="355"/> 2955 <source>&Save</source> 2956 <translation>&Konservi</translation> 2957 </message> 2958 <message> 2959 <location filename="../src/gui/main_window.cpp" line="361"/> 2960 <source>Save &as...</source> 2961 <translation>Kon&servi kiel…</translation> 2962 </message> 2963 <message> 2964 <location filename="../src/gui/main_window.cpp" line="364"/> 2965 <source>Ctrl+Shift+S</source> 2966 <translation>Ctrl+Shift+S</translation> 2967 </message> 2968 <message> 2969 <location filename="../src/gui/main_window.cpp" line="370"/> 2970 <source>Settings...</source> 2971 <translation>Agordoj…</translation> 2972 </message> 2973 <message> 2974 <location filename="../src/gui/main_window.cpp" line="375"/> 2975 <location filename="../src/gui/widgets/template_list_widget.cpp" line="136"/> 2976 <source>Close</source> 2977 <translation>Fermi</translation> 2978 </message> 2979 <message> 2980 <location filename="../src/gui/main_window.cpp" line="378"/> 2981 <source>Close this file</source> 2982 <translation>Fermi la dosieron</translation> 2983 </message> 2984 <message> 2985 <location filename="../src/gui/main_window.cpp" line="382"/> 2986 <source>E&xit</source> 2987 <translation>Eli&ri</translation> 2988 </message> 2989 <message> 2990 <location filename="../src/gui/main_window.cpp" line="385"/> 2991 <source>Exit the application</source> 2992 <translation>Eliri la aplikaĵon</translation> 2993 </message> 2994 <message> 2995 <location filename="../src/gui/main_window.cpp" line="391"/> 2996 <source>&File</source> 2997 <translation>&Dosiero</translation> 2998 </message> 2999 <message> 3000 <location filename="../src/gui/main_window.cpp" line="410"/> 3001 <source>General</source> 3002 <translation>Ĝenerala</translation> 3003 </message> 3004 <message> 3005 <location filename="../src/gui/main_window.cpp" line="425"/> 3006 <source>Open &Manual</source> 3007 <translation>Malfermi &Manlibron</translation> 3008 </message> 3009 <message> 3010 <location filename="../src/gui/main_window.cpp" line="427"/> 3011 <source>Show the help file for this application</source> 3012 <translation>Montri helpdosieron por la aplikaĵo</translation> 3013 </message> 3014 <message> 3015 <location filename="../src/gui/main_window.cpp" line="431"/> 3016 <source>&About %1</source> 3017 <translation>&Pri %1</translation> 3018 </message> 3019 <message> 3020 <location filename="../src/gui/main_window.cpp" line="433"/> 3021 <source>Show information about this application</source> 3022 <translation>Montri informon pri la aplikaĵo</translation> 3023 </message> 3024 <message> 3025 <location filename="../src/gui/main_window.cpp" line="436"/> 3026 <source>About &Qt</source> 3027 <translation>Pri &Qt</translation> 3028 </message> 3029 <message> 3030 <location filename="../src/gui/main_window.cpp" line="438"/> 3031 <source>Show information about Qt</source> 3032 <translation>Montri informon pri Qt</translation> 3033 </message> 3034 <message> 3035 <location filename="../src/gui/main_window.cpp" line="443"/> 3036 <source>&Help</source> 3037 <translation>&Helpo</translation> 3038 </message> 3039 <message> 3040 <location filename="../src/gui/main_window.cpp" line="649"/> 3041 <source>Do you want to remove the autosaved version?</source> 3042 <translation>Ĉu vi volas forigi la aŭtokonservitan version?</translation> 3043 </message> 3044 <message> 3045 <location filename="../src/gui/main_window.cpp" line="655"/> 3046 <source>The file has been modified. 3047Do you want to save your changes?</source> 3048 <translation>La dosiero estis modifita. 3049Ĉu vi volas konservi viajn ŝanĝojn?</translation> 3050 </message> 3051 <message> 3052 <location filename="../src/gui/main_window.cpp" line="470"/> 3053 <location filename="../src/gui/main_window.cpp" line="812"/> 3054 <source>Unsaved file</source> 3055 <translation>Nekonservita dosiero</translation> 3056 </message> 3057 <message> 3058 <location filename="../src/gui/main_window.cpp" line="770"/> 3059 <location filename="../src/gui/main_window.cpp" line="858"/> 3060 <source>Cannot open file: 3061%1 3062 3063%2</source> 3064 <translation>Ne povas malfermi dosieron: 3065%1 3066 3067%2</translation> 3068 </message> 3069 <message> 3070 <location filename="../src/gui/main_window.cpp" line="776"/> 3071 <location filename="../src/gui/main_window.cpp" line="780"/> 3072 <location filename="../src/gui/main_window.cpp" line="1114"/> 3073 <location filename="../src/gui/widgets/home_screen_widget.cpp" line="454"/> 3074 <source>Warning</source> 3075 <translation>Averto</translation> 3076 </message> 3077 <message> 3078 <location filename="../src/gui/main_window.cpp" line="776"/> 3079 <source>The symbol set import generated warnings.</source> 3080 <translation type="unfinished"></translation> 3081 </message> 3082 <message> 3083 <location filename="../src/gui/main_window.cpp" line="780"/> 3084 <source>The selected map scale is 1:%1, but the chosen symbol set has a nominal scale of 1:%2. 3085 3086Do you want to scale the symbols to the selected scale?</source> 3087 <translation type="unfinished"></translation> 3088 </message> 3089 <message> 3090 <location filename="../src/gui/main_window.cpp" line="859"/> 3091 <source>Invalid file type.</source> 3092 <translation>Nevalida dosiertipo.</translation> 3093 </message> 3094 <message> 3095 <location filename="../src/gui/main_window.cpp" line="868"/> 3096 <source>Crash warning</source> 3097 <translation>Kraŝaverto</translation> 3098 </message> 3099 <message> 3100 <location filename="../src/gui/main_window.cpp" line="869"/> 3101 <source>It seems that %1 crashed the last time this file was opened:<br /><tt>%2</tt><br /><br />Really retry to open it?</source> 3102 <translation>Ŝajnas ke %1 kraŝis la lastan fojon, kiam ĉi tiu dosiero estis malfermita:<br /><tt>%2</tt><br /><br />Ĉu vere reprovi malfermi ĝin?</translation> 3103 </message> 3104 <message> 3105 <location filename="../src/gui/main_window.cpp" line="1068"/> 3106 <source>Autosaving...</source> 3107 <translation>Aŭtokonservado…</translation> 3108 </message> 3109 <message> 3110 <location filename="../src/gui/main_window.cpp" line="1078"/> 3111 <source>Autosaving failed!</source> 3112 <translation>Aŭtokonservado fiaskis!</translation> 3113 </message> 3114 <message> 3115 <location filename="../src/gui/main_window.cpp" line="1167"/> 3116 <source>All maps</source> 3117 <translation>Ĉiuj mapoj</translation> 3118 </message> 3119 <message> 3120 <location filename="../src/gui/main_window.cpp" line="1171"/> 3121 <source>All files</source> 3122 <translation>Ĉiuj dosieroj</translation> 3123 </message> 3124 <message> 3125 <location filename="../src/gui/main_window.cpp" line="823"/> 3126 <source>Open file</source> 3127 <translation>Malfermi dosieron</translation> 3128 </message> 3129 <message> 3130 <location filename="../src/gui/main_window.cpp" line="175"/> 3131 <source>You must close the current file before you can open another one.</source> 3132 <translation>Vi devas fermi la aktualan dosieron antaŭ vi povas malfermi alian.</translation> 3133 </message> 3134 <message> 3135 <location filename="../src/gui/main_window.cpp" line="844"/> 3136 <location filename="../src/gui/widgets/template_list_widget.cpp" line="737"/> 3137 <source>Opening %1</source> 3138 <translation>Malfermo de %1</translation> 3139 </message> 3140 <message> 3141 <location filename="../src/gui/main_window.cpp" line="769"/> 3142 <location filename="../src/gui/main_window.cpp" line="857"/> 3143 <location filename="../src/gui/main_window.cpp" line="885"/> 3144 <location filename="../src/gui/main_window.cpp" line="1259"/> 3145 <location filename="../src/gui/widgets/template_list_widget.cpp" line="749"/> 3146 <source>Error</source> 3147 <translation>Eraro</translation> 3148 </message> 3149 <message> 3150 <location filename="../src/gui/main_window.cpp" line="885"/> 3151 <source>Cannot open file: 3152%1 3153 3154File format not recognized.</source> 3155 <translation>Ne povas malfermi dosieron: 3156%1 3157 3158Dosierformo ne rekonita.</translation> 3159 </message> 3160 <message> 3161 <location filename="../src/gui/main_window.cpp" line="965"/> 3162 <source>The file has been modified. 3163Do you want to discard your changes?</source> 3164 <translation>La dosiero estis modifita. 3165Ĉu vi volas forĵeti viajn ŝanĝojn?</translation> 3166 </message> 3167 <message> 3168 <location filename="../src/gui/main_window.cpp" line="1020"/> 3169 <source>&%1 %2</source> 3170 <translation>&%1 %2</translation> 3171 </message> 3172 <message> 3173 <location filename="../src/gui/main_window.cpp" line="1109"/> 3174 <source>This map is being saved as a "%1" file. Information may be lost. 3175 3176Press Yes to save in this format. 3177Press No to choose a different format.</source> 3178 <translation>Ĉi tiu mapo estas konservata kiel "%1"-dosiero. Informo povas esti perdita. 3179 3180Premu Jes por konservi en ĉi tiu dosierformo. 3181Premu Ne por elekti malsaman dosierformon.</translation> 3182 </message> 3183 <message> 3184 <location filename="../src/gui/main_window.cpp" line="1239"/> 3185 <source>Save file</source> 3186 <translation>Konservi dosieron</translation> 3187 </message> 3188 <message> 3189 <location filename="../src/gui/main_window.cpp" line="1260"/> 3190 <source>File could not be saved:</source> 3191 <translation>Dosiero ne povis esti konservita:</translation> 3192 </message> 3193 <message> 3194 <location filename="../src/gui/main_window.cpp" line="1261"/> 3195 <source>There was a problem in determining the file format.</source> 3196 <translation>Tie estis problemo de determinado de la dosierformo.</translation> 3197 </message> 3198 <message> 3199 <location filename="../src/gui/main_window.cpp" line="1262"/> 3200 <source>Please report this as a bug.</source> 3201 <translation>Bonvolu raporti tion kiel cimon.</translation> 3202 </message> 3203</context> 3204<context> 3205 <name>OpenOrienteering::MainWindowController</name> 3206 <message> 3207 <location filename="../src/gui/main_window_controller.cpp" line="63"/> 3208 <location filename="../src/gui/main_window_controller.cpp" line="71"/> 3209 <source>Error</source> 3210 <translation>Eraro</translation> 3211 </message> 3212 <message> 3213 <location filename="../src/gui/main_window_controller.cpp" line="64"/> 3214 <source>Cannot export the map as 3215"%1" 3216because the format is unknown.</source> 3217 <translation>Ne povas eksporti la mapon kiel 3218"%1" 3219ĉar la dosierformo estas nekonata.</translation> 3220 </message> 3221 <message> 3222 <location filename="../src/gui/main_window_controller.cpp" line="72"/> 3223 <source>Cannot export the map as 3224"%1" 3225because saving as %2 (.%3) is not supported.</source> 3226 <translation>Ne povas eksporti la mapon kiel 3227"%1" 3228ĉar konservado kiel %2 (.%3) estas nesubtenata.</translation> 3229 </message> 3230</context> 3231<context> 3232 <name>OpenOrienteering::Map</name> 3233 <message> 3234 <location filename="../src/gui/symbols/symbol_replacement.cpp" line="200"/> 3235 <location filename="../src/gui/symbols/symbol_replacement_dialog.cpp" line="253"/> 3236 <location filename="../src/templates/template_tool_paint.cpp" line="529"/> 3237 <source>Error</source> 3238 <translation>Eraro</translation> 3239 </message> 3240 <message> 3241 <source>Cannot export the map as 3242"%1" 3243because saving as %2 (.%3) is not supported.</source> 3244 <translation type="vanished">Ne povas eksporti la mapon kiel 3245"%1" 3246ĉar konservado kiel %2 (.%3) estas nesubtenata.</translation> 3247 </message> 3248 <message> 3249 <source>Cannot export the map as 3250"%1" 3251because the format is unknown.</source> 3252 <translation type="vanished">Ne povas eksporti la mapon kiel 3253"%1" 3254ĉar la dosierformo estas nekonata.</translation> 3255 </message> 3256 <message> 3257 <source>Warning</source> 3258 <translation type="vanished">Averto</translation> 3259 </message> 3260 <message> 3261 <source>The map export generated warnings.</source> 3262 <translation type="vanished">Eksportado de la mapo kaŭzis avertojn.</translation> 3263 </message> 3264 <message> 3265 <source>Internal error while saving: 3266%1</source> 3267 <translation type="vanished">Interna eraro dum konservado: 3268%1</translation> 3269 </message> 3270 <message> 3271 <source>The map import generated warnings.</source> 3272 <translation type="vanished">Mapa importo generis avertojn.</translation> 3273 </message> 3274 <message> 3275 <source>Cannot open file: 3276%1 3277for reading.</source> 3278 <translation type="vanished">Ne povas malfermi dosieron: 3279%1 3280por legado.</translation> 3281 </message> 3282 <message> 3283 <source>Invalid file type.</source> 3284 <translation type="vanished">Nevalida dosiertipo.</translation> 3285 </message> 3286 <message> 3287 <source>Cannot open file: 3288%1 3289 3290%2</source> 3291 <translation type="vanished">Ne povas malfermi dosieron: 3292%1 3293 3294%2</translation> 3295 </message> 3296 <message> 3297 <location filename="../src/templates/template_tool_paint.cpp" line="572"/> 3298 <source>Cannot save file 3299%1: 3300%2</source> 3301 <translation>Ne povas konservi dosieron 3302%1: 3303%2</translation> 3304 </message> 3305 <message> 3306 <source>Nothing to import.</source> 3307 <translation type="vanished">Nenio por importi.</translation> 3308 </message> 3309 <message> 3310 <source>Question</source> 3311 <translation type="vanished">Demando</translation> 3312 </message> 3313 <message> 3314 <location filename="../src/core/map.cpp" line="480"/> 3315 <source>default part</source> 3316 <translation>defaŭlta parto</translation> 3317 </message> 3318 <message> 3319 <location filename="../src/core/map_color.cpp" line="36"/> 3320 <location filename="../src/core/map_color.cpp" line="50"/> 3321 <source>New color</source> 3322 <translation>Nova koloro</translation> 3323 </message> 3324 <message> 3325 <location filename="../src/gui/map/map_editor.cpp" line="4181"/> 3326 <source>Import...</source> 3327 <translation>Importi…</translation> 3328 </message> 3329 <message> 3330 <location filename="../src/gui/map/map_editor.cpp" line="4182"/> 3331 <source>Symbol replacement was canceled. 3332Import the data anyway?</source> 3333 <translation type="unfinished"></translation> 3334 </message> 3335</context> 3336<context> 3337 <name>OpenOrienteering::MapColor</name> 3338 <message> 3339 <location filename="../src/core/map_color.cpp" line="79"/> 3340 <source>Registration black (all printed colors)</source> 3341 <translation type="unfinished"></translation> 3342 </message> 3343</context> 3344<context> 3345 <name>OpenOrienteering::MapCoord</name> 3346 <message> 3347 <location filename="../src/core/map_coord.cpp" line="183"/> 3348 <source>Coordinates are out-of-bounds.</source> 3349 <translation type="unfinished"></translation> 3350 </message> 3351</context> 3352<context> 3353 <name>OpenOrienteering::MapEditorController</name> 3354 <message> 3355 <location filename="../src/gui/map/map_editor.cpp" line="937"/> 3356 <source>Undo</source> 3357 <translation>Malfari</translation> 3358 </message> 3359 <message> 3360 <location filename="../src/gui/map/map_editor.cpp" line="937"/> 3361 <source>Undo the last step</source> 3362 <translation>Malfari la lastan paŝon</translation> 3363 </message> 3364 <message> 3365 <location filename="../src/gui/map/map_editor.cpp" line="938"/> 3366 <source>Redo</source> 3367 <translation>Refari</translation> 3368 </message> 3369 <message> 3370 <location filename="../src/gui/map/map_editor.cpp" line="938"/> 3371 <source>Redo the last step</source> 3372 <translation>Refari la lastan paŝon</translation> 3373 </message> 3374 <message> 3375 <location filename="../src/gui/map/map_editor.cpp" line="939"/> 3376 <source>Cu&t</source> 3377 <translation>&Eltondi</translation> 3378 </message> 3379 <message> 3380 <location filename="../src/gui/map/map_editor.cpp" line="941"/> 3381 <source>C&opy</source> 3382 <translation>&Kopii</translation> 3383 </message> 3384 <message> 3385 <location filename="../src/gui/map/map_editor.cpp" line="943"/> 3386 <source>&Paste</source> 3387 <translation>&Alglui</translation> 3388 </message> 3389 <message> 3390 <location filename="../src/gui/map/map_editor.cpp" line="959"/> 3391 <source>Zoom in</source> 3392 <translation>Zomi</translation> 3393 </message> 3394 <message> 3395 <location filename="../src/gui/map/map_editor.cpp" line="960"/> 3396 <source>Zoom out</source> 3397 <translation>Malzomi</translation> 3398 </message> 3399 <message> 3400 <location filename="../src/gui/map/map_editor.cpp" line="962"/> 3401 <source>Toggle fullscreen mode</source> 3402 <translation>Baskuligi tutekranan reĝimon</translation> 3403 </message> 3404 <message> 3405 <location filename="../src/gui/map/map_editor.cpp" line="963"/> 3406 <source>Set custom zoom factor...</source> 3407 <translation type="unfinished"></translation> 3408 </message> 3409 <message> 3410 <location filename="../src/gui/map/map_editor.cpp" line="970"/> 3411 <source>Symbol window</source> 3412 <translation>Simbola fenestro</translation> 3413 </message> 3414 <message> 3415 <location filename="../src/gui/map/map_editor.cpp" line="970"/> 3416 <source>Show/Hide the symbol window</source> 3417 <translation>Montri/Kaŝi la simbolan fenestron</translation> 3418 </message> 3419 <message> 3420 <location filename="../src/gui/map/map_editor.cpp" line="971"/> 3421 <source>Color window</source> 3422 <translation>Kolora fenestro</translation> 3423 </message> 3424 <message> 3425 <location filename="../src/gui/map/map_editor.cpp" line="971"/> 3426 <source>Show/Hide the color window</source> 3427 <translation>Montri/Kaŝi la koloran fenestron</translation> 3428 </message> 3429 <message> 3430 <location filename="../src/gui/map/map_editor.cpp" line="973"/> 3431 <source>Replace the symbols with those from another map file</source> 3432 <translation type="unfinished"></translation> 3433 </message> 3434 <message> 3435 <location filename="../src/gui/map/map_editor.cpp" line="977"/> 3436 <source>Scale all symbols...</source> 3437 <translation>Skali ĉiujn simbolojn…</translation> 3438 </message> 3439 <message> 3440 <location filename="../src/gui/map/map_editor.cpp" line="977"/> 3441 <source>Scale the whole symbol set</source> 3442 <translation type="unfinished"></translation> 3443 </message> 3444 <message> 3445 <location filename="../src/gui/map/map_editor.cpp" line="979"/> 3446 <source>Change map scale...</source> 3447 <translation>Ŝanĝi mapan skalon…</translation> 3448 </message> 3449 <message> 3450 <location filename="../src/gui/map/map_editor.cpp" line="979"/> 3451 <source>Change the map scale and adjust map objects and symbol sizes</source> 3452 <translation type="unfinished"></translation> 3453 </message> 3454 <message> 3455 <location filename="../src/gui/map/map_editor.cpp" line="981"/> 3456 <source>Map notes...</source> 3457 <translation>Mapaj notoj…</translation> 3458 </message> 3459 <message> 3460 <location filename="../src/gui/map/map_editor.cpp" line="983"/> 3461 <source>Template setup window</source> 3462 <translation type="unfinished"></translation> 3463 </message> 3464 <message> 3465 <location filename="../src/gui/map/map_editor.cpp" line="983"/> 3466 <source>Show/Hide the template window</source> 3467 <translation>Montri/Kaŝi la ŝablonan fenestron</translation> 3468 </message> 3469 <message> 3470 <location filename="../src/gui/map/map_editor.cpp" line="986"/> 3471 <source>Open template...</source> 3472 <translation>Malfermi ŝablonon…</translation> 3473 </message> 3474 <message> 3475 <location filename="../src/gui/map/map_editor.cpp" line="961"/> 3476 <source>Show whole map</source> 3477 <translation>Montri tutan mapon</translation> 3478 </message> 3479 <message> 3480 <location filename="../src/gui/map/map_editor.cpp" line="991"/> 3481 <source>Edit objects</source> 3482 <translation>Redakti objektojn</translation> 3483 </message> 3484 <message> 3485 <location filename="../src/gui/map/map_editor.cpp" line="993"/> 3486 <source>Set point objects</source> 3487 <translation type="unfinished"></translation> 3488 </message> 3489 <message> 3490 <location filename="../src/gui/map/map_editor.cpp" line="994"/> 3491 <source>Draw paths</source> 3492 <translation>Desegni vojojn</translation> 3493 </message> 3494 <message> 3495 <location filename="../src/gui/map/map_editor.cpp" line="995"/> 3496 <source>Draw circles and ellipses</source> 3497 <translation>Desegni cirklojn kaj elipsojn</translation> 3498 </message> 3499 <message> 3500 <location filename="../src/gui/map/map_editor.cpp" line="999"/> 3501 <source>Write text</source> 3502 <translation>Skribi tekston</translation> 3503 </message> 3504 <message> 3505 <location filename="../src/gui/map/map_editor.cpp" line="1000"/> 3506 <source>Duplicate</source> 3507 <translation>Duobligi</translation> 3508 </message> 3509 <message> 3510 <location filename="../src/gui/map/map_editor.cpp" line="1001"/> 3511 <source>Switch symbol</source> 3512 <translation>Ŝanĝi simbolon</translation> 3513 </message> 3514 <message> 3515 <location filename="../src/gui/map/map_editor.cpp" line="1002"/> 3516 <source>Fill / Create border</source> 3517 <translation>Plenigi / Krei limon</translation> 3518 </message> 3519 <message> 3520 <location filename="../src/gui/map/map_editor.cpp" line="1003"/> 3521 <source>Switch dash direction</source> 3522 <translation type="unfinished"></translation> 3523 </message> 3524 <message> 3525 <location filename="../src/gui/map/map_editor.cpp" line="1004"/> 3526 <source>Connect paths</source> 3527 <translation>Konekti vojojn</translation> 3528 </message> 3529 <message> 3530 <location filename="../src/gui/map/map_editor.cpp" line="1006"/> 3531 <source>Cut object</source> 3532 <translation>Eltondi objekton</translation> 3533 </message> 3534 <message> 3535 <source>Rotate object(s)</source> 3536 <translation type="vanished">Turni objektojn</translation> 3537 </message> 3538 <message> 3539 <location filename="../src/gui/map/map_editor.cpp" line="1020"/> 3540 <source>Measure lengths and areas</source> 3541 <translation>Mezuri longojn kaj areojn</translation> 3542 </message> 3543 <message> 3544 <location filename="../src/gui/map/map_editor.cpp" line="1023"/> 3545 <source>Cut away from area</source> 3546 <translation type="unfinished"></translation> 3547 </message> 3548 <message> 3549 <location filename="../src/gui/map/map_editor.cpp" line="1025"/> 3550 <source>Merge area holes</source> 3551 <translation type="unfinished"></translation> 3552 </message> 3553 <message> 3554 <location filename="../src/gui/map/map_editor.cpp" line="1038"/> 3555 <source>Paint on template settings</source> 3556 <translation type="unfinished"></translation> 3557 </message> 3558 <message> 3559 <location filename="../src/gui/map/map_editor.cpp" line="1043"/> 3560 <source>Enable touch cursor</source> 3561 <translation>Ŝalti tuŝkursoron</translation> 3562 </message> 3563 <message> 3564 <location filename="../src/gui/map/map_editor.cpp" line="1044"/> 3565 <source>Enable GPS display</source> 3566 <translation>Ŝalti GPS-vidigon</translation> 3567 </message> 3568 <message> 3569 <location filename="../src/gui/map/map_editor.cpp" line="1046"/> 3570 <source>Enable GPS distance rings</source> 3571 <translation type="unfinished"></translation> 3572 </message> 3573 <message> 3574 <location filename="../src/gui/map/map_editor.cpp" line="1048"/> 3575 <source>Set point object at GPS position</source> 3576 <translation type="unfinished"></translation> 3577 </message> 3578 <message> 3579 <location filename="../src/gui/map/map_editor.cpp" line="1050"/> 3580 <source>Set temporary marker at GPS position</source> 3581 <translation type="unfinished"></translation> 3582 </message> 3583 <message> 3584 <location filename="../src/gui/map/map_editor.cpp" line="1052"/> 3585 <source>Create temporary path at GPS position</source> 3586 <translation type="unfinished"></translation> 3587 </message> 3588 <message> 3589 <location filename="../src/gui/map/map_editor.cpp" line="1054"/> 3590 <source>Clear temporary GPS markers</source> 3591 <translation>Vakigi provizorajn GPS-markojn</translation> 3592 </message> 3593 <message> 3594 <location filename="../src/gui/map/map_editor.cpp" line="1057"/> 3595 <source>Enable compass display</source> 3596 <translation>Ŝalti vidigon de kompaso</translation> 3597 </message> 3598 <message> 3599 <location filename="../src/gui/map/map_editor.cpp" line="1058"/> 3600 <source>Align map with north</source> 3601 <translation type="unfinished"></translation> 3602 </message> 3603 <message> 3604 <location filename="../src/gui/map/map_editor.cpp" line="1060"/> 3605 <location filename="../src/gui/map/map_editor.cpp" line="3745"/> 3606 <source>Add new part...</source> 3607 <translation>Aldoni novan parton…</translation> 3608 </message> 3609 <message> 3610 <location filename="../src/gui/map/map_editor.cpp" line="1061"/> 3611 <location filename="../src/gui/map/map_editor.cpp" line="3805"/> 3612 <source>Rename current part...</source> 3613 <translation>Renomi aktualan parton…</translation> 3614 </message> 3615 <message> 3616 <location filename="../src/gui/map/map_editor.cpp" line="1062"/> 3617 <location filename="../src/gui/map/map_editor.cpp" line="3766"/> 3618 <source>Remove current part</source> 3619 <translation>Forigi aktualan parton</translation> 3620 </message> 3621 <message> 3622 <location filename="../src/gui/map/map_editor.cpp" line="1063"/> 3623 <source>Merge all parts</source> 3624 <translation>Kunfandi ĉiujn partojn</translation> 3625 </message> 3626 <message> 3627 <location filename="../src/gui/map/map_editor.cpp" line="1065"/> 3628 <location filename="../src/gui/map/map_editor.cpp" line="4055"/> 3629 <source>Import...</source> 3630 <translation>Importi…</translation> 3631 </message> 3632 <message> 3633 <location filename="../src/gui/map/map_editor.cpp" line="1120"/> 3634 <location filename="../src/gui/widgets/color_list_widget.cpp" line="113"/> 3635 <location filename="../src/gui/widgets/template_list_widget.cpp" line="275"/> 3636 <source>&Edit</source> 3637 <translation>&Redakti</translation> 3638 </message> 3639 <message> 3640 <location filename="../src/gui/map/map_editor.cpp" line="1141"/> 3641 <source>&View</source> 3642 <translation>&Vido</translation> 3643 </message> 3644 <message> 3645 <location filename="../src/gui/map/map_editor.cpp" line="1172"/> 3646 <source>&Tools</source> 3647 <translation>&Iloj</translation> 3648 </message> 3649 <message> 3650 <location filename="../src/gui/map/map_editor.cpp" line="1225"/> 3651 <source>Sy&mbols</source> 3652 <translation>&Simboloj</translation> 3653 </message> 3654 <message> 3655 <location filename="../src/gui/map/map_editor.cpp" line="1207"/> 3656 <source>M&ap</source> 3657 <translation>&Mapo</translation> 3658 </message> 3659 <message> 3660 <location filename="../src/gui/map/map_editor.cpp" line="1237"/> 3661 <source>&Templates</source> 3662 <translation>Ŝa&blonoj</translation> 3663 </message> 3664 <message> 3665 <location filename="../src/gui/map/map_editor.cpp" line="1293"/> 3666 <source>Drawing</source> 3667 <translation>Desegnado</translation> 3668 </message> 3669 <message> 3670 <location filename="../src/gui/map/map_editor.cpp" line="1032"/> 3671 <source>Paint on template</source> 3672 <translation>Desegni sur la ŝablono</translation> 3673 </message> 3674 <message> 3675 <location filename="../src/gui/map/map_editor.cpp" line="573"/> 3676 <source>Editing in progress</source> 3677 <translation>Redaktado en progreso</translation> 3678 </message> 3679 <message> 3680 <location filename="../src/gui/map/map_editor.cpp" line="574"/> 3681 <source>The map is currently being edited. Please finish the edit operation before saving.</source> 3682 <translation type="unfinished"></translation> 3683 </message> 3684 <message> 3685 <location filename="../src/gui/map/map_editor.cpp" line="584"/> 3686 <source>Map saved</source> 3687 <translation>Mapo estis konservita</translation> 3688 </message> 3689 <message> 3690 <location filename="../src/gui/map/map_editor.cpp" line="954"/> 3691 <source>Show grid</source> 3692 <translation>Montri reton</translation> 3693 </message> 3694 <message> 3695 <location filename="../src/gui/map/map_editor.cpp" line="955"/> 3696 <location filename="../src/gui/map/map_editor.cpp" line="1268"/> 3697 <source>Configure grid...</source> 3698 <translation>Konfiguri reton…</translation> 3699 </message> 3700 <message> 3701 <location filename="../src/gui/map/map_editor.cpp" line="965"/> 3702 <source>Hatch areas</source> 3703 <translation>Haĉitaj areoj</translation> 3704 </message> 3705 <message> 3706 <location filename="../src/gui/map/map_editor.cpp" line="966"/> 3707 <source>Baseline view</source> 3708 <translation type="unfinished"></translation> 3709 </message> 3710 <message> 3711 <location filename="../src/gui/map/map_editor.cpp" line="967"/> 3712 <location filename="../src/gui/widgets/template_list_widget.cpp" line="131"/> 3713 <source>Hide all templates</source> 3714 <translation>Kaŝi ĉiujn ŝablonojn</translation> 3715 </message> 3716 <message> 3717 <location filename="../src/gui/map/map_editor.cpp" line="973"/> 3718 <source>Replace symbol set...</source> 3719 <translation>Anstataŭigi simbolaron…</translation> 3720 </message> 3721 <message> 3722 <location filename="../src/gui/map/map_editor.cpp" line="978"/> 3723 <source>Georeferencing...</source> 3724 <translation>Georeferencado…</translation> 3725 </message> 3726 <message> 3727 <location filename="../src/gui/map/map_editor.cpp" line="980"/> 3728 <source>Rotate map...</source> 3729 <translation>Turni mapon…</translation> 3730 </message> 3731 <message> 3732 <location filename="../src/gui/map/map_editor.cpp" line="980"/> 3733 <source>Rotate the whole map</source> 3734 <translation>Turni la tutan mapon</translation> 3735 </message> 3736 <message> 3737 <location filename="../src/gui/map/map_editor.cpp" line="987"/> 3738 <source>Reopen template...</source> 3739 <translation>Remalfermi ŝablonon…</translation> 3740 </message> 3741 <message> 3742 <location filename="../src/gui/map/map_editor.cpp" line="989"/> 3743 <source>Tag editor</source> 3744 <translation>Etikeda redaktilo</translation> 3745 </message> 3746 <message> 3747 <location filename="../src/gui/map/map_editor.cpp" line="989"/> 3748 <source>Show/Hide the tag editor window</source> 3749 <translation>Montri/Kaŝi la etikedan redaktilan fenestron</translation> 3750 </message> 3751 <message> 3752 <location filename="../src/gui/map/map_editor.cpp" line="996"/> 3753 <source>Draw rectangles</source> 3754 <translation>Desegni rektangulojn</translation> 3755 </message> 3756 <message> 3757 <location filename="../src/gui/map/map_editor.cpp" line="997"/> 3758 <source>Draw free-handedly</source> 3759 <translation type="unfinished"></translation> 3760 </message> 3761 <message> 3762 <location filename="../src/gui/map/map_editor.cpp" line="998"/> 3763 <source>Fill bounded areas</source> 3764 <translation type="unfinished"></translation> 3765 </message> 3766 <message> 3767 <location filename="../src/gui/map/map_editor.cpp" line="945"/> 3768 <source>Delete</source> 3769 <translation>Forigi</translation> 3770 </message> 3771 <message> 3772 <location filename="../src/gui/map/map_editor.cpp" line="1007"/> 3773 <source>Cut free form hole</source> 3774 <translation type="unfinished"></translation> 3775 </message> 3776 <message> 3777 <location filename="../src/gui/map/map_editor.cpp" line="1008"/> 3778 <source>Cut round hole</source> 3779 <translation>Eltondi rondan truon</translation> 3780 </message> 3781 <message> 3782 <location filename="../src/gui/map/map_editor.cpp" line="1009"/> 3783 <source>Cut rectangular hole</source> 3784 <translation>Eltondi rektangulan truon</translation> 3785 </message> 3786 <message> 3787 <location filename="../src/gui/map/map_editor.cpp" line="1018"/> 3788 <source>Rotate pattern</source> 3789 <translation>Turni modelon</translation> 3790 </message> 3791 <message> 3792 <source>Scale object(s)</source> 3793 <translation type="vanished">Skali objektojn</translation> 3794 </message> 3795 <message> 3796 <location filename="../src/gui/map/map_editor.cpp" line="1021"/> 3797 <source>Unify areas</source> 3798 <translation type="unfinished"></translation> 3799 </message> 3800 <message> 3801 <location filename="../src/gui/map/map_editor.cpp" line="1022"/> 3802 <source>Intersect areas</source> 3803 <translation>Sekci areojn</translation> 3804 </message> 3805 <message> 3806 <location filename="../src/gui/map/map_editor.cpp" line="1024"/> 3807 <source>Area XOr</source> 3808 <translation>Malinkluziva aŭo de areoj</translation> 3809 </message> 3810 <message> 3811 <location filename="../src/gui/map/map_editor.cpp" line="1028"/> 3812 <source>Cutout</source> 3813 <translation>Eltondi</translation> 3814 </message> 3815 <message> 3816 <location filename="../src/gui/map/map_editor.cpp" line="1029"/> 3817 <source>Cut away</source> 3818 <translation>Ĉirkaŭtranĉi</translation> 3819 </message> 3820 <message> 3821 <location filename="../src/gui/map/map_editor.cpp" line="1030"/> 3822 <source>Distribute points along path</source> 3823 <translation type="unfinished"></translation> 3824 </message> 3825 <message> 3826 <location filename="../src/gui/map/map_editor.cpp" line="1067"/> 3827 <source>Map coordinates</source> 3828 <translation>Mapaj koordinatoj</translation> 3829 </message> 3830 <message> 3831 <location filename="../src/gui/map/map_editor.cpp" line="1069"/> 3832 <source>Projected coordinates</source> 3833 <translation>Projekciaj koordinatoj</translation> 3834 </message> 3835 <message> 3836 <location filename="../src/gui/map/map_editor.cpp" line="1071"/> 3837 <source>Latitude/Longitude (Dec)</source> 3838 <translation>Latitudo/Longitudo (Dec)</translation> 3839 </message> 3840 <message> 3841 <location filename="../src/gui/map/map_editor.cpp" line="1073"/> 3842 <source>Latitude/Longitude (DMS)</source> 3843 <translation>Latitudo/Longitudo (° ′ ″)</translation> 3844 </message> 3845 <message> 3846 <location filename="../src/gui/map/map_editor.cpp" line="1155"/> 3847 <source>Display coordinates as...</source> 3848 <translation>Vidigi koordinatojn kiel…</translation> 3849 </message> 3850 <message> 3851 <location filename="../src/gui/map/map_editor.cpp" line="1010"/> 3852 <source>Cut hole</source> 3853 <translation>Eltondi truon</translation> 3854 </message> 3855 <message> 3856 <location filename="../src/gui/map/map_editor.cpp" line="598"/> 3857 <source>Cannot export the map as 3858"%1" 3859because saving as %2 (.%3) is not supported.</source> 3860 <translation>Ne povas eksporti la mapon kiel 3861"%1" 3862ĉar konservado kiel %2 (.%3) estas nesubtenata.</translation> 3863 </message> 3864 <message> 3865 <location filename="../src/gui/map/map_editor.cpp" line="610"/> 3866 <source>Cannot save file 3867%1: 3868%2</source> 3869 <translation>Ne povas konservi dosieron 3870%1: 3871%2</translation> 3872 </message> 3873 <message> 3874 <location filename="../src/gui/map/map_editor.cpp" line="619"/> 3875 <location filename="../src/gui/map/map_editor.cpp" line="667"/> 3876 <location filename="../src/gui/map/map_editor.cpp" line="4136"/> 3877 <source>Warning</source> 3878 <translation>Averto</translation> 3879 </message> 3880 <message> 3881 <location filename="../src/gui/map/map_editor.cpp" line="620"/> 3882 <source>The map export generated warnings.</source> 3883 <translation>Eksportado de la mapo kaŭzis avertojn.</translation> 3884 </message> 3885 <message> 3886 <location filename="../src/gui/map/map_editor.cpp" line="667"/> 3887 <location filename="../src/gui/map/map_editor.cpp" line="4136"/> 3888 <source>The map import generated warnings.</source> 3889 <translation>Mapa importo generis avertojn.</translation> 3890 </message> 3891 <message> 3892 <location filename="../src/gui/map/map_editor.cpp" line="873"/> 3893 <source>Ctrl+A</source> 3894 <translation>Ctrl+A</translation> 3895 </message> 3896 <message> 3897 <location filename="../src/gui/map/map_editor.cpp" line="874"/> 3898 <source>Ctrl+Shift+A</source> 3899 <translation>Ctrl+Shift+A</translation> 3900 </message> 3901 <message> 3902 <location filename="../src/gui/map/map_editor.cpp" line="875"/> 3903 <source>Ctrl+I</source> 3904 <translation>Ctrl+I</translation> 3905 </message> 3906 <message> 3907 <location filename="../src/gui/map/map_editor.cpp" line="877"/> 3908 <source>G</source> 3909 <translation>G</translation> 3910 </message> 3911 <message> 3912 <location filename="../src/gui/map/map_editor.cpp" line="890"/> 3913 <source>E</source> 3914 <translation>E</translation> 3915 </message> 3916 <message> 3917 <location filename="../src/gui/map/map_editor.cpp" line="891"/> 3918 <source>L</source> 3919 <translation>L</translation> 3920 </message> 3921 <message> 3922 <location filename="../src/gui/map/map_editor.cpp" line="892"/> 3923 <source>S</source> 3924 <translation>S</translation> 3925 </message> 3926 <message> 3927 <location filename="../src/gui/map/map_editor.cpp" line="893"/> 3928 <source>P</source> 3929 <translation>P</translation> 3930 </message> 3931 <message> 3932 <location filename="../src/gui/map/map_editor.cpp" line="894"/> 3933 <source>O</source> 3934 <translation>O</translation> 3935 </message> 3936 <message> 3937 <location filename="../src/gui/map/map_editor.cpp" line="895"/> 3938 <source>Ctrl+R</source> 3939 <translation>Ctrl+R</translation> 3940 </message> 3941 <message> 3942 <location filename="../src/gui/map/map_editor.cpp" line="896"/> 3943 <source>F</source> 3944 <translation>F</translation> 3945 </message> 3946 <message> 3947 <location filename="../src/gui/map/map_editor.cpp" line="897"/> 3948 <source>T</source> 3949 <translation>T</translation> 3950 </message> 3951 <message> 3952 <location filename="../src/gui/map/map_editor.cpp" line="899"/> 3953 <source>D</source> 3954 <translation>D</translation> 3955 </message> 3956 <message> 3957 <location filename="../src/gui/map/map_editor.cpp" line="900"/> 3958 <source>Ctrl+G</source> 3959 <translation>Ctrl+G</translation> 3960 </message> 3961 <message> 3962 <location filename="../src/gui/map/map_editor.cpp" line="901"/> 3963 <source>Ctrl+F</source> 3964 <translation>Ctrl+F</translation> 3965 </message> 3966 <message> 3967 <location filename="../src/gui/map/map_editor.cpp" line="902"/> 3968 <source>Ctrl+D</source> 3969 <translation>Ctrl+D</translation> 3970 </message> 3971 <message> 3972 <location filename="../src/gui/map/map_editor.cpp" line="903"/> 3973 <source>C</source> 3974 <translation>C</translation> 3975 </message> 3976 <message> 3977 <location filename="../src/gui/map/map_editor.cpp" line="904"/> 3978 <source>R</source> 3979 <translation>R</translation> 3980 </message> 3981 <message> 3982 <location filename="../src/gui/map/map_editor.cpp" line="905"/> 3983 <source>Z</source> 3984 <translation>Z</translation> 3985 </message> 3986 <message> 3987 <location filename="../src/gui/map/map_editor.cpp" line="906"/> 3988 <source>K</source> 3989 <translation>K</translation> 3990 </message> 3991 <message> 3992 <location filename="../src/gui/map/map_editor.cpp" line="907"/> 3993 <source>H</source> 3994 <translation>H</translation> 3995 </message> 3996 <message> 3997 <location filename="../src/gui/map/map_editor.cpp" line="908"/> 3998 <source>M</source> 3999 <translation>M</translation> 4000 </message> 4001 <message> 4002 <location filename="../src/gui/map/map_editor.cpp" line="909"/> 4003 <source>U</source> 4004 <translation>U</translation> 4005 </message> 4006 <message> 4007 <location filename="../src/gui/map/map_editor.cpp" line="910"/> 4008 <source>N</source> 4009 <translation>N</translation> 4010 </message> 4011 <message> 4012 <location filename="../src/gui/map/map_editor.cpp" line="911"/> 4013 <source>Ctrl+M</source> 4014 <translation>Ctrl+M</translation> 4015 </message> 4016 <message> 4017 <location filename="../src/gui/map/map_editor.cpp" line="946"/> 4018 <source>Select all</source> 4019 <translation>Elekti ĉiujn</translation> 4020 </message> 4021 <message> 4022 <location filename="../src/gui/map/map_editor.cpp" line="947"/> 4023 <source>Select nothing</source> 4024 <translation>Elekti nenion</translation> 4025 </message> 4026 <message> 4027 <location filename="../src/gui/map/map_editor.cpp" line="948"/> 4028 <source>Invert selection</source> 4029 <translation>Inversigi elektaĵon</translation> 4030 </message> 4031 <message> 4032 <location filename="../src/gui/map/map_editor.cpp" line="957"/> 4033 <source>Move to my location</source> 4034 <translation type="unfinished"></translation> 4035 </message> 4036 <message> 4037 <location filename="../src/gui/map/map_editor.cpp" line="972"/> 4038 <source>Symbol set ID...</source> 4039 <translation>ID de simbolaro…</translation> 4040 </message> 4041 <message> 4042 <location filename="../src/gui/map/map_editor.cpp" line="972"/> 4043 <source>Edit the symbol set ID</source> 4044 <translation>Redakti ID de simbolaro</translation> 4045 </message> 4046 <message> 4047 <location filename="../src/gui/map/map_editor.cpp" line="974"/> 4048 <source>Load CRT file...</source> 4049 <translation>Ŝargi CRT-dosieron…</translation> 4050 </message> 4051 <message> 4052 <location filename="../src/gui/map/map_editor.cpp" line="974"/> 4053 <source>Assign new symbols by cross-reference table</source> 4054 <translation type="unfinished"></translation> 4055 </message> 4056 <message> 4057 <location filename="../src/gui/map/map_editor.cpp" line="1085"/> 4058 <source>Copy position</source> 4059 <translation>Kopii pozicion</translation> 4060 </message> 4061 <message> 4062 <location filename="../src/gui/map/map_editor.cpp" line="1085"/> 4063 <source>Copy position to clipboard.</source> 4064 <translation>Kopii pozicion al tondujo.</translation> 4065 </message> 4066 <message> 4067 <location filename="../src/gui/map/map_editor.cpp" line="1165"/> 4068 <source>Toolbars</source> 4069 <translation>Ilobretoj</translation> 4070 </message> 4071 <message> 4072 <location filename="../src/gui/map/map_editor.cpp" line="1261"/> 4073 <source>View</source> 4074 <translation>Vido</translation> 4075 </message> 4076 <message> 4077 <location filename="../src/gui/map/map_editor.cpp" line="1279"/> 4078 <location filename="../src/gui/map/map_editor.cpp" line="1284"/> 4079 <location filename="../src/gui/map/map_editor.cpp" line="1423"/> 4080 <location filename="../src/gui/map/map_editor.cpp" line="3678"/> 4081 <source>Map parts</source> 4082 <translation>Mapopartoj</translation> 4083 </message> 4084 <message> 4085 <location filename="../src/gui/map/map_editor.cpp" line="1311"/> 4086 <source>Select template...</source> 4087 <translation>Elekti ŝablonon…</translation> 4088 </message> 4089 <message> 4090 <location filename="../src/gui/map/map_editor.cpp" line="1317"/> 4091 <source>Editing</source> 4092 <translation>Redaktado</translation> 4093 </message> 4094 <message> 4095 <location filename="../src/gui/map/map_editor.cpp" line="1342"/> 4096 <source>Advanced editing</source> 4097 <translation>Speciala redaktado</translation> 4098 </message> 4099 <message> 4100 <location filename="../src/gui/map/map_editor.cpp" line="1376"/> 4101 <source>Select symbol</source> 4102 <translation>Elekti simbolon</translation> 4103 </message> 4104 <message> 4105 <location filename="../src/gui/map/map_editor.cpp" line="1416"/> 4106 <source>Hide top bar</source> 4107 <translation>Kaŝi supran breton</translation> 4108 </message> 4109 <message> 4110 <location filename="../src/gui/map/map_editor.cpp" line="1419"/> 4111 <source>Show top bar</source> 4112 <translation>Montri supran breton</translation> 4113 </message> 4114 <message> 4115 <location filename="../src/gui/map/map_editor.cpp" line="1466"/> 4116 <source>1x zoom</source> 4117 <translation type="unfinished"></translation> 4118 </message> 4119 <message> 4120 <location filename="../src/gui/map/map_editor.cpp" line="1470"/> 4121 <source>2x zoom</source> 4122 <translation type="unfinished"></translation> 4123 </message> 4124 <message> 4125 <location filename="../src/gui/map/map_editor.cpp" line="4208"/> 4126 <source>Nothing to import.</source> 4127 <translation>Nenio por importi.</translation> 4128 </message> 4129 <message> 4130 <location filename="../src/gui/map/map_editor.cpp" line="4220"/> 4131 <source>Question</source> 4132 <translation>Demando</translation> 4133 </message> 4134 <message> 4135 <location filename="../src/gui/map/map_editor.cpp" line="4221"/> 4136 <source>The scale of the imported data is 1:%1 which is different from this map's scale of 1:%2. 4137 4138Rescale the imported data?</source> 4139 <translation type="unfinished"></translation> 4140 </message> 4141 <message> 4142 <location filename="../src/gui/map/map_editor.cpp" line="604"/> 4143 <location filename="../src/gui/map/map_editor.cpp" line="612"/> 4144 <location filename="../src/gui/map/map_editor.cpp" line="647"/> 4145 <location filename="../src/gui/map/map_editor.cpp" line="660"/> 4146 <location filename="../src/gui/map/map_editor.cpp" line="1755"/> 4147 <location filename="../src/gui/map/map_editor.cpp" line="1775"/> 4148 <location filename="../src/gui/map/map_editor.cpp" line="1831"/> 4149 <location filename="../src/gui/map/map_editor.cpp" line="1851"/> 4150 <location filename="../src/gui/map/map_editor.cpp" line="1864"/> 4151 <location filename="../src/gui/map/map_editor.cpp" line="3267"/> 4152 <location filename="../src/gui/map/map_editor.cpp" line="3273"/> 4153 <location filename="../src/gui/map/map_editor.cpp" line="3279"/> 4154 <location filename="../src/gui/map/map_editor.cpp" line="3285"/> 4155 <location filename="../src/gui/map/map_editor.cpp" line="3294"/> 4156 <location filename="../src/gui/map/map_editor.cpp" line="4100"/> 4157 <location filename="../src/gui/map/map_editor.cpp" line="4131"/> 4158 <location filename="../src/gui/map/map_editor.cpp" line="4208"/> 4159 <source>Error</source> 4160 <translation>Eraro</translation> 4161 </message> 4162 <message> 4163 <location filename="../src/gui/map/map_editor.cpp" line="1755"/> 4164 <source>Print / Export is not available in this program version!</source> 4165 <translation>Preso / eksporto ne estas disponebla en ĉi tiu programversio!</translation> 4166 </message> 4167 <message> 4168 <location filename="../src/gui/map/map_editor.cpp" line="1775"/> 4169 <source>No undo steps available.</source> 4170 <translation type="unfinished"></translation> 4171 </message> 4172 <message> 4173 <source>Cut %1 object(s)</source> 4174 <extracomment>Past tense. Displayed when an Edit > Cut operation is completed.</extracomment> 4175 <translation type="vanished">Eltondi %1 objekto(j)n</translation> 4176 </message> 4177 <message> 4178 <location filename="../src/gui/map/map_editor.cpp" line="1831"/> 4179 <location filename="../src/gui/map/map_editor.cpp" line="1864"/> 4180 <source>An internal error occurred, sorry!</source> 4181 <translation>Interna eraro okazis, pardonu!</translation> 4182 </message> 4183 <message> 4184 <source>Copied %1 object(s)</source> 4185 <translation type="vanished">Kopiita %1 objekto(j)</translation> 4186 </message> 4187 <message> 4188 <location filename="../src/gui/map/map_editor.cpp" line="1851"/> 4189 <source>There are no objects in clipboard which could be pasted!</source> 4190 <translation type="unfinished"></translation> 4191 </message> 4192 <message> 4193 <source>Pasted %1 object(s)</source> 4194 <translation type="vanished">Algluita %1 objekto(j)</translation> 4195 </message> 4196 <message> 4197 <location filename="../src/gui/map/map_editor.cpp" line="1949"/> 4198 <source>Set custom zoom factor</source> 4199 <translation type="unfinished"></translation> 4200 </message> 4201 <message> 4202 <location filename="../src/gui/map/map_editor.cpp" line="1949"/> 4203 <source>Zoom factor:</source> 4204 <translation>Zoma faktoro:</translation> 4205 </message> 4206 <message> 4207 <location filename="../src/gui/map/map_editor.cpp" line="2023"/> 4208 <source>Symbols</source> 4209 <translation>Simboloj</translation> 4210 </message> 4211 <message> 4212 <location filename="../src/gui/map/map_editor.cpp" line="2037"/> 4213 <source>Colors</source> 4214 <translation>Koloroj</translation> 4215 </message> 4216 <message> 4217 <location filename="../src/gui/map/map_editor.cpp" line="2058"/> 4218 <source>Symbol set ID</source> 4219 <translation>ID de simbolaro</translation> 4220 </message> 4221 <message> 4222 <location filename="../src/gui/map/map_editor.cpp" line="2059"/> 4223 <source>Edit the symbol set ID:</source> 4224 <translation>Redakti ID de simbolaro:</translation> 4225 </message> 4226 <message> 4227 <location filename="../src/gui/map/map_editor.cpp" line="2086"/> 4228 <source>Scale all symbols</source> 4229 <translation>Skali ĉiujn simbolojn</translation> 4230 </message> 4231 <message> 4232 <location filename="../src/gui/map/map_editor.cpp" line="2086"/> 4233 <source>Scale to percentage:</source> 4234 <translation>Skali en elcentoj:</translation> 4235 </message> 4236 <message> 4237 <location filename="../src/gui/map/map_editor.cpp" line="2110"/> 4238 <source>Map notes</source> 4239 <translation>Mapaj notoj</translation> 4240 </message> 4241 <message> 4242 <location filename="../src/gui/map/map_editor.cpp" line="2115"/> 4243 <source>Cancel</source> 4244 <translation>Rezigni</translation> 4245 </message> 4246 <message> 4247 <location filename="../src/gui/map/map_editor.cpp" line="2116"/> 4248 <source>OK</source> 4249 <translation>Bone</translation> 4250 </message> 4251 <message> 4252 <location filename="../src/gui/map/map_editor.cpp" line="2156"/> 4253 <source>Templates</source> 4254 <translation>Ŝablonoj</translation> 4255 </message> 4256 <message> 4257 <location filename="../src/gui/map/map_editor.cpp" line="2218"/> 4258 <source>Tag Editor</source> 4259 <translation>Etikeda Redaktilo</translation> 4260 </message> 4261 <message> 4262 <location filename="../src/gui/map/map_editor.cpp" line="2282"/> 4263 <source>No 4264symbol 4265selected</source> 4266 <extracomment>Keep it short. Should not be much longer per line than the longest word in the original.</extracomment> 4267 <translation>Neniu 4268simbolo 4269estis elektita</translation> 4270 </message> 4271 <message> 4272 <location filename="../src/gui/map/map_editor.cpp" line="2284"/> 4273 <source>Multiple 4274symbols 4275selected</source> 4276 <extracomment>Keep it short. Should not be much longer per line than the longest word in the original.</extracomment> 4277 <translation>Pluraj 4278simboloj 4279elektitaj</translation> 4280 </message> 4281 <message> 4282 <location filename="../src/gui/map/map_editor.cpp" line="2384"/> 4283 <source>Place point objects on the map.</source> 4284 <translation type="unfinished"></translation> 4285 </message> 4286 <message> 4287 <location filename="../src/gui/map/map_editor.cpp" line="2384"/> 4288 <source>Select a point symbol to be able to use this tool.</source> 4289 <translation type="unfinished"></translation> 4290 </message> 4291 <message> 4292 <location filename="../src/gui/map/map_editor.cpp" line="2386"/> 4293 <source>Draw polygonal and curved lines.</source> 4294 <translation>Desegni plurlaterajn kaj kurbajn liniojn.</translation> 4295 </message> 4296 <message> 4297 <location filename="../src/gui/map/map_editor.cpp" line="2386"/> 4298 <location filename="../src/gui/map/map_editor.cpp" line="2388"/> 4299 <location filename="../src/gui/map/map_editor.cpp" line="2390"/> 4300 <location filename="../src/gui/map/map_editor.cpp" line="2392"/> 4301 <location filename="../src/gui/map/map_editor.cpp" line="2394"/> 4302 <source>Select a line, area or combined symbol to be able to use this tool.</source> 4303 <translation type="unfinished"></translation> 4304 </message> 4305 <message> 4306 <location filename="../src/gui/map/map_editor.cpp" line="2388"/> 4307 <source>Draw circles and ellipses.</source> 4308 <translation>Desegni cirklojn kaj elipsojn.</translation> 4309 </message> 4310 <message> 4311 <location filename="../src/gui/map/map_editor.cpp" line="2392"/> 4312 <source>Draw paths free-handedly.</source> 4313 <translation>Desegni libermanan linion.</translation> 4314 </message> 4315 <message> 4316 <location filename="../src/gui/map/map_editor.cpp" line="2394"/> 4317 <source>Fill bounded areas.</source> 4318 <translation type="unfinished"></translation> 4319 </message> 4320 <message> 4321 <source>Deletes the selected object(s).</source> 4322 <translation type="vanished">Forigi la elektitajn objektojn.</translation> 4323 </message> 4324 <message> 4325 <location filename="../src/gui/map/map_editor.cpp" line="2497"/> 4326 <source>Set the direction of area fill patterns or point objects.</source> 4327 <translation type="unfinished"></translation> 4328 </message> 4329 <message> 4330 <location filename="../src/gui/map/map_editor.cpp" line="2497"/> 4331 <source>Select an area object with rotatable fill pattern or a rotatable point object to activate this tool.</source> 4332 <translation type="unfinished"></translation> 4333 </message> 4334 <message> 4335 <location filename="../src/gui/map/map_editor.cpp" line="2527"/> 4336 <source>Resulting symbol: %1 %2.</source> 4337 <translation>Rezultinta simbolo: %1 %2.</translation> 4338 </message> 4339 <message> 4340 <location filename="../src/gui/map/map_editor.cpp" line="2528"/> 4341 <source>Select at least two area or path objects activate this tool.</source> 4342 <translation type="unfinished"></translation> 4343 </message> 4344 <message> 4345 <location filename="../src/gui/map/map_editor.cpp" line="2530"/> 4346 <source>Unify overlapping objects.</source> 4347 <translation type="unfinished"></translation> 4348 </message> 4349 <message> 4350 <location filename="../src/gui/map/map_editor.cpp" line="2532"/> 4351 <source>Remove all parts which are not overlaps with the first selected object.</source> 4352 <translation type="unfinished"></translation> 4353 </message> 4354 <message> 4355 <location filename="../src/gui/map/map_editor.cpp" line="2534"/> 4356 <source>Remove overlapped parts of the first selected object.</source> 4357 <translation type="unfinished"></translation> 4358 </message> 4359 <message> 4360 <location filename="../src/gui/map/map_editor.cpp" line="2536"/> 4361 <source>Remove all parts which overlap the first selected object.</source> 4362 <translation type="unfinished"></translation> 4363 </message> 4364 <message> 4365 <location filename="../src/gui/map/map_editor.cpp" line="2540"/> 4366 <source>Merge area holes together, or merge holes with the object boundary to cut out this part.</source> 4367 <translation type="unfinished"></translation> 4368 </message> 4369 <message> 4370 <location filename="../src/gui/map/map_editor.cpp" line="2540"/> 4371 <source>Select one area object with holes to activate this tool.</source> 4372 <translation type="unfinished"></translation> 4373 </message> 4374 <message> 4375 <location filename="../src/gui/map/map_editor.cpp" line="2545"/> 4376 <source>Create a cutout of some objects or the whole map.</source> 4377 <translation type="unfinished"></translation> 4378 </message> 4379 <message> 4380 <location filename="../src/gui/map/map_editor.cpp" line="2545"/> 4381 <location filename="../src/gui/map/map_editor.cpp" line="2547"/> 4382 <source>Select a closed path object as cutout shape to activate this tool.</source> 4383 <translation type="unfinished"></translation> 4384 </message> 4385 <message> 4386 <location filename="../src/gui/map/map_editor.cpp" line="2547"/> 4387 <source>Cut away some objects or everything in a limited area.</source> 4388 <translation type="unfinished"></translation> 4389 </message> 4390 <message> 4391 <location filename="../src/gui/map/map_editor.cpp" line="2566"/> 4392 <source>Places evenly spaced point objects along an existing path object</source> 4393 <translation type="unfinished"></translation> 4394 </message> 4395 <message> 4396 <location filename="../src/gui/map/map_editor.cpp" line="2566"/> 4397 <source>Select at least one path object and a single point symbol to activate this tool.</source> 4398 <translation type="unfinished"></translation> 4399 </message> 4400 <message> 4401 <location filename="../src/gui/map/map_editor.cpp" line="3294"/> 4402 <source>Merging holes failed.</source> 4403 <translation>Kunfando de la truoj fiaskis.</translation> 4404 </message> 4405 <message> 4406 <location filename="../src/gui/map/map_editor.cpp" line="3570"/> 4407 <source>Clear temporary markers</source> 4408 <translation>Vakigi provizorajn markojn</translation> 4409 </message> 4410 <message> 4411 <location filename="../src/gui/map/map_editor.cpp" line="3570"/> 4412 <source>Are you sure you want to delete all temporary GPS markers? This cannot be undone.</source> 4413 <translation>Ĉu vi estas certa, ke vi volas forigi ĉiujn provizorajn GPS-markojn? Tio ne povas esti malfarita.</translation> 4414 </message> 4415 <message> 4416 <location filename="../src/gui/map/map_editor.cpp" line="3685"/> 4417 <source>Merge this part with</source> 4418 <translation>Kunfandi ĉi tiun parton kun</translation> 4419 </message> 4420 <message> 4421 <location filename="../src/gui/map/map_editor.cpp" line="3692"/> 4422 <source>Move selected objects to</source> 4423 <translation>Movi elektitajn objektojn al</translation> 4424 </message> 4425 <message> 4426 <location filename="../src/gui/map/map_editor.cpp" line="3746"/> 4427 <location filename="../src/gui/map/map_editor.cpp" line="3806"/> 4428 <source>Enter the name of the map part:</source> 4429 <translation>Enigu nomon de la mapoparto:</translation> 4430 </message> 4431 <message> 4432 <location filename="../src/gui/map/map_editor.cpp" line="3822"/> 4433 <source>Switched to map part '%1'.</source> 4434 <translation>Ŝanĝis al mapoparto '%1'.</translation> 4435 </message> 4436 <message> 4437 <location filename="../src/gui/map/map_editor.cpp" line="3850"/> 4438 <location filename="../src/gui/map/map_editor.cpp" line="3882"/> 4439 <source>Merge map parts</source> 4440 <translation>Kunfandi mapopartojn</translation> 4441 </message> 4442 <message> 4443 <location filename="../src/gui/map/map_editor.cpp" line="3851"/> 4444 <source>Do you want to move all objects from map part "%1" to "%2", and to remove "%1"?</source> 4445 <translation>Ĉu vi volas movi ĉiujn objektojn el mapoparto "%1" al "%2", kaj forigi "%1"?</translation> 4446 </message> 4447 <message> 4448 <location filename="../src/gui/map/map_editor.cpp" line="3883"/> 4449 <source>Do you want to move all objects to map part "%1", and to remove all other map parts?</source> 4450 <translation>Ĉu vi volas movi ĉiujn objektojn al mapoparto "%1", kaj forigi ĉiujn aliajn mapopartojn?</translation> 4451 </message> 4452 <message> 4453 <source>Import %1 or GPX file</source> 4454 <translation type="vanished">Enporti %1 aŭ GPX-dosieron</translation> 4455 </message> 4456 <message> 4457 <source>Cannot import the selected map file because it could not be loaded.</source> 4458 <translation type="vanished">Ne povas importi la elektitan mapodosieron, ĉar ĝi ne povis esti ŝargita.</translation> 4459 </message> 4460 <message> 4461 <location filename="../src/gui/map/map_editor.cpp" line="2390"/> 4462 <source>Draw rectangles.</source> 4463 <translation>Desegni rektangulojn.</translation> 4464 </message> 4465 <message> 4466 <location filename="../src/gui/map/map_editor.cpp" line="920"/> 4467 <source>Print...</source> 4468 <translation>Presi…</translation> 4469 </message> 4470 <message> 4471 <location filename="../src/gui/map/map_editor.cpp" line="922"/> 4472 <source>&Image</source> 4473 <translation>&Bildo</translation> 4474 </message> 4475 <message> 4476 <location filename="../src/gui/map/map_editor.cpp" line="924"/> 4477 <source>&PDF</source> 4478 <translation>&PDF</translation> 4479 </message> 4480 <message> 4481 <location filename="../src/gui/map/map_editor.cpp" line="952"/> 4482 <source>Clear undo / redo history</source> 4483 <translation>Vakigi malfaran / refaran historion</translation> 4484 </message> 4485 <message> 4486 <location filename="../src/gui/map/map_editor.cpp" line="952"/> 4487 <source>Clear the undo / redo history to reduce map file size.</source> 4488 <translation>Vakigi malfaran / refaran historion por redukti mapodosiergrandon.</translation> 4489 </message> 4490 <message> 4491 <location filename="../src/gui/map/map_editor.cpp" line="956"/> 4492 <source>Pan</source> 4493 <translation>Movi</translation> 4494 </message> 4495 <message> 4496 <location filename="../src/gui/map/map_editor.cpp" line="968"/> 4497 <source>Overprinting simulation</source> 4498 <translation type="unfinished"></translation> 4499 </message> 4500 <message> 4501 <location filename="../src/gui/map/map_editor.cpp" line="992"/> 4502 <source>Edit lines</source> 4503 <translation>Redakti liniojn</translation> 4504 </message> 4505 <message> 4506 <location filename="../src/gui/map/map_editor.cpp" line="1026"/> 4507 <source>Convert to curves</source> 4508 <translation>Konverti en kurbojn</translation> 4509 </message> 4510 <message> 4511 <location filename="../src/gui/map/map_editor.cpp" line="1027"/> 4512 <source>Simplify path</source> 4513 <translation>Simpligi vojon</translation> 4514 </message> 4515 <message> 4516 <location filename="../src/gui/map/map_editor.cpp" line="1109"/> 4517 <source>&Export as...</source> 4518 <translation>&Eksporti kiel…</translation> 4519 </message> 4520 <message> 4521 <location filename="../src/gui/map/map_editor.cpp" line="1714"/> 4522 <source>Export</source> 4523 <translation>Eksporto</translation> 4524 </message> 4525 <message> 4526 <location filename="../src/gui/map/map_editor.cpp" line="2396"/> 4527 <source>Write text on the map.</source> 4528 <translation>Skribi tekston sur la mapo.</translation> 4529 </message> 4530 <message> 4531 <location filename="../src/gui/map/map_editor.cpp" line="2396"/> 4532 <source>Select a text symbol to be able to use this tool.</source> 4533 <translation type="unfinished"></translation> 4534 </message> 4535 <message> 4536 <source>Duplicate the selected object(s).</source> 4537 <translation type="vanished">Duobligi la elektitajn objektojn.</translation> 4538 </message> 4539 <message> 4540 <location filename="../src/gui/map/map_editor.cpp" line="2486"/> 4541 <location filename="../src/gui/map/map_editor.cpp" line="2488"/> 4542 <location filename="../src/gui/map/map_editor.cpp" line="2490"/> 4543 <location filename="../src/gui/map/map_editor.cpp" line="2492"/> 4544 <source>Select at least one object to activate this tool.</source> 4545 <translation type="unfinished"></translation> 4546 </message> 4547 <message> 4548 <location filename="../src/gui/map/map_editor.cpp" line="2501"/> 4549 <source>Switch the direction of symbols on line objects.</source> 4550 <translation type="unfinished"></translation> 4551 </message> 4552 <message> 4553 <location filename="../src/gui/map/map_editor.cpp" line="2501"/> 4554 <location filename="../src/gui/map/map_editor.cpp" line="2503"/> 4555 <source>Select at least one line object to activate this tool.</source> 4556 <translation type="unfinished"></translation> 4557 </message> 4558 <message> 4559 <location filename="../src/gui/map/map_editor.cpp" line="2503"/> 4560 <source>Connect endpoints of paths which are close together.</source> 4561 <translation type="unfinished"></translation> 4562 </message> 4563 <message> 4564 <location filename="../src/gui/map/map_editor.cpp" line="2507"/> 4565 <source>Select at least one line or area object to activate this tool.</source> 4566 <translation type="unfinished"></translation> 4567 </message> 4568 <message> 4569 <location filename="../src/gui/map/map_editor.cpp" line="2516"/> 4570 <source>Cut a hole into the selected area object.</source> 4571 <translation type="unfinished"></translation> 4572 </message> 4573 <message> 4574 <location filename="../src/gui/map/map_editor.cpp" line="2516"/> 4575 <source>Select a single area object to activate this tool.</source> 4576 <translation type="unfinished"></translation> 4577 </message> 4578 <message> 4579 <source>Rotate the selected object(s).</source> 4580 <translation type="vanished">Turni la elektitajn objektojn.</translation> 4581 </message> 4582 <message> 4583 <source>Scale the selected object(s).</source> 4584 <translation type="vanished">Skali elektitajn objektojn.</translation> 4585 </message> 4586 <message> 4587 <location filename="../src/gui/map/map_editor.cpp" line="2509"/> 4588 <source>Turn paths made of straight segments into smooth bezier splines.</source> 4589 <translation type="unfinished"></translation> 4590 </message> 4591 <message> 4592 <location filename="../src/gui/map/map_editor.cpp" line="2509"/> 4593 <location filename="../src/gui/map/map_editor.cpp" line="2511"/> 4594 <source>Select a path object to activate this tool.</source> 4595 <translation type="unfinished"></translation> 4596 </message> 4597 <message> 4598 <location filename="../src/gui/map/map_editor.cpp" line="2511"/> 4599 <source>Reduce the number of points in path objects while trying to retain their shape.</source> 4600 <translation type="unfinished"></translation> 4601 </message> 4602 <message> 4603 <location filename="../src/gui/map/map_editor.cpp" line="2561"/> 4604 <location filename="../src/gui/map/map_editor.cpp" line="2563"/> 4605 <source>Select at least one object and a fitting, different symbol to activate this tool.</source> 4606 <translation type="unfinished"></translation> 4607 </message> 4608 <message> 4609 <source>Fill the selected line(s) or create a border for the selected area(s).</source> 4610 <translation type="vanished">Plenigi la elektitajn liniojn aŭ krei limon por la elektitaj areoj.</translation> 4611 </message> 4612 <message> 4613 <source>%1 object(s) duplicated</source> 4614 <translation type="vanished">%1 duobligita(j) objekto(j)</translation> 4615 </message> 4616 <message> 4617 <location filename="../src/gui/map/map_editor.cpp" line="2892"/> 4618 <source>Object selection</source> 4619 <translation>Objekta elekto</translation> 4620 </message> 4621 <message> 4622 <location filename="../src/gui/map/map_editor.cpp" line="3253"/> 4623 <source>Measure</source> 4624 <translation>Mezurado</translation> 4625 </message> 4626 <message> 4627 <location filename="../src/gui/map/map_editor.cpp" line="3267"/> 4628 <source>Unification failed.</source> 4629 <translation>Unuiĝo fiaskis.</translation> 4630 </message> 4631 <message> 4632 <location filename="../src/gui/map/map_editor.cpp" line="3273"/> 4633 <source>Intersection failed.</source> 4634 <translation>Intersekco fiaskis.</translation> 4635 </message> 4636 <message> 4637 <location filename="../src/gui/map/map_editor.cpp" line="3279"/> 4638 <source>Difference failed.</source> 4639 <translation>Diferenco fiaskis.</translation> 4640 </message> 4641 <message> 4642 <location filename="../src/gui/map/map_editor.cpp" line="3285"/> 4643 <source>XOr failed.</source> 4644 <translation>XOr fiaskis.</translation> 4645 </message> 4646 <message> 4647 <location filename="../src/gui/map/map_editor.cpp" line="3767"/> 4648 <source>Do you want to remove map part "%1" and all its objects?</source> 4649 <translation>Ĉu vi volas forigi mapoparton "%1" kaj ĉiujn ĝiajn objektojn?</translation> 4650 </message> 4651 <message> 4652 <source>Import %1, GPX, OSM or DXF file</source> 4653 <translation type="vanished">Importi %1, GPX, OSM aŭ DXF dosieron</translation> 4654 </message> 4655 <message> 4656 <location filename="../src/gui/map/map_editor.cpp" line="4058"/> 4657 <source>Importable files</source> 4658 <translation>Importeblaj dosieroj</translation> 4659 </message> 4660 <message> 4661 <location filename="../src/gui/map/map_editor.cpp" line="1719"/> 4662 <location filename="../src/gui/map/map_editor.cpp" line="4058"/> 4663 <source>All files</source> 4664 <translation>Ĉiuj dosieroj</translation> 4665 </message> 4666 <message> 4667 <location filename="../src/gui/map/map_editor.cpp" line="4100"/> 4668 <source>Cannot import the selected file because its file format is not supported.</source> 4669 <translation>Ne povas importi la elektitan dosieron, ĉar ĝia dosierformo estas nesubtenata.</translation> 4670 </message> 4671 <message> 4672 <location filename="../src/gui/map/map_editor.cpp" line="1017"/> 4673 <source>Rotate objects</source> 4674 <translation>Turni objektojn</translation> 4675 </message> 4676 <message> 4677 <location filename="../src/gui/map/map_editor.cpp" line="1019"/> 4678 <source>Scale objects</source> 4679 <translation>Skali objektojn</translation> 4680 </message> 4681 <message numerus="yes"> 4682 <location filename="../src/gui/map/map_editor.cpp" line="1789"/> 4683 <source>Cut %n object(s)</source> 4684 <extracomment>Past tense. Displayed when an Edit > Cut operation is completed.</extracomment> 4685 <translation> 4686 <numerusform>Eltondita %n objekto</numerusform> 4687 <numerusform>Eltondita %n objektoj</numerusform> 4688 </translation> 4689 </message> 4690 <message numerus="yes"> 4691 <location filename="../src/gui/map/map_editor.cpp" line="1841"/> 4692 <source>Copied %n object(s)</source> 4693 <translation> 4694 <numerusform>Kopiita %n objekto</numerusform> 4695 <numerusform>Kopiita %n objektoj</numerusform> 4696 </translation> 4697 </message> 4698 <message numerus="yes"> 4699 <location filename="../src/gui/map/map_editor.cpp" line="1881"/> 4700 <source>Pasted %n object(s)</source> 4701 <translation> 4702 <numerusform>Algluita %n objekto</numerusform> 4703 <numerusform>Algluita %n objektoj</numerusform> 4704 </translation> 4705 </message> 4706 <message> 4707 <location filename="../src/gui/map/map_editor.cpp" line="2486"/> 4708 <source>Deletes the selected objects.</source> 4709 <translation>Forigi la elektitajn objektojn.</translation> 4710 </message> 4711 <message> 4712 <location filename="../src/gui/map/map_editor.cpp" line="2488"/> 4713 <source>Duplicate the selected objects.</source> 4714 <translation>Duobligi la elektitajn objektojn.</translation> 4715 </message> 4716 <message> 4717 <location filename="../src/gui/map/map_editor.cpp" line="2490"/> 4718 <source>Rotate the selected objects.</source> 4719 <translation>Turni la elektitajn objektojn.</translation> 4720 </message> 4721 <message> 4722 <location filename="../src/gui/map/map_editor.cpp" line="2492"/> 4723 <source>Scale the selected objects.</source> 4724 <translation>Skali elektitajn objektojn.</translation> 4725 </message> 4726 <message> 4727 <location filename="../src/gui/map/map_editor.cpp" line="2507"/> 4728 <source>Cut the selected objects into smaller parts.</source> 4729 <translation type="unfinished"></translation> 4730 </message> 4731 <message> 4732 <location filename="../src/gui/map/map_editor.cpp" line="2561"/> 4733 <source>Switches the symbol of the selected objects to the selected symbol.</source> 4734 <translation type="unfinished"></translation> 4735 </message> 4736 <message> 4737 <location filename="../src/gui/map/map_editor.cpp" line="2563"/> 4738 <source>Fill the selected lines or create a border for the selected areas.</source> 4739 <translation>Plenigi la elektitajn liniojn aŭ krei limon por la elektitaj areoj.</translation> 4740 </message> 4741 <message numerus="yes"> 4742 <location filename="../src/gui/map/map_editor.cpp" line="2682"/> 4743 <source>Duplicated %n object(s)</source> 4744 <translation> 4745 <numerusform>Duobligita %n objekto</numerusform> 4746 <numerusform>Duobligita %n objektoj</numerusform> 4747 </translation> 4748 </message> 4749 <message> 4750 <location filename="../src/gui/map/map_editor.cpp" line="2892"/> 4751 <source>No objects were selected because there are no objects with the selected symbols.</source> 4752 <translation type="unfinished"></translation> 4753 </message> 4754</context> 4755<context> 4756 <name>OpenOrienteering::MapEditorTool</name> 4757 <message> 4758 <location filename="../src/templates/template_adjust.cpp" line="619"/> 4759 <location filename="../src/tools/cutout_tool.cpp" line="156"/> 4760 <location filename="../src/tools/draw_path_tool.cpp" line="1214"/> 4761 <location filename="../src/tools/draw_circle_tool.cpp" line="317"/> 4762 <location filename="../src/tools/draw_rectangle_tool.cpp" line="772"/> 4763 <location filename="../src/tools/draw_freehand_tool.cpp" line="290"/> 4764 <source><b>%1</b>: Abort. </source> 4765 <translation><b>%1</b>: Ĉesigi. </translation> 4766 </message> 4767 <message> 4768 <location filename="../src/tools/draw_path_tool.cpp" line="1233"/> 4769 <location filename="../src/tools/draw_rectangle_tool.cpp" line="725"/> 4770 <location filename="../src/tools/draw_rectangle_tool.cpp" line="726"/> 4771 <location filename="../src/tools/edit_point_tool.cpp" line="768"/> 4772 <source>More: %1, %2</source> 4773 <translation>Pli: %1, %2</translation> 4774 </message> 4775 <message> 4776 <location filename="../src/tools/draw_path_tool.cpp" line="1230"/> 4777 <location filename="../src/tools/edit_line_tool.cpp" line="537"/> 4778 <source>More: %1</source> 4779 <translation>Pli: %1</translation> 4780 </message> 4781 <message> 4782 <location filename="../src/tools/draw_path_tool.cpp" line="1236"/> 4783 <location filename="../src/tools/draw_rectangle_tool.cpp" line="724"/> 4784 <source>More: %1, %2, %3</source> 4785 <translation>Pli: %1, %2, %3</translation> 4786 </message> 4787</context> 4788<context> 4789 <name>OpenOrienteering::MapFindFeature</name> 4790 <message> 4791 <location filename="../src/gui/map/map_find_feature.cpp" line="53"/> 4792 <source>&Find...</source> 4793 <translation>&Trovi…</translation> 4794 </message> 4795 <message> 4796 <location filename="../src/gui/map/map_find_feature.cpp" line="61"/> 4797 <source>Find &next</source> 4798 <translation>Trovi &sekvan</translation> 4799 </message> 4800 <message> 4801 <location filename="../src/gui/map/map_find_feature.cpp" line="92"/> 4802 <source>Find objects</source> 4803 <translation>Trovi objektojn</translation> 4804 </message> 4805 <message> 4806 <location filename="../src/gui/map/map_find_feature.cpp" line="99"/> 4807 <source>&Find next</source> 4808 <translation>&Trovi sekvan</translation> 4809 </message> 4810 <message> 4811 <location filename="../src/gui/map/map_find_feature.cpp" line="102"/> 4812 <source>Find &all</source> 4813 <translation>Trovi ĉi&ujn</translation> 4814 </message> 4815 <message> 4816 <location filename="../src/gui/map/map_find_feature.cpp" line="105"/> 4817 <source>Query editor</source> 4818 <translation>Informpeta redaktilo</translation> 4819 </message> 4820</context> 4821<context> 4822 <name>OpenOrienteering::MapPrinter</name> 4823 <message> 4824 <location filename="../src/core/map_printer.cpp" line="513"/> 4825 <source>- Map -</source> 4826 <translation>- Mapo -</translation> 4827 </message> 4828 <message> 4829 <location filename="../src/core/map_printer.cpp" line="1328"/> 4830 <source>Processing separations of page %1...</source> 4831 <translation>Traktado de disiĝoj de paĝo %1…</translation> 4832 </message> 4833 <message> 4834 <location filename="../src/core/map_printer.cpp" line="1329"/> 4835 <source>Processing page %1...</source> 4836 <translation>Traktado de paĝo %1…</translation> 4837 </message> 4838 <message> 4839 <location filename="../src/core/map_printer.cpp" line="1379"/> 4840 <source>Canceled</source> 4841 <translation>Rezignita</translation> 4842 </message> 4843 <message> 4844 <location filename="../src/core/map_printer.cpp" line="1383"/> 4845 <source>Error</source> 4846 <translation>Eraro</translation> 4847 </message> 4848 <message> 4849 <location filename="../src/core/map_printer.cpp" line="1388"/> 4850 <source>Finished</source> 4851 <translation>Finigita</translation> 4852 </message> 4853</context> 4854<context> 4855 <name>OpenOrienteering::MapSymbolTranslation</name> 4856 <message> 4857 <location filename="../src/gui/color_dialog.cpp" line="288"/> 4858 <location filename="../src/gui/symbols/symbol_properties_widget.cpp" line="73"/> 4859 <source>Text source:</source> 4860 <translation>Teksta fonto:</translation> 4861 </message> 4862 <message> 4863 <location filename="../src/gui/color_dialog.cpp" line="540"/> 4864 <location filename="../src/gui/symbols/symbol_properties_widget.cpp" line="321"/> 4865 <source>Map (%1)</source> 4866 <translation>Mapo (%1)</translation> 4867 </message> 4868 <message> 4869 <location filename="../src/gui/color_dialog.cpp" line="541"/> 4870 <location filename="../src/gui/color_dialog.cpp" line="556"/> 4871 <location filename="../src/gui/symbols/symbol_properties_widget.cpp" line="322"/> 4872 <location filename="../src/gui/symbols/symbol_properties_widget.cpp" line="335"/> 4873 <source>undefined language</source> 4874 <translation>nedefinita lingvo</translation> 4875 </message> 4876 <message> 4877 <location filename="../src/gui/color_dialog.cpp" line="559"/> 4878 <location filename="../src/gui/symbols/symbol_properties_widget.cpp" line="338"/> 4879 <source>Translation (%1)</source> 4880 <translation>Traduko (%1)</translation> 4881 </message> 4882 <message> 4883 <location filename="../src/gui/color_dialog.cpp" line="611"/> 4884 <location filename="../src/gui/symbols/symbol_properties_widget.cpp" line="212"/> 4885 <source>Before editing, the stored text will be replaced with the current translation. Do you want to continue?</source> 4886 <translation type="unfinished"></translation> 4887 </message> 4888 <message> 4889 <location filename="../src/gui/color_dialog.cpp" line="618"/> 4890 <location filename="../src/gui/symbols/symbol_properties_widget.cpp" line="219"/> 4891 <source>After modifying the stored text, the translation may no longer be found. Do you want to continue?</source> 4892 <translation type="unfinished"></translation> 4893 </message> 4894</context> 4895<context> 4896 <name>OpenOrienteering::MapWidget</name> 4897 <message> 4898 <location filename="../src/gui/map/map_widget.cpp" line="590"/> 4899 <source>%1x</source> 4900 <comment>Zoom factor</comment> 4901 <translation>%1x</translation> 4902 </message> 4903 <message> 4904 <location filename="../src/gui/map/map_widget.cpp" line="612"/> 4905 <source>mm</source> 4906 <comment>millimeters</comment> 4907 <translation>mm</translation> 4908 </message> 4909 <message> 4910 <location filename="../src/gui/map/map_widget.cpp" line="628"/> 4911 <source>m</source> 4912 <comment>meters</comment> 4913 <translation>m</translation> 4914 </message> 4915 <message> 4916 <location filename="../src/gui/map/map_widget.cpp" line="665"/> 4917 <source>Error</source> 4918 <translation>Eraro</translation> 4919 </message> 4920 <message> 4921 <location filename="../src/gui/map/map_widget.cpp" line="847"/> 4922 <source>Empty map! 4923 4924Start by defining some colors: 4925Select Symbols -> Color window to 4926open the color dialog and 4927define the colors there.</source> 4928 <translation type="unfinished"></translation> 4929 </message> 4930 <message> 4931 <location filename="../src/gui/map/map_widget.cpp" line="849"/> 4932 <source>No symbols! 4933 4934Now define some symbols: 4935Right-click in the symbol bar 4936and select "New symbol" 4937to create one.</source> 4938 <translation type="unfinished"></translation> 4939 </message> 4940 <message> 4941 <location filename="../src/gui/map/map_widget.cpp" line="851"/> 4942 <source>Ready to draw! 4943 4944Start drawing or load a base map. 4945To load a base map, click 4946Templates -> Open template...</source> 4947 <translation>Ĉio estas preta por desegnado! 4948 4949Komencu desegni aŭ ŝargu bazmapon. 4950Por ŝargi bazmapon, klaku 4951Ŝablonoj -> Malfermi ŝablonon…</translation> 4952 </message> 4953 <message> 4954 <location filename="../src/gui/map/map_widget.cpp" line="851"/> 4955 <source>Hint: Hold the middle mouse button to drag the map, 4956zoom using the mouse wheel, if available.</source> 4957 <translation type="unfinished"></translation> 4958 </message> 4959</context> 4960<context> 4961 <name>OpenOrienteering::MeasureWidget</name> 4962 <message> 4963 <location filename="../src/gui/widgets/measure_widget.cpp" line="98"/> 4964 <source>Boundary length:</source> 4965 <translation>Longo de rando:</translation> 4966 </message> 4967 <message> 4968 <location filename="../src/gui/widgets/measure_widget.cpp" line="136"/> 4969 <source>Length:</source> 4970 <translation>Longo:</translation> 4971 </message> 4972 <message> 4973 <location filename="../src/gui/widgets/measure_widget.cpp" line="114"/> 4974 <source>Area:</source> 4975 <translation>Areo:</translation> 4976 </message> 4977 <message> 4978 <location filename="../src/gui/widgets/measure_widget.cpp" line="61"/> 4979 <source>No object selected.</source> 4980 <translation>Neniu objekto estis elektita.</translation> 4981 </message> 4982 <message> 4983 <location filename="../src/gui/widgets/measure_widget.cpp" line="65"/> 4984 <source>%1 objects selected.</source> 4985 <translation>%1 objektoj estis elektita.</translation> 4986 </message> 4987 <message> 4988 <location filename="../src/gui/widgets/measure_widget.cpp" line="75"/> 4989 <source>The selected object is not a path.</source> 4990 <translation>Elektita objekto ne estas vojo.</translation> 4991 </message> 4992 <message> 4993 <location filename="../src/gui/widgets/measure_widget.cpp" line="99"/> 4994 <location filename="../src/gui/widgets/measure_widget.cpp" line="137"/> 4995 <source>mm</source> 4996 <comment>millimeters</comment> 4997 <translation>mm</translation> 4998 </message> 4999 <message> 5000 <location filename="../src/gui/widgets/measure_widget.cpp" line="100"/> 5001 <location filename="../src/gui/widgets/measure_widget.cpp" line="138"/> 5002 <source>m</source> 5003 <comment>meters</comment> 5004 <translation>m</translation> 5005 </message> 5006 <message> 5007 <location filename="../src/gui/widgets/measure_widget.cpp" line="115"/> 5008 <source>mm²</source> 5009 <comment>square millimeters</comment> 5010 <translation>mm²</translation> 5011 </message> 5012 <message> 5013 <location filename="../src/gui/widgets/measure_widget.cpp" line="116"/> 5014 <source>m²</source> 5015 <comment>square meters</comment> 5016 <translation>m²</translation> 5017 </message> 5018 <message> 5019 <location filename="../src/gui/widgets/measure_widget.cpp" line="128"/> 5020 <source>This object is too small.</source> 5021 <translation>Tiu objekto estas tro malgranda.</translation> 5022 </message> 5023 <message> 5024 <location filename="../src/gui/widgets/measure_widget.cpp" line="129"/> 5025 <source>The minimimum area is %1 %2.</source> 5026 <translation>La minimuma areo estas %1 %2.</translation> 5027 </message> 5028 <message> 5029 <location filename="../src/gui/widgets/measure_widget.cpp" line="129"/> 5030 <source>mm²</source> 5031 <translation>mm²</translation> 5032 </message> 5033 <message> 5034 <location filename="../src/gui/widgets/measure_widget.cpp" line="132"/> 5035 <source>Note: Boundary length and area are correct only if there are no self-intersections and holes are used as such.</source> 5036 <translation type="unfinished"></translation> 5037 </message> 5038 <message> 5039 <location filename="../src/gui/widgets/measure_widget.cpp" line="150"/> 5040 <source>This line is too short.</source> 5041 <translation>Tiu linio estas tro mallonga.</translation> 5042 </message> 5043 <message> 5044 <location filename="../src/gui/widgets/measure_widget.cpp" line="151"/> 5045 <source>The minimum length is %1 %2.</source> 5046 <translation>La minimuma longo estas %1 %2.</translation> 5047 </message> 5048 <message> 5049 <location filename="../src/gui/widgets/measure_widget.cpp" line="151"/> 5050 <source>mm</source> 5051 <translation>mm</translation> 5052 </message> 5053</context> 5054<context> 5055 <name>OpenOrienteering::NewMapDialog</name> 5056 <message> 5057 <location filename="../src/gui/map/new_map_dialog.cpp" line="66"/> 5058 <source>Create new map</source> 5059 <translation>Krei novan mapon</translation> 5060 </message> 5061 <message> 5062 <location filename="../src/gui/map/new_map_dialog.cpp" line="70"/> 5063 <source>Choose the scale and symbol set for the new map.</source> 5064 <translation>Elekti la skalon kaj aron de simboloj por la nova mapo.</translation> 5065 </message> 5066 <message> 5067 <location filename="../src/gui/map/new_map_dialog.cpp" line="77"/> 5068 <source>Scale: 1 : </source> 5069 <translation>Skalo: 1 : </translation> 5070 </message> 5071 <message> 5072 <location filename="../src/gui/map/new_map_dialog.cpp" line="82"/> 5073 <source>Symbol sets:</source> 5074 <translation>Aroj de simboloj:</translation> 5075 </message> 5076 <message> 5077 <location filename="../src/gui/map/new_map_dialog.cpp" line="87"/> 5078 <source>Only show symbol sets matching the selected scale</source> 5079 <translation type="unfinished"></translation> 5080 </message> 5081 <message> 5082 <source>Cancel</source> 5083 <translation type="vanished">Rezigni</translation> 5084 </message> 5085 <message> 5086 <location filename="../src/gui/map/new_map_dialog.cpp" line="95"/> 5087 <source>Create</source> 5088 <translation>Krei</translation> 5089 </message> 5090 <message> 5091 <location filename="../src/gui/map/new_map_dialog.cpp" line="171"/> 5092 <source>Empty symbol set</source> 5093 <translation>Malplena simbolaro</translation> 5094 </message> 5095 <message> 5096 <location filename="../src/gui/map/new_map_dialog.cpp" line="209"/> 5097 <location filename="../src/gui/map/new_map_dialog.cpp" line="264"/> 5098 <source>Load symbol set from a file...</source> 5099 <translation>Ŝargi simbolaron el dosiero…</translation> 5100 </message> 5101 <message> 5102 <location filename="../src/gui/map/new_map_dialog.cpp" line="260"/> 5103 <source>All symbol set files</source> 5104 <translation>Ĉiuj simbolaraj dosieroj</translation> 5105 </message> 5106 <message> 5107 <location filename="../src/gui/map/new_map_dialog.cpp" line="262"/> 5108 <source>All files</source> 5109 <translation>Ĉiuj dosieroj</translation> 5110 </message> 5111</context> 5112<context> 5113 <name>OpenOrienteering::OCAD8FileExport</name> 5114 <message> 5115 <location filename="../src/fileformats/ocad8_file_format.cpp" line="1580"/> 5116 <source>The map contains more than 256 colors which is not supported by ocd version 8.</source> 5117 <translation>La mapo enhavas pli ol 256 koloroj, ke estas nesubtenata de OCD-versio 8.</translation> 5118 </message> 5119 <message> 5120 <location filename="../src/fileformats/ocad8_file_format.cpp" line="1584"/> 5121 <source>libocad returned %1</source> 5122 <translation>libocad redonis %1</translation> 5123 </message> 5124 <message> 5125 <location filename="../src/fileformats/ocad8_file_format.cpp" line="1629"/> 5126 <source>Registration black is exported as a regular color.</source> 5127 <translation type="unfinished"></translation> 5128 </message> 5129 <message> 5130 <location filename="../src/fileformats/ocad8_file_format.cpp" line="1737"/> 5131 <source>Unable to export fill pattern shift for an area object</source> 5132 <translation type="unfinished"></translation> 5133 </message> 5134 <message> 5135 <location filename="../src/fileformats/ocad8_file_format.cpp" line="1872"/> 5136 <source>Unable to save correct position of missing template: "%1"</source> 5137 <translation type="unfinished"></translation> 5138 </message> 5139 <message> 5140 <location filename="../src/fileformats/ocad8_file_format.cpp" line="1912"/> 5141 <source>Unable to export template: file type of "%1" is not supported yet</source> 5142 <translation>Ne eblas eksporti ŝablonon: dosiertipo "%1" ankoraŭ ne estas subtenata</translation> 5143 </message> 5144 <message> 5145 <location filename="../src/fileformats/ocad8_file_format.cpp" line="1936"/> 5146 <location filename="../src/fileformats/ocad8_file_format.cpp" line="1947"/> 5147 <source>Coordinates are adjusted to fit into the OCAD 8 drawing area (-2 m ... 2 m).</source> 5148 <translation type="unfinished"></translation> 5149 </message> 5150 <message> 5151 <location filename="../src/fileformats/ocad8_file_format.cpp" line="1958"/> 5152 <source>Some coordinates remain outside of the OCAD 8 drawing area. They might be unreachable in OCAD.</source> 5153 <translation type="unfinished"></translation> 5154 </message> 5155 <message> 5156 <location filename="../src/fileformats/ocad8_file_format.cpp" line="2229"/> 5157 <source>In line symbol "%1", cannot represent cap/join combination.</source> 5158 <translation type="unfinished"></translation> 5159 </message> 5160 <message> 5161 <location filename="../src/fileformats/ocad8_file_format.cpp" line="2250"/> 5162 <source>In line symbol "%1", neglecting the dash grouping.</source> 5163 <translation type="unfinished"></translation> 5164 </message> 5165 <message> 5166 <location filename="../src/fileformats/ocad8_file_format.cpp" line="2261"/> 5167 <source>In line symbol "%1", the number of dashes in a group has been reduced to 2.</source> 5168 <translation type="unfinished"></translation> 5169 </message> 5170 <message> 5171 <location filename="../src/fileformats/ocad8_file_format.cpp" line="2317"/> 5172 <source>In line symbol "%1", cannot export the borders correctly.</source> 5173 <translation type="unfinished"></translation> 5174 </message> 5175 <message> 5176 <location filename="../src/fileformats/ocad8_file_format.cpp" line="2376"/> 5177 <source>In area symbol "%1", skipping a fill pattern.</source> 5178 <translation type="unfinished"></translation> 5179 </message> 5180 <message> 5181 <location filename="../src/fileformats/ocad8_file_format.cpp" line="2423"/> 5182 <source>In area symbol "%1", assuming a "shifted rows" point pattern. This might be correct as well as incorrect.</source> 5183 <translation type="unfinished"></translation> 5184 </message> 5185 <message> 5186 <location filename="../src/fileformats/ocad8_file_format.cpp" line="2462"/> 5187 <source>In text symbol %1: custom character spacing is set, its implementation does not match OCAD's behavior yet</source> 5188 <translation type="unfinished"></translation> 5189 </message> 5190 <message> 5191 <location filename="../src/fileformats/ocad8_file_format.cpp" line="2469"/> 5192 <source>In text symbol %1: ignoring underlining</source> 5193 <translation type="unfinished"></translation> 5194 </message> 5195 <message> 5196 <location filename="../src/fileformats/ocad8_file_format.cpp" line="2471"/> 5197 <source>In text symbol %1: ignoring kerning</source> 5198 <translation type="unfinished"></translation> 5199 </message> 5200 <message> 5201 <location filename="../src/fileformats/ocad8_file_format.cpp" line="2895"/> 5202 <source>String truncated (truncation marked with three '|'): %1</source> 5203 <translation type="unfinished"></translation> 5204 </message> 5205</context> 5206<context> 5207 <name>OpenOrienteering::OCAD8FileImport</name> 5208 <message> 5209 <location filename="../src/fileformats/ocad8_file_format.cpp" line="132"/> 5210 <source>Could not allocate buffer.</source> 5211 <translation>Ne povis asigni bufron.</translation> 5212 </message> 5213 <message> 5214 <location filename="../src/fileformats/ocad8_file_format.cpp" line="136"/> 5215 <source>libocad returned %1</source> 5216 <translation>libocad redonis %1</translation> 5217 </message> 5218 <message> 5219 <location filename="../src/fileformats/ocad8_file_format.cpp" line="139"/> 5220 <source>OCAD files of version %1 are not supported!</source> 5221 <translation>Versio %1 de OCAD-dosieroj ne estas subtenata!</translation> 5222 </message> 5223 <message numerus="yes"> 5224 <location filename="../src/fileformats/ocad8_file_format.cpp" line="165"/> 5225 <source>%n color separation(s) were skipped, reason: Import disabled.</source> 5226 <translation type="unfinished"> 5227 <numerusform></numerusform> 5228 <numerusform></numerusform> 5229 </translation> 5230 </message> 5231 <message> 5232 <location filename="../src/fileformats/ocad8_file_format.cpp" line="170"/> 5233 <source>Could not load the spot color definitions, error: %1</source> 5234 <translation>Ne povis ŝargi la spot-koloran difinon, eraro: %1</translation> 5235 </message> 5236 <message> 5237 <location filename="../src/fileformats/ocad8_file_format.cpp" line="231"/> 5238 <source>Color "Registration black" is imported as a special color.</source> 5239 <translation type="unfinished"></translation> 5240 </message> 5241 <message> 5242 <location filename="../src/fileformats/ocad8_file_format.cpp" line="295"/> 5243 <source>Unable to import symbol "%3" (%1.%2)</source> 5244 <translation>Ne eblas importi simbolon "%3" (%1.%2)</translation> 5245 </message> 5246 <message> 5247 <location filename="../src/fileformats/ocad8_file_format.cpp" line="308"/> 5248 <source>OCAD import layer</source> 5249 <translation type="unfinished"></translation> 5250 </message> 5251 <message> 5252 <location filename="../src/fileformats/ocad8_file_format.cpp" line="468"/> 5253 <source>In dashed line symbol %1, the end length cannot be imported correctly.</source> 5254 <translation type="unfinished"></translation> 5255 </message> 5256 <message> 5257 <location filename="../src/fileformats/ocad8_file_format.cpp" line="470"/> 5258 <source>In dashed line symbol %1, the end gap cannot be imported correctly.</source> 5259 <translation type="unfinished"></translation> 5260 </message> 5261 <message> 5262 <location filename="../src/fileformats/ocad8_file_format.cpp" line="479"/> 5263 <source>In dashed line symbol %1, main and end length are different (%2 and %3). Using %4.</source> 5264 <translation type="unfinished"></translation> 5265 </message> 5266 <message> 5267 <location filename="../src/fileformats/ocad8_file_format.cpp" line="489"/> 5268 <source>In dashed line symbol %1, gaps D and E are different (%2 and %3). Using %4.</source> 5269 <translation type="unfinished"></translation> 5270 </message> 5271 <message> 5272 <location filename="../src/fileformats/ocad8_file_format.cpp" line="639"/> 5273 <source>Line symbol %1: suppressing dash symbol at line ends.</source> 5274 <translation type="unfinished"></translation> 5275 </message> 5276 <message> 5277 <location filename="../src/fileformats/ocad8_file_format.cpp" line="777"/> 5278 <source>During import of text symbol %1: ignoring justified alignment</source> 5279 <translation type="unfinished"></translation> 5280 </message> 5281 <message> 5282 <location filename="../src/fileformats/ocad8_file_format.cpp" line="783"/> 5283 <source>During import of text symbol %1: ignoring custom weight (%2)</source> 5284 <translation type="unfinished"></translation> 5285 </message> 5286 <message> 5287 <location filename="../src/fileformats/ocad8_file_format.cpp" line="788"/> 5288 <source>During import of text symbol %1: custom character spacing is set, its implementation does not match OCAD's behavior yet</source> 5289 <translation type="unfinished"></translation> 5290 </message> 5291 <message> 5292 <location filename="../src/fileformats/ocad8_file_format.cpp" line="793"/> 5293 <source>During import of text symbol %1: ignoring custom word spacing (%2%)</source> 5294 <translation type="unfinished"></translation> 5295 </message> 5296 <message> 5297 <location filename="../src/fileformats/ocad8_file_format.cpp" line="798"/> 5298 <source>During import of text symbol %1: ignoring custom indents (%2/%3)</source> 5299 <translation type="unfinished"></translation> 5300 </message> 5301 <message> 5302 <location filename="../src/fileformats/ocad8_file_format.cpp" line="819"/> 5303 <source>During import of text symbol %1: ignoring text framing (mode %2)</source> 5304 <translation type="unfinished"></translation> 5305 </message> 5306 <message> 5307 <location filename="../src/fileformats/ocad8_file_format.cpp" line="973"/> 5308 <source>Unable to load object</source> 5309 <translation>Ne eblas ŝarĝi objekton</translation> 5310 </message> 5311 <message> 5312 <location filename="../src/fileformats/ocad8_file_format.cpp" line="980"/> 5313 <source>Unable to import rectangle object</source> 5314 <translation>Ne eblas importi ortangulan objekton</translation> 5315 </message> 5316 <message> 5317 <location filename="../src/fileformats/ocad8_file_format.cpp" line="1027"/> 5318 <source>Not importing text symbol, couldn't figure out path' (npts=%1): %2</source> 5319 <translation type="unfinished"></translation> 5320 </message> 5321 <message> 5322 <location filename="../src/fileformats/ocad8_file_format.cpp" line="1219"/> 5323 <location filename="../src/fileformats/ocad8_file_format.cpp" line="1328"/> 5324 <source>Unable to import template: background "%1" doesn't seem to be a raster image</source> 5325 <translation type="unfinished"></translation> 5326 </message> 5327 <message> 5328 <location filename="../src/fileformats/ocad8_file_format.cpp" line="1433"/> 5329 <source>Trying to import a text object with unknown coordinate format</source> 5330 <translation type="unfinished"></translation> 5331 </message> 5332 <message> 5333 <location filename="../src/fileformats/ocad8_file_format.cpp" line="1544"/> 5334 <source>Color id not found: %1, ignoring this color</source> 5335 <translation>Kolora id ne trovita: %1, malatentas tiun koloron</translation> 5336 </message> 5337</context> 5338<context> 5339 <name>OpenOrienteering::ObjectQuery</name> 5340 <message> 5341 <location filename="../src/core/objects/object_query.cpp" line="295"/> 5342 <source>is</source> 5343 <extracomment>Very short label</extracomment> 5344 <translation>estas</translation> 5345 </message> 5346 <message> 5347 <location filename="../src/core/objects/object_query.cpp" line="298"/> 5348 <source>is not</source> 5349 <extracomment>Very short label</extracomment> 5350 <translation>ne estas</translation> 5351 </message> 5352 <message> 5353 <location filename="../src/core/objects/object_query.cpp" line="301"/> 5354 <source>contains</source> 5355 <extracomment>Very short label</extracomment> 5356 <translation>enhavas</translation> 5357 </message> 5358 <message> 5359 <location filename="../src/core/objects/object_query.cpp" line="304"/> 5360 <source>Search</source> 5361 <extracomment>Very short label</extracomment> 5362 <translation>Serĉi</translation> 5363 </message> 5364 <message> 5365 <location filename="../src/core/objects/object_query.cpp" line="307"/> 5366 <source>Text</source> 5367 <extracomment>Very short label</extracomment> 5368 <translation>Teksto</translation> 5369 </message> 5370 <message> 5371 <location filename="../src/core/objects/object_query.cpp" line="311"/> 5372 <source>and</source> 5373 <extracomment>Very short label</extracomment> 5374 <translation>kaj</translation> 5375 </message> 5376 <message> 5377 <location filename="../src/core/objects/object_query.cpp" line="314"/> 5378 <source>or</source> 5379 <extracomment>Very short label</extracomment> 5380 <translation>aŭ</translation> 5381 </message> 5382 <message> 5383 <location filename="../src/core/objects/object_query.cpp" line="318"/> 5384 <source>Symbol</source> 5385 <extracomment>Very short label</extracomment> 5386 <translation>Simbolo</translation> 5387 </message> 5388 <message> 5389 <location filename="../src/core/objects/object_query.cpp" line="322"/> 5390 <source>invalid</source> 5391 <extracomment>Very short label</extracomment> 5392 <translation>nevalida</translation> 5393 </message> 5394</context> 5395<context> 5396 <name>OpenOrienteering::OcdAreaSymbolCommon</name> 5397 <message> 5398 <location filename="../src/fileformats/ocd_file_export.cpp" line="1352"/> 5399 <location filename="../src/fileformats/ocd_file_export.cpp" line="1387"/> 5400 <source>In area symbol "%1", skipping a fill pattern.</source> 5401 <translation type="unfinished"></translation> 5402 </message> 5403 <message> 5404 <location filename="../src/fileformats/ocd_file_export.cpp" line="1377"/> 5405 <source>In area symbol "%1", assuming a "shifted rows" point pattern. This might be correct as well as incorrect.</source> 5406 <translation type="unfinished"></translation> 5407 </message> 5408</context> 5409<context> 5410 <name>OpenOrienteering::OcdFileExport</name> 5411 <message> 5412 <location filename="../src/fileformats/ocd_georef_fields.cpp" line="879"/> 5413 <source>Could not translate coordinate reference system '%1:%2'.</source> 5414 <translation type="unfinished"></translation> 5415 </message> 5416</context> 5417<context> 5418 <name>OpenOrienteering::OcdFileImport</name> 5419 <message> 5420 <location filename="../src/fileformats/ocd_file_import.cpp" line="251"/> 5421 <source>In line symbol %1 '%2': %3</source> 5422 <translation>En linia simbolo %1 '%2': %3</translation> 5423 </message> 5424 <message> 5425 <location filename="../src/fileformats/ocd_file_import.cpp" line="257"/> 5426 <source>In text symbol %1 '%2': %3</source> 5427 <translation>En teksta simbolo %1 '%2': %3</translation> 5428 </message> 5429 <message> 5430 <location filename="../src/fileformats/ocd_georef_fields.cpp" line="726"/> 5431 <source>Could not load the coordinate reference system '%1'.</source> 5432 <translation>Ne povis ŝargi la koordinatsistemon '%1'.</translation> 5433 </message> 5434 <message> 5435 <source>Spot color information was ignored.</source> 5436 <translation type="vanished">Spot-koloron informo estis malatentita.</translation> 5437 </message> 5438 <message> 5439 <location filename="../src/fileformats/ocd_file_import.cpp" line="811"/> 5440 <source>Unable to import symbol %1.%2 "%3": %4</source> 5441 <translation>Ne eblas importi simbolon %1.%2 "%3": %4</translation> 5442 </message> 5443 <message> 5444 <location filename="../src/fileformats/ocd_file_import.cpp" line="815"/> 5445 <source>Unsupported type "%1".</source> 5446 <translation>Nesubtenata tipo "%1".</translation> 5447 </message> 5448 <message> 5449 <location filename="../src/fileformats/ocd_file_import.cpp" line="913"/> 5450 <source>Unable to import template: "%1" is not a supported template type.</source> 5451 <translation>Ne eblas importi ŝablonon: "%1" estas nesubtenata tipo de ŝablono.</translation> 5452 </message> 5453 <message> 5454 <location filename="../src/fileformats/ocd_file_import.cpp" line="1231"/> 5455 <location filename="../src/fileformats/ocd_file_import.cpp" line="1258"/> 5456 <source>Unsupported line style '%1'.</source> 5457 <translation>Nesubtenata linia stilo '%1'.</translation> 5458 </message> 5459 <message> 5460 <location filename="../src/fileformats/ocd_file_import.cpp" line="1304"/> 5461 <source>The dash pattern cannot be imported correctly.</source> 5462 <translation type="unfinished"></translation> 5463 </message> 5464 <message> 5465 <location filename="../src/fileformats/ocd_file_import.cpp" line="1319"/> 5466 <location filename="../src/fileformats/ocd_file_import.cpp" line="1351"/> 5467 <source>The dash pattern's end length (%1 mm) cannot be imported correctly. Using %2 mm.</source> 5468 <translation type="unfinished"></translation> 5469 </message> 5470 <message> 5471 <location filename="../src/fileformats/ocd_file_import.cpp" line="1326"/> 5472 <location filename="../src/fileformats/ocd_file_import.cpp" line="1366"/> 5473 <source>The dash pattern's end gap (%1 mm) cannot be imported correctly. Using %2 mm.</source> 5474 <translation type="unfinished"></translation> 5475 </message> 5476 <message> 5477 <location filename="../src/fileformats/ocd_file_import.cpp" line="1405"/> 5478 <source>Unsupported framing line style '%1'.</source> 5479 <translation type="unfinished"></translation> 5480 </message> 5481 <message> 5482 <location filename="../src/fileformats/ocd_file_import.cpp" line="1476"/> 5483 <source>Skipped secondary point symbol.</source> 5484 <translation type="unfinished"></translation> 5485 </message> 5486 <message> 5487 <location filename="../src/fileformats/ocd_file_import.cpp" line="1521"/> 5488 <source>Suppressing dash symbol at line ends.</source> 5489 <translation type="unfinished"></translation> 5490 </message> 5491 <message> 5492 <location filename="../src/fileformats/ocd_file_import.cpp" line="2297"/> 5493 <source>Justified alignment is not supported.</source> 5494 <translation type="unfinished"></translation> 5495 </message> 5496 <message> 5497 <location filename="../src/fileformats/ocd_file_import.cpp" line="2312"/> 5498 <source>Vertical alignment '%1' is not supported.</source> 5499 <translation>Vertikala ĝisrandigo '%1' estas nesubtenata.</translation> 5500 </message> 5501 <message> 5502 <location filename="../src/fileformats/ocd_file_import.cpp" line="2284"/> 5503 <source>Ignoring custom weight (%1).</source> 5504 <translation type="unfinished"></translation> 5505 </message> 5506 <message> 5507 <location filename="../src/fileformats/ocd_file_import.cpp" line="2321"/> 5508 <source>Custom character spacing may be incorrect.</source> 5509 <translation type="unfinished"></translation> 5510 </message> 5511 <message> 5512 <location filename="../src/fileformats/ocd_file_import.cpp" line="2326"/> 5513 <source>Ignoring custom word spacing (%1 %).</source> 5514 <translation type="unfinished"></translation> 5515 </message> 5516 <message> 5517 <location filename="../src/fileformats/ocd_file_import.cpp" line="2350"/> 5518 <source>Ignoring custom indents (%1/%2).</source> 5519 <translation type="unfinished"></translation> 5520 </message> 5521 <message> 5522 <location filename="../src/fileformats/ocd_file_import.cpp" line="2372"/> 5523 <source>Ignoring text framing (mode %1).</source> 5524 <translation type="unfinished"></translation> 5525 </message> 5526 <message> 5527 <location filename="../src/fileformats/ocd_file_import.cpp" line="1705"/> 5528 <source>Line text symbols are not yet supported. Marking the symbol as hidden.</source> 5529 <translation type="unfinished"></translation> 5530 </message> 5531 <message> 5532 <location filename="../src/fileformats/ocd_file_import.cpp" line="112"/> 5533 <source>Encoding '%1' is not available. Check the settings.</source> 5534 <translation>Kodoprezento '%1' ne estas disponebla. Kontrolu la agordojn.</translation> 5535 </message> 5536 <message> 5537 <location filename="../src/fileformats/ocd_file_import.cpp" line="245"/> 5538 <source>In area symbol %1 '%2': %3</source> 5539 <translation>En area simbolo %1 '%2': %3</translation> 5540 </message> 5541 <message> 5542 <location filename="../src/fileformats/ocd_file_import.cpp" line="522"/> 5543 <source>Color "%1" is imported as special color "Registration black".</source> 5544 <translation type="unfinished"></translation> 5545 </message> 5546 <message> 5547 <location filename="../src/fileformats/ocd_file_import.cpp" line="1534"/> 5548 <source> - main line</source> 5549 <translation type="unfinished"></translation> 5550 </message> 5551 <message> 5552 <location filename="../src/fileformats/ocd_file_import.cpp" line="1541"/> 5553 <source> - double line</source> 5554 <translation type="unfinished"></translation> 5555 </message> 5556 <message> 5557 <location filename="../src/fileformats/ocd_file_import.cpp" line="1548"/> 5558 <source> - framing</source> 5559 <translation type="unfinished"></translation> 5560 </message> 5561 <message> 5562 <location filename="../src/fileformats/ocd_file_import.cpp" line="1586"/> 5563 <source>The border of this symbol could not be loaded.</source> 5564 <translation type="unfinished"></translation> 5565 </message> 5566 <message> 5567 <location filename="../src/fileformats/ocd_file_import.cpp" line="1902"/> 5568 <source>Unable to load object</source> 5569 <translation>Ne eblas ŝarĝi objekton</translation> 5570 </message> 5571 <message> 5572 <location filename="../src/fileformats/ocd_file_import.cpp" line="1912"/> 5573 <source>Unable to import rectangle object</source> 5574 <translation>Ne eblas importi ortangulan objekton</translation> 5575 </message> 5576 <message> 5577 <location filename="../src/fileformats/ocd_file_import.cpp" line="1953"/> 5578 <source>Not importing text symbol, couldn't figure out path' (npts=%1): %2</source> 5579 <translation type="unfinished"></translation> 5580 </message> 5581 <message> 5582 <location filename="../src/fileformats/ocd_file_import.cpp" line="2259"/> 5583 <source>Trying to import a text object with unknown coordinate format</source> 5584 <translation type="unfinished"></translation> 5585 </message> 5586 <message> 5587 <location filename="../src/fileformats/ocd_file_import.cpp" line="2386"/> 5588 <location filename="../src/fileformats/ocd_file_import.cpp" line="2390"/> 5589 <source>Invalid data.</source> 5590 <translation>Nevalidaj datumoj.</translation> 5591 </message> 5592 <message> 5593 <location filename="../src/fileformats/ocd_file_import.cpp" line="2417"/> 5594 <source>Support for OCD version %1 files is experimental.</source> 5595 <translation type="unfinished"></translation> 5596 </message> 5597 <message> 5598 <location filename="../src/fileformats/ocd_file_import.cpp" line="2423"/> 5599 <source>OCD files of version %1 are not supported!</source> 5600 <translation>Versio %1 de OCD-dosieroj ne estas subtenata!</translation> 5601 </message> 5602 <message> 5603 <location filename="../src/fileformats/ocd_file_import.cpp" line="235"/> 5604 <source>Color id not found: %1, ignoring this color</source> 5605 <translation>Kolora id ne trovita: %1, malatentas tiun koloron</translation> 5606 </message> 5607</context> 5608<context> 5609 <name>OpenOrienteering::OcdLineSymbol</name> 5610 <message> 5611 <location filename="../src/fileformats/ocd_file_export.cpp" line="2147"/> 5612 <source>In line symbol "%1", cannot represent cap/join combination.</source> 5613 <translation type="unfinished"></translation> 5614 </message> 5615</context> 5616<context> 5617 <name>OpenOrienteering::OcdLineSymbolCommon</name> 5618 <message> 5619 <location filename="../src/fileformats/ocd_file_export.cpp" line="1509"/> 5620 <source>In line symbol "%1", cannot represent cap/join combination.</source> 5621 <translation type="unfinished"></translation> 5622 </message> 5623 <message> 5624 <location filename="../src/fileformats/ocd_file_export.cpp" line="1530"/> 5625 <source>In line symbol "%1", neglecting the dash grouping.</source> 5626 <translation type="unfinished"></translation> 5627 </message> 5628 <message> 5629 <location filename="../src/fileformats/ocd_file_export.cpp" line="1541"/> 5630 <source>In line symbol "%1", the number of dashes in a group has been reduced to 2.</source> 5631 <translation type="unfinished"></translation> 5632 </message> 5633 <message> 5634 <location filename="../src/fileformats/ocd_file_export.cpp" line="1635"/> 5635 <source>In line symbol "%1", cannot export the borders correctly.</source> 5636 <translation type="unfinished"></translation> 5637 </message> 5638</context> 5639<context> 5640 <name>OpenOrienteering::OcdTextSymbolBasic</name> 5641 <message> 5642 <location filename="../src/fileformats/ocd_file_export.cpp" line="1826"/> 5643 <source>In text symbol %1: custom character spacing is set,its implementation does not match OCAD's behavior yet</source> 5644 <translation type="unfinished"></translation> 5645 </message> 5646 <message> 5647 <location filename="../src/fileformats/ocd_file_export.cpp" line="1842"/> 5648 <source>In text symbol %1: ignoring underlining</source> 5649 <translation type="unfinished"></translation> 5650 </message> 5651 <message> 5652 <location filename="../src/fileformats/ocd_file_export.cpp" line="1844"/> 5653 <source>In text symbol %1: ignoring kerning</source> 5654 <translation type="unfinished"></translation> 5655 </message> 5656</context> 5657<context> 5658 <name>OpenOrienteering::OgrFileExport</name> 5659 <message> 5660 <location filename="../src/gdal/ogr_file_format.cpp" line="1679"/> 5661 <source>Couldn't find a driver for file extension %1</source> 5662 <translation type="unfinished"></translation> 5663 </message> 5664 <message> 5665 <location filename="../src/gdal/ogr_file_format.cpp" line="1691"/> 5666 <source>Failed to create dataset: %1</source> 5667 <translation type="unfinished"></translation> 5668 </message> 5669 <message> 5670 <location filename="../src/gdal/ogr_file_format.cpp" line="1736"/> 5671 <source>Failed to create layer: %2</source> 5672 <translation type="unfinished"></translation> 5673 </message> 5674 <message> 5675 <location filename="../src/gdal/ogr_file_format.cpp" line="1874"/> 5676 <source>The map is not georeferenced. Local georeferencing only.</source> 5677 <translation type="unfinished"></translation> 5678 </message> 5679 <message> 5680 <location filename="../src/gdal/ogr_file_format.cpp" line="1887"/> 5681 <source>Failed to properly export the georeferencing info. Local georeferencing only.</source> 5682 <translation type="unfinished"></translation> 5683 </message> 5684 <message> 5685 <location filename="../src/gdal/ogr_file_format.cpp" line="1897"/> 5686 <source>The %1 driver requires valid georefencing info.</source> 5687 <translation type="unfinished"></translation> 5688 </message> 5689 <message> 5690 <location filename="../src/gdal/ogr_file_format.cpp" line="1972"/> 5691 <location filename="../src/gdal/ogr_file_format.cpp" line="2021"/> 5692 <source>Failed to create feature in layer: %1</source> 5693 <translation type="unfinished"></translation> 5694 </message> 5695</context> 5696<context> 5697 <name>OpenOrienteering::OgrFileImport</name> 5698 <message> 5699 <location filename="../src/gdal/ogr_file_format.cpp" line="631"/> 5700 <source>Unable to setup "%1" SRS for GDAL: %2</source> 5701 <translation type="unfinished"></translation> 5702 </message> 5703 <message> 5704 <source>Purple</source> 5705 <translation type="vanished">Purpura</translation> 5706 </message> 5707 <message> 5708 <location filename="../src/gdal/ogr_file_format.cpp" line="567"/> 5709 <source>Point</source> 5710 <translation>Punkto</translation> 5711 </message> 5712 <message> 5713 <location filename="../src/gdal/ogr_file_format.cpp" line="574"/> 5714 <source>Line</source> 5715 <translation>Linio</translation> 5716 </message> 5717 <message> 5718 <location filename="../src/gdal/ogr_file_format.cpp" line="583"/> 5719 <source>Area</source> 5720 <translation>Areo</translation> 5721 </message> 5722 <message> 5723 <location filename="../src/gdal/ogr_file_format.cpp" line="589"/> 5724 <source>Text</source> 5725 <translation>Teksto</translation> 5726 </message> 5727 <message> 5728 <location filename="../src/gdal/ogr_file_format.cpp" line="684"/> 5729 <source>Unable to load layer %1.</source> 5730 <translation>Ne eblas ŝarĝi tavolon %1.</translation> 5731 </message> 5732 <message numerus="yes"> 5733 <location filename="../src/gdal/ogr_file_format.cpp" line="732"/> 5734 <location filename="../src/gdal/ogr_file_format.cpp" line="737"/> 5735 <location filename="../src/gdal/ogr_file_format.cpp" line="742"/> 5736 <location filename="../src/gdal/ogr_file_format.cpp" line="747"/> 5737 <location filename="../src/gdal/ogr_file_format.cpp" line="752"/> 5738 <source>Unable to load %n objects, reason: %1</source> 5739 <translation> 5740 <numerusform>Ne eblas ŝarĝi %n objekton, kaŭzo: %1</numerusform> 5741 <numerusform>Ne eblas ŝarĝi %n objektojn, kaŭzo: %1</numerusform> 5742 </translation> 5743 </message> 5744 <message> 5745 <location filename="../src/gdal/ogr_file_format.cpp" line="733"/> 5746 <source>Empty geometry.</source> 5747 <translation>Malplena geometrio.</translation> 5748 </message> 5749 <message> 5750 <location filename="../src/gdal/ogr_file_format.cpp" line="738"/> 5751 <source>Can't determine the coordinate transformation: %1</source> 5752 <translation type="unfinished"></translation> 5753 </message> 5754 <message> 5755 <location filename="../src/gdal/ogr_file_format.cpp" line="743"/> 5756 <source>Failed to transform the coordinates.</source> 5757 <translation type="unfinished"></translation> 5758 </message> 5759 <message> 5760 <location filename="../src/gdal/ogr_file_format.cpp" line="748"/> 5761 <source>Unknown or unsupported geometry type.</source> 5762 <translation>Geometria tipo estas nekonata aŭ nesubtenata.</translation> 5763 </message> 5764 <message> 5765 <location filename="../src/gdal/ogr_file_format.cpp" line="753"/> 5766 <source>Not enough coordinates.</source> 5767 <translation>Ne sufiĉas koordinatoj.</translation> 5768 </message> 5769 <message> 5770 <location filename="../src/gdal/ogr_file_format.cpp" line="798"/> 5771 <source>Cannot use this spatial reference: 5772%1</source> 5773 <translation type="unfinished"></translation> 5774 </message> 5775 <message> 5776 <location filename="../src/gdal/ogr_file_format.cpp" line="860"/> 5777 <source>The geospatial data has no suitable spatial reference.</source> 5778 <translation type="unfinished"></translation> 5779 </message> 5780</context> 5781<context> 5782 <name>OpenOrienteering::PaintOnTemplateSelectDialog</name> 5783 <message> 5784 <location filename="../src/templates/template_tool_paint.cpp" line="460"/> 5785 <source>Select template to draw onto</source> 5786 <translation>Elekti ŝablonon por desegni sur ĝin</translation> 5787 </message> 5788 <message> 5789 <location filename="../src/templates/template_tool_paint.cpp" line="487"/> 5790 <source>Cancel</source> 5791 <translation>Rezigni</translation> 5792 </message> 5793 <message> 5794 <location filename="../src/templates/template_tool_paint.cpp" line="488"/> 5795 <source>Draw</source> 5796 <translation>Desegni</translation> 5797 </message> 5798 <message> 5799 <location filename="../src/templates/template_tool_paint.cpp" line="558"/> 5800 <source>Template file exists: '%1'</source> 5801 <translation type="unfinished"></translation> 5802 </message> 5803</context> 5804<context> 5805 <name>OpenOrienteering::PaintOnTemplateTool</name> 5806 <message> 5807 <location filename="../src/templates/template_tool_paint.cpp" line="161"/> 5808 <source><b>Click and drag</b>: Paint. <b>Right click and drag</b>: Erase. </source> 5809 <translation><b>Klaki kaj treni</b>: Desegni. <b>Dekstre klaki kaj treni</b>: Viŝi. </translation> 5810 </message> 5811 <message> 5812 <location filename="../src/templates/template_tool_paint.cpp" line="164"/> 5813 <source>Color selection</source> 5814 <translation>Kolorelekto</translation> 5815 </message> 5816</context> 5817<context> 5818 <name>OpenOrienteering::PanTool</name> 5819 <message> 5820 <location filename="../src/tools/pan_tool.cpp" line="80"/> 5821 <source><b>Drag</b>: Move the map. </source> 5822 <translation><b>Treni</b>: Movi la mapon. </translation> 5823 </message> 5824</context> 5825<context> 5826 <name>OpenOrienteering::PercentageDelegate</name> 5827 <message> 5828 <location filename="../src/util/item_delegates.cpp" line="155"/> 5829 <location filename="../src/util/item_delegates.cpp" line="162"/> 5830 <source>%</source> 5831 <translation>%</translation> 5832 </message> 5833</context> 5834<context> 5835 <name>OpenOrienteering::PointSymbolEditorTool</name> 5836 <message> 5837 <location filename="../src/gui/symbols/point_symbol_editor_widget.cpp" line="987"/> 5838 <source><b>Click</b>: Add a coordinate. <b>%1+Click</b>: Change the selected coordinate. </source> 5839 <translation><b>Klaki</b>: Aldoni koordinaton. <b>%1+Klaki</b>: Ŝanĝi la elektitan koordinaton. </translation> 5840 </message> 5841</context> 5842<context> 5843 <name>OpenOrienteering::PointSymbolEditorWidget</name> 5844 <message> 5845 <location filename="../src/gui/symbols/point_symbol_editor_widget.cpp" line="105"/> 5846 <location filename="../src/gui/symbols/text_symbol_settings.cpp" line="100"/> 5847 <source>Always oriented to north (not rotatable)</source> 5848 <translation type="unfinished"></translation> 5849 </message> 5850 <message> 5851 <location filename="../src/gui/symbols/point_symbol_editor_widget.cpp" line="108"/> 5852 <source>Elements</source> 5853 <translation>Elementoj</translation> 5854 </message> 5855 <message> 5856 <location filename="../src/gui/symbols/point_symbol_editor_widget.cpp" line="120"/> 5857 <location filename="../src/gui/symbols/point_symbol_editor_widget.cpp" line="946"/> 5858 <source>Point</source> 5859 <translation>Punkto</translation> 5860 </message> 5861 <message> 5862 <location filename="../src/gui/symbols/point_symbol_editor_widget.cpp" line="121"/> 5863 <location filename="../src/gui/symbols/point_symbol_editor_widget.cpp" line="948"/> 5864 <source>Line</source> 5865 <translation>Linio</translation> 5866 </message> 5867 <message> 5868 <location filename="../src/gui/symbols/point_symbol_editor_widget.cpp" line="122"/> 5869 <location filename="../src/gui/symbols/point_symbol_editor_widget.cpp" line="950"/> 5870 <source>Area</source> 5871 <translation>Areo</translation> 5872 </message> 5873 <message> 5874 <location filename="../src/gui/symbols/point_symbol_editor_widget.cpp" line="125"/> 5875 <source>Center all elements</source> 5876 <translation>Centrigi ĉiujn elementojn</translation> 5877 </message> 5878 <message> 5879 <location filename="../src/gui/symbols/point_symbol_editor_widget.cpp" line="127"/> 5880 <source>Current element</source> 5881 <translation>Aktuala elemento</translation> 5882 </message> 5883 <message> 5884 <location filename="../src/gui/symbols/point_symbol_editor_widget.cpp" line="133"/> 5885 <source>Diameter <b>a</b>:</source> 5886 <translation>Diametro <b>a</b>:</translation> 5887 </message> 5888 <message> 5889 <location filename="../src/gui/symbols/point_symbol_editor_widget.cpp" line="134"/> 5890 <location filename="../src/gui/symbols/point_symbol_editor_widget.cpp" line="140"/> 5891 <location filename="../src/gui/symbols/point_symbol_editor_widget.cpp" line="168"/> 5892 <source>mm</source> 5893 <translation>mm</translation> 5894 </message> 5895 <message> 5896 <location filename="../src/gui/symbols/point_symbol_editor_widget.cpp" line="136"/> 5897 <source>Inner color:</source> 5898 <translation>Interna koloro:</translation> 5899 </message> 5900 <message> 5901 <location filename="../src/gui/symbols/point_symbol_editor_widget.cpp" line="139"/> 5902 <source>Outer width <b>b</b>:</source> 5903 <translation>Ekstera larĝo <b>b</b>:</translation> 5904 </message> 5905 <message> 5906 <location filename="../src/gui/symbols/point_symbol_editor_widget.cpp" line="142"/> 5907 <source>Outer color:</source> 5908 <translation>Ekstera koloro:</translation> 5909 </message> 5910 <message> 5911 <location filename="../src/gui/symbols/point_symbol_editor_widget.cpp" line="167"/> 5912 <source>Line width:</source> 5913 <translation>Linia larĝo:</translation> 5914 </message> 5915 <message> 5916 <location filename="../src/gui/symbols/point_symbol_editor_widget.cpp" line="170"/> 5917 <source>Line color:</source> 5918 <translation>Linikoloro:</translation> 5919 </message> 5920 <message> 5921 <location filename="../src/gui/symbols/point_symbol_editor_widget.cpp" line="173"/> 5922 <source>Line cap:</source> 5923 <translation>Linia fino:</translation> 5924 </message> 5925 <message> 5926 <location filename="../src/gui/symbols/point_symbol_editor_widget.cpp" line="175"/> 5927 <source>flat</source> 5928 <translation>plata</translation> 5929 </message> 5930 <message> 5931 <location filename="../src/gui/symbols/point_symbol_editor_widget.cpp" line="176"/> 5932 <location filename="../src/gui/symbols/point_symbol_editor_widget.cpp" line="183"/> 5933 <source>round</source> 5934 <translation>ronda</translation> 5935 </message> 5936 <message> 5937 <location filename="../src/gui/symbols/point_symbol_editor_widget.cpp" line="177"/> 5938 <source>square</source> 5939 <translation>kvadrata</translation> 5940 </message> 5941 <message> 5942 <location filename="../src/gui/symbols/point_symbol_editor_widget.cpp" line="180"/> 5943 <source>Line join:</source> 5944 <translation>Kuniĝo de linioj:</translation> 5945 </message> 5946 <message> 5947 <location filename="../src/gui/symbols/point_symbol_editor_widget.cpp" line="182"/> 5948 <source>miter</source> 5949 <translation type="unfinished"></translation> 5950 </message> 5951 <message> 5952 <location filename="../src/gui/symbols/point_symbol_editor_widget.cpp" line="184"/> 5953 <source>bevel</source> 5954 <translation>bevelo</translation> 5955 </message> 5956 <message> 5957 <location filename="../src/gui/symbols/point_symbol_editor_widget.cpp" line="186"/> 5958 <source>Line closed</source> 5959 <translation type="unfinished"></translation> 5960 </message> 5961 <message> 5962 <location filename="../src/gui/symbols/point_symbol_editor_widget.cpp" line="206"/> 5963 <source>Area color:</source> 5964 <translation>Koloro de areo:</translation> 5965 </message> 5966 <message> 5967 <location filename="../src/gui/symbols/point_symbol_editor_widget.cpp" line="219"/> 5968 <source>Coordinates:</source> 5969 <translation>Koordinatoj:</translation> 5970 </message> 5971 <message> 5972 <location filename="../src/gui/symbols/point_symbol_editor_widget.cpp" line="224"/> 5973 <source>X</source> 5974 <translation>X</translation> 5975 </message> 5976 <message> 5977 <location filename="../src/gui/symbols/point_symbol_editor_widget.cpp" line="224"/> 5978 <source>Y</source> 5979 <translation>Y</translation> 5980 </message> 5981 <message> 5982 <location filename="../src/gui/symbols/point_symbol_editor_widget.cpp" line="224"/> 5983 <source>Curve start</source> 5984 <translation>Kurba komenco</translation> 5985 </message> 5986 <message> 5987 <location filename="../src/gui/symbols/point_symbol_editor_widget.cpp" line="235"/> 5988 <source>Center by coordinate average</source> 5989 <translation type="unfinished"></translation> 5990 </message> 5991 <message> 5992 <location filename="../src/gui/symbols/point_symbol_editor_widget.cpp" line="419"/> 5993 <source>[Midpoint]</source> 5994 <translation>[Mezo]</translation> 5995 </message> 5996 <message> 5997 <location filename="../src/gui/symbols/point_symbol_editor_widget.cpp" line="953"/> 5998 <source>Unknown</source> 5999 <translation>Nekonata</translation> 6000 </message> 6001</context> 6002<context> 6003 <name>OpenOrienteering::PointSymbolSettings</name> 6004 <message> 6005 <location filename="../src/gui/symbols/point_symbol_settings.cpp" line="60"/> 6006 <source>Point symbol</source> 6007 <translation>Punktosimbolo</translation> 6008 </message> 6009</context> 6010<context> 6011 <name>OpenOrienteering::PrintProgressDialog</name> 6012 <message> 6013 <location filename="../src/gui/print_progress_dialog.cpp" line="58"/> 6014 <source>Printing</source> 6015 <comment>PrintWidget</comment> 6016 <translation>Presado</translation> 6017 </message> 6018 <message> 6019 <location filename="../src/gui/print_progress_dialog.cpp" line="59"/> 6020 <source>An error occurred during processing.</source> 6021 <comment>PrintWidget</comment> 6022 <translation>Eraro okazis dum traktado.</translation> 6023 </message> 6024</context> 6025<context> 6026 <name>OpenOrienteering::PrintTool</name> 6027 <message> 6028 <location filename="../src/gui/print_tool.cpp" line="59"/> 6029 <location filename="../src/gui/print_tool.cpp" line="371"/> 6030 <source><b>Drag</b>: Move the map, the print area or the area's borders. </source> 6031 <translation type="unfinished"></translation> 6032 </message> 6033 <message> 6034 <location filename="../src/gui/print_tool.cpp" line="343"/> 6035 <source><b>Drag</b>: Move the print area. </source> 6036 <translation><b>Treni</b>: Movi la presareon. </translation> 6037 </message> 6038 <message> 6039 <location filename="../src/gui/print_tool.cpp" line="347"/> 6040 <source><b>Drag</b>: Move the map. </source> 6041 <translation><b>Treni</b>: Movi la mapon. </translation> 6042 </message> 6043 <message> 6044 <location filename="../src/gui/print_tool.cpp" line="352"/> 6045 <location filename="../src/gui/print_tool.cpp" line="357"/> 6046 <source><b>Drag</b>: Move the print area's border. </source> 6047 <translation type="unfinished"></translation> 6048 </message> 6049 <message> 6050 <location filename="../src/gui/print_tool.cpp" line="362"/> 6051 <location filename="../src/gui/print_tool.cpp" line="367"/> 6052 <source><b>Drag</b>: Move the print area's borders. </source> 6053 <translation type="unfinished"></translation> 6054 </message> 6055</context> 6056<context> 6057 <name>OpenOrienteering::PrintWidget</name> 6058 <message> 6059 <location filename="../src/gui/print_widget.cpp" line="262"/> 6060 <source>Show templates</source> 6061 <translation>Montri ŝablonojn</translation> 6062 </message> 6063 <message> 6064 <location filename="../src/gui/print_widget.cpp" line="273"/> 6065 <source>Show grid</source> 6066 <translation>Montri reton</translation> 6067 </message> 6068 <message> 6069 <location filename="../src/gui/print_widget.cpp" line="180"/> 6070 <source>Page orientation:</source> 6071 <translation>Orientiĝo de paĝo:</translation> 6072 </message> 6073 <message> 6074 <location filename="../src/gui/print_widget.cpp" line="140"/> 6075 <source>Printer:</source> 6076 <translation>Presilo:</translation> 6077 </message> 6078 <message> 6079 <location filename="../src/gui/print_widget.cpp" line="173"/> 6080 <source>Portrait</source> 6081 <translation>Vertikala</translation> 6082 </message> 6083 <message> 6084 <location filename="../src/gui/print_widget.cpp" line="175"/> 6085 <source>Landscape</source> 6086 <translation>Horizontala</translation> 6087 </message> 6088 <message> 6089 <location filename="../src/gui/print_widget.cpp" line="154"/> 6090 <source>Page format:</source> 6091 <translation>Paĝa formato:</translation> 6092 </message> 6093 <message> 6094 <location filename="../src/gui/print_widget.cpp" line="183"/> 6095 <source>Copies:</source> 6096 <translation>Kopioj:</translation> 6097 </message> 6098 <message> 6099 <location filename="../src/gui/print_widget.cpp" line="196"/> 6100 <source>Left:</source> 6101 <translation>Maldekstra:</translation> 6102 </message> 6103 <message> 6104 <location filename="../src/gui/print_widget.cpp" line="199"/> 6105 <source>Top:</source> 6106 <translation>Desupre:</translation> 6107 </message> 6108 <message> 6109 <location filename="../src/gui/print_widget.cpp" line="202"/> 6110 <source>Width:</source> 6111 <translation>Larĝo:</translation> 6112 </message> 6113 <message> 6114 <location filename="../src/gui/print_widget.cpp" line="205"/> 6115 <source>Height:</source> 6116 <translation>Alteco:</translation> 6117 </message> 6118 <message> 6119 <location filename="../src/gui/print_widget.cpp" line="303"/> 6120 <source>Preview...</source> 6121 <translation>Antaŭrigardo…</translation> 6122 </message> 6123 <message> 6124 <location filename="../src/gui/print_widget.cpp" line="188"/> 6125 <source>Single page</source> 6126 <translation>Unuopa paĝo</translation> 6127 </message> 6128 <message> 6129 <location filename="../src/gui/print_widget.cpp" line="189"/> 6130 <source>Custom area</source> 6131 <translation>Propra areo</translation> 6132 </message> 6133 <message> 6134 <location filename="../src/gui/print_widget.cpp" line="190"/> 6135 <source>Map area:</source> 6136 <translation>Areo de mapo:</translation> 6137 </message> 6138 <message> 6139 <location filename="../src/gui/print_widget.cpp" line="192"/> 6140 <source>Center print area</source> 6141 <translation>Centrigi presareon</translation> 6142 </message> 6143 <message> 6144 <location filename="../src/gui/print_widget.cpp" line="160"/> 6145 <location filename="../src/gui/print_widget.cpp" line="164"/> 6146 <location filename="../src/gui/print_widget.cpp" line="195"/> 6147 <location filename="../src/gui/print_widget.cpp" line="198"/> 6148 <location filename="../src/gui/print_widget.cpp" line="201"/> 6149 <location filename="../src/gui/print_widget.cpp" line="204"/> 6150 <location filename="../src/gui/print_widget.cpp" line="207"/> 6151 <source>mm</source> 6152 <translation>mm</translation> 6153 </message> 6154 <message> 6155 <location filename="../src/gui/print_widget.cpp" line="145"/> 6156 <source>Properties</source> 6157 <translation>Atributoj</translation> 6158 </message> 6159 <message> 6160 <location filename="../src/gui/print_widget.cpp" line="208"/> 6161 <source>Page overlap:</source> 6162 <translation>Paĝa surmeteco:</translation> 6163 </message> 6164 <message> 6165 <location filename="../src/gui/print_widget.cpp" line="212"/> 6166 <source>Options</source> 6167 <translation>Agordaĵoj</translation> 6168 </message> 6169 <message> 6170 <location filename="../src/gui/print_widget.cpp" line="246"/> 6171 <source>Resolution:</source> 6172 <translation>Distingivo:</translation> 6173 </message> 6174 <message> 6175 <location filename="../src/gui/print_widget.cpp" line="248"/> 6176 <source>Print in different scale:</source> 6177 <translation>Presi en alia skalo:</translation> 6178 </message> 6179 <message> 6180 <location filename="../src/gui/print_widget.cpp" line="269"/> 6181 <source>Template appearance may differ.</source> 6182 <translation>Ŝablona aspekto povas nuanciĝi.</translation> 6183 </message> 6184 <message> 6185 <location filename="../src/gui/print_widget.cpp" line="276"/> 6186 <source>Simulate overprinting</source> 6187 <translation type="unfinished"></translation> 6188 </message> 6189 <message> 6190 <location filename="../src/gui/print_widget.cpp" line="279"/> 6191 <source>Save world file</source> 6192 <translation type="unfinished"></translation> 6193 </message> 6194 <message> 6195 <location filename="../src/gui/print_widget.cpp" line="238"/> 6196 <source>Default</source> 6197 <translation>Defaŭlto</translation> 6198 </message> 6199 <message> 6200 <location filename="../src/gui/print_widget.cpp" line="239"/> 6201 <source>Device CMYK</source> 6202 <translation>Aparata CMYK</translation> 6203 </message> 6204 <message> 6205 <location filename="../src/gui/print_widget.cpp" line="240"/> 6206 <source>Color mode:</source> 6207 <translation>Kolora reĝimo:</translation> 6208 </message> 6209 <message> 6210 <location filename="../src/gui/print_widget.cpp" line="305"/> 6211 <location filename="../src/gui/print_widget.cpp" line="411"/> 6212 <source>Print</source> 6213 <translation>Presi</translation> 6214 </message> 6215 <message> 6216 <location filename="../src/gui/print_widget.cpp" line="309"/> 6217 <source>Export...</source> 6218 <translation>Eksporti…</translation> 6219 </message> 6220 <message> 6221 <location filename="../src/gui/print_widget.cpp" line="418"/> 6222 <source>PDF export</source> 6223 <translation>PDF eksporto</translation> 6224 </message> 6225 <message> 6226 <location filename="../src/gui/print_widget.cpp" line="431"/> 6227 <source>Image export</source> 6228 <translation>Bildoeksporto</translation> 6229 </message> 6230 <message> 6231 <location filename="../src/gui/print_widget.cpp" line="537"/> 6232 <source>Save to PDF</source> 6233 <translation>Konservi al PDF</translation> 6234 </message> 6235 <message> 6236 <location filename="../src/gui/print_widget.cpp" line="244"/> 6237 <location filename="../src/gui/print_widget.cpp" line="942"/> 6238 <location filename="../src/gui/print_widget.cpp" line="992"/> 6239 <source>dpi</source> 6240 <translation>dpi</translation> 6241 </message> 6242 <message> 6243 <location filename="../src/gui/print_widget.cpp" line="959"/> 6244 <source>The map contains transparent elements which require the raster mode.</source> 6245 <translation type="unfinished"></translation> 6246 </message> 6247 <message> 6248 <location filename="../src/gui/print_widget.cpp" line="1122"/> 6249 <source>Not supported on Android.</source> 6250 <translation>Nesubtenata sur Androjdo.</translation> 6251 </message> 6252 <message> 6253 <location filename="../src/gui/print_widget.cpp" line="1130"/> 6254 <source>Failed to prepare the preview.</source> 6255 <translation>Fiaskis pretigi antaŭrigardon.</translation> 6256 </message> 6257 <message> 6258 <location filename="../src/gui/print_widget.cpp" line="1141"/> 6259 <source>Print Preview Progress</source> 6260 <translation type="unfinished"></translation> 6261 </message> 6262 <message> 6263 <location filename="../src/gui/print_widget.cpp" line="1158"/> 6264 <source>Warning</source> 6265 <translation>Averto</translation> 6266 </message> 6267 <message> 6268 <location filename="../src/gui/print_widget.cpp" line="1159"/> 6269 <source>A non-standard view mode is activated. Are you sure to print / export the map like this?</source> 6270 <translation type="unfinished"></translation> 6271 </message> 6272 <message> 6273 <location filename="../src/gui/print_widget.cpp" line="1176"/> 6274 <source>PNG</source> 6275 <translation>PNG</translation> 6276 </message> 6277 <message> 6278 <location filename="../src/gui/print_widget.cpp" line="1177"/> 6279 <source>BMP</source> 6280 <translation>BMP</translation> 6281 </message> 6282 <message> 6283 <location filename="../src/gui/print_widget.cpp" line="1178"/> 6284 <source>TIFF</source> 6285 <translation>TIFF</translation> 6286 </message> 6287 <message> 6288 <location filename="../src/gui/print_widget.cpp" line="1179"/> 6289 <source>JPEG</source> 6290 <translation>JPEG</translation> 6291 </message> 6292 <message> 6293 <location filename="../src/gui/print_widget.cpp" line="1251"/> 6294 <source>Failed to prepare the PDF export.</source> 6295 <translation>Fiaskis pretigi PDF-eksporton.</translation> 6296 </message> 6297 <message> 6298 <location filename="../src/gui/print_widget.cpp" line="1261"/> 6299 <source>PDF</source> 6300 <translation>PDF</translation> 6301 </message> 6302 <message> 6303 <location filename="../src/gui/print_widget.cpp" line="1314"/> 6304 <source>An error occurred during printing.</source> 6305 <translation>Eraro okazis dum presado.</translation> 6306 </message> 6307 <message> 6308 <location filename="../src/gui/print_widget.cpp" line="1181"/> 6309 <location filename="../src/gui/print_widget.cpp" line="1211"/> 6310 <location filename="../src/gui/print_widget.cpp" line="1263"/> 6311 <location filename="../src/gui/print_widget.cpp" line="1275"/> 6312 <source>Export map ...</source> 6313 <translation>Eksporti mapon …</translation> 6314 </message> 6315 <message> 6316 <location filename="../src/gui/print_widget.cpp" line="1180"/> 6317 <location filename="../src/gui/print_widget.cpp" line="1262"/> 6318 <source>All files (*.*)</source> 6319 <translation>Ĉiuj dosieroj (*.*)</translation> 6320 </message> 6321 <message> 6322 <location filename="../src/gui/print_widget.cpp" line="1300"/> 6323 <source>Failed to prepare the printing.</source> 6324 <translation>Fiaskis pretigi presadon.</translation> 6325 </message> 6326 <message> 6327 <location filename="../src/gui/print_widget.cpp" line="1309"/> 6328 <source>Printing Progress</source> 6329 <translation>Plenumo de presado</translation> 6330 </message> 6331 <message> 6332 <location filename="../src/gui/print_widget.cpp" line="958"/> 6333 <location filename="../src/gui/print_widget.cpp" line="1122"/> 6334 <location filename="../src/gui/print_widget.cpp" line="1130"/> 6335 <location filename="../src/gui/print_widget.cpp" line="1199"/> 6336 <location filename="../src/gui/print_widget.cpp" line="1220"/> 6337 <location filename="../src/gui/print_widget.cpp" line="1251"/> 6338 <location filename="../src/gui/print_widget.cpp" line="1281"/> 6339 <location filename="../src/gui/print_widget.cpp" line="1300"/> 6340 <location filename="../src/gui/print_widget.cpp" line="1314"/> 6341 <location filename="../src/gui/print_widget.cpp" line="1327"/> 6342 <location filename="../src/gui/print_widget.cpp" line="1375"/> 6343 <source>Error</source> 6344 <translation>Eraro</translation> 6345 </message> 6346 <message> 6347 <location filename="../src/gui/print_widget.cpp" line="219"/> 6348 <source>Vector 6349graphics</source> 6350 <translation>Vektora 6351bildo</translation> 6352 </message> 6353 <message> 6354 <location filename="../src/gui/print_widget.cpp" line="220"/> 6355 <source>Raster 6356graphics</source> 6357 <translation>Rastruma 6358bildo</translation> 6359 </message> 6360 <message> 6361 <location filename="../src/gui/print_widget.cpp" line="221"/> 6362 <source>Color 6363separations</source> 6364 <translation>Kolor 6365apartigoj</translation> 6366 </message> 6367 <message> 6368 <location filename="../src/gui/print_widget.cpp" line="234"/> 6369 <source>Mode:</source> 6370 <translation>Reĝimo:</translation> 6371 </message> 6372 <message> 6373 <location filename="../src/gui/print_widget.cpp" line="1199"/> 6374 <source>Failed to prepare the image. Not enough memory.</source> 6375 <translation>Fiaskis pretigi bildon. Ne estas sufiĉe da memoro.</translation> 6376 </message> 6377 <message> 6378 <location filename="../src/gui/print_widget.cpp" line="1220"/> 6379 <source>Failed to save the image. Does the path exist? Do you have sufficient rights?</source> 6380 <translation>Fiaskis konservi la bildon. Ĉu la vojo ekzistas? Ĉu vi havas sufiĉaj rajtoj?</translation> 6381 </message> 6382 <message> 6383 <location filename="../src/gui/print_widget.cpp" line="1224"/> 6384 <location filename="../src/gui/print_widget.cpp" line="1285"/> 6385 <source>Exported successfully to %1</source> 6386 <translation>Sukcese eksportita al %1</translation> 6387 </message> 6388 <message> 6389 <location filename="../src/gui/print_widget.cpp" line="1281"/> 6390 <source>Failed to finish the PDF export.</source> 6391 <translation>Fiaskis fini PDF-eksporton.</translation> 6392 </message> 6393 <message> 6394 <location filename="../src/gui/print_widget.cpp" line="1291"/> 6395 <location filename="../src/gui/print_widget.cpp" line="1323"/> 6396 <source>Canceled.</source> 6397 <translation>Rezignita.</translation> 6398 </message> 6399 <message> 6400 <location filename="../src/gui/print_widget.cpp" line="1327"/> 6401 <source>The print job could not be stopped.</source> 6402 <translation>La presa tasko ne povis esti ĉesita.</translation> 6403 </message> 6404 <message> 6405 <location filename="../src/gui/print_widget.cpp" line="1318"/> 6406 <source>Successfully created print job</source> 6407 <translation>Sukcese kreita prestasko</translation> 6408 </message> 6409 <message> 6410 <source>Unknown</source> 6411 <comment>Paper size</comment> 6412 <translation type="vanished">Nekonata</translation> 6413 </message> 6414 <message> 6415 <location filename="../src/gui/print_widget.cpp" line="1375"/> 6416 <source>The map area is empty. Output canceled.</source> 6417 <translation>Mapa areo estas malplena. Eligo estas nuligita.</translation> 6418 </message> 6419</context> 6420<context> 6421 <name>OpenOrienteering::ReopenTemplateDialog</name> 6422 <message> 6423 <location filename="../src/templates/template_dialog_reopen.cpp" line="41"/> 6424 <source>Reopen template</source> 6425 <translation>Remalfermi ŝablonon</translation> 6426 </message> 6427 <message> 6428 <location filename="../src/templates/template_dialog_reopen.cpp" line="43"/> 6429 <source>Drag items from the left list to the desired spot in the right list to reload them.</source> 6430 <translation type="unfinished"></translation> 6431 </message> 6432 <message> 6433 <location filename="../src/templates/template_dialog_reopen.cpp" line="45"/> 6434 <source>Closed templates:</source> 6435 <translation>Fermitaj ŝablonoj:</translation> 6436 </message> 6437 <message> 6438 <location filename="../src/templates/template_dialog_reopen.cpp" line="48"/> 6439 <source>Clear list</source> 6440 <translation>Vakigi liston</translation> 6441 </message> 6442 <message> 6443 <location filename="../src/templates/template_dialog_reopen.cpp" line="51"/> 6444 <source>Active templates:</source> 6445 <translation>Aktivaj ŝablonoj:</translation> 6446 </message> 6447 <message> 6448 <location filename="../src/templates/template_dialog_reopen.cpp" line="60"/> 6449 <source>- Map -</source> 6450 <translation>- Mapo -</translation> 6451 </message> 6452</context> 6453<context> 6454 <name>OpenOrienteering::RotateMapDialog</name> 6455 <message> 6456 <location filename="../src/gui/map/map_dialog_rotate.cpp" line="46"/> 6457 <source>Rotate map</source> 6458 <translation>Turni mapon</translation> 6459 </message> 6460 <message> 6461 <location filename="../src/gui/map/map_dialog_rotate.cpp" line="53"/> 6462 <source>Angle (counter-clockwise):</source> 6463 <translation>Angulo (maldekstrume):</translation> 6464 </message> 6465 <message> 6466 <source>°</source> 6467 <translation type="vanished">°</translation> 6468 </message> 6469 <message> 6470 <location filename="../src/gui/map/map_dialog_rotate.cpp" line="50"/> 6471 <source>Rotation parameters</source> 6472 <translation>Turnaj parametroj</translation> 6473 </message> 6474 <message> 6475 <location filename="../src/gui/map/map_dialog_rotate.cpp" line="55"/> 6476 <source>Rotate around:</source> 6477 <translation>Turni ĉirkaŭ:</translation> 6478 </message> 6479 <message> 6480 <source>Other point,</source> 6481 <comment>Rotation center point</comment> 6482 <translation type="vanished">Alia punkto,</translation> 6483 </message> 6484 <message> 6485 <source>mm</source> 6486 <translation type="vanished">mm</translation> 6487 </message> 6488 <message> 6489 <source>X:</source> 6490 <comment>x coordinate</comment> 6491 <translation type="vanished">X:</translation> 6492 </message> 6493 <message> 6494 <source>Y:</source> 6495 <comment>y coordinate</comment> 6496 <translation type="vanished">Y:</translation> 6497 </message> 6498 <message> 6499 <location filename="../src/gui/map/map_dialog_rotate.cpp" line="58"/> 6500 <source>Map coordinate system origin</source> 6501 <extracomment>Rotation center point</extracomment> 6502 <translation type="unfinished"></translation> 6503 </message> 6504 <message> 6505 <location filename="../src/gui/map/map_dialog_rotate.cpp" line="63"/> 6506 <source>Georeferencing reference point</source> 6507 <extracomment>Rotation center point</extracomment> 6508 <translation type="unfinished"></translation> 6509 </message> 6510 <message> 6511 <location filename="../src/gui/map/map_dialog_rotate.cpp" line="69"/> 6512 <source>Other point,</source> 6513 <extracomment>Rotation center point</extracomment> 6514 <translation>Alia punkto,</translation> 6515 </message> 6516 <message> 6517 <location filename="../src/gui/map/map_dialog_rotate.cpp" line="74"/> 6518 <source>X:</source> 6519 <translation>X:</translation> 6520 </message> 6521 <message> 6522 <location filename="../src/gui/map/map_dialog_rotate.cpp" line="78"/> 6523 <source>Y:</source> 6524 <translation>Y:</translation> 6525 </message> 6526 <message> 6527 <location filename="../src/gui/map/map_dialog_rotate.cpp" line="82"/> 6528 <source>Options</source> 6529 <translation>Agordaĵoj</translation> 6530 </message> 6531 <message> 6532 <location filename="../src/gui/map/map_dialog_rotate.cpp" line="84"/> 6533 <source>Adjust georeferencing reference point</source> 6534 <translation type="unfinished"></translation> 6535 </message> 6536 <message> 6537 <location filename="../src/gui/map/map_dialog_rotate.cpp" line="91"/> 6538 <source>Adjust georeferencing declination</source> 6539 <translation type="unfinished"></translation> 6540 </message> 6541 <message> 6542 <location filename="../src/gui/map/map_dialog_rotate.cpp" line="98"/> 6543 <source>Rotate non-georeferenced templates</source> 6544 <translation>Turni negeoreferencitajn ŝablonojn</translation> 6545 </message> 6546</context> 6547<context> 6548 <name>OpenOrienteering::RotatePatternTool</name> 6549 <message> 6550 <location filename="../src/tools/rotate_pattern_tool.cpp" line="81"/> 6551 <source><b>Angle:</b> %1° </source> 6552 <translation><b>Angulo:</b> %1° </translation> 6553 </message> 6554 <message> 6555 <location filename="../src/tools/rotate_pattern_tool.cpp" line="91"/> 6556 <source><b>%1</b>: Fixed angles. </source> 6557 <translation><b>%1</b>: Fiksaj anguloj. </translation> 6558 </message> 6559 <message> 6560 <location filename="../src/tools/rotate_pattern_tool.cpp" line="85"/> 6561 <source><b>Drag</b>: Set the direction of area fill patterns or point objects. </source> 6562 <translation type="unfinished"></translation> 6563 </message> 6564</context> 6565<context> 6566 <name>OpenOrienteering::RotateTool</name> 6567 <message> 6568 <location filename="../src/tools/rotate_tool.cpp" line="195"/> 6569 <source><b>Rotation:</b> %1° </source> 6570 <translation><b>Turno:</b> %1° </translation> 6571 </message> 6572 <message> 6573 <location filename="../src/tools/rotate_tool.cpp" line="207"/> 6574 <source><b>%1</b>: Fixed angles. </source> 6575 <translation><b>%1</b>: Fiksaj anguloj. </translation> 6576 </message> 6577 <message> 6578 <location filename="../src/tools/rotate_tool.cpp" line="201"/> 6579 <source><b>Click</b>: Set the center of rotation. </source> 6580 <translation type="unfinished"></translation> 6581 </message> 6582 <message> 6583 <location filename="../src/tools/rotate_tool.cpp" line="202"/> 6584 <source><b>Drag</b>: Rotate the selected objects. </source> 6585 <translation><b>Treni</b>: Turni la elektitajn objektojn. </translation> 6586 </message> 6587</context> 6588<context> 6589 <name>OpenOrienteering::ScaleMapDialog</name> 6590 <message> 6591 <location filename="../src/gui/map/map_dialog_scale.cpp" line="43"/> 6592 <source>Change map scale</source> 6593 <translation>Ŝanĝi mapan skalon</translation> 6594 </message> 6595 <message> 6596 <location filename="../src/gui/map/map_dialog_scale.cpp" line="47"/> 6597 <source>Scaling parameters</source> 6598 <translation>Skaligaj parametroj</translation> 6599 </message> 6600 <message> 6601 <source>New scale: 1 :</source> 6602 <translation type="vanished">Nova skalo: 1 :</translation> 6603 </message> 6604 <message> 6605 <location filename="../src/gui/map/map_dialog_scale.cpp" line="55"/> 6606 <source>Scaling center:</source> 6607 <translation>Skaliga centro:</translation> 6608 </message> 6609 <message> 6610 <source>Other point,</source> 6611 <comment>Scaling center point</comment> 6612 <translation type="vanished">Alia punkto,</translation> 6613 </message> 6614 <message> 6615 <source>mm</source> 6616 <translation type="vanished">mm</translation> 6617 </message> 6618 <message> 6619 <source>X:</source> 6620 <comment>x coordinate</comment> 6621 <translation type="vanished">X:</translation> 6622 </message> 6623 <message> 6624 <source>Y:</source> 6625 <comment>y coordinate</comment> 6626 <translation type="vanished">Y:</translation> 6627 </message> 6628 <message> 6629 <location filename="../src/gui/map/map_dialog_scale.cpp" line="53"/> 6630 <source>New scale:</source> 6631 <translation type="unfinished"></translation> 6632 </message> 6633 <message> 6634 <location filename="../src/gui/map/map_dialog_scale.cpp" line="58"/> 6635 <source>Map coordinate system origin</source> 6636 <extracomment>Scaling center point</extracomment> 6637 <translation type="unfinished"></translation> 6638 </message> 6639 <message> 6640 <location filename="../src/gui/map/map_dialog_scale.cpp" line="63"/> 6641 <source>Georeferencing reference point</source> 6642 <extracomment>Scaling center point</extracomment> 6643 <translation type="unfinished"></translation> 6644 </message> 6645 <message> 6646 <location filename="../src/gui/map/map_dialog_scale.cpp" line="69"/> 6647 <source>Other point,</source> 6648 <extracomment>Scaling center point</extracomment> 6649 <translation>Alia punkto,</translation> 6650 </message> 6651 <message> 6652 <location filename="../src/gui/map/map_dialog_scale.cpp" line="74"/> 6653 <source>X:</source> 6654 <translation>X:</translation> 6655 </message> 6656 <message> 6657 <location filename="../src/gui/map/map_dialog_scale.cpp" line="78"/> 6658 <source>Y:</source> 6659 <translation>Y:</translation> 6660 </message> 6661 <message> 6662 <location filename="../src/gui/map/map_dialog_scale.cpp" line="81"/> 6663 <source>Options</source> 6664 <translation>Agordaĵoj</translation> 6665 </message> 6666 <message> 6667 <location filename="../src/gui/map/map_dialog_scale.cpp" line="83"/> 6668 <source>Scale symbol sizes</source> 6669 <translation>Skali grandojn de simboloj</translation> 6670 </message> 6671 <message> 6672 <location filename="../src/gui/map/map_dialog_scale.cpp" line="90"/> 6673 <source>Scale map object positions</source> 6674 <translation>Skali poziciojn de mapaj objektoj</translation> 6675 </message> 6676 <message> 6677 <location filename="../src/gui/map/map_dialog_scale.cpp" line="97"/> 6678 <source>Adjust georeferencing reference point</source> 6679 <translation type="unfinished"></translation> 6680 </message> 6681 <message> 6682 <location filename="../src/gui/map/map_dialog_scale.cpp" line="104"/> 6683 <source>Scale non-georeferenced templates</source> 6684 <translation>Skali negeoreferencitajn ŝablonojn</translation> 6685 </message> 6686</context> 6687<context> 6688 <name>OpenOrienteering::ScaleTool</name> 6689 <message> 6690 <location filename="../src/tools/scale_tool.cpp" line="69"/> 6691 <source><b>Scaling:</b> %1%</source> 6692 <translation><b>Skalado:</b> %1%</translation> 6693 </message> 6694 <message> 6695 <location filename="../src/tools/scale_tool.cpp" line="75"/> 6696 <source><b>Click</b>: Set the scaling center. </source> 6697 <translation><b>Klaki</b>: Agordi skalocentron. </translation> 6698 </message> 6699 <message> 6700 <location filename="../src/tools/scale_tool.cpp" line="77"/> 6701 <source><b>%1</b>: Switch to individual object scaling. </source> 6702 <translation type="unfinished"></translation> 6703 </message> 6704 <message> 6705 <location filename="../src/tools/scale_tool.cpp" line="73"/> 6706 <source><b>Drag</b>: Scale the selected objects. </source> 6707 <translation><b>Treni</b>: Skali elektitajn objektojn. </translation> 6708 </message> 6709</context> 6710<context> 6711 <name>OpenOrienteering::SelectCRSDialog</name> 6712 <message> 6713 <location filename="../src/gui/select_crs_dialog.cpp" line="63"/> 6714 <source>Select coordinate reference system</source> 6715 <translation>Elekti koordinatsistemon</translation> 6716 </message> 6717 <message> 6718 <location filename="../src/gui/select_crs_dialog.cpp" line="71"/> 6719 <source>Same as map</source> 6720 <translation>Same kiel sur la mapo</translation> 6721 </message> 6722 <message> 6723 <location filename="../src/gui/select_crs_dialog.cpp" line="77"/> 6724 <source>Local</source> 6725 <translation>Loka</translation> 6726 </message> 6727 <message> 6728 <location filename="../src/gui/select_crs_dialog.cpp" line="82"/> 6729 <source>Geographic coordinates (WGS84)</source> 6730 <translation>Geografiaj koordinatoj (WGS84)</translation> 6731 </message> 6732 <message> 6733 <location filename="../src/gui/select_crs_dialog.cpp" line="94"/> 6734 <source>Status:</source> 6735 <translation>Stato:</translation> 6736 </message> 6737 <message> 6738 <location filename="../src/gui/select_crs_dialog.cpp" line="139"/> 6739 <source>valid</source> 6740 <translation>valida</translation> 6741 </message> 6742</context> 6743<context> 6744 <name>OpenOrienteering::SensorsSettingsPage</name> 6745 <message> 6746 <location filename="../src/sensors/sensors_settings_page.cpp" line="52"/> 6747 <source>Location:</source> 6748 <translation>Loko:</translation> 6749 </message> 6750 <message> 6751 <location filename="../src/sensors/sensors_settings_page.cpp" line="55"/> 6752 <source>Source:</source> 6753 <translation>Fonto:</translation> 6754 </message> 6755 <message> 6756 <location filename="../src/sensors/sensors_settings_page.cpp" line="61"/> 6757 <source>Serial port (NMEA):</source> 6758 <translation>Seria haveno (NMEA):</translation> 6759 </message> 6760 <message> 6761 <location filename="../src/sensors/sensors_settings_page.cpp" line="80"/> 6762 <source>Sensors</source> 6763 <translation>Sensiloj</translation> 6764 </message> 6765 <message> 6766 <location filename="../src/sensors/sensors_settings_page.cpp" line="112"/> 6767 <location filename="../src/sensors/sensors_settings_page.cpp" line="149"/> 6768 <source>Default</source> 6769 <translation>Defaŭlto</translation> 6770 </message> 6771 <message> 6772 <location filename="../src/sensors/sensors_settings_page.cpp" line="115"/> 6773 <source>Serial port (NMEA)</source> 6774 <translation>Seria haveno (NMEA)</translation> 6775 </message> 6776 <message> 6777 <location filename="../src/sensors/sensors_settings_page.cpp" line="118"/> 6778 <source>Windows</source> 6779 <translation>Windows</translation> 6780 </message> 6781 <message> 6782 <location filename="../src/sensors/sensors_settings_page.cpp" line="121"/> 6783 <source>GeoClue</source> 6784 <translation>GeoClue</translation> 6785 </message> 6786 <message> 6787 <location filename="../src/sensors/sensors_settings_page.cpp" line="124"/> 6788 <source>Core Location</source> 6789 <translation>Core Location</translation> 6790 </message> 6791</context> 6792<context> 6793 <name>OpenOrienteering::SettingsDialog</name> 6794 <message> 6795 <location filename="../src/gui/settings_dialog.cpp" line="78"/> 6796 <source>Settings</source> 6797 <translation>Agordoj</translation> 6798 </message> 6799</context> 6800<context> 6801 <name>OpenOrienteering::StorageLocation</name> 6802 <message> 6803 <location filename="../src/core/storage_location.cpp" line="308"/> 6804 <source>'%1' is located in app storage. The files will be removed when uninstalling the app.</source> 6805 <translation type="unfinished"></translation> 6806 </message> 6807 <message> 6808 <location filename="../src/core/storage_location.cpp" line="311"/> 6809 <source>'%1' is not writable. Changes cannot be saved.</source> 6810 <translation>'%1' ne estas skribebla. Ŝanĝoj ne estas konservebla.</translation> 6811 </message> 6812 <message> 6813 <location filename="../src/core/storage_location.cpp" line="314"/> 6814 <source>Extra permissions are required to access '%1'.</source> 6815 <translation type="unfinished"></translation> 6816 </message> 6817 <message> 6818 <location filename="../src/core/storage_location.cpp" line="317"/> 6819 <source>'%1' is not a valid storage location.</source> 6820 <translation>'%1' estas nevalida memoraloko.</translation> 6821 </message> 6822</context> 6823<context> 6824 <name>OpenOrienteering::SymbolDropDown</name> 6825 <message> 6826 <location filename="../src/gui/widgets/symbol_dropdown.cpp" line="56"/> 6827 <source>- none -</source> 6828 <translation>- nenio -</translation> 6829 </message> 6830</context> 6831<context> 6832 <name>OpenOrienteering::SymbolDropDownDelegate</name> 6833 <message> 6834 <location filename="../src/gui/widgets/symbol_dropdown.cpp" line="170"/> 6835 <source>- None -</source> 6836 <translation>- Nenio -</translation> 6837 </message> 6838</context> 6839<context> 6840 <name>OpenOrienteering::SymbolPropertiesWidget</name> 6841 <message> 6842 <location filename="../src/gui/symbols/symbol_properties_widget.cpp" line="64"/> 6843 <source>Number:</source> 6844 <translation>Nombro:</translation> 6845 </message> 6846 <message> 6847 <location filename="../src/gui/symbols/symbol_properties_widget.cpp" line="75"/> 6848 <source>Edit</source> 6849 <translation>Redakti</translation> 6850 </message> 6851 <message> 6852 <location filename="../src/gui/symbols/symbol_properties_widget.cpp" line="76"/> 6853 <source>Name:</source> 6854 <translation>Nomo:</translation> 6855 </message> 6856 <message> 6857 <location filename="../src/gui/symbols/symbol_properties_widget.cpp" line="78"/> 6858 <source>Description:</source> 6859 <translation>Priskribo:</translation> 6860 </message> 6861 <message> 6862 <location filename="../src/gui/symbols/symbol_properties_widget.cpp" line="80"/> 6863 <source>Helper symbol (not shown in finished map)</source> 6864 <translation>Helpa simbolo (ne estos montrita sur finita mapo)</translation> 6865 </message> 6866 <message> 6867 <location filename="../src/gui/symbols/symbol_properties_widget.cpp" line="130"/> 6868 <source>General</source> 6869 <translation>Ĝenerala</translation> 6870 </message> 6871 <message> 6872 <location filename="../src/gui/symbols/symbol_properties_widget.cpp" line="133"/> 6873 <source>Icon</source> 6874 <translation type="unfinished"></translation> 6875 </message> 6876 <message> 6877 <location filename="../src/gui/symbols/symbol_properties_widget.cpp" line="224"/> 6878 <source>Warning</source> 6879 <translation>Averto</translation> 6880 </message> 6881 <message> 6882 <location filename="../src/gui/map/map_editor.cpp" line="1381"/> 6883 <source>Description</source> 6884 <translation>Priskribo</translation> 6885 </message> 6886</context> 6887<context> 6888 <name>OpenOrienteering::SymbolRenderWidget</name> 6889 <message> 6890 <location filename="../src/gui/widgets/symbol_render_widget.cpp" line="104"/> 6891 <source>For symbols with description, press F1 while the tooltip is visible to show it</source> 6892 <translation type="unfinished"></translation> 6893 </message> 6894 <message> 6895 <location filename="../src/gui/widgets/symbol_render_widget.cpp" line="108"/> 6896 <source>New symbol</source> 6897 <translation>Nova simbolo</translation> 6898 </message> 6899 <message> 6900 <location filename="../src/gui/symbols/symbol_replacement_dialog.cpp" line="351"/> 6901 <location filename="../src/gui/widgets/symbol_render_widget.cpp" line="110"/> 6902 <source>Point</source> 6903 <translation>Punkto</translation> 6904 </message> 6905 <message> 6906 <location filename="../src/gui/symbols/symbol_replacement_dialog.cpp" line="346"/> 6907 <location filename="../src/gui/widgets/symbol_render_widget.cpp" line="111"/> 6908 <source>Line</source> 6909 <translation>Linio</translation> 6910 </message> 6911 <message> 6912 <location filename="../src/gui/symbols/symbol_replacement_dialog.cpp" line="336"/> 6913 <location filename="../src/gui/widgets/symbol_render_widget.cpp" line="112"/> 6914 <source>Area</source> 6915 <translation>Areo</translation> 6916 </message> 6917 <message> 6918 <location filename="../src/gui/symbols/symbol_replacement_dialog.cpp" line="356"/> 6919 <location filename="../src/gui/widgets/symbol_render_widget.cpp" line="113"/> 6920 <source>Text</source> 6921 <translation>Teksto</translation> 6922 </message> 6923 <message> 6924 <location filename="../src/gui/symbols/symbol_replacement_dialog.cpp" line="341"/> 6925 <location filename="../src/gui/widgets/symbol_render_widget.cpp" line="114"/> 6926 <source>Combined</source> 6927 <translation>Kunigita</translation> 6928 </message> 6929 <message> 6930 <location filename="../src/gui/widgets/symbol_render_widget.cpp" line="117"/> 6931 <source>Edit</source> 6932 <translation>Redakti</translation> 6933 </message> 6934 <message> 6935 <location filename="../src/gui/widgets/symbol_render_widget.cpp" line="118"/> 6936 <source>Duplicate</source> 6937 <translation>Duobligi</translation> 6938 </message> 6939 <message> 6940 <location filename="../src/gui/widgets/symbol_render_widget.cpp" line="119"/> 6941 <source>Delete</source> 6942 <translation>Forigi</translation> 6943 </message> 6944 <message> 6945 <location filename="../src/gui/widgets/symbol_render_widget.cpp" line="120"/> 6946 <source>Scale...</source> 6947 <translation>Skalo…</translation> 6948 </message> 6949 <message> 6950 <location filename="../src/gui/widgets/symbol_render_widget.cpp" line="122"/> 6951 <source>Copy</source> 6952 <translation>Kopii</translation> 6953 </message> 6954 <message> 6955 <location filename="../src/gui/widgets/symbol_render_widget.cpp" line="123"/> 6956 <source>Paste</source> 6957 <translation>Alglui</translation> 6958 </message> 6959 <message> 6960 <source>Switch symbol of selected object(s)</source> 6961 <translation type="vanished">Ŝanĝi simbolon de elektita(j) objekto(j)</translation> 6962 </message> 6963 <message> 6964 <source>Fill / Create border for selected object(s)</source> 6965 <translation type="vanished">Plenigi / Krei limon por elektitaj objektoj</translation> 6966 </message> 6967 <message> 6968 <location filename="../src/gui/widgets/symbol_render_widget.cpp" line="141"/> 6969 <source>Select symbols</source> 6970 <translation>Elekti simbolojn</translation> 6971 </message> 6972 <message> 6973 <location filename="../src/gui/widgets/symbol_render_widget.cpp" line="152"/> 6974 <source>Enable drag and drop</source> 6975 <translation>Ŝalti "ŝovi kaj demeti"</translation> 6976 </message> 6977 <message> 6978 <source>Scale symbol(s)</source> 6979 <translation type="vanished">Skali simbolo(j)n</translation> 6980 </message> 6981 <message> 6982 <location filename="../src/gui/widgets/symbol_render_widget.cpp" line="902"/> 6983 <location filename="../src/gui/widgets/symbol_render_widget.cpp" line="916"/> 6984 <location filename="../src/gui/widgets/symbol_render_widget.cpp" line="928"/> 6985 <source>Error</source> 6986 <translation>Eraro</translation> 6987 </message> 6988 <message> 6989 <location filename="../src/gui/widgets/symbol_render_widget.cpp" line="902"/> 6990 <location filename="../src/gui/widgets/symbol_render_widget.cpp" line="928"/> 6991 <source>An internal error occurred, sorry!</source> 6992 <translation>Interna eraro okazis, pardonu!</translation> 6993 </message> 6994 <message> 6995 <location filename="../src/gui/widgets/symbol_render_widget.cpp" line="916"/> 6996 <source>There are no symbols in clipboard which could be pasted!</source> 6997 <translation>Ne estas simboloj en tondejo, kiuj povas esti algluitaj!</translation> 6998 </message> 6999 <message> 7000 <location filename="../src/gui/widgets/symbol_render_widget.cpp" line="1114"/> 7001 <source>Select all objects with this symbol</source> 7002 <translation>Elekti ĉiujn objektojn kun tiu simbolo</translation> 7003 </message> 7004 <message> 7005 <location filename="../src/gui/widgets/symbol_render_widget.cpp" line="1115"/> 7006 <source>Add all objects with this symbol to selection</source> 7007 <translation>Elekti ĉiujn objektojn kun tiu simbolo al elekto</translation> 7008 </message> 7009 <message> 7010 <location filename="../src/gui/widgets/symbol_render_widget.cpp" line="1116"/> 7011 <source>Remove all objects with this symbol from selection</source> 7012 <translation>Forigi ĉiujn objektojn kun tiu simbolo el elekto</translation> 7013 </message> 7014 <message> 7015 <location filename="../src/gui/map/map_editor.cpp" line="1394"/> 7016 <location filename="../src/gui/widgets/symbol_render_widget.cpp" line="1117"/> 7017 <source>Hide objects with this symbol</source> 7018 <translation>Kaŝi objektojn kun tiu simbolo</translation> 7019 </message> 7020 <message> 7021 <location filename="../src/gui/map/map_editor.cpp" line="1405"/> 7022 <location filename="../src/gui/widgets/symbol_render_widget.cpp" line="1118"/> 7023 <source>Protect objects with this symbol</source> 7024 <translation>Protekti objektojn kun tiu simbolo</translation> 7025 </message> 7026 <message> 7027 <location filename="../src/gui/widgets/symbol_render_widget.cpp" line="1123"/> 7028 <source>Add all objects with selected symbols to selection</source> 7029 <translation>Aldoni ĉiujn objektojn kun elektitaj simboloj al elekto</translation> 7030 </message> 7031 <message> 7032 <location filename="../src/gui/widgets/symbol_render_widget.cpp" line="1124"/> 7033 <source>Remove all objects with selected symbols from selection</source> 7034 <translation>Forigi ĉiujn objektojn kun elektitaj simboloj el elekto</translation> 7035 </message> 7036 <message> 7037 <location filename="../src/gui/widgets/symbol_render_widget.cpp" line="1125"/> 7038 <source>Hide objects with selected symbols</source> 7039 <translation>Kaŝi objektojn kun elektitaj simboloj</translation> 7040 </message> 7041 <message> 7042 <location filename="../src/gui/widgets/symbol_render_widget.cpp" line="1126"/> 7043 <source>Protect objects with selected symbols</source> 7044 <translation>Protekti objektojn kun elektitaj simboloj</translation> 7045 </message> 7046 <message> 7047 <location filename="../src/gui/widgets/symbol_render_widget.cpp" line="145"/> 7048 <source>Invert selection</source> 7049 <translation>Inversigi elektaĵon</translation> 7050 </message> 7051 <message> 7052 <location filename="../src/gui/widgets/symbol_render_widget.cpp" line="99"/> 7053 <source>F1</source> 7054 <comment>Shortcut for displaying the symbol's description</comment> 7055 <translation>F1</translation> 7056 </message> 7057 <message> 7058 <location filename="../src/gui/widgets/symbol_render_widget.cpp" line="138"/> 7059 <source>Show custom icons</source> 7060 <translation type="unfinished"></translation> 7061 </message> 7062 <message> 7063 <location filename="../src/gui/widgets/symbol_render_widget.cpp" line="142"/> 7064 <source>Select all</source> 7065 <translation>Elekti ĉiujn</translation> 7066 </message> 7067 <message> 7068 <location filename="../src/gui/widgets/symbol_render_widget.cpp" line="143"/> 7069 <source>Select unused</source> 7070 <translation>Elekti neuzatajn</translation> 7071 </message> 7072 <message> 7073 <location filename="../src/gui/widgets/symbol_render_widget.cpp" line="148"/> 7074 <source>Sort symbols</source> 7075 <translation>Ordigi simbolojn</translation> 7076 </message> 7077 <message> 7078 <location filename="../src/gui/widgets/symbol_render_widget.cpp" line="149"/> 7079 <source>Sort by number</source> 7080 <translation>Ordigi laŭ numero</translation> 7081 </message> 7082 <message> 7083 <location filename="../src/gui/widgets/symbol_render_widget.cpp" line="150"/> 7084 <source>Sort by primary color</source> 7085 <translation>Ordigi laŭ ĉefkoloro</translation> 7086 </message> 7087 <message> 7088 <location filename="../src/gui/widgets/symbol_render_widget.cpp" line="151"/> 7089 <source>Sort by primary color priority</source> 7090 <translation>Ordigi laŭ ĉefkolora prioritato</translation> 7091 </message> 7092 <message> 7093 <location filename="../src/gui/widgets/symbol_render_widget.cpp" line="811"/> 7094 <source>Scale to percentage:</source> 7095 <translation>Skali en elcentoj:</translation> 7096 </message> 7097 <message> 7098 <location filename="../src/gui/widgets/symbol_render_widget.cpp" line="840"/> 7099 <source>Confirmation</source> 7100 <translation>Konfirmo</translation> 7101 </message> 7102 <message> 7103 <location filename="../src/gui/widgets/symbol_render_widget.cpp" line="841"/> 7104 <source>The map contains objects with the symbol "%1". Deleting it will delete those objects and clear the undo history! Do you really want to do that?</source> 7105 <translation type="unfinished"></translation> 7106 </message> 7107 <message> 7108 <location filename="../src/gui/map/map_editor.cpp" line="949"/> 7109 <location filename="../src/gui/widgets/symbol_render_widget.cpp" line="1122"/> 7110 <source>Select all objects with selected symbols</source> 7111 <translation>Elekti ĉiujn objektojn kun elektitaj simboloj</translation> 7112 </message> 7113 <message> 7114 <location filename="../src/gui/widgets/symbol_render_widget.cpp" line="125"/> 7115 <source>Switch symbol of selected objects</source> 7116 <translation>Ŝanĝi simbolon de elektitaj objektoj</translation> 7117 </message> 7118 <message> 7119 <location filename="../src/gui/widgets/symbol_render_widget.cpp" line="126"/> 7120 <source>Fill / Create border for selected objects</source> 7121 <translation>Plenigi / Krei limon por elektitaj objektoj</translation> 7122 </message> 7123 <message> 7124 <location filename="../src/gui/widgets/symbol_render_widget.cpp" line="811"/> 7125 <source>Scale symbols</source> 7126 <translation>Skali simbolojn</translation> 7127 </message> 7128</context> 7129<context> 7130 <name>OpenOrienteering::SymbolReplacementDialog</name> 7131 <message> 7132 <location filename="../src/gui/symbols/symbol_replacement_dialog.cpp" line="104"/> 7133 <source>Replace symbol set</source> 7134 <translation>Anstataŭigi simbolaron</translation> 7135 </message> 7136 <message> 7137 <location filename="../src/gui/symbols/symbol_replacement_dialog.cpp" line="106"/> 7138 <source>Configure how the symbols should be replaced, and which.</source> 7139 <translation type="unfinished"></translation> 7140 </message> 7141 <message> 7142 <location filename="../src/gui/symbols/symbol_replacement_dialog.cpp" line="109"/> 7143 <source>Import all new symbols, even if not used as replacement</source> 7144 <translation type="unfinished"></translation> 7145 </message> 7146 <message> 7147 <location filename="../src/gui/symbols/symbol_replacement_dialog.cpp" line="115"/> 7148 <source>Delete original symbols which are unused after the replacement</source> 7149 <translation type="unfinished"></translation> 7150 </message> 7151 <message> 7152 <location filename="../src/gui/symbols/symbol_replacement_dialog.cpp" line="118"/> 7153 <source>Delete unused colors after the replacement</source> 7154 <translation type="unfinished"></translation> 7155 </message> 7156 <message> 7157 <location filename="../src/gui/symbols/symbol_replacement_dialog.cpp" line="164"/> 7158 <source>Symbol mapping:</source> 7159 <translation>Simbolomapigo:</translation> 7160 </message> 7161 <message> 7162 <location filename="../src/gui/symbols/symbol_replacement_dialog.cpp" line="112"/> 7163 <source>Keep the symbols' hidden / protected states of the old symbol set</source> 7164 <translation type="unfinished"></translation> 7165 </message> 7166 <message> 7167 <location filename="../src/gui/symbols/symbol_replacement_dialog.cpp" line="135"/> 7168 <source>Match replacement symbols by symbol number</source> 7169 <translation type="unfinished"></translation> 7170 </message> 7171 <message> 7172 <location filename="../src/gui/symbols/symbol_replacement_dialog.cpp" line="133"/> 7173 <source>Original</source> 7174 <translation>Origina</translation> 7175 </message> 7176 <message> 7177 <location filename="../src/gui/symbols/symbol_replacement_dialog.cpp" line="130"/> 7178 <source>Edit the symbol set ID:</source> 7179 <translation>Redakti ID de simbolaro:</translation> 7180 </message> 7181 <message> 7182 <location filename="../src/gui/symbols/symbol_replacement_dialog.cpp" line="133"/> 7183 <location filename="../src/gui/symbols/symbol_replacement_dialog.cpp" line="143"/> 7184 <source>Replacement</source> 7185 <translation>Anstataŭigo</translation> 7186 </message> 7187 <message> 7188 <location filename="../src/gui/symbols/symbol_replacement_dialog.cpp" line="137"/> 7189 <source>Match by symbol name</source> 7190 <translation type="unfinished"></translation> 7191 </message> 7192 <message> 7193 <location filename="../src/gui/symbols/symbol_replacement_dialog.cpp" line="142"/> 7194 <source>Assign new symbols</source> 7195 <translation type="unfinished"></translation> 7196 </message> 7197 <message> 7198 <location filename="../src/gui/symbols/symbol_replacement_dialog.cpp" line="143"/> 7199 <source>Pattern</source> 7200 <translation>Ŝablono</translation> 7201 </message> 7202 <message> 7203 <location filename="../src/gui/symbols/symbol_replacement_dialog.cpp" line="155"/> 7204 <source>Clear replacements</source> 7205 <translation type="unfinished"></translation> 7206 </message> 7207 <message> 7208 <location filename="../src/gui/symbols/symbol_replacement.cpp" line="127"/> 7209 <location filename="../src/gui/symbols/symbol_replacement_dialog.cpp" line="158"/> 7210 <location filename="../src/gui/symbols/symbol_replacement_dialog.cpp" line="225"/> 7211 <source>Open CRT file...</source> 7212 <translation>Malfermi CRT-dosieron…</translation> 7213 </message> 7214 <message> 7215 <location filename="../src/gui/symbols/symbol_replacement_dialog.cpp" line="160"/> 7216 <location filename="../src/gui/symbols/symbol_replacement_dialog.cpp" line="240"/> 7217 <source>Save CRT file...</source> 7218 <translation>Konservi CRT-dosieron…</translation> 7219 </message> 7220 <message> 7221 <location filename="../src/gui/symbols/symbol_replacement_dialog.cpp" line="165"/> 7222 <source>Symbol mapping</source> 7223 <translation type="unfinished"></translation> 7224 </message> 7225 <message> 7226 <location filename="../src/gui/symbols/symbol_replacement.cpp" line="125"/> 7227 <location filename="../src/gui/symbols/symbol_replacement_dialog.cpp" line="224"/> 7228 <location filename="../src/gui/symbols/symbol_replacement_dialog.cpp" line="239"/> 7229 <source>CRT file</source> 7230 <translation>CRT-dosiero</translation> 7231 </message> 7232 <message> 7233 <location filename="../src/gui/symbols/symbol_replacement.cpp" line="198"/> 7234 <source>There are multiple replacements for symbol %1.</source> 7235 <translation type="unfinished"></translation> 7236 </message> 7237 <message> 7238 <location filename="../src/gui/symbols/symbol_replacement.cpp" line="201"/> 7239 <source>Cannot open file: 7240%1 7241 7242%2</source> 7243 <translation>Ne povas malfermi dosieron: 7244%1 7245 7246%2</translation> 7247 </message> 7248 <message> 7249 <location filename="../src/gui/symbols/symbol_replacement_dialog.cpp" line="254"/> 7250 <source>Cannot save file: 7251%1 7252 7253%2</source> 7254 <translation>Ne povas konservi dosieron: 7255%1 7256 7257%2</translation> 7258 </message> 7259 <message> 7260 <location filename="../src/gui/symbols/symbol_replacement_dialog.cpp" line="270"/> 7261 <source>The cross reference table has been modified. 7262Do you want to save your changes?</source> 7263 <translation type="unfinished"></translation> 7264 </message> 7265 <message> 7266 <location filename="../src/gui/symbols/symbol_replacement_dialog.cpp" line="430"/> 7267 <source>- None -</source> 7268 <translation>- Nenio -</translation> 7269 </message> 7270 <message> 7271 <location filename="../src/gui/symbols/symbol_replacement.cpp" line="224"/> 7272 <source>Choose map file to load symbols from</source> 7273 <translation>Elekti mapodosieron por elŝargi simbolojn</translation> 7274 </message> 7275 <message> 7276 <location filename="../src/gui/symbols/symbol_replacement.cpp" line="179"/> 7277 <location filename="../src/gui/symbols/symbol_replacement.cpp" line="189"/> 7278 <location filename="../src/gui/symbols/symbol_replacement.cpp" line="236"/> 7279 <location filename="../src/gui/symbols/symbol_replacement.cpp" line="247"/> 7280 <location filename="../src/gui/symbols/symbol_replacement.cpp" line="256"/> 7281 <source>Error</source> 7282 <translation>Eraro</translation> 7283 </message> 7284 <message> 7285 <location filename="../src/gui/symbols/symbol_replacement.cpp" line="180"/> 7286 <location filename="../src/gui/symbols/symbol_replacement.cpp" line="190"/> 7287 <location filename="../src/gui/symbols/symbol_replacement.cpp" line="237"/> 7288 <location filename="../src/gui/symbols/symbol_replacement.cpp" line="248"/> 7289 <location filename="../src/gui/symbols/symbol_replacement.cpp" line="257"/> 7290 <source>Cannot load symbol set, aborting.</source> 7291 <translation type="unfinished"></translation> 7292 </message> 7293 <message> 7294 <source>Cannot load map file, aborting.</source> 7295 <translation type="vanished">Ne povas ŝargi mapodosieron, ĉesigado.</translation> 7296 </message> 7297 <message> 7298 <location filename="../src/gui/symbols/symbol_replacement.cpp" line="264"/> 7299 <location filename="../src/gui/symbols/symbol_replacement.cpp" line="272"/> 7300 <source>Warning</source> 7301 <translation>Averto</translation> 7302 </message> 7303 <message> 7304 <location filename="../src/gui/symbols/symbol_replacement.cpp" line="265"/> 7305 <source>The symbol set import generated warnings.</source> 7306 <translation type="unfinished"></translation> 7307 </message> 7308 <message> 7309 <location filename="../src/gui/symbols/symbol_replacement.cpp" line="273"/> 7310 <source>The chosen symbol set has a scale of 1:%1, while the map scale is 1:%2. Do you really want to choose this set?</source> 7311 <translation type="unfinished"></translation> 7312 </message> 7313</context> 7314<context> 7315 <name>OpenOrienteering::SymbolSettingDialog</name> 7316 <message> 7317 <location filename="../src/gui/symbols/symbol_setting_dialog.cpp" line="62"/> 7318 <source>Symbol settings</source> 7319 <translation>Agordoj de simbolo</translation> 7320 </message> 7321 <message> 7322 <location filename="../src/gui/symbols/symbol_setting_dialog.cpp" line="104"/> 7323 <source>Template:</source> 7324 <translation>Ŝablono:</translation> 7325 </message> 7326 <message> 7327 <location filename="../src/gui/symbols/symbol_setting_dialog.cpp" line="105"/> 7328 <source><b>Template:</b> </source> 7329 <translation><b>Ŝablono:</b> </translation> 7330 </message> 7331 <message> 7332 <location filename="../src/gui/symbols/symbol_setting_dialog.cpp" line="106"/> 7333 <source>(none)</source> 7334 <translation>(nenio)</translation> 7335 </message> 7336 <message> 7337 <location filename="../src/gui/symbols/symbol_setting_dialog.cpp" line="107"/> 7338 <source>Open...</source> 7339 <translation>Malfermi…</translation> 7340 </message> 7341 <message> 7342 <location filename="../src/gui/symbols/symbol_setting_dialog.cpp" line="110"/> 7343 <source>Center template...</source> 7344 <translation>Centrigi ŝablonon…</translation> 7345 </message> 7346 <message> 7347 <location filename="../src/gui/symbols/symbol_setting_dialog.cpp" line="115"/> 7348 <source>bounding box on origin</source> 7349 <translation>limiga kesto sur origino</translation> 7350 </message> 7351 <message> 7352 <location filename="../src/gui/symbols/symbol_setting_dialog.cpp" line="116"/> 7353 <source>center of gravity on origin</source> 7354 <translation>masocentro sur origino</translation> 7355 </message> 7356 <message> 7357 <location filename="../src/gui/symbols/symbol_setting_dialog.cpp" line="234"/> 7358 <source>Select background color</source> 7359 <translation>Elekti fonan koloron</translation> 7360 </message> 7361 <message> 7362 <location filename="../src/gui/symbols/symbol_setting_dialog.cpp" line="420"/> 7363 <source>The quick brown fox 7364takes the routechoice 7365to jump over the lazy dog 73661234567890</source> 7367 <translation>Laŭ Ludoviko Zamenhof 7368bongustas freŝa ĉeĥa 7369manĝaĵo kun spicoj 73701234567890</translation> 7371 </message> 7372 <message> 7373 <location filename="../src/gui/symbols/symbol_setting_dialog.cpp" line="495"/> 7374 <source>- unnamed -</source> 7375 <translation>- nenomita -</translation> 7376 </message> 7377</context> 7378<context> 7379 <name>OpenOrienteering::SymbolToolTip</name> 7380 <message> 7381 <location filename="../src/gui/widgets/symbol_tooltip.cpp" line="201"/> 7382 <source>No description!</source> 7383 <translation>Neniu priskribo!</translation> 7384 </message> 7385</context> 7386<context> 7387 <name>OpenOrienteering::TagSelectWidget</name> 7388 <message> 7389 <location filename="../src/gui/widgets/tag_select_widget.cpp" line="63"/> 7390 <source>Relation</source> 7391 <translation>Rilato</translation> 7392 </message> 7393 <message> 7394 <location filename="../src/gui/widgets/tag_select_widget.cpp" line="63"/> 7395 <source>Key</source> 7396 <translation>Ŝlosilo</translation> 7397 </message> 7398 <message> 7399 <location filename="../src/gui/widgets/tag_select_widget.cpp" line="63"/> 7400 <source>Comparison</source> 7401 <translation>Komparo</translation> 7402 </message> 7403 <message> 7404 <location filename="../src/gui/widgets/tag_select_widget.cpp" line="63"/> 7405 <source>Value</source> 7406 <translation>Valoro</translation> 7407 </message> 7408 <message> 7409 <location filename="../src/gui/widgets/tag_select_widget.cpp" line="92"/> 7410 <source>Add Row</source> 7411 <translation>Aldoni vicon</translation> 7412 </message> 7413 <message> 7414 <location filename="../src/gui/widgets/tag_select_widget.cpp" line="93"/> 7415 <source>Remove Row</source> 7416 <translation>Forigi vicon</translation> 7417 </message> 7418 <message> 7419 <location filename="../src/gui/widgets/tag_select_widget.cpp" line="100"/> 7420 <source>Move Up</source> 7421 <translation>Movi Supren</translation> 7422 </message> 7423 <message> 7424 <location filename="../src/gui/widgets/tag_select_widget.cpp" line="103"/> 7425 <source>Move Down</source> 7426 <translation>Movi Malsupren</translation> 7427 </message> 7428 <message> 7429 <source>Select</source> 7430 <translation type="vanished">Elekti</translation> 7431 </message> 7432 <message> 7433 <source>Help</source> 7434 <translation type="vanished">Helpo</translation> 7435 </message> 7436 <message numerus="yes"> 7437 <location filename="../src/gui/map/map_find_feature.cpp" line="231"/> 7438 <source>%n object(s) selected</source> 7439 <translation> 7440 <numerusform>%n objekto estis elektita</numerusform> 7441 <numerusform>%n objektoj estis elektita</numerusform> 7442 </translation> 7443 </message> 7444 <message> 7445 <location filename="../src/gui/map/map_find_feature.cpp" line="177"/> 7446 <location filename="../src/gui/map/map_find_feature.cpp" line="223"/> 7447 <source>Invalid query</source> 7448 <translation>Nevalida informpeto</translation> 7449 </message> 7450</context> 7451<context> 7452 <name>OpenOrienteering::TagsWidget</name> 7453 <message> 7454 <location filename="../src/gui/widgets/tags_widget.cpp" line="55"/> 7455 <source>Key</source> 7456 <translation>Ŝlosilo</translation> 7457 </message> 7458 <message> 7459 <location filename="../src/gui/widgets/tags_widget.cpp" line="55"/> 7460 <source>Value</source> 7461 <translation>Valoro</translation> 7462 </message> 7463 <message> 7464 <location filename="../src/gui/widgets/tags_widget.cpp" line="65"/> 7465 <source>Help</source> 7466 <translation>Helpo</translation> 7467 </message> 7468 <message> 7469 <location filename="../src/gui/widgets/tags_widget.cpp" line="233"/> 7470 <source>Key exists</source> 7471 <translation>Ŝlosilo ekzistas</translation> 7472 </message> 7473 <message> 7474 <location filename="../src/gui/widgets/tags_widget.cpp" line="234"/> 7475 <source>The key "%1" already exists and must not be used twice.</source> 7476 <translation>La ŝlosilo "%1" jam ekzistas kaj devas ne esti uzata dufoje.</translation> 7477 </message> 7478</context> 7479<context> 7480 <name>OpenOrienteering::Template</name> 7481 <message> 7482 <location filename="../src/templates/template.cpp" line="474"/> 7483 <source>Find the moved template file</source> 7484 <translation>Serĉi la movitan ŝablonan dosieron</translation> 7485 </message> 7486 <message> 7487 <location filename="../src/templates/template.cpp" line="476"/> 7488 <source>All files (*.*)</source> 7489 <translation>Ĉiuj dosieroj (*.*)</translation> 7490 </message> 7491 <message> 7492 <location filename="../src/templates/template.cpp" line="491"/> 7493 <source>Error</source> 7494 <translation>Eraro</translation> 7495 </message> 7496 <message> 7497 <location filename="../src/templates/template.cpp" line="588"/> 7498 <location filename="../src/templates/template.cpp" line="616"/> 7499 <source>No such file.</source> 7500 <translation>Tia dosiero ne ekzistas.</translation> 7501 </message> 7502 <message> 7503 <location filename="../src/templates/template.cpp" line="630"/> 7504 <source>Is the format of the file correct for this template type?</source> 7505 <translation>Ĉu la dosierformo estas ĝusta por ĉi tiu tipo de ŝablono?</translation> 7506 </message> 7507 <message> 7508 <location filename="../src/templates/template.cpp" line="637"/> 7509 <source>Not enough free memory.</source> 7510 <translation>Ne estas sufiĉe da libera memoro.</translation> 7511 </message> 7512</context> 7513<context> 7514 <name>OpenOrienteering::TemplateAdjustActivity</name> 7515 <message> 7516 <location filename="../src/templates/template_adjust.cpp" line="69"/> 7517 <source>Template adjustment</source> 7518 <translation>Ĝustigo de ŝablono</translation> 7519 </message> 7520 <message> 7521 <location filename="../src/templates/template_adjust.cpp" line="147"/> 7522 <source>Error</source> 7523 <translation>Eraro</translation> 7524 </message> 7525 <message> 7526 <location filename="../src/templates/template_adjust.cpp" line="147"/> 7527 <source>Failed to calculate adjustment!</source> 7528 <translation>Fiaskis kalkuli ĝustigon!</translation> 7529 </message> 7530</context> 7531<context> 7532 <name>OpenOrienteering::TemplateAdjustAddTool</name> 7533 <message> 7534 <location filename="../src/templates/template_adjust.cpp" line="593"/> 7535 <source><b>Click</b>: Set the template position of the pass point. </source> 7536 <translation type="unfinished"></translation> 7537 </message> 7538 <message> 7539 <location filename="../src/templates/template_adjust.cpp" line="618"/> 7540 <source><b>Click</b>: Set the map position of the pass point. </source> 7541 <translation type="unfinished"></translation> 7542 </message> 7543</context> 7544<context> 7545 <name>OpenOrienteering::TemplateAdjustDeleteTool</name> 7546 <message> 7547 <location filename="../src/templates/template_adjust.cpp" line="834"/> 7548 <source><b>Click</b>: Delete pass points. </source> 7549 <translation><b>Klaki</b>: Forigi interpunktojn. </translation> 7550 </message> 7551</context> 7552<context> 7553 <name>OpenOrienteering::TemplateAdjustMoveTool</name> 7554 <message> 7555 <location filename="../src/templates/template_adjust.cpp" line="705"/> 7556 <source><b>Drag</b>: Move pass points. </source> 7557 <translation><b>Treni</b>: Movi interpunktojn. </translation> 7558 </message> 7559</context> 7560<context> 7561 <name>OpenOrienteering::TemplateAdjustWidget</name> 7562 <message> 7563 <location filename="../src/templates/template_adjust.cpp" line="203"/> 7564 <source>Pass points:</source> 7565 <translation>Interpunktoj:</translation> 7566 </message> 7567 <message> 7568 <location filename="../src/templates/template_adjust.cpp" line="205"/> 7569 <source>New</source> 7570 <translation>Nova</translation> 7571 </message> 7572 <message> 7573 <location filename="../src/templates/template_adjust.cpp" line="209"/> 7574 <source>Move</source> 7575 <translation>Movi</translation> 7576 </message> 7577 <message> 7578 <location filename="../src/templates/template_adjust.cpp" line="213"/> 7579 <source>Delete</source> 7580 <translation>Forigi</translation> 7581 </message> 7582 <message> 7583 <location filename="../src/templates/template_adjust.cpp" line="220"/> 7584 <source>Template X</source> 7585 <translation>Ŝablona X</translation> 7586 </message> 7587 <message> 7588 <location filename="../src/templates/template_adjust.cpp" line="220"/> 7589 <source>Template Y</source> 7590 <translation>Ŝablona Y</translation> 7591 </message> 7592 <message> 7593 <location filename="../src/templates/template_adjust.cpp" line="220"/> 7594 <source>Map X</source> 7595 <translation>Mapo X</translation> 7596 </message> 7597 <message> 7598 <location filename="../src/templates/template_adjust.cpp" line="220"/> 7599 <source>Map Y</source> 7600 <translation>Mapo Y</translation> 7601 </message> 7602 <message> 7603 <location filename="../src/templates/template_adjust.cpp" line="220"/> 7604 <source>Error</source> 7605 <translation>Eraro</translation> 7606 </message> 7607 <message> 7608 <location filename="../src/templates/template_adjust.cpp" line="231"/> 7609 <source>Apply pass points</source> 7610 <translation>Apliki interpunktojn</translation> 7611 </message> 7612 <message> 7613 <location filename="../src/templates/template_adjust.cpp" line="233"/> 7614 <source>Help</source> 7615 <translation>Helpo</translation> 7616 </message> 7617 <message> 7618 <location filename="../src/templates/template_adjust.cpp" line="234"/> 7619 <source>Apply && clear all</source> 7620 <translation>Apliki && vakigi ĉiujn</translation> 7621 </message> 7622 <message> 7623 <location filename="../src/templates/template_adjust.cpp" line="235"/> 7624 <source>Clear all</source> 7625 <translation>Vakigi ĉiujn</translation> 7626 </message> 7627</context> 7628<context> 7629 <name>OpenOrienteering::TemplateImage</name> 7630 <message> 7631 <location filename="../src/gdal/gdal_image_reader.cpp" line="124"/> 7632 <location filename="../src/templates/template_image.cpp" line="183"/> 7633 <source>Not enough free memory (image size: %1x%2 pixels)</source> 7634 <translation>Nesufiĉa libera memoro (bilda grandeco: %1x%2 bilderoj)</translation> 7635 </message> 7636 <message> 7637 <location filename="../src/gdal/gdal_template.cpp" line="91"/> 7638 <location filename="../src/templates/template_image.cpp" line="206"/> 7639 <source>Georeferencing not found</source> 7640 <translation type="unfinished"></translation> 7641 </message> 7642 <message> 7643 <source>Warning</source> 7644 <translation type="vanished">Averto</translation> 7645 </message> 7646 <message> 7647 <source>Loading a GIF image template. 7648Saving GIF files is not supported. This means that drawings on this template won't be saved! 7649If you do not intend to draw on this template however, that is no problem.</source> 7650 <translation type="vanished">Ŝargado de GIF-bilda ŝablono. 7651Konservado de GIF-dosieroj estas nesubtenata. Tio signifas, ke desegnado sur ĉi tiu ŝablono ne estos konservita! 7652Tamen se vi ne intencas desegni sur ĉi tiu ŝablono, tio ne estas problemo.</translation> 7653 </message> 7654 <message> 7655 <location filename="../src/templates/template_image.cpp" line="262"/> 7656 <location filename="../src/templates/template_image.cpp" line="379"/> 7657 <source>Select the coordinate reference system of the coordinates in the world file</source> 7658 <translation type="unfinished"></translation> 7659 </message> 7660</context> 7661<context> 7662 <name>OpenOrienteering::TemplateImageOpenDialog</name> 7663 <message> 7664 <location filename="../src/templates/template_image_open_dialog.cpp" line="50"/> 7665 <source>Opening %1</source> 7666 <translation>Malfermo de %1</translation> 7667 </message> 7668 <message> 7669 <location filename="../src/templates/template_image_open_dialog.cpp" line="52"/> 7670 <source>Image size:</source> 7671 <translation>Bilda grandeco:</translation> 7672 </message> 7673 <message> 7674 <location filename="../src/templates/template_image_open_dialog.cpp" line="55"/> 7675 <source>Specify how to position or scale the image:</source> 7676 <translation>Precizigi kiel pozicii aŭ skali la bildon:</translation> 7677 </message> 7678 <message> 7679 <location filename="../src/templates/template_image_open_dialog.cpp" line="70"/> 7680 <source>World file</source> 7681 <translation>World-dosiero</translation> 7682 </message> 7683 <message> 7684 <location filename="../src/templates/template_image_open_dialog.cpp" line="71"/> 7685 <source>GeoTIFF</source> 7686 <translation>GeoTIFF</translation> 7687 </message> 7688 <message> 7689 <location filename="../src/templates/template_image_open_dialog.cpp" line="72"/> 7690 <source>no georeferencing information</source> 7691 <translation>nenia informo pri georeferencado</translation> 7692 </message> 7693 <message> 7694 <location filename="../src/templates/template_image_open_dialog.cpp" line="77"/> 7695 <source>Georeferenced (%1)</source> 7696 <translation>Georeferencita (%1)</translation> 7697 </message> 7698 <message> 7699 <location filename="../src/templates/template_image_open_dialog.cpp" line="80"/> 7700 <source>Meters per pixel:</source> 7701 <translation>Metroj en bildero:</translation> 7702 </message> 7703 <message> 7704 <location filename="../src/templates/template_image_open_dialog.cpp" line="84"/> 7705 <source>Scanned with</source> 7706 <translation>Skanita kun</translation> 7707 </message> 7708 <message> 7709 <location filename="../src/templates/template_image_open_dialog.cpp" line="87"/> 7710 <source>dpi</source> 7711 <translation>dpi</translation> 7712 </message> 7713 <message> 7714 <location filename="../src/templates/template_image_open_dialog.cpp" line="89"/> 7715 <source>Template scale: 1 :</source> 7716 <translation>Ŝablona skalo: 1 :</translation> 7717 </message> 7718 <message> 7719 <location filename="../src/templates/template_image_open_dialog.cpp" line="115"/> 7720 <source>Cancel</source> 7721 <translation>Rezigni</translation> 7722 </message> 7723 <message> 7724 <location filename="../src/templates/template_image_open_dialog.cpp" line="116"/> 7725 <source>Open</source> 7726 <translation>Malfermi</translation> 7727 </message> 7728</context> 7729<context> 7730 <name>OpenOrienteering::TemplateListWidget</name> 7731 <message> 7732 <location filename="../src/gui/widgets/template_list_widget.cpp" line="177"/> 7733 <source>Show</source> 7734 <translation>Montri</translation> 7735 </message> 7736 <message> 7737 <location filename="../src/gui/widgets/template_list_widget.cpp" line="176"/> 7738 <source>Opacity</source> 7739 <translation>Opakeco</translation> 7740 </message> 7741 <message> 7742 <location filename="../src/gui/widgets/template_list_widget.cpp" line="176"/> 7743 <source>Group</source> 7744 <translation>Grupo</translation> 7745 </message> 7746 <message> 7747 <location filename="../src/gui/widgets/template_list_widget.cpp" line="176"/> 7748 <source>Filename</source> 7749 <translation>Dosiernomo</translation> 7750 </message> 7751 <message> 7752 <location filename="../src/gui/widgets/template_list_widget.cpp" line="226"/> 7753 <location filename="../src/gui/widgets/template_list_widget.cpp" line="515"/> 7754 <source>Sketch</source> 7755 <translation>Skizo</translation> 7756 </message> 7757 <message> 7758 <location filename="../src/gui/widgets/template_list_widget.cpp" line="228"/> 7759 <location filename="../src/gui/widgets/template_list_widget.cpp" line="519"/> 7760 <source>GPS</source> 7761 <translation>GPS</translation> 7762 </message> 7763 <message> 7764 <location filename="../src/gui/widgets/template_list_widget.cpp" line="221"/> 7765 <source>Open...</source> 7766 <translation>Malfermi…</translation> 7767 </message> 7768 <message> 7769 <source>Georeferenced: %1</source> 7770 <translation type="vanished">Georeferencita: %1</translation> 7771 </message> 7772 <message> 7773 <source>Close</source> 7774 <translation type="vanished">Fermi</translation> 7775 </message> 7776 <message> 7777 <location filename="../src/gui/widgets/template_list_widget.cpp" line="224"/> 7778 <source>Duplicate</source> 7779 <translation>Duobligi</translation> 7780 </message> 7781 <message> 7782 <location filename="../src/gui/widgets/template_list_widget.cpp" line="232"/> 7783 <location filename="../src/templates/template_tool_paint.cpp" line="465"/> 7784 <source>Add template...</source> 7785 <translation>Aldoni ŝablonon…</translation> 7786 </message> 7787 <message> 7788 <location filename="../src/gui/widgets/template_list_widget.cpp" line="236"/> 7789 <source>Remove</source> 7790 <translation>Forigi</translation> 7791 </message> 7792 <message> 7793 <location filename="../src/gui/widgets/template_list_widget.cpp" line="242"/> 7794 <source>Move Up</source> 7795 <translation>Movi Supren</translation> 7796 </message> 7797 <message> 7798 <location filename="../src/gui/widgets/template_list_widget.cpp" line="244"/> 7799 <source>Move Down</source> 7800 <translation>Movi Malsupren</translation> 7801 </message> 7802 <message> 7803 <location filename="../src/gui/widgets/template_list_widget.cpp" line="266"/> 7804 <source>Import and remove</source> 7805 <translation>Importi kaj forigi</translation> 7806 </message> 7807 <message> 7808 <location filename="../src/gui/widgets/template_list_widget.cpp" line="305"/> 7809 <source>Help</source> 7810 <translation>Helpo</translation> 7811 </message> 7812 <message> 7813 <location filename="../src/gui/widgets/template_list_widget.cpp" line="251"/> 7814 <source>Move by hand</source> 7815 <translation>Movi permane</translation> 7816 </message> 7817 <message> 7818 <location filename="../src/gui/widgets/template_list_widget.cpp" line="411"/> 7819 <source>Open image, GPS track or DXF file</source> 7820 <translation>Malfermi bildon, GPS trakon aŭ DXF dosieron</translation> 7821 </message> 7822 <message> 7823 <location filename="../src/gui/widgets/template_list_widget.cpp" line="263"/> 7824 <source>Positioning...</source> 7825 <translation>Enpoziciigo…</translation> 7826 </message> 7827 <message> 7828 <location filename="../src/gui/widgets/template_list_widget.cpp" line="414"/> 7829 <source>Template files</source> 7830 <translation>Ŝablonaj dosieroj</translation> 7831 </message> 7832 <message> 7833 <location filename="../src/gui/widgets/template_list_widget.cpp" line="414"/> 7834 <source>All files</source> 7835 <translation>Ĉiuj dosieroj</translation> 7836 </message> 7837 <message> 7838 <location filename="../src/gui/widgets/template_list_widget.cpp" line="256"/> 7839 <source>Adjust...</source> 7840 <translation>Ĝustigi…</translation> 7841 </message> 7842 <message> 7843 <location filename="../src/gui/widgets/template_list_widget.cpp" line="465"/> 7844 <location filename="../src/gui/widgets/template_list_widget.cpp" line="787"/> 7845 <location filename="../src/gui/widgets/template_list_widget.cpp" line="1010"/> 7846 <location filename="../src/gui/widgets/template_list_widget.cpp" line="1015"/> 7847 <location filename="../src/gui/widgets/template_list_widget.cpp" line="1056"/> 7848 <location filename="../src/gui/widgets/template_list_widget.cpp" line="1107"/> 7849 <source>Error</source> 7850 <translation>Eraro</translation> 7851 </message> 7852 <message> 7853 <location filename="../src/gui/widgets/template_list_widget.cpp" line="787"/> 7854 <source>Please enter a valid integer number to set a group or leave the field empty to ungroup the template!</source> 7855 <translation>Bonvolu enigi validan entjeron por agordi grupon aŭ lasi la kampon malplena por malgrupigi la ŝablonon!</translation> 7856 </message> 7857 <message> 7858 <location filename="../src/gui/widgets/template_list_widget.cpp" line="1036"/> 7859 <source>Don't scale</source> 7860 <translation>Ne skalu</translation> 7861 </message> 7862 <message> 7863 <location filename="../src/gui/widgets/template_list_widget.cpp" line="1031"/> 7864 <source>Scale by nominal map scale ratio (%1 %)</source> 7865 <translation type="unfinished"></translation> 7866 </message> 7867 <message> 7868 <location filename="../src/gui/widgets/template_list_widget.cpp" line="261"/> 7869 <source>Georeferenced</source> 7870 <translation>Georeferencita</translation> 7871 </message> 7872 <message> 7873 <location filename="../src/gui/widgets/template_list_widget.cpp" line="464"/> 7874 <location filename="../src/templates/template.cpp" line="487"/> 7875 <source>Cannot open template 7876%1: 7877%2</source> 7878 <translation>Ne povas malfermi ŝablonon 7879%1: 7880%2</translation> 7881 </message> 7882 <message> 7883 <location filename="../src/gui/widgets/template_list_widget.cpp" line="431"/> 7884 <source>File format not recognized.</source> 7885 <translation>Dosierformo ne rekonita.</translation> 7886 </message> 7887 <message> 7888 <location filename="../src/gui/widgets/template_list_widget.cpp" line="269"/> 7889 <source>Vectorize lines</source> 7890 <translation type="unfinished"></translation> 7891 </message> 7892 <message> 7893 <location filename="../src/gui/widgets/template_list_widget.cpp" line="444"/> 7894 <source>Failed to load template. Does the file exist and is it valid?</source> 7895 <translation>Fiaskis ŝargi ŝablonon. Ĉu la dosiero ekzistas kaj ĉu tio estas valida?</translation> 7896 </message> 7897 <message> 7898 <location filename="../src/gui/widgets/template_list_widget.cpp" line="1010"/> 7899 <location filename="../src/gui/widgets/template_list_widget.cpp" line="1056"/> 7900 <source>Cannot load map file, aborting.</source> 7901 <translation>Ne povas ŝargi mapodosieron, ĉesigado.</translation> 7902 </message> 7903 <message> 7904 <location filename="../src/gui/widgets/template_list_widget.cpp" line="1020"/> 7905 <source>Warning</source> 7906 <translation>Averto</translation> 7907 </message> 7908 <message> 7909 <location filename="../src/gui/widgets/template_list_widget.cpp" line="1020"/> 7910 <source>The map import generated warnings.</source> 7911 <translation>Mapa importo generis avertojn.</translation> 7912 </message> 7913 <message> 7914 <location filename="../src/gui/widgets/template_list_widget.cpp" line="1033"/> 7915 <source>Scale by current template scaling (%1 %)</source> 7916 <translation type="unfinished"></translation> 7917 </message> 7918 <message> 7919 <location filename="../src/gui/widgets/template_list_widget.cpp" line="1038"/> 7920 <location filename="../src/gui/widgets/template_list_widget.cpp" line="1068"/> 7921 <source>Template import</source> 7922 <translation>Ŝablona importo</translation> 7923 </message> 7924 <message> 7925 <location filename="../src/gui/widgets/template_list_widget.cpp" line="1039"/> 7926 <source>How shall the symbols of the imported template map be scaled?</source> 7927 <translation type="unfinished"></translation> 7928 </message> 7929 <message> 7930 <location filename="../src/gui/widgets/template_list_widget.cpp" line="1069"/> 7931 <source>The template will be invisible in the overprinting simulation. Switch to normal view?</source> 7932 <translation type="unfinished"></translation> 7933 </message> 7934 <message> 7935 <location filename="../src/gui/widgets/template_list_widget.cpp" line="1107"/> 7936 <source>Cannot change the georeferencing state.</source> 7937 <translation type="unfinished"></translation> 7938 </message> 7939 <message> 7940 <location filename="../src/gui/widgets/template_list_widget.cpp" line="1235"/> 7941 <source>- Map -</source> 7942 <translation>- Mapo -</translation> 7943 </message> 7944</context> 7945<context> 7946 <name>OpenOrienteering::TemplateMap</name> 7947 <message> 7948 <location filename="../src/templates/template_map.cpp" line="118"/> 7949 <source>Cannot load map file, aborting.</source> 7950 <translation>Ne povas ŝargi mapodosieron, ĉesigado.</translation> 7951 </message> 7952</context> 7953<context> 7954 <name>OpenOrienteering::TemplateMoveTool</name> 7955 <message> 7956 <location filename="../src/templates/template_tool_move.cpp" line="48"/> 7957 <source><b>Drag</b> to move the current template</source> 7958 <translation><b>Treni</b> por movi la aktualan ŝablonon</translation> 7959 </message> 7960</context> 7961<context> 7962 <name>OpenOrienteering::TemplatePositionDockWidget</name> 7963 <message> 7964 <location filename="../src/templates/template_position_dock_widget.cpp" line="39"/> 7965 <source>Positioning</source> 7966 <translation>Enpoziciigo</translation> 7967 </message> 7968 <message> 7969 <location filename="../src/templates/template_position_dock_widget.cpp" line="43"/> 7970 <source>X:</source> 7971 <translation>X:</translation> 7972 </message> 7973 <message> 7974 <location filename="../src/templates/template_position_dock_widget.cpp" line="46"/> 7975 <source>Y:</source> 7976 <translation>Y:</translation> 7977 </message> 7978 <message> 7979 <location filename="../src/templates/template_position_dock_widget.cpp" line="49"/> 7980 <source>X-Scale:</source> 7981 <translation>X-Skalo:</translation> 7982 </message> 7983 <message> 7984 <location filename="../src/templates/template_position_dock_widget.cpp" line="52"/> 7985 <source>Y-Scale:</source> 7986 <translation>Y-Skalo:</translation> 7987 </message> 7988 <message> 7989 <location filename="../src/templates/template_position_dock_widget.cpp" line="55"/> 7990 <source>Rotation:</source> 7991 <translation>Turnado:</translation> 7992 </message> 7993 <message> 7994 <location filename="../src/templates/template_position_dock_widget.cpp" line="58"/> 7995 <source>Shear:</source> 7996 <translation type="unfinished"></translation> 7997 </message> 7998</context> 7999<context> 8000 <name>OpenOrienteering::TemplatePositioningDialog</name> 8001 <message> 8002 <location filename="../src/templates/template_positioning_dialog.cpp" line="42"/> 8003 <source>Track scaling and positioning</source> 8004 <translation>Skalado kaj lokado de la trako</translation> 8005 </message> 8006 <message> 8007 <location filename="../src/templates/template_positioning_dialog.cpp" line="47"/> 8008 <source>Coordinate system</source> 8009 <translation>Koordinatsistemo</translation> 8010 </message> 8011 <message> 8012 <location filename="../src/templates/template_positioning_dialog.cpp" line="48"/> 8013 <source>Real</source> 8014 <translation>Reala</translation> 8015 </message> 8016 <message> 8017 <location filename="../src/templates/template_positioning_dialog.cpp" line="49"/> 8018 <source>Map</source> 8019 <translation>Mapo</translation> 8020 </message> 8021 <message> 8022 <location filename="../src/templates/template_positioning_dialog.cpp" line="52"/> 8023 <source>m</source> 8024 <comment>meters</comment> 8025 <translation>m</translation> 8026 </message> 8027 <message> 8028 <location filename="../src/templates/template_positioning_dialog.cpp" line="55"/> 8029 <source>One coordinate unit equals:</source> 8030 <translation>Unu unuo de koordinato egalas:</translation> 8031 </message> 8032 <message> 8033 <location filename="../src/templates/template_positioning_dialog.cpp" line="57"/> 8034 <source>Position track at given coordinates</source> 8035 <translation type="unfinished"></translation> 8036 </message> 8037 <message> 8038 <location filename="../src/templates/template_positioning_dialog.cpp" line="61"/> 8039 <source>Position track at view center</source> 8040 <translation>Pozicii trakon meze de la ekrano</translation> 8041 </message> 8042</context> 8043<context> 8044 <name>OpenOrienteering::TemplateTrack</name> 8045 <message> 8046 <location filename="../src/templates/template_track.cpp" line="169"/> 8047 <location filename="../src/templates/template_track.cpp" line="175"/> 8048 <source>This template must be loaded with GDAL/OGR.</source> 8049 <translation>Ĉi tiu ŝablono devas esti ŝargita helpe de GDAL/OGR.</translation> 8050 </message> 8051 <message> 8052 <location filename="../src/templates/template_track.cpp" line="207"/> 8053 <source>Opening track ...</source> 8054 <translation>Malfermo de trako …</translation> 8055 </message> 8056 <message> 8057 <location filename="../src/templates/template_track.cpp" line="208"/> 8058 <source>Load the track in georeferenced or non-georeferenced mode?</source> 8059 <translation>Ŝargi la trakon en georeferencita aŭ negeoreferencita reĝimo?</translation> 8060 </message> 8061 <message> 8062 <location filename="../src/templates/template_track.cpp" line="210"/> 8063 <source>Positions the track according to the map's georeferencing settings.</source> 8064 <translation type="unfinished"></translation> 8065 </message> 8066 <message> 8067 <location filename="../src/templates/template_track.cpp" line="212"/> 8068 <source>These are not configured yet, so they will be shown as the next step.</source> 8069 <translation>Tiuj ĉi ankoraŭ ne estas agordita, tial ili estos montrita ĉe la sekva paŝo.</translation> 8070 </message> 8071 <message> 8072 <location filename="../src/templates/template_track.cpp" line="213"/> 8073 <source>Georeferenced</source> 8074 <translation>Georeferencita</translation> 8075 </message> 8076 <message> 8077 <location filename="../src/templates/template_track.cpp" line="214"/> 8078 <source>Non-georeferenced</source> 8079 <translation>Negeoreferencita</translation> 8080 </message> 8081 <message> 8082 <location filename="../src/templates/template_track.cpp" line="214"/> 8083 <source>Projects the track using an orthographic projection with center at the track's coordinate average. Allows adjustment of the transformation and setting the map georeferencing using the adjusted track position.</source> 8084 <translation type="unfinished"></translation> 8085 </message> 8086 <message> 8087 <location filename="../src/templates/template_track.cpp" line="417"/> 8088 <source>Error</source> 8089 <translation>Eraro</translation> 8090 </message> 8091 <message> 8092 <location filename="../src/templates/template_track.cpp" line="417"/> 8093 <source>The path is empty, there is nothing to import!</source> 8094 <translation>La vojo estas malplena, estas nenio por importi!</translation> 8095 </message> 8096 <message> 8097 <location filename="../src/templates/template_track.cpp" line="430"/> 8098 <source>Question</source> 8099 <translation>Demando</translation> 8100 </message> 8101 <message> 8102 <location filename="../src/templates/template_track.cpp" line="430"/> 8103 <source>Should the waypoints be imported as a line going through all points?</source> 8104 <translation type="unfinished"></translation> 8105 </message> 8106 <message> 8107 <location filename="../src/templates/template_track.cpp" line="485"/> 8108 <source>Import problems</source> 8109 <translation>Importaj problemoj</translation> 8110 </message> 8111 <message numerus="yes"> 8112 <location filename="../src/templates/template_track.cpp" line="486"/> 8113 <source>%n path object(s) could not be imported (reason: missing coordinates).</source> 8114 <translation type="unfinished"> 8115 <numerusform></numerusform> 8116 <numerusform></numerusform> 8117 </translation> 8118 </message> 8119 <message> 8120 <source>Error reading</source> 8121 <translation type="vanished">Eraro legante</translation> 8122 </message> 8123 <message> 8124 <source>There was an error reading the DXF file %1: 8125 8126%2</source> 8127 <translation type="vanished">Estis eraro legante la DXF dosieron %1: 8128 8129%2</translation> 8130 </message> 8131 <message> 8132 <source>%1: 8133Not an OSM file.</source> 8134 <translation type="vanished">%1: 8135Ne estas OSM-dosiero.</translation> 8136 </message> 8137 <message> 8138 <source>The OSM file has version %1. 8139The minimum supported version is %2.</source> 8140 <translation type="vanished">La OSM-dosiero havas versio %1. 8141Minimuma subtenata versio estas %2.</translation> 8142 </message> 8143 <message> 8144 <source>The OSM file has version %1. 8145The maximum supported version is %2.</source> 8146 <translation type="vanished">La OSM-dosiero havas version %1. 8147La maksimuma subtenata versio estas %2.</translation> 8148 </message> 8149 <message> 8150 <source>Problems</source> 8151 <translation type="vanished">Problemoj</translation> 8152 </message> 8153 <message> 8154 <source>%1 nodes could not be processed correctly.</source> 8155 <translation type="vanished">%1 nodoj ne povis esti traktita ĝuste.</translation> 8156 </message> 8157</context> 8158<context> 8159 <name>OpenOrienteering::TextBrowserDialog</name> 8160 <message> 8161 <source>External link: %1</source> 8162 <translation type="vanished">Ekstera ligilo: %1</translation> 8163 </message> 8164 <message> 8165 <source>Click to view</source> 8166 <translation type="vanished">Klaki por vidigi</translation> 8167 </message> 8168</context> 8169<context> 8170 <name>OpenOrienteering::TextObjectAlignmentDockWidget</name> 8171 <message> 8172 <location filename="../src/gui/widgets/text_alignment_widget.cpp" line="62"/> 8173 <source>Alignment</source> 8174 <translation>Alkadrigo</translation> 8175 </message> 8176 <message> 8177 <location filename="../src/gui/widgets/text_alignment_widget.cpp" line="45"/> 8178 <source>Left</source> 8179 <translation>Maldekstro</translation> 8180 </message> 8181 <message> 8182 <location filename="../src/gui/widgets/text_alignment_widget.cpp" line="46"/> 8183 <location filename="../src/gui/widgets/text_alignment_widget.cpp" line="52"/> 8184 <source>Center</source> 8185 <translation>Centro</translation> 8186 </message> 8187 <message> 8188 <location filename="../src/gui/widgets/text_alignment_widget.cpp" line="47"/> 8189 <source>Right</source> 8190 <translation>Dekstro</translation> 8191 </message> 8192 <message> 8193 <location filename="../src/gui/widgets/text_alignment_widget.cpp" line="51"/> 8194 <source>Top</source> 8195 <translation>Supra</translation> 8196 </message> 8197 <message> 8198 <location filename="../src/gui/widgets/text_alignment_widget.cpp" line="53"/> 8199 <source>Baseline</source> 8200 <translation>Bazlinio</translation> 8201 </message> 8202 <message> 8203 <location filename="../src/gui/widgets/text_alignment_widget.cpp" line="54"/> 8204 <source>Bottom</source> 8205 <translation>Malsupra</translation> 8206 </message> 8207</context> 8208<context> 8209 <name>OpenOrienteering::TextSymbolSettings</name> 8210 <message> 8211 <location filename="../src/gui/symbols/text_symbol_settings.cpp" line="95"/> 8212 <source>Text settings</source> 8213 <translation>Tekstaj agordoj</translation> 8214 </message> 8215 <message> 8216 <location filename="../src/gui/symbols/text_symbol_settings.cpp" line="107"/> 8217 <source>Font family:</source> 8218 <translation>Tipara familio:</translation> 8219 </message> 8220 <message> 8221 <location filename="../src/gui/symbols/text_symbol_settings.cpp" line="111"/> 8222 <source>Font size:</source> 8223 <translation>Tipara grado:</translation> 8224 </message> 8225 <message> 8226 <location filename="../src/core/symbols/text_symbol.cpp" line="525"/> 8227 <source>A</source> 8228 <comment>First capital letter of the local alphabet</comment> 8229 <translation>A</translation> 8230 </message> 8231 <message> 8232 <location filename="../src/gui/symbols/text_symbol_settings.cpp" line="125"/> 8233 <location filename="../src/gui/symbols/text_symbol_settings.cpp" line="150"/> 8234 <location filename="../src/gui/symbols/text_symbol_settings.cpp" line="210"/> 8235 <location filename="../src/gui/symbols/text_symbol_settings.cpp" line="216"/> 8236 <location filename="../src/gui/symbols/text_symbol_settings.cpp" line="490"/> 8237 <location filename="../src/gui/symbols/text_symbol_settings.cpp" line="508"/> 8238 <location filename="../src/gui/symbols/text_symbol_settings.cpp" line="602"/> 8239 <source>mm</source> 8240 <translation>mm</translation> 8241 </message> 8242 <message> 8243 <location filename="../src/gui/symbols/text_symbol_settings.cpp" line="110"/> 8244 <source>pt</source> 8245 <translation>pt</translation> 8246 </message> 8247 <message> 8248 <location filename="../src/gui/symbols/text_symbol_settings.cpp" line="133"/> 8249 <source>Text color:</source> 8250 <translation>Teksta koloro:</translation> 8251 </message> 8252 <message> 8253 <location filename="../src/gui/symbols/text_symbol_settings.cpp" line="136"/> 8254 <source>bold</source> 8255 <translation>grasa</translation> 8256 </message> 8257 <message> 8258 <location filename="../src/gui/symbols/text_symbol_settings.cpp" line="138"/> 8259 <source>italic</source> 8260 <translation>kursiva</translation> 8261 </message> 8262 <message> 8263 <location filename="../src/gui/symbols/text_symbol_settings.cpp" line="140"/> 8264 <source>underlined</source> 8265 <translation>substrekita</translation> 8266 </message> 8267 <message> 8268 <location filename="../src/gui/symbols/text_symbol_settings.cpp" line="143"/> 8269 <source>Text style:</source> 8270 <translation>Teksta stilo:</translation> 8271 </message> 8272 <message> 8273 <location filename="../src/gui/symbols/text_symbol_settings.cpp" line="147"/> 8274 <location filename="../src/gui/symbols/text_symbol_settings.cpp" line="153"/> 8275 <source>%</source> 8276 <translation>%</translation> 8277 </message> 8278 <message> 8279 <location filename="../src/gui/symbols/text_symbol_settings.cpp" line="148"/> 8280 <source>Line spacing:</source> 8281 <translation>Interlinia distanco:</translation> 8282 </message> 8283 <message> 8284 <location filename="../src/gui/symbols/text_symbol_settings.cpp" line="151"/> 8285 <source>Paragraph spacing:</source> 8286 <translation>Alineinterspaco:</translation> 8287 </message> 8288 <message> 8289 <location filename="../src/gui/symbols/text_symbol_settings.cpp" line="154"/> 8290 <source>Character spacing:</source> 8291 <translation>Interspaco:</translation> 8292 </message> 8293 <message> 8294 <location filename="../src/gui/symbols/text_symbol_settings.cpp" line="156"/> 8295 <source>Kerning</source> 8296 <translation>Kunŝovo</translation> 8297 </message> 8298 <message> 8299 <location filename="../src/gui/symbols/text_symbol_settings.cpp" line="163"/> 8300 <source>Symbol icon text:</source> 8301 <translation>Teksto de la bildsimbolo:</translation> 8302 </message> 8303 <message> 8304 <location filename="../src/gui/symbols/text_symbol_settings.cpp" line="167"/> 8305 <location filename="../src/gui/symbols/text_symbol_settings.cpp" line="175"/> 8306 <source>Framing</source> 8307 <translation>Kadraĵo</translation> 8308 </message> 8309 <message> 8310 <location filename="../src/gui/symbols/text_symbol_settings.cpp" line="170"/> 8311 <source>OCAD compatibility settings</source> 8312 <translation>OCAD-kongruecaj agordoj</translation> 8313 </message> 8314 <message> 8315 <location filename="../src/gui/symbols/text_symbol_settings.cpp" line="181"/> 8316 <source>Framing color:</source> 8317 <translation>Koloro de kadraĵo:</translation> 8318 </message> 8319 <message> 8320 <location filename="../src/gui/symbols/text_symbol_settings.cpp" line="183"/> 8321 <source>Line framing</source> 8322 <translation type="unfinished"></translation> 8323 </message> 8324 <message> 8325 <location filename="../src/gui/symbols/text_symbol_settings.cpp" line="187"/> 8326 <source>Width:</source> 8327 <translation>Larĝo:</translation> 8328 </message> 8329 <message> 8330 <location filename="../src/gui/symbols/text_symbol_settings.cpp" line="189"/> 8331 <source>Shadow framing</source> 8332 <translation>Ombro</translation> 8333 </message> 8334 <message> 8335 <location filename="../src/gui/symbols/text_symbol_settings.cpp" line="193"/> 8336 <source>Left/Right Offset:</source> 8337 <translation>Maldekstra/Dekstra Deŝovo:</translation> 8338 </message> 8339 <message> 8340 <location filename="../src/gui/symbols/text_symbol_settings.cpp" line="196"/> 8341 <source>Top/Down Offset:</source> 8342 <translation>Supra/Malsupra Deŝovo:</translation> 8343 </message> 8344 <message> 8345 <location filename="../src/gui/symbols/text_symbol_settings.cpp" line="200"/> 8346 <source>OCAD compatibility</source> 8347 <translation>OCAD-kongrueco</translation> 8348 </message> 8349 <message> 8350 <location filename="../src/gui/symbols/text_symbol_settings.cpp" line="207"/> 8351 <source>enabled</source> 8352 <translation>ŝaltita</translation> 8353 </message> 8354 <message> 8355 <location filename="../src/gui/symbols/text_symbol_settings.cpp" line="211"/> 8356 <source>Line width:</source> 8357 <translation>Linia larĝo:</translation> 8358 </message> 8359 <message> 8360 <location filename="../src/gui/symbols/text_symbol_settings.cpp" line="214"/> 8361 <source>Line color:</source> 8362 <translation>Linikoloro:</translation> 8363 </message> 8364 <message> 8365 <location filename="../src/gui/symbols/text_symbol_settings.cpp" line="490"/> 8366 <source>Position:</source> 8367 <translation>Situo:</translation> 8368 </message> 8369 <message> 8370 <location filename="../src/gui/symbols/text_symbol_settings.cpp" line="205"/> 8371 <source>Line below paragraphs</source> 8372 <translation>Linio sub alineoj</translation> 8373 </message> 8374 <message> 8375 <location filename="../src/gui/symbols/text_symbol_settings.cpp" line="217"/> 8376 <source>Distance from baseline:</source> 8377 <translation>Distanco de bazlinio:</translation> 8378 </message> 8379 <message> 8380 <location filename="../src/gui/symbols/text_symbol_settings.cpp" line="221"/> 8381 <source>Custom tabulator positions</source> 8382 <translation>Propraj tabaj pozicioj</translation> 8383 </message> 8384 <message> 8385 <location filename="../src/gui/symbols/text_symbol_settings.cpp" line="489"/> 8386 <source>Add custom tabulator</source> 8387 <translation>Aldoni propran tabon</translation> 8388 </message> 8389</context> 8390<context> 8391 <name>OpenOrienteering::UTMZoneEdit</name> 8392 <message> 8393 <location filename="../src/gui/widgets/crs_param_widgets.cpp" line="77"/> 8394 <source>Calculate</source> 8395 <translation>Kalkuli</translation> 8396 </message> 8397</context> 8398<context> 8399 <name>OpenOrienteering::UndoManager</name> 8400 <message> 8401 <location filename="../src/undo/undo_manager.cpp" line="140"/> 8402 <location filename="../src/undo/undo_manager.cpp" line="185"/> 8403 <source>Error</source> 8404 <translation>Eraro</translation> 8405 </message> 8406 <message> 8407 <location filename="../src/undo/undo_manager.cpp" line="140"/> 8408 <source>Cannot undo because the last undo step became invalid. This can for example happen if you change the symbol of an object to another and then delete the old symbol.</source> 8409 <translation type="unfinished"></translation> 8410 </message> 8411 <message> 8412 <location filename="../src/undo/undo_manager.cpp" line="147"/> 8413 <source>Confirmation</source> 8414 <translation>Konfirmo</translation> 8415 </message> 8416 <message> 8417 <location filename="../src/undo/undo_manager.cpp" line="147"/> 8418 <source>Undoing this step will go beyond the point where the file was loaded. Are you sure?</source> 8419 <translation type="unfinished"></translation> 8420 </message> 8421 <message> 8422 <location filename="../src/undo/undo_manager.cpp" line="185"/> 8423 <source>Cannot redo because the first redo step became invalid. This can for example happen if you delete the symbol of an object you have drawn.</source> 8424 <translation type="unfinished"></translation> 8425 </message> 8426</context> 8427<context> 8428 <name>OpenOrienteering::UnitOfMeasurement</name> 8429 <message> 8430 <location filename="../src/gui/util_gui.cpp" line="202"/> 8431 <source>mm</source> 8432 <comment>millimeters</comment> 8433 <translation>mm</translation> 8434 </message> 8435 <message> 8436 <location filename="../src/gui/util_gui.cpp" line="207"/> 8437 <source>m</source> 8438 <comment>meters</comment> 8439 <translation>m</translation> 8440 </message> 8441 <message> 8442 <location filename="../src/gui/util_gui.cpp" line="212"/> 8443 <source>°</source> 8444 <comment>degrees</comment> 8445 <translation>°</translation> 8446 </message> 8447 <message> 8448 <location filename="../src/tools/tool_helpers.cpp" line="626"/> 8449 <source>%1°</source> 8450 <comment>degree</comment> 8451 <translation>%1°</translation> 8452 </message> 8453 <message> 8454 <location filename="../src/tools/tool_helpers.cpp" line="627"/> 8455 <source>%1 m</source> 8456 <comment>meter</comment> 8457 <translation>%1 m</translation> 8458 </message> 8459</context> 8460<context> 8461 <name>OpenOrienteering::Util</name> 8462 <message> 8463 <location filename="../src/gui/util_gui.cpp" line="128"/> 8464 <location filename="../src/gui/util_gui.cpp" line="142"/> 8465 <location filename="../src/gui/util_gui.cpp" line="176"/> 8466 <source>Error</source> 8467 <translation>Eraro</translation> 8468 </message> 8469 <message> 8470 <location filename="../src/gui/util_gui.cpp" line="128"/> 8471 <source>Failed to locate the help files.</source> 8472 <translation>Fiaskis serĉi la helpdosierojn.</translation> 8473 </message> 8474 <message> 8475 <location filename="../src/gui/util_gui.cpp" line="142"/> 8476 <source>Failed to locate the help browser ("Qt Assistant").</source> 8477 <translation>Fiaskis trovi la helpofoliumilon ("Qt Assistant").</translation> 8478 </message> 8479 <message> 8480 <location filename="../src/gui/util_gui.cpp" line="177"/> 8481 <source>Failed to launch the help browser ("Qt Assistant").</source> 8482 <translation>Fiaskis lanĉi la helpofoliumilon ("Qt Assistant").</translation> 8483 </message> 8484 <message> 8485 <location filename="../src/gui/util_gui.cpp" line="195"/> 8486 <source>See more...</source> 8487 <extracomment>This "See more" is displayed as a link to the manual in What's-this tooltips.</extracomment> 8488 <translation>Vidu pli…</translation> 8489 </message> 8490</context> 8491<context> 8492 <name>OpenOrienteering::XMLFileExporter</name> 8493 <message> 8494 <location filename="../src/fileformats/xml_file_format.cpp" line="243"/> 8495 <source>Older versions of Mapper do not support multiple map parts. To save the map in compatibility mode, you must first merge all map parts.</source> 8496 <translation>Malnovaj versioj de Mapper ne subtenas plurajn mapopartojn. Por konservi la mapon en kongrueca reĝimo, vi devas kunfandi ĉiujn mapopartojn antaŭe.</translation> 8497 </message> 8498</context> 8499<context> 8500 <name>OpenOrienteering::XMLFileImporter</name> 8501 <message> 8502 <location filename="../src/fileformats/xml_file_format.cpp" line="528"/> 8503 <source>Unsupported element: %1 (line %2 column %3)</source> 8504 <translation>Nesubtenata elemento: %1 (linio %2 kolumno %3)</translation> 8505 </message> 8506 <message> 8507 <location filename="../src/fileformats/xml_file_format.cpp" line="572"/> 8508 <source>Some coordinates were out of bounds for printing. Map content was adjusted.</source> 8509 <translation type="unfinished"></translation> 8510 </message> 8511 <message> 8512 <location filename="../src/fileformats/xml_file_format.cpp" line="662"/> 8513 <source>unknown</source> 8514 <translation>nekonata</translation> 8515 </message> 8516 <message> 8517 <location filename="../src/fileformats/xml_file_format.cpp" line="663"/> 8518 <source>Parts of this file cannot be read by this version of Mapper. Minimum required version: %1</source> 8519 <translation>Partoj de ĉi tiu dosiero ne estas legebla per tiu versio de Mapper. Minimuma postulata versio: %1</translation> 8520 </message> 8521 <message> 8522 <location filename="../src/fileformats/xml_file_format.cpp" line="644"/> 8523 <source>Error at line %1 column %2: %3</source> 8524 <translation>Eraro ĉe linio %1 kolumno %2: %3</translation> 8525 </message> 8526 <message> 8527 <location filename="../src/fileformats/xml_file_format.cpp" line="680"/> 8528 <location filename="../src/fileformats/xml_file_format.cpp" line="942"/> 8529 <source>Some invalid characters had to be removed.</source> 8530 <translation>Kelkaj nevalidaj simboloj devis esti forigita.</translation> 8531 </message> 8532 <message> 8533 <location filename="../src/fileformats/xml_file_format.cpp" line="698"/> 8534 <source>Unknown error</source> 8535 <translation>Nekonata eraro</translation> 8536 </message> 8537 <message> 8538 <location filename="../src/fileformats/xml_file_format.cpp" line="699"/> 8539 <source>Unsupported or invalid georeferencing specification '%1': %2</source> 8540 <translation>Nesubtenata aŭ nevalida specifo de georeferencado '%1': %2</translation> 8541 </message> 8542 <message> 8543 <location filename="../src/fileformats/xml_file_format.cpp" line="835"/> 8544 <location filename="../src/fileformats/xml_file_format.cpp" line="888"/> 8545 <source>Could not set knockout property of color '%1'.</source> 8546 <translation type="unfinished"></translation> 8547 </message> 8548 <message> 8549 <location filename="../src/fileformats/xml_file_format.cpp" line="848"/> 8550 <source>Expected %1 colors, found %2.</source> 8551 <translation>Atendata %1 koloroj, trovita %2.</translation> 8552 </message> 8553 <message> 8554 <location filename="../src/fileformats/xml_file_format.cpp" line="864"/> 8555 <source>Spot color %1 not found while processing %2 (%3).</source> 8556 <translation>Spot-koloro %1 ne trovita dum traktado de %2 (%3).</translation> 8557 </message> 8558 <message> 8559 <location filename="../src/fileformats/xml_file_format.cpp" line="920"/> 8560 <source>Expected %1 symbols, found %2.</source> 8561 <translation>Atendata %1 simboloj, trovita %2.</translation> 8562 </message> 8563 <message> 8564 <location filename="../src/fileformats/xml_file_format.cpp" line="959"/> 8565 <source>Expected %1 map parts, found %2.</source> 8566 <translation>Atendata %1 mapopartoj, trovita %2.</translation> 8567 </message> 8568</context> 8569</TS> 8570