1<?xml version="1.0" encoding="utf-8"?>
2<!DOCTYPE TS>
3<TS version="2.1" language="pl_PL">
4<context>
5    <name>Exporter</name>
6    <message>
7        <location filename="../src/fileformats/ocd_file_export.cpp" line="576"/>
8        <source>Could not write file: %1</source>
9        <translation type="unfinished"></translation>
10    </message>
11</context>
12<context>
13    <name>GdalImageReader</name>
14    <message>
15        <location filename="../src/gdal/gdal_image_reader.cpp" line="56"/>
16        <location filename="../src/gdal/gdal_image_reader.cpp" line="143"/>
17        <source>Failed to read image data: %1</source>
18        <translation type="unfinished"></translation>
19    </message>
20    <message>
21        <location filename="../src/gdal/gdal_image_reader.cpp" line="112"/>
22        <source>Unsupported raster data: %1</source>
23        <translation type="unfinished"></translation>
24    </message>
25</context>
26<context>
27    <name>Importer</name>
28    <message>
29        <location filename="../src/gdal/ogr_file_format.cpp" line="648"/>
30        <source>Cannot open file
31%1:
32%2</source>
33        <translation type="unfinished"></translation>
34    </message>
35</context>
36<context>
37    <name>MainWindow</name>
38    <message>
39        <location filename="../src/gui/map/map_editor.cpp" line="648"/>
40        <source>Cannot open file:
41%1
42
43%2</source>
44        <translation type="unfinished">Nie można otworzyć pliku:
45%1
46
47%2</translation>
48    </message>
49    <message>
50        <location filename="../src/gui/map/map_editor.cpp" line="649"/>
51        <source>Invalid file type.</source>
52        <translation type="unfinished">Niewłaściwy format pliku.</translation>
53    </message>
54</context>
55<context>
56    <name>Map</name>
57    <message>
58        <location filename="../src/gui/widgets/symbol_render_widget.cpp" line="938"/>
59        <source>Question</source>
60        <translation type="unfinished">Pytanie</translation>
61    </message>
62    <message>
63        <location filename="../src/gui/widgets/symbol_render_widget.cpp" line="939"/>
64        <source>The scale of the imported data is 1:%1 which is different from this map&apos;s scale of 1:%2.
65
66Rescale the imported data?</source>
67        <translation type="unfinished">Skala importowanych danych to 1:%1, co różni się od skali tej mapy - 1:%2.
68
69Przeskalować importowane dane?</translation>
70    </message>
71</context>
72<context>
73    <name>OcdFileExport</name>
74    <message>
75        <location filename="../src/fileformats/ocd_file_export.cpp" line="577"/>
76        <source>OCD files of version %1 are not supported!</source>
77        <translation type="unfinished"></translation>
78    </message>
79    <message>
80        <location filename="../src/fileformats/ocd_file_export.cpp" line="662"/>
81        <location filename="../src/fileformats/ocd_file_export.cpp" line="673"/>
82        <source>Coordinates are adjusted to fit into the OCAD 8 drawing area (-2 m ... 2 m).</source>
83        <translation type="unfinished"></translation>
84    </message>
85    <message>
86        <location filename="../src/fileformats/ocd_file_export.cpp" line="683"/>
87        <source>Some coordinates remain outside of the OCAD 8 drawing area. They might be unreachable in OCAD.</source>
88        <translation type="unfinished"></translation>
89    </message>
90    <message>
91        <location filename="../src/fileformats/ocd_file_export.cpp" line="717"/>
92        <source>The georeferencing cannot be saved in OCD version 8.</source>
93        <translation type="unfinished"></translation>
94    </message>
95    <message>
96        <location filename="../src/fileformats/ocd_file_export.cpp" line="767"/>
97        <source>The map contains more than 24 spot colors which is not supported by OCD version 8.</source>
98        <translation type="unfinished"></translation>
99    </message>
100    <message>
101        <location filename="../src/fileformats/ocd_file_export.cpp" line="773"/>
102        <source>The map contains more than 256 colors which is not supported by OCD version 8.</source>
103        <translation type="unfinished"></translation>
104    </message>
105    <message>
106        <location filename="../src/fileformats/ocd_file_export.cpp" line="817"/>
107        <location filename="../src/fileformats/ocd_file_export.cpp" line="829"/>
108        <source>Invalid spot color.</source>
109        <translation type="unfinished"></translation>
110    </message>
111    <message>
112        <location filename="../src/fileformats/ocd_file_export.cpp" line="2462"/>
113        <source>Unable to save correct position of missing template: &quot;%1&quot;</source>
114        <translation type="unfinished"></translation>
115    </message>
116    <message>
117        <location filename="../src/fileformats/ocd_file_export.cpp" line="2478"/>
118        <source>Unable to export template: file type of &quot;%1&quot; is not supported yet</source>
119        <translation type="unfinished">Nie można eksportować podkładu: typ pliku &quot;%1&quot; nie jest jeszcze obsługiwany</translation>
120    </message>
121    <message>
122        <location filename="../src/fileformats/ocd_file_export.cpp" line="2727"/>
123        <source>Text truncated at &apos;|&apos;): %1</source>
124        <translation type="unfinished"></translation>
125    </message>
126</context>
127<context>
128    <name>OpenOrienteering</name>
129    <message>
130        <location filename="../packaging/translations.cpp" line="10"/>
131        <source>Orienteering map</source>
132        <translation>Mapa do biegu na orientację</translation>
133    </message>
134    <message>
135        <location filename="../packaging/translations.cpp" line="11"/>
136        <source>Software for drawing orienteering maps</source>
137        <translation>Aplikacje do rysowania map do biegu na orientację</translation>
138    </message>
139    <message>
140        <location filename="../src/fileformats/ocd_file_export.cpp" line="548"/>
141        <source>Encoding &apos;%1&apos; is not available. Check the settings.</source>
142        <translation type="unfinished"></translation>
143    </message>
144    <message>
145        <location filename="../src/gdal/ogr_file_format.cpp" line="2061"/>
146        <location filename="../src/gdal/ogr_file_format.cpp" line="2107"/>
147        <source>Failed to create feature in layer: %1</source>
148        <translation type="unfinished"></translation>
149    </message>
150    <message>
151        <location filename="../src/gdal/ogr_file_format.cpp" line="2117"/>
152        <source>Failed to create layer %1: %2</source>
153        <translation type="unfinished"></translation>
154    </message>
155    <message>
156        <location filename="../src/gdal/ogr_file_format.cpp" line="2124"/>
157        <source>Failed to create name field: %1</source>
158        <translation type="unfinished"></translation>
159    </message>
160</context>
161<context>
162    <name>OpenOrienteering::AboutDialog</name>
163    <message>
164        <location filename="../src/gui/about_dialog.cpp" line="194"/>
165        <source>For contributions, thanks to:</source>
166        <translation>Dziękujemy za wkład:</translation>
167    </message>
168    <message>
169        <source>Additional information</source>
170        <translation type="vanished">Dodatkowe informacje</translation>
171    </message>
172    <message>
173        <location filename="../src/gui/about_dialog.cpp" line="105"/>
174        <location filename="../src/gui/about_dialog.cpp" line="175"/>
175        <source>About %1</source>
176        <translation>O nas %1</translation>
177    </message>
178    <message>
179        <source>Developers in alphabetical order:</source>
180        <translation type="vanished">Współtwórcy w kolejności alfabetycznej:</translation>
181    </message>
182    <message>
183        <source>See &lt;a href=&quot;%1&quot;&gt;%1&lt;/a&gt; for more information.</source>
184        <translation type="vanished">Więcej informacji: &lt;a href=&quot;%1&quot;&gt;%1&lt;/a&gt;.</translation>
185    </message>
186    <message>
187        <source>License (%1)</source>
188        <translation type="vanished">Licencja (%1)</translation>
189    </message>
190    <message>
191        <location filename="../packaging/translations.cpp" line="14"/>
192        <location filename="../src/gui/about_dialog.cpp" line="178"/>
193        <source>A free software for drawing orienteering maps</source>
194        <extracomment>For the moment, we use this existing translation instead of the previous one.</extracomment>
195        <translation>Darmowy program do kreślenia map do BnO</translation>
196    </message>
197    <message>
198        <source>This program uses the &lt;b&gt;PROJ.4 Cartographic Projections Library&lt;/b&gt; by Frank Warmerdam.</source>
199        <translation type="vanished">Ten program używa &lt;b&gt;PROJ.4 Cartographic Projections Library&lt;/b&gt; by Frank Warmerdam.</translation>
200    </message>
201    <message>
202        <source>This software is licensed under the term of the GNU General Public License (GPL), version 3.&lt;br/&gt;You are welcome to redistribute it under the terms of this license.&lt;br/&gt;THERE IS NO WARRANTY FOR THE PROGRAM, TO THE EXTENT PERMITTED BY APPLICABLE LAW.&lt;br&gt;The full license text is supplied in the file %1.</source>
203        <translation type="vanished">To oprogramowanie jest licencjonowane na zasadach GNU General Public License (GPL), wersja 3. &lt;br/&gt; Zachęcamy to rozpowszechniania programu zachowując zasady tej licencji.&lt;br/&gt; NIE MA ŻADNEJ GWARANCJI NA TEN PROGRAM, W ZAKRESIE DOZWOLONYM PRZEZ PRAWO. &lt;br&gt;Pełny plik licencji jest zawarty w pliku %1.</translation>
204    </message>
205    <message>
206        <source>This program uses the &lt;b&gt;Clipper library&lt;/b&gt; by Angus Johnson.</source>
207        <translation type="vanished">Ten program wykorzystuje bibliotekę &lt;b&gt;Clipper&lt;/b&gt; Angusa Johnsona.</translation>
208    </message>
209    <message>
210        <location filename="../src/gui/about_dialog.cpp" line="193"/>
211        <source>(project initiator)</source>
212        <translation>Twórca projektu</translation>
213    </message>
214    <message>
215        <location filename="../src/gui/about_dialog.cpp" line="190"/>
216        <source>&lt;a %1&gt;All about licenses, copyright notices, conditions and disclaimers.&lt;/a&gt;</source>
217        <translation>&lt;a %1&gt;Wszystko na temat licencji, informacji o prawach autorskich, warunkach oraz zastrzeżeń.&lt;/a&gt;</translation>
218    </message>
219    <message>
220        <location filename="../src/gui/about_dialog.cpp" line="192"/>
221        <source>The OpenOrienteering developers in alphabetical order:</source>
222        <translation>Developerzy OpenOrienteering w uporządkowaniu alfabetycznym:</translation>
223    </message>
224    <message>
225        <location filename="../src/gui/about_dialog.cpp" line="180"/>
226        <source>This program is free software: you can redistribute it and/or modify it under the terms of the &lt;a %1&gt;GNU General Public License (GPL), version&amp;nbsp;3&lt;/a&gt;, as published by the Free Software Foundation.</source>
227        <translation>Niniejszy program jest darmowym oprogramowaniem: możesz rozprowadzać go dalej lub/i modyfikować na zasadach &lt;a %1&gt;GNU General Public License (GPL), version&amp;nbsp;3&lt;/a&gt; opublikowanych przez Free Software Fundation.</translation>
228    </message>
229    <message>
230        <location filename="../src/gui/about_dialog.cpp" line="185"/>
231        <source>This program is distributed in the hope that it will be useful, but WITHOUT ANY WARRANTY; without even the implied warranty of MERCHANTABILITY or FITNESS FOR A PARTICULAR PURPOSE. See the GNU General Public License (GPL), version&amp;nbsp;3, for &lt;a %1&gt;more details&lt;/a&gt;.</source>
232        <translation>Niniejszy program jest publikowany w nadziei, że będzie użyteczny, lecz BEZ ŻADNEJ GWARANCJI; nawet bez gwarancji PRZYDATNOŚCI HANDLOWEJ lub PRZYDATNOŚCI DO OKREŚLONEGO CELU. &lt;a %1&gt;Dla większej ilości szczegółów&lt;/a&gt; spójrz na GNU General Public License (GPL), version&amp;nbsp;3.</translation>
233    </message>
234</context>
235<context>
236    <name>OpenOrienteering::AbstractHomeScreenWidget</name>
237    <message>
238        <location filename="../src/gui/widgets/general_settings_page.cpp" line="116"/>
239        <source>Open most recently used file</source>
240        <translation>Otwórz ostatnio używany plik</translation>
241    </message>
242    <message>
243        <location filename="../src/gui/widgets/general_settings_page.cpp" line="119"/>
244        <source>Show tip of the day</source>
245        <translation>Pokaż wskazówkę dnia</translation>
246    </message>
247</context>
248<context>
249    <name>OpenOrienteering::ActionGridBar</name>
250    <message>
251        <location filename="../src/gui/widgets/action_grid_bar.cpp" line="59"/>
252        <source>Show remaining items</source>
253        <translation>Pokaż pozostałe elementy</translation>
254    </message>
255</context>
256<context>
257    <name>OpenOrienteering::AreaSymbolSettings</name>
258    <message>
259        <location filename="../src/gui/symbols/area_symbol_settings.cpp" line="146"/>
260        <location filename="../src/gui/symbols/area_symbol_settings.cpp" line="157"/>
261        <location filename="../src/gui/symbols/area_symbol_settings.cpp" line="164"/>
262        <location filename="../src/gui/symbols/area_symbol_settings.cpp" line="183"/>
263        <location filename="../src/gui/symbols/area_symbol_settings.cpp" line="188"/>
264        <source>mm</source>
265        <translation>mm</translation>
266    </message>
267    <message>
268        <source>°</source>
269        <translation type="vanished">°</translation>
270    </message>
271    <message>
272        <location filename="../src/gui/symbols/area_symbol_settings.cpp" line="86"/>
273        <source>mm²</source>
274        <translation>mm²</translation>
275    </message>
276    <message>
277        <location filename="../src/gui/symbols/area_symbol_settings.cpp" line="94"/>
278        <source>Fills</source>
279        <translation>Wypełnienie</translation>
280    </message>
281    <message>
282        <location filename="../src/gui/symbols/area_symbol_settings.cpp" line="173"/>
283        <source>Line offset:</source>
284        <translation>Przesunięcie liniowe:</translation>
285    </message>
286    <message>
287        <location filename="../src/gui/symbols/area_symbol_settings.cpp" line="161"/>
288        <source>Single line</source>
289        <translation>Pojedyńcza linia</translation>
290    </message>
291    <message>
292        <location filename="../src/gui/symbols/area_symbol_settings.cpp" line="196"/>
293        <source>Row spacing:</source>
294        <translation>Odstępy pomiędzy rzędami:</translation>
295    </message>
296    <message>
297        <location filename="../src/gui/symbols/area_symbol_settings.cpp" line="229"/>
298        <source>Element drawing at boundary</source>
299        <translation type="unfinished"></translation>
300    </message>
301    <message>
302        <location filename="../src/gui/symbols/area_symbol_settings.cpp" line="231"/>
303        <source>Clip elements at the boundary.</source>
304        <translation type="unfinished"></translation>
305    </message>
306    <message>
307        <location filename="../src/gui/symbols/area_symbol_settings.cpp" line="232"/>
308        <source>Draw elements if the center is inside the boundary.</source>
309        <translation type="unfinished"></translation>
310    </message>
311    <message>
312        <location filename="../src/gui/symbols/area_symbol_settings.cpp" line="233"/>
313        <source>Draw elements if any point is inside the boundary.</source>
314        <translation type="unfinished"></translation>
315    </message>
316    <message>
317        <location filename="../src/gui/symbols/area_symbol_settings.cpp" line="234"/>
318        <source>Draw elements if all points are inside the boundary.</source>
319        <translation type="unfinished"></translation>
320    </message>
321    <message>
322        <location filename="../src/gui/symbols/area_symbol_settings.cpp" line="249"/>
323        <source>Area settings</source>
324        <translation>Ustawienia obszaru</translation>
325    </message>
326    <message>
327        <location filename="../src/gui/symbols/area_symbol_settings.cpp" line="107"/>
328        <source>Line fill</source>
329        <translation>Wypełnienie liniowe</translation>
330    </message>
331    <message>
332        <location filename="../src/gui/symbols/area_symbol_settings.cpp" line="207"/>
333        <source>Angle:</source>
334        <translation>Kąt:</translation>
335    </message>
336    <message>
337        <location filename="../src/gui/symbols/area_symbol_settings.cpp" line="177"/>
338        <source>Line spacing:</source>
339        <translation>Odstępy pomiędzy liniami:</translation>
340    </message>
341    <message>
342        <location filename="../src/gui/symbols/area_symbol_settings.cpp" line="192"/>
343        <source>Row offset:</source>
344        <translation>Przesunięcie rzędu:</translation>
345    </message>
346    <message>
347        <location filename="../src/gui/symbols/area_symbol_settings.cpp" line="182"/>
348        <source>Pattern interval:</source>
349        <translation>Odstępy wzoru:</translation>
350    </message>
351    <message>
352        <location filename="../src/gui/symbols/area_symbol_settings.cpp" line="168"/>
353        <source>Line color:</source>
354        <translation>Kolor linii:</translation>
355    </message>
356    <message>
357        <location filename="../src/gui/symbols/area_symbol_settings.cpp" line="209"/>
358        <source>adjustable per object</source>
359        <translation>Regulowany dla obiektu</translation>
360    </message>
361    <message>
362        <location filename="../src/gui/symbols/area_symbol_settings.cpp" line="84"/>
363        <source>Area color:</source>
364        <translation>Kolor obszaru:</translation>
365    </message>
366    <message>
367        <location filename="../src/gui/symbols/area_symbol_settings.cpp" line="175"/>
368        <source>Parallel lines</source>
369        <translation>Równoległe linie</translation>
370    </message>
371    <message>
372        <location filename="../src/gui/symbols/area_symbol_settings.cpp" line="371"/>
373        <source>No fill selected</source>
374        <translation>Nie wybrano wypełnienia</translation>
375    </message>
376    <message>
377        <location filename="../src/gui/symbols/area_symbol_settings.cpp" line="343"/>
378        <source>Pattern fill %1</source>
379        <translation>Wzór wypełnienia %1</translation>
380    </message>
381    <message>
382        <location filename="../src/gui/symbols/area_symbol_settings.cpp" line="163"/>
383        <source>Line width:</source>
384        <translation>Szerokość linii:</translation>
385    </message>
386    <message>
387        <location filename="../src/gui/symbols/area_symbol_settings.cpp" line="352"/>
388        <source>Line fill %1</source>
389        <translation>Linia wypełnienia %1</translation>
390    </message>
391    <message>
392        <location filename="../src/gui/symbols/area_symbol_settings.cpp" line="87"/>
393        <source>Minimum size:</source>
394        <translation>Minimalny rozmiar:</translation>
395    </message>
396    <message>
397        <location filename="../src/gui/symbols/area_symbol_settings.cpp" line="202"/>
398        <source>Fill rotation</source>
399        <translation>Rotacja wypełnienia</translation>
400    </message>
401    <message>
402        <location filename="../src/gui/symbols/area_symbol_settings.cpp" line="194"/>
403        <source>Parallel rows</source>
404        <translation>Równoległe rzędy</translation>
405    </message>
406    <message>
407        <location filename="../src/gui/symbols/area_symbol_settings.cpp" line="180"/>
408        <source>Single row</source>
409        <translation>Pojedyńczy wiersz</translation>
410    </message>
411    <message>
412        <location filename="../src/gui/symbols/area_symbol_settings.cpp" line="187"/>
413        <source>Pattern offset:</source>
414        <translation>Przesunięcie wzoru:</translation>
415    </message>
416    <message>
417        <location filename="../src/gui/symbols/area_symbol_settings.cpp" line="108"/>
418        <source>Pattern fill</source>
419        <translation>Wzór wypełnienia</translation>
420    </message>
421</context>
422<context>
423    <name>OpenOrienteering::AutosaveDialog</name>
424    <message>
425        <location filename="../src/gui/autosave_dialog.cpp" line="46"/>
426        <source>Autosaved file</source>
427        <translation>Auto-zapisane pliki</translation>
428    </message>
429    <message numerus="yes">
430        <location filename="../src/gui/autosave_dialog.cpp" line="48"/>
431        <location filename="../src/gui/autosave_dialog.cpp" line="54"/>
432        <source>%n bytes</source>
433        <translation type="unfinished">
434            <numerusform></numerusform>
435            <numerusform></numerusform>
436            <numerusform></numerusform>
437        </translation>
438    </message>
439    <message>
440        <location filename="../src/gui/autosave_dialog.cpp" line="52"/>
441        <source>File saved by the user</source>
442        <translation>Pliki zapisane przez użytkownika</translation>
443    </message>
444    <message>
445        <location filename="../src/gui/autosave_dialog.cpp" line="59"/>
446        <source>File recovery</source>
447        <translation>Plik odzyskiwania (recovery)</translation>
448    </message>
449    <message>
450        <location filename="../src/gui/autosave_dialog.cpp" line="61"/>
451        <source>File %1 was not properly closed. At the moment, there are two versions:</source>
452        <translation>Plik %1 nie został poprawnie zamknięty. W tej chwili  dwie wersje:</translation>
453    </message>
454    <message>
455        <location filename="../src/gui/autosave_dialog.cpp" line="75"/>
456        <source>Save the active file to remove the conflicting version.</source>
457        <translation>Zapisz aktywny plik, by usunąć konfliktującą wersję.</translation>
458    </message>
459</context>
460<context>
461    <name>OpenOrienteering::ColorDialog</name>
462    <message>
463        <location filename="../src/gui/color_dialog.cpp" line="143"/>
464        <location filename="../src/gui/color_dialog.cpp" line="181"/>
465        <location filename="../src/gui/color_dialog.cpp" line="186"/>
466        <location filename="../src/gui/color_dialog.cpp" line="191"/>
467        <location filename="../src/gui/color_dialog.cpp" line="196"/>
468        <location filename="../src/gui/color_dialog.cpp" line="440"/>
469        <source>%</source>
470        <translation>%</translation>
471    </message>
472    <message>
473        <location filename="../src/gui/color_dialog.cpp" line="239"/>
474        <source>Red</source>
475        <translation>Czerwony</translation>
476    </message>
477    <message>
478        <location filename="../src/gui/color_dialog.cpp" line="249"/>
479        <source>Blue</source>
480        <translation>Niebieski</translation>
481    </message>
482    <message>
483        <location filename="../src/gui/color_dialog.cpp" line="182"/>
484        <source>Cyan</source>
485        <translation>Cyan</translation>
486    </message>
487    <message>
488        <location filename="../src/gui/color_dialog.cpp" line="197"/>
489        <source>Black</source>
490        <translation>Czarny</translation>
491    </message>
492    <message>
493        <location filename="../src/gui/color_dialog.cpp" line="244"/>
494        <source>Green</source>
495        <translation>Zielony</translation>
496    </message>
497    <message>
498        <location filename="../src/gui/color_dialog.cpp" line="233"/>
499        <source>Custom RGB color:</source>
500        <translation>Własna mieszanka RGB:</translation>
501    </message>
502    <message>
503        <location filename="../src/gui/color_dialog.cpp" line="187"/>
504        <source>Magenta</source>
505        <translation>Magenta</translation>
506    </message>
507    <message>
508        <location filename="../src/gui/color_dialog.cpp" line="176"/>
509        <source>Custom process color:</source>
510        <translation>Własna mieszanka CMYK:</translation>
511    </message>
512    <message>
513        <location filename="../src/gui/color_dialog.cpp" line="192"/>
514        <source>Yellow</source>
515        <translation>Żółty</translation>
516    </message>
517    <message>
518        <location filename="../src/gui/color_dialog.cpp" line="254"/>
519        <source>#RRGGBB</source>
520        <translation>#RRGGBB</translation>
521    </message>
522    <message>
523        <location filename="../src/gui/color_dialog.cpp" line="106"/>
524        <source>Defines a spot color:</source>
525        <translation>Definiuj kolor spotowy:</translation>
526    </message>
527    <message>
528        <location filename="../src/gui/color_dialog.cpp" line="86"/>
529        <source>Edit map color</source>
530        <translation>Edytuj kolor</translation>
531    </message>
532    <message>
533        <location filename="../src/gui/color_dialog.cpp" line="93"/>
534        <source>Edit</source>
535        <translation type="unfinished">Edytuj</translation>
536    </message>
537    <message>
538        <location filename="../src/gui/color_dialog.cpp" line="101"/>
539        <source>Spot color printing</source>
540        <translation type="unfinished"></translation>
541    </message>
542    <message>
543        <location filename="../src/gui/color_dialog.cpp" line="115"/>
544        <source>Screen frequency:</source>
545        <translation type="unfinished"></translation>
546    </message>
547    <message>
548        <location filename="../src/gui/color_dialog.cpp" line="116"/>
549        <source>lpi</source>
550        <translation type="unfinished"></translation>
551    </message>
552    <message>
553        <location filename="../src/gui/color_dialog.cpp" line="117"/>
554        <source>Undefined</source>
555        <translation type="unfinished"></translation>
556    </message>
557    <message>
558        <location filename="../src/gui/color_dialog.cpp" line="121"/>
559        <source>Screen angle:</source>
560        <translation type="unfinished"></translation>
561    </message>
562    <message>
563        <source>°</source>
564        <translation type="obsolete">°</translation>
565    </message>
566    <message>
567        <location filename="../src/gui/color_dialog.cpp" line="128"/>
568        <source>Mixture of spot colors (screens and overprint):</source>
569        <translation>Mieszanka kolorów:</translation>
570    </message>
571    <message>
572        <location filename="../src/gui/color_dialog.cpp" line="161"/>
573        <source>CMYK</source>
574        <translation>CMYK</translation>
575    </message>
576    <message>
577        <location filename="../src/gui/color_dialog.cpp" line="218"/>
578        <source>RGB</source>
579        <translation>RGB</translation>
580    </message>
581    <message>
582        <location filename="../src/gui/color_dialog.cpp" line="273"/>
583        <source>Professional printing</source>
584        <translation>Profesjonalny wydruk</translation>
585    </message>
586    <message>
587        <location filename="../src/gui/color_dialog.cpp" line="292"/>
588        <source>Name</source>
589        <translation type="unfinished">Nazwa</translation>
590    </message>
591    <message>
592        <location filename="../src/gui/color_dialog.cpp" line="346"/>
593        <source>- unnamed -</source>
594        <translation type="unfinished"></translation>
595    </message>
596    <message>
597        <location filename="../src/gui/color_dialog.cpp" line="623"/>
598        <source>Warning</source>
599        <translation>Ostrzeżenie</translation>
600    </message>
601    <message>
602        <location filename="../src/gui/color_dialog.cpp" line="228"/>
603        <source>Calculate from CMYK color</source>
604        <translation>Oblicz z palety CMYK</translation>
605    </message>
606    <message>
607        <location filename="../src/gui/color_dialog.cpp" line="272"/>
608        <source>Desktop</source>
609        <translation>Pulpit</translation>
610    </message>
611    <message>
612        <location filename="../src/gui/color_dialog.cpp" line="171"/>
613        <source>Calculate from RGB color</source>
614        <translation>Oblicz z palety RGB</translation>
615    </message>
616    <message>
617        <location filename="../src/gui/color_dialog.cpp" line="166"/>
618        <location filename="../src/gui/color_dialog.cpp" line="223"/>
619        <source>Calculate from spot colors</source>
620        <translation>Oblicz z koloru spotowego</translation>
621    </message>
622    <message>
623        <location filename="../src/gui/color_dialog.cpp" line="148"/>
624        <source>Knockout: erases lower colors</source>
625        <translation>Knockout: kasuje dolne kolory</translation>
626    </message>
627</context>
628<context>
629    <name>OpenOrienteering::ColorDropDown</name>
630    <message>
631        <location filename="../src/gui/widgets/color_dropdown.cpp" line="42"/>
632        <source>- none -</source>
633        <translation>(puste)</translation>
634    </message>
635</context>
636<context>
637    <name>OpenOrienteering::ColorListWidget</name>
638    <message>
639        <location filename="../src/gui/widgets/color_list_widget.cpp" line="89"/>
640        <location filename="../src/gui/widgets/color_list_widget.cpp" line="94"/>
641        <source>New</source>
642        <translation>Nowy</translation>
643    </message>
644    <message>
645        <location filename="../src/gui/widgets/color_list_widget.cpp" line="83"/>
646        <source>RGB</source>
647        <translation>RGB</translation>
648    </message>
649    <message>
650        <location filename="../src/gui/widgets/color_list_widget.cpp" line="83"/>
651        <source>CMYK</source>
652        <translation>CMYK</translation>
653    </message>
654    <message>
655        <location filename="../src/gui/widgets/color_list_widget.cpp" line="83"/>
656        <source>K.o.</source>
657        <translation>K.O.</translation>
658    </message>
659    <message>
660        <location filename="../src/gui/widgets/color_list_widget.cpp" line="116"/>
661        <source>Help</source>
662        <translation>Pomoc</translation>
663    </message>
664    <message>
665        <location filename="../src/gui/widgets/color_list_widget.cpp" line="453"/>
666        <source>%1 (%2°, %3 lpi)</source>
667        <translation type="unfinished"></translation>
668    </message>
669    <message>
670        <location filename="../src/gui/widgets/color_list_widget.cpp" line="83"/>
671        <source>Name</source>
672        <translation>Nazwa</translation>
673    </message>
674    <message>
675        <source>Error</source>
676        <translation type="vanished">Błąd</translation>
677    </message>
678    <message>
679        <location filename="../src/gui/widgets/color_list_widget.cpp" line="251"/>
680        <source> (Duplicate)</source>
681        <translation> (Powiel)</translation>
682    </message>
683    <message>
684        <location filename="../src/gui/widgets/color_list_widget.cpp" line="232"/>
685        <source>The map contains symbols with this color. Deleting it will remove the color from these objects! Do you really want to do that?</source>
686        <translation>Mapa zawiera symbole, które wykorzystują ten kolor. Usunięcie koloru spowoduje usunięcie go również z tych symboli. Czy na pewno chcesz to zrobić?</translation>
687    </message>
688    <message>
689        <location filename="../src/gui/widgets/color_list_widget.cpp" line="250"/>
690        <source>%1 (duplicate)</source>
691        <extracomment>Future replacement for COLOR_NAME + &quot; (Duplicate)&quot;, for better localization.</extracomment>
692        <translation type="unfinished"></translation>
693    </message>
694    <message>
695        <location filename="../src/gui/widgets/color_list_widget.cpp" line="409"/>
696        <location filename="../src/gui/widgets/color_list_widget.cpp" line="466"/>
697        <source>Double click to define the color</source>
698        <translation>Kiliknij dwukrotnie, aby zdefiniować kolor</translation>
699    </message>
700    <message>
701        <location filename="../src/gui/widgets/color_list_widget.cpp" line="103"/>
702        <source>Move Up</source>
703        <translation>Do góry</translation>
704    </message>
705    <message>
706        <location filename="../src/gui/widgets/color_list_widget.cpp" line="97"/>
707        <source>Delete</source>
708        <translation>Usuń</translation>
709    </message>
710    <message>
711        <location filename="../src/gui/widgets/color_list_widget.cpp" line="83"/>
712        <source>Opacity</source>
713        <translation>Krycie</translation>
714    </message>
715    <message>
716        <location filename="../src/gui/widgets/color_list_widget.cpp" line="83"/>
717        <source>Spot color</source>
718        <translation>Kolory spotowe</translation>
719    </message>
720    <message>
721        <location filename="../src/gui/widgets/color_list_widget.cpp" line="90"/>
722        <source>Duplicate</source>
723        <translation>Powiel</translation>
724    </message>
725    <message>
726        <location filename="../src/gui/widgets/color_list_widget.cpp" line="137"/>
727        <source>Double-click a color value to open a dialog.</source>
728        <translation>Kliknij dwukrotnie w kolor, aby otworzyć okno dialogowe.</translation>
729    </message>
730    <message>
731        <location filename="../src/gui/widgets/color_list_widget.cpp" line="105"/>
732        <source>Move Down</source>
733        <translation>W dół</translation>
734    </message>
735    <message>
736        <source>Please enter a percentage from 0% to 100%!</source>
737        <translation type="vanished">Wpisz wartość procentową od 0% do 100%!</translation>
738    </message>
739    <message>
740        <location filename="../src/gui/widgets/color_list_widget.cpp" line="232"/>
741        <source>Confirmation</source>
742        <translation>Potwierdź</translation>
743    </message>
744    <message>
745        <location filename="../src/gui/widgets/color_list_widget.cpp" line="417"/>
746        <source>Click to select the name and click again to edit.</source>
747        <translation>Kliknij, by zaznaczyć nazwę oraz kliknij ponownie, by  edytować.</translation>
748    </message>
749</context>
750<context>
751    <name>OpenOrienteering::CombinedSymbolSettings</name>
752    <message>
753        <location filename="../src/gui/symbols/combined_symbol_settings.cpp" line="113"/>
754        <source>Combination settings</source>
755        <translation>Ustawienia kombinacji</translation>
756    </message>
757    <message>
758        <location filename="../src/gui/symbols/combined_symbol_settings.cpp" line="227"/>
759        <source>Take the old symbol as template for the private symbol?</source>
760        <translation>Użyć starego symbolu jako szablonu do prywatnego symbolu?</translation>
761    </message>
762    <message>
763        <location filename="../src/gui/symbols/combined_symbol_settings.cpp" line="96"/>
764        <source>- Private area symbol -</source>
765        <translation>- Zastrzeżony symbol powierzchniowy -</translation>
766    </message>
767    <message>
768        <location filename="../src/gui/symbols/combined_symbol_settings.cpp" line="92"/>
769        <source>Symbol %1:</source>
770        <translation>Symbol %1:</translation>
771    </message>
772    <message>
773        <location filename="../src/gui/symbols/combined_symbol_settings.cpp" line="226"/>
774        <source>Change from public to private symbol</source>
775        <translation>Zmień symbol z publicznego na zastrzeżony</translation>
776    </message>
777    <message>
778        <location filename="../src/gui/symbols/combined_symbol_settings.cpp" line="99"/>
779        <source>Edit private symbol...</source>
780        <translation>Edytuj symbol zastrzeżony...</translation>
781    </message>
782    <message>
783        <location filename="../src/gui/symbols/combined_symbol_settings.cpp" line="95"/>
784        <source>- Private line symbol -</source>
785        <translation>- Zastrzeżony symbol liniowy -</translation>
786    </message>
787    <message>
788        <location filename="../src/gui/symbols/combined_symbol_settings.cpp" line="87"/>
789        <source>&amp;Number of parts:</source>
790        <translation>&amp;Liczba części:</translation>
791    </message>
792</context>
793<context>
794    <name>OpenOrienteering::ConfigureGridDialog</name>
795    <message>
796        <source>m</source>
797        <translation type="obsolete">m</translation>
798    </message>
799    <message>
800        <source>mm</source>
801        <translation type="obsolete">mm</translation>
802    </message>
803    <message>
804        <source>°</source>
805        <translation type="vanished">°</translation>
806    </message>
807    <message>
808        <location filename="../src/gui/configure_grid_dialog.cpp" line="261"/>
809        <source>Origin at: %1</source>
810        <translation>Początek w: %1</translation>
811    </message>
812    <message>
813        <source>Unit:</source>
814        <translation type="obsolete">Jednostki:</translation>
815    </message>
816    <message>
817        <location filename="../src/gui/configure_grid_dialog.cpp" line="125"/>
818        <source>Display:</source>
819        <translation>Wyświetl:</translation>
820    </message>
821    <message>
822        <location filename="../src/gui/configure_grid_dialog.cpp" line="70"/>
823        <source>Snap to grid</source>
824        <translation>Przyciągaj do siatki</translation>
825    </message>
826    <message>
827        <location filename="../src/gui/configure_grid_dialog.cpp" line="80"/>
828        <source>Align with true north</source>
829        <translation>Ustaw zgodnie z północą geograficzną</translation>
830    </message>
831    <message>
832        <location filename="../src/gui/configure_grid_dialog.cpp" line="76"/>
833        <source>Vertical lines</source>
834        <translation>Linie pionowe</translation>
835    </message>
836    <message>
837        <location filename="../src/gui/configure_grid_dialog.cpp" line="79"/>
838        <source>Align with grid north</source>
839        <translation>Ustaw zgodnie z północą topograficzną</translation>
840    </message>
841    <message>
842        <location filename="../src/gui/configure_grid_dialog.cpp" line="89"/>
843        <source>millimeters on map</source>
844        <translation>milimetry na mapie</translation>
845    </message>
846    <message>
847        <location filename="../src/gui/configure_grid_dialog.cpp" line="88"/>
848        <source>meters in terrain</source>
849        <translation>metry w terenie</translation>
850    </message>
851    <message>
852        <location filename="../src/gui/configure_grid_dialog.cpp" line="71"/>
853        <source>Choose...</source>
854        <translation>Wybierz...</translation>
855    </message>
856    <message>
857        <location filename="../src/gui/configure_grid_dialog.cpp" line="69"/>
858        <source>Show grid</source>
859        <translation>Pokaż siatkę</translation>
860    </message>
861    <message>
862        <location filename="../src/gui/configure_grid_dialog.cpp" line="124"/>
863        <source>Line color:</source>
864        <translation>Kolor linii:</translation>
865    </message>
866    <message>
867        <location filename="../src/gui/configure_grid_dialog.cpp" line="97"/>
868        <source>Horizontal offset:</source>
869        <translation>Przesunięcie poziome:</translation>
870    </message>
871    <message>
872        <location filename="../src/gui/configure_grid_dialog.cpp" line="78"/>
873        <source>Align with magnetic north</source>
874        <translation>Ustaw zgodnie z północą magnetyczną</translation>
875    </message>
876    <message>
877        <location filename="../src/gui/configure_grid_dialog.cpp" line="263"/>
878        <source>paper coordinates origin</source>
879        <translation>początku układu współrzędnych mapy</translation>
880    </message>
881    <message>
882        <location filename="../src/gui/configure_grid_dialog.cpp" line="93"/>
883        <source>Vertical spacing:</source>
884        <translation>Odstęp pionowy:</translation>
885    </message>
886    <message>
887        <location filename="../src/gui/configure_grid_dialog.cpp" line="82"/>
888        <source>Additional rotation (counter-clockwise):</source>
889        <translation>Dodatkowy obót (w lewo):</translation>
890    </message>
891    <message>
892        <location filename="../src/gui/configure_grid_dialog.cpp" line="135"/>
893        <source>Positioning</source>
894        <translation>Rozmieszczenie</translation>
895    </message>
896    <message>
897        <location filename="../src/gui/configure_grid_dialog.cpp" line="91"/>
898        <source>Horizontal spacing:</source>
899        <translation>Odstęp poziomy:</translation>
900    </message>
901    <message>
902        <location filename="../src/gui/configure_grid_dialog.cpp" line="265"/>
903        <source>projected coordinates origin</source>
904        <translation>początku układu współrzędnych przestrzennych</translation>
905    </message>
906    <message>
907        <location filename="../src/gui/configure_grid_dialog.cpp" line="67"/>
908        <source>Configure grid</source>
909        <translation>Edytuj siatkę</translation>
910    </message>
911    <message>
912        <location filename="../src/gui/configure_grid_dialog.cpp" line="74"/>
913        <source>All lines</source>
914        <translation>Wszystkie linie</translation>
915    </message>
916    <message>
917        <location filename="../src/gui/configure_grid_dialog.cpp" line="171"/>
918        <source>Choose grid line color</source>
919        <translation>Wybierz kolor linii siatki</translation>
920    </message>
921    <message>
922        <location filename="../src/gui/configure_grid_dialog.cpp" line="99"/>
923        <source>Vertical offset:</source>
924        <translation>Przesunięcie pionowe:</translation>
925    </message>
926    <message>
927        <location filename="../src/gui/configure_grid_dialog.cpp" line="75"/>
928        <source>Horizontal lines</source>
929        <translation>Linie poziome</translation>
930    </message>
931    <message>
932        <location filename="../src/gui/configure_grid_dialog.cpp" line="128"/>
933        <source>Alignment</source>
934        <translation>Ustawienie</translation>
935    </message>
936    <message>
937        <location filename="../src/gui/configure_grid_dialog.cpp" line="136"/>
938        <source>Unit:</source>
939        <comment>measurement unit</comment>
940        <translation>Jednostki:</translation>
941    </message>
942    <message>
943        <location filename="../src/gui/configure_grid_dialog.cpp" line="255"/>
944        <source>m</source>
945        <comment>meters</comment>
946        <translation>m</translation>
947    </message>
948    <message>
949        <location filename="../src/gui/configure_grid_dialog.cpp" line="255"/>
950        <source>mm</source>
951        <comment>millimeters</comment>
952        <translation>mm</translation>
953    </message>
954</context>
955<context>
956    <name>OpenOrienteering::CutHoleTool</name>
957    <message>
958        <location filename="../src/tools/cut_hole_tool.cpp" line="259"/>
959        <source>&lt;b&gt;Click or drag&lt;/b&gt;: Start drawing the hole. </source>
960        <translation>&lt;b&gt;Kliknij lub przeciągnij&lt;/b&gt;: Zacznij rysować dziurę. </translation>
961    </message>
962</context>
963<context>
964    <name>OpenOrienteering::CutTool</name>
965    <message>
966        <location filename="../src/tools/cut_tool.cpp" line="373"/>
967        <location filename="../src/tools/cut_tool.cpp" line="421"/>
968        <location filename="../src/tools/cut_tool.cpp" line="427"/>
969        <location filename="../src/tools/cut_tool.cpp" line="433"/>
970        <source>Error</source>
971        <translation>Błąd</translation>
972    </message>
973    <message>
974        <location filename="../src/tools/cut_tool.cpp" line="421"/>
975        <source>The split line must end on the area boundary!</source>
976        <translation>Linia podziału musi kończyć się na granicy obszaru!</translation>
977    </message>
978    <message>
979        <location filename="../src/tools/cut_tool.cpp" line="108"/>
980        <source>&lt;b&gt;Click&lt;/b&gt; on a line: Split it into two. &lt;b&gt;Drag&lt;/b&gt; along a line: Remove this line part. &lt;b&gt;Click or Drag&lt;/b&gt; at an area boundary: Start a split line. </source>
981        <translation>&lt;b&gt;Kliknij&lt;/b&gt; na linii: Podziel na dwa. &lt;b&gt; Przeciągnij&lt;/b&gt; po linii: Usuń  część linii. &lt;b&gt;Kliknij lub przeciągnij&lt;/b&gt; na granicy pola: Zacznij linię dzielącą. </translation>
982    </message>
983    <message>
984        <location filename="../src/tools/cut_tool.cpp" line="427"/>
985        <source>Start and end of the split line are at different parts of the object!</source>
986        <translation>Początek i koniec linii podziału  na dwóch różnych częściach obiektu!</translation>
987    </message>
988    <message>
989        <location filename="../src/tools/cut_tool.cpp" line="373"/>
990        <source>Splitting holes of area objects is not supported yet!</source>
991        <translation>Dzielenie dziur obiektu powierzchniowego nie jest (jeszcze) dostępne!</translation>
992    </message>
993    <message>
994        <location filename="../src/tools/cut_tool.cpp" line="433"/>
995        <source>Start and end of the split line are at the same position!</source>
996        <translation>Początek i koniec linii podziału  w tym samym miejscu!</translation>
997    </message>
998</context>
999<context>
1000    <name>OpenOrienteering::CutoutTool</name>
1001    <message>
1002        <location filename="../src/tools/cutout_tool.cpp" line="148"/>
1003        <source>&lt;b&gt;%1&lt;/b&gt;: Clip the whole map. </source>
1004        <translation>&lt;b&gt;%1&lt;/b&gt;: Przypnij całą mapę. </translation>
1005    </message>
1006    <message>
1007        <location filename="../src/tools/cutout_tool.cpp" line="149"/>
1008        <location filename="../src/tools/cutout_tool.cpp" line="153"/>
1009        <source>&lt;b&gt;%1+Click or drag&lt;/b&gt;: Select the objects to be clipped. </source>
1010        <translation>&lt;b&gt;%1+Kliknij lub przeciągnij&lt;/b&gt;: Wybierz obiekty do przypięcia. </translation>
1011    </message>
1012    <message>
1013        <location filename="../src/tools/cutout_tool.cpp" line="154"/>
1014        <source>&lt;b&gt;%1&lt;/b&gt;: Clip the selected objects. </source>
1015        <translation>&lt;b&gt;%1&lt;/b&gt;: Przypnij wybrane obiekty. </translation>
1016    </message>
1017</context>
1018<context>
1019    <name>OpenOrienteering::DXFParser</name>
1020    <message>
1021        <source>Could not open the file.</source>
1022        <translation type="vanished">Nie można otworzyć pliku.</translation>
1023    </message>
1024    <message>
1025        <source>The file is not an DXF file.</source>
1026        <translation type="vanished">Ten plik nie jest w formacie DXF.</translation>
1027    </message>
1028</context>
1029<context>
1030    <name>OpenOrienteering::DetermineFontSizeDialog</name>
1031    <message>
1032        <location filename="../src/gui/symbols/text_symbol_settings.cpp" line="118"/>
1033        <source>A</source>
1034        <extracomment>&quot;A&quot; is the default letter which is used for determining letter height.</extracomment>
1035        <translation>A</translation>
1036    </message>
1037    <message>
1038        <source>mm</source>
1039        <translation type="vanished">mm</translation>
1040    </message>
1041    <message>
1042        <location filename="../src/gui/symbols/text_symbol_settings.cpp" line="116"/>
1043        <source>Letter:</source>
1044        <translation>Litera:</translation>
1045    </message>
1046    <message>
1047        <source>Determine font size</source>
1048        <translation type="vanished">Ustaw wielkość czcionki</translation>
1049    </message>
1050    <message>
1051        <source>This dialog allows to choose a font size which results in a given exact height for a specific letter.</source>
1052        <translation type="vanished">W tym oknie można wybrać wielkość czcionki, co skutkuje dokładną wysokością konkretnej litery.</translation>
1053    </message>
1054    <message>
1055        <location filename="../src/gui/symbols/text_symbol_settings.cpp" line="124"/>
1056        <source>Height:</source>
1057        <translation>Wysokość:</translation>
1058    </message>
1059</context>
1060<context>
1061    <name>OpenOrienteering::DistributePointsSettingsDialog</name>
1062    <message>
1063        <location filename="../src/tools/distribute_points_tool.cpp" line="128"/>
1064        <source>Distribute points evenly along path</source>
1065        <translation>Umieść punkty równomiernie wzdłuż ścieżki</translation>
1066    </message>
1067    <message>
1068        <location filename="../src/tools/distribute_points_tool.cpp" line="134"/>
1069        <source>Number of points per path:</source>
1070        <translation>Liczba punktów na ścieżce:</translation>
1071    </message>
1072    <message>
1073        <location filename="../src/tools/distribute_points_tool.cpp" line="136"/>
1074        <source>Also place objects at line end points</source>
1075        <translation>Także umieść obiekty punktach końcowych linii</translation>
1076    </message>
1077    <message>
1078        <location filename="../src/tools/distribute_points_tool.cpp" line="142"/>
1079        <source>Rotation settings</source>
1080        <translation>Ustawienia rotacji</translation>
1081    </message>
1082    <message>
1083        <location filename="../src/tools/distribute_points_tool.cpp" line="145"/>
1084        <source>Align points with direction of line</source>
1085        <translation>Wyrównaj punkty z kierunkiem linii</translation>
1086    </message>
1087    <message>
1088        <source>°</source>
1089        <comment>degrees</comment>
1090        <translation type="vanished">°</translation>
1091    </message>
1092    <message>
1093        <location filename="../src/tools/distribute_points_tool.cpp" line="153"/>
1094        <source>Additional rotation angle (counter-clockwise):</source>
1095        <translation type="unfinished"></translation>
1096    </message>
1097</context>
1098<context>
1099    <name>OpenOrienteering::DrawCircleTool</name>
1100    <message>
1101        <location filename="../src/tools/draw_circle_tool.cpp" line="308"/>
1102        <source>&lt;b&gt;Click&lt;/b&gt;: Start a circle or ellipse. </source>
1103        <translation>&lt;b&gt;Click&lt;/b&gt;: Zacznij rysować okrąg lub elipsę. </translation>
1104    </message>
1105    <message>
1106        <location filename="../src/tools/draw_circle_tool.cpp" line="315"/>
1107        <source>&lt;b&gt;Click&lt;/b&gt;: Finish the circle. </source>
1108        <translation>&lt;b&gt;Kliknij&lt;/b&gt;: Zakończ rysować okrąg. </translation>
1109    </message>
1110    <message>
1111        <location filename="../src/tools/draw_circle_tool.cpp" line="309"/>
1112        <source>&lt;b&gt;Drag&lt;/b&gt;: Draw a circle. </source>
1113        <translation>&lt;b&gt;Przeciągnij&lt;/b&gt;: Narysuj okrąg. </translation>
1114    </message>
1115    <message>
1116        <location filename="../src/tools/draw_circle_tool.cpp" line="316"/>
1117        <source>&lt;b&gt;Drag&lt;/b&gt;: Draw an ellipse. </source>
1118        <translation>&lt;b&gt;Przeciągnij&lt;/b&gt;: Zacznij rysować elipsę. </translation>
1119    </message>
1120    <message>
1121        <location filename="../src/tools/draw_circle_tool.cpp" line="69"/>
1122        <source>From center</source>
1123        <comment>Draw circle starting from center</comment>
1124        <translation type="unfinished"></translation>
1125    </message>
1126    <message>
1127        <location filename="../src/tools/draw_circle_tool.cpp" line="311"/>
1128        <source>Hold %1 to start drawing from the center.</source>
1129        <translation>Przytrzymaj %1, by zacząć rysować od środka.</translation>
1130    </message>
1131</context>
1132<context>
1133    <name>OpenOrienteering::DrawFreehandTool</name>
1134    <message>
1135        <location filename="../src/tools/draw_freehand_tool.cpp" line="289"/>
1136        <source>&lt;b&gt;Drag&lt;/b&gt;: Draw a path. </source>
1137        <translation type="unfinished">&lt;b&gt;Przeciągnij&lt;/b&gt;: Narysować ścieżkę. </translation>
1138    </message>
1139</context>
1140<context>
1141    <name>OpenOrienteering::DrawLineAndAreaTool</name>
1142    <message>
1143        <location filename="../src/tools/draw_path_tool.cpp" line="1203"/>
1144        <location filename="../src/tools/draw_rectangle_tool.cpp" line="755"/>
1145        <source>&lt;b&gt;%1&lt;/b&gt;: Fixed angles. </source>
1146        <translation>&lt;b&gt;%1&lt;/b&gt;: Stałe kąty. </translation>
1147    </message>
1148    <message>
1149        <location filename="../src/tools/draw_path_tool.cpp" line="1193"/>
1150        <location filename="../src/tools/draw_rectangle_tool.cpp" line="741"/>
1151        <location filename="../src/tools/draw_rectangle_tool.cpp" line="765"/>
1152        <source>&lt;b&gt;%1+Click&lt;/b&gt;: Snap to existing objects. </source>
1153        <translation>&lt;b&gt;%1+Click&lt;/b&gt;: Przyciągnij do istniejących obiektów. </translation>
1154    </message>
1155    <message>
1156        <location filename="../src/tools/draw_path_tool.cpp" line="1177"/>
1157        <location filename="../src/tools/draw_path_tool.cpp" line="1204"/>
1158        <source>&lt;b&gt;%1+%2&lt;/b&gt;: Segment azimuth and length. </source>
1159        <translation type="unfinished"></translation>
1160    </message>
1161    <message>
1162        <location filename="../src/tools/draw_path_tool.cpp" line="1213"/>
1163        <location filename="../src/tools/draw_rectangle_tool.cpp" line="771"/>
1164        <source>&lt;b&gt;%1&lt;/b&gt;: Undo last point. </source>
1165        <translation>&lt;b&gt;%1&lt;/b&gt;: Cofnij ostatni punkt. </translation>
1166    </message>
1167    <message>
1168        <location filename="../src/tools/draw_path_tool.cpp" line="1176"/>
1169        <location filename="../src/tools/draw_rectangle_tool.cpp" line="736"/>
1170        <source>&lt;b&gt;%1+Click&lt;/b&gt;: Pick direction from existing objects. </source>
1171        <translation>&lt;b&gt;%1+Kliknij&lt;/b&gt;: Wybierz kierunek z istniejących obiektów. </translation>
1172    </message>
1173    <message>
1174        <location filename="../src/tools/draw_path_tool.cpp" line="1160"/>
1175        <location filename="../src/tools/draw_rectangle_tool.cpp" line="730"/>
1176        <source>&lt;b&gt;Dash points on.&lt;/b&gt; </source>
1177        <translation>&lt;b&gt;Punkty przerwy włączone.&lt;/b&gt; </translation>
1178    </message>
1179    <message>
1180        <location filename="../src/tools/draw_path_tool.cpp" line="1168"/>
1181        <source>&lt;b&gt;%1+Click&lt;/b&gt;: Snap or append to existing objects. </source>
1182        <translation>&lt;b&gt;%1+Kliknij&lt;/b&gt;: Przyciągnij lub najedź na istniejące obiekty. </translation>
1183    </message>
1184</context>
1185<context>
1186    <name>OpenOrienteering::DrawPathTool</name>
1187    <message>
1188        <location filename="../src/tools/draw_path_tool.cpp" line="1210"/>
1189        <source>&lt;b&gt;Click&lt;/b&gt;: Draw a straight line. &lt;b&gt;Drag&lt;/b&gt;: Draw a curve. &lt;b&gt;Right or double click&lt;/b&gt;: Finish the path. &lt;b&gt;%1&lt;/b&gt;: Close the path. </source>
1190        <translation>&lt;b&gt;Kliknij&lt;/b&gt;: Narysuj krzywą. &lt;b&gt;Przeciągnij&lt;/b&gt;:Narysuj krzywą. &lt;b&gt;PPM lub podwójne kliknięcie&lt;/b&gt;: Skończ rysowanie. &lt;b&gt;%1&lt;/b&gt;: Zamknij ścieżkę. </translation>
1191    </message>
1192    <message>
1193        <location filename="../src/tools/draw_path_tool.cpp" line="1194"/>
1194        <source>&lt;b&gt;%1+Drag&lt;/b&gt;: Follow existing objects. </source>
1195        <translation>&lt;b&gt;%1+Przeciągnij&lt;/b&gt;: Śledź istniejące obiekty. </translation>
1196    </message>
1197    <message>
1198        <location filename="../src/tools/draw_path_tool.cpp" line="1183"/>
1199        <source>&lt;b&gt;Click&lt;/b&gt;: Start a straight line. &lt;b&gt;Drag&lt;/b&gt;: Start a curve. </source>
1200        <translation>&lt;b&gt;Kliknij&lt;/b&gt;: Zacznij rysować krzywą. &lt;b&gt;Przeciągnij&lt;/b&gt;: Zacznij rysować krzywą. </translation>
1201    </message>
1202    <message>
1203        <location filename="../src/tools/draw_path_tool.cpp" line="1155"/>
1204        <source>&lt;b&gt;Length:&lt;/b&gt; %1 m </source>
1205        <translation>&lt;b&gt;Długość:&lt;/b&gt; %1 m </translation>
1206    </message>
1207    <message>
1208        <location filename="../src/tools/draw_path_tool.cpp" line="102"/>
1209        <source>Finish</source>
1210        <translation>Zakończ</translation>
1211    </message>
1212    <message>
1213        <location filename="../src/tools/draw_path_tool.cpp" line="103"/>
1214        <source>Close</source>
1215        <translation>Zamknij</translation>
1216    </message>
1217    <message>
1218        <location filename="../src/tools/draw_path_tool.cpp" line="104"/>
1219        <source>Snap</source>
1220        <comment>Snap to existing objects</comment>
1221        <translation type="unfinished"></translation>
1222    </message>
1223    <message>
1224        <location filename="../src/tools/draw_path_tool.cpp" line="105"/>
1225        <source>Angle</source>
1226        <comment>Using constrained angles</comment>
1227        <translation>Kąt</translation>
1228    </message>
1229    <message>
1230        <location filename="../src/tools/draw_path_tool.cpp" line="106"/>
1231        <source>Info</source>
1232        <comment>Show segment azimuth and length</comment>
1233        <translation type="unfinished"></translation>
1234    </message>
1235    <message>
1236        <location filename="../src/tools/draw_path_tool.cpp" line="109"/>
1237        <source>Dash</source>
1238        <comment>Drawing dash points</comment>
1239        <translation type="unfinished"></translation>
1240    </message>
1241    <message>
1242        <location filename="../src/tools/draw_path_tool.cpp" line="112"/>
1243        <source>Undo</source>
1244        <translation>Cofnij</translation>
1245    </message>
1246    <message>
1247        <location filename="../src/tools/draw_path_tool.cpp" line="113"/>
1248        <source>Abort</source>
1249        <translation type="unfinished"></translation>
1250    </message>
1251</context>
1252<context>
1253    <name>OpenOrienteering::DrawPointGPSTool</name>
1254    <message>
1255        <location filename="../src/tools/draw_point_gps_tool.cpp" line="81"/>
1256        <source>Touch the map to finish averaging</source>
1257        <translation type="unfinished">Kliknij na mapę, by zakończyć (?)</translation>
1258    </message>
1259    <message>
1260        <location filename="../src/tools/draw_point_gps_tool.cpp" line="193"/>
1261        <source>&lt;b&gt;Click&lt;/b&gt;: Finish setting the object. </source>
1262        <translation type="unfinished"></translation>
1263    </message>
1264</context>
1265<context>
1266    <name>OpenOrienteering::DrawPointTool</name>
1267    <message>
1268        <location filename="../src/tools/draw_point_tool.cpp" line="85"/>
1269        <source>Reset</source>
1270        <comment>Reset rotation</comment>
1271        <translation>Resetowanie</translation>
1272    </message>
1273    <message>
1274        <location filename="../src/tools/draw_point_tool.cpp" line="334"/>
1275        <location filename="../src/tools/draw_point_tool.cpp" line="346"/>
1276        <source>&lt;b&gt;Angle:&lt;/b&gt; %1° </source>
1277        <translation>&lt;b&gt;Kąt:&lt;/b&gt; %1° </translation>
1278    </message>
1279    <message>
1280        <location filename="../src/tools/draw_point_tool.cpp" line="335"/>
1281        <source>&lt;b&gt;%1&lt;/b&gt;: Fixed angles. </source>
1282        <translation>&lt;b&gt;%1&lt;/b&gt;: Stałe katy. </translation>
1283    </message>
1284    <message>
1285        <location filename="../src/tools/draw_point_tool.cpp" line="340"/>
1286        <location filename="../src/tools/draw_point_tool.cpp" line="354"/>
1287        <source>&lt;b&gt;Click&lt;/b&gt;: Create a point object.</source>
1288        <translation type="unfinished"></translation>
1289    </message>
1290    <message>
1291        <location filename="../src/tools/draw_point_tool.cpp" line="341"/>
1292        <source>&lt;b&gt;Drag&lt;/b&gt;: Create an object and set its orientation.</source>
1293        <translation type="unfinished"></translation>
1294    </message>
1295    <message>
1296        <location filename="../src/tools/draw_point_tool.cpp" line="347"/>
1297        <source>&lt;b&gt;%1, 0&lt;/b&gt;: Reset rotation.</source>
1298        <translation type="unfinished"></translation>
1299    </message>
1300    <message>
1301        <source>&lt;b&gt;Click&lt;/b&gt;: Create a point object. &lt;b&gt;Drag&lt;/b&gt;: Create an object and set its orientation (if rotatable). </source>
1302        <translation type="vanished">&lt;b&gt;Kliknij&lt;/b&gt;: Narysuj obiekt punktowy. &lt;b&gt;Przeciągnij&lt;/b&gt;: Narysuj obiekt i nadaj mu orientację (jeśli jest obrotowy). </translation>
1303    </message>
1304    <message>
1305        <location filename="../src/tools/draw_point_tool.cpp" line="83"/>
1306        <source>Snap</source>
1307        <comment>Snap to existing objects</comment>
1308        <translation type="unfinished"></translation>
1309    </message>
1310    <message>
1311        <location filename="../src/tools/draw_point_tool.cpp" line="84"/>
1312        <source>Angle</source>
1313        <comment>Using constrained angles</comment>
1314        <translation>Kąt</translation>
1315    </message>
1316</context>
1317<context>
1318    <name>OpenOrienteering::DrawRectangleTool</name>
1319    <message>
1320        <location filename="../src/tools/draw_rectangle_tool.cpp" line="759"/>
1321        <source>&lt;b&gt;%1&lt;/b&gt;: Snap to previous lines. </source>
1322        <translation>&lt;b&gt;%1&lt;/b&gt;: Przyciągnij do poprzednich linii. </translation>
1323    </message>
1324    <message>
1325        <location filename="../src/tools/draw_rectangle_tool.cpp" line="746"/>
1326        <source>&lt;b&gt;Click or Drag&lt;/b&gt;: Start drawing a rectangle. </source>
1327        <translation>&lt;b&gt;Kliknij lub Przeciągnij&lt;/b&gt;: Zacznij rysować prostokąt. </translation>
1328    </message>
1329    <message>
1330        <location filename="../src/tools/draw_rectangle_tool.cpp" line="770"/>
1331        <source>&lt;b&gt;Click&lt;/b&gt;: Set a corner point. &lt;b&gt;Right or double click&lt;/b&gt;: Finish the rectangle. </source>
1332        <translation>&lt;b&gt;Kliknij&lt;/b&gt;: Ustaw punkt narożny. &lt;b&gt;PPM lub podwójne kliknięcie&lt;/b&gt;: Zakończ rysowanie. </translation>
1333    </message>
1334    <message>
1335        <location filename="../src/tools/draw_rectangle_tool.cpp" line="90"/>
1336        <source>Finish</source>
1337        <translation>Zakończ</translation>
1338    </message>
1339    <message>
1340        <location filename="../src/tools/draw_rectangle_tool.cpp" line="91"/>
1341        <source>Snap</source>
1342        <comment>Snap to existing objects</comment>
1343        <translation type="unfinished"></translation>
1344    </message>
1345    <message>
1346        <location filename="../src/tools/draw_rectangle_tool.cpp" line="93"/>
1347        <source>Dash</source>
1348        <comment>Drawing dash points</comment>
1349        <translation type="unfinished"></translation>
1350    </message>
1351    <message>
1352        <location filename="../src/tools/draw_rectangle_tool.cpp" line="96"/>
1353        <source>Undo</source>
1354        <translation>Cofnij</translation>
1355    </message>
1356    <message>
1357        <location filename="../src/tools/draw_rectangle_tool.cpp" line="97"/>
1358        <source>Abort</source>
1359        <translation type="unfinished"></translation>
1360    </message>
1361    <message>
1362        <location filename="../src/tools/draw_rectangle_tool.cpp" line="92"/>
1363        <source>Line snap</source>
1364        <comment>Snap to previous lines</comment>
1365        <translation type="unfinished">Przyciąganie linii</translation>
1366    </message>
1367</context>
1368<context>
1369    <name>OpenOrienteering::DrawTextTool</name>
1370    <message>
1371        <source>A</source>
1372        <translation type="vanished">A</translation>
1373    </message>
1374    <message>
1375        <location filename="../src/tools/draw_text_tool.cpp" line="113"/>
1376        <source>Snap</source>
1377        <extracomment>Snap to existing objects</extracomment>
1378        <translation type="unfinished"></translation>
1379    </message>
1380    <message>
1381        <location filename="../src/tools/draw_text_tool.cpp" line="477"/>
1382        <source>&lt;b&gt;%1+%2&lt;/b&gt;: Cancel editing. </source>
1383        <translation type="unfinished"></translation>
1384    </message>
1385    <message>
1386        <location filename="../src/tools/draw_text_tool.cpp" line="482"/>
1387        <source>&lt;b&gt;Click&lt;/b&gt;: Create a text object with a single anchor. &lt;b&gt;Drag&lt;/b&gt;: Create a text box. </source>
1388        <translation>&lt;b&gt;Kliknij&lt;/b&gt;: Stwórz obiekt tekstowy. &lt;b&gt;Przeciągnij&lt;/b&gt;: Stwórz pole tekstowe. </translation>
1389    </message>
1390    <message>
1391        <location filename="../src/tools/draw_text_tool.cpp" line="476"/>
1392        <source>&lt;b&gt;%1&lt;/b&gt;: Finish editing. </source>
1393        <translation>&lt;b&gt;%1&lt;/b&gt;: Zakończ edycję. </translation>
1394    </message>
1395</context>
1396<context>
1397    <name>OpenOrienteering::EditLineTool</name>
1398    <message>
1399        <location filename="../src/tools/edit_line_tool.cpp" line="519"/>
1400        <source>&lt;b&gt;%1&lt;/b&gt;: Free movement. </source>
1401        <translation>&lt;b&gt;%1&lt;/b&gt;: Ruch swobodny. </translation>
1402    </message>
1403    <message>
1404        <location filename="../src/tools/edit_line_tool.cpp" line="535"/>
1405        <source>&lt;b&gt;%1+Click&lt;/b&gt; on segment: Toggle between straight and curved. </source>
1406        <translation>&lt;b&gt;%1+Kliknięcie&lt;/b&gt; na odcinku: przełączaj pomiędzy prostą i krzywą. </translation>
1407    </message>
1408    <message>
1409        <location filename="../src/tools/edit_line_tool.cpp" line="406"/>
1410        <source>Snap</source>
1411        <comment>Snap to existing objects</comment>
1412        <translation type="unfinished"></translation>
1413    </message>
1414    <message>
1415        <location filename="../src/tools/edit_line_tool.cpp" line="407"/>
1416        <source>Toggle curve</source>
1417        <comment>Toggle between curved and flat segment</comment>
1418        <translation type="unfinished"></translation>
1419    </message>
1420</context>
1421<context>
1422    <name>OpenOrienteering::EditPointTool</name>
1423    <message>
1424        <location filename="../src/tools/edit_point_tool.cpp" line="738"/>
1425        <source>&lt;b&gt;%1&lt;/b&gt;: Keep opposite handle positions. </source>
1426        <extracomment>Actually, this means: &quot;Keep the opposite handle&apos;s position. &quot;</extracomment>
1427        <translation>&lt;b&gt;%1&lt;/b&gt;: Utrzymać przeciwne pozycje trzonków. </translation>
1428    </message>
1429    <message>
1430        <location filename="../src/tools/edit_point_tool.cpp" line="759"/>
1431        <source>&lt;b&gt;%1+Click&lt;/b&gt; on point: Delete it; on path: Add a new dash point; with &lt;b&gt;%2&lt;/b&gt;: Add a normal point. </source>
1432        <translation>&lt;b&gt;%1+Kliknięcie&lt;/b&gt; na punkcie: Usuń; na linii: Dodaj nowy punkt pośredni; z &lt;b&gt;%2&lt;/b&gt;: Dodaj normalny punkt. </translation>
1433    </message>
1434    <message>
1435        <location filename="../src/tools/edit_point_tool.cpp" line="766"/>
1436        <source>&lt;b&gt;%1+Click&lt;/b&gt; on point to switch between dash and normal point. </source>
1437        <translation>&lt;b&gt;%1+Kliknięcie&lt;/b&gt; na punkcie aby przełączać pomiędzy pośrednim a normalnym punktem. </translation>
1438    </message>
1439    <message>
1440        <location filename="../src/tools/edit_point_tool.cpp" line="762"/>
1441        <source>&lt;b&gt;%1+Click&lt;/b&gt; on point: Delete it; on path: Add a new point; with &lt;b&gt;%2&lt;/b&gt;: Add a dash point. </source>
1442        <translation>&lt;b&gt;%1+Kliknięcie&lt;/b&gt; na punkcie: Usuń; na linii: Dodaj nowy punkt z &lt;b&gt;%2&lt;/b&gt;: Dodaj pośredni punkt. </translation>
1443    </message>
1444    <message>
1445        <location filename="../src/tools/edit_point_tool.cpp" line="538"/>
1446        <source>Snap</source>
1447        <comment>Snap to existing objects</comment>
1448        <translation type="unfinished"></translation>
1449    </message>
1450    <message>
1451        <location filename="../src/tools/edit_point_tool.cpp" line="539"/>
1452        <source>Point / Angle</source>
1453        <comment>Modify points or use constrained angles</comment>
1454        <translation>Punkt / Kąt</translation>
1455    </message>
1456    <message>
1457        <location filename="../src/tools/edit_point_tool.cpp" line="540"/>
1458        <source>Toggle dash</source>
1459        <comment>Toggle dash points</comment>
1460        <translation type="unfinished"></translation>
1461    </message>
1462    <message>
1463        <location filename="../src/tools/edit_point_tool.cpp" line="719"/>
1464        <source>&lt;b&gt;%1&lt;/b&gt;: Finish editing. </source>
1465        <translation>&lt;b&gt;%1&lt;/b&gt;: Zakończ edycję. </translation>
1466    </message>
1467</context>
1468<context>
1469    <name>OpenOrienteering::EditTool</name>
1470    <message>
1471        <location filename="../src/tools/edit_point_tool.cpp" line="748"/>
1472        <location filename="../src/tools/edit_line_tool.cpp" line="527"/>
1473        <source>&lt;b&gt;Click&lt;/b&gt;: Select a single object. &lt;b&gt;Drag&lt;/b&gt;: Select multiple objects. &lt;b&gt;%1+Click&lt;/b&gt;: Toggle selection. </source>
1474        <translation>&lt;b&gt;Kliknij&lt;/b&gt;: Wybierz pojedyńczy obiekt. &lt;b&gt;Przeciągnij&lt;/b&gt;: Wybierz wiele obiektów. &lt;b&gt;%1+Kliknięcie&lt;/b&gt;: Przełącz wybór. </translation>
1475    </message>
1476    <message>
1477        <location filename="../src/tools/edit_point_tool.cpp" line="731"/>
1478        <source>&lt;b&gt;%1&lt;/b&gt;: Fixed angles. </source>
1479        <translation>&lt;b&gt;%1&lt;/b&gt;: Stałe kąty. </translation>
1480    </message>
1481    <message>
1482        <location filename="../src/tools/edit_point_tool.cpp" line="724"/>
1483        <location filename="../src/tools/edit_line_tool.cpp" line="512"/>
1484        <source>&lt;b&gt;Coordinate offset:&lt;/b&gt; %1, %2 mm  &lt;b&gt;Distance:&lt;/b&gt; %3 m </source>
1485        <translation>&lt;b&gt;Przesunięcie koordynatów:&lt;/b&gt; %1, %2 mm  &lt;b&gt;Dystans:&lt;/b&gt; %3 m </translation>
1486    </message>
1487    <message>
1488        <location filename="../src/tools/draw_text_tool.cpp" line="484"/>
1489        <location filename="../src/tools/edit_point_tool.cpp" line="742"/>
1490        <location filename="../src/tools/edit_line_tool.cpp" line="521"/>
1491        <source>&lt;b&gt;%1&lt;/b&gt;: Snap to existing objects. </source>
1492        <translation>&lt;b&gt;%1&lt;/b&gt;: Przyciągnij do istniejących obiektów. </translation>
1493    </message>
1494    <message>
1495        <location filename="../src/tools/edit_point_tool.cpp" line="751"/>
1496        <location filename="../src/tools/edit_line_tool.cpp" line="530"/>
1497        <source>&lt;b&gt;%1&lt;/b&gt;: Delete selected objects. </source>
1498        <translation>&lt;b&gt;%1&lt;/b&gt;: Usuń wybrane obiekty. </translation>
1499    </message>
1500</context>
1501<context>
1502    <name>OpenOrienteering::EditorSettingsPage</name>
1503    <message>
1504        <source>px</source>
1505        <translation type="vanished">px</translation>
1506    </message>
1507    <message>
1508        <source>°</source>
1509        <translation type="obsolete">°</translation>
1510    </message>
1511    <message>
1512        <location filename="../src/gui/widgets/editor_settings_page.cpp" line="95"/>
1513        <location filename="../src/gui/widgets/editor_settings_page.cpp" line="101"/>
1514        <source>Action on deleting a curve point with %1:</source>
1515        <translation>Akcja przy usuwaniu punktu krzywej z %1:</translation>
1516    </message>
1517    <message>
1518        <location filename="../src/gui/widgets/editor_settings_page.cpp" line="107"/>
1519        <source>Radius of helper cross:</source>
1520        <translation>Promień krzyża pomocniczego:</translation>
1521    </message>
1522    <message>
1523        <location filename="../src/gui/widgets/editor_settings_page.cpp" line="65"/>
1524        <source>Click tolerance:</source>
1525        <translation>Tolerancja kliknięcia:</translation>
1526    </message>
1527    <message>
1528        <location filename="../src/gui/widgets/editor_settings_page.cpp" line="56"/>
1529        <source>High quality map display (antialiasing)</source>
1530        <translation>Wyświetlanie mapy w wyskoiej jakości (antialiasing)</translation>
1531    </message>
1532    <message>
1533        <location filename="../src/gui/widgets/editor_settings_page.cpp" line="89"/>
1534        <source>Edit tool:</source>
1535        <translation>Edycja krzywych:</translation>
1536    </message>
1537    <message>
1538        <location filename="../src/gui/widgets/editor_settings_page.cpp" line="94"/>
1539        <location filename="../src/gui/widgets/editor_settings_page.cpp" line="100"/>
1540        <source>Keep outer curve handles</source>
1541        <translation>Zachowaj zewnętrzną obsługę krzywych</translation>
1542    </message>
1543    <message>
1544        <location filename="../src/gui/widgets/editor_settings_page.cpp" line="75"/>
1545        <source>When selecting an object, automatically select its symbol, too</source>
1546        <translation>Wybierając obiekt, automatycznie wybierz jego symbol</translation>
1547    </message>
1548    <message>
1549        <location filename="../src/gui/widgets/editor_settings_page.cpp" line="78"/>
1550        <source>Zoom away from cursor when zooming out</source>
1551        <translation>Oddalaj widok względem kursora</translation>
1552    </message>
1553    <message>
1554        <location filename="../src/gui/widgets/editor_settings_page.cpp" line="93"/>
1555        <location filename="../src/gui/widgets/editor_settings_page.cpp" line="99"/>
1556        <source>Reset outer curve handles</source>
1557        <translation>Resetuj zewnętrzną obsługę krzywych</translation>
1558    </message>
1559    <message>
1560        <location filename="../src/gui/widgets/editor_settings_page.cpp" line="73"/>
1561        <source>Stepping of fixed angle mode (%1):</source>
1562        <translation>Wartość dla trybu stałego kąta (%1):</translation>
1563    </message>
1564    <message>
1565        <location filename="../src/gui/widgets/editor_settings_page.cpp" line="50"/>
1566        <source>Action button size:</source>
1567        <translation type="unfinished"></translation>
1568    </message>
1569    <message>
1570        <location filename="../src/gui/widgets/editor_settings_page.cpp" line="54"/>
1571        <source>Symbol icon size:</source>
1572        <translation type="unfinished"></translation>
1573    </message>
1574    <message>
1575        <location filename="../src/gui/widgets/editor_settings_page.cpp" line="57"/>
1576        <location filename="../src/gui/widgets/editor_settings_page.cpp" line="61"/>
1577        <source>Antialiasing makes the map look much better, but also slows down the map display</source>
1578        <translation>Antialiasing sprawia, że mapa wygląda zdecydowanie lepiej, ale spowalnia jej wyświetlanie</translation>
1579    </message>
1580    <message>
1581        <location filename="../src/gui/widgets/editor_settings_page.cpp" line="60"/>
1582        <source>High quality text display in map (antialiasing), slow</source>
1583        <translation>Wyświetlanie tekstu w wysokiej jakości na mapie (antialiasing), wolniejsze</translation>
1584    </message>
1585    <message>
1586        <location filename="../src/gui/widgets/editor_settings_page.cpp" line="68"/>
1587        <source>Snap distance (%1):</source>
1588        <translation>Odległość przyciągania (%1):</translation>
1589    </message>
1590    <message>
1591        <location filename="../src/gui/widgets/editor_settings_page.cpp" line="104"/>
1592        <source>Rectangle tool:</source>
1593        <translation>Tryb rysowania prostokątu:</translation>
1594    </message>
1595    <message>
1596        <location filename="../src/gui/widgets/editor_settings_page.cpp" line="125"/>
1597        <source>Editor</source>
1598        <translation>Edytor</translation>
1599    </message>
1600    <message>
1601        <location filename="../src/gui/widgets/editor_settings_page.cpp" line="92"/>
1602        <location filename="../src/gui/widgets/editor_settings_page.cpp" line="98"/>
1603        <source>Retain old shape</source>
1604        <translation>Zachowaj stary kształt</translation>
1605    </message>
1606    <message>
1607        <location filename="../src/gui/widgets/editor_settings_page.cpp" line="81"/>
1608        <source>Drawing tools: set last point on finishing with right click</source>
1609        <translation>Narzędzia rysowania: kończąc rysowanie ustaw ostatni punkt klikając prawym przyciskiem myszy</translation>
1610    </message>
1611    <message>
1612        <location filename="../src/gui/widgets/editor_settings_page.cpp" line="109"/>
1613        <source>Preview the width of lines with helper cross</source>
1614        <translation>Podgląd szerokości linii krzyża pomocniczego</translation>
1615    </message>
1616    <message>
1617        <location filename="../src/gui/widgets/editor_settings_page.cpp" line="84"/>
1618        <source>Templates: keep settings of closed templates</source>
1619        <translation>Podkłady: zachowaj ustawienia zamkniętych podkładów</translation>
1620    </message>
1621    <message>
1622        <source>°</source>
1623        <comment>Degree sign for angles</comment>
1624        <translation type="vanished">°</translation>
1625    </message>
1626    <message>
1627        <location filename="../src/gui/widgets/editor_settings_page.cpp" line="49"/>
1628        <location filename="../src/gui/widgets/editor_settings_page.cpp" line="53"/>
1629        <location filename="../src/gui/widgets/editor_settings_page.cpp" line="64"/>
1630        <location filename="../src/gui/widgets/editor_settings_page.cpp" line="67"/>
1631        <location filename="../src/gui/widgets/editor_settings_page.cpp" line="106"/>
1632        <source>mm</source>
1633        <comment>millimeters</comment>
1634        <translation>mm</translation>
1635    </message>
1636</context>
1637<context>
1638    <name>OpenOrienteering::Exporter</name>
1639    <message>
1640        <source>Could not create new file: %1</source>
1641        <translation type="vanished">Nie można utworzyć nowego pliku: %1</translation>
1642    </message>
1643    <message>
1644        <source>Format (%1) does not support export</source>
1645        <translation type="vanished">Format (%1) nie wspiera eksportu</translation>
1646    </message>
1647    <message>
1648        <location filename="../src/fileformats/file_import_export.cpp" line="278"/>
1649        <location filename="../src/fileformats/file_import_export.cpp" line="292"/>
1650        <location filename="../src/fileformats/file_import_export.cpp" line="306"/>
1651        <source>Cannot save file
1652%1:
1653%2</source>
1654        <translation type="unfinished"></translation>
1655    </message>
1656</context>
1657<context>
1658    <name>OpenOrienteering::FillTool</name>
1659    <message>
1660        <location filename="../src/tools/fill_tool.cpp" line="156"/>
1661        <source>Warning</source>
1662        <translation>Ostrzeżenie</translation>
1663    </message>
1664    <message>
1665        <location filename="../src/tools/fill_tool.cpp" line="157"/>
1666        <source>The map area is large. Use of the fill tool may be very slow. Do you want to use it anyway?</source>
1667        <translation>Obszar mapy jest duży. Korzystanie z narzędzia może być bardzo powolne. Czy chcesz i tak użyć wypełnienia?</translation>
1668    </message>
1669    <message>
1670        <location filename="../src/tools/fill_tool.cpp" line="142"/>
1671        <location filename="../src/tools/fill_tool.cpp" line="176"/>
1672        <location filename="../src/tools/fill_tool.cpp" line="230"/>
1673        <source>Error</source>
1674        <translation>Błąd</translation>
1675    </message>
1676    <message>
1677        <location filename="../src/tools/fill_tool.cpp" line="143"/>
1678        <source>The clicked area is not bounded by lines or areas, cannot fill this area.</source>
1679        <translation>Kliknięty obszar mapy nie jest ograniczony liniami lub innymi obszarami, nie można wypełnić tego obszaru.</translation>
1680    </message>
1681    <message>
1682        <location filename="../src/tools/fill_tool.cpp" line="177"/>
1683        <source>The clicked position is not free, cannot use the fill tool there.</source>
1684        <translation>Kliknięte miejsce nie jest wolne, nie można użyć narzędzia wypełnienia.</translation>
1685    </message>
1686    <message>
1687        <location filename="../src/tools/fill_tool.cpp" line="231"/>
1688        <source>Failed to create the fill object.</source>
1689        <translation>Nie udało się utworzyć wypełnienia obiektu.</translation>
1690    </message>
1691    <message>
1692        <location filename="../src/tools/fill_tool.cpp" line="242"/>
1693        <source>&lt;b&gt;Click&lt;/b&gt;: Fill area with active symbol. The area to be filled must be bounded by lines or areas, other symbols are not taken into account. </source>
1694        <translation type="unfinished"></translation>
1695    </message>
1696</context>
1697<context>
1698    <name>OpenOrienteering::Format</name>
1699    <message>
1700        <location filename="../src/fileformats/ocd_file_export.cpp" line="2065"/>
1701        <source>In combined symbol %1: Unsupported subsymbol at index %2.</source>
1702        <translation type="unfinished"></translation>
1703    </message>
1704</context>
1705<context>
1706    <name>OpenOrienteering::GPSDisplay</name>
1707    <message>
1708        <location filename="../src/sensors/gps_display.cpp" line="164"/>
1709        <source>GPS is disabled in the device settings. Open settings now?</source>
1710        <translation>GPS jest wyłączony w ustawieniach urządzenia. Otworzyć je?</translation>
1711    </message>
1712    <message>
1713        <location filename="../src/sensors/gps_display.cpp" line="165"/>
1714        <source>Yes</source>
1715        <translation>Tak</translation>
1716    </message>
1717    <message>
1718        <location filename="../src/sensors/gps_display.cpp" line="166"/>
1719        <source>No</source>
1720        <translation>Nie</translation>
1721    </message>
1722</context>
1723<context>
1724    <name>OpenOrienteering::GdalSettingsPage</name>
1725    <message>
1726        <location filename="../src/gdal/gdal_settings_page.cpp" line="53"/>
1727        <source>Import with GDAL/OGR:</source>
1728        <translation type="unfinished"></translation>
1729    </message>
1730    <message>
1731        <location filename="../src/gdal/gdal_settings_page.cpp" line="55"/>
1732        <source>GPX</source>
1733        <translation type="unfinished"></translation>
1734    </message>
1735    <message>
1736        <location filename="../src/gdal/gdal_settings_page.cpp" line="60"/>
1737        <source>Templates</source>
1738        <translation type="unfinished">Podkłady</translation>
1739    </message>
1740    <message>
1741        <location filename="../src/gdal/gdal_settings_page.cpp" line="62"/>
1742        <source>Hatch areas</source>
1743        <translation type="unfinished">Zakreskowane powierzchnie</translation>
1744    </message>
1745    <message>
1746        <location filename="../src/gdal/gdal_settings_page.cpp" line="65"/>
1747        <source>Baseline view</source>
1748        <translation type="unfinished">Widok podstawowy</translation>
1749    </message>
1750    <message>
1751        <location filename="../src/gdal/gdal_settings_page.cpp" line="70"/>
1752        <source>Export Options</source>
1753        <translation type="unfinished"></translation>
1754    </message>
1755    <message>
1756        <location filename="../src/gdal/gdal_settings_page.cpp" line="72"/>
1757        <source>Create a layer for each symbol</source>
1758        <translation type="unfinished"></translation>
1759    </message>
1760    <message>
1761        <location filename="../src/gdal/gdal_settings_page.cpp" line="77"/>
1762        <source>Configuration</source>
1763        <translation type="unfinished"></translation>
1764    </message>
1765    <message>
1766        <location filename="../src/gdal/gdal_settings_page.cpp" line="85"/>
1767        <source>Parameter</source>
1768        <translation type="unfinished"></translation>
1769    </message>
1770    <message>
1771        <location filename="../src/gdal/gdal_settings_page.cpp" line="85"/>
1772        <source>Value</source>
1773        <translation type="unfinished"></translation>
1774    </message>
1775    <message>
1776        <location filename="../src/gdal/gdal_settings_page.cpp" line="102"/>
1777        <source>GDAL/OGR</source>
1778        <translation type="unfinished"></translation>
1779    </message>
1780</context>
1781<context>
1782    <name>OpenOrienteering::GeneralSettingsPage</name>
1783    <message>
1784        <location filename="../src/gui/widgets/general_settings_page.cpp" line="348"/>
1785        <source>Translation files (*.qm)</source>
1786        <translation>Pliki tłumaczeń (*.qm)</translation>
1787    </message>
1788    <message>
1789        <location filename="../src/gui/widgets/general_settings_page.cpp" line="355"/>
1790        <source>The selected file is not a valid translation.</source>
1791        <translation>Wybrany plik nie jest poprawnym plikiem tłumaczenia.</translation>
1792    </message>
1793    <message>
1794        <location filename="../src/gui/widgets/general_settings_page.cpp" line="210"/>
1795        <source>The program must be restarted for the language change to take effect!</source>
1796        <translation>Program musi być zrestartowany, żeby zobaczyć zmianę języka!</translation>
1797    </message>
1798    <message>
1799        <location filename="../src/gui/widgets/general_settings_page.cpp" line="82"/>
1800        <source>Language:</source>
1801        <translation>Język:</translation>
1802    </message>
1803    <message>
1804        <location filename="../src/gui/widgets/general_settings_page.cpp" line="210"/>
1805        <source>Notice</source>
1806        <translation>Uwaga</translation>
1807    </message>
1808    <message>
1809        <location filename="../src/gui/widgets/general_settings_page.cpp" line="114"/>
1810        <source>Program start</source>
1811        <translation>Start programu</translation>
1812    </message>
1813    <message>
1814        <location filename="../src/gui/widgets/general_settings_page.cpp" line="348"/>
1815        <location filename="../src/gui/widgets/general_settings_page.cpp" line="354"/>
1816        <source>Open translation</source>
1817        <translation>Otwórz tłumacznie</translation>
1818    </message>
1819    <message>
1820        <location filename="../src/gui/widgets/general_settings_page.cpp" line="77"/>
1821        <source>Appearance</source>
1822        <translation>Wygląd</translation>
1823    </message>
1824    <message>
1825        <source>Use translation file...</source>
1826        <translation type="vanished">Użyj pliku tłumaczenia...</translation>
1827    </message>
1828    <message>
1829        <location filename="../src/gui/widgets/general_settings_page.cpp" line="143"/>
1830        <source>File import and export</source>
1831        <translation>Importowanie i eksportowanie pliku</translation>
1832    </message>
1833    <message>
1834        <location filename="../src/gui/widgets/general_settings_page.cpp" line="168"/>
1835        <source>8-bit encoding:</source>
1836        <translation>8-bitowe zakodowanie:</translation>
1837    </message>
1838    <message>
1839        <source>Use the new OCD importer also for version 8 files</source>
1840        <translation type="vanished">Użyj nowego importera OCD także dla plików w wersji 8</translation>
1841    </message>
1842    <message>
1843        <location filename="../src/gui/widgets/general_settings_page.cpp" line="99"/>
1844        <source>Screen</source>
1845        <translation>Ekran</translation>
1846    </message>
1847    <message>
1848        <location filename="../src/gui/widgets/general_settings_page.cpp" line="104"/>
1849        <source>Pixels per inch:</source>
1850        <translation>Pikseli na cal:</translation>
1851    </message>
1852    <message>
1853        <location filename="../src/gui/widgets/general_settings_page.cpp" line="123"/>
1854        <source>Saving files</source>
1855        <translation>Zapisane pliki</translation>
1856    </message>
1857    <message>
1858        <location filename="../src/gui/widgets/general_settings_page.cpp" line="125"/>
1859        <source>Retain compatibility with Mapper %1</source>
1860        <translation>Zachowaj zgodność z Mapper %1</translation>
1861    </message>
1862    <message>
1863        <location filename="../src/gui/widgets/general_settings_page.cpp" line="136"/>
1864        <source>Save information for automatic recovery</source>
1865        <translation>Zapisz informacje dla automatycznego odzyskiwania</translation>
1866    </message>
1867    <message>
1868        <location filename="../src/gui/widgets/general_settings_page.cpp" line="140"/>
1869        <source>Recovery information saving interval:</source>
1870        <translation>Okres czasu zapisywania informacji o odzyskiwaniu:</translation>
1871    </message>
1872    <message>
1873        <location filename="../src/gui/widgets/general_settings_page.cpp" line="139"/>
1874        <source>min</source>
1875        <comment>unit minutes</comment>
1876        <translation>min</translation>
1877    </message>
1878    <message>
1879        <location filename="../src/gui/widgets/general_settings_page.cpp" line="133"/>
1880        <source>Save undo/redo history</source>
1881        <translation type="unfinished"></translation>
1882    </message>
1883    <message>
1884        <location filename="../src/gui/widgets/general_settings_page.cpp" line="146"/>
1885        <source>Default</source>
1886        <translation type="unfinished"></translation>
1887    </message>
1888    <message>
1889        <location filename="../src/gui/widgets/general_settings_page.cpp" line="161"/>
1890        <location filename="../src/gui/widgets/general_settings_page.cpp" line="306"/>
1891        <source>More...</source>
1892        <translation>Więcej...</translation>
1893    </message>
1894    <message>
1895        <location filename="../src/gui/widgets/general_settings_page.cpp" line="186"/>
1896        <source>General</source>
1897        <translation>Ogólne</translation>
1898    </message>
1899    <message>
1900        <location filename="../src/gui/widgets/general_settings_page.cpp" line="385"/>
1901        <source>%1 x %2</source>
1902        <translation>%1 x %2</translation>
1903    </message>
1904    <message>
1905        <location filename="../src/gui/widgets/general_settings_page.cpp" line="386"/>
1906        <source>Primary screen resolution in pixels:</source>
1907        <translation>Rozdzielczość głównego ekranu w pikselach:</translation>
1908    </message>
1909    <message>
1910        <location filename="../src/gui/widgets/general_settings_page.cpp" line="390"/>
1911        <source>Primary screen size in inches (diagonal):</source>
1912        <translation>Rozdzielczość głównego ekranu w calach (przekątna):</translation>
1913    </message>
1914</context>
1915<context>
1916    <name>OpenOrienteering::Georeferencing</name>
1917    <message>
1918        <source>UTM</source>
1919        <translation type="obsolete">Układ UTM</translation>
1920    </message>
1921    <message>
1922        <location filename="../src/core/georeferencing.cpp" line="739"/>
1923        <source>Local</source>
1924        <translation>Lokalny</translation>
1925    </message>
1926    <message>
1927        <location filename="../src/core/crs_template_implementation.cpp" line="68"/>
1928        <source>Gauss-Krueger coordinates</source>
1929        <translation>Współrzędne w odwzorowaniu Gaussa-Kruegera</translation>
1930    </message>
1931    <message>
1932        <source>Zone number (1 to 119)</source>
1933        <translation type="obsolete">Numer strefy (1-119)</translation>
1934    </message>
1935    <message>
1936        <source>Scale only</source>
1937        <translation type="vanished">Tylko skala</translation>
1938    </message>
1939    <message>
1940        <location filename="../src/core/georeferencing.cpp" line="519"/>
1941        <source>Unsupported geographic CRS specification: %1</source>
1942        <translation>Nieobsługiwany układ odniesienia: %1</translation>
1943    </message>
1944    <message>
1945        <location filename="../src/core/crs_template_implementation.cpp" line="57"/>
1946        <source>UTM coordinates</source>
1947        <translation>Współrzędne w układzie UTM</translation>
1948    </message>
1949    <message>
1950        <source>Projected</source>
1951        <translation type="vanished">Przewidywana</translation>
1952    </message>
1953    <message>
1954        <source>Gauss-Krueger, datum: Potsdam</source>
1955        <translation type="obsolete">Odwzorowanie Gaussa-Kruegera, Elipsoida odniesienia: Bessel</translation>
1956    </message>
1957    <message>
1958        <source>UTM Zone (number north/south, e.g. &quot;32 N&quot;, &quot;24 S&quot;)</source>
1959        <translation type="vanished">Strefa w układzie UTM (numer północ/południe, np. &quot;32 N&quot;, &quot;24 S&quot;)</translation>
1960    </message>
1961    <message>
1962        <location filename="../src/core/georeferencing.cpp" line="446"/>
1963        <source>Map scale specification invalid or missing.</source>
1964        <translation>Nieprawidłowa lub brakująca specyfikacja skali mapy.</translation>
1965    </message>
1966    <message>
1967        <location filename="../src/core/georeferencing.cpp" line="452"/>
1968        <source>Invalid grid scale factor: %1</source>
1969        <translation>Nieprawidłowy współczynnik skali siatki: %1</translation>
1970    </message>
1971    <message>
1972        <location filename="../src/core/georeferencing.cpp" line="489"/>
1973        <location filename="../src/core/georeferencing.cpp" line="516"/>
1974        <source>Unknown CRS specification language: %1</source>
1975        <translation>Nieznana specyfikacja układu odniesienia: %1</translation>
1976    </message>
1977    <message>
1978        <location filename="../src/core/crs_template_implementation.cpp" line="56"/>
1979        <source>UTM</source>
1980        <comment>UTM coordinate reference system</comment>
1981        <translation>Układ UTM</translation>
1982    </message>
1983    <message>
1984        <location filename="../src/core/crs_template_implementation.cpp" line="60"/>
1985        <source>UTM Zone (number north/south)</source>
1986        <translation type="unfinished"></translation>
1987    </message>
1988    <message>
1989        <location filename="../src/core/crs_template_implementation.cpp" line="67"/>
1990        <source>Gauss-Krueger, datum: Potsdam</source>
1991        <comment>Gauss-Krueger coordinate reference system</comment>
1992        <translation type="unfinished">Odwzorowanie Gaussa-Kruegera, Elipsoida odniesienia: Bessel</translation>
1993    </message>
1994    <message>
1995        <location filename="../src/core/crs_template_implementation.cpp" line="71"/>
1996        <source>Zone number (1 to 119)</source>
1997        <comment>Zone number for Gauss-Krueger coordinates</comment>
1998        <translation>Numer strefy (1-119)</translation>
1999    </message>
2000    <message>
2001        <location filename="../src/core/crs_template_implementation.cpp" line="79"/>
2002        <source>by EPSG code</source>
2003        <comment>as in: The CRS is specified by EPSG code</comment>
2004        <translation type="unfinished">przez kod EPSG</translation>
2005    </message>
2006    <message>
2007        <location filename="../src/core/crs_template_implementation.cpp" line="81"/>
2008        <source>EPSG @code@ coordinates</source>
2009        <extracomment>Don&apos;t translate @code@. It is placeholder.</extracomment>
2010        <translation type="unfinished"></translation>
2011    </message>
2012    <message>
2013        <location filename="../src/core/crs_template_implementation.cpp" line="92"/>
2014        <location filename="../src/core/georeferencing.cpp" line="748"/>
2015        <source>Local coordinates</source>
2016        <translation>Współrzędne lokalne</translation>
2017    </message>
2018    <message>
2019        <location filename="../src/core/crs_template_implementation.cpp" line="84"/>
2020        <source>EPSG code</source>
2021        <translation>Kod EPSG</translation>
2022    </message>
2023    <message>
2024        <location filename="../src/core/crs_template_implementation.cpp" line="91"/>
2025        <source>Custom PROJ.4</source>
2026        <comment>PROJ.4 specification</comment>
2027        <translation type="unfinished"></translation>
2028    </message>
2029    <message>
2030        <location filename="../src/core/crs_template_implementation.cpp" line="95"/>
2031        <source>Specification</source>
2032        <comment>PROJ.4 specification</comment>
2033        <translation>Specyfikacja</translation>
2034    </message>
2035</context>
2036<context>
2037    <name>OpenOrienteering::GeoreferencingDialog</name>
2038    <message>
2039        <source>E</source>
2040        <translation type="obsolete">E</translation>
2041    </message>
2042    <message>
2043        <source>N</source>
2044        <translation type="obsolete">N</translation>
2045    </message>
2046    <message>
2047        <source>X</source>
2048        <translation type="obsolete">X</translation>
2049    </message>
2050    <message>
2051        <source>Y</source>
2052        <translation type="obsolete">Y</translation>
2053    </message>
2054    <message>
2055        <location filename="../src/gui/georeferencing_dialog.cpp" line="166"/>
2056        <location filename="../src/gui/georeferencing_dialog.cpp" line="167"/>
2057        <source>m</source>
2058        <translation>m</translation>
2059    </message>
2060    <message>
2061        <location filename="../src/gui/georeferencing_dialog.cpp" line="154"/>
2062        <location filename="../src/gui/georeferencing_dialog.cpp" line="155"/>
2063        <source>mm</source>
2064        <translation>mm</translation>
2065    </message>
2066    <message>
2067        <source>°</source>
2068        <translation type="vanished">°</translation>
2069    </message>
2070    <message>
2071        <location filename="../src/gui/georeferencing_dialog.cpp" line="241"/>
2072        <source>Declination:</source>
2073        <translation>Deklinacja:</translation>
2074    </message>
2075    <message>
2076        <source>%1 °</source>
2077        <translation type="obsolete">%1 °</translation>
2078    </message>
2079    <message>
2080        <location filename="../src/gui/georeferencing_dialog.cpp" line="183"/>
2081        <source>E</source>
2082        <comment>east</comment>
2083        <translation>E</translation>
2084    </message>
2085    <message>
2086        <location filename="../src/gui/georeferencing_dialog.cpp" line="376"/>
2087        <source>valid</source>
2088        <translation>prawidłowa</translation>
2089    </message>
2090    <message>
2091        <location filename="../src/gui/georeferencing_dialog.cpp" line="193"/>
2092        <source>Geographic coordinates</source>
2093        <translation>Współrzędne geograficzne</translation>
2094    </message>
2095    <message>
2096        <location filename="../src/gui/georeferencing_dialog.cpp" line="233"/>
2097        <source>Geographic coordinates:</source>
2098        <translation>Współrzędne geograficzne:</translation>
2099    </message>
2100    <message>
2101        <location filename="../src/gui/georeferencing_dialog.cpp" line="204"/>
2102        <source>Map north</source>
2103        <translation>Ustawienie kierunku północy na mapie</translation>
2104    </message>
2105    <message>
2106        <location filename="../src/gui/georeferencing_dialog.cpp" line="136"/>
2107        <source>- local -</source>
2108        <translation>- lokalny -</translation>
2109    </message>
2110    <message>
2111        <location filename="../src/gui/georeferencing_dialog.cpp" line="400"/>
2112        <location filename="../src/gui/georeferencing_dialog.cpp" line="713"/>
2113        <source>Online declination lookup</source>
2114        <translation>Obliczenie deklinacji online</translation>
2115    </message>
2116    <message>
2117        <location filename="../src/gui/georeferencing_dialog.cpp" line="133"/>
2118        <source>Map coordinate reference system</source>
2119        <translation>Układ współrzędnych mapy</translation>
2120    </message>
2121    <message>
2122        <location filename="../src/gui/georeferencing_dialog.cpp" line="181"/>
2123        <source>N</source>
2124        <comment>north</comment>
2125        <translation>N</translation>
2126    </message>
2127    <message>
2128        <location filename="../src/gui/georeferencing_dialog.cpp" line="236"/>
2129        <source>On CRS changes, keep:</source>
2130        <translation>Przy zmianie układu odniesienia pozostaw:</translation>
2131    </message>
2132    <message>
2133        <location filename="../src/gui/georeferencing_dialog.cpp" line="370"/>
2134        <source>&lt;a href=&quot;%1&quot;&gt;OpenStreetMap&lt;/a&gt; | &lt;a href=&quot;%2&quot;&gt;World of O Maps&lt;/a&gt;</source>
2135        <translation>&lt;a href=&quot;%1&quot;&gt;OpenStreetMap&lt;/a&gt; | &lt;a href=&quot;%2&quot;&gt;World of O Maps&lt;/a&gt;</translation>
2136    </message>
2137    <message>
2138        <location filename="../src/gui/georeferencing_dialog.cpp" line="149"/>
2139        <source>&amp;Pick on map</source>
2140        <translation>&amp;Wskaż na mapie</translation>
2141    </message>
2142    <message>
2143        <location filename="../src/gui/georeferencing_dialog.cpp" line="207"/>
2144        <location filename="../src/gui/georeferencing_dialog.cpp" line="538"/>
2145        <source>Lookup...</source>
2146        <translation>Wyszukaj...</translation>
2147    </message>
2148    <message>
2149        <location filename="../src/gui/georeferencing_dialog.cpp" line="481"/>
2150        <source>Declination change</source>
2151        <translation>Zmiana deklinacji</translation>
2152    </message>
2153    <message>
2154        <source>- none -</source>
2155        <translation type="vanished">- brak -</translation>
2156    </message>
2157    <message>
2158        <location filename="../src/gui/georeferencing_dialog.cpp" line="188"/>
2159        <source>Show reference point in:</source>
2160        <translation>Pokaż punkt odniesienia w:</translation>
2161    </message>
2162    <message>
2163        <location filename="../src/gui/georeferencing_dialog.cpp" line="129"/>
2164        <source>Map Georeferencing</source>
2165        <translation>Georeferencja mapy</translation>
2166    </message>
2167    <message>
2168        <source>- from Proj.4 specification -</source>
2169        <translation type="vanished">- inny -</translation>
2170    </message>
2171    <message>
2172        <source>Projected coordinates:</source>
2173        <translation type="vanished">Współrzędne w układzie odniesienia:</translation>
2174    </message>
2175    <message>
2176        <location filename="../src/gui/georeferencing_dialog.cpp" line="192"/>
2177        <source>Projected coordinates</source>
2178        <translation>Współrzędne w układzie odniesienia</translation>
2179    </message>
2180    <message>
2181        <location filename="../src/gui/georeferencing_dialog.cpp" line="138"/>
2182        <source>Status:</source>
2183        <translation>Status:</translation>
2184    </message>
2185    <message>
2186        <location filename="../src/gui/georeferencing_dialog.cpp" line="709"/>
2187        <source>Declination value not found.</source>
2188        <translation>Wartość deklinacji nie została znaleziona.</translation>
2189    </message>
2190    <message>
2191        <location filename="../src/gui/georeferencing_dialog.cpp" line="401"/>
2192        <source>The magnetic declination for the reference point %1° %2° will now be retrieved from &lt;a href=&quot;%3&quot;&gt;%3&lt;/a&gt;. Do you want to continue?</source>
2193        <translation>Deklinacja magnetyczna dla punktu odniesienia %1° %2° nie będzie przywrócona z &lt;a href=&quot;%3&quot;&gt;%3&lt;/a&gt;. Czy chcesz kontynuować?</translation>
2194    </message>
2195    <message>
2196        <location filename="../src/gui/georeferencing_dialog.cpp" line="231"/>
2197        <source>Map coordinates:</source>
2198        <translation>Współrzędne w układzie mapy:</translation>
2199    </message>
2200    <message>
2201        <location filename="../src/gui/georeferencing_dialog.cpp" line="538"/>
2202        <source>Loading...</source>
2203        <translation>Wczytuję...</translation>
2204    </message>
2205    <message>
2206        <location filename="../src/gui/georeferencing_dialog.cpp" line="481"/>
2207        <source>The declination has been changed. Do you want to rotate the map content accordingly, too?</source>
2208        <translation>Deklinacja została zmieniona. Czy chcesz obrócić mapę zgodnie z jej wartością?</translation>
2209    </message>
2210    <message>
2211        <source>CRS specification:</source>
2212        <translation type="vanished">Specyfikacja układu odniesienia:</translation>
2213    </message>
2214    <message>
2215        <location filename="../src/gui/georeferencing_dialog.cpp" line="147"/>
2216        <source>Reference point</source>
2217        <translation>Punkt odniesienia</translation>
2218    </message>
2219    <message>
2220        <location filename="../src/gui/georeferencing_dialog.cpp" line="242"/>
2221        <source>Grivation:</source>
2222        <translation>Uchylenie magnetyczne:</translation>
2223    </message>
2224    <message>
2225        <location filename="../src/gui/georeferencing_dialog.cpp" line="684"/>
2226        <source>Could not parse data.</source>
2227        <translation>Nie można przetworzyć danych.</translation>
2228    </message>
2229    <message>
2230        <location filename="../src/gui/georeferencing_dialog.cpp" line="511"/>
2231        <source>Local coordinates:</source>
2232        <translation>Współrzędne w układzie lokalnym:</translation>
2233    </message>
2234    <message>
2235        <location filename="../src/gui/georeferencing_dialog.cpp" line="714"/>
2236        <source>The online declination lookup failed:
2237%1</source>
2238        <translation>Wyszukiwanie wartości deklinacji online nie powiodło się: %1</translation>
2239    </message>
2240    <message>
2241        <location filename="../src/gui/georeferencing_dialog.cpp" line="151"/>
2242        <source>(Datum: WGS84)</source>
2243        <translation>(Elipsoida odniesienia: WGS84)</translation>
2244    </message>
2245    <message>
2246        <location filename="../src/gui/georeferencing_dialog.cpp" line="144"/>
2247        <source>Grid scale factor:</source>
2248        <extracomment>The grid scale factor is the ratio between a length in the grid plane and the corresponding length on the curved earth model. It is applied as a factor to ground distances to get grid plane distances.</extracomment>
2249        <translation>Współczynnik skali siatki:</translation>
2250    </message>
2251    <message>
2252        <location filename="../src/gui/georeferencing_dialog.cpp" line="159"/>
2253        <source>X</source>
2254        <comment>x coordinate</comment>
2255        <translation>X</translation>
2256    </message>
2257    <message>
2258        <location filename="../src/gui/georeferencing_dialog.cpp" line="161"/>
2259        <source>Y</source>
2260        <comment>y coordinate</comment>
2261        <translation>Y</translation>
2262    </message>
2263    <message>
2264        <location filename="../src/gui/georeferencing_dialog.cpp" line="170"/>
2265        <source>E</source>
2266        <comment>west / east</comment>
2267        <translation>E</translation>
2268    </message>
2269    <message>
2270        <location filename="../src/gui/georeferencing_dialog.cpp" line="172"/>
2271        <source>N</source>
2272        <comment>north / south</comment>
2273        <translation>N</translation>
2274    </message>
2275    <message>
2276        <location filename="../src/gui/georeferencing_dialog.cpp" line="224"/>
2277        <location filename="../src/gui/select_crs_dialog.cpp" line="93"/>
2278        <source>&amp;Coordinate reference system:</source>
2279        <translation>Układ współrzędnych:</translation>
2280    </message>
2281    <message>
2282        <location filename="../src/gui/georeferencing_dialog.cpp" line="543"/>
2283        <source>%1 °</source>
2284        <comment>degree value</comment>
2285        <translation>%1 °</translation>
2286    </message>
2287    <message>
2288        <location filename="../src/gui/georeferencing_dialog.cpp" line="545"/>
2289        <source>locked</source>
2290        <translation type="unfinished"></translation>
2291    </message>
2292</context>
2293<context>
2294    <name>OpenOrienteering::GeoreferencingTool</name>
2295    <message>
2296        <source>&lt;b&gt;Click&lt;/b&gt;: Set the reference point. Another button to cancel.</source>
2297        <translation type="vanished">&lt;b&gt;Kliknij&lt;/b&gt;: Określ punkt odniesienia. Inny przycisk aby anulować.</translation>
2298    </message>
2299    <message>
2300        <location filename="../src/gui/georeferencing_dialog.cpp" line="742"/>
2301        <source>&lt;b&gt;Click&lt;/b&gt;: Set the reference point. &lt;b&gt;Right click&lt;/b&gt;: Cancel.</source>
2302        <translation type="unfinished"></translation>
2303    </message>
2304</context>
2305<context>
2306    <name>OpenOrienteering::HomeScreenController</name>
2307    <message>
2308        <location filename="../src/gui/home_screen_controller.cpp" line="149"/>
2309        <source>Welcome to OpenOrienteering Mapper!</source>
2310        <translation>Witaj w OpenOrienteering Mapper!</translation>
2311    </message>
2312</context>
2313<context>
2314    <name>OpenOrienteering::HomeScreenWidget</name>
2315    <message>
2316        <source>Exit</source>
2317        <translation type="vanished">Zakończ</translation>
2318    </message>
2319    <message>
2320        <source>Help</source>
2321        <translation type="vanished">Pomoc</translation>
2322    </message>
2323    <message>
2324        <source>Next</source>
2325        <translation type="vanished">Następne</translation>
2326    </message>
2327    <message>
2328        <source>Activities</source>
2329        <translation type="vanished">Działania</translation>
2330    </message>
2331    <message>
2332        <source>Open most recently used file on start</source>
2333        <translation type="vanished">Otwórz ostatnio używany plik na starcie</translation>
2334    </message>
2335    <message>
2336        <source>Show tip of the day</source>
2337        <translation type="vanished">Pokaż wskazówkę dnia</translation>
2338    </message>
2339    <message>
2340        <source>Recent maps</source>
2341        <translation type="vanished">Ostatnie mapy</translation>
2342    </message>
2343    <message>
2344        <source>Open most recently used file</source>
2345        <translation type="vanished">Otwórz ostatnio używany plik</translation>
2346    </message>
2347    <message>
2348        <source>Open map ...</source>
2349        <translation type="vanished">Otwórz mapę...</translation>
2350    </message>
2351    <message>
2352        <source>Clear list</source>
2353        <translation type="vanished">Wyczyść listę</translation>
2354    </message>
2355    <message>
2356        <source>Create a new map ...</source>
2357        <translation type="vanished">Utwórz nową mapę...</translation>
2358    </message>
2359    <message>
2360        <source>Previous</source>
2361        <translation type="vanished">Poprzednie</translation>
2362    </message>
2363    <message>
2364        <source>About %1</source>
2365        <translation type="obsolete">O %1</translation>
2366    </message>
2367    <message>
2368        <source>Tip of the day</source>
2369        <translation type="vanished">Wskazówka dnia</translation>
2370    </message>
2371    <message>
2372        <source>Settings</source>
2373        <translation type="vanished">Ustawienia</translation>
2374    </message>
2375</context>
2376<context>
2377    <name>OpenOrienteering::HomeScreenWidgetDesktop</name>
2378    <message>
2379        <location filename="../src/gui/widgets/home_screen_widget.cpp" line="146"/>
2380        <source>Activities</source>
2381        <translation>Działania</translation>
2382    </message>
2383    <message>
2384        <location filename="../src/gui/widgets/home_screen_widget.cpp" line="149"/>
2385        <source>Create a new map ...</source>
2386        <translation>Utwórz nową mapę...</translation>
2387    </message>
2388    <message>
2389        <location filename="../src/gui/widgets/home_screen_widget.cpp" line="152"/>
2390        <source>Open map ...</source>
2391        <translation>Otwórz mapę...</translation>
2392    </message>
2393    <message>
2394        <location filename="../src/gui/widgets/home_screen_widget.cpp" line="157"/>
2395        <source>Touch mode</source>
2396        <translation type="unfinished"></translation>
2397    </message>
2398    <message>
2399        <location filename="../src/gui/widgets/home_screen_widget.cpp" line="162"/>
2400        <location filename="../src/gui/widgets/home_screen_widget.cpp" line="347"/>
2401        <source>Settings</source>
2402        <translation>Ustawienia</translation>
2403    </message>
2404    <message>
2405        <location filename="../src/gui/widgets/home_screen_widget.cpp" line="165"/>
2406        <source>About %1</source>
2407        <comment>As in &apos;About OpenOrienteering Mapper&apos;</comment>
2408        <translation type="unfinished"></translation>
2409    </message>
2410    <message>
2411        <location filename="../src/gui/widgets/home_screen_widget.cpp" line="168"/>
2412        <location filename="../src/gui/widgets/home_screen_widget.cpp" line="349"/>
2413        <source>Help</source>
2414        <translation>Pomoc</translation>
2415    </message>
2416    <message>
2417        <location filename="../src/gui/widgets/home_screen_widget.cpp" line="171"/>
2418        <source>Exit</source>
2419        <translation>Zakończ</translation>
2420    </message>
2421    <message>
2422        <location filename="../src/gui/widgets/home_screen_widget.cpp" line="192"/>
2423        <source>Recent maps</source>
2424        <translation>Ostatnie mapy</translation>
2425    </message>
2426    <message>
2427        <location filename="../src/gui/widgets/home_screen_widget.cpp" line="217"/>
2428        <source>Open most recently used file on start</source>
2429        <translation>Otwórz ostatnio używany plik na starcie</translation>
2430    </message>
2431    <message>
2432        <location filename="../src/gui/widgets/home_screen_widget.cpp" line="220"/>
2433        <source>Clear list</source>
2434        <translation>Wyczyść listę</translation>
2435    </message>
2436    <message>
2437        <location filename="../src/gui/widgets/home_screen_widget.cpp" line="239"/>
2438        <source>Tip of the day</source>
2439        <translation>Wskazówka dnia</translation>
2440    </message>
2441    <message>
2442        <location filename="../src/gui/widgets/home_screen_widget.cpp" line="244"/>
2443        <source>Show tip of the day</source>
2444        <translation>Pokaż wskazówkę dnia</translation>
2445    </message>
2446    <message>
2447        <location filename="../src/gui/widgets/home_screen_widget.cpp" line="248"/>
2448        <source>Previous</source>
2449        <translation>Poprzednie</translation>
2450    </message>
2451    <message>
2452        <location filename="../src/gui/widgets/home_screen_widget.cpp" line="250"/>
2453        <source>Next</source>
2454        <translation>Następne</translation>
2455    </message>
2456</context>
2457<context>
2458    <name>OpenOrienteering::HomeScreenWidgetMobile</name>
2459    <message>
2460        <location filename="../src/gui/widgets/home_screen_widget.cpp" line="533"/>
2461        <source>Help</source>
2462        <translation type="unfinished">Pomoc</translation>
2463    </message>
2464    <message>
2465        <location filename="../src/gui/widgets/home_screen_widget.cpp" line="554"/>
2466        <source>Examples</source>
2467        <translation type="unfinished"></translation>
2468    </message>
2469    <message>
2470        <location filename="../src/gui/widgets/home_screen_widget.cpp" line="351"/>
2471        <source>About Mapper</source>
2472        <translation type="unfinished"></translation>
2473    </message>
2474</context>
2475<context>
2476    <name>OpenOrienteering::IconPropertiesWidget</name>
2477    <message>
2478        <location filename="../src/gui/symbols/icon_properties_widget.cpp" line="48"/>
2479        <source>PNG</source>
2480        <translation type="unfinished"></translation>
2481    </message>
2482    <message>
2483        <location filename="../src/gui/symbols/icon_properties_widget.cpp" line="49"/>
2484        <source>All files (*.*)</source>
2485        <translation type="unfinished"></translation>
2486    </message>
2487    <message>
2488        <location filename="../src/gui/symbols/icon_properties_widget.cpp" line="67"/>
2489        <source>Default icon</source>
2490        <translation type="unfinished"></translation>
2491    </message>
2492    <message>
2493        <location filename="../src/gui/symbols/icon_properties_widget.cpp" line="69"/>
2494        <source>px</source>
2495        <translation type="unfinished">px</translation>
2496    </message>
2497    <message>
2498        <location filename="../src/gui/symbols/icon_properties_widget.cpp" line="70"/>
2499        <source>Preview width:</source>
2500        <translation type="unfinished"></translation>
2501    </message>
2502    <message>
2503        <location filename="../src/gui/symbols/icon_properties_widget.cpp" line="86"/>
2504        <location filename="../src/gui/symbols/icon_properties_widget.cpp" line="118"/>
2505        <source>Save...</source>
2506        <translation type="unfinished"></translation>
2507    </message>
2508    <message>
2509        <location filename="../src/gui/symbols/icon_properties_widget.cpp" line="88"/>
2510        <source>Copy to custom icon</source>
2511        <translation type="unfinished"></translation>
2512    </message>
2513    <message>
2514        <location filename="../src/gui/symbols/icon_properties_widget.cpp" line="98"/>
2515        <source>Custom icon</source>
2516        <translation type="unfinished"></translation>
2517    </message>
2518    <message>
2519        <location filename="../src/gui/symbols/icon_properties_widget.cpp" line="102"/>
2520        <source>Width:</source>
2521        <translation type="unfinished">Szerokość:</translation>
2522    </message>
2523    <message>
2524        <location filename="../src/gui/symbols/icon_properties_widget.cpp" line="120"/>
2525        <source>Load...</source>
2526        <translation type="unfinished"></translation>
2527    </message>
2528    <message>
2529        <location filename="../src/gui/symbols/icon_properties_widget.cpp" line="122"/>
2530        <source>Clear</source>
2531        <translation type="unfinished"></translation>
2532    </message>
2533    <message>
2534        <location filename="../src/gui/symbols/icon_properties_widget.cpp" line="169"/>
2535        <source>%1 px</source>
2536        <translation type="unfinished"></translation>
2537    </message>
2538    <message>
2539        <location filename="../src/gui/symbols/icon_properties_widget.cpp" line="203"/>
2540        <source>Save symbol icon ...</source>
2541        <translation type="unfinished"></translation>
2542    </message>
2543    <message>
2544        <location filename="../src/gui/symbols/icon_properties_widget.cpp" line="217"/>
2545        <location filename="../src/gui/symbols/icon_properties_widget.cpp" line="234"/>
2546        <source>Error</source>
2547        <translation type="unfinished"></translation>
2548    </message>
2549    <message>
2550        <location filename="../src/gui/symbols/icon_properties_widget.cpp" line="218"/>
2551        <source>Failed to save the image:
2552%1</source>
2553        <translation type="unfinished"></translation>
2554    </message>
2555    <message>
2556        <location filename="../src/gui/symbols/icon_properties_widget.cpp" line="226"/>
2557        <source>Load symbol icon ...</source>
2558        <translation type="unfinished"></translation>
2559    </message>
2560    <message>
2561        <location filename="../src/gui/symbols/icon_properties_widget.cpp" line="235"/>
2562        <source>Cannot open file:
2563%1
2564
2565%2</source>
2566        <translation type="unfinished">Nie można otworzyć pliku:
2567%1
2568
2569%2</translation>
2570    </message>
2571</context>
2572<context>
2573    <name>OpenOrienteering::ImportExport</name>
2574    <message>
2575        <location filename="../src/core/symbols/symbol.cpp" line="297"/>
2576        <source>Error while loading a symbol of type %1 at line %2 column %3.</source>
2577        <translation>Błąd wczytywania pliku typu %1 w linii %2 w koluemnie %3.</translation>
2578    </message>
2579    <message>
2580        <location filename="../src/core/symbols/symbol.cpp" line="392"/>
2581        <source>Error while loading a symbol of type %1 at line %2 column %3: %4</source>
2582        <translation type="unfinished"></translation>
2583    </message>
2584    <message>
2585        <location filename="../src/core/objects/object.cpp" line="327"/>
2586        <location filename="../src/core/symbols/symbol.cpp" line="318"/>
2587        <location filename="../src/undo/object_undo.cpp" line="616"/>
2588        <source>Malformed symbol ID &apos;%1&apos; at line %2 column %3.</source>
2589        <translation type="unfinished"></translation>
2590    </message>
2591    <message>
2592        <location filename="../src/core/objects/object.cpp" line="353"/>
2593        <source>Unable to find symbol for object at %1:%2.</source>
2594        <translation>Nie można znaleźć symbolu dla obiektu %1:%2.</translation>
2595    </message>
2596    <message>
2597        <source>Point object with undefined or wrong symbol at %1:%2.</source>
2598        <translation type="vanished">Obiekt punktowy niezdefiniowany lub ze złym symbolem w %1:%2.</translation>
2599    </message>
2600    <message>
2601        <location filename="../src/core/symbols/symbol.cpp" line="312"/>
2602        <source>Symbol ID &apos;%1&apos; not unique at line %2 column %3.</source>
2603        <translation>ID symbolu &apos;%1&apos; nie jest unikalne w linii %2 w kolumnie %3.</translation>
2604    </message>
2605    <message>
2606        <source>Error while loading a symbol.</source>
2607        <translation type="vanished">Błąd wczytywania symbolu.</translation>
2608    </message>
2609    <message>
2610        <location filename="../src/fileformats/xml_file_format.cpp" line="93"/>
2611        <source>OpenOrienteering Mapper</source>
2612        <translation>OpenOrienteering Mapper</translation>
2613    </message>
2614    <message>
2615        <location filename="../src/core/objects/object.cpp" line="315"/>
2616        <source>Error while loading an object of type %1.</source>
2617        <translation>Błąd wczytywania obiektu typu %1.</translation>
2618    </message>
2619    <message>
2620        <location filename="../src/fileformats/ocad8_file_format.cpp" line="65"/>
2621        <source>OCAD Versions 7, 8</source>
2622        <translation>Wersje OCADa 7, 8</translation>
2623    </message>
2624    <message>
2625        <location filename="../src/fileformats/ocd_file_format.cpp" line="46"/>
2626        <source>OCAD</source>
2627        <translation>OCAD</translation>
2628    </message>
2629    <message>
2630        <location filename="../src/fileformats/ocd_file_format.cpp" line="48"/>
2631        <source>OCAD version 8, old implementation</source>
2632        <translation type="unfinished"></translation>
2633    </message>
2634    <message>
2635        <location filename="../src/fileformats/ocd_file_format.cpp" line="50"/>
2636        <source>OCAD version %1</source>
2637        <translation type="unfinished"></translation>
2638    </message>
2639    <message>
2640        <location filename="../src/core/objects/object.cpp" line="389"/>
2641        <source>Error while loading an object of type %1 at %2:%3: %4</source>
2642        <translation type="unfinished"></translation>
2643    </message>
2644    <message>
2645        <location filename="../src/util/xml_stream_util.cpp" line="225"/>
2646        <location filename="../src/util/xml_stream_util.cpp" line="241"/>
2647        <location filename="../src/util/xml_stream_util.cpp" line="288"/>
2648        <location filename="../src/util/xml_stream_util.cpp" line="310"/>
2649        <source>Could not parse the coordinates.</source>
2650        <translation type="unfinished"></translation>
2651    </message>
2652    <message>
2653        <location filename="../src/util/xml_stream_util.cpp" line="265"/>
2654        <location filename="../src/util/xml_stream_util.cpp" line="340"/>
2655        <source>Expected %1 coordinates, found %2.</source>
2656        <translation type="unfinished"></translation>
2657    </message>
2658    <message>
2659        <location filename="../src/fileformats/xml_file_format.cpp" line="1048"/>
2660        <source>Error while loading the printing configuration at %1:%2: %3</source>
2661        <translation type="unfinished"></translation>
2662    </message>
2663    <message>
2664        <location filename="../src/fileformats/xml_file_format.cpp" line="1067"/>
2665        <location filename="../src/fileformats/xml_file_format.cpp" line="1087"/>
2666        <source>Error while loading the undo/redo steps at %1:%2: %3</source>
2667        <translation type="unfinished"></translation>
2668    </message>
2669    <message>
2670        <location filename="../src/fileformats/file_import_export.cpp" line="69"/>
2671        <source>No such option: %1</source>
2672        <comment>No such import / export option</comment>
2673        <translation type="unfinished"></translation>
2674    </message>
2675    <message>
2676        <location filename="../src/gdal/ogr_file_format.cpp" line="504"/>
2677        <location filename="../src/gdal/ogr_file_format.cpp" line="523"/>
2678        <source>Geospatial vector data</source>
2679        <translation type="unfinished"></translation>
2680    </message>
2681</context>
2682<context>
2683    <name>OpenOrienteering::Importer</name>
2684    <message>
2685        <location filename="../src/fileformats/file_import_export.cpp" line="158"/>
2686        <source>Found an object without symbol.</source>
2687        <translation>Znaleziono obiekt bez symbolu.</translation>
2688    </message>
2689    <message>
2690        <source>Could not read file: %1</source>
2691        <translation type="vanished">Nie można wczytać pliku: %1</translation>
2692    </message>
2693    <message>
2694        <source>At least one template file could not be found. Click the red template name(s) in the Templates -&gt; Template setup window to locate the template file name(s).</source>
2695        <translation type="vanished">Przynajmniej jeden podkład nie może być odnaleziony. Kliknij na czerwoną nazwę podkładu w Podkłady -&gt; Okno edycji podkładu aby znaleźć nazwę tego podkładu.</translation>
2696    </message>
2697    <message>
2698        <source>Error while loading a symbol with type %2.</source>
2699        <translation type="vanished">Błąd przy ładowaniu symbolu typu %2.</translation>
2700    </message>
2701    <message>
2702        <location filename="../src/fileformats/file_import_export.cpp" line="193"/>
2703        <source>Error during symbol post-processing.</source>
2704        <translation>Błąd podczas przetwarzania symbolu.</translation>
2705    </message>
2706    <message>
2707        <source>Unsupported new file format version. Some map features will not be loaded or saved by this version of the program. Consider updating.</source>
2708        <translation type="vanished">Nieobsługiwany, nowszy format wersji pliku. Niektóre właściwości mapy nie będą wszytane lub zapisane w tej wesji. Pomyśl nad aktualizacją.</translation>
2709    </message>
2710    <message>
2711        <source>Error while loading a symbol.</source>
2712        <translation type="vanished">Błąd ładowania pliku.</translation>
2713    </message>
2714    <message>
2715        <source>Error while reading map part count.</source>
2716        <translation type="vanished">Błąd przy wczytywaniu licznika części mapy.</translation>
2717    </message>
2718    <message>
2719        <source>The geographic coordinate reference system of the map was &quot;%1&quot;. This CRS is not supported. Using &quot;%2&quot;.</source>
2720        <translation type="vanished">System odniesienia współrzędnych geograficznych mapy był &quot;%1&quot;. Ten CRS nie jest obsługiwany. Używa &quot;%2&quot;.</translation>
2721    </message>
2722    <message>
2723        <source>Error while loading undo steps.</source>
2724        <translation type="vanished">Błąd przy wczytywaniu poprzednich kroków.</translation>
2725    </message>
2726    <message>
2727        <location filename="../src/fileformats/xml_file_format.cpp" line="560"/>
2728        <source>Unsupported old file format version. Please use an older program version to load and update the file.</source>
2729        <translation>Nieobsługiwana, stara wersja formatu pliku. Użyj starszej wersji programu, aby załadować i uaktualnić plik.</translation>
2730    </message>
2731    <message>
2732        <location filename="../src/fileformats/file_import_export.cpp" line="226"/>
2733        <source>Template &quot;%1&quot; has been loaded from the map&apos;s directory instead of the relative location to the map file where it was previously.</source>
2734        <translation>Podkład &quot;%1&quot; został wczytany ze ścieżki mapy zamiast lokalizacji, w której mapa była poprzednio.</translation>
2735    </message>
2736    <message>
2737        <source>Error while loading map part %2.</source>
2738        <translation type="vanished">Błąd przy wczytywaniu części mapy %2.</translation>
2739    </message>
2740    <message>
2741        <location filename="../src/fileformats/xml_file_format.cpp" line="558"/>
2742        <source>Invalid file format version.</source>
2743        <translation>Nieprawidłowa wersja formatu pliku.</translation>
2744    </message>
2745    <message>
2746        <location filename="../src/fileformats/xml_file_format.cpp" line="552"/>
2747        <source>Unsupported file format.</source>
2748        <translation>Nieobsługiwany format pliku.</translation>
2749    </message>
2750    <message>
2751        <location filename="../src/fileformats/xml_file_format.cpp" line="546"/>
2752        <source>Unsupported obsolete file format version. Please use program version v%1 or older to load and update the file.</source>
2753        <translation type="unfinished"></translation>
2754    </message>
2755    <message>
2756        <location filename="../src/fileformats/xml_file_format.cpp" line="562"/>
2757        <source>Unsupported new file format version. Some map features will not be loaded or saved by this version of the program.</source>
2758        <translation>Nieobsługiwany, nowszy format wersji pliku. Niektóre właściwości mapy nie będą wszytane lub zapisane w tej wesji.</translation>
2759    </message>
2760    <message>
2761        <location filename="../src/fileformats/file_import_export.cpp" line="104"/>
2762        <location filename="../src/fileformats/file_import_export.cpp" line="123"/>
2763        <source>Cannot open file
2764%1:
2765%2</source>
2766        <translation type="unfinished"></translation>
2767    </message>
2768    <message numerus="yes">
2769        <location filename="../src/fileformats/file_import_export.cpp" line="186"/>
2770        <source>Dropped %n irregular object(s).</source>
2771        <translation type="unfinished">
2772            <numerusform></numerusform>
2773            <numerusform></numerusform>
2774            <numerusform></numerusform>
2775        </translation>
2776    </message>
2777    <message>
2778        <location filename="../src/fileformats/file_import_export.cpp" line="217"/>
2779        <location filename="../src/gui/widgets/template_list_widget.cpp" line="750"/>
2780        <source>Failed to load template &apos;%1&apos;, reason: %2</source>
2781        <translation type="unfinished"></translation>
2782    </message>
2783    <message>
2784        <location filename="../src/fileformats/file_import_export.cpp" line="234"/>
2785        <source>Warnings when loading template &apos;%1&apos;:
2786%2</source>
2787        <translation type="unfinished"></translation>
2788    </message>
2789    <message>
2790        <location filename="../src/fileformats/file_import_export.cpp" line="242"/>
2791        <location filename="../src/fileformats/file_import_export.cpp" line="244"/>
2792        <source>At least one template file could not be found.</source>
2793        <translation type="unfinished"></translation>
2794    </message>
2795    <message>
2796        <location filename="../src/fileformats/file_import_export.cpp" line="245"/>
2797        <source>Click the red template name(s) in the Templates -&gt; Template setup window to locate the template file name(s).</source>
2798        <translation type="unfinished"></translation>
2799    </message>
2800</context>
2801<context>
2802    <name>OpenOrienteering::LineSymbolSettings</name>
2803    <message>
2804        <location filename="../src/gui/symbols/line_symbol_settings.cpp" line="163"/>
2805        <source>2</source>
2806        <translation>2</translation>
2807    </message>
2808    <message>
2809        <location filename="../src/gui/symbols/line_symbol_settings.cpp" line="164"/>
2810        <source>3</source>
2811        <translation>3</translation>
2812    </message>
2813    <message>
2814        <location filename="../src/gui/symbols/line_symbol_settings.cpp" line="165"/>
2815        <source>4</source>
2816        <translation>4</translation>
2817    </message>
2818    <message>
2819        <location filename="../src/gui/symbols/line_symbol_settings.cpp" line="82"/>
2820        <location filename="../src/gui/symbols/line_symbol_settings.cpp" line="97"/>
2821        <location filename="../src/gui/symbols/line_symbol_settings.cpp" line="113"/>
2822        <location filename="../src/gui/symbols/line_symbol_settings.cpp" line="116"/>
2823        <location filename="../src/gui/symbols/line_symbol_settings.cpp" line="155"/>
2824        <location filename="../src/gui/symbols/line_symbol_settings.cpp" line="158"/>
2825        <location filename="../src/gui/symbols/line_symbol_settings.cpp" line="168"/>
2826        <location filename="../src/gui/symbols/line_symbol_settings.cpp" line="212"/>
2827        <location filename="../src/gui/symbols/line_symbol_settings.cpp" line="215"/>
2828        <location filename="../src/gui/symbols/line_symbol_settings.cpp" line="218"/>
2829        <location filename="../src/gui/symbols/line_symbol_settings.cpp" line="566"/>
2830        <location filename="../src/gui/symbols/line_symbol_settings.cpp" line="572"/>
2831        <location filename="../src/gui/symbols/line_symbol_settings.cpp" line="597"/>
2832        <location filename="../src/gui/symbols/line_symbol_settings.cpp" line="600"/>
2833        <source>mm</source>
2834        <translation>mm</translation>
2835    </message>
2836    <message>
2837        <location filename="../src/gui/symbols/line_symbol_settings.cpp" line="107"/>
2838        <source>flat</source>
2839        <translation>płaskie</translation>
2840    </message>
2841    <message>
2842        <location filename="../src/gui/symbols/line_symbol_settings.cpp" line="162"/>
2843        <source>none</source>
2844        <translation>brak</translation>
2845    </message>
2846    <message>
2847        <location filename="../src/gui/symbols/line_symbol_settings.cpp" line="172"/>
2848        <source>Mid symbols placement:</source>
2849        <translation type="unfinished"></translation>
2850    </message>
2851    <message>
2852        <location filename="../src/gui/symbols/line_symbol_settings.cpp" line="174"/>
2853        <source>Center of dashes</source>
2854        <translation type="unfinished"></translation>
2855    </message>
2856    <message>
2857        <location filename="../src/gui/symbols/line_symbol_settings.cpp" line="175"/>
2858        <source>Center of dash groups</source>
2859        <translation type="unfinished"></translation>
2860    </message>
2861    <message>
2862        <location filename="../src/gui/symbols/line_symbol_settings.cpp" line="176"/>
2863        <source>Center of gaps</source>
2864        <translation type="unfinished"></translation>
2865    </message>
2866    <message>
2867        <location filename="../src/gui/symbols/line_symbol_settings.cpp" line="306"/>
2868        <source>Scale the dash symbol at corners</source>
2869        <translation type="unfinished"></translation>
2870    </message>
2871    <message>
2872        <location filename="../src/gui/symbols/line_symbol_settings.cpp" line="568"/>
2873        <source>Border color:</source>
2874        <translation>Kolor obramowania:</translation>
2875    </message>
2876    <message>
2877        <location filename="../src/gui/symbols/line_symbol_settings.cpp" line="677"/>
2878        <source>Cap length at start:</source>
2879        <translation type="unfinished"></translation>
2880    </message>
2881    <message>
2882        <location filename="../src/gui/symbols/line_symbol_settings.cpp" line="678"/>
2883        <source>Cap length at end:</source>
2884        <translation type="unfinished"></translation>
2885    </message>
2886    <message>
2887        <location filename="../src/gui/symbols/line_symbol_settings.cpp" line="682"/>
2888        <source>Offset at start:</source>
2889        <translation type="unfinished"></translation>
2890    </message>
2891    <message>
2892        <location filename="../src/gui/symbols/line_symbol_settings.cpp" line="683"/>
2893        <source>Offset at end:</source>
2894        <translation type="unfinished"></translation>
2895    </message>
2896    <message>
2897        <location filename="../src/gui/symbols/line_symbol_settings.cpp" line="208"/>
2898        <source>Mid symbols per spot:</source>
2899        <translation>Środkowe symbole na punkt:</translation>
2900    </message>
2901    <message>
2902        <location filename="../src/gui/symbols/line_symbol_settings.cpp" line="103"/>
2903        <source>bevel</source>
2904        <translation>ukos</translation>
2905    </message>
2906    <message>
2907        <location filename="../src/gui/symbols/line_symbol_settings.cpp" line="101"/>
2908        <source>miter</source>
2909        <translation>skośna</translation>
2910    </message>
2911    <message>
2912        <location filename="../src/gui/symbols/line_symbol_settings.cpp" line="102"/>
2913        <location filename="../src/gui/symbols/line_symbol_settings.cpp" line="108"/>
2914        <source>round</source>
2915        <translation>okrągłe</translation>
2916    </message>
2917    <message>
2918        <location filename="../src/gui/symbols/line_symbol_settings.cpp" line="220"/>
2919        <source>Show at least one mid symbol</source>
2920        <translation>Pokaż co najmniej jeden środkowy symbol</translation>
2921    </message>
2922    <message>
2923        <location filename="../src/gui/symbols/line_symbol_settings.cpp" line="282"/>
2924        <source>Right border:</source>
2925        <translation>Prawe obramowanie:</translation>
2926    </message>
2927    <message>
2928        <location filename="../src/core/symbols/line_symbol.cpp" line="1725"/>
2929        <location filename="../src/fileformats/ocad8_file_format.cpp" line="620"/>
2930        <location filename="../src/fileformats/ocd_file_import.cpp" line="1503"/>
2931        <location filename="../src/gui/symbols/line_symbol_settings.cpp" line="325"/>
2932        <location filename="../src/gui/symbols/line_symbol_settings.cpp" line="815"/>
2933        <source>Start symbol</source>
2934        <translation>Symbol startu</translation>
2935    </message>
2936    <message>
2937        <location filename="../src/gui/symbols/line_symbol_settings.cpp" line="211"/>
2938        <source>Mid symbol distance:</source>
2939        <translation>Dystand środkowych symboli:</translation>
2940    </message>
2941    <message>
2942        <source>Cap length:</source>
2943        <translation type="vanished">Długość końca linii:</translation>
2944    </message>
2945    <message>
2946        <location filename="../src/gui/symbols/line_symbol_settings.cpp" line="214"/>
2947        <source>Distance between spots:</source>
2948        <translation>Odległość pomiędzy punktami:</translation>
2949    </message>
2950    <message>
2951        <location filename="../src/gui/symbols/line_symbol_settings.cpp" line="170"/>
2952        <source>Half length of first and last dash</source>
2953        <translation>Połowa długości pierwszej i ostatniej kreski</translation>
2954    </message>
2955    <message>
2956        <location filename="../src/gui/symbols/line_symbol_settings.cpp" line="302"/>
2957        <source>Suppress the dash symbol at line start and line end</source>
2958        <translation>Wymaż kreski na początku i końcu linii</translation>
2959    </message>
2960    <message>
2961        <location filename="../src/gui/symbols/line_symbol_settings.cpp" line="105"/>
2962        <source>Line cap:</source>
2963        <translation>Koniec linii:</translation>
2964    </message>
2965    <message>
2966        <location filename="../src/gui/symbols/line_symbol_settings.cpp" line="217"/>
2967        <source>Distance from line end:</source>
2968        <translation>Dystans od linii końcowej:</translation>
2969    </message>
2970    <message>
2971        <location filename="../src/gui/symbols/line_symbol_settings.cpp" line="96"/>
2972        <source>Minimum line length:</source>
2973        <translation>Minimalna długość linii:</translation>
2974    </message>
2975    <message>
2976        <location filename="../src/gui/symbols/line_symbol_settings.cpp" line="167"/>
2977        <source>In-group break length:</source>
2978        <translation>Długość przerwy w grupie:</translation>
2979    </message>
2980    <message>
2981        <location filename="../src/gui/symbols/line_symbol_settings.cpp" line="154"/>
2982        <source>Dash length:</source>
2983        <translation>Długość kreski:</translation>
2984    </message>
2985    <message>
2986        <location filename="../src/gui/symbols/line_symbol_settings.cpp" line="84"/>
2987        <source>Line color:</source>
2988        <translation>Kolor linii:</translation>
2989    </message>
2990    <message>
2991        <location filename="../src/gui/symbols/line_symbol_settings.cpp" line="118"/>
2992        <source>Line is dashed</source>
2993        <translation>Linia jest kreskowana</translation>
2994    </message>
2995    <message>
2996        <location filename="../src/gui/symbols/line_symbol_settings.cpp" line="222"/>
2997        <source>Minimum mid symbol count:</source>
2998        <translation>Minimalna liczba środkowych symboli:</translation>
2999    </message>
3000    <message>
3001        <location filename="../src/gui/symbols/line_symbol_settings.cpp" line="110"/>
3002        <source>pointed</source>
3003        <translation>punktowe</translation>
3004    </message>
3005    <message>
3006        <location filename="../src/gui/symbols/line_symbol_settings.cpp" line="99"/>
3007        <source>Line join:</source>
3008        <translation>Łączenie linii:</translation>
3009    </message>
3010    <message>
3011        <location filename="../src/gui/symbols/line_symbol_settings.cpp" line="81"/>
3012        <source>Line width:</source>
3013        <translation>Szerokość linii:</translation>
3014    </message>
3015    <message>
3016        <location filename="../src/gui/symbols/line_symbol_settings.cpp" line="109"/>
3017        <source>square</source>
3018        <translation>kwadratowe</translation>
3019    </message>
3020    <message>
3021        <location filename="../src/core/symbols/line_symbol.cpp" line="1729"/>
3022        <location filename="../src/gui/symbols/line_symbol_settings.cpp" line="325"/>
3023        <location filename="../src/gui/symbols/line_symbol_settings.cpp" line="815"/>
3024        <source>Mid symbol</source>
3025        <translation>Środkowy symbol</translation>
3026    </message>
3027    <message>
3028        <location filename="../src/core/symbols/line_symbol.cpp" line="1733"/>
3029        <location filename="../src/fileformats/ocd_file_import.cpp" line="1510"/>
3030        <location filename="../src/gui/symbols/line_symbol_settings.cpp" line="325"/>
3031        <location filename="../src/gui/symbols/line_symbol_settings.cpp" line="815"/>
3032        <source>End symbol</source>
3033        <translation>Końcowy symbol</translation>
3034    </message>
3035    <message>
3036        <location filename="../src/core/symbols/line_symbol.cpp" line="1737"/>
3037        <location filename="../src/fileformats/ocad8_file_format.cpp" line="614"/>
3038        <location filename="../src/fileformats/ocd_file_import.cpp" line="1496"/>
3039        <location filename="../src/gui/symbols/line_symbol_settings.cpp" line="300"/>
3040        <location filename="../src/gui/symbols/line_symbol_settings.cpp" line="325"/>
3041        <location filename="../src/gui/symbols/line_symbol_settings.cpp" line="815"/>
3042        <source>Dash symbol</source>
3043        <translation>Symbol kreski</translation>
3044    </message>
3045    <message>
3046        <location filename="../src/gui/symbols/line_symbol_settings.cpp" line="269"/>
3047        <source>Borders</source>
3048        <translation>Obramowania</translation>
3049    </message>
3050    <message>
3051        <location filename="../src/gui/symbols/line_symbol_settings.cpp" line="206"/>
3052        <source>Mid symbols</source>
3053        <translation>Środkowe symbole</translation>
3054    </message>
3055    <message>
3056        <location filename="../src/gui/symbols/line_symbol_settings.cpp" line="160"/>
3057        <source>Dashes grouped together:</source>
3058        <translation>Kreski zgrupowane:</translation>
3059    </message>
3060    <message>
3061        <location filename="../src/gui/symbols/line_symbol_settings.cpp" line="225"/>
3062        <source>Minimum mid symbol count when closed:</source>
3063        <translation>Minimalna liczba środkowych symboli kiedy zamknięte:</translation>
3064    </message>
3065    <message>
3066        <location filename="../src/gui/symbols/line_symbol_settings.cpp" line="150"/>
3067        <source>Dashed line</source>
3068        <translation>Kreskowana linia</translation>
3069    </message>
3070    <message>
3071        <location filename="../src/gui/symbols/line_symbol_settings.cpp" line="273"/>
3072        <source>Different borders on left and right sides</source>
3073        <translation>Różne obramowania po lewej i prawej stronie</translation>
3074    </message>
3075    <message>
3076        <location filename="../src/gui/symbols/line_symbol_settings.cpp" line="157"/>
3077        <source>Break length:</source>
3078        <translation>Długość przerwy:</translation>
3079    </message>
3080    <message>
3081        <location filename="../src/gui/symbols/line_symbol_settings.cpp" line="574"/>
3082        <source>Border is dashed</source>
3083        <translation>Obramowanie jest kreskowane</translation>
3084    </message>
3085    <message>
3086        <location filename="../src/gui/symbols/line_symbol_settings.cpp" line="596"/>
3087        <source>Border dash length:</source>
3088        <translation>Długość kreski obramowania:</translation>
3089    </message>
3090    <message>
3091        <location filename="../src/gui/symbols/line_symbol_settings.cpp" line="599"/>
3092        <source>Border break length:</source>
3093        <translation>Długość przerwy obramowania:</translation>
3094    </message>
3095    <message>
3096        <location filename="../src/gui/symbols/line_symbol_settings.cpp" line="277"/>
3097        <source>Left border:</source>
3098        <translation>Lewe obramowanie:</translation>
3099    </message>
3100    <message>
3101        <location filename="../src/gui/symbols/line_symbol_settings.cpp" line="565"/>
3102        <source>Border width:</source>
3103        <translation>Szerokość obramowania:</translation>
3104    </message>
3105    <message>
3106        <location filename="../src/gui/symbols/line_symbol_settings.cpp" line="120"/>
3107        <source>Enable border lines</source>
3108        <translation>Włącz linie obramowania</translation>
3109    </message>
3110    <message>
3111        <location filename="../src/gui/symbols/line_symbol_settings.cpp" line="571"/>
3112        <source>Border shift:</source>
3113        <translation>Zmiana obramowania:</translation>
3114    </message>
3115    <message>
3116        <location filename="../src/gui/symbols/line_symbol_settings.cpp" line="320"/>
3117        <source>Line settings</source>
3118        <translation>Ustawienia linii</translation>
3119    </message>
3120</context>
3121<context>
3122    <name>OpenOrienteering::MainWindow</name>
3123    <message>
3124        <location filename="../src/gui/main_window.cpp" line="329"/>
3125        <source>&amp;New</source>
3126        <translation>&amp;Nowy</translation>
3127    </message>
3128    <message>
3129        <location filename="../src/gui/main_window.cpp" line="885"/>
3130        <source>Cannot open file:
3131%1
3132
3133File format not recognized.</source>
3134        <translation>Nie można otworzyć pliku:
3135%1
3136
3137Format pliku nierozpoznany.</translation>
3138    </message>
3139    <message>
3140        <location filename="../src/gui/main_window.cpp" line="370"/>
3141        <source>Settings...</source>
3142        <translation>Ustawienia...</translation>
3143    </message>
3144    <message>
3145        <location filename="../src/gui/main_window.cpp" line="427"/>
3146        <source>Show the help file for this application</source>
3147        <translation>Pokaż plik pomocy programu</translation>
3148    </message>
3149    <message>
3150        <location filename="../src/gui/main_window.cpp" line="391"/>
3151        <source>&amp;File</source>
3152        <translation>&amp;Plik</translation>
3153    </message>
3154    <message>
3155        <location filename="../src/gui/main_window.cpp" line="443"/>
3156        <source>&amp;Help</source>
3157        <translation>&amp;Pomoc</translation>
3158    </message>
3159    <message>
3160        <location filename="../src/gui/main_window.cpp" line="355"/>
3161        <source>&amp;Save</source>
3162        <translation>&amp;Zapisz</translation>
3163    </message>
3164    <message>
3165        <location filename="../src/gui/main_window.cpp" line="382"/>
3166        <source>E&amp;xit</source>
3167        <translation>&amp;Wyjdź</translation>
3168    </message>
3169    <message>
3170        <location filename="../src/gui/main_window.cpp" line="375"/>
3171        <location filename="../src/gui/widgets/template_list_widget.cpp" line="136"/>
3172        <source>Close</source>
3173        <translation>Zamknij</translation>
3174    </message>
3175    <message>
3176        <location filename="../src/gui/main_window.cpp" line="769"/>
3177        <location filename="../src/gui/main_window.cpp" line="857"/>
3178        <location filename="../src/gui/main_window.cpp" line="885"/>
3179        <location filename="../src/gui/main_window.cpp" line="1259"/>
3180        <location filename="../src/gui/widgets/template_list_widget.cpp" line="749"/>
3181        <source>Error</source>
3182        <translation>Błąd</translation>
3183    </message>
3184    <message>
3185        <location filename="../src/gui/main_window.cpp" line="425"/>
3186        <source>Open &amp;Manual</source>
3187        <translation>Otwórz &amp;instrukcję</translation>
3188    </message>
3189    <message>
3190        <location filename="../src/gui/main_window.cpp" line="869"/>
3191        <source>It seems that %1 crashed the last time this file was opened:&lt;br /&gt;&lt;tt&gt;%2&lt;/tt&gt;&lt;br /&gt;&lt;br /&gt;Really retry to open it?</source>
3192        <translation>Wygląda na to, że %1 ostatni raz gdy był otwarty, powodował błąd:&lt;br /&gt;&lt;tt&gt;%2&lt;/tt&gt;&lt;br /&gt;&lt;br /&gt;Na pewno chcesz ponowić próbę otwarcia?</translation>
3193    </message>
3194    <message>
3195        <location filename="../src/gui/main_window.cpp" line="438"/>
3196        <source>Show information about Qt</source>
3197        <translation>Pokaż informacje o Qt</translation>
3198    </message>
3199    <message>
3200        <location filename="../src/gui/main_window.cpp" line="175"/>
3201        <source>You must close the current file before you can open another one.</source>
3202        <translation type="unfinished"></translation>
3203    </message>
3204    <message>
3205        <location filename="../src/gui/main_window.cpp" line="433"/>
3206        <source>Show information about this application</source>
3207        <translation>Pokaż informacje o aplikacji</translation>
3208    </message>
3209    <message>
3210        <location filename="../src/gui/main_window.cpp" line="655"/>
3211        <source>The file has been modified.
3212Do you want to save your changes?</source>
3213        <translation>Plik został zmodyfikowany. Zapisać zmiany?</translation>
3214    </message>
3215    <message>
3216        <location filename="../src/gui/main_window.cpp" line="770"/>
3217        <location filename="../src/gui/main_window.cpp" line="858"/>
3218        <source>Cannot open file:
3219%1
3220
3221%2</source>
3222        <translation type="unfinished">Nie można otworzyć pliku:
3223%1
3224
3225%2</translation>
3226    </message>
3227    <message>
3228        <location filename="../src/gui/main_window.cpp" line="776"/>
3229        <source>The symbol set import generated warnings.</source>
3230        <translation type="unfinished"></translation>
3231    </message>
3232    <message>
3233        <location filename="../src/gui/main_window.cpp" line="844"/>
3234        <location filename="../src/gui/widgets/template_list_widget.cpp" line="737"/>
3235        <source>Opening %1</source>
3236        <translation>Otwieram %1</translation>
3237    </message>
3238    <message>
3239        <location filename="../src/gui/main_window.cpp" line="859"/>
3240        <source>Invalid file type.</source>
3241        <translation type="unfinished">Niewłaściwy format pliku.</translation>
3242    </message>
3243    <message>
3244        <location filename="../src/gui/main_window.cpp" line="1020"/>
3245        <source>&amp;%1 %2</source>
3246        <translation>&amp;%1 %2</translation>
3247    </message>
3248    <message>
3249        <location filename="../src/gui/main_window.cpp" line="361"/>
3250        <source>Save &amp;as...</source>
3251        <translation>Zapisz &amp;jako...</translation>
3252    </message>
3253    <message>
3254        <location filename="../src/gui/main_window.cpp" line="1167"/>
3255        <source>All maps</source>
3256        <translation>Wszystkie mapy</translation>
3257    </message>
3258    <message>
3259        <location filename="../src/gui/main_window.cpp" line="339"/>
3260        <source>Open an existing file</source>
3261        <translation>Otórz istniejący plik</translation>
3262    </message>
3263    <message>
3264        <location filename="../src/gui/main_window.cpp" line="1262"/>
3265        <source>Please report this as a bug.</source>
3266        <translation>Prosimy o zgłoszenie tego błędu.</translation>
3267    </message>
3268    <message>
3269        <location filename="../src/gui/main_window.cpp" line="336"/>
3270        <source>&amp;Open...</source>
3271        <translation>&amp;Otwórz...</translation>
3272    </message>
3273    <message>
3274        <location filename="../src/gui/main_window.cpp" line="378"/>
3275        <source>Close this file</source>
3276        <translation>Zamknij ten plik</translation>
3277    </message>
3278    <message>
3279        <location filename="../src/gui/main_window.cpp" line="436"/>
3280        <source>About &amp;Qt</source>
3281        <translation>O &amp;Qt</translation>
3282    </message>
3283    <message>
3284        <location filename="../src/gui/main_window.cpp" line="868"/>
3285        <source>Crash warning</source>
3286        <translation>Ostrzeżenie przed awarią</translation>
3287    </message>
3288    <message>
3289        <location filename="../src/gui/main_window.cpp" line="385"/>
3290        <source>Exit the application</source>
3291        <translation>Zamknij program</translation>
3292    </message>
3293    <message>
3294        <location filename="../src/gui/main_window.cpp" line="1261"/>
3295        <source>There was a problem in determining the file format.</source>
3296        <translation>Wystąpił problem w ustalaniu formatu pliku.</translation>
3297    </message>
3298    <message>
3299        <location filename="../src/gui/main_window.cpp" line="343"/>
3300        <source>Open &amp;recent</source>
3301        <translation>Otwórz o&amp;statnie</translation>
3302    </message>
3303    <message>
3304        <location filename="../src/gui/main_window.cpp" line="431"/>
3305        <source>&amp;About %1</source>
3306        <translation>&amp;O %1</translation>
3307    </message>
3308    <message>
3309        <location filename="../src/gui/main_window.cpp" line="1109"/>
3310        <source>This map is being saved as a &quot;%1&quot; file. Information may be lost.
3311
3312Press Yes to save in this format.
3313Press No to choose a different format.</source>
3314        <translation>Ta mapa jest zapisana jako plik &quot;%1&quot;. Informacje mogą być utracone.
3315
3316Kliknij Tak aby zapisać ten format.
3317Kliknij Nie aby wybrać inny format.</translation>
3318    </message>
3319    <message>
3320        <location filename="../src/gui/main_window.cpp" line="780"/>
3321        <source>The selected map scale is 1:%1, but the chosen symbol set has a nominal scale of 1:%2.
3322
3323Do you want to scale the symbols to the selected scale?</source>
3324        <translation>Wybrana skala mapy to 1:%1, ale wybrany zestaw symboli ma nominalną skalę 1:%2.
3325
3326Czy chcesz przeskalować symbole?</translation>
3327    </message>
3328    <message>
3329        <location filename="../src/gui/main_window.cpp" line="823"/>
3330        <source>Open file</source>
3331        <translation>Otwórz plik</translation>
3332    </message>
3333    <message>
3334        <location filename="../src/gui/main_window.cpp" line="1260"/>
3335        <source>File could not be saved:</source>
3336        <translation>Plik nie może być zapisany:</translation>
3337    </message>
3338    <message>
3339        <location filename="../src/gui/main_window.cpp" line="332"/>
3340        <source>Create a new map</source>
3341        <translation>Utwórz nową mapę</translation>
3342    </message>
3343    <message>
3344        <location filename="../src/gui/main_window.cpp" line="1239"/>
3345        <source>Save file</source>
3346        <translation>Zapisz plik</translation>
3347    </message>
3348    <message>
3349        <location filename="../src/gui/main_window.cpp" line="364"/>
3350        <source>Ctrl+Shift+S</source>
3351        <translation>Ctrl+Shift+S</translation>
3352    </message>
3353    <message>
3354        <location filename="../src/gui/main_window.cpp" line="776"/>
3355        <location filename="../src/gui/main_window.cpp" line="780"/>
3356        <location filename="../src/gui/main_window.cpp" line="1114"/>
3357        <location filename="../src/gui/widgets/home_screen_widget.cpp" line="454"/>
3358        <source>Warning</source>
3359        <translation>Ostrzeżenie</translation>
3360    </message>
3361    <message>
3362        <location filename="../src/gui/main_window.cpp" line="410"/>
3363        <source>General</source>
3364        <translation>Ogólne</translation>
3365    </message>
3366    <message>
3367        <location filename="../src/gui/main_window.cpp" line="1171"/>
3368        <source>All files</source>
3369        <translation>Wszystkie pliki</translation>
3370    </message>
3371    <message>
3372        <location filename="../src/gui/main_window.cpp" line="470"/>
3373        <location filename="../src/gui/main_window.cpp" line="812"/>
3374        <source>Unsaved file</source>
3375        <translation>Niezapisany plik</translation>
3376    </message>
3377    <message>
3378        <location filename="../src/gui/main_window.cpp" line="1068"/>
3379        <source>Autosaving...</source>
3380        <translation type="unfinished"></translation>
3381    </message>
3382    <message>
3383        <location filename="../src/gui/main_window.cpp" line="1078"/>
3384        <source>Autosaving failed!</source>
3385        <translation type="unfinished"></translation>
3386    </message>
3387    <message>
3388        <location filename="../src/gui/main_window.cpp" line="649"/>
3389        <source>Do you want to remove the autosaved version?</source>
3390        <translation type="unfinished"></translation>
3391    </message>
3392    <message>
3393        <location filename="../src/gui/main_window.cpp" line="965"/>
3394        <source>The file has been modified.
3395Do you want to discard your changes?</source>
3396        <translation type="unfinished"></translation>
3397    </message>
3398</context>
3399<context>
3400    <name>OpenOrienteering::MainWindowController</name>
3401    <message>
3402        <location filename="../src/gui/main_window_controller.cpp" line="63"/>
3403        <location filename="../src/gui/main_window_controller.cpp" line="71"/>
3404        <source>Error</source>
3405        <translation type="unfinished"></translation>
3406    </message>
3407    <message>
3408        <location filename="../src/gui/main_window_controller.cpp" line="64"/>
3409        <source>Cannot export the map as
3410&quot;%1&quot;
3411because the format is unknown.</source>
3412        <translation type="unfinished">Nie można eksportować mapy jako
3413&quot;%1&quot;
3414ponieważ ten format jest nieznany.</translation>
3415    </message>
3416    <message>
3417        <location filename="../src/gui/main_window_controller.cpp" line="72"/>
3418        <source>Cannot export the map as
3419&quot;%1&quot;
3420because saving as %2 (.%3) is not supported.</source>
3421        <translation type="unfinished">Nie można eksportować mapy jako
3422&quot;%1&quot;
3423ponieważ zapisywanie jako %2 (.%3) nie jest obsługiwane.</translation>
3424    </message>
3425</context>
3426<context>
3427    <name>OpenOrienteering::Map</name>
3428    <message>
3429        <location filename="../src/gui/symbols/symbol_replacement.cpp" line="200"/>
3430        <location filename="../src/gui/symbols/symbol_replacement_dialog.cpp" line="253"/>
3431        <location filename="../src/templates/template_tool_paint.cpp" line="529"/>
3432        <source>Error</source>
3433        <translation>Błąd</translation>
3434    </message>
3435    <message>
3436        <source>Cannot export the map as
3437&quot;%1&quot;
3438because the format is unknown.</source>
3439        <translation type="vanished">Nie można eksportować mapy jako
3440&quot;%1&quot;
3441ponieważ ten format jest nieznany.</translation>
3442    </message>
3443    <message>
3444        <location filename="../src/templates/template_tool_paint.cpp" line="572"/>
3445        <source>Cannot save file
3446%1:
3447%2</source>
3448        <translation type="unfinished"></translation>
3449    </message>
3450    <message>
3451        <source>The scale of the imported data is 1:%1 which is different from this map&apos;s scale of 1:%2.
3452
3453Rescale the imported data?</source>
3454        <translation type="vanished">Skala importowanych danych to 1:%1, co różni się od skali tej mapy - 1:%2.
3455
3456Przeskalować importowane dane?</translation>
3457    </message>
3458    <message>
3459        <location filename="../src/core/map.cpp" line="480"/>
3460        <source>default part</source>
3461        <translation>domyślna część</translation>
3462    </message>
3463    <message>
3464        <source>Cannot export the map as
3465&quot;%1&quot;
3466because saving as %2 (.%3) is not supported.</source>
3467        <translation type="vanished">Nie można eksportować mapy jako
3468&quot;%1&quot;
3469ponieważ zapisywanie jako %2 (.%3) nie jest obsługiwane.</translation>
3470    </message>
3471    <message>
3472        <source>The map export generated warnings.</source>
3473        <translation type="vanished">Mapa eksportuje wygenerowane ostrzeżenia.</translation>
3474    </message>
3475    <message>
3476        <source>Cannot open file:
3477%1
3478
3479%2</source>
3480        <translation type="vanished">Nie można otworzyć pliku:
3481%1
3482
3483%2</translation>
3484    </message>
3485    <message>
3486        <location filename="../src/core/map_color.cpp" line="36"/>
3487        <location filename="../src/core/map_color.cpp" line="50"/>
3488        <source>New color</source>
3489        <translation>Nowy kolor</translation>
3490    </message>
3491    <message>
3492        <source>Cannot open file:
3493%1
3494for reading.</source>
3495        <translation type="vanished">Nie można otworzyc pliku:
3496 %1
3497do odczytu.</translation>
3498    </message>
3499    <message>
3500        <source>Question</source>
3501        <translation type="vanished">Pytanie</translation>
3502    </message>
3503    <message>
3504        <source>File does not exist or insufficient permissions to open:
3505%1</source>
3506        <translation type="vanished">Plik nie istnieje lub masz nie wystarczające uprawnienia, aby go otworzyć:
3507%1</translation>
3508    </message>
3509    <message>
3510        <source>The map import generated warnings.</source>
3511        <translation type="vanished">Import mapy generuje błędy.</translation>
3512    </message>
3513    <message>
3514        <source>Invalid file type.</source>
3515        <translation type="vanished">Niewłaściwy format pliku.</translation>
3516    </message>
3517    <message>
3518        <source>Warning</source>
3519        <translation type="vanished">Uwaga</translation>
3520    </message>
3521    <message>
3522        <source>Internal error while saving:
3523%1</source>
3524        <translation type="vanished">Węwnętrzny błąd w czasie zapisywania:
3525%1</translation>
3526    </message>
3527    <message>
3528        <source>Nothing to import.</source>
3529        <translation type="vanished">Nie ma nic co zaimportowania.</translation>
3530    </message>
3531    <message>
3532        <location filename="../src/gui/map/map_editor.cpp" line="4181"/>
3533        <source>Import...</source>
3534        <translation type="unfinished">Importuj...</translation>
3535    </message>
3536    <message>
3537        <location filename="../src/gui/map/map_editor.cpp" line="4182"/>
3538        <source>Symbol replacement was canceled.
3539Import the data anyway?</source>
3540        <translation type="unfinished"></translation>
3541    </message>
3542</context>
3543<context>
3544    <name>OpenOrienteering::MapColor</name>
3545    <message>
3546        <location filename="../src/core/map_color.cpp" line="79"/>
3547        <source>Registration black (all printed colors)</source>
3548        <translation type="unfinished"></translation>
3549    </message>
3550</context>
3551<context>
3552    <name>OpenOrienteering::MapCoord</name>
3553    <message>
3554        <location filename="../src/core/map_coord.cpp" line="183"/>
3555        <source>Coordinates are out-of-bounds.</source>
3556        <translation type="unfinished"></translation>
3557    </message>
3558</context>
3559<context>
3560    <name>OpenOrienteering::MapEditorController</name>
3561    <message>
3562        <location filename="../src/gui/map/map_editor.cpp" line="2116"/>
3563        <source>OK</source>
3564        <translation>OK</translation>
3565    </message>
3566    <message>
3567        <location filename="../src/gui/map/map_editor.cpp" line="956"/>
3568        <source>Pan</source>
3569        <translation>Rączka</translation>
3570    </message>
3571    <message>
3572        <location filename="../src/gui/map/map_editor.cpp" line="924"/>
3573        <source>&amp;PDF</source>
3574        <translation>&amp;PDF</translation>
3575    </message>
3576    <message>
3577        <location filename="../src/gui/map/map_editor.cpp" line="939"/>
3578        <source>Cu&amp;t</source>
3579        <translation>&amp;Wytnij</translation>
3580    </message>
3581    <message>
3582        <location filename="../src/gui/map/map_editor.cpp" line="1207"/>
3583        <source>M&amp;ap</source>
3584        <translation>&amp;Mapa</translation>
3585    </message>
3586    <message>
3587        <location filename="../src/gui/map/map_editor.cpp" line="938"/>
3588        <source>Redo</source>
3589        <translation>Ponów</translation>
3590    </message>
3591    <message>
3592        <location filename="../src/gui/map/map_editor.cpp" line="937"/>
3593        <source>Undo</source>
3594        <translation>Cofnij</translation>
3595    </message>
3596    <message>
3597        <location filename="../src/gui/map/map_editor.cpp" line="1261"/>
3598        <source>View</source>
3599        <translation>Widok</translation>
3600    </message>
3601    <message>
3602        <location filename="../src/gui/map/map_editor.cpp" line="1851"/>
3603        <source>There are no objects in clipboard which could be pasted!</source>
3604        <translation>W schowku nie ma obiektów do wklejenia!</translation>
3605    </message>
3606    <message>
3607        <location filename="../src/gui/map/map_editor.cpp" line="1018"/>
3608        <source>Rotate pattern</source>
3609        <translation>Obróć wzór</translation>
3610    </message>
3611    <message>
3612        <location filename="../src/gui/map/map_editor.cpp" line="1120"/>
3613        <location filename="../src/gui/widgets/color_list_widget.cpp" line="113"/>
3614        <location filename="../src/gui/widgets/template_list_widget.cpp" line="275"/>
3615        <source>&amp;Edit</source>
3616        <translation>&amp;Edytuj</translation>
3617    </message>
3618    <message>
3619        <location filename="../src/gui/map/map_editor.cpp" line="1141"/>
3620        <source>&amp;View</source>
3621        <translation>&amp;Widok</translation>
3622    </message>
3623    <message>
3624        <location filename="../src/gui/map/map_editor.cpp" line="941"/>
3625        <source>C&amp;opy</source>
3626        <translation>&amp;Kopiuj</translation>
3627    </message>
3628    <message>
3629        <source>Dummy</source>
3630        <translation type="vanished">Atrapa</translation>
3631    </message>
3632    <message>
3633        <location filename="../src/gui/map/map_editor.cpp" line="604"/>
3634        <location filename="../src/gui/map/map_editor.cpp" line="612"/>
3635        <location filename="../src/gui/map/map_editor.cpp" line="647"/>
3636        <location filename="../src/gui/map/map_editor.cpp" line="660"/>
3637        <location filename="../src/gui/map/map_editor.cpp" line="1755"/>
3638        <location filename="../src/gui/map/map_editor.cpp" line="1775"/>
3639        <location filename="../src/gui/map/map_editor.cpp" line="1831"/>
3640        <location filename="../src/gui/map/map_editor.cpp" line="1851"/>
3641        <location filename="../src/gui/map/map_editor.cpp" line="1864"/>
3642        <location filename="../src/gui/map/map_editor.cpp" line="3267"/>
3643        <location filename="../src/gui/map/map_editor.cpp" line="3273"/>
3644        <location filename="../src/gui/map/map_editor.cpp" line="3279"/>
3645        <location filename="../src/gui/map/map_editor.cpp" line="3285"/>
3646        <location filename="../src/gui/map/map_editor.cpp" line="3294"/>
3647        <location filename="../src/gui/map/map_editor.cpp" line="4100"/>
3648        <location filename="../src/gui/map/map_editor.cpp" line="4131"/>
3649        <location filename="../src/gui/map/map_editor.cpp" line="4208"/>
3650        <source>Error</source>
3651        <translation>Błąd</translation>
3652    </message>
3653    <message>
3654        <location filename="../src/gui/map/map_editor.cpp" line="980"/>
3655        <source>Rotate map...</source>
3656        <translation>Obróć mapę...</translation>
3657    </message>
3658    <message>
3659        <source>Calculate nonoverlapping parts of areas.</source>
3660        <translation type="vanished">Oblicz nienakładające się części obszaru.</translation>
3661    </message>
3662    <message>
3663        <location filename="../src/gui/map/map_editor.cpp" line="3279"/>
3664        <source>Difference failed.</source>
3665        <translation>Zamiana na różnicę pól nie powiodła się.</translation>
3666    </message>
3667    <message>
3668        <location filename="../src/gui/map/map_editor.cpp" line="1003"/>
3669        <source>Switch dash direction</source>
3670        <translation>Odwróć kierunek kresek</translation>
3671    </message>
3672    <message>
3673        <location filename="../src/gui/map/map_editor.cpp" line="967"/>
3674        <location filename="../src/gui/widgets/template_list_widget.cpp" line="131"/>
3675        <source>Hide all templates</source>
3676        <translation>Ukryj wszystkie podkłady</translation>
3677    </message>
3678    <message>
3679        <location filename="../src/gui/map/map_editor.cpp" line="995"/>
3680        <source>Draw circles and ellipses</source>
3681        <translation>Rysuj okręgi i elipsy</translation>
3682    </message>
3683    <message>
3684        <location filename="../src/gui/map/map_editor.cpp" line="955"/>
3685        <location filename="../src/gui/map/map_editor.cpp" line="1268"/>
3686        <source>Configure grid...</source>
3687        <translation>Konfiguruj siatkę...</translation>
3688    </message>
3689    <message>
3690        <location filename="../src/gui/map/map_editor.cpp" line="991"/>
3691        <source>Edit objects</source>
3692        <translation>Edytuj obiekty</translation>
3693    </message>
3694    <message>
3695        <location filename="../src/gui/map/map_editor.cpp" line="959"/>
3696        <source>Zoom in</source>
3697        <translation>Przybliż</translation>
3698    </message>
3699    <message>
3700        <location filename="../src/gui/map/map_editor.cpp" line="1311"/>
3701        <source>Select template...</source>
3702        <translation>Wybierz podkład...</translation>
3703    </message>
3704    <message>
3705        <location filename="../src/gui/map/map_editor.cpp" line="979"/>
3706        <source>Change the map scale and adjust map objects and symbol sizes</source>
3707        <translation>Zmień skalę mapy, ustaw obiekty na mapie i rozmiary symboli</translation>
3708    </message>
3709    <message>
3710        <source>Cannot import the selected map file because it could not be loaded.</source>
3711        <translation type="vanished">Nie można zaimportować wybranej mapy, bo nie może być... załadowana.</translation>
3712    </message>
3713    <message>
3714        <location filename="../src/gui/map/map_editor.cpp" line="4058"/>
3715        <source>Importable files</source>
3716        <translation>Importowalne pliki</translation>
3717    </message>
3718    <message>
3719        <location filename="../src/gui/map/map_editor.cpp" line="2545"/>
3720        <source>Create a cutout of some objects or the whole map.</source>
3721        <translation>Stwórz wycinek obiektu lub całej mapy.</translation>
3722    </message>
3723    <message>
3724        <source>Select at least two area objects to activate this tool.</source>
3725        <translation type="vanished">Wybierz przynajmniej dwa obiekty aby aktywować to narzędzie.</translation>
3726    </message>
3727    <message>
3728        <source>Cut %1 object(s)</source>
3729        <extracomment>Past tense. Displayed when an Edit &gt; Cut operation is completed.</extracomment>
3730        <translation type="vanished">Wytnij %1 obiekt(ów)</translation>
3731    </message>
3732    <message>
3733        <location filename="../src/gui/map/map_editor.cpp" line="2486"/>
3734        <location filename="../src/gui/map/map_editor.cpp" line="2488"/>
3735        <location filename="../src/gui/map/map_editor.cpp" line="2490"/>
3736        <location filename="../src/gui/map/map_editor.cpp" line="2492"/>
3737        <source>Select at least one object to activate this tool.</source>
3738        <translation>Wybierz co najmniej jeden obiekt, aby aktywować to narzędzie.</translation>
3739    </message>
3740    <message>
3741        <location filename="../src/gui/map/map_editor.cpp" line="2396"/>
3742        <source>Write text on the map.</source>
3743        <translation>Napisz tekst na mapie.</translation>
3744    </message>
3745    <message>
3746        <location filename="../src/gui/map/map_editor.cpp" line="2110"/>
3747        <source>Map notes</source>
3748        <translation>Uwagi do mapy</translation>
3749    </message>
3750    <message>
3751        <location filename="../src/gui/map/map_editor.cpp" line="978"/>
3752        <source>Georeferencing...</source>
3753        <translation>Georeferencja...</translation>
3754    </message>
3755    <message>
3756        <location filename="../src/gui/map/map_editor.cpp" line="993"/>
3757        <source>Set point objects</source>
3758        <translation>Ustaw obiekty punktowe</translation>
3759    </message>
3760    <message>
3761        <location filename="../src/gui/map/map_editor.cpp" line="922"/>
3762        <source>&amp;Image</source>
3763        <translation>&amp;Obraz</translation>
3764    </message>
3765    <message>
3766        <location filename="../src/gui/map/map_editor.cpp" line="943"/>
3767        <source>&amp;Paste</source>
3768        <translation>W&amp;klej</translation>
3769    </message>
3770    <message>
3771        <location filename="../src/gui/map/map_editor.cpp" line="1172"/>
3772        <source>&amp;Tools</source>
3773        <translation>&amp;Narzędzia</translation>
3774    </message>
3775    <message>
3776        <location filename="../src/gui/map/map_editor.cpp" line="996"/>
3777        <source>Draw rectangles</source>
3778        <translation>Rysuj prostokąty</translation>
3779    </message>
3780    <message>
3781        <location filename="../src/gui/map/map_editor.cpp" line="986"/>
3782        <source>Open template...</source>
3783        <translation>Otwórz podkład...</translation>
3784    </message>
3785    <message>
3786        <location filename="../src/gui/map/map_editor.cpp" line="2384"/>
3787        <source>Place point objects on the map.</source>
3788        <translation>Umieść obiekty punktowe na mapie.</translation>
3789    </message>
3790    <message>
3791        <location filename="../src/gui/map/map_editor.cpp" line="971"/>
3792        <source>Color window</source>
3793        <translation>Okno kolorów</translation>
3794    </message>
3795    <message>
3796        <location filename="../src/gui/map/map_editor.cpp" line="3273"/>
3797        <source>Intersection failed.</source>
3798        <translation>Podzielenie nie powiodło się.</translation>
3799    </message>
3800    <message>
3801        <location filename="../src/gui/map/map_editor.cpp" line="981"/>
3802        <source>Map notes...</source>
3803        <translation>Uwagi...</translation>
3804    </message>
3805    <message>
3806        <location filename="../src/gui/map/map_editor.cpp" line="3253"/>
3807        <source>Measure</source>
3808        <translation>Pomiar</translation>
3809    </message>
3810    <message>
3811        <location filename="../src/gui/map/map_editor.cpp" line="2503"/>
3812        <source>Connect endpoints of paths which are close together.</source>
3813        <translation>Połącz punkty końcowe ścieżek, które  blisko siebie.</translation>
3814    </message>
3815    <message>
3816        <location filename="../src/gui/map/map_editor.cpp" line="1342"/>
3817        <source>Advanced editing</source>
3818        <translation>Zaawansowana edycja</translation>
3819    </message>
3820    <message>
3821        <location filename="../src/gui/map/map_editor.cpp" line="983"/>
3822        <source>Template setup window</source>
3823        <translation>Okno ustawień podkładu</translation>
3824    </message>
3825    <message>
3826        <location filename="../src/gui/map/map_editor.cpp" line="2497"/>
3827        <source>Select an area object with rotatable fill pattern or a rotatable point object to activate this tool.</source>
3828        <translation>Wybierz obszar z obrotowym wypełnienim lub obrotowy obiekt punktowy, aby użyć tego narzędzia.</translation>
3829    </message>
3830    <message>
3831        <location filename="../src/gui/map/map_editor.cpp" line="977"/>
3832        <source>Scale all symbols...</source>
3833        <translation>Skaluj wszystkie symbole...</translation>
3834    </message>
3835    <message>
3836        <location filename="../src/gui/map/map_editor.cpp" line="971"/>
3837        <source>Show/Hide the color window</source>
3838        <translation>Pokaż/Ukryj okno kolorów</translation>
3839    </message>
3840    <message>
3841        <location filename="../src/gui/map/map_editor.cpp" line="973"/>
3842        <source>Replace the symbols with those from another map file</source>
3843        <translation>Zamień symbole na te z innego pliku mapy</translation>
3844    </message>
3845    <message>
3846        <location filename="../src/gui/map/map_editor.cpp" line="1237"/>
3847        <source>&amp;Templates</source>
3848        <translation>&amp;Podkłady</translation>
3849    </message>
3850    <message>
3851        <location filename="../src/gui/map/map_editor.cpp" line="2156"/>
3852        <source>Templates</source>
3853        <translation>Podkłady</translation>
3854    </message>
3855    <message>
3856        <location filename="../src/gui/map/map_editor.cpp" line="2115"/>
3857        <source>Cancel</source>
3858        <translation>Anuluj</translation>
3859    </message>
3860    <message>
3861        <source>Import %1, GPX, OSM or DXF file</source>
3862        <translation type="vanished">Importuj plik %1, GPX, OSM lub DXF</translation>
3863    </message>
3864    <message>
3865        <location filename="../src/gui/map/map_editor.cpp" line="2037"/>
3866        <source>Colors</source>
3867        <translation>Kolory</translation>
3868    </message>
3869    <message>
3870        <location filename="../src/gui/map/map_editor.cpp" line="1028"/>
3871        <source>Cutout</source>
3872        <translation>Wytnij</translation>
3873    </message>
3874    <message>
3875        <location filename="../src/gui/map/map_editor.cpp" line="2086"/>
3876        <source>Scale to percentage:</source>
3877        <translation>Skaluj procentowo:</translation>
3878    </message>
3879    <message>
3880        <source>Pasted %1 object(s)</source>
3881        <translation type="vanished">Wklejono %1 obiekt(ów)</translation>
3882    </message>
3883    <message>
3884        <location filename="../src/gui/map/map_editor.cpp" line="1007"/>
3885        <source>Cut free form hole</source>
3886        <translation>Wytnij dziurę o dowolnym kształcie</translation>
3887    </message>
3888    <message>
3889        <location filename="../src/gui/map/map_editor.cpp" line="2561"/>
3890        <location filename="../src/gui/map/map_editor.cpp" line="2563"/>
3891        <source>Select at least one object and a fitting, different symbol to activate this tool.</source>
3892        <translation>Wybierz przynajmniej jeden obiekt i pasujący, inny symbol aby aktywować to narzędzie.</translation>
3893    </message>
3894    <message>
3895        <location filename="../src/gui/map/map_editor.cpp" line="938"/>
3896        <source>Redo the last step</source>
3897        <translation>Ponów ostatni krok</translation>
3898    </message>
3899    <message>
3900        <source>Switches the symbol of the selected object(s) to the selected symbol.</source>
3901        <translation type="vanished">Zamienia symbol z zaznaczonych obiektów na wybrany symbol.</translation>
3902    </message>
3903    <message>
3904        <location filename="../src/gui/map/map_editor.cpp" line="937"/>
3905        <source>Undo the last step</source>
3906        <translation>Cofnij ostatni krok</translation>
3907    </message>
3908    <message>
3909        <location filename="../src/gui/map/map_editor.cpp" line="2501"/>
3910        <source>Switch the direction of symbols on line objects.</source>
3911        <translation>Odwróć kierunek symboli na obiektach liniowych.</translation>
3912    </message>
3913    <message>
3914        <source>Fill the selected line(s) or create a border for the selected area(s).</source>
3915        <translation type="vanished">Wypełnij wybrane linie lub utwórz obramowanie dla wybranych obszarów.</translation>
3916    </message>
3917    <message>
3918        <location filename="../src/gui/map/map_editor.cpp" line="3767"/>
3919        <source>Do you want to remove map part &quot;%1&quot; and all its objects?</source>
3920        <translation type="unfinished"></translation>
3921    </message>
3922    <message>
3923        <location filename="../src/gui/map/map_editor.cpp" line="4100"/>
3924        <source>Cannot import the selected file because its file format is not supported.</source>
3925        <translation>Nie można importować wybranego pliku, bo jego format nie jest obsługiwany.</translation>
3926    </message>
3927    <message>
3928        <location filename="../src/gui/map/map_editor.cpp" line="2509"/>
3929        <source>Turn paths made of straight segments into smooth bezier splines.</source>
3930        <translation>Zamień ścieżki zrobione z prostych segmentów na wygładzone krzywe Beziera.</translation>
3931    </message>
3932    <message>
3933        <location filename="../src/gui/map/map_editor.cpp" line="960"/>
3934        <source>Zoom out</source>
3935        <translation>Oddal</translation>
3936    </message>
3937    <message>
3938        <location filename="../src/gui/map/map_editor.cpp" line="2511"/>
3939        <source>Reduce the number of points in path objects while trying to retain their shape.</source>
3940        <translation>Zredukuj liczbę punktów w obiektach liniowych próbując zachować ich kształt.</translation>
3941    </message>
3942    <message>
3943        <location filename="../src/gui/map/map_editor.cpp" line="992"/>
3944        <source>Edit lines</source>
3945        <translation>Edytuj linie</translation>
3946    </message>
3947    <message>
3948        <location filename="../src/gui/map/map_editor.cpp" line="954"/>
3949        <source>Show grid</source>
3950        <translation>Pokaż siatkę</translation>
3951    </message>
3952    <message>
3953        <location filename="../src/gui/map/map_editor.cpp" line="962"/>
3954        <source>Toggle fullscreen mode</source>
3955        <translation>Włącz tryb pełnoekranowy</translation>
3956    </message>
3957    <message>
3958        <location filename="../src/gui/map/map_editor.cpp" line="1000"/>
3959        <source>Duplicate</source>
3960        <translation>Kopiuj</translation>
3961    </message>
3962    <message>
3963        <location filename="../src/gui/map/map_editor.cpp" line="2547"/>
3964        <source>Cut away some objects or everything in a limited area.</source>
3965        <translation>Wytnij jakies obiekty lub wszystko w określonym obszarze.</translation>
3966    </message>
3967    <message>
3968        <location filename="../src/gui/map/map_editor.cpp" line="1006"/>
3969        <source>Cut object</source>
3970        <translation>Wytnij obiekt</translation>
3971    </message>
3972    <message>
3973        <location filename="../src/gui/map/map_editor.cpp" line="2509"/>
3974        <location filename="../src/gui/map/map_editor.cpp" line="2511"/>
3975        <source>Select a path object to activate this tool.</source>
3976        <translation>Wybierz krzywą aby aktywować to narzędzie.</translation>
3977    </message>
3978    <message>
3979        <location filename="../src/gui/map/map_editor.cpp" line="1065"/>
3980        <location filename="../src/gui/map/map_editor.cpp" line="4055"/>
3981        <source>Import...</source>
3982        <translation>Importuj...</translation>
3983    </message>
3984    <message>
3985        <location filename="../src/gui/map/map_editor.cpp" line="987"/>
3986        <source>Reopen template...</source>
3987        <translation>Ponownie otwórz podkład...</translation>
3988    </message>
3989    <message>
3990        <location filename="../src/gui/map/map_editor.cpp" line="1027"/>
3991        <source>Simplify path</source>
3992        <translation>Uprość ścieżkę</translation>
3993    </message>
3994    <message>
3995        <source>Area difference</source>
3996        <translation type="vanished">Różnica obszarów</translation>
3997    </message>
3998    <message>
3999        <location filename="../src/gui/map/map_editor.cpp" line="1008"/>
4000        <source>Cut round hole</source>
4001        <translation>Wytnij okrągłą dziurę</translation>
4002    </message>
4003    <message>
4004        <source>Paint free-handedly on a template. Create or load a template which can be drawn onto to activate this button</source>
4005        <translation type="vanished">Maluj ręcznie na podkładzie. Utwórz lub załaduj podkład na którym można rysować, aby aktywować ten przycisk</translation>
4006    </message>
4007    <message>
4008        <source>Rotate object(s)</source>
4009        <translation type="vanished">Obróć obiekt(y)</translation>
4010    </message>
4011    <message>
4012        <source>Copied %1 object(s)</source>
4013        <translation type="vanished">Skopiowano %1 obiekt(ów)</translation>
4014    </message>
4015    <message>
4016        <location filename="../src/gui/map/map_editor.cpp" line="1020"/>
4017        <source>Measure lengths and areas</source>
4018        <translation>Mierz długości i powierzchnie</translation>
4019    </message>
4020    <message>
4021        <source>Scale object(s)</source>
4022        <translation type="vanished">Skaluj obiekty</translation>
4023    </message>
4024    <message>
4025        <location filename="../src/gui/map/map_editor.cpp" line="3267"/>
4026        <source>Unification failed.</source>
4027        <translation>Ujednolicenie nie powiodło się.</translation>
4028    </message>
4029    <message>
4030        <location filename="../src/gui/map/map_editor.cpp" line="1067"/>
4031        <source>Map coordinates</source>
4032        <translation>Współrzędne mapy</translation>
4033    </message>
4034    <message>
4035        <location filename="../src/gui/map/map_editor.cpp" line="1024"/>
4036        <source>Area XOr</source>
4037        <translation>Obszary z wyłączeniem obszaru wspólnego (XOR)</translation>
4038    </message>
4039    <message>
4040        <location filename="../src/gui/map/map_editor.cpp" line="920"/>
4041        <source>Print...</source>
4042        <translation>Drukuj...</translation>
4043    </message>
4044    <message>
4045        <location filename="../src/gui/map/map_editor.cpp" line="2892"/>
4046        <source>Object selection</source>
4047        <translation>Wybór obiektu</translation>
4048    </message>
4049    <message>
4050        <source>Duplicate the selected object(s).</source>
4051        <translation type="vanished">Powiel wybrany obiekt.</translation>
4052    </message>
4053    <message>
4054        <location filename="../src/gui/map/map_editor.cpp" line="1775"/>
4055        <source>No undo steps available.</source>
4056        <translation>Brak dostępnych poprzednich kroków.</translation>
4057    </message>
4058    <message>
4059        <location filename="../src/gui/map/map_editor.cpp" line="968"/>
4060        <source>Overprinting simulation</source>
4061        <translation>Symulacja nadrukowania</translation>
4062    </message>
4063    <message>
4064        <source>Intersect the first selected area object with all other selected overlapping areas.</source>
4065        <translation type="vanished">Przetnij pierwszy wybrany obiekt ze wszystkimi pozostałymi wybranymi nakładającymi się obszarami.</translation>
4066    </message>
4067    <message>
4068        <location filename="../src/gui/map/map_editor.cpp" line="994"/>
4069        <source>Draw paths</source>
4070        <translation>Rysuj linie</translation>
4071    </message>
4072    <message>
4073        <source>Select at least two area objects with the same symbol to activate this tool.</source>
4074        <translation type="vanished">Wybierz przynajmniej dwa obszary z takim samym symbolem, aby aktywować to narzędzie.</translation>
4075    </message>
4076    <message>
4077        <location filename="../src/gui/map/map_editor.cpp" line="979"/>
4078        <source>Change map scale...</source>
4079        <translation>Zmień skalę mapy...</translation>
4080    </message>
4081    <message>
4082        <location filename="../src/gui/map/map_editor.cpp" line="2501"/>
4083        <location filename="../src/gui/map/map_editor.cpp" line="2503"/>
4084        <source>Select at least one line object to activate this tool.</source>
4085        <translation>Wybierz przynajmniej jeden obiekt liniowy aby aktywować to narzędzie.</translation>
4086    </message>
4087    <message>
4088        <location filename="../src/gui/map/map_editor.cpp" line="965"/>
4089        <source>Hatch areas</source>
4090        <translation>Zakreskowane powierzchnie</translation>
4091    </message>
4092    <message>
4093        <location filename="../src/gui/map/map_editor.cpp" line="574"/>
4094        <source>The map is currently being edited. Please finish the edit operation before saving.</source>
4095        <translation>Mapa jest w trakcie edytowania. Skończ operację edycji przed zapisaniem.</translation>
4096    </message>
4097    <message>
4098        <source>Unify overlapping areas.</source>
4099        <translation type="vanished">Ujednolić nakładające się obszary.</translation>
4100    </message>
4101    <message>
4102        <location filename="../src/gui/map/map_editor.cpp" line="980"/>
4103        <source>Rotate the whole map</source>
4104        <translation>Obróć całą mapę</translation>
4105    </message>
4106    <message>
4107        <location filename="../src/gui/map/map_editor.cpp" line="1949"/>
4108        <source>Zoom factor:</source>
4109        <translation>Poziom przybliżenia:</translation>
4110    </message>
4111    <message>
4112        <location filename="../src/gui/map/map_editor.cpp" line="1026"/>
4113        <source>Convert to curves</source>
4114        <translation>Zamień na krzywe</translation>
4115    </message>
4116    <message>
4117        <location filename="../src/gui/map/map_editor.cpp" line="999"/>
4118        <source>Write text</source>
4119        <translation>Tekst</translation>
4120    </message>
4121    <message>
4122        <location filename="../src/gui/map/map_editor.cpp" line="973"/>
4123        <source>Replace symbol set...</source>
4124        <translation>Zamień zestaw symboli...</translation>
4125    </message>
4126    <message>
4127        <location filename="../src/gui/map/map_editor.cpp" line="2497"/>
4128        <source>Set the direction of area fill patterns or point objects.</source>
4129        <translation>Ustaw kierunek wypełnienia lub obiektu.</translation>
4130    </message>
4131    <message>
4132        <source>Subtract all other selected area objects from the first selected area object.</source>
4133        <translation type="vanished">Odejmij wszystkie pozostałe wybrane obiekty od pierwszego wybranego.</translation>
4134    </message>
4135    <message>
4136        <location filename="../src/gui/map/map_editor.cpp" line="983"/>
4137        <source>Show/Hide the template window</source>
4138        <translation>Pokaż/Ukryj okno podkładu</translation>
4139    </message>
4140    <message>
4141        <location filename="../src/gui/map/map_editor.cpp" line="1069"/>
4142        <source>Projected coordinates</source>
4143        <translation>Przewidywane koordynaty</translation>
4144    </message>
4145    <message>
4146        <location filename="../src/gui/map/map_editor.cpp" line="2545"/>
4147        <location filename="../src/gui/map/map_editor.cpp" line="2547"/>
4148        <source>Select a closed path object as cutout shape to activate this tool.</source>
4149        <translation>Wybierz obiekt zamkniętej ścieżki jako wycięcie kształu aby aktywować to narzędzie.</translation>
4150    </message>
4151    <message>
4152        <location filename="../src/gui/map/map_editor.cpp" line="2386"/>
4153        <source>Draw polygonal and curved lines.</source>
4154        <translation>Rysuj polilinie i krzywe.</translation>
4155    </message>
4156    <message>
4157        <location filename="../src/gui/map/map_editor.cpp" line="1831"/>
4158        <location filename="../src/gui/map/map_editor.cpp" line="1864"/>
4159        <source>An internal error occurred, sorry!</source>
4160        <translation>Wystąpił błąd wewnętrzny, sorry!</translation>
4161    </message>
4162    <message>
4163        <location filename="../src/gui/map/map_editor.cpp" line="2023"/>
4164        <source>Symbols</source>
4165        <translation>Symbole</translation>
4166    </message>
4167    <message>
4168        <location filename="../src/gui/map/map_editor.cpp" line="1021"/>
4169        <source>Unify areas</source>
4170        <translation>Ujednolić obszary</translation>
4171    </message>
4172    <message>
4173        <location filename="../src/gui/map/map_editor.cpp" line="961"/>
4174        <source>Show whole map</source>
4175        <translation>Pokaż całą mapę</translation>
4176    </message>
4177    <message>
4178        <location filename="../src/gui/map/map_editor.cpp" line="2388"/>
4179        <source>Draw circles and ellipses.</source>
4180        <translation>Rysuj okręgi i elipsy.</translation>
4181    </message>
4182    <message>
4183        <location filename="../src/gui/map/map_editor.cpp" line="1293"/>
4184        <source>Drawing</source>
4185        <translation>Rysowanie</translation>
4186    </message>
4187    <message>
4188        <source>Cut the selected object(s) into smaller parts.</source>
4189        <translation type="vanished">Potnij wybrane obiekty na mniejsze części.</translation>
4190    </message>
4191    <message>
4192        <source>Rotate the selected object(s).</source>
4193        <translation type="vanished">Obróć wybrane obiekty.</translation>
4194    </message>
4195    <message>
4196        <location filename="../src/gui/map/map_editor.cpp" line="1317"/>
4197        <source>Editing</source>
4198        <translation>Edytując</translation>
4199    </message>
4200    <message>
4201        <location filename="../src/gui/map/map_editor.cpp" line="573"/>
4202        <source>Editing in progress</source>
4203        <translation>Edytowanie w trakcie</translation>
4204    </message>
4205    <message>
4206        <source>No objects were selected because there are no objects with the selected symbol(s).</source>
4207        <translation type="vanished">Żadne obiekty nie zostały wybrane, bo nie było obiektów zawierających ten symbol.</translation>
4208    </message>
4209    <message>
4210        <location filename="../src/gui/map/map_editor.cpp" line="1225"/>
4211        <source>Sy&amp;mbols</source>
4212        <translation>&amp;Symbole</translation>
4213    </message>
4214    <message>
4215        <location filename="../src/gui/map/map_editor.cpp" line="1004"/>
4216        <source>Connect paths</source>
4217        <translation>Połącz linie</translation>
4218    </message>
4219    <message>
4220        <location filename="../src/gui/map/map_editor.cpp" line="3285"/>
4221        <source>XOr failed.</source>
4222        <translation>Zaznaczenie obszarów oprócz wspólnego pola (XOR) nie powiodło się.</translation>
4223    </message>
4224    <message>
4225        <location filename="../src/gui/map/map_editor.cpp" line="1002"/>
4226        <source>Fill / Create border</source>
4227        <translation>Wypełnij / Utwórz obramowanie</translation>
4228    </message>
4229    <message>
4230        <location filename="../src/gui/map/map_editor.cpp" line="1029"/>
4231        <source>Cut away</source>
4232        <translation>Odetnij</translation>
4233    </message>
4234    <message>
4235        <location filename="../src/gui/map/map_editor.cpp" line="1010"/>
4236        <source>Cut hole</source>
4237        <translation>Wytnij dziurę</translation>
4238    </message>
4239    <message>
4240        <location filename="../src/gui/map/map_editor.cpp" line="2516"/>
4241        <source>Select a single area object to activate this tool.</source>
4242        <translation>Wybierz pojedyńczy obiekt aby aktywować to narzędzie.</translation>
4243    </message>
4244    <message>
4245        <location filename="../src/gui/map/map_editor.cpp" line="1022"/>
4246        <source>Intersect areas</source>
4247        <translation>Przetnij obszary</translation>
4248    </message>
4249    <message>
4250        <location filename="../src/gui/map/map_editor.cpp" line="1109"/>
4251        <source>&amp;Export as...</source>
4252        <translation>&amp;Eksportuj jako...</translation>
4253    </message>
4254    <message>
4255        <location filename="../src/gui/map/map_editor.cpp" line="952"/>
4256        <source>Clear the undo / redo history to reduce map file size.</source>
4257        <translation>Wyczyść historię ostatnich kroków dla zmniejszenia rozmiaru pliku.</translation>
4258    </message>
4259    <message>
4260        <location filename="../src/gui/map/map_editor.cpp" line="970"/>
4261        <source>Symbol window</source>
4262        <translation>Okno symboli</translation>
4263    </message>
4264    <message>
4265        <location filename="../src/gui/map/map_editor.cpp" line="952"/>
4266        <source>Clear undo / redo history</source>
4267        <translation>Wyczyść historię ostatnich kroków</translation>
4268    </message>
4269    <message>
4270        <location filename="../src/gui/map/map_editor.cpp" line="970"/>
4271        <source>Show/Hide the symbol window</source>
4272        <translation>Pokaż/Ukryj okno symboli</translation>
4273    </message>
4274    <message>
4275        <location filename="../src/gui/map/map_editor.cpp" line="966"/>
4276        <source>Baseline view</source>
4277        <translation>Widok podstawowy</translation>
4278    </message>
4279    <message>
4280        <location filename="../src/gui/map/map_editor.cpp" line="1001"/>
4281        <source>Switch symbol</source>
4282        <translation>Odwróć symbol</translation>
4283    </message>
4284    <message>
4285        <location filename="../src/gui/map/map_editor.cpp" line="1071"/>
4286        <source>Latitude/Longitude (Dec)</source>
4287        <translation>Szerokość/Długość geograficzna (stopnie dzięsiętne)</translation>
4288    </message>
4289    <message>
4290        <location filename="../src/gui/map/map_editor.cpp" line="1073"/>
4291        <source>Latitude/Longitude (DMS)</source>
4292        <translation>Szerokość/Długość geograficzna (stopnie, minuty, sekundy)</translation>
4293    </message>
4294    <message>
4295        <location filename="../src/gui/map/map_editor.cpp" line="963"/>
4296        <source>Set custom zoom factor...</source>
4297        <translation>Ustaw własny poziom przybliżenia...</translation>
4298    </message>
4299    <message>
4300        <location filename="../src/gui/map/map_editor.cpp" line="2086"/>
4301        <source>Scale all symbols</source>
4302        <translation>Skaluj wszystkie symbole</translation>
4303    </message>
4304    <message>
4305        <location filename="../src/gui/map/map_editor.cpp" line="1032"/>
4306        <source>Paint on template</source>
4307        <translation>Rysuj na podkładzie</translation>
4308    </message>
4309    <message>
4310        <location filename="../src/gui/map/map_editor.cpp" line="1009"/>
4311        <source>Cut rectangular hole</source>
4312        <translation>Wytnij prostokątną dziurę</translation>
4313    </message>
4314    <message>
4315        <source>%1 object(s) duplicated</source>
4316        <translation type="vanished">%1 obiekt został powielony</translation>
4317    </message>
4318    <message>
4319        <location filename="../src/gui/map/map_editor.cpp" line="1719"/>
4320        <location filename="../src/gui/map/map_editor.cpp" line="4058"/>
4321        <source>All files</source>
4322        <translation>Wszystkie pliki</translation>
4323    </message>
4324    <message>
4325        <source>Scale the selected object(s).</source>
4326        <translation type="vanished">Skaluj wybrane obiekty.</translation>
4327    </message>
4328    <message>
4329        <location filename="../src/gui/map/map_editor.cpp" line="2516"/>
4330        <source>Cut a hole into the selected area object.</source>
4331        <translation>Wytnij dziurę w wybranym obiekcie.</translation>
4332    </message>
4333    <message>
4334        <location filename="../src/gui/map/map_editor.cpp" line="977"/>
4335        <source>Scale the whole symbol set</source>
4336        <translation>Skaluj cały zestaw symboli</translation>
4337    </message>
4338    <message>
4339        <location filename="../src/gui/map/map_editor.cpp" line="2507"/>
4340        <source>Select at least one line or area object to activate this tool.</source>
4341        <translation>Wybierz co najmniej jedną linię lub obszar aby aktywować to narzędzie.</translation>
4342    </message>
4343    <message>
4344        <location filename="../src/gui/map/map_editor.cpp" line="2386"/>
4345        <location filename="../src/gui/map/map_editor.cpp" line="2388"/>
4346        <location filename="../src/gui/map/map_editor.cpp" line="2390"/>
4347        <location filename="../src/gui/map/map_editor.cpp" line="2392"/>
4348        <location filename="../src/gui/map/map_editor.cpp" line="2394"/>
4349        <source>Select a line, area or combined symbol to be able to use this tool.</source>
4350        <translation>Wybierz linię, obszar, lub połączony symbol, aby użyć tego narzędzia.</translation>
4351    </message>
4352    <message>
4353        <location filename="../src/gui/map/map_editor.cpp" line="1949"/>
4354        <source>Set custom zoom factor</source>
4355        <translation>Ustal własny poziom przybliżenia</translation>
4356    </message>
4357    <message>
4358        <location filename="../src/gui/map/map_editor.cpp" line="2390"/>
4359        <source>Draw rectangles.</source>
4360        <translation>Rysuj prostokąty.</translation>
4361    </message>
4362    <message>
4363        <location filename="../src/gui/map/map_editor.cpp" line="2396"/>
4364        <source>Select a text symbol to be able to use this tool.</source>
4365        <translation>Wybierz symbol tekstowy aby móc użyć to narzędzie.</translation>
4366    </message>
4367    <message>
4368        <location filename="../src/gui/map/map_editor.cpp" line="1155"/>
4369        <source>Display coordinates as...</source>
4370        <translation>Wyświetl koordynaty jako...</translation>
4371    </message>
4372    <message>
4373        <source>Paint free-handedly on a template</source>
4374        <translation type="vanished">Maluj ręcznie na podkładzie</translation>
4375    </message>
4376    <message>
4377        <location filename="../src/gui/map/map_editor.cpp" line="2384"/>
4378        <source>Select a point symbol to be able to use this tool.</source>
4379        <translation>Wybierz symbol punkowy aby użyć tego narzędzia.</translation>
4380    </message>
4381    <message>
4382        <location filename="../src/gui/map/map_editor.cpp" line="1030"/>
4383        <source>Distribute points along path</source>
4384        <translation type="unfinished"></translation>
4385    </message>
4386    <message>
4387        <location filename="../src/gui/map/map_editor.cpp" line="2566"/>
4388        <source>Places evenly spaced point objects along an existing path object</source>
4389        <translation type="unfinished"></translation>
4390    </message>
4391    <message>
4392        <location filename="../src/gui/map/map_editor.cpp" line="2566"/>
4393        <source>Select at least one path object and a single point symbol to activate this tool.</source>
4394        <translation type="unfinished"></translation>
4395    </message>
4396    <message>
4397        <location filename="../src/gui/map/map_editor.cpp" line="584"/>
4398        <source>Map saved</source>
4399        <translation type="unfinished"></translation>
4400    </message>
4401    <message>
4402        <location filename="../src/gui/map/map_editor.cpp" line="989"/>
4403        <source>Tag editor</source>
4404        <translation type="unfinished"></translation>
4405    </message>
4406    <message>
4407        <location filename="../src/gui/map/map_editor.cpp" line="989"/>
4408        <source>Show/Hide the tag editor window</source>
4409        <translation type="unfinished"></translation>
4410    </message>
4411    <message>
4412        <location filename="../src/gui/map/map_editor.cpp" line="997"/>
4413        <source>Draw free-handedly</source>
4414        <translation type="unfinished"></translation>
4415    </message>
4416    <message>
4417        <location filename="../src/gui/map/map_editor.cpp" line="998"/>
4418        <source>Fill bounded areas</source>
4419        <translation type="unfinished"></translation>
4420    </message>
4421    <message>
4422        <location filename="../src/gui/map/map_editor.cpp" line="945"/>
4423        <source>Delete</source>
4424        <translation>Usuń</translation>
4425    </message>
4426    <message>
4427        <location filename="../src/gui/map/map_editor.cpp" line="598"/>
4428        <source>Cannot export the map as
4429&quot;%1&quot;
4430because saving as %2 (.%3) is not supported.</source>
4431        <translation type="unfinished">Nie można eksportować mapy jako
4432&quot;%1&quot;
4433ponieważ zapisywanie jako %2 (.%3) nie jest obsługiwane.</translation>
4434    </message>
4435    <message>
4436        <location filename="../src/gui/map/map_editor.cpp" line="610"/>
4437        <source>Cannot save file
4438%1:
4439%2</source>
4440        <translation type="unfinished"></translation>
4441    </message>
4442    <message>
4443        <location filename="../src/gui/map/map_editor.cpp" line="619"/>
4444        <location filename="../src/gui/map/map_editor.cpp" line="667"/>
4445        <location filename="../src/gui/map/map_editor.cpp" line="4136"/>
4446        <source>Warning</source>
4447        <translation type="unfinished"></translation>
4448    </message>
4449    <message>
4450        <location filename="../src/gui/map/map_editor.cpp" line="620"/>
4451        <source>The map export generated warnings.</source>
4452        <translation type="unfinished">Mapa eksportuje wygenerowane ostrzeżenia.</translation>
4453    </message>
4454    <message>
4455        <location filename="../src/gui/map/map_editor.cpp" line="667"/>
4456        <location filename="../src/gui/map/map_editor.cpp" line="4136"/>
4457        <source>The map import generated warnings.</source>
4458        <translation type="unfinished">Import mapy generuje błędy.</translation>
4459    </message>
4460    <message>
4461        <location filename="../src/gui/map/map_editor.cpp" line="873"/>
4462        <source>Ctrl+A</source>
4463        <translation type="unfinished"></translation>
4464    </message>
4465    <message>
4466        <location filename="../src/gui/map/map_editor.cpp" line="874"/>
4467        <source>Ctrl+Shift+A</source>
4468        <translation type="unfinished"></translation>
4469    </message>
4470    <message>
4471        <location filename="../src/gui/map/map_editor.cpp" line="875"/>
4472        <source>Ctrl+I</source>
4473        <translation type="unfinished"></translation>
4474    </message>
4475    <message>
4476        <location filename="../src/gui/map/map_editor.cpp" line="877"/>
4477        <source>G</source>
4478        <translation type="unfinished"></translation>
4479    </message>
4480    <message>
4481        <location filename="../src/gui/map/map_editor.cpp" line="890"/>
4482        <source>E</source>
4483        <translation>E</translation>
4484    </message>
4485    <message>
4486        <location filename="../src/gui/map/map_editor.cpp" line="891"/>
4487        <source>L</source>
4488        <translation type="unfinished"></translation>
4489    </message>
4490    <message>
4491        <location filename="../src/gui/map/map_editor.cpp" line="892"/>
4492        <source>S</source>
4493        <translation type="unfinished"></translation>
4494    </message>
4495    <message>
4496        <location filename="../src/gui/map/map_editor.cpp" line="893"/>
4497        <source>P</source>
4498        <translation type="unfinished"></translation>
4499    </message>
4500    <message>
4501        <location filename="../src/gui/map/map_editor.cpp" line="894"/>
4502        <source>O</source>
4503        <translation type="unfinished"></translation>
4504    </message>
4505    <message>
4506        <location filename="../src/gui/map/map_editor.cpp" line="895"/>
4507        <source>Ctrl+R</source>
4508        <translation type="unfinished"></translation>
4509    </message>
4510    <message>
4511        <location filename="../src/gui/map/map_editor.cpp" line="896"/>
4512        <source>F</source>
4513        <translation type="unfinished"></translation>
4514    </message>
4515    <message>
4516        <location filename="../src/gui/map/map_editor.cpp" line="897"/>
4517        <source>T</source>
4518        <translation type="unfinished"></translation>
4519    </message>
4520    <message>
4521        <location filename="../src/gui/map/map_editor.cpp" line="899"/>
4522        <source>D</source>
4523        <translation type="unfinished"></translation>
4524    </message>
4525    <message>
4526        <location filename="../src/gui/map/map_editor.cpp" line="900"/>
4527        <source>Ctrl+G</source>
4528        <translation type="unfinished"></translation>
4529    </message>
4530    <message>
4531        <location filename="../src/gui/map/map_editor.cpp" line="901"/>
4532        <source>Ctrl+F</source>
4533        <translation type="unfinished"></translation>
4534    </message>
4535    <message>
4536        <location filename="../src/gui/map/map_editor.cpp" line="902"/>
4537        <source>Ctrl+D</source>
4538        <translation type="unfinished"></translation>
4539    </message>
4540    <message>
4541        <location filename="../src/gui/map/map_editor.cpp" line="903"/>
4542        <source>C</source>
4543        <translation type="unfinished"></translation>
4544    </message>
4545    <message>
4546        <location filename="../src/gui/map/map_editor.cpp" line="904"/>
4547        <source>R</source>
4548        <translation type="unfinished"></translation>
4549    </message>
4550    <message>
4551        <location filename="../src/gui/map/map_editor.cpp" line="905"/>
4552        <source>Z</source>
4553        <translation type="unfinished"></translation>
4554    </message>
4555    <message>
4556        <location filename="../src/gui/map/map_editor.cpp" line="906"/>
4557        <source>K</source>
4558        <translation type="unfinished"></translation>
4559    </message>
4560    <message>
4561        <location filename="../src/gui/map/map_editor.cpp" line="907"/>
4562        <source>H</source>
4563        <translation type="unfinished"></translation>
4564    </message>
4565    <message>
4566        <location filename="../src/gui/map/map_editor.cpp" line="908"/>
4567        <source>M</source>
4568        <translation type="unfinished"></translation>
4569    </message>
4570    <message>
4571        <location filename="../src/gui/map/map_editor.cpp" line="909"/>
4572        <source>U</source>
4573        <translation type="unfinished"></translation>
4574    </message>
4575    <message>
4576        <location filename="../src/gui/map/map_editor.cpp" line="910"/>
4577        <source>N</source>
4578        <translation>N</translation>
4579    </message>
4580    <message>
4581        <location filename="../src/gui/map/map_editor.cpp" line="911"/>
4582        <source>Ctrl+M</source>
4583        <translation type="unfinished"></translation>
4584    </message>
4585    <message>
4586        <location filename="../src/gui/map/map_editor.cpp" line="946"/>
4587        <source>Select all</source>
4588        <translation>Wybierz wszystko</translation>
4589    </message>
4590    <message>
4591        <location filename="../src/gui/map/map_editor.cpp" line="947"/>
4592        <source>Select nothing</source>
4593        <translation type="unfinished"></translation>
4594    </message>
4595    <message>
4596        <location filename="../src/gui/map/map_editor.cpp" line="948"/>
4597        <source>Invert selection</source>
4598        <translation>Odwróć zaznaczenie</translation>
4599    </message>
4600    <message>
4601        <location filename="../src/gui/map/map_editor.cpp" line="957"/>
4602        <source>Move to my location</source>
4603        <translation type="unfinished"></translation>
4604    </message>
4605    <message>
4606        <location filename="../src/gui/map/map_editor.cpp" line="972"/>
4607        <source>Symbol set ID...</source>
4608        <translation type="unfinished"></translation>
4609    </message>
4610    <message>
4611        <location filename="../src/gui/map/map_editor.cpp" line="972"/>
4612        <source>Edit the symbol set ID</source>
4613        <translation type="unfinished"></translation>
4614    </message>
4615    <message>
4616        <location filename="../src/gui/map/map_editor.cpp" line="974"/>
4617        <source>Load CRT file...</source>
4618        <translation type="unfinished"></translation>
4619    </message>
4620    <message>
4621        <location filename="../src/gui/map/map_editor.cpp" line="974"/>
4622        <source>Assign new symbols by cross-reference table</source>
4623        <translation type="unfinished"></translation>
4624    </message>
4625    <message>
4626        <location filename="../src/gui/map/map_editor.cpp" line="1023"/>
4627        <source>Cut away from area</source>
4628        <translation type="unfinished"></translation>
4629    </message>
4630    <message>
4631        <location filename="../src/gui/map/map_editor.cpp" line="1025"/>
4632        <source>Merge area holes</source>
4633        <translation type="unfinished"></translation>
4634    </message>
4635    <message>
4636        <location filename="../src/gui/map/map_editor.cpp" line="1038"/>
4637        <source>Paint on template settings</source>
4638        <translation type="unfinished"></translation>
4639    </message>
4640    <message>
4641        <location filename="../src/gui/map/map_editor.cpp" line="1043"/>
4642        <source>Enable touch cursor</source>
4643        <translation type="unfinished"></translation>
4644    </message>
4645    <message>
4646        <location filename="../src/gui/map/map_editor.cpp" line="1044"/>
4647        <source>Enable GPS display</source>
4648        <translation type="unfinished"></translation>
4649    </message>
4650    <message>
4651        <location filename="../src/gui/map/map_editor.cpp" line="1046"/>
4652        <source>Enable GPS distance rings</source>
4653        <translation type="unfinished"></translation>
4654    </message>
4655    <message>
4656        <location filename="../src/gui/map/map_editor.cpp" line="1048"/>
4657        <source>Set point object at GPS position</source>
4658        <translation type="unfinished"></translation>
4659    </message>
4660    <message>
4661        <location filename="../src/gui/map/map_editor.cpp" line="1050"/>
4662        <source>Set temporary marker at GPS position</source>
4663        <translation type="unfinished"></translation>
4664    </message>
4665    <message>
4666        <location filename="../src/gui/map/map_editor.cpp" line="1052"/>
4667        <source>Create temporary path at GPS position</source>
4668        <translation type="unfinished"></translation>
4669    </message>
4670    <message>
4671        <location filename="../src/gui/map/map_editor.cpp" line="1054"/>
4672        <source>Clear temporary GPS markers</source>
4673        <translation type="unfinished"></translation>
4674    </message>
4675    <message>
4676        <location filename="../src/gui/map/map_editor.cpp" line="1057"/>
4677        <source>Enable compass display</source>
4678        <translation type="unfinished"></translation>
4679    </message>
4680    <message>
4681        <location filename="../src/gui/map/map_editor.cpp" line="1058"/>
4682        <source>Align map with north</source>
4683        <translation type="unfinished"></translation>
4684    </message>
4685    <message>
4686        <location filename="../src/gui/map/map_editor.cpp" line="1060"/>
4687        <location filename="../src/gui/map/map_editor.cpp" line="3745"/>
4688        <source>Add new part...</source>
4689        <translation type="unfinished"></translation>
4690    </message>
4691    <message>
4692        <location filename="../src/gui/map/map_editor.cpp" line="1061"/>
4693        <location filename="../src/gui/map/map_editor.cpp" line="3805"/>
4694        <source>Rename current part...</source>
4695        <translation type="unfinished"></translation>
4696    </message>
4697    <message>
4698        <location filename="../src/gui/map/map_editor.cpp" line="1062"/>
4699        <location filename="../src/gui/map/map_editor.cpp" line="3766"/>
4700        <source>Remove current part</source>
4701        <translation type="unfinished"></translation>
4702    </message>
4703    <message>
4704        <location filename="../src/gui/map/map_editor.cpp" line="1063"/>
4705        <source>Merge all parts</source>
4706        <translation type="unfinished"></translation>
4707    </message>
4708    <message>
4709        <location filename="../src/gui/map/map_editor.cpp" line="1085"/>
4710        <source>Copy position</source>
4711        <translation type="unfinished"></translation>
4712    </message>
4713    <message>
4714        <location filename="../src/gui/map/map_editor.cpp" line="1085"/>
4715        <source>Copy position to clipboard.</source>
4716        <translation type="unfinished"></translation>
4717    </message>
4718    <message>
4719        <location filename="../src/gui/map/map_editor.cpp" line="1165"/>
4720        <source>Toolbars</source>
4721        <translation type="unfinished"></translation>
4722    </message>
4723    <message>
4724        <location filename="../src/gui/map/map_editor.cpp" line="1279"/>
4725        <location filename="../src/gui/map/map_editor.cpp" line="1284"/>
4726        <location filename="../src/gui/map/map_editor.cpp" line="1423"/>
4727        <location filename="../src/gui/map/map_editor.cpp" line="3678"/>
4728        <source>Map parts</source>
4729        <translation type="unfinished"></translation>
4730    </message>
4731    <message>
4732        <location filename="../src/gui/map/map_editor.cpp" line="1376"/>
4733        <source>Select symbol</source>
4734        <translation type="unfinished"></translation>
4735    </message>
4736    <message>
4737        <location filename="../src/gui/map/map_editor.cpp" line="1416"/>
4738        <source>Hide top bar</source>
4739        <translation type="unfinished"></translation>
4740    </message>
4741    <message>
4742        <location filename="../src/gui/map/map_editor.cpp" line="1419"/>
4743        <source>Show top bar</source>
4744        <translation type="unfinished"></translation>
4745    </message>
4746    <message>
4747        <location filename="../src/gui/map/map_editor.cpp" line="1466"/>
4748        <source>1x zoom</source>
4749        <translation type="unfinished"></translation>
4750    </message>
4751    <message>
4752        <location filename="../src/gui/map/map_editor.cpp" line="1470"/>
4753        <source>2x zoom</source>
4754        <translation type="unfinished"></translation>
4755    </message>
4756    <message>
4757        <location filename="../src/gui/map/map_editor.cpp" line="1714"/>
4758        <source>Export</source>
4759        <translation type="unfinished"></translation>
4760    </message>
4761    <message>
4762        <location filename="../src/gui/map/map_editor.cpp" line="1755"/>
4763        <source>Print / Export is not available in this program version!</source>
4764        <translation type="unfinished"></translation>
4765    </message>
4766    <message>
4767        <location filename="../src/gui/map/map_editor.cpp" line="2058"/>
4768        <source>Symbol set ID</source>
4769        <translation type="unfinished"></translation>
4770    </message>
4771    <message>
4772        <location filename="../src/gui/map/map_editor.cpp" line="2059"/>
4773        <source>Edit the symbol set ID:</source>
4774        <translation type="unfinished"></translation>
4775    </message>
4776    <message>
4777        <location filename="../src/gui/map/map_editor.cpp" line="2218"/>
4778        <source>Tag Editor</source>
4779        <translation type="unfinished"></translation>
4780    </message>
4781    <message>
4782        <location filename="../src/gui/map/map_editor.cpp" line="2282"/>
4783        <source>No
4784symbol
4785selected</source>
4786        <extracomment>Keep it short. Should not be much longer per line than the longest word in the original.</extracomment>
4787        <translation type="unfinished"></translation>
4788    </message>
4789    <message>
4790        <location filename="../src/gui/map/map_editor.cpp" line="2284"/>
4791        <source>Multiple
4792symbols
4793selected</source>
4794        <extracomment>Keep it short. Should not be much longer per line than the longest word in the original.</extracomment>
4795        <translation type="unfinished"></translation>
4796    </message>
4797    <message>
4798        <location filename="../src/gui/map/map_editor.cpp" line="2392"/>
4799        <source>Draw paths free-handedly.</source>
4800        <translation type="unfinished"></translation>
4801    </message>
4802    <message>
4803        <location filename="../src/gui/map/map_editor.cpp" line="2394"/>
4804        <source>Fill bounded areas.</source>
4805        <translation type="unfinished"></translation>
4806    </message>
4807    <message>
4808        <location filename="../src/gui/map/map_editor.cpp" line="2527"/>
4809        <source>Resulting symbol: %1 %2.</source>
4810        <translation type="unfinished"></translation>
4811    </message>
4812    <message>
4813        <location filename="../src/gui/map/map_editor.cpp" line="2528"/>
4814        <source>Select at least two area or path objects activate this tool.</source>
4815        <translation type="unfinished"></translation>
4816    </message>
4817    <message>
4818        <location filename="../src/gui/map/map_editor.cpp" line="2530"/>
4819        <source>Unify overlapping objects.</source>
4820        <translation type="unfinished"></translation>
4821    </message>
4822    <message>
4823        <location filename="../src/gui/map/map_editor.cpp" line="2532"/>
4824        <source>Remove all parts which are not overlaps with the first selected object.</source>
4825        <translation type="unfinished"></translation>
4826    </message>
4827    <message>
4828        <location filename="../src/gui/map/map_editor.cpp" line="2534"/>
4829        <source>Remove overlapped parts of the first selected object.</source>
4830        <translation type="unfinished"></translation>
4831    </message>
4832    <message>
4833        <location filename="../src/gui/map/map_editor.cpp" line="2536"/>
4834        <source>Remove all parts which overlap the first selected object.</source>
4835        <translation type="unfinished"></translation>
4836    </message>
4837    <message>
4838        <location filename="../src/gui/map/map_editor.cpp" line="2540"/>
4839        <source>Merge area holes together, or merge holes with the object boundary to cut out this part.</source>
4840        <translation type="unfinished"></translation>
4841    </message>
4842    <message>
4843        <location filename="../src/gui/map/map_editor.cpp" line="2540"/>
4844        <source>Select one area object with holes to activate this tool.</source>
4845        <translation type="unfinished"></translation>
4846    </message>
4847    <message>
4848        <location filename="../src/gui/map/map_editor.cpp" line="3294"/>
4849        <source>Merging holes failed.</source>
4850        <translation type="unfinished"></translation>
4851    </message>
4852    <message>
4853        <location filename="../src/gui/map/map_editor.cpp" line="3570"/>
4854        <source>Clear temporary markers</source>
4855        <translation type="unfinished"></translation>
4856    </message>
4857    <message>
4858        <location filename="../src/gui/map/map_editor.cpp" line="3570"/>
4859        <source>Are you sure you want to delete all temporary GPS markers? This cannot be undone.</source>
4860        <translation type="unfinished"></translation>
4861    </message>
4862    <message>
4863        <location filename="../src/gui/map/map_editor.cpp" line="3685"/>
4864        <source>Merge this part with</source>
4865        <translation type="unfinished"></translation>
4866    </message>
4867    <message>
4868        <location filename="../src/gui/map/map_editor.cpp" line="3692"/>
4869        <source>Move selected objects to</source>
4870        <translation type="unfinished"></translation>
4871    </message>
4872    <message>
4873        <location filename="../src/gui/map/map_editor.cpp" line="3746"/>
4874        <location filename="../src/gui/map/map_editor.cpp" line="3806"/>
4875        <source>Enter the name of the map part:</source>
4876        <translation type="unfinished"></translation>
4877    </message>
4878    <message>
4879        <location filename="../src/gui/map/map_editor.cpp" line="3822"/>
4880        <source>Switched to map part &apos;%1&apos;.</source>
4881        <translation type="unfinished"></translation>
4882    </message>
4883    <message>
4884        <location filename="../src/gui/map/map_editor.cpp" line="3850"/>
4885        <location filename="../src/gui/map/map_editor.cpp" line="3882"/>
4886        <source>Merge map parts</source>
4887        <translation type="unfinished"></translation>
4888    </message>
4889    <message>
4890        <location filename="../src/gui/map/map_editor.cpp" line="3851"/>
4891        <source>Do you want to move all objects from map part &quot;%1&quot; to &quot;%2&quot;, and to remove &quot;%1&quot;?</source>
4892        <translation type="unfinished"></translation>
4893    </message>
4894    <message>
4895        <location filename="../src/gui/map/map_editor.cpp" line="3883"/>
4896        <source>Do you want to move all objects to map part &quot;%1&quot;, and to remove all other map parts?</source>
4897        <translation type="unfinished"></translation>
4898    </message>
4899    <message>
4900        <location filename="../src/gui/map/map_editor.cpp" line="4208"/>
4901        <source>Nothing to import.</source>
4902        <translation type="unfinished">Nie ma nic co zaimportowania.</translation>
4903    </message>
4904    <message>
4905        <location filename="../src/gui/map/map_editor.cpp" line="4220"/>
4906        <source>Question</source>
4907        <translation type="unfinished">Pytanie</translation>
4908    </message>
4909    <message>
4910        <location filename="../src/gui/map/map_editor.cpp" line="4221"/>
4911        <source>The scale of the imported data is 1:%1 which is different from this map&apos;s scale of 1:%2.
4912
4913Rescale the imported data?</source>
4914        <translation type="unfinished">Skala importowanych danych to 1:%1, co różni się od skali tej mapy - 1:%2.
4915
4916Przeskalować importowane dane?</translation>
4917    </message>
4918    <message>
4919        <location filename="../src/gui/map/map_editor.cpp" line="1017"/>
4920        <source>Rotate objects</source>
4921        <translation type="unfinished"></translation>
4922    </message>
4923    <message>
4924        <location filename="../src/gui/map/map_editor.cpp" line="1019"/>
4925        <source>Scale objects</source>
4926        <translation type="unfinished"></translation>
4927    </message>
4928    <message numerus="yes">
4929        <location filename="../src/gui/map/map_editor.cpp" line="1789"/>
4930        <source>Cut %n object(s)</source>
4931        <extracomment>Past tense. Displayed when an Edit &gt; Cut operation is completed.</extracomment>
4932        <translation type="unfinished">
4933            <numerusform></numerusform>
4934            <numerusform></numerusform>
4935            <numerusform></numerusform>
4936        </translation>
4937    </message>
4938    <message numerus="yes">
4939        <location filename="../src/gui/map/map_editor.cpp" line="1841"/>
4940        <source>Copied %n object(s)</source>
4941        <translation type="unfinished">
4942            <numerusform></numerusform>
4943            <numerusform></numerusform>
4944            <numerusform></numerusform>
4945        </translation>
4946    </message>
4947    <message numerus="yes">
4948        <location filename="../src/gui/map/map_editor.cpp" line="1881"/>
4949        <source>Pasted %n object(s)</source>
4950        <translation type="unfinished">
4951            <numerusform></numerusform>
4952            <numerusform></numerusform>
4953            <numerusform></numerusform>
4954        </translation>
4955    </message>
4956    <message>
4957        <location filename="../src/gui/map/map_editor.cpp" line="2486"/>
4958        <source>Deletes the selected objects.</source>
4959        <translation type="unfinished"></translation>
4960    </message>
4961    <message>
4962        <location filename="../src/gui/map/map_editor.cpp" line="2488"/>
4963        <source>Duplicate the selected objects.</source>
4964        <translation type="unfinished"></translation>
4965    </message>
4966    <message>
4967        <location filename="../src/gui/map/map_editor.cpp" line="2490"/>
4968        <source>Rotate the selected objects.</source>
4969        <translation type="unfinished"></translation>
4970    </message>
4971    <message>
4972        <location filename="../src/gui/map/map_editor.cpp" line="2492"/>
4973        <source>Scale the selected objects.</source>
4974        <translation type="unfinished"></translation>
4975    </message>
4976    <message>
4977        <location filename="../src/gui/map/map_editor.cpp" line="2507"/>
4978        <source>Cut the selected objects into smaller parts.</source>
4979        <translation type="unfinished"></translation>
4980    </message>
4981    <message>
4982        <location filename="../src/gui/map/map_editor.cpp" line="2561"/>
4983        <source>Switches the symbol of the selected objects to the selected symbol.</source>
4984        <translation type="unfinished"></translation>
4985    </message>
4986    <message>
4987        <location filename="../src/gui/map/map_editor.cpp" line="2563"/>
4988        <source>Fill the selected lines or create a border for the selected areas.</source>
4989        <translation type="unfinished"></translation>
4990    </message>
4991    <message numerus="yes">
4992        <location filename="../src/gui/map/map_editor.cpp" line="2682"/>
4993        <source>Duplicated %n object(s)</source>
4994        <translation type="unfinished">
4995            <numerusform></numerusform>
4996            <numerusform></numerusform>
4997            <numerusform></numerusform>
4998        </translation>
4999    </message>
5000    <message>
5001        <location filename="../src/gui/map/map_editor.cpp" line="2892"/>
5002        <source>No objects were selected because there are no objects with the selected symbols.</source>
5003        <translation type="unfinished"></translation>
5004    </message>
5005</context>
5006<context>
5007    <name>OpenOrienteering::MapEditorTool</name>
5008    <message>
5009        <location filename="../src/tools/draw_path_tool.cpp" line="1230"/>
5010        <location filename="../src/tools/edit_line_tool.cpp" line="537"/>
5011        <source>More: %1</source>
5012        <translation>Więcej: %1</translation>
5013    </message>
5014    <message>
5015        <location filename="../src/tools/draw_path_tool.cpp" line="1233"/>
5016        <location filename="../src/tools/draw_rectangle_tool.cpp" line="725"/>
5017        <location filename="../src/tools/draw_rectangle_tool.cpp" line="726"/>
5018        <location filename="../src/tools/edit_point_tool.cpp" line="768"/>
5019        <source>More: %1, %2</source>
5020        <translation>Więcej: %1, %2</translation>
5021    </message>
5022    <message>
5023        <location filename="../src/tools/draw_path_tool.cpp" line="1236"/>
5024        <location filename="../src/tools/draw_rectangle_tool.cpp" line="724"/>
5025        <source>More: %1, %2, %3</source>
5026        <translation>Więcej: %1, %2, %3</translation>
5027    </message>
5028    <message>
5029        <location filename="../src/templates/template_adjust.cpp" line="619"/>
5030        <location filename="../src/tools/cutout_tool.cpp" line="156"/>
5031        <location filename="../src/tools/draw_path_tool.cpp" line="1214"/>
5032        <location filename="../src/tools/draw_circle_tool.cpp" line="317"/>
5033        <location filename="../src/tools/draw_rectangle_tool.cpp" line="772"/>
5034        <location filename="../src/tools/draw_freehand_tool.cpp" line="290"/>
5035        <source>&lt;b&gt;%1&lt;/b&gt;: Abort. </source>
5036        <translation>&lt;b&gt;%1&lt;/b&gt;: Przerwij. </translation>
5037    </message>
5038</context>
5039<context>
5040    <name>OpenOrienteering::MapFindFeature</name>
5041    <message>
5042        <location filename="../src/gui/map/map_find_feature.cpp" line="53"/>
5043        <source>&amp;Find...</source>
5044        <translation type="unfinished"></translation>
5045    </message>
5046    <message>
5047        <location filename="../src/gui/map/map_find_feature.cpp" line="61"/>
5048        <source>Find &amp;next</source>
5049        <translation type="unfinished"></translation>
5050    </message>
5051    <message>
5052        <location filename="../src/gui/map/map_find_feature.cpp" line="92"/>
5053        <source>Find objects</source>
5054        <translation type="unfinished"></translation>
5055    </message>
5056    <message>
5057        <location filename="../src/gui/map/map_find_feature.cpp" line="99"/>
5058        <source>&amp;Find next</source>
5059        <translation type="unfinished"></translation>
5060    </message>
5061    <message>
5062        <location filename="../src/gui/map/map_find_feature.cpp" line="102"/>
5063        <source>Find &amp;all</source>
5064        <translation type="unfinished"></translation>
5065    </message>
5066    <message>
5067        <location filename="../src/gui/map/map_find_feature.cpp" line="105"/>
5068        <source>Query editor</source>
5069        <translation type="unfinished"></translation>
5070    </message>
5071</context>
5072<context>
5073    <name>OpenOrienteering::MapPrinter</name>
5074    <message>
5075        <location filename="../src/core/map_printer.cpp" line="513"/>
5076        <source>- Map -</source>
5077        <translation>- Mapa -</translation>
5078    </message>
5079    <message>
5080        <location filename="../src/core/map_printer.cpp" line="1328"/>
5081        <source>Processing separations of page %1...</source>
5082        <translation type="unfinished"></translation>
5083    </message>
5084    <message>
5085        <location filename="../src/core/map_printer.cpp" line="1329"/>
5086        <source>Processing page %1...</source>
5087        <translation type="unfinished"></translation>
5088    </message>
5089    <message>
5090        <location filename="../src/core/map_printer.cpp" line="1379"/>
5091        <source>Canceled</source>
5092        <translation type="unfinished"></translation>
5093    </message>
5094    <message>
5095        <location filename="../src/core/map_printer.cpp" line="1383"/>
5096        <source>Error</source>
5097        <translation type="unfinished"></translation>
5098    </message>
5099    <message>
5100        <location filename="../src/core/map_printer.cpp" line="1388"/>
5101        <source>Finished</source>
5102        <translation type="unfinished"></translation>
5103    </message>
5104</context>
5105<context>
5106    <name>OpenOrienteering::MapSymbolTranslation</name>
5107    <message>
5108        <location filename="../src/gui/color_dialog.cpp" line="288"/>
5109        <location filename="../src/gui/symbols/symbol_properties_widget.cpp" line="73"/>
5110        <source>Text source:</source>
5111        <translation type="unfinished"></translation>
5112    </message>
5113    <message>
5114        <location filename="../src/gui/color_dialog.cpp" line="540"/>
5115        <location filename="../src/gui/symbols/symbol_properties_widget.cpp" line="321"/>
5116        <source>Map (%1)</source>
5117        <translation type="unfinished"></translation>
5118    </message>
5119    <message>
5120        <location filename="../src/gui/color_dialog.cpp" line="541"/>
5121        <location filename="../src/gui/color_dialog.cpp" line="556"/>
5122        <location filename="../src/gui/symbols/symbol_properties_widget.cpp" line="322"/>
5123        <location filename="../src/gui/symbols/symbol_properties_widget.cpp" line="335"/>
5124        <source>undefined language</source>
5125        <translation type="unfinished"></translation>
5126    </message>
5127    <message>
5128        <location filename="../src/gui/color_dialog.cpp" line="559"/>
5129        <location filename="../src/gui/symbols/symbol_properties_widget.cpp" line="338"/>
5130        <source>Translation (%1)</source>
5131        <translation type="unfinished"></translation>
5132    </message>
5133    <message>
5134        <location filename="../src/gui/color_dialog.cpp" line="611"/>
5135        <location filename="../src/gui/symbols/symbol_properties_widget.cpp" line="212"/>
5136        <source>Before editing, the stored text will be replaced with the current translation. Do you want to continue?</source>
5137        <translation type="unfinished"></translation>
5138    </message>
5139    <message>
5140        <location filename="../src/gui/color_dialog.cpp" line="618"/>
5141        <location filename="../src/gui/symbols/symbol_properties_widget.cpp" line="219"/>
5142        <source>After modifying the stored text, the translation may no longer be found. Do you want to continue?</source>
5143        <translation type="unfinished"></translation>
5144    </message>
5145</context>
5146<context>
5147    <name>OpenOrienteering::MapWidget</name>
5148    <message>
5149        <source>m</source>
5150        <translation type="obsolete">m</translation>
5151    </message>
5152    <message>
5153        <source>mm</source>
5154        <translation type="obsolete">mm</translation>
5155    </message>
5156    <message>
5157        <source>%1x</source>
5158        <translation type="obsolete">%1x</translation>
5159    </message>
5160    <message>
5161        <location filename="../src/gui/map/map_widget.cpp" line="665"/>
5162        <source>Error</source>
5163        <translation>Błąd</translation>
5164    </message>
5165    <message>
5166        <location filename="../src/gui/map/map_widget.cpp" line="847"/>
5167        <source>Empty map!
5168
5169Start by defining some colors:
5170Select Symbols -&gt; Color window to
5171open the color dialog and
5172define the colors there.</source>
5173        <translation>Pusta mapa!
5174
5175Zacznij od zdefiniowania kolorów:
5176Wybierz Symbole -&gt; Kolory, aby
5177otworzyć okno kolorów i
5178zdefiniować je.</translation>
5179    </message>
5180    <message>
5181        <location filename="../src/gui/map/map_widget.cpp" line="851"/>
5182        <source>Ready to draw!
5183
5184Start drawing or load a base map.
5185To load a base map, click
5186Templates -&gt; Open template...</source>
5187        <translation>Gotowa do kreślenia!
5188
5189Zacznij kreślić, lub załaduj podkład.
5190Aby załadować podkład, kliknij
5191Podkłady -&gt; Otwórz podkład...</translation>
5192    </message>
5193    <message>
5194        <location filename="../src/gui/map/map_widget.cpp" line="849"/>
5195        <source>No symbols!
5196
5197Now define some symbols:
5198Right-click in the symbol bar
5199and select &quot;New symbol&quot;
5200to create one.</source>
5201        <translation>Brak symboli!
5202
5203Zdefiniuj je:
5204Kliknij prawym przyciskiem na pasku symboli
5205i wybierz &quot;Nowy symbol&quot;
5206aby utworzyć.</translation>
5207    </message>
5208    <message>
5209        <location filename="../src/gui/map/map_widget.cpp" line="851"/>
5210        <source>Hint: Hold the middle mouse button to drag the map,
5211zoom using the mouse wheel, if available.</source>
5212        <translation>Wskazówka: przybliżaj i oddalaj widok mapy, kręcąc pokrętłem myszy.</translation>
5213    </message>
5214    <message>
5215        <location filename="../src/gui/map/map_widget.cpp" line="590"/>
5216        <source>%1x</source>
5217        <comment>Zoom factor</comment>
5218        <translation>%1x</translation>
5219    </message>
5220    <message>
5221        <location filename="../src/gui/map/map_widget.cpp" line="612"/>
5222        <source>mm</source>
5223        <comment>millimeters</comment>
5224        <translation>mm</translation>
5225    </message>
5226    <message>
5227        <location filename="../src/gui/map/map_widget.cpp" line="628"/>
5228        <source>m</source>
5229        <comment>meters</comment>
5230        <translation>m</translation>
5231    </message>
5232</context>
5233<context>
5234    <name>OpenOrienteering::MeasureWidget</name>
5235    <message>
5236        <source>m</source>
5237        <translation type="obsolete">m</translation>
5238    </message>
5239    <message>
5240        <location filename="../src/gui/widgets/measure_widget.cpp" line="151"/>
5241        <source>mm</source>
5242        <translation>mm</translation>
5243    </message>
5244    <message>
5245        <source>m²</source>
5246        <translation type="obsolete">m²</translation>
5247    </message>
5248    <message>
5249        <location filename="../src/gui/widgets/measure_widget.cpp" line="129"/>
5250        <source>mm²</source>
5251        <translation>mm²</translation>
5252    </message>
5253    <message>
5254        <location filename="../src/gui/widgets/measure_widget.cpp" line="114"/>
5255        <source>Area:</source>
5256        <translation>Obszar:</translation>
5257    </message>
5258    <message>
5259        <location filename="../src/gui/widgets/measure_widget.cpp" line="150"/>
5260        <source>This line is too short.</source>
5261        <translation>Ta linia jest zbyt krótka.</translation>
5262    </message>
5263    <message>
5264        <location filename="../src/gui/widgets/measure_widget.cpp" line="151"/>
5265        <source>The minimum length is %1 %2.</source>
5266        <translation>Minimalna długość to %1 %2.</translation>
5267    </message>
5268    <message>
5269        <location filename="../src/gui/widgets/measure_widget.cpp" line="136"/>
5270        <source>Length:</source>
5271        <translation>Długość:</translation>
5272    </message>
5273    <message>
5274        <location filename="../src/gui/widgets/measure_widget.cpp" line="115"/>
5275        <source>mm²</source>
5276        <comment>square millimeters</comment>
5277        <translation>mm²</translation>
5278    </message>
5279    <message>
5280        <location filename="../src/gui/widgets/measure_widget.cpp" line="129"/>
5281        <source>The minimimum area is %1 %2.</source>
5282        <translation>Minimalny obszar to %1 %2.</translation>
5283    </message>
5284    <message>
5285        <location filename="../src/gui/widgets/measure_widget.cpp" line="128"/>
5286        <source>This object is too small.</source>
5287        <translation>Ten obiekt jest zbyt mały.</translation>
5288    </message>
5289    <message>
5290        <location filename="../src/gui/widgets/measure_widget.cpp" line="98"/>
5291        <source>Boundary length:</source>
5292        <translation>Długość granicy:</translation>
5293    </message>
5294    <message>
5295        <location filename="../src/gui/widgets/measure_widget.cpp" line="75"/>
5296        <source>The selected object is not a path.</source>
5297        <translation>Wybrany obiekt nie jest krzywą.</translation>
5298    </message>
5299    <message>
5300        <location filename="../src/gui/widgets/measure_widget.cpp" line="65"/>
5301        <source>%1 objects selected.</source>
5302        <translation>Wybrano %1 obiektów.</translation>
5303    </message>
5304    <message>
5305        <location filename="../src/gui/widgets/measure_widget.cpp" line="61"/>
5306        <source>No object selected.</source>
5307        <translation>Nie wybrano żadnego obiektu.</translation>
5308    </message>
5309    <message>
5310        <location filename="../src/gui/widgets/measure_widget.cpp" line="132"/>
5311        <source>Note: Boundary length and area are correct only if there are no self-intersections and holes are used as such.</source>
5312        <translation>Uwaga: Długość granicy i obszaru jest prawidłowa tylko jeśli nie jest on poprzecinany i podziurawiony.</translation>
5313    </message>
5314    <message>
5315        <location filename="../src/gui/widgets/measure_widget.cpp" line="99"/>
5316        <location filename="../src/gui/widgets/measure_widget.cpp" line="137"/>
5317        <source>mm</source>
5318        <comment>millimeters</comment>
5319        <translation>mm</translation>
5320    </message>
5321    <message>
5322        <location filename="../src/gui/widgets/measure_widget.cpp" line="100"/>
5323        <location filename="../src/gui/widgets/measure_widget.cpp" line="138"/>
5324        <source>m</source>
5325        <comment>meters</comment>
5326        <translation>m</translation>
5327    </message>
5328    <message>
5329        <location filename="../src/gui/widgets/measure_widget.cpp" line="116"/>
5330        <source>m²</source>
5331        <comment>square meters</comment>
5332        <translation>m²</translation>
5333    </message>
5334</context>
5335<context>
5336    <name>OpenOrienteering::NewMapDialog</name>
5337    <message>
5338        <source>Cancel</source>
5339        <translation type="vanished">Anuluj</translation>
5340    </message>
5341    <message>
5342        <location filename="../src/gui/map/new_map_dialog.cpp" line="95"/>
5343        <source>Create</source>
5344        <translation>Utwórz</translation>
5345    </message>
5346    <message>
5347        <location filename="../src/gui/map/new_map_dialog.cpp" line="171"/>
5348        <source>Empty symbol set</source>
5349        <translation>Pusty zestaw znaków</translation>
5350    </message>
5351    <message>
5352        <location filename="../src/gui/map/new_map_dialog.cpp" line="87"/>
5353        <source>Only show symbol sets matching the selected scale</source>
5354        <translation>Pokazuj tylko zestawy znaków pasujące do wybranej skali</translation>
5355    </message>
5356    <message>
5357        <location filename="../src/gui/map/new_map_dialog.cpp" line="77"/>
5358        <source>Scale:  1 : </source>
5359        <translation>Skala:  1 : </translation>
5360    </message>
5361    <message>
5362        <location filename="../src/gui/map/new_map_dialog.cpp" line="70"/>
5363        <source>Choose the scale and symbol set for the new map.</source>
5364        <translation>Wybierz skalę i zestaw symboli dla nowej mapy.</translation>
5365    </message>
5366    <message>
5367        <location filename="../src/gui/map/new_map_dialog.cpp" line="82"/>
5368        <source>Symbol sets:</source>
5369        <translation>Zestawy symboli:</translation>
5370    </message>
5371    <message>
5372        <location filename="../src/gui/map/new_map_dialog.cpp" line="66"/>
5373        <source>Create new map</source>
5374        <translation>Utwórz nową mapę</translation>
5375    </message>
5376    <message>
5377        <location filename="../src/gui/map/new_map_dialog.cpp" line="260"/>
5378        <source>All symbol set files</source>
5379        <translation>Wszystkie pliki zestawów symboli</translation>
5380    </message>
5381    <message>
5382        <location filename="../src/gui/map/new_map_dialog.cpp" line="209"/>
5383        <location filename="../src/gui/map/new_map_dialog.cpp" line="264"/>
5384        <source>Load symbol set from a file...</source>
5385        <translation>Załaduj zestaw symboli z pliku...</translation>
5386    </message>
5387    <message>
5388        <location filename="../src/gui/map/new_map_dialog.cpp" line="262"/>
5389        <source>All files</source>
5390        <translation>Wszystkie pliki</translation>
5391    </message>
5392</context>
5393<context>
5394    <name>OpenOrienteering::OCAD8FileExport</name>
5395    <message>
5396        <location filename="../src/fileformats/ocad8_file_format.cpp" line="2423"/>
5397        <source>In area symbol &quot;%1&quot;, assuming a &quot;shifted rows&quot; point pattern. This might be correct as well as incorrect.</source>
5398        <translation>W symbolu powierzchniowym &quot;%1&quot;, zakładasz &quot;przesunięcia wierszy&quot; wzorów punktu. To może być nieprawidłowe.</translation>
5399    </message>
5400    <message>
5401        <location filename="../src/fileformats/ocad8_file_format.cpp" line="2317"/>
5402        <source>In line symbol &quot;%1&quot;, cannot export the borders correctly.</source>
5403        <translation>W symbolu liniowym &quot;%1&quot;, nie można prawidłowo eksportować obramowań.</translation>
5404    </message>
5405    <message>
5406        <location filename="../src/fileformats/ocad8_file_format.cpp" line="2376"/>
5407        <source>In area symbol &quot;%1&quot;, skipping a fill pattern.</source>
5408        <translation>W symbolu powierzchniowym &quot;%1&quot;, omijam wzór wypełnienia.</translation>
5409    </message>
5410    <message>
5411        <location filename="../src/fileformats/ocad8_file_format.cpp" line="2895"/>
5412        <source>String truncated (truncation marked with three &apos;|&apos;): %1</source>
5413        <translation>Linka odcięta (odcinanie oznaczone trójką &apos;|&apos;): %1</translation>
5414    </message>
5415    <message>
5416        <location filename="../src/fileformats/ocad8_file_format.cpp" line="2469"/>
5417        <source>In text symbol %1: ignoring underlining</source>
5418        <translation>W symbolu tekstowym %1: igoruję podkreślenie</translation>
5419    </message>
5420    <message>
5421        <location filename="../src/fileformats/ocad8_file_format.cpp" line="2250"/>
5422        <source>In line symbol &quot;%1&quot;, neglecting the dash grouping.</source>
5423        <translation>W obiekcie liniowym &quot;%1&quot;, lekceważąc grupowanie kresek.</translation>
5424    </message>
5425    <message>
5426        <location filename="../src/fileformats/ocad8_file_format.cpp" line="2462"/>
5427        <source>In text symbol %1: custom character spacing is set, its implementation does not match OCAD&apos;s behavior yet</source>
5428        <translation>W symbolu tekstowym %1: własne przerwy pomiędzy znakami  ustawione, ta implementacja nie odpowiada OCADowi</translation>
5429    </message>
5430    <message>
5431        <location filename="../src/fileformats/ocad8_file_format.cpp" line="1912"/>
5432        <source>Unable to export template: file type of &quot;%1&quot; is not supported yet</source>
5433        <translation>Nie można eksportować podkładu: typ pliku &quot;%1&quot; nie jest jeszcze obsługiwany</translation>
5434    </message>
5435    <message>
5436        <location filename="../src/fileformats/ocad8_file_format.cpp" line="1580"/>
5437        <source>The map contains more than 256 colors which is not supported by ocd version 8.</source>
5438        <translation>Mapa zawiera więcej niż 256 kolorów, co nie jest obsługiwane przez OCADa w wersji 8.</translation>
5439    </message>
5440    <message>
5441        <location filename="../src/fileformats/ocad8_file_format.cpp" line="1872"/>
5442        <source>Unable to save correct position of missing template: &quot;%1&quot;</source>
5443        <translation type="unfinished"></translation>
5444    </message>
5445    <message>
5446        <location filename="../src/fileformats/ocad8_file_format.cpp" line="1936"/>
5447        <location filename="../src/fileformats/ocad8_file_format.cpp" line="1947"/>
5448        <source>Coordinates are adjusted to fit into the OCAD 8 drawing area (-2 m ... 2 m).</source>
5449        <translation type="unfinished"></translation>
5450    </message>
5451    <message>
5452        <location filename="../src/fileformats/ocad8_file_format.cpp" line="1958"/>
5453        <source>Some coordinates remain outside of the OCAD 8 drawing area. They might be unreachable in OCAD.</source>
5454        <translation type="unfinished"></translation>
5455    </message>
5456    <message>
5457        <location filename="../src/fileformats/ocad8_file_format.cpp" line="2229"/>
5458        <source>In line symbol &quot;%1&quot;, cannot represent cap/join combination.</source>
5459        <translation>W obiekcie liniowym &quot;%1&quot;, nie można odtworzyć kombinacji końcówek/połączeń.</translation>
5460    </message>
5461    <message>
5462        <location filename="../src/fileformats/ocad8_file_format.cpp" line="2471"/>
5463        <source>In text symbol %1: ignoring kerning</source>
5464        <translation>W symbolu tekstowym %1: ignoruję kerning</translation>
5465    </message>
5466    <message>
5467        <location filename="../src/fileformats/ocad8_file_format.cpp" line="2261"/>
5468        <source>In line symbol &quot;%1&quot;, the number of dashes in a group has been reduced to 2.</source>
5469        <translation>W symbolu liniowym &quot;%1&quot;, liczba kresek w grupie została zredukowana do 2.</translation>
5470    </message>
5471    <message>
5472        <location filename="../src/fileformats/ocad8_file_format.cpp" line="1584"/>
5473        <source>libocad returned %1</source>
5474        <translation>Libocad - zwrot %1</translation>
5475    </message>
5476    <message>
5477        <location filename="../src/fileformats/ocad8_file_format.cpp" line="1737"/>
5478        <source>Unable to export fill pattern shift for an area object</source>
5479        <translation>Nie można eksportować przerwy wypełnienia dla obiektu powierzchniowego</translation>
5480    </message>
5481    <message>
5482        <location filename="../src/fileformats/ocad8_file_format.cpp" line="1629"/>
5483        <source>Registration black is exported as a regular color.</source>
5484        <translation type="unfinished"></translation>
5485    </message>
5486</context>
5487<context>
5488    <name>OpenOrienteering::OCAD8FileImport</name>
5489    <message>
5490        <location filename="../src/fileformats/ocad8_file_format.cpp" line="819"/>
5491        <source>During import of text symbol %1: ignoring text framing (mode %2)</source>
5492        <translation>Podczas importowania symbolu tekstowego %1: zignorowano ramy tekstu (tryb %2)</translation>
5493    </message>
5494    <message>
5495        <location filename="../src/fileformats/ocad8_file_format.cpp" line="1027"/>
5496        <source>Not importing text symbol, couldn&apos;t figure out path&apos; (npts=%1): %2</source>
5497        <translation>Nie importuję symbolu tekstowego, nie mogę rozpoznać ścieżki (npts=%1): %2</translation>
5498    </message>
5499    <message>
5500        <location filename="../src/fileformats/ocad8_file_format.cpp" line="308"/>
5501        <source>OCAD import layer</source>
5502        <translation>Importuj warstwę z OCADa</translation>
5503    </message>
5504    <message>
5505        <source>Unable to import template: %1</source>
5506        <translation type="obsolete">Nie można importować podkładu: %1</translation>
5507    </message>
5508    <message>
5509        <location filename="../src/fileformats/ocad8_file_format.cpp" line="1544"/>
5510        <source>Color id not found: %1, ignoring this color</source>
5511        <translation>Nie znaleziono koloru: %1, ignoruję ten kolor</translation>
5512    </message>
5513    <message>
5514        <location filename="../src/fileformats/ocad8_file_format.cpp" line="973"/>
5515        <source>Unable to load object</source>
5516        <translation>Nie można załadować obiektu</translation>
5517    </message>
5518    <message>
5519        <location filename="../src/fileformats/ocad8_file_format.cpp" line="489"/>
5520        <source>In dashed line symbol %1, gaps D and E are different (%2 and %3). Using %4.</source>
5521        <translation>W kreskowanym symbolu liniowym %1, przerwy D i E  różne (%2 i %3). Użyto %4.</translation>
5522    </message>
5523    <message>
5524        <location filename="../src/fileformats/ocad8_file_format.cpp" line="980"/>
5525        <source>Unable to import rectangle object</source>
5526        <translation>Nie można załadować prostokątnego obiektu</translation>
5527    </message>
5528    <message>
5529        <location filename="../src/fileformats/ocad8_file_format.cpp" line="295"/>
5530        <source>Unable to import symbol &quot;%3&quot; (%1.%2)</source>
5531        <translation>Nie można importować symbolu &quot;%3&quot; (%1.%2)</translation>
5532    </message>
5533    <message>
5534        <location filename="../src/fileformats/ocad8_file_format.cpp" line="479"/>
5535        <source>In dashed line symbol %1, main and end length are different (%2 and %3). Using %4.</source>
5536        <translation>W kreskowanym symbolu liniowym %1, główna i końcowa długość  różne (%2 i %3). Używa %4.</translation>
5537    </message>
5538    <message>
5539        <location filename="../src/fileformats/ocad8_file_format.cpp" line="777"/>
5540        <source>During import of text symbol %1: ignoring justified alignment</source>
5541        <translation>Podczas importowania symbolu tekstowego %1: zignorowano wyjustrowanie</translation>
5542    </message>
5543    <message>
5544        <location filename="../src/fileformats/ocad8_file_format.cpp" line="793"/>
5545        <source>During import of text symbol %1: ignoring custom word spacing (%2%)</source>
5546        <translation>Podczas importowania symbolu tekstowego %1: zignorowano własne odstępy pomiędzy słowami (%2%)</translation>
5547    </message>
5548    <message>
5549        <source>In dashed line symbol %1, pointed cap lengths for begin and end are different (%2 and %3). Using %4.</source>
5550        <translation type="vanished">W kreskowanym symbolu liniowym %1, przerwy początkowe i końcowe  różne (%2 i %3). Używa %4.</translation>
5551    </message>
5552    <message>
5553        <location filename="../src/fileformats/ocad8_file_format.cpp" line="1433"/>
5554        <source>Trying to import a text object with unknown coordinate format</source>
5555        <translation>Próba importu obiektu tekstowego z nieznanym formacie koordynatów</translation>
5556    </message>
5557    <message>
5558        <location filename="../src/fileformats/ocad8_file_format.cpp" line="788"/>
5559        <source>During import of text symbol %1: custom character spacing is set, its implementation does not match OCAD&apos;s behavior yet</source>
5560        <translation>Podczas importowania symbolu tekstowego %1: własne odstępy pomiędzy literami  określone, implementacja nie pasuje do zachowania OCADa</translation>
5561    </message>
5562    <message>
5563        <location filename="../src/fileformats/ocad8_file_format.cpp" line="798"/>
5564        <source>During import of text symbol %1: ignoring custom indents (%2/%3)</source>
5565        <translation>Podczas importowania symbolu tekstowego %1: zignorowano własne tirety (%2/%3)</translation>
5566    </message>
5567    <message>
5568        <location filename="../src/fileformats/ocad8_file_format.cpp" line="783"/>
5569        <source>During import of text symbol %1: ignoring custom weight (%2)</source>
5570        <translation>Podczas importowania symbolu tekstowego %1: zignorowano własną szerokość (%2)</translation>
5571    </message>
5572    <message>
5573        <location filename="../src/fileformats/ocad8_file_format.cpp" line="1219"/>
5574        <location filename="../src/fileformats/ocad8_file_format.cpp" line="1328"/>
5575        <source>Unable to import template: background &quot;%1&quot; doesn&apos;t seem to be a raster image</source>
5576        <translation>Nie można załadować podkładu: tło &quot;%1&quot; nie jest plikiem rastrowym</translation>
5577    </message>
5578    <message>
5579        <location filename="../src/fileformats/ocad8_file_format.cpp" line="132"/>
5580        <source>Could not allocate buffer.</source>
5581        <translation>Nie można przydzielić buforów.</translation>
5582    </message>
5583    <message>
5584        <location filename="../src/fileformats/ocad8_file_format.cpp" line="468"/>
5585        <source>In dashed line symbol %1, the end length cannot be imported correctly.</source>
5586        <translation>W kreskowanym symbolu liniowym %1, długość końcowa nie może być poprawnie zaimportowana.</translation>
5587    </message>
5588    <message>
5589        <location filename="../src/fileformats/ocad8_file_format.cpp" line="136"/>
5590        <source>libocad returned %1</source>
5591        <translation>Libocad zwrócony %1</translation>
5592    </message>
5593    <message>
5594        <location filename="../src/fileformats/ocad8_file_format.cpp" line="139"/>
5595        <source>OCAD files of version %1 are not supported!</source>
5596        <translation>Pliki OCADa w wersji %1 nie  obsługiwane!</translation>
5597    </message>
5598    <message>
5599        <location filename="../src/fileformats/ocad8_file_format.cpp" line="470"/>
5600        <source>In dashed line symbol %1, the end gap cannot be imported correctly.</source>
5601        <translation>W kreskowanym symbolu liniowym %1, końcowa przerwa nie może być zaimportowana poprawnie.</translation>
5602    </message>
5603    <message numerus="yes">
5604        <location filename="../src/fileformats/ocad8_file_format.cpp" line="165"/>
5605        <source>%n color separation(s) were skipped, reason: Import disabled.</source>
5606        <translation type="unfinished">
5607            <numerusform></numerusform>
5608            <numerusform></numerusform>
5609            <numerusform></numerusform>
5610        </translation>
5611    </message>
5612    <message>
5613        <location filename="../src/fileformats/ocad8_file_format.cpp" line="170"/>
5614        <source>Could not load the spot color definitions, error: %1</source>
5615        <translation type="unfinished"></translation>
5616    </message>
5617    <message>
5618        <location filename="../src/fileformats/ocad8_file_format.cpp" line="231"/>
5619        <source>Color &quot;Registration black&quot; is imported as a special color.</source>
5620        <translation type="unfinished"></translation>
5621    </message>
5622    <message>
5623        <location filename="../src/fileformats/ocad8_file_format.cpp" line="639"/>
5624        <source>Line symbol %1: suppressing dash symbol at line ends.</source>
5625        <translation type="unfinished"></translation>
5626    </message>
5627</context>
5628<context>
5629    <name>OpenOrienteering::ObjectQuery</name>
5630    <message>
5631        <location filename="../src/core/objects/object_query.cpp" line="295"/>
5632        <source>is</source>
5633        <extracomment>Very short label</extracomment>
5634        <translation type="unfinished"></translation>
5635    </message>
5636    <message>
5637        <location filename="../src/core/objects/object_query.cpp" line="298"/>
5638        <source>is not</source>
5639        <extracomment>Very short label</extracomment>
5640        <translation type="unfinished"></translation>
5641    </message>
5642    <message>
5643        <location filename="../src/core/objects/object_query.cpp" line="301"/>
5644        <source>contains</source>
5645        <extracomment>Very short label</extracomment>
5646        <translation type="unfinished"></translation>
5647    </message>
5648    <message>
5649        <location filename="../src/core/objects/object_query.cpp" line="304"/>
5650        <source>Search</source>
5651        <extracomment>Very short label</extracomment>
5652        <translation type="unfinished"></translation>
5653    </message>
5654    <message>
5655        <location filename="../src/core/objects/object_query.cpp" line="307"/>
5656        <source>Text</source>
5657        <extracomment>Very short label</extracomment>
5658        <translation type="unfinished">Tekst</translation>
5659    </message>
5660    <message>
5661        <location filename="../src/core/objects/object_query.cpp" line="311"/>
5662        <source>and</source>
5663        <extracomment>Very short label</extracomment>
5664        <translation type="unfinished"></translation>
5665    </message>
5666    <message>
5667        <location filename="../src/core/objects/object_query.cpp" line="314"/>
5668        <source>or</source>
5669        <extracomment>Very short label</extracomment>
5670        <translation type="unfinished"></translation>
5671    </message>
5672    <message>
5673        <location filename="../src/core/objects/object_query.cpp" line="318"/>
5674        <source>Symbol</source>
5675        <extracomment>Very short label</extracomment>
5676        <translation type="unfinished"></translation>
5677    </message>
5678    <message>
5679        <location filename="../src/core/objects/object_query.cpp" line="322"/>
5680        <source>invalid</source>
5681        <extracomment>Very short label</extracomment>
5682        <translation type="unfinished"></translation>
5683    </message>
5684</context>
5685<context>
5686    <name>OpenOrienteering::OcdAreaSymbolCommon</name>
5687    <message>
5688        <location filename="../src/fileformats/ocd_file_export.cpp" line="1352"/>
5689        <location filename="../src/fileformats/ocd_file_export.cpp" line="1387"/>
5690        <source>In area symbol &quot;%1&quot;, skipping a fill pattern.</source>
5691        <translation type="unfinished">W symbolu powierzchniowym &quot;%1&quot;, omijam wzór wypełnienia.</translation>
5692    </message>
5693    <message>
5694        <location filename="../src/fileformats/ocd_file_export.cpp" line="1377"/>
5695        <source>In area symbol &quot;%1&quot;, assuming a &quot;shifted rows&quot; point pattern. This might be correct as well as incorrect.</source>
5696        <translation type="unfinished">W symbolu powierzchniowym &quot;%1&quot;, zakładasz &quot;przesunięcia wierszy&quot; wzorów punktu. To może być nieprawidłowe.</translation>
5697    </message>
5698</context>
5699<context>
5700    <name>OpenOrienteering::OcdFileExport</name>
5701    <message>
5702        <location filename="../src/fileformats/ocd_georef_fields.cpp" line="879"/>
5703        <source>Could not translate coordinate reference system &apos;%1:%2&apos;.</source>
5704        <translation type="unfinished"></translation>
5705    </message>
5706</context>
5707<context>
5708    <name>OpenOrienteering::OcdFileImport</name>
5709    <message>
5710        <location filename="../src/fileformats/ocd_file_import.cpp" line="251"/>
5711        <source>In line symbol %1 &apos;%2&apos;: %3</source>
5712        <translation type="unfinished"></translation>
5713    </message>
5714    <message>
5715        <location filename="../src/fileformats/ocd_file_import.cpp" line="257"/>
5716        <source>In text symbol %1 &apos;%2&apos;: %3</source>
5717        <translation type="unfinished"></translation>
5718    </message>
5719    <message>
5720        <location filename="../src/fileformats/ocd_georef_fields.cpp" line="726"/>
5721        <source>Could not load the coordinate reference system &apos;%1&apos;.</source>
5722        <translation type="unfinished"></translation>
5723    </message>
5724    <message>
5725        <location filename="../src/fileformats/ocd_file_import.cpp" line="811"/>
5726        <source>Unable to import symbol %1.%2 &quot;%3&quot;: %4</source>
5727        <translation type="unfinished"></translation>
5728    </message>
5729    <message>
5730        <location filename="../src/fileformats/ocd_file_import.cpp" line="815"/>
5731        <source>Unsupported type &quot;%1&quot;.</source>
5732        <translation type="unfinished"></translation>
5733    </message>
5734    <message>
5735        <location filename="../src/fileformats/ocd_file_import.cpp" line="913"/>
5736        <source>Unable to import template: &quot;%1&quot; is not a supported template type.</source>
5737        <translation type="unfinished"></translation>
5738    </message>
5739    <message>
5740        <location filename="../src/fileformats/ocd_file_import.cpp" line="1231"/>
5741        <location filename="../src/fileformats/ocd_file_import.cpp" line="1258"/>
5742        <source>Unsupported line style &apos;%1&apos;.</source>
5743        <translation type="unfinished"></translation>
5744    </message>
5745    <message>
5746        <location filename="../src/fileformats/ocd_file_import.cpp" line="1304"/>
5747        <source>The dash pattern cannot be imported correctly.</source>
5748        <translation type="unfinished"></translation>
5749    </message>
5750    <message>
5751        <location filename="../src/fileformats/ocd_file_import.cpp" line="1319"/>
5752        <location filename="../src/fileformats/ocd_file_import.cpp" line="1351"/>
5753        <source>The dash pattern&apos;s end length (%1 mm) cannot be imported correctly. Using %2 mm.</source>
5754        <translation type="unfinished"></translation>
5755    </message>
5756    <message>
5757        <location filename="../src/fileformats/ocd_file_import.cpp" line="1326"/>
5758        <location filename="../src/fileformats/ocd_file_import.cpp" line="1366"/>
5759        <source>The dash pattern&apos;s end gap (%1 mm) cannot be imported correctly. Using %2 mm.</source>
5760        <translation type="unfinished"></translation>
5761    </message>
5762    <message>
5763        <location filename="../src/fileformats/ocd_file_import.cpp" line="1405"/>
5764        <source>Unsupported framing line style &apos;%1&apos;.</source>
5765        <translation type="unfinished"></translation>
5766    </message>
5767    <message>
5768        <location filename="../src/fileformats/ocd_file_import.cpp" line="1476"/>
5769        <source>Skipped secondary point symbol.</source>
5770        <translation type="unfinished"></translation>
5771    </message>
5772    <message>
5773        <location filename="../src/fileformats/ocd_file_import.cpp" line="1521"/>
5774        <source>Suppressing dash symbol at line ends.</source>
5775        <translation type="unfinished"></translation>
5776    </message>
5777    <message>
5778        <location filename="../src/fileformats/ocd_file_import.cpp" line="2297"/>
5779        <source>Justified alignment is not supported.</source>
5780        <translation type="unfinished"></translation>
5781    </message>
5782    <message>
5783        <location filename="../src/fileformats/ocd_file_import.cpp" line="2312"/>
5784        <source>Vertical alignment &apos;%1&apos; is not supported.</source>
5785        <translation type="unfinished"></translation>
5786    </message>
5787    <message>
5788        <location filename="../src/fileformats/ocd_file_import.cpp" line="2284"/>
5789        <source>Ignoring custom weight (%1).</source>
5790        <translation type="unfinished"></translation>
5791    </message>
5792    <message>
5793        <location filename="../src/fileformats/ocd_file_import.cpp" line="2321"/>
5794        <source>Custom character spacing may be incorrect.</source>
5795        <translation type="unfinished"></translation>
5796    </message>
5797    <message>
5798        <location filename="../src/fileformats/ocd_file_import.cpp" line="2326"/>
5799        <source>Ignoring custom word spacing (%1 %).</source>
5800        <translation type="unfinished"></translation>
5801    </message>
5802    <message>
5803        <location filename="../src/fileformats/ocd_file_import.cpp" line="2350"/>
5804        <source>Ignoring custom indents (%1/%2).</source>
5805        <translation type="unfinished"></translation>
5806    </message>
5807    <message>
5808        <location filename="../src/fileformats/ocd_file_import.cpp" line="2372"/>
5809        <source>Ignoring text framing (mode %1).</source>
5810        <translation type="unfinished"></translation>
5811    </message>
5812    <message>
5813        <location filename="../src/fileformats/ocd_file_import.cpp" line="1705"/>
5814        <source>Line text symbols are not yet supported. Marking the symbol as hidden.</source>
5815        <translation type="unfinished"></translation>
5816    </message>
5817    <message>
5818        <location filename="../src/fileformats/ocd_file_import.cpp" line="112"/>
5819        <source>Encoding &apos;%1&apos; is not available. Check the settings.</source>
5820        <translation type="unfinished"></translation>
5821    </message>
5822    <message>
5823        <location filename="../src/fileformats/ocd_file_import.cpp" line="245"/>
5824        <source>In area symbol %1 &apos;%2&apos;: %3</source>
5825        <translation type="unfinished"></translation>
5826    </message>
5827    <message>
5828        <location filename="../src/fileformats/ocd_file_import.cpp" line="522"/>
5829        <source>Color &quot;%1&quot; is imported as special color &quot;Registration black&quot;.</source>
5830        <translation type="unfinished"></translation>
5831    </message>
5832    <message>
5833        <location filename="../src/fileformats/ocd_file_import.cpp" line="1534"/>
5834        <source> - main line</source>
5835        <translation type="unfinished"></translation>
5836    </message>
5837    <message>
5838        <location filename="../src/fileformats/ocd_file_import.cpp" line="1541"/>
5839        <source> - double line</source>
5840        <translation type="unfinished"></translation>
5841    </message>
5842    <message>
5843        <location filename="../src/fileformats/ocd_file_import.cpp" line="1548"/>
5844        <source> - framing</source>
5845        <translation type="unfinished"></translation>
5846    </message>
5847    <message>
5848        <location filename="../src/fileformats/ocd_file_import.cpp" line="1586"/>
5849        <source>The border of this symbol could not be loaded.</source>
5850        <translation type="unfinished"></translation>
5851    </message>
5852    <message>
5853        <location filename="../src/fileformats/ocd_file_import.cpp" line="1902"/>
5854        <source>Unable to load object</source>
5855        <translation>Nie można załadować obiektu</translation>
5856    </message>
5857    <message>
5858        <location filename="../src/fileformats/ocd_file_import.cpp" line="1912"/>
5859        <source>Unable to import rectangle object</source>
5860        <translation>Nie można załadować prostokątnego obiektu</translation>
5861    </message>
5862    <message>
5863        <location filename="../src/fileformats/ocd_file_import.cpp" line="1953"/>
5864        <source>Not importing text symbol, couldn&apos;t figure out path&apos; (npts=%1): %2</source>
5865        <translation>Nie importuję symbolu tekstowego, nie mogę rozpoznać ścieżki (npts=%1): %2</translation>
5866    </message>
5867    <message>
5868        <location filename="../src/fileformats/ocd_file_import.cpp" line="2259"/>
5869        <source>Trying to import a text object with unknown coordinate format</source>
5870        <translation>Próba importu obiektu tekstowego z nieznanym formacie koordynatów</translation>
5871    </message>
5872    <message>
5873        <location filename="../src/fileformats/ocd_file_import.cpp" line="2386"/>
5874        <location filename="../src/fileformats/ocd_file_import.cpp" line="2390"/>
5875        <source>Invalid data.</source>
5876        <translation type="unfinished"></translation>
5877    </message>
5878    <message>
5879        <location filename="../src/fileformats/ocd_file_import.cpp" line="2417"/>
5880        <source>Support for OCD version %1 files is experimental.</source>
5881        <translation type="unfinished"></translation>
5882    </message>
5883    <message>
5884        <location filename="../src/fileformats/ocd_file_import.cpp" line="2423"/>
5885        <source>OCD files of version %1 are not supported!</source>
5886        <translation type="unfinished"></translation>
5887    </message>
5888    <message>
5889        <location filename="../src/fileformats/ocd_file_import.cpp" line="235"/>
5890        <source>Color id not found: %1, ignoring this color</source>
5891        <translation type="unfinished">Nie znaleziono koloru: %1, ignoruję ten kolor</translation>
5892    </message>
5893</context>
5894<context>
5895    <name>OpenOrienteering::OcdLineSymbol</name>
5896    <message>
5897        <location filename="../src/fileformats/ocd_file_export.cpp" line="2147"/>
5898        <source>In line symbol &quot;%1&quot;, cannot represent cap/join combination.</source>
5899        <translation type="unfinished">W obiekcie liniowym &quot;%1&quot;, nie można odtworzyć kombinacji końcówek/połączeń.</translation>
5900    </message>
5901</context>
5902<context>
5903    <name>OpenOrienteering::OcdLineSymbolCommon</name>
5904    <message>
5905        <location filename="../src/fileformats/ocd_file_export.cpp" line="1509"/>
5906        <source>In line symbol &quot;%1&quot;, cannot represent cap/join combination.</source>
5907        <translation type="unfinished">W obiekcie liniowym &quot;%1&quot;, nie można odtworzyć kombinacji końcówek/połączeń.</translation>
5908    </message>
5909    <message>
5910        <location filename="../src/fileformats/ocd_file_export.cpp" line="1530"/>
5911        <source>In line symbol &quot;%1&quot;, neglecting the dash grouping.</source>
5912        <translation type="unfinished">W obiekcie liniowym &quot;%1&quot;, lekceważąc grupowanie kresek.</translation>
5913    </message>
5914    <message>
5915        <location filename="../src/fileformats/ocd_file_export.cpp" line="1541"/>
5916        <source>In line symbol &quot;%1&quot;, the number of dashes in a group has been reduced to 2.</source>
5917        <translation type="unfinished">W symbolu liniowym &quot;%1&quot;, liczba kresek w grupie została zredukowana do 2.</translation>
5918    </message>
5919    <message>
5920        <location filename="../src/fileformats/ocd_file_export.cpp" line="1635"/>
5921        <source>In line symbol &quot;%1&quot;, cannot export the borders correctly.</source>
5922        <translation type="unfinished">W symbolu liniowym &quot;%1&quot;, nie można prawidłowo eksportować obramowań.</translation>
5923    </message>
5924</context>
5925<context>
5926    <name>OpenOrienteering::OcdTextSymbolBasic</name>
5927    <message>
5928        <location filename="../src/fileformats/ocd_file_export.cpp" line="1826"/>
5929        <source>In text symbol %1: custom character spacing is set,its implementation does not match OCAD&apos;s behavior yet</source>
5930        <translation type="unfinished"></translation>
5931    </message>
5932    <message>
5933        <location filename="../src/fileformats/ocd_file_export.cpp" line="1842"/>
5934        <source>In text symbol %1: ignoring underlining</source>
5935        <translation type="unfinished">W symbolu tekstowym %1: igoruję podkreślenie</translation>
5936    </message>
5937    <message>
5938        <location filename="../src/fileformats/ocd_file_export.cpp" line="1844"/>
5939        <source>In text symbol %1: ignoring kerning</source>
5940        <translation type="unfinished">W symbolu tekstowym %1: ignoruję kerning</translation>
5941    </message>
5942</context>
5943<context>
5944    <name>OpenOrienteering::OgrFileExport</name>
5945    <message>
5946        <location filename="../src/gdal/ogr_file_format.cpp" line="1679"/>
5947        <source>Couldn&apos;t find a driver for file extension %1</source>
5948        <translation type="unfinished"></translation>
5949    </message>
5950    <message>
5951        <location filename="../src/gdal/ogr_file_format.cpp" line="1691"/>
5952        <source>Failed to create dataset: %1</source>
5953        <translation type="unfinished"></translation>
5954    </message>
5955    <message>
5956        <location filename="../src/gdal/ogr_file_format.cpp" line="1736"/>
5957        <source>Failed to create layer: %2</source>
5958        <translation type="unfinished"></translation>
5959    </message>
5960    <message>
5961        <location filename="../src/gdal/ogr_file_format.cpp" line="1874"/>
5962        <source>The map is not georeferenced. Local georeferencing only.</source>
5963        <translation type="unfinished"></translation>
5964    </message>
5965    <message>
5966        <location filename="../src/gdal/ogr_file_format.cpp" line="1887"/>
5967        <source>Failed to properly export the georeferencing info. Local georeferencing only.</source>
5968        <translation type="unfinished"></translation>
5969    </message>
5970    <message>
5971        <location filename="../src/gdal/ogr_file_format.cpp" line="1897"/>
5972        <source>The %1 driver requires valid georefencing info.</source>
5973        <translation type="unfinished"></translation>
5974    </message>
5975    <message>
5976        <location filename="../src/gdal/ogr_file_format.cpp" line="1972"/>
5977        <location filename="../src/gdal/ogr_file_format.cpp" line="2021"/>
5978        <source>Failed to create feature in layer: %1</source>
5979        <translation type="unfinished"></translation>
5980    </message>
5981</context>
5982<context>
5983    <name>OpenOrienteering::OgrFileImport</name>
5984    <message>
5985        <location filename="../src/gdal/ogr_file_format.cpp" line="631"/>
5986        <source>Unable to setup &quot;%1&quot; SRS for GDAL: %2</source>
5987        <translation type="unfinished"></translation>
5988    </message>
5989    <message>
5990        <location filename="../src/gdal/ogr_file_format.cpp" line="567"/>
5991        <source>Point</source>
5992        <translation type="unfinished">Punkt</translation>
5993    </message>
5994    <message>
5995        <location filename="../src/gdal/ogr_file_format.cpp" line="574"/>
5996        <source>Line</source>
5997        <translation type="unfinished">Linia</translation>
5998    </message>
5999    <message>
6000        <location filename="../src/gdal/ogr_file_format.cpp" line="583"/>
6001        <source>Area</source>
6002        <translation type="unfinished">Obszar</translation>
6003    </message>
6004    <message>
6005        <location filename="../src/gdal/ogr_file_format.cpp" line="589"/>
6006        <source>Text</source>
6007        <translation type="unfinished">Tekst</translation>
6008    </message>
6009    <message>
6010        <location filename="../src/gdal/ogr_file_format.cpp" line="684"/>
6011        <source>Unable to load layer %1.</source>
6012        <translation type="unfinished"></translation>
6013    </message>
6014    <message numerus="yes">
6015        <location filename="../src/gdal/ogr_file_format.cpp" line="732"/>
6016        <location filename="../src/gdal/ogr_file_format.cpp" line="737"/>
6017        <location filename="../src/gdal/ogr_file_format.cpp" line="742"/>
6018        <location filename="../src/gdal/ogr_file_format.cpp" line="747"/>
6019        <location filename="../src/gdal/ogr_file_format.cpp" line="752"/>
6020        <source>Unable to load %n objects, reason: %1</source>
6021        <translation type="unfinished">
6022            <numerusform></numerusform>
6023            <numerusform></numerusform>
6024            <numerusform></numerusform>
6025        </translation>
6026    </message>
6027    <message>
6028        <location filename="../src/gdal/ogr_file_format.cpp" line="733"/>
6029        <source>Empty geometry.</source>
6030        <translation type="unfinished"></translation>
6031    </message>
6032    <message>
6033        <location filename="../src/gdal/ogr_file_format.cpp" line="738"/>
6034        <source>Can&apos;t determine the coordinate transformation: %1</source>
6035        <translation type="unfinished"></translation>
6036    </message>
6037    <message>
6038        <location filename="../src/gdal/ogr_file_format.cpp" line="743"/>
6039        <source>Failed to transform the coordinates.</source>
6040        <translation type="unfinished"></translation>
6041    </message>
6042    <message>
6043        <location filename="../src/gdal/ogr_file_format.cpp" line="748"/>
6044        <source>Unknown or unsupported geometry type.</source>
6045        <translation type="unfinished"></translation>
6046    </message>
6047    <message>
6048        <location filename="../src/gdal/ogr_file_format.cpp" line="753"/>
6049        <source>Not enough coordinates.</source>
6050        <translation type="unfinished"></translation>
6051    </message>
6052    <message>
6053        <location filename="../src/gdal/ogr_file_format.cpp" line="798"/>
6054        <source>Cannot use this spatial reference:
6055%1</source>
6056        <translation type="unfinished"></translation>
6057    </message>
6058    <message>
6059        <location filename="../src/gdal/ogr_file_format.cpp" line="860"/>
6060        <source>The geospatial data has no suitable spatial reference.</source>
6061        <translation type="unfinished"></translation>
6062    </message>
6063</context>
6064<context>
6065    <name>OpenOrienteering::PaintOnTemplateSelectDialog</name>
6066    <message>
6067        <location filename="../src/templates/template_tool_paint.cpp" line="488"/>
6068        <source>Draw</source>
6069        <translation>Rysuj</translation>
6070    </message>
6071    <message>
6072        <location filename="../src/templates/template_tool_paint.cpp" line="460"/>
6073        <source>Select template to draw onto</source>
6074        <translation>Wybierz podkład, na którym chcesz rysować</translation>
6075    </message>
6076    <message>
6077        <location filename="../src/templates/template_tool_paint.cpp" line="487"/>
6078        <source>Cancel</source>
6079        <translation>Anuluj</translation>
6080    </message>
6081    <message>
6082        <location filename="../src/templates/template_tool_paint.cpp" line="558"/>
6083        <source>Template file exists: &apos;%1&apos;</source>
6084        <translation type="unfinished"></translation>
6085    </message>
6086</context>
6087<context>
6088    <name>OpenOrienteering::PaintOnTemplateTool</name>
6089    <message>
6090        <location filename="../src/templates/template_tool_paint.cpp" line="164"/>
6091        <source>Color selection</source>
6092        <translation>Wybór koloru</translation>
6093    </message>
6094    <message>
6095        <location filename="../src/templates/template_tool_paint.cpp" line="161"/>
6096        <source>&lt;b&gt;Click and drag&lt;/b&gt;: Paint. &lt;b&gt;Right click and drag&lt;/b&gt;: Erase. </source>
6097        <translation>&lt;b&gt;Kliknij i przeciągnij&lt;/b&gt;: Rysuj. &lt;b&gt; Kliknij PPM i przeciągnij&lt;/b&gt;: Usuń. </translation>
6098    </message>
6099</context>
6100<context>
6101    <name>OpenOrienteering::PanTool</name>
6102    <message>
6103        <location filename="../src/tools/pan_tool.cpp" line="80"/>
6104        <source>&lt;b&gt;Drag&lt;/b&gt;: Move the map. </source>
6105        <translation>&lt;b&gt;Przeciągnij&lt;/b&gt;: Przesuń mapę. </translation>
6106    </message>
6107</context>
6108<context>
6109    <name>OpenOrienteering::PercentageDelegate</name>
6110    <message>
6111        <location filename="../src/util/item_delegates.cpp" line="155"/>
6112        <location filename="../src/util/item_delegates.cpp" line="162"/>
6113        <source>%</source>
6114        <translation>%</translation>
6115    </message>
6116</context>
6117<context>
6118    <name>OpenOrienteering::PointSymbolEditorTool</name>
6119    <message>
6120        <location filename="../src/gui/symbols/point_symbol_editor_widget.cpp" line="987"/>
6121        <source>&lt;b&gt;Click&lt;/b&gt;: Add a coordinate. &lt;b&gt;%1+Click&lt;/b&gt;: Change the selected coordinate. </source>
6122        <translation>&lt;b&gt;Kliknij&lt;/b&gt;: Dodaj współrzędne. &lt;b&gt;%1+Kliknij&lt;/b&gt;: Zmień wybrane współrzędne. </translation>
6123    </message>
6124</context>
6125<context>
6126    <name>OpenOrienteering::PointSymbolEditorWidget</name>
6127    <message>
6128        <location filename="../src/gui/symbols/point_symbol_editor_widget.cpp" line="224"/>
6129        <source>X</source>
6130        <translation>X</translation>
6131    </message>
6132    <message>
6133        <location filename="../src/gui/symbols/point_symbol_editor_widget.cpp" line="224"/>
6134        <source>Y</source>
6135        <translation>Y</translation>
6136    </message>
6137    <message>
6138        <location filename="../src/gui/symbols/point_symbol_editor_widget.cpp" line="134"/>
6139        <location filename="../src/gui/symbols/point_symbol_editor_widget.cpp" line="140"/>
6140        <location filename="../src/gui/symbols/point_symbol_editor_widget.cpp" line="168"/>
6141        <source>mm</source>
6142        <translation>mm</translation>
6143    </message>
6144    <message>
6145        <location filename="../src/gui/symbols/point_symbol_editor_widget.cpp" line="122"/>
6146        <location filename="../src/gui/symbols/point_symbol_editor_widget.cpp" line="950"/>
6147        <source>Area</source>
6148        <translation>Obszar</translation>
6149    </message>
6150    <message>
6151        <location filename="../src/gui/symbols/point_symbol_editor_widget.cpp" line="121"/>
6152        <location filename="../src/gui/symbols/point_symbol_editor_widget.cpp" line="948"/>
6153        <source>Line</source>
6154        <translation>Linia</translation>
6155    </message>
6156    <message>
6157        <location filename="../src/gui/symbols/point_symbol_editor_widget.cpp" line="175"/>
6158        <source>flat</source>
6159        <translation>płaski</translation>
6160    </message>
6161    <message>
6162        <location filename="../src/gui/symbols/point_symbol_editor_widget.cpp" line="120"/>
6163        <location filename="../src/gui/symbols/point_symbol_editor_widget.cpp" line="946"/>
6164        <source>Point</source>
6165        <translation>Punkt</translation>
6166    </message>
6167    <message>
6168        <location filename="../src/gui/symbols/point_symbol_editor_widget.cpp" line="184"/>
6169        <source>bevel</source>
6170        <translation>ukos</translation>
6171    </message>
6172    <message>
6173        <location filename="../src/gui/symbols/point_symbol_editor_widget.cpp" line="182"/>
6174        <source>miter</source>
6175        <translation>kant</translation>
6176    </message>
6177    <message>
6178        <location filename="../src/gui/symbols/point_symbol_editor_widget.cpp" line="176"/>
6179        <location filename="../src/gui/symbols/point_symbol_editor_widget.cpp" line="183"/>
6180        <source>round</source>
6181        <translation>okrągły</translation>
6182    </message>
6183    <message>
6184        <location filename="../src/gui/symbols/point_symbol_editor_widget.cpp" line="108"/>
6185        <source>Elements</source>
6186        <translation>Elementy</translation>
6187    </message>
6188    <message>
6189        <location filename="../src/gui/symbols/point_symbol_editor_widget.cpp" line="136"/>
6190        <source>Inner color:</source>
6191        <translation>Kolor wewnętrzny:</translation>
6192    </message>
6193    <message>
6194        <location filename="../src/gui/symbols/point_symbol_editor_widget.cpp" line="127"/>
6195        <source>Current element</source>
6196        <translation>Bieżące elementy</translation>
6197    </message>
6198    <message>
6199        <location filename="../src/gui/symbols/point_symbol_editor_widget.cpp" line="142"/>
6200        <source>Outer color:</source>
6201        <translation>Zewnętrzny kolor:</translation>
6202    </message>
6203    <message>
6204        <location filename="../src/gui/symbols/point_symbol_editor_widget.cpp" line="173"/>
6205        <source>Line cap:</source>
6206        <translation>Koniec linii:</translation>
6207    </message>
6208    <message>
6209        <location filename="../src/gui/symbols/point_symbol_editor_widget.cpp" line="139"/>
6210        <source>Outer width &lt;b&gt;b&lt;/b&gt;:</source>
6211        <translation>Zewnętrzna szerokość &lt;b&gt;b&lt;/b&gt;:</translation>
6212    </message>
6213    <message>
6214        <location filename="../src/gui/symbols/point_symbol_editor_widget.cpp" line="105"/>
6215        <location filename="../src/gui/symbols/text_symbol_settings.cpp" line="100"/>
6216        <source>Always oriented to north (not rotatable)</source>
6217        <translation>Zawsze zorientowany do północy (nieobracalny)</translation>
6218    </message>
6219    <message>
6220        <location filename="../src/gui/symbols/point_symbol_editor_widget.cpp" line="186"/>
6221        <source>Line closed</source>
6222        <translation>Linia zamknięta</translation>
6223    </message>
6224    <message>
6225        <location filename="../src/gui/symbols/point_symbol_editor_widget.cpp" line="170"/>
6226        <source>Line color:</source>
6227        <translation>Kolor linii:</translation>
6228    </message>
6229    <message>
6230        <location filename="../src/gui/symbols/point_symbol_editor_widget.cpp" line="206"/>
6231        <source>Area color:</source>
6232        <translation>Kolor obszaru:</translation>
6233    </message>
6234    <message>
6235        <location filename="../src/gui/symbols/point_symbol_editor_widget.cpp" line="224"/>
6236        <source>Curve start</source>
6237        <translation>Początek krzywej</translation>
6238    </message>
6239    <message>
6240        <location filename="../src/gui/symbols/point_symbol_editor_widget.cpp" line="180"/>
6241        <source>Line join:</source>
6242        <translation>Połączenie linii:</translation>
6243    </message>
6244    <message>
6245        <location filename="../src/gui/symbols/point_symbol_editor_widget.cpp" line="167"/>
6246        <source>Line width:</source>
6247        <translation>Szerokość linii:</translation>
6248    </message>
6249    <message>
6250        <location filename="../src/gui/symbols/point_symbol_editor_widget.cpp" line="177"/>
6251        <source>square</source>
6252        <translation>kwadratowy</translation>
6253    </message>
6254    <message>
6255        <location filename="../src/gui/symbols/point_symbol_editor_widget.cpp" line="133"/>
6256        <source>Diameter &lt;b&gt;a&lt;/b&gt;:</source>
6257        <translation>Średnica &lt;b&gt;a&lt;/b&gt;:</translation>
6258    </message>
6259    <message>
6260        <location filename="../src/gui/symbols/point_symbol_editor_widget.cpp" line="419"/>
6261        <source>[Midpoint]</source>
6262        <translation>[Punkt środkowy]</translation>
6263    </message>
6264    <message>
6265        <location filename="../src/gui/symbols/point_symbol_editor_widget.cpp" line="953"/>
6266        <source>Unknown</source>
6267        <translation>Nieznane</translation>
6268    </message>
6269    <message>
6270        <location filename="../src/gui/symbols/point_symbol_editor_widget.cpp" line="235"/>
6271        <source>Center by coordinate average</source>
6272        <translation>Wyśrodkuj na uśrednione współrzędne</translation>
6273    </message>
6274    <message>
6275        <location filename="../src/gui/symbols/point_symbol_editor_widget.cpp" line="219"/>
6276        <source>Coordinates:</source>
6277        <translation>Współrzędne:</translation>
6278    </message>
6279    <message>
6280        <location filename="../src/gui/symbols/point_symbol_editor_widget.cpp" line="125"/>
6281        <source>Center all elements</source>
6282        <translation>Wyśrodkuj wszystkie elementy</translation>
6283    </message>
6284</context>
6285<context>
6286    <name>OpenOrienteering::PointSymbolSettings</name>
6287    <message>
6288        <location filename="../src/gui/symbols/point_symbol_settings.cpp" line="60"/>
6289        <source>Point symbol</source>
6290        <translation>Symbol punktowy</translation>
6291    </message>
6292</context>
6293<context>
6294    <name>OpenOrienteering::PrintProgressDialog</name>
6295    <message>
6296        <location filename="../src/gui/print_progress_dialog.cpp" line="58"/>
6297        <source>Printing</source>
6298        <comment>PrintWidget</comment>
6299        <translation type="unfinished"></translation>
6300    </message>
6301    <message>
6302        <location filename="../src/gui/print_progress_dialog.cpp" line="59"/>
6303        <source>An error occurred during processing.</source>
6304        <comment>PrintWidget</comment>
6305        <translation type="unfinished"></translation>
6306    </message>
6307</context>
6308<context>
6309    <name>OpenOrienteering::PrintTool</name>
6310    <message>
6311        <source>&lt;b&gt;Drag&lt;/b&gt;: Move the print area or its borders. </source>
6312        <translation type="obsolete">&lt;b&gt;Przeciągnij&lt;/b&gt;: Przesuń obszar wydruku bądź jego granice. </translation>
6313    </message>
6314    <message>
6315        <location filename="../src/gui/print_tool.cpp" line="59"/>
6316        <location filename="../src/gui/print_tool.cpp" line="371"/>
6317        <source>&lt;b&gt;Drag&lt;/b&gt;: Move the map, the print area or the area&apos;s borders. </source>
6318        <translation type="unfinished"></translation>
6319    </message>
6320    <message>
6321        <location filename="../src/gui/print_tool.cpp" line="343"/>
6322        <source>&lt;b&gt;Drag&lt;/b&gt;: Move the print area. </source>
6323        <translation type="unfinished"></translation>
6324    </message>
6325    <message>
6326        <location filename="../src/gui/print_tool.cpp" line="347"/>
6327        <source>&lt;b&gt;Drag&lt;/b&gt;: Move the map. </source>
6328        <translation type="unfinished">&lt;b&gt;Przeciągnij&lt;/b&gt;: Przesuń mapę. </translation>
6329    </message>
6330    <message>
6331        <location filename="../src/gui/print_tool.cpp" line="352"/>
6332        <location filename="../src/gui/print_tool.cpp" line="357"/>
6333        <source>&lt;b&gt;Drag&lt;/b&gt;: Move the print area&apos;s border. </source>
6334        <translation type="unfinished"></translation>
6335    </message>
6336    <message>
6337        <location filename="../src/gui/print_tool.cpp" line="362"/>
6338        <location filename="../src/gui/print_tool.cpp" line="367"/>
6339        <source>&lt;b&gt;Drag&lt;/b&gt;: Move the print area&apos;s borders. </source>
6340        <translation type="unfinished"></translation>
6341    </message>
6342</context>
6343<context>
6344    <name>OpenOrienteering::PrintWidget</name>
6345    <message>
6346        <location filename="../src/gui/print_widget.cpp" line="160"/>
6347        <location filename="../src/gui/print_widget.cpp" line="164"/>
6348        <location filename="../src/gui/print_widget.cpp" line="195"/>
6349        <location filename="../src/gui/print_widget.cpp" line="198"/>
6350        <location filename="../src/gui/print_widget.cpp" line="201"/>
6351        <location filename="../src/gui/print_widget.cpp" line="204"/>
6352        <location filename="../src/gui/print_widget.cpp" line="207"/>
6353        <source>mm</source>
6354        <translation>mm</translation>
6355    </message>
6356    <message>
6357        <location filename="../src/gui/print_widget.cpp" line="244"/>
6358        <location filename="../src/gui/print_widget.cpp" line="942"/>
6359        <location filename="../src/gui/print_widget.cpp" line="992"/>
6360        <source>dpi</source>
6361        <translation>dpi</translation>
6362    </message>
6363    <message>
6364        <location filename="../src/gui/print_widget.cpp" line="199"/>
6365        <source>Top:</source>
6366        <translation>Góra:</translation>
6367    </message>
6368    <message>
6369        <location filename="../src/gui/print_widget.cpp" line="958"/>
6370        <location filename="../src/gui/print_widget.cpp" line="1122"/>
6371        <location filename="../src/gui/print_widget.cpp" line="1130"/>
6372        <location filename="../src/gui/print_widget.cpp" line="1199"/>
6373        <location filename="../src/gui/print_widget.cpp" line="1220"/>
6374        <location filename="../src/gui/print_widget.cpp" line="1251"/>
6375        <location filename="../src/gui/print_widget.cpp" line="1281"/>
6376        <location filename="../src/gui/print_widget.cpp" line="1300"/>
6377        <location filename="../src/gui/print_widget.cpp" line="1314"/>
6378        <location filename="../src/gui/print_widget.cpp" line="1327"/>
6379        <location filename="../src/gui/print_widget.cpp" line="1375"/>
6380        <source>Error</source>
6381        <translation>Błąd</translation>
6382    </message>
6383    <message>
6384        <location filename="../src/gui/print_widget.cpp" line="196"/>
6385        <source>Left:</source>
6386        <translation>Lewa:</translation>
6387    </message>
6388    <message>
6389        <location filename="../src/gui/print_widget.cpp" line="305"/>
6390        <location filename="../src/gui/print_widget.cpp" line="411"/>
6391        <source>Print</source>
6392        <translation>Drukuj</translation>
6393    </message>
6394    <message>
6395        <location filename="../src/gui/print_widget.cpp" line="1224"/>
6396        <location filename="../src/gui/print_widget.cpp" line="1285"/>
6397        <source>Exported successfully to %1</source>
6398        <translation>Wyeksportowano do %1</translation>
6399    </message>
6400    <message>
6401        <location filename="../src/gui/print_widget.cpp" line="1314"/>
6402        <source>An error occurred during printing.</source>
6403        <translation type="unfinished"></translation>
6404    </message>
6405    <message>
6406        <location filename="../src/gui/print_widget.cpp" line="1375"/>
6407        <source>The map area is empty. Output canceled.</source>
6408        <translation>Obszar mapy jest pusty. Tworzenie anulowane.</translation>
6409    </message>
6410    <message>
6411        <location filename="../src/gui/print_widget.cpp" line="188"/>
6412        <source>Single page</source>
6413        <translation>Pojedyńcza strona</translation>
6414    </message>
6415    <message>
6416        <location filename="../src/gui/print_widget.cpp" line="190"/>
6417        <source>Map area:</source>
6418        <translation>Obszar mapy:</translation>
6419    </message>
6420    <message>
6421        <location filename="../src/gui/print_widget.cpp" line="1318"/>
6422        <source>Successfully created print job</source>
6423        <translation>Wydrukowano bez błędów</translation>
6424    </message>
6425    <message>
6426        <location filename="../src/gui/print_widget.cpp" line="248"/>
6427        <source>Print in different scale:</source>
6428        <translation>Wydrukuj w innej skali:</translation>
6429    </message>
6430    <message>
6431        <source>Export to PDF or PS</source>
6432        <translation type="vanished">Eksportuj do PDFa lub PS</translation>
6433    </message>
6434    <message>
6435        <location filename="../src/gui/print_widget.cpp" line="1220"/>
6436        <source>Failed to save the image. Does the path exist? Do you have sufficient rights?</source>
6437        <translation>Nie udało się zapisać obrazu. Być może brakuje rozszerzenia pliku?</translation>
6438    </message>
6439    <message>
6440        <location filename="../src/gui/print_widget.cpp" line="246"/>
6441        <source>Resolution:</source>
6442        <translation>Rozdzielczość:</translation>
6443    </message>
6444    <message>
6445        <location filename="../src/gui/print_widget.cpp" line="431"/>
6446        <source>Image export</source>
6447        <translation>Eksportuj obraz</translation>
6448    </message>
6449    <message>
6450        <location filename="../src/gui/print_widget.cpp" line="175"/>
6451        <source>Landscape</source>
6452        <translation>Orientacja pozioma</translation>
6453    </message>
6454    <message>
6455        <location filename="../src/gui/print_widget.cpp" line="189"/>
6456        <source>Custom area</source>
6457        <translation>Własny obszar</translation>
6458    </message>
6459    <message>
6460        <location filename="../src/gui/print_widget.cpp" line="202"/>
6461        <source>Width:</source>
6462        <translation>Szerokość:</translation>
6463    </message>
6464    <message>
6465        <location filename="../src/gui/print_widget.cpp" line="212"/>
6466        <source>Options</source>
6467        <translation>Opcje</translation>
6468    </message>
6469    <message>
6470        <location filename="../src/gui/print_widget.cpp" line="273"/>
6471        <source>Show grid</source>
6472        <translation>Pokaż siatkę</translation>
6473    </message>
6474    <message>
6475        <location filename="../src/gui/print_widget.cpp" line="173"/>
6476        <source>Portrait</source>
6477        <translation>Orientacja pionowa</translation>
6478    </message>
6479    <message>
6480        <location filename="../src/gui/print_widget.cpp" line="418"/>
6481        <source>PDF export</source>
6482        <translation>Eksportuj do PDF</translation>
6483    </message>
6484    <message>
6485        <location filename="../src/gui/print_widget.cpp" line="1159"/>
6486        <source>A non-standard view mode is activated. Are you sure to print / export the map like this?</source>
6487        <translation>Niestandardowy widok jest aktywny. Na pewno chcesz wydrukować /wyeksportować mapę w ten sposób?</translation>
6488    </message>
6489    <message>
6490        <location filename="../src/gui/print_widget.cpp" line="309"/>
6491        <source>Export...</source>
6492        <translation>Eksportuj...</translation>
6493    </message>
6494    <message>
6495        <location filename="../src/gui/print_widget.cpp" line="537"/>
6496        <source>Save to PDF</source>
6497        <translation>Zapisz jako PDF</translation>
6498    </message>
6499    <message>
6500        <location filename="../src/gui/print_widget.cpp" line="140"/>
6501        <source>Printer:</source>
6502        <translation>Drukarka:</translation>
6503    </message>
6504    <message>
6505        <location filename="../src/gui/print_widget.cpp" line="192"/>
6506        <source>Center print area</source>
6507        <translation>Wycentruj obszar wydruku</translation>
6508    </message>
6509    <message>
6510        <location filename="../src/gui/print_widget.cpp" line="154"/>
6511        <source>Page format:</source>
6512        <translation>Rozmiar papieru:</translation>
6513    </message>
6514    <message>
6515        <location filename="../src/gui/print_widget.cpp" line="183"/>
6516        <source>Copies:</source>
6517        <translation>Kopie:</translation>
6518    </message>
6519    <message>
6520        <location filename="../src/gui/print_widget.cpp" line="208"/>
6521        <source>Page overlap:</source>
6522        <translation>Pokrywanie strony:</translation>
6523    </message>
6524    <message>
6525        <location filename="../src/gui/print_widget.cpp" line="262"/>
6526        <source>Show templates</source>
6527        <translation>Pokaż podkłady</translation>
6528    </message>
6529    <message>
6530        <location filename="../src/gui/print_widget.cpp" line="1180"/>
6531        <location filename="../src/gui/print_widget.cpp" line="1262"/>
6532        <source>All files (*.*)</source>
6533        <translation>Wszystkie pliki (*.*)</translation>
6534    </message>
6535    <message>
6536        <location filename="../src/gui/print_widget.cpp" line="276"/>
6537        <source>Simulate overprinting</source>
6538        <translation>Symuluj nadrukowanie</translation>
6539    </message>
6540    <message>
6541        <source>Unknown</source>
6542        <translation type="obsolete">Nieznany</translation>
6543    </message>
6544    <message>
6545        <location filename="../src/gui/print_widget.cpp" line="1181"/>
6546        <location filename="../src/gui/print_widget.cpp" line="1211"/>
6547        <location filename="../src/gui/print_widget.cpp" line="1263"/>
6548        <location filename="../src/gui/print_widget.cpp" line="1275"/>
6549        <source>Export map ...</source>
6550        <translation>Eksportuj mapę...</translation>
6551    </message>
6552    <message>
6553        <location filename="../src/gui/print_widget.cpp" line="303"/>
6554        <source>Preview...</source>
6555        <translation>Podgląd...</translation>
6556    </message>
6557    <message>
6558        <location filename="../src/gui/print_widget.cpp" line="1158"/>
6559        <source>Warning</source>
6560        <translation>Ostrzeżenie</translation>
6561    </message>
6562    <message>
6563        <location filename="../src/gui/print_widget.cpp" line="180"/>
6564        <source>Page orientation:</source>
6565        <translation>Orientacja strony:</translation>
6566    </message>
6567    <message>
6568        <location filename="../src/gui/print_widget.cpp" line="145"/>
6569        <source>Properties</source>
6570        <translation type="unfinished"></translation>
6571    </message>
6572    <message>
6573        <location filename="../src/gui/print_widget.cpp" line="205"/>
6574        <source>Height:</source>
6575        <translation>Wysokość:</translation>
6576    </message>
6577    <message>
6578        <location filename="../src/gui/print_widget.cpp" line="279"/>
6579        <source>Save world file</source>
6580        <translation type="unfinished"></translation>
6581    </message>
6582    <message>
6583        <location filename="../src/gui/print_widget.cpp" line="238"/>
6584        <source>Default</source>
6585        <translation type="unfinished"></translation>
6586    </message>
6587    <message>
6588        <location filename="../src/gui/print_widget.cpp" line="239"/>
6589        <source>Device CMYK</source>
6590        <translation type="unfinished"></translation>
6591    </message>
6592    <message>
6593        <location filename="../src/gui/print_widget.cpp" line="240"/>
6594        <source>Color mode:</source>
6595        <translation type="unfinished"></translation>
6596    </message>
6597    <message>
6598        <location filename="../src/gui/print_widget.cpp" line="959"/>
6599        <source>The map contains transparent elements which require the raster mode.</source>
6600        <translation type="unfinished"></translation>
6601    </message>
6602    <message>
6603        <location filename="../src/gui/print_widget.cpp" line="1130"/>
6604        <source>Failed to prepare the preview.</source>
6605        <translation type="unfinished"></translation>
6606    </message>
6607    <message>
6608        <location filename="../src/gui/print_widget.cpp" line="1141"/>
6609        <source>Print Preview Progress</source>
6610        <translation type="unfinished"></translation>
6611    </message>
6612    <message>
6613        <location filename="../src/gui/print_widget.cpp" line="1176"/>
6614        <source>PNG</source>
6615        <translation type="unfinished"></translation>
6616    </message>
6617    <message>
6618        <location filename="../src/gui/print_widget.cpp" line="1177"/>
6619        <source>BMP</source>
6620        <translation type="unfinished"></translation>
6621    </message>
6622    <message>
6623        <location filename="../src/gui/print_widget.cpp" line="1178"/>
6624        <source>TIFF</source>
6625        <translation type="unfinished"></translation>
6626    </message>
6627    <message>
6628        <location filename="../src/gui/print_widget.cpp" line="1179"/>
6629        <source>JPEG</source>
6630        <translation type="unfinished"></translation>
6631    </message>
6632    <message>
6633        <location filename="../src/gui/print_widget.cpp" line="1251"/>
6634        <source>Failed to prepare the PDF export.</source>
6635        <translation type="unfinished"></translation>
6636    </message>
6637    <message>
6638        <location filename="../src/gui/print_widget.cpp" line="1261"/>
6639        <source>PDF</source>
6640        <translation type="unfinished"></translation>
6641    </message>
6642    <message>
6643        <location filename="../src/gui/print_widget.cpp" line="1281"/>
6644        <source>Failed to finish the PDF export.</source>
6645        <translation type="unfinished"></translation>
6646    </message>
6647    <message>
6648        <location filename="../src/gui/print_widget.cpp" line="1300"/>
6649        <source>Failed to prepare the printing.</source>
6650        <translation type="unfinished"></translation>
6651    </message>
6652    <message>
6653        <location filename="../src/gui/print_widget.cpp" line="1309"/>
6654        <source>Printing Progress</source>
6655        <translation type="unfinished"></translation>
6656    </message>
6657    <message>
6658        <location filename="../src/gui/print_widget.cpp" line="1199"/>
6659        <source>Failed to prepare the image. Not enough memory.</source>
6660        <translation type="unfinished"></translation>
6661    </message>
6662    <message>
6663        <location filename="../src/gui/print_widget.cpp" line="1291"/>
6664        <location filename="../src/gui/print_widget.cpp" line="1323"/>
6665        <source>Canceled.</source>
6666        <translation type="unfinished"></translation>
6667    </message>
6668    <message>
6669        <location filename="../src/gui/print_widget.cpp" line="1327"/>
6670        <source>The print job could not be stopped.</source>
6671        <translation type="unfinished"></translation>
6672    </message>
6673    <message>
6674        <location filename="../src/gui/print_widget.cpp" line="1122"/>
6675        <source>Not supported on Android.</source>
6676        <translation type="unfinished"></translation>
6677    </message>
6678    <message>
6679        <location filename="../src/gui/print_widget.cpp" line="219"/>
6680        <source>Vector
6681graphics</source>
6682        <translation type="unfinished"></translation>
6683    </message>
6684    <message>
6685        <location filename="../src/gui/print_widget.cpp" line="220"/>
6686        <source>Raster
6687graphics</source>
6688        <translation type="unfinished"></translation>
6689    </message>
6690    <message>
6691        <location filename="../src/gui/print_widget.cpp" line="221"/>
6692        <source>Color
6693separations</source>
6694        <translation type="unfinished"></translation>
6695    </message>
6696    <message>
6697        <location filename="../src/gui/print_widget.cpp" line="234"/>
6698        <source>Mode:</source>
6699        <translation type="unfinished"></translation>
6700    </message>
6701    <message>
6702        <location filename="../src/gui/print_widget.cpp" line="269"/>
6703        <source>Template appearance may differ.</source>
6704        <translation type="unfinished"></translation>
6705    </message>
6706</context>
6707<context>
6708    <name>OpenOrienteering::ProjectedCRSSelector</name>
6709    <message>
6710        <source>&amp;Coordinate reference system:</source>
6711        <translation type="vanished">Układ wspólrzędnych:</translation>
6712    </message>
6713</context>
6714<context>
6715    <name>OpenOrienteering::ReopenTemplateDialog</name>
6716    <message>
6717        <location filename="../src/templates/template_dialog_reopen.cpp" line="43"/>
6718        <source>Drag items from the left list to the desired spot in the right list to reload them.</source>
6719        <translation>Przeciągnij elementy z listy po lewej w określony punkt listy po prawej, aby załadować je ponownie.</translation>
6720    </message>
6721    <message>
6722        <location filename="../src/templates/template_dialog_reopen.cpp" line="48"/>
6723        <source>Clear list</source>
6724        <translation>Wyczyść listę</translation>
6725    </message>
6726    <message>
6727        <location filename="../src/templates/template_dialog_reopen.cpp" line="51"/>
6728        <source>Active templates:</source>
6729        <translation>Aktywne podkłady:</translation>
6730    </message>
6731    <message>
6732        <location filename="../src/templates/template_dialog_reopen.cpp" line="45"/>
6733        <source>Closed templates:</source>
6734        <translation>Zamknięte podkłady:</translation>
6735    </message>
6736    <message>
6737        <location filename="../src/templates/template_dialog_reopen.cpp" line="41"/>
6738        <source>Reopen template</source>
6739        <translation>Otwórz podkład ponownie</translation>
6740    </message>
6741    <message>
6742        <location filename="../src/templates/template_dialog_reopen.cpp" line="60"/>
6743        <source>- Map -</source>
6744        <translation>- Mapa -</translation>
6745    </message>
6746</context>
6747<context>
6748    <name>OpenOrienteering::RotateMapDialog</name>
6749    <message>
6750        <location filename="../src/gui/map/map_dialog_rotate.cpp" line="74"/>
6751        <source>X:</source>
6752        <translation type="unfinished">X:</translation>
6753    </message>
6754    <message>
6755        <location filename="../src/gui/map/map_dialog_rotate.cpp" line="78"/>
6756        <source>Y:</source>
6757        <translation type="unfinished">Y:</translation>
6758    </message>
6759    <message>
6760        <source>mm</source>
6761        <translation type="vanished">mm</translation>
6762    </message>
6763    <message>
6764        <source>°</source>
6765        <translation type="vanished">°</translation>
6766    </message>
6767    <message>
6768        <location filename="../src/gui/map/map_dialog_rotate.cpp" line="69"/>
6769        <source>Other point,</source>
6770        <extracomment>Rotation center point</extracomment>
6771        <translation type="unfinished">Innego punktu,</translation>
6772    </message>
6773    <message>
6774        <location filename="../src/gui/map/map_dialog_rotate.cpp" line="63"/>
6775        <source>Georeferencing reference point</source>
6776        <extracomment>Rotation center point</extracomment>
6777        <translation type="unfinished">Punktu odniesienia z georeferencji</translation>
6778    </message>
6779    <message>
6780        <location filename="../src/gui/map/map_dialog_rotate.cpp" line="91"/>
6781        <source>Adjust georeferencing declination</source>
6782        <translation>Ustaw deklinację z georeferencji</translation>
6783    </message>
6784    <message>
6785        <location filename="../src/gui/map/map_dialog_rotate.cpp" line="82"/>
6786        <source>Options</source>
6787        <translation>Opcje</translation>
6788    </message>
6789    <message>
6790        <location filename="../src/gui/map/map_dialog_rotate.cpp" line="84"/>
6791        <source>Adjust georeferencing reference point</source>
6792        <translation>Ustaw punkt odniesieniaz georeferencji</translation>
6793    </message>
6794    <message>
6795        <location filename="../src/gui/map/map_dialog_rotate.cpp" line="58"/>
6796        <source>Map coordinate system origin</source>
6797        <extracomment>Rotation center point</extracomment>
6798        <translation type="unfinished">Początku układu współrzędnych mapy</translation>
6799    </message>
6800    <message>
6801        <location filename="../src/gui/map/map_dialog_rotate.cpp" line="46"/>
6802        <source>Rotate map</source>
6803        <translation>Obróć mapę</translation>
6804    </message>
6805    <message>
6806        <location filename="../src/gui/map/map_dialog_rotate.cpp" line="53"/>
6807        <source>Angle (counter-clockwise):</source>
6808        <translation>Kąt (w lewo):</translation>
6809    </message>
6810    <message>
6811        <location filename="../src/gui/map/map_dialog_rotate.cpp" line="50"/>
6812        <source>Rotation parameters</source>
6813        <translation>Parametry obrotu</translation>
6814    </message>
6815    <message>
6816        <location filename="../src/gui/map/map_dialog_rotate.cpp" line="55"/>
6817        <source>Rotate around:</source>
6818        <translation>Obróć wokół:</translation>
6819    </message>
6820    <message>
6821        <location filename="../src/gui/map/map_dialog_rotate.cpp" line="98"/>
6822        <source>Rotate non-georeferenced templates</source>
6823        <translation>Obróć podkłady bez georeferencji</translation>
6824    </message>
6825    <message>
6826        <source>X:</source>
6827        <comment>x coordinate</comment>
6828        <translation type="vanished">X:</translation>
6829    </message>
6830    <message>
6831        <source>Y:</source>
6832        <comment>y coordinate</comment>
6833        <translation type="vanished">Y:</translation>
6834    </message>
6835</context>
6836<context>
6837    <name>OpenOrienteering::RotatePatternTool</name>
6838    <message>
6839        <location filename="../src/tools/rotate_pattern_tool.cpp" line="81"/>
6840        <source>&lt;b&gt;Angle:&lt;/b&gt; %1° </source>
6841        <translation>&lt;b&gt;Kąt:&lt;/b&gt; %1° </translation>
6842    </message>
6843    <message>
6844        <location filename="../src/tools/rotate_pattern_tool.cpp" line="91"/>
6845        <source>&lt;b&gt;%1&lt;/b&gt;: Fixed angles. </source>
6846        <translation>&lt;b&gt;%1&lt;/b&gt;: Stałe kąty. </translation>
6847    </message>
6848    <message>
6849        <location filename="../src/tools/rotate_pattern_tool.cpp" line="85"/>
6850        <source>&lt;b&gt;Drag&lt;/b&gt;: Set the direction of area fill patterns or point objects. </source>
6851        <translation>&lt;b&gt;Przeciągnij&lt;/b&gt;: Ustaw kierunek wypełnień bądź obiektów punktowych. </translation>
6852    </message>
6853</context>
6854<context>
6855    <name>OpenOrienteering::RotateTool</name>
6856    <message>
6857        <location filename="../src/tools/rotate_tool.cpp" line="207"/>
6858        <source>&lt;b&gt;%1&lt;/b&gt;: Fixed angles. </source>
6859        <translation>&lt;b&gt;%1&lt;/b&gt;: Stałe kąty. </translation>
6860    </message>
6861    <message>
6862        <location filename="../src/tools/rotate_tool.cpp" line="202"/>
6863        <source>&lt;b&gt;Drag&lt;/b&gt;: Rotate the selected objects. </source>
6864        <translation>&lt;b&gt;Przeciągnij&lt;/b&gt;: Obróć wybrane obiekty. </translation>
6865    </message>
6866    <message>
6867        <location filename="../src/tools/rotate_tool.cpp" line="201"/>
6868        <source>&lt;b&gt;Click&lt;/b&gt;: Set the center of rotation. </source>
6869        <translation>&lt;b&gt;Kliknij&lt;/b&gt;: określ  obrotu. </translation>
6870    </message>
6871    <message>
6872        <location filename="../src/tools/rotate_tool.cpp" line="195"/>
6873        <source>&lt;b&gt;Rotation:&lt;/b&gt; %1° </source>
6874        <translation>&lt;b&gt;Obrót:&lt;/b&gt; %1° </translation>
6875    </message>
6876</context>
6877<context>
6878    <name>OpenOrienteering::ScaleMapDialog</name>
6879    <message>
6880        <location filename="../src/gui/map/map_dialog_scale.cpp" line="74"/>
6881        <source>X:</source>
6882        <translation type="unfinished">X:</translation>
6883    </message>
6884    <message>
6885        <location filename="../src/gui/map/map_dialog_scale.cpp" line="78"/>
6886        <source>Y:</source>
6887        <translation type="unfinished">Y:</translation>
6888    </message>
6889    <message>
6890        <source>mm</source>
6891        <translation type="vanished">mm</translation>
6892    </message>
6893    <message>
6894        <location filename="../src/gui/map/map_dialog_scale.cpp" line="55"/>
6895        <source>Scaling center:</source>
6896        <translation>Środek skalowania:</translation>
6897    </message>
6898    <message>
6899        <source>New scale:  1 :</source>
6900        <translation type="vanished">Nowa skala:  1 :</translation>
6901    </message>
6902    <message>
6903        <location filename="../src/gui/map/map_dialog_scale.cpp" line="69"/>
6904        <source>Other point,</source>
6905        <extracomment>Scaling center point</extracomment>
6906        <translation type="unfinished">Inny punkt</translation>
6907    </message>
6908    <message>
6909        <location filename="../src/gui/map/map_dialog_scale.cpp" line="63"/>
6910        <source>Georeferencing reference point</source>
6911        <extracomment>Scaling center point</extracomment>
6912        <translation type="unfinished">Punkt odniesienia z georeferencji</translation>
6913    </message>
6914    <message>
6915        <location filename="../src/gui/map/map_dialog_scale.cpp" line="90"/>
6916        <source>Scale map object positions</source>
6917        <translation>Skaluj pozycje obiektów na mapie</translation>
6918    </message>
6919    <message>
6920        <location filename="../src/gui/map/map_dialog_scale.cpp" line="81"/>
6921        <source>Options</source>
6922        <translation>Opcje</translation>
6923    </message>
6924    <message>
6925        <location filename="../src/gui/map/map_dialog_scale.cpp" line="43"/>
6926        <source>Change map scale</source>
6927        <translation>Zmień skalę mapy</translation>
6928    </message>
6929    <message>
6930        <location filename="../src/gui/map/map_dialog_scale.cpp" line="47"/>
6931        <source>Scaling parameters</source>
6932        <translation>Parametry skalowania</translation>
6933    </message>
6934    <message>
6935        <location filename="../src/gui/map/map_dialog_scale.cpp" line="53"/>
6936        <source>New scale:</source>
6937        <translation type="unfinished"></translation>
6938    </message>
6939    <message>
6940        <location filename="../src/gui/map/map_dialog_scale.cpp" line="97"/>
6941        <source>Adjust georeferencing reference point</source>
6942        <translation>Dopasuj punkt odniesienia z georeferencji</translation>
6943    </message>
6944    <message>
6945        <location filename="../src/gui/map/map_dialog_scale.cpp" line="58"/>
6946        <source>Map coordinate system origin</source>
6947        <extracomment>Scaling center point</extracomment>
6948        <translation type="unfinished">Początek układu współrzędnych mapy</translation>
6949    </message>
6950    <message>
6951        <location filename="../src/gui/map/map_dialog_scale.cpp" line="83"/>
6952        <source>Scale symbol sizes</source>
6953        <translation>Skaluj rozmiary obiektów</translation>
6954    </message>
6955    <message>
6956        <location filename="../src/gui/map/map_dialog_scale.cpp" line="104"/>
6957        <source>Scale non-georeferenced templates</source>
6958        <translation>Skaluj podkłady bez georeferencji</translation>
6959    </message>
6960    <message>
6961        <source>X:</source>
6962        <comment>x coordinate</comment>
6963        <translation type="vanished">X:</translation>
6964    </message>
6965    <message>
6966        <source>Y:</source>
6967        <comment>y coordinate</comment>
6968        <translation type="vanished">Y:</translation>
6969    </message>
6970</context>
6971<context>
6972    <name>OpenOrienteering::ScaleTool</name>
6973    <message>
6974        <location filename="../src/tools/scale_tool.cpp" line="69"/>
6975        <source>&lt;b&gt;Scaling:&lt;/b&gt; %1%</source>
6976        <translation>&lt;b&gt;Skalowanie:&lt;/b&gt; %1%</translation>
6977    </message>
6978    <message>
6979        <location filename="../src/tools/scale_tool.cpp" line="73"/>
6980        <source>&lt;b&gt;Drag&lt;/b&gt;: Scale the selected objects. </source>
6981        <translation>&lt;b&gt;Przeciągnij&lt;/b&gt;: Skaluj wybrane obiekty. </translation>
6982    </message>
6983    <message>
6984        <location filename="../src/tools/scale_tool.cpp" line="75"/>
6985        <source>&lt;b&gt;Click&lt;/b&gt;: Set the scaling center. </source>
6986        <translation>&lt;b&gt;Kliknij&lt;/b&gt;: Ustaw centrum skalowania. </translation>
6987    </message>
6988    <message>
6989        <location filename="../src/tools/scale_tool.cpp" line="77"/>
6990        <source>&lt;b&gt;%1&lt;/b&gt;: Switch to individual object scaling. </source>
6991        <translation type="unfinished"></translation>
6992    </message>
6993</context>
6994<context>
6995    <name>OpenOrienteering::SelectCRSDialog</name>
6996    <message>
6997        <location filename="../src/gui/select_crs_dialog.cpp" line="71"/>
6998        <source>Same as map</source>
6999        <translation type="unfinished"></translation>
7000    </message>
7001    <message>
7002        <location filename="../src/gui/select_crs_dialog.cpp" line="77"/>
7003        <source>Local</source>
7004        <translation>Lokalny</translation>
7005    </message>
7006    <message>
7007        <location filename="../src/gui/select_crs_dialog.cpp" line="139"/>
7008        <source>valid</source>
7009        <translation>poprawny</translation>
7010    </message>
7011    <message>
7012        <source>From specification</source>
7013        <translation type="vanished">Ze specyfikacji</translation>
7014    </message>
7015    <message>
7016        <source>From list</source>
7017        <translation type="vanished">Z listy</translation>
7018    </message>
7019    <message>
7020        <location filename="../src/gui/select_crs_dialog.cpp" line="94"/>
7021        <source>Status:</source>
7022        <translation>Status:</translation>
7023    </message>
7024    <message>
7025        <source>CRS Specification:</source>
7026        <translation type="vanished">Specyfikacja układu odniesienia:</translation>
7027    </message>
7028    <message>
7029        <location filename="../src/gui/select_crs_dialog.cpp" line="63"/>
7030        <source>Select coordinate reference system</source>
7031        <translation>Wybierz układ odniesienia</translation>
7032    </message>
7033    <message>
7034        <source>Same as map&apos;s</source>
7035        <translation type="vanished">Takie jak mapy</translation>
7036    </message>
7037    <message>
7038        <source>(local)</source>
7039        <translation type="vanished">(lokalne)</translation>
7040    </message>
7041    <message>
7042        <location filename="../src/gui/select_crs_dialog.cpp" line="82"/>
7043        <source>Geographic coordinates (WGS84)</source>
7044        <translation>Współrzędne geograficzne (WGS84)</translation>
7045    </message>
7046</context>
7047<context>
7048    <name>OpenOrienteering::SensorsSettingsPage</name>
7049    <message>
7050        <location filename="../src/sensors/sensors_settings_page.cpp" line="52"/>
7051        <source>Location:</source>
7052        <translation type="unfinished"></translation>
7053    </message>
7054    <message>
7055        <location filename="../src/sensors/sensors_settings_page.cpp" line="55"/>
7056        <source>Source:</source>
7057        <translation type="unfinished"></translation>
7058    </message>
7059    <message>
7060        <location filename="../src/sensors/sensors_settings_page.cpp" line="61"/>
7061        <source>Serial port (NMEA):</source>
7062        <translation type="unfinished"></translation>
7063    </message>
7064    <message>
7065        <location filename="../src/sensors/sensors_settings_page.cpp" line="80"/>
7066        <source>Sensors</source>
7067        <translation type="unfinished"></translation>
7068    </message>
7069    <message>
7070        <location filename="../src/sensors/sensors_settings_page.cpp" line="112"/>
7071        <location filename="../src/sensors/sensors_settings_page.cpp" line="149"/>
7072        <source>Default</source>
7073        <translation type="unfinished"></translation>
7074    </message>
7075    <message>
7076        <location filename="../src/sensors/sensors_settings_page.cpp" line="115"/>
7077        <source>Serial port (NMEA)</source>
7078        <translation type="unfinished"></translation>
7079    </message>
7080    <message>
7081        <location filename="../src/sensors/sensors_settings_page.cpp" line="118"/>
7082        <source>Windows</source>
7083        <translation type="unfinished"></translation>
7084    </message>
7085    <message>
7086        <location filename="../src/sensors/sensors_settings_page.cpp" line="121"/>
7087        <source>GeoClue</source>
7088        <translation type="unfinished"></translation>
7089    </message>
7090    <message>
7091        <location filename="../src/sensors/sensors_settings_page.cpp" line="124"/>
7092        <source>Core Location</source>
7093        <translation type="unfinished"></translation>
7094    </message>
7095</context>
7096<context>
7097    <name>OpenOrienteering::SettingsDialog</name>
7098    <message>
7099        <location filename="../src/gui/settings_dialog.cpp" line="78"/>
7100        <source>Settings</source>
7101        <translation>Ustawienia</translation>
7102    </message>
7103</context>
7104<context>
7105    <name>OpenOrienteering::StorageLocation</name>
7106    <message>
7107        <location filename="../src/core/storage_location.cpp" line="308"/>
7108        <source>&apos;%1&apos; is located in app storage. The files will be removed when uninstalling the app.</source>
7109        <translation type="unfinished"></translation>
7110    </message>
7111    <message>
7112        <location filename="../src/core/storage_location.cpp" line="311"/>
7113        <source>&apos;%1&apos; is not writable. Changes cannot be saved.</source>
7114        <translation type="unfinished"></translation>
7115    </message>
7116    <message>
7117        <location filename="../src/core/storage_location.cpp" line="314"/>
7118        <source>Extra permissions are required to access &apos;%1&apos;.</source>
7119        <translation type="unfinished"></translation>
7120    </message>
7121    <message>
7122        <location filename="../src/core/storage_location.cpp" line="317"/>
7123        <source>&apos;%1&apos; is not a valid storage location.</source>
7124        <translation type="unfinished"></translation>
7125    </message>
7126</context>
7127<context>
7128    <name>OpenOrienteering::SymbolDropDown</name>
7129    <message>
7130        <location filename="../src/gui/widgets/symbol_dropdown.cpp" line="56"/>
7131        <source>- none -</source>
7132        <translation>- brak -</translation>
7133    </message>
7134</context>
7135<context>
7136    <name>OpenOrienteering::SymbolDropDownDelegate</name>
7137    <message>
7138        <location filename="../src/gui/widgets/symbol_dropdown.cpp" line="170"/>
7139        <source>- None -</source>
7140        <translation>- brak&apos; -</translation>
7141    </message>
7142</context>
7143<context>
7144    <name>OpenOrienteering::SymbolPropertiesWidget</name>
7145    <message>
7146        <location filename="../src/gui/symbols/symbol_properties_widget.cpp" line="76"/>
7147        <source>Name:</source>
7148        <translation>Nazwa:</translation>
7149    </message>
7150    <message>
7151        <location filename="../src/gui/symbols/symbol_properties_widget.cpp" line="78"/>
7152        <source>Description:</source>
7153        <translation>Opis:</translation>
7154    </message>
7155    <message>
7156        <location filename="../src/gui/symbols/symbol_properties_widget.cpp" line="64"/>
7157        <source>Number:</source>
7158        <translation>Numer:</translation>
7159    </message>
7160    <message>
7161        <location filename="../src/gui/symbols/symbol_properties_widget.cpp" line="75"/>
7162        <source>Edit</source>
7163        <translation type="unfinished">Edytuj</translation>
7164    </message>
7165    <message>
7166        <location filename="../src/gui/symbols/symbol_properties_widget.cpp" line="80"/>
7167        <source>Helper symbol (not shown in finished map)</source>
7168        <translation>Symbol pomocy (nie pokazany na finalnej mapie)</translation>
7169    </message>
7170    <message>
7171        <location filename="../src/gui/symbols/symbol_properties_widget.cpp" line="130"/>
7172        <source>General</source>
7173        <translation>Ogólne</translation>
7174    </message>
7175    <message>
7176        <location filename="../src/gui/symbols/symbol_properties_widget.cpp" line="133"/>
7177        <source>Icon</source>
7178        <translation type="unfinished"></translation>
7179    </message>
7180    <message>
7181        <location filename="../src/gui/symbols/symbol_properties_widget.cpp" line="224"/>
7182        <source>Warning</source>
7183        <translation type="unfinished"></translation>
7184    </message>
7185    <message>
7186        <location filename="../src/gui/map/map_editor.cpp" line="1381"/>
7187        <source>Description</source>
7188        <translation type="unfinished"></translation>
7189    </message>
7190</context>
7191<context>
7192    <name>OpenOrienteering::SymbolRenderWidget</name>
7193    <message>
7194        <location filename="../src/gui/symbols/symbol_replacement_dialog.cpp" line="336"/>
7195        <location filename="../src/gui/widgets/symbol_render_widget.cpp" line="112"/>
7196        <source>Area</source>
7197        <translation>Obszar</translation>
7198    </message>
7199    <message>
7200        <location filename="../src/gui/widgets/symbol_render_widget.cpp" line="122"/>
7201        <source>Copy</source>
7202        <translation>Kopiuj</translation>
7203    </message>
7204    <message>
7205        <location filename="../src/gui/widgets/symbol_render_widget.cpp" line="117"/>
7206        <source>Edit</source>
7207        <translation>Edytuj</translation>
7208    </message>
7209    <message>
7210        <location filename="../src/gui/symbols/symbol_replacement_dialog.cpp" line="346"/>
7211        <location filename="../src/gui/widgets/symbol_render_widget.cpp" line="111"/>
7212        <source>Line</source>
7213        <translation>Linia</translation>
7214    </message>
7215    <message>
7216        <location filename="../src/gui/symbols/symbol_replacement_dialog.cpp" line="356"/>
7217        <location filename="../src/gui/widgets/symbol_render_widget.cpp" line="113"/>
7218        <source>Text</source>
7219        <translation>Tekst</translation>
7220    </message>
7221    <message>
7222        <location filename="../src/gui/widgets/symbol_render_widget.cpp" line="152"/>
7223        <source>Enable drag and drop</source>
7224        <translation type="unfinished"></translation>
7225    </message>
7226    <message>
7227        <location filename="../src/gui/widgets/symbol_render_widget.cpp" line="902"/>
7228        <location filename="../src/gui/widgets/symbol_render_widget.cpp" line="916"/>
7229        <location filename="../src/gui/widgets/symbol_render_widget.cpp" line="928"/>
7230        <source>Error</source>
7231        <translation>Błąd</translation>
7232    </message>
7233    <message>
7234        <location filename="../src/gui/widgets/symbol_render_widget.cpp" line="123"/>
7235        <source>Paste</source>
7236        <translation>Wklej</translation>
7237    </message>
7238    <message>
7239        <location filename="../src/gui/symbols/symbol_replacement_dialog.cpp" line="351"/>
7240        <location filename="../src/gui/widgets/symbol_render_widget.cpp" line="110"/>
7241        <source>Point</source>
7242        <translation>Punkt</translation>
7243    </message>
7244    <message>
7245        <location filename="../src/gui/map/map_editor.cpp" line="1394"/>
7246        <location filename="../src/gui/widgets/symbol_render_widget.cpp" line="1117"/>
7247        <source>Hide objects with this symbol</source>
7248        <translation>Ukryj obiekty z tym symbolem</translation>
7249    </message>
7250    <message>
7251        <location filename="../src/gui/widgets/symbol_render_widget.cpp" line="149"/>
7252        <source>Sort by number</source>
7253        <translation>Sortuj po numerze</translation>
7254    </message>
7255    <message>
7256        <location filename="../src/gui/widgets/symbol_render_widget.cpp" line="841"/>
7257        <source>The map contains objects with the symbol &quot;%1&quot;. Deleting it will delete those objects and clear the undo history! Do you really want to do that?</source>
7258        <translation>Mapa zawieta obiekty z symbolem &quot;%1&quot;. Usuwanie skasuje te obiekty i wyczyści historię poprzednich kroków! Czy na pewno chcesz to zrobić?</translation>
7259    </message>
7260    <message>
7261        <location filename="../src/gui/widgets/symbol_render_widget.cpp" line="151"/>
7262        <source>Sort by primary color priority</source>
7263        <translation>Sortuj po priorytecie koloru podstawowego</translation>
7264    </message>
7265    <message>
7266        <location filename="../src/gui/widgets/symbol_render_widget.cpp" line="1126"/>
7267        <source>Protect objects with selected symbols</source>
7268        <translation>Chroń obiekty z wybranymi symbolami</translation>
7269    </message>
7270    <message>
7271        <location filename="../src/gui/widgets/symbol_render_widget.cpp" line="119"/>
7272        <source>Delete</source>
7273        <translation>Usuń</translation>
7274    </message>
7275    <message>
7276        <location filename="../src/gui/map/map_editor.cpp" line="949"/>
7277        <location filename="../src/gui/widgets/symbol_render_widget.cpp" line="1122"/>
7278        <source>Select all objects with selected symbols</source>
7279        <translation>Zaznacz wszystkie obiekty z wybranymi symbolami</translation>
7280    </message>
7281    <message>
7282        <location filename="../src/gui/widgets/symbol_render_widget.cpp" line="811"/>
7283        <source>Scale to percentage:</source>
7284        <translation>Skaluj procentowo:</translation>
7285    </message>
7286    <message>
7287        <location filename="../src/gui/widgets/symbol_render_widget.cpp" line="150"/>
7288        <source>Sort by primary color</source>
7289        <translation>Sortuj po kolorze podstawowym</translation>
7290    </message>
7291    <message>
7292        <location filename="../src/gui/symbols/symbol_replacement_dialog.cpp" line="341"/>
7293        <location filename="../src/gui/widgets/symbol_render_widget.cpp" line="114"/>
7294        <source>Combined</source>
7295        <translation>Połączone</translation>
7296    </message>
7297    <message>
7298        <location filename="../src/gui/widgets/symbol_render_widget.cpp" line="1125"/>
7299        <source>Hide objects with selected symbols</source>
7300        <translation>Ukryj obiekty z wybranymi symbolami</translation>
7301    </message>
7302    <message>
7303        <location filename="../src/gui/map/map_editor.cpp" line="1405"/>
7304        <location filename="../src/gui/widgets/symbol_render_widget.cpp" line="1118"/>
7305        <source>Protect objects with this symbol</source>
7306        <translation>Chroń obiekty z tym symbolem</translation>
7307    </message>
7308    <message>
7309        <location filename="../src/gui/widgets/symbol_render_widget.cpp" line="141"/>
7310        <source>Select symbols</source>
7311        <translation>Wybierz symbole</translation>
7312    </message>
7313    <message>
7314        <location filename="../src/gui/widgets/symbol_render_widget.cpp" line="118"/>
7315        <source>Duplicate</source>
7316        <translation>Powiel</translation>
7317    </message>
7318    <message>
7319        <location filename="../src/gui/widgets/symbol_render_widget.cpp" line="108"/>
7320        <source>New symbol</source>
7321        <translation>Nowy symbol</translation>
7322    </message>
7323    <message>
7324        <location filename="../src/gui/widgets/symbol_render_widget.cpp" line="138"/>
7325        <source>Show custom icons</source>
7326        <translation type="unfinished"></translation>
7327    </message>
7328    <message>
7329        <location filename="../src/gui/widgets/symbol_render_widget.cpp" line="916"/>
7330        <source>There are no symbols in clipboard which could be pasted!</source>
7331        <translation>W schowki nie ma symboli, które można wkleić!</translation>
7332    </message>
7333    <message>
7334        <location filename="../src/gui/widgets/symbol_render_widget.cpp" line="120"/>
7335        <source>Scale...</source>
7336        <translation>Skaluj...</translation>
7337    </message>
7338    <message>
7339        <location filename="../src/gui/widgets/symbol_render_widget.cpp" line="902"/>
7340        <location filename="../src/gui/widgets/symbol_render_widget.cpp" line="928"/>
7341        <source>An internal error occurred, sorry!</source>
7342        <translation>Nastąpił błąd wewnętrzny, przepraszamy!</translation>
7343    </message>
7344    <message>
7345        <location filename="../src/gui/widgets/symbol_render_widget.cpp" line="142"/>
7346        <source>Select all</source>
7347        <translation>Wybierz wszystko</translation>
7348    </message>
7349    <message>
7350        <source>Scale symbol %1</source>
7351        <translation type="obsolete">Skaluj symbol %1</translation>
7352    </message>
7353    <message>
7354        <location filename="../src/gui/widgets/symbol_render_widget.cpp" line="1114"/>
7355        <source>Select all objects with this symbol</source>
7356        <translation>Wybierz wszystkie obiekty z tym symbolem</translation>
7357    </message>
7358    <message>
7359        <location filename="../src/gui/widgets/symbol_render_widget.cpp" line="104"/>
7360        <source>For symbols with description, press F1 while the tooltip is visible to show it</source>
7361        <translation>Dla symboli z opisem, wciśnij F1 w czasie kiedy podpowiedzi  widoczne</translation>
7362    </message>
7363    <message>
7364        <location filename="../src/gui/widgets/symbol_render_widget.cpp" line="840"/>
7365        <source>Confirmation</source>
7366        <translation>Potwierdzenie</translation>
7367    </message>
7368    <message>
7369        <location filename="../src/gui/widgets/symbol_render_widget.cpp" line="145"/>
7370        <source>Invert selection</source>
7371        <translation>Odwróć zaznaczenie</translation>
7372    </message>
7373    <message>
7374        <location filename="../src/gui/widgets/symbol_render_widget.cpp" line="143"/>
7375        <source>Select unused</source>
7376        <translation>Zaznacz nieużywane</translation>
7377    </message>
7378    <message>
7379        <location filename="../src/gui/widgets/symbol_render_widget.cpp" line="1115"/>
7380        <source>Add all objects with this symbol to selection</source>
7381        <translation>Dodaj wszystkie obiekty z tym symbolem do zaznaczenia</translation>
7382    </message>
7383    <message>
7384        <source>Fill / Create border for selected object(s)</source>
7385        <translation type="vanished">Wypełnij / Stwórz obramowanie dla wybranych obiektów</translation>
7386    </message>
7387    <message>
7388        <source>Switch symbol of selected object(s)</source>
7389        <translation type="vanished">Zamień symbol wybranych obiektów</translation>
7390    </message>
7391    <message>
7392        <location filename="../src/gui/widgets/symbol_render_widget.cpp" line="148"/>
7393        <source>Sort symbols</source>
7394        <translation>Sortuj symbole</translation>
7395    </message>
7396    <message>
7397        <location filename="../src/gui/widgets/symbol_render_widget.cpp" line="1123"/>
7398        <source>Add all objects with selected symbols to selection</source>
7399        <translation>Dodaj wszystkie obiekty z wybranymi symbolami do zaznaczenia</translation>
7400    </message>
7401    <message>
7402        <location filename="../src/gui/widgets/symbol_render_widget.cpp" line="99"/>
7403        <source>F1</source>
7404        <comment>Shortcut for displaying the symbol&apos;s description</comment>
7405        <translation type="unfinished"></translation>
7406    </message>
7407    <message>
7408        <location filename="../src/gui/widgets/symbol_render_widget.cpp" line="1116"/>
7409        <source>Remove all objects with this symbol from selection</source>
7410        <translation type="unfinished"></translation>
7411    </message>
7412    <message>
7413        <location filename="../src/gui/widgets/symbol_render_widget.cpp" line="1124"/>
7414        <source>Remove all objects with selected symbols from selection</source>
7415        <translation type="unfinished"></translation>
7416    </message>
7417    <message>
7418        <location filename="../src/gui/widgets/symbol_render_widget.cpp" line="125"/>
7419        <source>Switch symbol of selected objects</source>
7420        <translation type="unfinished"></translation>
7421    </message>
7422    <message>
7423        <location filename="../src/gui/widgets/symbol_render_widget.cpp" line="126"/>
7424        <source>Fill / Create border for selected objects</source>
7425        <translation type="unfinished"></translation>
7426    </message>
7427    <message>
7428        <location filename="../src/gui/widgets/symbol_render_widget.cpp" line="811"/>
7429        <source>Scale symbols</source>
7430        <translation type="unfinished"></translation>
7431    </message>
7432</context>
7433<context>
7434    <name>OpenOrienteering::SymbolReplacementDialog</name>
7435    <message>
7436        <location filename="../src/gui/symbols/symbol_replacement.cpp" line="179"/>
7437        <location filename="../src/gui/symbols/symbol_replacement.cpp" line="189"/>
7438        <location filename="../src/gui/symbols/symbol_replacement.cpp" line="236"/>
7439        <location filename="../src/gui/symbols/symbol_replacement.cpp" line="247"/>
7440        <location filename="../src/gui/symbols/symbol_replacement.cpp" line="256"/>
7441        <source>Error</source>
7442        <translation>Błąd</translation>
7443    </message>
7444    <message>
7445        <location filename="../src/gui/symbols/symbol_replacement_dialog.cpp" line="115"/>
7446        <source>Delete original symbols which are unused after the replacement</source>
7447        <translation>Usuń oryginalne symbole które nie  używane po zamianie</translation>
7448    </message>
7449    <message>
7450        <location filename="../src/gui/symbols/symbol_replacement_dialog.cpp" line="118"/>
7451        <source>Delete unused colors after the replacement</source>
7452        <translation>Usuń nieużywane kolory po zamianie</translation>
7453    </message>
7454    <message>
7455        <location filename="../src/gui/symbols/symbol_replacement_dialog.cpp" line="130"/>
7456        <source>Edit the symbol set ID:</source>
7457        <translation type="unfinished"></translation>
7458    </message>
7459    <message>
7460        <location filename="../src/gui/symbols/symbol_replacement_dialog.cpp" line="135"/>
7461        <source>Match replacement symbols by symbol number</source>
7462        <translation>Dopasuj zamienione symbole po numerach symboli</translation>
7463    </message>
7464    <message>
7465        <location filename="../src/gui/symbols/symbol_replacement_dialog.cpp" line="137"/>
7466        <source>Match by symbol name</source>
7467        <translation type="unfinished"></translation>
7468    </message>
7469    <message>
7470        <location filename="../src/gui/symbols/symbol_replacement_dialog.cpp" line="142"/>
7471        <source>Assign new symbols</source>
7472        <translation type="unfinished"></translation>
7473    </message>
7474    <message>
7475        <location filename="../src/gui/symbols/symbol_replacement_dialog.cpp" line="143"/>
7476        <source>Pattern</source>
7477        <translation type="unfinished"></translation>
7478    </message>
7479    <message>
7480        <location filename="../src/gui/symbols/symbol_replacement_dialog.cpp" line="155"/>
7481        <source>Clear replacements</source>
7482        <translation type="unfinished"></translation>
7483    </message>
7484    <message>
7485        <location filename="../src/gui/symbols/symbol_replacement.cpp" line="127"/>
7486        <location filename="../src/gui/symbols/symbol_replacement_dialog.cpp" line="158"/>
7487        <location filename="../src/gui/symbols/symbol_replacement_dialog.cpp" line="225"/>
7488        <source>Open CRT file...</source>
7489        <translation type="unfinished"></translation>
7490    </message>
7491    <message>
7492        <location filename="../src/gui/symbols/symbol_replacement_dialog.cpp" line="160"/>
7493        <location filename="../src/gui/symbols/symbol_replacement_dialog.cpp" line="240"/>
7494        <source>Save CRT file...</source>
7495        <translation type="unfinished"></translation>
7496    </message>
7497    <message>
7498        <location filename="../src/gui/symbols/symbol_replacement_dialog.cpp" line="165"/>
7499        <source>Symbol mapping</source>
7500        <translation type="unfinished"></translation>
7501    </message>
7502    <message>
7503        <location filename="../src/gui/symbols/symbol_replacement.cpp" line="125"/>
7504        <location filename="../src/gui/symbols/symbol_replacement_dialog.cpp" line="224"/>
7505        <location filename="../src/gui/symbols/symbol_replacement_dialog.cpp" line="239"/>
7506        <source>CRT file</source>
7507        <translation type="unfinished"></translation>
7508    </message>
7509    <message>
7510        <location filename="../src/gui/symbols/symbol_replacement.cpp" line="198"/>
7511        <source>There are multiple replacements for symbol %1.</source>
7512        <translation type="unfinished"></translation>
7513    </message>
7514    <message>
7515        <location filename="../src/gui/symbols/symbol_replacement.cpp" line="201"/>
7516        <source>Cannot open file:
7517%1
7518
7519%2</source>
7520        <translation type="unfinished">Nie można otworzyć pliku:
7521%1
7522
7523%2</translation>
7524    </message>
7525    <message>
7526        <location filename="../src/gui/symbols/symbol_replacement_dialog.cpp" line="254"/>
7527        <source>Cannot save file:
7528%1
7529
7530%2</source>
7531        <translation type="unfinished"></translation>
7532    </message>
7533    <message>
7534        <location filename="../src/gui/symbols/symbol_replacement_dialog.cpp" line="270"/>
7535        <source>The cross reference table has been modified.
7536Do you want to save your changes?</source>
7537        <translation type="unfinished"></translation>
7538    </message>
7539    <message>
7540        <location filename="../src/gui/symbols/symbol_replacement_dialog.cpp" line="430"/>
7541        <source>- None -</source>
7542        <translation>- Brak -</translation>
7543    </message>
7544    <message>
7545        <location filename="../src/gui/symbols/symbol_replacement.cpp" line="180"/>
7546        <location filename="../src/gui/symbols/symbol_replacement.cpp" line="190"/>
7547        <location filename="../src/gui/symbols/symbol_replacement.cpp" line="237"/>
7548        <location filename="../src/gui/symbols/symbol_replacement.cpp" line="248"/>
7549        <location filename="../src/gui/symbols/symbol_replacement.cpp" line="257"/>
7550        <source>Cannot load symbol set, aborting.</source>
7551        <translation type="unfinished"></translation>
7552    </message>
7553    <message>
7554        <location filename="../src/gui/symbols/symbol_replacement.cpp" line="265"/>
7555        <source>The symbol set import generated warnings.</source>
7556        <translation type="unfinished"></translation>
7557    </message>
7558    <message>
7559        <location filename="../src/gui/symbols/symbol_replacement_dialog.cpp" line="104"/>
7560        <source>Replace symbol set</source>
7561        <translation>Zamień zestaw symboli</translation>
7562    </message>
7563    <message>
7564        <location filename="../src/gui/symbols/symbol_replacement.cpp" line="273"/>
7565        <source>The chosen symbol set has a scale of 1:%1, while the map scale is 1:%2. Do you really want to choose this set?</source>
7566        <translation>Wybrany zestaw symboli jest w skali 1:%1, a mapa 1:%2. Czy na pewno chcesz wybrać ten zestaw?</translation>
7567    </message>
7568    <message>
7569        <location filename="../src/gui/symbols/symbol_replacement_dialog.cpp" line="133"/>
7570        <location filename="../src/gui/symbols/symbol_replacement_dialog.cpp" line="143"/>
7571        <source>Replacement</source>
7572        <translation>Zamiennik</translation>
7573    </message>
7574    <message>
7575        <source>Cannot load map file, aborting.</source>
7576        <translation type="vanished">Nie można załadować pliku mapy, przerywam.</translation>
7577    </message>
7578    <message>
7579        <location filename="../src/gui/symbols/symbol_replacement_dialog.cpp" line="133"/>
7580        <source>Original</source>
7581        <translation>Oryginalny</translation>
7582    </message>
7583    <message>
7584        <location filename="../src/gui/symbols/symbol_replacement_dialog.cpp" line="109"/>
7585        <source>Import all new symbols, even if not used as replacement</source>
7586        <translation>Importuj wszystkie nowe symbole nawet, jeśli nie używasz ich jako zamienników</translation>
7587    </message>
7588    <message>
7589        <location filename="../src/gui/symbols/symbol_replacement_dialog.cpp" line="106"/>
7590        <source>Configure how the symbols should be replaced, and which.</source>
7591        <translation>Skonfiguruj jak i które symbole mają być zamienione.</translation>
7592    </message>
7593    <message>
7594        <location filename="../src/gui/symbols/symbol_replacement_dialog.cpp" line="164"/>
7595        <source>Symbol mapping:</source>
7596        <translation>Odwzorowanie symboli:</translation>
7597    </message>
7598    <message>
7599        <location filename="../src/gui/symbols/symbol_replacement.cpp" line="224"/>
7600        <source>Choose map file to load symbols from</source>
7601        <translation>Wybierz plik mapy aby załadować symbole z</translation>
7602    </message>
7603    <message>
7604        <location filename="../src/gui/symbols/symbol_replacement.cpp" line="264"/>
7605        <location filename="../src/gui/symbols/symbol_replacement.cpp" line="272"/>
7606        <source>Warning</source>
7607        <translation>Ostrzeżenie</translation>
7608    </message>
7609    <message>
7610        <location filename="../src/gui/symbols/symbol_replacement_dialog.cpp" line="112"/>
7611        <source>Keep the symbols&apos; hidden / protected states of the old symbol set</source>
7612        <translation type="unfinished"></translation>
7613    </message>
7614</context>
7615<context>
7616    <name>OpenOrienteering::SymbolSettingDialog</name>
7617    <message>
7618        <location filename="../src/gui/symbols/symbol_setting_dialog.cpp" line="110"/>
7619        <source>Center template...</source>
7620        <translation>Wycentruj podkład...</translation>
7621    </message>
7622    <message>
7623        <location filename="../src/gui/symbols/symbol_setting_dialog.cpp" line="420"/>
7624        <source>The quick brown fox
7625takes the routechoice
7626to jump over the lazy dog
76271234567890</source>
7628        <translation>Szybki brązowy lis
7629wybiera wariant
7630przeskoczenia leniwego psa
76311234567890</translation>
7632    </message>
7633    <message>
7634        <location filename="../src/gui/symbols/symbol_setting_dialog.cpp" line="106"/>
7635        <source>(none)</source>
7636        <translation>(brak)</translation>
7637    </message>
7638    <message>
7639        <location filename="../src/gui/symbols/symbol_setting_dialog.cpp" line="104"/>
7640        <source>Template:</source>
7641        <translation type="unfinished"></translation>
7642    </message>
7643    <message>
7644        <location filename="../src/gui/symbols/symbol_setting_dialog.cpp" line="105"/>
7645        <source>&lt;b&gt;Template:&lt;/b&gt; </source>
7646        <translation>&lt;b&gt;Podkład:&lt;/b&gt; </translation>
7647    </message>
7648    <message>
7649        <location filename="../src/gui/symbols/symbol_setting_dialog.cpp" line="107"/>
7650        <source>Open...</source>
7651        <translation>Otwórz...</translation>
7652    </message>
7653    <message>
7654        <location filename="../src/gui/symbols/symbol_setting_dialog.cpp" line="116"/>
7655        <source>center of gravity on origin</source>
7656        <translation>Środek ciężkości ze źródła</translation>
7657    </message>
7658    <message>
7659        <location filename="../src/gui/symbols/symbol_setting_dialog.cpp" line="495"/>
7660        <source>- unnamed -</source>
7661        <translation type="unfinished"></translation>
7662    </message>
7663    <message>
7664        <location filename="../src/gui/symbols/symbol_setting_dialog.cpp" line="115"/>
7665        <source>bounding box on origin</source>
7666        <translation>obwiednia ze źródła</translation>
7667    </message>
7668    <message>
7669        <location filename="../src/gui/symbols/symbol_setting_dialog.cpp" line="234"/>
7670        <source>Select background color</source>
7671        <translation>Wybierz kolor tła</translation>
7672    </message>
7673    <message>
7674        <location filename="../src/gui/symbols/symbol_setting_dialog.cpp" line="62"/>
7675        <source>Symbol settings</source>
7676        <translation>Ustawienia symboli</translation>
7677    </message>
7678</context>
7679<context>
7680    <name>OpenOrienteering::SymbolToolTip</name>
7681    <message>
7682        <location filename="../src/gui/widgets/symbol_tooltip.cpp" line="201"/>
7683        <source>No description!</source>
7684        <translation>Brak opisu!</translation>
7685    </message>
7686</context>
7687<context>
7688    <name>OpenOrienteering::TagSelectWidget</name>
7689    <message>
7690        <location filename="../src/gui/widgets/tag_select_widget.cpp" line="63"/>
7691        <source>Relation</source>
7692        <translation type="unfinished"></translation>
7693    </message>
7694    <message>
7695        <location filename="../src/gui/widgets/tag_select_widget.cpp" line="63"/>
7696        <source>Key</source>
7697        <translation type="unfinished"></translation>
7698    </message>
7699    <message>
7700        <location filename="../src/gui/widgets/tag_select_widget.cpp" line="63"/>
7701        <source>Comparison</source>
7702        <translation type="unfinished"></translation>
7703    </message>
7704    <message>
7705        <location filename="../src/gui/widgets/tag_select_widget.cpp" line="63"/>
7706        <source>Value</source>
7707        <translation type="unfinished"></translation>
7708    </message>
7709    <message>
7710        <location filename="../src/gui/widgets/tag_select_widget.cpp" line="92"/>
7711        <source>Add Row</source>
7712        <translation type="unfinished"></translation>
7713    </message>
7714    <message>
7715        <location filename="../src/gui/widgets/tag_select_widget.cpp" line="93"/>
7716        <source>Remove Row</source>
7717        <translation type="unfinished"></translation>
7718    </message>
7719    <message>
7720        <location filename="../src/gui/widgets/tag_select_widget.cpp" line="100"/>
7721        <source>Move Up</source>
7722        <translation type="unfinished">Do góry</translation>
7723    </message>
7724    <message>
7725        <location filename="../src/gui/widgets/tag_select_widget.cpp" line="103"/>
7726        <source>Move Down</source>
7727        <translation type="unfinished">W dół</translation>
7728    </message>
7729    <message>
7730        <source>Help</source>
7731        <translation type="obsolete">Pomoc</translation>
7732    </message>
7733    <message numerus="yes">
7734        <location filename="../src/gui/map/map_find_feature.cpp" line="231"/>
7735        <source>%n object(s) selected</source>
7736        <translation type="unfinished">
7737            <numerusform></numerusform>
7738            <numerusform></numerusform>
7739            <numerusform></numerusform>
7740        </translation>
7741    </message>
7742    <message>
7743        <location filename="../src/gui/map/map_find_feature.cpp" line="177"/>
7744        <location filename="../src/gui/map/map_find_feature.cpp" line="223"/>
7745        <source>Invalid query</source>
7746        <translation type="unfinished"></translation>
7747    </message>
7748</context>
7749<context>
7750    <name>OpenOrienteering::TagsDialog</name>
7751    <message>
7752        <source>Close</source>
7753        <translation type="obsolete">Zamknij</translation>
7754    </message>
7755</context>
7756<context>
7757    <name>OpenOrienteering::TagsWidget</name>
7758    <message>
7759        <location filename="../src/gui/widgets/tags_widget.cpp" line="55"/>
7760        <source>Key</source>
7761        <translation type="unfinished"></translation>
7762    </message>
7763    <message>
7764        <location filename="../src/gui/widgets/tags_widget.cpp" line="55"/>
7765        <source>Value</source>
7766        <translation type="unfinished"></translation>
7767    </message>
7768    <message>
7769        <location filename="../src/gui/widgets/tags_widget.cpp" line="65"/>
7770        <source>Help</source>
7771        <translation>Pomoc</translation>
7772    </message>
7773    <message>
7774        <location filename="../src/gui/widgets/tags_widget.cpp" line="233"/>
7775        <source>Key exists</source>
7776        <translation type="unfinished"></translation>
7777    </message>
7778    <message>
7779        <location filename="../src/gui/widgets/tags_widget.cpp" line="234"/>
7780        <source>The key &quot;%1&quot; already exists and must not be used twice.</source>
7781        <translation type="unfinished"></translation>
7782    </message>
7783</context>
7784<context>
7785    <name>OpenOrienteering::Template</name>
7786    <message>
7787        <location filename="../src/templates/template.cpp" line="491"/>
7788        <source>Error</source>
7789        <translation>Błąd</translation>
7790    </message>
7791    <message>
7792        <source>Cannot change the template to this file! Is the format of the file correct for this template type?</source>
7793        <translation type="vanished">Nie można zamienić podkładu na ten plik! Czy format pliku jest prawidłowy dla tego typu podkładu?</translation>
7794    </message>
7795    <message>
7796        <location filename="../src/templates/template.cpp" line="474"/>
7797        <source>Find the moved template file</source>
7798        <translation>Znajdź przeniesiony plik podkładu</translation>
7799    </message>
7800    <message>
7801        <location filename="../src/templates/template.cpp" line="476"/>
7802        <source>All files (*.*)</source>
7803        <translation>Wszystkie pliki (*,*)</translation>
7804    </message>
7805    <message>
7806        <location filename="../src/templates/template.cpp" line="588"/>
7807        <location filename="../src/templates/template.cpp" line="616"/>
7808        <source>No such file.</source>
7809        <translation type="unfinished"></translation>
7810    </message>
7811    <message>
7812        <location filename="../src/templates/template.cpp" line="630"/>
7813        <source>Is the format of the file correct for this template type?</source>
7814        <translation type="unfinished"></translation>
7815    </message>
7816    <message>
7817        <location filename="../src/templates/template.cpp" line="637"/>
7818        <source>Not enough free memory.</source>
7819        <translation type="unfinished"></translation>
7820    </message>
7821</context>
7822<context>
7823    <name>OpenOrienteering::TemplateAdjustActivity</name>
7824    <message>
7825        <location filename="../src/templates/template_adjust.cpp" line="147"/>
7826        <source>Error</source>
7827        <translation>Błąd</translation>
7828    </message>
7829    <message>
7830        <location filename="../src/templates/template_adjust.cpp" line="147"/>
7831        <source>Failed to calculate adjustment!</source>
7832        <translation>Nie udało się wpasować podkładu!</translation>
7833    </message>
7834    <message>
7835        <location filename="../src/templates/template_adjust.cpp" line="69"/>
7836        <source>Template adjustment</source>
7837        <translation>Wpasowanie podkładu</translation>
7838    </message>
7839</context>
7840<context>
7841    <name>OpenOrienteering::TemplateAdjustAddTool</name>
7842    <message>
7843        <location filename="../src/templates/template_adjust.cpp" line="618"/>
7844        <source>&lt;b&gt;Click&lt;/b&gt;: Set the map position of the pass point. </source>
7845        <translation>&lt;b&gt;Kliknij&lt;/b&gt;: Określ pozycję mapy na podstawie punktu odniesienia. </translation>
7846    </message>
7847    <message>
7848        <location filename="../src/templates/template_adjust.cpp" line="593"/>
7849        <source>&lt;b&gt;Click&lt;/b&gt;: Set the template position of the pass point. </source>
7850        <translation>&lt;b&gt;Kliknij&lt;/b&gt;: Określ pozycję podkładu na podstawie punktu odniesienia. </translation>
7851    </message>
7852</context>
7853<context>
7854    <name>OpenOrienteering::TemplateAdjustDeleteTool</name>
7855    <message>
7856        <location filename="../src/templates/template_adjust.cpp" line="834"/>
7857        <source>&lt;b&gt;Click&lt;/b&gt;: Delete pass points. </source>
7858        <translation>&lt;b&gt;Kliknij&lt;/b&gt;: Usuń punkty odniesienia </translation>
7859    </message>
7860</context>
7861<context>
7862    <name>OpenOrienteering::TemplateAdjustMoveTool</name>
7863    <message>
7864        <location filename="../src/templates/template_adjust.cpp" line="705"/>
7865        <source>&lt;b&gt;Drag&lt;/b&gt;: Move pass points. </source>
7866        <translation>&lt;b&gt;Przeciągnij&lt;/b&gt;: Przenieś punkty odniesienia. </translation>
7867    </message>
7868</context>
7869<context>
7870    <name>OpenOrienteering::TemplateAdjustWidget</name>
7871    <message>
7872        <location filename="../src/templates/template_adjust.cpp" line="205"/>
7873        <source>New</source>
7874        <translation>Nowy</translation>
7875    </message>
7876    <message>
7877        <location filename="../src/templates/template_adjust.cpp" line="233"/>
7878        <source>Help</source>
7879        <translation>Pomoc</translation>
7880    </message>
7881    <message>
7882        <location filename="../src/templates/template_adjust.cpp" line="209"/>
7883        <source>Move</source>
7884        <translation>Przenieś</translation>
7885    </message>
7886    <message>
7887        <location filename="../src/templates/template_adjust.cpp" line="220"/>
7888        <source>Error</source>
7889        <translation>Błąd</translation>
7890    </message>
7891    <message>
7892        <location filename="../src/templates/template_adjust.cpp" line="220"/>
7893        <source>Map X</source>
7894        <translation>X na mapie</translation>
7895    </message>
7896    <message>
7897        <location filename="../src/templates/template_adjust.cpp" line="220"/>
7898        <source>Map Y</source>
7899        <translation>Y na mapie</translation>
7900    </message>
7901    <message>
7902        <location filename="../src/templates/template_adjust.cpp" line="203"/>
7903        <source>Pass points:</source>
7904        <translation>Punkty wpasowania:</translation>
7905    </message>
7906    <message>
7907        <location filename="../src/templates/template_adjust.cpp" line="213"/>
7908        <source>Delete</source>
7909        <translation>Usuń</translation>
7910    </message>
7911    <message>
7912        <location filename="../src/templates/template_adjust.cpp" line="220"/>
7913        <source>Template X</source>
7914        <translation>X na podkładzie</translation>
7915    </message>
7916    <message>
7917        <location filename="../src/templates/template_adjust.cpp" line="220"/>
7918        <source>Template Y</source>
7919        <translation>Y na podkładzie</translation>
7920    </message>
7921    <message>
7922        <location filename="../src/templates/template_adjust.cpp" line="235"/>
7923        <source>Clear all</source>
7924        <translation>Wyczyść wszystko</translation>
7925    </message>
7926    <message>
7927        <location filename="../src/templates/template_adjust.cpp" line="231"/>
7928        <source>Apply pass points</source>
7929        <translation>Podgląd transformacji podkładu</translation>
7930    </message>
7931    <message>
7932        <location filename="../src/templates/template_adjust.cpp" line="234"/>
7933        <source>Apply &amp;&amp; clear all</source>
7934        <translation>Zastosuj i wyczyść wszystkie</translation>
7935    </message>
7936</context>
7937<context>
7938    <name>OpenOrienteering::TemplateImage</name>
7939    <message>
7940        <location filename="../src/gdal/gdal_image_reader.cpp" line="124"/>
7941        <location filename="../src/templates/template_image.cpp" line="183"/>
7942        <source>Not enough free memory (image size: %1x%2 pixels)</source>
7943        <translation type="unfinished"></translation>
7944    </message>
7945    <message>
7946        <location filename="../src/gdal/gdal_template.cpp" line="91"/>
7947        <location filename="../src/templates/template_image.cpp" line="206"/>
7948        <source>Georeferencing not found</source>
7949        <translation type="unfinished"></translation>
7950    </message>
7951    <message>
7952        <source>Loading a GIF image template.
7953Saving GIF files is not supported. This means that drawings on this template won&apos;t be saved!
7954If you do not intend to draw on this template however, that is no problem.</source>
7955        <translation type="vanished">Ładowanie podkładu z pliku GIF.
7956Zapisywanie plików GIF nie jest obsługiwane. To oznacza, że rysowanie na tym podkładzie nie będzie zapisane!
7957Jeśli nie masz zamiaru rysować na tym podkładzie, nie masz się czym martwić.</translation>
7958    </message>
7959    <message>
7960        <location filename="../src/templates/template_image.cpp" line="262"/>
7961        <location filename="../src/templates/template_image.cpp" line="379"/>
7962        <source>Select the coordinate reference system of the coordinates in the world file</source>
7963        <translation>Wybierz układ współrzędnych w pliku podkładowym</translation>
7964    </message>
7965    <message>
7966        <source>Warning</source>
7967        <translation type="vanished">Uwaga</translation>
7968    </message>
7969</context>
7970<context>
7971    <name>OpenOrienteering::TemplateImageOpenDialog</name>
7972    <message>
7973        <location filename="../src/templates/template_image_open_dialog.cpp" line="87"/>
7974        <source>dpi</source>
7975        <translation>dpi</translation>
7976    </message>
7977    <message>
7978        <location filename="../src/templates/template_image_open_dialog.cpp" line="116"/>
7979        <source>Open</source>
7980        <translation>Otwórz</translation>
7981    </message>
7982    <message>
7983        <location filename="../src/templates/template_image_open_dialog.cpp" line="77"/>
7984        <source>Georeferenced (%1)</source>
7985        <translation>Zgodnie z georeferencją (%1)</translation>
7986    </message>
7987    <message>
7988        <location filename="../src/templates/template_image_open_dialog.cpp" line="70"/>
7989        <source>World file</source>
7990        <translation>World file</translation>
7991    </message>
7992    <message>
7993        <location filename="../src/templates/template_image_open_dialog.cpp" line="89"/>
7994        <source>Template scale:  1 :</source>
7995        <translation>Skala podkładu:  1 :</translation>
7996    </message>
7997    <message>
7998        <location filename="../src/templates/template_image_open_dialog.cpp" line="115"/>
7999        <source>Cancel</source>
8000        <translation>Anuluj</translation>
8001    </message>
8002    <message>
8003        <location filename="../src/templates/template_image_open_dialog.cpp" line="50"/>
8004        <source>Opening %1</source>
8005        <translation>Otwieram %1</translation>
8006    </message>
8007    <message>
8008        <location filename="../src/templates/template_image_open_dialog.cpp" line="72"/>
8009        <source>no georeferencing information</source>
8010        <translation>brak</translation>
8011    </message>
8012    <message>
8013        <location filename="../src/templates/template_image_open_dialog.cpp" line="52"/>
8014        <source>Image size:</source>
8015        <translation>Rozmiar obrazu:</translation>
8016    </message>
8017    <message>
8018        <location filename="../src/templates/template_image_open_dialog.cpp" line="71"/>
8019        <source>GeoTIFF</source>
8020        <translation>GeoTIFF</translation>
8021    </message>
8022    <message>
8023        <location filename="../src/templates/template_image_open_dialog.cpp" line="55"/>
8024        <source>Specify how to position or scale the image:</source>
8025        <translation>Określ w jaki sposób zlokalizować plik podkładowy:</translation>
8026    </message>
8027    <message>
8028        <location filename="../src/templates/template_image_open_dialog.cpp" line="80"/>
8029        <source>Meters per pixel:</source>
8030        <translation>Liczba metrów na piksel:</translation>
8031    </message>
8032    <message>
8033        <location filename="../src/templates/template_image_open_dialog.cpp" line="84"/>
8034        <source>Scanned with</source>
8035        <translation>Zgodnie z parametrami skanowania</translation>
8036    </message>
8037</context>
8038<context>
8039    <name>OpenOrienteering::TemplateListWidget</name>
8040    <message>
8041        <source>no</source>
8042        <translation type="obsolete">nie</translation>
8043    </message>
8044    <message>
8045        <location filename="../src/gui/widgets/template_list_widget.cpp" line="228"/>
8046        <location filename="../src/gui/widgets/template_list_widget.cpp" line="519"/>
8047        <source>GPS</source>
8048        <translation>GPS</translation>
8049    </message>
8050    <message>
8051        <source>yes</source>
8052        <translation type="obsolete">tak</translation>
8053    </message>
8054    <message>
8055        <location filename="../src/gui/widgets/template_list_widget.cpp" line="305"/>
8056        <source>Help</source>
8057        <translation>Pomoc</translation>
8058    </message>
8059    <message>
8060        <location filename="../src/gui/widgets/template_list_widget.cpp" line="177"/>
8061        <source>Show</source>
8062        <translation>Pokaż</translation>
8063    </message>
8064    <message>
8065        <location filename="../src/gui/widgets/template_list_widget.cpp" line="176"/>
8066        <source>Filename</source>
8067        <translation>Nazwa pliku</translation>
8068    </message>
8069    <message>
8070        <source>Close</source>
8071        <translation type="vanished">Zamknij</translation>
8072    </message>
8073    <message>
8074        <location filename="../src/gui/widgets/template_list_widget.cpp" line="236"/>
8075        <source>Remove</source>
8076        <translation type="unfinished"></translation>
8077    </message>
8078    <message>
8079        <location filename="../src/gui/widgets/template_list_widget.cpp" line="465"/>
8080        <location filename="../src/gui/widgets/template_list_widget.cpp" line="787"/>
8081        <location filename="../src/gui/widgets/template_list_widget.cpp" line="1010"/>
8082        <location filename="../src/gui/widgets/template_list_widget.cpp" line="1015"/>
8083        <location filename="../src/gui/widgets/template_list_widget.cpp" line="1056"/>
8084        <location filename="../src/gui/widgets/template_list_widget.cpp" line="1107"/>
8085        <source>Error</source>
8086        <translation>Błąs</translation>
8087    </message>
8088    <message>
8089        <location filename="../src/gui/widgets/template_list_widget.cpp" line="1069"/>
8090        <source>The template will be invisible in the overprinting simulation. Switch to normal view?</source>
8091        <translation type="unfinished"></translation>
8092    </message>
8093    <message>
8094        <location filename="../src/gui/widgets/template_list_widget.cpp" line="176"/>
8095        <source>Group</source>
8096        <translation>Grupa</translation>
8097    </message>
8098    <message>
8099        <location filename="../src/gui/widgets/template_list_widget.cpp" line="787"/>
8100        <source>Please enter a valid integer number to set a group or leave the field empty to ungroup the template!</source>
8101        <translation>Wpisz prawidłową liczbę całkowitą aby utworzyć grupę lub zostaw pole puste aby rozdzielić podkład!</translation>
8102    </message>
8103    <message>
8104        <location filename="../src/gui/widgets/template_list_widget.cpp" line="256"/>
8105        <source>Adjust...</source>
8106        <translation>Dopasuj...</translation>
8107    </message>
8108    <message>
8109        <source>Georeferenced: %1</source>
8110        <translation type="vanished">Zgodny z georeferencją: %1</translation>
8111    </message>
8112    <message>
8113        <source>Please enter a valid number from 0 to 1, or specify a percentage from 0 to 100!</source>
8114        <translation type="obsolete">Podaj prawidłowy numer od 0 do 1, lub określ wartość procentową od 0 do 100!</translation>
8115    </message>
8116    <message>
8117        <location filename="../src/gui/widgets/template_list_widget.cpp" line="263"/>
8118        <source>Positioning...</source>
8119        <translation>Umiejscowienie...</translation>
8120    </message>
8121    <message>
8122        <location filename="../src/gui/widgets/template_list_widget.cpp" line="242"/>
8123        <source>Move Up</source>
8124        <translation>Do góry</translation>
8125    </message>
8126    <message>
8127        <source>Delete</source>
8128        <translation type="vanished">Usuń</translation>
8129    </message>
8130    <message>
8131        <location filename="../src/gui/widgets/template_list_widget.cpp" line="226"/>
8132        <location filename="../src/gui/widgets/template_list_widget.cpp" line="515"/>
8133        <source>Sketch</source>
8134        <translation>Szkic</translation>
8135    </message>
8136    <message>
8137        <location filename="../src/gui/widgets/template_list_widget.cpp" line="411"/>
8138        <source>Open image, GPS track or DXF file</source>
8139        <translation>Otwórz obraz, ślad GPS, lub plik DXF</translation>
8140    </message>
8141    <message>
8142        <location filename="../src/gui/widgets/template_list_widget.cpp" line="176"/>
8143        <source>Opacity</source>
8144        <translation>Krycie</translation>
8145    </message>
8146    <message>
8147        <location filename="../src/gui/widgets/template_list_widget.cpp" line="221"/>
8148        <source>Open...</source>
8149        <translation>Otwórz...</translation>
8150    </message>
8151    <message>
8152        <location filename="../src/gui/widgets/template_list_widget.cpp" line="431"/>
8153        <source>File format not recognized.</source>
8154        <translation>Format pliku nie został rozpoznany.</translation>
8155    </message>
8156    <message>
8157        <location filename="../src/gui/widgets/template_list_widget.cpp" line="224"/>
8158        <source>Duplicate</source>
8159        <translation>Powiel</translation>
8160    </message>
8161    <message>
8162        <source>No selection</source>
8163        <translation type="obsolete">Brak zaznaczenia</translation>
8164    </message>
8165    <message>
8166        <source>Multiple templates selected</source>
8167        <translation type="obsolete">Wybrano wiele podkładów</translation>
8168    </message>
8169    <message>
8170        <location filename="../src/gui/widgets/template_list_widget.cpp" line="414"/>
8171        <source>Template files</source>
8172        <translation>Pliki podkładów</translation>
8173    </message>
8174    <message>
8175        <source>Create...</source>
8176        <translation type="obsolete">Utwórz...</translation>
8177    </message>
8178    <message>
8179        <location filename="../src/gui/widgets/template_list_widget.cpp" line="244"/>
8180        <source>Move Down</source>
8181        <translation>W dół</translation>
8182    </message>
8183    <message>
8184        <location filename="../src/gui/widgets/template_list_widget.cpp" line="251"/>
8185        <source>Move by hand</source>
8186        <translation>Przesuń ręcznie</translation>
8187    </message>
8188    <message>
8189        <location filename="../src/gui/widgets/template_list_widget.cpp" line="444"/>
8190        <source>Failed to load template. Does the file exist and is it valid?</source>
8191        <translation>Nie udało się załadować podkładu. Czy plik istnieje i jest poprawny?</translation>
8192    </message>
8193    <message>
8194        <location filename="../src/gui/widgets/template_list_widget.cpp" line="414"/>
8195        <source>All files</source>
8196        <translation>Wszystkie pliki</translation>
8197    </message>
8198    <message>
8199        <source>Please enter a percentage from 0 to 100!</source>
8200        <translation type="obsolete">Wpisz wartość procentową od 0 do 100!</translation>
8201    </message>
8202    <message>
8203        <location filename="../src/gui/widgets/template_list_widget.cpp" line="1235"/>
8204        <source>- Map -</source>
8205        <translation>- Mapa -</translation>
8206    </message>
8207    <message>
8208        <location filename="../src/gui/widgets/template_list_widget.cpp" line="232"/>
8209        <location filename="../src/templates/template_tool_paint.cpp" line="465"/>
8210        <source>Add template...</source>
8211        <translation type="unfinished"></translation>
8212    </message>
8213    <message>
8214        <location filename="../src/gui/widgets/template_list_widget.cpp" line="266"/>
8215        <source>Import and remove</source>
8216        <translation type="unfinished"></translation>
8217    </message>
8218    <message>
8219        <location filename="../src/gui/widgets/template_list_widget.cpp" line="1036"/>
8220        <source>Don&apos;t scale</source>
8221        <translation type="unfinished"></translation>
8222    </message>
8223    <message>
8224        <location filename="../src/gui/widgets/template_list_widget.cpp" line="1031"/>
8225        <source>Scale by nominal map scale ratio (%1 %)</source>
8226        <translation type="unfinished"></translation>
8227    </message>
8228    <message>
8229        <location filename="../src/gui/widgets/template_list_widget.cpp" line="261"/>
8230        <source>Georeferenced</source>
8231        <translation type="unfinished">Tak</translation>
8232    </message>
8233    <message>
8234        <location filename="../src/gui/widgets/template_list_widget.cpp" line="269"/>
8235        <source>Vectorize lines</source>
8236        <translation type="unfinished"></translation>
8237    </message>
8238    <message>
8239        <location filename="../src/gui/widgets/template_list_widget.cpp" line="1010"/>
8240        <location filename="../src/gui/widgets/template_list_widget.cpp" line="1056"/>
8241        <source>Cannot load map file, aborting.</source>
8242        <translation type="unfinished">Nie można załadować pliku mapy, przerywam.</translation>
8243    </message>
8244    <message>
8245        <location filename="../src/gui/widgets/template_list_widget.cpp" line="1020"/>
8246        <source>Warning</source>
8247        <translation type="unfinished"></translation>
8248    </message>
8249    <message>
8250        <location filename="../src/gui/widgets/template_list_widget.cpp" line="1020"/>
8251        <source>The map import generated warnings.</source>
8252        <translation type="unfinished">Import mapy generuje błędy.</translation>
8253    </message>
8254    <message>
8255        <location filename="../src/gui/widgets/template_list_widget.cpp" line="1033"/>
8256        <source>Scale by current template scaling (%1 %)</source>
8257        <translation type="unfinished"></translation>
8258    </message>
8259    <message>
8260        <location filename="../src/gui/widgets/template_list_widget.cpp" line="1038"/>
8261        <location filename="../src/gui/widgets/template_list_widget.cpp" line="1068"/>
8262        <source>Template import</source>
8263        <translation type="unfinished"></translation>
8264    </message>
8265    <message>
8266        <location filename="../src/gui/widgets/template_list_widget.cpp" line="1039"/>
8267        <source>How shall the symbols of the imported template map be scaled?</source>
8268        <translation type="unfinished"></translation>
8269    </message>
8270    <message>
8271        <location filename="../src/gui/widgets/template_list_widget.cpp" line="1107"/>
8272        <source>Cannot change the georeferencing state.</source>
8273        <translation type="unfinished"></translation>
8274    </message>
8275    <message>
8276        <location filename="../src/gui/widgets/template_list_widget.cpp" line="464"/>
8277        <location filename="../src/templates/template.cpp" line="487"/>
8278        <source>Cannot open template
8279%1:
8280%2</source>
8281        <translation>Nie można otworzyć podkładu
8282%1:
8283%2</translation>
8284    </message>
8285</context>
8286<context>
8287    <name>OpenOrienteering::TemplateMap</name>
8288    <message>
8289        <location filename="../src/templates/template_map.cpp" line="118"/>
8290        <source>Cannot load map file, aborting.</source>
8291        <translation type="unfinished">Nie można załadować pliku mapy, przerywam.</translation>
8292    </message>
8293</context>
8294<context>
8295    <name>OpenOrienteering::TemplateMoveTool</name>
8296    <message>
8297        <location filename="../src/templates/template_tool_move.cpp" line="48"/>
8298        <source>&lt;b&gt;Drag&lt;/b&gt; to move the current template</source>
8299        <translation>&lt;b&gt;Przeciągnij&lt;/b&gt; aby przesunąć bieżący podkład</translation>
8300    </message>
8301</context>
8302<context>
8303    <name>OpenOrienteering::TemplatePositionDockWidget</name>
8304    <message>
8305        <location filename="../src/templates/template_position_dock_widget.cpp" line="43"/>
8306        <source>X:</source>
8307        <translation>X:</translation>
8308    </message>
8309    <message>
8310        <location filename="../src/templates/template_position_dock_widget.cpp" line="46"/>
8311        <source>Y:</source>
8312        <translation>Y:</translation>
8313    </message>
8314    <message>
8315        <location filename="../src/templates/template_position_dock_widget.cpp" line="49"/>
8316        <source>X-Scale:</source>
8317        <translation>X-Skala:</translation>
8318    </message>
8319    <message>
8320        <location filename="../src/templates/template_position_dock_widget.cpp" line="52"/>
8321        <source>Y-Scale:</source>
8322        <translation>Y-Skala:</translation>
8323    </message>
8324    <message>
8325        <location filename="../src/templates/template_position_dock_widget.cpp" line="55"/>
8326        <source>Rotation:</source>
8327        <translation>Obrót:</translation>
8328    </message>
8329    <message>
8330        <location filename="../src/templates/template_position_dock_widget.cpp" line="58"/>
8331        <source>Shear:</source>
8332        <translation type="unfinished"></translation>
8333    </message>
8334    <message>
8335        <location filename="../src/templates/template_position_dock_widget.cpp" line="39"/>
8336        <source>Positioning</source>
8337        <translation>Ustawienie</translation>
8338    </message>
8339</context>
8340<context>
8341    <name>OpenOrienteering::TemplatePositioningDialog</name>
8342    <message>
8343        <source>m</source>
8344        <translation type="obsolete">m</translation>
8345    </message>
8346    <message>
8347        <location filename="../src/templates/template_positioning_dialog.cpp" line="61"/>
8348        <source>Position track at view center</source>
8349        <translation>Osadź ślad w środku bieżącego widoku</translation>
8350    </message>
8351    <message>
8352        <location filename="../src/templates/template_positioning_dialog.cpp" line="55"/>
8353        <source>One coordinate unit equals:</source>
8354        <translation>Jednostka układu współrzędnych równa:</translation>
8355    </message>
8356    <message>
8357        <location filename="../src/templates/template_positioning_dialog.cpp" line="57"/>
8358        <source>Position track at given coordinates</source>
8359        <translation>Osadź ślad w określonym punkcie</translation>
8360    </message>
8361    <message>
8362        <location filename="../src/templates/template_positioning_dialog.cpp" line="42"/>
8363        <source>Track scaling and positioning</source>
8364        <translation>Skalowanie i osadzenie śladu</translation>
8365    </message>
8366    <message>
8367        <location filename="../src/templates/template_positioning_dialog.cpp" line="52"/>
8368        <source>m</source>
8369        <comment>meters</comment>
8370        <translation>m</translation>
8371    </message>
8372    <message>
8373        <location filename="../src/templates/template_positioning_dialog.cpp" line="47"/>
8374        <source>Coordinate system</source>
8375        <translation type="unfinished"></translation>
8376    </message>
8377    <message>
8378        <location filename="../src/templates/template_positioning_dialog.cpp" line="48"/>
8379        <source>Real</source>
8380        <translation type="unfinished"></translation>
8381    </message>
8382    <message>
8383        <location filename="../src/templates/template_positioning_dialog.cpp" line="49"/>
8384        <source>Map</source>
8385        <translation type="unfinished"></translation>
8386    </message>
8387</context>
8388<context>
8389    <name>OpenOrienteering::TemplateTrack</name>
8390    <message>
8391        <location filename="../src/templates/template_track.cpp" line="485"/>
8392        <source>Import problems</source>
8393        <translation>Problemy przy importowaniu</translation>
8394    </message>
8395    <message>
8396        <location filename="../src/templates/template_track.cpp" line="417"/>
8397        <source>Error</source>
8398        <translation>Błąd</translation>
8399    </message>
8400    <message>
8401        <location filename="../src/templates/template_track.cpp" line="213"/>
8402        <source>Georeferenced</source>
8403        <translation>Tak</translation>
8404    </message>
8405    <message>
8406        <location filename="../src/templates/template_track.cpp" line="214"/>
8407        <source>Non-georeferenced</source>
8408        <translation>Nie</translation>
8409    </message>
8410    <message>
8411        <source>The OSM file has version %1.
8412The minimum supported version is %2.</source>
8413        <translation type="vanished">Plik OSM jest w wersji %1.
8414Podstawowa obsługiwana wersja to %2.</translation>
8415    </message>
8416    <message>
8417        <location filename="../src/templates/template_track.cpp" line="212"/>
8418        <source>These are not configured yet, so they will be shown as the next step.</source>
8419        <translation>Nie sa jeszcze skonfigurowane, więc będą pokazane w następnym kroku.</translation>
8420    </message>
8421    <message>
8422        <source>Error reading</source>
8423        <translation type="vanished">Błąd wczytywania</translation>
8424    </message>
8425    <message>
8426        <location filename="../src/templates/template_track.cpp" line="210"/>
8427        <source>Positions the track according to the map&apos;s georeferencing settings.</source>
8428        <translation>Osadza ślad zgodnie z jego georeferencją.</translation>
8429    </message>
8430    <message>
8431        <source>Select the coordinate reference system of the track coordinates</source>
8432        <translation type="vanished">Wybierz współrzędne odniesienia koordynatów śladu</translation>
8433    </message>
8434    <message>
8435        <source>The OSM file has version %1.
8436The maximum supported version is %2.</source>
8437        <translation type="vanished">Plik OSM jest w wersji %1.
8438Maksymalna obsługiwana wersja to %2.</translation>
8439    </message>
8440    <message>
8441        <location filename="../src/templates/template_track.cpp" line="207"/>
8442        <source>Opening track ...</source>
8443        <translation>Otwieram ślad...</translation>
8444    </message>
8445    <message>
8446        <source>%1 nodes could not be processed correctly.</source>
8447        <translation type="vanished">%1 węzły nie mogą być przetworzone prawidłowo.</translation>
8448    </message>
8449    <message numerus="yes">
8450        <location filename="../src/templates/template_track.cpp" line="486"/>
8451        <source>%n path object(s) could not be imported (reason: missing coordinates).</source>
8452        <translation>
8453            <numerusform>%n obiekt(y) ścieżki nie mogą być zaimportowane (powód: brakujące koordynaty).</numerusform>
8454            <numerusform>%n obiekt(y) ścieżki nie mogą być zaimportowane (powód: brakujące koordynaty).</numerusform>
8455            <numerusform>%n obiekt(y) ścieżki nie mogą być zaimportowane (powód: brakujące koordynaty).</numerusform>
8456        </translation>
8457    </message>
8458    <message>
8459        <source>Problems</source>
8460        <translation type="vanished">Problemy</translation>
8461    </message>
8462    <message>
8463        <location filename="../src/templates/template_track.cpp" line="169"/>
8464        <location filename="../src/templates/template_track.cpp" line="175"/>
8465        <source>This template must be loaded with GDAL/OGR.</source>
8466        <translation type="unfinished"></translation>
8467    </message>
8468    <message>
8469        <location filename="../src/templates/template_track.cpp" line="214"/>
8470        <source>Projects the track using an orthographic projection with center at the track&apos;s coordinate average. Allows adjustment of the transformation and setting the map georeferencing using the adjusted track position.</source>
8471        <translation>Osadza ślad wykorzystując rzut ortogonalny scentrowany na jego uśrednionych współrzędnych. Umożliwia wyrównanie transformacji śladu oraz ustawienie georeferencji po jego wyrównaniu.</translation>
8472    </message>
8473    <message>
8474        <location filename="../src/templates/template_track.cpp" line="430"/>
8475        <source>Question</source>
8476        <translation>Pytanie</translation>
8477    </message>
8478    <message>
8479        <location filename="../src/templates/template_track.cpp" line="430"/>
8480        <source>Should the waypoints be imported as a line going through all points?</source>
8481        <translation>Czy waypointy powinny być importowane jako linie przechodzące przez wszystkie punkty?</translation>
8482    </message>
8483    <message>
8484        <location filename="../src/templates/template_track.cpp" line="208"/>
8485        <source>Load the track in georeferenced or non-georeferenced mode?</source>
8486        <translation>Czy osadzić ślad zgdodnie z jego georeferencją?</translation>
8487    </message>
8488    <message>
8489        <source>There was an error reading the DXF file %1:
8490
8491%1</source>
8492        <translation type="obsolete">Wystąpił błąd podczas wszytywania pliku DXF %1:
8493
8494%1</translation>
8495    </message>
8496    <message>
8497        <location filename="../src/templates/template_track.cpp" line="417"/>
8498        <source>The path is empty, there is nothing to import!</source>
8499        <translation>Ślad jest pusty, nie ma co zaimportować!</translation>
8500    </message>
8501    <message>
8502        <source>There was an error reading the DXF file %1:
8503
8504%2</source>
8505        <translation type="vanished">Wystąpił błąd podczas wszytywania pliku DXF %1:
8506
8507%2</translation>
8508    </message>
8509</context>
8510<context>
8511    <name>OpenOrienteering::TextObjectAlignmentDockWidget</name>
8512    <message>
8513        <location filename="../src/gui/widgets/text_alignment_widget.cpp" line="51"/>
8514        <source>Top</source>
8515        <translation>Góra</translation>
8516    </message>
8517    <message>
8518        <location filename="../src/gui/widgets/text_alignment_widget.cpp" line="45"/>
8519        <source>Left</source>
8520        <translation>Lewa</translation>
8521    </message>
8522    <message>
8523        <location filename="../src/gui/widgets/text_alignment_widget.cpp" line="47"/>
8524        <source>Right</source>
8525        <translation>Prawa</translation>
8526    </message>
8527    <message>
8528        <location filename="../src/gui/widgets/text_alignment_widget.cpp" line="54"/>
8529        <source>Bottom</source>
8530        <translation>Dół</translation>
8531    </message>
8532    <message>
8533        <location filename="../src/gui/widgets/text_alignment_widget.cpp" line="46"/>
8534        <location filename="../src/gui/widgets/text_alignment_widget.cpp" line="52"/>
8535        <source>Center</source>
8536        <translation>Środek</translation>
8537    </message>
8538    <message>
8539        <location filename="../src/gui/widgets/text_alignment_widget.cpp" line="53"/>
8540        <source>Baseline</source>
8541        <translation>Linia bazowa</translation>
8542    </message>
8543    <message>
8544        <location filename="../src/gui/widgets/text_alignment_widget.cpp" line="62"/>
8545        <source>Alignment</source>
8546        <translation>Wyrównanie</translation>
8547    </message>
8548</context>
8549<context>
8550    <name>OpenOrienteering::TextSymbolSettings</name>
8551    <message>
8552        <location filename="../src/gui/symbols/text_symbol_settings.cpp" line="147"/>
8553        <location filename="../src/gui/symbols/text_symbol_settings.cpp" line="153"/>
8554        <source>%</source>
8555        <translation>%</translation>
8556    </message>
8557    <message>
8558        <source>A</source>
8559        <translation type="obsolete">A</translation>
8560    </message>
8561    <message>
8562        <location filename="../src/gui/symbols/text_symbol_settings.cpp" line="125"/>
8563        <location filename="../src/gui/symbols/text_symbol_settings.cpp" line="150"/>
8564        <location filename="../src/gui/symbols/text_symbol_settings.cpp" line="210"/>
8565        <location filename="../src/gui/symbols/text_symbol_settings.cpp" line="216"/>
8566        <location filename="../src/gui/symbols/text_symbol_settings.cpp" line="490"/>
8567        <location filename="../src/gui/symbols/text_symbol_settings.cpp" line="508"/>
8568        <location filename="../src/gui/symbols/text_symbol_settings.cpp" line="602"/>
8569        <source>mm</source>
8570        <translation>mm</translation>
8571    </message>
8572    <message>
8573        <location filename="../src/gui/symbols/text_symbol_settings.cpp" line="110"/>
8574        <source>pt</source>
8575        <translation>pt</translation>
8576    </message>
8577    <message>
8578        <location filename="../src/gui/symbols/text_symbol_settings.cpp" line="136"/>
8579        <source>bold</source>
8580        <translation>pogrubienie</translation>
8581    </message>
8582    <message>
8583        <source>Determine size...</source>
8584        <translation type="vanished">Określ rozmiar...</translation>
8585    </message>
8586    <message>
8587        <location filename="../src/gui/symbols/text_symbol_settings.cpp" line="156"/>
8588        <source>Kerning</source>
8589        <translation>Kerning</translation>
8590    </message>
8591    <message>
8592        <location filename="../src/gui/symbols/text_symbol_settings.cpp" line="200"/>
8593        <source>OCAD compatibility</source>
8594        <translation>Zgodność z OCADem</translation>
8595    </message>
8596    <message>
8597        <location filename="../src/gui/symbols/text_symbol_settings.cpp" line="189"/>
8598        <source>Shadow framing</source>
8599        <translation>Komponowanie cieni</translation>
8600    </message>
8601    <message>
8602        <location filename="../src/gui/symbols/text_symbol_settings.cpp" line="205"/>
8603        <source>Line below paragraphs</source>
8604        <translation>Linia pod akapitami</translation>
8605    </message>
8606    <message>
8607        <location filename="../src/gui/symbols/text_symbol_settings.cpp" line="148"/>
8608        <source>Line spacing:</source>
8609        <translation>Odstęp między wierszami:</translation>
8610    </message>
8611    <message>
8612        <location filename="../src/gui/symbols/text_symbol_settings.cpp" line="221"/>
8613        <source>Custom tabulator positions</source>
8614        <translation>Własne ustawienia tabulacji</translation>
8615    </message>
8616    <message>
8617        <location filename="../src/gui/symbols/text_symbol_settings.cpp" line="163"/>
8618        <source>Symbol icon text:</source>
8619        <translation>Symbol ikony tekstu:</translation>
8620    </message>
8621    <message>
8622        <location filename="../src/gui/symbols/text_symbol_settings.cpp" line="187"/>
8623        <source>Width:</source>
8624        <translation>Szerokość:</translation>
8625    </message>
8626    <message>
8627        <location filename="../src/gui/symbols/text_symbol_settings.cpp" line="95"/>
8628        <source>Text settings</source>
8629        <translation>Ustawienia tekstu</translation>
8630    </message>
8631    <message>
8632        <location filename="../src/gui/symbols/text_symbol_settings.cpp" line="111"/>
8633        <source>Font size:</source>
8634        <translation>Rozmiar czcionki:</translation>
8635    </message>
8636    <message>
8637        <location filename="../src/gui/symbols/text_symbol_settings.cpp" line="196"/>
8638        <source>Top/Down Offset:</source>
8639        <translation>Górne/Dolne przesunięcie:</translation>
8640    </message>
8641    <message>
8642        <location filename="../src/gui/symbols/text_symbol_settings.cpp" line="214"/>
8643        <source>Line color:</source>
8644        <translation>Kolor Linii:</translation>
8645    </message>
8646    <message>
8647        <location filename="../src/gui/symbols/text_symbol_settings.cpp" line="133"/>
8648        <source>Text color:</source>
8649        <translation>Kolor tekstu:</translation>
8650    </message>
8651    <message>
8652        <location filename="../src/gui/symbols/text_symbol_settings.cpp" line="138"/>
8653        <source>italic</source>
8654        <translation>pochylenie</translation>
8655    </message>
8656    <message>
8657        <location filename="../src/gui/symbols/text_symbol_settings.cpp" line="211"/>
8658        <source>Line width:</source>
8659        <translation>Szerokość linii:</translation>
8660    </message>
8661    <message>
8662        <location filename="../src/gui/symbols/text_symbol_settings.cpp" line="143"/>
8663        <source>Text style:</source>
8664        <translation>Styl tekstu:</translation>
8665    </message>
8666    <message>
8667        <location filename="../src/gui/symbols/text_symbol_settings.cpp" line="193"/>
8668        <source>Left/Right Offset:</source>
8669        <translation>Lewe/Prawe przesunięcie:</translation>
8670    </message>
8671    <message>
8672        <location filename="../src/gui/symbols/text_symbol_settings.cpp" line="154"/>
8673        <source>Character spacing:</source>
8674        <translation>Odstęp między literami:</translation>
8675    </message>
8676    <message>
8677        <location filename="../src/gui/symbols/text_symbol_settings.cpp" line="489"/>
8678        <source>Add custom tabulator</source>
8679        <translation>Dodaj własny tabulator</translation>
8680    </message>
8681    <message>
8682        <location filename="../src/gui/symbols/text_symbol_settings.cpp" line="107"/>
8683        <source>Font family:</source>
8684        <translation>Czcionka:</translation>
8685    </message>
8686    <message>
8687        <location filename="../src/gui/symbols/text_symbol_settings.cpp" line="183"/>
8688        <source>Line framing</source>
8689        <translation>Komponowanie linii</translation>
8690    </message>
8691    <message>
8692        <location filename="../src/gui/symbols/text_symbol_settings.cpp" line="217"/>
8693        <source>Distance from baseline:</source>
8694        <translation>Odległość od linii bazowej:</translation>
8695    </message>
8696    <message>
8697        <location filename="../src/gui/symbols/text_symbol_settings.cpp" line="490"/>
8698        <source>Position:</source>
8699        <translation>Pozycja:</translation>
8700    </message>
8701    <message>
8702        <location filename="../src/gui/symbols/text_symbol_settings.cpp" line="151"/>
8703        <source>Paragraph spacing:</source>
8704        <translation>Odstęp między akapitami:</translation>
8705    </message>
8706    <message>
8707        <location filename="../src/gui/symbols/text_symbol_settings.cpp" line="207"/>
8708        <source>enabled</source>
8709        <translation>Włączona</translation>
8710    </message>
8711    <message>
8712        <location filename="../src/gui/symbols/text_symbol_settings.cpp" line="140"/>
8713        <source>underlined</source>
8714        <translation>podkreślenie</translation>
8715    </message>
8716    <message>
8717        <location filename="../src/gui/symbols/text_symbol_settings.cpp" line="167"/>
8718        <location filename="../src/gui/symbols/text_symbol_settings.cpp" line="175"/>
8719        <source>Framing</source>
8720        <translation>Obramowanie</translation>
8721    </message>
8722    <message>
8723        <location filename="../src/gui/symbols/text_symbol_settings.cpp" line="181"/>
8724        <source>Framing color:</source>
8725        <translation>Kolor obramowania:</translation>
8726    </message>
8727    <message>
8728        <location filename="../src/gui/symbols/text_symbol_settings.cpp" line="170"/>
8729        <source>OCAD compatibility settings</source>
8730        <translation>Ustawienia zgodne z OCADem</translation>
8731    </message>
8732    <message>
8733        <location filename="../src/core/symbols/text_symbol.cpp" line="525"/>
8734        <source>A</source>
8735        <comment>First capital letter of the local alphabet</comment>
8736        <translation>A</translation>
8737    </message>
8738</context>
8739<context>
8740    <name>OpenOrienteering::UTMZoneEdit</name>
8741    <message>
8742        <location filename="../src/gui/widgets/crs_param_widgets.cpp" line="77"/>
8743        <source>Calculate</source>
8744        <translation type="unfinished"></translation>
8745    </message>
8746</context>
8747<context>
8748    <name>OpenOrienteering::UndoManager</name>
8749    <message>
8750        <location filename="../src/undo/undo_manager.cpp" line="140"/>
8751        <location filename="../src/undo/undo_manager.cpp" line="185"/>
8752        <source>Error</source>
8753        <translation>Błąd</translation>
8754    </message>
8755    <message>
8756        <location filename="../src/undo/undo_manager.cpp" line="140"/>
8757        <source>Cannot undo because the last undo step became invalid. This can for example happen if you change the symbol of an object to another and then delete the old symbol.</source>
8758        <translation>Nie można cofnąć, bo ostatni krok jest nieprawidłowy. Może się tak dziać np. jeśli zmienisz symbol obiektu na inny, a potem usuniesz stary symbol.</translation>
8759    </message>
8760    <message>
8761        <location filename="../src/undo/undo_manager.cpp" line="185"/>
8762        <source>Cannot redo because the first redo step became invalid. This can for example happen if you delete the symbol of an object you have drawn.</source>
8763        <translation>Nie można ponowić, ponieważ następny krok jest nieprawidłowy. Dzieje się tak np. kiedy usuniesz symbol obiektu, który narysowałeś.</translation>
8764    </message>
8765    <message>
8766        <location filename="../src/undo/undo_manager.cpp" line="147"/>
8767        <source>Undoing this step will go beyond the point where the file was loaded. Are you sure?</source>
8768        <translation>Cofanie tego kroku oznacza wrócenie do wersji sprzed załadowania pliku. Czy na pewno chcesz to zrobić?</translation>
8769    </message>
8770    <message>
8771        <location filename="../src/undo/undo_manager.cpp" line="147"/>
8772        <source>Confirmation</source>
8773        <translation>Potwierdzenie</translation>
8774    </message>
8775</context>
8776<context>
8777    <name>OpenOrienteering::UnitOfMeasurement</name>
8778    <message>
8779        <location filename="../src/gui/util_gui.cpp" line="202"/>
8780        <source>mm</source>
8781        <comment>millimeters</comment>
8782        <translation>mm</translation>
8783    </message>
8784    <message>
8785        <location filename="../src/gui/util_gui.cpp" line="207"/>
8786        <source>m</source>
8787        <comment>meters</comment>
8788        <translation>m</translation>
8789    </message>
8790    <message>
8791        <location filename="../src/gui/util_gui.cpp" line="212"/>
8792        <source>°</source>
8793        <comment>degrees</comment>
8794        <translation type="unfinished">°</translation>
8795    </message>
8796    <message>
8797        <location filename="../src/tools/tool_helpers.cpp" line="626"/>
8798        <source>%1°</source>
8799        <comment>degree</comment>
8800        <translation type="unfinished">%1°</translation>
8801    </message>
8802    <message>
8803        <location filename="../src/tools/tool_helpers.cpp" line="627"/>
8804        <source>%1 m</source>
8805        <comment>meter</comment>
8806        <translation type="unfinished"></translation>
8807    </message>
8808</context>
8809<context>
8810    <name>OpenOrienteering::Util</name>
8811    <message>
8812        <location filename="../src/gui/util_gui.cpp" line="128"/>
8813        <location filename="../src/gui/util_gui.cpp" line="142"/>
8814        <location filename="../src/gui/util_gui.cpp" line="176"/>
8815        <source>Error</source>
8816        <translation type="unfinished"></translation>
8817    </message>
8818    <message>
8819        <location filename="../src/gui/util_gui.cpp" line="128"/>
8820        <source>Failed to locate the help files.</source>
8821        <translation>Nie udało się zlokalizować plików pomocy.</translation>
8822    </message>
8823    <message>
8824        <location filename="../src/gui/util_gui.cpp" line="142"/>
8825        <source>Failed to locate the help browser (&quot;Qt Assistant&quot;).</source>
8826        <translation>Nie udało się zlokalizować przeglądarki pomocy (&quot;Qt Assistant&quot;).</translation>
8827    </message>
8828    <message>
8829        <location filename="../src/gui/util_gui.cpp" line="177"/>
8830        <source>Failed to launch the help browser (&quot;Qt Assistant&quot;).</source>
8831        <translation>Nie udało się uruchomić przeglądarki pomocy (&quot;Qt Assistant&quot;).</translation>
8832    </message>
8833    <message>
8834        <location filename="../src/gui/util_gui.cpp" line="195"/>
8835        <source>See more...</source>
8836        <extracomment>This &quot;See more&quot; is displayed as a link to the manual in What&apos;s-this tooltips.</extracomment>
8837        <translation type="unfinished"></translation>
8838    </message>
8839</context>
8840<context>
8841    <name>OpenOrienteering::XMLFileExporter</name>
8842    <message>
8843        <location filename="../src/fileformats/xml_file_format.cpp" line="243"/>
8844        <source>Older versions of Mapper do not support multiple map parts. To save the map in compatibility mode, you must first merge all map parts.</source>
8845        <translation type="unfinished"></translation>
8846    </message>
8847</context>
8848<context>
8849    <name>OpenOrienteering::XMLFileImporter</name>
8850    <message>
8851        <location filename="../src/fileformats/xml_file_format.cpp" line="528"/>
8852        <source>Unsupported element: %1 (line %2 column %3)</source>
8853        <translation>Nieobsługiwany element: %1 (wers %2 koluma %3)</translation>
8854    </message>
8855    <message>
8856        <location filename="../src/fileformats/xml_file_format.cpp" line="572"/>
8857        <source>Some coordinates were out of bounds for printing. Map content was adjusted.</source>
8858        <translation type="unfinished"></translation>
8859    </message>
8860    <message>
8861        <location filename="../src/fileformats/xml_file_format.cpp" line="644"/>
8862        <source>Error at line %1 column %2: %3</source>
8863        <translation type="unfinished"></translation>
8864    </message>
8865    <message>
8866        <location filename="../src/fileformats/xml_file_format.cpp" line="835"/>
8867        <location filename="../src/fileformats/xml_file_format.cpp" line="888"/>
8868        <source>Could not set knockout property of color &apos;%1&apos;.</source>
8869        <translation type="unfinished"></translation>
8870    </message>
8871    <message>
8872        <location filename="../src/fileformats/xml_file_format.cpp" line="959"/>
8873        <source>Expected %1 map parts, found %2.</source>
8874        <translation>Spodziewana %1 część mapy, znaleziona %2.</translation>
8875    </message>
8876    <message>
8877        <location filename="../src/fileformats/xml_file_format.cpp" line="920"/>
8878        <source>Expected %1 symbols, found %2.</source>
8879        <translation>Spodziewany %1 symbol, znaleziony %2.</translation>
8880    </message>
8881    <message>
8882        <location filename="../src/fileformats/xml_file_format.cpp" line="864"/>
8883        <source>Spot color %1 not found while processing %2 (%3).</source>
8884        <translation>Kolor dodatkowy %1 nie znaleziony w trakcie przetwarzania %2 (%3).</translation>
8885    </message>
8886    <message>
8887        <location filename="../src/fileformats/xml_file_format.cpp" line="848"/>
8888        <source>Expected %1 colors, found %2.</source>
8889        <translation>Spodziewane %1 kolory, znalezione %2.</translation>
8890    </message>
8891    <message>
8892        <location filename="../src/fileformats/xml_file_format.cpp" line="663"/>
8893        <source>Parts of this file cannot be read by this version of Mapper. Minimum required version: %1</source>
8894        <translation type="unfinished"></translation>
8895    </message>
8896    <message>
8897        <location filename="../src/fileformats/xml_file_format.cpp" line="662"/>
8898        <source>unknown</source>
8899        <translation type="unfinished"></translation>
8900    </message>
8901    <message>
8902        <location filename="../src/fileformats/xml_file_format.cpp" line="680"/>
8903        <location filename="../src/fileformats/xml_file_format.cpp" line="942"/>
8904        <source>Some invalid characters had to be removed.</source>
8905        <translation type="unfinished"></translation>
8906    </message>
8907    <message>
8908        <location filename="../src/fileformats/xml_file_format.cpp" line="698"/>
8909        <source>Unknown error</source>
8910        <translation type="unfinished"></translation>
8911    </message>
8912    <message>
8913        <location filename="../src/fileformats/xml_file_format.cpp" line="699"/>
8914        <source>Unsupported or invalid georeferencing specification &apos;%1&apos;: %2</source>
8915        <translation type="unfinished"></translation>
8916    </message>
8917</context>
8918</TS>
8919