1<?xml version="1.0" encoding="utf-8"?>
2<!DOCTYPE TS>
3<TS version="2.1" language="nl_NL">
4<context>
5    <name>Exporter</name>
6    <message>
7        <location filename="../src/fileformats/ocd_file_export.cpp" line="576"/>
8        <source>Could not write file: %1</source>
9        <translation type="unfinished"></translation>
10    </message>
11</context>
12<context>
13    <name>GdalImageReader</name>
14    <message>
15        <location filename="../src/gdal/gdal_image_reader.cpp" line="56"/>
16        <location filename="../src/gdal/gdal_image_reader.cpp" line="143"/>
17        <source>Failed to read image data: %1</source>
18        <translation type="unfinished"></translation>
19    </message>
20    <message>
21        <location filename="../src/gdal/gdal_image_reader.cpp" line="112"/>
22        <source>Unsupported raster data: %1</source>
23        <translation type="unfinished"></translation>
24    </message>
25</context>
26<context>
27    <name>Importer</name>
28    <message>
29        <location filename="../src/gdal/ogr_file_format.cpp" line="648"/>
30        <source>Cannot open file
31%1:
32%2</source>
33        <translation type="unfinished"></translation>
34    </message>
35</context>
36<context>
37    <name>MainWindow</name>
38    <message>
39        <location filename="../src/gui/map/map_editor.cpp" line="648"/>
40        <source>Cannot open file:
41%1
42
43%2</source>
44        <translation type="unfinished">Kan bestand niet openen:
45%1
46
47%2</translation>
48    </message>
49    <message>
50        <location filename="../src/gui/map/map_editor.cpp" line="649"/>
51        <source>Invalid file type.</source>
52        <translation type="unfinished">Ongeldig bestandstype.</translation>
53    </message>
54</context>
55<context>
56    <name>Map</name>
57    <message>
58        <location filename="../src/gui/widgets/symbol_render_widget.cpp" line="938"/>
59        <source>Question</source>
60        <translation type="unfinished"></translation>
61    </message>
62    <message>
63        <location filename="../src/gui/widgets/symbol_render_widget.cpp" line="939"/>
64        <source>The scale of the imported data is 1:%1 which is different from this map&apos;s scale of 1:%2.
65
66Rescale the imported data?</source>
67        <translation type="unfinished">De schaal van de geimporteerde gegevens is 1:%1, terwijl de schaal van de kaart 1:%2 is.
68
69Geimporteerde gegevens schalen?</translation>
70    </message>
71</context>
72<context>
73    <name>OcdFileExport</name>
74    <message>
75        <location filename="../src/fileformats/ocd_file_export.cpp" line="577"/>
76        <source>OCD files of version %1 are not supported!</source>
77        <translation type="unfinished">OCD-bestanden van Version %1 worden niet ondersteund!</translation>
78    </message>
79    <message>
80        <location filename="../src/fileformats/ocd_file_export.cpp" line="662"/>
81        <location filename="../src/fileformats/ocd_file_export.cpp" line="673"/>
82        <source>Coordinates are adjusted to fit into the OCAD 8 drawing area (-2 m ... 2 m).</source>
83        <translation type="unfinished">Coördinaten zijn aangepast om binnen het OCAD 8 werkgebied te passen (-2 m ... 2 m).</translation>
84    </message>
85    <message>
86        <location filename="../src/fileformats/ocd_file_export.cpp" line="683"/>
87        <source>Some coordinates remain outside of the OCAD 8 drawing area. They might be unreachable in OCAD.</source>
88        <translation type="unfinished">Enkele coördinaten vallen nog buiten het OCAD 8 werkgebied. Deze zouden niet bereikbaar kunnen zijn in OCAD.</translation>
89    </message>
90    <message>
91        <location filename="../src/fileformats/ocd_file_export.cpp" line="717"/>
92        <source>The georeferencing cannot be saved in OCD version 8.</source>
93        <translation type="unfinished"></translation>
94    </message>
95    <message>
96        <location filename="../src/fileformats/ocd_file_export.cpp" line="767"/>
97        <source>The map contains more than 24 spot colors which is not supported by OCD version 8.</source>
98        <translation type="unfinished"></translation>
99    </message>
100    <message>
101        <location filename="../src/fileformats/ocd_file_export.cpp" line="773"/>
102        <source>The map contains more than 256 colors which is not supported by OCD version 8.</source>
103        <translation type="unfinished"></translation>
104    </message>
105    <message>
106        <location filename="../src/fileformats/ocd_file_export.cpp" line="817"/>
107        <location filename="../src/fileformats/ocd_file_export.cpp" line="829"/>
108        <source>Invalid spot color.</source>
109        <translation type="unfinished"></translation>
110    </message>
111    <message>
112        <location filename="../src/fileformats/ocd_file_export.cpp" line="2462"/>
113        <source>Unable to save correct position of missing template: &quot;%1&quot;</source>
114        <translation type="unfinished"></translation>
115    </message>
116    <message>
117        <location filename="../src/fileformats/ocd_file_export.cpp" line="2478"/>
118        <source>Unable to export template: file type of &quot;%1&quot; is not supported yet</source>
119        <translation type="unfinished">Het is niet mogelijk om het sjabloon te exporteren: bestanden met type &quot;%1&quot; worden nog niet ondersteund</translation>
120    </message>
121    <message>
122        <location filename="../src/fileformats/ocd_file_export.cpp" line="2727"/>
123        <source>Text truncated at &apos;|&apos;): %1</source>
124        <translation type="unfinished"></translation>
125    </message>
126</context>
127<context>
128    <name>OpenOrienteering</name>
129    <message>
130        <location filename="../packaging/translations.cpp" line="10"/>
131        <source>Orienteering map</source>
132        <translation>Oriëntatiekaart</translation>
133    </message>
134    <message>
135        <location filename="../packaging/translations.cpp" line="11"/>
136        <source>Software for drawing orienteering maps</source>
137        <translation>Software voor het tekenen van oriëntatiekaarten</translation>
138    </message>
139    <message>
140        <location filename="../src/fileformats/ocd_file_export.cpp" line="548"/>
141        <source>Encoding &apos;%1&apos; is not available. Check the settings.</source>
142        <translation type="unfinished">Coderen van &apos;%1&apos; is niet mogelijk. Controleer de instellingen.</translation>
143    </message>
144    <message>
145        <location filename="../src/gdal/ogr_file_format.cpp" line="2061"/>
146        <location filename="../src/gdal/ogr_file_format.cpp" line="2107"/>
147        <source>Failed to create feature in layer: %1</source>
148        <translation type="unfinished"></translation>
149    </message>
150    <message>
151        <location filename="../src/gdal/ogr_file_format.cpp" line="2117"/>
152        <source>Failed to create layer %1: %2</source>
153        <translation type="unfinished"></translation>
154    </message>
155    <message>
156        <location filename="../src/gdal/ogr_file_format.cpp" line="2124"/>
157        <source>Failed to create name field: %1</source>
158        <translation type="unfinished"></translation>
159    </message>
160</context>
161<context>
162    <name>OpenOrienteering::AboutDialog</name>
163    <message>
164        <location filename="../src/gui/about_dialog.cpp" line="105"/>
165        <location filename="../src/gui/about_dialog.cpp" line="175"/>
166        <source>About %1</source>
167        <translation>Over %1</translation>
168    </message>
169    <message>
170        <location filename="../src/gui/about_dialog.cpp" line="180"/>
171        <source>This program is free software: you can redistribute it and/or modify it under the terms of the &lt;a %1&gt;GNU General Public License (GPL), version&amp;nbsp;3&lt;/a&gt;, as published by the Free Software Foundation.</source>
172        <translation>Deze software is gratis: het mag gedistribueerd en/of aangepast worden onder de voorwaarden van de &lt;a %1&gt;GNU General Public License (GPL), Version&amp;nbsp;3&lt;/a&gt;, zoals gepubliceerd door de Free Software Foundation.</translation>
173    </message>
174    <message>
175        <location filename="../src/gui/about_dialog.cpp" line="185"/>
176        <source>This program is distributed in the hope that it will be useful, but WITHOUT ANY WARRANTY; without even the implied warranty of MERCHANTABILITY or FITNESS FOR A PARTICULAR PURPOSE. See the GNU General Public License (GPL), version&amp;nbsp;3, for &lt;a %1&gt;more details&lt;/a&gt;.</source>
177        <translation>Dit programma wordt verspreid in de veronderstelling dat het nuttig zal zijn, maar ZONDER ENIGE GARANTIE; zelfs zonder de impliciete garantie van verkoopbaarheid of geschiktheid voor een bepaald doel. Voor &lt;a %1&gt;details&lt;/a&gt;, zie de GNU General Public License, Version&amp;nbsp;3.</translation>
178    </message>
179    <message>
180        <location filename="../src/gui/about_dialog.cpp" line="190"/>
181        <source>&lt;a %1&gt;All about licenses, copyright notices, conditions and disclaimers.&lt;/a&gt;</source>
182        <translation>&lt;a %1&gt;Alles over licenties, auteursrechtduidingen, voorwaarden en disclaimers.&lt;/a&gt;</translation>
183    </message>
184    <message>
185        <location filename="../src/gui/about_dialog.cpp" line="192"/>
186        <source>The OpenOrienteering developers in alphabetical order:</source>
187        <translation>De OpenOrienteering-ontwikkelaars in alfabetische volgorde:</translation>
188    </message>
189    <message>
190        <location filename="../src/gui/about_dialog.cpp" line="193"/>
191        <source>(project initiator)</source>
192        <translation>(initiatiefnemer)</translation>
193    </message>
194    <message>
195        <location filename="../packaging/translations.cpp" line="14"/>
196        <location filename="../src/gui/about_dialog.cpp" line="178"/>
197        <source>A free software for drawing orienteering maps</source>
198        <extracomment>For the moment, we use this existing translation instead of the previous one.</extracomment>
199        <translation>Een gratis programma voor het tekenen van oriëntatieloop kaarten</translation>
200    </message>
201    <message>
202        <location filename="../src/gui/about_dialog.cpp" line="194"/>
203        <source>For contributions, thanks to:</source>
204        <translation>Dank voor bijdragen gaat uit naar:</translation>
205    </message>
206</context>
207<context>
208    <name>OpenOrienteering::AbstractHomeScreenWidget</name>
209    <message>
210        <location filename="../src/gui/widgets/general_settings_page.cpp" line="116"/>
211        <source>Open most recently used file</source>
212        <translation>Open laatst bewerkte kaart</translation>
213    </message>
214    <message>
215        <location filename="../src/gui/widgets/general_settings_page.cpp" line="119"/>
216        <source>Show tip of the day</source>
217        <translation>Toon tip van de dag</translation>
218    </message>
219</context>
220<context>
221    <name>OpenOrienteering::ActionGridBar</name>
222    <message>
223        <location filename="../src/gui/widgets/action_grid_bar.cpp" line="59"/>
224        <source>Show remaining items</source>
225        <translation>Toon overige elementen</translation>
226    </message>
227</context>
228<context>
229    <name>OpenOrienteering::AreaSymbolSettings</name>
230    <message>
231        <location filename="../src/gui/symbols/area_symbol_settings.cpp" line="86"/>
232        <source>mm²</source>
233        <translation>mm²</translation>
234    </message>
235    <message>
236        <location filename="../src/gui/symbols/area_symbol_settings.cpp" line="87"/>
237        <source>Minimum size:</source>
238        <translation>Minimum afmeting:</translation>
239    </message>
240    <message>
241        <location filename="../src/gui/symbols/area_symbol_settings.cpp" line="94"/>
242        <source>Fills</source>
243        <translation>Vullingen</translation>
244    </message>
245    <message>
246        <location filename="../src/gui/symbols/area_symbol_settings.cpp" line="107"/>
247        <source>Line fill</source>
248        <translation>Lijn vulling</translation>
249    </message>
250    <message>
251        <location filename="../src/gui/symbols/area_symbol_settings.cpp" line="108"/>
252        <source>Pattern fill</source>
253        <translation>Vulpatroon</translation>
254    </message>
255    <message>
256        <location filename="../src/gui/symbols/area_symbol_settings.cpp" line="146"/>
257        <location filename="../src/gui/symbols/area_symbol_settings.cpp" line="157"/>
258        <location filename="../src/gui/symbols/area_symbol_settings.cpp" line="164"/>
259        <location filename="../src/gui/symbols/area_symbol_settings.cpp" line="183"/>
260        <location filename="../src/gui/symbols/area_symbol_settings.cpp" line="188"/>
261        <source>mm</source>
262        <translation>mm</translation>
263    </message>
264    <message>
265        <location filename="../src/gui/symbols/area_symbol_settings.cpp" line="161"/>
266        <source>Single line</source>
267        <translation>Enkele lijn</translation>
268    </message>
269    <message>
270        <location filename="../src/gui/symbols/area_symbol_settings.cpp" line="175"/>
271        <source>Parallel lines</source>
272        <translation>Parallele lijnen</translation>
273    </message>
274    <message>
275        <location filename="../src/gui/symbols/area_symbol_settings.cpp" line="177"/>
276        <source>Line spacing:</source>
277        <translation>Lijn afstand:</translation>
278    </message>
279    <message>
280        <location filename="../src/gui/symbols/area_symbol_settings.cpp" line="180"/>
281        <source>Single row</source>
282        <translation>Enkele regel</translation>
283    </message>
284    <message>
285        <location filename="../src/gui/symbols/area_symbol_settings.cpp" line="182"/>
286        <source>Pattern interval:</source>
287        <translation>Patroon interval:</translation>
288    </message>
289    <message>
290        <location filename="../src/gui/symbols/area_symbol_settings.cpp" line="187"/>
291        <source>Pattern offset:</source>
292        <translation>Patroon verschuiving:</translation>
293    </message>
294    <message>
295        <location filename="../src/gui/symbols/area_symbol_settings.cpp" line="192"/>
296        <source>Row offset:</source>
297        <translation>Rij verschuiving:</translation>
298    </message>
299    <message>
300        <location filename="../src/gui/symbols/area_symbol_settings.cpp" line="194"/>
301        <source>Parallel rows</source>
302        <translation>Parallelle rijen</translation>
303    </message>
304    <message>
305        <location filename="../src/gui/symbols/area_symbol_settings.cpp" line="196"/>
306        <source>Row spacing:</source>
307        <translation>Rij afstand:</translation>
308    </message>
309    <message>
310        <location filename="../src/gui/symbols/area_symbol_settings.cpp" line="202"/>
311        <source>Fill rotation</source>
312        <translation>Oriëntatie vulling</translation>
313    </message>
314    <message>
315        <source>°</source>
316        <translation type="vanished">°</translation>
317    </message>
318    <message>
319        <location filename="../src/gui/symbols/area_symbol_settings.cpp" line="207"/>
320        <source>Angle:</source>
321        <translation>Hoek:</translation>
322    </message>
323    <message>
324        <location filename="../src/gui/symbols/area_symbol_settings.cpp" line="209"/>
325        <source>adjustable per object</source>
326        <translation>instelbaar per object</translation>
327    </message>
328    <message>
329        <location filename="../src/gui/symbols/area_symbol_settings.cpp" line="229"/>
330        <source>Element drawing at boundary</source>
331        <translation>Gedrag voor tekenen van elementen op grensvalkken</translation>
332    </message>
333    <message>
334        <location filename="../src/gui/symbols/area_symbol_settings.cpp" line="231"/>
335        <source>Clip elements at the boundary.</source>
336        <translation>Elementen afsnijden op de rand.</translation>
337    </message>
338    <message>
339        <location filename="../src/gui/symbols/area_symbol_settings.cpp" line="232"/>
340        <source>Draw elements if the center is inside the boundary.</source>
341        <translation>Teken de elementen als hun middelpunt binnen de grens valt.</translation>
342    </message>
343    <message>
344        <location filename="../src/gui/symbols/area_symbol_settings.cpp" line="233"/>
345        <source>Draw elements if any point is inside the boundary.</source>
346        <translation>Teken de elementen als enig punt binnen de grens valt.</translation>
347    </message>
348    <message>
349        <location filename="../src/gui/symbols/area_symbol_settings.cpp" line="234"/>
350        <source>Draw elements if all points are inside the boundary.</source>
351        <translation>Teken de elementen als alle punten binnen de grens vallen.</translation>
352    </message>
353    <message>
354        <location filename="../src/gui/symbols/area_symbol_settings.cpp" line="249"/>
355        <source>Area settings</source>
356        <translation>Oppervlak instelling</translation>
357    </message>
358    <message>
359        <location filename="../src/gui/symbols/area_symbol_settings.cpp" line="343"/>
360        <source>Pattern fill %1</source>
361        <translation>Vulpatroon %1</translation>
362    </message>
363    <message>
364        <location filename="../src/gui/symbols/area_symbol_settings.cpp" line="352"/>
365        <source>Line fill %1</source>
366        <translation>Lijn vulling %1</translation>
367    </message>
368    <message>
369        <location filename="../src/gui/symbols/area_symbol_settings.cpp" line="371"/>
370        <source>No fill selected</source>
371        <translation>Geen vulling gekozen</translation>
372    </message>
373    <message>
374        <location filename="../src/gui/symbols/area_symbol_settings.cpp" line="84"/>
375        <source>Area color:</source>
376        <translation>Kleur oppervlak:</translation>
377    </message>
378    <message>
379        <location filename="../src/gui/symbols/area_symbol_settings.cpp" line="173"/>
380        <source>Line offset:</source>
381        <translation>Lijn verschuiving:</translation>
382    </message>
383    <message>
384        <location filename="../src/gui/symbols/area_symbol_settings.cpp" line="168"/>
385        <source>Line color:</source>
386        <translation>Lijn kleur:</translation>
387    </message>
388    <message>
389        <location filename="../src/gui/symbols/area_symbol_settings.cpp" line="163"/>
390        <source>Line width:</source>
391        <translation>Lijnbreedte:</translation>
392    </message>
393</context>
394<context>
395    <name>OpenOrienteering::AutosaveDialog</name>
396    <message>
397        <location filename="../src/gui/autosave_dialog.cpp" line="46"/>
398        <source>Autosaved file</source>
399        <translation>Automatisch opgeslagen bestand</translation>
400    </message>
401    <message numerus="yes">
402        <location filename="../src/gui/autosave_dialog.cpp" line="48"/>
403        <location filename="../src/gui/autosave_dialog.cpp" line="54"/>
404        <source>%n bytes</source>
405        <translation>
406            <numerusform>%n byte</numerusform>
407            <numerusform>%n bytes</numerusform>
408        </translation>
409    </message>
410    <message>
411        <location filename="../src/gui/autosave_dialog.cpp" line="52"/>
412        <source>File saved by the user</source>
413        <translation>Bestand opgeslagen door de gebruiker</translation>
414    </message>
415    <message>
416        <location filename="../src/gui/autosave_dialog.cpp" line="59"/>
417        <source>File recovery</source>
418        <translation>Bestand herstellen</translation>
419    </message>
420    <message>
421        <location filename="../src/gui/autosave_dialog.cpp" line="61"/>
422        <source>File %1 was not properly closed. At the moment, there are two versions:</source>
423        <translation>Bestand %1 werd niet correct afgesloten. Er zijn nu twee versies:</translation>
424    </message>
425    <message>
426        <location filename="../src/gui/autosave_dialog.cpp" line="75"/>
427        <source>Save the active file to remove the conflicting version.</source>
428        <translation>Sla het actieve bestand op, om zo de conflicterende versie te verwijderen.</translation>
429    </message>
430</context>
431<context>
432    <name>OpenOrienteering::ColorDialog</name>
433    <message>
434        <location filename="../src/gui/color_dialog.cpp" line="86"/>
435        <source>Edit map color</source>
436        <translation>Wijzig kleur kaart</translation>
437    </message>
438    <message>
439        <location filename="../src/gui/color_dialog.cpp" line="93"/>
440        <source>Edit</source>
441        <translation>Bewerken</translation>
442    </message>
443    <message>
444        <location filename="../src/gui/color_dialog.cpp" line="101"/>
445        <source>Spot color printing</source>
446        <translation>Afdrukken in steunkleuren</translation>
447    </message>
448    <message>
449        <location filename="../src/gui/color_dialog.cpp" line="106"/>
450        <source>Defines a spot color:</source>
451        <translation>Bepaalt een steunkleur:</translation>
452    </message>
453    <message>
454        <location filename="../src/gui/color_dialog.cpp" line="115"/>
455        <source>Screen frequency:</source>
456        <translation type="unfinished"></translation>
457    </message>
458    <message>
459        <location filename="../src/gui/color_dialog.cpp" line="116"/>
460        <source>lpi</source>
461        <translation type="unfinished"></translation>
462    </message>
463    <message>
464        <location filename="../src/gui/color_dialog.cpp" line="117"/>
465        <source>Undefined</source>
466        <translation type="unfinished"></translation>
467    </message>
468    <message>
469        <location filename="../src/gui/color_dialog.cpp" line="121"/>
470        <source>Screen angle:</source>
471        <translation type="unfinished"></translation>
472    </message>
473    <message>
474        <source>°</source>
475        <translation type="obsolete">°</translation>
476    </message>
477    <message>
478        <location filename="../src/gui/color_dialog.cpp" line="128"/>
479        <source>Mixture of spot colors (screens and overprint):</source>
480        <translation>Mengkleur van steunkleuren (Raster en overdruk):</translation>
481    </message>
482    <message>
483        <location filename="../src/gui/color_dialog.cpp" line="143"/>
484        <location filename="../src/gui/color_dialog.cpp" line="181"/>
485        <location filename="../src/gui/color_dialog.cpp" line="186"/>
486        <location filename="../src/gui/color_dialog.cpp" line="191"/>
487        <location filename="../src/gui/color_dialog.cpp" line="196"/>
488        <location filename="../src/gui/color_dialog.cpp" line="440"/>
489        <source>%</source>
490        <translation>%</translation>
491    </message>
492    <message>
493        <location filename="../src/gui/color_dialog.cpp" line="148"/>
494        <source>Knockout: erases lower colors</source>
495        <translation>Knockout: wist onderliggende kleuren</translation>
496    </message>
497    <message>
498        <location filename="../src/gui/color_dialog.cpp" line="161"/>
499        <source>CMYK</source>
500        <translation>CMYK</translation>
501    </message>
502    <message>
503        <location filename="../src/gui/color_dialog.cpp" line="176"/>
504        <source>Custom process color:</source>
505        <translation>Aangepaste proces kleur:</translation>
506    </message>
507    <message>
508        <location filename="../src/gui/color_dialog.cpp" line="182"/>
509        <source>Cyan</source>
510        <translation>Cyaan</translation>
511    </message>
512    <message>
513        <location filename="../src/gui/color_dialog.cpp" line="187"/>
514        <source>Magenta</source>
515        <translation>Magenta</translation>
516    </message>
517    <message>
518        <location filename="../src/gui/color_dialog.cpp" line="192"/>
519        <source>Yellow</source>
520        <translation>Geel</translation>
521    </message>
522    <message>
523        <location filename="../src/gui/color_dialog.cpp" line="197"/>
524        <source>Black</source>
525        <translation>Zwart</translation>
526    </message>
527    <message>
528        <location filename="../src/gui/color_dialog.cpp" line="218"/>
529        <source>RGB</source>
530        <translation>RGB</translation>
531    </message>
532    <message>
533        <location filename="../src/gui/color_dialog.cpp" line="292"/>
534        <source>Name</source>
535        <translation>Naam</translation>
536    </message>
537    <message>
538        <location filename="../src/gui/color_dialog.cpp" line="346"/>
539        <source>- unnamed -</source>
540        <translation>- naamloos -</translation>
541    </message>
542    <message>
543        <location filename="../src/gui/color_dialog.cpp" line="623"/>
544        <source>Warning</source>
545        <translation>Waarschuwing</translation>
546    </message>
547    <message>
548        <location filename="../src/gui/color_dialog.cpp" line="166"/>
549        <location filename="../src/gui/color_dialog.cpp" line="223"/>
550        <source>Calculate from spot colors</source>
551        <translation>Uit steunkleuren berekenen</translation>
552    </message>
553    <message>
554        <location filename="../src/gui/color_dialog.cpp" line="171"/>
555        <source>Calculate from RGB color</source>
556        <translation>Uit RGB-kleuren berekenen</translation>
557    </message>
558    <message>
559        <location filename="../src/gui/color_dialog.cpp" line="228"/>
560        <source>Calculate from CMYK color</source>
561        <translation>Uit CMYK-kleuren berekenen</translation>
562    </message>
563    <message>
564        <location filename="../src/gui/color_dialog.cpp" line="233"/>
565        <source>Custom RGB color:</source>
566        <translation>Aangepaste RGB-kleur:</translation>
567    </message>
568    <message>
569        <location filename="../src/gui/color_dialog.cpp" line="239"/>
570        <source>Red</source>
571        <translation>Rood</translation>
572    </message>
573    <message>
574        <location filename="../src/gui/color_dialog.cpp" line="244"/>
575        <source>Green</source>
576        <translation>Groen</translation>
577    </message>
578    <message>
579        <location filename="../src/gui/color_dialog.cpp" line="249"/>
580        <source>Blue</source>
581        <translation>Blauw</translation>
582    </message>
583    <message>
584        <location filename="../src/gui/color_dialog.cpp" line="254"/>
585        <source>#RRGGBB</source>
586        <translation>#RRGGBB</translation>
587    </message>
588    <message>
589        <location filename="../src/gui/color_dialog.cpp" line="272"/>
590        <source>Desktop</source>
591        <translation>Bureaublad</translation>
592    </message>
593    <message>
594        <location filename="../src/gui/color_dialog.cpp" line="273"/>
595        <source>Professional printing</source>
596        <translation>Professionele afdruk</translation>
597    </message>
598</context>
599<context>
600    <name>OpenOrienteering::ColorDropDown</name>
601    <message>
602        <location filename="../src/gui/widgets/color_dropdown.cpp" line="42"/>
603        <source>- none -</source>
604        <translation>- geen -</translation>
605    </message>
606</context>
607<context>
608    <name>OpenOrienteering::ColorListWidget</name>
609    <message>
610        <location filename="../src/gui/widgets/color_list_widget.cpp" line="83"/>
611        <source>Name</source>
612        <translation>Naam</translation>
613    </message>
614    <message>
615        <location filename="../src/gui/widgets/color_list_widget.cpp" line="83"/>
616        <source>Opacity</source>
617        <translation>Dekkingsgraad</translation>
618    </message>
619    <message>
620        <location filename="../src/gui/widgets/color_list_widget.cpp" line="83"/>
621        <source>Spot color</source>
622        <translation>Steunkleur</translation>
623    </message>
624    <message>
625        <location filename="../src/gui/widgets/color_list_widget.cpp" line="83"/>
626        <source>CMYK</source>
627        <translation>CMYK</translation>
628    </message>
629    <message>
630        <location filename="../src/gui/widgets/color_list_widget.cpp" line="83"/>
631        <source>RGB</source>
632        <translation>RGB</translation>
633    </message>
634    <message>
635        <location filename="../src/gui/widgets/color_list_widget.cpp" line="83"/>
636        <source>K.o.</source>
637        <translation>K.O.</translation>
638    </message>
639    <message>
640        <location filename="../src/gui/widgets/color_list_widget.cpp" line="89"/>
641        <location filename="../src/gui/widgets/color_list_widget.cpp" line="94"/>
642        <source>New</source>
643        <translation>Nieuw</translation>
644    </message>
645    <message>
646        <location filename="../src/gui/widgets/color_list_widget.cpp" line="97"/>
647        <source>Delete</source>
648        <translation>Wissen</translation>
649    </message>
650    <message>
651        <location filename="../src/gui/widgets/color_list_widget.cpp" line="90"/>
652        <source>Duplicate</source>
653        <translation>Klonen</translation>
654    </message>
655    <message>
656        <location filename="../src/gui/widgets/color_list_widget.cpp" line="103"/>
657        <source>Move Up</source>
658        <translation>Omhoog schuiven</translation>
659    </message>
660    <message>
661        <location filename="../src/gui/widgets/color_list_widget.cpp" line="105"/>
662        <source>Move Down</source>
663        <translation>Omlaag schuiven</translation>
664    </message>
665    <message>
666        <location filename="../src/gui/widgets/color_list_widget.cpp" line="116"/>
667        <source>Help</source>
668        <translation>Help</translation>
669    </message>
670    <message>
671        <location filename="../src/gui/widgets/color_list_widget.cpp" line="137"/>
672        <source>Double-click a color value to open a dialog.</source>
673        <translation>Dubbel-klik op een kleur om een dialoogvenster te openen.</translation>
674    </message>
675    <message>
676        <location filename="../src/gui/widgets/color_list_widget.cpp" line="232"/>
677        <source>Confirmation</source>
678        <translation>Bevestiging</translation>
679    </message>
680    <message>
681        <location filename="../src/gui/widgets/color_list_widget.cpp" line="232"/>
682        <source>The map contains symbols with this color. Deleting it will remove the color from these objects! Do you really want to do that?</source>
683        <translation>De kaart bevat symbolen met deze kleur. Door deze kleur te wissen wordt deze ook verwijderd van de betreffende objecten. Weet je het zeker?</translation>
684    </message>
685    <message>
686        <location filename="../src/gui/widgets/color_list_widget.cpp" line="250"/>
687        <source>%1 (duplicate)</source>
688        <extracomment>Future replacement for COLOR_NAME + &quot; (Duplicate)&quot;, for better localization.</extracomment>
689        <translation>%1 (duplicaat)</translation>
690    </message>
691    <message>
692        <location filename="../src/gui/widgets/color_list_widget.cpp" line="251"/>
693        <source> (Duplicate)</source>
694        <translatorcomment>Remove initial space from tr.</translatorcomment>
695        <translation> (Kopie)</translation>
696    </message>
697    <message>
698        <location filename="../src/gui/widgets/color_list_widget.cpp" line="453"/>
699        <source>%1 (%2°, %3 lpi)</source>
700        <translation type="unfinished"></translation>
701    </message>
702    <message>
703        <source>Error</source>
704        <translation type="vanished">Fout</translation>
705    </message>
706    <message>
707        <source>Please enter a percentage from 0% to 100%!</source>
708        <translation type="vanished">Voer een percentage in tussen 0% en 100%!</translation>
709    </message>
710    <message>
711        <location filename="../src/gui/widgets/color_list_widget.cpp" line="409"/>
712        <location filename="../src/gui/widgets/color_list_widget.cpp" line="466"/>
713        <source>Double click to define the color</source>
714        <translation>Dubbelklikken om de kleur te bepalen</translation>
715    </message>
716    <message>
717        <location filename="../src/gui/widgets/color_list_widget.cpp" line="417"/>
718        <source>Click to select the name and click again to edit.</source>
719        <translation>Klik, om de naam te selecteren, en klik nogmaals om te bewerken.</translation>
720    </message>
721</context>
722<context>
723    <name>OpenOrienteering::CombinedSymbolSettings</name>
724    <message>
725        <location filename="../src/gui/symbols/combined_symbol_settings.cpp" line="87"/>
726        <source>&amp;Number of parts:</source>
727        <translation>Aa&amp;ntal onderdelen:</translation>
728    </message>
729    <message>
730        <location filename="../src/gui/symbols/combined_symbol_settings.cpp" line="95"/>
731        <source>- Private line symbol -</source>
732        <translation>- Specifiek lijn symbool -</translation>
733    </message>
734    <message>
735        <location filename="../src/gui/symbols/combined_symbol_settings.cpp" line="96"/>
736        <source>- Private area symbol -</source>
737        <translation>- Specifiek oppervlak symbool -</translation>
738    </message>
739    <message>
740        <location filename="../src/gui/symbols/combined_symbol_settings.cpp" line="99"/>
741        <source>Edit private symbol...</source>
742        <translation>Bewerk specifiek symbool...</translation>
743    </message>
744    <message>
745        <location filename="../src/gui/symbols/combined_symbol_settings.cpp" line="113"/>
746        <source>Combination settings</source>
747        <translatorcomment>Replace original with &quot;Composition&quot;</translatorcomment>
748        <translation>Samenstellingen</translation>
749    </message>
750    <message>
751        <location filename="../src/gui/symbols/combined_symbol_settings.cpp" line="226"/>
752        <source>Change from public to private symbol</source>
753        <translation>Wijzig van algemen naar specifiek symbool</translation>
754    </message>
755    <message>
756        <location filename="../src/gui/symbols/combined_symbol_settings.cpp" line="227"/>
757        <source>Take the old symbol as template for the private symbol?</source>
758        <translation>Gebruik oorspronkelijk symbool als sjabloon voor specifiek symbool?</translation>
759    </message>
760    <message>
761        <location filename="../src/gui/symbols/combined_symbol_settings.cpp" line="92"/>
762        <source>Symbol %1:</source>
763        <translation>Symbool %1:</translation>
764    </message>
765</context>
766<context>
767    <name>OpenOrienteering::ConfigureGridDialog</name>
768    <message>
769        <location filename="../src/gui/configure_grid_dialog.cpp" line="67"/>
770        <source>Configure grid</source>
771        <translation>Raster configureren</translation>
772    </message>
773    <message>
774        <location filename="../src/gui/configure_grid_dialog.cpp" line="69"/>
775        <source>Show grid</source>
776        <translation>Raster tonen</translation>
777    </message>
778    <message>
779        <location filename="../src/gui/configure_grid_dialog.cpp" line="70"/>
780        <source>Snap to grid</source>
781        <translation>Kleef aan raster</translation>
782    </message>
783    <message>
784        <location filename="../src/gui/configure_grid_dialog.cpp" line="71"/>
785        <source>Choose...</source>
786        <translation>Kiezen...</translation>
787    </message>
788    <message>
789        <location filename="../src/gui/configure_grid_dialog.cpp" line="74"/>
790        <source>All lines</source>
791        <translation>Alle lijnen</translation>
792    </message>
793    <message>
794        <location filename="../src/gui/configure_grid_dialog.cpp" line="75"/>
795        <source>Horizontal lines</source>
796        <translation>Horizontale lijnen</translation>
797    </message>
798    <message>
799        <location filename="../src/gui/configure_grid_dialog.cpp" line="76"/>
800        <source>Vertical lines</source>
801        <translation>Vertikale lijnen</translation>
802    </message>
803    <message>
804        <location filename="../src/gui/configure_grid_dialog.cpp" line="128"/>
805        <source>Alignment</source>
806        <translation>Uitlijning</translation>
807    </message>
808    <message>
809        <location filename="../src/gui/configure_grid_dialog.cpp" line="78"/>
810        <source>Align with magnetic north</source>
811        <translation>Uitlijnen naar magnetisch noorden</translation>
812    </message>
813    <message>
814        <location filename="../src/gui/configure_grid_dialog.cpp" line="79"/>
815        <source>Align with grid north</source>
816        <translation>Uitlijnen naar raster noorden</translation>
817    </message>
818    <message>
819        <location filename="../src/gui/configure_grid_dialog.cpp" line="80"/>
820        <source>Align with true north</source>
821        <translation>Uitlijnen naar geografisch noorden</translation>
822    </message>
823    <message>
824        <location filename="../src/gui/configure_grid_dialog.cpp" line="82"/>
825        <source>Additional rotation (counter-clockwise):</source>
826        <translation>Extra rotatie (tegen de klok in):</translation>
827    </message>
828    <message>
829        <source>°</source>
830        <translation type="vanished">°</translation>
831    </message>
832    <message>
833        <location filename="../src/gui/configure_grid_dialog.cpp" line="135"/>
834        <source>Positioning</source>
835        <translation>Positionering</translation>
836    </message>
837    <message>
838        <location filename="../src/gui/configure_grid_dialog.cpp" line="88"/>
839        <source>meters in terrain</source>
840        <translation>Meters in werkelijkheid</translation>
841    </message>
842    <message>
843        <location filename="../src/gui/configure_grid_dialog.cpp" line="89"/>
844        <source>millimeters on map</source>
845        <translation>Millimeters op de kaart</translation>
846    </message>
847    <message>
848        <location filename="../src/gui/configure_grid_dialog.cpp" line="91"/>
849        <source>Horizontal spacing:</source>
850        <translation>Horizontale afstand:</translation>
851    </message>
852    <message>
853        <location filename="../src/gui/configure_grid_dialog.cpp" line="93"/>
854        <source>Vertical spacing:</source>
855        <translation>Vertikale afstand:</translation>
856    </message>
857    <message>
858        <location filename="../src/gui/configure_grid_dialog.cpp" line="97"/>
859        <source>Horizontal offset:</source>
860        <translation>Horizontale verschuiving:</translation>
861    </message>
862    <message>
863        <location filename="../src/gui/configure_grid_dialog.cpp" line="99"/>
864        <source>Vertical offset:</source>
865        <translation>Vertikale verschuiving:</translation>
866    </message>
867    <message>
868        <location filename="../src/gui/configure_grid_dialog.cpp" line="136"/>
869        <source>Unit:</source>
870        <comment>measurement unit</comment>
871        <translation>Eenheid:</translation>
872    </message>
873    <message>
874        <location filename="../src/gui/configure_grid_dialog.cpp" line="124"/>
875        <source>Line color:</source>
876        <translation>Lijnkleur:</translation>
877    </message>
878    <message>
879        <location filename="../src/gui/configure_grid_dialog.cpp" line="125"/>
880        <source>Display:</source>
881        <translatorcomment>Add explanation to tr()</translatorcomment>
882        <translation>Weergave:</translation>
883    </message>
884    <message>
885        <location filename="../src/gui/configure_grid_dialog.cpp" line="171"/>
886        <source>Choose grid line color</source>
887        <translation>Kies kleur voor raster</translation>
888    </message>
889    <message>
890        <location filename="../src/gui/configure_grid_dialog.cpp" line="255"/>
891        <source>m</source>
892        <comment>meters</comment>
893        <translation>m</translation>
894    </message>
895    <message>
896        <location filename="../src/gui/configure_grid_dialog.cpp" line="255"/>
897        <source>mm</source>
898        <comment>millimeters</comment>
899        <translation>mm</translation>
900    </message>
901    <message>
902        <location filename="../src/gui/configure_grid_dialog.cpp" line="261"/>
903        <source>Origin at: %1</source>
904        <translation>Nulpunt bij: %1</translation>
905    </message>
906    <message>
907        <location filename="../src/gui/configure_grid_dialog.cpp" line="263"/>
908        <source>paper coordinates origin</source>
909        <translation>nulpunt van papier-coördinaten</translation>
910    </message>
911    <message>
912        <location filename="../src/gui/configure_grid_dialog.cpp" line="265"/>
913        <source>projected coordinates origin</source>
914        <translation>nulpunt van geprojecteerde coördinaten</translation>
915    </message>
916</context>
917<context>
918    <name>OpenOrienteering::CutHoleTool</name>
919    <message>
920        <location filename="../src/tools/cut_hole_tool.cpp" line="259"/>
921        <source>&lt;b&gt;Click or drag&lt;/b&gt;: Start drawing the hole. </source>
922        <translation>&lt;b&gt;Klikken of slepen&lt;/b&gt;: Begin de uitsparing te tekenen. </translation>
923    </message>
924</context>
925<context>
926    <name>OpenOrienteering::CutTool</name>
927    <message>
928        <location filename="../src/tools/cut_tool.cpp" line="373"/>
929        <location filename="../src/tools/cut_tool.cpp" line="421"/>
930        <location filename="../src/tools/cut_tool.cpp" line="427"/>
931        <location filename="../src/tools/cut_tool.cpp" line="433"/>
932        <source>Error</source>
933        <translation>Fout</translation>
934    </message>
935    <message>
936        <location filename="../src/tools/cut_tool.cpp" line="421"/>
937        <source>The split line must end on the area boundary!</source>
938        <translation>De snijlijn moet eindigen op de rand van het oppervlak!</translation>
939    </message>
940    <message>
941        <location filename="../src/tools/cut_tool.cpp" line="427"/>
942        <source>Start and end of the split line are at different parts of the object!</source>
943        <translation>Begin en eind van de snijlijn zijn op verschillende delen van het object!</translation>
944    </message>
945    <message>
946        <location filename="../src/tools/cut_tool.cpp" line="433"/>
947        <source>Start and end of the split line are at the same position!</source>
948        <translation>Begin en eind van de snijlijn zijn op dezelfde plaats!</translation>
949    </message>
950    <message>
951        <location filename="../src/tools/cut_tool.cpp" line="108"/>
952        <source>&lt;b&gt;Click&lt;/b&gt; on a line: Split it into two. &lt;b&gt;Drag&lt;/b&gt; along a line: Remove this line part. &lt;b&gt;Click or Drag&lt;/b&gt; at an area boundary: Start a split line. </source>
953        <translation>&lt;b&gt;Klikken&lt;/b&gt;op een lijn: Lijn splitsen. &lt;b&gt;Slepen&lt;/b&gt; van een lijn: Lijnstuk verwijderen. &lt;b&gt;Klik op of sleep&lt;/b&gt; de rand van een vlak: Begin een gesplitste lijn. </translation>
954    </message>
955    <message>
956        <location filename="../src/tools/cut_tool.cpp" line="373"/>
957        <source>Splitting holes of area objects is not supported yet!</source>
958        <translation>Het opsplitsen van uitsparingen van Objecten is nog niet ondersteen!</translation>
959    </message>
960</context>
961<context>
962    <name>OpenOrienteering::CutoutTool</name>
963    <message>
964        <location filename="../src/tools/cutout_tool.cpp" line="148"/>
965        <source>&lt;b&gt;%1&lt;/b&gt;: Clip the whole map. </source>
966        <translation>&lt;b&gt;%1&lt;/b&gt;: Maak uitsnede van de hele kaart. </translation>
967    </message>
968    <message>
969        <location filename="../src/tools/cutout_tool.cpp" line="149"/>
970        <location filename="../src/tools/cutout_tool.cpp" line="153"/>
971        <source>&lt;b&gt;%1+Click or drag&lt;/b&gt;: Select the objects to be clipped. </source>
972        <translation>&lt;b&gt;%1+Klik of sleep&lt;/b&gt;: Selecteer de uit te snijden objecten. </translation>
973    </message>
974    <message>
975        <location filename="../src/tools/cutout_tool.cpp" line="154"/>
976        <source>&lt;b&gt;%1&lt;/b&gt;: Clip the selected objects. </source>
977        <translation>&lt;b&gt;%1&lt;/b&gt;: Maak uitsnede van geselecteerde objecten. </translation>
978    </message>
979</context>
980<context>
981    <name>OpenOrienteering::DXFParser</name>
982    <message>
983        <source>Could not open the file.</source>
984        <translation type="vanished">Het bestand kon niet geopend worden.</translation>
985    </message>
986    <message>
987        <source>The file is not an DXF file.</source>
988        <translation type="vanished">Dit is geen DXF-bestand.</translation>
989    </message>
990</context>
991<context>
992    <name>OpenOrienteering::DetermineFontSizeDialog</name>
993    <message>
994        <source>Determine font size</source>
995        <translation type="vanished">Bepaal letterformaat</translation>
996    </message>
997    <message>
998        <location filename="../src/gui/symbols/text_symbol_settings.cpp" line="116"/>
999        <source>Letter:</source>
1000        <translation>Letter:</translation>
1001    </message>
1002    <message>
1003        <location filename="../src/gui/symbols/text_symbol_settings.cpp" line="118"/>
1004        <source>A</source>
1005        <extracomment>&quot;A&quot; is the default letter which is used for determining letter height.</extracomment>
1006        <translation>A</translation>
1007    </message>
1008    <message>
1009        <source>This dialog allows to choose a font size which results in a given exact height for a specific letter.</source>
1010        <translation type="vanished">Deze scherm laat je een letterformaat kiezen dat een exacte hoogte voor een bepaalde letter oplevert.</translation>
1011    </message>
1012    <message>
1013        <source>mm</source>
1014        <translation type="vanished">mm</translation>
1015    </message>
1016    <message>
1017        <location filename="../src/gui/symbols/text_symbol_settings.cpp" line="124"/>
1018        <source>Height:</source>
1019        <translation>Hoogte:</translation>
1020    </message>
1021</context>
1022<context>
1023    <name>OpenOrienteering::DistributePointsSettingsDialog</name>
1024    <message>
1025        <location filename="../src/tools/distribute_points_tool.cpp" line="128"/>
1026        <source>Distribute points evenly along path</source>
1027        <translation>Verdeel punten evenredig langs pad</translation>
1028    </message>
1029    <message>
1030        <location filename="../src/tools/distribute_points_tool.cpp" line="134"/>
1031        <source>Number of points per path:</source>
1032        <translation>Aantal punten per pad:</translation>
1033    </message>
1034    <message>
1035        <location filename="../src/tools/distribute_points_tool.cpp" line="136"/>
1036        <source>Also place objects at line end points</source>
1037        <translation>Plaats ook punten op uiteinden van pad</translation>
1038    </message>
1039    <message>
1040        <location filename="../src/tools/distribute_points_tool.cpp" line="142"/>
1041        <source>Rotation settings</source>
1042        <translation>Rotatie instellingen</translation>
1043    </message>
1044    <message>
1045        <location filename="../src/tools/distribute_points_tool.cpp" line="145"/>
1046        <source>Align points with direction of line</source>
1047        <translation>Lijn punten uit met lengterichting van lijn</translation>
1048    </message>
1049    <message>
1050        <source>°</source>
1051        <comment>degrees</comment>
1052        <translation type="vanished">°</translation>
1053    </message>
1054    <message>
1055        <location filename="../src/tools/distribute_points_tool.cpp" line="153"/>
1056        <source>Additional rotation angle (counter-clockwise):</source>
1057        <translation>Extra rotatiehoek (tegen de klok in):</translation>
1058    </message>
1059</context>
1060<context>
1061    <name>OpenOrienteering::DrawCircleTool</name>
1062    <message>
1063        <location filename="../src/tools/draw_circle_tool.cpp" line="69"/>
1064        <source>From center</source>
1065        <comment>Draw circle starting from center</comment>
1066        <translation>Vanaf middelpunt</translation>
1067    </message>
1068    <message>
1069        <location filename="../src/tools/draw_circle_tool.cpp" line="308"/>
1070        <source>&lt;b&gt;Click&lt;/b&gt;: Start a circle or ellipse. </source>
1071        <translation>&lt;b&gt;Klik&lt;/b&gt;: Begin cirkel of ellips. </translation>
1072    </message>
1073    <message>
1074        <location filename="../src/tools/draw_circle_tool.cpp" line="309"/>
1075        <source>&lt;b&gt;Drag&lt;/b&gt;: Draw a circle. </source>
1076        <translation>&lt;b&gt;Sleep&lt;/b&gt;: Teken een cirkel. </translation>
1077    </message>
1078    <message>
1079        <location filename="../src/tools/draw_circle_tool.cpp" line="311"/>
1080        <source>Hold %1 to start drawing from the center.</source>
1081        <translation>%1 vasthouden om vanuit het midden te tekenen.</translation>
1082    </message>
1083    <message>
1084        <location filename="../src/tools/draw_circle_tool.cpp" line="315"/>
1085        <source>&lt;b&gt;Click&lt;/b&gt;: Finish the circle. </source>
1086        <translation>&lt;b&gt;Klik&lt;/b&gt;: Cirkel afmaken. </translation>
1087    </message>
1088    <message>
1089        <location filename="../src/tools/draw_circle_tool.cpp" line="316"/>
1090        <source>&lt;b&gt;Drag&lt;/b&gt;: Draw an ellipse. </source>
1091        <translation>&lt;b&gt;Sleep&lt;/b&gt;: Teken een ellips. </translation>
1092    </message>
1093</context>
1094<context>
1095    <name>OpenOrienteering::DrawFreehandTool</name>
1096    <message>
1097        <location filename="../src/tools/draw_freehand_tool.cpp" line="289"/>
1098        <source>&lt;b&gt;Drag&lt;/b&gt;: Draw a path. </source>
1099        <translation>&lt;b&gt;Slepen&lt;/b&gt;: Teken een vrije lijn. </translation>
1100    </message>
1101</context>
1102<context>
1103    <name>OpenOrienteering::DrawLineAndAreaTool</name>
1104    <message>
1105        <location filename="../src/tools/draw_path_tool.cpp" line="1160"/>
1106        <location filename="../src/tools/draw_rectangle_tool.cpp" line="730"/>
1107        <source>&lt;b&gt;Dash points on.&lt;/b&gt; </source>
1108        <translation>&lt;b&gt;Gestreepte lijn aan.&lt;/b&gt; </translation>
1109    </message>
1110    <message>
1111        <location filename="../src/tools/draw_path_tool.cpp" line="1168"/>
1112        <source>&lt;b&gt;%1+Click&lt;/b&gt;: Snap or append to existing objects. </source>
1113        <translation>&lt;b&gt;%1+Klik&lt;/b&gt;: Kleef aan of voeg toe aan bestaande objecten. </translation>
1114    </message>
1115    <message>
1116        <location filename="../src/tools/draw_path_tool.cpp" line="1176"/>
1117        <location filename="../src/tools/draw_rectangle_tool.cpp" line="736"/>
1118        <source>&lt;b&gt;%1+Click&lt;/b&gt;: Pick direction from existing objects. </source>
1119        <translation>&lt;b&gt;%1+Klik&lt;/b&gt;: Neem richting van bestaande objecten over. </translation>
1120    </message>
1121    <message>
1122        <location filename="../src/tools/draw_path_tool.cpp" line="1177"/>
1123        <location filename="../src/tools/draw_path_tool.cpp" line="1204"/>
1124        <source>&lt;b&gt;%1+%2&lt;/b&gt;: Segment azimuth and length. </source>
1125        <translation>&lt;b&gt;%1+%2&lt;/b&gt;: Segment azimuth en lengte. </translation>
1126    </message>
1127    <message>
1128        <location filename="../src/tools/draw_path_tool.cpp" line="1193"/>
1129        <location filename="../src/tools/draw_rectangle_tool.cpp" line="741"/>
1130        <location filename="../src/tools/draw_rectangle_tool.cpp" line="765"/>
1131        <source>&lt;b&gt;%1+Click&lt;/b&gt;: Snap to existing objects. </source>
1132        <translation>&lt;b&gt;%1+Klik&lt;/b&gt;: Kleef aan bestaande objecten. </translation>
1133    </message>
1134    <message>
1135        <location filename="../src/tools/draw_path_tool.cpp" line="1203"/>
1136        <location filename="../src/tools/draw_rectangle_tool.cpp" line="755"/>
1137        <source>&lt;b&gt;%1&lt;/b&gt;: Fixed angles. </source>
1138        <translation>&lt;b&gt;%1&lt;/b&gt;: Vaste hoeken. </translation>
1139    </message>
1140    <message>
1141        <location filename="../src/tools/draw_path_tool.cpp" line="1213"/>
1142        <location filename="../src/tools/draw_rectangle_tool.cpp" line="771"/>
1143        <source>&lt;b&gt;%1&lt;/b&gt;: Undo last point. </source>
1144        <translation>&lt;b&gt;%1&lt;/b&gt;: Laatste punt ongedaan maken. </translation>
1145    </message>
1146</context>
1147<context>
1148    <name>OpenOrienteering::DrawPathTool</name>
1149    <message>
1150        <location filename="../src/tools/draw_path_tool.cpp" line="102"/>
1151        <source>Finish</source>
1152        <translation>Afmaken</translation>
1153    </message>
1154    <message>
1155        <location filename="../src/tools/draw_path_tool.cpp" line="103"/>
1156        <source>Close</source>
1157        <translation>Afsluiten</translation>
1158    </message>
1159    <message>
1160        <location filename="../src/tools/draw_path_tool.cpp" line="104"/>
1161        <source>Snap</source>
1162        <comment>Snap to existing objects</comment>
1163        <translation>Kleven</translation>
1164    </message>
1165    <message>
1166        <location filename="../src/tools/draw_path_tool.cpp" line="105"/>
1167        <source>Angle</source>
1168        <comment>Using constrained angles</comment>
1169        <translation>Hoek</translation>
1170    </message>
1171    <message>
1172        <location filename="../src/tools/draw_path_tool.cpp" line="106"/>
1173        <source>Info</source>
1174        <comment>Show segment azimuth and length</comment>
1175        <translation>Informatie</translation>
1176    </message>
1177    <message>
1178        <location filename="../src/tools/draw_path_tool.cpp" line="109"/>
1179        <source>Dash</source>
1180        <comment>Drawing dash points</comment>
1181        <translation>Lijnstuk</translation>
1182    </message>
1183    <message>
1184        <location filename="../src/tools/draw_path_tool.cpp" line="112"/>
1185        <source>Undo</source>
1186        <translation>Ongedaan maken</translation>
1187    </message>
1188    <message>
1189        <location filename="../src/tools/draw_path_tool.cpp" line="113"/>
1190        <source>Abort</source>
1191        <translation>Afbreken</translation>
1192    </message>
1193    <message>
1194        <location filename="../src/tools/draw_path_tool.cpp" line="1155"/>
1195        <source>&lt;b&gt;Length:&lt;/b&gt; %1 m </source>
1196        <translation>&lt;b&gt;Lengte:&lt;/b&gt; %1 m </translation>
1197    </message>
1198    <message>
1199        <location filename="../src/tools/draw_path_tool.cpp" line="1183"/>
1200        <source>&lt;b&gt;Click&lt;/b&gt;: Start a straight line. &lt;b&gt;Drag&lt;/b&gt;: Start a curve. </source>
1201        <translation>&lt;b&gt;Klik&lt;/b&gt;: Start een rechte lijn. &lt;b&gt;Slepen&lt;/b&gt;: Start een kromme. </translation>
1202    </message>
1203    <message>
1204        <location filename="../src/tools/draw_path_tool.cpp" line="1194"/>
1205        <source>&lt;b&gt;%1+Drag&lt;/b&gt;: Follow existing objects. </source>
1206        <translation>&lt;b&gt;%1+Slepen&lt;/b&gt;: Bestaande objecten volgen. </translation>
1207    </message>
1208    <message>
1209        <location filename="../src/tools/draw_path_tool.cpp" line="1210"/>
1210        <source>&lt;b&gt;Click&lt;/b&gt;: Draw a straight line. &lt;b&gt;Drag&lt;/b&gt;: Draw a curve. &lt;b&gt;Right or double click&lt;/b&gt;: Finish the path. &lt;b&gt;%1&lt;/b&gt;: Close the path. </source>
1211        <translation>&lt;b&gt;Klik&lt;/b&gt;: Teken een rechte lijn. &lt;b&gt;Slepen&lt;/b&gt;: Kromme tekenen. &lt;b&gt;Rechts- of dubbelklikken&lt;/b&gt;: Pad afmaken. &lt;b&gt;%1&lt;/b&gt;: Pad afsluiten. </translation>
1212    </message>
1213</context>
1214<context>
1215    <name>OpenOrienteering::DrawPointGPSTool</name>
1216    <message>
1217        <location filename="../src/tools/draw_point_gps_tool.cpp" line="81"/>
1218        <source>Touch the map to finish averaging</source>
1219        <translation>Raak de kaart aan om het middelen af te maken</translation>
1220    </message>
1221    <message>
1222        <location filename="../src/tools/draw_point_gps_tool.cpp" line="193"/>
1223        <source>&lt;b&gt;Click&lt;/b&gt;: Finish setting the object. </source>
1224        <translation>&lt;b&gt;Klikken&lt;/b&gt;: Rond het bewerken van het object af. </translation>
1225    </message>
1226</context>
1227<context>
1228    <name>OpenOrienteering::DrawPointTool</name>
1229    <message>
1230        <location filename="../src/tools/draw_point_tool.cpp" line="83"/>
1231        <source>Snap</source>
1232        <comment>Snap to existing objects</comment>
1233        <translation>Kleven</translation>
1234    </message>
1235    <message>
1236        <location filename="../src/tools/draw_point_tool.cpp" line="84"/>
1237        <source>Angle</source>
1238        <comment>Using constrained angles</comment>
1239        <translation>Hoek</translation>
1240    </message>
1241    <message>
1242        <location filename="../src/tools/draw_point_tool.cpp" line="85"/>
1243        <source>Reset</source>
1244        <comment>Reset rotation</comment>
1245        <translation>Herstellen</translation>
1246    </message>
1247    <message>
1248        <location filename="../src/tools/draw_point_tool.cpp" line="334"/>
1249        <location filename="../src/tools/draw_point_tool.cpp" line="346"/>
1250        <source>&lt;b&gt;Angle:&lt;/b&gt; %1° </source>
1251        <translation>&lt;b&gt;Hoek:&lt;/b&gt; %1° </translation>
1252    </message>
1253    <message>
1254        <location filename="../src/tools/draw_point_tool.cpp" line="335"/>
1255        <source>&lt;b&gt;%1&lt;/b&gt;: Fixed angles. </source>
1256        <translation>&lt;b&gt;%1&lt;/b&gt;: Vaste hoeken. </translation>
1257    </message>
1258    <message>
1259        <location filename="../src/tools/draw_point_tool.cpp" line="340"/>
1260        <location filename="../src/tools/draw_point_tool.cpp" line="354"/>
1261        <source>&lt;b&gt;Click&lt;/b&gt;: Create a point object.</source>
1262        <translation>&lt;b&gt;Klik&lt;/b&gt;: Punt-object maken.</translation>
1263    </message>
1264    <message>
1265        <location filename="../src/tools/draw_point_tool.cpp" line="341"/>
1266        <source>&lt;b&gt;Drag&lt;/b&gt;: Create an object and set its orientation.</source>
1267        <translation>&lt;b&gt;Slepen&lt;/b&gt;: Maak een object en bepaal de uitlijning.</translation>
1268    </message>
1269    <message>
1270        <location filename="../src/tools/draw_point_tool.cpp" line="347"/>
1271        <source>&lt;b&gt;%1, 0&lt;/b&gt;: Reset rotation.</source>
1272        <translation>&lt;b&gt;%1, 0&lt;/b&gt;: Drehung zurücksetzen.</translation>
1273    </message>
1274    <message>
1275        <source>&lt;b&gt;Click&lt;/b&gt;: Create a point object. &lt;b&gt;Drag&lt;/b&gt;: Create an object and set its orientation (if rotatable). </source>
1276        <translation type="obsolete">&lt;b&gt;Klik&lt;/b&gt;: PuntObject erstellen. &lt;b&gt;Slepen&lt;/b&gt;: Object erstellen en Uitlijning festlegen (falls drehbar). </translation>
1277    </message>
1278</context>
1279<context>
1280    <name>OpenOrienteering::DrawRectangleTool</name>
1281    <message>
1282        <location filename="../src/tools/draw_rectangle_tool.cpp" line="90"/>
1283        <source>Finish</source>
1284        <translation>Afmaken</translation>
1285    </message>
1286    <message>
1287        <location filename="../src/tools/draw_rectangle_tool.cpp" line="91"/>
1288        <source>Snap</source>
1289        <comment>Snap to existing objects</comment>
1290        <translation>Kleven</translation>
1291    </message>
1292    <message>
1293        <location filename="../src/tools/draw_rectangle_tool.cpp" line="92"/>
1294        <source>Line snap</source>
1295        <comment>Snap to previous lines</comment>
1296        <translation>Kleef aan voorgaande lijn</translation>
1297    </message>
1298    <message>
1299        <location filename="../src/tools/draw_rectangle_tool.cpp" line="93"/>
1300        <source>Dash</source>
1301        <comment>Drawing dash points</comment>
1302        <translation>Streep</translation>
1303    </message>
1304    <message>
1305        <location filename="../src/tools/draw_rectangle_tool.cpp" line="96"/>
1306        <source>Undo</source>
1307        <translation>Ongedaan maken</translation>
1308    </message>
1309    <message>
1310        <location filename="../src/tools/draw_rectangle_tool.cpp" line="97"/>
1311        <source>Abort</source>
1312        <translation>Afbreken</translation>
1313    </message>
1314    <message>
1315        <location filename="../src/tools/draw_rectangle_tool.cpp" line="746"/>
1316        <source>&lt;b&gt;Click or Drag&lt;/b&gt;: Start drawing a rectangle. </source>
1317        <translation>&lt;b&gt;Klik of sleep&lt;/b&gt;: Start rechthoek. </translation>
1318    </message>
1319    <message>
1320        <location filename="../src/tools/draw_rectangle_tool.cpp" line="759"/>
1321        <source>&lt;b&gt;%1&lt;/b&gt;: Snap to previous lines. </source>
1322        <translation>&lt;b&gt;%1&lt;/b&gt;: Kleef aan vorige lijnen. </translation>
1323    </message>
1324    <message>
1325        <location filename="../src/tools/draw_rectangle_tool.cpp" line="770"/>
1326        <source>&lt;b&gt;Click&lt;/b&gt;: Set a corner point. &lt;b&gt;Right or double click&lt;/b&gt;: Finish the rectangle. </source>
1327        <translation>&lt;b&gt;Klik&lt;/b&gt;: Hoekpunt tekenen. &lt;b&gt;Rechts- of dubbelklikken&lt;/b&gt;: Rechthoek afmaken. </translation>
1328    </message>
1329</context>
1330<context>
1331    <name>OpenOrienteering::DrawTextTool</name>
1332    <message>
1333        <location filename="../src/tools/draw_text_tool.cpp" line="113"/>
1334        <source>Snap</source>
1335        <extracomment>Snap to existing objects</extracomment>
1336        <translation>Vastkleven</translation>
1337    </message>
1338    <message>
1339        <location filename="../src/tools/draw_text_tool.cpp" line="476"/>
1340        <source>&lt;b&gt;%1&lt;/b&gt;: Finish editing. </source>
1341        <translation>&lt;b&gt;%1&lt;/b&gt;: Maak de bewerking af. </translation>
1342    </message>
1343    <message>
1344        <location filename="../src/tools/draw_text_tool.cpp" line="477"/>
1345        <source>&lt;b&gt;%1+%2&lt;/b&gt;: Cancel editing. </source>
1346        <translation>&lt;b&gt;%1+%2&lt;/b&gt;: Wijzigingen ongedaan maken. </translation>
1347    </message>
1348    <message>
1349        <location filename="../src/tools/draw_text_tool.cpp" line="482"/>
1350        <source>&lt;b&gt;Click&lt;/b&gt;: Create a text object with a single anchor. &lt;b&gt;Drag&lt;/b&gt;: Create a text box. </source>
1351        <translation>&lt;b&gt;Klikken&lt;/b&gt;: Maak een tekstobject met een enkel ankerpunt. &lt;b&gt;Slepen&lt;/b&gt;: Maak een tekstveld. </translation>
1352    </message>
1353</context>
1354<context>
1355    <name>OpenOrienteering::EditLineTool</name>
1356    <message>
1357        <location filename="../src/tools/edit_line_tool.cpp" line="406"/>
1358        <source>Snap</source>
1359        <comment>Snap to existing objects</comment>
1360        <translation>Kleven</translation>
1361    </message>
1362    <message>
1363        <location filename="../src/tools/edit_line_tool.cpp" line="407"/>
1364        <source>Toggle curve</source>
1365        <comment>Toggle between curved and flat segment</comment>
1366        <translation>Wissel tussen kromme en rechte</translation>
1367    </message>
1368    <message>
1369        <location filename="../src/tools/edit_line_tool.cpp" line="519"/>
1370        <source>&lt;b&gt;%1&lt;/b&gt;: Free movement. </source>
1371        <translation>&lt;b&gt;%1&lt;/b&gt;: Vrij bewegen. </translation>
1372    </message>
1373    <message>
1374        <location filename="../src/tools/edit_line_tool.cpp" line="535"/>
1375        <source>&lt;b&gt;%1+Click&lt;/b&gt; on segment: Toggle between straight and curved. </source>
1376        <translation>&lt;b&gt;%1+Klik&lt;/b&gt; op segment: Wissel tussen rechte en kromme. </translation>
1377    </message>
1378</context>
1379<context>
1380    <name>OpenOrienteering::EditPointTool</name>
1381    <message>
1382        <location filename="../src/tools/edit_point_tool.cpp" line="538"/>
1383        <source>Snap</source>
1384        <comment>Snap to existing objects</comment>
1385        <translation>Kleven</translation>
1386    </message>
1387    <message>
1388        <location filename="../src/tools/edit_point_tool.cpp" line="539"/>
1389        <source>Point / Angle</source>
1390        <comment>Modify points or use constrained angles</comment>
1391        <translation>Punt / Hoek</translation>
1392    </message>
1393    <message>
1394        <location filename="../src/tools/edit_point_tool.cpp" line="540"/>
1395        <source>Toggle dash</source>
1396        <comment>Toggle dash points</comment>
1397        <translation>Wissel streep</translation>
1398    </message>
1399    <message>
1400        <location filename="../src/tools/edit_point_tool.cpp" line="719"/>
1401        <source>&lt;b&gt;%1&lt;/b&gt;: Finish editing. </source>
1402        <translation>&lt;b&gt;%1&lt;/b&gt;: Bewerken afmaken. </translation>
1403    </message>
1404    <message>
1405        <location filename="../src/tools/edit_point_tool.cpp" line="738"/>
1406        <source>&lt;b&gt;%1&lt;/b&gt;: Keep opposite handle positions. </source>
1407        <extracomment>Actually, this means: &quot;Keep the opposite handle&apos;s position. &quot;</extracomment>
1408        <translation>&lt;b&gt;%1&lt;/b&gt;: Tegenoverliggende handvat posities behouden. </translation>
1409    </message>
1410    <message>
1411        <location filename="../src/tools/edit_point_tool.cpp" line="759"/>
1412        <source>&lt;b&gt;%1+Click&lt;/b&gt; on point: Delete it; on path: Add a new dash point; with &lt;b&gt;%2&lt;/b&gt;: Add a normal point. </source>
1413        <translation>&lt;b&gt;%1+Klik&lt;/b&gt; op punt: verwijderen; op lijn: lijnstuk toevoegen; met &lt;b&gt;%2&lt;/b&gt;: normaal punt toevoegen. </translation>
1414    </message>
1415    <message>
1416        <location filename="../src/tools/edit_point_tool.cpp" line="762"/>
1417        <source>&lt;b&gt;%1+Click&lt;/b&gt; on point: Delete it; on path: Add a new point; with &lt;b&gt;%2&lt;/b&gt;: Add a dash point. </source>
1418        <translation>&lt;b&gt;%1+Klik&lt;/b&gt; op punt: verwijderen; op lijn: normaal punt toevoegen; met &lt;b&gt;%2&lt;/b&gt;: lijnstuk toevoegen. </translation>
1419    </message>
1420    <message>
1421        <location filename="../src/tools/edit_point_tool.cpp" line="766"/>
1422        <source>&lt;b&gt;%1+Click&lt;/b&gt; on point to switch between dash and normal point. </source>
1423        <translation>&lt;b&gt;%1+Klik&lt;/b&gt; op punt: wisselen tussen lijnstuk en normaal punt. </translation>
1424    </message>
1425</context>
1426<context>
1427    <name>OpenOrienteering::EditTool</name>
1428    <message>
1429        <location filename="../src/tools/edit_point_tool.cpp" line="724"/>
1430        <location filename="../src/tools/edit_line_tool.cpp" line="512"/>
1431        <source>&lt;b&gt;Coordinate offset:&lt;/b&gt; %1, %2 mm  &lt;b&gt;Distance:&lt;/b&gt; %3 m </source>
1432        <translation>&lt;b&gt;Coördinaten verschuiving:&lt;/b&gt; %1, %2 mm  &lt;b&gt;Afstand:&lt;/b&gt; %3 m </translation>
1433    </message>
1434    <message>
1435        <location filename="../src/tools/edit_point_tool.cpp" line="731"/>
1436        <source>&lt;b&gt;%1&lt;/b&gt;: Fixed angles. </source>
1437        <translation>&lt;b&gt;%1&lt;/b&gt;: Vaste hoeken. </translation>
1438    </message>
1439    <message>
1440        <location filename="../src/tools/draw_text_tool.cpp" line="484"/>
1441        <location filename="../src/tools/edit_point_tool.cpp" line="742"/>
1442        <location filename="../src/tools/edit_line_tool.cpp" line="521"/>
1443        <source>&lt;b&gt;%1&lt;/b&gt;: Snap to existing objects. </source>
1444        <translation>&lt;b&gt;%1&lt;/b&gt;: Kleef aan bestaande objecten. </translation>
1445    </message>
1446    <message>
1447        <location filename="../src/tools/edit_point_tool.cpp" line="748"/>
1448        <location filename="../src/tools/edit_line_tool.cpp" line="527"/>
1449        <source>&lt;b&gt;Click&lt;/b&gt;: Select a single object. &lt;b&gt;Drag&lt;/b&gt;: Select multiple objects. &lt;b&gt;%1+Click&lt;/b&gt;: Toggle selection. </source>
1450        <translation>&lt;b&gt;Klik&lt;/b&gt;:Selecteer een enkel object. &lt;b&gt;Slepen&lt;/b&gt;: Selecteer meerdere objecten. &lt;b&gt;%1+Klik&lt;/b&gt;: Wissel selectie. </translation>
1451    </message>
1452    <message>
1453        <location filename="../src/tools/edit_point_tool.cpp" line="751"/>
1454        <location filename="../src/tools/edit_line_tool.cpp" line="530"/>
1455        <source>&lt;b&gt;%1&lt;/b&gt;: Delete selected objects. </source>
1456        <translation>&lt;b&gt;%1&lt;/b&gt;: Verwijder geselecteerde objecten. </translation>
1457    </message>
1458</context>
1459<context>
1460    <name>OpenOrienteering::EditorPage</name>
1461    <message>
1462        <source>High quality map display (antialiasing)</source>
1463        <translation type="obsolete">Hohe Darstellungsqualität (Antialiasing)</translation>
1464    </message>
1465    <message>
1466        <source>Antialiasing makes the map look much better, but also slows down the map display</source>
1467        <translation type="obsolete">Antialiasing verbessert die Kaartndarstellung, verlangsamt aber den Bildaufbau</translation>
1468    </message>
1469    <message>
1470        <source>High quality text display in map (antialiasing), slow</source>
1471        <translation type="obsolete">Hohe Tekst-Darstellungsqualität (Antialiasing), langsam</translation>
1472    </message>
1473    <message>
1474        <source>Click tolerance:</source>
1475        <translation type="obsolete">Kliktoleranz:</translation>
1476    </message>
1477    <message>
1478        <source>mm</source>
1479        <comment>millimeters</comment>
1480        <translation type="vanished">mm</translation>
1481    </message>
1482    <message>
1483        <source>Snap distance (%1):</source>
1484        <translation type="obsolete">Einrastdistanz (%1):</translation>
1485    </message>
1486    <message>
1487        <source>Stepping of fixed angle mode (%1):</source>
1488        <translation type="obsolete">Schrittweite bij eingeschränkten Winkeln (%1):</translation>
1489    </message>
1490    <message>
1491        <source>°</source>
1492        <comment>Degree sign for angles</comment>
1493        <translation type="vanished">°</translation>
1494    </message>
1495    <message>
1496        <source>When selecting an object, automatically select its symbol, too</source>
1497        <translation type="obsolete">Automatisch das zugehörige symbool ausKiezen, wenn ein Object ausgewählt wird</translation>
1498    </message>
1499    <message>
1500        <source>Zoom away from cursor when zooming out</source>
1501        <translation type="obsolete">Vom Mauszeiger aus herauszoomen</translation>
1502    </message>
1503    <message>
1504        <source>Drawing tools: set last point on finishing with right click</source>
1505        <translation type="obsolete">Tekentools: beIn sluiten mit RechtsKlik auch laatste Punt setzen</translation>
1506    </message>
1507    <message>
1508        <source>Templates: keep settings of closed templates</source>
1509        <translation type="obsolete">Vorlagen: instellingen van gesloten Vorlagen opslaan</translation>
1510    </message>
1511    <message>
1512        <source>Edit tool:</source>
1513        <translation type="obsolete">Bearbeitungstool:</translation>
1514    </message>
1515    <message>
1516        <source>Retain old shape</source>
1517        <translation type="obsolete">Alte Form beibehalten</translation>
1518    </message>
1519    <message>
1520        <source>Reset outer curve handles</source>
1521        <translation type="obsolete">Äußere Krommen-Handles zurücksetzen</translation>
1522    </message>
1523    <message>
1524        <source>Keep outer curve handles</source>
1525        <translation type="obsolete">Äußere Krommen-Handles behalten</translation>
1526    </message>
1527    <message>
1528        <source>Action on deleting a curve point with %1:</source>
1529        <translation type="obsolete">Aktion beIn Löschen eines KrommenPunts mit %1:</translation>
1530    </message>
1531    <message>
1532        <source>Rectangle tool:</source>
1533        <translation type="obsolete">Rechteckstool:</translation>
1534    </message>
1535    <message>
1536        <source>Radius of helper cross:</source>
1537        <translation type="obsolete">Radius des Hilfskreuzes:</translation>
1538    </message>
1539    <message>
1540        <source>Preview the width of lines with helper cross</source>
1541        <translation type="obsolete">Breite van Lijnn mit dem Hilfskreuz darstellen</translation>
1542    </message>
1543    <message>
1544        <source>Editor</source>
1545        <translation type="obsolete">Editor</translation>
1546    </message>
1547</context>
1548<context>
1549    <name>OpenOrienteering::EditorSettingsPage</name>
1550    <message>
1551        <location filename="../src/gui/widgets/editor_settings_page.cpp" line="56"/>
1552        <source>High quality map display (antialiasing)</source>
1553        <translation>Hoge kwaliteit kaartweergave (anti-aliasing)</translation>
1554    </message>
1555    <message>
1556        <location filename="../src/gui/widgets/editor_settings_page.cpp" line="57"/>
1557        <location filename="../src/gui/widgets/editor_settings_page.cpp" line="61"/>
1558        <source>Antialiasing makes the map look much better, but also slows down the map display</source>
1559        <translation>Anti-aliasing verbetert de kaartweergave, maar maakt het ook trager</translation>
1560    </message>
1561    <message>
1562        <location filename="../src/gui/widgets/editor_settings_page.cpp" line="60"/>
1563        <source>High quality text display in map (antialiasing), slow</source>
1564        <translation>Hoge kwaliteit weergave van tekst op kaart (anti-aliasing), traag</translation>
1565    </message>
1566    <message>
1567        <location filename="../src/gui/widgets/editor_settings_page.cpp" line="49"/>
1568        <location filename="../src/gui/widgets/editor_settings_page.cpp" line="53"/>
1569        <location filename="../src/gui/widgets/editor_settings_page.cpp" line="64"/>
1570        <location filename="../src/gui/widgets/editor_settings_page.cpp" line="67"/>
1571        <location filename="../src/gui/widgets/editor_settings_page.cpp" line="106"/>
1572        <source>mm</source>
1573        <comment>millimeters</comment>
1574        <translation>mm</translation>
1575    </message>
1576    <message>
1577        <location filename="../src/gui/widgets/editor_settings_page.cpp" line="50"/>
1578        <source>Action button size:</source>
1579        <translation type="unfinished"></translation>
1580    </message>
1581    <message>
1582        <location filename="../src/gui/widgets/editor_settings_page.cpp" line="54"/>
1583        <source>Symbol icon size:</source>
1584        <translation>Symbool pictogram grootte:</translation>
1585    </message>
1586    <message>
1587        <location filename="../src/gui/widgets/editor_settings_page.cpp" line="65"/>
1588        <source>Click tolerance:</source>
1589        <translation>Klik marge:</translation>
1590    </message>
1591    <message>
1592        <location filename="../src/gui/widgets/editor_settings_page.cpp" line="68"/>
1593        <source>Snap distance (%1):</source>
1594        <translation>Kleef afstand (%1):</translation>
1595    </message>
1596    <message>
1597        <source>°</source>
1598        <comment>Degree sign for angles</comment>
1599        <translation type="vanished">°</translation>
1600    </message>
1601    <message>
1602        <location filename="../src/gui/widgets/editor_settings_page.cpp" line="73"/>
1603        <source>Stepping of fixed angle mode (%1):</source>
1604        <translation>Stapgrootte van vaste-hoeken modus (%1):</translation>
1605    </message>
1606    <message>
1607        <location filename="../src/gui/widgets/editor_settings_page.cpp" line="75"/>
1608        <source>When selecting an object, automatically select its symbol, too</source>
1609        <translation>Automatisch het betreffende symbool selecteren bij selectie van object</translation>
1610    </message>
1611    <message>
1612        <location filename="../src/gui/widgets/editor_settings_page.cpp" line="78"/>
1613        <source>Zoom away from cursor when zooming out</source>
1614        <translation>Kaart verkleinen vanuit cursor-middelpunt</translation>
1615    </message>
1616    <message>
1617        <location filename="../src/gui/widgets/editor_settings_page.cpp" line="81"/>
1618        <source>Drawing tools: set last point on finishing with right click</source>
1619        <translation>Tekengereedschap: Laatste punt plaatsen bij afsluiten met rechter-muisknop</translation>
1620    </message>
1621    <message>
1622        <location filename="../src/gui/widgets/editor_settings_page.cpp" line="84"/>
1623        <source>Templates: keep settings of closed templates</source>
1624        <translation>Sjablonen: instellingen van gesloten sjablonen opslaan</translation>
1625    </message>
1626    <message>
1627        <location filename="../src/gui/widgets/editor_settings_page.cpp" line="89"/>
1628        <source>Edit tool:</source>
1629        <translation>Bewerkings gereedschap:</translation>
1630    </message>
1631    <message>
1632        <location filename="../src/gui/widgets/editor_settings_page.cpp" line="92"/>
1633        <location filename="../src/gui/widgets/editor_settings_page.cpp" line="98"/>
1634        <source>Retain old shape</source>
1635        <translation>Oude vorm behouden</translation>
1636    </message>
1637    <message>
1638        <location filename="../src/gui/widgets/editor_settings_page.cpp" line="93"/>
1639        <location filename="../src/gui/widgets/editor_settings_page.cpp" line="99"/>
1640        <source>Reset outer curve handles</source>
1641        <translation>Handvaten van buitenste kromme herstellen</translation>
1642    </message>
1643    <message>
1644        <location filename="../src/gui/widgets/editor_settings_page.cpp" line="94"/>
1645        <location filename="../src/gui/widgets/editor_settings_page.cpp" line="100"/>
1646        <source>Keep outer curve handles</source>
1647        <translation>Handvaten van buitenste kromme behouden</translation>
1648    </message>
1649    <message>
1650        <location filename="../src/gui/widgets/editor_settings_page.cpp" line="95"/>
1651        <location filename="../src/gui/widgets/editor_settings_page.cpp" line="101"/>
1652        <source>Action on deleting a curve point with %1:</source>
1653        <translation>Actie bij het verwijderen van een punt van een kromme met %1:</translation>
1654    </message>
1655    <message>
1656        <location filename="../src/gui/widgets/editor_settings_page.cpp" line="104"/>
1657        <source>Rectangle tool:</source>
1658        <translation>Rechthoek-gereedschap:</translation>
1659    </message>
1660    <message>
1661        <location filename="../src/gui/widgets/editor_settings_page.cpp" line="107"/>
1662        <source>Radius of helper cross:</source>
1663        <translation>Straal van hulp-kruis:</translation>
1664    </message>
1665    <message>
1666        <location filename="../src/gui/widgets/editor_settings_page.cpp" line="109"/>
1667        <source>Preview the width of lines with helper cross</source>
1668        <translation>Voorbeeld tonen van de breedte van lijnen met behulp van hulp-kruis</translation>
1669    </message>
1670    <message>
1671        <location filename="../src/gui/widgets/editor_settings_page.cpp" line="125"/>
1672        <source>Editor</source>
1673        <translation>Bewerker</translation>
1674    </message>
1675</context>
1676<context>
1677    <name>OpenOrienteering::Exporter</name>
1678    <message>
1679        <source>Could not create new file: %1</source>
1680        <translation type="vanished">Nieuw bestand creëren niet gelukt: %1</translation>
1681    </message>
1682    <message>
1683        <source>Format (%1) does not support export</source>
1684        <translation type="vanished">Exporteren naar bestandsformaat (%1) is niet mogelijk</translation>
1685    </message>
1686    <message>
1687        <location filename="../src/fileformats/file_import_export.cpp" line="278"/>
1688        <location filename="../src/fileformats/file_import_export.cpp" line="292"/>
1689        <location filename="../src/fileformats/file_import_export.cpp" line="306"/>
1690        <source>Cannot save file
1691%1:
1692%2</source>
1693        <translation type="unfinished">Kan bestand niet opslaan
1694%1:
1695%2</translation>
1696    </message>
1697</context>
1698<context>
1699    <name>OpenOrienteering::FillTool</name>
1700    <message>
1701        <location filename="../src/tools/fill_tool.cpp" line="156"/>
1702        <source>Warning</source>
1703        <translation>Waarschuwing</translation>
1704    </message>
1705    <message>
1706        <location filename="../src/tools/fill_tool.cpp" line="157"/>
1707        <source>The map area is large. Use of the fill tool may be very slow. Do you want to use it anyway?</source>
1708        <translation>Het oppervlak van de kaart is groot. Het vul-gereedschap kan erg langzaam werken. Wilt u het toch gebruiken?</translation>
1709    </message>
1710    <message>
1711        <location filename="../src/tools/fill_tool.cpp" line="142"/>
1712        <location filename="../src/tools/fill_tool.cpp" line="176"/>
1713        <location filename="../src/tools/fill_tool.cpp" line="230"/>
1714        <source>Error</source>
1715        <translation>Fout</translation>
1716    </message>
1717    <message>
1718        <location filename="../src/tools/fill_tool.cpp" line="143"/>
1719        <source>The clicked area is not bounded by lines or areas, cannot fill this area.</source>
1720        <translation>Het aangeklikte oppervlak is niet begrensd door lijnen of gebieden. Vullen is niet mogelijk.</translation>
1721    </message>
1722    <message>
1723        <location filename="../src/tools/fill_tool.cpp" line="177"/>
1724        <source>The clicked position is not free, cannot use the fill tool there.</source>
1725        <translation>De aangeklikte positie is niet leeg; vullen is niet mogelijk.</translation>
1726    </message>
1727    <message>
1728        <location filename="../src/tools/fill_tool.cpp" line="231"/>
1729        <source>Failed to create the fill object.</source>
1730        <translation>Vul-object maken mislukt.</translation>
1731    </message>
1732    <message>
1733        <location filename="../src/tools/fill_tool.cpp" line="242"/>
1734        <source>&lt;b&gt;Click&lt;/b&gt;: Fill area with active symbol. The area to be filled must be bounded by lines or areas, other symbols are not taken into account. </source>
1735        <translation>&lt;b&gt;Klik&lt;/b&gt;: Oppervlakken met gekozen symbool vullen. Het te vullen oppervlak moet begrensd zijn met lijnen of gebieden. Andere symbolen worden niet meegenomen. </translation>
1736    </message>
1737</context>
1738<context>
1739    <name>OpenOrienteering::Format</name>
1740    <message>
1741        <location filename="../src/fileformats/ocd_file_export.cpp" line="2065"/>
1742        <source>In combined symbol %1: Unsupported subsymbol at index %2.</source>
1743        <translation type="unfinished"></translation>
1744    </message>
1745</context>
1746<context>
1747    <name>OpenOrienteering::GPSDisplay</name>
1748    <message>
1749        <location filename="../src/sensors/gps_display.cpp" line="164"/>
1750        <source>GPS is disabled in the device settings. Open settings now?</source>
1751        <translation>GPS staat uit in de apparaatinstellingen. Instellingen openen?</translation>
1752    </message>
1753    <message>
1754        <location filename="../src/sensors/gps_display.cpp" line="165"/>
1755        <source>Yes</source>
1756        <translation>Ja</translation>
1757    </message>
1758    <message>
1759        <location filename="../src/sensors/gps_display.cpp" line="166"/>
1760        <source>No</source>
1761        <translation>Nee</translation>
1762    </message>
1763</context>
1764<context>
1765    <name>OpenOrienteering::GdalSettingsPage</name>
1766    <message>
1767        <location filename="../src/gdal/gdal_settings_page.cpp" line="53"/>
1768        <source>Import with GDAL/OGR:</source>
1769        <translation>Importeer met GDAL/OGR:</translation>
1770    </message>
1771    <message>
1772        <source>DXF</source>
1773        <translation type="vanished">DXF</translation>
1774    </message>
1775    <message>
1776        <location filename="../src/gdal/gdal_settings_page.cpp" line="55"/>
1777        <source>GPX</source>
1778        <translation>GPX</translation>
1779    </message>
1780    <message>
1781        <source>OSM</source>
1782        <translation type="vanished">OSM</translation>
1783    </message>
1784    <message>
1785        <location filename="../src/gdal/gdal_settings_page.cpp" line="60"/>
1786        <source>Templates</source>
1787        <translation type="unfinished">Sjablonen</translation>
1788    </message>
1789    <message>
1790        <location filename="../src/gdal/gdal_settings_page.cpp" line="62"/>
1791        <source>Hatch areas</source>
1792        <translation type="unfinished">Vlakken gestreept weergeven</translation>
1793    </message>
1794    <message>
1795        <location filename="../src/gdal/gdal_settings_page.cpp" line="65"/>
1796        <source>Baseline view</source>
1797        <translation type="unfinished">Alleen omtrekken</translation>
1798    </message>
1799    <message>
1800        <location filename="../src/gdal/gdal_settings_page.cpp" line="70"/>
1801        <source>Export Options</source>
1802        <translation type="unfinished"></translation>
1803    </message>
1804    <message>
1805        <location filename="../src/gdal/gdal_settings_page.cpp" line="72"/>
1806        <source>Create a layer for each symbol</source>
1807        <translation type="unfinished"></translation>
1808    </message>
1809    <message>
1810        <location filename="../src/gdal/gdal_settings_page.cpp" line="77"/>
1811        <source>Configuration</source>
1812        <translation>Instellingen</translation>
1813    </message>
1814    <message>
1815        <location filename="../src/gdal/gdal_settings_page.cpp" line="85"/>
1816        <source>Parameter</source>
1817        <translation>Parameter</translation>
1818    </message>
1819    <message>
1820        <location filename="../src/gdal/gdal_settings_page.cpp" line="85"/>
1821        <source>Value</source>
1822        <translation>Waarde</translation>
1823    </message>
1824    <message>
1825        <location filename="../src/gdal/gdal_settings_page.cpp" line="102"/>
1826        <source>GDAL/OGR</source>
1827        <translation>GDAL/OGR</translation>
1828    </message>
1829</context>
1830<context>
1831    <name>OpenOrienteering::GeneralPage</name>
1832    <message>
1833        <source>Appearance</source>
1834        <translation type="obsolete">Erscheinungsbild</translation>
1835    </message>
1836    <message>
1837        <source>Language:</source>
1838        <translation type="obsolete">Sprache:</translation>
1839    </message>
1840    <message>
1841        <source>Screen</source>
1842        <translation type="obsolete">Bildschirm</translation>
1843    </message>
1844    <message>
1845        <source>Pixels per inch:</source>
1846        <translation type="obsolete">Pixel pro Zoll:</translation>
1847    </message>
1848    <message>
1849        <source>Program start</source>
1850        <translation type="obsolete">Programmastart</translation>
1851    </message>
1852    <message>
1853        <source>Saving files</source>
1854        <translation type="obsolete">opslaan van Gegevensen</translation>
1855    </message>
1856    <message>
1857        <source>Retain compatibility with Mapper %1</source>
1858        <translation type="obsolete">Kompatibilität mit Mapper %1 erhalten</translation>
1859    </message>
1860    <message>
1861        <source>Save information for automatic recovery</source>
1862        <translation type="obsolete">Informatie voor automatische Wiederherstellung opslaan</translation>
1863    </message>
1864    <message>
1865        <source>Recovery information saving interval:</source>
1866        <translation type="obsolete">Wiederherstellungsinformation opslaan alle:</translation>
1867    </message>
1868    <message>
1869        <source>min</source>
1870        <comment>unit minutes</comment>
1871        <translation type="obsolete">min</translation>
1872    </message>
1873    <message>
1874        <source>File import and export</source>
1875        <translation type="obsolete">Gegevens-Import en Export</translation>
1876    </message>
1877    <message>
1878        <source>8-bit encoding:</source>
1879        <translation type="obsolete">7-Bit-Kodierung:</translation>
1880    </message>
1881    <message>
1882        <source>Use the new OCD importer also for version 8 files</source>
1883        <translation type="obsolete">Neuen OCD-Import auch für Dateien der Version 8 benutzen</translation>
1884    </message>
1885    <message>
1886        <source>Notice</source>
1887        <translation type="obsolete">Hinweis</translation>
1888    </message>
1889    <message>
1890        <source>The program must be restarted for the language change to take effect!</source>
1891        <translation type="obsolete">Das Programma muss neu gestartet werden, um die eingestellte Sprache zu gebruiken!</translation>
1892    </message>
1893    <message>
1894        <source>Use translation file...</source>
1895        <translation type="obsolete">ÜbersetzungsGegevens Gebruikn...</translation>
1896    </message>
1897    <message>
1898        <source>Open translation</source>
1899        <translatorcomment>-Gegevens hinzugefügt</translatorcomment>
1900        <translation type="obsolete">ÜbersetzungsGegevens openen</translation>
1901    </message>
1902    <message>
1903        <source>Translation files (*.qm)</source>
1904        <translation type="obsolete">ÜbersetzungsGegevensen (*.qm)</translation>
1905    </message>
1906    <message>
1907        <source>The selected file is not a valid translation.</source>
1908        <translation type="obsolete">Die gewählte Gegevens ist keine gültige Übersetzung.</translation>
1909    </message>
1910    <message>
1911        <source>Primary screen resolution in pixels:</source>
1912        <translation type="obsolete">Auflösung des Hauptbildschirms in Pixeln:</translation>
1913    </message>
1914    <message>
1915        <source>Primary screen size in inches (diagonal):</source>
1916        <translation type="obsolete">Grootte (Diagonale) des Hauptbildschirms in Zoll:</translation>
1917    </message>
1918</context>
1919<context>
1920    <name>OpenOrienteering::GeneralSettingsPage</name>
1921    <message>
1922        <location filename="../src/gui/widgets/general_settings_page.cpp" line="77"/>
1923        <source>Appearance</source>
1924        <translation>Weergave</translation>
1925    </message>
1926    <message>
1927        <location filename="../src/gui/widgets/general_settings_page.cpp" line="82"/>
1928        <source>Language:</source>
1929        <translation>Taal:</translation>
1930    </message>
1931    <message>
1932        <location filename="../src/gui/widgets/general_settings_page.cpp" line="99"/>
1933        <source>Screen</source>
1934        <translation>Beeldscherm</translation>
1935    </message>
1936    <message>
1937        <location filename="../src/gui/widgets/general_settings_page.cpp" line="104"/>
1938        <source>Pixels per inch:</source>
1939        <translation>Pixel per inch:</translation>
1940    </message>
1941    <message>
1942        <location filename="../src/gui/widgets/general_settings_page.cpp" line="114"/>
1943        <source>Program start</source>
1944        <translation>Programma opstarten</translation>
1945    </message>
1946    <message>
1947        <location filename="../src/gui/widgets/general_settings_page.cpp" line="123"/>
1948        <source>Saving files</source>
1949        <translation>Opslaan van bestanden</translation>
1950    </message>
1951    <message>
1952        <location filename="../src/gui/widgets/general_settings_page.cpp" line="125"/>
1953        <source>Retain compatibility with Mapper %1</source>
1954        <translation>Compatibiliteit met Mapper %1 behouden</translation>
1955    </message>
1956    <message>
1957        <location filename="../src/gui/widgets/general_settings_page.cpp" line="133"/>
1958        <source>Save undo/redo history</source>
1959        <translation>Opslaan herstelgeschiedenis</translation>
1960    </message>
1961    <message>
1962        <location filename="../src/gui/widgets/general_settings_page.cpp" line="136"/>
1963        <source>Save information for automatic recovery</source>
1964        <translation>Informatie opslaan voor automatisch herstel</translation>
1965    </message>
1966    <message>
1967        <location filename="../src/gui/widgets/general_settings_page.cpp" line="139"/>
1968        <source>min</source>
1969        <comment>unit minutes</comment>
1970        <translation>minuten</translation>
1971    </message>
1972    <message>
1973        <location filename="../src/gui/widgets/general_settings_page.cpp" line="140"/>
1974        <source>Recovery information saving interval:</source>
1975        <translation>Interval voor het automatisch opslaan voor herstelgegevens:</translation>
1976    </message>
1977    <message>
1978        <location filename="../src/gui/widgets/general_settings_page.cpp" line="143"/>
1979        <source>File import and export</source>
1980        <translation>Bestands-invoer en -uitvoer</translation>
1981    </message>
1982    <message>
1983        <location filename="../src/gui/widgets/general_settings_page.cpp" line="146"/>
1984        <source>Default</source>
1985        <translation>Standaard</translation>
1986    </message>
1987    <message>
1988        <location filename="../src/gui/widgets/general_settings_page.cpp" line="161"/>
1989        <location filename="../src/gui/widgets/general_settings_page.cpp" line="306"/>
1990        <source>More...</source>
1991        <translation>Meer...</translation>
1992    </message>
1993    <message>
1994        <location filename="../src/gui/widgets/general_settings_page.cpp" line="168"/>
1995        <source>8-bit encoding:</source>
1996        <translation>8-bits kleur-codering:</translation>
1997    </message>
1998    <message>
1999        <source>Use the new OCD importer also for version 8 files</source>
2000        <translation type="vanished">Gebruik de nieuwe OCD-import functie ook voor versie 8 bestanden</translation>
2001    </message>
2002    <message>
2003        <source>Use the new OCD importer also for Version 8 files</source>
2004        <translation type="vanished">Gebruik de nieuwe OCD-invoer ook voor Versie 8 bestanden</translation>
2005    </message>
2006    <message>
2007        <location filename="../src/gui/widgets/general_settings_page.cpp" line="186"/>
2008        <source>General</source>
2009        <translation>Algemeen</translation>
2010    </message>
2011    <message>
2012        <location filename="../src/gui/widgets/general_settings_page.cpp" line="210"/>
2013        <source>Notice</source>
2014        <translation>Opmerking</translation>
2015    </message>
2016    <message>
2017        <location filename="../src/gui/widgets/general_settings_page.cpp" line="210"/>
2018        <source>The program must be restarted for the language change to take effect!</source>
2019        <translation>Het programma moet worden herstart om de gewijzigde taal te gebruiken!</translation>
2020    </message>
2021    <message>
2022        <location filename="../src/gui/widgets/general_settings_page.cpp" line="348"/>
2023        <location filename="../src/gui/widgets/general_settings_page.cpp" line="354"/>
2024        <source>Open translation</source>
2025        <translation>Open taal-bestand</translation>
2026    </message>
2027    <message>
2028        <location filename="../src/gui/widgets/general_settings_page.cpp" line="348"/>
2029        <source>Translation files (*.qm)</source>
2030        <translation>Taal-bestanden (*.qm)</translation>
2031    </message>
2032    <message>
2033        <location filename="../src/gui/widgets/general_settings_page.cpp" line="355"/>
2034        <source>The selected file is not a valid translation.</source>
2035        <translation>Geen geldig taal-bestand gekozen.</translation>
2036    </message>
2037    <message>
2038        <location filename="../src/gui/widgets/general_settings_page.cpp" line="385"/>
2039        <source>%1 x %2</source>
2040        <translation>%1 x %2</translation>
2041    </message>
2042    <message>
2043        <location filename="../src/gui/widgets/general_settings_page.cpp" line="386"/>
2044        <source>Primary screen resolution in pixels:</source>
2045        <translation>Hoofdscherm resolutie in pixels:</translation>
2046    </message>
2047    <message>
2048        <location filename="../src/gui/widgets/general_settings_page.cpp" line="390"/>
2049        <source>Primary screen size in inches (diagonal):</source>
2050        <translation>Grootte (diagonaal) van hoofdscherm in inches:</translation>
2051    </message>
2052</context>
2053<context>
2054    <name>OpenOrienteering::Georeferencing</name>
2055    <message>
2056        <location filename="../src/core/crs_template_implementation.cpp" line="56"/>
2057        <source>UTM</source>
2058        <comment>UTM coordinate reference system</comment>
2059        <translation>UTM</translation>
2060    </message>
2061    <message>
2062        <location filename="../src/core/crs_template_implementation.cpp" line="57"/>
2063        <source>UTM coordinates</source>
2064        <translation>UTM-Coördinaten</translation>
2065    </message>
2066    <message>
2067        <source>UTM Zone (number north/south, e.g. &quot;32 N&quot;, &quot;24 S&quot;)</source>
2068        <translation type="obsolete">UTM-Zone (Zahl Nord/Süd, z.B. &quot;32 N&quot;, &quot;24 S&quot;)</translation>
2069    </message>
2070    <message>
2071        <location filename="../src/core/crs_template_implementation.cpp" line="60"/>
2072        <source>UTM Zone (number north/south)</source>
2073        <translation>UTM zone (noord/zuid waarde)</translation>
2074    </message>
2075    <message>
2076        <location filename="../src/core/crs_template_implementation.cpp" line="67"/>
2077        <source>Gauss-Krueger, datum: Potsdam</source>
2078        <comment>Gauss-Krueger coordinate reference system</comment>
2079        <translation>Gauss-Krüger coördinaten, datum: Potsdam</translation>
2080    </message>
2081    <message>
2082        <location filename="../src/core/crs_template_implementation.cpp" line="68"/>
2083        <source>Gauss-Krueger coordinates</source>
2084        <translation>Gauss-Krüger coördinaten</translation>
2085    </message>
2086    <message>
2087        <location filename="../src/core/crs_template_implementation.cpp" line="71"/>
2088        <source>Zone number (1 to 119)</source>
2089        <comment>Zone number for Gauss-Krueger coordinates</comment>
2090        <translation>Zone nummer (1 tot 119)</translation>
2091    </message>
2092    <message>
2093        <location filename="../src/core/crs_template_implementation.cpp" line="79"/>
2094        <source>by EPSG code</source>
2095        <comment>as in: The CRS is specified by EPSG code</comment>
2096        <translation>door de EPSG code</translation>
2097    </message>
2098    <message>
2099        <location filename="../src/core/crs_template_implementation.cpp" line="81"/>
2100        <source>EPSG @code@ coordinates</source>
2101        <extracomment>Don&apos;t translate @code@. It is placeholder.</extracomment>
2102        <translation>EPSG @code@ coördinaten</translation>
2103    </message>
2104    <message>
2105        <location filename="../src/core/crs_template_implementation.cpp" line="84"/>
2106        <source>EPSG code</source>
2107        <translation>EPSG code</translation>
2108    </message>
2109    <message>
2110        <location filename="../src/core/crs_template_implementation.cpp" line="91"/>
2111        <source>Custom PROJ.4</source>
2112        <comment>PROJ.4 specification</comment>
2113        <translation>Aangepaste PROJ.4</translation>
2114    </message>
2115    <message>
2116        <location filename="../src/core/crs_template_implementation.cpp" line="92"/>
2117        <location filename="../src/core/georeferencing.cpp" line="748"/>
2118        <source>Local coordinates</source>
2119        <translation>Lokale coördinaten</translation>
2120    </message>
2121    <message>
2122        <location filename="../src/core/crs_template_implementation.cpp" line="95"/>
2123        <source>Specification</source>
2124        <comment>PROJ.4 specification</comment>
2125        <translation>specificatie</translation>
2126    </message>
2127    <message>
2128        <location filename="../src/core/georeferencing.cpp" line="446"/>
2129        <source>Map scale specification invalid or missing.</source>
2130        <translation>Ontbrekende of ongeldige kaartschaal specifictie.</translation>
2131    </message>
2132    <message>
2133        <location filename="../src/core/georeferencing.cpp" line="452"/>
2134        <source>Invalid grid scale factor: %1</source>
2135        <translation>Ongeldige radter schaal factor: %1</translation>
2136    </message>
2137    <message>
2138        <location filename="../src/core/georeferencing.cpp" line="489"/>
2139        <location filename="../src/core/georeferencing.cpp" line="516"/>
2140        <source>Unknown CRS specification language: %1</source>
2141        <translation>Onbekende coördinatensysteem taalkeuze: %1</translation>
2142    </message>
2143    <message>
2144        <location filename="../src/core/georeferencing.cpp" line="519"/>
2145        <source>Unsupported geographic CRS specification: %1</source>
2146        <translation>Niet-ondersteund geografische coördinatensysteem: %1</translation>
2147    </message>
2148    <message>
2149        <source>Scale only</source>
2150        <translation type="obsolete">Nur Maatstaaf</translation>
2151    </message>
2152    <message>
2153        <location filename="../src/core/georeferencing.cpp" line="739"/>
2154        <source>Local</source>
2155        <translation>Lokaal</translation>
2156    </message>
2157    <message>
2158        <source>Projected</source>
2159        <translation type="obsolete">Projiziert</translation>
2160    </message>
2161</context>
2162<context>
2163    <name>OpenOrienteering::GeoreferencingDialog</name>
2164    <message>
2165        <location filename="../src/gui/georeferencing_dialog.cpp" line="129"/>
2166        <source>Map Georeferencing</source>
2167        <translation>Geografische uitlijning</translation>
2168    </message>
2169    <message>
2170        <location filename="../src/gui/georeferencing_dialog.cpp" line="207"/>
2171        <location filename="../src/gui/georeferencing_dialog.cpp" line="538"/>
2172        <source>Lookup...</source>
2173        <translation>Opzoeken...</translation>
2174    </message>
2175    <message>
2176        <location filename="../src/gui/georeferencing_dialog.cpp" line="166"/>
2177        <location filename="../src/gui/georeferencing_dialog.cpp" line="167"/>
2178        <source>m</source>
2179        <translation>m</translation>
2180    </message>
2181    <message>
2182        <location filename="../src/gui/georeferencing_dialog.cpp" line="241"/>
2183        <source>Declination:</source>
2184        <translation>Declinatie:</translation>
2185    </message>
2186    <message>
2187        <location filename="../src/gui/georeferencing_dialog.cpp" line="192"/>
2188        <source>Projected coordinates</source>
2189        <translation>Geprojecteerde coördinaten</translation>
2190    </message>
2191    <message>
2192        <location filename="../src/gui/georeferencing_dialog.cpp" line="138"/>
2193        <source>Status:</source>
2194        <translation>Status:</translation>
2195    </message>
2196    <message>
2197        <location filename="../src/gui/georeferencing_dialog.cpp" line="144"/>
2198        <source>Grid scale factor:</source>
2199        <extracomment>The grid scale factor is the ratio between a length in the grid plane and the corresponding length on the curved earth model. It is applied as a factor to ground distances to get grid plane distances.</extracomment>
2200        <translation>Schaalfactor van het raster:</translation>
2201    </message>
2202    <message>
2203        <location filename="../src/gui/georeferencing_dialog.cpp" line="193"/>
2204        <source>Geographic coordinates</source>
2205        <translation>Geografische coördinaten</translation>
2206    </message>
2207    <message>
2208        <location filename="../src/gui/georeferencing_dialog.cpp" line="188"/>
2209        <source>Show reference point in:</source>
2210        <translation>Referentiepunt aanwijzen in:</translation>
2211    </message>
2212    <message>
2213        <location filename="../src/gui/georeferencing_dialog.cpp" line="376"/>
2214        <source>valid</source>
2215        <translation>geldig</translation>
2216    </message>
2217    <message>
2218        <location filename="../src/gui/georeferencing_dialog.cpp" line="370"/>
2219        <source>&lt;a href=&quot;%1&quot;&gt;OpenStreetMap&lt;/a&gt; | &lt;a href=&quot;%2&quot;&gt;World of O Maps&lt;/a&gt;</source>
2220        <translation>&lt;a href=&quot;%1&quot;&gt;OpenStreetMap&lt;/a&gt; | &lt;a href=&quot;%2&quot;&gt;World of O Maps&lt;/a&gt;</translation>
2221    </message>
2222    <message>
2223        <location filename="../src/gui/georeferencing_dialog.cpp" line="400"/>
2224        <location filename="../src/gui/georeferencing_dialog.cpp" line="713"/>
2225        <source>Online declination lookup</source>
2226        <translation>Declinatie on-line opvragen</translation>
2227    </message>
2228    <message>
2229        <location filename="../src/gui/georeferencing_dialog.cpp" line="133"/>
2230        <source>Map coordinate reference system</source>
2231        <translation>Kaart-coördinaten referentie systeem</translation>
2232    </message>
2233    <message>
2234        <source>- none -</source>
2235        <translation type="vanished">- geen-</translation>
2236    </message>
2237    <message>
2238        <source>- from Proj.4 specification -</source>
2239        <translation type="obsolete">- aus Proj.4-Spezifikation -</translation>
2240    </message>
2241    <message>
2242        <location filename="../src/gui/georeferencing_dialog.cpp" line="136"/>
2243        <source>- local -</source>
2244        <translation>- lokaal -</translation>
2245    </message>
2246    <message>
2247        <source>CRS specification:</source>
2248        <translation type="obsolete">Coördinatenbezugssystem-Spezifikation:</translation>
2249    </message>
2250    <message>
2251        <location filename="../src/gui/georeferencing_dialog.cpp" line="147"/>
2252        <source>Reference point</source>
2253        <translation>Referentiepunt</translation>
2254    </message>
2255    <message>
2256        <location filename="../src/gui/georeferencing_dialog.cpp" line="149"/>
2257        <source>&amp;Pick on map</source>
2258        <translation>Op de &amp;kaart kiezen</translation>
2259    </message>
2260    <message>
2261        <location filename="../src/gui/georeferencing_dialog.cpp" line="151"/>
2262        <source>(Datum: WGS84)</source>
2263        <translation>(Datum: WGS84)</translation>
2264    </message>
2265    <message>
2266        <location filename="../src/gui/georeferencing_dialog.cpp" line="154"/>
2267        <location filename="../src/gui/georeferencing_dialog.cpp" line="155"/>
2268        <source>mm</source>
2269        <translation>mm</translation>
2270    </message>
2271    <message>
2272        <location filename="../src/gui/georeferencing_dialog.cpp" line="159"/>
2273        <source>X</source>
2274        <comment>x coordinate</comment>
2275        <translation>X</translation>
2276    </message>
2277    <message>
2278        <location filename="../src/gui/georeferencing_dialog.cpp" line="161"/>
2279        <source>Y</source>
2280        <comment>y coordinate</comment>
2281        <translation>Y</translation>
2282    </message>
2283    <message>
2284        <location filename="../src/gui/georeferencing_dialog.cpp" line="170"/>
2285        <source>E</source>
2286        <comment>west / east</comment>
2287        <translation>O</translation>
2288    </message>
2289    <message>
2290        <location filename="../src/gui/georeferencing_dialog.cpp" line="172"/>
2291        <source>N</source>
2292        <comment>north / south</comment>
2293        <translation>N</translation>
2294    </message>
2295    <message>
2296        <source>°</source>
2297        <translation type="vanished">°</translation>
2298    </message>
2299    <message>
2300        <location filename="../src/gui/georeferencing_dialog.cpp" line="181"/>
2301        <source>N</source>
2302        <comment>north</comment>
2303        <translation>N</translation>
2304    </message>
2305    <message>
2306        <location filename="../src/gui/georeferencing_dialog.cpp" line="183"/>
2307        <source>E</source>
2308        <comment>east</comment>
2309        <translation>O</translation>
2310    </message>
2311    <message>
2312        <location filename="../src/gui/georeferencing_dialog.cpp" line="204"/>
2313        <source>Map north</source>
2314        <translation>Kaart-noorden</translation>
2315    </message>
2316    <message>
2317        <location filename="../src/gui/georeferencing_dialog.cpp" line="224"/>
2318        <location filename="../src/gui/select_crs_dialog.cpp" line="93"/>
2319        <source>&amp;Coordinate reference system:</source>
2320        <translation>&amp;Coördinatensysteem:</translation>
2321    </message>
2322    <message>
2323        <location filename="../src/gui/georeferencing_dialog.cpp" line="231"/>
2324        <source>Map coordinates:</source>
2325        <translation>Kaartcoördinaten:</translation>
2326    </message>
2327    <message>
2328        <location filename="../src/gui/georeferencing_dialog.cpp" line="233"/>
2329        <source>Geographic coordinates:</source>
2330        <translation>Geografische coördinaten:</translation>
2331    </message>
2332    <message>
2333        <location filename="../src/gui/georeferencing_dialog.cpp" line="236"/>
2334        <source>On CRS changes, keep:</source>
2335        <translation>Bij wijzigen van coördinatensysteems, behoud:</translation>
2336    </message>
2337    <message>
2338        <location filename="../src/gui/georeferencing_dialog.cpp" line="242"/>
2339        <source>Grivation:</source>
2340        <translation>Grivatie (hoek tussen magnetisch noorden en kaart-raster):</translation>
2341    </message>
2342    <message>
2343        <location filename="../src/gui/georeferencing_dialog.cpp" line="401"/>
2344        <source>The magnetic declination for the reference point %1° %2° will now be retrieved from &lt;a href=&quot;%3&quot;&gt;%3&lt;/a&gt;. Do you want to continue?</source>
2345        <translation>De magnetische declinatie van het referentiepunt %1° %2° wordt opgevraagd via &lt;a href=&quot;%3&quot;&gt;%3&lt;/a&gt;. Doorgaan?</translation>
2346    </message>
2347    <message>
2348        <location filename="../src/gui/georeferencing_dialog.cpp" line="481"/>
2349        <source>Declination change</source>
2350        <translation>Declinatie wijziging</translation>
2351    </message>
2352    <message>
2353        <location filename="../src/gui/georeferencing_dialog.cpp" line="481"/>
2354        <source>The declination has been changed. Do you want to rotate the map content accordingly, too?</source>
2355        <translation>De declinatie is gewijzigd. Moet de kaart overeenkomstig gedraaid worden?</translation>
2356    </message>
2357    <message>
2358        <source>Projected coordinates:</source>
2359        <translation type="obsolete">Projizierte Coördinaten:</translation>
2360    </message>
2361    <message>
2362        <location filename="../src/gui/georeferencing_dialog.cpp" line="511"/>
2363        <source>Local coordinates:</source>
2364        <translation>Lokale coördinaten:</translation>
2365    </message>
2366    <message>
2367        <location filename="../src/gui/georeferencing_dialog.cpp" line="538"/>
2368        <source>Loading...</source>
2369        <translation>Laden...</translation>
2370    </message>
2371    <message>
2372        <location filename="../src/gui/georeferencing_dialog.cpp" line="545"/>
2373        <source>locked</source>
2374        <translation>gesloten</translation>
2375    </message>
2376    <message>
2377        <location filename="../src/gui/georeferencing_dialog.cpp" line="684"/>
2378        <source>Could not parse data.</source>
2379        <translation>Gegevens konden niet worden doogegeven.</translation>
2380    </message>
2381    <message>
2382        <location filename="../src/gui/georeferencing_dialog.cpp" line="709"/>
2383        <source>Declination value not found.</source>
2384        <translation>Declinatie niet gevonden.</translation>
2385    </message>
2386    <message>
2387        <location filename="../src/gui/georeferencing_dialog.cpp" line="714"/>
2388        <source>The online declination lookup failed:
2389%1</source>
2390        <translation>On-line opvragen van de declinatie is mislukt:
2391%1</translation>
2392    </message>
2393    <message>
2394        <location filename="../src/gui/georeferencing_dialog.cpp" line="543"/>
2395        <source>%1 °</source>
2396        <comment>degree value</comment>
2397        <translation>%1 °</translation>
2398    </message>
2399</context>
2400<context>
2401    <name>OpenOrienteering::GeoreferencingTool</name>
2402    <message>
2403        <source>&lt;b&gt;Click&lt;/b&gt;: Set the reference point. Another button to cancel.</source>
2404        <translation type="vanished">&lt;b&gt;Klik&lt;/b&gt;: Referentiepunt kiezen. Andere knop annuleert.</translation>
2405    </message>
2406    <message>
2407        <location filename="../src/gui/georeferencing_dialog.cpp" line="742"/>
2408        <source>&lt;b&gt;Click&lt;/b&gt;: Set the reference point. &lt;b&gt;Right click&lt;/b&gt;: Cancel.</source>
2409        <translation>&lt;b&gt;Clik&lt;/b&gt;: Referentiepunt instellen. &lt;b&gt;Rechter knop&lt;/b&gt;: Ongedaan maken.</translation>
2410    </message>
2411</context>
2412<context>
2413    <name>OpenOrienteering::HomeScreenController</name>
2414    <message>
2415        <location filename="../src/gui/home_screen_controller.cpp" line="149"/>
2416        <source>Welcome to OpenOrienteering Mapper!</source>
2417        <translation>Welkom in OpenOrienteering Mapper!</translation>
2418    </message>
2419</context>
2420<context>
2421    <name>OpenOrienteering::HomeScreenWidgetDesktop</name>
2422    <message>
2423        <location filename="../src/gui/widgets/home_screen_widget.cpp" line="146"/>
2424        <source>Activities</source>
2425        <translation>Activiteiten</translation>
2426    </message>
2427    <message>
2428        <location filename="../src/gui/widgets/home_screen_widget.cpp" line="149"/>
2429        <source>Create a new map ...</source>
2430        <translation>Nieuwe kaart maken...</translation>
2431    </message>
2432    <message>
2433        <location filename="../src/gui/widgets/home_screen_widget.cpp" line="152"/>
2434        <source>Open map ...</source>
2435        <translation>Open kaart...</translation>
2436    </message>
2437    <message>
2438        <location filename="../src/gui/widgets/home_screen_widget.cpp" line="157"/>
2439        <source>Touch mode</source>
2440        <translation type="unfinished"></translation>
2441    </message>
2442    <message>
2443        <location filename="../src/gui/widgets/home_screen_widget.cpp" line="162"/>
2444        <location filename="../src/gui/widgets/home_screen_widget.cpp" line="347"/>
2445        <source>Settings</source>
2446        <translation>Instellingen</translation>
2447    </message>
2448    <message>
2449        <location filename="../src/gui/widgets/home_screen_widget.cpp" line="165"/>
2450        <source>About %1</source>
2451        <comment>As in &apos;About OpenOrienteering Mapper&apos;</comment>
2452        <translation>Over %1</translation>
2453    </message>
2454    <message>
2455        <location filename="../src/gui/widgets/home_screen_widget.cpp" line="168"/>
2456        <location filename="../src/gui/widgets/home_screen_widget.cpp" line="349"/>
2457        <source>Help</source>
2458        <translation>Help</translation>
2459    </message>
2460    <message>
2461        <location filename="../src/gui/widgets/home_screen_widget.cpp" line="171"/>
2462        <source>Exit</source>
2463        <translation>Afsluiten</translation>
2464    </message>
2465    <message>
2466        <location filename="../src/gui/widgets/home_screen_widget.cpp" line="192"/>
2467        <source>Recent maps</source>
2468        <translation>Onlangs geopend</translation>
2469    </message>
2470    <message>
2471        <location filename="../src/gui/widgets/home_screen_widget.cpp" line="217"/>
2472        <source>Open most recently used file on start</source>
2473        <translation>Open laatst bewerkte kaart bij opstarten</translation>
2474    </message>
2475    <message>
2476        <location filename="../src/gui/widgets/home_screen_widget.cpp" line="220"/>
2477        <source>Clear list</source>
2478        <translation>Lijst wissen</translation>
2479    </message>
2480    <message>
2481        <location filename="../src/gui/widgets/home_screen_widget.cpp" line="239"/>
2482        <source>Tip of the day</source>
2483        <translation>Tip van de dag</translation>
2484    </message>
2485    <message>
2486        <location filename="../src/gui/widgets/home_screen_widget.cpp" line="244"/>
2487        <source>Show tip of the day</source>
2488        <translation>Toon tip van de dag</translation>
2489    </message>
2490    <message>
2491        <location filename="../src/gui/widgets/home_screen_widget.cpp" line="248"/>
2492        <source>Previous</source>
2493        <translation>Vorige</translation>
2494    </message>
2495    <message>
2496        <location filename="../src/gui/widgets/home_screen_widget.cpp" line="250"/>
2497        <source>Next</source>
2498        <translation>Volgende</translation>
2499    </message>
2500</context>
2501<context>
2502    <name>OpenOrienteering::HomeScreenWidgetMobile</name>
2503    <message>
2504        <location filename="../src/gui/widgets/home_screen_widget.cpp" line="533"/>
2505        <source>Help</source>
2506        <translation type="unfinished">Help</translation>
2507    </message>
2508    <message>
2509        <location filename="../src/gui/widgets/home_screen_widget.cpp" line="554"/>
2510        <source>Examples</source>
2511        <translation>Voorbeelden</translation>
2512    </message>
2513    <message>
2514        <location filename="../src/gui/widgets/home_screen_widget.cpp" line="351"/>
2515        <source>About Mapper</source>
2516        <translation>Over Mapper</translation>
2517    </message>
2518    <message>
2519        <source>No map files found!&lt;br/&gt;&lt;br/&gt;Copy map files to a top-level folder named &apos;OOMapper&apos; on the device or a memory card.</source>
2520        <translation type="vanished">Geen kaarten gevonden!&lt;br/&gt;&lt;br/&gt;Copiëer kaarten naar een top-level directory met naam &apos;OOMAPPER&apos; op het apparaat of geheugenkaart.</translation>
2521    </message>
2522    <message>
2523        <source>About Qt</source>
2524        <translation type="vanished">Over Qt</translation>
2525    </message>
2526    <message>
2527        <source>File list</source>
2528        <translation type="vanished">Bestandslijst</translation>
2529    </message>
2530    <message>
2531        <source>No map files found!&lt;br/&gt;&lt;br/&gt;Copy a map file to /OOMapper or /sdcard/OOMapper to list it here.</source>
2532        <translation type="vanished">Geen kaarten gevonden!&lt;br/&gt;&lt;br/&gt;Kopieer een kaartbestand naar /OOMapper of /sdcard/OOMapper, om het hier te tonen.</translation>
2533    </message>
2534</context>
2535<context>
2536    <name>OpenOrienteering::IconPropertiesWidget</name>
2537    <message>
2538        <location filename="../src/gui/symbols/icon_properties_widget.cpp" line="48"/>
2539        <source>PNG</source>
2540        <translation type="unfinished">PNG</translation>
2541    </message>
2542    <message>
2543        <location filename="../src/gui/symbols/icon_properties_widget.cpp" line="49"/>
2544        <source>All files (*.*)</source>
2545        <translation type="unfinished">Alle bestanden (*.*)</translation>
2546    </message>
2547    <message>
2548        <location filename="../src/gui/symbols/icon_properties_widget.cpp" line="67"/>
2549        <source>Default icon</source>
2550        <translation type="unfinished"></translation>
2551    </message>
2552    <message>
2553        <location filename="../src/gui/symbols/icon_properties_widget.cpp" line="69"/>
2554        <source>px</source>
2555        <translation type="unfinished"></translation>
2556    </message>
2557    <message>
2558        <location filename="../src/gui/symbols/icon_properties_widget.cpp" line="70"/>
2559        <source>Preview width:</source>
2560        <translation type="unfinished"></translation>
2561    </message>
2562    <message>
2563        <location filename="../src/gui/symbols/icon_properties_widget.cpp" line="86"/>
2564        <location filename="../src/gui/symbols/icon_properties_widget.cpp" line="118"/>
2565        <source>Save...</source>
2566        <translation type="unfinished"></translation>
2567    </message>
2568    <message>
2569        <location filename="../src/gui/symbols/icon_properties_widget.cpp" line="88"/>
2570        <source>Copy to custom icon</source>
2571        <translation type="unfinished"></translation>
2572    </message>
2573    <message>
2574        <location filename="../src/gui/symbols/icon_properties_widget.cpp" line="98"/>
2575        <source>Custom icon</source>
2576        <translation type="unfinished"></translation>
2577    </message>
2578    <message>
2579        <location filename="../src/gui/symbols/icon_properties_widget.cpp" line="102"/>
2580        <source>Width:</source>
2581        <translation type="unfinished">Breedte:</translation>
2582    </message>
2583    <message>
2584        <location filename="../src/gui/symbols/icon_properties_widget.cpp" line="120"/>
2585        <source>Load...</source>
2586        <translation type="unfinished"></translation>
2587    </message>
2588    <message>
2589        <location filename="../src/gui/symbols/icon_properties_widget.cpp" line="122"/>
2590        <source>Clear</source>
2591        <translation type="unfinished"></translation>
2592    </message>
2593    <message>
2594        <location filename="../src/gui/symbols/icon_properties_widget.cpp" line="169"/>
2595        <source>%1 px</source>
2596        <translation type="unfinished"></translation>
2597    </message>
2598    <message>
2599        <location filename="../src/gui/symbols/icon_properties_widget.cpp" line="203"/>
2600        <source>Save symbol icon ...</source>
2601        <translation type="unfinished"></translation>
2602    </message>
2603    <message>
2604        <location filename="../src/gui/symbols/icon_properties_widget.cpp" line="217"/>
2605        <location filename="../src/gui/symbols/icon_properties_widget.cpp" line="234"/>
2606        <source>Error</source>
2607        <translation type="unfinished">Fout</translation>
2608    </message>
2609    <message>
2610        <location filename="../src/gui/symbols/icon_properties_widget.cpp" line="218"/>
2611        <source>Failed to save the image:
2612%1</source>
2613        <translation type="unfinished"></translation>
2614    </message>
2615    <message>
2616        <location filename="../src/gui/symbols/icon_properties_widget.cpp" line="226"/>
2617        <source>Load symbol icon ...</source>
2618        <translation type="unfinished"></translation>
2619    </message>
2620    <message>
2621        <location filename="../src/gui/symbols/icon_properties_widget.cpp" line="235"/>
2622        <source>Cannot open file:
2623%1
2624
2625%2</source>
2626        <translation type="unfinished">Kan bestand niet openen:
2627%1
2628
2629%2</translation>
2630    </message>
2631</context>
2632<context>
2633    <name>OpenOrienteering::ImportExport</name>
2634    <message>
2635        <location filename="../src/core/symbols/symbol.cpp" line="297"/>
2636        <source>Error while loading a symbol of type %1 at line %2 column %3.</source>
2637        <translation>Fout bij het inlezen van een symbool van type %1, op regel %2, kolom %3.</translation>
2638    </message>
2639    <message>
2640        <location filename="../src/core/symbols/symbol.cpp" line="312"/>
2641        <source>Symbol ID &apos;%1&apos; not unique at line %2 column %3.</source>
2642        <translation>Symbool-ID &apos;%1&apos; is niet uniek, op regel %2, kolom %3.</translation>
2643    </message>
2644    <message>
2645        <location filename="../src/core/symbols/symbol.cpp" line="392"/>
2646        <source>Error while loading a symbol of type %1 at line %2 column %3: %4</source>
2647        <translation>Fout bij inlezen van symbool van type %1, op regel %2, kolom %3: %4</translation>
2648    </message>
2649    <message>
2650        <source>Error while loading a symbol.</source>
2651        <translation type="obsolete">Fout beIn Laden eines symbools.</translation>
2652    </message>
2653    <message>
2654        <location filename="../src/core/objects/object.cpp" line="315"/>
2655        <source>Error while loading an object of type %1.</source>
2656        <translation>Fout bij inlezen van object van type %1.</translation>
2657    </message>
2658    <message>
2659        <location filename="../src/core/objects/object.cpp" line="327"/>
2660        <location filename="../src/core/symbols/symbol.cpp" line="318"/>
2661        <location filename="../src/undo/object_undo.cpp" line="616"/>
2662        <source>Malformed symbol ID &apos;%1&apos; at line %2 column %3.</source>
2663        <translation type="unfinished"></translation>
2664    </message>
2665    <message>
2666        <location filename="../src/core/objects/object.cpp" line="389"/>
2667        <source>Error while loading an object of type %1 at %2:%3: %4</source>
2668        <translation>Fout bij inlezen van object van type %1, op %2:%3: %4</translation>
2669    </message>
2670    <message>
2671        <location filename="../src/core/objects/object.cpp" line="353"/>
2672        <source>Unable to find symbol for object at %1:%2.</source>
2673        <translation>Geen symbool gevonden voor object op %1:%2.</translation>
2674    </message>
2675    <message>
2676        <source>Point object with undefined or wrong symbol at %1:%2.</source>
2677        <translation type="vanished">Puntobject met ongedefinieerd of ongeldig symbool op %1:%2.</translation>
2678    </message>
2679    <message>
2680        <location filename="../src/fileformats/xml_file_format.cpp" line="93"/>
2681        <source>OpenOrienteering Mapper</source>
2682        <translation>OpenOrienteering Mapper</translation>
2683    </message>
2684    <message>
2685        <location filename="../src/fileformats/ocad8_file_format.cpp" line="65"/>
2686        <source>OCAD Versions 7, 8</source>
2687        <translation>OCAD Versie 7/8</translation>
2688    </message>
2689    <message>
2690        <location filename="../src/fileformats/ocd_file_format.cpp" line="46"/>
2691        <source>OCAD</source>
2692        <translation>OCAD</translation>
2693    </message>
2694    <message>
2695        <location filename="../src/fileformats/ocd_file_format.cpp" line="48"/>
2696        <source>OCAD version 8, old implementation</source>
2697        <translation type="unfinished"></translation>
2698    </message>
2699    <message>
2700        <location filename="../src/fileformats/ocd_file_format.cpp" line="50"/>
2701        <source>OCAD version %1</source>
2702        <translation type="unfinished"></translation>
2703    </message>
2704    <message>
2705        <source>Could not parse the data.</source>
2706        <translation type="obsolete">Konnte die Daten Niet auswerten.</translation>
2707    </message>
2708    <message>
2709        <location filename="../src/util/xml_stream_util.cpp" line="225"/>
2710        <location filename="../src/util/xml_stream_util.cpp" line="241"/>
2711        <location filename="../src/util/xml_stream_util.cpp" line="288"/>
2712        <location filename="../src/util/xml_stream_util.cpp" line="310"/>
2713        <source>Could not parse the coordinates.</source>
2714        <translation>Doorgeven van de coördinaten mislukt.</translation>
2715    </message>
2716    <message>
2717        <location filename="../src/util/xml_stream_util.cpp" line="265"/>
2718        <location filename="../src/util/xml_stream_util.cpp" line="340"/>
2719        <source>Expected %1 coordinates, found %2.</source>
2720        <translation>%1 Coördinaten verwacht, %2 gevonden.</translation>
2721    </message>
2722    <message>
2723        <location filename="../src/fileformats/xml_file_format.cpp" line="1048"/>
2724        <source>Error while loading the printing configuration at %1:%2: %3</source>
2725        <translation>Fout bij het laden van de afdrukinstellingen op %1:%2: %3</translation>
2726    </message>
2727    <message>
2728        <location filename="../src/fileformats/xml_file_format.cpp" line="1067"/>
2729        <location filename="../src/fileformats/xml_file_format.cpp" line="1087"/>
2730        <source>Error while loading the undo/redo steps at %1:%2: %3</source>
2731        <translation>Fout bij het laden van de herstel-stappen op %1:%2: %3</translation>
2732    </message>
2733    <message>
2734        <location filename="../src/fileformats/file_import_export.cpp" line="69"/>
2735        <source>No such option: %1</source>
2736        <comment>No such import / export option</comment>
2737        <translation>Een dergelijke optie bestaat niet: %1</translation>
2738    </message>
2739    <message>
2740        <location filename="../src/gdal/ogr_file_format.cpp" line="504"/>
2741        <location filename="../src/gdal/ogr_file_format.cpp" line="523"/>
2742        <source>Geospatial vector data</source>
2743        <translation>Geografische vector informatie</translation>
2744    </message>
2745</context>
2746<context>
2747    <name>OpenOrienteering::Importer</name>
2748    <message>
2749        <location filename="../src/fileformats/file_import_export.cpp" line="104"/>
2750        <location filename="../src/fileformats/file_import_export.cpp" line="123"/>
2751        <source>Cannot open file
2752%1:
2753%2</source>
2754        <translation type="unfinished"></translation>
2755    </message>
2756    <message>
2757        <location filename="../src/fileformats/file_import_export.cpp" line="158"/>
2758        <source>Found an object without symbol.</source>
2759        <translation>Object zonder symbool gevonden.</translation>
2760    </message>
2761    <message numerus="yes">
2762        <location filename="../src/fileformats/file_import_export.cpp" line="186"/>
2763        <source>Dropped %n irregular object(s).</source>
2764        <translatorcomment>What is meant with &apos;irregular&apos;? Not-normal? Or not-typical?</translatorcomment>
2765        <translation>
2766            <numerusform>%n uitzonderlijke objecten zijn weggelaten.</numerusform>
2767            <numerusform>%n uitzonderlijk object is weggelaten.</numerusform>
2768        </translation>
2769    </message>
2770    <message>
2771        <location filename="../src/fileformats/file_import_export.cpp" line="193"/>
2772        <source>Error during symbol post-processing.</source>
2773        <translation>Fout bij nabewerken van symbool.</translation>
2774    </message>
2775    <message>
2776        <location filename="../src/fileformats/file_import_export.cpp" line="226"/>
2777        <source>Template &quot;%1&quot; has been loaded from the map&apos;s directory instead of the relative location to the map file where it was previously.</source>
2778        <translation>Het sjabloon &quot;%1&quot; is ingelezen uit de directory van de kaart, in plaats van de relatieve locatie ten opzichte van het kaartbestand, waar het eerst stond.</translation>
2779    </message>
2780    <message>
2781        <location filename="../src/fileformats/file_import_export.cpp" line="217"/>
2782        <location filename="../src/gui/widgets/template_list_widget.cpp" line="750"/>
2783        <source>Failed to load template &apos;%1&apos;, reason: %2</source>
2784        <translation>Het is niet gelukt om sjabloon &apos;%1&apos; te openen, om renden: %2</translation>
2785    </message>
2786    <message>
2787        <source>Failed to load template &apos;%1&apos;&apos;, reason: %2</source>
2788        <translation type="vanished">Inlezen van sjabloon &apos;%1&apos; mislukt, met reden: %2</translation>
2789    </message>
2790    <message>
2791        <location filename="../src/fileformats/file_import_export.cpp" line="234"/>
2792        <source>Warnings when loading template &apos;%1&apos;:
2793%2</source>
2794        <translation>Waarschuwingen bij het inlezen van sjabloon &apos;%1&apos;:
2795%2</translation>
2796    </message>
2797    <message>
2798        <location filename="../src/fileformats/file_import_export.cpp" line="242"/>
2799        <location filename="../src/fileformats/file_import_export.cpp" line="244"/>
2800        <source>At least one template file could not be found.</source>
2801        <translation>Ten minste één sjabloon kon niet niet worden gevonden.</translation>
2802    </message>
2803    <message>
2804        <location filename="../src/fileformats/file_import_export.cpp" line="245"/>
2805        <source>Click the red template name(s) in the Templates -&gt; Template setup window to locate the template file name(s).</source>
2806        <translation>Klik op de rode namen van sjablonen in het &apos;Sjablonen&apos; -&gt; &apos;Sjabloon instellingen&apos; scherm, om de sjabloon-bestanden toe te wijzen.</translation>
2807    </message>
2808    <message>
2809        <source>At least one template file could not be found. Click the red template name(s) in the Templates -&gt; Template setup window to locate the template file name(s).</source>
2810        <translation type="obsolete">Eine oder mehrere Vorlagen konnten nicht gefunden werden. Klicken Sie die rot markierten Dateinamen unter Vorlagen -&gt; Vorlagen verwalten an, um die Datei(en) zu finden..</translation>
2811    </message>
2812    <message>
2813        <source>This file uses an obsolete format. Support for this format is to be removed from this program soon. To be able to open the file in the future, save it again.</source>
2814        <translation type="vanished">Dit bestand gebruikt een achterhaald formaat. Ondersteuning van dit formaat wordt binnenkort uit het programma verwijderd. Sla het opnieuw op, om het in de toekomst te kunnen opnenen.</translation>
2815    </message>
2816    <message>
2817        <location filename="../src/fileformats/xml_file_format.cpp" line="546"/>
2818        <source>Unsupported obsolete file format version. Please use program version v%1 or older to load and update the file.</source>
2819        <translation type="unfinished"></translation>
2820    </message>
2821    <message>
2822        <location filename="../src/fileformats/xml_file_format.cpp" line="558"/>
2823        <source>Invalid file format version.</source>
2824        <translation>Ongeldige bestands-formaat versie.</translation>
2825    </message>
2826    <message>
2827        <location filename="../src/fileformats/xml_file_format.cpp" line="560"/>
2828        <source>Unsupported old file format version. Please use an older program version to load and update the file.</source>
2829        <translation>Niet-ondersteund oud bestands-formaat. Gebruik een oudere versie van dit programma om het bestand te openen en in een nieuw formaat op te slaan.</translation>
2830    </message>
2831    <message>
2832        <source>Unsupported new file format version. Some map features will not be loaded or saved by this version of the program. Consider updating.</source>
2833        <translation type="vanished">Niet-ondersteund nieuw bestands-formaat. Sommige elementen op de kaart kunnen niet worden gelezen of geschreven door deze versie van het programma. Update het programma, S.V.P.</translation>
2834    </message>
2835    <message>
2836        <source>The geographic coordinate reference system of the map was &quot;%1&quot;. This CRS is not supported. Using &quot;%2&quot;.</source>
2837        <translation type="vanished">Het geografisch coördinaten systeem van deze kaart was &quot;%1&quot;. Dit systeem wordt niet ondersteund. In plaats daar van zal &quot;%2&quot; worden gebruikt.</translation>
2838    </message>
2839    <message>
2840        <source>Error while loading a symbol with type %2.</source>
2841        <translation type="vanished">Fout bij inlezen van een symbool van type %2.</translation>
2842    </message>
2843    <message>
2844        <source>Error while loading a symbol.</source>
2845        <translation type="vanished">Fout bij inlezen van een symbool.</translation>
2846    </message>
2847    <message>
2848        <source>Error while loading undo steps.</source>
2849        <translation type="vanished">Fout bij inlezen van herstelstappen.</translation>
2850    </message>
2851    <message>
2852        <source>Error while reading map part count.</source>
2853        <translation type="vanished">Fout bij inlezen van het aantal kaart-delen.</translation>
2854    </message>
2855    <message>
2856        <source>Error while loading map part %2.</source>
2857        <translation type="vanished">Fout bij inlezen van kaart-deel %2.</translation>
2858    </message>
2859    <message>
2860        <source>Could not read file: %1</source>
2861        <translation type="vanished">Inlezen van bestand %1 niet gelukt</translation>
2862    </message>
2863    <message>
2864        <location filename="../src/fileformats/xml_file_format.cpp" line="552"/>
2865        <source>Unsupported file format.</source>
2866        <translation>Bestands-formaat niet ondersteund.</translation>
2867    </message>
2868    <message>
2869        <location filename="../src/fileformats/xml_file_format.cpp" line="562"/>
2870        <source>Unsupported new file format version. Some map features will not be loaded or saved by this version of the program.</source>
2871        <translation>Niet-ondersteund nieuw bestands-formaat. Sommige elementen op de kaart kunnen niet worden gelezen of geschreven door deze versie van het programma.</translation>
2872    </message>
2873    <message>
2874        <source>Format (%1) does not support import</source>
2875        <translation type="vanished">Bestandsformaat (%1) wordt niet ondersteund</translation>
2876    </message>
2877    <message>
2878        <source>Could not read &apos;%1&apos;: %2</source>
2879        <translation type="vanished">Niet in staat om &apos;%1&apos;: %2 te lezen</translation>
2880    </message>
2881</context>
2882<context>
2883    <name>OpenOrienteering::LineSymbolSettings</name>
2884    <message>
2885        <location filename="../src/gui/symbols/line_symbol_settings.cpp" line="320"/>
2886        <source>Line settings</source>
2887        <translation>Lijn eigenschappen</translation>
2888    </message>
2889    <message>
2890        <location filename="../src/gui/symbols/line_symbol_settings.cpp" line="81"/>
2891        <source>Line width:</source>
2892        <translation>Lijnbreedte:</translation>
2893    </message>
2894    <message>
2895        <location filename="../src/gui/symbols/line_symbol_settings.cpp" line="82"/>
2896        <location filename="../src/gui/symbols/line_symbol_settings.cpp" line="97"/>
2897        <location filename="../src/gui/symbols/line_symbol_settings.cpp" line="113"/>
2898        <location filename="../src/gui/symbols/line_symbol_settings.cpp" line="116"/>
2899        <location filename="../src/gui/symbols/line_symbol_settings.cpp" line="155"/>
2900        <location filename="../src/gui/symbols/line_symbol_settings.cpp" line="158"/>
2901        <location filename="../src/gui/symbols/line_symbol_settings.cpp" line="168"/>
2902        <location filename="../src/gui/symbols/line_symbol_settings.cpp" line="212"/>
2903        <location filename="../src/gui/symbols/line_symbol_settings.cpp" line="215"/>
2904        <location filename="../src/gui/symbols/line_symbol_settings.cpp" line="218"/>
2905        <location filename="../src/gui/symbols/line_symbol_settings.cpp" line="566"/>
2906        <location filename="../src/gui/symbols/line_symbol_settings.cpp" line="572"/>
2907        <location filename="../src/gui/symbols/line_symbol_settings.cpp" line="597"/>
2908        <location filename="../src/gui/symbols/line_symbol_settings.cpp" line="600"/>
2909        <source>mm</source>
2910        <translation>mm</translation>
2911    </message>
2912    <message>
2913        <location filename="../src/gui/symbols/line_symbol_settings.cpp" line="84"/>
2914        <source>Line color:</source>
2915        <translation>Lijnkleur:</translation>
2916    </message>
2917    <message>
2918        <location filename="../src/gui/symbols/line_symbol_settings.cpp" line="96"/>
2919        <source>Minimum line length:</source>
2920        <translation>Minimale lijnlengte:</translation>
2921    </message>
2922    <message>
2923        <location filename="../src/gui/symbols/line_symbol_settings.cpp" line="105"/>
2924        <source>Line cap:</source>
2925        <translation>Lijn uiteinde:</translation>
2926    </message>
2927    <message>
2928        <location filename="../src/gui/symbols/line_symbol_settings.cpp" line="107"/>
2929        <source>flat</source>
2930        <translation>vlak</translation>
2931    </message>
2932    <message>
2933        <location filename="../src/gui/symbols/line_symbol_settings.cpp" line="102"/>
2934        <location filename="../src/gui/symbols/line_symbol_settings.cpp" line="108"/>
2935        <source>round</source>
2936        <translatorcomment>Context required: cap vs. join.</translatorcomment>
2937        <translation>rond</translation>
2938    </message>
2939    <message>
2940        <location filename="../src/gui/symbols/line_symbol_settings.cpp" line="109"/>
2941        <source>square</source>
2942        <translation>vierkant</translation>
2943    </message>
2944    <message>
2945        <location filename="../src/gui/symbols/line_symbol_settings.cpp" line="110"/>
2946        <source>pointed</source>
2947        <translation>puntig</translation>
2948    </message>
2949    <message>
2950        <location filename="../src/gui/symbols/line_symbol_settings.cpp" line="99"/>
2951        <source>Line join:</source>
2952        <translation>Lijnverbinding:</translation>
2953    </message>
2954    <message>
2955        <location filename="../src/gui/symbols/line_symbol_settings.cpp" line="101"/>
2956        <source>miter</source>
2957        <translation>puntig</translation>
2958    </message>
2959    <message>
2960        <location filename="../src/gui/symbols/line_symbol_settings.cpp" line="103"/>
2961        <source>bevel</source>
2962        <translation>gevouwen</translation>
2963    </message>
2964    <message>
2965        <source>Cap length:</source>
2966        <translation type="vanished">Lengte van eind van lijn:</translation>
2967    </message>
2968    <message>
2969        <location filename="../src/gui/symbols/line_symbol_settings.cpp" line="118"/>
2970        <source>Line is dashed</source>
2971        <translation>gestreepte lijn</translation>
2972    </message>
2973    <message>
2974        <location filename="../src/gui/symbols/line_symbol_settings.cpp" line="220"/>
2975        <source>Show at least one mid symbol</source>
2976        <translation>Laat ten minste één middensymbool zien</translation>
2977    </message>
2978    <message>
2979        <location filename="../src/gui/symbols/line_symbol_settings.cpp" line="222"/>
2980        <source>Minimum mid symbol count:</source>
2981        <translation>Minimaal aantal middensymbolen:</translation>
2982    </message>
2983    <message>
2984        <location filename="../src/gui/symbols/line_symbol_settings.cpp" line="225"/>
2985        <source>Minimum mid symbol count when closed:</source>
2986        <translation>Minimaal aantal middensymbolen wanneer gesloten:</translation>
2987    </message>
2988    <message>
2989        <location filename="../src/gui/symbols/line_symbol_settings.cpp" line="154"/>
2990        <source>Dash length:</source>
2991        <translation>Streep lengte:</translation>
2992    </message>
2993    <message>
2994        <location filename="../src/gui/symbols/line_symbol_settings.cpp" line="150"/>
2995        <source>Dashed line</source>
2996        <translation>Gestreepte lijn</translation>
2997    </message>
2998    <message>
2999        <location filename="../src/gui/symbols/line_symbol_settings.cpp" line="157"/>
3000        <source>Break length:</source>
3001        <translation>Onderbrekings lengte:</translation>
3002    </message>
3003    <message>
3004        <location filename="../src/gui/symbols/line_symbol_settings.cpp" line="160"/>
3005        <source>Dashes grouped together:</source>
3006        <translation>Lijnstrepen groeperen:</translation>
3007    </message>
3008    <message>
3009        <location filename="../src/gui/symbols/line_symbol_settings.cpp" line="162"/>
3010        <source>none</source>
3011        <translation>geen</translation>
3012    </message>
3013    <message>
3014        <location filename="../src/gui/symbols/line_symbol_settings.cpp" line="163"/>
3015        <source>2</source>
3016        <translation>2</translation>
3017    </message>
3018    <message>
3019        <location filename="../src/gui/symbols/line_symbol_settings.cpp" line="164"/>
3020        <source>3</source>
3021        <translation>3</translation>
3022    </message>
3023    <message>
3024        <location filename="../src/gui/symbols/line_symbol_settings.cpp" line="165"/>
3025        <source>4</source>
3026        <translation>4</translation>
3027    </message>
3028    <message>
3029        <location filename="../src/gui/symbols/line_symbol_settings.cpp" line="167"/>
3030        <source>In-group break length:</source>
3031        <translation>Onderbreking binnen lijnstukken:</translation>
3032    </message>
3033    <message>
3034        <location filename="../src/gui/symbols/line_symbol_settings.cpp" line="170"/>
3035        <source>Half length of first and last dash</source>
3036        <translation>Halve lengte van de eerste en laatste streep</translation>
3037    </message>
3038    <message>
3039        <location filename="../src/gui/symbols/line_symbol_settings.cpp" line="172"/>
3040        <source>Mid symbols placement:</source>
3041        <translation type="unfinished"></translation>
3042    </message>
3043    <message>
3044        <location filename="../src/gui/symbols/line_symbol_settings.cpp" line="174"/>
3045        <source>Center of dashes</source>
3046        <translation type="unfinished"></translation>
3047    </message>
3048    <message>
3049        <location filename="../src/gui/symbols/line_symbol_settings.cpp" line="175"/>
3050        <source>Center of dash groups</source>
3051        <translation type="unfinished"></translation>
3052    </message>
3053    <message>
3054        <location filename="../src/gui/symbols/line_symbol_settings.cpp" line="176"/>
3055        <source>Center of gaps</source>
3056        <translation type="unfinished"></translation>
3057    </message>
3058    <message>
3059        <location filename="../src/gui/symbols/line_symbol_settings.cpp" line="206"/>
3060        <source>Mid symbols</source>
3061        <translation>Midden-symbolen</translation>
3062    </message>
3063    <message>
3064        <location filename="../src/gui/symbols/line_symbol_settings.cpp" line="208"/>
3065        <source>Mid symbols per spot:</source>
3066        <translatorcomment>Must be improved.</translatorcomment>
3067        <translation>Midden-symbolen per punt:</translation>
3068    </message>
3069    <message>
3070        <location filename="../src/gui/symbols/line_symbol_settings.cpp" line="211"/>
3071        <source>Mid symbol distance:</source>
3072        <translation>Midden-symbool afstand:</translation>
3073    </message>
3074    <message>
3075        <location filename="../src/gui/symbols/line_symbol_settings.cpp" line="269"/>
3076        <source>Borders</source>
3077        <translation>Randen</translation>
3078    </message>
3079    <message>
3080        <location filename="../src/gui/symbols/line_symbol_settings.cpp" line="273"/>
3081        <source>Different borders on left and right sides</source>
3082        <translation>Verschillende randen links en rechts</translation>
3083    </message>
3084    <message>
3085        <location filename="../src/gui/symbols/line_symbol_settings.cpp" line="277"/>
3086        <source>Left border:</source>
3087        <translation>Linker rand:</translation>
3088    </message>
3089    <message>
3090        <location filename="../src/gui/symbols/line_symbol_settings.cpp" line="282"/>
3091        <source>Right border:</source>
3092        <translation>Rechter rand:</translation>
3093    </message>
3094    <message>
3095        <location filename="../src/gui/symbols/line_symbol_settings.cpp" line="677"/>
3096        <source>Cap length at start:</source>
3097        <translation type="unfinished"></translation>
3098    </message>
3099    <message>
3100        <location filename="../src/gui/symbols/line_symbol_settings.cpp" line="678"/>
3101        <source>Cap length at end:</source>
3102        <translation type="unfinished"></translation>
3103    </message>
3104    <message>
3105        <location filename="../src/gui/symbols/line_symbol_settings.cpp" line="682"/>
3106        <source>Offset at start:</source>
3107        <translation type="unfinished"></translation>
3108    </message>
3109    <message>
3110        <location filename="../src/gui/symbols/line_symbol_settings.cpp" line="683"/>
3111        <source>Offset at end:</source>
3112        <translation type="unfinished"></translation>
3113    </message>
3114    <message>
3115        <location filename="../src/core/symbols/line_symbol.cpp" line="1725"/>
3116        <location filename="../src/fileformats/ocad8_file_format.cpp" line="620"/>
3117        <location filename="../src/fileformats/ocd_file_import.cpp" line="1503"/>
3118        <location filename="../src/gui/symbols/line_symbol_settings.cpp" line="325"/>
3119        <location filename="../src/gui/symbols/line_symbol_settings.cpp" line="815"/>
3120        <source>Start symbol</source>
3121        <translation>Beginsymbool</translation>
3122    </message>
3123    <message>
3124        <location filename="../src/core/symbols/line_symbol.cpp" line="1729"/>
3125        <location filename="../src/gui/symbols/line_symbol_settings.cpp" line="325"/>
3126        <location filename="../src/gui/symbols/line_symbol_settings.cpp" line="815"/>
3127        <source>Mid symbol</source>
3128        <translation>Middensymbool</translation>
3129    </message>
3130    <message>
3131        <location filename="../src/core/symbols/line_symbol.cpp" line="1733"/>
3132        <location filename="../src/fileformats/ocd_file_import.cpp" line="1510"/>
3133        <location filename="../src/gui/symbols/line_symbol_settings.cpp" line="325"/>
3134        <location filename="../src/gui/symbols/line_symbol_settings.cpp" line="815"/>
3135        <source>End symbol</source>
3136        <translation>Eindsymbool</translation>
3137    </message>
3138    <message>
3139        <location filename="../src/core/symbols/line_symbol.cpp" line="1737"/>
3140        <location filename="../src/fileformats/ocad8_file_format.cpp" line="614"/>
3141        <location filename="../src/fileformats/ocd_file_import.cpp" line="1496"/>
3142        <location filename="../src/gui/symbols/line_symbol_settings.cpp" line="300"/>
3143        <location filename="../src/gui/symbols/line_symbol_settings.cpp" line="325"/>
3144        <location filename="../src/gui/symbols/line_symbol_settings.cpp" line="815"/>
3145        <source>Dash symbol</source>
3146        <translation>Streep-symbool</translation>
3147    </message>
3148    <message>
3149        <location filename="../src/gui/symbols/line_symbol_settings.cpp" line="120"/>
3150        <source>Enable border lines</source>
3151        <translation>Rand lijnen gebruiken</translation>
3152    </message>
3153    <message>
3154        <location filename="../src/gui/symbols/line_symbol_settings.cpp" line="214"/>
3155        <source>Distance between spots:</source>
3156        <translation>Afstand tussen punten:</translation>
3157    </message>
3158    <message>
3159        <location filename="../src/gui/symbols/line_symbol_settings.cpp" line="217"/>
3160        <source>Distance from line end:</source>
3161        <translation>Afstand van eind van lijn:</translation>
3162    </message>
3163    <message>
3164        <location filename="../src/gui/symbols/line_symbol_settings.cpp" line="302"/>
3165        <source>Suppress the dash symbol at line start and line end</source>
3166        <translation>Streep-symbool niet gebruiken aan begin en eind van lijn</translation>
3167    </message>
3168    <message>
3169        <location filename="../src/gui/symbols/line_symbol_settings.cpp" line="306"/>
3170        <source>Scale the dash symbol at corners</source>
3171        <translation>Schaal het streep-symbool op de hoeken</translation>
3172    </message>
3173    <message>
3174        <location filename="../src/gui/symbols/line_symbol_settings.cpp" line="565"/>
3175        <source>Border width:</source>
3176        <translation>Rand breedte:</translation>
3177    </message>
3178    <message>
3179        <location filename="../src/gui/symbols/line_symbol_settings.cpp" line="568"/>
3180        <source>Border color:</source>
3181        <translation>Rand kleur:</translation>
3182    </message>
3183    <message>
3184        <location filename="../src/gui/symbols/line_symbol_settings.cpp" line="571"/>
3185        <source>Border shift:</source>
3186        <translatorcomment>Re-check.</translatorcomment>
3187        <translation>Rand verschuiving:</translation>
3188    </message>
3189    <message>
3190        <location filename="../src/gui/symbols/line_symbol_settings.cpp" line="574"/>
3191        <source>Border is dashed</source>
3192        <translation>Gestreepte rand</translation>
3193    </message>
3194    <message>
3195        <location filename="../src/gui/symbols/line_symbol_settings.cpp" line="596"/>
3196        <source>Border dash length:</source>
3197        <translation>Lengte rand-strepen:</translation>
3198    </message>
3199    <message>
3200        <location filename="../src/gui/symbols/line_symbol_settings.cpp" line="599"/>
3201        <source>Border break length:</source>
3202        <translation>Lengte onderpreking randen:</translation>
3203    </message>
3204</context>
3205<context>
3206    <name>OpenOrienteering::MainWindow</name>
3207    <message>
3208        <location filename="../src/gui/main_window.cpp" line="769"/>
3209        <location filename="../src/gui/main_window.cpp" line="857"/>
3210        <location filename="../src/gui/main_window.cpp" line="885"/>
3211        <location filename="../src/gui/main_window.cpp" line="1259"/>
3212        <location filename="../src/gui/widgets/template_list_widget.cpp" line="749"/>
3213        <source>Error</source>
3214        <translation>Fout</translation>
3215    </message>
3216    <message>
3217        <location filename="../src/gui/main_window.cpp" line="885"/>
3218        <source>Cannot open file:
3219%1
3220
3221File format not recognized.</source>
3222        <translation>Kan bestand niet openen:
3223%1
3224
3225Onbekend bestandsformaat.</translation>
3226    </message>
3227    <message>
3228        <location filename="../src/gui/main_window.cpp" line="329"/>
3229        <source>&amp;New</source>
3230        <translation>&amp;Nieuwe kaart</translation>
3231    </message>
3232    <message>
3233        <location filename="../src/gui/main_window.cpp" line="175"/>
3234        <source>You must close the current file before you can open another one.</source>
3235        <translation>U dient het huidige bestand af te sluiten alvorens een andere te openen.</translation>
3236    </message>
3237    <message>
3238        <location filename="../src/gui/main_window.cpp" line="332"/>
3239        <source>Create a new map</source>
3240        <translation>Maak een nieuw kaart</translation>
3241    </message>
3242    <message>
3243        <location filename="../src/gui/main_window.cpp" line="336"/>
3244        <source>&amp;Open...</source>
3245        <translation>&amp;Openen...</translation>
3246    </message>
3247    <message>
3248        <location filename="../src/gui/main_window.cpp" line="339"/>
3249        <source>Open an existing file</source>
3250        <translation>Open een bestaand bestand</translation>
3251    </message>
3252    <message>
3253        <location filename="../src/gui/main_window.cpp" line="343"/>
3254        <source>Open &amp;recent</source>
3255        <translation>Onlangs &amp;geopend</translation>
3256    </message>
3257    <message>
3258        <location filename="../src/gui/main_window.cpp" line="355"/>
3259        <source>&amp;Save</source>
3260        <translation>Op&amp;slaan</translation>
3261    </message>
3262    <message>
3263        <location filename="../src/gui/main_window.cpp" line="361"/>
3264        <source>Save &amp;as...</source>
3265        <translation>Opslaan &amp;als...</translation>
3266    </message>
3267    <message>
3268        <location filename="../src/gui/main_window.cpp" line="364"/>
3269        <source>Ctrl+Shift+S</source>
3270        <translation>Ctrl+Shift+S</translation>
3271    </message>
3272    <message>
3273        <location filename="../src/gui/main_window.cpp" line="370"/>
3274        <source>Settings...</source>
3275        <translation>Instellingen...</translation>
3276    </message>
3277    <message>
3278        <location filename="../src/gui/main_window.cpp" line="375"/>
3279        <location filename="../src/gui/widgets/template_list_widget.cpp" line="136"/>
3280        <source>Close</source>
3281        <translation>Kaart sluiten</translation>
3282    </message>
3283    <message>
3284        <location filename="../src/gui/main_window.cpp" line="378"/>
3285        <source>Close this file</source>
3286        <translation>Bestand sluiten</translation>
3287    </message>
3288    <message>
3289        <location filename="../src/gui/main_window.cpp" line="382"/>
3290        <source>E&amp;xit</source>
3291        <translation>&amp;Afsluiten</translation>
3292    </message>
3293    <message>
3294        <location filename="../src/gui/main_window.cpp" line="385"/>
3295        <source>Exit the application</source>
3296        <translatorcomment>Ausführlicher</translatorcomment>
3297        <translation>De toepassing afsluiten</translation>
3298    </message>
3299    <message>
3300        <location filename="../src/gui/main_window.cpp" line="391"/>
3301        <source>&amp;File</source>
3302        <translation>&amp;Bestand</translation>
3303    </message>
3304    <message>
3305        <location filename="../src/gui/main_window.cpp" line="410"/>
3306        <source>General</source>
3307        <translation>Algemeen</translation>
3308    </message>
3309    <message>
3310        <location filename="../src/gui/main_window.cpp" line="425"/>
3311        <source>Open &amp;Manual</source>
3312        <translatorcomment>Kürzer</translatorcomment>
3313        <translation>&amp;Handleiding</translation>
3314    </message>
3315    <message>
3316        <location filename="../src/gui/main_window.cpp" line="427"/>
3317        <source>Show the help file for this application</source>
3318        <translation>Toon de handleiding van dit programma</translation>
3319    </message>
3320    <message>
3321        <location filename="../src/gui/main_window.cpp" line="431"/>
3322        <source>&amp;About %1</source>
3323        <translation>&amp;Over %1</translation>
3324    </message>
3325    <message>
3326        <location filename="../src/gui/main_window.cpp" line="438"/>
3327        <source>Show information about Qt</source>
3328        <translation>Informatie over Qt tonen</translation>
3329    </message>
3330    <message>
3331        <location filename="../src/gui/main_window.cpp" line="649"/>
3332        <source>Do you want to remove the autosaved version?</source>
3333        <translation>Wilt u de reservekopie erwijderen?</translation>
3334    </message>
3335    <message>
3336        <location filename="../src/gui/main_window.cpp" line="655"/>
3337        <source>The file has been modified.
3338Do you want to save your changes?</source>
3339        <translation>Het bestand is gewijzigd.
3340Wilt u de wijzigingen opslaan?</translation>
3341    </message>
3342    <message>
3343        <location filename="../src/gui/main_window.cpp" line="770"/>
3344        <location filename="../src/gui/main_window.cpp" line="858"/>
3345        <source>Cannot open file:
3346%1
3347
3348%2</source>
3349        <translation type="unfinished">Kan bestand niet openen:
3350%1
3351
3352%2</translation>
3353    </message>
3354    <message>
3355        <location filename="../src/gui/main_window.cpp" line="776"/>
3356        <source>The symbol set import generated warnings.</source>
3357        <translation type="unfinished"></translation>
3358    </message>
3359    <message>
3360        <location filename="../src/gui/main_window.cpp" line="780"/>
3361        <source>The selected map scale is 1:%1, but the chosen symbol set has a nominal scale of 1:%2.
3362
3363Do you want to scale the symbols to the selected scale?</source>
3364        <translation>De gekozen kaartschaal is 1:%1, maar de gekozen symboolset heeft een nominale schaal van 1:%2.
3365
3366Moeten de sybmolen geschaald worden naar de kaart?</translation>
3367    </message>
3368    <message>
3369        <location filename="../src/gui/main_window.cpp" line="844"/>
3370        <location filename="../src/gui/widgets/template_list_widget.cpp" line="737"/>
3371        <source>Opening %1</source>
3372        <translation>%1 wordt geopend</translation>
3373    </message>
3374    <message>
3375        <location filename="../src/gui/main_window.cpp" line="859"/>
3376        <source>Invalid file type.</source>
3377        <translation type="unfinished">Ongeldig bestandstype.</translation>
3378    </message>
3379    <message>
3380        <location filename="../src/gui/main_window.cpp" line="868"/>
3381        <source>Crash warning</source>
3382        <translation>Vastloper-waarschuwinging</translation>
3383    </message>
3384    <message>
3385        <location filename="../src/gui/main_window.cpp" line="869"/>
3386        <source>It seems that %1 crashed the last time this file was opened:&lt;br /&gt;&lt;tt&gt;%2&lt;/tt&gt;&lt;br /&gt;&lt;br /&gt;Really retry to open it?</source>
3387        <translation>Het lijkt er op dat %1 de laatste keer is vastgelopen toen dit bestand werd geopend:&lt;br /&gt;&lt;tt&gt;%2&lt;/tt&gt;&lt;br /&gt;&lt;br /&gt;Werkelijk nogmaals proberen?</translation>
3388    </message>
3389    <message>
3390        <source>File recovery</source>
3391        <translation type="obsolete">Gegevenswiederherstellung</translation>
3392    </message>
3393    <message>
3394        <source>There is an automatically saved version of &lt;br /&gt;&lt;tt&gt;%1&lt;/tt&gt;&lt;br /&gt;&lt;br /&gt;Load this version?</source>
3395        <translation type="obsolete">Es gibt eine Wiederherstellungsdatei von &lt;br /&gt;&lt;tt&gt;%1&lt;/tt&gt;&lt;br /&gt;&lt;br /&gt;Diese Datei laden?</translation>
3396    </message>
3397    <message>
3398        <source>Auto-saving...</source>
3399        <translation type="obsolete">Automatisches Speicher...</translation>
3400    </message>
3401    <message>
3402        <source>Auto-saving failed!</source>
3403        <translation type="obsolete">Automatisches opslaan fehlgeschlagen!</translation>
3404    </message>
3405    <message>
3406        <location filename="../src/gui/main_window.cpp" line="1167"/>
3407        <source>All maps</source>
3408        <translation>Alle kaarten</translation>
3409    </message>
3410    <message>
3411        <location filename="../src/gui/main_window.cpp" line="823"/>
3412        <source>Open file</source>
3413        <translation>Bestand openen</translation>
3414    </message>
3415    <message>
3416        <location filename="../src/gui/main_window.cpp" line="1239"/>
3417        <source>Save file</source>
3418        <translation>Bestand opslaan</translation>
3419    </message>
3420    <message>
3421        <location filename="../src/gui/main_window.cpp" line="1260"/>
3422        <source>File could not be saved:</source>
3423        <translation>Bestand kon niet worden opgeslagen:</translation>
3424    </message>
3425    <message>
3426        <location filename="../src/gui/main_window.cpp" line="1261"/>
3427        <source>There was a problem in determining the file format.</source>
3428        <translation>Er was een probleem bij het bepalen van het bestandsformaat.</translation>
3429    </message>
3430    <message>
3431        <location filename="../src/gui/main_window.cpp" line="1262"/>
3432        <source>Please report this as a bug.</source>
3433        <translation>Meld dit alstublieft als een fout in de toepassing.</translation>
3434    </message>
3435    <message>
3436        <location filename="../src/gui/main_window.cpp" line="433"/>
3437        <source>Show information about this application</source>
3438        <translation>Informatie over deze toepassing tonene</translation>
3439    </message>
3440    <message>
3441        <location filename="../src/gui/main_window.cpp" line="436"/>
3442        <source>About &amp;Qt</source>
3443        <translation>Over &amp;Qt</translation>
3444    </message>
3445    <message>
3446        <location filename="../src/gui/main_window.cpp" line="443"/>
3447        <source>&amp;Help</source>
3448        <translation>&amp;Help</translation>
3449    </message>
3450    <message>
3451        <location filename="../src/gui/main_window.cpp" line="470"/>
3452        <location filename="../src/gui/main_window.cpp" line="812"/>
3453        <source>Unsaved file</source>
3454        <translation>Niet-opgeslagen bestand</translation>
3455    </message>
3456    <message>
3457        <location filename="../src/gui/main_window.cpp" line="776"/>
3458        <location filename="../src/gui/main_window.cpp" line="780"/>
3459        <location filename="../src/gui/main_window.cpp" line="1114"/>
3460        <location filename="../src/gui/widgets/home_screen_widget.cpp" line="454"/>
3461        <source>Warning</source>
3462        <translation>Waarschuwing</translation>
3463    </message>
3464    <message>
3465        <location filename="../src/gui/main_window.cpp" line="965"/>
3466        <source>The file has been modified.
3467Do you want to discard your changes?</source>
3468        <translation>Het bestand is gewijzigd.
3469Wilt u de wijzigingen weggooien?</translation>
3470    </message>
3471    <message>
3472        <location filename="../src/gui/main_window.cpp" line="1068"/>
3473        <source>Autosaving...</source>
3474        <translation>Reservekopie...</translation>
3475    </message>
3476    <message>
3477        <location filename="../src/gui/main_window.cpp" line="1078"/>
3478        <source>Autosaving failed!</source>
3479        <translation>Reservekopie mislukt!</translation>
3480    </message>
3481    <message>
3482        <location filename="../src/gui/main_window.cpp" line="1171"/>
3483        <source>All files</source>
3484        <translation>Alle gegevens</translation>
3485    </message>
3486    <message>
3487        <location filename="../src/gui/main_window.cpp" line="1020"/>
3488        <source>&amp;%1 %2</source>
3489        <translatorcomment>Niet zu übersetzen</translatorcomment>
3490        <translation>&amp;%1 %2</translation>
3491    </message>
3492    <message>
3493        <location filename="../src/gui/main_window.cpp" line="1109"/>
3494        <source>This map is being saved as a &quot;%1&quot; file. Information may be lost.
3495
3496Press Yes to save in this format.
3497Press No to choose a different format.</source>
3498        <translation>Deze kaar werd als %1-bestand opgeslagen. Sommige informatie kan verloren gaan.
3499
3500Kies Ja om in dit formaat op te slaan.
3501Kies Nee om een ander formaat te kiezen.</translation>
3502    </message>
3503</context>
3504<context>
3505    <name>OpenOrienteering::MainWindowController</name>
3506    <message>
3507        <location filename="../src/gui/main_window_controller.cpp" line="63"/>
3508        <location filename="../src/gui/main_window_controller.cpp" line="71"/>
3509        <source>Error</source>
3510        <translation type="unfinished">Fout</translation>
3511    </message>
3512    <message>
3513        <location filename="../src/gui/main_window_controller.cpp" line="64"/>
3514        <source>Cannot export the map as
3515&quot;%1&quot;
3516because the format is unknown.</source>
3517        <translation type="unfinished">Kan de kaart niet als
3518&quot;%1&quot;
3519exporteren, omdat dat formaat onbekend is.</translation>
3520    </message>
3521    <message>
3522        <location filename="../src/gui/main_window_controller.cpp" line="72"/>
3523        <source>Cannot export the map as
3524&quot;%1&quot;
3525because saving as %2 (.%3) is not supported.</source>
3526        <translation type="unfinished">Kan de kaart niet als
3527&quot;%1&quot;
3528exporteren, omdat opslaan als %2 (.%3) niet wordt ondersteund.</translation>
3529    </message>
3530</context>
3531<context>
3532    <name>OpenOrienteering::Map</name>
3533    <message>
3534        <location filename="../src/gui/symbols/symbol_replacement.cpp" line="200"/>
3535        <location filename="../src/gui/symbols/symbol_replacement_dialog.cpp" line="253"/>
3536        <location filename="../src/templates/template_tool_paint.cpp" line="529"/>
3537        <source>Error</source>
3538        <translation>Fout</translation>
3539    </message>
3540    <message>
3541        <source>Cannot export the map as
3542&quot;%1&quot;
3543because saving as %2 (.%3) is not supported.</source>
3544        <translation type="vanished">Kan de kaart niet als
3545&quot;%1&quot;
3546exporteren, omdat opslaan als %2 (.%3) niet wordt ondersteund.</translation>
3547    </message>
3548    <message>
3549        <source>Cannot export the map as
3550&quot;%1&quot;
3551because the format is unknown.</source>
3552        <translation type="vanished">Kan de kaart niet als
3553&quot;%1&quot;
3554exporteren, omdat dat formaat onbekend is.</translation>
3555    </message>
3556    <message>
3557        <source>File does not exist or insufficient permissions to open:
3558%1</source>
3559        <translation type="obsolete">Gegevens Niet vorhanden of Berechtigung verweigert:
3560%1</translation>
3561    </message>
3562    <message>
3563        <source>Warning</source>
3564        <translation type="vanished">Waarschuwing</translation>
3565    </message>
3566    <message>
3567        <source>The map export generated warnings.</source>
3568        <translation type="vanished">Mogelijke problemen bij het exporteren van de kaart.</translation>
3569    </message>
3570    <message>
3571        <source>Internal error while saving:
3572%1</source>
3573        <translation type="vanished">Interne fout bij opslaan:
3574%1</translation>
3575    </message>
3576    <message>
3577        <source>The map import generated warnings.</source>
3578        <translation type="vanished">Mogelijke problemen bij het importeren van de kaart.</translation>
3579    </message>
3580    <message>
3581        <source>Cannot open file:
3582%1
3583for reading.</source>
3584        <translation type="vanished">Kan bestand niet openen:
3585%1
3586om te lezen.</translation>
3587    </message>
3588    <message>
3589        <source>Invalid file type.</source>
3590        <translation type="vanished">Ongeldig bestandstype.</translation>
3591    </message>
3592    <message>
3593        <source>Cannot open file:
3594%1
3595
3596%2</source>
3597        <translation type="vanished">Kan bestand niet openen:
3598%1
3599
3600%2</translation>
3601    </message>
3602    <message>
3603        <location filename="../src/templates/template_tool_paint.cpp" line="572"/>
3604        <source>Cannot save file
3605%1:
3606%2</source>
3607        <translation>Kan bestand niet opslaan
3608%1:
3609%2</translation>
3610    </message>
3611    <message>
3612        <source>Nothing to import.</source>
3613        <translation type="vanished">Niets te importeren.</translation>
3614    </message>
3615    <message>
3616        <source>Question</source>
3617        <translation type="vanished">Vraag</translation>
3618    </message>
3619    <message>
3620        <source>The scale of the imported data is 1:%1 which is different from this map&apos;s scale of 1:%2.
3621
3622Rescale the imported data?</source>
3623        <translation type="vanished">De schaal van de geimporteerde gegevens is 1:%1, terwijl de schaal van de kaart 1:%2 is.
3624
3625Geimporteerde gegevens schalen?</translation>
3626    </message>
3627    <message>
3628        <location filename="../src/core/map.cpp" line="480"/>
3629        <source>default part</source>
3630        <translation>Standaard deel</translation>
3631    </message>
3632    <message>
3633        <location filename="../src/core/map_color.cpp" line="36"/>
3634        <location filename="../src/core/map_color.cpp" line="50"/>
3635        <source>New color</source>
3636        <translation>Nieuwe kleur</translation>
3637    </message>
3638    <message>
3639        <location filename="../src/gui/map/map_editor.cpp" line="4181"/>
3640        <source>Import...</source>
3641        <translation>Importeren...</translation>
3642    </message>
3643    <message>
3644        <location filename="../src/gui/map/map_editor.cpp" line="4182"/>
3645        <source>Symbol replacement was canceled.
3646Import the data anyway?</source>
3647        <translation>Vervangen van symbolen is ongedaan gemaakt.
3648Desondanks de gegevens importeren?</translation>
3649    </message>
3650</context>
3651<context>
3652    <name>OpenOrienteering::MapColor</name>
3653    <message>
3654        <location filename="../src/core/map_color.cpp" line="79"/>
3655        <source>Registration black (all printed colors)</source>
3656        <translation>CMYK-zwart (alle gedrukte kleuren)</translation>
3657    </message>
3658</context>
3659<context>
3660    <name>OpenOrienteering::MapCoord</name>
3661    <message>
3662        <location filename="../src/core/map_coord.cpp" line="183"/>
3663        <source>Coordinates are out-of-bounds.</source>
3664        <translation>Coordinaten vallen buiten bereik.</translation>
3665    </message>
3666</context>
3667<context>
3668    <name>OpenOrienteering::MapEditorController</name>
3669    <message>
3670        <location filename="../src/gui/map/map_editor.cpp" line="920"/>
3671        <source>Print...</source>
3672        <translation>Afdrukken...</translation>
3673    </message>
3674    <message>
3675        <location filename="../src/gui/map/map_editor.cpp" line="937"/>
3676        <source>Undo</source>
3677        <translation>Ongedaan maken</translation>
3678    </message>
3679    <message>
3680        <location filename="../src/gui/map/map_editor.cpp" line="937"/>
3681        <source>Undo the last step</source>
3682        <translation>De laatste bewerking ongedaan maken</translation>
3683    </message>
3684    <message>
3685        <location filename="../src/gui/map/map_editor.cpp" line="938"/>
3686        <source>Redo</source>
3687        <translation>Opnieuw uitvoeren</translation>
3688    </message>
3689    <message>
3690        <location filename="../src/gui/map/map_editor.cpp" line="938"/>
3691        <source>Redo the last step</source>
3692        <translation>De laatste bewerking opnieuw uitvoeren</translation>
3693    </message>
3694    <message>
3695        <location filename="../src/gui/map/map_editor.cpp" line="939"/>
3696        <source>Cu&amp;t</source>
3697        <translation>K&amp;nippen</translation>
3698    </message>
3699    <message>
3700        <location filename="../src/gui/map/map_editor.cpp" line="941"/>
3701        <source>C&amp;opy</source>
3702        <translation>&amp;Kopiëren</translation>
3703    </message>
3704    <message>
3705        <location filename="../src/gui/map/map_editor.cpp" line="943"/>
3706        <source>&amp;Paste</source>
3707        <translation>&amp;Plakken</translation>
3708    </message>
3709    <message>
3710        <location filename="../src/gui/map/map_editor.cpp" line="959"/>
3711        <source>Zoom in</source>
3712        <translation>Vergroot</translation>
3713    </message>
3714    <message>
3715        <location filename="../src/gui/map/map_editor.cpp" line="960"/>
3716        <source>Zoom out</source>
3717        <translation>Verklein</translation>
3718    </message>
3719    <message>
3720        <location filename="../src/gui/map/map_editor.cpp" line="962"/>
3721        <source>Toggle fullscreen mode</source>
3722        <translation>Wissel volledig scherm</translation>
3723    </message>
3724    <message>
3725        <location filename="../src/gui/map/map_editor.cpp" line="963"/>
3726        <source>Set custom zoom factor...</source>
3727        <translation>Stel eigen vergrotings-factor in...</translation>
3728    </message>
3729    <message>
3730        <location filename="../src/gui/map/map_editor.cpp" line="970"/>
3731        <source>Symbol window</source>
3732        <translation>Symbolen venster</translation>
3733    </message>
3734    <message>
3735        <location filename="../src/gui/map/map_editor.cpp" line="970"/>
3736        <source>Show/Hide the symbol window</source>
3737        <translation>Symbolen-venster tonen/verbergen</translation>
3738    </message>
3739    <message>
3740        <location filename="../src/gui/map/map_editor.cpp" line="971"/>
3741        <source>Color window</source>
3742        <translation>Kleuren venster</translation>
3743    </message>
3744    <message>
3745        <location filename="../src/gui/map/map_editor.cpp" line="971"/>
3746        <source>Show/Hide the color window</source>
3747        <translation>Kleuren-venster tonen/verbergen</translation>
3748    </message>
3749    <message>
3750        <location filename="../src/gui/map/map_editor.cpp" line="973"/>
3751        <source>Replace the symbols with those from another map file</source>
3752        <translatorcomment>Replace map file with either map or file</translatorcomment>
3753        <translation>Vervang de symbolen met die van een ander kaart-bestand</translation>
3754    </message>
3755    <message>
3756        <location filename="../src/gui/map/map_editor.cpp" line="977"/>
3757        <source>Scale all symbols...</source>
3758        <translation>Alle symbolen schalen...</translation>
3759    </message>
3760    <message>
3761        <location filename="../src/gui/map/map_editor.cpp" line="977"/>
3762        <source>Scale the whole symbol set</source>
3763        <translation>De complete verzameling symbolen schalen</translation>
3764    </message>
3765    <message>
3766        <location filename="../src/gui/map/map_editor.cpp" line="979"/>
3767        <source>Change map scale...</source>
3768        <translation>Kaartschaal aanpassen...</translation>
3769    </message>
3770    <message>
3771        <location filename="../src/gui/map/map_editor.cpp" line="979"/>
3772        <source>Change the map scale and adjust map objects and symbol sizes</source>
3773        <translation>Kaartschaal aanpassen en alle objecten en symbolen mee-schalen</translation>
3774    </message>
3775    <message>
3776        <location filename="../src/gui/map/map_editor.cpp" line="981"/>
3777        <source>Map notes...</source>
3778        <translation>Aantekeningen bij kaart...</translation>
3779    </message>
3780    <message>
3781        <location filename="../src/gui/map/map_editor.cpp" line="983"/>
3782        <source>Template setup window</source>
3783        <translation>Sjabloon venster</translation>
3784    </message>
3785    <message>
3786        <location filename="../src/gui/map/map_editor.cpp" line="983"/>
3787        <source>Show/Hide the template window</source>
3788        <translation>Sjabloon-venster tonen/verbergen</translation>
3789    </message>
3790    <message>
3791        <location filename="../src/gui/map/map_editor.cpp" line="986"/>
3792        <source>Open template...</source>
3793        <translation>Sjabloon openen...</translation>
3794    </message>
3795    <message>
3796        <location filename="../src/gui/map/map_editor.cpp" line="961"/>
3797        <source>Show whole map</source>
3798        <translation>Toon de hele kaart</translation>
3799    </message>
3800    <message>
3801        <location filename="../src/gui/map/map_editor.cpp" line="991"/>
3802        <source>Edit objects</source>
3803        <translation>Objecten bewerken</translation>
3804    </message>
3805    <message>
3806        <location filename="../src/gui/map/map_editor.cpp" line="993"/>
3807        <source>Set point objects</source>
3808        <translation>Plaats punt-objecten</translation>
3809    </message>
3810    <message>
3811        <location filename="../src/gui/map/map_editor.cpp" line="994"/>
3812        <source>Draw paths</source>
3813        <translation>Krommen tekenen</translation>
3814    </message>
3815    <message>
3816        <location filename="../src/gui/map/map_editor.cpp" line="995"/>
3817        <source>Draw circles and ellipses</source>
3818        <translation>Cirkels en ellipsen tekenen</translation>
3819    </message>
3820    <message>
3821        <location filename="../src/gui/map/map_editor.cpp" line="999"/>
3822        <source>Write text</source>
3823        <translation>Tekst schrijven</translation>
3824    </message>
3825    <message>
3826        <location filename="../src/gui/map/map_editor.cpp" line="1000"/>
3827        <source>Duplicate</source>
3828        <translation>Klonen</translation>
3829    </message>
3830    <message>
3831        <location filename="../src/gui/map/map_editor.cpp" line="1001"/>
3832        <source>Switch symbol</source>
3833        <translation>Symbool wijzigen</translation>
3834    </message>
3835    <message>
3836        <location filename="../src/gui/map/map_editor.cpp" line="1002"/>
3837        <source>Fill / Create border</source>
3838        <translatorcomment>Consider two separate actions or change Tekst according to conTekst</translatorcomment>
3839        <translation>Vullen of rand maken</translation>
3840    </message>
3841    <message>
3842        <location filename="../src/gui/map/map_editor.cpp" line="1003"/>
3843        <source>Switch dash direction</source>
3844        <translation>Streep-richting omkeren</translation>
3845    </message>
3846    <message>
3847        <location filename="../src/gui/map/map_editor.cpp" line="1004"/>
3848        <source>Connect paths</source>
3849        <translation>Krommen verbinden</translation>
3850    </message>
3851    <message>
3852        <location filename="../src/gui/map/map_editor.cpp" line="1006"/>
3853        <source>Cut object</source>
3854        <translation>Object afsnijden</translation>
3855    </message>
3856    <message>
3857        <source>Rotate object(s)</source>
3858        <translation type="vanished">Object(en) draaien</translation>
3859    </message>
3860    <message>
3861        <location filename="../src/gui/map/map_editor.cpp" line="1020"/>
3862        <source>Measure lengths and areas</source>
3863        <translation>Lengte en oppervlak opmeten</translation>
3864    </message>
3865    <message>
3866        <location filename="../src/gui/map/map_editor.cpp" line="1023"/>
3867        <source>Cut away from area</source>
3868        <translation>Uit oppervlak snijden</translation>
3869    </message>
3870    <message>
3871        <location filename="../src/gui/map/map_editor.cpp" line="1025"/>
3872        <source>Merge area holes</source>
3873        <translation>Gaten in oppervlak samenvoegen</translation>
3874    </message>
3875    <message>
3876        <location filename="../src/gui/map/map_editor.cpp" line="1038"/>
3877        <source>Paint on template settings</source>
3878        <translation>Instellingen voor het tekenen op sjablomen</translation>
3879    </message>
3880    <message>
3881        <location filename="../src/gui/map/map_editor.cpp" line="1043"/>
3882        <source>Enable touch cursor</source>
3883        <translation>Aanraak-cursor activeren</translation>
3884    </message>
3885    <message>
3886        <location filename="../src/gui/map/map_editor.cpp" line="1044"/>
3887        <source>Enable GPS display</source>
3888        <translation>GPS-weergave aanzetten</translation>
3889    </message>
3890    <message>
3891        <location filename="../src/gui/map/map_editor.cpp" line="1046"/>
3892        <source>Enable GPS distance rings</source>
3893        <translation>GPS-afstands-ringen aanzetten</translation>
3894    </message>
3895    <message>
3896        <location filename="../src/gui/map/map_editor.cpp" line="1048"/>
3897        <source>Set point object at GPS position</source>
3898        <translation>Plaats punt-object op GPS-locatie</translation>
3899    </message>
3900    <message>
3901        <location filename="../src/gui/map/map_editor.cpp" line="1050"/>
3902        <source>Set temporary marker at GPS position</source>
3903        <translation>Plaats tijdelijke markering op GPS-locatie</translation>
3904    </message>
3905    <message>
3906        <location filename="../src/gui/map/map_editor.cpp" line="1052"/>
3907        <source>Create temporary path at GPS position</source>
3908        <translation>Plaats tijdelijke kormme op GPS-locatie</translation>
3909    </message>
3910    <message>
3911        <location filename="../src/gui/map/map_editor.cpp" line="1054"/>
3912        <source>Clear temporary GPS markers</source>
3913        <translation>Wis tijdelijke GPS markeringen</translation>
3914    </message>
3915    <message>
3916        <location filename="../src/gui/map/map_editor.cpp" line="1057"/>
3917        <source>Enable compass display</source>
3918        <translation>Kompas-weergave aanzetten</translation>
3919    </message>
3920    <message>
3921        <location filename="../src/gui/map/map_editor.cpp" line="1058"/>
3922        <source>Align map with north</source>
3923        <translation>Kaart met het noorden uitlijnen</translation>
3924    </message>
3925    <message>
3926        <source>Toggle template visibility</source>
3927        <translation type="obsolete">Vorlagen-Sichtbarkeit umschalten</translation>
3928    </message>
3929    <message>
3930        <location filename="../src/gui/map/map_editor.cpp" line="1060"/>
3931        <location filename="../src/gui/map/map_editor.cpp" line="3745"/>
3932        <source>Add new part...</source>
3933        <translation>Nieuw kaart-deel toevoegen...</translation>
3934    </message>
3935    <message>
3936        <location filename="../src/gui/map/map_editor.cpp" line="1061"/>
3937        <location filename="../src/gui/map/map_editor.cpp" line="3805"/>
3938        <source>Rename current part...</source>
3939        <translation>Huige deel hernoemen...</translation>
3940    </message>
3941    <message>
3942        <location filename="../src/gui/map/map_editor.cpp" line="1062"/>
3943        <location filename="../src/gui/map/map_editor.cpp" line="3766"/>
3944        <source>Remove current part</source>
3945        <translation>Huidge deel verwijderen</translation>
3946    </message>
3947    <message>
3948        <location filename="../src/gui/map/map_editor.cpp" line="1063"/>
3949        <source>Merge all parts</source>
3950        <translation>Alle delen samenvoegen</translation>
3951    </message>
3952    <message>
3953        <location filename="../src/gui/map/map_editor.cpp" line="1065"/>
3954        <location filename="../src/gui/map/map_editor.cpp" line="4055"/>
3955        <source>Import...</source>
3956        <translation>Inlezen...</translation>
3957    </message>
3958    <message>
3959        <location filename="../src/gui/map/map_editor.cpp" line="1120"/>
3960        <location filename="../src/gui/widgets/color_list_widget.cpp" line="113"/>
3961        <location filename="../src/gui/widgets/template_list_widget.cpp" line="275"/>
3962        <source>&amp;Edit</source>
3963        <translation>B&amp;ewerken</translation>
3964    </message>
3965    <message>
3966        <location filename="../src/gui/map/map_editor.cpp" line="1141"/>
3967        <source>&amp;View</source>
3968        <translation>&amp;Weergave</translation>
3969    </message>
3970    <message>
3971        <location filename="../src/gui/map/map_editor.cpp" line="1172"/>
3972        <source>&amp;Tools</source>
3973        <translation>&amp;Gereedschappen</translation>
3974    </message>
3975    <message>
3976        <location filename="../src/gui/map/map_editor.cpp" line="1225"/>
3977        <source>Sy&amp;mbols</source>
3978        <translation>Sy&amp;mbolen</translation>
3979    </message>
3980    <message>
3981        <location filename="../src/gui/map/map_editor.cpp" line="1207"/>
3982        <source>M&amp;ap</source>
3983        <translation>&amp;Kaarten</translation>
3984    </message>
3985    <message>
3986        <location filename="../src/gui/map/map_editor.cpp" line="1237"/>
3987        <source>&amp;Templates</source>
3988        <translation>&amp;Sjablonen</translation>
3989    </message>
3990    <message>
3991        <location filename="../src/gui/map/map_editor.cpp" line="1293"/>
3992        <source>Drawing</source>
3993        <translation>Tekenen</translation>
3994    </message>
3995    <message>
3996        <location filename="../src/gui/map/map_editor.cpp" line="1032"/>
3997        <source>Paint on template</source>
3998        <translatorcomment>To be checked</translatorcomment>
3999        <translation>Tekenen op sjabloon</translation>
4000    </message>
4001    <message>
4002        <location filename="../src/gui/map/map_editor.cpp" line="573"/>
4003        <source>Editing in progress</source>
4004        <translation>Bewerking wordt uitgevoerd</translation>
4005    </message>
4006    <message>
4007        <location filename="../src/gui/map/map_editor.cpp" line="574"/>
4008        <source>The map is currently being edited. Please finish the edit operation before saving.</source>
4009        <translation>De kaart wordt momenteel bewerkt. Maak de bewerking af alvorens de kaart op te slaan.</translation>
4010    </message>
4011    <message>
4012        <location filename="../src/gui/map/map_editor.cpp" line="584"/>
4013        <source>Map saved</source>
4014        <translation>Kaart opgeslagen</translation>
4015    </message>
4016    <message>
4017        <location filename="../src/gui/map/map_editor.cpp" line="954"/>
4018        <source>Show grid</source>
4019        <translation>Raster tonen</translation>
4020    </message>
4021    <message>
4022        <location filename="../src/gui/map/map_editor.cpp" line="955"/>
4023        <location filename="../src/gui/map/map_editor.cpp" line="1268"/>
4024        <source>Configure grid...</source>
4025        <translation>Raster instellen...</translation>
4026    </message>
4027    <message>
4028        <location filename="../src/gui/map/map_editor.cpp" line="965"/>
4029        <source>Hatch areas</source>
4030        <translation>Vlakken gestreept weergeven</translation>
4031    </message>
4032    <message>
4033        <location filename="../src/gui/map/map_editor.cpp" line="966"/>
4034        <source>Baseline view</source>
4035        <translation>Alleen omtrekken</translation>
4036    </message>
4037    <message>
4038        <location filename="../src/gui/map/map_editor.cpp" line="967"/>
4039        <location filename="../src/gui/widgets/template_list_widget.cpp" line="131"/>
4040        <source>Hide all templates</source>
4041        <translation>Alle sjablonen verbergen</translation>
4042    </message>
4043    <message>
4044        <location filename="../src/gui/map/map_editor.cpp" line="973"/>
4045        <source>Replace symbol set...</source>
4046        <translation>Verzameling symbolen vervangen...</translation>
4047    </message>
4048    <message>
4049        <location filename="../src/gui/map/map_editor.cpp" line="978"/>
4050        <source>Georeferencing...</source>
4051        <translation>Geografische uitlijning...</translation>
4052    </message>
4053    <message>
4054        <location filename="../src/gui/map/map_editor.cpp" line="980"/>
4055        <source>Rotate map...</source>
4056        <translation>Kaart draaien...</translation>
4057    </message>
4058    <message>
4059        <location filename="../src/gui/map/map_editor.cpp" line="980"/>
4060        <source>Rotate the whole map</source>
4061        <translation>De hele kaart draaien</translation>
4062    </message>
4063    <message>
4064        <location filename="../src/gui/map/map_editor.cpp" line="987"/>
4065        <source>Reopen template...</source>
4066        <translation>Sjabloon opnieuw openen...</translation>
4067    </message>
4068    <message>
4069        <location filename="../src/gui/map/map_editor.cpp" line="989"/>
4070        <source>Tag editor</source>
4071        <translation>Labels bewerken</translation>
4072    </message>
4073    <message>
4074        <location filename="../src/gui/map/map_editor.cpp" line="989"/>
4075        <source>Show/Hide the tag editor window</source>
4076        <translation>Label-venster tonen/verbergen</translation>
4077    </message>
4078    <message>
4079        <location filename="../src/gui/map/map_editor.cpp" line="996"/>
4080        <source>Draw rectangles</source>
4081        <translation>Rechthoeken tekenen</translation>
4082    </message>
4083    <message>
4084        <location filename="../src/gui/map/map_editor.cpp" line="997"/>
4085        <source>Draw free-handedly</source>
4086        <translation>Vrij tekenen</translation>
4087    </message>
4088    <message>
4089        <location filename="../src/gui/map/map_editor.cpp" line="998"/>
4090        <source>Fill bounded areas</source>
4091        <translation>Begrenste vlakken vullen</translation>
4092    </message>
4093    <message>
4094        <location filename="../src/gui/map/map_editor.cpp" line="945"/>
4095        <source>Delete</source>
4096        <translation>Verwijderen</translation>
4097    </message>
4098    <message>
4099        <location filename="../src/gui/map/map_editor.cpp" line="1007"/>
4100        <source>Cut free form hole</source>
4101        <translation>Gat lossnijden</translation>
4102    </message>
4103    <message>
4104        <location filename="../src/gui/map/map_editor.cpp" line="1008"/>
4105        <source>Cut round hole</source>
4106        <translation>Rond gat uitsnijden</translation>
4107    </message>
4108    <message>
4109        <location filename="../src/gui/map/map_editor.cpp" line="1009"/>
4110        <source>Cut rectangular hole</source>
4111        <translation>Rechthoekig gat uitsnijden</translation>
4112    </message>
4113    <message>
4114        <location filename="../src/gui/map/map_editor.cpp" line="1018"/>
4115        <source>Rotate pattern</source>
4116        <translation>Patroon draaien</translation>
4117    </message>
4118    <message>
4119        <source>Scale object(s)</source>
4120        <translation type="vanished">Object(en) schalen</translation>
4121    </message>
4122    <message>
4123        <location filename="../src/gui/map/map_editor.cpp" line="1021"/>
4124        <source>Unify areas</source>
4125        <translation>Vlakken samenvoegen</translation>
4126    </message>
4127    <message>
4128        <location filename="../src/gui/map/map_editor.cpp" line="1022"/>
4129        <source>Intersect areas</source>
4130        <translation>Overlappende gebieden</translation>
4131    </message>
4132    <message>
4133        <location filename="../src/gui/map/map_editor.cpp" line="1024"/>
4134        <source>Area XOr</source>
4135        <translation>Non-equivalentie-operatie (XOR) voor vlakken</translation>
4136    </message>
4137    <message>
4138        <location filename="../src/gui/map/map_editor.cpp" line="1028"/>
4139        <source>Cutout</source>
4140        <translation>Uitsnede</translation>
4141    </message>
4142    <message>
4143        <location filename="../src/gui/map/map_editor.cpp" line="1029"/>
4144        <source>Cut away</source>
4145        <translation>Wegsnijden</translation>
4146    </message>
4147    <message>
4148        <location filename="../src/gui/map/map_editor.cpp" line="1030"/>
4149        <source>Distribute points along path</source>
4150        <translation>Punten verdelen over kromme</translation>
4151    </message>
4152    <message>
4153        <location filename="../src/gui/map/map_editor.cpp" line="1067"/>
4154        <source>Map coordinates</source>
4155        <translation>Kaart coördinaten</translation>
4156    </message>
4157    <message>
4158        <location filename="../src/gui/map/map_editor.cpp" line="1069"/>
4159        <source>Projected coordinates</source>
4160        <translation>Geprojecteerde coördinaten</translation>
4161    </message>
4162    <message>
4163        <location filename="../src/gui/map/map_editor.cpp" line="1071"/>
4164        <source>Latitude/Longitude (Dec)</source>
4165        <translation>Lengte/Breedte (decimaal)</translation>
4166    </message>
4167    <message>
4168        <location filename="../src/gui/map/map_editor.cpp" line="1073"/>
4169        <source>Latitude/Longitude (DMS)</source>
4170        <translation>Lengte/Breedte (DMS)</translation>
4171    </message>
4172    <message>
4173        <location filename="../src/gui/map/map_editor.cpp" line="1155"/>
4174        <source>Display coordinates as...</source>
4175        <translation>Coördinaten weergeven als...</translation>
4176    </message>
4177    <message>
4178        <location filename="../src/gui/map/map_editor.cpp" line="1010"/>
4179        <source>Cut hole</source>
4180        <translation>Gat snijden</translation>
4181    </message>
4182    <message>
4183        <location filename="../src/gui/map/map_editor.cpp" line="598"/>
4184        <source>Cannot export the map as
4185&quot;%1&quot;
4186because saving as %2 (.%3) is not supported.</source>
4187        <translation type="unfinished">Kan de kaart niet als
4188&quot;%1&quot;
4189exporteren, omdat opslaan als %2 (.%3) niet wordt ondersteund.</translation>
4190    </message>
4191    <message>
4192        <location filename="../src/gui/map/map_editor.cpp" line="610"/>
4193        <source>Cannot save file
4194%1:
4195%2</source>
4196        <translation type="unfinished">Kan bestand niet opslaan
4197%1:
4198%2</translation>
4199    </message>
4200    <message>
4201        <location filename="../src/gui/map/map_editor.cpp" line="619"/>
4202        <location filename="../src/gui/map/map_editor.cpp" line="667"/>
4203        <location filename="../src/gui/map/map_editor.cpp" line="4136"/>
4204        <source>Warning</source>
4205        <translation type="unfinished">Waarschuwing</translation>
4206    </message>
4207    <message>
4208        <location filename="../src/gui/map/map_editor.cpp" line="620"/>
4209        <source>The map export generated warnings.</source>
4210        <translation type="unfinished">Mogelijke problemen bij het exporteren van de kaart.</translation>
4211    </message>
4212    <message>
4213        <location filename="../src/gui/map/map_editor.cpp" line="667"/>
4214        <location filename="../src/gui/map/map_editor.cpp" line="4136"/>
4215        <source>The map import generated warnings.</source>
4216        <translation type="unfinished">Mogelijke problemen bij het importeren van de kaart.</translation>
4217    </message>
4218    <message>
4219        <location filename="../src/gui/map/map_editor.cpp" line="873"/>
4220        <source>Ctrl+A</source>
4221        <translation>Ctrl-A</translation>
4222    </message>
4223    <message>
4224        <location filename="../src/gui/map/map_editor.cpp" line="874"/>
4225        <source>Ctrl+Shift+A</source>
4226        <translation>Ctrl+Shift+A</translation>
4227    </message>
4228    <message>
4229        <location filename="../src/gui/map/map_editor.cpp" line="875"/>
4230        <source>Ctrl+I</source>
4231        <translation>Ctrl-I</translation>
4232    </message>
4233    <message>
4234        <location filename="../src/gui/map/map_editor.cpp" line="877"/>
4235        <source>G</source>
4236        <translation>G</translation>
4237    </message>
4238    <message>
4239        <location filename="../src/gui/map/map_editor.cpp" line="890"/>
4240        <source>E</source>
4241        <translation>E</translation>
4242    </message>
4243    <message>
4244        <location filename="../src/gui/map/map_editor.cpp" line="891"/>
4245        <source>L</source>
4246        <translation>L</translation>
4247    </message>
4248    <message>
4249        <location filename="../src/gui/map/map_editor.cpp" line="892"/>
4250        <source>S</source>
4251        <translation>S</translation>
4252    </message>
4253    <message>
4254        <location filename="../src/gui/map/map_editor.cpp" line="893"/>
4255        <source>P</source>
4256        <translation>P</translation>
4257    </message>
4258    <message>
4259        <location filename="../src/gui/map/map_editor.cpp" line="894"/>
4260        <source>O</source>
4261        <translation>O</translation>
4262    </message>
4263    <message>
4264        <location filename="../src/gui/map/map_editor.cpp" line="895"/>
4265        <source>Ctrl+R</source>
4266        <translation>Ctrl-R</translation>
4267    </message>
4268    <message>
4269        <location filename="../src/gui/map/map_editor.cpp" line="896"/>
4270        <source>F</source>
4271        <translation>F</translation>
4272    </message>
4273    <message>
4274        <location filename="../src/gui/map/map_editor.cpp" line="897"/>
4275        <source>T</source>
4276        <translation>T</translation>
4277    </message>
4278    <message>
4279        <location filename="../src/gui/map/map_editor.cpp" line="899"/>
4280        <source>D</source>
4281        <translation>D</translation>
4282    </message>
4283    <message>
4284        <location filename="../src/gui/map/map_editor.cpp" line="900"/>
4285        <source>Ctrl+G</source>
4286        <translation>Ctrl-G</translation>
4287    </message>
4288    <message>
4289        <location filename="../src/gui/map/map_editor.cpp" line="901"/>
4290        <source>Ctrl+F</source>
4291        <translation>Ctrl-F</translation>
4292    </message>
4293    <message>
4294        <location filename="../src/gui/map/map_editor.cpp" line="902"/>
4295        <source>Ctrl+D</source>
4296        <translation>Ctrl+D</translation>
4297    </message>
4298    <message>
4299        <location filename="../src/gui/map/map_editor.cpp" line="903"/>
4300        <source>C</source>
4301        <translation>C</translation>
4302    </message>
4303    <message>
4304        <location filename="../src/gui/map/map_editor.cpp" line="904"/>
4305        <source>R</source>
4306        <translation>R</translation>
4307    </message>
4308    <message>
4309        <location filename="../src/gui/map/map_editor.cpp" line="905"/>
4310        <source>Z</source>
4311        <translation>Z</translation>
4312    </message>
4313    <message>
4314        <location filename="../src/gui/map/map_editor.cpp" line="906"/>
4315        <source>K</source>
4316        <translation>K</translation>
4317    </message>
4318    <message>
4319        <location filename="../src/gui/map/map_editor.cpp" line="907"/>
4320        <source>H</source>
4321        <translation>H</translation>
4322    </message>
4323    <message>
4324        <location filename="../src/gui/map/map_editor.cpp" line="908"/>
4325        <source>M</source>
4326        <translation>M</translation>
4327    </message>
4328    <message>
4329        <location filename="../src/gui/map/map_editor.cpp" line="909"/>
4330        <source>U</source>
4331        <translation>U</translation>
4332    </message>
4333    <message>
4334        <location filename="../src/gui/map/map_editor.cpp" line="910"/>
4335        <source>N</source>
4336        <translation>NN</translation>
4337    </message>
4338    <message>
4339        <location filename="../src/gui/map/map_editor.cpp" line="911"/>
4340        <source>Ctrl+M</source>
4341        <translation>Ctrl-M</translation>
4342    </message>
4343    <message>
4344        <location filename="../src/gui/map/map_editor.cpp" line="946"/>
4345        <source>Select all</source>
4346        <translation>Alle selecteren</translation>
4347    </message>
4348    <message>
4349        <location filename="../src/gui/map/map_editor.cpp" line="947"/>
4350        <source>Select nothing</source>
4351        <translation>Niets selecteren</translation>
4352    </message>
4353    <message>
4354        <location filename="../src/gui/map/map_editor.cpp" line="948"/>
4355        <source>Invert selection</source>
4356        <translation>Selecte omkeren</translation>
4357    </message>
4358    <message>
4359        <location filename="../src/gui/map/map_editor.cpp" line="957"/>
4360        <source>Move to my location</source>
4361        <translation>Verplaatsen naar mijn locatie</translation>
4362    </message>
4363    <message>
4364        <location filename="../src/gui/map/map_editor.cpp" line="972"/>
4365        <source>Symbol set ID...</source>
4366        <translation>ID van de symbolenverzameling...</translation>
4367    </message>
4368    <message>
4369        <location filename="../src/gui/map/map_editor.cpp" line="972"/>
4370        <source>Edit the symbol set ID</source>
4371        <translation>Bewerk het ID van de symbolenverzameling</translation>
4372    </message>
4373    <message>
4374        <location filename="../src/gui/map/map_editor.cpp" line="974"/>
4375        <source>Load CRT file...</source>
4376        <translation>CRT bestand laden...</translation>
4377    </message>
4378    <message>
4379        <location filename="../src/gui/map/map_editor.cpp" line="974"/>
4380        <source>Assign new symbols by cross-reference table</source>
4381        <translation>Nieuwe symbolen toekennen met behulp van referentie tabel</translation>
4382    </message>
4383    <message>
4384        <location filename="../src/gui/map/map_editor.cpp" line="4208"/>
4385        <source>Nothing to import.</source>
4386        <translation type="unfinished">Niets te importeren.</translation>
4387    </message>
4388    <message>
4389        <location filename="../src/gui/map/map_editor.cpp" line="4220"/>
4390        <source>Question</source>
4391        <translation type="unfinished"></translation>
4392    </message>
4393    <message>
4394        <location filename="../src/gui/map/map_editor.cpp" line="4221"/>
4395        <source>The scale of the imported data is 1:%1 which is different from this map&apos;s scale of 1:%2.
4396
4397Rescale the imported data?</source>
4398        <translation type="unfinished">De schaal van de geimporteerde gegevens is 1:%1, terwijl de schaal van de kaart 1:%2 is.
4399
4400Geimporteerde gegevens schalen?</translation>
4401    </message>
4402    <message>
4403        <source>Tag Selection</source>
4404        <translation type="vanished">Label keuze</translation>
4405    </message>
4406    <message>
4407        <source>Show/Hide the tag selection window</source>
4408        <translation type="vanished">Toon/verberg het label-keuze window</translation>
4409    </message>
4410    <message>
4411        <location filename="../src/gui/map/map_editor.cpp" line="1085"/>
4412        <source>Copy position</source>
4413        <translation>Loctie copieren</translation>
4414    </message>
4415    <message>
4416        <location filename="../src/gui/map/map_editor.cpp" line="1085"/>
4417        <source>Copy position to clipboard.</source>
4418        <translation>Loctie copieren naar klembord.</translation>
4419    </message>
4420    <message>
4421        <location filename="../src/gui/map/map_editor.cpp" line="1261"/>
4422        <source>View</source>
4423        <translation>Weergave</translation>
4424    </message>
4425    <message>
4426        <location filename="../src/gui/map/map_editor.cpp" line="1279"/>
4427        <location filename="../src/gui/map/map_editor.cpp" line="1284"/>
4428        <location filename="../src/gui/map/map_editor.cpp" line="1423"/>
4429        <location filename="../src/gui/map/map_editor.cpp" line="3678"/>
4430        <source>Map parts</source>
4431        <translation>Kaart-delen</translation>
4432    </message>
4433    <message>
4434        <location filename="../src/gui/map/map_editor.cpp" line="1311"/>
4435        <source>Select template...</source>
4436        <translation>Sjabloon kiezen...</translation>
4437    </message>
4438    <message>
4439        <location filename="../src/gui/map/map_editor.cpp" line="1317"/>
4440        <source>Editing</source>
4441        <translation>Bewerken</translation>
4442    </message>
4443    <message>
4444        <location filename="../src/gui/map/map_editor.cpp" line="1342"/>
4445        <source>Advanced editing</source>
4446        <translation>Bijzondere bewerking</translation>
4447    </message>
4448    <message>
4449        <location filename="../src/gui/map/map_editor.cpp" line="1376"/>
4450        <source>Select symbol</source>
4451        <translation>Symbool kiezen</translation>
4452    </message>
4453    <message>
4454        <location filename="../src/gui/map/map_editor.cpp" line="1416"/>
4455        <source>Hide top bar</source>
4456        <translation>Bovenste balk verbergen</translation>
4457    </message>
4458    <message>
4459        <location filename="../src/gui/map/map_editor.cpp" line="1419"/>
4460        <source>Show top bar</source>
4461        <translation>Bovenste balk tonen</translation>
4462    </message>
4463    <message>
4464        <location filename="../src/gui/map/map_editor.cpp" line="604"/>
4465        <location filename="../src/gui/map/map_editor.cpp" line="612"/>
4466        <location filename="../src/gui/map/map_editor.cpp" line="647"/>
4467        <location filename="../src/gui/map/map_editor.cpp" line="660"/>
4468        <location filename="../src/gui/map/map_editor.cpp" line="1755"/>
4469        <location filename="../src/gui/map/map_editor.cpp" line="1775"/>
4470        <location filename="../src/gui/map/map_editor.cpp" line="1831"/>
4471        <location filename="../src/gui/map/map_editor.cpp" line="1851"/>
4472        <location filename="../src/gui/map/map_editor.cpp" line="1864"/>
4473        <location filename="../src/gui/map/map_editor.cpp" line="3267"/>
4474        <location filename="../src/gui/map/map_editor.cpp" line="3273"/>
4475        <location filename="../src/gui/map/map_editor.cpp" line="3279"/>
4476        <location filename="../src/gui/map/map_editor.cpp" line="3285"/>
4477        <location filename="../src/gui/map/map_editor.cpp" line="3294"/>
4478        <location filename="../src/gui/map/map_editor.cpp" line="4100"/>
4479        <location filename="../src/gui/map/map_editor.cpp" line="4131"/>
4480        <location filename="../src/gui/map/map_editor.cpp" line="4208"/>
4481        <source>Error</source>
4482        <translation>Fout</translation>
4483    </message>
4484    <message>
4485        <location filename="../src/gui/map/map_editor.cpp" line="1755"/>
4486        <source>Print / Export is not available in this program version!</source>
4487        <translation>Afdrukken / opslaan is niet beschikbaar in deze versie van het programma!</translation>
4488    </message>
4489    <message>
4490        <location filename="../src/gui/map/map_editor.cpp" line="1775"/>
4491        <source>No undo steps available.</source>
4492        <translation>Geen herstelstappen geschikbaar.</translation>
4493    </message>
4494    <message>
4495        <source>Cut %1 object(s)</source>
4496        <extracomment>Past tense. Displayed when an Edit &gt; Cut operation is completed.</extracomment>
4497        <translation type="vanished">%1 object(en) wegsnijden</translation>
4498    </message>
4499    <message>
4500        <location filename="../src/gui/map/map_editor.cpp" line="1831"/>
4501        <location filename="../src/gui/map/map_editor.cpp" line="1864"/>
4502        <source>An internal error occurred, sorry!</source>
4503        <translation>Er is een interne fout opgetreden. Het spijt ons verschrikkelijk!</translation>
4504    </message>
4505    <message>
4506        <source>Copied %1 object(s)</source>
4507        <translation type="vanished">%1 object(en) gecopieerd</translation>
4508    </message>
4509    <message>
4510        <location filename="../src/gui/map/map_editor.cpp" line="1851"/>
4511        <source>There are no objects in clipboard which could be pasted!</source>
4512        <translation>Er zijn geen objecten op het klembord die ingevoegd kunnen worden!</translation>
4513    </message>
4514    <message>
4515        <source>Pasted %1 object(s)</source>
4516        <translation type="vanished">%1 object(en) ingevoegd</translation>
4517    </message>
4518    <message>
4519        <location filename="../src/gui/map/map_editor.cpp" line="1949"/>
4520        <source>Set custom zoom factor</source>
4521        <translation>Stel eigen vergrotings factor in</translation>
4522    </message>
4523    <message>
4524        <location filename="../src/gui/map/map_editor.cpp" line="1949"/>
4525        <source>Zoom factor:</source>
4526        <translation>Vergrotingsfactor:</translation>
4527    </message>
4528    <message>
4529        <location filename="../src/gui/map/map_editor.cpp" line="2023"/>
4530        <source>Symbols</source>
4531        <translation>Symbolen</translation>
4532    </message>
4533    <message>
4534        <location filename="../src/gui/map/map_editor.cpp" line="2037"/>
4535        <source>Colors</source>
4536        <translation>Kleuren</translation>
4537    </message>
4538    <message>
4539        <location filename="../src/gui/map/map_editor.cpp" line="2058"/>
4540        <source>Symbol set ID</source>
4541        <translation>ID van de symbolenverzameling</translation>
4542    </message>
4543    <message>
4544        <location filename="../src/gui/map/map_editor.cpp" line="2059"/>
4545        <source>Edit the symbol set ID:</source>
4546        <translation>Bewerk het ID van de symbolenverzameling:</translation>
4547    </message>
4548    <message>
4549        <location filename="../src/gui/map/map_editor.cpp" line="2086"/>
4550        <source>Scale all symbols</source>
4551        <translation>Alle symbolen schalen</translation>
4552    </message>
4553    <message>
4554        <location filename="../src/gui/map/map_editor.cpp" line="2086"/>
4555        <source>Scale to percentage:</source>
4556        <translation>Schalen tot percentage:</translation>
4557    </message>
4558    <message>
4559        <location filename="../src/gui/map/map_editor.cpp" line="2110"/>
4560        <source>Map notes</source>
4561        <translation>Aantekeningen bij kaart</translation>
4562    </message>
4563    <message>
4564        <location filename="../src/gui/map/map_editor.cpp" line="2115"/>
4565        <source>Cancel</source>
4566        <translatorcomment>FIXME: Ersetzen durch ButtonBox.</translatorcomment>
4567        <translation>Afbreken</translation>
4568    </message>
4569    <message>
4570        <location filename="../src/gui/map/map_editor.cpp" line="2116"/>
4571        <source>OK</source>
4572        <translation>OK</translation>
4573    </message>
4574    <message>
4575        <location filename="../src/gui/map/map_editor.cpp" line="2156"/>
4576        <source>Templates</source>
4577        <translation>Sjablonen</translation>
4578    </message>
4579    <message>
4580        <location filename="../src/gui/map/map_editor.cpp" line="2218"/>
4581        <source>Tag Editor</source>
4582        <translation>Labels bewerken</translation>
4583    </message>
4584    <message>
4585        <source>Tag Selector</source>
4586        <translation type="vanished">Label keuze</translation>
4587    </message>
4588    <message>
4589        <location filename="../src/gui/map/map_editor.cpp" line="2282"/>
4590        <source>No
4591symbol
4592selected</source>
4593        <extracomment>Keep it short. Should not be much longer per line than the longest word in the original.</extracomment>
4594        <translation>Geen
4595symbool
4596gekozen</translation>
4597    </message>
4598    <message>
4599        <location filename="../src/gui/map/map_editor.cpp" line="2284"/>
4600        <source>Multiple
4601symbols
4602selected</source>
4603        <extracomment>Keep it short. Should not be much longer per line than the longest word in the original.</extracomment>
4604        <translation>Meerdere
4605symbolen
4606gekozen</translation>
4607    </message>
4608    <message>
4609        <location filename="../src/gui/map/map_editor.cpp" line="2384"/>
4610        <source>Place point objects on the map.</source>
4611        <translation>Plaats punt-objecten op kaart.</translation>
4612    </message>
4613    <message>
4614        <location filename="../src/gui/map/map_editor.cpp" line="2384"/>
4615        <source>Select a point symbol to be able to use this tool.</source>
4616        <translation>Selecteer een punt-symbool om dit gereedschap te kunnen gebruiken.</translation>
4617    </message>
4618    <message>
4619        <location filename="../src/gui/map/map_editor.cpp" line="2386"/>
4620        <source>Draw polygonal and curved lines.</source>
4621        <translatorcomment>More information</translatorcomment>
4622        <translation>Teken polygonen en krommen.</translation>
4623    </message>
4624    <message>
4625        <location filename="../src/gui/map/map_editor.cpp" line="2386"/>
4626        <location filename="../src/gui/map/map_editor.cpp" line="2388"/>
4627        <location filename="../src/gui/map/map_editor.cpp" line="2390"/>
4628        <location filename="../src/gui/map/map_editor.cpp" line="2392"/>
4629        <location filename="../src/gui/map/map_editor.cpp" line="2394"/>
4630        <source>Select a line, area or combined symbol to be able to use this tool.</source>
4631        <translatorcomment>Distinction between line and combined symbool probably not relevant here.</translatorcomment>
4632        <translation>Selecteer een lijn, gebied, of gecombineerd symbool om dit gereedschap te kunnen gebruiken.</translation>
4633    </message>
4634    <message>
4635        <location filename="../src/gui/map/map_editor.cpp" line="2388"/>
4636        <source>Draw circles and ellipses.</source>
4637        <translation>Cirkels en ellipsen tekenen.</translation>
4638    </message>
4639    <message>
4640        <location filename="../src/gui/map/map_editor.cpp" line="2392"/>
4641        <source>Draw paths free-handedly.</source>
4642        <translation>Vrije krommen tekenen.</translation>
4643    </message>
4644    <message>
4645        <location filename="../src/gui/map/map_editor.cpp" line="2394"/>
4646        <source>Fill bounded areas.</source>
4647        <translation>Begrenste vlakken vullen.</translation>
4648    </message>
4649    <message>
4650        <source>Deletes the selected object(s).</source>
4651        <translation type="vanished">Verwijder geselecteerde object(en).</translation>
4652    </message>
4653    <message>
4654        <location filename="../src/gui/map/map_editor.cpp" line="2497"/>
4655        <source>Set the direction of area fill patterns or point objects.</source>
4656        <translation>Kies de oriëntatie van vlakvullingen of punt-objecten.</translation>
4657    </message>
4658    <message>
4659        <location filename="../src/gui/map/map_editor.cpp" line="2497"/>
4660        <source>Select an area object with rotatable fill pattern or a rotatable point object to activate this tool.</source>
4661        <translation>Selecteer een oppervlak met een draaibaar vul-patroon of een draaibaar punt-object om dit gereedschap te kunnen gebruiken.</translation>
4662    </message>
4663    <message>
4664        <location filename="../src/gui/map/map_editor.cpp" line="2527"/>
4665        <source>Resulting symbol: %1 %2.</source>
4666        <translation>Resulterend symbool: %1 %2.</translation>
4667    </message>
4668    <message>
4669        <location filename="../src/gui/map/map_editor.cpp" line="2528"/>
4670        <source>Select at least two area or path objects activate this tool.</source>
4671        <translation>Selecteer ten minste twee gebieden of lijnen om dit gereedschap te kunnen gebruiken.</translation>
4672    </message>
4673    <message>
4674        <location filename="../src/gui/map/map_editor.cpp" line="2530"/>
4675        <source>Unify overlapping objects.</source>
4676        <translation>Voeg overlappende objecten samen.</translation>
4677    </message>
4678    <message>
4679        <location filename="../src/gui/map/map_editor.cpp" line="2532"/>
4680        <source>Remove all parts which are not overlaps with the first selected object.</source>
4681        <translation>Verwijder alle delen die niet overlappen met het eerste gekozen object.</translation>
4682    </message>
4683    <message>
4684        <location filename="../src/gui/map/map_editor.cpp" line="2534"/>
4685        <source>Remove overlapped parts of the first selected object.</source>
4686        <translation>Verwijder alle overlappende delen van het eerste gekozen object.</translation>
4687    </message>
4688    <message>
4689        <location filename="../src/gui/map/map_editor.cpp" line="2536"/>
4690        <source>Remove all parts which overlap the first selected object.</source>
4691        <translation>Verwijder alle delen die overlappen met het eerste gekozen object.</translation>
4692    </message>
4693    <message>
4694        <location filename="../src/gui/map/map_editor.cpp" line="2540"/>
4695        <source>Merge area holes together, or merge holes with the object boundary to cut out this part.</source>
4696        <translatorcomment>Kromme zin</translatorcomment>
4697        <translation>Gaten in het vlak samenvoegen, of gaten samenvoegen met de rand van het object om dit deel uit te snijden.</translation>
4698    </message>
4699    <message>
4700        <location filename="../src/gui/map/map_editor.cpp" line="2540"/>
4701        <source>Select one area object with holes to activate this tool.</source>
4702        <translation>Selecteer een vlak met gaten om dit gereedschap te kunnen gebruiken.</translation>
4703    </message>
4704    <message>
4705        <location filename="../src/gui/map/map_editor.cpp" line="2545"/>
4706        <source>Create a cutout of some objects or the whole map.</source>
4707        <translation>Maak een uitsnede van sommige objecten of van de hele kaart.</translation>
4708    </message>
4709    <message>
4710        <location filename="../src/gui/map/map_editor.cpp" line="2545"/>
4711        <location filename="../src/gui/map/map_editor.cpp" line="2547"/>
4712        <source>Select a closed path object as cutout shape to activate this tool.</source>
4713        <translation>Selecteer een gesloten lijn die als uitsnede dient, om dit gereedschap te kunnen gebruiken.</translation>
4714    </message>
4715    <message>
4716        <location filename="../src/gui/map/map_editor.cpp" line="2547"/>
4717        <source>Cut away some objects or everything in a limited area.</source>
4718        <translation>Snij sommige objecten weg, of alles in een beperkt gebied.</translation>
4719    </message>
4720    <message>
4721        <location filename="../src/gui/map/map_editor.cpp" line="2566"/>
4722        <source>Places evenly spaced point objects along an existing path object</source>
4723        <translation>Plaats gelijkmatig verdeelde punt-objecten langs een bestaande lijn</translation>
4724    </message>
4725    <message>
4726        <location filename="../src/gui/map/map_editor.cpp" line="2566"/>
4727        <source>Select at least one path object and a single point symbol to activate this tool.</source>
4728        <translation>Seletcteer ten minsten een lijn-object an een enkel punt-symbool, om dit gereedschap te kunnen gebruiken.</translation>
4729    </message>
4730    <message>
4731        <location filename="../src/gui/map/map_editor.cpp" line="3294"/>
4732        <source>Merging holes failed.</source>
4733        <translation>Samenvoegen van gaten is niet gelukt.</translation>
4734    </message>
4735    <message>
4736        <location filename="../src/gui/map/map_editor.cpp" line="3570"/>
4737        <source>Clear temporary markers</source>
4738        <translation>Tijdelijke mertekens verwijderen</translation>
4739    </message>
4740    <message>
4741        <location filename="../src/gui/map/map_editor.cpp" line="3570"/>
4742        <source>Are you sure you want to delete all temporary GPS markers? This cannot be undone.</source>
4743        <translation>Is het de bedoeling om alle tijdelijke GPS merktekens te verwijderen? Dit kan niet ongedaan worden gemaakt.</translation>
4744    </message>
4745    <message>
4746        <location filename="../src/gui/map/map_editor.cpp" line="3685"/>
4747        <source>Merge this part with</source>
4748        <translation>Dit deel samenvoegen met</translation>
4749    </message>
4750    <message>
4751        <location filename="../src/gui/map/map_editor.cpp" line="3692"/>
4752        <source>Move selected objects to</source>
4753        <translation>Geselecteerde objecten verplaatsen naar</translation>
4754    </message>
4755    <message>
4756        <location filename="../src/gui/map/map_editor.cpp" line="3746"/>
4757        <location filename="../src/gui/map/map_editor.cpp" line="3806"/>
4758        <source>Enter the name of the map part:</source>
4759        <translation>Voer de naam van het kaart-deel in:</translation>
4760    </message>
4761    <message>
4762        <source>Do you want to remove map part &quot;%1&quot; and all its objects? This cannot be undone.</source>
4763        <translation type="obsolete">Wollen Sie Kartenteil &quot;%1&quot; mit allen seinen Objekten entfernen? Das kann nicht rückgangig gemacht werden.</translation>
4764    </message>
4765    <message>
4766        <location filename="../src/gui/map/map_editor.cpp" line="3850"/>
4767        <location filename="../src/gui/map/map_editor.cpp" line="3882"/>
4768        <source>Merge map parts</source>
4769        <translation>Kaartdelen samenvoegen</translation>
4770    </message>
4771    <message>
4772        <location filename="../src/gui/map/map_editor.cpp" line="3851"/>
4773        <source>Do you want to move all objects from map part &quot;%1&quot; to &quot;%2&quot;, and to remove &quot;%1&quot;?</source>
4774        <translation>Is het de bedoeling om alle objecten van kaartdeel &quot;%1&quot; naar &quot;%2&quot; te verplatsen, en deel &quot;%1&quot; te verwijderen?</translation>
4775    </message>
4776    <message>
4777        <location filename="../src/gui/map/map_editor.cpp" line="3883"/>
4778        <source>Do you want to move all objects to map part &quot;%1&quot;, and to remove all other map parts?</source>
4779        <translation>Is het de bedoeling om alle objecten naar kaartdeel &quot;%1&quot; te verplatsen, en alle andere kaartdelen te verwijderen?</translation>
4780    </message>
4781    <message>
4782        <source>Cannot import the selected map file because it could not be loaded.</source>
4783        <translation type="vanished">Het gekozen kaart-bestand kan niet worden geimporteerd omdat het bestand niet kan worden gelezen.</translation>
4784    </message>
4785    <message>
4786        <location filename="../src/gui/map/map_editor.cpp" line="2390"/>
4787        <source>Draw rectangles.</source>
4788        <translation>Rechthoeken tekenen.</translation>
4789    </message>
4790    <message>
4791        <location filename="../src/gui/map/map_editor.cpp" line="922"/>
4792        <source>&amp;Image</source>
4793        <translation>Afbeeld&amp;ing</translation>
4794    </message>
4795    <message>
4796        <location filename="../src/gui/map/map_editor.cpp" line="924"/>
4797        <source>&amp;PDF</source>
4798        <translation>&amp;PDF</translation>
4799    </message>
4800    <message>
4801        <location filename="../src/gui/map/map_editor.cpp" line="952"/>
4802        <source>Clear undo / redo history</source>
4803        <translation>Herstel/herhaal-geschiedenis wissen</translation>
4804    </message>
4805    <message>
4806        <location filename="../src/gui/map/map_editor.cpp" line="952"/>
4807        <source>Clear the undo / redo history to reduce map file size.</source>
4808        <translation>Wis de herstel/herhaal-geschiedenis om de grootte van het kaart-bestand te reduceren.</translation>
4809    </message>
4810    <message>
4811        <location filename="../src/gui/map/map_editor.cpp" line="956"/>
4812        <source>Pan</source>
4813        <translation>Verschuiven</translation>
4814    </message>
4815    <message>
4816        <location filename="../src/gui/map/map_editor.cpp" line="968"/>
4817        <source>Overprinting simulation</source>
4818        <translation>Overdrukken simuleren</translation>
4819    </message>
4820    <message>
4821        <location filename="../src/gui/map/map_editor.cpp" line="992"/>
4822        <source>Edit lines</source>
4823        <translation>Lijnen bewerken</translation>
4824    </message>
4825    <message>
4826        <location filename="../src/gui/map/map_editor.cpp" line="1026"/>
4827        <source>Convert to curves</source>
4828        <translation>Verander in krommen</translation>
4829    </message>
4830    <message>
4831        <location filename="../src/gui/map/map_editor.cpp" line="1027"/>
4832        <source>Simplify path</source>
4833        <translation>Pad vereenvoudigen</translation>
4834    </message>
4835    <message>
4836        <location filename="../src/gui/map/map_editor.cpp" line="1109"/>
4837        <source>&amp;Export as...</source>
4838        <translation>&amp;Exporteren als...</translation>
4839    </message>
4840    <message>
4841        <location filename="../src/gui/map/map_editor.cpp" line="2396"/>
4842        <source>Write text on the map.</source>
4843        <translation>Schrijf tekst op de kaart.</translation>
4844    </message>
4845    <message>
4846        <location filename="../src/gui/map/map_editor.cpp" line="2396"/>
4847        <source>Select a text symbol to be able to use this tool.</source>
4848        <translation>Selecteer een tekst symbool om dit gereedschap te kunnen gebruiken.</translation>
4849    </message>
4850    <message>
4851        <source>Duplicate the selected object(s).</source>
4852        <translation type="vanished">Dupliceer geselecteerde object(en).</translation>
4853    </message>
4854    <message>
4855        <location filename="../src/gui/map/map_editor.cpp" line="2486"/>
4856        <location filename="../src/gui/map/map_editor.cpp" line="2488"/>
4857        <location filename="../src/gui/map/map_editor.cpp" line="2490"/>
4858        <location filename="../src/gui/map/map_editor.cpp" line="2492"/>
4859        <source>Select at least one object to activate this tool.</source>
4860        <translation>Selecteer ten minste één object om dit gereedschap te kunnen gebruiken.</translation>
4861    </message>
4862    <message>
4863        <location filename="../src/gui/map/map_editor.cpp" line="2501"/>
4864        <source>Switch the direction of symbols on line objects.</source>
4865        <translation>Wissel de richting van symbolen op lijn-objecten om.</translation>
4866    </message>
4867    <message>
4868        <location filename="../src/gui/map/map_editor.cpp" line="2501"/>
4869        <location filename="../src/gui/map/map_editor.cpp" line="2503"/>
4870        <source>Select at least one line object to activate this tool.</source>
4871        <translation>Selecteer ten minste één lijn-object om dit gereedschap te kunnen gebruiken.</translation>
4872    </message>
4873    <message>
4874        <location filename="../src/gui/map/map_editor.cpp" line="2503"/>
4875        <source>Connect endpoints of paths which are close together.</source>
4876        <translation>Verbind eindpunten van paden die dicht bij elkaar liggen.</translation>
4877    </message>
4878    <message>
4879        <source>Cut the selected object(s) into smaller parts.</source>
4880        <translation type="vanished">Knip geslecteerde object(en) in kleinere delen.</translation>
4881    </message>
4882    <message>
4883        <location filename="../src/gui/map/map_editor.cpp" line="2507"/>
4884        <source>Select at least one line or area object to activate this tool.</source>
4885        <translation>Kies ten minste één lijn of vlak object om dit gereedschap te kunnen gebruiken.</translation>
4886    </message>
4887    <message>
4888        <location filename="../src/gui/map/map_editor.cpp" line="2516"/>
4889        <source>Cut a hole into the selected area object.</source>
4890        <translation>Knip een gat in het gekozen vlak.</translation>
4891    </message>
4892    <message>
4893        <location filename="../src/gui/map/map_editor.cpp" line="2516"/>
4894        <source>Select a single area object to activate this tool.</source>
4895        <translation>Kies een enkel vlak om dit gereedschap te kunnen gebruiken.</translation>
4896    </message>
4897    <message>
4898        <source>Rotate the selected object(s).</source>
4899        <translation type="vanished">Draai gekozen object(en).</translation>
4900    </message>
4901    <message>
4902        <source>Scale the selected object(s).</source>
4903        <translation type="vanished">Schaal gekozen object(en).</translation>
4904    </message>
4905    <message>
4906        <location filename="../src/gui/map/map_editor.cpp" line="2509"/>
4907        <source>Turn paths made of straight segments into smooth bezier splines.</source>
4908        <translation>Verander paden van rechte lijnstukken in gladde Bezier krommen.</translation>
4909    </message>
4910    <message>
4911        <location filename="../src/gui/map/map_editor.cpp" line="2509"/>
4912        <location filename="../src/gui/map/map_editor.cpp" line="2511"/>
4913        <source>Select a path object to activate this tool.</source>
4914        <translation>Kies een pad om dit gereedschap te kunnen gebruiken.</translation>
4915    </message>
4916    <message>
4917        <location filename="../src/gui/map/map_editor.cpp" line="2511"/>
4918        <source>Reduce the number of points in path objects while trying to retain their shape.</source>
4919        <translation>Verminder het aantal punten van pad-objecten met behoud van hun vorm.</translation>
4920    </message>
4921    <message>
4922        <source>Switches the symbol of the selected object(s) to the selected symbol.</source>
4923        <translation type="vanished">Verander het symbool van gekozen object(en) in het gekozen symbool.</translation>
4924    </message>
4925    <message>
4926        <location filename="../src/gui/map/map_editor.cpp" line="2561"/>
4927        <location filename="../src/gui/map/map_editor.cpp" line="2563"/>
4928        <source>Select at least one object and a fitting, different symbol to activate this tool.</source>
4929        <translation>Kies ten minste een object en een passend, ander symbool, om dit gereedschap te kunnen gebruiken.</translation>
4930    </message>
4931    <message>
4932        <source>Fill the selected line(s) or create a border for the selected area(s).</source>
4933        <translation type="vanished">Vul gekozen lijn(en) of maak een rand om gekozen vlak(ken).</translation>
4934    </message>
4935    <message>
4936        <source>%1 object(s) duplicated</source>
4937        <translation type="vanished">%1 objecten verdubbeld</translation>
4938    </message>
4939    <message>
4940        <location filename="../src/gui/map/map_editor.cpp" line="2892"/>
4941        <source>Object selection</source>
4942        <translation>Object keuze</translation>
4943    </message>
4944    <message>
4945        <source>No objects were selected because there are no objects with the selected symbol(s).</source>
4946        <translation type="vanished">Er zijn geen objecten gekozen omdat er geen objecten zijn met het/de gekozen sybool/symbolen.</translation>
4947    </message>
4948    <message>
4949        <location filename="../src/gui/map/map_editor.cpp" line="3253"/>
4950        <source>Measure</source>
4951        <translation>Meten</translation>
4952    </message>
4953    <message>
4954        <location filename="../src/gui/map/map_editor.cpp" line="3267"/>
4955        <source>Unification failed.</source>
4956        <translation>Samenvoegings-operatie mislukt.</translation>
4957    </message>
4958    <message>
4959        <location filename="../src/gui/map/map_editor.cpp" line="3273"/>
4960        <source>Intersection failed.</source>
4961        <translation>Doorsnijdings-operatie mislukt.</translation>
4962    </message>
4963    <message>
4964        <location filename="../src/gui/map/map_editor.cpp" line="3279"/>
4965        <source>Difference failed.</source>
4966        <translation>Verschil-operatie mislukt.</translation>
4967    </message>
4968    <message>
4969        <location filename="../src/gui/map/map_editor.cpp" line="3285"/>
4970        <source>XOr failed.</source>
4971        <translation>XOR-operatie mislukt.</translation>
4972    </message>
4973    <message>
4974        <location filename="../src/gui/map/map_editor.cpp" line="3767"/>
4975        <source>Do you want to remove map part &quot;%1&quot; and all its objects?</source>
4976        <translation>Is het de bedoeling om kaart-deel &quot;%1&quot; en all zijn objecten te verwijderen?</translation>
4977    </message>
4978    <message>
4979        <location filename="../src/gui/map/map_editor.cpp" line="3822"/>
4980        <source>Switched to map part &apos;%1&apos;.</source>
4981        <translation>Actief kaart-deel gewijzigd naar &apos;%1&apos;.</translation>
4982    </message>
4983    <message>
4984        <source>Paint free-handedly on a template</source>
4985        <translation type="vanished">Vrij tekenen op een sjabloon</translation>
4986    </message>
4987    <message>
4988        <source>Paint free-handedly on a template. Create or load a template which can be drawn onto to activate this button</source>
4989        <translatorcomment>First part duplicated. Check punctuation.</translatorcomment>
4990        <translation type="vanished">Vrij tekenen op een sjabloon. Maak een jabloon of lees er een in, waar op getekend kan worden, om dit gereedschap te kunnen gebruiken</translation>
4991    </message>
4992    <message>
4993        <source>Import %1, GPX, OSM or DXF file</source>
4994        <translation type="vanished">%1, GPX, OSM of DFX bestand importeren</translation>
4995    </message>
4996    <message>
4997        <location filename="../src/gui/map/map_editor.cpp" line="4058"/>
4998        <source>Importable files</source>
4999        <translation>Importeerbare bestanden</translation>
5000    </message>
5001    <message>
5002        <location filename="../src/gui/map/map_editor.cpp" line="1719"/>
5003        <location filename="../src/gui/map/map_editor.cpp" line="4058"/>
5004        <source>All files</source>
5005        <translation>Alle gegevens</translation>
5006    </message>
5007    <message>
5008        <location filename="../src/gui/map/map_editor.cpp" line="4100"/>
5009        <source>Cannot import the selected file because its file format is not supported.</source>
5010        <translation>Het gekozen bestand kan niet worden geimporteerd omdat het bestands-formaat niet wordt ondersteund.</translation>
5011    </message>
5012    <message>
5013        <location filename="../src/gui/map/map_editor.cpp" line="1017"/>
5014        <source>Rotate objects</source>
5015        <translation>Draai objecten</translation>
5016    </message>
5017    <message>
5018        <location filename="../src/gui/map/map_editor.cpp" line="1019"/>
5019        <source>Scale objects</source>
5020        <translation>Schaal objecten</translation>
5021    </message>
5022    <message>
5023        <location filename="../src/gui/map/map_editor.cpp" line="1165"/>
5024        <source>Toolbars</source>
5025        <translation type="unfinished"></translation>
5026    </message>
5027    <message>
5028        <location filename="../src/gui/map/map_editor.cpp" line="1466"/>
5029        <source>1x zoom</source>
5030        <translation>1 x zoom</translation>
5031    </message>
5032    <message>
5033        <location filename="../src/gui/map/map_editor.cpp" line="1470"/>
5034        <source>2x zoom</source>
5035        <translation>2 x zoom</translation>
5036    </message>
5037    <message>
5038        <location filename="../src/gui/map/map_editor.cpp" line="1714"/>
5039        <source>Export</source>
5040        <translation type="unfinished"></translation>
5041    </message>
5042    <message numerus="yes">
5043        <location filename="../src/gui/map/map_editor.cpp" line="1789"/>
5044        <source>Cut %n object(s)</source>
5045        <extracomment>Past tense. Displayed when an Edit &gt; Cut operation is completed.</extracomment>
5046        <translation>
5047            <numerusform>Knip %n object</numerusform>
5048            <numerusform>Knip %n objecten</numerusform>
5049        </translation>
5050    </message>
5051    <message numerus="yes">
5052        <location filename="../src/gui/map/map_editor.cpp" line="1841"/>
5053        <source>Copied %n object(s)</source>
5054        <translation>
5055            <numerusform>%n object gekopieerd</numerusform>
5056            <numerusform>%n objecten gekopieerd</numerusform>
5057        </translation>
5058    </message>
5059    <message numerus="yes">
5060        <location filename="../src/gui/map/map_editor.cpp" line="1881"/>
5061        <source>Pasted %n object(s)</source>
5062        <translation>
5063            <numerusform>%n object geplakt</numerusform>
5064            <numerusform>%n objecten geplakt</numerusform>
5065        </translation>
5066    </message>
5067    <message>
5068        <location filename="../src/gui/map/map_editor.cpp" line="2486"/>
5069        <source>Deletes the selected objects.</source>
5070        <translation>Verwijdert de gekozen objecten.</translation>
5071    </message>
5072    <message>
5073        <location filename="../src/gui/map/map_editor.cpp" line="2488"/>
5074        <source>Duplicate the selected objects.</source>
5075        <translation>Kloon de gekozen objecten.</translation>
5076    </message>
5077    <message>
5078        <location filename="../src/gui/map/map_editor.cpp" line="2490"/>
5079        <source>Rotate the selected objects.</source>
5080        <translation>Draai de gekozen objecten.</translation>
5081    </message>
5082    <message>
5083        <location filename="../src/gui/map/map_editor.cpp" line="2492"/>
5084        <source>Scale the selected objects.</source>
5085        <translation>Schaal de gekozen objecten.</translation>
5086    </message>
5087    <message>
5088        <location filename="../src/gui/map/map_editor.cpp" line="2507"/>
5089        <source>Cut the selected objects into smaller parts.</source>
5090        <translation>Knip de gekozen objecten in kleinere stukken.</translation>
5091    </message>
5092    <message>
5093        <location filename="../src/gui/map/map_editor.cpp" line="2561"/>
5094        <source>Switches the symbol of the selected objects to the selected symbol.</source>
5095        <translation>Wijzig het symbool van de gekozen objecten naar het gekozen symbool.</translation>
5096    </message>
5097    <message>
5098        <location filename="../src/gui/map/map_editor.cpp" line="2563"/>
5099        <source>Fill the selected lines or create a border for the selected areas.</source>
5100        <translation>Vul de gekozen lijnen of creëer een rand voor de gekozen gebieden.</translation>
5101    </message>
5102    <message numerus="yes">
5103        <location filename="../src/gui/map/map_editor.cpp" line="2682"/>
5104        <source>Duplicated %n object(s)</source>
5105        <translation>
5106            <numerusform>%n object gekloond</numerusform>
5107            <numerusform>%n objecten gekloond</numerusform>
5108        </translation>
5109    </message>
5110    <message>
5111        <location filename="../src/gui/map/map_editor.cpp" line="2892"/>
5112        <source>No objects were selected because there are no objects with the selected symbols.</source>
5113        <translation>Er zijn geen objecten gekozen omdat er geen objecten zijn met de gekozen symbolen.</translation>
5114    </message>
5115</context>
5116<context>
5117    <name>OpenOrienteering::MapEditorTool</name>
5118    <message>
5119        <location filename="../src/templates/template_adjust.cpp" line="619"/>
5120        <location filename="../src/tools/cutout_tool.cpp" line="156"/>
5121        <location filename="../src/tools/draw_path_tool.cpp" line="1214"/>
5122        <location filename="../src/tools/draw_circle_tool.cpp" line="317"/>
5123        <location filename="../src/tools/draw_rectangle_tool.cpp" line="772"/>
5124        <location filename="../src/tools/draw_freehand_tool.cpp" line="290"/>
5125        <source>&lt;b&gt;%1&lt;/b&gt;: Abort. </source>
5126        <translation>&lt;b&gt;%1&lt;/b&gt;: Afbreken. </translation>
5127    </message>
5128    <message>
5129        <location filename="../src/tools/draw_path_tool.cpp" line="1233"/>
5130        <location filename="../src/tools/draw_rectangle_tool.cpp" line="725"/>
5131        <location filename="../src/tools/draw_rectangle_tool.cpp" line="726"/>
5132        <location filename="../src/tools/edit_point_tool.cpp" line="768"/>
5133        <source>More: %1, %2</source>
5134        <translation>Meer: %1, %2</translation>
5135    </message>
5136    <message>
5137        <location filename="../src/tools/draw_path_tool.cpp" line="1230"/>
5138        <location filename="../src/tools/edit_line_tool.cpp" line="537"/>
5139        <source>More: %1</source>
5140        <translation>Meer: %1</translation>
5141    </message>
5142    <message>
5143        <location filename="../src/tools/draw_path_tool.cpp" line="1236"/>
5144        <location filename="../src/tools/draw_rectangle_tool.cpp" line="724"/>
5145        <source>More: %1, %2, %3</source>
5146        <translation>Meer: %1, %2, %3</translation>
5147    </message>
5148</context>
5149<context>
5150    <name>OpenOrienteering::MapFindFeature</name>
5151    <message>
5152        <location filename="../src/gui/map/map_find_feature.cpp" line="53"/>
5153        <source>&amp;Find...</source>
5154        <translation>&amp;Zoeken...</translation>
5155    </message>
5156    <message>
5157        <location filename="../src/gui/map/map_find_feature.cpp" line="61"/>
5158        <source>Find &amp;next</source>
5159        <translation>Zoeken &amp;volgende</translation>
5160    </message>
5161    <message>
5162        <location filename="../src/gui/map/map_find_feature.cpp" line="92"/>
5163        <source>Find objects</source>
5164        <translation>Zoek objecten</translation>
5165    </message>
5166    <message>
5167        <location filename="../src/gui/map/map_find_feature.cpp" line="99"/>
5168        <source>&amp;Find next</source>
5169        <translation>&amp;Zoek volgende</translation>
5170    </message>
5171    <message>
5172        <location filename="../src/gui/map/map_find_feature.cpp" line="102"/>
5173        <source>Find &amp;all</source>
5174        <translation>Zoek &amp;alle</translation>
5175    </message>
5176    <message>
5177        <location filename="../src/gui/map/map_find_feature.cpp" line="105"/>
5178        <source>Query editor</source>
5179        <translation>Zoek-vraag bewerken</translation>
5180    </message>
5181</context>
5182<context>
5183    <name>OpenOrienteering::MapPrinter</name>
5184    <message>
5185        <location filename="../src/core/map_printer.cpp" line="513"/>
5186        <source>- Map -</source>
5187        <translation>- Kaart -</translation>
5188    </message>
5189    <message>
5190        <location filename="../src/core/map_printer.cpp" line="1328"/>
5191        <source>Processing separations of page %1...</source>
5192        <translation>Verwerken van kleurscheidingen van pagina %1...</translation>
5193    </message>
5194    <message>
5195        <location filename="../src/core/map_printer.cpp" line="1329"/>
5196        <source>Processing page %1...</source>
5197        <translation>Verwerken van pagina %1...</translation>
5198    </message>
5199    <message>
5200        <location filename="../src/core/map_printer.cpp" line="1379"/>
5201        <source>Canceled</source>
5202        <translation>Afgebroken</translation>
5203    </message>
5204    <message>
5205        <location filename="../src/core/map_printer.cpp" line="1383"/>
5206        <source>Error</source>
5207        <translation>Fout</translation>
5208    </message>
5209    <message>
5210        <location filename="../src/core/map_printer.cpp" line="1388"/>
5211        <source>Finished</source>
5212        <translation>Klaar</translation>
5213    </message>
5214</context>
5215<context>
5216    <name>OpenOrienteering::MapSymbolTranslation</name>
5217    <message>
5218        <location filename="../src/gui/color_dialog.cpp" line="288"/>
5219        <location filename="../src/gui/symbols/symbol_properties_widget.cpp" line="73"/>
5220        <source>Text source:</source>
5221        <translation>Oorspronkelijke tekst:</translation>
5222    </message>
5223    <message>
5224        <location filename="../src/gui/color_dialog.cpp" line="540"/>
5225        <location filename="../src/gui/symbols/symbol_properties_widget.cpp" line="321"/>
5226        <source>Map (%1)</source>
5227        <translation>Kaart (%!)</translation>
5228    </message>
5229    <message>
5230        <location filename="../src/gui/color_dialog.cpp" line="541"/>
5231        <location filename="../src/gui/color_dialog.cpp" line="556"/>
5232        <location filename="../src/gui/symbols/symbol_properties_widget.cpp" line="322"/>
5233        <location filename="../src/gui/symbols/symbol_properties_widget.cpp" line="335"/>
5234        <source>undefined language</source>
5235        <translation>onbekende taal</translation>
5236    </message>
5237    <message>
5238        <location filename="../src/gui/color_dialog.cpp" line="559"/>
5239        <location filename="../src/gui/symbols/symbol_properties_widget.cpp" line="338"/>
5240        <source>Translation (%1)</source>
5241        <translation>Vertaling (%1)</translation>
5242    </message>
5243    <message>
5244        <location filename="../src/gui/color_dialog.cpp" line="611"/>
5245        <location filename="../src/gui/symbols/symbol_properties_widget.cpp" line="212"/>
5246        <source>Before editing, the stored text will be replaced with the current translation. Do you want to continue?</source>
5247        <translation>Voor het bewerken zal de opgeslagen tekst worden vervangen door de huidige vertaling. Doorgaan?</translation>
5248    </message>
5249    <message>
5250        <location filename="../src/gui/color_dialog.cpp" line="618"/>
5251        <location filename="../src/gui/symbols/symbol_properties_widget.cpp" line="219"/>
5252        <source>After modifying the stored text, the translation may no longer be found. Do you want to continue?</source>
5253        <translation>Na het aanpassen van de opgeslagen tekst kan de vertaling eventueel niet meer teruggevonden worden. Doorgaan?</translation>
5254    </message>
5255</context>
5256<context>
5257    <name>OpenOrienteering::MapWidget</name>
5258    <message>
5259        <location filename="../src/gui/map/map_widget.cpp" line="590"/>
5260        <source>%1x</source>
5261        <comment>Zoom factor</comment>
5262        <translation>%1x</translation>
5263    </message>
5264    <message>
5265        <location filename="../src/gui/map/map_widget.cpp" line="612"/>
5266        <source>mm</source>
5267        <comment>millimeters</comment>
5268        <translation>mm</translation>
5269    </message>
5270    <message>
5271        <location filename="../src/gui/map/map_widget.cpp" line="628"/>
5272        <source>m</source>
5273        <comment>meters</comment>
5274        <translation>m</translation>
5275    </message>
5276    <message>
5277        <location filename="../src/gui/map/map_widget.cpp" line="665"/>
5278        <source>Error</source>
5279        <translation>Fout</translation>
5280    </message>
5281    <message>
5282        <location filename="../src/gui/map/map_widget.cpp" line="847"/>
5283        <source>Empty map!
5284
5285Start by defining some colors:
5286Select Symbols -&gt; Color window to
5287open the color dialog and
5288define the colors there.</source>
5289        <translation>Blanco kaart
5290
5291Begin met enkele kleuren te kiezen:
5292Selecteer symbolen -&gt; Kleur scherm
5293om de kleur-diagloog te openen
5294en kies daar de kleuren.</translation>
5295    </message>
5296    <message>
5297        <location filename="../src/gui/map/map_widget.cpp" line="849"/>
5298        <source>No symbols!
5299
5300Now define some symbols:
5301Right-click in the symbol bar
5302and select &quot;New symbol&quot;
5303to create one.</source>
5304        <translation>Geen symbolen!
5305
5306Kies nu enkele symbolen:
5307Klikken met de rechter muisknop
5308in de symbolenlijst en kies
5309&quot;Nieuw symbool&quot;
5310om er een aan te maken.</translation>
5311    </message>
5312    <message>
5313        <location filename="../src/gui/map/map_widget.cpp" line="851"/>
5314        <source>Ready to draw!
5315
5316Start drawing or load a base map.
5317To load a base map, click
5318Templates -&gt; Open template...</source>
5319        <translation>Klaar om te gaan tekenen!
5320
5321Begin te tekenen of laad een sjabloon (achtergrondkaart).
5322Om een sjabloon te kiezen, klik
5323Sjablonen -&gt; Open sjabloon...</translation>
5324    </message>
5325    <message>
5326        <location filename="../src/gui/map/map_widget.cpp" line="851"/>
5327        <source>Hint: Hold the middle mouse button to drag the map,
5328zoom using the mouse wheel, if available.</source>
5329        <translation>Aanwijzing: Gebruik de middelste muisknop om de kaart te verslepen,
5330en gebruik -indien beschikbaar- het muiswiel om uit te vergroten/verkleinen.</translation>
5331    </message>
5332</context>
5333<context>
5334    <name>OpenOrienteering::MeasureWidget</name>
5335    <message>
5336        <location filename="../src/gui/widgets/measure_widget.cpp" line="98"/>
5337        <source>Boundary length:</source>
5338        <translation>Lengte van omtrek:</translation>
5339    </message>
5340    <message>
5341        <location filename="../src/gui/widgets/measure_widget.cpp" line="136"/>
5342        <source>Length:</source>
5343        <translation>Lengte:</translation>
5344    </message>
5345    <message>
5346        <location filename="../src/gui/widgets/measure_widget.cpp" line="114"/>
5347        <source>Area:</source>
5348        <translation>Oppervlak:</translation>
5349    </message>
5350    <message>
5351        <location filename="../src/gui/widgets/measure_widget.cpp" line="61"/>
5352        <source>No object selected.</source>
5353        <translation>Geen objecten geselecteerd.</translation>
5354    </message>
5355    <message>
5356        <location filename="../src/gui/widgets/measure_widget.cpp" line="65"/>
5357        <source>%1 objects selected.</source>
5358        <translation>%1 objecten geselecteerd.</translation>
5359    </message>
5360    <message>
5361        <location filename="../src/gui/widgets/measure_widget.cpp" line="75"/>
5362        <source>The selected object is not a path.</source>
5363        <translation>Het geselecteerde object is geen pad.</translation>
5364    </message>
5365    <message>
5366        <location filename="../src/gui/widgets/measure_widget.cpp" line="99"/>
5367        <location filename="../src/gui/widgets/measure_widget.cpp" line="137"/>
5368        <source>mm</source>
5369        <comment>millimeters</comment>
5370        <translation>mm</translation>
5371    </message>
5372    <message>
5373        <location filename="../src/gui/widgets/measure_widget.cpp" line="100"/>
5374        <location filename="../src/gui/widgets/measure_widget.cpp" line="138"/>
5375        <source>m</source>
5376        <comment>meters</comment>
5377        <translation>m</translation>
5378    </message>
5379    <message>
5380        <location filename="../src/gui/widgets/measure_widget.cpp" line="115"/>
5381        <source>mm²</source>
5382        <comment>square millimeters</comment>
5383        <translation>mm²</translation>
5384    </message>
5385    <message>
5386        <location filename="../src/gui/widgets/measure_widget.cpp" line="116"/>
5387        <source>m²</source>
5388        <comment>square meters</comment>
5389        <translation>m²</translation>
5390    </message>
5391    <message>
5392        <location filename="../src/gui/widgets/measure_widget.cpp" line="128"/>
5393        <source>This object is too small.</source>
5394        <translation>Dit object is te klein.</translation>
5395    </message>
5396    <message>
5397        <location filename="../src/gui/widgets/measure_widget.cpp" line="129"/>
5398        <source>The minimimum area is %1 %2.</source>
5399        <translation>Het minimale oppervlak is %1 %2.</translation>
5400    </message>
5401    <message>
5402        <location filename="../src/gui/widgets/measure_widget.cpp" line="129"/>
5403        <source>mm²</source>
5404        <translation>mm²</translation>
5405    </message>
5406    <message>
5407        <location filename="../src/gui/widgets/measure_widget.cpp" line="132"/>
5408        <source>Note: Boundary length and area are correct only if there are no self-intersections and holes are used as such.</source>
5409        <translation>Let op: Omtrek en oppervlak kloppen alleen als er geen zelf-doorsnijdingen zijn, en gaten als zodanig zijn gebruikt.</translation>
5410    </message>
5411    <message>
5412        <location filename="../src/gui/widgets/measure_widget.cpp" line="150"/>
5413        <source>This line is too short.</source>
5414        <translation>Deze lijn is te kort.</translation>
5415    </message>
5416    <message>
5417        <location filename="../src/gui/widgets/measure_widget.cpp" line="151"/>
5418        <source>The minimum length is %1 %2.</source>
5419        <translation>De minimum lengte is %1 %2.</translation>
5420    </message>
5421    <message>
5422        <location filename="../src/gui/widgets/measure_widget.cpp" line="151"/>
5423        <source>mm</source>
5424        <translation>mm</translation>
5425    </message>
5426</context>
5427<context>
5428    <name>OpenOrienteering::NewMapDialog</name>
5429    <message>
5430        <location filename="../src/gui/map/new_map_dialog.cpp" line="66"/>
5431        <source>Create new map</source>
5432        <translation>Nieuwe kaart maken</translation>
5433    </message>
5434    <message>
5435        <location filename="../src/gui/map/new_map_dialog.cpp" line="70"/>
5436        <source>Choose the scale and symbol set for the new map.</source>
5437        <translation>Kies de schaal en de verzameling symbolen voor de nieuwe kaart.</translation>
5438    </message>
5439    <message>
5440        <location filename="../src/gui/map/new_map_dialog.cpp" line="77"/>
5441        <source>Scale:  1 : </source>
5442        <translatorcomment>Check spaces.</translatorcomment>
5443        <translation>Schaal:  1 : </translation>
5444    </message>
5445    <message>
5446        <location filename="../src/gui/map/new_map_dialog.cpp" line="82"/>
5447        <source>Symbol sets:</source>
5448        <translation>Verzameling symbolen:</translation>
5449    </message>
5450    <message>
5451        <location filename="../src/gui/map/new_map_dialog.cpp" line="87"/>
5452        <source>Only show symbol sets matching the selected scale</source>
5453        <translation>Toon alleen verzamelingen symbolen die overeenkomen met de gekozen schaal</translation>
5454    </message>
5455    <message>
5456        <source>Cancel</source>
5457        <translation type="vanished">Afbreken</translation>
5458    </message>
5459    <message>
5460        <location filename="../src/gui/map/new_map_dialog.cpp" line="95"/>
5461        <source>Create</source>
5462        <translation>Creëren</translation>
5463    </message>
5464    <message>
5465        <location filename="../src/gui/map/new_map_dialog.cpp" line="171"/>
5466        <source>Empty symbol set</source>
5467        <translation>Lege verzameling symbolen</translation>
5468    </message>
5469    <message>
5470        <location filename="../src/gui/map/new_map_dialog.cpp" line="209"/>
5471        <location filename="../src/gui/map/new_map_dialog.cpp" line="264"/>
5472        <source>Load symbol set from a file...</source>
5473        <translation>Verzameling symbolen laden uit bestand...</translation>
5474    </message>
5475    <message>
5476        <location filename="../src/gui/map/new_map_dialog.cpp" line="260"/>
5477        <source>All symbol set files</source>
5478        <translation>Alle bestanden met verzamelingen symbolen</translation>
5479    </message>
5480    <message>
5481        <location filename="../src/gui/map/new_map_dialog.cpp" line="262"/>
5482        <source>All files</source>
5483        <translation>Alle gegevens</translation>
5484    </message>
5485</context>
5486<context>
5487    <name>OpenOrienteering::OCAD8FileExport</name>
5488    <message>
5489        <location filename="../src/fileformats/ocad8_file_format.cpp" line="1580"/>
5490        <source>The map contains more than 256 colors which is not supported by ocd version 8.</source>
5491        <translation>De kaart bevat meer dan 256 kleuren, wat doro ocd-versie 8 niet wordt ondersteund.</translation>
5492    </message>
5493    <message>
5494        <location filename="../src/fileformats/ocad8_file_format.cpp" line="1584"/>
5495        <source>libocad returned %1</source>
5496        <translation>libocad-fout %1</translation>
5497    </message>
5498    <message>
5499        <location filename="../src/fileformats/ocad8_file_format.cpp" line="1629"/>
5500        <source>Registration black is exported as a regular color.</source>
5501        <translation>Process-zwart is als reguliere kleur opgeslagen.</translation>
5502    </message>
5503    <message>
5504        <location filename="../src/fileformats/ocad8_file_format.cpp" line="1737"/>
5505        <source>Unable to export fill pattern shift for an area object</source>
5506        <translation>Het is niet mogelijk op vlak-vullings verschuiving voor een oppervlak-object te exporteren</translation>
5507    </message>
5508    <message>
5509        <location filename="../src/fileformats/ocad8_file_format.cpp" line="1872"/>
5510        <source>Unable to save correct position of missing template: &quot;%1&quot;</source>
5511        <translation type="unfinished"></translation>
5512    </message>
5513    <message>
5514        <location filename="../src/fileformats/ocad8_file_format.cpp" line="1912"/>
5515        <source>Unable to export template: file type of &quot;%1&quot; is not supported yet</source>
5516        <translation>Het is niet mogelijk om het sjabloon te exporteren: bestanden met type &quot;%1&quot; worden nog niet ondersteund</translation>
5517    </message>
5518    <message>
5519        <location filename="../src/fileformats/ocad8_file_format.cpp" line="1936"/>
5520        <location filename="../src/fileformats/ocad8_file_format.cpp" line="1947"/>
5521        <source>Coordinates are adjusted to fit into the OCAD 8 drawing area (-2 m ... 2 m).</source>
5522        <translation>Coördinaten zijn aangepast om binnen het OCAD 8 werkgebied te passen (-2 m ... 2 m).</translation>
5523    </message>
5524    <message>
5525        <location filename="../src/fileformats/ocad8_file_format.cpp" line="1958"/>
5526        <source>Some coordinates remain outside of the OCAD 8 drawing area. They might be unreachable in OCAD.</source>
5527        <translation>Enkele coördinaten vallen nog buiten het OCAD 8 werkgebied. Deze zouden niet bereikbaar kunnen zijn in OCAD.</translation>
5528    </message>
5529    <message>
5530        <location filename="../src/fileformats/ocad8_file_format.cpp" line="2229"/>
5531        <source>In line symbol &quot;%1&quot;, cannot represent cap/join combination.</source>
5532        <translation>De combinatie van uiteinde/knikpunt van lijn-symbool &quot;%1&quot; kan niet worden weergegeven.</translation>
5533    </message>
5534    <message>
5535        <location filename="../src/fileformats/ocad8_file_format.cpp" line="2250"/>
5536        <source>In line symbol &quot;%1&quot;, neglecting the dash grouping.</source>
5537        <translation>Streep-groepering in lijn-symbool &quot;%1&quot; is weggelaten.</translation>
5538    </message>
5539    <message>
5540        <location filename="../src/fileformats/ocad8_file_format.cpp" line="2261"/>
5541        <source>In line symbol &quot;%1&quot;, the number of dashes in a group has been reduced to 2.</source>
5542        <translation>Het aantal strepen in een groep in lijn-symbool &quot;%1&quot; is teruggebracht tot 2.</translation>
5543    </message>
5544    <message>
5545        <location filename="../src/fileformats/ocad8_file_format.cpp" line="2317"/>
5546        <source>In line symbol &quot;%1&quot;, cannot export the borders correctly.</source>
5547        <translation>De randen in lijn-symbool &quot;%1&quot; kunnen niet correct worden geëxporteerd.</translation>
5548    </message>
5549    <message>
5550        <location filename="../src/fileformats/ocad8_file_format.cpp" line="2376"/>
5551        <source>In area symbol &quot;%1&quot;, skipping a fill pattern.</source>
5552        <translation>Vulpatroon in vlak-symbool &quot;%1&quot; is weggelaten.</translation>
5553    </message>
5554    <message>
5555        <location filename="../src/fileformats/ocad8_file_format.cpp" line="2423"/>
5556        <source>In area symbol &quot;%1&quot;, assuming a &quot;shifted rows&quot; point pattern. This might be correct as well as incorrect.</source>
5557        <translation>Aangenomen werd dat een &quot;verschoven rijen&quot; punten-patroon werd bedoeld in vlak-symbool &quot;%1&quot;. Dan kan wel of niet juist zijn.</translation>
5558    </message>
5559    <message>
5560        <location filename="../src/fileformats/ocad8_file_format.cpp" line="2462"/>
5561        <source>In text symbol %1: custom character spacing is set, its implementation does not match OCAD&apos;s behavior yet</source>
5562        <translation>In tekst-symbool &quot;%1&quot; is een aangepaste letter-afstand gebuikt. De implementatie daar van komt nog niet overeen met het gedrag van OCAD</translation>
5563    </message>
5564    <message>
5565        <location filename="../src/fileformats/ocad8_file_format.cpp" line="2469"/>
5566        <source>In text symbol %1: ignoring underlining</source>
5567        <translation>De onderstreping van tekst-symbool &quot;%1&quot; is achterwege gelaten</translation>
5568    </message>
5569    <message>
5570        <location filename="../src/fileformats/ocad8_file_format.cpp" line="2471"/>
5571        <source>In text symbol %1: ignoring kerning</source>
5572        <translation>De afspatiëring in tekst-symbool &quot;%1&quot; is niet toegepast</translation>
5573    </message>
5574    <message>
5575        <location filename="../src/fileformats/ocad8_file_format.cpp" line="2895"/>
5576        <source>String truncated (truncation marked with three &apos;|&apos;): %1</source>
5577        <translation>Regel afgebroken (afbreekplaats is met drie &apos;|&apos; aangegeven): %1</translation>
5578    </message>
5579</context>
5580<context>
5581    <name>OpenOrienteering::OCAD8FileImport</name>
5582    <message>
5583        <location filename="../src/fileformats/ocad8_file_format.cpp" line="132"/>
5584        <source>Could not allocate buffer.</source>
5585        <translation>Kan buffer niet alloceren.</translation>
5586    </message>
5587    <message>
5588        <location filename="../src/fileformats/ocad8_file_format.cpp" line="136"/>
5589        <source>libocad returned %1</source>
5590        <translation>libocad-fout %1</translation>
5591    </message>
5592    <message>
5593        <location filename="../src/fileformats/ocad8_file_format.cpp" line="139"/>
5594        <source>OCAD files of version %1 are not supported!</source>
5595        <translation>OCAD-bestanden in versie %1 worden niet ondersteund!</translation>
5596    </message>
5597    <message numerus="yes">
5598        <location filename="../src/fileformats/ocad8_file_format.cpp" line="165"/>
5599        <source>%n color separation(s) were skipped, reason: Import disabled.</source>
5600        <translation>
5601            <numerusform>Een kleurscheiding is overgeslagen, met reden: Importeren is uitgezet.</numerusform>
5602            <numerusform>%n kleurscheidingen zijn overgeslagen, met reden: Importeren is uitgezet.</numerusform>
5603        </translation>
5604    </message>
5605    <message>
5606        <location filename="../src/fileformats/ocad8_file_format.cpp" line="170"/>
5607        <source>Could not load the spot color definitions, error: %1</source>
5608        <translation>Inlezen van steunkleur-definities mislukt, fout: %1</translation>
5609    </message>
5610    <message>
5611        <location filename="../src/fileformats/ocad8_file_format.cpp" line="231"/>
5612        <source>Color &quot;Registration black&quot; is imported as a special color.</source>
5613        <translation>Kleur &quot;CMYK-zwart&quot; is als speciale kleur geimporteerd.</translation>
5614    </message>
5615    <message>
5616        <location filename="../src/fileformats/ocad8_file_format.cpp" line="295"/>
5617        <source>Unable to import symbol &quot;%3&quot; (%1.%2)</source>
5618        <translation>Kan symbool &quot;%3&quot; (%1.%2) niet importeren</translation>
5619    </message>
5620    <message>
5621        <location filename="../src/fileformats/ocad8_file_format.cpp" line="308"/>
5622        <source>OCAD import layer</source>
5623        <translation>OCAD-import laag</translation>
5624    </message>
5625    <message>
5626        <source>In dashed line symbol %1, pointed cap lengths for begin and end are different (%2 and %3). Using %4.</source>
5627        <translation type="vanished">In gestreept lijn-symbool %1 sind de lengtes voor de uiteinden aan het begin en eind verschillend (%2 and %3); %4 wordt gebruikt.</translation>
5628    </message>
5629    <message>
5630        <location filename="../src/fileformats/ocad8_file_format.cpp" line="468"/>
5631        <source>In dashed line symbol %1, the end length cannot be imported correctly.</source>
5632        <translation>In gestreept lijn-symbool %1 kan de lengte van het eindpunt niet correct geimporteerd worden.</translation>
5633    </message>
5634    <message>
5635        <location filename="../src/fileformats/ocad8_file_format.cpp" line="470"/>
5636        <source>In dashed line symbol %1, the end gap cannot be imported correctly.</source>
5637        <translation>In gestreept lijn-symbool %1 kan de opening van het eindpunt niet correct geimporteerd worden.</translation>
5638    </message>
5639    <message>
5640        <location filename="../src/fileformats/ocad8_file_format.cpp" line="479"/>
5641        <source>In dashed line symbol %1, main and end length are different (%2 and %3). Using %4.</source>
5642        <translation>In gestreept lijn-symbool %1 zijn de hoofd- en eind-lengte verschillend (%2 en %3); %4 wordt gebruikt.</translation>
5643    </message>
5644    <message>
5645        <location filename="../src/fileformats/ocad8_file_format.cpp" line="489"/>
5646        <source>In dashed line symbol %1, gaps D and E are different (%2 and %3). Using %4.</source>
5647        <translation>In gestreept lijn-symbool %1 zijn de opengingen D en E verschillend (%2 and %3); %4 wordt bebruikt.</translation>
5648    </message>
5649    <message>
5650        <location filename="../src/fileformats/ocad8_file_format.cpp" line="639"/>
5651        <source>Line symbol %1: suppressing dash symbol at line ends.</source>
5652        <translation>Lijn-symbool %1: het streep-symbool aan de uiteinden is weggelaten.</translation>
5653    </message>
5654    <message>
5655        <location filename="../src/fileformats/ocad8_file_format.cpp" line="777"/>
5656        <source>During import of text symbol %1: ignoring justified alignment</source>
5657        <translation>Negeer uitvulling bij importeren van tekstsymbool %1</translation>
5658    </message>
5659    <message>
5660        <location filename="../src/fileformats/ocad8_file_format.cpp" line="783"/>
5661        <source>During import of text symbol %1: ignoring custom weight (%2)</source>
5662        <translation>Negeer aangepaste lettergrootte (%2) bij importeren van tekstsymbool %1</translation>
5663    </message>
5664    <message>
5665        <location filename="../src/fileformats/ocad8_file_format.cpp" line="788"/>
5666        <source>During import of text symbol %1: custom character spacing is set, its implementation does not match OCAD&apos;s behavior yet</source>
5667        <translation>Bij het importeren van tekstsymbool %1: een aangepaste letter-afstand gebuikt, waarvan de implementatie nog niet overeenkomt met het gedrag van OCAD</translation>
5668    </message>
5669    <message>
5670        <location filename="../src/fileformats/ocad8_file_format.cpp" line="793"/>
5671        <source>During import of text symbol %1: ignoring custom word spacing (%2%)</source>
5672        <translation>Negeer aangepaste woord-afstand (%2%) bij het importeren van tekstsymbool %1</translation>
5673    </message>
5674    <message>
5675        <location filename="../src/fileformats/ocad8_file_format.cpp" line="798"/>
5676        <source>During import of text symbol %1: ignoring custom indents (%2/%3)</source>
5677        <translation>Negeer aangepast inspringen (%2/%3) bij het importeren van tekstsymbool %1</translation>
5678    </message>
5679    <message>
5680        <location filename="../src/fileformats/ocad8_file_format.cpp" line="819"/>
5681        <source>During import of text symbol %1: ignoring text framing (mode %2)</source>
5682        <translation>Negeer tekst-omlijning (modus %2) bij het importeren van tekstsymbool %1</translation>
5683    </message>
5684    <message>
5685        <location filename="../src/fileformats/ocad8_file_format.cpp" line="973"/>
5686        <source>Unable to load object</source>
5687        <translation>Kan object niet laden</translation>
5688    </message>
5689    <message>
5690        <location filename="../src/fileformats/ocad8_file_format.cpp" line="980"/>
5691        <source>Unable to import rectangle object</source>
5692        <translation>Kan rechthoekig object niet importeren</translation>
5693    </message>
5694    <message>
5695        <location filename="../src/fileformats/ocad8_file_format.cpp" line="1027"/>
5696        <source>Not importing text symbol, couldn&apos;t figure out path&apos; (npts=%1): %2</source>
5697        <translation>Tekstsymbool niet geimporteerd: interpreteren van kromme niet gelukt (npts=%1): %2</translation>
5698    </message>
5699    <message>
5700        <location filename="../src/fileformats/ocad8_file_format.cpp" line="1219"/>
5701        <location filename="../src/fileformats/ocad8_file_format.cpp" line="1328"/>
5702        <source>Unable to import template: background &quot;%1&quot; doesn&apos;t seem to be a raster image</source>
5703        <translation>Sjabloon importeren mislukt: achtergrond &quot;%1&quot; lijkt geen raster-afbeelding te zijn</translation>
5704    </message>
5705    <message>
5706        <location filename="../src/fileformats/ocad8_file_format.cpp" line="1433"/>
5707        <source>Trying to import a text object with unknown coordinate format</source>
5708        <translation>Poging tot importeren van tekstobject met onbekend coördinaten-formaat</translation>
5709    </message>
5710    <message>
5711        <location filename="../src/fileformats/ocad8_file_format.cpp" line="1544"/>
5712        <source>Color id not found: %1, ignoring this color</source>
5713        <translation>Kleur-ID niet gevonden: %1; deze kleur wordt genegeerd</translation>
5714    </message>
5715</context>
5716<context>
5717    <name>OpenOrienteering::ObjectQuery</name>
5718    <message>
5719        <location filename="../src/core/objects/object_query.cpp" line="295"/>
5720        <source>is</source>
5721        <extracomment>Very short label</extracomment>
5722        <translation>is</translation>
5723    </message>
5724    <message>
5725        <location filename="../src/core/objects/object_query.cpp" line="298"/>
5726        <source>is not</source>
5727        <extracomment>Very short label</extracomment>
5728        <translation>is niet</translation>
5729    </message>
5730    <message>
5731        <location filename="../src/core/objects/object_query.cpp" line="301"/>
5732        <source>contains</source>
5733        <extracomment>Very short label</extracomment>
5734        <translation>bevat</translation>
5735    </message>
5736    <message>
5737        <location filename="../src/core/objects/object_query.cpp" line="304"/>
5738        <source>Search</source>
5739        <extracomment>Very short label</extracomment>
5740        <translation>Zoeken</translation>
5741    </message>
5742    <message>
5743        <location filename="../src/core/objects/object_query.cpp" line="307"/>
5744        <source>Text</source>
5745        <extracomment>Very short label</extracomment>
5746        <translation>Tekst</translation>
5747    </message>
5748    <message>
5749        <location filename="../src/core/objects/object_query.cpp" line="311"/>
5750        <source>and</source>
5751        <extracomment>Very short label</extracomment>
5752        <translation>en</translation>
5753    </message>
5754    <message>
5755        <location filename="../src/core/objects/object_query.cpp" line="314"/>
5756        <source>or</source>
5757        <extracomment>Very short label</extracomment>
5758        <translation>of</translation>
5759    </message>
5760    <message>
5761        <location filename="../src/core/objects/object_query.cpp" line="318"/>
5762        <source>Symbol</source>
5763        <extracomment>Very short label</extracomment>
5764        <translation>Symbool</translation>
5765    </message>
5766    <message>
5767        <location filename="../src/core/objects/object_query.cpp" line="322"/>
5768        <source>invalid</source>
5769        <extracomment>Very short label</extracomment>
5770        <translation>ongeldig</translation>
5771    </message>
5772</context>
5773<context>
5774    <name>OpenOrienteering::OcdAreaSymbolCommon</name>
5775    <message>
5776        <location filename="../src/fileformats/ocd_file_export.cpp" line="1352"/>
5777        <location filename="../src/fileformats/ocd_file_export.cpp" line="1387"/>
5778        <source>In area symbol &quot;%1&quot;, skipping a fill pattern.</source>
5779        <translation type="unfinished">Vulpatroon in vlak-symbool &quot;%1&quot; is weggelaten.</translation>
5780    </message>
5781    <message>
5782        <location filename="../src/fileformats/ocd_file_export.cpp" line="1377"/>
5783        <source>In area symbol &quot;%1&quot;, assuming a &quot;shifted rows&quot; point pattern. This might be correct as well as incorrect.</source>
5784        <translation type="unfinished">Aangenomen werd dat een &quot;verschoven rijen&quot; punten-patroon werd bedoeld in vlak-symbool &quot;%1&quot;. Dan kan wel of niet juist zijn.</translation>
5785    </message>
5786</context>
5787<context>
5788    <name>OpenOrienteering::OcdFileExport</name>
5789    <message>
5790        <location filename="../src/fileformats/ocd_georef_fields.cpp" line="879"/>
5791        <source>Could not translate coordinate reference system &apos;%1:%2&apos;.</source>
5792        <translation type="unfinished"></translation>
5793    </message>
5794</context>
5795<context>
5796    <name>OpenOrienteering::OcdFileImport</name>
5797    <message>
5798        <location filename="../src/fileformats/ocd_file_import.cpp" line="251"/>
5799        <source>In line symbol %1 &apos;%2&apos;: %3</source>
5800        <translation>In lijn-symbool %1 &apos;%2&apos;: %3</translation>
5801    </message>
5802    <message>
5803        <location filename="../src/fileformats/ocd_file_import.cpp" line="257"/>
5804        <source>In text symbol %1 &apos;%2&apos;: %3</source>
5805        <translation>In tekst-symbool %1 &apos;%2&apos;: %3</translation>
5806    </message>
5807    <message>
5808        <location filename="../src/fileformats/ocd_georef_fields.cpp" line="726"/>
5809        <source>Could not load the coordinate reference system &apos;%1&apos;.</source>
5810        <translation>Laden van coördinatensysteem &apos;%1&apos; niet gelukt.</translation>
5811    </message>
5812    <message>
5813        <source>Spot color information was ignored.</source>
5814        <translation type="vanished">Steunkleur informatie is genegeerd.</translation>
5815    </message>
5816    <message>
5817        <location filename="../src/fileformats/ocd_file_import.cpp" line="811"/>
5818        <source>Unable to import symbol %1.%2 &quot;%3&quot;: %4</source>
5819        <translation>Kan symbool %1.%2 &quot;%3&quot; niet importeren: %4</translation>
5820    </message>
5821    <message>
5822        <location filename="../src/fileformats/ocd_file_import.cpp" line="815"/>
5823        <source>Unsupported type &quot;%1&quot;.</source>
5824        <translation>Niet-ondersteund type &quot;%1&quot;.</translation>
5825    </message>
5826    <message>
5827        <location filename="../src/fileformats/ocd_file_import.cpp" line="913"/>
5828        <source>Unable to import template: &quot;%1&quot; is not a supported template type.</source>
5829        <translation>Kan sjabloon niet importeren: &quot;%1&quot; is geen ondersteund sjabloon type.</translation>
5830    </message>
5831    <message>
5832        <source>This symbol cannot be saved as a proper OCD symbol again.</source>
5833        <translation type="vanished">DIt symbool kan niet (opnieuw) worden opgeslagen als een geldig OCAD symbool.</translation>
5834    </message>
5835    <message>
5836        <location filename="../src/fileformats/ocd_file_import.cpp" line="1231"/>
5837        <location filename="../src/fileformats/ocd_file_import.cpp" line="1258"/>
5838        <source>Unsupported line style &apos;%1&apos;.</source>
5839        <translation>Niet-ondersteunde lijnstijl &apos;%1&apos;.</translation>
5840    </message>
5841    <message>
5842        <source>Different lengths for pointed caps at begin (%1 mm) and end (%2 mm) are not supported. Using %3 mm.</source>
5843        <translation type="vanished">Verschillende lengtes voor de uiteinden aan het begin (%1 mm) en einde (%2 mm) worden niet onderstuend; daarom wordt %3 mm gebruikt.</translation>
5844    </message>
5845    <message>
5846        <location filename="../src/fileformats/ocd_file_import.cpp" line="1304"/>
5847        <source>The dash pattern cannot be imported correctly.</source>
5848        <translation>Het strepen-patroon kan niet correct worden geimporteerd.</translation>
5849    </message>
5850    <message>
5851        <location filename="../src/fileformats/ocd_file_import.cpp" line="1319"/>
5852        <location filename="../src/fileformats/ocd_file_import.cpp" line="1351"/>
5853        <source>The dash pattern&apos;s end length (%1 mm) cannot be imported correctly. Using %2 mm.</source>
5854        <translation>De eind-lengte van het strepen-patroon (%1 mm) kan niet correct worden geimporteerd; daarom wordt %2 mm gebruikt.</translation>
5855    </message>
5856    <message>
5857        <location filename="../src/fileformats/ocd_file_import.cpp" line="1326"/>
5858        <location filename="../src/fileformats/ocd_file_import.cpp" line="1366"/>
5859        <source>The dash pattern&apos;s end gap (%1 mm) cannot be imported correctly. Using %2 mm.</source>
5860        <translation>De eind-ruimte van het strepen-patroon (%1 mm) kan niet correct worden geimporteerd; daarom wordt %2 mm gebruikt.</translation>
5861    </message>
5862    <message>
5863        <location filename="../src/fileformats/ocd_file_import.cpp" line="1405"/>
5864        <source>Unsupported framing line style &apos;%1&apos;.</source>
5865        <translation>Niet-ondersteunde stijl van omlijnging &apos;%1&apos;.</translation>
5866    </message>
5867    <message>
5868        <location filename="../src/fileformats/ocd_file_import.cpp" line="1476"/>
5869        <source>Skipped secondary point symbol.</source>
5870        <translation>Secundair punt-sybool is weggelaten.</translation>
5871    </message>
5872    <message>
5873        <location filename="../src/fileformats/ocd_file_import.cpp" line="1521"/>
5874        <source>Suppressing dash symbol at line ends.</source>
5875        <translation>Streep-sybool aan de uiteinden van de lijn wordt weggelaten.</translation>
5876    </message>
5877    <message>
5878        <location filename="../src/fileformats/ocd_file_import.cpp" line="1534"/>
5879        <source> - main line</source>
5880        <translation type="unfinished"></translation>
5881    </message>
5882    <message>
5883        <location filename="../src/fileformats/ocd_file_import.cpp" line="1541"/>
5884        <source> - double line</source>
5885        <translation type="unfinished"></translation>
5886    </message>
5887    <message>
5888        <location filename="../src/fileformats/ocd_file_import.cpp" line="1548"/>
5889        <source> - framing</source>
5890        <translation type="unfinished"></translation>
5891    </message>
5892    <message>
5893        <location filename="../src/fileformats/ocd_file_import.cpp" line="1586"/>
5894        <source>The border of this symbol could not be loaded.</source>
5895        <translation>De rand van dit symbool kon niet worden geladen.</translation>
5896    </message>
5897    <message>
5898        <location filename="../src/fileformats/ocd_file_import.cpp" line="2297"/>
5899        <source>Justified alignment is not supported.</source>
5900        <translation>Uitvullen wordt niet ondersteund.</translation>
5901    </message>
5902    <message>
5903        <location filename="../src/fileformats/ocd_file_import.cpp" line="2312"/>
5904        <source>Vertical alignment &apos;%1&apos; is not supported.</source>
5905        <translation>Vertikale uitlijning &apos;%1&apos; wordt niet ondersteund.</translation>
5906    </message>
5907    <message>
5908        <location filename="../src/fileformats/ocd_file_import.cpp" line="2417"/>
5909        <source>Support for OCD version %1 files is experimental.</source>
5910        <translation type="unfinished"></translation>
5911    </message>
5912    <message>
5913        <location filename="../src/fileformats/ocd_file_import.cpp" line="2284"/>
5914        <source>Ignoring custom weight (%1).</source>
5915        <translation>Aangepast gewicht van letters (%1) is genegeerd.</translation>
5916    </message>
5917    <message>
5918        <location filename="../src/fileformats/ocd_file_import.cpp" line="2321"/>
5919        <source>Custom character spacing may be incorrect.</source>
5920        <translation>Aangepaste letterafstand kan onjuist zijn.</translation>
5921    </message>
5922    <message>
5923        <location filename="../src/fileformats/ocd_file_import.cpp" line="2326"/>
5924        <source>Ignoring custom word spacing (%1 %).</source>
5925        <translation>Aangepaste woord-afstand (%1 %) is genegeerd.</translation>
5926    </message>
5927    <message>
5928        <location filename="../src/fileformats/ocd_file_import.cpp" line="2350"/>
5929        <source>Ignoring custom indents (%1/%2).</source>
5930        <translation>Aangepast inspringen (%1/%2) is genegeerd.</translation>
5931    </message>
5932    <message>
5933        <location filename="../src/fileformats/ocd_file_import.cpp" line="2372"/>
5934        <source>Ignoring text framing (mode %1).</source>
5935        <translation>Aangepaste tekst-omlijning (Art %1) is genegeerd.</translation>
5936    </message>
5937    <message>
5938        <location filename="../src/fileformats/ocd_file_import.cpp" line="1705"/>
5939        <source>Line text symbols are not yet supported. Marking the symbol as hidden.</source>
5940        <translation>Lijn-tekst symbolen worden nog niet onderstuend. Het symbool wordt nu als verborgen gemarkeerd.</translation>
5941    </message>
5942    <message>
5943        <location filename="../src/fileformats/ocd_file_import.cpp" line="112"/>
5944        <source>Encoding &apos;%1&apos; is not available. Check the settings.</source>
5945        <translation>Coderen van &apos;%1&apos; is niet mogelijk. Controleer de instellingen.</translation>
5946    </message>
5947    <message>
5948        <location filename="../src/fileformats/ocd_file_import.cpp" line="245"/>
5949        <source>In area symbol %1 &apos;%2&apos;: %3</source>
5950        <translation>In vlak-symbool %1 &apos;%2&apos;: %3</translation>
5951    </message>
5952    <message>
5953        <location filename="../src/fileformats/ocd_file_import.cpp" line="522"/>
5954        <source>Color &quot;%1&quot; is imported as special color &quot;Registration black&quot;.</source>
5955        <translation type="unfinished"></translation>
5956    </message>
5957    <message>
5958        <location filename="../src/fileformats/ocd_file_import.cpp" line="1902"/>
5959        <source>Unable to load object</source>
5960        <translation>Kan object niet laden</translation>
5961    </message>
5962    <message>
5963        <location filename="../src/fileformats/ocd_file_import.cpp" line="1912"/>
5964        <source>Unable to import rectangle object</source>
5965        <translation>Kan rechthoekig opject niet importeren</translation>
5966    </message>
5967    <message>
5968        <location filename="../src/fileformats/ocd_file_import.cpp" line="1953"/>
5969        <source>Not importing text symbol, couldn&apos;t figure out path&apos; (npts=%1): %2</source>
5970        <translation>Tekst-symbool niet geimporteerd: niet gelukt om kromme te interpreteren (npts=%1): %2</translation>
5971    </message>
5972    <message>
5973        <location filename="../src/fileformats/ocd_file_import.cpp" line="2259"/>
5974        <source>Trying to import a text object with unknown coordinate format</source>
5975        <translation>Poging tot importeren van tekst-object met onbekend coördinatenformaat</translation>
5976    </message>
5977    <message>
5978        <location filename="../src/fileformats/ocd_file_import.cpp" line="2386"/>
5979        <location filename="../src/fileformats/ocd_file_import.cpp" line="2390"/>
5980        <source>Invalid data.</source>
5981        <translation>Ongeldige gegevens.</translation>
5982    </message>
5983    <message>
5984        <source>Untested file importer for format: OCD %1</source>
5985        <translation type="obsolete">Ungetestete Importfunktion voor Gegevensformat OCD %1</translation>
5986    </message>
5987    <message>
5988        <location filename="../src/fileformats/ocd_file_import.cpp" line="2423"/>
5989        <source>OCD files of version %1 are not supported!</source>
5990        <translation>OCD-bestanden van Version %1 worden niet ondersteund!</translation>
5991    </message>
5992    <message>
5993        <location filename="../src/fileformats/ocd_file_import.cpp" line="235"/>
5994        <source>Color id not found: %1, ignoring this color</source>
5995        <translation>Kleur-ID niet gevonden: %1; deze kleur wordt genegeerd</translation>
5996    </message>
5997</context>
5998<context>
5999    <name>OpenOrienteering::OcdLineSymbol</name>
6000    <message>
6001        <location filename="../src/fileformats/ocd_file_export.cpp" line="2147"/>
6002        <source>In line symbol &quot;%1&quot;, cannot represent cap/join combination.</source>
6003        <translation type="unfinished">De combinatie van uiteinde/knikpunt van lijn-symbool &quot;%1&quot; kan niet worden weergegeven.</translation>
6004    </message>
6005</context>
6006<context>
6007    <name>OpenOrienteering::OcdLineSymbolCommon</name>
6008    <message>
6009        <location filename="../src/fileformats/ocd_file_export.cpp" line="1509"/>
6010        <source>In line symbol &quot;%1&quot;, cannot represent cap/join combination.</source>
6011        <translation type="unfinished">De combinatie van uiteinde/knikpunt van lijn-symbool &quot;%1&quot; kan niet worden weergegeven.</translation>
6012    </message>
6013    <message>
6014        <location filename="../src/fileformats/ocd_file_export.cpp" line="1530"/>
6015        <source>In line symbol &quot;%1&quot;, neglecting the dash grouping.</source>
6016        <translation type="unfinished">Streep-groepering in lijn-symbool &quot;%1&quot; is weggelaten.</translation>
6017    </message>
6018    <message>
6019        <location filename="../src/fileformats/ocd_file_export.cpp" line="1541"/>
6020        <source>In line symbol &quot;%1&quot;, the number of dashes in a group has been reduced to 2.</source>
6021        <translation type="unfinished">Het aantal strepen in een groep in lijn-symbool &quot;%1&quot; is teruggebracht tot 2.</translation>
6022    </message>
6023    <message>
6024        <location filename="../src/fileformats/ocd_file_export.cpp" line="1635"/>
6025        <source>In line symbol &quot;%1&quot;, cannot export the borders correctly.</source>
6026        <translation type="unfinished">De randen in lijn-symbool &quot;%1&quot; kunnen niet correct worden geëxporteerd.</translation>
6027    </message>
6028</context>
6029<context>
6030    <name>OpenOrienteering::OcdTextSymbolBasic</name>
6031    <message>
6032        <location filename="../src/fileformats/ocd_file_export.cpp" line="1826"/>
6033        <source>In text symbol %1: custom character spacing is set,its implementation does not match OCAD&apos;s behavior yet</source>
6034        <translation type="unfinished"></translation>
6035    </message>
6036    <message>
6037        <location filename="../src/fileformats/ocd_file_export.cpp" line="1842"/>
6038        <source>In text symbol %1: ignoring underlining</source>
6039        <translation type="unfinished">De onderstreping van tekst-symbool &quot;%1&quot; is achterwege gelaten</translation>
6040    </message>
6041    <message>
6042        <location filename="../src/fileformats/ocd_file_export.cpp" line="1844"/>
6043        <source>In text symbol %1: ignoring kerning</source>
6044        <translation type="unfinished">De afspatiëring in tekst-symbool &quot;%1&quot; is niet toegepast</translation>
6045    </message>
6046</context>
6047<context>
6048    <name>OpenOrienteering::OgrFileExport</name>
6049    <message>
6050        <location filename="../src/gdal/ogr_file_format.cpp" line="1679"/>
6051        <source>Couldn&apos;t find a driver for file extension %1</source>
6052        <translation type="unfinished"></translation>
6053    </message>
6054    <message>
6055        <location filename="../src/gdal/ogr_file_format.cpp" line="1691"/>
6056        <source>Failed to create dataset: %1</source>
6057        <translation type="unfinished"></translation>
6058    </message>
6059    <message>
6060        <location filename="../src/gdal/ogr_file_format.cpp" line="1736"/>
6061        <source>Failed to create layer: %2</source>
6062        <translation type="unfinished"></translation>
6063    </message>
6064    <message>
6065        <location filename="../src/gdal/ogr_file_format.cpp" line="1874"/>
6066        <source>The map is not georeferenced. Local georeferencing only.</source>
6067        <translation type="unfinished"></translation>
6068    </message>
6069    <message>
6070        <location filename="../src/gdal/ogr_file_format.cpp" line="1887"/>
6071        <source>Failed to properly export the georeferencing info. Local georeferencing only.</source>
6072        <translation type="unfinished"></translation>
6073    </message>
6074    <message>
6075        <location filename="../src/gdal/ogr_file_format.cpp" line="1897"/>
6076        <source>The %1 driver requires valid georefencing info.</source>
6077        <translation type="unfinished"></translation>
6078    </message>
6079    <message>
6080        <location filename="../src/gdal/ogr_file_format.cpp" line="1972"/>
6081        <location filename="../src/gdal/ogr_file_format.cpp" line="2021"/>
6082        <source>Failed to create feature in layer: %1</source>
6083        <translation type="unfinished"></translation>
6084    </message>
6085</context>
6086<context>
6087    <name>OpenOrienteering::OgrFileImport</name>
6088    <message>
6089        <location filename="../src/gdal/ogr_file_format.cpp" line="631"/>
6090        <source>Unable to setup &quot;%1&quot; SRS for GDAL: %2</source>
6091        <translation>Niet in staat om &quot;%1&quot; SRS voor GDAL in te stellen: %2</translation>
6092    </message>
6093    <message>
6094        <source>Purple</source>
6095        <translation type="vanished">Paars</translation>
6096    </message>
6097    <message>
6098        <location filename="../src/gdal/ogr_file_format.cpp" line="567"/>
6099        <source>Point</source>
6100        <translation>Punt</translation>
6101    </message>
6102    <message>
6103        <location filename="../src/gdal/ogr_file_format.cpp" line="574"/>
6104        <source>Line</source>
6105        <translation>Lijn</translation>
6106    </message>
6107    <message>
6108        <location filename="../src/gdal/ogr_file_format.cpp" line="583"/>
6109        <source>Area</source>
6110        <translation>Oppervlak</translation>
6111    </message>
6112    <message>
6113        <location filename="../src/gdal/ogr_file_format.cpp" line="589"/>
6114        <source>Text</source>
6115        <translation>Tekst</translation>
6116    </message>
6117    <message>
6118        <location filename="../src/gdal/ogr_file_format.cpp" line="684"/>
6119        <source>Unable to load layer %1.</source>
6120        <translation>Niet in staat om laag %1 te laden.</translation>
6121    </message>
6122    <message numerus="yes">
6123        <location filename="../src/gdal/ogr_file_format.cpp" line="732"/>
6124        <location filename="../src/gdal/ogr_file_format.cpp" line="737"/>
6125        <location filename="../src/gdal/ogr_file_format.cpp" line="742"/>
6126        <location filename="../src/gdal/ogr_file_format.cpp" line="747"/>
6127        <location filename="../src/gdal/ogr_file_format.cpp" line="752"/>
6128        <source>Unable to load %n objects, reason: %1</source>
6129        <translation>
6130            <numerusform>Niet in staat om %n object te laden, vanwege %1</numerusform>
6131            <numerusform>Niet in staat om %n objecten te laden, vanwege %1</numerusform>
6132        </translation>
6133    </message>
6134    <message>
6135        <location filename="../src/gdal/ogr_file_format.cpp" line="733"/>
6136        <source>Empty geometry.</source>
6137        <translation>Lege geometrie.</translation>
6138    </message>
6139    <message>
6140        <location filename="../src/gdal/ogr_file_format.cpp" line="738"/>
6141        <source>Can&apos;t determine the coordinate transformation: %1</source>
6142        <translation>Kan de coördinatentransformatie niet bepalen: %1</translation>
6143    </message>
6144    <message>
6145        <location filename="../src/gdal/ogr_file_format.cpp" line="743"/>
6146        <source>Failed to transform the coordinates.</source>
6147        <translation>Het is niet gelukt om de coördinaten te transformeren.</translation>
6148    </message>
6149    <message>
6150        <location filename="../src/gdal/ogr_file_format.cpp" line="748"/>
6151        <source>Unknown or unsupported geometry type.</source>
6152        <translation>Onbekend of niet ondersteund geometrie type.</translation>
6153    </message>
6154    <message>
6155        <location filename="../src/gdal/ogr_file_format.cpp" line="753"/>
6156        <source>Not enough coordinates.</source>
6157        <translation>Niet voldoende coördinaten.</translation>
6158    </message>
6159    <message>
6160        <location filename="../src/gdal/ogr_file_format.cpp" line="798"/>
6161        <source>Cannot use this spatial reference:
6162%1</source>
6163        <translation>Ongeschikte ruimtelijke referentie:
6164%1</translation>
6165    </message>
6166    <message>
6167        <location filename="../src/gdal/ogr_file_format.cpp" line="860"/>
6168        <source>The geospatial data has no suitable spatial reference.</source>
6169        <translation>De geospatiale gegevens hebben geen geschikte referentie.</translation>
6170    </message>
6171</context>
6172<context>
6173    <name>OpenOrienteering::PaintOnTemplateSelectDialog</name>
6174    <message>
6175        <location filename="../src/templates/template_tool_paint.cpp" line="460"/>
6176        <source>Select template to draw onto</source>
6177        <translation>Kies sjabloon om op te tekenen</translation>
6178    </message>
6179    <message>
6180        <location filename="../src/templates/template_tool_paint.cpp" line="487"/>
6181        <source>Cancel</source>
6182        <translation>Annuleer</translation>
6183    </message>
6184    <message>
6185        <location filename="../src/templates/template_tool_paint.cpp" line="488"/>
6186        <source>Draw</source>
6187        <translation>Tekenen</translation>
6188    </message>
6189    <message>
6190        <location filename="../src/templates/template_tool_paint.cpp" line="558"/>
6191        <source>Template file exists: &apos;%1&apos;</source>
6192        <translation>Sjabloonbestand bestaat: &apos;%1&apos;</translation>
6193    </message>
6194</context>
6195<context>
6196    <name>OpenOrienteering::PaintOnTemplateTool</name>
6197    <message>
6198        <location filename="../src/templates/template_tool_paint.cpp" line="161"/>
6199        <source>&lt;b&gt;Click and drag&lt;/b&gt;: Paint. &lt;b&gt;Right click and drag&lt;/b&gt;: Erase. </source>
6200        <translation>&lt;b&gt;Klikken en slepen&lt;/b&gt;: Tekenen. &lt;b&gt;Rechts-klikken en slepen&lt;/b&gt;: Wissen. </translation>
6201    </message>
6202    <message>
6203        <location filename="../src/templates/template_tool_paint.cpp" line="164"/>
6204        <source>Color selection</source>
6205        <translation>Kleurkeuze</translation>
6206    </message>
6207</context>
6208<context>
6209    <name>OpenOrienteering::PanTool</name>
6210    <message>
6211        <location filename="../src/tools/pan_tool.cpp" line="80"/>
6212        <source>&lt;b&gt;Drag&lt;/b&gt;: Move the map. </source>
6213        <translation>&lt;b&gt;Sleep&lt;/b&gt;: Kaart verschuiven. </translation>
6214    </message>
6215</context>
6216<context>
6217    <name>OpenOrienteering::PercentageDelegate</name>
6218    <message>
6219        <location filename="../src/util/item_delegates.cpp" line="155"/>
6220        <location filename="../src/util/item_delegates.cpp" line="162"/>
6221        <source>%</source>
6222        <translation>%</translation>
6223    </message>
6224</context>
6225<context>
6226    <name>OpenOrienteering::PointSymbolEditorTool</name>
6227    <message>
6228        <location filename="../src/gui/symbols/point_symbol_editor_widget.cpp" line="987"/>
6229        <source>&lt;b&gt;Click&lt;/b&gt;: Add a coordinate. &lt;b&gt;%1+Click&lt;/b&gt;: Change the selected coordinate. </source>
6230        <translation>&lt;b&gt;Klik&lt;/b&gt;: Coordinaat toevoegen. &lt;b&gt;%1+Klic&lt;/b&gt;: Gekozen coordinaat aanpassen. </translation>
6231    </message>
6232</context>
6233<context>
6234    <name>OpenOrienteering::PointSymbolEditorWidget</name>
6235    <message>
6236        <location filename="../src/gui/symbols/point_symbol_editor_widget.cpp" line="105"/>
6237        <location filename="../src/gui/symbols/text_symbol_settings.cpp" line="100"/>
6238        <source>Always oriented to north (not rotatable)</source>
6239        <translation>Altijd naar het noorden uitlijnen (niet draaibaar)</translation>
6240    </message>
6241    <message>
6242        <location filename="../src/gui/symbols/point_symbol_editor_widget.cpp" line="108"/>
6243        <source>Elements</source>
6244        <translation>Elementen</translation>
6245    </message>
6246    <message>
6247        <location filename="../src/gui/symbols/point_symbol_editor_widget.cpp" line="120"/>
6248        <location filename="../src/gui/symbols/point_symbol_editor_widget.cpp" line="946"/>
6249        <source>Point</source>
6250        <translation>Punt</translation>
6251    </message>
6252    <message>
6253        <location filename="../src/gui/symbols/point_symbol_editor_widget.cpp" line="121"/>
6254        <location filename="../src/gui/symbols/point_symbol_editor_widget.cpp" line="948"/>
6255        <source>Line</source>
6256        <translation>Lijn</translation>
6257    </message>
6258    <message>
6259        <location filename="../src/gui/symbols/point_symbol_editor_widget.cpp" line="122"/>
6260        <location filename="../src/gui/symbols/point_symbol_editor_widget.cpp" line="950"/>
6261        <source>Area</source>
6262        <translation>Oppervlak</translation>
6263    </message>
6264    <message>
6265        <location filename="../src/gui/symbols/point_symbol_editor_widget.cpp" line="125"/>
6266        <source>Center all elements</source>
6267        <translation>Alle elemente centreren</translation>
6268    </message>
6269    <message>
6270        <location filename="../src/gui/symbols/point_symbol_editor_widget.cpp" line="127"/>
6271        <source>Current element</source>
6272        <translation>Huidige element</translation>
6273    </message>
6274    <message>
6275        <location filename="../src/gui/symbols/point_symbol_editor_widget.cpp" line="133"/>
6276        <source>Diameter &lt;b&gt;a&lt;/b&gt;:</source>
6277        <translation>Diameter &lt;b&gt;a&lt;/b&gt;:</translation>
6278    </message>
6279    <message>
6280        <location filename="../src/gui/symbols/point_symbol_editor_widget.cpp" line="134"/>
6281        <location filename="../src/gui/symbols/point_symbol_editor_widget.cpp" line="140"/>
6282        <location filename="../src/gui/symbols/point_symbol_editor_widget.cpp" line="168"/>
6283        <source>mm</source>
6284        <translation>mm</translation>
6285    </message>
6286    <message>
6287        <location filename="../src/gui/symbols/point_symbol_editor_widget.cpp" line="136"/>
6288        <source>Inner color:</source>
6289        <translation>Kleur binnenkant:</translation>
6290    </message>
6291    <message>
6292        <location filename="../src/gui/symbols/point_symbol_editor_widget.cpp" line="139"/>
6293        <source>Outer width &lt;b&gt;b&lt;/b&gt;:</source>
6294        <translation>Buitenste afmeting &lt;b&gt;b&lt;/b&gt;:</translation>
6295    </message>
6296    <message>
6297        <location filename="../src/gui/symbols/point_symbol_editor_widget.cpp" line="142"/>
6298        <source>Outer color:</source>
6299        <translation>Kleur buitenkant:</translation>
6300    </message>
6301    <message>
6302        <location filename="../src/gui/symbols/point_symbol_editor_widget.cpp" line="167"/>
6303        <source>Line width:</source>
6304        <translation>Lijnbreedte:</translation>
6305    </message>
6306    <message>
6307        <location filename="../src/gui/symbols/point_symbol_editor_widget.cpp" line="170"/>
6308        <source>Line color:</source>
6309        <translation>Lijnkleur:</translation>
6310    </message>
6311    <message>
6312        <location filename="../src/gui/symbols/point_symbol_editor_widget.cpp" line="173"/>
6313        <source>Line cap:</source>
6314        <translation>Lijn uiteinde:</translation>
6315    </message>
6316    <message>
6317        <location filename="../src/gui/symbols/point_symbol_editor_widget.cpp" line="175"/>
6318        <source>flat</source>
6319        <translation>vlak</translation>
6320    </message>
6321    <message>
6322        <location filename="../src/gui/symbols/point_symbol_editor_widget.cpp" line="176"/>
6323        <location filename="../src/gui/symbols/point_symbol_editor_widget.cpp" line="183"/>
6324        <source>round</source>
6325        <translation>rond</translation>
6326    </message>
6327    <message>
6328        <location filename="../src/gui/symbols/point_symbol_editor_widget.cpp" line="177"/>
6329        <source>square</source>
6330        <translation>vierkant</translation>
6331    </message>
6332    <message>
6333        <location filename="../src/gui/symbols/point_symbol_editor_widget.cpp" line="180"/>
6334        <source>Line join:</source>
6335        <translation>Lijn-verbinding:</translation>
6336    </message>
6337    <message>
6338        <location filename="../src/gui/symbols/point_symbol_editor_widget.cpp" line="182"/>
6339        <source>miter</source>
6340        <translation>punt</translation>
6341    </message>
6342    <message>
6343        <location filename="../src/gui/symbols/point_symbol_editor_widget.cpp" line="184"/>
6344        <source>bevel</source>
6345        <translation>vlak</translation>
6346    </message>
6347    <message>
6348        <location filename="../src/gui/symbols/point_symbol_editor_widget.cpp" line="186"/>
6349        <source>Line closed</source>
6350        <translation>Gesloten lijn</translation>
6351    </message>
6352    <message>
6353        <location filename="../src/gui/symbols/point_symbol_editor_widget.cpp" line="206"/>
6354        <source>Area color:</source>
6355        <translation>Kleur vlak:</translation>
6356    </message>
6357    <message>
6358        <location filename="../src/gui/symbols/point_symbol_editor_widget.cpp" line="219"/>
6359        <source>Coordinates:</source>
6360        <translation>Coördinaten:</translation>
6361    </message>
6362    <message>
6363        <location filename="../src/gui/symbols/point_symbol_editor_widget.cpp" line="224"/>
6364        <source>X</source>
6365        <translation>X</translation>
6366    </message>
6367    <message>
6368        <location filename="../src/gui/symbols/point_symbol_editor_widget.cpp" line="224"/>
6369        <source>Y</source>
6370        <translation>Y</translation>
6371    </message>
6372    <message>
6373        <location filename="../src/gui/symbols/point_symbol_editor_widget.cpp" line="224"/>
6374        <source>Curve start</source>
6375        <translation>Begin van kormme</translation>
6376    </message>
6377    <message>
6378        <location filename="../src/gui/symbols/point_symbol_editor_widget.cpp" line="235"/>
6379        <source>Center by coordinate average</source>
6380        <translation>Centeren op zwaartepunt van coördinaten</translation>
6381    </message>
6382    <message>
6383        <location filename="../src/gui/symbols/point_symbol_editor_widget.cpp" line="419"/>
6384        <source>[Midpoint]</source>
6385        <translation>[Middelpunt]</translation>
6386    </message>
6387    <message>
6388        <location filename="../src/gui/symbols/point_symbol_editor_widget.cpp" line="953"/>
6389        <source>Unknown</source>
6390        <translation>Onbekend</translation>
6391    </message>
6392</context>
6393<context>
6394    <name>OpenOrienteering::PointSymbolSettings</name>
6395    <message>
6396        <location filename="../src/gui/symbols/point_symbol_settings.cpp" line="60"/>
6397        <source>Point symbol</source>
6398        <translation>Punt symbool</translation>
6399    </message>
6400</context>
6401<context>
6402    <name>OpenOrienteering::PrintProgressDialog</name>
6403    <message>
6404        <location filename="../src/gui/print_progress_dialog.cpp" line="58"/>
6405        <source>Printing</source>
6406        <comment>PrintWidget</comment>
6407        <translation>Afdrukken bezig</translation>
6408    </message>
6409    <message>
6410        <location filename="../src/gui/print_progress_dialog.cpp" line="59"/>
6411        <source>An error occurred during processing.</source>
6412        <comment>PrintWidget</comment>
6413        <translation>Er is een fout opgetreden bij het verwerken.</translation>
6414    </message>
6415</context>
6416<context>
6417    <name>OpenOrienteering::PrintTool</name>
6418    <message>
6419        <location filename="../src/gui/print_tool.cpp" line="59"/>
6420        <location filename="../src/gui/print_tool.cpp" line="371"/>
6421        <source>&lt;b&gt;Drag&lt;/b&gt;: Move the map, the print area or the area&apos;s borders. </source>
6422        <translation>&lt;b&gt;Slepen&lt;/b&gt;: Verschuif kaart, afdrukzone, of randen van de afdrukzone. </translation>
6423    </message>
6424    <message>
6425        <location filename="../src/gui/print_tool.cpp" line="343"/>
6426        <source>&lt;b&gt;Drag&lt;/b&gt;: Move the print area. </source>
6427        <translation>&lt;b&gt;Slepen&lt;/b&gt;: Verschuif afdrukzone. </translation>
6428    </message>
6429    <message>
6430        <location filename="../src/gui/print_tool.cpp" line="347"/>
6431        <source>&lt;b&gt;Drag&lt;/b&gt;: Move the map. </source>
6432        <translation>&lt;b&gt;Slepen&lt;/b&gt;: Kaart verschuiven. </translation>
6433    </message>
6434    <message>
6435        <location filename="../src/gui/print_tool.cpp" line="352"/>
6436        <location filename="../src/gui/print_tool.cpp" line="357"/>
6437        <source>&lt;b&gt;Drag&lt;/b&gt;: Move the print area&apos;s border. </source>
6438        <translation>&lt;b&gt;Slepen&lt;/b&gt;: Verschuif rand van de afdrukzone. </translation>
6439    </message>
6440    <message>
6441        <location filename="../src/gui/print_tool.cpp" line="362"/>
6442        <location filename="../src/gui/print_tool.cpp" line="367"/>
6443        <source>&lt;b&gt;Drag&lt;/b&gt;: Move the print area&apos;s borders. </source>
6444        <translation>&lt;b&gt;Slepen&lt;/b&gt;: Verschuif randen van de afdrukzone. </translation>
6445    </message>
6446</context>
6447<context>
6448    <name>OpenOrienteering::PrintWidget</name>
6449    <message>
6450        <location filename="../src/gui/print_widget.cpp" line="262"/>
6451        <source>Show templates</source>
6452        <translation>Sjablonen tonen</translation>
6453    </message>
6454    <message>
6455        <location filename="../src/gui/print_widget.cpp" line="273"/>
6456        <source>Show grid</source>
6457        <translation>Raster tonen</translation>
6458    </message>
6459    <message>
6460        <location filename="../src/gui/print_widget.cpp" line="180"/>
6461        <source>Page orientation:</source>
6462        <translation>Pagina oriëntatie:</translation>
6463    </message>
6464    <message>
6465        <location filename="../src/gui/print_widget.cpp" line="140"/>
6466        <source>Printer:</source>
6467        <translation>Printer:</translation>
6468    </message>
6469    <message>
6470        <location filename="../src/gui/print_widget.cpp" line="173"/>
6471        <source>Portrait</source>
6472        <translation>Staand</translation>
6473    </message>
6474    <message>
6475        <location filename="../src/gui/print_widget.cpp" line="175"/>
6476        <source>Landscape</source>
6477        <translation>Liggend</translation>
6478    </message>
6479    <message>
6480        <location filename="../src/gui/print_widget.cpp" line="154"/>
6481        <source>Page format:</source>
6482        <translation>Papierformaat:</translation>
6483    </message>
6484    <message>
6485        <location filename="../src/gui/print_widget.cpp" line="145"/>
6486        <source>Properties</source>
6487        <translation>Eigenschappen</translation>
6488    </message>
6489    <message>
6490        <location filename="../src/gui/print_widget.cpp" line="183"/>
6491        <source>Copies:</source>
6492        <translation>Kopieën:</translation>
6493    </message>
6494    <message>
6495        <location filename="../src/gui/print_widget.cpp" line="196"/>
6496        <source>Left:</source>
6497        <translation>Links:</translation>
6498    </message>
6499    <message>
6500        <location filename="../src/gui/print_widget.cpp" line="199"/>
6501        <source>Top:</source>
6502        <translation>Bovenzijde:</translation>
6503    </message>
6504    <message>
6505        <location filename="../src/gui/print_widget.cpp" line="202"/>
6506        <source>Width:</source>
6507        <translation>Breedte:</translation>
6508    </message>
6509    <message>
6510        <location filename="../src/gui/print_widget.cpp" line="205"/>
6511        <source>Height:</source>
6512        <translation>Hoogte:</translation>
6513    </message>
6514    <message>
6515        <location filename="../src/gui/print_widget.cpp" line="219"/>
6516        <source>Vector
6517graphics</source>
6518        <translation>Vector
6519graphics</translation>
6520    </message>
6521    <message>
6522        <location filename="../src/gui/print_widget.cpp" line="220"/>
6523        <source>Raster
6524graphics</source>
6525        <translation>Raster
6526afbeelding</translation>
6527    </message>
6528    <message>
6529        <location filename="../src/gui/print_widget.cpp" line="221"/>
6530        <source>Color
6531separations</source>
6532        <translation>Kleurscheidingen</translation>
6533    </message>
6534    <message>
6535        <location filename="../src/gui/print_widget.cpp" line="234"/>
6536        <source>Mode:</source>
6537        <translation>Modus:</translation>
6538    </message>
6539    <message>
6540        <location filename="../src/gui/print_widget.cpp" line="303"/>
6541        <source>Preview...</source>
6542        <translation>Voorbeeld...</translation>
6543    </message>
6544    <message>
6545        <location filename="../src/gui/print_widget.cpp" line="188"/>
6546        <source>Single page</source>
6547        <translation>Enkele pagina</translation>
6548    </message>
6549    <message>
6550        <location filename="../src/gui/print_widget.cpp" line="189"/>
6551        <source>Custom area</source>
6552        <translation>Gebied naar keuze</translation>
6553    </message>
6554    <message>
6555        <location filename="../src/gui/print_widget.cpp" line="190"/>
6556        <source>Map area:</source>
6557        <translation>Kaart oppervlak:</translation>
6558    </message>
6559    <message>
6560        <location filename="../src/gui/print_widget.cpp" line="192"/>
6561        <source>Center print area</source>
6562        <translation>Afdruk centreren</translation>
6563    </message>
6564    <message>
6565        <location filename="../src/gui/print_widget.cpp" line="160"/>
6566        <location filename="../src/gui/print_widget.cpp" line="164"/>
6567        <location filename="../src/gui/print_widget.cpp" line="195"/>
6568        <location filename="../src/gui/print_widget.cpp" line="198"/>
6569        <location filename="../src/gui/print_widget.cpp" line="201"/>
6570        <location filename="../src/gui/print_widget.cpp" line="204"/>
6571        <location filename="../src/gui/print_widget.cpp" line="207"/>
6572        <source>mm</source>
6573        <translation>mm</translation>
6574    </message>
6575    <message>
6576        <location filename="../src/gui/print_widget.cpp" line="208"/>
6577        <source>Page overlap:</source>
6578        <translation>Pagina overlap:</translation>
6579    </message>
6580    <message>
6581        <location filename="../src/gui/print_widget.cpp" line="212"/>
6582        <source>Options</source>
6583        <translation>Opties</translation>
6584    </message>
6585    <message>
6586        <source>Normal output</source>
6587        <translation type="vanished">Normale uitvoer</translation>
6588    </message>
6589    <message>
6590        <source>Color separations</source>
6591        <translation type="vanished">Kleurscheidingen</translation>
6592    </message>
6593    <message>
6594        <location filename="../src/gui/print_widget.cpp" line="246"/>
6595        <source>Resolution:</source>
6596        <translation>Resolutie:</translation>
6597    </message>
6598    <message>
6599        <location filename="../src/gui/print_widget.cpp" line="248"/>
6600        <source>Print in different scale:</source>
6601        <translation>Afdrukken op andere schaal:</translation>
6602    </message>
6603    <message>
6604        <location filename="../src/gui/print_widget.cpp" line="269"/>
6605        <source>Template appearance may differ.</source>
6606        <translation>Sjabloon weergave kan afwijken.</translation>
6607    </message>
6608    <message>
6609        <location filename="../src/gui/print_widget.cpp" line="276"/>
6610        <source>Simulate overprinting</source>
6611        <translation>Overdrukken nabootsen</translation>
6612    </message>
6613    <message>
6614        <location filename="../src/gui/print_widget.cpp" line="238"/>
6615        <source>Default</source>
6616        <translation>Standaard</translation>
6617    </message>
6618    <message>
6619        <location filename="../src/gui/print_widget.cpp" line="239"/>
6620        <source>Device CMYK</source>
6621        <translation>Apparaat CMYK</translation>
6622    </message>
6623    <message>
6624        <location filename="../src/gui/print_widget.cpp" line="240"/>
6625        <source>Color mode:</source>
6626        <translation>Kleurmodus:</translation>
6627    </message>
6628    <message>
6629        <location filename="../src/gui/print_widget.cpp" line="305"/>
6630        <location filename="../src/gui/print_widget.cpp" line="411"/>
6631        <source>Print</source>
6632        <translation>Afdrukken</translation>
6633    </message>
6634    <message>
6635        <location filename="../src/gui/print_widget.cpp" line="309"/>
6636        <source>Export...</source>
6637        <translation>Exporteren...</translation>
6638    </message>
6639    <message>
6640        <location filename="../src/gui/print_widget.cpp" line="418"/>
6641        <source>PDF export</source>
6642        <translation>Opslaan als PDF</translation>
6643    </message>
6644    <message>
6645        <location filename="../src/gui/print_widget.cpp" line="431"/>
6646        <source>Image export</source>
6647        <translation>Opslaan als afbeelding</translation>
6648    </message>
6649    <message>
6650        <location filename="../src/gui/print_widget.cpp" line="537"/>
6651        <source>Save to PDF</source>
6652        <translation>Opslaan als PDF</translation>
6653    </message>
6654    <message>
6655        <location filename="../src/gui/print_widget.cpp" line="244"/>
6656        <location filename="../src/gui/print_widget.cpp" line="942"/>
6657        <location filename="../src/gui/print_widget.cpp" line="992"/>
6658        <source>dpi</source>
6659        <translation>dpi</translation>
6660    </message>
6661    <message>
6662        <location filename="../src/gui/print_widget.cpp" line="279"/>
6663        <source>Save world file</source>
6664        <translation>Opslaan &apos;world file&apos;</translation>
6665    </message>
6666    <message>
6667        <location filename="../src/gui/print_widget.cpp" line="959"/>
6668        <source>The map contains transparent elements which require the raster mode.</source>
6669        <translation type="unfinished"></translation>
6670    </message>
6671    <message>
6672        <location filename="../src/gui/print_widget.cpp" line="1122"/>
6673        <source>Not supported on Android.</source>
6674        <translation>Niet ondersteund onder Android.</translation>
6675    </message>
6676    <message>
6677        <location filename="../src/gui/print_widget.cpp" line="1130"/>
6678        <source>Failed to prepare the preview.</source>
6679        <translation>Afdrukvoorbeeld maken mislukt.</translation>
6680    </message>
6681    <message>
6682        <location filename="../src/gui/print_widget.cpp" line="1141"/>
6683        <source>Print Preview Progress</source>
6684        <translation>Voortgang afdrukvoorbeeld</translation>
6685    </message>
6686    <message>
6687        <location filename="../src/gui/print_widget.cpp" line="1158"/>
6688        <source>Warning</source>
6689        <translation>Waarschuwing</translation>
6690    </message>
6691    <message>
6692        <location filename="../src/gui/print_widget.cpp" line="1159"/>
6693        <source>A non-standard view mode is activated. Are you sure to print / export the map like this?</source>
6694        <translation>Een niet-standaard weergave is gekozen. Is het de bedoeling om de kaart als zodanig te pringen of the exporteren?</translation>
6695    </message>
6696    <message>
6697        <location filename="../src/gui/print_widget.cpp" line="1176"/>
6698        <source>PNG</source>
6699        <translation>PNG</translation>
6700    </message>
6701    <message>
6702        <location filename="../src/gui/print_widget.cpp" line="1177"/>
6703        <source>BMP</source>
6704        <translation>BMP</translation>
6705    </message>
6706    <message>
6707        <location filename="../src/gui/print_widget.cpp" line="1178"/>
6708        <source>TIFF</source>
6709        <translation>TIFF</translation>
6710    </message>
6711    <message>
6712        <location filename="../src/gui/print_widget.cpp" line="1179"/>
6713        <source>JPEG</source>
6714        <translation>JPEG</translation>
6715    </message>
6716    <message>
6717        <location filename="../src/gui/print_widget.cpp" line="1199"/>
6718        <source>Failed to prepare the image. Not enough memory.</source>
6719        <translation>Afbeelding voorbereiden mislukt. Niet genoeg geheugen.</translation>
6720    </message>
6721    <message>
6722        <location filename="../src/gui/print_widget.cpp" line="1251"/>
6723        <source>Failed to prepare the PDF export.</source>
6724        <translation>Export van PDF bestand mislukt.</translation>
6725    </message>
6726    <message>
6727        <location filename="../src/gui/print_widget.cpp" line="1261"/>
6728        <source>PDF</source>
6729        <translation>PDF</translation>
6730    </message>
6731    <message>
6732        <location filename="../src/gui/print_widget.cpp" line="1181"/>
6733        <location filename="../src/gui/print_widget.cpp" line="1211"/>
6734        <location filename="../src/gui/print_widget.cpp" line="1263"/>
6735        <location filename="../src/gui/print_widget.cpp" line="1275"/>
6736        <source>Export map ...</source>
6737        <translatorcomment>Check original</translatorcomment>
6738        <translation>Kaart exporteren...</translation>
6739    </message>
6740    <message>
6741        <location filename="../src/gui/print_widget.cpp" line="1180"/>
6742        <location filename="../src/gui/print_widget.cpp" line="1262"/>
6743        <source>All files (*.*)</source>
6744        <translation>Alle bestanden (*.*)</translation>
6745    </message>
6746    <message>
6747        <location filename="../src/gui/print_widget.cpp" line="958"/>
6748        <location filename="../src/gui/print_widget.cpp" line="1122"/>
6749        <location filename="../src/gui/print_widget.cpp" line="1130"/>
6750        <location filename="../src/gui/print_widget.cpp" line="1199"/>
6751        <location filename="../src/gui/print_widget.cpp" line="1220"/>
6752        <location filename="../src/gui/print_widget.cpp" line="1251"/>
6753        <location filename="../src/gui/print_widget.cpp" line="1281"/>
6754        <location filename="../src/gui/print_widget.cpp" line="1300"/>
6755        <location filename="../src/gui/print_widget.cpp" line="1314"/>
6756        <location filename="../src/gui/print_widget.cpp" line="1327"/>
6757        <location filename="../src/gui/print_widget.cpp" line="1375"/>
6758        <source>Error</source>
6759        <translation>Fout</translation>
6760    </message>
6761    <message>
6762        <location filename="../src/gui/print_widget.cpp" line="1220"/>
6763        <source>Failed to save the image. Does the path exist? Do you have sufficient rights?</source>
6764        <translatorcomment>Check original.</translatorcomment>
6765        <translation>Afbeelding opslaan mislukt. Bestaad de directory wel? Heeft u daar schrijfrechten?</translation>
6766    </message>
6767    <message>
6768        <location filename="../src/gui/print_widget.cpp" line="1224"/>
6769        <location filename="../src/gui/print_widget.cpp" line="1285"/>
6770        <source>Exported successfully to %1</source>
6771        <translatorcomment>Check original</translatorcomment>
6772        <translation>Exporteren naar %1 is gelukt</translation>
6773    </message>
6774    <message>
6775        <location filename="../src/gui/print_widget.cpp" line="1281"/>
6776        <source>Failed to finish the PDF export.</source>
6777        <translation>PDF export mislukt.</translation>
6778    </message>
6779    <message>
6780        <location filename="../src/gui/print_widget.cpp" line="1300"/>
6781        <source>Failed to prepare the printing.</source>
6782        <translation>Afdruk voorbereiding mislukt.</translation>
6783    </message>
6784    <message>
6785        <location filename="../src/gui/print_widget.cpp" line="1309"/>
6786        <source>Printing Progress</source>
6787        <translation>Afdruk voortgang</translation>
6788    </message>
6789    <message>
6790        <location filename="../src/gui/print_widget.cpp" line="1291"/>
6791        <location filename="../src/gui/print_widget.cpp" line="1323"/>
6792        <source>Canceled.</source>
6793        <translatorcomment>Check original</translatorcomment>
6794        <translation>Geannuleerd.</translation>
6795    </message>
6796    <message>
6797        <source>Printing</source>
6798        <translation type="vanished">Afdrukken bezig</translation>
6799    </message>
6800    <message>
6801        <location filename="../src/gui/print_widget.cpp" line="1327"/>
6802        <source>The print job could not be stopped.</source>
6803        <translation>De adrukopdracht kon niet worden afgebroken.</translation>
6804    </message>
6805    <message>
6806        <location filename="../src/gui/print_widget.cpp" line="1318"/>
6807        <source>Successfully created print job</source>
6808        <translation>Afdrukopdracht succesvol aangemaakt</translation>
6809    </message>
6810    <message>
6811        <location filename="../src/gui/print_widget.cpp" line="1314"/>
6812        <source>An error occurred during printing.</source>
6813        <translation>Er is een fout opgetreden tijdens afdrukken.</translation>
6814    </message>
6815    <message>
6816        <source>Unknown</source>
6817        <comment>Paper size</comment>
6818        <translation type="vanished">Onbekend</translation>
6819    </message>
6820    <message>
6821        <location filename="../src/gui/print_widget.cpp" line="1375"/>
6822        <source>The map area is empty. Output canceled.</source>
6823        <translation>De kaart-zone is leeg. Uitvoer is afgebroken.</translation>
6824    </message>
6825</context>
6826<context>
6827    <name>OpenOrienteering::ProjectedCRSSelector</name>
6828    <message>
6829        <source>&amp;Coordinate reference system:</source>
6830        <translation type="vanished">&amp;Coördinatensysteem:</translation>
6831    </message>
6832</context>
6833<context>
6834    <name>OpenOrienteering::ReopenTemplateDialog</name>
6835    <message>
6836        <location filename="../src/templates/template_dialog_reopen.cpp" line="41"/>
6837        <source>Reopen template</source>
6838        <translation>Sjabloon opnieuw openen</translation>
6839    </message>
6840    <message>
6841        <location filename="../src/templates/template_dialog_reopen.cpp" line="43"/>
6842        <source>Drag items from the left list to the desired spot in the right list to reload them.</source>
6843        <translation>Sleep items van de linker lijst naar de juiste plek in de rechter lijst om ze opnieuw te laden.</translation>
6844    </message>
6845    <message>
6846        <location filename="../src/templates/template_dialog_reopen.cpp" line="45"/>
6847        <source>Closed templates:</source>
6848        <translation>Afgesloten sjablonen:</translation>
6849    </message>
6850    <message>
6851        <location filename="../src/templates/template_dialog_reopen.cpp" line="48"/>
6852        <source>Clear list</source>
6853        <translation>Lijst wissen</translation>
6854    </message>
6855    <message>
6856        <location filename="../src/templates/template_dialog_reopen.cpp" line="51"/>
6857        <source>Active templates:</source>
6858        <translation>Actieve sjablonen:</translation>
6859    </message>
6860    <message>
6861        <location filename="../src/templates/template_dialog_reopen.cpp" line="60"/>
6862        <source>- Map -</source>
6863        <translation>- Kaart -</translation>
6864    </message>
6865</context>
6866<context>
6867    <name>OpenOrienteering::RotateMapDialog</name>
6868    <message>
6869        <location filename="../src/gui/map/map_dialog_rotate.cpp" line="46"/>
6870        <source>Rotate map</source>
6871        <translation>Kaart draaien</translation>
6872    </message>
6873    <message>
6874        <location filename="../src/gui/map/map_dialog_rotate.cpp" line="53"/>
6875        <source>Angle (counter-clockwise):</source>
6876        <translation>Hoek (linksom):</translation>
6877    </message>
6878    <message>
6879        <source>°</source>
6880        <translation type="vanished">°</translation>
6881    </message>
6882    <message>
6883        <location filename="../src/gui/map/map_dialog_rotate.cpp" line="50"/>
6884        <source>Rotation parameters</source>
6885        <translation>Parameters voor draaiing</translation>
6886    </message>
6887    <message>
6888        <location filename="../src/gui/map/map_dialog_rotate.cpp" line="55"/>
6889        <source>Rotate around:</source>
6890        <translation>Draaiings middelpunt:</translation>
6891    </message>
6892    <message>
6893        <source>Map coordinate system origin</source>
6894        <comment>Rotation center point</comment>
6895        <translation type="vanished">Oorsprong van het kaart-coördinatensysteem</translation>
6896    </message>
6897    <message>
6898        <source>Georeferencing reference point</source>
6899        <comment>Rotation center point</comment>
6900        <translation type="vanished">Referentiepunt van de geografische uitlijning</translation>
6901    </message>
6902    <message>
6903        <source>Other point,</source>
6904        <comment>Rotation center point</comment>
6905        <translation type="vanished">Ander punt,</translation>
6906    </message>
6907    <message>
6908        <source>mm</source>
6909        <translation type="vanished">mm</translation>
6910    </message>
6911    <message>
6912        <source>X:</source>
6913        <comment>x coordinate</comment>
6914        <translation type="vanished">X:</translation>
6915    </message>
6916    <message>
6917        <source>Y:</source>
6918        <comment>y coordinate</comment>
6919        <translation type="vanished">Y:</translation>
6920    </message>
6921    <message>
6922        <location filename="../src/gui/map/map_dialog_rotate.cpp" line="58"/>
6923        <source>Map coordinate system origin</source>
6924        <extracomment>Rotation center point</extracomment>
6925        <translation type="unfinished">Oorsprong van het kaart-coördinatensysteem</translation>
6926    </message>
6927    <message>
6928        <location filename="../src/gui/map/map_dialog_rotate.cpp" line="63"/>
6929        <source>Georeferencing reference point</source>
6930        <extracomment>Rotation center point</extracomment>
6931        <translation type="unfinished">Referentiepunt van de geografische uitlijning</translation>
6932    </message>
6933    <message>
6934        <location filename="../src/gui/map/map_dialog_rotate.cpp" line="69"/>
6935        <source>Other point,</source>
6936        <extracomment>Rotation center point</extracomment>
6937        <translation type="unfinished">Ander punt,</translation>
6938    </message>
6939    <message>
6940        <location filename="../src/gui/map/map_dialog_rotate.cpp" line="74"/>
6941        <source>X:</source>
6942        <translation type="unfinished">X:</translation>
6943    </message>
6944    <message>
6945        <location filename="../src/gui/map/map_dialog_rotate.cpp" line="78"/>
6946        <source>Y:</source>
6947        <translation type="unfinished">Y:</translation>
6948    </message>
6949    <message>
6950        <location filename="../src/gui/map/map_dialog_rotate.cpp" line="82"/>
6951        <source>Options</source>
6952        <translation>Opties</translation>
6953    </message>
6954    <message>
6955        <location filename="../src/gui/map/map_dialog_rotate.cpp" line="84"/>
6956        <source>Adjust georeferencing reference point</source>
6957        <translation>Referentiepunt voor geografische uitlijning aanpassen</translation>
6958    </message>
6959    <message>
6960        <location filename="../src/gui/map/map_dialog_rotate.cpp" line="91"/>
6961        <source>Adjust georeferencing declination</source>
6962        <translation>Declinatie voor geografische uitlijning aanpassen</translation>
6963    </message>
6964    <message>
6965        <location filename="../src/gui/map/map_dialog_rotate.cpp" line="98"/>
6966        <source>Rotate non-georeferenced templates</source>
6967        <translation>Niet-geografisch gerefereerd sjabloon draaien</translation>
6968    </message>
6969</context>
6970<context>
6971    <name>OpenOrienteering::RotatePatternTool</name>
6972    <message>
6973        <location filename="../src/tools/rotate_pattern_tool.cpp" line="81"/>
6974        <source>&lt;b&gt;Angle:&lt;/b&gt; %1° </source>
6975        <translation>&lt;b&gt;Hoek:&lt;/b&gt; %1° </translation>
6976    </message>
6977    <message>
6978        <location filename="../src/tools/rotate_pattern_tool.cpp" line="91"/>
6979        <source>&lt;b&gt;%1&lt;/b&gt;: Fixed angles. </source>
6980        <translation>&lt;b&gt;%1&lt;/b&gt;: Vaste hoeken. </translation>
6981    </message>
6982    <message>
6983        <location filename="../src/tools/rotate_pattern_tool.cpp" line="85"/>
6984        <source>&lt;b&gt;Drag&lt;/b&gt;: Set the direction of area fill patterns or point objects. </source>
6985        <translation>&lt;b&gt;Slepen&lt;/b&gt;: Kies de oriëntatie van vlakvullingen of punt-objecten. </translation>
6986    </message>
6987</context>
6988<context>
6989    <name>OpenOrienteering::RotateTool</name>
6990    <message>
6991        <location filename="../src/tools/rotate_tool.cpp" line="195"/>
6992        <source>&lt;b&gt;Rotation:&lt;/b&gt; %1° </source>
6993        <translation>&lt;b&gt;Rotatie:&lt;/b&gt; %1° </translation>
6994    </message>
6995    <message>
6996        <location filename="../src/tools/rotate_tool.cpp" line="207"/>
6997        <source>&lt;b&gt;%1&lt;/b&gt;: Fixed angles. </source>
6998        <translation>&lt;b&gt;%1&lt;/b&gt;: Vaste hoeken. </translation>
6999    </message>
7000    <message>
7001        <location filename="../src/tools/rotate_tool.cpp" line="201"/>
7002        <source>&lt;b&gt;Click&lt;/b&gt;: Set the center of rotation. </source>
7003        <translation>&lt;b&gt;Klik&lt;/b&gt;: Draaiingsmiddelpunt kiezen. </translation>
7004    </message>
7005    <message>
7006        <location filename="../src/tools/rotate_tool.cpp" line="202"/>
7007        <source>&lt;b&gt;Drag&lt;/b&gt;: Rotate the selected objects. </source>
7008        <translation>&lt;b&gt;Slepen&lt;/b&gt;: De gekozen objecten draaien. </translation>
7009    </message>
7010</context>
7011<context>
7012    <name>OpenOrienteering::ScaleMapDialog</name>
7013    <message>
7014        <location filename="../src/gui/map/map_dialog_scale.cpp" line="43"/>
7015        <source>Change map scale</source>
7016        <translation>Kaartschaal aanpassen</translation>
7017    </message>
7018    <message>
7019        <location filename="../src/gui/map/map_dialog_scale.cpp" line="47"/>
7020        <source>Scaling parameters</source>
7021        <translation>Parameters voor schaling</translation>
7022    </message>
7023    <message>
7024        <source>New scale:  1 :</source>
7025        <translation type="vanished">Nieuwe schaal:  1 :</translation>
7026    </message>
7027    <message>
7028        <location filename="../src/gui/map/map_dialog_scale.cpp" line="55"/>
7029        <source>Scaling center:</source>
7030        <translation>Schalings middelpunt:</translation>
7031    </message>
7032    <message>
7033        <source>Map coordinate system origin</source>
7034        <comment>Scaling center point</comment>
7035        <translation type="vanished">Oorsprong van het kaart-coördinatensysteem</translation>
7036    </message>
7037    <message>
7038        <source>Georeferencing reference point</source>
7039        <comment>Scaling center point</comment>
7040        <translation type="vanished">Referentiepunt van de geografische uitlijning</translation>
7041    </message>
7042    <message>
7043        <source>Other point,</source>
7044        <comment>Scaling center point</comment>
7045        <translation type="vanished">Ander punt,</translation>
7046    </message>
7047    <message>
7048        <source>mm</source>
7049        <translation type="vanished">mm</translation>
7050    </message>
7051    <message>
7052        <source>X:</source>
7053        <comment>x coordinate</comment>
7054        <translation type="vanished">X:</translation>
7055    </message>
7056    <message>
7057        <source>Y:</source>
7058        <comment>y coordinate</comment>
7059        <translation type="vanished">Y:</translation>
7060    </message>
7061    <message>
7062        <location filename="../src/gui/map/map_dialog_scale.cpp" line="53"/>
7063        <source>New scale:</source>
7064        <translation type="unfinished"></translation>
7065    </message>
7066    <message>
7067        <location filename="../src/gui/map/map_dialog_scale.cpp" line="58"/>
7068        <source>Map coordinate system origin</source>
7069        <extracomment>Scaling center point</extracomment>
7070        <translation type="unfinished">Oorsprong van het kaart-coördinatensysteem</translation>
7071    </message>
7072    <message>
7073        <location filename="../src/gui/map/map_dialog_scale.cpp" line="63"/>
7074        <source>Georeferencing reference point</source>
7075        <extracomment>Scaling center point</extracomment>
7076        <translation type="unfinished">Referentiepunt van de geografische uitlijning</translation>
7077    </message>
7078    <message>
7079        <location filename="../src/gui/map/map_dialog_scale.cpp" line="69"/>
7080        <source>Other point,</source>
7081        <extracomment>Scaling center point</extracomment>
7082        <translation type="unfinished">Ander punt,</translation>
7083    </message>
7084    <message>
7085        <location filename="../src/gui/map/map_dialog_scale.cpp" line="74"/>
7086        <source>X:</source>
7087        <translation type="unfinished">X:</translation>
7088    </message>
7089    <message>
7090        <location filename="../src/gui/map/map_dialog_scale.cpp" line="78"/>
7091        <source>Y:</source>
7092        <translation type="unfinished">Y:</translation>
7093    </message>
7094    <message>
7095        <location filename="../src/gui/map/map_dialog_scale.cpp" line="81"/>
7096        <source>Options</source>
7097        <translation>Opties</translation>
7098    </message>
7099    <message>
7100        <location filename="../src/gui/map/map_dialog_scale.cpp" line="83"/>
7101        <source>Scale symbol sizes</source>
7102        <translation>Symbolen schalen</translation>
7103    </message>
7104    <message>
7105        <location filename="../src/gui/map/map_dialog_scale.cpp" line="90"/>
7106        <source>Scale map object positions</source>
7107        <translation>Schalen van positie van kaart-objecten</translation>
7108    </message>
7109    <message>
7110        <location filename="../src/gui/map/map_dialog_scale.cpp" line="97"/>
7111        <source>Adjust georeferencing reference point</source>
7112        <translation>Referentiepunt voor geografische uitlijning aanpassen</translation>
7113    </message>
7114    <message>
7115        <location filename="../src/gui/map/map_dialog_scale.cpp" line="104"/>
7116        <source>Scale non-georeferenced templates</source>
7117        <translation>Niet-geografisch gerefereerd sjabloon schalen</translation>
7118    </message>
7119</context>
7120<context>
7121    <name>OpenOrienteering::ScaleTool</name>
7122    <message>
7123        <location filename="../src/tools/scale_tool.cpp" line="69"/>
7124        <source>&lt;b&gt;Scaling:&lt;/b&gt; %1%</source>
7125        <translatorcomment>TODO: Check proper % escaping.</translatorcomment>
7126        <translation>&lt;b&gt;Schaling:&lt;/b&gt; %1%</translation>
7127    </message>
7128    <message>
7129        <location filename="../src/tools/scale_tool.cpp" line="75"/>
7130        <source>&lt;b&gt;Click&lt;/b&gt;: Set the scaling center. </source>
7131        <translation>&lt;b&gt;Klik&lt;/b&gt;: Schalingsmiddelpunt kiezen. </translation>
7132    </message>
7133    <message>
7134        <location filename="../src/tools/scale_tool.cpp" line="77"/>
7135        <source>&lt;b&gt;%1&lt;/b&gt;: Switch to individual object scaling. </source>
7136        <translation type="unfinished"></translation>
7137    </message>
7138    <message>
7139        <location filename="../src/tools/scale_tool.cpp" line="73"/>
7140        <source>&lt;b&gt;Drag&lt;/b&gt;: Scale the selected objects. </source>
7141        <translation>&lt;b&gt;Slepen&lt;/b&gt;: Afmeting van de geselecteerde objecten aanpassen. </translation>
7142    </message>
7143</context>
7144<context>
7145    <name>OpenOrienteering::SelectCRSDialog</name>
7146    <message>
7147        <location filename="../src/gui/select_crs_dialog.cpp" line="63"/>
7148        <source>Select coordinate reference system</source>
7149        <translation>Kies coördinatensysteem</translation>
7150    </message>
7151    <message>
7152        <source>Same as map&apos;s</source>
7153        <translation type="obsolete">Gleiches wie das der Kaart</translation>
7154    </message>
7155    <message>
7156        <location filename="../src/gui/select_crs_dialog.cpp" line="71"/>
7157        <source>Same as map</source>
7158        <translation>Gelijk aan kaart</translation>
7159    </message>
7160    <message>
7161        <location filename="../src/gui/select_crs_dialog.cpp" line="77"/>
7162        <source>Local</source>
7163        <translation>Lokaal</translation>
7164    </message>
7165    <message>
7166        <location filename="../src/gui/select_crs_dialog.cpp" line="82"/>
7167        <source>Geographic coordinates (WGS84)</source>
7168        <translation>Geografische coördinaten (WGS 84)</translation>
7169    </message>
7170    <message>
7171        <source>From list</source>
7172        <translation type="obsolete">Aus Liste</translation>
7173    </message>
7174    <message>
7175        <source>From specification</source>
7176        <translation type="obsolete">van Spezifikation</translation>
7177    </message>
7178    <message>
7179        <source>(local)</source>
7180        <translation type="obsolete">(lokal)</translation>
7181    </message>
7182    <message>
7183        <source>CRS Specification:</source>
7184        <translation type="obsolete">Coördinatenbezugssystem-Spezifikation:</translation>
7185    </message>
7186    <message>
7187        <location filename="../src/gui/select_crs_dialog.cpp" line="94"/>
7188        <source>Status:</source>
7189        <translation>Status:</translation>
7190    </message>
7191    <message>
7192        <location filename="../src/gui/select_crs_dialog.cpp" line="139"/>
7193        <source>valid</source>
7194        <translation>geldig</translation>
7195    </message>
7196</context>
7197<context>
7198    <name>OpenOrienteering::SensorsSettingsPage</name>
7199    <message>
7200        <location filename="../src/sensors/sensors_settings_page.cpp" line="52"/>
7201        <source>Location:</source>
7202        <translation type="unfinished"></translation>
7203    </message>
7204    <message>
7205        <location filename="../src/sensors/sensors_settings_page.cpp" line="55"/>
7206        <source>Source:</source>
7207        <translation type="unfinished"></translation>
7208    </message>
7209    <message>
7210        <location filename="../src/sensors/sensors_settings_page.cpp" line="61"/>
7211        <source>Serial port (NMEA):</source>
7212        <translation type="unfinished"></translation>
7213    </message>
7214    <message>
7215        <location filename="../src/sensors/sensors_settings_page.cpp" line="80"/>
7216        <source>Sensors</source>
7217        <translation type="unfinished"></translation>
7218    </message>
7219    <message>
7220        <location filename="../src/sensors/sensors_settings_page.cpp" line="112"/>
7221        <location filename="../src/sensors/sensors_settings_page.cpp" line="149"/>
7222        <source>Default</source>
7223        <translation type="unfinished">Standaard</translation>
7224    </message>
7225    <message>
7226        <location filename="../src/sensors/sensors_settings_page.cpp" line="115"/>
7227        <source>Serial port (NMEA)</source>
7228        <translation type="unfinished"></translation>
7229    </message>
7230    <message>
7231        <location filename="../src/sensors/sensors_settings_page.cpp" line="118"/>
7232        <source>Windows</source>
7233        <translation type="unfinished"></translation>
7234    </message>
7235    <message>
7236        <location filename="../src/sensors/sensors_settings_page.cpp" line="121"/>
7237        <source>GeoClue</source>
7238        <translation type="unfinished"></translation>
7239    </message>
7240    <message>
7241        <location filename="../src/sensors/sensors_settings_page.cpp" line="124"/>
7242        <source>Core Location</source>
7243        <translation type="unfinished"></translation>
7244    </message>
7245</context>
7246<context>
7247    <name>OpenOrienteering::SettingsDialog</name>
7248    <message>
7249        <location filename="../src/gui/settings_dialog.cpp" line="78"/>
7250        <source>Settings</source>
7251        <translation>Instellingen</translation>
7252    </message>
7253</context>
7254<context>
7255    <name>OpenOrienteering::StorageLocation</name>
7256    <message>
7257        <source>&apos;%1&apos; is stored in a regular location.</source>
7258        <translation type="vanished">&apos;%1&apos; is opgeslagen op een standaard locatie.</translation>
7259    </message>
7260    <message>
7261        <location filename="../src/core/storage_location.cpp" line="308"/>
7262        <source>&apos;%1&apos; is located in app storage. The files will be removed when uninstalling the app.</source>
7263        <translation>&apos;%1&apos; bevindt zich in de z.g. &quot;app storage&quot;. De bestanden zullen verdwijnen wanneer OOMapper wordt gedeïnstalleerd.</translation>
7264    </message>
7265    <message>
7266        <location filename="../src/core/storage_location.cpp" line="311"/>
7267        <source>&apos;%1&apos; is not writable. Changes cannot be saved.</source>
7268        <translation>&apos;%1&apos; is not beschrijfbaar. Wijzigingen kunnen niet worden gewaard.</translation>
7269    </message>
7270    <message>
7271        <location filename="../src/core/storage_location.cpp" line="314"/>
7272        <source>Extra permissions are required to access &apos;%1&apos;.</source>
7273        <translation type="unfinished"></translation>
7274    </message>
7275    <message>
7276        <location filename="../src/core/storage_location.cpp" line="317"/>
7277        <source>&apos;%1&apos; is not a valid storage location.</source>
7278        <translation>&apos;%1&apos; is geen geldige bestandslocatie.</translation>
7279    </message>
7280</context>
7281<context>
7282    <name>OpenOrienteering::SymbolDropDown</name>
7283    <message>
7284        <location filename="../src/gui/widgets/symbol_dropdown.cpp" line="56"/>
7285        <source>- none -</source>
7286        <translation>- geen -</translation>
7287    </message>
7288</context>
7289<context>
7290    <name>OpenOrienteering::SymbolDropDownDelegate</name>
7291    <message>
7292        <location filename="../src/gui/widgets/symbol_dropdown.cpp" line="170"/>
7293        <source>- None -</source>
7294        <translation>- Geen -</translation>
7295    </message>
7296</context>
7297<context>
7298    <name>OpenOrienteering::SymbolPropertiesWidget</name>
7299    <message>
7300        <location filename="../src/gui/symbols/symbol_properties_widget.cpp" line="64"/>
7301        <source>Number:</source>
7302        <translation>Nummer:</translation>
7303    </message>
7304    <message>
7305        <location filename="../src/gui/symbols/symbol_properties_widget.cpp" line="75"/>
7306        <source>Edit</source>
7307        <translation>Bewerken</translation>
7308    </message>
7309    <message>
7310        <location filename="../src/gui/symbols/symbol_properties_widget.cpp" line="76"/>
7311        <source>Name:</source>
7312        <translation>Naam:</translation>
7313    </message>
7314    <message>
7315        <location filename="../src/gui/symbols/symbol_properties_widget.cpp" line="78"/>
7316        <source>Description:</source>
7317        <translation>Beschrijving:</translation>
7318    </message>
7319    <message>
7320        <location filename="../src/gui/symbols/symbol_properties_widget.cpp" line="80"/>
7321        <source>Helper symbol (not shown in finished map)</source>
7322        <translation>Hulpsymbool (niet zichtbaar op uiteindelijke kaart)</translation>
7323    </message>
7324    <message>
7325        <location filename="../src/gui/symbols/symbol_properties_widget.cpp" line="130"/>
7326        <source>General</source>
7327        <translation>Algemeen</translation>
7328    </message>
7329    <message>
7330        <location filename="../src/gui/symbols/symbol_properties_widget.cpp" line="133"/>
7331        <source>Icon</source>
7332        <translation type="unfinished"></translation>
7333    </message>
7334    <message>
7335        <location filename="../src/gui/symbols/symbol_properties_widget.cpp" line="224"/>
7336        <source>Warning</source>
7337        <translation>Waarschuwing</translation>
7338    </message>
7339    <message>
7340        <location filename="../src/gui/map/map_editor.cpp" line="1381"/>
7341        <source>Description</source>
7342        <translation>Beschrijving</translation>
7343    </message>
7344</context>
7345<context>
7346    <name>OpenOrienteering::SymbolRenderWidget</name>
7347    <message>
7348        <location filename="../src/gui/widgets/symbol_render_widget.cpp" line="99"/>
7349        <source>F1</source>
7350        <comment>Shortcut for displaying the symbol&apos;s description</comment>
7351        <translation>F1</translation>
7352    </message>
7353    <message>
7354        <location filename="../src/gui/widgets/symbol_render_widget.cpp" line="104"/>
7355        <source>For symbols with description, press F1 while the tooltip is visible to show it</source>
7356        <translation>Voor symbolen met beschrijving, toon deze door op F1 te drukken zodra de &apos;tooltip&apos; zichtbaar is</translation>
7357    </message>
7358    <message>
7359        <location filename="../src/gui/widgets/symbol_render_widget.cpp" line="108"/>
7360        <source>New symbol</source>
7361        <translation>Nieuw symbool</translation>
7362    </message>
7363    <message>
7364        <location filename="../src/gui/symbols/symbol_replacement_dialog.cpp" line="351"/>
7365        <location filename="../src/gui/widgets/symbol_render_widget.cpp" line="110"/>
7366        <source>Point</source>
7367        <translation>Punt</translation>
7368    </message>
7369    <message>
7370        <location filename="../src/gui/symbols/symbol_replacement_dialog.cpp" line="346"/>
7371        <location filename="../src/gui/widgets/symbol_render_widget.cpp" line="111"/>
7372        <source>Line</source>
7373        <translation>Lijn</translation>
7374    </message>
7375    <message>
7376        <location filename="../src/gui/symbols/symbol_replacement_dialog.cpp" line="336"/>
7377        <location filename="../src/gui/widgets/symbol_render_widget.cpp" line="112"/>
7378        <source>Area</source>
7379        <translation>Oppervlak</translation>
7380    </message>
7381    <message>
7382        <location filename="../src/gui/symbols/symbol_replacement_dialog.cpp" line="356"/>
7383        <location filename="../src/gui/widgets/symbol_render_widget.cpp" line="113"/>
7384        <source>Text</source>
7385        <translation>Tekst</translation>
7386    </message>
7387    <message>
7388        <location filename="../src/gui/symbols/symbol_replacement_dialog.cpp" line="341"/>
7389        <location filename="../src/gui/widgets/symbol_render_widget.cpp" line="114"/>
7390        <source>Combined</source>
7391        <translation>Samengevoegd</translation>
7392    </message>
7393    <message>
7394        <location filename="../src/gui/widgets/symbol_render_widget.cpp" line="117"/>
7395        <source>Edit</source>
7396        <translation>Bewerken</translation>
7397    </message>
7398    <message>
7399        <location filename="../src/gui/widgets/symbol_render_widget.cpp" line="118"/>
7400        <source>Duplicate</source>
7401        <translation>Klonen</translation>
7402    </message>
7403    <message>
7404        <location filename="../src/gui/widgets/symbol_render_widget.cpp" line="119"/>
7405        <source>Delete</source>
7406        <translation>Verwijderen</translation>
7407    </message>
7408    <message>
7409        <location filename="../src/gui/widgets/symbol_render_widget.cpp" line="120"/>
7410        <source>Scale...</source>
7411        <translation>Schalen...</translation>
7412    </message>
7413    <message>
7414        <location filename="../src/gui/widgets/symbol_render_widget.cpp" line="122"/>
7415        <source>Copy</source>
7416        <translation>Kopiëren</translation>
7417    </message>
7418    <message>
7419        <location filename="../src/gui/widgets/symbol_render_widget.cpp" line="123"/>
7420        <source>Paste</source>
7421        <translation>Plakken</translation>
7422    </message>
7423    <message>
7424        <source>Switch symbol of selected object(s)</source>
7425        <translation type="vanished">Wissel symbool van gekozen object(en)</translation>
7426    </message>
7427    <message>
7428        <source>Fill / Create border for selected object(s)</source>
7429        <translation type="vanished">Vul of maak rand om gekozen object(en)</translation>
7430    </message>
7431    <message>
7432        <location filename="../src/gui/widgets/symbol_render_widget.cpp" line="141"/>
7433        <source>Select symbols</source>
7434        <translation>symbolen kiezen</translation>
7435    </message>
7436    <message>
7437        <location filename="../src/gui/widgets/symbol_render_widget.cpp" line="152"/>
7438        <source>Enable drag and drop</source>
7439        <translation>Activeer sleur en pleur</translation>
7440    </message>
7441    <message>
7442        <source>Scale symbol(s)</source>
7443        <translation type="vanished">Symbool of symbolen schalen</translation>
7444    </message>
7445    <message>
7446        <location filename="../src/gui/widgets/symbol_render_widget.cpp" line="902"/>
7447        <location filename="../src/gui/widgets/symbol_render_widget.cpp" line="916"/>
7448        <location filename="../src/gui/widgets/symbol_render_widget.cpp" line="928"/>
7449        <source>Error</source>
7450        <translation>Fout</translation>
7451    </message>
7452    <message>
7453        <location filename="../src/gui/widgets/symbol_render_widget.cpp" line="902"/>
7454        <location filename="../src/gui/widgets/symbol_render_widget.cpp" line="928"/>
7455        <source>An internal error occurred, sorry!</source>
7456        <translation>Er is een interne fout opgetreden. Onze excuses!</translation>
7457    </message>
7458    <message>
7459        <location filename="../src/gui/widgets/symbol_render_widget.cpp" line="916"/>
7460        <source>There are no symbols in clipboard which could be pasted!</source>
7461        <translation>Het klembord bevat geen symbolen die hier ingevoegd kunnen worden!</translation>
7462    </message>
7463    <message>
7464        <location filename="../src/gui/widgets/symbol_render_widget.cpp" line="1114"/>
7465        <source>Select all objects with this symbol</source>
7466        <translation>Selecteer alle objecten met dit symbool</translation>
7467    </message>
7468    <message>
7469        <location filename="../src/gui/widgets/symbol_render_widget.cpp" line="1115"/>
7470        <source>Add all objects with this symbol to selection</source>
7471        <translation>Voeg alle objecten met dit symbool toe aan de selectie</translation>
7472    </message>
7473    <message>
7474        <location filename="../src/gui/widgets/symbol_render_widget.cpp" line="1116"/>
7475        <source>Remove all objects with this symbol from selection</source>
7476        <translation>Verwijder alle objecdten met dit symbool uit de selectie</translation>
7477    </message>
7478    <message>
7479        <location filename="../src/gui/map/map_editor.cpp" line="1394"/>
7480        <location filename="../src/gui/widgets/symbol_render_widget.cpp" line="1117"/>
7481        <source>Hide objects with this symbol</source>
7482        <translation>Verbert alle objecten met dit symbool</translation>
7483    </message>
7484    <message>
7485        <location filename="../src/gui/map/map_editor.cpp" line="1405"/>
7486        <location filename="../src/gui/widgets/symbol_render_widget.cpp" line="1118"/>
7487        <source>Protect objects with this symbol</source>
7488        <translation>Projecteer alle objecten met dit symbool</translation>
7489    </message>
7490    <message>
7491        <location filename="../src/gui/widgets/symbol_render_widget.cpp" line="1123"/>
7492        <source>Add all objects with selected symbols to selection</source>
7493        <translation>Voeg alle objecten met de geselecteerde symbolen toe aan de selectie</translation>
7494    </message>
7495    <message>
7496        <location filename="../src/gui/widgets/symbol_render_widget.cpp" line="1124"/>
7497        <source>Remove all objects with selected symbols from selection</source>
7498        <translation>Verwijder alle objecten met de geselecteerde symbolen uit de selectie</translation>
7499    </message>
7500    <message>
7501        <location filename="../src/gui/widgets/symbol_render_widget.cpp" line="1125"/>
7502        <source>Hide objects with selected symbols</source>
7503        <translation>Verberg alle objecten met de geselecteerde symbolen</translation>
7504    </message>
7505    <message>
7506        <location filename="../src/gui/widgets/symbol_render_widget.cpp" line="1126"/>
7507        <source>Protect objects with selected symbols</source>
7508        <translation>Bescherm alle objecten met de geselecteerde symbolen</translation>
7509    </message>
7510    <message>
7511        <location filename="../src/gui/widgets/symbol_render_widget.cpp" line="142"/>
7512        <source>Select all</source>
7513        <translation>Selecteer alles</translation>
7514    </message>
7515    <message>
7516        <source>F1</source>
7517        <comment>Shortcut for displaying the symbool&apos;s description</comment>
7518        <translation type="vanished">F1</translation>
7519    </message>
7520    <message>
7521        <location filename="../src/gui/widgets/symbol_render_widget.cpp" line="143"/>
7522        <source>Select unused</source>
7523        <translation>Slecteer ongebruikte</translation>
7524    </message>
7525    <message>
7526        <location filename="../src/gui/widgets/symbol_render_widget.cpp" line="145"/>
7527        <source>Invert selection</source>
7528        <translation>Wissel de selectie</translation>
7529    </message>
7530    <message>
7531        <location filename="../src/gui/widgets/symbol_render_widget.cpp" line="148"/>
7532        <source>Sort symbols</source>
7533        <translation>Sorteer symbolen</translation>
7534    </message>
7535    <message>
7536        <location filename="../src/gui/widgets/symbol_render_widget.cpp" line="149"/>
7537        <source>Sort by number</source>
7538        <translation>Sorteer symbolen op nummer</translation>
7539    </message>
7540    <message>
7541        <location filename="../src/gui/widgets/symbol_render_widget.cpp" line="150"/>
7542        <source>Sort by primary color</source>
7543        <translation>Sorteer symbolen op kleur</translation>
7544    </message>
7545    <message>
7546        <location filename="../src/gui/widgets/symbol_render_widget.cpp" line="151"/>
7547        <source>Sort by primary color priority</source>
7548        <translation>Sorteer symbolen op prioriteit van hun primaire kleur</translation>
7549    </message>
7550    <message>
7551        <location filename="../src/gui/widgets/symbol_render_widget.cpp" line="811"/>
7552        <source>Scale to percentage:</source>
7553        <translation>Schaal naar percentage:</translation>
7554    </message>
7555    <message>
7556        <location filename="../src/gui/widgets/symbol_render_widget.cpp" line="840"/>
7557        <source>Confirmation</source>
7558        <translation>Bevestiging</translation>
7559    </message>
7560    <message>
7561        <location filename="../src/gui/widgets/symbol_render_widget.cpp" line="841"/>
7562        <source>The map contains objects with the symbol &quot;%1&quot;. Deleting it will delete those objects and clear the undo history! Do you really want to do that?</source>
7563        <translation>De kaart bevat objecten met symbool &quot;%1&quot;. Door het te verwijderen worden deze objecten ook vewijderen evenals de herstel geschiedenis! Is dat echt de bedoeling?</translation>
7564    </message>
7565    <message>
7566        <location filename="../src/gui/map/map_editor.cpp" line="949"/>
7567        <location filename="../src/gui/widgets/symbol_render_widget.cpp" line="1122"/>
7568        <source>Select all objects with selected symbols</source>
7569        <translation>Selecteer alle objecten met de geselecteerde symbolen</translation>
7570    </message>
7571    <message>
7572        <location filename="../src/gui/widgets/symbol_render_widget.cpp" line="125"/>
7573        <source>Switch symbol of selected objects</source>
7574        <translation>Wijzig het symbool van de gekozen objecten</translation>
7575    </message>
7576    <message>
7577        <location filename="../src/gui/widgets/symbol_render_widget.cpp" line="126"/>
7578        <source>Fill / Create border for selected objects</source>
7579        <translation>Full / creëer rand voor de gekozen objecten</translation>
7580    </message>
7581    <message>
7582        <location filename="../src/gui/widgets/symbol_render_widget.cpp" line="138"/>
7583        <source>Show custom icons</source>
7584        <translation type="unfinished"></translation>
7585    </message>
7586    <message>
7587        <location filename="../src/gui/widgets/symbol_render_widget.cpp" line="811"/>
7588        <source>Scale symbols</source>
7589        <translation>Schaal symbolen</translation>
7590    </message>
7591</context>
7592<context>
7593    <name>OpenOrienteering::SymbolReplacementDialog</name>
7594    <message>
7595        <location filename="../src/gui/symbols/symbol_replacement_dialog.cpp" line="104"/>
7596        <source>Replace symbol set</source>
7597        <translation>Vervant verzameling symbolen</translation>
7598    </message>
7599    <message>
7600        <location filename="../src/gui/symbols/symbol_replacement_dialog.cpp" line="106"/>
7601        <source>Configure how the symbols should be replaced, and which.</source>
7602        <translation>Instellen hoe de symbolen moeten worden vervangen, en welke.</translation>
7603    </message>
7604    <message>
7605        <location filename="../src/gui/symbols/symbol_replacement_dialog.cpp" line="109"/>
7606        <source>Import all new symbols, even if not used as replacement</source>
7607        <translation>Alle nieuwe symbolen importeren, zelfs als ze niet ter vervanging dienen</translation>
7608    </message>
7609    <message>
7610        <location filename="../src/gui/symbols/symbol_replacement_dialog.cpp" line="115"/>
7611        <source>Delete original symbols which are unused after the replacement</source>
7612        <translation>Oorspronkelijke symbolen, die na vervangen niet meer worden gebruikt, verwijderen</translation>
7613    </message>
7614    <message>
7615        <location filename="../src/gui/symbols/symbol_replacement_dialog.cpp" line="118"/>
7616        <source>Delete unused colors after the replacement</source>
7617        <translation>Kleuren löschen, die nach der Ersetzung ungenutzt sind</translation>
7618    </message>
7619    <message>
7620        <location filename="../src/gui/symbols/symbol_replacement_dialog.cpp" line="164"/>
7621        <source>Symbol mapping:</source>
7622        <translation>Symbool-omzetting:</translation>
7623    </message>
7624    <message>
7625        <location filename="../src/gui/symbols/symbol_replacement_dialog.cpp" line="112"/>
7626        <source>Keep the symbols&apos; hidden / protected states of the old symbol set</source>
7627        <translation>Behoud de verborgen/beschermd status van de oude verzameling symbolen</translation>
7628    </message>
7629    <message>
7630        <location filename="../src/gui/symbols/symbol_replacement_dialog.cpp" line="135"/>
7631        <source>Match replacement symbols by symbol number</source>
7632        <translation>Vind overeenkomende symbolen ter vervanging aan de hand van symbool-nummer</translation>
7633    </message>
7634    <message>
7635        <location filename="../src/gui/symbols/symbol_replacement_dialog.cpp" line="133"/>
7636        <source>Original</source>
7637        <translation>Origineel</translation>
7638    </message>
7639    <message>
7640        <location filename="../src/gui/symbols/symbol_replacement_dialog.cpp" line="130"/>
7641        <source>Edit the symbol set ID:</source>
7642        <translation>Bewerkt het ID van de symbolenverzameling:</translation>
7643    </message>
7644    <message>
7645        <location filename="../src/gui/symbols/symbol_replacement_dialog.cpp" line="133"/>
7646        <location filename="../src/gui/symbols/symbol_replacement_dialog.cpp" line="143"/>
7647        <source>Replacement</source>
7648        <translation>Vervanging</translation>
7649    </message>
7650    <message>
7651        <location filename="../src/gui/symbols/symbol_replacement_dialog.cpp" line="137"/>
7652        <source>Match by symbol name</source>
7653        <translation>Zoek overeenkomstige symbool namen</translation>
7654    </message>
7655    <message>
7656        <location filename="../src/gui/symbols/symbol_replacement_dialog.cpp" line="142"/>
7657        <source>Assign new symbols</source>
7658        <translation>Nieuw symbolen toekennen</translation>
7659    </message>
7660    <message>
7661        <location filename="../src/gui/symbols/symbol_replacement_dialog.cpp" line="143"/>
7662        <source>Pattern</source>
7663        <translation>Patroon</translation>
7664    </message>
7665    <message>
7666        <location filename="../src/gui/symbols/symbol_replacement_dialog.cpp" line="155"/>
7667        <source>Clear replacements</source>
7668        <translation>Wis vervangingen</translation>
7669    </message>
7670    <message>
7671        <location filename="../src/gui/symbols/symbol_replacement.cpp" line="127"/>
7672        <location filename="../src/gui/symbols/symbol_replacement_dialog.cpp" line="158"/>
7673        <location filename="../src/gui/symbols/symbol_replacement_dialog.cpp" line="225"/>
7674        <source>Open CRT file...</source>
7675        <translation>Open CRT bestand...</translation>
7676    </message>
7677    <message>
7678        <location filename="../src/gui/symbols/symbol_replacement_dialog.cpp" line="160"/>
7679        <location filename="../src/gui/symbols/symbol_replacement_dialog.cpp" line="240"/>
7680        <source>Save CRT file...</source>
7681        <translation>CRT bestand opslaan...</translation>
7682    </message>
7683    <message>
7684        <location filename="../src/gui/symbols/symbol_replacement_dialog.cpp" line="165"/>
7685        <source>Symbol mapping</source>
7686        <translation>Symbool omzetting</translation>
7687    </message>
7688    <message>
7689        <location filename="../src/gui/symbols/symbol_replacement.cpp" line="125"/>
7690        <location filename="../src/gui/symbols/symbol_replacement_dialog.cpp" line="224"/>
7691        <location filename="../src/gui/symbols/symbol_replacement_dialog.cpp" line="239"/>
7692        <source>CRT file</source>
7693        <translation>CRT bestand</translation>
7694    </message>
7695    <message>
7696        <location filename="../src/gui/symbols/symbol_replacement.cpp" line="198"/>
7697        <source>There are multiple replacements for symbol %1.</source>
7698        <translation>Er is een veelvoud aan vervangingen voor symbool %1.</translation>
7699    </message>
7700    <message>
7701        <location filename="../src/gui/symbols/symbol_replacement.cpp" line="201"/>
7702        <source>Cannot open file:
7703%1
7704
7705%2</source>
7706        <translation>Kan bestand niet openen:
7707%1
7708
7709%2</translation>
7710    </message>
7711    <message>
7712        <location filename="../src/gui/symbols/symbol_replacement_dialog.cpp" line="254"/>
7713        <source>Cannot save file:
7714%1
7715
7716%2</source>
7717        <translation>Niet mogelijk om bestand op te slaan:
7718%1
7719
7720%2</translation>
7721    </message>
7722    <message>
7723        <location filename="../src/gui/symbols/symbol_replacement_dialog.cpp" line="270"/>
7724        <source>The cross reference table has been modified.
7725Do you want to save your changes?</source>
7726        <translation>De referentie tabel is aangepast.
7727Wijzigingen opslaan?</translation>
7728    </message>
7729    <message>
7730        <location filename="../src/gui/symbols/symbol_replacement_dialog.cpp" line="430"/>
7731        <source>- None -</source>
7732        <translation>- Geen -</translation>
7733    </message>
7734    <message>
7735        <location filename="../src/gui/symbols/symbol_replacement.cpp" line="224"/>
7736        <source>Choose map file to load symbols from</source>
7737        <translation>Kies kaart-bestand om sybolen van in te lezen</translation>
7738    </message>
7739    <message>
7740        <location filename="../src/gui/symbols/symbol_replacement.cpp" line="179"/>
7741        <location filename="../src/gui/symbols/symbol_replacement.cpp" line="189"/>
7742        <location filename="../src/gui/symbols/symbol_replacement.cpp" line="236"/>
7743        <location filename="../src/gui/symbols/symbol_replacement.cpp" line="247"/>
7744        <location filename="../src/gui/symbols/symbol_replacement.cpp" line="256"/>
7745        <source>Error</source>
7746        <translation>Fout</translation>
7747    </message>
7748    <message>
7749        <location filename="../src/gui/symbols/symbol_replacement.cpp" line="180"/>
7750        <location filename="../src/gui/symbols/symbol_replacement.cpp" line="190"/>
7751        <location filename="../src/gui/symbols/symbol_replacement.cpp" line="237"/>
7752        <location filename="../src/gui/symbols/symbol_replacement.cpp" line="248"/>
7753        <location filename="../src/gui/symbols/symbol_replacement.cpp" line="257"/>
7754        <source>Cannot load symbol set, aborting.</source>
7755        <translation type="unfinished"></translation>
7756    </message>
7757    <message>
7758        <source>Cannot load map file, aborting.</source>
7759        <translation type="vanished">Inlezen kaart-bestand mislukt; afgebroken.</translation>
7760    </message>
7761    <message>
7762        <location filename="../src/gui/symbols/symbol_replacement.cpp" line="264"/>
7763        <location filename="../src/gui/symbols/symbol_replacement.cpp" line="272"/>
7764        <source>Warning</source>
7765        <translation>Waarschuwing</translation>
7766    </message>
7767    <message>
7768        <location filename="../src/gui/symbols/symbol_replacement.cpp" line="265"/>
7769        <source>The symbol set import generated warnings.</source>
7770        <translation type="unfinished"></translation>
7771    </message>
7772    <message>
7773        <location filename="../src/gui/symbols/symbol_replacement.cpp" line="273"/>
7774        <source>The chosen symbol set has a scale of 1:%1, while the map scale is 1:%2. Do you really want to choose this set?</source>
7775        <translation>De gekozen verzameling symbolen heeft een schaal van 1:%1, terwijl de schaal van de kaart 1:%2 is. Is dit de bedoeling?</translation>
7776    </message>
7777    <message>
7778        <source>Cannot load CRT file, aborting.</source>
7779        <translation type="vanished">CRT bestand laden mislukt. Actie afgebroken.</translation>
7780    </message>
7781</context>
7782<context>
7783    <name>OpenOrienteering::SymbolSettingDialog</name>
7784    <message>
7785        <location filename="../src/gui/symbols/symbol_setting_dialog.cpp" line="62"/>
7786        <source>Symbol settings</source>
7787        <translation>Symbool instellingen</translation>
7788    </message>
7789    <message>
7790        <location filename="../src/gui/symbols/symbol_setting_dialog.cpp" line="104"/>
7791        <source>Template:</source>
7792        <translation>Sjabloon:</translation>
7793    </message>
7794    <message>
7795        <location filename="../src/gui/symbols/symbol_setting_dialog.cpp" line="105"/>
7796        <source>&lt;b&gt;Template:&lt;/b&gt; </source>
7797        <translation>&lt;b&gt;Sjabloon:&lt;/b&gt; </translation>
7798    </message>
7799    <message>
7800        <location filename="../src/gui/symbols/symbol_setting_dialog.cpp" line="106"/>
7801        <source>(none)</source>
7802        <translatorcomment>Standardize &quot;(none)&quot; vs &quot;- none -&quot;</translatorcomment>
7803        <translation>(geen)</translation>
7804    </message>
7805    <message>
7806        <location filename="../src/gui/symbols/symbol_setting_dialog.cpp" line="107"/>
7807        <source>Open...</source>
7808        <translation>Openen...</translation>
7809    </message>
7810    <message>
7811        <location filename="../src/gui/symbols/symbol_setting_dialog.cpp" line="110"/>
7812        <source>Center template...</source>
7813        <translation>Sjabloon centreren...</translation>
7814    </message>
7815    <message>
7816        <location filename="../src/gui/symbols/symbol_setting_dialog.cpp" line="115"/>
7817        <source>bounding box on origin</source>
7818        <translation>Omhullende rond oorsprong</translation>
7819    </message>
7820    <message>
7821        <location filename="../src/gui/symbols/symbol_setting_dialog.cpp" line="116"/>
7822        <source>center of gravity on origin</source>
7823        <translation>Zwaartepunt rond oorsprong</translation>
7824    </message>
7825    <message>
7826        <location filename="../src/gui/symbols/symbol_setting_dialog.cpp" line="234"/>
7827        <source>Select background color</source>
7828        <translation>Kies achtergrondkleur</translation>
7829    </message>
7830    <message>
7831        <location filename="../src/gui/symbols/symbol_setting_dialog.cpp" line="420"/>
7832        <source>The quick brown fox
7833takes the routechoice
7834to jump over the lazy dog
78351234567890</source>
7836        <translatorcomment>Suggested by original author</translatorcomment>
7837        <translation>Filmquiz bracht knappe ex-yogi
7838door eloquente routekeuze
7839van de wijs
78401234567890</translation>
7841    </message>
7842    <message>
7843        <location filename="../src/gui/symbols/symbol_setting_dialog.cpp" line="495"/>
7844        <source>- unnamed -</source>
7845        <translation>- zonder naam -</translation>
7846    </message>
7847</context>
7848<context>
7849    <name>OpenOrienteering::SymbolToolTip</name>
7850    <message>
7851        <location filename="../src/gui/widgets/symbol_tooltip.cpp" line="201"/>
7852        <source>No description!</source>
7853        <translation>Geen beschrijving!</translation>
7854    </message>
7855</context>
7856<context>
7857    <name>OpenOrienteering::TagSelectWidget</name>
7858    <message>
7859        <location filename="../src/gui/widgets/tag_select_widget.cpp" line="63"/>
7860        <source>Relation</source>
7861        <translation>Verband</translation>
7862    </message>
7863    <message>
7864        <location filename="../src/gui/widgets/tag_select_widget.cpp" line="63"/>
7865        <source>Key</source>
7866        <translation>Naam</translation>
7867    </message>
7868    <message>
7869        <location filename="../src/gui/widgets/tag_select_widget.cpp" line="63"/>
7870        <source>Comparison</source>
7871        <translation>Vergelijking</translation>
7872    </message>
7873    <message>
7874        <location filename="../src/gui/widgets/tag_select_widget.cpp" line="63"/>
7875        <source>Value</source>
7876        <translation>Waarde</translation>
7877    </message>
7878    <message>
7879        <location filename="../src/gui/widgets/tag_select_widget.cpp" line="92"/>
7880        <source>Add Row</source>
7881        <translation>Voeg rij toe</translation>
7882    </message>
7883    <message>
7884        <location filename="../src/gui/widgets/tag_select_widget.cpp" line="93"/>
7885        <source>Remove Row</source>
7886        <translation>Verwijder rij</translation>
7887    </message>
7888    <message>
7889        <location filename="../src/gui/widgets/tag_select_widget.cpp" line="100"/>
7890        <source>Move Up</source>
7891        <translation>Verplaats omhoog</translation>
7892    </message>
7893    <message>
7894        <location filename="../src/gui/widgets/tag_select_widget.cpp" line="103"/>
7895        <source>Move Down</source>
7896        <translation>Verplaats omlaag</translation>
7897    </message>
7898    <message>
7899        <source>Select</source>
7900        <translation type="vanished">Kies</translation>
7901    </message>
7902    <message>
7903        <source>Help</source>
7904        <translation type="vanished">Help</translation>
7905    </message>
7906    <message numerus="yes">
7907        <location filename="../src/gui/map/map_find_feature.cpp" line="231"/>
7908        <source>%n object(s) selected</source>
7909        <translation>
7910            <numerusform>%n object geselecteerd</numerusform>
7911            <numerusform>%n objecten geselecteerd</numerusform>
7912        </translation>
7913    </message>
7914    <message>
7915        <location filename="../src/gui/map/map_find_feature.cpp" line="177"/>
7916        <location filename="../src/gui/map/map_find_feature.cpp" line="223"/>
7917        <source>Invalid query</source>
7918        <translation>Ongeldige zoekterm</translation>
7919    </message>
7920</context>
7921<context>
7922    <name>OpenOrienteering::TagsWidget</name>
7923    <message>
7924        <location filename="../src/gui/widgets/tags_widget.cpp" line="55"/>
7925        <source>Key</source>
7926        <translation>Naam</translation>
7927    </message>
7928    <message>
7929        <location filename="../src/gui/widgets/tags_widget.cpp" line="55"/>
7930        <source>Value</source>
7931        <translation>Waarde</translation>
7932    </message>
7933    <message>
7934        <location filename="../src/gui/widgets/tags_widget.cpp" line="65"/>
7935        <source>Help</source>
7936        <translation>Help</translation>
7937    </message>
7938    <message>
7939        <location filename="../src/gui/widgets/tags_widget.cpp" line="233"/>
7940        <source>Key exists</source>
7941        <translation>Naam bestaat al</translation>
7942    </message>
7943    <message>
7944        <location filename="../src/gui/widgets/tags_widget.cpp" line="234"/>
7945        <source>The key &quot;%1&quot; already exists and must not be used twice.</source>
7946        <translation>De naam  &quot;%1&quot; bestaat reeds en mag niet nogmaals gebruikt worden.</translation>
7947    </message>
7948</context>
7949<context>
7950    <name>OpenOrienteering::Template</name>
7951    <message>
7952        <location filename="../src/templates/template.cpp" line="474"/>
7953        <source>Find the moved template file</source>
7954        <translation>Zoek het verplaatste sjabloon-bestand</translation>
7955    </message>
7956    <message>
7957        <location filename="../src/templates/template.cpp" line="476"/>
7958        <source>All files (*.*)</source>
7959        <translation>Alle bestanden (*.*)</translation>
7960    </message>
7961    <message>
7962        <location filename="../src/templates/template.cpp" line="491"/>
7963        <source>Error</source>
7964        <translation>Fout</translation>
7965    </message>
7966    <message>
7967        <location filename="../src/templates/template.cpp" line="588"/>
7968        <location filename="../src/templates/template.cpp" line="616"/>
7969        <source>No such file.</source>
7970        <translation>Geen dergelijk bestand.</translation>
7971    </message>
7972    <message>
7973        <location filename="../src/templates/template.cpp" line="630"/>
7974        <source>Is the format of the file correct for this template type?</source>
7975        <translation>Is het formaat van het bestand juist voor dit sjabloon type?</translation>
7976    </message>
7977    <message>
7978        <location filename="../src/templates/template.cpp" line="637"/>
7979        <source>Not enough free memory.</source>
7980        <translation>Onvoldoende beschikbaar geheugen.</translation>
7981    </message>
7982    <message>
7983        <source>Cannot change the template to this file! Is the format of the file correct for this template type?</source>
7984        <translation type="obsolete">deze Gegevens passt Niet zur Vorlage. Ist eine Gegevens In richtigen Format ausgewählt?</translation>
7985    </message>
7986</context>
7987<context>
7988    <name>OpenOrienteering::TemplateAdjustActivity</name>
7989    <message>
7990        <location filename="../src/templates/template_adjust.cpp" line="69"/>
7991        <source>Template adjustment</source>
7992        <translation>Sjabloon aanpassen</translation>
7993    </message>
7994    <message>
7995        <location filename="../src/templates/template_adjust.cpp" line="147"/>
7996        <source>Error</source>
7997        <translation>Fout</translation>
7998    </message>
7999    <message>
8000        <location filename="../src/templates/template_adjust.cpp" line="147"/>
8001        <source>Failed to calculate adjustment!</source>
8002        <translation>Berekenen van aanpassign is mislukt!</translation>
8003    </message>
8004</context>
8005<context>
8006    <name>OpenOrienteering::TemplateAdjustAddTool</name>
8007    <message>
8008        <location filename="../src/templates/template_adjust.cpp" line="593"/>
8009        <source>&lt;b&gt;Click&lt;/b&gt;: Set the template position of the pass point. </source>
8010        <translation>&lt;b&gt;Klik&lt;/b&gt;: Bepaal de positie van het paspunt op het sjabloon. </translation>
8011    </message>
8012    <message>
8013        <location filename="../src/templates/template_adjust.cpp" line="618"/>
8014        <source>&lt;b&gt;Click&lt;/b&gt;: Set the map position of the pass point. </source>
8015        <translation>&lt;b&gt;Klik&lt;/b&gt;: Bepaal de positie van het paspunt op de kaart. </translation>
8016    </message>
8017</context>
8018<context>
8019    <name>OpenOrienteering::TemplateAdjustDeleteTool</name>
8020    <message>
8021        <location filename="../src/templates/template_adjust.cpp" line="834"/>
8022        <source>&lt;b&gt;Click&lt;/b&gt;: Delete pass points. </source>
8023        <translation>&lt;b&gt;Klik&lt;/b&gt;: Verwijder paspunt. </translation>
8024    </message>
8025</context>
8026<context>
8027    <name>OpenOrienteering::TemplateAdjustMoveTool</name>
8028    <message>
8029        <location filename="../src/templates/template_adjust.cpp" line="705"/>
8030        <source>&lt;b&gt;Drag&lt;/b&gt;: Move pass points. </source>
8031        <translation>&lt;b&gt;Slepen&lt;/b&gt;: Paspunt verslepen. </translation>
8032    </message>
8033</context>
8034<context>
8035    <name>OpenOrienteering::TemplateAdjustWidget</name>
8036    <message>
8037        <location filename="../src/templates/template_adjust.cpp" line="203"/>
8038        <source>Pass points:</source>
8039        <translation>Paspunten:</translation>
8040    </message>
8041    <message>
8042        <location filename="../src/templates/template_adjust.cpp" line="205"/>
8043        <source>New</source>
8044        <translation>Nieuw</translation>
8045    </message>
8046    <message>
8047        <location filename="../src/templates/template_adjust.cpp" line="209"/>
8048        <source>Move</source>
8049        <translation>Verslepen</translation>
8050    </message>
8051    <message>
8052        <location filename="../src/templates/template_adjust.cpp" line="213"/>
8053        <source>Delete</source>
8054        <translation>Wissen</translation>
8055    </message>
8056    <message>
8057        <location filename="../src/templates/template_adjust.cpp" line="220"/>
8058        <source>Template X</source>
8059        <translation>Sjabloon-X</translation>
8060    </message>
8061    <message>
8062        <location filename="../src/templates/template_adjust.cpp" line="220"/>
8063        <source>Template Y</source>
8064        <translation>Sjabloon-Y</translation>
8065    </message>
8066    <message>
8067        <location filename="../src/templates/template_adjust.cpp" line="220"/>
8068        <source>Map X</source>
8069        <translation>Kaart-X</translation>
8070    </message>
8071    <message>
8072        <location filename="../src/templates/template_adjust.cpp" line="220"/>
8073        <source>Map Y</source>
8074        <translation>Kaart-Y</translation>
8075    </message>
8076    <message>
8077        <location filename="../src/templates/template_adjust.cpp" line="220"/>
8078        <source>Error</source>
8079        <translation>Fout</translation>
8080    </message>
8081    <message>
8082        <location filename="../src/templates/template_adjust.cpp" line="231"/>
8083        <source>Apply pass points</source>
8084        <translation>Paspunten toepassen</translation>
8085    </message>
8086    <message>
8087        <location filename="../src/templates/template_adjust.cpp" line="233"/>
8088        <source>Help</source>
8089        <translation>Help</translation>
8090    </message>
8091    <message>
8092        <location filename="../src/templates/template_adjust.cpp" line="234"/>
8093        <source>Apply &amp;&amp; clear all</source>
8094        <translation>Toepassen &amp;&amp; allemaal verwijderen</translation>
8095    </message>
8096    <message>
8097        <location filename="../src/templates/template_adjust.cpp" line="235"/>
8098        <source>Clear all</source>
8099        <translation>Allemaal verwijderen</translation>
8100    </message>
8101</context>
8102<context>
8103    <name>OpenOrienteering::TemplateImage</name>
8104    <message>
8105        <location filename="../src/gdal/gdal_image_reader.cpp" line="124"/>
8106        <location filename="../src/templates/template_image.cpp" line="183"/>
8107        <source>Not enough free memory (image size: %1x%2 pixels)</source>
8108        <translation>Niet genoeg vrij geheugen beschikbaar (afbeelding: %1x%2 pixels)</translation>
8109    </message>
8110    <message>
8111        <location filename="../src/gdal/gdal_template.cpp" line="91"/>
8112        <location filename="../src/templates/template_image.cpp" line="206"/>
8113        <source>Georeferencing not found</source>
8114        <translation type="unfinished"></translation>
8115    </message>
8116    <message>
8117        <source>Warning</source>
8118        <translation type="vanished">Waarschuwing</translation>
8119    </message>
8120    <message>
8121        <source>Loading a GIF image template.
8122Saving GIF files is not supported. This means that drawings on this template won&apos;t be saved!
8123If you do not intend to draw on this template however, that is no problem.</source>
8124        <translation type="vanished">Bezig met laden van GIF afbeelding sjabloon.
8125Opslaan van GIF afbeeldingen wordt niet ondersteen. Dat betekent dat bewerkingen van dit sjabloon niet worden opgeslagen.
8126Indien dat toch niet de bedoeling is, is dat geen probleem.</translation>
8127    </message>
8128    <message>
8129        <location filename="../src/templates/template_image.cpp" line="262"/>
8130        <location filename="../src/templates/template_image.cpp" line="379"/>
8131        <source>Select the coordinate reference system of the coordinates in the world file</source>
8132        <translation>Kies het coördinatensysteem van de coördinaten in de World file</translation>
8133    </message>
8134</context>
8135<context>
8136    <name>OpenOrienteering::TemplateImageOpenDialog</name>
8137    <message>
8138        <location filename="../src/templates/template_image_open_dialog.cpp" line="50"/>
8139        <source>Opening %1</source>
8140        <translation>%1 wordt geopend</translation>
8141    </message>
8142    <message>
8143        <location filename="../src/templates/template_image_open_dialog.cpp" line="52"/>
8144        <source>Image size:</source>
8145        <translation>Afbeeldings grootte:</translation>
8146    </message>
8147    <message>
8148        <location filename="../src/templates/template_image_open_dialog.cpp" line="55"/>
8149        <source>Specify how to position or scale the image:</source>
8150        <translation>Geef aan hoe de afbeelding te positioneren of te schalen:</translation>
8151    </message>
8152    <message>
8153        <location filename="../src/templates/template_image_open_dialog.cpp" line="70"/>
8154        <source>World file</source>
8155        <translation>World-file</translation>
8156    </message>
8157    <message>
8158        <location filename="../src/templates/template_image_open_dialog.cpp" line="71"/>
8159        <source>GeoTIFF</source>
8160        <translation>GeoTIFF</translation>
8161    </message>
8162    <message>
8163        <location filename="../src/templates/template_image_open_dialog.cpp" line="72"/>
8164        <source>no georeferencing information</source>
8165        <translation>geen geografische referentie informatie</translation>
8166    </message>
8167    <message>
8168        <location filename="../src/templates/template_image_open_dialog.cpp" line="77"/>
8169        <source>Georeferenced (%1)</source>
8170        <translation>Gegrafies gerefereeerd (%1)</translation>
8171    </message>
8172    <message>
8173        <location filename="../src/templates/template_image_open_dialog.cpp" line="80"/>
8174        <source>Meters per pixel:</source>
8175        <translation>Meter per pixel:</translation>
8176    </message>
8177    <message>
8178        <location filename="../src/templates/template_image_open_dialog.cpp" line="84"/>
8179        <source>Scanned with</source>
8180        <translation>Gescand met</translation>
8181    </message>
8182    <message>
8183        <location filename="../src/templates/template_image_open_dialog.cpp" line="87"/>
8184        <source>dpi</source>
8185        <translation>dpi</translation>
8186    </message>
8187    <message>
8188        <location filename="../src/templates/template_image_open_dialog.cpp" line="89"/>
8189        <source>Template scale:  1 :</source>
8190        <translation>Sjabloon schaal: 1 :</translation>
8191    </message>
8192    <message>
8193        <location filename="../src/templates/template_image_open_dialog.cpp" line="115"/>
8194        <source>Cancel</source>
8195        <translation>Afbreken</translation>
8196    </message>
8197    <message>
8198        <location filename="../src/templates/template_image_open_dialog.cpp" line="116"/>
8199        <source>Open</source>
8200        <translation>Openen</translation>
8201    </message>
8202</context>
8203<context>
8204    <name>OpenOrienteering::TemplateListWidget</name>
8205    <message>
8206        <location filename="../src/gui/widgets/template_list_widget.cpp" line="464"/>
8207        <location filename="../src/templates/template.cpp" line="487"/>
8208        <source>Cannot open template
8209%1:
8210%2</source>
8211        <translation>Kan sjabloon niet openen
8212%1:
8213%2</translation>
8214    </message>
8215    <message>
8216        <location filename="../src/gui/widgets/template_list_widget.cpp" line="176"/>
8217        <source>Opacity</source>
8218        <translation>Transparantie</translation>
8219    </message>
8220    <message>
8221        <location filename="../src/gui/widgets/template_list_widget.cpp" line="176"/>
8222        <source>Group</source>
8223        <translation>Groep</translation>
8224    </message>
8225    <message>
8226        <location filename="../src/gui/widgets/template_list_widget.cpp" line="176"/>
8227        <source>Filename</source>
8228        <translation>Bestandsnaam</translation>
8229    </message>
8230    <message>
8231        <location filename="../src/gui/widgets/template_list_widget.cpp" line="177"/>
8232        <source>Show</source>
8233        <translation>Tonen</translation>
8234    </message>
8235    <message>
8236        <location filename="../src/gui/widgets/template_list_widget.cpp" line="221"/>
8237        <source>Open...</source>
8238        <translation>Open...</translation>
8239    </message>
8240    <message>
8241        <location filename="../src/gui/widgets/template_list_widget.cpp" line="224"/>
8242        <source>Duplicate</source>
8243        <translation>Dupliceren</translation>
8244    </message>
8245    <message>
8246        <location filename="../src/gui/widgets/template_list_widget.cpp" line="226"/>
8247        <location filename="../src/gui/widgets/template_list_widget.cpp" line="515"/>
8248        <source>Sketch</source>
8249        <translation>Schets</translation>
8250    </message>
8251    <message>
8252        <location filename="../src/gui/widgets/template_list_widget.cpp" line="228"/>
8253        <location filename="../src/gui/widgets/template_list_widget.cpp" line="519"/>
8254        <source>GPS</source>
8255        <translation>GPS</translation>
8256    </message>
8257    <message>
8258        <location filename="../src/gui/widgets/template_list_widget.cpp" line="232"/>
8259        <location filename="../src/templates/template_tool_paint.cpp" line="465"/>
8260        <source>Add template...</source>
8261        <translation>Sjabloon toevoegen...</translation>
8262    </message>
8263    <message>
8264        <location filename="../src/gui/widgets/template_list_widget.cpp" line="236"/>
8265        <source>Remove</source>
8266        <translation>Verwijderen</translation>
8267    </message>
8268    <message>
8269        <source>Close</source>
8270        <translation type="vanished">Afsluiten</translation>
8271    </message>
8272    <message>
8273        <location filename="../src/gui/widgets/template_list_widget.cpp" line="242"/>
8274        <source>Move Up</source>
8275        <translation>Verplaats omhoog</translation>
8276    </message>
8277    <message>
8278        <location filename="../src/gui/widgets/template_list_widget.cpp" line="244"/>
8279        <source>Move Down</source>
8280        <translation>Verplaats omlaag</translation>
8281    </message>
8282    <message>
8283        <source>Georeferenced: %1</source>
8284        <translation type="vanished">Geografische referentie: %1</translation>
8285    </message>
8286    <message>
8287        <location filename="../src/gui/widgets/template_list_widget.cpp" line="251"/>
8288        <source>Move by hand</source>
8289        <translation>Handmatig verschuiven</translation>
8290    </message>
8291    <message>
8292        <location filename="../src/gui/widgets/template_list_widget.cpp" line="256"/>
8293        <source>Adjust...</source>
8294        <translation>Aanpassen...</translation>
8295    </message>
8296    <message>
8297        <location filename="../src/gui/widgets/template_list_widget.cpp" line="261"/>
8298        <source>Georeferenced</source>
8299        <translation type="unfinished">Geografisce uitgelijnd</translation>
8300    </message>
8301    <message>
8302        <location filename="../src/gui/widgets/template_list_widget.cpp" line="263"/>
8303        <source>Positioning...</source>
8304        <translation>Positionering...</translation>
8305    </message>
8306    <message>
8307        <location filename="../src/gui/widgets/template_list_widget.cpp" line="266"/>
8308        <source>Import and remove</source>
8309        <translation>Importeren en verwijderen</translation>
8310    </message>
8311    <message>
8312        <location filename="../src/gui/widgets/template_list_widget.cpp" line="305"/>
8313        <source>Help</source>
8314        <translation>Help</translation>
8315    </message>
8316    <message>
8317        <location filename="../src/gui/widgets/template_list_widget.cpp" line="411"/>
8318        <source>Open image, GPS track or DXF file</source>
8319        <translation>Kaart, afbeelding, GPX-route of DXF bestand openen</translation>
8320    </message>
8321    <message>
8322        <location filename="../src/gui/widgets/template_list_widget.cpp" line="414"/>
8323        <source>Template files</source>
8324        <translation>Sjabloon bestanden</translation>
8325    </message>
8326    <message>
8327        <location filename="../src/gui/widgets/template_list_widget.cpp" line="414"/>
8328        <source>All files</source>
8329        <translation>Alle gegevens</translation>
8330    </message>
8331    <message>
8332        <location filename="../src/gui/widgets/template_list_widget.cpp" line="465"/>
8333        <location filename="../src/gui/widgets/template_list_widget.cpp" line="787"/>
8334        <location filename="../src/gui/widgets/template_list_widget.cpp" line="1010"/>
8335        <location filename="../src/gui/widgets/template_list_widget.cpp" line="1015"/>
8336        <location filename="../src/gui/widgets/template_list_widget.cpp" line="1056"/>
8337        <location filename="../src/gui/widgets/template_list_widget.cpp" line="1107"/>
8338        <source>Error</source>
8339        <translation>Fout</translation>
8340    </message>
8341    <message>
8342        <location filename="../src/gui/widgets/template_list_widget.cpp" line="431"/>
8343        <source>File format not recognized.</source>
8344        <translation>File formaat niet herkend.</translation>
8345    </message>
8346    <message>
8347        <location filename="../src/gui/widgets/template_list_widget.cpp" line="269"/>
8348        <source>Vectorize lines</source>
8349        <translation type="unfinished"></translation>
8350    </message>
8351    <message>
8352        <location filename="../src/gui/widgets/template_list_widget.cpp" line="444"/>
8353        <source>Failed to load template. Does the file exist and is it valid?</source>
8354        <translation>Sjabloon laden mislukt. Bestaat het bestand en is het geldig?</translation>
8355    </message>
8356    <message>
8357        <location filename="../src/gui/widgets/template_list_widget.cpp" line="787"/>
8358        <source>Please enter a valid integer number to set a group or leave the field empty to ungroup the template!</source>
8359        <translation>Voer een geldig geheel getal in om een groep aan te geven, of laat leeg om het sjabloon aan geen enkele groep toe te wijzen!</translation>
8360    </message>
8361    <message>
8362        <location filename="../src/gui/widgets/template_list_widget.cpp" line="1010"/>
8363        <location filename="../src/gui/widgets/template_list_widget.cpp" line="1056"/>
8364        <source>Cannot load map file, aborting.</source>
8365        <translation type="unfinished">Inlezen kaart-bestand mislukt; afgebroken.</translation>
8366    </message>
8367    <message>
8368        <location filename="../src/gui/widgets/template_list_widget.cpp" line="1020"/>
8369        <source>Warning</source>
8370        <translation type="unfinished">Waarschuwing</translation>
8371    </message>
8372    <message>
8373        <location filename="../src/gui/widgets/template_list_widget.cpp" line="1020"/>
8374        <source>The map import generated warnings.</source>
8375        <translation type="unfinished">Mogelijke problemen bij het importeren van de kaart.</translation>
8376    </message>
8377    <message>
8378        <location filename="../src/gui/widgets/template_list_widget.cpp" line="1031"/>
8379        <source>Scale by nominal map scale ratio (%1 %)</source>
8380        <translation>Schalen volgens nominale schaal van de kaart (%1 %)</translation>
8381    </message>
8382    <message>
8383        <location filename="../src/gui/widgets/template_list_widget.cpp" line="1033"/>
8384        <source>Scale by current template scaling (%1 %)</source>
8385        <translation>Schalen volgens schaal van huidige sjaboon (%1 %)</translation>
8386    </message>
8387    <message>
8388        <location filename="../src/gui/widgets/template_list_widget.cpp" line="1036"/>
8389        <source>Don&apos;t scale</source>
8390        <translation>Niet schalen</translation>
8391    </message>
8392    <message>
8393        <location filename="../src/gui/widgets/template_list_widget.cpp" line="1038"/>
8394        <location filename="../src/gui/widgets/template_list_widget.cpp" line="1068"/>
8395        <source>Template import</source>
8396        <translation>Importeer sjabloon</translation>
8397    </message>
8398    <message>
8399        <location filename="../src/gui/widgets/template_list_widget.cpp" line="1039"/>
8400        <source>How shall the symbols of the imported template map be scaled?</source>
8401        <translation>Hoe moeten de symbolen van het geimporteerde sjabloon geschaald worden?</translation>
8402    </message>
8403    <message>
8404        <location filename="../src/gui/widgets/template_list_widget.cpp" line="1069"/>
8405        <source>The template will be invisible in the overprinting simulation. Switch to normal view?</source>
8406        <translation>Het sjabloon zal onzichbaar zijn in de &apos;overprint&apos; simulatie. Omschakelen naar normale weergave?</translation>
8407    </message>
8408    <message>
8409        <location filename="../src/gui/widgets/template_list_widget.cpp" line="1107"/>
8410        <source>Cannot change the georeferencing state.</source>
8411        <translation type="unfinished"></translation>
8412    </message>
8413    <message>
8414        <location filename="../src/gui/widgets/template_list_widget.cpp" line="1235"/>
8415        <source>- Map -</source>
8416        <translation>- Kaart -</translation>
8417    </message>
8418</context>
8419<context>
8420    <name>OpenOrienteering::TemplateMap</name>
8421    <message>
8422        <location filename="../src/templates/template_map.cpp" line="118"/>
8423        <source>Cannot load map file, aborting.</source>
8424        <translation type="unfinished">Inlezen kaart-bestand mislukt; afgebroken.</translation>
8425    </message>
8426</context>
8427<context>
8428    <name>OpenOrienteering::TemplateMoveTool</name>
8429    <message>
8430        <location filename="../src/templates/template_tool_move.cpp" line="48"/>
8431        <source>&lt;b&gt;Drag&lt;/b&gt; to move the current template</source>
8432        <translation>&lt;b&gt;Slepen&lt;/b&gt; om de huidige achtergrond te verschuiven</translation>
8433    </message>
8434</context>
8435<context>
8436    <name>OpenOrienteering::TemplatePositionDockWidget</name>
8437    <message>
8438        <location filename="../src/templates/template_position_dock_widget.cpp" line="39"/>
8439        <source>Positioning</source>
8440        <translation>Positionering</translation>
8441    </message>
8442    <message>
8443        <location filename="../src/templates/template_position_dock_widget.cpp" line="43"/>
8444        <source>X:</source>
8445        <translation>X:</translation>
8446    </message>
8447    <message>
8448        <location filename="../src/templates/template_position_dock_widget.cpp" line="46"/>
8449        <source>Y:</source>
8450        <translation>Y:</translation>
8451    </message>
8452    <message>
8453        <location filename="../src/templates/template_position_dock_widget.cpp" line="49"/>
8454        <source>X-Scale:</source>
8455        <translation>X-Schaal:</translation>
8456    </message>
8457    <message>
8458        <location filename="../src/templates/template_position_dock_widget.cpp" line="52"/>
8459        <source>Y-Scale:</source>
8460        <translation>Y-Schaal:</translation>
8461    </message>
8462    <message>
8463        <location filename="../src/templates/template_position_dock_widget.cpp" line="55"/>
8464        <source>Rotation:</source>
8465        <translation>Oriëntatie:</translation>
8466    </message>
8467    <message>
8468        <location filename="../src/templates/template_position_dock_widget.cpp" line="58"/>
8469        <source>Shear:</source>
8470        <translation type="unfinished"></translation>
8471    </message>
8472</context>
8473<context>
8474    <name>OpenOrienteering::TemplatePositioningDialog</name>
8475    <message>
8476        <location filename="../src/templates/template_positioning_dialog.cpp" line="42"/>
8477        <source>Track scaling and positioning</source>
8478        <translation>Schaling en positionering van spoor (&quot;track&quot;)</translation>
8479    </message>
8480    <message>
8481        <location filename="../src/templates/template_positioning_dialog.cpp" line="47"/>
8482        <source>Coordinate system</source>
8483        <translation>Coördinatensysteem</translation>
8484    </message>
8485    <message>
8486        <location filename="../src/templates/template_positioning_dialog.cpp" line="48"/>
8487        <source>Real</source>
8488        <translation>Werkelijkheid</translation>
8489    </message>
8490    <message>
8491        <location filename="../src/templates/template_positioning_dialog.cpp" line="49"/>
8492        <source>Map</source>
8493        <translation>Kaart</translation>
8494    </message>
8495    <message>
8496        <location filename="../src/templates/template_positioning_dialog.cpp" line="52"/>
8497        <source>m</source>
8498        <comment>meters</comment>
8499        <translation>m</translation>
8500    </message>
8501    <message>
8502        <location filename="../src/templates/template_positioning_dialog.cpp" line="55"/>
8503        <source>One coordinate unit equals:</source>
8504        <translation>Een coördinateneenheid komt overeen met:</translation>
8505    </message>
8506    <message>
8507        <location filename="../src/templates/template_positioning_dialog.cpp" line="57"/>
8508        <source>Position track at given coordinates</source>
8509        <translation>Positioneer spoor (&quot;track&quot;) op de aangegeven coördinaten</translation>
8510    </message>
8511    <message>
8512        <location filename="../src/templates/template_positioning_dialog.cpp" line="61"/>
8513        <source>Position track at view center</source>
8514        <translation>Positioneer spoor (&quot;track&quot;) in het midden van het beeld</translation>
8515    </message>
8516</context>
8517<context>
8518    <name>OpenOrienteering::TemplateTrack</name>
8519    <message>
8520        <location filename="../src/templates/template_track.cpp" line="169"/>
8521        <location filename="../src/templates/template_track.cpp" line="175"/>
8522        <source>This template must be loaded with GDAL/OGR.</source>
8523        <translation>Dit sjabloon moet worden geladen met GDAL/OGR.</translation>
8524    </message>
8525    <message>
8526        <source>Select the coordinate reference system of the track coordinates</source>
8527        <translatorcomment>tracks is beter dan routes in deze contekst</translatorcomment>
8528        <translation type="vanished">Kies het referentiecoördinatensysteem voor de coördinaten van de sporen (&quot;tracks&quot;)</translation>
8529    </message>
8530    <message>
8531        <location filename="../src/templates/template_track.cpp" line="207"/>
8532        <source>Opening track ...</source>
8533        <translatorcomment>Track is beter dan route in deze contekst</translatorcomment>
8534        <translation>Spoor (&quot;track&quot;) openen ...</translation>
8535    </message>
8536    <message>
8537        <location filename="../src/templates/template_track.cpp" line="208"/>
8538        <source>Load the track in georeferenced or non-georeferenced mode?</source>
8539        <translation>Kromme (&quot;track&quot;) inlezen in geografisch gerefereerde of niet-geografisch gerefereerde modus?</translation>
8540    </message>
8541    <message>
8542        <location filename="../src/templates/template_track.cpp" line="210"/>
8543        <source>Positions the track according to the map&apos;s georeferencing settings.</source>
8544        <translation>Plaatst het pad (&quot;track&quot;) volgens de geografische uitlijning van de kaart.</translation>
8545    </message>
8546    <message>
8547        <location filename="../src/templates/template_track.cpp" line="212"/>
8548        <source>These are not configured yet, so they will be shown as the next step.</source>
8549        <translatorcomment>Add explanation for &quot;these&quot;.</translatorcomment>
8550        <translation>Deze zijn nog niet ingesteld, en worden dus getoond in de volgende stap.</translation>
8551    </message>
8552    <message>
8553        <location filename="../src/templates/template_track.cpp" line="213"/>
8554        <source>Georeferenced</source>
8555        <translation>Geografisce uitgelijnd</translation>
8556    </message>
8557    <message>
8558        <location filename="../src/templates/template_track.cpp" line="214"/>
8559        <source>Non-georeferenced</source>
8560        <translation>Niet-geografisce uitgelijnd</translation>
8561    </message>
8562    <message>
8563        <location filename="../src/templates/template_track.cpp" line="214"/>
8564        <source>Projects the track using an orthographic projection with center at the track&apos;s coordinate average. Allows adjustment of the transformation and setting the map georeferencing using the adjusted track position.</source>
8565        <translatorcomment>Track is beter dan route in deze contekst</translatorcomment>
8566        <translation>Parallelprojectie van het pad (&quot;track&quot;) met als centrum het gemiddelde van de coördinaten van het pad. Aanpassing van de transformatie is mogelijk. De geografische uitlijning van de kaart kan worden aangepast met de positie van het pad.</translation>
8567    </message>
8568    <message>
8569        <location filename="../src/templates/template_track.cpp" line="417"/>
8570        <source>Error</source>
8571        <translation>Fout</translation>
8572    </message>
8573    <message>
8574        <location filename="../src/templates/template_track.cpp" line="417"/>
8575        <source>The path is empty, there is nothing to import!</source>
8576        <translation>Het pad is leeg, er valt niets te importeren!</translation>
8577    </message>
8578    <message>
8579        <location filename="../src/templates/template_track.cpp" line="430"/>
8580        <source>Question</source>
8581        <translation>Vragen</translation>
8582    </message>
8583    <message>
8584        <location filename="../src/templates/template_track.cpp" line="430"/>
8585        <source>Should the waypoints be imported as a line going through all points?</source>
8586        <translation>Moeten de punten worden geimporteerd als een lijn door alle punten?</translation>
8587    </message>
8588    <message>
8589        <location filename="../src/templates/template_track.cpp" line="485"/>
8590        <source>Import problems</source>
8591        <translation>Porblemen bij importeren</translation>
8592    </message>
8593    <message numerus="yes">
8594        <location filename="../src/templates/template_track.cpp" line="486"/>
8595        <source>%n path object(s) could not be imported (reason: missing coordinates).</source>
8596        <translation>
8597            <numerusform>%n pad-object kon niet geimporteerd worden (reden: ontbrekende coördinaten).</numerusform>
8598            <numerusform>%n pad-objecten konden niet geimporteerd worden (reden: ontbrekende coördinaten).</numerusform>
8599        </translation>
8600    </message>
8601    <message>
8602        <source>Error reading</source>
8603        <translation type="vanished">Leesfout</translation>
8604    </message>
8605    <message>
8606        <source>There was an error reading the DXF file %1:
8607
8608%2</source>
8609        <translation type="vanished">Er is een fout opgetreden bij het inlezen van het DXF-bestand %1:
8610
8611%2</translation>
8612    </message>
8613    <message>
8614        <source>%1:
8615Not an OSM file.</source>
8616        <translation type="vanished">%1:
8617Geen OSM-bestand.</translation>
8618    </message>
8619    <message>
8620        <source>The OSM file has version %1.
8621The minimum supported version is %2.</source>
8622        <translation type="vanished">Het OSM-bestand heeft versie %1.
8623De oudste  ondersteunde versie is %2.</translation>
8624    </message>
8625    <message>
8626        <source>The OSM file has version %1.
8627The maximum supported version is %2.</source>
8628        <translation type="vanished">Het OSM-bestand heeft versie %1.
8629De nieuwste ondersteunde versie is %2.</translation>
8630    </message>
8631    <message>
8632        <source>Problems</source>
8633        <translation type="vanished">Problemen</translation>
8634    </message>
8635    <message>
8636        <source>%1 nodes could not be processed correctly.</source>
8637        <translation type="vanished">%1 lijn-punten konen niet correct verwerkt worden.</translation>
8638    </message>
8639</context>
8640<context>
8641    <name>OpenOrienteering::TemplateWidget</name>
8642    <message>
8643        <source>Show</source>
8644        <translation type="vanished">Tonen</translation>
8645    </message>
8646    <message>
8647        <source>Opacity</source>
8648        <translation type="vanished">Dekkingsgraad</translation>
8649    </message>
8650    <message>
8651        <source>Group</source>
8652        <translation type="vanished">Groep</translation>
8653    </message>
8654    <message>
8655        <source>Filename</source>
8656        <translation type="vanished">Bestandsnaam</translation>
8657    </message>
8658    <message>
8659        <source>Sketch</source>
8660        <translation type="vanished">Schets</translation>
8661    </message>
8662    <message>
8663        <source>GPS</source>
8664        <translation type="vanished">GPS</translation>
8665    </message>
8666    <message>
8667        <source>Open...</source>
8668        <translation type="vanished">Openen...</translation>
8669    </message>
8670    <message>
8671        <source>Georeferenced: %1</source>
8672        <translation type="obsolete">GeoReferentieiert: %1</translation>
8673    </message>
8674    <message>
8675        <source>Delete</source>
8676        <translation type="vanished">Verwijderen</translation>
8677    </message>
8678    <message>
8679        <source>Close</source>
8680        <translation type="vanished">Sluiten</translation>
8681    </message>
8682    <message>
8683        <source>Duplicate</source>
8684        <translation type="vanished">Klonen</translation>
8685    </message>
8686    <message>
8687        <source>Move Up</source>
8688        <translation type="vanished">Omhoog</translation>
8689    </message>
8690    <message>
8691        <source>Move Down</source>
8692        <translation type="vanished">Omlaag</translation>
8693    </message>
8694    <message>
8695        <source>Help</source>
8696        <translation type="vanished">Help</translation>
8697    </message>
8698    <message>
8699        <source>Move by hand</source>
8700        <translation type="vanished">Handmatig verschuiven</translation>
8701    </message>
8702    <message>
8703        <source>Adjust...</source>
8704        <translation type="vanished">Aanpassen...</translation>
8705    </message>
8706    <message>
8707        <source>Open image, GPS track or DXF file</source>
8708        <translatorcomment>FIXME: Update original string</translatorcomment>
8709        <translation type="obsolete">Kaart, Bild-, DXF-, GPX- of OSM-Gegevens openen</translation>
8710    </message>
8711    <message>
8712        <source>Positioning...</source>
8713        <translation type="vanished">Positionering...</translation>
8714    </message>
8715    <message>
8716        <source>Add template...</source>
8717        <translation type="obsolete">Vorlage hinzufügen...</translation>
8718    </message>
8719    <message>
8720        <source>Import and remove</source>
8721        <translation type="obsolete">importeren en entfernen</translation>
8722    </message>
8723    <message>
8724        <source>Template files</source>
8725        <translation type="obsolete">VorlagenGegevensen</translation>
8726    </message>
8727    <message>
8728        <source>All files</source>
8729        <translation type="obsolete">Alle Gegevensen</translation>
8730    </message>
8731    <message>
8732        <source>Error</source>
8733        <translation type="vanished">Fout</translation>
8734    </message>
8735    <message>
8736        <source>Cannot open template:
8737%1
8738
8739File format not recognized.</source>
8740        <translation type="obsolete">%1:
8741Gegevensformat Niet erKant.</translation>
8742    </message>
8743    <message>
8744        <source>Cannot open template:
8745%1
8746
8747Failed to load template. Does the file exist and is it valid?</source>
8748        <translation type="obsolete">%1:
8749Vorlage konnte Niet geladen werden. Existiert deze Gegevens?</translation>
8750    </message>
8751    <message>
8752        <source>Please enter a valid integer number to set a group or leave the field empty to ungroup the template!</source>
8753        <translation type="obsolete">Geben Sie eine ganze Zahl ein, um eine Gruppe festzulegen, of lassen Sie das Feld frei, um die Gruppierung dezer Vorlage aufzuheben.</translation>
8754    </message>
8755    <message>
8756        <source>Don&apos;t scale</source>
8757        <translation type="obsolete">Niet schalen</translation>
8758    </message>
8759    <message>
8760        <source>Scale by nominal map scale ratio (%1 %)</source>
8761        <translation type="obsolete">schalen nach KaartnMaatstaafsverhältnis (%1 %)</translation>
8762    </message>
8763    <message>
8764        <source>Scale by current template scaling (%1 %)</source>
8765        <translation type="obsolete">schalen nach aktueller VorlagenUitlijning (%1 %)</translation>
8766    </message>
8767    <message>
8768        <source>Template import</source>
8769        <translation type="obsolete">Vorlagenimport</translation>
8770    </message>
8771    <message>
8772        <source>How shall the symbols of the imported template map be scaled?</source>
8773        <translation type="obsolete">Wie sollen die symboole der geimporteerden Vorlage skaliert werden?</translation>
8774    </message>
8775    <message>
8776        <source>- Map -</source>
8777        <translation type="vanished">- Kaart -</translation>
8778    </message>
8779</context>
8780<context>
8781    <name>OpenOrienteering::TextBrowserDialog</name>
8782    <message>
8783        <source>External link: %1</source>
8784        <translation type="vanished">Externe koppeling: %1</translation>
8785    </message>
8786    <message>
8787        <source>Click to view</source>
8788        <translation type="vanished">Klik om te bekijken</translation>
8789    </message>
8790</context>
8791<context>
8792    <name>OpenOrienteering::TextObjectAlignmentDockWidget</name>
8793    <message>
8794        <location filename="../src/gui/widgets/text_alignment_widget.cpp" line="62"/>
8795        <source>Alignment</source>
8796        <translation>Uitlijning</translation>
8797    </message>
8798    <message>
8799        <location filename="../src/gui/widgets/text_alignment_widget.cpp" line="45"/>
8800        <source>Left</source>
8801        <translation>Links</translation>
8802    </message>
8803    <message>
8804        <location filename="../src/gui/widgets/text_alignment_widget.cpp" line="46"/>
8805        <location filename="../src/gui/widgets/text_alignment_widget.cpp" line="52"/>
8806        <source>Center</source>
8807        <translation>Midden</translation>
8808    </message>
8809    <message>
8810        <location filename="../src/gui/widgets/text_alignment_widget.cpp" line="47"/>
8811        <source>Right</source>
8812        <translation>Rechts</translation>
8813    </message>
8814    <message>
8815        <location filename="../src/gui/widgets/text_alignment_widget.cpp" line="51"/>
8816        <source>Top</source>
8817        <translation>Boven</translation>
8818    </message>
8819    <message>
8820        <location filename="../src/gui/widgets/text_alignment_widget.cpp" line="53"/>
8821        <source>Baseline</source>
8822        <translation>Basislijn</translation>
8823    </message>
8824    <message>
8825        <location filename="../src/gui/widgets/text_alignment_widget.cpp" line="54"/>
8826        <source>Bottom</source>
8827        <translation>Onder</translation>
8828    </message>
8829</context>
8830<context>
8831    <name>OpenOrienteering::TextSymbolSettings</name>
8832    <message>
8833        <location filename="../src/gui/symbols/text_symbol_settings.cpp" line="95"/>
8834        <source>Text settings</source>
8835        <translation>Tekstinstellingen</translation>
8836    </message>
8837    <message>
8838        <location filename="../src/gui/symbols/text_symbol_settings.cpp" line="107"/>
8839        <source>Font family:</source>
8840        <translation>Lettertype:</translation>
8841    </message>
8842    <message>
8843        <location filename="../src/gui/symbols/text_symbol_settings.cpp" line="111"/>
8844        <source>Font size:</source>
8845        <translation>Letterformaat:</translation>
8846    </message>
8847    <message>
8848        <location filename="../src/gui/symbols/text_symbol_settings.cpp" line="125"/>
8849        <location filename="../src/gui/symbols/text_symbol_settings.cpp" line="150"/>
8850        <location filename="../src/gui/symbols/text_symbol_settings.cpp" line="210"/>
8851        <location filename="../src/gui/symbols/text_symbol_settings.cpp" line="216"/>
8852        <location filename="../src/gui/symbols/text_symbol_settings.cpp" line="490"/>
8853        <location filename="../src/gui/symbols/text_symbol_settings.cpp" line="508"/>
8854        <location filename="../src/gui/symbols/text_symbol_settings.cpp" line="602"/>
8855        <source>mm</source>
8856        <translation>mm</translation>
8857    </message>
8858    <message>
8859        <location filename="../src/core/symbols/text_symbol.cpp" line="525"/>
8860        <source>A</source>
8861        <comment>First capital letter of the local alphabet</comment>
8862        <translation>A</translation>
8863    </message>
8864    <message>
8865        <location filename="../src/gui/symbols/text_symbol_settings.cpp" line="110"/>
8866        <source>pt</source>
8867        <translation>pt</translation>
8868    </message>
8869    <message>
8870        <source>Determine size...</source>
8871        <translation type="vanished">Grootte bepalen...</translation>
8872    </message>
8873    <message>
8874        <location filename="../src/gui/symbols/text_symbol_settings.cpp" line="133"/>
8875        <source>Text color:</source>
8876        <translation>Tekst kleur:</translation>
8877    </message>
8878    <message>
8879        <location filename="../src/gui/symbols/text_symbol_settings.cpp" line="136"/>
8880        <source>bold</source>
8881        <translation>vet</translation>
8882    </message>
8883    <message>
8884        <location filename="../src/gui/symbols/text_symbol_settings.cpp" line="138"/>
8885        <source>italic</source>
8886        <translation>cursief</translation>
8887    </message>
8888    <message>
8889        <location filename="../src/gui/symbols/text_symbol_settings.cpp" line="140"/>
8890        <source>underlined</source>
8891        <translatorcomment>or &quot;underline&quot;/&quot;unterstreichen&quot;</translatorcomment>
8892        <translation>understreept</translation>
8893    </message>
8894    <message>
8895        <location filename="../src/gui/symbols/text_symbol_settings.cpp" line="143"/>
8896        <source>Text style:</source>
8897        <translation>Tekst stijl:</translation>
8898    </message>
8899    <message>
8900        <location filename="../src/gui/symbols/text_symbol_settings.cpp" line="147"/>
8901        <location filename="../src/gui/symbols/text_symbol_settings.cpp" line="153"/>
8902        <source>%</source>
8903        <translation>%</translation>
8904    </message>
8905    <message>
8906        <location filename="../src/gui/symbols/text_symbol_settings.cpp" line="148"/>
8907        <source>Line spacing:</source>
8908        <translation>Regelafstand:</translation>
8909    </message>
8910    <message>
8911        <location filename="../src/gui/symbols/text_symbol_settings.cpp" line="151"/>
8912        <source>Paragraph spacing:</source>
8913        <translation>Paragraaf afstand:</translation>
8914    </message>
8915    <message>
8916        <location filename="../src/gui/symbols/text_symbol_settings.cpp" line="154"/>
8917        <source>Character spacing:</source>
8918        <translation>Letter afstand:</translation>
8919    </message>
8920    <message>
8921        <location filename="../src/gui/symbols/text_symbol_settings.cpp" line="156"/>
8922        <source>Kerning</source>
8923        <translation>Afspatiëring</translation>
8924    </message>
8925    <message>
8926        <location filename="../src/gui/symbols/text_symbol_settings.cpp" line="163"/>
8927        <source>Symbol icon text:</source>
8928        <translation>Symbool pictogram tekst:</translation>
8929    </message>
8930    <message>
8931        <location filename="../src/gui/symbols/text_symbol_settings.cpp" line="167"/>
8932        <location filename="../src/gui/symbols/text_symbol_settings.cpp" line="175"/>
8933        <source>Framing</source>
8934        <translation>Omlijsting</translation>
8935    </message>
8936    <message>
8937        <location filename="../src/gui/symbols/text_symbol_settings.cpp" line="170"/>
8938        <source>OCAD compatibility settings</source>
8939        <translation>Instellingen voor OCAD compatibiliteit</translation>
8940    </message>
8941    <message>
8942        <location filename="../src/gui/symbols/text_symbol_settings.cpp" line="181"/>
8943        <source>Framing color:</source>
8944        <translation>Kleur omlijsting:</translation>
8945    </message>
8946    <message>
8947        <location filename="../src/gui/symbols/text_symbol_settings.cpp" line="183"/>
8948        <source>Line framing</source>
8949        <translation>Omlijsting (lijn)</translation>
8950    </message>
8951    <message>
8952        <location filename="../src/gui/symbols/text_symbol_settings.cpp" line="189"/>
8953        <source>Shadow framing</source>
8954        <translation>Schaduw omlijsting</translation>
8955    </message>
8956    <message>
8957        <location filename="../src/gui/symbols/text_symbol_settings.cpp" line="193"/>
8958        <source>Left/Right Offset:</source>
8959        <translation>Links/rechts-verschuiving:</translation>
8960    </message>
8961    <message>
8962        <location filename="../src/gui/symbols/text_symbol_settings.cpp" line="196"/>
8963        <source>Top/Down Offset:</source>
8964        <translation>Op/neer-verschuiving:</translation>
8965    </message>
8966    <message>
8967        <location filename="../src/gui/symbols/text_symbol_settings.cpp" line="200"/>
8968        <source>OCAD compatibility</source>
8969        <translation>OCAD compatibiliteit</translation>
8970    </message>
8971    <message>
8972        <location filename="../src/gui/symbols/text_symbol_settings.cpp" line="207"/>
8973        <source>enabled</source>
8974        <translation>actief</translation>
8975    </message>
8976    <message>
8977        <location filename="../src/gui/symbols/text_symbol_settings.cpp" line="211"/>
8978        <source>Line width:</source>
8979        <translation>Lijnbreedte:</translation>
8980    </message>
8981    <message>
8982        <location filename="../src/gui/symbols/text_symbol_settings.cpp" line="214"/>
8983        <source>Line color:</source>
8984        <translation>Lijnkleur:</translation>
8985    </message>
8986    <message>
8987        <location filename="../src/gui/symbols/text_symbol_settings.cpp" line="490"/>
8988        <source>Position:</source>
8989        <translation>Positie:</translation>
8990    </message>
8991    <message>
8992        <location filename="../src/gui/symbols/text_symbol_settings.cpp" line="205"/>
8993        <source>Line below paragraphs</source>
8994        <translation>Lijn onder paragraaf</translation>
8995    </message>
8996    <message>
8997        <location filename="../src/gui/symbols/text_symbol_settings.cpp" line="187"/>
8998        <source>Width:</source>
8999        <translation>Breedte:</translation>
9000    </message>
9001    <message>
9002        <location filename="../src/gui/symbols/text_symbol_settings.cpp" line="217"/>
9003        <source>Distance from baseline:</source>
9004        <translation>Afstand van basis:</translation>
9005    </message>
9006    <message>
9007        <location filename="../src/gui/symbols/text_symbol_settings.cpp" line="221"/>
9008        <source>Custom tabulator positions</source>
9009        <translation>Aangepaste tab posities</translation>
9010    </message>
9011    <message>
9012        <location filename="../src/gui/symbols/text_symbol_settings.cpp" line="489"/>
9013        <source>Add custom tabulator</source>
9014        <translation>Aangepaste tab toevoegen</translation>
9015    </message>
9016</context>
9017<context>
9018    <name>OpenOrienteering::UTMZoneEdit</name>
9019    <message>
9020        <location filename="../src/gui/widgets/crs_param_widgets.cpp" line="77"/>
9021        <source>Calculate</source>
9022        <translation>Berekenen</translation>
9023    </message>
9024</context>
9025<context>
9026    <name>OpenOrienteering::UndoManager</name>
9027    <message>
9028        <location filename="../src/undo/undo_manager.cpp" line="140"/>
9029        <location filename="../src/undo/undo_manager.cpp" line="185"/>
9030        <source>Error</source>
9031        <translation>Fout</translation>
9032    </message>
9033    <message>
9034        <location filename="../src/undo/undo_manager.cpp" line="140"/>
9035        <source>Cannot undo because the last undo step became invalid. This can for example happen if you change the symbol of an object to another and then delete the old symbol.</source>
9036        <translatorcomment>Original diskutabel</translatorcomment>
9037        <translation>Ongedaan maken is niet mogelijk, omdat de laatste herstel-stap inmiddels ongeldig is geworden (bijvoorbeeld omdat het symbool van een object is gewijzigd, en het oude symbool is verwijderd).</translation>
9038    </message>
9039    <message>
9040        <location filename="../src/undo/undo_manager.cpp" line="147"/>
9041        <source>Confirmation</source>
9042        <translation>Bevestiging</translation>
9043    </message>
9044    <message>
9045        <location filename="../src/undo/undo_manager.cpp" line="147"/>
9046        <source>Undoing this step will go beyond the point where the file was loaded. Are you sure?</source>
9047        <translation>Deze stap ongedaan maken gaat verder terug dan het punt waarop het bestand is geladen. Is dat de bedoeling?</translation>
9048    </message>
9049    <message>
9050        <location filename="../src/undo/undo_manager.cpp" line="185"/>
9051        <source>Cannot redo because the first redo step became invalid. This can for example happen if you delete the symbol of an object you have drawn.</source>
9052        <translation>Ongedaan maken is niet mogelijk, omdat de eerste herstel-stap inmiddels ongeldig is geworden (bijvoorbeeld omdat het symbool van een zojuist getekend object is verwijderd).</translation>
9053    </message>
9054</context>
9055<context>
9056    <name>OpenOrienteering::UnitOfMeasurement</name>
9057    <message>
9058        <location filename="../src/gui/util_gui.cpp" line="202"/>
9059        <source>mm</source>
9060        <comment>millimeters</comment>
9061        <translation>mm</translation>
9062    </message>
9063    <message>
9064        <location filename="../src/gui/util_gui.cpp" line="207"/>
9065        <source>m</source>
9066        <comment>meters</comment>
9067        <translation>m</translation>
9068    </message>
9069    <message>
9070        <location filename="../src/gui/util_gui.cpp" line="212"/>
9071        <source>°</source>
9072        <comment>degrees</comment>
9073        <translation type="unfinished">°</translation>
9074    </message>
9075    <message>
9076        <location filename="../src/tools/tool_helpers.cpp" line="626"/>
9077        <source>%1°</source>
9078        <comment>degree</comment>
9079        <translation>%1°</translation>
9080    </message>
9081    <message>
9082        <location filename="../src/tools/tool_helpers.cpp" line="627"/>
9083        <source>%1 m</source>
9084        <comment>meter</comment>
9085        <translation>%1 m</translation>
9086    </message>
9087</context>
9088<context>
9089    <name>OpenOrienteering::Util</name>
9090    <message>
9091        <location filename="../src/gui/util_gui.cpp" line="128"/>
9092        <location filename="../src/gui/util_gui.cpp" line="142"/>
9093        <location filename="../src/gui/util_gui.cpp" line="176"/>
9094        <source>Error</source>
9095        <translation>Fout</translation>
9096    </message>
9097    <message>
9098        <location filename="../src/gui/util_gui.cpp" line="128"/>
9099        <source>Failed to locate the help files.</source>
9100        <translation>Help-bestanden konden niet gevanden worden.</translation>
9101    </message>
9102    <message>
9103        <location filename="../src/gui/util_gui.cpp" line="142"/>
9104        <source>Failed to locate the help browser (&quot;Qt Assistant&quot;).</source>
9105        <translation>Help-Programma (&quot;Qt Assistant&quot;) kon niet gevanden worden.</translation>
9106    </message>
9107    <message>
9108        <location filename="../src/gui/util_gui.cpp" line="177"/>
9109        <source>Failed to launch the help browser (&quot;Qt Assistant&quot;).</source>
9110        <translation>Help-Programma (&quot;Qt Assistant&quot;) kon niet opgestart worden.</translation>
9111    </message>
9112    <message>
9113        <location filename="../src/gui/util_gui.cpp" line="195"/>
9114        <source>See more...</source>
9115        <extracomment>This &quot;See more&quot; is displayed as a link to the manual in What&apos;s-this tooltips.</extracomment>
9116        <translation>Meer lezen...</translation>
9117    </message>
9118</context>
9119<context>
9120    <name>OpenOrienteering::XMLFileExporter</name>
9121    <message>
9122        <location filename="../src/fileformats/xml_file_format.cpp" line="243"/>
9123        <source>Older versions of Mapper do not support multiple map parts. To save the map in compatibility mode, you must first merge all map parts.</source>
9124        <translation>Oudere versies van Mapper ondersteunen geen meerder kaartlagen. Om de kaart in voor die versies leesbaar formaat op te slaan,dien je eerst alle lagen van de kaart samen te voegen.</translation>
9125    </message>
9126</context>
9127<context>
9128    <name>OpenOrienteering::XMLFileImporter</name>
9129    <message>
9130        <location filename="../src/fileformats/xml_file_format.cpp" line="528"/>
9131        <source>Unsupported element: %1 (line %2 column %3)</source>
9132        <translation>Element niet ondersteund: %1 (regel %2 kolom %3)</translation>
9133    </message>
9134    <message>
9135        <location filename="../src/fileformats/xml_file_format.cpp" line="662"/>
9136        <source>unknown</source>
9137        <translation>onbekend</translation>
9138    </message>
9139    <message>
9140        <location filename="../src/fileformats/xml_file_format.cpp" line="663"/>
9141        <source>Parts of this file cannot be read by this version of Mapper. Minimum required version: %1</source>
9142        <translation>Delen van dit bestand kunnen niet worden gelezen met Mapper. De minimaal vereiste versie is %1</translation>
9143    </message>
9144    <message>
9145        <location filename="../src/fileformats/xml_file_format.cpp" line="644"/>
9146        <source>Error at line %1 column %2: %3</source>
9147        <translation>Fout in regel %1, kolom %2: %3</translation>
9148    </message>
9149    <message>
9150        <source>The map notes could not be read.</source>
9151        <translation type="vanished">De aantekeningen van de kaart konden niet worden ingelezen.</translation>
9152    </message>
9153    <message>
9154        <location filename="../src/fileformats/xml_file_format.cpp" line="680"/>
9155        <location filename="../src/fileformats/xml_file_format.cpp" line="942"/>
9156        <source>Some invalid characters had to be removed.</source>
9157        <translation>Sommige ongeldige karakters zijn verwijderd.</translation>
9158    </message>
9159    <message>
9160        <location filename="../src/fileformats/xml_file_format.cpp" line="698"/>
9161        <source>Unknown error</source>
9162        <translation>Onbekende fout</translation>
9163    </message>
9164    <message>
9165        <location filename="../src/fileformats/xml_file_format.cpp" line="699"/>
9166        <source>Unsupported or invalid georeferencing specification &apos;%1&apos;: %2</source>
9167        <translation>Niet-ondersteunde of ongeldige geografische uitlijning &apos;%1&apos;: %2</translation>
9168    </message>
9169    <message>
9170        <location filename="../src/fileformats/xml_file_format.cpp" line="835"/>
9171        <location filename="../src/fileformats/xml_file_format.cpp" line="888"/>
9172        <source>Could not set knockout property of color &apos;%1&apos;.</source>
9173        <translation>Uitspaar-eigenschap van kleur &apos;%1&apos; kon niet worden ingesteld.</translation>
9174    </message>
9175    <message>
9176        <location filename="../src/fileformats/xml_file_format.cpp" line="848"/>
9177        <source>Expected %1 colors, found %2.</source>
9178        <translation>%1 kleuren veracht, maar %2 gevonden.</translation>
9179    </message>
9180    <message>
9181        <location filename="../src/fileformats/xml_file_format.cpp" line="864"/>
9182        <source>Spot color %1 not found while processing %2 (%3).</source>
9183        <translation>Steunkleur %1 niet gevonden bij bewerking van %2 (%3).</translation>
9184    </message>
9185    <message>
9186        <location filename="../src/fileformats/xml_file_format.cpp" line="920"/>
9187        <source>Expected %1 symbols, found %2.</source>
9188        <translation>%1 symbolen verwacht, maar %2 gevonden.</translation>
9189    </message>
9190    <message>
9191        <location filename="../src/fileformats/xml_file_format.cpp" line="959"/>
9192        <source>Expected %1 map parts, found %2.</source>
9193        <translation>%1 kaart-delen verwacht, %2 gevonden.</translation>
9194    </message>
9195    <message>
9196        <location filename="../src/fileformats/xml_file_format.cpp" line="572"/>
9197        <source>Some coordinates were out of bounds for printing. Map content was adjusted.</source>
9198        <translation>Sommige coördinaten vielen buiten het afdrukbereik. De inhoud van de kaart is aangepast.</translation>
9199    </message>
9200</context>
9201</TS>
9202