1<?xml version="1.0" encoding="utf-8"?>
2<!DOCTYPE TS>
3<TS version="2.1" language="id">
4<context>
5    <name>Exporter</name>
6    <message>
7        <location filename="../src/fileformats/ocd_file_export.cpp" line="576"/>
8        <source>Could not write file: %1</source>
9        <translation type="unfinished"></translation>
10    </message>
11</context>
12<context>
13    <name>GdalImageReader</name>
14    <message>
15        <location filename="../src/gdal/gdal_image_reader.cpp" line="56"/>
16        <location filename="../src/gdal/gdal_image_reader.cpp" line="143"/>
17        <source>Failed to read image data: %1</source>
18        <translation type="unfinished"></translation>
19    </message>
20    <message>
21        <location filename="../src/gdal/gdal_image_reader.cpp" line="112"/>
22        <source>Unsupported raster data: %1</source>
23        <translation type="unfinished"></translation>
24    </message>
25</context>
26<context>
27    <name>Importer</name>
28    <message>
29        <location filename="../src/gdal/ogr_file_format.cpp" line="648"/>
30        <source>Cannot open file
31%1:
32%2</source>
33        <translation type="unfinished"></translation>
34    </message>
35</context>
36<context>
37    <name>MainWindow</name>
38    <message>
39        <location filename="../src/gui/map/map_editor.cpp" line="648"/>
40        <source>Cannot open file:
41%1
42
43%2</source>
44        <translation type="unfinished">Tidak dapat membuka file:
45%1
46
47%2</translation>
48    </message>
49    <message>
50        <location filename="../src/gui/map/map_editor.cpp" line="649"/>
51        <source>Invalid file type.</source>
52        <translation type="unfinished">Jenis file yang falid.</translation>
53    </message>
54</context>
55<context>
56    <name>Map</name>
57    <message>
58        <location filename="../src/gui/widgets/symbol_render_widget.cpp" line="938"/>
59        <source>Question</source>
60        <translation type="unfinished">Pertanyaan</translation>
61    </message>
62    <message>
63        <location filename="../src/gui/widgets/symbol_render_widget.cpp" line="939"/>
64        <source>The scale of the imported data is 1:%1 which is different from this map&apos;s scale of 1:%2.
65
66Rescale the imported data?</source>
67        <translation type="unfinished">Skala data yang diimpor adalah 1:%1 yang berbeda dari peta ini skala 1:%2.
68
69Rescale data yang diimpor?</translation>
70    </message>
71</context>
72<context>
73    <name>OcdFileExport</name>
74    <message>
75        <location filename="../src/fileformats/ocd_file_export.cpp" line="577"/>
76        <source>OCD files of version %1 are not supported!</source>
77        <translation type="unfinished">OCD file versi %1 tidak didukung!</translation>
78    </message>
79    <message>
80        <location filename="../src/fileformats/ocd_file_export.cpp" line="662"/>
81        <location filename="../src/fileformats/ocd_file_export.cpp" line="673"/>
82        <source>Coordinates are adjusted to fit into the OCAD 8 drawing area (-2 m ... 2 m).</source>
83        <translation type="unfinished"></translation>
84    </message>
85    <message>
86        <location filename="../src/fileformats/ocd_file_export.cpp" line="683"/>
87        <source>Some coordinates remain outside of the OCAD 8 drawing area. They might be unreachable in OCAD.</source>
88        <translation type="unfinished"></translation>
89    </message>
90    <message>
91        <location filename="../src/fileformats/ocd_file_export.cpp" line="717"/>
92        <source>The georeferencing cannot be saved in OCD version 8.</source>
93        <translation type="unfinished"></translation>
94    </message>
95    <message>
96        <location filename="../src/fileformats/ocd_file_export.cpp" line="767"/>
97        <source>The map contains more than 24 spot colors which is not supported by OCD version 8.</source>
98        <translation type="unfinished"></translation>
99    </message>
100    <message>
101        <location filename="../src/fileformats/ocd_file_export.cpp" line="773"/>
102        <source>The map contains more than 256 colors which is not supported by OCD version 8.</source>
103        <translation type="unfinished"></translation>
104    </message>
105    <message>
106        <location filename="../src/fileformats/ocd_file_export.cpp" line="817"/>
107        <location filename="../src/fileformats/ocd_file_export.cpp" line="829"/>
108        <source>Invalid spot color.</source>
109        <translation type="unfinished"></translation>
110    </message>
111    <message>
112        <location filename="../src/fileformats/ocd_file_export.cpp" line="2462"/>
113        <source>Unable to save correct position of missing template: &quot;%1&quot;</source>
114        <translation type="unfinished"></translation>
115    </message>
116    <message>
117        <location filename="../src/fileformats/ocd_file_export.cpp" line="2478"/>
118        <source>Unable to export template: file type of &quot;%1&quot; is not supported yet</source>
119        <translation type="unfinished">Tidak dapat mengekspor template: file jenis &quot;%1&quot; tidak didukung namun</translation>
120    </message>
121    <message>
122        <location filename="../src/fileformats/ocd_file_export.cpp" line="2727"/>
123        <source>Text truncated at &apos;|&apos;): %1</source>
124        <translation type="unfinished"></translation>
125    </message>
126</context>
127<context>
128    <name>OpenOrienteering</name>
129    <message>
130        <location filename="../packaging/translations.cpp" line="10"/>
131        <source>Orienteering map</source>
132        <translation>Peta orienteering</translation>
133    </message>
134    <message>
135        <location filename="../packaging/translations.cpp" line="11"/>
136        <source>Software for drawing orienteering maps</source>
137        <translation>Perangkat lunak untuk menggambar peta orienteering</translation>
138    </message>
139    <message>
140        <location filename="../src/fileformats/ocd_file_export.cpp" line="548"/>
141        <source>Encoding &apos;%1&apos; is not available. Check the settings.</source>
142        <translation type="unfinished">Pengodean &apos;%1&apos; tidak tersedia. Periksa pengaturan.</translation>
143    </message>
144    <message>
145        <location filename="../src/gdal/ogr_file_format.cpp" line="2061"/>
146        <location filename="../src/gdal/ogr_file_format.cpp" line="2107"/>
147        <source>Failed to create feature in layer: %1</source>
148        <translation type="unfinished"></translation>
149    </message>
150    <message>
151        <location filename="../src/gdal/ogr_file_format.cpp" line="2117"/>
152        <source>Failed to create layer %1: %2</source>
153        <translation type="unfinished"></translation>
154    </message>
155    <message>
156        <location filename="../src/gdal/ogr_file_format.cpp" line="2124"/>
157        <source>Failed to create name field: %1</source>
158        <translation type="unfinished"></translation>
159    </message>
160</context>
161<context>
162    <name>OpenOrienteering::AboutDialog</name>
163    <message>
164        <location filename="../src/gui/about_dialog.cpp" line="105"/>
165        <location filename="../src/gui/about_dialog.cpp" line="175"/>
166        <source>About %1</source>
167        <translation>Tentang %1</translation>
168    </message>
169    <message>
170        <location filename="../src/gui/about_dialog.cpp" line="190"/>
171        <source>&lt;a %1&gt;All about licenses, copyright notices, conditions and disclaimers.&lt;/a&gt;</source>
172        <translation>&lt;a %1&gt; semua tentang lisensi, pemberitahuan hak cipta, kondisi dan penyangkalan.&lt;/a&gt;</translation>
173    </message>
174    <message>
175        <location filename="../src/gui/about_dialog.cpp" line="192"/>
176        <source>The OpenOrienteering developers in alphabetical order:</source>
177        <translation>Para pengembang OpenOrienteering dalam urutan abjad:</translation>
178    </message>
179    <message>
180        <location filename="../src/gui/about_dialog.cpp" line="193"/>
181        <source>(project initiator)</source>
182        <translation>(proyek inisiator)</translation>
183    </message>
184    <message>
185        <location filename="../packaging/translations.cpp" line="14"/>
186        <location filename="../src/gui/about_dialog.cpp" line="178"/>
187        <source>A free software for drawing orienteering maps</source>
188        <extracomment>For the moment, we use this existing translation instead of the previous one.</extracomment>
189        <translation>Perangkat lunak gratis untuk menggambar peta orienteering</translation>
190    </message>
191    <message>
192        <location filename="../src/gui/about_dialog.cpp" line="180"/>
193        <source>This program is free software: you can redistribute it and/or modify it under the terms of the &lt;a %1&gt;GNU General Public License (GPL), version&amp;nbsp;3&lt;/a&gt;, as published by the Free Software Foundation.</source>
194        <translation>Program ini adalah perangkat lunak bebas: Anda dapat mendistribusikan dan memodifikasi di bawah &lt;a %1&gt;GNU General Public License (GPL), versi&amp;nbsp;3&lt;/a&gt;, seperti dipublikasikan oleh Free Software Foundation.</translation>
195    </message>
196    <message>
197        <location filename="../src/gui/about_dialog.cpp" line="185"/>
198        <source>This program is distributed in the hope that it will be useful, but WITHOUT ANY WARRANTY; without even the implied warranty of MERCHANTABILITY or FITNESS FOR A PARTICULAR PURPOSE. See the GNU General Public License (GPL), version&amp;nbsp;3, for &lt;a %1&gt;more details&lt;/a&gt;.</source>
199        <translation>Program ini didistribusikan dalam harapan bahwa itu akan berguna, tetapi TANPA ADANYA JAMINAN; tanpa bahkan jaminan tersirat dapat DIPERJUALBELIKAN atau KESESUAIAN untuk TUJUAN TERTENTU. Lihat GNU General Public License (GPL), versi&amp;nbsp;3, untuk &lt;a %1&gt;lebih jelasnya&lt;/a&gt;.</translation>
200    </message>
201    <message>
202        <location filename="../src/gui/about_dialog.cpp" line="194"/>
203        <source>For contributions, thanks to:</source>
204        <translation>Untuk kontribusi, terima kasih kepada:</translation>
205    </message>
206</context>
207<context>
208    <name>OpenOrienteering::AbstractHomeScreenWidget</name>
209    <message>
210        <location filename="../src/gui/widgets/general_settings_page.cpp" line="116"/>
211        <source>Open most recently used file</source>
212        <translation>Buka berkas yang terakhir digunakan</translation>
213    </message>
214    <message>
215        <location filename="../src/gui/widgets/general_settings_page.cpp" line="119"/>
216        <source>Show tip of the day</source>
217        <translation>Tampilkan tips</translation>
218    </message>
219</context>
220<context>
221    <name>OpenOrienteering::ActionGridBar</name>
222    <message>
223        <location filename="../src/gui/widgets/action_grid_bar.cpp" line="59"/>
224        <source>Show remaining items</source>
225        <translation>Tampilkan item yang tersisa</translation>
226    </message>
227</context>
228<context>
229    <name>OpenOrienteering::AreaSymbolSettings</name>
230    <message>
231        <location filename="../src/gui/symbols/area_symbol_settings.cpp" line="86"/>
232        <source>mm²</source>
233        <translation>mm²</translation>
234    </message>
235    <message>
236        <location filename="../src/gui/symbols/area_symbol_settings.cpp" line="87"/>
237        <source>Minimum size:</source>
238        <translation>Ukuran minimum:</translation>
239    </message>
240    <message>
241        <location filename="../src/gui/symbols/area_symbol_settings.cpp" line="94"/>
242        <source>Fills</source>
243        <translation>Mengisi</translation>
244    </message>
245    <message>
246        <location filename="../src/gui/symbols/area_symbol_settings.cpp" line="107"/>
247        <source>Line fill</source>
248        <translation>Mengisi garis</translation>
249    </message>
250    <message>
251        <location filename="../src/gui/symbols/area_symbol_settings.cpp" line="108"/>
252        <source>Pattern fill</source>
253        <translation>Pola mengisi</translation>
254    </message>
255    <message>
256        <location filename="../src/gui/symbols/area_symbol_settings.cpp" line="146"/>
257        <location filename="../src/gui/symbols/area_symbol_settings.cpp" line="157"/>
258        <location filename="../src/gui/symbols/area_symbol_settings.cpp" line="164"/>
259        <location filename="../src/gui/symbols/area_symbol_settings.cpp" line="183"/>
260        <location filename="../src/gui/symbols/area_symbol_settings.cpp" line="188"/>
261        <source>mm</source>
262        <translation>mm</translation>
263    </message>
264    <message>
265        <location filename="../src/gui/symbols/area_symbol_settings.cpp" line="161"/>
266        <source>Single line</source>
267        <translation>Garis tunggal</translation>
268    </message>
269    <message>
270        <location filename="../src/gui/symbols/area_symbol_settings.cpp" line="175"/>
271        <source>Parallel lines</source>
272        <translation>Paralel baris</translation>
273    </message>
274    <message>
275        <location filename="../src/gui/symbols/area_symbol_settings.cpp" line="177"/>
276        <source>Line spacing:</source>
277        <translation>Spasi:</translation>
278    </message>
279    <message>
280        <location filename="../src/gui/symbols/area_symbol_settings.cpp" line="180"/>
281        <source>Single row</source>
282        <translation>Baris tunggal</translation>
283    </message>
284    <message>
285        <location filename="../src/gui/symbols/area_symbol_settings.cpp" line="182"/>
286        <source>Pattern interval:</source>
287        <translation>Interval pola:</translation>
288    </message>
289    <message>
290        <location filename="../src/gui/symbols/area_symbol_settings.cpp" line="187"/>
291        <source>Pattern offset:</source>
292        <translation>Pola offset:</translation>
293    </message>
294    <message>
295        <location filename="../src/gui/symbols/area_symbol_settings.cpp" line="192"/>
296        <source>Row offset:</source>
297        <translation>Offset baris:</translation>
298    </message>
299    <message>
300        <location filename="../src/gui/symbols/area_symbol_settings.cpp" line="194"/>
301        <source>Parallel rows</source>
302        <translation>Paralel baris</translation>
303    </message>
304    <message>
305        <location filename="../src/gui/symbols/area_symbol_settings.cpp" line="196"/>
306        <source>Row spacing:</source>
307        <translation>Spasi baris:</translation>
308    </message>
309    <message>
310        <location filename="../src/gui/symbols/area_symbol_settings.cpp" line="202"/>
311        <source>Fill rotation</source>
312        <translation>Mengisi rotasi</translation>
313    </message>
314    <message>
315        <source>°</source>
316        <translation type="vanished">°</translation>
317    </message>
318    <message>
319        <location filename="../src/gui/symbols/area_symbol_settings.cpp" line="207"/>
320        <source>Angle:</source>
321        <translation>Sudut:</translation>
322    </message>
323    <message>
324        <location filename="../src/gui/symbols/area_symbol_settings.cpp" line="209"/>
325        <source>adjustable per object</source>
326        <translation>adjustable per objek</translation>
327    </message>
328    <message>
329        <location filename="../src/gui/symbols/area_symbol_settings.cpp" line="229"/>
330        <source>Element drawing at boundary</source>
331        <translation type="unfinished"></translation>
332    </message>
333    <message>
334        <location filename="../src/gui/symbols/area_symbol_settings.cpp" line="231"/>
335        <source>Clip elements at the boundary.</source>
336        <translation type="unfinished"></translation>
337    </message>
338    <message>
339        <location filename="../src/gui/symbols/area_symbol_settings.cpp" line="232"/>
340        <source>Draw elements if the center is inside the boundary.</source>
341        <translation type="unfinished"></translation>
342    </message>
343    <message>
344        <location filename="../src/gui/symbols/area_symbol_settings.cpp" line="233"/>
345        <source>Draw elements if any point is inside the boundary.</source>
346        <translation type="unfinished"></translation>
347    </message>
348    <message>
349        <location filename="../src/gui/symbols/area_symbol_settings.cpp" line="234"/>
350        <source>Draw elements if all points are inside the boundary.</source>
351        <translation type="unfinished"></translation>
352    </message>
353    <message>
354        <location filename="../src/gui/symbols/area_symbol_settings.cpp" line="249"/>
355        <source>Area settings</source>
356        <translation>Pengaturan wilayah</translation>
357    </message>
358    <message>
359        <location filename="../src/gui/symbols/area_symbol_settings.cpp" line="343"/>
360        <source>Pattern fill %1</source>
361        <translation>Pola mengisi %1</translation>
362    </message>
363    <message>
364        <location filename="../src/gui/symbols/area_symbol_settings.cpp" line="352"/>
365        <source>Line fill %1</source>
366        <translation>Mengisi garis %1</translation>
367    </message>
368    <message>
369        <location filename="../src/gui/symbols/area_symbol_settings.cpp" line="371"/>
370        <source>No fill selected</source>
371        <translation>Ada isi yang dipilih</translation>
372    </message>
373    <message>
374        <location filename="../src/gui/symbols/area_symbol_settings.cpp" line="84"/>
375        <source>Area color:</source>
376        <translation>Area warna:</translation>
377    </message>
378    <message>
379        <location filename="../src/gui/symbols/area_symbol_settings.cpp" line="173"/>
380        <source>Line offset:</source>
381        <translation>Offset baris:</translation>
382    </message>
383    <message>
384        <location filename="../src/gui/symbols/area_symbol_settings.cpp" line="168"/>
385        <source>Line color:</source>
386        <translation>Warna garis:</translation>
387    </message>
388    <message>
389        <location filename="../src/gui/symbols/area_symbol_settings.cpp" line="163"/>
390        <source>Line width:</source>
391        <translation>Lebar garis:</translation>
392    </message>
393</context>
394<context>
395    <name>OpenOrienteering::AutosaveDialog</name>
396    <message>
397        <location filename="../src/gui/autosave_dialog.cpp" line="46"/>
398        <source>Autosaved file</source>
399        <translation>Berkas tersimpan otomatis</translation>
400    </message>
401    <message numerus="yes">
402        <location filename="../src/gui/autosave_dialog.cpp" line="48"/>
403        <location filename="../src/gui/autosave_dialog.cpp" line="54"/>
404        <source>%n bytes</source>
405        <translation>
406            <numerusform>%n byte</numerusform>
407        </translation>
408    </message>
409    <message>
410        <location filename="../src/gui/autosave_dialog.cpp" line="52"/>
411        <source>File saved by the user</source>
412        <translation>File yang disimpan oleh pengguna</translation>
413    </message>
414    <message>
415        <location filename="../src/gui/autosave_dialog.cpp" line="59"/>
416        <source>File recovery</source>
417        <translation>Pemulihan berkas</translation>
418    </message>
419    <message>
420        <location filename="../src/gui/autosave_dialog.cpp" line="61"/>
421        <source>File %1 was not properly closed. At the moment, there are two versions:</source>
422        <translation>File %1 tidak ditutup dengan benar. Saat ini, ada dua versi:</translation>
423    </message>
424    <message>
425        <location filename="../src/gui/autosave_dialog.cpp" line="75"/>
426        <source>Save the active file to remove the conflicting version.</source>
427        <translation>Simpan file aktif untuk menghapus versi bertentangan.</translation>
428    </message>
429</context>
430<context>
431    <name>OpenOrienteering::ColorDialog</name>
432    <message>
433        <location filename="../src/gui/color_dialog.cpp" line="86"/>
434        <source>Edit map color</source>
435        <translation>Mengedit warna peta</translation>
436    </message>
437    <message>
438        <location filename="../src/gui/color_dialog.cpp" line="93"/>
439        <source>Edit</source>
440        <translation type="unfinished">Mengedit</translation>
441    </message>
442    <message>
443        <location filename="../src/gui/color_dialog.cpp" line="101"/>
444        <source>Spot color printing</source>
445        <translation type="unfinished"></translation>
446    </message>
447    <message>
448        <location filename="../src/gui/color_dialog.cpp" line="106"/>
449        <source>Defines a spot color:</source>
450        <translation>Mendefinisikan warna spot:</translation>
451    </message>
452    <message>
453        <location filename="../src/gui/color_dialog.cpp" line="115"/>
454        <source>Screen frequency:</source>
455        <translation type="unfinished"></translation>
456    </message>
457    <message>
458        <location filename="../src/gui/color_dialog.cpp" line="116"/>
459        <source>lpi</source>
460        <translation type="unfinished"></translation>
461    </message>
462    <message>
463        <location filename="../src/gui/color_dialog.cpp" line="117"/>
464        <source>Undefined</source>
465        <translation type="unfinished"></translation>
466    </message>
467    <message>
468        <location filename="../src/gui/color_dialog.cpp" line="121"/>
469        <source>Screen angle:</source>
470        <translation type="unfinished"></translation>
471    </message>
472    <message>
473        <source>°</source>
474        <translation type="obsolete">°</translation>
475    </message>
476    <message>
477        <location filename="../src/gui/color_dialog.cpp" line="128"/>
478        <source>Mixture of spot colors (screens and overprint):</source>
479        <translation>Campuran warna spot (layar dan mencetak):</translation>
480    </message>
481    <message>
482        <location filename="../src/gui/color_dialog.cpp" line="143"/>
483        <location filename="../src/gui/color_dialog.cpp" line="181"/>
484        <location filename="../src/gui/color_dialog.cpp" line="186"/>
485        <location filename="../src/gui/color_dialog.cpp" line="191"/>
486        <location filename="../src/gui/color_dialog.cpp" line="196"/>
487        <location filename="../src/gui/color_dialog.cpp" line="440"/>
488        <source>%</source>
489        <translation>%</translation>
490    </message>
491    <message>
492        <location filename="../src/gui/color_dialog.cpp" line="148"/>
493        <source>Knockout: erases lower colors</source>
494        <translation>Babak: menghapus warna rendah</translation>
495    </message>
496    <message>
497        <location filename="../src/gui/color_dialog.cpp" line="161"/>
498        <source>CMYK</source>
499        <translation>CMYK</translation>
500    </message>
501    <message>
502        <location filename="../src/gui/color_dialog.cpp" line="166"/>
503        <location filename="../src/gui/color_dialog.cpp" line="223"/>
504        <source>Calculate from spot colors</source>
505        <translation>Menghitung dari tempat warna</translation>
506    </message>
507    <message>
508        <location filename="../src/gui/color_dialog.cpp" line="171"/>
509        <source>Calculate from RGB color</source>
510        <translation>Menghitung dari warna RGB</translation>
511    </message>
512    <message>
513        <location filename="../src/gui/color_dialog.cpp" line="176"/>
514        <source>Custom process color:</source>
515        <translation>Proses warna kustom:</translation>
516    </message>
517    <message>
518        <location filename="../src/gui/color_dialog.cpp" line="182"/>
519        <source>Cyan</source>
520        <translation>Cyan</translation>
521    </message>
522    <message>
523        <location filename="../src/gui/color_dialog.cpp" line="187"/>
524        <source>Magenta</source>
525        <translation>Magenta</translation>
526    </message>
527    <message>
528        <location filename="../src/gui/color_dialog.cpp" line="192"/>
529        <source>Yellow</source>
530        <translation>Kuning</translation>
531    </message>
532    <message>
533        <location filename="../src/gui/color_dialog.cpp" line="197"/>
534        <source>Black</source>
535        <translation>Hitam</translation>
536    </message>
537    <message>
538        <location filename="../src/gui/color_dialog.cpp" line="218"/>
539        <source>RGB</source>
540        <translation>RGB</translation>
541    </message>
542    <message>
543        <location filename="../src/gui/color_dialog.cpp" line="228"/>
544        <source>Calculate from CMYK color</source>
545        <translation>Menghitung dari warna CMYK</translation>
546    </message>
547    <message>
548        <location filename="../src/gui/color_dialog.cpp" line="233"/>
549        <source>Custom RGB color:</source>
550        <translation>Warna RGB kustom:</translation>
551    </message>
552    <message>
553        <location filename="../src/gui/color_dialog.cpp" line="239"/>
554        <source>Red</source>
555        <translation>Merah</translation>
556    </message>
557    <message>
558        <location filename="../src/gui/color_dialog.cpp" line="244"/>
559        <source>Green</source>
560        <translation>Hijau</translation>
561    </message>
562    <message>
563        <location filename="../src/gui/color_dialog.cpp" line="249"/>
564        <source>Blue</source>
565        <translation>Biru</translation>
566    </message>
567    <message>
568        <location filename="../src/gui/color_dialog.cpp" line="254"/>
569        <source>#RRGGBB</source>
570        <translation>#RRGGBB</translation>
571    </message>
572    <message>
573        <location filename="../src/gui/color_dialog.cpp" line="272"/>
574        <source>Desktop</source>
575        <translation>Desktop</translation>
576    </message>
577    <message>
578        <location filename="../src/gui/color_dialog.cpp" line="273"/>
579        <source>Professional printing</source>
580        <translation>Percetakan profesional</translation>
581    </message>
582    <message>
583        <location filename="../src/gui/color_dialog.cpp" line="292"/>
584        <source>Name</source>
585        <translation type="unfinished">Nama</translation>
586    </message>
587    <message>
588        <location filename="../src/gui/color_dialog.cpp" line="346"/>
589        <source>- unnamed -</source>
590        <translation type="unfinished">- tidak disebutkan namanya -</translation>
591    </message>
592    <message>
593        <location filename="../src/gui/color_dialog.cpp" line="623"/>
594        <source>Warning</source>
595        <translation type="unfinished">Peringatan</translation>
596    </message>
597</context>
598<context>
599    <name>OpenOrienteering::ColorDropDown</name>
600    <message>
601        <location filename="../src/gui/widgets/color_dropdown.cpp" line="42"/>
602        <source>- none -</source>
603        <translation>- tidak ada -</translation>
604    </message>
605</context>
606<context>
607    <name>OpenOrienteering::ColorListWidget</name>
608    <message>
609        <location filename="../src/gui/widgets/color_list_widget.cpp" line="83"/>
610        <source>Name</source>
611        <translation>Nama</translation>
612    </message>
613    <message>
614        <location filename="../src/gui/widgets/color_list_widget.cpp" line="83"/>
615        <source>Opacity</source>
616        <translation>Keburaman</translation>
617    </message>
618    <message>
619        <location filename="../src/gui/widgets/color_list_widget.cpp" line="83"/>
620        <source>Spot color</source>
621        <translation>Warna bintik</translation>
622    </message>
623    <message>
624        <location filename="../src/gui/widgets/color_list_widget.cpp" line="83"/>
625        <source>CMYK</source>
626        <translation>CMYK</translation>
627    </message>
628    <message>
629        <location filename="../src/gui/widgets/color_list_widget.cpp" line="83"/>
630        <source>RGB</source>
631        <translation>RGB</translation>
632    </message>
633    <message>
634        <location filename="../src/gui/widgets/color_list_widget.cpp" line="83"/>
635        <source>K.o.</source>
636        <translation>K.o</translation>
637    </message>
638    <message>
639        <location filename="../src/gui/widgets/color_list_widget.cpp" line="89"/>
640        <location filename="../src/gui/widgets/color_list_widget.cpp" line="94"/>
641        <source>New</source>
642        <translation>Baru</translation>
643    </message>
644    <message>
645        <location filename="../src/gui/widgets/color_list_widget.cpp" line="97"/>
646        <source>Delete</source>
647        <translation>Hapus</translation>
648    </message>
649    <message>
650        <location filename="../src/gui/widgets/color_list_widget.cpp" line="90"/>
651        <source>Duplicate</source>
652        <translation>Duplikat</translation>
653    </message>
654    <message>
655        <location filename="../src/gui/widgets/color_list_widget.cpp" line="103"/>
656        <source>Move Up</source>
657        <translation>pindahkan keatas</translation>
658    </message>
659    <message>
660        <location filename="../src/gui/widgets/color_list_widget.cpp" line="105"/>
661        <source>Move Down</source>
662        <translation>Pindahkan ke bawah</translation>
663    </message>
664    <message>
665        <location filename="../src/gui/widgets/color_list_widget.cpp" line="116"/>
666        <source>Help</source>
667        <translation>Tolong</translation>
668    </message>
669    <message>
670        <location filename="../src/gui/widgets/color_list_widget.cpp" line="137"/>
671        <source>Double-click a color value to open a dialog.</source>
672        <translation>Klik dua kali nilai warna untuk membuka dialog.</translation>
673    </message>
674    <message>
675        <location filename="../src/gui/widgets/color_list_widget.cpp" line="232"/>
676        <source>Confirmation</source>
677        <translation>Konfirmasi</translation>
678    </message>
679    <message>
680        <location filename="../src/gui/widgets/color_list_widget.cpp" line="232"/>
681        <source>The map contains symbols with this color. Deleting it will remove the color from these objects! Do you really want to do that?</source>
682        <translation>Peta berisi simbol dengan warna ini. Menghapusnya akan menghapus warna dari objek-objek ini! Apakah Anda benar-benar ingin melakukan itu?</translation>
683    </message>
684    <message>
685        <location filename="../src/gui/widgets/color_list_widget.cpp" line="250"/>
686        <source>%1 (duplicate)</source>
687        <extracomment>Future replacement for COLOR_NAME + &quot; (Duplicate)&quot;, for better localization.</extracomment>
688        <translation type="unfinished"></translation>
689    </message>
690    <message>
691        <location filename="../src/gui/widgets/color_list_widget.cpp" line="251"/>
692        <source> (Duplicate)</source>
693        <translation> Duplikat</translation>
694    </message>
695    <message>
696        <location filename="../src/gui/widgets/color_list_widget.cpp" line="409"/>
697        <location filename="../src/gui/widgets/color_list_widget.cpp" line="466"/>
698        <source>Double click to define the color</source>
699        <translation>Klik dua kali untuk menentukan warna</translation>
700    </message>
701    <message>
702        <location filename="../src/gui/widgets/color_list_widget.cpp" line="417"/>
703        <source>Click to select the name and click again to edit.</source>
704        <translation>Klik untuk memilih nama dan klik lagi untuk mengedit.</translation>
705    </message>
706    <message>
707        <location filename="../src/gui/widgets/color_list_widget.cpp" line="453"/>
708        <source>%1 (%2°, %3 lpi)</source>
709        <translation type="unfinished"></translation>
710    </message>
711</context>
712<context>
713    <name>OpenOrienteering::CombinedSymbolSettings</name>
714    <message>
715        <location filename="../src/gui/symbols/combined_symbol_settings.cpp" line="87"/>
716        <source>&amp;Number of parts:</source>
717        <translation>&amp;Jumlah bagian:</translation>
718    </message>
719    <message>
720        <location filename="../src/gui/symbols/combined_symbol_settings.cpp" line="95"/>
721        <source>- Private line symbol -</source>
722        <translation>- Prifat baris simbol -</translation>
723    </message>
724    <message>
725        <location filename="../src/gui/symbols/combined_symbol_settings.cpp" line="96"/>
726        <source>- Private area symbol -</source>
727        <translation>- Area pribadi simbol -</translation>
728    </message>
729    <message>
730        <location filename="../src/gui/symbols/combined_symbol_settings.cpp" line="99"/>
731        <source>Edit private symbol...</source>
732        <translation>Mengedit simbol prifat...</translation>
733    </message>
734    <message>
735        <location filename="../src/gui/symbols/combined_symbol_settings.cpp" line="113"/>
736        <source>Combination settings</source>
737        <translation>Pengaturan Kombinasi</translation>
738    </message>
739    <message>
740        <location filename="../src/gui/symbols/combined_symbol_settings.cpp" line="226"/>
741        <source>Change from public to private symbol</source>
742        <translation>Mengubah dari publik ke simbol prifat</translation>
743    </message>
744    <message>
745        <location filename="../src/gui/symbols/combined_symbol_settings.cpp" line="227"/>
746        <source>Take the old symbol as template for the private symbol?</source>
747        <translation>Ambil simbol lama sebagai template untuk simbol pribadi?</translation>
748    </message>
749    <message>
750        <location filename="../src/gui/symbols/combined_symbol_settings.cpp" line="92"/>
751        <source>Symbol %1:</source>
752        <translation>Simbol %1:</translation>
753    </message>
754</context>
755<context>
756    <name>OpenOrienteering::ConfigureGridDialog</name>
757    <message>
758        <location filename="../src/gui/configure_grid_dialog.cpp" line="67"/>
759        <source>Configure grid</source>
760        <translation>Mengkonfigurasi grid</translation>
761    </message>
762    <message>
763        <location filename="../src/gui/configure_grid_dialog.cpp" line="69"/>
764        <source>Show grid</source>
765        <translation>Tampilkan grid</translation>
766    </message>
767    <message>
768        <location filename="../src/gui/configure_grid_dialog.cpp" line="70"/>
769        <source>Snap to grid</source>
770        <translation>Snap ke grid</translation>
771    </message>
772    <message>
773        <location filename="../src/gui/configure_grid_dialog.cpp" line="71"/>
774        <source>Choose...</source>
775        <translation>Memilih...</translation>
776    </message>
777    <message>
778        <location filename="../src/gui/configure_grid_dialog.cpp" line="74"/>
779        <source>All lines</source>
780        <translation>Semua garis</translation>
781    </message>
782    <message>
783        <location filename="../src/gui/configure_grid_dialog.cpp" line="75"/>
784        <source>Horizontal lines</source>
785        <translation>Garis horizontal</translation>
786    </message>
787    <message>
788        <location filename="../src/gui/configure_grid_dialog.cpp" line="76"/>
789        <source>Vertical lines</source>
790        <translation>Garis vertikal</translation>
791    </message>
792    <message>
793        <location filename="../src/gui/configure_grid_dialog.cpp" line="128"/>
794        <source>Alignment</source>
795        <translation>Garis arah</translation>
796    </message>
797    <message>
798        <location filename="../src/gui/configure_grid_dialog.cpp" line="78"/>
799        <source>Align with magnetic north</source>
800        <translation>Sejajar dengan utara magnetik</translation>
801    </message>
802    <message>
803        <location filename="../src/gui/configure_grid_dialog.cpp" line="79"/>
804        <source>Align with grid north</source>
805        <translation>Menyelaraskan dengan grid utara</translation>
806    </message>
807    <message>
808        <location filename="../src/gui/configure_grid_dialog.cpp" line="80"/>
809        <source>Align with true north</source>
810        <translation>Menyelaraskan dengan benar Utara</translation>
811    </message>
812    <message>
813        <location filename="../src/gui/configure_grid_dialog.cpp" line="82"/>
814        <source>Additional rotation (counter-clockwise):</source>
815        <translation>Tambahan rotasi (berlawanan arah jarum jam):</translation>
816    </message>
817    <message>
818        <source>°</source>
819        <translation type="vanished">°</translation>
820    </message>
821    <message>
822        <location filename="../src/gui/configure_grid_dialog.cpp" line="135"/>
823        <source>Positioning</source>
824        <translation>Posisi</translation>
825    </message>
826    <message>
827        <location filename="../src/gui/configure_grid_dialog.cpp" line="88"/>
828        <source>meters in terrain</source>
829        <translation>meter di medan</translation>
830    </message>
831    <message>
832        <location filename="../src/gui/configure_grid_dialog.cpp" line="89"/>
833        <source>millimeters on map</source>
834        <translation>milimeter pada peta</translation>
835    </message>
836    <message>
837        <location filename="../src/gui/configure_grid_dialog.cpp" line="91"/>
838        <source>Horizontal spacing:</source>
839        <translation>Spasi horisontal:</translation>
840    </message>
841    <message>
842        <location filename="../src/gui/configure_grid_dialog.cpp" line="93"/>
843        <source>Vertical spacing:</source>
844        <translation>Jarak vertical:</translation>
845    </message>
846    <message>
847        <location filename="../src/gui/configure_grid_dialog.cpp" line="97"/>
848        <source>Horizontal offset:</source>
849        <translation>Horisontal offset:</translation>
850    </message>
851    <message>
852        <location filename="../src/gui/configure_grid_dialog.cpp" line="99"/>
853        <source>Vertical offset:</source>
854        <translation>Vertikal offset:</translation>
855    </message>
856    <message>
857        <location filename="../src/gui/configure_grid_dialog.cpp" line="136"/>
858        <source>Unit:</source>
859        <comment>measurement unit</comment>
860        <translation>Unit:</translation>
861    </message>
862    <message>
863        <location filename="../src/gui/configure_grid_dialog.cpp" line="124"/>
864        <source>Line color:</source>
865        <translation>Warna garis:</translation>
866    </message>
867    <message>
868        <location filename="../src/gui/configure_grid_dialog.cpp" line="125"/>
869        <source>Display:</source>
870        <translation>Tampilan:</translation>
871    </message>
872    <message>
873        <location filename="../src/gui/configure_grid_dialog.cpp" line="171"/>
874        <source>Choose grid line color</source>
875        <translation>Memilih warna baris grid</translation>
876    </message>
877    <message>
878        <location filename="../src/gui/configure_grid_dialog.cpp" line="255"/>
879        <source>m</source>
880        <comment>meters</comment>
881        <translation>m</translation>
882    </message>
883    <message>
884        <location filename="../src/gui/configure_grid_dialog.cpp" line="255"/>
885        <source>mm</source>
886        <comment>millimeters</comment>
887        <translation>mm</translation>
888    </message>
889    <message>
890        <location filename="../src/gui/configure_grid_dialog.cpp" line="261"/>
891        <source>Origin at: %1</source>
892        <translation>Asal: %1</translation>
893    </message>
894    <message>
895        <location filename="../src/gui/configure_grid_dialog.cpp" line="263"/>
896        <source>paper coordinates origin</source>
897        <translation>kertas koordinat asal</translation>
898    </message>
899    <message>
900        <location filename="../src/gui/configure_grid_dialog.cpp" line="265"/>
901        <source>projected coordinates origin</source>
902        <translation>proyeksi koordinat asal</translation>
903    </message>
904</context>
905<context>
906    <name>OpenOrienteering::CutHoleTool</name>
907    <message>
908        <location filename="../src/tools/cut_hole_tool.cpp" line="259"/>
909        <source>&lt;b&gt;Click or drag&lt;/b&gt;: Start drawing the hole. </source>
910        <translation>&lt;b&gt;Klik atau drag&lt;/b&gt;: mulai menggambar lubang. </translation>
911    </message>
912</context>
913<context>
914    <name>OpenOrienteering::CutTool</name>
915    <message>
916        <location filename="../src/tools/cut_tool.cpp" line="373"/>
917        <location filename="../src/tools/cut_tool.cpp" line="421"/>
918        <location filename="../src/tools/cut_tool.cpp" line="427"/>
919        <location filename="../src/tools/cut_tool.cpp" line="433"/>
920        <source>Error</source>
921        <translation>Kesalahan</translation>
922    </message>
923    <message>
924        <location filename="../src/tools/cut_tool.cpp" line="421"/>
925        <source>The split line must end on the area boundary!</source>
926        <translation>Garis split harus diakhiri pada batas wilayah!</translation>
927    </message>
928    <message>
929        <location filename="../src/tools/cut_tool.cpp" line="427"/>
930        <source>Start and end of the split line are at different parts of the object!</source>
931        <translation>Awal dan akhir dari garis split adalah bagian yang berbeda dari objek!</translation>
932    </message>
933    <message>
934        <location filename="../src/tools/cut_tool.cpp" line="433"/>
935        <source>Start and end of the split line are at the same position!</source>
936        <translation>Awal dan akhir dari garis split berada di posisi yang sama!</translation>
937    </message>
938    <message>
939        <location filename="../src/tools/cut_tool.cpp" line="108"/>
940        <source>&lt;b&gt;Click&lt;/b&gt; on a line: Split it into two. &lt;b&gt;Drag&lt;/b&gt; along a line: Remove this line part. &lt;b&gt;Click or Drag&lt;/b&gt; at an area boundary: Start a split line. </source>
941        <translation>&lt;b&gt;Klik&lt;/b&gt; pada baris: terbelah menjadi dua. &lt;b&gt;Drag&lt;/b&gt; sepanjang jalur: menghapus bagian baris ini. &lt;b&gt;Klik atau Drag&lt;/b&gt; di batas wilayah: memulai baris split. </translation>
942    </message>
943    <message>
944        <location filename="../src/tools/cut_tool.cpp" line="373"/>
945        <source>Splitting holes of area objects is not supported yet!</source>
946        <translation>Membelah lubang daerah objek tidak didukung lagi!</translation>
947    </message>
948</context>
949<context>
950    <name>OpenOrienteering::CutoutTool</name>
951    <message>
952        <location filename="../src/tools/cutout_tool.cpp" line="148"/>
953        <source>&lt;b&gt;%1&lt;/b&gt;: Clip the whole map. </source>
954        <translation>&lt;b&gt;%1&lt;/b&gt;: klip seluruh peta. </translation>
955    </message>
956    <message>
957        <location filename="../src/tools/cutout_tool.cpp" line="149"/>
958        <location filename="../src/tools/cutout_tool.cpp" line="153"/>
959        <source>&lt;b&gt;%1+Click or drag&lt;/b&gt;: Select the objects to be clipped. </source>
960        <translation>&lt;b&gt;%1+klik atau drag&lt;/b&gt;: pilih objek untuk dipotong. </translation>
961    </message>
962    <message>
963        <location filename="../src/tools/cutout_tool.cpp" line="154"/>
964        <source>&lt;b&gt;%1&lt;/b&gt;: Clip the selected objects. </source>
965        <translation>&lt;b&gt;%1&lt;/b&gt;: Klip objek yang dipilih. </translation>
966    </message>
967</context>
968<context>
969    <name>OpenOrienteering::DXFParser</name>
970    <message>
971        <source>Could not open the file.</source>
972        <translation type="vanished">Tidak dapat membuka file.</translation>
973    </message>
974    <message>
975        <source>The file is not an DXF file.</source>
976        <translation type="vanished">File yang bukanlah DXF file.</translation>
977    </message>
978</context>
979<context>
980    <name>OpenOrienteering::DetermineFontSizeDialog</name>
981    <message>
982        <location filename="../src/gui/symbols/text_symbol_settings.cpp" line="116"/>
983        <source>Letter:</source>
984        <translation>Huruf:</translation>
985    </message>
986    <message>
987        <location filename="../src/gui/symbols/text_symbol_settings.cpp" line="118"/>
988        <source>A</source>
989        <extracomment>&quot;A&quot; is the default letter which is used for determining letter height.</extracomment>
990        <translation>A</translation>
991    </message>
992    <message>
993        <location filename="../src/gui/symbols/text_symbol_settings.cpp" line="124"/>
994        <source>Height:</source>
995        <translation>Tinggi:</translation>
996    </message>
997</context>
998<context>
999    <name>OpenOrienteering::DistributePointsSettingsDialog</name>
1000    <message>
1001        <location filename="../src/tools/distribute_points_tool.cpp" line="128"/>
1002        <source>Distribute points evenly along path</source>
1003        <translation>Mendistribusikan poin merata sepanjang jalan</translation>
1004    </message>
1005    <message>
1006        <location filename="../src/tools/distribute_points_tool.cpp" line="134"/>
1007        <source>Number of points per path:</source>
1008        <translation>Jumlah poin per jalur:</translation>
1009    </message>
1010    <message>
1011        <location filename="../src/tools/distribute_points_tool.cpp" line="136"/>
1012        <source>Also place objects at line end points</source>
1013        <translation>Juga menempatkan objek pada titik akhir baris</translation>
1014    </message>
1015    <message>
1016        <location filename="../src/tools/distribute_points_tool.cpp" line="142"/>
1017        <source>Rotation settings</source>
1018        <translation>Pengaturan rotasi</translation>
1019    </message>
1020    <message>
1021        <location filename="../src/tools/distribute_points_tool.cpp" line="145"/>
1022        <source>Align points with direction of line</source>
1023        <translation>Menyelaraskan poin dengan arah jalur</translation>
1024    </message>
1025    <message>
1026        <source>°</source>
1027        <comment>degrees</comment>
1028        <translation type="vanished">°</translation>
1029    </message>
1030    <message>
1031        <location filename="../src/tools/distribute_points_tool.cpp" line="153"/>
1032        <source>Additional rotation angle (counter-clockwise):</source>
1033        <translation>Sudut rotasi tambahan (berlawanan arah jarum jam):</translation>
1034    </message>
1035</context>
1036<context>
1037    <name>OpenOrienteering::DrawCircleTool</name>
1038    <message>
1039        <location filename="../src/tools/draw_circle_tool.cpp" line="69"/>
1040        <source>From center</source>
1041        <comment>Draw circle starting from center</comment>
1042        <translation>Dari pusat</translation>
1043    </message>
1044    <message>
1045        <location filename="../src/tools/draw_circle_tool.cpp" line="308"/>
1046        <source>&lt;b&gt;Click&lt;/b&gt;: Start a circle or ellipse. </source>
1047        <translation>&lt;b&gt;Klik&lt;/b&gt;: memulai sebuah lingkaran atau elips. </translation>
1048    </message>
1049    <message>
1050        <location filename="../src/tools/draw_circle_tool.cpp" line="309"/>
1051        <source>&lt;b&gt;Drag&lt;/b&gt;: Draw a circle. </source>
1052        <translation>&lt;b&gt;Drag&lt;/b&gt;: Menggambar sebuah lingkaran. </translation>
1053    </message>
1054    <message>
1055        <location filename="../src/tools/draw_circle_tool.cpp" line="311"/>
1056        <source>Hold %1 to start drawing from the center.</source>
1057        <translation>Memegang %1 untuk mulai menggambar dari pusat.</translation>
1058    </message>
1059    <message>
1060        <location filename="../src/tools/draw_circle_tool.cpp" line="315"/>
1061        <source>&lt;b&gt;Click&lt;/b&gt;: Finish the circle. </source>
1062        <translation>&lt;b&gt;Klik&lt;/b&gt;: menyelesaikan lingkaran. </translation>
1063    </message>
1064    <message>
1065        <location filename="../src/tools/draw_circle_tool.cpp" line="316"/>
1066        <source>&lt;b&gt;Drag&lt;/b&gt;: Draw an ellipse. </source>
1067        <translation>&lt;b&gt;Drag&lt;/b&gt;: Menggambar elips. </translation>
1068    </message>
1069</context>
1070<context>
1071    <name>OpenOrienteering::DrawFreehandTool</name>
1072    <message>
1073        <location filename="../src/tools/draw_freehand_tool.cpp" line="289"/>
1074        <source>&lt;b&gt;Drag&lt;/b&gt;: Draw a path. </source>
1075        <translation>&lt;b&gt;Drag&lt;/b&gt;: Menggambar jalan. </translation>
1076    </message>
1077</context>
1078<context>
1079    <name>OpenOrienteering::DrawLineAndAreaTool</name>
1080    <message>
1081        <location filename="../src/tools/draw_path_tool.cpp" line="1160"/>
1082        <location filename="../src/tools/draw_rectangle_tool.cpp" line="730"/>
1083        <source>&lt;b&gt;Dash points on.&lt;/b&gt; </source>
1084        <translation>&lt;b&gt;poin pada tanda pisah.&lt;/b&gt; </translation>
1085    </message>
1086    <message>
1087        <location filename="../src/tools/draw_path_tool.cpp" line="1168"/>
1088        <source>&lt;b&gt;%1+Click&lt;/b&gt;: Snap or append to existing objects. </source>
1089        <translation>&lt;b&gt;%1+klik&lt;/b&gt;: Snap atau menambahkan ke objek yang sudah ada. </translation>
1090    </message>
1091    <message>
1092        <location filename="../src/tools/draw_path_tool.cpp" line="1176"/>
1093        <location filename="../src/tools/draw_rectangle_tool.cpp" line="736"/>
1094        <source>&lt;b&gt;%1+Click&lt;/b&gt;: Pick direction from existing objects. </source>
1095        <translation>&lt;b&gt;%1+klik&lt;/b&gt;: memilih arah dari objek yang sudah ada. </translation>
1096    </message>
1097    <message>
1098        <location filename="../src/tools/draw_path_tool.cpp" line="1177"/>
1099        <location filename="../src/tools/draw_path_tool.cpp" line="1204"/>
1100        <source>&lt;b&gt;%1+%2&lt;/b&gt;: Segment azimuth and length. </source>
1101        <translation type="unfinished"></translation>
1102    </message>
1103    <message>
1104        <location filename="../src/tools/draw_path_tool.cpp" line="1193"/>
1105        <location filename="../src/tools/draw_rectangle_tool.cpp" line="741"/>
1106        <location filename="../src/tools/draw_rectangle_tool.cpp" line="765"/>
1107        <source>&lt;b&gt;%1+Click&lt;/b&gt;: Snap to existing objects. </source>
1108        <translation>&lt;b&gt;%1+klik&lt;/b&gt;: Snap benda-benda yang ada. </translation>
1109    </message>
1110    <message>
1111        <location filename="../src/tools/draw_path_tool.cpp" line="1203"/>
1112        <location filename="../src/tools/draw_rectangle_tool.cpp" line="755"/>
1113        <source>&lt;b&gt;%1&lt;/b&gt;: Fixed angles. </source>
1114        <translation>&lt;b&gt;%1&lt;/b&gt;: Tetap sudut. </translation>
1115    </message>
1116    <message>
1117        <location filename="../src/tools/draw_path_tool.cpp" line="1213"/>
1118        <location filename="../src/tools/draw_rectangle_tool.cpp" line="771"/>
1119        <source>&lt;b&gt;%1&lt;/b&gt;: Undo last point. </source>
1120        <translation>&lt;b&gt;%1&lt;/b&gt;: Membatalkan titik terakhir. </translation>
1121    </message>
1122</context>
1123<context>
1124    <name>OpenOrienteering::DrawPathTool</name>
1125    <message>
1126        <location filename="../src/tools/draw_path_tool.cpp" line="102"/>
1127        <source>Finish</source>
1128        <translation>Selesai</translation>
1129    </message>
1130    <message>
1131        <location filename="../src/tools/draw_path_tool.cpp" line="103"/>
1132        <source>Close</source>
1133        <translation>Tutup</translation>
1134    </message>
1135    <message>
1136        <location filename="../src/tools/draw_path_tool.cpp" line="104"/>
1137        <source>Snap</source>
1138        <comment>Snap to existing objects</comment>
1139        <translation>Klik</translation>
1140    </message>
1141    <message>
1142        <location filename="../src/tools/draw_path_tool.cpp" line="105"/>
1143        <source>Angle</source>
1144        <comment>Using constrained angles</comment>
1145        <translation>Sudut</translation>
1146    </message>
1147    <message>
1148        <location filename="../src/tools/draw_path_tool.cpp" line="106"/>
1149        <source>Info</source>
1150        <comment>Show segment azimuth and length</comment>
1151        <translation type="unfinished"></translation>
1152    </message>
1153    <message>
1154        <location filename="../src/tools/draw_path_tool.cpp" line="109"/>
1155        <source>Dash</source>
1156        <comment>Drawing dash points</comment>
1157        <translation>garis</translation>
1158    </message>
1159    <message>
1160        <location filename="../src/tools/draw_path_tool.cpp" line="112"/>
1161        <source>Undo</source>
1162        <translation>Membatalkan</translation>
1163    </message>
1164    <message>
1165        <location filename="../src/tools/draw_path_tool.cpp" line="113"/>
1166        <source>Abort</source>
1167        <translation>Batalkan</translation>
1168    </message>
1169    <message>
1170        <location filename="../src/tools/draw_path_tool.cpp" line="1155"/>
1171        <source>&lt;b&gt;Length:&lt;/b&gt; %1 m </source>
1172        <translation>&lt;b&gt;Panjang:&lt;/b&gt; %1 m </translation>
1173    </message>
1174    <message>
1175        <location filename="../src/tools/draw_path_tool.cpp" line="1183"/>
1176        <source>&lt;b&gt;Click&lt;/b&gt;: Start a straight line. &lt;b&gt;Drag&lt;/b&gt;: Start a curve. </source>
1177        <translation>&lt;b&gt;Klik&lt;/b&gt;: mulai garis lurus. &lt;b&gt;Drag&lt;/b&gt;: mulai kurva. </translation>
1178    </message>
1179    <message>
1180        <location filename="../src/tools/draw_path_tool.cpp" line="1194"/>
1181        <source>&lt;b&gt;%1+Drag&lt;/b&gt;: Follow existing objects. </source>
1182        <translation>&lt;b&gt;%1+drag&lt;/b&gt;: Ikuti benda-benda yang ada. </translation>
1183    </message>
1184    <message>
1185        <location filename="../src/tools/draw_path_tool.cpp" line="1210"/>
1186        <source>&lt;b&gt;Click&lt;/b&gt;: Draw a straight line. &lt;b&gt;Drag&lt;/b&gt;: Draw a curve. &lt;b&gt;Right or double click&lt;/b&gt;: Finish the path. &lt;b&gt;%1&lt;/b&gt;: Close the path. </source>
1187        <translation>&lt;b&gt;Klik&lt;/b&gt;: Menggambar garis lurus. &lt;b&gt;Drag&lt;/b&gt;: Menggambar kurva. &lt;b&gt;Hak atau double klik&lt;/b&gt;: menyelesaikan jalan. &lt;b&gt;%1&lt;/b&gt;: menutup jalan. </translation>
1188    </message>
1189</context>
1190<context>
1191    <name>OpenOrienteering::DrawPointGPSTool</name>
1192    <message>
1193        <location filename="../src/tools/draw_point_gps_tool.cpp" line="81"/>
1194        <source>Touch the map to finish averaging</source>
1195        <translation>Sentuh peta untuk menyelesaikan rata-rata</translation>
1196    </message>
1197    <message>
1198        <location filename="../src/tools/draw_point_gps_tool.cpp" line="193"/>
1199        <source>&lt;b&gt;Click&lt;/b&gt;: Finish setting the object. </source>
1200        <translation>&lt;b&gt;Klik&lt;/b&gt;: menyelesaikan pengaturan objek. </translation>
1201    </message>
1202</context>
1203<context>
1204    <name>OpenOrienteering::DrawPointTool</name>
1205    <message>
1206        <location filename="../src/tools/draw_point_tool.cpp" line="83"/>
1207        <source>Snap</source>
1208        <comment>Snap to existing objects</comment>
1209        <translation>Klik</translation>
1210    </message>
1211    <message>
1212        <location filename="../src/tools/draw_point_tool.cpp" line="84"/>
1213        <source>Angle</source>
1214        <comment>Using constrained angles</comment>
1215        <translation>Sudut</translation>
1216    </message>
1217    <message>
1218        <location filename="../src/tools/draw_point_tool.cpp" line="85"/>
1219        <source>Reset</source>
1220        <comment>Reset rotation</comment>
1221        <translation>Ulang</translation>
1222    </message>
1223    <message>
1224        <location filename="../src/tools/draw_point_tool.cpp" line="334"/>
1225        <location filename="../src/tools/draw_point_tool.cpp" line="346"/>
1226        <source>&lt;b&gt;Angle:&lt;/b&gt; %1° </source>
1227        <translation>&lt;b&gt;Sudut:&lt;/b&gt; %1° </translation>
1228    </message>
1229    <message>
1230        <location filename="../src/tools/draw_point_tool.cpp" line="335"/>
1231        <source>&lt;b&gt;%1&lt;/b&gt;: Fixed angles. </source>
1232        <translation>&lt;b&gt;%1&lt;/b&gt;: tetap sudut. </translation>
1233    </message>
1234    <message>
1235        <location filename="../src/tools/draw_point_tool.cpp" line="340"/>
1236        <location filename="../src/tools/draw_point_tool.cpp" line="354"/>
1237        <source>&lt;b&gt;Click&lt;/b&gt;: Create a point object.</source>
1238        <translation>&lt;b&gt;Klik&lt;/b&gt;: membuat objek titik.</translation>
1239    </message>
1240    <message>
1241        <location filename="../src/tools/draw_point_tool.cpp" line="341"/>
1242        <source>&lt;b&gt;Drag&lt;/b&gt;: Create an object and set its orientation.</source>
1243        <translation>&lt;b&gt;Drag&lt;/b&gt;: Buat objek dan mengatur orientasi.</translation>
1244    </message>
1245    <message>
1246        <location filename="../src/tools/draw_point_tool.cpp" line="347"/>
1247        <source>&lt;b&gt;%1, 0&lt;/b&gt;: Reset rotation.</source>
1248        <translation>&lt;b&gt;%1, 0&lt;/b&gt;: Reset rotasi.</translation>
1249    </message>
1250</context>
1251<context>
1252    <name>OpenOrienteering::DrawRectangleTool</name>
1253    <message>
1254        <location filename="../src/tools/draw_rectangle_tool.cpp" line="90"/>
1255        <source>Finish</source>
1256        <translation>Selesai</translation>
1257    </message>
1258    <message>
1259        <location filename="../src/tools/draw_rectangle_tool.cpp" line="91"/>
1260        <source>Snap</source>
1261        <comment>Snap to existing objects</comment>
1262        <translation>Klik</translation>
1263    </message>
1264    <message>
1265        <location filename="../src/tools/draw_rectangle_tool.cpp" line="92"/>
1266        <source>Line snap</source>
1267        <comment>Snap to previous lines</comment>
1268        <translation>Klik garis</translation>
1269    </message>
1270    <message>
1271        <location filename="../src/tools/draw_rectangle_tool.cpp" line="93"/>
1272        <source>Dash</source>
1273        <comment>Drawing dash points</comment>
1274        <translation>Jalur</translation>
1275    </message>
1276    <message>
1277        <location filename="../src/tools/draw_rectangle_tool.cpp" line="96"/>
1278        <source>Undo</source>
1279        <translation>Membatalkan</translation>
1280    </message>
1281    <message>
1282        <location filename="../src/tools/draw_rectangle_tool.cpp" line="97"/>
1283        <source>Abort</source>
1284        <translation>Batalkan</translation>
1285    </message>
1286    <message>
1287        <location filename="../src/tools/draw_rectangle_tool.cpp" line="746"/>
1288        <source>&lt;b&gt;Click or Drag&lt;/b&gt;: Start drawing a rectangle. </source>
1289        <translation>&lt;b&gt;Klik atau Drag&lt;/b&gt;: mulai menggambar persegi panjang. </translation>
1290    </message>
1291    <message>
1292        <location filename="../src/tools/draw_rectangle_tool.cpp" line="759"/>
1293        <source>&lt;b&gt;%1&lt;/b&gt;: Snap to previous lines. </source>
1294        <translation>&lt;b&gt;%1&lt;/b&gt;: Klik jalur sebelumnya. </translation>
1295    </message>
1296    <message>
1297        <location filename="../src/tools/draw_rectangle_tool.cpp" line="770"/>
1298        <source>&lt;b&gt;Click&lt;/b&gt;: Set a corner point. &lt;b&gt;Right or double click&lt;/b&gt;: Finish the rectangle. </source>
1299        <translation>&lt;b&gt;Klik&lt;/b&gt;: mengatur titik sudut. &lt;b&gt;Hak atau double klik&lt;/b&gt;: menyelesaikan persegi panjang. </translation>
1300    </message>
1301</context>
1302<context>
1303    <name>OpenOrienteering::DrawTextTool</name>
1304    <message>
1305        <location filename="../src/tools/draw_text_tool.cpp" line="113"/>
1306        <source>Snap</source>
1307        <extracomment>Snap to existing objects</extracomment>
1308        <translation type="unfinished">Klik</translation>
1309    </message>
1310    <message>
1311        <location filename="../src/tools/draw_text_tool.cpp" line="476"/>
1312        <source>&lt;b&gt;%1&lt;/b&gt;: Finish editing. </source>
1313        <translation>&lt;b&gt;%1&lt;/b&gt;: Menyelesaikan pengeditan. </translation>
1314    </message>
1315    <message>
1316        <location filename="../src/tools/draw_text_tool.cpp" line="477"/>
1317        <source>&lt;b&gt;%1+%2&lt;/b&gt;: Cancel editing. </source>
1318        <translation type="unfinished"></translation>
1319    </message>
1320    <message>
1321        <location filename="../src/tools/draw_text_tool.cpp" line="482"/>
1322        <source>&lt;b&gt;Click&lt;/b&gt;: Create a text object with a single anchor. &lt;b&gt;Drag&lt;/b&gt;: Create a text box. </source>
1323        <translation>&lt;b&gt;Klik&lt;/b&gt;: Membuat obyek teks dengan jangkar satu. &lt;b&gt;Drag&lt;/b&gt;: Membuat kotak teks. </translation>
1324    </message>
1325</context>
1326<context>
1327    <name>OpenOrienteering::EditLineTool</name>
1328    <message>
1329        <location filename="../src/tools/edit_line_tool.cpp" line="406"/>
1330        <source>Snap</source>
1331        <comment>Snap to existing objects</comment>
1332        <translation>Klik</translation>
1333    </message>
1334    <message>
1335        <location filename="../src/tools/edit_line_tool.cpp" line="407"/>
1336        <source>Toggle curve</source>
1337        <comment>Toggle between curved and flat segment</comment>
1338        <translation>beralih kekurva</translation>
1339    </message>
1340    <message>
1341        <location filename="../src/tools/edit_line_tool.cpp" line="519"/>
1342        <source>&lt;b&gt;%1&lt;/b&gt;: Free movement. </source>
1343        <translation>&lt;b&gt;%1&lt;/b&gt;: Gerakan bebas. </translation>
1344    </message>
1345    <message>
1346        <location filename="../src/tools/edit_line_tool.cpp" line="535"/>
1347        <source>&lt;b&gt;%1+Click&lt;/b&gt; on segment: Toggle between straight and curved. </source>
1348        <translation>&lt;b&gt;%1+klik&lt;/b&gt; pada segmen: beralih antara lurus dan melengkung. </translation>
1349    </message>
1350</context>
1351<context>
1352    <name>OpenOrienteering::EditPointTool</name>
1353    <message>
1354        <location filename="../src/tools/edit_point_tool.cpp" line="538"/>
1355        <source>Snap</source>
1356        <comment>Snap to existing objects</comment>
1357        <translation>Klik</translation>
1358    </message>
1359    <message>
1360        <location filename="../src/tools/edit_point_tool.cpp" line="539"/>
1361        <source>Point / Angle</source>
1362        <comment>Modify points or use constrained angles</comment>
1363        <translation>Titik / sudut</translation>
1364    </message>
1365    <message>
1366        <location filename="../src/tools/edit_point_tool.cpp" line="540"/>
1367        <source>Toggle dash</source>
1368        <comment>Toggle dash points</comment>
1369        <translation>Beralih garis</translation>
1370    </message>
1371    <message>
1372        <location filename="../src/tools/edit_point_tool.cpp" line="719"/>
1373        <source>&lt;b&gt;%1&lt;/b&gt;: Finish editing. </source>
1374        <translation>&lt;b&gt;%1&lt;/b&gt;: Menyelesaikan pengeditan. </translation>
1375    </message>
1376    <message>
1377        <location filename="../src/tools/edit_point_tool.cpp" line="738"/>
1378        <source>&lt;b&gt;%1&lt;/b&gt;: Keep opposite handle positions. </source>
1379        <extracomment>Actually, this means: &quot;Keep the opposite handle&apos;s position. &quot;</extracomment>
1380        <translation>&lt;b&gt;%1&lt;/b&gt;: Menjaga posisi pegangan yang berlawanan. </translation>
1381    </message>
1382    <message>
1383        <location filename="../src/tools/edit_point_tool.cpp" line="759"/>
1384        <source>&lt;b&gt;%1+Click&lt;/b&gt; on point: Delete it; on path: Add a new dash point; with &lt;b&gt;%2&lt;/b&gt;: Add a normal point. </source>
1385        <translation>&lt;b&gt;%1+klik&lt;/b&gt; pada titik: Hapus; di jalan: menambahkan titik dash baru; dengan &lt;b&gt;%2&lt;/b&gt;: menambahkan titik normal. </translation>
1386    </message>
1387    <message>
1388        <location filename="../src/tools/edit_point_tool.cpp" line="762"/>
1389        <source>&lt;b&gt;%1+Click&lt;/b&gt; on point: Delete it; on path: Add a new point; with &lt;b&gt;%2&lt;/b&gt;: Add a dash point. </source>
1390        <translation>&lt;b&gt;%1+klik&lt;/b&gt; pada titik: Hapus; di jalan: menambahkan sebuah titik yang baru; dengan &lt;b&gt;%2&lt;/b&gt;: menambahkan titik dash. </translation>
1391    </message>
1392    <message>
1393        <location filename="../src/tools/edit_point_tool.cpp" line="766"/>
1394        <source>&lt;b&gt;%1+Click&lt;/b&gt; on point to switch between dash and normal point. </source>
1395        <translation>&lt;b&gt;%1+Klik&lt;/b&gt; pada titik untuk beralih antara dasbor dan titik normal. </translation>
1396    </message>
1397</context>
1398<context>
1399    <name>OpenOrienteering::EditTool</name>
1400    <message>
1401        <location filename="../src/tools/edit_point_tool.cpp" line="724"/>
1402        <location filename="../src/tools/edit_line_tool.cpp" line="512"/>
1403        <source>&lt;b&gt;Coordinate offset:&lt;/b&gt; %1, %2 mm  &lt;b&gt;Distance:&lt;/b&gt; %3 m </source>
1404        <translation>&lt;b&gt;Koordinat offset:&lt;/b&gt; %1, %2 mm &lt;b&gt;Jarak:&lt;/b&gt; %3 m </translation>
1405    </message>
1406    <message>
1407        <location filename="../src/tools/edit_point_tool.cpp" line="731"/>
1408        <source>&lt;b&gt;%1&lt;/b&gt;: Fixed angles. </source>
1409        <translation>&lt;b&gt;%1&lt;/b&gt;: Sudut tetap. </translation>
1410    </message>
1411    <message>
1412        <location filename="../src/tools/draw_text_tool.cpp" line="484"/>
1413        <location filename="../src/tools/edit_point_tool.cpp" line="742"/>
1414        <location filename="../src/tools/edit_line_tool.cpp" line="521"/>
1415        <source>&lt;b&gt;%1&lt;/b&gt;: Snap to existing objects. </source>
1416        <translation>&lt;b&gt;%1&lt;/b&gt;: Klik benda-benda yang ada. </translation>
1417    </message>
1418    <message>
1419        <location filename="../src/tools/edit_point_tool.cpp" line="748"/>
1420        <location filename="../src/tools/edit_line_tool.cpp" line="527"/>
1421        <source>&lt;b&gt;Click&lt;/b&gt;: Select a single object. &lt;b&gt;Drag&lt;/b&gt;: Select multiple objects. &lt;b&gt;%1+Click&lt;/b&gt;: Toggle selection. </source>
1422        <translation>&lt;b&gt;Klik&lt;/b&gt;: pilih objek tunggal. &lt;b&gt;Drag&lt;/b&gt;: memilih beberapa objek. &lt;b&gt;%1+klik&lt;/b&gt;: beralih pilihan. </translation>
1423    </message>
1424    <message>
1425        <location filename="../src/tools/edit_point_tool.cpp" line="751"/>
1426        <location filename="../src/tools/edit_line_tool.cpp" line="530"/>
1427        <source>&lt;b&gt;%1&lt;/b&gt;: Delete selected objects. </source>
1428        <translation>&lt;b&gt;%1&lt;/b&gt;: Hapus objek yang dipilih. </translation>
1429    </message>
1430</context>
1431<context>
1432    <name>OpenOrienteering::EditorSettingsPage</name>
1433    <message>
1434        <location filename="../src/gui/widgets/editor_settings_page.cpp" line="56"/>
1435        <source>High quality map display (antialiasing)</source>
1436        <translation>Tampilan peta berkualitas tinggi (antialiasing)</translation>
1437    </message>
1438    <message>
1439        <location filename="../src/gui/widgets/editor_settings_page.cpp" line="57"/>
1440        <location filename="../src/gui/widgets/editor_settings_page.cpp" line="61"/>
1441        <source>Antialiasing makes the map look much better, but also slows down the map display</source>
1442        <translation>Antialiasing membuat peta terlihat jauh lebih baik, tetapi juga memperlambat tampilan peta</translation>
1443    </message>
1444    <message>
1445        <location filename="../src/gui/widgets/editor_settings_page.cpp" line="60"/>
1446        <source>High quality text display in map (antialiasing), slow</source>
1447        <translation>Menampilkan teks berkualitas tinggi dalam peta (antialiasing), lambat</translation>
1448    </message>
1449    <message>
1450        <location filename="../src/gui/widgets/editor_settings_page.cpp" line="65"/>
1451        <source>Click tolerance:</source>
1452        <translation>Klik toleransi:</translation>
1453    </message>
1454    <message>
1455        <location filename="../src/gui/widgets/editor_settings_page.cpp" line="49"/>
1456        <location filename="../src/gui/widgets/editor_settings_page.cpp" line="53"/>
1457        <location filename="../src/gui/widgets/editor_settings_page.cpp" line="64"/>
1458        <location filename="../src/gui/widgets/editor_settings_page.cpp" line="67"/>
1459        <location filename="../src/gui/widgets/editor_settings_page.cpp" line="106"/>
1460        <source>mm</source>
1461        <comment>millimeters</comment>
1462        <translation>mm</translation>
1463    </message>
1464    <message>
1465        <location filename="../src/gui/widgets/editor_settings_page.cpp" line="50"/>
1466        <source>Action button size:</source>
1467        <translation type="unfinished"></translation>
1468    </message>
1469    <message>
1470        <location filename="../src/gui/widgets/editor_settings_page.cpp" line="68"/>
1471        <source>Snap distance (%1):</source>
1472        <translation>Klik jarak (%1):</translation>
1473    </message>
1474    <message>
1475        <location filename="../src/gui/widgets/editor_settings_page.cpp" line="73"/>
1476        <source>Stepping of fixed angle mode (%1):</source>
1477        <translation>Melangkah tetap sudut mode (%1):</translation>
1478    </message>
1479    <message>
1480        <source>°</source>
1481        <comment>Degree sign for angles</comment>
1482        <translation type="vanished">°</translation>
1483    </message>
1484    <message>
1485        <location filename="../src/gui/widgets/editor_settings_page.cpp" line="54"/>
1486        <source>Symbol icon size:</source>
1487        <translation type="unfinished"></translation>
1488    </message>
1489    <message>
1490        <location filename="../src/gui/widgets/editor_settings_page.cpp" line="75"/>
1491        <source>When selecting an object, automatically select its symbol, too</source>
1492        <translation>Ketika memilih sebuah objek, secara otomatis memilih simbolnya</translation>
1493    </message>
1494    <message>
1495        <location filename="../src/gui/widgets/editor_settings_page.cpp" line="78"/>
1496        <source>Zoom away from cursor when zooming out</source>
1497        <translation>Tampilannya jauh dari kursor ketika zoom out</translation>
1498    </message>
1499    <message>
1500        <location filename="../src/gui/widgets/editor_settings_page.cpp" line="81"/>
1501        <source>Drawing tools: set last point on finishing with right click</source>
1502        <translation>Alat gambar: set titik terakhir pada finishing dengan klik kanan</translation>
1503    </message>
1504    <message>
1505        <location filename="../src/gui/widgets/editor_settings_page.cpp" line="84"/>
1506        <source>Templates: keep settings of closed templates</source>
1507        <translation>Template: menyimpan pengaturan template tertutup</translation>
1508    </message>
1509    <message>
1510        <location filename="../src/gui/widgets/editor_settings_page.cpp" line="89"/>
1511        <source>Edit tool:</source>
1512        <translation>Mengedit alat:</translation>
1513    </message>
1514    <message>
1515        <location filename="../src/gui/widgets/editor_settings_page.cpp" line="92"/>
1516        <location filename="../src/gui/widgets/editor_settings_page.cpp" line="98"/>
1517        <source>Retain old shape</source>
1518        <translation>Mempertahankan bentuk lama</translation>
1519    </message>
1520    <message>
1521        <location filename="../src/gui/widgets/editor_settings_page.cpp" line="93"/>
1522        <location filename="../src/gui/widgets/editor_settings_page.cpp" line="99"/>
1523        <source>Reset outer curve handles</source>
1524        <translation>Mengulang pegangan kurva luar</translation>
1525    </message>
1526    <message>
1527        <location filename="../src/gui/widgets/editor_settings_page.cpp" line="94"/>
1528        <location filename="../src/gui/widgets/editor_settings_page.cpp" line="100"/>
1529        <source>Keep outer curve handles</source>
1530        <translation>Menjaga gagang luar kurva</translation>
1531    </message>
1532    <message>
1533        <location filename="../src/gui/widgets/editor_settings_page.cpp" line="95"/>
1534        <location filename="../src/gui/widgets/editor_settings_page.cpp" line="101"/>
1535        <source>Action on deleting a curve point with %1:</source>
1536        <translation>Aksi pada menghapus titik kurva dengan %1:</translation>
1537    </message>
1538    <message>
1539        <location filename="../src/gui/widgets/editor_settings_page.cpp" line="104"/>
1540        <source>Rectangle tool:</source>
1541        <translation>Alat persegi empat:</translation>
1542    </message>
1543    <message>
1544        <location filename="../src/gui/widgets/editor_settings_page.cpp" line="107"/>
1545        <source>Radius of helper cross:</source>
1546        <translation>Radius garis bantu:</translation>
1547    </message>
1548    <message>
1549        <location filename="../src/gui/widgets/editor_settings_page.cpp" line="109"/>
1550        <source>Preview the width of lines with helper cross</source>
1551        <translation>Pratinjau lebar garis dengan garis bantu</translation>
1552    </message>
1553    <message>
1554        <location filename="../src/gui/widgets/editor_settings_page.cpp" line="125"/>
1555        <source>Editor</source>
1556        <translation>Editor</translation>
1557    </message>
1558</context>
1559<context>
1560    <name>OpenOrienteering::Exporter</name>
1561    <message>
1562        <source>Could not create new file: %1</source>
1563        <translation type="vanished">Tidak dapat membuat file baru: %1</translation>
1564    </message>
1565    <message>
1566        <source>Format (%1) does not support export</source>
1567        <translation type="vanished">Format (%1) tidak mendukung ekspor</translation>
1568    </message>
1569    <message>
1570        <location filename="../src/fileformats/file_import_export.cpp" line="278"/>
1571        <location filename="../src/fileformats/file_import_export.cpp" line="292"/>
1572        <location filename="../src/fileformats/file_import_export.cpp" line="306"/>
1573        <source>Cannot save file
1574%1:
1575%2</source>
1576        <translation type="unfinished">Tidak dapat menyimpan file
1577%1:
1578%2</translation>
1579    </message>
1580</context>
1581<context>
1582    <name>OpenOrienteering::FillTool</name>
1583    <message>
1584        <location filename="../src/tools/fill_tool.cpp" line="156"/>
1585        <source>Warning</source>
1586        <translation>Peringatan</translation>
1587    </message>
1588    <message>
1589        <location filename="../src/tools/fill_tool.cpp" line="157"/>
1590        <source>The map area is large. Use of the fill tool may be very slow. Do you want to use it anyway?</source>
1591        <translation>Daerah peta sangat besar. Penggunaan alat mengisi mungkin sangat lambat. Apakah Anda ingin menggunakannya?</translation>
1592    </message>
1593    <message>
1594        <location filename="../src/tools/fill_tool.cpp" line="142"/>
1595        <location filename="../src/tools/fill_tool.cpp" line="176"/>
1596        <location filename="../src/tools/fill_tool.cpp" line="230"/>
1597        <source>Error</source>
1598        <translation>Kesalahan</translation>
1599    </message>
1600    <message>
1601        <location filename="../src/tools/fill_tool.cpp" line="143"/>
1602        <source>The clicked area is not bounded by lines or areas, cannot fill this area.</source>
1603        <translation>Daerah diklik tidak dibatasi oleh garis atau daerah, tidak dapat mengisi daerah ini.</translation>
1604    </message>
1605    <message>
1606        <location filename="../src/tools/fill_tool.cpp" line="177"/>
1607        <source>The clicked position is not free, cannot use the fill tool there.</source>
1608        <translation>Posisi diklik tidak bebas, tidak dapat menggunakan alat isi yang ada.</translation>
1609    </message>
1610    <message>
1611        <location filename="../src/tools/fill_tool.cpp" line="231"/>
1612        <source>Failed to create the fill object.</source>
1613        <translation>Gagal membuat untuk mengisi objek.</translation>
1614    </message>
1615    <message>
1616        <location filename="../src/tools/fill_tool.cpp" line="242"/>
1617        <source>&lt;b&gt;Click&lt;/b&gt;: Fill area with active symbol. The area to be filled must be bounded by lines or areas, other symbols are not taken into account. </source>
1618        <translation>&lt;b&gt;Klik&lt;/b&gt;: mengisi daerah dengan simbol aktif. Daerah harus diisi harus dibatasi oleh garis atau daerah, simbol-simbol lainnya tidak diperhitungkan. </translation>
1619    </message>
1620</context>
1621<context>
1622    <name>OpenOrienteering::Format</name>
1623    <message>
1624        <location filename="../src/fileformats/ocd_file_export.cpp" line="2065"/>
1625        <source>In combined symbol %1: Unsupported subsymbol at index %2.</source>
1626        <translation type="unfinished"></translation>
1627    </message>
1628</context>
1629<context>
1630    <name>OpenOrienteering::GPSDisplay</name>
1631    <message>
1632        <location filename="../src/sensors/gps_display.cpp" line="164"/>
1633        <source>GPS is disabled in the device settings. Open settings now?</source>
1634        <translation>GPS dinonaktifkan dalam pengaturan perangkat. Membuka pengaturan sekarang?</translation>
1635    </message>
1636    <message>
1637        <location filename="../src/sensors/gps_display.cpp" line="165"/>
1638        <source>Yes</source>
1639        <translation>Ya</translation>
1640    </message>
1641    <message>
1642        <location filename="../src/sensors/gps_display.cpp" line="166"/>
1643        <source>No</source>
1644        <translation>Tidak</translation>
1645    </message>
1646</context>
1647<context>
1648    <name>OpenOrienteering::GdalSettingsPage</name>
1649    <message>
1650        <location filename="../src/gdal/gdal_settings_page.cpp" line="53"/>
1651        <source>Import with GDAL/OGR:</source>
1652        <translation type="unfinished"></translation>
1653    </message>
1654    <message>
1655        <location filename="../src/gdal/gdal_settings_page.cpp" line="55"/>
1656        <source>GPX</source>
1657        <translation type="unfinished"></translation>
1658    </message>
1659    <message>
1660        <location filename="../src/gdal/gdal_settings_page.cpp" line="60"/>
1661        <source>Templates</source>
1662        <translation type="unfinished">Template</translation>
1663    </message>
1664    <message>
1665        <location filename="../src/gdal/gdal_settings_page.cpp" line="62"/>
1666        <source>Hatch areas</source>
1667        <translation type="unfinished">Merencanakan area</translation>
1668    </message>
1669    <message>
1670        <location filename="../src/gdal/gdal_settings_page.cpp" line="65"/>
1671        <source>Baseline view</source>
1672        <translation type="unfinished">Pandangan dasar</translation>
1673    </message>
1674    <message>
1675        <location filename="../src/gdal/gdal_settings_page.cpp" line="70"/>
1676        <source>Export Options</source>
1677        <translation type="unfinished"></translation>
1678    </message>
1679    <message>
1680        <location filename="../src/gdal/gdal_settings_page.cpp" line="72"/>
1681        <source>Create a layer for each symbol</source>
1682        <translation type="unfinished"></translation>
1683    </message>
1684    <message>
1685        <location filename="../src/gdal/gdal_settings_page.cpp" line="77"/>
1686        <source>Configuration</source>
1687        <translation type="unfinished">Konfigurasi</translation>
1688    </message>
1689    <message>
1690        <location filename="../src/gdal/gdal_settings_page.cpp" line="85"/>
1691        <source>Parameter</source>
1692        <translation type="unfinished"></translation>
1693    </message>
1694    <message>
1695        <location filename="../src/gdal/gdal_settings_page.cpp" line="85"/>
1696        <source>Value</source>
1697        <translation type="unfinished">Nilai</translation>
1698    </message>
1699    <message>
1700        <location filename="../src/gdal/gdal_settings_page.cpp" line="102"/>
1701        <source>GDAL/OGR</source>
1702        <translation type="unfinished"></translation>
1703    </message>
1704</context>
1705<context>
1706    <name>OpenOrienteering::GeneralSettingsPage</name>
1707    <message>
1708        <location filename="../src/gui/widgets/general_settings_page.cpp" line="77"/>
1709        <source>Appearance</source>
1710        <translation>Penampilan</translation>
1711    </message>
1712    <message>
1713        <location filename="../src/gui/widgets/general_settings_page.cpp" line="82"/>
1714        <source>Language:</source>
1715        <translation>Bahasa:</translation>
1716    </message>
1717    <message>
1718        <location filename="../src/gui/widgets/general_settings_page.cpp" line="99"/>
1719        <source>Screen</source>
1720        <translation>Layar</translation>
1721    </message>
1722    <message>
1723        <location filename="../src/gui/widgets/general_settings_page.cpp" line="104"/>
1724        <source>Pixels per inch:</source>
1725        <translation>Piksel per inci:</translation>
1726    </message>
1727    <message>
1728        <location filename="../src/gui/widgets/general_settings_page.cpp" line="114"/>
1729        <source>Program start</source>
1730        <translation>Mulai program</translation>
1731    </message>
1732    <message>
1733        <location filename="../src/gui/widgets/general_settings_page.cpp" line="123"/>
1734        <source>Saving files</source>
1735        <translation>Menyimpan file</translation>
1736    </message>
1737    <message>
1738        <location filename="../src/gui/widgets/general_settings_page.cpp" line="125"/>
1739        <source>Retain compatibility with Mapper %1</source>
1740        <translation>Mempertahankan kompatibilitas dengan Mapper %1</translation>
1741    </message>
1742    <message>
1743        <location filename="../src/gui/widgets/general_settings_page.cpp" line="136"/>
1744        <source>Save information for automatic recovery</source>
1745        <translation>Simpan pemulihan informasi otomatis</translation>
1746    </message>
1747    <message>
1748        <location filename="../src/gui/widgets/general_settings_page.cpp" line="140"/>
1749        <source>Recovery information saving interval:</source>
1750        <translation>Menyimpan jarak informasi pemulihan:</translation>
1751    </message>
1752    <message>
1753        <location filename="../src/gui/widgets/general_settings_page.cpp" line="139"/>
1754        <source>min</source>
1755        <comment>unit minutes</comment>
1756        <translation>min</translation>
1757    </message>
1758    <message>
1759        <location filename="../src/gui/widgets/general_settings_page.cpp" line="143"/>
1760        <source>File import and export</source>
1761        <translation>File impor dan ekspor</translation>
1762    </message>
1763    <message>
1764        <location filename="../src/gui/widgets/general_settings_page.cpp" line="168"/>
1765        <source>8-bit encoding:</source>
1766        <translation>8-bit menulis kode:</translation>
1767    </message>
1768    <message>
1769        <location filename="../src/gui/widgets/general_settings_page.cpp" line="161"/>
1770        <location filename="../src/gui/widgets/general_settings_page.cpp" line="306"/>
1771        <source>More...</source>
1772        <translation>Lebih...</translation>
1773    </message>
1774    <message>
1775        <location filename="../src/gui/widgets/general_settings_page.cpp" line="133"/>
1776        <source>Save undo/redo history</source>
1777        <translation type="unfinished"></translation>
1778    </message>
1779    <message>
1780        <location filename="../src/gui/widgets/general_settings_page.cpp" line="146"/>
1781        <source>Default</source>
1782        <translation>Standar</translation>
1783    </message>
1784    <message>
1785        <source>Use the new OCD importer also for version 8 files</source>
1786        <translation type="vanished">Menggunakan importir OCD baru juga file versi 8</translation>
1787    </message>
1788    <message>
1789        <location filename="../src/gui/widgets/general_settings_page.cpp" line="186"/>
1790        <source>General</source>
1791        <translation>Umum</translation>
1792    </message>
1793    <message>
1794        <location filename="../src/gui/widgets/general_settings_page.cpp" line="210"/>
1795        <source>Notice</source>
1796        <translation>Pemberitahuan</translation>
1797    </message>
1798    <message>
1799        <location filename="../src/gui/widgets/general_settings_page.cpp" line="210"/>
1800        <source>The program must be restarted for the language change to take effect!</source>
1801        <translation>Program harus direstart dahulu supaya perubahan bahasa terjadi!</translation>
1802    </message>
1803    <message>
1804        <location filename="../src/gui/widgets/general_settings_page.cpp" line="348"/>
1805        <location filename="../src/gui/widgets/general_settings_page.cpp" line="354"/>
1806        <source>Open translation</source>
1807        <translation>Buka terjemahan</translation>
1808    </message>
1809    <message>
1810        <location filename="../src/gui/widgets/general_settings_page.cpp" line="348"/>
1811        <source>Translation files (*.qm)</source>
1812        <translation>File terjemahan (*.qm)</translation>
1813    </message>
1814    <message>
1815        <location filename="../src/gui/widgets/general_settings_page.cpp" line="355"/>
1816        <source>The selected file is not a valid translation.</source>
1817        <translation>File yang dipilih bukanlah terjemahan yang berlaku.</translation>
1818    </message>
1819    <message>
1820        <location filename="../src/gui/widgets/general_settings_page.cpp" line="385"/>
1821        <source>%1 x %2</source>
1822        <translation>%1 x %2</translation>
1823    </message>
1824    <message>
1825        <location filename="../src/gui/widgets/general_settings_page.cpp" line="386"/>
1826        <source>Primary screen resolution in pixels:</source>
1827        <translation>Resolusi layar utama dalam pixel:</translation>
1828    </message>
1829    <message>
1830        <location filename="../src/gui/widgets/general_settings_page.cpp" line="390"/>
1831        <source>Primary screen size in inches (diagonal):</source>
1832        <translation>Ukuran layar utama dalam inci (diagonal):</translation>
1833    </message>
1834</context>
1835<context>
1836    <name>OpenOrienteering::Georeferencing</name>
1837    <message>
1838        <location filename="../src/core/crs_template_implementation.cpp" line="56"/>
1839        <source>UTM</source>
1840        <comment>UTM coordinate reference system</comment>
1841        <translation>UTM</translation>
1842    </message>
1843    <message>
1844        <location filename="../src/core/crs_template_implementation.cpp" line="57"/>
1845        <source>UTM coordinates</source>
1846        <translation>Koordinat UTM</translation>
1847    </message>
1848    <message>
1849        <location filename="../src/core/crs_template_implementation.cpp" line="60"/>
1850        <source>UTM Zone (number north/south)</source>
1851        <translation>Zona UTM (nomor Utara/Selatan)</translation>
1852    </message>
1853    <message>
1854        <location filename="../src/core/crs_template_implementation.cpp" line="67"/>
1855        <source>Gauss-Krueger, datum: Potsdam</source>
1856        <comment>Gauss-Krueger coordinate reference system</comment>
1857        <translation>Gauss-Krueger, datum: Potsdam</translation>
1858    </message>
1859    <message>
1860        <location filename="../src/core/crs_template_implementation.cpp" line="68"/>
1861        <source>Gauss-Krueger coordinates</source>
1862        <translation>Koordinat Gauss-Krueger</translation>
1863    </message>
1864    <message>
1865        <location filename="../src/core/crs_template_implementation.cpp" line="71"/>
1866        <source>Zone number (1 to 119)</source>
1867        <comment>Zone number for Gauss-Krueger coordinates</comment>
1868        <translation>Zona nomor (1-119)</translation>
1869    </message>
1870    <message>
1871        <location filename="../src/core/crs_template_implementation.cpp" line="79"/>
1872        <source>by EPSG code</source>
1873        <comment>as in: The CRS is specified by EPSG code</comment>
1874        <translation>oleh kode EPSG</translation>
1875    </message>
1876    <message>
1877        <location filename="../src/core/crs_template_implementation.cpp" line="81"/>
1878        <source>EPSG @code@ coordinates</source>
1879        <extracomment>Don&apos;t translate @code@. It is placeholder.</extracomment>
1880        <translation>EPSG @code@ Koordinat</translation>
1881    </message>
1882    <message>
1883        <location filename="../src/core/crs_template_implementation.cpp" line="92"/>
1884        <location filename="../src/core/georeferencing.cpp" line="748"/>
1885        <source>Local coordinates</source>
1886        <translation>Koordinat lokal</translation>
1887    </message>
1888    <message>
1889        <location filename="../src/core/crs_template_implementation.cpp" line="84"/>
1890        <source>EPSG code</source>
1891        <translation>Oleh kode EPSG</translation>
1892    </message>
1893    <message>
1894        <location filename="../src/core/crs_template_implementation.cpp" line="91"/>
1895        <source>Custom PROJ.4</source>
1896        <comment>PROJ.4 specification</comment>
1897        <translation>Kustom PROJ.4</translation>
1898    </message>
1899    <message>
1900        <location filename="../src/core/crs_template_implementation.cpp" line="95"/>
1901        <source>Specification</source>
1902        <comment>PROJ.4 specification</comment>
1903        <translation>Spesifikasi</translation>
1904    </message>
1905    <message>
1906        <location filename="../src/core/georeferencing.cpp" line="446"/>
1907        <source>Map scale specification invalid or missing.</source>
1908        <translation>Skala spesifikasi peta tidak sah atau kehilangan.</translation>
1909    </message>
1910    <message>
1911        <location filename="../src/core/georeferencing.cpp" line="452"/>
1912        <source>Invalid grid scale factor: %1</source>
1913        <translation>Faktor skala grid tidak valid: %1</translation>
1914    </message>
1915    <message>
1916        <location filename="../src/core/georeferencing.cpp" line="489"/>
1917        <location filename="../src/core/georeferencing.cpp" line="516"/>
1918        <source>Unknown CRS specification language: %1</source>
1919        <translation>Tidak diketahui CRS spesifikasi bahasa: %1</translation>
1920    </message>
1921    <message>
1922        <location filename="../src/core/georeferencing.cpp" line="519"/>
1923        <source>Unsupported geographic CRS specification: %1</source>
1924        <translation>Tidak didukung geografis CRS spesifikasi: %1</translation>
1925    </message>
1926    <message>
1927        <location filename="../src/core/georeferencing.cpp" line="739"/>
1928        <source>Local</source>
1929        <translation>Lokal</translation>
1930    </message>
1931</context>
1932<context>
1933    <name>OpenOrienteering::GeoreferencingDialog</name>
1934    <message>
1935        <location filename="../src/gui/georeferencing_dialog.cpp" line="129"/>
1936        <source>Map Georeferencing</source>
1937        <translation>Georeferencing peta</translation>
1938    </message>
1939    <message>
1940        <location filename="../src/gui/georeferencing_dialog.cpp" line="207"/>
1941        <location filename="../src/gui/georeferencing_dialog.cpp" line="538"/>
1942        <source>Lookup...</source>
1943        <translation>Lihatlah...</translation>
1944    </message>
1945    <message>
1946        <location filename="../src/gui/georeferencing_dialog.cpp" line="166"/>
1947        <location filename="../src/gui/georeferencing_dialog.cpp" line="167"/>
1948        <source>m</source>
1949        <translation>m</translation>
1950    </message>
1951    <message>
1952        <location filename="../src/gui/georeferencing_dialog.cpp" line="241"/>
1953        <source>Declination:</source>
1954        <translation>Deklinasi:</translation>
1955    </message>
1956    <message>
1957        <location filename="../src/gui/georeferencing_dialog.cpp" line="192"/>
1958        <source>Projected coordinates</source>
1959        <translation>Proyeksi koordinat</translation>
1960    </message>
1961    <message>
1962        <location filename="../src/gui/georeferencing_dialog.cpp" line="138"/>
1963        <source>Status:</source>
1964        <translation>Status:</translation>
1965    </message>
1966    <message>
1967        <location filename="../src/gui/georeferencing_dialog.cpp" line="193"/>
1968        <source>Geographic coordinates</source>
1969        <translation>Koordinat geografis</translation>
1970    </message>
1971    <message>
1972        <location filename="../src/gui/georeferencing_dialog.cpp" line="188"/>
1973        <source>Show reference point in:</source>
1974        <translation>Menunjukkan titik referensi di:</translation>
1975    </message>
1976    <message>
1977        <location filename="../src/gui/georeferencing_dialog.cpp" line="376"/>
1978        <source>valid</source>
1979        <translation>berlaku</translation>
1980    </message>
1981    <message>
1982        <location filename="../src/gui/georeferencing_dialog.cpp" line="370"/>
1983        <source>&lt;a href=&quot;%1&quot;&gt;OpenStreetMap&lt;/a&gt; | &lt;a href=&quot;%2&quot;&gt;World of O Maps&lt;/a&gt;</source>
1984        <translation>&lt;a href=&quot;%1&quot;&gt;OpenStreetMap&lt;/a&gt; | &lt;a href=&quot;%2&quot;&gt;World of O Maps&lt;/a&gt;</translation>
1985    </message>
1986    <message>
1987        <location filename="../src/gui/georeferencing_dialog.cpp" line="400"/>
1988        <location filename="../src/gui/georeferencing_dialog.cpp" line="713"/>
1989        <source>Online declination lookup</source>
1990        <translation>Pencarian online deklinasi</translation>
1991    </message>
1992    <message>
1993        <location filename="../src/gui/georeferencing_dialog.cpp" line="133"/>
1994        <source>Map coordinate reference system</source>
1995        <translation>Peta sistem koordinat rujukan</translation>
1996    </message>
1997    <message>
1998        <location filename="../src/gui/georeferencing_dialog.cpp" line="136"/>
1999        <source>- local -</source>
2000        <translation>- lokal -</translation>
2001    </message>
2002    <message>
2003        <location filename="../src/gui/georeferencing_dialog.cpp" line="144"/>
2004        <source>Grid scale factor:</source>
2005        <extracomment>The grid scale factor is the ratio between a length in the grid plane and the corresponding length on the curved earth model. It is applied as a factor to ground distances to get grid plane distances.</extracomment>
2006        <translation>Faktor skala grid:</translation>
2007    </message>
2008    <message>
2009        <location filename="../src/gui/georeferencing_dialog.cpp" line="147"/>
2010        <source>Reference point</source>
2011        <translation>Acuan</translation>
2012    </message>
2013    <message>
2014        <location filename="../src/gui/georeferencing_dialog.cpp" line="149"/>
2015        <source>&amp;Pick on map</source>
2016        <translation>&amp;Memilih pada peta</translation>
2017    </message>
2018    <message>
2019        <location filename="../src/gui/georeferencing_dialog.cpp" line="151"/>
2020        <source>(Datum: WGS84)</source>
2021        <translation>(Datum: WGS84)</translation>
2022    </message>
2023    <message>
2024        <location filename="../src/gui/georeferencing_dialog.cpp" line="154"/>
2025        <location filename="../src/gui/georeferencing_dialog.cpp" line="155"/>
2026        <source>mm</source>
2027        <translation>mm</translation>
2028    </message>
2029    <message>
2030        <location filename="../src/gui/georeferencing_dialog.cpp" line="159"/>
2031        <source>X</source>
2032        <comment>x coordinate</comment>
2033        <translation>X</translation>
2034    </message>
2035    <message>
2036        <location filename="../src/gui/georeferencing_dialog.cpp" line="161"/>
2037        <source>Y</source>
2038        <comment>y coordinate</comment>
2039        <translation>Y</translation>
2040    </message>
2041    <message>
2042        <location filename="../src/gui/georeferencing_dialog.cpp" line="170"/>
2043        <source>E</source>
2044        <comment>west / east</comment>
2045        <translation>E</translation>
2046    </message>
2047    <message>
2048        <location filename="../src/gui/georeferencing_dialog.cpp" line="172"/>
2049        <source>N</source>
2050        <comment>north / south</comment>
2051        <translation>N</translation>
2052    </message>
2053    <message>
2054        <source>°</source>
2055        <translation type="vanished">°</translation>
2056    </message>
2057    <message>
2058        <location filename="../src/gui/georeferencing_dialog.cpp" line="181"/>
2059        <source>N</source>
2060        <comment>north</comment>
2061        <translation>N</translation>
2062    </message>
2063    <message>
2064        <location filename="../src/gui/georeferencing_dialog.cpp" line="183"/>
2065        <source>E</source>
2066        <comment>east</comment>
2067        <translation>E</translation>
2068    </message>
2069    <message>
2070        <location filename="../src/gui/georeferencing_dialog.cpp" line="204"/>
2071        <source>Map north</source>
2072        <translation>Utara peta</translation>
2073    </message>
2074    <message>
2075        <location filename="../src/gui/georeferencing_dialog.cpp" line="224"/>
2076        <location filename="../src/gui/select_crs_dialog.cpp" line="93"/>
2077        <source>&amp;Coordinate reference system:</source>
2078        <translation>&amp;Referensi sistem koordinat:</translation>
2079    </message>
2080    <message>
2081        <location filename="../src/gui/georeferencing_dialog.cpp" line="231"/>
2082        <source>Map coordinates:</source>
2083        <translation>Koordinat peta:</translation>
2084    </message>
2085    <message>
2086        <location filename="../src/gui/georeferencing_dialog.cpp" line="233"/>
2087        <source>Geographic coordinates:</source>
2088        <translation>Koordinat geografis:</translation>
2089    </message>
2090    <message>
2091        <location filename="../src/gui/georeferencing_dialog.cpp" line="236"/>
2092        <source>On CRS changes, keep:</source>
2093        <translation>Perubahan CRS, menjaga:</translation>
2094    </message>
2095    <message>
2096        <location filename="../src/gui/georeferencing_dialog.cpp" line="242"/>
2097        <source>Grivation:</source>
2098        <translation>Grivasi:</translation>
2099    </message>
2100    <message>
2101        <location filename="../src/gui/georeferencing_dialog.cpp" line="401"/>
2102        <source>The magnetic declination for the reference point %1° %2° will now be retrieved from &lt;a href=&quot;%3&quot;&gt;%3&lt;/a&gt;. Do you want to continue?</source>
2103        <translation>Deklinasi magnet untuk referensi titik %1° %2° sekarang dapat diperoleh dari &lt;a href=&quot;%3&quot;&gt;%3&lt;/a&gt;. Apakah Anda ingin melanjutkan?</translation>
2104    </message>
2105    <message>
2106        <location filename="../src/gui/georeferencing_dialog.cpp" line="481"/>
2107        <source>Declination change</source>
2108        <translation>Deklinasi perubahan</translation>
2109    </message>
2110    <message>
2111        <location filename="../src/gui/georeferencing_dialog.cpp" line="481"/>
2112        <source>The declination has been changed. Do you want to rotate the map content accordingly, too?</source>
2113        <translation>Deklinasi telah berubah. Apakah Anda ingin memutar konten sesuai peta?</translation>
2114    </message>
2115    <message>
2116        <location filename="../src/gui/georeferencing_dialog.cpp" line="511"/>
2117        <source>Local coordinates:</source>
2118        <translation>Koordinat lokal:</translation>
2119    </message>
2120    <message>
2121        <location filename="../src/gui/georeferencing_dialog.cpp" line="538"/>
2122        <source>Loading...</source>
2123        <translation>Memuat...</translation>
2124    </message>
2125    <message>
2126        <location filename="../src/gui/georeferencing_dialog.cpp" line="545"/>
2127        <source>locked</source>
2128        <translation>terkunci</translation>
2129    </message>
2130    <message>
2131        <location filename="../src/gui/georeferencing_dialog.cpp" line="684"/>
2132        <source>Could not parse data.</source>
2133        <translation>Tidak bisa mengurai data.</translation>
2134    </message>
2135    <message>
2136        <location filename="../src/gui/georeferencing_dialog.cpp" line="709"/>
2137        <source>Declination value not found.</source>
2138        <translation>Deklinasi nilai tidak ditemukan.</translation>
2139    </message>
2140    <message>
2141        <location filename="../src/gui/georeferencing_dialog.cpp" line="714"/>
2142        <source>The online declination lookup failed:
2143%1</source>
2144        <translation>Pencarian online deklinasi gagal:
2145%1</translation>
2146    </message>
2147    <message>
2148        <location filename="../src/gui/georeferencing_dialog.cpp" line="543"/>
2149        <source>%1 °</source>
2150        <comment>degree value</comment>
2151        <translation>%1 °</translation>
2152    </message>
2153</context>
2154<context>
2155    <name>OpenOrienteering::GeoreferencingTool</name>
2156    <message>
2157        <location filename="../src/gui/georeferencing_dialog.cpp" line="742"/>
2158        <source>&lt;b&gt;Click&lt;/b&gt;: Set the reference point. &lt;b&gt;Right click&lt;/b&gt;: Cancel.</source>
2159        <translation>&lt;b&gt;Klik&lt;/b&gt;: mengatur titik referensi. &lt;b&gt;Klik kanan&lt;/b&gt;: membatalkan.</translation>
2160    </message>
2161</context>
2162<context>
2163    <name>OpenOrienteering::HomeScreenController</name>
2164    <message>
2165        <location filename="../src/gui/home_screen_controller.cpp" line="149"/>
2166        <source>Welcome to OpenOrienteering Mapper!</source>
2167        <translation>Selamat datang di OpenOrienteering Mapper!</translation>
2168    </message>
2169</context>
2170<context>
2171    <name>OpenOrienteering::HomeScreenWidgetDesktop</name>
2172    <message>
2173        <location filename="../src/gui/widgets/home_screen_widget.cpp" line="146"/>
2174        <source>Activities</source>
2175        <translation>Kegiatan</translation>
2176    </message>
2177    <message>
2178        <location filename="../src/gui/widgets/home_screen_widget.cpp" line="149"/>
2179        <source>Create a new map ...</source>
2180        <translation>Membuat peta baru ...</translation>
2181    </message>
2182    <message>
2183        <location filename="../src/gui/widgets/home_screen_widget.cpp" line="152"/>
2184        <source>Open map ...</source>
2185        <translation>Buka peta ...</translation>
2186    </message>
2187    <message>
2188        <location filename="../src/gui/widgets/home_screen_widget.cpp" line="157"/>
2189        <source>Touch mode</source>
2190        <translation type="unfinished"></translation>
2191    </message>
2192    <message>
2193        <location filename="../src/gui/widgets/home_screen_widget.cpp" line="162"/>
2194        <location filename="../src/gui/widgets/home_screen_widget.cpp" line="347"/>
2195        <source>Settings</source>
2196        <translation>Pengaturan</translation>
2197    </message>
2198    <message>
2199        <location filename="../src/gui/widgets/home_screen_widget.cpp" line="165"/>
2200        <source>About %1</source>
2201        <comment>As in &apos;About OpenOrienteering Mapper&apos;</comment>
2202        <translation>Tentang %1</translation>
2203    </message>
2204    <message>
2205        <location filename="../src/gui/widgets/home_screen_widget.cpp" line="168"/>
2206        <location filename="../src/gui/widgets/home_screen_widget.cpp" line="349"/>
2207        <source>Help</source>
2208        <translation>Tolong</translation>
2209    </message>
2210    <message>
2211        <location filename="../src/gui/widgets/home_screen_widget.cpp" line="171"/>
2212        <source>Exit</source>
2213        <translation>Keluar</translation>
2214    </message>
2215    <message>
2216        <location filename="../src/gui/widgets/home_screen_widget.cpp" line="192"/>
2217        <source>Recent maps</source>
2218        <translation>Peta terbaru</translation>
2219    </message>
2220    <message>
2221        <location filename="../src/gui/widgets/home_screen_widget.cpp" line="217"/>
2222        <source>Open most recently used file on start</source>
2223        <translation>Buka paling baru saja digunakan file pada awal</translation>
2224    </message>
2225    <message>
2226        <location filename="../src/gui/widgets/home_screen_widget.cpp" line="220"/>
2227        <source>Clear list</source>
2228        <translation>Hapus daftar</translation>
2229    </message>
2230    <message>
2231        <location filename="../src/gui/widgets/home_screen_widget.cpp" line="239"/>
2232        <source>Tip of the day</source>
2233        <translation>Tips</translation>
2234    </message>
2235    <message>
2236        <location filename="../src/gui/widgets/home_screen_widget.cpp" line="244"/>
2237        <source>Show tip of the day</source>
2238        <translation>Tampilkan tips</translation>
2239    </message>
2240    <message>
2241        <location filename="../src/gui/widgets/home_screen_widget.cpp" line="248"/>
2242        <source>Previous</source>
2243        <translation>Sebelumnya</translation>
2244    </message>
2245    <message>
2246        <location filename="../src/gui/widgets/home_screen_widget.cpp" line="250"/>
2247        <source>Next</source>
2248        <translation>Berikutnya</translation>
2249    </message>
2250</context>
2251<context>
2252    <name>OpenOrienteering::HomeScreenWidgetMobile</name>
2253    <message>
2254        <location filename="../src/gui/widgets/home_screen_widget.cpp" line="533"/>
2255        <source>Help</source>
2256        <translation type="unfinished">Tolong</translation>
2257    </message>
2258    <message>
2259        <location filename="../src/gui/widgets/home_screen_widget.cpp" line="554"/>
2260        <source>Examples</source>
2261        <translation>Contoh</translation>
2262    </message>
2263    <message>
2264        <location filename="../src/gui/widgets/home_screen_widget.cpp" line="351"/>
2265        <source>About Mapper</source>
2266        <translation>Tentang Mapper</translation>
2267    </message>
2268    <message>
2269        <source>File list</source>
2270        <translation type="vanished">Daftar file</translation>
2271    </message>
2272    <message>
2273        <source>No map files found!&lt;br/&gt;&lt;br/&gt;Copy map files to a top-level folder named &apos;OOMapper&apos; on the device or a memory card.</source>
2274        <translation type="vanished">Tidak ada file peta ditemukan!&lt;br/&gt;&lt;br/&gt;Salin file peta ke folder tingkat atas yang bernama &apos;OOMapper&apos; pada perangkat atau kartu memori.</translation>
2275    </message>
2276</context>
2277<context>
2278    <name>OpenOrienteering::IconPropertiesWidget</name>
2279    <message>
2280        <location filename="../src/gui/symbols/icon_properties_widget.cpp" line="48"/>
2281        <source>PNG</source>
2282        <translation type="unfinished">PNG</translation>
2283    </message>
2284    <message>
2285        <location filename="../src/gui/symbols/icon_properties_widget.cpp" line="49"/>
2286        <source>All files (*.*)</source>
2287        <translation type="unfinished"></translation>
2288    </message>
2289    <message>
2290        <location filename="../src/gui/symbols/icon_properties_widget.cpp" line="67"/>
2291        <source>Default icon</source>
2292        <translation type="unfinished"></translation>
2293    </message>
2294    <message>
2295        <location filename="../src/gui/symbols/icon_properties_widget.cpp" line="69"/>
2296        <source>px</source>
2297        <translation type="unfinished"></translation>
2298    </message>
2299    <message>
2300        <location filename="../src/gui/symbols/icon_properties_widget.cpp" line="70"/>
2301        <source>Preview width:</source>
2302        <translation type="unfinished"></translation>
2303    </message>
2304    <message>
2305        <location filename="../src/gui/symbols/icon_properties_widget.cpp" line="86"/>
2306        <location filename="../src/gui/symbols/icon_properties_widget.cpp" line="118"/>
2307        <source>Save...</source>
2308        <translation type="unfinished"></translation>
2309    </message>
2310    <message>
2311        <location filename="../src/gui/symbols/icon_properties_widget.cpp" line="88"/>
2312        <source>Copy to custom icon</source>
2313        <translation type="unfinished"></translation>
2314    </message>
2315    <message>
2316        <location filename="../src/gui/symbols/icon_properties_widget.cpp" line="98"/>
2317        <source>Custom icon</source>
2318        <translation type="unfinished"></translation>
2319    </message>
2320    <message>
2321        <location filename="../src/gui/symbols/icon_properties_widget.cpp" line="102"/>
2322        <source>Width:</source>
2323        <translation type="unfinished">Lebar:</translation>
2324    </message>
2325    <message>
2326        <location filename="../src/gui/symbols/icon_properties_widget.cpp" line="120"/>
2327        <source>Load...</source>
2328        <translation type="unfinished"></translation>
2329    </message>
2330    <message>
2331        <location filename="../src/gui/symbols/icon_properties_widget.cpp" line="122"/>
2332        <source>Clear</source>
2333        <translation type="unfinished"></translation>
2334    </message>
2335    <message>
2336        <location filename="../src/gui/symbols/icon_properties_widget.cpp" line="169"/>
2337        <source>%1 px</source>
2338        <translation type="unfinished"></translation>
2339    </message>
2340    <message>
2341        <location filename="../src/gui/symbols/icon_properties_widget.cpp" line="203"/>
2342        <source>Save symbol icon ...</source>
2343        <translation type="unfinished"></translation>
2344    </message>
2345    <message>
2346        <location filename="../src/gui/symbols/icon_properties_widget.cpp" line="217"/>
2347        <location filename="../src/gui/symbols/icon_properties_widget.cpp" line="234"/>
2348        <source>Error</source>
2349        <translation type="unfinished">Kesalahan</translation>
2350    </message>
2351    <message>
2352        <location filename="../src/gui/symbols/icon_properties_widget.cpp" line="218"/>
2353        <source>Failed to save the image:
2354%1</source>
2355        <translation type="unfinished"></translation>
2356    </message>
2357    <message>
2358        <location filename="../src/gui/symbols/icon_properties_widget.cpp" line="226"/>
2359        <source>Load symbol icon ...</source>
2360        <translation type="unfinished"></translation>
2361    </message>
2362    <message>
2363        <location filename="../src/gui/symbols/icon_properties_widget.cpp" line="235"/>
2364        <source>Cannot open file:
2365%1
2366
2367%2</source>
2368        <translation type="unfinished">Tidak dapat membuka file:
2369%1
2370
2371%2</translation>
2372    </message>
2373</context>
2374<context>
2375    <name>OpenOrienteering::ImportExport</name>
2376    <message>
2377        <location filename="../src/core/symbols/symbol.cpp" line="297"/>
2378        <source>Error while loading a symbol of type %1 at line %2 column %3.</source>
2379        <translation>Error ketika memuat simbol jenis %1 baris %2 kolom %3.</translation>
2380    </message>
2381    <message>
2382        <location filename="../src/core/symbols/symbol.cpp" line="312"/>
2383        <source>Symbol ID &apos;%1&apos; not unique at line %2 column %3.</source>
2384        <translation>Simbol ID &apos;%1&apos; tidak unik di baris %2 kolom %3.</translation>
2385    </message>
2386    <message>
2387        <location filename="../src/core/symbols/symbol.cpp" line="392"/>
2388        <source>Error while loading a symbol of type %1 at line %2 column %3: %4</source>
2389        <translation>Error ketika memuat simbol jenis %1 baris %2 kolom %3: %4</translation>
2390    </message>
2391    <message>
2392        <location filename="../src/core/objects/object.cpp" line="315"/>
2393        <source>Error while loading an object of type %1.</source>
2394        <translation>Error ketika memuat sebuah objek dari tipe %1.</translation>
2395    </message>
2396    <message>
2397        <location filename="../src/core/objects/object.cpp" line="327"/>
2398        <location filename="../src/core/symbols/symbol.cpp" line="318"/>
2399        <location filename="../src/undo/object_undo.cpp" line="616"/>
2400        <source>Malformed symbol ID &apos;%1&apos; at line %2 column %3.</source>
2401        <translation type="unfinished"></translation>
2402    </message>
2403    <message>
2404        <location filename="../src/core/objects/object.cpp" line="389"/>
2405        <source>Error while loading an object of type %1 at %2:%3: %4</source>
2406        <translation>Error ketika memuat sebuah objek jenis %1 di %2:%3: %4</translation>
2407    </message>
2408    <message>
2409        <location filename="../src/core/objects/object.cpp" line="353"/>
2410        <source>Unable to find symbol for object at %1:%2.</source>
2411        <translation>Tidak dapat menemukan simbol untuk objek di %1:%2.</translation>
2412    </message>
2413    <message>
2414        <source>Point object with undefined or wrong symbol at %1:%2.</source>
2415        <translation type="vanished">Titik objek dengan simbol undefined atau salah %1:%2.</translation>
2416    </message>
2417    <message>
2418        <location filename="../src/fileformats/xml_file_format.cpp" line="93"/>
2419        <source>OpenOrienteering Mapper</source>
2420        <translation>OpenOrienteering Mapper</translation>
2421    </message>
2422    <message>
2423        <location filename="../src/fileformats/ocad8_file_format.cpp" line="65"/>
2424        <source>OCAD Versions 7, 8</source>
2425        <translation>OCAD versi 7, 8</translation>
2426    </message>
2427    <message>
2428        <location filename="../src/fileformats/ocd_file_format.cpp" line="46"/>
2429        <source>OCAD</source>
2430        <translation>OCAD</translation>
2431    </message>
2432    <message>
2433        <location filename="../src/fileformats/ocd_file_format.cpp" line="48"/>
2434        <source>OCAD version 8, old implementation</source>
2435        <translation type="unfinished"></translation>
2436    </message>
2437    <message>
2438        <location filename="../src/fileformats/ocd_file_format.cpp" line="50"/>
2439        <source>OCAD version %1</source>
2440        <translation type="unfinished"></translation>
2441    </message>
2442    <message>
2443        <location filename="../src/util/xml_stream_util.cpp" line="225"/>
2444        <location filename="../src/util/xml_stream_util.cpp" line="241"/>
2445        <location filename="../src/util/xml_stream_util.cpp" line="288"/>
2446        <location filename="../src/util/xml_stream_util.cpp" line="310"/>
2447        <source>Could not parse the coordinates.</source>
2448        <translation>Tidak bisa mengurai koordinat.</translation>
2449    </message>
2450    <message>
2451        <location filename="../src/util/xml_stream_util.cpp" line="265"/>
2452        <location filename="../src/util/xml_stream_util.cpp" line="340"/>
2453        <source>Expected %1 coordinates, found %2.</source>
2454        <translation>Diharapkan %1 koordinat, ditemukan %2.</translation>
2455    </message>
2456    <message>
2457        <location filename="../src/fileformats/xml_file_format.cpp" line="1048"/>
2458        <source>Error while loading the printing configuration at %1:%2: %3</source>
2459        <translation>Error ketika memuat konfigurasi pencetakan pada %1:%2: %3</translation>
2460    </message>
2461    <message>
2462        <location filename="../src/fileformats/xml_file_format.cpp" line="1067"/>
2463        <location filename="../src/fileformats/xml_file_format.cpp" line="1087"/>
2464        <source>Error while loading the undo/redo steps at %1:%2: %3</source>
2465        <translation>Error ketika memuat undo/mengulang langkah %1:%2: %3</translation>
2466    </message>
2467    <message>
2468        <location filename="../src/fileformats/file_import_export.cpp" line="69"/>
2469        <source>No such option: %1</source>
2470        <comment>No such import / export option</comment>
2471        <translation type="unfinished"></translation>
2472    </message>
2473    <message>
2474        <location filename="../src/gdal/ogr_file_format.cpp" line="504"/>
2475        <location filename="../src/gdal/ogr_file_format.cpp" line="523"/>
2476        <source>Geospatial vector data</source>
2477        <translation>Data vektor geospasial</translation>
2478    </message>
2479</context>
2480<context>
2481    <name>OpenOrienteering::Importer</name>
2482    <message>
2483        <location filename="../src/fileformats/file_import_export.cpp" line="158"/>
2484        <source>Found an object without symbol.</source>
2485        <translation>Menemukan objek tanpa simbol.</translation>
2486    </message>
2487    <message numerus="yes">
2488        <location filename="../src/fileformats/file_import_export.cpp" line="186"/>
2489        <source>Dropped %n irregular object(s).</source>
2490        <translation>
2491            <numerusform>Menjatuhkan %n obyek tidak teratur.</numerusform>
2492        </translation>
2493    </message>
2494    <message>
2495        <location filename="../src/fileformats/file_import_export.cpp" line="193"/>
2496        <source>Error during symbol post-processing.</source>
2497        <translation>Error selama simbol pasca-pengolahan.</translation>
2498    </message>
2499    <message>
2500        <location filename="../src/fileformats/file_import_export.cpp" line="226"/>
2501        <source>Template &quot;%1&quot; has been loaded from the map&apos;s directory instead of the relative location to the map file where it was previously.</source>
2502        <translation>Template &quot;%1&quot; telah dimuat dari peta direktori bukan lokasi relatif ke file peta mana itu sebelumnya.</translation>
2503    </message>
2504    <message>
2505        <location filename="../src/fileformats/file_import_export.cpp" line="217"/>
2506        <location filename="../src/gui/widgets/template_list_widget.cpp" line="750"/>
2507        <source>Failed to load template &apos;%1&apos;, reason: %2</source>
2508        <translation>Gagal untuk memuat template &apos;%1&apos;, alasan: %2</translation>
2509    </message>
2510    <message>
2511        <location filename="../src/fileformats/file_import_export.cpp" line="104"/>
2512        <location filename="../src/fileformats/file_import_export.cpp" line="123"/>
2513        <source>Cannot open file
2514%1:
2515%2</source>
2516        <translation type="unfinished"></translation>
2517    </message>
2518    <message>
2519        <location filename="../src/fileformats/file_import_export.cpp" line="234"/>
2520        <source>Warnings when loading template &apos;%1&apos;:
2521%2</source>
2522        <translation>Peringatan ketika memuat template &apos;%1&apos;:
2523%2</translation>
2524    </message>
2525    <message>
2526        <location filename="../src/fileformats/file_import_export.cpp" line="242"/>
2527        <location filename="../src/fileformats/file_import_export.cpp" line="244"/>
2528        <source>At least one template file could not be found.</source>
2529        <translation>File template setidaknya satu tidak dapat ditemukan.</translation>
2530    </message>
2531    <message>
2532        <location filename="../src/fileformats/file_import_export.cpp" line="245"/>
2533        <source>Click the red template name(s) in the Templates -&gt; Template setup window to locate the template file name(s).</source>
2534        <translation>Klik nama template merah dalam template-&gt; jendela pengaturan Template untuk mencari nama file template.</translation>
2535    </message>
2536    <message>
2537        <source>This file uses an obsolete format. Support for this format is to be removed from this program soon. To be able to open the file in the future, save it again.</source>
2538        <translation type="vanished">File ini menggunakan format usang. Dukungan untuk format ini adalah untuk dihapus dari program ini segera. Untuk dapat membuka file di masa depan, menyimpannya lagi.</translation>
2539    </message>
2540    <message>
2541        <location filename="../src/fileformats/xml_file_format.cpp" line="546"/>
2542        <source>Unsupported obsolete file format version. Please use program version v%1 or older to load and update the file.</source>
2543        <translation type="unfinished"></translation>
2544    </message>
2545    <message>
2546        <location filename="../src/fileformats/xml_file_format.cpp" line="558"/>
2547        <source>Invalid file format version.</source>
2548        <translation>Versi format berkas tidak valid.</translation>
2549    </message>
2550    <message>
2551        <location filename="../src/fileformats/xml_file_format.cpp" line="560"/>
2552        <source>Unsupported old file format version. Please use an older program version to load and update the file.</source>
2553        <translation>File format versi lama tidak didukung. Silakan gunakan versi program yang lebih tua untuk memuat dan memperbarui file.</translation>
2554    </message>
2555    <message>
2556        <source>Unsupported new file format version. Some map features will not be loaded or saved by this version of the program. Consider updating.</source>
2557        <translation type="vanished">Tidak didukung versi format file baru. Beberapa fitur peta tidak akan dimuat atau diselamatkan oleh versi program. Coba perbarui.</translation>
2558    </message>
2559    <message>
2560        <source>The geographic coordinate reference system of the map was &quot;%1&quot;. This CRS is not supported. Using &quot;%2&quot;.</source>
2561        <translation type="vanished">Sistem koordinat geografis referensi peta adalah &quot;%1&quot;. CRS ini tidak didukung. Menggunakan &quot;%2&quot;.</translation>
2562    </message>
2563    <message>
2564        <source>Error while loading a symbol with type %2.</source>
2565        <translation type="vanished">Error ketika memuat simbol dengan tipe %2.</translation>
2566    </message>
2567    <message>
2568        <source>Error while loading a symbol.</source>
2569        <translation type="vanished">Error ketika memuat simbol.</translation>
2570    </message>
2571    <message>
2572        <source>Error while loading undo steps.</source>
2573        <translation type="vanished">Kesalahan ketika memuat lmengembalikan langkah-langkah.</translation>
2574    </message>
2575    <message>
2576        <source>Error while reading map part count.</source>
2577        <translation type="vanished">Kesalahan saat membaca peta bagian hitungan.</translation>
2578    </message>
2579    <message>
2580        <source>Error while loading map part %2.</source>
2581        <translation type="vanished">Kesalahan ketika memuat peta bagian %2.</translation>
2582    </message>
2583    <message>
2584        <source>Could not read file: %1</source>
2585        <translation type="vanished">Tidak bisa membaca file: %1</translation>
2586    </message>
2587    <message>
2588        <location filename="../src/fileformats/xml_file_format.cpp" line="552"/>
2589        <source>Unsupported file format.</source>
2590        <translation>Format file tidak didukung.</translation>
2591    </message>
2592    <message>
2593        <location filename="../src/fileformats/xml_file_format.cpp" line="562"/>
2594        <source>Unsupported new file format version. Some map features will not be loaded or saved by this version of the program.</source>
2595        <translation>Tidak didukung versi format file baru. Beberapa fitur peta tidak akan dimuat atau diselamatkan oleh versi program.</translation>
2596    </message>
2597    <message>
2598        <source>Format (%1) does not support import</source>
2599        <translation type="vanished">Format (%1) tidak mendukung impor</translation>
2600    </message>
2601</context>
2602<context>
2603    <name>OpenOrienteering::LineSymbolSettings</name>
2604    <message>
2605        <location filename="../src/gui/symbols/line_symbol_settings.cpp" line="320"/>
2606        <source>Line settings</source>
2607        <translation>Pengaturan garis</translation>
2608    </message>
2609    <message>
2610        <location filename="../src/gui/symbols/line_symbol_settings.cpp" line="81"/>
2611        <source>Line width:</source>
2612        <translation>Lebar garis:</translation>
2613    </message>
2614    <message>
2615        <location filename="../src/gui/symbols/line_symbol_settings.cpp" line="82"/>
2616        <location filename="../src/gui/symbols/line_symbol_settings.cpp" line="97"/>
2617        <location filename="../src/gui/symbols/line_symbol_settings.cpp" line="113"/>
2618        <location filename="../src/gui/symbols/line_symbol_settings.cpp" line="116"/>
2619        <location filename="../src/gui/symbols/line_symbol_settings.cpp" line="155"/>
2620        <location filename="../src/gui/symbols/line_symbol_settings.cpp" line="158"/>
2621        <location filename="../src/gui/symbols/line_symbol_settings.cpp" line="168"/>
2622        <location filename="../src/gui/symbols/line_symbol_settings.cpp" line="212"/>
2623        <location filename="../src/gui/symbols/line_symbol_settings.cpp" line="215"/>
2624        <location filename="../src/gui/symbols/line_symbol_settings.cpp" line="218"/>
2625        <location filename="../src/gui/symbols/line_symbol_settings.cpp" line="566"/>
2626        <location filename="../src/gui/symbols/line_symbol_settings.cpp" line="572"/>
2627        <location filename="../src/gui/symbols/line_symbol_settings.cpp" line="597"/>
2628        <location filename="../src/gui/symbols/line_symbol_settings.cpp" line="600"/>
2629        <source>mm</source>
2630        <translation>mm</translation>
2631    </message>
2632    <message>
2633        <location filename="../src/gui/symbols/line_symbol_settings.cpp" line="84"/>
2634        <source>Line color:</source>
2635        <translation>Warna garis:</translation>
2636    </message>
2637    <message>
2638        <location filename="../src/gui/symbols/line_symbol_settings.cpp" line="96"/>
2639        <source>Minimum line length:</source>
2640        <translation>Panjang minimum garis:</translation>
2641    </message>
2642    <message>
2643        <location filename="../src/gui/symbols/line_symbol_settings.cpp" line="105"/>
2644        <source>Line cap:</source>
2645        <translation>Cap garis:</translation>
2646    </message>
2647    <message>
2648        <location filename="../src/gui/symbols/line_symbol_settings.cpp" line="107"/>
2649        <source>flat</source>
2650        <translation>datar</translation>
2651    </message>
2652    <message>
2653        <location filename="../src/gui/symbols/line_symbol_settings.cpp" line="102"/>
2654        <location filename="../src/gui/symbols/line_symbol_settings.cpp" line="108"/>
2655        <source>round</source>
2656        <translation>bulat</translation>
2657    </message>
2658    <message>
2659        <location filename="../src/gui/symbols/line_symbol_settings.cpp" line="109"/>
2660        <source>square</source>
2661        <translation>persegi</translation>
2662    </message>
2663    <message>
2664        <location filename="../src/gui/symbols/line_symbol_settings.cpp" line="110"/>
2665        <source>pointed</source>
2666        <translation>lincip</translation>
2667    </message>
2668    <message>
2669        <location filename="../src/gui/symbols/line_symbol_settings.cpp" line="99"/>
2670        <source>Line join:</source>
2671        <translation>Gabung garis:</translation>
2672    </message>
2673    <message>
2674        <location filename="../src/gui/symbols/line_symbol_settings.cpp" line="101"/>
2675        <source>miter</source>
2676        <translation>mitra</translation>
2677    </message>
2678    <message>
2679        <location filename="../src/gui/symbols/line_symbol_settings.cpp" line="103"/>
2680        <source>bevel</source>
2681        <translation>memiringkan</translation>
2682    </message>
2683    <message>
2684        <source>Cap length:</source>
2685        <translation type="vanished">Panjang cap:</translation>
2686    </message>
2687    <message>
2688        <location filename="../src/gui/symbols/line_symbol_settings.cpp" line="118"/>
2689        <source>Line is dashed</source>
2690        <translation>Garis putus-putus</translation>
2691    </message>
2692    <message>
2693        <location filename="../src/gui/symbols/line_symbol_settings.cpp" line="220"/>
2694        <source>Show at least one mid symbol</source>
2695        <translation>Menunjukkan setidaknya satu pertengahan simbol</translation>
2696    </message>
2697    <message>
2698        <location filename="../src/gui/symbols/line_symbol_settings.cpp" line="222"/>
2699        <source>Minimum mid symbol count:</source>
2700        <translation>Pertengahan jumlah simbol minimum:</translation>
2701    </message>
2702    <message>
2703        <location filename="../src/gui/symbols/line_symbol_settings.cpp" line="225"/>
2704        <source>Minimum mid symbol count when closed:</source>
2705        <translation>Minimum pertengahan simbol menghitung ketika ditutup:</translation>
2706    </message>
2707    <message>
2708        <location filename="../src/gui/symbols/line_symbol_settings.cpp" line="154"/>
2709        <source>Dash length:</source>
2710        <translation>Panjang garis:</translation>
2711    </message>
2712    <message>
2713        <location filename="../src/gui/symbols/line_symbol_settings.cpp" line="150"/>
2714        <source>Dashed line</source>
2715        <translation>Garis putus-putus</translation>
2716    </message>
2717    <message>
2718        <location filename="../src/gui/symbols/line_symbol_settings.cpp" line="157"/>
2719        <source>Break length:</source>
2720        <translation>Jeda panjang:</translation>
2721    </message>
2722    <message>
2723        <location filename="../src/gui/symbols/line_symbol_settings.cpp" line="160"/>
2724        <source>Dashes grouped together:</source>
2725        <translation>Tanda hubung dikelompokkan bersama:</translation>
2726    </message>
2727    <message>
2728        <location filename="../src/gui/symbols/line_symbol_settings.cpp" line="162"/>
2729        <source>none</source>
2730        <translation>tidak ada</translation>
2731    </message>
2732    <message>
2733        <location filename="../src/gui/symbols/line_symbol_settings.cpp" line="163"/>
2734        <source>2</source>
2735        <translation>2</translation>
2736    </message>
2737    <message>
2738        <location filename="../src/gui/symbols/line_symbol_settings.cpp" line="164"/>
2739        <source>3</source>
2740        <translation>3</translation>
2741    </message>
2742    <message>
2743        <location filename="../src/gui/symbols/line_symbol_settings.cpp" line="165"/>
2744        <source>4</source>
2745        <translation>4</translation>
2746    </message>
2747    <message>
2748        <location filename="../src/gui/symbols/line_symbol_settings.cpp" line="167"/>
2749        <source>In-group break length:</source>
2750        <translation>Dalam kelompok jeda panjang:</translation>
2751    </message>
2752    <message>
2753        <location filename="../src/gui/symbols/line_symbol_settings.cpp" line="170"/>
2754        <source>Half length of first and last dash</source>
2755        <translation>Setengah panjang garis pertama dan terakhir</translation>
2756    </message>
2757    <message>
2758        <location filename="../src/gui/symbols/line_symbol_settings.cpp" line="172"/>
2759        <source>Mid symbols placement:</source>
2760        <translation type="unfinished"></translation>
2761    </message>
2762    <message>
2763        <location filename="../src/gui/symbols/line_symbol_settings.cpp" line="174"/>
2764        <source>Center of dashes</source>
2765        <translation type="unfinished"></translation>
2766    </message>
2767    <message>
2768        <location filename="../src/gui/symbols/line_symbol_settings.cpp" line="175"/>
2769        <source>Center of dash groups</source>
2770        <translation type="unfinished"></translation>
2771    </message>
2772    <message>
2773        <location filename="../src/gui/symbols/line_symbol_settings.cpp" line="176"/>
2774        <source>Center of gaps</source>
2775        <translation type="unfinished"></translation>
2776    </message>
2777    <message>
2778        <location filename="../src/gui/symbols/line_symbol_settings.cpp" line="206"/>
2779        <source>Mid symbols</source>
2780        <translation>Simbol-simbol pertengahan</translation>
2781    </message>
2782    <message>
2783        <location filename="../src/gui/symbols/line_symbol_settings.cpp" line="208"/>
2784        <source>Mid symbols per spot:</source>
2785        <translation>Simbol-simbol pertengahan setiap tempat:</translation>
2786    </message>
2787    <message>
2788        <location filename="../src/gui/symbols/line_symbol_settings.cpp" line="211"/>
2789        <source>Mid symbol distance:</source>
2790        <translation>Pertengahan simbol jarak:</translation>
2791    </message>
2792    <message>
2793        <location filename="../src/gui/symbols/line_symbol_settings.cpp" line="269"/>
2794        <source>Borders</source>
2795        <translation>Perbatasan</translation>
2796    </message>
2797    <message>
2798        <location filename="../src/gui/symbols/line_symbol_settings.cpp" line="273"/>
2799        <source>Different borders on left and right sides</source>
2800        <translation>Batas-batas yang berbeda pada sisi kiri dan kanan</translation>
2801    </message>
2802    <message>
2803        <location filename="../src/gui/symbols/line_symbol_settings.cpp" line="277"/>
2804        <source>Left border:</source>
2805        <translation>Perbatasan kiri:</translation>
2806    </message>
2807    <message>
2808        <location filename="../src/gui/symbols/line_symbol_settings.cpp" line="282"/>
2809        <source>Right border:</source>
2810        <translation>Perbatasan yang kanan:</translation>
2811    </message>
2812    <message>
2813        <location filename="../src/gui/symbols/line_symbol_settings.cpp" line="677"/>
2814        <source>Cap length at start:</source>
2815        <translation type="unfinished"></translation>
2816    </message>
2817    <message>
2818        <location filename="../src/gui/symbols/line_symbol_settings.cpp" line="678"/>
2819        <source>Cap length at end:</source>
2820        <translation type="unfinished"></translation>
2821    </message>
2822    <message>
2823        <location filename="../src/gui/symbols/line_symbol_settings.cpp" line="682"/>
2824        <source>Offset at start:</source>
2825        <translation type="unfinished"></translation>
2826    </message>
2827    <message>
2828        <location filename="../src/gui/symbols/line_symbol_settings.cpp" line="683"/>
2829        <source>Offset at end:</source>
2830        <translation type="unfinished"></translation>
2831    </message>
2832    <message>
2833        <location filename="../src/core/symbols/line_symbol.cpp" line="1725"/>
2834        <location filename="../src/fileformats/ocad8_file_format.cpp" line="620"/>
2835        <location filename="../src/fileformats/ocd_file_import.cpp" line="1503"/>
2836        <location filename="../src/gui/symbols/line_symbol_settings.cpp" line="325"/>
2837        <location filename="../src/gui/symbols/line_symbol_settings.cpp" line="815"/>
2838        <source>Start symbol</source>
2839        <translation>Simbol start</translation>
2840    </message>
2841    <message>
2842        <location filename="../src/core/symbols/line_symbol.cpp" line="1729"/>
2843        <location filename="../src/gui/symbols/line_symbol_settings.cpp" line="325"/>
2844        <location filename="../src/gui/symbols/line_symbol_settings.cpp" line="815"/>
2845        <source>Mid symbol</source>
2846        <translation>Pertengahan simbol</translation>
2847    </message>
2848    <message>
2849        <location filename="../src/core/symbols/line_symbol.cpp" line="1733"/>
2850        <location filename="../src/fileformats/ocd_file_import.cpp" line="1510"/>
2851        <location filename="../src/gui/symbols/line_symbol_settings.cpp" line="325"/>
2852        <location filename="../src/gui/symbols/line_symbol_settings.cpp" line="815"/>
2853        <source>End symbol</source>
2854        <translation>Simbol akhir</translation>
2855    </message>
2856    <message>
2857        <location filename="../src/core/symbols/line_symbol.cpp" line="1737"/>
2858        <location filename="../src/fileformats/ocad8_file_format.cpp" line="614"/>
2859        <location filename="../src/fileformats/ocd_file_import.cpp" line="1496"/>
2860        <location filename="../src/gui/symbols/line_symbol_settings.cpp" line="300"/>
2861        <location filename="../src/gui/symbols/line_symbol_settings.cpp" line="325"/>
2862        <location filename="../src/gui/symbols/line_symbol_settings.cpp" line="815"/>
2863        <source>Dash symbol</source>
2864        <translation>Garis simbol</translation>
2865    </message>
2866    <message>
2867        <location filename="../src/gui/symbols/line_symbol_settings.cpp" line="120"/>
2868        <source>Enable border lines</source>
2869        <translation>Mengaktifkan garis perbatasan</translation>
2870    </message>
2871    <message>
2872        <location filename="../src/gui/symbols/line_symbol_settings.cpp" line="214"/>
2873        <source>Distance between spots:</source>
2874        <translation>Jarak antara tempat:</translation>
2875    </message>
2876    <message>
2877        <location filename="../src/gui/symbols/line_symbol_settings.cpp" line="217"/>
2878        <source>Distance from line end:</source>
2879        <translation>Jarak dari garis akhir:</translation>
2880    </message>
2881    <message>
2882        <location filename="../src/gui/symbols/line_symbol_settings.cpp" line="302"/>
2883        <source>Suppress the dash symbol at line start and line end</source>
2884        <translation>Menekan simbol dash di garis awal dan akhir baris</translation>
2885    </message>
2886    <message>
2887        <location filename="../src/gui/symbols/line_symbol_settings.cpp" line="306"/>
2888        <source>Scale the dash symbol at corners</source>
2889        <translation type="unfinished"></translation>
2890    </message>
2891    <message>
2892        <location filename="../src/gui/symbols/line_symbol_settings.cpp" line="565"/>
2893        <source>Border width:</source>
2894        <translation>Lebar batas:</translation>
2895    </message>
2896    <message>
2897        <location filename="../src/gui/symbols/line_symbol_settings.cpp" line="568"/>
2898        <source>Border color:</source>
2899        <translation>Warna batas:</translation>
2900    </message>
2901    <message>
2902        <location filename="../src/gui/symbols/line_symbol_settings.cpp" line="571"/>
2903        <source>Border shift:</source>
2904        <translation>Geser batas:</translation>
2905    </message>
2906    <message>
2907        <location filename="../src/gui/symbols/line_symbol_settings.cpp" line="574"/>
2908        <source>Border is dashed</source>
2909        <translation>Perbatasan berlari</translation>
2910    </message>
2911    <message>
2912        <location filename="../src/gui/symbols/line_symbol_settings.cpp" line="596"/>
2913        <source>Border dash length:</source>
2914        <translation>Batas garis panjang:</translation>
2915    </message>
2916    <message>
2917        <location filename="../src/gui/symbols/line_symbol_settings.cpp" line="599"/>
2918        <source>Border break length:</source>
2919        <translation>Jeda batas panjang:</translation>
2920    </message>
2921</context>
2922<context>
2923    <name>OpenOrienteering::MainWindow</name>
2924    <message>
2925        <location filename="../src/gui/main_window.cpp" line="329"/>
2926        <source>&amp;New</source>
2927        <translation>&amp;Baru</translation>
2928    </message>
2929    <message>
2930        <location filename="../src/gui/main_window.cpp" line="332"/>
2931        <source>Create a new map</source>
2932        <translation>Membuat peta baru</translation>
2933    </message>
2934    <message>
2935        <location filename="../src/gui/main_window.cpp" line="336"/>
2936        <source>&amp;Open...</source>
2937        <translation>&amp;Terbuka...</translation>
2938    </message>
2939    <message>
2940        <location filename="../src/gui/main_window.cpp" line="339"/>
2941        <source>Open an existing file</source>
2942        <translation>Buka file ada</translation>
2943    </message>
2944    <message>
2945        <location filename="../src/gui/main_window.cpp" line="343"/>
2946        <source>Open &amp;recent</source>
2947        <translation>Buka &amp;baru saja</translation>
2948    </message>
2949    <message>
2950        <location filename="../src/gui/main_window.cpp" line="355"/>
2951        <source>&amp;Save</source>
2952        <translation>&amp;Simpan</translation>
2953    </message>
2954    <message>
2955        <location filename="../src/gui/main_window.cpp" line="361"/>
2956        <source>Save &amp;as...</source>
2957        <translation>Simpan &amp;sebagai...</translation>
2958    </message>
2959    <message>
2960        <location filename="../src/gui/main_window.cpp" line="364"/>
2961        <source>Ctrl+Shift+S</source>
2962        <translation>Ctrl+Shift+S</translation>
2963    </message>
2964    <message>
2965        <location filename="../src/gui/main_window.cpp" line="370"/>
2966        <source>Settings...</source>
2967        <translation>Pengaturan...</translation>
2968    </message>
2969    <message>
2970        <location filename="../src/gui/main_window.cpp" line="375"/>
2971        <location filename="../src/gui/widgets/template_list_widget.cpp" line="136"/>
2972        <source>Close</source>
2973        <translation>Tutup</translation>
2974    </message>
2975    <message>
2976        <location filename="../src/gui/main_window.cpp" line="378"/>
2977        <source>Close this file</source>
2978        <translation>Tutup file ini</translation>
2979    </message>
2980    <message>
2981        <location filename="../src/gui/main_window.cpp" line="382"/>
2982        <source>E&amp;xit</source>
2983        <translation>&amp;Keluar instalasi</translation>
2984    </message>
2985    <message>
2986        <location filename="../src/gui/main_window.cpp" line="385"/>
2987        <source>Exit the application</source>
2988        <translation>Keluar dari aplikasi</translation>
2989    </message>
2990    <message>
2991        <location filename="../src/gui/main_window.cpp" line="391"/>
2992        <source>&amp;File</source>
2993        <translation>&amp;File</translation>
2994    </message>
2995    <message>
2996        <location filename="../src/gui/main_window.cpp" line="410"/>
2997        <source>General</source>
2998        <translation>Umum</translation>
2999    </message>
3000    <message>
3001        <location filename="../src/gui/main_window.cpp" line="425"/>
3002        <source>Open &amp;Manual</source>
3003        <translation>Buka &amp;Manual</translation>
3004    </message>
3005    <message>
3006        <location filename="../src/gui/main_window.cpp" line="427"/>
3007        <source>Show the help file for this application</source>
3008        <translation>Tampilkan file bantuan untuk aplikasi ini</translation>
3009    </message>
3010    <message>
3011        <location filename="../src/gui/main_window.cpp" line="431"/>
3012        <source>&amp;About %1</source>
3013        <translation>&amp;Tentang %1</translation>
3014    </message>
3015    <message>
3016        <location filename="../src/gui/main_window.cpp" line="433"/>
3017        <source>Show information about this application</source>
3018        <translation>Menampilkan informasi tentang aplikasi ini</translation>
3019    </message>
3020    <message>
3021        <location filename="../src/gui/main_window.cpp" line="436"/>
3022        <source>About &amp;Qt</source>
3023        <translation>Tentang &amp;Qt</translation>
3024    </message>
3025    <message>
3026        <location filename="../src/gui/main_window.cpp" line="438"/>
3027        <source>Show information about Qt</source>
3028        <translation>Menampilkan informasi tentang Qt</translation>
3029    </message>
3030    <message>
3031        <location filename="../src/gui/main_window.cpp" line="443"/>
3032        <source>&amp;Help</source>
3033        <translation>&amp;Bantuan</translation>
3034    </message>
3035    <message>
3036        <location filename="../src/gui/main_window.cpp" line="649"/>
3037        <source>Do you want to remove the autosaved version?</source>
3038        <translation>Apakah Anda ingin menghapus versi autosaved?</translation>
3039    </message>
3040    <message>
3041        <location filename="../src/gui/main_window.cpp" line="655"/>
3042        <source>The file has been modified.
3043Do you want to save your changes?</source>
3044        <translation>File telah dimodifikasi.
3045Apakah Anda ingin menyimpan perubahan?</translation>
3046    </message>
3047    <message>
3048        <location filename="../src/gui/main_window.cpp" line="470"/>
3049        <location filename="../src/gui/main_window.cpp" line="812"/>
3050        <source>Unsaved file</source>
3051        <translation>File belum tersimpan</translation>
3052    </message>
3053    <message>
3054        <location filename="../src/gui/main_window.cpp" line="770"/>
3055        <location filename="../src/gui/main_window.cpp" line="858"/>
3056        <source>Cannot open file:
3057%1
3058
3059%2</source>
3060        <translation type="unfinished">Tidak dapat membuka file:
3061%1
3062
3063%2</translation>
3064    </message>
3065    <message>
3066        <location filename="../src/gui/main_window.cpp" line="776"/>
3067        <location filename="../src/gui/main_window.cpp" line="780"/>
3068        <location filename="../src/gui/main_window.cpp" line="1114"/>
3069        <location filename="../src/gui/widgets/home_screen_widget.cpp" line="454"/>
3070        <source>Warning</source>
3071        <translation>Peringatan</translation>
3072    </message>
3073    <message>
3074        <location filename="../src/gui/main_window.cpp" line="776"/>
3075        <source>The symbol set import generated warnings.</source>
3076        <translation type="unfinished"></translation>
3077    </message>
3078    <message>
3079        <location filename="../src/gui/main_window.cpp" line="780"/>
3080        <source>The selected map scale is 1:%1, but the chosen symbol set has a nominal scale of 1:%2.
3081
3082Do you want to scale the symbols to the selected scale?</source>
3083        <translation>Skala peta yang dipilih adalah 1:%1, tetapi set pilihan simbol memiliki skala nominal 1:%2.
3084
3085Apakah Anda ingin skala simbol untuk skala dipilih?</translation>
3086    </message>
3087    <message>
3088        <location filename="../src/gui/main_window.cpp" line="859"/>
3089        <source>Invalid file type.</source>
3090        <translation type="unfinished">Jenis file yang falid.</translation>
3091    </message>
3092    <message>
3093        <location filename="../src/gui/main_window.cpp" line="868"/>
3094        <source>Crash warning</source>
3095        <translation>Kecelakaan peringatan</translation>
3096    </message>
3097    <message>
3098        <location filename="../src/gui/main_window.cpp" line="869"/>
3099        <source>It seems that %1 crashed the last time this file was opened:&lt;br /&gt;&lt;tt&gt;%2&lt;/tt&gt;&lt;br /&gt;&lt;br /&gt;Really retry to open it?</source>
3100        <translation>Tampaknya bahwa %1 jatuh terakhir waktu file ini dibuka: &lt;br /&gt; &lt;tt&gt; %2&lt;/tt&gt; &lt;br /&gt; &lt;br /&gt; Benar-benar mencoba untuk membukanya?</translation>
3101    </message>
3102    <message>
3103        <location filename="../src/gui/main_window.cpp" line="1068"/>
3104        <source>Autosaving...</source>
3105        <translation>Simpan otomatis...</translation>
3106    </message>
3107    <message>
3108        <location filename="../src/gui/main_window.cpp" line="1078"/>
3109        <source>Autosaving failed!</source>
3110        <translation>Gagal menyimpan ootomatis!</translation>
3111    </message>
3112    <message>
3113        <location filename="../src/gui/main_window.cpp" line="1167"/>
3114        <source>All maps</source>
3115        <translation>Semua peta</translation>
3116    </message>
3117    <message>
3118        <location filename="../src/gui/main_window.cpp" line="1171"/>
3119        <source>All files</source>
3120        <translation>Semua file</translation>
3121    </message>
3122    <message>
3123        <location filename="../src/gui/main_window.cpp" line="823"/>
3124        <source>Open file</source>
3125        <translation>Buka file</translation>
3126    </message>
3127    <message>
3128        <location filename="../src/gui/main_window.cpp" line="175"/>
3129        <source>You must close the current file before you can open another one.</source>
3130        <translation>Anda harus menutup file saat ini sebelum membuka yang lain.</translation>
3131    </message>
3132    <message>
3133        <location filename="../src/gui/main_window.cpp" line="844"/>
3134        <location filename="../src/gui/widgets/template_list_widget.cpp" line="737"/>
3135        <source>Opening %1</source>
3136        <translation>Buka %1</translation>
3137    </message>
3138    <message>
3139        <location filename="../src/gui/main_window.cpp" line="769"/>
3140        <location filename="../src/gui/main_window.cpp" line="857"/>
3141        <location filename="../src/gui/main_window.cpp" line="885"/>
3142        <location filename="../src/gui/main_window.cpp" line="1259"/>
3143        <location filename="../src/gui/widgets/template_list_widget.cpp" line="749"/>
3144        <source>Error</source>
3145        <translation>Kesalahan</translation>
3146    </message>
3147    <message>
3148        <location filename="../src/gui/main_window.cpp" line="885"/>
3149        <source>Cannot open file:
3150%1
3151
3152File format not recognized.</source>
3153        <translation>Tidak dapat membuka file:
3154%1
3155
3156format File tidak diakui.</translation>
3157    </message>
3158    <message>
3159        <location filename="../src/gui/main_window.cpp" line="965"/>
3160        <source>The file has been modified.
3161Do you want to discard your changes?</source>
3162        <translation>File telah dimodifikasi.
3163Apakah Anda ingin membuang perubahan Anda?</translation>
3164    </message>
3165    <message>
3166        <location filename="../src/gui/main_window.cpp" line="1020"/>
3167        <source>&amp;%1 %2</source>
3168        <translation>&amp;%1 %2</translation>
3169    </message>
3170    <message>
3171        <location filename="../src/gui/main_window.cpp" line="1109"/>
3172        <source>This map is being saved as a &quot;%1&quot; file. Information may be lost.
3173
3174Press Yes to save in this format.
3175Press No to choose a different format.</source>
3176        <translation>Peta ini sedang disimpan sebagai file &quot;%1&quot;. Informasi tersebut dapat hilang.
3177
3178Tekan ya untuk menyimpan dalam format ini.
3179Tekan tidak untuk memilih format yang berbeda.</translation>
3180    </message>
3181    <message>
3182        <location filename="../src/gui/main_window.cpp" line="1239"/>
3183        <source>Save file</source>
3184        <translation>Simpan file</translation>
3185    </message>
3186    <message>
3187        <location filename="../src/gui/main_window.cpp" line="1260"/>
3188        <source>File could not be saved:</source>
3189        <translation>File tidak bisa diselamatkan:</translation>
3190    </message>
3191    <message>
3192        <location filename="../src/gui/main_window.cpp" line="1261"/>
3193        <source>There was a problem in determining the file format.</source>
3194        <translation>Ada masalah dalam menentukan file format.</translation>
3195    </message>
3196    <message>
3197        <location filename="../src/gui/main_window.cpp" line="1262"/>
3198        <source>Please report this as a bug.</source>
3199        <translation>Laporkan hal ini sebagai kesalahan.</translation>
3200    </message>
3201</context>
3202<context>
3203    <name>OpenOrienteering::MainWindowController</name>
3204    <message>
3205        <location filename="../src/gui/main_window_controller.cpp" line="63"/>
3206        <location filename="../src/gui/main_window_controller.cpp" line="71"/>
3207        <source>Error</source>
3208        <translation type="unfinished">Kesalahan</translation>
3209    </message>
3210    <message>
3211        <location filename="../src/gui/main_window_controller.cpp" line="64"/>
3212        <source>Cannot export the map as
3213&quot;%1&quot;
3214because the format is unknown.</source>
3215        <translation type="unfinished">Tidak dapat mengekspor peta sebagai
3216&quot;%1&quot;
3217karena format yang tidak diketahui.</translation>
3218    </message>
3219    <message>
3220        <location filename="../src/gui/main_window_controller.cpp" line="72"/>
3221        <source>Cannot export the map as
3222&quot;%1&quot;
3223because saving as %2 (.%3) is not supported.</source>
3224        <translation type="unfinished">Tidak dapat mengekspor peta sebagai
3225&quot;%1&quot;
3226karena penyimpan sebagai %2 (.%3) tidak didukung.</translation>
3227    </message>
3228</context>
3229<context>
3230    <name>OpenOrienteering::Map</name>
3231    <message>
3232        <location filename="../src/gui/symbols/symbol_replacement.cpp" line="200"/>
3233        <location filename="../src/gui/symbols/symbol_replacement_dialog.cpp" line="253"/>
3234        <location filename="../src/templates/template_tool_paint.cpp" line="529"/>
3235        <source>Error</source>
3236        <translation>Kesalahan</translation>
3237    </message>
3238    <message>
3239        <source>Cannot export the map as
3240&quot;%1&quot;
3241because saving as %2 (.%3) is not supported.</source>
3242        <translation type="vanished">Tidak dapat mengekspor peta sebagai
3243&quot;%1&quot;
3244karena penyimpan sebagai %2 (.%3) tidak didukung.</translation>
3245    </message>
3246    <message>
3247        <source>Cannot export the map as
3248&quot;%1&quot;
3249because the format is unknown.</source>
3250        <translation type="vanished">Tidak dapat mengekspor peta sebagai
3251&quot;%1&quot;
3252karena format yang tidak diketahui.</translation>
3253    </message>
3254    <message>
3255        <source>Warning</source>
3256        <translation type="vanished">Peringatan</translation>
3257    </message>
3258    <message>
3259        <source>The map export generated warnings.</source>
3260        <translation type="vanished">Peta ekspor dihasilkan peringatan.</translation>
3261    </message>
3262    <message>
3263        <source>Internal error while saving:
3264%1</source>
3265        <translation type="vanished">Kesalahan internal sementara disimpan:
3266%1</translation>
3267    </message>
3268    <message>
3269        <source>The map import generated warnings.</source>
3270        <translation type="vanished">Peringatan Impor peta dihasilkan.</translation>
3271    </message>
3272    <message>
3273        <source>Cannot open file:
3274%1
3275for reading.</source>
3276        <translation type="vanished">Tidak dapat membuka file:
3277%1
3278untuk membaca.</translation>
3279    </message>
3280    <message>
3281        <source>Invalid file type.</source>
3282        <translation type="vanished">Jenis file yang falid.</translation>
3283    </message>
3284    <message>
3285        <source>Cannot open file:
3286%1
3287
3288%2</source>
3289        <translation type="vanished">Tidak dapat membuka file:
3290%1
3291
3292%2</translation>
3293    </message>
3294    <message>
3295        <location filename="../src/templates/template_tool_paint.cpp" line="572"/>
3296        <source>Cannot save file
3297%1:
3298%2</source>
3299        <translation>Tidak dapat menyimpan file
3300%1:
3301%2</translation>
3302    </message>
3303    <message>
3304        <source>Nothing to import.</source>
3305        <translation type="vanished">Tidak ada untuk mengimpor.</translation>
3306    </message>
3307    <message>
3308        <source>Question</source>
3309        <translation type="vanished">Pertanyaan</translation>
3310    </message>
3311    <message>
3312        <source>The scale of the imported data is 1:%1 which is different from this map&apos;s scale of 1:%2.
3313
3314Rescale the imported data?</source>
3315        <translation type="vanished">Skala data yang diimpor adalah 1:%1 yang berbeda dari peta ini skala 1:%2.
3316
3317Rescale data yang diimpor?</translation>
3318    </message>
3319    <message>
3320        <location filename="../src/core/map.cpp" line="480"/>
3321        <source>default part</source>
3322        <translation>bagian standar</translation>
3323    </message>
3324    <message>
3325        <location filename="../src/core/map_color.cpp" line="36"/>
3326        <location filename="../src/core/map_color.cpp" line="50"/>
3327        <source>New color</source>
3328        <translation>Warna baru</translation>
3329    </message>
3330    <message>
3331        <location filename="../src/gui/map/map_editor.cpp" line="4181"/>
3332        <source>Import...</source>
3333        <translation type="unfinished"></translation>
3334    </message>
3335    <message>
3336        <location filename="../src/gui/map/map_editor.cpp" line="4182"/>
3337        <source>Symbol replacement was canceled.
3338Import the data anyway?</source>
3339        <translation type="unfinished"></translation>
3340    </message>
3341</context>
3342<context>
3343    <name>OpenOrienteering::MapColor</name>
3344    <message>
3345        <location filename="../src/core/map_color.cpp" line="79"/>
3346        <source>Registration black (all printed colors)</source>
3347        <translation>Pendaftaran hitam (semua cetak warna)</translation>
3348    </message>
3349</context>
3350<context>
3351    <name>OpenOrienteering::MapCoord</name>
3352    <message>
3353        <location filename="../src/core/map_coord.cpp" line="183"/>
3354        <source>Coordinates are out-of-bounds.</source>
3355        <translation>Koordinat berada di luar batas.</translation>
3356    </message>
3357</context>
3358<context>
3359    <name>OpenOrienteering::MapEditorController</name>
3360    <message>
3361        <location filename="../src/gui/map/map_editor.cpp" line="937"/>
3362        <source>Undo</source>
3363        <translation>Membatalkan</translation>
3364    </message>
3365    <message>
3366        <location filename="../src/gui/map/map_editor.cpp" line="937"/>
3367        <source>Undo the last step</source>
3368        <translation>Membatalkan langkah terakhir</translation>
3369    </message>
3370    <message>
3371        <location filename="../src/gui/map/map_editor.cpp" line="938"/>
3372        <source>Redo</source>
3373        <translation>Mengulang</translation>
3374    </message>
3375    <message>
3376        <location filename="../src/gui/map/map_editor.cpp" line="938"/>
3377        <source>Redo the last step</source>
3378        <translation>Mengulang langkah terakhir</translation>
3379    </message>
3380    <message>
3381        <location filename="../src/gui/map/map_editor.cpp" line="939"/>
3382        <source>Cu&amp;t</source>
3383        <translation>Cu&amp;t</translation>
3384    </message>
3385    <message>
3386        <location filename="../src/gui/map/map_editor.cpp" line="941"/>
3387        <source>C&amp;opy</source>
3388        <translation>S&amp;alin</translation>
3389    </message>
3390    <message>
3391        <location filename="../src/gui/map/map_editor.cpp" line="943"/>
3392        <source>&amp;Paste</source>
3393        <translation>&amp;Salin</translation>
3394    </message>
3395    <message>
3396        <location filename="../src/gui/map/map_editor.cpp" line="959"/>
3397        <source>Zoom in</source>
3398        <translation>Memperbesar</translation>
3399    </message>
3400    <message>
3401        <location filename="../src/gui/map/map_editor.cpp" line="960"/>
3402        <source>Zoom out</source>
3403        <translation>Perkecil</translation>
3404    </message>
3405    <message>
3406        <location filename="../src/gui/map/map_editor.cpp" line="962"/>
3407        <source>Toggle fullscreen mode</source>
3408        <translation>Alihkan ke mode layar penuh</translation>
3409    </message>
3410    <message>
3411        <location filename="../src/gui/map/map_editor.cpp" line="963"/>
3412        <source>Set custom zoom factor...</source>
3413        <translation>Mengatur faktor zoom kustom...</translation>
3414    </message>
3415    <message>
3416        <location filename="../src/gui/map/map_editor.cpp" line="970"/>
3417        <source>Symbol window</source>
3418        <translation>Jendela simbol</translation>
3419    </message>
3420    <message>
3421        <location filename="../src/gui/map/map_editor.cpp" line="970"/>
3422        <source>Show/Hide the symbol window</source>
3423        <translation>Tampilkan/Sembunyikan jendela simbol</translation>
3424    </message>
3425    <message>
3426        <location filename="../src/gui/map/map_editor.cpp" line="971"/>
3427        <source>Color window</source>
3428        <translation>Jendela warna</translation>
3429    </message>
3430    <message>
3431        <location filename="../src/gui/map/map_editor.cpp" line="971"/>
3432        <source>Show/Hide the color window</source>
3433        <translation>Tampilkan/Sembunyikan jendela warna</translation>
3434    </message>
3435    <message>
3436        <location filename="../src/gui/map/map_editor.cpp" line="973"/>
3437        <source>Replace the symbols with those from another map file</source>
3438        <translation>Menggantikan simbol-simbol mereka dari file peta lain</translation>
3439    </message>
3440    <message>
3441        <location filename="../src/gui/map/map_editor.cpp" line="977"/>
3442        <source>Scale all symbols...</source>
3443        <translation>Skala semua simbol...</translation>
3444    </message>
3445    <message>
3446        <location filename="../src/gui/map/map_editor.cpp" line="977"/>
3447        <source>Scale the whole symbol set</source>
3448        <translation>Skala simbol seluruh set</translation>
3449    </message>
3450    <message>
3451        <location filename="../src/gui/map/map_editor.cpp" line="979"/>
3452        <source>Change map scale...</source>
3453        <translation>Perubahan skala peta...</translation>
3454    </message>
3455    <message>
3456        <location filename="../src/gui/map/map_editor.cpp" line="979"/>
3457        <source>Change the map scale and adjust map objects and symbol sizes</source>
3458        <translation>Mengubah skala peta dan menyesuaikan objek peta dan ukuran simbol</translation>
3459    </message>
3460    <message>
3461        <location filename="../src/gui/map/map_editor.cpp" line="981"/>
3462        <source>Map notes...</source>
3463        <translation>Catatan peta...</translation>
3464    </message>
3465    <message>
3466        <location filename="../src/gui/map/map_editor.cpp" line="983"/>
3467        <source>Template setup window</source>
3468        <translation>Jendela pengaturan template</translation>
3469    </message>
3470    <message>
3471        <location filename="../src/gui/map/map_editor.cpp" line="983"/>
3472        <source>Show/Hide the template window</source>
3473        <translation>Tampilkan/Sembunyikan jendela template</translation>
3474    </message>
3475    <message>
3476        <location filename="../src/gui/map/map_editor.cpp" line="986"/>
3477        <source>Open template...</source>
3478        <translation>Buka template...</translation>
3479    </message>
3480    <message>
3481        <location filename="../src/gui/map/map_editor.cpp" line="961"/>
3482        <source>Show whole map</source>
3483        <translation>Tampilkan seluruh peta</translation>
3484    </message>
3485    <message>
3486        <location filename="../src/gui/map/map_editor.cpp" line="991"/>
3487        <source>Edit objects</source>
3488        <translation>Mengedit objek</translation>
3489    </message>
3490    <message>
3491        <location filename="../src/gui/map/map_editor.cpp" line="993"/>
3492        <source>Set point objects</source>
3493        <translation>Titik setel objek</translation>
3494    </message>
3495    <message>
3496        <location filename="../src/gui/map/map_editor.cpp" line="994"/>
3497        <source>Draw paths</source>
3498        <translation>Menggambar jalan</translation>
3499    </message>
3500    <message>
3501        <location filename="../src/gui/map/map_editor.cpp" line="995"/>
3502        <source>Draw circles and ellipses</source>
3503        <translation>Menggambar lingkaran dan elips</translation>
3504    </message>
3505    <message>
3506        <location filename="../src/gui/map/map_editor.cpp" line="999"/>
3507        <source>Write text</source>
3508        <translation>Menulis teks</translation>
3509    </message>
3510    <message>
3511        <location filename="../src/gui/map/map_editor.cpp" line="1000"/>
3512        <source>Duplicate</source>
3513        <translation>Duplikat</translation>
3514    </message>
3515    <message>
3516        <location filename="../src/gui/map/map_editor.cpp" line="1001"/>
3517        <source>Switch symbol</source>
3518        <translation>Menukar simbol</translation>
3519    </message>
3520    <message>
3521        <location filename="../src/gui/map/map_editor.cpp" line="1002"/>
3522        <source>Fill / Create border</source>
3523        <translation>Mengisi / membuat perbatasan</translation>
3524    </message>
3525    <message>
3526        <location filename="../src/gui/map/map_editor.cpp" line="1003"/>
3527        <source>Switch dash direction</source>
3528        <translation>Beralih arah garis</translation>
3529    </message>
3530    <message>
3531        <location filename="../src/gui/map/map_editor.cpp" line="1004"/>
3532        <source>Connect paths</source>
3533        <translation>Menghubungkan jalur</translation>
3534    </message>
3535    <message>
3536        <location filename="../src/gui/map/map_editor.cpp" line="1006"/>
3537        <source>Cut object</source>
3538        <translation>Memotong objek</translation>
3539    </message>
3540    <message>
3541        <source>Rotate object(s)</source>
3542        <translation type="vanished">Memutar obyek</translation>
3543    </message>
3544    <message>
3545        <location filename="../src/gui/map/map_editor.cpp" line="1020"/>
3546        <source>Measure lengths and areas</source>
3547        <translation>Mengukur panjang dan daerah</translation>
3548    </message>
3549    <message>
3550        <location filename="../src/gui/map/map_editor.cpp" line="1023"/>
3551        <source>Cut away from area</source>
3552        <translation>Memotong dari daerah</translation>
3553    </message>
3554    <message>
3555        <location filename="../src/gui/map/map_editor.cpp" line="1025"/>
3556        <source>Merge area holes</source>
3557        <translation>Menggabungkan daerah lubang</translation>
3558    </message>
3559    <message>
3560        <location filename="../src/gui/map/map_editor.cpp" line="1038"/>
3561        <source>Paint on template settings</source>
3562        <translation>Cat pada pengaturan template</translation>
3563    </message>
3564    <message>
3565        <location filename="../src/gui/map/map_editor.cpp" line="1043"/>
3566        <source>Enable touch cursor</source>
3567        <translation>Mengaktifkan sentuhan kursor</translation>
3568    </message>
3569    <message>
3570        <location filename="../src/gui/map/map_editor.cpp" line="1044"/>
3571        <source>Enable GPS display</source>
3572        <translation>Mengaktifkan GPS tampilan</translation>
3573    </message>
3574    <message>
3575        <location filename="../src/gui/map/map_editor.cpp" line="1046"/>
3576        <source>Enable GPS distance rings</source>
3577        <translation>Mengaktifkan GPS cincin jarak</translation>
3578    </message>
3579    <message>
3580        <location filename="../src/gui/map/map_editor.cpp" line="1048"/>
3581        <source>Set point object at GPS position</source>
3582        <translation>Titik setel objek di posisi GPS</translation>
3583    </message>
3584    <message>
3585        <location filename="../src/gui/map/map_editor.cpp" line="1050"/>
3586        <source>Set temporary marker at GPS position</source>
3587        <translation>Ditetapkan sementara penanda pada posisi GPS</translation>
3588    </message>
3589    <message>
3590        <location filename="../src/gui/map/map_editor.cpp" line="1052"/>
3591        <source>Create temporary path at GPS position</source>
3592        <translation>Membuat jalan sementara di posisi GPS</translation>
3593    </message>
3594    <message>
3595        <location filename="../src/gui/map/map_editor.cpp" line="1054"/>
3596        <source>Clear temporary GPS markers</source>
3597        <translation>Jelas sementara GPS spidol</translation>
3598    </message>
3599    <message>
3600        <location filename="../src/gui/map/map_editor.cpp" line="1057"/>
3601        <source>Enable compass display</source>
3602        <translation>Mengaktifkan tampilan kompas</translation>
3603    </message>
3604    <message>
3605        <location filename="../src/gui/map/map_editor.cpp" line="1058"/>
3606        <source>Align map with north</source>
3607        <translation>Menyelaraskan utara peta</translation>
3608    </message>
3609    <message>
3610        <location filename="../src/gui/map/map_editor.cpp" line="1060"/>
3611        <location filename="../src/gui/map/map_editor.cpp" line="3745"/>
3612        <source>Add new part...</source>
3613        <translation>Menambahkan bagian baru...</translation>
3614    </message>
3615    <message>
3616        <location filename="../src/gui/map/map_editor.cpp" line="1061"/>
3617        <location filename="../src/gui/map/map_editor.cpp" line="3805"/>
3618        <source>Rename current part...</source>
3619        <translation>Mengubah nama bagian saat ini...</translation>
3620    </message>
3621    <message>
3622        <location filename="../src/gui/map/map_editor.cpp" line="1062"/>
3623        <location filename="../src/gui/map/map_editor.cpp" line="3766"/>
3624        <source>Remove current part</source>
3625        <translation>Menghapus bagian saat ini</translation>
3626    </message>
3627    <message>
3628        <location filename="../src/gui/map/map_editor.cpp" line="1063"/>
3629        <source>Merge all parts</source>
3630        <translation>Menggabungkan semua bagian</translation>
3631    </message>
3632    <message>
3633        <location filename="../src/gui/map/map_editor.cpp" line="1065"/>
3634        <location filename="../src/gui/map/map_editor.cpp" line="4055"/>
3635        <source>Import...</source>
3636        <translation></translation>
3637    </message>
3638    <message>
3639        <location filename="../src/gui/map/map_editor.cpp" line="1120"/>
3640        <location filename="../src/gui/widgets/color_list_widget.cpp" line="113"/>
3641        <location filename="../src/gui/widgets/template_list_widget.cpp" line="275"/>
3642        <source>&amp;Edit</source>
3643        <translation>&amp;Merubah</translation>
3644    </message>
3645    <message>
3646        <location filename="../src/gui/map/map_editor.cpp" line="1141"/>
3647        <source>&amp;View</source>
3648        <translation>&amp;Lihat</translation>
3649    </message>
3650    <message>
3651        <location filename="../src/gui/map/map_editor.cpp" line="1172"/>
3652        <source>&amp;Tools</source>
3653        <translation>&amp;Alat</translation>
3654    </message>
3655    <message>
3656        <location filename="../src/gui/map/map_editor.cpp" line="1225"/>
3657        <source>Sy&amp;mbols</source>
3658        <translation>Si&amp;mbols</translation>
3659    </message>
3660    <message>
3661        <location filename="../src/gui/map/map_editor.cpp" line="1207"/>
3662        <source>M&amp;ap</source>
3663        <translation>M&amp;ap</translation>
3664    </message>
3665    <message>
3666        <location filename="../src/gui/map/map_editor.cpp" line="1237"/>
3667        <source>&amp;Templates</source>
3668        <translation>&amp;Template</translation>
3669    </message>
3670    <message>
3671        <location filename="../src/gui/map/map_editor.cpp" line="1293"/>
3672        <source>Drawing</source>
3673        <translation>Menggambar</translation>
3674    </message>
3675    <message>
3676        <location filename="../src/gui/map/map_editor.cpp" line="1032"/>
3677        <source>Paint on template</source>
3678        <translation>Cat pada template</translation>
3679    </message>
3680    <message>
3681        <location filename="../src/gui/map/map_editor.cpp" line="573"/>
3682        <source>Editing in progress</source>
3683        <translation>Mengedit dalam kemajuan</translation>
3684    </message>
3685    <message>
3686        <location filename="../src/gui/map/map_editor.cpp" line="574"/>
3687        <source>The map is currently being edited. Please finish the edit operation before saving.</source>
3688        <translation>Peta saat ini sedang diedit. Harap menyelesaikan operasi edit sebelum menyimpannya.</translation>
3689    </message>
3690    <message>
3691        <location filename="../src/gui/map/map_editor.cpp" line="584"/>
3692        <source>Map saved</source>
3693        <translation>Peta disimpan</translation>
3694    </message>
3695    <message>
3696        <location filename="../src/gui/map/map_editor.cpp" line="954"/>
3697        <source>Show grid</source>
3698        <translation>Tampilkan grid</translation>
3699    </message>
3700    <message>
3701        <location filename="../src/gui/map/map_editor.cpp" line="955"/>
3702        <location filename="../src/gui/map/map_editor.cpp" line="1268"/>
3703        <source>Configure grid...</source>
3704        <translation>Mengkonfigurasi kotak...</translation>
3705    </message>
3706    <message>
3707        <location filename="../src/gui/map/map_editor.cpp" line="965"/>
3708        <source>Hatch areas</source>
3709        <translation>Merencanakan area</translation>
3710    </message>
3711    <message>
3712        <location filename="../src/gui/map/map_editor.cpp" line="966"/>
3713        <source>Baseline view</source>
3714        <translation>Pandangan dasar</translation>
3715    </message>
3716    <message>
3717        <location filename="../src/gui/map/map_editor.cpp" line="967"/>
3718        <location filename="../src/gui/widgets/template_list_widget.cpp" line="131"/>
3719        <source>Hide all templates</source>
3720        <translation>Menyembunyikan semua template</translation>
3721    </message>
3722    <message>
3723        <location filename="../src/gui/map/map_editor.cpp" line="973"/>
3724        <source>Replace symbol set...</source>
3725        <translation>Menggantikan simbol set...</translation>
3726    </message>
3727    <message>
3728        <location filename="../src/gui/map/map_editor.cpp" line="978"/>
3729        <source>Georeferencing...</source>
3730        <translation>Georeferencing...</translation>
3731    </message>
3732    <message>
3733        <location filename="../src/gui/map/map_editor.cpp" line="980"/>
3734        <source>Rotate map...</source>
3735        <translation>Memutar peta...</translation>
3736    </message>
3737    <message>
3738        <location filename="../src/gui/map/map_editor.cpp" line="980"/>
3739        <source>Rotate the whole map</source>
3740        <translation>Memutar peta seluruh</translation>
3741    </message>
3742    <message>
3743        <location filename="../src/gui/map/map_editor.cpp" line="987"/>
3744        <source>Reopen template...</source>
3745        <translation>Membuka kembali template...</translation>
3746    </message>
3747    <message>
3748        <location filename="../src/gui/map/map_editor.cpp" line="989"/>
3749        <source>Tag editor</source>
3750        <translation>Tag editor</translation>
3751    </message>
3752    <message>
3753        <location filename="../src/gui/map/map_editor.cpp" line="989"/>
3754        <source>Show/Hide the tag editor window</source>
3755        <translation>Tampilkan/Sembunyikan jendela tag editor</translation>
3756    </message>
3757    <message>
3758        <location filename="../src/gui/map/map_editor.cpp" line="996"/>
3759        <source>Draw rectangles</source>
3760        <translation>Gambarlah persegi panjang</translation>
3761    </message>
3762    <message>
3763        <location filename="../src/gui/map/map_editor.cpp" line="997"/>
3764        <source>Draw free-handedly</source>
3765        <translation>Menggambar dengan bebas</translation>
3766    </message>
3767    <message>
3768        <location filename="../src/gui/map/map_editor.cpp" line="998"/>
3769        <source>Fill bounded areas</source>
3770        <translation>Mengisi batas daerah</translation>
3771    </message>
3772    <message>
3773        <location filename="../src/gui/map/map_editor.cpp" line="945"/>
3774        <source>Delete</source>
3775        <translation>Hapus</translation>
3776    </message>
3777    <message>
3778        <location filename="../src/gui/map/map_editor.cpp" line="1007"/>
3779        <source>Cut free form hole</source>
3780        <translation>Lubang dipotong bentuk bebas</translation>
3781    </message>
3782    <message>
3783        <location filename="../src/gui/map/map_editor.cpp" line="1008"/>
3784        <source>Cut round hole</source>
3785        <translation>Memotong lubang bundar</translation>
3786    </message>
3787    <message>
3788        <location filename="../src/gui/map/map_editor.cpp" line="1009"/>
3789        <source>Cut rectangular hole</source>
3790        <translation>Memotong lubang persegi panjang</translation>
3791    </message>
3792    <message>
3793        <location filename="../src/gui/map/map_editor.cpp" line="1018"/>
3794        <source>Rotate pattern</source>
3795        <translation>Memutar pola</translation>
3796    </message>
3797    <message>
3798        <source>Scale object(s)</source>
3799        <translation type="vanished">Obyek skala</translation>
3800    </message>
3801    <message>
3802        <location filename="../src/gui/map/map_editor.cpp" line="1021"/>
3803        <source>Unify areas</source>
3804        <translation>Menyatukan wilayah</translation>
3805    </message>
3806    <message>
3807        <location filename="../src/gui/map/map_editor.cpp" line="1022"/>
3808        <source>Intersect areas</source>
3809        <translation>Daerah berpotongan</translation>
3810    </message>
3811    <message>
3812        <location filename="../src/gui/map/map_editor.cpp" line="1024"/>
3813        <source>Area XOr</source>
3814        <translation>XOr daerah</translation>
3815    </message>
3816    <message>
3817        <location filename="../src/gui/map/map_editor.cpp" line="1028"/>
3818        <source>Cutout</source>
3819        <translation>Potongan</translation>
3820    </message>
3821    <message>
3822        <location filename="../src/gui/map/map_editor.cpp" line="1029"/>
3823        <source>Cut away</source>
3824        <translation>Memotong</translation>
3825    </message>
3826    <message>
3827        <location filename="../src/gui/map/map_editor.cpp" line="1030"/>
3828        <source>Distribute points along path</source>
3829        <translation>Mendistribusikan poin sepanjang jalan</translation>
3830    </message>
3831    <message>
3832        <location filename="../src/gui/map/map_editor.cpp" line="1067"/>
3833        <source>Map coordinates</source>
3834        <translation>Koordinat peta</translation>
3835    </message>
3836    <message>
3837        <location filename="../src/gui/map/map_editor.cpp" line="1069"/>
3838        <source>Projected coordinates</source>
3839        <translation>Proyeksi koordinat</translation>
3840    </message>
3841    <message>
3842        <location filename="../src/gui/map/map_editor.cpp" line="1071"/>
3843        <source>Latitude/Longitude (Dec)</source>
3844        <translation>Lintang/bujur (des)</translation>
3845    </message>
3846    <message>
3847        <location filename="../src/gui/map/map_editor.cpp" line="1073"/>
3848        <source>Latitude/Longitude (DMS)</source>
3849        <translation>Lintang/bujur (DMS)</translation>
3850    </message>
3851    <message>
3852        <location filename="../src/gui/map/map_editor.cpp" line="1155"/>
3853        <source>Display coordinates as...</source>
3854        <translation>Menampilkan koordinat sebagai...</translation>
3855    </message>
3856    <message>
3857        <location filename="../src/gui/map/map_editor.cpp" line="1010"/>
3858        <source>Cut hole</source>
3859        <translation>Memotong lubang</translation>
3860    </message>
3861    <message>
3862        <location filename="../src/gui/map/map_editor.cpp" line="598"/>
3863        <source>Cannot export the map as
3864&quot;%1&quot;
3865because saving as %2 (.%3) is not supported.</source>
3866        <translation type="unfinished">Tidak dapat mengekspor peta sebagai
3867&quot;%1&quot;
3868karena penyimpan sebagai %2 (.%3) tidak didukung.</translation>
3869    </message>
3870    <message>
3871        <location filename="../src/gui/map/map_editor.cpp" line="610"/>
3872        <source>Cannot save file
3873%1:
3874%2</source>
3875        <translation type="unfinished">Tidak dapat menyimpan file
3876%1:
3877%2</translation>
3878    </message>
3879    <message>
3880        <location filename="../src/gui/map/map_editor.cpp" line="619"/>
3881        <location filename="../src/gui/map/map_editor.cpp" line="667"/>
3882        <location filename="../src/gui/map/map_editor.cpp" line="4136"/>
3883        <source>Warning</source>
3884        <translation type="unfinished">Peringatan</translation>
3885    </message>
3886    <message>
3887        <location filename="../src/gui/map/map_editor.cpp" line="620"/>
3888        <source>The map export generated warnings.</source>
3889        <translation type="unfinished">Peta ekspor dihasilkan peringatan.</translation>
3890    </message>
3891    <message>
3892        <location filename="../src/gui/map/map_editor.cpp" line="667"/>
3893        <location filename="../src/gui/map/map_editor.cpp" line="4136"/>
3894        <source>The map import generated warnings.</source>
3895        <translation type="unfinished">Peringatan Impor peta dihasilkan.</translation>
3896    </message>
3897    <message>
3898        <location filename="../src/gui/map/map_editor.cpp" line="873"/>
3899        <source>Ctrl+A</source>
3900        <translation>Ctrl+A</translation>
3901    </message>
3902    <message>
3903        <location filename="../src/gui/map/map_editor.cpp" line="874"/>
3904        <source>Ctrl+Shift+A</source>
3905        <translation>Ctrl+Shift+A</translation>
3906    </message>
3907    <message>
3908        <location filename="../src/gui/map/map_editor.cpp" line="875"/>
3909        <source>Ctrl+I</source>
3910        <translation>Ctrl+I</translation>
3911    </message>
3912    <message>
3913        <location filename="../src/gui/map/map_editor.cpp" line="877"/>
3914        <source>G</source>
3915        <translation>G</translation>
3916    </message>
3917    <message>
3918        <location filename="../src/gui/map/map_editor.cpp" line="890"/>
3919        <source>E</source>
3920        <translation>E</translation>
3921    </message>
3922    <message>
3923        <location filename="../src/gui/map/map_editor.cpp" line="891"/>
3924        <source>L</source>
3925        <translation>L</translation>
3926    </message>
3927    <message>
3928        <location filename="../src/gui/map/map_editor.cpp" line="892"/>
3929        <source>S</source>
3930        <translation>S</translation>
3931    </message>
3932    <message>
3933        <location filename="../src/gui/map/map_editor.cpp" line="893"/>
3934        <source>P</source>
3935        <translation>P</translation>
3936    </message>
3937    <message>
3938        <location filename="../src/gui/map/map_editor.cpp" line="894"/>
3939        <source>O</source>
3940        <translation>O</translation>
3941    </message>
3942    <message>
3943        <location filename="../src/gui/map/map_editor.cpp" line="895"/>
3944        <source>Ctrl+R</source>
3945        <translation>Ctrl+R</translation>
3946    </message>
3947    <message>
3948        <location filename="../src/gui/map/map_editor.cpp" line="896"/>
3949        <source>F</source>
3950        <translation>F</translation>
3951    </message>
3952    <message>
3953        <location filename="../src/gui/map/map_editor.cpp" line="897"/>
3954        <source>T</source>
3955        <translation>T</translation>
3956    </message>
3957    <message>
3958        <location filename="../src/gui/map/map_editor.cpp" line="899"/>
3959        <source>D</source>
3960        <translation>D</translation>
3961    </message>
3962    <message>
3963        <location filename="../src/gui/map/map_editor.cpp" line="900"/>
3964        <source>Ctrl+G</source>
3965        <translation>Ctrl+G</translation>
3966    </message>
3967    <message>
3968        <location filename="../src/gui/map/map_editor.cpp" line="901"/>
3969        <source>Ctrl+F</source>
3970        <translation>Ctrl+F</translation>
3971    </message>
3972    <message>
3973        <location filename="../src/gui/map/map_editor.cpp" line="902"/>
3974        <source>Ctrl+D</source>
3975        <translation>Ctrl+D</translation>
3976    </message>
3977    <message>
3978        <location filename="../src/gui/map/map_editor.cpp" line="903"/>
3979        <source>C</source>
3980        <translation>C</translation>
3981    </message>
3982    <message>
3983        <location filename="../src/gui/map/map_editor.cpp" line="904"/>
3984        <source>R</source>
3985        <translation>R</translation>
3986    </message>
3987    <message>
3988        <location filename="../src/gui/map/map_editor.cpp" line="905"/>
3989        <source>Z</source>
3990        <translation>Z</translation>
3991    </message>
3992    <message>
3993        <location filename="../src/gui/map/map_editor.cpp" line="906"/>
3994        <source>K</source>
3995        <translation>K</translation>
3996    </message>
3997    <message>
3998        <location filename="../src/gui/map/map_editor.cpp" line="907"/>
3999        <source>H</source>
4000        <translation>H</translation>
4001    </message>
4002    <message>
4003        <location filename="../src/gui/map/map_editor.cpp" line="908"/>
4004        <source>M</source>
4005        <translation>M</translation>
4006    </message>
4007    <message>
4008        <location filename="../src/gui/map/map_editor.cpp" line="909"/>
4009        <source>U</source>
4010        <translation>U</translation>
4011    </message>
4012    <message>
4013        <location filename="../src/gui/map/map_editor.cpp" line="910"/>
4014        <source>N</source>
4015        <translation>N</translation>
4016    </message>
4017    <message>
4018        <location filename="../src/gui/map/map_editor.cpp" line="911"/>
4019        <source>Ctrl+M</source>
4020        <translation>Ctrl + M</translation>
4021    </message>
4022    <message>
4023        <location filename="../src/gui/map/map_editor.cpp" line="946"/>
4024        <source>Select all</source>
4025        <translation>Pilih semua</translation>
4026    </message>
4027    <message>
4028        <location filename="../src/gui/map/map_editor.cpp" line="947"/>
4029        <source>Select nothing</source>
4030        <translation>Apapun pilih</translation>
4031    </message>
4032    <message>
4033        <location filename="../src/gui/map/map_editor.cpp" line="948"/>
4034        <source>Invert selection</source>
4035        <translation>Balikkan seleksi</translation>
4036    </message>
4037    <message>
4038        <location filename="../src/gui/map/map_editor.cpp" line="957"/>
4039        <source>Move to my location</source>
4040        <translation type="unfinished"></translation>
4041    </message>
4042    <message>
4043        <location filename="../src/gui/map/map_editor.cpp" line="972"/>
4044        <source>Symbol set ID...</source>
4045        <translation type="unfinished"></translation>
4046    </message>
4047    <message>
4048        <location filename="../src/gui/map/map_editor.cpp" line="972"/>
4049        <source>Edit the symbol set ID</source>
4050        <translation type="unfinished"></translation>
4051    </message>
4052    <message>
4053        <location filename="../src/gui/map/map_editor.cpp" line="974"/>
4054        <source>Load CRT file...</source>
4055        <translation type="unfinished"></translation>
4056    </message>
4057    <message>
4058        <location filename="../src/gui/map/map_editor.cpp" line="974"/>
4059        <source>Assign new symbols by cross-reference table</source>
4060        <translation type="unfinished"></translation>
4061    </message>
4062    <message>
4063        <location filename="../src/gui/map/map_editor.cpp" line="1085"/>
4064        <source>Copy position</source>
4065        <translation>Menyalin posisi</translation>
4066    </message>
4067    <message>
4068        <location filename="../src/gui/map/map_editor.cpp" line="1085"/>
4069        <source>Copy position to clipboard.</source>
4070        <translation>Salin posisi ke clipboard.</translation>
4071    </message>
4072    <message>
4073        <location filename="../src/gui/map/map_editor.cpp" line="1165"/>
4074        <source>Toolbars</source>
4075        <translation type="unfinished"></translation>
4076    </message>
4077    <message>
4078        <location filename="../src/gui/map/map_editor.cpp" line="1261"/>
4079        <source>View</source>
4080        <translation>Melihat</translation>
4081    </message>
4082    <message>
4083        <location filename="../src/gui/map/map_editor.cpp" line="1279"/>
4084        <location filename="../src/gui/map/map_editor.cpp" line="1284"/>
4085        <location filename="../src/gui/map/map_editor.cpp" line="1423"/>
4086        <location filename="../src/gui/map/map_editor.cpp" line="3678"/>
4087        <source>Map parts</source>
4088        <translation>Bagian peta</translation>
4089    </message>
4090    <message>
4091        <location filename="../src/gui/map/map_editor.cpp" line="1311"/>
4092        <source>Select template...</source>
4093        <translation>Pilih template...</translation>
4094    </message>
4095    <message>
4096        <location filename="../src/gui/map/map_editor.cpp" line="1317"/>
4097        <source>Editing</source>
4098        <translation>Mengedit</translation>
4099    </message>
4100    <message>
4101        <location filename="../src/gui/map/map_editor.cpp" line="1342"/>
4102        <source>Advanced editing</source>
4103        <translation>Pengeditan lanjutan</translation>
4104    </message>
4105    <message>
4106        <location filename="../src/gui/map/map_editor.cpp" line="1376"/>
4107        <source>Select symbol</source>
4108        <translation>Pilih simbol</translation>
4109    </message>
4110    <message>
4111        <location filename="../src/gui/map/map_editor.cpp" line="1416"/>
4112        <source>Hide top bar</source>
4113        <translation>Menyembunyikan bar bagian atas</translation>
4114    </message>
4115    <message>
4116        <location filename="../src/gui/map/map_editor.cpp" line="1419"/>
4117        <source>Show top bar</source>
4118        <translation>Bar bagian atas tampilkan</translation>
4119    </message>
4120    <message>
4121        <location filename="../src/gui/map/map_editor.cpp" line="1466"/>
4122        <source>1x zoom</source>
4123        <translation type="unfinished"></translation>
4124    </message>
4125    <message>
4126        <location filename="../src/gui/map/map_editor.cpp" line="1470"/>
4127        <source>2x zoom</source>
4128        <translation type="unfinished"></translation>
4129    </message>
4130    <message>
4131        <location filename="../src/gui/map/map_editor.cpp" line="4208"/>
4132        <source>Nothing to import.</source>
4133        <translation type="unfinished">Tidak ada untuk mengimpor.</translation>
4134    </message>
4135    <message>
4136        <location filename="../src/gui/map/map_editor.cpp" line="4220"/>
4137        <source>Question</source>
4138        <translation type="unfinished">Pertanyaan</translation>
4139    </message>
4140    <message>
4141        <location filename="../src/gui/map/map_editor.cpp" line="4221"/>
4142        <source>The scale of the imported data is 1:%1 which is different from this map&apos;s scale of 1:%2.
4143
4144Rescale the imported data?</source>
4145        <translation type="unfinished">Skala data yang diimpor adalah 1:%1 yang berbeda dari peta ini skala 1:%2.
4146
4147Rescale data yang diimpor?</translation>
4148    </message>
4149    <message>
4150        <location filename="../src/gui/map/map_editor.cpp" line="604"/>
4151        <location filename="../src/gui/map/map_editor.cpp" line="612"/>
4152        <location filename="../src/gui/map/map_editor.cpp" line="647"/>
4153        <location filename="../src/gui/map/map_editor.cpp" line="660"/>
4154        <location filename="../src/gui/map/map_editor.cpp" line="1755"/>
4155        <location filename="../src/gui/map/map_editor.cpp" line="1775"/>
4156        <location filename="../src/gui/map/map_editor.cpp" line="1831"/>
4157        <location filename="../src/gui/map/map_editor.cpp" line="1851"/>
4158        <location filename="../src/gui/map/map_editor.cpp" line="1864"/>
4159        <location filename="../src/gui/map/map_editor.cpp" line="3267"/>
4160        <location filename="../src/gui/map/map_editor.cpp" line="3273"/>
4161        <location filename="../src/gui/map/map_editor.cpp" line="3279"/>
4162        <location filename="../src/gui/map/map_editor.cpp" line="3285"/>
4163        <location filename="../src/gui/map/map_editor.cpp" line="3294"/>
4164        <location filename="../src/gui/map/map_editor.cpp" line="4100"/>
4165        <location filename="../src/gui/map/map_editor.cpp" line="4131"/>
4166        <location filename="../src/gui/map/map_editor.cpp" line="4208"/>
4167        <source>Error</source>
4168        <translation>Kesalahan</translation>
4169    </message>
4170    <message>
4171        <location filename="../src/gui/map/map_editor.cpp" line="1755"/>
4172        <source>Print / Export is not available in this program version!</source>
4173        <translation>Cetak / ekspor tidak tersedia dalam versi program ini!</translation>
4174    </message>
4175    <message>
4176        <location filename="../src/gui/map/map_editor.cpp" line="1775"/>
4177        <source>No undo steps available.</source>
4178        <translation>Tidak membatalkan langkah tersedia.</translation>
4179    </message>
4180    <message>
4181        <source>Cut %1 object(s)</source>
4182        <extracomment>Past tense. Displayed when an Edit &gt; Cut operation is completed.</extracomment>
4183        <translation type="vanished">Memotong %1 obyek</translation>
4184    </message>
4185    <message>
4186        <location filename="../src/gui/map/map_editor.cpp" line="1831"/>
4187        <location filename="../src/gui/map/map_editor.cpp" line="1864"/>
4188        <source>An internal error occurred, sorry!</source>
4189        <translation>Terjadi kesalahan internal, maaf!</translation>
4190    </message>
4191    <message>
4192        <source>Copied %1 object(s)</source>
4193        <translation type="vanished">Disalin %1 obyek</translation>
4194    </message>
4195    <message>
4196        <location filename="../src/gui/map/map_editor.cpp" line="1851"/>
4197        <source>There are no objects in clipboard which could be pasted!</source>
4198        <translation>Tidak ada objek di papan klip yang bisa disisipkan!</translation>
4199    </message>
4200    <message>
4201        <source>Pasted %1 object(s)</source>
4202        <translation type="vanished">Disisipkan %1 obyek</translation>
4203    </message>
4204    <message>
4205        <location filename="../src/gui/map/map_editor.cpp" line="1949"/>
4206        <source>Set custom zoom factor</source>
4207        <translation>Mengatur faktor zoom kustom</translation>
4208    </message>
4209    <message>
4210        <location filename="../src/gui/map/map_editor.cpp" line="1949"/>
4211        <source>Zoom factor:</source>
4212        <translation>Faktor zoom:</translation>
4213    </message>
4214    <message>
4215        <location filename="../src/gui/map/map_editor.cpp" line="2023"/>
4216        <source>Symbols</source>
4217        <translation>Simbol</translation>
4218    </message>
4219    <message>
4220        <location filename="../src/gui/map/map_editor.cpp" line="2037"/>
4221        <source>Colors</source>
4222        <translation>Warna</translation>
4223    </message>
4224    <message>
4225        <location filename="../src/gui/map/map_editor.cpp" line="2058"/>
4226        <source>Symbol set ID</source>
4227        <translation type="unfinished"></translation>
4228    </message>
4229    <message>
4230        <location filename="../src/gui/map/map_editor.cpp" line="2059"/>
4231        <source>Edit the symbol set ID:</source>
4232        <translation type="unfinished"></translation>
4233    </message>
4234    <message>
4235        <location filename="../src/gui/map/map_editor.cpp" line="2086"/>
4236        <source>Scale all symbols</source>
4237        <translation>Skala semua simbol</translation>
4238    </message>
4239    <message>
4240        <location filename="../src/gui/map/map_editor.cpp" line="2086"/>
4241        <source>Scale to percentage:</source>
4242        <translation>Presentase skala:</translation>
4243    </message>
4244    <message>
4245        <location filename="../src/gui/map/map_editor.cpp" line="2110"/>
4246        <source>Map notes</source>
4247        <translation>Catatan peta</translation>
4248    </message>
4249    <message>
4250        <location filename="../src/gui/map/map_editor.cpp" line="2115"/>
4251        <source>Cancel</source>
4252        <translation>Batal</translation>
4253    </message>
4254    <message>
4255        <location filename="../src/gui/map/map_editor.cpp" line="2116"/>
4256        <source>OK</source>
4257        <translation>Oke</translation>
4258    </message>
4259    <message>
4260        <location filename="../src/gui/map/map_editor.cpp" line="2156"/>
4261        <source>Templates</source>
4262        <translation>Template</translation>
4263    </message>
4264    <message>
4265        <location filename="../src/gui/map/map_editor.cpp" line="2218"/>
4266        <source>Tag Editor</source>
4267        <translation>Tag Editor</translation>
4268    </message>
4269    <message>
4270        <location filename="../src/gui/map/map_editor.cpp" line="2282"/>
4271        <source>No
4272symbol
4273selected</source>
4274        <extracomment>Keep it short. Should not be much longer per line than the longest word in the original.</extracomment>
4275        <translation>Tidak
4276simbol
4277yang dipilih</translation>
4278    </message>
4279    <message>
4280        <location filename="../src/gui/map/map_editor.cpp" line="2284"/>
4281        <source>Multiple
4282symbols
4283selected</source>
4284        <extracomment>Keep it short. Should not be much longer per line than the longest word in the original.</extracomment>
4285        <translation>Beberapa
4286simbol
4287yang dipilih</translation>
4288    </message>
4289    <message>
4290        <location filename="../src/gui/map/map_editor.cpp" line="2384"/>
4291        <source>Place point objects on the map.</source>
4292        <translation>Tempatkan titik obyek di peta.</translation>
4293    </message>
4294    <message>
4295        <location filename="../src/gui/map/map_editor.cpp" line="2384"/>
4296        <source>Select a point symbol to be able to use this tool.</source>
4297        <translation>Pilih titik simbol untuk dapat menggunakan alat ini.</translation>
4298    </message>
4299    <message>
4300        <location filename="../src/gui/map/map_editor.cpp" line="2386"/>
4301        <source>Draw polygonal and curved lines.</source>
4302        <translation>Menggambar garis poligonal dan melengkung.</translation>
4303    </message>
4304    <message>
4305        <location filename="../src/gui/map/map_editor.cpp" line="2386"/>
4306        <location filename="../src/gui/map/map_editor.cpp" line="2388"/>
4307        <location filename="../src/gui/map/map_editor.cpp" line="2390"/>
4308        <location filename="../src/gui/map/map_editor.cpp" line="2392"/>
4309        <location filename="../src/gui/map/map_editor.cpp" line="2394"/>
4310        <source>Select a line, area or combined symbol to be able to use this tool.</source>
4311        <translation>Pilih jalur, daerah, atau gabungan simbol untuk dapat menggunakan alat ini.</translation>
4312    </message>
4313    <message>
4314        <location filename="../src/gui/map/map_editor.cpp" line="2388"/>
4315        <source>Draw circles and ellipses.</source>
4316        <translation>Menggambar lingkaran dan elips.</translation>
4317    </message>
4318    <message>
4319        <location filename="../src/gui/map/map_editor.cpp" line="2392"/>
4320        <source>Draw paths free-handedly.</source>
4321        <translation>Menggambar jalan bebas dengan.</translation>
4322    </message>
4323    <message>
4324        <location filename="../src/gui/map/map_editor.cpp" line="2394"/>
4325        <source>Fill bounded areas.</source>
4326        <translation>Isi batas daerah.</translation>
4327    </message>
4328    <message>
4329        <source>Deletes the selected object(s).</source>
4330        <translation type="vanished">Menghapus obyek yang dipilih.</translation>
4331    </message>
4332    <message>
4333        <location filename="../src/gui/map/map_editor.cpp" line="2497"/>
4334        <source>Set the direction of area fill patterns or point objects.</source>
4335        <translation>Menetapkan arah daerah mengisi pola atau titik objek.</translation>
4336    </message>
4337    <message>
4338        <location filename="../src/gui/map/map_editor.cpp" line="2497"/>
4339        <source>Select an area object with rotatable fill pattern or a rotatable point object to activate this tool.</source>
4340        <translation>Pilih objek daerah dengan mengisi rotatable pola atau titik rotatable objek untuk mengaktifkan alat ini.</translation>
4341    </message>
4342    <message>
4343        <location filename="../src/gui/map/map_editor.cpp" line="2527"/>
4344        <source>Resulting symbol: %1 %2.</source>
4345        <translation>Simbol yang dihasilkan: %1 %2.</translation>
4346    </message>
4347    <message>
4348        <location filename="../src/gui/map/map_editor.cpp" line="2528"/>
4349        <source>Select at least two area or path objects activate this tool.</source>
4350        <translation>Pilih setidaknya dua daerah atau obyek path aktifkan alat ini.</translation>
4351    </message>
4352    <message>
4353        <location filename="../src/gui/map/map_editor.cpp" line="2530"/>
4354        <source>Unify overlapping objects.</source>
4355        <translation>Menyatukan benda-benda yang tumpang tindih.</translation>
4356    </message>
4357    <message>
4358        <location filename="../src/gui/map/map_editor.cpp" line="2532"/>
4359        <source>Remove all parts which are not overlaps with the first selected object.</source>
4360        <translation>Menghapus semua bagian yang tidak tumpang-tindih dengan obyek pertama.</translation>
4361    </message>
4362    <message>
4363        <location filename="../src/gui/map/map_editor.cpp" line="2534"/>
4364        <source>Remove overlapped parts of the first selected object.</source>
4365        <translation>Hapus bagian-bagian yang tumpang tindih dari obyek yang terseleksi pertama.</translation>
4366    </message>
4367    <message>
4368        <location filename="../src/gui/map/map_editor.cpp" line="2536"/>
4369        <source>Remove all parts which overlap the first selected object.</source>
4370        <translation>Menghapus semua bagian yang tumpang tindih pertama objek yang dipilih.</translation>
4371    </message>
4372    <message>
4373        <location filename="../src/gui/map/map_editor.cpp" line="2540"/>
4374        <source>Merge area holes together, or merge holes with the object boundary to cut out this part.</source>
4375        <translation>Menggabungkan lubang daerah bersama-sama, atau menggabungkan lubang dengan batas objek untuk memotong bagian ini.</translation>
4376    </message>
4377    <message>
4378        <location filename="../src/gui/map/map_editor.cpp" line="2540"/>
4379        <source>Select one area object with holes to activate this tool.</source>
4380        <translation>Pilih satu daerah objek dengan lubang untuk mengaktifkan alat ini.</translation>
4381    </message>
4382    <message>
4383        <location filename="../src/gui/map/map_editor.cpp" line="2545"/>
4384        <source>Create a cutout of some objects or the whole map.</source>
4385        <translation>Membuat potongan dari beberapa objek atau seluruh peta.</translation>
4386    </message>
4387    <message>
4388        <location filename="../src/gui/map/map_editor.cpp" line="2545"/>
4389        <location filename="../src/gui/map/map_editor.cpp" line="2547"/>
4390        <source>Select a closed path object as cutout shape to activate this tool.</source>
4391        <translation>Pilih sebuah obyek path tertutup sebagai bentuk potongan untuk mengaktifkan alat ini.</translation>
4392    </message>
4393    <message>
4394        <location filename="../src/gui/map/map_editor.cpp" line="2547"/>
4395        <source>Cut away some objects or everything in a limited area.</source>
4396        <translation>Memotong beberapa objek atau segala sesuatu dalam area terbatas.</translation>
4397    </message>
4398    <message>
4399        <location filename="../src/gui/map/map_editor.cpp" line="2566"/>
4400        <source>Places evenly spaced point objects along an existing path object</source>
4401        <translation>Jarak merata tempat benda-benda titik sepanjang jalan objek yang sudah ada</translation>
4402    </message>
4403    <message>
4404        <location filename="../src/gui/map/map_editor.cpp" line="2566"/>
4405        <source>Select at least one path object and a single point symbol to activate this tool.</source>
4406        <translation>Pilih obyek path setidaknya satu dan simbol titik tunggal untuk mengaktifkan alat ini.</translation>
4407    </message>
4408    <message>
4409        <location filename="../src/gui/map/map_editor.cpp" line="3294"/>
4410        <source>Merging holes failed.</source>
4411        <translation>Penggabungan lubang gagal.</translation>
4412    </message>
4413    <message>
4414        <location filename="../src/gui/map/map_editor.cpp" line="3570"/>
4415        <source>Clear temporary markers</source>
4416        <translation>Tanda-tanda yang jelas sementara</translation>
4417    </message>
4418    <message>
4419        <location filename="../src/gui/map/map_editor.cpp" line="3570"/>
4420        <source>Are you sure you want to delete all temporary GPS markers? This cannot be undone.</source>
4421        <translation>Apakah Anda yakin Anda ingin menghapus semua tanda-tanda GPS sementara? Ini tidak dapat dibatalkan.</translation>
4422    </message>
4423    <message>
4424        <location filename="../src/gui/map/map_editor.cpp" line="3685"/>
4425        <source>Merge this part with</source>
4426        <translation>Menggabungkan bagian ini dengan</translation>
4427    </message>
4428    <message>
4429        <location filename="../src/gui/map/map_editor.cpp" line="3692"/>
4430        <source>Move selected objects to</source>
4431        <translation>Memindahkan objek yang dipilih ke</translation>
4432    </message>
4433    <message>
4434        <location filename="../src/gui/map/map_editor.cpp" line="3746"/>
4435        <location filename="../src/gui/map/map_editor.cpp" line="3806"/>
4436        <source>Enter the name of the map part:</source>
4437        <translation>Masukkan nama bagian peta:</translation>
4438    </message>
4439    <message>
4440        <location filename="../src/gui/map/map_editor.cpp" line="3822"/>
4441        <source>Switched to map part &apos;%1&apos;.</source>
4442        <translation>Beralih ke peta bagian &apos;%1&apos;.</translation>
4443    </message>
4444    <message>
4445        <location filename="../src/gui/map/map_editor.cpp" line="3850"/>
4446        <location filename="../src/gui/map/map_editor.cpp" line="3882"/>
4447        <source>Merge map parts</source>
4448        <translation>Menggabungkan bagian-bagian peta</translation>
4449    </message>
4450    <message>
4451        <location filename="../src/gui/map/map_editor.cpp" line="3851"/>
4452        <source>Do you want to move all objects from map part &quot;%1&quot; to &quot;%2&quot;, and to remove &quot;%1&quot;?</source>
4453        <translation>Apakah Anda ingin memindahkan semua benda dari peta bagian &quot;%1&quot; ke &quot;%2&quot;, dan menghapus &quot;%1&quot;?</translation>
4454    </message>
4455    <message>
4456        <location filename="../src/gui/map/map_editor.cpp" line="3883"/>
4457        <source>Do you want to move all objects to map part &quot;%1&quot;, and to remove all other map parts?</source>
4458        <translation>Apakah Anda ingin memindahkan semua benda peta bagian &quot;%1&quot;, dan menghapus semua bagian peta lain?</translation>
4459    </message>
4460    <message>
4461        <source>Cannot import the selected map file because it could not be loaded.</source>
4462        <translation type="vanished">Tidak dapat mengimpor file peta dipilih karena itu tidak dapat dimuat.</translation>
4463    </message>
4464    <message>
4465        <location filename="../src/gui/map/map_editor.cpp" line="2390"/>
4466        <source>Draw rectangles.</source>
4467        <translation>Menggambar persegi panjang.</translation>
4468    </message>
4469    <message>
4470        <location filename="../src/gui/map/map_editor.cpp" line="920"/>
4471        <source>Print...</source>
4472        <translation>Cetak...</translation>
4473    </message>
4474    <message>
4475        <location filename="../src/gui/map/map_editor.cpp" line="922"/>
4476        <source>&amp;Image</source>
4477        <translation>&amp;Gambar</translation>
4478    </message>
4479    <message>
4480        <location filename="../src/gui/map/map_editor.cpp" line="924"/>
4481        <source>&amp;PDF</source>
4482        <translation>&amp;PDF</translation>
4483    </message>
4484    <message>
4485        <location filename="../src/gui/map/map_editor.cpp" line="952"/>
4486        <source>Clear undo / redo history</source>
4487        <translation>Clear undo / mengulang sejarah</translation>
4488    </message>
4489    <message>
4490        <location filename="../src/gui/map/map_editor.cpp" line="952"/>
4491        <source>Clear the undo / redo history to reduce map file size.</source>
4492        <translation>Jelas undo / mengulang sejarah untuk mengurangi ukuran file peta.</translation>
4493    </message>
4494    <message>
4495        <location filename="../src/gui/map/map_editor.cpp" line="956"/>
4496        <source>Pan</source>
4497        <translation>Pot</translation>
4498    </message>
4499    <message>
4500        <location filename="../src/gui/map/map_editor.cpp" line="968"/>
4501        <source>Overprinting simulation</source>
4502        <translation>Simulasi selama printing</translation>
4503    </message>
4504    <message>
4505        <location filename="../src/gui/map/map_editor.cpp" line="992"/>
4506        <source>Edit lines</source>
4507        <translation>Edit baris</translation>
4508    </message>
4509    <message>
4510        <location filename="../src/gui/map/map_editor.cpp" line="1026"/>
4511        <source>Convert to curves</source>
4512        <translation>Mengkonversi ke kurva</translation>
4513    </message>
4514    <message>
4515        <location filename="../src/gui/map/map_editor.cpp" line="1027"/>
4516        <source>Simplify path</source>
4517        <translation>Menyederhanakan jalan</translation>
4518    </message>
4519    <message>
4520        <location filename="../src/gui/map/map_editor.cpp" line="1109"/>
4521        <source>&amp;Export as...</source>
4522        <translation>&amp;Ekspor sebagai...</translation>
4523    </message>
4524    <message>
4525        <location filename="../src/gui/map/map_editor.cpp" line="1714"/>
4526        <source>Export</source>
4527        <translation type="unfinished"></translation>
4528    </message>
4529    <message>
4530        <location filename="../src/gui/map/map_editor.cpp" line="2396"/>
4531        <source>Write text on the map.</source>
4532        <translation>Menulis teks pada peta.</translation>
4533    </message>
4534    <message>
4535        <location filename="../src/gui/map/map_editor.cpp" line="2396"/>
4536        <source>Select a text symbol to be able to use this tool.</source>
4537        <translation>Pilih teks simbol untuk dapat menggunakan alat ini.</translation>
4538    </message>
4539    <message>
4540        <source>Duplicate the selected object(s).</source>
4541        <translation type="vanished">Duplikat obyek yang dipilih.</translation>
4542    </message>
4543    <message>
4544        <location filename="../src/gui/map/map_editor.cpp" line="2486"/>
4545        <location filename="../src/gui/map/map_editor.cpp" line="2488"/>
4546        <location filename="../src/gui/map/map_editor.cpp" line="2490"/>
4547        <location filename="../src/gui/map/map_editor.cpp" line="2492"/>
4548        <source>Select at least one object to activate this tool.</source>
4549        <translation>Pilih setidaknya satu objek untuk mengaktifkan alat ini.</translation>
4550    </message>
4551    <message>
4552        <location filename="../src/gui/map/map_editor.cpp" line="2501"/>
4553        <source>Switch the direction of symbols on line objects.</source>
4554        <translation>Beralih ke arah simbol pada baris objek.</translation>
4555    </message>
4556    <message>
4557        <location filename="../src/gui/map/map_editor.cpp" line="2501"/>
4558        <location filename="../src/gui/map/map_editor.cpp" line="2503"/>
4559        <source>Select at least one line object to activate this tool.</source>
4560        <translation>Pilih setidaknya satu baris objek untuk mengaktifkan alat ini.</translation>
4561    </message>
4562    <message>
4563        <location filename="../src/gui/map/map_editor.cpp" line="2503"/>
4564        <source>Connect endpoints of paths which are close together.</source>
4565        <translation>Hubungkan endpoint jalan yang berdekatan.</translation>
4566    </message>
4567    <message>
4568        <source>Cut the selected object(s) into smaller parts.</source>
4569        <translation type="vanished">Potong obyek yang dipilih ke bagian yang lebih kecil.</translation>
4570    </message>
4571    <message>
4572        <location filename="../src/gui/map/map_editor.cpp" line="2507"/>
4573        <source>Select at least one line or area object to activate this tool.</source>
4574        <translation>Pilih setidaknya satu baris atau daerah objek untuk mengaktifkan alat ini.</translation>
4575    </message>
4576    <message>
4577        <location filename="../src/gui/map/map_editor.cpp" line="2516"/>
4578        <source>Cut a hole into the selected area object.</source>
4579        <translation>Potong lubang objek area dipilih.</translation>
4580    </message>
4581    <message>
4582        <location filename="../src/gui/map/map_editor.cpp" line="2516"/>
4583        <source>Select a single area object to activate this tool.</source>
4584        <translation>Pilih sebuah objek tunggal daerah untuk mengaktifkan alat ini.</translation>
4585    </message>
4586    <message>
4587        <source>Rotate the selected object(s).</source>
4588        <translation type="vanished">Memutar obyek yang dipilih.</translation>
4589    </message>
4590    <message>
4591        <source>Scale the selected object(s).</source>
4592        <translation type="vanished">Skala obyek yang dipilih.</translation>
4593    </message>
4594    <message>
4595        <location filename="../src/gui/map/map_editor.cpp" line="2509"/>
4596        <source>Turn paths made of straight segments into smooth bezier splines.</source>
4597        <translation>Mengubah jalan menjadi segmen lurus splines bezier yang halus.</translation>
4598    </message>
4599    <message>
4600        <location filename="../src/gui/map/map_editor.cpp" line="2509"/>
4601        <location filename="../src/gui/map/map_editor.cpp" line="2511"/>
4602        <source>Select a path object to activate this tool.</source>
4603        <translation>Pilih sebuah obyek path untuk mengaktifkan alat ini.</translation>
4604    </message>
4605    <message>
4606        <location filename="../src/gui/map/map_editor.cpp" line="2511"/>
4607        <source>Reduce the number of points in path objects while trying to retain their shape.</source>
4608        <translation>Mengurangi jumlah poin dalam obyek path sambil berusaha mempertahankan bentuk mereka.</translation>
4609    </message>
4610    <message>
4611        <source>Switches the symbol of the selected object(s) to the selected symbol.</source>
4612        <translation type="vanished">Switch simbol obyek yang dipilih untuk simbol yang dipilih.</translation>
4613    </message>
4614    <message>
4615        <location filename="../src/gui/map/map_editor.cpp" line="2561"/>
4616        <location filename="../src/gui/map/map_editor.cpp" line="2563"/>
4617        <source>Select at least one object and a fitting, different symbol to activate this tool.</source>
4618        <translation>Pilih setidaknya satu objek dan pas, berbeda simbol untuk mengaktifkan alat ini.</translation>
4619    </message>
4620    <message>
4621        <source>Fill the selected line(s) or create a border for the selected area(s).</source>
4622        <translation type="vanished">Isi jalur dipilih atau untuk daerah dipilih.</translation>
4623    </message>
4624    <message>
4625        <source>%1 object(s) duplicated</source>
4626        <translation type="vanished">obyek %1 diduplikasi</translation>
4627    </message>
4628    <message>
4629        <location filename="../src/gui/map/map_editor.cpp" line="2892"/>
4630        <source>Object selection</source>
4631        <translation>Pilihan objek</translation>
4632    </message>
4633    <message>
4634        <source>No objects were selected because there are no objects with the selected symbol(s).</source>
4635        <translation type="vanished">Ada benda yang dipilih karena tidak ada benda dengan simbol-simbol dipilih.</translation>
4636    </message>
4637    <message>
4638        <location filename="../src/gui/map/map_editor.cpp" line="3253"/>
4639        <source>Measure</source>
4640        <translation>Ukuran</translation>
4641    </message>
4642    <message>
4643        <location filename="../src/gui/map/map_editor.cpp" line="3267"/>
4644        <source>Unification failed.</source>
4645        <translation>Penyatuan gagal.</translation>
4646    </message>
4647    <message>
4648        <location filename="../src/gui/map/map_editor.cpp" line="3273"/>
4649        <source>Intersection failed.</source>
4650        <translation>Persimpangan gagal.</translation>
4651    </message>
4652    <message>
4653        <location filename="../src/gui/map/map_editor.cpp" line="3279"/>
4654        <source>Difference failed.</source>
4655        <translation>Perbedaan yang gagal.</translation>
4656    </message>
4657    <message>
4658        <location filename="../src/gui/map/map_editor.cpp" line="3285"/>
4659        <source>XOr failed.</source>
4660        <translation>XOr gagal.</translation>
4661    </message>
4662    <message>
4663        <location filename="../src/gui/map/map_editor.cpp" line="3767"/>
4664        <source>Do you want to remove map part &quot;%1&quot; and all its objects?</source>
4665        <translation>Apakah Anda ingin menghapus peta bagian &quot;%1&quot; dan semua objek?</translation>
4666    </message>
4667    <message>
4668        <source>Paint free-handedly on a template</source>
4669        <translation type="vanished">Cat gratis dengan pada template</translation>
4670    </message>
4671    <message>
4672        <source>Paint free-handedly on a template. Create or load a template which can be drawn onto to activate this button</source>
4673        <translation type="vanished">Cat gratis dengan pada template. Membuat atau memuat template yang dapat ditarik ke untuk mengaktifkan tombol ini</translation>
4674    </message>
4675    <message>
4676        <source>Import %1, GPX, OSM or DXF file</source>
4677        <translation type="vanished">%1, GPX, OSM atau DXF file impor</translation>
4678    </message>
4679    <message>
4680        <location filename="../src/gui/map/map_editor.cpp" line="4058"/>
4681        <source>Importable files</source>
4682        <translation>File yang diimpor</translation>
4683    </message>
4684    <message>
4685        <location filename="../src/gui/map/map_editor.cpp" line="1719"/>
4686        <location filename="../src/gui/map/map_editor.cpp" line="4058"/>
4687        <source>All files</source>
4688        <translation>Semua file</translation>
4689    </message>
4690    <message>
4691        <location filename="../src/gui/map/map_editor.cpp" line="4100"/>
4692        <source>Cannot import the selected file because its file format is not supported.</source>
4693        <translation>Tidak dapat mengimpor file yang dipilih karena file format tidak didukung.</translation>
4694    </message>
4695    <message>
4696        <location filename="../src/gui/map/map_editor.cpp" line="1017"/>
4697        <source>Rotate objects</source>
4698        <translation>Memutar objek</translation>
4699    </message>
4700    <message>
4701        <location filename="../src/gui/map/map_editor.cpp" line="1019"/>
4702        <source>Scale objects</source>
4703        <translation>Skala objek</translation>
4704    </message>
4705    <message numerus="yes">
4706        <location filename="../src/gui/map/map_editor.cpp" line="1789"/>
4707        <source>Cut %n object(s)</source>
4708        <extracomment>Past tense. Displayed when an Edit &gt; Cut operation is completed.</extracomment>
4709        <translation>
4710            <numerusform>Memotong obyek %n</numerusform>
4711        </translation>
4712    </message>
4713    <message numerus="yes">
4714        <location filename="../src/gui/map/map_editor.cpp" line="1841"/>
4715        <source>Copied %n object(s)</source>
4716        <translation>
4717            <numerusform>Disalin %n obyek</numerusform>
4718        </translation>
4719    </message>
4720    <message numerus="yes">
4721        <location filename="../src/gui/map/map_editor.cpp" line="1881"/>
4722        <source>Pasted %n object(s)</source>
4723        <translation>
4724            <numerusform>Obyek disisipkan %n</numerusform>
4725        </translation>
4726    </message>
4727    <message>
4728        <location filename="../src/gui/map/map_editor.cpp" line="2486"/>
4729        <source>Deletes the selected objects.</source>
4730        <translation>Menghapus objek yang dipilih.</translation>
4731    </message>
4732    <message>
4733        <location filename="../src/gui/map/map_editor.cpp" line="2488"/>
4734        <source>Duplicate the selected objects.</source>
4735        <translation>Duplikat objek yang dipilih.</translation>
4736    </message>
4737    <message>
4738        <location filename="../src/gui/map/map_editor.cpp" line="2490"/>
4739        <source>Rotate the selected objects.</source>
4740        <translation>Memutar objek yang dipilih.</translation>
4741    </message>
4742    <message>
4743        <location filename="../src/gui/map/map_editor.cpp" line="2492"/>
4744        <source>Scale the selected objects.</source>
4745        <translation>Skala objek yang dipilih.</translation>
4746    </message>
4747    <message>
4748        <location filename="../src/gui/map/map_editor.cpp" line="2507"/>
4749        <source>Cut the selected objects into smaller parts.</source>
4750        <translation>Potong objek yang dipilih ke bagian yang lebih kecil.</translation>
4751    </message>
4752    <message>
4753        <location filename="../src/gui/map/map_editor.cpp" line="2561"/>
4754        <source>Switches the symbol of the selected objects to the selected symbol.</source>
4755        <translation>Switch simbol dari objek yang dipilih untuk simbol yang dipilih.</translation>
4756    </message>
4757    <message>
4758        <location filename="../src/gui/map/map_editor.cpp" line="2563"/>
4759        <source>Fill the selected lines or create a border for the selected areas.</source>
4760        <translation>Isi baris yang dipilih atau untuk daerah yang dipilih.</translation>
4761    </message>
4762    <message numerus="yes">
4763        <location filename="../src/gui/map/map_editor.cpp" line="2682"/>
4764        <source>Duplicated %n object(s)</source>
4765        <translation>
4766            <numerusform>%n duplikasi obyek</numerusform>
4767        </translation>
4768    </message>
4769    <message>
4770        <location filename="../src/gui/map/map_editor.cpp" line="2892"/>
4771        <source>No objects were selected because there are no objects with the selected symbols.</source>
4772        <translation>Ada benda yang dipilih karena tidak ada benda dengan simbol-simbol yang dipilih.</translation>
4773    </message>
4774</context>
4775<context>
4776    <name>OpenOrienteering::MapEditorTool</name>
4777    <message>
4778        <location filename="../src/templates/template_adjust.cpp" line="619"/>
4779        <location filename="../src/tools/cutout_tool.cpp" line="156"/>
4780        <location filename="../src/tools/draw_path_tool.cpp" line="1214"/>
4781        <location filename="../src/tools/draw_circle_tool.cpp" line="317"/>
4782        <location filename="../src/tools/draw_rectangle_tool.cpp" line="772"/>
4783        <location filename="../src/tools/draw_freehand_tool.cpp" line="290"/>
4784        <source>&lt;b&gt;%1&lt;/b&gt;: Abort. </source>
4785        <translation>&lt;b&gt;%1&lt;/b&gt;: membatalkan. </translation>
4786    </message>
4787    <message>
4788        <location filename="../src/tools/draw_path_tool.cpp" line="1233"/>
4789        <location filename="../src/tools/draw_rectangle_tool.cpp" line="725"/>
4790        <location filename="../src/tools/draw_rectangle_tool.cpp" line="726"/>
4791        <location filename="../src/tools/edit_point_tool.cpp" line="768"/>
4792        <source>More: %1, %2</source>
4793        <translation>Lebih lanjut: %1, %2</translation>
4794    </message>
4795    <message>
4796        <location filename="../src/tools/draw_path_tool.cpp" line="1230"/>
4797        <location filename="../src/tools/edit_line_tool.cpp" line="537"/>
4798        <source>More: %1</source>
4799        <translation>Lebih: %1</translation>
4800    </message>
4801    <message>
4802        <location filename="../src/tools/draw_path_tool.cpp" line="1236"/>
4803        <location filename="../src/tools/draw_rectangle_tool.cpp" line="724"/>
4804        <source>More: %1, %2, %3</source>
4805        <translation>Lebih lanjut: %1, %2, %3</translation>
4806    </message>
4807</context>
4808<context>
4809    <name>OpenOrienteering::MapFindFeature</name>
4810    <message>
4811        <location filename="../src/gui/map/map_find_feature.cpp" line="53"/>
4812        <source>&amp;Find...</source>
4813        <translation type="unfinished"></translation>
4814    </message>
4815    <message>
4816        <location filename="../src/gui/map/map_find_feature.cpp" line="61"/>
4817        <source>Find &amp;next</source>
4818        <translation type="unfinished"></translation>
4819    </message>
4820    <message>
4821        <location filename="../src/gui/map/map_find_feature.cpp" line="92"/>
4822        <source>Find objects</source>
4823        <translation type="unfinished"></translation>
4824    </message>
4825    <message>
4826        <location filename="../src/gui/map/map_find_feature.cpp" line="99"/>
4827        <source>&amp;Find next</source>
4828        <translation type="unfinished"></translation>
4829    </message>
4830    <message>
4831        <location filename="../src/gui/map/map_find_feature.cpp" line="102"/>
4832        <source>Find &amp;all</source>
4833        <translation type="unfinished"></translation>
4834    </message>
4835    <message>
4836        <location filename="../src/gui/map/map_find_feature.cpp" line="105"/>
4837        <source>Query editor</source>
4838        <translation type="unfinished"></translation>
4839    </message>
4840</context>
4841<context>
4842    <name>OpenOrienteering::MapPrinter</name>
4843    <message>
4844        <location filename="../src/core/map_printer.cpp" line="513"/>
4845        <source>- Map -</source>
4846        <translation>- Peta -</translation>
4847    </message>
4848    <message>
4849        <location filename="../src/core/map_printer.cpp" line="1328"/>
4850        <source>Processing separations of page %1...</source>
4851        <translation>Proses pemisahan Halaman %1...</translation>
4852    </message>
4853    <message>
4854        <location filename="../src/core/map_printer.cpp" line="1329"/>
4855        <source>Processing page %1...</source>
4856        <translation>Pengolahan Halaman %1...</translation>
4857    </message>
4858    <message>
4859        <location filename="../src/core/map_printer.cpp" line="1379"/>
4860        <source>Canceled</source>
4861        <translation>Dibatalkan</translation>
4862    </message>
4863    <message>
4864        <location filename="../src/core/map_printer.cpp" line="1383"/>
4865        <source>Error</source>
4866        <translation>Kesalahan</translation>
4867    </message>
4868    <message>
4869        <location filename="../src/core/map_printer.cpp" line="1388"/>
4870        <source>Finished</source>
4871        <translation>Selesai</translation>
4872    </message>
4873</context>
4874<context>
4875    <name>OpenOrienteering::MapSymbolTranslation</name>
4876    <message>
4877        <location filename="../src/gui/color_dialog.cpp" line="288"/>
4878        <location filename="../src/gui/symbols/symbol_properties_widget.cpp" line="73"/>
4879        <source>Text source:</source>
4880        <translation type="unfinished"></translation>
4881    </message>
4882    <message>
4883        <location filename="../src/gui/color_dialog.cpp" line="540"/>
4884        <location filename="../src/gui/symbols/symbol_properties_widget.cpp" line="321"/>
4885        <source>Map (%1)</source>
4886        <translation type="unfinished"></translation>
4887    </message>
4888    <message>
4889        <location filename="../src/gui/color_dialog.cpp" line="541"/>
4890        <location filename="../src/gui/color_dialog.cpp" line="556"/>
4891        <location filename="../src/gui/symbols/symbol_properties_widget.cpp" line="322"/>
4892        <location filename="../src/gui/symbols/symbol_properties_widget.cpp" line="335"/>
4893        <source>undefined language</source>
4894        <translation type="unfinished"></translation>
4895    </message>
4896    <message>
4897        <location filename="../src/gui/color_dialog.cpp" line="559"/>
4898        <location filename="../src/gui/symbols/symbol_properties_widget.cpp" line="338"/>
4899        <source>Translation (%1)</source>
4900        <translation type="unfinished"></translation>
4901    </message>
4902    <message>
4903        <location filename="../src/gui/color_dialog.cpp" line="611"/>
4904        <location filename="../src/gui/symbols/symbol_properties_widget.cpp" line="212"/>
4905        <source>Before editing, the stored text will be replaced with the current translation. Do you want to continue?</source>
4906        <translation type="unfinished"></translation>
4907    </message>
4908    <message>
4909        <location filename="../src/gui/color_dialog.cpp" line="618"/>
4910        <location filename="../src/gui/symbols/symbol_properties_widget.cpp" line="219"/>
4911        <source>After modifying the stored text, the translation may no longer be found. Do you want to continue?</source>
4912        <translation type="unfinished"></translation>
4913    </message>
4914</context>
4915<context>
4916    <name>OpenOrienteering::MapWidget</name>
4917    <message>
4918        <location filename="../src/gui/map/map_widget.cpp" line="590"/>
4919        <source>%1x</source>
4920        <comment>Zoom factor</comment>
4921        <translation>%1x</translation>
4922    </message>
4923    <message>
4924        <location filename="../src/gui/map/map_widget.cpp" line="612"/>
4925        <source>mm</source>
4926        <comment>millimeters</comment>
4927        <translation>mm</translation>
4928    </message>
4929    <message>
4930        <location filename="../src/gui/map/map_widget.cpp" line="628"/>
4931        <source>m</source>
4932        <comment>meters</comment>
4933        <translation>m</translation>
4934    </message>
4935    <message>
4936        <location filename="../src/gui/map/map_widget.cpp" line="665"/>
4937        <source>Error</source>
4938        <translation>Kesalahan</translation>
4939    </message>
4940    <message>
4941        <location filename="../src/gui/map/map_widget.cpp" line="847"/>
4942        <source>Empty map!
4943
4944Start by defining some colors:
4945Select Symbols -&gt; Color window to
4946open the color dialog and
4947define the colors there.</source>
4948        <translation>Peta kosong!
4949
4950Mulai dengan mendefinisikan beberapa warna:
4951Pilih simbol -&gt; warna jendela untuk
4952membuka
4953warna dialog dan
4954menetapkan warna yang ada.</translation>
4955    </message>
4956    <message>
4957        <location filename="../src/gui/map/map_widget.cpp" line="849"/>
4958        <source>No symbols!
4959
4960Now define some symbols:
4961Right-click in the symbol bar
4962and select &quot;New symbol&quot;
4963to create one.</source>
4964        <translation>Simbol tidak!
4965
4966Menentukan beberapa simbol:
4967klik kanan pada bilah simbol
4968dan pilih &quot;Simbol baru&quot;
4969untuk membuat satu.</translation>
4970    </message>
4971    <message>
4972        <location filename="../src/gui/map/map_widget.cpp" line="851"/>
4973        <source>Ready to draw!
4974
4975Start drawing or load a base map.
4976To load a base map, click
4977Templates -&gt; Open template...</source>
4978        <translation>Siap untuk menarik!
4979
4980Mulai menggambar atau memuat peta dasar.
4981Untuk memuat peta dasar, klik
4982template-&gt; terbuka template...</translation>
4983    </message>
4984    <message>
4985        <location filename="../src/gui/map/map_widget.cpp" line="851"/>
4986        <source>Hint: Hold the middle mouse button to drag the map,
4987zoom using the mouse wheel, if available.</source>
4988        <translation>Petunjuk: Tahan tombol mouse tengah untuk tarik peta,
4989zoom menggunakan roda mouse, jika tersedia.</translation>
4990    </message>
4991</context>
4992<context>
4993    <name>OpenOrienteering::MeasureWidget</name>
4994    <message>
4995        <location filename="../src/gui/widgets/measure_widget.cpp" line="98"/>
4996        <source>Boundary length:</source>
4997        <translation>Batas panjang:</translation>
4998    </message>
4999    <message>
5000        <location filename="../src/gui/widgets/measure_widget.cpp" line="136"/>
5001        <source>Length:</source>
5002        <translation>Panjang:</translation>
5003    </message>
5004    <message>
5005        <location filename="../src/gui/widgets/measure_widget.cpp" line="114"/>
5006        <source>Area:</source>
5007        <translation>Luas area:</translation>
5008    </message>
5009    <message>
5010        <location filename="../src/gui/widgets/measure_widget.cpp" line="61"/>
5011        <source>No object selected.</source>
5012        <translation>Tidak ada objek yang dipilih.</translation>
5013    </message>
5014    <message>
5015        <location filename="../src/gui/widgets/measure_widget.cpp" line="65"/>
5016        <source>%1 objects selected.</source>
5017        <translation>%1 objek-objek yang dipilih.</translation>
5018    </message>
5019    <message>
5020        <location filename="../src/gui/widgets/measure_widget.cpp" line="75"/>
5021        <source>The selected object is not a path.</source>
5022        <translation>Objek yang dipilih adalah tidak jalan.</translation>
5023    </message>
5024    <message>
5025        <location filename="../src/gui/widgets/measure_widget.cpp" line="99"/>
5026        <location filename="../src/gui/widgets/measure_widget.cpp" line="137"/>
5027        <source>mm</source>
5028        <comment>millimeters</comment>
5029        <translation>mm</translation>
5030    </message>
5031    <message>
5032        <location filename="../src/gui/widgets/measure_widget.cpp" line="100"/>
5033        <location filename="../src/gui/widgets/measure_widget.cpp" line="138"/>
5034        <source>m</source>
5035        <comment>meters</comment>
5036        <translation>m</translation>
5037    </message>
5038    <message>
5039        <location filename="../src/gui/widgets/measure_widget.cpp" line="115"/>
5040        <source>mm²</source>
5041        <comment>square millimeters</comment>
5042        <translation>mm²</translation>
5043    </message>
5044    <message>
5045        <location filename="../src/gui/widgets/measure_widget.cpp" line="116"/>
5046        <source>m²</source>
5047        <comment>square meters</comment>
5048        <translation>m²</translation>
5049    </message>
5050    <message>
5051        <location filename="../src/gui/widgets/measure_widget.cpp" line="128"/>
5052        <source>This object is too small.</source>
5053        <translation>Objek ini terlalu kecil.</translation>
5054    </message>
5055    <message>
5056        <location filename="../src/gui/widgets/measure_widget.cpp" line="129"/>
5057        <source>The minimimum area is %1 %2.</source>
5058        <translation>Daerah minimimum adalah %1 %2.</translation>
5059    </message>
5060    <message>
5061        <location filename="../src/gui/widgets/measure_widget.cpp" line="129"/>
5062        <source>mm²</source>
5063        <translation>mm²</translation>
5064    </message>
5065    <message>
5066        <location filename="../src/gui/widgets/measure_widget.cpp" line="132"/>
5067        <source>Note: Boundary length and area are correct only if there are no self-intersections and holes are used as such.</source>
5068        <translation>Catatan: Batas panjang dan luas yang benar hanya jika tidak ada persimpangan diri dan lubang yang digunakan seperti itu.</translation>
5069    </message>
5070    <message>
5071        <location filename="../src/gui/widgets/measure_widget.cpp" line="150"/>
5072        <source>This line is too short.</source>
5073        <translation>Baris ini terlalu pendek.</translation>
5074    </message>
5075    <message>
5076        <location filename="../src/gui/widgets/measure_widget.cpp" line="151"/>
5077        <source>The minimum length is %1 %2.</source>
5078        <translation>Panjang minimum adalah %1 %2.</translation>
5079    </message>
5080    <message>
5081        <location filename="../src/gui/widgets/measure_widget.cpp" line="151"/>
5082        <source>mm</source>
5083        <translation>mm</translation>
5084    </message>
5085</context>
5086<context>
5087    <name>OpenOrienteering::NewMapDialog</name>
5088    <message>
5089        <location filename="../src/gui/map/new_map_dialog.cpp" line="66"/>
5090        <source>Create new map</source>
5091        <translation>Membuat peta baru</translation>
5092    </message>
5093    <message>
5094        <location filename="../src/gui/map/new_map_dialog.cpp" line="70"/>
5095        <source>Choose the scale and symbol set for the new map.</source>
5096        <translation>Pilih skala dan simbol yang ditetapkan untuk peta baru.</translation>
5097    </message>
5098    <message>
5099        <location filename="../src/gui/map/new_map_dialog.cpp" line="77"/>
5100        <source>Scale:  1 : </source>
5101        <translation>Skala: 1 : </translation>
5102    </message>
5103    <message>
5104        <location filename="../src/gui/map/new_map_dialog.cpp" line="82"/>
5105        <source>Symbol sets:</source>
5106        <translation>Simbol set:</translation>
5107    </message>
5108    <message>
5109        <location filename="../src/gui/map/new_map_dialog.cpp" line="87"/>
5110        <source>Only show symbol sets matching the selected scale</source>
5111        <translation>Hanya simbol Tampilkan set pencocokan skala dipilih</translation>
5112    </message>
5113    <message>
5114        <source>Cancel</source>
5115        <translation type="vanished">Batal</translation>
5116    </message>
5117    <message>
5118        <location filename="../src/gui/map/new_map_dialog.cpp" line="95"/>
5119        <source>Create</source>
5120        <translation>Membuat</translation>
5121    </message>
5122    <message>
5123        <location filename="../src/gui/map/new_map_dialog.cpp" line="171"/>
5124        <source>Empty symbol set</source>
5125        <translation>Simbol kosong set</translation>
5126    </message>
5127    <message>
5128        <location filename="../src/gui/map/new_map_dialog.cpp" line="209"/>
5129        <location filename="../src/gui/map/new_map_dialog.cpp" line="264"/>
5130        <source>Load symbol set from a file...</source>
5131        <translation>Memuat simbol set dari file...</translation>
5132    </message>
5133    <message>
5134        <location filename="../src/gui/map/new_map_dialog.cpp" line="260"/>
5135        <source>All symbol set files</source>
5136        <translation>Semua simbol set file</translation>
5137    </message>
5138    <message>
5139        <location filename="../src/gui/map/new_map_dialog.cpp" line="262"/>
5140        <source>All files</source>
5141        <translation>Semua file</translation>
5142    </message>
5143</context>
5144<context>
5145    <name>OpenOrienteering::OCAD8FileExport</name>
5146    <message>
5147        <location filename="../src/fileformats/ocad8_file_format.cpp" line="1580"/>
5148        <source>The map contains more than 256 colors which is not supported by ocd version 8.</source>
5149        <translation>Peta berisi lebih dari 256 warna yang tidak didukung oleh ocd versi 8.</translation>
5150    </message>
5151    <message>
5152        <location filename="../src/fileformats/ocad8_file_format.cpp" line="1584"/>
5153        <source>libocad returned %1</source>
5154        <translation>libocad kembali %1</translation>
5155    </message>
5156    <message>
5157        <location filename="../src/fileformats/ocad8_file_format.cpp" line="1629"/>
5158        <source>Registration black is exported as a regular color.</source>
5159        <translation>Pendaftaran hitam diekspor sebagai warna yang biasa.</translation>
5160    </message>
5161    <message>
5162        <location filename="../src/fileformats/ocad8_file_format.cpp" line="1737"/>
5163        <source>Unable to export fill pattern shift for an area object</source>
5164        <translation>Tidak dapat mengekspor pergeseran pola mengisi sebuah objek daerah</translation>
5165    </message>
5166    <message>
5167        <location filename="../src/fileformats/ocad8_file_format.cpp" line="1872"/>
5168        <source>Unable to save correct position of missing template: &quot;%1&quot;</source>
5169        <translation type="unfinished"></translation>
5170    </message>
5171    <message>
5172        <location filename="../src/fileformats/ocad8_file_format.cpp" line="1912"/>
5173        <source>Unable to export template: file type of &quot;%1&quot; is not supported yet</source>
5174        <translation>Tidak dapat mengekspor template: file jenis &quot;%1&quot; tidak didukung namun</translation>
5175    </message>
5176    <message>
5177        <location filename="../src/fileformats/ocad8_file_format.cpp" line="1936"/>
5178        <location filename="../src/fileformats/ocad8_file_format.cpp" line="1947"/>
5179        <source>Coordinates are adjusted to fit into the OCAD 8 drawing area (-2 m ... 2 m).</source>
5180        <translation type="unfinished"></translation>
5181    </message>
5182    <message>
5183        <location filename="../src/fileformats/ocad8_file_format.cpp" line="1958"/>
5184        <source>Some coordinates remain outside of the OCAD 8 drawing area. They might be unreachable in OCAD.</source>
5185        <translation type="unfinished"></translation>
5186    </message>
5187    <message>
5188        <location filename="../src/fileformats/ocad8_file_format.cpp" line="2229"/>
5189        <source>In line symbol &quot;%1&quot;, cannot represent cap/join combination.</source>
5190        <translation>Dalam baris simbol &quot;%1&quot;, tidak bisa mewakili topi bergabung-dengan kombinasi.</translation>
5191    </message>
5192    <message>
5193        <location filename="../src/fileformats/ocad8_file_format.cpp" line="2250"/>
5194        <source>In line symbol &quot;%1&quot;, neglecting the dash grouping.</source>
5195        <translation>Dalam baris simbol &quot;%1&quot;, mengabaikan pengelompokan dash.</translation>
5196    </message>
5197    <message>
5198        <location filename="../src/fileformats/ocad8_file_format.cpp" line="2261"/>
5199        <source>In line symbol &quot;%1&quot;, the number of dashes in a group has been reduced to 2.</source>
5200        <translation>Dalam baris simbol &quot;%1&quot;, jumlah berlari dalam kelompok telah berkurang menjadi 2.</translation>
5201    </message>
5202    <message>
5203        <location filename="../src/fileformats/ocad8_file_format.cpp" line="2317"/>
5204        <source>In line symbol &quot;%1&quot;, cannot export the borders correctly.</source>
5205        <translation>Dalam baris simbol &quot;%1&quot;, tidak dapat mengekspor perbatasan dengan benar.</translation>
5206    </message>
5207    <message>
5208        <location filename="../src/fileformats/ocad8_file_format.cpp" line="2376"/>
5209        <source>In area symbol &quot;%1&quot;, skipping a fill pattern.</source>
5210        <translation>Di daerah simbol &quot;%1&quot;, melompat-lompat pola mengisi.</translation>
5211    </message>
5212    <message>
5213        <location filename="../src/fileformats/ocad8_file_format.cpp" line="2423"/>
5214        <source>In area symbol &quot;%1&quot;, assuming a &quot;shifted rows&quot; point pattern. This might be correct as well as incorrect.</source>
5215        <translation>Di daerah simbol &quot;%1&quot;, dengan asumsi &quot;bergeser baris&quot; titik pola. Ini mungkin benar serta salah.</translation>
5216    </message>
5217    <message>
5218        <location filename="../src/fileformats/ocad8_file_format.cpp" line="2462"/>
5219        <source>In text symbol %1: custom character spacing is set, its implementation does not match OCAD&apos;s behavior yet</source>
5220        <translation>Dalam teks simbol %1: spasi karakter kustom terletak, pelaksanaannya tidak sesuai perilaku OCAD yang belum</translation>
5221    </message>
5222    <message>
5223        <location filename="../src/fileformats/ocad8_file_format.cpp" line="2469"/>
5224        <source>In text symbol %1: ignoring underlining</source>
5225        <translation>Dalam teks simbol %1: mengabaikan menggarisbawahi</translation>
5226    </message>
5227    <message>
5228        <location filename="../src/fileformats/ocad8_file_format.cpp" line="2471"/>
5229        <source>In text symbol %1: ignoring kerning</source>
5230        <translation>Dalam teks simbol %1: mengabaikan highlight</translation>
5231    </message>
5232    <message>
5233        <location filename="../src/fileformats/ocad8_file_format.cpp" line="2895"/>
5234        <source>String truncated (truncation marked with three &apos;|&apos;): %1</source>
5235        <translation>String yang terpotong (pemotongan ditandai dengan tiga &apos;|&apos;): %1</translation>
5236    </message>
5237</context>
5238<context>
5239    <name>OpenOrienteering::OCAD8FileImport</name>
5240    <message>
5241        <location filename="../src/fileformats/ocad8_file_format.cpp" line="132"/>
5242        <source>Could not allocate buffer.</source>
5243        <translation>Tidak dapat mengalokasikan buffer.</translation>
5244    </message>
5245    <message>
5246        <location filename="../src/fileformats/ocad8_file_format.cpp" line="136"/>
5247        <source>libocad returned %1</source>
5248        <translation>libocad kembali %1</translation>
5249    </message>
5250    <message>
5251        <location filename="../src/fileformats/ocad8_file_format.cpp" line="139"/>
5252        <source>OCAD files of version %1 are not supported!</source>
5253        <translation>OCAD file versi %1 tidak didukung!</translation>
5254    </message>
5255    <message numerus="yes">
5256        <location filename="../src/fileformats/ocad8_file_format.cpp" line="165"/>
5257        <source>%n color separation(s) were skipped, reason: Import disabled.</source>
5258        <translation>
5259            <numerusform>%n warna separation(s) telah dicetak, alasan: impor Cacat.</numerusform>
5260        </translation>
5261    </message>
5262    <message>
5263        <location filename="../src/fileformats/ocad8_file_format.cpp" line="170"/>
5264        <source>Could not load the spot color definitions, error: %1</source>
5265        <translation>Tidak dapat memuat spot color untuk definisi, kesalahan: %1</translation>
5266    </message>
5267    <message>
5268        <location filename="../src/fileformats/ocad8_file_format.cpp" line="231"/>
5269        <source>Color &quot;Registration black&quot; is imported as a special color.</source>
5270        <translation>Warna &quot;Pendaftaran hitam&quot; diimpor sebagai warna khusus.</translation>
5271    </message>
5272    <message>
5273        <location filename="../src/fileformats/ocad8_file_format.cpp" line="295"/>
5274        <source>Unable to import symbol &quot;%3&quot; (%1.%2)</source>
5275        <translation>Dapat mengimpor simbol &quot;%3&quot; (%1.%2)</translation>
5276    </message>
5277    <message>
5278        <location filename="../src/fileformats/ocad8_file_format.cpp" line="308"/>
5279        <source>OCAD import layer</source>
5280        <translation>OCAD impor lapisan</translation>
5281    </message>
5282    <message>
5283        <source>In dashed line symbol %1, pointed cap lengths for begin and end are different (%2 and %3). Using %4.</source>
5284        <translation type="vanished">Di garis putus-putus simbol %1, menunjuk topi panjang untuk mulai dan akhir berbeda (%2 dan %3). Menggunakan %4.</translation>
5285    </message>
5286    <message>
5287        <location filename="../src/fileformats/ocad8_file_format.cpp" line="468"/>
5288        <source>In dashed line symbol %1, the end length cannot be imported correctly.</source>
5289        <translation>Di garis putus-putus simbol %1, panjang akhir tidak dapat diimpor dengan benar.</translation>
5290    </message>
5291    <message>
5292        <location filename="../src/fileformats/ocad8_file_format.cpp" line="470"/>
5293        <source>In dashed line symbol %1, the end gap cannot be imported correctly.</source>
5294        <translation>Di garis putus-putus simbol %1, kesenjangan akhir tidak dapat diimpor dengan benar.</translation>
5295    </message>
5296    <message>
5297        <location filename="../src/fileformats/ocad8_file_format.cpp" line="479"/>
5298        <source>In dashed line symbol %1, main and end length are different (%2 and %3). Using %4.</source>
5299        <translation>Pada garis putus-putus simbol %1, utama dan akhir panjang berbeda (%2 dan %3). Menggunakan %4.</translation>
5300    </message>
5301    <message>
5302        <location filename="../src/fileformats/ocad8_file_format.cpp" line="489"/>
5303        <source>In dashed line symbol %1, gaps D and E are different (%2 and %3). Using %4.</source>
5304        <translation>Di garis putus-putus simbol %1, kesenjangan D dan E berbeda (%2 dan %3). Menggunakan %4.</translation>
5305    </message>
5306    <message>
5307        <location filename="../src/fileformats/ocad8_file_format.cpp" line="639"/>
5308        <source>Line symbol %1: suppressing dash symbol at line ends.</source>
5309        <translation>Baris simbol %1: menekan simbol dash di ujung baris.</translation>
5310    </message>
5311    <message>
5312        <location filename="../src/fileformats/ocad8_file_format.cpp" line="777"/>
5313        <source>During import of text symbol %1: ignoring justified alignment</source>
5314        <translation>Selama impor teks simbol %1: mengabaikan perataan tengah</translation>
5315    </message>
5316    <message>
5317        <location filename="../src/fileformats/ocad8_file_format.cpp" line="783"/>
5318        <source>During import of text symbol %1: ignoring custom weight (%2)</source>
5319        <translation>Selama impor teks simbol %1: mengabaikan kustom berat (%2)</translation>
5320    </message>
5321    <message>
5322        <location filename="../src/fileformats/ocad8_file_format.cpp" line="788"/>
5323        <source>During import of text symbol %1: custom character spacing is set, its implementation does not match OCAD&apos;s behavior yet</source>
5324        <translation>Selama impor teks simbol %1: spasi karakter kustom terletak, pelaksanaannya tidak sesuai perilaku OCAD yang belum</translation>
5325    </message>
5326    <message>
5327        <location filename="../src/fileformats/ocad8_file_format.cpp" line="793"/>
5328        <source>During import of text symbol %1: ignoring custom word spacing (%2%)</source>
5329        <translation>Selama impor teks simbol %1: mengabaikan spasi kustom kata (%2%)</translation>
5330    </message>
5331    <message>
5332        <location filename="../src/fileformats/ocad8_file_format.cpp" line="798"/>
5333        <source>During import of text symbol %1: ignoring custom indents (%2/%3)</source>
5334        <translation>Selama impor teks simbol %1: mengabaikan kustom indentasi (%2/%3)</translation>
5335    </message>
5336    <message>
5337        <location filename="../src/fileformats/ocad8_file_format.cpp" line="819"/>
5338        <source>During import of text symbol %1: ignoring text framing (mode %2)</source>
5339        <translation>Selama impor teks simbol %1: mengabaikan teks pembingkaian (mode %2)</translation>
5340    </message>
5341    <message>
5342        <location filename="../src/fileformats/ocad8_file_format.cpp" line="973"/>
5343        <source>Unable to load object</source>
5344        <translation>Tidak dapat memuat objek</translation>
5345    </message>
5346    <message>
5347        <location filename="../src/fileformats/ocad8_file_format.cpp" line="980"/>
5348        <source>Unable to import rectangle object</source>
5349        <translation>Dapat mengimpor objek persegi panjang</translation>
5350    </message>
5351    <message>
5352        <location filename="../src/fileformats/ocad8_file_format.cpp" line="1027"/>
5353        <source>Not importing text symbol, couldn&apos;t figure out path&apos; (npts=%1): %2</source>
5354        <translation>Tidak mengimpor simbol teks, tidak tahu jalan &apos; (npts = %1): %2</translation>
5355    </message>
5356    <message>
5357        <location filename="../src/fileformats/ocad8_file_format.cpp" line="1219"/>
5358        <location filename="../src/fileformats/ocad8_file_format.cpp" line="1328"/>
5359        <source>Unable to import template: background &quot;%1&quot; doesn&apos;t seem to be a raster image</source>
5360        <translation>Dapat mengimpor template: latar belakang &quot;%1&quot; tidak ada gambar raster</translation>
5361    </message>
5362    <message>
5363        <location filename="../src/fileformats/ocad8_file_format.cpp" line="1433"/>
5364        <source>Trying to import a text object with unknown coordinate format</source>
5365        <translation>Mencoba untuk mengimpor sebuah obyek teks dengan format koordinat yang tidak diketahui</translation>
5366    </message>
5367    <message>
5368        <location filename="../src/fileformats/ocad8_file_format.cpp" line="1544"/>
5369        <source>Color id not found: %1, ignoring this color</source>
5370        <translation>Id warna tidak ditemukan: %1, mengabaikan warna ini</translation>
5371    </message>
5372</context>
5373<context>
5374    <name>OpenOrienteering::ObjectQuery</name>
5375    <message>
5376        <location filename="../src/core/objects/object_query.cpp" line="295"/>
5377        <source>is</source>
5378        <extracomment>Very short label</extracomment>
5379        <translation type="unfinished"></translation>
5380    </message>
5381    <message>
5382        <location filename="../src/core/objects/object_query.cpp" line="298"/>
5383        <source>is not</source>
5384        <extracomment>Very short label</extracomment>
5385        <translation type="unfinished"></translation>
5386    </message>
5387    <message>
5388        <location filename="../src/core/objects/object_query.cpp" line="301"/>
5389        <source>contains</source>
5390        <extracomment>Very short label</extracomment>
5391        <translation type="unfinished"></translation>
5392    </message>
5393    <message>
5394        <location filename="../src/core/objects/object_query.cpp" line="304"/>
5395        <source>Search</source>
5396        <extracomment>Very short label</extracomment>
5397        <translation type="unfinished">Cari</translation>
5398    </message>
5399    <message>
5400        <location filename="../src/core/objects/object_query.cpp" line="307"/>
5401        <source>Text</source>
5402        <extracomment>Very short label</extracomment>
5403        <translation type="unfinished">Teks</translation>
5404    </message>
5405    <message>
5406        <location filename="../src/core/objects/object_query.cpp" line="311"/>
5407        <source>and</source>
5408        <extracomment>Very short label</extracomment>
5409        <translation type="unfinished"></translation>
5410    </message>
5411    <message>
5412        <location filename="../src/core/objects/object_query.cpp" line="314"/>
5413        <source>or</source>
5414        <extracomment>Very short label</extracomment>
5415        <translation type="unfinished"></translation>
5416    </message>
5417    <message>
5418        <location filename="../src/core/objects/object_query.cpp" line="318"/>
5419        <source>Symbol</source>
5420        <extracomment>Very short label</extracomment>
5421        <translation type="unfinished"></translation>
5422    </message>
5423    <message>
5424        <location filename="../src/core/objects/object_query.cpp" line="322"/>
5425        <source>invalid</source>
5426        <extracomment>Very short label</extracomment>
5427        <translation type="unfinished"></translation>
5428    </message>
5429</context>
5430<context>
5431    <name>OpenOrienteering::OcdAreaSymbolCommon</name>
5432    <message>
5433        <location filename="../src/fileformats/ocd_file_export.cpp" line="1352"/>
5434        <location filename="../src/fileformats/ocd_file_export.cpp" line="1387"/>
5435        <source>In area symbol &quot;%1&quot;, skipping a fill pattern.</source>
5436        <translation type="unfinished">Di daerah simbol &quot;%1&quot;, melompat-lompat pola mengisi.</translation>
5437    </message>
5438    <message>
5439        <location filename="../src/fileformats/ocd_file_export.cpp" line="1377"/>
5440        <source>In area symbol &quot;%1&quot;, assuming a &quot;shifted rows&quot; point pattern. This might be correct as well as incorrect.</source>
5441        <translation type="unfinished">Di daerah simbol &quot;%1&quot;, dengan asumsi &quot;bergeser baris&quot; titik pola. Ini mungkin benar serta salah.</translation>
5442    </message>
5443</context>
5444<context>
5445    <name>OpenOrienteering::OcdFileExport</name>
5446    <message>
5447        <location filename="../src/fileformats/ocd_georef_fields.cpp" line="879"/>
5448        <source>Could not translate coordinate reference system &apos;%1:%2&apos;.</source>
5449        <translation type="unfinished"></translation>
5450    </message>
5451</context>
5452<context>
5453    <name>OpenOrienteering::OcdFileImport</name>
5454    <message>
5455        <location filename="../src/fileformats/ocd_file_import.cpp" line="251"/>
5456        <source>In line symbol %1 &apos;%2&apos;: %3</source>
5457        <translation>Dalam baris simbol %1 &apos;%2&apos;: %3</translation>
5458    </message>
5459    <message>
5460        <location filename="../src/fileformats/ocd_file_import.cpp" line="257"/>
5461        <source>In text symbol %1 &apos;%2&apos;: %3</source>
5462        <translation>Dalam teks simbol %1 &apos;%2&apos;: %3</translation>
5463    </message>
5464    <message>
5465        <location filename="../src/fileformats/ocd_georef_fields.cpp" line="726"/>
5466        <source>Could not load the coordinate reference system &apos;%1&apos;.</source>
5467        <translation>Tidak dapat memuat sistem koordinat referensi &apos;%1&apos;.</translation>
5468    </message>
5469    <message>
5470        <source>Spot color information was ignored.</source>
5471        <translation type="vanished">Informasi spot color untuk diabaikan.</translation>
5472    </message>
5473    <message>
5474        <location filename="../src/fileformats/ocd_file_import.cpp" line="811"/>
5475        <source>Unable to import symbol %1.%2 &quot;%3&quot;: %4</source>
5476        <translation>Dapat mengimpor simbol %1.%2 &quot;%3&quot;: %4</translation>
5477    </message>
5478    <message>
5479        <location filename="../src/fileformats/ocd_file_import.cpp" line="815"/>
5480        <source>Unsupported type &quot;%1&quot;.</source>
5481        <translation>Tidak didukung jenis &quot;%1&quot;.</translation>
5482    </message>
5483    <message>
5484        <location filename="../src/fileformats/ocd_file_import.cpp" line="913"/>
5485        <source>Unable to import template: &quot;%1&quot; is not a supported template type.</source>
5486        <translation>Dapat mengimpor template: &quot;%1&quot; bukanlah sejenis template didukung.</translation>
5487    </message>
5488    <message>
5489        <location filename="../src/fileformats/ocd_file_import.cpp" line="1231"/>
5490        <location filename="../src/fileformats/ocd_file_import.cpp" line="1258"/>
5491        <source>Unsupported line style &apos;%1&apos;.</source>
5492        <translation>Gaya baris tidak didukung &apos;%1&apos;.</translation>
5493    </message>
5494    <message>
5495        <source>Different lengths for pointed caps at begin (%1 mm) and end (%2 mm) are not supported. Using %3 mm.</source>
5496        <translation type="vanished">Panjang yang berbeda untuk menunjuk caps pada Mulailah (%1 mm) dan akhir (%2 mm) tidak didukung. Menggunakan %3 mm.</translation>
5497    </message>
5498    <message>
5499        <location filename="../src/fileformats/ocd_file_import.cpp" line="1304"/>
5500        <source>The dash pattern cannot be imported correctly.</source>
5501        <translation>Pola dash tidak dapat diimpor dengan benar.</translation>
5502    </message>
5503    <message>
5504        <location filename="../src/fileformats/ocd_file_import.cpp" line="1319"/>
5505        <location filename="../src/fileformats/ocd_file_import.cpp" line="1351"/>
5506        <source>The dash pattern&apos;s end length (%1 mm) cannot be imported correctly. Using %2 mm.</source>
5507        <translation>Dash pola akhir panjang (%1 mm) tidak dapat diimpor dengan benar. Menggunakan %2 mm.</translation>
5508    </message>
5509    <message>
5510        <location filename="../src/fileformats/ocd_file_import.cpp" line="1326"/>
5511        <location filename="../src/fileformats/ocd_file_import.cpp" line="1366"/>
5512        <source>The dash pattern&apos;s end gap (%1 mm) cannot be imported correctly. Using %2 mm.</source>
5513        <translation>Dash pola akhir kesenjangan (%1 mm) tidak dapat diimpor dengan benar. Menggunakan %2 mm.</translation>
5514    </message>
5515    <message>
5516        <location filename="../src/fileformats/ocd_file_import.cpp" line="1405"/>
5517        <source>Unsupported framing line style &apos;%1&apos;.</source>
5518        <translation>Gaya baris tidak didukung membingkai &apos;%1&apos;.</translation>
5519    </message>
5520    <message>
5521        <location filename="../src/fileformats/ocd_file_import.cpp" line="1476"/>
5522        <source>Skipped secondary point symbol.</source>
5523        <translation>Simbol titik sekunder dilewati.</translation>
5524    </message>
5525    <message>
5526        <location filename="../src/fileformats/ocd_file_import.cpp" line="1521"/>
5527        <source>Suppressing dash symbol at line ends.</source>
5528        <translation>Menekan dash simbol pada baris berakhir.</translation>
5529    </message>
5530    <message>
5531        <source>This symbol cannot be saved as a proper OCD symbol again.</source>
5532        <translation type="vanished">Simbol ini tidak dapat disimpan sebagai simbol OCD tepat lagi.</translation>
5533    </message>
5534    <message>
5535        <location filename="../src/fileformats/ocd_file_import.cpp" line="2297"/>
5536        <source>Justified alignment is not supported.</source>
5537        <translation>Kesejajaran dibenarkan tidak didukung.</translation>
5538    </message>
5539    <message>
5540        <location filename="../src/fileformats/ocd_file_import.cpp" line="2312"/>
5541        <source>Vertical alignment &apos;%1&apos; is not supported.</source>
5542        <translation>Perataan vertikal &apos;%1&apos; tidak didukung.</translation>
5543    </message>
5544    <message>
5545        <location filename="../src/fileformats/ocd_file_import.cpp" line="2284"/>
5546        <source>Ignoring custom weight (%1).</source>
5547        <translation>Mengabaikan kustom berat (%1).</translation>
5548    </message>
5549    <message>
5550        <location filename="../src/fileformats/ocd_file_import.cpp" line="2321"/>
5551        <source>Custom character spacing may be incorrect.</source>
5552        <translation>Spasi karakter kustom mungkin salah.</translation>
5553    </message>
5554    <message>
5555        <location filename="../src/fileformats/ocd_file_import.cpp" line="2326"/>
5556        <source>Ignoring custom word spacing (%1 %).</source>
5557        <translation>Mengabaikan spasi kustom kata (%1 %).</translation>
5558    </message>
5559    <message>
5560        <location filename="../src/fileformats/ocd_file_import.cpp" line="2350"/>
5561        <source>Ignoring custom indents (%1/%2).</source>
5562        <translation>Mengabaikan kustom indentasi (%1/%2).</translation>
5563    </message>
5564    <message>
5565        <location filename="../src/fileformats/ocd_file_import.cpp" line="2372"/>
5566        <source>Ignoring text framing (mode %1).</source>
5567        <translation>Mengabaikan teks pembingkaian (modus %1).</translation>
5568    </message>
5569    <message>
5570        <location filename="../src/fileformats/ocd_file_import.cpp" line="1705"/>
5571        <source>Line text symbols are not yet supported. Marking the symbol as hidden.</source>
5572        <translation>Baris teks simbol belum didukung. Menandai simbol sebagai tersembunyi.</translation>
5573    </message>
5574    <message>
5575        <location filename="../src/fileformats/ocd_file_import.cpp" line="112"/>
5576        <source>Encoding &apos;%1&apos; is not available. Check the settings.</source>
5577        <translation>Pengodean &apos;%1&apos; tidak tersedia. Periksa pengaturan.</translation>
5578    </message>
5579    <message>
5580        <location filename="../src/fileformats/ocd_file_import.cpp" line="245"/>
5581        <source>In area symbol %1 &apos;%2&apos;: %3</source>
5582        <translation>Di daerah simbol %1 &apos;%2&apos;: %3</translation>
5583    </message>
5584    <message>
5585        <location filename="../src/fileformats/ocd_file_import.cpp" line="522"/>
5586        <source>Color &quot;%1&quot; is imported as special color &quot;Registration black&quot;.</source>
5587        <translation type="unfinished"></translation>
5588    </message>
5589    <message>
5590        <location filename="../src/fileformats/ocd_file_import.cpp" line="1534"/>
5591        <source> - main line</source>
5592        <translation type="unfinished"></translation>
5593    </message>
5594    <message>
5595        <location filename="../src/fileformats/ocd_file_import.cpp" line="1541"/>
5596        <source> - double line</source>
5597        <translation type="unfinished"></translation>
5598    </message>
5599    <message>
5600        <location filename="../src/fileformats/ocd_file_import.cpp" line="1548"/>
5601        <source> - framing</source>
5602        <translation type="unfinished"></translation>
5603    </message>
5604    <message>
5605        <location filename="../src/fileformats/ocd_file_import.cpp" line="1586"/>
5606        <source>The border of this symbol could not be loaded.</source>
5607        <translation type="unfinished"></translation>
5608    </message>
5609    <message>
5610        <location filename="../src/fileformats/ocd_file_import.cpp" line="1902"/>
5611        <source>Unable to load object</source>
5612        <translation>Tidak dapat memuat objek</translation>
5613    </message>
5614    <message>
5615        <location filename="../src/fileformats/ocd_file_import.cpp" line="1912"/>
5616        <source>Unable to import rectangle object</source>
5617        <translation>Dapat mengimpor objek persegi panjang</translation>
5618    </message>
5619    <message>
5620        <location filename="../src/fileformats/ocd_file_import.cpp" line="1953"/>
5621        <source>Not importing text symbol, couldn&apos;t figure out path&apos; (npts=%1): %2</source>
5622        <translation>Tidak mengimpor simbol teks, tidak tahu jalan &apos; (npts = %1): %2</translation>
5623    </message>
5624    <message>
5625        <location filename="../src/fileformats/ocd_file_import.cpp" line="2259"/>
5626        <source>Trying to import a text object with unknown coordinate format</source>
5627        <translation>Mencoba untuk mengimpor sebuah obyek teks dengan format koordinat yang tidak diketahui</translation>
5628    </message>
5629    <message>
5630        <location filename="../src/fileformats/ocd_file_import.cpp" line="2386"/>
5631        <location filename="../src/fileformats/ocd_file_import.cpp" line="2390"/>
5632        <source>Invalid data.</source>
5633        <translation>Data tidak valid.</translation>
5634    </message>
5635    <message>
5636        <location filename="../src/fileformats/ocd_file_import.cpp" line="2417"/>
5637        <source>Support for OCD version %1 files is experimental.</source>
5638        <translation type="unfinished"></translation>
5639    </message>
5640    <message>
5641        <location filename="../src/fileformats/ocd_file_import.cpp" line="2423"/>
5642        <source>OCD files of version %1 are not supported!</source>
5643        <translation>OCD file versi %1 tidak didukung!</translation>
5644    </message>
5645    <message>
5646        <location filename="../src/fileformats/ocd_file_import.cpp" line="235"/>
5647        <source>Color id not found: %1, ignoring this color</source>
5648        <translation type="unfinished">Id warna tidak ditemukan: %1, mengabaikan warna ini</translation>
5649    </message>
5650</context>
5651<context>
5652    <name>OpenOrienteering::OcdLineSymbol</name>
5653    <message>
5654        <location filename="../src/fileformats/ocd_file_export.cpp" line="2147"/>
5655        <source>In line symbol &quot;%1&quot;, cannot represent cap/join combination.</source>
5656        <translation type="unfinished">Dalam baris simbol &quot;%1&quot;, tidak bisa mewakili topi bergabung-dengan kombinasi.</translation>
5657    </message>
5658</context>
5659<context>
5660    <name>OpenOrienteering::OcdLineSymbolCommon</name>
5661    <message>
5662        <location filename="../src/fileformats/ocd_file_export.cpp" line="1509"/>
5663        <source>In line symbol &quot;%1&quot;, cannot represent cap/join combination.</source>
5664        <translation type="unfinished">Dalam baris simbol &quot;%1&quot;, tidak bisa mewakili topi bergabung-dengan kombinasi.</translation>
5665    </message>
5666    <message>
5667        <location filename="../src/fileformats/ocd_file_export.cpp" line="1530"/>
5668        <source>In line symbol &quot;%1&quot;, neglecting the dash grouping.</source>
5669        <translation type="unfinished">Dalam baris simbol &quot;%1&quot;, mengabaikan pengelompokan dash.</translation>
5670    </message>
5671    <message>
5672        <location filename="../src/fileformats/ocd_file_export.cpp" line="1541"/>
5673        <source>In line symbol &quot;%1&quot;, the number of dashes in a group has been reduced to 2.</source>
5674        <translation type="unfinished">Dalam baris simbol &quot;%1&quot;, jumlah berlari dalam kelompok telah berkurang menjadi 2.</translation>
5675    </message>
5676    <message>
5677        <location filename="../src/fileformats/ocd_file_export.cpp" line="1635"/>
5678        <source>In line symbol &quot;%1&quot;, cannot export the borders correctly.</source>
5679        <translation type="unfinished">Dalam baris simbol &quot;%1&quot;, tidak dapat mengekspor perbatasan dengan benar.</translation>
5680    </message>
5681</context>
5682<context>
5683    <name>OpenOrienteering::OcdTextSymbolBasic</name>
5684    <message>
5685        <location filename="../src/fileformats/ocd_file_export.cpp" line="1826"/>
5686        <source>In text symbol %1: custom character spacing is set,its implementation does not match OCAD&apos;s behavior yet</source>
5687        <translation type="unfinished"></translation>
5688    </message>
5689    <message>
5690        <location filename="../src/fileformats/ocd_file_export.cpp" line="1842"/>
5691        <source>In text symbol %1: ignoring underlining</source>
5692        <translation type="unfinished">Dalam teks simbol %1: mengabaikan menggarisbawahi</translation>
5693    </message>
5694    <message>
5695        <location filename="../src/fileformats/ocd_file_export.cpp" line="1844"/>
5696        <source>In text symbol %1: ignoring kerning</source>
5697        <translation type="unfinished">Dalam teks simbol %1: mengabaikan highlight</translation>
5698    </message>
5699</context>
5700<context>
5701    <name>OpenOrienteering::OgrFileExport</name>
5702    <message>
5703        <location filename="../src/gdal/ogr_file_format.cpp" line="1679"/>
5704        <source>Couldn&apos;t find a driver for file extension %1</source>
5705        <translation type="unfinished"></translation>
5706    </message>
5707    <message>
5708        <location filename="../src/gdal/ogr_file_format.cpp" line="1691"/>
5709        <source>Failed to create dataset: %1</source>
5710        <translation type="unfinished"></translation>
5711    </message>
5712    <message>
5713        <location filename="../src/gdal/ogr_file_format.cpp" line="1736"/>
5714        <source>Failed to create layer: %2</source>
5715        <translation type="unfinished"></translation>
5716    </message>
5717    <message>
5718        <location filename="../src/gdal/ogr_file_format.cpp" line="1874"/>
5719        <source>The map is not georeferenced. Local georeferencing only.</source>
5720        <translation type="unfinished"></translation>
5721    </message>
5722    <message>
5723        <location filename="../src/gdal/ogr_file_format.cpp" line="1887"/>
5724        <source>Failed to properly export the georeferencing info. Local georeferencing only.</source>
5725        <translation type="unfinished"></translation>
5726    </message>
5727    <message>
5728        <location filename="../src/gdal/ogr_file_format.cpp" line="1897"/>
5729        <source>The %1 driver requires valid georefencing info.</source>
5730        <translation type="unfinished"></translation>
5731    </message>
5732    <message>
5733        <location filename="../src/gdal/ogr_file_format.cpp" line="1972"/>
5734        <location filename="../src/gdal/ogr_file_format.cpp" line="2021"/>
5735        <source>Failed to create feature in layer: %1</source>
5736        <translation type="unfinished"></translation>
5737    </message>
5738</context>
5739<context>
5740    <name>OpenOrienteering::OgrFileImport</name>
5741    <message>
5742        <location filename="../src/gdal/ogr_file_format.cpp" line="631"/>
5743        <source>Unable to setup &quot;%1&quot; SRS for GDAL: %2</source>
5744        <translation type="unfinished"></translation>
5745    </message>
5746    <message>
5747        <location filename="../src/gdal/ogr_file_format.cpp" line="567"/>
5748        <source>Point</source>
5749        <translation type="unfinished">Titik</translation>
5750    </message>
5751    <message>
5752        <location filename="../src/gdal/ogr_file_format.cpp" line="574"/>
5753        <source>Line</source>
5754        <translation type="unfinished">Garis</translation>
5755    </message>
5756    <message>
5757        <location filename="../src/gdal/ogr_file_format.cpp" line="583"/>
5758        <source>Area</source>
5759        <translation type="unfinished">Daerah</translation>
5760    </message>
5761    <message>
5762        <location filename="../src/gdal/ogr_file_format.cpp" line="589"/>
5763        <source>Text</source>
5764        <translation type="unfinished">Teks</translation>
5765    </message>
5766    <message>
5767        <location filename="../src/gdal/ogr_file_format.cpp" line="684"/>
5768        <source>Unable to load layer %1.</source>
5769        <translation type="unfinished"></translation>
5770    </message>
5771    <message numerus="yes">
5772        <location filename="../src/gdal/ogr_file_format.cpp" line="732"/>
5773        <location filename="../src/gdal/ogr_file_format.cpp" line="737"/>
5774        <location filename="../src/gdal/ogr_file_format.cpp" line="742"/>
5775        <location filename="../src/gdal/ogr_file_format.cpp" line="747"/>
5776        <location filename="../src/gdal/ogr_file_format.cpp" line="752"/>
5777        <source>Unable to load %n objects, reason: %1</source>
5778        <translation type="unfinished">
5779            <numerusform></numerusform>
5780        </translation>
5781    </message>
5782    <message>
5783        <location filename="../src/gdal/ogr_file_format.cpp" line="733"/>
5784        <source>Empty geometry.</source>
5785        <translation type="unfinished"></translation>
5786    </message>
5787    <message>
5788        <location filename="../src/gdal/ogr_file_format.cpp" line="738"/>
5789        <source>Can&apos;t determine the coordinate transformation: %1</source>
5790        <translation type="unfinished"></translation>
5791    </message>
5792    <message>
5793        <location filename="../src/gdal/ogr_file_format.cpp" line="743"/>
5794        <source>Failed to transform the coordinates.</source>
5795        <translation type="unfinished"></translation>
5796    </message>
5797    <message>
5798        <location filename="../src/gdal/ogr_file_format.cpp" line="748"/>
5799        <source>Unknown or unsupported geometry type.</source>
5800        <translation type="unfinished"></translation>
5801    </message>
5802    <message>
5803        <location filename="../src/gdal/ogr_file_format.cpp" line="753"/>
5804        <source>Not enough coordinates.</source>
5805        <translation type="unfinished"></translation>
5806    </message>
5807    <message>
5808        <location filename="../src/gdal/ogr_file_format.cpp" line="798"/>
5809        <source>Cannot use this spatial reference:
5810%1</source>
5811        <translation type="unfinished"></translation>
5812    </message>
5813    <message>
5814        <location filename="../src/gdal/ogr_file_format.cpp" line="860"/>
5815        <source>The geospatial data has no suitable spatial reference.</source>
5816        <translation type="unfinished"></translation>
5817    </message>
5818</context>
5819<context>
5820    <name>OpenOrienteering::PaintOnTemplateSelectDialog</name>
5821    <message>
5822        <location filename="../src/templates/template_tool_paint.cpp" line="460"/>
5823        <source>Select template to draw onto</source>
5824        <translation>Pilih template untuk menarik ke</translation>
5825    </message>
5826    <message>
5827        <location filename="../src/templates/template_tool_paint.cpp" line="487"/>
5828        <source>Cancel</source>
5829        <translation>Batal</translation>
5830    </message>
5831    <message>
5832        <location filename="../src/templates/template_tool_paint.cpp" line="488"/>
5833        <source>Draw</source>
5834        <translation>Menggambar</translation>
5835    </message>
5836    <message>
5837        <location filename="../src/templates/template_tool_paint.cpp" line="558"/>
5838        <source>Template file exists: &apos;%1&apos;</source>
5839        <translation type="unfinished"></translation>
5840    </message>
5841</context>
5842<context>
5843    <name>OpenOrienteering::PaintOnTemplateTool</name>
5844    <message>
5845        <location filename="../src/templates/template_tool_paint.cpp" line="161"/>
5846        <source>&lt;b&gt;Click and drag&lt;/b&gt;: Paint. &lt;b&gt;Right click and drag&lt;/b&gt;: Erase. </source>
5847        <translation>&lt;b&gt;Klik dan tarik&lt;/b&gt;: cat. &lt;b&gt;Klik kanan dan tarik&lt;/b&gt;: menghapus. </translation>
5848    </message>
5849    <message>
5850        <location filename="../src/templates/template_tool_paint.cpp" line="164"/>
5851        <source>Color selection</source>
5852        <translation>Pilihan warna</translation>
5853    </message>
5854</context>
5855<context>
5856    <name>OpenOrienteering::PanTool</name>
5857    <message>
5858        <location filename="../src/tools/pan_tool.cpp" line="80"/>
5859        <source>&lt;b&gt;Drag&lt;/b&gt;: Move the map. </source>
5860        <translation>&lt;b&gt;Drag&lt;/b&gt;: memindahkan peta. </translation>
5861    </message>
5862</context>
5863<context>
5864    <name>OpenOrienteering::PercentageDelegate</name>
5865    <message>
5866        <location filename="../src/util/item_delegates.cpp" line="155"/>
5867        <location filename="../src/util/item_delegates.cpp" line="162"/>
5868        <source>%</source>
5869        <translation>%</translation>
5870    </message>
5871</context>
5872<context>
5873    <name>OpenOrienteering::PointSymbolEditorTool</name>
5874    <message>
5875        <location filename="../src/gui/symbols/point_symbol_editor_widget.cpp" line="987"/>
5876        <source>&lt;b&gt;Click&lt;/b&gt;: Add a coordinate. &lt;b&gt;%1+Click&lt;/b&gt;: Change the selected coordinate. </source>
5877        <translation>&lt;b&gt;Klik&lt;/b&gt;: Tambahkan koordinat. &lt;b&gt;%1+klik&lt;/b&gt;: Mengubah koordinat dipilih. </translation>
5878    </message>
5879</context>
5880<context>
5881    <name>OpenOrienteering::PointSymbolEditorWidget</name>
5882    <message>
5883        <location filename="../src/gui/symbols/point_symbol_editor_widget.cpp" line="105"/>
5884        <location filename="../src/gui/symbols/text_symbol_settings.cpp" line="100"/>
5885        <source>Always oriented to north (not rotatable)</source>
5886        <translation>Selalu berorientasi Utara (tidak rotatable)</translation>
5887    </message>
5888    <message>
5889        <location filename="../src/gui/symbols/point_symbol_editor_widget.cpp" line="108"/>
5890        <source>Elements</source>
5891        <translation>Elemen</translation>
5892    </message>
5893    <message>
5894        <location filename="../src/gui/symbols/point_symbol_editor_widget.cpp" line="120"/>
5895        <location filename="../src/gui/symbols/point_symbol_editor_widget.cpp" line="946"/>
5896        <source>Point</source>
5897        <translation>Titik</translation>
5898    </message>
5899    <message>
5900        <location filename="../src/gui/symbols/point_symbol_editor_widget.cpp" line="121"/>
5901        <location filename="../src/gui/symbols/point_symbol_editor_widget.cpp" line="948"/>
5902        <source>Line</source>
5903        <translation>Garis</translation>
5904    </message>
5905    <message>
5906        <location filename="../src/gui/symbols/point_symbol_editor_widget.cpp" line="122"/>
5907        <location filename="../src/gui/symbols/point_symbol_editor_widget.cpp" line="950"/>
5908        <source>Area</source>
5909        <translation>Daerah</translation>
5910    </message>
5911    <message>
5912        <location filename="../src/gui/symbols/point_symbol_editor_widget.cpp" line="125"/>
5913        <source>Center all elements</source>
5914        <translation>Pusat semua elemen</translation>
5915    </message>
5916    <message>
5917        <location filename="../src/gui/symbols/point_symbol_editor_widget.cpp" line="127"/>
5918        <source>Current element</source>
5919        <translation>Elemen saat ini</translation>
5920    </message>
5921    <message>
5922        <location filename="../src/gui/symbols/point_symbol_editor_widget.cpp" line="133"/>
5923        <source>Diameter &lt;b&gt;a&lt;/b&gt;:</source>
5924        <translation>Diameter &lt;b&gt;&lt;/b&gt;:</translation>
5925    </message>
5926    <message>
5927        <location filename="../src/gui/symbols/point_symbol_editor_widget.cpp" line="134"/>
5928        <location filename="../src/gui/symbols/point_symbol_editor_widget.cpp" line="140"/>
5929        <location filename="../src/gui/symbols/point_symbol_editor_widget.cpp" line="168"/>
5930        <source>mm</source>
5931        <translation>mm</translation>
5932    </message>
5933    <message>
5934        <location filename="../src/gui/symbols/point_symbol_editor_widget.cpp" line="136"/>
5935        <source>Inner color:</source>
5936        <translation>Inner warna:</translation>
5937    </message>
5938    <message>
5939        <location filename="../src/gui/symbols/point_symbol_editor_widget.cpp" line="139"/>
5940        <source>Outer width &lt;b&gt;b&lt;/b&gt;:</source>
5941        <translation>Lebar luar &lt;b&gt;b&lt;/b&gt;:</translation>
5942    </message>
5943    <message>
5944        <location filename="../src/gui/symbols/point_symbol_editor_widget.cpp" line="142"/>
5945        <source>Outer color:</source>
5946        <translation>Luar warna:</translation>
5947    </message>
5948    <message>
5949        <location filename="../src/gui/symbols/point_symbol_editor_widget.cpp" line="167"/>
5950        <source>Line width:</source>
5951        <translation>Lebar garis:</translation>
5952    </message>
5953    <message>
5954        <location filename="../src/gui/symbols/point_symbol_editor_widget.cpp" line="170"/>
5955        <source>Line color:</source>
5956        <translation>Warna garis:</translation>
5957    </message>
5958    <message>
5959        <location filename="../src/gui/symbols/point_symbol_editor_widget.cpp" line="173"/>
5960        <source>Line cap:</source>
5961        <translation>Topi baris:</translation>
5962    </message>
5963    <message>
5964        <location filename="../src/gui/symbols/point_symbol_editor_widget.cpp" line="175"/>
5965        <source>flat</source>
5966        <translation>datar</translation>
5967    </message>
5968    <message>
5969        <location filename="../src/gui/symbols/point_symbol_editor_widget.cpp" line="176"/>
5970        <location filename="../src/gui/symbols/point_symbol_editor_widget.cpp" line="183"/>
5971        <source>round</source>
5972        <translation>putaran</translation>
5973    </message>
5974    <message>
5975        <location filename="../src/gui/symbols/point_symbol_editor_widget.cpp" line="177"/>
5976        <source>square</source>
5977        <translation>Square</translation>
5978    </message>
5979    <message>
5980        <location filename="../src/gui/symbols/point_symbol_editor_widget.cpp" line="180"/>
5981        <source>Line join:</source>
5982        <translation>Bergabung baris:</translation>
5983    </message>
5984    <message>
5985        <location filename="../src/gui/symbols/point_symbol_editor_widget.cpp" line="182"/>
5986        <source>miter</source>
5987        <translation>mitra</translation>
5988    </message>
5989    <message>
5990        <location filename="../src/gui/symbols/point_symbol_editor_widget.cpp" line="184"/>
5991        <source>bevel</source>
5992        <translation>siku-siku putar</translation>
5993    </message>
5994    <message>
5995        <location filename="../src/gui/symbols/point_symbol_editor_widget.cpp" line="186"/>
5996        <source>Line closed</source>
5997        <translation>Jalur ini ditutup</translation>
5998    </message>
5999    <message>
6000        <location filename="../src/gui/symbols/point_symbol_editor_widget.cpp" line="206"/>
6001        <source>Area color:</source>
6002        <translation>Area warna:</translation>
6003    </message>
6004    <message>
6005        <location filename="../src/gui/symbols/point_symbol_editor_widget.cpp" line="219"/>
6006        <source>Coordinates:</source>
6007        <translation>Koordinat:</translation>
6008    </message>
6009    <message>
6010        <location filename="../src/gui/symbols/point_symbol_editor_widget.cpp" line="224"/>
6011        <source>X</source>
6012        <translation>X</translation>
6013    </message>
6014    <message>
6015        <location filename="../src/gui/symbols/point_symbol_editor_widget.cpp" line="224"/>
6016        <source>Y</source>
6017        <translation>Y</translation>
6018    </message>
6019    <message>
6020        <location filename="../src/gui/symbols/point_symbol_editor_widget.cpp" line="224"/>
6021        <source>Curve start</source>
6022        <translation>Mulai kurva</translation>
6023    </message>
6024    <message>
6025        <location filename="../src/gui/symbols/point_symbol_editor_widget.cpp" line="235"/>
6026        <source>Center by coordinate average</source>
6027        <translation>Pusat oleh koordinat rata-rata</translation>
6028    </message>
6029    <message>
6030        <location filename="../src/gui/symbols/point_symbol_editor_widget.cpp" line="419"/>
6031        <source>[Midpoint]</source>
6032        <translation>[Titik tengah]</translation>
6033    </message>
6034    <message>
6035        <location filename="../src/gui/symbols/point_symbol_editor_widget.cpp" line="953"/>
6036        <source>Unknown</source>
6037        <translation>tidak diketahui</translation>
6038    </message>
6039</context>
6040<context>
6041    <name>OpenOrienteering::PointSymbolSettings</name>
6042    <message>
6043        <location filename="../src/gui/symbols/point_symbol_settings.cpp" line="60"/>
6044        <source>Point symbol</source>
6045        <translation>Simbol titik</translation>
6046    </message>
6047</context>
6048<context>
6049    <name>OpenOrienteering::PrintProgressDialog</name>
6050    <message>
6051        <location filename="../src/gui/print_progress_dialog.cpp" line="58"/>
6052        <source>Printing</source>
6053        <comment>PrintWidget</comment>
6054        <translation>Percetakan</translation>
6055    </message>
6056    <message>
6057        <location filename="../src/gui/print_progress_dialog.cpp" line="59"/>
6058        <source>An error occurred during processing.</source>
6059        <comment>PrintWidget</comment>
6060        <translation>Terjadi kesalahan selama proses.</translation>
6061    </message>
6062</context>
6063<context>
6064    <name>OpenOrienteering::PrintTool</name>
6065    <message>
6066        <location filename="../src/gui/print_tool.cpp" line="59"/>
6067        <location filename="../src/gui/print_tool.cpp" line="371"/>
6068        <source>&lt;b&gt;Drag&lt;/b&gt;: Move the map, the print area or the area&apos;s borders. </source>
6069        <translation>&lt;b&gt;Drag&lt;/b&gt;: memindahkan peta, area cetak atau di daerah perbatasan. </translation>
6070    </message>
6071    <message>
6072        <location filename="../src/gui/print_tool.cpp" line="343"/>
6073        <source>&lt;b&gt;Drag&lt;/b&gt;: Move the print area. </source>
6074        <translation>&lt;b&gt;Drag&lt;/b&gt;: memindahkan area cetak. </translation>
6075    </message>
6076    <message>
6077        <location filename="../src/gui/print_tool.cpp" line="347"/>
6078        <source>&lt;b&gt;Drag&lt;/b&gt;: Move the map. </source>
6079        <translation>&lt;b&gt;Drag&lt;/b&gt;: memindahkan peta. </translation>
6080    </message>
6081    <message>
6082        <location filename="../src/gui/print_tool.cpp" line="352"/>
6083        <location filename="../src/gui/print_tool.cpp" line="357"/>
6084        <source>&lt;b&gt;Drag&lt;/b&gt;: Move the print area&apos;s border. </source>
6085        <translation>&lt;b&gt;Drag&lt;/b&gt;: memindahkan area cetak perbatasan. </translation>
6086    </message>
6087    <message>
6088        <location filename="../src/gui/print_tool.cpp" line="362"/>
6089        <location filename="../src/gui/print_tool.cpp" line="367"/>
6090        <source>&lt;b&gt;Drag&lt;/b&gt;: Move the print area&apos;s borders. </source>
6091        <translation>&lt;b&gt;Drag&lt;/b&gt;: memindahkan area cetak perbatasan. </translation>
6092    </message>
6093</context>
6094<context>
6095    <name>OpenOrienteering::PrintWidget</name>
6096    <message>
6097        <location filename="../src/gui/print_widget.cpp" line="262"/>
6098        <source>Show templates</source>
6099        <translation>Template Tampilkan</translation>
6100    </message>
6101    <message>
6102        <location filename="../src/gui/print_widget.cpp" line="273"/>
6103        <source>Show grid</source>
6104        <translation>Tampilkan grid</translation>
6105    </message>
6106    <message>
6107        <location filename="../src/gui/print_widget.cpp" line="180"/>
6108        <source>Page orientation:</source>
6109        <translation>Orientasi halaman:</translation>
6110    </message>
6111    <message>
6112        <location filename="../src/gui/print_widget.cpp" line="140"/>
6113        <source>Printer:</source>
6114        <translation>cetakan:</translation>
6115    </message>
6116    <message>
6117        <location filename="../src/gui/print_widget.cpp" line="173"/>
6118        <source>Portrait</source>
6119        <translation>Potret</translation>
6120    </message>
6121    <message>
6122        <location filename="../src/gui/print_widget.cpp" line="175"/>
6123        <source>Landscape</source>
6124        <translation>Pemandangan</translation>
6125    </message>
6126    <message>
6127        <location filename="../src/gui/print_widget.cpp" line="154"/>
6128        <source>Page format:</source>
6129        <translation>Format halaman:</translation>
6130    </message>
6131    <message>
6132        <location filename="../src/gui/print_widget.cpp" line="183"/>
6133        <source>Copies:</source>
6134        <translation>Salinan:</translation>
6135    </message>
6136    <message>
6137        <location filename="../src/gui/print_widget.cpp" line="196"/>
6138        <source>Left:</source>
6139        <translation>Kiri:</translation>
6140    </message>
6141    <message>
6142        <location filename="../src/gui/print_widget.cpp" line="199"/>
6143        <source>Top:</source>
6144        <translation>Paling atas:</translation>
6145    </message>
6146    <message>
6147        <location filename="../src/gui/print_widget.cpp" line="202"/>
6148        <source>Width:</source>
6149        <translation>Lebar:</translation>
6150    </message>
6151    <message>
6152        <location filename="../src/gui/print_widget.cpp" line="205"/>
6153        <source>Height:</source>
6154        <translation>Tinggi:</translation>
6155    </message>
6156    <message>
6157        <location filename="../src/gui/print_widget.cpp" line="303"/>
6158        <source>Preview...</source>
6159        <translation>Tinjauan...</translation>
6160    </message>
6161    <message>
6162        <location filename="../src/gui/print_widget.cpp" line="188"/>
6163        <source>Single page</source>
6164        <translation>Satu halaman</translation>
6165    </message>
6166    <message>
6167        <location filename="../src/gui/print_widget.cpp" line="189"/>
6168        <source>Custom area</source>
6169        <translation>Wilayah kustom</translation>
6170    </message>
6171    <message>
6172        <location filename="../src/gui/print_widget.cpp" line="190"/>
6173        <source>Map area:</source>
6174        <translation>Peta wilayah:</translation>
6175    </message>
6176    <message>
6177        <location filename="../src/gui/print_widget.cpp" line="192"/>
6178        <source>Center print area</source>
6179        <translation>Pusat area cetak</translation>
6180    </message>
6181    <message>
6182        <location filename="../src/gui/print_widget.cpp" line="160"/>
6183        <location filename="../src/gui/print_widget.cpp" line="164"/>
6184        <location filename="../src/gui/print_widget.cpp" line="195"/>
6185        <location filename="../src/gui/print_widget.cpp" line="198"/>
6186        <location filename="../src/gui/print_widget.cpp" line="201"/>
6187        <location filename="../src/gui/print_widget.cpp" line="204"/>
6188        <location filename="../src/gui/print_widget.cpp" line="207"/>
6189        <source>mm</source>
6190        <translation>mm</translation>
6191    </message>
6192    <message>
6193        <location filename="../src/gui/print_widget.cpp" line="145"/>
6194        <source>Properties</source>
6195        <translation>Properti</translation>
6196    </message>
6197    <message>
6198        <location filename="../src/gui/print_widget.cpp" line="208"/>
6199        <source>Page overlap:</source>
6200        <translation>Halaman tumpang tindih:</translation>
6201    </message>
6202    <message>
6203        <location filename="../src/gui/print_widget.cpp" line="212"/>
6204        <source>Options</source>
6205        <translation>Pilihan</translation>
6206    </message>
6207    <message>
6208        <location filename="../src/gui/print_widget.cpp" line="246"/>
6209        <source>Resolution:</source>
6210        <translation>Resolusi:</translation>
6211    </message>
6212    <message>
6213        <location filename="../src/gui/print_widget.cpp" line="248"/>
6214        <source>Print in different scale:</source>
6215        <translation>Cetak dalam skala yang berbeda:</translation>
6216    </message>
6217    <message>
6218        <location filename="../src/gui/print_widget.cpp" line="269"/>
6219        <source>Template appearance may differ.</source>
6220        <translation>Penampilan template mungkin berbeda.</translation>
6221    </message>
6222    <message>
6223        <location filename="../src/gui/print_widget.cpp" line="276"/>
6224        <source>Simulate overprinting</source>
6225        <translation>Mensimulasikan overprinting</translation>
6226    </message>
6227    <message>
6228        <location filename="../src/gui/print_widget.cpp" line="279"/>
6229        <source>Save world file</source>
6230        <translation type="unfinished"></translation>
6231    </message>
6232    <message>
6233        <location filename="../src/gui/print_widget.cpp" line="238"/>
6234        <source>Default</source>
6235        <translation>Standar</translation>
6236    </message>
6237    <message>
6238        <location filename="../src/gui/print_widget.cpp" line="239"/>
6239        <source>Device CMYK</source>
6240        <translation>Perangkat CMYK</translation>
6241    </message>
6242    <message>
6243        <location filename="../src/gui/print_widget.cpp" line="240"/>
6244        <source>Color mode:</source>
6245        <translation>Mode warna:</translation>
6246    </message>
6247    <message>
6248        <location filename="../src/gui/print_widget.cpp" line="305"/>
6249        <location filename="../src/gui/print_widget.cpp" line="411"/>
6250        <source>Print</source>
6251        <translation>Cetak</translation>
6252    </message>
6253    <message>
6254        <location filename="../src/gui/print_widget.cpp" line="309"/>
6255        <source>Export...</source>
6256        <translation>Ekspor...</translation>
6257    </message>
6258    <message>
6259        <location filename="../src/gui/print_widget.cpp" line="418"/>
6260        <source>PDF export</source>
6261        <translation>PDF Ekspor</translation>
6262    </message>
6263    <message>
6264        <location filename="../src/gui/print_widget.cpp" line="431"/>
6265        <source>Image export</source>
6266        <translation>Ekspor gambar</translation>
6267    </message>
6268    <message>
6269        <location filename="../src/gui/print_widget.cpp" line="537"/>
6270        <source>Save to PDF</source>
6271        <translation>Menyimpan PDF</translation>
6272    </message>
6273    <message>
6274        <location filename="../src/gui/print_widget.cpp" line="244"/>
6275        <location filename="../src/gui/print_widget.cpp" line="942"/>
6276        <location filename="../src/gui/print_widget.cpp" line="992"/>
6277        <source>dpi</source>
6278        <translation>dpi</translation>
6279    </message>
6280    <message>
6281        <location filename="../src/gui/print_widget.cpp" line="959"/>
6282        <source>The map contains transparent elements which require the raster mode.</source>
6283        <translation type="unfinished"></translation>
6284    </message>
6285    <message>
6286        <location filename="../src/gui/print_widget.cpp" line="1122"/>
6287        <source>Not supported on Android.</source>
6288        <translation>Tidak didukung pada Android.</translation>
6289    </message>
6290    <message>
6291        <location filename="../src/gui/print_widget.cpp" line="1130"/>
6292        <source>Failed to prepare the preview.</source>
6293        <translation>Gagal untuk mempersiapkan pratinjau.</translation>
6294    </message>
6295    <message>
6296        <location filename="../src/gui/print_widget.cpp" line="1141"/>
6297        <source>Print Preview Progress</source>
6298        <translation>Print Preview kemajuan</translation>
6299    </message>
6300    <message>
6301        <location filename="../src/gui/print_widget.cpp" line="1158"/>
6302        <source>Warning</source>
6303        <translation>Peringatan</translation>
6304    </message>
6305    <message>
6306        <location filename="../src/gui/print_widget.cpp" line="1159"/>
6307        <source>A non-standard view mode is activated. Are you sure to print / export the map like this?</source>
6308        <translation>Lihat non-standar mode diaktifkan. Apakah Anda yakin untuk cetak / ekspor peta seperti ini?</translation>
6309    </message>
6310    <message>
6311        <location filename="../src/gui/print_widget.cpp" line="1176"/>
6312        <source>PNG</source>
6313        <translation>PNG</translation>
6314    </message>
6315    <message>
6316        <location filename="../src/gui/print_widget.cpp" line="1177"/>
6317        <source>BMP</source>
6318        <translation>BMP</translation>
6319    </message>
6320    <message>
6321        <location filename="../src/gui/print_widget.cpp" line="1178"/>
6322        <source>TIFF</source>
6323        <translation>TIFF</translation>
6324    </message>
6325    <message>
6326        <location filename="../src/gui/print_widget.cpp" line="1179"/>
6327        <source>JPEG</source>
6328        <translation>JPEG</translation>
6329    </message>
6330    <message>
6331        <location filename="../src/gui/print_widget.cpp" line="1251"/>
6332        <source>Failed to prepare the PDF export.</source>
6333        <translation>Gagal untuk mempersiapkan PDF Ekspor.</translation>
6334    </message>
6335    <message>
6336        <location filename="../src/gui/print_widget.cpp" line="1261"/>
6337        <source>PDF</source>
6338        <translation>PDF</translation>
6339    </message>
6340    <message>
6341        <location filename="../src/gui/print_widget.cpp" line="1314"/>
6342        <source>An error occurred during printing.</source>
6343        <translation>Kesalahan terjadi selama proses percetakan.</translation>
6344    </message>
6345    <message>
6346        <location filename="../src/gui/print_widget.cpp" line="1181"/>
6347        <location filename="../src/gui/print_widget.cpp" line="1211"/>
6348        <location filename="../src/gui/print_widget.cpp" line="1263"/>
6349        <location filename="../src/gui/print_widget.cpp" line="1275"/>
6350        <source>Export map ...</source>
6351        <translation>Peta ekspor...</translation>
6352    </message>
6353    <message>
6354        <location filename="../src/gui/print_widget.cpp" line="1180"/>
6355        <location filename="../src/gui/print_widget.cpp" line="1262"/>
6356        <source>All files (*.*)</source>
6357        <translation>Semua file (*.*)</translation>
6358    </message>
6359    <message>
6360        <location filename="../src/gui/print_widget.cpp" line="1300"/>
6361        <source>Failed to prepare the printing.</source>
6362        <translation>Gagal untuk mempersiapkan pencetakan.</translation>
6363    </message>
6364    <message>
6365        <location filename="../src/gui/print_widget.cpp" line="1309"/>
6366        <source>Printing Progress</source>
6367        <translation>Percetakan kemajuan</translation>
6368    </message>
6369    <message>
6370        <location filename="../src/gui/print_widget.cpp" line="958"/>
6371        <location filename="../src/gui/print_widget.cpp" line="1122"/>
6372        <location filename="../src/gui/print_widget.cpp" line="1130"/>
6373        <location filename="../src/gui/print_widget.cpp" line="1199"/>
6374        <location filename="../src/gui/print_widget.cpp" line="1220"/>
6375        <location filename="../src/gui/print_widget.cpp" line="1251"/>
6376        <location filename="../src/gui/print_widget.cpp" line="1281"/>
6377        <location filename="../src/gui/print_widget.cpp" line="1300"/>
6378        <location filename="../src/gui/print_widget.cpp" line="1314"/>
6379        <location filename="../src/gui/print_widget.cpp" line="1327"/>
6380        <location filename="../src/gui/print_widget.cpp" line="1375"/>
6381        <source>Error</source>
6382        <translation>Kesalahan</translation>
6383    </message>
6384    <message>
6385        <location filename="../src/gui/print_widget.cpp" line="219"/>
6386        <source>Vector
6387graphics</source>
6388        <translation>Vektor
6389grafis</translation>
6390    </message>
6391    <message>
6392        <location filename="../src/gui/print_widget.cpp" line="220"/>
6393        <source>Raster
6394graphics</source>
6395        <translation>Gambar
6396bitmap</translation>
6397    </message>
6398    <message>
6399        <location filename="../src/gui/print_widget.cpp" line="221"/>
6400        <source>Color
6401separations</source>
6402        <translation>Pemisahan
6403warna</translation>
6404    </message>
6405    <message>
6406        <location filename="../src/gui/print_widget.cpp" line="234"/>
6407        <source>Mode:</source>
6408        <translation>Mode:</translation>
6409    </message>
6410    <message>
6411        <location filename="../src/gui/print_widget.cpp" line="1199"/>
6412        <source>Failed to prepare the image. Not enough memory.</source>
6413        <translation>Gagal untuk mempersiapkan gambar. Memori tidak cukup.</translation>
6414    </message>
6415    <message>
6416        <location filename="../src/gui/print_widget.cpp" line="1220"/>
6417        <source>Failed to save the image. Does the path exist? Do you have sufficient rights?</source>
6418        <translation>Gagal untuk menyimpan gambar. Apakah ada jalan? Apakah Anda memiliki cukup hak?</translation>
6419    </message>
6420    <message>
6421        <location filename="../src/gui/print_widget.cpp" line="1224"/>
6422        <location filename="../src/gui/print_widget.cpp" line="1285"/>
6423        <source>Exported successfully to %1</source>
6424        <translation>Berhasil diekspor ke %1</translation>
6425    </message>
6426    <message>
6427        <location filename="../src/gui/print_widget.cpp" line="1281"/>
6428        <source>Failed to finish the PDF export.</source>
6429        <translation>Gagal untuk menyelesaikan PDF Ekspor.</translation>
6430    </message>
6431    <message>
6432        <location filename="../src/gui/print_widget.cpp" line="1291"/>
6433        <location filename="../src/gui/print_widget.cpp" line="1323"/>
6434        <source>Canceled.</source>
6435        <translation>Dibatalkan.</translation>
6436    </message>
6437    <message>
6438        <location filename="../src/gui/print_widget.cpp" line="1327"/>
6439        <source>The print job could not be stopped.</source>
6440        <translation>Pekerjaan cetak tidak bisa berhenti.</translation>
6441    </message>
6442    <message>
6443        <location filename="../src/gui/print_widget.cpp" line="1318"/>
6444        <source>Successfully created print job</source>
6445        <translation>Berhasil menciptakan cetak pekerjaan</translation>
6446    </message>
6447    <message>
6448        <source>Unknown</source>
6449        <comment>Paper size</comment>
6450        <translation type="vanished">tidak diketahui</translation>
6451    </message>
6452    <message>
6453        <location filename="../src/gui/print_widget.cpp" line="1375"/>
6454        <source>The map area is empty. Output canceled.</source>
6455        <translation>Peta daerah ini kosong. Keluaran dibatalkan.</translation>
6456    </message>
6457</context>
6458<context>
6459    <name>OpenOrienteering::ReopenTemplateDialog</name>
6460    <message>
6461        <location filename="../src/templates/template_dialog_reopen.cpp" line="41"/>
6462        <source>Reopen template</source>
6463        <translation>Membuka kembali template</translation>
6464    </message>
6465    <message>
6466        <location filename="../src/templates/template_dialog_reopen.cpp" line="43"/>
6467        <source>Drag items from the left list to the desired spot in the right list to reload them.</source>
6468        <translation>Seret item dari daftar kiri ke tempat yang diinginkan dalam daftar yang tepat untuk kembali mereka.</translation>
6469    </message>
6470    <message>
6471        <location filename="../src/templates/template_dialog_reopen.cpp" line="45"/>
6472        <source>Closed templates:</source>
6473        <translation>Tertutup template:</translation>
6474    </message>
6475    <message>
6476        <location filename="../src/templates/template_dialog_reopen.cpp" line="48"/>
6477        <source>Clear list</source>
6478        <translation>Hapus daftar</translation>
6479    </message>
6480    <message>
6481        <location filename="../src/templates/template_dialog_reopen.cpp" line="51"/>
6482        <source>Active templates:</source>
6483        <translation>Aktif template:</translation>
6484    </message>
6485    <message>
6486        <location filename="../src/templates/template_dialog_reopen.cpp" line="60"/>
6487        <source>- Map -</source>
6488        <translation>- Peta -</translation>
6489    </message>
6490</context>
6491<context>
6492    <name>OpenOrienteering::RotateMapDialog</name>
6493    <message>
6494        <location filename="../src/gui/map/map_dialog_rotate.cpp" line="46"/>
6495        <source>Rotate map</source>
6496        <translation>Memutar peta</translation>
6497    </message>
6498    <message>
6499        <location filename="../src/gui/map/map_dialog_rotate.cpp" line="53"/>
6500        <source>Angle (counter-clockwise):</source>
6501        <translation>Sudut (berlawanan arah jarum jam):</translation>
6502    </message>
6503    <message>
6504        <source>°</source>
6505        <translation type="vanished">°</translation>
6506    </message>
6507    <message>
6508        <location filename="../src/gui/map/map_dialog_rotate.cpp" line="50"/>
6509        <source>Rotation parameters</source>
6510        <translation>Parameter rotasi</translation>
6511    </message>
6512    <message>
6513        <location filename="../src/gui/map/map_dialog_rotate.cpp" line="55"/>
6514        <source>Rotate around:</source>
6515        <translation>Berputar di sekitar:</translation>
6516    </message>
6517    <message>
6518        <source>Map coordinate system origin</source>
6519        <comment>Rotation center point</comment>
6520        <translation type="vanished">Peta sistem koordinat asal</translation>
6521    </message>
6522    <message>
6523        <source>Georeferencing reference point</source>
6524        <comment>Rotation center point</comment>
6525        <translation type="vanished">Titik referensi Georeferencing</translation>
6526    </message>
6527    <message>
6528        <source>Other point,</source>
6529        <comment>Rotation center point</comment>
6530        <translation type="vanished">Titik lain,</translation>
6531    </message>
6532    <message>
6533        <source>mm</source>
6534        <translation type="vanished">mm</translation>
6535    </message>
6536    <message>
6537        <source>X:</source>
6538        <comment>x coordinate</comment>
6539        <translation type="vanished">X:</translation>
6540    </message>
6541    <message>
6542        <source>Y:</source>
6543        <comment>y coordinate</comment>
6544        <translation type="vanished">Y:</translation>
6545    </message>
6546    <message>
6547        <location filename="../src/gui/map/map_dialog_rotate.cpp" line="58"/>
6548        <source>Map coordinate system origin</source>
6549        <extracomment>Rotation center point</extracomment>
6550        <translation type="unfinished">Peta sistem koordinat asal</translation>
6551    </message>
6552    <message>
6553        <location filename="../src/gui/map/map_dialog_rotate.cpp" line="63"/>
6554        <source>Georeferencing reference point</source>
6555        <extracomment>Rotation center point</extracomment>
6556        <translation type="unfinished">Titik referensi Georeferencing</translation>
6557    </message>
6558    <message>
6559        <location filename="../src/gui/map/map_dialog_rotate.cpp" line="69"/>
6560        <source>Other point,</source>
6561        <extracomment>Rotation center point</extracomment>
6562        <translation type="unfinished">Titik lain,</translation>
6563    </message>
6564    <message>
6565        <location filename="../src/gui/map/map_dialog_rotate.cpp" line="74"/>
6566        <source>X:</source>
6567        <translation type="unfinished">X:</translation>
6568    </message>
6569    <message>
6570        <location filename="../src/gui/map/map_dialog_rotate.cpp" line="78"/>
6571        <source>Y:</source>
6572        <translation type="unfinished">Y:</translation>
6573    </message>
6574    <message>
6575        <location filename="../src/gui/map/map_dialog_rotate.cpp" line="82"/>
6576        <source>Options</source>
6577        <translation>Pilihan</translation>
6578    </message>
6579    <message>
6580        <location filename="../src/gui/map/map_dialog_rotate.cpp" line="84"/>
6581        <source>Adjust georeferencing reference point</source>
6582        <translation>Menyesuaikan titik referensi georeferencing</translation>
6583    </message>
6584    <message>
6585        <location filename="../src/gui/map/map_dialog_rotate.cpp" line="91"/>
6586        <source>Adjust georeferencing declination</source>
6587        <translation>Menyesuaikan georeferencing deklinasi</translation>
6588    </message>
6589    <message>
6590        <location filename="../src/gui/map/map_dialog_rotate.cpp" line="98"/>
6591        <source>Rotate non-georeferenced templates</source>
6592        <translation>Memutar bebas rujukan geografis template</translation>
6593    </message>
6594</context>
6595<context>
6596    <name>OpenOrienteering::RotatePatternTool</name>
6597    <message>
6598        <location filename="../src/tools/rotate_pattern_tool.cpp" line="81"/>
6599        <source>&lt;b&gt;Angle:&lt;/b&gt; %1° </source>
6600        <translation>&lt;b&gt;Sudut:&lt;/b&gt; %1 ° </translation>
6601    </message>
6602    <message>
6603        <location filename="../src/tools/rotate_pattern_tool.cpp" line="91"/>
6604        <source>&lt;b&gt;%1&lt;/b&gt;: Fixed angles. </source>
6605        <translation>&lt;b&gt;%1&lt;/b&gt;: tetap sudut. </translation>
6606    </message>
6607    <message>
6608        <location filename="../src/tools/rotate_pattern_tool.cpp" line="85"/>
6609        <source>&lt;b&gt;Drag&lt;/b&gt;: Set the direction of area fill patterns or point objects. </source>
6610        <translation>&lt;b&gt;Drag&lt;/b&gt;: menetapkan arah daerah mengisi pola atau titik objek. </translation>
6611    </message>
6612</context>
6613<context>
6614    <name>OpenOrienteering::RotateTool</name>
6615    <message>
6616        <location filename="../src/tools/rotate_tool.cpp" line="195"/>
6617        <source>&lt;b&gt;Rotation:&lt;/b&gt; %1° </source>
6618        <translation>&lt;b&gt;Rotasi:&lt;/b&gt; %1 ° </translation>
6619    </message>
6620    <message>
6621        <location filename="../src/tools/rotate_tool.cpp" line="207"/>
6622        <source>&lt;b&gt;%1&lt;/b&gt;: Fixed angles. </source>
6623        <translation>&lt;b&gt;%1&lt;/b&gt;: tetap sudut. </translation>
6624    </message>
6625    <message>
6626        <location filename="../src/tools/rotate_tool.cpp" line="201"/>
6627        <source>&lt;b&gt;Click&lt;/b&gt;: Set the center of rotation. </source>
6628        <translation>&lt;b&gt;Klik&lt;/b&gt;: Set pusat rotasi. </translation>
6629    </message>
6630    <message>
6631        <location filename="../src/tools/rotate_tool.cpp" line="202"/>
6632        <source>&lt;b&gt;Drag&lt;/b&gt;: Rotate the selected objects. </source>
6633        <translation>&lt;b&gt;Drag&lt;/b&gt;: memutar objek yang dipilih. </translation>
6634    </message>
6635</context>
6636<context>
6637    <name>OpenOrienteering::ScaleMapDialog</name>
6638    <message>
6639        <location filename="../src/gui/map/map_dialog_scale.cpp" line="43"/>
6640        <source>Change map scale</source>
6641        <translation>Perubahan peta skala</translation>
6642    </message>
6643    <message>
6644        <location filename="../src/gui/map/map_dialog_scale.cpp" line="47"/>
6645        <source>Scaling parameters</source>
6646        <translation>Scaling parameter</translation>
6647    </message>
6648    <message>
6649        <source>New scale:  1 :</source>
6650        <translation type="vanished">Skala baru: 1 :</translation>
6651    </message>
6652    <message>
6653        <location filename="../src/gui/map/map_dialog_scale.cpp" line="55"/>
6654        <source>Scaling center:</source>
6655        <translation>pusat skala:</translation>
6656    </message>
6657    <message>
6658        <source>Map coordinate system origin</source>
6659        <comment>Scaling center point</comment>
6660        <translation type="vanished">Peta sistem koordinat asal</translation>
6661    </message>
6662    <message>
6663        <source>Georeferencing reference point</source>
6664        <comment>Scaling center point</comment>
6665        <translation type="vanished">Titik referensi Georeferencing</translation>
6666    </message>
6667    <message>
6668        <source>Other point,</source>
6669        <comment>Scaling center point</comment>
6670        <translation type="vanished">Titik lain,</translation>
6671    </message>
6672    <message>
6673        <source>mm</source>
6674        <translation type="vanished">mm</translation>
6675    </message>
6676    <message>
6677        <source>X:</source>
6678        <comment>x coordinate</comment>
6679        <translation type="vanished">X:</translation>
6680    </message>
6681    <message>
6682        <source>Y:</source>
6683        <comment>y coordinate</comment>
6684        <translation type="vanished">Y:</translation>
6685    </message>
6686    <message>
6687        <location filename="../src/gui/map/map_dialog_scale.cpp" line="53"/>
6688        <source>New scale:</source>
6689        <translation type="unfinished"></translation>
6690    </message>
6691    <message>
6692        <location filename="../src/gui/map/map_dialog_scale.cpp" line="58"/>
6693        <source>Map coordinate system origin</source>
6694        <extracomment>Scaling center point</extracomment>
6695        <translation type="unfinished">Peta sistem koordinat asal</translation>
6696    </message>
6697    <message>
6698        <location filename="../src/gui/map/map_dialog_scale.cpp" line="63"/>
6699        <source>Georeferencing reference point</source>
6700        <extracomment>Scaling center point</extracomment>
6701        <translation type="unfinished">Titik referensi Georeferencing</translation>
6702    </message>
6703    <message>
6704        <location filename="../src/gui/map/map_dialog_scale.cpp" line="69"/>
6705        <source>Other point,</source>
6706        <extracomment>Scaling center point</extracomment>
6707        <translation type="unfinished">Titik lain,</translation>
6708    </message>
6709    <message>
6710        <location filename="../src/gui/map/map_dialog_scale.cpp" line="74"/>
6711        <source>X:</source>
6712        <translation type="unfinished">X:</translation>
6713    </message>
6714    <message>
6715        <location filename="../src/gui/map/map_dialog_scale.cpp" line="78"/>
6716        <source>Y:</source>
6717        <translation type="unfinished">Y:</translation>
6718    </message>
6719    <message>
6720        <location filename="../src/gui/map/map_dialog_scale.cpp" line="81"/>
6721        <source>Options</source>
6722        <translation>Pilihan</translation>
6723    </message>
6724    <message>
6725        <location filename="../src/gui/map/map_dialog_scale.cpp" line="83"/>
6726        <source>Scale symbol sizes</source>
6727        <translation>Ukuran skala simbol</translation>
6728    </message>
6729    <message>
6730        <location filename="../src/gui/map/map_dialog_scale.cpp" line="90"/>
6731        <source>Scale map object positions</source>
6732        <translation>Skala peta objek posisi</translation>
6733    </message>
6734    <message>
6735        <location filename="../src/gui/map/map_dialog_scale.cpp" line="97"/>
6736        <source>Adjust georeferencing reference point</source>
6737        <translation>Menyesuaikan titik referensi georeferencing</translation>
6738    </message>
6739    <message>
6740        <location filename="../src/gui/map/map_dialog_scale.cpp" line="104"/>
6741        <source>Scale non-georeferenced templates</source>
6742        <translation>Skala bebas rujukan geografis template</translation>
6743    </message>
6744</context>
6745<context>
6746    <name>OpenOrienteering::ScaleTool</name>
6747    <message>
6748        <location filename="../src/tools/scale_tool.cpp" line="69"/>
6749        <source>&lt;b&gt;Scaling:&lt;/b&gt; %1%</source>
6750        <translation>&lt;b&gt;Skala:&lt;/b&gt; %1%</translation>
6751    </message>
6752    <message>
6753        <location filename="../src/tools/scale_tool.cpp" line="75"/>
6754        <source>&lt;b&gt;Click&lt;/b&gt;: Set the scaling center. </source>
6755        <translation>&lt;b&gt;Klik&lt;/b&gt;: mengatur skala pusat. </translation>
6756    </message>
6757    <message>
6758        <location filename="../src/tools/scale_tool.cpp" line="77"/>
6759        <source>&lt;b&gt;%1&lt;/b&gt;: Switch to individual object scaling. </source>
6760        <translation type="unfinished"></translation>
6761    </message>
6762    <message>
6763        <location filename="../src/tools/scale_tool.cpp" line="73"/>
6764        <source>&lt;b&gt;Drag&lt;/b&gt;: Scale the selected objects. </source>
6765        <translation>&lt;b&gt;Drag&lt;/b&gt;: skala objek yang dipilih. </translation>
6766    </message>
6767</context>
6768<context>
6769    <name>OpenOrienteering::SelectCRSDialog</name>
6770    <message>
6771        <location filename="../src/gui/select_crs_dialog.cpp" line="63"/>
6772        <source>Select coordinate reference system</source>
6773        <translation>Pilih sistem koordinat rujukan</translation>
6774    </message>
6775    <message>
6776        <location filename="../src/gui/select_crs_dialog.cpp" line="71"/>
6777        <source>Same as map</source>
6778        <translation>Sama seperti peta</translation>
6779    </message>
6780    <message>
6781        <location filename="../src/gui/select_crs_dialog.cpp" line="77"/>
6782        <source>Local</source>
6783        <translation>Lokal</translation>
6784    </message>
6785    <message>
6786        <location filename="../src/gui/select_crs_dialog.cpp" line="82"/>
6787        <source>Geographic coordinates (WGS84)</source>
6788        <translation>Koordinat geografis (WGS84)</translation>
6789    </message>
6790    <message>
6791        <location filename="../src/gui/select_crs_dialog.cpp" line="94"/>
6792        <source>Status:</source>
6793        <translation>Status:</translation>
6794    </message>
6795    <message>
6796        <location filename="../src/gui/select_crs_dialog.cpp" line="139"/>
6797        <source>valid</source>
6798        <translation>berlaku</translation>
6799    </message>
6800</context>
6801<context>
6802    <name>OpenOrienteering::SensorsSettingsPage</name>
6803    <message>
6804        <location filename="../src/sensors/sensors_settings_page.cpp" line="52"/>
6805        <source>Location:</source>
6806        <translation type="unfinished"></translation>
6807    </message>
6808    <message>
6809        <location filename="../src/sensors/sensors_settings_page.cpp" line="55"/>
6810        <source>Source:</source>
6811        <translation type="unfinished"></translation>
6812    </message>
6813    <message>
6814        <location filename="../src/sensors/sensors_settings_page.cpp" line="61"/>
6815        <source>Serial port (NMEA):</source>
6816        <translation type="unfinished"></translation>
6817    </message>
6818    <message>
6819        <location filename="../src/sensors/sensors_settings_page.cpp" line="80"/>
6820        <source>Sensors</source>
6821        <translation type="unfinished"></translation>
6822    </message>
6823    <message>
6824        <location filename="../src/sensors/sensors_settings_page.cpp" line="112"/>
6825        <location filename="../src/sensors/sensors_settings_page.cpp" line="149"/>
6826        <source>Default</source>
6827        <translation type="unfinished">Standar</translation>
6828    </message>
6829    <message>
6830        <location filename="../src/sensors/sensors_settings_page.cpp" line="115"/>
6831        <source>Serial port (NMEA)</source>
6832        <translation type="unfinished"></translation>
6833    </message>
6834    <message>
6835        <location filename="../src/sensors/sensors_settings_page.cpp" line="118"/>
6836        <source>Windows</source>
6837        <translation type="unfinished"></translation>
6838    </message>
6839    <message>
6840        <location filename="../src/sensors/sensors_settings_page.cpp" line="121"/>
6841        <source>GeoClue</source>
6842        <translation type="unfinished"></translation>
6843    </message>
6844    <message>
6845        <location filename="../src/sensors/sensors_settings_page.cpp" line="124"/>
6846        <source>Core Location</source>
6847        <translation type="unfinished"></translation>
6848    </message>
6849</context>
6850<context>
6851    <name>OpenOrienteering::SettingsDialog</name>
6852    <message>
6853        <location filename="../src/gui/settings_dialog.cpp" line="78"/>
6854        <source>Settings</source>
6855        <translation>Pengaturan</translation>
6856    </message>
6857</context>
6858<context>
6859    <name>OpenOrienteering::StorageLocation</name>
6860    <message>
6861        <source>&apos;%1&apos; is stored in a regular location.</source>
6862        <translation type="vanished">&apos;%1&apos; disimpan dalam lokasi yang biasa.</translation>
6863    </message>
6864    <message>
6865        <location filename="../src/core/storage_location.cpp" line="308"/>
6866        <source>&apos;%1&apos; is located in app storage. The files will be removed when uninstalling the app.</source>
6867        <translation>&apos;%1&apos; terletak di app penyimpanan. File yang akan dihapus ketika mencopot pemasangan apl.</translation>
6868    </message>
6869    <message>
6870        <location filename="../src/core/storage_location.cpp" line="311"/>
6871        <source>&apos;%1&apos; is not writable. Changes cannot be saved.</source>
6872        <translation>&apos;%1&apos; ini tidak bisa ditulisi. Perubahan tidak bisa diselamatkan.</translation>
6873    </message>
6874    <message>
6875        <location filename="../src/core/storage_location.cpp" line="314"/>
6876        <source>Extra permissions are required to access &apos;%1&apos;.</source>
6877        <translation type="unfinished"></translation>
6878    </message>
6879    <message>
6880        <location filename="../src/core/storage_location.cpp" line="317"/>
6881        <source>&apos;%1&apos; is not a valid storage location.</source>
6882        <translation>&apos;%1&apos; bukanlah lokasi penyimpanan yang berlaku.</translation>
6883    </message>
6884</context>
6885<context>
6886    <name>OpenOrienteering::SymbolDropDown</name>
6887    <message>
6888        <location filename="../src/gui/widgets/symbol_dropdown.cpp" line="56"/>
6889        <source>- none -</source>
6890        <translation>-tidak ada-</translation>
6891    </message>
6892</context>
6893<context>
6894    <name>OpenOrienteering::SymbolDropDownDelegate</name>
6895    <message>
6896        <location filename="../src/gui/widgets/symbol_dropdown.cpp" line="170"/>
6897        <source>- None -</source>
6898        <translation>-Tidak ada-</translation>
6899    </message>
6900</context>
6901<context>
6902    <name>OpenOrienteering::SymbolPropertiesWidget</name>
6903    <message>
6904        <location filename="../src/gui/symbols/symbol_properties_widget.cpp" line="64"/>
6905        <source>Number:</source>
6906        <translation>Nomor:</translation>
6907    </message>
6908    <message>
6909        <location filename="../src/gui/symbols/symbol_properties_widget.cpp" line="75"/>
6910        <source>Edit</source>
6911        <translation type="unfinished">Mengedit</translation>
6912    </message>
6913    <message>
6914        <location filename="../src/gui/symbols/symbol_properties_widget.cpp" line="76"/>
6915        <source>Name:</source>
6916        <translation>Nama:</translation>
6917    </message>
6918    <message>
6919        <location filename="../src/gui/symbols/symbol_properties_widget.cpp" line="78"/>
6920        <source>Description:</source>
6921        <translation>Keterangan:</translation>
6922    </message>
6923    <message>
6924        <location filename="../src/gui/symbols/symbol_properties_widget.cpp" line="80"/>
6925        <source>Helper symbol (not shown in finished map)</source>
6926        <translation>Simbol penolong (tidak ditampilkan dalam peta selesai)</translation>
6927    </message>
6928    <message>
6929        <location filename="../src/gui/symbols/symbol_properties_widget.cpp" line="130"/>
6930        <source>General</source>
6931        <translation>Umum</translation>
6932    </message>
6933    <message>
6934        <location filename="../src/gui/symbols/symbol_properties_widget.cpp" line="133"/>
6935        <source>Icon</source>
6936        <translation type="unfinished"></translation>
6937    </message>
6938    <message>
6939        <location filename="../src/gui/symbols/symbol_properties_widget.cpp" line="224"/>
6940        <source>Warning</source>
6941        <translation type="unfinished">Peringatan</translation>
6942    </message>
6943    <message>
6944        <location filename="../src/gui/map/map_editor.cpp" line="1381"/>
6945        <source>Description</source>
6946        <translation type="unfinished"></translation>
6947    </message>
6948</context>
6949<context>
6950    <name>OpenOrienteering::SymbolRenderWidget</name>
6951    <message>
6952        <location filename="../src/gui/widgets/symbol_render_widget.cpp" line="104"/>
6953        <source>For symbols with description, press F1 while the tooltip is visible to show it</source>
6954        <translation>Untuk simbol dengan keterangan, Tekan F1 sementara tooltip terlihat untuk menunjukkan</translation>
6955    </message>
6956    <message>
6957        <location filename="../src/gui/widgets/symbol_render_widget.cpp" line="108"/>
6958        <source>New symbol</source>
6959        <translation>Simbol baru</translation>
6960    </message>
6961    <message>
6962        <location filename="../src/gui/symbols/symbol_replacement_dialog.cpp" line="351"/>
6963        <location filename="../src/gui/widgets/symbol_render_widget.cpp" line="110"/>
6964        <source>Point</source>
6965        <translation>Titik</translation>
6966    </message>
6967    <message>
6968        <location filename="../src/gui/symbols/symbol_replacement_dialog.cpp" line="346"/>
6969        <location filename="../src/gui/widgets/symbol_render_widget.cpp" line="111"/>
6970        <source>Line</source>
6971        <translation>Garis</translation>
6972    </message>
6973    <message>
6974        <location filename="../src/gui/symbols/symbol_replacement_dialog.cpp" line="336"/>
6975        <location filename="../src/gui/widgets/symbol_render_widget.cpp" line="112"/>
6976        <source>Area</source>
6977        <translation>Daerah</translation>
6978    </message>
6979    <message>
6980        <location filename="../src/gui/symbols/symbol_replacement_dialog.cpp" line="356"/>
6981        <location filename="../src/gui/widgets/symbol_render_widget.cpp" line="113"/>
6982        <source>Text</source>
6983        <translation>Teks</translation>
6984    </message>
6985    <message>
6986        <location filename="../src/gui/symbols/symbol_replacement_dialog.cpp" line="341"/>
6987        <location filename="../src/gui/widgets/symbol_render_widget.cpp" line="114"/>
6988        <source>Combined</source>
6989        <translation>Gabungan</translation>
6990    </message>
6991    <message>
6992        <location filename="../src/gui/widgets/symbol_render_widget.cpp" line="117"/>
6993        <source>Edit</source>
6994        <translation>Mengedit</translation>
6995    </message>
6996    <message>
6997        <location filename="../src/gui/widgets/symbol_render_widget.cpp" line="118"/>
6998        <source>Duplicate</source>
6999        <translation>Duplikat</translation>
7000    </message>
7001    <message>
7002        <location filename="../src/gui/widgets/symbol_render_widget.cpp" line="119"/>
7003        <source>Delete</source>
7004        <translation>Hapus</translation>
7005    </message>
7006    <message>
7007        <location filename="../src/gui/widgets/symbol_render_widget.cpp" line="120"/>
7008        <source>Scale...</source>
7009        <translation>Skala...</translation>
7010    </message>
7011    <message>
7012        <location filename="../src/gui/widgets/symbol_render_widget.cpp" line="122"/>
7013        <source>Copy</source>
7014        <translation>Salinan</translation>
7015    </message>
7016    <message>
7017        <location filename="../src/gui/widgets/symbol_render_widget.cpp" line="123"/>
7018        <source>Paste</source>
7019        <translation>Tempel</translation>
7020    </message>
7021    <message>
7022        <source>Switch symbol of selected object(s)</source>
7023        <translation type="vanished">Beralih lambang obyek dipilih</translation>
7024    </message>
7025    <message>
7026        <source>Fill / Create border for selected object(s)</source>
7027        <translation type="vanished">Mengisi / membuat perbatasan untuk obyek dipilih</translation>
7028    </message>
7029    <message>
7030        <location filename="../src/gui/widgets/symbol_render_widget.cpp" line="141"/>
7031        <source>Select symbols</source>
7032        <translation>Pilih simbol</translation>
7033    </message>
7034    <message>
7035        <location filename="../src/gui/widgets/symbol_render_widget.cpp" line="152"/>
7036        <source>Enable drag and drop</source>
7037        <translation>Mengaktifkan drag dan drop</translation>
7038    </message>
7039    <message>
7040        <source>Scale symbol(s)</source>
7041        <translation type="vanished">Simbol skala</translation>
7042    </message>
7043    <message>
7044        <location filename="../src/gui/widgets/symbol_render_widget.cpp" line="902"/>
7045        <location filename="../src/gui/widgets/symbol_render_widget.cpp" line="916"/>
7046        <location filename="../src/gui/widgets/symbol_render_widget.cpp" line="928"/>
7047        <source>Error</source>
7048        <translation>Kesalahan</translation>
7049    </message>
7050    <message>
7051        <location filename="../src/gui/widgets/symbol_render_widget.cpp" line="902"/>
7052        <location filename="../src/gui/widgets/symbol_render_widget.cpp" line="928"/>
7053        <source>An internal error occurred, sorry!</source>
7054        <translation>Terjadi kesalahan internal, Maaf!</translation>
7055    </message>
7056    <message>
7057        <location filename="../src/gui/widgets/symbol_render_widget.cpp" line="916"/>
7058        <source>There are no symbols in clipboard which could be pasted!</source>
7059        <translation>Ada tidak ada simbol di clipboard yang dapat disisipkan!</translation>
7060    </message>
7061    <message>
7062        <location filename="../src/gui/widgets/symbol_render_widget.cpp" line="1114"/>
7063        <source>Select all objects with this symbol</source>
7064        <translation>Pilih semua obyek dengan simbol ini</translation>
7065    </message>
7066    <message>
7067        <location filename="../src/gui/widgets/symbol_render_widget.cpp" line="1115"/>
7068        <source>Add all objects with this symbol to selection</source>
7069        <translation>Tambahkan semua obyek dengan simbol ini seleksi</translation>
7070    </message>
7071    <message>
7072        <location filename="../src/gui/widgets/symbol_render_widget.cpp" line="1116"/>
7073        <source>Remove all objects with this symbol from selection</source>
7074        <translation>Hapus semua objek dengan simbol ini dari pilihan</translation>
7075    </message>
7076    <message>
7077        <location filename="../src/gui/map/map_editor.cpp" line="1394"/>
7078        <location filename="../src/gui/widgets/symbol_render_widget.cpp" line="1117"/>
7079        <source>Hide objects with this symbol</source>
7080        <translation>Menyembunyikan objek dengan simbol ini</translation>
7081    </message>
7082    <message>
7083        <location filename="../src/gui/map/map_editor.cpp" line="1405"/>
7084        <location filename="../src/gui/widgets/symbol_render_widget.cpp" line="1118"/>
7085        <source>Protect objects with this symbol</source>
7086        <translation>Melindungi objek dengan simbol ini</translation>
7087    </message>
7088    <message>
7089        <location filename="../src/gui/widgets/symbol_render_widget.cpp" line="1123"/>
7090        <source>Add all objects with selected symbols to selection</source>
7091        <translation>Tambahkan semua obyek dengan simbol yang dipilih ke pilihan</translation>
7092    </message>
7093    <message>
7094        <location filename="../src/gui/widgets/symbol_render_widget.cpp" line="1124"/>
7095        <source>Remove all objects with selected symbols from selection</source>
7096        <translation>Hapus semua objek dengan simbol-simbol yang dipilih dari pilihan</translation>
7097    </message>
7098    <message>
7099        <location filename="../src/gui/widgets/symbol_render_widget.cpp" line="1125"/>
7100        <source>Hide objects with selected symbols</source>
7101        <translation>Menyembunyikan objek dengan simbol yang dipilih</translation>
7102    </message>
7103    <message>
7104        <location filename="../src/gui/widgets/symbol_render_widget.cpp" line="1126"/>
7105        <source>Protect objects with selected symbols</source>
7106        <translation>Melindungi objek dengan simbol yang dipilih</translation>
7107    </message>
7108    <message>
7109        <location filename="../src/gui/widgets/symbol_render_widget.cpp" line="145"/>
7110        <source>Invert selection</source>
7111        <translation>Balikkan seleksi</translation>
7112    </message>
7113    <message>
7114        <location filename="../src/gui/widgets/symbol_render_widget.cpp" line="99"/>
7115        <source>F1</source>
7116        <comment>Shortcut for displaying the symbol&apos;s description</comment>
7117        <translation>F1</translation>
7118    </message>
7119    <message>
7120        <location filename="../src/gui/widgets/symbol_render_widget.cpp" line="138"/>
7121        <source>Show custom icons</source>
7122        <translation type="unfinished"></translation>
7123    </message>
7124    <message>
7125        <location filename="../src/gui/widgets/symbol_render_widget.cpp" line="142"/>
7126        <source>Select all</source>
7127        <translation>Pilih Semua</translation>
7128    </message>
7129    <message>
7130        <location filename="../src/gui/widgets/symbol_render_widget.cpp" line="143"/>
7131        <source>Select unused</source>
7132        <translation>Pilih tidak terpakai</translation>
7133    </message>
7134    <message>
7135        <location filename="../src/gui/widgets/symbol_render_widget.cpp" line="148"/>
7136        <source>Sort symbols</source>
7137        <translation>urutkan simbol</translation>
7138    </message>
7139    <message>
7140        <location filename="../src/gui/widgets/symbol_render_widget.cpp" line="149"/>
7141        <source>Sort by number</source>
7142        <translation>Urut berdasarkan nomor</translation>
7143    </message>
7144    <message>
7145        <location filename="../src/gui/widgets/symbol_render_widget.cpp" line="150"/>
7146        <source>Sort by primary color</source>
7147        <translation>Urutkan warna primer</translation>
7148    </message>
7149    <message>
7150        <location filename="../src/gui/widgets/symbol_render_widget.cpp" line="151"/>
7151        <source>Sort by primary color priority</source>
7152        <translation>Urutkan warna primer prioritas</translation>
7153    </message>
7154    <message>
7155        <location filename="../src/gui/widgets/symbol_render_widget.cpp" line="811"/>
7156        <source>Scale to percentage:</source>
7157        <translation>Skala persentase:</translation>
7158    </message>
7159    <message>
7160        <location filename="../src/gui/widgets/symbol_render_widget.cpp" line="840"/>
7161        <source>Confirmation</source>
7162        <translation>Konfirmasi</translation>
7163    </message>
7164    <message>
7165        <location filename="../src/gui/widgets/symbol_render_widget.cpp" line="841"/>
7166        <source>The map contains objects with the symbol &quot;%1&quot;. Deleting it will delete those objects and clear the undo history! Do you really want to do that?</source>
7167        <translation>Peta berisi objek dengan simbol &quot;%1&quot;. Menghapusnya akan menghapus objek tersebut dan menghapus Riwayat undo! Apakah Anda benar-benar ingin melakukan itu?</translation>
7168    </message>
7169    <message>
7170        <location filename="../src/gui/map/map_editor.cpp" line="949"/>
7171        <location filename="../src/gui/widgets/symbol_render_widget.cpp" line="1122"/>
7172        <source>Select all objects with selected symbols</source>
7173        <translation>Pilih semua obyek dengan simbol yang dipilih</translation>
7174    </message>
7175    <message>
7176        <location filename="../src/gui/widgets/symbol_render_widget.cpp" line="125"/>
7177        <source>Switch symbol of selected objects</source>
7178        <translation>Ganti simbol dari objek yang dipilih</translation>
7179    </message>
7180    <message>
7181        <location filename="../src/gui/widgets/symbol_render_widget.cpp" line="126"/>
7182        <source>Fill / Create border for selected objects</source>
7183        <translation>Mengisi / membuat perbatasan untuk objek yang dipilih</translation>
7184    </message>
7185    <message>
7186        <location filename="../src/gui/widgets/symbol_render_widget.cpp" line="811"/>
7187        <source>Scale symbols</source>
7188        <translation>Simbol-simbol skala</translation>
7189    </message>
7190</context>
7191<context>
7192    <name>OpenOrienteering::SymbolReplacementDialog</name>
7193    <message>
7194        <location filename="../src/gui/symbols/symbol_replacement_dialog.cpp" line="104"/>
7195        <source>Replace symbol set</source>
7196        <translation>Menggantikan simbol set</translation>
7197    </message>
7198    <message>
7199        <location filename="../src/gui/symbols/symbol_replacement_dialog.cpp" line="106"/>
7200        <source>Configure how the symbols should be replaced, and which.</source>
7201        <translation>Mengkonfigurasi bagaimana simbol harus diganti, dan yang.</translation>
7202    </message>
7203    <message>
7204        <location filename="../src/gui/symbols/symbol_replacement_dialog.cpp" line="109"/>
7205        <source>Import all new symbols, even if not used as replacement</source>
7206        <translation>Mengimpor semua simbol-simbol baru, bahkan jika tidak digunakan sebagai pengganti</translation>
7207    </message>
7208    <message>
7209        <location filename="../src/gui/symbols/symbol_replacement_dialog.cpp" line="115"/>
7210        <source>Delete original symbols which are unused after the replacement</source>
7211        <translation>Menghapus simbol-simbol asli yang tidak terpakai setelah penggantian</translation>
7212    </message>
7213    <message>
7214        <location filename="../src/gui/symbols/symbol_replacement_dialog.cpp" line="118"/>
7215        <source>Delete unused colors after the replacement</source>
7216        <translation>Hapus terpakai warna setelah penggantian</translation>
7217    </message>
7218    <message>
7219        <location filename="../src/gui/symbols/symbol_replacement_dialog.cpp" line="164"/>
7220        <source>Symbol mapping:</source>
7221        <translation>Pemetaan simbol:</translation>
7222    </message>
7223    <message>
7224        <location filename="../src/gui/symbols/symbol_replacement_dialog.cpp" line="112"/>
7225        <source>Keep the symbols&apos; hidden / protected states of the old symbol set</source>
7226        <translation>Menjaga simbol tersembunyi / dilindungi negara set simbol tua</translation>
7227    </message>
7228    <message>
7229        <location filename="../src/gui/symbols/symbol_replacement_dialog.cpp" line="135"/>
7230        <source>Match replacement symbols by symbol number</source>
7231        <translation>Cocok simbol penggantian dengan simbol angka</translation>
7232    </message>
7233    <message>
7234        <location filename="../src/gui/symbols/symbol_replacement_dialog.cpp" line="133"/>
7235        <source>Original</source>
7236        <translation>Asli</translation>
7237    </message>
7238    <message>
7239        <location filename="../src/gui/symbols/symbol_replacement_dialog.cpp" line="130"/>
7240        <source>Edit the symbol set ID:</source>
7241        <translation type="unfinished"></translation>
7242    </message>
7243    <message>
7244        <location filename="../src/gui/symbols/symbol_replacement_dialog.cpp" line="133"/>
7245        <location filename="../src/gui/symbols/symbol_replacement_dialog.cpp" line="143"/>
7246        <source>Replacement</source>
7247        <translation>Penggantian</translation>
7248    </message>
7249    <message>
7250        <location filename="../src/gui/symbols/symbol_replacement_dialog.cpp" line="137"/>
7251        <source>Match by symbol name</source>
7252        <translation type="unfinished"></translation>
7253    </message>
7254    <message>
7255        <location filename="../src/gui/symbols/symbol_replacement_dialog.cpp" line="142"/>
7256        <source>Assign new symbols</source>
7257        <translation type="unfinished"></translation>
7258    </message>
7259    <message>
7260        <location filename="../src/gui/symbols/symbol_replacement_dialog.cpp" line="143"/>
7261        <source>Pattern</source>
7262        <translation type="unfinished"></translation>
7263    </message>
7264    <message>
7265        <location filename="../src/gui/symbols/symbol_replacement_dialog.cpp" line="155"/>
7266        <source>Clear replacements</source>
7267        <translation type="unfinished"></translation>
7268    </message>
7269    <message>
7270        <location filename="../src/gui/symbols/symbol_replacement.cpp" line="127"/>
7271        <location filename="../src/gui/symbols/symbol_replacement_dialog.cpp" line="158"/>
7272        <location filename="../src/gui/symbols/symbol_replacement_dialog.cpp" line="225"/>
7273        <source>Open CRT file...</source>
7274        <translation type="unfinished"></translation>
7275    </message>
7276    <message>
7277        <location filename="../src/gui/symbols/symbol_replacement_dialog.cpp" line="160"/>
7278        <location filename="../src/gui/symbols/symbol_replacement_dialog.cpp" line="240"/>
7279        <source>Save CRT file...</source>
7280        <translation type="unfinished"></translation>
7281    </message>
7282    <message>
7283        <location filename="../src/gui/symbols/symbol_replacement_dialog.cpp" line="165"/>
7284        <source>Symbol mapping</source>
7285        <translation type="unfinished"></translation>
7286    </message>
7287    <message>
7288        <location filename="../src/gui/symbols/symbol_replacement.cpp" line="125"/>
7289        <location filename="../src/gui/symbols/symbol_replacement_dialog.cpp" line="224"/>
7290        <location filename="../src/gui/symbols/symbol_replacement_dialog.cpp" line="239"/>
7291        <source>CRT file</source>
7292        <translation type="unfinished"></translation>
7293    </message>
7294    <message>
7295        <location filename="../src/gui/symbols/symbol_replacement.cpp" line="198"/>
7296        <source>There are multiple replacements for symbol %1.</source>
7297        <translation type="unfinished"></translation>
7298    </message>
7299    <message>
7300        <location filename="../src/gui/symbols/symbol_replacement.cpp" line="201"/>
7301        <source>Cannot open file:
7302%1
7303
7304%2</source>
7305        <translation type="unfinished">Tidak dapat membuka file:
7306%1
7307
7308%2</translation>
7309    </message>
7310    <message>
7311        <location filename="../src/gui/symbols/symbol_replacement_dialog.cpp" line="254"/>
7312        <source>Cannot save file:
7313%1
7314
7315%2</source>
7316        <translation type="unfinished"></translation>
7317    </message>
7318    <message>
7319        <location filename="../src/gui/symbols/symbol_replacement_dialog.cpp" line="270"/>
7320        <source>The cross reference table has been modified.
7321Do you want to save your changes?</source>
7322        <translation type="unfinished"></translation>
7323    </message>
7324    <message>
7325        <location filename="../src/gui/symbols/symbol_replacement_dialog.cpp" line="430"/>
7326        <source>- None -</source>
7327        <translation>-Tidak ada-</translation>
7328    </message>
7329    <message>
7330        <location filename="../src/gui/symbols/symbol_replacement.cpp" line="224"/>
7331        <source>Choose map file to load symbols from</source>
7332        <translation>Pilih file peta untuk memuat simbol dari</translation>
7333    </message>
7334    <message>
7335        <location filename="../src/gui/symbols/symbol_replacement.cpp" line="179"/>
7336        <location filename="../src/gui/symbols/symbol_replacement.cpp" line="189"/>
7337        <location filename="../src/gui/symbols/symbol_replacement.cpp" line="236"/>
7338        <location filename="../src/gui/symbols/symbol_replacement.cpp" line="247"/>
7339        <location filename="../src/gui/symbols/symbol_replacement.cpp" line="256"/>
7340        <source>Error</source>
7341        <translation>Kesalahan</translation>
7342    </message>
7343    <message>
7344        <location filename="../src/gui/symbols/symbol_replacement.cpp" line="180"/>
7345        <location filename="../src/gui/symbols/symbol_replacement.cpp" line="190"/>
7346        <location filename="../src/gui/symbols/symbol_replacement.cpp" line="237"/>
7347        <location filename="../src/gui/symbols/symbol_replacement.cpp" line="248"/>
7348        <location filename="../src/gui/symbols/symbol_replacement.cpp" line="257"/>
7349        <source>Cannot load symbol set, aborting.</source>
7350        <translation type="unfinished"></translation>
7351    </message>
7352    <message>
7353        <source>Cannot load map file, aborting.</source>
7354        <translation type="vanished">Tidak dapat memuat file peta, aborting.</translation>
7355    </message>
7356    <message>
7357        <location filename="../src/gui/symbols/symbol_replacement.cpp" line="264"/>
7358        <location filename="../src/gui/symbols/symbol_replacement.cpp" line="272"/>
7359        <source>Warning</source>
7360        <translation>Peringatan</translation>
7361    </message>
7362    <message>
7363        <location filename="../src/gui/symbols/symbol_replacement.cpp" line="265"/>
7364        <source>The symbol set import generated warnings.</source>
7365        <translation type="unfinished"></translation>
7366    </message>
7367    <message>
7368        <location filename="../src/gui/symbols/symbol_replacement.cpp" line="273"/>
7369        <source>The chosen symbol set has a scale of 1:%1, while the map scale is 1:%2. Do you really want to choose this set?</source>
7370        <translation>Set pilihan simbol memiliki skala 1:%1, sementara skala peta adalah 1:%2. Apakah Anda benar-benar ingin memilih set ini?</translation>
7371    </message>
7372</context>
7373<context>
7374    <name>OpenOrienteering::SymbolSettingDialog</name>
7375    <message>
7376        <location filename="../src/gui/symbols/symbol_setting_dialog.cpp" line="62"/>
7377        <source>Symbol settings</source>
7378        <translation>Simbol pengaturan</translation>
7379    </message>
7380    <message>
7381        <location filename="../src/gui/symbols/symbol_setting_dialog.cpp" line="104"/>
7382        <source>Template:</source>
7383        <translation>Templat:</translation>
7384    </message>
7385    <message>
7386        <location filename="../src/gui/symbols/symbol_setting_dialog.cpp" line="105"/>
7387        <source>&lt;b&gt;Template:&lt;/b&gt; </source>
7388        <translation>&lt;b&gt;Background:&lt;/b&gt; </translation>
7389    </message>
7390    <message>
7391        <location filename="../src/gui/symbols/symbol_setting_dialog.cpp" line="106"/>
7392        <source>(none)</source>
7393        <translation>(tidak ada)</translation>
7394    </message>
7395    <message>
7396        <location filename="../src/gui/symbols/symbol_setting_dialog.cpp" line="107"/>
7397        <source>Open...</source>
7398        <translation>Buka...</translation>
7399    </message>
7400    <message>
7401        <location filename="../src/gui/symbols/symbol_setting_dialog.cpp" line="110"/>
7402        <source>Center template...</source>
7403        <translation>Pusat template...</translation>
7404    </message>
7405    <message>
7406        <location filename="../src/gui/symbols/symbol_setting_dialog.cpp" line="115"/>
7407        <source>bounding box on origin</source>
7408        <translation>membatasi kotak pada asal</translation>
7409    </message>
7410    <message>
7411        <location filename="../src/gui/symbols/symbol_setting_dialog.cpp" line="116"/>
7412        <source>center of gravity on origin</source>
7413        <translation>Pusat gravitasi pada asal</translation>
7414    </message>
7415    <message>
7416        <location filename="../src/gui/symbols/symbol_setting_dialog.cpp" line="234"/>
7417        <source>Select background color</source>
7418        <translation>Pilih warna latar belakang</translation>
7419    </message>
7420    <message>
7421        <location filename="../src/gui/symbols/symbol_setting_dialog.cpp" line="420"/>
7422        <source>The quick brown fox
7423takes the routechoice
7424to jump over the lazy dog
74251234567890</source>
7426        <translation>rubah Cokelat cepat  mengambil pilihan rute untuk melompati anjing malas 1234567890</translation>
7427    </message>
7428    <message>
7429        <location filename="../src/gui/symbols/symbol_setting_dialog.cpp" line="495"/>
7430        <source>- unnamed -</source>
7431        <translation>- tidak disebutkan namanya -</translation>
7432    </message>
7433</context>
7434<context>
7435    <name>OpenOrienteering::SymbolToolTip</name>
7436    <message>
7437        <location filename="../src/gui/widgets/symbol_tooltip.cpp" line="201"/>
7438        <source>No description!</source>
7439        <translation>Tidak ada Deskripsi!</translation>
7440    </message>
7441</context>
7442<context>
7443    <name>OpenOrienteering::TagSelectWidget</name>
7444    <message>
7445        <location filename="../src/gui/widgets/tag_select_widget.cpp" line="63"/>
7446        <source>Relation</source>
7447        <translation type="unfinished"></translation>
7448    </message>
7449    <message>
7450        <location filename="../src/gui/widgets/tag_select_widget.cpp" line="63"/>
7451        <source>Key</source>
7452        <translation type="unfinished">kunci</translation>
7453    </message>
7454    <message>
7455        <location filename="../src/gui/widgets/tag_select_widget.cpp" line="63"/>
7456        <source>Comparison</source>
7457        <translation type="unfinished"></translation>
7458    </message>
7459    <message>
7460        <location filename="../src/gui/widgets/tag_select_widget.cpp" line="63"/>
7461        <source>Value</source>
7462        <translation type="unfinished">Nilai</translation>
7463    </message>
7464    <message>
7465        <location filename="../src/gui/widgets/tag_select_widget.cpp" line="92"/>
7466        <source>Add Row</source>
7467        <translation type="unfinished"></translation>
7468    </message>
7469    <message>
7470        <location filename="../src/gui/widgets/tag_select_widget.cpp" line="93"/>
7471        <source>Remove Row</source>
7472        <translation type="unfinished"></translation>
7473    </message>
7474    <message>
7475        <location filename="../src/gui/widgets/tag_select_widget.cpp" line="100"/>
7476        <source>Move Up</source>
7477        <translation type="unfinished"></translation>
7478    </message>
7479    <message>
7480        <location filename="../src/gui/widgets/tag_select_widget.cpp" line="103"/>
7481        <source>Move Down</source>
7482        <translation type="unfinished">Pindahkan ke bawah</translation>
7483    </message>
7484    <message>
7485        <source>Select</source>
7486        <translation type="obsolete">Pilih</translation>
7487    </message>
7488    <message>
7489        <source>Help</source>
7490        <translation type="obsolete">Tolong</translation>
7491    </message>
7492    <message numerus="yes">
7493        <location filename="../src/gui/map/map_find_feature.cpp" line="231"/>
7494        <source>%n object(s) selected</source>
7495        <translation type="unfinished">
7496            <numerusform></numerusform>
7497        </translation>
7498    </message>
7499    <message>
7500        <location filename="../src/gui/map/map_find_feature.cpp" line="177"/>
7501        <location filename="../src/gui/map/map_find_feature.cpp" line="223"/>
7502        <source>Invalid query</source>
7503        <translation type="unfinished"></translation>
7504    </message>
7505</context>
7506<context>
7507    <name>OpenOrienteering::TagsWidget</name>
7508    <message>
7509        <location filename="../src/gui/widgets/tags_widget.cpp" line="55"/>
7510        <source>Key</source>
7511        <translation>kunci</translation>
7512    </message>
7513    <message>
7514        <location filename="../src/gui/widgets/tags_widget.cpp" line="55"/>
7515        <source>Value</source>
7516        <translation>Nilai</translation>
7517    </message>
7518    <message>
7519        <location filename="../src/gui/widgets/tags_widget.cpp" line="65"/>
7520        <source>Help</source>
7521        <translation>Tolong</translation>
7522    </message>
7523    <message>
7524        <location filename="../src/gui/widgets/tags_widget.cpp" line="233"/>
7525        <source>Key exists</source>
7526        <translation>eksis kunci</translation>
7527    </message>
7528    <message>
7529        <location filename="../src/gui/widgets/tags_widget.cpp" line="234"/>
7530        <source>The key &quot;%1&quot; already exists and must not be used twice.</source>
7531        <translation>Tombol &quot;%1&quot; sudah ada dan tidak boleh digunakan dua kali.</translation>
7532    </message>
7533</context>
7534<context>
7535    <name>OpenOrienteering::Template</name>
7536    <message>
7537        <location filename="../src/templates/template.cpp" line="474"/>
7538        <source>Find the moved template file</source>
7539        <translation>Menemukan file template pindah</translation>
7540    </message>
7541    <message>
7542        <location filename="../src/templates/template.cpp" line="476"/>
7543        <source>All files (*.*)</source>
7544        <translation>Semua file (*. *)</translation>
7545    </message>
7546    <message>
7547        <location filename="../src/templates/template.cpp" line="491"/>
7548        <source>Error</source>
7549        <translation>Kesalahan</translation>
7550    </message>
7551    <message>
7552        <location filename="../src/templates/template.cpp" line="588"/>
7553        <location filename="../src/templates/template.cpp" line="616"/>
7554        <source>No such file.</source>
7555        <translation>Tidak ada file tersebut.</translation>
7556    </message>
7557    <message>
7558        <location filename="../src/templates/template.cpp" line="630"/>
7559        <source>Is the format of the file correct for this template type?</source>
7560        <translation>Apakah format file yang benar untuk jenis template ini?</translation>
7561    </message>
7562    <message>
7563        <location filename="../src/templates/template.cpp" line="637"/>
7564        <source>Not enough free memory.</source>
7565        <translation type="unfinished"></translation>
7566    </message>
7567</context>
7568<context>
7569    <name>OpenOrienteering::TemplateAdjustActivity</name>
7570    <message>
7571        <location filename="../src/templates/template_adjust.cpp" line="69"/>
7572        <source>Template adjustment</source>
7573        <translation>Penyesuaian template</translation>
7574    </message>
7575    <message>
7576        <location filename="../src/templates/template_adjust.cpp" line="147"/>
7577        <source>Error</source>
7578        <translation>Kesalahan</translation>
7579    </message>
7580    <message>
7581        <location filename="../src/templates/template_adjust.cpp" line="147"/>
7582        <source>Failed to calculate adjustment!</source>
7583        <translation>Gagal untuk menghitung penyesuaian!</translation>
7584    </message>
7585</context>
7586<context>
7587    <name>OpenOrienteering::TemplateAdjustAddTool</name>
7588    <message>
7589        <location filename="../src/templates/template_adjust.cpp" line="593"/>
7590        <source>&lt;b&gt;Click&lt;/b&gt;: Set the template position of the pass point. </source>
7591        <translation>&lt;b&gt;Klik&lt;/b&gt;: mengatur posisi titik lewat template. </translation>
7592    </message>
7593    <message>
7594        <location filename="../src/templates/template_adjust.cpp" line="618"/>
7595        <source>&lt;b&gt;Click&lt;/b&gt;: Set the map position of the pass point. </source>
7596        <translation>&lt;b&gt;Klik&lt;/b&gt;: mengatur posisi peta titik lulus. </translation>
7597    </message>
7598</context>
7599<context>
7600    <name>OpenOrienteering::TemplateAdjustDeleteTool</name>
7601    <message>
7602        <location filename="../src/templates/template_adjust.cpp" line="834"/>
7603        <source>&lt;b&gt;Click&lt;/b&gt;: Delete pass points. </source>
7604        <translation>&lt;b&gt;Klik&lt;/b&gt;: Hapus lulus poin. </translation>
7605    </message>
7606</context>
7607<context>
7608    <name>OpenOrienteering::TemplateAdjustMoveTool</name>
7609    <message>
7610        <location filename="../src/templates/template_adjust.cpp" line="705"/>
7611        <source>&lt;b&gt;Drag&lt;/b&gt;: Move pass points. </source>
7612        <translation>&lt;b&gt;Seret&lt;/b&gt;: bergerak melewati poin. </translation>
7613    </message>
7614</context>
7615<context>
7616    <name>OpenOrienteering::TemplateAdjustWidget</name>
7617    <message>
7618        <location filename="../src/templates/template_adjust.cpp" line="203"/>
7619        <source>Pass points:</source>
7620        <translation>Melewati poin:</translation>
7621    </message>
7622    <message>
7623        <location filename="../src/templates/template_adjust.cpp" line="205"/>
7624        <source>New</source>
7625        <translation>Baru</translation>
7626    </message>
7627    <message>
7628        <location filename="../src/templates/template_adjust.cpp" line="209"/>
7629        <source>Move</source>
7630        <translation>Bergerak</translation>
7631    </message>
7632    <message>
7633        <location filename="../src/templates/template_adjust.cpp" line="213"/>
7634        <source>Delete</source>
7635        <translation>Hapus</translation>
7636    </message>
7637    <message>
7638        <location filename="../src/templates/template_adjust.cpp" line="220"/>
7639        <source>Template X</source>
7640        <translation>Template X</translation>
7641    </message>
7642    <message>
7643        <location filename="../src/templates/template_adjust.cpp" line="220"/>
7644        <source>Template Y</source>
7645        <translation>Template Y</translation>
7646    </message>
7647    <message>
7648        <location filename="../src/templates/template_adjust.cpp" line="220"/>
7649        <source>Map X</source>
7650        <translation>Peta X</translation>
7651    </message>
7652    <message>
7653        <location filename="../src/templates/template_adjust.cpp" line="220"/>
7654        <source>Map Y</source>
7655        <translation>Peta Y</translation>
7656    </message>
7657    <message>
7658        <location filename="../src/templates/template_adjust.cpp" line="220"/>
7659        <source>Error</source>
7660        <translation>Kesalahan</translation>
7661    </message>
7662    <message>
7663        <location filename="../src/templates/template_adjust.cpp" line="231"/>
7664        <source>Apply pass points</source>
7665        <translation>Menerapkan lulus poin</translation>
7666    </message>
7667    <message>
7668        <location filename="../src/templates/template_adjust.cpp" line="233"/>
7669        <source>Help</source>
7670        <translation>Tolong</translation>
7671    </message>
7672    <message>
7673        <location filename="../src/templates/template_adjust.cpp" line="234"/>
7674        <source>Apply &amp;&amp; clear all</source>
7675        <translation>Menerapkan &amp;&amp; Hapus semua</translation>
7676    </message>
7677    <message>
7678        <location filename="../src/templates/template_adjust.cpp" line="235"/>
7679        <source>Clear all</source>
7680        <translation>Hapus semua</translation>
7681    </message>
7682</context>
7683<context>
7684    <name>OpenOrienteering::TemplateImage</name>
7685    <message>
7686        <location filename="../src/gdal/gdal_image_reader.cpp" line="124"/>
7687        <location filename="../src/templates/template_image.cpp" line="183"/>
7688        <source>Not enough free memory (image size: %1x%2 pixels)</source>
7689        <translation>Tidak cukup bebas memori (ukuran gambar: 1%x%2 piksel)</translation>
7690    </message>
7691    <message>
7692        <location filename="../src/gdal/gdal_template.cpp" line="91"/>
7693        <location filename="../src/templates/template_image.cpp" line="206"/>
7694        <source>Georeferencing not found</source>
7695        <translation type="unfinished"></translation>
7696    </message>
7697    <message>
7698        <source>Warning</source>
7699        <translation type="vanished">Peringatan</translation>
7700    </message>
7701    <message>
7702        <source>Loading a GIF image template.
7703Saving GIF files is not supported. This means that drawings on this template won&apos;t be saved!
7704If you do not intend to draw on this template however, that is no problem.</source>
7705        <translation type="vanished">Memuat template gambar GIF.
7706Menyimpan file GIF tidak didukung. Ini berarti bahwa gambar di template ini tidak akan disimpan!
7707Jika Anda tidak berniat untuk menggambar pada template ini namun, itulah tidak ada masalah.</translation>
7708    </message>
7709    <message>
7710        <location filename="../src/templates/template_image.cpp" line="262"/>
7711        <location filename="../src/templates/template_image.cpp" line="379"/>
7712        <source>Select the coordinate reference system of the coordinates in the world file</source>
7713        <translation>Pilih sistem koordinat koordinat referensi dalam file dunia</translation>
7714    </message>
7715</context>
7716<context>
7717    <name>OpenOrienteering::TemplateImageOpenDialog</name>
7718    <message>
7719        <location filename="../src/templates/template_image_open_dialog.cpp" line="50"/>
7720        <source>Opening %1</source>
7721        <translation>Buka %1</translation>
7722    </message>
7723    <message>
7724        <location filename="../src/templates/template_image_open_dialog.cpp" line="52"/>
7725        <source>Image size:</source>
7726        <translation>Ukuran gambar:</translation>
7727    </message>
7728    <message>
7729        <location filename="../src/templates/template_image_open_dialog.cpp" line="55"/>
7730        <source>Specify how to position or scale the image:</source>
7731        <translation>Menentukan cara untuk posisi atau skala gambar:</translation>
7732    </message>
7733    <message>
7734        <location filename="../src/templates/template_image_open_dialog.cpp" line="70"/>
7735        <source>World file</source>
7736        <translation>Dunia file</translation>
7737    </message>
7738    <message>
7739        <location filename="../src/templates/template_image_open_dialog.cpp" line="71"/>
7740        <source>GeoTIFF</source>
7741        <translation>GeoTIFF</translation>
7742    </message>
7743    <message>
7744        <location filename="../src/templates/template_image_open_dialog.cpp" line="72"/>
7745        <source>no georeferencing information</source>
7746        <translation>tidak ada informasi georeferencing</translation>
7747    </message>
7748    <message>
7749        <location filename="../src/templates/template_image_open_dialog.cpp" line="77"/>
7750        <source>Georeferenced (%1)</source>
7751        <translation>Rujukan geografis (%1)</translation>
7752    </message>
7753    <message>
7754        <location filename="../src/templates/template_image_open_dialog.cpp" line="80"/>
7755        <source>Meters per pixel:</source>
7756        <translation>Meter per pixel:</translation>
7757    </message>
7758    <message>
7759        <location filename="../src/templates/template_image_open_dialog.cpp" line="84"/>
7760        <source>Scanned with</source>
7761        <translation>Scan dengan</translation>
7762    </message>
7763    <message>
7764        <location filename="../src/templates/template_image_open_dialog.cpp" line="87"/>
7765        <source>dpi</source>
7766        <translation>dpi</translation>
7767    </message>
7768    <message>
7769        <location filename="../src/templates/template_image_open_dialog.cpp" line="89"/>
7770        <source>Template scale:  1 :</source>
7771        <translation>Skala template: 1 :</translation>
7772    </message>
7773    <message>
7774        <location filename="../src/templates/template_image_open_dialog.cpp" line="115"/>
7775        <source>Cancel</source>
7776        <translation>Batal</translation>
7777    </message>
7778    <message>
7779        <location filename="../src/templates/template_image_open_dialog.cpp" line="116"/>
7780        <source>Open</source>
7781        <translation>Buka</translation>
7782    </message>
7783</context>
7784<context>
7785    <name>OpenOrienteering::TemplateListWidget</name>
7786    <message>
7787        <location filename="../src/gui/widgets/template_list_widget.cpp" line="177"/>
7788        <source>Show</source>
7789        <translation>Tampilkan</translation>
7790    </message>
7791    <message>
7792        <location filename="../src/gui/widgets/template_list_widget.cpp" line="176"/>
7793        <source>Opacity</source>
7794        <translation>Keburaman</translation>
7795    </message>
7796    <message>
7797        <location filename="../src/gui/widgets/template_list_widget.cpp" line="176"/>
7798        <source>Group</source>
7799        <translation>Kelompok</translation>
7800    </message>
7801    <message>
7802        <location filename="../src/gui/widgets/template_list_widget.cpp" line="176"/>
7803        <source>Filename</source>
7804        <translation>Nama file</translation>
7805    </message>
7806    <message>
7807        <location filename="../src/gui/widgets/template_list_widget.cpp" line="226"/>
7808        <location filename="../src/gui/widgets/template_list_widget.cpp" line="515"/>
7809        <source>Sketch</source>
7810        <translation>Sketsa</translation>
7811    </message>
7812    <message>
7813        <location filename="../src/gui/widgets/template_list_widget.cpp" line="228"/>
7814        <location filename="../src/gui/widgets/template_list_widget.cpp" line="519"/>
7815        <source>GPS</source>
7816        <translation>GPS</translation>
7817    </message>
7818    <message>
7819        <location filename="../src/gui/widgets/template_list_widget.cpp" line="221"/>
7820        <source>Open...</source>
7821        <translation>Terbuka...</translation>
7822    </message>
7823    <message>
7824        <source>Georeferenced: %1</source>
7825        <translation type="vanished">Rujukan geografis: %1</translation>
7826    </message>
7827    <message>
7828        <source>Close</source>
7829        <translation type="vanished">Tutup</translation>
7830    </message>
7831    <message>
7832        <location filename="../src/gui/widgets/template_list_widget.cpp" line="224"/>
7833        <source>Duplicate</source>
7834        <translation>Duplikat</translation>
7835    </message>
7836    <message>
7837        <location filename="../src/gui/widgets/template_list_widget.cpp" line="232"/>
7838        <location filename="../src/templates/template_tool_paint.cpp" line="465"/>
7839        <source>Add template...</source>
7840        <translation>Tambahkan template...</translation>
7841    </message>
7842    <message>
7843        <location filename="../src/gui/widgets/template_list_widget.cpp" line="236"/>
7844        <source>Remove</source>
7845        <translation>Hapus</translation>
7846    </message>
7847    <message>
7848        <location filename="../src/gui/widgets/template_list_widget.cpp" line="242"/>
7849        <source>Move Up</source>
7850        <translation>Naik</translation>
7851    </message>
7852    <message>
7853        <location filename="../src/gui/widgets/template_list_widget.cpp" line="244"/>
7854        <source>Move Down</source>
7855        <translation>Pindahkan ke bawah</translation>
7856    </message>
7857    <message>
7858        <location filename="../src/gui/widgets/template_list_widget.cpp" line="266"/>
7859        <source>Import and remove</source>
7860        <translation>Impor dan menghapus</translation>
7861    </message>
7862    <message>
7863        <location filename="../src/gui/widgets/template_list_widget.cpp" line="305"/>
7864        <source>Help</source>
7865        <translation>Tolong</translation>
7866    </message>
7867    <message>
7868        <location filename="../src/gui/widgets/template_list_widget.cpp" line="251"/>
7869        <source>Move by hand</source>
7870        <translation>Memindahkan dengan tangan</translation>
7871    </message>
7872    <message>
7873        <location filename="../src/gui/widgets/template_list_widget.cpp" line="411"/>
7874        <source>Open image, GPS track or DXF file</source>
7875        <translation>Buka gambar, melacak GPS atau DXF file</translation>
7876    </message>
7877    <message>
7878        <location filename="../src/gui/widgets/template_list_widget.cpp" line="263"/>
7879        <source>Positioning...</source>
7880        <translation>Posisi...</translation>
7881    </message>
7882    <message>
7883        <location filename="../src/gui/widgets/template_list_widget.cpp" line="414"/>
7884        <source>Template files</source>
7885        <translation>File template</translation>
7886    </message>
7887    <message>
7888        <location filename="../src/gui/widgets/template_list_widget.cpp" line="414"/>
7889        <source>All files</source>
7890        <translation>Semua file</translation>
7891    </message>
7892    <message>
7893        <location filename="../src/gui/widgets/template_list_widget.cpp" line="256"/>
7894        <source>Adjust...</source>
7895        <translation>Menyesuaikan...</translation>
7896    </message>
7897    <message>
7898        <location filename="../src/gui/widgets/template_list_widget.cpp" line="465"/>
7899        <location filename="../src/gui/widgets/template_list_widget.cpp" line="787"/>
7900        <location filename="../src/gui/widgets/template_list_widget.cpp" line="1010"/>
7901        <location filename="../src/gui/widgets/template_list_widget.cpp" line="1015"/>
7902        <location filename="../src/gui/widgets/template_list_widget.cpp" line="1056"/>
7903        <location filename="../src/gui/widgets/template_list_widget.cpp" line="1107"/>
7904        <source>Error</source>
7905        <translation>Kesalahan</translation>
7906    </message>
7907    <message>
7908        <location filename="../src/gui/widgets/template_list_widget.cpp" line="787"/>
7909        <source>Please enter a valid integer number to set a group or leave the field empty to ungroup the template!</source>
7910        <translation>Harap masukkan sebuah angka integer berlaku untuk mengatur sebuah kelompok atau meninggalkan bidang kosong ke ungroup template!</translation>
7911    </message>
7912    <message>
7913        <location filename="../src/gui/widgets/template_list_widget.cpp" line="1036"/>
7914        <source>Don&apos;t scale</source>
7915        <translation>Tidak terskala</translation>
7916    </message>
7917    <message>
7918        <location filename="../src/gui/widgets/template_list_widget.cpp" line="1031"/>
7919        <source>Scale by nominal map scale ratio (%1 %)</source>
7920        <translation>Skala dengan nominal peta skala rasio (%1 %)</translation>
7921    </message>
7922    <message>
7923        <location filename="../src/gui/widgets/template_list_widget.cpp" line="261"/>
7924        <source>Georeferenced</source>
7925        <translation type="unfinished">Rujukan geografis</translation>
7926    </message>
7927    <message>
7928        <location filename="../src/gui/widgets/template_list_widget.cpp" line="464"/>
7929        <location filename="../src/templates/template.cpp" line="487"/>
7930        <source>Cannot open template
7931%1:
7932%2</source>
7933        <translation>Tidak dapat membuka template
7934%1:
7935%2</translation>
7936    </message>
7937    <message>
7938        <location filename="../src/gui/widgets/template_list_widget.cpp" line="431"/>
7939        <source>File format not recognized.</source>
7940        <translation>Format file yang tidak diakui.</translation>
7941    </message>
7942    <message>
7943        <location filename="../src/gui/widgets/template_list_widget.cpp" line="269"/>
7944        <source>Vectorize lines</source>
7945        <translation type="unfinished"></translation>
7946    </message>
7947    <message>
7948        <location filename="../src/gui/widgets/template_list_widget.cpp" line="444"/>
7949        <source>Failed to load template. Does the file exist and is it valid?</source>
7950        <translation>Gagal untuk memuat template. Apakah ada file dan tidak berlaku?</translation>
7951    </message>
7952    <message>
7953        <location filename="../src/gui/widgets/template_list_widget.cpp" line="1010"/>
7954        <location filename="../src/gui/widgets/template_list_widget.cpp" line="1056"/>
7955        <source>Cannot load map file, aborting.</source>
7956        <translation type="unfinished">Tidak dapat memuat file peta, aborting.</translation>
7957    </message>
7958    <message>
7959        <location filename="../src/gui/widgets/template_list_widget.cpp" line="1020"/>
7960        <source>Warning</source>
7961        <translation type="unfinished">Peringatan</translation>
7962    </message>
7963    <message>
7964        <location filename="../src/gui/widgets/template_list_widget.cpp" line="1020"/>
7965        <source>The map import generated warnings.</source>
7966        <translation type="unfinished">Peringatan Impor peta dihasilkan.</translation>
7967    </message>
7968    <message>
7969        <location filename="../src/gui/widgets/template_list_widget.cpp" line="1033"/>
7970        <source>Scale by current template scaling (%1 %)</source>
7971        <translation>Skala oleh saat ini template skala (%1 %)</translation>
7972    </message>
7973    <message>
7974        <location filename="../src/gui/widgets/template_list_widget.cpp" line="1038"/>
7975        <location filename="../src/gui/widgets/template_list_widget.cpp" line="1068"/>
7976        <source>Template import</source>
7977        <translation>Template impor</translation>
7978    </message>
7979    <message>
7980        <location filename="../src/gui/widgets/template_list_widget.cpp" line="1039"/>
7981        <source>How shall the symbols of the imported template map be scaled?</source>
7982        <translation>Bagaimana akan simbol-simbol peta impor template diskalakan?</translation>
7983    </message>
7984    <message>
7985        <location filename="../src/gui/widgets/template_list_widget.cpp" line="1069"/>
7986        <source>The template will be invisible in the overprinting simulation. Switch to normal view?</source>
7987        <translation>Template akan terlihat dalam simulasi overprinting. Beralih ke tampilan normal?</translation>
7988    </message>
7989    <message>
7990        <location filename="../src/gui/widgets/template_list_widget.cpp" line="1107"/>
7991        <source>Cannot change the georeferencing state.</source>
7992        <translation type="unfinished"></translation>
7993    </message>
7994    <message>
7995        <location filename="../src/gui/widgets/template_list_widget.cpp" line="1235"/>
7996        <source>- Map -</source>
7997        <translation>- Peta -</translation>
7998    </message>
7999</context>
8000<context>
8001    <name>OpenOrienteering::TemplateMap</name>
8002    <message>
8003        <location filename="../src/templates/template_map.cpp" line="118"/>
8004        <source>Cannot load map file, aborting.</source>
8005        <translation type="unfinished">Tidak dapat memuat file peta, aborting.</translation>
8006    </message>
8007</context>
8008<context>
8009    <name>OpenOrienteering::TemplateMoveTool</name>
8010    <message>
8011        <location filename="../src/templates/template_tool_move.cpp" line="48"/>
8012        <source>&lt;b&gt;Drag&lt;/b&gt; to move the current template</source>
8013        <translation>&lt;b&gt;Drag&lt;/b&gt; untuk memindahkan template saat ini</translation>
8014    </message>
8015</context>
8016<context>
8017    <name>OpenOrienteering::TemplatePositionDockWidget</name>
8018    <message>
8019        <location filename="../src/templates/template_position_dock_widget.cpp" line="39"/>
8020        <source>Positioning</source>
8021        <translation>Posisi</translation>
8022    </message>
8023    <message>
8024        <location filename="../src/templates/template_position_dock_widget.cpp" line="43"/>
8025        <source>X:</source>
8026        <translation>X:</translation>
8027    </message>
8028    <message>
8029        <location filename="../src/templates/template_position_dock_widget.cpp" line="46"/>
8030        <source>Y:</source>
8031        <translation>Y:</translation>
8032    </message>
8033    <message>
8034        <location filename="../src/templates/template_position_dock_widget.cpp" line="49"/>
8035        <source>X-Scale:</source>
8036        <translation>Skala: 1:</translation>
8037    </message>
8038    <message>
8039        <location filename="../src/templates/template_position_dock_widget.cpp" line="52"/>
8040        <source>Y-Scale:</source>
8041        <translation>Y-skala:</translation>
8042    </message>
8043    <message>
8044        <location filename="../src/templates/template_position_dock_widget.cpp" line="55"/>
8045        <source>Rotation:</source>
8046        <translation>Rotasi:</translation>
8047    </message>
8048    <message>
8049        <location filename="../src/templates/template_position_dock_widget.cpp" line="58"/>
8050        <source>Shear:</source>
8051        <translation type="unfinished"></translation>
8052    </message>
8053</context>
8054<context>
8055    <name>OpenOrienteering::TemplatePositioningDialog</name>
8056    <message>
8057        <location filename="../src/templates/template_positioning_dialog.cpp" line="42"/>
8058        <source>Track scaling and positioning</source>
8059        <translation>Jarak skala dan posisi</translation>
8060    </message>
8061    <message>
8062        <location filename="../src/templates/template_positioning_dialog.cpp" line="47"/>
8063        <source>Coordinate system</source>
8064        <translation>Sistem koordinat</translation>
8065    </message>
8066    <message>
8067        <location filename="../src/templates/template_positioning_dialog.cpp" line="48"/>
8068        <source>Real</source>
8069        <translation>Nyata</translation>
8070    </message>
8071    <message>
8072        <location filename="../src/templates/template_positioning_dialog.cpp" line="49"/>
8073        <source>Map</source>
8074        <translation>Peta</translation>
8075    </message>
8076    <message>
8077        <location filename="../src/templates/template_positioning_dialog.cpp" line="52"/>
8078        <source>m</source>
8079        <comment>meters</comment>
8080        <translation>m</translation>
8081    </message>
8082    <message>
8083        <location filename="../src/templates/template_positioning_dialog.cpp" line="55"/>
8084        <source>One coordinate unit equals:</source>
8085        <translation>Satu unit koordinat sama dengan:</translation>
8086    </message>
8087    <message>
8088        <location filename="../src/templates/template_positioning_dialog.cpp" line="57"/>
8089        <source>Position track at given coordinates</source>
8090        <translation>Melacak posisi di diberikan koordinat</translation>
8091    </message>
8092    <message>
8093        <location filename="../src/templates/template_positioning_dialog.cpp" line="61"/>
8094        <source>Position track at view center</source>
8095        <translation>Melihat pusat posisi jalur</translation>
8096    </message>
8097</context>
8098<context>
8099    <name>OpenOrienteering::TemplateTrack</name>
8100    <message>
8101        <location filename="../src/templates/template_track.cpp" line="169"/>
8102        <location filename="../src/templates/template_track.cpp" line="175"/>
8103        <source>This template must be loaded with GDAL/OGR.</source>
8104        <translation type="unfinished"></translation>
8105    </message>
8106    <message>
8107        <source>Select the coordinate reference system of the track coordinates</source>
8108        <translation type="vanished">Pilih sistem koordinat referensi koordinat jalur</translation>
8109    </message>
8110    <message>
8111        <location filename="../src/templates/template_track.cpp" line="207"/>
8112        <source>Opening track ...</source>
8113        <translation>Pembukaan jalur ...</translation>
8114    </message>
8115    <message>
8116        <location filename="../src/templates/template_track.cpp" line="208"/>
8117        <source>Load the track in georeferenced or non-georeferenced mode?</source>
8118        <translation>Memuat jalur dalam mode georeferensi atau non-georeferensi?</translation>
8119    </message>
8120    <message>
8121        <location filename="../src/templates/template_track.cpp" line="210"/>
8122        <source>Positions the track according to the map&apos;s georeferencing settings.</source>
8123        <translation>Pengaturan Posisi jalur menurut peta georeferencing.</translation>
8124    </message>
8125    <message>
8126        <location filename="../src/templates/template_track.cpp" line="212"/>
8127        <source>These are not configured yet, so they will be shown as the next step.</source>
8128        <translation>Ini tidak dikonfigurasi, sehingga mereka akan ditampilkan sebagai langkah berikutnya.</translation>
8129    </message>
8130    <message>
8131        <location filename="../src/templates/template_track.cpp" line="213"/>
8132        <source>Georeferenced</source>
8133        <translation>Rujukan geografis</translation>
8134    </message>
8135    <message>
8136        <location filename="../src/templates/template_track.cpp" line="214"/>
8137        <source>Non-georeferenced</source>
8138        <translation>Bebas-rujukan geografis</translation>
8139    </message>
8140    <message>
8141        <location filename="../src/templates/template_track.cpp" line="214"/>
8142        <source>Projects the track using an orthographic projection with center at the track&apos;s coordinate average. Allows adjustment of the transformation and setting the map georeferencing using the adjusted track position.</source>
8143        <translation>Proyek jalur yang menggunakan proyeksi orthographic dengan center di rata-rata koordinat trek. Memungkinkan penyesuaian transformasi dan menetapkan georeferencing peta menggunakan posisi disesuaikan trek.</translation>
8144    </message>
8145    <message>
8146        <location filename="../src/templates/template_track.cpp" line="417"/>
8147        <source>Error</source>
8148        <translation>Kesalahan</translation>
8149    </message>
8150    <message>
8151        <location filename="../src/templates/template_track.cpp" line="417"/>
8152        <source>The path is empty, there is nothing to import!</source>
8153        <translation>Jalan kosong, tidak ada untuk mengimpor!</translation>
8154    </message>
8155    <message>
8156        <location filename="../src/templates/template_track.cpp" line="430"/>
8157        <source>Question</source>
8158        <translation>Pertanyaan</translation>
8159    </message>
8160    <message>
8161        <location filename="../src/templates/template_track.cpp" line="430"/>
8162        <source>Should the waypoints be imported as a line going through all points?</source>
8163        <translation>Harus waypoints diimpor sebagai garis akan melalui semua poin?</translation>
8164    </message>
8165    <message>
8166        <location filename="../src/templates/template_track.cpp" line="485"/>
8167        <source>Import problems</source>
8168        <translation>Masalah impor</translation>
8169    </message>
8170    <message numerus="yes">
8171        <location filename="../src/templates/template_track.cpp" line="486"/>
8172        <source>%n path object(s) could not be imported (reason: missing coordinates).</source>
8173        <translation>
8174            <numerusform>%n jalan obyek tidak dapat diimpor (alasan: hilang koordinat).</numerusform>
8175        </translation>
8176    </message>
8177    <message>
8178        <source>Error reading</source>
8179        <translation type="vanished">Kesalahan membaca</translation>
8180    </message>
8181    <message>
8182        <source>There was an error reading the DXF file %1:
8183
8184%2</source>
8185        <translation type="vanished">Ada kesalahan membaca file DXF %1:
8186
8187%2</translation>
8188    </message>
8189    <message>
8190        <source>%1:
8191Not an OSM file.</source>
8192        <translation type="vanished">%1:
8193bukan file OSM.</translation>
8194    </message>
8195    <message>
8196        <source>The OSM file has version %1.
8197The minimum supported version is %2.</source>
8198        <translation type="vanished">OSM file memiliki versi %1.
8199Didukung versi minimum adalah %2.</translation>
8200    </message>
8201    <message>
8202        <source>The OSM file has version %1.
8203The maximum supported version is %2.</source>
8204        <translation type="vanished">OSM file memiliki versi %1.
8205Didukung versi maksimum adalah %2.</translation>
8206    </message>
8207    <message>
8208        <source>Problems</source>
8209        <translation type="vanished">Masalah</translation>
8210    </message>
8211    <message>
8212        <source>%1 nodes could not be processed correctly.</source>
8213        <translation type="vanished">node %1 tidak akan diproses dengan benar.</translation>
8214    </message>
8215</context>
8216<context>
8217    <name>OpenOrienteering::TextBrowserDialog</name>
8218    <message>
8219        <source>External link: %1</source>
8220        <translation type="vanished">Link eksternal: %1</translation>
8221    </message>
8222    <message>
8223        <source>Click to view</source>
8224        <translation type="vanished">Klik untuk melihat</translation>
8225    </message>
8226</context>
8227<context>
8228    <name>OpenOrienteering::TextObjectAlignmentDockWidget</name>
8229    <message>
8230        <location filename="../src/gui/widgets/text_alignment_widget.cpp" line="62"/>
8231        <source>Alignment</source>
8232        <translation>garis arah</translation>
8233    </message>
8234    <message>
8235        <location filename="../src/gui/widgets/text_alignment_widget.cpp" line="45"/>
8236        <source>Left</source>
8237        <translation>Kiri</translation>
8238    </message>
8239    <message>
8240        <location filename="../src/gui/widgets/text_alignment_widget.cpp" line="46"/>
8241        <location filename="../src/gui/widgets/text_alignment_widget.cpp" line="52"/>
8242        <source>Center</source>
8243        <translation>Pusat</translation>
8244    </message>
8245    <message>
8246        <location filename="../src/gui/widgets/text_alignment_widget.cpp" line="47"/>
8247        <source>Right</source>
8248        <translation>Kanan</translation>
8249    </message>
8250    <message>
8251        <location filename="../src/gui/widgets/text_alignment_widget.cpp" line="51"/>
8252        <source>Top</source>
8253        <translation>Atas</translation>
8254    </message>
8255    <message>
8256        <location filename="../src/gui/widgets/text_alignment_widget.cpp" line="53"/>
8257        <source>Baseline</source>
8258        <translation>Garis dasar</translation>
8259    </message>
8260    <message>
8261        <location filename="../src/gui/widgets/text_alignment_widget.cpp" line="54"/>
8262        <source>Bottom</source>
8263        <translation>Bawah</translation>
8264    </message>
8265</context>
8266<context>
8267    <name>OpenOrienteering::TextSymbolSettings</name>
8268    <message>
8269        <location filename="../src/gui/symbols/text_symbol_settings.cpp" line="95"/>
8270        <source>Text settings</source>
8271        <translation>Pengaturan teks</translation>
8272    </message>
8273    <message>
8274        <location filename="../src/gui/symbols/text_symbol_settings.cpp" line="107"/>
8275        <source>Font family:</source>
8276        <translation>Jenis huruf:</translation>
8277    </message>
8278    <message>
8279        <location filename="../src/gui/symbols/text_symbol_settings.cpp" line="111"/>
8280        <source>Font size:</source>
8281        <translation>Ukuran font:</translation>
8282    </message>
8283    <message>
8284        <location filename="../src/core/symbols/text_symbol.cpp" line="525"/>
8285        <source>A</source>
8286        <comment>First capital letter of the local alphabet</comment>
8287        <translation>A</translation>
8288    </message>
8289    <message>
8290        <location filename="../src/gui/symbols/text_symbol_settings.cpp" line="125"/>
8291        <location filename="../src/gui/symbols/text_symbol_settings.cpp" line="150"/>
8292        <location filename="../src/gui/symbols/text_symbol_settings.cpp" line="210"/>
8293        <location filename="../src/gui/symbols/text_symbol_settings.cpp" line="216"/>
8294        <location filename="../src/gui/symbols/text_symbol_settings.cpp" line="490"/>
8295        <location filename="../src/gui/symbols/text_symbol_settings.cpp" line="508"/>
8296        <location filename="../src/gui/symbols/text_symbol_settings.cpp" line="602"/>
8297        <source>mm</source>
8298        <translation>mm</translation>
8299    </message>
8300    <message>
8301        <location filename="../src/gui/symbols/text_symbol_settings.cpp" line="110"/>
8302        <source>pt</source>
8303        <translation>pt</translation>
8304    </message>
8305    <message>
8306        <location filename="../src/gui/symbols/text_symbol_settings.cpp" line="133"/>
8307        <source>Text color:</source>
8308        <translation>Warna teks:</translation>
8309    </message>
8310    <message>
8311        <location filename="../src/gui/symbols/text_symbol_settings.cpp" line="136"/>
8312        <source>bold</source>
8313        <translation>tebal</translation>
8314    </message>
8315    <message>
8316        <location filename="../src/gui/symbols/text_symbol_settings.cpp" line="138"/>
8317        <source>italic</source>
8318        <translation>miring</translation>
8319    </message>
8320    <message>
8321        <location filename="../src/gui/symbols/text_symbol_settings.cpp" line="140"/>
8322        <source>underlined</source>
8323        <translation>menggarisbawahi</translation>
8324    </message>
8325    <message>
8326        <location filename="../src/gui/symbols/text_symbol_settings.cpp" line="143"/>
8327        <source>Text style:</source>
8328        <translation>Gaya teks:</translation>
8329    </message>
8330    <message>
8331        <location filename="../src/gui/symbols/text_symbol_settings.cpp" line="147"/>
8332        <location filename="../src/gui/symbols/text_symbol_settings.cpp" line="153"/>
8333        <source>%</source>
8334        <translation>%</translation>
8335    </message>
8336    <message>
8337        <location filename="../src/gui/symbols/text_symbol_settings.cpp" line="148"/>
8338        <source>Line spacing:</source>
8339        <translation>Spasi:</translation>
8340    </message>
8341    <message>
8342        <location filename="../src/gui/symbols/text_symbol_settings.cpp" line="151"/>
8343        <source>Paragraph spacing:</source>
8344        <translation>Penentuan spasi paragraf:</translation>
8345    </message>
8346    <message>
8347        <location filename="../src/gui/symbols/text_symbol_settings.cpp" line="154"/>
8348        <source>Character spacing:</source>
8349        <translation>Spasi karakter:</translation>
8350    </message>
8351    <message>
8352        <location filename="../src/gui/symbols/text_symbol_settings.cpp" line="156"/>
8353        <source>Kerning</source>
8354        <translation>Kerning</translation>
8355    </message>
8356    <message>
8357        <location filename="../src/gui/symbols/text_symbol_settings.cpp" line="163"/>
8358        <source>Symbol icon text:</source>
8359        <translation>Simbol ikon teks:</translation>
8360    </message>
8361    <message>
8362        <location filename="../src/gui/symbols/text_symbol_settings.cpp" line="167"/>
8363        <location filename="../src/gui/symbols/text_symbol_settings.cpp" line="175"/>
8364        <source>Framing</source>
8365        <translation>Membingkai</translation>
8366    </message>
8367    <message>
8368        <location filename="../src/gui/symbols/text_symbol_settings.cpp" line="170"/>
8369        <source>OCAD compatibility settings</source>
8370        <translation>OCAD kompatibilitas pengaturan</translation>
8371    </message>
8372    <message>
8373        <location filename="../src/gui/symbols/text_symbol_settings.cpp" line="181"/>
8374        <source>Framing color:</source>
8375        <translation>Membingkai warna:</translation>
8376    </message>
8377    <message>
8378        <location filename="../src/gui/symbols/text_symbol_settings.cpp" line="183"/>
8379        <source>Line framing</source>
8380        <translation>Membingkai baris</translation>
8381    </message>
8382    <message>
8383        <location filename="../src/gui/symbols/text_symbol_settings.cpp" line="187"/>
8384        <source>Width:</source>
8385        <translation>Lebar:</translation>
8386    </message>
8387    <message>
8388        <location filename="../src/gui/symbols/text_symbol_settings.cpp" line="189"/>
8389        <source>Shadow framing</source>
8390        <translation>Bayangan membingkai</translation>
8391    </message>
8392    <message>
8393        <location filename="../src/gui/symbols/text_symbol_settings.cpp" line="193"/>
8394        <source>Left/Right Offset:</source>
8395        <translation>Offset kiri/kanan:</translation>
8396    </message>
8397    <message>
8398        <location filename="../src/gui/symbols/text_symbol_settings.cpp" line="196"/>
8399        <source>Top/Down Offset:</source>
8400        <translation>Offset atas bawah:</translation>
8401    </message>
8402    <message>
8403        <location filename="../src/gui/symbols/text_symbol_settings.cpp" line="200"/>
8404        <source>OCAD compatibility</source>
8405        <translation>OCAD kompatibilitas</translation>
8406    </message>
8407    <message>
8408        <location filename="../src/gui/symbols/text_symbol_settings.cpp" line="207"/>
8409        <source>enabled</source>
8410        <translation>diaktifkan</translation>
8411    </message>
8412    <message>
8413        <location filename="../src/gui/symbols/text_symbol_settings.cpp" line="211"/>
8414        <source>Line width:</source>
8415        <translation>Lebar garis:</translation>
8416    </message>
8417    <message>
8418        <location filename="../src/gui/symbols/text_symbol_settings.cpp" line="214"/>
8419        <source>Line color:</source>
8420        <translation>Warna garis:</translation>
8421    </message>
8422    <message>
8423        <location filename="../src/gui/symbols/text_symbol_settings.cpp" line="490"/>
8424        <source>Position:</source>
8425        <translation>Posisi:</translation>
8426    </message>
8427    <message>
8428        <location filename="../src/gui/symbols/text_symbol_settings.cpp" line="205"/>
8429        <source>Line below paragraphs</source>
8430        <translation>Baris di bawah paragraf</translation>
8431    </message>
8432    <message>
8433        <location filename="../src/gui/symbols/text_symbol_settings.cpp" line="217"/>
8434        <source>Distance from baseline:</source>
8435        <translation>Jarak dari dasar:</translation>
8436    </message>
8437    <message>
8438        <location filename="../src/gui/symbols/text_symbol_settings.cpp" line="221"/>
8439        <source>Custom tabulator positions</source>
8440        <translation>Posisi tabulator kustom</translation>
8441    </message>
8442    <message>
8443        <location filename="../src/gui/symbols/text_symbol_settings.cpp" line="489"/>
8444        <source>Add custom tabulator</source>
8445        <translation>Tambahkan tabulator kustom</translation>
8446    </message>
8447</context>
8448<context>
8449    <name>OpenOrienteering::UTMZoneEdit</name>
8450    <message>
8451        <location filename="../src/gui/widgets/crs_param_widgets.cpp" line="77"/>
8452        <source>Calculate</source>
8453        <translation>Menghitung</translation>
8454    </message>
8455</context>
8456<context>
8457    <name>OpenOrienteering::UndoManager</name>
8458    <message>
8459        <location filename="../src/undo/undo_manager.cpp" line="140"/>
8460        <location filename="../src/undo/undo_manager.cpp" line="185"/>
8461        <source>Error</source>
8462        <translation>Kesalahan</translation>
8463    </message>
8464    <message>
8465        <location filename="../src/undo/undo_manager.cpp" line="140"/>
8466        <source>Cannot undo because the last undo step became invalid. This can for example happen if you change the symbol of an object to another and then delete the old symbol.</source>
8467        <translation>Tidak dapat membatalkan karena langkah undo terakhir menjadi tidak valid. Ini misalnya dapat terjadi jika Anda mengubah simbol objek lain dan kemudian menghapus simbol tua.</translation>
8468    </message>
8469    <message>
8470        <location filename="../src/undo/undo_manager.cpp" line="147"/>
8471        <source>Confirmation</source>
8472        <translation>Konfirmasi</translation>
8473    </message>
8474    <message>
8475        <location filename="../src/undo/undo_manager.cpp" line="147"/>
8476        <source>Undoing this step will go beyond the point where the file was loaded. Are you sure?</source>
8477        <translation>Membatalkan langkah ini akan melampaui titik dimana file yang dimuat. Kamu yakin?</translation>
8478    </message>
8479    <message>
8480        <location filename="../src/undo/undo_manager.cpp" line="185"/>
8481        <source>Cannot redo because the first redo step became invalid. This can for example happen if you delete the symbol of an object you have drawn.</source>
8482        <translation>Tidak bisa mengulang karena mengulang langkah pertama menjadi tidak valid. Ini misalnya dapat terjadi jika Anda menghapus simbol objek Anda telah ditarik.</translation>
8483    </message>
8484</context>
8485<context>
8486    <name>OpenOrienteering::UnitOfMeasurement</name>
8487    <message>
8488        <location filename="../src/gui/util_gui.cpp" line="202"/>
8489        <source>mm</source>
8490        <comment>millimeters</comment>
8491        <translation>mm</translation>
8492    </message>
8493    <message>
8494        <location filename="../src/gui/util_gui.cpp" line="207"/>
8495        <source>m</source>
8496        <comment>meters</comment>
8497        <translation>m</translation>
8498    </message>
8499    <message>
8500        <location filename="../src/gui/util_gui.cpp" line="212"/>
8501        <source>°</source>
8502        <comment>degrees</comment>
8503        <translation type="unfinished">°</translation>
8504    </message>
8505    <message>
8506        <location filename="../src/tools/tool_helpers.cpp" line="626"/>
8507        <source>%1°</source>
8508        <comment>degree</comment>
8509        <translation type="unfinished">%1°</translation>
8510    </message>
8511    <message>
8512        <location filename="../src/tools/tool_helpers.cpp" line="627"/>
8513        <source>%1 m</source>
8514        <comment>meter</comment>
8515        <translation type="unfinished"></translation>
8516    </message>
8517</context>
8518<context>
8519    <name>OpenOrienteering::Util</name>
8520    <message>
8521        <location filename="../src/gui/util_gui.cpp" line="128"/>
8522        <location filename="../src/gui/util_gui.cpp" line="142"/>
8523        <location filename="../src/gui/util_gui.cpp" line="176"/>
8524        <source>Error</source>
8525        <translation>Kesalahan</translation>
8526    </message>
8527    <message>
8528        <location filename="../src/gui/util_gui.cpp" line="128"/>
8529        <source>Failed to locate the help files.</source>
8530        <translation>Gagal untuk menemukan file bantuan.</translation>
8531    </message>
8532    <message>
8533        <location filename="../src/gui/util_gui.cpp" line="142"/>
8534        <source>Failed to locate the help browser (&quot;Qt Assistant&quot;).</source>
8535        <translation>Gagal untuk menemukan bantuan browser (&quot;Qt asisten&quot;).</translation>
8536    </message>
8537    <message>
8538        <location filename="../src/gui/util_gui.cpp" line="177"/>
8539        <source>Failed to launch the help browser (&quot;Qt Assistant&quot;).</source>
8540        <translation>Gagal untuk memulai bantuan browser (&quot;Qt asisten&quot;).</translation>
8541    </message>
8542    <message>
8543        <location filename="../src/gui/util_gui.cpp" line="195"/>
8544        <source>See more...</source>
8545        <extracomment>This &quot;See more&quot; is displayed as a link to the manual in What&apos;s-this tooltips.</extracomment>
8546        <translation>Lihat lanjut...</translation>
8547    </message>
8548</context>
8549<context>
8550    <name>OpenOrienteering::XMLFileExporter</name>
8551    <message>
8552        <location filename="../src/fileformats/xml_file_format.cpp" line="243"/>
8553        <source>Older versions of Mapper do not support multiple map parts. To save the map in compatibility mode, you must first merge all map parts.</source>
8554        <translation>Versi Mapper tidak mendukung beberapa peta bagian. Untuk menyimpan peta dalam modus kompatibilitas, Anda harus terlebih dahulu menggabungkan seluruh peta.</translation>
8555    </message>
8556</context>
8557<context>
8558    <name>OpenOrienteering::XMLFileImporter</name>
8559    <message>
8560        <location filename="../src/fileformats/xml_file_format.cpp" line="528"/>
8561        <source>Unsupported element: %1 (line %2 column %3)</source>
8562        <translation>Elemen tidak didukung: %1 (baris %2 kolom %3)</translation>
8563    </message>
8564    <message>
8565        <location filename="../src/fileformats/xml_file_format.cpp" line="572"/>
8566        <source>Some coordinates were out of bounds for printing. Map content was adjusted.</source>
8567        <translation>Koordinat beberapa berada di luar batas-batas untuk pencetakan. Peta konten yang disesuaikan.</translation>
8568    </message>
8569    <message>
8570        <location filename="../src/fileformats/xml_file_format.cpp" line="662"/>
8571        <source>unknown</source>
8572        <translation>tidak diketahui</translation>
8573    </message>
8574    <message>
8575        <location filename="../src/fileformats/xml_file_format.cpp" line="663"/>
8576        <source>Parts of this file cannot be read by this version of Mapper. Minimum required version: %1</source>
8577        <translation>Bagian dari file ini tidak dapat dibaca oleh versi Mapper. Minimum versi yang diperlukan: %1</translation>
8578    </message>
8579    <message>
8580        <location filename="../src/fileformats/xml_file_format.cpp" line="644"/>
8581        <source>Error at line %1 column %2: %3</source>
8582        <translation>Kesalahan line %1 kolom %2: %3</translation>
8583    </message>
8584    <message>
8585        <source>The map notes could not be read.</source>
8586        <translation type="vanished">Peta catatan tidak dapat dibaca.</translation>
8587    </message>
8588    <message>
8589        <location filename="../src/fileformats/xml_file_format.cpp" line="680"/>
8590        <location filename="../src/fileformats/xml_file_format.cpp" line="942"/>
8591        <source>Some invalid characters had to be removed.</source>
8592        <translation type="unfinished"></translation>
8593    </message>
8594    <message>
8595        <location filename="../src/fileformats/xml_file_format.cpp" line="698"/>
8596        <source>Unknown error</source>
8597        <translation>Kesalahan tidak diketahui</translation>
8598    </message>
8599    <message>
8600        <location filename="../src/fileformats/xml_file_format.cpp" line="699"/>
8601        <source>Unsupported or invalid georeferencing specification &apos;%1&apos;: %2</source>
8602        <translation>Spesifikasi georeferencing tidak didukung atau tidak valid &apos;%1&apos;: %2</translation>
8603    </message>
8604    <message>
8605        <location filename="../src/fileformats/xml_file_format.cpp" line="835"/>
8606        <location filename="../src/fileformats/xml_file_format.cpp" line="888"/>
8607        <source>Could not set knockout property of color &apos;%1&apos;.</source>
8608        <translation>Bisa tidak mengatur properti babak warna &apos;%1&apos;.</translation>
8609    </message>
8610    <message>
8611        <location filename="../src/fileformats/xml_file_format.cpp" line="848"/>
8612        <source>Expected %1 colors, found %2.</source>
8613        <translation>Diharapkan %1 warna, ditemukan %2.</translation>
8614    </message>
8615    <message>
8616        <location filename="../src/fileformats/xml_file_format.cpp" line="864"/>
8617        <source>Spot color %1 not found while processing %2 (%3).</source>
8618        <translation>Melihat warna %1 tidak ditemukan saat pemrosesan %2 (%3).</translation>
8619    </message>
8620    <message>
8621        <location filename="../src/fileformats/xml_file_format.cpp" line="920"/>
8622        <source>Expected %1 symbols, found %2.</source>
8623        <translation>Diharapkan %1 simbol, ditemukan %2.</translation>
8624    </message>
8625    <message>
8626        <location filename="../src/fileformats/xml_file_format.cpp" line="959"/>
8627        <source>Expected %1 map parts, found %2.</source>
8628        <translation>Diharapkan %1 bagian peta, ditemukan %2.</translation>
8629    </message>
8630</context>
8631</TS>
8632