1<?xml version="1.0" encoding="utf-8"?>
2<!DOCTYPE TS>
3<TS version="2.1" language="hu">
4<context>
5    <name>ISOM 2017-2</name>
6    <message>
7        <source>Purple for course overprint</source>
8        <comment>Color 0</comment>
9        <translation>Lila a pálya felülnyomáshoz</translation>
10    </message>
11    <message>
12        <source>White for course overprint</source>
13        <comment>Color 1</comment>
14        <translation>Fehér a pálya felülnyomáshoz</translation>
15    </message>
16    <message>
17        <source>Black 100%</source>
18        <comment>Color 2</comment>
19        <translation>Fekete 100%</translation>
20    </message>
21    <message>
22        <source>Green 100%</source>
23        <comment>Color 3</comment>
24        <translation>Zöld 100%</translation>
25    </message>
26    <message>
27        <source>White for railway</source>
28        <comment>Color 4</comment>
29        <translation>Fehér a vasúthoz</translation>
30    </message>
31    <message>
32        <source>Blue 100%</source>
33        <comment>Color 5</comment>
34        <translation>Kék 100%</translation>
35    </message>
36    <message>
37        <source>Brown 100%</source>
38        <comment>Color 6</comment>
39        <translation>Barna 100%</translation>
40    </message>
41    <message>
42        <source>Purple for track symbols</source>
43        <comment>Color 7</comment>
44        <translation>Lila a pálya szimbólumaihoz</translation>
45    </message>
46    <message>
47        <source>Black below purple for track symbols</source>
48        <comment>Color 8</comment>
49        <translation type="unfinished">Fekete lila alatt a vasúti szimbólumokhoz</translation>
50    </message>
51    <message>
52        <source>Black 65%</source>
53        <comment>Color 9</comment>
54        <translation>Fekete 65%</translation>
55    </message>
56    <message>
57        <source>Black 20%</source>
58        <comment>Color 10</comment>
59        <translation>Fekete 20%</translation>
60    </message>
61    <message>
62        <source>Upper brown 50%</source>
63        <comment>Color 11</comment>
64        <translation>Felső barna 50%</translation>
65    </message>
66    <message>
67        <source>Black below upper brown 50%</source>
68        <comment>Color 12</comment>
69        <translation>Fekete a felső barna alatt 50%</translation>
70    </message>
71    <message>
72        <source>Lower brown 50%</source>
73        <comment>Color 13</comment>
74        <translation>Alsó barna 50%</translation>
75    </message>
76    <message>
77        <source>Black below lower brown 50%</source>
78        <comment>Color 14</comment>
79        <translation>Fekete alsó barna alatt 50%</translation>
80    </message>
81    <message>
82        <source>Blue 100% for area features</source>
83        <comment>Color 15</comment>
84        <translation>Kék 100% a terület jellemzőihez</translation>
85    </message>
86    <message>
87        <source>Blue 70%</source>
88        <comment>Color 16</comment>
89        <translation>Kék 70%</translation>
90    </message>
91    <message>
92        <source>Blue 50%</source>
93        <comment>Color 17</comment>
94        <translation>Kék 50%</translation>
95    </message>
96    <message>
97        <source>OpenOrienteering Orange</source>
98        <comment>Color 18</comment>
99        <translation>OpenOrienteering Narancs</translation>
100    </message>
101    <message>
102        <source>Yellow 100% for narrow ride</source>
103        <comment>Color 19</comment>
104        <translation>Sárga 100%-os keskeny nyiladékhoz</translation>
105    </message>
106    <message>
107        <source>Green 60% for narrow ride</source>
108        <comment>Color 20</comment>
109        <translation>Zöld 60%-os keskeny nyiladékhoz</translation>
110    </message>
111    <message>
112        <source>Green 30% for narrow ride</source>
113        <comment>Color 21</comment>
114        <translation>Zöld 30%-os keskeny nyiladékhoz</translation>
115    </message>
116    <message>
117        <source>White over green</source>
118        <comment>Color 22</comment>
119        <translation>Fehér zöld felett</translation>
120    </message>
121    <message>
122        <source>Yellow 100%/Green 50%</source>
123        <comment>Color 23</comment>
124        <translation>Sárga 100%/Zöld 50%</translation>
125    </message>
126    <message>
127        <source>Black 25% (Grey)</source>
128        <comment>Color 24</comment>
129        <translation>Fekete 25% (Szürke)</translation>
130    </message>
131    <message>
132        <source>Green 100%/Black 50%</source>
133        <comment>Color 25</comment>
134        <translation>Zöld 100%/Fekete 50%</translation>
135    </message>
136    <message>
137        <source>Green 100% for area features</source>
138        <comment>Color 26</comment>
139        <translation>Zöld 100%-a a terület jellemzőkhöz</translation>
140    </message>
141    <message>
142        <source>Green 60%</source>
143        <comment>Color 27</comment>
144        <translation>Zöld 60%</translation>
145    </message>
146    <message>
147        <source>Green 30%</source>
148        <comment>Color 28</comment>
149        <translation>Zöld 30%</translation>
150    </message>
151    <message>
152        <source>Green 100% for undergrowth</source>
153        <comment>Color 29</comment>
154        <translation>Zöld 100%-a az aljnövényzethez</translation>
155    </message>
156    <message>
157        <source>White over yellow</source>
158        <comment>Color 30</comment>
159        <translation>Fehér a sárga fölött</translation>
160    </message>
161    <message>
162        <source>Black for open land</source>
163        <comment>Color 31</comment>
164        <translation>Fekete a nyílt területhez</translation>
165    </message>
166    <message>
167        <source>Yellow</source>
168        <comment>Color 32</comment>
169        <translation>Sárga</translation>
170    </message>
171    <message>
172        <source>Yellow 100% for area features</source>
173        <comment>Color 33</comment>
174        <translation>Sárga 100% a terület jellemzőihez</translation>
175    </message>
176    <message>
177        <source>Yellow 50%</source>
178        <comment>Color 34</comment>
179        <translation>Sárga 50%</translation>
180    </message>
181    <message>
182        <source>Contour</source>
183        <comment>Name of symbol 101</comment>
184        <translation>Szintvonal</translation>
185    </message>
186    <message>
187        <source>A line joining points of equal height. The standard vertical interval between contours is 5 m. A contour interval of 2.5 m may be used for flat terrains.
188Slope lines may be drawn on the lower side of a contour line to clarify the direction of slope. When used, they should be placed in re-entrants.
189A closed contour represents a knoll or a depression. A depression has to have at least one slope line. Minimum height/depth should be 1 m.
190Relationships between adjacent contour lines are important. Adjacent contour lines show form and structure. Small details on contours should be avoided because they tend to hide the main features of the terrain.
191Prominent features such as depressions, re-entrants, spurs, earth banks and terraces may have to be exaggerated.
192Absolute height accuracy is of little importance, but the relative height difference between neighbouring features should be represented on the map as accurately as possible. It is permissible to alter the height of a contour slightly if this improves the representation of a feature. This deviation should not exceed 25% of the contour interval, and attention must be paid to neighbouring features.
193The smallest bend in a contour line is 0.25 mm from centre to centre of the line (footprint 4 m). The mouth of a re-entrant or a spur must be wider than 0.5 mm from centre to centre of the line (footprint 8 m).
194The minimum length of a contour knoll is 0.9 mm (footprint 13.5 m) and the minimum width is 0.6 mm (footprint 9 m) outside measure. Smaller prominent knolls can be represented using symbol Small knoll (109) or Small elongated knoll (110) or they can be exaggerated on the map to satisfy the minimum dimension.
195A depression must accommodate a slope line, so the minimum length is 1.1 mm (footprint 16.5 m) and the minimum width is 0.7 mm (footprint 10.5 m) outside measure. Smaller, prominent depressions can be represented using symbol Small depression (111) or they can be exaggerated to satisfy the minimum dimension.
196Contours should be adapted (not broken) in order not to touch symbol Small knoll (109) or Small elongated knoll (110).</source>
197        <comment>Description of symbol 101</comment>
198        <translation type="unfinished">Azonos magasságú pontokat összekötő vonal. A szintvonalak közötti különbség 5 m. Sík terepen 2,5 m-es intervallum használható.
199A lejtővonalak a szintvonal alsó oldalára húzhatók, hogy tisztázzuk a lejtő irányát. Használatuk esetén az újbóli belépőkbe kell helyezni őket.
200A zárt szintvonal egy dombot vagy mélyedést jelent. A mélyedésnek legalább egy lejtővonallal kell rendelkeznie. A minimális magasság/mélység 1 m.
201Fontos a szomszédos kontúrvonalak közötti kapcsolat. A szomszédos kontúrvonalak formáját és felépítését mutatják. Kerülni kell a kontúr apró részleteit, mivel ezek általában elrejtik a terep főbb jellemzőit.
202A feltűnő tulajdonságokat, mint például a mélyedéseket, visszatérőket, kanyarokat, földpartokat és teraszokat lehet, hogy eltúlozzák.
203Az abszolút magassági pontosságnak nincs jelentősége, de a szomszédos elemek közötti relatív magassági különbséget a lehető legpontosabban meg kell jeleníteni a térképen. Megengedett a szintvonal magasságának kissé megváltoztatása, ha ez javítja a terepelemek ábrázolását. Ez az eltérés nem haladhatja meg a szintvonal különbség 25% -át, és figyelmet kell fordítani a szomszédos tulajdonságokra.
204A kontúrvonal legkisebb íve a vonal közepétől a középpontjáig 0,25 mm (lábnyom 4 m). A visszatérő vagy a száj szája legalább 0,5 mm legyen a vonal közepétől a középpontjáig (8 m lábnyom).
205A kontúrhüvely minimális hossza 0,9 mm (lábnyom 13,5 m) és a minimális szélessége 0,6 mm (lábnyom 9 m) a mérési távolságon kívül. Kisebb kiemelkedő dombok ábrázolhatók a Kis domb (109) vagy a Kicsi hosszúkás domb (110) szimbólummal, vagy eltúlozhatók a térképen a minimális méret kielégítése érdekében.
206A mélyedésnek meg kell felelnie a lejtő vonalának, tehát a legkisebb hosszúság 1,1 mm (lábnyom 16,5 m) és a minimális szélesség 0,7 mm (10,5 m lábnyom). Kisebb, kiemelkedő mélyedéseket a Lapos mélyedés (111) szimbólummal ábrázolhatunk, vagy eltúlozhatjuk a minimális méret kielégítése érdekében.
207A szintvonalakat úgy kell beállítani (nem törve), hogy ne érintse meg a Kis domb (109) vagy a Kicsi hosszúkás domb (110) szimbólumot.</translation>
208    </message>
209    <message>
210        <source>Slope line, contour</source>
211        <comment>Name of symbol 101.1</comment>
212        <translation>Eséstüske, szintvonalhoz</translation>
213    </message>
214    <message>
215        <source>Slope lines may be drawn on the lower side of a contour line to clarify the direction of slope. When used, they should be placed in re-entrants.
216A depression has to have at least one slope line.</source>
217        <comment>Description of symbol 101.1</comment>
218        <translation type="unfinished">A lejtővonalak a szintvonal alsó oldalára húzhatók, hogy tisztázzuk a lejtő irányát. Használatuk esetén az újbóli belépőkbe kell helyezni őket.
219A mélyedéshez legalább egy lejtővonalat kell használni.</translation>
220    </message>
221    <message>
222        <source>Index contour</source>
223        <comment>Name of symbol 102</comment>
224        <translation>Számláló szintvonal</translation>
225    </message>
226    <message>
227        <source>Every fifth contour shall be drawn with a thicker line. This is an aid to the quick assessment of height difference and the overall shape of the terrain surface.
228An index contour may be represented as an ordinary contour line in an area with much detail. Small contour knolls and depressions are normally not represented using index contours.
229The index contour level must be carefully selected in flat terrain. The ideal level for the index contour is the central contour in the most prominent slopes.</source>
230        <comment>Description of symbol 102</comment>
231        <translation type="unfinished">Minden ötödik szintvonalat vastagabb vonallal kell rajzolni. Ez segítséget nyújt a magasságkülönbség és a terepfelület általános alakjának gyors felmérésében.
232Az számláló szintvonalat rendes szintvonalként használhatjuk egy nagyon részletezett területen. A kis dombok és mélyedések általában nem ábrázolhatók a számláló szintvonallal.
233Az számláló szintvonal szintjét gondosan kell kiválasztani sík terepen. A számláló szintvonal ideális szintje a legfontosabb lejtőkön lévő központi szintvonal.</translation>
234    </message>
235    <message>
236        <source>Contour value</source>
237        <comment>Name of symbol 102.1</comment>
238        <translation>Szintvonal magasság érték</translation>
239    </message>
240    <message>
241        <source>An index contour may have a height value assigned. A height value should only be inserted in an index contour in places where other detail is not obscured. It shall be orientated so that the top of the label is on the higher side of the contour. The index value (label) shall be 1.5 mm high and represented in a sans-serif font.</source>
242        <comment>Description of symbol 102.1</comment>
243        <translation>Az számláló szintvonalhoz magassági értéket lehet hozzárendelni. A magassági értéket csak ott lehet beilleszteni a szintvonalba, ahol más részletek nem fed el. Ennek úgy kell állnia, hogy a magassági érték címke teteje a szintvonal felső oldalán legyen. Az értéknek (címke) 1,5 mm magasnak kell lennie, és sans-serif betűtípussal kell ábrázolni.</translation>
244    </message>
245    <message>
246        <source>Form line</source>
247        <comment>Name of symbol 103</comment>
248        <translation>Segédszintvonal</translation>
249    </message>
250    <message>
251        <source>Form lines are used where more information must be given about the shape of the ground. Form lines are added only where representation would be incomplete with ordinary contours. They shall not be used as intermediate contours. Only one form line should be used between neighbouring contours. It is very important that a form line fits logically into the contour system, so the start and end of a form line should be parallel to the neighbouring contours. The gaps between the form line dashes must be placed on reasonably straight sections of the form line. Form lines can be used to differentiate flat knolls and depressions from more distinct ones (minimum height / depth should be 1 m). Excessive use of form lines must be avoided as this disturbs the three-dimensional picture of the ground shape and will complicate map reading.
252Minimum length (non-closed): two dashes.
253Minimum length of a form line, knoll or depression: 1.1 mm (footprint 16.5 m)</source>
254        <comment>Description of symbol 103</comment>
255        <translation>Az alakvonalakat akkor kell használni, ahol további információkat kell megadni a felszín formájáról. Az alakvonalak csak akkor kerülnek megjelenítésre, ha a ábrázolás hiányos lenne a szokásos szintvonalakkal. Nem szabad köztes kontúrként használni. Csak egy alakvonalat szabad használni a szomszédos szintvonalak között. Nagyon fontos, hogy egy alakvonal logikusan illeszkedjen a szintvonal rendszerbe, tehát az alakvonal sorának kezdetének és végének párhuzamosnak kell lennie a szomszédos szintvonalakkal. Az űrlapvonal-kötőjelek közötti réseket az űrlapvonal ésszerűen egyenes szakaszaira kell elhelyezni. Az alakvonalak felhasználhatók a lapos dombok és mélyedések megkülönböztetésére (minimális magasság/mélység legyen 1 m). Kerülni kell az alakvonalak túlzott használatát, mivel ez zavarja a felszín alakjának háromdimenziós képét, és bonyolítja a térképolvasást.
256Minimális hosszúság (nem zárva): két kötőjel.
257Az alakvonal a domb vagy a bemélyedés minimális hossza: 1,1 mm (lábnyom 16,5 m)</translation>
258    </message>
259    <message>
260        <source>Slope line, formline</source>
261        <comment>Name of symbol 103.1</comment>
262        <translation>Eséstüske, segédszintvonalhoz</translation>
263    </message>
264    <message>
265        <source>Slope lines may be drawn on the lower side of a contour line to clarify the direction of slope. When used, they should be placed in re-entrants.</source>
266        <comment>Description of symbol 103.1</comment>
267        <translation>A lejtés irányát a szintvonal lefelé eső oldalára rajzolt eséstüskével tehetjük egyértelművé. Ha használjuk, akkor a völgyekhez tegyük a jelet.</translation>
268    </message>
269    <message>
270        <source>Earth bank</source>
271        <comment>Name of symbol 104</comment>
272        <translation>Földletörés</translation>
273    </message>
274    <message>
275        <source>An earth bank is an abrupt change in ground level which can be clearly distinguished from its surroundings, e.g. gravel or sand pits, road and railway cuttings or embankments.
276Minimum height: 1 m. An earth bank may impact runnability. The tags represent the full extent of the earth bank.
277For long earth banks it is allowed to use tags shorter than the minimum length at the ends. If two earth banks are close together, tags may be omitted. Impassable earth banks shall be represented using symbol impassable cliff (201).
278Minimum length: 0.6 mm (footprint 9 m).</source>
279        <comment>Description of symbol 104</comment>
280        <translation>A földletörés egy hirtelen talajszint-változás, amely világosan megkülönböztethető a környezetétől, pl. kavics vagy homok gödrök, közúti és vasúti bevágások vagy töltések.
281Minimális magasság: 1 m. A földletörés befolyásolhatja a futhatóságot. A fogazás a letörésfelület teljes területét reprezentálják.
282A hosszú földletöréseknél a végénél a minimális hosszúságnál rövidebb fogak használhatók. Ha két földletörés közel áll egymáshoz, akkor a fogak elhagyhatók. A járhatatlan földletöréseket az áthatolhatatlan szikla (201) szimbólummal kell ábrázolni.
283Minimális hosszúság: 0,6 mm (lábnyom 9 m).</translation>
284    </message>
285    <message>
286        <source>Earth bank, minimum size</source>
287        <comment>Name of symbol 104.1</comment>
288        <translation>Földletörés, minimális méret</translation>
289    </message>
290    <message>
291        <source>An earth bank is an abrupt change in ground level which can be clearly distinguished from its surroundings, e.g. gravel or sand pits, road and railway cuttings or embankments.
292Minimum height: 1 m. An earth bank may impact runnability. The tags represent the full extent of the earth bank.
293For long earth banks it is allowed to use tags shorter than the minimum length at the ends. If two earth banks are close together, tags may be omitted. Impassable earth banks shall be represented using symbol impassable cliff (201).
294Minimum length: 0.6 mm (footprint 9 m).</source>
295        <comment>Description of symbol 104.1</comment>
296        <translation>A földletörés egy hirtelen talajszint-változás, amely világosan megkülönböztethető a környezetétől, pl. kavics vagy homok gödrök, közúti és vasúti bevágások vagy töltések.
297Minimális magasság: 1 m. A földletörés befolyásolhatja a futhatóságot. A fogazás a letörésfelület teljes területét reprezentálják.
298A hosszú földletöréseknél a végénél a minimális hosszúságnál rövidebb fogak használhatók. Ha két földletörés közel áll egymáshoz, akkor a fogak elhagyhatók. A járhatatlan földletöréseket az áthatolhatatlan szikla (201) szimbólummal kell ábrázolni.
299Minimális hosszúság: 0,6 mm (lábnyom 9 m).</translation>
300    </message>
301    <message>
302        <source>Earth bank, top line</source>
303        <comment>Name of symbol 104.2</comment>
304        <translation>Földletörés,  vonal</translation>
305    </message>
306    <message>
307        <source>An earth bank is an abrupt change in ground level which can be clearly distinguished from its surroundings, e.g. gravel or sand pits, road and railway cuttings or embankments.
308Minimum height: 1 m. An earth bank may impact runnability. The tags represent the full extent of the earth bank.
309For long earth banks it is allowed to use tags shorter than the minimum length at the ends. If two earth banks are close together, tags may be omitted. Impassable earth banks shall be represented using symbol impassable cliff (201).
310Minimum length: 0.6 mm (footprint 9 m).</source>
311        <comment>Description of symbol 104.2</comment>
312        <translation>A földletörés egy hirtelen talajszint-változás, amely világosan megkülönböztethető a környezetétől, pl. kavics vagy homok gödrök, közúti és vasúti bevágások vagy töltések.
313Minimális magasság: 1 m. A földletörés befolyásolhatja a futhatóságot. A fogazás a letörésfelület teljes területét reprezentálják.
314A hosszú földletöréseknél a végénél a minimális hosszúságnál rövidebb fogak használhatók. Ha két földletörés közel áll egymáshoz, akkor a fogak elhagyhatók. A járhatatlan földletöréseket az áthatolhatatlan szikla (201) szimbólummal kell ábrázolni.
315Minimális hosszúság: 0,6 mm (lábnyom 9 m).</translation>
316    </message>
317    <message>
318        <source>Earth bank, tag line</source>
319        <comment>Name of symbol 104.3</comment>
320        <translation>Föld letörés, láb jelölő tüske</translation>
321    </message>
322    <message>
323        <source>Use this symbol to display the full extent of wide earth banks.</source>
324        <comment>Description of symbol 104.3</comment>
325        <translation>Ezt a jelet egy földletörés teljes kiterjedésének ábrázolásához lehet használni.</translation>
326    </message>
327    <message>
328        <source>Earth bank, minimum size (from ISOM2000)</source>
329        <comment>Name of symbol 104.9</comment>
330        <translation>Földletörés, minimális méret (az ISOM200 szabványból)</translation>
331    </message>
332    <message>
333        <source>Provided for migration from ISOM2000. Use of this symbol variant is discouraged for new maps.</source>
334        <comment>Description of symbol 104.9</comment>
335        <translation>Feltéve az ISOM2000-ről történő migráció során. Ennek a szimbólumvariánsnak az használata nem javasolt az új térképeknél.</translation>
336    </message>
337    <message>
338        <source>Earth wall</source>
339        <comment>Name of symbol 105</comment>
340        <translation>Töltés, föld fal, sánc</translation>
341    </message>
342    <message>
343        <source>Distinct earth wall. Minimum height: 1 m.
344Minimum length: 1.4 mm (footprint 21 m).</source>
345        <comment>Description of symbol 105</comment>
346        <translation>Különálló földfal,töltés,sánc. Minimális magasság: 1 m.
347Minimális hosszúság: 1,4 mm (lábnyom 21 m).</translation>
348    </message>
349    <message>
350        <source>Ruined earth wall</source>
351        <comment>Name of symbol 106</comment>
352        <translation>Kis vagy romos töltés</translation>
353    </message>
354    <message>
355        <source>A ruined or less distinct earth wall. Minimum height: 0.5 m.
356Minimum length: two dashes (3.65 mm - footprint 55 m). If shorter, the object must be exaggerated to the minimum length or changed to symbol Earth wall (105).</source>
357        <comment>Description of symbol 106</comment>
358        <translation>Egy kis vagy részben romos földfal.A minimális magasság 0,5 méter.
359 A minimális hossz: két szakasz (3,65 mm- a lábnyoma 55 m). Ha rövidebb, akkor a szimbólumot a minimális hosszúságra el kell túlozni, vagy a 105 (földfal,töltés, sánc) szimbólumra kell cserélni a jelet.</translation>
360    </message>
361    <message>
362        <source>Erosion gully</source>
363        <comment>Name of symbol 107</comment>
364        <translation>Metsződés</translation>
365    </message>
366    <message>
367        <source>An erosion gully which is too small to be shown using symbol Earth bank (104) is shown by a single line. Minimum depth: 1 m.
368Minimum length: 1.15 mm (footprint 17 m).
369Contour lines should not be broken around this symbol.</source>
370        <comment>Description of symbol 107</comment>
371        <translation>Egy metsződést, ami már túl kicsi ahhoz, hogy a 104-es szimbólummal (földletörés) jelöljük, egy vonallal kell jelölni. Minimum mélység 1 m.
372Minimális hossz: 1,15 mm (lábnyoma 17 m).
373 A környező szintvonalakat nem kell megszakítani.</translation>
374    </message>
375    <message>
376        <source>Small erosion gully</source>
377        <comment>Name of symbol 108</comment>
378        <translation>Kis árok, száraz árok</translation>
379    </message>
380    <message>
381        <source>A small erosion gully, dry ditch or trench. Minimum depth: 0.5 m.
382Minimum length (isolated): three dots (1.15 mm - footprint 17 m).
383Contour lines should be broken around this symbol.</source>
384        <comment>Description of symbol 108</comment>
385        <translation>Kis vízmosás, száraz árok vagy árok. Minimális mélység: 0,5 m.
386Minimális hossz (izolált): három pont (1,15 mm - lábnyoma 17 m)
387A jel körül meg kell szakítani a szintvonalakat.</translation>
388    </message>
389    <message>
390        <source>Small knoll</source>
391        <comment>Name of symbol 109</comment>
392        <translation>Kis domb, kúp</translation>
393    </message>
394    <message>
395        <source>An obvious mound or knoll which cannot be drawn to scale with a contour.
396Minimum height: 1 m.
397The symbol shall not touch or overlap contours.
398Footprint: 7.5 m x 7.5 m.</source>
399        <comment>Description of symbol 109</comment>
400        <translation>Jól megkülönböztethető halom vagy domb, amelyet szintvonallal nem lehet ábrázolni.
401Minimális magasság: 1 m.
402A szimbólum nem érintheti vagy fedheti át a szintvonalakat.
403Lábnyom: 7,5 m x 7,5 m.</translation>
404    </message>
405    <message>
406        <source>Small elongated knoll</source>
407        <comment>Name of symbol 110</comment>
408        <translation>Kicsi, hosszúkás domb</translation>
409    </message>
410    <message>
411        <source>An obvious elongated knoll which cannot be drawn to scale with a contour.
412Minimum height: 1 m.
413The symbol shall not touch or overlap contours.
414Footprint: 12 m x 6 m.</source>
415        <comment>Description of symbol 110</comment>
416        <translation>Jól megkülönböztethető hosszúkás domb, amelyet szintvonallal nem lehet ábrázolni.
417Minimális magasság: 1 m.
418A szimbólum nem érintheti vagy fedheti át a szintvonalakat.
419Lábnyom: 7,5 m x 7,5 m.</translation>
420    </message>
421    <message>
422        <source>Small depression</source>
423        <comment>Name of symbol 111</comment>
424        <translation>Kis mélyedés</translation>
425    </message>
426    <message>
427        <source>A small depression or hollow without steep sides that is too small to be shown by contours.
428Minimum depth: 1 m, minimum width: 2 m.
429Small depressions with steep sides are represented with symbol Pit (112).
430The symbol shall not touch or overlap other brown symbols. Location is the centre of gravity of the symbol, and the symbol is orientated to north.
431Footprint: 12 m x 6 m.</source>
432        <comment>Description of symbol 111</comment>
433        <translation>Egy olyan kis mélyedés vagy üreg meredek oldalak nélkül, ami túl kicsi ahhoz, hogy szintvonallal ábrázoljuk.
434Minimális mélység: 1 m. Minimum szélesség: 2 m.
435A kisebb, meredek oldalú mélyedéseket a 112 (gödör) szimbólummal jelöljük.
436A szimbólum nem lehet érintésben vagy átfedésben más barna szimbólumokkal.A hely a szimbólum súlypontja, és a szimbólumot északnak tájoljuk.
437Lábnyoma: 12 m x 6 m.</translation>
438    </message>
439    <message>
440        <source>Pit</source>
441        <comment>Name of symbol 112</comment>
442        <translation>Lyuk, vagy kicsi gödör</translation>
443    </message>
444    <message>
445        <source>Pits and holes with distinct steep sides which cannot be shown to scale using symbol Earth bank (104).
446Minimum depth: 1 m, minimum width: 1 m.
447A pit larger than 5 m x 5 m should normally be exaggerated and drawn using Earth bank (104). Pits without steep sides are represented with symbol Small depression (111).
448The symbol shall not touch or overlap other brown symbols. Location is the centre of gravity of the symbol, and the symbol is orientated to north.
449Footprint: 10.5 m x 12 m.</source>
450        <comment>Description of symbol 112</comment>
451        <translation>Gödrök, vagy lyukak olyan megkülönböztethető meredek oldalakkal, amiket nem lehet ábrázolni a 104-es jellel (földletörés).
452Minimális mélység: 1 m. Minimum szélesség: 1 m.
453Az 5 m x 5 m-nél nagyobb gödröt általában el kell túlozni és a 104-es (földletörés) jellel kell ábrázolni. A meredek oldalak nélküli gödröket a 111-es (kis mélyedés) jellel ábrázoljuk.
454A szimbólum nem érinthet vagy fedhet barna szimbólumokat. A hely a szimbólum súlypontja, és a szimbólumot Északnak tájoljuk be.
455Lábnyoma: 10,5 m x 12 m.</translation>
456    </message>
457    <message>
458        <source>Broken ground</source>
459        <comment>Name of symbol 113</comment>
460        <translation>Szabdalt terület</translation>
461    </message>
462    <message>
463        <source>An area of pits and / or knolls which is too intricate to be shown in detail, or other types of rough and uneven ground that is clearly distinguishable but has little impact on runnability.
464The dots should be randomly distributed but not interfere with the representation of important terrain features and objects.
465The minimum number of dots is three (footprint 10 m x 10 m).
466The maximum centre to centre distance between neighbouring dots is 0.6 mm.
467The minimum centre to centre distance between neighbouring dots is 0.5 mm.
468Contours should not be cut in broken ground areas.
469The dots shall not be arranged to form a single point wide line.</source>
470        <comment>Description of symbol 113</comment>
471        <translation>A gödrök és / vagy a dombok olyan területe, amely túl bonyolult a részletes ábrázoláshoz, vagy más típusú durva és egyenetlen talaj, amely egyértelműen megkülönböztethető, de kevés hatással van a futhatóságára.
472A pontokat véletlenszerűen kell elosztani, de nem akadályozhatják a fontos terepi jellemzők és tárgyak ábrázolását.
473A pontok minimális száma három (lábnyom 10 m x 10 m).
474A szomszédos pontok közötti maximális távolság középponttól középpontig 0,6 mm.
475A szomszédos pontok közti minimális távolság a középponttól-központig 0,5 mm.
476A szintvonalakat nem szabad vágni a szabdalt felszínnél.
477A pontok nem illeszthetők egy egy pont széles vonallá.</translation>
478    </message>
479    <message>
480        <source>Broken ground, individual dot</source>
481        <comment>Name of symbol 113.1</comment>
482        <translation>Szabdalt terület, egyedi pont</translation>
483    </message>
484    <message>
485        <source>An area of pits and / or knolls which is too intricate to be shown in detail, or other types of rough and uneven ground that is clearly distinguishable but has little impact on runnability.
486The dots should be randomly distributed but not interfere with the representation of important terrain features and objects.
487The minimum number of dots is three (footprint 10 m x 10 m).
488The maximum centre to centre distance between neighbouring dots is 0.6 mm.
489The minimum centre to centre distance between neighbouring dots is 0.5 mm.
490Contours should not be cut in broken ground areas.
491The dots shall not be arranged to form a single point wide line.
492Density: 3-4 dots / mm².</source>
493        <comment>Description of symbol 113.1</comment>
494        <translation>A gödrök és / vagy a dombok olyan területe, amely túl bonyolult a részletes ábrázoláshoz, vagy más típusú durva és egyenetlen talaj, amely egyértelműen megkülönböztethető, de kevés hatással van a futhatóságára.
495A pontokat véletlenszerűen kell elosztani, de nem akadályozhatják a fontos terepi jellemzők és tárgyak ábrázolását.
496A pontok minimális száma három (lábnyom 10 m x 10 m).
497A szomszédos pontok közötti maximális távolság középponttól középpontig 0,6 mm.
498A szomszédos pontok közti minimális távolság a középponttól-központig 0,5 mm.
499A szintvonalakat nem szabad vágni a szabdalt felszínnél.
500A pontok nem illeszthetők egy egy pont széles vonallá.
501Sűrűség:3-4 pont/mm².</translation>
502    </message>
503    <message>
504        <source>Very broken ground</source>
505        <comment>Name of symbol 114</comment>
506        <translation>Nagyon szabdalt terület</translation>
507    </message>
508    <message>
509        <source>An area of pits and/or knolls, which is too intricate to be shown in detail, or other types of rough and uneven ground that is clearly distinguishable and affects runnability.
510The dots should be randomly distributed but not interfere with the representation of important terrain features and objects.
511The minimum number of dots is three (footprint 7 m x 7 m).
512The maximum centre to centre distance between neighbouring dots is 0.38 mm.
513The minimum centre to centre distance between neighbouring dots is 0.25 mm.
514Contours should not be cut in broken ground areas.
515The dots shall not be arranged to form a single point wide line.</source>
516        <comment>Description of symbol 114</comment>
517        <translation>A gödrök és / vagy a dombok olyan területe, amely túl bonyolult a részletes ábrázoláshoz, vagy más típusú durva és egyenetlen talaj, amely egyértelműen megkülönböztethető és befolyásolja a futhatóságot..
518A pontokat véletlenszerűen kell elosztani, de nem akadályozhatják a fontos terepi jellemzők és tárgyak ábrázolását.
519A pontok minimális száma három (lábnyom 7 m x 7 m).
520A szomszédos pontok közötti maximális távolság középponttól középpontig 0,38 mm.
521A szomszédos pontok közti minimális távolság a középponttól-központig 0,25 mm.
522A szintvonalakat nem szabad vágni a szabdalt felszínnél.
523A pontok nem illeszthetők egy egy pont széles vonallá.</translation>
524    </message>
525    <message>
526        <source>Prominent landform feature</source>
527        <comment>Name of symbol 115</comment>
528        <translation>Jellegzetes domborzati tereptárgy</translation>
529    </message>
530    <message>
531        <source>The feature must be very clearly distinguishable from its surroundings.
532Location is the centre of gravity of the symbol, which is orientated to north.
533The symbol shall not touch or overlap other brown symbols.
534The definition of the symbol must be given on the map.
535Footprint: 13.5 m x 11.5 m.</source>
536        <comment>Description of symbol 115</comment>
537        <translation>A tereptárgynak nagyon világosan megkülönböztethetőnek kell lennie a környezetétől.
538Helye az északra tájolt szimbólum súlypontja.
539A szimbólum nem érinthet vagy fedhet át másik barna szimbólumokat.
540A szimbólum meghatározását meg kell adni a térképen.
541Lábnyoma: 13,5 m x 11,5 m.</translation>
542    </message>
543    <message>
544        <source>Impassable cliff</source>
545        <comment>Name of symbol 201</comment>
546        <translation>Áthatolhatatlan sziklafal, szirt</translation>
547    </message>
548    <message>
549        <source>A cliff, quarry or earth bank that is so high and steep that it is impossible to pass/climb or is dangerous.
550For vertical rock faces the tags may be omitted if space is short. Ends of the top line may be rounded or square. Shorter tags may be used at the ends.
551The gap between two impassable cliffs or between impassable cliffs and other impassable feature symbols must exceed 0.25 mm on the map.
552When an impassable cliff drops straight into water, making it impossible to pass under the cliff along the waters edge, the bank line is omitted or the tags shall clearly extend over the bank line. An impassable cliff should interplay with the contour lines.
553Minimum length: 0.6 mm (footprint 9 m).</source>
554        <comment>Description of symbol 201</comment>
555        <translation>Egy olyan magas szikla, kőbánya vagy földletörés, amely olyan magas és meredek, hogy lehetetlen átjutni/mászni, vagy veszélyes.
556Függőleges sziklafelületek esetén a fogazás elhagyható, ha kevés a hely. A felső vonal vége lekerekített vagy négyzet alakú lehet. Rövidebb fogak használhatók a végén.
557Két átjárhatatlan szikla, illetve a járhatatlan sziklák és az egyéb átjárhatatlan jelek közötti távolságnak a térképen meg kell haladnia a 0,25 mm-t.
558Amikor az járhatatlan szikla egyenesen a vízbe esik, és ez lehetetlenné teszi a szikla alatt a víz szélén való áthaladást, a partvonalat elhagyják, vagy a fogaknak egyértelműen a partvonal felett kell elhelyezkedniük. Az járhatatlan sziklának kölcsönhatásba kell lépnie a szintvonallal.
559Minimális hosszúság: 0,6 mm (lábnyom 9 m).</translation>
560    </message>
561    <message>
562        <source>Impassable cliff, minimum size</source>
563        <comment>Name of symbol 201.1</comment>
564        <translation>Járhatatlan sziklafal, szirt, minimális méret</translation>
565    </message>
566    <message>
567        <source>A cliff, quarry or earth bank that is so high and steep that it is impossible to pass/climb or is dangerous.
568For vertical rock faces the tags may be omitted if space is short. Ends of the top line may be rounded or square. Shorter tags may be used at the ends.
569The gap between two impassable cliffs or between impassable cliffs and other impassable feature symbols must exceed 0.25 mm on the map.
570When an impassable cliff drops straight into water, making it impossible to pass under the cliff along the waters edge, the bank line is omitted or the tags shall clearly extend over the bank line. An impassable cliff should interplay with the contour lines.
571Minimum length: 0.6 mm (footprint 9 m).</source>
572        <comment>Description of symbol 201.1</comment>
573        <translation>Egy olyan magas szikla, kőbánya vagy földletörés, amely olyan magas és meredek, hogy lehetetlen átjutni/mászni, vagy veszélyes.
574Függőleges sziklafelületek esetén a fogazás elhagyható, ha kevés a hely. A felső vonal vége lekerekített vagy négyzet alakú lehet. Rövidebb fogak használhatók a végén.
575Két átjárhatatlan szikla, illetve a járhatatlan sziklák és az egyéb átjárhatatlan jelek közötti távolságnak a térképen meg kell haladnia a 0,25 mm-t.
576Amikor az járhatatlan szikla egyenesen a vízbe esik, és ez lehetetlenné teszi a szikla alatt a víz szélén való áthaladást, a partvonalat elhagyják, vagy a fogaknak egyértelműen a partvonal felett kell elhelyezkedniük. Az járhatatlan sziklának kölcsönhatásba kell lépnie a szintvonallal.
577Minimális hosszúság: 0,6 mm (lábnyom 9 m).</translation>
578    </message>
579    <message>
580        <source>Impassable cliff, plan shape representation (from ISOM2000)</source>
581        <comment>Name of symbol 201.2</comment>
582        <translation>Járhatatlan szirt, sziklafal forma ábrázolással (ISOM2000-ből)</translation>
583    </message>
584    <message>
585        <source>Provided for migration from ISOM2000. Use of this symbol variant is discouraged for new maps.</source>
586        <comment>Description of symbol 201.2</comment>
587        <translation>Feltéve az ISOM2000-ről történő migráció során. Ennek a szimbólumvariánsnak az használata nem javasolt az új térképeknél.</translation>
588    </message>
589    <message>
590        <source>Impassable cliff, top line</source>
591        <comment>Name of symbol 201.3</comment>
592        <translation>Járhatatlan sziklafal, felső vonal</translation>
593    </message>
594    <message>
595        <source>A cliff, quarry or earth bank that is so high and steep that it is impossible to pass/climb or is dangerous.
596For vertical rock faces the tags may be omitted if space is short. Ends of the top line may be rounded or square. Shorter tags may be used at the ends.
597The gap between two impassable cliffs or between impassable cliffs and other impassable feature symbols must exceed 0.25 mm on the map.
598When an impassable cliff drops straight into water, making it impossible to pass under the cliff along the waters edge, the bank line is omitted or the tags shall clearly extend over the bank line. An impassable cliff should interplay with the contour lines.
599Minimum length: 0.6 mm (footprint 9 m).</source>
600        <comment>Description of symbol 201.3</comment>
601        <translation>Egy olyan magas szikla, kőbánya vagy földletörés, amely olyan magas és meredek, hogy lehetetlen átjutni/mászni, vagy veszélyes.
602Függőleges sziklafelületek esetén a fogazás elhagyható, ha kevés a hely. A felső vonal vége lekerekített vagy négyzet alakú lehet. Rövidebb fogak használhatók a végén.
603Két átjárhatatlan szikla, illetve a járhatatlan sziklák és az egyéb átjárhatatlan jelek közötti távolságnak a térképen meg kell haladnia a 0,25 mm-t.
604Amikor az járhatatlan szikla egyenesen a vízbe esik, és ez lehetetlenné teszi a szikla alatt a víz szélén való áthaladást, a partvonalat elhagyják, vagy a fogaknak egyértelműen a partvonal felett kell elhelyezkedniük. Az járhatatlan sziklának kölcsönhatásba kell lépnie a szintvonallal.
605Minimális hosszúság: 0,6 mm (lábnyom 9 m).</translation>
606    </message>
607    <message>
608        <source>Impassable cliff, tag line</source>
609        <comment>Name of symbol 201.4</comment>
610        <translation>Járhatatlan sziklafa, fogazás</translation>
611    </message>
612    <message>
613        <source>Use this symbol to display the full extent of a wide cliff.</source>
614        <comment>Description of symbol 201.4</comment>
615        <translation>Használd arra ezt a jelet, hogy bemutassa egy széles szirt teljes kiterjedését.</translation>
616    </message>
617    <message>
618        <source>Impassable cliff, minimum size (from ISOM2000)</source>
619        <comment>Name of symbol 201.9</comment>
620        <translation>Járhatatlan sziklafal, minimum méret (ISOM2000-ből)</translation>
621    </message>
622    <message>
623        <source>Provided for migration from ISOM2000. Use of this symbol variant is discouraged for new maps.</source>
624        <comment>Description of symbol 201.9</comment>
625        <translation>Feltéve az ISOM2000-ről történő migráció során. Ennek a szimbólumvariánsnak az használata nem javasolt az új térképeknél.</translation>
626    </message>
627    <message>
628        <source>Cliff</source>
629        <comment>Name of symbol 202</comment>
630        <translation>Sziklafal, szirt</translation>
631    </message>
632    <message>
633        <source>A passable cliff or quarry. If the direction of fall of the cliff is not apparent from the contours, or to improve legibility, short tags may be drawn in the direction of the downslope.
634For non-vertical cliffs, the tags should be drawn to show the full horizontal extent. Ends of the base line must be rounded if no tags appear. A passage between two cliffs must be at least 0.2 mm. A cliff should interplay with the contour lines.
635Crossing a cliff will normally slow progress.
636Minimum height: 1 m.
637Minimum length: 0.6 mm (footprint 9 m).</source>
638        <comment>Description of symbol 202</comment>
639        <translation>Járható szikla vagy kőbánya. Ha a szikla esési iránya nem látható a szintvonalak alaján, vagy az olvashatóság javítása érdekében,akkor a lejtő irányába rövid fogazást lehet húzni.
640Nem függőleges sziklák esetében a fogakat meg kell rajzolni, úgy hogy a teljes vízszintes terjedelmet megmutassa. Az alapvonal végét le kell kerekíteni, ha nem jelennek meg fogak. Két szikla közötti átjárónak legalább 0,2 mm-nek kell lennie. A sziklának kölcsönhatásba kell lépnie a szintvonallal.
641A szikla átlépése általában lassítja a haladást.
642Minimális magasság: 1 m.
643Minimális hosszúság: 0,6 mm (lábnyom 9 m).</translation>
644    </message>
645    <message>
646        <source>Cliff, minimum size</source>
647        <comment>Name of symbol 202.1</comment>
648        <translation>Sziklafal, szirt, minimális méret</translation>
649    </message>
650    <message>
651        <source>A passable cliff or quarry. If the direction of fall of the cliff is not apparent from the contours, or to improve legibility, short tags may be drawn in the direction of the downslope.
652For non-vertical cliffs, the tags should be drawn to show the full horizontal extent. Ends of the base line must be rounded if no tags appear. A passage between two cliffs must be at least 0.2 mm. A cliff should interplay with the contour lines.
653Crossing a cliff will normally slow progress.
654Minimum height: 1 m.
655Minimum length: 0.6 mm (footprint 9 m).</source>
656        <comment>Description of symbol 202.1</comment>
657        <translation>Járható szikla vagy kőbánya. Ha a szikla esési iránya nem látható a szintvonalak alapján, vagy az olvashatóság javítása érdekében,akkor a lejtő irányába rövid fogazást lehet húzni.
658Nem függőleges sziklák esetében a fogakat meg kell rajzolni, úgy hogy a teljes vízszintes terjedelmet megmutassa. Az alapvonal végét le kell kerekíteni, ha nem jelennek meg fogak. Két szikla közötti átjárónak legalább 0,2 mm-nek kell lennie. A sziklának kölcsönhatásba kell lépnie a szintvonallal.
659A szikla átlépése általában lassítja a haladást.
660Minimális magasság: 1 m.
661Minimális hosszúság: 0,6 mm (lábnyom 9 m).</translation>
662    </message>
663    <message>
664        <source>Cliff, with tags</source>
665        <comment>Name of symbol 202.2</comment>
666        <translation>Sziklafal, szirt fogazással</translation>
667    </message>
668    <message>
669        <source>A passable cliff or quarry. If the direction of fall of the cliff is not apparent from the contours, or to improve legibility, short tags may be drawn in the direction of the downslope.
670For non-vertical cliffs, the tags should be drawn to show the full horizontal extent. Ends of the base line must be rounded if no tags appear. A passage between two cliffs must be at least 0.2 mm. A cliff should interplay with the contour lines.
671Crossing a cliff will normally slow progress.
672Minimum height: 1 m.
673Minimum length: 0.6 mm (footprint 9 m).</source>
674        <comment>Description of symbol 202.2</comment>
675        <translation>Járható szikla vagy kőbánya. Ha a szikla esési iránya nem látható a szintvonalak alapján, vagy az olvashatóság javítása érdekében,akkor a lejtő irányába rövid fogazást lehet húzni.
676Nem függőleges sziklák esetében a fogakat meg kell rajzolni, úgy hogy a teljes vízszintes terjedelmet megmutassa. Az alapvonal végét le kell kerekíteni, ha nem jelennek meg fogak. Két szikla közötti átjárónak legalább 0,2 mm-nek kell lennie. A sziklának kölcsönhatásba kell lépnie a szintvonallal.
677A szikla átlépése általában lassítja a haladást.
678Minimális magasság: 1 m.
679Minimális hosszúság: 0,6 mm (lábnyom 9 m).</translation>
680    </message>
681    <message>
682        <source>Cliff, with tags, minimum size</source>
683        <comment>Name of symbol 202.3</comment>
684        <translation>Sziklafal, szirt, minimális méret</translation>
685    </message>
686    <message>
687        <source>A passable cliff or quarry. If the direction of fall of the cliff is not apparent from the contours, or to improve legibility, short tags may be drawn in the direction of the downslope.
688For non-vertical cliffs, the tags should be drawn to show the full horizontal extent. Ends of the base line must be rounded if no tags appear. A passage between two cliffs must be at least 0.2 mm. A cliff should interplay with the contour lines.
689Crossing a cliff will normally slow progress.
690Minimum height: 1 m.
691Minimum length: 0.6 mm (footprint 9 m).</source>
692        <comment>Description of symbol 202.3</comment>
693        <translation>Járható szikla vagy kőbánya. Ha a szikla esési iránya nem látható a szintvonalak alapján, vagy az olvashatóság javítása érdekében,akkor a lejtő irányába rövid fogazást lehet húzni.
694Nem függőleges sziklák esetében a fogakat meg kell rajzolni, úgy hogy a teljes vízszintes terjedelmet megmutassa. Az alapvonal végét le kell kerekíteni, ha nem jelennek meg fogak. Két szikla közötti átjárónak legalább 0,2 mm-nek kell lennie. A sziklának kölcsönhatásba kell lépnie a szintvonallal.
695A szikla átlépése általában lassítja a haladást.
696Minimális magasság: 1 m.
697Minimális hosszúság: 0,6 mm (lábnyom 9 m).</translation>
698    </message>
699    <message>
700        <source>Cliff, with tags, minimum size (from ISOM2000)</source>
701        <comment>Name of symbol 202.9</comment>
702        <translation>Sziklafal, fogazással, minimális méret (ISOM200-ből)</translation>
703    </message>
704    <message>
705        <source>Provided for migration from ISOM2000. Use of this symbol variant is discouraged for new maps.</source>
706        <comment>Description of symbol 202.9</comment>
707        <translation>Feltéve az ISOM2000-ről történő migráció során. Ennek a szimbólumvariánsnak az használata nem javasolt az új térképeknél.</translation>
708    </message>
709    <message>
710        <source>Rocky pit or cave (without a distinct entrance)</source>
711        <comment>Name of symbol 203.1</comment>
712        <translation>Sziklás gödör vagy barlang (külön bejárat nélkül)</translation>
713    </message>
714    <message>
715        <source>Rocky pits, holes, caves or mineshafts without a distinct entrance which may constitute a danger to the competitor.
716Location is the centre of gravity of the symbol, and the symbol shall be orientated to north.
717Rocky pits larger than 5 m in diameter should be exaggerated and represented using cliff symbols (201, 202).
718Minimum depth: 1 m.
719Footprint: 10.5 m x 12 m.</source>
720        <comment>Description of symbol 203.1</comment>
721        <translation>Sziklás gödrök, lyukak, barlangok vagy bányaakna külön bejárat nélkül, amelyek veszélyt jelenthetnek a versenyző számára.
722A hely a szimbólum súlypontja, és a szimbólumnak Észak felé kell irányulnia.
723Az 5 m-nél nagyobb átmérőjű sziklás gödröket túl kell hangsúlyozni és sziklaszimbólumokkal kell ábrázolni (201, 202).
724Minimális mélység: 1 m.
725Lábnyom: 10,5 m x 12 m.</translation>
726    </message>
727    <message>
728        <source>Cave or rocky pit (with a distinct entrance)</source>
729        <comment>Name of symbol 203.2</comment>
730        <translation>Barlang vagy sziklás gödör (külön bejárattal)</translation>
731    </message>
732    <message>
733        <source>Rocky pits, holes, caves or mineshafts with a distinct entrance which may constitute a danger to the competitor. Minimum depth: 1 m.
734Location is the centre of gravity of the symbol, and the symbol should point into the cave.
735Rocky pits larger than 5 m in diameter should be exaggerated and represented using cliff symbols (201, 202).</source>
736        <comment>Description of symbol 203.2</comment>
737        <translation>Külön bejárattal rendelkező sziklás gödrök, lyukak, barlangok vagy bányabejáratok, amelyek veszélyt jelenthetnek a versenyző számára. Minimális mélység: 1 m. A helyszín a szimbólum súlypontja, és a szimbólumnak a barlangba kell mutatnia. Az 5 m-nél nagyobb átmérőjű sziklás gödröket túl kell hangsúlyozni és szikla szimbólumokkal (201, 202) kell ábrázolni.</translation>
738    </message>
739    <message>
740        <source>Rocky pit or cave with distinct entrance (from ISOM2000)</source>
741        <comment>Name of symbol 203.9</comment>
742        <translation>Sziklás gödör vagy barlang megkülönböztethető bejárattal (ISOM2000-ből)</translation>
743    </message>
744    <message>
745        <source>Provided for migration from ISOM2000. Use of this symbol variant is discouraged for new maps.</source>
746        <comment>Description of symbol 203.9</comment>
747        <translation>Feltéve az ISOM2000-ről történő migráció során. Ennek a szimbólumvariánsnak az használata nem javasolt az új térképeknél.</translation>
748    </message>
749    <message>
750        <source>Boulder</source>
751        <comment>Name of symbol 204</comment>
752        <translation>Szikla</translation>
753    </message>
754    <message>
755        <source>A distinct boulder (should be higher than 1 m), which is immediately identifiable on the ground. Groups of boulders are represented using symbol Boulder cluster (207) or a boulder field symbol (208, 209).
756To be able to show the distinction between neighbouring (closer than 30 m apart) boulders with significant difference in size, it is permitted to enlarge the symbol to 0.5 mm for some of the boulders.
757Footprint: 6 m diameter (7.5 m diameter).</source>
758        <comment>Description of symbol 204</comment>
759        <translation>Különálló szikla (1 m-nél magasabbnak kell lennie), amely azonnal azonosítható a földön. A sziklák csoportjait a Sziklacsoport (207) szimbólum vagy a szikla mező szimbólum (208, 209) jelölésével ábrázoljuk.
760Annak érdekében, hogy meg lehessen különböztetni a szomszédos (30 m-nél közelebb lévő) sziklákat, jelentős méretkülönbséggel, megengedett a szimbólum nagyítása 0,5 mm-ig néhány szikla esetében.
761Lábnyom: 6 m átmérő (7,5 m átmérő).</translation>
762    </message>
763    <message>
764        <source>Boulder or large boulder, different size</source>
765        <comment>Name of symbol 204.5</comment>
766        <translation>Szikla vagy nagy szikla, eltérő méret</translation>
767    </message>
768    <message>
769        <source>A boulder which is larger than neighboring boulders (204), or a large boulder which is smaller than neighboring large boulders (205).
770
771To be able to show the distinction between neighbouring (closer than 30 metres apart) boulders (204) with significant difference in size, it is permitted to use this symbol (0.5 mm) as an enlargement of symbol 204 for some of the boulders.
772
773To be able to show the distinction between neighbouring (closer than 30 metres apart) large boulders (205) with significant difference in size, it is permitted to use this symbol (0.5 mm) as an as a reduction of symbol 205 for some
774of the boulders.</source>
775        <comment>Description of symbol 204.5</comment>
776        <translation>Egy szikla, amely nagyobb, mint a szomszédos sziklák (204), vagy egy nagy szikla, amely kisebb, mint a szomszédos nagy sziklák (205).
777
778Annak érdekében, hogy meg lehessen különböztetni a szomszédos (egymástól 30 méternél közelebb eső) sziklákat (204), jelentős méretkülönbséggel, megengedett, hogy ezt a szimbólumot (0,5 mm) a 204 szimbólum nagyításaként használjuk néhány szikla esetében.
779
780Annak érdekében, hogy meg lehessen különböztetni a szomszédos (egymástól 30 méternél közelebb lévő) nagy sziklákat (205), amelyek jelentős különbséggel rendelkeznek, megengedett, hogy ezt a szimbólumot (0,5 mm) a 205 szimbólum redukciójaként használják egyes szikláknál.</translation>
781    </message>
782    <message>
783        <source>Large boulder</source>
784        <comment>Name of symbol 205</comment>
785        <translation>Nagy szikla</translation>
786    </message>
787    <message>
788        <source>A particularly large and distinct boulder. A large boulder should be more than 2 m high.
789To be able to show the distinction between neighbouring (closer than 30 m apart) large boulders with significant difference in size, it is permitted to reduce the size of the symbol to 0.5 mm for some of the boulders.
790Footprint: 9 m diameter (7.5 m diameter).</source>
791        <comment>Description of symbol 205</comment>
792        <translation>Különösen nagy és különálló szikladarab. Egy nagy sziklának 2 m-nél magasabbnak kell lennie.
793Annak érdekében, hogy meg lehessen különböztetni a szomszédos (egymástól 30 m-nél közelebb lévő) nagy sziklákat, amelyek jelentős méret különbséggel rendelkeznek, megengedett a szimbólum méretének 0,5 mm-re történő csökkentése néhány szikla esetében.
794Lábnyom: 9 m átmérő (7,5 m átmérő).</translation>
795    </message>
796    <message>
797        <source>Gigantic boulder</source>
798        <comment>Name of symbol 206</comment>
799        <translation>Óriás szikla</translation>
800    </message>
801    <message>
802        <source>A gigantic boulder, rock pillar or massive cliff shall be represented in plan shape. The objects can vary in shape and width.
803The gap between gigantic boulders or between gigantic boulders and other impassable feature symbols must exceed 0.15 mm on the map.
804Minimum width: 0.25 mm (footprint 3.75 m).
805Minimum area: 0.3 mm² (footprint 67 m²).</source>
806        <comment>Description of symbol 206</comment>
807        <translation>Egy hatalmas sziklát, sziklaoszlopot vagy hatalmas sziklát alaprajzával kell ábrázolni.A tárgyak alakja és szélessége változhat.
808A hatalmas sziklák, vagy a gigantikus sziklák és az egyéb áthatolhatatlan jelek közötti távolságnak meg kell haladnia a 0,15 mm-t a térképen.
809Minimális szélesség: 0,25 mm (lábnyom 3,75 m).
810Minimális terület: 0,3 mm² (lábnyom 67 m²).</translation>
811    </message>
812    <message>
813        <source>Boulder cluster</source>
814        <comment>Name of symbol 207</comment>
815        <translation>Sziklacsoport</translation>
816    </message>
817    <message>
818        <source>A distinct group of boulders so closely clustered together that they cannot be marked individually. The boulders in the cluster should be higher than 1 m.
819A boulder cluster must be easily identifiable as a group of boulders.
820To be able to show the distinction between neighbouring (maximum 30 m apart) boulder clusters with significant difference in boulder size, it is permitted to enlarge this symbol to 120% (edge length 0.96 mm) for some of the boulder clusters.
821The symbol is orientated to north.
822Footprint: 12 m x 10 m.</source>
823        <comment>Description of symbol 207</comment>
824        <translation>A sziklák különálló csoportja olyan szorosan össze van csoportosítva, hogy nem lehet külön megjelölni. A csoportban lévő szikláknak 1 m-nél nagyobbnak kell lenniük.
825A sziklacsoportnak könnyen azonosíthatónak kell lennie sziklák csoportjaként.
826Annak érdekében, hogy meg lehessen különböztetni a szomszédos (legfeljebb 30 m távolságra lévő) sziklacsoportokat a sziklák méretében jelentős különbséggel, megengedett, hogy ezt a szimbólumot 120% -ra (élhossz 0,96 mm) nagyítsák néhány sziklacsoportnál.
827A szimbólum északi irányba mutat.
828Lábnyom: 12 m x 10 m.</translation>
829    </message>
830    <message>
831        <source>Boulder cluster, large</source>
832        <comment>Name of symbol 207.1</comment>
833        <translation>Sziklacsoport, nagy</translation>
834    </message>
835    <message>
836        <source>To be able to show the distinction between neighbouring (maximum 30 m apart) boulder clusters with significant difference in boulder size, it is permitted to use this symbol instead of regular Boulder cluster (207) for some of the boulder clusters.</source>
837        <comment>Description of symbol 207.1</comment>
838        <translation>Annak érdekében, hogy meg lehessen különböztetni a szomszédos (legfeljebb 30 m távolságra lévő) sziklacsoportokat a szikladarab méretében szignifikáns különbséggel, megengedett, hogy ezt a szimbólumot a szokásos Sziklacsoport(207) helyett használjuk néhány sziklacsoportra.</translation>
839    </message>
840    <message>
841        <source>Boulder field</source>
842        <comment>Name of symbol 208</comment>
843        <translation>Sziklamező</translation>
844    </message>
845    <message>
846        <source>An area which is covered with so many scattered blocks of stone that they cannot be marked individually, is shown with randomly placed and orientated solid triangles. A boulder field will generally not impact runnability. If the runnability of the boulder field is reduced, symbol 209 (dense boulder field) should be used or the symbol should be combined with a stony ground symbol.
847A minimum of two triangles should be used. One triangle may be used if it is combined with other rock symbols (for instance directly below cliff symbols (201, 202), adjacent to boulder symbols (204-206) or combined with stony ground symbols (210-212)).
848The maximum centre to centre distance between neighbouring triangles is 1.2 mm. The minimum centre to centre distance between neighbouring triangles is 0.75 mm.
849Density: 0.8-1 symbol / mm². To be able to show obvious height differences within a boulder field, it is permitted to enlarge some of the triangles to 120%.
850Footprint of individual triangle: 12 m x 6 m.</source>
851        <comment>Description of symbol 208</comment>
852        <translation>Annak érdekében, hogy meg lehessen különböztetni a szomszédos (legfeljebb 30 m távolságra lévő) sziklacsoportokat a szikladarab méretében szignifikáns különbséggel, megengedett, hogy ezt a szimbólumot a szokásos Sziklacsoport (207) helyett használjuk néhány sziklacsoportra.</translation>
853    </message>
854    <message>
855        <source>Boulder field, single triangle</source>
856        <comment>Name of symbol 208.1</comment>
857        <translation>Sziklamező, egyetlen háromszög</translation>
858    </message>
859    <message>
860        <source>An area which is covered with so many scattered blocks of stone that they cannot be marked individually, is shown with randomly placed and orientated solid triangles. A boulder field will generally not impact runnability. If the runnability of the boulder field is reduced, symbol 209 (dense boulder field) should be used or the symbol should be combined with a stony ground symbol.
861A minimum of two triangles should be used. One triangle may be used if it is combined with other rock symbols (for instance directly below cliff symbols (201, 202), adjacent to boulder symbols (204-206) or combined with stony ground symbols (210-212)).
862The maximum centre to centre distance between neighbouring triangles is 1.2 mm. The minimum centre to centre distance between neighbouring triangles is 0.75 mm.
863Density: 0.8-1 symbol / mm². To be able to show obvious height differences within a boulder field, it is permitted to enlarge some of the triangles to 120%.
864Footprint of individual triangle: 12 m x 6 m.</source>
865        <comment>Description of symbol 208.1</comment>
866        <translation>Olyan területet, amelyet olyan sok szétszórt kőtömb borít, hogy nem lehet külön megjelölni, véletlenszerűen elrendezett és orientált háromszögekkel vannak ábrázolva. A sziklamező általában nem befolyásolja a futhatóságot. Ha a sziklamező futtathatósága csökken, akkor a 209-es szimbólumot (sűrű sziklamező) kell használni, vagy a szimbólumot egy kőmező szimbólummal kell kombinálni.
867Legalább két háromszöget kell használni. Egy háromszög használható, ha más sziklaszimbólumokkal kombinálva van (például közvetlenül a sziklaszimbólumok alatt (201, 202), a sziklaszimbólumokkal (204-206) szomszédos, vagy kőmező jelekkel (210-212) kombinálva).
868A szomszédos háromszögek közti távolság legfeljebb 1,2 mm. A szomszédos háromszögek közötti minimális középponttól középpontig a távolság 0,75 mm.
869Sűrűség: 0,8-1 szimbólum / mm². Annak érdekében, hogy a sziklamezőn belül nyilvánvaló magassági különbségeket meg lehessen mutatni, megengedett, hogy a háromszögek egy részét 120%-ra növeljék.
870Az egyes háromszögek lábnyoma: 12 m x 6 m.</translation>
871    </message>
872    <message>
873        <source>Boulder field, single triangle, enlarged</source>
874        <comment>Name of symbol 208.2</comment>
875        <translation>Sziklamező, egyetlen háromszög, felnagyított</translation>
876    </message>
877    <message>
878        <source>To be able to show obvious height differences within a boulder field, it is permitted to enlarge some of the triangles to 120%.</source>
879        <comment>Description of symbol 208.2</comment>
880        <translation>Annak érdekében, hogy a sziklamezőn belül nyilvánvaló magassági különbségeket meg lehessen mutatni, megengedett, hogy a háromszögek egy részét 120% -ra növeljék.</translation>
881    </message>
882    <message>
883        <source>Dense boulder field</source>
884        <comment>Name of symbol 209</comment>
885        <translation>Sűrű sziklamező</translation>
886    </message>
887    <message>
888        <source>An area which is covered with so many blocks of stone that they cannot be marked individually and the runnability is affected, is shown with randomly placed and orientated solid triangles. A minimum of two triangles must be used.
889The maximum centre to centre distance between neighbouring triangles is 0.6 mm.
890Density: 2-3 symbols / mm². To be able to show obvious height differences within a boulder field, it is permitted to enlarge some of the triangles to 120%.
891Footprint of individual triangle: 12 m x 6 m.</source>
892        <comment>Description of symbol 209</comment>
893        <translation>Olyan területet, amelyet oly sok kőtömb borít, hogy nem lehet külön megjelölni, és ez befolyásolja a futtathatóságot, véletlenszerűen elhelyezett és orientált tömör háromszögekkel vannak ábrázolva. Legalább két háromszöget kell használni.
894A szomszédos háromszögek közötti maximális távolság közép-középpontból 0,6 mm.
895Sűrűség: 2-3 szimbólum / mm². Annak érdekében, hogy a sziklamezőn belül nyilvánvaló magassági különbségeket lehessen mutatni, megengedett, hogy a háromszögek egy részét 120% -ra növeljék.
896Az egyes háromszögek lábnyoma: 12 m x 6 m.</translation>
897    </message>
898    <message>
899        <source>Stony ground, slow running</source>
900        <comment>Name of symbol 210</comment>
901        <translation>Kőmező, lassan futható</translation>
902    </message>
903    <message>
904        <source>Stony or rocky ground which reduces runnability to about 60-80% of normal speed.
905The dots should be randomly distributed but not interfere with the representation of important terrain features and objects. Illustration serves as an example of density and also point symbol (single dots) can be used to draw stony ground.
906The minimum number of dots is three (footprint 10 m x 10 m).
907The maximum centre to centre distance between neighbouring dots is 0.6 mm.
908The minimum centre to centre distance between neighbouring dots is 0.45 mm.
909Density: 3-4 dots / mm².
910To avoid confusion with symbol Distinct vegetation boundary (416), the dots should not be arranged to form a line.</source>
911        <comment>Description of symbol 210</comment>
912        <translation>Köves vagy sziklás talaj, amely a normál sebesség 60-80% -ára csökkenti a futhatóságot.
913A pontokat véletlenszerűen kell elosztani, de nem akadályozhatják a fontos terepi jellemzők és tárgyak ábrázolását. Az ábra a sűrűség példája, és a pont szimbólum (egyetlen pont) is felhasználható köves talaj ábrázolására.
914A pontok minimális száma három (lábnyom 10m x 10m).
915A szomszédos pontok közötti maximális távolság középponttól-középpontig 0,6 mm.
916A szomszédos pontok közötti minimális távolság a középponttól-központig 0,45 mm.
917Sűrűség: 3-4 pont / mm².
918A Jelleghatár (416) szimbólummal való összetévesztés elkerülése érdekében a pontokat nem szabad vonalba rendezni.</translation>
919    </message>
920    <message>
921        <source>Stony ground, individual dot</source>
922        <comment>Name of symbol 210.1</comment>
923        <translation>Kőmező, egyedülálló pont</translation>
924    </message>
925    <message>
926        <source>Stony or rocky ground which reduces runnability to about 60-80% of normal speed.
927The dots should be randomly distributed but not interfere with the representation of important terrain features and objects. Illustration serves as an example of density and also point symbol (single dots) can be used to draw stony ground.
928The minimum number of dots is three (footprint 10 m x 10 m).
929The maximum centre to centre distance between neighbouring dots is 0.6 mm.
930The minimum centre to centre distance between neighbouring dots is 0.45 mm.
931Density: 3-4 dots / mm².
932To avoid confusion with symbol Distinct vegetation boundary (416), the dots should not be arranged to form a line.</source>
933        <comment>Description of symbol 210.1</comment>
934        <translation>Köves vagy sziklás talaj, amely a normál sebesség 60-80% -ára csökkenti a futhatóságot.
935A pontokat véletlenszerűen kell elosztani, de nem akadályozhatják a fontos terepi jellemzők és tárgyak ábrázolását. Az ábra a sűrűség példája, és a pont szimbólum (egyetlen pont) is felhasználható köves talaj ábrázolására.
936A pontok minimális száma három (lábnyom 10m x 10m).
937A szomszédos pontok közötti maximális távolság középponttól-középpontig 0,6 mm.
938A szomszédos pontok közötti minimális távolság a középponttól-központig 0,45 mm.
939Sűrűség: 3-4 pont / mm².
940A Jelleghatár (416) szimbólummal való összetévesztés elkerülése érdekében a pontokat nem szabad vonalba rendezni.</translation>
941    </message>
942    <message>
943        <source>Stony ground, walk</source>
944        <comment>Name of symbol 211</comment>
945        <translation>Kőmező, sétálható</translation>
946    </message>
947    <message>
948        <source>Stony or rocky ground which reduces the runnability significantly (to about 20-60% of normal speed).
949The dots should be randomly distributed but not interfere with the representation of important terrain features and objects. Illustration serves as an example of density and also point symbol (single dots) can be used to draw stony ground.
950The minimum number of dots is three (footprint 8 m x 8 m).
951The maximum centre to centre distance between neighbouring dots is 0.4 mm.
952The minimum centre to centre distance between neighbouring dots is 0.32 mm.
953Density: 6-8 dots / mm².
954To avoid confusion with symbol Distinct vegetation boundary (416), the dots should not be arranged to form a line.</source>
955        <comment>Description of symbol 211</comment>
956        <translation>Köves vagy sziklás talaj, amely a normál sebesség 20-60% -ára csökkenti a futhatóságot.
957A pontokat véletlenszerűen kell elosztani, de nem akadályozhatják a fontos terepi jellemzők és tárgyak ábrázolását. Az ábra a sűrűség példája, és a pont szimbólum (egyetlen pont) is felhasználható köves talaj ábrázolására.
958A pontok minimális száma három (lábnyom 8m x 8m).
959A szomszédos pontok közötti maximális távolság középponttól-középpontig 0,4 mm.
960A szomszédos pontok közötti minimális távolság a középponttól-központig 0,32 mm.
961Sűrűség: 6-8 pont / mm².
962A Jelleghatár (416) szimbólummal való összetévesztés elkerülése érdekében a pontokat nem szabad vonalba rendezni.</translation>
963    </message>
964    <message>
965        <source>Stony ground, fight</source>
966        <comment>Name of symbol 212</comment>
967        <translation>Kőmező, küzdelmes</translation>
968    </message>
969    <message>
970        <source>Stony or rocky ground which is hardly passable (less than 20% of normal speed).
971The dots should be randomly distributed but not interfere with the representation of important terrain features and objects. Illustration serves as an example of density and also point symbol (single dots) can be used to draw stony ground.
972The minimum number of dots is three (footprint 7 m x 7 m).
973The maximum centre to centre distance between neighbouring dots is 0.32 mm.
974The minimum centre to centre distance between neighbouring dots is 0.25 mm.
975Density: 10-12 dots / mm².
976To avoid confusion with symbol Distinct vegetation boundary (416), the dots should not be arranged to form a line.</source>
977        <comment>Description of symbol 212</comment>
978        <translation>Köves vagy sziklás talaj, amely a normál sebesség 20% -a alá csökkenti a futhatóságot.
979A pontokat véletlenszerűen kell elosztani, de nem akadályozhatják a fontos terepi jellemzők és tárgyak ábrázolását. Az ábra a sűrűség példája, és a pont szimbólum (egyetlen pont) is felhasználható köves talaj ábrázolására.
980A pontok minimális száma három (lábnyom 7m x 7m).
981A szomszédos pontok közötti maximális távolság középponttól-középpontig 0,32mm.
982A szomszédos pontok közötti minimális távolság a középponttól-központig 0,25 mm.
983Sűrűség: 10-12 pont / mm².
984A Jelleghatár (416) szimbólummal való összetévesztés elkerülése érdekében a pontokat nem szabad vonalba rendezni.</translation>
985    </message>
986    <message>
987        <source>Sandy ground</source>
988        <comment>Name of symbol 213</comment>
989        <translation>Homokos talaj</translation>
990    </message>
991    <message>
992        <source>An area of soft sandy ground where runnability is reduced to less than 80% of normal speed.
993The symbol is orientated to north.
994Minimum area: 1 mm x 1 mm (footprint 15 m x 15 m).</source>
995        <comment>Description of symbol 213</comment>
996        <translation>Puha homokos talaj területe, ahol a futhatóság a normál sebesség kevesebb mint 80% -ára csökken.
997A szimbólum északi irányba mutat.
998Minimális terület: 1 mm x 1 mm (lábnyom 15 m x 15 m).</translation>
999    </message>
1000    <message>
1001        <source>Bare rock</source>
1002        <comment>Name of symbol 214</comment>
1003        <translation>Kopár sziklafelszín</translation>
1004    </message>
1005    <message>
1006        <source>A runnable area of rock without earth or vegetation should be shown as bare rock.
1007An area of rock covered with grass, moss or other low vegetation, shall not be shown using the bare rock symbol.
1008An area of less runnable bare rock should be shown using a stony ground symbol (210-212).
1009Minimum area: 1 mm x 1 mm (footprint 15 m x 15 m).</source>
1010        <comment>Description of symbol 214</comment>
1011        <translation>A sziklás futható területet föld vagy növényzet nélkül csupasz sziklaként kell feltüntetni.
1012Fűvel, mohával vagy más alacsony növényzettel borított sziklaterületet nem szabad a csupasz szikla szimbólummal feltüntetni.
1013A kevésbé futható csupasz szikla területét egy köves talaj szimbólummal (210-212) kell feltüntetni.
1014Minimális terület: 1 mm x 1 mm (lábnyom 15 m x 15 m).</translation>
1015    </message>
1016    <message>
1017        <source>Trench</source>
1018        <comment>Name of symbol 215</comment>
1019        <translation>Árok (sziklás vagy mesterséges)</translation>
1020    </message>
1021    <message>
1022        <source>Rocky or artificial trench. Minimum depth should be 1 m.
1023Minimum length: 1 mm (footprint 15 m).
1024Shorter trenches may be exaggerated to the minimum graphical dimension.
1025Impassable trenches shall be represented using symbol Impassable cliff (201).
1026Collapsed and easily crossable trenches should be mapped as erosion gullies.</source>
1027        <comment>Description of symbol 215</comment>
1028        <translation>Sziklás vagy mesterséges árok. A minimális mélységnek 1 m-nek kell lennie.
1029Minimális hosszúság: 1 mm (lábnyom 15 m).
1030A rövidebb árkok eltúlzottak lehetnek a minimális grafikai mérethez.
1031Az áthatolhatatlan árkok ábrázolása az áthatolhatatlan szikla (201) szimbólummal történik.
1032Az összeomlott és könnyen átjárható árkokat eróziós árokként kell feltérképezni.</translation>
1033    </message>
1034    <message>
1035        <source>Uncrossable body of water (full colour), with bank line</source>
1036        <comment>Name of symbol 301</comment>
1037        <translation>Áthatolhatatlan víztest (teli szín), partvonallal</translation>
1038    </message>
1039    <message>
1040        <source>The black bank line emphasises that the feature is uncrossable.
1041Dominant areas of water may be shown with 70% colour. Small areas of water and bodies of water that have narrow parts shall always be shown with full colour.
1042Minimum width (inside): 0.3 mm.
1043Minimum area (inside): 0.55 mm x 0.55 mm (footprint 8 m x 8 m).</source>
1044        <comment>Description of symbol 301</comment>
1045        <translation>A fekete partvonal hangsúlyozza, hogy a tereptárgy nem átjárható.
1046A víz domináns területei 70% teltségű színűek lehetnek. A kicsi vízterületeket és a keskeny részű víztesteket mindig telített színnel kell feltüntetni.
1047Minimális szélesség (belül): 0,3 mm.
1048Minimális terület (belül): 0,55 mm x 0,55 mm (lábnyom 8 m x 8 m).</translation>
1049    </message>
1050    <message>
1051        <source>Uncrossable body of water (full colour)</source>
1052        <comment>Name of symbol 301.1</comment>
1053        <translation>Nem átjárható víztest (színes)</translation>
1054    </message>
1055    <message>
1056        <source>Dominant areas of water may be shown with 70% colour. Small areas of water and bodies of water that have narrow parts shall always be shown with full colour.
1057Minimum width (inside): 0.3 mm.
1058Minimum area (inside): 0.55 mm x 0.55 mm (footprint 8 m x 8 m).</source>
1059        <comment>Description of symbol 301.1</comment>
1060        <translation>A víz domináns területei 70% teltségű színtelítettségűek lehetnek. A kicsi vízterületeket és a keskeny részű víztesteket mindig telített színnel kell feltüntetni.
1061Minimális szélesség (belül): 0,3 mm.
1062Minimális terület (belül): 0,55 mm x 0,55 mm (lábnyom 8 m x 8 m).</translation>
1063    </message>
1064    <message>
1065        <source>Uncrossable body of water (dominant), with bank line</source>
1066        <comment>Name of symbol 301.2</comment>
1067        <translation>Átgázolhatatlan víztest (domináns), partvonallal</translation>
1068    </message>
1069    <message>
1070        <source>The black bank line emphasises that the feature is uncrossable.
1071Dominant areas of water may be shown with 70% colour. Small areas of water and bodies of water that have narrow parts shall always be shown with full colour.
1072Minimum width (inside): 0.3 mm.
1073Minimum area (inside): 0.55 mm x 0.55 mm (footprint 8 m x 8 m).</source>
1074        <comment>Description of symbol 301.2</comment>
1075        <translation>A fekete partvonal hangsúlyozza, hogy a terepelem nem átjárható.
1076A víz domináns területei 70% színtelítettségűek lehetnek. A kicsi vízterületeket és a keskeny részű víztesteket mindig teliszínnel kell feltüntetni.
1077Minimális szélesség (belül): 0,3 mm.
1078Minimális terület (belül): 0,55 mm x 0,55 mm (lábnyom 8 m x 8 m).</translation>
1079    </message>
1080    <message>
1081        <source>Uncrossable body of water (dominant)</source>
1082        <comment>Name of symbol 301.3</comment>
1083        <translation>Nem átjárható víztest (domináns)</translation>
1084    </message>
1085    <message>
1086        <source>Dominant areas of water may be shown with 70% colour. Small areas of water and bodies of water that have narrow parts shall always be shown with full colour.
1087Minimum width (inside): 0.3 mm.
1088Minimum area (inside): 0.55 mm x 0.55 mm (footprint 8 m x 8 m).</source>
1089        <comment>Description of symbol 301.3</comment>
1090        <translation>A víz domináns területei 70% színtelítettségűek lehetnek. A kicsi vízterületeket és a keskeny részű víztesteket mindig teliszínnel kell feltüntetni.
1091Minimális szélesség (belül): 0,3 mm.
1092Minimális terület (belül): 0,55 mm x 0,55 mm (lábnyom 8 m x 8 m).</translation>
1093    </message>
1094    <message>
1095        <source>Uncrossable body of water, bank line</source>
1096        <comment>Name of symbol 301.4</comment>
1097        <translation>Átgázolhatatlan víztest, partvonala</translation>
1098    </message>
1099    <message>
1100        <source>A black bank line indicates that the feature cannot be crossed.</source>
1101        <comment>Description of symbol 301.4</comment>
1102        <translation>A partnál húzott fekete vonal jelzi, hogy a tereptárgy áthatolhatatlan.</translation>
1103    </message>
1104    <message>
1105        <source>Shallow body of water, with solid outline</source>
1106        <comment>Name of symbol 302</comment>
1107        <translation>Sekély víztest, folyamatos körvonalakkal</translation>
1108    </message>
1109    <message>
1110        <source>A shallow seasonal or periodic body of water may be represented using a dashed outline. Small shallow water bodies may be represented as 100% blue (without an outline).
1111Minimum width (inside): 0.3 mm.
1112Minimum area (inside): 0.7 mm x 0.7 mm (footprint 10.5 m x 10.5 m).
1113Minimum width (full colour): 0.3 mm.
1114Minimum area (full colour): 0.55 mm x 0.55 mm (footprint 8 m x 8 m).</source>
1115        <comment>Description of symbol 302</comment>
1116        <translation>A sekély szezonális vagy időszakos víztest ábrázolása szaggatott körvonal segítségével lehetséges. A kis sekély víztestek 100% -ban kék színűek lehetnek (körvonalak nélkül).
1117Minimális szélesség (belül): 0,3 mm.
1118Minimális terület (belül): 0,7 mm x 0,7 mm (lábnyom 10,5 m x 10,5 m).
1119Minimális szélesség (színes): 0,3 mm.
1120Minimális terület (színes): 0,55 mm x 0,55 mm (lábnyom 8 m x 8 m).</translation>
1121    </message>
1122    <message>
1123        <source>Shallow body of water</source>
1124        <comment>Name of symbol 302.1</comment>
1125        <translation>Sekély vízfelület</translation>
1126    </message>
1127    <message>
1128        <source>A shallow seasonal or periodic body of water may be represented using a dashed outline. Small shallow water bodies may be represented as 100% blue (without an outline).
1129Minimum width (inside): 0.3 mm.
1130Minimum area (inside): 0.7 mm x 0.7 mm (footprint 10.5 m x 10.5 m).
1131Minimum width (full colour): 0.3 mm.
1132Minimum area (full colour): 0.55 mm x 0.55 mm (footprint 8 m x 8 m).</source>
1133        <comment>Description of symbol 302.1</comment>
1134        <translation>A sekély szezonális vagy időszakos víztest ábrázolása szaggatott körvonal segítségével lehetséges. A kis sekély víztestek 100% -ban kék színűek lehetnek (körvonalak nélkül).
1135Minimális szélesség (belül): 0,3 mm.
1136Minimális terület (belül): 0,7 mm x 0,7 mm (lábnyom 10,5 m x 10,5 m).
1137Minimális szélesség (színes): 0,3 mm.
1138Minimális terület (színes): 0,55 mm x 0,55 mm (lábnyom 8 m x 8 m).</translation>
1139    </message>
1140    <message>
1141        <source>Shallow body of water, solid outline</source>
1142        <comment>Name of symbol 302.2</comment>
1143        <translation>Sekély vízfelület, folyamatos vonal</translation>
1144    </message>
1145    <message>
1146        <source>Use this symbol to represent the outline of a shallow body of water which is not seasonal or periodic.</source>
1147        <comment>Description of symbol 302.2</comment>
1148        <translation>Ezzel a szimbólummal ábrázolhatja a sekély víztestet, amely nem szezonális vagy időszakos.</translation>
1149    </message>
1150    <message>
1151        <source>Shallow body of water, dashed outline</source>
1152        <comment>Name of symbol 302.3</comment>
1153        <translation>Sekély vízfelület, szaggatott vonal</translation>
1154    </message>
1155    <message>
1156        <source>Use this symbol to represent the outline of a shallow seasonal or periodic body of water.</source>
1157        <comment>Description of symbol 302.3</comment>
1158        <translation>Ezzel a szimbólummal ábrázolhatja a sekély szezonális vagy időszakos víztest körvonalait.</translation>
1159    </message>
1160    <message>
1161        <source>Small shallow body of water (full colour)</source>
1162        <comment>Name of symbol 302.5</comment>
1163        <translation>Kis sekély víztest (telített színű)</translation>
1164    </message>
1165    <message>
1166        <source>Small shallow water bodies may be represented using this symbol (without an outline).
1167Minimum width: 0.3 mm.
1168Minimum area: 0.55 mm x 0.55 mm (footprint 8 m x 8 m).</source>
1169        <comment>Description of symbol 302.5</comment>
1170        <translation>A kis sekély víztesteket ez a szimbólum jelölheti (körvonalak nélkül).
1171Minimális szélesség: 0,3 mm.
1172Minimális terület: 0,55 mm x 0,55 mm (lábnyom 8 m x 8 m).</translation>
1173    </message>
1174    <message>
1175        <source>Waterhole</source>
1176        <comment>Name of symbol 303</comment>
1177        <translation>Vizesgödör</translation>
1178    </message>
1179    <message>
1180        <source>A water-filled pit or an area of water which is too small to be shown to scale. Location is the centre of gravity of the symbol, and the symbol is orientated to north.
1181Footprint: 10.5 m x 12 m.</source>
1182        <comment>Description of symbol 303</comment>
1183        <translation>Vízzel töltött gödör vagy egy olyan vízterület, amely túl kicsi ahhoz, hogy méretezhető legyen. A hely a szimbólum súlypontja, és a szimbólum északi irányba mutat.
1184Lábnyom: 10,5 m x 12 m.</translation>
1185    </message>
1186    <message>
1187        <source>Crossable watercourse</source>
1188        <comment>Name of symbol 304</comment>
1189        <translation>Áthatolható vízfolyás</translation>
1190    </message>
1191    <message>
1192        <source>Should be at least 2 m wide.
1193Minimum length (isolated): 1 mm (footprint 15 m).</source>
1194        <comment>Description of symbol 304</comment>
1195        <translation>Legalább 2 m szélesnek kell lennie.
1196Minimális hosszúság (izolált): 1 mm (lábnyom 15 m).</translation>
1197    </message>
1198    <message>
1199        <source>Small crossable watercourse</source>
1200        <comment>Name of symbol 305</comment>
1201        <translation>Kis áthatolható vízfolyás</translation>
1202    </message>
1203    <message>
1204        <source>Minimum length (isolated): 1 mm (footprint 15 m).</source>
1205        <comment>Description of symbol 305</comment>
1206        <translation>Minimális hosszúság (izolált): 1 mm (lábnyom 15 m).</translation>
1207    </message>
1208    <message>
1209        <source>Minor/seasonal water channel</source>
1210        <comment>Name of symbol 306</comment>
1211        <translation>Kisebb vagy időszakos vizes árok</translation>
1212    </message>
1213    <message>
1214        <source>A natural or man-made minor water channel which may contain water only intermittently.
1215Minimum length (isolated): two dashes (2.75 mm - footprint 41 m).</source>
1216        <comment>Description of symbol 306</comment>
1217        <translation> </translation>
1218    </message>
1219    <message>
1220        <source>Uncrossable marsh, with outline</source>
1221        <comment>Name of symbol 307</comment>
1222        <translation>Járhatatlan mocsár, körvonallal</translation>
1223    </message>
1224    <message>
1225        <source>A marsh which is uncrossable or dangerous for the competitor. The black outline emphasises that the feature is uncrossable. The black outline is omitted for boundaries between uncrossable marsh and symbol Uncrossable body of water (301). The symbol may be combined with a rough open land symbol (403, 404) to show openness.
1226The symbol is orientated to north.
1227Minimum width: 0.3 mm (inside). Minimum area: 0.5 mm² (inside).</source>
1228        <comment>Description of symbol 307</comment>
1229        <translation>Olyan mocsár, amely nem átjárható vagy veszélyes a versenyző számára. A fekete körvonal hangsúlyozza, hogy a terepelem nem átjárható. A fekete körvonalat elhagyják a járható mocsaras és a nem átjárható víztest szimbólum (301) közötti határokon. A szimbólum kombinálható egy durva nyílt terület szimbólummal (403, 404) a nyitottság megjelenítéséhez.
1230A szimbólum északi irányba mutat.
1231Minimális szélesség: 0,3 mm (belül). Minimális terület: 0,5 mm² (belül).</translation>
1232    </message>
1233    <message>
1234        <source>Uncrossable marsh</source>
1235        <comment>Name of symbol 307.1</comment>
1236        <translation>Áthatolhatatlan mocsár</translation>
1237    </message>
1238    <message>
1239        <source>A marsh which is uncrossable or dangerous for the competitor. The black outline emphasises that the feature is uncrossable. The black outline is omitted for boundaries between uncrossable marsh and symbol Uncrossable body of water (301). The symbol may be combined with a rough open land symbol (403, 404) to show openness.
1240The symbol is orientated to north.
1241Minimum width: 0.3 mm (inside). Minimum area: 0.5 mm² (inside).</source>
1242        <comment>Description of symbol 307.1</comment>
1243        <translation>Olyan mocsár, amely nem átjárható vagy veszélyes a versenyző számára. A fekete körvonal hangsúlyozza, hogy a terepelem nem átjárható. A fekete körvonalat elhagyják a járható mocsaras és a nem átjárható víztest szimbólum (301) közötti határokon. A szimbólum kombinálható egy durva nyílt terület szimbólummal (403, 404) a nyitottság megjelenítéséhez.
1244A szimbólum északi irányba mutat.
1245Minimális szélesség: 0,3 mm (belül). Minimális terület: 0,5 mm² (belül).</translation>
1246    </message>
1247    <message>
1248        <source>Uncrossable marsh, outline</source>
1249        <comment>Name of symbol 307.2</comment>
1250        <translation>Járhatatlan mocsár, körvonal</translation>
1251    </message>
1252    <message>
1253        <source>The black outline emphasises that the feature is uncrossable.</source>
1254        <comment>Description of symbol 307.2</comment>
1255        <translation type="unfinished"></translation>
1256    </message>
1257    <message>
1258        <source>Marsh</source>
1259        <comment>Name of symbol 308</comment>
1260        <translation>Mocsár</translation>
1261    </message>
1262    <message>
1263        <source>A crossable marsh, usually with a distinct edge.
1264The symbol shall be combined with other symbols to show runnability and openness.
1265The symbol is orientated to north.
1266Minimum area: 0.5 mm x 0.4 mm (footprint 7.5 m x 6 m).</source>
1267        <comment>Description of symbol 308</comment>
1268        <translation type="unfinished"></translation>
1269    </message>
1270    <message>
1271        <source>Marsh, minimum size</source>
1272        <comment>Name of symbol 308.1</comment>
1273        <translation>Mocsár, minimális méret</translation>
1274    </message>
1275    <message>
1276        <source>A crossable marsh, usually with a distinct edge.
1277The symbol shall be combined with other symbols to show runnability and openness.
1278The symbol is orientated to north.
1279Minimum area: 0.5 mm x 0.4 mm (footprint 7.5 m x 6 m).</source>
1280        <comment>Description of symbol 308.1</comment>
1281        <translation type="unfinished"></translation>
1282    </message>
1283    <message>
1284        <source>Narrow marsh</source>
1285        <comment>Name of symbol 309</comment>
1286        <translation>Keskeny mocsár</translation>
1287    </message>
1288    <message>
1289        <source>A marsh or trickle of water which is too narrow (less than about 5 m wide) to be shown with the marsh symbol.
1290Minimum length (isolated): two dots (0.7 mm - footprint 10.5 m).</source>
1291        <comment>Description of symbol 309</comment>
1292        <translation type="unfinished"></translation>
1293    </message>
1294    <message>
1295        <source>Indistinct marsh</source>
1296        <comment>Name of symbol 310</comment>
1297        <translation>Vizenyős terület</translation>
1298    </message>
1299    <message>
1300        <source>An indistinct marsh, seasonal marsh or an area of gradual transition from marsh to firm ground, which is crossable. The edge is generally indistinct and the vegetation similar to that of the surrounding ground.
1301The symbol shall be combined with other symbols to show runnability and openness.
1302The symbol is orientated to north.
1303Minimum area: 2.0 mm x 0.7 mm (footprint 30 m x 10.5 m).</source>
1304        <comment>Description of symbol 310</comment>
1305        <translation type="unfinished"></translation>
1306    </message>
1307    <message>
1308        <source>Indistinct marsh, minimum size</source>
1309        <comment>Name of symbol 310.1</comment>
1310        <translation>Vizenyős terület, minimális méret</translation>
1311    </message>
1312    <message>
1313        <source>An indistinct marsh, seasonal marsh or an area of gradual transition from marsh to firm ground, which is crossable. The edge is generally indistinct and the vegetation similar to that of the surrounding ground.
1314The symbol shall be combined with other symbols to show runnability and openness.
1315The symbol is orientated to north.
1316Minimum area: 2.0 mm x 0.7 mm (footprint 30 m x 10.5 m).</source>
1317        <comment>Description of symbol 310.1</comment>
1318        <translation type="unfinished"></translation>
1319    </message>
1320    <message>
1321        <source>Well, fountain or water tank</source>
1322        <comment>Name of symbol 311</comment>
1323        <translation>Kút, szökőkút vagy víztartály</translation>
1324    </message>
1325    <message>
1326        <source>A prominent well, fountain, water tank or captive spring.
1327Footprint: 12 m x 12 m.</source>
1328        <comment>Description of symbol 311</comment>
1329        <translation type="unfinished"></translation>
1330    </message>
1331    <message>
1332        <source>Spring</source>
1333        <comment>Name of symbol 312</comment>
1334        <translation>Forrás</translation>
1335    </message>
1336    <message>
1337        <source>A source of water.
1338Location is the centre of gravity of the symbol.
1339The symbol is orientated to open downstream.
1340Footprint: 13.5 m x 7 m.</source>
1341        <comment>Description of symbol 312</comment>
1342        <translation type="unfinished"></translation>
1343    </message>
1344    <message>
1345        <source>Prominent water feature</source>
1346        <comment>Name of symbol 313</comment>
1347        <translation>Különleges vízrajzi tereptárgy</translation>
1348    </message>
1349    <message>
1350        <source>The symbol is orientated to north.
1351The definition of the symbol must be given on the map.
1352Footprint: 13.5 m x 13.5 m.</source>
1353        <comment>Description of symbol 313</comment>
1354        <translation type="unfinished"></translation>
1355    </message>
1356    <message>
1357        <source>Open land</source>
1358        <comment>Name of symbol 401</comment>
1359        <translation>Nyílt terület</translation>
1360    </message>
1361    <message>
1362        <source>Open land that has a ground cover (grass, moss or similar) which offers better runnability than typical open forest. If yellow coloured areas become dominant, a screen (75% instead of full yellow) may be used.
1363Shall not be combined with area symbols other than Broken ground (113), Boulder field (208), Marsh (308) and Indistinct marsh (310).
1364Minimum area: 0.55 mm x 0.55 mm (footprint 8 m x 8 m).</source>
1365        <comment>Description of symbol 401</comment>
1366        <translation type="unfinished"></translation>
1367    </message>
1368    <message>
1369        <source>Open land with scattered trees</source>
1370        <comment>Name of symbol 402</comment>
1371        <translation>Nyílt terület elszórt fákkal</translation>
1372    </message>
1373    <message>
1374        <source>Areas with scattered trees or bushes in open land may be generalised by using a regular pattern of large dots in the yellow screen. The dots may be white (scattered trees) or green (scattered bushes / thickets). Prominent individual trees may be added using symbol Prominent large tree (417). If yellow coloured areas become dominant, a screen (75% instead of full yellow) may be used.
1375Shall not be combined with area symbols other than symbol Broken ground (113), symbol Boulder field (208) or marsh symbols (308, 310).
1376Minimum width: 1.5 mm (footprint 22.5 m).
1377Minimum area: 2 mm x 2 mm (footprint 30 m x 30 m).
1378Smaller areas must either be left out, exaggerated or shown using symbol Open land (401).
1379The symbol is orientated to north.</source>
1380        <comment>Description of symbol 402</comment>
1381        <translation type="unfinished"></translation>
1382    </message>
1383    <message>
1384        <source>Open land with scattered bushes (green dots)</source>
1385        <comment>Name of symbol 402.1</comment>
1386        <translation>Nyílt terület elszórt bozótokkal (zöld pontok)</translation>
1387    </message>
1388    <message>
1389        <source>Areas with scattered trees or bushes in open land may be generalised by using a regular pattern of large dots in the yellow screen. The dots may be white (scattered trees) or green (scattered bushes / thickets). Prominent individual trees may be added using symbol Prominent large tree (417). If yellow coloured areas become dominant, a screen (75% instead of full yellow) may be used.
1390Shall not be combined with area symbols other than symbol Broken ground (113), symbol Boulder field (208) or marsh symbols (308, 310).
1391Minimum width: 1.5 mm (footprint 22.5 m).
1392Minimum area: 2 mm x 2 mm (footprint 30 m x 30 m).
1393Smaller areas must either be left out, exaggerated or shown using symbol Open land (401).
1394The symbol is orientated to north.</source>
1395        <comment>Description of symbol 402.1</comment>
1396        <translation type="unfinished"></translation>
1397    </message>
1398    <message>
1399        <source>Rough open land</source>
1400        <comment>Name of symbol 403</comment>
1401        <translation>Durva nyílt terület</translation>
1402    </message>
1403    <message>
1404        <source>Heath, moorland, felled areas, newly planted areas (trees lower than ca. 1 m) or other generally open land with rough ground vegetation, heather or tall grass offering the same runnability as typical open forest.
1405May be combined with symbol Vegetation: slow running, good visibility (407) or Vegetation: walk, good visibility (409) to show reduced runnability.
1406Minimum area: 1 mm x 1 mm (footprint 15 m x 15 m).
1407Smaller areas must either be left out, exaggerated or shown using symbol Open land (401).</source>
1408        <comment>Description of symbol 403</comment>
1409        <translation type="unfinished"></translation>
1410    </message>
1411    <message>
1412        <source>Rough open land with scattered trees</source>
1413        <comment>Name of symbol 404</comment>
1414        <translation>Durva nyílt terület elszórt fákkal</translation>
1415    </message>
1416    <message>
1417        <source>Areas with scattered trees or bushes in rough open land may be generalised by using a regular pattern of large dots in the yellow screen.
1418The dots may be white (scattered trees) or green (scattered bushes / thickets). Only the white dot variant can be combined with symbol Vegetation: slow running, good visibility (407) or Vegetation: walk, good visibility (409) to show reduced runnability.
1419The symbol is orientated to north.
1420Minimum width: 1.5 mm (footprint 22.5 m).
1421Minimum area: 2.5 mm x 2.5 mm (footprint 37.5 m x 37.5 m).
1422Smaller areas must either be left out, exaggerated or shown using symbol Rough open land (403).</source>
1423        <comment>Description of symbol 404</comment>
1424        <translation type="unfinished"></translation>
1425    </message>
1426    <message>
1427        <source>Rough open land with scattered bushes (green dots)</source>
1428        <comment>Name of symbol 404.1</comment>
1429        <translation>Durván nyílt terület elszórt bozótokkal (zöld pontok)</translation>
1430    </message>
1431    <message>
1432        <source>Areas with scattered trees or bushes in rough open land may be generalised by using a regular pattern of large dots in the yellow screen.
1433The dots may be white (scattered trees) or green (scattered bushes / thickets). Only the white dot variant can be combined with symbol Vegetation: slow running, good visibility (407) or Vegetation: walk, good visibility (409) to show reduced runnability.
1434The symbol is orientated to north.
1435Minimum width: 1.5 mm (footprint 22.5 m).
1436Minimum area: 2.5 mm x 2.5 mm (footprint 37.5 m x 37.5 m).
1437Smaller areas must either be left out, exaggerated or shown using symbol Rough open land (403).</source>
1438        <comment>Description of symbol 404.1</comment>
1439        <translation type="unfinished"></translation>
1440    </message>
1441    <message>
1442        <source>Forest</source>
1443        <comment>Name of symbol 405</comment>
1444        <translation>Erdő</translation>
1445    </message>
1446    <message>
1447        <source>Typical open forest for the particular type of terrain. If no part of the forest is easily runnable then no white should appear on the map.
1448Minimum area: 1 mm x 1 mm (footprint 15 m x 15 m) for openings in screens of other colours, except for the following:
1449For openings in symbol Open land (401), the minimum area is 0.7 mm x 0.7 mm (footprint 10.5 m x 10.5 m).
1450For openings in symbol Vegetation: walk (408), the minimum area is 0.7 mm x 0.7 mm (footprint 10.5 m x 10.5 m).
1451For openings in symbol Vegetation: fight (410) the minimum area is 0.55 mm x 0.55 mm (footprint 8 m x 8 m).</source>
1452        <comment>Description of symbol 405</comment>
1453        <translation type="unfinished"></translation>
1454    </message>
1455    <message>
1456        <source>Vegetation: slow running</source>
1457        <comment>Name of symbol 406</comment>
1458        <translation>Növényzet:lassan futható</translation>
1459    </message>
1460    <message>
1461        <source>An area with dense vegetation (low visibility) which reduces running to about 60-80% of normal speed.
1462Where runnability is better in one direction, a regular pattern of white stripes is left in the screen to show the direction of better running.
1463Minimum area: 1 mm x 1 mm (footprint 15 m x 15 m).
1464Minimum width: 0.4 mm (footprint 6 m).</source>
1465        <comment>Description of symbol 406</comment>
1466        <translation type="unfinished"></translation>
1467    </message>
1468    <message>
1469        <source>Vegetation: slow running, normal running in one direction</source>
1470        <comment>Name of symbol 406.1</comment>
1471        <translation type="unfinished"></translation>
1472    </message>
1473    <message>
1474        <source>An area with dense vegetation (low visibility) which reduces running to about 60-80% of normal speed.
1475Where runnability is better in one direction, a regular pattern of white stripes is left in the screen to show the direction of better running.
1476Minimum area: 1 mm x 1 mm (footprint 15 m x 15 m).
1477Minimum width: 0.4 mm (footprint 6 m).</source>
1478        <comment>Description of symbol 406.1</comment>
1479        <translation type="unfinished"></translation>
1480    </message>
1481    <message>
1482        <source>Vegetation: slow running, good visibility</source>
1483        <comment>Name of symbol 407</comment>
1484        <translation type="unfinished"></translation>
1485    </message>
1486    <message>
1487        <source>An area of good visibility and reduced runnability, due to, for instance, undergrowth (brambles, heather, low bushes, cut branches). Running speed is reduced to about 60-80% of normal speed.
1488The symbol is orientated to north.
1489Minimum area: 1.5 mm x 1 mm (footprint 22.5 m x 15 m).</source>
1490        <comment>Description of symbol 407</comment>
1491        <translation type="unfinished"></translation>
1492    </message>
1493    <message>
1494        <source>Vegetation: walk</source>
1495        <comment>Name of symbol 408</comment>
1496        <translation>Növényzet: sétálható</translation>
1497    </message>
1498    <message>
1499        <source>An area with dense trees or thickets (low visibility) which reduce running to about 20-60% of normal speed. Where runnability is better in one direction, a regular pattern of white or green 20% stripes is left in the screen to show the direction of better running.
1500Minimum area: 0.7 mm x 0.7 mm (footprint 10.5 m x 10.5 m).
1501Minimum width: 0.3 mm (footprint 4.5 m).</source>
1502        <comment>Description of symbol 408</comment>
1503        <translation type="unfinished"></translation>
1504    </message>
1505    <message>
1506        <source>Vegetation: walk, normal running in one direction</source>
1507        <comment>Name of symbol 408.1</comment>
1508        <translation type="unfinished"></translation>
1509    </message>
1510    <message>
1511        <source>An area with dense trees or thickets (low visibility) which reduce running to about 20-60% of normal speed. Where runnability is better in one direction, a regular pattern of white or green 20% stripes is left in the screen to show the direction of better running.
1512Minimum area: 0.7 mm x 0.7 mm (footprint 10.5 m x 10.5 m).
1513Minimum width: 0.3 mm (footprint 4.5 m).</source>
1514        <comment>Description of symbol 408.1</comment>
1515        <translation type="unfinished"></translation>
1516    </message>
1517    <message>
1518        <source>Vegetation: walk, slow running in one direction</source>
1519        <comment>Name of symbol 408.2</comment>
1520        <translation type="unfinished"></translation>
1521    </message>
1522    <message>
1523        <source>An area with dense trees or thickets (low visibility) which reduce running to about 20-60% of normal speed. Where runnability is better in one direction, a regular pattern of white or green 20% stripes is left in the screen to show the direction of better running.
1524Minimum area: 0.7 mm x 0.7 mm (footprint 10.5 m x 10.5 m).
1525Minimum width: 0.3 mm (footprint 4.5 m).</source>
1526        <comment>Description of symbol 408.2</comment>
1527        <translation type="unfinished"></translation>
1528    </message>
1529    <message>
1530        <source>Vegetation: walk, good visibility</source>
1531        <comment>Name of symbol 409</comment>
1532        <translation type="unfinished"></translation>
1533    </message>
1534    <message>
1535        <source>An area of good visibility that is difficult to run through, due to, for instance, undergrowth (brambles, heather, low bushes, cut branches). Running speed is reduced to about 20-60% of normal speed.
1536Areas of good visibility that are very difficult to run or impassable are represented using symbol Vegetation: fight (410).
1537The symbol is orientated to north.
1538Minimum area: 1 mm x 1 mm (footprint 15 m x 15 m).</source>
1539        <comment>Description of symbol 409</comment>
1540        <translation type="unfinished"></translation>
1541    </message>
1542    <message>
1543        <source>Vegetation: fight</source>
1544        <comment>Name of symbol 410</comment>
1545        <translation>Növényzet:küzdelmes</translation>
1546    </message>
1547    <message>
1548        <source>An area of dense vegetation (trees or undergrowth) which is barely passable. Running reduced to less than about 20% of normal speed.
1549Where runnability is better in one direction, a regular pattern of white, green 30% or green 60% stripes is left in the screen to show the direction of better running.
1550Minimum area: 0.55 mm x 0.55 mm (footprint 8 m x 8 m).
1551Minimum width: 0.25 mm (footprint 3.8 m).</source>
1552        <comment>Description of symbol 410</comment>
1553        <translation type="unfinished"></translation>
1554    </message>
1555    <message>
1556        <source>Vegetation: fight, normal running in one direction</source>
1557        <comment>Name of symbol 410.1</comment>
1558        <translation type="unfinished"></translation>
1559    </message>
1560    <message>
1561        <source>An area of dense vegetation (trees or undergrowth) which is barely passable. Running reduced to less than about 20% of normal speed.
1562Where runnability is better in one direction, a regular pattern of white, green 30% or green 60% stripes is left in the screen to show the direction of better running.
1563Minimum area: 0.55 mm x 0.55 mm (footprint 8 m x 8 m).
1564Minimum width: 0.25 mm (footprint 3.8 m).</source>
1565        <comment>Description of symbol 410.1</comment>
1566        <translation type="unfinished"></translation>
1567    </message>
1568    <message>
1569        <source>Vegetation: fight, slow running in one direction</source>
1570        <comment>Name of symbol 410.2</comment>
1571        <translation type="unfinished"></translation>
1572    </message>
1573    <message>
1574        <source>An area of dense vegetation (trees or undergrowth) which is barely passable. Running reduced to less than about 20% of normal speed.
1575Where runnability is better in one direction, a regular pattern of white, green 30% or green 60% stripes is left in the screen to show the direction of better running.
1576Minimum area: 0.55 mm x 0.55 mm (footprint 8 m x 8 m).
1577Minimum width: 0.25 mm (footprint 3.8 m).</source>
1578        <comment>Description of symbol 410.2</comment>
1579        <translation type="unfinished"></translation>
1580    </message>
1581    <message>
1582        <source>Vegetation: fight, walk in one direction</source>
1583        <comment>Name of symbol 410.3</comment>
1584        <translation type="unfinished"></translation>
1585    </message>
1586    <message>
1587        <source>An area of dense vegetation (trees or undergrowth) which is barely passable. Running reduced to less than about 20% of normal speed.
1588Where runnability is better in one direction, a regular pattern of white, green 30% or green 60% stripes is left in the screen to show the direction of better running.
1589Minimum area: 0.55 mm x 0.55 mm (footprint 8 m x 8 m).
1590Minimum width: 0.25 mm (footprint 3.8 m).</source>
1591        <comment>Description of symbol 410.3</comment>
1592        <translation type="unfinished"></translation>
1593    </message>
1594    <message>
1595        <source>Vegetation: fight, minimum width</source>
1596        <comment>Name of symbol 410.4</comment>
1597        <translation type="unfinished"></translation>
1598    </message>
1599    <message>
1600        <source>An area of dense vegetation (trees or undergrowth) which is effectively impassable.
1601Minimum width: 0.35 mm</source>
1602        <comment>Description of symbol 410.4</comment>
1603        <translation>Nagyon sűrűn benőtt terület (fák vagy aljnövényzet), amely teljes mértékben áthatolhatatlan. Leginkább keskeny vagy kis területek ábrázolására használható térképjel.
1604Minimális szélesség: 0.35 mm (terepi méret 5 m)</translation>
1605    </message>
1606    <message>
1607        <source>Vegetation, impassable (from ISOM 2017, first edition)</source>
1608        <comment>Name of symbol 411</comment>
1609        <translation type="unfinished"></translation>
1610    </message>
1611    <message>
1612        <source>Provided for migration from ISOM 2000. Use either Vegetation: fight (410) or Area that shall not be entered (520) instead.</source>
1613        <comment>Description of symbol 411</comment>
1614        <translation type="unfinished"></translation>
1615    </message>
1616    <message>
1617        <source>Cultivated land</source>
1618        <comment>Name of symbol 412</comment>
1619        <translation>Művelt terület</translation>
1620    </message>
1621    <message>
1622        <source>Cultivated land, normally used for growing crops. Runnability may vary according to the type of crops grown and the time of year. For agroforestry, symbol Forest (405) or Open land with scattered trees (402) may be used instead of yellow.
1623Since the runnability may vary, such areas should be avoided when setting courses.
1624The symbol is combined with symbol Out-of-bounds area (709) to show cultivated land that shall not be entered.
1625The symbol is orientated to north.
1626Minimum area: 3 mm x 3 mm (footprint 45 m x 45 m).</source>
1627        <comment>Description of symbol 412</comment>
1628        <translation type="unfinished"></translation>
1629    </message>
1630    <message>
1631        <source>Cultivated land (black pattern)</source>
1632        <comment>Name of symbol 412.1</comment>
1633        <translation>Művelt terület (fekete minta)</translation>
1634    </message>
1635    <message>
1636        <source>Cultivated land. This symbol must be used together with another symbol:
1637- For land used for growing crops, combine with symbol Open land (401).
1638- For agroforrestry, use with symbol Forest (405) or Open land with scattered trees (402).
1639Runnability may vary according to the type of crops or trees, and the time of year.
1640Since the runnability may vary, such areas should be avoided when setting courses.
1641The symbol is orientated to north.
1642Minimum area: 3 mm x 3 mm (footprint 45 m x 45 m).</source>
1643        <comment>Description of symbol 412.1</comment>
1644        <translation type="unfinished"></translation>
1645    </message>
1646    <message>
1647        <source>Orchard</source>
1648        <comment>Name of symbol 413</comment>
1649        <translation>Gyümölcsös</translation>
1650    </message>
1651    <message>
1652        <source>Land planted with trees or bushes, normally in a regular pattern. The dot lines may be orientated to show the direction of planting.
1653Must be combined with either symbol Open land (401) or Rough open land (403).
1654May be combined with symbol Vegetation: slow running, good visibility (407) or Vegetation: walk, good visibility (409) to show reduced runnability.
1655Minimum area: 2 mm x 2 mm (footprint 30 m x 30 m).</source>
1656        <comment>Description of symbol 413</comment>
1657        <translation type="unfinished"></translation>
1658    </message>
1659    <message>
1660        <source>Orchard, rough open land</source>
1661        <comment>Name of symbol 413.1</comment>
1662        <translation>Gyümölcsös, félig nyílt terület</translation>
1663    </message>
1664    <message>
1665        <source>Land planted with trees or bushes, normally in a regular pattern. The dot lines may be orientated to show the direction of planting.
1666Must be combined with either symbol Open land (401) or Rough open land (403).
1667May be combined with symbol Vegetation: slow running, good visibility (407) or Vegetation: walk, good visibility (409) to show reduced runnability.
1668Minimum area: 2 mm x 2 mm (footprint 30 m x 30 m).</source>
1669        <comment>Description of symbol 413.1</comment>
1670        <translation type="unfinished"></translation>
1671    </message>
1672    <message>
1673        <source>Vineyard or similar</source>
1674        <comment>Name of symbol 414</comment>
1675        <translation>Szőlőskert vagy hasonló</translation>
1676    </message>
1677    <message>
1678        <source>A vineyard or similar cultivated land containing dense rows of plants offering good or normal runnability in the direction of planting. The lines shall be orientated to show the direction of planting. At least three lines shall be clearly visible. Must be combined with either symbol Open land (401) or Rough open land (403).
1679Minimum area: 2 mm x 2 mm (footprint 30 m x 30 m).</source>
1680        <comment>Description of symbol 414</comment>
1681        <translation type="unfinished"></translation>
1682    </message>
1683    <message>
1684        <source>Vineyard or similar, rough open land</source>
1685        <comment>Name of symbol 414.1</comment>
1686        <translation>Szőlőskert vagy hasonló, durván nyílt terület</translation>
1687    </message>
1688    <message>
1689        <source>A vineyard or similar cultivated land containing dense rows of plants offering good or normal runnability in the direction of planting. The lines shall be orientated to show the direction of planting. At least three lines shall be clearly visible. Must be combined with either symbol Open land (401) or Rough open land (403).
1690Minimum area: 2 mm x 2 mm (footprint 30 m x 30 m).</source>
1691        <comment>Description of symbol 414.1</comment>
1692        <translation type="unfinished"></translation>
1693    </message>
1694    <message>
1695        <source>Distinct cultivation boundary</source>
1696        <comment>Name of symbol 415</comment>
1697        <translation>Megkülönböztethető műveléshatár, művelt terület határa</translation>
1698    </message>
1699    <message>
1700        <source>A boundary of cultivated land vegetation (symbols 401, 412, 413, 414) or a boundary between areas of cultivated land when not shown with other symbols (fence, wall, path, etc.).
1701Minimum length: 2 mm (footprint 30 m).</source>
1702        <comment>Description of symbol 415</comment>
1703        <translation type="unfinished"></translation>
1704    </message>
1705    <message>
1706        <source>Distinct vegetation boundary</source>
1707        <comment>Name of symbol 416</comment>
1708        <translation>Jelleghatár</translation>
1709    </message>
1710    <message>
1711        <source>A distinct forest edge or vegetation boundary within the forest.
1712Very distinct forest edges and vegetation boundaries may be represented using the cultivation boundary symbol. Only one of the vegetation boundary symbols (black dotted line or dashed green line) can be used on a map. For areas with a lot of rock features, it is recommended to use the green dashed line for vegetation boundaries.
1713A disadvantage with a green line is that it cannot be used to show distinct vegetation boundaries around and within symbol Vegetation: fight (410). An alternative for these situations is to use symbol Distinct cultivation boundary (415).
1714Minimum length, black dot implementation: 5 dots (2.5 mm - footprint 37 m).
1715Minimum length, green line implementation: 4 dashes (1.8 mm - footprint 27 m).</source>
1716        <comment>Description of symbol 416</comment>
1717        <translation type="unfinished"></translation>
1718    </message>
1719    <message>
1720        <source>Distinct vegetation boundary, green dashed line</source>
1721        <comment>Name of symbol 416.1</comment>
1722        <translation>Megkülönböztethető növényzeti határ, jelleghatár - zöld szaggatott vonal</translation>
1723    </message>
1724    <message>
1725        <source>A distinct forest edge or vegetation boundary within the forest.
1726Very distinct forest edges and vegetation boundaries may be represented using the cultivation boundary symbol. Only one of the vegetation boundary symbols (black dotted line or dashed green line) can be used on a map. For areas with a lot of rock features, it is recommended to use the green dashed line for vegetation boundaries.
1727A disadvantage with a green line is that it cannot be used to show distinct vegetation boundaries around and within symbol Vegetation: fight (410). An alternative for these situations is to use symbol Distinct cultivation boundary (415).
1728Minimum length, black dot implementation: 5 dots (2.5 mm - footprint 37 m).
1729Minimum length, green line implementation: 4 dashes (1.8 mm - footprint 27 m).</source>
1730        <comment>Description of symbol 416.1</comment>
1731        <translation type="unfinished"></translation>
1732    </message>
1733    <message>
1734        <source>Prominent large tree</source>
1735        <comment>Name of symbol 417</comment>
1736        <translation>Kiemelkedő nagy fa, jellegfa</translation>
1737    </message>
1738    <message>
1739        <source>Footprint: 13.5 m x 13.5 m.</source>
1740        <comment>Description of symbol 417</comment>
1741        <translation>A jel lábnyoma 13,5m x 13,5m.</translation>
1742    </message>
1743    <message>
1744        <source>Prominent bush or tree</source>
1745        <comment>Name of symbol 418</comment>
1746        <translation>Kiemelkedő bokor, vagy fa</translation>
1747    </message>
1748    <message>
1749        <source>Use sparingly, as it is easily mistaken for symbol Small knoll (109).
1750Footprint: 9.0 m x 9.0 m.</source>
1751        <comment>Description of symbol 418</comment>
1752        <translation type="unfinished"></translation>
1753    </message>
1754    <message>
1755        <source>Prominent vegetation feature</source>
1756        <comment>Name of symbol 419</comment>
1757        <translation>Kiemelkedő növényzeti objektum</translation>
1758    </message>
1759    <message>
1760        <source>The symbol is orientated to north.
1761The definition of the symbol must be given on the map.
1762Footprint: 13.5 m x 13.5 m.</source>
1763        <comment>Description of symbol 419</comment>
1764        <translation type="unfinished"></translation>
1765    </message>
1766    <message>
1767        <source>Paved area, with bounding line</source>
1768        <comment>Name of symbol 501</comment>
1769        <translation>Burkolt terület, határoló vonallal</translation>
1770    </message>
1771    <message>
1772        <source>An area with a firm surface such as asphalt, hard gravel, tiles, concrete or the like. Paved areas should be bordered (or framed) by a thin black line where they have a distinct boundary.
1773Minimum area: 1 mm x 1 mm (footprint 15 m x 15 m).</source>
1774        <comment>Description of symbol 501</comment>
1775        <translation type="unfinished"></translation>
1776    </message>
1777    <message>
1778        <source>Paved area</source>
1779        <comment>Name of symbol 501.1</comment>
1780        <translation>Burkolt terület</translation>
1781    </message>
1782    <message>
1783        <source>An area with a firm surface such as asphalt, hard gravel, tiles, concrete or the like. Paved areas should be bordered (or framed) by a thin black line where they have a distinct boundary.
1784Minimum area: 1 mm x 1 mm (footprint 15 m x 15 m).</source>
1785        <comment>Description of symbol 501.1</comment>
1786        <translation type="unfinished"></translation>
1787    </message>
1788    <message>
1789        <source>Paved area, bounding line</source>
1790        <comment>Name of symbol 501.2</comment>
1791        <translation>Burkolt terület, határoló vonal</translation>
1792    </message>
1793    <message>
1794        <source>Paved areas should be bordered (or framed) by a thin black line where they have a distinct boundary.</source>
1795        <comment>Description of symbol 501.2</comment>
1796        <translation type="unfinished"></translation>
1797    </message>
1798    <message>
1799        <source>Wide road, minimum width</source>
1800        <comment>Name of symbol 502</comment>
1801        <translation>Széles út, minimális szélesség</translation>
1802    </message>
1803    <message>
1804        <source>The width should be drawn to scale, but not smaller than the minimum width (0.3 + 2*0.14 mm - footprint 8.7 m). The outer boundary lines may be replaced with other black line symbols, such as symbol Fence (516), Impassable fence (518), Wall (513) or Impassable wall (515) if the feature is so close to the road edge that it cannot practically be shown as a separate symbol.
1805The space between the black lines is filled with brown (50%).
1806A road with two carriageways can be represented using two wide road symbols side by side, keeping only one of the road edges in the middle.</source>
1807        <comment>Description of symbol 502</comment>
1808        <translation type="unfinished"></translation>
1809    </message>
1810    <message>
1811        <source>Wide road, 0.5 mm (from ISOM2000)</source>
1812        <comment>Name of symbol 502.1</comment>
1813        <translation type="unfinished"></translation>
1814    </message>
1815    <message>
1816        <source>Provided for migration from ISOM2000. Use of this symbol variant is discouraged for new maps.</source>
1817        <comment>Description of symbol 502.1</comment>
1818        <translation>Feltéve az ISOM2000-ről történő migráció során. Ennek a szimbólumvariánsnak az használata nem javasolt az új térképeknél.</translation>
1819    </message>
1820    <message>
1821        <source>Road with two carriageways</source>
1822        <comment>Name of symbol 502.2</comment>
1823        <translation>Út két úttesttel, osztott pályás út</translation>
1824    </message>
1825    <message>
1826        <source>The width should be drawn to scale, but not smaller than the minimum width (0.3 + 2*0.14 mm - footprint 8.7 m). The outer boundary lines may be replaced with other black line symbols, such as symbol Fence (516), Impassable fence (518), Wall (513) or Impassable wall (515) if the feature is so close to the road edge that it cannot practically be shown as a separate symbol.
1827The space between the black lines is filled with brown (50%).
1828A road with two carriageways can be represented using two wide road symbols side by side, keeping only one of the road edges in the middle.</source>
1829        <comment>Description of symbol 502.2</comment>
1830        <translation type="unfinished"></translation>
1831    </message>
1832    <message>
1833        <source>Road</source>
1834        <comment>Name of symbol 503</comment>
1835        <translation>Út</translation>
1836    </message>
1837    <message>
1838        <source>A maintained road suitable for motor vehicles in all weather. Width less than 5 m.</source>
1839        <comment>Description of symbol 503</comment>
1840        <translation>5 méternél keskenyebb karbantartott út, amely minden időjárási körülmény között alkalmas gépjármű közlekedésre.</translation>
1841    </message>
1842    <message>
1843        <source>Vehicle track</source>
1844        <comment>Name of symbol 504</comment>
1845        <translation>Kocsiút</translation>
1846    </message>
1847    <message>
1848        <source>A track or poorly maintained road suitable for vehicles only when travelling slowly. For distinct junctions the dashes of the symbols are joined at the junction.
1849For indistinct junctions the dashes of the symbols are not joined.
1850Minimum length (isolated): two dashes (6.25 mm - footprint 94 m).</source>
1851        <comment>Description of symbol 504</comment>
1852        <translation type="unfinished"></translation>
1853    </message>
1854    <message>
1855        <source>Footpath</source>
1856        <comment>Name of symbol 505</comment>
1857        <translation>Gyalogút</translation>
1858    </message>
1859    <message>
1860        <source>An easily runnable path, bicycle track or old vehicle track.
1861For distinct junctions the dashes of the symbols are joined at the junction.
1862For indistinct junctions the dashes of the symbols are not joined.
1863Minimum length (isolated): two dashes (4.25 mm - footprint 64 m)</source>
1864        <comment>Description of symbol 505</comment>
1865        <translation type="unfinished"></translation>
1866    </message>
1867    <message>
1868        <source>Small footpath</source>
1869        <comment>Name of symbol 506</comment>
1870        <translation>Kis gyalogút, ösvény</translation>
1871    </message>
1872    <message>
1873        <source>A runnable small path or (temporary) forest extraction track which can be followed at competition speed.
1874For distinct junctions the dashes of the symbols are joined at the junction.
1875For indistinct junctions the dashes of the symbols are not joined.
1876Minimum length (isolated): two dashes (2.25 mm - footprint 34 m).</source>
1877        <comment>Description of symbol 506</comment>
1878        <translation type="unfinished"></translation>
1879    </message>
1880    <message>
1881        <source>Less distinct small footpath</source>
1882        <comment>Name of symbol 507</comment>
1883        <translation>Nehezen követhető kis gyalogút, ösvény</translation>
1884    </message>
1885    <message>
1886        <source>A runnable less distinct / visible small path or forestry extraction track.
1887Minimum length: two sections of double dashes (5.3 mm - footprint 79.5 m).</source>
1888        <comment>Description of symbol 507</comment>
1889        <translation type="unfinished"></translation>
1890    </message>
1891    <message>
1892        <source>Narrow ride</source>
1893        <comment>Name of symbol 508</comment>
1894        <translation>Keskeny nyiladék vagy egyenes nyomvonal</translation>
1895    </message>
1896    <message>
1897        <source>A forest ride or a prominent trace (forestry extraction track, sandy track, ski track) through the terrain which does not have a distinct runnable path along it. Runnability is shown using a slightly thicker line of yellow, green or white as background.
1898Without background: the same runnability as the surroundings.
1899Yellow 100%: easy running.
1900White in green: normal runnability.
1901Green 30%: slow running.
1902Green 60%: walk.
1903Minimum length: two dashes (3.25 mm - footprint 48 m).</source>
1904        <comment>Description of symbol 508</comment>
1905        <translation type="unfinished"></translation>
1906    </message>
1907    <message>
1908        <source>Narrow ride, easy running</source>
1909        <comment>Name of symbol 508.1</comment>
1910        <translation type="unfinished"></translation>
1911    </message>
1912    <message>
1913        <source>A forest ride or a prominent trace (forestry extraction track, sandy track, ski track) through the terrain which does not have a distinct runnable path along it. Runnability is shown using a slightly thicker line of yellow, green or white as background.
1914Minimum length: two dashes (3.25 mm - footprint 48 m).</source>
1915        <comment>Description of symbol 508.1</comment>
1916        <translation type="unfinished"></translation>
1917    </message>
1918    <message>
1919        <source>Narrow ride, normal runnability</source>
1920        <comment>Name of symbol 508.2</comment>
1921        <translation type="unfinished"></translation>
1922    </message>
1923    <message>
1924        <source>A forest ride or a prominent trace (forestry extraction track, sandy track, ski track) through the terrain which does not have a distinct runnable path along it. Runnability is shown using a slightly thicker line of yellow, green or white as background.
1925Minimum length: two dashes (3.25 mm - footprint 48 m).</source>
1926        <comment>Description of symbol 508.2</comment>
1927        <translation type="unfinished"></translation>
1928    </message>
1929    <message>
1930        <source>Narrow ride, slow running</source>
1931        <comment>Name of symbol 508.3</comment>
1932        <translation type="unfinished"></translation>
1933    </message>
1934    <message>
1935        <source>A forest ride or a prominent trace (forestry extraction track, sandy track, ski track) through the terrain which does not have a distinct runnable path along it. Runnability is shown using a slightly thicker line of yellow, green or white as background.
1936Minimum length: two dashes (3.25 mm - footprint 48 m).</source>
1937        <comment>Description of symbol 508.3</comment>
1938        <translation type="unfinished"></translation>
1939    </message>
1940    <message>
1941        <source>Narrow ride, walk</source>
1942        <comment>Name of symbol 508.4</comment>
1943        <translation type="unfinished"></translation>
1944    </message>
1945    <message>
1946        <source>A forest ride or a prominent trace (forestry extraction track, sandy track, ski track) through the terrain which does not have a distinct runnable path along it. Runnability is shown using a slightly thicker line of yellow, green or white as background.
1947Minimum length: two dashes (3.25 mm - footprint 48 m).</source>
1948        <comment>Description of symbol 508.4</comment>
1949        <translation type="unfinished"></translation>
1950    </message>
1951    <message>
1952        <source>Railway</source>
1953        <comment>Name of symbol 509</comment>
1954        <translation>Vasút</translation>
1955    </message>
1956    <message>
1957        <source>A railway or other kind of railed track.
1958If it is forbidden to run along the railway, it shall be combined with symbol Out-of-bounds route (711). If it is forbidden to cross the railway, it must be combined with symbol Area that shall not be entered (520) or Out-of-bounds area (709).
1959Minimum length (isolated): two dashes (4 mm - footprint 60 m).</source>
1960        <comment>Description of symbol 509</comment>
1961        <translation type="unfinished"></translation>
1962    </message>
1963    <message>
1964        <source>Power line, cableway or skilift</source>
1965        <comment>Name of symbol 510</comment>
1966        <translation>Légvezeték, kötélpálya vagy sílift</translation>
1967    </message>
1968    <message>
1969        <source>Power line, cableway or skilift. The bars show the exact location of the pylons. The line may be broken to improve legibility.
1970If a section of a power line, cableway or skilift goes along a road or path (and does not offer significant additional navigational value) it should be omitted.
1971Minimum length (isolated): 5 mm (footprint: 75 m).</source>
1972        <comment>Description of symbol 510</comment>
1973        <translation type="unfinished"></translation>
1974    </message>
1975    <message>
1976        <source>Major power line, minimum width</source>
1977        <comment>Name of symbol 511</comment>
1978        <translation>Nagy villamos távvezeték, minimális szélesség</translation>
1979    </message>
1980    <message>
1981        <source>Major power lines should be drawn with a double line. The gap between the lines may indicate the extent of the power line. The lines may be broken to improve legibility.
1982Very large carrying masts shall be represented in plan shape using outline of symbol Building (521) or with symbol High tower (524).</source>
1983        <comment>Description of symbol 511</comment>
1984        <translation type="unfinished"></translation>
1985    </message>
1986    <message>
1987        <source>Major power line</source>
1988        <comment>Name of symbol 511.1</comment>
1989        <translation>Nagy villamos távvezeték</translation>
1990    </message>
1991    <message>
1992        <source>Major power lines should be drawn with a double line. The gap between the lines may indicate the extent of the power line. The lines may be broken to improve legibility. The bars show the exact location of the pylons. Very large carrying masts shall be represented in plan shape using outline of symbol Building (521) or with symbol High tower (524).</source>
1993        <comment>Description of symbol 511.1</comment>
1994        <translation type="unfinished"></translation>
1995    </message>
1996    <message>
1997        <source>Major power line, large carrying masts</source>
1998        <comment>Name of symbol 511.2</comment>
1999        <translation>Nagy villamos távvezeték, nagyméretű tartóoszlopokkal</translation>
2000    </message>
2001    <message>
2002        <source>Major power lines should be drawn with a double line. The gap between the lines may indicate the extent of the powerline. The bars show the exact location of the pylons. The lines may be broken to improve legibility. Very large carrying masts shall be represented in plan shape using symbol 521 (building) or with symbol 524 (high tower).</source>
2003        <comment>Description of symbol 511.2</comment>
2004        <translation type="unfinished"></translation>
2005    </message>
2006    <message>
2007        <source>Bridge / tunnel</source>
2008        <comment>Name of symbol 512</comment>
2009        <translation>Híd / alagút</translation>
2010    </message>
2011    <message>
2012        <source>Bridges and tunnels are represented using the same basic symbols.
2013If it is not possible to get through a tunnel (or under a bridge), it shall be omitted.
2014Minimum length (of baseline): 0.4 mm (footprint 6 m).
2015Small bridges connected to a track/path are shown by centring a track dash on the crossing. Tracks/paths are broken for water course crossings without bridges. A small footbridge with no path leading to it is represented with a single dash.</source>
2016        <comment>Description of symbol 512</comment>
2017        <translation type="unfinished"></translation>
2018    </message>
2019    <message>
2020        <source>Bridge / tunnel, minimum size</source>
2021        <comment>Name of symbol 512.1</comment>
2022        <translation>Híd /alagút, minimális méret</translation>
2023    </message>
2024    <message>
2025        <source>Bridges and tunnels are represented using the same basic symbols.
2026If it is not possible to get through a tunnel (or under a bridge), it shall be omitted.
2027Minimum length (of baseline): 0.4 mm (footprint 6 m).
2028Small bridges connected to a track/path are shown by centring a track dash on the crossing. Tracks/paths are broken for water course crossings without bridges. A small footbridge with no path leading to it is represented with a single dash.</source>
2029        <comment>Description of symbol 512.1</comment>
2030        <translation type="unfinished"></translation>
2031    </message>
2032    <message>
2033        <source>Footbridge</source>
2034        <comment>Name of symbol 512.2</comment>
2035        <translation>Gyaloghíd</translation>
2036    </message>
2037    <message>
2038        <source>A small footbridge with no path leading to it is represented with a single dash.
2039Note: if the stream is wider than 0.25 mm, adjust this symbol so it extends 0.5 mm over both sides of the stream!</source>
2040        <comment>Description of symbol 512.2</comment>
2041        <translation type="unfinished"></translation>
2042    </message>
2043    <message>
2044        <source>Wall</source>
2045        <comment>Name of symbol 513</comment>
2046        <translation>Fal</translation>
2047    </message>
2048    <message>
2049        <source>A significant wall of stone, concrete, wood or other materials.
2050Minimum height: 1 m.
2051Minimum length (isolated): 1.4 mm (footprint 21 m).</source>
2052        <comment>Description of symbol 513</comment>
2053        <translation type="unfinished"></translation>
2054    </message>
2055    <message>
2056        <source>Ruined wall</source>
2057        <comment>Name of symbol 514</comment>
2058        <translation>Romos fal</translation>
2059    </message>
2060    <message>
2061        <source>A ruined or less distinct wall. Minimum height 0.5 m.
2062Minimum length: two dashes (3.65 mm - footprint 55 m). If shorter, the object
2063must be exaggerated to the minimum length or changed to symbol Wall (513).</source>
2064        <comment>Description of symbol 514</comment>
2065        <translation type="unfinished"></translation>
2066    </message>
2067    <message>
2068        <source>Impassable wall</source>
2069        <comment>Name of symbol 515</comment>
2070        <translation>Áthatolhatatlan fal</translation>
2071    </message>
2072    <message>
2073        <source>An impassable or uncrossable wall, normally more than 1.5 m high.
2074Minimum length (isolated): 3 mm (footprint 45 m).</source>
2075        <comment>Description of symbol 515</comment>
2076        <translation type="unfinished"></translation>
2077    </message>
2078    <message>
2079        <source>Fence</source>
2080        <comment>Name of symbol 516</comment>
2081        <translation>Kerítés</translation>
2082    </message>
2083    <message>
2084        <source>If the fence forms an enclosed area, tags should be placed inside.
2085Minimum length (isolated): 1.5 mm (footprint 22.5 m).</source>
2086        <comment>Description of symbol 516</comment>
2087        <translation type="unfinished"></translation>
2088    </message>
2089    <message>
2090        <source>Ruined fence</source>
2091        <comment>Name of symbol 517</comment>
2092        <translation>Romos kerítés</translation>
2093    </message>
2094    <message>
2095        <source>A ruined or less distinct fence. If the fence forms an enclosed area, tags should be placed inside.
2096Minimum length: two dashes (3.65 mm - footprint 55 m). If shorter, the symbol must be exaggerated to the minimum length or changed to symbol Fence (516).</source>
2097        <comment>Description of symbol 517</comment>
2098        <translation type="unfinished"></translation>
2099    </message>
2100    <message>
2101        <source>Impassable fence</source>
2102        <comment>Name of symbol 518</comment>
2103        <translation>Járhatatlan kerítés</translation>
2104    </message>
2105    <message>
2106        <source>An impassable or uncrossable fence, normally more than 1.5 m high.
2107If the fence forms an enclosed area, tags should be placed inside.
2108Minimum length (isolated): 2 mm (footprint 30 m).</source>
2109        <comment>Description of symbol 518</comment>
2110        <translation type="unfinished"></translation>
2111    </message>
2112    <message>
2113        <source>Crossing point</source>
2114        <comment>Name of symbol 519</comment>
2115        <translation>Átkelőhely</translation>
2116    </message>
2117    <message>
2118        <source>A way through or over a wall, fence or other linear feature, including a gate or stile.
2119For impassable features, the line shall be broken at the crossing point. For passable features, the line shall not be broken if passing involves a degree of climb.</source>
2120        <comment>Description of symbol 519</comment>
2121        <translation type="unfinished"></translation>
2122    </message>
2123    <message>
2124        <source>Area that shall not be entered</source>
2125        <comment>Name of symbol 520</comment>
2126        <translation>Terület, ahová nem lehet belépni</translation>
2127    </message>
2128    <message>
2129        <source>An out-of-bounds area is a feature such as a private house, a garden, a factory or another industrial area. Only contours and prominent features such as railways and large buildings shall be shown inside an out-of-bounds area. Vertical black stripes may be used for areas where it is important to show a complete representation of the terrain (e.g. when a part of the forest is out-of-bounds). The area shall be discontinued where a path or track goes through.
2130Out-of-bound areas with a clear border shall be bounded by a black boundary line or another black line. If the border is unclear no black line shall occur.
2131Course planning symbol 709 can be used for temporary out-of bounds areas.
2132The vertical black stripes version of the symbol is orientated to north.
2133An out-of-bounds area shall not be entered.
2134Minimum area: 1 mm x 1 mm (footprint 15 m x 15 m).</source>
2135        <comment>Description of symbol 520</comment>
2136        <translation type="unfinished"></translation>
2137    </message>
2138    <message>
2139        <source>Area that shall not be entered, solid colour, bounding line</source>
2140        <comment>Name of symbol 520.1</comment>
2141        <translation type="unfinished"></translation>
2142    </message>
2143    <message>
2144        <source>Out-of-bound areas with a clear border shall be bounded by a black boundary line or another black line. If the border is unclear no black line shall occur.</source>
2145        <comment>Description of symbol 520.1</comment>
2146        <translation type="unfinished"></translation>
2147    </message>
2148    <message>
2149        <source>Area that shall not be entered, stripes</source>
2150        <comment>Name of symbol 520.2</comment>
2151        <translation type="unfinished"></translation>
2152    </message>
2153    <message>
2154        <source>An out-of-bounds area is a feature such as a private house, a garden, a factory or another industrial area. Only contours and prominent features such as railways and large buildings shall be shown inside an out-of-bounds area. Vertical black stripes may be used for areas where it is important to show a complete representation of the terrain (e.g. when a part of the forest is out-of-bounds). The area shall be discontinued where a path or track goes through.
2155Out-of-bound areas with a clear border shall be bounded by a black boundary line or another black line. If the border is unclear no black line shall occur.
2156Course planning symbol 709 can be used for temporary out-of bounds areas.
2157The vertical black stripes version of the symbol is orientated to north.
2158An out-of-bounds area shall not be entered.
2159Minimum area: 1 mm x 1 mm (footprint 15 m x 15 m).</source>
2160        <comment>Description of symbol 520.2</comment>
2161        <translation type="unfinished"></translation>
2162    </message>
2163    <message>
2164        <source>Area that shall not be entered, stripes, bounding line</source>
2165        <comment>Name of symbol 520.3</comment>
2166        <translation type="unfinished"></translation>
2167    </message>
2168    <message>
2169        <source>Out-of-bound areas with a clear border shall be bounded by a black boundary line or another black line. If the border is unclear no black line shall occur.</source>
2170        <comment>Description of symbol 520.3</comment>
2171        <translation type="unfinished"></translation>
2172    </message>
2173    <message>
2174        <source>Building</source>
2175        <comment>Name of symbol 521</comment>
2176        <translation>Épület</translation>
2177    </message>
2178    <message>
2179        <source>A building is shown with its ground plan so far as the scale permits.
2180Buildings larger than 75 m x 75 m may be represented with a dark grey infill in urban areas.
2181Passages through buildings must have a minimum width of 0.3 mm (footprint 4.5 m).
2182Buildings within forbidden areas are generalised.
2183Areas totally contained within a building shall not be mapped (they shall be represented as being part of the building). Minimum gap indicating a passage between buildings and between buildings and other impassable features should be 0.4 mm.
2184Minimum area: 0.5 mm x 0.5 mm (footprint 7.5 m x 7.5 m).</source>
2185        <comment>Description of symbol 521</comment>
2186        <translation type="unfinished"></translation>
2187    </message>
2188    <message>
2189        <source>Building, minimum size</source>
2190        <comment>Name of symbol 521.1</comment>
2191        <translation>Épület, minimális méret</translation>
2192    </message>
2193    <message>
2194        <source>A building is shown with its ground plan so far as the scale permits.
2195Buildings larger than 75 m x 75 m may be represented with a dark grey infill in urban areas.
2196Passages through buildings must have a minimum width of 0.3 mm (footprint 4.5 m).
2197Buildings within forbidden areas are generalised.
2198Areas totally contained within a building shall not be mapped (they shall be represented as being part of the building). Minimum gap indicating a passage between buildings and between buildings and other impassable features should be 0.4 mm.
2199Minimum area: 0.5 mm x 0.5 mm (footprint 7.5 m x 7.5 m).</source>
2200        <comment>Description of symbol 521.1</comment>
2201        <translation type="unfinished"></translation>
2202    </message>
2203    <message>
2204        <source>Large building with outline</source>
2205        <comment>Name of symbol 521.2</comment>
2206        <translation>Nagy épület körvonallal</translation>
2207    </message>
2208    <message>
2209        <source>A building is shown with its ground plan so far as the scale permits.
2210Buildings larger than 75 m x 75 m may be represented with a dark grey infill in urban areas.
2211Passages through buildings must have a minimum width of 0.3 mm (footprint 4.5 m).
2212Buildings within forbidden areas are generalised.
2213Areas totally contained within a building shall not be mapped (they shall be represented as being part of the building). Minimum gap indicating a passage between buildings and between buildings and other impassable features should be 0.4 mm.
2214Minimum area: 0.5 mm x 0.5 mm (footprint 7.5 m x 7.5 m).</source>
2215        <comment>Description of symbol 521.2</comment>
2216        <translation type="unfinished"></translation>
2217    </message>
2218    <message>
2219        <source>Large building</source>
2220        <comment>Name of symbol 521.3</comment>
2221        <translation>Nagy épület</translation>
2222    </message>
2223    <message>
2224        <source>A building is shown with its ground plan so far as the scale permits.
2225Buildings larger than 75 m x 75 m may be represented with a dark grey infill in urban areas.
2226Passages through buildings must have a minimum width of 0.3 mm (footprint 4.5 m).
2227Buildings within forbidden areas are generalised.
2228Areas totally contained within a building shall not be mapped (they shall be represented as being part of the building). Minimum gap indicating a passage between buildings and between buildings and other impassable features should be 0.4 mm.
2229Minimum area: 0.5 mm x 0.5 mm (footprint 7.5 m x 7.5 m).</source>
2230        <comment>Description of symbol 521.3</comment>
2231        <translation type="unfinished"></translation>
2232    </message>
2233    <message>
2234        <source>Large building, outline</source>
2235        <comment>Name of symbol 521.4</comment>
2236        <translation type="unfinished"></translation>
2237    </message>
2238    <message>
2239        <source>A building is shown with its ground plan so far as the scale permits.
2240Buildings larger than 75 m x 75 m may be represented with a dark grey infill in urban areas.
2241Passages through buildings must have a minimum width of 0.3 mm (footprint 4.5 m).
2242Buildings within forbidden areas are generalised.
2243Areas totally contained within a building shall not be mapped (they shall be represented as being part of the building). Minimum gap indicating a passage between buildings and between buildings and other impassable features should be 0.4 mm.
2244Minimum area: 0.5 mm x 0.5 mm (footprint 7.5 m x 7.5 m).</source>
2245        <comment>Description of symbol 521.4</comment>
2246        <translation type="unfinished"></translation>
2247    </message>
2248    <message>
2249        <source>Canopy with outline</source>
2250        <comment>Name of symbol 522</comment>
2251        <translation>Fedett terület körvonallal</translation>
2252    </message>
2253    <message>
2254        <source>An accessible and runnable area with roof.
2255Minimum area (isolated): 0.6 mm x 0.6 mm (footprint 9 m x 9 m).
2256Minimum (inside) width: 0.3 mm (footprint 4.5 m).</source>
2257        <comment>Description of symbol 522</comment>
2258        <translation type="unfinished"></translation>
2259    </message>
2260    <message>
2261        <source>Canopy</source>
2262        <comment>Name of symbol 522.1</comment>
2263        <translation>Fedett terület</translation>
2264    </message>
2265    <message>
2266        <source>An accessible and runnable area with roof.
2267Minimum area (isolated): 0.6 mm x 0.6 mm (footprint 9 m x 9 m).
2268Minimum (inside) width: 0.3 mm (footprint 4.5 m).</source>
2269        <comment>Description of symbol 522.1</comment>
2270        <translation type="unfinished"></translation>
2271    </message>
2272    <message>
2273        <source>Canopy, outline</source>
2274        <comment>Name of symbol 522.2</comment>
2275        <translation>Fedett terület, körvonal</translation>
2276    </message>
2277    <message>
2278        <source>An accessible and runnable area with roof.
2279Minimum area (isolated): 0.6 mm x 0.6 mm (footprint 9 m x 9 m).
2280Minimum (inside) width: 0.3 mm (footprint 4.5 m).</source>
2281        <comment>Description of symbol 522.2</comment>
2282        <translation type="unfinished"></translation>
2283    </message>
2284    <message>
2285        <source>Ruin</source>
2286        <comment>Name of symbol 523</comment>
2287        <translation>Rom</translation>
2288    </message>
2289    <message>
2290        <source>A ruined building. The ground plan of a ruin is shown to scale, down to the minimum size. Ruins that are so small that they cannot be drawn to scale may be represented using a solid line.
2291Minimum area (outside measures): 0.8 mm x 0.8 mm (footprint 12 m x 12 m).</source>
2292        <comment>Description of symbol 523</comment>
2293        <translation type="unfinished"></translation>
2294    </message>
2295    <message>
2296        <source>Ruin, minimum size</source>
2297        <comment>Name of symbol 523.1</comment>
2298        <translation>Rom minimális méret</translation>
2299    </message>
2300    <message>
2301        <source>A ruined building. The ground plan of a ruin is shown to scale, down to the minimum size. Ruins that are so small that they cannot be drawn to scale may be represented using a solid line.
2302Minimum area (outside measures): 0.8 mm x 0.8 mm (footprint 12 m x 12 m).</source>
2303        <comment>Description of symbol 523.1</comment>
2304        <translation type="unfinished"></translation>
2305    </message>
2306    <message>
2307        <source>High tower</source>
2308        <comment>Name of symbol 524</comment>
2309        <translation>Magas torony</translation>
2310    </message>
2311    <message>
2312        <source>A high tower or large pylon. If it is in a forest, it must be visible above the level of the surrounding forest.Towers with a larger footprint must be represented using symbol Building (521).
2313The symbol is orientated to north.
2314Footprint: 21 m in diameter.</source>
2315        <comment>Description of symbol 524</comment>
2316        <translation type="unfinished"></translation>
2317    </message>
2318    <message>
2319        <source>Small tower</source>
2320        <comment>Name of symbol 525</comment>
2321        <translation>Kisebb torony, magasles</translation>
2322    </message>
2323    <message>
2324        <source>An obvious small tower, platform or seat.
2325Location is at the centre of gravity of the symbol.
2326The symbol is orientated to north.
2327Footprint: 15 m x 15 m.</source>
2328        <comment>Description of symbol 525</comment>
2329        <translation type="unfinished"></translation>
2330    </message>
2331    <message>
2332        <source>Cairn</source>
2333        <comment>Name of symbol 526</comment>
2334        <translation>Határkő, határkaró, emlékmű, határjel kőhalom</translation>
2335    </message>
2336    <message>
2337        <source>A prominent cairn, memorial stone, boundary stone or trigonometric point.
2338Minimum height: 0.5 m.
2339Footprint: 12 m in diameter.</source>
2340        <comment>Description of symbol 526</comment>
2341        <translation type="unfinished"></translation>
2342    </message>
2343    <message>
2344        <source>Fodder rack</source>
2345        <comment>Name of symbol 527</comment>
2346        <translation>Vadetető - takarmányállvány</translation>
2347    </message>
2348    <message>
2349        <source>A fodder rack, which is free standing or attached to a tree.
2350Location is at the centre of gravity of the symbol.
2351The symbol is orientated to north.
2352Footprint: 13.5 m x 13.5 m.</source>
2353        <comment>Description of symbol 527</comment>
2354        <translation type="unfinished"></translation>
2355    </message>
2356    <message>
2357        <source>Prominent line feature</source>
2358        <comment>Name of symbol 528</comment>
2359        <translation>Jellegzetes vonalszerű objektum:csővezeték, bob /skeleton pálya</translation>
2360    </message>
2361    <message>
2362        <source>A prominent man-made line feature. For example, a low pipeline (gas, water, oil, heat, etc.) or a bobsleigh / skeleton track that is clearly visible. The definition of the symbol must be given on the map.
2363Minimum length: 1.5 mm (footprint 22.5 m).</source>
2364        <comment>Description of symbol 528</comment>
2365        <translation type="unfinished"></translation>
2366    </message>
2367    <message>
2368        <source>Prominent impassable line feature</source>
2369        <comment>Name of symbol 529</comment>
2370        <translation>Jellegzetes áthatolhatatlan vonalszerű objektum:csővezeték, bob /skeleton pálya</translation>
2371    </message>
2372    <message>
2373        <source>An impassable man-made line feature. For example, a high pipeline (gas, water, oil, heat, etc.) or a bobsleigh / skeleton track. The definition of the symbol must be given on the map.
2374Minimum length: 2 mm (footprint 30 m).</source>
2375        <comment>Description of symbol 529</comment>
2376        <translation type="unfinished"></translation>
2377    </message>
2378    <message>
2379        <source>Prominent man-made featurering</source>
2380        <comment>Name of symbol 530</comment>
2381        <translation>Jellegzetes mesterséges tereptárgy - kör</translation>
2382    </message>
2383    <message>
2384        <source>Location is at the centre of gravity of the symbol.
2385The definition of the symbol must be given on the map.
2386Footprint: 12 m in diameter.</source>
2387        <comment>Description of symbol 530</comment>
2388        <translation type="unfinished"></translation>
2389    </message>
2390    <message>
2391        <source>Prominent man-made featurex</source>
2392        <comment>Name of symbol 531</comment>
2393        <translation>Jellegzetes mesterséges tereptárgy - x</translation>
2394    </message>
2395    <message>
2396        <source>Location is at the centre of gravity of the symbol.
2397The symbol is orientated to north.
2398The definition of the symbol must be given on the map.
2399Footprint: 12 m x 12 m.</source>
2400        <comment>Description of symbol 531</comment>
2401        <translation type="unfinished"></translation>
2402    </message>
2403    <message>
2404        <source>Stairway</source>
2405        <comment>Name of symbol 532</comment>
2406        <translation type="unfinished"></translation>
2407    </message>
2408    <message>
2409        <source>A distinct stairway through the terrain which helps to climb very steep slopes or to cross over impassable objects. A stairway going through rock passages or between impassable objects may be drawn without border lines.
2410An easily runnable stairway or indistinct stairway should be drawn as a footpath. Steps of a stairway shall be represented in a generalized manner.
2411Minimum length: 3 (graphical) steps.
2412Minimum width: 0.4 mm (IM).</source>
2413        <comment>Description of symbol 532</comment>
2414        <translation type="unfinished"></translation>
2415    </message>
2416    <message>
2417        <source>Stairway, without border lines</source>
2418        <comment>Name of symbol 532.1</comment>
2419        <translation type="unfinished"></translation>
2420    </message>
2421    <message>
2422        <source>A distinct stairway through the terrain which helps to climb very steep slopes or to cross over impassable objects. A stairway going through rock passages or between impassable objects may be drawn without border lines.
2423An easily runnable stairway or indistinct stairway should be drawn as a footpath. Steps of a stairway shall be represented in a generalized manner.
2424</source>
2425        <comment>Description of symbol 532.1</comment>
2426        <translation type="unfinished"></translation>
2427    </message>
2428    <message>
2429        <source>Magnetic north line</source>
2430        <comment>Name of symbol 601.1</comment>
2431        <translation>Mágneses Északvonal</translation>
2432    </message>
2433    <message>
2434        <source>Magnetic north lines are lines placed on the map pointing to magnetic north, parallel to the sides of the paper. Their spacing on the map shall be 20 mm on the map which represents 300 m on the ground at the scale of 1:15 000. If the map is enlarged to 1:10 000, the spacing of the lines will be 30 mm on the map.
2435North lines shall be broken to improve the legibility of the map, for instance where they would obscure small features. In areas with very few water features, blue lines may be used.</source>
2436        <comment>Description of symbol 601.1</comment>
2437        <translation type="unfinished"></translation>
2438    </message>
2439    <message>
2440        <source>North lines pattern</source>
2441        <comment>Name of symbol 601.2</comment>
2442        <translation>Északvonal mintázat (fekete)</translation>
2443    </message>
2444    <message>
2445        <source>Magnetic north lines are lines placed on the map pointing to magnetic north, parallel to the sides of the paper. Their spacing on the map shall be 20 mm on the map which represents 300 m on the ground at the scale of 1:15 000. If the map is enlarged to 1:10 000, the spacing of the lines will be 30 mm on the map.
2446North lines shall be broken to improve the legibility of the map, for instance where they would obscure small features. In areas with very few water features, blue lines may be used.</source>
2447        <comment>Description of symbol 601.2</comment>
2448        <translation type="unfinished"></translation>
2449    </message>
2450    <message>
2451        <source>Magnetic north line, blue</source>
2452        <comment>Name of symbol 601.3</comment>
2453        <translation>Mágneses Északvonal, kék</translation>
2454    </message>
2455    <message>
2456        <source>Magnetic north lines are lines placed on the map pointing to magnetic north, parallel to the sides of the paper. Their spacing on the map shall be 20 mm on the map which represents 300 m on the ground at the scale of 1:15 000. If the map is enlarged to 1:10 000, the spacing of the lines will be 30 mm on the map.
2457North lines shall be broken to improve the legibility of the map, for instance where they would obscure small features. In areas with very few water features, blue lines may be used.</source>
2458        <comment>Description of symbol 601.3</comment>
2459        <translation type="unfinished"></translation>
2460    </message>
2461    <message>
2462        <source>North lines pattern, blue</source>
2463        <comment>Name of symbol 601.4</comment>
2464        <translation>Északvonal mintázat (kék)</translation>
2465    </message>
2466    <message>
2467        <source>Magnetic north lines are lines placed on the map pointing to magnetic north, parallel to the sides of the paper. Their spacing on the map shall be 20 mm on the map which represents 300 m on the ground at the scale of 1:15 000. If the map is enlarged to 1:10 000, the spacing of the lines will be 30 mm on the map.
2468North lines shall be broken to improve the legibility of the map, for instance where they would obscure small features. In areas with very few water features, blue lines may be used.</source>
2469        <comment>Description of symbol 601.4</comment>
2470        <translation type="unfinished"></translation>
2471    </message>
2472    <message>
2473        <source>Registration mark</source>
2474        <comment>Name of symbol 602</comment>
2475        <translation>Illesztő kereszt</translation>
2476    </message>
2477    <message>
2478        <source>At least three registration marks may be placed in the corners of the map. These can be used for printing courses on already printed maps. In addition, it allows a check of colour registration when printing colours separately.</source>
2479        <comment>Description of symbol 602</comment>
2480        <translation type="unfinished"></translation>
2481    </message>
2482    <message>
2483        <source>Spot height, dot</source>
2484        <comment>Name of symbol 603.0</comment>
2485        <translation>Magasságot jelölő pont</translation>
2486    </message>
2487    <message>
2488        <source>Spot heights are used for the rough assessment of height differences. The height is given to the nearest metre.
2489Water levels are given without the dot.
2490Spot heights must only be used where they do not conflict with other symbols.</source>
2491        <comment>Description of symbol 603.0</comment>
2492        <translation type="unfinished"></translation>
2493    </message>
2494    <message>
2495        <source>Spot height, text</source>
2496        <comment>Name of symbol 603.1</comment>
2497        <translation>Magasságot jelölő szöveg</translation>
2498    </message>
2499    <message>
2500        <source>Spot heights are used for the rough assessment of height differences. The height is given to the nearest metre.
2501Water levels are given without the dot.
2502Spot heights must only be used where they do not conflict with other symbols.</source>
2503        <comment>Description of symbol 603.1</comment>
2504        <translation type="unfinished"></translation>
2505    </message>
2506    <message>
2507        <source>Start</source>
2508        <comment>Name of symbol 701</comment>
2509        <translation>Rajt</translation>
2510    </message>
2511    <message>
2512        <source>The place where the orienteering starts. The centre of the triangle shows the precise position where the orienteering course starts. The start must be on a clearly identifiable point on the map. The triangle points in the direction of the first control.</source>
2513        <comment>Description of symbol 701</comment>
2514        <translation>A háromszög súlypontja pontosan megmutatja ahonnan a tájékozódási verseny futama indul.
2515A rajtnak jól beazonosítható helynek kell lennie a térképen. A háromszög jel egyik csúcsa az első pont irányába néz.</translation>
2516    </message>
2517    <message>
2518        <source>Map issue point</source>
2519        <comment>Name of symbol 702</comment>
2520        <translation>Térképfelvétel helye</translation>
2521    </message>
2522    <message>
2523        <source>If there is a marked route to the start point, the map issue point is marked using this symbol.</source>
2524        <comment>Description of symbol 702</comment>
2525        <translation>Abban az esetben, ha kiszalagozott útvonal vezet a térképrajtig, a térképfelvétel helyét a szalagozást jelölő szaggatott vonalon keresztbe húzott vonal jelzi a térképen.</translation>
2526    </message>
2527    <message>
2528        <source>Control point</source>
2529        <comment>Name of symbol 703</comment>
2530        <translation>Ellenőrzőpont</translation>
2531    </message>
2532    <message>
2533        <source>For point features, the centre of the circle shall be the centre of the symbol. For line and area features, the centre of the circle shows the precise position of the control marker. Controls shall only be placed on points that are clearly identifiable on the map.
2534Sections of the circle should be omitted to leave important detail showing.
2535Footprint 75 m</source>
2536        <comment>Description of symbol 703</comment>
2537        <translation type="unfinished"></translation>
2538    </message>
2539    <message>
2540        <source>Control number</source>
2541        <comment>Name of symbol 704</comment>
2542        <translation>Ellenőrzőpont sorszáma</translation>
2543    </message>
2544    <message>
2545        <source>The number of the control is placed close to the control point circle in such a way that it does not obscure important detail.
2546The numbers are orientated to north.</source>
2547        <comment>Description of symbol 704</comment>
2548        <translation type="unfinished"></translation>
2549    </message>
2550    <message>
2551        <source>Course line</source>
2552        <comment>Name of symbol 705</comment>
2553        <translation>Összekötő vonal</translation>
2554    </message>
2555    <message>
2556        <source>Where controls are to be visited in order, the sequence is shown using straight lines from the start to the first control and then from each control to the next one. Sections of lines should be omitted to leave important detail showing. The line should be drawn via mandatory crossing points. There should be gaps between the line and the control circle in order to increase the readability of the underlying detail close to the control.</source>
2557        <comment>Description of symbol 705</comment>
2558        <translation type="unfinished"></translation>
2559    </message>
2560    <message>
2561        <source>Finish</source>
2562        <comment>Name of symbol 706</comment>
2563        <translation>Cél</translation>
2564    </message>
2565    <message>
2566        <source>The end of the course.</source>
2567        <comment>Description of symbol 706</comment>
2568        <translation>A pálya vége.</translation>
2569    </message>
2570    <message>
2571        <source>Marked route</source>
2572        <comment>Name of symbol 707</comment>
2573        <translation>Jelzett útvonal</translation>
2574    </message>
2575    <message>
2576        <source>A marked route that is a part of the course. It is mandatory to follow the marked route.
2577Minimum length: 2 dashes (4.5 mmfootprint: 67.5 m).</source>
2578        <comment>Description of symbol 707</comment>
2579        <translation type="unfinished"></translation>
2580    </message>
2581    <message>
2582        <source>Out-of-bounds boundary</source>
2583        <comment>Name of symbol 708</comment>
2584        <translation>Tiltott terület határa</translation>
2585    </message>
2586    <message>
2587        <source>A boundary which it is not permitted to cross.
2588An out-of-bounds boundary shall not be crossed.
2589Minimum length: 1 mm (footprint: 15 m).</source>
2590        <comment>Description of symbol 708</comment>
2591        <translation type="unfinished"></translation>
2592    </message>
2593    <message>
2594        <source>Out-of-bounds area</source>
2595        <comment>Name of symbol 709</comment>
2596        <translation>Tiltott terület</translation>
2597    </message>
2598    <message>
2599        <source>An out-of-bounds area. A bounding line may be drawn if there is no natural boundary, as follows:
2600a solid line indicates that the boundary is marked continuously (tapes, etc.) in the terrain,
2601a dashed line indicates intermittent marking in the terrain,
2602no line indicates no marking in the terrain.
2603An out-of-bounds area shall not be entered.
2604Minimum area: 2 mm x 2 mm (footprint 30 m x 30 m).</source>
2605        <comment>Description of symbol 709</comment>
2606        <translation type="unfinished"></translation>
2607    </message>
2608    <message>
2609        <source>Out-of-bounds area, solid boundary</source>
2610        <comment>Name of symbol 709.1</comment>
2611        <translation>Tiltott terület, folytonos határoló vonal</translation>
2612    </message>
2613    <message>
2614        <source>A solid line indicates that the boundary is marked continuously (tapes, etc.) on the ground.</source>
2615        <comment>Description of symbol 709.1</comment>
2616        <translation>Egy folytonos vonal azt jelenti, hogy a határvonal a terepen végig szalagozott.</translation>
2617    </message>
2618    <message>
2619        <source>Out-of-bounds area, dashed boundary</source>
2620        <comment>Name of symbol 709.2</comment>
2621        <translation>Tiltott terület, szaggatott határoló vonal</translation>
2622    </message>
2623    <message>
2624        <source>A dashed line indicates intermittent marking on the ground.</source>
2625        <comment>Description of symbol 709.2</comment>
2626        <translation>Egy szaggatott vonal azt jelenti, hogy a határvonal jelzése a terepen nem folytonos.</translation>
2627    </message>
2628    <message>
2629        <source>Crossing point</source>
2630        <comment>Name of symbol 710</comment>
2631        <translation>Átkelőhely</translation>
2632    </message>
2633    <message>
2634        <source>A crossing point, for instance through or over a wall or fence, across a road or railway, through a tunnel or out-of-bounds area, or over an uncrossable boundary is drawn on the map with two lines curving outwards. The lines shall reflect the length of the crossing.</source>
2635        <comment>Description of symbol 710</comment>
2636        <translation type="unfinished"></translation>
2637    </message>
2638    <message>
2639        <source>Out-of-bounds route</source>
2640        <comment>Name of symbol 711</comment>
2641        <translation>Tiltott útvonal</translation>
2642    </message>
2643    <message>
2644        <source>A route which is out-of-bounds. Competitors are allowed to cross directly over a forbidden route, but it is forbidden to go along it.
2645An out-of-bounds route shall not be used.
2646Minimum length: 2 symbols (6 mmfootprint 90 m).</source>
2647        <comment>Description of symbol 711</comment>
2648        <translation type="unfinished"></translation>
2649    </message>
2650    <message>
2651        <source>Out-of-bounds route, single cross</source>
2652        <comment>Name of symbol 711.1</comment>
2653        <translation>Tiltott útvonal szimpla X</translation>
2654    </message>
2655    <message>
2656        <source>A route which is out-of-bounds. Competitors are allowed to cross directly over a forbidden route, but it is forbidden to go along it.
2657An out-of-bounds route shall not be used.
2658Minimum length: 2 symbols (6 mmfootprint 90 m).</source>
2659        <comment>Description of symbol 711.1</comment>
2660        <translation type="unfinished"></translation>
2661    </message>
2662    <message>
2663        <source>First aid post</source>
2664        <comment>Name of symbol 712</comment>
2665        <translation>Elsősegélyhely</translation>
2666    </message>
2667    <message>
2668        <source>The location of a first aid post.</source>
2669        <comment>Description of symbol 712</comment>
2670        <translation>Egy elsősegélyhely helye.</translation>
2671    </message>
2672    <message>
2673        <source>Refreshment point</source>
2674        <comment>Name of symbol 713</comment>
2675        <translation>Frissítőpont</translation>
2676    </message>
2677    <message>
2678        <source>The location of a refreshment point which is not at a control.</source>
2679        <comment>Description of symbol 713</comment>
2680        <translation>Egy olyan frissítő pont helye, ahol nincs ellenőrzőpont.</translation>
2681    </message>
2682    <message>
2683        <source>Simple Orienteering Course</source>
2684        <comment>Name of symbol 799</comment>
2685        <translation>Egyszerű versenypálya</translation>
2686    </message>
2687    <message>
2688        <source>This symbol provides a simple and quick way to make training courses.
2689
2690The purple line will extend a bit into the finish symbol. This is a shortcoming of this simple approach.</source>
2691        <comment>Description of symbol 799</comment>
2692        <translation>Ez a jel lehetővé tesz egy egyszerű gyors utat egy edző pálya készítéséhez.
2693
2694A lila vonalat pontonként a rajttól a célig halad. Ez az egyszerű megközelítés hiányossága.</translation>
2695    </message>
2696    <message>
2697        <source>OpenOrienteering Logo</source>
2698        <comment>Name of symbol 999</comment>
2699        <translation>OpenOrienteering logó</translation>
2700    </message>
2701    <message>
2702        <source>The OpenOrienteering Logo.</source>
2703        <comment>Description of symbol 999</comment>
2704        <translation>Az OpenOrienteering logója.</translation>
2705    </message>
2706</context>
2707<context>
2708    <name>ISOM2017</name>
2709    <message>
2710        <source>Purple</source>
2711        <comment>Color 0</comment>
2712        <translation>Lila</translation>
2713    </message>
2714    <message>
2715        <source>Black</source>
2716        <comment>Color 1</comment>
2717        <translation>Fekete</translation>
2718    </message>
2719    <message>
2720        <source>Opaque White below Black</source>
2721        <comment>Color 2</comment>
2722        <translation>Átlátszatlan fehér fekete alatt</translation>
2723    </message>
2724    <message>
2725        <source>Black 65%</source>
2726        <comment>Color 3</comment>
2727        <translation>Fekete 65%</translation>
2728    </message>
2729    <message>
2730        <source>Black 20%</source>
2731        <comment>Color 4</comment>
2732        <translation>Fekete 20%</translation>
2733    </message>
2734    <message>
2735        <source>Brown 50%</source>
2736        <comment>Color 5</comment>
2737        <translation>Barna 50%</translation>
2738    </message>
2739    <message>
2740        <source>Black below light browns</source>
2741        <comment>Color 6</comment>
2742        <translation>Fekete világosbarna alatt</translation>
2743    </message>
2744    <message>
2745        <source>Opaque Blue</source>
2746        <comment>Color 7</comment>
2747        <translation>Átlátszatlan kék</translation>
2748    </message>
2749    <message>
2750        <source>Blue</source>
2751        <comment>Color 8</comment>
2752        <translation>Kék</translation>
2753    </message>
2754    <message>
2755        <source>Blue 50%</source>
2756        <comment>Color 9</comment>
2757        <translation>Kék 50%</translation>
2758    </message>
2759    <message>
2760        <source>Brown</source>
2761        <comment>Color 10</comment>
2762        <translation>Barna</translation>
2763    </message>
2764    <message>
2765        <source>OpenOrienteering Orange</source>
2766        <comment>Color 11</comment>
2767        <translation>OpenOrienteering Narancs</translation>
2768    </message>
2769    <message>
2770        <source>Black 25% (Grey)</source>
2771        <comment>Color 12</comment>
2772        <translation>Fekete 25% (Szürke)</translation>
2773    </message>
2774    <message>
2775        <source>Green 50%, Yellow</source>
2776        <comment>Color 13</comment>
2777        <translation>Zöld 50%, Sárga</translation>
2778    </message>
2779    <message>
2780        <source>Green</source>
2781        <comment>Color 14</comment>
2782        <translation>Zöld</translation>
2783    </message>
2784    <message>
2785        <source>Opaque Yellow</source>
2786        <comment>Color 15</comment>
2787        <translation>Átlátszatlan sárga</translation>
2788    </message>
2789    <message>
2790        <source>Opaque White over Green</source>
2791        <comment>Color 16</comment>
2792        <translation>Átlátszatlan fehér a zöldön</translation>
2793    </message>
2794    <message>
2795        <source>Opaque Green 20%</source>
2796        <comment>Color 17</comment>
2797        <translation>Átlátszatlan zöld 20%</translation>
2798    </message>
2799    <message>
2800        <source>Opaque Green 50%</source>
2801        <comment>Color 18</comment>
2802        <translation>Átlátszatlan zöld 50%</translation>
2803    </message>
2804    <message>
2805        <source>Green, Black 50%</source>
2806        <comment>Color 19</comment>
2807        <translation>Zöld, Fekete 50%</translation>
2808    </message>
2809    <message>
2810        <source>Opaque Green</source>
2811        <comment>Color 20</comment>
2812        <translation>Átlátszatlan zöld</translation>
2813    </message>
2814    <message>
2815        <source>Green 50%</source>
2816        <comment>Color 21</comment>
2817        <translation>Zöld 50%</translation>
2818    </message>
2819    <message>
2820        <source>Green 20%</source>
2821        <comment>Color 22</comment>
2822        <translation>Zöld 20%</translation>
2823    </message>
2824    <message>
2825        <source>Green below light greens</source>
2826        <comment>Color 23</comment>
2827        <translation>Világos zöld alatt zöld</translation>
2828    </message>
2829    <message>
2830        <source>Green 50% over Yellow</source>
2831        <comment>Color 24</comment>
2832        <translation>Zöld 50% sárga fölött</translation>
2833    </message>
2834    <message>
2835        <source>White over Yellow</source>
2836        <comment>Color 25</comment>
2837        <translation>Fehér a sárga fölött</translation>
2838    </message>
2839    <message>
2840        <source>Yellow</source>
2841        <comment>Color 26</comment>
2842        <translation>Sárga</translation>
2843    </message>
2844    <message>
2845        <source>Yellow 50%</source>
2846        <comment>Color 27</comment>
2847        <translation>Sárga 50%</translation>
2848    </message>
2849    <message>
2850        <source>Contour</source>
2851        <comment>Name of symbol 101</comment>
2852        <translation>Szintvonal</translation>
2853    </message>
2854    <message>
2855        <source>A line joining points of equal height. The standard vertical interval between contours is 5 metres. A contour interval of 2.5 metres may be used for flat terrains. The smallest bend in a contour is 0.25 mm from centre to centre of the lines.</source>
2856        <comment>Description of symbol 101</comment>
2857        <translation>Egy vonal, ami azonos tengerszint feletti magasságú pontokból áll. A szabványos magasság különbség két szintvonal között 5 méter. Sík terepen 2,5 méteres szintvonalköz használható. A legkisebb ív egy szintvonalban 0,25 mm-re lehet a vonalak középpontjától a középpontig.</translation>
2858    </message>
2859    <message>
2860        <source>Slope line, contour</source>
2861        <comment>Name of symbol 101.1</comment>
2862        <translation>Eséstüske, szintvonalhoz</translation>
2863    </message>
2864    <message>
2865        <source>Slope lines may be drawn on the lower side of a contour line to clarify the direction of slope. When used, they should be placed in re-entrants.</source>
2866        <comment>Description of symbol 101.1</comment>
2867        <translation>A lejtés irányát a szintvonal lefelé eső oldalára rajzolt eséstüskével tehetjük egyértelművé. Ha használjuk, akkor a völgyekhez tegyük a jelet.</translation>
2868    </message>
2869    <message>
2870        <source>Index contour</source>
2871        <comment>Name of symbol 102</comment>
2872        <translation>Számláló szintvonal</translation>
2873    </message>
2874    <message>
2875        <source>Every fifth contour shall be drawn with a thicker line. This is an aid to the quick assessment of height difference and the overall shape of the terrain surface. An index contour may be represented as an ordinary contour line in an area with much detail. Small contour knolls and depressions are normally not represented using index contours.</source>
2876        <comment>Description of symbol 102</comment>
2877        <translation>Minden ötödik szintvonal vastagabbnak kell lennie. Ez segít a magasság gyors megállapításában és a terep domborzatának áttekintésében. Részletgazdag területeken a  szintvonal lehet alapszintvonal vastagságú. Kis kiemelkedéseket és mélyedéseket általában nem ábrázolunk  szintvonallal.</translation>
2878    </message>
2879    <message>
2880        <source>Contour value</source>
2881        <comment>Name of symbol 102.1</comment>
2882        <translation>Szintvonal magasság érték</translation>
2883    </message>
2884    <message>
2885        <source>Contour values may be included to aid assessment of large height differences. They are inserted in the index contours in positions where other detail is not obscured. The figures should be orientated so that the top of the figure is on the higher side of the contour.</source>
2886        <comment>Description of symbol 102.1</comment>
2887        <translation>Magassági értékeket nagy szintkülönbségek értékelésének elősegítésére alkalmazhatunk. A számot a  szintvonalakra tegyük, olyan helyre, ahol nem takar ki, vagy zavar más részletet. A számot úgy kell elhelyezni, hogy a szintvonal emelkedő felőli oldalára kerüljön.</translation>
2888    </message>
2889    <message>
2890        <source>Form line</source>
2891        <comment>Name of symbol 103</comment>
2892        <translation>Segédszintvonal</translation>
2893    </message>
2894    <message>
2895        <source>Form lines are used where more information must be given about the shape of the ground. Form lines are added only where representation would be incomplete with ordinary contours. They shall not be used as intermediate contours. Only one form line should be used between neighbouring contours. It is very important that a form line fits logically into the contour system, so the start and end of a form line should be parallel to the neighbouring contours. The gaps between the form line dashes must be placed on reasonably straight sections of the form line. Form lines can be used to differentiate flat knolls and depressions from more distinct ones.</source>
2896        <comment>Description of symbol 103</comment>
2897        <translation>Segédszintvonalat akkor használunk, ha még több információt kell adni a felszíni formákról. Csak ott használjuk, ahol az alapszintvonalakkal nem lenne teljes az ábrázolás. Ne használjuk közbenső szintvonalként. Két szomszédos alap szintvonal között csak egy segédszintvonalat használjunk. Nagyon fontos, hogy a segédszintvonal logikusan illeszkedjen a szintvonal rendszerbe, vagyis a segédszintvonal mindkét vége legyen párhuzamos a szomszédos szintvonalakkal. A segédszintvonal szaggatott vonalának megszakításai ésszerűen az egyenes szakaszokra essenek. Segédszintvonalakat használhatunk laposabb kúpok és mélyedések jellegzetesebbektől való megkülönböztetésére.</translation>
2898    </message>
2899    <message>
2900        <source>Slope line, formline</source>
2901        <comment>Name of symbol 103.1</comment>
2902        <translation>Eséstüske, segédszintvonalhoz</translation>
2903    </message>
2904    <message>
2905        <source>Slope lines may be drawn on the lower side of a contour line to clarify the direction of slope. When used, they should be placed in re-entrants.</source>
2906        <comment>Description of symbol 103.1</comment>
2907        <translation>A lejtés irányát a szintvonal lefelé eső oldalára rajzolt eséstüskével tehetjük egyértelművé. Ha használjuk, akkor a völgyekhez tegyük a jelet.</translation>
2908    </message>
2909    <message>
2910        <source>Earth bank</source>
2911        <comment>Name of symbol 104</comment>
2912        <translation>Földletörés</translation>
2913    </message>
2914    <message>
2915        <source>An earth bank is an abrupt change in ground level which can be clearly distinguished from its surroundings, e.g. gravel or sand pits, road and railway cuttings or embankments. Minimum height: 1 m. An earth bank may impact runnability. The tags represent the full extent of the earth bank. For long earth banks it is allowed to use tags shorter than the minimum length at the ends. If two earth banks are close together, tags may be omitted. Impassable earth banks shall be represented using symbol 201 (impassable cliff).</source>
2916        <comment>Description of symbol 104</comment>
2917        <translation>A földletörés egy hirtelen szintváltozás a felszínen, amely tisztán megkülönböztethető a környezetétől, pl. kavicsos vagy homokos árok, közúti és vasúti bevágások vagy töltések. A minimális magasság 1 m. A földletörés befolyásolhatja a futhatóságot. A fogak a letörés teljes terjedelmét ábrázolják. Hosszabb földletöréseknél a végeknél a minimálisnál rövidebb fogak használata is megengedett. Ha két földletörés közel van egymáshoz, akkor a fogak elhagyhatók. Áthatolhatatlan földletöréseket a 201-es jellel kell ábrázolni (áthatolhatatlan sziklafal).</translation>
2918    </message>
2919    <message>
2920        <source>Earth bank, minimum size</source>
2921        <comment>Name of symbol 104.1</comment>
2922        <translation>Földletörés, minimális méret</translation>
2923    </message>
2924    <message>
2925        <source>An earth bank is an abrupt change in ground level which can be clearly distinguished from its surroundings, e.g. gravel or sand pits, road and railway cuttings or embankments. Minimum height: 1 m. An earth bank may impact runnability. The tags represent the full extent of the earth bank. For long earth banks it is allowed to use tags shorter than the minimum length at the ends. If two earth banks are close together, tags may be omitted. Impassable earth banks shall be represented using symbol 201 (impassable cliff).</source>
2926        <comment>Description of symbol 104.1</comment>
2927        <translation>A földletörés egy hirtelen szintváltozás a felszínen, amely tisztán megkülönböztethető a környezetétől, pl. kavicsos vagy homokos árok, közúti és vasúti bevágások vagy töltések. A minimális magasság 1 m. A földletörés befolyásolhatja a futhatóságot. A fogak a letörés teljes terjedelmét ábrázolják. Hosszabb földletöréseknél a végeknél a minimálisnál rövidebb fogak használata is megengedett. Ha két földletörés közel van egymáshoz, akkor a fogak elhagyhatók. Áthatolhatatlan földletöréseket a 201-es jellel kell ábrázolni (áthatolhatatlan sziklafal).</translation>
2928    </message>
2929    <message>
2930        <source>Earth bank, top line</source>
2931        <comment>Name of symbol 104.2</comment>
2932        <translation>Földletörés,  vonal</translation>
2933    </message>
2934    <message>
2935        <source>An earth bank is an abrupt change in ground level which can be clearly distinguished from its surroundings, e.g. gravel or sand pits, road and railway cuttings or embankments. Minimum height: 1 m. An earth bank may impact runnability. The tags represent the full extent of the earth bank. For long earth banks it is allowed to use tags shorter than the minimum length at the ends. If two earth banks are close together, tags may be omitted. Impassable earth banks shall be represented using symbol 201 (impassable cliff).</source>
2936        <comment>Description of symbol 104.2</comment>
2937        <translation>A földletörés egy hirtelen szintváltozás a felszínen, amely tisztán megkülönböztethető a környezetétől, pl. kavicsos vagy homokos árok, közúti és vasúti bevágások vagy töltések. A minimális magasság 1 m. A földletörés befolyásolhatja a futhatóságot. A fogak a letörés teljes terjedelmét ábrázolják. Hosszabb földletöréseknél a végeknél a minimálisnál rövidebb fogak használata is megengedett. Ha két földletörés közel van egymáshoz, akkor a fogak elhagyhatók. Áthatolhatatlan földletöréseket a 201-es jellel kell ábrázolni (áthatolhatatlan sziklafal).</translation>
2938    </message>
2939    <message>
2940        <source>Earth bank, tag line</source>
2941        <comment>Name of symbol 104.3</comment>
2942        <translation>Föld letörés, láb jelölő tüske</translation>
2943    </message>
2944    <message>
2945        <source>Use this symbol to display the full extent of wide earth banks.</source>
2946        <comment>Description of symbol 104.3</comment>
2947        <translation>Ezt a jelet egy földletörés teljes kiterjedésének ábrázolásához lehet használni.</translation>
2948    </message>
2949    <message>
2950        <source>Earth bank, minimum size (from ISOM2000)</source>
2951        <comment>Name of symbol 104.9</comment>
2952        <translation>Földletörés, minimális méret (az ISOM200 szabványból)</translation>
2953    </message>
2954    <message>
2955        <source>An earth bank is an abrupt change in ground level which can be clearly distinguished from its surroundings, e.g. gravel or sand pits, road and railway cuttings or embankments. Minimum height: 1 m. An earth bank may impact runnability. The tags represent the full extent of the earth bank. For long earth banks it is allowed to use tags shorter than the minimum length at the ends. If two earth banks are close together, tags may be omitted. Impassable earth banks shall be represented using symbol 201 (impassable cliff).</source>
2956        <comment>Description of symbol 104.9</comment>
2957        <translation>A földletörés egy hirtelen szintváltozás a felszínen, amely tisztán megkülönböztethető a környezetétől, pl. kavicsos vagy homokos árok, közúti és vasúti bevágások vagy töltések. A minimális magasság 1 m. A földletörés befolyásolhatja a futhatóságot. A fogak a letörés teljes terjedelmét ábrázolják. Hosszabb földletöréseknél a végeknél a minimálisnál rövidebb fogak használata is megengedett. Ha két földletörés közel van egymáshoz, akkor a fogak elhagyhatók. Áthatolhatatlan földletöréseket a 201-es jellel kell ábrázolni (áthatolhatatlan sziklafal).</translation>
2958    </message>
2959    <message>
2960        <source>Earth wall</source>
2961        <comment>Name of symbol 105</comment>
2962        <translation>Töltés, föld fal, sánc</translation>
2963    </message>
2964    <message>
2965        <source>Distinct earth wall. Minimum height is 1 m.</source>
2966        <comment>Description of symbol 105</comment>
2967        <translation>Jól látható sánc, töltés. A minimális magasság 1 méter.</translation>
2968    </message>
2969    <message>
2970        <source>Ruined earth wall</source>
2971        <comment>Name of symbol 106</comment>
2972        <translation>Kis vagy romos töltés</translation>
2973    </message>
2974    <message>
2975        <source>A ruined or less distinct earth wall. Minimum height: 0.5 m.
2976Minimum length: two dashes (footprint 55 m). If shorter, the symbol must be exaggerated to the minimum length or changed to symbol 105 (earth wall).</source>
2977        <comment>Description of symbol 106</comment>
2978        <translation>Egy kis vagy romos földfal, töltés. A minimális magasság 0,5 méter.
2979A minimális hossz: két szakasz (a valóságban 55 m). Ha rövidebb, akkor vagy fel kell nagyítani a minimális hosszúságra, vagy ki kell cserélni a 105-ös (földfal) jelre.</translation>
2980    </message>
2981    <message>
2982        <source>Erosion gully</source>
2983        <comment>Name of symbol 107</comment>
2984        <translation>Metsződés</translation>
2985    </message>
2986    <message>
2987        <source>An erosion gully which is too small to be shown using symbol 104 (earth bank) is shown by a single line. Minimum depth: 1 m.
2988Contour lines shall not be broken around this symbol.</source>
2989        <comment>Description of symbol 107</comment>
2990        <translation>A metsződést, ami már túl kicsi ahhoz, hogy a 104-es szimbólummal (földletörés) jelöljük, egy vonallal kell jelölni. Minimum mélység 1 m. A környező szintvonalakat nem kell megszakítani.</translation>
2991    </message>
2992    <message>
2993        <source>Small erosion gully</source>
2994        <comment>Name of symbol 108</comment>
2995        <translation>Kis árok, száraz árok</translation>
2996    </message>
2997    <message>
2998        <source>A small erosion gully, dry ditch or trench. Minimum depth: 0.5 m.
2999Contour lines should be broken around this symbol.</source>
3000        <comment>Description of symbol 108</comment>
3001        <translation>Kis vízmosás, száraz árok vagy árok. Minimális mélység: 0,5 m.
3002A jel körül meg kell szakítani a szintvonalakat.</translation>
3003    </message>
3004    <message>
3005        <source>Small knoll</source>
3006        <comment>Name of symbol 109</comment>
3007        <translation>Kis domb, kúp</translation>
3008    </message>
3009    <message>
3010        <source>An obvious mound or knoll which cannot be drawn to scale with a contour. Minimum height: 1 m.
3011The symbol shall not touch or overlap contours.</source>
3012        <comment>Description of symbol 109</comment>
3013        <translation>Jól látható domb vagy kúp, amely méretarányosan nem ábrázolható szintvonallal. Minimális magasság: 1 m.
3014A térképjel nem érinthet vagy fedhet szintvonalat.</translation>
3015    </message>
3016    <message>
3017        <source>Small elongated knoll</source>
3018        <comment>Name of symbol 110</comment>
3019        <translation>Kicsi, hosszúkás domb</translation>
3020    </message>
3021    <message>
3022        <source>An obvious elongated knoll which cannot be drawn to scale with a contour. Minimum height: 1 m.
3023The symbol shall not touch or overlap contours.</source>
3024        <comment>Description of symbol 110</comment>
3025        <translation>Szembeötlő hosszúkás halom, amely nem ábrázolható méretarányhelyesen szintvonallal. Minimális magasság:1m. A szimbólum nem érinthet vagy fedhet szintvonalat.</translation>
3026    </message>
3027    <message>
3028        <source>Small depression</source>
3029        <comment>Name of symbol 111</comment>
3030        <translation>Kis mélyedés</translation>
3031    </message>
3032    <message>
3033        <source>A small depression or hollow without steep sides that is too small to be shown by contours. Minimum depth: 1 m. Minimum width: 2 m.
3034Small depressions with steep sides are represented with symbol 112 (pit). The symbol may not touch or overlap other brown symbols. Location is the centre of gravity of the symbol, and the symbol is orientated to north.</source>
3035        <comment>Description of symbol 111</comment>
3036        <translation>Egy olyan kis mélyedés vagy üreg meredek oldalak nélkül, ami túl kicsi ahhoz, hogy szintvonallal ábrázoljuk. Minimális mélység: 1 m. Minimum szélesség: 2 m.
3037A kisebb, meredek oldalú mélyedéseket a 112 (gödör) szimbólummal jelöljük.
3038A szimbólum nem lehet érintésben vagy átfedésben más barna szimbólumokkal.
3039A hely a szimbólum súlypontja, és a szimbólumot északnak tájoljuk.</translation>
3040    </message>
3041    <message>
3042        <source>Pit</source>
3043        <comment>Name of symbol 112</comment>
3044        <translation>Lyuk, vagy kicsi gödör</translation>
3045    </message>
3046    <message>
3047        <source>Pits and holes with distinct steep sides which cannot be shown to scale using symbol 104 (earth bank). Minimum depth: 1 m. Minimum width: 1 m. A pit larger than 5 m x 5 m should normally be exaggerated and drawn using symbol 104 (earth bank). Pits without steep sides are represented with symbol 111 (small depression). The symbol may not touch or overlap other brown symbols. Location is the centre of
3048gravity of the symbol, and the symbol is orientated to north.</source>
3049        <comment>Description of symbol 112</comment>
3050        <translation>Gödrök, vagy lyukak olyan megkülönböztethető meredek oldalakkal, amiket nem lehet ábrázolni a 104-es jellel (földletörés).
3051Minimális mélység: 1 m. Minimum szélesség: 1 m.
3052Az 5 m x 5 m-nél nagyobb gödröt általában el kell túlozni és a 104-es (földletörés) jellel kell ábrázolni. A meredek oldalak nélküli gödröket a 111-es (kis mélyedés) jellel ábrázoljuk.
3053A szimbólum nem érinthet vagy fedhet barna szimbólumokat.
3054A hely a szimbólum súlypontja, és a szimbólumot Északnak tájoljuk be.</translation>
3055    </message>
3056    <message>
3057        <source>Broken ground</source>
3058        <comment>Name of symbol 113</comment>
3059        <translation>Szabdalt terület</translation>
3060    </message>
3061    <message>
3062        <source>An area of pits and/or knolls which is too intricate to be shown in detail, or other types of rough and uneven ground that is clearly distinguishable but has little impact on runnability.
3063This is an area symbol.
3064The minimum number of dots is three (footprint 10 m x 10 m).
3065Contours shall not be cut in broken ground areas.
3066Density: 3 to 5 dots / mm² (9-16%).</source>
3067        <comment>Description of symbol 113</comment>
3068        <translation>Gödrökkel és/vagy halmokkal borított terület, ami túl bonyolult ahhoz, hogy részleteiben ábrázolható legyen, vagy durva egyenetlen talaj, ami jól látható, de csak kis mértékben van hatással a a futhatóságra.
3069Ez egy terület típusú jel.
3070Legalább három pontot kell ábrázolni  (10 m x 10 m lábnyom).
3071A szintvonalakat nem kell megszakítani a szabdalt területen.
3072Sűrűség: 3-5 pont / mm² (9-16 %).</translation>
3073    </message>
3074    <message>
3075        <source>Broken ground, individual dot</source>
3076        <comment>Name of symbol 113.1</comment>
3077        <translation>Szabdalt terület, egyedi pont</translation>
3078    </message>
3079    <message>
3080        <source>An area of pits or knolls which is too intricate to be shown in detail. The density of randomly placed dots may vary according to the detail on the ground.</source>
3081        <comment>Description of symbol 113.1</comment>
3082        <translation>Gödrös vagy kúpos terület, amely túlságosan bonyolult ahhoz, hogy részletesen bemutassuk. A véletlenszerűen elhelyezett pontok sűrűsége a felszínen lévő részletektől függően változhat.</translation>
3083    </message>
3084    <message>
3085        <source>Very broken ground</source>
3086        <comment>Name of symbol 114</comment>
3087        <translation>Nagyon szabdalt terület</translation>
3088    </message>
3089    <message>
3090        <source>An area of pits and/or knolls, which is too intricate to be shown in detail, or other types of rough and uneven ground that is clearly distinguishable and affects runnability.
3091This is an area symbol.
3092The minimum number of dots is three (footprint 7m x 7m).
3093Contours shall not be cut in broken ground areas.
3094Density: 8 to 10 dots / mm² (25-32%).</source>
3095        <comment>Description of symbol 114</comment>
3096        <translation>Gödrökkel és/vagy halmokkal borított terület, ami túl bonyolult ahhoz, hogy részleteiben ábrázolható legyen, vagy durva egyenetlen talaj, ami jól látható, és hatással a futhatóságra.
3097Ez egy terület típusú jel.
3098Legalább három pontot kell ábrázolni (7 m x 7 m lábnyom).
3099A szintvonalakat nem kell megszakítani a szabdalt területen.
3100Sűrűség: 8-10 pont / mm² (25-32%).</translation>
3101    </message>
3102    <message>
3103        <source>Prominent landform feature</source>
3104        <comment>Name of symbol 115</comment>
3105        <translation>Jellegzetes domborzati tereptárgy</translation>
3106    </message>
3107    <message>
3108        <source>The feature must be very clearly distinguishable from its surroundings. Location is the centre of gravity of the symbol, which is orientated to north. The symbol may not touch or overlap other brown symbols.</source>
3109        <comment>Description of symbol 115</comment>
3110        <translation>A tereptárgynak nagyon világosan megkülönböztethetőnek kell lennie a környezetétől.
3111Helye az északra tájolt szimbólum súlypontja.
3112A szimbólum nem érinthet vagy fedhet át másik barna szimbólumokat.
3113Lábnyoma:13,5 x 11,5 m.</translation>
3114    </message>
3115    <message>
3116        <source>Impassable cliff</source>
3117        <comment>Name of symbol 201</comment>
3118        <translation>Áthatolhatatlan sziklafal, szirt</translation>
3119    </message>
3120    <message>
3121        <source>A cliff, quarry or earth bank that is so high and steep that it is impossible to pass/climb or is dangerous.
3122For vertical rock faces the tags may be omitted if space is short. Ends of the top line may be rounded or square. Shorter tags may be used at the ends.
3123The gap between two impassable cliffs or between impassable cliffs and other impassable feature symbols must exceed 0.3 mm on the map.
3124When an impassable cliff drops straight into water, making it impossible to pass under the cliff along the waters edge, the bank line is omitted or the tags shall clearly extend over the bank line. An impassable cliff should interplay with the contour lines.</source>
3125        <comment>Description of symbol 201</comment>
3126        <translation>Szikla, kőfejtő vagy földletörés, amely olyan magas és meredek, hogy lehetetlen, vagy veszélyes áthaladni rajta / megmászni.
3127A függőleges kőzetfelületek esetében a fogak elhagyhatók, ha a hely kicsi. A felső vonal végeit le lehet kerekíteni, de lehetnek szögletesek is. A végeken rövidebb fogakat lehet használni.
3128Két nem átjárható szikla vagy nem átjárható sziklák és egyéb nem járható objektumok szimbólumai közötti résnek meg kell haladnia a térképen a 0,3 mm-t.
3129Amikor egy áthatolhatatlan szikla leér a vízig, így lehetetlenné téve a szikla alatt a víz szélén való haladást, a partvonal elhagyható, vagy a fogaknak egyértelműen ki kell nyúlni a partvonal fölé. Az áthatolhatatlan szikla jele összeolvasztandó a szintvonalakkal.</translation>
3130    </message>
3131    <message>
3132        <source>Impassable cliff, minimum size</source>
3133        <comment>Name of symbol 201.1</comment>
3134        <translation>Járhatatlan sziklafal, szirt, minimális méret</translation>
3135    </message>
3136    <message>
3137        <source>A cliff, quarry or earth bank that is so high and steep that it is impossible to pass/climb or is dangerous.
3138Ends of the top line may be rounded or square.
3139The gap between two impassable cliffs or between impassable cliffs and other impassable feature symbols must exceed 0.3 mm on the map.
3140When an impassable cliff drops straight into water, making it impossible to pass under the cliff along the waters edge, the bank line is omitted or the tags shall clearly extend over the bank line. An impassable cliff should interplay with the contour lines.</source>
3141        <comment>Description of symbol 201.1</comment>
3142        <translation>Olyan szikla, kőbánya vagy földletörés, amely olyan magas és meredek, hogy lehetetlen áthaladni / mászni vagy veszélyes.
3143A felső sor végei kerek vagy négyzet alakúak lehetnek.
3144A két nem járható szikla vagy a nem járható sziklák és az egyéb nem járható jellemzőjű szimbólumok közötti résnek meg kell haladnia a térképen a 0,3 mm-t.
3145 Amikor egy áthatolhatatlan szikla egyenesen a vízbe esik, így lehetetlen a szikla mentén haladni a víz szélén, vagy a letörés jelek egyértelműen a partvonal felé terjednek ki, akkor a partvonal elhagyható. Egy áthatolhatatlan szikla összefonódik a kontúrvonalakkal.</translation>
3146    </message>
3147    <message>
3148        <source>Impassable cliff, plan shape representation</source>
3149        <comment>Name of symbol 201.2</comment>
3150        <translation>Járhatatlan szirt, sziklafal forma ábrázolással</translation>
3151    </message>
3152    <message>
3153        <source>A cliff, quarry or earth bank that is so high and steep that it is impossible to pass/climb or is dangerous.
3154For vertical rock faces the tags may be omitted if space is short. &lt;b&gt;For plan shape representation, the minimum width is 0.35 mm.&lt;/b&gt; Shorter tags may be used at the ends.
3155The gap between two impassable cliffs or between impassable cliffs and other impassable feature symbols must exceed 0.3 mm on the map.
3156When an impassable cliff drops straight into water, making it impossible to pass under the cliff along the waters edge, the bank line is omitted or the tags shall clearly extend over the bank line. An impassable cliff should interplay with the contour lines.</source>
3157        <comment>Description of symbol 201.2</comment>
3158        <translation>Olyan szikla, kőbánya vagy földletörés, amely olyan magas és meredek, hogy lehetetlen áthaladni / mászni vagy veszélyes. A függőleges kőzetfelületek esetében a letörés jelek elhagyhatók, ha a rés rövid. &lt;b&gt;A forma alakjának ábrázolásához a legkisebb szélesség 0,35 mm. &lt;/b&gt; A végein rövidebb letörés jelek használhatók. A két nem járható szikla vagy a nem szivárgó sziklák és az egyéb nem járható jellemző szimbólumok közötti résnek meg kell haladnia a térképen a 0,3 mm-t. Amikor egy áthatolhatatlan szikla egyenesen a vízbe esik, így lehetetlen a szikla mentén haladni a víz szélén, vagy a letörés jelek egyértelműen a partvonal felé terjednek ki, akkor a partvonal elhagyható. Egy áthatolhatatlan szikla összefonódik a kontúrvonalakkal.</translation>
3159    </message>
3160    <message>
3161        <source>Impassable cliff, top line</source>
3162        <comment>Name of symbol 201.3</comment>
3163        <translation>Járhatatlan sziklafal, felső vonal</translation>
3164    </message>
3165    <message>
3166        <source>For vertical rock faces the tags may be omitted if space is short, e.g. narrow passages between cliffs (the passage should be drawn with a width of at least 0.3 mm).</source>
3167        <comment>Description of symbol 201.3</comment>
3168        <translation>Függőleges sziklafalaknál kicsi lehet a hely, a fogak elhagyhatók, pl. keskeny sziklakapu esetében. ( az átjáró legalább 0.3 mm-es szélességgel kellene rajzolni).</translation>
3169    </message>
3170    <message>
3171        <source>Impassable cliff, tag line</source>
3172        <comment>Name of symbol 201.4</comment>
3173        <translation>Járhatatlan sziklafa, fogazás</translation>
3174    </message>
3175    <message>
3176        <source>Use this symbol to display the full extent of a wide cliff.</source>
3177        <comment>Description of symbol 201.4</comment>
3178        <translation>Használd arra ezt a jelet, hogy bemutassa egy széles szirt teljes kiterjedését.</translation>
3179    </message>
3180    <message>
3181        <source>Impassable cliff, minimum size (from ISOM2000)</source>
3182        <comment>Name of symbol 201.9</comment>
3183        <translation>Járhatatlan sziklafal, minimum méret (ISOM2000-ből)</translation>
3184    </message>
3185    <message>
3186        <source>A cliff, quarry or earth bank that is so high and steep that it is impossible to pass/climb or is dangerous.
3187Ends of the top line may be rounded or square.
3188The gap between two impassable cliffs or between impassable cliffs and other impassable feature symbols must exceed 0.3 mm on the map.
3189When an impassable cliff drops straight into water, making it impossible to pass under the cliff along the waters edge, the bank line is omitted or the tags shall clearly extend over the bank line. An impassable cliff should interplay with the contour lines.</source>
3190        <comment>Description of symbol 201.9</comment>
3191        <translation>Olyan szikla, kőbánya vagy földi bank, amely olyan magas és meredek, hogy lehetetlen áthaladni / mászni vagy veszélyes.
3192A felső vonal végei kerek vagy négyzet alakúak lehetnek.  A két nem járható szikla vagy a nem áthatolható sziklák és az egyéb nem járható jellemző szimbólumok közötti résnek meg kell haladnia a térképen a 0,3 mm-t. Amikor egy áthatolhatatlan szikla egyenesen a vízbe esik, így lehetetlen a szikla mentén haladni a víz szélén, vagy a letörés jelek egyértelműen a partvonal felé terjednek ki, akkor a partvonal elhagyható. Egy áthatolhatatlan szikla összefonódik a kontúrvonalakkal.</translation>
3193    </message>
3194    <message>
3195        <source>Cliff</source>
3196        <comment>Name of symbol 202</comment>
3197        <translation>Sziklafal, szirt</translation>
3198    </message>
3199    <message>
3200        <source>A passable, vertical cliff or quarry where the direction of fall of the cliff is apparent from the contours. Minimum height: 1 m.
3201Ends of the top line may be rounded or square. A passage between two cliffs must be at least 0.2 mm. A cliff should interplay with the contour lines.
3202Crossing a cliff will normally slow progress.</source>
3203        <comment>Description of symbol 202</comment>
3204        <translation>Egy járható, függőleges szikla vagy kőbánya, ahol a sziklák esésének iránya látható a kontúrokból. Minimális magasság: 1 m.
3205A felső vonal végei kerek vagy négyzet alakúak lehetnek. A két szikla közötti résnek legalább 0,2 mm-nek kell lennie. A szikláknak össze kell kapcsolódniuk a kontúrvonalakkal.
3206A szikla keresztezése általában lassítja a haladást.</translation>
3207    </message>
3208    <message>
3209        <source>Cliff, minimum size</source>
3210        <comment>Name of symbol 202.1</comment>
3211        <translation>Sziklafal, szirt,  minimális méret</translation>
3212    </message>
3213    <message>
3214        <source>A passable, vertical cliff or quarry where the direction of fall of the cliff is apparent from the contours. Minimum height: 1 m.
3215Ends of the top line may be rounded or square. A passage between two cliffs must be at least 0.2 mm. A cliff should interplay with the contour lines.
3216Crossing a cliff will normally slow progress.</source>
3217        <comment>Description of symbol 202.1</comment>
3218        <translation>Egy járható, függőleges szikla vagy kőbánya, ahol a sziklák esésének iránya látható a kontúrokból. Minimális magasság: 1 m.
3219A felsővonal végei kerek vagy négyzet alakúak lehetnek. A két szikla közötti résnek legalább 0,2 mm-nek kell lennie. A szikláknak össze kell kapcsolódniuk a kontúrvonalakkal.
3220A szikla keresztezése általában lassítja a haladást.</translation>
3221    </message>
3222    <message>
3223        <source>Cliff, with tags</source>
3224        <comment>Name of symbol 202.2</comment>
3225        <translation>Sziklafal, szirt fogazással</translation>
3226    </message>
3227    <message>
3228        <source>A passable cliff or quarry. Minimum height: 1 m.
3229Short tags indicate in the direction of the downslope because the direction of fall of the cliff is not apparent from the contours, or to improve legibility. For non-vertical cliffs, the tags should be drawn to show the full horizontal extent.
3230Ends of the top line may be rounded or square. A passage between two cliffs must be at least 0.2 mm. A cliff should interplay with the contour lines.
3231Crossing a cliff will normally slow progress.</source>
3232        <comment>Description of symbol 202.2</comment>
3233        <translation>Egy járható szikla vagy kőfejtő. Minimális magasság: 1 m .A rövid tüskék a lejtő irányába mutatnak, mert a sziklák esésének iránya nem látható a kontúrokból, vagy az olvashatóságot javítja. A nem függőleges sziklák esetében a tüskéket  úgy kell rajzolni, hogy ábrázolja a teljes vízszintes kiterjedését. A felső vonal végei kerek vagy négyzet alakúak lehetnek. A két szikla közötti résnekk legalább 0,2 mm-nek kell lennie. A szikláknak össze kell kapcsolódniuk a kontúrvonalakkal. A szikla keresztezése általában lassítja a haladást.</translation>
3234    </message>
3235    <message>
3236        <source>Cliff, with tags, minimum size</source>
3237        <comment>Name of symbol 202.3</comment>
3238        <translation>Sziklafal, szirt, minimális méret</translation>
3239    </message>
3240    <message>
3241        <source>A passable cliff or quarry. Minimum height: 1 m.
3242Short tags indicate in the direction of the downslope because the direction of fall of the cliff is not apparent from the contours, or to improve legibility. For non-vertical cliffs, the tags should be drawn to show the full horizontal extent.
3243Ends of the top line may be rounded or square. A passage between two cliffs must be at least 0.2 mm. A cliff should interplay with the contour lines.
3244Crossing a cliff will normally slow progress.</source>
3245        <comment>Description of symbol 202.3</comment>
3246        <translation>Egy járható szikla vagy kőfejtő. Minimális magasság: 1 m .A rövid tüskék a lejtő irányába mutatnak, mert a sziklák esésének iránya nem látható a kontúrokból, vagy az olvashatóságot javítja. A nem függőleges sziklák esetében a tüskéket  úgy kell rajzolni, hogy ábrázolja a teljes vízszintes kiterjedését. A felső vonal végei kerek vagy négyzet alakúak lehetnek. A két szikla közötti résnekk legalább 0,2 mm-nek kell lennie. A szikláknak össze kell kapcsolódniuk a kontúrvonalakkal. A szikla keresztezése általában lassítja a haladást.</translation>
3247    </message>
3248    <message>
3249        <source>Cliff, with tags, minimum size (from ISOM2000)</source>
3250        <comment>Name of symbol 202.9</comment>
3251        <translation>Sziklafal, fogazással, minimális méret (ISOM200-ből)</translation>
3252    </message>
3253    <message>
3254        <source>A passable cliff or quarry. Minimum height: 1 m.
3255Short tags indicate in the direction of the downslope because the direction of fall of the cliff is not apparent from the contours, or to improve legibility. For non-vertical cliffs, the tags should be drawn to show the full horizontal extent.
3256Ends of the top line may be rounded or square. A passage between two cliffs must be at least 0.2 mm. A cliff should interplay with the contour lines.
3257Crossing a cliff will normally slow progress.</source>
3258        <comment>Description of symbol 202.9</comment>
3259        <translation>Egy járható szikla vagy kőfejtő. Minimális magasság: 1 m .A rövid tüskék a lejtő irányába mutatnak, mert a sziklák esésének iránya nem látható a kontúrokból, vagy az olvashatóságot javítja. A nem függőleges sziklák esetében a tüskéket  úgy kell rajzolni, hogy ábrázolja a teljes vízszintes kiterjedését. A felső vonal végei kerek vagy négyzet alakúak lehetnek. A két szikla közötti résnekk legalább 0,2 mm-nek kell lennie. A szikláknak össze kell kapcsolódniuk a kontúrvonalakkal. A szikla keresztezése általában lassítja a haladást.</translation>
3260    </message>
3261    <message>
3262        <source>Rocky pit or cave (without distinct entrance)</source>
3263        <comment>Name of symbol 203.1</comment>
3264        <translation>Sziklás gödör vagy barlang (megkülönböztethető bejárat nélkül)</translation>
3265    </message>
3266    <message>
3267        <source>Rocky pits, holes, caves or mineshafts which may constitute a danger to the competitor. Minimum depth: 1 m.
3268Location is the centre of gravity of the symbol.
3269Rocky pits larger than 5 m in diameter should be exaggerated and represented using cliff symbols (201, 202).</source>
3270        <comment>Description of symbol 203.1</comment>
3271        <translation>A sziklás gödrök, lyukak, barlangok vagy bányászati aknák, amelyek veszélyeztethetik a versenyzőt. Minimális mélység: 1 m. A helyszín a szimbólum súlypontja. Az 5 m-nél nagyobb átmérőjű sziklás gödröket túl kell hangsúlyozni, és szikla szimbólumokkal (201, 202) kell ábrázolni.</translation>
3272    </message>
3273    <message>
3274        <source>Rocky pit or cave with distinct entrance</source>
3275        <comment>Name of symbol 203.2</comment>
3276        <translation>Sziklás gödör vagy barlang megkülönböztethető bejárattal</translation>
3277    </message>
3278    <message>
3279        <source>Rocky pits, holes, caves or mineshafts with a distinct entrance which may constitute a danger to the competitor. Minimum depth: 1 m.
3280Location is the centre of gravity of the symbol, and the symbol should point into the cave.
3281Rocky pits larger than 5 m in diameter should be exaggerated and represented using cliff symbols (201, 202).</source>
3282        <comment>Description of symbol 203.2</comment>
3283        <translation>Különös bejárattal rendelkező sziklás gödrök, lyukak, barlangok vagy bányabejáratok, amelyek veszélyt jelenthetnek a versenyző számára. Minimális mélység: 1 m. A helyszín a szimbólum súlypontja, és a szimbólumnak a barlangba kell mutatnia. Az 5 m-nél nagyobb átmérőjű sziklás gödröket túl kell hangsúlyozni és szikla szimbólumokkal (201, 202) kell ábrázolni.</translation>
3284    </message>
3285    <message>
3286        <source>Rocky pit or cave with distinct entrance (from ISOM2000)</source>
3287        <comment>Name of symbol 203.9</comment>
3288        <translation>Sziklás gödör vagy barlang megkülönböztethető bejárattal (ISOM2000-ből)</translation>
3289    </message>
3290    <message>
3291        <source>Rocky pits, holes, caves or mineshafts with a distinct entrance which may constitute a danger to the competitor. Minimum depth: 1 m.
3292Location is the centre of gravity of the symbol, and the symbol should point into the cave.
3293Rocky pits larger than 5 m in diameter should be exaggerated and represented using cliff symbols (201, 202).</source>
3294        <comment>Description of symbol 203.9</comment>
3295        <translation>Különös bejárattal rendelkező sziklás gödrök, lyukak, barlangok vagy bányabejáratok, amelyek veszélyt jelenthetnek a versenyző számára. Minimális mélység: 1 m. A helyszín a szimbólum súlypontja, és a szimbólumnak a barlangba kell mutatnia. Az 5 m-nél nagyobb átmérőjű sziklás gödröket túl kell hangsúlyozni és szikla szimbólumokkal (201, 202) kell ábrázolni.</translation>
3296    </message>
3297    <message>
3298        <source>Boulder</source>
3299        <comment>Name of symbol 204</comment>
3300        <translation>Szikla</translation>
3301    </message>
3302    <message>
3303        <source>A distinct boulder (should be higher than 1 m), which is immediately identifiable on the ground. Groups of boulders are represented using symbol 207 (boulder cluster) or a boulder field symbol (208, 209).
3304To be able to show the distinction between neighbouring (closer than 30 metres apart) boulders with significant difference in size, it is permitted to enlarge the symbol to 0.5 mm for some of the boulders.</source>
3305        <comment>Description of symbol 204</comment>
3306        <translation>Egy különálló szikla (1 m-nél nagyobb), amely azonnal azonosítható a talajon. A sziklák csoportjai a 207 szimbólummal (sziklacsoport) vagy egy sziklamező szimbólummal (208, 209) vannak ábrázolva.
3307Annak érdekében, hogy megmutassuk különbséget a szomszédos (30 méternél közelebbi) jelentős méretkülönbségű sziklák között, egyes sziklák esetében a szimbólum 0,5 mm-re növelhető.</translation>
3308    </message>
3309    <message>
3310        <source>Boulder or large boulder, different size</source>
3311        <comment>Name of symbol 204.5</comment>
3312        <translation>Szikla vagy nagy szikla, eltérő méret</translation>
3313    </message>
3314    <message>
3315        <source>A boulder which is larger than neighboring boulders (204), or a large boulder which is smaller than neighboring large boulders (205).
3316
3317To be able to show the distinction between neighbouring (closer than 30 metres apart) boulders (204) with significant difference in size, it is permitted to use this symbol (0.5 mm) as an enlargement of symbol 204 for some of the boulders.
3318
3319To be able to show the distinction between neighbouring (closer than 30 metres apart) large boulders (205) with significant difference in size, it is permitted to use this symbol (0.5 mm) as an as a reduction of symbol 205 for some of the boulders.</source>
3320        <comment>Description of symbol 204.5</comment>
3321        <translation>Olyan szikla, amely nagyobb, mint a szomszédos sziklák (204), vagy egy nagy szikla, amely kisebb, mint a szomszédos nagy sziklák (205).
3322
3323Annak érdekében, hogy megkülönböztethetők legyenek a szomszédos (30 méternél közelebbi) sziklák (204), amelyek jelentős méretkülönbséggel bírnak, a szimbólum (0,5 mm) a 204 szimbólum nagyításaként használható egyes sziklák esetében.
3324
3325Annak érdekében, hogy a szomszédos (30 méternél közelebbi) nagyméretű sziklák (205) között megkülönböztethető legyen, jelentős méretkülönbséggel rendelkező 205 szimbólumot (0,5 mm) használhatunk a 205  kicsinyítését szimbólumú sziklát.</translation>
3326    </message>
3327    <message>
3328        <source>Large boulder</source>
3329        <comment>Name of symbol 205</comment>
3330        <translation>Nagy szikla</translation>
3331    </message>
3332    <message>
3333        <source>A particularly large and distinct boulder. A large boulder should be more than 2 m high. To be able to show the distinction between neighbouring (closer than 30 metres apart) large boulders with significant difference in size, it is permitted to reduce the size of the symbol to 0.5 mm for some of the boulders.</source>
3334        <comment>Description of symbol 205</comment>
3335        <translation>Különösen nagy és szembeötlő szikla. Egy nagy sziklának minimum 2 méter magasnak kell lennie. A szomszédos (30 m-nél közelebbi) sziklák különböző méretének szemléltetése érdekében megengedett a jel méretének 0.5 mm-re csökkentése.</translation>
3336    </message>
3337    <message>
3338        <source>Gigantic boulder</source>
3339        <comment>Name of symbol 206</comment>
3340        <translation>Óriás szikla</translation>
3341    </message>
3342    <message>
3343        <source>A rock pillar or gigantic boulder that is so high and steep that it is impossible topass/climb.
3344The gap between gigantic boulders or between gigantic boulders and other impassable feature symbols must exceed 0.3 mm on the map.</source>
3345        <comment>Description of symbol 206</comment>
3346        <translation>Sziklatorony vagy hatalmas sziklatömb, amely olyan magas és meredek, hogy nem lehet rajta le- vagy felmászni. A térképen a hatalmas sziklatömbök és más áthatolhatatlan tereptárgyak térképjele között is legalább 0.3 mm hézagot kell hagyni.</translation>
3347    </message>
3348    <message>
3349        <source>Boulder cluster</source>
3350        <comment>Name of symbol 207</comment>
3351        <translation>Sziklacsoport</translation>
3352    </message>
3353    <message>
3354        <source>A distinct group of boulders so closely clustered together that they cannot be marked individually. The boulders in the cluster should be higher than 1 metre. A boulder cluster must be easily identifiable as a group of boulders.
3355To be able to show the distinction between neighbouring (maximum 30 metres apart), boulder clusters with significant difference in boulder size, it is permitted to enlarge this symbol by 20% (edge length 0.96 mm) for some of the boulder clusters.</source>
3356        <comment>Description of symbol 207</comment>
3357        <translation>Szorosan egymás mellett elhelyezkedő sziklák csoportja, amelyeket nem lehetne egyesével ábrázolni. A sziklák minimális magassága 1 méter. A sziklacsoportnak jól elkülöníthetőnek kell lennie.
3358A szomszédos (30 m-nél közelebbi) sziklacsoportok különböző méretének szemléltetése érdekében megengedett a jel méretének 20%-os növelése.</translation>
3359    </message>
3360    <message>
3361        <source>Boulder cluster, large</source>
3362        <comment>Name of symbol 207.1</comment>
3363        <translation>Sziklacsoport, nagy</translation>
3364    </message>
3365    <message>
3366        <source>To be able to show the distinction between neighbouring (maximum 30 metres apart), boulder clusters with significant difference in boulder size, it is permitted to enlarge this symbol by 20% (edge length 0.96 mm) for some of the boulder clusters.</source>
3367        <comment>Description of symbol 207.1</comment>
3368        <translation>A szomszédos (legfeljebb 30 méteres távolság), a sziklakövek szignifikáns különbséggel való megkülönböztetésének megadásához megengedett, hogy ezt a szimbólumot 20% -kal (élszélesség 0,96 mm) megnöveljük néhány sziklacsoport esetében.</translation>
3369    </message>
3370    <message>
3371        <source>Boulder field</source>
3372        <comment>Name of symbol 208</comment>
3373        <translation>Sziklamező</translation>
3374    </message>
3375    <message>
3376        <source>Boulder field, single triangle</source>
3377        <comment>Name of symbol 208.1</comment>
3378        <translation>Sziklamező, egyetlen háromszög</translation>
3379    </message>
3380    <message>
3381        <source>An area which is covered with so many blocks of stone that they cannot be marked individually is shown with randomly orientated solid triangles with sides of ratio 8:6:5. A minimum of two triangles should be used. The going is indicated by the density of the triangles. To be able to show the distinction between boulder fields with a significant difference in boulder size it is permitted to enlarge the triangles by 20%.</source>
3382        <comment>Description of symbol 208.1</comment>
3383        <translation>Ha a terület oly mértékben fedett sziklatömbökkel, hogy azok egyenként már nem ábrázolhatók, összevontan, véletlenszerűen elhelyezett háromszögekkel jelöljük. A háromszög oldalainak aránya 8:6:5. Legalább két háromszög rajzolandó. A háromszögek sűrűsége utal a terület futhatóságára (felületi jel). A jel mérete 20%-kal növelhető a sziklatömbök magasságától függően.</translation>
3384    </message>
3385    <message>
3386        <source>Boulder field, single triangle, enlarged</source>
3387        <comment>Name of symbol 208.2</comment>
3388        <translation>Sziklamező, egyetlen háromszög, felnagyított</translation>
3389    </message>
3390    <message>
3391        <source>To be able to show the distinction between boulder fields with a significant difference in boulder size it is permitted to enlarge the triangles by 20%.</source>
3392        <comment>Description of symbol 208.2</comment>
3393        <translation>Annak érekében, hogy meg lehessen különböztetni egymástól azon sziklamezőket, amelyekben a sziklák nagysága a többi mezőben találhatóaktól jelentősen eltér, a háromszögek mérete maximum 20%-al megnövelhető.</translation>
3394    </message>
3395    <message>
3396        <source>Dense boulder field</source>
3397        <comment>Name of symbol 209</comment>
3398        <translation>Sűrű sziklamező</translation>
3399    </message>
3400    <message>
3401        <source>Stony ground, slow running</source>
3402        <comment>Name of symbol 210</comment>
3403        <translation>Kőmező, lassan futható</translation>
3404    </message>
3405    <message>
3406        <source>Stony or rocky ground which reduces runnability to about 60-80% of normal speed.
3407The dots should be randomly distributed but not interfere with the representation of important terrain features and objects.
3408The minimum number of dots is three (footprint 10 m x 10 m).
3409To avoid confusion with symbol 416 (distinct vegetation boundary), the dots should not be arranged to form a line.</source>
3410        <comment>Description of symbol 210</comment>
3411        <translation>Köves vagy sziklás terep, amely rontja a futhatóságot (a normál sebesség kb. 60-80%-ra).
3412A pontokat véletlenszerűen kell elosztani, de úgy, hogy az ne zavarja a fontos tereptárgyak vagy terep jellegzetességek ábrázolását.
3413Minimálisan 3 pontot kell megjelentetni (a terepen 10m x 10m terület).
3414A 416-os szimbólummal (jelleghatár) való összetéveszhetőség elkerülésének érdekében a pontokat nem szabad úgy rendezni, hogy azok vonalat alkossanak.</translation>
3415    </message>
3416    <message>
3417        <source>Stony ground, individual dot</source>
3418        <comment>Name of symbol 210.1</comment>
3419        <translation>Kőmező, egyedülálló pont</translation>
3420    </message>
3421    <message>
3422        <source>Stony or rocky ground which reduces runnability to about 60-80% of normal speed.
3423The dots should be randomly distributed but not interfere with the representation of important terrain features and objects.
3424The minimum number of dots is three (footprint 10 m x 10 m).
3425To avoid confusion with symbol 416 (distinct vegetation boundary), the dots should not be arranged to form a line.</source>
3426        <comment>Description of symbol 210.1</comment>
3427        <translation>Köves vagy sziklás terep, amely rontja a futhatóságot (a normál sebesség kb. 60-80%-ra).
3428A pontokat véletlenszerűen kell elosztani, de úgy, hogy az ne zavarja a fontos tereptárgyak vagy terep jellegzetességek ábrázolását.
3429Minimálisan 3 pontot kell megjelentetni (a terepen 10m x 10m terület).
3430A 416-os szimbólummal (jelleghatár) való összetéveszhetőség elkerülésének érdekében a pontokat nem szabad úgy rendezni, hogy azok vonalat alkossanak.</translation>
3431    </message>
3432    <message>
3433        <source>Stony ground, walk</source>
3434        <comment>Name of symbol 211</comment>
3435        <translation>Kőmező, sétálható</translation>
3436    </message>
3437    <message>
3438        <source>Stony or rocky ground which reduces the runnability significantly (to about 20-60% of normal speed).
3439The dots should be randomly distributed but not interfere with the representation of important terrain features and objects.
3440The minimum number of dots is three (footprint 8 m x 8 m).
3441To avoid confusion with symbol 416 (distinct vegetation boundary), the dots should not be arranged to form a line.</source>
3442        <comment>Description of symbol 211</comment>
3443        <translation>Köves vagy sziklás terep, amely jelentősen rontja a futhatóságot (a normál sebesség kb. 20-60%-ra).
3444A pontokat véletlenszerűen kell elosztani, de úgy, hogy az ne zavarja a fontos tereptárgyak vagy terep jellegzetességek ábrázolását.
3445Minimálisan 3 pontot kell megjelentetni (a terepen 8m x 8m terület).
3446A 416-os szimbólummal (jelleghatár) való összetéveszhetőség elkerülésének érdekében a pontokat nem szabad úgy rendezni, hogy azok vonalat alkossanak.</translation>
3447    </message>
3448    <message>
3449        <source>Stony ground, fight</source>
3450        <comment>Name of symbol 212</comment>
3451        <translation>Kőmező, küzdelmes</translation>
3452    </message>
3453    <message>
3454        <source>Sandy ground</source>
3455        <comment>Name of symbol 213</comment>
3456        <translation>Homokos talaj</translation>
3457    </message>
3458    <message>
3459        <source>An area of soft sandy ground where runnability is reduced to less than 80% of normal speed.</source>
3460        <comment>Description of symbol 213</comment>
3461        <translation>Puha homokos terület, ahol a futhatóság a normál sebesség kevesebb mint 80% -ára csökken.</translation>
3462    </message>
3463    <message>
3464        <source>Bare rock</source>
3465        <comment>Name of symbol 214</comment>
3466        <translation>Kopár sziklafelszín</translation>
3467    </message>
3468    <message>
3469        <source>A runnable area of rock without earth or vegetation should be shown as bare rock.
3470An area of rock covered with grass, moss or other low vegetation, shall not be shown using the bare rock symbol.
3471An area of less runnable bare rock should be shown using a stony ground symbol (210-212).</source>
3472        <comment>Description of symbol 214</comment>
3473        <translation>Egy föld és növényzet nélküli szikla futható területe meztelen szikla.
3474A fűvel, mohával vagy más alacsony növényzettel borított sziklaterületet nem szabad a csupasz szikla szimbólummal feltüntetni.
3475A kevésbé futható csupasz szikla területét kővel borított szimbólummal (210-212) kell feltüntetni.</translation>
3476    </message>
3477    <message>
3478        <source>Trench</source>
3479        <comment>Name of symbol 215</comment>
3480        <translation>Árok (sziklás vagy mesterséges)</translation>
3481    </message>
3482    <message>
3483        <source>Rocky or artificial trench. Minimum depth should be 1 m.
3484Minimum length: 2 mm (footprint 30 m).
3485Shorter trenches may be exaggerated to the minimum graphical dimension.
3486Impassable trenches shall be represented using symbol 201 (impassable cliff).
3487Collapsed and easily crossable trenches should be mapped as erosion gullies.</source>
3488        <comment>Description of symbol 215</comment>
3489        <translation>Minimum 1m mély sziklás vagy mesterséges árok.
3490Minimális hossz: 2 mm (a terepen 30 m). Ennél rövidebb árkok eltúlozhatók annak érdekében, hogy a minimális ábrázolt méretnek megfeleljen a nyomtatott térkép.
3491Az áthatolhatatlan árkokat a 201 (áthatolhatatlan sziklafal) jellel kell ábrázolni.
3492Összeomlott és könnyen keresztezhető árkokat metsződésként, vízmosásként kell ábrázolni.</translation>
3493    </message>
3494    <message>
3495        <source>Uncrossable body of water, with bank line</source>
3496        <comment>Name of symbol 301</comment>
3497        <translation>Átgázolhatatlan vízfelület, partvonallal</translation>
3498    </message>
3499    <message>
3500        <source>The black bank line emphasises that the feature is uncrossable. Dominant areas of water may be shown with 70% colour. Small areas of water and bodies of water that have narrow parts shall always be shown with full colour.</source>
3501        <comment>Description of symbol 301</comment>
3502        <translation>A partnál húzott fekete vonal jelzi, hogy a tereptárgy áthatolhatatlan. Nagyobb vízfelület ábrázolásánál 70%-os színt lehet használni, kisebb vizes tereptárgyakat és a vízfelületek keskenyebb részeit mindig teljes kék színnel kell jelölni.</translation>
3503    </message>
3504    <message>
3505        <source>Uncrossable body of water</source>
3506        <comment>Name of symbol 301.1</comment>
3507        <translation>Átgázolhatatlan vízfelület</translation>
3508    </message>
3509    <message>
3510        <source>The black bank line emphasises that the feature is uncrossable. Dominant areas of water may be shown with 70% colour. Small areas of water and bodies of water that have narrow parts shall always be shown with full colour.</source>
3511        <comment>Description of symbol 301.1</comment>
3512        <translation>A partnál húzott fekete vonal jelzi, hogy a tereptárgy áthatolhatatlan. Nagyobb vízfelület ábrázolásánál 70%-os színt lehet használni, kisebb vizes tereptárgyakat és a vízfelületek keskenyebb részeit mindig teljes kék szinnel kell jelölni.</translation>
3513    </message>
3514    <message>
3515        <source>Uncrossable body of water, bank line</source>
3516        <comment>Name of symbol 301.2</comment>
3517        <translation>Átgázolhatatlan víztest, partvonala</translation>
3518    </message>
3519    <message>
3520        <source>A black bank line indicates that the feature cannot be crossed.</source>
3521        <comment>Description of symbol 301.2</comment>
3522        <translation>A partnál húzott fekete vonal jelzi, hogy a tereptárgy áthatolhatatlan.</translation>
3523    </message>
3524    <message>
3525        <source>Shallow body of water, with outline</source>
3526        <comment>Name of symbol 302</comment>
3527        <translation>Sekély vízfelület körvonallal</translation>
3528    </message>
3529    <message>
3530        <source>A shallow seasonal or periodic body of water may be represented using a dashed outline. Small shallow water bodies may be represented as 100% blue (without an outline).</source>
3531        <comment>Description of symbol 302</comment>
3532        <translation>Sekélyebb, időszakosan megjelenő vizes területet 50%-os kék színnel és szaggatott kék szegéllyel kell jelölni. Amennyiben a vízfelület kisebb és sekély, szegély nélküli 100% kék színt kaphat.</translation>
3533    </message>
3534    <message>
3535        <source>Shallow body of water</source>
3536        <comment>Name of symbol 302.1</comment>
3537        <translation>Sekély vízfelület</translation>
3538    </message>
3539    <message>
3540        <source>A shallow seasonal or periodic body of water may be represented using a dashed outline. Small shallow water bodies may be represented as 100% blue (without an outline).</source>
3541        <comment>Description of symbol 302.1</comment>
3542        <translation>Sekélyebb, időszakosan megjelenő vizes területet 50%-os kék színnel és szaggatott kék szegéllyel kell jelölni. Amennyiben a vízfelület kisebb és sekély, szegély nélküli 100% kék színt kaphat.</translation>
3543    </message>
3544    <message>
3545        <source>Shallow body of water, solid outline</source>
3546        <comment>Name of symbol 302.2</comment>
3547        <translation>Sekély vízfelület, folyamatos vonal</translation>
3548    </message>
3549    <message>
3550        <source>Use this symbol to represent regular outline for shallow body of water.</source>
3551        <comment>Description of symbol 302.2</comment>
3552        <translation>Ez használható sekély vízfelület szélének jelölésére.</translation>
3553    </message>
3554    <message>
3555        <source>Shallow body of water, dashed outline</source>
3556        <comment>Name of symbol 302.3</comment>
3557        <translation>Sekély vízfelület, szaggatott vonal</translation>
3558    </message>
3559    <message>
3560        <source>A shallow seasonal or periodic body of water may be represented using a dashed 0.10 outline.</source>
3561        <comment>Description of symbol 302.3</comment>
3562        <translation>Egy sekély idényjellegű vagy időszakos vízfelület széle 0.10mm vastag szaggatott vonallal jelölhető.</translation>
3563    </message>
3564    <message>
3565        <source>Waterhole</source>
3566        <comment>Name of symbol 303</comment>
3567        <translation>Vizesgödör</translation>
3568    </message>
3569    <message>
3570        <source>A water-filled pit or an area of water which is too small to be shown to scale. Location is the centre of gravity of the symbol, and the symbol is orientated to north.</source>
3571        <comment>Description of symbol 303</comment>
3572        <translation>Vízzel teli gödör, vagy olyan vízfelület amely túl kicsi a méretarányos ábrázoláshoz. A jelet a vízfelület súlypontjánál kell elhelyezni és észak felé irányítani.</translation>
3573    </message>
3574    <message>
3575        <source>Crossable watercourse</source>
3576        <comment>Name of symbol 304</comment>
3577        <translation>Áthatolható vízfolyás</translation>
3578    </message>
3579    <message>
3580        <source>Should be at least 2 m wide.
3581Minimum length (isolated): footprint 15 m.</source>
3582        <comment>Description of symbol 304</comment>
3583        <translation>Áthatolható vízfolyás, minimum 2m szélességű. Az 5 méternél szélesebb vízfolyásokat méretarányosan kell ábrázolni.
3584Minimális hossz (különálló): 1 mm lábnyom 15 m.</translation>
3585    </message>
3586    <message>
3587        <source>Small crossable watercourse</source>
3588        <comment>Name of symbol 305</comment>
3589        <translation>Kis áthatolható vízfolyás</translation>
3590    </message>
3591    <message>
3592        <source>A crossable watercourse (including a major drainage ditch) less than 2 m wide.</source>
3593        <comment>Description of symbol 305</comment>
3594        <translation>Átgázolható kis vízfolyás vagy nagyobb vízelvezető árok, amely 2 méternél keskenyebb.</translation>
3595    </message>
3596    <message>
3597        <source>Minor/seasonal water channel</source>
3598        <comment>Name of symbol 306</comment>
3599        <translation>Kisebb vagy időszakos vizes árok</translation>
3600    </message>
3601    <message>
3602        <source>A natural or man-made minor water channel which may contain water only intermittently.</source>
3603        <comment>Description of symbol 306</comment>
3604        <translation>Természetes, vagy mesterséges kis vizes árok, amely akár időszakosan vizet tartalmaz.</translation>
3605    </message>
3606    <message>
3607        <source>Uncrossable marsh, with border line</source>
3608        <comment>Name of symbol 307</comment>
3609        <translation>Áthatolhatatlan mocsár, határoló vonallal</translation>
3610    </message>
3611    <message>
3612        <source>A marsh which is uncrossable or dangerous for the competitor. The black outline emphasises that the feature is uncrossable. The black outline is omitted for boundaries between uncrossable marsh and symbol 301 (uncrossable body of water). The symbol may be combined with a rough open land symbol (403, 404) to show openness. The symbol is orientated to north.</source>
3613        <comment>Description of symbol 307</comment>
3614        <translation>Olyan mocsár, amely a versenyző számára lehetetlen vagy veszélyes. A fekete körvonal hangsúlyozza, hogy a tulajdonság nem keresztezhető. A fekete körvonalak kihagyható a 301 szimbólum (áthatolhatatlan vízfelület) és az áthatolhatatlan mpcsár között. A szimbólum egy durva nyílt terület szimbólummal (403, 404) kombinálható a nyitottság megjelenítéséhez. A szimbólum északi irányba mutat.</translation>
3615    </message>
3616    <message>
3617        <source>Uncrossable marsh</source>
3618        <comment>Name of symbol 307.1</comment>
3619        <translation>Áthatolhatatlan mocsár</translation>
3620    </message>
3621    <message>
3622        <source>A marsh which is uncrossable or dangerous for the competitor. The black outline emphasises that the feature is uncrossable. The black outline is omitted for boundaries between uncrossable marsh and symbol 301 (uncrossable body of water). The symbol may be combined with a rough open land symbol (403, 404) to show openness. The symbol is orientated to north.</source>
3623        <comment>Description of symbol 307.1</comment>
3624        <translation>Olyan mocsár, amely a versenyző számára lehetetlen vagy veszélyes. A fekete körvonal hangsúlyozza, hogy a tulajdonság nem keresztezhető. A fekete körvonalak kihagyható a 301 szimbólum (áthatolhatatlan vízfelület) és az áthatolhatatlan mpcsár között. A szimbólum egy durva nyílt terület szimbólummal (403, 404) kombinálható a nyitottság megjelenítéséhez. A szimbólum északi irányba mutat.</translation>
3625    </message>
3626    <message>
3627        <source>Uncrossable marsh, border line</source>
3628        <comment>Name of symbol 307.2</comment>
3629        <translation>Áthatolhatatlan mocsár, határoló vonal</translation>
3630    </message>
3631    <message>
3632        <source>A black line surrounds the symbol 307.</source>
3633        <comment>Description of symbol 307.2</comment>
3634        <translation>Egy fekete vonal ami körbeveszi a 307-es jelet.</translation>
3635    </message>
3636    <message>
3637        <source>Marsh</source>
3638        <comment>Name of symbol 308</comment>
3639        <translation>Mocsár</translation>
3640    </message>
3641    <message>
3642        <source>A crossable marsh, usually with a distinct edge.
3643The symbol shall be combined with other symbols to show runnability and openness.
3644The symbol is orientated to north.</source>
3645        <comment>Description of symbol 308</comment>
3646        <translation>Átjárható mocsár, általában éles  határral.
3647A szimbólumot más szimbólumokkal kell kombinálni a futhatóság és a nyitottság érdekében.
3648A szimbólum északi irányba mutat.</translation>
3649    </message>
3650    <message>
3651        <source>Marsh, minimum size</source>
3652        <comment>Name of symbol 308.1</comment>
3653        <translation>Mocsár, minimális méret</translation>
3654    </message>
3655    <message>
3656        <source>A crossable marsh, usually with a distinct edge.
3657The symbol shall be combined with other symbols to show runnability and openness.
3658The symbol is orientated to north.</source>
3659        <comment>Description of symbol 308.1</comment>
3660        <translation>Átjárható mocsár, általában éles  határral.
3661A szimbólumot más szimbólumokkal kell kombinálni a futhatóság és a nyitottság érdekében.
3662A szimbólum északi irányba mutat.</translation>
3663    </message>
3664    <message>
3665        <source>Narrow marsh</source>
3666        <comment>Name of symbol 309</comment>
3667        <translation>Keskeny mocsár</translation>
3668    </message>
3669    <message>
3670        <source>A marsh or trickle of water which is too narrow (less than about 5 m wide) to be shown with the marsh symbol.</source>
3671        <comment>Description of symbol 309</comment>
3672        <translation>Egy mocsári vagy keskeny  vízfolyás, amely túl keskeny ahhoz (kevesebb, mint kb. 5 m széles), hogy  a mocsár szimbólummal ábrázolható lenne.</translation>
3673    </message>
3674    <message>
3675        <source>Indistinct marsh</source>
3676        <comment>Name of symbol 310</comment>
3677        <translation>Vizenyős terület</translation>
3678    </message>
3679    <message>
3680        <source>An indistinct marsh, seasonal marsh or an area of gradual transition from marsh to firm ground, which is crossable. The edge is generally indistinct and the vegetation similar to that of the surrounding ground.
3681The symbol shall be combined with other symbols to show runnability and openness.
3682The symbol is orientated to north.</source>
3683        <comment>Description of symbol 310</comment>
3684        <translation>Egy nem egyértelmű mocsár, idényjellegű mocsár vagy a fokozatos átmenet egy területe mocsárból szilárd talajra, amely járható.
3685A széle általában határozatlan és a növényzet hasonló a környezetéhez.
3686A jel kombinálható növényzeti jelekkel a fedettség és a futhatóság ábrázolására.
3687A jelet északra tájolják be.</translation>
3688    </message>
3689    <message>
3690        <source>Indistinct marsh, minimum size</source>
3691        <comment>Name of symbol 310.1</comment>
3692        <translation>Vizenyős terület, minimális méret</translation>
3693    </message>
3694    <message>
3695        <source>An indistinct marsh, seasonal marsh or an area of gradual transition from marsh to firm ground, which is crossable. The edge is generally indistinct and the vegetation similar to that of the surrounding ground.
3696The symbol shall be combined with other symbols to show runnability and openness.
3697The symbol is orientated to north.</source>
3698        <comment>Description of symbol 310.1</comment>
3699        <translation>Egy nem egyértelmű mocsár, idényjellegű mocsár vagy a fokozatos átmenet egy területe mocsárból szilárd talajra, amely járható.
3700A széle általában határozatlan és a növényzet hasonló a környezetéhez.
3701A jel kombinálható növényzeti jelekkel a fedettség és a futhatóság ábrázolására.
3702A jelet északra tájolják be.</translation>
3703    </message>
3704    <message>
3705        <source>Well, fountain or water tank</source>
3706        <comment>Name of symbol 311</comment>
3707        <translation>Kút, szökőkút vagy víztartály</translation>
3708    </message>
3709    <message>
3710        <source>A prominent well, fountain, water tank or captive spring.</source>
3711        <comment>Description of symbol 311</comment>
3712        <translation>Egy kiemelkedő kút, szökőkút, víztartály vagy befoglalt forrás.
3713A térképjelet északnak kell tájolni.
3714Terepi méret: 13.5 m x 13,5 m.</translation>
3715    </message>
3716    <message>
3717        <source>Spring</source>
3718        <comment>Name of symbol 312</comment>
3719        <translation>Forrás</translation>
3720    </message>
3721    <message>
3722        <source>A source of water.
3723Location is the centre of gravity of the symbol, and the symbol is orientated to open downstream.</source>
3724        <comment>Description of symbol 312</comment>
3725        <translation>Egy patak forrása.
3726A helyszín a szimbólum súlypontja. A jel nyitott részét a kifolyás irányába kell elforgatni.</translation>
3727    </message>
3728    <message>
3729        <source>Prominent water feature</source>
3730        <comment>Name of symbol 313</comment>
3731        <translation>Különleges vízrajzi tereptárgy</translation>
3732    </message>
3733    <message>
3734        <source>Prominent water feature
3735The symbol is orientated to north.</source>
3736        <comment>Description of symbol 313</comment>
3737        <translation>Különleges vízrajzi tereptárgy
3738A szimbólumot északra tájolják be.
3739A jellábnyomaa terepen: 13.5 m x 13.5 m.</translation>
3740    </message>
3741    <message>
3742        <source>Open land</source>
3743        <comment>Name of symbol 401</comment>
3744        <translation>Nyílt terület</translation>
3745    </message>
3746    <message>
3747        <source>Open land that has a ground cover (grass, moss or similar) which offers better runnability than typical open forest. If yellow coloured areas become dominant, a screen (75% instead of full yellow) may be used.
3748May not be combined with other area symbols than symbol 113 (broken ground), symbol 208 (boulder field) and marsh symbols (308, 310).</source>
3749        <comment>Description of symbol 401</comment>
3750        <translation>Nyílt terület talajborítással (, moha vagy hasonló) egy tipikus nyílt erdőnél jobb futhatósággal.
3751Ha a sárgával jelölt területek kerülnek túlsúlyba, a teli szín helyett 75%-os rasztert alkalmazhatunk.
3752A jel nem kombinálható más területi jellel úgymint a 113 (szabdalt terület), a 208 (sziklamező) és a mocsár jelek (308, 310).</translation>
3753    </message>
3754    <message>
3755        <source>Open land with scattered trees</source>
3756        <comment>Name of symbol 402</comment>
3757        <translation>Nyílt terület elszórt fákkal</translation>
3758    </message>
3759    <message>
3760        <source>Areas with scattered trees or bushes in open land may be generalised by using a regular pattern of large dots in the yellow screen. The dots may be white (scattered trees) or green (scattered bushes/thickets). Prominent individual trees may be added using symbol 417 (prominent large tree). If yellow coloured areas become dominant, a screen (75% instead of full yellow) may be used.
3761May not be combined with other area symbols than symbol 113 (broken ground), symbol 208 (boulder field) or marsh symbols (308, 310).</source>
3762        <comment>Description of symbol 402</comment>
3763        <translation>A nyílt területen elszórt fákkal vagy bokrokkal rendelkező területek általánosíthatók a sárga képernyő nagy pontjai rendszeres mintázatával. A pontok lehetnek fehérek (szétszórt fák) vagy zöld (szétszórt bokrok / bozótok). A 417 jelű szimbólummal (kiemelkedő nagy fa) kiemelkedő egyedi fákat lehet hozzáadni. Ha a sárga színű területek dominálnak, egy képernyő (75% a teljes sárga helyett) használható. Nem lehet más területi szimbólumokkal kombinálni úgy mint a 113 szimbólum (Szabdalt terület), a 208 szimbólum (Sziklamező) vagy a mocsár szimbólumok (308, 310).</translation>
3764    </message>
3765    <message>
3766        <source>Open land with scattered bushes</source>
3767        <comment>Name of symbol 402.1</comment>
3768        <translation>Nyílt terület elszórt bokrokkal</translation>
3769    </message>
3770    <message>
3771        <source>Areas with scattered trees or bushes in open land may be generalised by using a regular pattern of large dots in the yellow screen. The dots may be white (scattered trees) or green (scattered bushes/thickets). Prominent individual trees may be added using symbol 417 (prominent large tree). If yellow coloured areas become dominant, a screen (75% instead of full yellow) may be used.
3772May not be combined with other area symbols than symbol 113 (broken ground), symbol 208 (boulder field) or marsh symbols (308, 310).</source>
3773        <comment>Description of symbol 402.1</comment>
3774        <translation>A nyílt területen elszórt fákkal vagy bokrokkal rendelkező területek általánosíthatók a sárga képernyő nagy pontjai rendszeres mintázatával. A pontok lehetnek fehérek (szétszórt fák) vagy zöld (szétszórt bokrok / bozótok). A 417 jelű szimbólummal (kiemelkedő nagy fa) kiemelkedő egyedi fákat lehet hozzáadni. Ha a sárga színű területek dominálnak, egy képernyő (75% a teljes sárga helyett) használható. Nem lehet más területi szimbólumokkal kombinálni úgy mint a 113 szimbólum (Szabdalt terület), a 208 szimbólum (Sziklamező) vagy a mocsár szimbólumok (308, 310).</translation>
3775    </message>
3776    <message>
3777        <source>Rough open land</source>
3778        <comment>Name of symbol 403</comment>
3779        <translation>Durva nyílt terület</translation>
3780    </message>
3781    <message>
3782        <source>Rough open land with scattered trees</source>
3783        <comment>Name of symbol 404</comment>
3784        <translation>Durva nyílt terület elszórt fákkal</translation>
3785    </message>
3786    <message>
3787        <source>Rough open land with scattered bushes</source>
3788        <comment>Name of symbol 404.1</comment>
3789        <translation>Durva nyílt terület elszórt bokrokkal</translation>
3790    </message>
3791    <message>
3792        <source>Forest</source>
3793        <comment>Name of symbol 405</comment>
3794        <translation>Erdő</translation>
3795    </message>
3796    <message>
3797        <source>Vegetation, slow running</source>
3798        <comment>Name of symbol 406</comment>
3799        <translation>Növényzet, lassan futható</translation>
3800    </message>
3801    <message>
3802        <source>An area with dense vegetation (low visibility) which reduces running to about 60-80% of normal speed.</source>
3803        <comment>Description of symbol 406</comment>
3804        <translation>Egy terület sűrű növényzettel (korlátozott látási viszonyokkal) amelyik csökkenti a szokásos futó sebességet körülbelül a normál sebesség 60-80 százalékára.
3805Minimális terület: 1 mm x 1 mm (terepi méret 15 m x 15 m).
3806Minimális szélesség: 0.5 mm (terepi méret 6 m).</translation>
3807    </message>
3808    <message>
3809        <source>Vegetation runnable in one direction, 1</source>
3810        <comment>Name of symbol 406.1</comment>
3811        <translation>Növényzet, ami egy irányban futható, 1-es zöld</translation>
3812    </message>
3813    <message>
3814        <source>When an area of forest provides good running in one direction but less good in others, white stripes are left in the screen symbol to show the direction of good running.</source>
3815        <comment>Description of symbol 406.1</comment>
3816        <translation>Ha az erdőben a futhatóság egy irányban kedvezőbb, mint a többiben, akkor a kedvező iránnyal párhuzamos fehér csíkozást kap a zöld felületi jel.</translation>
3817    </message>
3818    <message>
3819        <source>Vegetation, slow running, good visibility</source>
3820        <comment>Name of symbol 407</comment>
3821        <translation>Aljnövényzet, lassú futhatósággal,  láthatósággal</translation>
3822    </message>
3823    <message>
3824        <source>An area of dense undergrowth but otherwise good visibility (brambles, heather, low bushes, and including cut branches) which reduces running to ca. 60-80% of normal speed. This symbol may not be combined with 406 or 408.</source>
3825        <comment>Description of symbol 407</comment>
3826        <translation>Sűrű aljnövényzettel borított, de jól átlátható terület (szeder, alacsony bozót, gallyazás), amelyben a futás sebessége a normál futósebességhez viszonyítva 6080%-os. A jel a 406-os és 408-as jelekkel nem kombinálható.</translation>
3827    </message>
3828    <message>
3829        <source>Vegetation, walk</source>
3830        <comment>Name of symbol 408</comment>
3831        <translation>Növényzet, lépéstempó</translation>
3832    </message>
3833    <message>
3834        <source>An area with dense trees or thickets (low visibility) which reduce running to about 20-60% of normal speed.</source>
3835        <comment>Description of symbol 408</comment>
3836        <translation>Egy fákkal és bozóttal sűrűn benőtt terület (rossz átláthatóság), a futás sebessége a normál futósebességhez viszonyítva 20-60%-os.
3837Minimális terület: 0.7 mm x 0.7 mm (terepi méret 10.5 m x 10.5 m).
3838Minimális szélesség: 0.3 mm (terepi méret 4.5 m).</translation>
3839    </message>
3840    <message>
3841        <source>Vegetation runnable in one direction, 2</source>
3842        <comment>Name of symbol 408.1</comment>
3843        <translation>Növényzet, ami egy irányban futható, 2-es zöld</translation>
3844    </message>
3845    <message>
3846        <source>When an area of forest provides good running in one direction but less good in others, white stripes are left in the screen symbol to show the direction of good running.</source>
3847        <comment>Description of symbol 408.1</comment>
3848        <translation>Ha az erdőben a futhatóság egy irányban kedvezőbb, mint a többiben, akkor a kedvező iránnyal párhuzamos fehér csíkozást kap a zöld felületi jel.</translation>
3849    </message>
3850    <message>
3851        <source>Vegetation runnable in one direction, 2, 20%</source>
3852        <comment>Name of symbol 408.2</comment>
3853        <translation>Növényzet, ami egy irányban futható, 2-es zöld 20% sebesség csökkenéssel 1-es zöld betétjellel</translation>
3854    </message>
3855    <message>
3856        <source>Vegetation, walk, good visibility</source>
3857        <comment>Name of symbol 409</comment>
3858        <translation>Aljnövényzet, sétatempó,  láthatóság</translation>
3859    </message>
3860    <message>
3861        <source>Vegetation, fight</source>
3862        <comment>Name of symbol 410</comment>
3863        <translation>Növényzet, küzdelmes áthatolás</translation>
3864    </message>
3865    <message>
3866        <source>Forest runnable in one direction, 3</source>
3867        <comment>Name of symbol 410.1</comment>
3868        <translation>Erdő, ami egy irányban futható, 3-as zöld</translation>
3869    </message>
3870    <message>
3871        <source>When an area of forest provides good running in one direction but less good in others, white stripes are left in the screen symbol to show the direction of good running.</source>
3872        <comment>Description of symbol 410.1</comment>
3873        <translation>Ha az erdőben a futhatóság egy irányban kedvezőbb, mint a többiben, akkor a kedvező iránnyal párhuzamos fehér csíkozást kap a zöld felületi jel.</translation>
3874    </message>
3875    <message>
3876        <source>Forest runnable in one direction, 3, 20%</source>
3877        <comment>Name of symbol 410.2</comment>
3878        <translation>Erdő, ami egy irányban futható, 3-as zöld 20% sebesség csökkenéssel 1-es zöld betétjellel</translation>
3879    </message>
3880    <message>
3881        <source>Forest runnable in one direction, 3, 50%</source>
3882        <comment>Name of symbol 410.3</comment>
3883        <translation>Erdő, ami egy irányban futható, 3-as zöld 50% sebesség csökkenéssel 2-es zöld betétjellel</translation>
3884    </message>
3885    <message>
3886        <source>Vegetation, impassable</source>
3887        <comment>Name of symbol 411</comment>
3888        <translation>Növényzet, áthatolhatatlan</translation>
3889    </message>
3890    <message>
3891        <source>An area of dense vegetation (trees or undergrowth) which is effectively impassable. Most useful for narrow and small areas.</source>
3892        <comment>Description of symbol 411</comment>
3893        <translation>Nagyon sűrűn benőtt terület (fák vagy aljnövényzet), amely teljes mértékben áthatolhatatlan. Leginkább keskeny vagy kis területek ábrázolására használható térképjel.
3894Minimális terület: 0.8 mm x 0.8 mm (terepi méret 12 m x 12 m).
3895Minimális szélesség: 0.35 mm (terepi méret 5 m).</translation>
3896    </message>
3897    <message>
3898        <source>Vegetation, impassable</source>
3899        <comment>Name of symbol 411.1</comment>
3900        <translation>Növényzet, áthatolhatatlan</translation>
3901    </message>
3902    <message>
3903        <source>An area of dense vegetation (trees or undergrowth) which is effectively impassable. Most useful for narrow and small areas.</source>
3904        <comment>Description of symbol 411.1</comment>
3905        <translation>Nagyon sűrűn benőtt terület (fák vagy aljnövényzet), amely teljes mértékben áthatolhatatlan. Leginkább keskeny vagy kis területek ábrázolására használható térképjel.
3906Minimális terület: 0.8 mm x 0.8 mm (terepi méret 12 m x 12 m).
3907Minimális szélesség: 0.35 mm (terepi méret 5 m).</translation>
3908    </message>
3909    <message>
3910        <source>Vegetation, impassable, minimum width</source>
3911        <comment>Name of symbol 411.2</comment>
3912        <translation>Növényzet, áthatolhatatlan, minimális szélesség</translation>
3913    </message>
3914    <message>
3915        <source>An area of dense vegetation (trees or undergrowth) which is effectively impassable.
3916Minimum width: 0.35 mm</source>
3917        <comment>Description of symbol 411.2</comment>
3918        <translation>Nagyon sűrűn benőtt terület (fák vagy aljnövényzet), amely teljes mértékben áthatolhatatlan. Leginkább keskeny vagy kis területek ábrázolására használható térképjel.
3919Minimális szélesség: 0.35 mm (terepi méret 5 m)</translation>
3920    </message>
3921    <message>
3922        <source>Cultivated land</source>
3923        <comment>Name of symbol 412</comment>
3924        <translation>Művelt terület</translation>
3925    </message>
3926    <message>
3927        <source>Orchard</source>
3928        <comment>Name of symbol 413</comment>
3929        <translation>Gyümölcsös</translation>
3930    </message>
3931    <message>
3932        <source>Orchard, rough open</source>
3933        <comment>Name of symbol 413.1</comment>
3934        <translation>Gyümölcsös, durván nyílt</translation>
3935    </message>
3936    <message>
3937        <source>Vineyard</source>
3938        <comment>Name of symbol 414</comment>
3939        <translation>Szőlőskert vagy hasonló</translation>
3940    </message>
3941    <message>
3942        <source>Vineyard, rough open</source>
3943        <comment>Name of symbol 414.1</comment>
3944        <translation>Szőlő, durván nyílt</translation>
3945    </message>
3946    <message>
3947        <source>Distinct cultivation boundary</source>
3948        <comment>Name of symbol 415</comment>
3949        <translation>Megkülönböztethető műveléshatár, művelt terület határa</translation>
3950    </message>
3951    <message>
3952        <source>Distinct vegetation boundary</source>
3953        <comment>Name of symbol 416</comment>
3954        <translation>Jelleghatár</translation>
3955    </message>
3956    <message>
3957        <source>A distinct forest edge or vegetation boundary within the forest.
3958Very distinct forest edges and vegetation boundaries may be represented using the cultivation boundary symbol. Only one of the vegetation boundary symbols (black dotted line or dashed green line) can be used on a map.
3959Minimum length, black dot implementation: 5 dots (2.5 mmfootprint 37 m).</source>
3960        <comment>Description of symbol 416</comment>
3961        <translation>Jól megkülönböztethető erdőszegély vagy élesen kirajzolódó növényzethatár az erdőterületen belül. Egy térképen belül csak az egyik jelleghatár jelet (fekete pontsor vagy zöld szaggatott vonal) szabad használni. Nagyon köves és sok sziklaformát tartalmazó területeken a zöld szaggatott jelleghatár jel alkalmazása javasolt. Ugyanakkor a 410 (Nehezen futható erdő) és 411 (Áthatolhatatlan növényzet) térképjelek esetén a zöld szaggatott vonal nem használható, ilyen esetekben köves terepek esetén a jelleghatárt a 415 (Művelt terület határa) térképjellel lehet ábrázolni.
3962Minimális hosszúság, fekete pontsor: 5 pont (2.5 mmterepi méret 37 m).</translation>
3963    </message>
3964    <message>
3965        <source>Distinct vegetation boundary, green dashed line</source>
3966        <comment>Name of symbol 416.1</comment>
3967        <translation>Megkülönböztethető növényzeti határ, jelleghatár - zöld szaggatott vonal</translation>
3968    </message>
3969    <message>
3970        <source>For areas with a lot of rock features, it is recommended to use the green dashed line for vegetation boundaries.
3971A disadvantage with a green line is that it cannot be used to show distinct vegetation boundaries around and within symbols 410 (vegetation, fight) and 411 (vegetation, impassable). An alternative for these situations is to use symbol 415 (distinct cultivation boundary).
3972Minimum length, green line implementation: 4 dashes (1.8 mmfootprint 27 m).</source>
3973        <comment>Description of symbol 416.1</comment>
3974        <translation>Jól megkülönböztethető erdőszegély vagy élesen kirajzolódó növényzethatár az erdőterületen belül. Egy térképen belül csak az egyik jelleghatár jelet (fekete pontsor vagy zöld szaggatott vonal) szabad használni. Nagyon köves és sok sziklaformát tartalmazó területeken a zöld szaggatott jelleghatár jel alkalmazása javasolt.
3975Ugyanakkor a 410 (Nehezen futható erdő) és 411 (Áthatolhatatlan növényzet) térképjelek esetén a zöld szaggatott vonal nem használható, ilyen esetekben köves terepek esetén a jelleghatárt a 415 (Művelt terület határa) térképjellel lehet ábrázolni.
3976Minimális hosszúság, zöld szaggatott vonal: 4 vonás (1.8 mmterepi méret 27 m).
3977Színe: zöld (szaggatott vonal).</translation>
3978    </message>
3979    <message>
3980        <source>Prominent large tree</source>
3981        <comment>Name of symbol 417</comment>
3982        <translation>Kiemelkedő nagy fa, jellegfa</translation>
3983    </message>
3984    <message>
3985        <source>Footprint: 13.5 m x 13.5 m.</source>
3986        <comment>Description of symbol 417</comment>
3987        <translation>A jel lábnyoma 13,5m x 13,5m.</translation>
3988    </message>
3989    <message>
3990        <source>Prominent bush or tree</source>
3991        <comment>Name of symbol 418</comment>
3992        <translation>Kiemelkedő bokor, vagy fa</translation>
3993    </message>
3994    <message>
3995        <source>Prominent vegetation feature</source>
3996        <comment>Name of symbol 419</comment>
3997        <translation>Kiemelkedő növényzeti objektum</translation>
3998    </message>
3999    <message>
4000        <source>Footprint: 13.5 m x 13.5 m.</source>
4001        <comment>Description of symbol 419</comment>
4002        <translation>A jel lábnyoma 13,5m x 13,5m.</translation>
4003    </message>
4004    <message>
4005        <source>Paved area, with bounding line</source>
4006        <comment>Name of symbol 501</comment>
4007        <translation>Burkolt terület, határoló vonallal</translation>
4008    </message>
4009    <message>
4010        <source>Paved area</source>
4011        <comment>Name of symbol 501.1</comment>
4012        <translation>Burkolt terület</translation>
4013    </message>
4014    <message>
4015        <source>Paved area, bounding line</source>
4016        <comment>Name of symbol 501.2</comment>
4017        <translation>Burkolt terület, határoló vonal</translation>
4018    </message>
4019    <message>
4020        <source>Wide road, minimum width</source>
4021        <comment>Name of symbol 502</comment>
4022        <translation>Széles út, minimális szélesség</translation>
4023    </message>
4024    <message>
4025        <source>Wide road, 0.5mm width</source>
4026        <comment>Name of symbol 502.1</comment>
4027        <translation>Széles út , 0.5mm széles</translation>
4028    </message>
4029    <message>
4030        <source>Road with two carriageways</source>
4031        <comment>Name of symbol 502.2</comment>
4032        <translation>Út két úttesttel, osztott pályás út</translation>
4033    </message>
4034    <message>
4035        <source>Road</source>
4036        <comment>Name of symbol 503</comment>
4037        <translation>Út</translation>
4038    </message>
4039    <message>
4040        <source>A maintained road suitable for motor vehicles in all weather. Width less than 5 m.</source>
4041        <comment>Description of symbol 503</comment>
4042        <translation>5 méternél keskenyebb karbantartott út, amely minden időjárási körülmény között alkalmas gépjármű közlekedésre.</translation>
4043    </message>
4044    <message>
4045        <source>Vehicle track</source>
4046        <comment>Name of symbol 504</comment>
4047        <translation>Kocsiút</translation>
4048    </message>
4049    <message>
4050        <source>A track or poorly maintained road suitable for vehicles only when travelling slowly.</source>
4051        <comment>Description of symbol 504</comment>
4052        <translation>Egy keréknyom vagy gyengén karbantartott út (szekérút), járművek csak lassan haladhatnak rajta.</translation>
4053    </message>
4054    <message>
4055        <source>Footpath</source>
4056        <comment>Name of symbol 505</comment>
4057        <translation>Gyalogút</translation>
4058    </message>
4059    <message>
4060        <source>Small footpath</source>
4061        <comment>Name of symbol 506</comment>
4062        <translation>Kis gyalogút, ösvény</translation>
4063    </message>
4064    <message>
4065        <source>Less distinct small footpath</source>
4066        <comment>Name of symbol 507</comment>
4067        <translation>Nehezen követhető kis gyalogút, ösvény</translation>
4068    </message>
4069    <message>
4070        <source>Narrow ride</source>
4071        <comment>Name of symbol 508</comment>
4072        <translation>Keskeny nyiladék vagy egyenes nyomvonal</translation>
4073    </message>
4074    <message>
4075        <source>A forest ride or a prominent trace (forestry extraction track, sandy track, ski track) through the terrain which does not have a distinct runnable path along it. The definition of the symbol must be given on the map.
4076Runnability: the same runnability as the surroundings.</source>
4077        <comment>Description of symbol 508</comment>
4078        <translation>Erdővágás vagy egyértelmű nyomvonal (erdészeti fakitermelő nyom, homokos nyomvonal, sínyom) a terepen, amelyben út nem vezet. A térképjel pontos meghatározását a térképen meg kell adni.
4079A futhatóságot a térképjelnél valamivel vastagabb sárga, zöld vagy fehér háttér jelzi:
4080Háttér nélkül: a futhatóság megegyezik a környezet futhatóságával.
4081Sárga 100%: könnyen futható.
4082Fehér a zöldben: jól futható.
4083Zöld 20%: lassan futható.
4084Zöld 50%: sétálva járható.
4085Minimális hosszúság: 2 vonás (4.25 mmterepi méret 64 m).
4086Színe: fekete + fehér/zöld/sárga.</translation>
4087    </message>
4088    <message>
4089        <source>Narrow ride, yellow background</source>
4090        <comment>Name of symbol 508.1</comment>
4091        <translation>Keskeny út, nyiladék - sárga háttér</translation>
4092    </message>
4093    <message>
4094        <source>A forest ride or a prominent trace (forestry extraction track, sandy track, ski track) through the terrain which does not have a distinct runnable path along it. The definition of the symbol must be given on the map.
4095The definition of the symbol must be given on the map.
4096Runnability: easy running.</source>
4097        <comment>Description of symbol 508.1</comment>
4098        <translation>Erdővágás vagy egyértelmű nyomvonal (erdészeti fakitermelő nyom, homokos nyomvonal, sínyom) a terepen, amelyben út nem vezet. A térképjel pontos meghatározását a térképen meg kell adni.
4099A futhatóságot a térképjelnél valamivel vastagabb sárga, zöld vagy fehér háttér jelzi:
4100Háttér nélkül: a futhatóság megegyezik a környezet futhatóságával.
4101Sárga 100%: könnyen futható.
4102Fehér a zöldben: jól futható.
4103Zöld 20%: lassan futható.
4104Zöld 50%: sétálva járható.
4105Minimális hosszúság: 2 vonás (4.25 mmterepi méret 64 m).
4106Színe: fekete + fehér/zöld/sárga.</translation>
4107    </message>
4108    <message>
4109        <source>Narrow ride, green 20% background</source>
4110        <comment>Name of symbol 508.2</comment>
4111        <translation>Keskeny út, nyiladék - zöld 20% háttér</translation>
4112    </message>
4113    <message>
4114        <source>A forest ride or a prominent trace (forestry extraction track, sandy track, ski track) through the terrain which does not have a distinct runnable path along it. The definition of the symbol must be given on the map.
4115The definition of the symbol must be given on the map.
4116Runnability: slow running.</source>
4117        <comment>Description of symbol 508.2</comment>
4118        <translation>Erdővágás vagy egyértelmű nyomvonal (erdészeti fakitermelő nyom, homokos nyomvonal, sínyom) a terepen, amelyben út nem vezet. A térképjel pontos meghatározását a térképen meg kell adni.
4119A futhatóságot a térképjelnél valamivel vastagabb sárga, zöld vagy fehér háttér jelzi:
4120Háttér nélkül: a futhatóság megegyezik a környezet futhatóságával.
4121Sárga 100%: könnyen futható.
4122Fehér a zöldben: jól futható.
4123Zöld 20%: lassan futható.
4124Zöld 50%: sétálva járható.
4125Minimális hosszúság: 2 vonás (4.25 mmterepi méret 64 m).
4126Színe: fekete + fehér/zöld/sárga.</translation>
4127    </message>
4128    <message>
4129        <source>Narrow ride, green 50% background</source>
4130        <comment>Name of symbol 508.3</comment>
4131        <translation>Keskeny út, nyiladék - zöld 50% háttér</translation>
4132    </message>
4133    <message>
4134        <source>A forest ride or a prominent trace (forestry extraction track, sandy track, ski track) through the terrain which does not have a distinct runnable path along it. The definition of the symbol must be given on the map.
4135The definition of the symbol must be given on the map.
4136Runnability: walk.</source>
4137        <comment>Description of symbol 508.3</comment>
4138        <translation>Erdővágás vagy egyértelmű nyomvonal (erdészeti fakitermelő nyom, homokos nyomvonal, sínyom) a terepen, amelyben út nem vezet. A térképjel pontos meghatározását a térképen meg kell adni.
4139A futhatóságot a térképjelnél valamivel vastagabb sárga, zöld vagy fehér háttér jelzi:
4140Háttér nélkül: a futhatóság megegyezik a környezet futhatóságával.
4141Sárga 100%: könnyen futható.
4142Fehér a zöldben: jól futható.
4143Zöld 20%: lassan futható.
4144Zöld 50%: sétálva járható.
4145Minimális hosszúság: 2 vonás (4.25 mmterepi méret 64 m).
4146Színe: fekete + fehér/zöld/sárga.</translation>
4147    </message>
4148    <message>
4149        <source>Narrow ride, white background</source>
4150        <comment>Name of symbol 508.4</comment>
4151        <translation>Keskeny út, nyiladék - fehér háttér</translation>
4152    </message>
4153    <message>
4154        <source>A forest ride or a prominent trace (forestry extraction track, sandy track, ski track) through the terrain which does not have a distinct runnable path along it. The definition of the symbol must be given on the map.
4155The definition of the symbol must be given on the map.
4156Runnability: normal runnability.</source>
4157        <comment>Description of symbol 508.4</comment>
4158        <translation>Erdővágás vagy egyértelmű nyomvonal (erdészeti fakitermelő nyom, homokos nyomvonal, sínyom) a terepen, amelyben út nem vezet. A térképjel pontos meghatározását a térképen meg kell adni.
4159A futhatóságot a térképjelnél valamivel vastagabb sárga, zöld vagy fehér háttér jelzi:
4160Háttér nélkül: a futhatóság megegyezik a környezet futhatóságával.
4161Sárga 100%: könnyen futható.
4162Fehér a zöldben: jól futható.
4163Zöld 20%: lassan futható.
4164Zöld 50%: sétálva járható.
4165Minimális hosszúság: 2 vonás (4.25 mmterepi méret 64 m).
4166Színe: fekete + fehér/zöld/sárga.</translation>
4167    </message>
4168    <message>
4169        <source>Railway</source>
4170        <comment>Name of symbol 509</comment>
4171        <translation>Vasút</translation>
4172    </message>
4173    <message>
4174        <source>A railway or other kind of railed track.
4175If it is forbidden to run along the railway, it shall be combined with the overprint symbol for forbidden route. If it is forbidden to cross the railway, it must be combined with a symbol for forbidden area.</source>
4176        <comment>Description of symbol 509</comment>
4177        <translation>Vasút vagy egyéb sínpálya.
4178Amennyiben tilos a sínpálya mentén futni, a 711 (Tiltott útvonal) térképjellel együtt kell használni. Abban az esetben, ha tilos a sínpályát keresztezni, az 520 (Tiltott terület) vagy a 709 (Tiltott terület) térképjelekkel együtt kell alkalmazni.
4179Minimális hosszúság: 5 mm (terepi méret 75 m).
4180Színe: fekete.</translation>
4181    </message>
4182    <message>
4183        <source>Power line, cableway or skilift</source>
4184        <comment>Name of symbol 510</comment>
4185        <translation>Légvezeték, kötélpálya vagy sílift</translation>
4186    </message>
4187    <message>
4188        <source>Power line, cableway or skilift. The bars show the exact location of the pylons. The line may be broken to improve legibility.</source>
4189        <comment>Description of symbol 510</comment>
4190        <translation>Villamos távvezeték, kötélpálya vagy sílift.</translation>
4191    </message>
4192    <message>
4193        <source>Major power line, minimum width</source>
4194        <comment>Name of symbol 511</comment>
4195        <translation>Nagy villamos távvezeték, minimális szélesség</translation>
4196    </message>
4197    <message>
4198        <source>Major power lines should be drawn with a double line. The gap between the lines may indicate the extent of the powerline.
4199The lines may be broken to improve legibility. Very large carrying masts shall be represented in plan shape using symbol 521 (building) or with symbol 524 (high tower).</source>
4200        <comment>Description of symbol 511</comment>
4201        <translation>Nagyobb villamos távvezetékeket kettős vonallal kell ábrázolni. A két vonal közti távolság a vezeték kiterjedését jelölheti.
4202A jobb olvashatóság érdekében a vonalak megszakíthatóak. A nagyméretű tartóoszlopokat alaprajz szerint az 521 (Épület) vagy az 524 (Magas torony) jellel kell ábrázolni.
4203Színe: fekete.</translation>
4204    </message>
4205    <message>
4206        <source>Major power line</source>
4207        <comment>Name of symbol 511.1</comment>
4208        <translation>Nagy villamos távvezeték</translation>
4209    </message>
4210    <message>
4211        <source>Major power lines should be drawn with a double line. The gap between the lines may indicate the extent of the powerline.
4212The lines may be broken to improve legibility. Very large carrying masts shall be represented in plan shape using symbol 521 (building) or with symbol 524 (high tower).</source>
4213        <comment>Description of symbol 511.1</comment>
4214        <translation>Nagyobb villamos távvezetékeket kettős vonallal kell ábrázolni. A két vonal közti távolság a vezeték kiterjedését jelölheti.
4215A jobb olvashatóság érdekében a vonalak megszakíthatóak. A nagyméretű tartóoszlopokat alaprajz szerint az 521 (Épület) vagy az 524 (Magas torony) jellel kell ábrázolni.
4216Színe: fekete.</translation>
4217    </message>
4218    <message>
4219        <source>Major power line, large carrying masts</source>
4220        <comment>Name of symbol 511.2</comment>
4221        <translation>Nagy villamos távvezeték, nagyméretű tartóoszlopokkal</translation>
4222    </message>
4223    <message>
4224        <source>Major power lines should be drawn with a double line. The gap between the lines may indicate the extent of the powerline.
4225The lines may be broken to improve legibility. Very large carrying masts shall be represented in plan shape using symbol 521 (building) or with symbol 524 (high tower).</source>
4226        <comment>Description of symbol 511.2</comment>
4227        <translation>Nagyobb villamos távvezetékeket kettős vonallal kell ábrázolni. A két vonal közti távolság a vezeték kiterjedését jelölheti.
4228A jobb olvashatóság érdekében a vonalak megszakíthatóak. A nagyméretű tartóoszlopokat alaprajz szerint az 521 (Épület) vagy az 524 (Magas torony) jellel kell ábrázolni.
4229Színe: fekete.</translation>
4230    </message>
4231    <message>
4232        <source>Bridge / tunnel</source>
4233        <comment>Name of symbol 512</comment>
4234        <translation>Híd / alagút</translation>
4235    </message>
4236    <message>
4237        <source>Bridge / tunnel, minimum size</source>
4238        <comment>Name of symbol 512.1</comment>
4239        <translation>Híd /alagút, minimális méret</translation>
4240    </message>
4241    <message>
4242        <source>Footbridge</source>
4243        <comment>Name of symbol 512.2</comment>
4244        <translation>Gyaloghíd</translation>
4245    </message>
4246    <message>
4247        <source>Wall</source>
4248        <comment>Name of symbol 513</comment>
4249        <translation>Fal</translation>
4250    </message>
4251    <message>
4252        <source>Ruined wall</source>
4253        <comment>Name of symbol 514</comment>
4254        <translation>Romos fal</translation>
4255    </message>
4256    <message>
4257        <source>Impassable wall</source>
4258        <comment>Name of symbol 515</comment>
4259        <translation>Áthatolhatatlan fal</translation>
4260    </message>
4261    <message>
4262        <source>An impassable or uncrossable wall, normally more than 1.5 m high.</source>
4263        <comment>Description of symbol 515</comment>
4264        <translation>Egy járhatatlan vagy átmászhatatlan fal, rendszerint  1.5 m-nél magasabb.</translation>
4265    </message>
4266    <message>
4267        <source>Fence</source>
4268        <comment>Name of symbol 516</comment>
4269        <translation>Kerítés</translation>
4270    </message>
4271    <message>
4272        <source>A wooden or wire fence less than ca. 1.5 m high.
4273If the fence forms an enclosed area, tags should be placed inside.</source>
4274        <comment>Description of symbol 516</comment>
4275        <translation>A fa- vagy drótkerítés kevesebb mint kb. 1,5 m magas.
4276Ha a kerítés zárt területet képez, a tüskéket belülre kell helyezni.</translation>
4277    </message>
4278    <message>
4279        <source>Ruined fence</source>
4280        <comment>Name of symbol 517</comment>
4281        <translation>Romos kerítés</translation>
4282    </message>
4283    <message>
4284        <source>Impassable fence</source>
4285        <comment>Name of symbol 518</comment>
4286        <translation>Járhatatlan kerítés</translation>
4287    </message>
4288    <message>
4289        <source>Crossing point</source>
4290        <comment>Name of symbol 519</comment>
4291        <translation>Átkelőhely</translation>
4292    </message>
4293    <message>
4294        <source>Area that shall not be entered</source>
4295        <comment>Name of symbol 520</comment>
4296        <translation>Terület, ahová nem lehet belépni</translation>
4297    </message>
4298    <message>
4299        <source>Out of bounds area, bounding line</source>
4300        <comment>Name of symbol 520.1</comment>
4301        <translation>Tiltott terület, határoló vonala</translation>
4302    </message>
4303    <message>
4304        <source>Area that shall not be entered, alternative</source>
4305        <comment>Name of symbol 520.2</comment>
4306        <translation>Terület, ahová nem lehet belépni, alternatív jel</translation>
4307    </message>
4308    <message>
4309        <source>Out of bounds area, alternative bounding line</source>
4310        <comment>Name of symbol 520.3</comment>
4311        <translation>Tiltott terület, alternatív jel határoló jele</translation>
4312    </message>
4313    <message>
4314        <source>Building</source>
4315        <comment>Name of symbol 521</comment>
4316        <translation>Épület</translation>
4317    </message>
4318    <message>
4319        <source>Building, minimum size</source>
4320        <comment>Name of symbol 521.1</comment>
4321        <translation>Épület, minimális méret</translation>
4322    </message>
4323    <message>
4324        <source>Large building with outline</source>
4325        <comment>Name of symbol 521.2</comment>
4326        <translation>Nagy épület körvonallal</translation>
4327    </message>
4328    <message>
4329        <source>Large building</source>
4330        <comment>Name of symbol 521.3</comment>
4331        <translation>Nagy épület</translation>
4332    </message>
4333    <message>
4334        <source>Large building outline</source>
4335        <comment>Name of symbol 521.4</comment>
4336        <translation>Nagy épület körvonala</translation>
4337    </message>
4338    <message>
4339        <source>Canopy with outline</source>
4340        <comment>Name of symbol 522</comment>
4341        <translation>Fedett terület körvonallal</translation>
4342    </message>
4343    <message>
4344        <source>An accessible and runnable area with roof.</source>
4345        <comment>Description of symbol 522</comment>
4346        <translation>Megközelíthető és futható fedett terület.
4347Minimális alapterület: 0.6 mm x 0.6 mm (terepi méret 9 m x 9 m).
4348Minimális (belső) szélesség: 0.3 mm (terepi méret 4.5 m).
4349Színe: fekete 20%, fekete.</translation>
4350    </message>
4351    <message>
4352        <source>Canopy</source>
4353        <comment>Name of symbol 522.1</comment>
4354        <translation>Fedett terület</translation>
4355    </message>
4356    <message>
4357        <source>An accessible and runnable area with roof.</source>
4358        <comment>Description of symbol 522.1</comment>
4359        <translation>Megközelíthető és futható fedett terület.
4360Minimális alapterület: 0.6 mm x 0.6 mm (terepi méret 9 m x 9 m).
4361Minimális (belső) szélesség: 0.3 mm (terepi méret 4.5 m).
4362Színe: fekete 20%.</translation>
4363    </message>
4364    <message>
4365        <source>Canopy outline</source>
4366        <comment>Name of symbol 522.2</comment>
4367        <translation>Tető körvonala</translation>
4368    </message>
4369    <message>
4370        <source>A black line surrounds the symbol 522.0.1.</source>
4371        <comment>Description of symbol 522.2</comment>
4372        <translation>Egy fekete vonal az 522.0.1-es fedett terület jelhez.</translation>
4373    </message>
4374    <message>
4375        <source>Ruin</source>
4376        <comment>Name of symbol 523</comment>
4377        <translation>Rom</translation>
4378    </message>
4379    <message>
4380        <source>A ruined building. The ground plan of a ruin is shown to scale, down to the minimum size.</source>
4381        <comment>Description of symbol 523</comment>
4382        <translation>Egy romos épület. A romot méretarányos alaprajzzal kell ábrázolni, a minimális méretig.
4383A mérethelyesen nem ábrázolható romot a minimális méretű jellel (523.1) jelöljük.</translation>
4384    </message>
4385    <message>
4386        <source>Ruin, minimum size</source>
4387        <comment>Name of symbol 523.1</comment>
4388        <translation>Rom minimális méret</translation>
4389    </message>
4390    <message>
4391        <source>High tower</source>
4392        <comment>Name of symbol 524</comment>
4393        <translation>Magas torony</translation>
4394    </message>
4395    <message>
4396        <source>Small tower</source>
4397        <comment>Name of symbol 525</comment>
4398        <translation>Kisebb torony, magasles</translation>
4399    </message>
4400    <message>
4401        <source>An obvious small tower, platform or seat.</source>
4402        <comment>Description of symbol 525</comment>
4403        <translation>Egy nyilvánvalóan kicsi torony, platform vagy ülés, magasles.</translation>
4404    </message>
4405    <message>
4406        <source>Cairn</source>
4407        <comment>Name of symbol 526</comment>
4408        <translation>Határkő, határkaró, emlékmű, határjel kőhalom</translation>
4409    </message>
4410    <message>
4411        <source>A prominent cairn, memorial stone, boundary stone or trigonometric point.
4412Minimum height: 0.5 m.</source>
4413        <comment>Description of symbol 526</comment>
4414        <translation>Egy kiemelkedő kőhalom, emlékmű, határkő vagy trigonometriai (háromszögelési) pont.
4415Minimális magasság: 0.5 m.</translation>
4416    </message>
4417    <message>
4418        <source>Fodder rack</source>
4419        <comment>Name of symbol 527</comment>
4420        <translation>Vadetető - takarmányállvány</translation>
4421    </message>
4422    <message>
4423        <source>A fodder rack, which is free standing or attached to a tree.
4424Location is at the centre of gravity of the symbol.</source>
4425        <comment>Description of symbol 527</comment>
4426        <translation>Egy takarmányállvány, ami szabadon áll vagy egy fához csatlakozik.
4427A helyszín a jel súlypontjában van.</translation>
4428    </message>
4429    <message>
4430        <source>Prominent line feature</source>
4431        <comment>Name of symbol 528</comment>
4432        <translation>Jellegzetes vonalszerű objektum:csővezeték, bob /skeleton pálya</translation>
4433    </message>
4434    <message>
4435        <source>A prominent man-made line feature. For example, a low pipeline (gas, water, oil, heat, etc.) or a bobsleigh/skeleton track that is clearly visible. The definition of the symbol must be given on the map.</source>
4436        <comment>Description of symbol 528</comment>
4437        <translation>Egy kiemelkedő mesterséges vonalszerű objektum. Például, egy alacsony csővezeték (gáz, víz, olaj, melegvíz, stb.) vagy egy bob/skeleton pálya, ami tisztán átlátható, mely fölött vagy alatt lehetséges az áthaladás. A jel definícióját meg kell adni a térképen.</translation>
4438    </message>
4439    <message>
4440        <source>Prominent impassable line feature</source>
4441        <comment>Name of symbol 529</comment>
4442        <translation>Jellegzetes áthatolhatatlan vonalszerű objektum:csővezeték, bob /skeleton pálya</translation>
4443    </message>
4444    <message>
4445        <source>An impassable man-made line feature. For example, a high pipeline (gas, water, oil, heat, etc.) or a bobsleigh/skeleton track. The definition of the symbol must be given on the map.</source>
4446        <comment>Description of symbol 529</comment>
4447        <translation>Egy kiemelkedő mesterséges vonalszerű objektum. Például, egy magas csővezeték (gáz, víz, olaj, melegvíz, stb.) vagy egy bob/skeleton pálya,mely fölött vagy alatt nem lehetséges az áthaladás. A jel definícióját meg kell adni a térképen.</translation>
4448    </message>
4449    <message>
4450        <source>Prominent man-made featurering</source>
4451        <comment>Name of symbol 530</comment>
4452        <translation>Jellegzetes mesterséges tereptárgy - kör</translation>
4453    </message>
4454    <message>
4455        <source>Special man-made features are shown with these symbols. The definition of the symbols must be given in each case in the map legend.</source>
4456        <comment>Description of symbol 530</comment>
4457        <translation>Különleges mesterséges tereptárgyat jelölünk ezekkel  a szimbólumokkal. A jel definícióját meg kell adni a térképen.</translation>
4458    </message>
4459    <message>
4460        <source>Prominent man-made featurex</source>
4461        <comment>Name of symbol 531</comment>
4462        <translation>Jellegzetes mesterséges tereptárgy - x</translation>
4463    </message>
4464    <message>
4465        <source>Special man-made features are shown with these symbols. The definition of the symbols must be given in each case in the map legend.</source>
4466        <comment>Description of symbol 531</comment>
4467        <translation>Különleges mesterséges tereptárgyat jelölünk ezekkel  a szimbólumokkal. A jel definícióját meg kell adni a térképen.</translation>
4468    </message>
4469    <message>
4470        <source>Magnetic north line</source>
4471        <comment>Name of symbol 601.1</comment>
4472        <translation>Mágneses Északvonal</translation>
4473    </message>
4474    <message>
4475        <source>Magnetic north lines are lines placed on the map pointing to magnetic north, parallel to the sides of the paper. Their spacing on the map shall be 20 mm on the map which represents 300 m on the ground at the scale of 1:15 000. If the map is enlarged to 1:10 000, the spacing of the lines will be 30 mm on the map. North lines shall be broken to improve the legibility of the map, for instance where they would obscure small features. In areas with very few water features, blue lines may be used.</source>
4476        <comment>Description of symbol 601.1</comment>
4477        <translation>A térképen az északvonalak a mágneses észak felé mutatnak. A papír széleivel párhuzamosan kell az északvonalakat feltüntetni. Az északvonalak egymástól való távolsága a térképen 20 mm, ami 1:15000 méretaránynál a valóságban 300 métert jelent. Amennyiben a térképet felnagyítják 1:10000 méretarányra, az északvonalak közti távolság a térképen 30 mm kell legyen. Az északvonalak a térkép jobb olvashatósága érdekében megszakíthatóak, ahol
4478kisebb térképjeleket kitakarnának. Kevés vízrajzi jelet tartalmazó térképeken kék színű északvonalak használhatók.
4479Színe: fekete vagy kék.</translation>
4480    </message>
4481    <message>
4482        <source>North lines pattern</source>
4483        <comment>Name of symbol 601.2</comment>
4484        <translation>Északvonal mintázat (fekete)</translation>
4485    </message>
4486    <message>
4487        <source>Magnetic north lines are lines placed on the map pointing to magnetic north, parallel to the sides of the paper. Their spacing on the map shall be 20 mm on the map which represents 300 m on the ground at the scale of 1:15 000. If the map is enlarged to 1:10 000, the spacing of the lines will be 30 mm on the map. North lines shall be broken to improve the legibility of the map, for instance where they would obscure small features. In areas with very few water features, blue lines may be used.</source>
4488        <comment>Description of symbol 601.2</comment>
4489        <translation>A térképen az északvonalak a mágneses észak felé mutatnak. A papír széleivel párhuzamosan kell az északvonalakat feltüntetni. Az északvonalak egymástól való távolsága a térképen 20 mm, ami 1:15000 méretaránynál a valóságban 300 métert jelent. Amennyiben a térképet felnagyítják 1:10000 méretarányra, az északvonalak közti távolság a térképen 30 mm kell legyen. Az északvonalak a térkép jobb olvashatósága érdekében megszakíthatóak, ahol
4490kisebb térképjeleket kitakarnának. Kevés vízrajzi jelet tartalmazó térképeken kék színű északvonalak használhatók.
4491Színe: fekete vagy kék.</translation>
4492    </message>
4493    <message>
4494        <source>Magnetic north line, blue</source>
4495        <comment>Name of symbol 601.3</comment>
4496        <translation>Mágneses Északvonal, kék</translation>
4497    </message>
4498    <message>
4499        <source>Magnetic north lines are lines placed on the map pointing to magnetic north, parallel to the sides of the paper. Their spacing on the map shall be 20 mm on the map which represents 300 m on the ground at the scale of 1:15 000. If the map is enlarged to 1:10 000, the spacing of the lines will be 30 mm on the map. North lines shall be broken to improve the legibility of the map, for instance where they would obscure small features. In areas with very few water features, blue lines may be used.</source>
4500        <comment>Description of symbol 601.3</comment>
4501        <translation>A térképen az északvonalak a mágneses észak felé mutatnak. A papír széleivel párhuzamosan kell az északvonalakat feltüntetni. Az északvonalak egymástól való távolsága a térképen 20 mm, ami 1:15000 méretaránynál a valóságban 300 métert jelent. Amennyiben a térképet felnagyítják 1:10000 méretarányra, az északvonalak közti távolság a térképen 30 mm kell legyen. Az északvonalak a térkép jobb olvashatósága érdekében megszakíthatóak, ahol
4502kisebb térképjeleket kitakarnának. Kevés vízrajzi jelet tartalmazó térképeken kék színű északvonalak használhatók.
4503Színe: fekete vagy kék.</translation>
4504    </message>
4505    <message>
4506        <source>North lines pattern, blue</source>
4507        <comment>Name of symbol 601.4</comment>
4508        <translation>Északvonal mintázat (kék)</translation>
4509    </message>
4510    <message>
4511        <source>Magnetic north lines are lines placed on the map pointing to magnetic north, parallel to the sides of the paper. Their spacing on the map shall be 20 mm on the map which represents 300 m on the ground at the scale of 1:15 000. If the map is enlarged to 1:10 000, the spacing of the lines will be 30 mm on the map. North lines shall be broken to improve the legibility of the map, for instance where they would obscure small features. In areas with very few water features, blue lines may be used.</source>
4512        <comment>Description of symbol 601.4</comment>
4513        <translation>A térképen az északvonalak a mágneses észak felé mutatnak. A papír széleivel párhuzamosan kell az északvonalakat feltüntetni. Az északvonalak egymástól való távolsága a térképen 20 mm, ami 1:15000 méretaránynál a valóságban 300 métert jelent. Amennyiben a térképet felnagyítják 1:10000 méretarányra, az északvonalak közti távolság a térképen 30 mm kell legyen. Az északvonalak a térkép jobb olvashatósága érdekében megszakíthatóak, ahol
4514kisebb térképjeleket kitakarnának. Kevés vízrajzi jelet tartalmazó térképeken kék színű északvonalak használhatók.
4515Színe: fekete vagy kék.</translation>
4516    </message>
4517    <message>
4518        <source>Registration mark</source>
4519        <comment>Name of symbol 602</comment>
4520        <translation>Illesztő kereszt</translation>
4521    </message>
4522    <message>
4523        <source>Spot height, dot</source>
4524        <comment>Name of symbol 603.0</comment>
4525        <translation>Magasságot jelölő pont</translation>
4526    </message>
4527    <message>
4528        <source>Spot height, text</source>
4529        <comment>Name of symbol 603.1</comment>
4530        <translation>Magasságot jelölő szöveg</translation>
4531    </message>
4532    <message>
4533        <source>Start</source>
4534        <comment>Name of symbol 701</comment>
4535        <translation>Rajt</translation>
4536    </message>
4537    <message>
4538        <source>The place where the orienteering starts. The centre of the triangle shows the precise position where the orienteering course starts. The start must be on a clearly identifiable point on the map. The triangle points in the direction of the first control.</source>
4539        <comment>Description of symbol 701</comment>
4540        <translation>A háromszög súlypontja pontosan megmutatja ahonnan a tájékozódási verseny futama indul.
4541A rajtnak jól beazonosítható helynek kell lennie a térképen. A háromszög jel egyik csúcsa az első pont irányába néz.</translation>
4542    </message>
4543    <message>
4544        <source>Map issue point</source>
4545        <comment>Name of symbol 702</comment>
4546        <translation>Térképfelvétel helye</translation>
4547    </message>
4548    <message>
4549        <source>If there is a marked route to the start point, the map issue point is marked using this symbol.</source>
4550        <comment>Description of symbol 702</comment>
4551        <translation>Abban az esetben, ha kiszalagozott útvonal vezet a térképrajtig, a térképfelvétel helyét a szalagozást jelölő szaggatott vonalon keresztbe húzott vonal jelzi a térképen.</translation>
4552    </message>
4553    <message>
4554        <source>Control point</source>
4555        <comment>Name of symbol 703</comment>
4556        <translation>Ellenőrzőpont</translation>
4557    </message>
4558    <message>
4559        <source>Control number</source>
4560        <comment>Name of symbol 704</comment>
4561        <translation>Ellenőrzőpont sorszáma</translation>
4562    </message>
4563    <message>
4564        <source>The number of the control is placed close to the control point circle in such a way that it does not obscure important detail. The numbers are orientated to north.</source>
4565        <comment>Description of symbol 704</comment>
4566        <translation>A számot a körhöz közel kell elhelyezni úgy, hogy fontos részleteket ne takarjon.</translation>
4567    </message>
4568    <message>
4569        <source>Course line</source>
4570        <comment>Name of symbol 705</comment>
4571        <translation>Összekötő vonal</translation>
4572    </message>
4573    <message>
4574        <source>Finish</source>
4575        <comment>Name of symbol 706</comment>
4576        <translation>Cél</translation>
4577    </message>
4578    <message>
4579        <source>The end of the course.</source>
4580        <comment>Description of symbol 706</comment>
4581        <translation>A pálya vége.</translation>
4582    </message>
4583    <message>
4584        <source>Marked route</source>
4585        <comment>Name of symbol 707</comment>
4586        <translation>Jelzett útvonal</translation>
4587    </message>
4588    <message>
4589        <source>A marked route that is a part of the course. It is mandatory to follow the marked route.</source>
4590        <comment>Description of symbol 707</comment>
4591        <translation>A jelzett út a pálya része. A kijelölt útvonalat kötelező követni.
4592Minimális hossz: 2 azGGtott jel (4.5 mmlábnyoma: 67.5 m).
4593Színe: lila.</translation>
4594    </message>
4595    <message>
4596        <source>Out-of-bounds boundary</source>
4597        <comment>Name of symbol 708</comment>
4598        <translation>Tiltott terület határa</translation>
4599    </message>
4600    <message>
4601        <source>A boundary which it is not permitted to cross.
4602An out-of-bounds boundary shall not be crossed.</source>
4603        <comment>Description of symbol 708</comment>
4604        <translation>Olyan határ, amelyet a terepen tilos átlépni.
4605Egy tiltott terület határát nem szabad keresztezni.
4606Minimális hossz:1 mm (lábnyoma 15m).</translation>
4607    </message>
4608    <message>
4609        <source>Out-of-bounds area</source>
4610        <comment>Name of symbol 709</comment>
4611        <translation>Tiltott terület</translation>
4612    </message>
4613    <message>
4614        <source>An out-of-bounds area. A bounding line may be drawn if there is no natural boundary, as follows:
4615a solid line indicates that the boundary is marked continuously (tapes, etc.) in the terrain,
4616a dashed line indicates intermittent marking in the terrain,
4617no line indicates no marking in the terrain.
4618An out-of-bounds area shall not be entered.</source>
4619        <comment>Description of symbol 709</comment>
4620        <translation>Egy tiltott terület. A területet határoló vonalat, ha az nem természetes határ következő módon kell jelölni:
4621folytonos vonallal, ha a határvonal a terepen végig jelölve (pl. szalagozva) van,
4622szaggatott vonallal, ha a határvonal nincs végig jelölve a terepen,
4623határvonal nélkül, ha a terepen semmiféle jelölés nincs.
4624A zárt területre belépni tilos.
4625Minimális terület: 2 mm x 2 mm (terepi méret 30 m x 30 m).
4626Színe: lila.</translation>
4627    </message>
4628    <message>
4629        <source>Out-of-bounds area, solid boundary</source>
4630        <comment>Name of symbol 709.1</comment>
4631        <translation>Tiltott terület, folytonos határoló vonal</translation>
4632    </message>
4633    <message>
4634        <source>A solid line indicates that the boundary is marked continuously (tapes, etc.) on the ground.</source>
4635        <comment>Description of symbol 709.1</comment>
4636        <translation>Egy folytonos vonal azt jelenti, hogy a határvonal a terepen végig szalagozott.</translation>
4637    </message>
4638    <message>
4639        <source>Out-of-bounds area, dashed boundary</source>
4640        <comment>Name of symbol 709.2</comment>
4641        <translation>Tiltott terület, szaggatott határoló vonal</translation>
4642    </message>
4643    <message>
4644        <source>A dashed line indicates intermittent marking on the ground.</source>
4645        <comment>Description of symbol 709.2</comment>
4646        <translation>Egy szaggatott vonal azt jelenti, hogy a határvonal jelzése a terepen nem folytonos.</translation>
4647    </message>
4648    <message>
4649        <source>Crossing point</source>
4650        <comment>Name of symbol 710</comment>
4651        <translation>Átkelőhely</translation>
4652    </message>
4653    <message>
4654        <source>Out-of-bounds route</source>
4655        <comment>Name of symbol 711</comment>
4656        <translation>Tiltott útvonal</translation>
4657    </message>
4658    <message>
4659        <source>A route which is out-of-bounds. Competitors are allowed to cross directly over a forbidden route, but it is forbidden to go along it.
4660An out-of-bounds route shall not be used.</source>
4661        <comment>Description of symbol 711</comment>
4662        <translation>A versenyen nem használható útvonal. A versenyzők a tiltott útvonalat keresztezhetik, de az útvonal mentén haladni tilos.
4663Minimális hosszúság: 2 jel (6 mmterepi méret 90 m).
4664Színe: lila.</translation>
4665    </message>
4666    <message>
4667        <source>Out-of-bounds route, single cross</source>
4668        <comment>Name of symbol 711.1</comment>
4669        <translation>Tiltott útvonal szimpla X</translation>
4670    </message>
4671    <message>
4672        <source>A route which is out-of-bounds. Competitors are allowed to cross directly over a forbidden route, but it is forbidden to go along it.
4673An out-of-bounds route shall not be used.</source>
4674        <comment>Description of symbol 711.1</comment>
4675        <translation>A versenyen nem használható útvonal. A versenyzők a tiltott útvonalat keresztezhetik, de az útvonal mentén haladni tilos.
4676Minimális hosszúság: 2 jel (6 mmterepi méret 90 m).
4677Színe: lila.</translation>
4678    </message>
4679    <message>
4680        <source>First aid post</source>
4681        <comment>Name of symbol 712</comment>
4682        <translation>Elsősegélyhely</translation>
4683    </message>
4684    <message>
4685        <source>The location of a first aid post.</source>
4686        <comment>Description of symbol 712</comment>
4687        <translation>Egy elsősegélyhely helye.</translation>
4688    </message>
4689    <message>
4690        <source>Refreshment point</source>
4691        <comment>Name of symbol 713</comment>
4692        <translation>Frissítőpont</translation>
4693    </message>
4694    <message>
4695        <source>The location of a refreshment point which is not at a control.</source>
4696        <comment>Description of symbol 713</comment>
4697        <translation>Egy olyan frissítő pont helye, ahol nincs ellenőrzőpont.</translation>
4698    </message>
4699    <message>
4700        <source>Simple Orienteering Course</source>
4701        <comment>Name of symbol 799</comment>
4702        <translation>Egyszerű versenypálya</translation>
4703    </message>
4704    <message>
4705        <source>This symbol provides a simple and quick way to make training courses.
4706
4707The purple line will extend a bit into the finish symbol. This is a shortcoming of this simple approach.</source>
4708        <comment>Description of symbol 799</comment>
4709        <translation>Ez a jel lehetővé tesz egy egyszerű gyors utat  egy edző pálya készítéséhez.
4710
4711A lila vonalat pontonként a rajttól a célig halad.   Ez az egyszerű megközelítés hiányossága.</translation>
4712    </message>
4713    <message>
4714        <source>OpenOrienteering Logo</source>
4715        <comment>Name of symbol 999</comment>
4716        <translation>OpenOrienteering logó</translation>
4717    </message>
4718    <message>
4719        <source>The OpenOrienteering Logo.</source>
4720        <comment>Description of symbol 999</comment>
4721        <translation>Az OpenOrienteering logója.</translation>
4722    </message>
4723</context>
4724<context>
4725    <name>ISOM2000</name>
4726    <message>
4727        <source>Purple</source>
4728        <comment>Color 0</comment>
4729        <translation>Lila</translation>
4730    </message>
4731    <message>
4732        <source>Black</source>
4733        <comment>Color 1</comment>
4734        <translation>Fekete</translation>
4735    </message>
4736    <message>
4737        <source>Brown 50%</source>
4738        <comment>Color 2</comment>
4739        <translation>Barna 50%</translation>
4740    </message>
4741    <message>
4742        <source>Black below light browns</source>
4743        <comment>Color 3</comment>
4744        <translation>Fekete világosbarna alatt</translation>
4745    </message>
4746    <message>
4747        <source>Opaque Blue</source>
4748        <comment>Color 4</comment>
4749        <translation>Átlátszatlan kék</translation>
4750    </message>
4751    <message>
4752        <source>Blue</source>
4753        <comment>Color 5</comment>
4754        <translation>Kék</translation>
4755    </message>
4756    <message>
4757        <source>Blue 50%</source>
4758        <comment>Color 6</comment>
4759        <translation>Kék 50%</translation>
4760    </message>
4761    <message>
4762        <source>Brown</source>
4763        <comment>Color 7</comment>
4764        <translation>Barna</translation>
4765    </message>
4766    <message>
4767        <source>OpenOrienteering Orange</source>
4768        <comment>Color 8</comment>
4769        <translation>OpenOrienteering Narancs</translation>
4770    </message>
4771    <message>
4772        <source>Black 30%</source>
4773        <comment>Color 9</comment>
4774        <translation>Fekete 30%</translation>
4775    </message>
4776    <message>
4777        <source>Green 50%, Yellow</source>
4778        <comment>Color 10</comment>
4779        <translation>Zöld 50%, Sárga</translation>
4780    </message>
4781    <message>
4782        <source>Green over White over Green</source>
4783        <comment>Color 11</comment>
4784        <translation>Zöld Fehér és zöld felett</translation>
4785    </message>
4786    <message>
4787        <source>Opaque White over Green</source>
4788        <comment>Color 12</comment>
4789        <translation>Átlátszatlan fehér a zöldön</translation>
4790    </message>
4791    <message>
4792        <source>Opaque Green</source>
4793        <comment>Color 13</comment>
4794        <translation>Átlátszatlan zöld</translation>
4795    </message>
4796    <message>
4797        <source>Green</source>
4798        <comment>Color 14</comment>
4799        <translation>Zöld</translation>
4800    </message>
4801    <message>
4802        <source>Green 60%</source>
4803        <comment>Color 15</comment>
4804        <translation>Zöld 60%</translation>
4805    </message>
4806    <message>
4807        <source>Green 30%</source>
4808        <comment>Color 16</comment>
4809        <translation>Zöld 30%</translation>
4810    </message>
4811    <message>
4812        <source>Green below light greens</source>
4813        <comment>Color 17</comment>
4814        <translation>Világos zöld alatt zöld</translation>
4815    </message>
4816    <message>
4817        <source>Yellow</source>
4818        <comment>Color 18</comment>
4819        <translation>Sárga</translation>
4820    </message>
4821    <message>
4822        <source>Yellow 50%</source>
4823        <comment>Color 19</comment>
4824        <translation>Sárga 50%</translation>
4825    </message>
4826    <message>
4827        <source>White over Yellow 70%</source>
4828        <comment>Color 20</comment>
4829        <translation>Fehér 70%-os sárga fölött</translation>
4830    </message>
4831    <message>
4832        <source>Yellow 70%</source>
4833        <comment>Color 21</comment>
4834        <translation>Sárga 70%</translation>
4835    </message>
4836    <message>
4837        <source>Contour</source>
4838        <comment>Name of symbol 101</comment>
4839        <translation>Szintvonal</translation>
4840    </message>
4841    <message>
4842        <source>A line joining points of equal height. The standard vertical interval between contours is 5 metres. The smallest bend in a contour is 0.25 mm from centre to centre of the lines.</source>
4843        <comment>Description of symbol 101</comment>
4844        <translation>Azonos tengerszint feletti magasságú pontokat összekötő vonal. A szomszédos szintvonalak közötti magasságkülönbség (alapszintköz) általában 5 méter. Két szomszédos szintvonal között a legkisebb távolság 0,25 mm.</translation>
4845    </message>
4846    <message>
4847        <source>Index contour</source>
4848        <comment>Name of symbol 102</comment>
4849        <translation>Számláló szintvonal</translation>
4850    </message>
4851    <message>
4852        <source>Every fifth contour shall be drawn with a thicker line. This is an aid to the quick assessment of height difference and the overall shape of the terrain surface. Where an index contour coincides with an area of much detail, it may be shown with a normal contour line.</source>
4853        <comment>Description of symbol 102</comment>
4854        <translation>Minden ötödik szintvonalat vastagítva kell megrajzolni. Erre a magasságkülönbségek gyors becslése és a domborzatról alkotott általános kép kialakítása miatt van szükség. Ha egy ilyen főszintvonal domborzatilag bonyolult részen halad át, ott az olvashatóság érdekében ajánlatos alapszintvonalat használni.</translation>
4855    </message>
4856    <message>
4857        <source>Form line</source>
4858        <comment>Name of symbol 103</comment>
4859        <translation>Segédszintvonal</translation>
4860    </message>
4861    <message>
4862        <source>An intermediate contour line. Form lines are used where more information can be given about the shape of the ground. They are used only where representation is not possible with ordinary contours. Only one form line may be used between neighbouring contours.</source>
4863        <comment>Description of symbol 103</comment>
4864        <translation>Köztes értékű szintvonal. Ott használható, ahol a domborzat még részletesebb ábrázolására van szükség, s ez alapszintvonalak segítségével már nem lehetséges. A szomszédos szintvonalak közé csak egy segédszintvonal rajzolható.</translation>
4865    </message>
4866    <message>
4867        <source>Slope line</source>
4868        <comment>Name of symbol 104</comment>
4869        <translation>Eséstüske</translation>
4870    </message>
4871    <message>
4872        <source>Slope lines may be drawn on the lower side of a contour line, e.g. along the line of a re-entrant or in a depression. They are used only where it is necessary to clarify the direction of slope.</source>
4873        <comment>Description of symbol 104</comment>
4874        <translation>Az eséstüske a szintvonal lejtőirányba eső oldalára rajzolandó, pl. a völgy vonalában, vagy mélyedéseknél. Csak akkor célszerű a használata, ha a bonyolult lejtésviszonyok tisztázása ezt szükségessé teszi.</translation>
4875    </message>
4876    <message>
4877        <source>Contour value</source>
4878        <comment>Name of symbol 105</comment>
4879        <translation>Szintvonal magasság érték</translation>
4880    </message>
4881    <message>
4882        <source>Contour values may be included to aid assessment of large height differences. They are inserted in the index contours in positions where other detail is not obscured. The figures should be orientated so that the top of the figure is on the higher side of the contour.</source>
4883        <comment>Description of symbol 105</comment>
4884        <translation>Aszintvonalmegírás segítséget nyújt nagy magasságkülönbségek becslése esetén. Főleg a főszintvonalak írhatók meg olyan helyen, ahol ez nem fed el egyéb részleteket. A számokat úgy kell megírni, hogy a számok talpa a lejtés irányába mutasson.</translation>
4885    </message>
4886    <message>
4887        <source>Earth bank</source>
4888        <comment>Name of symbol 106</comment>
4889        <translation>Földletörés</translation>
4890    </message>
4891    <message>
4892        <source>A steep earth bank is an abrupt change in ground level which can be clearly distinguished from its surroundings, e.g. gravel or sand pits, road and railway cuttings  or embankments. The tags should show the full extent of the slope, but may be omitted if two banks are close together. Impassable banks should be drawn with symbol 201 (impassable cliff). The line width of very high earth banks may be 0.25 mm.</source>
4893        <comment>Description of symbol 106</comment>
4894        <translation>A felszín hirtelen változása, mely környezetétől jól elkülöníthető, pl. kavics- vagy homokgödör, út és vasút bevágása vagy töltése. A fogak a lejtő teljes kiterjedését mutatják, de el is hagyhatók, ha két szemközti letörés egymáshoz nagyon közel van. Az áthatolhatatlan földletörést a 201-es jellel kell ábrázolni (áthatolhatatlan sziklafal). A nagyon magas földletöréseknél a koronavonal vastagsága 0,25 mm-re növelhető.</translation>
4895    </message>
4896    <message>
4897        <source>Earth bank, minimum size</source>
4898        <comment>Name of symbol 106.0.1</comment>
4899        <translation>Földletörés, minimális méret</translation>
4900    </message>
4901    <message>
4902        <source>A steep earth bank is an abrupt change in ground level which can be clearly distinguished from its surroundings, e.g. gravel or sand pits, road and railway cuttings  or embankments. The tags should show the full extent of the slope, but may be omitted if two banks are close together. Impassable banks should be drawn with symbol 201 (impassable cliff). The line width of very high earth banks may be 0.25 mm.</source>
4903        <comment>Description of symbol 106.0.1</comment>
4904        <translation>A felszín hirtelen változása, mely környezetétől jól elkülöníthető, pl. kavics- vagy homokgödör, út és vasút bevágása vagy töltése. A fogak a lejtő teljes kiterjedését mutatják, de el is hagyhatók, ha két szemközti letörés egymáshoz nagyon közel van. Az áthatolhatatlan földletörést a 201-es jellel kell ábrázolni (áthatolhatatlan sziklafal). A nagyon magas földletöréseknél a koronavonal vastagsága 0,25 mm-re növelhető.</translation>
4905    </message>
4906    <message>
4907        <source>Earth bank, very high</source>
4908        <comment>Name of symbol 106.1</comment>
4909        <translation>Földletörés, nagyon magas</translation>
4910    </message>
4911    <message>
4912        <source>The line width of very high earth banks may be 0.25 mm.</source>
4913        <comment>Description of symbol 106.1</comment>
4914        <translation>A nagyon magas földletöréseknél a koronavonal vastagsága 0,25 mm-re növelhető.</translation>
4915    </message>
4916    <message>
4917        <source>Earth bank, very high, minimum size</source>
4918        <comment>Name of symbol 106.1.1</comment>
4919        <translation>Földletörés, nagyon magas, minimális méret</translation>
4920    </message>
4921    <message>
4922        <source>The line width of very high earth banks may be 0.25 mm.</source>
4923        <comment>Description of symbol 106.1.1</comment>
4924        <translation>A nagyon magas földletöréseknél a koronavonal vastagsága 0,25 mm-re növelhető.</translation>
4925    </message>
4926    <message>
4927        <source>Earth bank, tag line</source>
4928        <comment>Name of symbol 106.2</comment>
4929        <translation>Földletörés, fogazás vonal</translation>
4930    </message>
4931    <message>
4932        <source>Use this symbol to display the full extent of wide earth banks.</source>
4933        <comment>Description of symbol 106.2</comment>
4934        <translation>Használd arra ezt a jelet, hogy a széles földletörés teljes kiterjedését ábrázold.</translation>
4935    </message>
4936    <message>
4937        <source>Earth wall</source>
4938        <comment>Name of symbol 107</comment>
4939        <translation>Töltés</translation>
4940    </message>
4941    <message>
4942        <source>Distinct earth wall. Minimum height is 1 m.</source>
4943        <comment>Description of symbol 107</comment>
4944        <translation>Jól látható földtöltés, gát. Minimális magassága 1 m.</translation>
4945    </message>
4946    <message>
4947        <source>Small earth wall</source>
4948        <comment>Name of symbol 108</comment>
4949        <translation>Kis töltés</translation>
4950    </message>
4951    <message>
4952        <source>A small or partly ruined earth wall shall be shown with a dashed line. Minimum height is 0.5 m.</source>
4953        <comment>Description of symbol 108</comment>
4954        <translation>A részben romos, vagy kisméretű földtöltés szaggatott vonallal ábrázolható.
4955Minimális magassága 0,5 m.</translation>
4956    </message>
4957    <message>
4958        <source>Erosion gully</source>
4959        <comment>Name of symbol 109</comment>
4960        <translation>Árok, metsződés</translation>
4961    </message>
4962    <message>
4963        <source>An erosion gully or trench which is too small to be shown by symbol 106 is shown by a single line. The line width reflects the size of the gully. Minimum depth 1 m. The end of the line is pointed.</source>
4964        <comment>Description of symbol 109</comment>
4965        <translation>A 106-os jellel már nem ábrázolhatóan kicsi eróziós árok. A vonal szélessége utal az árok méretére. Minimális mélysége 1 méter. A vonal vége hegyes.</translation>
4966    </message>
4967    <message>
4968        <source>Small erosion gully</source>
4969        <comment>Name of symbol 110</comment>
4970        <translation>Szárazárok</translation>
4971    </message>
4972    <message>
4973        <source>A small erosion gully or trench. Minimum depth 0.5 m.</source>
4974        <comment>Description of symbol 110</comment>
4975        <translation>Kis metsződés vagy árok. Minimális mélysége 0,5 méter.</translation>
4976    </message>
4977    <message>
4978        <source>Small knoll</source>
4979        <comment>Name of symbol 112</comment>
4980        <translation>Kis kúp, halom</translation>
4981    </message>
4982    <message>
4983        <source>A small obvious mound or rocky knoll which cannot be drawn to scale with a contour (diameter of mound less than ca. 5 m). The height of the knoll should be a minimum of 1 m from the surrounding ground. The symbol may not touch a contour line.</source>
4984        <comment>Description of symbol 112</comment>
4985        <translation>Szembeötlő halom, köves domb, amely nem ábrázolható mérethelyesen szintvonallal (az átmérő kisebb, mint 5 méter). A kúpnak legalább 1 méterrel ki kell emelkednie környezetéből.Ajel nem érinthet szintvonalat.</translation>
4986    </message>
4987    <message>
4988        <source>Elongated knoll</source>
4989        <comment>Name of symbol 113</comment>
4990        <translation>Hosszúkás halom</translation>
4991    </message>
4992    <message>
4993        <source>A small obvious elongated knoll which cannot be drawn to scale with a contour (length less than 12 m and width less than 4 m). The height of the knoll should be a minimum of 1 m from the surrounding ground. Knolls larger than this must be shown by contours. The symbol may not be drawn in free form or such that two elongated knoll symbols overlap. The symbol may not touch a contour line.</source>
4994        <comment>Description of symbol 113</comment>
4995        <translation>Szembeötlő hosszúkás halom, amely nem ábrázolható méretarányhelyesen szintvonallal (hossza 12 méretnél rövidebb, illetve 4 méternél keskenyebb). A hosszúkás kúpnak legalább 1 méterrel ki kell emelkednie környezetéből. A jel alakja nem változtatható, és két jel nem fedheti egymást. A jel nem érinthet szintvonalat.</translation>
4996    </message>
4997    <message>
4998        <source>Small depression</source>
4999        <comment>Name of symbol 115</comment>
5000        <translation>Kis mélyedés</translation>
5001    </message>
5002    <message>
5003        <source>Small shallow natural depressions and hollows (minimum diameter 2 m) which cannot be shown to scale by contours are represented by a semicircle. Minimum depth from the surrounding ground should be 1 m. Location is the centre of gravity of the symbol, which is orientated to north. Symbol 116 is used for man-made pits.</source>
5004        <comment>Description of symbol 115</comment>
5005        <translation>Kisebb lapos, természetes mélyedés vagy üreg (minimum 2 méteres átmérő), amely szintvonallal mérethelyesen már nem ábrázolható, félkörrel jelölendő. A környezetétől legalább 1 méterrel mélyebbnek kell lennie. Pontos terepi helye a jel súlypontja, a jel északra tájolt. A 116-os jel a mesterséges mélyedés ábrázolására szolgál.</translation>
5006    </message>
5007    <message>
5008        <source>Pit</source>
5009        <comment>Name of symbol 116</comment>
5010        <translation>Gödör</translation>
5011    </message>
5012    <message>
5013        <source>Pits and holes with distinct steep sides which cannot be shown to scale by symbol 106 (minimum diameter 2 m). Minimum depth from the surrounding ground should be 1 m. Location is the centre of gravity of the symbol which is orientated to north.</source>
5014        <comment>Description of symbol 116</comment>
5015        <translation>A 106-os jellel mérethelyesen már nem ábrázolható meredek falú (minimum 2 méteres átmérőjű) gödör, lyuk jelölésére szolgál.Akörnyezeténél minimum 1 méterrel mélyebbnek kell lennie. Pontos terepi helye a jel súlypontja, a jel északra tájolt.</translation>
5016    </message>
5017    <message>
5018        <source>Broken ground, small</source>
5019        <comment>Name of symbol 117.1</comment>
5020        <translation>Szabdalt terület, kis pont</translation>
5021    </message>
5022    <message>
5023        <source>An area of pits or knolls which is too intricate to be shown in detail. The density of randomly placed dots may vary according to the detail on the ground.</source>
5024        <comment>Description of symbol 117.1</comment>
5025        <translation>Gödrökkel, halmokkal borított terület, melynek részletes ábrázolását a méretarány nem teszi lehetővé. A pontok sűrűsége a terület bonyolultságától függően változhat.</translation>
5026    </message>
5027    <message>
5028        <source>Broken ground, big</source>
5029        <comment>Name of symbol 117.2</comment>
5030        <translation>Szabdalt terület, nagy pont</translation>
5031    </message>
5032    <message>
5033        <source>The size of the dots may vary.</source>
5034        <comment>Description of symbol 117.2</comment>
5035        <translation>Gödrökkel, halmokkal borított terület, melynek részletes ábrázolását a méretarány nem teszi lehetővé. A pontok sűrűsége a terület bonyolultságától függően változhat.</translation>
5036    </message>
5037    <message>
5038        <source>Special land form feature</source>
5039        <comment>Name of symbol 118</comment>
5040        <translation>Különleges domborzati tereptárgy</translation>
5041    </message>
5042    <message>
5043        <source>This symbol can be used for a special small land form feature. The definition of the symbol must be given in the map legend.</source>
5044        <comment>Description of symbol 118</comment>
5045        <translation>Ez a jel használható különleges kisméretű domborzati formák ábrázolására. Pontos jelentését meg kell adni a térkép jelmagyarázatában.</translation>
5046    </message>
5047    <message>
5048        <source>Impassable cliff</source>
5049        <comment>Name of symbol 201</comment>
5050        <translation>Áthatolhatatlan sziklafal</translation>
5051    </message>
5052    <message>
5053        <source>An impassable cliff, quarry or earth bank (see 106) is shown with a 0.35 mm line and downward tags showing its full extent from the top line to the foot. For vertical rock faces the tags may be omitted if space is short, e.g. narrow passages between cliffs (the passage should be drawn with a width of at least 0.3 mm). The tags may extend over an area symbol representing detail immediately below the rock face. When a rock face drops straight into water making it impossible to pass under the cliff along the water&apos;s edge, the bank line is omitted or the tags should clearly extend over the bank line.</source>
5054        <comment>Description of symbol 201</comment>
5055        <translation>Az áthatolhatatlan sziklafalat, bányát vagy földletörést (ld. 106) 0,35 mm vastag vonallal, esésirányú fogakkal jelöljük, a fogak a sziklafal kiterjedését (tetejétől a lábáig) ábrázolják. Ha kicsi a hely, a fogak elhagyhatók, pl. sziklakapu esetében (ilyenkor legalább 0,3 mm hézagot kell hagyni). A közvetlenül a sziklafal alatt található részleten a fogak áthaladhatnak. Ha a sziklafal víz mellett található úgy, hogy nem lehetséges az alatta való elhaladás a vízparton, akkor a víz határvonala elhagyható, illetve a sziklafal fogazásának világosan át kell nyúlnia a víz határvonalán.</translation>
5056    </message>
5057    <message>
5058        <source>Impassable cliff, minimum size</source>
5059        <comment>Name of symbol 201.0.1</comment>
5060        <translation>Áthatolhatatlan sziklafal, minimális méret</translation>
5061    </message>
5062    <message>
5063        <source>An impassable cliff, quarry or earth bank (see 106) is shown with a 0.35 mm line and downward tags showing its full extent from the top line to the foot. For vertical rock faces the tags may be omitted if space is short, e.g. narrow passages between cliffs (the passage should be drawn with a width of at least 0.3 mm). The tags may extend over an area symbol representing detail immediately below the rock face. When a rock face drops straight into water making it impossible to pass under the cliff along the water&apos;s edge, the bank line is omitted or the tags should clearly extend over the bank line.</source>
5064        <comment>Description of symbol 201.0.1</comment>
5065        <translation>Az áthatolhatatlan sziklafalat, bányát vagy földletörést (ld. 106) 0,35 mm vastag vonallal, esésirányú fogakkal jelöljük, a fogak a sziklafal kiterjedését (tetejétől a lábáig) ábrázolják. Ha kicsi a hely, a fogak elhagyhatók, pl. sziklakapu esetében (ilyenkor legalább 0,3 mm hézagot kell hagyni). A közvetlenül a sziklafal alatt található részleten a fogak áthaladhatnak. Ha a sziklafal víz mellett található úgy, hogy nem lehetséges az alatta való elhaladás a vízparton, akkor a víz határvonala elhagyható, illetve a sziklafal fogazásának világosan át kell nyúlnia a víz határvonalán.</translation>
5066    </message>
5067    <message>
5068        <source>Impassable cliff, no tags</source>
5069        <comment>Name of symbol 201.1</comment>
5070        <translation>Áthatolhatatlan sziklafal, fogazás nélkül</translation>
5071    </message>
5072    <message>
5073        <source>For vertical rock faces the tags may be omitted if space is short, e.g. narrow passages between cliffs (the passage should be drawn with a width of at least 0.3 mm).</source>
5074        <comment>Description of symbol 201.1</comment>
5075        <translation>Függőleges sziklafalaknál kicsi lehet a hely, a fogak elhagyhatók, pl. keskeny sziklakapu esetében. ( az átjáró legalább 0.3 mm-es szélességgel kellene rajzolni).</translation>
5076    </message>
5077    <message>
5078        <source>Impassable cliff, tag line</source>
5079        <comment>Name of symbol 201.2</comment>
5080        <translation>Áthatolhatatlan sziklafal, fogazás vonal</translation>
5081    </message>
5082    <message>
5083        <source>Use this symbol to display the full extent of a wide cliff.</source>
5084        <comment>Description of symbol 201.2</comment>
5085        <translation>Használd arra ezt a jelet, hogy bemutassa egy széles szirt teljes kiterjedését.</translation>
5086    </message>
5087    <message>
5088        <source>Rock pillars/cliffs</source>
5089        <comment>Name of symbol 202</comment>
5090        <translation>Sziklatorony</translation>
5091    </message>
5092    <message>
5093        <source>In the case of unusual features such as rock pillars or massive cliffs or gigantic boulders, the rocks shall be shown in plan shape without tags.</source>
5094        <comment>Description of symbol 202</comment>
5095        <translation>Az olyan szokatlan sziklaalakzat, mint például sziklatorony, nagy sziklaszirt, hatalmas sziklatömb alaprajzban, fogak nélkül ábrázolható.</translation>
5096    </message>
5097    <message>
5098        <source>Passable rock face</source>
5099        <comment>Name of symbol 203</comment>
5100        <translation>Áthatolható sziklafal</translation>
5101    </message>
5102    <message>
5103        <source>A small vertical rock face (minimum height 1 m) may be shown without tags. If the direction of fall of the rock face is not apparent from the contours or to improve legibility, short tags should be drawn in the direction of the fall. For passable rock faces shown without tags the ends of the line may be rounded to improve legibility.</source>
5104        <comment>Description of symbol 203</comment>
5105        <translation>A kis függőleges sziklafalat (minimum 1 méteres magasságú) fogak nélkül ábrázolhatjuk. Ha a lejtés iránya nem derül ki egyértelműen a koronavonalból, rövid fogazás mutasson a lejtés irányába. A fogazás nélküli áthatolható sziklafal
5106vonalának végeit le lehet kerekíteni a jobb olvashatóság végett.</translation>
5107    </message>
5108    <message>
5109        <source>Passable rock face, minimum size</source>
5110        <comment>Name of symbol 203.0.1</comment>
5111        <translation>Áthatolható sziklafal, minimális méret</translation>
5112    </message>
5113    <message>
5114        <source>A small vertical rock face (minimum height 1 m) may be shown without tags. If the direction of fall of the rock face is not apparent from the contours or to improve legibility, short tags should be drawn in the direction of the fall. For passable rock faces shown without tags the ends of the line may be rounded to improve legibility.</source>
5115        <comment>Description of symbol 203.0.1</comment>
5116        <translation>A kis függőleges sziklafalat (minimum 1 méteres magasságú) fogak nélkül ábrázolhatjuk. Ha a lejtés iránya nem derül ki egyértelműen a koronavonalból, rövid fogazás mutasson a lejtés irányába. A fogazás nélküli áthatolható sziklafal
5117vonalának végeit le lehet kerekíteni a jobb olvashatóság végett.</translation>
5118    </message>
5119    <message>
5120        <source>Passable rock face, no tags</source>
5121        <comment>Name of symbol 203.1</comment>
5122        <translation>Áthatolható sziklafal, fogazás nélkül</translation>
5123    </message>
5124    <message>
5125        <source>Should be used if the direction of fall of the rock face is apparent from the contours and the legibility is good.</source>
5126        <comment>Description of symbol 203.1</comment>
5127        <translation>A kis függőleges sziklafalat (minimum 1 méteres magasságú) fogak nélkül ábrázolhatjuk.  A fogazás nélküli áthatolható sziklafal vonalának végeit le lehet kerekíteni a jobb olvashatóság végett.</translation>
5128    </message>
5129    <message>
5130        <source>Passable rock face, no tags, minimum size</source>
5131        <comment>Name of symbol 203.1.1</comment>
5132        <translation>Áthatolható sziklafal tüskék nélkül minimális méret</translation>
5133    </message>
5134    <message>
5135        <source>Should be used if the direction of fall of the rock face is apparent from the contours and the legibility is good.</source>
5136        <comment>Description of symbol 203.1.1</comment>
5137        <translation>A kis függőleges sziklafalat (minimum 1 méteres magasságú) fogak nélkül ábrázolhatjuk. A fogazás nélküli áthatolható sziklafal vonalának végeit le lehet kerekíteni a jobb olvashatóság végett.</translation>
5138    </message>
5139    <message>
5140        <source>Passable rock face, no tags, rounded</source>
5141        <comment>Name of symbol 203.2</comment>
5142        <translation>Áthatolható sziklafal, fogazás nélkül, lekerekített</translation>
5143    </message>
5144    <message>
5145        <source>For passable rock faces shown without tags the ends of the line may be rounded to improve legibility.</source>
5146        <comment>Description of symbol 203.2</comment>
5147        <translation>A kis függőleges sziklafalat (minimum 1 méteres magasságú) fogak nélkül ábrázolhatjuk. A fogazás nélküli áthatolható sziklafal vonalának végeit le lehet kerekíteni a jobb olvashatóság végett.</translation>
5148    </message>
5149    <message>
5150        <source>Passable rock face, no tags, rounded, minimum size</source>
5151        <comment>Name of symbol 203.2.1</comment>
5152        <translation>Áthatolható sziklafal, fogazás nélkül, kerekített, minimális méret</translation>
5153    </message>
5154    <message>
5155        <source>For passable rock faces shown without tags the ends of the line may be rounded to improve legibility.</source>
5156        <comment>Description of symbol 203.2.1</comment>
5157        <translation>A kis függőleges sziklafalat (minimum 1 méteres magasságú) fogak nélkül ábrázolhatjuk. A fogazás nélküli áthatolható sziklafal vonalának végeit le lehet kerekíteni a jobb olvashatóság végett.</translation>
5158    </message>
5159    <message>
5160        <source>Rocky pit</source>
5161        <comment>Name of symbol 204</comment>
5162        <translation>Köves gödör</translation>
5163    </message>
5164    <message>
5165        <source>Rocky pits, holes or mineshafts which may constitute a danger to the runner. Location is the centre of gravity of the symbol, which is orientated to north.</source>
5166        <comment>Description of symbol 204</comment>
5167        <translation>A futó számára veszélyt jelentő köves gödör, lyuk, bányaakna. A jel északra tájolt, pontos helye a jel súlypontja.</translation>
5168    </message>
5169    <message>
5170        <source>Cave</source>
5171        <comment>Name of symbol 205</comment>
5172        <translation>Barlang</translation>
5173    </message>
5174    <message>
5175        <source>A cave is represented by the same symbol as a rocky pit. In this case the symbol should be orientated to point up the slope as indicated opposite. The centre of gravity of the symbol marks the opening.</source>
5176        <comment>Description of symbol 205</comment>
5177        <translation>A jele megegyezik a köves gödör jelével. Pontos helye a jel súlypontja, az elforgatott jel a bejárat irányát jelzi.</translation>
5178    </message>
5179    <message>
5180        <source>Boulder</source>
5181        <comment>Name of symbol 206</comment>
5182        <translation>Sziklatömb, </translation>
5183    </message>
5184    <message>
5185        <source>A small distinct boulder (minimum height 1 m). Every boulder marked on the map should be immediately identifiable on the ground. To be able to show the distinction between boulders with significant difference in size it is permitted to enlarge this symbol by 20% (diameter 0.5 mm).</source>
5186        <comment>Description of symbol 206</comment>
5187        <translation>Kis határozott sziklatömb (legalább 1 méter magas). Minden, a térképen ábrázolt sziklatömbnek azonnal azonosíthatónak kell lennie a terepen. A jel mérete 20%-kal növelhető (0,5 mm átmérőre) a szikla magasságától függően.</translation>
5188    </message>
5189    <message>
5190        <source>Boulder, enlarged</source>
5191        <comment>Name of symbol 206.1</comment>
5192        <translation>Sziklatömb,  megnövelt méret</translation>
5193    </message>
5194    <message>
5195        <source>To be able to show the distinction between boulders with significant difference in size it is permitted to enlarge this symbol by 20% (diameter 0.5 mm).</source>
5196        <comment>Description of symbol 206.1</comment>
5197        <translation>A 206-os jel megnövelt méretű variánsa. Kis határozott sziklatömb (legalább 1 méter magas). Minden, a térképen ábrázolt sziklatömbnek azonnal azonosíthatónak kell lennie a terepen. A jel mérete 20%-kal növelhető (0,5 mm átmérőre) a szikla magasságától függően.</translation>
5198    </message>
5199    <message>
5200        <source>Large boulder</source>
5201        <comment>Name of symbol 207</comment>
5202        <translation>Nagy sziklatömb</translation>
5203    </message>
5204    <message>
5205        <source>A particularly large and distinct boulder. For gigantic boulders symbol 202 should be used.</source>
5206        <comment>Description of symbol 207</comment>
5207        <translation>Különlegesen nagy és jellegzetes sziklatömb. A hatalmas sziklatömböket a 202-es jellel ábrázoljuk.</translation>
5208    </message>
5209    <message>
5210        <source>Boulder field</source>
5211        <comment>Name of symbol 208</comment>
5212        <translation>Sziklamező</translation>
5213    </message>
5214    <message>
5215        <source>An area which is covered with so many blocks of stone that they cannot be marked individually is shown with randomly orientated solid triangles with sides of ratio 8:6:5. A minimum of two triangles should be used. The going is indicated by the density of the triangles. To be able to show the distinction between boulder fields with a significant difference in boulder size it is permitted to enlarge the triangles by 20%.</source>
5216        <comment>Description of symbol 208</comment>
5217        <translation>Ha a terület oly mértékben fedett sziklatömbökkel, hogy azok egyenként már nem ábrázolhatók, összevontan, véletlenszerűen elhelyezett háromszögekkel jelöljük. A háromszög oldalainak aránya 8:6:5. Legalább két háromszög rajzolandó. A háromszögek sűrűsége utal a terület futhatóságára (felületi jel). A jel mérete 20%-kal növelhető a sziklatömbök magasságától függően.</translation>
5218    </message>
5219    <message>
5220        <source>Boulder field, large</source>
5221        <comment>Name of symbol 208.1</comment>
5222        <translation>Sziklamező, nagy</translation>
5223    </message>
5224    <message>
5225        <source>To be able to show the distinction between boulder fields with a significant difference in boulder size it is permitted to enlarge the triangles by 20%.</source>
5226        <comment>Description of symbol 208.1</comment>
5227        <translation>A 208-as jel variánsa.Ha a terület oly mértékben fedett sziklatömbökkel, hogy azok egyenként már nem ábrázolhatók, összevontan, véletlenszerűen elhelyezett háromszögekkel jelöljük. A háromszög oldalainak aránya 8:6:5. Legalább két háromszög rajzolandó. A háromszögek sűrűsége utal a terület futhatóságára (felületi jel). A jel mérete 20%-kal növelhető a sziklatömbök magasságától függően.</translation>
5228    </message>
5229    <message>
5230        <source>Boulder cluster</source>
5231        <comment>Name of symbol 209</comment>
5232        <translation>Sziklacsoport</translation>
5233    </message>
5234    <message>
5235        <source>A small distinct group of boulders so closely clustered together that they cannot be marked individually. The symbol is an equilateral triangle orientated to the north. To be able to show the distinction between boulder clusters with significant difference in size it is permitted to enlarge this symbol by 25% (1.0 mm).</source>
5236        <comment>Description of symbol 209</comment>
5237        <translation>Egymáshoz közeli sziklatömbök csoportja, melyek már egyenként nem ábrázolhatók. Az egyenlő oldalú háromszög északra tájolt. A jel mérete 25%-kal növelhető (1,0 mm), ha a sziklák magasságában jól látható eltérések észlelhetők a terepen.</translation>
5238    </message>
5239    <message>
5240        <source>Boulder cluster, large</source>
5241        <comment>Name of symbol 209.1</comment>
5242        <translation>Sziklacsoport nagy</translation>
5243    </message>
5244    <message>
5245        <source>To be able to show the distinction between boulder clusters with significant difference in size it is permitted to enlarge this symbol by 25% (1.0 mm).</source>
5246        <comment>Description of symbol 209.1</comment>
5247        <translation>A 209-es jel variánsa. Egymáshoz közeli sziklatömbök csoportja, melyek már egyenként nem ábrázolhatók. Az egyenlő oldalú háromszög északra tájolt. A jel mérete 25%-kal növelhető (1,0 mm), ha a sziklák magasságában jól látható eltérések észlelhetők a terepen.</translation>
5248    </message>
5249    <message>
5250        <source>Stony ground, small</source>
5251        <comment>Name of symbol 210</comment>
5252        <translation>Kőmező, kisméretű kövekkel</translation>
5253    </message>
5254    <message>
5255        <source>Stony or rocky ground which affects going should be shown on the map. The dots should be randomly distributed with density according to the amount of rock. A minimum of three dots should be used.</source>
5256        <comment>Description of symbol 210</comment>
5257        <translation>Haladást gátló köves terület. Az egyes pontok véletlenszerűen oszlanak el és sűrűségük a kövek terepi sűrűségének függvénye (felületi jel). Legalább három pont rajzolandó.</translation>
5258    </message>
5259    <message>
5260        <source>Stony ground</source>
5261        <comment>Name of symbol 210.1</comment>
5262        <translation>Kőmező</translation>
5263    </message>
5264    <message>
5265        <source>Stony or rocky ground which affects going should be shown on the map. The dots should be randomly distributed with density according to the amount of rock. A minimum of three dots should be used.</source>
5266        <comment>Description of symbol 210.1</comment>
5267        <translation>Haladást gátló köves terület. Az egyes pontok véletlenszerűen oszlanak el és sűrűségük a kövek terepi sűrűségének függvénye (felületi jel). Legalább három pont rajzolandó.</translation>
5268    </message>
5269    <message>
5270        <source>Open sandy ground</source>
5271        <comment>Name of symbol 211</comment>
5272        <translation>Nyílt homokos terület</translation>
5273    </message>
5274    <message>
5275        <source>An area of soft sandy ground or gravel with no vegetation and where running is slow. Where an area of sandy ground is open but running is good, it is shown as open land (401/402).</source>
5276        <comment>Description of symbol 211</comment>
5277        <translation>A futást nehezítő, növényzet nélküli homokos, kavicsos terület. Ha az adott homokos terület nyílt, de a futhatóság , inkább a nyílt terület jele (401/402) használatos.</translation>
5278    </message>
5279    <message>
5280        <source>Bare rock</source>
5281        <comment>Name of symbol 212</comment>
5282        <translation>Csupasz sziklafelszín</translation>
5283    </message>
5284    <message>
5285        <source>A runnable area of rock without earth or vegetation is shown as bare rock. An area of rock covered with grass, moss or other low vegetation is shown as open land (401/402).</source>
5286        <comment>Description of symbol 212</comment>
5287        <translation>alaj és növényzet nélküli futható sziklafelszín. A füves, mohás vagy más növényzettel fedett sziklafelszín a nyílt terület jelével (401/402) ábrázolható.</translation>
5288    </message>
5289    <message>
5290        <source>Lake</source>
5291        <comment>Name of symbol 301</comment>
5292        <translation></translation>
5293    </message>
5294    <message>
5295        <source>Large areas of water are shown with dot screen. Small areas of water should be shown with full colour. A black bank line indicates that the feature cannot be crossed.</source>
5296        <comment>Description of symbol 301</comment>
5297        <translation>A nagy vízfelületet kék raszterrel kell jelölni. A kis vízfelületet tele színnel (100%) kell jelölni. A fekete vonal azt jelenti, hogy a tereptárgy áthatolhatatlan.</translation>
5298    </message>
5299    <message>
5300        <source>Lake, bank line</source>
5301        <comment>Name of symbol 301.1</comment>
5302        <translation> partvonala</translation>
5303    </message>
5304    <message>
5305        <source>A black bank line indicates that the feature cannot be crossed.</source>
5306        <comment>Description of symbol 301.1</comment>
5307        <translation>Egy fekete partvonal azt jelenti, hogy az objektum nem áthatolható.</translation>
5308    </message>
5309    <message>
5310        <source>Lake, with bank line</source>
5311        <comment>Name of symbol 301.2</comment>
5312        <translation>, partvonallal</translation>
5313    </message>
5314    <message>
5315        <source>Pond</source>
5316        <comment>Name of symbol 302</comment>
5317        <translation>Kis </translation>
5318    </message>
5319    <message>
5320        <source>Where the lake or pond is smaller than 1 mm² on the printed map, the bank line is omitted.</source>
5321        <comment>Description of symbol 302</comment>
5322        <translation>Ha a  a nyomtatott térképen kisebb, mint 1 mm , a fekete határvonal elmarad.</translation>
5323    </message>
5324    <message>
5325        <source>Waterhole</source>
5326        <comment>Name of symbol 303</comment>
5327        <translation>Vizes gödör</translation>
5328    </message>
5329    <message>
5330        <source>A water-filled pit or an area of water which is too small to be shown to scale. Location is the centre of gravity of the symbol, which is orientated to north.</source>
5331        <comment>Description of symbol 303</comment>
5332        <translation>Vizes gödör vagy olyan vízfelület, amely túl kicsi ahhoz, hogy alaprajzban ábrázoljuk.A tereptárgy helye a jel súlypontja, a jelet északra kell tájolni.</translation>
5333    </message>
5334    <message>
5335        <source>Crossable watercourse</source>
5336        <comment>Name of symbol 305</comment>
5337        <translation>Átgázolható vízfolyás</translation>
5338    </message>
5339    <message>
5340        <source>A crossable watercourse, minimum 2 m wide. The width of watercourses over 5 m wide should be shown to scale.</source>
5341        <comment>Description of symbol 305</comment>
5342        <translation>Átgázolható vízfolyás, legalább 2 méter széles. Az 5 méternél szélesebb vízfolyásokat méretarányosan kell ábrázolni.</translation>
5343    </message>
5344    <message>
5345        <source>Crossable small watercourse</source>
5346        <comment>Name of symbol 306</comment>
5347        <translation>Átgázolható kis vízfolyás</translation>
5348    </message>
5349    <message>
5350        <source>A crossable watercourse (including a major drainage ditch) less than 2 m wide. For better legibility a ditch in a marsh should be drawn as a crossable watercourse (305).</source>
5351        <comment>Description of symbol 306</comment>
5352        <translation>Átgázolható kis vízfolyás vagy nagyobb vízelvezető árok, amely 2 méternél keskenyebb. A jobb olvashatóság kedvéért a mocsáron átvezető vizes árkot átgázolható vízfolyásként (305) célszerű ábrázolni.</translation>
5353    </message>
5354    <message>
5355        <source>Minor water channel</source>
5356        <comment>Name of symbol 307</comment>
5357        <translation>Vizes árok</translation>
5358    </message>
5359    <message>
5360        <source>A natural or man-made minor water channel which may contain water only intermittently.</source>
5361        <comment>Description of symbol 307</comment>
5362        <translation>Természetes vagy mesterséges kisebb vizesárok, amely vizet esetleg csak időszakosan tartalmaz.</translation>
5363    </message>
5364    <message>
5365        <source>Narrow marsh</source>
5366        <comment>Name of symbol 308</comment>
5367        <translation>Keskeny mocsár</translation>
5368    </message>
5369    <message>
5370        <source>A marsh or trickle of water which is too narrow to be shown with symbol 310 (less than ca. 5 m wide).</source>
5371        <comment>Description of symbol 308</comment>
5372        <translation>Mocsár vagy vízszivárgás, amely túl keskeny ahhoz, hogy a 310-es jellel ábrázoljuk (kb. 5 méternél keskenyebb).</translation>
5373    </message>
5374    <message>
5375        <source>Uncrossable marsh</source>
5376        <comment>Name of symbol 309</comment>
5377        <translation>Áthatolhatatlan mocsár</translation>
5378    </message>
5379    <message>
5380        <source>A marsh which is uncrossable or dangerous for the runner. A black line surrounds the symbol.</source>
5381        <comment>Description of symbol 309</comment>
5382        <translation>Mocsár, amely a futó számára áthatolhatatlan, vagy veszélyes. A jelet fekete vonal veszi körül.</translation>
5383    </message>
5384    <message>
5385        <source>Uncrossable marsh, border line</source>
5386        <comment>Name of symbol 309.1</comment>
5387        <translation>Áthatolhatatlan mocsár, határoló vonal</translation>
5388    </message>
5389    <message>
5390        <source>A black line surrounds the symbol.</source>
5391        <comment>Description of symbol 309.1</comment>
5392        <translation>Egy fekete folyamatos vonal.</translation>
5393    </message>
5394    <message>
5395        <source>Uncrossable marsh, with border line</source>
5396        <comment>Name of symbol 309.2</comment>
5397        <translation>Áthatolhatatlan mocsár, határoló vonallal</translation>
5398    </message>
5399    <message>
5400        <source>Marsh</source>
5401        <comment>Name of symbol 310</comment>
5402        <translation>Mocsár</translation>
5403    </message>
5404    <message>
5405        <source>A crossable marsh, usually with a distinct edge. The symbol should be combined with vegetation symbols to show runnability and openness. Where a small marsh area should be combined with either 403/404 it is permitted to use 401/402 to improve legibility.</source>
5406        <comment>Description of symbol 310</comment>
5407        <translation>Áthatolható mocsár határozott körvonallal. Amennyiben egy kisebb mocsarat szeretnénk kombinálni a 403/404 jelekkel, úgy engedélyezett a 401/402 jelek alkalmazása a jobb olvashatóság érdekében.</translation>
5408    </message>
5409    <message>
5410        <source>Marsh, minimum size</source>
5411        <comment>Name of symbol 310.1</comment>
5412        <translation>Mocsár, minimális méret</translation>
5413    </message>
5414    <message>
5415        <source>Indistinct marsh</source>
5416        <comment>Name of symbol 311</comment>
5417        <translation>Vizenyős terület</translation>
5418    </message>
5419    <message>
5420        <source>An indistinct or seasonal marsh or area of gradual transition from marsh to firm ground, which is crossable. The edge is generally indistinct and the vegetation similar to that of the surrounding ground. The symbol should be combined with vegetation symbols to show runnability and openness.</source>
5421        <comment>Description of symbol 311</comment>
5422        <translation>Időszakos mocsár vagy fokozatos átmenet a mocsár felé, amely állandóan átgázolható. A széle általában határozatlan és a növényzet hasonló a környezetéhez. A 311-es jel kombinálható növényzeti jelekkel a fedettség és a futhatóság ábrázolására.</translation>
5423    </message>
5424    <message>
5425        <source>Indistinct marsh, minimum size</source>
5426        <comment>Name of symbol 311.1</comment>
5427        <translation>Időszakos mocsár, minimális méret</translation>
5428    </message>
5429    <message>
5430        <source>Well</source>
5431        <comment>Name of symbol 312</comment>
5432        <translation>Kút</translation>
5433    </message>
5434    <message>
5435        <source>Wells and captive springs, which are clearly visible on the ground.</source>
5436        <comment>Description of symbol 312</comment>
5437        <translation>Kút vagy foglalt forrás, amely a terepen világosan látszik.</translation>
5438    </message>
5439    <message>
5440        <source>Spring</source>
5441        <comment>Name of symbol 313</comment>
5442        <translation>Forrás</translation>
5443    </message>
5444    <message>
5445        <source>The source of a stream with a distinct outflow. The symbol is orientated to open downstream.</source>
5446        <comment>Description of symbol 313</comment>
5447        <translation>Patak forrása határozott kifolyással. A jel nyitott részét a kifolyás irányába kell elforgatni.</translation>
5448    </message>
5449    <message>
5450        <source>Special water feature</source>
5451        <comment>Name of symbol 314</comment>
5452        <translation>Különleges vízrajzi tereptárgy</translation>
5453    </message>
5454    <message>
5455        <source>A special small water feature. The definition of the symbol must always be given in the map legend.</source>
5456        <comment>Description of symbol 314</comment>
5457        <translation>Különleges kis vízrajzi tereptárgy. A jel magyarázatát a térkép jelkulcsában mindig meg kell adni.</translation>
5458    </message>
5459    <message>
5460        <source>Open land</source>
5461        <comment>Name of symbol 401</comment>
5462        <translation>Nyílt terület</translation>
5463    </message>
5464    <message>
5465        <source>Cultivated land, fields, meadows, grassland, etc. without trees, offering easy running. If yellow coloured areas becomes dominant, a screen (75%) instead of full yellow may be used.</source>
5466        <comment>Description of symbol 401</comment>
5467        <translation>Fák nélküli művelt terület, szántó, rét, legelő stb., könnyű futhatóságot jelöl. Ha a sárgával jelölt területek kerülnek túlsúlyba a terepen, a teli szín helyett 75%-os rasztert alkalmazhatunk.</translation>
5468    </message>
5469    <message>
5470        <source>Open land with scattered trees</source>
5471        <comment>Name of symbol 402</comment>
5472        <translation>Nyílt terület elszórt fákkal</translation>
5473    </message>
5474    <message>
5475        <source>Meadows with scattered trees or bushes, with grass or similar ground cover offering easy running. Areas smaller than 10 mm at the maps scale are shown as open land (401). Individual trees may be added (418, 419, 420). If yellow coloured areas becomes dominant, a screen (75%) instead of full yellow may be used.</source>
5476        <comment>Description of symbol 402</comment>
5477        <translation>Rét elszórt fákkal vagy bokrokkal, fűvel vagy hasonló növénytakaróval, amely könnyű futhatóságot biztosít. 10  mm² -nél kisebb felületek esetében a 401-es jelet kell használni. Egyedülálló fákat, bokrokat külön is jelölhetünk (418, 419,
5478420). Ha a sárgával jelölt területek kerülnek túlsúlyba, a teli szín helyett 75%-os rasztert alkalmazhatunk.</translation>
5479    </message>
5480    <message>
5481        <source>Rough open land</source>
5482        <comment>Name of symbol 403</comment>
5483        <translation>Durva nyílt terület</translation>
5484    </message>
5485    <message>
5486        <source>Heath, moorland, felled areas, newly planted areas (trees lower than ca. 1 m) or other generally open land with rough ground vegetation, heather or tall grass. Symbol 403 may be combined with symbols 407 and 409 to show reduced runnability.</source>
5487        <comment>Description of symbol 403</comment>
5488        <translation>Pusztaság, mocsaras terület, tarvágás, fiatal ültetés (1 méternél alacsonyabb fák) vagy más, alapjában nyílt terület durva aljnövényzettel, vagy magas fűvel. A 403-as jelet kombinálni lehet a 407-es és 409-es jelekkel a lecsökkent futhatóság jelzésére.</translation>
5489    </message>
5490    <message>
5491        <source>Rough open land with scattered trees</source>
5492        <comment>Name of symbol 404</comment>
5493        <translation>Durva nyílt terület, elszórt fákkal</translation>
5494    </message>
5495    <message>
5496        <source>Where there are scattered trees in rough open land, areas of white (or green) should appear in the tone. Such an area may be generalised by using a regular pattern of large white dots in the yellow screen. Areas smaller than 16 mm in the maps scale are shown as rough open land (403). Individual trees may be added (418, 419, 420).</source>
5497        <comment>Description of symbol 404</comment>
5498        <translation>Azon a durva nyílt területen, ahol elszórtan fák vannak, ott ennek fehér (vagy zöld) tónussal kell megjelennie. Az ilyen területet úgy lehet ábrázolni, hogy szabályos nagyméretű fehér pontokat helyezünk el sárga raszter (403) alapon. 16 mm²-nél kisebb felületek esetében a 403-es jelet kell használni. Egyedülálló fákat, bokrokat külön is jelölhetünk (418, 419, 420).</translation>
5499    </message>
5500    <message>
5501        <source>Forest: easy running</source>
5502        <comment>Name of symbol 405</comment>
5503        <translation>Jól futható erdő</translation>
5504    </message>
5505    <message>
5506        <source>Typically open runnable forest for the particular type of terrain. If no part of the forest is runnable then no white should appear on the map.</source>
5507        <comment>Description of symbol 405</comment>
5508        <translation>Tiszta erdő, amelyben nincsen a futó számára akadályozó tényező. Ha nincs jól futható rész a térképezett területen, akkor a fehér szín nem jelenhet meg a térképen.</translation>
5509    </message>
5510    <message>
5511        <source>Forest: slow running</source>
5512        <comment>Name of symbol 406</comment>
5513        <translation>Lassan futható erdő</translation>
5514    </message>
5515    <message>
5516        <source>An area with dense trees (low visibility) which reduces running to ca. 60-80% of normal speed.</source>
5517        <comment>Description of symbol 406</comment>
5518        <translation>Fákkal sűrűn benőtt terület (csökkent átláthatóság), a futás sebessége a normál
5519futósebességhez viszonyítva 6080%-os.</translation>
5520    </message>
5521    <message>
5522        <source>Undergrowth: slow running</source>
5523        <comment>Name of symbol 407</comment>
5524        <translation>Lassan futható aljnövényzet</translation>
5525    </message>
5526    <message>
5527        <source>An area of dense undergrowth but otherwise good visibility (brambles, heather, low bushes, and including cut branches) which reduces running to ca. 60-80% of normal speed. This symbol may not be combined with 406 or 408.</source>
5528        <comment>Description of symbol 407</comment>
5529        <translation>Sűrű aljnövényzettel borított, de jól átlátható terület (szeder, alacsony bozót, gallyazás), amelyben a futás sebessége a normál futósebességhez viszonyítva 6080%-os.A jel a 406-os és 408-as jelekkel nem kombinálható.</translation>
5530    </message>
5531    <message>
5532        <source>Forest: difficult to run</source>
5533        <comment>Name of symbol 408</comment>
5534        <translation>Nehezen futható erdő</translation>
5535    </message>
5536    <message>
5537        <source>An area with dense trees or thicket (low visibility) which reduce running to ca. 20-60% of normal speed.</source>
5538        <comment>Description of symbol 408</comment>
5539        <translation>Fákkal és bozóttal sűrűn benőtt terület (rossz átláthatóság), amelyben a futás sebessége a normál futósebességhez viszonyítva 2060%-os.</translation>
5540    </message>
5541    <message>
5542        <source>Undergrowth: difficult to run</source>
5543        <comment>Name of symbol 409</comment>
5544        <translation>Nehezen futható aljnövényzet</translation>
5545    </message>
5546    <message>
5547        <source>An area of dense undergrowth but otherwise good visibility (brambles, heather, low bushes, and including cut branches) which reduces running to ca. 20-60% of normal speed. This symbol may not be combined with 406 or 408.</source>
5548        <comment>Description of symbol 409</comment>
5549        <translation>Sűrű aljnövényzettel borított, egyébként jól átlátható terület (szeder, alacsony bozót, gallyazás), amelyben a futás sebessége a normál futósebességhez viszonyítva 2060%-os.Ajel nem kombinálható a 406-os és 408-as jelekkel.</translation>
5550    </message>
5551    <message>
5552        <source>Vegetation: very difficult to run, impassable</source>
5553        <comment>Name of symbol 410</comment>
5554        <translation>Nehezen leküzdhető bozót</translation>
5555    </message>
5556    <message>
5557        <source>An area of dense vegetation (trees or undergrowth) which is barely passable. Running reduced to ca. 0-20% of normal speed.</source>
5558        <comment>Description of symbol 410</comment>
5559        <translation>Olyan sűrű növényzettel (fákkal vagy aljnövényzettel) borított terület, ahol haladni alig lehet, a futósebesség a normál sebesség 020%-ára csökken.</translation>
5560    </message>
5561    <message>
5562        <source>Vegetation: very difficult to run, impassable, line</source>
5563        <comment>Name of symbol 410.1</comment>
5564        <translation>Nehezen leküzdhető bozót, vonal</translation>
5565    </message>
5566    <message>
5567        <source>Line of minimum width for symbol 410.</source>
5568        <comment>Description of symbol 410.1</comment>
5569        <translation>A 410-es jel minimális szélességű vonal mérete 0,25mm.</translation>
5570    </message>
5571    <message>
5572        <source>Forest runnable in one direction, 1</source>
5573        <comment>Name of symbol 411.0</comment>
5574        <translation>Erdő futhatósági irány, 1-es zöld</translation>
5575    </message>
5576    <message>
5577        <source>When an area of forest provides good running in one direction but less good in others, white stripes are left in the screen symbol to show the direction of good running.</source>
5578        <comment>Description of symbol 411.0</comment>
5579        <translation>Ha az erdőben a futhatóság egy irányban kedvezőbb, mint a többiben, akkor a kedvező iránnyal párhuzamos fehér csíkozást kap a zöld felületi jel.</translation>
5580    </message>
5581    <message>
5582        <source>Forest runnable in one direction, 2</source>
5583        <comment>Name of symbol 411.1</comment>
5584        <translation>Erdő futhatósági irány, 2-es zöld</translation>
5585    </message>
5586    <message>
5587        <source>When an area of forest provides good running in one direction but less good in others, white stripes are left in the screen symbol to show the direction of good running.</source>
5588        <comment>Description of symbol 411.1</comment>
5589        <translation>Ha az erdőben a futhatóság egy irányban kedvezőbb, mint a többiben, akkor a kedvező iránnyal párhuzamos fehér csíkozást kap a zöld felületi jel. 2-es zöld.</translation>
5590    </message>
5591    <message>
5592        <source>Forest runnable in one direction, 3</source>
5593        <comment>Name of symbol 411.2</comment>
5594        <translation>Erdő futhatósági irány, 3-as zöld</translation>
5595    </message>
5596    <message>
5597        <source>When an area of forest provides good running in one direction but less good in others, white stripes are left in the screen symbol to show the direction of good running.</source>
5598        <comment>Description of symbol 411.2</comment>
5599        <translation>Ha az erdőben a futhatóság egy irányban kedvezőbb, mint a többiben, akkor a kedvező iránnyal párhuzamos fehér csíkozást kap a zöld felületi jel. 3-as zöld.</translation>
5600    </message>
5601    <message>
5602        <source>Orchard</source>
5603        <comment>Name of symbol 412</comment>
5604        <translation>Gyümölcsös</translation>
5605    </message>
5606    <message>
5607        <source>Land planted with fruit trees or bushes. The dot lines may be orientated to show the
5608direction of planting. If yellow coloured areas becomes dominant, a screen (75%) instead of full yellow may be used.</source>
5609        <comment>Description of symbol 412</comment>
5610        <translation>Gyümölcsfákkal, cserjékkel beültetett terület. A pontozás szükség esetén elforgatható az ültetés irányába. Ha a sárgával jelölt területek kerülnek túlsúlyba, a teli szín helyett 75%-os rasztert alkalmazhatunk.</translation>
5611    </message>
5612    <message>
5613        <source>Vineyard</source>
5614        <comment>Name of symbol 413</comment>
5615        <translation>Szőlő</translation>
5616    </message>
5617    <message>
5618        <source>The green lines may be orientated to show the direction of planting. If yellow coloured areas becomes dominant, a screen (75%) instead of full yellow may be used.</source>
5619        <comment>Description of symbol 413</comment>
5620        <translation>A vonalak iránya mutatja az ültetés irányát. Ha a sárgával jelölt területek kerülnek túlsúlyba, a teli szín helyett 75%-os
5621rasztert alkalmazhatunk.</translation>
5622    </message>
5623    <message>
5624        <source>Distinct cultivation boundary</source>
5625        <comment>Name of symbol 414</comment>
5626        <translation>Művelt terület határa</translation>
5627    </message>
5628    <message>
5629        <source>The boundary of cultivated land when not shown with other symbols (fence, wall, path, etc.) is shown with a black line. A permanent boundary between different types of cultivated land is also shown with this symbol.</source>
5630        <comment>Description of symbol 414</comment>
5631        <translation>Ha a művelt terület határát nem jelöli más jel (kerítés, kőfal, stb.), akkor fekete vonallal ábrázoljuk.Az eltérő művelésű területeket elválasztó, állandónak tekinthető határt ugyanígy jelöljük.</translation>
5632    </message>
5633    <message>
5634        <source>Cultivated land</source>
5635        <comment>Name of symbol 415</comment>
5636        <translation>Művelt terület</translation>
5637    </message>
5638    <message>
5639        <source>Cultivated land which is seasonally out-of-bounds due to growing crops may be shown with a black dot screen.</source>
5640        <comment>Description of symbol 415</comment>
5641        <translation>Azt a művelt területet, amelyet a növényzet fejlődési ideje alatt el kell kerülni, sárga alapon fekete pontozással jelöljük.</translation>
5642    </message>
5643    <message>
5644        <source>Distinct vegetation boundary</source>
5645        <comment>Name of symbol 416</comment>
5646        <translation>Jelleghatár</translation>
5647    </message>
5648    <message>
5649        <source>A distinct forest edge or very distinct vegetation boundary within the forest.</source>
5650        <comment>Description of symbol 416</comment>
5651        <translation>Jól elkülönülő erdőszegély vagy élesen kirajzolódó növényzethatár az erdőterületen belül.</translation>
5652    </message>
5653    <message>
5654        <source>Special vegetation feature</source>
5655        <comment>Name of symbol 418</comment>
5656        <translation>Különleges növényzeti tereptárgy</translation>
5657    </message>
5658    <message>
5659        <source>Symbols 418, 419 and 420 can be used for special small vegetation features. The definition of the symbol must be given in each case in the map legend.</source>
5660        <comment>Description of symbol 418</comment>
5661        <translation>A 418, 419 és 420 jeleket különleges, kis kiterjedésű növényzeti tereptárgy esetében használjuk. A jel pontos meghatározását meg kell adni a térkép jelmagyarázatában.</translation>
5662    </message>
5663    <message>
5664        <source>Special vegetation feature</source>
5665        <comment>Name of symbol 419</comment>
5666        <translation>Különleges növényzeti tereptárgy</translation>
5667    </message>
5668    <message>
5669        <source>Symbols 418, 419 and 420 can be used for special small vegetation features. The definition of the symbol must be given in each case in the map legend.</source>
5670        <comment>Description of symbol 419</comment>
5671        <translation>A 418, 419 és 420 jeleket különleges, kis kiterjedésű növényzeti tereptárgy esetében használjuk. A jel pontos meghatározását meg kell adni a térkép jelmagyarázatában.</translation>
5672    </message>
5673    <message>
5674        <source>Special vegetation feature</source>
5675        <comment>Name of symbol 420</comment>
5676        <translation>Különleges növényzeti tereptárgy</translation>
5677    </message>
5678    <message>
5679        <source>Symbols 418, 419 and 420 can be used for special small vegetation features. The definition of the symbol must be given in each case in the map legend.</source>
5680        <comment>Description of symbol 420</comment>
5681        <translation>A 418, 419 és 420 jeleket különleges, kis kiterjedésű növényzeti tereptárgy esetében használjuk. A jel pontos meghatározását meg kell adni a térkép jelmagyarázatában.</translation>
5682    </message>
5683    <message>
5684        <source>Motorway</source>
5685        <comment>Name of symbol 501.0</comment>
5686        <translation>Autópálya</translation>
5687    </message>
5688    <message>
5689        <source>A road with two carriageways. The width of the symbol should be drawn to scale but not smaller than the minimum width. The outer boundary lines may be replaced with symbols 519, 521, 522 or 524 if a fence or wall is so close to the motorway edge that it cannot practically be shown as a separate symbol. The space between the black lines must be filled with brown (50%). A road under construction may be shown with broken lines.</source>
5690        <comment>Description of symbol 501.0</comment>
5691        <translation>Gépjárműforgalom számára készült osztottpályás út. A jel méretarány szerinti szélességben rajzolandó, de nem lehet vékonyabb a minimum értéknél. A külső 0,18 határoló vonalak az 519, 521, 522 vagy 524-es jelekkel is helyettesíthetők, amennyiben a kerítés vagy a fal olyan közel húzódik a pálya széléhez, hogy külön jellel már nem ábrázolható. A fekete vonalak közötti területet barnával (50%) kell kitölteni. Az épülő útszakaszokat szaggatott vonalakkal jelöljük.</translation>
5692    </message>
5693    <message>
5694        <source>Motorway, under construction</source>
5695        <comment>Name of symbol 501.5</comment>
5696        <translation>Épülő autópálya</translation>
5697    </message>
5698    <message>
5699        <source>A road under construction may be shown with broken lines.</source>
5700        <comment>Description of symbol 501.5</comment>
5701        <translation>Gépjárműforgalom számára készült osztottpályás út. A jel méretarány szerinti szélességben rajzolandó, de nem lehet vékonyabb a minimum értéknél. A külső 0,18 határoló vonalak az 519, 521, 522 vagy 524-es jelekkel is helyettesíthetők, amennyiben a kerítés vagy a fal olyan közel húzódik a pálya széléhez, hogy külön jellel már nem ábrázolható. A fekete vonalak közötti területet barnával (50%) kell kitölteni. Az épülő útszakaszokat szaggatott jellel jelöljük. A hézagok 0,25mm szélességűek az útszakaszokat 3 mm hosszú jellel kell megrajzolni.</translation>
5702    </message>
5703    <message>
5704        <source>Major road, minimum width</source>
5705        <comment>Name of symbol 502</comment>
5706        <translation>Főút, minimális szélesség</translation>
5707    </message>
5708    <message>
5709        <source>Road wider than 5m. The width of the symbol should be drawn to scale but not smaller than the minimum width. The outer boundary lines may be replaced with symbols 519, 521, 522 or 524 if a fence or wall is so close to the motorway edge that it cannot practically be shown as a separate symbol. The space between the black lines must be filled with brown (50%). A road under construction may be shown with broken lines.</source>
5710        <comment>Description of symbol 502</comment>
5711        <translation>5 méternél szélesebb út. A jel méretarány szerinti szélességben rajzolandó, de nem lehet vékonyabb a minimumnál. A külső határoló vonalak az 519, 521, 522 vagy 524-es jelekkel is helyettesíthetők, amennyiben a kerítés vagy a fal olyan
5712közel húzódik a pálya széléhez, hogy külön jellel már nem ábrázolható. A fekete vonalak közötti területet barnával (50%) kell kitölteni. Az épülő útszakaszokat szaggatott vonalakkal jelöljük.</translation>
5713    </message>
5714    <message>
5715        <source>Major road, minimum width, under construction</source>
5716        <comment>Name of symbol 502.1</comment>
5717        <translation>Épülő főút, minimális szélesség</translation>
5718    </message>
5719    <message>
5720        <source>A road under construction may be shown with broken lines.</source>
5721        <comment>Description of symbol 502.1</comment>
5722        <translation>Az épülő útszakaszokat szaggatott jellel jelöljük. A hézagok 0,25mm szélességűek az útszakaszokat 3 mm hosszú jellel kell megrajzolni.</translation>
5723    </message>
5724    <message>
5725        <source>Minor road</source>
5726        <comment>Name of symbol 503</comment>
5727        <translation>Mellékút</translation>
5728    </message>
5729    <message>
5730        <source>Road 3-5 m wide. The space between the black lines must be filled with brown (50%). A road under construction may be shown with broken lines.</source>
5731        <comment>Description of symbol 503</comment>
5732        <translation>35 méter széles út. A fekete vonalak közötti területet barnával (50%) kell kitölteni. Az épülő útszakaszokat szaggatott vonalakkal jelöljük.</translation>
5733    </message>
5734    <message>
5735        <source>Minor road, under construction</source>
5736        <comment>Name of symbol 503.1</comment>
5737        <translation>Épülő mellékút</translation>
5738    </message>
5739    <message>
5740        <source>A road under construction may be shown with broken lines.</source>
5741        <comment>Description of symbol 503.1</comment>
5742        <translation>Épülő 35 méter széles út. A fekete vonalak közötti területet barnával (50%) kell kitölteni. Az épülő útszakaszokat szaggatott vonalakkal jelöljük.</translation>
5743    </message>
5744    <message>
5745        <source>Road</source>
5746        <comment>Name of symbol 504</comment>
5747        <translation>Talajút</translation>
5748    </message>
5749    <message>
5750        <source>A maintained road suitable for motor vehicles in all weather. Width less than 3 m.</source>
5751        <comment>Description of symbol 504</comment>
5752        <translation>3 méternél keskenyebb karbantartott út, amely minden időjárási körülmény között alkalmas gépjármű közlekedésre.</translation>
5753    </message>
5754    <message>
5755        <source>Vehicle track</source>
5756        <comment>Name of symbol 505</comment>
5757        <translation>Kocsiút</translation>
5758    </message>
5759    <message>
5760        <source>A track or poorly maintained road suitable for vehicles only when travelling slowly. Width less than 3 m.</source>
5761        <comment>Description of symbol 505</comment>
5762        <translation>3 méternél keskenyebb keréknyom vagy gyengén karbantartott út (szekérút), járművek csak lassan haladhatnak rajta.</translation>
5763    </message>
5764    <message>
5765        <source>Footpath</source>
5766        <comment>Name of symbol 506</comment>
5767        <translation>Gyalogút</translation>
5768    </message>
5769    <message>
5770        <source>A large path, or old vehicle track, which is distinct on the ground.</source>
5771        <comment>Description of symbol 506</comment>
5772        <translation>Széles ösvény vagy ritkán használt kocsiút, amely határozottan felismerhető a terepen.</translation>
5773    </message>
5774    <message>
5775        <source>Small path</source>
5776        <comment>Name of symbol 507</comment>
5777        <translation>Ösvény</translation>
5778    </message>
5779    <message>
5780        <source>A small path or (temporary) forest extraction track which can be followed at competition speed.</source>
5781        <comment>Description of symbol 507</comment>
5782        <translation>Keskeny ösvény vagy felhagyott erdei fakihordó út, amely versenysebesség mellett is követhető.</translation>
5783    </message>
5784    <message>
5785        <source>Less distinct small path</source>
5786        <comment>Name of symbol 508</comment>
5787        <translation>Felhagyott ösvény</translation>
5788    </message>
5789    <message>
5790        <source>A less distinct small path or forestry extraction track.</source>
5791        <comment>Description of symbol 508</comment>
5792        <translation>Kevésbé felismerhető keskeny ösvény vagy fakihordó út.</translation>
5793    </message>
5794    <message>
5795        <source>Narrow ride</source>
5796        <comment>Name of symbol 509</comment>
5797        <translation>Keskeny nyiladék</translation>
5798    </message>
5799    <message>
5800        <source>A distinct ride, less than ca. 5 m wide. A ride is a linear break in the forest (usually plantation) which does not have a distinct path along it. Where there is a path along a ride, symbols 507 or 508 should be used in place of symbol 509.</source>
5801        <comment>Description of symbol 509</comment>
5802        <translation>5 méternél keskenyebb, jól felismerhető nyiladék. A nyiladék egyenes erdővágás, általában aljnövényzettel, amelyben út nem vezet. Ha a nyiladékban út megy, az 509-es jel helyett az 507-es vagy 508-as jel használható.</translation>
5803    </message>
5804    <message>
5805        <source>Footbridge</source>
5806        <comment>Name of symbol 512</comment>
5807        <translation>Gyaloghíd</translation>
5808    </message>
5809    <message>
5810        <source>A footbridge with no path leading to it.
5811Note: if the stream is wider than 0.25mm, adjust this symbol so it extends 0.5mm over both sides of the stream!</source>
5812        <comment>Description of symbol 512</comment>
5813        <translation>Gyaloghíd, hozzávezető út nélkül. Megegyzés: ha az víz szélesebb  0.25mm-nél akkor mindkét oldalon 0.5 mm-rel meg kell hosszabbítani a víz oldalaihoz képest!</translation>
5814    </message>
5815    <message>
5816        <source>Railway</source>
5817        <comment>Name of symbol 515</comment>
5818        <translation>Vasút</translation>
5819    </message>
5820    <message>
5821        <source>A railway or other kind of railed track (tramway, truckway, etc.).</source>
5822        <comment>Description of symbol 515</comment>
5823        <translation>Vasút vagy egyéb sínpálya (villamos, stb.).</translation>
5824    </message>
5825    <message>
5826        <source>Power line</source>
5827        <comment>Name of symbol 516</comment>
5828        <translation>Légvezeték</translation>
5829    </message>
5830    <message>
5831        <source>Power line, cableway or skilift. The bars indicate the exact location of the pylons.</source>
5832        <comment>Description of symbol 516</comment>
5833        <translation>Villanyvezeték, kötélpálya vagy sílift. A keresztvonalak pontosan a tartóoszlopok, az alátámasztás helyét jelölik.</translation>
5834    </message>
5835    <message>
5836        <source>Major power line</source>
5837        <comment>Name of symbol 517</comment>
5838        <translation>Nagyfeszültségű távvezeték</translation>
5839    </message>
5840    <message>
5841        <source>Major power lines should be drawn with a double line. The gap between the lines may indicate the extent of the powerline.</source>
5842        <comment>Description of symbol 517</comment>
5843        <translation>A nagyobb villamos távvezeték kettős vonallal (alaprajzban) ábrázolható.</translation>
5844    </message>
5845    <message>
5846        <source>Tunnel</source>
5847        <comment>Name of symbol 518</comment>
5848        <translation>Alagút</translation>
5849    </message>
5850    <message>
5851        <source>A way under roads, railways, etc. which may be used by the runner. This symbol is used whether or not the tunnel has a track leading to it.</source>
5852        <comment>Description of symbol 518</comment>
5853        <translation>Olyan átkelési lehetőség utak, vasutak, csővezetékek stb. alatt, amelyet a futó is használhat. A jel akkor is alkalmazható, ha az alagúthoz, átereszhez nem vezet külön út.</translation>
5854    </message>
5855    <message>
5856        <source>Tunnel, minimum size</source>
5857        <comment>Name of symbol 518.1</comment>
5858        <translation>Alagút, minimális méret</translation>
5859    </message>
5860    <message>
5861        <source>A way under roads, railways, etc. which may be used by the runner. This symbol is used whether or not the tunnel has a track leading to it.</source>
5862        <comment>Description of symbol 518.1</comment>
5863        <translation>Olyan átkelési lehetőség utak, vasutak, csővezetékek stb. alatt, amelyet a futó is használhat. A jel akkor is alkalmazható, ha az alagúthoz, átereszhez nem vezet külön út.</translation>
5864    </message>
5865    <message>
5866        <source>Stone wall</source>
5867        <comment>Name of symbol 519</comment>
5868        <translation>Kőfal</translation>
5869    </message>
5870    <message>
5871        <source>A stone wall or stone-faced bank.</source>
5872        <comment>Description of symbol 519</comment>
5873        <translation>Kőfal vagy kőburkolatú töltés.</translation>
5874    </message>
5875    <message>
5876        <source>Ruined stone wall</source>
5877        <comment>Name of symbol 520</comment>
5878        <translation>Romos kőfal</translation>
5879    </message>
5880    <message>
5881        <source>A ruined stone wall may be shown by a dashed line.</source>
5882        <comment>Description of symbol 520</comment>
5883        <translation>Egy romos kőfal szaggatott vonallal ábrázolható.</translation>
5884    </message>
5885    <message>
5886        <source>High stone wall</source>
5887        <comment>Name of symbol 521</comment>
5888        <translation>Magas kőfal</translation>
5889    </message>
5890    <message>
5891        <source>A stone wall higher than ca 1.5 m, not crossable to the average orienteer.</source>
5892        <comment>Description of symbol 521</comment>
5893        <translation>Kőfal, amely kb. 1,5 méternél magasabb. Egy átlagos futó számára nem leküzdhető.</translation>
5894    </message>
5895    <message>
5896        <source>Fence</source>
5897        <comment>Name of symbol 522</comment>
5898        <translation>Kerítés</translation>
5899    </message>
5900    <message>
5901        <source>A wooden or wire fence less than ca. 1.5 m high.</source>
5902        <comment>Description of symbol 522</comment>
5903        <translation>Fa vagy fémkerítés, kb. 1,5 méternél alacsonyabb.</translation>
5904    </message>
5905    <message>
5906        <source>Ruined fence</source>
5907        <comment>Name of symbol 523</comment>
5908        <translation>Romos kerítés</translation>
5909    </message>
5910    <message>
5911        <source>A ruined fence may be shown with a dashed line.</source>
5912        <comment>Description of symbol 523</comment>
5913        <translation>A romos kerítést szaggatott vonallal kell ábrázolni.</translation>
5914    </message>
5915    <message>
5916        <source>High fence</source>
5917        <comment>Name of symbol 524</comment>
5918        <translation>Magas kerítés</translation>
5919    </message>
5920    <message>
5921        <source>A boarded or wire fence higher than ca 1.5 m, not crossable to the average orienteer, eg. deer fence.</source>
5922        <comment>Description of symbol 524</comment>
5923        <translation>1,5 méternél magasabb deszka vagy fémkerítés, az átlagos futó számára nem leküzdhető (pl. vadvédelmi kerítés).</translation>
5924    </message>
5925    <message>
5926        <source>Crossing point</source>
5927        <comment>Name of symbol 525</comment>
5928        <translation>Átkelőhely</translation>
5929    </message>
5930    <message>
5931        <source>All ways through or over high fences or walls must be indicated. The symbol may also be used for a gate through or stile over a stone wall (519) or a fence (522) or a pipeline (534).</source>
5932        <comment>Description of symbol 525</comment>
5933        <translation>Minden utat, amely átvezet a magas kerítésen vagy falon, ábrázolni kell. A jel használható kőfalon (519), kerítésen (522) vagy csővezetéken (534) levő kapu, vagy felettük átvezető lépcsős átjáró ábrázolására.</translation>
5934    </message>
5935    <message>
5936        <source>Building</source>
5937        <comment>Name of symbol 526</comment>
5938        <translation>Épület</translation>
5939    </message>
5940    <message>
5941        <source>A building is shown with its ground plan so far as the scale permits.</source>
5942        <comment>Description of symbol 526</comment>
5943        <translation>Az épület a méretarány biztosította lehetőségen belül alaprajzban ábrázolandó.</translation>
5944    </message>
5945    <message>
5946        <source>Building, minimum size</source>
5947        <comment>Name of symbol 526.1</comment>
5948        <translation>Épület minimális méret</translation>
5949    </message>
5950    <message>
5951        <source>Settlement</source>
5952        <comment>Name of symbol 527</comment>
5953        <translation>Település</translation>
5954    </message>
5955    <message>
5956        <source>Houses and gardens and other built up areas. Roads, buildings and other significant features within a settlement must be shown. If all buildings cannot be shown, an alternative symbol (black line screen) may be used.</source>
5957        <comment>Description of symbol 527</comment>
5958        <translation>Lakóházak és kertek vagy egyéb beépített terület. Az utakat, épületeket és egyéb jellegzetességeket a településen belül ábrázolni kell. Ha minden épület nem ábrázolható, alternatív jel (fekete vonalraszter) használható.</translation>
5959    </message>
5960    <message>
5961        <source>Settlement</source>
5962        <comment>Name of symbol 527.1</comment>
5963        <translation>Település</translation>
5964    </message>
5965    <message>
5966        <source>Houses and gardens and other built up areas. Roads, buildings and other significant features within a settlement must be shown. If all buildings cannot be shown, an alternative symbol (black line screen) may be used.</source>
5967        <comment>Description of symbol 527.1</comment>
5968        <translation>Lakóházak és kertek vagy egyéb beépített terület. Az utakat, épületeket és egyéb jellegzetességeket a településen belül ábrázolni kell. Ha minden épület nem ábrázolható, alternatív jel (fekete vonalraszter) használható.</translation>
5969    </message>
5970    <message>
5971        <source>Permanently out of bounds</source>
5972        <comment>Name of symbol 528</comment>
5973        <translation>Tiltott terület</translation>
5974    </message>
5975    <message>
5976        <source>Areas which are permanently forbidden to the runner are shown as out of bounds. The screen is superimposed on the normal map detail. A bounding line may be drawn if there is no natural boundary (see 709).</source>
5977        <comment>Description of symbol 528</comment>
5978        <translation>A futók számára állandóan tiltott terület ábrázolandó ezzel a jellel. A vonalraszterrel az egyéb térképjeleket felül kell nyomni. Határoló vonal akkor alkalmazható, ha a jelzett területnek nincs természetes terepi határa (ld. 709).</translation>
5979    </message>
5980    <message>
5981        <source>Permanently out of bounds, bounding line</source>
5982        <comment>Name of symbol 528.1</comment>
5983        <translation>Tiltott terület, határoló vonal</translation>
5984    </message>
5985    <message>
5986        <source>A bounding line may be drawn if there is no natural boundary (see 709).</source>
5987        <comment>Description of symbol 528.1</comment>
5988        <translation>Határoló vonal akkor alkalmazható, ha a jelzett területnek nincs természetes terepi határa (lásd a 709-es jelet).</translation>
5989    </message>
5990    <message>
5991        <source>Paved area</source>
5992        <comment>Name of symbol 529</comment>
5993        <translation>Burkolt terület</translation>
5994    </message>
5995    <message>
5996        <source>An area of hard standing used for parking or other purposes.</source>
5997        <comment>Description of symbol 529</comment>
5998        <translation>Kövezett, aszfaltozott vagy egyéb burkolt terület parkolási vagy egyéb célra.</translation>
5999    </message>
6000    <message>
6001        <source>Paved area, bounding line</source>
6002        <comment>Name of symbol 529.1</comment>
6003        <translation>Burkolt terület, határoló vonal</translation>
6004    </message>
6005    <message>
6006        <source>Paved area, with bounding line</source>
6007        <comment>Name of symbol 529.2</comment>
6008        <translation>Burkolt terület határoló vonallal</translation>
6009    </message>
6010    <message>
6011        <source>Ruin</source>
6012        <comment>Name of symbol 530</comment>
6013        <translation>Rom</translation>
6014    </message>
6015    <message>
6016        <source>The ground plan of a ruin is shown to scale, down to the minimum size shown opposite. Very small ruins may be drawn with a solid line.</source>
6017        <comment>Description of symbol 530</comment>
6018        <translation>A rom a méretarány biztosította lehetőségen belül alaprajzban ábrázolandó. A mérethelyesen nem ábrázolható romot a minimális méretű jellel jelöljük. A nagyon kis romok folyamatos vonallal ábrázolhatók.</translation>
6019    </message>
6020    <message>
6021        <source>Ruin, no dashes</source>
6022        <comment>Name of symbol 530.1</comment>
6023        <translation>Rom, nem szaggatott vonal</translation>
6024    </message>
6025    <message>
6026        <source>Very small ruins may be drawn with a solid line.</source>
6027        <comment>Description of symbol 530.1</comment>
6028        <translation>Nagyon kis romok folyamatos vonallal ábrázolhatók.</translation>
6029    </message>
6030    <message>
6031        <source>Ruin, minimum size</source>
6032        <comment>Name of symbol 530.2</comment>
6033        <translation>Rom, minimális méret</translation>
6034    </message>
6035    <message>
6036        <source>Very small ruins may be drawn with a solid line.</source>
6037        <comment>Description of symbol 530.2</comment>
6038        <translation>Nagyon kis romok folyamatos vonallal ábrázolhatók.</translation>
6039    </message>
6040    <message>
6041        <source>Firing range</source>
6042        <comment>Name of symbol 531</comment>
6043        <translation>Lőtér</translation>
6044    </message>
6045    <message>
6046        <source>A firing range is shown with a special symbol to indicate the need for caution. Associated buildings are individually marked.</source>
6047        <comment>Description of symbol 531</comment>
6048        <translation>A figyelem felkeltése érdekében a lőteret külön jellel ábrázoljuk. A kapcsolódó épületeket külön kell jelölni.</translation>
6049    </message>
6050    <message>
6051        <source>Grave</source>
6052        <comment>Name of symbol 532</comment>
6053        <translation>Sír</translation>
6054    </message>
6055    <message>
6056        <source>A distinct grave marked by a stone or shrine. Location is at the centre of gravity of the symbol, which is orientated to north. A cemetery is shown by using grave symbols as space permits.</source>
6057        <comment>Description of symbol 532</comment>
6058        <translation>Egyedülálló, kővel vagy emlékművel jelölt sír. A helyét a jel súlypontja jelöli. A jelet északra kell tájolni.A temető is a sír jelével ábrázolható (felületi jel).</translation>
6059    </message>
6060    <message>
6061        <source>Crossable pipeline</source>
6062        <comment>Name of symbol 533</comment>
6063        <translation>Csővezeték</translation>
6064    </message>
6065    <message>
6066        <source>A pipeline (gas, water, oil, etc.) above ground level which can be crossed over or under.</source>
6067        <comment>Description of symbol 533</comment>
6068        <translation>Földfelszíni gáz-, olaj-, víz- stb. csővezeték, amely fölött vagy alatt lehetséges az áthaladás.</translation>
6069    </message>
6070    <message>
6071        <source>Uncrossable pipeline</source>
6072        <comment>Name of symbol 534</comment>
6073        <translation>Áthatolhatatlan csővezeték</translation>
6074    </message>
6075    <message>
6076        <source>A pipeline which cannot be crossed.</source>
6077        <comment>Description of symbol 534</comment>
6078        <translation>Csővezeték, amely fölött vagy alatt nem lehetséges az áthaladás.</translation>
6079    </message>
6080    <message>
6081        <source>High tower</source>
6082        <comment>Name of symbol 535</comment>
6083        <translation>Magas torony</translation>
6084    </message>
6085    <message>
6086        <source>A high tower or large pylon, standing above the level of the surrounding forest. Location is at the centre of gravity of the symbol.</source>
6087        <comment>Description of symbol 535</comment>
6088        <translation>A környező erdő szintjéből kiemelkedő magas torony, oszlop. A torony helyét a jel súlypontja jelöli.</translation>
6089    </message>
6090    <message>
6091        <source>Small tower</source>
6092        <comment>Name of symbol 536</comment>
6093        <translation>Magasles</translation>
6094    </message>
6095    <message>
6096        <source>An obvious shooting platform or seat, or small tower. Location is at the centre of gravity of the symbol.</source>
6097        <comment>Description of symbol 536</comment>
6098        <translation>Jól látható lőállás vagy ülés, alacsony torony. A torony pontos helye a terepen a jel súlypontja.</translation>
6099    </message>
6100    <message>
6101        <source>Cairn</source>
6102        <comment>Name of symbol 537</comment>
6103        <translation>Határjel</translation>
6104    </message>
6105    <message>
6106        <source>Cairn, memorial stone or boundary stone (or a trigonometric point in some countries) more than 0.5 m high.</source>
6107        <comment>Description of symbol 537</comment>
6108        <translation>Határkő, határkaró, kőhalom, emlékkő, háromszögelési pont, amely 0,5 méternél magasabb.</translation>
6109    </message>
6110    <message>
6111        <source>Fodder rack</source>
6112        <comment>Name of symbol 538</comment>
6113        <translation>Vadetető</translation>
6114    </message>
6115    <message>
6116        <source>A fodder rack which is free standing or built on to a tree. Location is at the centre of gravity of the symbol. For land access reasons these may be omitted.</source>
6117        <comment>Description of symbol 538</comment>
6118        <translation>Szabadon álló vagy fára épített vadetető. Terepi helyét a jel súlypontja jelöli. Ha földhasználati okok (pl. vadgazdálkodás) úgy kívánják, a térképről elhagyhatók.</translation>
6119    </message>
6120    <message>
6121        <source>Special man-made feature</source>
6122        <comment>Name of symbol 539</comment>
6123        <translation>Különleges mesterséges tereptárgy</translation>
6124    </message>
6125    <message>
6126        <source>Special man-made features are shown with these symbols. The definition of the symbols must be given in each case in the map legend.</source>
6127        <comment>Description of symbol 539</comment>
6128        <translation>Különleges mesterséges tereptárgyakat ábrázolhatunk ezekkel a jelekkel. A jelek pontos meghatározását meg kell adni a térkép jelmagyarázatában.</translation>
6129    </message>
6130    <message>
6131        <source>Special man-made feature</source>
6132        <comment>Name of symbol 540</comment>
6133        <translation>Különleges mesterséges tereptárgy</translation>
6134    </message>
6135    <message>
6136        <source>Special man-made features are shown with these symbols. The definition of the symbols must be given in each case in the map legend.</source>
6137        <comment>Description of symbol 540</comment>
6138        <translation>Különleges mesterséges tereptárgyakat ábrázolhatunk ezekkel a jelekkel. A jelek pontos meghatározását meg kell adni a térkép jelmagyarázatában.</translation>
6139    </message>
6140    <message>
6141        <source>Magnetic north line</source>
6142        <comment>Name of symbol 601</comment>
6143        <translation>Mágneses Északvonal</translation>
6144    </message>
6145    <message>
6146        <source>Magnetic north lines are lines placed on the map pointing to magnetic north. Their spacing on the map should be 33.33 mm which represents 500 m on the ground at the scale of 1:15 000. For maps with other scales lines placing should be at intervals which represents a round number of meters (e.g. 50 m, 100 m, 250 m, 500 m) and the spacing should be between 20 mm and 40 mm on the map. North lines may be broken where they obscure small features such as boulders, knolls, cliffs, stream junctions, path ends, etc. In areas with very few water features, blue lines may be used.</source>
6147        <comment>Description of symbol 601</comment>
6148        <translation>Az északvonalak a térképen a mágneses észak felé mutatnak. Ezek egymástól 33,33 mm-re helyezkednek el, amely 1:15 000-es méretarányban 500 m-nek felel meg. Más méretarányú térképeken úgy kell megválasztani az északvonalak közti távolságot, hogy a terepen kerek számú métert jelöljenek (pl. 50 m, 100 m, 250 m, 500 m). Az északvonalat meg lehet szakítani, amennyiben apró tereptárgyakat (pl. sziklát, kúpot, patakelágazást, ösvényvéget, stb.) fedne ki. Kevés vízrajzi objektumot ábrázoló területen kék színű vonalat alkalmazhatunk.</translation>
6149    </message>
6150    <message>
6151        <source>North lines pattern</source>
6152        <comment>Name of symbol 601.1</comment>
6153        <translation>Északvonal mintázat</translation>
6154    </message>
6155    <message>
6156        <source>Magnetic north line, blue</source>
6157        <comment>Name of symbol 601.2</comment>
6158        <translation>Mágneses Északvonal, kék</translation>
6159    </message>
6160    <message>
6161        <source>Magnetic north lines are lines placed on the map pointing to magnetic north. Their spacing on the map should be 33.33 mm which represents 500 m on the ground at the scale of 1:15 000. For maps with other scales lines placing should be at intervals which represents a round number of meters (e.g. 50 m, 100 m, 250 m, 500 m) and the spacing should be between 20 mm and 40 mm on the map. North lines may be broken where they obscure small features such as boulders, knolls, cliffs, stream junctions, path ends, etc. In areas with very few water features, blue lines may be used.</source>
6162        <comment>Description of symbol 601.2</comment>
6163        <translation>Az északvonalak a térképen a mágneses észak felé mutatnak. Ezek egymástól 33,33 mm-re helyezkednek el, amely 1:15 000-es méretarányban 500 m-nek felel meg. Más méretarányú térképeken úgy kell megválasztani az északvonalak közti távolságot, hogy a terepen kerek számú métert jelöljenek (pl. 50 m, 100 m, 250 m, 500 m). Az északvonalat meg lehet szakítani, amennyiben apró tereptárgyakat (pl. sziklát, kúpot, patakelágazást, ösvényvéget, stb.) fedne ki. Kevés vízrajzi objektumot ábrázoló területen kék színű vonalat alkalmazhatunk.</translation>
6164    </message>
6165    <message>
6166        <source>North lines pattern, blue</source>
6167        <comment>Name of symbol 601.3</comment>
6168        <translation>Északvonal mintázat, kék</translation>
6169    </message>
6170    <message>
6171        <source>Registration mark</source>
6172        <comment>Name of symbol 602</comment>
6173        <translation>Illesztőkereszt</translation>
6174    </message>
6175    <message>
6176        <source>At least three registration marks must be placed within the frame of a map in a non-symmetrical position. In addition, a colour check should also be possible.</source>
6177        <comment>Description of symbol 602</comment>
6178        <translation>Legalább három illesztőjelet kell felvenni a térkép keretén belül, nem szimmetrikus elhelyezésben. Ezen felül színellenőrző jelet is alkalmazhatunk.</translation>
6179    </message>
6180    <message>
6181        <source>Spot height, dot</source>
6182        <comment>Name of symbol 603.0</comment>
6183        <translation>Magassági érték, pont</translation>
6184    </message>
6185    <message>
6186        <source>Spot heights are used for the rough assessment of height differences. The height is given to the nearest metre. The figures are orientated to the north. Water levels are given without the dot.</source>
6187        <comment>Description of symbol 603.0</comment>
6188        <translation>A tengerszint feletti magassági értékeket magasságkülönbségek durva becsléséhez használhatjuk. A magasságot méterre kerekítve adjuk meg. A számokészakra tájoltak. A vizek szintjét pont nélkül írjuk meg.</translation>
6189    </message>
6190    <message>
6191        <source>Spot height, text</source>
6192        <comment>Name of symbol 603.1</comment>
6193        <translation>Magassági érték, szöveg</translation>
6194    </message>
6195    <message>
6196        <source>Spot heights are used for the rough assessment of height differences. The height is given to the nearest metre. The figures are orientated to the north. Water levels are given without the dot.</source>
6197        <comment>Description of symbol 603.1</comment>
6198        <translation>A tengerszint feletti magassági értékeket magasságkülönbségek durva becsléséhez használhatjuk. A magasságot méterre kerekítve adjuk meg. A számokészakra tájoltak. A vizek szintjét pont nélkül írjuk meg.</translation>
6199    </message>
6200    <message>
6201        <source>Start</source>
6202        <comment>Name of symbol 701</comment>
6203        <translation>Rajt</translation>
6204    </message>
6205    <message>
6206        <source>The start or map issue point (if not at the start) is shown by an equilateral triangle which points in the direction of the first control. The centre of the triangle shows the precise position of the start point.</source>
6207        <comment>Description of symbol 701</comment>
6208        <translation>A rajt vagy térképrajt (amennyiben az nem azonos helyen van az időrajttal) helyét egyenlő oldalú háromszög jelöli, amelynek egyik csúcsa az első ellenőrző pont irányába mutat. A háromszög középpontja mutatja a tereptárgy pontos helyét.</translation>
6209    </message>
6210    <message>
6211        <source>Control point</source>
6212        <comment>Name of symbol 702</comment>
6213        <translation>Ellenőrzőpont</translation>
6214    </message>
6215    <message>
6216        <source>The control points are shown with circles. The centre of the circle shows the precise position of the feature. Sections of circles should be omitted to leave important detail showing.</source>
6217        <comment>Description of symbol 702</comment>
6218        <translation>Az ellenőrzőpon helyét kör jelöli. A kör középpontja mutatja a tereptárgy pontos helyét. A kör vonalát megszakíthatjuk ha az fontos részleteket takar.</translation>
6219    </message>
6220    <message>
6221        <source>Control number</source>
6222        <comment>Name of symbol 703</comment>
6223        <translation>Ellenőrzőpont sorszáma</translation>
6224    </message>
6225    <message>
6226        <source>The number of the control is placed close to the control point circle in such a way that it does not obscure important detail. The numbers are orientated to north.</source>
6227        <comment>Description of symbol 703</comment>
6228        <translation>A számot a körhöz közel kell elhelyezni úgy, hogy fontos részleteket ne takarjon.</translation>
6229    </message>
6230    <message>
6231        <source>Line</source>
6232        <comment>Name of symbol 704</comment>
6233        <translation>Összekötő vonal</translation>
6234    </message>
6235    <message>
6236        <source>Where controls are to be visited in order, the start, control points and finish are joined together by straight lines. Sections of lines should be omitted to leave important detail showing.</source>
6237        <comment>Description of symbol 704</comment>
6238        <translation>A rajtot, az ellenőrzőpontokat és a célt egyenes vonallal kell összekötni. Az összekötő szakaszokat meg lehet szakítani, ha az fontos részletet takar.</translation>
6239    </message>
6240    <message>
6241        <source>Marked route</source>
6242        <comment>Name of symbol 705</comment>
6243        <translation>Jelzett útvonal</translation>
6244    </message>
6245    <message>
6246        <source>A marked route is shown on the map with a dashed line.</source>
6247        <comment>Description of symbol 705</comment>
6248        <translation>A terepen kiszalagozott útvonalat a térképen szaggatott vonal jelzi.</translation>
6249    </message>
6250    <message>
6251        <source>Finish</source>
6252        <comment>Name of symbol 706</comment>
6253        <translation>Cél</translation>
6254    </message>
6255    <message>
6256        <source>The finish is shown by two concentric circles.</source>
6257        <comment>Description of symbol 706</comment>
6258        <translation>A cél helyét két koncentrikus kör jelöli.</translation>
6259    </message>
6260    <message>
6261        <source>Uncrossable boundary</source>
6262        <comment>Name of symbol 707</comment>
6263        <translation>Tiltott határ</translation>
6264    </message>
6265    <message>
6266        <source>A boundary which it is not permitted to cross.</source>
6267        <comment>Description of symbol 707</comment>
6268        <translation>Olyan határ, amelyet a terepen tilos átlépni.</translation>
6269    </message>
6270    <message>
6271        <source>Crossing point</source>
6272        <comment>Name of symbol 708</comment>
6273        <translation>Átkelőhely</translation>
6274    </message>
6275    <message>
6276        <source>A crossing point through or over a wall or fence, or across a road or railway or through a tunnel or an out-of-bounds area is drawn on the map with two lines curving outwards.</source>
6277        <comment>Description of symbol 708</comment>
6278        <translation>Átjárót falon, kerítésen vagy úton, vasúton, zárt területen, esetleg alagutat ezek alatt, két kifelé görbülő vonal jelöl.</translation>
6279    </message>
6280    <message>
6281        <source>Out-of-bounds area</source>
6282        <comment>Name of symbol 709</comment>
6283        <translation>Zárt terület</translation>
6284    </message>
6285    <message>
6286        <source>An out-of-bounds area, see also symbol 528, is shown with vertical stripes.
6287A bounding line may be drawn if there is no natural boundary, as follows:
6288- a solid line indicates that the boundary is marked continuously (tapes, etc.) on the ground,
6289- a dashed line indicates intermittent marking on the ground,
6290- no line indicates no marking on the ground.</source>
6291        <comment>Description of symbol 709</comment>
6292        <translation>A zárt területetlásd. 528-es jel isfüggőleges vonalak jelölik. A határoló vonalat, ha az nem természetes határ, a következő módon jelöljük:
6293a) a folytonos vonal azt jelenti, hogy a határvonal a terepen végig szalagozott,
6294b) a szaggatott vonal azt jelenti, hogy a határvonal jelzése a terepen nem folytonos,
6295c) a határvonal hiánya azt jelenti, hogy a terepen nincs semmiféle jelölés.</translation>
6296    </message>
6297    <message>
6298        <source>Out-of-bounds area, solid boundary</source>
6299        <comment>Name of symbol 709.1</comment>
6300        <translation>Zárt terület, folytonos vonal</translation>
6301    </message>
6302    <message>
6303        <source>A solid line indicates that the boundary is marked continuously (tapes, etc.) on the ground.</source>
6304        <comment>Description of symbol 709.1</comment>
6305        <translation>Egy folytonos vonal azt jelenti, hogy a határvonal a terepen végig szalagozott.</translation>
6306    </message>
6307    <message>
6308        <source>Out-of-bounds area, dashed boundary</source>
6309        <comment>Name of symbol 709.2</comment>
6310        <translation>Zárt terület, szaggatott határolóvonal</translation>
6311    </message>
6312    <message>
6313        <source>A dashed line indicates intermittent marking on the ground.</source>
6314        <comment>Description of symbol 709.2</comment>
6315        <translation>Egy szaggatott vonal azt jelenti, hogy a határvonal jelzése a terepen nem folytonos.</translation>
6316    </message>
6317    <message>
6318        <source>Dangerous area</source>
6319        <comment>Name of symbol 710</comment>
6320        <translation>Veszélyes terület</translation>
6321    </message>
6322    <message>
6323        <source>An area presenting danger to the competitor is shown with cross-hatched diagonal lines.</source>
6324        <comment>Description of symbol 710</comment>
6325        <translation>Az átlósan keresztezett vonalak a versenyző számára veszélyes területet jelölik.</translation>
6326    </message>
6327    <message>
6328        <source>Forbidden route</source>
6329        <comment>Name of symbol 711</comment>
6330        <translation>Tiltott útvonal</translation>
6331    </message>
6332    <message>
6333        <source>A route which is out-of-bounds is shown with crosses.</source>
6334        <comment>Description of symbol 711</comment>
6335        <translation>A versenyen nem használható útvonalat jelöl.</translation>
6336    </message>
6337    <message>
6338        <source>First aid post</source>
6339        <comment>Name of symbol 712</comment>
6340        <translation>Elsősegélyhely</translation>
6341    </message>
6342    <message>
6343        <source>The location of a first aid post.</source>
6344        <comment>Description of symbol 712</comment>
6345        <translation>Az elsősegélyhely terepi helyét jelöli.</translation>
6346    </message>
6347    <message>
6348        <source>Refreshment point</source>
6349        <comment>Name of symbol 713</comment>
6350        <translation>Frissítőpont</translation>
6351    </message>
6352    <message>
6353        <source>The location of a refreshment point which is not at a control.</source>
6354        <comment>Description of symbol 713</comment>
6355        <translation>Nem ellenőrzőpontra telepített frissítő hely.</translation>
6356    </message>
6357    <message>
6358        <source>Simple Orienteering Course</source>
6359        <comment>Name of symbol 799</comment>
6360        <translation>Egyszerű tájfutó pálya</translation>
6361    </message>
6362    <message>
6363        <source>This symbol provides a simple and quick way to make training courses.
6364
6365The purple line will extend a bit into the finish symbol. This is a shortcoming of this simple approach.</source>
6366        <comment>Description of symbol 799</comment>
6367        <translation>E szimbólum  segítségével egy egyszerűen és gyorsan hozhatunk létre edző pályákat.
6368A lila színnel a rajttól a célig megrajzolható a pálya. Egyszerű, de nem tökéletes eszköz.</translation>
6369    </message>
6370    <message>
6371        <source>OpenOrienteering Logo</source>
6372        <comment>Name of symbol 999</comment>
6373        <translation>OpenOrienteering logó</translation>
6374    </message>
6375    <message>
6376        <source>The OpenOrienteering Logo.</source>
6377        <comment>Description of symbol 999</comment>
6378        <translation>Az OpenOrienteering logója.</translation>
6379    </message>
6380</context>
6381<context>
6382    <name>ISSprOM 2019</name>
6383    <message>
6384        <source>Purple for course overprint</source>
6385        <comment>Color 0</comment>
6386        <translation>Lila a pálya felülnyomáshoz</translation>
6387    </message>
6388    <message>
6389        <source>White for course overprint</source>
6390        <comment>Color 1</comment>
6391        <translation>Fehér a pálya felülnyomáshoz</translation>
6392    </message>
6393    <message>
6394        <source>Black 100%</source>
6395        <comment>Color 2</comment>
6396        <translation>Fekete 100%</translation>
6397    </message>
6398    <message>
6399        <source>Green 100%</source>
6400        <comment>Color 3</comment>
6401        <translation>Zöld 100%</translation>
6402    </message>
6403    <message>
6404        <source>White for railway</source>
6405        <comment>Color 4</comment>
6406        <translation>Fehér a vasúthoz</translation>
6407    </message>
6408    <message>
6409        <source>Purple for track symbols</source>
6410        <comment>Color 5</comment>
6411        <translation>Lila a pálya szimbólumaihoz</translation>
6412    </message>
6413    <message>
6414        <source>Purple 50%</source>
6415        <comment>Color 6</comment>
6416        <translation>Lila 50%</translation>
6417    </message>
6418    <message>
6419        <source>Blue 100%</source>
6420        <comment>Color 7</comment>
6421        <translation>Kék 100%</translation>
6422    </message>
6423    <message>
6424        <source>Brown 100%</source>
6425        <comment>Color 8</comment>
6426        <translation>Barna 100%</translation>
6427    </message>
6428    <message>
6429        <source>Black 60%</source>
6430        <comment>Color 9</comment>
6431        <translation type="unfinished"></translation>
6432    </message>
6433    <message>
6434        <source>Black 50%</source>
6435        <comment>Color 10</comment>
6436        <translation>Fekete 50%</translation>
6437    </message>
6438    <message>
6439        <source>Black 20%</source>
6440        <comment>Color 11</comment>
6441        <translation>Fekete 20%</translation>
6442    </message>
6443    <message>
6444        <source>White over light brown</source>
6445        <comment>Color 12</comment>
6446        <translation type="unfinished"></translation>
6447    </message>
6448    <message>
6449        <source>Lower brown 50%</source>
6450        <comment>Color 13</comment>
6451        <translation>Alsó barna 50%</translation>
6452    </message>
6453    <message>
6454        <source>Lower brown 30%</source>
6455        <comment>Color 14</comment>
6456        <translation type="unfinished"></translation>
6457    </message>
6458    <message>
6459        <source>Black below lower light brown</source>
6460        <comment>Color 15</comment>
6461        <translation type="unfinished"></translation>
6462    </message>
6463    <message>
6464        <source>Blue 100% for area features</source>
6465        <comment>Color 16</comment>
6466        <translation>Kék 100% a terület jellemzőihez</translation>
6467    </message>
6468    <message>
6469        <source>Blue 70%</source>
6470        <comment>Color 17</comment>
6471        <translation>Kék 70%</translation>
6472    </message>
6473    <message>
6474        <source>Blue 30%</source>
6475        <comment>Color 18</comment>
6476        <translation>Kék 30%</translation>
6477    </message>
6478    <message>
6479        <source>OpenOrienteering Blue</source>
6480        <comment>Color 19</comment>
6481        <translation type="unfinished"></translation>
6482    </message>
6483    <message>
6484        <source>OpenOrienteering Orange</source>
6485        <comment>Color 20</comment>
6486        <translation>OpenOrienteering Narancs</translation>
6487    </message>
6488    <message>
6489        <source>White over green</source>
6490        <comment>Color 21</comment>
6491        <translation>Fehér zöld felett</translation>
6492    </message>
6493    <message>
6494        <source>Green 50%/Yellow 100%</source>
6495        <comment>Color 22</comment>
6496        <translation type="unfinished"></translation>
6497    </message>
6498    <message>
6499        <source>Black 30% for bare rock</source>
6500        <comment>Color 23</comment>
6501        <translation type="unfinished"></translation>
6502    </message>
6503    <message>
6504        <source>Green 100% for area features</source>
6505        <comment>Color 24</comment>
6506        <translation>Zöld 100%-a a terület jellemzőkhöz</translation>
6507    </message>
6508    <message>
6509        <source>Green 60%</source>
6510        <comment>Color 25</comment>
6511        <translation>Zöld 60%</translation>
6512    </message>
6513    <message>
6514        <source>Green 30%</source>
6515        <comment>Color 26</comment>
6516        <translation>Zöld 30%</translation>
6517    </message>
6518    <message>
6519        <source>Green 100% for undergrowth</source>
6520        <comment>Color 27</comment>
6521        <translation>Zöld 100%-a az aljnövényzethez</translation>
6522    </message>
6523    <message>
6524        <source>White over yellow</source>
6525        <comment>Color 28</comment>
6526        <translation>Fehér a sárga fölött</translation>
6527    </message>
6528    <message>
6529        <source>Black for open land</source>
6530        <comment>Color 29</comment>
6531        <translation>Fekete a nyílt területhez</translation>
6532    </message>
6533    <message>
6534        <source>Yellow 100%</source>
6535        <comment>Color 30</comment>
6536        <translation type="unfinished"></translation>
6537    </message>
6538    <message>
6539        <source>Yellow 50%</source>
6540        <comment>Color 31</comment>
6541        <translation>Sárga 50%</translation>
6542    </message>
6543    <message>
6544        <source>Contour</source>
6545        <comment>Name of symbol 101</comment>
6546        <translation>Szintvonal</translation>
6547    </message>
6548    <message>
6549        <source>A line joining points of equal height.
6550The standard vertical interval between contours is 2 or 2.5 m. To emphasize the 3-dimensional effect of the contour line image, contour lines shall be represented as continuous lines through all symbols, also Building (521) and Canopy (522).
6551Slope lines may be drawn on the lower side of a contour line to clarify the direction of slope. When used, they should be placed in re-entrants.
6552However, contour lines shall be cut out for better legibility, if they touch the following symbols: Small earth wall (105), Small knoll (109), Small elongated knoll (110), Small depression (111), Pit or hole (112), Prominent landform feature (115), Stairway (532). The relative height difference between neighbouring features must be represented on the map as accurately as possible. Absolute height accuracy is of less importance. It is permissible to alter the height of a contour slightly if this will improve the representation of a feature. This deviation should not exceed 25% of the contour interval and attention must be paid to neighbouring features. The smallest bend in a contour is 0.4 mm from centre to centre of the line.</source>
6553        <comment>Description of symbol 101</comment>
6554        <translation type="unfinished"></translation>
6555    </message>
6556    <message>
6557        <source>Slope line, contour</source>
6558        <comment>Name of symbol 101.1</comment>
6559        <translation>Eséstüske, szintvonalhoz</translation>
6560    </message>
6561    <message>
6562        <source>Slope lines may be drawn on the lower side of a contour line to clarify the direction of slope. When used, they should be placed in re-entrants.</source>
6563        <comment>Description of symbol 101.1</comment>
6564        <translation>A lejtés irányát a szintvonal lefelé eső oldalára rajzolt eséstüskével tehetjük egyértelművé. Ha használjuk, akkor a völgyekhez tegyük a jelet.</translation>
6565    </message>
6566    <message>
6567        <source>Index contour</source>
6568        <comment>Name of symbol 102</comment>
6569        <translation>Számláló szintvonal</translation>
6570    </message>
6571    <message>
6572        <source>Every fifth contour shall be drawn with a thicker line. This is an aid to the quick assessment of height difference and the overall shape of the terrain surface. Where an index contour coincides with an area of much detail, it may be shown with symbol Contour (101).</source>
6573        <comment>Description of symbol 102</comment>
6574        <translation type="unfinished"></translation>
6575    </message>
6576    <message>
6577        <source>Slope line, index contour</source>
6578        <comment>Name of symbol 102.1</comment>
6579        <translation type="unfinished"></translation>
6580    </message>
6581    <message>
6582        <source>Slope lines may be drawn on the lower side of a contour line to clarify the direction of slope. When used, they should be placed in re-entrants.</source>
6583        <comment>Description of symbol 102.1</comment>
6584        <translation>A lejtés irányát a szintvonal lefelé eső oldalára rajzolt eséstüskével tehetjük egyértelművé. Ha használjuk, akkor a völgyekhez tegyük a jelet.</translation>
6585    </message>
6586    <message>
6587        <source>Contour value</source>
6588        <comment>Name of symbol 102.2</comment>
6589        <translation>Szintvonal magasság érték</translation>
6590    </message>
6591    <message>
6592        <source>Contour values may be included to aid assessment of large height differences. The labels shall be orientated so that the top of the label is on the higher side of the contour. They are inserted in the index contours in positions where other detail is not obscured.</source>
6593        <comment>Description of symbol 102.2</comment>
6594        <translation type="unfinished"></translation>
6595    </message>
6596    <message>
6597        <source>Form line</source>
6598        <comment>Name of symbol 103</comment>
6599        <translation>Segédszintvonal</translation>
6600    </message>
6601    <message>
6602        <source>An intermediate contour line. Form lines are used where more information can be given about the shape of the ground. They are used only where representation is not possible with ordinary contours. Only one form line may be used between neighbouring contours.</source>
6603        <comment>Description of symbol 103</comment>
6604        <translation>Köztes értékű szintvonal. Ott használható, ahol a domborzat még részletesebb ábrázolására van szükség, s ez alapszintvonalak segítségével már nem lehetséges. A szomszédos szintvonalak közé csak egy segédszintvonal rajzolható.</translation>
6605    </message>
6606    <message>
6607        <source>Slope line, form line</source>
6608        <comment>Name of symbol 103.1</comment>
6609        <translation type="unfinished"></translation>
6610    </message>
6611    <message>
6612        <source>Slope lines may be drawn on the lower side of a contour line to clarify the direction of slope. When used, they should be placed in re-entrants.</source>
6613        <comment>Description of symbol 103.1</comment>
6614        <translation>A lejtés irányát a szintvonal lefelé eső oldalára rajzolt eséstüskével tehetjük egyértelművé. Ha használjuk, akkor a völgyekhez tegyük a jelet.</translation>
6615    </message>
6616    <message>
6617        <source>Earth bank</source>
6618        <comment>Name of symbol 104</comment>
6619        <translation>Földletörés</translation>
6620    </message>
6621    <message>
6622        <source>A steep earth bank is an abrupt change in ground level which can be clearly distinguished from its surroundings, e.g. gravel or sand pits, roads and railway cuttings or embankments.
6623The tags should show the full extent of the slope, but may be omitted if two banks are close together. Impassable banks shall be drawn with the symbol Impassable cliff (201). The line width of very high earth banks may be 0.37 mm.</source>
6624        <comment>Description of symbol 104</comment>
6625        <translation type="unfinished"></translation>
6626    </message>
6627    <message>
6628        <source>Earth bank, very high</source>
6629        <comment>Name of symbol 104.1</comment>
6630        <translation>Földletörés, nagyon magas</translation>
6631    </message>
6632    <message>
6633        <source>A steep earth bank is an abrupt change in ground level which can be clearly distinguished from its surroundings, e.g. gravel or sand pits, roads and railway cuttings or embankments.
6634The tags should show the full extent of the slope, but may be omitted if two banks are close together. Impassable banks shall be drawn with the symbol Impassable cliff (201). The line width of very high earth banks may be 0.37 mm.</source>
6635        <comment>Description of symbol 104.1</comment>
6636        <translation type="unfinished"></translation>
6637    </message>
6638    <message>
6639        <source>Earth bank, tag line</source>
6640        <comment>Name of symbol 104.2</comment>
6641        <translation>Föld letörés, láb jelölő tüske</translation>
6642    </message>
6643    <message>
6644        <source>The tags should show the full extent of the slope, but may be omitted if two banks are close together.</source>
6645        <comment>Description of symbol 104.2</comment>
6646        <translation type="unfinished"></translation>
6647    </message>
6648    <message>
6649        <source>Small earth wall</source>
6650        <comment>Name of symbol 105</comment>
6651        <translation>Kis töltés</translation>
6652    </message>
6653    <message>
6654        <source>A small distinct earth wall, usually man-made.
6655Larger earth walls should be represented with the symbols Contour (101), Form line (103) or Earth bank (104).
6656Minimum height: 0.5 m.
6657Minimum length: 1.4 mm (footprint 5,6 m).</source>
6658        <comment>Description of symbol 105</comment>
6659        <translation type="unfinished"></translation>
6660    </message>
6661    <message>
6662        <source>Erosion gully or trench</source>
6663        <comment>Name of symbol 107</comment>
6664        <translation>Metszõdés</translation>
6665    </message>
6666    <message>
6667        <source>An erosion gully or trench which is too small to be represented with the symbol Earth bank (104), Contour (101), Index contour (102) or Form line (103) is represented by a single line. The end of the line is pointed. Contour lines may be broken around this symbol for better readability.
6668Minimum depth: 1 m.
6669Minimum length: 2.0 mm (footprint 8 m).</source>
6670        <comment>Description of symbol 107</comment>
6671        <translation type="unfinished"></translation>
6672    </message>
6673    <message>
6674        <source>Small erosion gully</source>
6675        <comment>Name of symbol 108</comment>
6676        <translation>Kis árok, száraz árok</translation>
6677    </message>
6678    <message>
6679        <source>A small erosion gully or trench.
6680Contour lines should be broken around this symbol.
6681Minimum depth: 0.5 m.
6682Minimum length (isolated): three dots (1.6 mm - footprint 6.4 m).</source>
6683        <comment>Description of symbol 108</comment>
6684        <translation type="unfinished"></translation>
6685    </message>
6686    <message>
6687        <source>Small knoll</source>
6688        <comment>Name of symbol 109</comment>
6689        <translation>Kis domb, kúp</translation>
6690    </message>
6691    <message>
6692        <source>A small obvious mound or rocky knoll which cannot be drawn to scale with a Contour (101), Index contour (102) or Form line (103). The symbol shall not touch or overlap contours.
6693Minimum height: 0.5 m.
6694Footprint: 3 m in diameter.</source>
6695        <comment>Description of symbol 109</comment>
6696        <translation type="unfinished"></translation>
6697    </message>
6698    <message>
6699        <source>Small elongated knoll</source>
6700        <comment>Name of symbol 110</comment>
6701        <translation>Kicsi, hosszúkás domb</translation>
6702    </message>
6703    <message>
6704        <source>A small obvious elongated knoll which cannot be drawn to scale with a Contour (101), Index contour (102) or Form line (103). The maximum length should be 6 m and the maximum width 2 m. Knolls larger than this shall be shown by contours. The symbol shall not be drawn in free form or such that two elongated knoll symbols touch or overlap. The symbol shall not touch or overlap contours.
6705Minimum height: 0.5 m.
6706Footprint: 4.8 m x 2.4 m.</source>
6707        <comment>Description of symbol 110</comment>
6708        <translation type="unfinished"></translation>
6709    </message>
6710    <message>
6711        <source>Small depression</source>
6712        <comment>Name of symbol 111</comment>
6713        <translation>Kis mélyedés</translation>
6714    </message>
6715    <message>
6716        <source>A small shallow natural depression or hollow which cannot be represented by the symbol Contour (101) or Form line (103) is represented by a semicircle. The symbol shall not touch or overlap other brown symbols.
6717Minimum depth: 0.5 m.
6718Minimum width: 1 m.
6719Footprint: 4.8 m x 2.4 m.</source>
6720        <comment>Description of symbol 111</comment>
6721        <translation type="unfinished"></translation>
6722    </message>
6723    <message>
6724        <source>Pit or hole</source>
6725        <comment>Name of symbol 112</comment>
6726        <translation type="unfinished"></translation>
6727    </message>
6728    <message>
6729        <source>A pit or hole with distinct steep sides which cannot be represented to scale with the symbol Earth bank (104).
6730Minimum depth: 0.5 m.
6731Minimum width: 1 m.
6732Footprint: 4.4 m x 5.0 m.</source>
6733        <comment>Description of symbol 112</comment>
6734        <translation type="unfinished"></translation>
6735    </message>
6736    <message>
6737        <source>Broken ground</source>
6738        <comment>Name of symbol 113</comment>
6739        <translation>Szabdalt terület</translation>
6740    </message>
6741    <message>
6742        <source>An area of pits or knolls, which is too complex to be represented in detail.
6743The density of randomly placed dots may vary according to the detail on the ground. The dots shall not interfere with the representation of important terrain features or objects. Contours shall not be cut in broken ground areas. Dots shall not be arranged to form a single point wide line.
6744The minimum number of dots is three.</source>
6745        <comment>Description of symbol 113</comment>
6746        <translation type="unfinished"></translation>
6747    </message>
6748    <message>
6749        <source>Broken ground, single dot</source>
6750        <comment>Name of symbol 113.1</comment>
6751        <translation type="unfinished"></translation>
6752    </message>
6753    <message>
6754        <source>An area of pits or knolls, which is too complex to be represented in detail.
6755The density of randomly placed dots may vary according to the detail on the ground. The dots shall not interfere with the representation of important terrain features or objects. Contours shall not be cut in broken ground areas. Dots shall not be arranged to form a single point wide line.
6756The minimum number of dots is three.</source>
6757        <comment>Description of symbol 113.1</comment>
6758        <translation type="unfinished"></translation>
6759    </message>
6760    <message>
6761        <source>Broken ground, dense</source>
6762        <comment>Name of symbol 113.2</comment>
6763        <translation type="unfinished"></translation>
6764    </message>
6765    <message>
6766        <source>An area of pits or knolls, which is too complex to be represented in detail.
6767The density of randomly placed dots may vary according to the detail on the ground. The dots shall not interfere with the representation of important terrain features or objects. Contours shall not be cut in broken ground areas. Dots shall not be arranged to form a single point wide line.
6768The minimum number of dots is three.</source>
6769        <comment>Description of symbol 113.2</comment>
6770        <translation type="unfinished"></translation>
6771    </message>
6772    <message>
6773        <source>Broken ground, single dot, enlarged</source>
6774        <comment>Name of symbol 113.6</comment>
6775        <translation type="unfinished"></translation>
6776    </message>
6777    <message>
6778        <source>An area of pits or knolls, which is too complex to be represented in detail.
6779The density of randomly placed dots may vary according to the detail on the ground. The dots shall not interfere with the representation of important terrain features or objects. Contours shall not be cut in broken ground areas. Dots shall not be arranged to form a single point wide line.
6780The minimum number of dots is three.</source>
6781        <comment>Description of symbol 113.6</comment>
6782        <translation type="unfinished"></translation>
6783    </message>
6784    <message>
6785        <source>Prominent landform feature</source>
6786        <comment>Name of symbol 115</comment>
6787        <translation>Jellegzetes domborzati tereptárgy</translation>
6788    </message>
6789    <message>
6790        <source>A small landform feature which is significant or prominent.
6791The symbol shall not touch or overlap contour lines or other brown symbols.
6792The definition of the symbol must be given on the map.
6793Footprint: 5.4 m x 4.6 m.</source>
6794        <comment>Description of symbol 115</comment>
6795        <translation type="unfinished"></translation>
6796    </message>
6797    <message>
6798        <source>Impassable cliff</source>
6799        <comment>Name of symbol 201</comment>
6800        <translation>Áthatolhatatlan sziklafal, szirt</translation>
6801    </message>
6802    <message>
6803        <source>An impassable cliff, quarry or earth bank (see symbol Earth bank 104).
6804Tags are drawn downwards, showing its full extent from the top line to the foot. For vertical rock faces the tags may be omitted if space is short, e.g. narrow passages between cliffs (the passage should be drawn with a width of at least 0.4 mm). The tags may extend over an area symbol representing detail immediately below the rock face. When a rock face drops straight into water, making it impossible to pass under the cliff along the waters edge, the bank line is omitted or the tags shall clearly extend over the bank line. An impassable cliff should interplay with the contour lines. An impassable cliff shall not be passed.
6805Minimum height: 1.5 m.
6806Minimum length: 0.9 mm (footprint 3.6 m).</source>
6807        <comment>Description of symbol 201</comment>
6808        <translation type="unfinished"></translation>
6809    </message>
6810    <message>
6811        <source>Impassable cliff, minimum size</source>
6812        <comment>Name of symbol 201.1</comment>
6813        <translation>Járhatatlan sziklafal, szirt, minimális méret</translation>
6814    </message>
6815    <message>
6816        <source>An impassable cliff, quarry or earth bank (see symbol Earth bank 104).
6817Tags are drawn downwards, showing its full extent from the top line to the foot. For vertical rock faces the tags may be omitted if space is short, e.g. narrow passages between cliffs (the passage should be drawn with a width of at least 0.4 mm). The tags may extend over an area symbol representing detail immediately below the rock face. When a rock face drops straight into water, making it impossible to pass under the cliff along the waters edge, the bank line is omitted or the tags shall clearly extend over the bank line. An impassable cliff should interplay with the contour lines. An impassable cliff shall not be passed.
6818Minimum height: 1.5 m.
6819Minimum length: 0.9 mm (footprint 3.6 m).</source>
6820        <comment>Description of symbol 201.1</comment>
6821        <translation type="unfinished"></translation>
6822    </message>
6823    <message>
6824        <source>Impassable cliff, top line</source>
6825        <comment>Name of symbol 201.3</comment>
6826        <translation>Járhatatlan sziklafal, felső vonal</translation>
6827    </message>
6828    <message>
6829        <source>An impassable cliff, quarry or earth bank (see symbol Earth bank 104).
6830Tags are drawn downwards, showing its full extent from the top line to the foot. For vertical rock faces the tags may be omitted if space is short, e.g. narrow passages between cliffs (the passage should be drawn with a width of at least 0.4 mm). The tags may extend over an area symbol representing detail immediately below the rock face. When a rock face drops straight into water, making it impossible to pass under the cliff along the waters edge, the bank line is omitted or the tags shall clearly extend over the bank line. An impassable cliff should interplay with the contour lines. An impassable cliff shall not be passed.
6831Minimum height: 1.5 m.
6832Minimum length: 0.9 mm (footprint 3.6 m).</source>
6833        <comment>Description of symbol 201.3</comment>
6834        <translation type="unfinished"></translation>
6835    </message>
6836    <message>
6837        <source>Impassable cliff, tag line</source>
6838        <comment>Name of symbol 201.4</comment>
6839        <translation>Járhatatlan sziklafa, fogazás</translation>
6840    </message>
6841    <message>
6842        <source>Tags are drawn downwards, showing a cliff&apos;s full extent from the top line to the foot. The tags may extend over an area symbol representing detail immediately below the rock face. When a rock face drops straight into water, making it impossible to pass under the cliff along the waters edge, the bank line is omitted or the tags shall clearly extend over the bank line.</source>
6843        <comment>Description of symbol 201.4</comment>
6844        <translation type="unfinished"></translation>
6845    </message>
6846    <message>
6847        <source>Impassable cliff, no tags, minimum size (from ISSOM)</source>
6848        <comment>Name of symbol 201.8</comment>
6849        <translation type="unfinished"></translation>
6850    </message>
6851    <message>
6852        <source>An impassable cliff, quarry or earth bank (see symbol Earth bank 104).
6853For vertical rock faces the tags may be omitted if space is short, e.g. narrow passages between cliffs (the passage should be drawn with a width of at least 0.4 mm).</source>
6854        <comment>Description of symbol 201.8</comment>
6855        <translation type="unfinished"></translation>
6856    </message>
6857    <message>
6858        <source>Impassable cliff, minimum size (from ISSOM)</source>
6859        <comment>Name of symbol 201.9</comment>
6860        <translation type="unfinished"></translation>
6861    </message>
6862    <message>
6863        <source>An impassable cliff, quarry or earth bank (see symbol Earth bank 104).
6864Tags are drawn downwards, showing its full extent from the top line to the foot. For vertical rock faces the tags may be omitted if space is short, e.g. narrow passages between cliffs (the passage should be drawn with a width of at least 0.4 mm). The tags may extend over an area symbol representing detail immediately below the rock face. When a rock face drops straight into water, making it impossible to pass under the cliff along the waters edge, the bank line is omitted or the tags shall clearly extend over the bank line. An impassable cliff should interplay with the contour lines. An impassable cliff shall not be passed.
6865Minimum height: 1.5 m.
6866Minimum length: 0.9 mm (footprint 3.6 m).</source>
6867        <comment>Description of symbol 201.9</comment>
6868        <translation type="unfinished"></translation>
6869    </message>
6870    <message>
6871        <source>Passable rock face, small (rounded ends, no tags)</source>
6872        <comment>Name of symbol 202</comment>
6873        <translation type="unfinished"></translation>
6874    </message>
6875    <message>
6876        <source>A passable cliff or quarry.
6877A small vertical rock face may be shown without tags if the direction of fall of the rock face is apparent from the contours. For passable rock faces shown without tags the end of the line must be rounded to improve legibility.
6878Minimum height: 0.6 m.
6879Minimum length: 0.9 mm (footprint 3.6 m).</source>
6880        <comment>Description of symbol 202</comment>
6881        <translation type="unfinished"></translation>
6882    </message>
6883    <message>
6884        <source>Passable rock face</source>
6885        <comment>Name of symbol 202.1</comment>
6886        <translation>Áthatolható sziklafal</translation>
6887    </message>
6888    <message>
6889        <source>A passable cliff or quarry.
6890A small vertical rock face may be shown without tags. If the direction of fall of the rock face is not apparent from the contours, or to improve legibility, short tags should be drawn in the direction of the fall. For non-vertical cliffs, the tags should be drawn to show the full horizontal extent. For passable rock faces shown without tags the end of the line must be rounded to improve legibility.
6891Minimum height: 0.6 m.
6892Minimum length: 0.9 mm (footprint 3.6 m).</source>
6893        <comment>Description of symbol 202.1</comment>
6894        <translation type="unfinished"></translation>
6895    </message>
6896    <message>
6897        <source>Passable rock face, minimum size</source>
6898        <comment>Name of symbol 202.2</comment>
6899        <translation>Áthatolható sziklafal, minimális méret</translation>
6900    </message>
6901    <message>
6902        <source>A passable cliff or quarry.
6903A small vertical rock face may be shown without tags. If the direction of fall of the rock face is not apparent from the contours, or to improve legibility, short tags should be drawn in the direction of the fall. For non-vertical cliffs, the tags should be drawn to show the full horizontal extent. For passable rock faces shown without tags the end of the line must be rounded to improve legibility.
6904Minimum height: 0.6 m.
6905Minimum length: 0.9 mm (footprint 3.6 m).</source>
6906        <comment>Description of symbol 202.2</comment>
6907        <translation type="unfinished"></translation>
6908    </message>
6909    <message>
6910        <source>Passable rock face, top line (flat ends)</source>
6911        <comment>Name of symbol 202.3</comment>
6912        <translation type="unfinished"></translation>
6913    </message>
6914    <message>
6915        <source>A passable cliff or quarry.
6916Short tags must be drawn in the direction of the fall. For non-vertical cliffs, the tags should be drawn to show the full horizontal extent.
6917Minimum height: 0.6 m.
6918Minimum length: 0.9 mm (footprint 3.6 m).</source>
6919        <comment>Description of symbol 202.3</comment>
6920        <translation type="unfinished"></translation>
6921    </message>
6922    <message>
6923        <source>Passable rock face, tag line</source>
6924        <comment>Name of symbol 202.4</comment>
6925        <translation type="unfinished"></translation>
6926    </message>
6927    <message>
6928        <source>If the direction of fall of the rock face is not apparent from the contours, or to improve legibility, short tags should be drawn in the direction of the fall. For non-vertical cliffs, the tags should be drawn to show the full horizontal extent.</source>
6929        <comment>Description of symbol 202.4</comment>
6930        <translation type="unfinished"></translation>
6931    </message>
6932    <message>
6933        <source>Passable rock face, small (rounded ends, no tags; minimum size, from ISSOM)</source>
6934        <comment>Name of symbol 202.8</comment>
6935        <translation type="unfinished"></translation>
6936    </message>
6937    <message>
6938        <source>Should be used if the direction of fall of the rock face is apparent from the contours and the legibility is good.</source>
6939        <comment>Description of symbol 202.8</comment>
6940        <translation>A kis függőleges sziklafalat (minimum 1 méteres magasságú) fogak nélkül ábrázolhatjuk.  A fogazás nélküli áthatolható sziklafal vonalának végeit le lehet kerekíteni a jobb olvashatóság végett.</translation>
6941    </message>
6942    <message>
6943        <source>Passable rock face, minimum size (from ISSOM)</source>
6944        <comment>Name of symbol 202.9</comment>
6945        <translation type="unfinished"></translation>
6946    </message>
6947    <message>
6948        <source>A passable cliff or quarry.
6949A small vertical rock face may be shown without tags. If the direction of fall of the rock face is not apparent from the contours, or to improve legibility, short tags should be drawn in the direction of the fall. For non-vertical cliffs, the tags should be drawn to show the full horizontal extent. For passable rock faces shown without tags the end of the line must be rounded to improve legibility.
6950Minimum height: 0.6 m.
6951Minimum length: 0.9 mm (footprint 3.6 m).</source>
6952        <comment>Description of symbol 202.9</comment>
6953        <translation type="unfinished"></translation>
6954    </message>
6955    <message>
6956        <source>Rocky pit or cave (without a distinct entrance)</source>
6957        <comment>Name of symbol 203</comment>
6958        <translation>Sziklás gödör vagy barlang (külön bejárat nélkül)</translation>
6959    </message>
6960    <message>
6961        <source>A rocky pit, hole, cave (without a distinct entrance) or mineshaft which may constitute a danger to the competitor.
6962Location is the centre of gravity of the symbol.
6963Minimum depth: 0.5 m.
6964Footprint: 4.4 m x 5.0 m.</source>
6965        <comment>Description of symbol 203</comment>
6966        <translation type="unfinished"></translation>
6967    </message>
6968    <message>
6969        <source>Cave (with a distinct entrance)</source>
6970        <comment>Name of symbol 203.1</comment>
6971        <translation type="unfinished"></translation>
6972    </message>
6973    <message>
6974        <source>A cave with distinct entrance which may constitute a danger to the competitor.
6975Location is the centre of gravity of the symbol, and the symbol should point into the cave.
6976Minimum depth: 0.5 m.
6977Footprint: 4.4 m x 5.0 m.</source>
6978        <comment>Description of symbol 203.1</comment>
6979        <translation type="unfinished"></translation>
6980    </message>
6981    <message>
6982        <source>Cave (with a distinct entrance) (from ISSOM)</source>
6983        <comment>Name of symbol 203.9</comment>
6984        <translation type="unfinished"></translation>
6985    </message>
6986    <message>
6987        <source>A cave with distinct entrance which may constitute a danger to the competitor.
6988Location is the centre of gravity of the symbol, and the symbol should point into the cave.
6989Minimum depth: 0.5 m.
6990Footprint: 4.4 m x 5.0 m.</source>
6991        <comment>Description of symbol 203.9</comment>
6992        <translation type="unfinished"></translation>
6993    </message>
6994    <message>
6995        <source>Boulder</source>
6996        <comment>Name of symbol 204</comment>
6997        <translation>Szikla</translation>
6998    </message>
6999    <message>
7000        <source>A small distinct boulder.
7001Every boulder marked on the map shall be immediately identifiable on the ground.
7002Footprint: 2.4 m in diameter.</source>
7003        <comment>Description of symbol 204</comment>
7004        <translation type="unfinished"></translation>
7005    </message>
7006    <message>
7007        <source>Large boulder</source>
7008        <comment>Name of symbol 205</comment>
7009        <translation>Nagy szikla</translation>
7010    </message>
7011    <message>
7012        <source>A particularly large and distinct boulder.
7013Footprint: 3.6 m in diameter.</source>
7014        <comment>Description of symbol 205</comment>
7015        <translation type="unfinished"></translation>
7016    </message>
7017    <message>
7018        <source>Gigantic boulder or rock pillar</source>
7019        <comment>Name of symbol 206</comment>
7020        <translation>Óriási szikla, sziklatorony</translation>
7021    </message>
7022    <message>
7023        <source>A gigantic boulder, rock pillar or massive cliff shall be represented in plan shape. The objects can vary in shape and width.
7024The gap between gigantic boulders or between gigantic boulders and other impassable feature symbols must exceed 0.15 mm on the map.
7025Minimum width: 0.3 mm.
7026Minimum area: 0.75 mm2 (footprint 12 m²)</source>
7027        <comment>Description of symbol 206</comment>
7028        <translation type="unfinished"></translation>
7029    </message>
7030    <message>
7031        <source>Boulder cluster</source>
7032        <comment>Name of symbol 207</comment>
7033        <translation>Sziklacsoport</translation>
7034    </message>
7035    <message>
7036        <source>A distinct group of boulders so closely clustered together that they cannot be marked individually.
7037The boulders in the cluster should be higher than 0.5 m. A boulder cluster must be easily identifiable as a group of boulders. To be able to show the distinction between neighbouring (maximum 8 m apart) boulder clusters with significant difference in boulder size, it is permitted to enlarge this symbol by 20% (edge length 1.44 mm) for some of the boulder clusters.
7038Footprint: 4.8 m x 4.0 m</source>
7039        <comment>Description of symbol 207</comment>
7040        <translation type="unfinished"></translation>
7041    </message>
7042    <message>
7043        <source>Boulder cluster, large</source>
7044        <comment>Name of symbol 207.1</comment>
7045        <translation>Sziklacsoport, nagy</translation>
7046    </message>
7047    <message>
7048        <source>A distinct group of boulders so closely clustered together that they cannot be marked individually.
7049The boulders in the cluster should be higher than 0.5 m. A boulder cluster must be easily identifiable as a group of boulders. To be able to show the distinction between neighbouring (maximum 8 m apart) boulder clusters with significant difference in boulder size, it is permitted to enlarge this symbol by 20% (edge length 1.44 mm) for some of the boulder clusters.
7050Footprint: 4.8 m x 4.0 m</source>
7051        <comment>Description of symbol 207.1</comment>
7052        <translation type="unfinished"></translation>
7053    </message>
7054    <message>
7055        <source>Boulder field</source>
7056        <comment>Name of symbol 208</comment>
7057        <translation>Sziklamező</translation>
7058    </message>
7059    <message>
7060        <source>An area which is covered with so many scattered blocks of stone that they cannot be marked individually is represented with randomly placed and orientated solid triangles. The runnability is reduced and is indicated by the density of the triangles.
7061A minimum of two triangles shall be used.
7062To be able to show obvious height differences within a boulder field, it is permitted to enlarge some of the triangles to 120%.</source>
7063        <comment>Description of symbol 208</comment>
7064        <translation type="unfinished"></translation>
7065    </message>
7066    <message>
7067        <source>Boulder field, single triangle</source>
7068        <comment>Name of symbol 208.1</comment>
7069        <translation>Sziklamező, egyetlen háromszög</translation>
7070    </message>
7071    <message>
7072        <source>An area which is covered with so many scattered blocks of stone that they cannot be marked individually is represented with randomly placed and orientated solid triangles. The runnability is reduced and is indicated by the density of the triangles.
7073A minimum of two triangles shall be used.
7074To be able to show obvious height differences within a boulder field, it is permitted to enlarge some of the triangles to 120%.</source>
7075        <comment>Description of symbol 208.1</comment>
7076        <translation type="unfinished"></translation>
7077    </message>
7078    <message>
7079        <source>Boulder field, single triangle, enlarged</source>
7080        <comment>Name of symbol 208.2</comment>
7081        <translation>Sziklamező, egyetlen háromszög, felnagyított</translation>
7082    </message>
7083    <message>
7084        <source>An area which is covered with so many scattered blocks of stone that they cannot be marked individually is represented with randomly placed and orientated solid triangles. The runnability is reduced and is indicated by the density of the triangles.
7085A minimum of two triangles shall be used.
7086To be able to show obvious height differences within a boulder field, it is permitted to enlarge some of the triangles to 120%.</source>
7087        <comment>Description of symbol 208.2</comment>
7088        <translation type="unfinished"></translation>
7089    </message>
7090    <message>
7091        <source>Dense boulder field</source>
7092        <comment>Name of symbol 208.5</comment>
7093        <translation>Sűrű sziklamező</translation>
7094    </message>
7095    <message>
7096        <source>An area which is covered with so many scattered blocks of stone that they cannot be marked individually is represented with randomly placed and orientated solid triangles. The runnability is reduced and is indicated by the density of the triangles.
7097A minimum of two triangles shall be used.
7098To be able to show obvious height differences within a boulder field, it is permitted to enlarge some of the triangles to 120%.</source>
7099        <comment>Description of symbol 208.5</comment>
7100        <translation type="unfinished"></translation>
7101    </message>
7102    <message>
7103        <source>Stony ground</source>
7104        <comment>Name of symbol 210</comment>
7105        <translation>Kőmező</translation>
7106    </message>
7107    <message>
7108        <source>An area of stony or rocky ground which reduces runnability.
7109The dots shall be randomly distributed with density according to the amount of rock but not interfere with the representation of important terrain features or objects. A minimum of three dots shall be used. To avoid confusion with symbol Distinct vegetation boundary (416), the dots shall not be arranged to form a line.
7110Density: Minimum 3 dots.</source>
7111        <comment>Description of symbol 210</comment>
7112        <translation type="unfinished"></translation>
7113    </message>
7114    <message>
7115        <source>Stony ground, single dot</source>
7116        <comment>Name of symbol 210.1</comment>
7117        <translation type="unfinished"></translation>
7118    </message>
7119    <message>
7120        <source>An area of stony or rocky ground which reduces runnability.
7121The dots shall be randomly distributed with density according to the amount of rock but not interfere with the representation of important terrain features or objects. A minimum of three dots shall be used. To avoid confusion with symbol Distinct vegetation boundary (416), the dots shall not be arranged to form a line.
7122Density: Minimum 3 dots.</source>
7123        <comment>Description of symbol 210.1</comment>
7124        <translation type="unfinished"></translation>
7125    </message>
7126    <message>
7127        <source>Stony ground, enlarged</source>
7128        <comment>Name of symbol 210.2</comment>
7129        <translation type="unfinished"></translation>
7130    </message>
7131    <message>
7132        <source>An area of stony or rocky ground which reduces runnability.
7133The dots shall be randomly distributed with density according to the amount of rock but not interfere with the representation of important terrain features or objects. A minimum of three dots shall be used. To avoid confusion with symbol Distinct vegetation boundary (416), the dots shall not be arranged to form a line.
7134Density: Minimum 3 dots.</source>
7135        <comment>Description of symbol 210.2</comment>
7136        <translation type="unfinished"></translation>
7137    </message>
7138    <message>
7139        <source>Stony ground, single dot, enlarged</source>
7140        <comment>Name of symbol 210.3</comment>
7141        <translation type="unfinished"></translation>
7142    </message>
7143    <message>
7144        <source>An area of stony or rocky ground which reduces runnability.
7145The dots shall be randomly distributed with density according to the amount of rock but not interfere with the representation of important terrain features or objects. A minimum of three dots shall be used. To avoid confusion with symbol Distinct vegetation boundary (416), the dots shall not be arranged to form a line.
7146Density: Minimum 3 dots.</source>
7147        <comment>Description of symbol 210.3</comment>
7148        <translation type="unfinished"></translation>
7149    </message>
7150    <message>
7151        <source>Open sandy ground</source>
7152        <comment>Name of symbol 213</comment>
7153        <translation>Nyílt homokos terület</translation>
7154    </message>
7155    <message>
7156        <source>An area of sandy ground or soft gravel with no vegetation which reduces runnability.
7157Where an area of sandy ground is open and has good runnability, it is represented with symbol Open land (401), Open land with scattered trees (402) or Paved area (501).
7158Black dots shall not interfere with black objects.
7159Minimum width: 0.3 mm
7160Minimum area: 1 mm² (footprint 16 m²).</source>
7161        <comment>Description of symbol 213</comment>
7162        <translation type="unfinished"></translation>
7163    </message>
7164    <message>
7165        <source>Bare rock</source>
7166        <comment>Name of symbol 214</comment>
7167        <translation>Kopár sziklafelszín</translation>
7168    </message>
7169    <message>
7170        <source>An area of runnable rock without earth or vegetation.
7171An area of rock covered with grass, moss or other low vegetation shall be represented according to its openness and runnability (401/402/403/404).
7172Minimum width: 0.25 mm
7173Minimum area: 1 mm² (footprint 16 m²).</source>
7174        <comment>Description of symbol 214</comment>
7175        <translation type="unfinished"></translation>
7176    </message>
7177    <message>
7178        <source>Uncrossable body of water (full colour)</source>
7179        <comment>Name of symbol 301</comment>
7180        <translation>Nem átjárható víztest (színes)</translation>
7181    </message>
7182    <message>
7183        <source>An area of deep water such as a lake, pond, river or fountain. The dark blue colour and the bordering black line indicate that the feature shall not be crossed.
7184Dominant areas of water may be shown with 70% colour.
7185Minimum width: 0.3 mm
7186Minimum area (inside): 0.5 mm² (footprint 8 m²)</source>
7187        <comment>Description of symbol 301</comment>
7188        <translation type="unfinished"></translation>
7189    </message>
7190    <message>
7191        <source>Uncrossable body of water (full colour), fill</source>
7192        <comment>Name of symbol 301.1</comment>
7193        <translation type="unfinished"></translation>
7194    </message>
7195    <message>
7196        <source>An area of deep water such as a lake, pond, river or fountain. The dark blue colour and the bordering black line indicate that the feature shall not be crossed.
7197Dominant areas of water may be shown with 70% colour.
7198Minimum width: 0.3 mm
7199Minimum area (inside): 0.5 mm² (footprint 8 m²)</source>
7200        <comment>Description of symbol 301.1</comment>
7201        <translation type="unfinished"></translation>
7202    </message>
7203    <message>
7204        <source>Uncrossable body of water (dominant)</source>
7205        <comment>Name of symbol 301.2</comment>
7206        <translation>Nem átjárható víztest (domináns)</translation>
7207    </message>
7208    <message>
7209        <source>An area of deep water such as a lake, pond, river or fountain. The dark blue colour and the bordering black line indicate that the feature shall not be crossed.
7210Dominant areas of water may be shown with 70% colour.
7211Minimum width: 0.3 mm
7212Minimum area (inside): 0.5 mm² (footprint 8 m²)</source>
7213        <comment>Description of symbol 301.2</comment>
7214        <translation type="unfinished"></translation>
7215    </message>
7216    <message>
7217        <source>Uncrossable body of water (dominant), fill</source>
7218        <comment>Name of symbol 301.3</comment>
7219        <translation type="unfinished"></translation>
7220    </message>
7221    <message>
7222        <source>An area of deep water such as a lake, pond, river or fountain. The dark blue colour and the bordering black line indicate that the feature shall not be crossed.
7223Dominant areas of water may be shown with 70% colour.
7224Minimum width: 0.3 mm
7225Minimum area (inside): 0.5 mm² (footprint 8 m²)</source>
7226        <comment>Description of symbol 301.3</comment>
7227        <translation type="unfinished"></translation>
7228    </message>
7229    <message>
7230        <source>Uncrossable body of water, bank line</source>
7231        <comment>Name of symbol 301.6</comment>
7232        <translation>Átgázolhatatlan víztest, partvonala</translation>
7233    </message>
7234    <message>
7235        <source>The bordering black line indicates that the feature shall not be crossed.</source>
7236        <comment>Description of symbol 301.6</comment>
7237        <translation type="unfinished"></translation>
7238    </message>
7239    <message>
7240        <source>Crossable body of water</source>
7241        <comment>Name of symbol 302</comment>
7242        <translation type="unfinished"></translation>
7243    </message>
7244    <message>
7245        <source>An area of shallow water such as a pond, river or fountain that can be crossed. The body of water should be less than 0.5 m deep and runnable.
7246If the body of water is not runnable it shall be represented with the symbol Uncrossable body of water (301). If no other line symbol touches the border of the passable body of water, the border shall be represented with a blue line.
7247Minimum width: 0.3 mm
7248Minimum area (inside): 0.5 mm² (footprint 8 m²)</source>
7249        <comment>Description of symbol 302</comment>
7250        <translation type="unfinished"></translation>
7251    </message>
7252    <message>
7253        <source>Crossable body of water, fill</source>
7254        <comment>Name of symbol 302.1</comment>
7255        <translation type="unfinished"></translation>
7256    </message>
7257    <message>
7258        <source>An area of shallow water such as a pond, river or fountain that can be crossed. The body of water should be less than 0.5 m deep and runnable.
7259If the body of water is not runnable it shall be represented with the symbol Uncrossable body of water (301). If no other line symbol touches the border of the passable body of water, the border shall be represented with a blue line.
7260Minimum width: 0.3 mm
7261Minimum area (inside): 0.5 mm² (footprint 8 m²)</source>
7262        <comment>Description of symbol 302.1</comment>
7263        <translation type="unfinished"></translation>
7264    </message>
7265    <message>
7266        <source>Crossable body of water, border line</source>
7267        <comment>Name of symbol 302.6</comment>
7268        <translation type="unfinished"></translation>
7269    </message>
7270    <message>
7271        <source>If no other line symbol touches the border of the passable body of water, the border shall be represented with a blue line.</source>
7272        <comment>Description of symbol 302.6</comment>
7273        <translation type="unfinished"></translation>
7274    </message>
7275    <message>
7276        <source>Waterhole</source>
7277        <comment>Name of symbol 303</comment>
7278        <translation>Vizesgödör</translation>
7279    </message>
7280    <message>
7281        <source>A water-filled pit or an area of water which is too small to be shown to scale.
7282Location is the centre of gravity of the symbol.
7283Footprint: 4.4 m x 5.0 m.</source>
7284        <comment>Description of symbol 303</comment>
7285        <translation type="unfinished"></translation>
7286    </message>
7287    <message>
7288        <source> Small crossable watercourse</source>
7289        <comment>Name of symbol 305</comment>
7290        <translation type="unfinished"></translation>
7291    </message>
7292    <message>
7293        <source>A crossable watercourse less than 2 m wide.
7294Minimum length: 1 mm (footprint 4 m)</source>
7295        <comment>Description of symbol 305</comment>
7296        <translation type="unfinished"></translation>
7297    </message>
7298    <message>
7299        <source> Minor / seasonal watercourse</source>
7300        <comment>Name of symbol 306</comment>
7301        <translation type="unfinished"></translation>
7302    </message>
7303    <message>
7304        <source>A natural or man-made minor watercourse which may contain water only intermittently.
7305Minimum length (isolated): two dashes (4.11 mm - footprint 16.5 m)</source>
7306        <comment>Description of symbol 306</comment>
7307        <translation type="unfinished"></translation>
7308    </message>
7309    <message>
7310        <source>Uncrossable marsh</source>
7311        <comment>Name of symbol 307</comment>
7312        <translation>Áthatolhatatlan mocsár</translation>
7313    </message>
7314    <message>
7315        <source>A marsh which is uncrossable or which may constitute a danger to the competitor. The feature shall not be crossed.
7316At least two blue lines shall be clearly visible.
7317Minimum width: 2 lines.</source>
7318        <comment>Description of symbol 307</comment>
7319        <translation type="unfinished"></translation>
7320    </message>
7321    <message>
7322        <source>Uncrossable marsh, fill</source>
7323        <comment>Name of symbol 307.1</comment>
7324        <translation type="unfinished"></translation>
7325    </message>
7326    <message>
7327        <source>A marsh which is uncrossable or which may constitute a danger to the competitor. The feature shall not be crossed.
7328At least two blue lines shall be clearly visible.
7329Minimum width: 2 lines.</source>
7330        <comment>Description of symbol 307.1</comment>
7331        <translation type="unfinished"></translation>
7332    </message>
7333    <message>
7334        <source>Uncrossable marsh, border line</source>
7335        <comment>Name of symbol 307.2</comment>
7336        <translation>Áthatolhatatlan mocsár, határoló vonal</translation>
7337    </message>
7338    <message>
7339        <source>The bordering black line indicates that the feature shall not be crossed.</source>
7340        <comment>Description of symbol 307.2</comment>
7341        <translation type="unfinished"></translation>
7342    </message>
7343    <message>
7344        <source>Marsh</source>
7345        <comment>Name of symbol 308</comment>
7346        <translation>Mocsár</translation>
7347    </message>
7348    <message>
7349        <source>A crossable marsh, usually with a distinct edge.
7350The symbol shall be combined with vegetation symbols to show runnability and openness.
7351At least two blue lines shall be clearly visible.
7352Minimum width: 2 lines.</source>
7353        <comment>Description of symbol 308</comment>
7354        <translation type="unfinished"></translation>
7355    </message>
7356    <message>
7357        <source>Marsh, minimum size</source>
7358        <comment>Name of symbol 308.1</comment>
7359        <translation>Mocsár, minimális méret</translation>
7360    </message>
7361    <message>
7362        <source>A crossable marsh, usually with a distinct edge.
7363The symbol shall be combined with vegetation symbols to show runnability and openness.
7364At least two blue lines shall be clearly visible.
7365Minimum width: 2 lines.</source>
7366        <comment>Description of symbol 308.1</comment>
7367        <translation type="unfinished"></translation>
7368    </message>
7369    <message>
7370        <source>Narrow marsh</source>
7371        <comment>Name of symbol 309</comment>
7372        <translation>Keskeny mocsár</translation>
7373    </message>
7374    <message>
7375        <source>A marsh or trickle of water which is too narrow to be shown with symbol Marsh (310).
7376Minimum size (isolated): two dots (1 mm - footprint 4 m).</source>
7377        <comment>Description of symbol 309</comment>
7378        <translation type="unfinished"></translation>
7379    </message>
7380    <message>
7381        <source>Indistinct marsh</source>
7382        <comment>Name of symbol 310</comment>
7383        <translation>Vizenyős terület</translation>
7384    </message>
7385    <message>
7386        <source>An indistinct or seasonal marsh or area of gradual transition from marsh to firm ground, which is crossable. The edge is generally indistinct and the vegetation similar to that of the surrounding ground.
7387The symbol shall be combined with vegetation symbols to show runnability and openness.
7388At least three blue lines shall be clearly visible.</source>
7389        <comment>Description of symbol 310</comment>
7390        <translation type="unfinished"></translation>
7391    </message>
7392    <message>
7393        <source>Indistinct marsh, minimum size</source>
7394        <comment>Name of symbol 310.1</comment>
7395        <translation>Vizenyős terület, minimális méret</translation>
7396    </message>
7397    <message>
7398        <source>Small fountain or well</source>
7399        <comment>Name of symbol 311</comment>
7400        <translation>Kút, kis szökőkút</translation>
7401    </message>
7402    <message>
7403        <source>Small fountain or well which is at least 1 m in diameter.
7404Minimum height: 0.5 m.
7405Footprint: 3.6 m x 3.6 m.</source>
7406        <comment>Description of symbol 311</comment>
7407        <translation type="unfinished"></translation>
7408    </message>
7409    <message>
7410        <source>Spring</source>
7411        <comment>Name of symbol 312</comment>
7412        <translation>Forrás</translation>
7413    </message>
7414    <message>
7415        <source>The source of water with a distinct outflow.
7416The symbol is orientated to open downstream.
7417Footprint: 4.8 m x 2.4 m.</source>
7418        <comment>Description of symbol 312</comment>
7419        <translation type="unfinished"></translation>
7420    </message>
7421    <message>
7422        <source>Prominent water feature</source>
7423        <comment>Name of symbol 313</comment>
7424        <translation>Különleges vízrajzi tereptárgy</translation>
7425    </message>
7426    <message>
7427        <source>A small water feature which is significant or prominent.
7428The definition of the symbol must be given on the map.
7429Footprint: 4.8 m in diameter.</source>
7430        <comment>Description of symbol 313</comment>
7431        <translation type="unfinished"></translation>
7432    </message>
7433    <message>
7434        <source>Open land</source>
7435        <comment>Name of symbol 401</comment>
7436        <translation>Nyílt terület</translation>
7437    </message>
7438    <message>
7439        <source>An area of cultivated land, lawn, field, meadow, grassland, bark mulch etc. without trees, offering very good runnability.
7440Minimum width: 0.3 mm.
7441Minimum area: 0.5 mm² (footprint 8 m²).</source>
7442        <comment>Description of symbol 401</comment>
7443        <translation type="unfinished"></translation>
7444    </message>
7445    <message>
7446        <source>Open land with scattered trees</source>
7447        <comment>Name of symbol 402</comment>
7448        <translation>Nyílt terület elszórt fákkal</translation>
7449    </message>
7450    <message>
7451        <source>An area of meadows with scattered trees or bushes, with grass or similar ground cover offering very good runnability.
7452The dots may be white (scattered trees) or green (scattered bushes / thickets). Symbols Prominent large tree (417) and Prominent bush or small tree (418) may be added.
7453Minimum width: 2.2 mm
7454Minimum area: 6.25 mm² (footprint 100 m²)
7455Smaller areas must be left out, exaggerated or shown using the symbol Open land (401).</source>
7456        <comment>Description of symbol 402</comment>
7457        <translation type="unfinished"></translation>
7458    </message>
7459    <message>
7460        <source>Open land with scattered trees</source>
7461        <comment>Name of symbol 402.1</comment>
7462        <translation>Nyílt terület elszórt fákkal</translation>
7463    </message>
7464    <message>
7465        <source>An area of meadows with scattered trees or bushes, with grass or similar ground cover offering very good runnability.
7466The dots may be white (scattered trees) or green (scattered bushes / thickets). Symbols Prominent large tree (417) and Prominent bush or small tree (418) may be added.
7467Minimum width: 2.2 mm
7468Minimum area: 6.25 mm² (footprint 100 m²)
7469Smaller areas must be left out, exaggerated or shown using the symbol Open land (401).</source>
7470        <comment>Description of symbol 402.1</comment>
7471        <translation type="unfinished"></translation>
7472    </message>
7473    <message>
7474        <source>Rough open land</source>
7475        <comment>Name of symbol 403</comment>
7476        <translation>Durva nyílt terület</translation>
7477    </message>
7478    <message>
7479        <source>An area of heath or moorland, a felled area, a newly planted area (trees lower than ca. 1 m) or other generally open land with rough ground vegetation, i.e. heather or tall grass.
7480This symbol may be combined with symbols Vegetation: slow running, good visibility (407) and Vegetation: walk, good visibility (409) to show reduced runnability.
7481Minimum area: 1 mm² (footprint 16 m²).</source>
7482        <comment>Description of symbol 403</comment>
7483        <translation type="unfinished"></translation>
7484    </message>
7485    <message>
7486        <source>Rough open land with scattered trees</source>
7487        <comment>Name of symbol 404</comment>
7488        <translation>Durva nyílt terület elszórt fákkal</translation>
7489    </message>
7490    <message>
7491        <source>An area of rough open land with scattered trees or bushes. The dots may be white (scattered trees) or green (scattered bushes / thickets).
7492Symbols Prominent large tree (417) and Prominent bush or small tree (418) may be added. Only the white dot variant can be combined with symbol Vegetation: slow running, good visibility (407) or Vegetation: walk, good visibility (409) to show reduced runnability.
7493Minimum width: 2.5 mm.
7494Minimum area: 6.25 mm² (footprint 100 m²)
7495Smaller areas must be left out, exaggerated or shown using either the symbol Rough open land (403) or Forest (405).</source>
7496        <comment>Description of symbol 404</comment>
7497        <translation type="unfinished"></translation>
7498    </message>
7499    <message>
7500        <source>Rough open land with scattered trees</source>
7501        <comment>Name of symbol 404.1</comment>
7502        <translation>Durva nyílt terület elszórt fákkal</translation>
7503    </message>
7504    <message>
7505        <source>An area of rough open land with scattered trees or bushes. The dots may be white (scattered trees) or green (scattered bushes / thickets).
7506Symbols Prominent large tree (417) and Prominent bush or small tree (418) may be added. Only the white dot variant can be combined with symbol Vegetation: slow running, good visibility (407) or Vegetation: walk, good visibility (409) to show reduced runnability.
7507Minimum width: 2.5 mm.
7508Minimum area: 6.25 mm² (footprint 100 m²)
7509Smaller areas must be left out, exaggerated or shown using either the symbol Rough open land (403) or Forest (405).</source>
7510        <comment>Description of symbol 404.1</comment>
7511        <translation type="unfinished"></translation>
7512    </message>
7513    <message>
7514        <source>Forest</source>
7515        <comment>Name of symbol 405</comment>
7516        <translation>Erdő</translation>
7517    </message>
7518    <message>
7519        <source>Typical open forest for the particular type of terrain. If no part of the forest is easily runnable then no white should appear on the map.
7520Minimum width (for openings): 0.3 mm.
7521Minimum area: 1 mm² (footprint 16 m²) for openings in screens of other colours, except for Vegetation: walk (408) and Open land (401), where the minimum area is 0.5 mm² (footprint 8 m²).</source>
7522        <comment>Description of symbol 405</comment>
7523        <translation type="unfinished"></translation>
7524    </message>
7525    <message>
7526        <source> Vegetation: slow running</source>
7527        <comment>Name of symbol 406</comment>
7528        <translation type="unfinished"></translation>
7529    </message>
7530    <message>
7531        <source>An area with dense vegetation (low visibility) which reduces running to about 60-80% of normal speed.
7532Minimum width: 0.4 mm.
7533Minimum area: 1 mm² (footprint 16 m²).</source>
7534        <comment>Description of symbol 406</comment>
7535        <translation type="unfinished"></translation>
7536    </message>
7537    <message>
7538        <source>Vegetation: slow running, normal running in one direction</source>
7539        <comment>Name of symbol 406.1</comment>
7540        <translation type="unfinished"></translation>
7541    </message>
7542    <message>
7543        <source>An area with dense vegetation (low visibility) which reduces running to about 60-80% of normal speed.
7544When runnability is better in one direction a regular pattern of white stripes is left in the screen to show the direction of better running. At least two white stripes shall be clearly visible.
7545Minimum width: 0.4 mm.
7546Minimum area: 1 mm² (footprint 16 m²).</source>
7547        <comment>Description of symbol 406.1</comment>
7548        <translation type="unfinished"></translation>
7549    </message>
7550    <message>
7551        <source>Vegetation: slow running, minimum width</source>
7552        <comment>Name of symbol 406.2</comment>
7553        <translation type="unfinished"></translation>
7554    </message>
7555    <message>
7556        <source>An area with dense vegetation (low visibility) which reduces running to about 60-80% of normal speed.</source>
7557        <comment>Description of symbol 406.2</comment>
7558        <translation>Egy terület sűrű növényzettel (korlátozott látási viszonyokkal) amelyik csökkenti a szokásos futó sebességet körülbelül a normál sebesség 60-80 százalékára.
7559Minimális terület: 1 mm x 1 mm (terepi méret 15 m x 15 m).
7560Minimális szélesség: 0.5 mm (terepi méret 6 m).</translation>
7561    </message>
7562    <message>
7563        <source> Vegetation: slow running, good visibility</source>
7564        <comment>Name of symbol 407</comment>
7565        <translation type="unfinished"></translation>
7566    </message>
7567    <message>
7568        <source>An area of good visibility and reduced runnability due to, for instance, undergrowth (brambles, heather, low bushes, cut branches, etc.). Running speed is reduced to about 60-80% of normal speed.
7569This symbol shall not be combined with the symbol Vegetation: slow running (406) or Vegetation: walk (408).
7570Minimum width: 2 lines.</source>
7571        <comment>Description of symbol 407</comment>
7572        <translation type="unfinished"></translation>
7573    </message>
7574    <message>
7575        <source> Vegetation: walk</source>
7576        <comment>Name of symbol 408</comment>
7577        <translation type="unfinished"></translation>
7578    </message>
7579    <message>
7580        <source>An area with dense trees or thicket (low visibility) which reduces running to about 20-60% of normal speed.
7581Minimum width: 0.4 mm.
7582Minimum area: 0.5 mm² (footprint 8 m²).</source>
7583        <comment>Description of symbol 408</comment>
7584        <translation type="unfinished"></translation>
7585    </message>
7586    <message>
7587        <source>Vegetation: walk, normal running in one direction</source>
7588        <comment>Name of symbol 408.1</comment>
7589        <translation type="unfinished"></translation>
7590    </message>
7591    <message>
7592        <source>An area with dense trees or thicket (low visibility) which reduces running to about 20-60% of normal speed.
7593When runnability is better in one direction a regular pattern of white / green 30% stripes is left in the screen to show the direction of better running. At least two stripes shall be clearly visible.
7594Minimum width: 0.4 mm.
7595Minimum area: 0.5 mm² (footprint 8 m²).</source>
7596        <comment>Description of symbol 408.1</comment>
7597        <translation type="unfinished"></translation>
7598    </message>
7599    <message>
7600        <source>Vegetation: walk, slow running in one direction</source>
7601        <comment>Name of symbol 408.2</comment>
7602        <translation type="unfinished"></translation>
7603    </message>
7604    <message>
7605        <source>An area with dense trees or thicket (low visibility) which reduces running to about 20-60% of normal speed.
7606When runnability is better in one direction a regular pattern of white / green 30% stripes is left in the screen to show the direction of better running. At least two stripes shall be clearly visible.
7607Minimum width: 0.4 mm.
7608Minimum area: 0.5 mm² (footprint 8 m²).</source>
7609        <comment>Description of symbol 408.2</comment>
7610        <translation type="unfinished"></translation>
7611    </message>
7612    <message>
7613        <source> Vegetation: walk, minimum width</source>
7614        <comment>Name of symbol 408.3</comment>
7615        <translation type="unfinished"></translation>
7616    </message>
7617    <message>
7618        <source>An area with dense trees or thicket (low visibility) which reduces running to about 20-60% of normal speed.</source>
7619        <comment>Description of symbol 408.3</comment>
7620        <translation type="unfinished"></translation>
7621    </message>
7622    <message>
7623        <source>Vegetation: walk, good visibility</source>
7624        <comment>Name of symbol 409</comment>
7625        <translation type="unfinished"></translation>
7626    </message>
7627    <message>
7628        <source>An area of good visibility and reduced runnability due to, for instance, undergrowth (brambles, heather, low bushes, cut branches, etc.). Running speed is reduced to about 20-60% of normal speed.
7629This symbol shall not be combined with the symbol Vegetation: slow running (406) or Vegetation: walk (408).
7630Minimum width: 2 lines.</source>
7631        <comment>Description of symbol 409</comment>
7632        <translation type="unfinished"></translation>
7633    </message>
7634    <message>
7635        <source> Impassable vegetation</source>
7636        <comment>Name of symbol 410</comment>
7637        <translation type="unfinished"></translation>
7638    </message>
7639    <message>
7640        <source>An area of dense vegetation (trees or undergrowth) which is impassable. Running speed is almost 0%.
7641Minimum area: 0.3 mm² (footprint 5 m²). Impassable vegetation shall not be crossed.
7642Minimum width: 0.4 mm.</source>
7643        <comment>Description of symbol 410</comment>
7644        <translation type="unfinished"></translation>
7645    </message>
7646    <message>
7647        <source> Impassable vegetation, minimum width (hedge)</source>
7648        <comment>Name of symbol 410.1</comment>
7649        <translation type="unfinished"></translation>
7650    </message>
7651    <message>
7652        <source>An area of dense vegetation (trees or undergrowth) which is impassable. Running speed is almost 0%.</source>
7653        <comment>Description of symbol 410.1</comment>
7654        <translation type="unfinished"></translation>
7655    </message>
7656    <message>
7657        <source>Cultivated land</source>
7658        <comment>Name of symbol 412</comment>
7659        <translation>Művelt terület</translation>
7660    </message>
7661    <message>
7662        <source>Cultivated land, normally used for growing crops. Runnability may vary according to the type of crops grown and the time of year. Since the runnability may vary, such areas should be avoided when setting courses.
7663The symbol is combined with symbol Out-of-bounds area (709) to show cultivated land that shall not be entered.
7664Minimum width: 3 mm.
7665Minimum area: 9 mm² (144 m²).</source>
7666        <comment>Description of symbol 412</comment>
7667        <translation type="unfinished"></translation>
7668    </message>
7669    <message>
7670        <source>Cultivated land (black pattern)</source>
7671        <comment>Name of symbol 412.1</comment>
7672        <translation>Művelt terület (fekete minta)</translation>
7673    </message>
7674    <message>
7675        <source>Cultivated land, normally used for growing crops. Runnability may vary according to the type of crops grown and the time of year. Since the runnability may vary, such areas should be avoided when setting courses.
7676The symbol is combined with symbol Out-of-bounds area (709) to show cultivated land that shall not be entered.
7677Minimum width: 3 mm.
7678Minimum area: 9 mm² (144 m²).</source>
7679        <comment>Description of symbol 412.1</comment>
7680        <translation type="unfinished"></translation>
7681    </message>
7682    <message>
7683        <source>Orchard</source>
7684        <comment>Name of symbol 413</comment>
7685        <translation>Gyümölcsös</translation>
7686    </message>
7687    <message>
7688        <source>Land planted with fruit trees or bushes, normally in regular pattern.
7689The dot lines may be orientated to show the direction of planting. At least four dots shall be clearly visible. Must be combined with either symbol Open land (401) or Rough open land (403).
7690Minimum width: 2 mm.
7691Minimum area: 4 mm² (64 m²)</source>
7692        <comment>Description of symbol 413</comment>
7693        <translation type="unfinished"></translation>
7694    </message>
7695    <message>
7696        <source>Orchard, rough open land</source>
7697        <comment>Name of symbol 413.1</comment>
7698        <translation>Gyümölcsös, félig nyílt terület</translation>
7699    </message>
7700    <message>
7701        <source>Land planted with fruit trees or bushes, normally in regular pattern.
7702The dot lines may be orientated to show the direction of planting. At least four dots shall be clearly visible. Must be combined with either symbol Open land (401) or Rough open land (403).
7703Minimum width: 2 mm.
7704Minimum area: 4 mm² (64 m²)</source>
7705        <comment>Description of symbol 413.1</comment>
7706        <translation type="unfinished"></translation>
7707    </message>
7708    <message>
7709        <source> Vineyard or similar</source>
7710        <comment>Name of symbol 414</comment>
7711        <translation type="unfinished"></translation>
7712    </message>
7713    <message>
7714        <source>A vineyard or similar cultivated land containing dense rows of plants offering good or normal runnability in the direction of planting.
7715The lines shall be orientated to show the direction of planting. At least three lines shall be clearly visible. Must be combined with either symbol Open land (401) or Rough open land (403).
7716Minimum width: 2 mm.
7717Minimum area: 4 mm² (64 m²)</source>
7718        <comment>Description of symbol 414</comment>
7719        <translation type="unfinished"></translation>
7720    </message>
7721    <message>
7722        <source> Vineyard or similar, rough open land</source>
7723        <comment>Name of symbol 414.1</comment>
7724        <translation type="unfinished"></translation>
7725    </message>
7726    <message>
7727        <source>A vineyard or similar cultivated land containing dense rows of plants offering good or normal runnability in the direction of planting.
7728The lines shall be orientated to show the direction of planting. At least three lines shall be clearly visible. Must be combined with either symbol Open land (401) or Rough open land (403).
7729Minimum width: 2 mm.
7730Minimum area: 4 mm² (64 m²)</source>
7731        <comment>Description of symbol 414.1</comment>
7732        <translation type="unfinished"></translation>
7733    </message>
7734    <message>
7735        <source>Distinct cultivation boundary</source>
7736        <comment>Name of symbol 415</comment>
7737        <translation>Megkülönböztethető műveléshatár, művelt terület határa</translation>
7738    </message>
7739    <message>
7740        <source>A boundary of symbol cultivated land vegetation (401, 412, 413, 414) or a permanent boundary between different types of cultivated land, when not shown with other symbols (fence, wall, path, etc.)
7741Minimum length: 1 mm (footprint 4 m).</source>
7742        <comment>Description of symbol 415</comment>
7743        <translation type="unfinished"></translation>
7744    </message>
7745    <message>
7746        <source>Distinct vegetation boundary</source>
7747        <comment>Name of symbol 416</comment>
7748        <translation>Jelleghatár</translation>
7749    </message>
7750    <message>
7751        <source>A distinct forest edge or very distinct vegetation boundary within the forest. For indistinct boundaries, the area edges are shown only by the change in colour and / or dot screen.
7752Minimum length (isolated): five dots (2,65 mm - footprint 10,6 m)</source>
7753        <comment>Description of symbol 416</comment>
7754        <translation type="unfinished"></translation>
7755    </message>
7756    <message>
7757        <source>Prominent large tree</source>
7758        <comment>Name of symbol 417</comment>
7759        <translation>Kiemelkedő nagy fa, jellegfa</translation>
7760    </message>
7761    <message>
7762        <source>A prominent large single tree.
7763Footprint: 4 m in diameter (OM 4.8 m).</source>
7764        <comment>Description of symbol 417</comment>
7765        <translation type="unfinished"></translation>
7766    </message>
7767    <message>
7768        <source>Prominent bush or small tree</source>
7769        <comment>Name of symbol 418</comment>
7770        <translation>Kiemelkedő bokor vagy fa</translation>
7771    </message>
7772    <message>
7773        <source>A prominent bush or a small single tree.
7774Footprint: 3.2 m in diameter.</source>
7775        <comment>Description of symbol 418</comment>
7776        <translation type="unfinished"></translation>
7777    </message>
7778    <message>
7779        <source>Prominent vegetation feature</source>
7780        <comment>Name of symbol 419</comment>
7781        <translation>Kiemelkedő növényzeti objektum</translation>
7782    </message>
7783    <message>
7784        <source>A vegetation feature which is significant or prominent.
7785The definition of the symbol must be given on the map.
7786Footprint: 4.8 m x 4.8 m (OM 7.1 m x 7.1 m).</source>
7787        <comment>Description of symbol 419</comment>
7788        <translation type="unfinished"></translation>
7789    </message>
7790    <message>
7791        <source>Paved area, light traffic, with border</source>
7792        <comment>Name of symbol 501</comment>
7793        <translation type="unfinished"></translation>
7794    </message>
7795    <message>
7796        <source>A paved area is an area with a firm surface such as asphalt, hard gravel, tiles, concrete or the like. It should be bordered (or framed) by the symbol Step or edge of paved area (501.1).
7797Distinct differences within the paved area can be represented with the symbol Step or edge of paved area (501.1), if they serve navigation. The black border line can be omitted where it is logical (e.g. indistinct / gradual gravel-to-grass transitions).
7798Differences in the brown colour shall be used to show differences in the traffic of vehicles or pedestrians.</source>
7799        <comment>Description of symbol 501</comment>
7800        <translation type="unfinished"></translation>
7801    </message>
7802    <message>
7803        <source>Paved area, light traffic</source>
7804        <comment>Name of symbol 501.5</comment>
7805        <translation type="unfinished"></translation>
7806    </message>
7807    <message>
7808        <source>A paved area is an area with a firm surface such as asphalt, hard gravel, tiles, concrete or the like. It should be bordered (or framed) by the symbol Step or edge of paved area (501.1).
7809Distinct differences within the paved area can be represented with the symbol Step or edge of paved area (501.1), if they serve navigation. The black border line can be omitted where it is logical (e.g. indistinct / gradual gravel-to-grass transitions).
7810Differences in the brown colour shall be used to show differences in the traffic of vehicles or pedestrians.</source>
7811        <comment>Description of symbol 501.5</comment>
7812        <translation type="unfinished"></translation>
7813    </message>
7814    <message>
7815        <source> Paved area in multilevel structures, light traffic</source>
7816        <comment>Name of symbol 501.2</comment>
7817        <translation type="unfinished"></translation>
7818    </message>
7819    <message>
7820        <source>Part of a multilevel structure which can be passed at two levels. The angle of the pattern is approximately 45° to the direction of the axis of the paved area.</source>
7821        <comment>Description of symbol 501.2</comment>
7822        <translation type="unfinished"></translation>
7823    </message>
7824    <message>
7825        <source>Paved area with scattered trees</source>
7826        <comment>Name of symbol 501.3</comment>
7827        <translation type="unfinished"></translation>
7828    </message>
7829    <message>
7830        <source>Area with scattered trees or bushes in a paved area.</source>
7831        <comment>Description of symbol 501.3</comment>
7832        <translation type="unfinished"></translation>
7833    </message>
7834    <message>
7835        <source> Step or edge of paved area</source>
7836        <comment>Name of symbol 501.1</comment>
7837        <translation type="unfinished"></translation>
7838    </message>
7839    <message>
7840        <source>An edge of a paved area.
7841Edges within paved areas are generally not represented, unless they serve navigation.</source>
7842        <comment>Description of symbol 501.1</comment>
7843        <translation type="unfinished"></translation>
7844    </message>
7845    <message>
7846        <source>Paved area, light traffic, footprint: 1.4 m</source>
7847        <comment>Name of symbol 501.6</comment>
7848        <translation type="unfinished"></translation>
7849    </message>
7850    <message>
7851        <source>A paved area is an area with a firm surface such as asphalt, hard gravel, tiles, concrete or the like. It should be bordered (or framed) by the symbol Step or edge of paved area (501.1).
7852Distinct differences within the paved area can be represented with the symbol Step or edge of paved area (501.1), if they serve navigation. The black border line can be omitted where it is logical (e.g. indistinct / gradual gravel-to-grass transitions).
7853Differences in the brown colour shall be used to show differences in the traffic of vehicles or pedestrians.</source>
7854        <comment>Description of symbol 501.6</comment>
7855        <translation type="unfinished"></translation>
7856    </message>
7857    <message>
7858        <source>Paved area, light traffic, footprint: 2 m</source>
7859        <comment>Name of symbol 501.7</comment>
7860        <translation type="unfinished"></translation>
7861    </message>
7862    <message>
7863        <source>A paved area is an area with a firm surface such as asphalt, hard gravel, tiles, concrete or the like. It should be bordered (or framed) by the symbol Step or edge of paved area (501.1).
7864Distinct differences within the paved area can be represented with the symbol Step or edge of paved area (501.1), if they serve navigation. The black border line can be omitted where it is logical (e.g. indistinct / gradual gravel-to-grass transitions).
7865Differences in the brown colour shall be used to show differences in the traffic of vehicles or pedestrians.</source>
7866        <comment>Description of symbol 501.7</comment>
7867        <translation type="unfinished"></translation>
7868    </message>
7869    <message>
7870        <source>Paved area, light traffic, footprint: 3 m</source>
7871        <comment>Name of symbol 501.8</comment>
7872        <translation type="unfinished"></translation>
7873    </message>
7874    <message>
7875        <source>A paved area is an area with a firm surface such as asphalt, hard gravel, tiles, concrete or the like. It should be bordered (or framed) by the symbol Step or edge of paved area (501.1).
7876Distinct differences within the paved area can be represented with the symbol Step or edge of paved area (501.1), if they serve navigation. The black border line can be omitted where it is logical (e.g. indistinct / gradual gravel-to-grass transitions).
7877Differences in the brown colour shall be used to show differences in the traffic of vehicles or pedestrians.</source>
7878        <comment>Description of symbol 501.8</comment>
7879        <translation type="unfinished"></translation>
7880    </message>
7881    <message>
7882        <source>Paved area, light traffic, footprint: 4 m</source>
7883        <comment>Name of symbol 501.9</comment>
7884        <translation type="unfinished"></translation>
7885    </message>
7886    <message>
7887        <source>A paved area is an area with a firm surface such as asphalt, hard gravel, tiles, concrete or the like. It should be bordered (or framed) by the symbol Step or edge of paved area (501.1).
7888Distinct differences within the paved area can be represented with the symbol Step or edge of paved area (501.1), if they serve navigation. The black border line can be omitted where it is logical (e.g. indistinct / gradual gravel-to-grass transitions).
7889Differences in the brown colour shall be used to show differences in the traffic of vehicles or pedestrians.</source>
7890        <comment>Description of symbol 501.9</comment>
7891        <translation type="unfinished"></translation>
7892    </message>
7893    <message>
7894        <source>Paved area, heavy traffic, with border</source>
7895        <comment>Name of symbol 501.10</comment>
7896        <translation type="unfinished"></translation>
7897    </message>
7898    <message>
7899        <source>A paved area is an area with a firm surface such as asphalt, hard gravel, tiles, concrete or the like. It should be bordered (or framed) by the symbol Step or edge of paved area (501.1).
7900Distinct differences within the paved area can be represented with the symbol Step or edge of paved area (501.1), if they serve navigation. The black border line can be omitted where it is logical (e.g. indistinct / gradual gravel-to-grass transitions).
7901Differences in the brown colour shall be used to show differences in the traffic of vehicles or pedestrians.</source>
7902        <comment>Description of symbol 501.10</comment>
7903        <translation type="unfinished"></translation>
7904    </message>
7905    <message>
7906        <source>Paved area, heavy traffic</source>
7907        <comment>Name of symbol 501.11</comment>
7908        <translation type="unfinished"></translation>
7909    </message>
7910    <message>
7911        <source>A paved area is an area with a firm surface such as asphalt, hard gravel, tiles, concrete or the like. It should be bordered (or framed) by the symbol Step or edge of paved area (501.1).
7912Distinct differences within the paved area can be represented with the symbol Step or edge of paved area (501.1), if they serve navigation. The black border line can be omitted where it is logical (e.g. indistinct / gradual gravel-to-grass transitions).
7913Differences in the brown colour shall be used to show differences in the traffic of vehicles or pedestrians.</source>
7914        <comment>Description of symbol 501.11</comment>
7915        <translation type="unfinished"></translation>
7916    </message>
7917    <message>
7918        <source> Paved area in multilevel structures, heavy traffic</source>
7919        <comment>Name of symbol 501.12</comment>
7920        <translation type="unfinished"></translation>
7921    </message>
7922    <message>
7923        <source>Part of a multilevel structure which can be passed at two levels. The angle of the pattern is approximately 45° to the direction of the axis of the paved area.</source>
7924        <comment>Description of symbol 501.12</comment>
7925        <translation type="unfinished"></translation>
7926    </message>
7927    <message>
7928        <source>Paved area, heavy traffic, footprint: 1.4 m</source>
7929        <comment>Name of symbol 501.16</comment>
7930        <translation type="unfinished"></translation>
7931    </message>
7932    <message>
7933        <source>A paved area is an area with a firm surface such as asphalt, hard gravel, tiles, concrete or the like. It should be bordered (or framed) by the symbol Step or edge of paved area (501.1).
7934Distinct differences within the paved area can be represented with the symbol Step or edge of paved area (501.1), if they serve navigation. The black border line can be omitted where it is logical (e.g. indistinct / gradual gravel-to-grass transitions).
7935Differences in the brown colour shall be used to show differences in the traffic of vehicles or pedestrians.</source>
7936        <comment>Description of symbol 501.16</comment>
7937        <translation type="unfinished"></translation>
7938    </message>
7939    <message>
7940        <source>Paved area, heavy traffic, footprint: 2 m</source>
7941        <comment>Name of symbol 501.17</comment>
7942        <translation type="unfinished"></translation>
7943    </message>
7944    <message>
7945        <source>A paved area is an area with a firm surface such as asphalt, hard gravel, tiles, concrete or the like. It should be bordered (or framed) by the symbol Step or edge of paved area (501.1).
7946Distinct differences within the paved area can be represented with the symbol Step or edge of paved area (501.1), if they serve navigation. The black border line can be omitted where it is logical (e.g. indistinct / gradual gravel-to-grass transitions).
7947Differences in the brown colour shall be used to show differences in the traffic of vehicles or pedestrians.</source>
7948        <comment>Description of symbol 501.17</comment>
7949        <translation type="unfinished"></translation>
7950    </message>
7951    <message>
7952        <source>Paved area, heavy traffic, footprint: 3 m</source>
7953        <comment>Name of symbol 501.18</comment>
7954        <translation type="unfinished"></translation>
7955    </message>
7956    <message>
7957        <source>A paved area is an area with a firm surface such as asphalt, hard gravel, tiles, concrete or the like. It should be bordered (or framed) by the symbol Step or edge of paved area (501.1).
7958Distinct differences within the paved area can be represented with the symbol Step or edge of paved area (501.1), if they serve navigation. The black border line can be omitted where it is logical (e.g. indistinct / gradual gravel-to-grass transitions).
7959Differences in the brown colour shall be used to show differences in the traffic of vehicles or pedestrians.</source>
7960        <comment>Description of symbol 501.18</comment>
7961        <translation type="unfinished"></translation>
7962    </message>
7963    <message>
7964        <source>Paved area, heavy traffic, footprint: 4 m</source>
7965        <comment>Name of symbol 501.19</comment>
7966        <translation type="unfinished"></translation>
7967    </message>
7968    <message>
7969        <source>A paved area is an area with a firm surface such as asphalt, hard gravel, tiles, concrete or the like. It should be bordered (or framed) by the symbol Step or edge of paved area (501.1).
7970Distinct differences within the paved area can be represented with the symbol Step or edge of paved area (501.1), if they serve navigation. The black border line can be omitted where it is logical (e.g. indistinct / gradual gravel-to-grass transitions).
7971Differences in the brown colour shall be used to show differences in the traffic of vehicles or pedestrians.</source>
7972        <comment>Description of symbol 501.19</comment>
7973        <translation type="unfinished"></translation>
7974    </message>
7975    <message>
7976        <source>Unpaved footpath or track, footprint: 1.4 m</source>
7977        <comment>Name of symbol 505.1</comment>
7978        <translation type="unfinished"></translation>
7979    </message>
7980    <message>
7981        <source>An unpaved footpath or rough vehicle track is a way for passing mainly by foot, without a smooth, hard surface.</source>
7982        <comment>Description of symbol 505.1</comment>
7983        <translation type="unfinished"></translation>
7984    </message>
7985    <message>
7986        <source>Unpaved footpath or track, footprint: 2 m</source>
7987        <comment>Name of symbol 505.2</comment>
7988        <translation type="unfinished"></translation>
7989    </message>
7990    <message>
7991        <source>An unpaved footpath or rough vehicle track is a way for passing mainly by foot, without a smooth, hard surface.</source>
7992        <comment>Description of symbol 505.2</comment>
7993        <translation type="unfinished"></translation>
7994    </message>
7995    <message>
7996        <source>Small unpaved footpath or track</source>
7997        <comment>Name of symbol 506</comment>
7998        <translation>Kis burkolatlan gyalogút vagy nyom erdőben</translation>
7999    </message>
8000    <message>
8001        <source>A small unpaved footpath or track.
8002Minimum length (isolated): two dashes (3.4 mm - footprint 13.6 m).</source>
8003        <comment>Description of symbol 506</comment>
8004        <translation type="unfinished"></translation>
8005    </message>
8006    <message>
8007        <source>Less distinct small path</source>
8008        <comment>Name of symbol 507</comment>
8009        <translation>Felhagyott ösvény</translation>
8010    </message>
8011    <message>
8012        <source>A less distinct path or forestry extraction track.
8013Minimum length: two sections of double dashes (7.9 mm - footprint 31.6 m).</source>
8014        <comment>Description of symbol 507</comment>
8015        <translation type="unfinished"></translation>
8016    </message>
8017    <message>
8018        <source>Narrow ride</source>
8019        <comment>Name of symbol 508</comment>
8020        <translation>Keskeny nyiladék vagy egyenes nyomvonal</translation>
8021    </message>
8022    <message>
8023        <source>A distinct ride is a linear break in the forest (usually in a plantation), which does not have a distinct path along it. Where there is a path along a ride, the symbol Small unpaved footpath or track (506) shall be used.
8024Minimum length: two dashes (9.75 mm - footprint 39 m).</source>
8025        <comment>Description of symbol 508</comment>
8026        <translation type="unfinished"></translation>
8027    </message>
8028    <message>
8029        <source>Railway</source>
8030        <comment>Name of symbol 509.1</comment>
8031        <translation>Vasút</translation>
8032    </message>
8033    <message>
8034        <source>A railway is a permanent track laid with rails on which locomotives, carriages or wagons can travel.
8035If it is forbidden to cross or run along the railroad, the forbidden area around the railway shall be represented with symbol Area that shall not be entered (520).
8036Minimum length (isolated): two dashes (4 mm - footprint 16 m).</source>
8037        <comment>Description of symbol 509.1</comment>
8038        <translation type="unfinished"></translation>
8039    </message>
8040    <message>
8041        <source>Tramway</source>
8042        <comment>Name of symbol 509.2</comment>
8043        <translation>Villamosvonal</translation>
8044    </message>
8045    <message>
8046        <source>A tramway is a public vehicle running regularly along certain streets, usually on rails. The track can be easily crossed by the competitor.
8047Tramways are generally not represented. However, if they serve navigation or orientation, they can be represented.</source>
8048        <comment>Description of symbol 509.2</comment>
8049        <translation type="unfinished"></translation>
8050    </message>
8051    <message>
8052        <source>Power line, cableway or skilift</source>
8053        <comment>Name of symbol 510</comment>
8054        <translation>Légvezeték, kötélpálya vagy sílift</translation>
8055    </message>
8056    <message>
8057        <source>Power line, cableway or skilift.
8058The bars indicate the exact location of the pylons. If a section of a power line, cableway or skilift goes along a road or path (and does not offer significant additional navigational value) it should be omitted.
8059
8060&lt;b&gt;Note: When drawing this symbol, press space to toggle placing the pylon symbols at new nodes.&lt;/b&gt;</source>
8061        <comment>Description of symbol 510</comment>
8062        <translation type="unfinished"></translation>
8063    </message>
8064    <message>
8065        <source>Major power line</source>
8066        <comment>Name of symbol 511</comment>
8067        <translation>Nagy villamos távvezeték</translation>
8068    </message>
8069    <message>
8070        <source>Major power lines should be drawn with a double line. The gap between the lines may indicate the extent of the powerline. Very large carrying masts shall be represented in plan shape using symbol Building (521) or High tower (524). In this case, the cable lines can be left out (the map shows only the pylons).
8071
8072&lt;b&gt;Note: When drawing this symbol, press space to toggle placing the pylon symbols at new nodes.&lt;/b&gt;</source>
8073        <comment>Description of symbol 511</comment>
8074        <translation type="unfinished"></translation>
8075    </message>
8076    <message>
8077        <source>Major power line with pylons</source>
8078        <comment>Name of symbol 511.1</comment>
8079        <translation type="unfinished"></translation>
8080    </message>
8081    <message>
8082        <source>Major power lines should be drawn with a double line. The gap between the lines may indicate the extent of the powerline. Very large carrying masts shall be represented in plan shape using symbol Building (521) or High tower (524). In this case, the cable lines can be left out (the map shows only the pylons).
8083
8084&lt;b&gt;Note: When drawing this symbol, press space to toggle placing the pylon symbols at new nodes.&lt;/b&gt;</source>
8085        <comment>Description of symbol 511.1</comment>
8086        <translation type="unfinished"></translation>
8087    </message>
8088    <message>
8089        <source>Bridge, one side</source>
8090        <comment>Name of symbol 512</comment>
8091        <translation>Híd, oldal jele</translation>
8092    </message>
8093    <message>
8094        <source>A bridge is a structure spanning and permitting passage over a river, chasm, road or the like.
8095&lt;span style=&quot;color: red&quot;&gt;If underpasses under bridges are to be used in a competition, they shall be emphasized with the symbol Crossing point (710.1) or Crossing section (710.2).&lt;/span&gt;</source>
8096        <comment>Description of symbol 512</comment>
8097        <translation type="unfinished"></translation>
8098    </message>
8099    <message>
8100        <source>Bridge, minimum width</source>
8101        <comment>Name of symbol 512.1</comment>
8102        <translation>Gyaloghíd, minimális szélesség</translation>
8103    </message>
8104    <message>
8105        <source>A bridge is a structure spanning and permitting passage over a river, chasm, road or the like.
8106&lt;span style=&quot;color: red&quot;&gt;If underpasses under bridges are to be used in a competition, they shall be emphasized with the symbol Crossing point (710.1) or Crossing section (710.2).&lt;/span&gt;</source>
8107        <comment>Description of symbol 512.1</comment>
8108        <translation type="unfinished"></translation>
8109    </message>
8110    <message>
8111        <source>Underpass or tunnel</source>
8112        <comment>Name of symbol 512.2</comment>
8113        <translation>Aluljáró, vagy alagút</translation>
8114    </message>
8115    <message>
8116        <source>An underpass or a tunnel is a passage running underneath the ground or a building, especially a passage for pedestrians or vehicles.
8117Minimum length (of baseline): 2 squares (0.75 mm - footprint 3.0 m).
8118&lt;span style=&quot;color: red&quot;&gt;Minimum length (of baseline): 2 squares (0.75 mm - footprint 3.0 m).
8119If underpasses or tunnels etc. are to be used in a competition, they shall be emphasized with the symbol Crossing point (710.1) or Crossing section (710.2).&lt;/span&gt;</source>
8120        <comment>Description of symbol 512.2</comment>
8121        <translation type="unfinished"></translation>
8122    </message>
8123    <message>
8124        <source>Passable wall</source>
8125        <comment>Name of symbol 513.1</comment>
8126        <translation>Alacsony fal</translation>
8127    </message>
8128    <message>
8129        <source>A passable wall is a construction made of stone, brick, concrete etc., which can be passed.
8130If such a wall is higher than 1.5 m, it shall be represented with the symbol Impassable wall (515). Wide walls shall be drawn in plan shape using a ground symbol delineated by the passable wall symbol. It should be dotted if possible (minimum length around the dot 0.4 mm each side).
8131Minimum length (isolated): 1.4 mm (footprint 5.6 m).</source>
8132        <comment>Description of symbol 513.1</comment>
8133        <translation type="unfinished"></translation>
8134    </message>
8135    <message>
8136        <source>Passable retained wall</source>
8137        <comment>Name of symbol 513.2</comment>
8138        <translation type="unfinished"></translation>
8139    </message>
8140    <message>
8141        <source>A passable wall which is seen only from one side. Half dot must point to the lower level.
8142Height is 0.6 - 1.5 m. If lower, use symbol Step or edge of paved area (501.1).
8143Minimum length (isolated): 2.4 mm (footprint 9.6 m).</source>
8144        <comment>Description of symbol 513.2</comment>
8145        <translation type="unfinished"></translation>
8146    </message>
8147    <message>
8148        <source>Impassable wall</source>
8149        <comment>Name of symbol 515</comment>
8150        <translation>Áthatolhatatlan fal</translation>
8151    </message>
8152    <message>
8153        <source>An impassable or uncrossable wall or retaining wall is a wall, which fulfil the function of an enclosure or solid barrier. It shall not be crossed.
8154Very wide impassable walls shall be drawn in plan shape and represented with the symbol Building (521).</source>
8155        <comment>Description of symbol 515</comment>
8156        <translation type="unfinished"></translation>
8157    </message>
8158    <message>
8159        <source>Passable fence or railing</source>
8160        <comment>Name of symbol 516</comment>
8161        <translation>Áthatolható kerítés, korlát</translation>
8162    </message>
8163    <message>
8164        <source>A passable fence is a barrier enclosing or bordering a field, yard, etc., usually made of posts and wire or wood. It is used to prevent entrance or to confine or mark a boundary. A railing is a fencelike barrier composed of one or more horizontal rails supported by widely spaced upright poles, usually it can be slipped through.
8165If a fence or railing is dangerous or very difficult to cross, it shall be represented with the symbol Impassable fence or railing (518).
8166Minimum length (isolated): 2.2 mm (footprint 8.8 m).</source>
8167        <comment>Description of symbol 516</comment>
8168        <translation type="unfinished"></translation>
8169    </message>
8170    <message>
8171        <source>Impassable fence or railing</source>
8172        <comment>Name of symbol 518</comment>
8173        <translation type="unfinished"></translation>
8174    </message>
8175    <message>
8176        <source>An impassable fence or railing shall not be crossed.
8177If the length is shorter than 3 mm, it must be presented with the symbol Impassable wall (515).
8178Minimum length (isolated): 3 mm (footprint 12 m).</source>
8179        <comment>Description of symbol 518</comment>
8180        <translation type="unfinished"></translation>
8181    </message>
8182    <message>
8183        <source>Crossing point (optional)</source>
8184        <comment>Name of symbol 519</comment>
8185        <translation type="unfinished"></translation>
8186    </message>
8187    <message>
8188        <source>A crossing point is a gap or an opening in a fence, railing or wall, which can easily be passed through by a competitor.
8189Small gaps or openings which cannot easily be passed through by competitors, shall not be represented on the map and shall be closed during the competition.</source>
8190        <comment>Description of symbol 519</comment>
8191        <translation type="unfinished"></translation>
8192    </message>
8193    <message>
8194        <source>Area that shall not be entered </source>
8195        <comment>Name of symbol 520</comment>
8196        <translation type="unfinished"></translation>
8197    </message>
8198    <message>
8199        <source>An area that shall not be entered such as a private area, a flower bed, a railway area etc.
8200No feature shall be represented in this area, except very prominent features such as railways, large buildings, or very large trees. Road entrances shall be represented clearly.
8201&lt;b&gt;Areas that shall not be entered totally contained within buildings shall be mapped as being a part of the building.&lt;/b&gt;
8202The area shall always be delineated by a boundary line (at least 0.1 mm in width).
8203Minimum width: 0.25 mm (footprint 1 m).
8204Minimum area: 0.25 mm² (footprint 4 m²).</source>
8205        <comment>Description of symbol 520</comment>
8206        <translation type="unfinished"></translation>
8207    </message>
8208    <message>
8209        <source>Area that shall not be entered, boundary line</source>
8210        <comment>Name of symbol 520.1</comment>
8211        <translation type="unfinished"></translation>
8212    </message>
8213    <message>
8214        <source>An area that shall not be entered such as a private area, a flower bed, a railway area etc.
8215No feature shall be represented in this area, except very prominent features such as railways, large buildings, or very large trees. Road entrances shall be represented clearly.
8216&lt;b&gt;Areas that shall not be entered totally contained within buildings shall be mapped as being a part of the building.&lt;/b&gt;
8217The area shall always be delineated by a boundary line (at least 0.1 mm in width).
8218Minimum width: 0.25 mm (footprint 1 m).
8219Minimum area: 0.25 mm² (footprint 4 m²).</source>
8220        <comment>Description of symbol 520.1</comment>
8221        <translation type="unfinished"></translation>
8222    </message>
8223    <message>
8224        <source>Building</source>
8225        <comment>Name of symbol 521</comment>
8226        <translation>Épület</translation>
8227    </message>
8228    <message>
8229        <source>A building is a relatively permanent construction having a roof.
8230Buildings within symbol Area that shall not be entered (520) may just be represented in a simplified manner. Areas totally contained within a building shall be mapped as being a part of the building. A building shall not be entered.
8231&lt;b&gt;The minimum gap between buildings and other impassable features shall be 0.40 mm. Boundaries in touching buildings shall not be represented.&lt;/b&gt;
8232Minimum width: 0.5 mm.
8233Minimum area: 0.25 mm² (footprint 4 m²).</source>
8234        <comment>Description of symbol 521</comment>
8235        <translation type="unfinished"></translation>
8236    </message>
8237    <message>
8238        <source>Building, minimum size</source>
8239        <comment>Name of symbol 521.1</comment>
8240        <translation>Épület, minimális méret</translation>
8241    </message>
8242    <message>
8243        <source>A building is a relatively permanent construction having a roof.
8244Buildings within symbol Area that shall not be entered (520) may just be represented in a simplified manner. Areas totally contained within a building shall be mapped as being a part of the building. A building shall not be entered.
8245&lt;b&gt;The minimum gap between buildings and other impassable features shall be 0.40 mm. Boundaries in touching buildings shall not be represented.&lt;/b&gt;
8246Minimum width: 0.5 mm.
8247Minimum area: 0.25 mm² (footprint 4 m²).</source>
8248        <comment>Description of symbol 521.1</comment>
8249        <translation type="unfinished"></translation>
8250    </message>
8251    <message>
8252        <source>Building, fill</source>
8253        <comment>Name of symbol 521.3</comment>
8254        <translation type="unfinished"></translation>
8255    </message>
8256    <message>
8257        <source>A building is a relatively permanent construction having a roof.
8258Buildings within symbol Area that shall not be entered (520) may just be represented in a simplified manner. Areas totally contained within a building shall be mapped as being a part of the building. A building shall not be entered.
8259&lt;b&gt;The minimum gap between buildings and other impassable features shall be 0.40 mm. Boundaries in touching buildings shall not be represented.&lt;/b&gt;
8260Minimum width: 0.5 mm.
8261Minimum area: 0.25 mm² (footprint 4 m²).</source>
8262        <comment>Description of symbol 521.3</comment>
8263        <translation type="unfinished"></translation>
8264    </message>
8265    <message>
8266        <source>Building, outline</source>
8267        <comment>Name of symbol 521.4</comment>
8268        <translation type="unfinished"></translation>
8269    </message>
8270    <message>
8271        <source>A building is a relatively permanent construction having a roof.
8272Buildings within symbol Area that shall not be entered (520) may just be represented in a simplified manner. Areas totally contained within a building shall be mapped as being a part of the building. A building shall not be entered.
8273&lt;b&gt;The minimum gap between buildings and other impassable features shall be 0.40 mm. Boundaries in touching buildings shall not be represented.&lt;/b&gt;
8274Minimum width: 0.5 mm.
8275Minimum area: 0.25 mm² (footprint 4 m²).</source>
8276        <comment>Description of symbol 521.4</comment>
8277        <translation type="unfinished"></translation>
8278    </message>
8279    <message>
8280        <source>Canopy</source>
8281        <comment>Name of symbol 522</comment>
8282        <translation>Fedett terület</translation>
8283    </message>
8284    <message>
8285        <source>A canopy is a building construction (with a roof), normally supported by pillars, poles or walls, such as passages, gangways, courts, bus stops, gas stations or garages.
8286Small passable parts of buildings which cannot easily be crossed by competitors, shall not be represented on the map and shall be closed during the competition.
8287Minimum width: 0.5 mm.
8288Minimum area: 0.25 mm² (footprint 4 m²).</source>
8289        <comment>Description of symbol 522</comment>
8290        <translation type="unfinished"></translation>
8291    </message>
8292    <message>
8293        <source>Canopy, fill</source>
8294        <comment>Name of symbol 522.3</comment>
8295        <translation type="unfinished"></translation>
8296    </message>
8297    <message>
8298        <source>A canopy is a building construction (with a roof), normally supported by pillars, poles or walls, such as passages, gangways, courts, bus stops, gas stations or garages.
8299Small passable parts of buildings which cannot easily be crossed by competitors, shall not be represented on the map and shall be closed during the competition.
8300Minimum width: 0.5 mm.
8301Minimum area: 0.25 mm² (footprint 4 m²).</source>
8302        <comment>Description of symbol 522.3</comment>
8303        <translation type="unfinished"></translation>
8304    </message>
8305    <message>
8306        <source>Canopy, outline</source>
8307        <comment>Name of symbol 522.4</comment>
8308        <translation>Fedett terület, körvonal</translation>
8309    </message>
8310    <message>
8311        <source>A canopy is a building construction (with a roof), normally supported by pillars, poles or walls, such as passages, gangways, courts, bus stops, gas stations or garages.
8312Small passable parts of buildings which cannot easily be crossed by competitors, shall not be represented on the map and shall be closed during the competition.
8313Minimum width: 0.5 mm.
8314Minimum area: 0.25 mm² (footprint 4 m²).</source>
8315        <comment>Description of symbol 522.4</comment>
8316        <translation type="unfinished"></translation>
8317    </message>
8318    <message>
8319        <source>Pillar</source>
8320        <comment>Name of symbol 522.1</comment>
8321        <translation>Tartóoszlop, pillér</translation>
8322    </message>
8323    <message>
8324        <source>A pillar is an upright shaft or structure of stone, brick or other material, relatively slender in proportion to its height and any shape in section, used as a building support.
8325Pillars smaller than 1 m × 1 m are generally not represented.</source>
8326        <comment>Description of symbol 522.1</comment>
8327        <translation type="unfinished"></translation>
8328    </message>
8329    <message>
8330        <source>High tower</source>
8331        <comment>Name of symbol 524</comment>
8332        <translation>Magas torony</translation>
8333    </message>
8334    <message>
8335        <source>A high tower or large pylon.
8336Very large towers shall be represented in plan shape with the symbol Building (521).
8337Footprint: 8.4 m in diameter.</source>
8338        <comment>Description of symbol 524</comment>
8339        <translation type="unfinished"></translation>
8340    </message>
8341    <message>
8342        <source>Small tower</source>
8343        <comment>Name of symbol 525</comment>
8344        <translation>Kisebb torony, magasles</translation>
8345    </message>
8346    <message>
8347        <source>An obvious small tower, platform or seat.
8348Footprint: 6 m x 6 m.</source>
8349        <comment>Description of symbol 525</comment>
8350        <translation type="unfinished"></translation>
8351    </message>
8352    <message>
8353        <source>Cairn, memorial, small monument or boundary stone</source>
8354        <comment>Name of symbol 526</comment>
8355        <translation>Kőhalom, emlékmű, kis emlékmű vagy határkő</translation>
8356    </message>
8357    <message>
8358        <source>Cairn, memorial, small monument or boundary stone that is obvious.
8359Large massive monuments shall be represented in plan shape with the symbol Building (521).
8360Footprint: 4 m in diameter.</source>
8361        <comment>Description of symbol 526</comment>
8362        <translation type="unfinished"></translation>
8363    </message>
8364    <message>
8365        <source>Fodder rack</source>
8366        <comment>Name of symbol 527</comment>
8367        <translation>Vadetető - takarmányállvány</translation>
8368    </message>
8369    <message>
8370        <source>A fodder rack, which is free standing or attached to a tree.
8371Footprint: 6 m x 6 m.</source>
8372        <comment>Description of symbol 527</comment>
8373        <translation type="unfinished"></translation>
8374    </message>
8375    <message>
8376        <source> Prominent line feature</source>
8377        <comment>Name of symbol 528</comment>
8378        <translation type="unfinished"></translation>
8379    </message>
8380    <message>
8381        <source>A prominent man-made line feature. For example, a low pipeline (gas, water, oil, heat, etc.) or a bobsleigh / skeleton track that is clearly visible.
8382The definition of the symbol must be given on the map.
8383Minimum length: 2.2 mm (footprint 8.8 m).</source>
8384        <comment>Description of symbol 528</comment>
8385        <translation type="unfinished"></translation>
8386    </message>
8387    <message>
8388        <source> Prominent impassable line feature</source>
8389        <comment>Name of symbol 529</comment>
8390        <translation type="unfinished"></translation>
8391    </message>
8392    <message>
8393        <source>An impassable man-made line feature. For example, a high pipeline (gas, water, oil, heat, etc.) or a bobsleigh / skeleton track.
8394The definition of the symbol must be given on the map.
8395A prominent impassable line feature shall not be crossed.
8396Minimum length: 3 mm (footprint 12 m).</source>
8397        <comment>Description of symbol 529</comment>
8398        <translation type="unfinished"></translation>
8399    </message>
8400    <message>
8401        <source>Prominent man-made featurering</source>
8402        <comment>Name of symbol 530</comment>
8403        <translation>Jellegzetes mesterséges tereptárgy - kör</translation>
8404    </message>
8405    <message>
8406        <source>A man-made feature which is significant or prominent.
8407The definition of the symbol must be given on the map.
8408Footprint: 4 m in diameter.</source>
8409        <comment>Description of symbol 530</comment>
8410        <translation type="unfinished"></translation>
8411    </message>
8412    <message>
8413        <source>Prominent man-made featurex</source>
8414        <comment>Name of symbol 531</comment>
8415        <translation>Jellegzetes mesterséges tereptárgy - x</translation>
8416    </message>
8417    <message>
8418        <source>Location is at the centre of gravity of the symbol.
8419The definition of the symbol must be given on the map.
8420Footprint: 4.8 m x 4.8 m.</source>
8421        <comment>Description of symbol 531</comment>
8422        <translation type="unfinished"></translation>
8423    </message>
8424    <message>
8425        <source>Stairway, footprint: 1.6 m</source>
8426        <comment>Name of symbol 532.6</comment>
8427        <translation type="unfinished"></translation>
8428    </message>
8429    <message>
8430        <source>Steps of a stairway shall be represented in a generalized manner.
8431Minimum length: 3 (graphical) steps.
8432Minimum width: 0.4 mm (IM).</source>
8433        <comment>Description of symbol 532.6</comment>
8434        <translation type="unfinished"></translation>
8435    </message>
8436    <message>
8437        <source>Stairway, footprint: 2 m</source>
8438        <comment>Name of symbol 532.7</comment>
8439        <translation type="unfinished"></translation>
8440    </message>
8441    <message>
8442        <source>Steps of a stairway shall be represented in a generalized manner.
8443Minimum length: 3 (graphical) steps.
8444Minimum width: 0.4 mm (IM).</source>
8445        <comment>Description of symbol 532.7</comment>
8446        <translation type="unfinished"></translation>
8447    </message>
8448    <message>
8449        <source>Stairway, footprint: 3 m</source>
8450        <comment>Name of symbol 532.8</comment>
8451        <translation type="unfinished"></translation>
8452    </message>
8453    <message>
8454        <source>Steps of a stairway shall be represented in a generalized manner.
8455Minimum length: 3 (graphical) steps.
8456Minimum width: 0.4 mm (IM).</source>
8457        <comment>Description of symbol 532.8</comment>
8458        <translation type="unfinished"></translation>
8459    </message>
8460    <message>
8461        <source>Stairway, footprint: 4 m</source>
8462        <comment>Name of symbol 532.9</comment>
8463        <translation type="unfinished"></translation>
8464    </message>
8465    <message>
8466        <source>Steps of a stairway shall be represented in a generalized manner.
8467Minimum length: 3 (graphical) steps.
8468Minimum width: 0.4 mm (IM).</source>
8469        <comment>Description of symbol 532.9</comment>
8470        <translation type="unfinished"></translation>
8471    </message>
8472    <message>
8473        <source>North lines pattern</source>
8474        <comment>Name of symbol 601.1</comment>
8475        <translation>Északvonal mintázat (fekete)</translation>
8476    </message>
8477    <message>
8478        <source>Magnetic north lines are lines placed on the map pointing to magnetic north. Their spacing shall be 30 mm, they represent 120 m on the ground.
8479North lines may be broken where they obscure small features such as boulders, knolls, cliffs, stream junctions, path ends, etc.</source>
8480        <comment>Description of symbol 601.1</comment>
8481        <translation type="unfinished"></translation>
8482    </message>
8483    <message>
8484        <source>Magnetic north line</source>
8485        <comment>Name of symbol 601</comment>
8486        <translation>Mágneses Északvonal</translation>
8487    </message>
8488    <message>
8489        <source>Magnetic north lines are lines placed on the map pointing to magnetic north. Their spacing shall be 30 mm, they represent 120 m on the ground.
8490North lines may be broken where they obscure small features such as boulders, knolls, cliffs, stream junctions, path ends, etc.</source>
8491        <comment>Description of symbol 601</comment>
8492        <translation type="unfinished"></translation>
8493    </message>
8494    <message>
8495        <source>Magnetic north line, black, with arrow</source>
8496        <comment>Name of symbol 601.4</comment>
8497        <translation type="unfinished"></translation>
8498    </message>
8499    <message>
8500        <source>Magnetic north lines are lines placed on the map pointing to magnetic north. Their spacing shall be 30 mm, they represent 120 m on the ground.
8501North lines may be broken where they obscure small features such as boulders, knolls, cliffs, stream junctions, path ends, etc.
8502&lt;b&gt;Note: this is a non-standard addition to the symbol set.&lt;/b&gt;</source>
8503        <comment>Description of symbol 601.4</comment>
8504        <translation type="unfinished"></translation>
8505    </message>
8506    <message>
8507        <source>North lines pattern, blue</source>
8508        <comment>Name of symbol 601.6</comment>
8509        <translation>Északvonal mintázat (kék)</translation>
8510    </message>
8511    <message>
8512        <source>Magnetic north lines are lines placed on the map pointing to magnetic north. Their spacing shall be 30 mm, they represent 120 m on the ground.
8513North lines may be broken where they obscure small features such as boulders, knolls, cliffs, stream junctions, path ends, etc.</source>
8514        <comment>Description of symbol 601.6</comment>
8515        <translation type="unfinished"></translation>
8516    </message>
8517    <message>
8518        <source>Magnetic north line, blue</source>
8519        <comment>Name of symbol 601.5</comment>
8520        <translation>Mágneses Északvonal, kék</translation>
8521    </message>
8522    <message>
8523        <source>Magnetic north lines are lines placed on the map pointing to magnetic north. Their spacing shall be 30 mm, they represent 120 m on the ground.
8524North lines may be broken where they obscure small features such as boulders, knolls, cliffs, stream junctions, path ends, etc.</source>
8525        <comment>Description of symbol 601.5</comment>
8526        <translation type="unfinished"></translation>
8527    </message>
8528    <message>
8529        <source>Magnetic north line, blue, with arrow</source>
8530        <comment>Name of symbol 601.9</comment>
8531        <translation>Mágneses északi vonal, kék nyíllal</translation>
8532    </message>
8533    <message>
8534        <source>Magnetic north lines are lines placed on the map pointing to magnetic north. Their spacing shall be 30 mm, they represent 120 m on the ground.
8535North lines may be broken where they obscure small features such as boulders, knolls, cliffs, stream junctions, path ends, etc.
8536&lt;b&gt;Note: this is a non-standard addition to the symbol set.&lt;/b&gt;</source>
8537        <comment>Description of symbol 601.9</comment>
8538        <translation type="unfinished"></translation>
8539    </message>
8540    <message>
8541        <source>Start</source>
8542        <comment>Name of symbol 701</comment>
8543        <translation>Rajt</translation>
8544    </message>
8545    <message>
8546        <source>The start or map issue point (if not at the start) is shown by an equilateral triangle which points in the direction of the first control.
8547The centre of the triangle shows the precise position of the start point.</source>
8548        <comment>Description of symbol 701</comment>
8549        <translation type="unfinished"></translation>
8550    </message>
8551    <message>
8552        <source> Map issue point</source>
8553        <comment>Name of symbol 702</comment>
8554        <translation type="unfinished"></translation>
8555    </message>
8556    <message>
8557        <source>If there is a marked route to the start point, the map issue point is marked using this symbol.</source>
8558        <comment>Description of symbol 702</comment>
8559        <translation>Abban az esetben, ha kiszalagozott útvonal vezet a térképrajtig, a térképfelvétel helyét a szalagozást jelölő szaggatott vonalon keresztbe húzott vonal jelzi a térképen.</translation>
8560    </message>
8561    <message>
8562        <source>Control point</source>
8563        <comment>Name of symbol 703</comment>
8564        <translation>Ellenőrzőpont</translation>
8565    </message>
8566    <message>
8567        <source>The control points are shown with circles (footprint 24 m). The centre of the circle shows the precise position of the feature. Sections of circles should be omitted to leave important detail showing.</source>
8568        <comment>Description of symbol 703</comment>
8569        <translation type="unfinished"></translation>
8570    </message>
8571    <message>
8572        <source>Control number</source>
8573        <comment>Name of symbol 704</comment>
8574        <translation>Ellenőrzőpont sorszáma</translation>
8575    </message>
8576    <message>
8577        <source>The number of the control is placed close to the control point circle in such a way that it does not obscure important detail.
8578An option for heavily building filled map is the possibility to have a white border with 0.1 or 0.15 mm in width.</source>
8579        <comment>Description of symbol 704</comment>
8580        <translation type="unfinished"></translation>
8581    </message>
8582    <message>
8583        <source>Control number, with white border</source>
8584        <comment>Name of symbol 704.1</comment>
8585        <translation type="unfinished"></translation>
8586    </message>
8587    <message>
8588        <source>The number of the control is placed close to the control point circle in such a way that it does not obscure important detail.
8589An option for heavily building filled map is the possibility to have a white border with 0.1 or 0.15 mm in width.</source>
8590        <comment>Description of symbol 704.1</comment>
8591        <translation type="unfinished"></translation>
8592    </message>
8593    <message>
8594        <source>Course line</source>
8595        <comment>Name of symbol 705</comment>
8596        <translation>Összekötő vonal</translation>
8597    </message>
8598    <message>
8599        <source>Where controls are to be visited in order, the start, control points and finish are joined together by straight lines. Sections of lines should be omitted to leave important detail showing.</source>
8600        <comment>Description of symbol 705</comment>
8601        <translation>A rajtot, az ellenőrzőpontokat és a célt egyenes vonallal kell összekötni. Az összekötő szakaszokat meg lehet szakítani, ha az fontos részletet takar.</translation>
8602    </message>
8603    <message>
8604        <source>Finish</source>
8605        <comment>Name of symbol 706</comment>
8606        <translation>Cél</translation>
8607    </message>
8608    <message>
8609        <source>The finish is shown by two concentric circles.</source>
8610        <comment>Description of symbol 706</comment>
8611        <translation>A cél helyét két koncentrikus kör jelöli.</translation>
8612    </message>
8613    <message>
8614        <source>Marked route</source>
8615        <comment>Name of symbol 707</comment>
8616        <translation>Jelzett útvonal</translation>
8617    </message>
8618    <message>
8619        <source>A marked route is shown on the map with a dashed line.</source>
8620        <comment>Description of symbol 707</comment>
8621        <translation>A terepen kiszalagozott útvonalat a térképen szaggatott vonal jelzi.</translation>
8622    </message>
8623    <message>
8624        <source>Out-of-bounds boundary</source>
8625        <comment>Name of symbol 708</comment>
8626        <translation>Tiltott terület határa</translation>
8627    </message>
8628    <message>
8629        <source>An out-of-bounds boundary shall not be crossed. It shall be used for temporary uncrossable boundaries used for the course setting.</source>
8630        <comment>Description of symbol 708</comment>
8631        <translation type="unfinished"></translation>
8632    </message>
8633    <message>
8634        <source>Out-of-bounds area</source>
8635        <comment>Name of symbol 709</comment>
8636        <translation>Tiltott terület</translation>
8637    </message>
8638    <message>
8639        <source>An out-of-bounds area. A bounding line may be drawn if there is no natural boundary as follows:
8640- a solid line indicates that the boundary is marked continuously (tapes, etc.) in the terrain,
8641- a dashed line indicates intermittent marking in the terrain,
8642- no line indicates no marking in the terrain.
8643An out-of-bounds area shall not be entered.
8644Minimum width: 2 mm.
8645Minimum area: 4 mm² (footprint 64 m²).</source>
8646        <comment>Description of symbol 709</comment>
8647        <translation type="unfinished"></translation>
8648    </message>
8649    <message>
8650        <source>Out-of-bounds area, solid boundary</source>
8651        <comment>Name of symbol 709.1</comment>
8652        <translation>Tiltott terület, folytonos határoló vonal</translation>
8653    </message>
8654    <message>
8655        <source>A solid line indicates that the boundary is marked continuously (tapeetc.) in the terrain.</source>
8656        <comment>Description of symbol 709.1</comment>
8657        <translation type="unfinished"></translation>
8658    </message>
8659    <message>
8660        <source>Out-of-bounds area, dashed boundary</source>
8661        <comment>Name of symbol 709.2</comment>
8662        <translation>Tiltott terület, szaggatott határoló vonal</translation>
8663    </message>
8664    <message>
8665        <source>A dashed line indicates intermittent marking in the terrain.</source>
8666        <comment>Description of symbol 709.2</comment>
8667        <translation type="unfinished"></translation>
8668    </message>
8669    <message>
8670        <source>Crossing point</source>
8671        <comment>Name of symbol 710.1</comment>
8672        <translation>Átkelőhely</translation>
8673    </message>
8674    <message>
8675        <source>A crossing point through or over a wall or fence, or across a road or railway or through a tunnel or an out-of-bounds area is drawn on the map with two lines curving outwards.
8676&lt;span style=&quot;color: red&quot;&gt;If underpasses or tunnels etc. are to be used in a competition, they shall be emphasized with symbol Crossing point (710.1) or Crossing section (710.2).&lt;/span&gt;</source>
8677        <comment>Description of symbol 710.1</comment>
8678        <translation type="unfinished"></translation>
8679    </message>
8680    <message>
8681        <source>Crossing section, one side</source>
8682        <comment>Name of symbol 710.2</comment>
8683        <translation>Átkelőhely, egy oldal</translation>
8684    </message>
8685    <message>
8686        <source>A crossing section through or over a building, wall or fence, or across a road or railway or through a tunnel or an out-of-bounds area is drawn on the map as a linear object, according to the plan shape.
8687&lt;span style=&quot;color: red&quot;&gt;If underpasses or tunnels etc. are to be used in a competition, they shall be emphasized with symbol Crossing point (710.1) or Crossing section (710.2).&lt;/span&gt;</source>
8688        <comment>Description of symbol 710.2</comment>
8689        <translation type="unfinished"></translation>
8690    </message>
8691    <message>
8692        <source> Temporary construction or closed area</source>
8693        <comment>Name of symbol 714</comment>
8694        <translation type="unfinished"></translation>
8695    </message>
8696    <message>
8697        <source>Obvious temporary constructions like platforms for spectators and speaker, closed area for spectators, outside restaurant areas, etc. shall be represented in plan shape. A Temporary construction or closed area shall not be entered.
8698Minimum width: 0.5 mm.
8699Minimum area: 0.25 mm² (footprint 4 m²).</source>
8700        <comment>Description of symbol 714</comment>
8701        <translation type="unfinished"></translation>
8702    </message>
8703    <message>
8704        <source> Temporary construction or closed area, minimum size</source>
8705        <comment>Name of symbol 714.1</comment>
8706        <translation type="unfinished"></translation>
8707    </message>
8708    <message>
8709        <source>Obvious temporary constructions like platforms for spectators and speaker, closed area for spectators, outside restaurant areas, etc. shall be represented in plan shape. A Temporary construction or closed area shall not be entered.
8710Minimum width: 0.5 mm.
8711Minimum area: 0.25 mm² (footprint 4 m²).</source>
8712        <comment>Description of symbol 714.1</comment>
8713        <translation type="unfinished"></translation>
8714    </message>
8715    <message>
8716        <source>Simple Orienteering Course</source>
8717        <comment>Name of symbol 799</comment>
8718        <translation>Egyszerű versenypálya</translation>
8719    </message>
8720    <message>
8721        <source>This symbol provides a simple and quick way to make training courses.
8722
8723The purple line will extend a bit into the finish symbol. This is a shortcoming of this simple approach.</source>
8724        <comment>Description of symbol 799</comment>
8725        <translation>Ez a jel lehetővé tesz egy egyszerű gyors utat egy edző pálya készítéséhez.
8726
8727A lila vonalat pontonként a rajttól a célig halad. Ez az egyszerű megközelítés hiányossága.</translation>
8728    </message>
8729    <message>
8730        <source>OpenOrienteering Logo</source>
8731        <comment>Name of symbol 999</comment>
8732        <translation>OpenOrienteering logó</translation>
8733    </message>
8734    <message>
8735        <source>The OpenOrienteering Logo.</source>
8736        <comment>Description of symbol 999</comment>
8737        <translation>Az OpenOrienteering logója.</translation>
8738    </message>
8739</context>
8740<context>
8741    <name>ISSOM</name>
8742    <message>
8743        <source>Purple</source>
8744        <comment>Color 0</comment>
8745        <translation>Lila</translation>
8746    </message>
8747    <message>
8748        <source>Purple 50%</source>
8749        <comment>Color 1</comment>
8750        <translation>Lila 50%</translation>
8751    </message>
8752    <message>
8753        <source>Black</source>
8754        <comment>Color 2</comment>
8755        <translation>Fekete</translation>
8756    </message>
8757    <message>
8758        <source>Opaque White below Black</source>
8759        <comment>Color 3</comment>
8760        <translation>Átlátszatlan fehér fekete alatt</translation>
8761    </message>
8762    <message>
8763        <source>Brown for contours</source>
8764        <comment>Color 4</comment>
8765        <translation>Barna a szintvonalakhoz</translation>
8766    </message>
8767    <message>
8768        <source>Black 50-65% for buildings</source>
8769        <comment>Color 5</comment>
8770        <translation>Fekete 50-65% épületekhez</translation>
8771    </message>
8772    <message>
8773        <source>Black 50%</source>
8774        <comment>Color 6</comment>
8775        <translation>Fekete 50%</translation>
8776    </message>
8777    <message>
8778        <source>Black 30%</source>
8779        <comment>Color 7</comment>
8780        <translation>Fekete 30%</translation>
8781    </message>
8782    <message>
8783        <source>Black 20%</source>
8784        <comment>Color 8</comment>
8785        <translation>Fekete 20%</translation>
8786    </message>
8787    <message>
8788        <source>Green, Black 50% above Brown</source>
8789        <comment>Color 9</comment>
8790        <translation>Zöld, fekete 50% barna felett</translation>
8791    </message>
8792    <message>
8793        <source>Opaque Blue above Brown</source>
8794        <comment>Color 10</comment>
8795        <translation>Átlátszatlan kék barna fölött</translation>
8796    </message>
8797    <message>
8798        <source>Blue above Brown</source>
8799        <comment>Color 11</comment>
8800        <translation>Kék barna felett</translation>
8801    </message>
8802    <message>
8803        <source>Green above Brown</source>
8804        <comment>Color 12</comment>
8805        <translation>Zöld barna felett</translation>
8806    </message>
8807    <message>
8808        <source>Brown 20-50% for paved area, non-urban</source>
8809        <comment>Color 13</comment>
8810        <translation>Barna 20-50% burkolt, nem városi területekhez</translation>
8811    </message>
8812    <message>
8813        <source>Brown 0-30% for paved area, urban</source>
8814        <comment>Color 14</comment>
8815        <translation>Barna 0-30% burkolt városi területekhez</translation>
8816    </message>
8817    <message>
8818        <source>Black below light browns</source>
8819        <comment>Color 15</comment>
8820        <translation>Fekete világosbarna alatt</translation>
8821    </message>
8822    <message>
8823        <source>Opaque Blue</source>
8824        <comment>Color 16</comment>
8825        <translation>Átlátszatlan kék</translation>
8826    </message>
8827    <message>
8828        <source>Blue</source>
8829        <comment>Color 17</comment>
8830        <translation>Kék</translation>
8831    </message>
8832    <message>
8833        <source>Blue 75%</source>
8834        <comment>Color 18</comment>
8835        <translation>Kék 75%</translation>
8836    </message>
8837    <message>
8838        <source>Blue 30%</source>
8839        <comment>Color 19</comment>
8840        <translation>Kék 30%</translation>
8841    </message>
8842    <message>
8843        <source>OpenOrienteering Blue 50%</source>
8844        <comment>Color 20</comment>
8845        <translation>OpenOrienteering kék 50%</translation>
8846    </message>
8847    <message>
8848        <source>Brown</source>
8849        <comment>Color 21</comment>
8850        <translation>Barna</translation>
8851    </message>
8852    <message>
8853        <source>OpenOrienteering Orange</source>
8854        <comment>Color 22</comment>
8855        <translation>OpenOrienteering Narancs</translation>
8856    </message>
8857    <message>
8858        <source>Grey</source>
8859        <comment>Color 23</comment>
8860        <translation>Szürke</translation>
8861    </message>
8862    <message>
8863        <source>Green 50%, Yellow</source>
8864        <comment>Color 24</comment>
8865        <translation>Zöld 50%, Sárga</translation>
8866    </message>
8867    <message>
8868        <source>White over Green</source>
8869        <comment>Color 25</comment>
8870        <translation>Fehér zöld fölött</translation>
8871    </message>
8872    <message>
8873        <source>Green, Black 50%</source>
8874        <comment>Color 26</comment>
8875        <translation>Zöld, Fekete 50%</translation>
8876    </message>
8877    <message>
8878        <source>Opaque Green</source>
8879        <comment>Color 27</comment>
8880        <translation>Átlátszatlan zöld</translation>
8881    </message>
8882    <message>
8883        <source>Green</source>
8884        <comment>Color 28</comment>
8885        <translation>Zöld</translation>
8886    </message>
8887    <message>
8888        <source>Green 60%</source>
8889        <comment>Color 29</comment>
8890        <translation>Zöld 60%</translation>
8891    </message>
8892    <message>
8893        <source>Green 30%</source>
8894        <comment>Color 30</comment>
8895        <translation>Zöld 30%</translation>
8896    </message>
8897    <message>
8898        <source>Green below light greens</source>
8899        <comment>Color 31</comment>
8900        <translation>Világos zöld alatt zöld</translation>
8901    </message>
8902    <message>
8903        <source>Yellow</source>
8904        <comment>Color 32</comment>
8905        <translation>Sárga</translation>
8906    </message>
8907    <message>
8908        <source>Yellow 50%</source>
8909        <comment>Color 33</comment>
8910        <translation>Sárga 50%</translation>
8911    </message>
8912    <message>
8913        <source>White over Yellow 70%</source>
8914        <comment>Color 34</comment>
8915        <translation>Fehér sárga 70% felett</translation>
8916    </message>
8917    <message>
8918        <source>Yellow 70%</source>
8919        <comment>Color 35</comment>
8920        <translation>Sárga 70%</translation>
8921    </message>
8922    <message>
8923        <source>Contour</source>
8924        <comment>Name of symbol 101</comment>
8925        <translation>Szintvonal</translation>
8926    </message>
8927    <message>
8928        <source>A line joining points of equal height. The standard vertical interval between contours is 2 or 2.5 m. To emphasize the 3-dimensional effect of the contour line image, contour lines shall be represented as continuous lines through all symbols, also building (526.1) and canopy (526.2). However, contour lines shall be cut out for better legibility, if they touch the following symbols: small earth wall (108.1), small knoll (112), small elongated knoll (113), small depression (115), pit or hole (116), prominent landform feature (118), step or edge of paved area (529.1).
8929
8930The relative height difference between neighbouring features must be represented on the map as accurately as possible. Absolute height accuracy is of less importance. It is permissible to alter the height of a contour slightly if this will improve the representation of a feature. This deviation should not exceed 25% of the contour interval and attention must be paid to neighbouring features. The smallest bend in a contour is 0.4 mm from centre to centre of the lines.</source>
8931        <comment>Description of symbol 101</comment>
8932        <translation>Azonos tengerszint feletti magasságú pontokat összekötő vonal. A szomszédos szintvonalak közötti magasságkülönbség (alapszintköz) 2 vagy 2,5 méter.
8933A kontúrvonal kép háromdimenziós hatásának hangsúlyozása érdekében a kontúrvonalakat folyamatos vonalként kell ábrázolni az összes szimbólumon, az épületen (526.1) és a lombkorona (526.2) is. Ha azonban a következő szimbólumokat érintik: kis földfal (108.1), kis kúp (112), kis hosszúkás domb (113), kis mélyedés (115), gödör vagy lyuk (116 ), a kiemelkedő szárazföldi alakzat (118), a betonozott terület (529.1) lépcsője vagy pereme.
8934
8935A szomszédos tulajdonságok közötti viszonylagos magasságkülönbséget a térképen a lehető legpontosabban kell megjeleníteni. Az abszolút magasság pontossága kevésbé fontos. A kontúr magasságának módosítása megengedett, ha ez javíthatja a funkció ábrázolását. Ez az eltérés nem haladhatja meg az alapszintköz 25% -át, és a szomszédos jellemzőket figyelembe kell venni. A legkisebb ív egy kontúrban 0,4 mm-re van a vonalak középpontjától a középpontig.</translation>
8936    </message>
8937    <message>
8938        <source>Index contour</source>
8939        <comment>Name of symbol 102</comment>
8940        <translation>Számláló szintvonal</translation>
8941    </message>
8942    <message>
8943        <source>Every fifth contour shall be drawn with a thicker line. This is an aid to the quick assessment of height difference and the overall shape of the terrain surface. Where an index contour coincides with an area of much detail, it may be shown with symbol contour (101).</source>
8944        <comment>Description of symbol 102</comment>
8945        <translation>Minden ötödik szintvonalat vastagítva kell megrajzolni. Erre a magasságkülönbségek gyors becslése miatt van szükség. Ahol a számláló szintvonal egy területen sok részlettel egybeesik ott helyette használható a 101-es szintvonal jel.</translation>
8946    </message>
8947    <message>
8948        <source>Form line</source>
8949        <comment>Name of symbol 103</comment>
8950        <translation>Segédszintvonal</translation>
8951    </message>
8952    <message>
8953        <source>An intermediate contour line. Form lines are used where more information can be given about the shape of the ground. They are used only where representation is not possible with ordinary contours. Only one form line may be used between neighbouring contours.</source>
8954        <comment>Description of symbol 103</comment>
8955        <translation>Köztes értékű szintvonal. Ott használható, ahol a domborzat még részletesebb ábrázolására van szükség, s ez alapszintvonalak segítségével már nem lehetséges. A szomszédos szintvonalak közé csak egy segédszintvonal rajzolható.</translation>
8956    </message>
8957    <message>
8958        <source>Slope line</source>
8959        <comment>Name of symbol 104</comment>
8960        <translation>Eséstüske</translation>
8961    </message>
8962    <message>
8963        <source>Slope lines should be drawn on the lower side of a contour line where it is necessary to clarify the direction of slope, e.g. along the line of a re-entrant or in a depression.</source>
8964        <comment>Description of symbol 104</comment>
8965        <translation>Az eséstüske a szintvonal lejtő irányba eső oldalára rajzolandó, pl. a völgy vonalában, vagy mélyedéseknél. Csak akkor célszerű a használata, ha a bonyolult lejtésviszonyok tisztázása ezt szükségessé teszi.</translation>
8966    </message>
8967    <message>
8968        <source>Contour value</source>
8969        <comment>Name of symbol 105</comment>
8970        <translation>Szintvonal magasság érték</translation>
8971    </message>
8972    <message>
8973        <source>Contour values may be included to aid assessment of large height differences. They are inserted in the index contours in positions where other detail is not obscured. The figures should be orientated so that the top of the figure is on the higher side of the contour.</source>
8974        <comment>Description of symbol 105</comment>
8975        <translation>A szintvonalmegírás segítséget nyújt nagy magasságkülönbségek becslése esetén.  leg a főszintvonalak írhatók meg olyan helyen, ahol ez nem fed el egyéb részleteket. A számokat úgy kell megírni, hogy a számok talpa a lejtés irányába mutasson.</translation>
8976    </message>
8977    <message>
8978        <source>Earth bank</source>
8979        <comment>Name of symbol 106.0</comment>
8980        <translation>Földletörés</translation>
8981    </message>
8982    <message>
8983        <source>A steep earth bank is an abrupt change in ground level which can be clearly distinguished from its surroundings, e.g. gravel or sand pits, roads and railway cuttings or embankments. The tags should show the full extent of the slope, but may be omitted if two banks are close together. Impassable banks shall be drawn with the symbol impassable cliff (201). The line width of very high earth banks may be 0.37 mm.</source>
8984        <comment>Description of symbol 106.0</comment>
8985        <translation>A felszín hirtelen változása, mely környezetétől jól elkülöníthető , pl. kavics- vagy homokgödör, út és vasút bevágása vagy töltése. A fogak a lejt õ teljes kiterjedését mutatják, de el is hagyhatók, ha két szemközti letörés egymáshoz nagyon közel van. Az áthatolhatatlan földletörést a 201-es jellel kell ábrázolni (áthatolhatatlan sziklafal).</translation>
8986    </message>
8987    <message>
8988        <source>Earth bank, very high</source>
8989        <comment>Name of symbol 106.1</comment>
8990        <translation>Földletörés, nagyon magas</translation>
8991    </message>
8992    <message>
8993        <source>A steep earth bank is an abrupt change in ground level which can be clearly distinguished from its surroundings, e.g. gravel or sand pits, roads and railway cuttings or embankments. The tags should show the full extent of the slope, but may be omitted if two banks are close together. Impassable banks shall be drawn with the symbol impassable cliff (201). The line width of very high earth banks may be 0.37 mm.</source>
8994        <comment>Description of symbol 106.1</comment>
8995        <translation>A felszín hirtelen változása, mely környezetétől jól elkülöníthető , pl. kavics- vagy homokgödör, út és vasút bevágása vagy töltése. A fogak a lejtő teljes kiterjedését mutatják, de el is hagyhatók, ha két szemközti letörés egymáshoz nagyon közel van. Az áthatolhatatlan földletörést a 201-es jellel kell ábrázolni (áthatolhatatlan sziklafal).</translation>
8996    </message>
8997    <message>
8998        <source>Earth bank, tag line</source>
8999        <comment>Name of symbol 106.2</comment>
9000        <translation>Földletörés fogazás vonala</translation>
9001    </message>
9002    <message>
9003        <source>Use this symbol to display the full extent of wide earth banks.</source>
9004        <comment>Description of symbol 106.2</comment>
9005        <translation>Akkor használjuk ezt a jelet ha a teljes kiterjedésében kell ábrázolni a földletörést.</translation>
9006    </message>
9007    <message>
9008        <source>Small earth wall</source>
9009        <comment>Name of symbol 108.1</comment>
9010        <translation>Kis töltés</translation>
9011    </message>
9012    <message>
9013        <source>A small distinct earth wall, usually man made. The minimum height is 0.5 m. Larger earth walls should be represented with the symbols contour (101), form line (103) or earth bank (106).</source>
9014        <comment>Description of symbol 108.1</comment>
9015        <translation>Kis méretű, rendszerint mesterséges eredetű földtöltés, minimális magassága 0,5 méter. A nagy méretarány miatt az ilyen földtöltéseket inkább szintvonallal (101) vagy segédszintvonallal (103) vagy földletörés jellel (106) kell ábrázolni.</translation>
9016    </message>
9017    <message>
9018        <source>Erosion gully or trench</source>
9019        <comment>Name of symbol 109</comment>
9020        <translation>Metszõdés</translation>
9021    </message>
9022    <message>
9023        <source>An erosion gully or trench which is too small to be represented with the symbol earth bank (106), contour (101), index contour (102) or form line (103) is represented by a single line. The line width reflects the size of the gully. The end of the line is pointed. Minimum depth is 1 m. Minimum length is 3 mm on the map.</source>
9024        <comment>Description of symbol 109</comment>
9025        <translation>Eróziós árok vagy metsződés, mely túl kis méretű ahhoz, hogy a földletörés (106) jelével, esetleg szintvonallal ábrázoljuk (101, 103). A vonal szélessége utal az árok méretére. A vonal vége hegyes. Minimális mélysége 1 méter. A legrövidebb jel 3 mm a térképen.</translation>
9026    </message>
9027    <message>
9028        <source>Small erosion gully</source>
9029        <comment>Name of symbol 110</comment>
9030        <translation>Szárazárok</translation>
9031    </message>
9032    <message>
9033        <source>A small erosion gully or trench. Minimum depth is 0.5 m.</source>
9034        <comment>Description of symbol 110</comment>
9035        <translation>Kis metsződés vagy árok. Minimális mélysége 0,5 méter.</translation>
9036    </message>
9037    <message>
9038        <source>Small knoll</source>
9039        <comment>Name of symbol 112</comment>
9040        <translation>Kis kúp, halom</translation>
9041    </message>
9042    <message>
9043        <source>A small obvious mound or rocky knoll which cannot be drawn to scale with a contour (101), index contour (102) or form line (103). The height of the knoll should be a minimum of 1 m from the surrounding ground.</source>
9044        <comment>Description of symbol 112</comment>
9045        <translation>Szembeötlő halom, köves domb, amely nem ábrázolható mérethelyesen szintvonallal (101, 103). Minimális átmérője a terepen 2 méter. A kúpnak legalább 1 méterrel ki kell emelkednie környezetéből.</translation>
9046    </message>
9047    <message>
9048        <source>Elongated knoll</source>
9049        <comment>Name of symbol 113</comment>
9050        <translation>Hosszúkás halom</translation>
9051    </message>
9052    <message>
9053        <source>A small obvious elongated knoll which cannot be drawn to scale with a contour (101), index contour (102) or form line (103). The maximum length should be 6 m and the maximum width 2 m. The height of the knoll should be a minimum of 1 m from the surrounding ground. Knolls larger than this shall be shown by contours.
9054
9055The symbol may not be drawn in free form or such that two elongated knoll symbols touch or overlap.</source>
9056        <comment>Description of symbol 113</comment>
9057        <translation>Szembeötő hosszúkás halom, amely nem ábrázolható méretarányhelyesen szintvonallal (101, 103). A halom maximális hossza legalább 6 méter, szélessége 2 méter. A hosszúkás kúpnak legalább 1 méterrel ki kell emelkednie környezetéből.</translation>
9058    </message>
9059    <message>
9060        <source>Small depression</source>
9061        <comment>Name of symbol 115</comment>
9062        <translation>Kis mélyedés</translation>
9063    </message>
9064    <message>
9065        <source>A small shallow natural depression or hollow which cannot be represented by the symbol contour (101) or form line (103) is represented by a semicircle. The minimum diameter should be 2 m. The minimum depth from the surrounding ground should be 1 m. The symbol is orientated to north.</source>
9066        <comment>Description of symbol 115</comment>
9067        <translation>Kisebb lapos, természetes mélyedés vagy üreg, amely szintvonallal (101, 103) mérethelyesen már nem ábrázolható, félkörrel jelölendő . A minimális átmérő 2 méter. A környezetétől legalább 1 méterrel mélyebbnek kell lennie.</translation>
9068    </message>
9069    <message>
9070        <source>Pit</source>
9071        <comment>Name of symbol 116</comment>
9072        <translation>Gödör</translation>
9073    </message>
9074    <message>
9075        <source>A pit or hole with distinct steep sides which cannot be represented to scale with the symbol earth bank (106). The minimum diameter shall be 2 m. The minimum depth from the surrounding ground shall be 1 m. The symbol is orientated to north.</source>
9076        <comment>Description of symbol 116</comment>
9077        <translation>A 106-os jellel mérethelyesen már nem ábrázolható meredek falú (minimum 2 méteres átmérőjű ) gödör, lyuk jelölésére szolgál. A környezeténél minimum 1 méterrel mélyebbnek kell lennie.</translation>
9078    </message>
9079    <message>
9080        <source>Broken ground, small</source>
9081        <comment>Name of symbol 117.1</comment>
9082        <translation>Szabdalt terület, kicsi pont</translation>
9083    </message>
9084    <message>
9085        <source>An area of pits or knolls, which is too complex to be represented in detail. The density of randomly placed dots may vary according to the detail on the ground.</source>
9086        <comment>Description of symbol 117.1</comment>
9087        <translation>Gödrökkel, halmokkal borított terület, melynek részletes ábrázolását bonyolultsága, illetve a méretarány nem teszi lehetővé. A pontok sűrűsége a terület bonyolultságától függően változhat.</translation>
9088    </message>
9089    <message>
9090        <source>Broken ground</source>
9091        <comment>Name of symbol 117.2</comment>
9092        <translation>Szabdalt terület</translation>
9093    </message>
9094    <message>
9095        <source>An area of pits or knolls, which is too complex to be represented in detail. The density of randomly placed dots may vary according to the detail on the ground.</source>
9096        <comment>Description of symbol 117.2</comment>
9097        <translation>Gödrökkel, halmokkal borított terület, melynek részletes ábrázolását bonyolultsága, illetve a méretarány nem teszi lehetővé. A pontok sűrűsége a terület bonyolultságától függően változhat.</translation>
9098    </message>
9099    <message>
9100        <source>Prominent landform feature</source>
9101        <comment>Name of symbol 118</comment>
9102        <translation>Különleges domborzati tereptárgy</translation>
9103    </message>
9104    <message>
9105        <source>A small landform feature which is significant or prominent. The definition of the symbol shall always be given in the map legend. The symbol is orientated to north.</source>
9106        <comment>Description of symbol 118</comment>
9107        <translation>Ez a jel használható különleges kisméretű domborzati formák ábrázolására. Pontos jelentését meg kell adni a térkép jelmagyarázatában. A jelet északra tájolják be.</translation>
9108    </message>
9109    <message>
9110        <source>Impassable cliff &lt;span style=&quot;color:magenta&quot;&gt;(forbidden to cross)&lt;/span&gt;</source>
9111        <comment>Name of symbol 201</comment>
9112        <translation>Áthatolhatatlan sziklafal&lt;span style=&quot;color:magenta&quot;&gt;(tilos keresztezni)&lt;/span&gt;</translation>
9113    </message>
9114    <message>
9115        <source>An impassable cliff, quarry or earth bank [see symbol earth bank (106)]. Tags are drawn downwards, showing its full extent from the top line to the foot. For vertical rock faces the tags may be omitted if space is short, e.g. narrow passages between cliffs (the passage should be drawn with a width of at least 0.3 mm).
9116
9117The tags may extend over an area symbol representing detail immediately below the rock face. When a rock face drops straight into water making it impossible to pass under the cliff along the water&apos;s edge, the bank line is omitted or the tags shall clearly extend over the bank line. Minimum height is 2 meters.
9118
9119&lt;span style=&quot;color:magenta&quot;&gt;It is forbidden to cross an impassable cliff!
9120Competitors violating this rule will be disqualified.&lt;/span&gt;</source>
9121        <comment>Description of symbol 201</comment>
9122        <translation>Az áthatolhatatlan sziklafalat, bányát vagy földletörést (ld. 106) 0,35 mm vastag vonallal, esésirányú fogakkal jelöljük, a fogak a sziklafal kiterjedését (tetejétől a lábáig) ábrázolják. Függőleges sziklafalaknál kicsi lehet a hely, a fogak elhagyhatók, pl. keskeny sziklakapu esetében. ( az átjáró legalább 0.3 mm-es szélességgel kellene rajzolni).
9123Minimális magasság 2 méter.
9124
9125&lt;span style=&quot;color:magenta&quot;&gt;Tilos keresztezni az áthatolhatatlan sziklát!
9126A szabályt megszegő versenyzőket ki kell zárni.&lt;/span&gt;</translation>
9127    </message>
9128    <message>
9129        <source>Impassable cliff, minimum size &lt;span style=&quot;color:magenta&quot;&gt;(forbidden to cross)&lt;/span&gt;</source>
9130        <comment>Name of symbol 201.0.1</comment>
9131        <translation>Járhatatlan szikla, minimális méret &lt;span style=&quot;color:magenta&quot;&gt;( tilos keresztezni)&lt;/span&gt;</translation>
9132    </message>
9133    <message>
9134        <source>An impassable cliff, quarry or earth bank [see symbol earth bank (106)]. Tags are drawn downwards, showing its full extent from the top line to the foot. For vertical rock faces the tags may be omitted if space is short, e.g. narrow passages between cliffs (the passage should be drawn with a width of at least 0.3 mm).
9135
9136The tags may extend over an area symbol representing detail immediately below the rock face. When a rock face drops straight into water making it impossible to pass under the cliff along the water&apos;s edge, the bank line is omitted or the tags shall clearly extend over the bank line. Minimum height is 2 meters.
9137
9138&lt;span style=&quot;color:magenta&quot;&gt;It is forbidden to cross an impassable cliff!
9139Competitors violating this rule will be disqualified.&lt;/span&gt;</source>
9140        <comment>Description of symbol 201.0.1</comment>
9141        <translation>Egy áthatolhatatlan sziklafalat, bányát vagy földletörést (ld. 106) 0,35 mm vastag vonallal, esésirányú fogakkal jelöljük, a fogak a sziklafal kiterjedését (tetejétől a lábáig) ábrázolják. Függőleges sziklafalaknál kicsi lehet a hely, a fogak elhagyhatók, pl. keskeny sziklakapu esetében. ( az átjáró legalább 0.3 mm-es szélességgel kellene rajzolni).
9142Minimális magasság 2 méter.
9143
9144&lt;span style=&quot;color:magenta&quot;&gt;Tilos keresztezni az áthatolhatatlan sziklát!
9145A szabályt megszegő versenyzőket ki kell zárni.&lt;/span&gt;</translation>
9146    </message>
9147    <message>
9148        <source>Impassable cliff, no tags &lt;span style=&quot;color:magenta&quot;&gt;(forbidden to cross)&lt;/span&gt;</source>
9149        <comment>Name of symbol 201.1</comment>
9150        <translation>Járhatatlan szikla, fogazás nélkül &lt;span style=&quot;color:magenta&quot;&gt;( tilos keresztezni)&lt;/span&gt;</translation>
9151    </message>
9152    <message>
9153        <source>For vertical rock faces the tags may be omitted if space is short, e.g. narrow passages between cliffs (the passage should be drawn with a width of at least 0.3 mm).</source>
9154        <comment>Description of symbol 201.1</comment>
9155        <translation>Függőleges sziklafalaknál kicsi lehet a hely, a fogak elhagyhatók, pl. keskeny sziklakapu esetében. ( az átjáró legalább 0.3 mm-es szélességgel kellene rajzolni).</translation>
9156    </message>
9157    <message>
9158        <source>Impassable cliff, no tags, minimum size &lt;span style=&quot;color:magenta&quot;&gt;(forbidden to cross)&lt;/span&gt;</source>
9159        <comment>Name of symbol 201.1.1</comment>
9160        <translation>Járhatatlan szikla,fogazás nélkül, minimális méret &lt;span style=&quot;color:magenta&quot;&gt;( tilos keresztezni)&lt;/span&gt;</translation>
9161    </message>
9162    <message>
9163        <source>For vertical rock faces the tags may be omitted if space is short, e.g. narrow passages between cliffs (the passage should be drawn with a width of at least 0.3 mm).</source>
9164        <comment>Description of symbol 201.1.1</comment>
9165        <translation>Függőleges sziklafalaknál kicsi lehet a hely, a fogak elhagyhatók, pl. keskeny sziklakapu esetében. ( az átjáró legalább 0.3 mm-es szélességgel kellene rajzolni).</translation>
9166    </message>
9167    <message>
9168        <source>Impassable cliff, tag line</source>
9169        <comment>Name of symbol 201.2</comment>
9170        <translation>Áthatolhatatlan sziklafal, fogazás</translation>
9171    </message>
9172    <message>
9173        <source>Use this symbol to display the full extent of a wide cliff.</source>
9174        <comment>Description of symbol 201.2</comment>
9175        <translation>Széles sziklák teljes terjedelmének ábrázolásához használható jel.</translation>
9176    </message>
9177    <message>
9178        <source>Gigantic boulder or rock pillar</source>
9179        <comment>Name of symbol 202</comment>
9180        <translation>Óriási szikla, sziklatorony</translation>
9181    </message>
9182    <message>
9183        <source>A gigantic boulder, rock pillar or massive cliff shall be represented in plan shape without tags.</source>
9184        <comment>Description of symbol 202</comment>
9185        <translation>Az olyan szokatlan sziklaalakzat, mint például sziklatorony, sziklaszirt, hatalmas sziklatömb alaprajzban, fogak nélkül ábrázolható. Minimális magasság 1 m.</translation>
9186    </message>
9187    <message>
9188        <source>Passable rock face</source>
9189        <comment>Name of symbol 203</comment>
9190        <translation>Áthatolható sziklafal</translation>
9191    </message>
9192    <message>
9193        <source>A small vertical rock face may be shown without tags. If the direction of fall of the rock face is not apparent from the contours or to improve legibility, short tags should be drawn in the direction of the fall. Minimum height is 1 m. For passable rock faces shown without tags the end of the line may be rounded to improve legibility.</source>
9194        <comment>Description of symbol 203</comment>
9195        <translation>A kis függőleges sziklafalat (minimum 1 méteres magasságú) fogak nélkül ábrázolhatjuk. Ha a lejtés iránya nem derül ki egyértelműen a sziklavonalból, rövid fogazás mutasson a lejtés irányába.</translation>
9196    </message>
9197    <message>
9198        <source>Passable rock face, minimum size</source>
9199        <comment>Name of symbol 203.0.1</comment>
9200        <translation>Áthatolható sziklafal</translation>
9201    </message>
9202    <message>
9203        <source>A small vertical rock face may be shown without tags. If the direction of fall of the rock face is not apparent from the contours or to improve legibility, short tags should be drawn in the direction of the fall. Minimum height is 1 m. For passable rock faces shown without tags the end of the line may be rounded to improve legibility.</source>
9204        <comment>Description of symbol 203.0.1</comment>
9205        <translation>Egy kis függőleges sziklafalat (minimum 1 méteres magasságú) fogak nélkül ábrázolhatjuk. Ha a lejtés iránya nem derül ki egyértelműen a sziklavonalból, rövid fogazás mutasson a lejtés irányába.</translation>
9206    </message>
9207    <message>
9208        <source>Passable rock face, no tags</source>
9209        <comment>Name of symbol 203.1</comment>
9210        <translation>Áthatolható sziklafal, fogazás nélkül</translation>
9211    </message>
9212    <message>
9213        <source>Should be used if the direction of fall of the rock face is apparent from the contours and the legibility is good.</source>
9214        <comment>Description of symbol 203.1</comment>
9215        <translation>A kis függőleges sziklafalat (minimum 1 méteres magasságú) fogak nélkül ábrázolhatjuk. Ha a lejtés iránya nem derül ki egyértelműen a sziklavonalból, rövid fogazás mutasson a lejtés irányába.</translation>
9216    </message>
9217    <message>
9218        <source>Passable rock face, no tags, minimum size</source>
9219        <comment>Name of symbol 203.1.1</comment>
9220        <translation>Áthatolható sziklafal, fogazás nélkül, minimális méret</translation>
9221    </message>
9222    <message>
9223        <source>Should be used if the direction of fall of the rock face is apparent from the contours and the legibility is good.</source>
9224        <comment>Description of symbol 203.1.1</comment>
9225        <translation>A kis függ õ leges sziklafalat (minimum 1 méteres magasságú) fogak nélkül ábrázolhatjuk. Ha a lejtés iránya nem derül ki egyértelműen a sziklavonalból, rövid fogazás mutasson a lejtés irányába.</translation>
9226    </message>
9227    <message>
9228        <source>Passable rock face, no tags, rounded</source>
9229        <comment>Name of symbol 203.2</comment>
9230        <translation>Átjárható sziklafal fogazás nélkül, lekerekített</translation>
9231    </message>
9232    <message>
9233        <source>Should be used if the direction of fall of the rock face is apparent from the contours and the legibility is good. For passable rock faces shown without tags the end of the line may be rounded to improve legibility.</source>
9234        <comment>Description of symbol 203.2</comment>
9235        <translation>Használható, ha a sziklafelszín esésének az iránya nyilvánvaló és a körvonalakból és az olvashatóság is . Járható sziklafelszínek, amiket fogazás nélkül ábrázoltak, ott a jel vége lekerekíthető olvashatóság növelése érdekében.</translation>
9236    </message>
9237    <message>
9238        <source>Passable rock face, no tags, rounded, minimum size</source>
9239        <comment>Name of symbol 203.2.1</comment>
9240        <translation>Áthatolható sziklafal, lekerekített, minimális méret</translation>
9241    </message>
9242    <message>
9243        <source>Should be used if the direction of fall of the rock face is apparent from the contours and the legibility is good. For passable rock faces shown without tags the end of the line may be rounded to improve legibility.</source>
9244        <comment>Description of symbol 203.2.1</comment>
9245        <translation>Használható, ha a sziklafelszín esésének az iránya nyilvánvaló és a körvonalakból és az olvashatóság is . Járható sziklafelszínek, amiket fogazás nélkül ábrázoltak, ott a jel vége lekerekíthető olvashatóság növelése érdekében.</translation>
9246    </message>
9247    <message>
9248        <source>Rocky pit</source>
9249        <comment>Name of symbol 204</comment>
9250        <translation>Köves gödör</translation>
9251    </message>
9252    <message>
9253        <source>A rocky pit, hole or mineshaft which may constitute a danger to the competitor. The symbol is orientated to north.</source>
9254        <comment>Description of symbol 204</comment>
9255        <translation>A versenyző számára veszélyt jelentő köves gödör, lyuk, bányaakna. A jel északra tájolt, pontos helye a jel súlypontja.</translation>
9256    </message>
9257    <message>
9258        <source>Cave</source>
9259        <comment>Name of symbol 205</comment>
9260        <translation>Barlang</translation>
9261    </message>
9262    <message>
9263        <source>A cave is represented by the same symbol as a rocky pit. In this case the symbol shall be orientated to point up the slope as indicated opposite. This symbol should generally not be used in urban areas. The centre of gravity of the symbol marks the opening.
9264
9265&lt;span style=&quot;color:magenta&quot;&gt;Controls may not be placed inside caves!&lt;/span&gt;</source>
9266        <comment>Description of symbol 205</comment>
9267        <translation>A jele megegyezik a köves gödör jelével. Pontos helye a jel súlypontja, az elforgatott jel a bejárat irányát jelzi.&lt;span style=&quot;color:magenta&quot;&gt;Ellenőrző pont nem helyezhető el a barlang belsejében!&lt;/span&gt;</translation>
9268    </message>
9269    <message>
9270        <source>Boulder</source>
9271        <comment>Name of symbol 206</comment>
9272        <translation>Sziklatömb, </translation>
9273    </message>
9274    <message>
9275        <source>A small distinct boulder. The minimum height is 1 m. Every boulder marked on the map shall be immediately identifiable on the ground.</source>
9276        <comment>Description of symbol 206</comment>
9277        <translation>Kis határozott sziklatömb (legalább 1 méter magas). Minden, a térképen ábrázolt sziklatömbnek azonnal azonosíthatónak kell lennie a terepen.</translation>
9278    </message>
9279    <message>
9280        <source>Large boulder</source>
9281        <comment>Name of symbol 207</comment>
9282        <translation>Nag y sziklatömb</translation>
9283    </message>
9284    <message>
9285        <source>A particularly large and distinct boulder. Gigantic boulders shall be represented in plan shape with the symbol gigantic boulder or rock pillar (202).</source>
9286        <comment>Description of symbol 207</comment>
9287        <translation>Különlegesen nagy és jellegzetes sziklatömb. A hatalmas sziklatömböket a 202-es jellel ábrázoljuk alaprajzban .</translation>
9288    </message>
9289    <message>
9290        <source>Boulder field</source>
9291        <comment>Name of symbol 208</comment>
9292        <translation>Sziklamező</translation>
9293    </message>
9294    <message>
9295        <source>An area which is covered with so many blocks of stone that they cannot be marked individually is represented with randomly orientated solid triangles. The runnability is reduced and is indicated by the density of the triangles. A minimum of two triangles shall be used. The triangles can be enlarged by up to 20 %.</source>
9296        <comment>Description of symbol 208</comment>
9297        <translation>Ha a terület oly mértékben fedett sziklatömbökkel, hogy azok egyenként már nem ábrázolhatók, összevontan, véletlenszerűen elhelyezett háromszögekkel jelöljük. A háromszögek sűrűsége utal a terület futhatóságára (felületi jel). Legalább két háromszög rajzolandó. A háromszög 20%-kal megnövelhető.</translation>
9298    </message>
9299    <message>
9300        <source>Boulder field, large</source>
9301        <comment>Name of symbol 208.1</comment>
9302        <translation>Sziklamező, nagy</translation>
9303    </message>
9304    <message>
9305        <source>An area which is covered with so many blocks of stone that they cannot be marked individually is represented with randomly orientated solid triangles. The runnability is reduced and is indicated by the density of the triangles. A minimum of two triangles shall be used. The triangles can be enlarged by up to 20 %.</source>
9306        <comment>Description of symbol 208.1</comment>
9307        <translation>Ha a terület oly mértékben fedett sziklatömbökkel, hogy azok egyenként már nem ábrázolhatók, összevontan, véletlenszerűen elhelyezett háromszögekkel jelöljük. A háromszögek sűrűsége utal a terület futhatóságára (felületi jel). Legalább két háromszög rajzolandó. A háromszög 20%-kal megnövelhető.</translation>
9308    </message>
9309    <message>
9310        <source>Stony ground</source>
9311        <comment>Name of symbol 210.1</comment>
9312        <translation>Kőmező</translation>
9313    </message>
9314    <message>
9315        <source>An area of stony or rocky ground which reduces runnability. The dots shall be randomly distributed with density according to the amount of rock. A minimum of three dots shall be used.</source>
9316        <comment>Description of symbol 210.1</comment>
9317        <translation>Haladást gátló köves terület. Az egyes pontok véletlenszerűen oszlanak el és sűrűségük a kövek terepi sűrűségének függvénye (felületi jel). Legalább három pont rajzolandó.</translation>
9318    </message>
9319    <message>
9320        <source>Stony ground, large</source>
9321        <comment>Name of symbol 210.2</comment>
9322        <translation>Kőmező, nagy</translation>
9323    </message>
9324    <message>
9325        <source>An area of stony or rocky ground which reduces runnability. The dots shall be randomly distributed with density according to the amount of rock. A minimum of three dots shall be used.</source>
9326        <comment>Description of symbol 210.2</comment>
9327        <translation>Haladást gátló köves terület. Az egyes pontok véletlenszerűen oszlanak el és sűrűségük a kövek terepi sűrűségének függvénye (felületi jel). Legalább három pont rajzolandó.</translation>
9328    </message>
9329    <message>
9330        <source>Open sandy ground</source>
9331        <comment>Name of symbol 211</comment>
9332        <translation>Nyílt homokos terület</translation>
9333    </message>
9334    <message>
9335        <source>An area of soft sandy ground or gravel with no vegetation which reduces runnability. Where an area of sandy ground is open and has good runnability, it is represented with symbol open land (401), open land with scattered trees (402) or paved area (529).</source>
9336        <comment>Description of symbol 211</comment>
9337        <translation>A futást nehezítő , növényzet nélküli homokos, kavicsos terület. Ha az adott homokos terület nyílt, de a futhatóság , inkább a nyílt terület jele (401/402), esetleg a burkolt terület (529), parkoló jel használható.</translation>
9338    </message>
9339    <message>
9340        <source>Bare rock</source>
9341        <comment>Name of symbol 212</comment>
9342        <translation>Csupa sz sziklafelszín</translation>
9343    </message>
9344    <message>
9345        <source>An area of runnable rock without earth or vegetation. An area of rock covered with grass, moss or other low vegetation shall be represented according to its openness and runnability (401/402/403/404).</source>
9346        <comment>Description of symbol 212</comment>
9347        <translation>Talaj és növényzet nélküli futható sziklafelszín. A füves, mohás vagy más növényzettel fedett sziklafelszín a nyílt terület jelekkel (401/402/403/404) ábrázolható.</translation>
9348    </message>
9349    <message>
9350        <source>Waterhole</source>
9351        <comment>Name of symbol 303</comment>
9352        <translation>Vizes gödör</translation>
9353    </message>
9354    <message>
9355        <source>A water-filled pit or an area of water which is too small to be shown to scale. The symbol is orientated to north.</source>
9356        <comment>Description of symbol 303</comment>
9357        <translation>Vizes gödör vagy olyan vízfelület, amely túl kicsi ahhoz, hogy alaprajzban ábrázoljuk. A tereptárgy helye a jel súlypontja, a jelet északra kell tájolni.</translation>
9358    </message>
9359    <message>
9360        <source>Impassable body of water, with bank line, 100% blue &lt;span style=&quot;color:magenta&quot;&gt;(forbidden to cross)&lt;/span&gt;</source>
9361        <comment>Name of symbol 304.1</comment>
9362        <translation>Átgázolhatatlan víz, partvonallal,100% kék&lt;span style=&quot;color:magenta&quot;&gt;(tilos keresztezni!)&lt;/span&gt;</translation>
9363    </message>
9364    <message>
9365        <source>An area of deep water such as a lake, pond, river or fountain which may constitute a danger to the competitor or has forbidden access. The dark blue colour and the bordering black line indicates that the feature cannot or shall not be crossed. The minimum dimension is 1 mm².
9366
9367&lt;span style=&quot;color:magenta&quot;&gt;It is forbidden to cross an impassable body of water!
9368Competitors violating this rule will be disqualified.&lt;/span&gt;</source>
9369        <comment>Description of symbol 304.1</comment>
9370        <translation>Mély vízfelület (tenger, , folyó, szökőkút), amely a versenyző számára veszélyt, vagy tiltott területet jelent. A sötétkék szín és a határoló fekete vonal azt jelenti, hogy a tereptárgy áthatolhatatlan. A legkisebb méret: 1 mm².
9371&lt;span style=&quot;color:magenta&quot;&gt;Az áthatolhatatlan vízfolyást tilos keresztezni! A szabályt megszegő versenyzőket ki kell zárni!&lt;/span&gt;</translation>
9372    </message>
9373    <message>
9374        <source>Impassable body of water, with bank line, 75% blue &lt;span style=&quot;color:magenta&quot;&gt;(forbidden to cross)&lt;/span&gt;</source>
9375        <comment>Name of symbol 304.1.1</comment>
9376        <translation>Átgázolhatatlan víz, partvonallal, 75% kék &lt;span style=&quot;color:magenta&quot;&gt; (Tilos keresztezni!&lt;/span&gt;</translation>
9377    </message>
9378    <message>
9379        <source>An area of deep water such as a lake, pond, river or fountain which may constitute a danger to the competitor or has forbidden access. The dark blue colour and the bordering black line indicates that the feature cannot or shall not be crossed. The minimum dimension is 1 mm².
9380
9381&lt;span style=&quot;color:magenta&quot;&gt;It is forbidden to cross an impassable body of water!
9382Competitors violating this rule will be disqualified.&lt;/span&gt;</source>
9383        <comment>Description of symbol 304.1.1</comment>
9384        <translation>Mély vízfelület (tenger, , folyó, szökőkút), amely a versenyző számára veszélyt, vagy tiltott területet jelent. A sötétkék szín és a határoló fekete vonal azt jelenti, hogy a tereptárgy áthatolhatatlan. A legkisebb méret: 1 mm².
9385&lt;span style=&quot;color:magenta&quot;&gt;Az áthatolhatatlan vízfolyást tilos keresztezni!
9386A szabályt megszegő versenyzőket ki kell zárni!&lt;/span&gt;</translation>
9387    </message>
9388    <message>
9389        <source>Impassable body of water, bank line &lt;span style=&quot;color:magenta&quot;&gt;(forbidden to cross)&lt;/span&gt;</source>
9390        <comment>Name of symbol 304.2</comment>
9391        <translation>Átgázolhatatlan víz partvonala&lt;span style=&quot;color:magenta&quot;&gt;Tilos keresztezni!&lt;/span&gt;</translation>
9392    </message>
9393    <message>
9394        <source>The bordering black line indicates that the feature cannot or shall not be crossed.</source>
9395        <comment>Description of symbol 304.2</comment>
9396        <translation>A fekete vonal azt jelenti, hogy nem lehetséges vagy tilos keresztezni a partvonalat.</translation>
9397    </message>
9398    <message>
9399        <source>Impassable body of water, fill, 100% blue &lt;span style=&quot;color:magenta&quot;&gt;(forbidden to cross)&lt;/span&gt;</source>
9400        <comment>Name of symbol 304.3</comment>
9401        <translation>Átgázolhatatlan víz, kitöltő 100%-os kék szín&lt;span style=&quot;color:magenta&quot;&gt;(Tilos keresztezni!)&lt;/span&gt;</translation>
9402    </message>
9403    <message>
9404        <source>An area of deep water such as a lake, pond, river or fountain which may constitute a danger to the competitor or has forbidden access. The dark blue colour and the bordering black line indicates that the feature cannot or shall not be crossed. The minimum dimension is 1 mm².
9405
9406&lt;span style=&quot;color:magenta&quot;&gt;It is forbidden to cross an impassable body of water!
9407Competitors violating this rule will be disqualified.&lt;/span&gt;</source>
9408        <comment>Description of symbol 304.3</comment>
9409        <translation>Mély vízfelület (tenger, , folyó, szökőkút), amely a versenyző számára veszélyt, vagy tiltott területet jelent. A sötétkék szín és a határoló fekete vonal azt jelenti, hogy a tereptárgy áthatolhatatlan. A legkisebb méret: 1 mm².
9410&lt;span style=&quot;color:magenta&quot;&gt;Az áthatolhatatlan vízfolyást tilos keresztezni!
9411A szabályt megszegő versenyzőket ki kell zárni!&lt;/span&gt;</translation>
9412    </message>
9413    <message>
9414        <source>Impassable body of water, fill, 75% blue &lt;span style=&quot;color:magenta&quot;&gt;(forbidden to cross)&lt;/span&gt;</source>
9415        <comment>Name of symbol 304.4</comment>
9416        <translation>Átgázolhatatlan víz, 75%-os kék &lt;span style=&quot;color:magenta&quot;&gt;(Tilos keresztezni)&lt;/span&gt;</translation>
9417    </message>
9418    <message>
9419        <source>An area of deep water such as a lake, pond, river or fountain which may constitute a danger to the competitor or has forbidden access. The dark blue colour and the bordering black line indicates that the feature cannot or shall not be crossed. The minimum dimension is 1 mm².
9420
9421&lt;span style=&quot;color:magenta&quot;&gt;It is forbidden to cross an impassable body of water!
9422Competitors violating this rule will be disqualified.&lt;/span&gt;</source>
9423        <comment>Description of symbol 304.4</comment>
9424        <translation>Mély vízfelület (tenger, , folyó, szökőkút), amely a versenyző számára veszélyt, vagy tiltott területet jelent. A sötétkék szín és a határoló fekete vonal azt jelenti, hogy a tereptárgy áthatolhatatlan. A legkisebb méret: 1 mm².
9425&lt;span style=&quot;color:magenta&quot;&gt;Az áthatolhatatlan vízfolyást tilos keresztezni!
9426A szabályt megszegő versenyzőket ki kell zárni!&lt;/span&gt;</translation>
9427    </message>
9428    <message>
9429        <source>Passable body of water, fill</source>
9430        <comment>Name of symbol 305.0.1</comment>
9431        <translation>Átgázolható víz, kitöltés</translation>
9432    </message>
9433    <message>
9434        <source>An area of shallow water such as a pond, river or fountain that can be crossed. The body of water shall be less than 0.5 m deep and runnable. If the body of water is not runnable it shall be represented with the symbol impassable body of water (304.1). If no other line symbol touches the border of the passable body of water, the border shall be represented with a blue line.</source>
9435        <comment>Description of symbol 305.0.1</comment>
9436        <translation>Sekély vízfelület (állóvíz, folyó, szökőkút), amelyet a versenyző képes leküzdeni. Ha a vízfolyás a futó számára nem leküzdhető, akkor az átgázolhatatlan víz (304.1) jelet kell használni. A halvány kék szín és az ezt határoló kék vonal az átgázolhatóságra utal (a mélység kisebb, mint 0,5 méter). Ha másik vonalas jel nem érinti az átgázolható víz jelét, akkor a határai kék vonallal jelölhetők.</translation>
9437    </message>
9438    <message>
9439        <source>Passable body of water, bank line</source>
9440        <comment>Name of symbol 305.0.2</comment>
9441        <translation>Átgázolható víz, partvonal</translation>
9442    </message>
9443    <message>
9444        <source>An area of shallow water such as a pond, river or fountain that can be crossed. The body of water shall be less than 0.5 m deep and runnable. If the body of water is not runnable it shall be represented with the symbol (304.1). If no other line symbol touches the border of the passable body of water, the border shall be represented with a blue line.</source>
9445        <comment>Description of symbol 305.0.2</comment>
9446        <translation>Sekély vízfelület (állóvíz, folyó, szökőkút), amelyet a versenyző képes leküzdeni. Ha a vízfolyás a futó számára nem leküzdhető, akkor az átgázolhatatlan víz (304.1) jelet kell használni. A halvány kék szín és az ezt határoló kék vonal az átgázolhatóságra utal (a mélység kisebb, mint 0,5 méter). Ha másik vonalas jel nem érinti az átgázolható víz jelét, akkor a határai kék vonallal jelölhetők.</translation>
9447    </message>
9448    <message>
9449        <source>Passable body of water</source>
9450        <comment>Name of symbol 305.1</comment>
9451        <translation>Átgázolható víz</translation>
9452    </message>
9453    <message>
9454        <source>An area of shallow water such as a pond, river or fountain that can be crossed. The body of water shall be less than 0.5 m deep and runnable. If the body of water is not runnable it shall be represented with the symbol impassable body of water (304.1). If no other line symbol touches the border of the passable body of water, the border shall be represented with a blue line.</source>
9455        <comment>Description of symbol 305.1</comment>
9456        <translation>Sekély vízfelület (állóvíz, folyó, szökőkút), amelyet a versenyző képes leküzdeni. Ha a vízfolyás a futó számára nem leküzdhető, akkor az átgázolhatatlan víz (304.1) jelet kell használni. A halvány kék szín és az ezt határoló kék vonal az átgázolhatóságra utal (a mélység kisebb, mint 0,5 méter). Ha másik vonalas jel nem érinti az átgázolható víz jelét, akkor a határai kék vonallal jelölhetők.</translation>
9457    </message>
9458    <message>
9459        <source>Passable small watercourse</source>
9460        <comment>Name of symbol 306</comment>
9461        <translation>Átgázolható kis vízfolyás</translation>
9462    </message>
9463    <message>
9464        <source>A crossable watercourse less than 2 m wide.</source>
9465        <comment>Description of symbol 306</comment>
9466        <translation>Átgázolható kis vízfolyás vagy nagyobb vízelvezető árok, amely 2 méternél keskenyebb. A jobb olvashatóság kedvéért a mocsáron átvezető vizes árkot átgázolható vízfolyásként (305) célszerű ábrázolni.</translation>
9467    </message>
9468    <message>
9469        <source>Minor watercourse</source>
9470        <comment>Name of symbol 307</comment>
9471        <translation>Kis vízfolyás</translation>
9472    </message>
9473    <message>
9474        <source>A natural or man-made minor water channel which may contain water only intermittently.</source>
9475        <comment>Description of symbol 307</comment>
9476        <translation>Egy természetes, vagy mesterséges vízfolyás, csatorna amely csak időszakosan tartalmaz vizet.</translation>
9477    </message>
9478    <message>
9479        <source>Narrow marsh</source>
9480        <comment>Name of symbol 308</comment>
9481        <translation>Keskeny mocsár</translation>
9482    </message>
9483    <message>
9484        <source>A marsh or trickle of water which is too narrow to be shown with symbol marsh (310).</source>
9485        <comment>Description of symbol 308</comment>
9486        <translation>Mocsár vagy vízszivárgás, amely túl keskeny ahhoz, hogy a 310-es jellel ábrázoljuk (kb. 5 méternél keskenyebb).</translation>
9487    </message>
9488    <message>
9489        <source>Impassable marsh &lt;span style=&quot;color:magenta&quot;&gt;(forbidden to cross)&lt;/span&gt;</source>
9490        <comment>Name of symbol 309</comment>
9491        <translation>Áthatolhatatlan mocsár&lt;span style=&quot;color:magenta&quot;&gt;(Tilos keresztezni!)&lt;/span&gt;</translation>
9492    </message>
9493    <message>
9494        <source>A marsh which is impassable or which may constitute a danger to the competitor. The feature cannot or shall not be crossed.
9495
9496&lt;span style=&quot;color:magenta&quot;&gt;It is forbidden to cross an impassable marsh!
9497Competitors violating this rule will be disqualified.&lt;/span&gt;</source>
9498        <comment>Description of symbol 309</comment>
9499        <translation>Mocsár, amely a futó számára veszélyes. A jelet fekete vonal veszi körül, mely utal arra is, hogy a mocsarat nem lehetséges vagy szabad keresztezni .
9500&lt;span style=&quot;color:magenta&quot;&gt;Az áthatolhatatlan mocsarat tilos keresztezni!
9501A szabályt megszegő versenyzőket ki kell zárni!&lt;/span&gt;</translation>
9502    </message>
9503    <message>
9504        <source>Impassable marsh, fill</source>
9505        <comment>Name of symbol 309.0.1</comment>
9506        <translation>Áthatolhatatlan mocsár,kitöltés</translation>
9507    </message>
9508    <message>
9509        <source>This symbol should not be used on its own.</source>
9510        <comment>Description of symbol 309.0.1</comment>
9511        <translation>A jel nem használható magában.</translation>
9512    </message>
9513    <message>
9514        <source>Impassable marsh, border line</source>
9515        <comment>Name of symbol 309.0.2</comment>
9516        <translation>Áthatolhatatlan mocsár, határoló vonal</translation>
9517    </message>
9518    <message>
9519        <source>This symbol should not be used on its own.</source>
9520        <comment>Description of symbol 309.0.2</comment>
9521        <translation>A jel nem használható magában.</translation>
9522    </message>
9523    <message>
9524        <source>Marsh</source>
9525        <comment>Name of symbol 310</comment>
9526        <translation>Mocsár</translation>
9527    </message>
9528    <message>
9529        <source>A crossable marsh, usually with a distinct edge. The symbol shall be combined with vegetation symbols to show runnability and openness.
9530
9531Minimum size: not less than 2 lines, 5 mm long.</source>
9532        <comment>Description of symbol 310</comment>
9533        <translation>Áthatolható mocsár, rendszerint határozott körvonallal. A jel kombinálható a növényzeti jelekkel, amelyek a futhatóságot  és a nyíltságot ábrázolják.
9534
9535Minimális méret nem lehet 2 vonalnál kevesebb, és 5 mm-nél rövidebb.</translation>
9536    </message>
9537    <message>
9538        <source>Marsh, minimum size</source>
9539        <comment>Name of symbol 310.1</comment>
9540        <translation>Mocsár, minimális méret</translation>
9541    </message>
9542    <message>
9543        <source>Indistinct marsh</source>
9544        <comment>Name of symbol 311</comment>
9545        <translation>Vizenyős terület</translation>
9546    </message>
9547    <message>
9548        <source>An indistinct or seasonal marsh or area of gradual transition from marsh to firm ground, which is crossable. The edge is generally indistinct and the vegetation similar to that of the surrounding ground. The symbol should be combined with vegetation symbols to show runnability and openness.
9549
9550Minimum size: 4 dashes.</source>
9551        <comment>Description of symbol 311</comment>
9552        <translation>Időszakos mocsár vagy fokozatos átmenet a mocsár felé, amely állandóan átgázolható. A széle általában határozatlan és a növényzet hasonló a környezetéhez. A jel kombinálható a növényzeti jelekkel, amelyek a futhatóságot  és a nyíltságot ábrázolják.
9553
9554Minimális méret: 4 szakasz.</translation>
9555    </message>
9556    <message>
9557        <source>Indistinct marsh, minimum size</source>
9558        <comment>Name of symbol 311.1</comment>
9559        <translation>Vizenyős terület, minimális méret</translation>
9560    </message>
9561    <message>
9562        <source>Small fountain or well</source>
9563        <comment>Name of symbol 312</comment>
9564        <translation>Kút, kis szökőkút</translation>
9565    </message>
9566    <message>
9567        <source>Small well or fountain, which is at least 1 m high or at least 1 m in diameter.</source>
9568        <comment>Description of symbol 312</comment>
9569        <translation>Kút, foglalt forrás, szökőkút, amely legalább 1 méter magas, az átmérője legalább 1 méter és van nyílt vízfelületük.</translation>
9570    </message>
9571    <message>
9572        <source>Spring</source>
9573        <comment>Name of symbol 313</comment>
9574        <translation>Forrás</translation>
9575    </message>
9576    <message>
9577        <source>The source of a stream with a distinct outflow. This symbol should generally not be used in urban areas. The symbol is orientated to open downstream.</source>
9578        <comment>Description of symbol 313</comment>
9579        <translation>A Patak forrása határozott kifolyással. A jel nem használható városi területeken. A jel nyitott része a kifolyás irányába néz.</translation>
9580    </message>
9581    <message>
9582        <source>Prominent water feature</source>
9583        <comment>Name of symbol 314</comment>
9584        <translation>Különleges vízrajzi tereptárgy</translation>
9585    </message>
9586    <message>
9587        <source>A small water feature which is significant or prominent. The definition of the symbol shall always be given in the map legend. The symbol is orientated to north.</source>
9588        <comment>Description of symbol 314</comment>
9589        <translation>Különleges kis vízrajzi tereptárgy. A jel magyarázatát a térkép jelkulcsában mindig meg kell adni.</translation>
9590    </message>
9591    <message>
9592        <source>Open land</source>
9593        <comment>Name of symbol 401</comment>
9594        <translation>Nyílt terület</translation>
9595    </message>
9596    <message>
9597        <source>An area of cultivated land, lawn, field, meadow, grassland, etc. without trees, offering very good runnability.</source>
9598        <comment>Description of symbol 401</comment>
9599        <translation>Fák nélküli művelt terület, szántó, rét, legelő stb., mely egyben kiváló futhatóságot is jelöl.</translation>
9600    </message>
9601    <message>
9602        <source>Open land with scattered trees</source>
9603        <comment>Name of symbol 402</comment>
9604        <translation>Nyílt terület elszórt fákkal</translation>
9605    </message>
9606    <message>
9607        <source>An area of meadows with scattered trees or bushes, with grass or similar ground cover offering very good runnability. Areas smaller than 10 mm² at the maps scale are shown as open land (401). Symbols prominent large tree (418) and prominent bush or small tree (419) may be added.</source>
9608        <comment>Description of symbol 402</comment>
9609        <translation>Rét elszórt fákkal vagy bokrokkal, fűvel vagy hasonló növénytakaróval, amely könnyű futhatóságot biztosít. Egyedülálló fákat (418) bokrokat (419) külön is jelölhetünk.</translation>
9610    </message>
9611    <message>
9612        <source>Rough open land</source>
9613        <comment>Name of symbol 403</comment>
9614        <translation>Durva nyílt terület</translation>
9615    </message>
9616    <message>
9617        <source>An area of heath or moorland, a felled area, a newly planted area (trees lower than ca. 1 m) or other generally open land with rough ground vegetation, i.e. heather or tall grass. This symbol may be combined with symbols undergrowth: slow running (407) and undergrowth: difficult to run (409) to show reduced runnability.</source>
9618        <comment>Description of symbol 403</comment>
9619        <translation>Pusztaság, mocsaras terület, tarvágás, fiatal ültetés (1 méternél alacsonyabb fák) vagy más, alapjában nyílt terület durva aljnövényzettel, vagy magas fűvel. A jelet kombinálni lehet az aljnövényzet (407) és a lassan futható aljnövényzet (409) jeleivel.</translation>
9620    </message>
9621    <message>
9622        <source>Rough open land with scattered trees</source>
9623        <comment>Name of symbol 404</comment>
9624        <translation>Durva nyílt terület, elszórt fákkal</translation>
9625    </message>
9626    <message>
9627        <source>An area of rough open land with scattered trees or bushes. Areas smaller than 16 mm² in the map scale are either mapped as rough open land (403) or forest: easy running (405). Symbols prominent large tree (418) and prominent bush or small tree (419) may be added.</source>
9628        <comment>Description of symbol 404</comment>
9629        <translation>Elszórt fákkal vagy a bokrokkal rendelkező durva nyílt  terület.  A térkép méretarányában 16 mm²-nél kisebb felületek esetében a  durva nyílt terület (403) vagy Jól futható erdő (405) jelet kell használni. Egyedülálló fákat (418), bokrokat vagy kis fákat (419) külön is jelölhetünk.</translation>
9630    </message>
9631    <message>
9632        <source>Forest: easy running</source>
9633        <comment>Name of symbol 405</comment>
9634        <translation>Jól futható erdő</translation>
9635    </message>
9636    <message>
9637        <source>An area of typical open runnable forest for the particular type of terrain. If no part of the forest is runnable then no white should appear on the map.</source>
9638        <comment>Description of symbol 405</comment>
9639        <translation>Tiszta erdő, amelyben nincsen a futó számára akadályozó tényező. Ha nincs jól futható rész a terepen, akkor a fehér szín nem jelenhet meg a térképen.</translation>
9640    </message>
9641    <message>
9642        <source>Forest: slow running</source>
9643        <comment>Name of symbol 406</comment>
9644        <translation>Lassan futható erdő</translation>
9645    </message>
9646    <message>
9647        <source>An area with dense trees (low visibility) which reduces running to ca. 60-80% of normal speed.
9648
9649Minimum width 0.25 mm.</source>
9650        <comment>Description of symbol 406</comment>
9651        <translation>Fákkal sűrűn benőtt terület (csökkent átláthatóság), a futás sebessége a normál futósebességhez viszonyítva 60-80%-os.
9652Minimális szélesség:0,25 mm.</translation>
9653    </message>
9654    <message>
9655        <source>Forest: slow running, minimum width</source>
9656        <comment>Name of symbol 406.1</comment>
9657        <translation>Lassan futható erdő, minimális szélesség</translation>
9658    </message>
9659    <message>
9660        <source>Undergrowth: slow running</source>
9661        <comment>Name of symbol 407</comment>
9662        <translation>Lassan futható aljnövényzet</translation>
9663    </message>
9664    <message>
9665        <source>An area of dense undergrowth but otherwise good visibility (brambles, heather, low bushes, cut branches, etc.) which reduces running to ca. 60-80% of normal speed. This symbol shall not be combined with the symbol forest: slow running (406) or forest: difficult to run (408).</source>
9666        <comment>Description of symbol 407</comment>
9667        <translation>Sűrű aljnövényzettel borított, de jól átlátható terület (szeder, alacsony bozót, gallyazás), amelyben a futás sebessége a normál futósebességhez viszonyítva 6080%-os. A jel a lassan futható erdő (406) és a nehezen futható erdő (408) jelekkel nem kombinálható.</translation>
9668    </message>
9669    <message>
9670        <source>Forest: difficult to run</source>
9671        <comment>Name of symbol 408</comment>
9672        <translation>Nehezen futható erdő</translation>
9673    </message>
9674    <message>
9675        <source>An area with dense trees or thicket (low visibility) which reduces running to ca. 20-60% of normal speed.</source>
9676        <comment>Description of symbol 408</comment>
9677        <translation>Fákkal és bozóttal sűrűn benőtt terület (rossz átláthatóság), amelyben a futás sebessége a normál futósebességhez viszonyítva 2060%-os.</translation>
9678    </message>
9679    <message>
9680        <source>Forest: difficult to run, minimum width</source>
9681        <comment>Name of symbol 408.1</comment>
9682        <translation>Nehezen futható erdő, minimális szélesség</translation>
9683    </message>
9684    <message>
9685        <source>Undergrowth: difficult to run</source>
9686        <comment>Name of symbol 409</comment>
9687        <translation>Nehezen futható aljnövényzet</translation>
9688    </message>
9689    <message>
9690        <source>An area of dense undergrowth but otherwise good visibility (brambles, heather, low bushes, and including cut branches) which reduces running to ca. 20-60% of normal speed. This symbol may not be combined with 406 or 408.</source>
9691        <comment>Description of symbol 409</comment>
9692        <translation>Sűrű aljnövényzettel borított, egyébként jól átlátható terület (szeder, alacsony bozót, gallyazás), amelyben a futás sebessége a normál futósebességhez viszonyítva 2060%-os. A jel a lassan futható erdő (406) és a nehezen futható erdő (408) jelekkel nem kombinálható.</translation>
9693    </message>
9694    <message>
9695        <source>Vegetation: very difficult to run</source>
9696        <comment>Name of symbol 410</comment>
9697        <translation>Nehezen leküzdhető bozót</translation>
9698    </message>
9699    <message>
9700        <source>An area of dense vegetation (trees or undergrowth) which is barely passable. Running reduced 1-20% of normal speed.
9701
9702Minimum width: 0.25 mm.</source>
9703        <comment>Description of symbol 410</comment>
9704        <translation>Olyan sűrű növényzettel (fákkal vagy aljnövényzettel) borított terület, ahol haladni alig lehet, a futósebesség a normál sebesség 1-20%-ára csökken.
9705
9706Minimális szélesség:0,25 mm.</translation>
9707    </message>
9708    <message>
9709        <source>Vegetation, very difficult to run, minimum width (hedge)</source>
9710        <comment>Name of symbol 410.1</comment>
9711        <translation>Nehezen leküzdhető bozót, minimális szélesség (sövény)</translation>
9712    </message>
9713    <message>
9714        <source>Forest (406) runnable in one direction</source>
9715        <comment>Name of symbol 411.1</comment>
9716        <translation>Lassan futható erdő (406) futhatósági irány</translation>
9717    </message>
9718    <message>
9719        <source>When an area of forest provides good running in one direction but less good in others, white stripes are left in the screen symbol (406) to show the direction with good runnability.</source>
9720        <comment>Description of symbol 411.1</comment>
9721        <translation>Ha az erdőben a futhatóság egy irányban kedvezőbb, mint a többiben, akkor a kedvező iránnyal párhuzamos fehér csíkozást kap a lassan futható erdő (406) felületi jel.</translation>
9722    </message>
9723    <message>
9724        <source>Forest (408) runnable in one direction</source>
9725        <comment>Name of symbol 411.2</comment>
9726        <translation>Nehezen futható erdő (408) futhatósági irány</translation>
9727    </message>
9728    <message>
9729        <source>When an area of forest provides good running in one direction but less good in others, white stripes are left in the screen symbol (408) to show the direction with good runnability.</source>
9730        <comment>Description of symbol 411.2</comment>
9731        <translation>Ha az erdőben a futhatóság egy irányban kedvezőbb, mint a többiben, akkor a kedvező iránnyal párhuzamos fehér csíkozást kap a nehezen futható erdő (408) felületi jel.</translation>
9732    </message>
9733    <message>
9734        <source>Forest (410) runnable in one direction</source>
9735        <comment>Name of symbol 411.3</comment>
9736        <translation>Nehezen futható bozót (410) futhatósági irány</translation>
9737    </message>
9738    <message>
9739        <source>When an area of forest provides good running in one direction but less good in others, white stripes are left in the screen symbol (410) to show the direction with good runnability.</source>
9740        <comment>Description of symbol 411.3</comment>
9741        <translation>Ha az erdőben a futhatóság egy irányban kedvezőbb, mint a többiben, akkor a kedvező iránnyal párhuzamos fehér csíkozást kap a nehezen leküzdhető bozót (410) felületi jel.</translation>
9742    </message>
9743    <message>
9744        <source>Orchard</source>
9745        <comment>Name of symbol 412</comment>
9746        <translation>Gyümölcsös</translation>
9747    </message>
9748    <message>
9749        <source>Land planted with fruit trees or bushes. The dot lines may be orientated to represent the direction of planting.</source>
9750        <comment>Description of symbol 412</comment>
9751        <translation>Gyümölcsfákkal, cserjékkel beültetett terület. A pontozás szükség esetén elforgatható az ültetés irányába.</translation>
9752    </message>
9753    <message>
9754        <source>Orchard, one direction (e.g. Vineyard)</source>
9755        <comment>Name of symbol 413</comment>
9756        <translation>Gyümölcsös, futhatósági irány (pl. szőlő)</translation>
9757    </message>
9758    <message>
9759        <source>Land planted with fruit trees or bushes, with a distinct direction of planting which reduces the runnability. The green lines shall be orientated to show the direction of planting.</source>
9760        <comment>Description of symbol 413</comment>
9761        <translation>Gyümölcsfákkal, cserjékkel beültetett terület, ahol az ültetett növényzet akadályozza a futhatóságot. A vonalkázás szükség esetén elforgatható az ültetés irányának megfelelően.</translation>
9762    </message>
9763    <message>
9764        <source>Distinct cultivation boundary</source>
9765        <comment>Name of symbol 414</comment>
9766        <translation>Művelt terület határa</translation>
9767    </message>
9768    <message>
9769        <source>The boundary of symbol cultivated land (seasonally out of bounds) (415) when not shown with other symbols (fence, wall, path, etc.) is represented with a black line. A permanent boundary between different types of cultivated land is also represented with this symbol.</source>
9770        <comment>Description of symbol 414</comment>
9771        <translation>Ha a művelt terület határát (szezonálisan tiltott) (415) nem jelöli más jel (kerítés, kőfal, stb.), akkor fekete vonallal ábrázoljuk. Az eltérő művelésű területeket elválasztó, állandónak tekinthető határt ugyanígy jelöljük.</translation>
9772    </message>
9773    <message>
9774        <source>Cultivated land (seasonally out of bounds)</source>
9775        <comment>Name of symbol 415</comment>
9776        <translation>Művelt terület (szezonálisan tiltott)</translation>
9777    </message>
9778    <message>
9779        <source>Cultivated land which is seasonally out-of-bounds due to growing crops may be shown with a black dot screen.</source>
9780        <comment>Description of symbol 415</comment>
9781        <translation>Azt a művelt területet, amelyet a növényzet fejlődési ideje alatt el kell kerülni, sárga alapon fekete pontozással jelöljük.</translation>
9782    </message>
9783    <message>
9784        <source>Distinct vegetation boundary</source>
9785        <comment>Name of symbol 416</comment>
9786        <translation>Jelleghatár</translation>
9787    </message>
9788    <message>
9789        <source>A distinct forest edge or very distinct vegetation boundary within the forest. For indistinct boundaries, the area edges are shown only by the change in colour and/or dot screen.</source>
9790        <comment>Description of symbol 416</comment>
9791        <translation>Jól elkülönülő erdőszegély vagy élesen kirajzolódó növényzethatár az erdőterületen belül. A nem világos határokért a területi éleket csak a színben és/vagy pontkép bekövetkező változással ábrázolják.</translation>
9792    </message>
9793    <message>
9794        <source>Prominent large tree</source>
9795        <comment>Name of symbol 418</comment>
9796        <translation>Kiemelkedő fa</translation>
9797    </message>
9798    <message>
9799        <source>A prominent single tree.</source>
9800        <comment>Description of symbol 418</comment>
9801        <translation>Kiemelkedő, vagy egyedülálló fa.</translation>
9802    </message>
9803    <message>
9804        <source>Prominent bush or small tree</source>
9805        <comment>Name of symbol 419</comment>
9806        <translation>Kiemelkedő bokor vagy fa</translation>
9807    </message>
9808    <message>
9809        <source>A bush or a tree with a trunk less than 0.5 m diameter.</source>
9810        <comment>Description of symbol 419</comment>
9811        <translation>Kiemelkedő, vagy egyedülálló fa, bokor, melynek törzsátmérője kisebb, mint 0,5.</translation>
9812    </message>
9813    <message>
9814        <source>Prominent vegetation feature</source>
9815        <comment>Name of symbol 420</comment>
9816        <translation>Különleges növényzeti tereptárgy</translation>
9817    </message>
9818    <message>
9819        <source>A vegetation feature which is significant or prominent. The definition of the symbol shall always be given in the map legend. The symbol is orientated to north.</source>
9820        <comment>Description of symbol 420</comment>
9821        <translation>Különleges, kis kiterjedésű növényzeti tereptárgy. A jel pontos meghatározását meg kell adni a térkép jelmagyarázatában.</translation>
9822    </message>
9823    <message>
9824        <source>Impassable vegetation &lt;span style=&quot;color:magenta&quot;&gt;(forbidden to cross)&lt;/span&gt;</source>
9825        <comment>Name of symbol 421</comment>
9826        <translation>Leküzdhetetlen növényzet&lt;span style=&quot;color:magenta&quot;&gt;(Tilos keresztezni!)&lt;/span&gt;</translation>
9827    </message>
9828    <message>
9829        <source>An area of dense vegetation (trees or undergrowth) which is impassable or which shall not be crossed, due to forbidden access or because it may constitute a danger to the competitor.
9830
9831Minimum width: 0.4 mm.
9832
9833&lt;span style=&quot;color:magenta&quot;&gt;It is forbidden to cross impassable vegetation!
9834Competitors violating this rule will be disqualified.&lt;/span&gt;</source>
9835        <comment>Description of symbol 421</comment>
9836        <translation>Olyan sűrű növényzet (fák vagy aljnövényzet), mely leküzdhetetlen vagy a futó számára veszélyt jelent.
9837
9838minimális szélesség:0,4 mm
9839
9840&lt;span style=&quot;color:magenta&quot;&gt;A leküzdhetetlen növényzetet tilos keresztezni!
9841A szabályt megszegő versenyzőket ki kell zárni!&lt;/span&gt;</translation>
9842    </message>
9843    <message>
9844        <source>Impassable vegetation, minimum width (hedge)</source>
9845        <comment>Name of symbol 421.1</comment>
9846        <translation>Leküzdhetetlen növényzet, minimális szélesség (sövény)</translation>
9847    </message>
9848    <message>
9849        <source>Unpaved footpath or track, urban, minimum width</source>
9850        <comment>Name of symbol 506.1.1</comment>
9851        <translation>Burkolatlan gyalogút, vagy nyom, városi, minimális szélesség</translation>
9852    </message>
9853    <message>
9854        <source>An unpaved footpath or rough vehicle track is a way for passing mainly by foot, without a smooth, hard surface. The density of the brown fill-in shall be the same as the density chosen for the symbol (529).
9855
9856To improve the legibility of this symbol in non-urban parts of the map, the line width shall, in the non-urban parts of the map, be increased from 0.07 mm to 0.14 mm, and the brown fill-in shall, in the non-urban parts of the map, be drawn darker, so that if (x)% brown is used in urban parts of the map, (x+20)% brown shall be used in the non-urban parts of the map.
9857
9858Colour: black, brown 0%(white), 10%, 20% or 30% (urban) / 20%, 30%, 40%, 50% (min.60lines/cm) (non-urban); the colour and the line width shall be the same as for the symbols paved area (529) and step or edge of paved areas (529.1).</source>
9859        <comment>Description of symbol 506.1.1</comment>
9860        <translation>Egy burkolatlan gyalogút vagy a durva járműnyom főleg gyalogosok közlekedésére mindenféle szilárd burkolat nélkül. A barna kitöltés színe ugyanaz lesz a mint, amit a burkolt terület jelhez (529) használnak.
9861
9862Ennek a jelnek az olvashatóságát javítani lehet, a szaggatott vonal szélesség növelésével, a térkép nem városi részeiben,  0.07 mm-ről 0.14 mm-re növelve, és a barna kitöltés színét a városi részekhez viszonyítva 20%-kal sötétítve a térkép nem városi részeiben.
9863
9864Szín: fekete, barna 0% (fehér), 10%, 20 % vagy 30 % (városi) / 20%, 30%, 40%, 50% (min. 60 vonal/cm) (nem városi); a szín és a jelsorozat szélesség ugyanaz mint a kikövezett terület jel (529) és a járda vagy a kikövezett területek éle (529.1).</translation>
9865    </message>
9866    <message>
9867        <source>Unpaved footpath or track, urban, 0.55mm width</source>
9868        <comment>Name of symbol 506.1.2</comment>
9869        <translation>Burkolatlan gyalogút, vagy nyom, városi, 0,55 mm szélesség</translation>
9870    </message>
9871    <message>
9872        <source>An unpaved footpath or rough vehicle track is a way for passing mainly by foot, without a smooth, hard surface. The density of the brown fill-in shall be the same as the density chosen for the symbol (529).
9873
9874To improve the legibility of this symbol in non-urban parts of the map, the line width shall, in the non-urban parts of the map, be increased from 0.07 mm to 0.14 mm, and the brown fill-in shall, in the non-urban parts of the map, be drawn darker, so that if (x)% brown is used in urban parts of the map, (x+20)% brown shall be used in the non-urban parts of the map.
9875
9876Colour: black, brown 0%(white), 10%, 20% or 30% (urban) / 20%, 30%, 40%, 50% (min.60lines/cm) (non-urban); the colour and the line width shall be the same as for the symbols paved area (529) and step or edge of paved areas (529.1).</source>
9877        <comment>Description of symbol 506.1.2</comment>
9878        <translation>Egy burkolatlan gyalogút vagy a durva járműnyom főleg gyalogosok közlekedésére mindenféle szilárd burkolat nélkül. A barna kitöltés színe ugyanaz lesz a mint, amit a burkolt terület jelhez (529) használnak.
9879
9880Ennek a jelnek az olvashatóságát javítani lehet, a szaggatott vonal szélesség növelésével, a térkép nem városi részeiben,  0.07 mm-ről 0.14 mm-re növelve, és a barna kitöltés színét a városi részekhez viszonyítva 20%-kal sötétítve a térkép nem városi részeiben.
9881
9882Szín: fekete, barna 0% (fehér), 10%, 20 % vagy 30 % (városi) / 20%, 30%, 40%, 50% (min. 60 vonal/cm) (nem városi); a szín és a jelsorozat szélesség ugyanaz mint a kikövezett terület jel (529) és a járda vagy a kikövezett területek éle (529.1).</translation>
9883    </message>
9884    <message>
9885        <source>Unpaved footpath or track, non-urban, minimum width</source>
9886        <comment>Name of symbol 506.1.3</comment>
9887        <translation>Burkolatlan gyalogút vagy nyom, nem városi, minimális szélesség</translation>
9888    </message>
9889    <message>
9890        <source>An unpaved footpath or rough vehicle track is a way for passing mainly by foot, without a smooth, hard surface. The density of the brown fill-in shall be the same as the density chosen for the symbol (529).
9891
9892To improve the legibility of this symbol in non-urban parts of the map, the line width shall, in the non-urban parts of the map, be increased from 0.07 mm to 0.14 mm, and the brown fill-in shall, in the non-urban parts of the map, be drawn darker, so that if (x)% brown is used in urban parts of the map, (x+20)% brown shall be used in the non-urban parts of the map.
9893
9894Colour: black, brown 0%(white), 10%, 20% or 30% (urban) / 20%, 30%, 40%, 50% (min.60lines/cm) (non-urban); the colour and the line width shall be the same as for the symbols paved area (529) and step or edge of paved areas (529.1).</source>
9895        <comment>Description of symbol 506.1.3</comment>
9896        <translation>Egy burkolatlan gyalogút vagy a durva járműnyom főleg gyalogosok közlekedésére mindenféle szilárd burkolat nélkül. A barna kitöltés színe ugyanaz lesz a mint, amit a burkolt terület jelhez (529) használnak.
9897
9898Ennek a jelnek az olvashatóságát javítani lehet, a szaggatott vonal szélességet, a térkép nem városi részeiben,  0.07 mm-ről 0.14 mm-re növelve, és a barna kitöltés színét a városi részekhez viszonyítva 20%-kal sötétítve a térkép nem városi részeiben.
9899
9900Szín: fekete, barna 0% (fehér), 10%, 20 százalék vagy 30 százalék (városi) / 20%, 30%, 40%, 50% (min. 60 vonal/cm) (nem városi); a szín és a jelsorozat szélesség ugyanaz mint a kikövezett terület jel (529) és a járda vagy a kikövezett területek éle (529.1).</translation>
9901    </message>
9902    <message>
9903        <source>Unpaved footpath or track, non-urban, 0.55mm width</source>
9904        <comment>Name of symbol 506.1.4</comment>
9905        <translation>Burkolatlan gyalogút vagy nyom, nem városi, 0,55mm széles</translation>
9906    </message>
9907    <message>
9908        <source>An unpaved footpath or rough vehicle track is a way for passing mainly by foot, without a smooth, hard surface. The density of the brown fill-in shall be the same as the density chosen for the symbol (529).
9909
9910To improve the legibility of this symbol in non-urban parts of the map, the line width shall, in the non-urban parts of the map, be increased from 0.07 mm to 0.14 mm, and the brown fill-in shall, in the non-urban parts of the map, be drawn darker, so that if (x)% brown is used in urban parts of the map, (x+20)% brown shall be used in the non-urban parts of the map.
9911
9912Colour: black, brown 0%(white), 10%, 20% or 30% (urban) / 20%, 30%, 40%, 50% (min.60lines/cm) (non-urban); the colour and the line width shall be the same as for the symbols paved area (529) and step or edge of paved areas (529.1).</source>
9913        <comment>Description of symbol 506.1.4</comment>
9914        <translation type="unfinished">Egy burkolatlan gyalogút vagy a durva járműnyom főleg gyalogosok közlekedésére mindenféle szilárd burkolat nélkül. A barna kitöltés színe ugyanaz lesz a mint, amit a burkolt terület jelhez (529) használnak.
9915
9916Ennek a jelnek az olvashatóságát javítani lehet, a szaggatott vonal szélességet, a térkép nem városi részeiben,  0.07 mm-ről 0.14 mm-re növelve, és a barna kitöltés színét a városi részekhez viszonyítva 20%-kal sötétítve a térkép nem városi részeiben.
9917
9918Szín: fekete, barna 0% (fehér), 10%, 20 százalék vagy 30 százalék (városi) / 20%, 30%, 40%, 50% (min. 60 vonal/cm) (nem városi); a szín és a jelsorozat szélesség ugyanaz mint a kikövezett terület jel (529) és a járda vagy a kikövezett területek éle (529.1).</translation>
9919    </message>
9920    <message>
9921        <source>Small unpaved footpath or track</source>
9922        <comment>Name of symbol 507</comment>
9923        <translation>Kis burkolatlan gyalogút vagy nyom erdőben</translation>
9924    </message>
9925    <message>
9926        <source>A small unpaved footpath or track. Not to be used in urban areas.</source>
9927        <comment>Description of symbol 507</comment>
9928        <translation>Burkolatlan gyalogút. Városi terepen nem használható.</translation>
9929    </message>
9930    <message>
9931        <source>Less distinct small path</source>
9932        <comment>Name of symbol 508</comment>
9933        <translation>Felhagyott ösvény</translation>
9934    </message>
9935    <message>
9936        <source>A less distinct path or forestry extraction track. Not to be used in urban areas.</source>
9937        <comment>Description of symbol 508</comment>
9938        <translation>Kevésbé felismerhet õ keskeny ösvény vagy fakihordó út. Nem használható városi terepen.</translation>
9939    </message>
9940    <message>
9941        <source>Narrow ride</source>
9942        <comment>Name of symbol 509</comment>
9943        <translation>Keskeny nyiladék</translation>
9944    </message>
9945    <message>
9946        <source>A distinct ride is a linear break in the forest (usually in a plantation), which does not have a distinct path along it. Where there is a path along a ride, the symbol small unpaved footpath or track (506.1) shall be used. Not to be used in urban areas.</source>
9947        <comment>Description of symbol 509</comment>
9948        <translation>Keskeny nyiladék 5 méternél keskenyebb, jól felismerhető nyiladék. A nyiladék egyenes erdő vágás, általában aljnövényzettel, amelyben út nem vezet. Ha a nyiladékban út megy, az 507-es jel használható. Városi terepen nem használható.</translation>
9949    </message>
9950    <message>
9951        <source>Bridge, minimum width</source>
9952        <comment>Name of symbol 512.1.1</comment>
9953        <translation>Gyaloghíd, minimális szélesség</translation>
9954    </message>
9955    <message>
9956        <source>A bridge is a structure spanning and permitting passage over a river, chasm, road or the like.</source>
9957        <comment>Description of symbol 512.1.1</comment>
9958        <translation>Gyalogosok számára épített híd vizek, szakadékok, vasutak, utak és hasonló objektumok felett.</translation>
9959    </message>
9960    <message>
9961        <source>Bridge, one side</source>
9962        <comment>Name of symbol 512.1.2</comment>
9963        <translation>Híd, oldal jele</translation>
9964    </message>
9965    <message>
9966        <source>A bridge is a structure spanning and permitting passage over a river, chasm, road or the like.</source>
9967        <comment>Description of symbol 512.1.2</comment>
9968        <translation>Egy hídszerkezet ami vizek, szakadékok, vasutak, utak és hasonló objektumok felett feszül, és lehetőséget biztosít azok fölött az átkelésre.</translation>
9969    </message>
9970    <message>
9971        <source>Railway</source>
9972        <comment>Name of symbol 515.1</comment>
9973        <translation>Vasútvonal</translation>
9974    </message>
9975    <message>
9976        <source>A railway is a permanent track laid with rails on which locomotives, carriages or wagons can travel. If it is forbidden to cross or run along the railroad, the forbidden area around the railway shall be represented with symbol area with forbidden access (528.1).</source>
9977        <comment>Description of symbol 515.1</comment>
9978        <translation>Egy vasútvonal egy állandó pálya, amiken a mozdonyok, a szerelvények vagy a kocsik utazhatnak. Ha a vasútvonal keresztezése vagy a vasút mellett való haladás tiltott, akkor a tiltott terület (település) jelet (528.1) kell alkalmazni a vasútvonal mentén.</translation>
9979    </message>
9980    <message>
9981        <source>Tramway</source>
9982        <comment>Name of symbol 515.2</comment>
9983        <translation>Villamosvonal</translation>
9984    </message>
9985    <message>
9986        <source>A tramway is a public vehicle running regularly along certain streets, usually on rails. The track can be easily crossed by the competitor. Tramways are generally not represented. However, if they serve navigation or orientation, they can be represented.</source>
9987        <comment>Description of symbol 515.2</comment>
9988        <translation>A villamos egy tömegközlekedési jármű, mely síneken közlekedik a talaj szintjén. A síneket a versenyző keresztezheti. A tájfutó térképek a villamosvonalakat általában nem ábrázolják, csak ha azok a tájékozódást segítik.</translation>
9989    </message>
9990    <message>
9991        <source>Power line, cableway or skilift</source>
9992        <comment>Name of symbol 516</comment>
9993        <translation>Légvezeték, kötélpálya vagy sílift</translation>
9994    </message>
9995    <message>
9996        <source>Power line, cableway or skilift. The bars indicate the exact location of the pylons.
9997
9998&lt;b&gt;Note: When drawing this symbol, press space to toggle placing the pylon symbols at new nodes.&lt;/b&gt;</source>
9999        <comment>Description of symbol 516</comment>
10000        <translation>Villanyvezeték, kötélpálya vagy sílift. A keresztvonalak pontosan a tartóoszlopok, az alátámasztás helyét jelölik.
10001&lt;b&gt;Megjegyzés: Amikor ezt a jelet használod a rajzoláshoz, nyomd meg egyszer a szóköz billentyűt. Ekkor a rajzeszköz automatikusan oszlop szimbólumokat fog elhelyezni a az egérkattintások helyén.&lt;/b&gt;</translation>
10002    </message>
10003    <message>
10004        <source>Major power line</source>
10005        <comment>Name of symbol 517</comment>
10006        <translation>Távvezeték</translation>
10007    </message>
10008    <message>
10009        <source>Major power lines should be drawn with a double line. The gap between the lines may indicate the extent of the powerline.
10010
10011Very large carrying masts shall be represented in plan shape or with the symbol high tower (535). In this case, the cable lines can be left out (the map shows only the pylons).
10012
10013&lt;b&gt;Note: When drawing this symbol, press space to toggle placing the pylon symbols at new nodes.&lt;/b&gt;</source>
10014        <comment>Description of symbol 517</comment>
10015        <translation>Nagy, elektromos áram továbbítására szolgáló vezeték. A vezeték vonalköze ábrázolhatja a távvezeték kiterjedését.
10016
10017Nagyon nagy tartóoszlopokat alaprajzban kell ábrázolni vagy a magas torony(535) jellel. Ebben az esetben a kábel nyomvonalat kihagyhatják (a térkép csak az oszlopokat mutatja).
10018
10019A távvezetékek vonalát csak akkor ábrázoljuk, ha azok a versenyző számára jól észlelhetők. A keresztvonalak pontosan a tartóoszlopok, az alátámasztás helyét jelölik.
10020&lt;b&gt;Megjegyzés: Amikor ezt a jelet használod a rajzoláshoz, nyomd meg egyszer a szóköz billentyűt. Ekkor a rajzeszköz automatikusan oszlop szimbólumokat fog elhelyezni a az egérkattintások helyén.&lt;/b&gt;</translation>
10021    </message>
10022    <message>
10023        <source>Underpass or tunnel</source>
10024        <comment>Name of symbol 518.1</comment>
10025        <translation>Aluljáró, vagy alagút</translation>
10026    </message>
10027    <message>
10028        <source>An underpass or a tunnel is a passage running underneath the ground, especially a passage for pedestrians or vehicles, crossing under for instance a railroad or a road.
10029
10030&lt;span style=&quot;color: magenta&quot;&gt;If underpasses or tunnels etc. are to be used in a competition, they shall be emphasized with the symbol crossing point (708) or crossing section (708.1)!&lt;/span&gt;</source>
10031        <comment>Description of symbol 518.1</comment>
10032        <translation>Aluljáró vagy alagút, mely a talaj szintje alatti átkelést tesz lehetővé gyalogosok vagy járművek számára utak, vasutak alatt.&lt;span style=&quot;color: magenta&quot;&gt;Amennyiben a versenyzőnek ilyen útvonalat kell igénybe vennie a verseny során, akkor az átkelőhely (708) pályafelülnyomás jelét is használni kell&lt;/span&gt;</translation>
10033    </message>
10034    <message>
10035        <source>Passable stone wall</source>
10036        <comment>Name of symbol 519</comment>
10037        <translation>Alacsony kőfal</translation>
10038    </message>
10039    <message>
10040        <source>A stone wall or stone faced bank. This symbol shall be used only in non-urban areas. If such a wall is higher than 2 m, it shall be represented with the symbol impassable wall (521.1).</source>
10041        <comment>Description of symbol 519</comment>
10042        <translation>Kőből vagy más szilárd anyagból készült, a versenyzõ számára könnyen leküzdhető fal. Ha a fal 2 méternél magasabb feltétlenül az áthatolhatatlan fal (521.1) jelet kell alkalmazni. A széles falakat alaprajzban kell ábrázolni.</translation>
10043    </message>
10044    <message>
10045        <source>Passable wall</source>
10046        <comment>Name of symbol 519.1.1</comment>
10047        <translation>Alacsony fal</translation>
10048    </message>
10049    <message>
10050        <source>A passable wall or retaining wall is a construction made of stone, brick, concrete etc., which can be passed. This symbol is suitable for urban areas. If such a wall is higher than 2 m, it shall be represented with the symbol impassable wall (521.1). Wide walls shall be drawn in plan shape.</source>
10051        <comment>Description of symbol 519.1.1</comment>
10052        <translation>Kőből vagy más szilárd anyagból készült, a versenyző számára könnyen leküzdhetõ fal. Ha a fal 2 méternél magasabb feltétlenül az áthatolhatatlan fal (521.1) jelet kell alkalmazni. A széles falakat alaprajzban kell ábrázolni.</translation>
10053    </message>
10054    <message>
10055        <source>Passable wall, plan shape</source>
10056        <comment>Name of symbol 519.1.2</comment>
10057        <translation>Alacsony fal, alaprajzzal</translation>
10058    </message>
10059    <message>
10060        <source>A passable wall or retaining wall is a construction made of stone, brick, concrete etc., which can be passed. This symbol is suitable for urban areas. If such a wall is higher than 2 m, it shall be represented with the symbol (521.1). Wide walls shall be drawn in plan shape.</source>
10061        <comment>Description of symbol 519.1.2</comment>
10062        <translation>Kőből vagy más szilárd anyagból készült, a versenyzõ számára könnyen leküzdhető fal. Ha a fal 2 méternél magasabb feltétlenül az áthatolhatatlan fal (521.1) jelet kell alkalmazni. A széles falakat alaprajzban kell ábrázolni.</translation>
10063    </message>
10064    <message>
10065        <source>Impassable wall &lt;span style=&quot;color:magenta&quot;&gt;(forbidden to cross)&lt;/span&gt;</source>
10066        <comment>Name of symbol 521.1.1</comment>
10067        <translation>Áthatolhatatlan fal &lt;span style=&quot;color:magenta&quot;&gt;(Tilos keresztezni!)&lt;/span&gt;</translation>
10068    </message>
10069    <message>
10070        <source>An impassable wall or retaining wall is a wall, which fulfill the function of an enclosure or solid barrier. It shall not be crossed, due to forbidden access or because it may constitute a danger to the competitor due to its height. Very wide impassable walls shall be drawn in plan shape and represented with the symbol building (526.1).
10071
10072&lt;span style=&quot;color:magenta&quot;&gt;It is forbidden to cross an impassable wall!
10073Competitors violating this rule will be disqualified.&lt;/span&gt;</source>
10074        <comment>Description of symbol 521.1.1</comment>
10075        <translation>Áthatolhatatlan fal, támfal, mely a versenyző számára komoly akadály. Tilos keresztezni, mert a versenyző számára tilos területet határol, vagy mert magassága miatt a leküzdése rendkívül balesetveszélyes. A széles áthatolhatatlan falakat alaprajzban kell ábrázolni az épület jelével (526.1).
10076&lt;span style=&quot;color:magenta&quot;&gt;Az áthatolhatatlan falat tilos keresztezni!
10077A szabályt megszegő versenyzőket ki kell zárni!&lt;/span&gt;</translation>
10078    </message>
10079    <message>
10080        <source>Impassable wall, plan shape &lt;span style=&quot;color:magenta&quot;&gt;(forbidden to cross)&lt;/span&gt;</source>
10081        <comment>Name of symbol 521.1.2</comment>
10082        <translation>Áthatolhatalan fal , alaprajzzal&lt;span style=&quot;color:magenta&quot;&gt;(Tilos keresztezni&lt;/span&gt;</translation>
10083    </message>
10084    <message>
10085        <source>An impassable wall or retaining wall is a wall, which fulfill the function of an enclosure or solid barrier. It shall not be crossed, due to forbidden access or because it may constitute a danger to the competitor due to its height. Very wide impassable walls shall be drawn in plan shape and represented with the symbol building (526.1).
10086
10087&lt;span style=&quot;color:magenta&quot;&gt;It is forbidden to cross an impassable wall!
10088Competitors violating this rule will be disqualified.&lt;/span&gt;</source>
10089        <comment>Description of symbol 521.1.2</comment>
10090        <translation>Áthatolhatatlan fal, támfal, mely a versenyző számára komoly akadály. Tilos keresztezni, mert a versenyző számára tilos területet határol, vagy mert magassága miatt a leküzdése rendkívül balesetveszélyes. A széles áthatolhatatlan falakat alaprajzban kell ábrázolni az épület jelével (526.1).
10091
10092&lt;span style=&quot;color:magenta&quot;&gt;Az áthatolhatatlan falat tilos keresztezni!
10093A szabályt megszegő versenyzőket ki kell zárni!&lt;/span&gt;</translation>
10094    </message>
10095    <message>
10096        <source>Passable fence or railing</source>
10097        <comment>Name of symbol 522</comment>
10098        <translation>Áthatolható kerítés, korlát</translation>
10099    </message>
10100    <message>
10101        <source>A passable fence is a barrier enclosing or bordering a field, yard, etc., usually made of posts and wire or wood. It is used to prevent entrance or to confine or mark a boundary. A railing is a fencelike barrier composed of one or more horizontal rails supported by widely spaced upright poles, usually it can be slipped through.
10102
10103If a fence or railing is higher than 2 m or very difficult to cross, it shall be represented with the symbol impassable fence or railing (524).</source>
10104        <comment>Description of symbol 522</comment>
10105        <translation>A drótból vagy fából készített áthatolható kerítés általában magánterületek, kertek,telkek,stb. védelmére szolgál. Elsődleges célja a határok jelzése, illetve a behatolás megakadályozása. A korlát hasonló céllal készített építmény, de ez rendszerint könnyebben leküzdhető (át lehet alatta bújni).
10106Ha az áthatolható kerítés 2 méternél magasabb mindenképpen az áthatolhatatlan kerítés jelét (524) kell használni.</translation>
10107    </message>
10108    <message>
10109        <source>Impassable fence or railing &lt;span style=&quot;color:magenta&quot;&gt;(forbidden to cross)&lt;/span&gt;</source>
10110        <comment>Name of symbol 524</comment>
10111        <translation>Áthatolhatatlan kerítés, korlát &lt;span style=&quot;color:magenta&quot;&gt;(Tilos keresztezni!)&lt;/span&gt;</translation>
10112    </message>
10113    <message>
10114        <source>An impassable fence or railing, which shall not be crossed, due to forbidden access or because it may constitute a danger to the competitor because of its height.
10115
10116&lt;span style=&quot;color:magenta&quot;&gt;It is forbidden to cross an impassable fence or railing!
10117Competitors violating this rule will be disqualified.&lt;/span&gt;</source>
10118        <comment>Description of symbol 524</comment>
10119        <translation>Áthatolhatatlan kerítés, esetleg korlát, melyet tilos keresztezni, mert a versenyző számára tilos területet határolnak, vagy mert magasságuk miatt a leküzdésük rendkívül balesetveszélyes.
10120
10121&lt;span style=&quot;color:magenta&quot;&gt;Az áthatolhatatlan kerítést, korlátot tilos keresztezni!
10122A szabályt megszegő versenyzőket ki kell zárni.&lt;/span&gt;</translation>
10123    </message>
10124    <message>
10125        <source>Crossing point</source>
10126        <comment>Name of symbol 525</comment>
10127        <translation>Átkelőhely</translation>
10128    </message>
10129    <message>
10130        <source>A crossing point is a gap or an opening in a fence, railing or wall, which can easily be crossed by a competitor. Small gaps or openings which can not easily be crossed by competitors, shall not be represented on the map and shall be closed during the competition.</source>
10131        <comment>Description of symbol 525</comment>
10132        <translation>Az átkelőhely egy nyílás vagy átjáró kerítésen, falon, esetleg korláton, mely a versenyző számára könnyű áthaladást biztosít. A nagyon szűk átjárókat és nyílásokat, melyek kis szélességük miatt csak nehezen használhatók nem szabad
10133a térképen jelölni és a verseny ideje alatt zárva kell tartani.</translation>
10134    </message>
10135    <message>
10136        <source>Building &lt;span style=&quot;color:magenta&quot;&gt;(forbidden to pass through or over)&lt;/span&gt;</source>
10137        <comment>Name of symbol 526.1</comment>
10138        <translation>Épület &lt;span style=&quot;color:magenta&quot;&gt;(Tilos keresztül menni vagy átmászni)&lt;/span&gt;</translation>
10139    </message>
10140    <message>
10141        <source>A building is a relatively permanent construction having a roof. Buildings within symbol area with forbidden access (527.1) may just be represented in a simplified manner.Areas totally contained within a building shall be mapped as being a part of the building.
10142
10143The minimum gap between buildings and between buildings and other impassable features shall be 0.40 mm. The black screen percentage should be chosen according to the terrain. A dark screen gives a better contrast to passable areas, such as streets, stairways and canopies, while a light screen makes contours and course overprint more clearly visible (which can be important in very densely built up urban terrain and in steep urban terrain). The black screen shall be the same for the whole map.
10144
10145&lt;span style=&quot;color:magenta&quot;&gt;It is forbidden to pass through or over a building!
10146Competitors violating this rule will be disqualified.&lt;/span&gt;</source>
10147        <comment>Description of symbol 526.1</comment>
10148        <translation>Az épület egy viszonylag állandó, tetővel rendelkező építmény. A településen, magánterületen (527.1) belüli épületek egyszerűsítve is ábrázolhatók. Az épületen belüli struktúrák jelölhetők, ha a versenyző számára ez a tájékozódást segítő információt szolgáltat.
10149
10150A minimális rés épületek között és épületek és másik járhatatlan jellemzők között 0.40 mm. A fekete képernyő százalékot a terep szerint kell választani. Egy sötétebb kitöltési minta nagyobb kontrasztot biztosít a járható területekhez viszonyítva, mint például az utcákkal, lépcsőházakkal és sátrakkal szemben, amíg egy világos háttér jóval olvashatóbbá teszi a körvonalakat és a pálya felülnyomást városi terepen (ami fontos a nagyon sűrűn épített és meredek városi terepen). A fekete kitöltési jelnek egyformának kell lenni egész térképen.
10151&lt;span style=&quot;color:magenta&quot;&gt;Tilos keresztül menni vagy átmászni az épületen!
10152A szabályt megszegő versenyzőket ki  kell zárni!&lt;/span&gt;</translation>
10153    </message>
10154    <message>
10155        <source>Building helper 1</source>
10156        <comment>Name of symbol 526.1.1</comment>
10157        <translation>Épület segédjel 1</translation>
10158    </message>
10159    <message>
10160        <source>Do not use this symbol on its own!</source>
10161        <comment>Description of symbol 526.1.1</comment>
10162        <translation>Nem használható ez a jel magában!</translation>
10163    </message>
10164    <message>
10165        <source>Building helper 2</source>
10166        <comment>Name of symbol 526.1.2</comment>
10167        <translation>Épület segédjel 2</translation>
10168    </message>
10169    <message>
10170        <source>Do not use this symbol on its own!</source>
10171        <comment>Description of symbol 526.1.2</comment>
10172        <translation>Nem használható ez a jel magában!</translation>
10173    </message>
10174    <message>
10175        <source>Building, minimum size &lt;span style=&quot;color:magenta&quot;&gt;(forbidden to pass through or over)&lt;/span&gt;</source>
10176        <comment>Name of symbol 526.1.3</comment>
10177        <translation>Épület, minimális méret &lt;span style=&quot;color:magenta&quot;&gt;(Tilos keresztül menni vagy átmászni!)&lt;/span&gt;</translation>
10178    </message>
10179    <message>
10180        <source>A building is a relatively permanent construction having a roof. Buildings within symbol area with forbidden access (527.1) may just be represented in a simplified manner.Areas totally contained within a building shall be mapped as being a part of the building.
10181
10182The minimum gap between buildings and between buildings and other impassable features shall be 0.40 mm. The black screen percentage should be chosen according to the terrain. A dark screen gives a better contrast to passable areas, such as streets, stairways and canopies, while a light screen makes contours and course overprint more clearly visible (which can be important in very densely built up urban terrain and in steep urban terrain). The black screen shall be the same for the whole map.
10183
10184&lt;span style=&quot;color:magenta&quot;&gt;It is forbidden to pass through or over a building!
10185Competitors violating this rule will be disqualified.&lt;/span&gt;</source>
10186        <comment>Description of symbol 526.1.3</comment>
10187        <translation>Az épület egy viszonylag állandó, tetővel rendelkező építmény. A településen, magánterületen (527.1) belüli épületek egyszerűsítve is ábrázolhatók. Az épületen belüli struktúrák jelölhetők, ha a versenyző számára ez a tájékozódást segítő információt szolgáltat.
10188
10189A minimális rés épületek között és épületek és másik járhatatlan jellemzők között 0.40 mm. A fekete képernyő százalékot a terep szerint kell választani. Egy sötétebb kitöltési minta nagyobb kontrasztot biztosít a járható területekhez viszonyítva, mint például az utcákkal, lépcsőházakkal és sátrakkal szemben, amíg egy világos háttér jóval olvashatóbbá teszi a körvonalakat és a pálya felülnyomást városi terepen (ami fontos a nagyon sűrűn épített és meredek városi terepen). A fekete kitöltési jelnek egyformának kell lenni egész térképen.
10190&lt;span style=&quot;color:magenta&quot;&gt;Tilos keresztül menni vagy átmászni az épületen!
10191A szabályt megszegő versenyzőket ki  kell zárni!&lt;/span&gt;</translation>
10192    </message>
10193    <message>
10194        <source>Canopy</source>
10195        <comment>Name of symbol 526.2</comment>
10196        <translation>Mennyezet, tető, sátor</translation>
10197    </message>
10198    <message>
10199        <source>A canopy is a building construction (with a roof), normally supported by pillars, poles or walls, such as passages, gangways, courts, bus stops, gas stations or garages.
10200
10201Small passable parts of buildings which can not easily be crossed by competitors, shall not be represented on the map and shall be closed during the competition.</source>
10202        <comment>Description of symbol 526.2</comment>
10203        <translation>Oldalról általában nyitott, tetővel rendelkező építmény, melyet oszlopok, falak, pillérek támasztanak alá (átjáró, folyosó, árkád, busz váróterem, garázs, töltőállomás). Az építménynek legalább az egyik oldala nyitott kell legyen.
10204Az épületen belüli nagyon szűk átjárókat és nyílásokat, melyek kis szélességük miatt csak nehezen használhatók nem szabad a térképen jelölni és a verseny ideje alatt zárva kell tartani.</translation>
10205    </message>
10206    <message>
10207        <source>Canopy helper 1</source>
10208        <comment>Name of symbol 526.2.1</comment>
10209        <translation>Mennyezet, tető segédjel 1</translation>
10210    </message>
10211    <message>
10212        <source>Do not use this symbol on its own!</source>
10213        <comment>Description of symbol 526.2.1</comment>
10214        <translation>A jel nem használható ez a jel magában!</translation>
10215    </message>
10216    <message>
10217        <source>Canopy helper 2</source>
10218        <comment>Name of symbol 526.2.2</comment>
10219        <translation>Mennyezet, tető segédjel 2</translation>
10220    </message>
10221    <message>
10222        <source>Do not use this symbol on its own!</source>
10223        <comment>Description of symbol 526.2.2</comment>
10224        <translation>Nem használható ez a jel magában!</translation>
10225    </message>
10226    <message>
10227        <source>Pillar</source>
10228        <comment>Name of symbol 526.3</comment>
10229        <translation>Tartóoszlop, pillér</translation>
10230    </message>
10231    <message>
10232        <source>A pillar is an upright shaft or structure of stone, brick or other material, relatively slender in proportion to its height and any shape in section, used as a building support. Pillars smaller than 2 m × 2 m are generally not represented.
10233
10234Columns of pillars and pillars along buildings are not represented. However, if they are important for navigation and orientation, they can be represented.</source>
10235        <comment>Description of symbol 526.3</comment>
10236        <translation>A tartóoszlop, pillér kőből, téglából vagy más anyagból készült viszonylag karcsú struktúra, mely az épület vagy a tetõ alátámasztására szolgál. A 2*2 méternél kisebb alapterületű tartóoszlopokat általában nem ábrázoljuk.
10237
10238Az árkádok tartóoszlop-sorait ezzel a jellel nem ábrázoljuk, hacsak nem segítik a versenyző tájékozódását.</translation>
10239    </message>
10240    <message>
10241        <source>Area with forbidden access &lt;span style=&quot;color:magenta&quot;&gt;(forbidden to cross)&lt;/span&gt;</source>
10242        <comment>Name of symbol 528.1</comment>
10243        <translation>Tiltott terület&lt;span style=&quot;color:magenta&quot;&gt;(Tilos keresztezni!)&lt;/span&gt;</translation>
10244    </message>
10245    <message>
10246        <source>An area with forbidden access such as a private area, a flower bed, a railway area etc. No feature shall be represented in this area, except very prominent features such as railways, large buildings, or very large trees. Road entrances shall be represented clearly.
10247
10248Areas with forbidden access totally contained within buildings shall be mapped as being a part of the building.
10249
10250&lt;span style=&quot;color:magenta&quot;&gt;It is forbidden to cross an area with forbidden access!
10251Competitors violating this rule will be disqualified.&lt;/span&gt;</source>
10252        <comment>Description of symbol 528.1</comment>
10253        <translation type="unfinished">A versenyző számára tiltott terület (magánterület, virágágyás, vasút). Nem szükséges a területen egyedi objektumok ábrázolása, kivéve az olyan jellemző objektumokat, mint a vasút, nagy épület vagy kiemelkedő fa.Az úti bejáratokat világosan kell ábrázolni.
10254
10255Areas with forbidden access totally contained within buildings shall be mapped as being a part of the building.
10256
10257&lt;span style=&quot;color:magenta&quot;&gt;A versenyző számára tiltott területet tilos keresztezni!
10258A szabályt megszegő versenyzőket ki kell zárni.&lt;/span&gt;</translation>
10259    </message>
10260    <message>
10261        <source>Paved area, urban</source>
10262        <comment>Name of symbol 529.0.1</comment>
10263        <translation>Burkolt terület, városi</translation>
10264    </message>
10265    <message>
10266        <source>A paved area is an area with a firm level surfaces such as asphalt, hard gravel, tiles, concrete or the like. It shall be bordered (or framed) by the symbol step or edge of paved area (529.1). Distinct differences within the paved area can be represented with the symbol step or edge of paved area (529.1), if they serve navigation.
10267
10268Where a paved road, footpath or track goes through a non-urban area, the brown fill-in shall be drawn darker, so that if (x)% brown is used in urban areas, (x+20)% brown shall be used in the non-urban areas, and the line width of the black outline shall be increased from 0.07 to 0.14 mm. The black border line can be omitted where it is logical (e.g. indistinct/gradual gravel-to-grass transitions).
10269
10270Colour: black, brown 0%(white), 10%, 20% or 30% (urban) / 20%, 30%, 40%, 50% (min.60lines/cm) (non-urban); the colour and the line width shall be the same as for the symbol unpaved footpath or track (506.1).</source>
10271        <comment>Description of symbol 529.0.1</comment>
10272        <translation type="unfinished">A burkolt terület aszfalttal, sóderrel, murvával, betonnal vagy más kemény anyaggal borított terület (általában járda, parkoló). Azt határolni vagy keretezni) kell körvonallal (529.1).
10273A burkolat nyilvánvaló különbségei a burkolt terület széle (529.1) jellel ábrázolhatók, ha segítik a tájékozódást.
10274
10275Ahol egy kikövezett út, a gyalogút vagy a pálya keresztülmegy egy nem városi területen, a barna kitöltést 20%-kal sötétebbre kell - rajzolni mint a városi térségekben, és a fekete körvonalat 0.07mm-ről 0.14 mm-re kell növelni.
10276A fekete szegélyt kihagyhatják, ahol ez logikus (pl. nem világos/fokozatos átmenet kavicstól a fűig).
10277
10278Szín: fekete, barna 0%(fehér), 10%, 20 % vagy 30 % (városi) / 20%, 30 %, 40 %, 50 % (min.60 vonal/cm) (nem városi); a szín és a vonalvastagság ugyanaz mint a ami a burkolatlan gyalogút vagy pálya (506.1) esetén.</translation>
10279    </message>
10280    <message>
10281        <source>Paved area with border, urban</source>
10282        <comment>Name of symbol 529.0.2</comment>
10283        <translation>Burkolt terület határolóval, városi</translation>
10284    </message>
10285    <message>
10286        <source>A paved area is an area with a firm level surfaces such as asphalt, hard gravel, tiles, concrete or the like. It shall be bordered (or framed) by the symbol step or edge of paved area (529.1). Distinct differences within the paved area can be represented with the symbol step or edge of paved area (529.1), if they serve navigation.
10287
10288Where a paved road, footpath or track goes through a non-urban area, the brown fill-in shall be drawn darker, so that if (x)% brown is used in urban areas, (x+20)% brown shall be used in the non-urban areas, and the line width of the black outline shall be increased from 0.07 to 0.14 mm. The black border line can be omitted where it is logical (e.g. indistinct/gradual gravel-to-grass transitions).
10289
10290Colour: brown 0 (white), 10%, 20% or 30% (urban) / 20%, 30%, 40%, 50% (non-urban) (min. 60 lines/cm), black; the colour and the line width shall be the same as for symbol unpaved footpath or track (506.1).</source>
10291        <comment>Description of symbol 529.0.2</comment>
10292        <translation type="unfinished">A burkolt terület aszfalttal, sóderrel, murvával, betonnal vagy más kemény anyaggal borított terület (általában járda, parkoló). Azt határolni vagy keretezni) kell körvonallal (529.1).
10293A burkolat nyilvánvaló különbségei a burkolt terület széle (529.1) jellel ábrázolhatók, ha segítik a tájékozódást.
10294
10295Ahol egy kikövezett út, a gyalogút vagy a pálya keresztülmegy egy nem városi területen, a barna kitöltést 20%-kal sötétebbre kell - rajzolni mint a városi térségekben, és a fekete körvonalat 0.07mm-ről 0.14 mm-re kell növelni.
10296A fekete szegélyt kihagyhatják, ahol ez logikus (pl. nem világos/fokozatos átmenet kavicstól a fűig).
10297
10298Szín: fekete, barna 0%(fehér), 10%, 20 % vagy 30 % (városi) / 20%, 30 %, 40 %, 50 % (min.60 vonal/cm) (nem városi); a szín és a vonalvastagság ugyanaz mint a ami a burkolatlan gyalogút vagy pálya (506.1) esetén.</translation>
10299    </message>
10300    <message>
10301        <source>Paved road, footpath or track, urban, 0.35mm width</source>
10302        <comment>Name of symbol 529.0.3</comment>
10303        <translation>Burkolt út, gyalogút, nyom, városi, 0,35mm szélesség</translation>
10304    </message>
10305    <message>
10306        <source>A paved area is an area with a firm level surfaces such as asphalt, hard gravel, tiles, concrete or the like. It shall be bordered (or framed) by the symbol step or edge of paved area (529.1). Distinct differences within the paved area can be represented with the symbol step or edge of paved area (529.1), if they serve navigation.
10307
10308Where a paved road, footpath or track goes through a non-urban area, the brown fill-in shall be drawn darker, so that if (x)% brown is used in urban areas, (x+20)% brown shall be used in the non-urban areas, and the line width of the black outline shall be increased from 0.07 to 0.14 mm. The black border line can be omitted where it is logical (e.g. indistinct/gradual gravel-to-grass transitions).
10309
10310Colour: brown 0 (white), 10%, 20% or 30% (urban) / 20%, 30%, 40%, 50% (non-urban) (min. 60 lines/cm), black; the colour and the line width shall be the same as for symbol unpaved footpath or track (506.1).</source>
10311        <comment>Description of symbol 529.0.3</comment>
10312        <translation type="unfinished">A burkolt terület aszfalttal, sóderrel, murvával, betonnal vagy más kemény anyaggal borított terület (általában járda, parkoló). Azt határolni vagy keretezni) kell körvonallal (529.1).
10313A burkolat nyilvánvaló különbségei a burkolt terület széle (529.1) jellel ábrázolhatók, ha segítik a tájékozódást.
10314
10315Ahol egy kikövezett út, a gyalogút vagy a pálya keresztülmegy egy nem városi területen, a barna kitöltést 20%-kal sötétebbre kell - rajzolni mint a városi térségekben, és a fekete körvonalat 0.07mm-ről 0.14 mm-re kell növelni.
10316A fekete szegélyt kihagyhatják, ahol ez logikus (pl. nem világos/fokozatos átmenet kavicstól a fűig).
10317
10318Szín: fekete, barna 0%(fehér), 10%, 20 % vagy 30 % (városi) / 20%, 30 %, 40 %, 50 % (min.60 vonal/cm) (nem városi); a szín és a vonalvastagság ugyanaz mint a ami a burkolatlan gyalogút vagy pálya (506.1) esetén.</translation>
10319    </message>
10320    <message>
10321        <source>Paved road, footpath or track, urban, 0.55mm width</source>
10322        <comment>Name of symbol 529.0.4</comment>
10323        <translation>Burkolt út, gyalogút, vagy nyom, városi, 0,55mm széles</translation>
10324    </message>
10325    <message>
10326        <source>A paved area is an area with a firm level surfaces such as asphalt, hard gravel, tiles, concrete or the like. It shall be bordered (or framed) by the symbol step or edge of paved area (529.1). Distinct differences within the paved area can be represented with the symbol step or edge of paved area (529.1), if they serve navigation.
10327
10328Where a paved road, footpath or track goes through a non-urban area, the brown fill-in shall be drawn darker, so that if (x)% brown is used in urban areas, (x+20)% brown shall be used in the non-urban areas, and the line width of the black outline shall be increased from 0.07 to 0.14 mm. The black border line can be omitted where it is logical (e.g. indistinct/gradual gravel-to-grass transitions).
10329
10330Colour: brown 0 (white), 10%, 20% or 30% (urban) / 20%, 30%, 40%, 50% (non-urban) (min. 60 lines/cm), black; the colour and the line width shall be the same as for symbol unpaved footpath or track (506.1).</source>
10331        <comment>Description of symbol 529.0.4</comment>
10332        <translation type="unfinished">A burkolt terület aszfalttal, sóderrel, murvával, betonnal vagy más kemény anyaggal borított terület (általában járda, parkoló). Azt határolni vagy keretezni) kell körvonallal (529.1).
10333A burkolat nyilvánvaló különbségei a burkolt terület széle (529.1) jellel ábrázolhatók, ha segítik a tájékozódást.
10334
10335Ahol egy kikövezett út, a gyalogút vagy a pálya keresztülmegy egy nem városi területen, a barna kitöltést 20%-kal sötétebbre kell - rajzolni mint a városi térségekben, és a fekete körvonalat 0.07mm-ről 0.14 mm-re kell növelni.
10336A fekete szegélyt kihagyhatják, ahol ez logikus (pl. nem világos/fokozatos átmenet kavicstól a fűig).
10337
10338Szín: fekete, barna 0%(fehér), 10%, 20 % vagy 30 % (városi) / 20%, 30 %, 40 %, 50 % (min.60 vonal/cm) (nem városi); a szín és a vonalvastagság ugyanaz mint a ami a burkolatlan gyalogút vagy pálya (506.1) esetén.</translation>
10339    </message>
10340    <message>
10341        <source>Paved road, footpath or track, urban, 0.7mm width</source>
10342        <comment>Name of symbol 529.0.5</comment>
10343        <translation>Burkolt út, gyalogút, vagy nyom, városi, 0,7mm széles</translation>
10344    </message>
10345    <message>
10346        <source>A paved area is an area with a firm level surfaces such as asphalt, hard gravel, tiles, concrete or the like. It shall be bordered (or framed) by the symbol step or edge of paved area (529.1). Distinct differences within the paved area can be represented with the symbol step or edge of paved area (529.1), if they serve navigation.
10347
10348Where a paved road, footpath or track goes through a non-urban area, the brown fill-in shall be drawn darker, so that if (x)% brown is used in urban areas, (x+20)% brown shall be used in the non-urban areas, and the line width of the black outline shall be increased from 0.07 to 0.14 mm. The black border line can be omitted where it is logical (e.g. indistinct/gradual gravel-to-grass transitions).
10349
10350Colour: brown 0 (white), 10%, 20% or 30% (urban) / 20%, 30%, 40%, 50% (non-urban) (min. 60 lines/cm), black; the colour and the line width shall be the same as for symbol unpaved footpath or track (506.1).</source>
10351        <comment>Description of symbol 529.0.5</comment>
10352        <translation type="unfinished">A burkolt terület aszfalttal, sóderrel, murvával, betonnal vagy más kemény anyaggal borított terület (általában járda, parkoló). Azt határolni vagy keretezni) kell körvonallal (529.1).
10353A burkolat nyilvánvaló különbségei a burkolt terület széle (529.1) jellel ábrázolhatók, ha segítik a tájékozódást.
10354
10355Ahol egy kikövezett út, a gyalogút vagy a pálya keresztülmegy egy nem városi területen, a barna kitöltést 20%-kal sötétebbre kell - rajzolni mint a városi térségekben, és a fekete körvonalat 0.07mm-ről 0.14 mm-re kell növelni.
10356A fekete szegélyt kihagyhatják, ahol ez logikus (pl. nem világos/fokozatos átmenet kavicstól a fűig).
10357
10358Szín: fekete, barna 0%(fehér), 10%, 20 % vagy 30 % (városi) / 20%, 30 %, 40 %, 50 % (min.60 vonal/cm) (nem városi); a szín és a vonalvastagság ugyanaz mint a ami a burkolatlan gyalogút vagy pálya (506.1) esetén.</translation>
10359    </message>
10360    <message>
10361        <source>Paved road, footpath or track, urban, 0.9mm width</source>
10362        <comment>Name of symbol 529.0.6</comment>
10363        <translation>Burkolt út, gyalogút vagy nyom, városi, 0,9mm széles</translation>
10364    </message>
10365    <message>
10366        <source>A paved area is an area with a firm level surfaces such as asphalt, hard gravel, tiles, concrete or the like. It shall be bordered (or framed) by the symbol step or edge of paved area (529.1). Distinct differences within the paved area can be represented with the symbol step or edge of paved area (529.1), if they serve navigation.
10367
10368Where a paved road, footpath or track goes through a non-urban area, the brown fill-in shall be drawn darker, so that if (x)% brown is used in urban areas, (x+20)% brown shall be used in the non-urban areas, and the line width of the black outline shall be increased from 0.07 to 0.14 mm. The black border line can be omitted where it is logical (e.g. indistinct/gradual gravel-to-grass transitions).
10369
10370Colour: brown 0 (white), 10%, 20% or 30% (urban) / 20%, 30%, 40%, 50% (non-urban) (min. 60 lines/cm), black; the colour and the line width shall be the same as for symbol unpaved footpath or track (506.1).</source>
10371        <comment>Description of symbol 529.0.6</comment>
10372        <translation type="unfinished">A burkolt terület aszfalttal, sóderrel, murvával, betonnal vagy más kemény anyaggal borított terület (általában járda, parkoló). Azt határolni vagy keretezni) kell körvonallal (529.1).
10373A burkolat nyilvánvaló különbségei a burkolt terület széle (529.1) jellel ábrázolhatók, ha segítik a tájékozódást.
10374
10375Ahol egy kikövezett út, a gyalogút vagy a pálya keresztülmegy egy nem városi területen, a barna kitöltést 20%-kal sötétebbre kell - rajzolni mint a városi térségekben, és a fekete körvonalat 0.07mm-ről 0.14 mm-re kell növelni.
10376A fekete szegélyt kihagyhatják, ahol ez logikus (pl. nem világos/fokozatos átmenet kavicstól a fűig).
10377
10378Szín: fekete, barna 0%(fehér), 10%, 20 % vagy 30 % (városi) / 20%, 30 %, 40 %, 50 % (min.60 vonal/cm) (nem városi); a szín és a vonalvastagság ugyanaz mint a ami a burkolatlan gyalogút vagy pálya (506.1) esetén.</translation>
10379    </message>
10380    <message>
10381        <source>Paved area, non-urban</source>
10382        <comment>Name of symbol 529.0.7</comment>
10383        <translation>Burkolt terület, nem városi</translation>
10384    </message>
10385    <message>
10386        <source>A paved area is an area with a firm level surfaces such as asphalt, hard gravel, tiles, concrete or the like. It shall be bordered (or framed) by the symbol step or edge of paved area (529.1). Distinct differences within the paved area can be represented with the symbol step or edge of paved area (529.1), if they serve navigation.
10387
10388Where a paved road, footpath or track goes through a non-urban area, the brown fill-in shall be drawn darker, so that if (x)% brown is used in urban areas, (x+20)% brown shall be used in the non-urban areas, and the line width of the black outline shall be increased from 0.07 to 0.14 mm. The black border line can be omitted where it is logical (e.g. indistinct/gradual gravel-to-grass transitions).
10389
10390Colour: brown 0 (white), 10%, 20% or 30% (urban) / 20%, 30%, 40%, 50% (non-urban) (min. 60 lines/cm), black; the colour and the line width shall be the same as for symbol unpaved footpath or track (506.1).</source>
10391        <comment>Description of symbol 529.0.7</comment>
10392        <translation type="unfinished">A burkolt terület aszfalttal, sóderrel, murvával, betonnal vagy más kemény anyaggal borított terület (általában járda, parkoló). Azt határolni vagy keretezni) kell körvonallal (529.1).
10393A burkolat nyilvánvaló különbségei a burkolt terület széle (529.1) jellel ábrázolhatók, ha segítik a tájékozódást.
10394
10395Ahol egy kikövezett út, a gyalogút vagy a pálya keresztülmegy egy nem városi területen, a barna kitöltést 20%-kal sötétebbre kell - rajzolni mint a városi térségekben, és a fekete körvonalat 0.07mm-ről 0.14 mm-re kell növelni.
10396A fekete szegélyt kihagyhatják, ahol ez logikus (pl. nem világos/fokozatos átmenet kavicstól a fűig).
10397
10398Szín: fekete, barna 0%(fehér), 10%, 20 % vagy 30 % (városi) / 20%, 30 %, 40 %, 50 % (min.60 vonal/cm) (nem városi); a szín és a vonalvastagság ugyanaz mint a ami a burkolatlan gyalogút vagy pálya (506.1) esetén.</translation>
10399    </message>
10400    <message>
10401        <source>Paved area with border, non-urban</source>
10402        <comment>Name of symbol 529.0.8</comment>
10403        <translation>Burkolt terület határolóval, nem városi</translation>
10404    </message>
10405    <message>
10406        <source>A paved area is an area with a firm level surfaces such as asphalt, hard gravel, tiles, concrete or the like. It shall be bordered (or framed) by the symbol step or edge of paved area (529.1). Distinct differences within the paved area can be represented with the symbol step or edge of paved area (529.1), if they serve navigation.
10407
10408Where a paved road, footpath or track goes through a non-urban area, the brown fill-in shall be drawn darker, so that if (x)% brown is used in urban areas, (x+20)% brown shall be used in the non-urban areas, and the line width of the black outline shall be increased from 0.07 to 0.14 mm. The black border line can be omitted where it is logical (e.g. indistinct/gradual gravel-to-grass transitions).
10409
10410Colour: brown 0 (white), 10%, 20% or 30% (urban) / 20%, 30%, 40%, 50% (non-urban) (min. 60 lines/cm), black; the colour and the line width shall be the same as for symbol unpaved footpath or track (506.1).</source>
10411        <comment>Description of symbol 529.0.8</comment>
10412        <translation type="unfinished">A burkolt terület aszfalttal, sóderrel, murvával, betonnal vagy más kemény anyaggal borított terület (általában járda, parkoló). Azt határolni vagy keretezni) kell körvonallal (529.1).
10413A burkolat nyilvánvaló különbségei a burkolt terület széle (529.1) jellel ábrázolhatók, ha segítik a tájékozódást.
10414
10415Ahol egy kikövezett út, a gyalogút vagy a pálya keresztülmegy egy nem városi területen, a barna kitöltést 20%-kal sötétebbre kell - rajzolni mint a városi térségekben, és a fekete körvonalat 0.07mm-ről 0.14 mm-re kell növelni.
10416A fekete szegélyt kihagyhatják, ahol ez logikus (pl. nem világos/fokozatos átmenet kavicstól a fűig).
10417
10418Szín: fekete, barna 0%(fehér), 10%, 20 % vagy 30 % (városi) / 20%, 30 %, 40 %, 50 % (min.60 vonal/cm) (nem városi); a szín és a vonalvastagság ugyanaz mint a ami a burkolatlan gyalogút vagy pálya (506.1) esetén.</translation>
10419    </message>
10420    <message>
10421        <source>Paved road, footpath or track, non-urban, 0.35mm width</source>
10422        <comment>Name of symbol 529.0.9</comment>
10423        <translation>Burkolt út, gyalogút vagy nyom, nem városi, 0,35mm széles</translation>
10424    </message>
10425    <message>
10426        <source>A paved area is an area with a firm level surfaces such as asphalt, hard gravel, tiles, concrete or the like. It shall be bordered (or framed) by the symbol step or edge of paved area (529.1). Distinct differences within the paved area can be represented with the symbol step or edge of paved area (529.1), if they serve navigation.
10427
10428Where a paved road, footpath or track goes through a non-urban area, the brown fill-in shall be drawn darker, so that if (x)% brown is used in urban areas, (x+20)% brown shall be used in the non-urban areas, and the line width of the black outline shall be increased from 0.07 to 0.14 mm. The black border line can be omitted where it is logical (e.g. indistinct/gradual gravel-to-grass transitions).
10429
10430Colour: brown 0 (white), 10%, 20% or 30% (urban) / 20%, 30%, 40%, 50% (non-urban) (min. 60 lines/cm), black; the colour and the line width shall be the same as for symbol unpaved footpath or track (506.1).</source>
10431        <comment>Description of symbol 529.0.9</comment>
10432        <translation type="unfinished">A burkolt terület aszfalttal, sóderrel, murvával, betonnal vagy más kemény anyaggal borított terület (általában járda, parkoló). Azt határolni vagy keretezni) kell körvonallal (529.1).
10433A burkolat nyilvánvaló különbségei a burkolt terület széle (529.1) jellel ábrázolhatók, ha segítik a tájékozódást.
10434
10435Ahol egy kikövezett út, a gyalogút vagy a pálya keresztülmegy egy nem városi területen, a barna kitöltést 20%-kal sötétebbre kell - rajzolni mint a városi térségekben, és a fekete körvonalat 0.07mm-ről 0.14 mm-re kell növelni.
10436A fekete szegélyt kihagyhatják, ahol ez logikus (pl. nem világos/fokozatos átmenet kavicstól a fűig).
10437
10438Szín: fekete, barna 0%(fehér), 10%, 20 % vagy 30 % (városi) / 20%, 30 %, 40 %, 50 % (min.60 vonal/cm) (nem városi); a szín és a vonalvastagság ugyanaz mint a ami a burkolatlan gyalogút vagy pálya (506.1) esetén.</translation>
10439    </message>
10440    <message>
10441        <source>Paved road, footpath or track, non-urban, 0.55mm width</source>
10442        <comment>Name of symbol 529.0.10</comment>
10443        <translation>Burkolt út, gyalogút vagy nyom, nem városi, 0,55mm széles</translation>
10444    </message>
10445    <message>
10446        <source>A paved area is an area with a firm level surfaces such as asphalt, hard gravel, tiles, concrete or the like. It shall be bordered (or framed) by the symbol step or edge of paved area (529.1). Distinct differences within the paved area can be represented with the symbol step or edge of paved area (529.1), if they serve navigation.
10447
10448Where a paved road, footpath or track goes through a non-urban area, the brown fill-in shall be drawn darker, so that if (x)% brown is used in urban areas, (x+20)% brown shall be used in the non-urban areas, and the line width of the black outline shall be increased from 0.07 to 0.14 mm. The black border line can be omitted where it is logical (e.g. indistinct/gradual gravel-to-grass transitions).
10449
10450Colour: brown 0 (white), 10%, 20% or 30% (urban) / 20%, 30%, 40%, 50% (non-urban) (min. 60 lines/cm), black; the colour and the line width shall be the same as for symbol unpaved footpath or track (506.1).</source>
10451        <comment>Description of symbol 529.0.10</comment>
10452        <translation type="unfinished">A burkolt terület aszfalttal, sóderrel, murvával, betonnal vagy más kemény anyaggal borított terület (általában járda, parkoló). Azt határolni vagy keretezni) kell körvonallal (529.1).
10453A burkolat nyilvánvaló különbségei a burkolt terület széle (529.1) jellel ábrázolhatók, ha segítik a tájékozódást.
10454
10455Ahol egy kikövezett út, a gyalogút vagy a pálya keresztülmegy egy nem városi területen, a barna kitöltést 20%-kal sötétebbre kell - rajzolni mint a városi térségekben, és a fekete körvonalat 0.07mm-ről 0.14 mm-re kell növelni.
10456A fekete szegélyt kihagyhatják, ahol ez logikus (pl. nem világos/fokozatos átmenet kavicstól a fűig).
10457
10458Szín: fekete, barna 0%(fehér), 10%, 20 % vagy 30 % (városi) / 20%, 30 %, 40 %, 50 % (min.60 vonal/cm) (nem városi); a szín és a vonalvastagság ugyanaz mint a ami a burkolatlan gyalogút vagy pálya (506.1) esetén.</translation>
10459    </message>
10460    <message>
10461        <source>Paved road, footpath or track, non-urban, 0.7mm width</source>
10462        <comment>Name of symbol 529.0.11</comment>
10463        <translation>Burkolt út, gyalogút vagy nyom, nem városi, 0,7mm széles</translation>
10464    </message>
10465    <message>
10466        <source>A paved area is an area with a firm level surfaces such as asphalt, hard gravel, tiles, concrete or the like. It shall be bordered (or framed) by the symbol step or edge of paved area (529.1). Distinct differences within the paved area can be represented with the symbol step or edge of paved area (529.1), if they serve navigation.
10467
10468Where a paved road, footpath or track goes through a non-urban area, the brown fill-in shall be drawn darker, so that if (x)% brown is used in urban areas, (x+20)% brown shall be used in the non-urban areas, and the line width of the black outline shall be increased from 0.07 to 0.14 mm. The black border line can be omitted where it is logical (e.g. indistinct/gradual gravel-to-grass transitions).
10469
10470Colour: brown 0 (white), 10%, 20% or 30% (urban) / 20%, 30%, 40%, 50% (non-urban) (min. 60 lines/cm), black; the colour and the line width shall be the same as for symbol unpaved footpath or track (506.1).</source>
10471        <comment>Description of symbol 529.0.11</comment>
10472        <translation type="unfinished">A burkolt terület aszfalttal, sóderrel, murvával, betonnal vagy más kemény anyaggal borított terület (általában járda, parkoló). Azt határolni vagy keretezni) kell körvonallal (529.1).
10473A burkolat nyilvánvaló különbségei a burkolt terület széle (529.1) jellel ábrázolhatók, ha segítik a tájékozódást.
10474
10475Ahol egy kikövezett út, a gyalogút vagy a pálya keresztülmegy egy nem városi területen, a barna kitöltést 20%-kal sötétebbre kell - rajzolni mint a városi térségekben, és a fekete körvonalat 0.07mm-ről 0.14 mm-re kell növelni.
10476A fekete szegélyt kihagyhatják, ahol ez logikus (pl. nem világos/fokozatos átmenet kavicstól a fűig).
10477
10478Szín: fekete, barna 0%(fehér), 10%, 20 % vagy 30 % (városi) / 20%, 30 %, 40 %, 50 % (min.60 vonal/cm) (nem városi); a szín és a vonalvastagság ugyanaz mint a ami a burkolatlan gyalogút vagy pálya (506.1) esetén.</translation>
10479    </message>
10480    <message>
10481        <source>Paved road, footpath or track, non-urban, 0.9mm width</source>
10482        <comment>Name of symbol 529.0.12</comment>
10483        <translation>Burkolt út, gyalogút vagy nyom, nem városi, 0,9mm széles</translation>
10484    </message>
10485    <message>
10486        <source>A paved area is an area with a firm level surfaces such as asphalt, hard gravel, tiles, concrete or the like. It shall be bordered (or framed) by the symbol step or edge of paved area (529.1). Distinct differences within the paved area can be represented with the symbol step or edge of paved area (529.1), if they serve navigation.
10487
10488Where a paved road, footpath or track goes through a non-urban area, the brown fill-in shall be drawn darker, so that if (x)% brown is used in urban areas, (x+20)% brown shall be used in the non-urban areas, and the line width of the black outline shall be increased from 0.07 to 0.14 mm. The black border line can be omitted where it is logical (e.g. indistinct/gradual gravel-to-grass transitions).
10489
10490Colour: brown 0 (white), 10%, 20% or 30% (urban) / 20%, 30%, 40%, 50% (non-urban) (min. 60 lines/cm), black; the colour and the line width shall be the same as for symbol unpaved footpath or track (506.1).</source>
10491        <comment>Description of symbol 529.0.12</comment>
10492        <translation>A burkolt terület aszfalttal, sóderrel, murvával, betonnal vagy más kemény anyaggal borított terület (általában járda, parkoló). Azt határolni vagy keretezni) kell körvonallal (529.1).
10493A burkolat nyilvánvaló különbségei a burkolt terület széle (529.1) jellel ábrázolhatók, ha segítik a tájékozódást.
10494
10495Ahol egy kikövezett út, a gyalogút vagy a pálya keresztülmegy egy nem városi területen, a barna kitöltést 20%-kal sötétebbre kell - rajzolni mint a városi térségekben, és a fekete körvonalat 0.07mm-ről 0.14 mm-re kell növelni.
10496A fekete szegélyt kihagyhatják, ahol ez logikus (pl. nem világos/fokozatos átmenet kavicstól a fűig).
10497
10498Szín: fekete, barna 0%(fehér), 10%, 20 % vagy 30 % (városi) / 20%, 30 %, 40 %, 50 % (min.60 vonal/cm) (nem városi); a szín és a vonalvastagság ugyanaz mint a ami a burkolatlan gyalogút vagy pálya (506.1) esetén.</translation>
10499    </message>
10500    <message>
10501        <source>Step or edge of paved area, urban</source>
10502        <comment>Name of symbol 529.1.1</comment>
10503        <translation>Lépcső, burkolt terület széle, városi</translation>
10504    </message>
10505    <message>
10506        <source>A step or an edge of a paved area. Steps of a stairway shall be represented in a generalized manner. Edges within paved areas are generally not represented, unless they serve navigation. The thickness of edge of paved areas shall be enlarged to 0.14 mm in non-urban areas to improve legibility. The thickness of step lines shall always be 0.07 mm.</source>
10507        <comment>Description of symbol 529.1.1</comment>
10508        <translation type="unfinished">Lépcső határoló vonala, illetve burkolt terület széle. A lépcsőfokokat csak egyszerűsítve kell ábrázolni. A járdák szélét csak abban az esetben kell ábrázolni, ha azok a versenyző tájékozódását jelentősen segítik. A kikövezett területek élének a vastagságát nem városi területeken fel kell nagyítani 0.14 mm-re, hogy jobb legyen a jel olvashatósága.  A lépcső sorozatok vastagsága mindig  0.07 mm.</translation>
10509    </message>
10510    <message>
10511        <source>Step or edge of paved area, non-urban</source>
10512        <comment>Name of symbol 529.1.2</comment>
10513        <translation>Lépcső, burkolt terület széle, nem városi</translation>
10514    </message>
10515    <message>
10516        <source>A step or an edge of a paved area. Steps of a stairway shall be represented in a generalized manner. Edges within paved areas are generally not represented, unless they serve navigation. The thickness of edge of paved areas shall be enlarged to 0.14 mm in non-urban areas to improve legibility. The thickness of step lines shall always be 0.07 mm.</source>
10517        <comment>Description of symbol 529.1.2</comment>
10518        <translation>Lépcső határoló vonala, illetve burkolt terület széle. A lépcsőfokokat csak egyszerűsítve kell ábrázolni. A járdák szélét csak abban az esetben kell ábrázolni, ha azok a versenyző tájékozódását jelentősen segítik. A kikövezett területek élének a vastagságát nem városi területeken fel kell nagyítani 0.14 mm-re, hogy jobb legyen a jel olvashatósága.  A lépcső sorozatok vastagsága mindig  0.07 mm.</translation>
10519    </message>
10520    <message>
10521        <source>Step or edge of paved area, narrow stairway</source>
10522        <comment>Name of symbol 529.1.3</comment>
10523        <translation>Lépcső, burkolt terület széle, keskeny lépcső</translation>
10524    </message>
10525    <message>
10526        <source>A step or an edge of a paved area. Steps of a stairway shall be represented in a generalized manner. Edges within paved areas are generally not represented, unless they serve navigation. The thickness of edge of paved areas shall be enlarged to 0.14 mm in non-urban areas to improve legibility. The thickness of step lines shall always be 0.07 mm.</source>
10527        <comment>Description of symbol 529.1.3</comment>
10528        <translation type="unfinished">Lépcső határoló vonala, illetve burkolt terület széle. A lépcsőfokokat csak egyszerűsítve kell ábrázolni. A járdák szélét csak abban az esetben kell ábrázolni, ha azok a versenyző tájékozódását jelentősen segítik. A kikövezett területek élének a vastagságát nem városi területeken fel kell nagyítani 0.14 mm-re, hogy jobb legyen a jel olvashatósága.  A lépcső sorozatok vastagsága mindig  0.07 mm.</translation>
10529    </message>
10530    <message>
10531        <source>Step or edge of paved area, wide stairway</source>
10532        <comment>Name of symbol 529.1.4</comment>
10533        <translation>Lépcső, burkolt terület széle, széles lépcső</translation>
10534    </message>
10535    <message>
10536        <source>A step or an edge of a paved area. Steps of a stairway shall be represented in a generalized manner. Edges within paved areas are generally not represented, unless they serve navigation. The thickness of edge of paved areas shall be enlarged to 0.14 mm in non-urban areas to improve legibility. The thickness of step lines shall always be 0.07 mm.</source>
10537        <comment>Description of symbol 529.1.4</comment>
10538        <translation type="unfinished">Lépcső határoló vonala, illetve burkolt terület széle. A lépcsőfokokat csak egyszerűsítve kell ábrázolni. A járdák szélét csak abban az esetben kell ábrázolni, ha azok a versenyző tájékozódását jelentősen segítik. A kikövezett területek élének a vastagságát nem városi területeken fel kell nagyítani 0.14 mm-re, hogy jobb legyen a jel olvashatósága.  A lépcső sorozatok vastagsága mindig  0.07 mm.</translation>
10539    </message>
10540    <message>
10541        <source>Passable pipeline</source>
10542        <comment>Name of symbol 533</comment>
10543        <translation>Áthatolható csővezeték</translation>
10544    </message>
10545    <message>
10546        <source>A pipeline (gas, water, oil, etc.) above ground level which can be crossed over or under.</source>
10547        <comment>Description of symbol 533</comment>
10548        <translation>Földfelszíni gáz-, olaj-, víz- stb. csővezeték, amely fölött vagy alatt lehetséges az áthaladás.</translation>
10549    </message>
10550    <message>
10551        <source>Impassable pipeline &lt;span style=&quot;color:magenta&quot;&gt;(forbidden to cross)&lt;/span&gt;</source>
10552        <comment>Name of symbol 534</comment>
10553        <translation>Áthatolhatatlan csővezeték &lt;span style=&quot;color:magenta&quot;&gt;(Tilos keresztezni!)&lt;/span&gt;</translation>
10554    </message>
10555    <message>
10556        <source>An impassable pipeline (gas, water, oil, etc.) above ground level which shall not be crossed, due to forbidden access or because it may constitute a danger to the competitor because of its height.
10557
10558&lt;span style=&quot;color:magenta&quot;&gt;It is forbidden to cross an impassable pipeline!
10559Competitors violating this rule will be disqualified.&lt;/span&gt;</source>
10560        <comment>Description of symbol 534</comment>
10561        <translation>Föld felett vezetett, áthatolhatatlan csővezeték (gáz, víz, olaj, stb.) amelyet tilos keresztezni, akár azért, mert nem engedélyezett, akár azért, mert a magassága miatt a versenyzőre veszélyes lenne annak megmászása.
10562
10563&lt;span style=&quot;color:magenta&quot;&gt;Áthatolhatatlan vezetéket keresztezni tilos!
10564E szabályt megszegő versenyzők a versenyből kizárandóak.&lt;/span&gt;</translation>
10565    </message>
10566    <message>
10567        <source>High tower</source>
10568        <comment>Name of symbol 535</comment>
10569        <translation>Magas torony</translation>
10570    </message>
10571    <message>
10572        <source>A high tower or large pylon. Very large towers shall be represented in plan shape with the symbol building (526.1). The symbol is orientated to north.</source>
10573        <comment>Description of symbol 535</comment>
10574        <translation>Egy magas torony vagy nagy villanyoszlop. Nagyon nagy tornyokat kell a alaprajzában ábrázolni a jellel (526.1).
10575A jel északi irányba mutat.</translation>
10576    </message>
10577    <message>
10578        <source>Small tower</source>
10579        <comment>Name of symbol 536</comment>
10580        <translation>Kis torony</translation>
10581    </message>
10582    <message>
10583        <source>An obvious small tower, platform or seat. The symbol is orientated to north.</source>
10584        <comment>Description of symbol 536</comment>
10585        <translation>Kis méretű toronyszerű építmény. A jelet északra kell tájolni.</translation>
10586    </message>
10587    <message>
10588        <source>Cairn, memorial, small monument or boundary stone</source>
10589        <comment>Name of symbol 537</comment>
10590        <translation>Kőhalom, emlékmű, kis emlékmű vagy határkő</translation>
10591    </message>
10592    <message>
10593        <source>Cairn, memorial, small monument or boundary stone more than 0.5 m high. Large massive monuments shall be represented in plan shape with the symbol building (526.1).</source>
10594        <comment>Description of symbol 537</comment>
10595        <translation>Kőhalom, emlékmű, kis emlékmű vagy határkő ami több mint 0,5 m magas. A nagyméretű műemlékeket a az épület (526.1) jellel alaprajzában kell ábrázolni.</translation>
10596    </message>
10597    <message>
10598        <source>Fodder rack</source>
10599        <comment>Name of symbol 538</comment>
10600        <translation>Vadetető</translation>
10601    </message>
10602    <message>
10603        <source>A fodder rack, which is free standing or attached to a tree. The symbol is orientated to north.</source>
10604        <comment>Description of symbol 538</comment>
10605        <translation>Egy vadetető ami állhat szabadon, vagy fához rögzítve. A jel észak felé kell tájolni.</translation>
10606    </message>
10607    <message>
10608        <source>Prominent man-made feature</source>
10609        <comment>Name of symbol 539</comment>
10610        <translation>Különleges mesterséges tárgy</translation>
10611    </message>
10612    <message>
10613        <source>A man-made feature which is significant or prominent. The definition of the symbol shall always be given in the map legend.</source>
10614        <comment>Description of symbol 539</comment>
10615        <translation>Különleges mesterséges tereptárgyakat ábrázolhatunk ezekkel a jelekkel. A jelek pontos meghatározását meg kell adni a térkép jelmagyarázatában.</translation>
10616    </message>
10617    <message>
10618        <source>Prominent man-made feature</source>
10619        <comment>Name of symbol 540</comment>
10620        <translation>Különleges mesterséges tárgy</translation>
10621    </message>
10622    <message>
10623        <source>A man-made feature which is significant or prominent. The definition of the symbol shall always be given in the map legend. The symbol is orientated to north.</source>
10624        <comment>Description of symbol 540</comment>
10625        <translation>Különleges mesterséges tereptárgyakat ábrázolhatunk ezekkel a jelekkel. A jelek pontos meghatározását meg kell adni a térkép jelmagyarázatában.</translation>
10626    </message>
10627    <message>
10628        <source>Magnetic north line - black</source>
10629        <comment>Name of symbol 601.0.1</comment>
10630        <translation>Mágneses északi vonal - fekete</translation>
10631    </message>
10632    <message>
10633        <source>Magnetic north lines are lines placed on the map pointing to magnetic north. Their spacing shall be 30 mm on the 1:5 000 map so they represent 150 m on the ground.
10634
10635North lines may be broken where they obscure small features such as boulders, knolls, cliffs, stream junctions, path ends, etc.</source>
10636        <comment>Description of symbol 601.0.1</comment>
10637        <translation>Az északvonalak a térképen a mágneses észak felé mutatnak. Ezek a térképen egymástól 30 mm-re helyezkednek el, ami 150 méteres terepi távolságnak felel meg 1:5 000-es méretarányban; 1:4000-es méretarányban a terepi 150 méter 37,5 mm-nek felel meg.
10638
10639Az északvonalat meg lehet szakítani, amennyiben apró tereptárgyakat (pl. sziklát, kúpot, patakelágazást, ösvényvéget, stb.) fedne ki. Kevés vízrajzi objektumot ábrázoló területen kék színű vonalakat használhatunk.
10640Színe: fekete (kék).</translation>
10641    </message>
10642    <message>
10643        <source>Magnetic north line, black with arrow</source>
10644        <comment>Name of symbol 601.0.2</comment>
10645        <translation>Mágneses északi vonal, fekete nyíllal</translation>
10646    </message>
10647    <message>
10648        <source>Magnetic north lines are lines placed on the map pointing to magnetic north. Their spacing shall be 30 mm on the 1:5 000 map so they represent 150 m on the ground.
10649
10650North lines may be broken where they obscure small features such as boulders, knolls, cliffs, stream junctions, path ends, etc.
10651
10652&lt;b&gt;Note: this is a non-standard addition to the symbol set.&lt;/b&gt;</source>
10653        <comment>Description of symbol 601.0.2</comment>
10654        <translation>Az északvonalak a térképen a mágneses észak felé mutatnak. Ezek a térképen egymástól 30 mm-re helyezkednek el, ami 150 méteres terepi távolságnak felel meg 1:5 000-es méretarányban; 1:4000-es méretarányban a terepi 150 méter 37,5 mm-nek felel meg.
10655
10656Az északvonalat meg lehet szakítani, amennyiben apró tereptárgyakat (pl. sziklát, kúpot, patakelágazást, ösvényvéget, stb.) fedne ki. Kevés vízrajzi objektumot ábrázoló területen kék színű vonalakat használhatunk.
10657Színe: fekete (kék).
10658
10659&lt;b&gt;Megjegyzés:ez nem egy szabványos jelkulcs része!&lt;/b&gt;</translation>
10660    </message>
10661    <message>
10662        <source>North lines pattern - black</source>
10663        <comment>Name of symbol 601.0.3</comment>
10664        <translation>Északi vonalak minta - fekete</translation>
10665    </message>
10666    <message>
10667        <source>Magnetic north lines are lines placed on the map pointing to magnetic north. Their spacing shall be 30 mm on the 1:5000 map so they represent 150 m on the ground.
10668
10669North lines may be broken where they obscure small features such as boulders, knolls, cliffs, stream junctions, path ends, etc. Cut holes in the pattern to create these breaks.</source>
10670        <comment>Description of symbol 601.0.3</comment>
10671        <translation>Az északvonalak a térképen a mágneses észak felé mutatnak. Ezek a térképen egymástól 30 mm-re helyezkednek el, ami 150 méteres terepi távolságnak felel meg 1:5000-es méretarányban; 1:4000-es méretarányban a terepi 150 méter 37,5 mm-nek felel meg.
10672
10673Az északvonalat meg lehet szakítani, amennyiben apró tereptárgyakat (pl. sziklát, kúpot, patakelágazást, ösvényvéget, stb.) fedne ki. Kevés vízrajzi objektumot ábrázoló területen kék színű vonalakat használhatunk. &lt;b&gt;A mintába vágott lyukak megszakítják a mintát.&lt;/b&gt;
10674Színe: fekete (kék).</translation>
10675    </message>
10676    <message>
10677        <source>Magnetic north line, blue</source>
10678        <comment>Name of symbol 601.0.4</comment>
10679        <translation>Mágneses északi vonal, kék</translation>
10680    </message>
10681    <message>
10682        <source>Magnetic north lines are lines placed on the map pointing to magnetic north. Their spacing shall be 30 mm on the 1:5 000 map so they represent 150 m on the ground.
10683
10684North lines may be broken where they obscure small features such as boulders, knolls, cliffs, stream junctions, path ends, etc.</source>
10685        <comment>Description of symbol 601.0.4</comment>
10686        <translation>Az északvonalak a térképen a mágneses észak felé mutatnak. Ezek a térképen egymástól 30 mm-re helyezkednek el, ami 150 méteres terepi távolságnak felel meg 1:5000-es méretarányban; 1:4000-es méretarányban a terepi 150 méter 37,5 mm-nek felel meg.
10687
10688Az északvonalat meg lehet szakítani, amennyiben apró tereptárgyakat (pl. sziklát, kúpot, patakelágazást, ösvényvéget, stb.) fedne ki. Kevés vízrajzi objektumot ábrázoló területen kék színű vonalakat használhatunk.
10689Színe: fkék (fekete).</translation>
10690    </message>
10691    <message>
10692        <source>Magnetic north line, blue, with arrow</source>
10693        <comment>Name of symbol 601.0.5</comment>
10694        <translation>Mágneses északi vonal, kék nyíllal</translation>
10695    </message>
10696    <message>
10697        <source>Magnetic north lines are lines placed on the map pointing to magnetic north. Their spacing shall be 30 mm on the 1:5 000 map so they represent 150 m on the ground.
10698
10699North lines may be broken where they obscure small features such as boulders, knolls, cliffs, stream junctions, path ends, etc.
10700
10701&lt;b&gt;Note: this is a non-standard addition to the symbol set.&lt;/b&gt;</source>
10702        <comment>Description of symbol 601.0.5</comment>
10703        <translation>Az északvonalak a térképen a mágneses észak felé mutatnak. Ezek a térképen egymástól 30 mm-re helyezkednek el, ami 150 méteres terepi távolságnak felel meg 1:5000-es méretarányban; 1:4000-es méretarányban a terepi 150 méter 37,5 mm-nek felel meg.
10704
10705Az északvonalat meg lehet szakítani, amennyiben apró tereptárgyakat (pl. sziklát, kúpot, patakelágazást, ösvényvéget, stb.) fedne ki. Kevés vízrajzi objektumot ábrázoló területen kék színű vonalakat használhatunk.
10706&lt;b&gt;A jel nem része a szabványos jelkészletnek.&lt;/b&gt;
10707Színe: kék</translation>
10708    </message>
10709    <message>
10710        <source>North lines pattern, blue</source>
10711        <comment>Name of symbol 601.0.6</comment>
10712        <translation>Mágneses északi vonal minta, kék</translation>
10713    </message>
10714    <message>
10715        <source>Magnetic north lines are lines placed on the map pointing to magnetic north. Their spacing shall be 30 mm on the 1:5 000 map so they represent 150 m on the ground.
10716
10717North lines may be broken where they obscure small features such as boulders, knolls, cliffs, stream junctions, path ends, etc. Cut holes in the pattern to create these breaks.</source>
10718        <comment>Description of symbol 601.0.6</comment>
10719        <translation>Az északvonalak a térképen a mágneses észak felé mutatnak. Ezek a térképen egymástól 30 mm-re helyezkednek el, ami 150 méteres terepi távolságnak felel meg 1:5000-es méretarányban; 1:4000-es méretarányban a terepi 150 méter 37,5 mm-nek felel meg.
10720
10721Az északvonalat meg lehet szakítani, amennyiben apró tereptárgyakat (pl. sziklát, kúpot, patakelágazást, ösvényvéget, stb.) fedne ki. Kevés vízrajzi objektumot ábrázoló területen kék színű vonalakat használhatunk. &lt;b&gt;A mintába vágott lyukak megszakítják a mintát.&lt;/b&gt;
10722Színe: kék.</translation>
10723    </message>
10724    <message>
10725        <source>Registration mark</source>
10726        <comment>Name of symbol 602</comment>
10727        <translation>Illesztőkereszt</translation>
10728    </message>
10729    <message>
10730        <source>At least three registration marks shall be placed within the frame of a map in a non-symmetrical arrangement. In addition, a colour check should be possible.</source>
10731        <comment>Description of symbol 602</comment>
10732        <translation>Legalább három illesztő jelet kell felvenni a térkép keretén belül, nem szimmetrikus elhelyezésben. Ezen felül színellenőrző jelet is alkalmazhatunk.
10733Színe: minden nyomtatott szín.</translation>
10734    </message>
10735    <message>
10736        <source>Spot height, dot</source>
10737        <comment>Name of symbol 603.0.1</comment>
10738        <translation>Magasság megírás, pont</translation>
10739    </message>
10740    <message>
10741        <source>Spot heights are used for the rough assessment of height differences. The height is given to the nearest metre. The figures are orientated to the north. Water levels are given without the dot.</source>
10742        <comment>Description of symbol 603.0.1</comment>
10743        <translation>A kótált magassági értékeket magasságkülönbségek durva becsléséhez használhatjuk. A magasságot méterre kerekítve adjuk meg. A számok északra tájoltak. A vizek szintjét pont nélkül írjuk meg.
10744Színe: fekete.</translation>
10745    </message>
10746    <message>
10747        <source>Spot height</source>
10748        <comment>Name of symbol 603.0.2</comment>
10749        <translation type="unfinished">Magassági pont</translation>
10750    </message>
10751    <message>
10752        <source>Spot heights are used for the rough assessment of height differences. The height is given to the nearest metre. The figures are orientated to the north. Water levels are given without the dot.</source>
10753        <comment>Description of symbol 603.0.2</comment>
10754        <translation>A kótált magassági értékeket magasságkülönbségek durva becsléséhez használhatjuk. A magasságot méterre kerekítve adjuk meg. A számok északra tájoltak. A vizek szintjét pont nélkül írjuk meg.
10755Színe: fekete.</translation>
10756    </message>
10757    <message>
10758        <source>Start</source>
10759        <comment>Name of symbol 701</comment>
10760        <translation>Rajt</translation>
10761    </message>
10762    <message>
10763        <source>The start or map issue point (if not at the start) is shown by an equilateral triangle which points in the direction of the first control. The centre of the triangle shows the precise position of the start point.</source>
10764        <comment>Description of symbol 701</comment>
10765        <translation>A rajt vagy térképrajt (amennyiben az nem azonos helyen van az idő rajttal) helyét egyenlő oldalú háromszög jelöli, amelynek egyik csúcsa az első ellenőrző pont irányába mutat. A háromszög középpontja mutatja a tereptárgy pontos helyét.
10766Színe:lila.</translation>
10767    </message>
10768    <message>
10769        <source>Control point</source>
10770        <comment>Name of symbol 702</comment>
10771        <translation>Ellenőrzőpont</translation>
10772    </message>
10773    <message>
10774        <source>The control points are shown with circles. The centre of the circle shows the precise position of the feature. Sections of circles should be omitted to leave important detail showing.</source>
10775        <comment>Description of symbol 702</comment>
10776        <translation>Az ellenőrző pont helyét kör jelöli. A kör középpontja mutatja a tereptárgy pontos helyét. A kör vonalát megszakíthatjuk ha az fontos részleteket takar.
10777Színe: bíbor.</translation>
10778    </message>
10779    <message>
10780        <source>Control number</source>
10781        <comment>Name of symbol 703</comment>
10782        <translation>Ellenőrzőpont sorszáma</translation>
10783    </message>
10784    <message>
10785        <source>The number of the control is placed close to the control point circle in such a way that it does not obscure important detail. The numbers are orientated to north.</source>
10786        <comment>Description of symbol 703</comment>
10787        <translation>A számot a körhöz közel kell elhelyezni úgy, hogy fontos részleteket ne takarjon. A számokat vízszintesen kell megírni.
10788Színe: lila.</translation>
10789    </message>
10790    <message>
10791        <source>Line</source>
10792        <comment>Name of symbol 704</comment>
10793        <translation>Összekötő vonal</translation>
10794    </message>
10795    <message>
10796        <source>Where controls are to be visited in order, the start, control points and finish are joined together by straight lines. Sections of lines should be omitted to leave important detail showing.</source>
10797        <comment>Description of symbol 704</comment>
10798        <translation>A rajtot, az ellenőrző pontokat és a célt egyenes vonallal kell összekötni. Az összekötő szakaszokat meg lehet szakítani, ha az fontos részletet takarna el.
10799Színe: lila.</translation>
10800    </message>
10801    <message>
10802        <source>Marked route</source>
10803        <comment>Name of symbol 705</comment>
10804        <translation>Jelzett útvonal</translation>
10805    </message>
10806    <message>
10807        <source>A marked route is shown on the map with a dashed line.</source>
10808        <comment>Description of symbol 705</comment>
10809        <translation>A terepen jelzett útvonalat a térképen szaggatott vonal jelzi.
10810Színe: lila.</translation>
10811    </message>
10812    <message>
10813        <source>Finish</source>
10814        <comment>Name of symbol 706</comment>
10815        <translation>Cél</translation>
10816    </message>
10817    <message>
10818        <source>The finish is shown by two concentric circles.</source>
10819        <comment>Description of symbol 706</comment>
10820        <translation>Acél helyét két koncentrikus kör jelöli.
10821Színe: lila.</translation>
10822    </message>
10823    <message>
10824        <source>Uncrossable boundary &lt;span style=&quot;color:magenta&quot;&gt;(forbidden to cross)&lt;/span&gt;</source>
10825        <comment>Name of symbol 707</comment>
10826        <translation>Tiltott határ&lt;span style=&quot;color:magenta&quot;&gt;(Tilos keresztezni!)&lt;/span&gt;</translation>
10827    </message>
10828    <message>
10829        <source>A boundary which it is not permitted to cross. Uncrossable boundaries shall be mapped by using the symbols: impassable cliff (201), impassable body of water (304.1), impassable marsh (309), impassable wall (521.1), impassable fence or railing (524) or impassable pipeline (534) and shall not be overprinted with symbol uncrossable boundary (707). This symbol is to be used only for last minute updates to the competition area, as excessive use of purple for indicating barriers is unfortunate.
10830
10831&lt;span style=&quot;color:magenta&quot;&gt;It is forbidden to cross an uncrossable boundary!
10832Competitors violating this rule will be disqualified.&lt;/span&gt;</source>
10833        <comment>Description of symbol 707</comment>
10834        <translation>Olyan határ, amelyet a terepen tilos átlépni. A tiltott határolókat a feltérképezés során kell jelölni a következő jelekkel: áthatolhatatlan sziklafal (201), átgázolhatatlan víztest (304.1). átgázolhatatlan mocsár (309), áthatolhatatlan fal (521,1), áthatolhatatlan kerítés, korlát (524),áthatolhatatlan csővezeték (534), és ezek a jelek nem rajzolhatók felül atiltott határ jelével(707).
10835Ezt a szimbólumot csak a versenyterületre vonatkozó utolsó pillanatban történő frissítésre lehet használni, mivel a bíbor túlzott használata akadályok jelzésére nem szerencsés.
10836
10837&lt;span style=&quot;color:magenta&quot;&gt;Tilos keresztezni a tiltott határt!
10838A szabályt megszegő versenyzőket kizárják!&lt;/span&gt;
10839Színe: lila</translation>
10840    </message>
10841    <message>
10842        <source>Crossing point</source>
10843        <comment>Name of symbol 708</comment>
10844        <translation>Átkelőhely</translation>
10845    </message>
10846    <message>
10847        <source>A crossing point through or over a wall or fence, or across a road or railway or through a tunnel or an out-of-bounds area is drawn on the map with two lines curving outwards.
10848
10849If underpasses or tunnels etc. are to be used in a competition, they shall be emphasized with symbol crossing point (708) or crossing section (708.1).</source>
10850        <comment>Description of symbol 708</comment>
10851        <translation type="unfinished">Átjárót falon, kerítésen vagy úton, vasúton, zárt területen, esetleg alagutat ezek alatt, két kifelé görbül õ vonal jelöl. Amennyiben szükséges, a jelet alaprajzban is lehet rajzolni (főleg átjárók, alagutak esetében).
10852Színe:lila.</translation>
10853    </message>
10854    <message>
10855        <source>Crossing section, one side</source>
10856        <comment>Name of symbol 708.1</comment>
10857        <translation>Átkelőhely, egy oldal</translation>
10858    </message>
10859    <message>
10860        <source>Acrossing section through or over a building, wall or fence, or across a road or railway or through a tunnel or an out-of-bounds area is drawn on the map as a linear object, according to the plan shape.
10861
10862If underpasses or tunnels etc. are to be used in a competition, they shall be emphasized with symbol (708) or (708.1).</source>
10863        <comment>Description of symbol 708.1</comment>
10864        <translation>Átjárót falon, kerítésen vagy úton, vasúton, zárt területen, esetleg alagutat ezek alatt, két kifelé görbül õ vonal jelöl. Amennyiben szükséges, a jelet alaprajzban is lehet rajzolni (főleg átjárók, alagutak esetében).
10865Ha egy versenyen aluljárókat vagy alagutat stb. Használnak, azokat szimbólummal (708) vagy (708.1) kell kiemelni.
10866Színe:lila.</translation>
10867    </message>
10868    <message>
10869        <source>Out-of-bounds area &lt;span style=&quot;color:magenta&quot;&gt;(forbidden to cross)&lt;/span&gt;</source>
10870        <comment>Name of symbol 709</comment>
10871        <translation>Zárt terület&lt;span style=&quot;color:magenta&quot;&gt;Tilos keresztezni!&lt;/span&gt;</translation>
10872    </message>
10873    <message>
10874        <source>Out of bounds areas are mapped with the symbol area with forbidden access (528.1). This symbol shall only be used for last minute updates to the competition map (e.g. for areas that may be dangerous for the competitors during the competition, or very late changes to the competition terrain).
10875An out-of-bounds area is shown with vertical stripes. A bounding line may be drawn if there is no natural boundary, as follows:
10876- a solid line indicates that the boundary is marked continuously (tapes, etc.) on the ground,
10877- a dashed line indicates intermittent marking on the ground,
10878- no line indicates no marking on the ground.
10879
10880&lt;span style=&quot;color:magenta&quot;&gt;It is forbidden to cross an out-of-bounds area!
10881Competitors violating this rule will be disqualified.&lt;/span&gt;</source>
10882        <comment>Description of symbol 709</comment>
10883        <translation>A zárt területet eket a tiltott terület (528.1) jellel kell feltérképezni. Ezt a jelet csak a versenytérkép utolsó pillanatban történő frissítésére lehet használni (például olyan területeken, amelyek a versenytársak számára veszélyesek lehetnek a verseny során, vagy ha túl későn változik meg a versenyterület).
10884Egy zárt terület függőleges csíkokkal ábrázoljuk.
10885 A határoló vonalat, ha az nem természetes határ, a következő módon jelöljük:
10886- a folytonos vonal azt jelenti, hogy a határvonal a terepen végig szalagozott,
10887- a szaggatott vonal azt jelenti, hogy a határvonal jelzése a terepen nem folytonos,
10888- a határvonal hiánya azt jelenti, hogy a terepen nincs semmiféle jelölés.
10889&lt;span style=&quot;color:magenta&quot;&gt;A zárt területet tilos keresztezni!
10890A szabályt megszegő versenyzőket kizárják!&lt;/span&gt;
10891Színe: lila</translation>
10892    </message>
10893    <message>
10894        <source>Out-of-bounds area, solid boundary</source>
10895        <comment>Name of symbol 709.1</comment>
10896        <translation>Zárt terület, folytonos határoló vonallal</translation>
10897    </message>
10898    <message>
10899        <source>A solid line indicates that the boundary is marked continuously (tapes, etc.) on the ground.</source>
10900        <comment>Description of symbol 709.1</comment>
10901        <translation>Egy folytonos vonal azt jelenti, hogy a határvonal a terepen végig szalagozott.</translation>
10902    </message>
10903    <message>
10904        <source>Out-of-bounds area, dashed boundary</source>
10905        <comment>Name of symbol 709.2</comment>
10906        <translation>Zárt terület, szaggatott határoló vonallal</translation>
10907    </message>
10908    <message>
10909        <source>A dashed line indicates intermittent marking on the ground.</source>
10910        <comment>Description of symbol 709.2</comment>
10911        <translation>Egy szaggatott vonal azt jelenti, hogy a határvonal jelzése a terepen nem folytonos.</translation>
10912    </message>
10913    <message>
10914        <source>First aid post</source>
10915        <comment>Name of symbol 712</comment>
10916        <translation>Elsősegélyhely</translation>
10917    </message>
10918    <message>
10919        <source>The location of a first aid post.</source>
10920        <comment>Description of symbol 712</comment>
10921        <translation>Az elsősegélyhely terepi helyét jelöli.</translation>
10922    </message>
10923    <message>
10924        <source>Refreshment point</source>
10925        <comment>Name of symbol 713</comment>
10926        <translation>Frissítőpont</translation>
10927    </message>
10928    <message>
10929        <source>The location of a refreshment point which is not at a control or along the marked route.</source>
10930        <comment>Description of symbol 713</comment>
10931        <translation>Nem ellen õ rz õ pontra telepített frissít õ hely.
10932Színe: lila.</translation>
10933    </message>
10934    <message>
10935        <source>Temporary construction or closed area &lt;span style=&quot;color:magenta&quot;&gt;(forbidden to cross)&lt;/span&gt;</source>
10936        <comment>Name of symbol 714</comment>
10937        <translation>Ideiglenes építési vagy zárt terület&lt;span style=&quot;color:magenta&quot;&gt;Tilos keresztezni!&lt;/span&gt;</translation>
10938    </message>
10939    <message>
10940        <source>Obvious temporary constructions like platforms for spectators and speaker, closed area for spectators, outside restaurant areas, etc. shall be represented in plan shape.
10941
10942&lt;span style=&quot;color:magenta&quot;&gt;It is forbidden to enter a temporary construction or closed area!
10943Competitors violating this rule will be disqualified.&lt;/span&gt;</source>
10944        <comment>Description of symbol 714</comment>
10945        <translation>Nyilvánvaló ideiglenes szerkezetek, pl a nézők, az éttermi helyiségek külső területe stb.
10946Szín: lila 50%.
10947&lt;span style=&quot;color:magenta&quot;&gt;Tilos átmeneti vagy zárt területre lépni!
10948A szabályt megsértő versenyzők kizárásra kerülnek.&lt;/span&gt;</translation>
10949    </message>
10950    <message>
10951        <source>Simple Orienteering Course</source>
10952        <comment>Name of symbol 799</comment>
10953        <translation>Egyszerű tájékozódási versenypálya</translation>
10954    </message>
10955    <message>
10956        <source>This symbol provides a simple and quick way to make training courses.
10957
10958The purple line will extend a bit into the finish symbol. This is a shortcoming of this simple approach.</source>
10959        <comment>Description of symbol 799</comment>
10960        <translation type="unfinished">Ez a jel egyszerű és gyors módszert kínál a edzőpályák készítéséhez.
10961
10962A lila vonal kissé kiborul a célszimbólumba. Ez az egyszerű megközelítés hiányossága.</translation>
10963    </message>
10964    <message>
10965        <source>OpenOrienteering Logo</source>
10966        <comment>Name of symbol 999</comment>
10967        <translation>OpenOrienteering embléma</translation>
10968    </message>
10969    <message>
10970        <source>The OpenOrienteering Logo.</source>
10971        <comment>Description of symbol 999</comment>
10972        <translation>Az OpenOrienteering embléma.</translation>
10973    </message>
10974</context>
10975<context>
10976    <name>ISMTBOM</name>
10977    <message>
10978        <source>Purple</source>
10979        <comment>Color 0</comment>
10980        <translation>Lila</translation>
10981    </message>
10982    <message>
10983        <source>Black</source>
10984        <comment>Color 1</comment>
10985        <translation>Fekete</translation>
10986    </message>
10987    <message>
10988        <source>Lower Purple</source>
10989        <comment>Color 2</comment>
10990        <translation>Sötét lila</translation>
10991    </message>
10992    <message>
10993        <source>Black 70%</source>
10994        <comment>Color 3</comment>
10995        <translation>Fekete 70%</translation>
10996    </message>
10997    <message>
10998        <source>Brown 50%</source>
10999        <comment>Color 4</comment>
11000        <translation>Barna 50%</translation>
11001    </message>
11002    <message>
11003        <source>Black below light browns</source>
11004        <comment>Color 5</comment>
11005        <translation>Fekete világosbarna alatt</translation>
11006    </message>
11007    <message>
11008        <source>Brown</source>
11009        <comment>Color 6</comment>
11010        <translation>Barna</translation>
11011    </message>
11012    <message>
11013        <source>OpenOrienteering Orange</source>
11014        <comment>Color 7</comment>
11015        <translation>OpenOrienteering Narancs</translation>
11016    </message>
11017    <message>
11018        <source>Opaque Blue</source>
11019        <comment>Color 8</comment>
11020        <translation>Átlátszatlan kék</translation>
11021    </message>
11022    <message>
11023        <source>Blue</source>
11024        <comment>Color 9</comment>
11025        <translation>Kék</translation>
11026    </message>
11027    <message>
11028        <source>Blue 50%</source>
11029        <comment>Color 10</comment>
11030        <translation>Kék 50%</translation>
11031    </message>
11032    <message>
11033        <source>Black 30%</source>
11034        <comment>Color 11</comment>
11035        <translation>Fekete 30%</translation>
11036    </message>
11037    <message>
11038        <source>Green 50%, Yellow</source>
11039        <comment>Color 12</comment>
11040        <translation>Zöld 50%, Sárga</translation>
11041    </message>
11042    <message>
11043        <source>Green over White over Green</source>
11044        <comment>Color 13</comment>
11045        <translation>Zöld Fehér és Zöld fölött</translation>
11046    </message>
11047    <message>
11048        <source>Opaque White over Green</source>
11049        <comment>Color 14</comment>
11050        <translation>Átlátszatlan fehér a zöldön</translation>
11051    </message>
11052    <message>
11053        <source>Yellow over Green</source>
11054        <comment>Color 15</comment>
11055        <translation>Sárga zöld fölött</translation>
11056    </message>
11057    <message>
11058        <source>Opaque Green</source>
11059        <comment>Color 16</comment>
11060        <translation>Átlátszatlan zöld</translation>
11061    </message>
11062    <message>
11063        <source>Green</source>
11064        <comment>Color 17</comment>
11065        <translation>Zöld</translation>
11066    </message>
11067    <message>
11068        <source>Green 60%</source>
11069        <comment>Color 18</comment>
11070        <translation>Zöld 60%</translation>
11071    </message>
11072    <message>
11073        <source>Green 30%</source>
11074        <comment>Color 19</comment>
11075        <translation>Zöld 30%</translation>
11076    </message>
11077    <message>
11078        <source>Green below light greens</source>
11079        <comment>Color 20</comment>
11080        <translation>Világos zöld alatt zöld</translation>
11081    </message>
11082    <message>
11083        <source>Yellow</source>
11084        <comment>Color 21</comment>
11085        <translation>Sárga</translation>
11086    </message>
11087    <message>
11088        <source>Yellow 50%</source>
11089        <comment>Color 22</comment>
11090        <translation>Sárga 50%</translation>
11091    </message>
11092    <message>
11093        <source>White over Yellow 70%</source>
11094        <comment>Color 23</comment>
11095        <translation>Fehér Sárga 70% fölött</translation>
11096    </message>
11097    <message>
11098        <source>Yellow 70%</source>
11099        <comment>Color 24</comment>
11100        <translation>Sárga 70%</translation>
11101    </message>
11102    <message>
11103        <source>Contour</source>
11104        <comment>Name of symbol 101</comment>
11105        <translation>Szintvonal</translation>
11106    </message>
11107    <message>
11108        <source>A line joining points of equal height. The standard vertical interval between contours is 5 metres. The smallest bend in a contour is 0.25 mm from centre to centre of the lines.</source>
11109        <comment>Description of symbol 101</comment>
11110        <translation>Egy vonal, ami azonos tengerszint feletti magasságú pontokból áll. A szabványos magasság különbség két szintvonal között 5 méter. Sík terepeken  2,5 méter  szintvonalköz is használható.A legkisebb ív egy szintvonalban 0,25 mm-re lehet a vonalak középpontjától a középpontig.</translation>
11111    </message>
11112    <message>
11113        <source>Index contour</source>
11114        <comment>Name of symbol 102</comment>
11115        <translation>Számláló szintvonal</translation>
11116    </message>
11117    <message>
11118        <source>Every fifth contour shall be drawn with a thicker line. This is an aid to the quick assessment of height difference and the overall shape of the terrain surface. Where an index contour coincides with an area of much detail, it may be shown with a normal contour line.</source>
11119        <comment>Description of symbol 102</comment>
11120        <translation>Minden ötödik szintvonal vastagabbnak kell lennie. Ez segít a magasság gyors megállapításában és a terep domborzatának áttekintésében. Részletgazdag területeken a  szintvonal lehet alapszintvonal vastagságú.
11121Színe:Barna.</translation>
11122    </message>
11123    <message>
11124        <source>Slope line</source>
11125        <comment>Name of symbol 104</comment>
11126        <translation>Eséstüske</translation>
11127    </message>
11128    <message>
11129        <source>Slope lines may be drawn on the lower side of a contour line, e.g. along the line of a re-entrant or in a depression. They are used only where it is necessary to clarify the direction of slope.</source>
11130        <comment>Description of symbol 104</comment>
11131        <translation>Az eséstüske a szintvonal lejtőirányba eső oldalára rajzolandó, pl. a völgy vonalában, vagy mélyedéseknél. Csak akkor célszerű a használata, ha a bonyolult lejtésviszonyok tisztázása ezt szükségessé teszi.
11132Színe: barna.</translation>
11133    </message>
11134    <message>
11135        <source>Contour value</source>
11136        <comment>Name of symbol 105</comment>
11137        <translation>Szintvonal magasság érték</translation>
11138    </message>
11139    <message>
11140        <source>Contour values may be included to aid assessment of large height differences. They are inserted in the index contours in positions where other detail is not obscured. The figures should be orientated so that the top of the figure is on the higher side of the contour.</source>
11141        <comment>Description of symbol 105</comment>
11142        <translation>Magassági értékeket nagy szintkülönbségek értékelésének elősegítésére alkalmazhatunk. A számot a  szintvonalakra tegyük, olyan helyre, ahol nem takar ki, vagy zavar más részletet. A számot úgy kell elhelyezni, hogy a szintvonal emelkedő felőli oldalára kerüljön.</translation>
11143    </message>
11144    <message>
11145        <source>Earth bank</source>
11146        <comment>Name of symbol 106</comment>
11147        <translation>Földletörés</translation>
11148    </message>
11149    <message>
11150        <source>A steep earth bank is an abrupt change in ground level which can be clearly distinguished from its surroundings, e.g. gravel or sand pits, road and railway cuttings  or embankments. The tags should show the full extent of the slope, but may be omitted if two banks are close together. Impassable banks should be drawn with symbol 201 (impassable cliff). The line width of very high earth banks may be 0.25 mm.</source>
11151        <comment>Description of symbol 106</comment>
11152        <translation>A földletörés egy hirtelen szintváltozás a felszínen, amely tisztán megkülönböztethető a környezetétől, pl. kavicsos vagy homokos árok, közúti és vasúti bevágások vagy töltések. A minimális magasság 1 m. A földletörés befolyásolhatja a futhatóságot. A fogak a letörés teljes terjedelmét ábrázolják. Hosszabb földletöréseknél a végeknél a minimálisnál rövidebb fogak használata is megengedett. Ha két földletörés közel van egymáshoz, akkor a fogak elhagyhatók. Áthatolhatatlan földletöréseket a 201-es jellel kell ábrázolni (áthatolhatatlan sziklafal).
11153A nagyon magas földletörés vonalvastagsága 0,25mm lehet.</translation>
11154    </message>
11155    <message>
11156        <source>Earth bank, minimum size</source>
11157        <comment>Name of symbol 106.0.1</comment>
11158        <translation>Földletörés, minimális méret</translation>
11159    </message>
11160    <message>
11161        <source>A steep earth bank is an abrupt change in ground level which can be clearly distinguished from its surroundings, e.g. gravel or sand pits, road and railway cuttings  or embankments. The tags should show the full extent of the slope, but may be omitted if two banks are close together. Impassable banks should be drawn with symbol 201 (impassable cliff). The line width of very high earth banks may be 0.25 mm.</source>
11162        <comment>Description of symbol 106.0.1</comment>
11163        <translation>A földletörés egy hirtelen szintváltozás a felszínen, amely tisztán megkülönböztethető a környezetétől, pl. kavicsos vagy homokos árok, közúti és vasúti bevágások vagy töltések. A minimális magasság 1 m. A földletörés befolyásolhatja a futhatóságot. A fogak a letörés teljes terjedelmét ábrázolják. Hosszabb földletöréseknél a végeknél a minimálisnál rövidebb fogak használata is megengedett. Ha két földletörés közel van egymáshoz, akkor a fogak elhagyhatók. Áthatolhatatlan földletöréseket a 201-es jellel kell ábrázolni (áthatolhatatlan sziklafal).
11164A nagyon magas földletörés vonalvastagsága 0,25mm lehet.</translation>
11165    </message>
11166    <message>
11167        <source>Earth bank, very high</source>
11168        <comment>Name of symbol 106.1</comment>
11169        <translation>Földletörés, nagyon magas</translation>
11170    </message>
11171    <message>
11172        <source>The line width of very high earth banks may be 0.25 mm.</source>
11173        <comment>Description of symbol 106.1</comment>
11174        <translation>A nagyon magas földletörés vonalvastagsága 0,25mm lehet.</translation>
11175    </message>
11176    <message>
11177        <source>Earth bank, very high, minimum size</source>
11178        <comment>Name of symbol 106.1.1</comment>
11179        <translation>Nagyon magas földletörés, minimális méret</translation>
11180    </message>
11181    <message>
11182        <source>The line width of very high earth banks may be 0.25 mm.</source>
11183        <comment>Description of symbol 106.1.1</comment>
11184        <translation>A nagyon magas földletörés vonalvastagsága 0,25mm lehet.</translation>
11185    </message>
11186    <message>
11187        <source>Earth bank, tag line</source>
11188        <comment>Name of symbol 106.2</comment>
11189        <translation>Földletörés fogazás vonal</translation>
11190    </message>
11191    <message>
11192        <source>Use this symbol to display the full extent of wide earth banks.</source>
11193        <comment>Description of symbol 106.2</comment>
11194        <translation>Ezt a jelet egy földletörés teljes kiterjedésének ábrázolásához lehet használni.</translation>
11195    </message>
11196    <message>
11197        <source>Earth wall</source>
11198        <comment>Name of symbol 107</comment>
11199        <translation>Töltés, föld fal, sánc</translation>
11200    </message>
11201    <message>
11202        <source>Distinct earth wall. Minimum height is 1 m.</source>
11203        <comment>Description of symbol 107</comment>
11204        <translation>Megkülönböztethető földfal, töltés. A minimális magasság 1 méter.</translation>
11205    </message>
11206    <message>
11207        <source>Erosion gully</source>
11208        <comment>Name of symbol 109</comment>
11209        <translation>Árok, metsződés</translation>
11210    </message>
11211    <message>
11212        <source>An erosion gully or trench which is too small to be shown by symbol 106 is shown by a single line. The line width reflects the size of the gully. Minimum depth 1 m. The end of the line is pointed.</source>
11213        <comment>Description of symbol 109</comment>
11214        <translation>Eróziós árok vagy metsződés, mely túl kis méretű ahhoz, hogy a földletörés (106) jelével, esetleg szintvonallal ábrázoljuk (101, 103). A vonal szélessége utal az árok méretére. Minimális mélysége 1 méter. A vonal vége hegyes.</translation>
11215    </message>
11216    <message>
11217        <source>Impassable cliff</source>
11218        <comment>Name of symbol 201</comment>
11219        <translation>Áthatolhatatlan sziklafal, szirt</translation>
11220    </message>
11221    <message>
11222        <source>An impassable cliff, quarry or earth bank (see 106) is shown with a 0.35 mm line and downward tags showing its full extent from the top line to the foot. For vertical rock faces the tags may be omitted if space is short, e.g. narrow passages between cliffs (the passage should be drawn with a width of at least 0.3 mm). The tags may extend over an area symbol representing detail immediately below the rock face. When a rock face drops straight into water making it impossible to pass under the cliff along the water&apos;s edge, the bank line is omitted or the tags should clearly extend over the bank line.</source>
11223        <comment>Description of symbol 201</comment>
11224        <translation>Az áthatolhatatlan sziklafalat, bányát vagy földletörést (ld. 106) 0,35 mm vastag vonallal, esésirányú fogakkal jelöljük, a fogak a sziklafal kiterjedését (tetejétől a lábáig) ábrázolják. Ha kicsi a hely, a fogak elhagyhatók, pl. sziklakapu esetében (ilyenkor legalább 0,3 mm hézagot kell hagyni). A közvetlenül a sziklafal alatt található részleten a fogak áthaladhatnak. Ha a sziklafal víz mellett található úgy, hogy nem lehetséges az alatta való elhaladás a vízparton, akkor a víz határvonala elhagyható, illetve a sziklafal fogazásának világosan át kell nyúlnia a víz határvonalán.</translation>
11225    </message>
11226    <message>
11227        <source>Impassable cliff, minimum size</source>
11228        <comment>Name of symbol 201.0.1</comment>
11229        <translation>Járhatatlan sziklafal, szirt, minimális méret</translation>
11230    </message>
11231    <message>
11232        <source>An impassable cliff, quarry or earth bank (see 106) is shown with a 0.35 mm line and downward tags showing its full extent from the top line to the foot. For vertical rock faces the tags may be omitted if space is short, e.g. narrow passages between cliffs (the passage should be drawn with a width of at least 0.3 mm). The tags may extend over an area symbol representing detail immediately below the rock face. When a rock face drops straight into water making it impossible to pass under the cliff along the water&apos;s edge, the bank line is omitted or the tags should clearly extend over the bank line.</source>
11233        <comment>Description of symbol 201.0.1</comment>
11234        <translation>Az áthatolhatatlan sziklafalat, bányát vagy földletörést (ld. 106) 0,35 mm vastag vonallal, esésirányú fogakkal jelöljük, a fogak a sziklafal kiterjedését (tetejétől a lábáig) ábrázolják. Ha kicsi a hely, a fogak elhagyhatók, pl. sziklakapu esetében (ilyenkor legalább 0,3 mm hézagot kell hagyni). A közvetlenül a sziklafal alatt található részleten a fogak áthaladhatnak. Ha a sziklafal víz mellett található úgy, hogy nem lehetséges az alatta való elhaladás a vízparton, akkor a víz határvonala elhagyható, illetve a sziklafal fogazásának világosan át kell nyúlnia a víz határvonalán.</translation>
11235    </message>
11236    <message>
11237        <source>Impassable cliff, no tags</source>
11238        <comment>Name of symbol 201.1</comment>
11239        <translation>Áthatolhatatlan sziklafal, fogazás nélkül</translation>
11240    </message>
11241    <message>
11242        <source>For vertical rock faces the tags may be omitted if space is short, e.g. narrow passages between cliffs (the passage should be drawn with a width of at least 0.3 mm).</source>
11243        <comment>Description of symbol 201.1</comment>
11244        <translation type="unfinished">Függőleges sziklafalaknál kicsi lehet a hely, a fogak elhagyhatók, pl. keskeny sziklakapu esetében. ( az átjáró legalább 0.3 mm-es szélességgel kellene rajzolni)</translation>
11245    </message>
11246    <message>
11247        <source>Impassable cliff, tag line</source>
11248        <comment>Name of symbol 201.2</comment>
11249        <translation>Járhatatlan sziklafa, fogazás</translation>
11250    </message>
11251    <message>
11252        <source>Use this symbol to display the full extent of a wide cliff.</source>
11253        <comment>Description of symbol 201.2</comment>
11254        <translation>Használd arra ezt a jelet, hogy bemutassa egy széles szirt teljes kiterjedését.</translation>
11255    </message>
11256    <message>
11257        <source>Rock pillars/cliffs</source>
11258        <comment>Name of symbol 202</comment>
11259        <translation>Sziklatorony</translation>
11260    </message>
11261    <message>
11262        <source>In the case of unusual features such as rock pillars or massive cliffs or gigantic boulders, the rocks shall be shown in plan shape without tags.</source>
11263        <comment>Description of symbol 202</comment>
11264        <translation>Az olyan szokatlan sziklaalakzat, mint például sziklatorony, nagy sziklaszirt, hatalmas sziklatömb alaprajzban, fogak nélkül ábrázolható.</translation>
11265    </message>
11266    <message>
11267        <source>Boulder</source>
11268        <comment>Name of symbol 206</comment>
11269        <translation>Szikla</translation>
11270    </message>
11271    <message>
11272        <source>A small distinct boulder (minimum height 1 m). Every boulder marked on the map should be immediately identifiable on the ground. To be able to show the distinction between boulders with significant difference in size it is permitted to enlarge this symbol by 20% (diameter 0.5 mm).</source>
11273        <comment>Description of symbol 206</comment>
11274        <translation>Kis határozott sziklatömb (legalább 1 méter magas). Minden, a térképen ábrázolt sziklatömbnek azonnal azonosíthatónak kell lennie a terepen. A jel mérete 20%-kal növelhető (0,5 mm átmérőre) a szikla magasságától függően.</translation>
11275    </message>
11276    <message>
11277        <source>Boulder, enlarged</source>
11278        <comment>Name of symbol 206.1</comment>
11279        <translation>Sziklatömb,  megnövelt méret</translation>
11280    </message>
11281    <message>
11282        <source>To be able to show the distinction between boulders with significant difference in size it is permitted to enlarge this symbol by 20% (diameter 0.5 mm).</source>
11283        <comment>Description of symbol 206.1</comment>
11284        <translation>A 206-os jel megnövelt méretű variánsa. Kis határozott sziklatömb (legalább 1 méter magas). Minden, a térképen ábrázolt sziklatömbnek azonnal azonosíthatónak kell lennie a terepen. A jel mérete 20%-kal növelhető (0,5 mm átmérőre) a szikla magasságától függően.</translation>
11285    </message>
11286    <message>
11287        <source>Boulder fields / Stony ground, small</source>
11288        <comment>Name of symbol 210</comment>
11289        <translation type="unfinished"></translation>
11290    </message>
11291    <message>
11292        <source>Stony or rocky ground which affects going should be shown on the map. The dots should be randomly distributed with density according to the amount of rock. A minimum of three dots should be used.</source>
11293        <comment>Description of symbol 210</comment>
11294        <translation>Haladást gátló köves terület. Az egyes pontok véletlenszerűen oszlanak el és sűrűségük a kövek terepi sűrűségének függvénye (felületi jel). Legalább három pont rajzolandó.</translation>
11295    </message>
11296    <message>
11297        <source>Boulder fields / Stony ground</source>
11298        <comment>Name of symbol 210.1</comment>
11299        <translation type="unfinished"></translation>
11300    </message>
11301    <message>
11302        <source>Stony or rocky ground which affects going should be shown on the map. The dots should be randomly distributed with density according to the amount of rock. A minimum of three dots should be used.</source>
11303        <comment>Description of symbol 210.1</comment>
11304        <translation>Haladást gátló köves terület. Az egyes pontok véletlenszerűen oszlanak el és sűrűségük a kövek terepi sűrűségének függvénye (felületi jel). Legalább három pont rajzolandó.</translation>
11305    </message>
11306    <message>
11307        <source>Open sandy ground</source>
11308        <comment>Name of symbol 211</comment>
11309        <translation>Nyílt homokos talaj</translation>
11310    </message>
11311    <message>
11312        <source>An area of soft sandy ground or gravel with no vegetation and where running is slow. Where an area of sandy ground is open but running is good, it is shown as open land (401/402).</source>
11313        <comment>Description of symbol 211</comment>
11314        <translation>A futást nehezítő, növényzet nélküli homokos, kavicsos terület. Ha az adott homokos terület nyílt, de a futhatóság , inkább a nyílt terület jele (401/402) használatos.</translation>
11315    </message>
11316    <message>
11317        <source>Bare rock</source>
11318        <comment>Name of symbol 212</comment>
11319        <translation>Kopár sziklafelszín</translation>
11320    </message>
11321    <message>
11322        <source>A runnable area of rock without earth or vegetation is shown as bare rock. An area of rock covered with grass, moss or other low vegetation is shown as open land (401/402).</source>
11323        <comment>Description of symbol 212</comment>
11324        <translation>alaj és növényzet nélküli futható sziklafelszín. A füves, mohás vagy más növényzettel fedett sziklafelszín a nyílt terület jelével (401/402) ábrázolható.</translation>
11325    </message>
11326    <message>
11327        <source>Lake</source>
11328        <comment>Name of symbol 301</comment>
11329        <translation></translation>
11330    </message>
11331    <message>
11332        <source>Large areas of water are shown with this symbol (blue 50%). The colour of the bank line is blue 100 %.
11333
11334Small areas of water should be shown with full colour. Use symbol 302 (&quot;Pond&quot; in ISOM).</source>
11335        <comment>Description of symbol 301</comment>
11336        <translation type="unfinished"></translation>
11337    </message>
11338    <message>
11339        <source>Lake, bank line</source>
11340        <comment>Name of symbol 301.1</comment>
11341        <translation> partvonala</translation>
11342    </message>
11343    <message>
11344        <source>A black bank line indicates that the feature cannot be crossed.</source>
11345        <comment>Description of symbol 301.1</comment>
11346        <translation>A partnál húzott fekete vonal jelzi, hogy a tereptárgy áthatolhatatlan.</translation>
11347    </message>
11348    <message>
11349        <source>Lake, with bank line</source>
11350        <comment>Name of symbol 301.2</comment>
11351        <translation>, partvonallal</translation>
11352    </message>
11353    <message>
11354        <source>Pond</source>
11355        <comment>Name of symbol 302</comment>
11356        <translation>Kis </translation>
11357    </message>
11358    <message>
11359        <source>Small areas of water should be shown with full colour.
11360
11361This is symbol &quot;302 Pond&quot; in ISOM, but is a variation of &quot;301 Lake&quot; in ISMTBOM.</source>
11362        <comment>Description of symbol 302</comment>
11363        <translation type="unfinished"></translation>
11364    </message>
11365    <message>
11366        <source>Crossable watercourse</source>
11367        <comment>Name of symbol 305</comment>
11368        <translation>Áthatolható vízfolyás</translation>
11369    </message>
11370    <message>
11371        <source>A crossable watercourse, minimum 2 m wide. The width of watercourses over 5 m wide should be shown to scale.</source>
11372        <comment>Description of symbol 305</comment>
11373        <translation>Áthatolható vízfolyás, minimum 2m szélességű. Az 5 méternél szélesebb vízfolyásokat méretarányosan kell ábrázolni.</translation>
11374    </message>
11375    <message>
11376        <source>Crossable small watercourse</source>
11377        <comment>Name of symbol 306</comment>
11378        <translation>Átgázolható kis vízfolyás</translation>
11379    </message>
11380    <message>
11381        <source>A crossable watercourse (including a major drainage ditch) less than 2 m wide. For better legibility a ditch in a marsh should be drawn as a crossable watercourse (305).</source>
11382        <comment>Description of symbol 306</comment>
11383        <translation>Átgázolható kis vízfolyás vagy nagyobb vízelvezető árok, amely 2 méternél keskenyebb. A jobb olvashatóság kedvéért a mocsáron átvezető vizes árkot átgázolható vízfolyásként (305) célszerű ábrázolni.</translation>
11384    </message>
11385    <message>
11386        <source>Minor water channel</source>
11387        <comment>Name of symbol 307</comment>
11388        <translation>Vizes árok</translation>
11389    </message>
11390    <message>
11391        <source>A natural or man-made minor water channel which may contain water only intermittently.</source>
11392        <comment>Description of symbol 307</comment>
11393        <translation>Természetes, vagy mesterséges kis vizes árok, amely akár időszakosan vizet tartalmaz.</translation>
11394    </message>
11395    <message>
11396        <source>Uncrossable marsh</source>
11397        <comment>Name of symbol 309</comment>
11398        <translation>Áthatolhatatlan mocsár</translation>
11399    </message>
11400    <message>
11401        <source>A marsh which is uncrossable or dangerous for the runner. A blue line surrounds the symbol.</source>
11402        <comment>Description of symbol 309</comment>
11403        <translation type="unfinished"></translation>
11404    </message>
11405    <message>
11406        <source>Uncrossable marsh, border line</source>
11407        <comment>Name of symbol 309.1</comment>
11408        <translation>Áthatolhatatlan mocsár, határoló vonal</translation>
11409    </message>
11410    <message>
11411        <source>Uncrossable marsh, with border line</source>
11412        <comment>Name of symbol 309.2</comment>
11413        <translation>Áthatolhatatlan mocsár, határoló vonallal</translation>
11414    </message>
11415    <message>
11416        <source>Marsh</source>
11417        <comment>Name of symbol 310</comment>
11418        <translation>Mocsár</translation>
11419    </message>
11420    <message>
11421        <source>A crossable marsh, usually with a distinct edge. The symbol should be combined with vegetation symbols to show runnability and openness. Where a small marsh area should be combined with either 403/404 it is permitted to use 401/402 to improve legibility.</source>
11422        <comment>Description of symbol 310</comment>
11423        <translation>Áthatolható mocsár határozott körvonallal. Amennyiben egy kisebb mocsarat szeretnénk kombinálni a 403/404 jelekkel, úgy engedélyezett a 401/402 jelek alkalmazása a jobb olvashatóság érdekében.</translation>
11424    </message>
11425    <message>
11426        <source>Marsh, minimum size</source>
11427        <comment>Name of symbol 310.1</comment>
11428        <translation>Mocsár, minimális méret</translation>
11429    </message>
11430    <message>
11431        <source>Special water feature</source>
11432        <comment>Name of symbol 314</comment>
11433        <translation>Különleges vízrajzi tereptárgy</translation>
11434    </message>
11435    <message>
11436        <source>A special small water feature. The definition of the symbol must always be given in the map legend.</source>
11437        <comment>Description of symbol 314</comment>
11438        <translation>Különleges kis vízrajzi tereptárgy. A jel magyarázatát a térkép jelkulcsában mindig meg kell adni.</translation>
11439    </message>
11440    <message>
11441        <source>Open land</source>
11442        <comment>Name of symbol 401</comment>
11443        <translation>Nyílt terület</translation>
11444    </message>
11445    <message>
11446        <source>Cultivated land, fields, meadows, grassland, etc. without trees, offering easy running. If yellow coloured areas becomes dominant, a screen (75%) instead of full yellow may be used.</source>
11447        <comment>Description of symbol 401</comment>
11448        <translation>Fák nélküli művelt terület, szántó, rét, legelő stb., könnyű futhatóságot jelöl. Ha a sárgával jelölt területek kerülnek túlsúlyba a terepen, a teli szín helyett 75%-os rasztert alkalmazhatunk.</translation>
11449    </message>
11450    <message>
11451        <source>Open land with scattered trees</source>
11452        <comment>Name of symbol 402</comment>
11453        <translation>Nyílt terület elszórt fákkal</translation>
11454    </message>
11455    <message>
11456        <source>Meadows with scattered trees or bushes, with grass or similar ground cover offering easy running. Areas smaller than 10 mm at the maps scale are shown as open land (401). Individual trees may be added (418, 419, 420). If yellow coloured areas becomes dominant, a screen (75%) instead of full yellow may be used.</source>
11457        <comment>Description of symbol 402</comment>
11458        <translation>Rét elszórt fákkal vagy bokrokkal, fűvel vagy hasonló növénytakaróval, amely könnyű futhatóságot biztosít. 10  mm² -nél kisebb felületek esetében a 401-es jelet kell használni. Egyedülálló fákat, bokrokat külön is jelölhetünk (418, 419, 420). Ha a sárgával jelölt területek kerülnek túlsúlyba, a teli szín helyett 75%-os rasztert alkalmazhatunk.</translation>
11459    </message>
11460    <message>
11461        <source>Rough open land</source>
11462        <comment>Name of symbol 403</comment>
11463        <translation>Durva nyílt terület</translation>
11464    </message>
11465    <message>
11466        <source>Heath, moorland, felled areas, newly planted areas (trees lower than ca. 1 m) or other generally open land with rough ground vegetation, heather or tall grass. Symbol 403 may be combined with symbols 407 and 409 to show reduced runnability.</source>
11467        <comment>Description of symbol 403</comment>
11468        <translation>Pusztaság, mocsaras terület, tarvágás, fiatal ültetés (1 méternél alacsonyabb fák) vagy más, alapjában nyílt terület durva aljnövényzettel, vagy magas fűvel. A 403-as jelet kombinálni lehet a 407-es és 409-es jelekkel a lecsökkent futhatóság jelzésére.</translation>
11469    </message>
11470    <message>
11471        <source>Rough open land with scattered trees</source>
11472        <comment>Name of symbol 404</comment>
11473        <translation>Durva nyílt terület elszórt fákkal</translation>
11474    </message>
11475    <message>
11476        <source>Where there are scattered trees in rough open land, areas of white (or green) should appear in the tone. Such an area may be generalised by using a regular pattern of large white dots in the yellow screen. Areas smaller than 16 mm in the maps scale are shown as rough open land (403). Individual trees may be added (418, 419, 420).</source>
11477        <comment>Description of symbol 404</comment>
11478        <translation>Azon a durva nyílt területen, ahol elszórtan fák vannak, ott ennek fehér (vagy zöld) tónussal kell megjelennie. Az ilyen területet úgy lehet ábrázolni, hogy szabályos nagyméretű fehér pontokat helyezünk el sárga raszter (403) alapon. 16 mm²-nél kisebb felületek esetében a 403-es jelet kell használni. Egyedülálló fákat, bokrokat külön is jelölhetünk (418, 419, 420).</translation>
11479    </message>
11480    <message>
11481        <source>Forest: good visibility</source>
11482        <comment>Name of symbol 405</comment>
11483        <translation type="unfinished"></translation>
11484    </message>
11485    <message>
11486        <source>Typically open forest for the particular type of terrain. Wherever a part of the forest is too dense to be traversed pushing or carrying a bicycle, no white should appear on the map.</source>
11487        <comment>Description of symbol 405</comment>
11488        <translation type="unfinished"></translation>
11489    </message>
11490    <message>
11491        <source>Forest: reduced visibility</source>
11492        <comment>Name of symbol 406</comment>
11493        <translation type="unfinished"></translation>
11494    </message>
11495    <message>
11496        <source>An area with dense trees (low visibility) which reduces the speed of traversing the forest pushing or carrying a bicycle significantly or even makes it impossible to traverse.</source>
11497        <comment>Description of symbol 406</comment>
11498        <translation type="unfinished"></translation>
11499    </message>
11500    <message>
11501        <source>Orchard</source>
11502        <comment>Name of symbol 412</comment>
11503        <translation>Gyümölcsös</translation>
11504    </message>
11505    <message>
11506        <source>Land planted with fruit trees or bushes. The dot lines may be orientated to show the
11507direction of planting. If yellow coloured areas becomes dominant, a screen (75%) instead of full yellow may be used.</source>
11508        <comment>Description of symbol 412</comment>
11509        <translation>Gyümölcsfákkal, cserjékkel beültetett terület. A pontozás szükség esetén elforgatható az ültetés irányába. Ha a sárgával jelölt területek kerülnek túlsúlyba, a teli szín helyett 75%-os rasztert alkalmazhatunk.</translation>
11510    </message>
11511    <message>
11512        <source>Vineyard</source>
11513        <comment>Name of symbol 413</comment>
11514        <translation>Szőlő</translation>
11515    </message>
11516    <message>
11517        <source>The green lines may be orientated to show the direction of planting. If yellow coloured areas becomes dominant, a screen (75%) instead of full yellow may be used.</source>
11518        <comment>Description of symbol 413</comment>
11519        <translation>A vonalak iránya mutatja az ültetés irányát. Ha a sárgával jelölt területek kerülnek túlsúlyba, a teli szín helyett 75%-os
11520rasztert alkalmazhatunk.</translation>
11521    </message>
11522    <message>
11523        <source>Special vegetation feature</source>
11524        <comment>Name of symbol 418</comment>
11525        <translation>Különleges növényzeti tereptárgy</translation>
11526    </message>
11527    <message>
11528        <source>Symbols 418, 419 and 420 can be used for special small vegetation features. The definition of the symbol must be given in each case in the map legend.</source>
11529        <comment>Description of symbol 418</comment>
11530        <translation>A 418, 419 és 420 jeleket különleges, kis kiterjedésű növényzeti tereptárgy esetében használjuk. A jel pontos meghatározását meg kell adni a térkép jelmagyarázatában.</translation>
11531    </message>
11532    <message>
11533        <source>Special vegetation feature</source>
11534        <comment>Name of symbol 419</comment>
11535        <translation>Különleges növényzeti tereptárgy</translation>
11536    </message>
11537    <message>
11538        <source>Symbols 418, 419 and 420 can be used for special small vegetation features. The definition of the symbol must be given in each case in the map legend.</source>
11539        <comment>Description of symbol 419</comment>
11540        <translation>A 418, 419 és 420 jeleket különleges, kis kiterjedésű növényzeti tereptárgy esetében használjuk. A jel pontos meghatározását meg kell adni a térkép jelmagyarázatában.</translation>
11541    </message>
11542    <message>
11543        <source>Special vegetation feature</source>
11544        <comment>Name of symbol 420</comment>
11545        <translation>Különleges növényzeti tereptárgy</translation>
11546    </message>
11547    <message>
11548        <source>Symbols 418, 419 and 420 can be used for special small vegetation features. The definition of the symbol must be given in each case in the map legend.</source>
11549        <comment>Description of symbol 420</comment>
11550        <translation>A 418, 419 és 420 jeleket különleges, kis kiterjedésű növényzeti tereptárgy esetében használjuk. A jel pontos meghatározását meg kell adni a térkép jelmagyarázatában.</translation>
11551    </message>
11552    <message>
11553        <source>Motorway</source>
11554        <comment>Name of symbol 501.0</comment>
11555        <translation>Autópálya</translation>
11556    </message>
11557    <message>
11558        <source>A road with two carriageways. The width of the symbol should be drawn to scale but not smaller than the minimum width. The outer boundary lines may be replaced with symbols 519, 521, 522 or 524 if a fence or wall is so close to the motorway edge that it cannot practically be shown as a separate symbol. The space between the black lines must be filled with brown (50%). A road under construction may be shown with broken lines.</source>
11559        <comment>Description of symbol 501.0</comment>
11560        <translation>Gépjárműforgalom számára készült osztottpályás út. A jel méretarány szerinti szélességben rajzolandó, de nem lehet vékonyabb a minimum értéknél. A külső 0,18 határoló vonalak az 519, 521, 522 vagy 524-es jelekkel is helyettesíthetők, amennyiben a kerítés vagy a fal olyan közel húzódik a pálya széléhez, hogy külön jellel már nem ábrázolható. A fekete vonalak közötti területet barnával (50%) kell kitölteni. Az épülő útszakaszokat szaggatott vonalakkal jelöljük.</translation>
11561    </message>
11562    <message>
11563        <source>Major road, minimum width</source>
11564        <comment>Name of symbol 502</comment>
11565        <translation>Főút, minimális szélesség</translation>
11566    </message>
11567    <message>
11568        <source>Road wider than 5m. The width of the symbol should be drawn to scale but not smaller than the minimum width. The outer boundary lines may be replaced with symbols 519, 521, 522 or 524 if a fence or wall is so close to the motorway edge that it cannot practically be shown as a separate symbol. The space between the black lines must be filled with brown (50%). A road under construction may be shown with broken lines.</source>
11569        <comment>Description of symbol 502</comment>
11570        <translation>5 méternél szélesebb út. A jel méretarány szerinti szélességben rajzolandó, de nem lehet vékonyabb a minimumnál. A külső határoló vonalak az 519, 521, 522 vagy 524-es jelekkel is helyettesíthetők, amennyiben a kerítés vagy a fal olyan közel húzódik a pálya széléhez, hogy külön jellel már nem ábrázolható. A fekete vonalak közötti területet barnával (50%) kell kitölteni. Az épülő útszakaszokat szaggatott vonalakkal jelöljük.</translation>
11571    </message>
11572    <message>
11573        <source>Minor road</source>
11574        <comment>Name of symbol 503</comment>
11575        <translation>Mellékút</translation>
11576    </message>
11577    <message>
11578        <source>Road 3-5 m wide. The space between the black lines must be filled with brown (50%). A road under construction may be shown with broken lines.</source>
11579        <comment>Description of symbol 503</comment>
11580        <translation>35 méter széles út. A fekete vonalak közötti területet barnával (50%) kell kitölteni. Az épülő útszakaszokat szaggatott vonalakkal jelöljük.</translation>
11581    </message>
11582    <message>
11583        <source>Track: fast riding</source>
11584        <comment>Name of symbol 831</comment>
11585        <translation type="unfinished"></translation>
11586    </message>
11587    <message>
11588        <source>A track with stabilised surface, at least 1.5 m wide. Forest road or well-maintained track with no obstacles. Speed 75-100 %.</source>
11589        <comment>Description of symbol 831</comment>
11590        <translation type="unfinished"></translation>
11591    </message>
11592    <message>
11593        <source>Path: fast riding</source>
11594        <comment>Name of symbol 832</comment>
11595        <translation type="unfinished"></translation>
11596    </message>
11597    <message>
11598        <source>Well-maintained path narrower than 1.5 m wide. Smooth, clean path with no erosion or obstacles. Speed 75-100 %.</source>
11599        <comment>Description of symbol 832</comment>
11600        <translation type="unfinished"></translation>
11601    </message>
11602    <message>
11603        <source>Track: medium riding</source>
11604        <comment>Name of symbol 833</comment>
11605        <translation type="unfinished"></translation>
11606    </message>
11607    <message>
11608        <source>A track at least 1.5 m wide with some reduction in speed with the possibility of small obstacles such as stones, rocks, ruts, grass, sand or mud. Speed 50-75 %.</source>
11609        <comment>Description of symbol 833</comment>
11610        <translation type="unfinished"></translation>
11611    </message>
11612    <message>
11613        <source>Path: medium riding</source>
11614        <comment>Name of symbol 834</comment>
11615        <translation type="unfinished"></translation>
11616    </message>
11617    <message>
11618        <source>A path narrower than 1.5 m wide with some reduction in speed with the possibility of small obstacles such as stones, rocks, ruts, grass, sand or mud. Speed 50-75 %.</source>
11619        <comment>Description of symbol 834</comment>
11620        <translation type="unfinished"></translation>
11621    </message>
11622    <message>
11623        <source>Track: slow riding</source>
11624        <comment>Name of symbol 835</comment>
11625        <translation type="unfinished"></translation>
11626    </message>
11627    <message>
11628        <source>A track at least 1.5 m wide, with obstacles that require the riders to choose their way to avoid obstacles such as stones, rocks, ruts, grass, sand or mud. Possibility of rocky surfaces. Pedaling is more difficult, riding is slowed. Skilled/fit riders will pass. Less skilled/fit riders may have to dismount. Speed 25-50 %.</source>
11629        <comment>Description of symbol 835</comment>
11630        <translation type="unfinished"></translation>
11631    </message>
11632    <message>
11633        <source>Path: slow riding</source>
11634        <comment>Name of symbol 836</comment>
11635        <translation type="unfinished"></translation>
11636    </message>
11637    <message>
11638        <source>A path narrower than 1.5 m wide, with sufficient obstacles to require the riders to choose their way to avoid obstacles such as stones, rocks, ruts, grass, sand or mud. Possibility of rocky surfaces. Pedaling is more difficult, riding is slowed. Skilled/fit riders will pass. Less skilled/fit riders may have to dismount. Speed 25-50 %.</source>
11639        <comment>Description of symbol 836</comment>
11640        <translation type="unfinished"></translation>
11641    </message>
11642    <message>
11643        <source>Track: difficult to ride</source>
11644        <comment>Name of symbol 837</comment>
11645        <translation type="unfinished"></translation>
11646    </message>
11647    <message>
11648        <source>A track at least 1.5 m wide, with difficult obstacles such as roots, deep sand/mud,
11649erosion or rocky steps. Very slow riding or impossible to ride. Skilled/fit riders may be
11650required to dismount. Speed max 25 %.</source>
11651        <comment>Description of symbol 837</comment>
11652        <translation type="unfinished"></translation>
11653    </message>
11654    <message>
11655        <source>Path: difficult to ride</source>
11656        <comment>Name of symbol 838</comment>
11657        <translation type="unfinished"></translation>
11658    </message>
11659    <message>
11660        <source>A path less than 1.5 m wide, with difficult obstacles such as roots, deep sand/mud, erosion or rocky steps. Very slow riding or impossible riding. Skilled/fit riders may be required to dismount. Speed max 25 %.</source>
11661        <comment>Description of symbol 838</comment>
11662        <translation type="unfinished"></translation>
11663    </message>
11664    <message>
11665        <source>Narrow ride</source>
11666        <comment>Name of symbol 509.1</comment>
11667        <translation>Keskeny nyiladék vagy egyenes nyomvonal</translation>
11668    </message>
11669    <message>
11670        <source>Non-ridable narrow forest rides should be represented.</source>
11671        <comment>Description of symbol 509.1</comment>
11672        <translation type="unfinished"></translation>
11673    </message>
11674    <message>
11675        <source>Railway</source>
11676        <comment>Name of symbol 515</comment>
11677        <translation>Vasút</translation>
11678    </message>
11679    <message>
11680        <source>A railway or other kind of railed track (tramway, truckway, etc.).</source>
11681        <comment>Description of symbol 515</comment>
11682        <translation>Vasút vagy egyéb sínpálya (villamos, stb.).</translation>
11683    </message>
11684    <message>
11685        <source>Power line</source>
11686        <comment>Name of symbol 516</comment>
11687        <translation>Légvezeték, villamos távvezeték, vagy sílift</translation>
11688    </message>
11689    <message>
11690        <source>Power line, cableway or skilift. The bars indicate the exact location of the pylons.</source>
11691        <comment>Description of symbol 516</comment>
11692        <translation>Villanyvezeték, kötélpálya vagy sílift. A keresztvonalak pontosan a tartóoszlopok, az alátámasztás helyét jelölik.</translation>
11693    </message>
11694    <message>
11695        <source>Major power line</source>
11696        <comment>Name of symbol 517</comment>
11697        <translation>Nagy villamos távvezeték</translation>
11698    </message>
11699    <message>
11700        <source>Major power lines should be drawn with a double line. The gap between the lines may indicate the extent of the powerline.</source>
11701        <comment>Description of symbol 517</comment>
11702        <translation>A nagyobb villamos távvezeték kettős vonallal (alaprajzban) ábrázolható.</translation>
11703    </message>
11704    <message>
11705        <source>Tunnel</source>
11706        <comment>Name of symbol 518</comment>
11707        <translation>Alagút</translation>
11708    </message>
11709    <message>
11710        <source>A way under roads, railways, etc. which may be used by the runner. This symbol is used whether or not the tunnel has a track leading to it.</source>
11711        <comment>Description of symbol 518</comment>
11712        <translation>Olyan átkelési lehetőség utak, vasutak, csővezetékek stb. alatt, amelyet a futó is használhat. A jel akkor is alkalmazható, ha az alagúthoz, átereszhez nem vezet külön út.</translation>
11713    </message>
11714    <message>
11715        <source>Tunnel, minimum size</source>
11716        <comment>Name of symbol 518.1</comment>
11717        <translation>Alagút, minimális méret</translation>
11718    </message>
11719    <message>
11720        <source>A way under roads, railways, etc. which may be used by the runner. This symbol is used whether or not the tunnel has a track leading to it.</source>
11721        <comment>Description of symbol 518.1</comment>
11722        <translation>Olyan átkelési lehetőség utak, vasutak, csővezetékek stb. alatt, amelyet a futó is használhat. A jel akkor is alkalmazható, ha az alagúthoz, átereszhez nem vezet külön út.</translation>
11723    </message>
11724    <message>
11725        <source>Stone wall</source>
11726        <comment>Name of symbol 521</comment>
11727        <translation>Kőfal</translation>
11728    </message>
11729    <message>
11730        <source>This stone wall symbol should represent all visible walls. If a stone wall is forbidden to
11731cross, it shall be marked with the symbol 707 (uncrossable boundary).</source>
11732        <comment>Description of symbol 521</comment>
11733        <translation type="unfinished"></translation>
11734    </message>
11735    <message>
11736        <source>High fence</source>
11737        <comment>Name of symbol 524</comment>
11738        <translation>Magas kerítés</translation>
11739    </message>
11740    <message>
11741        <source>A boarded or wire fence higher than ca 1.5 m, not crossable to the average orienteer, eg. deer fence.</source>
11742        <comment>Description of symbol 524</comment>
11743        <translation>1,5 méternél magasabb deszka vagy fémkerítés, az átlagos futó számára nem leküzdhető (pl. vadvédelmi kerítés).</translation>
11744    </message>
11745    <message>
11746        <source>Crossing point</source>
11747        <comment>Name of symbol 525</comment>
11748        <translation>Átkelőhely</translation>
11749    </message>
11750    <message>
11751        <source>All ways through or over high fences or walls must be indicated. The symbol may also be used for a gate through or stile over a stone wall (521) or a fence (524) or a pipeline (534).</source>
11752        <comment>Description of symbol 525</comment>
11753        <translation type="unfinished"></translation>
11754    </message>
11755    <message>
11756        <source>Building</source>
11757        <comment>Name of symbol 526</comment>
11758        <translation>Épület</translation>
11759    </message>
11760    <message>
11761        <source>A building is shown with its ground plan so far as the scale permits.</source>
11762        <comment>Description of symbol 526</comment>
11763        <translation>Az épület a méretarány biztosította lehetőségen belül alaprajzban ábrázolandó.</translation>
11764    </message>
11765    <message>
11766        <source>Building, minimum size</source>
11767        <comment>Name of symbol 526.1</comment>
11768        <translation>Épület, minimális méret</translation>
11769    </message>
11770    <message>
11771        <source>Settlement</source>
11772        <comment>Name of symbol 527</comment>
11773        <translation>Település</translation>
11774    </message>
11775    <message>
11776        <source>Houses and gardens and other built up areas. Roads, buildings and other significant features within a settlement must be shown. If all buildings cannot be shown, an alternative symbol (black line screen) may be used.</source>
11777        <comment>Description of symbol 527</comment>
11778        <translation>Lakóházak és kertek vagy egyéb beépített terület. Az utakat, épületeket és egyéb jellegzetességeket a településen belül ábrázolni kell. Ha minden épület nem ábrázolható, alternatív jel (fekete vonalraszter) használható.</translation>
11779    </message>
11780    <message>
11781        <source>Paved area</source>
11782        <comment>Name of symbol 529</comment>
11783        <translation>Burkolt terület</translation>
11784    </message>
11785    <message>
11786        <source>An area of hard standing used for parking or other purposes.</source>
11787        <comment>Description of symbol 529</comment>
11788        <translation>Kövezett, aszfaltozott vagy egyéb burkolt terület parkolási vagy egyéb célra.</translation>
11789    </message>
11790    <message>
11791        <source>Paved area, bounding line</source>
11792        <comment>Name of symbol 529.1</comment>
11793        <translation>Burkolt terület, határoló vonal</translation>
11794    </message>
11795    <message>
11796        <source>Paved area, with bounding line</source>
11797        <comment>Name of symbol 529.2</comment>
11798        <translation>Burkolt terület, határoló vonallal</translation>
11799    </message>
11800    <message>
11801        <source>Firing range</source>
11802        <comment>Name of symbol 531</comment>
11803        <translation>Lőtér</translation>
11804    </message>
11805    <message>
11806        <source>A firing range is shown with a special symbol to indicate the need for caution. Associated buildings are individually marked.</source>
11807        <comment>Description of symbol 531</comment>
11808        <translation>A figyelem felkeltése érdekében a lőteret külön jellel ábrázoljuk. A kapcsolódó épületeket külön kell jelölni.</translation>
11809    </message>
11810    <message>
11811        <source>Grave</source>
11812        <comment>Name of symbol 532</comment>
11813        <translation>Sír</translation>
11814    </message>
11815    <message>
11816        <source>A distinct grave marked by a stone or shrine. Location is at the centre of gravity of the symbol, which is orientated to north. A cemetery is shown by using grave symbols as space permits.</source>
11817        <comment>Description of symbol 532</comment>
11818        <translation>Egyedülálló, kővel vagy emlékművel jelölt sír. A helyét a jel súlypontja jelöli. A jelet északra kell tájolni.A temető is a sír jelével ábrázolható (felületi jel).</translation>
11819    </message>
11820    <message>
11821        <source>Uncrossable pipeline</source>
11822        <comment>Name of symbol 534</comment>
11823        <translation>Áthatolhatatlan csővezeték</translation>
11824    </message>
11825    <message>
11826        <source>A pipeline which cannot be crossed. If an uncrossable pipeline is forbidden to cross, it shall be marked with the symbol 707 (uncrossable boundary).</source>
11827        <comment>Description of symbol 534</comment>
11828        <translation type="unfinished"></translation>
11829    </message>
11830    <message>
11831        <source>High tower</source>
11832        <comment>Name of symbol 535</comment>
11833        <translation>Magas torony</translation>
11834    </message>
11835    <message>
11836        <source>A high tower or large pylon, standing above the level of the surrounding forest. Location is at the centre of gravity of the symbol.</source>
11837        <comment>Description of symbol 535</comment>
11838        <translation>A környező erdő szintjéből kiemelkedő magas torony, oszlop. A torony helyét a jel súlypontja jelöli.</translation>
11839    </message>
11840    <message>
11841        <source>Small tower</source>
11842        <comment>Name of symbol 536</comment>
11843        <translation>Kisebb torony, magasles</translation>
11844    </message>
11845    <message>
11846        <source>An obvious shooting platform or seat, or small tower. Location is at the centre of gravity of the symbol.</source>
11847        <comment>Description of symbol 536</comment>
11848        <translation>Jól látható lőállás vagy ülés, alacsony torony. A torony pontos helye a terepen a jel súlypontja.</translation>
11849    </message>
11850    <message>
11851        <source>Fodder rack</source>
11852        <comment>Name of symbol 538</comment>
11853        <translation>Vadetető - takarmányállvány</translation>
11854    </message>
11855    <message>
11856        <source>A fodder rack which is free standing or built on to a tree. Location is at the centre of gravity of the symbol. For land access reasons these may be omitted.</source>
11857        <comment>Description of symbol 538</comment>
11858        <translation>Szabadon álló vagy fára épített vadetető. Terepi helyét a jel súlypontja jelöli. Ha földhasználati okok (pl. vadgazdálkodás) úgy kívánják, a térképről elhagyhatók.</translation>
11859    </message>
11860    <message>
11861        <source>Special man-made feature</source>
11862        <comment>Name of symbol 539</comment>
11863        <translation>Különleges mesterséges tereptárgy</translation>
11864    </message>
11865    <message>
11866        <source>Special man-made features are shown with these symbols. The definition of the symbols must be given in each case in the map legend.</source>
11867        <comment>Description of symbol 539</comment>
11868        <translation>Különleges mesterséges tereptárgyat jelölünk ezekkel  a szimbólumokkal. A jel definícióját meg kell adni a térképen.</translation>
11869    </message>
11870    <message>
11871        <source>Special man-made feature</source>
11872        <comment>Name of symbol 540</comment>
11873        <translation>Különleges mesterséges tereptárgy</translation>
11874    </message>
11875    <message>
11876        <source>Special man-made features are shown with these symbols. The definition of the symbols must be given in each case in the map legend.</source>
11877        <comment>Description of symbol 540</comment>
11878        <translation>Különleges mesterséges tereptárgyat jelölünk ezekkel  a szimbólumokkal. A jel definícióját meg kell adni a térképen.</translation>
11879    </message>
11880    <message>
11881        <source>Magnetic north line, blue</source>
11882        <comment>Name of symbol 601.2</comment>
11883        <translation>Mágneses Északvonal, kék</translation>
11884    </message>
11885    <message>
11886        <source>Magnetic north lines are lines placed on the map pointing to magnetic north. At the scale of 1:5000, 1:7500 and 1:10000 the spacing of north lines on the map should be 30 mm, while at the scale of 1:15000 and 1:20000 the spacing on the map should be 20 mm. North lines may be broken where they obscure small features such as boulders, cliffs, stream junctions, and path ends.</source>
11887        <comment>Description of symbol 601.2</comment>
11888        <translation type="unfinished"></translation>
11889    </message>
11890    <message>
11891        <source>North lines pattern, blue</source>
11892        <comment>Name of symbol 601.3</comment>
11893        <translation>Északvonal mintázat (kék)</translation>
11894    </message>
11895    <message>
11896        <source>Registration mark</source>
11897        <comment>Name of symbol 602</comment>
11898        <translation>Illesztő kereszt</translation>
11899    </message>
11900    <message>
11901        <source>At least three registration marks must be placed within the frame of a map in a non-symmetrical position. In addition, a colour check should also be possible.</source>
11902        <comment>Description of symbol 602</comment>
11903        <translation>Legalább három illesztőjelet kell felvenni a térkép keretén belül, nem szimmetrikus elhelyezésben. Ezen felül színellenőrző jelet is alkalmazhatunk.</translation>
11904    </message>
11905    <message>
11906        <source>Spot height, dot</source>
11907        <comment>Name of symbol 603.0</comment>
11908        <translation>Magasságot jelölő pont</translation>
11909    </message>
11910    <message>
11911        <source>Spot heights are used for the rough assessment of height differences. The height is given to the nearest metre. The figures are orientated to the north. Water levels are given without the dot.</source>
11912        <comment>Description of symbol 603.0</comment>
11913        <translation>A tengerszint feletti magassági értékeket magasságkülönbségek durva becsléséhez használhatjuk. A magasságot méterre kerekítve adjuk meg. A számokészakra tájoltak. A vizek szintjét pont nélkül írjuk meg.</translation>
11914    </message>
11915    <message>
11916        <source>Spot height, text</source>
11917        <comment>Name of symbol 603.1</comment>
11918        <translation>Magasságot jelölő szöveg</translation>
11919    </message>
11920    <message>
11921        <source>Spot heights are used for the rough assessment of height differences. The height is given to the nearest metre. The figures are orientated to the north. Water levels are given without the dot.</source>
11922        <comment>Description of symbol 603.1</comment>
11923        <translation>A tengerszint feletti magassági értékeket magasságkülönbségek durva becsléséhez használhatjuk. A magasságot méterre kerekítve adjuk meg. A számokészakra tájoltak. A vizek szintjét pont nélkül írjuk meg.</translation>
11924    </message>
11925    <message>
11926        <source>Start</source>
11927        <comment>Name of symbol 701</comment>
11928        <translation>Rajt</translation>
11929    </message>
11930    <message>
11931        <source>The start or map issue point (if not at the start) is shown by an equilateral triangle which points in the direction of the first control. The centre of the triangle shows the precise position of the start point.</source>
11932        <comment>Description of symbol 701</comment>
11933        <translation>A rajt vagy térképrajt (amennyiben az nem azonos helyen van az időrajttal) helyét egyenlő oldalú háromszög jelöli, amelynek egyik csúcsa az első ellenőrző pont irányába mutat. A háromszög középpontja mutatja a tereptárgy pontos helyét.</translation>
11934    </message>
11935    <message>
11936        <source>Control point</source>
11937        <comment>Name of symbol 702</comment>
11938        <translation>Ellenőrzőpont</translation>
11939    </message>
11940    <message>
11941        <source>The control points are shown with circles. The centre of the circle shows the precise position of the feature. Sections of circles should be omitted to leave important detail showing.</source>
11942        <comment>Description of symbol 702</comment>
11943        <translation>Az ellenőrzőpon helyét kör jelöli. A kör középpontja mutatja a tereptárgy pontos helyét. A kör vonalát megszakíthatjuk ha az fontos részleteket takar.</translation>
11944    </message>
11945    <message>
11946        <source>Control point with focus point (in MTBO maps)</source>
11947        <comment>Name of symbol 840</comment>
11948        <translation type="unfinished"></translation>
11949    </message>
11950    <message>
11951        <source>The focus point (i.e. the point in the centre of a control circle) can be used when it is necessary to clarify the exact position of a control for instance in a dense track network. The focus point shall be used in case of necessity when the exact position of a control is not clear. A focus point helps to specify the exact track where a control is situated.</source>
11952        <comment>Description of symbol 840</comment>
11953        <translation type="unfinished"></translation>
11954    </message>
11955    <message>
11956        <source>Control number</source>
11957        <comment>Name of symbol 703</comment>
11958        <translation>Ellenőrzőpont sorszáma</translation>
11959    </message>
11960    <message>
11961        <source>The number of the control is placed close to the control point circle in such a way that it does not obscure important detail. The numbers are orientated to north.</source>
11962        <comment>Description of symbol 703</comment>
11963        <translation>A számot a körhöz közel kell elhelyezni úgy, hogy fontos részleteket ne takarjon.</translation>
11964    </message>
11965    <message>
11966        <source>Line</source>
11967        <comment>Name of symbol 704</comment>
11968        <translation>Összekötő vonal</translation>
11969    </message>
11970    <message>
11971        <source>Where controls are to be visited in order, the start, control points and finish are joined together by straight lines. Sections of lines should be omitted to leave important detail showing.</source>
11972        <comment>Description of symbol 704</comment>
11973        <translation>A rajtot, az ellenőrzőpontokat és a célt egyenes vonallal kell összekötni. Az összekötő szakaszokat meg lehet szakítani, ha az fontos részletet takar.</translation>
11974    </message>
11975    <message>
11976        <source>Marked route</source>
11977        <comment>Name of symbol 705</comment>
11978        <translation>Jelzett útvonal</translation>
11979    </message>
11980    <message>
11981        <source>A marked route is shown on the map with a dashed line. If the symbol is used instead
11982of symbol 704 before or after a control, it represents an obligatory route for the
11983competitors. The symbol can also be used in areas where off-track riding is forbidden
11984to represent allowed routes that are marked in the terrain.</source>
11985        <comment>Description of symbol 705</comment>
11986        <translation type="unfinished"></translation>
11987    </message>
11988    <message>
11989        <source>Finish</source>
11990        <comment>Name of symbol 706</comment>
11991        <translation>Cél</translation>
11992    </message>
11993    <message>
11994        <source>The finish is shown by two concentric circles.</source>
11995        <comment>Description of symbol 706</comment>
11996        <translation>A cél helyét két koncentrikus kör jelöli.</translation>
11997    </message>
11998    <message>
11999        <source>Uncrossable boundary</source>
12000        <comment>Name of symbol 707</comment>
12001        <translation>Tiltott határ</translation>
12002    </message>
12003    <message>
12004        <source>A boundary which it is not permitted to cross.</source>
12005        <comment>Description of symbol 707</comment>
12006        <translation>Olyan határ, amelyet a terepen tilos átlépni.</translation>
12007    </message>
12008    <message>
12009        <source>Crossing point</source>
12010        <comment>Name of symbol 708</comment>
12011        <translation>Átkelőhely</translation>
12012    </message>
12013    <message>
12014        <source>A crossing point through or over a wall or fence, or across a road or railway or through a tunnel or an out-of-bounds area is drawn on the map with two lines curving outwards.</source>
12015        <comment>Description of symbol 708</comment>
12016        <translation>Átjárót falon, kerítésen vagy úton, vasúton, zárt területen, esetleg alagutat ezek alatt, két kifelé görbülő vonal jelöl.</translation>
12017    </message>
12018    <message>
12019        <source>Out-of-bounds area</source>
12020        <comment>Name of symbol 709</comment>
12021        <translation>Tiltott terület</translation>
12022    </message>
12023    <message>
12024        <source>An out-of-bounds area is shown with vertical stripes. A bounding line may be drawn. The areas which may be dangerous to competitors shall be presented by this symbol.</source>
12025        <comment>Description of symbol 709</comment>
12026        <translation type="unfinished"></translation>
12027    </message>
12028    <message>
12029        <source>Out-of-bounds area, bounding line</source>
12030        <comment>Name of symbol 709.1</comment>
12031        <translation type="unfinished"></translation>
12032    </message>
12033    <message>
12034        <source>Forbidden route</source>
12035        <comment>Name of symbol 711.1</comment>
12036        <translation>Tiltott útvonal</translation>
12037    </message>
12038    <message>
12039        <source>A route which is out-of-bounds and forbidden to cross is shown with a zigzag. The
12040zigzag line should be as continuous as possible. If there is a crossing point over the
12041forbidden route, it shall be presented like a gate by two perpendicular lines over the
12042forbidden route. Also a longer crossing section shall be presented clearly on the map
12043by using the perpendicular lines at the end of the zigzag lines.</source>
12044        <comment>Description of symbol 711.1</comment>
12045        <translation type="unfinished"></translation>
12046    </message>
12047    <message>
12048        <source>First aid post</source>
12049        <comment>Name of symbol 712</comment>
12050        <translation>Elsősegélyhely</translation>
12051    </message>
12052    <message>
12053        <source>The location of a first aid post.</source>
12054        <comment>Description of symbol 712</comment>
12055        <translation>Egy elsősegélyhely helye.</translation>
12056    </message>
12057    <message>
12058        <source>Refreshment point</source>
12059        <comment>Name of symbol 713</comment>
12060        <translation>Frissítőpont</translation>
12061    </message>
12062    <message>
12063        <source>The location of a refreshment point which is not at a control.</source>
12064        <comment>Description of symbol 713</comment>
12065        <translation>Egy olyan frissítő pont helye, ahol nincs ellenőrzőpont.</translation>
12066    </message>
12067    <message>
12068        <source>Dangerous object across tracks or paths, stairs</source>
12069        <comment>Name of symbol 843</comment>
12070        <translation type="unfinished"></translation>
12071    </message>
12072    <message>
12073        <source>These barriers must be highly visible on the map and should be overprinted in purple. The symbol should be used for all obstacles that are difficult to cross. For uncrossable barrier, symbol 844 shall be used. This symbol can be used for stairs. There is no particular stair symbol.</source>
12074        <comment>Description of symbol 843</comment>
12075        <translation type="unfinished"></translation>
12076    </message>
12077    <message>
12078        <source>Uncrossable barrier / forbidden to cross</source>
12079        <comment>Name of symbol 844</comment>
12080        <translation type="unfinished"></translation>
12081    </message>
12082    <message>
12083        <source>This symbol can be used for all spots that are forbidden or impossible to pass, e.g. uncrossable barriers; fences or walls that are forbidden or impossible to cross; short sections of roads, tracks or paths that are forbidden to use (for longer sections, symbol 711 shall be used). In spots where two tracks or paths almost meet, but the situation is not obvious on the map, this symbol can be used to indicate that crossing is forbidden.</source>
12084        <comment>Description of symbol 844</comment>
12085        <translation type="unfinished"></translation>
12086    </message>
12087    <message>
12088        <source>Simple Orienteering Course</source>
12089        <comment>Name of symbol 799</comment>
12090        <translation>Egyszerű versenypálya</translation>
12091    </message>
12092    <message>
12093        <source>This symbol provides a simple and quick way to make training courses.
12094
12095The purple line will extend a bit into the finish symbol. This is a shortcoming of this simple approach.</source>
12096        <comment>Description of symbol 799</comment>
12097        <translation>Ez a jel lehetővé tesz egy egyszerű gyors utat  egy edző pálya készítéséhez.
12098
12099A lila vonalat pontonként a rajttól a célig halad.   Ez az egyszerű megközelítés hiányossága.</translation>
12100    </message>
12101    <message>
12102        <source>OpenOrienteering Logo</source>
12103        <comment>Name of symbol 999</comment>
12104        <translation>OpenOrienteering logó</translation>
12105    </message>
12106    <message>
12107        <source>The OpenOrienteering Logo.</source>
12108        <comment>Description of symbol 999</comment>
12109        <translation>Az OpenOrienteering logója.</translation>
12110    </message>
12111    <message>
12112        <source>Form line</source>
12113        <comment>Name of symbol 103</comment>
12114        <translation>Segéd szintvonal</translation>
12115    </message>
12116    <message>
12117        <source>An intermediate contour line. Form lines are used where more information can be given about the shape of the ground. They are used only where representation is not possible with ordinary contours. Only one form line may be used between neighbouring contours.</source>
12118        <comment>Description of symbol 103</comment>
12119        <translation>Köztes értékű szintvonal. Ott használható, ahol a domborzat még részletesebb ábrázolására van szükség, s ez alapszintvonalak segítségével már nem lehetséges. A szomszédos szintvonalak közé csak egy segédszintvonal rajzolható.</translation>
12120    </message>
12121    <message>
12122        <source>Small earth wall</source>
12123        <comment>Name of symbol 108</comment>
12124        <translation>Kis föld fal, kis töltés sánc</translation>
12125    </message>
12126    <message>
12127        <source>A small or partly ruined earth wall shall be shown with a dashed line. Minimum height is 0.5 m.</source>
12128        <comment>Description of symbol 108</comment>
12129        <translation>A kis vagy részben romos földfalat, töltést szaggatott vonallal kell ábrázolni. A minimális magasság 0,5 méter.</translation>
12130    </message>
12131    <message>
12132        <source>Small erosion gully</source>
12133        <comment>Name of symbol 110</comment>
12134        <translation>Kis árok, száraz árok</translation>
12135    </message>
12136    <message>
12137        <source>A small erosion gully or trench. Minimum depth 0.5 m.</source>
12138        <comment>Description of symbol 110</comment>
12139        <translation>Kis metsződés vagy árok. Minimális mélysége 0,5 méter.</translation>
12140    </message>
12141    <message>
12142        <source>Small knoll</source>
12143        <comment>Name of symbol 112</comment>
12144        <translation>Kis domb</translation>
12145    </message>
12146    <message>
12147        <source>A small obvious mound or rocky knoll which cannot be drawn to scale with a contour (diameter of mound less than ca. 5 m). The height of the knoll should be a minimum of 1 m from the surrounding ground. The symbol may not touch a contour line.</source>
12148        <comment>Description of symbol 112</comment>
12149        <translation>Szembeötlő halom, köves domb, amely nem ábrázolható mérethelyesen szintvonallal (az átmérő kisebb, mint 5 méter). A kúpnak legalább 1 méterrel ki kell emelkednie környezetéből.Ajel nem érinthet szintvonalat.</translation>
12150    </message>
12151    <message>
12152        <source>Elongated knoll</source>
12153        <comment>Name of symbol 113</comment>
12154        <translation>Hosszúkás halom</translation>
12155    </message>
12156    <message>
12157        <source>A small obvious elongated knoll which cannot be drawn to scale with a contour (length less than 12 m and width less than 4 m). The height of the knoll should be a minimum of 1 m from the surrounding ground. Knolls larger than this must be shown by contours. The symbol may not be drawn in free form or such that two elongated knoll symbols overlap. The symbol may not touch a contour line.</source>
12158        <comment>Description of symbol 113</comment>
12159        <translation>Szembeötlő hosszúkás halom, amely nem ábrázolható méretarányhelyesen szintvonallal (hossza 12 méretnél rövidebb, illetve 4 méternél keskenyebb). A hosszúkás kúpnak legalább 1 méterrel ki kell emelkednie környezetéből. A jel alakja nem változtatható, és két jel nem fedheti egymást. A jel nem érinthet szintvonalat.</translation>
12160    </message>
12161    <message>
12162        <source>Small depression</source>
12163        <comment>Name of symbol 115</comment>
12164        <translation>Kis mélyedés</translation>
12165    </message>
12166    <message>
12167        <source>Small shallow natural depressions and hollows (minimum diameter 2 m) which cannot be shown to scale by contours are represented by a semicircle. Minimum depth from the surrounding ground should be 1 m. Location is the centre of gravity of the symbol, which is orientated to north. Symbol 116 is used for man-made pits.</source>
12168        <comment>Description of symbol 115</comment>
12169        <translation>Kisebb lapos, természetes mélyedés vagy üreg (minimum 2 méteres átmérő), amely szintvonallal mérethelyesen már nem ábrázolható, félkörrel jelölendő. A környezetétől legalább 1 méterrel mélyebbnek kell lennie. Pontos terepi helye a jel súlypontja, a jel északra tájolt. A 116-os jel a mesterséges mélyedés ábrázolására szolgál.</translation>
12170    </message>
12171    <message>
12172        <source>Pit</source>
12173        <comment>Name of symbol 116</comment>
12174        <translation>Lyuk, vagy kicsi gödör</translation>
12175    </message>
12176    <message>
12177        <source>Pits and holes with distinct steep sides which cannot be shown to scale by symbol 106 (minimum diameter 2 m). Minimum depth from the surrounding ground should be 1 m. Location is the centre of gravity of the symbol which is orientated to north.</source>
12178        <comment>Description of symbol 116</comment>
12179        <translation>A 106-os jellel mérethelyesen már nem ábrázolható meredek falú (minimum 2 méteres átmérőjű) gödör, lyuk jelölésére szolgál.Akörnyezeténél minimum 1 méterrel mélyebbnek kell lennie. Pontos terepi helye a jel súlypontja, a jel északra tájolt.</translation>
12180    </message>
12181    <message>
12182        <source>Broken ground, small</source>
12183        <comment>Name of symbol 117.1</comment>
12184        <translation>Szabdalt terület, kis pont</translation>
12185    </message>
12186    <message>
12187        <source>An area of pits or knolls which is too intricate to be shown in detail. The density of randomly placed dots may vary according to the detail on the ground.</source>
12188        <comment>Description of symbol 117.1</comment>
12189        <translation>Gödrös vagy kúpos terület, amely túlságosan bonyolult ahhoz, hogy részletesen bemutassuk. A véletlenszerűen elhelyezett pontok sűrűsége a felszínen lévő részletektől függően változhat.</translation>
12190    </message>
12191    <message>
12192        <source>Broken ground, big</source>
12193        <comment>Name of symbol 117.2</comment>
12194        <translation>Szabdalt terület, nagy pont</translation>
12195    </message>
12196    <message>
12197        <source>The size of the dots may vary.</source>
12198        <comment>Description of symbol 117.2</comment>
12199        <translation>Gödrökkel, halmokkal borított terület, melynek részletes ábrázolását a méretarány nem teszi lehetővé. A pontok sűrűsége a terület bonyolultságától függően változhat.</translation>
12200    </message>
12201    <message>
12202        <source>Special land form feature</source>
12203        <comment>Name of symbol 118</comment>
12204        <translation>Különleges domborzati tereptárgy</translation>
12205    </message>
12206    <message>
12207        <source>This symbol can be used for a special small land form feature. The definition of the symbol must be given in the map legend.</source>
12208        <comment>Description of symbol 118</comment>
12209        <translation>Ez a jel használható különleges kisméretű domborzati formák ábrázolására. Pontos jelentését meg kell adni a térkép jelmagyarázatában.</translation>
12210    </message>
12211    <message>
12212        <source>Passable rock face</source>
12213        <comment>Name of symbol 203</comment>
12214        <translation>Áthatolható sziklafal</translation>
12215    </message>
12216    <message>
12217        <source>A small vertical rock face (minimum height 1 m) may be shown without tags. If the direction of fall of the rock face is not apparent from the contours or to improve legibility, short tags should be drawn in the direction of the fall. For passable rock faces shown without tags the ends of the line may be rounded to improve legibility.</source>
12218        <comment>Description of symbol 203</comment>
12219        <translation>A kis függőleges sziklafalat (minimum 1 méteres magasságú) fogak nélkül ábrázolhatjuk. Ha a lejtés iránya nem derül ki egyértelműen a koronavonalból, rövid fogazás mutasson a lejtés irányába. A fogazás nélküli áthatolható sziklafal vonalának végeit le lehet kerekíteni a jobb olvashatóság végett.</translation>
12220    </message>
12221    <message>
12222        <source>Passable rock face, minimum size</source>
12223        <comment>Name of symbol 203.0.1</comment>
12224        <translation>Áthatolható sziklafal, minimális méret</translation>
12225    </message>
12226    <message>
12227        <source>A small vertical rock face (minimum height 1 m) may be shown without tags. If the direction of fall of the rock face is not apparent from the contours or to improve legibility, short tags should be drawn in the direction of the fall. For passable rock faces shown without tags the ends of the line may be rounded to improve legibility.</source>
12228        <comment>Description of symbol 203.0.1</comment>
12229        <translation>A kis függőleges sziklafalat (minimum 1 méteres magasságú) fogak nélkül ábrázolhatjuk. Ha a lejtés iránya nem derül ki egyértelműen a koronavonalból, rövid fogazás mutasson a lejtés irányába. A fogazás nélküli áthatolható sziklafal vonalának végeit le lehet kerekíteni a jobb olvashatóság végett.</translation>
12230    </message>
12231    <message>
12232        <source>Passable rock face, no tags</source>
12233        <comment>Name of symbol 203.1</comment>
12234        <translation>Áthatolható sziklafal, fogazás nélkül</translation>
12235    </message>
12236    <message>
12237        <source>Should be used if the direction of fall of the rock face is apparent from the contours and the legibility is good.</source>
12238        <comment>Description of symbol 203.1</comment>
12239        <translation>A kis függőleges sziklafalat (minimum 1 méteres magasságú) fogak nélkül ábrázolhatjuk.  A fogazás nélküli áthatolható sziklafal vonalának végeit le lehet kerekíteni a jobb olvashatóság végett.</translation>
12240    </message>
12241    <message>
12242        <source>Passable rock face, no tags, minimum size</source>
12243        <comment>Name of symbol 203.1.1</comment>
12244        <translation>Áthatolható sziklafal tüskék nélkül minimális méret</translation>
12245    </message>
12246    <message>
12247        <source>Should be used if the direction of fall of the rock face is apparent from the contours and the legibility is good.</source>
12248        <comment>Description of symbol 203.1.1</comment>
12249        <translation>A kis függőleges sziklafalat (minimum 1 méteres magasságú) fogak nélkül ábrázolhatjuk.  A fogazás nélküli áthatolható sziklafal vonalának végeit le lehet kerekíteni a jobb olvashatóság végett.</translation>
12250    </message>
12251    <message>
12252        <source>Passable rock face, no tags, rounded</source>
12253        <comment>Name of symbol 203.2</comment>
12254        <translation>Áthatolható sziklafal, fogazás nélkül, lekerekített</translation>
12255    </message>
12256    <message>
12257        <source>For passable rock faces shown without tags the ends of the line may be rounded to improve legibility.</source>
12258        <comment>Description of symbol 203.2</comment>
12259        <translation>A kis függőleges sziklafalat (minimum 1 méteres magasságú) fogak nélkül ábrázolhatjuk. A fogazás nélküli áthatolható sziklafal vonalának végeit le lehet kerekíteni a jobb olvashatóság végett.</translation>
12260    </message>
12261    <message>
12262        <source>Passable rock face, no tags, rounded, minimum size</source>
12263        <comment>Name of symbol 203.2.1</comment>
12264        <translation>Áthatolható sziklafal, fogazás nélkül, kerekített, minimális méret</translation>
12265    </message>
12266    <message>
12267        <source>For passable rock faces shown without tags the ends of the line may be rounded to improve legibility.</source>
12268        <comment>Description of symbol 203.2.1</comment>
12269        <translation>A kis függőleges sziklafalat (minimum 1 méteres magasságú) fogak nélkül ábrázolhatjuk. A fogazás nélküli áthatolható sziklafal vonalának végeit le lehet kerekíteni a jobb olvashatóság végett.</translation>
12270    </message>
12271    <message>
12272        <source>Rocky pit</source>
12273        <comment>Name of symbol 204</comment>
12274        <translation>Köves gödör</translation>
12275    </message>
12276    <message>
12277        <source>Rocky pits, holes or mineshafts which may constitute a danger to the runner. Location is the centre of gravity of the symbol, which is orientated to north.</source>
12278        <comment>Description of symbol 204</comment>
12279        <translation>A futó számára veszélyt jelentő köves gödör, lyuk, bányaakna. A jel északra tájolt, pontos helye a jel súlypontja.</translation>
12280    </message>
12281    <message>
12282        <source>Cave</source>
12283        <comment>Name of symbol 205</comment>
12284        <translation>Barlang</translation>
12285    </message>
12286    <message>
12287        <source>A cave is represented by the same symbol as a rocky pit. In this case the symbol should be orientated to point up the slope as indicated opposite. The centre of gravity of the symbol marks the opening.</source>
12288        <comment>Description of symbol 205</comment>
12289        <translation>A jele megegyezik a köves gödör jelével. Pontos helye a jel súlypontja, az elforgatott jel a bejárat irányát jelzi.</translation>
12290    </message>
12291    <message>
12292        <source>Large boulder</source>
12293        <comment>Name of symbol 207</comment>
12294        <translation>Nagy szikla</translation>
12295    </message>
12296    <message>
12297        <source>A particularly large and distinct boulder. For gigantic boulders symbol 202 should be used.</source>
12298        <comment>Description of symbol 207</comment>
12299        <translation>Különlegesen nagy és jellegzetes sziklatömb. A hatalmas sziklatömböket a 202-es jellel ábrázoljuk.</translation>
12300    </message>
12301    <message>
12302        <source>Boulder field</source>
12303        <comment>Name of symbol 208</comment>
12304        <translation>Sziklamező</translation>
12305    </message>
12306    <message>
12307        <source>An area which is covered with so many blocks of stone that they cannot be marked individually is shown with randomly orientated solid triangles with sides of ratio 8:6:5. A minimum of two triangles should be used. The going is indicated by the density of the triangles. To be able to show the distinction between boulder fields with a significant difference in boulder size it is permitted to enlarge the triangles by 20%.</source>
12308        <comment>Description of symbol 208</comment>
12309        <translation>Ha a terület oly mértékben fedett sziklatömbökkel, hogy azok egyenként már nem ábrázolhatók, összevontan, véletlenszerűen elhelyezett háromszögekkel jelöljük. A háromszög oldalainak aránya 8:6:5. Legalább két háromszög rajzolandó. A háromszögek sűrűsége utal a terület futhatóságára (felületi jel). A jel mérete 20%-kal növelhető a sziklatömbök magasságától függően.</translation>
12310    </message>
12311    <message>
12312        <source>Boulder field, large</source>
12313        <comment>Name of symbol 208.1</comment>
12314        <translation>Sziklamező, nagy</translation>
12315    </message>
12316    <message>
12317        <source>To be able to show the distinction between boulder fields with a significant difference in boulder size it is permitted to enlarge the triangles by 20%.</source>
12318        <comment>Description of symbol 208.1</comment>
12319        <translation>Annak érekében, hogy meg lehessen különböztetni egymástól azon sziklamezőket, amelyekben a sziklák nagysága a többi mezőben találhatóaktól jelentősen eltér, a háromszögek mérete maximum 20%-al megnövelhető.</translation>
12320    </message>
12321    <message>
12322        <source>Boulder cluster</source>
12323        <comment>Name of symbol 209</comment>
12324        <translation>Sziklacsoport</translation>
12325    </message>
12326    <message>
12327        <source>A small distinct group of boulders so closely clustered together that they cannot be marked individually. The symbol is an equilateral triangle orientated to the north. To be able to show the distinction between boulder clusters with significant difference in size it is permitted to enlarge this symbol by 25% (1.0 mm).</source>
12328        <comment>Description of symbol 209</comment>
12329        <translation>Egymáshoz közeli sziklatömbök csoportja, melyek már egyenként nem ábrázolhatók. Az egyenlő oldalú háromszög északra tájolt. A jel mérete 25%-kal növelhető (1,0 mm), ha a sziklák magasságában jól látható eltérések észlelhetők a terepen.</translation>
12330    </message>
12331    <message>
12332        <source>Boulder cluster, large</source>
12333        <comment>Name of symbol 209.1</comment>
12334        <translation>Sziklacsoport, nagy</translation>
12335    </message>
12336    <message>
12337        <source>To be able to show the distinction between boulder clusters with significant difference in size it is permitted to enlarge this symbol by 25% (1.0 mm).</source>
12338        <comment>Description of symbol 209.1</comment>
12339        <translation>A 209-es jel variánsa. Egymáshoz közeli sziklatömbök csoportja, melyek már egyenként nem ábrázolhatók. Az egyenlő oldalú háromszög északra tájolt. A jel mérete 25%-kal növelhető (1,0 mm), ha a sziklák magasságában jól látható eltérések észlelhetők a terepen.</translation>
12340    </message>
12341    <message>
12342        <source>Waterhole</source>
12343        <comment>Name of symbol 303</comment>
12344        <translation>Vizesgödör</translation>
12345    </message>
12346    <message>
12347        <source>A water-filled pit or an area of water which is too small to be shown to scale. Location is the centre of gravity of the symbol, which is orientated to north.</source>
12348        <comment>Description of symbol 303</comment>
12349        <translation>Vizes gödör vagy olyan vízfelület, amely túl kicsi ahhoz, hogy alaprajzban ábrázoljuk.A tereptárgy helye a jel súlypontja, a jelet északra kell tájolni.</translation>
12350    </message>
12351    <message>
12352        <source>Narrow marsh</source>
12353        <comment>Name of symbol 308</comment>
12354        <translation>Keskeny mocsár</translation>
12355    </message>
12356    <message>
12357        <source>A marsh or trickle of water which is too narrow to be shown with symbol 310 (less than ca. 5 m wide).</source>
12358        <comment>Description of symbol 308</comment>
12359        <translation>Mocsár vagy vízszivárgás, amely túl keskeny ahhoz, hogy a 310-es jellel ábrázoljuk (kb. 5 méternél keskenyebb).</translation>
12360    </message>
12361    <message>
12362        <source>Indistinct marsh</source>
12363        <comment>Name of symbol 311</comment>
12364        <translation>Vizenyős terület</translation>
12365    </message>
12366    <message>
12367        <source>An indistinct or seasonal marsh or area of gradual transition from marsh to firm ground, which is crossable. The edge is generally indistinct and the vegetation similar to that of the surrounding ground. The symbol should be combined with vegetation symbols to show runnability and openness.</source>
12368        <comment>Description of symbol 311</comment>
12369        <translation>Időszakos mocsár vagy fokozatos átmenet a mocsár felé, amely állandóan átgázolható. A széle általában határozatlan és a növényzet hasonló a környezetéhez. A 311-es jel kombinálható növényzeti jelekkel a fedettség és a futhatóság ábrázolására.</translation>
12370    </message>
12371    <message>
12372        <source>Indistinct marsh, minimum size</source>
12373        <comment>Name of symbol 311.1</comment>
12374        <translation>Vizenyős terület, minimális méret</translation>
12375    </message>
12376    <message>
12377        <source>Well</source>
12378        <comment>Name of symbol 312</comment>
12379        <translation>Kút</translation>
12380    </message>
12381    <message>
12382        <source>Wells and captive springs, which are clearly visible on the ground.</source>
12383        <comment>Description of symbol 312</comment>
12384        <translation>Kút vagy foglalt forrás, amely a terepen világosan látszik.</translation>
12385    </message>
12386    <message>
12387        <source>Spring</source>
12388        <comment>Name of symbol 313</comment>
12389        <translation>Forrás</translation>
12390    </message>
12391    <message>
12392        <source>The source of a stream with a distinct outflow. The symbol is orientated to open downstream.</source>
12393        <comment>Description of symbol 313</comment>
12394        <translation>Patak forrása határozott kifolyással. A jel nyitott részét a kifolyás irányába kell elforgatni.</translation>
12395    </message>
12396    <message>
12397        <source>Undergrowth: slow running</source>
12398        <comment>Name of symbol 407</comment>
12399        <translation>Lassan futható aljnövényzet</translation>
12400    </message>
12401    <message>
12402        <source>An area of dense undergrowth but otherwise good visibility (brambles, heather, low bushes, and including cut branches) which reduces running to ca. 60-80% of normal speed. This symbol may not be combined with 406 or 408.</source>
12403        <comment>Description of symbol 407</comment>
12404        <translation>Sűrű aljnövényzettel borított, de jól átlátható terület (szeder, alacsony bozót, gallyazás), amelyben a futás sebessége a normál futósebességhez viszonyítva 6080%-os.A jel a 406-os és 408-as jelekkel nem kombinálható.</translation>
12405    </message>
12406    <message>
12407        <source>Forest: difficult to run</source>
12408        <comment>Name of symbol 408</comment>
12409        <translation>Nehezen futható erdő</translation>
12410    </message>
12411    <message>
12412        <source>An area with dense trees or thicket (low visibility) which reduce running to ca. 20-60% of normal speed.</source>
12413        <comment>Description of symbol 408</comment>
12414        <translation>Fákkal és bozóttal sűrűn benőtt terület (rossz átláthatóság), amelyben a futás sebessége a normál futósebességhez viszonyítva 2060%-os.</translation>
12415    </message>
12416    <message>
12417        <source>Undergrowth: difficult to run</source>
12418        <comment>Name of symbol 409</comment>
12419        <translation>Nehezen futható aljnövényzet</translation>
12420    </message>
12421    <message>
12422        <source>An area of dense undergrowth but otherwise good visibility (brambles, heather, low bushes, and including cut branches) which reduces running to ca. 20-60% of normal speed. This symbol may not be combined with 406 or 408.</source>
12423        <comment>Description of symbol 409</comment>
12424        <translation>Sűrű aljnövényzettel borított, egyébként jól átlátható terület (szeder, alacsony bozót, gallyazás), amelyben a futás sebessége a normál futósebességhez viszonyítva 2060%-os.Ajel nem kombinálható a 406-os és 408-as jelekkel.</translation>
12425    </message>
12426    <message>
12427        <source>Vegetation: very difficult to run, impassable</source>
12428        <comment>Name of symbol 410</comment>
12429        <translation>Nehezen leküzdhető bozót</translation>
12430    </message>
12431    <message>
12432        <source>An area of dense vegetation (trees or undergrowth) which is barely passable. Running reduced to ca. 0-20% of normal speed.</source>
12433        <comment>Description of symbol 410</comment>
12434        <translation>Olyan sűrű növényzettel (fákkal vagy aljnövényzettel) borított terület, ahol haladni alig lehet, a futósebesség a normál sebesség 020%-ára csökken.</translation>
12435    </message>
12436    <message>
12437        <source>Vegetation: very difficult to run, impassable, line</source>
12438        <comment>Name of symbol 410.1</comment>
12439        <translation>Nehezen leküzdhető bozót, vonal</translation>
12440    </message>
12441    <message>
12442        <source>Line of minimum width for symbol 410.</source>
12443        <comment>Description of symbol 410.1</comment>
12444        <translation>A 410-es jel minimális szélességű vonal mérete 0,25mm.</translation>
12445    </message>
12446    <message>
12447        <source>Forest runnable in one direction, 1</source>
12448        <comment>Name of symbol 411.0</comment>
12449        <translation>Erdő futhatósági irány, 1-es zöld</translation>
12450    </message>
12451    <message>
12452        <source>When an area of forest provides good running in one direction but less good in others, white stripes are left in the screen symbol to show the direction of good running.</source>
12453        <comment>Description of symbol 411.0</comment>
12454        <translation>Ha az erdőben a futhatóság egy irányban kedvezőbb, mint a többiben, akkor a kedvező iránnyal párhuzamos fehér csíkozást kap a zöld felületi jel.</translation>
12455    </message>
12456    <message>
12457        <source>Forest runnable in one direction, 2</source>
12458        <comment>Name of symbol 411.1</comment>
12459        <translation>Erdő futhatósági irány, 2-es zöld</translation>
12460    </message>
12461    <message>
12462        <source>When an area of forest provides good running in one direction but less good in others, white stripes are left in the screen symbol to show the direction of good running.</source>
12463        <comment>Description of symbol 411.1</comment>
12464        <translation>Ha az erdőben a futhatóság egy irányban kedvezőbb, mint a többiben, akkor a kedvező iránnyal párhuzamos fehér csíkozást kap a zöld felületi jel.</translation>
12465    </message>
12466    <message>
12467        <source>Forest runnable in one direction, 3</source>
12468        <comment>Name of symbol 411.2</comment>
12469        <translation>Erdő, ami egy irányban futható, 3-as zöld</translation>
12470    </message>
12471    <message>
12472        <source>When an area of forest provides good running in one direction but less good in others, white stripes are left in the screen symbol to show the direction of good running.</source>
12473        <comment>Description of symbol 411.2</comment>
12474        <translation>Ha az erdőben a futhatóság egy irányban kedvezőbb, mint a többiben, akkor a kedvező iránnyal párhuzamos fehér csíkozást kap a zöld felületi jel.</translation>
12475    </message>
12476    <message>
12477        <source>Distinct cultivation boundary</source>
12478        <comment>Name of symbol 414</comment>
12479        <translation>Megkülönböztethető műveléshatár, művelt terület határa</translation>
12480    </message>
12481    <message>
12482        <source>The boundary of cultivated land when not shown with other symbols (fence, wall, path, etc.) is shown with a black line. A permanent boundary between different types of cultivated land is also shown with this symbol.</source>
12483        <comment>Description of symbol 414</comment>
12484        <translation>Ha a művelt terület határát nem jelöli más jel (kerítés, kőfal, stb.), akkor fekete vonallal ábrázoljuk.Az eltérő művelésű területeket elválasztó, állandónak tekinthető határt ugyanígy jelöljük.</translation>
12485    </message>
12486    <message>
12487        <source>Cultivated land</source>
12488        <comment>Name of symbol 415</comment>
12489        <translation>Művelt terület</translation>
12490    </message>
12491    <message>
12492        <source>Cultivated land which is seasonally out-of-bounds due to growing crops may be shown with a black dot screen.</source>
12493        <comment>Description of symbol 415</comment>
12494        <translation>Azt a művelt területet, amelyet a növényzet fejlődési ideje alatt el kell kerülni, sárga alapon fekete pontozással jelöljük.</translation>
12495    </message>
12496    <message>
12497        <source>Distinct vegetation boundary</source>
12498        <comment>Name of symbol 416</comment>
12499        <translation>Jelleghatár</translation>
12500    </message>
12501    <message>
12502        <source>A distinct forest edge or very distinct vegetation boundary within the forest.</source>
12503        <comment>Description of symbol 416</comment>
12504        <translation>Jól elkülönülő erdőszegély vagy élesen kirajzolódó növényzethatár az erdőterületen belül.</translation>
12505    </message>
12506    <message>
12507        <source>Motorway, under construction</source>
12508        <comment>Name of symbol 501.5</comment>
12509        <translation>Épülő autópálya</translation>
12510    </message>
12511    <message>
12512        <source>A road under construction may be shown with broken lines.</source>
12513        <comment>Description of symbol 501.5</comment>
12514        <translation>Gépjárműforgalom számára készült osztottpályás út. A jel méretarány szerinti szélességben rajzolandó, de nem lehet vékonyabb a minimum értéknél. A külső 0,18 határoló vonalak az 519, 521, 522 vagy 524-es jelekkel is helyettesíthetők, amennyiben a kerítés vagy a fal olyan közel húzódik a pálya széléhez, hogy külön jellel már nem ábrázolható. A fekete vonalak közötti területet barnával (50%) kell kitölteni. Az épülő útszakaszokat szaggatott jellel jelöljük. A hézagok 0,25mm szélességűek az útszakaszokat 3 mm hosszú jellel kell megrajzolni.</translation>
12515    </message>
12516    <message>
12517        <source>Major road, minimum width, under construction</source>
12518        <comment>Name of symbol 502.1</comment>
12519        <translation>Épülő főút, minimális szélesség</translation>
12520    </message>
12521    <message>
12522        <source>A road under construction may be shown with broken lines.</source>
12523        <comment>Description of symbol 502.1</comment>
12524        <translation>Gépjárműforgalom számára készült osztottpályás út. A jel méretarány szerinti szélességben rajzolandó, de nem lehet vékonyabb a minimum értéknél. A külső 0,18 határoló vonalak az 519, 521, 522 vagy 524-es jelekkel is helyettesíthetők, amennyiben a kerítés vagy a fal olyan közel húzódik a pálya széléhez, hogy külön jellel már nem ábrázolható. A fekete vonalak közötti területet barnával (50%) kell kitölteni. Az épülő útszakaszokat szaggatott jellel jelöljük. A hézagok 0,25mm szélességűek az útszakaszokat 3 mm hosszú jellel kell megrajzolni.</translation>
12525    </message>
12526    <message>
12527        <source>Minor road, under construction</source>
12528        <comment>Name of symbol 503.1</comment>
12529        <translation>Épülő mellékút</translation>
12530    </message>
12531    <message>
12532        <source>A road under construction may be shown with broken lines.</source>
12533        <comment>Description of symbol 503.1</comment>
12534        <translation>Gépjárműforgalom számára készült osztottpályás út. A jel méretarány szerinti szélességben rajzolandó, de nem lehet vékonyabb a minimum értéknél. A külső 0,18 határoló vonalak az 519, 521, 522 vagy 524-es jelekkel is helyettesíthetők, amennyiben a kerítés vagy a fal olyan közel húzódik a pálya széléhez, hogy külön jellel már nem ábrázolható. A fekete vonalak közötti területet barnával (50%) kell kitölteni. Az épülő útszakaszokat szaggatott jellel jelöljük. A hézagok 0,25mm szélességűek az útszakaszokat 3 mm hosszú jellel kell megrajzolni.</translation>
12535    </message>
12536    <message>
12537        <source>Road</source>
12538        <comment>Name of symbol 504</comment>
12539        <translation>Út</translation>
12540    </message>
12541    <message>
12542        <source>A maintained road suitable for motor vehicles in all weather. Width less than 3 m.</source>
12543        <comment>Description of symbol 504</comment>
12544        <translation>3 méternél keskenyebb karbantartott út, amely minden időjárási körülmény között alkalmas gépjármű közlekedésre.</translation>
12545    </message>
12546    <message>
12547        <source>Vehicle track</source>
12548        <comment>Name of symbol 505</comment>
12549        <translation>Kocsiút</translation>
12550    </message>
12551    <message>
12552        <source>A track or poorly maintained road suitable for vehicles only when travelling slowly. Width less than 3 m.</source>
12553        <comment>Description of symbol 505</comment>
12554        <translation>3 méternél keskenyebb keréknyom vagy gyengén karbantartott út (szekérút), járművek csak lassan haladhatnak rajta.</translation>
12555    </message>
12556    <message>
12557        <source>Footpath</source>
12558        <comment>Name of symbol 506</comment>
12559        <translation>Gyalogút</translation>
12560    </message>
12561    <message>
12562        <source>A large path, or old vehicle track, which is distinct on the ground.</source>
12563        <comment>Description of symbol 506</comment>
12564        <translation>Széles ösvény vagy ritkán használt kocsiút, amely határozottan felismerhető a terepen.</translation>
12565    </message>
12566    <message>
12567        <source>Small path</source>
12568        <comment>Name of symbol 507</comment>
12569        <translation>Ösvény</translation>
12570    </message>
12571    <message>
12572        <source>A small path or (temporary) forest extraction track which can be followed at competition speed.</source>
12573        <comment>Description of symbol 507</comment>
12574        <translation>Keskeny ösvény vagy felhagyott erdei fakihordó út, amely versenysebesség mellett is követhető.</translation>
12575    </message>
12576    <message>
12577        <source>Less distinct small path</source>
12578        <comment>Name of symbol 508</comment>
12579        <translation>Felhagyott ösvény</translation>
12580    </message>
12581    <message>
12582        <source>A less distinct small path or forestry extraction track.</source>
12583        <comment>Description of symbol 508</comment>
12584        <translation>Kevésbé felismerhető keskeny ösvény vagy fakihordó út.</translation>
12585    </message>
12586    <message>
12587        <source>Narrow ride</source>
12588        <comment>Name of symbol 509</comment>
12589        <translation>Keskeny nyiladék vagy egyenes nyomvonal</translation>
12590    </message>
12591    <message>
12592        <source>A distinct ride, less than ca. 5 m wide. A ride is a linear break in the forest (usually plantation) which does not have a distinct path along it. Where there is a path along a ride, symbols 507 or 508 should be used in place of symbol 509.</source>
12593        <comment>Description of symbol 509</comment>
12594        <translation>5 méternél keskenyebb, jól felismerhető nyiladék. A nyiladék egyenes erdővágás, általában aljnövényzettel, amelyben út nem vezet. Ha a nyiladékban út megy, az 509-es jel helyett az 507-es vagy 508-as jel használható.</translation>
12595    </message>
12596    <message>
12597        <source>Footbridge</source>
12598        <comment>Name of symbol 512</comment>
12599        <translation>Gyaloghíd</translation>
12600    </message>
12601    <message>
12602        <source>A footbridge with no path leading to it.
12603Note: if the stream is wider than 0.25mm, adjust this symbol so it extends 0.5mm over both sides of the stream!</source>
12604        <comment>Description of symbol 512</comment>
12605        <translation>Gyaloghíd, hozzávezető út nélkül. Megjegyzés: ha az víz szélesebb 0.25mm-nél akkor mindkét oldalon 0.5 mm-rel meg kell hosszabbítani a víz oldalaihoz képest!</translation>
12606    </message>
12607    <message>
12608        <source>Stone wall</source>
12609        <comment>Name of symbol 519</comment>
12610        <translation>Kőfal</translation>
12611    </message>
12612    <message>
12613        <source>A stone wall or stone-faced bank.</source>
12614        <comment>Description of symbol 519</comment>
12615        <translation>Kőfal vagy kőburkolatú töltés.</translation>
12616    </message>
12617    <message>
12618        <source>Ruined stone wall</source>
12619        <comment>Name of symbol 520</comment>
12620        <translation>Romos kőfal</translation>
12621    </message>
12622    <message>
12623        <source>A ruined stone wall may be shown by a dashed line.</source>
12624        <comment>Description of symbol 520</comment>
12625        <translation>Egy romos kőfal szaggatott vonallal ábrázolható.</translation>
12626    </message>
12627    <message>
12628        <source>Fence</source>
12629        <comment>Name of symbol 522</comment>
12630        <translation>Kerítés</translation>
12631    </message>
12632    <message>
12633        <source>A wooden or wire fence less than ca. 1.5 m high.</source>
12634        <comment>Description of symbol 522</comment>
12635        <translation>Fa vagy fémkerítés, kb. 1,5 méternél alacsonyabb.</translation>
12636    </message>
12637    <message>
12638        <source>Ruined fence</source>
12639        <comment>Name of symbol 523</comment>
12640        <translation>Romos kerítés</translation>
12641    </message>
12642    <message>
12643        <source>A ruined fence may be shown with a dashed line.</source>
12644        <comment>Description of symbol 523</comment>
12645        <translation>A romos kerítést szaggatott vonallal kell ábrázolni.</translation>
12646    </message>
12647    <message>
12648        <source>Settlement</source>
12649        <comment>Name of symbol 527.1</comment>
12650        <translation>Település</translation>
12651    </message>
12652    <message>
12653        <source>Houses and gardens and other built up areas. Roads, buildings and other significant features within a settlement must be shown. If all buildings cannot be shown, an alternative symbol (black line screen) may be used.</source>
12654        <comment>Description of symbol 527.1</comment>
12655        <translation>Lakóházak és kertek vagy egyéb beépített terület. Az utakat, épületeket és egyéb jellegzetességeket a településen belül ábrázolni kell. Ha minden épület nem ábrázolható, alternatív jel (fekete vonalraszter) használható.</translation>
12656    </message>
12657    <message>
12658        <source>Permanently out of bounds</source>
12659        <comment>Name of symbol 528</comment>
12660        <translation>Tiltott terület</translation>
12661    </message>
12662    <message>
12663        <source>Areas which are permanently forbidden to the runner are shown as out of bounds. The screen is superimposed on the normal map detail. A bounding line may be drawn if there is no natural boundary (see 709).</source>
12664        <comment>Description of symbol 528</comment>
12665        <translation>A futók számára állandóan tiltott terület ábrázolandó ezzel a jellel. A vonalraszterrel az egyéb térképjeleket felül kell nyomni. Határoló vonal akkor alkalmazható, ha a jelzett területnek nincs természetes terepi határa (ld. 709).</translation>
12666    </message>
12667    <message>
12668        <source>Permanently out of bounds, bounding line</source>
12669        <comment>Name of symbol 528.1</comment>
12670        <translation>Tiltott terület, határoló vonal</translation>
12671    </message>
12672    <message>
12673        <source>A bounding line may be drawn if there is no natural boundary (see 709).</source>
12674        <comment>Description of symbol 528.1</comment>
12675        <translation>Határoló vonal akkor alkalmazható, ha a jelzett területnek nincs természetes terepi határa (lásd a 709-es jelet).</translation>
12676    </message>
12677    <message>
12678        <source>Ruin</source>
12679        <comment>Name of symbol 530</comment>
12680        <translation>Rom</translation>
12681    </message>
12682    <message>
12683        <source>The ground plan of a ruin is shown to scale, down to the minimum size shown opposite. Very small ruins may be drawn with a solid line.</source>
12684        <comment>Description of symbol 530</comment>
12685        <translation>A rom a méretarány biztosította lehetőségen belül alaprajzban ábrázolandó. A mérethelyesen nem ábrázolható romot a minimális méretű jellel jelöljük. A nagyon kis romok folyamatos vonallal ábrázolhatók.</translation>
12686    </message>
12687    <message>
12688        <source>Ruin, no dashes</source>
12689        <comment>Name of symbol 530.1</comment>
12690        <translation>Rom, nem szaggatott vonal</translation>
12691    </message>
12692    <message>
12693        <source>Very small ruins may be drawn with a solid line.</source>
12694        <comment>Description of symbol 530.1</comment>
12695        <translation>Nagyon kis romok folyamatos vonallal ábrázolhatók.</translation>
12696    </message>
12697    <message>
12698        <source>Ruin, minimum size</source>
12699        <comment>Name of symbol 530.2</comment>
12700        <translation>Rom minimális méret</translation>
12701    </message>
12702    <message>
12703        <source>Very small ruins may be drawn with a solid line.</source>
12704        <comment>Description of symbol 530.2</comment>
12705        <translation>Nagyon kis romok folyamatos vonallal ábrázolhatók.</translation>
12706    </message>
12707    <message>
12708        <source>Crossable pipeline</source>
12709        <comment>Name of symbol 533</comment>
12710        <translation>Csővezeték</translation>
12711    </message>
12712    <message>
12713        <source>A pipeline (gas, water, oil, etc.) above ground level which can be crossed over or under.</source>
12714        <comment>Description of symbol 533</comment>
12715        <translation>Földfelszíni gáz-, olaj-, víz- stb. csővezeték, amely fölött vagy alatt lehetséges az áthaladás.</translation>
12716    </message>
12717    <message>
12718        <source>Cairn</source>
12719        <comment>Name of symbol 537</comment>
12720        <translation>Határkő, határkaró, emlékmű, határjel kőhalom</translation>
12721    </message>
12722    <message>
12723        <source>Cairn, memorial stone or boundary stone (or a trigonometric point in some countries) more than 0.5 m high.</source>
12724        <comment>Description of symbol 537</comment>
12725        <translation>Határkő, határkaró, kőhalom, emlékkő, háromszögelési pont, amely 0,5 méternél magasabb.</translation>
12726    </message>
12727    <message>
12728        <source>Magnetic north line</source>
12729        <comment>Name of symbol 601</comment>
12730        <translation>Mágneses Északvonal</translation>
12731    </message>
12732    <message>
12733        <source>Magnetic north lines are lines placed on the map pointing to magnetic north. Their spacing on the map should be 33.33 mm which represents 500 m on the ground at the scale of 1:15 000. For maps with other scales lines placing should be at intervals which represents a round number of meters (e.g. 50 m, 100 m, 250 m, 500 m) and the spacing should be between 20 mm and 40 mm on the map. North lines may be broken where they obscure small features such as boulders, knolls, cliffs, stream junctions, path ends, etc. In areas with very few water features, blue lines may be used.</source>
12734        <comment>Description of symbol 601</comment>
12735        <translation>Az északvonalak a térképen a mágneses észak felé mutatnak. Ezek egymástól 33,33 mm-re helyezkednek el, amely 1:15 000-es méretarányban 500 m-nek felel meg. Más méretarányú térképeken úgy kell megválasztani az északvonalak közti távolságot, hogy a terepen kerek számú métert jelöljenek (pl. 50 m, 100 m, 250 m, 500 m). Az északvonalat meg lehet szakítani, amennyiben apró tereptárgyakat (pl. sziklát, kúpot, patakelágazást, ösvényvéget, stb.) fedne ki. Kevés vízrajzi objektumot ábrázoló területen kék színű vonalat alkalmazhatunk.</translation>
12736    </message>
12737    <message>
12738        <source>North lines pattern</source>
12739        <comment>Name of symbol 601.1</comment>
12740        <translation>Északvonal mintázat (fekete)</translation>
12741    </message>
12742    <message>
12743        <source>Out-of-bounds area, dashed boundary</source>
12744        <comment>Name of symbol 709.2</comment>
12745        <translation>Tiltott terület, szaggatott határoló vonal</translation>
12746    </message>
12747    <message>
12748        <source>A dashed line indicates intermittent marking on the ground.</source>
12749        <comment>Description of symbol 709.2</comment>
12750        <translation>Egy szaggatott vonal azt jelenti, hogy a határvonal jelzése a terepen nem folytonos.</translation>
12751    </message>
12752    <message>
12753        <source>Dangerous area</source>
12754        <comment>Name of symbol 710</comment>
12755        <translation>Veszélyes terület</translation>
12756    </message>
12757    <message>
12758        <source>An area presenting danger to the competitor is shown with cross-hatched diagonal lines.</source>
12759        <comment>Description of symbol 710</comment>
12760        <translation>Az átlósan keresztezett vonalak a versenyző számára veszélyes területet jelölik.</translation>
12761    </message>
12762    <message>
12763        <source>Forbidden route</source>
12764        <comment>Name of symbol 711</comment>
12765        <translation>Tiltott útvonal</translation>
12766    </message>
12767    <message>
12768        <source>A route which is out-of-bounds is shown with crosses.</source>
12769        <comment>Description of symbol 711</comment>
12770        <translation>A versenyen nem használható útvonalat jelöl.</translation>
12771    </message>
12772</context>
12773<context>
12774    <name>ISSkiOM</name>
12775    <message>
12776        <source>Purple</source>
12777        <comment>Color 1</comment>
12778        <translation>Lila</translation>
12779    </message>
12780    <message>
12781        <source>Black</source>
12782        <comment>Color 3</comment>
12783        <translation>Fekete</translation>
12784    </message>
12785    <message>
12786        <source>Brown 50%</source>
12787        <comment>Color 4</comment>
12788        <translation>Barna 50%</translation>
12789    </message>
12790    <message>
12791        <source>Black below light browns</source>
12792        <comment>Color 5</comment>
12793        <translation>Fekete világosbarna alatt</translation>
12794    </message>
12795    <message>
12796        <source>Brown</source>
12797        <comment>Color 6</comment>
12798        <translation>Barna</translation>
12799    </message>
12800    <message>
12801        <source>OpenOrienteering Orange</source>
12802        <comment>Color 7</comment>
12803        <translation>OpenOrienteering Narancs</translation>
12804    </message>
12805    <message>
12806        <source>Opaque Blue</source>
12807        <comment>Color 8</comment>
12808        <translation>Átlátszatlan kék</translation>
12809    </message>
12810    <message>
12811        <source>Blue</source>
12812        <comment>Color 9</comment>
12813        <translation>Kék</translation>
12814    </message>
12815    <message>
12816        <source>Blue 50%</source>
12817        <comment>Color 10</comment>
12818        <translation>Kék 50%</translation>
12819    </message>
12820    <message>
12821        <source>Black 30%</source>
12822        <comment>Color 11</comment>
12823        <translation>Fekete 30%</translation>
12824    </message>
12825    <message>
12826        <source>Green 50%, Yellow</source>
12827        <comment>Color 12</comment>
12828        <translation>Zöld 50%, Sárga</translation>
12829    </message>
12830    <message>
12831        <source>Green over White over Green</source>
12832        <comment>Color 13</comment>
12833        <translation>Zöld Fehér és zöld felett</translation>
12834    </message>
12835    <message>
12836        <source>Opaque White over Green</source>
12837        <comment>Color 14</comment>
12838        <translation>Átlátszatlan fehér a zöldön</translation>
12839    </message>
12840    <message>
12841        <source>Opaque Green</source>
12842        <comment>Color 15</comment>
12843        <translation>Átlátszatlan zöld</translation>
12844    </message>
12845    <message>
12846        <source>Green</source>
12847        <comment>Color 16</comment>
12848        <translation>Zöld</translation>
12849    </message>
12850    <message>
12851        <source>Green 60%</source>
12852        <comment>Color 17</comment>
12853        <translation>Zöld 60%</translation>
12854    </message>
12855    <message>
12856        <source>Green 30%</source>
12857        <comment>Color 18</comment>
12858        <translation>Zöld 30%</translation>
12859    </message>
12860    <message>
12861        <source>Green below light greens</source>
12862        <comment>Color 19</comment>
12863        <translation>Világos zöld alatt zöld</translation>
12864    </message>
12865    <message>
12866        <source>Yellow</source>
12867        <comment>Color 20</comment>
12868        <translation>Sárga</translation>
12869    </message>
12870    <message>
12871        <source>Yellow 50%</source>
12872        <comment>Color 21</comment>
12873        <translation>Sárga 50%</translation>
12874    </message>
12875    <message>
12876        <source>White over Yellow 70%</source>
12877        <comment>Color 22</comment>
12878        <translation>Fehér 70%-os sárga fölött</translation>
12879    </message>
12880    <message>
12881        <source>Yellow 70%</source>
12882        <comment>Color 23</comment>
12883        <translation>Sárga 70%</translation>
12884    </message>
12885    <message>
12886        <source>Contour</source>
12887        <comment>Name of symbol 101</comment>
12888        <translation>Szintvonal</translation>
12889    </message>
12890    <message>
12891        <source>A line joining points of equal height. The standard vertical interval between contours is 5 metres. The smallest bend in a contour is 0.25 mm from centre to centre of the lines.</source>
12892        <comment>Description of symbol 101</comment>
12893        <translation>Azonos tengerszint feletti magasságú pontokat összekötő vonal. A szomszédos szintvonalak közötti magasságkülönbség (alapszintköz) általában 5 méter. Két szomszédos szintvonal között a legkisebb távolság 0,25 mm.</translation>
12894    </message>
12895    <message>
12896        <source>A line joining points of equal height. The standard vertical interval between contours is 5 metres. The smallest bend in a contour is 0.25 mm from centre to centre of the lines.</source>
12897        <comment>Description of symbol 101.1</comment>
12898        <translation>Azonos tengerszint feletti magasságú pontokat összekötő vonal. A szomszédos szintvonalak közötti magasságkülönbség (alapszintköz) általában 5 méter. Két szomszédos szintvonal között a legkisebb távolság 0,25 mm.</translation>
12899    </message>
12900    <message>
12901        <source>Index contour</source>
12902        <comment>Name of symbol 102</comment>
12903        <translation>Számláló szintvonal</translation>
12904    </message>
12905    <message>
12906        <source>Every fifth contour shall be drawn with a thicker line. This is an aid to the quick assessment of height difference and the overall shape of the terrain surface. Where an index contour coincides with an area of much detail, it may be shown with a normal contour line.</source>
12907        <comment>Description of symbol 102</comment>
12908        <translation>Minden ötödik szintvonalat vastagítva kell megrajzolni. Erre a magasságkülönbségek gyors becslése és a domborzatról alkotott általános kép kialakítása miatt van szükség. Ha egy ilyen főszintvonal domborzatilag bonyolult részen halad át, ott az olvashatóság érdekében ajánlatos alapszintvonalat használni.</translation>
12909    </message>
12910    <message>
12911        <source>Form line</source>
12912        <comment>Name of symbol 103</comment>
12913        <translation>Segéd szintvonal</translation>
12914    </message>
12915    <message>
12916        <source>An intermediate contour line. Form lines are used where more information can be given about the shape of the ground. They are used only where representation is not possible with ordinary contours. Only one form line may be used between neighbouring contours.</source>
12917        <comment>Description of symbol 103</comment>
12918        <translation>Köztes értékű szintvonal. Ott használható, ahol a domborzat még részletesebb ábrázolására van szükség, s ez alapszintvonalak segítségével már nem lehetséges. A szomszédos szintvonalak közé csak egy segédszintvonal rajzolható.</translation>
12919    </message>
12920    <message>
12921        <source>Slope line</source>
12922        <comment>Name of symbol 104</comment>
12923        <translation>Eséstüske</translation>
12924    </message>
12925    <message>
12926        <source>Slope lines may be drawn on the lower side of a contour line, e.g. along the line of a re-entrant or in a depression. They are used only where it is necessary to clarify the direction of slope.</source>
12927        <comment>Description of symbol 104</comment>
12928        <translation>Az eséstüske a szintvonal lejtőirányba eső oldalára rajzolandó, pl. a völgy vonalában, vagy mélyedéseknél. Csak akkor célszerű a használata, ha a bonyolult lejtésviszonyok tisztázása ezt szükségessé teszi.</translation>
12929    </message>
12930    <message>
12931        <source>Contour value</source>
12932        <comment>Name of symbol 105</comment>
12933        <translation>Szintvonal magasság érték</translation>
12934    </message>
12935    <message>
12936        <source>Contour values may be included to aid assessment of large height differences. They are inserted in the index contours in positions where other detail is not obscured. The figures should be orientated so that the top of the figure is on the higher side of the contour.</source>
12937        <comment>Description of symbol 105</comment>
12938        <translation>Magassági értékeket nagy szintkülönbségek értékelésének elősegítésére alkalmazhatunk. A számot a  szintvonalakra tegyük, olyan helyre, ahol nem takar ki, vagy zavar más részletet. A számot úgy kell elhelyezni, hogy a szintvonal emelkedő felőli oldalára kerüljön.</translation>
12939    </message>
12940    <message>
12941        <source>Earth bank</source>
12942        <comment>Name of symbol 106</comment>
12943        <translation>Földletörés</translation>
12944    </message>
12945    <message>
12946        <source>A steep earth bank is an abrupt change in ground level which can be clearly distinguished from its surroundings, e.g. gravel or sand pits, road and railway cuttings  or embankments. The tags should show the full extent of the slope, but may be omitted if two banks are close together. Impassable banks should be drawn with symbol 201 (impassable cliff). The line width of very high earth banks may be 0.25 mm.</source>
12947        <comment>Description of symbol 106</comment>
12948        <translation>A felszín hirtelen változása, mely környezetétől jól elkülöníthető, pl. kavics- vagy homokgödör, út és vasút bevágása vagy töltése. A fogak a lejtő teljes kiterjedését mutatják, de el is hagyhatók, ha két szemközti letörés egymáshoz nagyon közel van. Az áthatolhatatlan földletörést a 201-es jellel kell ábrázolni (áthatolhatatlan sziklafal). A nagyon magas földletöréseknél a koronavonal vastagsága 0,25 mm-re növelhető.</translation>
12949    </message>
12950    <message>
12951        <source>Earth bank, minimum size</source>
12952        <comment>Name of symbol 106.0.1</comment>
12953        <translation>Földletörés, minimális méret</translation>
12954    </message>
12955    <message>
12956        <source>A steep earth bank is an abrupt change in ground level which can be clearly distinguished from its surroundings, e.g. gravel or sand pits, road and railway cuttings  or embankments. The tags should show the full extent of the slope, but may be omitted if two banks are close together. Impassable banks should be drawn with symbol 201 (impassable cliff). The line width of very high earth banks may be 0.25 mm.</source>
12957        <comment>Description of symbol 106.0.1</comment>
12958        <translation>A felszín hirtelen változása, mely környezetétől jól elkülöníthető, pl. kavics- vagy homokgödör, út és vasút bevágása vagy töltése. A fogak a lejtő teljes kiterjedését mutatják, de el is hagyhatók, ha két szemközti letörés egymáshoz nagyon közel van. Az áthatolhatatlan földletörést a 201-es jellel kell ábrázolni (áthatolhatatlan sziklafal). A nagyon magas földletöréseknél a koronavonal vastagsága 0,25 mm-re növelhető.</translation>
12959    </message>
12960    <message>
12961        <source>Earth bank, very high</source>
12962        <comment>Name of symbol 106.1</comment>
12963        <translation>Földletörés, nagyon magas</translation>
12964    </message>
12965    <message>
12966        <source>The line width of very high earth banks may be 0.25 mm.</source>
12967        <comment>Description of symbol 106.1</comment>
12968        <translation>A nagyon magas földletöréseknél a koronavonal vastagsága 0,25 mm-re növelhető.</translation>
12969    </message>
12970    <message>
12971        <source>Earth bank, very high, minimum size</source>
12972        <comment>Name of symbol 106.1.1</comment>
12973        <translation>Földletörés, nagyon magas, minimális méret</translation>
12974    </message>
12975    <message>
12976        <source>The line width of very high earth banks may be 0.25 mm.</source>
12977        <comment>Description of symbol 106.1.1</comment>
12978        <translation>A nagyon magas földletöréseknél a koronavonal vastagsága 0,25 mm-re növelhető.</translation>
12979    </message>
12980    <message>
12981        <source>Earth bank, tag line</source>
12982        <comment>Name of symbol 106.2</comment>
12983        <translation>Föld letörés, láb jelölő tüske</translation>
12984    </message>
12985    <message>
12986        <source>Use this symbol to display the full extent of wide earth banks.</source>
12987        <comment>Description of symbol 106.2</comment>
12988        <translation>Ezt a jelet egy földletörés teljes kiterjedésének ábrázolásához lehet használni.</translation>
12989    </message>
12990    <message>
12991        <source>Earth wall</source>
12992        <comment>Name of symbol 107</comment>
12993        <translation>Töltés, föld fal, sánc</translation>
12994    </message>
12995    <message>
12996        <source>Distinct earth wall. Minimum height is 1 m.</source>
12997        <comment>Description of symbol 107</comment>
12998        <translation>Megkülönböztethető földfal, töltés. A minimális magasság 1 méter.</translation>
12999    </message>
13000    <message>
13001        <source>Erosion gully</source>
13002        <comment>Name of symbol 109</comment>
13003        <translation>Árok, metsződés</translation>
13004    </message>
13005    <message>
13006        <source>An erosion gully or trench which is too small to be shown by symbol 106 is shown by a single line. The line width reflects the size of the gully. Minimum depth 1 m. The end of the line is pointed.</source>
13007        <comment>Description of symbol 109</comment>
13008        <translation>A 106-os jellel már nem ábrázolhatóan kicsi eróziós árok. A vonal szélessége utal az árok méretére. Minimális mélysége 1 méter. A vonal vége hegyes.</translation>
13009    </message>
13010    <message>
13011        <source>Impassable cliff</source>
13012        <comment>Name of symbol 201</comment>
13013        <translation>Áthatolhatatlan sziklafal, szirt</translation>
13014    </message>
13015    <message>
13016        <source>An impassable cliff, quarry or earth bank (see 106) is shown with a 0.35 mm line and downward tags showing its full extent from the top line to the foot. For vertical rock faces the tags may be omitted if space is short, e.g. narrow passages between cliffs (the passage should be drawn with a width of at least 0.3 mm). The tags may extend over an area symbol representing detail immediately below the rock face. When a rock face drops straight into water making it impossible to pass under the cliff along the water&apos;s edge, the bank line is omitted or the tags should clearly extend over the bank line.</source>
13017        <comment>Description of symbol 201</comment>
13018        <translation>Az áthatolhatatlan sziklafalat, bányát vagy földletörést (ld. 106) 0,35 mm vastag vonallal, esésirányú fogakkal jelöljük, a fogak a sziklafal kiterjedését (tetejétől a lábáig) ábrázolják. Ha kicsi a hely, a fogak elhagyhatók, pl. sziklakapu esetében (ilyenkor legalább 0,3 mm hézagot kell hagyni). A közvetlenül a sziklafal alatt található részleten a fogak áthaladhatnak. Ha a sziklafal víz mellett található úgy, hogy nem lehetséges az alatta való elhaladás a vízparton, akkor a víz határvonala elhagyható, illetve a sziklafal fogazásának világosan át kell nyúlnia a víz határvonalán.</translation>
13019    </message>
13020    <message>
13021        <source>Impassable cliff, minimum size</source>
13022        <comment>Name of symbol 201.0.1</comment>
13023        <translation>Járhatatlan sziklafal, szirt, minimális méret</translation>
13024    </message>
13025    <message>
13026        <source>An impassable cliff, quarry or earth bank (see 106) is shown with a 0.35 mm line and downward tags showing its full extent from the top line to the foot. For vertical rock faces the tags may be omitted if space is short, e.g. narrow passages between cliffs (the passage should be drawn with a width of at least 0.3 mm). The tags may extend over an area symbol representing detail immediately below the rock face. When a rock face drops straight into water making it impossible to pass under the cliff along the water&apos;s edge, the bank line is omitted or the tags should clearly extend over the bank line.</source>
13027        <comment>Description of symbol 201.0.1</comment>
13028        <translation>Az áthatolhatatlan sziklafalat, bányát vagy földletörést (ld. 106) 0,35 mm vastag vonallal, esésirányú fogakkal jelöljük, a fogak a sziklafal kiterjedését (tetejétől a lábáig) ábrázolják. Ha kicsi a hely, a fogak elhagyhatók, pl. sziklakapu esetében (ilyenkor legalább 0,3 mm hézagot kell hagyni). A közvetlenül a sziklafal alatt található részleten a fogak áthaladhatnak. Ha a sziklafal víz mellett található úgy, hogy nem lehetséges az alatta való elhaladás a vízparton, akkor a víz határvonala elhagyható, illetve a sziklafal fogazásának világosan át kell nyúlnia a víz határvonalán.</translation>
13029    </message>
13030    <message>
13031        <source>Impassable cliff, no tags</source>
13032        <comment>Name of symbol 201.1</comment>
13033        <translation>Áthatolhatatlan sziklafal, fogazás nélkül</translation>
13034    </message>
13035    <message>
13036        <source>For vertical rock faces the tags may be omitted if space is short, e.g. narrow passages between cliffs (the passage should be drawn with a width of at least 0.3 mm).</source>
13037        <comment>Description of symbol 201.1</comment>
13038        <translation type="unfinished">Függőleges sziklafalaknál kicsi lehet a hely, a fogak elhagyhatók, pl. keskeny sziklakapu esetében. ( az átjáró legalább 0.3 mm-es szélességgel kellene rajzolni)</translation>
13039    </message>
13040    <message>
13041        <source>Impassable cliff, tag line</source>
13042        <comment>Name of symbol 201.2</comment>
13043        <translation>Járhatatlan sziklafa, fogazás</translation>
13044    </message>
13045    <message>
13046        <source>Use this symbol to display the full extent of a wide cliff.</source>
13047        <comment>Description of symbol 201.2</comment>
13048        <translation>Használd arra ezt a jelet, hogy bemutassa egy széles szirt teljes kiterjedését.</translation>
13049    </message>
13050    <message>
13051        <source>Rock pillars/cliffs</source>
13052        <comment>Name of symbol 202</comment>
13053        <translation>Sziklatorony</translation>
13054    </message>
13055    <message>
13056        <source>In the case of unusual features such as rock pillars or massive cliffs or gigantic boulders, the rocks shall be shown in plan shape without tags.</source>
13057        <comment>Description of symbol 202</comment>
13058        <translation>Az olyan szokatlan sziklaalakzat, mint például sziklatorony, nagy sziklaszirt, hatalmas sziklatömb alaprajzban, fogak nélkül ábrázolható.</translation>
13059    </message>
13060    <message>
13061        <source>Passable rock face</source>
13062        <comment>Name of symbol 203</comment>
13063        <translation>Áthatolható sziklafal</translation>
13064    </message>
13065    <message>
13066        <source>A small vertical rock face (minimum height 1 m) may be shown without tags. If the direction of fall of the rock face is not apparent from the contours or to improve legibility, short tags should be drawn in the direction of the fall. For passable rock faces shown without tags the ends of the line may be rounded to improve legibility.</source>
13067        <comment>Description of symbol 203</comment>
13068        <translation>A kis függőleges sziklafalat (minimum 1 méteres magasságú) fogak nélkül ábrázolhatjuk. Ha a lejtés iránya nem derül ki egyértelműen a koronavonalból, rövid fogazás mutasson a lejtés irányába. A fogazás nélküli áthatolható sziklafal vonalának végeit le lehet kerekíteni a jobb olvashatóság végett.</translation>
13069    </message>
13070    <message>
13071        <source>Passable rock face, minimum size</source>
13072        <comment>Name of symbol 203.0.1</comment>
13073        <translation>Áthatolható sziklafal, minimális méret</translation>
13074    </message>
13075    <message>
13076        <source>A small vertical rock face (minimum height 1 m) may be shown without tags. If the direction of fall of the rock face is not apparent from the contours or to improve legibility, short tags should be drawn in the direction of the fall. For passable rock faces shown without tags the ends of the line may be rounded to improve legibility.</source>
13077        <comment>Description of symbol 203.0.1</comment>
13078        <translation>A kis függőleges sziklafalat (minimum 1 méteres magasságú) fogak nélkül ábrázolhatjuk. Ha a lejtés iránya nem derül ki egyértelműen a koronavonalból, rövid fogazás mutasson a lejtés irányába. A fogazás nélküli áthatolható sziklafal vonalának végeit le lehet kerekíteni a jobb olvashatóság végett.</translation>
13079    </message>
13080    <message>
13081        <source>Passable rock face, no tags</source>
13082        <comment>Name of symbol 203.1</comment>
13083        <translation>Áthatolható sziklafal, fogazás nélkül</translation>
13084    </message>
13085    <message>
13086        <source>Should be used if the direction of fall of the rock face is apparent from the contours and the legibility is good.</source>
13087        <comment>Description of symbol 203.1</comment>
13088        <translation>A kis függőleges sziklafalat (minimum 1 méteres magasságú) fogak nélkül ábrázolhatjuk.  A fogazás nélküli áthatolható sziklafal vonalának végeit le lehet kerekíteni a jobb olvashatóság végett.</translation>
13089    </message>
13090    <message>
13091        <source>Passable rock face, no tags, minimum size</source>
13092        <comment>Name of symbol 203.1.1</comment>
13093        <translation>Áthatolható sziklafal tüskék nélkül minimális méret</translation>
13094    </message>
13095    <message>
13096        <source>Should be used if the direction of fall of the rock face is apparent from the contours and the legibility is good.</source>
13097        <comment>Description of symbol 203.1.1</comment>
13098        <translation>A kis függőleges sziklafalat (minimum 1 méteres magasságú) fogak nélkül ábrázolhatjuk.  A fogazás nélküli áthatolható sziklafal vonalának végeit le lehet kerekíteni a jobb olvashatóság végett.</translation>
13099    </message>
13100    <message>
13101        <source>Passable rock face, no tags, rounded</source>
13102        <comment>Name of symbol 203.2</comment>
13103        <translation>Áthatolható sziklafal, fogazás nélkül, lekerekített</translation>
13104    </message>
13105    <message>
13106        <source>For passable rock faces shown without tags the ends of the line may be rounded to improve legibility.</source>
13107        <comment>Description of symbol 203.2</comment>
13108        <translation>A kis függőleges sziklafalat (minimum 1 méteres magasságú) fogak nélkül ábrázolhatjuk. A fogazás nélküli áthatolható sziklafal vonalának végeit le lehet kerekíteni a jobb olvashatóság végett.</translation>
13109    </message>
13110    <message>
13111        <source>Passable rock face, no tags, rounded, minimum size</source>
13112        <comment>Name of symbol 203.2.1</comment>
13113        <translation>Áthatolható sziklafal, fogazás nélkül, kerekített, minimális méret</translation>
13114    </message>
13115    <message>
13116        <source>For passable rock faces shown without tags the ends of the line may be rounded to improve legibility.</source>
13117        <comment>Description of symbol 203.2.1</comment>
13118        <translation>A kis függőleges sziklafalat (minimum 1 méteres magasságú) fogak nélkül ábrázolhatjuk. A fogazás nélküli áthatolható sziklafal vonalának végeit le lehet kerekíteni a jobb olvashatóság végett.</translation>
13119    </message>
13120    <message>
13121        <source>Boulder</source>
13122        <comment>Name of symbol 206</comment>
13123        <translation>Szikla</translation>
13124    </message>
13125    <message>
13126        <source>A small distinct boulder (minimum height 1 m). Every boulder marked on the map should be immediately identifiable on the ground. To be able to show the distinction between boulders with significant difference in size it is permitted to enlarge this symbol by 20% (diameter 0.5 mm).</source>
13127        <comment>Description of symbol 206</comment>
13128        <translation>Kis határozott sziklatömb (legalább 1 méter magas). Minden, a térképen ábrázolt sziklatömbnek azonnal azonosíthatónak kell lennie a terepen. A jel mérete 20%-kal növelhető (0,5 mm átmérőre) a szikla magasságától függően.</translation>
13129    </message>
13130    <message>
13131        <source>Boulder, enlarged</source>
13132        <comment>Name of symbol 206.1</comment>
13133        <translation>Sziklatömb,  megnövelt méret</translation>
13134    </message>
13135    <message>
13136        <source>To be able to show the distinction between boulders with significant difference in size it is permitted to enlarge this symbol by 20% (diameter 0.5 mm).</source>
13137        <comment>Description of symbol 206.1</comment>
13138        <translation>A 206-os jel megnövelt méretű variánsa. Kis határozott sziklatömb (legalább 1 méter magas). Minden, a térképen ábrázolt sziklatömbnek azonnal azonosíthatónak kell lennie a terepen. A jel mérete 20%-kal növelhető (0,5 mm átmérőre) a szikla magasságától függően.</translation>
13139    </message>
13140    <message>
13141        <source>Large boulder</source>
13142        <comment>Name of symbol 207</comment>
13143        <translation>Nagy szikla</translation>
13144    </message>
13145    <message>
13146        <source>A particularly large and distinct boulder. For gigantic boulders symbol 202 should be used.</source>
13147        <comment>Description of symbol 207</comment>
13148        <translation>Különlegesen nagy és jellegzetes sziklatömb. A hatalmas sziklatömböket a 202-es jellel ábrázoljuk.</translation>
13149    </message>
13150    <message>
13151        <source>Boulder field</source>
13152        <comment>Name of symbol 208</comment>
13153        <translation>Sziklamező</translation>
13154    </message>
13155    <message>
13156        <source>An area which is covered with so many blocks of stone that they cannot be marked individually is shown with randomly orientated solid triangles with sides of ratio 8:6:5. A minimum of two triangles should be used. The going is indicated by the density of the triangles. To be able to show the distinction between boulder fields with a significant difference in boulder size it is permitted to enlarge the triangles by 20%.</source>
13157        <comment>Description of symbol 208</comment>
13158        <translation>Ha a terület oly mértékben fedett sziklatömbökkel, hogy azok egyenként már nem ábrázolhatók, összevontan, véletlenszerűen elhelyezett háromszögekkel jelöljük. A háromszög oldalainak aránya 8:6:5. Legalább két háromszög rajzolandó. A háromszögek sűrűsége utal a terület futhatóságára (felületi jel). A jel mérete 20%-kal növelhető a sziklatömbök magasságától függően.</translation>
13159    </message>
13160    <message>
13161        <source>Boulder field, large</source>
13162        <comment>Name of symbol 208.1</comment>
13163        <translation>Sziklamező, nagy</translation>
13164    </message>
13165    <message>
13166        <source>To be able to show the distinction between boulder fields with a significant difference in boulder size it is permitted to enlarge the triangles by 20%.</source>
13167        <comment>Description of symbol 208.1</comment>
13168        <translation>Annak érekében, hogy meg lehessen különböztetni egymástól azon sziklamezőket, amelyekben a sziklák nagysága a többi mezőben találhatóaktól jelentősen eltér, a háromszögek mérete maximum 20%-al megnövelhető.</translation>
13169    </message>
13170    <message>
13171        <source>Boulder cluster</source>
13172        <comment>Name of symbol 209</comment>
13173        <translation>Sziklacsoport</translation>
13174    </message>
13175    <message>
13176        <source>A small distinct group of boulders so closely clustered together that they cannot be marked individually. The symbol is an equilateral triangle orientated to the north. To be able to show the distinction between boulder clusters with significant difference in size it is permitted to enlarge this symbol by 25% (1.0 mm).</source>
13177        <comment>Description of symbol 209</comment>
13178        <translation>Egymáshoz közeli sziklatömbök csoportja, melyek már egyenként nem ábrázolhatók. Az egyenlő oldalú háromszög északra tájolt. A jel mérete 25%-kal növelhető (1,0 mm), ha a sziklák magasságában jól látható eltérések észlelhetők a terepen.</translation>
13179    </message>
13180    <message>
13181        <source>Boulder cluster, large</source>
13182        <comment>Name of symbol 209.1</comment>
13183        <translation>Sziklacsoport, nagy</translation>
13184    </message>
13185    <message>
13186        <source>To be able to show the distinction between boulder clusters with significant difference in size it is permitted to enlarge this symbol by 25% (1.0 mm).</source>
13187        <comment>Description of symbol 209.1</comment>
13188        <translation>A 209-es jel variánsa. Egymáshoz közeli sziklatömbök csoportja, melyek már egyenként nem ábrázolhatók. Az egyenlő oldalú háromszög északra tájolt. A jel mérete 25%-kal növelhető (1,0 mm), ha a sziklák magasságában jól látható eltérések észlelhetők a terepen.</translation>
13189    </message>
13190    <message>
13191        <source>A black bank line indicates that the feature cannot be crossed.</source>
13192        <comment>Description of symbol 301.1</comment>
13193        <translation>A partnál húzott fekete vonal jelzi, hogy a tereptárgy áthatolhatatlan.</translation>
13194    </message>
13195    <message>
13196        <source>Crossable watercourse</source>
13197        <comment>Name of symbol 305</comment>
13198        <translation>Áthatolható vízfolyás</translation>
13199    </message>
13200    <message>
13201        <source>A crossable watercourse, minimum 2 m wide. The width of watercourses over 5 m wide should be shown to scale.</source>
13202        <comment>Description of symbol 305</comment>
13203        <translation>Áthatolható vízfolyás, minimum 2m szélességű. Az 5 méternél szélesebb vízfolyásokat méretarányosan kell ábrázolni.</translation>
13204    </message>
13205    <message>
13206        <source>Crossable small watercourse</source>
13207        <comment>Name of symbol 306</comment>
13208        <translation>Átgázolható kis vízfolyás</translation>
13209    </message>
13210    <message>
13211        <source>A crossable watercourse (including a major drainage ditch) less than 2 m wide. For better legibility a ditch in a marsh should be drawn as a crossable watercourse (305).</source>
13212        <comment>Description of symbol 306</comment>
13213        <translation>Átgázolható kis vízfolyás vagy nagyobb vízelvezető árok, amely 2 méternél keskenyebb. A jobb olvashatóság kedvéért a mocsáron átvezető vizes árkot átgázolható vízfolyásként (305) célszerű ábrázolni.</translation>
13214    </message>
13215    <message>
13216        <source>Open land</source>
13217        <comment>Name of symbol 401</comment>
13218        <translation>Nyílt terület</translation>
13219    </message>
13220    <message>
13221        <source>Cultivated land, fields, meadows, grassland, etc. without trees, offering easy running. If yellow coloured areas becomes dominant, a screen (75%) instead of full yellow may be used.</source>
13222        <comment>Description of symbol 401</comment>
13223        <translation>Fák nélküli művelt terület, szántó, rét, legelő stb., könnyű futhatóságot jelöl. Ha a sárgával jelölt területek kerülnek túlsúlyba a terepen, a teli szín helyett 75%-os rasztert alkalmazhatunk.</translation>
13224    </message>
13225    <message>
13226        <source>Open land with scattered trees</source>
13227        <comment>Name of symbol 402</comment>
13228        <translation>Nyílt terület elszórt fákkal</translation>
13229    </message>
13230    <message>
13231        <source>Meadows with scattered trees or bushes, with grass or similar ground cover offering easy running. Areas smaller than 10 mm at the maps scale are shown as open land (401). Individual trees may be added (418, 419, 420). If yellow coloured areas becomes dominant, a screen (75%) instead of full yellow may be used.</source>
13232        <comment>Description of symbol 402</comment>
13233        <translation>Rét elszórt fákkal vagy bokrokkal, fűvel vagy hasonló növénytakaróval, amely könnyű futhatóságot biztosít. 10  mm² -nél kisebb felületek esetében a 401-es jelet kell használni. Egyedülálló fákat, bokrokat külön is jelölhetünk (418, 419, 420). Ha a sárgával jelölt területek kerülnek túlsúlyba, a teli szín helyett 75%-os rasztert alkalmazhatunk.</translation>
13234    </message>
13235    <message>
13236        <source>Rough open land</source>
13237        <comment>Name of symbol 403</comment>
13238        <translation>Durva nyílt terület</translation>
13239    </message>
13240    <message>
13241        <source>Heath, moorland, felled areas, newly planted areas (trees lower than ca. 1 m) or other generally open land with rough ground vegetation, heather or tall grass. Symbol 403 may be combined with symbols 407 and 409 to show reduced runnability.</source>
13242        <comment>Description of symbol 403</comment>
13243        <translation>Pusztaság, mocsaras terület, tarvágás, fiatal ültetés (1 méternél alacsonyabb fák) vagy más, alapjában nyílt terület durva aljnövényzettel, vagy magas fűvel. A 403-as jelet kombinálni lehet a 407-es és 409-es jelekkel a lecsökkent futhatóság jelzésére.</translation>
13244    </message>
13245    <message>
13246        <source>Rough open land with scattered trees</source>
13247        <comment>Name of symbol 404</comment>
13248        <translation>Durva nyílt terület elszórt fákkal</translation>
13249    </message>
13250    <message>
13251        <source>Where there are scattered trees in rough open land, areas of white (or green) should appear in the tone. Such an area may be generalised by using a regular pattern of large white dots in the yellow screen. Areas smaller than 16 mm in the maps scale are shown as rough open land (403). Individual trees may be added (418, 419, 420).</source>
13252        <comment>Description of symbol 404</comment>
13253        <translation>Azon a durva nyílt területen, ahol elszórtan fák vannak, ott ennek fehér (vagy zöld) tónussal kell megjelennie. Az ilyen területet úgy lehet ábrázolni, hogy szabályos nagyméretű fehér pontokat helyezünk el sárga raszter (403) alapon. 16 mm²-nél kisebb felületek esetében a 403-es jelet kell használni. Egyedülálló fákat, bokrokat külön is jelölhetünk (418, 419, 420).</translation>
13254    </message>
13255    <message>
13256        <source>Forest: easy running</source>
13257        <comment>Name of symbol 405</comment>
13258        <translation>Jól futható erdő</translation>
13259    </message>
13260    <message>
13261        <source>Typically open runnable forest for the particular type of terrain. If no part of the forest is runnable then no white should appear on the map.</source>
13262        <comment>Description of symbol 405</comment>
13263        <translation>Tiszta erdő, amelyben nincsen a futó számára akadályozó tényező. Ha nincs jól futható rész a térképezett területen, akkor a fehér szín nem jelenhet meg a térképen.</translation>
13264    </message>
13265    <message>
13266        <source>Forest: slow running</source>
13267        <comment>Name of symbol 406</comment>
13268        <translation>Lassan futható erdő</translation>
13269    </message>
13270    <message>
13271        <source>An area with dense trees (low visibility) which reduces running to ca. 60-80% of normal speed.</source>
13272        <comment>Description of symbol 406</comment>
13273        <translation>Fákkal sűrűn benőtt terület (csökkent átláthatóság), a futás sebessége a normál futósebességhez viszonyítva 6080%-os.</translation>
13274    </message>
13275    <message>
13276        <source>Orchard</source>
13277        <comment>Name of symbol 412</comment>
13278        <translation>Gyümölcsös</translation>
13279    </message>
13280    <message>
13281        <source>Land planted with fruit trees or bushes. The dot lines may be orientated to show the
13282direction of planting. If yellow coloured areas becomes dominant, a screen (75%) instead of full yellow may be used.</source>
13283        <comment>Description of symbol 412</comment>
13284        <translation>Gyümölcsfákkal, cserjékkel beültetett terület. A pontozás szükség esetén elforgatható az ültetés irányába. Ha a sárgával jelölt területek kerülnek túlsúlyba, a teli szín helyett 75%-os rasztert alkalmazhatunk.</translation>
13285    </message>
13286    <message>
13287        <source>Vineyard</source>
13288        <comment>Name of symbol 413</comment>
13289        <translation>Szőlő</translation>
13290    </message>
13291    <message>
13292        <source>The green lines may be orientated to show the direction of planting. If yellow coloured areas becomes dominant, a screen (75%) instead of full yellow may be used.</source>
13293        <comment>Description of symbol 413</comment>
13294        <translation>A vonalak iránya mutatja az ültetés irányát. Ha a sárgával jelölt területek kerülnek túlsúlyba, a teli szín helyett 75%-os rasztert alkalmazhatunk.</translation>
13295    </message>
13296    <message>
13297        <source>Distinct cultivation boundary</source>
13298        <comment>Name of symbol 414</comment>
13299        <translation>Megkülönböztethető műveléshatár, művelt terület határa</translation>
13300    </message>
13301    <message>
13302        <source>The boundary of cultivated land when not shown with other symbols (fence, wall, path, etc.) is shown with a black line. A permanent boundary between different types of cultivated land is also shown with this symbol.</source>
13303        <comment>Description of symbol 414</comment>
13304        <translation>Ha a művelt terület határát nem jelöli más jel (kerítés, kőfal, stb.), akkor fekete vonallal ábrázoljuk.Az eltérő művelésű területeket elválasztó, állandónak tekinthető határt ugyanígy jelöljük.</translation>
13305    </message>
13306    <message>
13307        <source>Distinct vegetation boundary</source>
13308        <comment>Name of symbol 416</comment>
13309        <translation>Jelleghatár</translation>
13310    </message>
13311    <message>
13312        <source>A distinct forest edge or very distinct vegetation boundary within the forest.</source>
13313        <comment>Description of symbol 416</comment>
13314        <translation>Jól elkülönülő erdőszegély vagy élesen kirajzolódó növényzethatár az erdőterületen belül.</translation>
13315    </message>
13316    <message>
13317        <source>Special vegetation feature</source>
13318        <comment>Name of symbol 418</comment>
13319        <translation>Különleges növényzeti tereptárgy</translation>
13320    </message>
13321    <message>
13322        <source>Symbols 418, 419 and 420 can be used for special small vegetation features. The definition of the symbol must be given in each case in the map legend.</source>
13323        <comment>Description of symbol 418</comment>
13324        <translation>A 418, 419 és 420 jeleket különleges, kis kiterjedésű növényzeti tereptárgy esetében használjuk. A jel pontos meghatározását meg kell adni a térkép jelmagyarázatában.</translation>
13325    </message>
13326    <message>
13327        <source>Motorway</source>
13328        <comment>Name of symbol 501.0</comment>
13329        <translation>Autópálya</translation>
13330    </message>
13331    <message>
13332        <source>A road with two carriageways. The width of the symbol should be drawn to scale but not smaller than the minimum width. The outer boundary lines may be replaced with symbols 519, 521, 522 or 524 if a fence or wall is so close to the motorway edge that it cannot practically be shown as a separate symbol. The space between the black lines must be filled with brown (50%). A road under construction may be shown with broken lines.</source>
13333        <comment>Description of symbol 501.0</comment>
13334        <translation>Gépjárműforgalom számára készült osztottpályás út. A jel méretarány szerinti szélességben rajzolandó, de nem lehet vékonyabb a minimum értéknél. A külső 0,18 határoló vonalak az 519, 521, 522 vagy 524-es jelekkel is helyettesíthetők, amennyiben a kerítés vagy a fal olyan közel húzódik a pálya széléhez, hogy külön jellel már nem ábrázolható. A fekete vonalak közötti területet barnával (50%) kell kitölteni. Az épülő útszakaszokat szaggatott vonalakkal jelöljük.</translation>
13335    </message>
13336    <message>
13337        <source>Major road, minimum width</source>
13338        <comment>Name of symbol 502</comment>
13339        <translation>Főút, minimális szélesség</translation>
13340    </message>
13341    <message>
13342        <source>Road wider than 5m. The width of the symbol should be drawn to scale but not smaller than the minimum width. The outer boundary lines may be replaced with symbols 519, 521, 522 or 524 if a fence or wall is so close to the motorway edge that it cannot practically be shown as a separate symbol. The space between the black lines must be filled with brown (50%). A road under construction may be shown with broken lines.</source>
13343        <comment>Description of symbol 502</comment>
13344        <translation>5 méternél szélesebb út. A jel méretarány szerinti szélességben rajzolandó, de nem lehet vékonyabb a minimumnál. A külső határoló vonalak az 519, 521, 522 vagy 524-es jelekkel is helyettesíthetők, amennyiben a kerítés vagy a fal olyan közel húzódik a pálya széléhez, hogy külön jellel már nem ábrázolható. A fekete vonalak közötti területet barnával (50%) kell kitölteni. Az épülő útszakaszokat szaggatott vonalakkal jelöljük.</translation>
13345    </message>
13346    <message>
13347        <source>Minor road</source>
13348        <comment>Name of symbol 503</comment>
13349        <translation>Mellékút</translation>
13350    </message>
13351    <message>
13352        <source>Road 3-5 m wide. The space between the black lines must be filled with brown (50%). A road under construction may be shown with broken lines.</source>
13353        <comment>Description of symbol 503</comment>
13354        <translation>35 méter széles út. A fekete vonalak közötti területet barnával (50%) kell kitölteni. Az épülő útszakaszokat szaggatott vonalakkal jelöljük.</translation>
13355    </message>
13356    <message>
13357        <source>Road</source>
13358        <comment>Name of symbol 504</comment>
13359        <translation>Út</translation>
13360    </message>
13361    <message>
13362        <source>A maintained road suitable for motor vehicles in all weather. Width less than 3 m.</source>
13363        <comment>Description of symbol 504</comment>
13364        <translation>3 méternél keskenyebb karbantartott út, amely minden időjárási körülmény között alkalmas gépjármű közlekedésre.</translation>
13365    </message>
13366    <message>
13367        <source>Narrow ride</source>
13368        <comment>Name of symbol 509</comment>
13369        <translation>Keskeny nyiladék vagy egyenes nyomvonal</translation>
13370    </message>
13371    <message>
13372        <source>A distinct ride, less than ca. 5 m wide. A ride is a linear break in the forest (usually plantation) which does not have a distinct path along it. Where there is a path along a ride, symbols 507 or 508 should be used in place of symbol 509.</source>
13373        <comment>Description of symbol 509</comment>
13374        <translation>5 méternél keskenyebb, jól felismerhető nyiladék. A nyiladék egyenes erdővágás, általában aljnövényzettel, amelyben út nem vezet. Ha a nyiladékban út megy, az 509-es jel helyett az 507-es vagy 508-as jel használható.</translation>
13375    </message>
13376    <message>
13377        <source>Railway</source>
13378        <comment>Name of symbol 515</comment>
13379        <translation>Vasút</translation>
13380    </message>
13381    <message>
13382        <source>A railway or other kind of railed track (tramway, truckway, etc.).</source>
13383        <comment>Description of symbol 515</comment>
13384        <translation>Vasút vagy egyéb sínpálya (villamos, stb.).</translation>
13385    </message>
13386    <message>
13387        <source>Power line</source>
13388        <comment>Name of symbol 516</comment>
13389        <translation>Légvezeték, villamos távvezeték, vagy sílift</translation>
13390    </message>
13391    <message>
13392        <source>Power line, cableway or skilift. The bars indicate the exact location of the pylons.</source>
13393        <comment>Description of symbol 516</comment>
13394        <translation>Villanyvezeték, kötélpálya vagy sílift. A keresztvonalak pontosan a tartóoszlopok, az alátámasztás helyét jelölik.</translation>
13395    </message>
13396    <message>
13397        <source>Major power line</source>
13398        <comment>Name of symbol 517</comment>
13399        <translation>Nagy villamos távvezeték</translation>
13400    </message>
13401    <message>
13402        <source>Major power lines should be drawn with a double line. The gap between the lines may indicate the extent of the powerline.</source>
13403        <comment>Description of symbol 517</comment>
13404        <translation>A nagyobb villamos távvezeték kettős vonallal (alaprajzban) ábrázolható.</translation>
13405    </message>
13406    <message>
13407        <source>Tunnel</source>
13408        <comment>Name of symbol 518</comment>
13409        <translation>Alagút</translation>
13410    </message>
13411    <message>
13412        <source>A way under roads, railways, etc. which may be used by the runner. This symbol is used whether or not the tunnel has a track leading to it.</source>
13413        <comment>Description of symbol 518</comment>
13414        <translation>Olyan átkelési lehetőség utak, vasutak, csővezetékek stb. alatt, amelyet a futó is használhat. A jel akkor is alkalmazható, ha az alagúthoz, átereszhez nem vezet külön út.</translation>
13415    </message>
13416    <message>
13417        <source>Tunnel, minimum size</source>
13418        <comment>Name of symbol 518.1</comment>
13419        <translation>Alagút, minimális méret</translation>
13420    </message>
13421    <message>
13422        <source>A way under roads, railways, etc. which may be used by the runner. This symbol is used whether or not the tunnel has a track leading to it.</source>
13423        <comment>Description of symbol 518.1</comment>
13424        <translation>Olyan átkelési lehetőség utak, vasutak, csővezetékek stb. alatt, amelyet a futó is használhat. A jel akkor is alkalmazható, ha az alagúthoz, átereszhez nem vezet külön út.</translation>
13425    </message>
13426    <message>
13427        <source>Stone wall</source>
13428        <comment>Name of symbol 519</comment>
13429        <translation>Kőfal</translation>
13430    </message>
13431    <message>
13432        <source>A stone wall or stone-faced bank.</source>
13433        <comment>Description of symbol 519</comment>
13434        <translation>Kőfal vagy kőburkolatú töltés.</translation>
13435    </message>
13436    <message>
13437        <source>High stone wall</source>
13438        <comment>Name of symbol 521</comment>
13439        <translation>Magas kőfal</translation>
13440    </message>
13441    <message>
13442        <source>A stone wall higher than ca 1.5 m, not crossable to the average orienteer.</source>
13443        <comment>Description of symbol 521</comment>
13444        <translation>Kőfal, amely kb. 1,5 méternél magasabb. Egy átlagos futó számára nem leküzdhető.</translation>
13445    </message>
13446    <message>
13447        <source>Fence</source>
13448        <comment>Name of symbol 522</comment>
13449        <translation>Kerítés</translation>
13450    </message>
13451    <message>
13452        <source>A wooden or wire fence less than ca. 1.5 m high.</source>
13453        <comment>Description of symbol 522</comment>
13454        <translation>Fa vagy fémkerítés, kb. 1,5 méternél alacsonyabb.</translation>
13455    </message>
13456    <message>
13457        <source>High fence</source>
13458        <comment>Name of symbol 524</comment>
13459        <translation>Magas kerítés</translation>
13460    </message>
13461    <message>
13462        <source>A boarded or wire fence higher than ca 1.5 m, not crossable to the average orienteer, eg. deer fence.</source>
13463        <comment>Description of symbol 524</comment>
13464        <translation>1,5 méternél magasabb deszka vagy fémkerítés, az átlagos futó számára nem leküzdhető (pl. vadvédelmi kerítés).</translation>
13465    </message>
13466    <message>
13467        <source>Crossing point</source>
13468        <comment>Name of symbol 525</comment>
13469        <translation>Átkelőhely</translation>
13470    </message>
13471    <message>
13472        <source>All ways through or over high fences or walls must be indicated. The symbol may also be used for a gate through or stile over a stone wall (519) or a fence (522) or a pipeline (534).</source>
13473        <comment>Description of symbol 525</comment>
13474        <translation>Minden utat, amely átvezet a magas kerítésen vagy falon, ábrázolni kell. A jel használható kőfalon (519), kerítésen (522) vagy csővezetéken (534) levő kapu, vagy felettük átvezető lépcsős átjáró ábrázolására.</translation>
13475    </message>
13476    <message>
13477        <source>Building</source>
13478        <comment>Name of symbol 526</comment>
13479        <translation>Épület</translation>
13480    </message>
13481    <message>
13482        <source>A building is shown with its ground plan so far as the scale permits.</source>
13483        <comment>Description of symbol 526</comment>
13484        <translation>Az épület a méretarány biztosította lehetőségen belül alaprajzban ábrázolandó.</translation>
13485    </message>
13486    <message>
13487        <source>Building, minimum size</source>
13488        <comment>Name of symbol 526.1</comment>
13489        <translation>Épület, minimális méret</translation>
13490    </message>
13491    <message>
13492        <source>Settlement</source>
13493        <comment>Name of symbol 527</comment>
13494        <translation>Település</translation>
13495    </message>
13496    <message>
13497        <source>Houses and gardens and other built up areas. Roads, buildings and other significant features within a settlement must be shown. If all buildings cannot be shown, an alternative symbol (black line screen) may be used.</source>
13498        <comment>Description of symbol 527</comment>
13499        <translation>Lakóházak és kertek vagy egyéb beépített terület. Az utakat, épületeket és egyéb jellegzetességeket a településen belül ábrázolni kell. Ha minden épület nem ábrázolható, alternatív jel (fekete vonalraszter) használható.</translation>
13500    </message>
13501    <message>
13502        <source>Settlement</source>
13503        <comment>Name of symbol 527.1</comment>
13504        <translation>Település</translation>
13505    </message>
13506    <message>
13507        <source>Houses and gardens and other built up areas. Roads, buildings and other significant features within a settlement must be shown. If all buildings cannot be shown, an alternative symbol (black line screen) may be used.</source>
13508        <comment>Description of symbol 527.1</comment>
13509        <translation>Lakóházak és kertek vagy egyéb beépített terület. Az utakat, épületeket és egyéb jellegzetességeket a településen belül ábrázolni kell. Ha minden épület nem ábrázolható, alternatív jel (fekete vonalraszter) használható.</translation>
13510    </message>
13511    <message>
13512        <source>Permanently out of bounds</source>
13513        <comment>Name of symbol 528</comment>
13514        <translation>Tiltott terület</translation>
13515    </message>
13516    <message>
13517        <source>Areas which are permanently forbidden to the runner are shown as out of bounds. The screen is superimposed on the normal map detail. A bounding line may be drawn if there is no natural boundary (see 709).</source>
13518        <comment>Description of symbol 528</comment>
13519        <translation>A futók számára állandóan tiltott terület ábrázolandó ezzel a jellel. A vonalraszterrel az egyéb térképjeleket felül kell nyomni. Határoló vonal akkor alkalmazható, ha a jelzett területnek nincs természetes terepi határa (ld. 709).</translation>
13520    </message>
13521    <message>
13522        <source>Permanently out of bounds, bounding line</source>
13523        <comment>Name of symbol 528.1</comment>
13524        <translation>Tiltott terület, határoló vonal</translation>
13525    </message>
13526    <message>
13527        <source>A bounding line may be drawn if there is no natural boundary (see 709).</source>
13528        <comment>Description of symbol 528.1</comment>
13529        <translation>Határoló vonal akkor alkalmazható, ha a jelzett területnek nincs természetes terepi határa (lásd a 709-es jelet).</translation>
13530    </message>
13531    <message>
13532        <source>Paved area</source>
13533        <comment>Name of symbol 529</comment>
13534        <translation>Burkolt terület</translation>
13535    </message>
13536    <message>
13537        <source>An area of hard standing used for parking or other purposes.</source>
13538        <comment>Description of symbol 529</comment>
13539        <translation>Kövezett, aszfaltozott vagy egyéb burkolt terület parkolási vagy egyéb célra.</translation>
13540    </message>
13541    <message>
13542        <source>Paved area, bounding line</source>
13543        <comment>Name of symbol 529.1</comment>
13544        <translation>Burkolt terület, határoló vonal</translation>
13545    </message>
13546    <message>
13547        <source>Paved area, with bounding line</source>
13548        <comment>Name of symbol 529.2</comment>
13549        <translation>Burkolt terület, határoló vonallal</translation>
13550    </message>
13551    <message>
13552        <source>Firing range</source>
13553        <comment>Name of symbol 531</comment>
13554        <translation>Lőtér</translation>
13555    </message>
13556    <message>
13557        <source>A firing range is shown with a special symbol to indicate the need for caution. Associated buildings are individually marked.</source>
13558        <comment>Description of symbol 531</comment>
13559        <translation>A figyelem felkeltése érdekében a lőteret külön jellel ábrázoljuk. A kapcsolódó épületeket külön kell jelölni.</translation>
13560    </message>
13561    <message>
13562        <source>Uncrossable pipeline</source>
13563        <comment>Name of symbol 534</comment>
13564        <translation>Áthatolhatatlan csővezeték</translation>
13565    </message>
13566    <message>
13567        <source>A pipeline which cannot be crossed.</source>
13568        <comment>Description of symbol 534</comment>
13569        <translation>Csővezeték, amely fölött vagy alatt nem lehetséges az áthaladás.</translation>
13570    </message>
13571    <message>
13572        <source>High tower</source>
13573        <comment>Name of symbol 535</comment>
13574        <translation>Magas torony</translation>
13575    </message>
13576    <message>
13577        <source>A high tower or large pylon, standing above the level of the surrounding forest. Location is at the centre of gravity of the symbol.</source>
13578        <comment>Description of symbol 535</comment>
13579        <translation>A környező erdő szintjéből kiemelkedő magas torony, oszlop. A torony helyét a jel súlypontja jelöli.</translation>
13580    </message>
13581    <message>
13582        <source>Small tower</source>
13583        <comment>Name of symbol 536</comment>
13584        <translation>Kisebb torony, magasles</translation>
13585    </message>
13586    <message>
13587        <source>An obvious shooting platform or seat, or small tower. Location is at the centre of gravity of the symbol.</source>
13588        <comment>Description of symbol 536</comment>
13589        <translation>Jól látható lőállás vagy ülés, alacsony torony. A torony pontos helye a terepen a jel súlypontja.</translation>
13590    </message>
13591    <message>
13592        <source>Special man-made feature</source>
13593        <comment>Name of symbol 539</comment>
13594        <translation>Különleges mesterséges tereptárgy</translation>
13595    </message>
13596    <message>
13597        <source>Special man-made features are shown with these symbols. The definition of the symbols must be given in each case in the map legend.</source>
13598        <comment>Description of symbol 539</comment>
13599        <translation>Különleges mesterséges tereptárgyat jelölünk ezekkel  a szimbólumokkal. A jel definícióját meg kell adni a térképen.</translation>
13600    </message>
13601    <message>
13602        <source>Special man-made feature</source>
13603        <comment>Name of symbol 540</comment>
13604        <translation>Különleges mesterséges tereptárgy</translation>
13605    </message>
13606    <message>
13607        <source>Special man-made features are shown with these symbols. The definition of the symbols must be given in each case in the map legend.</source>
13608        <comment>Description of symbol 540</comment>
13609        <translation>Különleges mesterséges tereptárgyat jelölünk ezekkel  a szimbólumokkal. A jel definícióját meg kell adni a térképen.</translation>
13610    </message>
13611    <message>
13612        <source>Magnetic north line</source>
13613        <comment>Name of symbol 601</comment>
13614        <translation>Mágneses Északvonal</translation>
13615    </message>
13616    <message>
13617        <source>Magnetic north lines are lines placed on the map pointing to magnetic north. Their spacing on the map should be 33.33 mm which represents 500 m on the ground at the scale of 1:15 000. For maps with other scales lines placing should be at intervals which represents a round number of meters (e.g. 50 m, 100 m, 250 m, 500 m) and the spacing should be between 20 mm and 40 mm on the map. North lines may be broken where they obscure small features such as boulders, knolls, cliffs, stream junctions, path ends, etc. In areas with very few water features, blue lines may be used.</source>
13618        <comment>Description of symbol 601</comment>
13619        <translation>Az északvonalak a térképen a mágneses észak felé mutatnak. Ezek egymástól 33,33 mm-re helyezkednek el, amely 1:15 000-es méretarányban 500 m-nek felel meg. Más méretarányú térképeken úgy kell megválasztani az északvonalak közti távolságot, hogy a terepen kerek számú métert jelöljenek (pl. 50 m, 100 m, 250 m, 500 m). Az északvonalat meg lehet szakítani, amennyiben apró tereptárgyakat (pl. sziklát, kúpot, patakelágazást, ösvényvéget, stb.) fedne ki. Kevés vízrajzi objektumot ábrázoló területen kék színű vonalat alkalmazhatunk.</translation>
13620    </message>
13621    <message>
13622        <source>North lines pattern</source>
13623        <comment>Name of symbol 601.1</comment>
13624        <translation>Északvonal mintázat (fekete)</translation>
13625    </message>
13626    <message>
13627        <source>Magnetic north line, blue</source>
13628        <comment>Name of symbol 601.2</comment>
13629        <translation>Mágneses Északvonal, kék</translation>
13630    </message>
13631    <message>
13632        <source>Magnetic north lines are lines placed on the map pointing to magnetic north. Their spacing on the map should be 33.33 mm which represents 500 m on the ground at the scale of 1:15 000. For maps with other scales lines placing should be at intervals which represents a round number of meters (e.g. 50 m, 100 m, 250 m, 500 m) and the spacing should be between 20 mm and 40 mm on the map. North lines may be broken where they obscure small features such as boulders, knolls, cliffs, stream junctions, path ends, etc. In areas with very few water features, blue lines may be used.</source>
13633        <comment>Description of symbol 601.2</comment>
13634        <translation>Az északvonalak a térképen a mágneses észak felé mutatnak. Ezek egymástól 33,33 mm-re helyezkednek el, amely 1:15 000-es méretarányban 500 m-nek felel meg. Más méretarányú térképeken úgy kell megválasztani az északvonalak közti távolságot, hogy a terepen kerek számú métert jelöljenek (pl. 50 m, 100 m, 250 m, 500 m). Az északvonalat meg lehet szakítani, amennyiben apró tereptárgyakat (pl. sziklát, kúpot, patakelágazást, ösvényvéget, stb.) fedne ki. Kevés vízrajzi objektumot ábrázoló területen kék színű vonalat alkalmazhatunk.</translation>
13635    </message>
13636    <message>
13637        <source>North lines pattern, blue</source>
13638        <comment>Name of symbol 601.3</comment>
13639        <translation>Északvonal mintázat (kék)</translation>
13640    </message>
13641    <message>
13642        <source>Registration mark</source>
13643        <comment>Name of symbol 602</comment>
13644        <translation>Illesztő kereszt</translation>
13645    </message>
13646    <message>
13647        <source>At least three registration marks must be placed within the frame of a map in a non-symmetrical position. In addition, a colour check should also be possible.</source>
13648        <comment>Description of symbol 602</comment>
13649        <translation>Legalább három illesztőjelet kell felvenni a térkép keretén belül, nem szimmetrikus elhelyezésben. Ezen felül színellenőrző jelet is alkalmazhatunk.</translation>
13650    </message>
13651    <message>
13652        <source>Spot height, dot</source>
13653        <comment>Name of symbol 603.0</comment>
13654        <translation>Magasságot jelölő pont</translation>
13655    </message>
13656    <message>
13657        <source>Spot heights are used for the rough assessment of height differences. The height is given to the nearest metre. The figures are orientated to the north. Water levels are given without the dot.</source>
13658        <comment>Description of symbol 603.0</comment>
13659        <translation>A tengerszint feletti magassági értékeket magasságkülönbségek durva becsléséhez használhatjuk. A magasságot méterre kerekítve adjuk meg. A számokészakra tájoltak. A vizek szintjét pont nélkül írjuk meg.</translation>
13660    </message>
13661    <message>
13662        <source>Spot height, text</source>
13663        <comment>Name of symbol 603.1</comment>
13664        <translation>Magasságot jelölő szöveg</translation>
13665    </message>
13666    <message>
13667        <source>Spot heights are used for the rough assessment of height differences. The height is given to the nearest metre. The figures are orientated to the north. Water levels are given without the dot.</source>
13668        <comment>Description of symbol 603.1</comment>
13669        <translation>A tengerszint feletti magassági értékeket magasságkülönbségek durva becsléséhez használhatjuk. A magasságot méterre kerekítve adjuk meg. A számokészakra tájoltak. A vizek szintjét pont nélkül írjuk meg.</translation>
13670    </message>
13671    <message>
13672        <source>Start</source>
13673        <comment>Name of symbol 701</comment>
13674        <translation>Rajt</translation>
13675    </message>
13676    <message>
13677        <source>The start or map issue point (if not at the start) is shown by an equilateral triangle which points in the direction of the first control. The centre of the triangle shows the precise position of the start point.</source>
13678        <comment>Description of symbol 701</comment>
13679        <translation>A rajt vagy térképrajt (amennyiben az nem azonos helyen van az időrajttal) helyét egyenlő oldalú háromszög jelöli, amelynek egyik csúcsa az első ellenőrző pont irányába mutat. A háromszög középpontja mutatja a tereptárgy pontos helyét.</translation>
13680    </message>
13681    <message>
13682        <source>Control point</source>
13683        <comment>Name of symbol 702</comment>
13684        <translation>Ellenőrzőpont</translation>
13685    </message>
13686    <message>
13687        <source>The control points are shown with circles. The centre of the circle shows the precise position of the feature. Sections of circles should be omitted to leave important detail showing.</source>
13688        <comment>Description of symbol 702</comment>
13689        <translation>Az ellenőrzőpon helyét kör jelöli. A kör középpontja mutatja a tereptárgy pontos helyét. A kör vonalát megszakíthatjuk ha az fontos részleteket takar.</translation>
13690    </message>
13691    <message>
13692        <source>Control number</source>
13693        <comment>Name of symbol 703</comment>
13694        <translation>Ellenőrzőpont sorszáma</translation>
13695    </message>
13696    <message>
13697        <source>The number of the control is placed close to the control point circle in such a way that it does not obscure important detail. The numbers are orientated to north.</source>
13698        <comment>Description of symbol 703</comment>
13699        <translation>A számot a körhöz közel kell elhelyezni úgy, hogy fontos részleteket ne takarjon.</translation>
13700    </message>
13701    <message>
13702        <source>Line</source>
13703        <comment>Name of symbol 704</comment>
13704        <translation>Összekötő vonal</translation>
13705    </message>
13706    <message>
13707        <source>Where controls are to be visited in order, the start, control points and finish are joined together by straight lines. Sections of lines should be omitted to leave important detail showing.</source>
13708        <comment>Description of symbol 704</comment>
13709        <translation>A rajtot, az ellenőrzőpontokat és a célt egyenes vonallal kell összekötni. Az összekötő szakaszokat meg lehet szakítani, ha az fontos részletet takar.</translation>
13710    </message>
13711    <message>
13712        <source>Marked route</source>
13713        <comment>Name of symbol 705</comment>
13714        <translation>Jelzett útvonal</translation>
13715    </message>
13716    <message>
13717        <source>A marked route is shown on the map with a dashed line.</source>
13718        <comment>Description of symbol 705</comment>
13719        <translation>A terepen kiszalagozott útvonalat a térképen szaggatott vonal jelzi.</translation>
13720    </message>
13721    <message>
13722        <source>Finish</source>
13723        <comment>Name of symbol 706</comment>
13724        <translation>Cél</translation>
13725    </message>
13726    <message>
13727        <source>The finish is shown by two concentric circles.</source>
13728        <comment>Description of symbol 706</comment>
13729        <translation>A cél helyét két koncentrikus kör jelöli.</translation>
13730    </message>
13731    <message>
13732        <source>Uncrossable boundary</source>
13733        <comment>Name of symbol 707</comment>
13734        <translation>Tiltott határ</translation>
13735    </message>
13736    <message>
13737        <source>A boundary which it is not permitted to cross.</source>
13738        <comment>Description of symbol 707</comment>
13739        <translation>Olyan határ, amelyet a terepen tilos átlépni.</translation>
13740    </message>
13741    <message>
13742        <source>Crossing point</source>
13743        <comment>Name of symbol 708</comment>
13744        <translation>Átkelőhely</translation>
13745    </message>
13746    <message>
13747        <source>A crossing point through or over a wall or fence, or across a road or railway or through a tunnel or an out-of-bounds area is drawn on the map with two lines curving outwards.</source>
13748        <comment>Description of symbol 708</comment>
13749        <translation>Átjárót falon, kerítésen vagy úton, vasúton, zárt területen, esetleg alagutat ezek alatt, két kifelé görbülő vonal jelöl.</translation>
13750    </message>
13751    <message>
13752        <source>Out-of-bounds area</source>
13753        <comment>Name of symbol 709</comment>
13754        <translation>Tiltott terület</translation>
13755    </message>
13756    <message>
13757        <source>An out-of-bounds area, see also symbol 528, is shown with vertical stripes.
13758A bounding line may be drawn if there is no natural boundary, as follows:
13759- a solid line indicates that the boundary is marked continuously (tapes, etc.) on the ground,
13760- a dashed line indicates intermittent marking on the ground,
13761- no line indicates no marking on the ground.</source>
13762        <comment>Description of symbol 709</comment>
13763        <translation>A zárt területetlásd. 528-es jel isfüggőleges vonalak jelölik. A határoló vonalat, ha az nem természetes határ, a következő módon jelöljük:
13764a) a folytonos vonal azt jelenti, hogy a határvonal a terepen végig szalagozott,
13765b) a szaggatott vonal azt jelenti, hogy a határvonal jelzése a terepen nem folytonos,
13766c) a határvonal hiánya azt jelenti, hogy a terepen nincs semmiféle jelölés.</translation>
13767    </message>
13768    <message>
13769        <source>Out-of-bounds area, solid boundary</source>
13770        <comment>Name of symbol 709.1</comment>
13771        <translation>Tiltott terület, folytonos határoló vonal</translation>
13772    </message>
13773    <message>
13774        <source>A solid line indicates that the boundary is marked continuously (tapes, etc.) on the ground.</source>
13775        <comment>Description of symbol 709.1</comment>
13776        <translation>Egy folytonos vonal azt jelenti, hogy a határvonal a terepen végig szalagozott.</translation>
13777    </message>
13778    <message>
13779        <source>Out-of-bounds area, dashed boundary</source>
13780        <comment>Name of symbol 709.2</comment>
13781        <translation>Tiltott terület, szaggatott határoló vonal</translation>
13782    </message>
13783    <message>
13784        <source>A dashed line indicates intermittent marking on the ground.</source>
13785        <comment>Description of symbol 709.2</comment>
13786        <translation>Egy szaggatott vonal azt jelenti, hogy a határvonal jelzése a terepen nem folytonos.</translation>
13787    </message>
13788    <message>
13789        <source>Dangerous area</source>
13790        <comment>Name of symbol 710</comment>
13791        <translation>Veszélyes terület</translation>
13792    </message>
13793    <message>
13794        <source>An area presenting danger to the competitor is shown with cross-hatched diagonal lines.</source>
13795        <comment>Description of symbol 710</comment>
13796        <translation>Az átlósan keresztezett vonalak a versenyző számára veszélyes területet jelölik.</translation>
13797    </message>
13798    <message>
13799        <source>Forbidden route</source>
13800        <comment>Name of symbol 711</comment>
13801        <translation>Tiltott útvonal</translation>
13802    </message>
13803    <message>
13804        <source>A route which is out-of-bounds is shown with crosses.</source>
13805        <comment>Description of symbol 711</comment>
13806        <translation>A versenyen nem használható útvonalat jelöl.</translation>
13807    </message>
13808    <message>
13809        <source>First aid post</source>
13810        <comment>Name of symbol 712</comment>
13811        <translation>Elsősegélyhely</translation>
13812    </message>
13813    <message>
13814        <source>The location of a first aid post.</source>
13815        <comment>Description of symbol 712</comment>
13816        <translation>Egy elsősegélyhely helye.</translation>
13817    </message>
13818    <message>
13819        <source>Refreshment point</source>
13820        <comment>Name of symbol 713</comment>
13821        <translation>Frissítőpont</translation>
13822    </message>
13823    <message>
13824        <source>The location of a refreshment point which is not at a control.</source>
13825        <comment>Description of symbol 713</comment>
13826        <translation>Egy olyan frissítő pont helye, ahol nincs ellenőrzőpont.</translation>
13827    </message>
13828    <message>
13829        <source>Simple Orienteering Course</source>
13830        <comment>Name of symbol 799</comment>
13831        <translation>Egyszerű versenypálya</translation>
13832    </message>
13833    <message>
13834        <source>This symbol provides a simple and quick way to make training courses.
13835
13836The purple line will extend a bit into the finish symbol. This is a shortcoming of this simple approach.</source>
13837        <comment>Description of symbol 799</comment>
13838        <translation>Ez a jel lehetővé tesz egy egyszerű gyors utat  egy edző pálya készítéséhez.
13839
13840A lila vonalat pontonként a rajttól a célig halad.   Ez az egyszerű megközelítés hiányossága.</translation>
13841    </message>
13842    <message>
13843        <source>OpenOrienteering Logo</source>
13844        <comment>Name of symbol 999</comment>
13845        <translation>OpenOrienteering logó</translation>
13846    </message>
13847    <message>
13848        <source>The OpenOrienteering Logo.</source>
13849        <comment>Description of symbol 999</comment>
13850        <translation>Az OpenOrienteering logója.</translation>
13851    </message>
13852    <message>
13853        <source>Small earth wall</source>
13854        <comment>Name of symbol 108</comment>
13855        <translation>Kis föld fal, kis töltés sánc</translation>
13856    </message>
13857    <message>
13858        <source>A small or partly ruined earth wall shall be shown with a dashed line. Minimum height is 0.5 m.</source>
13859        <comment>Description of symbol 108</comment>
13860        <translation>A kis vagy részben romos földfalat, töltést szaggatott vonallal kell ábrázolni. A minimális magasság 0,5 méter.</translation>
13861    </message>
13862    <message>
13863        <source>Small erosion gully</source>
13864        <comment>Name of symbol 110</comment>
13865        <translation>Kis árok, száraz árok</translation>
13866    </message>
13867    <message>
13868        <source>A small erosion gully or trench. Minimum depth 0.5 m.</source>
13869        <comment>Description of symbol 110</comment>
13870        <translation>Kis metsződés vagy árok. Minimális mélysége 0,5 méter.</translation>
13871    </message>
13872    <message>
13873        <source>Small knoll</source>
13874        <comment>Name of symbol 112</comment>
13875        <translation>Kis domb</translation>
13876    </message>
13877    <message>
13878        <source>A small obvious mound or rocky knoll which cannot be drawn to scale with a contour (diameter of mound less than ca. 5 m). The height of the knoll should be a minimum of 1 m from the surrounding ground. The symbol may not touch a contour line.</source>
13879        <comment>Description of symbol 112</comment>
13880        <translation>Szembeötlő halom, köves domb, amely nem ábrázolható mérethelyesen szintvonallal (az átmérő kisebb, mint 5 méter). A kúpnak legalább 1 méterrel ki kell emelkednie környezetéből.Ajel nem érinthet szintvonalat.</translation>
13881    </message>
13882    <message>
13883        <source>Elongated knoll</source>
13884        <comment>Name of symbol 113</comment>
13885        <translation>Hosszúkás halom</translation>
13886    </message>
13887    <message>
13888        <source>A small obvious elongated knoll which cannot be drawn to scale with a contour (length less than 12 m and width less than 4 m). The height of the knoll should be a minimum of 1 m from the surrounding ground. Knolls larger than this must be shown by contours. The symbol may not be drawn in free form or such that two elongated knoll symbols overlap. The symbol may not touch a contour line.</source>
13889        <comment>Description of symbol 113</comment>
13890        <translation>Szembeötlő hosszúkás halom, amely nem ábrázolható méretarányhelyesen szintvonallal (hossza 12 méretnél rövidebb, illetve 4 méternél keskenyebb). A hosszúkás kúpnak legalább 1 méterrel ki kell emelkednie környezetéből. A jel alakja nem változtatható, és két jel nem fedheti egymást. A jel nem érinthet szintvonalat.</translation>
13891    </message>
13892    <message>
13893        <source>Small depression</source>
13894        <comment>Name of symbol 115</comment>
13895        <translation>Kis mélyedés</translation>
13896    </message>
13897    <message>
13898        <source>Small shallow natural depressions and hollows (minimum diameter 2 m) which cannot be shown to scale by contours are represented by a semicircle. Minimum depth from the surrounding ground should be 1 m. Location is the centre of gravity of the symbol, which is orientated to north. Symbol 116 is used for man-made pits.</source>
13899        <comment>Description of symbol 115</comment>
13900        <translation>Kisebb lapos, természetes mélyedés vagy üreg (minimum 2 méteres átmérő), amely szintvonallal mérethelyesen már nem ábrázolható, félkörrel jelölendő. A környezetétől legalább 1 méterrel mélyebbnek kell lennie. Pontos terepi helye a jel súlypontja, a jel északra tájolt. A 116-os jel a mesterséges mélyedés ábrázolására szolgál.</translation>
13901    </message>
13902    <message>
13903        <source>Pit</source>
13904        <comment>Name of symbol 116</comment>
13905        <translation>Lyuk, vagy kicsi gödör</translation>
13906    </message>
13907    <message>
13908        <source>Pits and holes with distinct steep sides which cannot be shown to scale by symbol 106 (minimum diameter 2 m). Minimum depth from the surrounding ground should be 1 m. Location is the centre of gravity of the symbol which is orientated to north.</source>
13909        <comment>Description of symbol 116</comment>
13910        <translation>A 106-os jellel mérethelyesen már nem ábrázolható meredek falú (minimum 2 méteres átmérőjű) gödör, lyuk jelölésére szolgál.Akörnyezeténél minimum 1 méterrel mélyebbnek kell lennie. Pontos terepi helye a jel súlypontja, a jel északra tájolt.</translation>
13911    </message>
13912    <message>
13913        <source>Broken ground, small</source>
13914        <comment>Name of symbol 117.1</comment>
13915        <translation>Szabdalt terület, kis pont</translation>
13916    </message>
13917    <message>
13918        <source>An area of pits or knolls which is too intricate to be shown in detail. The density of randomly placed dots may vary according to the detail on the ground.</source>
13919        <comment>Description of symbol 117.1</comment>
13920        <translation>Gödrös vagy kúpos terület, amely túlságosan bonyolult ahhoz, hogy részletesen bemutassuk. A véletlenszerűen elhelyezett pontok sűrűsége a felszínen lévő részletektől függően változhat.</translation>
13921    </message>
13922    <message>
13923        <source>Broken ground, big</source>
13924        <comment>Name of symbol 117.2</comment>
13925        <translation>Szabdalt terület, nagy pont</translation>
13926    </message>
13927    <message>
13928        <source>The size of the dots may vary.</source>
13929        <comment>Description of symbol 117.2</comment>
13930        <translation>Gödrökkel, halmokkal borított terület, melynek részletes ábrázolását a méretarány nem teszi lehetővé. A pontok sűrűsége a terület bonyolultságától függően változhat.</translation>
13931    </message>
13932    <message>
13933        <source>Special land form feature</source>
13934        <comment>Name of symbol 118</comment>
13935        <translation>Különleges domborzati tereptárgy</translation>
13936    </message>
13937    <message>
13938        <source>This symbol can be used for a special small land form feature. The definition of the symbol must be given in the map legend.</source>
13939        <comment>Description of symbol 118</comment>
13940        <translation>Ez a jel használható különleges kisméretű domborzati formák ábrázolására. Pontos jelentését meg kell adni a térkép jelmagyarázatában.</translation>
13941    </message>
13942    <message>
13943        <source>Rocky pit</source>
13944        <comment>Name of symbol 204</comment>
13945        <translation>Köves gödör</translation>
13946    </message>
13947    <message>
13948        <source>Rocky pits, holes or mineshafts which may constitute a danger to the runner. Location is the centre of gravity of the symbol, which is orientated to north.</source>
13949        <comment>Description of symbol 204</comment>
13950        <translation>A futó számára veszélyt jelentő köves gödör, lyuk, bányaakna. A jel északra tájolt, pontos helye a jel súlypontja.</translation>
13951    </message>
13952    <message>
13953        <source>Cave</source>
13954        <comment>Name of symbol 205</comment>
13955        <translation>Barlang</translation>
13956    </message>
13957    <message>
13958        <source>A cave is represented by the same symbol as a rocky pit. In this case the symbol should be orientated to point up the slope as indicated opposite. The centre of gravity of the symbol marks the opening.</source>
13959        <comment>Description of symbol 205</comment>
13960        <translation>A jele megegyezik a köves gödör jelével. Pontos helye a jel súlypontja, az elforgatott jel a bejárat irányát jelzi.</translation>
13961    </message>
13962    <message>
13963        <source>Stony ground, small</source>
13964        <comment>Name of symbol 210</comment>
13965        <translation>Kőmező, kisméretű kövekkel</translation>
13966    </message>
13967    <message>
13968        <source>Stony or rocky ground which affects going should be shown on the map. The dots should be randomly distributed with density according to the amount of rock. A minimum of three dots should be used.</source>
13969        <comment>Description of symbol 210</comment>
13970        <translation>Haladást gátló köves terület. Az egyes pontok véletlenszerűen oszlanak el és sűrűségük a kövek terepi sűrűségének függvénye (felületi jel). Legalább három pont rajzolandó.</translation>
13971    </message>
13972    <message>
13973        <source>Stony ground</source>
13974        <comment>Name of symbol 210.1</comment>
13975        <translation>Kőmező</translation>
13976    </message>
13977    <message>
13978        <source>Stony or rocky ground which affects going should be shown on the map. The dots should be randomly distributed with density according to the amount of rock. A minimum of three dots should be used.</source>
13979        <comment>Description of symbol 210.1</comment>
13980        <translation>Haladást gátló köves terület. Az egyes pontok véletlenszerűen oszlanak el és sűrűségük a kövek terepi sűrűségének függvénye (felületi jel). Legalább három pont rajzolandó.</translation>
13981    </message>
13982    <message>
13983        <source>Open sandy ground</source>
13984        <comment>Name of symbol 211</comment>
13985        <translation>Nyílt homokos talaj</translation>
13986    </message>
13987    <message>
13988        <source>An area of soft sandy ground or gravel with no vegetation and where running is slow. Where an area of sandy ground is open but running is good, it is shown as open land (401/402).</source>
13989        <comment>Description of symbol 211</comment>
13990        <translation>A futást nehezítő, növényzet nélküli homokos, kavicsos terület. Ha az adott homokos terület nyílt, de a futhatóság , inkább a nyílt terület jele (401/402) használatos.</translation>
13991    </message>
13992    <message>
13993        <source>Bare rock</source>
13994        <comment>Name of symbol 212</comment>
13995        <translation>Kopár sziklafelszín</translation>
13996    </message>
13997    <message>
13998        <source>A runnable area of rock without earth or vegetation is shown as bare rock. An area of rock covered with grass, moss or other low vegetation is shown as open land (401/402).</source>
13999        <comment>Description of symbol 212</comment>
14000        <translation>alaj és növényzet nélküli futható sziklafelszín. A füves, mohás vagy más növényzettel fedett sziklafelszín a nyílt terület jelével (401/402) ábrázolható.</translation>
14001    </message>
14002    <message>
14003        <source>Pond</source>
14004        <comment>Name of symbol 302</comment>
14005        <translation>Kis </translation>
14006    </message>
14007    <message>
14008        <source>Where the lake or pond is smaller than 1 mm² on the printed map, the bank line is omitted.</source>
14009        <comment>Description of symbol 302</comment>
14010        <translation>Ha a  a nyomtatott térképen kisebb, mint 1 mm , a fekete határvonal elmarad.</translation>
14011    </message>
14012    <message>
14013        <source>Waterhole</source>
14014        <comment>Name of symbol 303</comment>
14015        <translation>Vizesgödör</translation>
14016    </message>
14017    <message>
14018        <source>A water-filled pit or an area of water which is too small to be shown to scale. Location is the centre of gravity of the symbol, which is orientated to north.</source>
14019        <comment>Description of symbol 303</comment>
14020        <translation>Vizes gödör vagy olyan vízfelület, amely túl kicsi ahhoz, hogy alaprajzban ábrázoljuk.A tereptárgy helye a jel súlypontja, a jelet északra kell tájolni.</translation>
14021    </message>
14022    <message>
14023        <source>Minor water channel</source>
14024        <comment>Name of symbol 307</comment>
14025        <translation>Vizes árok</translation>
14026    </message>
14027    <message>
14028        <source>A natural or man-made minor water channel which may contain water only intermittently.</source>
14029        <comment>Description of symbol 307</comment>
14030        <translation>Természetes, vagy mesterséges kis vizes árok, amely akár időszakosan vizet tartalmaz.</translation>
14031    </message>
14032    <message>
14033        <source>Forest: difficult to run</source>
14034        <comment>Name of symbol 408</comment>
14035        <translation>Nehezen futható erdő</translation>
14036    </message>
14037    <message>
14038        <source>An area with dense trees or thicket (low visibility) which reduce running to ca. 20-60% of normal speed.</source>
14039        <comment>Description of symbol 408</comment>
14040        <translation>Fákkal és bozóttal sűrűn benőtt terület (rossz átláthatóság), amelyben a futás sebessége a normál futósebességhez viszonyítva 2060%-os.</translation>
14041    </message>
14042    <message>
14043        <source>Narrow marsh</source>
14044        <comment>Name of symbol 308</comment>
14045        <translation>Keskeny mocsár</translation>
14046    </message>
14047    <message>
14048        <source>A marsh or trickle of water which is too narrow to be shown with symbol 310 (less than ca. 5 m wide).</source>
14049        <comment>Description of symbol 308</comment>
14050        <translation>Mocsár vagy vízszivárgás, amely túl keskeny ahhoz, hogy a 310-es jellel ábrázoljuk (kb. 5 méternél keskenyebb).</translation>
14051    </message>
14052    <message>
14053        <source>Uncrossable marsh</source>
14054        <comment>Name of symbol 309</comment>
14055        <translation>Áthatolhatatlan mocsár</translation>
14056    </message>
14057    <message>
14058        <source>A marsh which is uncrossable or dangerous for the runner. A black line surrounds the symbol.</source>
14059        <comment>Description of symbol 309</comment>
14060        <translation>Mocsár, amely a futó számára áthatolhatatlan, vagy veszélyes. A jelet fekete vonal veszi körül.</translation>
14061    </message>
14062    <message>
14063        <source>Uncrossable marsh, border line</source>
14064        <comment>Name of symbol 309.1</comment>
14065        <translation>Áthatolhatatlan mocsár, határoló vonal</translation>
14066    </message>
14067    <message>
14068        <source>A black line surrounds the symbol.</source>
14069        <comment>Description of symbol 309.1</comment>
14070        <translation>Egy fekete folyamatos vonal.</translation>
14071    </message>
14072    <message>
14073        <source>Uncrossable marsh, with border line</source>
14074        <comment>Name of symbol 309.2</comment>
14075        <translation>Áthatolhatatlan mocsár, határoló vonallal</translation>
14076    </message>
14077    <message>
14078        <source>Marsh</source>
14079        <comment>Name of symbol 310</comment>
14080        <translation>Mocsár</translation>
14081    </message>
14082    <message>
14083        <source>A crossable marsh, usually with a distinct edge. The symbol should be combined with vegetation symbols to show runnability and openness. Where a small marsh area should be combined with either 403/404 it is permitted to use 401/402 to improve legibility.</source>
14084        <comment>Description of symbol 310</comment>
14085        <translation>Áthatolható mocsár határozott körvonallal. Amennyiben egy kisebb mocsarat szeretnénk kombinálni a 403/404 jelekkel, úgy engedélyezett a 401/402 jelek alkalmazása a jobb olvashatóság érdekében.</translation>
14086    </message>
14087    <message>
14088        <source>Marsh, minimum size</source>
14089        <comment>Name of symbol 310.1</comment>
14090        <translation>Mocsár, minimális méret</translation>
14091    </message>
14092    <message>
14093        <source>Indistinct marsh</source>
14094        <comment>Name of symbol 311</comment>
14095        <translation>Vizenyős terület</translation>
14096    </message>
14097    <message>
14098        <source>An indistinct or seasonal marsh or area of gradual transition from marsh to firm ground, which is crossable. The edge is generally indistinct and the vegetation similar to that of the surrounding ground. The symbol should be combined with vegetation symbols to show runnability and openness.</source>
14099        <comment>Description of symbol 311</comment>
14100        <translation>Időszakos mocsár vagy fokozatos átmenet a mocsár felé, amely állandóan átgázolható. A széle általában határozatlan és a növényzet hasonló a környezetéhez. A 311-es jel kombinálható növényzeti jelekkel a fedettség és a futhatóság ábrázolására.</translation>
14101    </message>
14102    <message>
14103        <source>Indistinct marsh, minimum size</source>
14104        <comment>Name of symbol 311.1</comment>
14105        <translation>Vizenyős terület, minimális méret</translation>
14106    </message>
14107    <message>
14108        <source>Well</source>
14109        <comment>Name of symbol 312</comment>
14110        <translation>Kút</translation>
14111    </message>
14112    <message>
14113        <source>Wells and captive springs, which are clearly visible on the ground.</source>
14114        <comment>Description of symbol 312</comment>
14115        <translation>Kút vagy foglalt forrás, amely a terepen világosan látszik.</translation>
14116    </message>
14117    <message>
14118        <source>Spring</source>
14119        <comment>Name of symbol 313</comment>
14120        <translation>Forrás</translation>
14121    </message>
14122    <message>
14123        <source>The source of a stream with a distinct outflow. The symbol is orientated to open downstream.</source>
14124        <comment>Description of symbol 313</comment>
14125        <translation>Patak forrása határozott kifolyással. A jel nyitott részét a kifolyás irányába kell elforgatni.</translation>
14126    </message>
14127    <message>
14128        <source>Special water feature</source>
14129        <comment>Name of symbol 314</comment>
14130        <translation>Különleges vízrajzi tereptárgy</translation>
14131    </message>
14132    <message>
14133        <source>A special small water feature. The definition of the symbol must always be given in the map legend.</source>
14134        <comment>Description of symbol 314</comment>
14135        <translation>Különleges kis vízrajzi tereptárgy. A jel magyarázatát a térkép jelkulcsában mindig meg kell adni.</translation>
14136    </message>
14137    <message>
14138        <source>Undergrowth: slow running</source>
14139        <comment>Name of symbol 407</comment>
14140        <translation>Lassan futható aljnövényzet</translation>
14141    </message>
14142    <message>
14143        <source>An area of dense undergrowth but otherwise good visibility (brambles, heather, low bushes, and including cut branches) which reduces running to ca. 60-80% of normal speed. This symbol may not be combined with 406 or 408.</source>
14144        <comment>Description of symbol 407</comment>
14145        <translation>Sűrű aljnövényzettel borított, de jól átlátható terület (szeder, alacsony bozót, gallyazás), amelyben a futás sebessége a normál futósebességhez viszonyítva 6080%-os.A jel a 406-os és 408-as jelekkel nem kombinálható.</translation>
14146    </message>
14147    <message>
14148        <source>Undergrowth: difficult to run</source>
14149        <comment>Name of symbol 409</comment>
14150        <translation>Nehezen futható aljnövényzet</translation>
14151    </message>
14152    <message>
14153        <source>An area of dense undergrowth but otherwise good visibility (brambles, heather, low bushes, and including cut branches) which reduces running to ca. 20-60% of normal speed. This symbol may not be combined with 406 or 408.</source>
14154        <comment>Description of symbol 409</comment>
14155        <translation>Sűrű aljnövényzettel borított, egyébként jól átlátható terület (szeder, alacsony bozót, gallyazás), amelyben a futás sebessége a normál futósebességhez viszonyítva 2060%-os.Ajel nem kombinálható a 406-os és 408-as jelekkel.</translation>
14156    </message>
14157    <message>
14158        <source>Vegetation: very difficult to run, impassable</source>
14159        <comment>Name of symbol 410</comment>
14160        <translation>Nehezen leküzdhető bozót</translation>
14161    </message>
14162    <message>
14163        <source>An area of dense vegetation (trees or undergrowth) which is barely passable. Running reduced to ca. 0-20% of normal speed.</source>
14164        <comment>Description of symbol 410</comment>
14165        <translation>Olyan sűrű növényzettel (fákkal vagy aljnövényzettel) borított terület, ahol haladni alig lehet, a futósebesség a normál sebesség 020%-ára csökken.</translation>
14166    </message>
14167    <message>
14168        <source>Vegetation: very difficult to run, impassable, line</source>
14169        <comment>Name of symbol 410.1</comment>
14170        <translation>Nehezen leküzdhető bozót, vonal</translation>
14171    </message>
14172    <message>
14173        <source>Line of minimum width for symbol 410.</source>
14174        <comment>Description of symbol 410.1</comment>
14175        <translation>A 410-es jel minimális szélességű vonal mérete 0,25mm.</translation>
14176    </message>
14177    <message>
14178        <source>Forest runnable in one direction, 1</source>
14179        <comment>Name of symbol 411.0</comment>
14180        <translation>Erdő futhatósági irány, 1-es zöld</translation>
14181    </message>
14182    <message>
14183        <source>When an area of forest provides good running in one direction but less good in others, white stripes are left in the screen symbol to show the direction of good running.</source>
14184        <comment>Description of symbol 411.0</comment>
14185        <translation>Ha az erdőben a futhatóság egy irányban kedvezőbb, mint a többiben, akkor a kedvező iránnyal párhuzamos fehér csíkozást kap a zöld felületi jel.</translation>
14186    </message>
14187    <message>
14188        <source>Forest runnable in one direction, 2</source>
14189        <comment>Name of symbol 411.1</comment>
14190        <translation>Erdő futhatósági irány, 2-es zöld</translation>
14191    </message>
14192    <message>
14193        <source>When an area of forest provides good running in one direction but less good in others, white stripes are left in the screen symbol to show the direction of good running.</source>
14194        <comment>Description of symbol 411.1</comment>
14195        <translation>Ha az erdőben a futhatóság egy irányban kedvezőbb, mint a többiben, akkor a kedvező iránnyal párhuzamos fehér csíkozást kap a zöld felületi jel.</translation>
14196    </message>
14197    <message>
14198        <source>Forest runnable in one direction, 3</source>
14199        <comment>Name of symbol 411.2</comment>
14200        <translation>Erdő, ami egy irányban futható, 3-as zöld</translation>
14201    </message>
14202    <message>
14203        <source>When an area of forest provides good running in one direction but less good in others, white stripes are left in the screen symbol to show the direction of good running.</source>
14204        <comment>Description of symbol 411.2</comment>
14205        <translation>Ha az erdőben a futhatóság egy irányban kedvezőbb, mint a többiben, akkor a kedvező iránnyal párhuzamos fehér csíkozást kap a zöld felületi jel.</translation>
14206    </message>
14207    <message>
14208        <source>Cultivated land</source>
14209        <comment>Name of symbol 415</comment>
14210        <translation>Művelt terület</translation>
14211    </message>
14212    <message>
14213        <source>Cultivated land which is seasonally out-of-bounds due to growing crops may be shown with a black dot screen.</source>
14214        <comment>Description of symbol 415</comment>
14215        <translation>Azt a művelt területet, amelyet a növényzet fejlődési ideje alatt el kell kerülni, sárga alapon fekete pontozással jelöljük.</translation>
14216    </message>
14217    <message>
14218        <source>Special vegetation feature</source>
14219        <comment>Name of symbol 419</comment>
14220        <translation>Különleges növényzeti tereptárgy</translation>
14221    </message>
14222    <message>
14223        <source>Symbols 418, 419 and 420 can be used for special small vegetation features. The definition of the symbol must be given in each case in the map legend.</source>
14224        <comment>Description of symbol 419</comment>
14225        <translation>A 418, 419 és 420 jeleket különleges, kis kiterjedésű növényzeti tereptárgy esetében használjuk. A jel pontos meghatározását meg kell adni a térkép jelmagyarázatában.</translation>
14226    </message>
14227    <message>
14228        <source>Special vegetation feature</source>
14229        <comment>Name of symbol 420</comment>
14230        <translation>Különleges növényzeti tereptárgy</translation>
14231    </message>
14232    <message>
14233        <source>Symbols 418, 419 and 420 can be used for special small vegetation features. The definition of the symbol must be given in each case in the map legend.</source>
14234        <comment>Description of symbol 420</comment>
14235        <translation>A 418, 419 és 420 jeleket különleges, kis kiterjedésű növényzeti tereptárgy esetében használjuk. A jel pontos meghatározását meg kell adni a térkép jelmagyarázatában.</translation>
14236    </message>
14237    <message>
14238        <source>Motorway, under construction</source>
14239        <comment>Name of symbol 501.5</comment>
14240        <translation>Épülő autópálya</translation>
14241    </message>
14242    <message>
14243        <source>A road under construction may be shown with broken lines.</source>
14244        <comment>Description of symbol 501.5</comment>
14245        <translation>Gépjárműforgalom számára készült osztottpályás út. A jel méretarány szerinti szélességben rajzolandó, de nem lehet vékonyabb a minimum értéknél. A külső 0,18 határoló vonalak az 519, 521, 522 vagy 524-es jelekkel is helyettesíthetők, amennyiben a kerítés vagy a fal olyan közel húzódik a pálya széléhez, hogy külön jellel már nem ábrázolható. A fekete vonalak közötti területet barnával (50%) kell kitölteni. Az épülő útszakaszokat szaggatott jellel jelöljük. A hézagok 0,25mm szélességűek az útszakaszokat 3 mm hosszú jellel kell megrajzolni.</translation>
14246    </message>
14247    <message>
14248        <source>Major road, minimum width, under construction</source>
14249        <comment>Name of symbol 502.1</comment>
14250        <translation>Épülő főút, minimális szélesség</translation>
14251    </message>
14252    <message>
14253        <source>A road under construction may be shown with broken lines.</source>
14254        <comment>Description of symbol 502.1</comment>
14255        <translation>Gépjárműforgalom számára készült osztottpályás út. A jel méretarány szerinti szélességben rajzolandó, de nem lehet vékonyabb a minimum értéknél. A külső 0,18 határoló vonalak az 519, 521, 522 vagy 524-es jelekkel is helyettesíthetők, amennyiben a kerítés vagy a fal olyan közel húzódik a pálya széléhez, hogy külön jellel már nem ábrázolható. A fekete vonalak közötti területet barnával (50%) kell kitölteni. Az épülő útszakaszokat szaggatott jellel jelöljük. A hézagok 0,25mm szélességűek az útszakaszokat 3 mm hosszú jellel kell megrajzolni.</translation>
14256    </message>
14257    <message>
14258        <source>Minor road, under construction</source>
14259        <comment>Name of symbol 503.1</comment>
14260        <translation>Épülő mellékút</translation>
14261    </message>
14262    <message>
14263        <source>A road under construction may be shown with broken lines.</source>
14264        <comment>Description of symbol 503.1</comment>
14265        <translation>Gépjárműforgalom számára készült osztottpályás út. A jel méretarány szerinti szélességben rajzolandó, de nem lehet vékonyabb a minimum értéknél. A külső 0,18 határoló vonalak az 519, 521, 522 vagy 524-es jelekkel is helyettesíthetők, amennyiben a kerítés vagy a fal olyan közel húzódik a pálya széléhez, hogy külön jellel már nem ábrázolható. A fekete vonalak közötti területet barnával (50%) kell kitölteni. Az épülő útszakaszokat szaggatott jellel jelöljük. A hézagok 0,25mm szélességűek az útszakaszokat 3 mm hosszú jellel kell megrajzolni.</translation>
14266    </message>
14267    <message>
14268        <source>Vehicle track</source>
14269        <comment>Name of symbol 505</comment>
14270        <translation>Kocsiút</translation>
14271    </message>
14272    <message>
14273        <source>A track or poorly maintained road suitable for vehicles only when travelling slowly. Width less than 3 m.</source>
14274        <comment>Description of symbol 505</comment>
14275        <translation>3 méternél keskenyebb keréknyom vagy gyengén karbantartott út (szekérút), járművek csak lassan haladhatnak rajta.</translation>
14276    </message>
14277    <message>
14278        <source>Footpath</source>
14279        <comment>Name of symbol 506</comment>
14280        <translation>Gyalogút</translation>
14281    </message>
14282    <message>
14283        <source>A large path, or old vehicle track, which is distinct on the ground.</source>
14284        <comment>Description of symbol 506</comment>
14285        <translation>Széles ösvény vagy ritkán használt kocsiút, amely határozottan felismerhető a terepen.</translation>
14286    </message>
14287    <message>
14288        <source>Small path</source>
14289        <comment>Name of symbol 507</comment>
14290        <translation>Ösvény</translation>
14291    </message>
14292    <message>
14293        <source>A small path or (temporary) forest extraction track which can be followed at competition speed.</source>
14294        <comment>Description of symbol 507</comment>
14295        <translation>Keskeny ösvény vagy felhagyott erdei fakihordó út, amely versenysebesség mellett is követhető.</translation>
14296    </message>
14297    <message>
14298        <source>Less distinct small path</source>
14299        <comment>Name of symbol 508</comment>
14300        <translation>Felhagyott ösvény</translation>
14301    </message>
14302    <message>
14303        <source>A less distinct small path or forestry extraction track.</source>
14304        <comment>Description of symbol 508</comment>
14305        <translation>Kevésbé felismerhető keskeny ösvény vagy fakihordó út.</translation>
14306    </message>
14307    <message>
14308        <source>Footbridge</source>
14309        <comment>Name of symbol 512</comment>
14310        <translation>Gyaloghíd</translation>
14311    </message>
14312    <message>
14313        <source>A footbridge with no path leading to it.
14314Note: if the stream is wider than 0.25mm, adjust this symbol so it extends 0.5mm over both sides of the stream!</source>
14315        <comment>Description of symbol 512</comment>
14316        <translation>Gyaloghíd, hozzávezető út nélkül. Megegyzés: ha az víz szélesebb  0.25mm-nél akkor mindkét oldalon 0.5 mm-rel meg kell hosszabbítani a víz oldalaihoz képest!</translation>
14317    </message>
14318    <message>
14319        <source>Ruined stone wall</source>
14320        <comment>Name of symbol 520</comment>
14321        <translation>Romos kőfal</translation>
14322    </message>
14323    <message>
14324        <source>A ruined stone wall may be shown by a dashed line.</source>
14325        <comment>Description of symbol 520</comment>
14326        <translation>Egy romos kőfal szaggatott vonallal ábrázolható.</translation>
14327    </message>
14328    <message>
14329        <source>Ruined fence</source>
14330        <comment>Name of symbol 523</comment>
14331        <translation>Romos kerítés</translation>
14332    </message>
14333    <message>
14334        <source>A ruined fence may be shown with a dashed line.</source>
14335        <comment>Description of symbol 523</comment>
14336        <translation>A romos kerítést szaggatott vonallal kell ábrázolni.</translation>
14337    </message>
14338    <message>
14339        <source>Ruin</source>
14340        <comment>Name of symbol 530</comment>
14341        <translation>Rom</translation>
14342    </message>
14343    <message>
14344        <source>The ground plan of a ruin is shown to scale, down to the minimum size shown opposite. Very small ruins may be drawn with a solid line.</source>
14345        <comment>Description of symbol 530</comment>
14346        <translation>A rom a méretarány biztosította lehetőségen belül alaprajzban ábrázolandó. A mérethelyesen nem ábrázolható romot a minimális méretű jellel jelöljük. A nagyon kis romok folyamatos vonallal ábrázolhatók.</translation>
14347    </message>
14348    <message>
14349        <source>Ruin, no dashes</source>
14350        <comment>Name of symbol 530.1</comment>
14351        <translation>Rom, nem szaggatott vonal</translation>
14352    </message>
14353    <message>
14354        <source>Very small ruins may be drawn with a solid line.</source>
14355        <comment>Description of symbol 530.1</comment>
14356        <translation>Nagyon kis romok folyamatos vonallal ábrázolhatók.</translation>
14357    </message>
14358    <message>
14359        <source>Ruin, minimum size</source>
14360        <comment>Name of symbol 530.2</comment>
14361        <translation>Rom minimális méret</translation>
14362    </message>
14363    <message>
14364        <source>Very small ruins may be drawn with a solid line.</source>
14365        <comment>Description of symbol 530.2</comment>
14366        <translation>Nagyon kis romok folyamatos vonallal ábrázolhatók.</translation>
14367    </message>
14368    <message>
14369        <source>Grave</source>
14370        <comment>Name of symbol 532</comment>
14371        <translation>Sír</translation>
14372    </message>
14373    <message>
14374        <source>A distinct grave marked by a stone or shrine. Location is at the centre of gravity of the symbol, which is orientated to north. A cemetery is shown by using grave symbols as space permits.</source>
14375        <comment>Description of symbol 532</comment>
14376        <translation>Egyedülálló, kővel vagy emlékművel jelölt sír. A helyét a jel súlypontja jelöli. A jelet északra kell tájolni.A temető is a sír jelével ábrázolható (felületi jel).</translation>
14377    </message>
14378    <message>
14379        <source>Crossable pipeline</source>
14380        <comment>Name of symbol 533</comment>
14381        <translation>Csővezeték</translation>
14382    </message>
14383    <message>
14384        <source>A pipeline (gas, water, oil, etc.) above ground level which can be crossed over or under.</source>
14385        <comment>Description of symbol 533</comment>
14386        <translation>Földfelszíni gáz-, olaj-, víz- stb. csővezeték, amely fölött vagy alatt lehetséges az áthaladás.</translation>
14387    </message>
14388    <message>
14389        <source>Cairn</source>
14390        <comment>Name of symbol 537</comment>
14391        <translation>Határkő, határkaró, emlékmű, határjel kőhalom</translation>
14392    </message>
14393    <message>
14394        <source>Cairn, memorial stone or boundary stone (or a trigonometric point in some countries) more than 0.5 m high.</source>
14395        <comment>Description of symbol 537</comment>
14396        <translation>Határkő, határkaró, kőhalom, emlékkő, háromszögelési pont, amely 0,5 méternél magasabb.</translation>
14397    </message>
14398    <message>
14399        <source>Fodder rack</source>
14400        <comment>Name of symbol 538</comment>
14401        <translation>Vadetető - takarmányállvány</translation>
14402    </message>
14403    <message>
14404        <source>A fodder rack which is free standing or built on to a tree. Location is at the centre of gravity of the symbol. For land access reasons these may be omitted.</source>
14405        <comment>Description of symbol 538</comment>
14406        <translation>Szabadon álló vagy fára épített vadetető. Terepi helyét a jel súlypontja jelöli. Ha földhasználati okok (pl. vadgazdálkodás) úgy kívánják, a térképről elhagyhatók.</translation>
14407    </message>
14408</context>
14409<context>
14410    <name>ISSkiOM 2019</name>
14411    <message>
14412        <source>Purple for course overprint</source>
14413        <comment>Color 0</comment>
14414        <translation>Lila a pálya felülnyomáshoz</translation>
14415    </message>
14416    <message>
14417        <source>White for course overprint</source>
14418        <comment>Color 1</comment>
14419        <translation>Fehér a pálya felülnyomáshoz</translation>
14420    </message>
14421    <message>
14422        <source>Green for SkiO</source>
14423        <comment>Color 2</comment>
14424        <translation type="unfinished"></translation>
14425    </message>
14426    <message>
14427        <source>Black 100%</source>
14428        <comment>Color 3</comment>
14429        <translation>Fekete 100%</translation>
14430    </message>
14431    <message>
14432        <source>Green 100%</source>
14433        <comment>Color 4</comment>
14434        <translation>Zöld 100%</translation>
14435    </message>
14436    <message>
14437        <source>White for railway</source>
14438        <comment>Color 5</comment>
14439        <translation>Fehér a vasúthoz</translation>
14440    </message>
14441    <message>
14442        <source>Blue 100%</source>
14443        <comment>Color 6</comment>
14444        <translation>Kék 100%</translation>
14445    </message>
14446    <message>
14447        <source>Brown 100%</source>
14448        <comment>Color 7</comment>
14449        <translation>Barna 100%</translation>
14450    </message>
14451    <message>
14452        <source>Purple for track symbols</source>
14453        <comment>Color 8</comment>
14454        <translation>Lila a pálya szimbólumaihoz</translation>
14455    </message>
14456    <message>
14457        <source>Black below purple for track symbols</source>
14458        <comment>Color 9</comment>
14459        <translation type="unfinished">Fekete lila alatt a vasúti szimbólumokhoz</translation>
14460    </message>
14461    <message>
14462        <source>Black 65%</source>
14463        <comment>Color 10</comment>
14464        <translation>Fekete 65%</translation>
14465    </message>
14466    <message>
14467        <source>Black 20%</source>
14468        <comment>Color 11</comment>
14469        <translation>Fekete 20%</translation>
14470    </message>
14471    <message>
14472        <source>Upper brown 50%</source>
14473        <comment>Color 12</comment>
14474        <translation>Felső barna 50%</translation>
14475    </message>
14476    <message>
14477        <source>Black below upper brown 50%</source>
14478        <comment>Color 13</comment>
14479        <translation>Fekete a felső barna alatt 50%</translation>
14480    </message>
14481    <message>
14482        <source>Lower brown 50%</source>
14483        <comment>Color 14</comment>
14484        <translation>Alsó barna 50%</translation>
14485    </message>
14486    <message>
14487        <source>Black below lower brown 50%</source>
14488        <comment>Color 15</comment>
14489        <translation>Fekete alsó barna alatt 50%</translation>
14490    </message>
14491    <message>
14492        <source>Blue 100% for area features</source>
14493        <comment>Color 16</comment>
14494        <translation>Kék 100% a terület jellemzőihez</translation>
14495    </message>
14496    <message>
14497        <source>Blue 70%</source>
14498        <comment>Color 17</comment>
14499        <translation>Kék 70%</translation>
14500    </message>
14501    <message>
14502        <source>Blue 50%</source>
14503        <comment>Color 18</comment>
14504        <translation>Kék 50%</translation>
14505    </message>
14506    <message>
14507        <source>OpenOrienteering Orange</source>
14508        <comment>Color 19</comment>
14509        <translation>OpenOrienteering Narancs</translation>
14510    </message>
14511    <message>
14512        <source>Yellow 100% for narrow ride</source>
14513        <comment>Color 20</comment>
14514        <translation>Sárga 100%-os keskeny nyiladékhoz</translation>
14515    </message>
14516    <message>
14517        <source>Green 60% for narrow ride</source>
14518        <comment>Color 21</comment>
14519        <translation>Zöld 60%-os keskeny nyiladékhoz</translation>
14520    </message>
14521    <message>
14522        <source>Green 30% for narrow ride</source>
14523        <comment>Color 22</comment>
14524        <translation>Zöld 30%-os keskeny nyiladékhoz</translation>
14525    </message>
14526    <message>
14527        <source>White over green</source>
14528        <comment>Color 23</comment>
14529        <translation>Fehér zöld felett</translation>
14530    </message>
14531    <message>
14532        <source>Yellow 100%/Green 50%</source>
14533        <comment>Color 24</comment>
14534        <translation>Sárga 100%/Zöld 50%</translation>
14535    </message>
14536    <message>
14537        <source>Black 25% (Grey)</source>
14538        <comment>Color 25</comment>
14539        <translation>Fekete 25% (Szürke)</translation>
14540    </message>
14541    <message>
14542        <source>Green 100%/Black 50%</source>
14543        <comment>Color 26</comment>
14544        <translation>Zöld 100%/Fekete 50%</translation>
14545    </message>
14546    <message>
14547        <source>Green 100% for area features</source>
14548        <comment>Color 27</comment>
14549        <translation>Zöld 100%-a a terület jellemzőkhöz</translation>
14550    </message>
14551    <message>
14552        <source>Green 60%</source>
14553        <comment>Color 28</comment>
14554        <translation>Zöld 60%</translation>
14555    </message>
14556    <message>
14557        <source>Green 30%</source>
14558        <comment>Color 29</comment>
14559        <translation>Zöld 30%</translation>
14560    </message>
14561    <message>
14562        <source>Green 100% for undergrowth</source>
14563        <comment>Color 30</comment>
14564        <translation>Zöld 100%-a az aljnövényzethez</translation>
14565    </message>
14566    <message>
14567        <source>White over yellow</source>
14568        <comment>Color 31</comment>
14569        <translation>Fehér a sárga fölött</translation>
14570    </message>
14571    <message>
14572        <source>Black for open land</source>
14573        <comment>Color 32</comment>
14574        <translation>Fekete a nyílt területhez</translation>
14575    </message>
14576    <message>
14577        <source>Yellow</source>
14578        <comment>Color 33</comment>
14579        <translation>Sárga</translation>
14580    </message>
14581    <message>
14582        <source>Yellow 100% for area features</source>
14583        <comment>Color 34</comment>
14584        <translation>Sárga 100% a terület jellemzőihez</translation>
14585    </message>
14586    <message>
14587        <source>Yellow 50%</source>
14588        <comment>Color 35</comment>
14589        <translation>Sárga 50%</translation>
14590    </message>
14591    <message>
14592        <source>Contour</source>
14593        <comment>Name of symbol 101</comment>
14594        <translation>Szintvonal</translation>
14595    </message>
14596    <message>
14597        <source>A line joining points of equal height. The standard vertical interval between contours is 5 m. A contour interval of 2.5 m may be used for flat terrains.
14598Slope lines may be drawn on the lower side of a contour line to clarify the direction of slope. When used, they should be placed in re-entrants.
14599A closed contour represents a knoll or a depression. A depression has to have at least one slope line. Minimum height/depth should be 1 m.
14600Relationships between adjacent contour lines are important. Adjacent contour lines show form and structure. Small details on contours should be avoided because they tend to hide the main features of the terrain.
14601Prominent features such as depressions, re-entrants, spurs, earth banks and terraces may have to be exaggerated.
14602Absolute height accuracy is of little importance, but the relative height difference between neighbouring features should be represented on the map as accurately as possible. It is permissible to alter the height of a contour slightly if this improves the representation of a feature. This deviation should not exceed 25% of the contour interval, and attention must be paid to neighbouring features.
14603The smallest bend in a contour line is 0.25 mm from centre to centre of the line (footprint 4 m). The mouth of a re-entrant or a spur must be wider than 0.5 mm from centre to centre of the line (footprint 8 m).
14604The minimum length of a contour knoll is 0.9 mm (footprint 13.5 m) and the minimum width is 0.6 mm (footprint 9 m) outside measure. Smaller prominent knolls can be represented using symbol Small knoll (109) or Small elongated knoll (110) or they can be exaggerated on the map to satisfy the minimum dimension.
14605A depression must accommodate a slope line, so the minimum length is 1.1 mm (footprint 16.5 m) and the minimum width is 0.7 mm (footprint 10.5 m) outside measure. Smaller, prominent depressions can be represented using symbol Small depression (111) or they can be exaggerated to satisfy the minimum dimension.
14606Contours should be adapted (not broken) in order not to touch symbol Small knoll (109) or Small elongated knoll (110).</source>
14607        <comment>Description of symbol 101</comment>
14608        <translation type="unfinished">Azonos magasságú pontokat összekötő vonal. A szintvonalak közötti különbség 5 m. Sík terepen 2,5 m-es intervallum használható.
14609A lejtővonalak a szintvonal alsó oldalára húzhatók, hogy tisztázzuk a lejtő irányát. Használatuk esetén az újbóli belépőkbe kell helyezni őket.
14610A zárt szintvonal egy dombot vagy mélyedést jelent. A mélyedésnek legalább egy lejtővonallal kell rendelkeznie. A minimális magasság/mélység 1 m.
14611Fontos a szomszédos kontúrvonalak közötti kapcsolat. A szomszédos kontúrvonalak formáját és felépítését mutatják. Kerülni kell a kontúr apró részleteit, mivel ezek általában elrejtik a terep főbb jellemzőit.
14612A feltűnő tulajdonságokat, mint például a mélyedéseket, visszatérőket, kanyarokat, földpartokat és teraszokat lehet, hogy eltúlozzák.
14613Az abszolút magassági pontosságnak nincs jelentősége, de a szomszédos elemek közötti relatív magassági különbséget a lehető legpontosabban meg kell jeleníteni a térképen. Megengedett a szintvonal magasságának kissé megváltoztatása, ha ez javítja a terepelemek ábrázolását. Ez az eltérés nem haladhatja meg a szintvonal különbség 25% -át, és figyelmet kell fordítani a szomszédos tulajdonságokra.
14614A kontúrvonal legkisebb íve a vonal közepétől a középpontjáig 0,25 mm (lábnyom 4 m). A visszatérő vagy a száj szája legalább 0,5 mm legyen a vonal közepétől a középpontjáig (8 m lábnyom).
14615A kontúrhüvely minimális hossza 0,9 mm (lábnyom 13,5 m) és a minimális szélessége 0,6 mm (lábnyom 9 m) a mérési távolságon kívül. Kisebb kiemelkedő dombok ábrázolhatók a Kis domb (109) vagy a Kicsi hosszúkás domb (110) szimbólummal, vagy eltúlozhatók a térképen a minimális méret kielégítése érdekében.
14616A mélyedésnek meg kell felelnie a lejtő vonalának, tehát a legkisebb hosszúság 1,1 mm (lábnyom 16,5 m) és a minimális szélesség 0,7 mm (10,5 m lábnyom). Kisebb, kiemelkedő mélyedéseket a Lapos mélyedés (111) szimbólummal ábrázolhatunk, vagy eltúlozhatjuk a minimális méret kielégítése érdekében.
14617A szintvonalakat úgy kell beállítani (nem törve), hogy ne érintse meg a Kis domb (109) vagy a Kicsi hosszúkás domb (110) szimbólumot.</translation>
14618    </message>
14619    <message>
14620        <source>Slope line, contour</source>
14621        <comment>Name of symbol 101.1</comment>
14622        <translation>Eséstüske, szintvonalhoz</translation>
14623    </message>
14624    <message>
14625        <source>Slope lines may be drawn on the lower side of a contour line to clarify the direction of slope. When used, they should be placed in re-entrants.
14626A depression has to have at least one slope line.</source>
14627        <comment>Description of symbol 101.1</comment>
14628        <translation type="unfinished">A lejtővonalak a szintvonal alsó oldalára húzhatók, hogy tisztázzuk a lejtő irányát. Használatuk esetén az újbóli belépőkbe kell helyezni őket.
14629A mélyedéshez legalább egy lejtővonalat kell használni.</translation>
14630    </message>
14631    <message>
14632        <source>Index contour</source>
14633        <comment>Name of symbol 102</comment>
14634        <translation>Számláló szintvonal</translation>
14635    </message>
14636    <message>
14637        <source>Every fifth contour shall be drawn with a thicker line. This is an aid to the quick assessment of height difference and the overall shape of the terrain surface.
14638An index contour may be represented as an ordinary contour line in an area with much detail. Small contour knolls and depressions are normally not represented using index contours.
14639The index contour level must be carefully selected in flat terrain. The ideal level for the index contour is the central contour in the most prominent slopes.</source>
14640        <comment>Description of symbol 102</comment>
14641        <translation type="unfinished">Minden ötödik szintvonalat vastagabb vonallal kell rajzolni. Ez segítséget nyújt a magasságkülönbség és a terepfelület általános alakjának gyors felmérésében.
14642Az számláló szintvonalat rendes szintvonalként használhatjuk egy nagyon részletezett területen. A kis dombok és mélyedések általában nem ábrázolhatók a számláló szintvonallal.
14643Az számláló szintvonal szintjét gondosan kell kiválasztani sík terepen. A számláló szintvonal ideális szintje a legfontosabb lejtőkön lévő központi szintvonal.</translation>
14644    </message>
14645    <message>
14646        <source>Contour value</source>
14647        <comment>Name of symbol 102.1</comment>
14648        <translation>Szintvonal magasság érték</translation>
14649    </message>
14650    <message>
14651        <source>An index contour may have a height value assigned. A height value should only be inserted in an index contour in places where other detail is not obscured. It shall be orientated so that the top of the label is on the higher side of the contour. The index value (label) shall be 1.5 mm high and represented in a sans-serif font.</source>
14652        <comment>Description of symbol 102.1</comment>
14653        <translation>Az számláló szintvonalhoz magassági értéket lehet hozzárendelni. A magassági értéket csak ott lehet beilleszteni a szintvonalba, ahol más részletek nem fed el. Ennek úgy kell állnia, hogy a magassági érték címke teteje a szintvonal felső oldalán legyen. Az értéknek (címke) 1,5 mm magasnak kell lennie, és sans-serif betűtípussal kell ábrázolni.</translation>
14654    </message>
14655    <message>
14656        <source>Form line</source>
14657        <comment>Name of symbol 103</comment>
14658        <translation>Segédszintvonal</translation>
14659    </message>
14660    <message>
14661        <source>Form lines are used where more information must be given about the shape of the ground. Form lines are added only where representation would be incomplete with ordinary contours. They shall not be used as intermediate contours. Only one form line should be used between neighbouring contours. It is very important that a form line fits logically into the contour system, so the start and end of a form line should be parallel to the neighbouring contours. The gaps between the form line dashes must be placed on reasonably straight sections of the form line. Form lines can be used to differentiate flat knolls and depressions from more distinct ones (minimum height / depth should be 1 m). Excessive use of form lines must be avoided as this disturbs the three-dimensional picture of the ground shape and will complicate map reading.
14662Minimum length (non-closed): two dashes.
14663Minimum length of a form line, knoll or depression: 1.1 mm (footprint 16.5 m)</source>
14664        <comment>Description of symbol 103</comment>
14665        <translation>Az alakvonalakat akkor kell használni, ahol további információkat kell megadni a felszín formájáról. Az alakvonalak csak akkor kerülnek megjelenítésre, ha a ábrázolás hiányos lenne a szokásos szintvonalakkal. Nem szabad köztes kontúrként használni. Csak egy alakvonalat szabad használni a szomszédos szintvonalak között. Nagyon fontos, hogy egy alakvonal logikusan illeszkedjen a szintvonal rendszerbe, tehát az alakvonal sorának kezdetének és végének párhuzamosnak kell lennie a szomszédos szintvonalakkal. Az űrlapvonal-kötőjelek közötti réseket az űrlapvonal ésszerűen egyenes szakaszaira kell elhelyezni. Az alakvonalak felhasználhatók a lapos dombok és mélyedések megkülönböztetésére (minimális magasság/mélység legyen 1 m). Kerülni kell az alakvonalak túlzott használatát, mivel ez zavarja a felszín alakjának háromdimenziós képét, és bonyolítja a térképolvasást.
14666Minimális hosszúság (nem zárva): két kötőjel.
14667Az alakvonal a domb vagy a bemélyedés minimális hossza: 1,1 mm (lábnyom 16,5 m)</translation>
14668    </message>
14669    <message>
14670        <source>Slope line, formline</source>
14671        <comment>Name of symbol 103.1</comment>
14672        <translation>Eséstüske, segédszintvonalhoz</translation>
14673    </message>
14674    <message>
14675        <source>Slope lines may be drawn on the lower side of a contour line to clarify the direction of slope. When used, they should be placed in re-entrants.</source>
14676        <comment>Description of symbol 103.1</comment>
14677        <translation>A lejtés irányát a szintvonal lefelé eső oldalára rajzolt eséstüskével tehetjük egyértelművé. Ha használjuk, akkor a völgyekhez tegyük a jelet.</translation>
14678    </message>
14679    <message>
14680        <source>Earth bank</source>
14681        <comment>Name of symbol 104</comment>
14682        <translation>Földletörés</translation>
14683    </message>
14684    <message>
14685        <source>An earth bank is an abrupt change in ground level which can be clearly distinguished from its surroundings, e.g. gravel or sand pits, road and railway cuttings or embankments.
14686Minimum height: 1 m. An earth bank may impact runnability. The tags represent the full extent of the earth bank.
14687For long earth banks it is allowed to use tags shorter than the minimum length at the ends. If two earth banks are close together, tags may be omitted. Impassable earth banks shall be represented using symbol impassable cliff (201).
14688Minimum length: 0.6 mm (footprint 9 m).</source>
14689        <comment>Description of symbol 104</comment>
14690        <translation>A földletörés egy hirtelen talajszint-változás, amely világosan megkülönböztethető a környezetétől, pl. kavics vagy homok gödrök, közúti és vasúti bevágások vagy töltések.
14691Minimális magasság: 1 m. A földletörés befolyásolhatja a futhatóságot. A fogazás a letörésfelület teljes területét reprezentálják.
14692A hosszú földletöréseknél a végénél a minimális hosszúságnál rövidebb fogak használhatók. Ha két földletörés közel áll egymáshoz, akkor a fogak elhagyhatók. A járhatatlan földletöréseket az áthatolhatatlan szikla (201) szimbólummal kell ábrázolni.
14693Minimális hosszúság: 0,6 mm (lábnyom 9 m).</translation>
14694    </message>
14695    <message>
14696        <source>Earth bank, minimum size</source>
14697        <comment>Name of symbol 104.1</comment>
14698        <translation>Földletörés, minimális méret</translation>
14699    </message>
14700    <message>
14701        <source>An earth bank is an abrupt change in ground level which can be clearly distinguished from its surroundings, e.g. gravel or sand pits, road and railway cuttings or embankments.
14702Minimum height: 1 m. An earth bank may impact runnability. The tags represent the full extent of the earth bank.
14703For long earth banks it is allowed to use tags shorter than the minimum length at the ends. If two earth banks are close together, tags may be omitted. Impassable earth banks shall be represented using symbol impassable cliff (201).
14704Minimum length: 0.6 mm (footprint 9 m).</source>
14705        <comment>Description of symbol 104.1</comment>
14706        <translation>A földletörés egy hirtelen talajszint-változás, amely világosan megkülönböztethető a környezetétől, pl. kavics vagy homok gödrök, közúti és vasúti bevágások vagy töltések.
14707Minimális magasság: 1 m. A földletörés befolyásolhatja a futhatóságot. A fogazás a letörésfelület teljes területét reprezentálják.
14708A hosszú földletöréseknél a végénél a minimális hosszúságnál rövidebb fogak használhatók. Ha két földletörés közel áll egymáshoz, akkor a fogak elhagyhatók. A járhatatlan földletöréseket az áthatolhatatlan szikla (201) szimbólummal kell ábrázolni.
14709Minimális hosszúság: 0,6 mm (lábnyom 9 m).</translation>
14710    </message>
14711    <message>
14712        <source>Earth bank, top line</source>
14713        <comment>Name of symbol 104.2</comment>
14714        <translation>Földletörés,  vonal</translation>
14715    </message>
14716    <message>
14717        <source>An earth bank is an abrupt change in ground level which can be clearly distinguished from its surroundings, e.g. gravel or sand pits, road and railway cuttings or embankments.
14718Minimum height: 1 m. An earth bank may impact runnability. The tags represent the full extent of the earth bank.
14719For long earth banks it is allowed to use tags shorter than the minimum length at the ends. If two earth banks are close together, tags may be omitted. Impassable earth banks shall be represented using symbol impassable cliff (201).
14720Minimum length: 0.6 mm (footprint 9 m).</source>
14721        <comment>Description of symbol 104.2</comment>
14722        <translation>A földletörés egy hirtelen talajszint-változás, amely világosan megkülönböztethető a környezetétől, pl. kavics vagy homok gödrök, közúti és vasúti bevágások vagy töltések.
14723Minimális magasság: 1 m. A földletörés befolyásolhatja a futhatóságot. A fogazás a letörésfelület teljes területét reprezentálják.
14724A hosszú földletöréseknél a végénél a minimális hosszúságnál rövidebb fogak használhatók. Ha két földletörés közel áll egymáshoz, akkor a fogak elhagyhatók. A járhatatlan földletöréseket az áthatolhatatlan szikla (201) szimbólummal kell ábrázolni.
14725Minimális hosszúság: 0,6 mm (lábnyom 9 m).</translation>
14726    </message>
14727    <message>
14728        <source>Earth bank, tag line</source>
14729        <comment>Name of symbol 104.3</comment>
14730        <translation>Föld letörés, láb jelölő tüske</translation>
14731    </message>
14732    <message>
14733        <source>Use this symbol to display the full extent of wide earth banks.</source>
14734        <comment>Description of symbol 104.3</comment>
14735        <translation>Ezt a jelet egy földletörés teljes kiterjedésének ábrázolásához lehet használni.</translation>
14736    </message>
14737    <message>
14738        <source>Earth bank, minimum size (from ISOM2000)</source>
14739        <comment>Name of symbol 104.9</comment>
14740        <translation>Földletörés, minimális méret (az ISOM200 szabványból)</translation>
14741    </message>
14742    <message>
14743        <source>Provided for migration from ISOM2000. Use of this symbol variant is discouraged for new maps.</source>
14744        <comment>Description of symbol 104.9</comment>
14745        <translation>Feltéve az ISOM2000-ről történő migráció során. Ennek a szimbólumvariánsnak az használata nem javasolt az új térképeknél.</translation>
14746    </message>
14747    <message>
14748        <source>Earth wall</source>
14749        <comment>Name of symbol 105</comment>
14750        <translation>Töltés, föld fal, sánc</translation>
14751    </message>
14752    <message>
14753        <source>Distinct earth wall. Minimum height: 1 m.
14754Minimum length: 1.4 mm (footprint 21 m).</source>
14755        <comment>Description of symbol 105</comment>
14756        <translation>Különálló földfal,töltés,sánc. Minimális magasság: 1 m.
14757Minimális hosszúság: 1,4 mm (lábnyom 21 m).</translation>
14758    </message>
14759    <message>
14760        <source>Erosion gully</source>
14761        <comment>Name of symbol 107</comment>
14762        <translation>Metsződés</translation>
14763    </message>
14764    <message>
14765        <source>An erosion gully which is too small to be shown using symbol Earth bank (104) is shown by a single line. Minimum depth: 1 m.
14766Minimum length: 1.15 mm (footprint 17 m).
14767Contour lines should not be broken around this symbol.</source>
14768        <comment>Description of symbol 107</comment>
14769        <translation>Egy metsződést, ami már túl kicsi ahhoz, hogy a 104-es szimbólummal (földletörés) jelöljük, egy vonallal kell jelölni. Minimum mélység 1 m.
14770Minimális hossz: 1,15 mm (lábnyoma 17 m).
14771 A környező szintvonalakat nem kell megszakítani.</translation>
14772    </message>
14773    <message>
14774        <source>Small knoll</source>
14775        <comment>Name of symbol 109</comment>
14776        <translation>Kis domb, kúp</translation>
14777    </message>
14778    <message>
14779        <source>An obvious mound or knoll which cannot be drawn to scale with a contour.
14780Minimum height: 1 m.
14781The symbol shall not touch or overlap contours.
14782Footprint: 7.5 m x 7.5 m.</source>
14783        <comment>Description of symbol 109</comment>
14784        <translation>Jól megkülönböztethető halom vagy domb, amelyet szintvonallal nem lehet ábrázolni.
14785Minimális magasság: 1 m.
14786A szimbólum nem érintheti vagy fedheti át a szintvonalakat.
14787Lábnyom: 7,5 m x 7,5 m.</translation>
14788    </message>
14789    <message>
14790        <source>Small depression</source>
14791        <comment>Name of symbol 111</comment>
14792        <translation>Kis mélyedés</translation>
14793    </message>
14794    <message>
14795        <source>A small depression or hollow without steep sides that is too small to be shown by contours.
14796Minimum depth: 1 m, minimum width: 2 m.
14797Small depressions with steep sides are represented with symbol Pit (112).
14798The symbol shall not touch or overlap other brown symbols. Location is the centre of gravity of the symbol, and the symbol is orientated to north.
14799Footprint: 12 m x 6 m.</source>
14800        <comment>Description of symbol 111</comment>
14801        <translation>Egy olyan kis mélyedés vagy üreg meredek oldalak nélkül, ami túl kicsi ahhoz, hogy szintvonallal ábrázoljuk.
14802Minimális mélység: 1 m. Minimum szélesség: 2 m.
14803A kisebb, meredek oldalú mélyedéseket a 112 (gödör) szimbólummal jelöljük.
14804A szimbólum nem lehet érintésben vagy átfedésben más barna szimbólumokkal.A hely a szimbólum súlypontja, és a szimbólumot északnak tájoljuk.
14805Lábnyoma: 12 m x 6 m.</translation>
14806    </message>
14807    <message>
14808        <source>Impassable cliff</source>
14809        <comment>Name of symbol 201</comment>
14810        <translation>Áthatolhatatlan sziklafal, szirt</translation>
14811    </message>
14812    <message>
14813        <source>A cliff, quarry or earth bank that is so high and steep that it is impossible to pass/climb or is dangerous.
14814For vertical rock faces the tags may be omitted if space is short. Ends of the top line may be rounded or square. Shorter tags may be used at the ends.
14815The gap between two impassable cliffs or between impassable cliffs and other impassable feature symbols must exceed 0.25 mm on the map.
14816When an impassable cliff drops straight into water, making it impossible to pass under the cliff along the waters edge, the bank line is omitted or the tags shall clearly extend over the bank line. An impassable cliff should interplay with the contour lines.
14817Minimum length: 0.6 mm (footprint 9 m).</source>
14818        <comment>Description of symbol 201</comment>
14819        <translation>Egy olyan magas szikla, kőbánya vagy földletörés, amely olyan magas és meredek, hogy lehetetlen átjutni/mászni, vagy veszélyes.
14820Függőleges sziklafelületek esetén a fogazás elhagyható, ha kevés a hely. A felső vonal vége lekerekített vagy négyzet alakú lehet. Rövidebb fogak használhatók a végén.
14821Két átjárhatatlan szikla, illetve a járhatatlan sziklák és az egyéb átjárhatatlan jelek közötti távolságnak a térképen meg kell haladnia a 0,25 mm-t.
14822Amikor az járhatatlan szikla egyenesen a vízbe esik, és ez lehetetlenné teszi a szikla alatt a víz szélén való áthaladást, a partvonalat elhagyják, vagy a fogaknak egyértelműen a partvonal felett kell elhelyezkedniük. Az járhatatlan sziklának kölcsönhatásba kell lépnie a szintvonallal.
14823Minimális hosszúság: 0,6 mm (lábnyom 9 m).</translation>
14824    </message>
14825    <message>
14826        <source>Impassable cliff, minimum size</source>
14827        <comment>Name of symbol 201.1</comment>
14828        <translation>Járhatatlan sziklafal, szirt, minimális méret</translation>
14829    </message>
14830    <message>
14831        <source>A cliff, quarry or earth bank that is so high and steep that it is impossible to pass/climb or is dangerous.
14832For vertical rock faces the tags may be omitted if space is short. Ends of the top line may be rounded or square. Shorter tags may be used at the ends.
14833The gap between two impassable cliffs or between impassable cliffs and other impassable feature symbols must exceed 0.25 mm on the map.
14834When an impassable cliff drops straight into water, making it impossible to pass under the cliff along the waters edge, the bank line is omitted or the tags shall clearly extend over the bank line. An impassable cliff should interplay with the contour lines.
14835Minimum length: 0.6 mm (footprint 9 m).</source>
14836        <comment>Description of symbol 201.1</comment>
14837        <translation>Egy olyan magas szikla, kőbánya vagy földletörés, amely olyan magas és meredek, hogy lehetetlen átjutni/mászni, vagy veszélyes.
14838Függőleges sziklafelületek esetén a fogazás elhagyható, ha kevés a hely. A felső vonal vége lekerekített vagy négyzet alakú lehet. Rövidebb fogak használhatók a végén.
14839Két átjárhatatlan szikla, illetve a járhatatlan sziklák és az egyéb átjárhatatlan jelek közötti távolságnak a térképen meg kell haladnia a 0,25 mm-t.
14840Amikor az járhatatlan szikla egyenesen a vízbe esik, és ez lehetetlenné teszi a szikla alatt a víz szélén való áthaladást, a partvonalat elhagyják, vagy a fogaknak egyértelműen a partvonal felett kell elhelyezkedniük. Az járhatatlan sziklának kölcsönhatásba kell lépnie a szintvonallal.
14841Minimális hosszúság: 0,6 mm (lábnyom 9 m).</translation>
14842    </message>
14843    <message>
14844        <source>Impassable cliff, plan shape representation (from ISOM2000)</source>
14845        <comment>Name of symbol 201.2</comment>
14846        <translation>Járhatatlan szirt, sziklafal forma ábrázolással (ISOM2000-ből)</translation>
14847    </message>
14848    <message>
14849        <source>Provided for migration from ISOM2000. Use of this symbol variant is discouraged for new maps.</source>
14850        <comment>Description of symbol 201.2</comment>
14851        <translation>Feltéve az ISOM2000-ről történő migráció során. Ennek a szimbólumvariánsnak az használata nem javasolt az új térképeknél.</translation>
14852    </message>
14853    <message>
14854        <source>Impassable cliff, top line</source>
14855        <comment>Name of symbol 201.3</comment>
14856        <translation>Járhatatlan sziklafal, felső vonal</translation>
14857    </message>
14858    <message>
14859        <source>A cliff, quarry or earth bank that is so high and steep that it is impossible to pass/climb or is dangerous.
14860For vertical rock faces the tags may be omitted if space is short. Ends of the top line may be rounded or square. Shorter tags may be used at the ends.
14861The gap between two impassable cliffs or between impassable cliffs and other impassable feature symbols must exceed 0.25 mm on the map.
14862When an impassable cliff drops straight into water, making it impossible to pass under the cliff along the waters edge, the bank line is omitted or the tags shall clearly extend over the bank line. An impassable cliff should interplay with the contour lines.
14863Minimum length: 0.6 mm (footprint 9 m).</source>
14864        <comment>Description of symbol 201.3</comment>
14865        <translation>Egy olyan magas szikla, kőbánya vagy földletörés, amely olyan magas és meredek, hogy lehetetlen átjutni/mászni, vagy veszélyes.
14866Függőleges sziklafelületek esetén a fogazás elhagyható, ha kevés a hely. A felső vonal vége lekerekített vagy négyzet alakú lehet. Rövidebb fogak használhatók a végén.
14867Két átjárhatatlan szikla, illetve a járhatatlan sziklák és az egyéb átjárhatatlan jelek közötti távolságnak a térképen meg kell haladnia a 0,25 mm-t.
14868Amikor az járhatatlan szikla egyenesen a vízbe esik, és ez lehetetlenné teszi a szikla alatt a víz szélén való áthaladást, a partvonalat elhagyják, vagy a fogaknak egyértelműen a partvonal felett kell elhelyezkedniük. Az járhatatlan sziklának kölcsönhatásba kell lépnie a szintvonallal.
14869Minimális hosszúság: 0,6 mm (lábnyom 9 m).</translation>
14870    </message>
14871    <message>
14872        <source>Impassable cliff, tag line</source>
14873        <comment>Name of symbol 201.4</comment>
14874        <translation>Járhatatlan sziklafa, fogazás</translation>
14875    </message>
14876    <message>
14877        <source>Use this symbol to display the full extent of a wide cliff.</source>
14878        <comment>Description of symbol 201.4</comment>
14879        <translation>Használd arra ezt a jelet, hogy bemutassa egy széles szirt teljes kiterjedését.</translation>
14880    </message>
14881    <message>
14882        <source>Impassable cliff, minimum size (from ISOM2000)</source>
14883        <comment>Name of symbol 201.9</comment>
14884        <translation>Járhatatlan sziklafal, minimum méret (ISOM2000-ből)</translation>
14885    </message>
14886    <message>
14887        <source>Provided for migration from ISOM2000. Use of this symbol variant is discouraged for new maps.</source>
14888        <comment>Description of symbol 201.9</comment>
14889        <translation>Feltéve az ISOM2000-ről történő migráció során. Ennek a szimbólumvariánsnak az használata nem javasolt az új térképeknél.</translation>
14890    </message>
14891    <message>
14892        <source>Cliff</source>
14893        <comment>Name of symbol 202</comment>
14894        <translation>Sziklafal, szirt</translation>
14895    </message>
14896    <message>
14897        <source>A passable cliff or quarry. If the direction of fall of the cliff is not apparent from the contours, or to improve legibility, short tags may be drawn in the direction of the downslope.
14898For non-vertical cliffs, the tags should be drawn to show the full horizontal extent. Ends of the base line must be rounded if no tags appear. A passage between two cliffs must be at least 0.2 mm. A cliff should interplay with the contour lines.
14899Crossing a cliff will normally slow progress.
14900Minimum height: 1 m.
14901Minimum length: 0.6 mm (footprint 9 m).</source>
14902        <comment>Description of symbol 202</comment>
14903        <translation>Járható szikla vagy kőbánya. Ha a szikla esési iránya nem látható a szintvonalak alaján, vagy az olvashatóság javítása érdekében,akkor a lejtő irányába rövid fogazást lehet húzni.
14904Nem függőleges sziklák esetében a fogakat meg kell rajzolni, úgy hogy a teljes vízszintes terjedelmet megmutassa. Az alapvonal végét le kell kerekíteni, ha nem jelennek meg fogak. Két szikla közötti átjárónak legalább 0,2 mm-nek kell lennie. A sziklának kölcsönhatásba kell lépnie a szintvonallal.
14905A szikla átlépése általában lassítja a haladást.
14906Minimális magasság: 1 m.
14907Minimális hosszúság: 0,6 mm (lábnyom 9 m).</translation>
14908    </message>
14909    <message>
14910        <source>Cliff, minimum size</source>
14911        <comment>Name of symbol 202.1</comment>
14912        <translation>Sziklafal, szirt, minimális méret</translation>
14913    </message>
14914    <message>
14915        <source>A passable cliff or quarry. If the direction of fall of the cliff is not apparent from the contours, or to improve legibility, short tags may be drawn in the direction of the downslope.
14916For non-vertical cliffs, the tags should be drawn to show the full horizontal extent. Ends of the base line must be rounded if no tags appear. A passage between two cliffs must be at least 0.2 mm. A cliff should interplay with the contour lines.
14917Crossing a cliff will normally slow progress.
14918Minimum height: 1 m.
14919Minimum length: 0.6 mm (footprint 9 m).</source>
14920        <comment>Description of symbol 202.1</comment>
14921        <translation>Járható szikla vagy kőbánya. Ha a szikla esési iránya nem látható a szintvonalak alaján, vagy az olvashatóság javítása érdekében,akkor a lejtő irányába rövid fogazást lehet húzni.
14922Nem függőleges sziklák esetében a fogakat meg kell rajzolni, úgy hogy a teljes vízszintes terjedelmet megmutassa. Az alapvonal végét le kell kerekíteni, ha nem jelennek meg fogak. Két szikla közötti átjárónak legalább 0,2 mm-nek kell lennie. A sziklának kölcsönhatásba kell lépnie a szintvonallal.
14923A szikla átlépése általában lassítja a haladást.
14924Minimális magasság: 1 m.
14925Minimális hosszúság: 0,6 mm (lábnyom 9 m).</translation>
14926    </message>
14927    <message>
14928        <source>Cliff, with tags</source>
14929        <comment>Name of symbol 202.2</comment>
14930        <translation>Sziklafal, szirt fogazással</translation>
14931    </message>
14932    <message>
14933        <source>A passable cliff or quarry. If the direction of fall of the cliff is not apparent from the contours, or to improve legibility, short tags may be drawn in the direction of the downslope.
14934For non-vertical cliffs, the tags should be drawn to show the full horizontal extent. Ends of the base line must be rounded if no tags appear. A passage between two cliffs must be at least 0.2 mm. A cliff should interplay with the contour lines.
14935Crossing a cliff will normally slow progress.
14936Minimum height: 1 m.
14937Minimum length: 0.6 mm (footprint 9 m).</source>
14938        <comment>Description of symbol 202.2</comment>
14939        <translation>Járható szikla vagy kőbánya. Ha a szikla esési iránya nem látható a szintvonalak alaján, vagy az olvashatóság javítása érdekében,akkor a lejtő irányába rövid fogazást lehet húzni.
14940Nem függőleges sziklák esetében a fogakat meg kell rajzolni, úgy hogy a teljes vízszintes terjedelmet megmutassa. Az alapvonal végét le kell kerekíteni, ha nem jelennek meg fogak. Két szikla közötti átjárónak legalább 0,2 mm-nek kell lennie. A sziklának kölcsönhatásba kell lépnie a szintvonallal.
14941A szikla átlépése általában lassítja a haladást.
14942Minimális magasság: 1 m.
14943Minimális hosszúság: 0,6 mm (lábnyom 9 m).</translation>
14944    </message>
14945    <message>
14946        <source>Cliff, with tags, minimum size</source>
14947        <comment>Name of symbol 202.3</comment>
14948        <translation>Sziklafal, szirt, minimális méret</translation>
14949    </message>
14950    <message>
14951        <source>A passable cliff or quarry. If the direction of fall of the cliff is not apparent from the contours, or to improve legibility, short tags may be drawn in the direction of the downslope.
14952For non-vertical cliffs, the tags should be drawn to show the full horizontal extent. Ends of the base line must be rounded if no tags appear. A passage between two cliffs must be at least 0.2 mm. A cliff should interplay with the contour lines.
14953Crossing a cliff will normally slow progress.
14954Minimum height: 1 m.
14955Minimum length: 0.6 mm (footprint 9 m).</source>
14956        <comment>Description of symbol 202.3</comment>
14957        <translation>Járható szikla vagy kőbánya. Ha a szikla esési iránya nem látható a szintvonalak alaján, vagy az olvashatóság javítása érdekében,akkor a lejtő irányába rövid fogazást lehet húzni.
14958Nem függőleges sziklák esetében a fogakat meg kell rajzolni, úgy hogy a teljes vízszintes terjedelmet megmutassa. Az alapvonal végét le kell kerekíteni, ha nem jelennek meg fogak. Két szikla közötti átjárónak legalább 0,2 mm-nek kell lennie. A sziklának kölcsönhatásba kell lépnie a szintvonallal.
14959A szikla átlépése általában lassítja a haladást.
14960Minimális magasság: 1 m.
14961Minimális hosszúság: 0,6 mm (lábnyom 9 m).</translation>
14962    </message>
14963    <message>
14964        <source>Cliff, with tags, minimum size (from ISOM2000)</source>
14965        <comment>Name of symbol 202.9</comment>
14966        <translation>Sziklafal, fogazással, minimális méret (ISOM200-ből)</translation>
14967    </message>
14968    <message>
14969        <source>Provided for migration from ISOM2000. Use of this symbol variant is discouraged for new maps.</source>
14970        <comment>Description of symbol 202.9</comment>
14971        <translation>Feltéve az ISOM2000-ről történő migráció során. Ennek a szimbólumvariánsnak az használata nem javasolt az új térképeknél.</translation>
14972    </message>
14973    <message>
14974        <source>Boulder</source>
14975        <comment>Name of symbol 204</comment>
14976        <translation>Szikla</translation>
14977    </message>
14978    <message>
14979        <source>A distinct boulder (should be higher than 1 m), which is immediately identifiable on the ground. Groups of boulders are represented using symbol Boulder cluster (207) or a boulder field symbol (208, 209).
14980To be able to show the distinction between neighbouring (closer than 30 m apart) boulders with significant difference in size, it is permitted to enlarge the symbol to 0.5 mm for some of the boulders.
14981Footprint: 6 m diameter (7.5 m diameter).</source>
14982        <comment>Description of symbol 204</comment>
14983        <translation>Különálló szikla (1 m-nél magasabbnak kell lennie), amely azonnal azonosítható a földön. A sziklák csoportjait a Sziklacsoport (207) szimbólum vagy a szikla mező szimbólum (208, 209) jelölésével ábrázoljuk.
14984Annak érdekében, hogy meg lehessen különböztetni a szomszédos (30 m-nél közelebb lévő) sziklákat, jelentős méretkülönbséggel, megengedett a szimbólum nagyítása 0,5 mm-ig néhány szikla esetében.
14985Lábnyom: 6 m átmérő (7,5 m átmérő).</translation>
14986    </message>
14987    <message>
14988        <source>Boulder or large boulder, different size</source>
14989        <comment>Name of symbol 204.5</comment>
14990        <translation>Szikla vagy nagy szikla, eltérő méret</translation>
14991    </message>
14992    <message>
14993        <source>A boulder which is larger than neighboring boulders (204), or a large boulder which is smaller than neighboring large boulders (205).
14994
14995To be able to show the distinction between neighbouring (closer than 30 metres apart) boulders (204) with significant difference in size, it is permitted to use this symbol (0.5 mm) as an enlargement of symbol 204 for some of the boulders.
14996
14997To be able to show the distinction between neighbouring (closer than 30 metres apart) large boulders (205) with significant difference in size, it is permitted to use this symbol (0.5 mm) as an as a reduction of symbol 205 for some
14998of the boulders.</source>
14999        <comment>Description of symbol 204.5</comment>
15000        <translation>Egy szikla, amely nagyobb, mint a szomszédos sziklák (204), vagy egy nagy szikla, amely kisebb, mint a szomszédos nagy sziklák (205).
15001
15002Annak érdekében, hogy meg lehessen különböztetni a szomszédos (egymástól 30 méternél közelebb eső) sziklákat (204), jelentős méretkülönbséggel, megengedett, hogy ezt a szimbólumot (0,5 mm) a 204 szimbólum nagyításaként használjuk néhány szikla esetében.
15003
15004Annak érdekében, hogy meg lehessen különböztetni a szomszédos (egymástól 30 méternél közelebb lévő) nagy sziklákat (205), amelyek jelentős különbséggel rendelkeznek, megengedett, hogy ezt a szimbólumot (0,5 mm) a 205 szimbólum redukciójaként használják egyes szikláknál.</translation>
15005    </message>
15006    <message>
15007        <source>Large boulder</source>
15008        <comment>Name of symbol 205</comment>
15009        <translation>Nagy szikla</translation>
15010    </message>
15011    <message>
15012        <source>A particularly large and distinct boulder. A large boulder should be more than 2 m high.
15013To be able to show the distinction between neighbouring (closer than 30 m apart) large boulders with significant difference in size, it is permitted to reduce the size of the symbol to 0.5 mm for some of the boulders.
15014Footprint: 9 m diameter (7.5 m diameter).</source>
15015        <comment>Description of symbol 205</comment>
15016        <translation>Különösen nagy és különálló szikladarab. Egy nagy sziklának 2 m-nél magasabbnak kell lennie.
15017Annak érdekében, hogy meg lehessen különböztetni a szomszédos (egymástól 30 m-nél közelebb lévő) nagy sziklákat, amelyek jelentős méret különbséggel rendelkeznek, megengedett a szimbólum méretének 0,5 mm-re történő csökkentése néhány szikla esetében.
15018Lábnyom: 9 m átmérő (7,5 m átmérő).</translation>
15019    </message>
15020    <message>
15021        <source>Gigantic boulder</source>
15022        <comment>Name of symbol 206</comment>
15023        <translation>Óriás szikla</translation>
15024    </message>
15025    <message>
15026        <source>A gigantic boulder, rock pillar or massive cliff shall be represented in plan shape. The objects can vary in shape and width.
15027The gap between gigantic boulders or between gigantic boulders and other impassable feature symbols must exceed 0.15 mm on the map.
15028Minimum width: 0.25 mm (footprint 3.75 m).
15029Minimum area: 0.3 mm² (footprint 67 m²).</source>
15030        <comment>Description of symbol 206</comment>
15031        <translation>Egy hatalmas sziklát, sziklaoszlopot vagy hatalmas sziklát alaprajzával kell ábrázolni.A tárgyak alakja és szélessége változhat.
15032A hatalmas sziklák, vagy a gigantikus sziklák és az egyéb áthatolhatatlan jelek közötti távolságnak meg kell haladnia a 0,15 mm-t a térképen.
15033Minimális szélesség: 0,25 mm (lábnyom 3,75 m).
15034Minimális terület: 0,3 mm² (lábnyom 67 m²).</translation>
15035    </message>
15036    <message>
15037        <source>Boulder cluster</source>
15038        <comment>Name of symbol 207</comment>
15039        <translation>Sziklacsoport</translation>
15040    </message>
15041    <message>
15042        <source>A distinct group of boulders so closely clustered together that they cannot be marked individually. The boulders in the cluster should be higher than 1 m.
15043A boulder cluster must be easily identifiable as a group of boulders.
15044To be able to show the distinction between neighbouring (maximum 30 m apart) boulder clusters with significant difference in boulder size, it is permitted to enlarge this symbol to 120% (edge length 0.96 mm) for some of the boulder clusters.
15045The symbol is orientated to north.
15046Footprint: 12 m x 10 m.</source>
15047        <comment>Description of symbol 207</comment>
15048        <translation>A sziklák különálló csoportja olyan szorosan össze van csoportosítva, hogy nem lehet külön megjelölni. A csoportban lévő szikláknak 1 m-nél nagyobbnak kell lenniük.
15049A sziklacsoportnak könnyen azonosíthatónak kell lennie sziklák csoportjaként.
15050Annak érdekében, hogy meg lehessen különböztetni a szomszédos (legfeljebb 30 m távolságra lévő) sziklacsoportokat a sziklák méretében jelentős különbséggel, megengedett, hogy ezt a szimbólumot 120% -ra (élhossz 0,96 mm) nagyítsák néhány sziklacsoportnál.
15051A szimbólum északi irányba mutat.
15052Lábnyom: 12 m x 10 m.</translation>
15053    </message>
15054    <message>
15055        <source>Boulder cluster, large</source>
15056        <comment>Name of symbol 207.1</comment>
15057        <translation>Sziklacsoport, nagy</translation>
15058    </message>
15059    <message>
15060        <source>To be able to show the distinction between neighbouring (maximum 30 m apart) boulder clusters with significant difference in boulder size, it is permitted to use this symbol instead of regular Boulder cluster (207) for some of the boulder clusters.</source>
15061        <comment>Description of symbol 207.1</comment>
15062        <translation>Annak érdekében, hogy meg lehessen különböztetni a szomszédos (legfeljebb 30 m távolságra lévő) sziklacsoportokat a szikladarab méretében szignifikáns különbséggel, megengedett, hogy ezt a szimbólumot a szokásos Sziklacsoport(207) helyett használjuk néhány sziklacsoportra.</translation>
15063    </message>
15064    <message>
15065        <source>Boulder field</source>
15066        <comment>Name of symbol 208</comment>
15067        <translation>Sziklamező</translation>
15068    </message>
15069    <message>
15070        <source>An area which is covered with so many scattered blocks of stone that they cannot be marked individually, is shown with randomly placed and orientated solid triangles. A boulder field will generally not impact runnability. If the runnability of the boulder field is reduced, symbol 209 (dense boulder field) should be used or the symbol should be combined with a stony ground symbol.
15071A minimum of two triangles should be used. One triangle may be used if it is combined with other rock symbols (for instance directly below cliff symbols (201, 202), adjacent to boulder symbols (204-206) or combined with stony ground symbols (210-212)).
15072The maximum centre to centre distance between neighbouring triangles is 1.2 mm. The minimum centre to centre distance between neighbouring triangles is 0.75 mm.
15073Density: 0.8-1 symbol / mm². To be able to show obvious height differences within a boulder field, it is permitted to enlarge some of the triangles to 120%.
15074Footprint of individual triangle: 12 m x 6 m.</source>
15075        <comment>Description of symbol 208</comment>
15076        <translation>Annak érdekében, hogy meg lehessen különböztetni a szomszédos (legfeljebb 30 m távolságra lévő) sziklacsoportokat a szikladarab méretében szignifikáns különbséggel, megengedett, hogy ezt a szimbólumot a szokásos Sziklacsoport (207) helyett használjuk néhány sziklacsoportra.</translation>
15077    </message>
15078    <message>
15079        <source>Boulder field, single triangle</source>
15080        <comment>Name of symbol 208.1</comment>
15081        <translation>Sziklamező, egyetlen háromszög</translation>
15082    </message>
15083    <message>
15084        <source>An area which is covered with so many scattered blocks of stone that they cannot be marked individually, is shown with randomly placed and orientated solid triangles. A boulder field will generally not impact runnability. If the runnability of the boulder field is reduced, symbol 209 (dense boulder field) should be used or the symbol should be combined with a stony ground symbol.
15085A minimum of two triangles should be used. One triangle may be used if it is combined with other rock symbols (for instance directly below cliff symbols (201, 202), adjacent to boulder symbols (204-206) or combined with stony ground symbols (210-212)).
15086The maximum centre to centre distance between neighbouring triangles is 1.2 mm. The minimum centre to centre distance between neighbouring triangles is 0.75 mm.
15087Density: 0.8-1 symbol / mm². To be able to show obvious height differences within a boulder field, it is permitted to enlarge some of the triangles to 120%.
15088Footprint of individual triangle: 12 m x 6 m.</source>
15089        <comment>Description of symbol 208.1</comment>
15090        <translation>Annak érdekében, hogy meg lehessen különböztetni a szomszédos (legfeljebb 30 m távolságra lévő) sziklacsoportokat a szikladarab méretében szignifikáns különbséggel, megengedett, hogy ezt a szimbólumot a szokásos Sziklacsoport (207) helyett használjuk néhány sziklacsoportra.</translation>
15091    </message>
15092    <message>
15093        <source>Boulder field, single triangle, enlarged</source>
15094        <comment>Name of symbol 208.2</comment>
15095        <translation>Sziklamező, egyetlen háromszög, felnagyított</translation>
15096    </message>
15097    <message>
15098        <source>To be able to show obvious height differences within a boulder field, it is permitted to enlarge some of the triangles to 120%.</source>
15099        <comment>Description of symbol 208.2</comment>
15100        <translation>Annak érdekében, hogy a sziklamezőn belül nyilvánvaló magassági különbségeket meg lehessen mutatni, megengedett, hogy a háromszögek egy részét 120% -ra növeljék.</translation>
15101    </message>
15102    <message>
15103        <source>Dense boulder field</source>
15104        <comment>Name of symbol 209</comment>
15105        <translation>Sűrű sziklamező</translation>
15106    </message>
15107    <message>
15108        <source>An area which is covered with so many blocks of stone that they cannot be marked individually and the runnability is affected, is shown with randomly placed and orientated solid triangles. A minimum of two triangles must be used.
15109The maximum centre to centre distance between neighbouring triangles is 0.6 mm.
15110Density: 2-3 symbols / mm². To be able to show obvious height differences within a boulder field, it is permitted to enlarge some of the triangles to 120%.
15111Footprint of individual triangle: 12 m x 6 m.</source>
15112        <comment>Description of symbol 209</comment>
15113        <translation>Olyan területet, amelyet oly sok kőtömb borít, hogy nem lehet külön megjelölni, és ez befolyásolja a futtathatóságot, véletlenszerűen elhelyezett és orientált tömör háromszögekkel vannak ábrázolva. Legalább két háromszöget kell használni.
15114A szomszédos háromszögek közötti maximális távolság közép-középpontból 0,6 mm.
15115Sűrűség: 2-3 szimbólum / mm². Annak érdekében, hogy a sziklamezőn belül nyilvánvaló magassági különbségeket lehessen mutatni, megengedett, hogy a háromszögek egy részét 120% -ra növeljék.
15116Az egyes háromszögek lábnyoma: 12 m x 6 m.</translation>
15117    </message>
15118    <message>
15119        <source>Body of water that shall not be crossed, with bank line</source>
15120        <comment>Name of symbol 301.2</comment>
15121        <translation type="unfinished"></translation>
15122    </message>
15123    <message>
15124        <source>When a body of water is not covered with ice or shall not be crossed, the colour of the area shall be 100% blue. A black bank line indicates that the feature shall not be crossed.</source>
15125        <comment>Description of symbol 301.2</comment>
15126        <translation type="unfinished"></translation>
15127    </message>
15128    <message>
15129        <source>Body of water that shall not be crossed</source>
15130        <comment>Name of symbol 301.3</comment>
15131        <translation type="unfinished"></translation>
15132    </message>
15133    <message>
15134        <source>When a body of water is not covered with ice or shall not be crossed, the colour of the area shall be 100% blue. A black bank line indicates that the feature shall not be crossed.</source>
15135        <comment>Description of symbol 301.3</comment>
15136        <translation type="unfinished"></translation>
15137    </message>
15138    <message>
15139        <source>Body of water that shall not be crossed, bank line</source>
15140        <comment>Name of symbol 301.4</comment>
15141        <translation type="unfinished"></translation>
15142    </message>
15143    <message>
15144        <source>A black bank line indicates that the feature shall not be crossed.</source>
15145        <comment>Description of symbol 301.4</comment>
15146        <translation type="unfinished"></translation>
15147    </message>
15148    <message>
15149        <source>Crossable body of water, with bank line</source>
15150        <comment>Name of symbol 301.1</comment>
15151        <translation type="unfinished"></translation>
15152    </message>
15153    <message>
15154        <source>When a body of water is allowed to be crossed, the colour shall be 50% blue. The bank line of the crossable waterbody is presented in ski orienteering map like in ISOM Shallow body of water (302).</source>
15155        <comment>Description of symbol 301.1</comment>
15156        <translation type="unfinished"></translation>
15157    </message>
15158    <message>
15159        <source>Crossable body of water</source>
15160        <comment>Name of symbol 302.1</comment>
15161        <translation type="unfinished"></translation>
15162    </message>
15163    <message>
15164        <source>When a body of water is allowed to be crossed, the colour shall be 50% blue. The bank line of the crossable waterbody is presented in ski orienteering map like in ISOM Shallow body of water (302).</source>
15165        <comment>Description of symbol 302.1</comment>
15166        <translation type="unfinished"></translation>
15167    </message>
15168    <message>
15169        <source>Crossable body of water, bank line</source>
15170        <comment>Name of symbol 302.2</comment>
15171        <translation type="unfinished"></translation>
15172    </message>
15173    <message>
15174        <source>The bank line of the crossable waterbody is presented in ski orienteering map like in ISOM Shallow body of water (302).</source>
15175        <comment>Description of symbol 302.2</comment>
15176        <translation type="unfinished"></translation>
15177    </message>
15178    <message>
15179        <source>Crossable watercourse</source>
15180        <comment>Name of symbol 304</comment>
15181        <translation>Áthatolható vízfolyás</translation>
15182    </message>
15183    <message>
15184        <source>Should be at least 2 m wide.
15185Minimum length (isolated): 1 mm (footprint 15 m).</source>
15186        <comment>Description of symbol 304</comment>
15187        <translation>Legalább 2 m szélesnek kell lennie.
15188Minimális hosszúság (izolált): 1 mm (lábnyom 15 m).</translation>
15189    </message>
15190    <message>
15191        <source>Small crossable watercourse</source>
15192        <comment>Name of symbol 305</comment>
15193        <translation>Kis áthatolható vízfolyás</translation>
15194    </message>
15195    <message>
15196        <source>Minimum length (isolated): 1 mm (footprint 15 m).</source>
15197        <comment>Description of symbol 305</comment>
15198        <translation>Minimális hosszúság (izolált): 1 mm (lábnyom 15 m).</translation>
15199    </message>
15200    <message>
15201        <source>Marsh (in ski orienteering map)</source>
15202        <comment>Name of symbol 310.1</comment>
15203        <translation type="unfinished"></translation>
15204    </message>
15205    <message>
15206        <source>The marshes shall be shown with the same symbol as Indistinct marsh (310) in the orienteering map specification, so that the track symbols drawn can be read more clearly.</source>
15207        <comment>Description of symbol 310.1</comment>
15208        <translation type="unfinished"></translation>
15209    </message>
15210    <message>
15211        <source>Open land</source>
15212        <comment>Name of symbol 401</comment>
15213        <translation>Nyílt terület</translation>
15214    </message>
15215    <message>
15216        <source>Open land that has a ground cover (grass, moss or similar) which offers better runnability than typical open forest. If yellow coloured areas become dominant, a screen (75% instead of full yellow) may be used.
15217Shall not be combined with area symbols other than Broken ground (113), Boulder field (208), Marsh (308) and Indistinct marsh (310).
15218Minimum area: 0.55 mm x 0.55 mm (footprint 8 m x 8 m).</source>
15219        <comment>Description of symbol 401</comment>
15220        <translation type="unfinished"></translation>
15221    </message>
15222    <message>
15223        <source>Open land with scattered trees</source>
15224        <comment>Name of symbol 402</comment>
15225        <translation>Nyílt terület elszórt fákkal</translation>
15226    </message>
15227    <message>
15228        <source>Areas with scattered trees or bushes in open land may be generalised by using a regular pattern of large dots in the yellow screen. The dots may be white (scattered trees) or green (scattered bushes / thickets). Prominent individual trees may be added using symbol Prominent large tree (417). If yellow coloured areas become dominant, a screen (75% instead of full yellow) may be used.
15229Shall not be combined with area symbols other than symbol Broken ground (113), symbol Boulder field (208) or marsh symbols (308, 310).
15230Minimum width: 1.5 mm (footprint 22.5 m).
15231Minimum area: 2 mm x 2 mm (footprint 30 m x 30 m).
15232Smaller areas must either be left out, exaggerated or shown using symbol Open land (401).
15233The symbol is orientated to north.</source>
15234        <comment>Description of symbol 402</comment>
15235        <translation type="unfinished"></translation>
15236    </message>
15237    <message>
15238        <source>Rough open land</source>
15239        <comment>Name of symbol 403</comment>
15240        <translation>Durva nyílt terület</translation>
15241    </message>
15242    <message>
15243        <source>Heath, moorland, felled areas, newly planted areas (trees lower than ca. 1 m) or other generally open land with rough ground vegetation, heather or tall grass offering the same runnability as typical open forest.
15244May be combined with symbol Vegetation: slow running, good visibility (407) or Vegetation: walk, good visibility (409) to show reduced runnability.
15245Minimum area: 1 mm x 1 mm (footprint 15 m x 15 m).
15246Smaller areas must either be left out, exaggerated or shown using symbol Open land (401).</source>
15247        <comment>Description of symbol 403</comment>
15248        <translation type="unfinished"></translation>
15249    </message>
15250    <message>
15251        <source>Rough open land with scattered trees</source>
15252        <comment>Name of symbol 404</comment>
15253        <translation>Durva nyílt terület elszórt fákkal</translation>
15254    </message>
15255    <message>
15256        <source>Areas with scattered trees or bushes in rough open land may be generalised by using a regular pattern of large dots in the yellow screen.
15257The dots may be white (scattered trees) or green (scattered bushes / thickets). Only the white dot variant can be combined with symbol Vegetation: slow running, good visibility (407) or Vegetation: walk, good visibility (409) to show reduced runnability.
15258The symbol is orientated to north.
15259Minimum width: 1.5 mm (footprint 22.5 m).
15260Minimum area: 2.5 mm x 2.5 mm (footprint 37.5 m x 37.5 m).
15261Smaller areas must either be left out, exaggerated or shown using symbol Rough open land (403).</source>
15262        <comment>Description of symbol 404</comment>
15263        <translation type="unfinished"></translation>
15264    </message>
15265    <message>
15266        <source>Forest</source>
15267        <comment>Name of symbol 405</comment>
15268        <translation>Erdő</translation>
15269    </message>
15270    <message>
15271        <source>Typical open forest for the particular type of terrain. If no part of the forest is easily runnable then no white should appear on the map.
15272Minimum area: 1 mm x 1 mm (footprint 15 m x 15 m) for openings in screens of other colours, except for the following:
15273For openings in symbol Open land (401), the minimum area is 0.7 mm x 0.7 mm (footprint 10.5 m x 10.5 m).
15274For openings in symbol Vegetation: walk (408), the minimum area is 0.7 mm x 0.7 mm (footprint 10.5 m x 10.5 m).
15275For openings in symbol Vegetation: fight (410) the minimum area is 0.55 mm x 0.55 mm (footprint 8 m x 8 m).</source>
15276        <comment>Description of symbol 405</comment>
15277        <translation type="unfinished"></translation>
15278    </message>
15279    <message>
15280        <source>Vegetation: slow running</source>
15281        <comment>Name of symbol 406</comment>
15282        <translation>Növényzet:lassan futható</translation>
15283    </message>
15284    <message>
15285        <source>An area with dense vegetation (low visibility) which reduces running to about 60-80% of normal speed.
15286Where runnability is better in one direction, a regular pattern of white stripes is left in the screen to show the direction of better running.
15287Minimum area: 1 mm x 1 mm (footprint 15 m x 15 m).
15288Minimum width: 0.4 mm (footprint 6 m).</source>
15289        <comment>Description of symbol 406</comment>
15290        <translation type="unfinished"></translation>
15291    </message>
15292    <message>
15293        <source>Vegetation: slow running, normal running in one direction</source>
15294        <comment>Name of symbol 406.1</comment>
15295        <translation type="unfinished"></translation>
15296    </message>
15297    <message>
15298        <source>An area with dense vegetation (low visibility) which reduces running to about 60-80% of normal speed.
15299Where runnability is better in one direction, a regular pattern of white stripes is left in the screen to show the direction of better running.
15300Minimum area: 1 mm x 1 mm (footprint 15 m x 15 m).
15301Minimum width: 0.4 mm (footprint 6 m).</source>
15302        <comment>Description of symbol 406.1</comment>
15303        <translation type="unfinished"></translation>
15304    </message>
15305    <message>
15306        <source>Vegetation: slow running, minimum width</source>
15307        <comment>Name of symbol 406.4</comment>
15308        <translation type="unfinished"></translation>
15309    </message>
15310    <message>
15311        <source>An area with dense vegetation (low visibility) which reduces running speed.</source>
15312        <comment>Description of symbol 406.4</comment>
15313        <translation type="unfinished"></translation>
15314    </message>
15315    <message>
15316        <source>Orchard</source>
15317        <comment>Name of symbol 413</comment>
15318        <translation>Gyümölcsös</translation>
15319    </message>
15320    <message>
15321        <source>Land planted with trees or bushes, normally in a regular pattern. The dot lines may be orientated to show the direction of planting.
15322Must be combined with either symbol Open land (401) or Rough open land (403).
15323May be combined with symbol Vegetation: slow running, good visibility (407) or Vegetation: walk, good visibility (409) to show reduced runnability.
15324Minimum area: 2 mm x 2 mm (footprint 30 m x 30 m).</source>
15325        <comment>Description of symbol 413</comment>
15326        <translation type="unfinished"></translation>
15327    </message>
15328    <message>
15329        <source>Orchard, rough open land</source>
15330        <comment>Name of symbol 413.1</comment>
15331        <translation>Gyümölcsös, félig nyílt terület</translation>
15332    </message>
15333    <message>
15334        <source>Land planted with trees or bushes, normally in a regular pattern. The dot lines may be orientated to show the direction of planting.
15335Must be combined with either symbol Open land (401) or Rough open land (403).
15336May be combined with symbol Vegetation: slow running, good visibility (407) or Vegetation: walk, good visibility (409) to show reduced runnability.
15337Minimum area: 2 mm x 2 mm (footprint 30 m x 30 m).</source>
15338        <comment>Description of symbol 413.1</comment>
15339        <translation type="unfinished"></translation>
15340    </message>
15341    <message>
15342        <source>Vineyard or similar</source>
15343        <comment>Name of symbol 414</comment>
15344        <translation>Szőlőskert vagy hasonló</translation>
15345    </message>
15346    <message>
15347        <source>A vineyard or similar cultivated land containing dense rows of plants offering good or normal runnability in the direction of planting. The lines shall be orientated to show the direction of planting. At least three lines shall be clearly visible. Must be combined with either symbol Open land (401) or Rough open land (403).
15348Minimum area: 2 mm x 2 mm (footprint 30 m x 30 m).</source>
15349        <comment>Description of symbol 414</comment>
15350        <translation type="unfinished"></translation>
15351    </message>
15352    <message>
15353        <source>Vineyard or similar, rough open land</source>
15354        <comment>Name of symbol 414.1</comment>
15355        <translation>Szőlőskert vagy hasonló, durván nyílt terület</translation>
15356    </message>
15357    <message>
15358        <source>A vineyard or similar cultivated land containing dense rows of plants offering good or normal runnability in the direction of planting. The lines shall be orientated to show the direction of planting. At least three lines shall be clearly visible. Must be combined with either symbol Open land (401) or Rough open land (403).
15359Minimum area: 2 mm x 2 mm (footprint 30 m x 30 m).</source>
15360        <comment>Description of symbol 414.1</comment>
15361        <translation type="unfinished"></translation>
15362    </message>
15363    <message>
15364        <source>Distinct cultivation boundary</source>
15365        <comment>Name of symbol 415</comment>
15366        <translation>Megkülönböztethető műveléshatár, művelt terület határa</translation>
15367    </message>
15368    <message>
15369        <source>A boundary of cultivated land vegetation (symbols 401, 412, 413, 414) or a boundary between areas of cultivated land when not shown with other symbols (fence, wall, path, etc.).
15370Minimum length: 2 mm (footprint 30 m).</source>
15371        <comment>Description of symbol 415</comment>
15372        <translation type="unfinished"></translation>
15373    </message>
15374    <message>
15375        <source>Distinct vegetation boundary</source>
15376        <comment>Name of symbol 416</comment>
15377        <translation>Jelleghatár</translation>
15378    </message>
15379    <message>
15380        <source>A distinct forest edge or vegetation boundary within the forest.
15381Very distinct forest edges and vegetation boundaries may be represented using the cultivation boundary symbol. Only one of the vegetation boundary symbols (black dotted line or dashed green line) can be used on a map. For areas with a lot of rock features, it is recommended to use the green dashed line for vegetation boundaries.
15382A disadvantage with a green line is that it cannot be used to show distinct vegetation boundaries around and within symbol Vegetation: fight (410). An alternative for these situations is to use symbol Distinct cultivation boundary (415).
15383Minimum length, black dot implementation: 5 dots (2.5 mm - footprint 37 m).
15384Minimum length, green line implementation: 4 dashes (1.8 mm - footprint 27 m).</source>
15385        <comment>Description of symbol 416</comment>
15386        <translation type="unfinished"></translation>
15387    </message>
15388    <message>
15389        <source>Prominent vegetation feature</source>
15390        <comment>Name of symbol 419</comment>
15391        <translation>Kiemelkedő növényzeti objektum</translation>
15392    </message>
15393    <message>
15394        <source>The symbol is orientated to north.
15395The definition of the symbol must be given on the map.
15396Footprint: 13.5 m x 13.5 m.</source>
15397        <comment>Description of symbol 419</comment>
15398        <translation type="unfinished"></translation>
15399    </message>
15400    <message>
15401        <source>Paved area, with bounding line</source>
15402        <comment>Name of symbol 501</comment>
15403        <translation>Burkolt terület, határoló vonallal</translation>
15404    </message>
15405    <message>
15406        <source>An area with a firm surface such as asphalt, hard gravel, tiles, concrete or the like. Paved areas should be bordered (or framed) by a thin black line where they have a distinct boundary.
15407Minimum area: 1 mm x 1 mm (footprint 15 m x 15 m).</source>
15408        <comment>Description of symbol 501</comment>
15409        <translation type="unfinished"></translation>
15410    </message>
15411    <message>
15412        <source>Paved area</source>
15413        <comment>Name of symbol 501.1</comment>
15414        <translation>Burkolt terület</translation>
15415    </message>
15416    <message>
15417        <source>An area with a firm surface such as asphalt, hard gravel, tiles, concrete or the like. Paved areas should be bordered (or framed) by a thin black line where they have a distinct boundary.
15418Minimum area: 1 mm x 1 mm (footprint 15 m x 15 m).</source>
15419        <comment>Description of symbol 501.1</comment>
15420        <translation type="unfinished"></translation>
15421    </message>
15422    <message>
15423        <source>Paved area, bounding line</source>
15424        <comment>Name of symbol 501.2</comment>
15425        <translation>Burkolt terület, határoló vonal</translation>
15426    </message>
15427    <message>
15428        <source>Paved areas should be bordered (or framed) by a thin black line where they have a distinct boundary.</source>
15429        <comment>Description of symbol 501.2</comment>
15430        <translation type="unfinished"></translation>
15431    </message>
15432    <message>
15433        <source>Wide road, minimum width</source>
15434        <comment>Name of symbol 502</comment>
15435        <translation>Széles út, minimális szélesség</translation>
15436    </message>
15437    <message>
15438        <source>The width should be drawn to scale, but not smaller than the minimum width (0.3 + 2*0.14 mm - footprint 8.7 m). The outer boundary lines may be replaced with other black line symbols, such as symbol Fence (516), Impassable fence (518), Wall (513) or Impassable wall (515) if the feature is so close to the road edge that it cannot practically be shown as a separate symbol.
15439The space between the black lines is filled with brown (50%).
15440A road with two carriageways can be represented using two wide road symbols side by side, keeping only one of the road edges in the middle.</source>
15441        <comment>Description of symbol 502</comment>
15442        <translation type="unfinished"></translation>
15443    </message>
15444    <message>
15445        <source>Wide road, 0.5 mm (from ISOM2000)</source>
15446        <comment>Name of symbol 502.1</comment>
15447        <translation type="unfinished"></translation>
15448    </message>
15449    <message>
15450        <source>Provided for migration from ISOM2000. Use of this symbol variant is discouraged for new maps.</source>
15451        <comment>Description of symbol 502.1</comment>
15452        <translation>Feltéve az ISOM2000-ről történő migráció során. Ennek a szimbólumvariánsnak az használata nem javasolt az új térképeknél.</translation>
15453    </message>
15454    <message>
15455        <source>Road with two carriageways</source>
15456        <comment>Name of symbol 502.2</comment>
15457        <translation>Út két úttesttel, osztott pályás út</translation>
15458    </message>
15459    <message>
15460        <source>The width should be drawn to scale, but not smaller than the minimum width (0.3 + 2*0.14 mm - footprint 8.7 m). The outer boundary lines may be replaced with other black line symbols, such as symbol Fence (516), Impassable fence (518), Wall (513) or Impassable wall (515) if the feature is so close to the road edge that it cannot practically be shown as a separate symbol.
15461The space between the black lines is filled with brown (50%).
15462A road with two carriageways can be represented using two wide road symbols side by side, keeping only one of the road edges in the middle.</source>
15463        <comment>Description of symbol 502.2</comment>
15464        <translation type="unfinished"></translation>
15465    </message>
15466    <message>
15467        <source>Road</source>
15468        <comment>Name of symbol 503</comment>
15469        <translation>Út</translation>
15470    </message>
15471    <message>
15472        <source>A maintained road suitable for motor vehicles in all weather. Width less than 5 m.</source>
15473        <comment>Description of symbol 503</comment>
15474        <translation>5 méternél keskenyebb karbantartott út, amely minden időjárási körülmény között alkalmas gépjármű közlekedésre.</translation>
15475    </message>
15476    <message>
15477        <source>Vehicle track</source>
15478        <comment>Name of symbol 504</comment>
15479        <translation>Kocsiút</translation>
15480    </message>
15481    <message>
15482        <source>A track or poorly maintained road suitable for vehicles only when travelling slowly. For distinct junctions the dashes of the symbols are joined at the junction.
15483For indistinct junctions the dashes of the symbols are not joined.
15484Minimum length (isolated): two dashes (6.25 mm - footprint 94 m).</source>
15485        <comment>Description of symbol 504</comment>
15486        <translation type="unfinished"></translation>
15487    </message>
15488    <message>
15489        <source>Narrow ride</source>
15490        <comment>Name of symbol 508</comment>
15491        <translation>Keskeny nyiladék vagy egyenes nyomvonal</translation>
15492    </message>
15493    <message>
15494        <source>A forest ride or a prominent trace (forestry extraction track, sandy track, ski track) through the terrain which does not have a distinct runnable path along it. Runnability is shown using a slightly thicker line of yellow, green or white as background.
15495Without background: the same runnability as the surroundings.
15496Yellow 100%: easy running.
15497White in green: normal runnability.
15498Green 30%: slow running.
15499Green 60%: walk.
15500Minimum length: two dashes (3.25 mm - footprint 48 m).</source>
15501        <comment>Description of symbol 508</comment>
15502        <translation type="unfinished"></translation>
15503    </message>
15504    <message>
15505        <source>Narrow ride, easy running</source>
15506        <comment>Name of symbol 508.1</comment>
15507        <translation type="unfinished"></translation>
15508    </message>
15509    <message>
15510        <source>A forest ride or a prominent trace (forestry extraction track, sandy track, ski track) through the terrain which does not have a distinct runnable path along it. Runnability is shown using a slightly thicker line of yellow, green or white as background.
15511Minimum length: two dashes (3.25 mm - footprint 48 m).</source>
15512        <comment>Description of symbol 508.1</comment>
15513        <translation type="unfinished"></translation>
15514    </message>
15515    <message>
15516        <source>Narrow ride, normal runnability</source>
15517        <comment>Name of symbol 508.2</comment>
15518        <translation type="unfinished"></translation>
15519    </message>
15520    <message>
15521        <source>A forest ride or a prominent trace (forestry extraction track, sandy track, ski track) through the terrain which does not have a distinct runnable path along it. Runnability is shown using a slightly thicker line of yellow, green or white as background.
15522Minimum length: two dashes (3.25 mm - footprint 48 m).</source>
15523        <comment>Description of symbol 508.2</comment>
15524        <translation type="unfinished"></translation>
15525    </message>
15526    <message>
15527        <source>Narrow ride, slow running</source>
15528        <comment>Name of symbol 508.3</comment>
15529        <translation type="unfinished"></translation>
15530    </message>
15531    <message>
15532        <source>A forest ride or a prominent trace (forestry extraction track, sandy track, ski track) through the terrain which does not have a distinct runnable path along it. Runnability is shown using a slightly thicker line of yellow, green or white as background.
15533Minimum length: two dashes (3.25 mm - footprint 48 m).</source>
15534        <comment>Description of symbol 508.3</comment>
15535        <translation type="unfinished"></translation>
15536    </message>
15537    <message>
15538        <source>Railway</source>
15539        <comment>Name of symbol 509</comment>
15540        <translation>Vasút</translation>
15541    </message>
15542    <message>
15543        <source>A railway or other kind of railed track.
15544If it is forbidden to run along the railway, it shall be combined with symbol Out-of-bounds route (711). If it is forbidden to cross the railway, it must be combined with symbol Area that shall not be entered (520) or Out-of-bounds area (709).
15545Minimum length (isolated): two dashes (4 mm - footprint 60 m).</source>
15546        <comment>Description of symbol 509</comment>
15547        <translation type="unfinished"></translation>
15548    </message>
15549    <message>
15550        <source>Power line, cableway or skilift</source>
15551        <comment>Name of symbol 510</comment>
15552        <translation>Légvezeték, kötélpálya vagy sílift</translation>
15553    </message>
15554    <message>
15555        <source>Power line, cableway or skilift. The bars show the exact location of the pylons. The line may be broken to improve legibility.
15556If a section of a power line, cableway or skilift goes along a road or path (and does not offer significant additional navigational value) it should be omitted.
15557Minimum length (isolated): 5 mm (footprint: 75 m).</source>
15558        <comment>Description of symbol 510</comment>
15559        <translation type="unfinished"></translation>
15560    </message>
15561    <message>
15562        <source>Major power line, minimum width</source>
15563        <comment>Name of symbol 511</comment>
15564        <translation>Nagy villamos távvezeték, minimális szélesség</translation>
15565    </message>
15566    <message>
15567        <source>Major power lines should be drawn with a double line. The gap between the lines may indicate the extent of the power line. The lines may be broken to improve legibility.
15568Very large carrying masts shall be represented in plan shape using outline of symbol Building (521) or with symbol High tower (524).</source>
15569        <comment>Description of symbol 511</comment>
15570        <translation type="unfinished"></translation>
15571    </message>
15572    <message>
15573        <source>Major power line</source>
15574        <comment>Name of symbol 511.1</comment>
15575        <translation>Nagy villamos távvezeték</translation>
15576    </message>
15577    <message>
15578        <source>Major power lines should be drawn with a double line. The gap between the lines may indicate the extent of the power line. The lines may be broken to improve legibility. The bars show the exact location of the pylons. Very large carrying masts shall be represented in plan shape using outline of symbol Building (521) or with symbol High tower (524).</source>
15579        <comment>Description of symbol 511.1</comment>
15580        <translation type="unfinished"></translation>
15581    </message>
15582    <message>
15583        <source>Major power line, large carrying masts</source>
15584        <comment>Name of symbol 511.2</comment>
15585        <translation>Nagy villamos távvezeték, nagyméretű tartóoszlopokkal</translation>
15586    </message>
15587    <message>
15588        <source>Major power lines should be drawn with a double line. The gap between the lines may indicate the extent of the powerline. The bars show the exact location of the pylons. The lines may be broken to improve legibility. Very large carrying masts shall be represented in plan shape using symbol 521 (building) or with symbol 524 (high tower).</source>
15589        <comment>Description of symbol 511.2</comment>
15590        <translation type="unfinished"></translation>
15591    </message>
15592    <message>
15593        <source>Bridge / tunnel</source>
15594        <comment>Name of symbol 512</comment>
15595        <translation>Híd / alagút</translation>
15596    </message>
15597    <message>
15598        <source>Bridges and tunnels are represented using the same basic symbols.
15599If it is not possible to get through a tunnel (or under a bridge), it shall be omitted.
15600Minimum length (of baseline): 0.4 mm (footprint 6 m).
15601Small bridges connected to a track/path are shown by centring a track dash on the crossing. Tracks/paths are broken for water course crossings without bridges. A small footbridge with no path leading to it is represented with a single dash.</source>
15602        <comment>Description of symbol 512</comment>
15603        <translation type="unfinished"></translation>
15604    </message>
15605    <message>
15606        <source>Bridge / tunnel, minimum size</source>
15607        <comment>Name of symbol 512.1</comment>
15608        <translation>Híd /alagút, minimális méret</translation>
15609    </message>
15610    <message>
15611        <source>Bridges and tunnels are represented using the same basic symbols.
15612If it is not possible to get through a tunnel (or under a bridge), it shall be omitted.
15613Minimum length (of baseline): 0.4 mm (footprint 6 m).
15614Small bridges connected to a track/path are shown by centring a track dash on the crossing. Tracks/paths are broken for water course crossings without bridges. A small footbridge with no path leading to it is represented with a single dash.</source>
15615        <comment>Description of symbol 512.1</comment>
15616        <translation type="unfinished"></translation>
15617    </message>
15618    <message>
15619        <source>Footbridge</source>
15620        <comment>Name of symbol 512.2</comment>
15621        <translation>Gyaloghíd</translation>
15622    </message>
15623    <message>
15624        <source>A small footbridge with no path leading to it is represented with a single dash.
15625Note: if the stream is wider than 0.25 mm, adjust this symbol so it extends 0.5 mm over both sides of the stream!</source>
15626        <comment>Description of symbol 512.2</comment>
15627        <translation type="unfinished"></translation>
15628    </message>
15629    <message>
15630        <source>Wall</source>
15631        <comment>Name of symbol 513</comment>
15632        <translation>Fal</translation>
15633    </message>
15634    <message>
15635        <source>A significant wall of stone, concrete, wood or other materials.
15636Minimum height: 1 m.
15637Minimum length (isolated): 1.4 mm (footprint 21 m).</source>
15638        <comment>Description of symbol 513</comment>
15639        <translation type="unfinished"></translation>
15640    </message>
15641    <message>
15642        <source>Impassable wall</source>
15643        <comment>Name of symbol 515</comment>
15644        <translation>Áthatolhatatlan fal</translation>
15645    </message>
15646    <message>
15647        <source>An impassable or uncrossable wall, normally more than 1.5 m high.
15648Minimum length (isolated): 3 mm (footprint 45 m).</source>
15649        <comment>Description of symbol 515</comment>
15650        <translation type="unfinished"></translation>
15651    </message>
15652    <message>
15653        <source>Fence</source>
15654        <comment>Name of symbol 516</comment>
15655        <translation>Kerítés</translation>
15656    </message>
15657    <message>
15658        <source>If the fence forms an enclosed area, tags should be placed inside.
15659Minimum length (isolated): 1.5 mm (footprint 22.5 m).</source>
15660        <comment>Description of symbol 516</comment>
15661        <translation type="unfinished"></translation>
15662    </message>
15663    <message>
15664        <source>Impassable fence</source>
15665        <comment>Name of symbol 518</comment>
15666        <translation>Járhatatlan kerítés</translation>
15667    </message>
15668    <message>
15669        <source>An impassable or uncrossable fence, normally more than 1.5 m high.
15670If the fence forms an enclosed area, tags should be placed inside.
15671Minimum length (isolated): 2 mm (footprint 30 m).</source>
15672        <comment>Description of symbol 518</comment>
15673        <translation type="unfinished"></translation>
15674    </message>
15675    <message>
15676        <source>Crossing point</source>
15677        <comment>Name of symbol 519</comment>
15678        <translation>Átkelőhely</translation>
15679    </message>
15680    <message>
15681        <source>A way through or over a wall, fence or other linear feature, including a gate or stile.
15682For impassable features, the line shall be broken at the crossing point. For passable features, the line shall not be broken if passing involves a degree of climb.</source>
15683        <comment>Description of symbol 519</comment>
15684        <translation type="unfinished"></translation>
15685    </message>
15686    <message>
15687        <source>Area that shall not be entered</source>
15688        <comment>Name of symbol 520</comment>
15689        <translation>Terület, ahová nem lehet belépni</translation>
15690    </message>
15691    <message>
15692        <source>An out-of-bounds area is a feature such as a private house, a garden, a factory or another industrial area. Only contours and prominent features such as railways and large buildings shall be shown inside an out-of-bounds area. Vertical black stripes may be used for areas where it is important to show a complete representation of the terrain (e.g. when a part of the forest is out-of-bounds). The area shall be discontinued where a path or track goes through.
15693Out-of-bound areas with a clear border shall be bounded by a black boundary line or another black line. If the border is unclear no black line shall occur.
15694Course planning symbol 709 can be used for temporary out-of bounds areas.
15695The vertical black stripes version of the symbol is orientated to north.
15696An out-of-bounds area shall not be entered.
15697Minimum area: 1 mm x 1 mm (footprint 15 m x 15 m).</source>
15698        <comment>Description of symbol 520</comment>
15699        <translation type="unfinished"></translation>
15700    </message>
15701    <message>
15702        <source>Area that shall not be entered, solid colour, bounding line</source>
15703        <comment>Name of symbol 520.1</comment>
15704        <translation type="unfinished"></translation>
15705    </message>
15706    <message>
15707        <source>Out-of-bound areas with a clear border shall be bounded by a black boundary line or another black line. If the border is unclear no black line shall occur.</source>
15708        <comment>Description of symbol 520.1</comment>
15709        <translation type="unfinished"></translation>
15710    </message>
15711    <message>
15712        <source>Area that shall not be entered, stripes</source>
15713        <comment>Name of symbol 520.2</comment>
15714        <translation type="unfinished"></translation>
15715    </message>
15716    <message>
15717        <source>An out-of-bounds area is a feature such as a private house, a garden, a factory or another industrial area. Only contours and prominent features such as railways and large buildings shall be shown inside an out-of-bounds area. Vertical black stripes may be used for areas where it is important to show a complete representation of the terrain (e.g. when a part of the forest is out-of-bounds). The area shall be discontinued where a path or track goes through.
15718Out-of-bound areas with a clear border shall be bounded by a black boundary line or another black line. If the border is unclear no black line shall occur.
15719Course planning symbol 709 can be used for temporary out-of bounds areas.
15720The vertical black stripes version of the symbol is orientated to north.
15721An out-of-bounds area shall not be entered.
15722Minimum area: 1 mm x 1 mm (footprint 15 m x 15 m).</source>
15723        <comment>Description of symbol 520.2</comment>
15724        <translation type="unfinished"></translation>
15725    </message>
15726    <message>
15727        <source>Area that shall not be entered, stripes, bounding line</source>
15728        <comment>Name of symbol 520.3</comment>
15729        <translation type="unfinished"></translation>
15730    </message>
15731    <message>
15732        <source>Out-of-bound areas with a clear border shall be bounded by a black boundary line or another black line. If the border is unclear no black line shall occur.</source>
15733        <comment>Description of symbol 520.3</comment>
15734        <translation type="unfinished"></translation>
15735    </message>
15736    <message>
15737        <source>Building</source>
15738        <comment>Name of symbol 521</comment>
15739        <translation>Épület</translation>
15740    </message>
15741    <message>
15742        <source>A building is shown with its ground plan so far as the scale permits.
15743Buildings larger than 75 m x 75 m may be represented with a dark grey infill in urban areas.
15744Passages through buildings must have a minimum width of 0.3 mm (footprint 4.5 m).
15745Buildings within forbidden areas are generalised.
15746Areas totally contained within a building shall not be mapped (they shall be represented as being part of the building). Minimum gap indicating a passage between buildings and between buildings and other impassable features should be 0.4 mm.
15747Minimum area: 0.5 mm x 0.5 mm (footprint 7.5 m x 7.5 m).</source>
15748        <comment>Description of symbol 521</comment>
15749        <translation type="unfinished"></translation>
15750    </message>
15751    <message>
15752        <source>Building, minimum size</source>
15753        <comment>Name of symbol 521.1</comment>
15754        <translation>Épület, minimális méret</translation>
15755    </message>
15756    <message>
15757        <source>A building is shown with its ground plan so far as the scale permits.
15758Buildings larger than 75 m x 75 m may be represented with a dark grey infill in urban areas.
15759Passages through buildings must have a minimum width of 0.3 mm (footprint 4.5 m).
15760Buildings within forbidden areas are generalised.
15761Areas totally contained within a building shall not be mapped (they shall be represented as being part of the building). Minimum gap indicating a passage between buildings and between buildings and other impassable features should be 0.4 mm.
15762Minimum area: 0.5 mm x 0.5 mm (footprint 7.5 m x 7.5 m).</source>
15763        <comment>Description of symbol 521.1</comment>
15764        <translation type="unfinished"></translation>
15765    </message>
15766    <message>
15767        <source>Large building with outline</source>
15768        <comment>Name of symbol 521.2</comment>
15769        <translation>Nagy épület körvonallal</translation>
15770    </message>
15771    <message>
15772        <source>A building is shown with its ground plan so far as the scale permits.
15773Buildings larger than 75 m x 75 m may be represented with a dark grey infill in urban areas.
15774Passages through buildings must have a minimum width of 0.3 mm (footprint 4.5 m).
15775Buildings within forbidden areas are generalised.
15776Areas totally contained within a building shall not be mapped (they shall be represented as being part of the building). Minimum gap indicating a passage between buildings and between buildings and other impassable features should be 0.4 mm.
15777Minimum area: 0.5 mm x 0.5 mm (footprint 7.5 m x 7.5 m).</source>
15778        <comment>Description of symbol 521.2</comment>
15779        <translation type="unfinished"></translation>
15780    </message>
15781    <message>
15782        <source>Large building</source>
15783        <comment>Name of symbol 521.3</comment>
15784        <translation>Nagy épület</translation>
15785    </message>
15786    <message>
15787        <source>A building is shown with its ground plan so far as the scale permits.
15788Buildings larger than 75 m x 75 m may be represented with a dark grey infill in urban areas.
15789Passages through buildings must have a minimum width of 0.3 mm (footprint 4.5 m).
15790Buildings within forbidden areas are generalised.
15791Areas totally contained within a building shall not be mapped (they shall be represented as being part of the building). Minimum gap indicating a passage between buildings and between buildings and other impassable features should be 0.4 mm.
15792Minimum area: 0.5 mm x 0.5 mm (footprint 7.5 m x 7.5 m).</source>
15793        <comment>Description of symbol 521.3</comment>
15794        <translation type="unfinished"></translation>
15795    </message>
15796    <message>
15797        <source>Large building, outline</source>
15798        <comment>Name of symbol 521.4</comment>
15799        <translation type="unfinished"></translation>
15800    </message>
15801    <message>
15802        <source>A building is shown with its ground plan so far as the scale permits.
15803Buildings larger than 75 m x 75 m may be represented with a dark grey infill in urban areas.
15804Passages through buildings must have a minimum width of 0.3 mm (footprint 4.5 m).
15805Buildings within forbidden areas are generalised.
15806Areas totally contained within a building shall not be mapped (they shall be represented as being part of the building). Minimum gap indicating a passage between buildings and between buildings and other impassable features should be 0.4 mm.
15807Minimum area: 0.5 mm x 0.5 mm (footprint 7.5 m x 7.5 m).</source>
15808        <comment>Description of symbol 521.4</comment>
15809        <translation type="unfinished"></translation>
15810    </message>
15811    <message>
15812        <source>High tower</source>
15813        <comment>Name of symbol 524</comment>
15814        <translation>Magas torony</translation>
15815    </message>
15816    <message>
15817        <source>A high tower or large pylon. If it is in a forest, it must be visible above the level of the surrounding forest.Towers with a larger footprint must be represented using symbol Building (521).
15818The symbol is orientated to north.
15819Footprint: 21 m in diameter.</source>
15820        <comment>Description of symbol 524</comment>
15821        <translation type="unfinished"></translation>
15822    </message>
15823    <message>
15824        <source>Small tower</source>
15825        <comment>Name of symbol 525</comment>
15826        <translation>Kisebb torony, magasles</translation>
15827    </message>
15828    <message>
15829        <source>An obvious small tower, platform or seat.
15830Location is at the centre of gravity of the symbol.
15831The symbol is orientated to north.
15832Footprint: 15 m x 15 m.</source>
15833        <comment>Description of symbol 525</comment>
15834        <translation type="unfinished"></translation>
15835    </message>
15836    <message>
15837        <source>Prominent impassable line feature</source>
15838        <comment>Name of symbol 529</comment>
15839        <translation>Jellegzetes áthatolhatatlan vonalszerű objektum:csővezeték, bob /skeleton pálya</translation>
15840    </message>
15841    <message>
15842        <source>An impassable man-made line feature. For example, a high pipeline (gas, water, oil, heat, etc.) or a bobsleigh / skeleton track. The definition of the symbol must be given on the map.
15843Minimum length: 2 mm (footprint 30 m).</source>
15844        <comment>Description of symbol 529</comment>
15845        <translation type="unfinished"></translation>
15846    </message>
15847    <message>
15848        <source>Prominent man-made featurering</source>
15849        <comment>Name of symbol 530</comment>
15850        <translation>Jellegzetes mesterséges tereptárgy - kör</translation>
15851    </message>
15852    <message>
15853        <source>Location is at the centre of gravity of the symbol.
15854The definition of the symbol must be given on the map.
15855Footprint: 12 m in diameter.</source>
15856        <comment>Description of symbol 530</comment>
15857        <translation type="unfinished"></translation>
15858    </message>
15859    <message>
15860        <source>Prominent man-made featurex</source>
15861        <comment>Name of symbol 531</comment>
15862        <translation>Jellegzetes mesterséges tereptárgy - x</translation>
15863    </message>
15864    <message>
15865        <source>Location is at the centre of gravity of the symbol.
15866The symbol is orientated to north.
15867The definition of the symbol must be given on the map.
15868Footprint: 12 m x 12 m.</source>
15869        <comment>Description of symbol 531</comment>
15870        <translation type="unfinished"></translation>
15871    </message>
15872    <message>
15873        <source>Magnetic north line</source>
15874        <comment>Name of symbol 601.1</comment>
15875        <translation>Mágneses Északvonal</translation>
15876    </message>
15877    <message>
15878        <source>Magnetic north lines are lines placed on the map pointing to magnetic north, parallel to the sides of the paper. Their spacing on the map shall be 20 mm on the map which represents 300 m on the ground at the scale of 1:15 000. If the map is enlarged to 1:10 000, the spacing of the lines will be 30 mm on the map.
15879North lines shall be broken to improve the legibility of the map, for instance where they would obscure small features. In areas with very few water features, blue lines may be used.</source>
15880        <comment>Description of symbol 601.1</comment>
15881        <translation type="unfinished"></translation>
15882    </message>
15883    <message>
15884        <source>North lines pattern</source>
15885        <comment>Name of symbol 601.2</comment>
15886        <translation>Északvonal mintázat (fekete)</translation>
15887    </message>
15888    <message>
15889        <source>Magnetic north lines are lines placed on the map pointing to magnetic north, parallel to the sides of the paper. Their spacing on the map shall be 20 mm on the map which represents 300 m on the ground at the scale of 1:15 000. If the map is enlarged to 1:10 000, the spacing of the lines will be 30 mm on the map.
15890North lines shall be broken to improve the legibility of the map, for instance where they would obscure small features. In areas with very few water features, blue lines may be used.</source>
15891        <comment>Description of symbol 601.2</comment>
15892        <translation type="unfinished"></translation>
15893    </message>
15894    <message>
15895        <source>Magnetic north line, blue</source>
15896        <comment>Name of symbol 601.3</comment>
15897        <translation>Mágneses Északvonal, kék</translation>
15898    </message>
15899    <message>
15900        <source>Magnetic north lines are lines placed on the map pointing to magnetic north, parallel to the sides of the paper. Their spacing on the map shall be 20 mm on the map which represents 300 m on the ground at the scale of 1:15 000. If the map is enlarged to 1:10 000, the spacing of the lines will be 30 mm on the map.
15901North lines shall be broken to improve the legibility of the map, for instance where they would obscure small features. In areas with very few water features, blue lines may be used.</source>
15902        <comment>Description of symbol 601.3</comment>
15903        <translation type="unfinished"></translation>
15904    </message>
15905    <message>
15906        <source>North lines pattern, blue</source>
15907        <comment>Name of symbol 601.4</comment>
15908        <translation>Északvonal mintázat (kék)</translation>
15909    </message>
15910    <message>
15911        <source>Magnetic north lines are lines placed on the map pointing to magnetic north, parallel to the sides of the paper. Their spacing on the map shall be 20 mm on the map which represents 300 m on the ground at the scale of 1:15 000. If the map is enlarged to 1:10 000, the spacing of the lines will be 30 mm on the map.
15912North lines shall be broken to improve the legibility of the map, for instance where they would obscure small features. In areas with very few water features, blue lines may be used.</source>
15913        <comment>Description of symbol 601.4</comment>
15914        <translation type="unfinished"></translation>
15915    </message>
15916    <message>
15917        <source>Start</source>
15918        <comment>Name of symbol 701</comment>
15919        <translation>Rajt</translation>
15920    </message>
15921    <message>
15922        <source>The place where the orienteering starts. The centre of the triangle shows the precise position where the orienteering course starts. The start must be on a clearly identifiable point on the map. The triangle points in the direction of the first control.</source>
15923        <comment>Description of symbol 701</comment>
15924        <translation>A háromszög súlypontja pontosan megmutatja ahonnan a tájékozódási verseny futama indul.
15925A rajtnak jól beazonosítható helynek kell lennie a térképen. A háromszög jel egyik csúcsa az első pont irányába néz.</translation>
15926    </message>
15927    <message>
15928        <source>Map issue point</source>
15929        <comment>Name of symbol 702</comment>
15930        <translation>Térképfelvétel helye</translation>
15931    </message>
15932    <message>
15933        <source>If there is a marked route to the start point, the map issue point is marked using this symbol.</source>
15934        <comment>Description of symbol 702</comment>
15935        <translation>Abban az esetben, ha kiszalagozott útvonal vezet a térképrajtig, a térképfelvétel helyét a szalagozást jelölő szaggatott vonalon keresztbe húzott vonal jelzi a térképen.</translation>
15936    </message>
15937    <message>
15938        <source>Control point and focus point</source>
15939        <comment>Name of symbol 703</comment>
15940        <translation type="unfinished"></translation>
15941    </message>
15942    <message>
15943        <source>The focus point (i.e. the point in the centre of a control circle) shall be used to clarify the exact position of a control.</source>
15944        <comment>Description of symbol 703</comment>
15945        <translation type="unfinished"></translation>
15946    </message>
15947    <message>
15948        <source>Control number</source>
15949        <comment>Name of symbol 704</comment>
15950        <translation>Ellenőrzőpont sorszáma</translation>
15951    </message>
15952    <message>
15953        <source>The number of the control is placed close to the control point circle in such a way that it does not obscure important detail.
15954The numbers are orientated to north.</source>
15955        <comment>Description of symbol 704</comment>
15956        <translation type="unfinished"></translation>
15957    </message>
15958    <message>
15959        <source>Course line</source>
15960        <comment>Name of symbol 705</comment>
15961        <translation>Összekötő vonal</translation>
15962    </message>
15963    <message>
15964        <source>Where controls are to be visited in order, the sequence is shown using straight lines from the start to the first control and then from each control to the next one. Sections of lines should be omitted to leave important detail showing. The line should be drawn via mandatory crossing points. There should be gaps between the line and the control circle in order to increase the readability of the underlying detail close to the control.</source>
15965        <comment>Description of symbol 705</comment>
15966        <translation type="unfinished"></translation>
15967    </message>
15968    <message>
15969        <source>Finish</source>
15970        <comment>Name of symbol 706</comment>
15971        <translation>Cél</translation>
15972    </message>
15973    <message>
15974        <source>The end of the course.</source>
15975        <comment>Description of symbol 706</comment>
15976        <translation>A pálya vége.</translation>
15977    </message>
15978    <message>
15979        <source>Marked route</source>
15980        <comment>Name of symbol 707</comment>
15981        <translation>Jelzett útvonal</translation>
15982    </message>
15983    <message>
15984        <source>A marked route that is a part of the course. It is mandatory to follow the marked route.
15985Minimum length: 2 dashes (4.5 mmfootprint: 67.5 m).</source>
15986        <comment>Description of symbol 707</comment>
15987        <translation type="unfinished"></translation>
15988    </message>
15989    <message>
15990        <source>Out-of-bounds area</source>
15991        <comment>Name of symbol 709</comment>
15992        <translation>Tiltott terület</translation>
15993    </message>
15994    <message>
15995        <source>An out-of-bounds area. A bounding line may be drawn if there is no natural boundary, as follows:
15996a solid line indicates that the boundary is marked continuously (tapes, etc.) in the terrain,
15997a dashed line indicates intermittent marking in the terrain,
15998no line indicates no marking in the terrain.
15999An out-of-bounds area shall not be entered.
16000Minimum area: 2 mm x 2 mm (footprint 30 m x 30 m).</source>
16001        <comment>Description of symbol 709</comment>
16002        <translation type="unfinished"></translation>
16003    </message>
16004    <message>
16005        <source>Out-of-bounds area, solid boundary</source>
16006        <comment>Name of symbol 709.1</comment>
16007        <translation>Tiltott terület, folytonos határoló vonal</translation>
16008    </message>
16009    <message>
16010        <source>A solid line indicates that the boundary is marked continuously (tapes, etc.) on the ground.</source>
16011        <comment>Description of symbol 709.1</comment>
16012        <translation>Egy folytonos vonal azt jelenti, hogy a határvonal a terepen végig szalagozott.</translation>
16013    </message>
16014    <message>
16015        <source>Out-of-bounds area, dashed boundary</source>
16016        <comment>Name of symbol 709.2</comment>
16017        <translation>Tiltott terület, szaggatott határoló vonal</translation>
16018    </message>
16019    <message>
16020        <source>A dashed line indicates intermittent marking on the ground.</source>
16021        <comment>Description of symbol 709.2</comment>
16022        <translation>Egy szaggatott vonal azt jelenti, hogy a határvonal jelzése a terepen nem folytonos.</translation>
16023    </message>
16024    <message>
16025        <source>Equipment deposit</source>
16026        <comment>Name of symbol 715</comment>
16027        <translation type="unfinished"></translation>
16028    </message>
16029    <message>
16030        <source>A deposit for spare equipment in the terrain.</source>
16031        <comment>Description of symbol 715</comment>
16032        <translation type="unfinished"></translation>
16033    </message>
16034    <message>
16035        <source>Simple SkiO Course</source>
16036        <comment>Name of symbol 799</comment>
16037        <translation type="unfinished"></translation>
16038    </message>
16039    <message>
16040        <source>This symbol provides a simple and quick way to make training courses.
16041
16042The purple line will extend a bit into the finish symbol. This is a shortcoming of this simple approach.</source>
16043        <comment>Description of symbol 799</comment>
16044        <translation>Ez a jel lehetővé tesz egy egyszerű gyors utat egy edző pálya készítéséhez.
16045
16046A lila vonalat pontonként a rajttól a célig halad. Ez az egyszerű megközelítés hiányossága.</translation>
16047    </message>
16048    <message>
16049        <source>Very wide track &gt; 3.0 m</source>
16050        <comment>Name of symbol 801</comment>
16051        <translation type="unfinished"></translation>
16052    </message>
16053    <message>
16054        <source>Very fast, wide ski tracks in ski centres, made with a ski trail groomer or a track leveller.</source>
16055        <comment>Description of symbol 801</comment>
16056        <translation type="unfinished"></translation>
16057    </message>
16058    <message>
16059        <source>Wide track 1.5 - 3.0 m</source>
16060        <comment>Name of symbol 802</comment>
16061        <translation type="unfinished"></translation>
16062    </message>
16063    <message>
16064        <source>A fast, skateable track made by a snow mobile, width usually 1.5 - 3.0 m. Skateable tracks
16065rougher and softer than the wide skateable tracks in the area.</source>
16066        <comment>Description of symbol 802</comment>
16067        <translation type="unfinished"></translation>
16068    </message>
16069    <message>
16070        <source>Track 1.0 - 1.5 m</source>
16071        <comment>Name of symbol 803</comment>
16072        <translation type="unfinished"></translation>
16073    </message>
16074    <message>
16075        <source>A good track made by a snow mobile, usually 1.0 - 1.5 m wide. In steep slopes, tracks may
16076be made wider to reduce widening during competition.</source>
16077        <comment>Description of symbol 803</comment>
16078        <translation type="unfinished"></translation>
16079    </message>
16080    <message>
16081        <source>Track, slow 0.8 - 1.0 m</source>
16082        <comment>Name of symbol 804</comment>
16083        <translation type="unfinished"></translation>
16084    </message>
16085    <message>
16086        <source>A rough, slow track with little snow or some brushwood. This symbol is not used in steep
16087slopes, if the width of the track allows using herringbone steps for uphill, or snow plowing
16088technique for slowing and stopping.
16089
16090In order to clarify a junction, the beginning of a slow track is drawn with a short line.</source>
16091        <comment>Description of symbol 804</comment>
16092        <translation type="unfinished"></translation>
16093    </message>
16094    <message>
16095        <source>Road covered with snow</source>
16096        <comment>Name of symbol 805</comment>
16097        <translation type="unfinished"></translation>
16098    </message>
16099    <message>
16100        <source>Snowploughed, skiable roads are drawn with a normal road symbol but wider.</source>
16101        <comment>Description of symbol 805</comment>
16102        <translation type="unfinished"></translation>
16103    </message>
16104    <message>
16105        <source>Sanded or snowless road, line symbol</source>
16106        <comment>Name of symbol 806</comment>
16107        <translation type="unfinished"></translation>
16108    </message>
16109    <message>
16110        <source>A road on the map which is sanded or snowless during the competition. A chain of V-
16111marks across the road symbol show that the road is not skiable. Snowless roads and
16112heavily sanded roads should normally be marked as forbidden routes.</source>
16113        <comment>Description of symbol 806</comment>
16114        <translation type="unfinished"></translation>
16115    </message>
16116    <message>
16117        <source>Sanded or snowless road, single symbol</source>
16118        <comment>Name of symbol 806.1</comment>
16119        <translation type="unfinished"></translation>
16120    </message>
16121    <message>
16122        <source>A road on the map which is sanded or snowless during the competition. A chain of V-
16123marks across the road symbol show that the road is not skiable. Snowless roads and
16124heavily sanded roads should normally be marked as forbidden routes.</source>
16125        <comment>Description of symbol 806.1</comment>
16126        <translation type="unfinished"></translation>
16127    </message>
16128    <message>
16129        <source>Unploughed road</source>
16130        <comment>Name of symbol 807</comment>
16131        <translation type="unfinished"></translation>
16132    </message>
16133    <message>
16134        <source>A road which is not opened for traffic, no skiable track.</source>
16135        <comment>Description of symbol 807</comment>
16136        <translation type="unfinished"></translation>
16137    </message>
16138    <message>
16139        <source>Prepared area</source>
16140        <comment>Name of symbol 808</comment>
16141        <translation type="unfinished"></translation>
16142    </message>
16143    <message>
16144        <source>Slalom slopes (alpine skiing slopes) and other areas which are wide, skiable and hard.
16145The boundaries of prepared areas are shown with a narrow green line (0.13 mm) so every edge can be read clearly.</source>
16146        <comment>Description of symbol 808</comment>
16147        <translation type="unfinished"></translation>
16148    </message>
16149    <message>
16150        <source>Prepared area, fill pattern</source>
16151        <comment>Name of symbol 808.1</comment>
16152        <translation type="unfinished"></translation>
16153    </message>
16154    <message>
16155        <source>Slalom slopes (alpine skiing slopes) and other areas which are wide, skiable and hard.
16156The boundaries of prepared areas are shown with a narrow green line (0.13 mm) so every edge can be read clearly.</source>
16157        <comment>Description of symbol 808.1</comment>
16158        <translation type="unfinished"></translation>
16159    </message>
16160    <message>
16161        <source>Prepared area, boundary</source>
16162        <comment>Name of symbol 808.2</comment>
16163        <translation type="unfinished"></translation>
16164    </message>
16165    <message>
16166        <source>The boundaries of prepared areas are shown with a narrow green line (0.13 mm) so every edge can be read clearly.</source>
16167        <comment>Description of symbol 808.2</comment>
16168        <translation type="unfinished"></translation>
16169    </message>
16170    <message>
16171        <source>Forbidden route, crossable, line symbol</source>
16172        <comment>Name of symbol 809</comment>
16173        <translation type="unfinished"></translation>
16174    </message>
16175    <message>
16176        <source>Linear features marked with the forbidden route symbol can be crossed but not followed.
16177At least two symbols must be used to mark a forbidden route.
16178The symbol Forbidden route (711) is drawn in a larger size in a ski orienteering map so
16179that it is more clearly visible in the track network.</source>
16180        <comment>Description of symbol 809</comment>
16181        <translation type="unfinished"></translation>
16182    </message>
16183    <message>
16184        <source>Forbidden route, crossable, single symbol</source>
16185        <comment>Name of symbol 809.1</comment>
16186        <translation type="unfinished"></translation>
16187    </message>
16188    <message>
16189        <source>Linear features marked with the forbidden route symbol can be crossed but not followed.
16190At least two symbols must be used to mark a forbidden route.
16191The symbol Forbidden route (711) is drawn in a larger size in a ski orienteering map so
16192that it is more clearly visible in the track network.</source>
16193        <comment>Description of symbol 809.1</comment>
16194        <translation type="unfinished"></translation>
16195    </message>
16196    <message>
16197        <source>Public snow mobile route</source>
16198        <comment>Name of symbol 813</comment>
16199        <translation type="unfinished"></translation>
16200    </message>
16201    <message>
16202        <source>A public and marked route for snow mobiles that may be in use during the ski orienteering competition. These routes are often uneven and of varying width and quality. The organizers must inform competitors in the competition instructions about the quality of such routes (e.g. with photographs) and ensure the safety of the competitors by temporarily closing the route, manning the route or by other means informing any snow mobile drivers about the possibility of encountering ski orienteers on the route. If the safety of the competitors can not be guaranteed, the route must be marked as forbidden and safe passages must be ensured.</source>
16203        <comment>Description of symbol 813</comment>
16204        <translation type="unfinished"></translation>
16205    </message>
16206    <message>
16207        <source>Forbidden route, forbidden to cross</source>
16208        <comment>Name of symbol 814</comment>
16209        <translation type="unfinished"></translation>
16210    </message>
16211    <message>
16212        <source>Linear features marked with the forbidden route symbol can not be followed, and can not be crossed except at specially marked crossing points. Do not enter road regardless of whether the road is badly plowed, ice-covered, no traffic etc.
16213A route which is out-of-bounds and forbidden to cross is shown with a zigzag. The zigzag line should be as continuous as possible. If there is a crossing point over the forbidden route, it shall be presented like a gate by two perpendicular lines over the forbidden route. Also a longer crossing section shall be presented clearly on the map by using the perpendicular lines at the end of the zigzag lines.</source>
16214        <comment>Description of symbol 814</comment>
16215        <translation type="unfinished"></translation>
16216    </message>
16217    <message>
16218        <source>OpenOrienteering Logo</source>
16219        <comment>Name of symbol 999</comment>
16220        <translation>OpenOrienteering logó</translation>
16221    </message>
16222    <message>
16223        <source>The OpenOrienteering Logo.</source>
16224        <comment>Description of symbol 999</comment>
16225        <translation>Az OpenOrienteering logója.</translation>
16226    </message>
16227</context>
16228<context>
16229    <name>Course_Design</name>
16230    <message>
16231        <source>Purple</source>
16232        <comment>Color 0</comment>
16233        <translation>Lila</translation>
16234    </message>
16235    <message>
16236        <source>Black for control descriptions</source>
16237        <comment>Color 1</comment>
16238        <translation type="unfinished"></translation>
16239    </message>
16240    <message>
16241        <source>White above framing</source>
16242        <comment>Color 2</comment>
16243        <translation type="unfinished"></translation>
16244    </message>
16245    <message>
16246        <source>Black for framing</source>
16247        <comment>Color 3</comment>
16248        <translation type="unfinished"></translation>
16249    </message>
16250    <message>
16251        <source>White below framing</source>
16252        <comment>Color 4</comment>
16253        <translation type="unfinished"></translation>
16254    </message>
16255    <message>
16256        <source>Black</source>
16257        <comment>Color 5</comment>
16258        <translation>Fekete</translation>
16259    </message>
16260    <message>
16261        <source>Simple Orienteering Course</source>
16262        <comment>Name of symbol 799</comment>
16263        <translation>Egyszerű versenypálya</translation>
16264    </message>
16265    <message>
16266        <source>This symbol provides a simple and quick way to make training courses.
16267
16268The purple line will extend a bit into the finish symbol. This is a shortcoming of this simple approach.</source>
16269        <comment>Description of symbol 799</comment>
16270        <translation>Ez a jel lehetővé tesz egy egyszerű gyors utat  egy edző pálya készítéséhez.
16271
16272A lila vonalat pontonként a rajttól a célig halad.   Ez az egyszerű megközelítés hiányossága.</translation>
16273    </message>
16274    <message>
16275        <source>Start</source>
16276        <comment>Name of symbol 701</comment>
16277        <translation>Rajt</translation>
16278    </message>
16279    <message>
16280        <source>The start or map issue point (if not at the start) is shown by an equilateral triangle which points in the direction of the first control. The centre of the triangle shows the precise position of the start point.</source>
16281        <comment>Description of symbol 701</comment>
16282        <translation>A rajt vagy térképrajt (amennyiben az nem azonos helyen van az időrajttal) helyét egyenlő oldalú háromszög jelöli, amelynek egyik csúcsa az első ellenőrző pont irányába mutat. A háromszög középpontja mutatja a tereptárgy pontos helyét.</translation>
16283    </message>
16284    <message>
16285        <source>Control point</source>
16286        <comment>Name of symbol 702</comment>
16287        <translation>Ellenőrzőpont</translation>
16288    </message>
16289    <message>
16290        <source>The control points are shown with circles. The centre of the circle shows the precise position of the feature. Sections of circles should be omitted to leave important detail showing.</source>
16291        <comment>Description of symbol 702</comment>
16292        <translation>Az ellenőrzőpon helyét kör jelöli. A kör középpontja mutatja a tereptárgy pontos helyét. A kör vonalát megszakíthatjuk ha az fontos részleteket takar.</translation>
16293    </message>
16294    <message>
16295        <source>Control number</source>
16296        <comment>Name of symbol 703</comment>
16297        <translation>Ellenőrzőpont sorszáma</translation>
16298    </message>
16299    <message>
16300        <source>The number of the control is placed close to the control point circle in such a way that it does not obscure important detail. The numbers are orientated to north.</source>
16301        <comment>Description of symbol 703</comment>
16302        <translation>A számot a körhöz közel kell elhelyezni úgy, hogy fontos részleteket ne takarjon.</translation>
16303    </message>
16304    <message>
16305        <source>Line</source>
16306        <comment>Name of symbol 704</comment>
16307        <translation>Összekötő vonal</translation>
16308    </message>
16309    <message>
16310        <source>Where controls are to be visited in order, the start, control points and finish are joined together by straight lines. Sections of lines should be omitted to leave important detail showing.</source>
16311        <comment>Description of symbol 704</comment>
16312        <translation>A rajtot, az ellenőrzőpontokat és a célt egyenes vonallal kell összekötni. Az összekötő szakaszokat meg lehet szakítani, ha az fontos részletet takar.</translation>
16313    </message>
16314    <message>
16315        <source>Marked route</source>
16316        <comment>Name of symbol 705</comment>
16317        <translation>Jelzett útvonal</translation>
16318    </message>
16319    <message>
16320        <source>A marked route is shown on the map with a dashed line.</source>
16321        <comment>Description of symbol 705</comment>
16322        <translation>A terepen kiszalagozott útvonalat a térképen szaggatott vonal jelzi.</translation>
16323    </message>
16324    <message>
16325        <source>Finish</source>
16326        <comment>Name of symbol 706</comment>
16327        <translation>Cél</translation>
16328    </message>
16329    <message>
16330        <source>The finish is shown by two concentric circles.</source>
16331        <comment>Description of symbol 706</comment>
16332        <translation>A cél helyét két koncentrikus kör jelöli.</translation>
16333    </message>
16334    <message>
16335        <source>Uncrossable boundary</source>
16336        <comment>Name of symbol 707</comment>
16337        <translation>Tiltott határ</translation>
16338    </message>
16339    <message>
16340        <source>A boundary which it is not permitted to cross.</source>
16341        <comment>Description of symbol 707</comment>
16342        <translation>Olyan határ, amelyet a terepen tilos átlépni.</translation>
16343    </message>
16344    <message>
16345        <source>Crossing point</source>
16346        <comment>Name of symbol 708</comment>
16347        <translation>Átkelőhely</translation>
16348    </message>
16349    <message>
16350        <source>A crossing point through or over a wall or fence, or across a road or railway or through a tunnel or an out-of-bounds area is drawn on the map with two lines curving outwards.</source>
16351        <comment>Description of symbol 708</comment>
16352        <translation>Átjárót falon, kerítésen vagy úton, vasúton, zárt területen, esetleg alagutat ezek alatt, két kifelé görbülő vonal jelöl.</translation>
16353    </message>
16354    <message>
16355        <source>Out-of-bounds area</source>
16356        <comment>Name of symbol 709</comment>
16357        <translation>Tiltott terület</translation>
16358    </message>
16359    <message>
16360        <source>An out-of-bounds area, see also symbol 528, is shown with vertical stripes.
16361A bounding line may be drawn if there is no natural boundary, as follows:
16362- a solid line indicates that the boundary is marked continuously (tapes, etc.) on the ground,
16363- a dashed line indicates intermittent marking on the ground,
16364- no line indicates no marking on the ground.</source>
16365        <comment>Description of symbol 709</comment>
16366        <translation>A zárt területetlásd. 528-es jel isfüggőleges vonalak jelölik. A határoló vonalat, ha az nem természetes határ, a következő módon jelöljük:
16367a) a folytonos vonal azt jelenti, hogy a határvonal a terepen végig szalagozott,
16368b) a szaggatott vonal azt jelenti, hogy a határvonal jelzése a terepen nem folytonos,
16369c) a határvonal hiánya azt jelenti, hogy a terepen nincs semmiféle jelölés.</translation>
16370    </message>
16371    <message>
16372        <source>Out-of-bounds area, solid boundary</source>
16373        <comment>Name of symbol 709.1</comment>
16374        <translation>Tiltott terület, folytonos határoló vonal</translation>
16375    </message>
16376    <message>
16377        <source>A solid line indicates that the boundary is marked continuously (tapes, etc.) on the ground.</source>
16378        <comment>Description of symbol 709.1</comment>
16379        <translation>Egy folytonos vonal azt jelenti, hogy a határvonal a terepen végig szalagozott.</translation>
16380    </message>
16381    <message>
16382        <source>Out-of-bounds area, dashed boundary</source>
16383        <comment>Name of symbol 709.2</comment>
16384        <translation>Tiltott terület, szaggatott határoló vonal</translation>
16385    </message>
16386    <message>
16387        <source>A dashed line indicates intermittent marking on the ground.</source>
16388        <comment>Description of symbol 709.2</comment>
16389        <translation>Egy szaggatott vonal azt jelenti, hogy a határvonal jelzése a terepen nem folytonos.</translation>
16390    </message>
16391    <message>
16392        <source>Dangerous area</source>
16393        <comment>Name of symbol 710</comment>
16394        <translation>Veszélyes terület</translation>
16395    </message>
16396    <message>
16397        <source>An area presenting danger to the competitor is shown with cross-hatched diagonal lines.</source>
16398        <comment>Description of symbol 710</comment>
16399        <translation>Az átlósan keresztezett vonalak a versenyző számára veszélyes területet jelölik.</translation>
16400    </message>
16401    <message>
16402        <source>Forbidden route</source>
16403        <comment>Name of symbol 711</comment>
16404        <translation>Tiltott útvonal</translation>
16405    </message>
16406    <message>
16407        <source>A route which is out-of-bounds is shown with crosses.</source>
16408        <comment>Description of symbol 711</comment>
16409        <translation>A versenyen nem használható útvonalat jelöl.</translation>
16410    </message>
16411    <message>
16412        <source>First aid post</source>
16413        <comment>Name of symbol 712</comment>
16414        <translation>Elsősegélyhely</translation>
16415    </message>
16416    <message>
16417        <source>The location of a first aid post.</source>
16418        <comment>Description of symbol 712</comment>
16419        <translation>Egy elsősegélyhely helye.</translation>
16420    </message>
16421    <message>
16422        <source>Refreshment point</source>
16423        <comment>Name of symbol 713</comment>
16424        <translation>Frissítőpont</translation>
16425    </message>
16426    <message>
16427        <source>The location of a refreshment point which is not at a control.</source>
16428        <comment>Description of symbol 713</comment>
16429        <translation>Egy olyan frissítő pont helye, ahol nincs ellenőrzőpont.</translation>
16430    </message>
16431    <message>
16432        <source>Heading: Single line for event title or classes</source>
16433        <comment>Name of symbol 99.0</comment>
16434        <translation type="unfinished"></translation>
16435    </message>
16436    <message>
16437        <source>Optionally this block can be used as [ Classes line ] between [ Event title ] and [ Course nature ].</source>
16438        <comment>Description of symbol 99.0</comment>
16439        <translation type="unfinished"></translation>
16440    </message>
16441    <message>
16442        <source>Heading: Event title, two lines</source>
16443        <comment>Name of symbol 99.0.1</comment>
16444        <translation type="unfinished"></translation>
16445    </message>
16446    <message>
16447        <source>Heading: Event title, three lines</source>
16448        <comment>Name of symbol 99.0.2</comment>
16449        <translation type="unfinished"></translation>
16450    </message>
16451    <message>
16452        <source>Course nature</source>
16453        <comment>Name of symbol 99.2</comment>
16454        <translation type="unfinished"></translation>
16455    </message>
16456    <message>
16457        <source>This block describes the main parameters of a course. Its purpose is to help understand the degree of difficulty.
16458 - Scheme: | Course code | Length | Height climb |
16459 - The course length is given in kilometres rounded to the nearest 0.1 km.
16460 - The height climb is given in metres rounded to the nearest 5 m.</source>
16461        <comment>Description of symbol 99.2</comment>
16462        <translation type="unfinished"></translation>
16463    </message>
16464    <message>
16465        <source>Description of individual control</source>
16466        <comment>Name of symbol 99.3</comment>
16467        <translation type="unfinished"></translation>
16468    </message>
16469    <message>
16470        <source>Scheme of columns: |A|B|C|D|E|F|G|H|
16471
16472A: Control number
16473B: Control code
16474C: Which of any similar feature
16475D: Control feature
16476E: Appearance
16477F: Dimensions, combinations
16478G: Location of the control flag
16479H: Other information</source>
16480        <comment>Description of symbol 99.3</comment>
16481        <translation type="unfinished"></translation>
16482    </message>
16483    <message>
16484        <source>Textual description of individual control</source>
16485        <comment>Name of symbol 99.4</comment>
16486        <translation type="unfinished"></translation>
16487    </message>
16488    <message>
16489        <source>Scheme of columns: |A|B|Text|
16490
16491A: Control number
16492B: Control code</source>
16493        <comment>Description of symbol 99.4</comment>
16494        <translation type="unfinished"></translation>
16495    </message>
16496    <message>
16497        <source>Thicker horizontal line</source>
16498        <comment>Name of symbol 99.5</comment>
16499        <translation type="unfinished"></translation>
16500    </message>
16501    <message>
16502        <source>A thicker horizontal line should be used after every third description and on either side of any special instruction.
16503
16504In this symbol set, you need to add this symbol manually after the start location row and after every three consequent rows of 99.3 Description of individual control.</source>
16505        <comment>Description of symbol 99.5</comment>
16506        <translation type="unfinished"></translation>
16507    </message>
16508    <message>
16509        <source>|A| Start location</source>
16510        <comment>Name of symbol 99.6</comment>
16511        <translation type="unfinished"></translation>
16512    </message>
16513    <message>
16514        <source>Shown in first line of descriptions, using the description as if it were a control feature.
16515
16516Map symbol: ISOM 701</source>
16517        <comment>Description of symbol 99.6</comment>
16518        <translation type="unfinished"></translation>
16519    </message>
16520    <message>
16521        <source>|A| Control number</source>
16522        <comment>Name of symbol 99.7</comment>
16523        <translation type="unfinished"></translation>
16524    </message>
16525    <message>
16526        <source>Numbering of controls is in the sequence they are to be visited, unless the description is for a Score competition.
16527
16528Map symbol: ISOM 703</source>
16529        <comment>Description of symbol 99.7</comment>
16530        <translation type="unfinished"></translation>
16531    </message>
16532    <message>
16533        <source>|B| Control code</source>
16534        <comment>Name of symbol 99.8</comment>
16535        <translation type="unfinished"></translation>
16536    </message>
16537    <message>
16538        <source>The control code should be a number greater than 30.</source>
16539        <comment>Description of symbol 99.8</comment>
16540        <translation type="unfinished"></translation>
16541    </message>
16542    <message>
16543        <source>|C| Northern</source>
16544        <comment>Name of symbol 0.1.1</comment>
16545        <translation type="unfinished"></translation>
16546    </message>
16547    <message>
16548        <source>The more northern of two similar features, or the northern-most of several similar features.</source>
16549        <comment>Description of symbol 0.1.1</comment>
16550        <translation type="unfinished"></translation>
16551    </message>
16552    <message>
16553        <source>|C| North Eastern</source>
16554        <comment>Name of symbol 0.2.1</comment>
16555        <translation type="unfinished"></translation>
16556    </message>
16557    <message>
16558        <source>The more northern of two similar features, or the northern-most of several similar features.</source>
16559        <comment>Description of symbol 0.2.1</comment>
16560        <translation type="unfinished"></translation>
16561    </message>
16562    <message>
16563        <source>|C| Eastern</source>
16564        <comment>Name of symbol 0.1.2</comment>
16565        <translation type="unfinished"></translation>
16566    </message>
16567    <message>
16568        <source>The more northern of two similar features, or the northern-most of several similar features.</source>
16569        <comment>Description of symbol 0.1.2</comment>
16570        <translation type="unfinished"></translation>
16571    </message>
16572    <message>
16573        <source>|C| South Eastern</source>
16574        <comment>Name of symbol 0.2.2</comment>
16575        <translation type="unfinished"></translation>
16576    </message>
16577    <message>
16578        <source>The more south eastern of two similar features, or the south-eastern-most of several similar features.</source>
16579        <comment>Description of symbol 0.2.2</comment>
16580        <translation type="unfinished"></translation>
16581    </message>
16582    <message>
16583        <source>|C| Southern</source>
16584        <comment>Name of symbol 0.1.3</comment>
16585        <translation type="unfinished"></translation>
16586    </message>
16587    <message>
16588        <source>The more northern of two similar features, or the northern-most of several similar features.</source>
16589        <comment>Description of symbol 0.1.3</comment>
16590        <translation type="unfinished"></translation>
16591    </message>
16592    <message>
16593        <source>|C| South western</source>
16594        <comment>Name of symbol 0.2.3</comment>
16595        <translation type="unfinished"></translation>
16596    </message>
16597    <message>
16598        <source>The more northern of two similar features, or the northern-most of several similar features.</source>
16599        <comment>Description of symbol 0.2.3</comment>
16600        <translation type="unfinished"></translation>
16601    </message>
16602    <message>
16603        <source>|C| Western</source>
16604        <comment>Name of symbol 0.1.4</comment>
16605        <translation type="unfinished"></translation>
16606    </message>
16607    <message>
16608        <source>The more northern of two similar features, or the northern-most of several similar features.</source>
16609        <comment>Description of symbol 0.1.4</comment>
16610        <translation type="unfinished"></translation>
16611    </message>
16612    <message>
16613        <source>|C| North Western</source>
16614        <comment>Name of symbol 0.2.4</comment>
16615        <translation type="unfinished"></translation>
16616    </message>
16617    <message>
16618        <source>The more northern of two similar features, or the northern-most of several similar features.</source>
16619        <comment>Description of symbol 0.2.4</comment>
16620        <translation type="unfinished"></translation>
16621    </message>
16622    <message>
16623        <source>|C| Upper</source>
16624        <comment>Name of symbol 0.3</comment>
16625        <translation type="unfinished"></translation>
16626    </message>
16627    <message>
16628        <source>Where the control feature is the middle one of a number of similar features.</source>
16629        <comment>Description of symbol 0.3</comment>
16630        <translation type="unfinished"></translation>
16631    </message>
16632    <message>
16633        <source>|C| Lower</source>
16634        <comment>Name of symbol 0.4</comment>
16635        <translation type="unfinished"></translation>
16636    </message>
16637    <message>
16638        <source>Where the control feature is the middle one of a number of similar features.</source>
16639        <comment>Description of symbol 0.4</comment>
16640        <translation type="unfinished"></translation>
16641    </message>
16642    <message>
16643        <source>|C| Middle</source>
16644        <comment>Name of symbol 0.5</comment>
16645        <translation type="unfinished"></translation>
16646    </message>
16647    <message>
16648        <source>Where the control feature is the middle one of a number of similar features.</source>
16649        <comment>Description of symbol 0.5</comment>
16650        <translation type="unfinished"></translation>
16651    </message>
16652    <message>
16653        <source>|D| Terrace</source>
16654        <comment>Name of symbol 1.1</comment>
16655        <translation type="unfinished"></translation>
16656    </message>
16657    <message>
16658        <source>A level area on a slope.</source>
16659        <comment>Description of symbol 1.1</comment>
16660        <translation type="unfinished"></translation>
16661    </message>
16662    <message>
16663        <source>|D| Spur</source>
16664        <comment>Name of symbol 1.2</comment>
16665        <translation type="unfinished"></translation>
16666    </message>
16667    <message>
16668        <source>A contour projection ornoserising from the surrounding ground.</source>
16669        <comment>Description of symbol 1.2</comment>
16670        <translation type="unfinished"></translation>
16671    </message>
16672    <message>
16673        <source>|D| Re-entrant</source>
16674        <comment>Name of symbol 1.3</comment>
16675        <translation type="unfinished"></translation>
16676    </message>
16677    <message>
16678        <source>A contour indentation; a valley; the opposite of a spur.</source>
16679        <comment>Description of symbol 1.3</comment>
16680        <translation type="unfinished"></translation>
16681    </message>
16682    <message>
16683        <source>|D| Earth bank</source>
16684        <comment>Name of symbol 1.4</comment>
16685        <translation type="unfinished"></translation>
16686    </message>
16687    <message>
16688        <source>An abrupt change in ground level which can clearly be distinguished from its surroundings.
16689
16690Map symbol: ISOM 106</source>
16691        <comment>Description of symbol 1.4</comment>
16692        <translation type="unfinished"></translation>
16693    </message>
16694    <message>
16695        <source>|D| Quarry</source>
16696        <comment>Name of symbol 1.5</comment>
16697        <translation type="unfinished"></translation>
16698    </message>
16699    <message>
16700        <source>Gravel, sand or stone working in flat or inclined ground.
16701
16702Map symbol: ISOM 106</source>
16703        <comment>Description of symbol 1.5</comment>
16704        <translation type="unfinished"></translation>
16705    </message>
16706    <message>
16707        <source>|D| Earth wall</source>
16708        <comment>Name of symbol 1.6</comment>
16709        <translation type="unfinished"></translation>
16710    </message>
16711    <message>
16712        <source>A narrow wall of earth projecting above the surrounding terrain; may be partially stone faced, usually man-made. Used with symbol 8.11 to indicate a ruined earth wall.s
16713
16714Map symbols: ISOM 107, 108</source>
16715        <comment>Description of symbol 1.6</comment>
16716        <translation type="unfinished"></translation>
16717    </message>
16718    <message>
16719        <source>|D| Erosion gully</source>
16720        <comment>Name of symbol 1.7</comment>
16721        <translation type="unfinished"></translation>
16722    </message>
16723    <message>
16724        <source>An erosion gully or trench, normally dry.
16725
16726Map symbol: ISOM 109</source>
16727        <comment>Description of symbol 1.7</comment>
16728        <translation type="unfinished"></translation>
16729    </message>
16730    <message>
16731        <source>|D| Small erosion gully</source>
16732        <comment>Name of symbol 1.8</comment>
16733        <translation type="unfinished"></translation>
16734    </message>
16735    <message>
16736        <source>A small erosion gully or trench, normally dry.
16737
16738Map symbol: ISOM 110</source>
16739        <comment>Description of symbol 1.8</comment>
16740        <translation type="unfinished"></translation>
16741    </message>
16742    <message>
16743        <source>|D| Hill</source>
16744        <comment>Name of symbol 1.9</comment>
16745        <translation type="unfinished"></translation>
16746    </message>
16747    <message>
16748        <source>A high point. Shown on the map with contour lines.
16749
16750Map symbols: ISOM 101, 111</source>
16751        <comment>Description of symbol 1.9</comment>
16752        <translation type="unfinished"></translation>
16753    </message>
16754    <message>
16755        <source>|D| Knol</source>
16756        <comment>Name of symbol 1.10</comment>
16757        <translation type="unfinished"></translation>
16758    </message>
16759    <message>
16760        <source>A small obvious mound. Used with symbol 8.6 to indicate a rocky knoll.
16761
16762Map symbols: ISOM 112, 113</source>
16763        <comment>Description of symbol 1.10</comment>
16764        <translation type="unfinished"></translation>
16765    </message>
16766    <message>
16767        <source>|D| Saddle</source>
16768        <comment>Name of symbol 1.11</comment>
16769        <translation type="unfinished"></translation>
16770    </message>
16771    <message>
16772        <source>The low point between two higher points.</source>
16773        <comment>Description of symbol 1.11</comment>
16774        <translation type="unfinished"></translation>
16775    </message>
16776    <message>
16777        <source>|D| Depression</source>
16778        <comment>Name of symbol 1.12</comment>
16779        <translation type="unfinished"></translation>
16780    </message>
16781    <message>
16782        <source>A depression or hollow from which the ground rises on all sides. Shown on the map with contour lines.
16783
16784Map symbol: ISOM 114</source>
16785        <comment>Description of symbol 1.12</comment>
16786        <translation type="unfinished"></translation>
16787    </message>
16788    <message>
16789        <source>|D| Small depression</source>
16790        <comment>Name of symbol 1.13</comment>
16791        <translation type="unfinished"></translation>
16792    </message>
16793    <message>
16794        <source>A small, shallow, natural depression or hollow from which the ground rises on all sides.
16795
16796Map symbol: ISOM 115</source>
16797        <comment>Description of symbol 1.13</comment>
16798        <translation type="unfinished"></translation>
16799    </message>
16800    <message>
16801        <source>|D| Pit</source>
16802        <comment>Name of symbol 1.14</comment>
16803        <translation type="unfinished"></translation>
16804    </message>
16805    <message>
16806        <source>A pit or hole with distinct steep-sides. Usually man made. Used with symbol 8.6 to indicate a rocky pit.
16807
16808Map symbols: ISOM 116, 204</source>
16809        <comment>Description of symbol 1.14</comment>
16810        <translation type="unfinished"></translation>
16811    </message>
16812    <message>
16813        <source>|D| Broken ground </source>
16814        <comment>Name of symbol 1.15</comment>
16815        <translation type="unfinished"></translation>
16816    </message>
16817    <message>
16818        <source>Clearly disturbed ground with features too small or too numerous to be mapped individually; including animal earths.
16819
16820Map symbol: ISOM 107</source>
16821        <comment>Description of symbol 1.15</comment>
16822        <translation type="unfinished"></translation>
16823    </message>
16824    <message>
16825        <source>|D| Ant hill (termite mound)</source>
16826        <comment>Name of symbol 1.16</comment>
16827        <translation type="unfinished"></translation>
16828    </message>
16829    <message>
16830        <source>The mound made by ants or termites.</source>
16831        <comment>Description of symbol 1.16</comment>
16832        <translation type="unfinished"></translation>
16833    </message>
16834    <message>
16835        <source>|D| Cliff, Rock face</source>
16836        <comment>Name of symbol 2.1</comment>
16837        <translation type="unfinished"></translation>
16838    </message>
16839    <message>
16840        <source>A cliff or rock face. May be passable or impassable.
16841
16842Map symbols: ISOM 201, 203</source>
16843        <comment>Description of symbol 2.1</comment>
16844        <translation type="unfinished"></translation>
16845    </message>
16846    <message>
16847        <source>|D| Rock pillar</source>
16848        <comment>Name of symbol 2.2</comment>
16849        <translation type="unfinished"></translation>
16850    </message>
16851    <message>
16852        <source>A high, natural rock projection.
16853
16854Map symbol: ISOM 202</source>
16855        <comment>Description of symbol 2.2</comment>
16856        <translation type="unfinished"></translation>
16857    </message>
16858    <message>
16859        <source>|D| Cave</source>
16860        <comment>Name of symbol 2.3</comment>
16861        <translation type="unfinished"></translation>
16862    </message>
16863    <message>
16864        <source>A hole in a rock face or hill side, often leading to underground workings.
16865
16866Map symbol: ISOM 205</source>
16867        <comment>Description of symbol 2.3</comment>
16868        <translation type="unfinished"></translation>
16869    </message>
16870    <message>
16871        <source>|D| Boulder</source>
16872        <comment>Name of symbol 2.4</comment>
16873        <translation type="unfinished"></translation>
16874    </message>
16875    <message>
16876        <source>A prominent free-standing block of rock or stone.
16877
16878Map symbols: ISOM 206, 207</source>
16879        <comment>Description of symbol 2.4</comment>
16880        <translation type="unfinished"></translation>
16881    </message>
16882    <message>
16883        <source>|D| Boulder field</source>
16884        <comment>Name of symbol 2.5</comment>
16885        <translation type="unfinished"></translation>
16886    </message>
16887    <message>
16888        <source>An area covered by so many boulders that they cannot be individually mapped.
16889
16890Map symbol: ISOM 208</source>
16891        <comment>Description of symbol 2.5</comment>
16892        <translation type="unfinished"></translation>
16893    </message>
16894    <message>
16895        <source>|D| Boulder cluster</source>
16896        <comment>Name of symbol 2.6</comment>
16897        <translation type="unfinished"></translation>
16898    </message>
16899    <message>
16900        <source>A small distinct group of boulders so closely clustered together that they cannot be individually mapped.
16901
16902Map symbol: ISOM 209</source>
16903        <comment>Description of symbol 2.6</comment>
16904        <translation type="unfinished"></translation>
16905    </message>
16906    <message>
16907        <source>|D| Stony ground</source>
16908        <comment>Name of symbol 2.7</comment>
16909        <translation type="unfinished"></translation>
16910    </message>
16911    <message>
16912        <source>An area covered with many small stones or rocks.
16913
16914Map symbol: ISOM 210</source>
16915        <comment>Description of symbol 2.7</comment>
16916        <translation type="unfinished"></translation>
16917    </message>
16918    <message>
16919        <source>|D| Bare rock</source>
16920        <comment>Name of symbol 2.8</comment>
16921        <translation type="unfinished"></translation>
16922    </message>
16923    <message>
16924        <source>A runnable area of rock with no earth or vegetation cover.
16925
16926Map symbol: ISOM 212</source>
16927        <comment>Description of symbol 2.8</comment>
16928        <translation type="unfinished"></translation>
16929    </message>
16930    <message>
16931        <source>|D| Narrow passage</source>
16932        <comment>Name of symbol 2.9</comment>
16933        <translation type="unfinished"></translation>
16934    </message>
16935    <message>
16936        <source>A gap between two cliffs or rock faces that face each other.</source>
16937        <comment>Description of symbol 2.9</comment>
16938        <translation type="unfinished"></translation>
16939    </message>
16940    <message>
16941        <source>|D| Lake</source>
16942        <comment>Name of symbol 3.1</comment>
16943        <translation type="unfinished"></translation>
16944    </message>
16945    <message>
16946        <source>A high point. Shown on the map with contour lines.
16947
16948Map symbol: ISOM 301</source>
16949        <comment>Description of symbol 3.1</comment>
16950        <translation type="unfinished"></translation>
16951    </message>
16952    <message>
16953        <source>|D| Pond</source>
16954        <comment>Name of symbol 3.2</comment>
16955        <translation type="unfinished"></translation>
16956    </message>
16957    <message>
16958        <source>A small area of water.
16959
16960Map symbol: ISOM 302</source>
16961        <comment>Description of symbol 3.2</comment>
16962        <translation type="unfinished"></translation>
16963    </message>
16964    <message>
16965        <source>|D| Waterhole</source>
16966        <comment>Name of symbol 3.3</comment>
16967        <translation type="unfinished"></translation>
16968    </message>
16969    <message>
16970        <source>A waterholed pit or depression.
16971
16972Map symbol: ISOM 303</source>
16973        <comment>Description of symbol 3.3</comment>
16974        <translation type="unfinished"></translation>
16975    </message>
16976    <message>
16977        <source>|D| River, Stream, Watercourse</source>
16978        <comment>Name of symbol 3.4</comment>
16979        <translation type="unfinished"></translation>
16980    </message>
16981    <message>
16982        <source>A natural or artificial watercourse with either moving or standing water.
16983
16984Map symbols: ISOM 304, 305, 306</source>
16985        <comment>Description of symbol 3.4</comment>
16986        <translation type="unfinished"></translation>
16987    </message>
16988    <message>
16989        <source>|D| Minor water channel, Ditch</source>
16990        <comment>Name of symbol 3.5</comment>
16991        <translation type="unfinished"></translation>
16992    </message>
16993    <message>
16994        <source>A natural or man made minor water channel which may contain water only intermittently.
16995
16996Map symbol: ISOM 307</source>
16997        <comment>Description of symbol 3.5</comment>
16998        <translation type="unfinished"></translation>
16999    </message>
17000    <message>
17001        <source>|D| Narrow marsh</source>
17002        <comment>Name of symbol 3.6</comment>
17003        <translation type="unfinished"></translation>
17004    </message>
17005    <message>
17006        <source>A narrow marsh or trickle of water, too narrow to be shown on the map with the marsh symbol.
17007
17008Map symbol: ISOM 308</source>
17009        <comment>Description of symbol 3.6</comment>
17010        <translation type="unfinished"></translation>
17011    </message>
17012    <message>
17013        <source>|D| Marsh</source>
17014        <comment>Name of symbol 3.7</comment>
17015        <translation type="unfinished"></translation>
17016    </message>
17017    <message>
17018        <source>A permanently wet area with marsh vegetation.
17019
17020Map symbols: ISOM 309, 310, 311</source>
17021        <comment>Description of symbol 3.7</comment>
17022        <translation type="unfinished"></translation>
17023    </message>
17024    <message>
17025        <source>|D| Firm ground in marsh</source>
17026        <comment>Name of symbol 3.8</comment>
17027        <translation type="unfinished"></translation>
17028    </message>
17029    <message>
17030        <source>A non-marshy area within a marsh, or between two marshes.
17031
17032Map symbols: ISOM 309, 310, 311</source>
17033        <comment>Description of symbol 3.8</comment>
17034        <translation type="unfinished"></translation>
17035    </message>
17036    <message>
17037        <source>|D| Well</source>
17038        <comment>Name of symbol 3.9</comment>
17039        <translation type="unfinished"></translation>
17040    </message>
17041    <message>
17042        <source>A shaft containing water or a captive spring, clearly visible on the ground. Often with some form of man-made surround.
17043
17044Map symbol: ISOM 312</source>
17045        <comment>Description of symbol 3.9</comment>
17046        <translation type="unfinished"></translation>
17047    </message>
17048    <message>
17049        <source>|D| Spring</source>
17050        <comment>Name of symbol 3.10</comment>
17051        <translation type="unfinished"></translation>
17052    </message>
17053    <message>
17054        <source>The source of a watercourse with a distinct outflow.
17055
17056Map symbol: ISOM 313</source>
17057        <comment>Description of symbol 3.10</comment>
17058        <translation type="unfinished"></translation>
17059    </message>
17060    <message>
17061        <source>|D| Water tank, Water trough</source>
17062        <comment>Name of symbol 3.11</comment>
17063        <translation type="unfinished"></translation>
17064    </message>
17065    <message>
17066        <source>A man made water container.</source>
17067        <comment>Description of symbol 3.11</comment>
17068        <translation type="unfinished"></translation>
17069    </message>
17070    <message>
17071        <source>|D| Open land</source>
17072        <comment>Name of symbol 4.1</comment>
17073        <translation type="unfinished"></translation>
17074    </message>
17075    <message>
17076        <source>An area with no trees. Grassland, a meadow or a field. Also heath or moorland.
17077
17078Map symbols: ISOM 401, 403</source>
17079        <comment>Description of symbol 4.1</comment>
17080        <translation type="unfinished"></translation>
17081    </message>
17082    <message>
17083        <source>|D| Semi-open land</source>
17084        <comment>Name of symbol 4.2</comment>
17085        <translation type="unfinished"></translation>
17086    </message>
17087    <message>
17088        <source>An area of open land with scattered trees or bushes.
17089
17090Map symbols: ISOM 402, 404</source>
17091        <comment>Description of symbol 4.2</comment>
17092        <translation type="unfinished"></translation>
17093    </message>
17094    <message>
17095        <source>|D| Forest corner</source>
17096        <comment>Name of symbol 4.3</comment>
17097        <translation type="unfinished"></translation>
17098    </message>
17099    <message>
17100        <source>The corner or tip of a forested area projecting into open land.</source>
17101        <comment>Description of symbol 4.3</comment>
17102        <translation type="unfinished"></translation>
17103    </message>
17104    <message>
17105        <source>|D| Clearing</source>
17106        <comment>Name of symbol 4.4</comment>
17107        <translation type="unfinished"></translation>
17108    </message>
17109    <message>
17110        <source>A small area of land free from trees within the forest.
17111
17112Map symbols: ISOM 401, 403</source>
17113        <comment>Description of symbol 4.4</comment>
17114        <translation type="unfinished"></translation>
17115    </message>
17116    <message>
17117        <source>|D| Thicket</source>
17118        <comment>Name of symbol 4.5</comment>
17119        <translation type="unfinished"></translation>
17120    </message>
17121    <message>
17122        <source>A small area of forest where the tree cover or undergrowth is so dense that it is difficult to pass.
17123
17124Map symbols: ISOM 408, 410</source>
17125        <comment>Description of symbol 4.5</comment>
17126        <translation type="unfinished"></translation>
17127    </message>
17128    <message>
17129        <source>|D| Linear thicket</source>
17130        <comment>Name of symbol 4.6</comment>
17131        <translation type="unfinished"></translation>
17132    </message>
17133    <message>
17134        <source>A man-made line of trees or bushes that is difficult to cross.
17135
17136Map symbol: ISOM 410</source>
17137        <comment>Description of symbol 4.6</comment>
17138        <translation type="unfinished"></translation>
17139    </message>
17140    <message>
17141        <source>|D| Vegetation boundary</source>
17142        <comment>Name of symbol 4.7</comment>
17143        <translation type="unfinished"></translation>
17144    </message>
17145    <message>
17146        <source>A distinct boundary between different types of trees or vegetation.
17147
17148Map symbol: ISOM 416</source>
17149        <comment>Description of symbol 4.7</comment>
17150        <translation type="unfinished"></translation>
17151    </message>
17152    <message>
17153        <source>|D| Copse</source>
17154        <comment>Name of symbol 4.8</comment>
17155        <translation type="unfinished"></translation>
17156    </message>
17157    <message>
17158        <source>A small area of trees in open ground.
17159
17160Map symbols: ISOM 405, 406</source>
17161        <comment>Description of symbol 4.8</comment>
17162        <translation type="unfinished"></translation>
17163    </message>
17164    <message>
17165        <source>|D| Distinctive tree</source>
17166        <comment>Name of symbol 4.9</comment>
17167        <translation type="unfinished"></translation>
17168    </message>
17169    <message>
17170        <source>An unusual or distinctive tree in either open land or forest; frequently information is also given as to its type.</source>
17171        <comment>Description of symbol 4.9</comment>
17172        <translation type="unfinished"></translation>
17173    </message>
17174    <message>
17175        <source>|D| Tree stump, Root stock</source>
17176        <comment>Name of symbol 4.10</comment>
17177        <translation type="unfinished"></translation>
17178    </message>
17179    <message>
17180        <source>The stump of a tree. The upturned root of a fallen tree, with or without the trunk.</source>
17181        <comment>Description of symbol 4.10</comment>
17182        <translation type="unfinished"></translation>
17183    </message>
17184    <message>
17185        <source>|D| Road</source>
17186        <comment>Name of symbol 5.1</comment>
17187        <translation type="unfinished"></translation>
17188    </message>
17189    <message>
17190        <source>A metalled/asphalt surfaced or dirt road, suitable for vehicles in normal weather conditions.
17191
17192Map symbols: ISOM 501, 502, 503, 504</source>
17193        <comment>Description of symbol 5.1</comment>
17194        <translation type="unfinished"></translation>
17195    </message>
17196    <message>
17197        <source>|D| Track / Path</source>
17198        <comment>Name of symbol 5.2</comment>
17199        <translation type="unfinished"></translation>
17200    </message>
17201    <message>
17202        <source>A visible route made by people or animals. Tracks may be driven by rugged vehicles.
17203
17204Map symbols: ISOM 505, 506, 507, 508</source>
17205        <comment>Description of symbol 5.2</comment>
17206        <translation type="unfinished"></translation>
17207    </message>
17208    <message>
17209        <source>|D| Ride</source>
17210        <comment>Name of symbol 5.3</comment>
17211        <translation type="unfinished"></translation>
17212    </message>
17213    <message>
17214        <source>A clearly visible linear break in the forest which does not have a distinct path along it.
17215
17216Map symbol: ISOM 509</source>
17217        <comment>Description of symbol 5.3</comment>
17218        <translation type="unfinished"></translation>
17219    </message>
17220    <message>
17221        <source>|D| Bridge</source>
17222        <comment>Name of symbol 5.4</comment>
17223        <translation type="unfinished"></translation>
17224    </message>
17225    <message>
17226        <source>A crossing point over a watercourse, or other linear feature.
17227
17228Map symbols: ISOM 512, 513</source>
17229        <comment>Description of symbol 5.4</comment>
17230        <translation type="unfinished"></translation>
17231    </message>
17232    <message>
17233        <source>|D| Power line</source>
17234        <comment>Name of symbol 5.5</comment>
17235        <translation type="unfinished"></translation>
17236    </message>
17237    <message>
17238        <source>A power or telephone line, cableway or ski lift.
17239
17240Map symbols: ISOM 516, 517</source>
17241        <comment>Description of symbol 5.5</comment>
17242        <translation type="unfinished"></translation>
17243    </message>
17244    <message>
17245        <source>|D| Power line pylon</source>
17246        <comment>Name of symbol 5.6</comment>
17247        <translation type="unfinished"></translation>
17248    </message>
17249    <message>
17250        <source>A support for power or telephone line, cableway or ski lift.
17251
17252Map symbols: ISOM 516, 517</source>
17253        <comment>Description of symbol 5.6</comment>
17254        <translation type="unfinished"></translation>
17255    </message>
17256    <message>
17257        <source>|D| Tunnel</source>
17258        <comment>Name of symbol 5.7</comment>
17259        <translation type="unfinished"></translation>
17260    </message>
17261    <message>
17262        <source>A way under roads, railways, etc.
17263
17264Map symbol: ISOM 518</source>
17265        <comment>Description of symbol 5.7</comment>
17266        <translation type="unfinished"></translation>
17267    </message>
17268    <message>
17269        <source>|D| Stone wall</source>
17270        <comment>Name of symbol 5.8</comment>
17271        <translation type="unfinished"></translation>
17272    </message>
17273    <message>
17274        <source>A stone boundary wall or stone faced bank. Used with symbol 8.11 to indicate a ruined stone wall.
17275
17276Map symbols: ISOM 519, 520, 521</source>
17277        <comment>Description of symbol 5.8</comment>
17278        <translation type="unfinished"></translation>
17279    </message>
17280    <message>
17281        <source>|D| Fence</source>
17282        <comment>Name of symbol 5.9</comment>
17283        <translation type="unfinished"></translation>
17284    </message>
17285    <message>
17286        <source>A wire or wooden boundary. Used with symbol 8.11 to indicate a ruined fence.
17287
17288Map symbols: ISOM 522, 523, 524</source>
17289        <comment>Description of symbol 5.9</comment>
17290        <translation type="unfinished"></translation>
17291    </message>
17292    <message>
17293        <source>|D| Crossing point</source>
17294        <comment>Name of symbol 5.10</comment>
17295        <translation type="unfinished"></translation>
17296    </message>
17297    <message>
17298        <source>A way through or over a wall, fence, or pipeline, including a gate or stile.
17299
17300Map symbol: ISOM 525</source>
17301        <comment>Description of symbol 5.10</comment>
17302        <translation type="unfinished"></translation>
17303    </message>
17304    <message>
17305        <source>|D| Building</source>
17306        <comment>Name of symbol 5.11</comment>
17307        <translation type="unfinished"></translation>
17308    </message>
17309    <message>
17310        <source>A standing brick, wood or stone structure.
17311
17312Map symbol: ISOM 526</source>
17313        <comment>Description of symbol 5.11</comment>
17314        <translation type="unfinished"></translation>
17315    </message>
17316    <message>
17317        <source>|D| Paved area</source>
17318        <comment>Name of symbol 5.12</comment>
17319        <translation type="unfinished"></translation>
17320    </message>
17321    <message>
17322        <source>An area of hard standing used for parking or other purposes.
17323
17324Map symbol: ISOM 529</source>
17325        <comment>Description of symbol 5.12</comment>
17326        <translation type="unfinished"></translation>
17327    </message>
17328    <message>
17329        <source>|D| Ruin</source>
17330        <comment>Name of symbol 5.13</comment>
17331        <translation type="unfinished"></translation>
17332    </message>
17333    <message>
17334        <source>The remains of a building that has fallen down.
17335
17336Map symbol: ISOM 530</source>
17337        <comment>Description of symbol 5.13</comment>
17338        <translation type="unfinished"></translation>
17339    </message>
17340    <message>
17341        <source>|D| Pipeline</source>
17342        <comment>Name of symbol 5.14</comment>
17343        <translation type="unfinished"></translation>
17344    </message>
17345    <message>
17346        <source>A pipeline (gas, water, oil, etc.) above ground level.
17347
17348Map symbols: ISOM 533, 534</source>
17349        <comment>Description of symbol 5.14</comment>
17350        <translation type="unfinished"></translation>
17351    </message>
17352    <message>
17353        <source>|D| Tower</source>
17354        <comment>Name of symbol 5.15</comment>
17355        <translation type="unfinished"></translation>
17356    </message>
17357    <message>
17358        <source>A tall metal, wooden or brick structure, usually built for forest observation.
17359
17360Map symbols: ISOM 535, 536</source>
17361        <comment>Description of symbol 5.15</comment>
17362        <translation type="unfinished"></translation>
17363    </message>
17364    <message>
17365        <source>|D| Shooting platform</source>
17366        <comment>Name of symbol 5.16</comment>
17367        <translation type="unfinished"></translation>
17368    </message>
17369    <message>
17370        <source>A structure attached to a tree where a marksman or observer can sit.
17371
17372Map symbol: ISOM 536</source>
17373        <comment>Description of symbol 5.16</comment>
17374        <translation type="unfinished"></translation>
17375    </message>
17376    <message>
17377        <source>|D| Boundary stone, Cairn</source>
17378        <comment>Name of symbol 5.17</comment>
17379        <translation type="unfinished"></translation>
17380    </message>
17381    <message>
17382        <source>A man made stone or pile of stones. A cairn, memorial stone, boundary stone or trigonometric point.
17383
17384Map symbol: ISOM 537</source>
17385        <comment>Description of symbol 5.17</comment>
17386        <translation type="unfinished"></translation>
17387    </message>
17388    <message>
17389        <source>|D| Fodder rack</source>
17390        <comment>Name of symbol 5.18</comment>
17391        <translation type="unfinished"></translation>
17392    </message>
17393    <message>
17394        <source>A construction for holding feed for animals.
17395
17396Map symbol: ISOM 538</source>
17397        <comment>Description of symbol 5.18</comment>
17398        <translation type="unfinished"></translation>
17399    </message>
17400    <message>
17401        <source>|D| Charcoal burning ground</source>
17402        <comment>Name of symbol 5.19</comment>
17403        <translation type="unfinished"></translation>
17404    </message>
17405    <message>
17406        <source>The clear remains of an area where charcoal was burned. A small level man made area on a slope. (A platform).</source>
17407        <comment>Description of symbol 5.19</comment>
17408        <translation type="unfinished"></translation>
17409    </message>
17410    <message>
17411        <source>|D| Monument or Statue</source>
17412        <comment>Name of symbol 5.20</comment>
17413        <translation type="unfinished"></translation>
17414    </message>
17415    <message>
17416        <source>A monument, memorial or statue.</source>
17417        <comment>Description of symbol 5.20</comment>
17418        <translation type="unfinished"></translation>
17419    </message>
17420    <message>
17421        <source>|D| Building pass through</source>
17422        <comment>Name of symbol 5.23</comment>
17423        <translation type="unfinished"></translation>
17424    </message>
17425    <message>
17426        <source>An arcade, indoor passage or route through a building.</source>
17427        <comment>Description of symbol 5.23</comment>
17428        <translation type="unfinished"></translation>
17429    </message>
17430    <message>
17431        <source>|D| Stairway</source>
17432        <comment>Name of symbol 5.24</comment>
17433        <translation type="unfinished"></translation>
17434    </message>
17435    <message>
17436        <source>A stairway of at least two steps.</source>
17437        <comment>Description of symbol 5.24</comment>
17438        <translation type="unfinished"></translation>
17439    </message>
17440    <message>
17441        <source>|D| Special item</source>
17442        <comment>Name of symbol 6.1</comment>
17443        <translation type="unfinished"></translation>
17444    </message>
17445    <message>
17446        <source>If used, an explanation of its meaning must be supplied to competitors in the pre-race information.</source>
17447        <comment>Description of symbol 6.1</comment>
17448        <translation type="unfinished"></translation>
17449    </message>
17450    <message>
17451        <source>|D| Special item</source>
17452        <comment>Name of symbol 6.2</comment>
17453        <translation type="unfinished"></translation>
17454    </message>
17455    <message>
17456        <source>If used, an explanation of its meaning must be supplied to competitors in the pre-race information.</source>
17457        <comment>Description of symbol 6.2</comment>
17458        <translation type="unfinished"></translation>
17459    </message>
17460    <message>
17461        <source>|D| Country Specific features (template)</source>
17462        <comment>Name of symbol 7</comment>
17463        <translation type="unfinished"></translation>
17464    </message>
17465    <message>
17466        <source>It is not generally recommended to introduce local symbols. If local symbols are used then at events likely to attract an international entry information about them should be supplied to competitors in the pre-race details.
17467
17468The default line shows a box of 5 mm by 5mm and can be removed from the final symbols.</source>
17469        <comment>Description of symbol 7</comment>
17470        <translation type="unfinished"></translation>
17471    </message>
17472    <message>
17473        <source>|E| Low</source>
17474        <comment>Name of symbol 8.1</comment>
17475        <translation type="unfinished"></translation>
17476    </message>
17477    <message>
17478        <source>Where the control feature is particularly low or flat at but this is not indicated on the map; e.g. Hill, low.</source>
17479        <comment>Description of symbol 8.1</comment>
17480        <translation type="unfinished"></translation>
17481    </message>
17482    <message>
17483        <source>|E| Shallow</source>
17484        <comment>Name of symbol 8.2</comment>
17485        <translation type="unfinished"></translation>
17486    </message>
17487    <message>
17488        <source>Where the control feature is particularly shallow but this is not indicated on the map; e.g. Re-entrant, shallow.</source>
17489        <comment>Description of symbol 8.2</comment>
17490        <translation type="unfinished"></translation>
17491    </message>
17492    <message>
17493        <source>|E| Deep</source>
17494        <comment>Name of symbol 8.3</comment>
17495        <translation type="unfinished"></translation>
17496    </message>
17497    <message>
17498        <source>Where the control feature is particularly deep but this is not indicated on the map; e.g. Pit, deep.</source>
17499        <comment>Description of symbol 8.3</comment>
17500        <translation type="unfinished"></translation>
17501    </message>
17502    <message>
17503        <source>|E| Overgrown</source>
17504        <comment>Name of symbol 8.4</comment>
17505        <translation type="unfinished"></translation>
17506    </message>
17507    <message>
17508        <source>Where the feature is partially covered in undergrowth or bushes that are not indicated on the map; e.g. Ruin, overgrown.</source>
17509        <comment>Description of symbol 8.4</comment>
17510        <translation type="unfinished"></translation>
17511    </message>
17512    <message>
17513        <source>|E| Open</source>
17514        <comment>Name of symbol 8.5</comment>
17515        <translation type="unfinished"></translation>
17516    </message>
17517    <message>
17518        <source>Where the feature is in an area where the tree cover is less than the surroundings but this is not indicated on the map; e.g. Marsh, open.</source>
17519        <comment>Description of symbol 8.5</comment>
17520        <translation type="unfinished"></translation>
17521    </message>
17522    <message>
17523        <source>|E| Rocky, Stony </source>
17524        <comment>Name of symbol 8.6</comment>
17525        <translation type="unfinished"></translation>
17526    </message>
17527    <message>
17528        <source>Where the feature is in an area of rocky or stony ground not indicated on the map; e.g. Pit, rocky.</source>
17529        <comment>Description of symbol 8.6</comment>
17530        <translation type="unfinished"></translation>
17531    </message>
17532    <message>
17533        <source>|E| Marshy</source>
17534        <comment>Name of symbol 8.7</comment>
17535        <translation type="unfinished"></translation>
17536    </message>
17537    <message>
17538        <source>Where the feature is in an area of marshy ground not indicated on the map; e.g. Re-entrant, marshy.</source>
17539        <comment>Description of symbol 8.7</comment>
17540        <translation type="unfinished"></translation>
17541    </message>
17542    <message>
17543        <source>|E| Sandy</source>
17544        <comment>Name of symbol 8.8</comment>
17545        <translation type="unfinished"></translation>
17546    </message>
17547    <message>
17548        <source>Where the feature is in an area of sandy ground not indicated on the map; e.g. Spur, sandy.</source>
17549        <comment>Description of symbol 8.8</comment>
17550        <translation type="unfinished"></translation>
17551    </message>
17552    <message>
17553        <source>|E| Needle leaved</source>
17554        <comment>Name of symbol 8.9</comment>
17555        <translation type="unfinished"></translation>
17556    </message>
17557    <message>
17558        <source>Where the tree or trees associated with the control feature have needle shaped leaves; e.g. Distinctive tree, needle leaved.</source>
17559        <comment>Description of symbol 8.9</comment>
17560        <translation type="unfinished"></translation>
17561    </message>
17562    <message>
17563        <source>|E| Broad leaved</source>
17564        <comment>Name of symbol 8.10</comment>
17565        <translation type="unfinished"></translation>
17566    </message>
17567    <message>
17568        <source>Where the tree or trees associated with the control feature are broad-leaved; e.g. Copse, broad leaved.</source>
17569        <comment>Description of symbol 8.10</comment>
17570        <translation type="unfinished"></translation>
17571    </message>
17572    <message>
17573        <source>|E| Ruined</source>
17574        <comment>Name of symbol 8.11</comment>
17575        <translation type="unfinished"></translation>
17576    </message>
17577    <message>
17578        <source>Where the feature has fallen to ground level; e.g. Fence, ruined.</source>
17579        <comment>Description of symbol 8.11</comment>
17580        <translation type="unfinished"></translation>
17581    </message>
17582    <message>
17583        <source>|F| Height or Depth</source>
17584        <comment>Name of symbol 9.1</comment>
17585        <translation type="unfinished"></translation>
17586    </message>
17587    <message>
17588        <source>Height or Depth of the feature in metres; e.g. 2.6</source>
17589        <comment>Description of symbol 9.1</comment>
17590        <translation type="unfinished"></translation>
17591    </message>
17592    <message>
17593        <source>|F| Size</source>
17594        <comment>Name of symbol 9.2</comment>
17595        <translation type="unfinished"></translation>
17596    </message>
17597    <message>
17598        <source>Horizontal dimensions of the feature in metres; e.g. 8 x 4</source>
17599        <comment>Description of symbol 9.2</comment>
17600        <translation type="unfinished"></translation>
17601    </message>
17602    <message>
17603        <source>|F| Slash for height on slope</source>
17604        <comment>Name of symbol 9.3</comment>
17605        <translation type="unfinished"></translation>
17606    </message>
17607    <message>
17608        <source>Use with text symbol 9.4</source>
17609        <comment>Description of symbol 9.3</comment>
17610        <translation type="unfinished"></translation>
17611    </message>
17612    <message>
17613        <source>|F| Heights of two features, or on slope</source>
17614        <comment>Name of symbol 9.4</comment>
17615        <translation type="unfinished"></translation>
17616    </message>
17617    <message>
17618        <source>Use this text symbol to give two numbers in different lines.
17619
176209.3 Height on slope: Height of the feature on a slope in metres.
17621Use the slash symbol 9.3 for separating the numbers; e.g.
17622
176230.5/
17624    / 3.0
17625
176269.4 Heights of two features: Heights of two features with the control between them. Write one number above the other; e.g.
17627
176282.0
176293.0</source>
17630        <comment>Description of symbol 9.4</comment>
17631        <translation type="unfinished"></translation>
17632    </message>
17633    <message>
17634        <source>|F| Crossing</source>
17635        <comment>Name of symbol 10.1</comment>
17636        <translation type="unfinished"></translation>
17637    </message>
17638    <message>
17639        <source>The point at which two linear features cross. The two features which either cross or meet must be shown in columns |D| and |E|.</source>
17640        <comment>Description of symbol 10.1</comment>
17641        <translation type="unfinished"></translation>
17642    </message>
17643    <message>
17644        <source>|F| Junction</source>
17645        <comment>Name of symbol 10.2</comment>
17646        <translation type="unfinished"></translation>
17647    </message>
17648    <message>
17649        <source>The point at which two linear features meet. The two features which either cross or meet must be shown in columns |D| and |E|.</source>
17650        <comment>Description of symbol 10.2</comment>
17651        <translation type="unfinished"></translation>
17652    </message>
17653    <message>
17654        <source>|G| North Side</source>
17655        <comment>Name of symbol 11.1.1</comment>
17656        <translation type="unfinished"></translation>
17657    </message>
17658    <message>
17659        <source>Used where the feature extends above the surface of the ground; e.g. Boulder, north east side; Ruin, west side.</source>
17660        <comment>Description of symbol 11.1.1</comment>
17661        <translation type="unfinished"></translation>
17662    </message>
17663    <message>
17664        <source>|G| North east Side</source>
17665        <comment>Name of symbol 11.1.2</comment>
17666        <translation type="unfinished"></translation>
17667    </message>
17668    <message>
17669        <source>Used where the feature extends above the surface of the ground; e.g. Boulder, north east side; Ruin, west side.</source>
17670        <comment>Description of symbol 11.1.2</comment>
17671        <translation type="unfinished"></translation>
17672    </message>
17673    <message>
17674        <source>|G| East Side</source>
17675        <comment>Name of symbol 11.1.3</comment>
17676        <translation type="unfinished"></translation>
17677    </message>
17678    <message>
17679        <source>Used where the feature extends above the surface of the ground; e.g. Boulder, north east side; Ruin, west side.</source>
17680        <comment>Description of symbol 11.1.3</comment>
17681        <translation type="unfinished"></translation>
17682    </message>
17683    <message>
17684        <source>|G| South east Side</source>
17685        <comment>Name of symbol 11.1.4</comment>
17686        <translation type="unfinished"></translation>
17687    </message>
17688    <message>
17689        <source>Used where the feature extends above the surface of the ground; e.g. Boulder, north east side; Ruin, west side.</source>
17690        <comment>Description of symbol 11.1.4</comment>
17691        <translation type="unfinished"></translation>
17692    </message>
17693    <message>
17694        <source>|G| South Side</source>
17695        <comment>Name of symbol 11.1.5</comment>
17696        <translation type="unfinished"></translation>
17697    </message>
17698    <message>
17699        <source>Used where the feature extends above the surface of the ground; e.g. Boulder, north east side; Ruin, west side.</source>
17700        <comment>Description of symbol 11.1.5</comment>
17701        <translation type="unfinished"></translation>
17702    </message>
17703    <message>
17704        <source>|G| South west Side</source>
17705        <comment>Name of symbol 11.1.6</comment>
17706        <translation type="unfinished"></translation>
17707    </message>
17708    <message>
17709        <source>Used where the feature extends above the surface of the ground; e.g. Boulder, north east side; Ruin, west side.</source>
17710        <comment>Description of symbol 11.1.6</comment>
17711        <translation type="unfinished"></translation>
17712    </message>
17713    <message>
17714        <source>|G| West Side</source>
17715        <comment>Name of symbol 11.1.7</comment>
17716        <translation type="unfinished"></translation>
17717    </message>
17718    <message>
17719        <source>Used where the feature extends above the surface of the ground; e.g. Boulder, north east side; Ruin, west side.</source>
17720        <comment>Description of symbol 11.1.7</comment>
17721        <translation type="unfinished"></translation>
17722    </message>
17723    <message>
17724        <source>|G| North west Side</source>
17725        <comment>Name of symbol 11.1.8</comment>
17726        <translation type="unfinished"></translation>
17727    </message>
17728    <message>
17729        <source>Used where the feature extends above the surface of the ground; e.g. Boulder, north east side; Ruin, west side.</source>
17730        <comment>Description of symbol 11.1.8</comment>
17731        <translation type="unfinished"></translation>
17732    </message>
17733    <message>
17734        <source>|G| North Edge</source>
17735        <comment>Name of symbol 11.2.1</comment>
17736        <translation type="unfinished"></translation>
17737    </message>
17738    <message>
17739        <source>Used where:
17740a) The feature extends down from the surface of the surrounding ground and the control is situated on the edge at ground level; e.g. Depression, south east edge.
17741b) The feature extends over a significant area and the control is situated on the border of that area; e.g. Marsh, west edge; Clearing, north west edge.</source>
17742        <comment>Description of symbol 11.2.1</comment>
17743        <translation type="unfinished"></translation>
17744    </message>
17745    <message>
17746        <source>|G| North east Edge</source>
17747        <comment>Name of symbol 11.2.2</comment>
17748        <translation type="unfinished"></translation>
17749    </message>
17750    <message>
17751        <source>Used where:
17752a) The feature extends down from the surface of the surrounding ground and the control is situated on the edge at ground level; e.g. Depression, south east edge.
17753b) The feature extends over a significant area and the control is situated on the border of that area; e.g. Marsh, west edge; Clearing, north west edge.</source>
17754        <comment>Description of symbol 11.2.2</comment>
17755        <translation type="unfinished"></translation>
17756    </message>
17757    <message>
17758        <source>|G| East Edge</source>
17759        <comment>Name of symbol 11.2.3</comment>
17760        <translation type="unfinished"></translation>
17761    </message>
17762    <message>
17763        <source>Used where:
17764a) The feature extends down from the surface of the surrounding ground and the control is situated on the edge at ground level; e.g. Depression, south east edge.
17765b) The feature extends over a significant area and the control is situated on the border of that area; e.g. Marsh, west edge; Clearing, north west edge.</source>
17766        <comment>Description of symbol 11.2.3</comment>
17767        <translation type="unfinished"></translation>
17768    </message>
17769    <message>
17770        <source>|G| South east Edge</source>
17771        <comment>Name of symbol 11.2.4</comment>
17772        <translation type="unfinished"></translation>
17773    </message>
17774    <message>
17775        <source>Used where:
17776a) The feature extends down from the surface of the surrounding ground and the control is situated on the edge at ground level; e.g. Depression, south east edge.
17777b) The feature extends over a significant area and the control is situated on the border of that area; e.g. Marsh, west edge; Clearing, north west edge.</source>
17778        <comment>Description of symbol 11.2.4</comment>
17779        <translation type="unfinished"></translation>
17780    </message>
17781    <message>
17782        <source>|G| South Edge</source>
17783        <comment>Name of symbol 11.2.5</comment>
17784        <translation type="unfinished"></translation>
17785    </message>
17786    <message>
17787        <source>Used where:
17788a) The feature extends down from the surface of the surrounding ground and the control is situated on the edge at ground level; e.g. Depression, south east edge.
17789b) The feature extends over a significant area and the control is situated on the border of that area; e.g. Marsh, west edge; Clearing, north west edge.</source>
17790        <comment>Description of symbol 11.2.5</comment>
17791        <translation type="unfinished"></translation>
17792    </message>
17793    <message>
17794        <source>|G| South west Edge</source>
17795        <comment>Name of symbol 11.2.6</comment>
17796        <translation type="unfinished"></translation>
17797    </message>
17798    <message>
17799        <source>Used where:
17800a) The feature extends down from the surface of the surrounding ground and the control is situated on the edge at ground level; e.g. Depression, south east edge.
17801b) The feature extends over a significant area and the control is situated on the border of that area; e.g. Marsh, west edge; Clearing, north west edge.</source>
17802        <comment>Description of symbol 11.2.6</comment>
17803        <translation type="unfinished"></translation>
17804    </message>
17805    <message>
17806        <source>|G| West Edge</source>
17807        <comment>Name of symbol 11.2.7</comment>
17808        <translation type="unfinished"></translation>
17809    </message>
17810    <message>
17811        <source>Used where:
17812a) The feature extends down from the surface of the surrounding ground and the control is situated on the edge at ground level; e.g. Depression, south east edge.
17813b) The feature extends over a significant area and the control is situated on the border of that area; e.g. Marsh, west edge; Clearing, north west edge.</source>
17814        <comment>Description of symbol 11.2.7</comment>
17815        <translation type="unfinished"></translation>
17816    </message>
17817    <message>
17818        <source>|G| North west Edge</source>
17819        <comment>Name of symbol 11.2.8</comment>
17820        <translation type="unfinished"></translation>
17821    </message>
17822    <message>
17823        <source>Used where:
17824a) The feature extends down from the surface of the surrounding ground and the control is situated on the edge at ground level; e.g. Depression, south east edge.
17825b) The feature extends over a significant area and the control is situated on the border of that area; e.g. Marsh, west edge; Clearing, north west edge.</source>
17826        <comment>Description of symbol 11.2.8</comment>
17827        <translation type="unfinished"></translation>
17828    </message>
17829    <message>
17830        <source>|G| North Part</source>
17831        <comment>Name of symbol 11.3.1</comment>
17832        <translation type="unfinished"></translation>
17833    </message>
17834    <message>
17835        <source>Used where the feature extends over a significant area and the control is located neither at the centre, nor on any of the edges; e.g. Marsh, west part; Depression, south east part.</source>
17836        <comment>Description of symbol 11.3.1</comment>
17837        <translation type="unfinished"></translation>
17838    </message>
17839    <message>
17840        <source>|G| North east Part</source>
17841        <comment>Name of symbol 11.3.2</comment>
17842        <translation type="unfinished"></translation>
17843    </message>
17844    <message>
17845        <source>Used where the feature extends over a significant area and the control is located neither at the centre, nor on any of the edges; e.g. Marsh, west part; Depression, south east part.</source>
17846        <comment>Description of symbol 11.3.2</comment>
17847        <translation type="unfinished"></translation>
17848    </message>
17849    <message>
17850        <source>|G| East Part</source>
17851        <comment>Name of symbol 11.3.3</comment>
17852        <translation type="unfinished"></translation>
17853    </message>
17854    <message>
17855        <source>Used where the feature extends over a significant area and the control is located neither at the centre, nor on any of the edges; e.g. Marsh, west part; Depression, south east part.</source>
17856        <comment>Description of symbol 11.3.3</comment>
17857        <translation type="unfinished"></translation>
17858    </message>
17859    <message>
17860        <source>|G| South east Part</source>
17861        <comment>Name of symbol 11.3.4</comment>
17862        <translation type="unfinished"></translation>
17863    </message>
17864    <message>
17865        <source>Used where the feature extends over a significant area and the control is located neither at the centre, nor on any of the edges; e.g. Marsh, west part; Depression, south east part.</source>
17866        <comment>Description of symbol 11.3.4</comment>
17867        <translation type="unfinished"></translation>
17868    </message>
17869    <message>
17870        <source>|G| South Part</source>
17871        <comment>Name of symbol 11.3.5</comment>
17872        <translation type="unfinished"></translation>
17873    </message>
17874    <message>
17875        <source>Used where the feature extends over a significant area and the control is located neither at the centre, nor on any of the edges; e.g. Marsh, west part; Depression, south east part.</source>
17876        <comment>Description of symbol 11.3.5</comment>
17877        <translation type="unfinished"></translation>
17878    </message>
17879    <message>
17880        <source>|G| South west part</source>
17881        <comment>Name of symbol 11.3.6</comment>
17882        <translation type="unfinished"></translation>
17883    </message>
17884    <message>
17885        <source>Used where the feature extends over a significant area and the control is located neither at the centre, nor on any of the edges; e.g. Marsh, west part; Depression, south east part.</source>
17886        <comment>Description of symbol 11.3.6</comment>
17887        <translation type="unfinished"></translation>
17888    </message>
17889    <message>
17890        <source>|G| West Part</source>
17891        <comment>Name of symbol 11.3.7</comment>
17892        <translation type="unfinished"></translation>
17893    </message>
17894    <message>
17895        <source>Used where the feature extends over a significant area and the control is located neither at the centre, nor on any of the edges; e.g. Marsh, west part; Depression, south east part.</source>
17896        <comment>Description of symbol 11.3.7</comment>
17897        <translation type="unfinished"></translation>
17898    </message>
17899    <message>
17900        <source>|G| North west Part</source>
17901        <comment>Name of symbol 11.3.8</comment>
17902        <translation type="unfinished"></translation>
17903    </message>
17904    <message>
17905        <source>Used where the feature extends over a significant area and the control is located neither at the centre, nor on any of the edges; e.g. Marsh, west part; Depression, south east part.</source>
17906        <comment>Description of symbol 11.3.8</comment>
17907        <translation type="unfinished"></translation>
17908    </message>
17909    <message>
17910        <source>|G| North Corner (inside)</source>
17911        <comment>Name of symbol 11.4.1</comment>
17912        <translation type="unfinished"></translation>
17913    </message>
17914    <message>
17915        <source>Used where:
17916a) The edge of a feature turns through an angle of 45-135 degrees; e.g. Open land, east corner (inside).
17917b) A linear feature turns a corner; e.g. Fence, south corner (inside).
17918The orientation of the symbol indicates the direction in which the corner points.</source>
17919        <comment>Description of symbol 11.4.1</comment>
17920        <translation type="unfinished"></translation>
17921    </message>
17922    <message>
17923        <source>|G| North east Corner (inside)</source>
17924        <comment>Name of symbol 11.4.2</comment>
17925        <translation type="unfinished"></translation>
17926    </message>
17927    <message>
17928        <source>Used where:
17929a) The edge of a feature turns through an angle of 45-135 degrees; e.g. Open land, east corner (inside).
17930b) A linear feature turns a corner; e.g. Fence, south corner (inside).
17931The orientation of the symbol indicates the direction in which the corner points.</source>
17932        <comment>Description of symbol 11.4.2</comment>
17933        <translation type="unfinished"></translation>
17934    </message>
17935    <message>
17936        <source>|G| East Corner (inside)</source>
17937        <comment>Name of symbol 11.4.3</comment>
17938        <translation type="unfinished"></translation>
17939    </message>
17940    <message>
17941        <source>Used where:
17942a) The edge of a feature turns through an angle of 45-135 degrees; e.g. Open land, east corner (inside).
17943b) A linear feature turns a corner; e.g. Fence, south corner (inside).
17944The orientation of the symbol indicates the direction in which the corner points.</source>
17945        <comment>Description of symbol 11.4.3</comment>
17946        <translation type="unfinished"></translation>
17947    </message>
17948    <message>
17949        <source>|G| South east Corner (inside)</source>
17950        <comment>Name of symbol 11.4.4</comment>
17951        <translation type="unfinished"></translation>
17952    </message>
17953    <message>
17954        <source>Used where:
17955a) The edge of a feature turns through an angle of 45-135 degrees; e.g. Open land, east corner (inside).
17956b) A linear feature turns a corner; e.g. Fence, south corner (inside).
17957The orientation of the symbol indicates the direction in which the corner points.</source>
17958        <comment>Description of symbol 11.4.4</comment>
17959        <translation type="unfinished"></translation>
17960    </message>
17961    <message>
17962        <source>|G| South Corner (inside)</source>
17963        <comment>Name of symbol 11.4.5</comment>
17964        <translation type="unfinished"></translation>
17965    </message>
17966    <message>
17967        <source>Used where:
17968a) The edge of a feature turns through an angle of 45-135 degrees; e.g. Open land, east corner (inside).
17969b) A linear feature turns a corner; e.g. Fence, south corner (inside).
17970The orientation of the symbol indicates the direction in which the corner points.</source>
17971        <comment>Description of symbol 11.4.5</comment>
17972        <translation type="unfinished"></translation>
17973    </message>
17974    <message>
17975        <source>|G| South west Corner (inside)</source>
17976        <comment>Name of symbol 11.4.6</comment>
17977        <translation type="unfinished"></translation>
17978    </message>
17979    <message>
17980        <source>Used where:
17981a) The edge of a feature turns through an angle of 45-135 degrees; e.g. Open land, east corner (inside).
17982b) A linear feature turns a corner; e.g. Fence, south corner (inside).
17983The orientation of the symbol indicates the direction in which the corner points.</source>
17984        <comment>Description of symbol 11.4.6</comment>
17985        <translation type="unfinished"></translation>
17986    </message>
17987    <message>
17988        <source>|G| West Corner (inside)</source>
17989        <comment>Name of symbol 11.4.7</comment>
17990        <translation type="unfinished"></translation>
17991    </message>
17992    <message>
17993        <source>Used where:
17994a) The edge of a feature turns through an angle of 45-135 degrees; e.g. Open land, east corner (inside).
17995b) A linear feature turns a corner; e.g. Fence, south corner (inside).
17996The orientation of the symbol indicates the direction in which the corner points.</source>
17997        <comment>Description of symbol 11.4.7</comment>
17998        <translation type="unfinished"></translation>
17999    </message>
18000    <message>
18001        <source>|G| North west Corner (inside)</source>
18002        <comment>Name of symbol 11.4.8</comment>
18003        <translation type="unfinished"></translation>
18004    </message>
18005    <message>
18006        <source>Used where:
18007a) The edge of a feature turns through an angle of 45-135 degrees; e.g. Open land, east corner (inside).
18008b) A linear feature turns a corner; e.g. Fence, south corner (inside).
18009The orientation of the symbol indicates the direction in which the corner points.</source>
18010        <comment>Description of symbol 11.4.8</comment>
18011        <translation type="unfinished"></translation>
18012    </message>
18013    <message>
18014        <source>|G| North Corner (outside)</source>
18015        <comment>Name of symbol 11.5.1</comment>
18016        <translation type="unfinished"></translation>
18017    </message>
18018    <message>
18019        <source>Used where:
18020a) The edge of a feature turns through an angle of 45-135 degrees; e.g. Ruin, north west corner (outside).
18021b) A linear feature turns a corner; e.g. Stone wall, south west corner (outside).
18022The orientation of the symbol indicates the direction in which the corner points.</source>
18023        <comment>Description of symbol 11.5.1</comment>
18024        <translation type="unfinished"></translation>
18025    </message>
18026    <message>
18027        <source>|G| North east Corner (outside)</source>
18028        <comment>Name of symbol 11.5.2</comment>
18029        <translation type="unfinished"></translation>
18030    </message>
18031    <message>
18032        <source>Used where:
18033a) The edge of a feature turns through an angle of 45-135 degrees; e.g. Ruin, north west corner (outside).
18034b) A linear feature turns a corner; e.g. Stone wall, south west corner (outside).
18035The orientation of the symbol indicates the direction in which the corner points.</source>
18036        <comment>Description of symbol 11.5.2</comment>
18037        <translation type="unfinished"></translation>
18038    </message>
18039    <message>
18040        <source>|G| East Corner (outside)</source>
18041        <comment>Name of symbol 11.5.3</comment>
18042        <translation type="unfinished"></translation>
18043    </message>
18044    <message>
18045        <source>Used where:
18046a) The edge of a feature turns through an angle of 45-135 degrees; e.g. Ruin, north west corner (outside).
18047b) A linear feature turns a corner; e.g. Stone wall, south west corner (outside).
18048The orientation of the symbol indicates the direction in which the corner points.</source>
18049        <comment>Description of symbol 11.5.3</comment>
18050        <translation type="unfinished"></translation>
18051    </message>
18052    <message>
18053        <source>|G| South east Corner (outside)</source>
18054        <comment>Name of symbol 11.5.4</comment>
18055        <translation type="unfinished"></translation>
18056    </message>
18057    <message>
18058        <source>Used where:
18059a) The edge of a feature turns through an angle of 45-135 degrees; e.g. Ruin, north west corner (outside).
18060b) A linear feature turns a corner; e.g. Stone wall, south west corner (outside).
18061The orientation of the symbol indicates the direction in which the corner points.</source>
18062        <comment>Description of symbol 11.5.4</comment>
18063        <translation type="unfinished"></translation>
18064    </message>
18065    <message>
18066        <source>|G| South Corner (outside)</source>
18067        <comment>Name of symbol 11.5.5</comment>
18068        <translation type="unfinished"></translation>
18069    </message>
18070    <message>
18071        <source>Used where:
18072a) The edge of a feature turns through an angle of 45-135 degrees; e.g. Ruin, north west corner (outside).
18073b) A linear feature turns a corner; e.g. Stone wall, south west corner (outside).
18074The orientation of the symbol indicates the direction in which the corner points.</source>
18075        <comment>Description of symbol 11.5.5</comment>
18076        <translation type="unfinished"></translation>
18077    </message>
18078    <message>
18079        <source>|G| South west Corner (outside)</source>
18080        <comment>Name of symbol 11.5.6</comment>
18081        <translation type="unfinished"></translation>
18082    </message>
18083    <message>
18084        <source>Used where:
18085a) The edge of a feature turns through an angle of 45-135 degrees; e.g. Ruin, north west corner (outside).
18086b) A linear feature turns a corner; e.g. Stone wall, south west corner (outside).
18087The orientation of the symbol indicates the direction in which the corner points.</source>
18088        <comment>Description of symbol 11.5.6</comment>
18089        <translation type="unfinished"></translation>
18090    </message>
18091    <message>
18092        <source>|G| West Corner (outside)</source>
18093        <comment>Name of symbol 11.5.7</comment>
18094        <translation type="unfinished"></translation>
18095    </message>
18096    <message>
18097        <source>Used where:
18098a) The edge of a feature turns through an angle of 45-135 degrees; e.g. Ruin, north west corner (outside).
18099b) A linear feature turns a corner; e.g. Stone wall, south west corner (outside).
18100The orientation of the symbol indicates the direction in which the corner points.</source>
18101        <comment>Description of symbol 11.5.7</comment>
18102        <translation type="unfinished"></translation>
18103    </message>
18104    <message>
18105        <source>|G| North west Corner (outside)</source>
18106        <comment>Name of symbol 11.5.8</comment>
18107        <translation type="unfinished"></translation>
18108    </message>
18109    <message>
18110        <source>Used where:
18111a) The edge of a feature turns through an angle of 45-135 degrees; e.g. Ruin, north west corner (outside).
18112b) A linear feature turns a corner; e.g. Stone wall, south west corner (outside).
18113The orientation of the symbol indicates the direction in which the corner points.</source>
18114        <comment>Description of symbol 11.5.8</comment>
18115        <translation type="unfinished"></translation>
18116    </message>
18117    <message>
18118        <source>|G| North Tip</source>
18119        <comment>Name of symbol 11.6.1</comment>
18120        <translation type="unfinished"></translation>
18121    </message>
18122    <message>
18123        <source>Used where the edge of a feature turns through an angle of less than 45 degrees; e.g. Marsh, south west tip.</source>
18124        <comment>Description of symbol 11.6.1</comment>
18125        <translation type="unfinished"></translation>
18126    </message>
18127    <message>
18128        <source>|G| North east Tip</source>
18129        <comment>Name of symbol 11.6.2</comment>
18130        <translation type="unfinished"></translation>
18131    </message>
18132    <message>
18133        <source>Used where the edge of a feature turns through an angle of less than 45 degrees; e.g. Marsh, south west tip.</source>
18134        <comment>Description of symbol 11.6.2</comment>
18135        <translation type="unfinished"></translation>
18136    </message>
18137    <message>
18138        <source>|G| East Tip</source>
18139        <comment>Name of symbol 11.6.3</comment>
18140        <translation type="unfinished"></translation>
18141    </message>
18142    <message>
18143        <source>Used where the edge of a feature turns through an angle of less than 45 degrees; e.g. Marsh, south west tip.</source>
18144        <comment>Description of symbol 11.6.3</comment>
18145        <translation type="unfinished"></translation>
18146    </message>
18147    <message>
18148        <source>|G| South east Tip</source>
18149        <comment>Name of symbol 11.6.4</comment>
18150        <translation type="unfinished"></translation>
18151    </message>
18152    <message>
18153        <source>Used where the edge of a feature turns through an angle of less than 45 degrees; e.g. Marsh, south west tip.</source>
18154        <comment>Description of symbol 11.6.4</comment>
18155        <translation type="unfinished"></translation>
18156    </message>
18157    <message>
18158        <source>|G| South Tip</source>
18159        <comment>Name of symbol 11.6.5</comment>
18160        <translation type="unfinished"></translation>
18161    </message>
18162    <message>
18163        <source>Used where the edge of a feature turns through an angle of less than 45 degrees; e.g. Marsh, south west tip.</source>
18164        <comment>Description of symbol 11.6.5</comment>
18165        <translation type="unfinished"></translation>
18166    </message>
18167    <message>
18168        <source>|G| South west Tip</source>
18169        <comment>Name of symbol 11.6.6</comment>
18170        <translation type="unfinished"></translation>
18171    </message>
18172    <message>
18173        <source>Used where the edge of a feature turns through an angle of less than 45 degrees; e.g. Marsh, south west tip.</source>
18174        <comment>Description of symbol 11.6.6</comment>
18175        <translation type="unfinished"></translation>
18176    </message>
18177    <message>
18178        <source>|G| West Tip</source>
18179        <comment>Name of symbol 11.6.7</comment>
18180        <translation type="unfinished"></translation>
18181    </message>
18182    <message>
18183        <source>Used where the edge of a feature turns through an angle of less than 45 degrees; e.g. Marsh, south west tip.</source>
18184        <comment>Description of symbol 11.6.7</comment>
18185        <translation type="unfinished"></translation>
18186    </message>
18187    <message>
18188        <source>|G| North west Tip</source>
18189        <comment>Name of symbol 11.6.8</comment>
18190        <translation type="unfinished"></translation>
18191    </message>
18192    <message>
18193        <source>Used where the edge of a feature turns through an angle of less than 45 degrees; e.g. Marsh, south west tip.</source>
18194        <comment>Description of symbol 11.6.8</comment>
18195        <translation type="unfinished"></translation>
18196    </message>
18197    <message>
18198        <source>|G| Bend</source>
18199        <comment>Name of symbol 11.7</comment>
18200        <translation type="unfinished"></translation>
18201    </message>
18202    <message>
18203        <source>Used where a linear feature makes a smooth change of direction; e.g. Path bend; River bend.</source>
18204        <comment>Description of symbol 11.7</comment>
18205        <translation type="unfinished"></translation>
18206    </message>
18207    <message>
18208        <source>|G| North End</source>
18209        <comment>Name of symbol 11.8.1</comment>
18210        <translation type="unfinished"></translation>
18211    </message>
18212    <message>
18213        <source>The point at which a linear feature ends or starts; e.g. Ride, north west end; Stone wall, south end.</source>
18214        <comment>Description of symbol 11.8.1</comment>
18215        <translation type="unfinished"></translation>
18216    </message>
18217    <message>
18218        <source>|G| North east End</source>
18219        <comment>Name of symbol 11.8.2</comment>
18220        <translation type="unfinished"></translation>
18221    </message>
18222    <message>
18223        <source>The point at which a linear feature ends or starts; e.g. Ride, north west end; Stone wall, south end.</source>
18224        <comment>Description of symbol 11.8.2</comment>
18225        <translation type="unfinished"></translation>
18226    </message>
18227    <message>
18228        <source>|G| East End</source>
18229        <comment>Name of symbol 11.8.3</comment>
18230        <translation type="unfinished"></translation>
18231    </message>
18232    <message>
18233        <source>The point at which a linear feature ends or starts; e.g. Ride, north west end; Stone wall, south end.</source>
18234        <comment>Description of symbol 11.8.3</comment>
18235        <translation type="unfinished"></translation>
18236    </message>
18237    <message>
18238        <source>|G| South east End</source>
18239        <comment>Name of symbol 11.8.4</comment>
18240        <translation type="unfinished"></translation>
18241    </message>
18242    <message>
18243        <source>The point at which a linear feature ends or starts; e.g. Ride, north west end; Stone wall, south end.</source>
18244        <comment>Description of symbol 11.8.4</comment>
18245        <translation type="unfinished"></translation>
18246    </message>
18247    <message>
18248        <source>|G| South End</source>
18249        <comment>Name of symbol 11.8.5</comment>
18250        <translation type="unfinished"></translation>
18251    </message>
18252    <message>
18253        <source>The point at which a linear feature ends or starts; e.g. Ride, north west end; Stone wall, south end.</source>
18254        <comment>Description of symbol 11.8.5</comment>
18255        <translation type="unfinished"></translation>
18256    </message>
18257    <message>
18258        <source>|G| South west End</source>
18259        <comment>Name of symbol 11.8.6</comment>
18260        <translation type="unfinished"></translation>
18261    </message>
18262    <message>
18263        <source>The point at which a linear feature ends or starts; e.g. Ride, north west end; Stone wall, south end.</source>
18264        <comment>Description of symbol 11.8.6</comment>
18265        <translation type="unfinished"></translation>
18266    </message>
18267    <message>
18268        <source>|G| West End</source>
18269        <comment>Name of symbol 11.8.7</comment>
18270        <translation type="unfinished"></translation>
18271    </message>
18272    <message>
18273        <source>The point at which a linear feature ends or starts; e.g. Ride, north west end; Stone wall, south end.</source>
18274        <comment>Description of symbol 11.8.7</comment>
18275        <translation type="unfinished"></translation>
18276    </message>
18277    <message>
18278        <source>|G| North west End</source>
18279        <comment>Name of symbol 11.8.8</comment>
18280        <translation type="unfinished"></translation>
18281    </message>
18282    <message>
18283        <source>The point at which a linear feature ends or starts; e.g. Ride, north west end; Stone wall, south end.</source>
18284        <comment>Description of symbol 11.8.8</comment>
18285        <translation type="unfinished"></translation>
18286    </message>
18287    <message>
18288        <source>|G| Upper Part</source>
18289        <comment>Name of symbol 11.9</comment>
18290        <translation type="unfinished"></translation>
18291    </message>
18292    <message>
18293        <source>Where the feature extends over two or more contours and the control is located near the top; e.g. Erosion Gully, upper part.</source>
18294        <comment>Description of symbol 11.9</comment>
18295        <translation type="unfinished"></translation>
18296    </message>
18297    <message>
18298        <source>|G| Lower Part</source>
18299        <comment>Name of symbol 11.10</comment>
18300        <translation type="unfinished"></translation>
18301    </message>
18302    <message>
18303        <source>Where the feature extends over two or more contours and the control is located near the bottom; e.g. Re-entrant, lower part.</source>
18304        <comment>Description of symbol 11.10</comment>
18305        <translation type="unfinished"></translation>
18306    </message>
18307    <message>
18308        <source>|G| Top</source>
18309        <comment>Name of symbol 11.11</comment>
18310        <translation type="unfinished"></translation>
18311    </message>
18312    <message>
18313        <source>Where the control is located at the highest point of the feature and this is not the usual location; e.g. Cliff, top.</source>
18314        <comment>Description of symbol 11.11</comment>
18315        <translation type="unfinished"></translation>
18316    </message>
18317    <message>
18318        <source>|G| Beneath</source>
18319        <comment>Name of symbol 11.12</comment>
18320        <translation type="unfinished"></translation>
18321    </message>
18322    <message>
18323        <source>Where the control is located underneath the feature; e.g. Pipeline, beneath.</source>
18324        <comment>Description of symbol 11.12</comment>
18325        <translation type="unfinished"></translation>
18326    </message>
18327    <message>
18328        <source>|G| Foot (no direction)</source>
18329        <comment>Name of symbol 11.13</comment>
18330        <translation type="unfinished"></translation>
18331    </message>
18332    <message>
18333        <source>Where the control is located at the lower junction of the slope of the feature and the surface of the surrounding area; e.g. Earth bank, foot.</source>
18334        <comment>Description of symbol 11.13</comment>
18335        <translation type="unfinished"></translation>
18336    </message>
18337    <message>
18338        <source>|G| North Foot</source>
18339        <comment>Name of symbol 11.14.1</comment>
18340        <translation type="unfinished"></translation>
18341    </message>
18342    <message>
18343        <source>As above, but where the feature is large enough for the control to be placed in more than one location around it; e.g. Hill, north east foot.</source>
18344        <comment>Description of symbol 11.14.1</comment>
18345        <translation type="unfinished"></translation>
18346    </message>
18347    <message>
18348        <source>|G| North east Foot</source>
18349        <comment>Name of symbol 11.14.2</comment>
18350        <translation type="unfinished"></translation>
18351    </message>
18352    <message>
18353        <source>As above, but where the feature is large enough for the control to be placed in more than one location around it; e.g. Hill, north east foot.</source>
18354        <comment>Description of symbol 11.14.2</comment>
18355        <translation type="unfinished"></translation>
18356    </message>
18357    <message>
18358        <source>|G| East Foot</source>
18359        <comment>Name of symbol 11.14.3</comment>
18360        <translation type="unfinished"></translation>
18361    </message>
18362    <message>
18363        <source>As above, but where the feature is large enough for the control to be placed in more than one location around it; e.g. Hill, north east foot.</source>
18364        <comment>Description of symbol 11.14.3</comment>
18365        <translation type="unfinished"></translation>
18366    </message>
18367    <message>
18368        <source>|G| South east Foot</source>
18369        <comment>Name of symbol 11.14.4</comment>
18370        <translation type="unfinished"></translation>
18371    </message>
18372    <message>
18373        <source>As above, but where the feature is large enough for the control to be placed in more than one location around it; e.g. Hill, north east foot.</source>
18374        <comment>Description of symbol 11.14.4</comment>
18375        <translation type="unfinished"></translation>
18376    </message>
18377    <message>
18378        <source>|G| South Foot</source>
18379        <comment>Name of symbol 11.14.5</comment>
18380        <translation type="unfinished"></translation>
18381    </message>
18382    <message>
18383        <source>As above, but where the feature is large enough for the control to be placed in more than one location around it; e.g. Hill, north east foot.</source>
18384        <comment>Description of symbol 11.14.5</comment>
18385        <translation type="unfinished"></translation>
18386    </message>
18387    <message>
18388        <source>|G| South west Foot</source>
18389        <comment>Name of symbol 11.14.6</comment>
18390        <translation type="unfinished"></translation>
18391    </message>
18392    <message>
18393        <source>As above, but where the feature is large enough for the control to be placed in more than one location around it; e.g. Hill, north east foot.</source>
18394        <comment>Description of symbol 11.14.6</comment>
18395        <translation type="unfinished"></translation>
18396    </message>
18397    <message>
18398        <source>|G| West Foot</source>
18399        <comment>Name of symbol 11.14.7</comment>
18400        <translation type="unfinished"></translation>
18401    </message>
18402    <message>
18403        <source>As above, but where the feature is large enough for the control to be placed in more than one location around it; e.g. Hill, north east foot.</source>
18404        <comment>Description of symbol 11.14.7</comment>
18405        <translation type="unfinished"></translation>
18406    </message>
18407    <message>
18408        <source>|G| North west Foot</source>
18409        <comment>Name of symbol 11.14.8</comment>
18410        <translation type="unfinished"></translation>
18411    </message>
18412    <message>
18413        <source>As above, but where the feature is large enough for the control to be placed in more than one location around it; e.g. Hill, north east foot.</source>
18414        <comment>Description of symbol 11.14.8</comment>
18415        <translation type="unfinished"></translation>
18416    </message>
18417    <message>
18418        <source>|G| Between</source>
18419        <comment>Name of symbol 11.15</comment>
18420        <translation type="unfinished"></translation>
18421    </message>
18422    <message>
18423        <source>Where the control is located between two features; e.g. Between thickets; Between boulder and knoll. The two features which the control is between must be shown separately in columns |D| and |E|.</source>
18424        <comment>Description of symbol 11.15</comment>
18425        <translation type="unfinished"></translation>
18426    </message>
18427    <message>
18428        <source>|G| First aid post</source>
18429        <comment>Name of symbol 12.1</comment>
18430        <translation type="unfinished"></translation>
18431    </message>
18432    <message>
18433        <source>Control site where First aid is available.</source>
18434        <comment>Description of symbol 12.1</comment>
18435        <translation type="unfinished"></translation>
18436    </message>
18437    <message>
18438        <source>|G| Refreshment point</source>
18439        <comment>Name of symbol 12.2</comment>
18440        <translation type="unfinished"></translation>
18441    </message>
18442    <message>
18443        <source>Control site where Refreshments are available.</source>
18444        <comment>Description of symbol 12.2</comment>
18445        <translation type="unfinished"></translation>
18446    </message>
18447    <message>
18448        <source>|G| Radio or TV control</source>
18449        <comment>Name of symbol 12.3</comment>
18450        <translation type="unfinished"></translation>
18451    </message>
18452    <message>
18453        <source>Location of a Radio or TV control.</source>
18454        <comment>Description of symbol 12.3</comment>
18455        <translation type="unfinished"></translation>
18456    </message>
18457    <message>
18458        <source>|G| Control check</source>
18459        <comment>Name of symbol 12.4</comment>
18460        <translation type="unfinished"></translation>
18461    </message>
18462    <message>
18463        <source>Manned control site where the control card is checked.</source>
18464        <comment>Description of symbol 12.4</comment>
18465        <translation type="unfinished"></translation>
18466    </message>
18467    <message>
18468        <source>Taped Route, away from control</source>
18469        <comment>Name of symbol 13.1</comment>
18470        <translation type="unfinished"></translation>
18471    </message>
18472    <message>
18473        <source>A marked route is to be followed away from a particular control. Re-emphasises what is shown on the map.</source>
18474        <comment>Description of symbol 13.1</comment>
18475        <translation type="unfinished"></translation>
18476    </message>
18477    <message>
18478        <source>Taped Route, between controls</source>
18479        <comment>Name of symbol 13.2</comment>
18480        <translation type="unfinished"></translation>
18481    </message>
18482    <message>
18483        <source>A marked route is to be followed between controls. Re-emphasises what is shown on the map.</source>
18484        <comment>Description of symbol 13.2</comment>
18485        <translation type="unfinished"></translation>
18486    </message>
18487    <message>
18488        <source>Mandatory crossing point</source>
18489        <comment>Name of symbol 13.3</comment>
18490        <translation type="unfinished"></translation>
18491    </message>
18492    <message>
18493        <source>Mandatory crossing points (or points) between two controls. Re-emphasises what is shown on the map.</source>
18494        <comment>Description of symbol 13.3</comment>
18495        <translation type="unfinished"></translation>
18496    </message>
18497    <message>
18498        <source>Mandatory passage through out of bounds area</source>
18499        <comment>Name of symbol 13.4</comment>
18500        <translation type="unfinished"></translation>
18501    </message>
18502    <message>
18503        <source>Mandatory route between two controls. Re-emphasises what is shown on the map.</source>
18504        <comment>Description of symbol 13.4</comment>
18505        <translation type="unfinished"></translation>
18506    </message>
18507    <message>
18508        <source>Taped Route from Control to Map Exchange</source>
18509        <comment>Name of symbol 13.5</comment>
18510        <translation type="unfinished"></translation>
18511    </message>
18512    <message>
18513        <source>At a map exchange, or if a marked route is to be followed from a control to a map exchange, this instruction follows the last control description of the first part of the course.</source>
18514        <comment>Description of symbol 13.5</comment>
18515        <translation type="unfinished"></translation>
18516    </message>
18517    <message>
18518        <source>Taped Route from last control to Finish</source>
18519        <comment>Name of symbol 14.1</comment>
18520        <translation type="unfinished"></translation>
18521    </message>
18522    <message>
18523        <source>Mandatory route from the last control to the Finish. Re-emphasises what is shown on the map. Gives the distance from the last control to Finish.</source>
18524        <comment>Description of symbol 14.1</comment>
18525        <translation type="unfinished"></translation>
18526    </message>
18527    <message>
18528        <source>Taped Route from finish funnel to Finish</source>
18529        <comment>Name of symbol 14.2</comment>
18530        <translation type="unfinished"></translation>
18531    </message>
18532    <message>
18533        <source>The competitor has to navigate from the last control to finish funnel, and then follow tapes. Gives the distance from the last control to Finish.</source>
18534        <comment>Description of symbol 14.2</comment>
18535        <translation type="unfinished"></translation>
18536    </message>
18537    <message>
18538        <source>Navigation from last control to Finish (no Taped Route)</source>
18539        <comment>Name of symbol 14.3</comment>
18540        <translation type="unfinished"></translation>
18541    </message>
18542    <message>
18543        <source>The competitor has to navigate from the last control to finish. No tapes. Gives the distance from the last control to Finish.</source>
18544        <comment>Description of symbol 14.3</comment>
18545        <translation type="unfinished"></translation>
18546    </message>
18547    <message>
18548        <source>Length of special route</source>
18549        <comment>Name of symbol 13.0</comment>
18550        <translation type="unfinished"></translation>
18551    </message>
18552    <message>
18553        <source>This is used with the special instruction (13.x) to give the distance from the last control to the end of the route (control, map exchange, or finish).</source>
18554        <comment>Description of symbol 13.0</comment>
18555        <translation type="unfinished"></translation>
18556    </message>
18557</context>
18558</TS>
18559