1<?xml version="1.0" encoding="utf-8"?>
2<!DOCTYPE TS>
3<TS version="2.1" language="hu_HU">
4<context>
5    <name>Exporter</name>
6    <message>
7        <location filename="../src/fileformats/ocd_file_export.cpp" line="576"/>
8        <source>Could not write file: %1</source>
9        <translation>Nem lehet írni a %1 fájlt</translation>
10    </message>
11</context>
12<context>
13    <name>GdalImageReader</name>
14    <message>
15        <location filename="../src/gdal/gdal_image_reader.cpp" line="56"/>
16        <location filename="../src/gdal/gdal_image_reader.cpp" line="143"/>
17        <source>Failed to read image data: %1</source>
18        <translation type="unfinished"></translation>
19    </message>
20    <message>
21        <location filename="../src/gdal/gdal_image_reader.cpp" line="112"/>
22        <source>Unsupported raster data: %1</source>
23        <translation type="unfinished"></translation>
24    </message>
25</context>
26<context>
27    <name>Importer</name>
28    <message>
29        <location filename="../src/gdal/ogr_file_format.cpp" line="648"/>
30        <source>Cannot open file
31%1:
32%2</source>
33        <translation>A fájlt nem lehet megnyitni
34 %1:
35%2</translation>
36    </message>
37</context>
38<context>
39    <name>MainWindow</name>
40    <message>
41        <location filename="../src/gui/map/map_editor.cpp" line="648"/>
42        <source>Cannot open file:
43%1
44
45%2</source>
46        <translation>A fájlt nem lehet megnyitni:
47%1
48
49%2</translation>
50    </message>
51    <message>
52        <location filename="../src/gui/map/map_editor.cpp" line="649"/>
53        <source>Invalid file type.</source>
54        <translation>Érvénytelen fájltípus.</translation>
55    </message>
56</context>
57<context>
58    <name>Map</name>
59    <message>
60        <location filename="../src/gui/widgets/symbol_render_widget.cpp" line="938"/>
61        <source>Question</source>
62        <translation>Kérdés</translation>
63    </message>
64    <message>
65        <location filename="../src/gui/widgets/symbol_render_widget.cpp" line="939"/>
66        <source>The scale of the imported data is 1:%1 which is different from this map&apos;s scale of 1:%2.
67
68Rescale the imported data?</source>
69        <translation>Az importált adatok méretaránya 1:%1, ami különbözik a térkép méretarányától, ami 1:%2.
70
71Átméretezi az importált adatokat?</translation>
72    </message>
73</context>
74<context>
75    <name>OcdFileExport</name>
76    <message>
77        <location filename="../src/fileformats/ocd_file_export.cpp" line="577"/>
78        <source>OCD files of version %1 are not supported!</source>
79        <translation>A (z)% 1 verziójú OCD fájlok nem támogatottak!</translation>
80    </message>
81    <message>
82        <location filename="../src/fileformats/ocd_file_export.cpp" line="662"/>
83        <location filename="../src/fileformats/ocd_file_export.cpp" line="673"/>
84        <source>Coordinates are adjusted to fit into the OCAD 8 drawing area (-2 m ... 2 m).</source>
85        <translation>A koordináták úgy lettek alkalmazva, hogy illeszkedjenek OCAD-8-rajz területbe (-2 m2 m).</translation>
86    </message>
87    <message>
88        <location filename="../src/fileformats/ocd_file_export.cpp" line="683"/>
89        <source>Some coordinates remain outside of the OCAD 8 drawing area. They might be unreachable in OCAD.</source>
90        <translation>Néhány koordináta kívül esik az OCAD 8 rajzterületen. Lehet, hogy elérhetetlenek lesznek OCAD-ban.</translation>
91    </message>
92    <message>
93        <location filename="../src/fileformats/ocd_file_export.cpp" line="717"/>
94        <source>The georeferencing cannot be saved in OCD version 8.</source>
95        <translation>A georeferenciálás nem menthető OCD 8 verzióban.</translation>
96    </message>
97    <message>
98        <location filename="../src/fileformats/ocd_file_export.cpp" line="767"/>
99        <source>The map contains more than 24 spot colors which is not supported by OCD version 8.</source>
100        <translation>A térkép több, mint 24 pont színt tartalmaz ami nem támogatott OCD 8 verzióban.</translation>
101    </message>
102    <message>
103        <location filename="../src/fileformats/ocd_file_export.cpp" line="773"/>
104        <source>The map contains more than 256 colors which is not supported by OCD version 8.</source>
105        <translation>A térkép több mint 256 színt tartalmaz, amit nem támogat az OCD8 verzió.</translation>
106    </message>
107    <message>
108        <location filename="../src/fileformats/ocd_file_export.cpp" line="817"/>
109        <location filename="../src/fileformats/ocd_file_export.cpp" line="829"/>
110        <source>Invalid spot color.</source>
111        <translation>Érvénytelen pont szín.</translation>
112    </message>
113    <message>
114        <location filename="../src/fileformats/ocd_file_export.cpp" line="2462"/>
115        <source>Unable to save correct position of missing template: &quot;%1&quot;</source>
116        <translation>Képtelenség helyes pozícióba menteni az elveszett &quot;%1&quot; hátteret</translation>
117    </message>
118    <message>
119        <location filename="../src/fileformats/ocd_file_export.cpp" line="2478"/>
120        <source>Unable to export template: file type of &quot;%1&quot; is not supported yet</source>
121        <translation>Nem exportálható háttér: %1 típusú fájl jelenleg nem támogatott</translation>
122    </message>
123    <message>
124        <location filename="../src/fileformats/ocd_file_export.cpp" line="2727"/>
125        <source>Text truncated at &apos;|&apos;): %1</source>
126        <translation>A szöveg levágva  itt  &apos;|&apos;: %1</translation>
127    </message>
128</context>
129<context>
130    <name>OpenOrienteering</name>
131    <message>
132        <location filename="../packaging/translations.cpp" line="10"/>
133        <source>Orienteering map</source>
134        <translation>Tájfutó térkép</translation>
135    </message>
136    <message>
137        <location filename="../packaging/translations.cpp" line="11"/>
138        <source>Software for drawing orienteering maps</source>
139        <translation>Szoftver tájfutó térképek rajzolásához</translation>
140    </message>
141    <message>
142        <location filename="../src/fileformats/ocd_file_export.cpp" line="548"/>
143        <source>Encoding &apos;%1&apos; is not available. Check the settings.</source>
144        <translation>A &apos;%1&apos; kódolás nem elérhető. Ellenőrizze a beállításokat.</translation>
145    </message>
146    <message>
147        <location filename="../src/gdal/ogr_file_format.cpp" line="2061"/>
148        <location filename="../src/gdal/ogr_file_format.cpp" line="2107"/>
149        <source>Failed to create feature in layer: %1</source>
150        <translation>Nem sikerült létrehozni egy objektumot a rétegben:% 1</translation>
151    </message>
152    <message>
153        <location filename="../src/gdal/ogr_file_format.cpp" line="2117"/>
154        <source>Failed to create layer %1: %2</source>
155        <translation>Nem sikerült létrehozni a(z)% 1 réteget:% 2</translation>
156    </message>
157    <message>
158        <location filename="../src/gdal/ogr_file_format.cpp" line="2124"/>
159        <source>Failed to create name field: %1</source>
160        <translation>A név mező létrehozása nem sikerült:% 1</translation>
161    </message>
162</context>
163<context>
164    <name>OpenOrienteering::AboutDialog</name>
165    <message>
166        <location filename="../src/gui/about_dialog.cpp" line="105"/>
167        <location filename="../src/gui/about_dialog.cpp" line="175"/>
168        <source>About %1</source>
169        <translation>%1 névjegye</translation>
170    </message>
171    <message>
172        <source>External link: %1</source>
173        <translation type="vanished">Külső link: %1</translation>
174    </message>
175    <message>
176        <source>Click to view</source>
177        <translation type="vanished">Kattins a megtekintéshez</translation>
178    </message>
179    <message>
180        <location filename="../src/gui/about_dialog.cpp" line="190"/>
181        <source>&lt;a %1&gt;All about licenses, copyright notices, conditions and disclaimers.&lt;/a&gt;</source>
182        <translation>&lt;a %1&gt;Minden engedélyekről, szerzői jogi értesítésekről, feltételekről és lemondásokról.&lt;/a&gt;</translation>
183    </message>
184    <message>
185        <location filename="../src/gui/about_dialog.cpp" line="192"/>
186        <source>The OpenOrienteering developers in alphabetical order:</source>
187        <translation>Az OpenOrienteering fejlesztői névsorban:</translation>
188    </message>
189    <message>
190        <location filename="../src/gui/about_dialog.cpp" line="193"/>
191        <source>(project initiator)</source>
192        <translation>(projekt kezdeményező)</translation>
193    </message>
194    <message>
195        <location filename="../packaging/translations.cpp" line="14"/>
196        <location filename="../src/gui/about_dialog.cpp" line="178"/>
197        <source>A free software for drawing orienteering maps</source>
198        <extracomment>For the moment, we use this existing translation instead of the previous one.</extracomment>
199        <translatorcomment>Tartalmilag ez az igazság</translatorcomment>
200        <translation>Egy szabad szoftver tájékozódási sportok térképeinek rajzolásához</translation>
201    </message>
202    <message>
203        <location filename="../src/gui/about_dialog.cpp" line="180"/>
204        <source>This program is free software: you can redistribute it and/or modify it under the terms of the &lt;a %1&gt;GNU General Public License (GPL), version&amp;nbsp;3&lt;/a&gt;, as published by the Free Software Foundation.</source>
205        <translation>Ez a program egy szabad szoftver, ami a &lt;a %1&gt; GNU General Public License (GPL) &amp;nbsp;3. verziója&lt;/a&gt; - (ahogy a Szabad Szoftver Alapítvány kiadta)- szerint terjeszthető és/vagy módosítható.</translation>
206    </message>
207    <message>
208        <location filename="../src/gui/about_dialog.cpp" line="185"/>
209        <source>This program is distributed in the hope that it will be useful, but WITHOUT ANY WARRANTY; without even the implied warranty of MERCHANTABILITY or FITNESS FOR A PARTICULAR PURPOSE. See the GNU General Public License (GPL), version&amp;nbsp;3, for &lt;a %1&gt;more details&lt;/a&gt;.</source>
210        <translation>Ezt a programot abban a reményben terjesztik, hogy hasznos lesz, de BÁRMILYEN GARANCIA NÉLKÜL beleértve az ELADHATÓSÁGRA vagy BÁRMELY MÁS KÜLÖNÖS CÉLRA vonatkozóan. Lásd a GNU General Public License (GPL), 3. verzióját&amp;nbsp; &lt;a %1&gt;részletek&lt;/a&gt;.</translation>
211    </message>
212    <message>
213        <location filename="../src/gui/about_dialog.cpp" line="194"/>
214        <source>For contributions, thanks to:</source>
215        <translation>A hozzájárulásért köszönet nekik:</translation>
216    </message>
217</context>
218<context>
219    <name>OpenOrienteering::AbstractHomeScreenWidget</name>
220    <message>
221        <location filename="../src/gui/widgets/general_settings_page.cpp" line="116"/>
222        <source>Open most recently used file</source>
223        <translation>A leggyakrabban használt fájl megnyitása</translation>
224    </message>
225    <message>
226        <location filename="../src/gui/widgets/general_settings_page.cpp" line="119"/>
227        <source>Show tip of the day</source>
228        <translation>Mutasd a napi tippet</translation>
229    </message>
230</context>
231<context>
232    <name>OpenOrienteering::ActionGridBar</name>
233    <message>
234        <location filename="../src/gui/widgets/action_grid_bar.cpp" line="59"/>
235        <source>Show remaining items</source>
236        <translation>Megmaradó tételeket mutat</translation>
237    </message>
238</context>
239<context>
240    <name>OpenOrienteering::AreaSymbolSettings</name>
241    <message>
242        <location filename="../src/gui/symbols/area_symbol_settings.cpp" line="86"/>
243        <source>mm²</source>
244        <translation>mm²</translation>
245    </message>
246    <message>
247        <location filename="../src/gui/symbols/area_symbol_settings.cpp" line="87"/>
248        <source>Minimum size:</source>
249        <translation>Legkisebb méret:</translation>
250    </message>
251    <message>
252        <location filename="../src/gui/symbols/area_symbol_settings.cpp" line="94"/>
253        <source>Fills</source>
254        <translation>Kitöltések</translation>
255    </message>
256    <message>
257        <location filename="../src/gui/symbols/area_symbol_settings.cpp" line="107"/>
258        <source>Line fill</source>
259        <translation>Vonal kitöltése</translation>
260    </message>
261    <message>
262        <location filename="../src/gui/symbols/area_symbol_settings.cpp" line="108"/>
263        <source>Pattern fill</source>
264        <translation>Minta kitöltése</translation>
265    </message>
266    <message>
267        <location filename="../src/gui/symbols/area_symbol_settings.cpp" line="146"/>
268        <location filename="../src/gui/symbols/area_symbol_settings.cpp" line="157"/>
269        <location filename="../src/gui/symbols/area_symbol_settings.cpp" line="164"/>
270        <location filename="../src/gui/symbols/area_symbol_settings.cpp" line="183"/>
271        <location filename="../src/gui/symbols/area_symbol_settings.cpp" line="188"/>
272        <source>mm</source>
273        <translation>mm</translation>
274    </message>
275    <message>
276        <location filename="../src/gui/symbols/area_symbol_settings.cpp" line="161"/>
277        <source>Single line</source>
278        <translatorcomment>Szimpla vonal</translatorcomment>
279        <translation>Egyszeres vonal</translation>
280    </message>
281    <message>
282        <location filename="../src/gui/symbols/area_symbol_settings.cpp" line="175"/>
283        <source>Parallel lines</source>
284        <translatorcomment>Párhuzamosok</translatorcomment>
285        <translation>Párhuzamos vonalak</translation>
286    </message>
287    <message>
288        <location filename="../src/gui/symbols/area_symbol_settings.cpp" line="177"/>
289        <source>Line spacing:</source>
290        <translatorcomment>Sortávolság:</translatorcomment>
291        <translation>Vonalköz:</translation>
292    </message>
293    <message>
294        <location filename="../src/gui/symbols/area_symbol_settings.cpp" line="180"/>
295        <source>Single row</source>
296        <translation>Egyetlen sor</translation>
297    </message>
298    <message>
299        <location filename="../src/gui/symbols/area_symbol_settings.cpp" line="182"/>
300        <source>Pattern interval:</source>
301        <translation>Minta távolság:</translation>
302    </message>
303    <message>
304        <location filename="../src/gui/symbols/area_symbol_settings.cpp" line="187"/>
305        <source>Pattern offset:</source>
306        <translation>Minta eltolás:</translation>
307    </message>
308    <message>
309        <location filename="../src/gui/symbols/area_symbol_settings.cpp" line="192"/>
310        <source>Row offset:</source>
311        <translation>Sortávolság:</translation>
312    </message>
313    <message>
314        <location filename="../src/gui/symbols/area_symbol_settings.cpp" line="194"/>
315        <source>Parallel rows</source>
316        <translation>Párhuzamos sorok</translation>
317    </message>
318    <message>
319        <location filename="../src/gui/symbols/area_symbol_settings.cpp" line="196"/>
320        <source>Row spacing:</source>
321        <translation>Sorköz:</translation>
322    </message>
323    <message>
324        <location filename="../src/gui/symbols/area_symbol_settings.cpp" line="202"/>
325        <source>Fill rotation</source>
326        <translation>Kitöltés elforgatása</translation>
327    </message>
328    <message>
329        <source>°</source>
330        <translation type="vanished">°</translation>
331    </message>
332    <message>
333        <location filename="../src/gui/symbols/area_symbol_settings.cpp" line="207"/>
334        <source>Angle:</source>
335        <translation>Szög:</translation>
336    </message>
337    <message>
338        <location filename="../src/gui/symbols/area_symbol_settings.cpp" line="209"/>
339        <source>adjustable per object</source>
340        <translation>objektumonként állítható</translation>
341    </message>
342    <message>
343        <location filename="../src/gui/symbols/area_symbol_settings.cpp" line="229"/>
344        <source>Element drawing at boundary</source>
345        <translation>Elem rajzolása a határolónál</translation>
346    </message>
347    <message>
348        <location filename="../src/gui/symbols/area_symbol_settings.cpp" line="231"/>
349        <source>Clip elements at the boundary.</source>
350        <translation>Elem kivágása a határolónál.</translation>
351    </message>
352    <message>
353        <location filename="../src/gui/symbols/area_symbol_settings.cpp" line="232"/>
354        <source>Draw elements if the center is inside the boundary.</source>
355        <translation>Elemek rajzolása, ha a középpont a határolón belül van.</translation>
356    </message>
357    <message>
358        <location filename="../src/gui/symbols/area_symbol_settings.cpp" line="233"/>
359        <source>Draw elements if any point is inside the boundary.</source>
360        <translation>Elemek rajzolása, ha a középpont a határolón belül van.</translation>
361    </message>
362    <message>
363        <location filename="../src/gui/symbols/area_symbol_settings.cpp" line="234"/>
364        <source>Draw elements if all points are inside the boundary.</source>
365        <translation>Elemek rajzolása, ha minden pont a határolón belül van.</translation>
366    </message>
367    <message>
368        <location filename="../src/gui/symbols/area_symbol_settings.cpp" line="249"/>
369        <source>Area settings</source>
370        <translation>Terület beállítások</translation>
371    </message>
372    <message>
373        <location filename="../src/gui/symbols/area_symbol_settings.cpp" line="343"/>
374        <source>Pattern fill %1</source>
375        <translation>Minta kitöltés %1</translation>
376    </message>
377    <message>
378        <location filename="../src/gui/symbols/area_symbol_settings.cpp" line="352"/>
379        <source>Line fill %1</source>
380        <translation>Vonal kitöltés %1</translation>
381    </message>
382    <message>
383        <location filename="../src/gui/symbols/area_symbol_settings.cpp" line="371"/>
384        <source>No fill selected</source>
385        <translation>Nincs kitöltés kiválasztva</translation>
386    </message>
387    <message>
388        <location filename="../src/gui/symbols/area_symbol_settings.cpp" line="84"/>
389        <source>Area color:</source>
390        <translation>Terület szín:</translation>
391    </message>
392    <message>
393        <location filename="../src/gui/symbols/area_symbol_settings.cpp" line="173"/>
394        <source>Line offset:</source>
395        <translation>Vonal távolság:</translation>
396    </message>
397    <message>
398        <location filename="../src/gui/symbols/area_symbol_settings.cpp" line="168"/>
399        <source>Line color:</source>
400        <translation>Vonal szín:</translation>
401    </message>
402    <message>
403        <location filename="../src/gui/symbols/area_symbol_settings.cpp" line="163"/>
404        <source>Line width:</source>
405        <translation>Vonal vastagság:</translation>
406    </message>
407</context>
408<context>
409    <name>OpenOrienteering::AutosaveDialog</name>
410    <message>
411        <location filename="../src/gui/autosave_dialog.cpp" line="46"/>
412        <source>Autosaved file</source>
413        <translation>Automatikusan mentett fájl</translation>
414    </message>
415    <message numerus="yes">
416        <location filename="../src/gui/autosave_dialog.cpp" line="48"/>
417        <location filename="../src/gui/autosave_dialog.cpp" line="54"/>
418        <source>%n bytes</source>
419        <extracomment>The singular form will not be used!</extracomment>
420        <translation>
421            <numerusform>Egy byte</numerusform>
422            <numerusform>%n byte</numerusform>
423        </translation>
424    </message>
425    <message>
426        <location filename="../src/gui/autosave_dialog.cpp" line="52"/>
427        <source>File saved by the user</source>
428        <translation>A fájlt mentette a felhasználó</translation>
429    </message>
430    <message>
431        <location filename="../src/gui/autosave_dialog.cpp" line="59"/>
432        <source>File recovery</source>
433        <translation>Fájl helyreállítás</translation>
434    </message>
435    <message>
436        <location filename="../src/gui/autosave_dialog.cpp" line="61"/>
437        <source>File %1 was not properly closed. At the moment, there are two versions:</source>
438        <translation>A %1 fájl nem szabályosan lett lezárva. Ebben a pillanatban két különböző állapota van:</translation>
439    </message>
440    <message>
441        <location filename="../src/gui/autosave_dialog.cpp" line="75"/>
442        <source>Save the active file to remove the conflicting version.</source>
443        <translation>Mentsd el az aktív fájlt, hogy eltávolíthasd az ütköző verziót.</translation>
444    </message>
445</context>
446<context>
447    <name>OpenOrienteering::ColorDialog</name>
448    <message>
449        <location filename="../src/gui/color_dialog.cpp" line="86"/>
450        <source>Edit map color</source>
451        <translation>Térképszín módosítása</translation>
452    </message>
453    <message>
454        <location filename="../src/gui/color_dialog.cpp" line="93"/>
455        <source>Edit</source>
456        <translation>Szerkeszt</translation>
457    </message>
458    <message>
459        <location filename="../src/gui/color_dialog.cpp" line="101"/>
460        <source>Spot color printing</source>
461        <translation>Folt színmód nyomtatás</translation>
462    </message>
463    <message>
464        <location filename="../src/gui/color_dialog.cpp" line="106"/>
465        <source>Defines a spot color:</source>
466        <translation>Egy folt szín megadása:</translation>
467    </message>
468    <message>
469        <location filename="../src/gui/color_dialog.cpp" line="115"/>
470        <source>Screen frequency:</source>
471        <translation>Kép frekvencia:</translation>
472    </message>
473    <message>
474        <location filename="../src/gui/color_dialog.cpp" line="116"/>
475        <source>lpi</source>
476        <translation>lpi</translation>
477    </message>
478    <message>
479        <location filename="../src/gui/color_dialog.cpp" line="117"/>
480        <source>Undefined</source>
481        <translation>Nem megadott</translation>
482    </message>
483    <message>
484        <location filename="../src/gui/color_dialog.cpp" line="121"/>
485        <source>Screen angle:</source>
486        <translation>Kép szög:</translation>
487    </message>
488    <message>
489        <source>°</source>
490        <translation type="obsolete">°</translation>
491    </message>
492    <message>
493        <location filename="../src/gui/color_dialog.cpp" line="128"/>
494        <source>Mixture of spot colors (screens and overprint):</source>
495        <translation>A folt színek keveréke (raszter és felülnyomás):</translation>
496    </message>
497    <message>
498        <location filename="../src/gui/color_dialog.cpp" line="143"/>
499        <location filename="../src/gui/color_dialog.cpp" line="181"/>
500        <location filename="../src/gui/color_dialog.cpp" line="186"/>
501        <location filename="../src/gui/color_dialog.cpp" line="191"/>
502        <location filename="../src/gui/color_dialog.cpp" line="196"/>
503        <location filename="../src/gui/color_dialog.cpp" line="440"/>
504        <source>%</source>
505        <translation>%</translation>
506    </message>
507    <message>
508        <location filename="../src/gui/color_dialog.cpp" line="148"/>
509        <source>Knockout: erases lower colors</source>
510        <translation>Kiütés: törli a gyengébb színeket</translation>
511    </message>
512    <message>
513        <location filename="../src/gui/color_dialog.cpp" line="161"/>
514        <source>CMYK</source>
515        <translation>CMYK</translation>
516    </message>
517    <message>
518        <location filename="../src/gui/color_dialog.cpp" line="166"/>
519        <location filename="../src/gui/color_dialog.cpp" line="223"/>
520        <source>Calculate from spot colors</source>
521        <translation>Számol egy folt színéből</translation>
522    </message>
523    <message>
524        <location filename="../src/gui/color_dialog.cpp" line="171"/>
525        <source>Calculate from RGB color</source>
526        <translation>Számol egy RGB színből</translation>
527    </message>
528    <message>
529        <location filename="../src/gui/color_dialog.cpp" line="176"/>
530        <source>Custom process color:</source>
531        <translation>Beállított folyamat szín:</translation>
532    </message>
533    <message>
534        <location filename="../src/gui/color_dialog.cpp" line="182"/>
535        <source>Cyan</source>
536        <translation>Cián</translation>
537    </message>
538    <message>
539        <location filename="../src/gui/color_dialog.cpp" line="187"/>
540        <source>Magenta</source>
541        <translation>Magenta</translation>
542    </message>
543    <message>
544        <location filename="../src/gui/color_dialog.cpp" line="192"/>
545        <source>Yellow</source>
546        <translation>Sárga</translation>
547    </message>
548    <message>
549        <location filename="../src/gui/color_dialog.cpp" line="197"/>
550        <source>Black</source>
551        <translation>Fekete</translation>
552    </message>
553    <message>
554        <location filename="../src/gui/color_dialog.cpp" line="218"/>
555        <source>RGB</source>
556        <translation>RGB</translation>
557    </message>
558    <message>
559        <location filename="../src/gui/color_dialog.cpp" line="228"/>
560        <source>Calculate from CMYK color</source>
561        <translation>Számol a CMYK színekből</translation>
562    </message>
563    <message>
564        <location filename="../src/gui/color_dialog.cpp" line="233"/>
565        <source>Custom RGB color:</source>
566        <translation>RGB színek beállítása:</translation>
567    </message>
568    <message>
569        <location filename="../src/gui/color_dialog.cpp" line="239"/>
570        <source>Red</source>
571        <translation>Vörös</translation>
572    </message>
573    <message>
574        <location filename="../src/gui/color_dialog.cpp" line="244"/>
575        <source>Green</source>
576        <translation>Zöld</translation>
577    </message>
578    <message>
579        <location filename="../src/gui/color_dialog.cpp" line="249"/>
580        <source>Blue</source>
581        <translation>Kék</translation>
582    </message>
583    <message>
584        <location filename="../src/gui/color_dialog.cpp" line="254"/>
585        <source>#RRGGBB</source>
586        <translation>#RRGGBB</translation>
587    </message>
588    <message>
589        <location filename="../src/gui/color_dialog.cpp" line="272"/>
590        <source>Desktop</source>
591        <translation>Asztal</translation>
592    </message>
593    <message>
594        <location filename="../src/gui/color_dialog.cpp" line="273"/>
595        <source>Professional printing</source>
596        <translation>Professzionális nyomtatás</translation>
597    </message>
598    <message>
599        <location filename="../src/gui/color_dialog.cpp" line="292"/>
600        <source>Name</source>
601        <translation>Név</translation>
602    </message>
603    <message>
604        <location filename="../src/gui/color_dialog.cpp" line="346"/>
605        <source>- unnamed -</source>
606        <translation>- névtelen -</translation>
607    </message>
608    <message>
609        <location filename="../src/gui/color_dialog.cpp" line="623"/>
610        <source>Warning</source>
611        <translation>Figyelmeztetés</translation>
612    </message>
613</context>
614<context>
615    <name>OpenOrienteering::ColorDropDown</name>
616    <message>
617        <location filename="../src/gui/widgets/color_dropdown.cpp" line="42"/>
618        <source>- none -</source>
619        <translation>- semmilyen -</translation>
620    </message>
621</context>
622<context>
623    <name>OpenOrienteering::ColorListWidget</name>
624    <message>
625        <location filename="../src/gui/widgets/color_list_widget.cpp" line="83"/>
626        <source>Name</source>
627        <translation>Név</translation>
628    </message>
629    <message>
630        <location filename="../src/gui/widgets/color_list_widget.cpp" line="83"/>
631        <source>Opacity</source>
632        <translation>Átlátszóság</translation>
633    </message>
634    <message>
635        <location filename="../src/gui/widgets/color_list_widget.cpp" line="83"/>
636        <source>Spot color</source>
637        <translation>Folt színe</translation>
638    </message>
639    <message>
640        <location filename="../src/gui/widgets/color_list_widget.cpp" line="83"/>
641        <source>CMYK</source>
642        <translation>CMYK</translation>
643    </message>
644    <message>
645        <location filename="../src/gui/widgets/color_list_widget.cpp" line="83"/>
646        <source>RGB</source>
647        <translation>RGB</translation>
648    </message>
649    <message>
650        <location filename="../src/gui/widgets/color_list_widget.cpp" line="83"/>
651        <source>K.o.</source>
652        <translation>K.o.</translation>
653    </message>
654    <message>
655        <location filename="../src/gui/widgets/color_list_widget.cpp" line="89"/>
656        <location filename="../src/gui/widgets/color_list_widget.cpp" line="94"/>
657        <source>New</source>
658        <translation>Új</translation>
659    </message>
660    <message>
661        <location filename="../src/gui/widgets/color_list_widget.cpp" line="97"/>
662        <source>Delete</source>
663        <translation>Töröl</translation>
664    </message>
665    <message>
666        <location filename="../src/gui/widgets/color_list_widget.cpp" line="90"/>
667        <source>Duplicate</source>
668        <translation>Megkettőz</translation>
669    </message>
670    <message>
671        <location filename="../src/gui/widgets/color_list_widget.cpp" line="103"/>
672        <source>Move Up</source>
673        <translation>Fölfelé mozgat</translation>
674    </message>
675    <message>
676        <location filename="../src/gui/widgets/color_list_widget.cpp" line="105"/>
677        <source>Move Down</source>
678        <translation>Lefelé mozgat</translation>
679    </message>
680    <message>
681        <location filename="../src/gui/widgets/color_list_widget.cpp" line="116"/>
682        <source>Help</source>
683        <translation>Súgó</translation>
684    </message>
685    <message>
686        <location filename="../src/gui/widgets/color_list_widget.cpp" line="137"/>
687        <source>Double-click a color value to open a dialog.</source>
688        <translation>Dupla kattintás a színérték párbeszéd ablak megnyitásához.</translation>
689    </message>
690    <message>
691        <location filename="../src/gui/widgets/color_list_widget.cpp" line="232"/>
692        <source>Confirmation</source>
693        <translation>Megerősítés</translation>
694    </message>
695    <message>
696        <location filename="../src/gui/widgets/color_list_widget.cpp" line="232"/>
697        <source>The map contains symbols with this color. Deleting it will remove the color from these objects! Do you really want to do that?</source>
698        <translation>A térkép szimbólumokat tartalmaz ezzel a színnel. A szín törlése a szimbólumokból is törli ezt a színt. Valóban ezt akarja?</translation>
699    </message>
700    <message>
701        <location filename="../src/gui/widgets/color_list_widget.cpp" line="250"/>
702        <source>%1 (duplicate)</source>
703        <extracomment>Future replacement for COLOR_NAME + &quot; (Duplicate)&quot;, for better localization.</extracomment>
704        <translation>%1 (megkettőzés)</translation>
705    </message>
706    <message>
707        <location filename="../src/gui/widgets/color_list_widget.cpp" line="251"/>
708        <source> (Duplicate)</source>
709        <translation> (Megkettőz)</translation>
710    </message>
711    <message>
712        <location filename="../src/gui/widgets/color_list_widget.cpp" line="453"/>
713        <source>%1 (%2°, %3 lpi)</source>
714        <translation>%1 (%2°, %3 lpi)</translation>
715    </message>
716    <message>
717        <source>Error</source>
718        <translation type="vanished">Hiba</translation>
719    </message>
720    <message>
721        <source>Please enter a percentage from 0% to 100%!</source>
722        <translation type="vanished">Kérem adja meg a százalék értéket 0%-tól 100%-ig!</translation>
723    </message>
724    <message>
725        <location filename="../src/gui/widgets/color_list_widget.cpp" line="409"/>
726        <location filename="../src/gui/widgets/color_list_widget.cpp" line="466"/>
727        <source>Double click to define the color</source>
728        <translation>Kettős kattintás a szín megadásához</translation>
729    </message>
730    <message>
731        <location filename="../src/gui/widgets/color_list_widget.cpp" line="417"/>
732        <source>Click to select the name and click again to edit.</source>
733        <translation>Kattintson a név kiválasztásához és ismét kattintson a módosításához.</translation>
734    </message>
735</context>
736<context>
737    <name>OpenOrienteering::CombinedSymbolSettings</name>
738    <message>
739        <location filename="../src/gui/symbols/combined_symbol_settings.cpp" line="87"/>
740        <source>&amp;Number of parts:</source>
741        <translation>&amp;Részek száma:</translation>
742    </message>
743    <message>
744        <location filename="../src/gui/symbols/combined_symbol_settings.cpp" line="95"/>
745        <source>- Private line symbol -</source>
746        <translation>- Saját vonal szimbólum -</translation>
747    </message>
748    <message>
749        <location filename="../src/gui/symbols/combined_symbol_settings.cpp" line="96"/>
750        <source>- Private area symbol -</source>
751        <translation>- Saját terület szimbólum -</translation>
752    </message>
753    <message>
754        <location filename="../src/gui/symbols/combined_symbol_settings.cpp" line="99"/>
755        <source>Edit private symbol...</source>
756        <translation>Saját szimbólum módosítása...</translation>
757    </message>
758    <message>
759        <location filename="../src/gui/symbols/combined_symbol_settings.cpp" line="113"/>
760        <source>Combination settings</source>
761        <translation>Kombináció beállítások</translation>
762    </message>
763    <message>
764        <location filename="../src/gui/symbols/combined_symbol_settings.cpp" line="226"/>
765        <source>Change from public to private symbol</source>
766        <translation>Közös szimbólumot egyénire cserél</translation>
767    </message>
768    <message>
769        <location filename="../src/gui/symbols/combined_symbol_settings.cpp" line="227"/>
770        <source>Take the old symbol as template for the private symbol?</source>
771        <translation>A régi szimbólumot sablonként használja az egyéni szimbólumhoz?</translation>
772    </message>
773    <message>
774        <location filename="../src/gui/symbols/combined_symbol_settings.cpp" line="92"/>
775        <source>Symbol %1:</source>
776        <translation>%1 szimbólum:</translation>
777    </message>
778</context>
779<context>
780    <name>OpenOrienteering::ConfigureGridDialog</name>
781    <message>
782        <location filename="../src/gui/configure_grid_dialog.cpp" line="67"/>
783        <source>Configure grid</source>
784        <translation>Rács beállítása</translation>
785    </message>
786    <message>
787        <location filename="../src/gui/configure_grid_dialog.cpp" line="69"/>
788        <source>Show grid</source>
789        <translation>Rács be</translation>
790    </message>
791    <message>
792        <location filename="../src/gui/configure_grid_dialog.cpp" line="70"/>
793        <source>Snap to grid</source>
794        <translation>Rácsra illeszt</translation>
795    </message>
796    <message>
797        <location filename="../src/gui/configure_grid_dialog.cpp" line="71"/>
798        <source>Choose...</source>
799        <translation>Kiválaszt...</translation>
800    </message>
801    <message>
802        <location filename="../src/gui/configure_grid_dialog.cpp" line="74"/>
803        <source>All lines</source>
804        <translation>Minden vonal</translation>
805    </message>
806    <message>
807        <location filename="../src/gui/configure_grid_dialog.cpp" line="75"/>
808        <source>Horizontal lines</source>
809        <translation>Vízszintes vonalak</translation>
810    </message>
811    <message>
812        <location filename="../src/gui/configure_grid_dialog.cpp" line="76"/>
813        <source>Vertical lines</source>
814        <translation>Függőleges vonalak</translation>
815    </message>
816    <message>
817        <location filename="../src/gui/configure_grid_dialog.cpp" line="128"/>
818        <source>Alignment</source>
819        <translation>Igazítás</translation>
820    </message>
821    <message>
822        <location filename="../src/gui/configure_grid_dialog.cpp" line="78"/>
823        <source>Align with magnetic north</source>
824        <translation>Igazítás mágneses Északhoz</translation>
825    </message>
826    <message>
827        <location filename="../src/gui/configure_grid_dialog.cpp" line="79"/>
828        <source>Align with grid north</source>
829        <translation>Igazítás hálózati Északhoz</translation>
830    </message>
831    <message>
832        <location filename="../src/gui/configure_grid_dialog.cpp" line="80"/>
833        <source>Align with true north</source>
834        <translation>Igazítás valódi Északhoz</translation>
835    </message>
836    <message>
837        <location filename="../src/gui/configure_grid_dialog.cpp" line="82"/>
838        <source>Additional rotation (counter-clockwise):</source>
839        <translation>Forgatás (óramutató járásával ellenkező irányban):</translation>
840    </message>
841    <message>
842        <source>°</source>
843        <translation type="vanished">°</translation>
844    </message>
845    <message>
846        <location filename="../src/gui/configure_grid_dialog.cpp" line="135"/>
847        <source>Positioning</source>
848        <translation>Elhelyezés</translation>
849    </message>
850    <message>
851        <location filename="../src/gui/configure_grid_dialog.cpp" line="88"/>
852        <source>meters in terrain</source>
853        <translation>méter a terepen</translation>
854    </message>
855    <message>
856        <location filename="../src/gui/configure_grid_dialog.cpp" line="89"/>
857        <source>millimeters on map</source>
858        <translation>milliméter a térképen</translation>
859    </message>
860    <message>
861        <location filename="../src/gui/configure_grid_dialog.cpp" line="91"/>
862        <source>Horizontal spacing:</source>
863        <translation>Vízszintes térköz:</translation>
864    </message>
865    <message>
866        <location filename="../src/gui/configure_grid_dialog.cpp" line="93"/>
867        <source>Vertical spacing:</source>
868        <translation>Függőleges térköz:</translation>
869    </message>
870    <message>
871        <location filename="../src/gui/configure_grid_dialog.cpp" line="97"/>
872        <source>Horizontal offset:</source>
873        <translation>Vízszintes eltolás:</translation>
874    </message>
875    <message>
876        <location filename="../src/gui/configure_grid_dialog.cpp" line="99"/>
877        <source>Vertical offset:</source>
878        <translation>Függőleges eltolás:</translation>
879    </message>
880    <message>
881        <location filename="../src/gui/configure_grid_dialog.cpp" line="136"/>
882        <source>Unit:</source>
883        <comment>measurement unit</comment>
884        <translatorcomment>mértékegység</translatorcomment>
885        <translation>Egység:</translation>
886    </message>
887    <message>
888        <location filename="../src/gui/configure_grid_dialog.cpp" line="124"/>
889        <source>Line color:</source>
890        <translation>Vonal szín:</translation>
891    </message>
892    <message>
893        <location filename="../src/gui/configure_grid_dialog.cpp" line="125"/>
894        <source>Display:</source>
895        <translation>Megjelenít:</translation>
896    </message>
897    <message>
898        <location filename="../src/gui/configure_grid_dialog.cpp" line="171"/>
899        <source>Choose grid line color</source>
900        <translation>Rácsvonal színt választ</translation>
901    </message>
902    <message>
903        <location filename="../src/gui/configure_grid_dialog.cpp" line="255"/>
904        <source>m</source>
905        <comment>meters</comment>
906        <translation>m</translation>
907    </message>
908    <message>
909        <location filename="../src/gui/configure_grid_dialog.cpp" line="255"/>
910        <source>mm</source>
911        <comment>millimeters</comment>
912        <translation>mm</translation>
913    </message>
914    <message>
915        <location filename="../src/gui/configure_grid_dialog.cpp" line="261"/>
916        <source>Origin at: %1</source>
917        <translation>Eredet: %1</translation>
918    </message>
919    <message>
920        <location filename="../src/gui/configure_grid_dialog.cpp" line="263"/>
921        <source>paper coordinates origin</source>
922        <translation>papír koordináták eredete</translation>
923    </message>
924    <message>
925        <location filename="../src/gui/configure_grid_dialog.cpp" line="265"/>
926        <source>projected coordinates origin</source>
927        <translation>vetített koordináták eredete</translation>
928    </message>
929</context>
930<context>
931    <name>OpenOrienteering::CutHoleTool</name>
932    <message>
933        <location filename="../src/tools/cut_hole_tool.cpp" line="259"/>
934        <source>&lt;b&gt;Click or drag&lt;/b&gt;: Start drawing the hole. </source>
935        <translation>&lt;b&gt;Kattint vagy megragad&lt;/b&gt;: Kezdje rajzolni a lyukat. </translation>
936    </message>
937</context>
938<context>
939    <name>OpenOrienteering::CutTool</name>
940    <message>
941        <location filename="../src/tools/cut_tool.cpp" line="373"/>
942        <location filename="../src/tools/cut_tool.cpp" line="421"/>
943        <location filename="../src/tools/cut_tool.cpp" line="427"/>
944        <location filename="../src/tools/cut_tool.cpp" line="433"/>
945        <source>Error</source>
946        <translation>Hiba</translation>
947    </message>
948    <message>
949        <location filename="../src/tools/cut_tool.cpp" line="421"/>
950        <source>The split line must end on the area boundary!</source>
951        <translation>A vágó vonalnak a terület határain kell végződnie!</translation>
952    </message>
953    <message>
954        <location filename="../src/tools/cut_tool.cpp" line="427"/>
955        <source>Start and end of the split line are at different parts of the object!</source>
956        <translation>A vágóvonal kezdő és végpontja az objektum különböző részeinél legyenek!</translation>
957    </message>
958    <message>
959        <location filename="../src/tools/cut_tool.cpp" line="433"/>
960        <source>Start and end of the split line are at the same position!</source>
961        <translation>A vágóvonal kezdő és végpontja az objektum ugyanazon pozíciójában van!</translation>
962    </message>
963    <message>
964        <location filename="../src/tools/cut_tool.cpp" line="108"/>
965        <source>&lt;b&gt;Click&lt;/b&gt; on a line: Split it into two. &lt;b&gt;Drag&lt;/b&gt; along a line: Remove this line part. &lt;b&gt;Click or Drag&lt;/b&gt; at an area boundary: Start a split line. </source>
966        <translation>&lt;b&gt;Kattintson&lt;/b&gt; a vonalon a két részre vágáshoz. &lt;b&gt;Megragad&lt;/b&gt;ja a vonalszakaszt: Eltávolítja a vonalszakaszt. &lt;b&gt;Kattintson vagy Ragadja meg&lt;/b&gt; egy területhatárain: Indítson egy vágó vonalat. </translation>
967    </message>
968    <message>
969        <location filename="../src/tools/cut_tool.cpp" line="373"/>
970        <source>Splitting holes of area objects is not supported yet!</source>
971        <translation>A terület objektumokba a lyukak vágása nem támogatott!</translation>
972    </message>
973</context>
974<context>
975    <name>OpenOrienteering::CutoutTool</name>
976    <message>
977        <location filename="../src/tools/cutout_tool.cpp" line="148"/>
978        <source>&lt;b&gt;%1&lt;/b&gt;: Clip the whole map. </source>
979        <translation>&lt;b&gt;%1&lt;/b&gt;: Kivágja az egész térképet. </translation>
980    </message>
981    <message>
982        <location filename="../src/tools/cutout_tool.cpp" line="149"/>
983        <location filename="../src/tools/cutout_tool.cpp" line="153"/>
984        <source>&lt;b&gt;%1+Click or drag&lt;/b&gt;: Select the objects to be clipped. </source>
985        <translation>&lt;b&gt;%1+Kattintás vagy megragadás&lt;/b&gt;: Válassza ki a kivágandó objektumot. </translation>
986    </message>
987    <message>
988        <location filename="../src/tools/cutout_tool.cpp" line="154"/>
989        <source>&lt;b&gt;%1&lt;/b&gt;: Clip the selected objects. </source>
990        <translation>&lt;b&gt;%1&lt;/b&gt;: Kivágja a kijelölt objektumot. </translation>
991    </message>
992</context>
993<context>
994    <name>OpenOrienteering::DXFParser</name>
995    <message>
996        <source>Could not open the file.</source>
997        <translation type="vanished">A fájl nem megnyitható.</translation>
998    </message>
999    <message>
1000        <source>The file is not an DXF file.</source>
1001        <translation type="vanished">Ez a fájl nem egy DXF fájl.</translation>
1002    </message>
1003</context>
1004<context>
1005    <name>OpenOrienteering::DetermineFontSizeDialog</name>
1006    <message>
1007        <source>Determine font size</source>
1008        <translation type="vanished">Betűméret meghatározása</translation>
1009    </message>
1010    <message>
1011        <location filename="../src/gui/symbols/text_symbol_settings.cpp" line="116"/>
1012        <source>Letter:</source>
1013        <translation>Betű:</translation>
1014    </message>
1015    <message>
1016        <location filename="../src/gui/symbols/text_symbol_settings.cpp" line="118"/>
1017        <source>A</source>
1018        <extracomment>&quot;A&quot; is the default letter which is used for determining letter height.</extracomment>
1019        <translation>A</translation>
1020    </message>
1021    <message>
1022        <source>This dialog allows to choose a font size which results in a given exact height for a specific letter.</source>
1023        <translatorcomment>betű vagy levél?</translatorcomment>
1024        <translation type="vanished">Ez a párbeszéd megenged választani egy olyan betűméretet, ami egy adott pontos magassággal megadott betű.</translation>
1025    </message>
1026    <message>
1027        <source>mm</source>
1028        <translation type="vanished">mm</translation>
1029    </message>
1030    <message>
1031        <location filename="../src/gui/symbols/text_symbol_settings.cpp" line="124"/>
1032        <source>Height:</source>
1033        <translation>Magasság:</translation>
1034    </message>
1035</context>
1036<context>
1037    <name>OpenOrienteering::DistributePointsSettingsDialog</name>
1038    <message>
1039        <location filename="../src/tools/distribute_points_tool.cpp" line="128"/>
1040        <source>Distribute points evenly along path</source>
1041        <translation>Vonal mentén oszt el pontokat egyenletesen</translation>
1042    </message>
1043    <message>
1044        <location filename="../src/tools/distribute_points_tool.cpp" line="134"/>
1045        <source>Number of points per path:</source>
1046        <translation>Pontok száma vonalanként:</translation>
1047    </message>
1048    <message>
1049        <location filename="../src/tools/distribute_points_tool.cpp" line="136"/>
1050        <source>Also place objects at line end points</source>
1051        <translation>Objektumokat helyez a vonal végeire is</translation>
1052    </message>
1053    <message>
1054        <location filename="../src/tools/distribute_points_tool.cpp" line="142"/>
1055        <source>Rotation settings</source>
1056        <translation>Forgatási beállítás</translation>
1057    </message>
1058    <message>
1059        <location filename="../src/tools/distribute_points_tool.cpp" line="145"/>
1060        <source>Align points with direction of line</source>
1061        <translation>Vonal által meghatározott pontok igazítása</translation>
1062    </message>
1063    <message>
1064        <source>°</source>
1065        <comment>degrees</comment>
1066        <translation type="vanished">°</translation>
1067    </message>
1068    <message>
1069        <location filename="../src/tools/distribute_points_tool.cpp" line="153"/>
1070        <source>Additional rotation angle (counter-clockwise):</source>
1071        <translation>További forgásszög (óramutató járásával ellentétes):</translation>
1072    </message>
1073</context>
1074<context>
1075    <name>OpenOrienteering::DrawCircleTool</name>
1076    <message>
1077        <location filename="../src/tools/draw_circle_tool.cpp" line="69"/>
1078        <source>From center</source>
1079        <comment>Draw circle starting from center</comment>
1080        <translatorcomment>Kör rajzolása a középpont köré</translatorcomment>
1081        <translation>A középpontból</translation>
1082    </message>
1083    <message>
1084        <location filename="../src/tools/draw_circle_tool.cpp" line="308"/>
1085        <source>&lt;b&gt;Click&lt;/b&gt;: Start a circle or ellipse. </source>
1086        <translation>&lt;b&gt;Kattintson&lt;/b&gt;: egy kör vagy ellipszis indításához. </translation>
1087    </message>
1088    <message>
1089        <location filename="../src/tools/draw_circle_tool.cpp" line="309"/>
1090        <source>&lt;b&gt;Drag&lt;/b&gt;: Draw a circle. </source>
1091        <translation>&lt;b&gt;Megragad&lt;/b&gt;: Egy kört rajzol. </translation>
1092    </message>
1093    <message>
1094        <location filename="../src/tools/draw_circle_tool.cpp" line="311"/>
1095        <source>Hold %1 to start drawing from the center.</source>
1096        <translation>Nyomja le %1, hogy elkezdje a rajzolást a központból.</translation>
1097    </message>
1098    <message>
1099        <location filename="../src/tools/draw_circle_tool.cpp" line="315"/>
1100        <source>&lt;b&gt;Click&lt;/b&gt;: Finish the circle. </source>
1101        <translation>&lt;b&gt;Kattintás&lt;/b&gt;: Befejezi a kört. </translation>
1102    </message>
1103    <message>
1104        <location filename="../src/tools/draw_circle_tool.cpp" line="316"/>
1105        <source>&lt;b&gt;Drag&lt;/b&gt;: Draw an ellipse. </source>
1106        <translation>&lt;b&gt;Megragad&lt;/b&gt;Egy ellipszist rajzol. </translation>
1107    </message>
1108</context>
1109<context>
1110    <name>OpenOrienteering::DrawFreehandTool</name>
1111    <message>
1112        <location filename="../src/tools/draw_freehand_tool.cpp" line="289"/>
1113        <source>&lt;b&gt;Drag&lt;/b&gt;: Draw a path. </source>
1114        <translation>&lt;b&gt;Megragad&lt;/b&gt;: Utat rajzol. </translation>
1115    </message>
1116</context>
1117<context>
1118    <name>OpenOrienteering::DrawLineAndAreaTool</name>
1119    <message>
1120        <location filename="../src/tools/draw_path_tool.cpp" line="1160"/>
1121        <location filename="../src/tools/draw_rectangle_tool.cpp" line="730"/>
1122        <source>&lt;b&gt;Dash points on.&lt;/b&gt; </source>
1123        <translation>&lt;b&gt;Sarok pontok be.&lt;/b&gt; </translation>
1124    </message>
1125    <message>
1126        <location filename="../src/tools/draw_path_tool.cpp" line="1168"/>
1127        <source>&lt;b&gt;%1+Click&lt;/b&gt;: Snap or append to existing objects. </source>
1128        <translation>&lt;b&gt;%1+Kattintás&lt;/b&gt;Ugrás vagy hozzáírás egy létező objektumhoz. </translation>
1129    </message>
1130    <message>
1131        <location filename="../src/tools/draw_path_tool.cpp" line="1176"/>
1132        <location filename="../src/tools/draw_rectangle_tool.cpp" line="736"/>
1133        <source>&lt;b&gt;%1+Click&lt;/b&gt;: Pick direction from existing objects. </source>
1134        <translation>&lt;b&gt;%1+Kattintás&lt;/b&gt;Olvassa ki az irányt a létező objektumokból. </translation>
1135    </message>
1136    <message>
1137        <location filename="../src/tools/draw_path_tool.cpp" line="1177"/>
1138        <location filename="../src/tools/draw_path_tool.cpp" line="1204"/>
1139        <source>&lt;b&gt;%1+%2&lt;/b&gt;: Segment azimuth and length. </source>
1140        <translation>&lt;b&gt; %1 + % 2 &lt;/b&gt;: Irány és a rész hossza. </translation>
1141    </message>
1142    <message>
1143        <location filename="../src/tools/draw_path_tool.cpp" line="1193"/>
1144        <location filename="../src/tools/draw_rectangle_tool.cpp" line="741"/>
1145        <location filename="../src/tools/draw_rectangle_tool.cpp" line="765"/>
1146        <source>&lt;b&gt;%1+Click&lt;/b&gt;: Snap to existing objects. </source>
1147        <translation>&lt;b&gt;%1+Kattintás&lt;/b&gt;: Ugorjon létező objektumokhoz. </translation>
1148    </message>
1149    <message>
1150        <location filename="../src/tools/draw_path_tool.cpp" line="1203"/>
1151        <location filename="../src/tools/draw_rectangle_tool.cpp" line="755"/>
1152        <source>&lt;b&gt;%1&lt;/b&gt;: Fixed angles. </source>
1153        <translation>&lt;b&gt;%1&lt;/b&gt;: Fix szögek. </translation>
1154    </message>
1155    <message>
1156        <location filename="../src/tools/draw_path_tool.cpp" line="1213"/>
1157        <location filename="../src/tools/draw_rectangle_tool.cpp" line="771"/>
1158        <source>&lt;b&gt;%1&lt;/b&gt;: Undo last point. </source>
1159        <translation>&lt;b&gt;%1&lt;/b&gt;: Az utolsó pont visszavonása. </translation>
1160    </message>
1161</context>
1162<context>
1163    <name>OpenOrienteering::DrawPathTool</name>
1164    <message>
1165        <location filename="../src/tools/draw_path_tool.cpp" line="102"/>
1166        <source>Finish</source>
1167        <translation>Befejez</translation>
1168    </message>
1169    <message>
1170        <location filename="../src/tools/draw_path_tool.cpp" line="103"/>
1171        <source>Close</source>
1172        <translation>Bezár</translation>
1173    </message>
1174    <message>
1175        <location filename="../src/tools/draw_path_tool.cpp" line="104"/>
1176        <source>Snap</source>
1177        <comment>Snap to existing objects</comment>
1178        <translatorcomment>Létező objektumokhoz ugrik</translatorcomment>
1179        <translation>Illeszt</translation>
1180    </message>
1181    <message>
1182        <location filename="../src/tools/draw_path_tool.cpp" line="105"/>
1183        <source>Angle</source>
1184        <comment>Using constrained angles</comment>
1185        <translatorcomment>Kényszerítse a szögeket</translatorcomment>
1186        <translation>Szög</translation>
1187    </message>
1188    <message>
1189        <location filename="../src/tools/draw_path_tool.cpp" line="106"/>
1190        <source>Info</source>
1191        <comment>Show segment azimuth and length</comment>
1192        <translation>Infó</translation>
1193    </message>
1194    <message>
1195        <location filename="../src/tools/draw_path_tool.cpp" line="109"/>
1196        <source>Dash</source>
1197        <comment>Drawing dash points</comment>
1198        <translatorcomment>Sarokpont rajzolása</translatorcomment>
1199        <translation>Sarok</translation>
1200    </message>
1201    <message>
1202        <location filename="../src/tools/draw_path_tool.cpp" line="112"/>
1203        <source>Undo</source>
1204        <translation>Visszavon</translation>
1205    </message>
1206    <message>
1207        <location filename="../src/tools/draw_path_tool.cpp" line="113"/>
1208        <source>Abort</source>
1209        <translation>Elvet</translation>
1210    </message>
1211    <message>
1212        <location filename="../src/tools/draw_path_tool.cpp" line="1155"/>
1213        <source>&lt;b&gt;Length:&lt;/b&gt; %1 m </source>
1214        <translation>&lt;b&gt;Hosszúság:&lt;/b&gt; %1 m </translation>
1215    </message>
1216    <message>
1217        <location filename="../src/tools/draw_path_tool.cpp" line="1183"/>
1218        <source>&lt;b&gt;Click&lt;/b&gt;: Start a straight line. &lt;b&gt;Drag&lt;/b&gt;: Start a curve. </source>
1219        <translation>&lt;b&gt;Kattintás&lt;/b&gt;: Elindít egy egyenes vonalat. &lt;b&gt;Megragad&lt;/b&gt;: Elindít egy görbét. </translation>
1220    </message>
1221    <message>
1222        <location filename="../src/tools/draw_path_tool.cpp" line="1194"/>
1223        <source>&lt;b&gt;%1+Drag&lt;/b&gt;: Follow existing objects. </source>
1224        <translation>&lt;b&gt;%1&lt;/b&gt;: Létező objektumot követ. </translation>
1225    </message>
1226    <message>
1227        <location filename="../src/tools/draw_path_tool.cpp" line="1210"/>
1228        <source>&lt;b&gt;Click&lt;/b&gt;: Draw a straight line. &lt;b&gt;Drag&lt;/b&gt;: Draw a curve. &lt;b&gt;Right or double click&lt;/b&gt;: Finish the path. &lt;b&gt;%1&lt;/b&gt;: Close the path. </source>
1229        <translation>&lt;b&gt;Kattintás&lt;/b&gt;: Egyenes vonal rajzolása. &lt;b&gt;Húzás&lt;/b&gt;: Görbe rajzolása. &lt;b&gt;Jobb vagy dupla kattintás&lt;/b&gt;: Rajzolt vonal vége. &lt;b&gt;%1&lt;/b&gt;: A vonal visszazárása a kezdőponthoz. </translation>
1230    </message>
1231</context>
1232<context>
1233    <name>OpenOrienteering::DrawPointGPSTool</name>
1234    <message>
1235        <location filename="../src/tools/draw_point_gps_tool.cpp" line="81"/>
1236        <source>Touch the map to finish averaging</source>
1237        <translation>Érintse meg a térképet az átlagolás befejezéséhez</translation>
1238    </message>
1239    <message>
1240        <location filename="../src/tools/draw_point_gps_tool.cpp" line="193"/>
1241        <source>&lt;b&gt;Click&lt;/b&gt;: Finish setting the object. </source>
1242        <translation>&lt;b&gt;Kattintás&lt;/b&gt;: Az objektum beállítás befejezése. </translation>
1243    </message>
1244</context>
1245<context>
1246    <name>OpenOrienteering::DrawPointTool</name>
1247    <message>
1248        <location filename="../src/tools/draw_point_tool.cpp" line="83"/>
1249        <source>Snap</source>
1250        <comment>Snap to existing objects</comment>
1251        <translatorcomment>Létező objektumhoz illeszt</translatorcomment>
1252        <translation>Illeszt</translation>
1253    </message>
1254    <message>
1255        <location filename="../src/tools/draw_point_tool.cpp" line="84"/>
1256        <source>Angle</source>
1257        <comment>Using constrained angles</comment>
1258        <translatorcomment>Erőltetett szögek használata</translatorcomment>
1259        <translation>Szög</translation>
1260    </message>
1261    <message>
1262        <location filename="../src/tools/draw_point_tool.cpp" line="85"/>
1263        <source>Reset</source>
1264        <comment>Reset rotation</comment>
1265        <translation>Alaphelyzet</translation>
1266    </message>
1267    <message>
1268        <location filename="../src/tools/draw_point_tool.cpp" line="334"/>
1269        <location filename="../src/tools/draw_point_tool.cpp" line="346"/>
1270        <source>&lt;b&gt;Angle:&lt;/b&gt; %1° </source>
1271        <translation>&lt;b&gt;Szög:&lt;/b&gt; %1° </translation>
1272    </message>
1273    <message>
1274        <location filename="../src/tools/draw_point_tool.cpp" line="335"/>
1275        <source>&lt;b&gt;%1&lt;/b&gt;: Fixed angles. </source>
1276        <translation>&lt;b&gt;%1&lt;/b&gt;: Fix szögek. </translation>
1277    </message>
1278    <message>
1279        <location filename="../src/tools/draw_point_tool.cpp" line="340"/>
1280        <location filename="../src/tools/draw_point_tool.cpp" line="354"/>
1281        <source>&lt;b&gt;Click&lt;/b&gt;: Create a point object.</source>
1282        <translation>&lt;b&gt;Kattintás&lt;/b&gt;: Pont objektum létrehozása.</translation>
1283    </message>
1284    <message>
1285        <location filename="../src/tools/draw_point_tool.cpp" line="341"/>
1286        <source>&lt;b&gt;Drag&lt;/b&gt;: Create an object and set its orientation.</source>
1287        <translation>&lt;b&gt;Húzás&lt;/b&gt;: Objektum létrehozása és irányának beállítása (ha forgatható).</translation>
1288    </message>
1289    <message>
1290        <location filename="../src/tools/draw_point_tool.cpp" line="347"/>
1291        <source>&lt;b&gt;%1, 0&lt;/b&gt;: Reset rotation.</source>
1292        <translation>&lt;b&gt;%1, 0&lt;/b&gt;: Elforgatás alaphelyzetbe állítása.</translation>
1293    </message>
1294    <message>
1295        <source>&lt;b&gt;Click&lt;/b&gt;: Create a point object. &lt;b&gt;Drag&lt;/b&gt;: Create an object and set its orientation (if rotatable). </source>
1296        <translation type="vanished">&lt;b&gt;Kattintás&lt;/b&gt;: Pont objektum létrehozása. &lt;b&gt;Húzás&lt;/b&gt;: Objektum létrehozása és irányának beállítása (ha forgatható). </translation>
1297    </message>
1298</context>
1299<context>
1300    <name>OpenOrienteering::DrawRectangleTool</name>
1301    <message>
1302        <location filename="../src/tools/draw_rectangle_tool.cpp" line="90"/>
1303        <source>Finish</source>
1304        <translation>Befejez</translation>
1305    </message>
1306    <message>
1307        <location filename="../src/tools/draw_rectangle_tool.cpp" line="91"/>
1308        <source>Snap</source>
1309        <comment>Snap to existing objects</comment>
1310        <translatorcomment>Illesztés egy létező objektumhoz</translatorcomment>
1311        <translation>Illeszt</translation>
1312    </message>
1313    <message>
1314        <location filename="../src/tools/draw_rectangle_tool.cpp" line="92"/>
1315        <source>Line snap</source>
1316        <comment>Snap to previous lines</comment>
1317        <translatorcomment>Egy előző vonalra illeszt</translatorcomment>
1318        <translation>Vonalra illesztés</translation>
1319    </message>
1320    <message>
1321        <location filename="../src/tools/draw_rectangle_tool.cpp" line="93"/>
1322        <source>Dash</source>
1323        <comment>Drawing dash points</comment>
1324        <translatorcomment>Sarokpontokat rajzol</translatorcomment>
1325        <translation>Szaggatott</translation>
1326    </message>
1327    <message>
1328        <location filename="../src/tools/draw_rectangle_tool.cpp" line="96"/>
1329        <source>Undo</source>
1330        <translation>Visszavon</translation>
1331    </message>
1332    <message>
1333        <location filename="../src/tools/draw_rectangle_tool.cpp" line="97"/>
1334        <source>Abort</source>
1335        <translation>Elvet</translation>
1336    </message>
1337    <message>
1338        <location filename="../src/tools/draw_rectangle_tool.cpp" line="746"/>
1339        <source>&lt;b&gt;Click or Drag&lt;/b&gt;: Start drawing a rectangle. </source>
1340        <translation>&lt;b&gt;Kattint-vagy megragad &lt;/b&gt; Elkezd rajzolni egy téglalapot. </translation>
1341    </message>
1342    <message>
1343        <location filename="../src/tools/draw_rectangle_tool.cpp" line="759"/>
1344        <source>&lt;b&gt;%1&lt;/b&gt;: Snap to previous lines. </source>
1345        <translation>&lt;b&gt;%1&lt;/b&gt;: Az előző vonalhoz illeszt. </translation>
1346    </message>
1347    <message>
1348        <location filename="../src/tools/draw_rectangle_tool.cpp" line="770"/>
1349        <source>&lt;b&gt;Click&lt;/b&gt;: Set a corner point. &lt;b&gt;Right or double click&lt;/b&gt;: Finish the rectangle. </source>
1350        <translation>&lt;b&gt;Kattintás&lt;/b&gt;: Beállít egy sarokpontot. &lt;b&gt;Jobb vagy kettős kattintás&lt;/b&gt;: Téglalap befejezése. </translation>
1351    </message>
1352</context>
1353<context>
1354    <name>OpenOrienteering::DrawTextTool</name>
1355    <message>
1356        <location filename="../src/tools/draw_text_tool.cpp" line="113"/>
1357        <source>Snap</source>
1358        <extracomment>Snap to existing objects</extracomment>
1359        <translation>Létező objektumokhoz illeszt</translation>
1360    </message>
1361    <message>
1362        <location filename="../src/tools/draw_text_tool.cpp" line="476"/>
1363        <source>&lt;b&gt;%1&lt;/b&gt;: Finish editing. </source>
1364        <translation>&lt;b&gt;%1&lt;/b&gt;: Szerkesztés befejezése. </translation>
1365    </message>
1366    <message>
1367        <location filename="../src/tools/draw_text_tool.cpp" line="477"/>
1368        <source>&lt;b&gt;%1+%2&lt;/b&gt;: Cancel editing. </source>
1369        <translation>&lt;b&gt;1%1+%2&lt;/b&gt;2: Szerkesztés elvetése. </translation>
1370    </message>
1371    <message>
1372        <location filename="../src/tools/draw_text_tool.cpp" line="482"/>
1373        <source>&lt;b&gt;Click&lt;/b&gt;: Create a text object with a single anchor. &lt;b&gt;Drag&lt;/b&gt;: Create a text box. </source>
1374        <translation>&lt;b&gt;Kattint&lt;/b&gt;: Egy szövegobjektum létrehozása egy horgonnyal. &lt;b&gt;Megragad&lt;/b&gt;: Egy szövegdobozt készít. </translation>
1375    </message>
1376</context>
1377<context>
1378    <name>OpenOrienteering::EditLineTool</name>
1379    <message>
1380        <location filename="../src/tools/edit_line_tool.cpp" line="406"/>
1381        <source>Snap</source>
1382        <comment>Snap to existing objects</comment>
1383        <translatorcomment>Létező objektumokhoz illeszt</translatorcomment>
1384        <translation>Illeszt</translation>
1385    </message>
1386    <message>
1387        <location filename="../src/tools/edit_line_tool.cpp" line="407"/>
1388        <source>Toggle curve</source>
1389        <comment>Toggle between curved and flat segment</comment>
1390        <translatorcomment>Váltás egy görbített és egy egyenes rész között</translatorcomment>
1391        <translation>Görbévé alakít</translation>
1392    </message>
1393    <message>
1394        <location filename="../src/tools/edit_line_tool.cpp" line="519"/>
1395        <source>&lt;b&gt;%1&lt;/b&gt;: Free movement. </source>
1396        <translation>&lt;b&gt;%1&lt;/b&gt;: Szabad mozgatás. </translation>
1397    </message>
1398    <message>
1399        <location filename="../src/tools/edit_line_tool.cpp" line="535"/>
1400        <source>&lt;b&gt;%1+Click&lt;/b&gt; on segment: Toggle between straight and curved. </source>
1401        <translation>&lt;b&gt;%1+Kattintás&lt;/b&gt; egy részen: Váltás. egyenes és görbített között. </translation>
1402    </message>
1403</context>
1404<context>
1405    <name>OpenOrienteering::EditPointTool</name>
1406    <message>
1407        <location filename="../src/tools/edit_point_tool.cpp" line="538"/>
1408        <source>Snap</source>
1409        <comment>Snap to existing objects</comment>
1410        <translatorcomment>Illesztés egy létező objektumokhoz</translatorcomment>
1411        <translation>Illeszt</translation>
1412    </message>
1413    <message>
1414        <location filename="../src/tools/edit_point_tool.cpp" line="539"/>
1415        <source>Point / Angle</source>
1416        <comment>Modify points or use constrained angles</comment>
1417        <translatorcomment>Pontokat módosít vagy erőltetett szögeket használ</translatorcomment>
1418        <translation>Pont /Szög</translation>
1419    </message>
1420    <message>
1421        <location filename="../src/tools/edit_point_tool.cpp" line="540"/>
1422        <source>Toggle dash</source>
1423        <comment>Toggle dash points</comment>
1424        <translation>Sarokpontot vált</translation>
1425    </message>
1426    <message>
1427        <location filename="../src/tools/edit_point_tool.cpp" line="719"/>
1428        <source>&lt;b&gt;%1&lt;/b&gt;: Finish editing. </source>
1429        <translation>&lt;b&gt;%1&lt;/b&gt;: Befejezi a szerkesztést. </translation>
1430    </message>
1431    <message>
1432        <location filename="../src/tools/edit_point_tool.cpp" line="738"/>
1433        <source>&lt;b&gt;%1&lt;/b&gt;: Keep opposite handle positions. </source>
1434        <extracomment>Actually, this means: &quot;Keep the opposite handle&apos;s position. &quot;</extracomment>
1435        <translation>&lt;b&gt;%1&lt;/b&gt;: Tartsa a szembenfekvő fogantyúpozíciókat. </translation>
1436    </message>
1437    <message>
1438        <location filename="../src/tools/edit_point_tool.cpp" line="759"/>
1439        <source>&lt;b&gt;%1+Click&lt;/b&gt; on point: Delete it; on path: Add a new dash point; with &lt;b&gt;%2&lt;/b&gt;: Add a normal point. </source>
1440        <translation>&lt;b&gt;%1+Kattintás&lt;/b&gt;a ponton: Törli azt; az útvonalon: Hozzáad egy új sarokpontot; &lt;b&gt;%2&lt;/b&gt;: Adj hozzá egy normál pontot. </translation>
1441    </message>
1442    <message>
1443        <location filename="../src/tools/edit_point_tool.cpp" line="762"/>
1444        <source>&lt;b&gt;%1+Click&lt;/b&gt; on point: Delete it; on path: Add a new point; with &lt;b&gt;%2&lt;/b&gt;: Add a dash point. </source>
1445        <translation>&lt;b&gt;%1+Kattintás&lt;/b&gt; ponton: Törli azt; az útvonalon: Hozzáad egy új pontot; &lt;b&gt;%2&lt;/b&gt;-val: Adj hozzá egy sarokpontot. </translation>
1446    </message>
1447    <message>
1448        <location filename="../src/tools/edit_point_tool.cpp" line="766"/>
1449        <source>&lt;b&gt;%1+Click&lt;/b&gt; on point to switch between dash and normal point. </source>
1450        <translation>&lt;b&gt;%1+Kattintás&lt;/b&gt;a ponton a sarok és normál pont közötti váltáshoz. </translation>
1451    </message>
1452</context>
1453<context>
1454    <name>OpenOrienteering::EditTool</name>
1455    <message>
1456        <location filename="../src/tools/edit_point_tool.cpp" line="724"/>
1457        <location filename="../src/tools/edit_line_tool.cpp" line="512"/>
1458        <source>&lt;b&gt;Coordinate offset:&lt;/b&gt; %1, %2 mm  &lt;b&gt;Distance:&lt;/b&gt; %3 m </source>
1459        <translation>&lt;b&gt;Koordináta távolság:&lt;/b&gt;%1, %2 mm &lt;b&gt;Különbség&lt;/b&gt; %3 m </translation>
1460    </message>
1461    <message>
1462        <location filename="../src/tools/edit_point_tool.cpp" line="731"/>
1463        <source>&lt;b&gt;%1&lt;/b&gt;: Fixed angles. </source>
1464        <translation>&lt;b&gt;%1&lt;/b&gt;: Fix szögek. </translation>
1465    </message>
1466    <message>
1467        <location filename="../src/tools/draw_text_tool.cpp" line="484"/>
1468        <location filename="../src/tools/edit_point_tool.cpp" line="742"/>
1469        <location filename="../src/tools/edit_line_tool.cpp" line="521"/>
1470        <source>&lt;b&gt;%1&lt;/b&gt;: Snap to existing objects. </source>
1471        <translation>&lt;b&gt;%1&lt;/b&gt;: Létező objektumhoz igazít. </translation>
1472    </message>
1473    <message>
1474        <location filename="../src/tools/edit_point_tool.cpp" line="748"/>
1475        <location filename="../src/tools/edit_line_tool.cpp" line="527"/>
1476        <source>&lt;b&gt;Click&lt;/b&gt;: Select a single object. &lt;b&gt;Drag&lt;/b&gt;: Select multiple objects. &lt;b&gt;%1+Click&lt;/b&gt;: Toggle selection. </source>
1477        <translation>&lt;b&gt;Kattintás&lt;/b&gt;: Egy objektum kiválasztása. &lt;b&gt;Megragad&lt;/b&gt;: Több objektum kiválasztása. &lt;b&gt;%1+Kattintás&lt;/b&gt;: Kiválasztás megfordítása. </translation>
1478    </message>
1479    <message>
1480        <location filename="../src/tools/edit_point_tool.cpp" line="751"/>
1481        <location filename="../src/tools/edit_line_tool.cpp" line="530"/>
1482        <source>&lt;b&gt;%1&lt;/b&gt;: Delete selected objects. </source>
1483        <translation>&lt;b&gt;%1&lt;/b&gt;: Kiválasztott objektum törlése. </translation>
1484    </message>
1485</context>
1486<context>
1487    <name>OpenOrienteering::EditorSettingsPage</name>
1488    <message>
1489        <location filename="../src/gui/widgets/editor_settings_page.cpp" line="56"/>
1490        <source>High quality map display (antialiasing)</source>
1491        <translation>Magas minőségű megjelenítés (élsimítással)</translation>
1492    </message>
1493    <message>
1494        <location filename="../src/gui/widgets/editor_settings_page.cpp" line="57"/>
1495        <location filename="../src/gui/widgets/editor_settings_page.cpp" line="61"/>
1496        <source>Antialiasing makes the map look much better, but also slows down the map display</source>
1497        <translation>Az élsimítás szebb kinézetű térképet eredményez, de lelassítja a térkép megjelenítését</translation>
1498    </message>
1499    <message>
1500        <location filename="../src/gui/widgets/editor_settings_page.cpp" line="60"/>
1501        <source>High quality text display in map (antialiasing), slow</source>
1502        <translation>Magas minőségű szöveg megjelenítés a térképen (élsimítás), lassú</translation>
1503    </message>
1504    <message>
1505        <location filename="../src/gui/widgets/editor_settings_page.cpp" line="65"/>
1506        <source>Click tolerance:</source>
1507        <translation>Kattintás tűréshatár:</translation>
1508    </message>
1509    <message>
1510        <location filename="../src/gui/widgets/editor_settings_page.cpp" line="49"/>
1511        <location filename="../src/gui/widgets/editor_settings_page.cpp" line="53"/>
1512        <location filename="../src/gui/widgets/editor_settings_page.cpp" line="64"/>
1513        <location filename="../src/gui/widgets/editor_settings_page.cpp" line="67"/>
1514        <location filename="../src/gui/widgets/editor_settings_page.cpp" line="106"/>
1515        <source>mm</source>
1516        <comment>millimeters</comment>
1517        <translatorcomment>miliméter</translatorcomment>
1518        <translation>mm</translation>
1519    </message>
1520    <message>
1521        <location filename="../src/gui/widgets/editor_settings_page.cpp" line="50"/>
1522        <source>Action button size:</source>
1523        <translation>Akció gomb mérete:</translation>
1524    </message>
1525    <message>
1526        <location filename="../src/gui/widgets/editor_settings_page.cpp" line="68"/>
1527        <source>Snap distance (%1):</source>
1528        <translation>Illesztés különbség (%1):</translation>
1529    </message>
1530    <message>
1531        <location filename="../src/gui/widgets/editor_settings_page.cpp" line="73"/>
1532        <source>Stepping of fixed angle mode (%1):</source>
1533        <translation>Fix szög mód lépés (%1):</translation>
1534    </message>
1535    <message>
1536        <source>°</source>
1537        <comment>Degree sign for angles</comment>
1538        <translatorcomment>Fok jel a szögekhez</translatorcomment>
1539        <translation type="vanished">°</translation>
1540    </message>
1541    <message>
1542        <location filename="../src/gui/widgets/editor_settings_page.cpp" line="54"/>
1543        <source>Symbol icon size:</source>
1544        <translation>Jelkulcs ikon méret:</translation>
1545    </message>
1546    <message>
1547        <location filename="../src/gui/widgets/editor_settings_page.cpp" line="75"/>
1548        <source>When selecting an object, automatically select its symbol, too</source>
1549        <translation>Amikor kiválaszt egy objektumot, a szimbóluma is kiválasztásra kerül</translation>
1550    </message>
1551    <message>
1552        <location filename="../src/gui/widgets/editor_settings_page.cpp" line="78"/>
1553        <source>Zoom away from cursor when zooming out</source>
1554        <translation>A kurzor helye máshová kerül a kicsinyítésnél</translation>
1555    </message>
1556    <message>
1557        <location filename="../src/gui/widgets/editor_settings_page.cpp" line="81"/>
1558        <source>Drawing tools: set last point on finishing with right click</source>
1559        <translation>Rajzoló eszköz: az utolsó pontot jobb gombbal adja meg</translation>
1560    </message>
1561    <message>
1562        <location filename="../src/gui/widgets/editor_settings_page.cpp" line="84"/>
1563        <source>Templates: keep settings of closed templates</source>
1564        <translation>Sablonok: megtartják a beállításokat a lezárt sablonok</translation>
1565    </message>
1566    <message>
1567        <location filename="../src/gui/widgets/editor_settings_page.cpp" line="89"/>
1568        <source>Edit tool:</source>
1569        <translation>Szerkesztő eszköz:</translation>
1570    </message>
1571    <message>
1572        <location filename="../src/gui/widgets/editor_settings_page.cpp" line="92"/>
1573        <location filename="../src/gui/widgets/editor_settings_page.cpp" line="98"/>
1574        <source>Retain old shape</source>
1575        <translation>A régi formát megtartja</translation>
1576    </message>
1577    <message>
1578        <location filename="../src/gui/widgets/editor_settings_page.cpp" line="93"/>
1579        <location filename="../src/gui/widgets/editor_settings_page.cpp" line="99"/>
1580        <source>Reset outer curve handles</source>
1581        <translation>Újraállítja a görbe külső kezelőit</translation>
1582    </message>
1583    <message>
1584        <location filename="../src/gui/widgets/editor_settings_page.cpp" line="94"/>
1585        <location filename="../src/gui/widgets/editor_settings_page.cpp" line="100"/>
1586        <source>Keep outer curve handles</source>
1587        <translation>Megtartja a görbe külső kezelőit</translation>
1588    </message>
1589    <message>
1590        <location filename="../src/gui/widgets/editor_settings_page.cpp" line="95"/>
1591        <location filename="../src/gui/widgets/editor_settings_page.cpp" line="101"/>
1592        <source>Action on deleting a curve point with %1:</source>
1593        <translation>Görbe pontjának törlése esetén így jár el %1:</translation>
1594    </message>
1595    <message>
1596        <location filename="../src/gui/widgets/editor_settings_page.cpp" line="104"/>
1597        <source>Rectangle tool:</source>
1598        <translation>Téglalap eszköz:</translation>
1599    </message>
1600    <message>
1601        <location filename="../src/gui/widgets/editor_settings_page.cpp" line="107"/>
1602        <source>Radius of helper cross:</source>
1603        <translation>A segítő kereszt hatósugara:</translation>
1604    </message>
1605    <message>
1606        <location filename="../src/gui/widgets/editor_settings_page.cpp" line="109"/>
1607        <source>Preview the width of lines with helper cross</source>
1608        <translation>Előnézet a segítő kereszt vonalszélességével</translation>
1609    </message>
1610    <message>
1611        <location filename="../src/gui/widgets/editor_settings_page.cpp" line="125"/>
1612        <source>Editor</source>
1613        <translation>Szerkesztő</translation>
1614    </message>
1615</context>
1616<context>
1617    <name>OpenOrienteering::Exporter</name>
1618    <message>
1619        <source>Could not create new file: %1</source>
1620        <translation type="vanished">Nem tudta a %1 fájlt létrehozni</translation>
1621    </message>
1622    <message>
1623        <source>Format (%1) does not support export</source>
1624        <translation type="vanished">(%1) - Ezt a formátumot nem lehetséges exportálni</translation>
1625    </message>
1626    <message>
1627        <location filename="../src/fileformats/file_import_export.cpp" line="278"/>
1628        <location filename="../src/fileformats/file_import_export.cpp" line="292"/>
1629        <location filename="../src/fileformats/file_import_export.cpp" line="306"/>
1630        <source>Cannot save file
1631%1:
1632%2</source>
1633        <translation>Nem lehet elmenteni a fájlt
1634%1:
1635%2</translation>
1636    </message>
1637</context>
1638<context>
1639    <name>OpenOrienteering::FillTool</name>
1640    <message>
1641        <location filename="../src/tools/fill_tool.cpp" line="156"/>
1642        <source>Warning</source>
1643        <translation>Figyelmeztetés</translation>
1644    </message>
1645    <message>
1646        <location filename="../src/tools/fill_tool.cpp" line="157"/>
1647        <source>The map area is large. Use of the fill tool may be very slow. Do you want to use it anyway?</source>
1648        <translation>A térkép területe nagy. A kitöltő eszköz használata sokáig tarthat. Így is használni akarja?</translation>
1649    </message>
1650    <message>
1651        <location filename="../src/tools/fill_tool.cpp" line="142"/>
1652        <location filename="../src/tools/fill_tool.cpp" line="176"/>
1653        <location filename="../src/tools/fill_tool.cpp" line="230"/>
1654        <source>Error</source>
1655        <translation>Hiba</translation>
1656    </message>
1657    <message>
1658        <location filename="../src/tools/fill_tool.cpp" line="143"/>
1659        <source>The clicked area is not bounded by lines or areas, cannot fill this area.</source>
1660        <translation>A kiválasztott területet nem határolják vonalak, nem lehet kitölteni ezt a területet.</translation>
1661    </message>
1662    <message>
1663        <location filename="../src/tools/fill_tool.cpp" line="177"/>
1664        <source>The clicked position is not free, cannot use the fill tool there.</source>
1665        <translation>A kiválasztott pozíció nem szabad, a kitöltés eszköz nem használható.</translation>
1666    </message>
1667    <message>
1668        <location filename="../src/tools/fill_tool.cpp" line="231"/>
1669        <source>Failed to create the fill object.</source>
1670        <translation>Nem lehetett létrehozni a kitöltő objektumot.</translation>
1671    </message>
1672    <message>
1673        <location filename="../src/tools/fill_tool.cpp" line="242"/>
1674        <source>&lt;b&gt;Click&lt;/b&gt;: Fill area with active symbol. The area to be filled must be bounded by lines or areas, other symbols are not taken into account. </source>
1675        <translation>&lt;b&gt;Kattintás&lt;/b&gt;: Terület kitöltése aktív szimbólummal. A kitöltendő területet vonalaknak, vagy más területeknek kell határolniuk, más szimbólumok nem vehetők figyelembe. </translation>
1676    </message>
1677</context>
1678<context>
1679    <name>OpenOrienteering::Format</name>
1680    <message>
1681        <location filename="../src/fileformats/ocd_file_export.cpp" line="2065"/>
1682        <source>In combined symbol %1: Unsupported subsymbol at index %2.</source>
1683        <translation>A (z) %1 egyesített szimbólumban: nem támogatott részszimbólum a (z) %2 indexnél.</translation>
1684    </message>
1685</context>
1686<context>
1687    <name>OpenOrienteering::GPSDisplay</name>
1688    <message>
1689        <location filename="../src/sensors/gps_display.cpp" line="164"/>
1690        <source>GPS is disabled in the device settings. Open settings now?</source>
1691        <translation>A GPS tiltva az eszköz beállításokban. Megnyitja a beállításokat?</translation>
1692    </message>
1693    <message>
1694        <location filename="../src/sensors/gps_display.cpp" line="165"/>
1695        <source>Yes</source>
1696        <translation>Igen</translation>
1697    </message>
1698    <message>
1699        <location filename="../src/sensors/gps_display.cpp" line="166"/>
1700        <source>No</source>
1701        <translation>Nem</translation>
1702    </message>
1703</context>
1704<context>
1705    <name>OpenOrienteering::GdalSettingsPage</name>
1706    <message>
1707        <location filename="../src/gdal/gdal_settings_page.cpp" line="53"/>
1708        <source>Import with GDAL/OGR:</source>
1709        <translation>Importálás GDAL/OGR -rel:</translation>
1710    </message>
1711    <message>
1712        <source>DXF</source>
1713        <translation type="vanished">DXF</translation>
1714    </message>
1715    <message>
1716        <location filename="../src/gdal/gdal_settings_page.cpp" line="55"/>
1717        <source>GPX</source>
1718        <translation>GPX</translation>
1719    </message>
1720    <message>
1721        <source>OSM</source>
1722        <translation type="vanished">OSM</translation>
1723    </message>
1724    <message>
1725        <location filename="../src/gdal/gdal_settings_page.cpp" line="60"/>
1726        <source>Templates</source>
1727        <translation>Hátterek</translation>
1728    </message>
1729    <message>
1730        <location filename="../src/gdal/gdal_settings_page.cpp" line="62"/>
1731        <source>Hatch areas</source>
1732        <translation>Sraffozott területek</translation>
1733    </message>
1734    <message>
1735        <location filename="../src/gdal/gdal_settings_page.cpp" line="65"/>
1736        <source>Baseline view</source>
1737        <translation>Alapvonal nézet</translation>
1738    </message>
1739    <message>
1740        <location filename="../src/gdal/gdal_settings_page.cpp" line="70"/>
1741        <source>Export Options</source>
1742        <translation>Export opciók</translation>
1743    </message>
1744    <message>
1745        <location filename="../src/gdal/gdal_settings_page.cpp" line="72"/>
1746        <source>Create a layer for each symbol</source>
1747        <translation>Minden szimbólumhoz egy réteg létrehozása</translation>
1748    </message>
1749    <message>
1750        <location filename="../src/gdal/gdal_settings_page.cpp" line="77"/>
1751        <source>Configuration</source>
1752        <translation>Konfiguráció</translation>
1753    </message>
1754    <message>
1755        <location filename="../src/gdal/gdal_settings_page.cpp" line="85"/>
1756        <source>Parameter</source>
1757        <translation>Paraméter</translation>
1758    </message>
1759    <message>
1760        <location filename="../src/gdal/gdal_settings_page.cpp" line="85"/>
1761        <source>Value</source>
1762        <translation>Érték</translation>
1763    </message>
1764    <message>
1765        <location filename="../src/gdal/gdal_settings_page.cpp" line="102"/>
1766        <source>GDAL/OGR</source>
1767        <translation>GDAL/OGR</translation>
1768    </message>
1769</context>
1770<context>
1771    <name>OpenOrienteering::GeneralSettingsPage</name>
1772    <message>
1773        <location filename="../src/gui/widgets/general_settings_page.cpp" line="77"/>
1774        <source>Appearance</source>
1775        <translation>Megjelenés</translation>
1776    </message>
1777    <message>
1778        <location filename="../src/gui/widgets/general_settings_page.cpp" line="82"/>
1779        <source>Language:</source>
1780        <translation>Nyelv:</translation>
1781    </message>
1782    <message>
1783        <location filename="../src/gui/widgets/general_settings_page.cpp" line="99"/>
1784        <source>Screen</source>
1785        <translation>Képernyő</translation>
1786    </message>
1787    <message>
1788        <location filename="../src/gui/widgets/general_settings_page.cpp" line="104"/>
1789        <source>Pixels per inch:</source>
1790        <translation>Képpont inchenként (1 inch=2,54 cm=1 hüvelyk):</translation>
1791    </message>
1792    <message>
1793        <location filename="../src/gui/widgets/general_settings_page.cpp" line="114"/>
1794        <source>Program start</source>
1795        <translation>Program indítása</translation>
1796    </message>
1797    <message>
1798        <location filename="../src/gui/widgets/general_settings_page.cpp" line="123"/>
1799        <source>Saving files</source>
1800        <translation>Fájl mentése</translation>
1801    </message>
1802    <message>
1803        <location filename="../src/gui/widgets/general_settings_page.cpp" line="125"/>
1804        <source>Retain compatibility with Mapper %1</source>
1805        <translation>Mapper %1-rel megtartja a kompatibilitást</translation>
1806    </message>
1807    <message>
1808        <location filename="../src/gui/widgets/general_settings_page.cpp" line="133"/>
1809        <source>Save undo/redo history</source>
1810        <translation>Mégsem/mégis történet mentése</translation>
1811    </message>
1812    <message>
1813        <location filename="../src/gui/widgets/general_settings_page.cpp" line="136"/>
1814        <source>Save information for automatic recovery</source>
1815        <translation>Információk mentése az automatikus helyreállításhoz</translation>
1816    </message>
1817    <message>
1818        <location filename="../src/gui/widgets/general_settings_page.cpp" line="140"/>
1819        <source>Recovery information saving interval:</source>
1820        <translation>Helyreállítási információk mentésének gyakorisága:</translation>
1821    </message>
1822    <message>
1823        <location filename="../src/gui/widgets/general_settings_page.cpp" line="139"/>
1824        <source>min</source>
1825        <comment>unit minutes</comment>
1826        <translatorcomment>mértékegység perc</translatorcomment>
1827        <translation>perc</translation>
1828    </message>
1829    <message>
1830        <location filename="../src/gui/widgets/general_settings_page.cpp" line="143"/>
1831        <source>File import and export</source>
1832        <translation>Fájl import és export</translation>
1833    </message>
1834    <message>
1835        <location filename="../src/gui/widgets/general_settings_page.cpp" line="168"/>
1836        <source>8-bit encoding:</source>
1837        <translation>8 bites kódolás:</translation>
1838    </message>
1839    <message>
1840        <location filename="../src/gui/widgets/general_settings_page.cpp" line="161"/>
1841        <location filename="../src/gui/widgets/general_settings_page.cpp" line="306"/>
1842        <source>More...</source>
1843        <translation>Tovább...</translation>
1844    </message>
1845    <message>
1846        <location filename="../src/gui/widgets/general_settings_page.cpp" line="146"/>
1847        <source>Default</source>
1848        <translation>Alapértelmezett</translation>
1849    </message>
1850    <message>
1851        <source>Use the new OCD importer also for version 8 files</source>
1852        <translation type="vanished">Használja az új OCD importálót a 8-as verzióhoz is</translation>
1853    </message>
1854    <message>
1855        <location filename="../src/gui/widgets/general_settings_page.cpp" line="186"/>
1856        <source>General</source>
1857        <translation>Egyéb beállítások</translation>
1858    </message>
1859    <message>
1860        <location filename="../src/gui/widgets/general_settings_page.cpp" line="210"/>
1861        <source>Notice</source>
1862        <translation>Megjegyzés</translation>
1863    </message>
1864    <message>
1865        <location filename="../src/gui/widgets/general_settings_page.cpp" line="210"/>
1866        <source>The program must be restarted for the language change to take effect!</source>
1867        <translation>A programot újra kell indítani a nyelv váltás érvényesítéséhez!</translation>
1868    </message>
1869    <message>
1870        <source>Use translation file...</source>
1871        <translation type="vanished">Használja a fordítás fájlt...</translation>
1872    </message>
1873    <message>
1874        <location filename="../src/gui/widgets/general_settings_page.cpp" line="348"/>
1875        <location filename="../src/gui/widgets/general_settings_page.cpp" line="354"/>
1876        <source>Open translation</source>
1877        <translation>Fordítás megnyitása</translation>
1878    </message>
1879    <message>
1880        <location filename="../src/gui/widgets/general_settings_page.cpp" line="348"/>
1881        <source>Translation files (*.qm)</source>
1882        <translation>Fordítás fájlok (*.qm)</translation>
1883    </message>
1884    <message>
1885        <location filename="../src/gui/widgets/general_settings_page.cpp" line="355"/>
1886        <source>The selected file is not a valid translation.</source>
1887        <translation>A kiválasztott fájl érvénytelen fordítás.</translation>
1888    </message>
1889    <message>
1890        <location filename="../src/gui/widgets/general_settings_page.cpp" line="385"/>
1891        <source>%1 x %2</source>
1892        <translation>%1 x %2</translation>
1893    </message>
1894    <message>
1895        <location filename="../src/gui/widgets/general_settings_page.cpp" line="386"/>
1896        <source>Primary screen resolution in pixels:</source>
1897        <translation>Az elsődleges képernyő felbontása képpontokban:</translation>
1898    </message>
1899    <message>
1900        <location filename="../src/gui/widgets/general_settings_page.cpp" line="390"/>
1901        <source>Primary screen size in inches (diagonal):</source>
1902        <translation>Az elsődleges képernyő mérete inchekben (átló):</translation>
1903    </message>
1904</context>
1905<context>
1906    <name>OpenOrienteering::Georeferencing</name>
1907    <message>
1908        <location filename="../src/core/crs_template_implementation.cpp" line="56"/>
1909        <source>UTM</source>
1910        <comment>UTM coordinate reference system</comment>
1911        <translatorcomment>UTM koordináta referencia rendszer</translatorcomment>
1912        <translation>UTM</translation>
1913    </message>
1914    <message>
1915        <location filename="../src/core/crs_template_implementation.cpp" line="57"/>
1916        <source>UTM coordinates</source>
1917        <translation>UTM koordináták</translation>
1918    </message>
1919    <message>
1920        <source>UTM Zone (number north/south, e.g. &quot;32 N&quot;, &quot;24 S&quot;)</source>
1921        <translation type="vanished">UTM zóna (szám Észak/Dél, pl. &quot;32 N&quot;, &quot;24 S&quot;)</translation>
1922    </message>
1923    <message>
1924        <location filename="../src/core/crs_template_implementation.cpp" line="60"/>
1925        <source>UTM Zone (number north/south)</source>
1926        <translation>UTM zóna (szám Észak/Dél)</translation>
1927    </message>
1928    <message>
1929        <location filename="../src/core/crs_template_implementation.cpp" line="67"/>
1930        <source>Gauss-Krueger, datum: Potsdam</source>
1931        <comment>Gauss-Krueger coordinate reference system</comment>
1932        <translation>Gauss-Krueger koordináta referencia rendszer,  Geodéziai Dátum:Potsdam</translation>
1933    </message>
1934    <message>
1935        <location filename="../src/core/crs_template_implementation.cpp" line="68"/>
1936        <source>Gauss-Krueger coordinates</source>
1937        <translation>Gauss-Krueger koordináták</translation>
1938    </message>
1939    <message>
1940        <location filename="../src/core/crs_template_implementation.cpp" line="71"/>
1941        <source>Zone number (1 to 119)</source>
1942        <comment>Zone number for Gauss-Krueger coordinates</comment>
1943        <translatorcomment>Zóna szám a Gauss-Krueger koordinátákhoz</translatorcomment>
1944        <translation>Zóna szám (1-től 119-ig)</translation>
1945    </message>
1946    <message>
1947        <location filename="../src/core/crs_template_implementation.cpp" line="79"/>
1948        <source>by EPSG code</source>
1949        <comment>as in: The CRS is specified by EPSG code</comment>
1950        <translation>EPSG kód alapján</translation>
1951    </message>
1952    <message>
1953        <location filename="../src/core/crs_template_implementation.cpp" line="81"/>
1954        <source>EPSG @code@ coordinates</source>
1955        <extracomment>Don&apos;t translate @code@. It is placeholder.</extracomment>
1956        <translation>EPSG @code@ koordináták</translation>
1957    </message>
1958    <message>
1959        <location filename="../src/core/crs_template_implementation.cpp" line="84"/>
1960        <source>EPSG code</source>
1961        <translation>EPSG kód</translation>
1962    </message>
1963    <message>
1964        <location filename="../src/core/crs_template_implementation.cpp" line="91"/>
1965        <source>Custom PROJ.4</source>
1966        <comment>PROJ.4 specification</comment>
1967        <translation>Egyedi PROJ.4</translation>
1968    </message>
1969    <message>
1970        <location filename="../src/core/crs_template_implementation.cpp" line="92"/>
1971        <location filename="../src/core/georeferencing.cpp" line="748"/>
1972        <source>Local coordinates</source>
1973        <translation>Helyi koordináták</translation>
1974    </message>
1975    <message>
1976        <location filename="../src/core/crs_template_implementation.cpp" line="95"/>
1977        <source>Specification</source>
1978        <comment>PROJ.4 specification</comment>
1979        <translation>Specifikáció</translation>
1980    </message>
1981    <message>
1982        <location filename="../src/core/georeferencing.cpp" line="446"/>
1983        <source>Map scale specification invalid or missing.</source>
1984        <translation>Térkép skálák megadása helytelen vagy elveszett.</translation>
1985    </message>
1986    <message>
1987        <location filename="../src/core/georeferencing.cpp" line="452"/>
1988        <source>Invalid grid scale factor: %1</source>
1989        <translation>Érvénytelen rács méretfaktor: %1</translation>
1990    </message>
1991    <message>
1992        <location filename="../src/core/georeferencing.cpp" line="489"/>
1993        <location filename="../src/core/georeferencing.cpp" line="516"/>
1994        <source>Unknown CRS specification language: %1</source>
1995        <translation>Ismeretlen CRS (Kordináta Hivatkozási Rendszer) leíró nyelv: %1</translation>
1996    </message>
1997    <message>
1998        <location filename="../src/core/georeferencing.cpp" line="519"/>
1999        <source>Unsupported geographic CRS specification: %1</source>
2000        <translation>Nem támogatott földrajzi CRS (Koordináta Hivatkozási Rendszer) leírás: %1</translation>
2001    </message>
2002    <message>
2003        <source>Scale only</source>
2004        <translation type="vanished">Csak méretez</translation>
2005    </message>
2006    <message>
2007        <location filename="../src/core/georeferencing.cpp" line="739"/>
2008        <source>Local</source>
2009        <translation>Helyi</translation>
2010    </message>
2011    <message>
2012        <source>Projected</source>
2013        <translation type="vanished">Vetített</translation>
2014    </message>
2015</context>
2016<context>
2017    <name>OpenOrienteering::GeoreferencingDialog</name>
2018    <message>
2019        <location filename="../src/gui/georeferencing_dialog.cpp" line="129"/>
2020        <source>Map Georeferencing</source>
2021        <translation>Térkép georeferencia</translation>
2022    </message>
2023    <message>
2024        <location filename="../src/gui/georeferencing_dialog.cpp" line="207"/>
2025        <location filename="../src/gui/georeferencing_dialog.cpp" line="538"/>
2026        <source>Lookup...</source>
2027        <translation>Keresés...</translation>
2028    </message>
2029    <message>
2030        <location filename="../src/gui/georeferencing_dialog.cpp" line="166"/>
2031        <location filename="../src/gui/georeferencing_dialog.cpp" line="167"/>
2032        <source>m</source>
2033        <translation>m</translation>
2034    </message>
2035    <message>
2036        <location filename="../src/gui/georeferencing_dialog.cpp" line="241"/>
2037        <source>Declination:</source>
2038        <translation>Deklináció:</translation>
2039    </message>
2040    <message>
2041        <location filename="../src/gui/georeferencing_dialog.cpp" line="192"/>
2042        <source>Projected coordinates</source>
2043        <translation>Vetített koordináták</translation>
2044    </message>
2045    <message>
2046        <location filename="../src/gui/georeferencing_dialog.cpp" line="138"/>
2047        <source>Status:</source>
2048        <translation>Állapot:</translation>
2049    </message>
2050    <message>
2051        <location filename="../src/gui/georeferencing_dialog.cpp" line="144"/>
2052        <source>Grid scale factor:</source>
2053        <extracomment>The grid scale factor is the ratio between a length in the grid plane and the corresponding length on the curved earth model. It is applied as a factor to ground distances to get grid plane distances.</extracomment>
2054        <translation>Rács méretezési arány:</translation>
2055    </message>
2056    <message>
2057        <location filename="../src/gui/georeferencing_dialog.cpp" line="193"/>
2058        <source>Geographic coordinates</source>
2059        <translation>Földrajzi koordináták</translation>
2060    </message>
2061    <message>
2062        <location filename="../src/gui/georeferencing_dialog.cpp" line="188"/>
2063        <source>Show reference point in:</source>
2064        <translation>Hivatkozási pont keresése itt:</translation>
2065    </message>
2066    <message>
2067        <location filename="../src/gui/georeferencing_dialog.cpp" line="376"/>
2068        <source>valid</source>
2069        <translation>érvényes</translation>
2070    </message>
2071    <message>
2072        <location filename="../src/gui/georeferencing_dialog.cpp" line="370"/>
2073        <source>&lt;a href=&quot;%1&quot;&gt;OpenStreetMap&lt;/a&gt; | &lt;a href=&quot;%2&quot;&gt;World of O Maps&lt;/a&gt;</source>
2074        <translation>&lt;a href=&quot;%1&quot;&gt;OpenStreetMap&lt;/a&gt; | &lt;a href=&quot;%2&quot;&gt;World of O Maps&lt;/a&gt;</translation>
2075    </message>
2076    <message>
2077        <location filename="../src/gui/georeferencing_dialog.cpp" line="400"/>
2078        <location filename="../src/gui/georeferencing_dialog.cpp" line="713"/>
2079        <source>Online declination lookup</source>
2080        <translation>Élő elhajlás keresés</translation>
2081    </message>
2082    <message>
2083        <location filename="../src/gui/georeferencing_dialog.cpp" line="133"/>
2084        <source>Map coordinate reference system</source>
2085        <translation>Térkép koordináta viszonyítási rendszer</translation>
2086    </message>
2087    <message>
2088        <source>- none -</source>
2089        <translation type="vanished">- nincs -</translation>
2090    </message>
2091    <message>
2092        <source>- from Proj.4 specification -</source>
2093        <translation type="vanished">- a &quot;Proj.4&quot; leírásból -</translation>
2094    </message>
2095    <message>
2096        <location filename="../src/gui/georeferencing_dialog.cpp" line="136"/>
2097        <source>- local -</source>
2098        <translation>- helyi -</translation>
2099    </message>
2100    <message>
2101        <source>CRS specification:</source>
2102        <translation type="vanished">CRS leírás:</translation>
2103    </message>
2104    <message>
2105        <location filename="../src/gui/georeferencing_dialog.cpp" line="147"/>
2106        <source>Reference point</source>
2107        <translation>Viszonyításai pont</translation>
2108    </message>
2109    <message>
2110        <location filename="../src/gui/georeferencing_dialog.cpp" line="149"/>
2111        <source>&amp;Pick on map</source>
2112        <translation>&amp;elhelyezi a térképen</translation>
2113    </message>
2114    <message>
2115        <location filename="../src/gui/georeferencing_dialog.cpp" line="151"/>
2116        <source>(Datum: WGS84)</source>
2117        <translation>( WGS84 Geodéziai Dátum)</translation>
2118    </message>
2119    <message>
2120        <location filename="../src/gui/georeferencing_dialog.cpp" line="154"/>
2121        <location filename="../src/gui/georeferencing_dialog.cpp" line="155"/>
2122        <source>mm</source>
2123        <translation>mm</translation>
2124    </message>
2125    <message>
2126        <location filename="../src/gui/georeferencing_dialog.cpp" line="159"/>
2127        <source>X</source>
2128        <comment>x coordinate</comment>
2129        <translatorcomment>x koordináta</translatorcomment>
2130        <translation>X</translation>
2131    </message>
2132    <message>
2133        <location filename="../src/gui/georeferencing_dialog.cpp" line="161"/>
2134        <source>Y</source>
2135        <comment>y coordinate</comment>
2136        <translatorcomment>y koordináta</translatorcomment>
2137        <translation>Y</translation>
2138    </message>
2139    <message>
2140        <location filename="../src/gui/georeferencing_dialog.cpp" line="170"/>
2141        <source>E</source>
2142        <comment>west / east</comment>
2143        <translatorcomment>Nyugat/ Kelet</translatorcomment>
2144        <translation>E</translation>
2145    </message>
2146    <message>
2147        <location filename="../src/gui/georeferencing_dialog.cpp" line="172"/>
2148        <source>N</source>
2149        <comment>north / south</comment>
2150        <translatorcomment>Észak/Dél</translatorcomment>
2151        <translation>N</translation>
2152    </message>
2153    <message>
2154        <source>°</source>
2155        <translation type="vanished">°</translation>
2156    </message>
2157    <message>
2158        <location filename="../src/gui/georeferencing_dialog.cpp" line="181"/>
2159        <source>N</source>
2160        <comment>north</comment>
2161        <translatorcomment>Észak</translatorcomment>
2162        <translation>N</translation>
2163    </message>
2164    <message>
2165        <location filename="../src/gui/georeferencing_dialog.cpp" line="183"/>
2166        <source>E</source>
2167        <comment>east</comment>
2168        <translatorcomment>Kelet</translatorcomment>
2169        <translation>E</translation>
2170    </message>
2171    <message>
2172        <location filename="../src/gui/georeferencing_dialog.cpp" line="204"/>
2173        <source>Map north</source>
2174        <translation>Térkép észak</translation>
2175    </message>
2176    <message>
2177        <location filename="../src/gui/georeferencing_dialog.cpp" line="224"/>
2178        <location filename="../src/gui/select_crs_dialog.cpp" line="93"/>
2179        <source>&amp;Coordinate reference system:</source>
2180        <translation>&amp;Koordináta hivatkozási rendszer:</translation>
2181    </message>
2182    <message>
2183        <location filename="../src/gui/georeferencing_dialog.cpp" line="231"/>
2184        <source>Map coordinates:</source>
2185        <translation>Térkép koordináták:</translation>
2186    </message>
2187    <message>
2188        <location filename="../src/gui/georeferencing_dialog.cpp" line="233"/>
2189        <source>Geographic coordinates:</source>
2190        <translation>Földrajzi koordináták:</translation>
2191    </message>
2192    <message>
2193        <location filename="../src/gui/georeferencing_dialog.cpp" line="236"/>
2194        <source>On CRS changes, keep:</source>
2195        <translation>CRS változtatásoknál megtart:</translation>
2196    </message>
2197    <message>
2198        <location filename="../src/gui/georeferencing_dialog.cpp" line="242"/>
2199        <source>Grivation:</source>
2200        <translatorcomment>A szög bármilyen a Föld felszínén található pontnál a hálózati Észak és az iránytű szerinti Észak között. </translatorcomment>
2201        <translation>Griváció:</translation>
2202    </message>
2203    <message>
2204        <location filename="../src/gui/georeferencing_dialog.cpp" line="401"/>
2205        <source>The magnetic declination for the reference point %1° %2° will now be retrieved from &lt;a href=&quot;%3&quot;&gt;%3&lt;/a&gt;. Do you want to continue?</source>
2206        <translation>A referenciapont mágneses elhajlásának %1° %2° visszanyerése &lt;a href=&quot;%3&quot;&gt;%3&lt;/a&gt;. Folytatni akarja?</translation>
2207    </message>
2208    <message>
2209        <location filename="../src/gui/georeferencing_dialog.cpp" line="481"/>
2210        <source>Declination change</source>
2211        <translation>Elhajlás váltás</translation>
2212    </message>
2213    <message>
2214        <location filename="../src/gui/georeferencing_dialog.cpp" line="481"/>
2215        <source>The declination has been changed. Do you want to rotate the map content accordingly, too?</source>
2216        <translation>Az elhajlás megváltoztatva. El akarja forgatni a térképi elemeket is?</translation>
2217    </message>
2218    <message>
2219        <source>Projected coordinates:</source>
2220        <translation type="vanished">Vetített koordináták:</translation>
2221    </message>
2222    <message>
2223        <location filename="../src/gui/georeferencing_dialog.cpp" line="511"/>
2224        <source>Local coordinates:</source>
2225        <translation>Helyi koordináták:</translation>
2226    </message>
2227    <message>
2228        <location filename="../src/gui/georeferencing_dialog.cpp" line="538"/>
2229        <source>Loading...</source>
2230        <translation>Betöltés...</translation>
2231    </message>
2232    <message>
2233        <location filename="../src/gui/georeferencing_dialog.cpp" line="545"/>
2234        <source>locked</source>
2235        <translation>zárolva</translation>
2236    </message>
2237    <message>
2238        <location filename="../src/gui/georeferencing_dialog.cpp" line="684"/>
2239        <source>Could not parse data.</source>
2240        <translation>Nem lehet értelmezni az adatokat.</translation>
2241    </message>
2242    <message>
2243        <location filename="../src/gui/georeferencing_dialog.cpp" line="709"/>
2244        <source>Declination value not found.</source>
2245        <translation>Nem található elhajlási érték.</translation>
2246    </message>
2247    <message>
2248        <location filename="../src/gui/georeferencing_dialog.cpp" line="714"/>
2249        <source>The online declination lookup failed:
2250%1</source>
2251        <translation>Az élő elhajlás keresés sikertelen:
2252%1</translation>
2253    </message>
2254    <message>
2255        <location filename="../src/gui/georeferencing_dialog.cpp" line="543"/>
2256        <source>%1 °</source>
2257        <comment>degree value</comment>
2258        <translatorcomment>fok érték</translatorcomment>
2259        <translation>%1°</translation>
2260    </message>
2261</context>
2262<context>
2263    <name>OpenOrienteering::GeoreferencingTool</name>
2264    <message>
2265        <source>&lt;b&gt;Click&lt;/b&gt;: Set the reference point. Another button to cancel.</source>
2266        <translation type="vanished">&lt;b&gt;Kattintás&lt;/b&gt;: Viszonyítási pont megadása. Más gomb: mégsem.</translation>
2267    </message>
2268    <message>
2269        <location filename="../src/gui/georeferencing_dialog.cpp" line="742"/>
2270        <source>&lt;b&gt;Click&lt;/b&gt;: Set the reference point. &lt;b&gt;Right click&lt;/b&gt;: Cancel.</source>
2271        <translation>&lt;b&gt;Kattintás&lt;/b&gt;: Referencia pont beállítása. &lt;b&gt;Jobb kattintás&lt;/b&gt;: Mégsem.</translation>
2272    </message>
2273</context>
2274<context>
2275    <name>OpenOrienteering::HomeScreenController</name>
2276    <message>
2277        <location filename="../src/gui/home_screen_controller.cpp" line="149"/>
2278        <source>Welcome to OpenOrienteering Mapper!</source>
2279        <translation>Üdvözöl az OpenOrienteering Mapper!</translation>
2280    </message>
2281</context>
2282<context>
2283    <name>OpenOrienteering::HomeScreenWidgetDesktop</name>
2284    <message>
2285        <location filename="../src/gui/widgets/home_screen_widget.cpp" line="146"/>
2286        <source>Activities</source>
2287        <translation>Tevékenység</translation>
2288    </message>
2289    <message>
2290        <location filename="../src/gui/widgets/home_screen_widget.cpp" line="149"/>
2291        <source>Create a new map ...</source>
2292        <translation>Új térkép készítése ...</translation>
2293    </message>
2294    <message>
2295        <location filename="../src/gui/widgets/home_screen_widget.cpp" line="152"/>
2296        <source>Open map ...</source>
2297        <translation>Térkép megnyitása ...</translation>
2298    </message>
2299    <message>
2300        <location filename="../src/gui/widgets/home_screen_widget.cpp" line="157"/>
2301        <source>Touch mode</source>
2302        <translation>Érintő mód</translation>
2303    </message>
2304    <message>
2305        <location filename="../src/gui/widgets/home_screen_widget.cpp" line="162"/>
2306        <location filename="../src/gui/widgets/home_screen_widget.cpp" line="347"/>
2307        <source>Settings</source>
2308        <translation>Beállítások</translation>
2309    </message>
2310    <message>
2311        <location filename="../src/gui/widgets/home_screen_widget.cpp" line="165"/>
2312        <source>About %1</source>
2313        <comment>As in &apos;About OpenOrienteering Mapper&apos;</comment>
2314        <translation>Névjegy: %1</translation>
2315    </message>
2316    <message>
2317        <location filename="../src/gui/widgets/home_screen_widget.cpp" line="168"/>
2318        <location filename="../src/gui/widgets/home_screen_widget.cpp" line="349"/>
2319        <source>Help</source>
2320        <translation>Súgó</translation>
2321    </message>
2322    <message>
2323        <location filename="../src/gui/widgets/home_screen_widget.cpp" line="171"/>
2324        <source>Exit</source>
2325        <translation>Kilép</translation>
2326    </message>
2327    <message>
2328        <location filename="../src/gui/widgets/home_screen_widget.cpp" line="192"/>
2329        <source>Recent maps</source>
2330        <translation>Nemrég megnyitott térképek</translation>
2331    </message>
2332    <message>
2333        <location filename="../src/gui/widgets/home_screen_widget.cpp" line="217"/>
2334        <source>Open most recently used file on start</source>
2335        <translation>Indításkor nyissa meg az utoljára használt fájlt</translation>
2336    </message>
2337    <message>
2338        <location filename="../src/gui/widgets/home_screen_widget.cpp" line="220"/>
2339        <source>Clear list</source>
2340        <translation>Törölje a listát</translation>
2341    </message>
2342    <message>
2343        <location filename="../src/gui/widgets/home_screen_widget.cpp" line="239"/>
2344        <source>Tip of the day</source>
2345        <translation>A nap tippje</translation>
2346    </message>
2347    <message>
2348        <location filename="../src/gui/widgets/home_screen_widget.cpp" line="244"/>
2349        <source>Show tip of the day</source>
2350        <translation>Mutassa a nap tippjét</translation>
2351    </message>
2352    <message>
2353        <location filename="../src/gui/widgets/home_screen_widget.cpp" line="248"/>
2354        <source>Previous</source>
2355        <translation>Előző</translation>
2356    </message>
2357    <message>
2358        <location filename="../src/gui/widgets/home_screen_widget.cpp" line="250"/>
2359        <source>Next</source>
2360        <translation>Következő</translation>
2361    </message>
2362</context>
2363<context>
2364    <name>OpenOrienteering::HomeScreenWidgetMobile</name>
2365    <message>
2366        <location filename="../src/gui/widgets/home_screen_widget.cpp" line="533"/>
2367        <source>Help</source>
2368        <translation>Súgó</translation>
2369    </message>
2370    <message>
2371        <location filename="../src/gui/widgets/home_screen_widget.cpp" line="554"/>
2372        <source>Examples</source>
2373        <translation>Példák</translation>
2374    </message>
2375    <message>
2376        <location filename="../src/gui/widgets/home_screen_widget.cpp" line="351"/>
2377        <source>About Mapper</source>
2378        <translation>A Mapper-ről</translation>
2379    </message>
2380    <message>
2381        <source>About Qt</source>
2382        <translation type="vanished">A Qt-ról</translation>
2383    </message>
2384    <message>
2385        <source>File list</source>
2386        <translation type="vanished">Fájl lista</translation>
2387    </message>
2388    <message>
2389        <source>No map files found!&lt;br/&gt;&lt;br/&gt;Copy map files to a top-level folder named &apos;OOMapper&apos; on the device or a memory card.</source>
2390        <translation type="vanished">Nem találtam térkép fájlt!&lt;br/&gt;&lt;br/&gt;Másoljon térkép fájlt egy &apos;OOMapper&apos; nevű mappába az eszközön vagy a memória kártyán (/sdcard/OOMapper).</translation>
2391    </message>
2392</context>
2393<context>
2394    <name>OpenOrienteering::IconPropertiesWidget</name>
2395    <message>
2396        <location filename="../src/gui/symbols/icon_properties_widget.cpp" line="48"/>
2397        <source>PNG</source>
2398        <translation>PNG</translation>
2399    </message>
2400    <message>
2401        <location filename="../src/gui/symbols/icon_properties_widget.cpp" line="49"/>
2402        <source>All files (*.*)</source>
2403        <translation>Minden fájl (*.*)</translation>
2404    </message>
2405    <message>
2406        <location filename="../src/gui/symbols/icon_properties_widget.cpp" line="67"/>
2407        <source>Default icon</source>
2408        <translation>Alapértelmezett ikon</translation>
2409    </message>
2410    <message>
2411        <location filename="../src/gui/symbols/icon_properties_widget.cpp" line="69"/>
2412        <source>px</source>
2413        <translation>px</translation>
2414    </message>
2415    <message>
2416        <location filename="../src/gui/symbols/icon_properties_widget.cpp" line="70"/>
2417        <source>Preview width:</source>
2418        <translation>Előnézet szélessége:</translation>
2419    </message>
2420    <message>
2421        <location filename="../src/gui/symbols/icon_properties_widget.cpp" line="86"/>
2422        <location filename="../src/gui/symbols/icon_properties_widget.cpp" line="118"/>
2423        <source>Save...</source>
2424        <translation>Ment...</translation>
2425    </message>
2426    <message>
2427        <location filename="../src/gui/symbols/icon_properties_widget.cpp" line="88"/>
2428        <source>Copy to custom icon</source>
2429        <translation>Másol a felhasználói ikonhoz</translation>
2430    </message>
2431    <message>
2432        <location filename="../src/gui/symbols/icon_properties_widget.cpp" line="98"/>
2433        <source>Custom icon</source>
2434        <translation>Felhasználói ikon</translation>
2435    </message>
2436    <message>
2437        <location filename="../src/gui/symbols/icon_properties_widget.cpp" line="102"/>
2438        <source>Width:</source>
2439        <translation>Szélesség:</translation>
2440    </message>
2441    <message>
2442        <location filename="../src/gui/symbols/icon_properties_widget.cpp" line="120"/>
2443        <source>Load...</source>
2444        <translation>Betölt...</translation>
2445    </message>
2446    <message>
2447        <location filename="../src/gui/symbols/icon_properties_widget.cpp" line="122"/>
2448        <source>Clear</source>
2449        <translation>Töröl</translation>
2450    </message>
2451    <message>
2452        <location filename="../src/gui/symbols/icon_properties_widget.cpp" line="169"/>
2453        <source>%1 px</source>
2454        <translation>%1 px</translation>
2455    </message>
2456    <message>
2457        <location filename="../src/gui/symbols/icon_properties_widget.cpp" line="203"/>
2458        <source>Save symbol icon ...</source>
2459        <translation>Szimbólum ikon mentése...</translation>
2460    </message>
2461    <message>
2462        <location filename="../src/gui/symbols/icon_properties_widget.cpp" line="217"/>
2463        <location filename="../src/gui/symbols/icon_properties_widget.cpp" line="234"/>
2464        <source>Error</source>
2465        <translation>Hiba</translation>
2466    </message>
2467    <message>
2468        <location filename="../src/gui/symbols/icon_properties_widget.cpp" line="218"/>
2469        <source>Failed to save the image:
2470%1</source>
2471        <translation>A kép mentése nem sikerült:
2472%1</translation>
2473    </message>
2474    <message>
2475        <location filename="../src/gui/symbols/icon_properties_widget.cpp" line="226"/>
2476        <source>Load symbol icon ...</source>
2477        <translation>Szimbólum ikon betöltése...</translation>
2478    </message>
2479    <message>
2480        <location filename="../src/gui/symbols/icon_properties_widget.cpp" line="235"/>
2481        <source>Cannot open file:
2482%1
2483
2484%2</source>
2485        <translation>A fájlt nem lehet megnyitni:
2486%1
2487
2488%2</translation>
2489    </message>
2490</context>
2491<context>
2492    <name>OpenOrienteering::ImportExport</name>
2493    <message>
2494        <location filename="../src/core/symbols/symbol.cpp" line="297"/>
2495        <source>Error while loading a symbol of type %1 at line %2 column %3.</source>
2496        <translation>Hiba történt a %1 típusú szimbólum betöltésekor a %3 oszlop %2 sorában.</translation>
2497    </message>
2498    <message>
2499        <location filename="../src/core/symbols/symbol.cpp" line="312"/>
2500        <source>Symbol ID &apos;%1&apos; not unique at line %2 column %3.</source>
2501        <translation>A &apos;%1&apos; szimbólum ID nem egyedi a a %3 oszlop %2 sorában.</translation>
2502    </message>
2503    <message>
2504        <location filename="../src/core/symbols/symbol.cpp" line="392"/>
2505        <source>Error while loading a symbol of type %1 at line %2 column %3: %4</source>
2506        <translation>Hiba történt az %1 típusú szimbol betöltésekor (%2. sor %3. oszlop): %4</translation>
2507    </message>
2508    <message>
2509        <source>Error while loading a symbol.</source>
2510        <translation type="vanished">Hiba szimbólum betöltésekor.</translation>
2511    </message>
2512    <message>
2513        <location filename="../src/core/objects/object.cpp" line="315"/>
2514        <source>Error while loading an object of type %1.</source>
2515        <translation>Hiba egy %1 típusú objektum betöltésekor.</translation>
2516    </message>
2517    <message>
2518        <location filename="../src/core/objects/object.cpp" line="327"/>
2519        <location filename="../src/core/symbols/symbol.cpp" line="318"/>
2520        <location filename="../src/undo/object_undo.cpp" line="616"/>
2521        <source>Malformed symbol ID &apos;%1&apos; at line %2 column %3.</source>
2522        <translation type="unfinished"></translation>
2523    </message>
2524    <message>
2525        <location filename="../src/core/objects/object.cpp" line="389"/>
2526        <source>Error while loading an object of type %1 at %2:%3: %4</source>
2527        <translation>Hiba egy %1 típusú objektum betöltésekor %2:%3: %4</translation>
2528    </message>
2529    <message>
2530        <location filename="../src/core/objects/object.cpp" line="353"/>
2531        <source>Unable to find symbol for object at %1:%2.</source>
2532        <translation>Nem található szimbólum a %1:%2 -n lévő objektumhoz.</translation>
2533    </message>
2534    <message>
2535        <source>Point object with undefined or wrong symbol at %1:%2.</source>
2536        <translation type="vanished">Pont objektum egy definiálatlan vagy hibás szimbólummal a %1:%2 -n.</translation>
2537    </message>
2538    <message>
2539        <location filename="../src/fileformats/xml_file_format.cpp" line="93"/>
2540        <source>OpenOrienteering Mapper</source>
2541        <translation>OpenOrienteering Mapper</translation>
2542    </message>
2543    <message>
2544        <location filename="../src/fileformats/ocad8_file_format.cpp" line="65"/>
2545        <source>OCAD Versions 7, 8</source>
2546        <translation>Ocad 7, 8 verziók</translation>
2547    </message>
2548    <message>
2549        <location filename="../src/fileformats/ocd_file_format.cpp" line="46"/>
2550        <source>OCAD</source>
2551        <translation>OCAD</translation>
2552    </message>
2553    <message>
2554        <location filename="../src/fileformats/ocd_file_format.cpp" line="48"/>
2555        <source>OCAD version 8, old implementation</source>
2556        <translation>OCAD 8 verzió, régi megvalósítás</translation>
2557    </message>
2558    <message>
2559        <location filename="../src/fileformats/ocd_file_format.cpp" line="50"/>
2560        <source>OCAD version %1</source>
2561        <translation>OCAD %1 verzió</translation>
2562    </message>
2563    <message>
2564        <source>Could not parse the data.</source>
2565        <translation type="vanished">Nem értelmezhetők az adatok.</translation>
2566    </message>
2567    <message>
2568        <location filename="../src/util/xml_stream_util.cpp" line="225"/>
2569        <location filename="../src/util/xml_stream_util.cpp" line="241"/>
2570        <location filename="../src/util/xml_stream_util.cpp" line="288"/>
2571        <location filename="../src/util/xml_stream_util.cpp" line="310"/>
2572        <source>Could not parse the coordinates.</source>
2573        <translation>Nem értelmezhetők a koordináták.</translation>
2574    </message>
2575    <message>
2576        <location filename="../src/util/xml_stream_util.cpp" line="265"/>
2577        <location filename="../src/util/xml_stream_util.cpp" line="340"/>
2578        <source>Expected %1 coordinates, found %2.</source>
2579        <translation>Várható %1 koordináták megtalálva %2-n.</translation>
2580    </message>
2581    <message>
2582        <location filename="../src/fileformats/xml_file_format.cpp" line="1048"/>
2583        <source>Error while loading the printing configuration at %1:%2: %3</source>
2584        <translation>Hiba történt a nyomtatási beállítások betöltésekor itt: %1:%2: %3</translation>
2585    </message>
2586    <message>
2587        <location filename="../src/fileformats/xml_file_format.cpp" line="1067"/>
2588        <location filename="../src/fileformats/xml_file_format.cpp" line="1087"/>
2589        <source>Error while loading the undo/redo steps at %1:%2: %3</source>
2590        <translation>Hiba történt a visszavonás/előrelépés lépéseinek betöltésekor itt: %1:%2: %3</translation>
2591    </message>
2592    <message>
2593        <location filename="../src/fileformats/file_import_export.cpp" line="69"/>
2594        <source>No such option: %1</source>
2595        <comment>No such import / export option</comment>
2596        <translation>Nincs ilyen opció: %1</translation>
2597    </message>
2598    <message>
2599        <location filename="../src/gdal/ogr_file_format.cpp" line="504"/>
2600        <location filename="../src/gdal/ogr_file_format.cpp" line="523"/>
2601        <source>Geospatial vector data</source>
2602        <translation>Térbeli vektoradat</translation>
2603    </message>
2604</context>
2605<context>
2606    <name>OpenOrienteering::Importer</name>
2607    <message>
2608        <location filename="../src/fileformats/file_import_export.cpp" line="158"/>
2609        <source>Found an object without symbol.</source>
2610        <translation>Találtam egy szimbólum nélküli objektumot.</translation>
2611    </message>
2612    <message numerus="yes">
2613        <location filename="../src/fileformats/file_import_export.cpp" line="186"/>
2614        <source>Dropped %n irregular object(s).</source>
2615        <extracomment>The singular form will not be used!</extracomment>
2616        <translation>
2617            <numerusform>Elhagytam egy szabálytalan objektumot.</numerusform>
2618            <numerusform>Elhagytam %n szabálytalan objektumot.</numerusform>
2619        </translation>
2620    </message>
2621    <message>
2622        <location filename="../src/fileformats/file_import_export.cpp" line="193"/>
2623        <source>Error during symbol post-processing.</source>
2624        <translation>Hiba a szimbólum utófeldolgozásakor.</translation>
2625    </message>
2626    <message>
2627        <location filename="../src/fileformats/file_import_export.cpp" line="226"/>
2628        <source>Template &quot;%1&quot; has been loaded from the map&apos;s directory instead of the relative location to the map file where it was previously.</source>
2629        <translation>A &quot;%1&quot; háttér a térkép könyvtárából lett betöltve a térképfájlban meghatározott eredeti útvonal helyett.</translation>
2630    </message>
2631    <message>
2632        <location filename="../src/fileformats/file_import_export.cpp" line="217"/>
2633        <location filename="../src/gui/widgets/template_list_widget.cpp" line="750"/>
2634        <source>Failed to load template &apos;%1&apos;, reason: %2</source>
2635        <translation>Nem sikerült betölteni a következő sablont: &apos;%1&apos;, a hiba oka: %2</translation>
2636    </message>
2637    <message>
2638        <location filename="../src/fileformats/file_import_export.cpp" line="104"/>
2639        <location filename="../src/fileformats/file_import_export.cpp" line="123"/>
2640        <source>Cannot open file
2641%1:
2642%2</source>
2643        <translation>A fájlt nem lehet megnyitni:
2644%1:
2645%2</translation>
2646    </message>
2647    <message>
2648        <location filename="../src/fileformats/file_import_export.cpp" line="234"/>
2649        <source>Warnings when loading template &apos;%1&apos;:
2650%2</source>
2651        <translation>Figyelmeztetések a következő sablon betöltése kapcsán &apos;%1&apos;:
2652%2</translation>
2653    </message>
2654    <message>
2655        <location filename="../src/fileformats/file_import_export.cpp" line="242"/>
2656        <location filename="../src/fileformats/file_import_export.cpp" line="244"/>
2657        <source>At least one template file could not be found.</source>
2658        <translation>Legalább egy háttér fájl nem található.</translation>
2659    </message>
2660    <message>
2661        <location filename="../src/fileformats/file_import_export.cpp" line="245"/>
2662        <source>Click the red template name(s) in the Templates -&gt; Template setup window to locate the template file name(s).</source>
2663        <translation>Kattintson a vörös színű nevekre a háttér állományok listáján -&gt; Háttérállományok beállítása ablakban adja meg azok megváltozott nevét/helyét.</translation>
2664    </message>
2665    <message>
2666        <source>This file uses an obsolete format. Support for this format is to be removed from this program soon. To be able to open the file in the future, save it again.</source>
2667        <translation type="vanished">Ez a fájl egy régebbi formátumban van. Ennek a formátumnak a támogatása hamarosan ki fog kerülni ebből a programból. Annak érdekében, hogy a jövőben is meg tudja nyitni, kérem mentse el újból.</translation>
2668    </message>
2669    <message>
2670        <location filename="../src/fileformats/xml_file_format.cpp" line="546"/>
2671        <source>Unsupported obsolete file format version. Please use program version v%1 or older to load and update the file.</source>
2672        <translation>Nem támogatott fájl formátum verzió. Kérem, hogy használja a program %1 verzióját vagy régebbit a betöltéshez és a fájl aktualizálásához.</translation>
2673    </message>
2674    <message>
2675        <location filename="../src/fileformats/xml_file_format.cpp" line="558"/>
2676        <source>Invalid file format version.</source>
2677        <translation>Érvénytelen fájl formátum verzió.</translation>
2678    </message>
2679    <message>
2680        <location filename="../src/fileformats/xml_file_format.cpp" line="560"/>
2681        <source>Unsupported old file format version. Please use an older program version to load and update the file.</source>
2682        <translation>Nem támogatott régi fájl formátum verzió. Kérem, hogy használjon egy régebbi verziót a fájl betöltéséhez és aktualizálásához.</translation>
2683    </message>
2684    <message>
2685        <source>Unsupported new file format version. Some map features will not be loaded or saved by this version of the program. Consider updating.</source>
2686        <translation type="vanished">Nem támogatott új fájl formátum verzió. Néhány térkép tulajdonság nem lesz betöltve vagy mentve a program e verziójában. Gondolkozzon a frissítésen.</translation>
2687    </message>
2688    <message>
2689        <source>The geographic coordinate reference system of the map was &quot;%1&quot;. This CRS is not supported. Using &quot;%2&quot;.</source>
2690        <translation type="vanished">A térkép földrajzi koordináta hivatkozási rendszere &quot;%1&quot; volt. Ez a CRS nem támogatott. Használja a &quot;%2&quot;-t.</translation>
2691    </message>
2692    <message>
2693        <source>Error while loading a symbol with type %2.</source>
2694        <translation type="vanished">Hiba a %2 típusú szimbólum betöltésekor.</translation>
2695    </message>
2696    <message>
2697        <source>Error while loading a symbol.</source>
2698        <translation type="vanished">Hiba egy szimbólum betöltésekor.</translation>
2699    </message>
2700    <message>
2701        <source>Error while loading undo steps.</source>
2702        <translation type="vanished">Hiba a visszavonás lépés betöltésekor.</translation>
2703    </message>
2704    <message>
2705        <source>Error while reading map part count.</source>
2706        <translation type="vanished">Hiba a térképrészek számolása közben.</translation>
2707    </message>
2708    <message>
2709        <source>Error while loading map part %2.</source>
2710        <translation type="vanished">Hiba a %2 térképrész betöltésekor.</translation>
2711    </message>
2712    <message>
2713        <source>Could not read file: %1</source>
2714        <translation type="vanished">Nem olvasható a %1 fájl</translation>
2715    </message>
2716    <message>
2717        <location filename="../src/fileformats/xml_file_format.cpp" line="552"/>
2718        <source>Unsupported file format.</source>
2719        <translation>Nem támogatott fájl formátum.</translation>
2720    </message>
2721    <message>
2722        <location filename="../src/fileformats/xml_file_format.cpp" line="562"/>
2723        <source>Unsupported new file format version. Some map features will not be loaded or saved by this version of the program.</source>
2724        <translation>Nem támogatott új fájl formátum verzió. Néhány térkép tulajdonság nem lesz betöltve vagy mentve a program ezen verziójával.</translation>
2725    </message>
2726    <message>
2727        <source>Format (%1) does not support import</source>
2728        <translation type="vanished">Az adott formátum (%1) nem támogatja az importálást</translation>
2729    </message>
2730    <message>
2731        <source>Could not read &apos;%1&apos;: %2</source>
2732        <translation type="vanished">Nem tudta olvasni &apos;%1&apos;: %2</translation>
2733    </message>
2734</context>
2735<context>
2736    <name>OpenOrienteering::LineSymbolSettings</name>
2737    <message>
2738        <location filename="../src/gui/symbols/line_symbol_settings.cpp" line="320"/>
2739        <source>Line settings</source>
2740        <translation>Vonal beállítások</translation>
2741    </message>
2742    <message>
2743        <location filename="../src/gui/symbols/line_symbol_settings.cpp" line="81"/>
2744        <source>Line width:</source>
2745        <translation>Vonalvastagság:</translation>
2746    </message>
2747    <message>
2748        <location filename="../src/gui/symbols/line_symbol_settings.cpp" line="82"/>
2749        <location filename="../src/gui/symbols/line_symbol_settings.cpp" line="97"/>
2750        <location filename="../src/gui/symbols/line_symbol_settings.cpp" line="113"/>
2751        <location filename="../src/gui/symbols/line_symbol_settings.cpp" line="116"/>
2752        <location filename="../src/gui/symbols/line_symbol_settings.cpp" line="155"/>
2753        <location filename="../src/gui/symbols/line_symbol_settings.cpp" line="158"/>
2754        <location filename="../src/gui/symbols/line_symbol_settings.cpp" line="168"/>
2755        <location filename="../src/gui/symbols/line_symbol_settings.cpp" line="212"/>
2756        <location filename="../src/gui/symbols/line_symbol_settings.cpp" line="215"/>
2757        <location filename="../src/gui/symbols/line_symbol_settings.cpp" line="218"/>
2758        <location filename="../src/gui/symbols/line_symbol_settings.cpp" line="566"/>
2759        <location filename="../src/gui/symbols/line_symbol_settings.cpp" line="572"/>
2760        <location filename="../src/gui/symbols/line_symbol_settings.cpp" line="597"/>
2761        <location filename="../src/gui/symbols/line_symbol_settings.cpp" line="600"/>
2762        <source>mm</source>
2763        <translation>mm</translation>
2764    </message>
2765    <message>
2766        <location filename="../src/gui/symbols/line_symbol_settings.cpp" line="84"/>
2767        <source>Line color:</source>
2768        <translation>Vonal színe:</translation>
2769    </message>
2770    <message>
2771        <location filename="../src/gui/symbols/line_symbol_settings.cpp" line="96"/>
2772        <source>Minimum line length:</source>
2773        <translation>A legkisebb vonalhossz:</translation>
2774    </message>
2775    <message>
2776        <location filename="../src/gui/symbols/line_symbol_settings.cpp" line="105"/>
2777        <source>Line cap:</source>
2778        <translation>Vonal felirat:</translation>
2779    </message>
2780    <message>
2781        <location filename="../src/gui/symbols/line_symbol_settings.cpp" line="107"/>
2782        <source>flat</source>
2783        <translation>egyenes</translation>
2784    </message>
2785    <message>
2786        <location filename="../src/gui/symbols/line_symbol_settings.cpp" line="102"/>
2787        <location filename="../src/gui/symbols/line_symbol_settings.cpp" line="108"/>
2788        <source>round</source>
2789        <translation>kör</translation>
2790    </message>
2791    <message>
2792        <location filename="../src/gui/symbols/line_symbol_settings.cpp" line="109"/>
2793        <source>square</source>
2794        <translation>négyszögletes</translation>
2795    </message>
2796    <message>
2797        <location filename="../src/gui/symbols/line_symbol_settings.cpp" line="110"/>
2798        <source>pointed</source>
2799        <translation>pontozott</translation>
2800    </message>
2801    <message>
2802        <location filename="../src/gui/symbols/line_symbol_settings.cpp" line="99"/>
2803        <source>Line join:</source>
2804        <translation>Vonalak összefűzése:</translation>
2805    </message>
2806    <message>
2807        <location filename="../src/gui/symbols/line_symbol_settings.cpp" line="101"/>
2808        <source>miter</source>
2809        <translation>derékszög</translation>
2810    </message>
2811    <message>
2812        <location filename="../src/gui/symbols/line_symbol_settings.cpp" line="103"/>
2813        <source>bevel</source>
2814        <translation>tompaszög</translation>
2815    </message>
2816    <message>
2817        <source>Cap length:</source>
2818        <translation type="vanished">felirat hossz:</translation>
2819    </message>
2820    <message>
2821        <location filename="../src/gui/symbols/line_symbol_settings.cpp" line="118"/>
2822        <source>Line is dashed</source>
2823        <translation>A vonal szaggatott</translation>
2824    </message>
2825    <message>
2826        <location filename="../src/gui/symbols/line_symbol_settings.cpp" line="220"/>
2827        <source>Show at least one mid symbol</source>
2828        <translation>Legalább egy középső jel mutatása</translation>
2829    </message>
2830    <message>
2831        <location filename="../src/gui/symbols/line_symbol_settings.cpp" line="222"/>
2832        <source>Minimum mid symbol count:</source>
2833        <translation>Középső jelek minimuma:</translation>
2834    </message>
2835    <message>
2836        <location filename="../src/gui/symbols/line_symbol_settings.cpp" line="225"/>
2837        <source>Minimum mid symbol count when closed:</source>
2838        <translation>Középső jelek minimuma amikor zárva:</translation>
2839    </message>
2840    <message>
2841        <location filename="../src/gui/symbols/line_symbol_settings.cpp" line="154"/>
2842        <source>Dash length:</source>
2843        <translation>Vonalkák hossza:</translation>
2844    </message>
2845    <message>
2846        <location filename="../src/gui/symbols/line_symbol_settings.cpp" line="150"/>
2847        <source>Dashed line</source>
2848        <translation>Szaggatott vonal</translation>
2849    </message>
2850    <message>
2851        <location filename="../src/gui/symbols/line_symbol_settings.cpp" line="157"/>
2852        <source>Break length:</source>
2853        <translation>Vonalkák közti távolság hossza:</translation>
2854    </message>
2855    <message>
2856        <location filename="../src/gui/symbols/line_symbol_settings.cpp" line="160"/>
2857        <source>Dashes grouped together:</source>
2858        <translation>Szaggatott vonalak összekötése:</translation>
2859    </message>
2860    <message>
2861        <location filename="../src/gui/symbols/line_symbol_settings.cpp" line="162"/>
2862        <source>none</source>
2863        <translation>nincs</translation>
2864    </message>
2865    <message>
2866        <location filename="../src/gui/symbols/line_symbol_settings.cpp" line="163"/>
2867        <source>2</source>
2868        <translation>2</translation>
2869    </message>
2870    <message>
2871        <location filename="../src/gui/symbols/line_symbol_settings.cpp" line="164"/>
2872        <source>3</source>
2873        <translation>3</translation>
2874    </message>
2875    <message>
2876        <location filename="../src/gui/symbols/line_symbol_settings.cpp" line="165"/>
2877        <source>4</source>
2878        <translation>4</translation>
2879    </message>
2880    <message>
2881        <location filename="../src/gui/symbols/line_symbol_settings.cpp" line="167"/>
2882        <source>In-group break length:</source>
2883        <translation>Csoporton belüli vonaltörés hossza:</translation>
2884    </message>
2885    <message>
2886        <location filename="../src/gui/symbols/line_symbol_settings.cpp" line="170"/>
2887        <source>Half length of first and last dash</source>
2888        <translation>Első és utolsó vonalka hosszának fele</translation>
2889    </message>
2890    <message>
2891        <location filename="../src/gui/symbols/line_symbol_settings.cpp" line="172"/>
2892        <source>Mid symbols placement:</source>
2893        <translation>Középső szimbólumok elhelyezése:</translation>
2894    </message>
2895    <message>
2896        <location filename="../src/gui/symbols/line_symbol_settings.cpp" line="174"/>
2897        <source>Center of dashes</source>
2898        <translation>Szaggatás közepe</translation>
2899    </message>
2900    <message>
2901        <location filename="../src/gui/symbols/line_symbol_settings.cpp" line="175"/>
2902        <source>Center of dash groups</source>
2903        <translation>Kötőjel csoportok központja</translation>
2904    </message>
2905    <message>
2906        <location filename="../src/gui/symbols/line_symbol_settings.cpp" line="176"/>
2907        <source>Center of gaps</source>
2908        <translation>Hézagok középpontja</translation>
2909    </message>
2910    <message>
2911        <location filename="../src/gui/symbols/line_symbol_settings.cpp" line="206"/>
2912        <source>Mid symbols</source>
2913        <translation>Középső jelek</translation>
2914    </message>
2915    <message>
2916        <location filename="../src/gui/symbols/line_symbol_settings.cpp" line="208"/>
2917        <source>Mid symbols per spot:</source>
2918        <translation>Középső jelek foltonként:</translation>
2919    </message>
2920    <message>
2921        <location filename="../src/gui/symbols/line_symbol_settings.cpp" line="211"/>
2922        <source>Mid symbol distance:</source>
2923        <translation>Középső jel távolsága:</translation>
2924    </message>
2925    <message>
2926        <location filename="../src/gui/symbols/line_symbol_settings.cpp" line="269"/>
2927        <source>Borders</source>
2928        <translation>Szegélyek</translation>
2929    </message>
2930    <message>
2931        <location filename="../src/gui/symbols/line_symbol_settings.cpp" line="273"/>
2932        <source>Different borders on left and right sides</source>
2933        <translation>Eltérő szegély a bal és jobb oldalon</translation>
2934    </message>
2935    <message>
2936        <location filename="../src/gui/symbols/line_symbol_settings.cpp" line="277"/>
2937        <source>Left border:</source>
2938        <translation>Baloldali szegély:</translation>
2939    </message>
2940    <message>
2941        <location filename="../src/gui/symbols/line_symbol_settings.cpp" line="282"/>
2942        <source>Right border:</source>
2943        <translation>Jobboldali szegély:</translation>
2944    </message>
2945    <message>
2946        <location filename="../src/gui/symbols/line_symbol_settings.cpp" line="677"/>
2947        <source>Cap length at start:</source>
2948        <translation>Indító rész hossza:</translation>
2949    </message>
2950    <message>
2951        <location filename="../src/gui/symbols/line_symbol_settings.cpp" line="678"/>
2952        <source>Cap length at end:</source>
2953        <translation>Végződés hossz:</translation>
2954    </message>
2955    <message>
2956        <location filename="../src/gui/symbols/line_symbol_settings.cpp" line="682"/>
2957        <source>Offset at start:</source>
2958        <translation>Eltolás az elején:</translation>
2959    </message>
2960    <message>
2961        <location filename="../src/gui/symbols/line_symbol_settings.cpp" line="683"/>
2962        <source>Offset at end:</source>
2963        <translation>Eltolás a végén:</translation>
2964    </message>
2965    <message>
2966        <location filename="../src/core/symbols/line_symbol.cpp" line="1725"/>
2967        <location filename="../src/fileformats/ocad8_file_format.cpp" line="620"/>
2968        <location filename="../src/fileformats/ocd_file_import.cpp" line="1503"/>
2969        <location filename="../src/gui/symbols/line_symbol_settings.cpp" line="325"/>
2970        <location filename="../src/gui/symbols/line_symbol_settings.cpp" line="815"/>
2971        <source>Start symbol</source>
2972        <translation>Kiindulási jel</translation>
2973    </message>
2974    <message>
2975        <location filename="../src/core/symbols/line_symbol.cpp" line="1729"/>
2976        <location filename="../src/gui/symbols/line_symbol_settings.cpp" line="325"/>
2977        <location filename="../src/gui/symbols/line_symbol_settings.cpp" line="815"/>
2978        <source>Mid symbol</source>
2979        <translation>Középső jel</translation>
2980    </message>
2981    <message>
2982        <location filename="../src/core/symbols/line_symbol.cpp" line="1733"/>
2983        <location filename="../src/fileformats/ocd_file_import.cpp" line="1510"/>
2984        <location filename="../src/gui/symbols/line_symbol_settings.cpp" line="325"/>
2985        <location filename="../src/gui/symbols/line_symbol_settings.cpp" line="815"/>
2986        <source>End symbol</source>
2987        <translation>Vége jel</translation>
2988    </message>
2989    <message>
2990        <location filename="../src/core/symbols/line_symbol.cpp" line="1737"/>
2991        <location filename="../src/fileformats/ocad8_file_format.cpp" line="614"/>
2992        <location filename="../src/fileformats/ocd_file_import.cpp" line="1496"/>
2993        <location filename="../src/gui/symbols/line_symbol_settings.cpp" line="300"/>
2994        <location filename="../src/gui/symbols/line_symbol_settings.cpp" line="325"/>
2995        <location filename="../src/gui/symbols/line_symbol_settings.cpp" line="815"/>
2996        <source>Dash symbol</source>
2997        <translation>Szaggatott vonal szimbóluma</translation>
2998    </message>
2999    <message>
3000        <location filename="../src/gui/symbols/line_symbol_settings.cpp" line="120"/>
3001        <source>Enable border lines</source>
3002        <translation>Szegélyvonal használata</translation>
3003    </message>
3004    <message>
3005        <location filename="../src/gui/symbols/line_symbol_settings.cpp" line="214"/>
3006        <source>Distance between spots:</source>
3007        <translation>Pontok közti távolság:</translation>
3008    </message>
3009    <message>
3010        <location filename="../src/gui/symbols/line_symbol_settings.cpp" line="217"/>
3011        <source>Distance from line end:</source>
3012        <translation>Távolság a vonal végétől:</translation>
3013    </message>
3014    <message>
3015        <location filename="../src/gui/symbols/line_symbol_settings.cpp" line="302"/>
3016        <source>Suppress the dash symbol at line start and line end</source>
3017        <translation>Szaggatott vonal megszüntetése a vonal elején és végén</translation>
3018    </message>
3019    <message>
3020        <location filename="../src/gui/symbols/line_symbol_settings.cpp" line="306"/>
3021        <source>Scale the dash symbol at corners</source>
3022        <translation>A sarkoknál méretezze a vonalka szimbólumot</translation>
3023    </message>
3024    <message>
3025        <location filename="../src/gui/symbols/line_symbol_settings.cpp" line="565"/>
3026        <source>Border width:</source>
3027        <translation>Szegély szélessége:</translation>
3028    </message>
3029    <message>
3030        <location filename="../src/gui/symbols/line_symbol_settings.cpp" line="568"/>
3031        <source>Border color:</source>
3032        <translation>Szegély színe:</translation>
3033    </message>
3034    <message>
3035        <location filename="../src/gui/symbols/line_symbol_settings.cpp" line="571"/>
3036        <source>Border shift:</source>
3037        <translation>Szegély elcsúsztatás:</translation>
3038    </message>
3039    <message>
3040        <location filename="../src/gui/symbols/line_symbol_settings.cpp" line="574"/>
3041        <source>Border is dashed</source>
3042        <translation>A szegély szaggatott</translation>
3043    </message>
3044    <message>
3045        <location filename="../src/gui/symbols/line_symbol_settings.cpp" line="596"/>
3046        <source>Border dash length:</source>
3047        <translation>Vonalkák hossza:</translation>
3048    </message>
3049    <message>
3050        <location filename="../src/gui/symbols/line_symbol_settings.cpp" line="599"/>
3051        <source>Border break length:</source>
3052        <translation>Szegélyvonalak közti távolság hossza:</translation>
3053    </message>
3054</context>
3055<context>
3056    <name>OpenOrienteering::MainWindow</name>
3057    <message>
3058        <location filename="../src/gui/main_window.cpp" line="329"/>
3059        <source>&amp;New</source>
3060        <translation>&amp;Új</translation>
3061    </message>
3062    <message>
3063        <location filename="../src/gui/main_window.cpp" line="332"/>
3064        <source>Create a new map</source>
3065        <translation>Egy új térképet hoz létre</translation>
3066    </message>
3067    <message>
3068        <location filename="../src/gui/main_window.cpp" line="336"/>
3069        <source>&amp;Open...</source>
3070        <translation>Meg&amp;nyit...</translation>
3071    </message>
3072    <message>
3073        <location filename="../src/gui/main_window.cpp" line="339"/>
3074        <source>Open an existing file</source>
3075        <translation>Megnyit egy létező fájlt</translation>
3076    </message>
3077    <message>
3078        <location filename="../src/gui/main_window.cpp" line="343"/>
3079        <source>Open &amp;recent</source>
3080        <translation>Megnyit egy ko&amp;rábbi fájlt</translation>
3081    </message>
3082    <message>
3083        <location filename="../src/gui/main_window.cpp" line="355"/>
3084        <source>&amp;Save</source>
3085        <translation>&amp;Mentés</translation>
3086    </message>
3087    <message>
3088        <location filename="../src/gui/main_window.cpp" line="361"/>
3089        <source>Save &amp;as...</source>
3090        <translation>Mentés &amp;sként...</translation>
3091    </message>
3092    <message>
3093        <location filename="../src/gui/main_window.cpp" line="364"/>
3094        <source>Ctrl+Shift+S</source>
3095        <translation>Ctrl+Shift+S</translation>
3096    </message>
3097    <message>
3098        <location filename="../src/gui/main_window.cpp" line="370"/>
3099        <source>Settings...</source>
3100        <translation>Beállítások...</translation>
3101    </message>
3102    <message>
3103        <location filename="../src/gui/main_window.cpp" line="375"/>
3104        <location filename="../src/gui/widgets/template_list_widget.cpp" line="136"/>
3105        <source>Close</source>
3106        <translation>Bezár</translation>
3107    </message>
3108    <message>
3109        <location filename="../src/gui/main_window.cpp" line="378"/>
3110        <source>Close this file</source>
3111        <translation>Bezárja a fájlt</translation>
3112    </message>
3113    <message>
3114        <location filename="../src/gui/main_window.cpp" line="382"/>
3115        <source>E&amp;xit</source>
3116        <translation>&amp;Kilép</translation>
3117    </message>
3118    <message>
3119        <location filename="../src/gui/main_window.cpp" line="385"/>
3120        <source>Exit the application</source>
3121        <translation>Kilépés az alkalmazásból</translation>
3122    </message>
3123    <message>
3124        <location filename="../src/gui/main_window.cpp" line="391"/>
3125        <source>&amp;File</source>
3126        <translation>&amp;Fájl</translation>
3127    </message>
3128    <message>
3129        <location filename="../src/gui/main_window.cpp" line="410"/>
3130        <source>General</source>
3131        <translation>Általános</translation>
3132    </message>
3133    <message>
3134        <location filename="../src/gui/main_window.cpp" line="425"/>
3135        <source>Open &amp;Manual</source>
3136        <translation>Súgó &amp;megnyitása</translation>
3137    </message>
3138    <message>
3139        <location filename="../src/gui/main_window.cpp" line="427"/>
3140        <source>Show the help file for this application</source>
3141        <translation>Megmutatja az alkalmazás súgóját</translation>
3142    </message>
3143    <message>
3144        <location filename="../src/gui/main_window.cpp" line="431"/>
3145        <source>&amp;About %1</source>
3146        <translation>%1 &amp;névjegye</translation>
3147    </message>
3148    <message>
3149        <location filename="../src/gui/main_window.cpp" line="433"/>
3150        <source>Show information about this application</source>
3151        <translation>Megmutatja az alkalmazás információkat</translation>
3152    </message>
3153    <message>
3154        <location filename="../src/gui/main_window.cpp" line="436"/>
3155        <source>About &amp;Qt</source>
3156        <translation>A &amp;Qt névjegye</translation>
3157    </message>
3158    <message>
3159        <location filename="../src/gui/main_window.cpp" line="438"/>
3160        <source>Show information about Qt</source>
3161        <translation>Megmutatja a Qt névjegyét</translation>
3162    </message>
3163    <message>
3164        <location filename="../src/gui/main_window.cpp" line="443"/>
3165        <source>&amp;Help</source>
3166        <translation>&amp;Súgó</translation>
3167    </message>
3168    <message>
3169        <location filename="../src/gui/main_window.cpp" line="649"/>
3170        <source>Do you want to remove the autosaved version?</source>
3171        <translation>El akarja dobni az automatikusan mentett verziót?</translation>
3172    </message>
3173    <message>
3174        <location filename="../src/gui/main_window.cpp" line="655"/>
3175        <source>The file has been modified.
3176Do you want to save your changes?</source>
3177        <translation>A fájlt módosította.
3178Menti a változtatásokat?</translation>
3179    </message>
3180    <message>
3181        <location filename="../src/gui/main_window.cpp" line="470"/>
3182        <location filename="../src/gui/main_window.cpp" line="812"/>
3183        <source>Unsaved file</source>
3184        <translation>Mentetlen fájl</translation>
3185    </message>
3186    <message>
3187        <location filename="../src/gui/main_window.cpp" line="770"/>
3188        <location filename="../src/gui/main_window.cpp" line="858"/>
3189        <source>Cannot open file:
3190%1
3191
3192%2</source>
3193        <translation>A fájlt nem lehet megnyitni:
3194%1
3195
3196%2</translation>
3197    </message>
3198    <message>
3199        <location filename="../src/gui/main_window.cpp" line="776"/>
3200        <location filename="../src/gui/main_window.cpp" line="780"/>
3201        <location filename="../src/gui/main_window.cpp" line="1114"/>
3202        <location filename="../src/gui/widgets/home_screen_widget.cpp" line="454"/>
3203        <source>Warning</source>
3204        <translation>Figyelmeztetés</translation>
3205    </message>
3206    <message>
3207        <location filename="../src/gui/main_window.cpp" line="776"/>
3208        <source>The symbol set import generated warnings.</source>
3209        <translation>A szimbólum készlet figyelmeztetéseket jelez.</translation>
3210    </message>
3211    <message>
3212        <location filename="../src/gui/main_window.cpp" line="780"/>
3213        <source>The selected map scale is 1:%1, but the chosen symbol set has a nominal scale of 1:%2.
3214
3215Do you want to scale the symbols to the selected scale?</source>
3216        <translation>A térkép választott méretaránya 1:%1, de a kiválasztott jelkészlet névleges méretaránya 1:%2.
3217
3218Átméretezi a jelkészletet a választott térkép új méretarányának megfelelően?</translation>
3219    </message>
3220    <message>
3221        <location filename="../src/gui/main_window.cpp" line="859"/>
3222        <source>Invalid file type.</source>
3223        <translation>Érvénytelen fájltípus.</translation>
3224    </message>
3225    <message>
3226        <location filename="../src/gui/main_window.cpp" line="868"/>
3227        <source>Crash warning</source>
3228        <translation>Összeomlás figyelmeztetés</translation>
3229    </message>
3230    <message>
3231        <location filename="../src/gui/main_window.cpp" line="869"/>
3232        <source>It seems that %1 crashed the last time this file was opened:&lt;br /&gt;&lt;tt&gt;%2&lt;/tt&gt;&lt;br /&gt;&lt;br /&gt;Really retry to open it?</source>
3233        <translation>Úgy tűnik %1 összeomlott amikor ezt a fájlt legutóbb megnyitotta &lt;br /&gt;&lt;tt&gt;%2&lt;/tt&gt;&lt;br /&gt;&lt;br /&gt;Biztos megpróbálja megnyitni?</translation>
3234    </message>
3235    <message>
3236        <location filename="../src/gui/main_window.cpp" line="1068"/>
3237        <source>Autosaving...</source>
3238        <translation>Automatikus mentés...</translation>
3239    </message>
3240    <message>
3241        <location filename="../src/gui/main_window.cpp" line="1078"/>
3242        <source>Autosaving failed!</source>
3243        <translation>Automatikus mentés sikertelen!</translation>
3244    </message>
3245    <message>
3246        <location filename="../src/gui/main_window.cpp" line="1167"/>
3247        <source>All maps</source>
3248        <translation>Minden térkép</translation>
3249    </message>
3250    <message>
3251        <location filename="../src/gui/main_window.cpp" line="1171"/>
3252        <source>All files</source>
3253        <translation>Minden fájl</translation>
3254    </message>
3255    <message>
3256        <location filename="../src/gui/main_window.cpp" line="823"/>
3257        <source>Open file</source>
3258        <translation>Fájl megnyitása</translation>
3259    </message>
3260    <message>
3261        <location filename="../src/gui/main_window.cpp" line="175"/>
3262        <source>You must close the current file before you can open another one.</source>
3263        <translation>Egy új fájl megnyitása előtt az aktuális fájlt be kell zárni.</translation>
3264    </message>
3265    <message>
3266        <location filename="../src/gui/main_window.cpp" line="844"/>
3267        <location filename="../src/gui/widgets/template_list_widget.cpp" line="737"/>
3268        <source>Opening %1</source>
3269        <translation>%1 megnyitása</translation>
3270    </message>
3271    <message>
3272        <location filename="../src/gui/main_window.cpp" line="769"/>
3273        <location filename="../src/gui/main_window.cpp" line="857"/>
3274        <location filename="../src/gui/main_window.cpp" line="885"/>
3275        <location filename="../src/gui/main_window.cpp" line="1259"/>
3276        <location filename="../src/gui/widgets/template_list_widget.cpp" line="749"/>
3277        <source>Error</source>
3278        <translation>Hiba</translation>
3279    </message>
3280    <message>
3281        <location filename="../src/gui/main_window.cpp" line="885"/>
3282        <source>Cannot open file:
3283%1
3284
3285File format not recognized.</source>
3286        <translation>Nem lehet megnitni a fájlt:
3287%1
3288
3289A fájl formátum nem felismerhető.</translation>
3290    </message>
3291    <message>
3292        <location filename="../src/gui/main_window.cpp" line="965"/>
3293        <source>The file has been modified.
3294Do you want to discard your changes?</source>
3295        <translation>A fájlt módosították.
3296El akarja dobni a módosításokat?</translation>
3297    </message>
3298    <message>
3299        <location filename="../src/gui/main_window.cpp" line="1020"/>
3300        <source>&amp;%1 %2</source>
3301        <translation>&amp;%1 %2</translation>
3302    </message>
3303    <message>
3304        <location filename="../src/gui/main_window.cpp" line="1109"/>
3305        <source>This map is being saved as a &quot;%1&quot; file. Information may be lost.
3306
3307Press Yes to save in this format.
3308Press No to choose a different format.</source>
3309        <translation>A térképet &quot;%1&quot; formátumban menti. Bizonyos információk elveszhetnek.
3310
3311Ebben a formátumban mentem - nyomja meg az Igen gombot.
3312Más formátumot választok - nyomja meg a Nem gombot.</translation>
3313    </message>
3314    <message>
3315        <location filename="../src/gui/main_window.cpp" line="1239"/>
3316        <source>Save file</source>
3317        <translation>Fájl mentése</translation>
3318    </message>
3319    <message>
3320        <location filename="../src/gui/main_window.cpp" line="1260"/>
3321        <source>File could not be saved:</source>
3322        <translation>A fájl nem lehetett menteni:</translation>
3323    </message>
3324    <message>
3325        <location filename="../src/gui/main_window.cpp" line="1261"/>
3326        <source>There was a problem in determining the file format.</source>
3327        <translation>Valamilyen probléma van a fájl formátum meghatározásában.</translation>
3328    </message>
3329    <message>
3330        <location filename="../src/gui/main_window.cpp" line="1262"/>
3331        <source>Please report this as a bug.</source>
3332        <translation>Kérem, hogy jelezze ezt a hibát.</translation>
3333    </message>
3334</context>
3335<context>
3336    <name>OpenOrienteering::MainWindowController</name>
3337    <message>
3338        <location filename="../src/gui/main_window_controller.cpp" line="63"/>
3339        <location filename="../src/gui/main_window_controller.cpp" line="71"/>
3340        <source>Error</source>
3341        <translation>Hiba</translation>
3342    </message>
3343    <message>
3344        <location filename="../src/gui/main_window_controller.cpp" line="64"/>
3345        <source>Cannot export the map as
3346&quot;%1&quot;
3347because the format is unknown.</source>
3348        <translation>Nem lehet exportálni a térképet mint
3349&quot;%1&quot;
3350mert a formátum ismeretlen.</translation>
3351    </message>
3352    <message>
3353        <location filename="../src/gui/main_window_controller.cpp" line="72"/>
3354        <source>Cannot export the map as
3355&quot;%1&quot;
3356because saving as %2 (.%3) is not supported.</source>
3357        <translation>Nem lehet exportálni a térképet mint
3358&quot;% 1&quot;
3359mert a% 2 (.% 3) mentés nem támogatott.</translation>
3360    </message>
3361</context>
3362<context>
3363    <name>OpenOrienteering::Map</name>
3364    <message>
3365        <location filename="../src/gui/symbols/symbol_replacement.cpp" line="200"/>
3366        <location filename="../src/gui/symbols/symbol_replacement_dialog.cpp" line="253"/>
3367        <location filename="../src/templates/template_tool_paint.cpp" line="529"/>
3368        <source>Error</source>
3369        <translation>Hiba</translation>
3370    </message>
3371    <message>
3372        <source>Cannot export the map as
3373&quot;%1&quot;
3374because saving as %2 (.%3) is not supported.</source>
3375        <translation type="vanished">Nem lehet exportálni a térképet mint
3376&quot;%1&quot;
3377mert a mentés mint %2 (.%3) nem támogatott.</translation>
3378    </message>
3379    <message>
3380        <source>Cannot export the map as
3381&quot;%1&quot;
3382because the format is unknown.</source>
3383        <translation type="vanished">Nem lehet exportálni a térképet mint
3384&quot;%1&quot;
3385mert a formátum ismeretlen.</translation>
3386    </message>
3387    <message>
3388        <source>File does not exist or insufficient permissions to open:
3389%1</source>
3390        <translation type="vanished">Fájl nem létezik vagy nincs engedélyezve a megnyitása:
3391%1</translation>
3392    </message>
3393    <message>
3394        <source>Warning</source>
3395        <translation type="vanished">Figyelmeztetés</translation>
3396    </message>
3397    <message>
3398        <source>The map export generated warnings.</source>
3399        <translation type="vanished">A térkép exportálása figyelmeztetéseket generált.</translation>
3400    </message>
3401    <message>
3402        <source>Internal error while saving:
3403%1</source>
3404        <translation type="vanished">Belső hiba a mentés során:
3405%1</translation>
3406    </message>
3407    <message>
3408        <source>The map import generated warnings.</source>
3409        <translation type="vanished">A térkép importálása figyelmeztetéseket generált.</translation>
3410    </message>
3411    <message>
3412        <source>Cannot open file:
3413%1
3414for reading.</source>
3415        <translation type="vanished">Fájl nem megnyitható:
3416%1
3417olvasásra.</translation>
3418    </message>
3419    <message>
3420        <source>Invalid file type.</source>
3421        <translation type="vanished">Érvénytelen fájl formátum.</translation>
3422    </message>
3423    <message>
3424        <source>Cannot open file:
3425%1
3426
3427%2</source>
3428        <translation type="vanished">Fájl nem megnyitható.
3429%1:
3430%2</translation>
3431    </message>
3432    <message>
3433        <location filename="../src/templates/template_tool_paint.cpp" line="572"/>
3434        <source>Cannot save file
3435%1:
3436%2</source>
3437        <translation>Nem tudtam elmenteni a fájlt
3438%1:
3439%2</translation>
3440    </message>
3441    <message>
3442        <source>Nothing to import.</source>
3443        <translation type="vanished">Nincs mit importálni.</translation>
3444    </message>
3445    <message>
3446        <source>Question</source>
3447        <translation type="vanished">Kérdés</translation>
3448    </message>
3449    <message>
3450        <source>The scale of the imported data is 1:%1 which is different from this map&apos;s scale of 1:%2.
3451
3452Rescale the imported data?</source>
3453        <translation type="vanished">Az importált adatok méretaránya 1:%1, ami különbözik a térkép méretarányától, ami 1:%2.
3454
3455Átméretezi az importált adatokat?</translation>
3456    </message>
3457    <message>
3458        <location filename="../src/core/map.cpp" line="480"/>
3459        <source>default part</source>
3460        <translation>alapértelmezett része</translation>
3461    </message>
3462    <message>
3463        <location filename="../src/core/map_color.cpp" line="36"/>
3464        <location filename="../src/core/map_color.cpp" line="50"/>
3465        <source>New color</source>
3466        <translation>Új szín</translation>
3467    </message>
3468    <message>
3469        <location filename="../src/gui/map/map_editor.cpp" line="4181"/>
3470        <source>Import...</source>
3471        <translation>Importálás...</translation>
3472    </message>
3473    <message>
3474        <location filename="../src/gui/map/map_editor.cpp" line="4182"/>
3475        <source>Symbol replacement was canceled.
3476Import the data anyway?</source>
3477        <translation>A szimbólumcserét elvetette.
3478Az adatokat mégis importálja?</translation>
3479    </message>
3480</context>
3481<context>
3482    <name>OpenOrienteering::MapColor</name>
3483    <message>
3484        <location filename="../src/core/map_color.cpp" line="79"/>
3485        <source>Registration black (all printed colors)</source>
3486        <translation>A beállítás fekete (minden nyomtatott szín)</translation>
3487    </message>
3488</context>
3489<context>
3490    <name>OpenOrienteering::MapCoord</name>
3491    <message>
3492        <location filename="../src/core/map_coord.cpp" line="183"/>
3493        <source>Coordinates are out-of-bounds.</source>
3494        <translation>A koordináták a széleken kívül esnek.</translation>
3495    </message>
3496</context>
3497<context>
3498    <name>OpenOrienteering::MapEditorController</name>
3499    <message>
3500        <location filename="../src/gui/map/map_editor.cpp" line="937"/>
3501        <source>Undo</source>
3502        <translation>Visszavon</translation>
3503    </message>
3504    <message>
3505        <location filename="../src/gui/map/map_editor.cpp" line="937"/>
3506        <source>Undo the last step</source>
3507        <translation>Utolsó lépés visszavonása</translation>
3508    </message>
3509    <message>
3510        <location filename="../src/gui/map/map_editor.cpp" line="938"/>
3511        <source>Redo</source>
3512        <translation>Mégis</translation>
3513    </message>
3514    <message>
3515        <location filename="../src/gui/map/map_editor.cpp" line="938"/>
3516        <source>Redo the last step</source>
3517        <translation>Visszavont lépés végrehajtása</translation>
3518    </message>
3519    <message>
3520        <location filename="../src/gui/map/map_editor.cpp" line="939"/>
3521        <source>Cu&amp;t</source>
3522        <translation>Ki&amp;vág</translation>
3523    </message>
3524    <message>
3525        <location filename="../src/gui/map/map_editor.cpp" line="941"/>
3526        <source>C&amp;opy</source>
3527        <translation>Más&amp;ol</translation>
3528    </message>
3529    <message>
3530        <location filename="../src/gui/map/map_editor.cpp" line="943"/>
3531        <source>&amp;Paste</source>
3532        <translation>&amp;Beilleszt</translation>
3533    </message>
3534    <message>
3535        <location filename="../src/gui/map/map_editor.cpp" line="959"/>
3536        <source>Zoom in</source>
3537        <translation>Nagyít</translation>
3538    </message>
3539    <message>
3540        <location filename="../src/gui/map/map_editor.cpp" line="960"/>
3541        <source>Zoom out</source>
3542        <translation>Kicsinyít</translation>
3543    </message>
3544    <message>
3545        <location filename="../src/gui/map/map_editor.cpp" line="962"/>
3546        <source>Toggle fullscreen mode</source>
3547        <translation>Teljes képernyőre vált</translation>
3548    </message>
3549    <message>
3550        <location filename="../src/gui/map/map_editor.cpp" line="963"/>
3551        <source>Set custom zoom factor...</source>
3552        <translation>Nagyítás beállítása...</translation>
3553    </message>
3554    <message>
3555        <location filename="../src/gui/map/map_editor.cpp" line="970"/>
3556        <source>Symbol window</source>
3557        <translation>Térképjelek ablak</translation>
3558    </message>
3559    <message>
3560        <location filename="../src/gui/map/map_editor.cpp" line="970"/>
3561        <source>Show/Hide the symbol window</source>
3562        <translation>Térképjelek ablak mutatása/elrejtése</translation>
3563    </message>
3564    <message>
3565        <location filename="../src/gui/map/map_editor.cpp" line="971"/>
3566        <source>Color window</source>
3567        <translation>Színkészlet ablak</translation>
3568    </message>
3569    <message>
3570        <location filename="../src/gui/map/map_editor.cpp" line="971"/>
3571        <source>Show/Hide the color window</source>
3572        <translation>Színkészlet ablak mutatása/elrejtése</translation>
3573    </message>
3574    <message>
3575        <location filename="../src/gui/map/map_editor.cpp" line="973"/>
3576        <source>Replace the symbols with those from another map file</source>
3577        <translation>Szimbólumtábla lecserélése egy másik térképfájléval</translation>
3578    </message>
3579    <message>
3580        <location filename="../src/gui/map/map_editor.cpp" line="977"/>
3581        <source>Scale all symbols...</source>
3582        <translation>Minden térképjel átméretezése...</translation>
3583    </message>
3584    <message>
3585        <location filename="../src/gui/map/map_editor.cpp" line="977"/>
3586        <source>Scale the whole symbol set</source>
3587        <translation>A teljes jelkészlet méretezése</translation>
3588    </message>
3589    <message>
3590        <location filename="../src/gui/map/map_editor.cpp" line="979"/>
3591        <source>Change map scale...</source>
3592        <translation>Térkép méretarányának megváltoztatása...</translation>
3593    </message>
3594    <message>
3595        <location filename="../src/gui/map/map_editor.cpp" line="979"/>
3596        <source>Change the map scale and adjust map objects and symbol sizes</source>
3597        <translation>Megváltoztatja a térkép méretarányát és beállítja a térkép objektumok és jelek méretét</translation>
3598    </message>
3599    <message>
3600        <location filename="../src/gui/map/map_editor.cpp" line="981"/>
3601        <source>Map notes...</source>
3602        <translation>Térképhez fűzött megjegyzések...</translation>
3603    </message>
3604    <message>
3605        <location filename="../src/gui/map/map_editor.cpp" line="983"/>
3606        <source>Template setup window</source>
3607        <translation>Háttér beállítás ablak</translation>
3608    </message>
3609    <message>
3610        <location filename="../src/gui/map/map_editor.cpp" line="983"/>
3611        <source>Show/Hide the template window</source>
3612        <translation>Háttér ablak mutatása/elrejtése</translation>
3613    </message>
3614    <message>
3615        <location filename="../src/gui/map/map_editor.cpp" line="986"/>
3616        <source>Open template...</source>
3617        <translation>Háttér megnyitása...</translation>
3618    </message>
3619    <message>
3620        <location filename="../src/gui/map/map_editor.cpp" line="961"/>
3621        <source>Show whole map</source>
3622        <translation>Mutassa az egész térképet</translation>
3623    </message>
3624    <message>
3625        <location filename="../src/gui/map/map_editor.cpp" line="991"/>
3626        <source>Edit objects</source>
3627        <translation>Objektumok szerkesztése</translation>
3628    </message>
3629    <message>
3630        <location filename="../src/gui/map/map_editor.cpp" line="993"/>
3631        <source>Set point objects</source>
3632        <translation>Pont objektum rajzolása</translation>
3633    </message>
3634    <message>
3635        <location filename="../src/gui/map/map_editor.cpp" line="994"/>
3636        <source>Draw paths</source>
3637        <translation>Vonal rajzolása</translation>
3638    </message>
3639    <message>
3640        <location filename="../src/gui/map/map_editor.cpp" line="995"/>
3641        <source>Draw circles and ellipses</source>
3642        <translation>Kör és ellipszis rajzolása</translation>
3643    </message>
3644    <message>
3645        <location filename="../src/gui/map/map_editor.cpp" line="999"/>
3646        <source>Write text</source>
3647        <translation>Szöveg írása</translation>
3648    </message>
3649    <message>
3650        <location filename="../src/gui/map/map_editor.cpp" line="1000"/>
3651        <source>Duplicate</source>
3652        <translation>Megkettőz</translation>
3653    </message>
3654    <message>
3655        <location filename="../src/gui/map/map_editor.cpp" line="1001"/>
3656        <source>Switch symbol</source>
3657        <translation>Térképjel cseréje</translation>
3658    </message>
3659    <message>
3660        <location filename="../src/gui/map/map_editor.cpp" line="1002"/>
3661        <source>Fill / Create border</source>
3662        <translation>Szegély kitöltés/létrehozás</translation>
3663    </message>
3664    <message>
3665        <location filename="../src/gui/map/map_editor.cpp" line="1003"/>
3666        <source>Switch dash direction</source>
3667        <translation>A jel iránynak megfordítása</translation>
3668    </message>
3669    <message>
3670        <location filename="../src/gui/map/map_editor.cpp" line="1004"/>
3671        <source>Connect paths</source>
3672        <translation>Vonalak egyesítése</translation>
3673    </message>
3674    <message>
3675        <location filename="../src/gui/map/map_editor.cpp" line="1006"/>
3676        <source>Cut object</source>
3677        <translation>Objektum vágása</translation>
3678    </message>
3679    <message>
3680        <source>Rotate object(s)</source>
3681        <translation type="vanished">Objektum(ok) elforgatása</translation>
3682    </message>
3683    <message>
3684        <location filename="../src/gui/map/map_editor.cpp" line="1020"/>
3685        <source>Measure lengths and areas</source>
3686        <translation>Hossz és terület mérése</translation>
3687    </message>
3688    <message>
3689        <location filename="../src/gui/map/map_editor.cpp" line="1023"/>
3690        <source>Cut away from area</source>
3691        <translation>Kivágás egy területből</translation>
3692    </message>
3693    <message>
3694        <location filename="../src/gui/map/map_editor.cpp" line="1025"/>
3695        <source>Merge area holes</source>
3696        <translation>Lyukak egyesítése</translation>
3697    </message>
3698    <message>
3699        <location filename="../src/gui/map/map_editor.cpp" line="1038"/>
3700        <source>Paint on template settings</source>
3701        <translation>Háttérre rajzolás beállításai</translation>
3702    </message>
3703    <message>
3704        <location filename="../src/gui/map/map_editor.cpp" line="1043"/>
3705        <source>Enable touch cursor</source>
3706        <translation>Érintő kurzor engedélyezése</translation>
3707    </message>
3708    <message>
3709        <location filename="../src/gui/map/map_editor.cpp" line="1044"/>
3710        <source>Enable GPS display</source>
3711        <translation>GPS megjelenítés engedélyezése</translation>
3712    </message>
3713    <message>
3714        <location filename="../src/gui/map/map_editor.cpp" line="1046"/>
3715        <source>Enable GPS distance rings</source>
3716        <translation>GPS pontosság kör megjelenítés</translation>
3717    </message>
3718    <message>
3719        <location filename="../src/gui/map/map_editor.cpp" line="1048"/>
3720        <source>Set point object at GPS position</source>
3721        <translation>Pont objektum beállítása a GPS pozíción</translation>
3722    </message>
3723    <message>
3724        <location filename="../src/gui/map/map_editor.cpp" line="1050"/>
3725        <source>Set temporary marker at GPS position</source>
3726        <translation>Egy átmeneti jelölő elhelyezése a GPS pozíción</translation>
3727    </message>
3728    <message>
3729        <location filename="../src/gui/map/map_editor.cpp" line="1052"/>
3730        <source>Create temporary path at GPS position</source>
3731        <translation>Egy átmeneti vonal létrehozása a GPS pozíción</translation>
3732    </message>
3733    <message>
3734        <location filename="../src/gui/map/map_editor.cpp" line="1054"/>
3735        <source>Clear temporary GPS markers</source>
3736        <translation>GPS átmeneti jelölők törlése</translation>
3737    </message>
3738    <message>
3739        <location filename="../src/gui/map/map_editor.cpp" line="1057"/>
3740        <source>Enable compass display</source>
3741        <translation>Tájoló megjelenítésének engedélyezése</translation>
3742    </message>
3743    <message>
3744        <location filename="../src/gui/map/map_editor.cpp" line="1058"/>
3745        <source>Align map with north</source>
3746        <translation>A térkép Északra tájolása</translation>
3747    </message>
3748    <message>
3749        <source>Toggle template visibility</source>
3750        <translation type="vanished">Átkapcsolja a háttér láthatóságát</translation>
3751    </message>
3752    <message>
3753        <location filename="../src/gui/map/map_editor.cpp" line="1060"/>
3754        <location filename="../src/gui/map/map_editor.cpp" line="3745"/>
3755        <source>Add new part...</source>
3756        <translation>Új rész hozzáadása...</translation>
3757    </message>
3758    <message>
3759        <location filename="../src/gui/map/map_editor.cpp" line="1061"/>
3760        <location filename="../src/gui/map/map_editor.cpp" line="3805"/>
3761        <source>Rename current part...</source>
3762        <translation>Az aktuális rész átnevezése...</translation>
3763    </message>
3764    <message>
3765        <location filename="../src/gui/map/map_editor.cpp" line="1062"/>
3766        <location filename="../src/gui/map/map_editor.cpp" line="3766"/>
3767        <source>Remove current part</source>
3768        <translation>Az aktuális rész eltávolítása</translation>
3769    </message>
3770    <message>
3771        <location filename="../src/gui/map/map_editor.cpp" line="1063"/>
3772        <source>Merge all parts</source>
3773        <translation>Részek egyesítése</translation>
3774    </message>
3775    <message>
3776        <location filename="../src/gui/map/map_editor.cpp" line="1065"/>
3777        <location filename="../src/gui/map/map_editor.cpp" line="4055"/>
3778        <source>Import...</source>
3779        <translation>Importálás...</translation>
3780    </message>
3781    <message>
3782        <location filename="../src/gui/map/map_editor.cpp" line="1120"/>
3783        <location filename="../src/gui/widgets/color_list_widget.cpp" line="113"/>
3784        <location filename="../src/gui/widgets/template_list_widget.cpp" line="275"/>
3785        <source>&amp;Edit</source>
3786        <translation>&amp;Szerkesztés</translation>
3787    </message>
3788    <message>
3789        <location filename="../src/gui/map/map_editor.cpp" line="1141"/>
3790        <source>&amp;View</source>
3791        <translation>&amp;Nézet</translation>
3792    </message>
3793    <message>
3794        <location filename="../src/gui/map/map_editor.cpp" line="1172"/>
3795        <source>&amp;Tools</source>
3796        <translation>&amp;Eszközök</translation>
3797    </message>
3798    <message>
3799        <location filename="../src/gui/map/map_editor.cpp" line="1225"/>
3800        <source>Sy&amp;mbols</source>
3801        <translation>Térkép&amp;jelek</translation>
3802    </message>
3803    <message>
3804        <location filename="../src/gui/map/map_editor.cpp" line="1207"/>
3805        <source>M&amp;ap</source>
3806        <translation>Tér&amp;kép</translation>
3807    </message>
3808    <message>
3809        <location filename="../src/gui/map/map_editor.cpp" line="1237"/>
3810        <source>&amp;Templates</source>
3811        <translation>&amp;Hátterek</translation>
3812    </message>
3813    <message>
3814        <location filename="../src/gui/map/map_editor.cpp" line="1293"/>
3815        <source>Drawing</source>
3816        <translation>Rajzolás</translation>
3817    </message>
3818    <message>
3819        <location filename="../src/gui/map/map_editor.cpp" line="1032"/>
3820        <source>Paint on template</source>
3821        <translation>Háttérre rajzolás</translation>
3822    </message>
3823    <message>
3824        <location filename="../src/gui/map/map_editor.cpp" line="573"/>
3825        <source>Editing in progress</source>
3826        <translation>Szerkesztés folyamatban</translation>
3827    </message>
3828    <message>
3829        <location filename="../src/gui/map/map_editor.cpp" line="574"/>
3830        <source>The map is currently being edited. Please finish the edit operation before saving.</source>
3831        <translation>A térkép szerkesztés alatt. Kérem, hogy fejezze be a műveletet a mentés előtt.</translation>
3832    </message>
3833    <message>
3834        <location filename="../src/gui/map/map_editor.cpp" line="584"/>
3835        <source>Map saved</source>
3836        <translation>Térkép mentve</translation>
3837    </message>
3838    <message>
3839        <location filename="../src/gui/map/map_editor.cpp" line="954"/>
3840        <source>Show grid</source>
3841        <translation>Mutassa a rácsot</translation>
3842    </message>
3843    <message>
3844        <location filename="../src/gui/map/map_editor.cpp" line="955"/>
3845        <location filename="../src/gui/map/map_editor.cpp" line="1268"/>
3846        <source>Configure grid...</source>
3847        <translation>Rács beállítása...</translation>
3848    </message>
3849    <message>
3850        <location filename="../src/gui/map/map_editor.cpp" line="965"/>
3851        <source>Hatch areas</source>
3852        <translation>Sraffozott területek</translation>
3853    </message>
3854    <message>
3855        <location filename="../src/gui/map/map_editor.cpp" line="966"/>
3856        <source>Baseline view</source>
3857        <translation>Alapvonal nézet</translation>
3858    </message>
3859    <message>
3860        <location filename="../src/gui/map/map_editor.cpp" line="967"/>
3861        <location filename="../src/gui/widgets/template_list_widget.cpp" line="131"/>
3862        <source>Hide all templates</source>
3863        <translation>Minden háttér elrejtése</translation>
3864    </message>
3865    <message>
3866        <location filename="../src/gui/map/map_editor.cpp" line="973"/>
3867        <source>Replace symbol set...</source>
3868        <translation>Jelkészlet cseréje innen...</translation>
3869    </message>
3870    <message>
3871        <location filename="../src/gui/map/map_editor.cpp" line="978"/>
3872        <source>Georeferencing...</source>
3873        <translation>Georeferálás...</translation>
3874    </message>
3875    <message>
3876        <location filename="../src/gui/map/map_editor.cpp" line="980"/>
3877        <source>Rotate map...</source>
3878        <translation>Térkép forgatás...</translation>
3879    </message>
3880    <message>
3881        <location filename="../src/gui/map/map_editor.cpp" line="980"/>
3882        <source>Rotate the whole map</source>
3883        <translation>Az egész térkép elforgatása</translation>
3884    </message>
3885    <message>
3886        <location filename="../src/gui/map/map_editor.cpp" line="987"/>
3887        <source>Reopen template...</source>
3888        <translation>Háttér újranyitása...</translation>
3889    </message>
3890    <message>
3891        <location filename="../src/gui/map/map_editor.cpp" line="989"/>
3892        <source>Tag editor</source>
3893        <translation>Címke szerkesztő</translation>
3894    </message>
3895    <message>
3896        <location filename="../src/gui/map/map_editor.cpp" line="989"/>
3897        <source>Show/Hide the tag editor window</source>
3898        <translation>Címke szerkesztő ablak mutatása/elrejtése</translation>
3899    </message>
3900    <message>
3901        <location filename="../src/gui/map/map_editor.cpp" line="996"/>
3902        <source>Draw rectangles</source>
3903        <translation>Téglalap rajzolása</translation>
3904    </message>
3905    <message>
3906        <location filename="../src/gui/map/map_editor.cpp" line="997"/>
3907        <source>Draw free-handedly</source>
3908        <translation>Szabadkézi rajzolás</translation>
3909    </message>
3910    <message>
3911        <location filename="../src/gui/map/map_editor.cpp" line="998"/>
3912        <source>Fill bounded areas</source>
3913        <translation>Kitöltés</translation>
3914    </message>
3915    <message>
3916        <location filename="../src/gui/map/map_editor.cpp" line="945"/>
3917        <source>Delete</source>
3918        <translation>Töröl</translation>
3919    </message>
3920    <message>
3921        <location filename="../src/gui/map/map_editor.cpp" line="1007"/>
3922        <source>Cut free form hole</source>
3923        <translation>Szabadkézi lyuk vágása</translation>
3924    </message>
3925    <message>
3926        <location filename="../src/gui/map/map_editor.cpp" line="1008"/>
3927        <source>Cut round hole</source>
3928        <translation>Kerek lyuk vágása</translation>
3929    </message>
3930    <message>
3931        <location filename="../src/gui/map/map_editor.cpp" line="1009"/>
3932        <source>Cut rectangular hole</source>
3933        <translation>Téglalap alakú lyuk vágása</translation>
3934    </message>
3935    <message>
3936        <location filename="../src/gui/map/map_editor.cpp" line="1018"/>
3937        <source>Rotate pattern</source>
3938        <translation>Minta elforgatása</translation>
3939    </message>
3940    <message>
3941        <source>Scale object(s)</source>
3942        <translation type="vanished">Objektum(ok) méretezése</translation>
3943    </message>
3944    <message>
3945        <location filename="../src/gui/map/map_editor.cpp" line="1021"/>
3946        <source>Unify areas</source>
3947        <translation>Terület egyesítése</translation>
3948    </message>
3949    <message>
3950        <location filename="../src/gui/map/map_editor.cpp" line="1022"/>
3951        <source>Intersect areas</source>
3952        <translation>Átfedések meghagyása</translation>
3953    </message>
3954    <message>
3955        <location filename="../src/gui/map/map_editor.cpp" line="1024"/>
3956        <source>Area XOr</source>
3957        <translation>Átfedések kitörlése</translation>
3958    </message>
3959    <message>
3960        <location filename="../src/gui/map/map_editor.cpp" line="1028"/>
3961        <source>Cutout</source>
3962        <translation>Terület kivágása</translation>
3963    </message>
3964    <message>
3965        <location filename="../src/gui/map/map_editor.cpp" line="1029"/>
3966        <source>Cut away</source>
3967        <translation>Terület kitörlése</translation>
3968    </message>
3969    <message>
3970        <location filename="../src/gui/map/map_editor.cpp" line="1030"/>
3971        <source>Distribute points along path</source>
3972        <translation>Pontok elosztása egy vonal mentén</translation>
3973    </message>
3974    <message>
3975        <location filename="../src/gui/map/map_editor.cpp" line="1067"/>
3976        <source>Map coordinates</source>
3977        <translation>Térkép koordinátái</translation>
3978    </message>
3979    <message>
3980        <location filename="../src/gui/map/map_editor.cpp" line="1069"/>
3981        <source>Projected coordinates</source>
3982        <translation>Vetített koordináták</translation>
3983    </message>
3984    <message>
3985        <location filename="../src/gui/map/map_editor.cpp" line="1071"/>
3986        <source>Latitude/Longitude (Dec)</source>
3987        <translation>Szélesség/hosszúság (Dec)</translation>
3988    </message>
3989    <message>
3990        <location filename="../src/gui/map/map_editor.cpp" line="1073"/>
3991        <source>Latitude/Longitude (DMS)</source>
3992        <translation>Szélesség/Hosszűság (DMS)</translation>
3993    </message>
3994    <message>
3995        <location filename="../src/gui/map/map_editor.cpp" line="1155"/>
3996        <source>Display coordinates as...</source>
3997        <translation>A koordinátákat mutatja mint...</translation>
3998    </message>
3999    <message>
4000        <location filename="../src/gui/map/map_editor.cpp" line="1010"/>
4001        <source>Cut hole</source>
4002        <translation>Lyuk vágása</translation>
4003    </message>
4004    <message>
4005        <location filename="../src/gui/map/map_editor.cpp" line="598"/>
4006        <source>Cannot export the map as
4007&quot;%1&quot;
4008because saving as %2 (.%3) is not supported.</source>
4009        <translation>Nem lehet exportálni a térképet mint
4010&quot;% 1&quot;
4011mert a % 2 (.% 3) mentés nem támogatott.</translation>
4012    </message>
4013    <message>
4014        <location filename="../src/gui/map/map_editor.cpp" line="610"/>
4015        <source>Cannot save file
4016%1:
4017%2</source>
4018        <translation>Nem lehet elmenteni a fájlt
4019%1:
4020%2</translation>
4021    </message>
4022    <message>
4023        <location filename="../src/gui/map/map_editor.cpp" line="619"/>
4024        <location filename="../src/gui/map/map_editor.cpp" line="667"/>
4025        <location filename="../src/gui/map/map_editor.cpp" line="4136"/>
4026        <source>Warning</source>
4027        <translation>Figyelmeztetés</translation>
4028    </message>
4029    <message>
4030        <location filename="../src/gui/map/map_editor.cpp" line="620"/>
4031        <source>The map export generated warnings.</source>
4032        <translation>A térkép exportálása figyelmeztetéseket jelzett.</translation>
4033    </message>
4034    <message>
4035        <location filename="../src/gui/map/map_editor.cpp" line="667"/>
4036        <location filename="../src/gui/map/map_editor.cpp" line="4136"/>
4037        <source>The map import generated warnings.</source>
4038        <translation>A térkép importálása figyelmeztetéseket jelzett.</translation>
4039    </message>
4040    <message>
4041        <location filename="../src/gui/map/map_editor.cpp" line="873"/>
4042        <source>Ctrl+A</source>
4043        <translation>Ctrl+A</translation>
4044    </message>
4045    <message>
4046        <location filename="../src/gui/map/map_editor.cpp" line="874"/>
4047        <source>Ctrl+Shift+A</source>
4048        <translation>Ctrl+Shift+A</translation>
4049    </message>
4050    <message>
4051        <location filename="../src/gui/map/map_editor.cpp" line="875"/>
4052        <source>Ctrl+I</source>
4053        <translation>Ctrl+I</translation>
4054    </message>
4055    <message>
4056        <location filename="../src/gui/map/map_editor.cpp" line="877"/>
4057        <source>G</source>
4058        <translation>G</translation>
4059    </message>
4060    <message>
4061        <location filename="../src/gui/map/map_editor.cpp" line="890"/>
4062        <source>E</source>
4063        <translation>E</translation>
4064    </message>
4065    <message>
4066        <location filename="../src/gui/map/map_editor.cpp" line="891"/>
4067        <source>L</source>
4068        <translation>L</translation>
4069    </message>
4070    <message>
4071        <location filename="../src/gui/map/map_editor.cpp" line="892"/>
4072        <source>S</source>
4073        <translation>S</translation>
4074    </message>
4075    <message>
4076        <location filename="../src/gui/map/map_editor.cpp" line="893"/>
4077        <source>P</source>
4078        <translation>P</translation>
4079    </message>
4080    <message>
4081        <location filename="../src/gui/map/map_editor.cpp" line="894"/>
4082        <source>O</source>
4083        <translation>O</translation>
4084    </message>
4085    <message>
4086        <location filename="../src/gui/map/map_editor.cpp" line="895"/>
4087        <source>Ctrl+R</source>
4088        <translation>Ctrl+R</translation>
4089    </message>
4090    <message>
4091        <location filename="../src/gui/map/map_editor.cpp" line="896"/>
4092        <source>F</source>
4093        <translation>F</translation>
4094    </message>
4095    <message>
4096        <location filename="../src/gui/map/map_editor.cpp" line="897"/>
4097        <source>T</source>
4098        <translation>T</translation>
4099    </message>
4100    <message>
4101        <location filename="../src/gui/map/map_editor.cpp" line="899"/>
4102        <source>D</source>
4103        <translation>D</translation>
4104    </message>
4105    <message>
4106        <location filename="../src/gui/map/map_editor.cpp" line="900"/>
4107        <source>Ctrl+G</source>
4108        <translation>Ctrl+G</translation>
4109    </message>
4110    <message>
4111        <location filename="../src/gui/map/map_editor.cpp" line="901"/>
4112        <source>Ctrl+F</source>
4113        <translation>Ctrl+F</translation>
4114    </message>
4115    <message>
4116        <location filename="../src/gui/map/map_editor.cpp" line="902"/>
4117        <source>Ctrl+D</source>
4118        <translation>Ctrl+D</translation>
4119    </message>
4120    <message>
4121        <location filename="../src/gui/map/map_editor.cpp" line="903"/>
4122        <source>C</source>
4123        <translation>C</translation>
4124    </message>
4125    <message>
4126        <location filename="../src/gui/map/map_editor.cpp" line="904"/>
4127        <source>R</source>
4128        <translation>R</translation>
4129    </message>
4130    <message>
4131        <location filename="../src/gui/map/map_editor.cpp" line="905"/>
4132        <source>Z</source>
4133        <translation>Z</translation>
4134    </message>
4135    <message>
4136        <location filename="../src/gui/map/map_editor.cpp" line="906"/>
4137        <source>K</source>
4138        <translation>K</translation>
4139    </message>
4140    <message>
4141        <location filename="../src/gui/map/map_editor.cpp" line="907"/>
4142        <source>H</source>
4143        <translation>H</translation>
4144    </message>
4145    <message>
4146        <location filename="../src/gui/map/map_editor.cpp" line="908"/>
4147        <source>M</source>
4148        <translation>M</translation>
4149    </message>
4150    <message>
4151        <location filename="../src/gui/map/map_editor.cpp" line="909"/>
4152        <source>U</source>
4153        <translation>U</translation>
4154    </message>
4155    <message>
4156        <location filename="../src/gui/map/map_editor.cpp" line="910"/>
4157        <source>N</source>
4158        <translation>N</translation>
4159    </message>
4160    <message>
4161        <location filename="../src/gui/map/map_editor.cpp" line="911"/>
4162        <source>Ctrl+M</source>
4163        <translation>Ctrl+M</translation>
4164    </message>
4165    <message>
4166        <location filename="../src/gui/map/map_editor.cpp" line="946"/>
4167        <source>Select all</source>
4168        <translation>Mindent kijelöl</translation>
4169    </message>
4170    <message>
4171        <location filename="../src/gui/map/map_editor.cpp" line="947"/>
4172        <source>Select nothing</source>
4173        <translation>Semmi sincs kiválasztva</translation>
4174    </message>
4175    <message>
4176        <location filename="../src/gui/map/map_editor.cpp" line="948"/>
4177        <source>Invert selection</source>
4178        <translation>Kijelölés megfordítása</translation>
4179    </message>
4180    <message>
4181        <location filename="../src/gui/map/map_editor.cpp" line="957"/>
4182        <source>Move to my location</source>
4183        <translation>Menjen a pozíciómra</translation>
4184    </message>
4185    <message>
4186        <location filename="../src/gui/map/map_editor.cpp" line="972"/>
4187        <source>Symbol set ID...</source>
4188        <translation>Jelkulcs készlet azonosító...</translation>
4189    </message>
4190    <message>
4191        <location filename="../src/gui/map/map_editor.cpp" line="972"/>
4192        <source>Edit the symbol set ID</source>
4193        <translation>Jelkulcs készlet azonosító szerkesztése</translation>
4194    </message>
4195    <message>
4196        <location filename="../src/gui/map/map_editor.cpp" line="974"/>
4197        <source>Load CRT file...</source>
4198        <translation>CRT fájl betöltése...</translation>
4199    </message>
4200    <message>
4201        <location filename="../src/gui/map/map_editor.cpp" line="974"/>
4202        <source>Assign new symbols by cross-reference table</source>
4203        <translation>Új szimbólumok kijelölése a keresztreferencia táblázat által</translation>
4204    </message>
4205    <message>
4206        <location filename="../src/gui/map/map_editor.cpp" line="1085"/>
4207        <source>Copy position</source>
4208        <translation>Elhelyezkedés másolása</translation>
4209    </message>
4210    <message>
4211        <location filename="../src/gui/map/map_editor.cpp" line="1085"/>
4212        <source>Copy position to clipboard.</source>
4213        <translation>Elhelyezkedés vágolapra másolása.</translation>
4214    </message>
4215    <message>
4216        <location filename="../src/gui/map/map_editor.cpp" line="1165"/>
4217        <source>Toolbars</source>
4218        <translation>Eszköztárak</translation>
4219    </message>
4220    <message>
4221        <location filename="../src/gui/map/map_editor.cpp" line="1261"/>
4222        <source>View</source>
4223        <translation>Nézet</translation>
4224    </message>
4225    <message>
4226        <location filename="../src/gui/map/map_editor.cpp" line="1279"/>
4227        <location filename="../src/gui/map/map_editor.cpp" line="1284"/>
4228        <location filename="../src/gui/map/map_editor.cpp" line="1423"/>
4229        <location filename="../src/gui/map/map_editor.cpp" line="3678"/>
4230        <source>Map parts</source>
4231        <translation>Térkép részei</translation>
4232    </message>
4233    <message>
4234        <location filename="../src/gui/map/map_editor.cpp" line="1311"/>
4235        <source>Select template...</source>
4236        <translation>Háttér kiválasztása...</translation>
4237    </message>
4238    <message>
4239        <location filename="../src/gui/map/map_editor.cpp" line="1317"/>
4240        <source>Editing</source>
4241        <translation>Szerkesztés</translation>
4242    </message>
4243    <message>
4244        <location filename="../src/gui/map/map_editor.cpp" line="1342"/>
4245        <source>Advanced editing</source>
4246        <translation>Haladó szerkesztés</translation>
4247    </message>
4248    <message>
4249        <location filename="../src/gui/map/map_editor.cpp" line="1376"/>
4250        <source>Select symbol</source>
4251        <translation>Térképjel kiválasztása</translation>
4252    </message>
4253    <message>
4254        <location filename="../src/gui/map/map_editor.cpp" line="1416"/>
4255        <source>Hide top bar</source>
4256        <translation>Elrejti a felső állapotsort</translation>
4257    </message>
4258    <message>
4259        <location filename="../src/gui/map/map_editor.cpp" line="1419"/>
4260        <source>Show top bar</source>
4261        <translation>Mutatja a felső állapotsort</translation>
4262    </message>
4263    <message>
4264        <location filename="../src/gui/map/map_editor.cpp" line="1466"/>
4265        <source>1x zoom</source>
4266        <translation>1x nagyítás</translation>
4267    </message>
4268    <message>
4269        <location filename="../src/gui/map/map_editor.cpp" line="1470"/>
4270        <source>2x zoom</source>
4271        <translation>2x nagyítás</translation>
4272    </message>
4273    <message>
4274        <location filename="../src/gui/map/map_editor.cpp" line="4208"/>
4275        <source>Nothing to import.</source>
4276        <translation>Nincs mit importálni.</translation>
4277    </message>
4278    <message>
4279        <location filename="../src/gui/map/map_editor.cpp" line="4220"/>
4280        <source>Question</source>
4281        <translation>Kérdés</translation>
4282    </message>
4283    <message>
4284        <location filename="../src/gui/map/map_editor.cpp" line="4221"/>
4285        <source>The scale of the imported data is 1:%1 which is different from this map&apos;s scale of 1:%2.
4286
4287Rescale the imported data?</source>
4288        <translation>Az importált adatok méretaránya 1:%1, ami különbözik a térkép méretarányától, ami 1:%2.
4289
4290Átméretezi az importált adatokat?</translation>
4291    </message>
4292    <message>
4293        <location filename="../src/gui/map/map_editor.cpp" line="604"/>
4294        <location filename="../src/gui/map/map_editor.cpp" line="612"/>
4295        <location filename="../src/gui/map/map_editor.cpp" line="647"/>
4296        <location filename="../src/gui/map/map_editor.cpp" line="660"/>
4297        <location filename="../src/gui/map/map_editor.cpp" line="1755"/>
4298        <location filename="../src/gui/map/map_editor.cpp" line="1775"/>
4299        <location filename="../src/gui/map/map_editor.cpp" line="1831"/>
4300        <location filename="../src/gui/map/map_editor.cpp" line="1851"/>
4301        <location filename="../src/gui/map/map_editor.cpp" line="1864"/>
4302        <location filename="../src/gui/map/map_editor.cpp" line="3267"/>
4303        <location filename="../src/gui/map/map_editor.cpp" line="3273"/>
4304        <location filename="../src/gui/map/map_editor.cpp" line="3279"/>
4305        <location filename="../src/gui/map/map_editor.cpp" line="3285"/>
4306        <location filename="../src/gui/map/map_editor.cpp" line="3294"/>
4307        <location filename="../src/gui/map/map_editor.cpp" line="4100"/>
4308        <location filename="../src/gui/map/map_editor.cpp" line="4131"/>
4309        <location filename="../src/gui/map/map_editor.cpp" line="4208"/>
4310        <source>Error</source>
4311        <translation>Hiba</translation>
4312    </message>
4313    <message>
4314        <location filename="../src/gui/map/map_editor.cpp" line="1755"/>
4315        <source>Print / Export is not available in this program version!</source>
4316        <translation>A Nyomtatás/Exportálás nem működik ebben a program verzióban!</translation>
4317    </message>
4318    <message>
4319        <location filename="../src/gui/map/map_editor.cpp" line="1775"/>
4320        <source>No undo steps available.</source>
4321        <translation>Nincs elérhető visszavonási lépés.</translation>
4322    </message>
4323    <message>
4324        <source>Cut %1 object(s)</source>
4325        <extracomment>Past tense. Displayed when an Edit &gt; Cut operation is completed.</extracomment>
4326        <translation type="vanished">%1 objektum(ok) vágása</translation>
4327    </message>
4328    <message>
4329        <location filename="../src/gui/map/map_editor.cpp" line="1831"/>
4330        <location filename="../src/gui/map/map_editor.cpp" line="1864"/>
4331        <source>An internal error occurred, sorry!</source>
4332        <translation>Egy belső hiba keletkezett, bocsánat!</translation>
4333    </message>
4334    <message>
4335        <source>Copied %1 object(s)</source>
4336        <translation type="vanished">%1 objektum(ok) másolva</translation>
4337    </message>
4338    <message>
4339        <location filename="../src/gui/map/map_editor.cpp" line="1851"/>
4340        <source>There are no objects in clipboard which could be pasted!</source>
4341        <translation>Nincs beilleszthető objektum a vágólapra másolva!</translation>
4342    </message>
4343    <message>
4344        <source>Pasted %1 object(s)</source>
4345        <translation type="vanished">%1 objektum(ok) beillesztve</translation>
4346    </message>
4347    <message>
4348        <location filename="../src/gui/map/map_editor.cpp" line="1949"/>
4349        <source>Set custom zoom factor</source>
4350        <translation>A nagyítási faktor beállítása</translation>
4351    </message>
4352    <message>
4353        <location filename="../src/gui/map/map_editor.cpp" line="1949"/>
4354        <source>Zoom factor:</source>
4355        <translation>Nagyítási faktor:</translation>
4356    </message>
4357    <message>
4358        <location filename="../src/gui/map/map_editor.cpp" line="2023"/>
4359        <source>Symbols</source>
4360        <translation>Térképjelek</translation>
4361    </message>
4362    <message>
4363        <location filename="../src/gui/map/map_editor.cpp" line="2037"/>
4364        <source>Colors</source>
4365        <translation>Színek</translation>
4366    </message>
4367    <message>
4368        <location filename="../src/gui/map/map_editor.cpp" line="2058"/>
4369        <source>Symbol set ID</source>
4370        <translation>Jelkulcs azonosító</translation>
4371    </message>
4372    <message>
4373        <location filename="../src/gui/map/map_editor.cpp" line="2059"/>
4374        <source>Edit the symbol set ID:</source>
4375        <translation>Jelkulcs azonosító szerkesztése:</translation>
4376    </message>
4377    <message>
4378        <location filename="../src/gui/map/map_editor.cpp" line="2086"/>
4379        <source>Scale all symbols</source>
4380        <translation>Minden térképjelet átméretez</translation>
4381    </message>
4382    <message>
4383        <location filename="../src/gui/map/map_editor.cpp" line="2086"/>
4384        <source>Scale to percentage:</source>
4385        <translation>Átméretezési arány (százalék):</translation>
4386    </message>
4387    <message>
4388        <location filename="../src/gui/map/map_editor.cpp" line="2110"/>
4389        <source>Map notes</source>
4390        <translation>Térképhez fűzött megjegyzések</translation>
4391    </message>
4392    <message>
4393        <location filename="../src/gui/map/map_editor.cpp" line="2115"/>
4394        <source>Cancel</source>
4395        <translation>Mégsem</translation>
4396    </message>
4397    <message>
4398        <location filename="../src/gui/map/map_editor.cpp" line="2116"/>
4399        <source>OK</source>
4400        <translation>OK</translation>
4401    </message>
4402    <message>
4403        <location filename="../src/gui/map/map_editor.cpp" line="2156"/>
4404        <source>Templates</source>
4405        <translation>Hátterek</translation>
4406    </message>
4407    <message>
4408        <location filename="../src/gui/map/map_editor.cpp" line="2218"/>
4409        <source>Tag Editor</source>
4410        <translation>Címke szerkesztő</translation>
4411    </message>
4412    <message>
4413        <location filename="../src/gui/map/map_editor.cpp" line="2282"/>
4414        <source>No
4415symbol
4416selected</source>
4417        <extracomment>Keep it short. Should not be much longer per line than the longest word in the original.</extracomment>
4418        <translation>Nincs
4419térképjel
4420kiválasztva</translation>
4421    </message>
4422    <message>
4423        <location filename="../src/gui/map/map_editor.cpp" line="2284"/>
4424        <source>Multiple
4425symbols
4426selected</source>
4427        <extracomment>Keep it short. Should not be much longer per line than the longest word in the original.</extracomment>
4428        <translation>Több
4429térképjel
4430kiválasztva</translation>
4431    </message>
4432    <message>
4433        <location filename="../src/gui/map/map_editor.cpp" line="2384"/>
4434        <source>Place point objects on the map.</source>
4435        <translation>Pont objektum elhelyezése a térképre.</translation>
4436    </message>
4437    <message>
4438        <location filename="../src/gui/map/map_editor.cpp" line="2384"/>
4439        <source>Select a point symbol to be able to use this tool.</source>
4440        <translation>Az eszköz használatához jelöljön ki egy pont objektumot.</translation>
4441    </message>
4442    <message>
4443        <location filename="../src/gui/map/map_editor.cpp" line="2386"/>
4444        <source>Draw polygonal and curved lines.</source>
4445        <translation>Sokszög és görbe vonal rajzolás.</translation>
4446    </message>
4447    <message>
4448        <location filename="../src/gui/map/map_editor.cpp" line="2386"/>
4449        <location filename="../src/gui/map/map_editor.cpp" line="2388"/>
4450        <location filename="../src/gui/map/map_editor.cpp" line="2390"/>
4451        <location filename="../src/gui/map/map_editor.cpp" line="2392"/>
4452        <location filename="../src/gui/map/map_editor.cpp" line="2394"/>
4453        <source>Select a line, area or combined symbol to be able to use this tool.</source>
4454        <translation>Az eszköz használatához jelöljön ki egy vonalat, területet vagy kombinált szimbólumot.</translation>
4455    </message>
4456    <message>
4457        <location filename="../src/gui/map/map_editor.cpp" line="2388"/>
4458        <source>Draw circles and ellipses.</source>
4459        <translation>Körök és ellipszisek rajzolása.</translation>
4460    </message>
4461    <message>
4462        <location filename="../src/gui/map/map_editor.cpp" line="2392"/>
4463        <source>Draw paths free-handedly.</source>
4464        <translation>Szabadkézi rajz készítése.</translation>
4465    </message>
4466    <message>
4467        <location filename="../src/gui/map/map_editor.cpp" line="2394"/>
4468        <source>Fill bounded areas.</source>
4469        <translation>Körülhatárolt terület kitöltése.</translation>
4470    </message>
4471    <message>
4472        <source>Deletes the selected object(s).</source>
4473        <translation type="vanished">Kijelölt objektum(ok) törlése.</translation>
4474    </message>
4475    <message>
4476        <location filename="../src/gui/map/map_editor.cpp" line="2497"/>
4477        <source>Set the direction of area fill patterns or point objects.</source>
4478        <translation>Területkitöltés és pont objektum irányának állítása.</translation>
4479    </message>
4480    <message>
4481        <location filename="../src/gui/map/map_editor.cpp" line="2497"/>
4482        <source>Select an area object with rotatable fill pattern or a rotatable point object to activate this tool.</source>
4483        <translation>Az eszköz használatához jelöljön ki egy forgatható mintával kitöltött területobjektumot vagy egy forgatható pontobjektumot.</translation>
4484    </message>
4485    <message>
4486        <location filename="../src/gui/map/map_editor.cpp" line="2527"/>
4487        <source>Resulting symbol: %1 %2.</source>
4488        <translation>Létrejövő térképjel: %1 %2.</translation>
4489    </message>
4490    <message>
4491        <location filename="../src/gui/map/map_editor.cpp" line="2528"/>
4492        <source>Select at least two area or path objects activate this tool.</source>
4493        <translation>Az eszköz használatához legalább két terület vagy vonal objektum kijelölése szükséges.</translation>
4494    </message>
4495    <message>
4496        <location filename="../src/gui/map/map_editor.cpp" line="2530"/>
4497        <source>Unify overlapping objects.</source>
4498        <translation>Átfedésben lévő területek egyesítése.</translation>
4499    </message>
4500    <message>
4501        <location filename="../src/gui/map/map_editor.cpp" line="2532"/>
4502        <source>Remove all parts which are not overlaps with the first selected object.</source>
4503        <translation>Az elsőnek kiválasztott objektummal átfedésben nem lévő részeket kitörli.</translation>
4504    </message>
4505    <message>
4506        <location filename="../src/gui/map/map_editor.cpp" line="2534"/>
4507        <source>Remove overlapped parts of the first selected object.</source>
4508        <translation>Az elsőnek kijelölt objektummal átfedésben lévő területeket kitörli.</translation>
4509    </message>
4510    <message>
4511        <location filename="../src/gui/map/map_editor.cpp" line="2536"/>
4512        <source>Remove all parts which overlap the first selected object.</source>
4513        <translation>Az elsőnek kijelölt objektummal átfedésben lévő területeket kitörli.</translation>
4514    </message>
4515    <message>
4516        <location filename="../src/gui/map/map_editor.cpp" line="2540"/>
4517        <source>Merge area holes together, or merge holes with the object boundary to cut out this part.</source>
4518        <translatorcomment>&quot;cut out this part&quot; nem tudom mire vonatkozik</translatorcomment>
4519        <translation>Lyukak egyesítése, vagy lyukak egyesítése az objektum határvonalával.</translation>
4520    </message>
4521    <message>
4522        <location filename="../src/gui/map/map_editor.cpp" line="2540"/>
4523        <source>Select one area object with holes to activate this tool.</source>
4524        <translation>Az eszköz használatához jelöljön ki egy lyukat tartalmazó területet.</translation>
4525    </message>
4526    <message>
4527        <location filename="../src/gui/map/map_editor.cpp" line="2545"/>
4528        <source>Create a cutout of some objects or the whole map.</source>
4529        <translation>Kivágat készítése néhány objektumról vagy az egész térképről.</translation>
4530    </message>
4531    <message>
4532        <location filename="../src/gui/map/map_editor.cpp" line="2545"/>
4533        <location filename="../src/gui/map/map_editor.cpp" line="2547"/>
4534        <source>Select a closed path object as cutout shape to activate this tool.</source>
4535        <translation>Jelöljön ki egy zárt határvonalú objektumot a kivágandó terület meghatározásához.</translation>
4536    </message>
4537    <message>
4538        <location filename="../src/gui/map/map_editor.cpp" line="2547"/>
4539        <source>Cut away some objects or everything in a limited area.</source>
4540        <translation>Néhány objektum vagy minden kitörlése egy meghatározott területen belül.</translation>
4541    </message>
4542    <message>
4543        <location filename="../src/gui/map/map_editor.cpp" line="2566"/>
4544        <source>Places evenly spaced point objects along an existing path object</source>
4545        <translation>Egy meglévő vonal mentén pont objektumokat helyez el egyenletesen</translation>
4546    </message>
4547    <message>
4548        <location filename="../src/gui/map/map_editor.cpp" line="2566"/>
4549        <source>Select at least one path object and a single point symbol to activate this tool.</source>
4550        <translation>Az eszköz használatához legalább egy vonal és egy pont objektum kijelölése szükséges.</translation>
4551    </message>
4552    <message>
4553        <location filename="../src/gui/map/map_editor.cpp" line="3294"/>
4554        <source>Merging holes failed.</source>
4555        <translation>Lyukak egyesítése sikertelen.</translation>
4556    </message>
4557    <message>
4558        <location filename="../src/gui/map/map_editor.cpp" line="3570"/>
4559        <source>Clear temporary markers</source>
4560        <translation>Törli az átmeneti jelölőket</translation>
4561    </message>
4562    <message>
4563        <location filename="../src/gui/map/map_editor.cpp" line="3570"/>
4564        <source>Are you sure you want to delete all temporary GPS markers? This cannot be undone.</source>
4565        <translation>Biztos, hogy törli az összes átmeneti GPS jelölőt? Ezt a lépést nem lehet visszavonni.</translation>
4566    </message>
4567    <message>
4568        <location filename="../src/gui/map/map_editor.cpp" line="3685"/>
4569        <source>Merge this part with</source>
4570        <translation>A rész egyesítése ezzel</translation>
4571    </message>
4572    <message>
4573        <location filename="../src/gui/map/map_editor.cpp" line="3692"/>
4574        <source>Move selected objects to</source>
4575        <translation>Kijelölt objektumok mozgatása</translation>
4576    </message>
4577    <message>
4578        <location filename="../src/gui/map/map_editor.cpp" line="3746"/>
4579        <location filename="../src/gui/map/map_editor.cpp" line="3806"/>
4580        <source>Enter the name of the map part:</source>
4581        <translation>A térképrészlet nevének bevitele:</translation>
4582    </message>
4583    <message>
4584        <source>Do you want to remove map part &quot;%1&quot; and all its objects? This cannot be undone.</source>
4585        <translation type="vanished">Biztos, hogy törli a a &quot;%1&quot; térképrészletet minden objektumával együtt? Ezt a lépést nem lehet visszavonni.</translation>
4586    </message>
4587    <message>
4588        <location filename="../src/gui/map/map_editor.cpp" line="3850"/>
4589        <location filename="../src/gui/map/map_editor.cpp" line="3882"/>
4590        <source>Merge map parts</source>
4591        <translation>Térképrészek egyesítése</translation>
4592    </message>
4593    <message>
4594        <location filename="../src/gui/map/map_editor.cpp" line="3851"/>
4595        <source>Do you want to move all objects from map part &quot;%1&quot; to &quot;%2&quot;, and to remove &quot;%1&quot;?</source>
4596        <translation>Biztos, hogy a &quot;%1&quot; térképrész minden objektumát &quot;%2&quot;-be mozgatja, és törli &quot;%1&quot;-t?</translation>
4597    </message>
4598    <message>
4599        <location filename="../src/gui/map/map_editor.cpp" line="3883"/>
4600        <source>Do you want to move all objects to map part &quot;%1&quot;, and to remove all other map parts?</source>
4601        <translation>Biztos, hogy minden objektumot áthelyez a &quot;%1&quot; térképrészbe, és minden más térképrészt töröl?</translation>
4602    </message>
4603    <message>
4604        <source>Import %1 or GPX file</source>
4605        <translation type="vanished">%1 vagy GPX fájl importálása</translation>
4606    </message>
4607    <message>
4608        <source>Cannot import the selected map file because it could not be loaded.</source>
4609        <translation type="vanished">Nem lehetséges a kiválasztott fájl importálása, mert nem sikerült betölteni.</translation>
4610    </message>
4611    <message>
4612        <location filename="../src/gui/map/map_editor.cpp" line="2390"/>
4613        <source>Draw rectangles.</source>
4614        <translation>Téglalap rajzolása.</translation>
4615    </message>
4616    <message>
4617        <location filename="../src/gui/map/map_editor.cpp" line="920"/>
4618        <source>Print...</source>
4619        <translation>Nyomtatás...</translation>
4620    </message>
4621    <message>
4622        <location filename="../src/gui/map/map_editor.cpp" line="922"/>
4623        <source>&amp;Image</source>
4624        <translation>&amp;Kép</translation>
4625    </message>
4626    <message>
4627        <location filename="../src/gui/map/map_editor.cpp" line="924"/>
4628        <source>&amp;PDF</source>
4629        <translation>&amp;PDF</translation>
4630    </message>
4631    <message>
4632        <location filename="../src/gui/map/map_editor.cpp" line="952"/>
4633        <source>Clear undo / redo history</source>
4634        <translation>Törli a visszavonás / mégis listát</translation>
4635    </message>
4636    <message>
4637        <location filename="../src/gui/map/map_editor.cpp" line="952"/>
4638        <source>Clear the undo / redo history to reduce map file size.</source>
4639        <translation>Törli a visszavonás/ mégis listát, hogy csökkentse a térkép fájl méretét.</translation>
4640    </message>
4641    <message>
4642        <location filename="../src/gui/map/map_editor.cpp" line="956"/>
4643        <source>Pan</source>
4644        <translation>Megfog</translation>
4645    </message>
4646    <message>
4647        <location filename="../src/gui/map/map_editor.cpp" line="968"/>
4648        <source>Overprinting simulation</source>
4649        <translation>Felülnyomás szimulációja</translation>
4650    </message>
4651    <message>
4652        <location filename="../src/gui/map/map_editor.cpp" line="992"/>
4653        <source>Edit lines</source>
4654        <translation>Vonalak szerkesztése</translation>
4655    </message>
4656    <message>
4657        <location filename="../src/gui/map/map_editor.cpp" line="1026"/>
4658        <source>Convert to curves</source>
4659        <translation>Görbévé alakít</translation>
4660    </message>
4661    <message>
4662        <location filename="../src/gui/map/map_editor.cpp" line="1027"/>
4663        <source>Simplify path</source>
4664        <translation>Vonal(ak) egyszerűsítése</translation>
4665    </message>
4666    <message>
4667        <location filename="../src/gui/map/map_editor.cpp" line="1109"/>
4668        <source>&amp;Export as...</source>
4669        <translation>&amp;Exportálás mint...</translation>
4670    </message>
4671    <message>
4672        <location filename="../src/gui/map/map_editor.cpp" line="1714"/>
4673        <source>Export</source>
4674        <translation>Export</translation>
4675    </message>
4676    <message>
4677        <location filename="../src/gui/map/map_editor.cpp" line="2396"/>
4678        <source>Write text on the map.</source>
4679        <translation>Szöveget ír a térképre.</translation>
4680    </message>
4681    <message>
4682        <location filename="../src/gui/map/map_editor.cpp" line="2396"/>
4683        <source>Select a text symbol to be able to use this tool.</source>
4684        <translation>Az eszköz használatához jelöljön ki egy szöveg objektumot.</translation>
4685    </message>
4686    <message>
4687        <source>Duplicate the selected object(s).</source>
4688        <translation type="vanished">Megkettőzi a kiválasztott objektumo(ka)t.</translation>
4689    </message>
4690    <message>
4691        <location filename="../src/gui/map/map_editor.cpp" line="2486"/>
4692        <location filename="../src/gui/map/map_editor.cpp" line="2488"/>
4693        <location filename="../src/gui/map/map_editor.cpp" line="2490"/>
4694        <location filename="../src/gui/map/map_editor.cpp" line="2492"/>
4695        <source>Select at least one object to activate this tool.</source>
4696        <translation>Az eszköz használatához jelöljön ki legalább egy objektumot.</translation>
4697    </message>
4698    <message>
4699        <location filename="../src/gui/map/map_editor.cpp" line="2501"/>
4700        <source>Switch the direction of symbols on line objects.</source>
4701        <translation>Jelek irányának változtatása vonal objektumon.</translation>
4702    </message>
4703    <message>
4704        <location filename="../src/gui/map/map_editor.cpp" line="2501"/>
4705        <location filename="../src/gui/map/map_editor.cpp" line="2503"/>
4706        <source>Select at least one line object to activate this tool.</source>
4707        <translation>Az eszköz használatához jelöljön ki legalább egy vonal objektumot.</translation>
4708    </message>
4709    <message>
4710        <location filename="../src/gui/map/map_editor.cpp" line="2503"/>
4711        <source>Connect endpoints of paths which are close together.</source>
4712        <translation>Utak egymáshoz közeli végpontjainak egyesítése.</translation>
4713    </message>
4714    <message>
4715        <source>Cut the selected object(s) into smaller parts.</source>
4716        <translation type="vanished">Kiválasztott objektum(ok) szétdarabolása.</translation>
4717    </message>
4718    <message>
4719        <location filename="../src/gui/map/map_editor.cpp" line="2507"/>
4720        <source>Select at least one line or area object to activate this tool.</source>
4721        <translation>Az eszköz használatához legalább egy terület vagy vonal objektum kijelölése szükséges.</translation>
4722    </message>
4723    <message>
4724        <location filename="../src/gui/map/map_editor.cpp" line="2516"/>
4725        <source>Cut a hole into the selected area object.</source>
4726        <translation>Lyuk vágása a kijelölt területbe.</translation>
4727    </message>
4728    <message>
4729        <location filename="../src/gui/map/map_editor.cpp" line="2516"/>
4730        <source>Select a single area object to activate this tool.</source>
4731        <translation>Az eszköz használatához jelöljön ki egy területet.</translation>
4732    </message>
4733    <message>
4734        <source>Rotate the selected object(s).</source>
4735        <translation type="vanished">Kiválasztott objektum(ok) forgatása.</translation>
4736    </message>
4737    <message>
4738        <source>Scale the selected object(s).</source>
4739        <translation type="vanished">Kiválasztott objektum(ok) átméretezése.</translation>
4740    </message>
4741    <message>
4742        <location filename="../src/gui/map/map_editor.cpp" line="2509"/>
4743        <source>Turn paths made of straight segments into smooth bezier splines.</source>
4744        <translation>Szögletes vonalak Bezier-görbévé alakítása.</translation>
4745    </message>
4746    <message>
4747        <location filename="../src/gui/map/map_editor.cpp" line="2509"/>
4748        <location filename="../src/gui/map/map_editor.cpp" line="2511"/>
4749        <source>Select a path object to activate this tool.</source>
4750        <translation>Az eszköz használatához jelöljön ki legalább egy vonal objektumot.</translation>
4751    </message>
4752    <message>
4753        <location filename="../src/gui/map/map_editor.cpp" line="2511"/>
4754        <source>Reduce the number of points in path objects while trying to retain their shape.</source>
4755        <translation>Vonal objektumon a töréspontok számának csökkentése az eredeti alak megtartásával.</translation>
4756    </message>
4757    <message>
4758        <source>Switches the symbol of the selected object(s) to the selected symbol.</source>
4759        <translation type="vanished">A kijelölt objektum(ok) jelkulcsát erre változtatja.</translation>
4760    </message>
4761    <message>
4762        <location filename="../src/gui/map/map_editor.cpp" line="2561"/>
4763        <location filename="../src/gui/map/map_editor.cpp" line="2563"/>
4764        <source>Select at least one object and a fitting, different symbol to activate this tool.</source>
4765        <translation>Az eszköz használatához válasszon ki egy objektumot, és egy azonos típusú, de másik jelkulcsot.</translation>
4766    </message>
4767    <message>
4768        <source>Fill the selected line(s) or create a border for the selected area(s).</source>
4769        <translation type="vanished">Kijelölt vonal(ak) kitöltése, vagy keret létrehozása a kijelölt terület(ek) köré.</translation>
4770    </message>
4771    <message>
4772        <source>%1 object(s) duplicated</source>
4773        <translation type="vanished">%1 objektum(ok) megkettőzve</translation>
4774    </message>
4775    <message>
4776        <location filename="../src/gui/map/map_editor.cpp" line="2892"/>
4777        <source>Object selection</source>
4778        <translation>Objektum kiválasztás</translation>
4779    </message>
4780    <message>
4781        <source>No objects were selected because there are no objects with the selected symbol(s).</source>
4782        <translation type="vanished">Objektum kijelölése sikertelen, mert nincs a kijelölt jelkulcsnak megfelelő objektum a térképen.</translation>
4783    </message>
4784    <message>
4785        <location filename="../src/gui/map/map_editor.cpp" line="3253"/>
4786        <source>Measure</source>
4787        <translation>Mérés</translation>
4788    </message>
4789    <message>
4790        <location filename="../src/gui/map/map_editor.cpp" line="3267"/>
4791        <source>Unification failed.</source>
4792        <translation>Egyesítés sikertelen.</translation>
4793    </message>
4794    <message>
4795        <location filename="../src/gui/map/map_editor.cpp" line="3273"/>
4796        <source>Intersection failed.</source>
4797        <translation>Átfedés sikertelen.</translation>
4798    </message>
4799    <message>
4800        <location filename="../src/gui/map/map_editor.cpp" line="3279"/>
4801        <source>Difference failed.</source>
4802        <translation>Szétválasztás sikertelen.</translation>
4803    </message>
4804    <message>
4805        <location filename="../src/gui/map/map_editor.cpp" line="3285"/>
4806        <source>XOr failed.</source>
4807        <translation>Átfedések kitörlése sikertelen.</translation>
4808    </message>
4809    <message>
4810        <location filename="../src/gui/map/map_editor.cpp" line="3767"/>
4811        <source>Do you want to remove map part &quot;%1&quot; and all its objects?</source>
4812        <translation>Eltávolítja a(z) &quot;%1&quot; térképrészt és minden objektumát?</translation>
4813    </message>
4814    <message>
4815        <location filename="../src/gui/map/map_editor.cpp" line="3822"/>
4816        <source>Switched to map part &apos;%1&apos;.</source>
4817        <translation>A(z) &quot;%1&quot; rész térképre átváltva.</translation>
4818    </message>
4819    <message>
4820        <source>Paint free-handedly on a template</source>
4821        <translation type="vanished">Szabadkézi rajz készítése háttérre</translation>
4822    </message>
4823    <message>
4824        <source>Paint free-handedly on a template. Create or load a template which can be drawn onto to activate this button</source>
4825        <translation type="vanished">Szabadkézi rajz készítése háttérre. Hozzon létre vagy töltsön be egy rajzolható hátteret a gomb bekapcsolásához</translation>
4826    </message>
4827    <message>
4828        <source>Import %1, GPX, OSM or DXF file</source>
4829        <translation type="vanished">Importálja a %1, GPX, OSM or DXF fájlt</translation>
4830    </message>
4831    <message>
4832        <location filename="../src/gui/map/map_editor.cpp" line="4058"/>
4833        <source>Importable files</source>
4834        <translation>Importálható fájlok</translation>
4835    </message>
4836    <message>
4837        <location filename="../src/gui/map/map_editor.cpp" line="1719"/>
4838        <location filename="../src/gui/map/map_editor.cpp" line="4058"/>
4839        <source>All files</source>
4840        <translation>Minden fájl</translation>
4841    </message>
4842    <message>
4843        <location filename="../src/gui/map/map_editor.cpp" line="4100"/>
4844        <source>Cannot import the selected file because its file format is not supported.</source>
4845        <translation>Nem lehetséges a kiválasztott fájl importálása, mert nem támogatott formátumú.</translation>
4846    </message>
4847    <message>
4848        <location filename="../src/gui/map/map_editor.cpp" line="1017"/>
4849        <source>Rotate objects</source>
4850        <translation>Objektum forgatása</translation>
4851    </message>
4852    <message>
4853        <location filename="../src/gui/map/map_editor.cpp" line="1019"/>
4854        <source>Scale objects</source>
4855        <translation>Objektumok méretezése</translation>
4856    </message>
4857    <message numerus="yes">
4858        <location filename="../src/gui/map/map_editor.cpp" line="1789"/>
4859        <source>Cut %n object(s)</source>
4860        <extracomment>Past tense. Displayed when an Edit &gt; Cut operation is completed.</extracomment>
4861        <extracomment>The singular form will not be used!</extracomment>
4862        <translation>
4863            <numerusform>Egy objektum kivágva</numerusform>
4864            <numerusform>%n objektum kivágva</numerusform>
4865        </translation>
4866    </message>
4867    <message numerus="yes">
4868        <location filename="../src/gui/map/map_editor.cpp" line="1841"/>
4869        <source>Copied %n object(s)</source>
4870        <extracomment>The singular form will not be used!</extracomment>
4871        <translation>
4872            <numerusform>Egy  objektum másolva</numerusform>
4873            <numerusform>%n objektum másolva</numerusform>
4874        </translation>
4875    </message>
4876    <message numerus="yes">
4877        <location filename="../src/gui/map/map_editor.cpp" line="1881"/>
4878        <source>Pasted %n object(s)</source>
4879        <extracomment>The singular form will not be used!</extracomment>
4880        <translation>
4881            <numerusform>Egy objektum beillesztve</numerusform>
4882            <numerusform>%n objektum beillesztve</numerusform>
4883        </translation>
4884    </message>
4885    <message>
4886        <location filename="../src/gui/map/map_editor.cpp" line="2486"/>
4887        <source>Deletes the selected objects.</source>
4888        <translation>Törli a kiválasztott objektumokat.</translation>
4889    </message>
4890    <message>
4891        <location filename="../src/gui/map/map_editor.cpp" line="2488"/>
4892        <source>Duplicate the selected objects.</source>
4893        <translation>Megkettőzi a kiválasztott objektumokat.</translation>
4894    </message>
4895    <message>
4896        <location filename="../src/gui/map/map_editor.cpp" line="2490"/>
4897        <source>Rotate the selected objects.</source>
4898        <translation>Elforgatja a kiválasztott objektumokat.</translation>
4899    </message>
4900    <message>
4901        <location filename="../src/gui/map/map_editor.cpp" line="2492"/>
4902        <source>Scale the selected objects.</source>
4903        <translation>Méretezi a kiválasztott objektumokat.</translation>
4904    </message>
4905    <message>
4906        <location filename="../src/gui/map/map_editor.cpp" line="2507"/>
4907        <source>Cut the selected objects into smaller parts.</source>
4908        <translation>Kivágja a kiválasztott objektumokat kisebb részekbe.</translation>
4909    </message>
4910    <message>
4911        <location filename="../src/gui/map/map_editor.cpp" line="2561"/>
4912        <source>Switches the symbol of the selected objects to the selected symbol.</source>
4913        <translation>Kicseréli a kiválasztott objektum szimbólumát a kiválasztott szimbólumra.</translation>
4914    </message>
4915    <message>
4916        <location filename="../src/gui/map/map_editor.cpp" line="2563"/>
4917        <source>Fill the selected lines or create a border for the selected areas.</source>
4918        <translation>Kitölti a kiválasztott vonalat vagy létrehoz egy határolót a kiválasztott területekhez.</translation>
4919    </message>
4920    <message numerus="yes">
4921        <location filename="../src/gui/map/map_editor.cpp" line="2682"/>
4922        <source>Duplicated %n object(s)</source>
4923        <extracomment>The singular form will not be used!</extracomment>
4924        <translation>
4925            <numerusform>Egy objektum megkettőzve</numerusform>
4926            <numerusform>%n objektum megkettőzve</numerusform>
4927        </translation>
4928    </message>
4929    <message>
4930        <location filename="../src/gui/map/map_editor.cpp" line="2892"/>
4931        <source>No objects were selected because there are no objects with the selected symbols.</source>
4932        <translation>Nem választottak ki objektumokat, mert objektumok nincsenek a kiválasztott szimbólumokkal.</translation>
4933    </message>
4934</context>
4935<context>
4936    <name>OpenOrienteering::MapEditorTool</name>
4937    <message>
4938        <location filename="../src/templates/template_adjust.cpp" line="619"/>
4939        <location filename="../src/tools/cutout_tool.cpp" line="156"/>
4940        <location filename="../src/tools/draw_path_tool.cpp" line="1214"/>
4941        <location filename="../src/tools/draw_circle_tool.cpp" line="317"/>
4942        <location filename="../src/tools/draw_rectangle_tool.cpp" line="772"/>
4943        <location filename="../src/tools/draw_freehand_tool.cpp" line="290"/>
4944        <source>&lt;b&gt;%1&lt;/b&gt;: Abort. </source>
4945        <translation>&lt;b&gt;%1&lt;/b&gt;: Megszakítás. </translation>
4946    </message>
4947    <message>
4948        <location filename="../src/tools/draw_path_tool.cpp" line="1233"/>
4949        <location filename="../src/tools/draw_rectangle_tool.cpp" line="725"/>
4950        <location filename="../src/tools/draw_rectangle_tool.cpp" line="726"/>
4951        <location filename="../src/tools/edit_point_tool.cpp" line="768"/>
4952        <source>More: %1, %2</source>
4953        <translation>Több: %1, %2</translation>
4954    </message>
4955    <message>
4956        <location filename="../src/tools/draw_path_tool.cpp" line="1230"/>
4957        <location filename="../src/tools/edit_line_tool.cpp" line="537"/>
4958        <source>More: %1</source>
4959        <translation>Több: %1</translation>
4960    </message>
4961    <message>
4962        <location filename="../src/tools/draw_path_tool.cpp" line="1236"/>
4963        <location filename="../src/tools/draw_rectangle_tool.cpp" line="724"/>
4964        <source>More: %1, %2, %3</source>
4965        <translation>Több: %1, %2, %3</translation>
4966    </message>
4967</context>
4968<context>
4969    <name>OpenOrienteering::MapFindFeature</name>
4970    <message>
4971        <location filename="../src/gui/map/map_find_feature.cpp" line="53"/>
4972        <source>&amp;Find...</source>
4973        <translation>&amp;Keresés...</translation>
4974    </message>
4975    <message>
4976        <location filename="../src/gui/map/map_find_feature.cpp" line="61"/>
4977        <source>Find &amp;next</source>
4978        <translation>Következő k&amp;eresése</translation>
4979    </message>
4980    <message>
4981        <location filename="../src/gui/map/map_find_feature.cpp" line="92"/>
4982        <source>Find objects</source>
4983        <translation>Objektumok keresése</translation>
4984    </message>
4985    <message>
4986        <location filename="../src/gui/map/map_find_feature.cpp" line="99"/>
4987        <source>&amp;Find next</source>
4988        <translation>&amp;Következő keresése</translation>
4989    </message>
4990    <message>
4991        <location filename="../src/gui/map/map_find_feature.cpp" line="102"/>
4992        <source>Find &amp;all</source>
4993        <translation>Mind &amp;megkeresése</translation>
4994    </message>
4995    <message>
4996        <location filename="../src/gui/map/map_find_feature.cpp" line="105"/>
4997        <source>Query editor</source>
4998        <translation>Kérdés szerkesztő</translation>
4999    </message>
5000</context>
5001<context>
5002    <name>OpenOrienteering::MapPrinter</name>
5003    <message>
5004        <location filename="../src/core/map_printer.cpp" line="513"/>
5005        <source>- Map -</source>
5006        <translation>- Térkép -</translation>
5007    </message>
5008    <message>
5009        <location filename="../src/core/map_printer.cpp" line="1328"/>
5010        <source>Processing separations of page %1...</source>
5011        <translation>%1 oldal szétbontása folyamatban...</translation>
5012    </message>
5013    <message>
5014        <location filename="../src/core/map_printer.cpp" line="1329"/>
5015        <source>Processing page %1...</source>
5016        <translation>%1 oldal feldolgozása folyamatban...</translation>
5017    </message>
5018    <message>
5019        <location filename="../src/core/map_printer.cpp" line="1379"/>
5020        <source>Canceled</source>
5021        <translation>Elvetve</translation>
5022    </message>
5023    <message>
5024        <location filename="../src/core/map_printer.cpp" line="1383"/>
5025        <source>Error</source>
5026        <translation>Hiba</translation>
5027    </message>
5028    <message>
5029        <location filename="../src/core/map_printer.cpp" line="1388"/>
5030        <source>Finished</source>
5031        <translation>Befejezve</translation>
5032    </message>
5033</context>
5034<context>
5035    <name>OpenOrienteering::MapSymbolTranslation</name>
5036    <message>
5037        <location filename="../src/gui/color_dialog.cpp" line="288"/>
5038        <location filename="../src/gui/symbols/symbol_properties_widget.cpp" line="73"/>
5039        <source>Text source:</source>
5040        <translation>Szöveg forrása:</translation>
5041    </message>
5042    <message>
5043        <location filename="../src/gui/color_dialog.cpp" line="540"/>
5044        <location filename="../src/gui/symbols/symbol_properties_widget.cpp" line="321"/>
5045        <source>Map (%1)</source>
5046        <translation>Térkép (%1)</translation>
5047    </message>
5048    <message>
5049        <location filename="../src/gui/color_dialog.cpp" line="541"/>
5050        <location filename="../src/gui/color_dialog.cpp" line="556"/>
5051        <location filename="../src/gui/symbols/symbol_properties_widget.cpp" line="322"/>
5052        <location filename="../src/gui/symbols/symbol_properties_widget.cpp" line="335"/>
5053        <source>undefined language</source>
5054        <translation>nem megadott nyelv</translation>
5055    </message>
5056    <message>
5057        <location filename="../src/gui/color_dialog.cpp" line="559"/>
5058        <location filename="../src/gui/symbols/symbol_properties_widget.cpp" line="338"/>
5059        <source>Translation (%1)</source>
5060        <translation>Fordítás (%1)</translation>
5061    </message>
5062    <message>
5063        <location filename="../src/gui/color_dialog.cpp" line="611"/>
5064        <location filename="../src/gui/symbols/symbol_properties_widget.cpp" line="212"/>
5065        <source>Before editing, the stored text will be replaced with the current translation. Do you want to continue?</source>
5066        <translation>Szerkesztés előtt a tárolt szöveget le fogják cserélni az aktuális fordításra. Folytatni akarod?</translation>
5067    </message>
5068    <message>
5069        <location filename="../src/gui/color_dialog.cpp" line="618"/>
5070        <location filename="../src/gui/symbols/symbol_properties_widget.cpp" line="219"/>
5071        <source>After modifying the stored text, the translation may no longer be found. Do you want to continue?</source>
5072        <translation>Miután módosította a tárolt szöveget, a fordítást már nem találhatják meg. Folytatni akarod?</translation>
5073    </message>
5074</context>
5075<context>
5076    <name>OpenOrienteering::MapWidget</name>
5077    <message>
5078        <location filename="../src/gui/map/map_widget.cpp" line="590"/>
5079        <source>%1x</source>
5080        <comment>Zoom factor</comment>
5081        <translatorcomment>Zoom tényező</translatorcomment>
5082        <translation>%1x</translation>
5083    </message>
5084    <message>
5085        <location filename="../src/gui/map/map_widget.cpp" line="612"/>
5086        <source>mm</source>
5087        <comment>millimeters</comment>
5088        <translatorcomment>milliméter</translatorcomment>
5089        <translation>mm</translation>
5090    </message>
5091    <message>
5092        <location filename="../src/gui/map/map_widget.cpp" line="628"/>
5093        <source>m</source>
5094        <comment>meters</comment>
5095        <translatorcomment>méter</translatorcomment>
5096        <translation>m</translation>
5097    </message>
5098    <message>
5099        <location filename="../src/gui/map/map_widget.cpp" line="665"/>
5100        <source>Error</source>
5101        <translation>Hiba</translation>
5102    </message>
5103    <message>
5104        <location filename="../src/gui/map/map_widget.cpp" line="847"/>
5105        <source>Empty map!
5106
5107Start by defining some colors:
5108Select Symbols -&gt; Color window to
5109open the color dialog and
5110define the colors there.</source>
5111        <translation>Üres térkép!
5112
5113Kezdje a színek meghatározásával:
5114Válassza a Szimbólumok -&gt; Színek menüpontot, hogy
5115megnyíljon a színválasztó ablak és
5116ott határozza meg a színeket.</translation>
5117    </message>
5118    <message>
5119        <location filename="../src/gui/map/map_widget.cpp" line="849"/>
5120        <source>No symbols!
5121
5122Now define some symbols:
5123Right-click in the symbol bar
5124and select &quot;New symbol&quot;
5125to create one.</source>
5126        <translation>Nincsenek szimbólumok:
5127
5128Szimbólumok létrehozása:
5129Jobb egérgombbal kattintson a szimbólum sávra,
5130majd válassza az &quot;Új szimbólum&quot; opciót
5131a létrehozáshoz.</translation>
5132    </message>
5133    <message>
5134        <location filename="../src/gui/map/map_widget.cpp" line="851"/>
5135        <source>Ready to draw!
5136
5137Start drawing or load a base map.
5138To load a base map, click
5139Templates -&gt; Open template...</source>
5140        <translation>Rajzolásra kész!
5141
5142kezdjen rajzolni vagy töltsön be egy alaptérképet.
5143Alaptérkép betöltéséhez kattintson az alábbi menüpontra:
5144Háttér -&gt; Háttér hozzáadása ...</translation>
5145    </message>
5146    <message>
5147        <location filename="../src/gui/map/map_widget.cpp" line="851"/>
5148        <source>Hint: Hold the middle mouse button to drag the map,
5149zoom using the mouse wheel, if available.</source>
5150        <translation>Tipp: tartsa az egér középső gombját lenyomva a térkép megfogásához,
5151zoomoljon az egér görgetőgombjával, ha van ilyen lehetősége.</translation>
5152    </message>
5153</context>
5154<context>
5155    <name>OpenOrienteering::MeasureWidget</name>
5156    <message>
5157        <location filename="../src/gui/widgets/measure_widget.cpp" line="98"/>
5158        <source>Boundary length:</source>
5159        <translation>Kerület hossza:</translation>
5160    </message>
5161    <message>
5162        <location filename="../src/gui/widgets/measure_widget.cpp" line="136"/>
5163        <source>Length:</source>
5164        <translation>Hossz:</translation>
5165    </message>
5166    <message>
5167        <location filename="../src/gui/widgets/measure_widget.cpp" line="114"/>
5168        <source>Area:</source>
5169        <translation>Terület:</translation>
5170    </message>
5171    <message>
5172        <location filename="../src/gui/widgets/measure_widget.cpp" line="61"/>
5173        <source>No object selected.</source>
5174        <translation>Nincs objektum kiválasztva.</translation>
5175    </message>
5176    <message>
5177        <location filename="../src/gui/widgets/measure_widget.cpp" line="65"/>
5178        <source>%1 objects selected.</source>
5179        <translation>%1 objektum kiválasztva.</translation>
5180    </message>
5181    <message>
5182        <location filename="../src/gui/widgets/measure_widget.cpp" line="75"/>
5183        <source>The selected object is not a path.</source>
5184        <translation>A kijelölt objektum nem útvonal.</translation>
5185    </message>
5186    <message>
5187        <location filename="../src/gui/widgets/measure_widget.cpp" line="99"/>
5188        <location filename="../src/gui/widgets/measure_widget.cpp" line="137"/>
5189        <source>mm</source>
5190        <comment>millimeters</comment>
5191        <translatorcomment>milliméter</translatorcomment>
5192        <translation>mm</translation>
5193    </message>
5194    <message>
5195        <location filename="../src/gui/widgets/measure_widget.cpp" line="100"/>
5196        <location filename="../src/gui/widgets/measure_widget.cpp" line="138"/>
5197        <source>m</source>
5198        <comment>meters</comment>
5199        <translatorcomment>méter</translatorcomment>
5200        <translation>m</translation>
5201    </message>
5202    <message>
5203        <location filename="../src/gui/widgets/measure_widget.cpp" line="115"/>
5204        <source>mm²</source>
5205        <comment>square millimeters</comment>
5206        <translatorcomment>négyzetmiliméter</translatorcomment>
5207        <translation>mm²</translation>
5208    </message>
5209    <message>
5210        <location filename="../src/gui/widgets/measure_widget.cpp" line="116"/>
5211        <source>m²</source>
5212        <comment>square meters</comment>
5213        <translatorcomment>négyzetméter</translatorcomment>
5214        <translation>m²</translation>
5215    </message>
5216    <message>
5217        <location filename="../src/gui/widgets/measure_widget.cpp" line="128"/>
5218        <source>This object is too small.</source>
5219        <translation>Ez az objektum túl kicsi.</translation>
5220    </message>
5221    <message>
5222        <location filename="../src/gui/widgets/measure_widget.cpp" line="129"/>
5223        <source>The minimimum area is %1 %2.</source>
5224        <translation>A minimum terület %1 %2.</translation>
5225    </message>
5226    <message>
5227        <location filename="../src/gui/widgets/measure_widget.cpp" line="129"/>
5228        <source>mm²</source>
5229        <translation>mm²</translation>
5230    </message>
5231    <message>
5232        <location filename="../src/gui/widgets/measure_widget.cpp" line="132"/>
5233        <source>Note: Boundary length and area are correct only if there are no self-intersections and holes are used as such.</source>
5234        <translation>Megjegyzés: Kerület és terület csak akkor pontos, ha az objektumban nincsenek lukak és önmagával nem kereszteződik.</translation>
5235    </message>
5236    <message>
5237        <location filename="../src/gui/widgets/measure_widget.cpp" line="150"/>
5238        <source>This line is too short.</source>
5239        <translation>A vonal túl rövid.</translation>
5240    </message>
5241    <message>
5242        <location filename="../src/gui/widgets/measure_widget.cpp" line="151"/>
5243        <source>The minimum length is %1 %2.</source>
5244        <translation>A minimum hossz %1 %2.</translation>
5245    </message>
5246    <message>
5247        <location filename="../src/gui/widgets/measure_widget.cpp" line="151"/>
5248        <source>mm</source>
5249        <translation>mm</translation>
5250    </message>
5251</context>
5252<context>
5253    <name>OpenOrienteering::NewMapDialog</name>
5254    <message>
5255        <location filename="../src/gui/map/new_map_dialog.cpp" line="66"/>
5256        <source>Create new map</source>
5257        <translation>Új térkép létrehozása</translation>
5258    </message>
5259    <message>
5260        <location filename="../src/gui/map/new_map_dialog.cpp" line="70"/>
5261        <source>Choose the scale and symbol set for the new map.</source>
5262        <translation>Válassza ki az új térkép méretarányát és szimbólumkészletét.</translation>
5263    </message>
5264    <message>
5265        <location filename="../src/gui/map/new_map_dialog.cpp" line="77"/>
5266        <source>Scale:  1 : </source>
5267        <translation>Méretarány:  1 : </translation>
5268    </message>
5269    <message>
5270        <location filename="../src/gui/map/new_map_dialog.cpp" line="82"/>
5271        <source>Symbol sets:</source>
5272        <translation>Szimbólumtábla:</translation>
5273    </message>
5274    <message>
5275        <location filename="../src/gui/map/new_map_dialog.cpp" line="87"/>
5276        <source>Only show symbol sets matching the selected scale</source>
5277        <translation>Csak a kiválasztott méretaránynak megfelelő szimbólumok mutatása</translation>
5278    </message>
5279    <message>
5280        <source>Cancel</source>
5281        <translation type="vanished">Elvet</translation>
5282    </message>
5283    <message>
5284        <location filename="../src/gui/map/new_map_dialog.cpp" line="95"/>
5285        <source>Create</source>
5286        <translation>Létrehoz</translation>
5287    </message>
5288    <message>
5289        <location filename="../src/gui/map/new_map_dialog.cpp" line="171"/>
5290        <source>Empty symbol set</source>
5291        <translation>Üres szimbólumtábla</translation>
5292    </message>
5293    <message>
5294        <location filename="../src/gui/map/new_map_dialog.cpp" line="209"/>
5295        <location filename="../src/gui/map/new_map_dialog.cpp" line="264"/>
5296        <source>Load symbol set from a file...</source>
5297        <translation>Szimbólumtábla betöltése fájlból...</translation>
5298    </message>
5299    <message>
5300        <location filename="../src/gui/map/new_map_dialog.cpp" line="260"/>
5301        <source>All symbol set files</source>
5302        <translation>Minden szimbólumtábla fájl</translation>
5303    </message>
5304    <message>
5305        <location filename="../src/gui/map/new_map_dialog.cpp" line="262"/>
5306        <source>All files</source>
5307        <translation>Minden fájl</translation>
5308    </message>
5309</context>
5310<context>
5311    <name>OpenOrienteering::OCAD8FileExport</name>
5312    <message>
5313        <location filename="../src/fileformats/ocad8_file_format.cpp" line="1580"/>
5314        <source>The map contains more than 256 colors which is not supported by ocd version 8.</source>
5315        <translation>A térkép több, mint 256 színt tartalmaz, ami nem támogatott az OCAD8-as verzióban.</translation>
5316    </message>
5317    <message>
5318        <location filename="../src/fileformats/ocad8_file_format.cpp" line="1584"/>
5319        <source>libocad returned %1</source>
5320        <translation>libocad visszatért %1</translation>
5321    </message>
5322    <message>
5323        <location filename="../src/fileformats/ocad8_file_format.cpp" line="1629"/>
5324        <source>Registration black is exported as a regular color.</source>
5325        <translation>Fekete beállítás helyi színként exportálva.</translation>
5326    </message>
5327    <message>
5328        <location filename="../src/fileformats/ocad8_file_format.cpp" line="1737"/>
5329        <source>Unable to export fill pattern shift for an area object</source>
5330        <translation>Nem lehet exportálni a terület objektum megváltoztatott kitöltési mintáját</translation>
5331    </message>
5332    <message>
5333        <location filename="../src/fileformats/ocad8_file_format.cpp" line="1872"/>
5334        <source>Unable to save correct position of missing template: &quot;%1&quot;</source>
5335        <translation>Képtelenség helyes pozícióba menteni az elveszett &quot;%1&quot; hátteret</translation>
5336    </message>
5337    <message>
5338        <location filename="../src/fileformats/ocad8_file_format.cpp" line="1912"/>
5339        <source>Unable to export template: file type of &quot;%1&quot; is not supported yet</source>
5340        <translation>Nem exportálható háttér: %1 típusú fájl jelenleg nem támogatott</translation>
5341    </message>
5342    <message>
5343        <location filename="../src/fileformats/ocad8_file_format.cpp" line="1936"/>
5344        <location filename="../src/fileformats/ocad8_file_format.cpp" line="1947"/>
5345        <source>Coordinates are adjusted to fit into the OCAD 8 drawing area (-2 m ... 2 m).</source>
5346        <translation>A koordináták adaptálva lettek, hogy illeszkedjenek OCAD-8-rajz területbe (-2 m2 m).</translation>
5347    </message>
5348    <message>
5349        <location filename="../src/fileformats/ocad8_file_format.cpp" line="1958"/>
5350        <source>Some coordinates remain outside of the OCAD 8 drawing area. They might be unreachable in OCAD.</source>
5351        <translation>Néhány koordináta kívül esik az OCAD 8 rajzterületen. Lehet, hogy elérhetetlenek lesznek OCAD-ben.</translation>
5352    </message>
5353    <message>
5354        <location filename="../src/fileformats/ocad8_file_format.cpp" line="2229"/>
5355        <source>In line symbol &quot;%1&quot;, cannot represent cap/join combination.</source>
5356        <translation>A(z) &quot;%1&quot; vonalas szimbólumban ebben a kombinációban nem ábrázolható.</translation>
5357    </message>
5358    <message>
5359        <location filename="../src/fileformats/ocad8_file_format.cpp" line="2250"/>
5360        <source>In line symbol &quot;%1&quot;, neglecting the dash grouping.</source>
5361        <translation>A(z) &quot;%1&quot; vonalas szimbólumban a szaggatott vonalak csoportosítása kihagyva.</translation>
5362    </message>
5363    <message>
5364        <location filename="../src/fileformats/ocad8_file_format.cpp" line="2261"/>
5365        <source>In line symbol &quot;%1&quot;, the number of dashes in a group has been reduced to 2.</source>
5366        <translation>A(z) &quot;%1&quot; vonalas szimbólumban, a szaggatott vonalak csoporton belüli száma kettőre csökkentve.</translation>
5367    </message>
5368    <message>
5369        <location filename="../src/fileformats/ocad8_file_format.cpp" line="2317"/>
5370        <source>In line symbol &quot;%1&quot;, cannot export the borders correctly.</source>
5371        <translation>A(z) &quot;%1&quot; vonalas szimbólumban a szegélyek nem exportálhatók megfelelően.</translation>
5372    </message>
5373    <message>
5374        <location filename="../src/fileformats/ocad8_file_format.cpp" line="2376"/>
5375        <source>In area symbol &quot;%1&quot;, skipping a fill pattern.</source>
5376        <translation>A(z) &quot;%1&quot; terület szimbólumban a kitöltési minta kihagyva.</translation>
5377    </message>
5378    <message>
5379        <location filename="../src/fileformats/ocad8_file_format.cpp" line="2423"/>
5380        <source>In area symbol &quot;%1&quot;, assuming a &quot;shifted rows&quot; point pattern. This might be correct as well as incorrect.</source>
5381        <translation>A(z) &quot;%1&quot; terület szimbólumban váltakozó pontsoros minta alkalmazva. Ez lehet hogy megfelelő, de az is hogy nem.</translation>
5382    </message>
5383    <message>
5384        <location filename="../src/fileformats/ocad8_file_format.cpp" line="2462"/>
5385        <source>In text symbol %1: custom character spacing is set, its implementation does not match OCAD&apos;s behavior yet</source>
5386        <translation>A(z) &quot;%1&quot; szöveges szimbólumban: egyedi betűköz van beállítva, aminek a végrehajtása egyelőre nem illeszkedik az OCAD működéséhez</translation>
5387    </message>
5388    <message>
5389        <location filename="../src/fileformats/ocad8_file_format.cpp" line="2469"/>
5390        <source>In text symbol %1: ignoring underlining</source>
5391        <translation>A(z) &quot;%1&quot; szöveges objektumban: aláhúzás figyelmen kívül hagyva</translation>
5392    </message>
5393    <message>
5394        <location filename="../src/fileformats/ocad8_file_format.cpp" line="2471"/>
5395        <source>In text symbol %1: ignoring kerning</source>
5396        <translation>A(z) &quot;%1&quot; szöveges szimbólumban: alsó index figyelmen kívül hagyva</translation>
5397    </message>
5398    <message>
5399        <location filename="../src/fileformats/ocad8_file_format.cpp" line="2895"/>
5400        <source>String truncated (truncation marked with three &apos;|&apos;): %1</source>
5401        <translation>A szöveg levágva (A vágást három &apos;|&apos; karakter jelzi): %1</translation>
5402    </message>
5403</context>
5404<context>
5405    <name>OpenOrienteering::OCAD8FileImport</name>
5406    <message>
5407        <location filename="../src/fileformats/ocad8_file_format.cpp" line="132"/>
5408        <source>Could not allocate buffer.</source>
5409        <translation>Háttérkapacitás foglalása sikertelen.</translation>
5410    </message>
5411    <message>
5412        <location filename="../src/fileformats/ocad8_file_format.cpp" line="136"/>
5413        <source>libocad returned %1</source>
5414        <translation>libocad visszatért %1</translation>
5415    </message>
5416    <message>
5417        <location filename="../src/fileformats/ocad8_file_format.cpp" line="139"/>
5418        <source>OCAD files of version %1 are not supported!</source>
5419        <translation>Az OCAD %1 verziójú fájlok nem támogatottak!</translation>
5420    </message>
5421    <message numerus="yes">
5422        <location filename="../src/fileformats/ocad8_file_format.cpp" line="165"/>
5423        <source>%n color separation(s) were skipped, reason: Import disabled.</source>
5424        <extracomment>The singular form will not be used!</extracomment>
5425        <translation>
5426            <numerusform>Egy színkiszorítás kihagyva, ok: Import letiltott.</numerusform>
5427            <numerusform>%n  szín(ek)kiszorítása kihagyva, ok: Import letiltott.</numerusform>
5428        </translation>
5429    </message>
5430    <message>
5431        <location filename="../src/fileformats/ocad8_file_format.cpp" line="170"/>
5432        <source>Could not load the spot color definitions, error: %1</source>
5433        <translation>Pontszín betöltése sikertelen, hiba: %1</translation>
5434    </message>
5435    <message>
5436        <location filename="../src/fileformats/ocad8_file_format.cpp" line="231"/>
5437        <source>Color &quot;Registration black&quot; is imported as a special color.</source>
5438        <translation>&quot;Fekete beállítás&quot; szín különleges színként importálva.</translation>
5439    </message>
5440    <message>
5441        <location filename="../src/fileformats/ocad8_file_format.cpp" line="295"/>
5442        <source>Unable to import symbol &quot;%3&quot; (%1.%2)</source>
5443        <translation>Szimbólum &quot;%3&quot; importálása sikertelen (%1.%2)</translation>
5444    </message>
5445    <message>
5446        <location filename="../src/fileformats/ocad8_file_format.cpp" line="308"/>
5447        <source>OCAD import layer</source>
5448        <translation>OCAD importálási réteg</translation>
5449    </message>
5450    <message>
5451        <source>In dashed line symbol %1, pointed cap lengths for begin and end are different (%2 and %3). Using %4.</source>
5452        <translation type="vanished">A(z) %1 szaggatott vonalas szimbólumban különböző végződések (%2 és %3) vannak. %4 alkalmazva.</translation>
5453    </message>
5454    <message>
5455        <location filename="../src/fileformats/ocad8_file_format.cpp" line="468"/>
5456        <source>In dashed line symbol %1, the end length cannot be imported correctly.</source>
5457        <translation>A(z) %1 szaggatott vonalas szimbólumban a végződés hossza nem importálható megfelelően.</translation>
5458    </message>
5459    <message>
5460        <location filename="../src/fileformats/ocad8_file_format.cpp" line="470"/>
5461        <source>In dashed line symbol %1, the end gap cannot be imported correctly.</source>
5462        <translation>A(z) %1 szaggatott vonalas szimbólumban a befejeződési távolság nem importálható megfelelően.</translation>
5463    </message>
5464    <message>
5465        <location filename="../src/fileformats/ocad8_file_format.cpp" line="479"/>
5466        <source>In dashed line symbol %1, main and end length are different (%2 and %3). Using %4.</source>
5467        <translation>A(z) %1 szaggatott vonalas szimbólumban a  és a záró távolságok (%2 és %3) eltérnek. %4 alkalmazva.</translation>
5468    </message>
5469    <message>
5470        <location filename="../src/fileformats/ocad8_file_format.cpp" line="489"/>
5471        <source>In dashed line symbol %1, gaps D and E are different (%2 and %3). Using %4.</source>
5472        <translation>A(z) %1 szaggatott vonalas szimbólumban D és E távolságok eltérnek. (%2 és %3). %4 alkalmazva.</translation>
5473    </message>
5474    <message>
5475        <location filename="../src/fileformats/ocad8_file_format.cpp" line="639"/>
5476        <source>Line symbol %1: suppressing dash symbol at line ends.</source>
5477        <translation>A(z) %1 vonal szimbólum végeinél a szaggatott jel elnyomva.</translation>
5478    </message>
5479    <message>
5480        <location filename="../src/fileformats/ocad8_file_format.cpp" line="777"/>
5481        <source>During import of text symbol %1: ignoring justified alignment</source>
5482        <translation>A(z) %1 szöveges szimbólum importálása során: sorkizárás figyelmen kívül hagyva</translation>
5483    </message>
5484    <message>
5485        <location filename="../src/fileformats/ocad8_file_format.cpp" line="783"/>
5486        <source>During import of text symbol %1: ignoring custom weight (%2)</source>
5487        <translation>A(z) %1 szöveges szimbólum importálása során: (%2) egyedi súlyozás figyelmen kívül hagyva</translation>
5488    </message>
5489    <message>
5490        <location filename="../src/fileformats/ocad8_file_format.cpp" line="788"/>
5491        <source>During import of text symbol %1: custom character spacing is set, its implementation does not match OCAD&apos;s behavior yet</source>
5492        <translation>A(z) %1 szöveges szimbólum importálása során: egyedi betűköz van beállítva, aminek a végrehajtása egyelőre nem illeszkedik az OCAD működéséhez</translation>
5493    </message>
5494    <message>
5495        <location filename="../src/fileformats/ocad8_file_format.cpp" line="793"/>
5496        <source>During import of text symbol %1: ignoring custom word spacing (%2%)</source>
5497        <translation>A(z) %1 szöveges szimbólum importálása során: (%2%) egyedi betűköz beállítás figyelmen kívül hagyva</translation>
5498    </message>
5499    <message>
5500        <location filename="../src/fileformats/ocad8_file_format.cpp" line="798"/>
5501        <source>During import of text symbol %1: ignoring custom indents (%2/%3)</source>
5502        <translation>A(z) %1 szöveges szimbólum importálása során: (%2/%3) egyedi bekezdés beállítások figyelmen kívül hagyva</translation>
5503    </message>
5504    <message>
5505        <location filename="../src/fileformats/ocad8_file_format.cpp" line="819"/>
5506        <source>During import of text symbol %1: ignoring text framing (mode %2)</source>
5507        <translation>A(z) %1 szöveges szimbólum importálása során: (%2) szövegkeretezés figyelmen kívül hagyva</translation>
5508    </message>
5509    <message>
5510        <location filename="../src/fileformats/ocad8_file_format.cpp" line="973"/>
5511        <source>Unable to load object</source>
5512        <translation>Objektum betöltése sikertelen</translation>
5513    </message>
5514    <message>
5515        <location filename="../src/fileformats/ocad8_file_format.cpp" line="980"/>
5516        <source>Unable to import rectangle object</source>
5517        <translation>Szögletes objektum importálása sikertelen</translation>
5518    </message>
5519    <message>
5520        <location filename="../src/fileformats/ocad8_file_format.cpp" line="1027"/>
5521        <source>Not importing text symbol, couldn&apos;t figure out path&apos; (npts=%1): %2</source>
5522        <translation>Szöveg szimbólum importálás sikertelen, útvonal nem található &apos; (npts=%1): %2</translation>
5523    </message>
5524    <message>
5525        <location filename="../src/fileformats/ocad8_file_format.cpp" line="1219"/>
5526        <location filename="../src/fileformats/ocad8_file_format.cpp" line="1328"/>
5527        <source>Unable to import template: background &quot;%1&quot; doesn&apos;t seem to be a raster image</source>
5528        <translation>Háttér importálása sikertelen: a &quot;%1&quot; háttérkép nem raszteres</translation>
5529    </message>
5530    <message>
5531        <location filename="../src/fileformats/ocad8_file_format.cpp" line="1433"/>
5532        <source>Trying to import a text object with unknown coordinate format</source>
5533        <translation>Ismeretlen koordináta formátumú szöveges objektum importálásának megkísérlése</translation>
5534    </message>
5535    <message>
5536        <location filename="../src/fileformats/ocad8_file_format.cpp" line="1544"/>
5537        <source>Color id not found: %1, ignoring this color</source>
5538        <translation>Színkód nem ismert: %1, ez a szín figyelmen kívül hagyva</translation>
5539    </message>
5540</context>
5541<context>
5542    <name>OpenOrienteering::ObjectQuery</name>
5543    <message>
5544        <location filename="../src/core/objects/object_query.cpp" line="295"/>
5545        <source>is</source>
5546        <extracomment>Very short label</extracomment>
5547        <translation>van</translation>
5548    </message>
5549    <message>
5550        <location filename="../src/core/objects/object_query.cpp" line="298"/>
5551        <source>is not</source>
5552        <extracomment>Very short label</extracomment>
5553        <translation>nincs</translation>
5554    </message>
5555    <message>
5556        <location filename="../src/core/objects/object_query.cpp" line="301"/>
5557        <source>contains</source>
5558        <extracomment>Very short label</extracomment>
5559        <translation>tartalmaz</translation>
5560    </message>
5561    <message>
5562        <location filename="../src/core/objects/object_query.cpp" line="304"/>
5563        <source>Search</source>
5564        <extracomment>Very short label</extracomment>
5565        <translation>Keres</translation>
5566    </message>
5567    <message>
5568        <location filename="../src/core/objects/object_query.cpp" line="307"/>
5569        <source>Text</source>
5570        <extracomment>Very short label</extracomment>
5571        <translation>Szöveg</translation>
5572    </message>
5573    <message>
5574        <location filename="../src/core/objects/object_query.cpp" line="311"/>
5575        <source>and</source>
5576        <extracomment>Very short label</extracomment>
5577        <translation>és</translation>
5578    </message>
5579    <message>
5580        <location filename="../src/core/objects/object_query.cpp" line="314"/>
5581        <source>or</source>
5582        <extracomment>Very short label</extracomment>
5583        <translation>vagy</translation>
5584    </message>
5585    <message>
5586        <location filename="../src/core/objects/object_query.cpp" line="318"/>
5587        <source>Symbol</source>
5588        <extracomment>Very short label</extracomment>
5589        <translation>Szimbólum</translation>
5590    </message>
5591    <message>
5592        <location filename="../src/core/objects/object_query.cpp" line="322"/>
5593        <source>invalid</source>
5594        <extracomment>Very short label</extracomment>
5595        <translation>érvénytelen</translation>
5596    </message>
5597</context>
5598<context>
5599    <name>OpenOrienteering::OcdAreaSymbolCommon</name>
5600    <message>
5601        <location filename="../src/fileformats/ocd_file_export.cpp" line="1352"/>
5602        <location filename="../src/fileformats/ocd_file_export.cpp" line="1387"/>
5603        <source>In area symbol &quot;%1&quot;, skipping a fill pattern.</source>
5604        <translation>A(z) &quot;%1&quot; terület szimbólumban a kitöltési minta kihagyva.</translation>
5605    </message>
5606    <message>
5607        <location filename="../src/fileformats/ocd_file_export.cpp" line="1377"/>
5608        <source>In area symbol &quot;%1&quot;, assuming a &quot;shifted rows&quot; point pattern. This might be correct as well as incorrect.</source>
5609        <translation>A(z) &quot;%1&quot; terület szimbólumban váltakozó pontsoros minta alkalmazva. Ez lehet hogy megfelelő, de az is hogy nem.</translation>
5610    </message>
5611</context>
5612<context>
5613    <name>OpenOrienteering::OcdFileExport</name>
5614    <message>
5615        <location filename="../src/fileformats/ocd_georef_fields.cpp" line="879"/>
5616        <source>Could not translate coordinate reference system &apos;%1:%2&apos;.</source>
5617        <translation>Nem lehet átalakítani a koordináta referencia rendszert &apos;%1?%2&apos;.</translation>
5618    </message>
5619</context>
5620<context>
5621    <name>OpenOrienteering::OcdFileImport</name>
5622    <message>
5623        <location filename="../src/fileformats/ocd_file_import.cpp" line="251"/>
5624        <source>In line symbol %1 &apos;%2&apos;: %3</source>
5625        <translation>%1 &apos;%2&apos;: %3 vonalas szimbólum</translation>
5626    </message>
5627    <message>
5628        <location filename="../src/fileformats/ocd_file_import.cpp" line="257"/>
5629        <source>In text symbol %1 &apos;%2&apos;: %3</source>
5630        <translation>%1 &apos;%2&apos;: %3 szöveges szimbólum</translation>
5631    </message>
5632    <message>
5633        <location filename="../src/fileformats/ocd_georef_fields.cpp" line="726"/>
5634        <source>Could not load the coordinate reference system &apos;%1&apos;.</source>
5635        <translation>Nem tudta betölteni a %1 koordináta vonatkoztatási rendszert.</translation>
5636    </message>
5637    <message>
5638        <source>Spot color information was ignored.</source>
5639        <translation type="vanished">Folt szín információ figyelmen kívül hagyva.</translation>
5640    </message>
5641    <message>
5642        <location filename="../src/fileformats/ocd_file_import.cpp" line="811"/>
5643        <source>Unable to import symbol %1.%2 &quot;%3&quot;: %4</source>
5644        <translation>%1.%2 &quot;%3&quot;: %4 Szimbólumok importálása sikertelen</translation>
5645    </message>
5646    <message>
5647        <location filename="../src/fileformats/ocd_file_import.cpp" line="815"/>
5648        <source>Unsupported type &quot;%1&quot;.</source>
5649        <translation>Nem támogatott típus &quot;%1&quot;.</translation>
5650    </message>
5651    <message>
5652        <location filename="../src/fileformats/ocd_file_import.cpp" line="913"/>
5653        <source>Unable to import template: &quot;%1&quot; is not a supported template type.</source>
5654        <translation>Háttér importálása sikertelen: &quot;%1&quot; nem támogatott háttértípus.</translation>
5655    </message>
5656    <message>
5657        <location filename="../src/fileformats/ocd_file_import.cpp" line="1231"/>
5658        <location filename="../src/fileformats/ocd_file_import.cpp" line="1258"/>
5659        <source>Unsupported line style &apos;%1&apos;.</source>
5660        <translation>Nem támogatott vonal stílus &apos;%1&apos;.</translation>
5661    </message>
5662    <message>
5663        <source>Different lengths for pointed caps at begin (%1 mm) and end (%2 mm) are not supported. Using %3 mm.</source>
5664        <translation type="vanished">Különböző végződés a kezdeténél (%1 mm) és a végénél (%2 mm) nem támogatott. %3 mm-es alkalmazva.</translation>
5665    </message>
5666    <message>
5667        <location filename="../src/fileformats/ocd_file_import.cpp" line="1304"/>
5668        <source>The dash pattern cannot be imported correctly.</source>
5669        <translation>A vonalkázott minta nem importálható megfelelően.</translation>
5670    </message>
5671    <message>
5672        <location filename="../src/fileformats/ocd_file_import.cpp" line="1319"/>
5673        <location filename="../src/fileformats/ocd_file_import.cpp" line="1351"/>
5674        <source>The dash pattern&apos;s end length (%1 mm) cannot be imported correctly. Using %2 mm.</source>
5675        <translation>A vonalkázott minta végének hossza (%1 mm) nem importálható megfelelően. Importálás %2 mm használatával.</translation>
5676    </message>
5677    <message>
5678        <location filename="../src/fileformats/ocd_file_import.cpp" line="1326"/>
5679        <location filename="../src/fileformats/ocd_file_import.cpp" line="1366"/>
5680        <source>The dash pattern&apos;s end gap (%1 mm) cannot be imported correctly. Using %2 mm.</source>
5681        <translation>A vonalkázott minta végtávolsága (%1 mm) nem importálható megfelelően. Importálás %2 mm használatával.</translation>
5682    </message>
5683    <message>
5684        <location filename="../src/fileformats/ocd_file_import.cpp" line="1405"/>
5685        <source>Unsupported framing line style &apos;%1&apos;.</source>
5686        <translation>Nem támogatott keretvonal stílus &apos;%1&apos;.</translation>
5687    </message>
5688    <message>
5689        <location filename="../src/fileformats/ocd_file_import.cpp" line="1476"/>
5690        <source>Skipped secondary point symbol.</source>
5691        <translation>Másodlagos pontszimbólum átugorva.</translation>
5692    </message>
5693    <message>
5694        <location filename="../src/fileformats/ocd_file_import.cpp" line="1521"/>
5695        <source>Suppressing dash symbol at line ends.</source>
5696        <translation>Vonalvégi szaggatott szimbólum törölve.</translation>
5697    </message>
5698    <message>
5699        <source>This symbol cannot be saved as a proper OCD symbol again.</source>
5700        <translation type="vanished">Ezt a szimbólumot nem lehet megfelelő OCD szimbólumként menteni megint.</translation>
5701    </message>
5702    <message>
5703        <location filename="../src/fileformats/ocd_file_import.cpp" line="2297"/>
5704        <source>Justified alignment is not supported.</source>
5705        <translation>Az igazított illesztés nem támogatott.</translation>
5706    </message>
5707    <message>
5708        <location filename="../src/fileformats/ocd_file_import.cpp" line="2312"/>
5709        <source>Vertical alignment &apos;%1&apos; is not supported.</source>
5710        <translation>A vertikális illesztés &apos;%1&apos; nem támogatott.</translation>
5711    </message>
5712    <message>
5713        <location filename="../src/fileformats/ocd_file_import.cpp" line="2284"/>
5714        <source>Ignoring custom weight (%1).</source>
5715        <translation>Egyedi súlyozás (%1) figyelmenkívül hagyva.</translation>
5716    </message>
5717    <message>
5718        <location filename="../src/fileformats/ocd_file_import.cpp" line="2321"/>
5719        <source>Custom character spacing may be incorrect.</source>
5720        <translation>Az egyedi karaktertávolság lehet, hogy hibás.</translation>
5721    </message>
5722    <message>
5723        <location filename="../src/fileformats/ocd_file_import.cpp" line="2326"/>
5724        <source>Ignoring custom word spacing (%1 %).</source>
5725        <translation>Egyedi szóköz távolság (%1 %) figyelmen kívül hagyása.</translation>
5726    </message>
5727    <message>
5728        <location filename="../src/fileformats/ocd_file_import.cpp" line="2350"/>
5729        <source>Ignoring custom indents (%1/%2).</source>
5730        <translation>Egyedi behúzás (%1/%2) figyelmen kívül hagyása.</translation>
5731    </message>
5732    <message>
5733        <location filename="../src/fileformats/ocd_file_import.cpp" line="2372"/>
5734        <source>Ignoring text framing (mode %1).</source>
5735        <translation>Szöveg keret (%1 mód) figyelmen kívül hagyása.</translation>
5736    </message>
5737    <message>
5738        <location filename="../src/fileformats/ocd_file_import.cpp" line="1705"/>
5739        <source>Line text symbols are not yet supported. Marking the symbol as hidden.</source>
5740        <translation>Vonal-szöveg szimbólum még nem támogatott. Rejtett szimbólumként jelölve.</translation>
5741    </message>
5742    <message>
5743        <location filename="../src/fileformats/ocd_file_import.cpp" line="112"/>
5744        <source>Encoding &apos;%1&apos; is not available. Check the settings.</source>
5745        <translation>A &apos;%1&apos; kódolás nem elérhető. Ellenőrizd a beállításokat.</translation>
5746    </message>
5747    <message>
5748        <location filename="../src/fileformats/ocd_file_import.cpp" line="245"/>
5749        <source>In area symbol %1 &apos;%2&apos;: %3</source>
5750        <translation>A terület szimbólum %1 &apos;%2&apos;: %3</translation>
5751    </message>
5752    <message>
5753        <location filename="../src/fileformats/ocd_file_import.cpp" line="522"/>
5754        <source>Color &quot;%1&quot; is imported as special color &quot;Registration black&quot;.</source>
5755        <translation>A (z) „% 1szín különleges színű, „Registration blackszínként lett importálva.</translation>
5756    </message>
5757    <message>
5758        <location filename="../src/fileformats/ocd_file_import.cpp" line="1534"/>
5759        <source> - main line</source>
5760        <translation> -  vonal</translation>
5761    </message>
5762    <message>
5763        <location filename="../src/fileformats/ocd_file_import.cpp" line="1541"/>
5764        <source> - double line</source>
5765        <translation> - dupla vonal</translation>
5766    </message>
5767    <message>
5768        <location filename="../src/fileformats/ocd_file_import.cpp" line="1548"/>
5769        <source> - framing</source>
5770        <translation> -keret</translation>
5771    </message>
5772    <message>
5773        <location filename="../src/fileformats/ocd_file_import.cpp" line="1586"/>
5774        <source>The border of this symbol could not be loaded.</source>
5775        <translation>A szimbólum határolóját nem lehetett betölteni.</translation>
5776    </message>
5777    <message>
5778        <location filename="../src/fileformats/ocd_file_import.cpp" line="1902"/>
5779        <source>Unable to load object</source>
5780        <translation>Objektum betöltése sikertelen</translation>
5781    </message>
5782    <message>
5783        <location filename="../src/fileformats/ocd_file_import.cpp" line="1912"/>
5784        <source>Unable to import rectangle object</source>
5785        <translation>Szögletes objektum importálása sikertelen</translation>
5786    </message>
5787    <message>
5788        <location filename="../src/fileformats/ocd_file_import.cpp" line="1953"/>
5789        <source>Not importing text symbol, couldn&apos;t figure out path&apos; (npts=%1): %2</source>
5790        <translation>Szöveg szimbólum importálása sikertelen, útvonal nem található (npts=%1): %2</translation>
5791    </message>
5792    <message>
5793        <location filename="../src/fileformats/ocd_file_import.cpp" line="2259"/>
5794        <source>Trying to import a text object with unknown coordinate format</source>
5795        <translation>Ismeretlen koordináta formátumú szöveges objektum importálási kísérlete</translation>
5796    </message>
5797    <message>
5798        <location filename="../src/fileformats/ocd_file_import.cpp" line="2386"/>
5799        <location filename="../src/fileformats/ocd_file_import.cpp" line="2390"/>
5800        <source>Invalid data.</source>
5801        <translation>Érvénytelen adat.</translation>
5802    </message>
5803    <message>
5804        <location filename="../src/fileformats/ocd_file_import.cpp" line="2417"/>
5805        <source>Support for OCD version %1 files is experimental.</source>
5806        <translation>Az OCD %1 verzió támogatása kísérleti szakaszban van.</translation>
5807    </message>
5808    <message>
5809        <source>Untested file importer for format: OCD %1</source>
5810        <translation type="vanished">Nem tesztelt fájl importálás az alábbi formátumhoz: OCD %1</translation>
5811    </message>
5812    <message>
5813        <location filename="../src/fileformats/ocd_file_import.cpp" line="2423"/>
5814        <source>OCD files of version %1 are not supported!</source>
5815        <translation>A %1 verziójú OCD fájlok nem támogatottak!</translation>
5816    </message>
5817    <message>
5818        <location filename="../src/fileformats/ocd_file_import.cpp" line="235"/>
5819        <source>Color id not found: %1, ignoring this color</source>
5820        <translation>Színkód nem található: %1, ez a szín figyelmen kívül hagyva</translation>
5821    </message>
5822</context>
5823<context>
5824    <name>OpenOrienteering::OcdLineSymbol</name>
5825    <message>
5826        <location filename="../src/fileformats/ocd_file_export.cpp" line="2147"/>
5827        <source>In line symbol &quot;%1&quot;, cannot represent cap/join combination.</source>
5828        <translation>A(z) &quot;%1&quot; vonalas szimbólumban nem ábrázolható a vég/csatlakozás kombinációja.</translation>
5829    </message>
5830</context>
5831<context>
5832    <name>OpenOrienteering::OcdLineSymbolCommon</name>
5833    <message>
5834        <location filename="../src/fileformats/ocd_file_export.cpp" line="1509"/>
5835        <source>In line symbol &quot;%1&quot;, cannot represent cap/join combination.</source>
5836        <translation>A(z) &quot;%1&quot; vonalas szimbólumban nem ábrázolható a vég/csatlakozás kombinációja.</translation>
5837    </message>
5838    <message>
5839        <location filename="../src/fileformats/ocd_file_export.cpp" line="1530"/>
5840        <source>In line symbol &quot;%1&quot;, neglecting the dash grouping.</source>
5841        <translation>A(z) &quot;%1&quot; vonalas szimbólumban a szaggatott vonalak csoportosítása kihagyva.</translation>
5842    </message>
5843    <message>
5844        <location filename="../src/fileformats/ocd_file_export.cpp" line="1541"/>
5845        <source>In line symbol &quot;%1&quot;, the number of dashes in a group has been reduced to 2.</source>
5846        <translation>A(z) &quot;%1&quot; vonal szimbólumban, a szaggatott vonalak csoporton belüli száma kettőre csökkent.</translation>
5847    </message>
5848    <message>
5849        <location filename="../src/fileformats/ocd_file_export.cpp" line="1635"/>
5850        <source>In line symbol &quot;%1&quot;, cannot export the borders correctly.</source>
5851        <translation>A(z) &quot;%1&quot; vonal szimbólumban a szegélyek nem exportálhatók megfelelően.</translation>
5852    </message>
5853</context>
5854<context>
5855    <name>OpenOrienteering::OcdTextSymbolBasic</name>
5856    <message>
5857        <location filename="../src/fileformats/ocd_file_export.cpp" line="1826"/>
5858        <source>In text symbol %1: custom character spacing is set,its implementation does not match OCAD&apos;s behavior yet</source>
5859        <translation>A(z) &quot;%1&quot; szöveges szimbólumban egyedi betűköz van beállítva, aminek a viselkedése egyelőre nem illeszkedik az OCAD-hoz</translation>
5860    </message>
5861    <message>
5862        <location filename="../src/fileformats/ocd_file_export.cpp" line="1842"/>
5863        <source>In text symbol %1: ignoring underlining</source>
5864        <translation>A(z) &quot;%1&quot; szöveges szimbólumban: aláhúzás figyelmen kívül hagyva</translation>
5865    </message>
5866    <message>
5867        <location filename="../src/fileformats/ocd_file_export.cpp" line="1844"/>
5868        <source>In text symbol %1: ignoring kerning</source>
5869        <translation>A(z) &quot;%1&quot; szöveges szimbólumban: alsó index (alávágás) figyelmen kívül hagyva</translation>
5870    </message>
5871</context>
5872<context>
5873    <name>OpenOrienteering::OgrFileExport</name>
5874    <message>
5875        <source>Unknown file extension %1, only GPX, KML, and SHP files are supported.</source>
5876        <translation type="vanished">%1 ismeretlen fájl kiterjesztés, csak a GPX, KML és SHP fájlok támogatottak.</translation>
5877    </message>
5878    <message>
5879        <location filename="../src/gdal/ogr_file_format.cpp" line="1679"/>
5880        <source>Couldn&apos;t find a driver for file extension %1</source>
5881        <translation>Nem található egy értelmező sem a %1 fájl kiterjesztéshez</translation>
5882    </message>
5883    <message>
5884        <location filename="../src/gdal/ogr_file_format.cpp" line="1691"/>
5885        <source>Failed to create dataset: %1</source>
5886        <translation>Nem sikerült létrehozni az adathalmazt:% 1</translation>
5887    </message>
5888    <message>
5889        <location filename="../src/gdal/ogr_file_format.cpp" line="1736"/>
5890        <source>Failed to create layer: %2</source>
5891        <translation>Nem sikerült létrehozni a réteget: %2</translation>
5892    </message>
5893    <message>
5894        <location filename="../src/gdal/ogr_file_format.cpp" line="1874"/>
5895        <source>The map is not georeferenced. Local georeferencing only.</source>
5896        <translation>A térkép nem georefererált. Csak helyi georeferencia.</translation>
5897    </message>
5898    <message>
5899        <location filename="../src/gdal/ogr_file_format.cpp" line="1887"/>
5900        <source>Failed to properly export the georeferencing info. Local georeferencing only.</source>
5901        <translation>Nem sikerült megfelelően exportálni a georeferencia információt. Csak helyi georeferálás.</translation>
5902    </message>
5903    <message>
5904        <location filename="../src/gdal/ogr_file_format.cpp" line="1897"/>
5905        <source>The %1 driver requires valid georefencing info.</source>
5906        <translation>A (z) %1 illesztőprogram érvényes georefencia információt igényel.</translation>
5907    </message>
5908    <message>
5909        <location filename="../src/gdal/ogr_file_format.cpp" line="1972"/>
5910        <location filename="../src/gdal/ogr_file_format.cpp" line="2021"/>
5911        <source>Failed to create feature in layer: %1</source>
5912        <translation>Nem sikerült létrehozni egy objektumot a rétegben:% 1</translation>
5913    </message>
5914    <message>
5915        <source>Failed to create layer %1: %2</source>
5916        <translation type="vanished">Nem sikerült létrehozni a(z)% 1 réteget:% 2</translation>
5917    </message>
5918    <message>
5919        <source>Failed to create name field: %1</source>
5920        <translation type="vanished">A név mező létrehozása nem sikerült:% 1</translation>
5921    </message>
5922</context>
5923<context>
5924    <name>OpenOrienteering::OgrFileImport</name>
5925    <message>
5926        <location filename="../src/gdal/ogr_file_format.cpp" line="631"/>
5927        <source>Unable to setup &quot;%1&quot; SRS for GDAL: %2</source>
5928        <translation>Nem lehet beállítani a &quot;%1&quot; SRS (térbeli hivatkozási rendszer)-t a %2 GDAL(Térbeli adatabsztrakció könyvtár)-hoz</translation>
5929    </message>
5930    <message>
5931        <source>Purple</source>
5932        <translation type="vanished">Lila</translation>
5933    </message>
5934    <message>
5935        <location filename="../src/gdal/ogr_file_format.cpp" line="567"/>
5936        <source>Point</source>
5937        <translation>Pont</translation>
5938    </message>
5939    <message>
5940        <location filename="../src/gdal/ogr_file_format.cpp" line="574"/>
5941        <source>Line</source>
5942        <translation>Vonal</translation>
5943    </message>
5944    <message>
5945        <location filename="../src/gdal/ogr_file_format.cpp" line="583"/>
5946        <source>Area</source>
5947        <translation>Terület</translation>
5948    </message>
5949    <message>
5950        <location filename="../src/gdal/ogr_file_format.cpp" line="589"/>
5951        <source>Text</source>
5952        <translation>Szöveg</translation>
5953    </message>
5954    <message>
5955        <location filename="../src/gdal/ogr_file_format.cpp" line="684"/>
5956        <source>Unable to load layer %1.</source>
5957        <translation>Nem lehet betölteni a %1 réteget.</translation>
5958    </message>
5959    <message numerus="yes">
5960        <location filename="../src/gdal/ogr_file_format.cpp" line="732"/>
5961        <location filename="../src/gdal/ogr_file_format.cpp" line="737"/>
5962        <location filename="../src/gdal/ogr_file_format.cpp" line="742"/>
5963        <location filename="../src/gdal/ogr_file_format.cpp" line="747"/>
5964        <location filename="../src/gdal/ogr_file_format.cpp" line="752"/>
5965        <source>Unable to load %n objects, reason: %1</source>
5966        <extracomment>The singular form will not be used!</extracomment>
5967        <translation>
5968            <numerusform>Nem lehet egy objektumot betölteni indoklás:%1</numerusform>
5969            <numerusform>Nem lehet %n objektumot betölteni indoklás:%1</numerusform>
5970        </translation>
5971    </message>
5972    <message>
5973        <location filename="../src/gdal/ogr_file_format.cpp" line="733"/>
5974        <source>Empty geometry.</source>
5975        <translation>Ürítse a geometriát.</translation>
5976    </message>
5977    <message>
5978        <location filename="../src/gdal/ogr_file_format.cpp" line="738"/>
5979        <source>Can&apos;t determine the coordinate transformation: %1</source>
5980        <translation>Nem tudja meghatározni a koordináta átalakítást: %1</translation>
5981    </message>
5982    <message>
5983        <location filename="../src/gdal/ogr_file_format.cpp" line="743"/>
5984        <source>Failed to transform the coordinates.</source>
5985        <translation>Nem sikerült transzformálni a koordinátákat.</translation>
5986    </message>
5987    <message>
5988        <location filename="../src/gdal/ogr_file_format.cpp" line="748"/>
5989        <source>Unknown or unsupported geometry type.</source>
5990        <translation>Ismeretlen vagy nem támogatott geometria típus.</translation>
5991    </message>
5992    <message>
5993        <location filename="../src/gdal/ogr_file_format.cpp" line="753"/>
5994        <source>Not enough coordinates.</source>
5995        <translation>Nem elég koordináta.</translation>
5996    </message>
5997    <message>
5998        <location filename="../src/gdal/ogr_file_format.cpp" line="798"/>
5999        <source>Cannot use this spatial reference:
6000%1</source>
6001        <translation>Nem tudja használni ezt a térbeli referenciát: %1</translation>
6002    </message>
6003    <message>
6004        <location filename="../src/gdal/ogr_file_format.cpp" line="860"/>
6005        <source>The geospatial data has no suitable spatial reference.</source>
6006        <translation>A térbeli adatnak nincs megfelelő térbeli referenciája.</translation>
6007    </message>
6008</context>
6009<context>
6010    <name>OpenOrienteering::PaintOnTemplateSelectDialog</name>
6011    <message>
6012        <location filename="../src/templates/template_tool_paint.cpp" line="460"/>
6013        <source>Select template to draw onto</source>
6014        <translation>Válasszon hátteret a rárajzoláshoz</translation>
6015    </message>
6016    <message>
6017        <location filename="../src/templates/template_tool_paint.cpp" line="487"/>
6018        <source>Cancel</source>
6019        <translation>Mégsem</translation>
6020    </message>
6021    <message>
6022        <location filename="../src/templates/template_tool_paint.cpp" line="488"/>
6023        <source>Draw</source>
6024        <translation>Rajzol</translation>
6025    </message>
6026    <message>
6027        <location filename="../src/templates/template_tool_paint.cpp" line="558"/>
6028        <source>Template file exists: &apos;%1&apos;</source>
6029        <translation>Háttérfájl létezik: &apos;%1&apos;</translation>
6030    </message>
6031</context>
6032<context>
6033    <name>OpenOrienteering::PaintOnTemplateTool</name>
6034    <message>
6035        <location filename="../src/templates/template_tool_paint.cpp" line="161"/>
6036        <source>&lt;b&gt;Click and drag&lt;/b&gt;: Paint. &lt;b&gt;Right click and drag&lt;/b&gt;: Erase. </source>
6037        <translation>&lt;b&gt;Kattint és megragad&lt;/b&gt;: Fest. &lt;b&gt;Jobb kattintás és megragad&lt;/b&gt;: Törlés. </translation>
6038    </message>
6039    <message>
6040        <location filename="../src/templates/template_tool_paint.cpp" line="164"/>
6041        <source>Color selection</source>
6042        <translation>Színkiválasztás</translation>
6043    </message>
6044</context>
6045<context>
6046    <name>OpenOrienteering::PanTool</name>
6047    <message>
6048        <location filename="../src/tools/pan_tool.cpp" line="80"/>
6049        <source>&lt;b&gt;Drag&lt;/b&gt;: Move the map. </source>
6050        <translation>&lt;b&gt;Megragad&lt;/b&gt;: A térkép mozgatása. </translation>
6051    </message>
6052</context>
6053<context>
6054    <name>OpenOrienteering::PercentageDelegate</name>
6055    <message>
6056        <location filename="../src/util/item_delegates.cpp" line="155"/>
6057        <location filename="../src/util/item_delegates.cpp" line="162"/>
6058        <source>%</source>
6059        <translation>%</translation>
6060    </message>
6061</context>
6062<context>
6063    <name>OpenOrienteering::PointSymbolEditorTool</name>
6064    <message>
6065        <location filename="../src/gui/symbols/point_symbol_editor_widget.cpp" line="987"/>
6066        <source>&lt;b&gt;Click&lt;/b&gt;: Add a coordinate. &lt;b&gt;%1+Click&lt;/b&gt;: Change the selected coordinate. </source>
6067        <translation>&lt;b&gt;Kattintás&lt;/b&gt;: Egy koordinátát hozzáad &lt;b&gt;%1+kattintás&lt;/b&gt;Változtasd meg a kiválasztott koordinátát. </translation>
6068    </message>
6069</context>
6070<context>
6071    <name>OpenOrienteering::PointSymbolEditorWidget</name>
6072    <message>
6073        <location filename="../src/gui/symbols/point_symbol_editor_widget.cpp" line="105"/>
6074        <location filename="../src/gui/symbols/text_symbol_settings.cpp" line="100"/>
6075        <source>Always oriented to north (not rotatable)</source>
6076        <translation>Mindig tájolja északra (nem lehet elforgatni)</translation>
6077    </message>
6078    <message>
6079        <location filename="../src/gui/symbols/point_symbol_editor_widget.cpp" line="108"/>
6080        <source>Elements</source>
6081        <translation>Elemek</translation>
6082    </message>
6083    <message>
6084        <location filename="../src/gui/symbols/point_symbol_editor_widget.cpp" line="120"/>
6085        <location filename="../src/gui/symbols/point_symbol_editor_widget.cpp" line="946"/>
6086        <source>Point</source>
6087        <translation>Pont</translation>
6088    </message>
6089    <message>
6090        <location filename="../src/gui/symbols/point_symbol_editor_widget.cpp" line="121"/>
6091        <location filename="../src/gui/symbols/point_symbol_editor_widget.cpp" line="948"/>
6092        <source>Line</source>
6093        <translation>Vonal</translation>
6094    </message>
6095    <message>
6096        <location filename="../src/gui/symbols/point_symbol_editor_widget.cpp" line="122"/>
6097        <location filename="../src/gui/symbols/point_symbol_editor_widget.cpp" line="950"/>
6098        <source>Area</source>
6099        <translation>Terület</translation>
6100    </message>
6101    <message>
6102        <location filename="../src/gui/symbols/point_symbol_editor_widget.cpp" line="125"/>
6103        <source>Center all elements</source>
6104        <translation>Minden elem középre</translation>
6105    </message>
6106    <message>
6107        <location filename="../src/gui/symbols/point_symbol_editor_widget.cpp" line="127"/>
6108        <source>Current element</source>
6109        <translation>Aktuális elem</translation>
6110    </message>
6111    <message>
6112        <location filename="../src/gui/symbols/point_symbol_editor_widget.cpp" line="133"/>
6113        <source>Diameter &lt;b&gt;a&lt;/b&gt;:</source>
6114        <translation>Átmérő &lt;b&gt;a&lt;/b&gt;:</translation>
6115    </message>
6116    <message>
6117        <location filename="../src/gui/symbols/point_symbol_editor_widget.cpp" line="134"/>
6118        <location filename="../src/gui/symbols/point_symbol_editor_widget.cpp" line="140"/>
6119        <location filename="../src/gui/symbols/point_symbol_editor_widget.cpp" line="168"/>
6120        <source>mm</source>
6121        <translation>mm</translation>
6122    </message>
6123    <message>
6124        <location filename="../src/gui/symbols/point_symbol_editor_widget.cpp" line="136"/>
6125        <source>Inner color:</source>
6126        <translation>Belső szín:</translation>
6127    </message>
6128    <message>
6129        <location filename="../src/gui/symbols/point_symbol_editor_widget.cpp" line="139"/>
6130        <source>Outer width &lt;b&gt;b&lt;/b&gt;:</source>
6131        <translation>Körvonal vastagsága &lt;b&gt;b&lt;/b&gt;:</translation>
6132    </message>
6133    <message>
6134        <location filename="../src/gui/symbols/point_symbol_editor_widget.cpp" line="142"/>
6135        <source>Outer color:</source>
6136        <translation>Körvonal színe:</translation>
6137    </message>
6138    <message>
6139        <location filename="../src/gui/symbols/point_symbol_editor_widget.cpp" line="167"/>
6140        <source>Line width:</source>
6141        <translation>Vonalvastagság:</translation>
6142    </message>
6143    <message>
6144        <location filename="../src/gui/symbols/point_symbol_editor_widget.cpp" line="170"/>
6145        <source>Line color:</source>
6146        <translation>Vonal színe:</translation>
6147    </message>
6148    <message>
6149        <location filename="../src/gui/symbols/point_symbol_editor_widget.cpp" line="173"/>
6150        <source>Line cap:</source>
6151        <translation>Vonal felirat:</translation>
6152    </message>
6153    <message>
6154        <location filename="../src/gui/symbols/point_symbol_editor_widget.cpp" line="175"/>
6155        <source>flat</source>
6156        <translation>egyenes</translation>
6157    </message>
6158    <message>
6159        <location filename="../src/gui/symbols/point_symbol_editor_widget.cpp" line="176"/>
6160        <location filename="../src/gui/symbols/point_symbol_editor_widget.cpp" line="183"/>
6161        <source>round</source>
6162        <translation>kör</translation>
6163    </message>
6164    <message>
6165        <location filename="../src/gui/symbols/point_symbol_editor_widget.cpp" line="177"/>
6166        <source>square</source>
6167        <translation>négyzet</translation>
6168    </message>
6169    <message>
6170        <location filename="../src/gui/symbols/point_symbol_editor_widget.cpp" line="180"/>
6171        <source>Line join:</source>
6172        <translation>Vonalak összefűzése:</translation>
6173    </message>
6174    <message>
6175        <location filename="../src/gui/symbols/point_symbol_editor_widget.cpp" line="182"/>
6176        <source>miter</source>
6177        <translation>derékszög</translation>
6178    </message>
6179    <message>
6180        <location filename="../src/gui/symbols/point_symbol_editor_widget.cpp" line="184"/>
6181        <source>bevel</source>
6182        <translation>tompaszög</translation>
6183    </message>
6184    <message>
6185        <location filename="../src/gui/symbols/point_symbol_editor_widget.cpp" line="186"/>
6186        <source>Line closed</source>
6187        <translation>Zárt vonal</translation>
6188    </message>
6189    <message>
6190        <location filename="../src/gui/symbols/point_symbol_editor_widget.cpp" line="206"/>
6191        <source>Area color:</source>
6192        <translation>Terület színe:</translation>
6193    </message>
6194    <message>
6195        <location filename="../src/gui/symbols/point_symbol_editor_widget.cpp" line="219"/>
6196        <source>Coordinates:</source>
6197        <translation>Koordináták:</translation>
6198    </message>
6199    <message>
6200        <location filename="../src/gui/symbols/point_symbol_editor_widget.cpp" line="224"/>
6201        <source>X</source>
6202        <translation>X</translation>
6203    </message>
6204    <message>
6205        <location filename="../src/gui/symbols/point_symbol_editor_widget.cpp" line="224"/>
6206        <source>Y</source>
6207        <translation>Y</translation>
6208    </message>
6209    <message>
6210        <location filename="../src/gui/symbols/point_symbol_editor_widget.cpp" line="224"/>
6211        <source>Curve start</source>
6212        <translation>Görbe indítása</translation>
6213    </message>
6214    <message>
6215        <location filename="../src/gui/symbols/point_symbol_editor_widget.cpp" line="235"/>
6216        <source>Center by coordinate average</source>
6217        <translation>Átlag középpontba helyez</translation>
6218    </message>
6219    <message>
6220        <location filename="../src/gui/symbols/point_symbol_editor_widget.cpp" line="419"/>
6221        <source>[Midpoint]</source>
6222        <translation>[Felezőpont]</translation>
6223    </message>
6224    <message>
6225        <location filename="../src/gui/symbols/point_symbol_editor_widget.cpp" line="953"/>
6226        <source>Unknown</source>
6227        <translation>Ismeretlen</translation>
6228    </message>
6229</context>
6230<context>
6231    <name>OpenOrienteering::PointSymbolSettings</name>
6232    <message>
6233        <location filename="../src/gui/symbols/point_symbol_settings.cpp" line="60"/>
6234        <source>Point symbol</source>
6235        <translation>Pont szimbólumok</translation>
6236    </message>
6237</context>
6238<context>
6239    <name>OpenOrienteering::PrintProgressDialog</name>
6240    <message>
6241        <location filename="../src/gui/print_progress_dialog.cpp" line="58"/>
6242        <source>Printing</source>
6243        <comment>PrintWidget</comment>
6244        <translation>Nyomtatás</translation>
6245    </message>
6246    <message>
6247        <location filename="../src/gui/print_progress_dialog.cpp" line="59"/>
6248        <source>An error occurred during processing.</source>
6249        <comment>PrintWidget</comment>
6250        <translation>Egy hiba történt a feldolgozás alatt.</translation>
6251    </message>
6252</context>
6253<context>
6254    <name>OpenOrienteering::PrintTool</name>
6255    <message>
6256        <location filename="../src/gui/print_tool.cpp" line="59"/>
6257        <location filename="../src/gui/print_tool.cpp" line="371"/>
6258        <source>&lt;b&gt;Drag&lt;/b&gt;: Move the map, the print area or the area&apos;s borders. </source>
6259        <translation>&lt;b&gt;Megragad&lt;/b&gt;: Mozgatja a térképet, a nyomtatási területet vagy a terület határait. </translation>
6260    </message>
6261    <message>
6262        <location filename="../src/gui/print_tool.cpp" line="343"/>
6263        <source>&lt;b&gt;Drag&lt;/b&gt;: Move the print area. </source>
6264        <translation>&lt;b&gt;Megragad&lt;/b&gt;: Mozgatja a nyomtatási területet. </translation>
6265    </message>
6266    <message>
6267        <location filename="../src/gui/print_tool.cpp" line="347"/>
6268        <source>&lt;b&gt;Drag&lt;/b&gt;: Move the map. </source>
6269        <translation>&lt;b&gt;Megragad&lt;/b&gt;: Mozgatja a térképet. </translation>
6270    </message>
6271    <message>
6272        <location filename="../src/gui/print_tool.cpp" line="352"/>
6273        <location filename="../src/gui/print_tool.cpp" line="357"/>
6274        <source>&lt;b&gt;Drag&lt;/b&gt;: Move the print area&apos;s border. </source>
6275        <translation>&lt;b&gt;Megragad&lt;/b&gt;: Mozgatja a nyomtatási terület határát. </translation>
6276    </message>
6277    <message>
6278        <location filename="../src/gui/print_tool.cpp" line="362"/>
6279        <location filename="../src/gui/print_tool.cpp" line="367"/>
6280        <source>&lt;b&gt;Drag&lt;/b&gt;: Move the print area&apos;s borders. </source>
6281        <translation>&lt;b&gt;Megragad&lt;/b&gt;: Mozgatja a nyomtatási terület határait. </translation>
6282    </message>
6283</context>
6284<context>
6285    <name>OpenOrienteering::PrintWidget</name>
6286    <message>
6287        <location filename="../src/gui/print_widget.cpp" line="262"/>
6288        <source>Show templates</source>
6289        <translation>Hátterek mutatása</translation>
6290    </message>
6291    <message>
6292        <location filename="../src/gui/print_widget.cpp" line="273"/>
6293        <source>Show grid</source>
6294        <translation>Rács mutatása</translation>
6295    </message>
6296    <message>
6297        <location filename="../src/gui/print_widget.cpp" line="180"/>
6298        <source>Page orientation:</source>
6299        <translation>Oldal tájolása:</translation>
6300    </message>
6301    <message>
6302        <location filename="../src/gui/print_widget.cpp" line="140"/>
6303        <source>Printer:</source>
6304        <translation>Nyomtató:</translation>
6305    </message>
6306    <message>
6307        <location filename="../src/gui/print_widget.cpp" line="173"/>
6308        <source>Portrait</source>
6309        <translation>Álló</translation>
6310    </message>
6311    <message>
6312        <location filename="../src/gui/print_widget.cpp" line="175"/>
6313        <source>Landscape</source>
6314        <translation>Fekvő</translation>
6315    </message>
6316    <message>
6317        <location filename="../src/gui/print_widget.cpp" line="154"/>
6318        <source>Page format:</source>
6319        <translation>Oldal formátuma:</translation>
6320    </message>
6321    <message>
6322        <location filename="../src/gui/print_widget.cpp" line="183"/>
6323        <source>Copies:</source>
6324        <translation>Másolatok:</translation>
6325    </message>
6326    <message>
6327        <location filename="../src/gui/print_widget.cpp" line="196"/>
6328        <source>Left:</source>
6329        <translation>Bal:</translation>
6330    </message>
6331    <message>
6332        <location filename="../src/gui/print_widget.cpp" line="199"/>
6333        <source>Top:</source>
6334        <translation>Felső:</translation>
6335    </message>
6336    <message>
6337        <location filename="../src/gui/print_widget.cpp" line="202"/>
6338        <source>Width:</source>
6339        <translation>Szélesség:</translation>
6340    </message>
6341    <message>
6342        <location filename="../src/gui/print_widget.cpp" line="205"/>
6343        <source>Height:</source>
6344        <translation>Magasság:</translation>
6345    </message>
6346    <message>
6347        <location filename="../src/gui/print_widget.cpp" line="303"/>
6348        <source>Preview...</source>
6349        <translation>Előnézet...</translation>
6350    </message>
6351    <message>
6352        <location filename="../src/gui/print_widget.cpp" line="188"/>
6353        <source>Single page</source>
6354        <translation>Egy oldalas</translation>
6355    </message>
6356    <message>
6357        <location filename="../src/gui/print_widget.cpp" line="189"/>
6358        <source>Custom area</source>
6359        <translation>Egyedi méret beállítás</translation>
6360    </message>
6361    <message>
6362        <location filename="../src/gui/print_widget.cpp" line="190"/>
6363        <source>Map area:</source>
6364        <translation>Térkép területe:</translation>
6365    </message>
6366    <message>
6367        <location filename="../src/gui/print_widget.cpp" line="192"/>
6368        <source>Center print area</source>
6369        <translation>Nyomtatási területet középpontba helyezése</translation>
6370    </message>
6371    <message>
6372        <location filename="../src/gui/print_widget.cpp" line="160"/>
6373        <location filename="../src/gui/print_widget.cpp" line="164"/>
6374        <location filename="../src/gui/print_widget.cpp" line="195"/>
6375        <location filename="../src/gui/print_widget.cpp" line="198"/>
6376        <location filename="../src/gui/print_widget.cpp" line="201"/>
6377        <location filename="../src/gui/print_widget.cpp" line="204"/>
6378        <location filename="../src/gui/print_widget.cpp" line="207"/>
6379        <source>mm</source>
6380        <translation>mm</translation>
6381    </message>
6382    <message>
6383        <location filename="../src/gui/print_widget.cpp" line="145"/>
6384        <source>Properties</source>
6385        <translation>Tulajdonságok</translation>
6386    </message>
6387    <message>
6388        <location filename="../src/gui/print_widget.cpp" line="208"/>
6389        <source>Page overlap:</source>
6390        <translation>Oldal átlapolása:</translation>
6391    </message>
6392    <message>
6393        <location filename="../src/gui/print_widget.cpp" line="212"/>
6394        <source>Options</source>
6395        <translation>Opciók</translation>
6396    </message>
6397    <message>
6398        <location filename="../src/gui/print_widget.cpp" line="246"/>
6399        <source>Resolution:</source>
6400        <translation>Felbontás:</translation>
6401    </message>
6402    <message>
6403        <location filename="../src/gui/print_widget.cpp" line="248"/>
6404        <source>Print in different scale:</source>
6405        <translation>Nyomtatás más méretarányban:</translation>
6406    </message>
6407    <message>
6408        <location filename="../src/gui/print_widget.cpp" line="269"/>
6409        <source>Template appearance may differ.</source>
6410        <translation>A háttér megjelenítése eltérő lehet.</translation>
6411    </message>
6412    <message>
6413        <location filename="../src/gui/print_widget.cpp" line="276"/>
6414        <source>Simulate overprinting</source>
6415        <translation>Felülnyomás szimulálása</translation>
6416    </message>
6417    <message>
6418        <location filename="../src/gui/print_widget.cpp" line="279"/>
6419        <source>Save world file</source>
6420        <translation>Világ fájl mentése</translation>
6421    </message>
6422    <message>
6423        <location filename="../src/gui/print_widget.cpp" line="238"/>
6424        <source>Default</source>
6425        <translation>Alapértelmezett</translation>
6426    </message>
6427    <message>
6428        <location filename="../src/gui/print_widget.cpp" line="239"/>
6429        <source>Device CMYK</source>
6430        <translation>CMYK eszköz</translation>
6431    </message>
6432    <message>
6433        <location filename="../src/gui/print_widget.cpp" line="240"/>
6434        <source>Color mode:</source>
6435        <translation>Szín mód:</translation>
6436    </message>
6437    <message>
6438        <location filename="../src/gui/print_widget.cpp" line="305"/>
6439        <location filename="../src/gui/print_widget.cpp" line="411"/>
6440        <source>Print</source>
6441        <translation>Nyomtatás</translation>
6442    </message>
6443    <message>
6444        <location filename="../src/gui/print_widget.cpp" line="309"/>
6445        <source>Export...</source>
6446        <translation>Exportálás...</translation>
6447    </message>
6448    <message>
6449        <location filename="../src/gui/print_widget.cpp" line="418"/>
6450        <source>PDF export</source>
6451        <translation>PDF export</translation>
6452    </message>
6453    <message>
6454        <location filename="../src/gui/print_widget.cpp" line="431"/>
6455        <source>Image export</source>
6456        <translation>Kép export</translation>
6457    </message>
6458    <message>
6459        <location filename="../src/gui/print_widget.cpp" line="537"/>
6460        <source>Save to PDF</source>
6461        <translation>Mentés PDF-ben</translation>
6462    </message>
6463    <message>
6464        <location filename="../src/gui/print_widget.cpp" line="244"/>
6465        <location filename="../src/gui/print_widget.cpp" line="942"/>
6466        <location filename="../src/gui/print_widget.cpp" line="992"/>
6467        <source>dpi</source>
6468        <translation>dpi</translation>
6469    </message>
6470    <message>
6471        <location filename="../src/gui/print_widget.cpp" line="959"/>
6472        <source>The map contains transparent elements which require the raster mode.</source>
6473        <translation>A térkép átlátszó elemeket tartalmaz, amelyek raszteres módot igényelnek.</translation>
6474    </message>
6475    <message>
6476        <location filename="../src/gui/print_widget.cpp" line="1122"/>
6477        <source>Not supported on Android.</source>
6478        <translation>Nem támogatott Androidon.</translation>
6479    </message>
6480    <message>
6481        <location filename="../src/gui/print_widget.cpp" line="1130"/>
6482        <source>Failed to prepare the preview.</source>
6483        <translation>Nem sikerült elkészíteni az előnézetet.</translation>
6484    </message>
6485    <message>
6486        <location filename="../src/gui/print_widget.cpp" line="1141"/>
6487        <source>Print Preview Progress</source>
6488        <translation>Nyomtatási előnézet folyamatban</translation>
6489    </message>
6490    <message>
6491        <location filename="../src/gui/print_widget.cpp" line="1158"/>
6492        <source>Warning</source>
6493        <translation>Figyelmeztetés</translation>
6494    </message>
6495    <message>
6496        <location filename="../src/gui/print_widget.cpp" line="1159"/>
6497        <source>A non-standard view mode is activated. Are you sure to print / export the map like this?</source>
6498        <translation>Ez egy nem szabványos nézet. Biztos nyomtatni/exportálni akarja így a térképet?</translation>
6499    </message>
6500    <message>
6501        <location filename="../src/gui/print_widget.cpp" line="1176"/>
6502        <source>PNG</source>
6503        <translation>PNG</translation>
6504    </message>
6505    <message>
6506        <location filename="../src/gui/print_widget.cpp" line="1177"/>
6507        <source>BMP</source>
6508        <translation>BMP</translation>
6509    </message>
6510    <message>
6511        <location filename="../src/gui/print_widget.cpp" line="1178"/>
6512        <source>TIFF</source>
6513        <translation>TIFF</translation>
6514    </message>
6515    <message>
6516        <location filename="../src/gui/print_widget.cpp" line="1179"/>
6517        <source>JPEG</source>
6518        <translation>JPEG</translation>
6519    </message>
6520    <message>
6521        <location filename="../src/gui/print_widget.cpp" line="1199"/>
6522        <source>Failed to prepare the image. Not enough memory.</source>
6523        <translation>Nem sikerült elkészíteni a képet. Nem elég a memória.</translation>
6524    </message>
6525    <message>
6526        <location filename="../src/gui/print_widget.cpp" line="1251"/>
6527        <source>Failed to prepare the PDF export.</source>
6528        <translation>Nem sikerült elkészíteni a PDF exportot.</translation>
6529    </message>
6530    <message>
6531        <location filename="../src/gui/print_widget.cpp" line="1261"/>
6532        <source>PDF</source>
6533        <translation>PDF</translation>
6534    </message>
6535    <message>
6536        <location filename="../src/gui/print_widget.cpp" line="1181"/>
6537        <location filename="../src/gui/print_widget.cpp" line="1211"/>
6538        <location filename="../src/gui/print_widget.cpp" line="1263"/>
6539        <location filename="../src/gui/print_widget.cpp" line="1275"/>
6540        <source>Export map ...</source>
6541        <translation>Térkép exportálása...</translation>
6542    </message>
6543    <message>
6544        <location filename="../src/gui/print_widget.cpp" line="1180"/>
6545        <location filename="../src/gui/print_widget.cpp" line="1262"/>
6546        <source>All files (*.*)</source>
6547        <translation>Minden fájl (*.*)</translation>
6548    </message>
6549    <message>
6550        <location filename="../src/gui/print_widget.cpp" line="1300"/>
6551        <source>Failed to prepare the printing.</source>
6552        <translation>Nem  sikerült elkészíteni a nyomtatást.</translation>
6553    </message>
6554    <message>
6555        <location filename="../src/gui/print_widget.cpp" line="1309"/>
6556        <source>Printing Progress</source>
6557        <translation>Nyomtatás folyamatban</translation>
6558    </message>
6559    <message>
6560        <location filename="../src/gui/print_widget.cpp" line="958"/>
6561        <location filename="../src/gui/print_widget.cpp" line="1122"/>
6562        <location filename="../src/gui/print_widget.cpp" line="1130"/>
6563        <location filename="../src/gui/print_widget.cpp" line="1199"/>
6564        <location filename="../src/gui/print_widget.cpp" line="1220"/>
6565        <location filename="../src/gui/print_widget.cpp" line="1251"/>
6566        <location filename="../src/gui/print_widget.cpp" line="1281"/>
6567        <location filename="../src/gui/print_widget.cpp" line="1300"/>
6568        <location filename="../src/gui/print_widget.cpp" line="1314"/>
6569        <location filename="../src/gui/print_widget.cpp" line="1327"/>
6570        <location filename="../src/gui/print_widget.cpp" line="1375"/>
6571        <source>Error</source>
6572        <translation>Hiba</translation>
6573    </message>
6574    <message>
6575        <location filename="../src/gui/print_widget.cpp" line="219"/>
6576        <source>Vector
6577graphics</source>
6578        <translation>Vektoros
6579grafikák</translation>
6580    </message>
6581    <message>
6582        <location filename="../src/gui/print_widget.cpp" line="220"/>
6583        <source>Raster
6584graphics</source>
6585        <translation>Raszteres
6586grafikák</translation>
6587    </message>
6588    <message>
6589        <location filename="../src/gui/print_widget.cpp" line="221"/>
6590        <source>Color
6591separations</source>
6592        <translation>Színrebontás</translation>
6593    </message>
6594    <message>
6595        <location filename="../src/gui/print_widget.cpp" line="234"/>
6596        <source>Mode:</source>
6597        <translation>Mód:</translation>
6598    </message>
6599    <message>
6600        <location filename="../src/gui/print_widget.cpp" line="1220"/>
6601        <source>Failed to save the image. Does the path exist? Do you have sufficient rights?</source>
6602        <translation>A kép mentése sikertelen. Nem létezik az útvonal vagy nincs elegendő jogosultsága.</translation>
6603    </message>
6604    <message>
6605        <location filename="../src/gui/print_widget.cpp" line="1224"/>
6606        <location filename="../src/gui/print_widget.cpp" line="1285"/>
6607        <source>Exported successfully to %1</source>
6608        <translation>Sikeresen exportálva %1-be</translation>
6609    </message>
6610    <message>
6611        <location filename="../src/gui/print_widget.cpp" line="1281"/>
6612        <source>Failed to finish the PDF export.</source>
6613        <translation>Nem sikerült befejezni a PDF exportot.</translation>
6614    </message>
6615    <message>
6616        <location filename="../src/gui/print_widget.cpp" line="1291"/>
6617        <location filename="../src/gui/print_widget.cpp" line="1323"/>
6618        <source>Canceled.</source>
6619        <translation>Elvetve.</translation>
6620    </message>
6621    <message>
6622        <source>Printing</source>
6623        <translation type="vanished">Nyomtatás</translation>
6624    </message>
6625    <message>
6626        <location filename="../src/gui/print_widget.cpp" line="1327"/>
6627        <source>The print job could not be stopped.</source>
6628        <translation>A nyomtatási feladat nem leállítható.</translation>
6629    </message>
6630    <message>
6631        <location filename="../src/gui/print_widget.cpp" line="1318"/>
6632        <source>Successfully created print job</source>
6633        <translation>A nyomtatási feladat sikeresen létrehozva</translation>
6634    </message>
6635    <message>
6636        <location filename="../src/gui/print_widget.cpp" line="1314"/>
6637        <source>An error occurred during printing.</source>
6638        <translation>Egy hiba történt a nyomtatás alatt.</translation>
6639    </message>
6640    <message>
6641        <source>Unknown</source>
6642        <comment>Paper size</comment>
6643        <translation type="vanished">Ismeretlen</translation>
6644    </message>
6645    <message>
6646        <location filename="../src/gui/print_widget.cpp" line="1375"/>
6647        <source>The map area is empty. Output canceled.</source>
6648        <translation>A térkép területe üres. A kimenet elvetve.</translation>
6649    </message>
6650</context>
6651<context>
6652    <name>OpenOrienteering::ProjectedCRSSelector</name>
6653    <message>
6654        <source>&amp;Coordinate reference system:</source>
6655        <translation type="vanished">&amp;Koordináta hivatkozási rendszer:</translation>
6656    </message>
6657</context>
6658<context>
6659    <name>OpenOrienteering::ReopenTemplateDialog</name>
6660    <message>
6661        <location filename="../src/templates/template_dialog_reopen.cpp" line="41"/>
6662        <source>Reopen template</source>
6663        <translation>A háttér újranyitása</translation>
6664    </message>
6665    <message>
6666        <location filename="../src/templates/template_dialog_reopen.cpp" line="43"/>
6667        <source>Drag items from the left list to the desired spot in the right list to reload them.</source>
6668        <translation>Bal oldali listából az elemek megfogásával és a jobb oldali listába mozgatásával újratölti azokat.</translation>
6669    </message>
6670    <message>
6671        <location filename="../src/templates/template_dialog_reopen.cpp" line="45"/>
6672        <source>Closed templates:</source>
6673        <translation>Bezárt hátterek:</translation>
6674    </message>
6675    <message>
6676        <location filename="../src/templates/template_dialog_reopen.cpp" line="48"/>
6677        <source>Clear list</source>
6678        <translation>Törölje a listát</translation>
6679    </message>
6680    <message>
6681        <location filename="../src/templates/template_dialog_reopen.cpp" line="51"/>
6682        <source>Active templates:</source>
6683        <translation>Aktív hátterek:</translation>
6684    </message>
6685    <message>
6686        <location filename="../src/templates/template_dialog_reopen.cpp" line="60"/>
6687        <source>- Map -</source>
6688        <translation>- Térkép -</translation>
6689    </message>
6690</context>
6691<context>
6692    <name>OpenOrienteering::RotateMapDialog</name>
6693    <message>
6694        <location filename="../src/gui/map/map_dialog_rotate.cpp" line="46"/>
6695        <source>Rotate map</source>
6696        <translation>Térkép elforgatása</translation>
6697    </message>
6698    <message>
6699        <location filename="../src/gui/map/map_dialog_rotate.cpp" line="53"/>
6700        <source>Angle (counter-clockwise):</source>
6701        <translation>Szög (óramutató járásával ellentétes):</translation>
6702    </message>
6703    <message>
6704        <source>°</source>
6705        <translation type="vanished">°</translation>
6706    </message>
6707    <message>
6708        <location filename="../src/gui/map/map_dialog_rotate.cpp" line="50"/>
6709        <source>Rotation parameters</source>
6710        <translation>Elforgatás paraméterei</translation>
6711    </message>
6712    <message>
6713        <location filename="../src/gui/map/map_dialog_rotate.cpp" line="55"/>
6714        <source>Rotate around:</source>
6715        <translation>Megforgatás a következő körül:</translation>
6716    </message>
6717    <message>
6718        <source>Map coordinate system origin</source>
6719        <comment>Rotation center point</comment>
6720        <translatorcomment>Forgatási középpont</translatorcomment>
6721        <translation type="vanished">Térkép koordinátarendszer középpont</translation>
6722    </message>
6723    <message>
6724        <source>Georeferencing reference point</source>
6725        <comment>Rotation center point</comment>
6726        <translatorcomment>Forgatás központja</translatorcomment>
6727        <translation type="vanished">Georeferálás referencia pontja</translation>
6728    </message>
6729    <message>
6730        <source>Other point,</source>
6731        <comment>Rotation center point</comment>
6732        <translation type="vanished">Más pont,</translation>
6733    </message>
6734    <message>
6735        <source>mm</source>
6736        <translation type="vanished">mm</translation>
6737    </message>
6738    <message>
6739        <source>X:</source>
6740        <comment>x coordinate</comment>
6741        <translatorcomment>x:koordináta</translatorcomment>
6742        <translation type="vanished">X:</translation>
6743    </message>
6744    <message>
6745        <source>Y:</source>
6746        <comment>y coordinate</comment>
6747        <translatorcomment>y koordináta</translatorcomment>
6748        <translation type="vanished">Y:</translation>
6749    </message>
6750    <message>
6751        <location filename="../src/gui/map/map_dialog_rotate.cpp" line="58"/>
6752        <source>Map coordinate system origin</source>
6753        <extracomment>Rotation center point</extracomment>
6754        <translation>Térkép koordináta-rendszer eredete</translation>
6755    </message>
6756    <message>
6757        <location filename="../src/gui/map/map_dialog_rotate.cpp" line="63"/>
6758        <source>Georeferencing reference point</source>
6759        <extracomment>Rotation center point</extracomment>
6760        <translation>Georeferencia illesztő pont</translation>
6761    </message>
6762    <message>
6763        <location filename="../src/gui/map/map_dialog_rotate.cpp" line="69"/>
6764        <source>Other point,</source>
6765        <extracomment>Rotation center point</extracomment>
6766        <translation>Másik pont,</translation>
6767    </message>
6768    <message>
6769        <location filename="../src/gui/map/map_dialog_rotate.cpp" line="74"/>
6770        <source>X:</source>
6771        <translation>X:</translation>
6772    </message>
6773    <message>
6774        <location filename="../src/gui/map/map_dialog_rotate.cpp" line="78"/>
6775        <source>Y:</source>
6776        <translation>Y:</translation>
6777    </message>
6778    <message>
6779        <location filename="../src/gui/map/map_dialog_rotate.cpp" line="82"/>
6780        <source>Options</source>
6781        <translation>Opciók</translation>
6782    </message>
6783    <message>
6784        <location filename="../src/gui/map/map_dialog_rotate.cpp" line="84"/>
6785        <source>Adjust georeferencing reference point</source>
6786        <translation>Georeferálás referencia pontjának beállítása</translation>
6787    </message>
6788    <message>
6789        <location filename="../src/gui/map/map_dialog_rotate.cpp" line="91"/>
6790        <source>Adjust georeferencing declination</source>
6791        <translation>Georeferálás deklinációjának beállítása</translation>
6792    </message>
6793    <message>
6794        <location filename="../src/gui/map/map_dialog_rotate.cpp" line="98"/>
6795        <source>Rotate non-georeferenced templates</source>
6796        <translation>Nem georeferált háttér forgatása</translation>
6797    </message>
6798</context>
6799<context>
6800    <name>OpenOrienteering::RotatePatternTool</name>
6801    <message>
6802        <location filename="../src/tools/rotate_pattern_tool.cpp" line="81"/>
6803        <source>&lt;b&gt;Angle:&lt;/b&gt; %1° </source>
6804        <translation>&lt;b&gt;Szög:&lt;/b&gt; %1° </translation>
6805    </message>
6806    <message>
6807        <location filename="../src/tools/rotate_pattern_tool.cpp" line="91"/>
6808        <source>&lt;b&gt;%1&lt;/b&gt;: Fixed angles. </source>
6809        <translation>&lt;b&gt;%1&lt;/b&gt;: Fix szögek. </translation>
6810    </message>
6811    <message>
6812        <location filename="../src/tools/rotate_pattern_tool.cpp" line="85"/>
6813        <source>&lt;b&gt;Drag&lt;/b&gt;: Set the direction of area fill patterns or point objects. </source>
6814        <translation>&lt;b&gt;Megragad&lt;/b&gt;: Beállítja a kitöltési minta, vagy pont objektum irányát. </translation>
6815    </message>
6816</context>
6817<context>
6818    <name>OpenOrienteering::RotateTool</name>
6819    <message>
6820        <location filename="../src/tools/rotate_tool.cpp" line="195"/>
6821        <source>&lt;b&gt;Rotation:&lt;/b&gt; %1° </source>
6822        <translation>&lt;b&gt;Forgatás:&lt;/b&gt; %1° </translation>
6823    </message>
6824    <message>
6825        <location filename="../src/tools/rotate_tool.cpp" line="207"/>
6826        <source>&lt;b&gt;%1&lt;/b&gt;: Fixed angles. </source>
6827        <translation>&lt;b&gt;%1&lt;/b&gt;: Fix szögek. </translation>
6828    </message>
6829    <message>
6830        <location filename="../src/tools/rotate_tool.cpp" line="201"/>
6831        <source>&lt;b&gt;Click&lt;/b&gt;: Set the center of rotation. </source>
6832        <translation>&lt;b&gt;Kattintás&lt;/b&gt;: A forgatás középpontjának beállítása. </translation>
6833    </message>
6834    <message>
6835        <location filename="../src/tools/rotate_tool.cpp" line="202"/>
6836        <source>&lt;b&gt;Drag&lt;/b&gt;: Rotate the selected objects. </source>
6837        <translation>&lt;b&gt;Kattintás&lt;/b&gt;: A kiválasztott objektum forgatása. </translation>
6838    </message>
6839</context>
6840<context>
6841    <name>OpenOrienteering::ScaleMapDialog</name>
6842    <message>
6843        <location filename="../src/gui/map/map_dialog_scale.cpp" line="43"/>
6844        <source>Change map scale</source>
6845        <translation>A térkép méretarányának megváltoztatása</translation>
6846    </message>
6847    <message>
6848        <location filename="../src/gui/map/map_dialog_scale.cpp" line="47"/>
6849        <source>Scaling parameters</source>
6850        <translation>Méretarány beállítások</translation>
6851    </message>
6852    <message>
6853        <source>New scale:  1 :</source>
6854        <translation type="vanished">Új méretarány 1 :</translation>
6855    </message>
6856    <message>
6857        <location filename="../src/gui/map/map_dialog_scale.cpp" line="55"/>
6858        <source>Scaling center:</source>
6859        <translation>Méretezés középpontja:</translation>
6860    </message>
6861    <message>
6862        <source>Map coordinate system origin</source>
6863        <comment>Scaling center point</comment>
6864        <translatorcomment>Mérearány középpont</translatorcomment>
6865        <translation type="vanished">Térkép koordináta rendszer középpont</translation>
6866    </message>
6867    <message>
6868        <source>Georeferencing reference point</source>
6869        <comment>Scaling center point</comment>
6870        <translation type="vanished">Georeferencia illesztési pont</translation>
6871    </message>
6872    <message>
6873        <source>Other point,</source>
6874        <comment>Scaling center point</comment>
6875        <translation type="vanished">Méretezés központ</translation>
6876    </message>
6877    <message>
6878        <source>mm</source>
6879        <translation type="vanished">mm</translation>
6880    </message>
6881    <message>
6882        <source>X:</source>
6883        <comment>x coordinate</comment>
6884        <translatorcomment>x koordináta</translatorcomment>
6885        <translation type="vanished">X:</translation>
6886    </message>
6887    <message>
6888        <source>Y:</source>
6889        <comment>y coordinate</comment>
6890        <translatorcomment>y koordináta</translatorcomment>
6891        <translation type="vanished">Y:</translation>
6892    </message>
6893    <message>
6894        <location filename="../src/gui/map/map_dialog_scale.cpp" line="53"/>
6895        <source>New scale:</source>
6896        <translation>Új skála:</translation>
6897    </message>
6898    <message>
6899        <location filename="../src/gui/map/map_dialog_scale.cpp" line="58"/>
6900        <source>Map coordinate system origin</source>
6901        <extracomment>Scaling center point</extracomment>
6902        <translation>Térkép koordináta-rendszer eredete</translation>
6903    </message>
6904    <message>
6905        <location filename="../src/gui/map/map_dialog_scale.cpp" line="63"/>
6906        <source>Georeferencing reference point</source>
6907        <extracomment>Scaling center point</extracomment>
6908        <translation>Georeferencia illesztő pont</translation>
6909    </message>
6910    <message>
6911        <location filename="../src/gui/map/map_dialog_scale.cpp" line="69"/>
6912        <source>Other point,</source>
6913        <extracomment>Scaling center point</extracomment>
6914        <translation>Másik pont,</translation>
6915    </message>
6916    <message>
6917        <location filename="../src/gui/map/map_dialog_scale.cpp" line="74"/>
6918        <source>X:</source>
6919        <translation>X:</translation>
6920    </message>
6921    <message>
6922        <location filename="../src/gui/map/map_dialog_scale.cpp" line="78"/>
6923        <source>Y:</source>
6924        <translation>Y:</translation>
6925    </message>
6926    <message>
6927        <location filename="../src/gui/map/map_dialog_scale.cpp" line="81"/>
6928        <source>Options</source>
6929        <translation>Opciók</translation>
6930    </message>
6931    <message>
6932        <location filename="../src/gui/map/map_dialog_scale.cpp" line="83"/>
6933        <source>Scale symbol sizes</source>
6934        <translation>Szimbólum méretezés</translation>
6935    </message>
6936    <message>
6937        <location filename="../src/gui/map/map_dialog_scale.cpp" line="90"/>
6938        <source>Scale map object positions</source>
6939        <translation>Térképobjektumok helyzetének méretezése</translation>
6940    </message>
6941    <message>
6942        <location filename="../src/gui/map/map_dialog_scale.cpp" line="97"/>
6943        <source>Adjust georeferencing reference point</source>
6944        <translation>Georeferencia illesztő pont beállítása</translation>
6945    </message>
6946    <message>
6947        <location filename="../src/gui/map/map_dialog_scale.cpp" line="104"/>
6948        <source>Scale non-georeferenced templates</source>
6949        <translation>Nem georeferrált háttér méretezése</translation>
6950    </message>
6951</context>
6952<context>
6953    <name>OpenOrienteering::ScaleTool</name>
6954    <message>
6955        <location filename="../src/tools/scale_tool.cpp" line="69"/>
6956        <source>&lt;b&gt;Scaling:&lt;/b&gt; %1%</source>
6957        <translation>&lt;b&gt;Méretezés:&lt;/b&gt;%1%</translation>
6958    </message>
6959    <message>
6960        <location filename="../src/tools/scale_tool.cpp" line="75"/>
6961        <source>&lt;b&gt;Click&lt;/b&gt;: Set the scaling center. </source>
6962        <translation>&lt;b&gt;Kattintás&lt;/b&gt;: A méretezés középpontjának beállítása. </translation>
6963    </message>
6964    <message>
6965        <location filename="../src/tools/scale_tool.cpp" line="77"/>
6966        <source>&lt;b&gt;%1&lt;/b&gt;: Switch to individual object scaling. </source>
6967        <translation>&lt;b&gt;% 1 &lt;/b&gt;: Váltás az egyes objektumok méretezésére. </translation>
6968    </message>
6969    <message>
6970        <location filename="../src/tools/scale_tool.cpp" line="73"/>
6971        <source>&lt;b&gt;Drag&lt;/b&gt;: Scale the selected objects. </source>
6972        <translation>&lt;b&gt;Kattintás&lt;/b&gt;: A kiválasztott objektum méretezése. </translation>
6973    </message>
6974</context>
6975<context>
6976    <name>OpenOrienteering::SelectCRSDialog</name>
6977    <message>
6978        <location filename="../src/gui/select_crs_dialog.cpp" line="63"/>
6979        <source>Select coordinate reference system</source>
6980        <translation>Koordináta viszonyítási rendszer kiválasztása</translation>
6981    </message>
6982    <message>
6983        <source>Same as map&apos;s</source>
6984        <translation type="vanished">Ugyanaz mint a térképen</translation>
6985    </message>
6986    <message>
6987        <location filename="../src/gui/select_crs_dialog.cpp" line="71"/>
6988        <source>Same as map</source>
6989        <translation>Ugyanaz térképként</translation>
6990    </message>
6991    <message>
6992        <location filename="../src/gui/select_crs_dialog.cpp" line="77"/>
6993        <source>Local</source>
6994        <translation>Helyi</translation>
6995    </message>
6996    <message>
6997        <location filename="../src/gui/select_crs_dialog.cpp" line="82"/>
6998        <source>Geographic coordinates (WGS84)</source>
6999        <translation>Földrajzi koordináták (WGS84)</translation>
7000    </message>
7001    <message>
7002        <source>From list</source>
7003        <translation type="vanished">Listáról</translation>
7004    </message>
7005    <message>
7006        <source>From specification</source>
7007        <translation type="vanished">Specifikációból</translation>
7008    </message>
7009    <message>
7010        <source>(local)</source>
7011        <translation type="vanished">(helyi)</translation>
7012    </message>
7013    <message>
7014        <source>CRS Specification:</source>
7015        <translation type="vanished">CRS leírás:</translation>
7016    </message>
7017    <message>
7018        <location filename="../src/gui/select_crs_dialog.cpp" line="94"/>
7019        <source>Status:</source>
7020        <translation>Állapot:</translation>
7021    </message>
7022    <message>
7023        <location filename="../src/gui/select_crs_dialog.cpp" line="139"/>
7024        <source>valid</source>
7025        <translation>érvényes</translation>
7026    </message>
7027</context>
7028<context>
7029    <name>OpenOrienteering::SensorsSettingsPage</name>
7030    <message>
7031        <location filename="../src/sensors/sensors_settings_page.cpp" line="52"/>
7032        <source>Location:</source>
7033        <translation>Földrajzi helyzetmeghatározás:</translation>
7034    </message>
7035    <message>
7036        <location filename="../src/sensors/sensors_settings_page.cpp" line="55"/>
7037        <source>Source:</source>
7038        <translation>Forrás:</translation>
7039    </message>
7040    <message>
7041        <location filename="../src/sensors/sensors_settings_page.cpp" line="61"/>
7042        <source>Serial port (NMEA):</source>
7043        <translation>Soros port (NMEA):</translation>
7044    </message>
7045    <message>
7046        <location filename="../src/sensors/sensors_settings_page.cpp" line="80"/>
7047        <source>Sensors</source>
7048        <translation>Érzékelők</translation>
7049    </message>
7050    <message>
7051        <location filename="../src/sensors/sensors_settings_page.cpp" line="112"/>
7052        <location filename="../src/sensors/sensors_settings_page.cpp" line="149"/>
7053        <source>Default</source>
7054        <translation>Alapértelmezett</translation>
7055    </message>
7056    <message>
7057        <location filename="../src/sensors/sensors_settings_page.cpp" line="115"/>
7058        <source>Serial port (NMEA)</source>
7059        <translation>Soros port (NMEA)</translation>
7060    </message>
7061    <message>
7062        <location filename="../src/sensors/sensors_settings_page.cpp" line="118"/>
7063        <source>Windows</source>
7064        <translation>Windows</translation>
7065    </message>
7066    <message>
7067        <location filename="../src/sensors/sensors_settings_page.cpp" line="121"/>
7068        <source>GeoClue</source>
7069        <translation>GeoClue</translation>
7070    </message>
7071    <message>
7072        <location filename="../src/sensors/sensors_settings_page.cpp" line="124"/>
7073        <source>Core Location</source>
7074        <translation>A mag helye</translation>
7075    </message>
7076</context>
7077<context>
7078    <name>OpenOrienteering::SettingsDialog</name>
7079    <message>
7080        <location filename="../src/gui/settings_dialog.cpp" line="78"/>
7081        <source>Settings</source>
7082        <translation>Beállítások</translation>
7083    </message>
7084</context>
7085<context>
7086    <name>OpenOrienteering::StorageLocation</name>
7087    <message>
7088        <source>&apos;%1&apos; is stored in a regular location.</source>
7089        <translation type="vanished">&apos;%1&apos; tárolva egy szokott helyen.</translation>
7090    </message>
7091    <message>
7092        <location filename="../src/core/storage_location.cpp" line="308"/>
7093        <source>&apos;%1&apos; is located in app storage. The files will be removed when uninstalling the app.</source>
7094        <translation>&apos;%1&apos; az alkalmazás tárolóban megtalálható. A fájlok törölve lesznek az alkalmazás eltávolításakor.</translation>
7095    </message>
7096    <message>
7097        <location filename="../src/core/storage_location.cpp" line="311"/>
7098        <source>&apos;%1&apos; is not writable. Changes cannot be saved.</source>
7099        <translation>&apos;%1&apos; nem írható. A módosítások nem menthetők.</translation>
7100    </message>
7101    <message>
7102        <location filename="../src/core/storage_location.cpp" line="314"/>
7103        <source>Extra permissions are required to access &apos;%1&apos;.</source>
7104        <translation>A&apos;&apos;% 1-hez való hozzáféréshez további engedélyekre van szükség.</translation>
7105    </message>
7106    <message>
7107        <location filename="../src/core/storage_location.cpp" line="317"/>
7108        <source>&apos;%1&apos; is not a valid storage location.</source>
7109        <translation>&apos;%1&apos;  nem egy érvényes tárolóhely.</translation>
7110    </message>
7111</context>
7112<context>
7113    <name>OpenOrienteering::SymbolDropDown</name>
7114    <message>
7115        <location filename="../src/gui/widgets/symbol_dropdown.cpp" line="56"/>
7116        <source>- none -</source>
7117        <translation>- nincs -</translation>
7118    </message>
7119</context>
7120<context>
7121    <name>OpenOrienteering::SymbolDropDownDelegate</name>
7122    <message>
7123        <location filename="../src/gui/widgets/symbol_dropdown.cpp" line="170"/>
7124        <source>- None -</source>
7125        <translation>- Nincs -</translation>
7126    </message>
7127</context>
7128<context>
7129    <name>OpenOrienteering::SymbolPropertiesWidget</name>
7130    <message>
7131        <location filename="../src/gui/symbols/symbol_properties_widget.cpp" line="64"/>
7132        <source>Number:</source>
7133        <translation>Szám:</translation>
7134    </message>
7135    <message>
7136        <location filename="../src/gui/symbols/symbol_properties_widget.cpp" line="75"/>
7137        <source>Edit</source>
7138        <translation>Szerkeszt</translation>
7139    </message>
7140    <message>
7141        <location filename="../src/gui/symbols/symbol_properties_widget.cpp" line="76"/>
7142        <source>Name:</source>
7143        <translation>Név:</translation>
7144    </message>
7145    <message>
7146        <location filename="../src/gui/symbols/symbol_properties_widget.cpp" line="78"/>
7147        <source>Description:</source>
7148        <translation>Leírás:</translation>
7149    </message>
7150    <message>
7151        <location filename="../src/gui/symbols/symbol_properties_widget.cpp" line="80"/>
7152        <source>Helper symbol (not shown in finished map)</source>
7153        <translation>Segéd szimbólum (nem látható a végleges térképen)</translation>
7154    </message>
7155    <message>
7156        <location filename="../src/gui/symbols/symbol_properties_widget.cpp" line="130"/>
7157        <source>General</source>
7158        <translation>Általános</translation>
7159    </message>
7160    <message>
7161        <location filename="../src/gui/symbols/symbol_properties_widget.cpp" line="133"/>
7162        <source>Icon</source>
7163        <translation>Ikon</translation>
7164    </message>
7165    <message>
7166        <location filename="../src/gui/symbols/symbol_properties_widget.cpp" line="224"/>
7167        <source>Warning</source>
7168        <translation>Figyelmeztetés</translation>
7169    </message>
7170    <message>
7171        <location filename="../src/gui/map/map_editor.cpp" line="1381"/>
7172        <source>Description</source>
7173        <translation>Leírás</translation>
7174    </message>
7175</context>
7176<context>
7177    <name>OpenOrienteering::SymbolRenderWidget</name>
7178    <message>
7179        <location filename="../src/gui/widgets/symbol_render_widget.cpp" line="104"/>
7180        <source>For symbols with description, press F1 while the tooltip is visible to show it</source>
7181        <translation>A szimbólum leírásának mutatásához tartsa nyomva az F1-et amíg a súgószöveg megjelenik</translation>
7182    </message>
7183    <message>
7184        <location filename="../src/gui/widgets/symbol_render_widget.cpp" line="108"/>
7185        <source>New symbol</source>
7186        <translation>Új szimbólum</translation>
7187    </message>
7188    <message>
7189        <location filename="../src/gui/symbols/symbol_replacement_dialog.cpp" line="351"/>
7190        <location filename="../src/gui/widgets/symbol_render_widget.cpp" line="110"/>
7191        <source>Point</source>
7192        <translation>Pont</translation>
7193    </message>
7194    <message>
7195        <location filename="../src/gui/symbols/symbol_replacement_dialog.cpp" line="346"/>
7196        <location filename="../src/gui/widgets/symbol_render_widget.cpp" line="111"/>
7197        <source>Line</source>
7198        <translation>Vonal</translation>
7199    </message>
7200    <message>
7201        <location filename="../src/gui/symbols/symbol_replacement_dialog.cpp" line="336"/>
7202        <location filename="../src/gui/widgets/symbol_render_widget.cpp" line="112"/>
7203        <source>Area</source>
7204        <translation>Terület</translation>
7205    </message>
7206    <message>
7207        <location filename="../src/gui/symbols/symbol_replacement_dialog.cpp" line="356"/>
7208        <location filename="../src/gui/widgets/symbol_render_widget.cpp" line="113"/>
7209        <source>Text</source>
7210        <translation>Szöveg</translation>
7211    </message>
7212    <message>
7213        <location filename="../src/gui/symbols/symbol_replacement_dialog.cpp" line="341"/>
7214        <location filename="../src/gui/widgets/symbol_render_widget.cpp" line="114"/>
7215        <source>Combined</source>
7216        <translation>Kombinált</translation>
7217    </message>
7218    <message>
7219        <location filename="../src/gui/widgets/symbol_render_widget.cpp" line="117"/>
7220        <source>Edit</source>
7221        <translation>Szerkeszt</translation>
7222    </message>
7223    <message>
7224        <location filename="../src/gui/widgets/symbol_render_widget.cpp" line="118"/>
7225        <source>Duplicate</source>
7226        <translation>Megkettőz</translation>
7227    </message>
7228    <message>
7229        <location filename="../src/gui/widgets/symbol_render_widget.cpp" line="119"/>
7230        <source>Delete</source>
7231        <translation>Töröl</translation>
7232    </message>
7233    <message>
7234        <location filename="../src/gui/widgets/symbol_render_widget.cpp" line="120"/>
7235        <source>Scale...</source>
7236        <translation>Méretez...</translation>
7237    </message>
7238    <message>
7239        <location filename="../src/gui/widgets/symbol_render_widget.cpp" line="122"/>
7240        <source>Copy</source>
7241        <translation>Másol</translation>
7242    </message>
7243    <message>
7244        <location filename="../src/gui/widgets/symbol_render_widget.cpp" line="123"/>
7245        <source>Paste</source>
7246        <translation>Beilleszt</translation>
7247    </message>
7248    <message>
7249        <source>Switch symbol of selected object(s)</source>
7250        <translation type="vanished">A kiválasztott objektum(ok) szimbólumát cseréli</translation>
7251    </message>
7252    <message>
7253        <source>Fill / Create border for selected object(s)</source>
7254        <translation type="vanished">Kitölt/Keretezi a kiválasztott objektumot</translation>
7255    </message>
7256    <message>
7257        <location filename="../src/gui/widgets/symbol_render_widget.cpp" line="141"/>
7258        <source>Select symbols</source>
7259        <translation>Kiválasztja a szimbólumokat</translation>
7260    </message>
7261    <message>
7262        <location filename="../src/gui/widgets/symbol_render_widget.cpp" line="152"/>
7263        <source>Enable drag and drop</source>
7264        <translation>A fogd és vidd mód engedélyezése</translation>
7265    </message>
7266    <message>
7267        <source>Scale symbol(s)</source>
7268        <translation type="vanished">Méretezi a szimbólumo(ka)t</translation>
7269    </message>
7270    <message>
7271        <location filename="../src/gui/widgets/symbol_render_widget.cpp" line="902"/>
7272        <location filename="../src/gui/widgets/symbol_render_widget.cpp" line="916"/>
7273        <location filename="../src/gui/widgets/symbol_render_widget.cpp" line="928"/>
7274        <source>Error</source>
7275        <translation>Hiba</translation>
7276    </message>
7277    <message>
7278        <location filename="../src/gui/widgets/symbol_render_widget.cpp" line="902"/>
7279        <location filename="../src/gui/widgets/symbol_render_widget.cpp" line="928"/>
7280        <source>An internal error occurred, sorry!</source>
7281        <translation>Egy belső hiba keletkezett, bocsánat!</translation>
7282    </message>
7283    <message>
7284        <location filename="../src/gui/widgets/symbol_render_widget.cpp" line="916"/>
7285        <source>There are no symbols in clipboard which could be pasted!</source>
7286        <translation>A vágólapon nincsenek beilleszthető szimbólumok!</translation>
7287    </message>
7288    <message>
7289        <location filename="../src/gui/widgets/symbol_render_widget.cpp" line="1114"/>
7290        <source>Select all objects with this symbol</source>
7291        <translation>Kiválasztja az ilyen szimbólummal jelölt objektumokat</translation>
7292    </message>
7293    <message>
7294        <location filename="../src/gui/widgets/symbol_render_widget.cpp" line="1115"/>
7295        <source>Add all objects with this symbol to selection</source>
7296        <translation>Minden ilyen szimbólummal jelölt objektum kiválasztása</translation>
7297    </message>
7298    <message>
7299        <location filename="../src/gui/widgets/symbol_render_widget.cpp" line="1116"/>
7300        <source>Remove all objects with this symbol from selection</source>
7301        <translation>Ezzel a szimbólummal jelölt objektumok kivétele a kiválasztásból</translation>
7302    </message>
7303    <message>
7304        <location filename="../src/gui/map/map_editor.cpp" line="1394"/>
7305        <location filename="../src/gui/widgets/symbol_render_widget.cpp" line="1117"/>
7306        <source>Hide objects with this symbol</source>
7307        <translation>Kijelölt szimbólummal jelölt objektumok elrejtése</translation>
7308    </message>
7309    <message>
7310        <location filename="../src/gui/map/map_editor.cpp" line="1405"/>
7311        <location filename="../src/gui/widgets/symbol_render_widget.cpp" line="1118"/>
7312        <source>Protect objects with this symbol</source>
7313        <translation>Ezzel a szimbolummal jelölt objektumok zárolása</translation>
7314    </message>
7315    <message>
7316        <location filename="../src/gui/widgets/symbol_render_widget.cpp" line="1123"/>
7317        <source>Add all objects with selected symbols to selection</source>
7318        <translation>Ezzel a szimbólummal jelölt objektumok hozzáadása a kiválasztáshoz</translation>
7319    </message>
7320    <message>
7321        <location filename="../src/gui/widgets/symbol_render_widget.cpp" line="1124"/>
7322        <source>Remove all objects with selected symbols from selection</source>
7323        <translation>Ezzel a szimbólummal jelölt objektumok törlése a kijelölésből</translation>
7324    </message>
7325    <message>
7326        <location filename="../src/gui/widgets/symbol_render_widget.cpp" line="1125"/>
7327        <source>Hide objects with selected symbols</source>
7328        <translation>Kijelölt szimbólummal jelölt objektumok elrejtése</translation>
7329    </message>
7330    <message>
7331        <location filename="../src/gui/widgets/symbol_render_widget.cpp" line="1126"/>
7332        <source>Protect objects with selected symbols</source>
7333        <translation>Ezzel a szimbólummal jelölt objektumok zárolása</translation>
7334    </message>
7335    <message>
7336        <location filename="../src/gui/widgets/symbol_render_widget.cpp" line="145"/>
7337        <source>Invert selection</source>
7338        <translation>Kijelölés megfordítása</translation>
7339    </message>
7340    <message>
7341        <location filename="../src/gui/widgets/symbol_render_widget.cpp" line="99"/>
7342        <source>F1</source>
7343        <comment>Shortcut for displaying the symbol&apos;s description</comment>
7344        <translatorcomment>Gyorsbillentyű a szimbol leírásához</translatorcomment>
7345        <translation>F1</translation>
7346    </message>
7347    <message>
7348        <location filename="../src/gui/widgets/symbol_render_widget.cpp" line="138"/>
7349        <source>Show custom icons</source>
7350        <translation>Az egyéni ikonok megjelenítése</translation>
7351    </message>
7352    <message>
7353        <location filename="../src/gui/widgets/symbol_render_widget.cpp" line="142"/>
7354        <source>Select all</source>
7355        <translation>Mindent kijelöl</translation>
7356    </message>
7357    <message>
7358        <location filename="../src/gui/widgets/symbol_render_widget.cpp" line="143"/>
7359        <source>Select unused</source>
7360        <translation>Nem használtak kijelölése</translation>
7361    </message>
7362    <message>
7363        <location filename="../src/gui/widgets/symbol_render_widget.cpp" line="148"/>
7364        <source>Sort symbols</source>
7365        <translation>Szimbólumok rendezése</translation>
7366    </message>
7367    <message>
7368        <location filename="../src/gui/widgets/symbol_render_widget.cpp" line="149"/>
7369        <source>Sort by number</source>
7370        <translation>Kódszám szerinti sorrendezés</translation>
7371    </message>
7372    <message>
7373        <location filename="../src/gui/widgets/symbol_render_widget.cpp" line="150"/>
7374        <source>Sort by primary color</source>
7375        <translation>Alapszínek szerinti sorrendezés</translation>
7376    </message>
7377    <message>
7378        <location filename="../src/gui/widgets/symbol_render_widget.cpp" line="151"/>
7379        <source>Sort by primary color priority</source>
7380        <translation>Alapszín prioritás szerinti sorrendezés</translation>
7381    </message>
7382    <message>
7383        <location filename="../src/gui/widgets/symbol_render_widget.cpp" line="811"/>
7384        <source>Scale to percentage:</source>
7385        <translation>Méretezés százalékban:</translation>
7386    </message>
7387    <message>
7388        <location filename="../src/gui/widgets/symbol_render_widget.cpp" line="840"/>
7389        <source>Confirmation</source>
7390        <translation>Megerősítés</translation>
7391    </message>
7392    <message>
7393        <location filename="../src/gui/widgets/symbol_render_widget.cpp" line="841"/>
7394        <source>The map contains objects with the symbol &quot;%1&quot;. Deleting it will delete those objects and clear the undo history! Do you really want to do that?</source>
7395        <translation>A térkép tartalmaz &quot;%1&quot; szimbólummal jelölt objektumot. A törléssel az objektumok is törlődnek és a változtatás nem visszavonható. Valóban ezt akarja csinálni?</translation>
7396    </message>
7397    <message>
7398        <location filename="../src/gui/map/map_editor.cpp" line="949"/>
7399        <location filename="../src/gui/widgets/symbol_render_widget.cpp" line="1122"/>
7400        <source>Select all objects with selected symbols</source>
7401        <translation>Kijelöli ezzel a szimbólummal jelölt objektumokat</translation>
7402    </message>
7403    <message>
7404        <location filename="../src/gui/widgets/symbol_render_widget.cpp" line="125"/>
7405        <source>Switch symbol of selected objects</source>
7406        <translation>A kiválasztott objektumok szimbólumának cseréje</translation>
7407    </message>
7408    <message>
7409        <location filename="../src/gui/widgets/symbol_render_widget.cpp" line="126"/>
7410        <source>Fill / Create border for selected objects</source>
7411        <translation>A kiválasztott objektumok kitöltése/körbekerítése a kijelölt szimbólummal</translation>
7412    </message>
7413    <message>
7414        <location filename="../src/gui/widgets/symbol_render_widget.cpp" line="811"/>
7415        <source>Scale symbols</source>
7416        <translation>Szimbólumok méretezése</translation>
7417    </message>
7418</context>
7419<context>
7420    <name>OpenOrienteering::SymbolReplacementDialog</name>
7421    <message>
7422        <location filename="../src/gui/symbols/symbol_replacement_dialog.cpp" line="104"/>
7423        <source>Replace symbol set</source>
7424        <translation>Szimbólumtábla cseréje</translation>
7425    </message>
7426    <message>
7427        <location filename="../src/gui/symbols/symbol_replacement_dialog.cpp" line="106"/>
7428        <source>Configure how the symbols should be replaced, and which.</source>
7429        <translation>Konfigurálja, hogy hogyan és mivel cserélje a szimbólumtáblát.</translation>
7430    </message>
7431    <message>
7432        <location filename="../src/gui/symbols/symbol_replacement_dialog.cpp" line="109"/>
7433        <source>Import all new symbols, even if not used as replacement</source>
7434        <translation>Importálja az összes új szimbólumot, akkor is ha az nem helyettesít egy régi szimbólumot</translation>
7435    </message>
7436    <message>
7437        <location filename="../src/gui/symbols/symbol_replacement_dialog.cpp" line="115"/>
7438        <source>Delete original symbols which are unused after the replacement</source>
7439        <translation>Törli azokat a szimbólumokat a csere után, amelyek nincsenek használatban</translation>
7440    </message>
7441    <message>
7442        <location filename="../src/gui/symbols/symbol_replacement_dialog.cpp" line="118"/>
7443        <source>Delete unused colors after the replacement</source>
7444        <translation>Törli a nem használt színeket a csere után</translation>
7445    </message>
7446    <message>
7447        <location filename="../src/gui/symbols/symbol_replacement_dialog.cpp" line="164"/>
7448        <source>Symbol mapping:</source>
7449        <translation>Szimbólum térkép:</translation>
7450    </message>
7451    <message>
7452        <location filename="../src/gui/symbols/symbol_replacement_dialog.cpp" line="112"/>
7453        <source>Keep the symbols&apos; hidden / protected states of the old symbol set</source>
7454        <translation>Megtartja a régi szimbólumkészletből származó szimbólumok rejtett/védett állapotát</translation>
7455    </message>
7456    <message>
7457        <location filename="../src/gui/symbols/symbol_replacement_dialog.cpp" line="135"/>
7458        <source>Match replacement symbols by symbol number</source>
7459        <translation>Szimbólumszám alapján párosít össze szimbólumokat</translation>
7460    </message>
7461    <message>
7462        <location filename="../src/gui/symbols/symbol_replacement_dialog.cpp" line="133"/>
7463        <source>Original</source>
7464        <translation>Eredeti</translation>
7465    </message>
7466    <message>
7467        <location filename="../src/gui/symbols/symbol_replacement_dialog.cpp" line="130"/>
7468        <source>Edit the symbol set ID:</source>
7469        <translation>Szerkeszti a jelkulcs készlet azonosítót:</translation>
7470    </message>
7471    <message>
7472        <location filename="../src/gui/symbols/symbol_replacement_dialog.cpp" line="133"/>
7473        <location filename="../src/gui/symbols/symbol_replacement_dialog.cpp" line="143"/>
7474        <source>Replacement</source>
7475        <translation>Csere</translation>
7476    </message>
7477    <message>
7478        <location filename="../src/gui/symbols/symbol_replacement_dialog.cpp" line="137"/>
7479        <source>Match by symbol name</source>
7480        <translation>Szimbólum névvel kijelöl</translation>
7481    </message>
7482    <message>
7483        <location filename="../src/gui/symbols/symbol_replacement_dialog.cpp" line="142"/>
7484        <source>Assign new symbols</source>
7485        <translation>Új szimbólumokat jelöl ki</translation>
7486    </message>
7487    <message>
7488        <location filename="../src/gui/symbols/symbol_replacement_dialog.cpp" line="143"/>
7489        <source>Pattern</source>
7490        <translation>Minta</translation>
7491    </message>
7492    <message>
7493        <location filename="../src/gui/symbols/symbol_replacement_dialog.cpp" line="155"/>
7494        <source>Clear replacements</source>
7495        <translation>A cserék törlése</translation>
7496    </message>
7497    <message>
7498        <location filename="../src/gui/symbols/symbol_replacement.cpp" line="127"/>
7499        <location filename="../src/gui/symbols/symbol_replacement_dialog.cpp" line="158"/>
7500        <location filename="../src/gui/symbols/symbol_replacement_dialog.cpp" line="225"/>
7501        <source>Open CRT file...</source>
7502        <translation>CRT-adatfájl megnyitás...</translation>
7503    </message>
7504    <message>
7505        <location filename="../src/gui/symbols/symbol_replacement_dialog.cpp" line="160"/>
7506        <location filename="../src/gui/symbols/symbol_replacement_dialog.cpp" line="240"/>
7507        <source>Save CRT file...</source>
7508        <translation>CRT-adatfájl mentése...</translation>
7509    </message>
7510    <message>
7511        <location filename="../src/gui/symbols/symbol_replacement_dialog.cpp" line="165"/>
7512        <source>Symbol mapping</source>
7513        <translation>Szimbólum megfeleltetés</translation>
7514    </message>
7515    <message>
7516        <location filename="../src/gui/symbols/symbol_replacement.cpp" line="125"/>
7517        <location filename="../src/gui/symbols/symbol_replacement_dialog.cpp" line="224"/>
7518        <location filename="../src/gui/symbols/symbol_replacement_dialog.cpp" line="239"/>
7519        <source>CRT file</source>
7520        <translation>CRT-adatfájl</translation>
7521    </message>
7522    <message>
7523        <location filename="../src/gui/symbols/symbol_replacement.cpp" line="198"/>
7524        <source>There are multiple replacements for symbol %1.</source>
7525        <translation>Többszörös csere %1 szimbólumra.</translation>
7526    </message>
7527    <message>
7528        <location filename="../src/gui/symbols/symbol_replacement.cpp" line="201"/>
7529        <source>Cannot open file:
7530%1
7531
7532%2</source>
7533        <translation>Fájl nem megnyitható:
7534%1
7535
7536%2</translation>
7537    </message>
7538    <message>
7539        <location filename="../src/gui/symbols/symbol_replacement_dialog.cpp" line="254"/>
7540        <source>Cannot save file:
7541%1
7542
7543%2</source>
7544        <translation>A fájl nem menthető:
7545%1
7546
7547%2</translation>
7548    </message>
7549    <message>
7550        <location filename="../src/gui/symbols/symbol_replacement_dialog.cpp" line="270"/>
7551        <source>The cross reference table has been modified.
7552Do you want to save your changes?</source>
7553        <translation>A kereszthivatkozás-táblázat módosult.
7554Elmented a változtatásaidat?</translation>
7555    </message>
7556    <message>
7557        <location filename="../src/gui/symbols/symbol_replacement_dialog.cpp" line="430"/>
7558        <source>- None -</source>
7559        <translation>- Nincs -</translation>
7560    </message>
7561    <message>
7562        <location filename="../src/gui/symbols/symbol_replacement.cpp" line="224"/>
7563        <source>Choose map file to load symbols from</source>
7564        <translation>Válasszon térkép fájlt a szimbólumok fájlból való betöltéséhez</translation>
7565    </message>
7566    <message>
7567        <location filename="../src/gui/symbols/symbol_replacement.cpp" line="179"/>
7568        <location filename="../src/gui/symbols/symbol_replacement.cpp" line="189"/>
7569        <location filename="../src/gui/symbols/symbol_replacement.cpp" line="236"/>
7570        <location filename="../src/gui/symbols/symbol_replacement.cpp" line="247"/>
7571        <location filename="../src/gui/symbols/symbol_replacement.cpp" line="256"/>
7572        <source>Error</source>
7573        <translation>Hiba</translation>
7574    </message>
7575    <message>
7576        <location filename="../src/gui/symbols/symbol_replacement.cpp" line="180"/>
7577        <location filename="../src/gui/symbols/symbol_replacement.cpp" line="190"/>
7578        <location filename="../src/gui/symbols/symbol_replacement.cpp" line="237"/>
7579        <location filename="../src/gui/symbols/symbol_replacement.cpp" line="248"/>
7580        <location filename="../src/gui/symbols/symbol_replacement.cpp" line="257"/>
7581        <source>Cannot load symbol set, aborting.</source>
7582        <translation>A szimbólumkészlet nem tölthető be, elvetve.</translation>
7583    </message>
7584    <message>
7585        <source>Cannot load map file, aborting.</source>
7586        <translation type="vanished">Nem lehet betölteni a térkép fájlt, elvetés.</translation>
7587    </message>
7588    <message>
7589        <location filename="../src/gui/symbols/symbol_replacement.cpp" line="264"/>
7590        <location filename="../src/gui/symbols/symbol_replacement.cpp" line="272"/>
7591        <source>Warning</source>
7592        <translation>Figyelmeztetés</translation>
7593    </message>
7594    <message>
7595        <location filename="../src/gui/symbols/symbol_replacement.cpp" line="265"/>
7596        <source>The symbol set import generated warnings.</source>
7597        <translation>A szimbólumkészlet importálás által generált figyelmeztetések.</translation>
7598    </message>
7599    <message>
7600        <location filename="../src/gui/symbols/symbol_replacement.cpp" line="273"/>
7601        <source>The chosen symbol set has a scale of 1:%1, while the map scale is 1:%2. Do you really want to choose this set?</source>
7602        <translation>A cserélt jelkészlet méretaránya 1:%1, amíg a térképé 1:%2. Valóban erre a jelkészletre akarja cserélni?</translation>
7603    </message>
7604    <message>
7605        <source>Cannot load CRT file, aborting.</source>
7606        <translation type="vanished">A CRT-adatfájl nem lehet betölteni. Elvetve.</translation>
7607    </message>
7608</context>
7609<context>
7610    <name>OpenOrienteering::SymbolSettingDialog</name>
7611    <message>
7612        <location filename="../src/gui/symbols/symbol_setting_dialog.cpp" line="62"/>
7613        <source>Symbol settings</source>
7614        <translation>Szimbólum beállítások</translation>
7615    </message>
7616    <message>
7617        <location filename="../src/gui/symbols/symbol_setting_dialog.cpp" line="104"/>
7618        <source>Template:</source>
7619        <translation>Minta:</translation>
7620    </message>
7621    <message>
7622        <location filename="../src/gui/symbols/symbol_setting_dialog.cpp" line="105"/>
7623        <source>&lt;b&gt;Template:&lt;/b&gt; </source>
7624        <translation>&lt;b&gt; Háttér:&lt;/b&gt; </translation>
7625    </message>
7626    <message>
7627        <location filename="../src/gui/symbols/symbol_setting_dialog.cpp" line="106"/>
7628        <source>(none)</source>
7629        <translation>- nincs -</translation>
7630    </message>
7631    <message>
7632        <location filename="../src/gui/symbols/symbol_setting_dialog.cpp" line="107"/>
7633        <source>Open...</source>
7634        <translation>Megnyitás...</translation>
7635    </message>
7636    <message>
7637        <location filename="../src/gui/symbols/symbol_setting_dialog.cpp" line="110"/>
7638        <source>Center template...</source>
7639        <translation>Háttér középre igazítása ...</translation>
7640    </message>
7641    <message>
7642        <location filename="../src/gui/symbols/symbol_setting_dialog.cpp" line="115"/>
7643        <source>bounding box on origin</source>
7644        <translation>Körvonal az eredetin</translation>
7645    </message>
7646    <message>
7647        <location filename="../src/gui/symbols/symbol_setting_dialog.cpp" line="116"/>
7648        <source>center of gravity on origin</source>
7649        <translation> fókusz az eredetben</translation>
7650    </message>
7651    <message>
7652        <location filename="../src/gui/symbols/symbol_setting_dialog.cpp" line="234"/>
7653        <source>Select background color</source>
7654        <translation>Háttérszín kiválasztása</translation>
7655    </message>
7656    <message>
7657        <location filename="../src/gui/symbols/symbol_setting_dialog.cpp" line="420"/>
7658        <source>The quick brown fox
7659takes the routechoice
7660to jump over the lazy dog
76611234567890</source>
7662        <translation>A sok kúszó felhő beborította az esti nap tündökletes művét. Éva megmoccant.
7663Óh Ádám! Ülj le mellettem! Íme az ember, a nagy Ő. Újra hallom hangod. Önmagad
7664vagy, ezt tudod. Űzd el haragod, s jer velem!
76651234567890</translation>
7666    </message>
7667    <message>
7668        <location filename="../src/gui/symbols/symbol_setting_dialog.cpp" line="495"/>
7669        <source>- unnamed -</source>
7670        <translation>- névtelen -</translation>
7671    </message>
7672</context>
7673<context>
7674    <name>OpenOrienteering::SymbolToolTip</name>
7675    <message>
7676        <location filename="../src/gui/widgets/symbol_tooltip.cpp" line="201"/>
7677        <source>No description!</source>
7678        <translation>Nincs leírás!</translation>
7679    </message>
7680</context>
7681<context>
7682    <name>OpenOrienteering::TagSelectWidget</name>
7683    <message>
7684        <location filename="../src/gui/widgets/tag_select_widget.cpp" line="63"/>
7685        <source>Relation</source>
7686        <translation>Kapcsolat</translation>
7687    </message>
7688    <message>
7689        <location filename="../src/gui/widgets/tag_select_widget.cpp" line="63"/>
7690        <source>Key</source>
7691        <translation>Kulcs</translation>
7692    </message>
7693    <message>
7694        <location filename="../src/gui/widgets/tag_select_widget.cpp" line="63"/>
7695        <source>Comparison</source>
7696        <translation>Összehasonlítás</translation>
7697    </message>
7698    <message>
7699        <location filename="../src/gui/widgets/tag_select_widget.cpp" line="63"/>
7700        <source>Value</source>
7701        <translation>Érték</translation>
7702    </message>
7703    <message>
7704        <location filename="../src/gui/widgets/tag_select_widget.cpp" line="92"/>
7705        <source>Add Row</source>
7706        <translation>Sort ad hozzá</translation>
7707    </message>
7708    <message>
7709        <location filename="../src/gui/widgets/tag_select_widget.cpp" line="93"/>
7710        <source>Remove Row</source>
7711        <translation>Sor törlése</translation>
7712    </message>
7713    <message>
7714        <location filename="../src/gui/widgets/tag_select_widget.cpp" line="100"/>
7715        <source>Move Up</source>
7716        <translation>Fölfelé mozgat</translation>
7717    </message>
7718    <message>
7719        <location filename="../src/gui/widgets/tag_select_widget.cpp" line="103"/>
7720        <source>Move Down</source>
7721        <translation>Lefelé mozgat</translation>
7722    </message>
7723    <message>
7724        <source>Help</source>
7725        <translation type="obsolete">Súgó</translation>
7726    </message>
7727    <message numerus="yes">
7728        <location filename="../src/gui/map/map_find_feature.cpp" line="231"/>
7729        <source>%n object(s) selected</source>
7730        <extracomment>The singular form will not be used!</extracomment>
7731        <translation>
7732            <numerusform>Egy objektum kiválasztva</numerusform>
7733            <numerusform>%n objektum kiválasztva</numerusform>
7734        </translation>
7735    </message>
7736    <message>
7737        <location filename="../src/gui/map/map_find_feature.cpp" line="177"/>
7738        <location filename="../src/gui/map/map_find_feature.cpp" line="223"/>
7739        <source>Invalid query</source>
7740        <translation>Érvénytelen kérdés</translation>
7741    </message>
7742</context>
7743<context>
7744    <name>OpenOrienteering::TagsWidget</name>
7745    <message>
7746        <location filename="../src/gui/widgets/tags_widget.cpp" line="55"/>
7747        <source>Key</source>
7748        <translation>Kulcs</translation>
7749    </message>
7750    <message>
7751        <location filename="../src/gui/widgets/tags_widget.cpp" line="55"/>
7752        <source>Value</source>
7753        <translation>Érték</translation>
7754    </message>
7755    <message>
7756        <location filename="../src/gui/widgets/tags_widget.cpp" line="65"/>
7757        <source>Help</source>
7758        <translation>Súgó</translation>
7759    </message>
7760    <message>
7761        <location filename="../src/gui/widgets/tags_widget.cpp" line="233"/>
7762        <source>Key exists</source>
7763        <translation>A kulcs létezik</translation>
7764    </message>
7765    <message>
7766        <location filename="../src/gui/widgets/tags_widget.cpp" line="234"/>
7767        <source>The key &quot;%1&quot; already exists and must not be used twice.</source>
7768        <translation>A %1 kulcs már létezik és nem lehet kétszer használni.</translation>
7769    </message>
7770</context>
7771<context>
7772    <name>OpenOrienteering::Template</name>
7773    <message>
7774        <location filename="../src/templates/template.cpp" line="474"/>
7775        <source>Find the moved template file</source>
7776        <translation>Keresem az elmozgatott háttér fájlt</translation>
7777    </message>
7778    <message>
7779        <location filename="../src/templates/template.cpp" line="476"/>
7780        <source>All files (*.*)</source>
7781        <translation>Minden fájl (*.*)</translation>
7782    </message>
7783    <message>
7784        <location filename="../src/templates/template.cpp" line="491"/>
7785        <source>Error</source>
7786        <translation>Hiba</translation>
7787    </message>
7788    <message>
7789        <location filename="../src/templates/template.cpp" line="588"/>
7790        <location filename="../src/templates/template.cpp" line="616"/>
7791        <source>No such file.</source>
7792        <translation>Nincs ilyen fájl.</translation>
7793    </message>
7794    <message>
7795        <location filename="../src/templates/template.cpp" line="630"/>
7796        <source>Is the format of the file correct for this template type?</source>
7797        <translation>A fájl formátuma használható ehhez a háttértípushoz?</translation>
7798    </message>
7799    <message>
7800        <location filename="../src/templates/template.cpp" line="637"/>
7801        <source>Not enough free memory.</source>
7802        <translation>Nincs elég szabad memória.</translation>
7803    </message>
7804</context>
7805<context>
7806    <name>OpenOrienteering::TemplateAdjustActivity</name>
7807    <message>
7808        <location filename="../src/templates/template_adjust.cpp" line="69"/>
7809        <source>Template adjustment</source>
7810        <translation>Háttér igazítása</translation>
7811    </message>
7812    <message>
7813        <location filename="../src/templates/template_adjust.cpp" line="147"/>
7814        <source>Error</source>
7815        <translation>Hiba</translation>
7816    </message>
7817    <message>
7818        <location filename="../src/templates/template_adjust.cpp" line="147"/>
7819        <source>Failed to calculate adjustment!</source>
7820        <translation>Hiba az igazítás kiszámításában!</translation>
7821    </message>
7822</context>
7823<context>
7824    <name>OpenOrienteering::TemplateAdjustAddTool</name>
7825    <message>
7826        <location filename="../src/templates/template_adjust.cpp" line="593"/>
7827        <source>&lt;b&gt;Click&lt;/b&gt;: Set the template position of the pass point. </source>
7828        <translation>&lt;b&gt;Kattintás&lt;/b&gt;: Adja meg az illesztőpont helyét a háttéren. </translation>
7829    </message>
7830    <message>
7831        <location filename="../src/templates/template_adjust.cpp" line="618"/>
7832        <source>&lt;b&gt;Click&lt;/b&gt;: Set the map position of the pass point. </source>
7833        <translation>&lt;b&gt;Kattintás&lt;/b&gt;: Adja meg az illesztőpont helyét a térképen. </translation>
7834    </message>
7835</context>
7836<context>
7837    <name>OpenOrienteering::TemplateAdjustDeleteTool</name>
7838    <message>
7839        <location filename="../src/templates/template_adjust.cpp" line="834"/>
7840        <source>&lt;b&gt;Click&lt;/b&gt;: Delete pass points. </source>
7841        <translation>&lt;b&gt;Kattintás&lt;/b&gt;: Törli az illesztőpontokat. </translation>
7842    </message>
7843</context>
7844<context>
7845    <name>OpenOrienteering::TemplateAdjustMoveTool</name>
7846    <message>
7847        <location filename="../src/templates/template_adjust.cpp" line="705"/>
7848        <source>&lt;b&gt;Drag&lt;/b&gt;: Move pass points. </source>
7849        <translation>&lt;b&gt;Megragad&lt;/b&gt;: Az illesztőpontokat mozgatja. </translation>
7850    </message>
7851</context>
7852<context>
7853    <name>OpenOrienteering::TemplateAdjustWidget</name>
7854    <message>
7855        <location filename="../src/templates/template_adjust.cpp" line="203"/>
7856        <source>Pass points:</source>
7857        <translation>Illesztőpontok:</translation>
7858    </message>
7859    <message>
7860        <location filename="../src/templates/template_adjust.cpp" line="205"/>
7861        <source>New</source>
7862        <translation>Új</translation>
7863    </message>
7864    <message>
7865        <location filename="../src/templates/template_adjust.cpp" line="209"/>
7866        <source>Move</source>
7867        <translation>Mozgat</translation>
7868    </message>
7869    <message>
7870        <location filename="../src/templates/template_adjust.cpp" line="213"/>
7871        <source>Delete</source>
7872        <translation>Töröl</translation>
7873    </message>
7874    <message>
7875        <location filename="../src/templates/template_adjust.cpp" line="220"/>
7876        <source>Template X</source>
7877        <translation>Háttér X</translation>
7878    </message>
7879    <message>
7880        <location filename="../src/templates/template_adjust.cpp" line="220"/>
7881        <source>Template Y</source>
7882        <translation>Háttér Y</translation>
7883    </message>
7884    <message>
7885        <location filename="../src/templates/template_adjust.cpp" line="220"/>
7886        <source>Map X</source>
7887        <translation>Térkép X</translation>
7888    </message>
7889    <message>
7890        <location filename="../src/templates/template_adjust.cpp" line="220"/>
7891        <source>Map Y</source>
7892        <translation>Térkép Y</translation>
7893    </message>
7894    <message>
7895        <location filename="../src/templates/template_adjust.cpp" line="220"/>
7896        <source>Error</source>
7897        <translation>Hiba</translation>
7898    </message>
7899    <message>
7900        <location filename="../src/templates/template_adjust.cpp" line="231"/>
7901        <source>Apply pass points</source>
7902        <translation>Alkalmazza az illesztő pontokat</translation>
7903    </message>
7904    <message>
7905        <location filename="../src/templates/template_adjust.cpp" line="233"/>
7906        <source>Help</source>
7907        <translation>Súgó</translation>
7908    </message>
7909    <message>
7910        <location filename="../src/templates/template_adjust.cpp" line="234"/>
7911        <source>Apply &amp;&amp; clear all</source>
7912        <translation>Alkalmaz &amp;&amp; mindent töröl</translation>
7913    </message>
7914    <message>
7915        <location filename="../src/templates/template_adjust.cpp" line="235"/>
7916        <source>Clear all</source>
7917        <translation>Mindent töröl</translation>
7918    </message>
7919</context>
7920<context>
7921    <name>OpenOrienteering::TemplateImage</name>
7922    <message>
7923        <location filename="../src/gdal/gdal_image_reader.cpp" line="124"/>
7924        <location filename="../src/templates/template_image.cpp" line="183"/>
7925        <source>Not enough free memory (image size: %1x%2 pixels)</source>
7926        <translation>Nincs elég szabad memória (képméret: %1x%2 képpont)</translation>
7927    </message>
7928    <message>
7929        <location filename="../src/gdal/gdal_template.cpp" line="91"/>
7930        <location filename="../src/templates/template_image.cpp" line="206"/>
7931        <source>Georeferencing not found</source>
7932        <translation>Georeferálás nem található</translation>
7933    </message>
7934    <message>
7935        <source>Warning</source>
7936        <translation type="vanished">Figyelmeztetés</translation>
7937    </message>
7938    <message>
7939        <source>Loading a GIF image template.
7940Saving GIF files is not supported. This means that drawings on this template won&apos;t be saved!
7941If you do not intend to draw on this template however, that is no problem.</source>
7942        <translation type="vanished">Egy GIF háttérkép betöltése.
7943A GIF fájlok mentése nem támogatott. Ez azt jelenti, hogy rajzokat ezen a sablonon nem lehet menteni!
7944Ha nem akarsz a háttérre rajzolni, akkor ez nem jelent problémát.</translation>
7945    </message>
7946    <message>
7947        <location filename="../src/templates/template_image.cpp" line="262"/>
7948        <location filename="../src/templates/template_image.cpp" line="379"/>
7949        <source>Select the coordinate reference system of the coordinates in the world file</source>
7950        <translation>Kiválasztja a koordináták egyenrangú hivatkozási rendszerét a világfájlban</translation>
7951    </message>
7952</context>
7953<context>
7954    <name>OpenOrienteering::TemplateImageOpenDialog</name>
7955    <message>
7956        <location filename="../src/templates/template_image_open_dialog.cpp" line="50"/>
7957        <source>Opening %1</source>
7958        <translation>%1 megnyitása</translation>
7959    </message>
7960    <message>
7961        <location filename="../src/templates/template_image_open_dialog.cpp" line="52"/>
7962        <source>Image size:</source>
7963        <translation>Kép mérete:</translation>
7964    </message>
7965    <message>
7966        <location filename="../src/templates/template_image_open_dialog.cpp" line="55"/>
7967        <source>Specify how to position or scale the image:</source>
7968        <translation>Adja meg, hogy hogyan helyezze vagy méretezze a képet:</translation>
7969    </message>
7970    <message>
7971        <location filename="../src/templates/template_image_open_dialog.cpp" line="70"/>
7972        <source>World file</source>
7973        <translation>Világfájl</translation>
7974    </message>
7975    <message>
7976        <location filename="../src/templates/template_image_open_dialog.cpp" line="71"/>
7977        <source>GeoTIFF</source>
7978        <translation>GeoTIFF</translation>
7979    </message>
7980    <message>
7981        <location filename="../src/templates/template_image_open_dialog.cpp" line="72"/>
7982        <source>no georeferencing information</source>
7983        <translation>nincs georeferencia információ</translation>
7984    </message>
7985    <message>
7986        <location filename="../src/templates/template_image_open_dialog.cpp" line="77"/>
7987        <source>Georeferenced (%1)</source>
7988        <translation>Georeferált (%1)</translation>
7989    </message>
7990    <message>
7991        <location filename="../src/templates/template_image_open_dialog.cpp" line="80"/>
7992        <source>Meters per pixel:</source>
7993        <translation>Méter per pixel:</translation>
7994    </message>
7995    <message>
7996        <location filename="../src/templates/template_image_open_dialog.cpp" line="84"/>
7997        <source>Scanned with</source>
7998        <translation>-vel szkennelve</translation>
7999    </message>
8000    <message>
8001        <location filename="../src/templates/template_image_open_dialog.cpp" line="87"/>
8002        <source>dpi</source>
8003        <translation>dpi</translation>
8004    </message>
8005    <message>
8006        <location filename="../src/templates/template_image_open_dialog.cpp" line="89"/>
8007        <source>Template scale:  1 :</source>
8008        <translation>Háttér méretaránya: 1:</translation>
8009    </message>
8010    <message>
8011        <location filename="../src/templates/template_image_open_dialog.cpp" line="115"/>
8012        <source>Cancel</source>
8013        <translation>Mégsem</translation>
8014    </message>
8015    <message>
8016        <location filename="../src/templates/template_image_open_dialog.cpp" line="116"/>
8017        <source>Open</source>
8018        <translation>Megnyit</translation>
8019    </message>
8020</context>
8021<context>
8022    <name>OpenOrienteering::TemplateListWidget</name>
8023    <message>
8024        <location filename="../src/gui/widgets/template_list_widget.cpp" line="464"/>
8025        <location filename="../src/templates/template.cpp" line="487"/>
8026        <source>Cannot open template
8027%1:
8028%2</source>
8029        <translation>Háttér fájl nem megnyitható.
8030%1:
8031%2</translation>
8032    </message>
8033    <message>
8034        <location filename="../src/gui/widgets/template_list_widget.cpp" line="176"/>
8035        <source>Opacity</source>
8036        <translation>Átlátszóság</translation>
8037    </message>
8038    <message>
8039        <location filename="../src/gui/widgets/template_list_widget.cpp" line="176"/>
8040        <source>Group</source>
8041        <translation>Csoport</translation>
8042    </message>
8043    <message>
8044        <location filename="../src/gui/widgets/template_list_widget.cpp" line="176"/>
8045        <source>Filename</source>
8046        <translation>Fájl név</translation>
8047    </message>
8048    <message>
8049        <location filename="../src/gui/widgets/template_list_widget.cpp" line="177"/>
8050        <source>Show</source>
8051        <translation>Mutat</translation>
8052    </message>
8053    <message>
8054        <location filename="../src/gui/widgets/template_list_widget.cpp" line="221"/>
8055        <source>Open...</source>
8056        <translation>Megnyitás...</translation>
8057    </message>
8058    <message>
8059        <location filename="../src/gui/widgets/template_list_widget.cpp" line="224"/>
8060        <source>Duplicate</source>
8061        <translation>Megkettőz</translation>
8062    </message>
8063    <message>
8064        <location filename="../src/gui/widgets/template_list_widget.cpp" line="226"/>
8065        <location filename="../src/gui/widgets/template_list_widget.cpp" line="515"/>
8066        <source>Sketch</source>
8067        <translation>Vázlat</translation>
8068    </message>
8069    <message>
8070        <location filename="../src/gui/widgets/template_list_widget.cpp" line="228"/>
8071        <location filename="../src/gui/widgets/template_list_widget.cpp" line="519"/>
8072        <source>GPS</source>
8073        <translation>GPS</translation>
8074    </message>
8075    <message>
8076        <location filename="../src/gui/widgets/template_list_widget.cpp" line="232"/>
8077        <location filename="../src/templates/template_tool_paint.cpp" line="465"/>
8078        <source>Add template...</source>
8079        <translation>Háttér hozzáadása...</translation>
8080    </message>
8081    <message>
8082        <location filename="../src/gui/widgets/template_list_widget.cpp" line="236"/>
8083        <source>Remove</source>
8084        <translation>Eltávolít</translation>
8085    </message>
8086    <message>
8087        <source>Close</source>
8088        <translation type="vanished">Bezár</translation>
8089    </message>
8090    <message>
8091        <location filename="../src/gui/widgets/template_list_widget.cpp" line="242"/>
8092        <source>Move Up</source>
8093        <translation>Fölfelé mozgat</translation>
8094    </message>
8095    <message>
8096        <location filename="../src/gui/widgets/template_list_widget.cpp" line="244"/>
8097        <source>Move Down</source>
8098        <translation>Lefelé mozgat</translation>
8099    </message>
8100    <message>
8101        <source>Georeferenced: %1</source>
8102        <translation type="vanished">Georeferált: %1</translation>
8103    </message>
8104    <message>
8105        <location filename="../src/gui/widgets/template_list_widget.cpp" line="251"/>
8106        <source>Move by hand</source>
8107        <translation>Kézi mozgatás</translation>
8108    </message>
8109    <message>
8110        <location filename="../src/gui/widgets/template_list_widget.cpp" line="256"/>
8111        <source>Adjust...</source>
8112        <translation>Igazítás...</translation>
8113    </message>
8114    <message>
8115        <location filename="../src/gui/widgets/template_list_widget.cpp" line="261"/>
8116        <source>Georeferenced</source>
8117        <translation>Georeferált</translation>
8118    </message>
8119    <message>
8120        <location filename="../src/gui/widgets/template_list_widget.cpp" line="263"/>
8121        <source>Positioning...</source>
8122        <translation>Pozicionálás...</translation>
8123    </message>
8124    <message>
8125        <location filename="../src/gui/widgets/template_list_widget.cpp" line="266"/>
8126        <source>Import and remove</source>
8127        <translation>Importálás és törlés</translation>
8128    </message>
8129    <message>
8130        <location filename="../src/gui/widgets/template_list_widget.cpp" line="305"/>
8131        <source>Help</source>
8132        <translation>Súgó</translation>
8133    </message>
8134    <message>
8135        <location filename="../src/gui/widgets/template_list_widget.cpp" line="411"/>
8136        <source>Open image, GPS track or DXF file</source>
8137        <translation>Térkép, kép, DXF, GPX vagy OSM fájl megnyitása</translation>
8138    </message>
8139    <message>
8140        <location filename="../src/gui/widgets/template_list_widget.cpp" line="414"/>
8141        <source>Template files</source>
8142        <translation>Háttér fájlok</translation>
8143    </message>
8144    <message>
8145        <location filename="../src/gui/widgets/template_list_widget.cpp" line="414"/>
8146        <source>All files</source>
8147        <translation>Minden fájl</translation>
8148    </message>
8149    <message>
8150        <location filename="../src/gui/widgets/template_list_widget.cpp" line="465"/>
8151        <location filename="../src/gui/widgets/template_list_widget.cpp" line="787"/>
8152        <location filename="../src/gui/widgets/template_list_widget.cpp" line="1010"/>
8153        <location filename="../src/gui/widgets/template_list_widget.cpp" line="1015"/>
8154        <location filename="../src/gui/widgets/template_list_widget.cpp" line="1056"/>
8155        <location filename="../src/gui/widgets/template_list_widget.cpp" line="1107"/>
8156        <source>Error</source>
8157        <translation>Hiba</translation>
8158    </message>
8159    <message>
8160        <location filename="../src/gui/widgets/template_list_widget.cpp" line="431"/>
8161        <source>File format not recognized.</source>
8162        <translation>Ismeretlen fájl formátum.</translation>
8163    </message>
8164    <message>
8165        <location filename="../src/gui/widgets/template_list_widget.cpp" line="269"/>
8166        <source>Vectorize lines</source>
8167        <translation type="unfinished"></translation>
8168    </message>
8169    <message>
8170        <location filename="../src/gui/widgets/template_list_widget.cpp" line="444"/>
8171        <source>Failed to load template. Does the file exist and is it valid?</source>
8172        <translation>Nem sikerült a háttér betöltése. A fájl nem létezik, vagy hibás?</translation>
8173    </message>
8174    <message>
8175        <location filename="../src/gui/widgets/template_list_widget.cpp" line="787"/>
8176        <source>Please enter a valid integer number to set a group or leave the field empty to ungroup the template!</source>
8177        <translation>Kérem, hogy adjon meg egy érvényes egész számot a csoport beállításához, vagy a mezőt hagyja üresen a háttér állományok csoportjának felbontásához!</translation>
8178    </message>
8179    <message>
8180        <location filename="../src/gui/widgets/template_list_widget.cpp" line="1010"/>
8181        <location filename="../src/gui/widgets/template_list_widget.cpp" line="1056"/>
8182        <source>Cannot load map file, aborting.</source>
8183        <translation>Nem lehet betölteni a térkép fájlt, elvetés.</translation>
8184    </message>
8185    <message>
8186        <location filename="../src/gui/widgets/template_list_widget.cpp" line="1020"/>
8187        <source>Warning</source>
8188        <translation>Figyelmeztetés</translation>
8189    </message>
8190    <message>
8191        <location filename="../src/gui/widgets/template_list_widget.cpp" line="1020"/>
8192        <source>The map import generated warnings.</source>
8193        <translation>A térkép importálása figyelmeztetéseket  jelzett.</translation>
8194    </message>
8195    <message>
8196        <location filename="../src/gui/widgets/template_list_widget.cpp" line="1031"/>
8197        <source>Scale by nominal map scale ratio (%1 %)</source>
8198        <translation>Méretezés a térkép névleges méretarányával: (%1 %)</translation>
8199    </message>
8200    <message>
8201        <location filename="../src/gui/widgets/template_list_widget.cpp" line="1033"/>
8202        <source>Scale by current template scaling (%1 %)</source>
8203        <translation>Méretezze az aktuális háttér méretarányához (%1 %)</translation>
8204    </message>
8205    <message>
8206        <location filename="../src/gui/widgets/template_list_widget.cpp" line="1036"/>
8207        <source>Don&apos;t scale</source>
8208        <translation>Nincs méretezés</translation>
8209    </message>
8210    <message>
8211        <location filename="../src/gui/widgets/template_list_widget.cpp" line="1038"/>
8212        <location filename="../src/gui/widgets/template_list_widget.cpp" line="1068"/>
8213        <source>Template import</source>
8214        <translation>Háttér importálása</translation>
8215    </message>
8216    <message>
8217        <location filename="../src/gui/widgets/template_list_widget.cpp" line="1039"/>
8218        <source>How shall the symbols of the imported template map be scaled?</source>
8219        <translation>Hogy szeretné méretezni az importálandó szimbólumokat?</translation>
8220    </message>
8221    <message>
8222        <location filename="../src/gui/widgets/template_list_widget.cpp" line="1069"/>
8223        <source>The template will be invisible in the overprinting simulation. Switch to normal view?</source>
8224        <translation>A háttér láthatatlan lesz az felülnyomás szimulálásban. Normál nézetre kapcsol?</translation>
8225    </message>
8226    <message>
8227        <location filename="../src/gui/widgets/template_list_widget.cpp" line="1107"/>
8228        <source>Cannot change the georeferencing state.</source>
8229        <translation>Nem változtatható a georeferálás állapota.</translation>
8230    </message>
8231    <message>
8232        <location filename="../src/gui/widgets/template_list_widget.cpp" line="1235"/>
8233        <source>- Map -</source>
8234        <translation>- Térkép -</translation>
8235    </message>
8236</context>
8237<context>
8238    <name>OpenOrienteering::TemplateMap</name>
8239    <message>
8240        <location filename="../src/templates/template_map.cpp" line="118"/>
8241        <source>Cannot load map file, aborting.</source>
8242        <translation>Nem lehet betölteni a térkép fájlt, elvetés.</translation>
8243    </message>
8244</context>
8245<context>
8246    <name>OpenOrienteering::TemplateMoveTool</name>
8247    <message>
8248        <location filename="../src/templates/template_tool_move.cpp" line="48"/>
8249        <source>&lt;b&gt;Drag&lt;/b&gt; to move the current template</source>
8250        <translation>&lt;b&gt;Megragad&lt;/b&gt; az aktuális háttér mozgatásához</translation>
8251    </message>
8252</context>
8253<context>
8254    <name>OpenOrienteering::TemplatePositionDockWidget</name>
8255    <message>
8256        <location filename="../src/templates/template_position_dock_widget.cpp" line="39"/>
8257        <source>Positioning</source>
8258        <translation>Elhelyezés</translation>
8259    </message>
8260    <message>
8261        <location filename="../src/templates/template_position_dock_widget.cpp" line="43"/>
8262        <source>X:</source>
8263        <translation>X:</translation>
8264    </message>
8265    <message>
8266        <location filename="../src/templates/template_position_dock_widget.cpp" line="46"/>
8267        <source>Y:</source>
8268        <translation>Y:</translation>
8269    </message>
8270    <message>
8271        <location filename="../src/templates/template_position_dock_widget.cpp" line="49"/>
8272        <source>X-Scale:</source>
8273        <translation>X-Méretek:</translation>
8274    </message>
8275    <message>
8276        <location filename="../src/templates/template_position_dock_widget.cpp" line="52"/>
8277        <source>Y-Scale:</source>
8278        <translation>Y-Méretek:</translation>
8279    </message>
8280    <message>
8281        <location filename="../src/templates/template_position_dock_widget.cpp" line="55"/>
8282        <source>Rotation:</source>
8283        <translation>Forgatás:</translation>
8284    </message>
8285    <message>
8286        <location filename="../src/templates/template_position_dock_widget.cpp" line="58"/>
8287        <source>Shear:</source>
8288        <translation>Nyírás:</translation>
8289    </message>
8290</context>
8291<context>
8292    <name>OpenOrienteering::TemplatePositioningDialog</name>
8293    <message>
8294        <location filename="../src/templates/template_positioning_dialog.cpp" line="42"/>
8295        <source>Track scaling and positioning</source>
8296        <translation>Nyomvonal méretaránya és helyzete</translation>
8297    </message>
8298    <message>
8299        <location filename="../src/templates/template_positioning_dialog.cpp" line="47"/>
8300        <source>Coordinate system</source>
8301        <translation>Koordináta rendszer</translation>
8302    </message>
8303    <message>
8304        <location filename="../src/templates/template_positioning_dialog.cpp" line="48"/>
8305        <source>Real</source>
8306        <translation>Valós</translation>
8307    </message>
8308    <message>
8309        <location filename="../src/templates/template_positioning_dialog.cpp" line="49"/>
8310        <source>Map</source>
8311        <translation>Térkép</translation>
8312    </message>
8313    <message>
8314        <location filename="../src/templates/template_positioning_dialog.cpp" line="52"/>
8315        <source>m</source>
8316        <comment>meters</comment>
8317        <translation>m</translation>
8318    </message>
8319    <message>
8320        <location filename="../src/templates/template_positioning_dialog.cpp" line="55"/>
8321        <source>One coordinate unit equals:</source>
8322        <translation>Egy koordináta egység egyenlő:</translation>
8323    </message>
8324    <message>
8325        <location filename="../src/templates/template_positioning_dialog.cpp" line="57"/>
8326        <source>Position track at given coordinates</source>
8327        <translatorcomment>Adott koordinátán helyezi el a nyomot</translatorcomment>
8328        <translation>Pozíció nyom a kért koordinátáknál</translation>
8329    </message>
8330    <message>
8331        <location filename="../src/templates/template_positioning_dialog.cpp" line="61"/>
8332        <source>Position track at view center</source>
8333        <translation>A pozíciók nyoma a nézet közepén</translation>
8334    </message>
8335</context>
8336<context>
8337    <name>OpenOrienteering::TemplateTrack</name>
8338    <message>
8339        <location filename="../src/templates/template_track.cpp" line="169"/>
8340        <location filename="../src/templates/template_track.cpp" line="175"/>
8341        <source>This template must be loaded with GDAL/OGR.</source>
8342        <translation>Ezt a hátteret GDAL/OGR-rel kell értelmezni.</translation>
8343    </message>
8344    <message>
8345        <source>Select the coordinate reference system of the track coordinates</source>
8346        <translation type="vanished">Kiválasztja az útvonal koordináták egyenrangú hivatkozási rendszerét</translation>
8347    </message>
8348    <message>
8349        <location filename="../src/templates/template_track.cpp" line="207"/>
8350        <source>Opening track ...</source>
8351        <translation>Útvonal megnyitása ...</translation>
8352    </message>
8353    <message>
8354        <location filename="../src/templates/template_track.cpp" line="208"/>
8355        <source>Load the track in georeferenced or non-georeferenced mode?</source>
8356        <translation>Az útvonalat georeferált vagy nem georeferált módon töltse be?</translation>
8357    </message>
8358    <message>
8359        <location filename="../src/templates/template_track.cpp" line="210"/>
8360        <source>Positions the track according to the map&apos;s georeferencing settings.</source>
8361        <translation>Az útvonalat a térkép georeferációs beállításai szerint helyezi el.</translation>
8362    </message>
8363    <message>
8364        <location filename="../src/templates/template_track.cpp" line="212"/>
8365        <source>These are not configured yet, so they will be shown as the next step.</source>
8366        <translation>Ezek még nincsenek konfigurálva, a következő lépésben lesznek láthatóak.</translation>
8367    </message>
8368    <message>
8369        <location filename="../src/templates/template_track.cpp" line="213"/>
8370        <source>Georeferenced</source>
8371        <translation>Georeferált</translation>
8372    </message>
8373    <message>
8374        <location filename="../src/templates/template_track.cpp" line="214"/>
8375        <source>Non-georeferenced</source>
8376        <translation>Nem georeferált</translation>
8377    </message>
8378    <message>
8379        <location filename="../src/templates/template_track.cpp" line="214"/>
8380        <source>Projects the track using an orthographic projection with center at the track&apos;s coordinate average. Allows adjustment of the transformation and setting the map georeferencing using the adjusted track position.</source>
8381        <translation>A nyom vetítése egy merőleges vetítést alkalmaz a nyomvonal koordináta átlagának középpontjára. Engedélyezi a leképezésnek és a térkép georeferálás beállításának használni a beállított nyom pozíciót.</translation>
8382    </message>
8383    <message>
8384        <location filename="../src/templates/template_track.cpp" line="417"/>
8385        <source>Error</source>
8386        <translation>Hiba</translation>
8387    </message>
8388    <message>
8389        <location filename="../src/templates/template_track.cpp" line="417"/>
8390        <source>The path is empty, there is nothing to import!</source>
8391        <translation>Fájl útvonal üres, nincs mit importálni!</translation>
8392    </message>
8393    <message>
8394        <location filename="../src/templates/template_track.cpp" line="430"/>
8395        <source>Question</source>
8396        <translation>Kérdés</translation>
8397    </message>
8398    <message>
8399        <location filename="../src/templates/template_track.cpp" line="430"/>
8400        <source>Should the waypoints be imported as a line going through all points?</source>
8401        <translation>Az útvonalpontok importálása olyan vonalként, ami minden ponton átmegy?</translation>
8402    </message>
8403    <message>
8404        <location filename="../src/templates/template_track.cpp" line="485"/>
8405        <source>Import problems</source>
8406        <translation>Probléma import</translation>
8407    </message>
8408    <message numerus="yes">
8409        <location filename="../src/templates/template_track.cpp" line="486"/>
8410        <source>%n path object(s) could not be imported (reason: missing coordinates).</source>
8411        <extracomment>The singular form will not be used!</extracomment>
8412        <translation>
8413            <numerusform>Egy útvonal objektum nem importáható. (Ok: hiányzó koordináták).</numerusform>
8414            <numerusform>%n útvonal objektum nem importáható. (Ok: hiányzó koordináták).</numerusform>
8415        </translation>
8416    </message>
8417    <message>
8418        <source>Error reading</source>
8419        <translation type="vanished">Olvasási hiba</translation>
8420    </message>
8421    <message>
8422        <source>There was an error reading the DXF file %1:
8423
8424%2</source>
8425        <translation type="vanished">Hiba történt a DXF fájl olvasása során %1:
8426
8427%2</translation>
8428    </message>
8429    <message>
8430        <source>%1:
8431Not an OSM file.</source>
8432        <translation type="vanished">%1:
8433Nem OSM fájl.</translation>
8434    </message>
8435    <message>
8436        <source>The OSM file has version %1.
8437The minimum supported version is %2.</source>
8438        <translation type="vanished">Az OSM fájl verziója %1.
8439A legkisebb támogatott verzió a %2.</translation>
8440    </message>
8441    <message>
8442        <source>The OSM file has version %1.
8443The maximum supported version is %2.</source>
8444        <translation type="vanished">Az OSM fájl verziója %1.
8445A legnagyobb támogatott verzió a %2.</translation>
8446    </message>
8447    <message>
8448        <source>Problems</source>
8449        <translation type="vanished">Problémák</translation>
8450    </message>
8451    <message>
8452        <source>%1 nodes could not be processed correctly.</source>
8453        <translation type="vanished">%1 csomópontok feldolgozása nem volt megfelelő.</translation>
8454    </message>
8455</context>
8456<context>
8457    <name>OpenOrienteering::TemplateWidget</name>
8458    <message>
8459        <source>Show</source>
8460        <translation type="vanished">Mutat</translation>
8461    </message>
8462    <message>
8463        <source>Opacity</source>
8464        <translation type="vanished">Átlátszóság</translation>
8465    </message>
8466    <message>
8467        <source>Group</source>
8468        <translation type="vanished">Csoportosít</translation>
8469    </message>
8470    <message>
8471        <source>Filename</source>
8472        <translation type="vanished">Fájl név</translation>
8473    </message>
8474    <message>
8475        <source>Sketch</source>
8476        <translation type="vanished">Vázlat</translation>
8477    </message>
8478    <message>
8479        <source>GPS</source>
8480        <translation type="vanished">GPS</translation>
8481    </message>
8482    <message>
8483        <source>Open...</source>
8484        <translation type="vanished">Megnyitás...</translation>
8485    </message>
8486    <message>
8487        <source>Georeferenced: %1</source>
8488        <translation type="vanished">Georeferált: %1</translation>
8489    </message>
8490    <message>
8491        <source>Delete</source>
8492        <translation type="vanished">Töröl</translation>
8493    </message>
8494    <message>
8495        <source>Close</source>
8496        <translation type="vanished">Bezár</translation>
8497    </message>
8498    <message>
8499        <source>Duplicate</source>
8500        <translation type="vanished">Megkettőz</translation>
8501    </message>
8502    <message>
8503        <source>Add template...</source>
8504        <translation type="vanished">Háttér hozzáadása...</translation>
8505    </message>
8506    <message>
8507        <source>Move Up</source>
8508        <translation type="vanished">Fölfelé mozgat</translation>
8509    </message>
8510    <message>
8511        <source>Move Down</source>
8512        <translation type="vanished">Lefelé mozgat</translation>
8513    </message>
8514    <message>
8515        <source>Import and remove</source>
8516        <translation type="vanished">Importálás és törlés</translation>
8517    </message>
8518    <message>
8519        <source>Help</source>
8520        <translation type="vanished">Súgó</translation>
8521    </message>
8522    <message>
8523        <source>Move by hand</source>
8524        <translation type="vanished">Kézi mozgatás</translation>
8525    </message>
8526    <message>
8527        <source>Open image, GPS track or DXF file</source>
8528        <translation type="vanished">Kép, GPS útvonal vagy DXF fájl megnyitása</translation>
8529    </message>
8530    <message>
8531        <source>Positioning...</source>
8532        <translation type="vanished">Pozicionálás...</translation>
8533    </message>
8534    <message>
8535        <source>Template files</source>
8536        <translation type="vanished">Háttér fájlok</translation>
8537    </message>
8538    <message>
8539        <source>All files</source>
8540        <translation type="vanished">Minden fájl</translation>
8541    </message>
8542    <message>
8543        <source>Adjust...</source>
8544        <translation type="vanished">Igazítás...</translation>
8545    </message>
8546    <message>
8547        <source>Error</source>
8548        <translation type="vanished">Hiba</translation>
8549    </message>
8550    <message>
8551        <source>Please enter a valid integer number to set a group or leave the field empty to ungroup the template!</source>
8552        <translation type="vanished">Kérem, hogy adjon meg egy érvényes egész számot a csoport beállításához, vagy a mezőt hagyja üresen a háttér állományok csoportjának felbontásához!</translation>
8553    </message>
8554    <message>
8555        <source>Don&apos;t scale</source>
8556        <translation type="vanished">Nincs méretezés</translation>
8557    </message>
8558    <message>
8559        <source>Scale by nominal map scale ratio (%1 %)</source>
8560        <translation type="vanished">Méretezés a térkép névleges méretarányával: (%1 %)</translation>
8561    </message>
8562    <message>
8563        <source>Cannot open template
8564%1:
8565%2</source>
8566        <translation type="vanished">Háttér fájl nem megnyitható.
8567%1:
8568%2</translation>
8569    </message>
8570    <message>
8571        <source>File format not recognized.</source>
8572        <translation type="vanished">Ismeretlen fájl formátum.</translation>
8573    </message>
8574    <message>
8575        <source>Failed to load template. Does the file exist and is it valid?</source>
8576        <translation type="vanished">Nem sikerült a háttér betöltése. A fájl nem létezik, vagy hibás?</translation>
8577    </message>
8578    <message>
8579        <source>Scale by current template scaling (%1 %)</source>
8580        <translation type="vanished">Méretezze az aktuális háttér méretarányához (%1 %)</translation>
8581    </message>
8582    <message>
8583        <source>Template import</source>
8584        <translation type="vanished">Háttér importálása</translation>
8585    </message>
8586    <message>
8587        <source>How shall the symbols of the imported template map be scaled?</source>
8588        <translation type="vanished">Hogy szeretné méretezni az importálandó szimbólumokat?</translation>
8589    </message>
8590    <message>
8591        <source>- Map -</source>
8592        <translation type="vanished">- Térkép -</translation>
8593    </message>
8594</context>
8595<context>
8596    <name>OpenOrienteering::TextBrowserDialog</name>
8597    <message>
8598        <source>External link: %1</source>
8599        <translation type="obsolete">Külső link: %1</translation>
8600    </message>
8601    <message>
8602        <source>Click to view</source>
8603        <translation type="obsolete">Kattins a megtekintéshez</translation>
8604    </message>
8605</context>
8606<context>
8607    <name>OpenOrienteering::TextObjectAlignmentDockWidget</name>
8608    <message>
8609        <location filename="../src/gui/widgets/text_alignment_widget.cpp" line="62"/>
8610        <source>Alignment</source>
8611        <translation>Igazítás</translation>
8612    </message>
8613    <message>
8614        <location filename="../src/gui/widgets/text_alignment_widget.cpp" line="45"/>
8615        <source>Left</source>
8616        <translation>Balra</translation>
8617    </message>
8618    <message>
8619        <location filename="../src/gui/widgets/text_alignment_widget.cpp" line="46"/>
8620        <location filename="../src/gui/widgets/text_alignment_widget.cpp" line="52"/>
8621        <source>Center</source>
8622        <translation>Középre</translation>
8623    </message>
8624    <message>
8625        <location filename="../src/gui/widgets/text_alignment_widget.cpp" line="47"/>
8626        <source>Right</source>
8627        <translation>Jobbra</translation>
8628    </message>
8629    <message>
8630        <location filename="../src/gui/widgets/text_alignment_widget.cpp" line="51"/>
8631        <source>Top</source>
8632        <translation>Felülre</translation>
8633    </message>
8634    <message>
8635        <location filename="../src/gui/widgets/text_alignment_widget.cpp" line="53"/>
8636        <source>Baseline</source>
8637        <translation>Alapvonalra</translation>
8638    </message>
8639    <message>
8640        <location filename="../src/gui/widgets/text_alignment_widget.cpp" line="54"/>
8641        <source>Bottom</source>
8642        <translation>Alulra</translation>
8643    </message>
8644</context>
8645<context>
8646    <name>OpenOrienteering::TextSymbolSettings</name>
8647    <message>
8648        <location filename="../src/gui/symbols/text_symbol_settings.cpp" line="95"/>
8649        <source>Text settings</source>
8650        <translation>Szöveg beállítások</translation>
8651    </message>
8652    <message>
8653        <location filename="../src/gui/symbols/text_symbol_settings.cpp" line="107"/>
8654        <source>Font family:</source>
8655        <translation>Betűtípus:</translation>
8656    </message>
8657    <message>
8658        <location filename="../src/gui/symbols/text_symbol_settings.cpp" line="111"/>
8659        <source>Font size:</source>
8660        <translation>Betűméret:</translation>
8661    </message>
8662    <message>
8663        <source>Determine size...</source>
8664        <translation type="vanished">Méret beállítás...</translation>
8665    </message>
8666    <message>
8667        <location filename="../src/core/symbols/text_symbol.cpp" line="525"/>
8668        <source>A</source>
8669        <comment>First capital letter of the local alphabet</comment>
8670        <translatorcomment>A nyelvi ABC első nagy betűje</translatorcomment>
8671        <translation>A</translation>
8672    </message>
8673    <message>
8674        <location filename="../src/gui/symbols/text_symbol_settings.cpp" line="125"/>
8675        <location filename="../src/gui/symbols/text_symbol_settings.cpp" line="150"/>
8676        <location filename="../src/gui/symbols/text_symbol_settings.cpp" line="210"/>
8677        <location filename="../src/gui/symbols/text_symbol_settings.cpp" line="216"/>
8678        <location filename="../src/gui/symbols/text_symbol_settings.cpp" line="490"/>
8679        <location filename="../src/gui/symbols/text_symbol_settings.cpp" line="508"/>
8680        <location filename="../src/gui/symbols/text_symbol_settings.cpp" line="602"/>
8681        <source>mm</source>
8682        <translation>mm</translation>
8683    </message>
8684    <message>
8685        <location filename="../src/gui/symbols/text_symbol_settings.cpp" line="110"/>
8686        <source>pt</source>
8687        <translation>pt</translation>
8688    </message>
8689    <message>
8690        <location filename="../src/gui/symbols/text_symbol_settings.cpp" line="133"/>
8691        <source>Text color:</source>
8692        <translation>Szöveg szín:</translation>
8693    </message>
8694    <message>
8695        <location filename="../src/gui/symbols/text_symbol_settings.cpp" line="136"/>
8696        <source>bold</source>
8697        <translation>félkövér</translation>
8698    </message>
8699    <message>
8700        <location filename="../src/gui/symbols/text_symbol_settings.cpp" line="138"/>
8701        <source>italic</source>
8702        <translation>dőlt</translation>
8703    </message>
8704    <message>
8705        <location filename="../src/gui/symbols/text_symbol_settings.cpp" line="140"/>
8706        <source>underlined</source>
8707        <translation>aláhúzott</translation>
8708    </message>
8709    <message>
8710        <location filename="../src/gui/symbols/text_symbol_settings.cpp" line="143"/>
8711        <source>Text style:</source>
8712        <translation>Betű stílus:</translation>
8713    </message>
8714    <message>
8715        <location filename="../src/gui/symbols/text_symbol_settings.cpp" line="147"/>
8716        <location filename="../src/gui/symbols/text_symbol_settings.cpp" line="153"/>
8717        <source>%</source>
8718        <translation>%</translation>
8719    </message>
8720    <message>
8721        <location filename="../src/gui/symbols/text_symbol_settings.cpp" line="148"/>
8722        <source>Line spacing:</source>
8723        <translation>Sorköz:</translation>
8724    </message>
8725    <message>
8726        <location filename="../src/gui/symbols/text_symbol_settings.cpp" line="151"/>
8727        <source>Paragraph spacing:</source>
8728        <translation>Bekezdés térköz:</translation>
8729    </message>
8730    <message>
8731        <location filename="../src/gui/symbols/text_symbol_settings.cpp" line="154"/>
8732        <source>Character spacing:</source>
8733        <translation>Betűköz:</translation>
8734    </message>
8735    <message>
8736        <location filename="../src/gui/symbols/text_symbol_settings.cpp" line="156"/>
8737        <source>Kerning</source>
8738        <translation>Alsó index</translation>
8739    </message>
8740    <message>
8741        <location filename="../src/gui/symbols/text_symbol_settings.cpp" line="163"/>
8742        <source>Symbol icon text:</source>
8743        <translation>Szimbólumikon-szöveg:</translation>
8744    </message>
8745    <message>
8746        <location filename="../src/gui/symbols/text_symbol_settings.cpp" line="167"/>
8747        <location filename="../src/gui/symbols/text_symbol_settings.cpp" line="175"/>
8748        <source>Framing</source>
8749        <translation>Keretezés</translation>
8750    </message>
8751    <message>
8752        <location filename="../src/gui/symbols/text_symbol_settings.cpp" line="170"/>
8753        <source>OCAD compatibility settings</source>
8754        <translation>OCAD kompatibilitás beállításai</translation>
8755    </message>
8756    <message>
8757        <location filename="../src/gui/symbols/text_symbol_settings.cpp" line="181"/>
8758        <source>Framing color:</source>
8759        <translation>Keretező szín:</translation>
8760    </message>
8761    <message>
8762        <location filename="../src/gui/symbols/text_symbol_settings.cpp" line="183"/>
8763        <source>Line framing</source>
8764        <translation>Vonal keretezés</translation>
8765    </message>
8766    <message>
8767        <location filename="../src/gui/symbols/text_symbol_settings.cpp" line="187"/>
8768        <source>Width:</source>
8769        <translation>Szélesség:</translation>
8770    </message>
8771    <message>
8772        <location filename="../src/gui/symbols/text_symbol_settings.cpp" line="189"/>
8773        <source>Shadow framing</source>
8774        <translation>Árnyék keretezés</translation>
8775    </message>
8776    <message>
8777        <location filename="../src/gui/symbols/text_symbol_settings.cpp" line="193"/>
8778        <source>Left/Right Offset:</source>
8779        <translation>Bal/Jobb távolság:</translation>
8780    </message>
8781    <message>
8782        <location filename="../src/gui/symbols/text_symbol_settings.cpp" line="196"/>
8783        <source>Top/Down Offset:</source>
8784        <translation>Felső/Alsó távolság:</translation>
8785    </message>
8786    <message>
8787        <location filename="../src/gui/symbols/text_symbol_settings.cpp" line="200"/>
8788        <source>OCAD compatibility</source>
8789        <translation>OCAD kompatibilitás</translation>
8790    </message>
8791    <message>
8792        <location filename="../src/gui/symbols/text_symbol_settings.cpp" line="207"/>
8793        <source>enabled</source>
8794        <translation>engedélyezve</translation>
8795    </message>
8796    <message>
8797        <location filename="../src/gui/symbols/text_symbol_settings.cpp" line="211"/>
8798        <source>Line width:</source>
8799        <translation>Vonalvastagság:</translation>
8800    </message>
8801    <message>
8802        <location filename="../src/gui/symbols/text_symbol_settings.cpp" line="214"/>
8803        <source>Line color:</source>
8804        <translation>Vonalszín:</translation>
8805    </message>
8806    <message>
8807        <location filename="../src/gui/symbols/text_symbol_settings.cpp" line="490"/>
8808        <source>Position:</source>
8809        <translation>Helyzet:</translation>
8810    </message>
8811    <message>
8812        <location filename="../src/gui/symbols/text_symbol_settings.cpp" line="205"/>
8813        <source>Line below paragraphs</source>
8814        <translation>Bekezdések alatti vonal</translation>
8815    </message>
8816    <message>
8817        <location filename="../src/gui/symbols/text_symbol_settings.cpp" line="217"/>
8818        <source>Distance from baseline:</source>
8819        <translation>Távolság az alapvonaltól:</translation>
8820    </message>
8821    <message>
8822        <location filename="../src/gui/symbols/text_symbol_settings.cpp" line="221"/>
8823        <source>Custom tabulator positions</source>
8824        <translation>Beállítja a tabulátor pozíciókat</translation>
8825    </message>
8826    <message>
8827        <location filename="../src/gui/symbols/text_symbol_settings.cpp" line="489"/>
8828        <source>Add custom tabulator</source>
8829        <translation>Egyedi tabulátor hozzáadása</translation>
8830    </message>
8831</context>
8832<context>
8833    <name>OpenOrienteering::UTMZoneEdit</name>
8834    <message>
8835        <location filename="../src/gui/widgets/crs_param_widgets.cpp" line="77"/>
8836        <source>Calculate</source>
8837        <translation>Kiszámít</translation>
8838    </message>
8839</context>
8840<context>
8841    <name>OpenOrienteering::UndoManager</name>
8842    <message>
8843        <location filename="../src/undo/undo_manager.cpp" line="140"/>
8844        <location filename="../src/undo/undo_manager.cpp" line="185"/>
8845        <source>Error</source>
8846        <translation>Hiba</translation>
8847    </message>
8848    <message>
8849        <location filename="../src/undo/undo_manager.cpp" line="140"/>
8850        <source>Cannot undo because the last undo step became invalid. This can for example happen if you change the symbol of an object to another and then delete the old symbol.</source>
8851        <translation>Nem lehet visszavonni, mert az utolsó visszavonási lépés érvénytelenné vált. Ez például akkor történhet, ha egy objektumot egy újra cserélt és azután a régi szimbólumot törölte.</translation>
8852    </message>
8853    <message>
8854        <location filename="../src/undo/undo_manager.cpp" line="147"/>
8855        <source>Confirmation</source>
8856        <translation>Megerősítés</translation>
8857    </message>
8858    <message>
8859        <location filename="../src/undo/undo_manager.cpp" line="147"/>
8860        <source>Undoing this step will go beyond the point where the file was loaded. Are you sure?</source>
8861        <translation>Ennek a lépésnek a visszavonása túl menne azon a ponton, amikor a fájl be lett töltve. Biztosan ezt akarja?</translation>
8862    </message>
8863    <message>
8864        <location filename="../src/undo/undo_manager.cpp" line="185"/>
8865        <source>Cannot redo because the first redo step became invalid. This can for example happen if you delete the symbol of an object you have drawn.</source>
8866        <translation>Nem lehet mégis végrehajtani, mert a &quot;mégis&quot; lépés érvénytelenné vált. Ez például akkor történhet, ha törölve lett a szimbólum, amivel rajzolt.</translation>
8867    </message>
8868</context>
8869<context>
8870    <name>OpenOrienteering::UnitOfMeasurement</name>
8871    <message>
8872        <location filename="../src/gui/util_gui.cpp" line="202"/>
8873        <source>mm</source>
8874        <comment>millimeters</comment>
8875        <translation>mm</translation>
8876    </message>
8877    <message>
8878        <location filename="../src/gui/util_gui.cpp" line="207"/>
8879        <source>m</source>
8880        <comment>meters</comment>
8881        <translation>m</translation>
8882    </message>
8883    <message>
8884        <location filename="../src/gui/util_gui.cpp" line="212"/>
8885        <source>°</source>
8886        <comment>degrees</comment>
8887        <translation>°</translation>
8888    </message>
8889    <message>
8890        <location filename="../src/tools/tool_helpers.cpp" line="626"/>
8891        <source>%1°</source>
8892        <comment>degree</comment>
8893        <translation>%1°</translation>
8894    </message>
8895    <message>
8896        <location filename="../src/tools/tool_helpers.cpp" line="627"/>
8897        <source>%1 m</source>
8898        <comment>meter</comment>
8899        <translation>%1 m</translation>
8900    </message>
8901</context>
8902<context>
8903    <name>OpenOrienteering::Util</name>
8904    <message>
8905        <location filename="../src/gui/util_gui.cpp" line="128"/>
8906        <location filename="../src/gui/util_gui.cpp" line="142"/>
8907        <location filename="../src/gui/util_gui.cpp" line="176"/>
8908        <source>Error</source>
8909        <translation>Hiba</translation>
8910    </message>
8911    <message>
8912        <location filename="../src/gui/util_gui.cpp" line="128"/>
8913        <source>Failed to locate the help files.</source>
8914        <translation>Nem található a súgó fájl.</translation>
8915    </message>
8916    <message>
8917        <location filename="../src/gui/util_gui.cpp" line="142"/>
8918        <source>Failed to locate the help browser (&quot;Qt Assistant&quot;).</source>
8919        <translation>Nem található a súgó böngésző program (&quot;Qt Assistant&quot;).</translation>
8920    </message>
8921    <message>
8922        <location filename="../src/gui/util_gui.cpp" line="177"/>
8923        <source>Failed to launch the help browser (&quot;Qt Assistant&quot;).</source>
8924        <translation>A súgó fájl böngésző (&quot;Qt Assistant&quot;) nem indult el.</translation>
8925    </message>
8926    <message>
8927        <location filename="../src/gui/util_gui.cpp" line="195"/>
8928        <source>See more...</source>
8929        <extracomment>This &quot;See more&quot; is displayed as a link to the manual in What&apos;s-this tooltips.</extracomment>
8930        <translation>Több...</translation>
8931    </message>
8932</context>
8933<context>
8934    <name>OpenOrienteering::XMLFileExporter</name>
8935    <message>
8936        <location filename="../src/fileformats/xml_file_format.cpp" line="243"/>
8937        <source>Older versions of Mapper do not support multiple map parts. To save the map in compatibility mode, you must first merge all map parts.</source>
8938        <translation>A Mapper régebbi verziói nem támogatnak többszörös térképrészeket. Ahhoz, hogy kompatibilis üzemmódban mentse el a térképet, először össze kell olvasztania minden térképrészt.</translation>
8939    </message>
8940</context>
8941<context>
8942    <name>OpenOrienteering::XMLFileImporter</name>
8943    <message>
8944        <location filename="../src/fileformats/xml_file_format.cpp" line="528"/>
8945        <source>Unsupported element: %1 (line %2 column %3)</source>
8946        <translation>Nem támogatott elem: %1 (%2. sor, %3. oszlop)</translation>
8947    </message>
8948    <message>
8949        <location filename="../src/fileformats/xml_file_format.cpp" line="572"/>
8950        <source>Some coordinates were out of bounds for printing. Map content was adjusted.</source>
8951        <translation>Néhány koordináta a nyomtatási határon kívülre esett. A térképtartalom korrigálva lett.</translation>
8952    </message>
8953    <message>
8954        <location filename="../src/fileformats/xml_file_format.cpp" line="662"/>
8955        <source>unknown</source>
8956        <translation>ismeretlen</translation>
8957    </message>
8958    <message>
8959        <location filename="../src/fileformats/xml_file_format.cpp" line="663"/>
8960        <source>Parts of this file cannot be read by this version of Mapper. Minimum required version: %1</source>
8961        <translation>A fájl részei nem olvashatók a Mapper ezen verziójával. Legalább %1 verzióra van szüksége</translation>
8962    </message>
8963    <message>
8964        <location filename="../src/fileformats/xml_file_format.cpp" line="644"/>
8965        <source>Error at line %1 column %2: %3</source>
8966        <translation>Hiba a(z) %1 sor %2 oszlopnál: %3</translation>
8967    </message>
8968    <message>
8969        <location filename="../src/fileformats/xml_file_format.cpp" line="680"/>
8970        <location filename="../src/fileformats/xml_file_format.cpp" line="942"/>
8971        <source>Some invalid characters had to be removed.</source>
8972        <translation>Néhány érvénytelen jelet el kellett távolítani.</translation>
8973    </message>
8974    <message>
8975        <location filename="../src/fileformats/xml_file_format.cpp" line="698"/>
8976        <source>Unknown error</source>
8977        <translation>Ismeretlen hiba</translation>
8978    </message>
8979    <message>
8980        <location filename="../src/fileformats/xml_file_format.cpp" line="699"/>
8981        <source>Unsupported or invalid georeferencing specification &apos;%1&apos;: %2</source>
8982        <translation>Nem támogatott vagy érvénytelen georeferációs leírás &apos;%1&apos;: %2</translation>
8983    </message>
8984    <message>
8985        <location filename="../src/fileformats/xml_file_format.cpp" line="835"/>
8986        <location filename="../src/fileformats/xml_file_format.cpp" line="888"/>
8987        <source>Could not set knockout property of color &apos;%1&apos;.</source>
8988        <translation>Nem lehet beállítani a színátmenetek tulajdonságait &apos;%1&apos;.</translation>
8989    </message>
8990    <message>
8991        <location filename="../src/fileformats/xml_file_format.cpp" line="848"/>
8992        <source>Expected %1 colors, found %2.</source>
8993        <translation>A várt %1 színből %2 megtalálva.</translation>
8994    </message>
8995    <message>
8996        <location filename="../src/fileformats/xml_file_format.cpp" line="864"/>
8997        <source>Spot color %1 not found while processing %2 (%3).</source>
8998        <translation>A %2 feldolgozása közben a %1 pont szín nem található (%3).</translation>
8999    </message>
9000    <message>
9001        <location filename="../src/fileformats/xml_file_format.cpp" line="920"/>
9002        <source>Expected %1 symbols, found %2.</source>
9003        <translation>A várt %1 szimbólumból %2 megtalálva.</translation>
9004    </message>
9005    <message>
9006        <location filename="../src/fileformats/xml_file_format.cpp" line="959"/>
9007        <source>Expected %1 map parts, found %2.</source>
9008        <translation>A várt %1 térképrészből %2 megtalálva.</translation>
9009    </message>
9010</context>
9011</TS>
9012