1<?xml version="1.0" encoding="utf-8"?>
2<!DOCTYPE TS>
3<TS version="2.1" language="uk">
4<context>
5    <name>ISOM 2017-2</name>
6    <message>
7        <source>Purple for course overprint</source>
8        <comment>Color 0</comment>
9        <translation type="unfinished"></translation>
10    </message>
11    <message>
12        <source>White for course overprint</source>
13        <comment>Color 1</comment>
14        <translation type="unfinished"></translation>
15    </message>
16    <message>
17        <source>Black 100%</source>
18        <comment>Color 2</comment>
19        <translation type="unfinished"></translation>
20    </message>
21    <message>
22        <source>Green 100%</source>
23        <comment>Color 3</comment>
24        <translation type="unfinished"></translation>
25    </message>
26    <message>
27        <source>White for railway</source>
28        <comment>Color 4</comment>
29        <translation type="unfinished"></translation>
30    </message>
31    <message>
32        <source>Blue 100%</source>
33        <comment>Color 5</comment>
34        <translation type="unfinished"></translation>
35    </message>
36    <message>
37        <source>Brown 100%</source>
38        <comment>Color 6</comment>
39        <translation type="unfinished"></translation>
40    </message>
41    <message>
42        <source>Purple for track symbols</source>
43        <comment>Color 7</comment>
44        <translation type="unfinished"></translation>
45    </message>
46    <message>
47        <source>Black below purple for track symbols</source>
48        <comment>Color 8</comment>
49        <translation type="unfinished"></translation>
50    </message>
51    <message>
52        <source>Black 65%</source>
53        <comment>Color 9</comment>
54        <translation>Чорний 65%</translation>
55    </message>
56    <message>
57        <source>Black 20%</source>
58        <comment>Color 10</comment>
59        <translation>Чорний 20%</translation>
60    </message>
61    <message>
62        <source>Upper brown 50%</source>
63        <comment>Color 11</comment>
64        <translation type="unfinished"></translation>
65    </message>
66    <message>
67        <source>Black below upper brown 50%</source>
68        <comment>Color 12</comment>
69        <translation type="unfinished"></translation>
70    </message>
71    <message>
72        <source>Lower brown 50%</source>
73        <comment>Color 13</comment>
74        <translation type="unfinished"></translation>
75    </message>
76    <message>
77        <source>Black below lower brown 50%</source>
78        <comment>Color 14</comment>
79        <translation type="unfinished"></translation>
80    </message>
81    <message>
82        <source>Blue 100% for area features</source>
83        <comment>Color 15</comment>
84        <translation type="unfinished"></translation>
85    </message>
86    <message>
87        <source>Blue 70%</source>
88        <comment>Color 16</comment>
89        <translation type="unfinished"></translation>
90    </message>
91    <message>
92        <source>Blue 50%</source>
93        <comment>Color 17</comment>
94        <translation>Синій 50%</translation>
95    </message>
96    <message>
97        <source>OpenOrienteering Orange</source>
98        <comment>Color 18</comment>
99        <translation>Оранжевий OpenOrienteering</translation>
100    </message>
101    <message>
102        <source>Yellow 100% for narrow ride</source>
103        <comment>Color 19</comment>
104        <translation type="unfinished"></translation>
105    </message>
106    <message>
107        <source>Green 60% for narrow ride</source>
108        <comment>Color 20</comment>
109        <translation type="unfinished"></translation>
110    </message>
111    <message>
112        <source>Green 30% for narrow ride</source>
113        <comment>Color 21</comment>
114        <translation type="unfinished"></translation>
115    </message>
116    <message>
117        <source>White over green</source>
118        <comment>Color 22</comment>
119        <translation type="unfinished"></translation>
120    </message>
121    <message>
122        <source>Yellow 100%/Green 50%</source>
123        <comment>Color 23</comment>
124        <translation type="unfinished"></translation>
125    </message>
126    <message>
127        <source>Black 25% (Grey)</source>
128        <comment>Color 24</comment>
129        <translation>Чорний 25% (Сірий)</translation>
130    </message>
131    <message>
132        <source>Green 100%/Black 50%</source>
133        <comment>Color 25</comment>
134        <translation type="unfinished"></translation>
135    </message>
136    <message>
137        <source>Green 100% for area features</source>
138        <comment>Color 26</comment>
139        <translation type="unfinished"></translation>
140    </message>
141    <message>
142        <source>Green 60%</source>
143        <comment>Color 27</comment>
144        <translation>Зелений 60%</translation>
145    </message>
146    <message>
147        <source>Green 30%</source>
148        <comment>Color 28</comment>
149        <translation>Зелений 30%</translation>
150    </message>
151    <message>
152        <source>Green 100% for undergrowth</source>
153        <comment>Color 29</comment>
154        <translation type="unfinished"></translation>
155    </message>
156    <message>
157        <source>White over yellow</source>
158        <comment>Color 30</comment>
159        <translation type="unfinished"></translation>
160    </message>
161    <message>
162        <source>Black for open land</source>
163        <comment>Color 31</comment>
164        <translation type="unfinished"></translation>
165    </message>
166    <message>
167        <source>Yellow</source>
168        <comment>Color 32</comment>
169        <translation>Жовтий</translation>
170    </message>
171    <message>
172        <source>Yellow 100% for area features</source>
173        <comment>Color 33</comment>
174        <translation type="unfinished"></translation>
175    </message>
176    <message>
177        <source>Yellow 50%</source>
178        <comment>Color 34</comment>
179        <translation>Жовтий 50%</translation>
180    </message>
181    <message>
182        <source>Contour</source>
183        <comment>Name of symbol 101</comment>
184        <translation>Горизонталь</translation>
185    </message>
186    <message>
187        <source>A line joining points of equal height. The standard vertical interval between contours is 5 m. A contour interval of 2.5 m may be used for flat terrains.
188Slope lines may be drawn on the lower side of a contour line to clarify the direction of slope. When used, they should be placed in re-entrants.
189A closed contour represents a knoll or a depression. A depression has to have at least one slope line. Minimum height/depth should be 1 m.
190Relationships between adjacent contour lines are important. Adjacent contour lines show form and structure. Small details on contours should be avoided because they tend to hide the main features of the terrain.
191Prominent features such as depressions, re-entrants, spurs, earth banks and terraces may have to be exaggerated.
192Absolute height accuracy is of little importance, but the relative height difference between neighbouring features should be represented on the map as accurately as possible. It is permissible to alter the height of a contour slightly if this improves the representation of a feature. This deviation should not exceed 25% of the contour interval, and attention must be paid to neighbouring features.
193The smallest bend in a contour line is 0.25 mm from centre to centre of the line (footprint 4 m). The mouth of a re-entrant or a spur must be wider than 0.5 mm from centre to centre of the line (footprint 8 m).
194The minimum length of a contour knoll is 0.9 mm (footprint 13.5 m) and the minimum width is 0.6 mm (footprint 9 m) outside measure. Smaller prominent knolls can be represented using symbol Small knoll (109) or Small elongated knoll (110) or they can be exaggerated on the map to satisfy the minimum dimension.
195A depression must accommodate a slope line, so the minimum length is 1.1 mm (footprint 16.5 m) and the minimum width is 0.7 mm (footprint 10.5 m) outside measure. Smaller, prominent depressions can be represented using symbol Small depression (111) or they can be exaggerated to satisfy the minimum dimension.
196Contours should be adapted (not broken) in order not to touch symbol Small knoll (109) or Small elongated knoll (110).</source>
197        <comment>Description of symbol 101</comment>
198        <translation type="unfinished"></translation>
199    </message>
200    <message>
201        <source>Slope line, contour</source>
202        <comment>Name of symbol 101.1</comment>
203        <translation>Берґштрих, горизонталь</translation>
204    </message>
205    <message>
206        <source>Slope lines may be drawn on the lower side of a contour line to clarify the direction of slope. When used, they should be placed in re-entrants.
207A depression has to have at least one slope line.</source>
208        <comment>Description of symbol 101.1</comment>
209        <translation type="unfinished"></translation>
210    </message>
211    <message>
212        <source>Index contour</source>
213        <comment>Name of symbol 102</comment>
214        <translation>Потовщена горизонталь</translation>
215    </message>
216    <message>
217        <source>Every fifth contour shall be drawn with a thicker line. This is an aid to the quick assessment of height difference and the overall shape of the terrain surface.
218An index contour may be represented as an ordinary contour line in an area with much detail. Small contour knolls and depressions are normally not represented using index contours.
219The index contour level must be carefully selected in flat terrain. The ideal level for the index contour is the central contour in the most prominent slopes.</source>
220        <comment>Description of symbol 102</comment>
221        <translation type="unfinished"></translation>
222    </message>
223    <message>
224        <source>Contour value</source>
225        <comment>Name of symbol 102.1</comment>
226        <translation>Позначка висоти</translation>
227    </message>
228    <message>
229        <source>An index contour may have a height value assigned. A height value should only be inserted in an index contour in places where other detail is not obscured. It shall be orientated so that the top of the label is on the higher side of the contour. The index value (label) shall be 1.5 mm high and represented in a sans-serif font.</source>
230        <comment>Description of symbol 102.1</comment>
231        <translation type="unfinished"></translation>
232    </message>
233    <message>
234        <source>Form line</source>
235        <comment>Name of symbol 103</comment>
236        <translation>Допоміжна горизонталь</translation>
237    </message>
238    <message>
239        <source>Form lines are used where more information must be given about the shape of the ground. Form lines are added only where representation would be incomplete with ordinary contours. They shall not be used as intermediate contours. Only one form line should be used between neighbouring contours. It is very important that a form line fits logically into the contour system, so the start and end of a form line should be parallel to the neighbouring contours. The gaps between the form line dashes must be placed on reasonably straight sections of the form line. Form lines can be used to differentiate flat knolls and depressions from more distinct ones (minimum height / depth should be 1 m). Excessive use of form lines must be avoided as this disturbs the three-dimensional picture of the ground shape and will complicate map reading.
240Minimum length (non-closed): two dashes.
241Minimum length of a form line, knoll or depression: 1.1 mm (footprint 16.5 m)</source>
242        <comment>Description of symbol 103</comment>
243        <translation type="unfinished"></translation>
244    </message>
245    <message>
246        <source>Slope line, formline</source>
247        <comment>Name of symbol 103.1</comment>
248        <translation>Берґштрих допоміжної горзонталі</translation>
249    </message>
250    <message>
251        <source>Slope lines may be drawn on the lower side of a contour line to clarify the direction of slope. When used, they should be placed in re-entrants.</source>
252        <comment>Description of symbol 103.1</comment>
253        <translation>Берґштрихи можуть бути зображені на нижній стороні горизонталі, щоб уточнити напрям схилу. При використанні, розміщуються у негативних формах рельєфу.</translation>
254    </message>
255    <message>
256        <source>Earth bank</source>
257        <comment>Name of symbol 104</comment>
258        <translation>Земляний обрив</translation>
259    </message>
260    <message>
261        <source>An earth bank is an abrupt change in ground level which can be clearly distinguished from its surroundings, e.g. gravel or sand pits, road and railway cuttings or embankments.
262Minimum height: 1 m. An earth bank may impact runnability. The tags represent the full extent of the earth bank.
263For long earth banks it is allowed to use tags shorter than the minimum length at the ends. If two earth banks are close together, tags may be omitted. Impassable earth banks shall be represented using symbol impassable cliff (201).
264Minimum length: 0.6 mm (footprint 9 m).</source>
265        <comment>Description of symbol 104</comment>
266        <translation type="unfinished"></translation>
267    </message>
268    <message>
269        <source>Earth bank, minimum size</source>
270        <comment>Name of symbol 104.1</comment>
271        <translation>Земляний обрив, мінімальний розмір</translation>
272    </message>
273    <message>
274        <source>An earth bank is an abrupt change in ground level which can be clearly distinguished from its surroundings, e.g. gravel or sand pits, road and railway cuttings or embankments.
275Minimum height: 1 m. An earth bank may impact runnability. The tags represent the full extent of the earth bank.
276For long earth banks it is allowed to use tags shorter than the minimum length at the ends. If two earth banks are close together, tags may be omitted. Impassable earth banks shall be represented using symbol impassable cliff (201).
277Minimum length: 0.6 mm (footprint 9 m).</source>
278        <comment>Description of symbol 104.1</comment>
279        <translation type="unfinished"></translation>
280    </message>
281    <message>
282        <source>Earth bank, top line</source>
283        <comment>Name of symbol 104.2</comment>
284        <translation>Земляний обрив, бровка</translation>
285    </message>
286    <message>
287        <source>An earth bank is an abrupt change in ground level which can be clearly distinguished from its surroundings, e.g. gravel or sand pits, road and railway cuttings or embankments.
288Minimum height: 1 m. An earth bank may impact runnability. The tags represent the full extent of the earth bank.
289For long earth banks it is allowed to use tags shorter than the minimum length at the ends. If two earth banks are close together, tags may be omitted. Impassable earth banks shall be represented using symbol impassable cliff (201).
290Minimum length: 0.6 mm (footprint 9 m).</source>
291        <comment>Description of symbol 104.2</comment>
292        <translation type="unfinished"></translation>
293    </message>
294    <message>
295        <source>Earth bank, tag line</source>
296        <comment>Name of symbol 104.3</comment>
297        <translation>Земляний обрив, вуса</translation>
298    </message>
299    <message>
300        <source>Use this symbol to display the full extent of wide earth banks.</source>
301        <comment>Description of symbol 104.3</comment>
302        <translation>Використовуйте цей знак щоб показати ширину обриву в плані.</translation>
303    </message>
304    <message>
305        <source>Earth bank, minimum size (from ISOM2000)</source>
306        <comment>Name of symbol 104.9</comment>
307        <translation>Земляний обрив, мінімальний розмір (із ISOM2000)</translation>
308    </message>
309    <message>
310        <source>Provided for migration from ISOM2000. Use of this symbol variant is discouraged for new maps.</source>
311        <comment>Description of symbol 104.9</comment>
312        <translation type="unfinished"></translation>
313    </message>
314    <message>
315        <source>Earth wall</source>
316        <comment>Name of symbol 105</comment>
317        <translation>Земляний вал</translation>
318    </message>
319    <message>
320        <source>Distinct earth wall. Minimum height: 1 m.
321Minimum length: 1.4 mm (footprint 21 m).</source>
322        <comment>Description of symbol 105</comment>
323        <translation type="unfinished"></translation>
324    </message>
325    <message>
326        <source>Ruined earth wall</source>
327        <comment>Name of symbol 106</comment>
328        <translation>Зруйнований земляний вал</translation>
329    </message>
330    <message>
331        <source>A ruined or less distinct earth wall. Minimum height: 0.5 m.
332Minimum length: two dashes (3.65 mm - footprint 55 m). If shorter, the object must be exaggerated to the minimum length or changed to symbol Earth wall (105).</source>
333        <comment>Description of symbol 106</comment>
334        <translation type="unfinished"></translation>
335    </message>
336    <message>
337        <source>Erosion gully</source>
338        <comment>Name of symbol 107</comment>
339        <translation>Промоїна</translation>
340    </message>
341    <message>
342        <source>An erosion gully which is too small to be shown using symbol Earth bank (104) is shown by a single line. Minimum depth: 1 m.
343Minimum length: 1.15 mm (footprint 17 m).
344Contour lines should not be broken around this symbol.</source>
345        <comment>Description of symbol 107</comment>
346        <translation type="unfinished"></translation>
347    </message>
348    <message>
349        <source>Small erosion gully</source>
350        <comment>Name of symbol 108</comment>
351        <translation>Канава</translation>
352    </message>
353    <message>
354        <source>A small erosion gully, dry ditch or trench. Minimum depth: 0.5 m.
355Minimum length (isolated): three dots (1.15 mm - footprint 17 m).
356Contour lines should be broken around this symbol.</source>
357        <comment>Description of symbol 108</comment>
358        <translation type="unfinished"></translation>
359    </message>
360    <message>
361        <source>Small knoll</source>
362        <comment>Name of symbol 109</comment>
363        <translation>Малий пагорб</translation>
364    </message>
365    <message>
366        <source>An obvious mound or knoll which cannot be drawn to scale with a contour.
367Minimum height: 1 m.
368The symbol shall not touch or overlap contours.
369Footprint: 7.5 m x 7.5 m.</source>
370        <comment>Description of symbol 109</comment>
371        <translation type="unfinished"></translation>
372    </message>
373    <message>
374        <source>Small elongated knoll</source>
375        <comment>Name of symbol 110</comment>
376        <translation>Подовжений малий пагорб</translation>
377    </message>
378    <message>
379        <source>An obvious elongated knoll which cannot be drawn to scale with a contour.
380Minimum height: 1 m.
381The symbol shall not touch or overlap contours.
382Footprint: 12 m x 6 m.</source>
383        <comment>Description of symbol 110</comment>
384        <translation type="unfinished"></translation>
385    </message>
386    <message>
387        <source>Small depression</source>
388        <comment>Name of symbol 111</comment>
389        <translation>Мала западина</translation>
390    </message>
391    <message>
392        <source>A small depression or hollow without steep sides that is too small to be shown by contours.
393Minimum depth: 1 m, minimum width: 2 m.
394Small depressions with steep sides are represented with symbol Pit (112).
395The symbol shall not touch or overlap other brown symbols. Location is the centre of gravity of the symbol, and the symbol is orientated to north.
396Footprint: 12 m x 6 m.</source>
397        <comment>Description of symbol 111</comment>
398        <translation type="unfinished"></translation>
399    </message>
400    <message>
401        <source>Pit</source>
402        <comment>Name of symbol 112</comment>
403        <translation>Воронка</translation>
404    </message>
405    <message>
406        <source>Pits and holes with distinct steep sides which cannot be shown to scale using symbol Earth bank (104).
407Minimum depth: 1 m, minimum width: 1 m.
408A pit larger than 5 m x 5 m should normally be exaggerated and drawn using Earth bank (104). Pits without steep sides are represented with symbol Small depression (111).
409The symbol shall not touch or overlap other brown symbols. Location is the centre of gravity of the symbol, and the symbol is orientated to north.
410Footprint: 10.5 m x 12 m.</source>
411        <comment>Description of symbol 112</comment>
412        <translation type="unfinished"></translation>
413    </message>
414    <message>
415        <source>Broken ground</source>
416        <comment>Name of symbol 113</comment>
417        <translation>Нерівний ґрунт</translation>
418    </message>
419    <message>
420        <source>An area of pits and / or knolls which is too intricate to be shown in detail, or other types of rough and uneven ground that is clearly distinguishable but has little impact on runnability.
421The dots should be randomly distributed but not interfere with the representation of important terrain features and objects.
422The minimum number of dots is three (footprint 10 m x 10 m).
423The maximum centre to centre distance between neighbouring dots is 0.6 mm.
424The minimum centre to centre distance between neighbouring dots is 0.5 mm.
425Contours should not be cut in broken ground areas.
426The dots shall not be arranged to form a single point wide line.</source>
427        <comment>Description of symbol 113</comment>
428        <translation type="unfinished"></translation>
429    </message>
430    <message>
431        <source>Broken ground, individual dot</source>
432        <comment>Name of symbol 113.1</comment>
433        <translation>Нерівний ґрунт, окрема точка</translation>
434    </message>
435    <message>
436        <source>An area of pits and / or knolls which is too intricate to be shown in detail, or other types of rough and uneven ground that is clearly distinguishable but has little impact on runnability.
437The dots should be randomly distributed but not interfere with the representation of important terrain features and objects.
438The minimum number of dots is three (footprint 10 m x 10 m).
439The maximum centre to centre distance between neighbouring dots is 0.6 mm.
440The minimum centre to centre distance between neighbouring dots is 0.5 mm.
441Contours should not be cut in broken ground areas.
442The dots shall not be arranged to form a single point wide line.
443Density: 3-4 dots / mm².</source>
444        <comment>Description of symbol 113.1</comment>
445        <translation type="unfinished"></translation>
446    </message>
447    <message>
448        <source>Very broken ground</source>
449        <comment>Name of symbol 114</comment>
450        <translation>Дуже нерівний ґрунт</translation>
451    </message>
452    <message>
453        <source>An area of pits and/or knolls, which is too intricate to be shown in detail, or other types of rough and uneven ground that is clearly distinguishable and affects runnability.
454The dots should be randomly distributed but not interfere with the representation of important terrain features and objects.
455The minimum number of dots is three (footprint 7 m x 7 m).
456The maximum centre to centre distance between neighbouring dots is 0.38 mm.
457The minimum centre to centre distance between neighbouring dots is 0.25 mm.
458Contours should not be cut in broken ground areas.
459The dots shall not be arranged to form a single point wide line.</source>
460        <comment>Description of symbol 114</comment>
461        <translation type="unfinished"></translation>
462    </message>
463    <message>
464        <source>Prominent landform feature</source>
465        <comment>Name of symbol 115</comment>
466        <translation>Особливий обєкт рельєфу</translation>
467    </message>
468    <message>
469        <source>The feature must be very clearly distinguishable from its surroundings.
470Location is the centre of gravity of the symbol, which is orientated to north.
471The symbol shall not touch or overlap other brown symbols.
472The definition of the symbol must be given on the map.
473Footprint: 13.5 m x 11.5 m.</source>
474        <comment>Description of symbol 115</comment>
475        <translation type="unfinished"></translation>
476    </message>
477    <message>
478        <source>Impassable cliff</source>
479        <comment>Name of symbol 201</comment>
480        <translation>Непрохідна скеля</translation>
481    </message>
482    <message>
483        <source>A cliff, quarry or earth bank that is so high and steep that it is impossible to pass/climb or is dangerous.
484For vertical rock faces the tags may be omitted if space is short. Ends of the top line may be rounded or square. Shorter tags may be used at the ends.
485The gap between two impassable cliffs or between impassable cliffs and other impassable feature symbols must exceed 0.25 mm on the map.
486When an impassable cliff drops straight into water, making it impossible to pass under the cliff along the waters edge, the bank line is omitted or the tags shall clearly extend over the bank line. An impassable cliff should interplay with the contour lines.
487Minimum length: 0.6 mm (footprint 9 m).</source>
488        <comment>Description of symbol 201</comment>
489        <translation type="unfinished"></translation>
490    </message>
491    <message>
492        <source>Impassable cliff, minimum size</source>
493        <comment>Name of symbol 201.1</comment>
494        <translation>Непрохідна скеля, мінімальний розмір</translation>
495    </message>
496    <message>
497        <source>A cliff, quarry or earth bank that is so high and steep that it is impossible to pass/climb or is dangerous.
498For vertical rock faces the tags may be omitted if space is short. Ends of the top line may be rounded or square. Shorter tags may be used at the ends.
499The gap between two impassable cliffs or between impassable cliffs and other impassable feature symbols must exceed 0.25 mm on the map.
500When an impassable cliff drops straight into water, making it impossible to pass under the cliff along the waters edge, the bank line is omitted or the tags shall clearly extend over the bank line. An impassable cliff should interplay with the contour lines.
501Minimum length: 0.6 mm (footprint 9 m).</source>
502        <comment>Description of symbol 201.1</comment>
503        <translation type="unfinished"></translation>
504    </message>
505    <message>
506        <source>Impassable cliff, plan shape representation (from ISOM2000)</source>
507        <comment>Name of symbol 201.2</comment>
508        <translation type="unfinished"></translation>
509    </message>
510    <message>
511        <source>Provided for migration from ISOM2000. Use of this symbol variant is discouraged for new maps.</source>
512        <comment>Description of symbol 201.2</comment>
513        <translation type="unfinished"></translation>
514    </message>
515    <message>
516        <source>Impassable cliff, top line</source>
517        <comment>Name of symbol 201.3</comment>
518        <translation>Непрохідна скеля, бровка</translation>
519    </message>
520    <message>
521        <source>A cliff, quarry or earth bank that is so high and steep that it is impossible to pass/climb or is dangerous.
522For vertical rock faces the tags may be omitted if space is short. Ends of the top line may be rounded or square. Shorter tags may be used at the ends.
523The gap between two impassable cliffs or between impassable cliffs and other impassable feature symbols must exceed 0.25 mm on the map.
524When an impassable cliff drops straight into water, making it impossible to pass under the cliff along the waters edge, the bank line is omitted or the tags shall clearly extend over the bank line. An impassable cliff should interplay with the contour lines.
525Minimum length: 0.6 mm (footprint 9 m).</source>
526        <comment>Description of symbol 201.3</comment>
527        <translation type="unfinished"></translation>
528    </message>
529    <message>
530        <source>Impassable cliff, tag line</source>
531        <comment>Name of symbol 201.4</comment>
532        <translation>Непрохідна скеля, вуса</translation>
533    </message>
534    <message>
535        <source>Use this symbol to display the full extent of a wide cliff.</source>
536        <comment>Description of symbol 201.4</comment>
537        <translation>Використовуйте цей знак для відображення ширини скелі в плані.</translation>
538    </message>
539    <message>
540        <source>Impassable cliff, minimum size (from ISOM2000)</source>
541        <comment>Name of symbol 201.9</comment>
542        <translation>Непрохідна скеля, мінімальний розмір (з ISOM2000)</translation>
543    </message>
544    <message>
545        <source>Provided for migration from ISOM2000. Use of this symbol variant is discouraged for new maps.</source>
546        <comment>Description of symbol 201.9</comment>
547        <translation type="unfinished"></translation>
548    </message>
549    <message>
550        <source>Cliff</source>
551        <comment>Name of symbol 202</comment>
552        <translation>Скеля</translation>
553    </message>
554    <message>
555        <source>A passable cliff or quarry. If the direction of fall of the cliff is not apparent from the contours, or to improve legibility, short tags may be drawn in the direction of the downslope.
556For non-vertical cliffs, the tags should be drawn to show the full horizontal extent. Ends of the base line must be rounded if no tags appear. A passage between two cliffs must be at least 0.2 mm. A cliff should interplay with the contour lines.
557Crossing a cliff will normally slow progress.
558Minimum height: 1 m.
559Minimum length: 0.6 mm (footprint 9 m).</source>
560        <comment>Description of symbol 202</comment>
561        <translation type="unfinished"></translation>
562    </message>
563    <message>
564        <source>Cliff, minimum size</source>
565        <comment>Name of symbol 202.1</comment>
566        <translation>Скеля, мінімальний розмір</translation>
567    </message>
568    <message>
569        <source>A passable cliff or quarry. If the direction of fall of the cliff is not apparent from the contours, or to improve legibility, short tags may be drawn in the direction of the downslope.
570For non-vertical cliffs, the tags should be drawn to show the full horizontal extent. Ends of the base line must be rounded if no tags appear. A passage between two cliffs must be at least 0.2 mm. A cliff should interplay with the contour lines.
571Crossing a cliff will normally slow progress.
572Minimum height: 1 m.
573Minimum length: 0.6 mm (footprint 9 m).</source>
574        <comment>Description of symbol 202.1</comment>
575        <translation type="unfinished"></translation>
576    </message>
577    <message>
578        <source>Cliff, with tags</source>
579        <comment>Name of symbol 202.2</comment>
580        <translation>Скеля з вусами</translation>
581    </message>
582    <message>
583        <source>A passable cliff or quarry. If the direction of fall of the cliff is not apparent from the contours, or to improve legibility, short tags may be drawn in the direction of the downslope.
584For non-vertical cliffs, the tags should be drawn to show the full horizontal extent. Ends of the base line must be rounded if no tags appear. A passage between two cliffs must be at least 0.2 mm. A cliff should interplay with the contour lines.
585Crossing a cliff will normally slow progress.
586Minimum height: 1 m.
587Minimum length: 0.6 mm (footprint 9 m).</source>
588        <comment>Description of symbol 202.2</comment>
589        <translation type="unfinished"></translation>
590    </message>
591    <message>
592        <source>Cliff, with tags, minimum size</source>
593        <comment>Name of symbol 202.3</comment>
594        <translation>Скеля з вусами, мінімальний розмір</translation>
595    </message>
596    <message>
597        <source>A passable cliff or quarry. If the direction of fall of the cliff is not apparent from the contours, or to improve legibility, short tags may be drawn in the direction of the downslope.
598For non-vertical cliffs, the tags should be drawn to show the full horizontal extent. Ends of the base line must be rounded if no tags appear. A passage between two cliffs must be at least 0.2 mm. A cliff should interplay with the contour lines.
599Crossing a cliff will normally slow progress.
600Minimum height: 1 m.
601Minimum length: 0.6 mm (footprint 9 m).</source>
602        <comment>Description of symbol 202.3</comment>
603        <translation type="unfinished"></translation>
604    </message>
605    <message>
606        <source>Cliff, with tags, minimum size (from ISOM2000)</source>
607        <comment>Name of symbol 202.9</comment>
608        <translation>Скеля з вусами, мінімальний розмір (з ISOM2000)</translation>
609    </message>
610    <message>
611        <source>Provided for migration from ISOM2000. Use of this symbol variant is discouraged for new maps.</source>
612        <comment>Description of symbol 202.9</comment>
613        <translation type="unfinished"></translation>
614    </message>
615    <message>
616        <source>Rocky pit or cave (without a distinct entrance)</source>
617        <comment>Name of symbol 203.1</comment>
618        <translation type="unfinished"></translation>
619    </message>
620    <message>
621        <source>Rocky pits, holes, caves or mineshafts without a distinct entrance which may constitute a danger to the competitor.
622Location is the centre of gravity of the symbol, and the symbol shall be orientated to north.
623Rocky pits larger than 5 m in diameter should be exaggerated and represented using cliff symbols (201, 202).
624Minimum depth: 1 m.
625Footprint: 10.5 m x 12 m.</source>
626        <comment>Description of symbol 203.1</comment>
627        <translation type="unfinished"></translation>
628    </message>
629    <message>
630        <source>Cave or rocky pit (with a distinct entrance)</source>
631        <comment>Name of symbol 203.2</comment>
632        <translation type="unfinished"></translation>
633    </message>
634    <message>
635        <source>Rocky pits, holes, caves or mineshafts with a distinct entrance which may constitute a danger to the competitor. Minimum depth: 1 m.
636Location is the centre of gravity of the symbol, and the symbol should point into the cave.
637Rocky pits larger than 5 m in diameter should be exaggerated and represented using cliff symbols (201, 202).</source>
638        <comment>Description of symbol 203.2</comment>
639        <translation>Скельні отвори, ями, входи до рудників, які можуть бути небезпечними для спортсмена. Мінімальна глибина: 1 м.
640Положенню на місцевості відповідає центр ваги знаку.
641Скельні ями, що перевищують 5 м у діаметрі, слід перебільшувати та зображати знаками скель (201, 202).</translation>
642    </message>
643    <message>
644        <source>Rocky pit or cave with distinct entrance (from ISOM2000)</source>
645        <comment>Name of symbol 203.9</comment>
646        <translation>Скельна яма чи печера з чітким входом (з ISOM2000)</translation>
647    </message>
648    <message>
649        <source>Provided for migration from ISOM2000. Use of this symbol variant is discouraged for new maps.</source>
650        <comment>Description of symbol 203.9</comment>
651        <translation type="unfinished"></translation>
652    </message>
653    <message>
654        <source>Boulder</source>
655        <comment>Name of symbol 204</comment>
656        <translation>Камінь</translation>
657    </message>
658    <message>
659        <source>A distinct boulder (should be higher than 1 m), which is immediately identifiable on the ground. Groups of boulders are represented using symbol Boulder cluster (207) or a boulder field symbol (208, 209).
660To be able to show the distinction between neighbouring (closer than 30 m apart) boulders with significant difference in size, it is permitted to enlarge the symbol to 0.5 mm for some of the boulders.
661Footprint: 6 m diameter (7.5 m diameter).</source>
662        <comment>Description of symbol 204</comment>
663        <translation type="unfinished"></translation>
664    </message>
665    <message>
666        <source>Boulder or large boulder, different size</source>
667        <comment>Name of symbol 204.5</comment>
668        <translation>Камінь, або великий камінь, відмінних розмірів</translation>
669    </message>
670    <message>
671        <source>A boulder which is larger than neighboring boulders (204), or a large boulder which is smaller than neighboring large boulders (205).
672
673To be able to show the distinction between neighbouring (closer than 30 metres apart) boulders (204) with significant difference in size, it is permitted to use this symbol (0.5 mm) as an enlargement of symbol 204 for some of the boulders.
674
675To be able to show the distinction between neighbouring (closer than 30 metres apart) large boulders (205) with significant difference in size, it is permitted to use this symbol (0.5 mm) as an as a reduction of symbol 205 for some
676of the boulders.</source>
677        <comment>Description of symbol 204.5</comment>
678        <translation type="unfinished"></translation>
679    </message>
680    <message>
681        <source>Large boulder</source>
682        <comment>Name of symbol 205</comment>
683        <translation>Великий камінь</translation>
684    </message>
685    <message>
686        <source>A particularly large and distinct boulder. A large boulder should be more than 2 m high.
687To be able to show the distinction between neighbouring (closer than 30 m apart) large boulders with significant difference in size, it is permitted to reduce the size of the symbol to 0.5 mm for some of the boulders.
688Footprint: 9 m diameter (7.5 m diameter).</source>
689        <comment>Description of symbol 205</comment>
690        <translation type="unfinished"></translation>
691    </message>
692    <message>
693        <source>Gigantic boulder</source>
694        <comment>Name of symbol 206</comment>
695        <translation>Гігантський камінь</translation>
696    </message>
697    <message>
698        <source>A gigantic boulder, rock pillar or massive cliff shall be represented in plan shape. The objects can vary in shape and width.
699The gap between gigantic boulders or between gigantic boulders and other impassable feature symbols must exceed 0.15 mm on the map.
700Minimum width: 0.25 mm (footprint 3.75 m).
701Minimum area: 0.3 mm² (footprint 67 m²).</source>
702        <comment>Description of symbol 206</comment>
703        <translation type="unfinished"></translation>
704    </message>
705    <message>
706        <source>Boulder cluster</source>
707        <comment>Name of symbol 207</comment>
708        <translation>Група каменів</translation>
709    </message>
710    <message>
711        <source>A distinct group of boulders so closely clustered together that they cannot be marked individually. The boulders in the cluster should be higher than 1 m.
712A boulder cluster must be easily identifiable as a group of boulders.
713To be able to show the distinction between neighbouring (maximum 30 m apart) boulder clusters with significant difference in boulder size, it is permitted to enlarge this symbol to 120% (edge length 0.96 mm) for some of the boulder clusters.
714The symbol is orientated to north.
715Footprint: 12 m x 10 m.</source>
716        <comment>Description of symbol 207</comment>
717        <translation type="unfinished"></translation>
718    </message>
719    <message>
720        <source>Boulder cluster, large</source>
721        <comment>Name of symbol 207.1</comment>
722        <translation>Група каменів, збільшена</translation>
723    </message>
724    <message>
725        <source>To be able to show the distinction between neighbouring (maximum 30 m apart) boulder clusters with significant difference in boulder size, it is permitted to use this symbol instead of regular Boulder cluster (207) for some of the boulder clusters.</source>
726        <comment>Description of symbol 207.1</comment>
727        <translation type="unfinished"></translation>
728    </message>
729    <message>
730        <source>Boulder field</source>
731        <comment>Name of symbol 208</comment>
732        <translation>Камяний осип</translation>
733    </message>
734    <message>
735        <source>An area which is covered with so many scattered blocks of stone that they cannot be marked individually, is shown with randomly placed and orientated solid triangles. A boulder field will generally not impact runnability. If the runnability of the boulder field is reduced, symbol 209 (dense boulder field) should be used or the symbol should be combined with a stony ground symbol.
736A minimum of two triangles should be used. One triangle may be used if it is combined with other rock symbols (for instance directly below cliff symbols (201, 202), adjacent to boulder symbols (204-206) or combined with stony ground symbols (210-212)).
737The maximum centre to centre distance between neighbouring triangles is 1.2 mm. The minimum centre to centre distance between neighbouring triangles is 0.75 mm.
738Density: 0.8-1 symbol / mm². To be able to show obvious height differences within a boulder field, it is permitted to enlarge some of the triangles to 120%.
739Footprint of individual triangle: 12 m x 6 m.</source>
740        <comment>Description of symbol 208</comment>
741        <translation type="unfinished"></translation>
742    </message>
743    <message>
744        <source>Boulder field, single triangle</source>
745        <comment>Name of symbol 208.1</comment>
746        <translation>Камяний осип, окремий трикутник</translation>
747    </message>
748    <message>
749        <source>An area which is covered with so many scattered blocks of stone that they cannot be marked individually, is shown with randomly placed and orientated solid triangles. A boulder field will generally not impact runnability. If the runnability of the boulder field is reduced, symbol 209 (dense boulder field) should be used or the symbol should be combined with a stony ground symbol.
750A minimum of two triangles should be used. One triangle may be used if it is combined with other rock symbols (for instance directly below cliff symbols (201, 202), adjacent to boulder symbols (204-206) or combined with stony ground symbols (210-212)).
751The maximum centre to centre distance between neighbouring triangles is 1.2 mm. The minimum centre to centre distance between neighbouring triangles is 0.75 mm.
752Density: 0.8-1 symbol / mm². To be able to show obvious height differences within a boulder field, it is permitted to enlarge some of the triangles to 120%.
753Footprint of individual triangle: 12 m x 6 m.</source>
754        <comment>Description of symbol 208.1</comment>
755        <translation type="unfinished"></translation>
756    </message>
757    <message>
758        <source>Boulder field, single triangle, enlarged</source>
759        <comment>Name of symbol 208.2</comment>
760        <translation>Камяний осип, збільшений окремий трикутник</translation>
761    </message>
762    <message>
763        <source>To be able to show obvious height differences within a boulder field, it is permitted to enlarge some of the triangles to 120%.</source>
764        <comment>Description of symbol 208.2</comment>
765        <translation type="unfinished"></translation>
766    </message>
767    <message>
768        <source>Dense boulder field</source>
769        <comment>Name of symbol 209</comment>
770        <translation>Щільний камяний осип</translation>
771    </message>
772    <message>
773        <source>An area which is covered with so many blocks of stone that they cannot be marked individually and the runnability is affected, is shown with randomly placed and orientated solid triangles. A minimum of two triangles must be used.
774The maximum centre to centre distance between neighbouring triangles is 0.6 mm.
775Density: 2-3 symbols / mm². To be able to show obvious height differences within a boulder field, it is permitted to enlarge some of the triangles to 120%.
776Footprint of individual triangle: 12 m x 6 m.</source>
777        <comment>Description of symbol 209</comment>
778        <translation type="unfinished"></translation>
779    </message>
780    <message>
781        <source>Stony ground, slow running</source>
782        <comment>Name of symbol 210</comment>
783        <translation>Кам&apos;янистий ґрунт, що сповільнює біг</translation>
784    </message>
785    <message>
786        <source>Stony or rocky ground which reduces runnability to about 60-80% of normal speed.
787The dots should be randomly distributed but not interfere with the representation of important terrain features and objects. Illustration serves as an example of density and also point symbol (single dots) can be used to draw stony ground.
788The minimum number of dots is three (footprint 10 m x 10 m).
789The maximum centre to centre distance between neighbouring dots is 0.6 mm.
790The minimum centre to centre distance between neighbouring dots is 0.45 mm.
791Density: 3-4 dots / mm².
792To avoid confusion with symbol Distinct vegetation boundary (416), the dots should not be arranged to form a line.</source>
793        <comment>Description of symbol 210</comment>
794        <translation type="unfinished"></translation>
795    </message>
796    <message>
797        <source>Stony ground, individual dot</source>
798        <comment>Name of symbol 210.1</comment>
799        <translation>Кам&apos;янистий ґрунт, окрема точка</translation>
800    </message>
801    <message>
802        <source>Stony or rocky ground which reduces runnability to about 60-80% of normal speed.
803The dots should be randomly distributed but not interfere with the representation of important terrain features and objects. Illustration serves as an example of density and also point symbol (single dots) can be used to draw stony ground.
804The minimum number of dots is three (footprint 10 m x 10 m).
805The maximum centre to centre distance between neighbouring dots is 0.6 mm.
806The minimum centre to centre distance between neighbouring dots is 0.45 mm.
807Density: 3-4 dots / mm².
808To avoid confusion with symbol Distinct vegetation boundary (416), the dots should not be arranged to form a line.</source>
809        <comment>Description of symbol 210.1</comment>
810        <translation type="unfinished"></translation>
811    </message>
812    <message>
813        <source>Stony ground, walk</source>
814        <comment>Name of symbol 211</comment>
815        <translation>Кам&apos;янистий ґрунт, можливо йти</translation>
816    </message>
817    <message>
818        <source>Stony or rocky ground which reduces the runnability significantly (to about 20-60% of normal speed).
819The dots should be randomly distributed but not interfere with the representation of important terrain features and objects. Illustration serves as an example of density and also point symbol (single dots) can be used to draw stony ground.
820The minimum number of dots is three (footprint 8 m x 8 m).
821The maximum centre to centre distance between neighbouring dots is 0.4 mm.
822The minimum centre to centre distance between neighbouring dots is 0.32 mm.
823Density: 6-8 dots / mm².
824To avoid confusion with symbol Distinct vegetation boundary (416), the dots should not be arranged to form a line.</source>
825        <comment>Description of symbol 211</comment>
826        <translation type="unfinished"></translation>
827    </message>
828    <message>
829        <source>Stony ground, fight</source>
830        <comment>Name of symbol 212</comment>
831        <translation>Кам&apos;янистий ґрунт, можливо пролізти</translation>
832    </message>
833    <message>
834        <source>Stony or rocky ground which is hardly passable (less than 20% of normal speed).
835The dots should be randomly distributed but not interfere with the representation of important terrain features and objects. Illustration serves as an example of density and also point symbol (single dots) can be used to draw stony ground.
836The minimum number of dots is three (footprint 7 m x 7 m).
837The maximum centre to centre distance between neighbouring dots is 0.32 mm.
838The minimum centre to centre distance between neighbouring dots is 0.25 mm.
839Density: 10-12 dots / mm².
840To avoid confusion with symbol Distinct vegetation boundary (416), the dots should not be arranged to form a line.</source>
841        <comment>Description of symbol 212</comment>
842        <translation type="unfinished"></translation>
843    </message>
844    <message>
845        <source>Sandy ground</source>
846        <comment>Name of symbol 213</comment>
847        <translation type="unfinished">Піщаний ґрунт</translation>
848    </message>
849    <message>
850        <source>An area of soft sandy ground where runnability is reduced to less than 80% of normal speed.
851The symbol is orientated to north.
852Minimum area: 1 mm x 1 mm (footprint 15 m x 15 m).</source>
853        <comment>Description of symbol 213</comment>
854        <translation type="unfinished"></translation>
855    </message>
856    <message>
857        <source>Bare rock</source>
858        <comment>Name of symbol 214</comment>
859        <translation>Гола скеля</translation>
860    </message>
861    <message>
862        <source>A runnable area of rock without earth or vegetation should be shown as bare rock.
863An area of rock covered with grass, moss or other low vegetation, shall not be shown using the bare rock symbol.
864An area of less runnable bare rock should be shown using a stony ground symbol (210-212).
865Minimum area: 1 mm x 1 mm (footprint 15 m x 15 m).</source>
866        <comment>Description of symbol 214</comment>
867        <translation type="unfinished"></translation>
868    </message>
869    <message>
870        <source>Trench</source>
871        <comment>Name of symbol 215</comment>
872        <translation>Траншея</translation>
873    </message>
874    <message>
875        <source>Rocky or artificial trench. Minimum depth should be 1 m.
876Minimum length: 1 mm (footprint 15 m).
877Shorter trenches may be exaggerated to the minimum graphical dimension.
878Impassable trenches shall be represented using symbol Impassable cliff (201).
879Collapsed and easily crossable trenches should be mapped as erosion gullies.</source>
880        <comment>Description of symbol 215</comment>
881        <translation type="unfinished"></translation>
882    </message>
883    <message>
884        <source>Uncrossable body of water (full colour), with bank line</source>
885        <comment>Name of symbol 301</comment>
886        <translation type="unfinished"></translation>
887    </message>
888    <message>
889        <source>The black bank line emphasises that the feature is uncrossable.
890Dominant areas of water may be shown with 70% colour. Small areas of water and bodies of water that have narrow parts shall always be shown with full colour.
891Minimum width (inside): 0.3 mm.
892Minimum area (inside): 0.55 mm x 0.55 mm (footprint 8 m x 8 m).</source>
893        <comment>Description of symbol 301</comment>
894        <translation type="unfinished"></translation>
895    </message>
896    <message>
897        <source>Uncrossable body of water (full colour)</source>
898        <comment>Name of symbol 301.1</comment>
899        <translation type="unfinished"></translation>
900    </message>
901    <message>
902        <source>Dominant areas of water may be shown with 70% colour. Small areas of water and bodies of water that have narrow parts shall always be shown with full colour.
903Minimum width (inside): 0.3 mm.
904Minimum area (inside): 0.55 mm x 0.55 mm (footprint 8 m x 8 m).</source>
905        <comment>Description of symbol 301.1</comment>
906        <translation type="unfinished"></translation>
907    </message>
908    <message>
909        <source>Uncrossable body of water (dominant), with bank line</source>
910        <comment>Name of symbol 301.2</comment>
911        <translation type="unfinished"></translation>
912    </message>
913    <message>
914        <source>The black bank line emphasises that the feature is uncrossable.
915Dominant areas of water may be shown with 70% colour. Small areas of water and bodies of water that have narrow parts shall always be shown with full colour.
916Minimum width (inside): 0.3 mm.
917Minimum area (inside): 0.55 mm x 0.55 mm (footprint 8 m x 8 m).</source>
918        <comment>Description of symbol 301.2</comment>
919        <translation type="unfinished"></translation>
920    </message>
921    <message>
922        <source>Uncrossable body of water (dominant)</source>
923        <comment>Name of symbol 301.3</comment>
924        <translation type="unfinished"></translation>
925    </message>
926    <message>
927        <source>Dominant areas of water may be shown with 70% colour. Small areas of water and bodies of water that have narrow parts shall always be shown with full colour.
928Minimum width (inside): 0.3 mm.
929Minimum area (inside): 0.55 mm x 0.55 mm (footprint 8 m x 8 m).</source>
930        <comment>Description of symbol 301.3</comment>
931        <translation type="unfinished"></translation>
932    </message>
933    <message>
934        <source>Uncrossable body of water, bank line</source>
935        <comment>Name of symbol 301.4</comment>
936        <translation>Непрохідна водойма, берегова лінія</translation>
937    </message>
938    <message>
939        <source>A black bank line indicates that the feature cannot be crossed.</source>
940        <comment>Description of symbol 301.4</comment>
941        <translation>Чорна берегова лінія вказує на те, що об&apos;єкт є непрохідним.</translation>
942    </message>
943    <message>
944        <source>Shallow body of water, with solid outline</source>
945        <comment>Name of symbol 302</comment>
946        <translation type="unfinished"></translation>
947    </message>
948    <message>
949        <source>A shallow seasonal or periodic body of water may be represented using a dashed outline. Small shallow water bodies may be represented as 100% blue (without an outline).
950Minimum width (inside): 0.3 mm.
951Minimum area (inside): 0.7 mm x 0.7 mm (footprint 10.5 m x 10.5 m).
952Minimum width (full colour): 0.3 mm.
953Minimum area (full colour): 0.55 mm x 0.55 mm (footprint 8 m x 8 m).</source>
954        <comment>Description of symbol 302</comment>
955        <translation type="unfinished"></translation>
956    </message>
957    <message>
958        <source>Shallow body of water</source>
959        <comment>Name of symbol 302.1</comment>
960        <translation>Мілководдя</translation>
961    </message>
962    <message>
963        <source>A shallow seasonal or periodic body of water may be represented using a dashed outline. Small shallow water bodies may be represented as 100% blue (without an outline).
964Minimum width (inside): 0.3 mm.
965Minimum area (inside): 0.7 mm x 0.7 mm (footprint 10.5 m x 10.5 m).
966Minimum width (full colour): 0.3 mm.
967Minimum area (full colour): 0.55 mm x 0.55 mm (footprint 8 m x 8 m).</source>
968        <comment>Description of symbol 302.1</comment>
969        <translation type="unfinished"></translation>
970    </message>
971    <message>
972        <source>Shallow body of water, solid outline</source>
973        <comment>Name of symbol 302.2</comment>
974        <translation>Мілководдя, суцільний контур</translation>
975    </message>
976    <message>
977        <source>Use this symbol to represent the outline of a shallow body of water which is not seasonal or periodic.</source>
978        <comment>Description of symbol 302.2</comment>
979        <translation type="unfinished"></translation>
980    </message>
981    <message>
982        <source>Shallow body of water, dashed outline</source>
983        <comment>Name of symbol 302.3</comment>
984        <translation>Мілководдя, пунктирний контур</translation>
985    </message>
986    <message>
987        <source>Use this symbol to represent the outline of a shallow seasonal or periodic body of water.</source>
988        <comment>Description of symbol 302.3</comment>
989        <translation type="unfinished"></translation>
990    </message>
991    <message>
992        <source>Small shallow body of water (full colour)</source>
993        <comment>Name of symbol 302.5</comment>
994        <translation type="unfinished"></translation>
995    </message>
996    <message>
997        <source>Small shallow water bodies may be represented using this symbol (without an outline).
998Minimum width: 0.3 mm.
999Minimum area: 0.55 mm x 0.55 mm (footprint 8 m x 8 m).</source>
1000        <comment>Description of symbol 302.5</comment>
1001        <translation type="unfinished"></translation>
1002    </message>
1003    <message>
1004        <source>Waterhole</source>
1005        <comment>Name of symbol 303</comment>
1006        <translation>Яма з водою</translation>
1007    </message>
1008    <message>
1009        <source>A water-filled pit or an area of water which is too small to be shown to scale. Location is the centre of gravity of the symbol, and the symbol is orientated to north.
1010Footprint: 10.5 m x 12 m.</source>
1011        <comment>Description of symbol 303</comment>
1012        <translation type="unfinished"></translation>
1013    </message>
1014    <message>
1015        <source>Crossable watercourse</source>
1016        <comment>Name of symbol 304</comment>
1017        <translation>Прохідний струмок</translation>
1018    </message>
1019    <message>
1020        <source>Should be at least 2 m wide.
1021Minimum length (isolated): 1 mm (footprint 15 m).</source>
1022        <comment>Description of symbol 304</comment>
1023        <translation type="unfinished"></translation>
1024    </message>
1025    <message>
1026        <source>Small crossable watercourse</source>
1027        <comment>Name of symbol 305</comment>
1028        <translation>Малий прохідний струмок</translation>
1029    </message>
1030    <message>
1031        <source>Minimum length (isolated): 1 mm (footprint 15 m).</source>
1032        <comment>Description of symbol 305</comment>
1033        <translation type="unfinished"></translation>
1034    </message>
1035    <message>
1036        <source>Minor/seasonal water channel</source>
1037        <comment>Name of symbol 306</comment>
1038        <translation>Незначний/сезонний водний потік</translation>
1039    </message>
1040    <message>
1041        <source>A natural or man-made minor water channel which may contain water only intermittently.
1042Minimum length (isolated): two dashes (2.75 mm - footprint 41 m).</source>
1043        <comment>Description of symbol 306</comment>
1044        <translation type="unfinished"></translation>
1045    </message>
1046    <message>
1047        <source>Uncrossable marsh, with outline</source>
1048        <comment>Name of symbol 307</comment>
1049        <translation type="unfinished"></translation>
1050    </message>
1051    <message>
1052        <source>A marsh which is uncrossable or dangerous for the competitor. The black outline emphasises that the feature is uncrossable. The black outline is omitted for boundaries between uncrossable marsh and symbol Uncrossable body of water (301). The symbol may be combined with a rough open land symbol (403, 404) to show openness.
1053The symbol is orientated to north.
1054Minimum width: 0.3 mm (inside). Minimum area: 0.5 mm² (inside).</source>
1055        <comment>Description of symbol 307</comment>
1056        <translation type="unfinished"></translation>
1057    </message>
1058    <message>
1059        <source>Uncrossable marsh</source>
1060        <comment>Name of symbol 307.1</comment>
1061        <translation>Непрохідне болото</translation>
1062    </message>
1063    <message>
1064        <source>A marsh which is uncrossable or dangerous for the competitor. The black outline emphasises that the feature is uncrossable. The black outline is omitted for boundaries between uncrossable marsh and symbol Uncrossable body of water (301). The symbol may be combined with a rough open land symbol (403, 404) to show openness.
1065The symbol is orientated to north.
1066Minimum width: 0.3 mm (inside). Minimum area: 0.5 mm² (inside).</source>
1067        <comment>Description of symbol 307.1</comment>
1068        <translation type="unfinished"></translation>
1069    </message>
1070    <message>
1071        <source>Uncrossable marsh, outline</source>
1072        <comment>Name of symbol 307.2</comment>
1073        <translation type="unfinished"></translation>
1074    </message>
1075    <message>
1076        <source>The black outline emphasises that the feature is uncrossable.</source>
1077        <comment>Description of symbol 307.2</comment>
1078        <translation type="unfinished"></translation>
1079    </message>
1080    <message>
1081        <source>Marsh</source>
1082        <comment>Name of symbol 308</comment>
1083        <translation>Болото</translation>
1084    </message>
1085    <message>
1086        <source>A crossable marsh, usually with a distinct edge.
1087The symbol shall be combined with other symbols to show runnability and openness.
1088The symbol is orientated to north.
1089Minimum area: 0.5 mm x 0.4 mm (footprint 7.5 m x 6 m).</source>
1090        <comment>Description of symbol 308</comment>
1091        <translation type="unfinished"></translation>
1092    </message>
1093    <message>
1094        <source>Marsh, minimum size</source>
1095        <comment>Name of symbol 308.1</comment>
1096        <translation>Болото, мінімальний розмір</translation>
1097    </message>
1098    <message>
1099        <source>A crossable marsh, usually with a distinct edge.
1100The symbol shall be combined with other symbols to show runnability and openness.
1101The symbol is orientated to north.
1102Minimum area: 0.5 mm x 0.4 mm (footprint 7.5 m x 6 m).</source>
1103        <comment>Description of symbol 308.1</comment>
1104        <translation type="unfinished"></translation>
1105    </message>
1106    <message>
1107        <source>Narrow marsh</source>
1108        <comment>Name of symbol 309</comment>
1109        <translation>Вузьке болото</translation>
1110    </message>
1111    <message>
1112        <source>A marsh or trickle of water which is too narrow (less than about 5 m wide) to be shown with the marsh symbol.
1113Minimum length (isolated): two dots (0.7 mm - footprint 10.5 m).</source>
1114        <comment>Description of symbol 309</comment>
1115        <translation type="unfinished"></translation>
1116    </message>
1117    <message>
1118        <source>Indistinct marsh</source>
1119        <comment>Name of symbol 310</comment>
1120        <translation>Нечітке болото</translation>
1121    </message>
1122    <message>
1123        <source>An indistinct marsh, seasonal marsh or an area of gradual transition from marsh to firm ground, which is crossable. The edge is generally indistinct and the vegetation similar to that of the surrounding ground.
1124The symbol shall be combined with other symbols to show runnability and openness.
1125The symbol is orientated to north.
1126Minimum area: 2.0 mm x 0.7 mm (footprint 30 m x 10.5 m).</source>
1127        <comment>Description of symbol 310</comment>
1128        <translation type="unfinished"></translation>
1129    </message>
1130    <message>
1131        <source>Indistinct marsh, minimum size</source>
1132        <comment>Name of symbol 310.1</comment>
1133        <translation>Нечітке болото, мінімальний розмір</translation>
1134    </message>
1135    <message>
1136        <source>An indistinct marsh, seasonal marsh or an area of gradual transition from marsh to firm ground, which is crossable. The edge is generally indistinct and the vegetation similar to that of the surrounding ground.
1137The symbol shall be combined with other symbols to show runnability and openness.
1138The symbol is orientated to north.
1139Minimum area: 2.0 mm x 0.7 mm (footprint 30 m x 10.5 m).</source>
1140        <comment>Description of symbol 310.1</comment>
1141        <translation type="unfinished"></translation>
1142    </message>
1143    <message>
1144        <source>Well, fountain or water tank</source>
1145        <comment>Name of symbol 311</comment>
1146        <translation>Криниця, фонтан або резервуар з водою</translation>
1147    </message>
1148    <message>
1149        <source>A prominent well, fountain, water tank or captive spring.
1150Footprint: 12 m x 12 m.</source>
1151        <comment>Description of symbol 311</comment>
1152        <translation type="unfinished"></translation>
1153    </message>
1154    <message>
1155        <source>Spring</source>
1156        <comment>Name of symbol 312</comment>
1157        <translation>Джерело</translation>
1158    </message>
1159    <message>
1160        <source>A source of water.
1161Location is the centre of gravity of the symbol.
1162The symbol is orientated to open downstream.
1163Footprint: 13.5 m x 7 m.</source>
1164        <comment>Description of symbol 312</comment>
1165        <translation type="unfinished"></translation>
1166    </message>
1167    <message>
1168        <source>Prominent water feature</source>
1169        <comment>Name of symbol 313</comment>
1170        <translation>Особливий обєкт гідрографії</translation>
1171    </message>
1172    <message>
1173        <source>The symbol is orientated to north.
1174The definition of the symbol must be given on the map.
1175Footprint: 13.5 m x 13.5 m.</source>
1176        <comment>Description of symbol 313</comment>
1177        <translation type="unfinished"></translation>
1178    </message>
1179    <message>
1180        <source>Open land</source>
1181        <comment>Name of symbol 401</comment>
1182        <translation>Відкритий простір</translation>
1183    </message>
1184    <message>
1185        <source>Open land that has a ground cover (grass, moss or similar) which offers better runnability than typical open forest. If yellow coloured areas become dominant, a screen (75% instead of full yellow) may be used.
1186Shall not be combined with area symbols other than Broken ground (113), Boulder field (208), Marsh (308) and Indistinct marsh (310).
1187Minimum area: 0.55 mm x 0.55 mm (footprint 8 m x 8 m).</source>
1188        <comment>Description of symbol 401</comment>
1189        <translation type="unfinished"></translation>
1190    </message>
1191    <message>
1192        <source>Open land with scattered trees</source>
1193        <comment>Name of symbol 402</comment>
1194        <translation>Напіввідкритий простір</translation>
1195    </message>
1196    <message>
1197        <source>Areas with scattered trees or bushes in open land may be generalised by using a regular pattern of large dots in the yellow screen. The dots may be white (scattered trees) or green (scattered bushes / thickets). Prominent individual trees may be added using symbol Prominent large tree (417). If yellow coloured areas become dominant, a screen (75% instead of full yellow) may be used.
1198Shall not be combined with area symbols other than symbol Broken ground (113), symbol Boulder field (208) or marsh symbols (308, 310).
1199Minimum width: 1.5 mm (footprint 22.5 m).
1200Minimum area: 2 mm x 2 mm (footprint 30 m x 30 m).
1201Smaller areas must either be left out, exaggerated or shown using symbol Open land (401).
1202The symbol is orientated to north.</source>
1203        <comment>Description of symbol 402</comment>
1204        <translation type="unfinished"></translation>
1205    </message>
1206    <message>
1207        <source>Open land with scattered bushes (green dots)</source>
1208        <comment>Name of symbol 402.1</comment>
1209        <translation type="unfinished"></translation>
1210    </message>
1211    <message>
1212        <source>Areas with scattered trees or bushes in open land may be generalised by using a regular pattern of large dots in the yellow screen. The dots may be white (scattered trees) or green (scattered bushes / thickets). Prominent individual trees may be added using symbol Prominent large tree (417). If yellow coloured areas become dominant, a screen (75% instead of full yellow) may be used.
1213Shall not be combined with area symbols other than symbol Broken ground (113), symbol Boulder field (208) or marsh symbols (308, 310).
1214Minimum width: 1.5 mm (footprint 22.5 m).
1215Minimum area: 2 mm x 2 mm (footprint 30 m x 30 m).
1216Smaller areas must either be left out, exaggerated or shown using symbol Open land (401).
1217The symbol is orientated to north.</source>
1218        <comment>Description of symbol 402.1</comment>
1219        <translation type="unfinished"></translation>
1220    </message>
1221    <message>
1222        <source>Rough open land</source>
1223        <comment>Name of symbol 403</comment>
1224        <translation>Незручний відкритий простір</translation>
1225    </message>
1226    <message>
1227        <source>Heath, moorland, felled areas, newly planted areas (trees lower than ca. 1 m) or other generally open land with rough ground vegetation, heather or tall grass offering the same runnability as typical open forest.
1228May be combined with symbol Vegetation: slow running, good visibility (407) or Vegetation: walk, good visibility (409) to show reduced runnability.
1229Minimum area: 1 mm x 1 mm (footprint 15 m x 15 m).
1230Smaller areas must either be left out, exaggerated or shown using symbol Open land (401).</source>
1231        <comment>Description of symbol 403</comment>
1232        <translation type="unfinished"></translation>
1233    </message>
1234    <message>
1235        <source>Rough open land with scattered trees</source>
1236        <comment>Name of symbol 404</comment>
1237        <translation>Незручний напіввідкритий простір</translation>
1238    </message>
1239    <message>
1240        <source>Areas with scattered trees or bushes in rough open land may be generalised by using a regular pattern of large dots in the yellow screen.
1241The dots may be white (scattered trees) or green (scattered bushes / thickets). Only the white dot variant can be combined with symbol Vegetation: slow running, good visibility (407) or Vegetation: walk, good visibility (409) to show reduced runnability.
1242The symbol is orientated to north.
1243Minimum width: 1.5 mm (footprint 22.5 m).
1244Minimum area: 2.5 mm x 2.5 mm (footprint 37.5 m x 37.5 m).
1245Smaller areas must either be left out, exaggerated or shown using symbol Rough open land (403).</source>
1246        <comment>Description of symbol 404</comment>
1247        <translation type="unfinished"></translation>
1248    </message>
1249    <message>
1250        <source>Rough open land with scattered bushes (green dots)</source>
1251        <comment>Name of symbol 404.1</comment>
1252        <translation type="unfinished"></translation>
1253    </message>
1254    <message>
1255        <source>Areas with scattered trees or bushes in rough open land may be generalised by using a regular pattern of large dots in the yellow screen.
1256The dots may be white (scattered trees) or green (scattered bushes / thickets). Only the white dot variant can be combined with symbol Vegetation: slow running, good visibility (407) or Vegetation: walk, good visibility (409) to show reduced runnability.
1257The symbol is orientated to north.
1258Minimum width: 1.5 mm (footprint 22.5 m).
1259Minimum area: 2.5 mm x 2.5 mm (footprint 37.5 m x 37.5 m).
1260Smaller areas must either be left out, exaggerated or shown using symbol Rough open land (403).</source>
1261        <comment>Description of symbol 404.1</comment>
1262        <translation type="unfinished"></translation>
1263    </message>
1264    <message>
1265        <source>Forest</source>
1266        <comment>Name of symbol 405</comment>
1267        <translation>Чистий ліс</translation>
1268    </message>
1269    <message>
1270        <source>Typical open forest for the particular type of terrain. If no part of the forest is easily runnable then no white should appear on the map.
1271Minimum area: 1 mm x 1 mm (footprint 15 m x 15 m) for openings in screens of other colours, except for the following:
1272For openings in symbol Open land (401), the minimum area is 0.7 mm x 0.7 mm (footprint 10.5 m x 10.5 m).
1273For openings in symbol Vegetation: walk (408), the minimum area is 0.7 mm x 0.7 mm (footprint 10.5 m x 10.5 m).
1274For openings in symbol Vegetation: fight (410) the minimum area is 0.55 mm x 0.55 mm (footprint 8 m x 8 m).</source>
1275        <comment>Description of symbol 405</comment>
1276        <translation type="unfinished"></translation>
1277    </message>
1278    <message>
1279        <source>Vegetation: slow running</source>
1280        <comment>Name of symbol 406</comment>
1281        <translation type="unfinished"></translation>
1282    </message>
1283    <message>
1284        <source>An area with dense vegetation (low visibility) which reduces running to about 60-80% of normal speed.
1285Where runnability is better in one direction, a regular pattern of white stripes is left in the screen to show the direction of better running.
1286Minimum area: 1 mm x 1 mm (footprint 15 m x 15 m).
1287Minimum width: 0.4 mm (footprint 6 m).</source>
1288        <comment>Description of symbol 406</comment>
1289        <translation type="unfinished"></translation>
1290    </message>
1291    <message>
1292        <source>Vegetation: slow running, normal running in one direction</source>
1293        <comment>Name of symbol 406.1</comment>
1294        <translation type="unfinished"></translation>
1295    </message>
1296    <message>
1297        <source>An area with dense vegetation (low visibility) which reduces running to about 60-80% of normal speed.
1298Where runnability is better in one direction, a regular pattern of white stripes is left in the screen to show the direction of better running.
1299Minimum area: 1 mm x 1 mm (footprint 15 m x 15 m).
1300Minimum width: 0.4 mm (footprint 6 m).</source>
1301        <comment>Description of symbol 406.1</comment>
1302        <translation type="unfinished"></translation>
1303    </message>
1304    <message>
1305        <source>Vegetation: slow running, good visibility</source>
1306        <comment>Name of symbol 407</comment>
1307        <translation type="unfinished"></translation>
1308    </message>
1309    <message>
1310        <source>An area of good visibility and reduced runnability, due to, for instance, undergrowth (brambles, heather, low bushes, cut branches). Running speed is reduced to about 60-80% of normal speed.
1311The symbol is orientated to north.
1312Minimum area: 1.5 mm x 1 mm (footprint 22.5 m x 15 m).</source>
1313        <comment>Description of symbol 407</comment>
1314        <translation type="unfinished"></translation>
1315    </message>
1316    <message>
1317        <source>Vegetation: walk</source>
1318        <comment>Name of symbol 408</comment>
1319        <translation type="unfinished"></translation>
1320    </message>
1321    <message>
1322        <source>An area with dense trees or thickets (low visibility) which reduce running to about 20-60% of normal speed. Where runnability is better in one direction, a regular pattern of white or green 20% stripes is left in the screen to show the direction of better running.
1323Minimum area: 0.7 mm x 0.7 mm (footprint 10.5 m x 10.5 m).
1324Minimum width: 0.3 mm (footprint 4.5 m).</source>
1325        <comment>Description of symbol 408</comment>
1326        <translation type="unfinished"></translation>
1327    </message>
1328    <message>
1329        <source>Vegetation: walk, normal running in one direction</source>
1330        <comment>Name of symbol 408.1</comment>
1331        <translation type="unfinished"></translation>
1332    </message>
1333    <message>
1334        <source>An area with dense trees or thickets (low visibility) which reduce running to about 20-60% of normal speed. Where runnability is better in one direction, a regular pattern of white or green 20% stripes is left in the screen to show the direction of better running.
1335Minimum area: 0.7 mm x 0.7 mm (footprint 10.5 m x 10.5 m).
1336Minimum width: 0.3 mm (footprint 4.5 m).</source>
1337        <comment>Description of symbol 408.1</comment>
1338        <translation type="unfinished"></translation>
1339    </message>
1340    <message>
1341        <source>Vegetation: walk, slow running in one direction</source>
1342        <comment>Name of symbol 408.2</comment>
1343        <translation type="unfinished"></translation>
1344    </message>
1345    <message>
1346        <source>An area with dense trees or thickets (low visibility) which reduce running to about 20-60% of normal speed. Where runnability is better in one direction, a regular pattern of white or green 20% stripes is left in the screen to show the direction of better running.
1347Minimum area: 0.7 mm x 0.7 mm (footprint 10.5 m x 10.5 m).
1348Minimum width: 0.3 mm (footprint 4.5 m).</source>
1349        <comment>Description of symbol 408.2</comment>
1350        <translation type="unfinished"></translation>
1351    </message>
1352    <message>
1353        <source>Vegetation: walk, good visibility</source>
1354        <comment>Name of symbol 409</comment>
1355        <translation type="unfinished"></translation>
1356    </message>
1357    <message>
1358        <source>An area of good visibility that is difficult to run through, due to, for instance, undergrowth (brambles, heather, low bushes, cut branches). Running speed is reduced to about 20-60% of normal speed.
1359Areas of good visibility that are very difficult to run or impassable are represented using symbol Vegetation: fight (410).
1360The symbol is orientated to north.
1361Minimum area: 1 mm x 1 mm (footprint 15 m x 15 m).</source>
1362        <comment>Description of symbol 409</comment>
1363        <translation type="unfinished"></translation>
1364    </message>
1365    <message>
1366        <source>Vegetation: fight</source>
1367        <comment>Name of symbol 410</comment>
1368        <translation type="unfinished"></translation>
1369    </message>
1370    <message>
1371        <source>An area of dense vegetation (trees or undergrowth) which is barely passable. Running reduced to less than about 20% of normal speed.
1372Where runnability is better in one direction, a regular pattern of white, green 30% or green 60% stripes is left in the screen to show the direction of better running.
1373Minimum area: 0.55 mm x 0.55 mm (footprint 8 m x 8 m).
1374Minimum width: 0.25 mm (footprint 3.8 m).</source>
1375        <comment>Description of symbol 410</comment>
1376        <translation type="unfinished"></translation>
1377    </message>
1378    <message>
1379        <source>Vegetation: fight, normal running in one direction</source>
1380        <comment>Name of symbol 410.1</comment>
1381        <translation type="unfinished"></translation>
1382    </message>
1383    <message>
1384        <source>An area of dense vegetation (trees or undergrowth) which is barely passable. Running reduced to less than about 20% of normal speed.
1385Where runnability is better in one direction, a regular pattern of white, green 30% or green 60% stripes is left in the screen to show the direction of better running.
1386Minimum area: 0.55 mm x 0.55 mm (footprint 8 m x 8 m).
1387Minimum width: 0.25 mm (footprint 3.8 m).</source>
1388        <comment>Description of symbol 410.1</comment>
1389        <translation type="unfinished"></translation>
1390    </message>
1391    <message>
1392        <source>Vegetation: fight, slow running in one direction</source>
1393        <comment>Name of symbol 410.2</comment>
1394        <translation type="unfinished"></translation>
1395    </message>
1396    <message>
1397        <source>An area of dense vegetation (trees or undergrowth) which is barely passable. Running reduced to less than about 20% of normal speed.
1398Where runnability is better in one direction, a regular pattern of white, green 30% or green 60% stripes is left in the screen to show the direction of better running.
1399Minimum area: 0.55 mm x 0.55 mm (footprint 8 m x 8 m).
1400Minimum width: 0.25 mm (footprint 3.8 m).</source>
1401        <comment>Description of symbol 410.2</comment>
1402        <translation type="unfinished"></translation>
1403    </message>
1404    <message>
1405        <source>Vegetation: fight, walk in one direction</source>
1406        <comment>Name of symbol 410.3</comment>
1407        <translation type="unfinished"></translation>
1408    </message>
1409    <message>
1410        <source>An area of dense vegetation (trees or undergrowth) which is barely passable. Running reduced to less than about 20% of normal speed.
1411Where runnability is better in one direction, a regular pattern of white, green 30% or green 60% stripes is left in the screen to show the direction of better running.
1412Minimum area: 0.55 mm x 0.55 mm (footprint 8 m x 8 m).
1413Minimum width: 0.25 mm (footprint 3.8 m).</source>
1414        <comment>Description of symbol 410.3</comment>
1415        <translation type="unfinished"></translation>
1416    </message>
1417    <message>
1418        <source>Vegetation: fight, minimum width</source>
1419        <comment>Name of symbol 410.4</comment>
1420        <translation type="unfinished"></translation>
1421    </message>
1422    <message>
1423        <source>An area of dense vegetation (trees or undergrowth) which is effectively impassable.
1424Minimum width: 0.35 mm</source>
1425        <comment>Description of symbol 410.4</comment>
1426        <translation>Ділянка щільної рослинності (дерева чи підлісок), яка фактично є непрохідною.
1427Мінімальна ширина: 0,35 мм</translation>
1428    </message>
1429    <message>
1430        <source>Vegetation, impassable (from ISOM 2017, first edition)</source>
1431        <comment>Name of symbol 411</comment>
1432        <translation type="unfinished"></translation>
1433    </message>
1434    <message>
1435        <source>Provided for migration from ISOM 2000. Use either Vegetation: fight (410) or Area that shall not be entered (520) instead.</source>
1436        <comment>Description of symbol 411</comment>
1437        <translation type="unfinished"></translation>
1438    </message>
1439    <message>
1440        <source>Cultivated land</source>
1441        <comment>Name of symbol 412</comment>
1442        <translation>Культивоване угіддя</translation>
1443    </message>
1444    <message>
1445        <source>Cultivated land, normally used for growing crops. Runnability may vary according to the type of crops grown and the time of year. For agroforestry, symbol Forest (405) or Open land with scattered trees (402) may be used instead of yellow.
1446Since the runnability may vary, such areas should be avoided when setting courses.
1447The symbol is combined with symbol Out-of-bounds area (709) to show cultivated land that shall not be entered.
1448The symbol is orientated to north.
1449Minimum area: 3 mm x 3 mm (footprint 45 m x 45 m).</source>
1450        <comment>Description of symbol 412</comment>
1451        <translation type="unfinished"></translation>
1452    </message>
1453    <message>
1454        <source>Cultivated land (black pattern)</source>
1455        <comment>Name of symbol 412.1</comment>
1456        <translation type="unfinished"></translation>
1457    </message>
1458    <message>
1459        <source>Cultivated land. This symbol must be used together with another symbol:
1460- For land used for growing crops, combine with symbol Open land (401).
1461- For agroforrestry, use with symbol Forest (405) or Open land with scattered trees (402).
1462Runnability may vary according to the type of crops or trees, and the time of year.
1463Since the runnability may vary, such areas should be avoided when setting courses.
1464The symbol is orientated to north.
1465Minimum area: 3 mm x 3 mm (footprint 45 m x 45 m).</source>
1466        <comment>Description of symbol 412.1</comment>
1467        <translation type="unfinished"></translation>
1468    </message>
1469    <message>
1470        <source>Orchard</source>
1471        <comment>Name of symbol 413</comment>
1472        <translation>Сад</translation>
1473    </message>
1474    <message>
1475        <source>Land planted with trees or bushes, normally in a regular pattern. The dot lines may be orientated to show the direction of planting.
1476Must be combined with either symbol Open land (401) or Rough open land (403).
1477May be combined with symbol Vegetation: slow running, good visibility (407) or Vegetation: walk, good visibility (409) to show reduced runnability.
1478Minimum area: 2 mm x 2 mm (footprint 30 m x 30 m).</source>
1479        <comment>Description of symbol 413</comment>
1480        <translation type="unfinished"></translation>
1481    </message>
1482    <message>
1483        <source>Orchard, rough open land</source>
1484        <comment>Name of symbol 413.1</comment>
1485        <translation type="unfinished"></translation>
1486    </message>
1487    <message>
1488        <source>Land planted with trees or bushes, normally in a regular pattern. The dot lines may be orientated to show the direction of planting.
1489Must be combined with either symbol Open land (401) or Rough open land (403).
1490May be combined with symbol Vegetation: slow running, good visibility (407) or Vegetation: walk, good visibility (409) to show reduced runnability.
1491Minimum area: 2 mm x 2 mm (footprint 30 m x 30 m).</source>
1492        <comment>Description of symbol 413.1</comment>
1493        <translation type="unfinished"></translation>
1494    </message>
1495    <message>
1496        <source>Vineyard or similar</source>
1497        <comment>Name of symbol 414</comment>
1498        <translation type="unfinished"></translation>
1499    </message>
1500    <message>
1501        <source>A vineyard or similar cultivated land containing dense rows of plants offering good or normal runnability in the direction of planting. The lines shall be orientated to show the direction of planting. At least three lines shall be clearly visible. Must be combined with either symbol Open land (401) or Rough open land (403).
1502Minimum area: 2 mm x 2 mm (footprint 30 m x 30 m).</source>
1503        <comment>Description of symbol 414</comment>
1504        <translation type="unfinished"></translation>
1505    </message>
1506    <message>
1507        <source>Vineyard or similar, rough open land</source>
1508        <comment>Name of symbol 414.1</comment>
1509        <translation type="unfinished"></translation>
1510    </message>
1511    <message>
1512        <source>A vineyard or similar cultivated land containing dense rows of plants offering good or normal runnability in the direction of planting. The lines shall be orientated to show the direction of planting. At least three lines shall be clearly visible. Must be combined with either symbol Open land (401) or Rough open land (403).
1513Minimum area: 2 mm x 2 mm (footprint 30 m x 30 m).</source>
1514        <comment>Description of symbol 414.1</comment>
1515        <translation type="unfinished"></translation>
1516    </message>
1517    <message>
1518        <source>Distinct cultivation boundary</source>
1519        <comment>Name of symbol 415</comment>
1520        <translation>Чітка межа культивованих угідь</translation>
1521    </message>
1522    <message>
1523        <source>A boundary of cultivated land vegetation (symbols 401, 412, 413, 414) or a boundary between areas of cultivated land when not shown with other symbols (fence, wall, path, etc.).
1524Minimum length: 2 mm (footprint 30 m).</source>
1525        <comment>Description of symbol 415</comment>
1526        <translation type="unfinished"></translation>
1527    </message>
1528    <message>
1529        <source>Distinct vegetation boundary</source>
1530        <comment>Name of symbol 416</comment>
1531        <translation>Чітка межа рослинності</translation>
1532    </message>
1533    <message>
1534        <source>A distinct forest edge or vegetation boundary within the forest.
1535Very distinct forest edges and vegetation boundaries may be represented using the cultivation boundary symbol. Only one of the vegetation boundary symbols (black dotted line or dashed green line) can be used on a map. For areas with a lot of rock features, it is recommended to use the green dashed line for vegetation boundaries.
1536A disadvantage with a green line is that it cannot be used to show distinct vegetation boundaries around and within symbol Vegetation: fight (410). An alternative for these situations is to use symbol Distinct cultivation boundary (415).
1537Minimum length, black dot implementation: 5 dots (2.5 mm - footprint 37 m).
1538Minimum length, green line implementation: 4 dashes (1.8 mm - footprint 27 m).</source>
1539        <comment>Description of symbol 416</comment>
1540        <translation type="unfinished"></translation>
1541    </message>
1542    <message>
1543        <source>Distinct vegetation boundary, green dashed line</source>
1544        <comment>Name of symbol 416.1</comment>
1545        <translation>Чітка межа рослинності, зелена штрихова лінія</translation>
1546    </message>
1547    <message>
1548        <source>A distinct forest edge or vegetation boundary within the forest.
1549Very distinct forest edges and vegetation boundaries may be represented using the cultivation boundary symbol. Only one of the vegetation boundary symbols (black dotted line or dashed green line) can be used on a map. For areas with a lot of rock features, it is recommended to use the green dashed line for vegetation boundaries.
1550A disadvantage with a green line is that it cannot be used to show distinct vegetation boundaries around and within symbol Vegetation: fight (410). An alternative for these situations is to use symbol Distinct cultivation boundary (415).
1551Minimum length, black dot implementation: 5 dots (2.5 mm - footprint 37 m).
1552Minimum length, green line implementation: 4 dashes (1.8 mm - footprint 27 m).</source>
1553        <comment>Description of symbol 416.1</comment>
1554        <translation type="unfinished"></translation>
1555    </message>
1556    <message>
1557        <source>Prominent large tree</source>
1558        <comment>Name of symbol 417</comment>
1559        <translation>Окреме велике дерево</translation>
1560    </message>
1561    <message>
1562        <source>Footprint: 13.5 m x 13.5 m.</source>
1563        <comment>Description of symbol 417</comment>
1564        <translation>Проекція: 13,5 м × 13,5 м.</translation>
1565    </message>
1566    <message>
1567        <source>Prominent bush or tree</source>
1568        <comment>Name of symbol 418</comment>
1569        <translation>Окремий кущ або дерево</translation>
1570    </message>
1571    <message>
1572        <source>Use sparingly, as it is easily mistaken for symbol Small knoll (109).
1573Footprint: 9.0 m x 9.0 m.</source>
1574        <comment>Description of symbol 418</comment>
1575        <translation type="unfinished"></translation>
1576    </message>
1577    <message>
1578        <source>Prominent vegetation feature</source>
1579        <comment>Name of symbol 419</comment>
1580        <translation>Особливий обєкт рослинності</translation>
1581    </message>
1582    <message>
1583        <source>The symbol is orientated to north.
1584The definition of the symbol must be given on the map.
1585Footprint: 13.5 m x 13.5 m.</source>
1586        <comment>Description of symbol 419</comment>
1587        <translation type="unfinished"></translation>
1588    </message>
1589    <message>
1590        <source>Paved area, with bounding line</source>
1591        <comment>Name of symbol 501</comment>
1592        <translation>Асфальтований майданчик, з межею</translation>
1593    </message>
1594    <message>
1595        <source>An area with a firm surface such as asphalt, hard gravel, tiles, concrete or the like. Paved areas should be bordered (or framed) by a thin black line where they have a distinct boundary.
1596Minimum area: 1 mm x 1 mm (footprint 15 m x 15 m).</source>
1597        <comment>Description of symbol 501</comment>
1598        <translation type="unfinished"></translation>
1599    </message>
1600    <message>
1601        <source>Paved area</source>
1602        <comment>Name of symbol 501.1</comment>
1603        <translation>Асфальтований майданчик</translation>
1604    </message>
1605    <message>
1606        <source>An area with a firm surface such as asphalt, hard gravel, tiles, concrete or the like. Paved areas should be bordered (or framed) by a thin black line where they have a distinct boundary.
1607Minimum area: 1 mm x 1 mm (footprint 15 m x 15 m).</source>
1608        <comment>Description of symbol 501.1</comment>
1609        <translation type="unfinished"></translation>
1610    </message>
1611    <message>
1612        <source>Paved area, bounding line</source>
1613        <comment>Name of symbol 501.2</comment>
1614        <translation>Асфальтований майданчик, межа</translation>
1615    </message>
1616    <message>
1617        <source>Paved areas should be bordered (or framed) by a thin black line where they have a distinct boundary.</source>
1618        <comment>Description of symbol 501.2</comment>
1619        <translation>Асфальтовані майданчики слід обмежувати (або обводити) тонкою чорною контурною лінією, там де вони мають чітку межу.</translation>
1620    </message>
1621    <message>
1622        <source>Wide road, minimum width</source>
1623        <comment>Name of symbol 502</comment>
1624        <translation>Широка дорога, мінімальна ширина</translation>
1625    </message>
1626    <message>
1627        <source>The width should be drawn to scale, but not smaller than the minimum width (0.3 + 2*0.14 mm - footprint 8.7 m). The outer boundary lines may be replaced with other black line symbols, such as symbol Fence (516), Impassable fence (518), Wall (513) or Impassable wall (515) if the feature is so close to the road edge that it cannot practically be shown as a separate symbol.
1628The space between the black lines is filled with brown (50%).
1629A road with two carriageways can be represented using two wide road symbols side by side, keeping only one of the road edges in the middle.</source>
1630        <comment>Description of symbol 502</comment>
1631        <translation type="unfinished"></translation>
1632    </message>
1633    <message>
1634        <source>Wide road, 0.5 mm (from ISOM2000)</source>
1635        <comment>Name of symbol 502.1</comment>
1636        <translation type="unfinished"></translation>
1637    </message>
1638    <message>
1639        <source>Provided for migration from ISOM2000. Use of this symbol variant is discouraged for new maps.</source>
1640        <comment>Description of symbol 502.1</comment>
1641        <translation type="unfinished"></translation>
1642    </message>
1643    <message>
1644        <source>Road with two carriageways</source>
1645        <comment>Name of symbol 502.2</comment>
1646        <translation>Дорога з двома проїзними частинами</translation>
1647    </message>
1648    <message>
1649        <source>The width should be drawn to scale, but not smaller than the minimum width (0.3 + 2*0.14 mm - footprint 8.7 m). The outer boundary lines may be replaced with other black line symbols, such as symbol Fence (516), Impassable fence (518), Wall (513) or Impassable wall (515) if the feature is so close to the road edge that it cannot practically be shown as a separate symbol.
1650The space between the black lines is filled with brown (50%).
1651A road with two carriageways can be represented using two wide road symbols side by side, keeping only one of the road edges in the middle.</source>
1652        <comment>Description of symbol 502.2</comment>
1653        <translation type="unfinished"></translation>
1654    </message>
1655    <message>
1656        <source>Road</source>
1657        <comment>Name of symbol 503</comment>
1658        <translation>Дорога</translation>
1659    </message>
1660    <message>
1661        <source>A maintained road suitable for motor vehicles in all weather. Width less than 5 m.</source>
1662        <comment>Description of symbol 503</comment>
1663        <translation>Поліпшена дорога, що придатна для руху автомобільного транспорту в будь-яку погоду. Ширина менше 5 м.</translation>
1664    </message>
1665    <message>
1666        <source>Vehicle track</source>
1667        <comment>Name of symbol 504</comment>
1668        <translation>Польова дорога</translation>
1669    </message>
1670    <message>
1671        <source>A track or poorly maintained road suitable for vehicles only when travelling slowly. For distinct junctions the dashes of the symbols are joined at the junction.
1672For indistinct junctions the dashes of the symbols are not joined.
1673Minimum length (isolated): two dashes (6.25 mm - footprint 94 m).</source>
1674        <comment>Description of symbol 504</comment>
1675        <translation type="unfinished"></translation>
1676    </message>
1677    <message>
1678        <source>Footpath</source>
1679        <comment>Name of symbol 505</comment>
1680        <translation>Стежка</translation>
1681    </message>
1682    <message>
1683        <source>An easily runnable path, bicycle track or old vehicle track.
1684For distinct junctions the dashes of the symbols are joined at the junction.
1685For indistinct junctions the dashes of the symbols are not joined.
1686Minimum length (isolated): two dashes (4.25 mm - footprint 64 m)</source>
1687        <comment>Description of symbol 505</comment>
1688        <translation type="unfinished"></translation>
1689    </message>
1690    <message>
1691        <source>Small footpath</source>
1692        <comment>Name of symbol 506</comment>
1693        <translation>Мала стежка</translation>
1694    </message>
1695    <message>
1696        <source>A runnable small path or (temporary) forest extraction track which can be followed at competition speed.
1697For distinct junctions the dashes of the symbols are joined at the junction.
1698For indistinct junctions the dashes of the symbols are not joined.
1699Minimum length (isolated): two dashes (2.25 mm - footprint 34 m).</source>
1700        <comment>Description of symbol 506</comment>
1701        <translation type="unfinished"></translation>
1702    </message>
1703    <message>
1704        <source>Less distinct small footpath</source>
1705        <comment>Name of symbol 507</comment>
1706        <translation>Нечітка стежка</translation>
1707    </message>
1708    <message>
1709        <source>A runnable less distinct / visible small path or forestry extraction track.
1710Minimum length: two sections of double dashes (5.3 mm - footprint 79.5 m).</source>
1711        <comment>Description of symbol 507</comment>
1712        <translation type="unfinished"></translation>
1713    </message>
1714    <message>
1715        <source>Narrow ride</source>
1716        <comment>Name of symbol 508</comment>
1717        <translation>Просіка</translation>
1718    </message>
1719    <message>
1720        <source>A forest ride or a prominent trace (forestry extraction track, sandy track, ski track) through the terrain which does not have a distinct runnable path along it. Runnability is shown using a slightly thicker line of yellow, green or white as background.
1721Without background: the same runnability as the surroundings.
1722Yellow 100%: easy running.
1723White in green: normal runnability.
1724Green 30%: slow running.
1725Green 60%: walk.
1726Minimum length: two dashes (3.25 mm - footprint 48 m).</source>
1727        <comment>Description of symbol 508</comment>
1728        <translation type="unfinished"></translation>
1729    </message>
1730    <message>
1731        <source>Narrow ride, easy running</source>
1732        <comment>Name of symbol 508.1</comment>
1733        <translation type="unfinished"></translation>
1734    </message>
1735    <message>
1736        <source>A forest ride or a prominent trace (forestry extraction track, sandy track, ski track) through the terrain which does not have a distinct runnable path along it. Runnability is shown using a slightly thicker line of yellow, green or white as background.
1737Minimum length: two dashes (3.25 mm - footprint 48 m).</source>
1738        <comment>Description of symbol 508.1</comment>
1739        <translation type="unfinished"></translation>
1740    </message>
1741    <message>
1742        <source>Narrow ride, normal runnability</source>
1743        <comment>Name of symbol 508.2</comment>
1744        <translation type="unfinished"></translation>
1745    </message>
1746    <message>
1747        <source>A forest ride or a prominent trace (forestry extraction track, sandy track, ski track) through the terrain which does not have a distinct runnable path along it. Runnability is shown using a slightly thicker line of yellow, green or white as background.
1748Minimum length: two dashes (3.25 mm - footprint 48 m).</source>
1749        <comment>Description of symbol 508.2</comment>
1750        <translation type="unfinished"></translation>
1751    </message>
1752    <message>
1753        <source>Narrow ride, slow running</source>
1754        <comment>Name of symbol 508.3</comment>
1755        <translation type="unfinished"></translation>
1756    </message>
1757    <message>
1758        <source>A forest ride or a prominent trace (forestry extraction track, sandy track, ski track) through the terrain which does not have a distinct runnable path along it. Runnability is shown using a slightly thicker line of yellow, green or white as background.
1759Minimum length: two dashes (3.25 mm - footprint 48 m).</source>
1760        <comment>Description of symbol 508.3</comment>
1761        <translation type="unfinished"></translation>
1762    </message>
1763    <message>
1764        <source>Narrow ride, walk</source>
1765        <comment>Name of symbol 508.4</comment>
1766        <translation type="unfinished"></translation>
1767    </message>
1768    <message>
1769        <source>A forest ride or a prominent trace (forestry extraction track, sandy track, ski track) through the terrain which does not have a distinct runnable path along it. Runnability is shown using a slightly thicker line of yellow, green or white as background.
1770Minimum length: two dashes (3.25 mm - footprint 48 m).</source>
1771        <comment>Description of symbol 508.4</comment>
1772        <translation type="unfinished"></translation>
1773    </message>
1774    <message>
1775        <source>Railway</source>
1776        <comment>Name of symbol 509</comment>
1777        <translation>Залізниця</translation>
1778    </message>
1779    <message>
1780        <source>A railway or other kind of railed track.
1781If it is forbidden to run along the railway, it shall be combined with symbol Out-of-bounds route (711). If it is forbidden to cross the railway, it must be combined with symbol Area that shall not be entered (520) or Out-of-bounds area (709).
1782Minimum length (isolated): two dashes (4 mm - footprint 60 m).</source>
1783        <comment>Description of symbol 509</comment>
1784        <translation type="unfinished"></translation>
1785    </message>
1786    <message>
1787        <source>Power line, cableway or skilift</source>
1788        <comment>Name of symbol 510</comment>
1789        <translation type="unfinished">Лінія електропередачі</translation>
1790    </message>
1791    <message>
1792        <source>Power line, cableway or skilift. The bars show the exact location of the pylons. The line may be broken to improve legibility.
1793If a section of a power line, cableway or skilift goes along a road or path (and does not offer significant additional navigational value) it should be omitted.
1794Minimum length (isolated): 5 mm (footprint: 75 m).</source>
1795        <comment>Description of symbol 510</comment>
1796        <translation type="unfinished"></translation>
1797    </message>
1798    <message>
1799        <source>Major power line, minimum width</source>
1800        <comment>Name of symbol 511</comment>
1801        <translation>Високовольтна лінія електропередачі, мінімальна ширина</translation>
1802    </message>
1803    <message>
1804        <source>Major power lines should be drawn with a double line. The gap between the lines may indicate the extent of the power line. The lines may be broken to improve legibility.
1805Very large carrying masts shall be represented in plan shape using outline of symbol Building (521) or with symbol High tower (524).</source>
1806        <comment>Description of symbol 511</comment>
1807        <translation type="unfinished"></translation>
1808    </message>
1809    <message>
1810        <source>Major power line</source>
1811        <comment>Name of symbol 511.1</comment>
1812        <translation>Високовольтна лінія електропередачі</translation>
1813    </message>
1814    <message>
1815        <source>Major power lines should be drawn with a double line. The gap between the lines may indicate the extent of the power line. The lines may be broken to improve legibility. The bars show the exact location of the pylons. Very large carrying masts shall be represented in plan shape using outline of symbol Building (521) or with symbol High tower (524).</source>
1816        <comment>Description of symbol 511.1</comment>
1817        <translation type="unfinished"></translation>
1818    </message>
1819    <message>
1820        <source>Major power line, large carrying masts</source>
1821        <comment>Name of symbol 511.2</comment>
1822        <translation>Високовольтна лінія електропередачі, великі опорні стовпи</translation>
1823    </message>
1824    <message>
1825        <source>Major power lines should be drawn with a double line. The gap between the lines may indicate the extent of the powerline. The bars show the exact location of the pylons. The lines may be broken to improve legibility. Very large carrying masts shall be represented in plan shape using symbol 521 (building) or with symbol 524 (high tower).</source>
1826        <comment>Description of symbol 511.2</comment>
1827        <translation type="unfinished"></translation>
1828    </message>
1829    <message>
1830        <source>Bridge / tunnel</source>
1831        <comment>Name of symbol 512</comment>
1832        <translation>Міст / тунель</translation>
1833    </message>
1834    <message>
1835        <source>Bridges and tunnels are represented using the same basic symbols.
1836If it is not possible to get through a tunnel (or under a bridge), it shall be omitted.
1837Minimum length (of baseline): 0.4 mm (footprint 6 m).
1838Small bridges connected to a track/path are shown by centring a track dash on the crossing. Tracks/paths are broken for water course crossings without bridges. A small footbridge with no path leading to it is represented with a single dash.</source>
1839        <comment>Description of symbol 512</comment>
1840        <translation type="unfinished"></translation>
1841    </message>
1842    <message>
1843        <source>Bridge / tunnel, minimum size</source>
1844        <comment>Name of symbol 512.1</comment>
1845        <translation>Міст / тунель, мінімальний розмір</translation>
1846    </message>
1847    <message>
1848        <source>Bridges and tunnels are represented using the same basic symbols.
1849If it is not possible to get through a tunnel (or under a bridge), it shall be omitted.
1850Minimum length (of baseline): 0.4 mm (footprint 6 m).
1851Small bridges connected to a track/path are shown by centring a track dash on the crossing. Tracks/paths are broken for water course crossings without bridges. A small footbridge with no path leading to it is represented with a single dash.</source>
1852        <comment>Description of symbol 512.1</comment>
1853        <translation type="unfinished"></translation>
1854    </message>
1855    <message>
1856        <source>Footbridge</source>
1857        <comment>Name of symbol 512.2</comment>
1858        <translation>Пішохідний міст</translation>
1859    </message>
1860    <message>
1861        <source>A small footbridge with no path leading to it is represented with a single dash.
1862Note: if the stream is wider than 0.25 mm, adjust this symbol so it extends 0.5 mm over both sides of the stream!</source>
1863        <comment>Description of symbol 512.2</comment>
1864        <translation type="unfinished"></translation>
1865    </message>
1866    <message>
1867        <source>Wall</source>
1868        <comment>Name of symbol 513</comment>
1869        <translation>Мур</translation>
1870    </message>
1871    <message>
1872        <source>A significant wall of stone, concrete, wood or other materials.
1873Minimum height: 1 m.
1874Minimum length (isolated): 1.4 mm (footprint 21 m).</source>
1875        <comment>Description of symbol 513</comment>
1876        <translation type="unfinished"></translation>
1877    </message>
1878    <message>
1879        <source>Ruined wall</source>
1880        <comment>Name of symbol 514</comment>
1881        <translation type="unfinished">Зруйнований мур</translation>
1882    </message>
1883    <message>
1884        <source>A ruined or less distinct wall. Minimum height 0.5 m.
1885Minimum length: two dashes (3.65 mm - footprint 55 m). If shorter, the object
1886must be exaggerated to the minimum length or changed to symbol Wall (513).</source>
1887        <comment>Description of symbol 514</comment>
1888        <translation type="unfinished"></translation>
1889    </message>
1890    <message>
1891        <source>Impassable wall</source>
1892        <comment>Name of symbol 515</comment>
1893        <translation>Непрохідний мур</translation>
1894    </message>
1895    <message>
1896        <source>An impassable or uncrossable wall, normally more than 1.5 m high.
1897Minimum length (isolated): 3 mm (footprint 45 m).</source>
1898        <comment>Description of symbol 515</comment>
1899        <translation type="unfinished"></translation>
1900    </message>
1901    <message>
1902        <source>Fence</source>
1903        <comment>Name of symbol 516</comment>
1904        <translation>Огорожа</translation>
1905    </message>
1906    <message>
1907        <source>If the fence forms an enclosed area, tags should be placed inside.
1908Minimum length (isolated): 1.5 mm (footprint 22.5 m).</source>
1909        <comment>Description of symbol 516</comment>
1910        <translation type="unfinished"></translation>
1911    </message>
1912    <message>
1913        <source>Ruined fence</source>
1914        <comment>Name of symbol 517</comment>
1915        <translation>Зруйнована огорожа</translation>
1916    </message>
1917    <message>
1918        <source>A ruined or less distinct fence. If the fence forms an enclosed area, tags should be placed inside.
1919Minimum length: two dashes (3.65 mm - footprint 55 m). If shorter, the symbol must be exaggerated to the minimum length or changed to symbol Fence (516).</source>
1920        <comment>Description of symbol 517</comment>
1921        <translation type="unfinished"></translation>
1922    </message>
1923    <message>
1924        <source>Impassable fence</source>
1925        <comment>Name of symbol 518</comment>
1926        <translation>Непрохідна огорожа</translation>
1927    </message>
1928    <message>
1929        <source>An impassable or uncrossable fence, normally more than 1.5 m high.
1930If the fence forms an enclosed area, tags should be placed inside.
1931Minimum length (isolated): 2 mm (footprint 30 m).</source>
1932        <comment>Description of symbol 518</comment>
1933        <translation type="unfinished"></translation>
1934    </message>
1935    <message>
1936        <source>Crossing point</source>
1937        <comment>Name of symbol 519</comment>
1938        <translation>Прохід в огорожі</translation>
1939    </message>
1940    <message>
1941        <source>A way through or over a wall, fence or other linear feature, including a gate or stile.
1942For impassable features, the line shall be broken at the crossing point. For passable features, the line shall not be broken if passing involves a degree of climb.</source>
1943        <comment>Description of symbol 519</comment>
1944        <translation>Прохід крізь або над муром, огорожею чи іншою лінійною перешкодою, включаючи ворота чи турнікет.
1945Для непрохідних обєктів, лінія має бути розірвана в точці проходу. Для прохідних обєктів, лінія не повинна розриватися, якщо прохід передбачає подолання певної висоти.</translation>
1946    </message>
1947    <message>
1948        <source>Area that shall not be entered</source>
1949        <comment>Name of symbol 520</comment>
1950        <translation>Територія з обмеженим доступом</translation>
1951    </message>
1952    <message>
1953        <source>An out-of-bounds area is a feature such as a private house, a garden, a factory or another industrial area. Only contours and prominent features such as railways and large buildings shall be shown inside an out-of-bounds area. Vertical black stripes may be used for areas where it is important to show a complete representation of the terrain (e.g. when a part of the forest is out-of-bounds). The area shall be discontinued where a path or track goes through.
1954Out-of-bound areas with a clear border shall be bounded by a black boundary line or another black line. If the border is unclear no black line shall occur.
1955Course planning symbol 709 can be used for temporary out-of bounds areas.
1956The vertical black stripes version of the symbol is orientated to north.
1957An out-of-bounds area shall not be entered.
1958Minimum area: 1 mm x 1 mm (footprint 15 m x 15 m).</source>
1959        <comment>Description of symbol 520</comment>
1960        <translation type="unfinished"></translation>
1961    </message>
1962    <message>
1963        <source>Area that shall not be entered, solid colour, bounding line</source>
1964        <comment>Name of symbol 520.1</comment>
1965        <translation type="unfinished"></translation>
1966    </message>
1967    <message>
1968        <source>Out-of-bound areas with a clear border shall be bounded by a black boundary line or another black line. If the border is unclear no black line shall occur.</source>
1969        <comment>Description of symbol 520.1</comment>
1970        <translation type="unfinished"></translation>
1971    </message>
1972    <message>
1973        <source>Area that shall not be entered, stripes</source>
1974        <comment>Name of symbol 520.2</comment>
1975        <translation type="unfinished"></translation>
1976    </message>
1977    <message>
1978        <source>An out-of-bounds area is a feature such as a private house, a garden, a factory or another industrial area. Only contours and prominent features such as railways and large buildings shall be shown inside an out-of-bounds area. Vertical black stripes may be used for areas where it is important to show a complete representation of the terrain (e.g. when a part of the forest is out-of-bounds). The area shall be discontinued where a path or track goes through.
1979Out-of-bound areas with a clear border shall be bounded by a black boundary line or another black line. If the border is unclear no black line shall occur.
1980Course planning symbol 709 can be used for temporary out-of bounds areas.
1981The vertical black stripes version of the symbol is orientated to north.
1982An out-of-bounds area shall not be entered.
1983Minimum area: 1 mm x 1 mm (footprint 15 m x 15 m).</source>
1984        <comment>Description of symbol 520.2</comment>
1985        <translation type="unfinished"></translation>
1986    </message>
1987    <message>
1988        <source>Area that shall not be entered, stripes, bounding line</source>
1989        <comment>Name of symbol 520.3</comment>
1990        <translation type="unfinished"></translation>
1991    </message>
1992    <message>
1993        <source>Out-of-bound areas with a clear border shall be bounded by a black boundary line or another black line. If the border is unclear no black line shall occur.</source>
1994        <comment>Description of symbol 520.3</comment>
1995        <translation type="unfinished"></translation>
1996    </message>
1997    <message>
1998        <source>Building</source>
1999        <comment>Name of symbol 521</comment>
2000        <translation>Будівля</translation>
2001    </message>
2002    <message>
2003        <source>A building is shown with its ground plan so far as the scale permits.
2004Buildings larger than 75 m x 75 m may be represented with a dark grey infill in urban areas.
2005Passages through buildings must have a minimum width of 0.3 mm (footprint 4.5 m).
2006Buildings within forbidden areas are generalised.
2007Areas totally contained within a building shall not be mapped (they shall be represented as being part of the building). Minimum gap indicating a passage between buildings and between buildings and other impassable features should be 0.4 mm.
2008Minimum area: 0.5 mm x 0.5 mm (footprint 7.5 m x 7.5 m).</source>
2009        <comment>Description of symbol 521</comment>
2010        <translation type="unfinished"></translation>
2011    </message>
2012    <message>
2013        <source>Building, minimum size</source>
2014        <comment>Name of symbol 521.1</comment>
2015        <translation>Будівля, мінімальний розмір</translation>
2016    </message>
2017    <message>
2018        <source>A building is shown with its ground plan so far as the scale permits.
2019Buildings larger than 75 m x 75 m may be represented with a dark grey infill in urban areas.
2020Passages through buildings must have a minimum width of 0.3 mm (footprint 4.5 m).
2021Buildings within forbidden areas are generalised.
2022Areas totally contained within a building shall not be mapped (they shall be represented as being part of the building). Minimum gap indicating a passage between buildings and between buildings and other impassable features should be 0.4 mm.
2023Minimum area: 0.5 mm x 0.5 mm (footprint 7.5 m x 7.5 m).</source>
2024        <comment>Description of symbol 521.1</comment>
2025        <translation type="unfinished"></translation>
2026    </message>
2027    <message>
2028        <source>Large building with outline</source>
2029        <comment>Name of symbol 521.2</comment>
2030        <translation>Велика будівля з контурною лінією</translation>
2031    </message>
2032    <message>
2033        <source>A building is shown with its ground plan so far as the scale permits.
2034Buildings larger than 75 m x 75 m may be represented with a dark grey infill in urban areas.
2035Passages through buildings must have a minimum width of 0.3 mm (footprint 4.5 m).
2036Buildings within forbidden areas are generalised.
2037Areas totally contained within a building shall not be mapped (they shall be represented as being part of the building). Minimum gap indicating a passage between buildings and between buildings and other impassable features should be 0.4 mm.
2038Minimum area: 0.5 mm x 0.5 mm (footprint 7.5 m x 7.5 m).</source>
2039        <comment>Description of symbol 521.2</comment>
2040        <translation type="unfinished"></translation>
2041    </message>
2042    <message>
2043        <source>Large building</source>
2044        <comment>Name of symbol 521.3</comment>
2045        <translation>Велика будівля</translation>
2046    </message>
2047    <message>
2048        <source>A building is shown with its ground plan so far as the scale permits.
2049Buildings larger than 75 m x 75 m may be represented with a dark grey infill in urban areas.
2050Passages through buildings must have a minimum width of 0.3 mm (footprint 4.5 m).
2051Buildings within forbidden areas are generalised.
2052Areas totally contained within a building shall not be mapped (they shall be represented as being part of the building). Minimum gap indicating a passage between buildings and between buildings and other impassable features should be 0.4 mm.
2053Minimum area: 0.5 mm x 0.5 mm (footprint 7.5 m x 7.5 m).</source>
2054        <comment>Description of symbol 521.3</comment>
2055        <translation type="unfinished"></translation>
2056    </message>
2057    <message>
2058        <source>Large building, outline</source>
2059        <comment>Name of symbol 521.4</comment>
2060        <translation type="unfinished"></translation>
2061    </message>
2062    <message>
2063        <source>A building is shown with its ground plan so far as the scale permits.
2064Buildings larger than 75 m x 75 m may be represented with a dark grey infill in urban areas.
2065Passages through buildings must have a minimum width of 0.3 mm (footprint 4.5 m).
2066Buildings within forbidden areas are generalised.
2067Areas totally contained within a building shall not be mapped (they shall be represented as being part of the building). Minimum gap indicating a passage between buildings and between buildings and other impassable features should be 0.4 mm.
2068Minimum area: 0.5 mm x 0.5 mm (footprint 7.5 m x 7.5 m).</source>
2069        <comment>Description of symbol 521.4</comment>
2070        <translation type="unfinished"></translation>
2071    </message>
2072    <message>
2073        <source>Canopy with outline</source>
2074        <comment>Name of symbol 522</comment>
2075        <translation>Навіс з контурною лінією</translation>
2076    </message>
2077    <message>
2078        <source>An accessible and runnable area with roof.
2079Minimum area (isolated): 0.6 mm x 0.6 mm (footprint 9 m x 9 m).
2080Minimum (inside) width: 0.3 mm (footprint 4.5 m).</source>
2081        <comment>Description of symbol 522</comment>
2082        <translation type="unfinished"></translation>
2083    </message>
2084    <message>
2085        <source>Canopy</source>
2086        <comment>Name of symbol 522.1</comment>
2087        <translation>Навіс</translation>
2088    </message>
2089    <message>
2090        <source>An accessible and runnable area with roof.
2091Minimum area (isolated): 0.6 mm x 0.6 mm (footprint 9 m x 9 m).
2092Minimum (inside) width: 0.3 mm (footprint 4.5 m).</source>
2093        <comment>Description of symbol 522.1</comment>
2094        <translation type="unfinished"></translation>
2095    </message>
2096    <message>
2097        <source>Canopy, outline</source>
2098        <comment>Name of symbol 522.2</comment>
2099        <translation type="unfinished"></translation>
2100    </message>
2101    <message>
2102        <source>An accessible and runnable area with roof.
2103Minimum area (isolated): 0.6 mm x 0.6 mm (footprint 9 m x 9 m).
2104Minimum (inside) width: 0.3 mm (footprint 4.5 m).</source>
2105        <comment>Description of symbol 522.2</comment>
2106        <translation type="unfinished"></translation>
2107    </message>
2108    <message>
2109        <source>Ruin</source>
2110        <comment>Name of symbol 523</comment>
2111        <translation>Руїна</translation>
2112    </message>
2113    <message>
2114        <source>A ruined building. The ground plan of a ruin is shown to scale, down to the minimum size. Ruins that are so small that they cannot be drawn to scale may be represented using a solid line.
2115Minimum area (outside measures): 0.8 mm x 0.8 mm (footprint 12 m x 12 m).</source>
2116        <comment>Description of symbol 523</comment>
2117        <translation type="unfinished"></translation>
2118    </message>
2119    <message>
2120        <source>Ruin, minimum size</source>
2121        <comment>Name of symbol 523.1</comment>
2122        <translation>Руїна, мінімальний розмір</translation>
2123    </message>
2124    <message>
2125        <source>A ruined building. The ground plan of a ruin is shown to scale, down to the minimum size. Ruins that are so small that they cannot be drawn to scale may be represented using a solid line.
2126Minimum area (outside measures): 0.8 mm x 0.8 mm (footprint 12 m x 12 m).</source>
2127        <comment>Description of symbol 523.1</comment>
2128        <translation type="unfinished"></translation>
2129    </message>
2130    <message>
2131        <source>High tower</source>
2132        <comment>Name of symbol 524</comment>
2133        <translation>Висока вежа</translation>
2134    </message>
2135    <message>
2136        <source>A high tower or large pylon. If it is in a forest, it must be visible above the level of the surrounding forest.Towers with a larger footprint must be represented using symbol Building (521).
2137The symbol is orientated to north.
2138Footprint: 21 m in diameter.</source>
2139        <comment>Description of symbol 524</comment>
2140        <translation type="unfinished"></translation>
2141    </message>
2142    <message>
2143        <source>Small tower</source>
2144        <comment>Name of symbol 525</comment>
2145        <translation>Маленька вежа</translation>
2146    </message>
2147    <message>
2148        <source>An obvious small tower, platform or seat.
2149Location is at the centre of gravity of the symbol.
2150The symbol is orientated to north.
2151Footprint: 15 m x 15 m.</source>
2152        <comment>Description of symbol 525</comment>
2153        <translation type="unfinished"></translation>
2154    </message>
2155    <message>
2156        <source>Cairn</source>
2157        <comment>Name of symbol 526</comment>
2158        <translation>Копець</translation>
2159    </message>
2160    <message>
2161        <source>A prominent cairn, memorial stone, boundary stone or trigonometric point.
2162Minimum height: 0.5 m.
2163Footprint: 12 m in diameter.</source>
2164        <comment>Description of symbol 526</comment>
2165        <translation type="unfinished"></translation>
2166    </message>
2167    <message>
2168        <source>Fodder rack</source>
2169        <comment>Name of symbol 527</comment>
2170        <translation>Годівниця</translation>
2171    </message>
2172    <message>
2173        <source>A fodder rack, which is free standing or attached to a tree.
2174Location is at the centre of gravity of the symbol.
2175The symbol is orientated to north.
2176Footprint: 13.5 m x 13.5 m.</source>
2177        <comment>Description of symbol 527</comment>
2178        <translation type="unfinished"></translation>
2179    </message>
2180    <message>
2181        <source>Prominent line feature</source>
2182        <comment>Name of symbol 528</comment>
2183        <translation>Особливий лінійний обєкт</translation>
2184    </message>
2185    <message>
2186        <source>A prominent man-made line feature. For example, a low pipeline (gas, water, oil, heat, etc.) or a bobsleigh / skeleton track that is clearly visible. The definition of the symbol must be given on the map.
2187Minimum length: 1.5 mm (footprint 22.5 m).</source>
2188        <comment>Description of symbol 528</comment>
2189        <translation type="unfinished"></translation>
2190    </message>
2191    <message>
2192        <source>Prominent impassable line feature</source>
2193        <comment>Name of symbol 529</comment>
2194        <translation>Особливий непрохідний лінійний обєкт</translation>
2195    </message>
2196    <message>
2197        <source>An impassable man-made line feature. For example, a high pipeline (gas, water, oil, heat, etc.) or a bobsleigh / skeleton track. The definition of the symbol must be given on the map.
2198Minimum length: 2 mm (footprint 30 m).</source>
2199        <comment>Description of symbol 529</comment>
2200        <translation type="unfinished"></translation>
2201    </message>
2202    <message>
2203        <source>Prominent man-made featurering</source>
2204        <comment>Name of symbol 530</comment>
2205        <translation>Особливий штучний обєкткільце</translation>
2206    </message>
2207    <message>
2208        <source>Location is at the centre of gravity of the symbol.
2209The definition of the symbol must be given on the map.
2210Footprint: 12 m in diameter.</source>
2211        <comment>Description of symbol 530</comment>
2212        <translation type="unfinished"></translation>
2213    </message>
2214    <message>
2215        <source>Prominent man-made featurex</source>
2216        <comment>Name of symbol 531</comment>
2217        <translation>Особливий штучний обєктx</translation>
2218    </message>
2219    <message>
2220        <source>Location is at the centre of gravity of the symbol.
2221The symbol is orientated to north.
2222The definition of the symbol must be given on the map.
2223Footprint: 12 m x 12 m.</source>
2224        <comment>Description of symbol 531</comment>
2225        <translation type="unfinished"></translation>
2226    </message>
2227    <message>
2228        <source>Stairway</source>
2229        <comment>Name of symbol 532</comment>
2230        <translation type="unfinished"></translation>
2231    </message>
2232    <message>
2233        <source>A distinct stairway through the terrain which helps to climb very steep slopes or to cross over impassable objects. A stairway going through rock passages or between impassable objects may be drawn without border lines.
2234An easily runnable stairway or indistinct stairway should be drawn as a footpath. Steps of a stairway shall be represented in a generalized manner.
2235Minimum length: 3 (graphical) steps.
2236Minimum width: 0.4 mm (IM).</source>
2237        <comment>Description of symbol 532</comment>
2238        <translation type="unfinished"></translation>
2239    </message>
2240    <message>
2241        <source>Stairway, without border lines</source>
2242        <comment>Name of symbol 532.1</comment>
2243        <translation type="unfinished"></translation>
2244    </message>
2245    <message>
2246        <source>A distinct stairway through the terrain which helps to climb very steep slopes or to cross over impassable objects. A stairway going through rock passages or between impassable objects may be drawn without border lines.
2247An easily runnable stairway or indistinct stairway should be drawn as a footpath. Steps of a stairway shall be represented in a generalized manner.
2248</source>
2249        <comment>Description of symbol 532.1</comment>
2250        <translation type="unfinished"></translation>
2251    </message>
2252    <message>
2253        <source>Magnetic north line</source>
2254        <comment>Name of symbol 601.1</comment>
2255        <translation>Лінії магнітного меридіану</translation>
2256    </message>
2257    <message>
2258        <source>Magnetic north lines are lines placed on the map pointing to magnetic north, parallel to the sides of the paper. Their spacing on the map shall be 20 mm on the map which represents 300 m on the ground at the scale of 1:15 000. If the map is enlarged to 1:10 000, the spacing of the lines will be 30 mm on the map.
2259North lines shall be broken to improve the legibility of the map, for instance where they would obscure small features. In areas with very few water features, blue lines may be used.</source>
2260        <comment>Description of symbol 601.1</comment>
2261        <translation type="unfinished"></translation>
2262    </message>
2263    <message>
2264        <source>North lines pattern</source>
2265        <comment>Name of symbol 601.2</comment>
2266        <translation>Лінії магнітного меридіану</translation>
2267    </message>
2268    <message>
2269        <source>Magnetic north lines are lines placed on the map pointing to magnetic north, parallel to the sides of the paper. Their spacing on the map shall be 20 mm on the map which represents 300 m on the ground at the scale of 1:15 000. If the map is enlarged to 1:10 000, the spacing of the lines will be 30 mm on the map.
2270North lines shall be broken to improve the legibility of the map, for instance where they would obscure small features. In areas with very few water features, blue lines may be used.</source>
2271        <comment>Description of symbol 601.2</comment>
2272        <translation type="unfinished"></translation>
2273    </message>
2274    <message>
2275        <source>Magnetic north line, blue</source>
2276        <comment>Name of symbol 601.3</comment>
2277        <translation>Лінія магнітного меридіану, синя</translation>
2278    </message>
2279    <message>
2280        <source>Magnetic north lines are lines placed on the map pointing to magnetic north, parallel to the sides of the paper. Their spacing on the map shall be 20 mm on the map which represents 300 m on the ground at the scale of 1:15 000. If the map is enlarged to 1:10 000, the spacing of the lines will be 30 mm on the map.
2281North lines shall be broken to improve the legibility of the map, for instance where they would obscure small features. In areas with very few water features, blue lines may be used.</source>
2282        <comment>Description of symbol 601.3</comment>
2283        <translation type="unfinished"></translation>
2284    </message>
2285    <message>
2286        <source>North lines pattern, blue</source>
2287        <comment>Name of symbol 601.4</comment>
2288        <translation>Лінії магнітного меридіану, сині</translation>
2289    </message>
2290    <message>
2291        <source>Magnetic north lines are lines placed on the map pointing to magnetic north, parallel to the sides of the paper. Their spacing on the map shall be 20 mm on the map which represents 300 m on the ground at the scale of 1:15 000. If the map is enlarged to 1:10 000, the spacing of the lines will be 30 mm on the map.
2292North lines shall be broken to improve the legibility of the map, for instance where they would obscure small features. In areas with very few water features, blue lines may be used.</source>
2293        <comment>Description of symbol 601.4</comment>
2294        <translation type="unfinished"></translation>
2295    </message>
2296    <message>
2297        <source>Registration mark</source>
2298        <comment>Name of symbol 602</comment>
2299        <translation>Мітка суміщення</translation>
2300    </message>
2301    <message>
2302        <source>At least three registration marks may be placed in the corners of the map. These can be used for printing courses on already printed maps. In addition, it allows a check of colour registration when printing colours separately.</source>
2303        <comment>Description of symbol 602</comment>
2304        <translation type="unfinished"></translation>
2305    </message>
2306    <message>
2307        <source>Spot height, dot</source>
2308        <comment>Name of symbol 603.0</comment>
2309        <translation>Позначка висоти, точка</translation>
2310    </message>
2311    <message>
2312        <source>Spot heights are used for the rough assessment of height differences. The height is given to the nearest metre.
2313Water levels are given without the dot.
2314Spot heights must only be used where they do not conflict with other symbols.</source>
2315        <comment>Description of symbol 603.0</comment>
2316        <translation type="unfinished"></translation>
2317    </message>
2318    <message>
2319        <source>Spot height, text</source>
2320        <comment>Name of symbol 603.1</comment>
2321        <translation>Позначка висоти, текст</translation>
2322    </message>
2323    <message>
2324        <source>Spot heights are used for the rough assessment of height differences. The height is given to the nearest metre.
2325Water levels are given without the dot.
2326Spot heights must only be used where they do not conflict with other symbols.</source>
2327        <comment>Description of symbol 603.1</comment>
2328        <translation type="unfinished"></translation>
2329    </message>
2330    <message>
2331        <source>Start</source>
2332        <comment>Name of symbol 701</comment>
2333        <translation>Старт</translation>
2334    </message>
2335    <message>
2336        <source>The place where the orienteering starts. The centre of the triangle shows the precise position where the orienteering course starts. The start must be on a clearly identifiable point on the map. The triangle points in the direction of the first control.</source>
2337        <comment>Description of symbol 701</comment>
2338        <translation>Місце, з якого починається орієнтування. Центр трикутника показує точне розміщення початку дистанції з орієнтування. Старт має розміщуватись у точці, що чітко визначається на карті. Трикутник вказує напрям до першого контрольного пункту.</translation>
2339    </message>
2340    <message>
2341        <source>Map issue point</source>
2342        <comment>Name of symbol 702</comment>
2343        <translation>Пункт видачі карт</translation>
2344    </message>
2345    <message>
2346        <source>If there is a marked route to the start point, the map issue point is marked using this symbol.</source>
2347        <comment>Description of symbol 702</comment>
2348        <translation>Якщо до початку орієнтування веде розмічений відрізок, пункт видачі карт позначається цим знаком.</translation>
2349    </message>
2350    <message>
2351        <source>Control point</source>
2352        <comment>Name of symbol 703</comment>
2353        <translation>Контрольний пункт</translation>
2354    </message>
2355    <message>
2356        <source>For point features, the centre of the circle shall be the centre of the symbol. For line and area features, the centre of the circle shows the precise position of the control marker. Controls shall only be placed on points that are clearly identifiable on the map.
2357Sections of the circle should be omitted to leave important detail showing.
2358Footprint 75 m</source>
2359        <comment>Description of symbol 703</comment>
2360        <translation type="unfinished"></translation>
2361    </message>
2362    <message>
2363        <source>Control number</source>
2364        <comment>Name of symbol 704</comment>
2365        <translation>Номер контрольного пункту</translation>
2366    </message>
2367    <message>
2368        <source>The number of the control is placed close to the control point circle in such a way that it does not obscure important detail.
2369The numbers are orientated to north.</source>
2370        <comment>Description of symbol 704</comment>
2371        <translation type="unfinished"></translation>
2372    </message>
2373    <message>
2374        <source>Course line</source>
2375        <comment>Name of symbol 705</comment>
2376        <translation>Зєднувальна лінія</translation>
2377    </message>
2378    <message>
2379        <source>Where controls are to be visited in order, the sequence is shown using straight lines from the start to the first control and then from each control to the next one. Sections of lines should be omitted to leave important detail showing. The line should be drawn via mandatory crossing points. There should be gaps between the line and the control circle in order to increase the readability of the underlying detail close to the control.</source>
2380        <comment>Description of symbol 705</comment>
2381        <translation>Коли контрольні пункти мають бути відмічені у певному порядку, черговість показується прямими лініями, що зєднують старт із першим контрольним пунктом і, потім, кожен контрольний пункт з наступним. Фрагменти ліній можуть бути вирізані, щоб залишити видимими важливі деталі ситуації. Лінію слід проводити через обовязкові для проходження пункти. Дозволяється залишати проміжки між кінцем лінії та колом контрольного пункту, для полегшення сприйняття основних деталей ситуації неподалік від контрольного пункту.</translation>
2382    </message>
2383    <message>
2384        <source>Finish</source>
2385        <comment>Name of symbol 706</comment>
2386        <translation>Фініш</translation>
2387    </message>
2388    <message>
2389        <source>The end of the course.</source>
2390        <comment>Description of symbol 706</comment>
2391        <translation>Кінець дистанції.</translation>
2392    </message>
2393    <message>
2394        <source>Marked route</source>
2395        <comment>Name of symbol 707</comment>
2396        <translation>Розмічений відрізок</translation>
2397    </message>
2398    <message>
2399        <source>A marked route that is a part of the course. It is mandatory to follow the marked route.
2400Minimum length: 2 dashes (4.5 mmfootprint: 67.5 m).</source>
2401        <comment>Description of symbol 707</comment>
2402        <translation type="unfinished"></translation>
2403    </message>
2404    <message>
2405        <source>Out-of-bounds boundary</source>
2406        <comment>Name of symbol 708</comment>
2407        <translation>Границя, заборонена для перетину</translation>
2408    </message>
2409    <message>
2410        <source>A boundary which it is not permitted to cross.
2411An out-of-bounds boundary shall not be crossed.
2412Minimum length: 1 mm (footprint: 15 m).</source>
2413        <comment>Description of symbol 708</comment>
2414        <translation type="unfinished"></translation>
2415    </message>
2416    <message>
2417        <source>Out-of-bounds area</source>
2418        <comment>Name of symbol 709</comment>
2419        <translation>Заборонена територія</translation>
2420    </message>
2421    <message>
2422        <source>An out-of-bounds area. A bounding line may be drawn if there is no natural boundary, as follows:
2423a solid line indicates that the boundary is marked continuously (tapes, etc.) in the terrain,
2424a dashed line indicates intermittent marking in the terrain,
2425no line indicates no marking in the terrain.
2426An out-of-bounds area shall not be entered.
2427Minimum area: 2 mm x 2 mm (footprint 30 m x 30 m).</source>
2428        <comment>Description of symbol 709</comment>
2429        <translation type="unfinished"></translation>
2430    </message>
2431    <message>
2432        <source>Out-of-bounds area, solid boundary</source>
2433        <comment>Name of symbol 709.1</comment>
2434        <translation>Заборонена територія, суцільна лінія</translation>
2435    </message>
2436    <message>
2437        <source>A solid line indicates that the boundary is marked continuously (tapes, etc.) on the ground.</source>
2438        <comment>Description of symbol 709.1</comment>
2439        <translation>Суцільна лінія вказує на суцільність розмітки (стрічка і подібні) на місцевості.</translation>
2440    </message>
2441    <message>
2442        <source>Out-of-bounds area, dashed boundary</source>
2443        <comment>Name of symbol 709.2</comment>
2444        <translation>Заборонена територія, штрихова лінія</translation>
2445    </message>
2446    <message>
2447        <source>A dashed line indicates intermittent marking on the ground.</source>
2448        <comment>Description of symbol 709.2</comment>
2449        <translation>Штрихова лінія вказує на переривчасту розмітку на місцевості.</translation>
2450    </message>
2451    <message>
2452        <source>Crossing point</source>
2453        <comment>Name of symbol 710</comment>
2454        <translation>Прохід в огорожі</translation>
2455    </message>
2456    <message>
2457        <source>A crossing point, for instance through or over a wall or fence, across a road or railway, through a tunnel or out-of-bounds area, or over an uncrossable boundary is drawn on the map with two lines curving outwards. The lines shall reflect the length of the crossing.</source>
2458        <comment>Description of symbol 710</comment>
2459        <translation>Пункт перетину, наприклад, крізь або понад стіну чи огорожу, через дорогу чи залізницю, крізь тунель, або заборонену територію, або через границю заборонену для перетину позначається на карті двома лініями з заокругленими кінцями. Лінії мають відображати довжину пункту перетину.</translation>
2460    </message>
2461    <message>
2462        <source>Out-of-bounds route</source>
2463        <comment>Name of symbol 711</comment>
2464        <translation>Заборонений шлях</translation>
2465    </message>
2466    <message>
2467        <source>A route which is out-of-bounds. Competitors are allowed to cross directly over a forbidden route, but it is forbidden to go along it.
2468An out-of-bounds route shall not be used.
2469Minimum length: 2 symbols (6 mmfootprint 90 m).</source>
2470        <comment>Description of symbol 711</comment>
2471        <translation type="unfinished"></translation>
2472    </message>
2473    <message>
2474        <source>Out-of-bounds route, single cross</source>
2475        <comment>Name of symbol 711.1</comment>
2476        <translation>Заборонений шлях, окремий хрест</translation>
2477    </message>
2478    <message>
2479        <source>A route which is out-of-bounds. Competitors are allowed to cross directly over a forbidden route, but it is forbidden to go along it.
2480An out-of-bounds route shall not be used.
2481Minimum length: 2 symbols (6 mmfootprint 90 m).</source>
2482        <comment>Description of symbol 711.1</comment>
2483        <translation type="unfinished"></translation>
2484    </message>
2485    <message>
2486        <source>First aid post</source>
2487        <comment>Name of symbol 712</comment>
2488        <translation>Пункт першої допомоги</translation>
2489    </message>
2490    <message>
2491        <source>The location of a first aid post.</source>
2492        <comment>Description of symbol 712</comment>
2493        <translation>Розташування пункту першої медичної допомоги.</translation>
2494    </message>
2495    <message>
2496        <source>Refreshment point</source>
2497        <comment>Name of symbol 713</comment>
2498        <translation>Пункт підживлення</translation>
2499    </message>
2500    <message>
2501        <source>The location of a refreshment point which is not at a control.</source>
2502        <comment>Description of symbol 713</comment>
2503        <translation>Розташування пункту підживлення, якщо він знаходиться не на контрольному пункті.</translation>
2504    </message>
2505    <message>
2506        <source>Simple Orienteering Course</source>
2507        <comment>Name of symbol 799</comment>
2508        <translation>Проста дистанція з орієнтування</translation>
2509    </message>
2510    <message>
2511        <source>This symbol provides a simple and quick way to make training courses.
2512
2513The purple line will extend a bit into the finish symbol. This is a shortcoming of this simple approach.</source>
2514        <comment>Description of symbol 799</comment>
2515        <translation>Цей знак дозволяє легко та швидко планувати тренувальні дистанції.
2516
2517Пурпурова лінія трохи накладається на кінцевий знак. Це є недоліком цього простого методу.</translation>
2518    </message>
2519    <message>
2520        <source>OpenOrienteering Logo</source>
2521        <comment>Name of symbol 999</comment>
2522        <translation>Логотип OpenOrienteering</translation>
2523    </message>
2524    <message>
2525        <source>The OpenOrienteering Logo.</source>
2526        <comment>Description of symbol 999</comment>
2527        <translation>Логотип OpenOrienteering.</translation>
2528    </message>
2529</context>
2530<context>
2531    <name>ISOM2017</name>
2532    <message>
2533        <source>Purple</source>
2534        <comment>Color 0</comment>
2535        <translation>Пурпуровий</translation>
2536    </message>
2537    <message>
2538        <source>Black</source>
2539        <comment>Color 1</comment>
2540        <translation>Чорний</translation>
2541    </message>
2542    <message>
2543        <source>Opaque White below Black</source>
2544        <comment>Color 2</comment>
2545        <translation>Непрозорий білий під чорним</translation>
2546    </message>
2547    <message>
2548        <source>Black 65%</source>
2549        <comment>Color 3</comment>
2550        <translation>Чорний 65%</translation>
2551    </message>
2552    <message>
2553        <source>Black 20%</source>
2554        <comment>Color 4</comment>
2555        <translation>Чорний 20%</translation>
2556    </message>
2557    <message>
2558        <source>Brown 50%</source>
2559        <comment>Color 5</comment>
2560        <translation>Коричневий 50%</translation>
2561    </message>
2562    <message>
2563        <source>Black below light browns</source>
2564        <comment>Color 6</comment>
2565        <translation>Чорний під світлим коричневим</translation>
2566    </message>
2567    <message>
2568        <source>Opaque Blue</source>
2569        <comment>Color 7</comment>
2570        <translation>Непрозорий синій</translation>
2571    </message>
2572    <message>
2573        <source>Blue</source>
2574        <comment>Color 8</comment>
2575        <translation>Синій</translation>
2576    </message>
2577    <message>
2578        <source>Blue 50%</source>
2579        <comment>Color 9</comment>
2580        <translation>Синій 50%</translation>
2581    </message>
2582    <message>
2583        <source>Brown</source>
2584        <comment>Color 10</comment>
2585        <translation>Коричневий</translation>
2586    </message>
2587    <message>
2588        <source>OpenOrienteering Orange</source>
2589        <comment>Color 11</comment>
2590        <translation>Оранжевий OpenOrienteering</translation>
2591    </message>
2592    <message>
2593        <source>Black 25% (Grey)</source>
2594        <comment>Color 12</comment>
2595        <translation>Чорний 25% (Сірий)</translation>
2596    </message>
2597    <message>
2598        <source>Green 50%, Yellow</source>
2599        <comment>Color 13</comment>
2600        <translation>Зелений 50%, Жовтий</translation>
2601    </message>
2602    <message>
2603        <source>Green</source>
2604        <comment>Color 14</comment>
2605        <translation>Зелений</translation>
2606    </message>
2607    <message>
2608        <source>Opaque Yellow</source>
2609        <comment>Color 15</comment>
2610        <translation>Непрозорий жовтий</translation>
2611    </message>
2612    <message>
2613        <source>Opaque White over Green</source>
2614        <comment>Color 16</comment>
2615        <translation>Непрозорий білий поверх зеленого</translation>
2616    </message>
2617    <message>
2618        <source>Opaque Green 20%</source>
2619        <comment>Color 17</comment>
2620        <translation>Непрозорий зелений 20%</translation>
2621    </message>
2622    <message>
2623        <source>Opaque Green 50%</source>
2624        <comment>Color 18</comment>
2625        <translation>Непрозорий зелений 50%</translation>
2626    </message>
2627    <message>
2628        <source>Green, Black 50%</source>
2629        <comment>Color 19</comment>
2630        <translation>Зелений, Чорний 50%</translation>
2631    </message>
2632    <message>
2633        <source>Opaque Green</source>
2634        <comment>Color 20</comment>
2635        <translation>Непрозорий зелений</translation>
2636    </message>
2637    <message>
2638        <source>Green 50%</source>
2639        <comment>Color 21</comment>
2640        <translation>Зелений 50%</translation>
2641    </message>
2642    <message>
2643        <source>Green 20%</source>
2644        <comment>Color 22</comment>
2645        <translation>Зелений 20%</translation>
2646    </message>
2647    <message>
2648        <source>Green below light greens</source>
2649        <comment>Color 23</comment>
2650        <translation>Зелений під світлим зеленим</translation>
2651    </message>
2652    <message>
2653        <source>Green 50% over Yellow</source>
2654        <comment>Color 24</comment>
2655        <translation>Зелений 50% поверх жовтого</translation>
2656    </message>
2657    <message>
2658        <source>White over Yellow</source>
2659        <comment>Color 25</comment>
2660        <translation>Білий поверх жовтого</translation>
2661    </message>
2662    <message>
2663        <source>Yellow</source>
2664        <comment>Color 26</comment>
2665        <translation>Жовтий</translation>
2666    </message>
2667    <message>
2668        <source>Yellow 50%</source>
2669        <comment>Color 27</comment>
2670        <translation>Жовтий 50%</translation>
2671    </message>
2672    <message>
2673        <source>Contour</source>
2674        <comment>Name of symbol 101</comment>
2675        <translation>Горизонталь</translation>
2676    </message>
2677    <message>
2678        <source>A line joining points of equal height. The standard vertical interval between contours is 5 metres. A contour interval of 2.5 metres may be used for flat terrains. The smallest bend in a contour is 0.25 mm from centre to centre of the lines.</source>
2679        <comment>Description of symbol 101</comment>
2680        <translation>Лінія, що з&apos;єднує точки однакової висоти. Стандартний вертикальний інтервал між горизонталями (перетин рельєфу) становить 5 метрів. Для плоскої місцевості можливе використання перетину 2.5 метри. Найменший вигин горизонталі має становити 0,25 мм від центру до центру лінії.</translation>
2681    </message>
2682    <message>
2683        <source>Slope line, contour</source>
2684        <comment>Name of symbol 101.1</comment>
2685        <translation>Берґштрих, горизонталь</translation>
2686    </message>
2687    <message>
2688        <source>Slope lines may be drawn on the lower side of a contour line to clarify the direction of slope. When used, they should be placed in re-entrants.</source>
2689        <comment>Description of symbol 101.1</comment>
2690        <translation>Берґштрихи можуть бути зображені на нижній стороні горизонталі, щоб уточнити напрям схилу. При використанні, розміщуються у негативних формах рельєфу.</translation>
2691    </message>
2692    <message>
2693        <source>Index contour</source>
2694        <comment>Name of symbol 102</comment>
2695        <translation>Потовщена горизонталь</translation>
2696    </message>
2697    <message>
2698        <source>Every fifth contour shall be drawn with a thicker line. This is an aid to the quick assessment of height difference and the overall shape of the terrain surface. An index contour may be represented as an ordinary contour line in an area with much detail. Small contour knolls and depressions are normally not represented using index contours.</source>
2699        <comment>Description of symbol 102</comment>
2700        <translation>Кожна п&apos;ята горизонталь має бути зображена потовщеною лінією. Це полегшує оцінку різниці висот та сприяє уявленню про загальну форму поверхні землі. Потовщена горизонталь може бути представлена знаком звичайної горизонталі, якщо вона проходить через ділянку багату на деталі. Малі горби та западини, як правило, не зображуються потовщеними горизонталями.</translation>
2701    </message>
2702    <message>
2703        <source>Contour value</source>
2704        <comment>Name of symbol 102.1</comment>
2705        <translation>Позначка висоти</translation>
2706    </message>
2707    <message>
2708        <source>Contour values may be included to aid assessment of large height differences. They are inserted in the index contours in positions where other detail is not obscured. The figures should be orientated so that the top of the figure is on the higher side of the contour.</source>
2709        <comment>Description of symbol 102.1</comment>
2710        <translation>Позначки висоти застосовують щоб допомогти учаснику оцінити великі перепади висот. Значення висоти слід наносити на потовщену горизонталь у місцях, де воно не заважатиме сприйняттю інших деталей. Верх цифр має бути зорієнтований в гору по схилу.</translation>
2711    </message>
2712    <message>
2713        <source>Form line</source>
2714        <comment>Name of symbol 103</comment>
2715        <translation>Допоміжна горизонталь</translation>
2716    </message>
2717    <message>
2718        <source>Form lines are used where more information must be given about the shape of the ground. Form lines are added only where representation would be incomplete with ordinary contours. They shall not be used as intermediate contours. Only one form line should be used between neighbouring contours. It is very important that a form line fits logically into the contour system, so the start and end of a form line should be parallel to the neighbouring contours. The gaps between the form line dashes must be placed on reasonably straight sections of the form line. Form lines can be used to differentiate flat knolls and depressions from more distinct ones.</source>
2719        <comment>Description of symbol 103</comment>
2720        <translation>Допоміжні горизонталі використовують у випадках, коли для показу форм рельєфу необхідно передати додаткову інформацію. Допоміжні горизонталі додають тільки там, де зображення форм рельєфу було б неповним при використанні лише горизонталей. Між сусідніми горизонталями може бути проведена лише одна допоміжна горизонталь. Важливо, щоб форма допоміжної горизонталі доречно вписувалася в систему горизонталей, тому її початок і кінець мають бути паралельними суміжним горизонталям. Розриви між штрихами мають бути розміщені на достатньо прямих ділянках лінії допоміжної горизонталі. Допоміжні горизонталі можуть бути використані, щоб відрізяити пологі горби та западини від більш чітких.</translation>
2721    </message>
2722    <message>
2723        <source>Slope line, formline</source>
2724        <comment>Name of symbol 103.1</comment>
2725        <translation>Берґштрих допоміжної горзонталі</translation>
2726    </message>
2727    <message>
2728        <source>Slope lines may be drawn on the lower side of a contour line to clarify the direction of slope. When used, they should be placed in re-entrants.</source>
2729        <comment>Description of symbol 103.1</comment>
2730        <translation>Берґштрихи можуть бути зображені на нижній стороні горизонталі, щоб уточнити напрям схилу. При використанні, розміщуються у негативних формах рельєфу.</translation>
2731    </message>
2732    <message>
2733        <source>Earth bank</source>
2734        <comment>Name of symbol 104</comment>
2735        <translation>Земляний обрив</translation>
2736    </message>
2737    <message>
2738        <source>An earth bank is an abrupt change in ground level which can be clearly distinguished from its surroundings, e.g. gravel or sand pits, road and railway cuttings or embankments. Minimum height: 1 m. An earth bank may impact runnability. The tags represent the full extent of the earth bank. For long earth banks it is allowed to use tags shorter than the minimum length at the ends. If two earth banks are close together, tags may be omitted. Impassable earth banks shall be represented using symbol 201 (impassable cliff).</source>
2739        <comment>Description of symbol 104</comment>
2740        <translation>Земляний обрив - це крутий земляний схил, що чітко вирізняється на тлі оточення, наприклад, гравійний або піщаний карєр, насип вздовж шосе чи залізниці, дамба. Мінімальна висота: 1 м. Земляний обрив може впливати на прохідність. Вуса обриву зображають його планові розміри. Для довгих обривів дозволяється використовувати вуса, коротші за мінімальну довжину на кінцях. Якщо обриви розташовані близько один до одного, дозволяється не показувати вуса. Непрохідні обриви мають зображуватися знаком 201 (непрохідна скеля).</translation>
2741    </message>
2742    <message>
2743        <source>Earth bank, minimum size</source>
2744        <comment>Name of symbol 104.1</comment>
2745        <translation>Земляний обрив, мінімальний розмір</translation>
2746    </message>
2747    <message>
2748        <source>An earth bank is an abrupt change in ground level which can be clearly distinguished from its surroundings, e.g. gravel or sand pits, road and railway cuttings or embankments. Minimum height: 1 m. An earth bank may impact runnability. The tags represent the full extent of the earth bank. For long earth banks it is allowed to use tags shorter than the minimum length at the ends. If two earth banks are close together, tags may be omitted. Impassable earth banks shall be represented using symbol 201 (impassable cliff).</source>
2749        <comment>Description of symbol 104.1</comment>
2750        <translation>Земляний обрив - це крутий земляний схил, що чітко вирізняється на тлі оточення, наприклад, гравійний або піщаний карєр, насип вздовж шосе чи залізниці, дамба. Мінімальна висота: 1 м. Земляний обрив може впливати на прохідність. Вуса обриву зображають його планові розміри. Для довгих обривів дозволяється використовувати вуса, коротші за мінімальну довжину на кінцях. Якщо обриви розташовані близько один до одного, дозволяється не показувати вуса. Непрохідні обриви мають зображуватися знаком 201 (непрохідна скеля).</translation>
2751    </message>
2752    <message>
2753        <source>Earth bank, top line</source>
2754        <comment>Name of symbol 104.2</comment>
2755        <translation>Земляний обрив, бровка</translation>
2756    </message>
2757    <message>
2758        <source>An earth bank is an abrupt change in ground level which can be clearly distinguished from its surroundings, e.g. gravel or sand pits, road and railway cuttings or embankments. Minimum height: 1 m. An earth bank may impact runnability. The tags represent the full extent of the earth bank. For long earth banks it is allowed to use tags shorter than the minimum length at the ends. If two earth banks are close together, tags may be omitted. Impassable earth banks shall be represented using symbol 201 (impassable cliff).</source>
2759        <comment>Description of symbol 104.2</comment>
2760        <translation>Земляний обрив - це крутий земляний схил, що чітко вирізняється на тлі оточення, наприклад, гравійний або піщаний карєр, насип вздовж шосе чи залізниці, дамба. Мінімальна висота: 1 м. Земляний обрив може впливати на прохідність. Вуса обриву зображають його планові розміри. Для довгих обривів дозволяється використовувати вуса, коротші за мінімальну довжину на кінцях. Якщо обриви розташовані близько один до одного, дозволяється не показувати вуса. Непрохідні обриви мають зображуватися знаком 201 (непрохідна скеля).</translation>
2761    </message>
2762    <message>
2763        <source>Earth bank, tag line</source>
2764        <comment>Name of symbol 104.3</comment>
2765        <translation>Земляний обрив, вуса</translation>
2766    </message>
2767    <message>
2768        <source>Use this symbol to display the full extent of wide earth banks.</source>
2769        <comment>Description of symbol 104.3</comment>
2770        <translation>Використовуйте цей знак щоб показати ширину обриву в плані.</translation>
2771    </message>
2772    <message>
2773        <source>Earth bank, minimum size (from ISOM2000)</source>
2774        <comment>Name of symbol 104.9</comment>
2775        <translation>Земляний обрив, мінімальний розмір (із ISOM2000)</translation>
2776    </message>
2777    <message>
2778        <source>An earth bank is an abrupt change in ground level which can be clearly distinguished from its surroundings, e.g. gravel or sand pits, road and railway cuttings or embankments. Minimum height: 1 m. An earth bank may impact runnability. The tags represent the full extent of the earth bank. For long earth banks it is allowed to use tags shorter than the minimum length at the ends. If two earth banks are close together, tags may be omitted. Impassable earth banks shall be represented using symbol 201 (impassable cliff).</source>
2779        <comment>Description of symbol 104.9</comment>
2780        <translation>Земляний обрив - це крутий земляний схил, що чітко вирізняється на тлі оточення, наприклад, гравійний або піщаний карєр, насип вздовж шосе чи залізниці, дамба. Мінімальна висота: 1 м. Земляний обрив може впливати на прохідність. Вуса обриву зображають його планові розміри. Для довгих обривів дозволяється використовувати вуса, коротші за мінімальну довжину на кінцях. Якщо обриви розташовані близько один до одного, дозволяється не показувати вуса. Непрохідні обриви мають зображуватися знаком 201 (непрохідна скеля).</translation>
2781    </message>
2782    <message>
2783        <source>Earth wall</source>
2784        <comment>Name of symbol 105</comment>
2785        <translation>Земляний вал</translation>
2786    </message>
2787    <message>
2788        <source>Distinct earth wall. Minimum height is 1 m.</source>
2789        <comment>Description of symbol 105</comment>
2790        <translation>Чіткий земляний вал. Мінімальна висота: 1 м.</translation>
2791    </message>
2792    <message>
2793        <source>Ruined earth wall</source>
2794        <comment>Name of symbol 106</comment>
2795        <translation>Зруйнований земляний вал</translation>
2796    </message>
2797    <message>
2798        <source>A ruined or less distinct earth wall. Minimum height: 0.5 m.
2799Minimum length: two dashes (footprint 55 m). If shorter, the symbol must be exaggerated to the minimum length or changed to symbol 105 (earth wall).</source>
2800        <comment>Description of symbol 106</comment>
2801        <translation>Частково зруйнований земляний вал або нечітко видимий земляний насип. Мінімальна висота: 0,5 м.
2802Мінімальна довжина: два штрихи (проекція 55 м). Якщо лінія коротша, вона має бути перебільшена до мінімальної довжини або замінена на знак 105 (земляний вал).</translation>
2803    </message>
2804    <message>
2805        <source>Erosion gully</source>
2806        <comment>Name of symbol 107</comment>
2807        <translation>Промоїна</translation>
2808    </message>
2809    <message>
2810        <source>An erosion gully which is too small to be shown using symbol 104 (earth bank) is shown by a single line. Minimum depth: 1 m.
2811Contour lines shall not be broken around this symbol.</source>
2812        <comment>Description of symbol 107</comment>
2813        <translation>Ерозійний промоїна, яка є надто малою для зображення знаком 104 (земляний обрив), показується суцільною лінією. Мінімальна глибина: 1 м.
2814Горизонталі не повинні розриватися при перетині з цим знаком.</translation>
2815    </message>
2816    <message>
2817        <source>Small erosion gully</source>
2818        <comment>Name of symbol 108</comment>
2819        <translation>Канава</translation>
2820    </message>
2821    <message>
2822        <source>A small erosion gully, dry ditch or trench. Minimum depth: 0.5 m.
2823Contour lines should be broken around this symbol.</source>
2824        <comment>Description of symbol 108</comment>
2825        <translation>Невелика промоїна, сухий рів чи траншея. Мінімальна глибина: 0,5 м.
2826Горизонталі мають бути розірвані при перетині з цим знаком.</translation>
2827    </message>
2828    <message>
2829        <source>Small knoll</source>
2830        <comment>Name of symbol 109</comment>
2831        <translation>Малий пагорб</translation>
2832    </message>
2833    <message>
2834        <source>An obvious mound or knoll which cannot be drawn to scale with a contour. Minimum height: 1 m.
2835The symbol shall not touch or overlap contours.</source>
2836        <comment>Description of symbol 109</comment>
2837        <translation>Виразний пагорб або курган, який неможливо зобразити у масштабі горизонталлю. Мінімальна висота: 1 м.
2838Знак не повинен торкатися чи перекриватися горизонталями.</translation>
2839    </message>
2840    <message>
2841        <source>Small elongated knoll</source>
2842        <comment>Name of symbol 110</comment>
2843        <translation>Подовжений малий пагорб</translation>
2844    </message>
2845    <message>
2846        <source>An obvious elongated knoll which cannot be drawn to scale with a contour. Minimum height: 1 m.
2847The symbol shall not touch or overlap contours.</source>
2848        <comment>Description of symbol 110</comment>
2849        <translation>Витягнутий виразний пагорб або курган, який неможливо зобразити у масштабі горизонталлю. Мінімальна висота: 1 м.
2850Знак не повинен торкатися чи перекриватися горизонталями.</translation>
2851    </message>
2852    <message>
2853        <source>Small depression</source>
2854        <comment>Name of symbol 111</comment>
2855        <translation>Мала западина</translation>
2856    </message>
2857    <message>
2858        <source>A small depression or hollow without steep sides that is too small to be shown by contours. Minimum depth: 1 m. Minimum width: 2 m.
2859Small depressions with steep sides are represented with symbol 112 (pit). The symbol may not touch or overlap other brown symbols. Location is the centre of gravity of the symbol, and the symbol is orientated to north.</source>
2860        <comment>Description of symbol 111</comment>
2861        <translation>Невелика западина чи пологе пониження, яке не може бути показане горизонталями. Мінімальна глибина: 1 м. Мінімальна ширина: 2 м.
2862Малі западини з крутими схилами позначаються знаком 112 (Воронка).  Знак не може торкатися чи накладатися на інші коричневі знаки. Положенню на місцевості відповідає центр ваги знаку, зорієнтованого на північ.</translation>
2863    </message>
2864    <message>
2865        <source>Pit</source>
2866        <comment>Name of symbol 112</comment>
2867        <translation>Воронка</translation>
2868    </message>
2869    <message>
2870        <source>Pits and holes with distinct steep sides which cannot be shown to scale using symbol 104 (earth bank). Minimum depth: 1 m. Minimum width: 1 m. A pit larger than 5 m x 5 m should normally be exaggerated and drawn using symbol 104 (earth bank). Pits without steep sides are represented with symbol 111 (small depression). The symbol may not touch or overlap other brown symbols. Location is the centre of
2871gravity of the symbol, and the symbol is orientated to north.</source>
2872        <comment>Description of symbol 112</comment>
2873        <translation>Ями чи западини з чітко вираженими крутими стінками, які не можуть бути показані в масштабі знаком 104 (земляний обрив). Мінімальна глибина: 1 м. Мінімальна ширина: 1 м. Воронка, більша за 5 м × 5 м, зазвичай, перебільшується та показується знаком 104 (земляний обрив). Воронки із пологими схилами показуються знаком 111 (мала западина). Знак не може торкатися чи накладатися на інші коричневі знаки. Положенню на місцевості відповідає центр ваги знаку, зорієнтованого на північ.</translation>
2874    </message>
2875    <message>
2876        <source>Broken ground</source>
2877        <comment>Name of symbol 113</comment>
2878        <translation>Нерівний ґрунт</translation>
2879    </message>
2880    <message>
2881        <source>An area of pits and/or knolls which is too intricate to be shown in detail, or other types of rough and uneven ground that is clearly distinguishable but has little impact on runnability.
2882This is an area symbol.
2883The minimum number of dots is three (footprint 10 m x 10 m).
2884Contours shall not be cut in broken ground areas.
2885Density: 3 to 5 dots / mm² (9-16%).</source>
2886        <comment>Description of symbol 113</comment>
2887        <translation type="unfinished">Ділянка ям та/чи горбів надто складна для детального зображення, або інші типи нерівного ґрунту, які чітко вирізняються, але мало впливають на прохідність.
2888Це площинний знак.
2889Мінімальна кількість точоктри (проекція 10 м × 10 м).
2890Не слід розрізати горизонталі в області нерівного ґрунту.
2891Щільність: 3-4 точки/мм2 (9-13%).</translation>
2892    </message>
2893    <message>
2894        <source>Broken ground, individual dot</source>
2895        <comment>Name of symbol 113.1</comment>
2896        <translation>Нерівний ґрунт, окрема точка</translation>
2897    </message>
2898    <message>
2899        <source>An area of pits or knolls which is too intricate to be shown in detail. The density of randomly placed dots may vary according to the detail on the ground.</source>
2900        <comment>Description of symbol 113.1</comment>
2901        <translation>Ділянка ям чи горбів надто складна для детального зображення. Щільність випадково розподілених точок може відрізнятися, відповідно до кількості нерівностей на землі.</translation>
2902    </message>
2903    <message>
2904        <source>Very broken ground</source>
2905        <comment>Name of symbol 114</comment>
2906        <translation>Дуже нерівний ґрунт</translation>
2907    </message>
2908    <message>
2909        <source>An area of pits and/or knolls, which is too intricate to be shown in detail, or other types of rough and uneven ground that is clearly distinguishable and affects runnability.
2910This is an area symbol.
2911The minimum number of dots is three (footprint 7m x 7m).
2912Contours shall not be cut in broken ground areas.
2913Density: 8 to 10 dots / mm² (25-32%).</source>
2914        <comment>Description of symbol 114</comment>
2915        <translation type="unfinished">Ділянка ям та/чи горбів надто складна для детального зображення, або інші типи нерівного ґрунту, які чітко вирізняються та впливають на прохідність.
2916Це площинний знак.
2917Мінімальна кількість точоктри (проекція 7 м × 7 м).
2918Не слід розрізати горизонталі в області нерівного ґрунту.
2919Щільність: 7-9 точок/мм2 (22-28%).</translation>
2920    </message>
2921    <message>
2922        <source>Prominent landform feature</source>
2923        <comment>Name of symbol 115</comment>
2924        <translation>Особливий обєкт рельєфу</translation>
2925    </message>
2926    <message>
2927        <source>The feature must be very clearly distinguishable from its surroundings. Location is the centre of gravity of the symbol, which is orientated to north. The symbol may not touch or overlap other brown symbols.</source>
2928        <comment>Description of symbol 115</comment>
2929        <translation>Обєкт має дуже чітко вирізнятися на тлі оточення. Положенню на місцевості відповідає центр ваги знаку, зорієнтованого на північ. Знак не може торкатися чи накладатися на інші коричневі знаки.</translation>
2930    </message>
2931    <message>
2932        <source>Impassable cliff</source>
2933        <comment>Name of symbol 201</comment>
2934        <translation>Непрохідна скеля</translation>
2935    </message>
2936    <message>
2937        <source>A cliff, quarry or earth bank that is so high and steep that it is impossible to pass/climb or is dangerous.
2938For vertical rock faces the tags may be omitted if space is short. Ends of the top line may be rounded or square. Shorter tags may be used at the ends.
2939The gap between two impassable cliffs or between impassable cliffs and other impassable feature symbols must exceed 0.3 mm on the map.
2940When an impassable cliff drops straight into water, making it impossible to pass under the cliff along the waters edge, the bank line is omitted or the tags shall clearly extend over the bank line. An impassable cliff should interplay with the contour lines.</source>
2941        <comment>Description of symbol 201</comment>
2942        <translation>Скельна стіна, кар&apos;єр або земляний обрив, настільки високий та крутий, що неможливо або небезпечно спуститися/піднятися.
2943Для вертикальних скельних стін вуса можуть не зображуватись, якщо простір на карті обмежений. Кінці лінії бровки можуть бути заокругленими або прямокутними. На кінцях можуть використовуватися коротші вуса.
2944Проміжок між двома непрохідними скелями або між скелями та іншими непрохідними знаками має перевищувати 0,3 мм.
2945Коли скеля входить у воду і неможливо пробігти вздовж лінії берегу, останню не малюють або ж вуса мають ясно простягатися через контурну лінію водойми. Непрохідна скеля має узгоджуватися з горизонталями.</translation>
2946    </message>
2947    <message>
2948        <source>Impassable cliff, minimum size</source>
2949        <comment>Name of symbol 201.1</comment>
2950        <translation>Непрохідна скеля, мінімальний розмір</translation>
2951    </message>
2952    <message>
2953        <source>A cliff, quarry or earth bank that is so high and steep that it is impossible to pass/climb or is dangerous.
2954Ends of the top line may be rounded or square.
2955The gap between two impassable cliffs or between impassable cliffs and other impassable feature symbols must exceed 0.3 mm on the map.
2956When an impassable cliff drops straight into water, making it impossible to pass under the cliff along the waters edge, the bank line is omitted or the tags shall clearly extend over the bank line. An impassable cliff should interplay with the contour lines.</source>
2957        <comment>Description of symbol 201.1</comment>
2958        <translation>Скельна стіна, кар&apos;єр або земляний обрив, настільки високий та крутий, що неможливо або небезпечно спуститися/піднятися.
2959Кінці лінії бровки можуть бути заокругленими або прямокутними.
2960Проміжок між двома непрохідними скелями або між скелями та іншими непрохідними знаками має перевищувати 0,3 мм.
2961Коли скеля входить у воду і неможливо пробігти вздовж лінії берегу, останню не малюють або ж вуса мають ясно простягатися через контурну лінію водойми. Непрохідна скеля має узгоджуватися з горизонталями.</translation>
2962    </message>
2963    <message>
2964        <source>Impassable cliff, plan shape representation</source>
2965        <comment>Name of symbol 201.2</comment>
2966        <translation>Непрохідна скеля, форма в плані</translation>
2967    </message>
2968    <message>
2969        <source>A cliff, quarry or earth bank that is so high and steep that it is impossible to pass/climb or is dangerous.
2970For vertical rock faces the tags may be omitted if space is short. &lt;b&gt;For plan shape representation, the minimum width is 0.35 mm.&lt;/b&gt; Shorter tags may be used at the ends.
2971The gap between two impassable cliffs or between impassable cliffs and other impassable feature symbols must exceed 0.3 mm on the map.
2972When an impassable cliff drops straight into water, making it impossible to pass under the cliff along the waters edge, the bank line is omitted or the tags shall clearly extend over the bank line. An impassable cliff should interplay with the contour lines.</source>
2973        <comment>Description of symbol 201.2</comment>
2974        <translation>Скельна стіна, кар&apos;єр або земляний обрив, настільки високий та крутий, що неможливо або небезпечно спуститися/піднятися.
2975Для вертикальних скельних стін зубчики можуть не зображуватись, якщо простір на карті обмежений. &lt;b&gt;Для представлення форми в плані мінімальна ширина становить 0,35 мм.&lt;/b&gt; На кінцях можуть використовуватися коротші вуса.
2976Коли скеля входить у воду і неможливо пробігти вздовж лінії берегу, останню не малюють або ж вуса мають ясно простягатися через контурну лінію водойми. Непрохідна скеля має узгоджуватися з горизонталями.</translation>
2977    </message>
2978    <message>
2979        <source>Impassable cliff, top line</source>
2980        <comment>Name of symbol 201.3</comment>
2981        <translation>Непрохідна скеля, бровка</translation>
2982    </message>
2983    <message>
2984        <source>For vertical rock faces the tags may be omitted if space is short, e.g. narrow passages between cliffs (the passage should be drawn with a width of at least 0.3 mm).</source>
2985        <comment>Description of symbol 201.3</comment>
2986        <translation>Для вертикальних скельних стін вуса можуть не зображуватись, якщо простір на карті обмежений, наприклад  це вузький прохід між скелями (зображення ширини проходу має сягати 0,3 мм).</translation>
2987    </message>
2988    <message>
2989        <source>Impassable cliff, tag line</source>
2990        <comment>Name of symbol 201.4</comment>
2991        <translation>Непрохідна скеля, вуса</translation>
2992    </message>
2993    <message>
2994        <source>Use this symbol to display the full extent of a wide cliff.</source>
2995        <comment>Description of symbol 201.4</comment>
2996        <translation>Використовуйте цей знак для відображення ширини скелі в плані.</translation>
2997    </message>
2998    <message>
2999        <source>Impassable cliff, minimum size (from ISOM2000)</source>
3000        <comment>Name of symbol 201.9</comment>
3001        <translation>Непрохідна скеля, мінімальний розмір (з ISOM2000)</translation>
3002    </message>
3003    <message>
3004        <source>A cliff, quarry or earth bank that is so high and steep that it is impossible to pass/climb or is dangerous.
3005Ends of the top line may be rounded or square.
3006The gap between two impassable cliffs or between impassable cliffs and other impassable feature symbols must exceed 0.3 mm on the map.
3007When an impassable cliff drops straight into water, making it impossible to pass under the cliff along the waters edge, the bank line is omitted or the tags shall clearly extend over the bank line. An impassable cliff should interplay with the contour lines.</source>
3008        <comment>Description of symbol 201.9</comment>
3009        <translation>Скельна стіна, кар&apos;єр або земляний обрив, настільки високий та крутий, що неможливо або небезпечно спуститися/піднятися.
3010Кінець лінії бровки може бути заокругленим або прямокутним.
3011Проміжок між двома непрохідними скелями або між скелями та іншими непрохідними знаками має перевищувати 0,3 мм на карті.
3012Коли скеля входить у воду і неможливо пробігти вздовж лінії берегу, останню не малюють або ж вуса мають ясно простягатися через контурну лінію водойми. Непрохідна скеля має узгоджуватися з горизонталями.</translation>
3013    </message>
3014    <message>
3015        <source>Cliff</source>
3016        <comment>Name of symbol 202</comment>
3017        <translation>Скеля</translation>
3018    </message>
3019    <message>
3020        <source>A passable, vertical cliff or quarry where the direction of fall of the cliff is apparent from the contours. Minimum height: 1 m.
3021Ends of the top line may be rounded or square. A passage between two cliffs must be at least 0.2 mm. A cliff should interplay with the contour lines.
3022Crossing a cliff will normally slow progress.</source>
3023        <comment>Description of symbol 202</comment>
3024        <translation>Прохідна скеля чи кар&apos;єр, напрям схилу якого зрозумілий з горизонталей. Мінімальна висота: 1 м.
3025Кінці лінії бровки можуть бути заокругленими або прямокутними. Прохід між двома скелями має перевищувати 0,2 мм. Скеля має узгоджуватися з горизонталями.
3026Подолання скелі, як правило, сповільнює рух.</translation>
3027    </message>
3028    <message>
3029        <source>Cliff, minimum size</source>
3030        <comment>Name of symbol 202.1</comment>
3031        <translation>Скеля, мінімальний розмір</translation>
3032    </message>
3033    <message>
3034        <source>A passable, vertical cliff or quarry where the direction of fall of the cliff is apparent from the contours. Minimum height: 1 m.
3035Ends of the top line may be rounded or square. A passage between two cliffs must be at least 0.2 mm. A cliff should interplay with the contour lines.
3036Crossing a cliff will normally slow progress.</source>
3037        <comment>Description of symbol 202.1</comment>
3038        <translation>Прохідна скеля чи кар&apos;єр, напрям схилу якого зрозумілий з горизонталей. Мінімальна висота: 1 м.
3039Кінці лінії бровки можуть бути заокругленими або прямокутними. Прохід між двома скелями має перевищувати 0,2 мм. Скеля має узгоджуватися з горизонталями.
3040Подолання скелі, як правило, сповільнює рух.</translation>
3041    </message>
3042    <message>
3043        <source>Cliff, with tags</source>
3044        <comment>Name of symbol 202.2</comment>
3045        <translation>Скеля з вусами</translation>
3046    </message>
3047    <message>
3048        <source>A passable cliff or quarry. Minimum height: 1 m.
3049Short tags indicate in the direction of the downslope because the direction of fall of the cliff is not apparent from the contours, or to improve legibility. For non-vertical cliffs, the tags should be drawn to show the full horizontal extent.
3050Ends of the top line may be rounded or square. A passage between two cliffs must be at least 0.2 mm. A cliff should interplay with the contour lines.
3051Crossing a cliff will normally slow progress.</source>
3052        <comment>Description of symbol 202.2</comment>
3053        <translation>Прохідна скеля чи кар&apos;єр. Мінімальна висота: 1 м.
3054Якщо напрям схилу стіни незрозумілий із горизонталей, або з метою покращення розбірливості, короткі вуса мають вказувати напрямок схилу. Якщо скеля не є вертикальною, довжина вусів має показати ширину скелі в плані.
3055Кінці лінії бровки можуть бути заокругленими або прямокутними. Прохід між двома скелями має перевищувати 0,2 мм. Скеля має узгоджуватися з горизонталями.
3056Подолання скелі, як правило, сповільнює рух.</translation>
3057    </message>
3058    <message>
3059        <source>Cliff, with tags, minimum size</source>
3060        <comment>Name of symbol 202.3</comment>
3061        <translation>Скеля з вусами, мінімальний розмір</translation>
3062    </message>
3063    <message>
3064        <source>A passable cliff or quarry. Minimum height: 1 m.
3065Short tags indicate in the direction of the downslope because the direction of fall of the cliff is not apparent from the contours, or to improve legibility. For non-vertical cliffs, the tags should be drawn to show the full horizontal extent.
3066Ends of the top line may be rounded or square. A passage between two cliffs must be at least 0.2 mm. A cliff should interplay with the contour lines.
3067Crossing a cliff will normally slow progress.</source>
3068        <comment>Description of symbol 202.3</comment>
3069        <translation>Прохідна скеля чи кар&apos;єр. Мінімальна висота: 1 м.
3070Якщо напрям схилу стіни незрозумілий із горизонталей, або з метою покращення розбірливості, короткі вуса мають вказувати напрямок схилу. Якщо скеля не є вертикальною, довжина вусів має показати ширину скелі в плані.
3071Кінці лінії бровки можуть бути заокругленими або прямокутними. Прохід між двома скелями має перевищувати 0,2 мм. Скеля має узгоджуватися з горизонталями.
3072Подолання скелі, як правило, сповільнює рух.</translation>
3073    </message>
3074    <message>
3075        <source>Cliff, with tags, minimum size (from ISOM2000)</source>
3076        <comment>Name of symbol 202.9</comment>
3077        <translation>Скеля з вусами, мінімальний розмір (з ISOM2000)</translation>
3078    </message>
3079    <message>
3080        <source>A passable cliff or quarry. Minimum height: 1 m.
3081Short tags indicate in the direction of the downslope because the direction of fall of the cliff is not apparent from the contours, or to improve legibility. For non-vertical cliffs, the tags should be drawn to show the full horizontal extent.
3082Ends of the top line may be rounded or square. A passage between two cliffs must be at least 0.2 mm. A cliff should interplay with the contour lines.
3083Crossing a cliff will normally slow progress.</source>
3084        <comment>Description of symbol 202.9</comment>
3085        <translation>Прохідна скеля чи кар&apos;єр. Мінімальна висота: 1 м.
3086Якщо напрям схилу стіни незрозумілий із горизонталей, або з метою покращення розбірливості, короткі вуса мають вказувати напрямок схилу. Якщо скеля не є вертикальною, довжина вусів має показати ширину скелі в плані.
3087Кінці лінії бровки можуть бути заокругленими або прямокутними. Прохід між двома скелями має перевищувати 0,2 мм. Скеля має узгоджуватися з горизонталями.
3088Подолання скелі, як правило, сповільнює рух.</translation>
3089    </message>
3090    <message>
3091        <source>Rocky pit or cave (without distinct entrance)</source>
3092        <comment>Name of symbol 203.1</comment>
3093        <translation>Скельна яма чи печера (без чіткого входу)</translation>
3094    </message>
3095    <message>
3096        <source>Rocky pits, holes, caves or mineshafts which may constitute a danger to the competitor. Minimum depth: 1 m.
3097Location is the centre of gravity of the symbol.
3098Rocky pits larger than 5 m in diameter should be exaggerated and represented using cliff symbols (201, 202).</source>
3099        <comment>Description of symbol 203.1</comment>
3100        <translation>Скельні отвори, ями, входи до рудників, які можуть бути небезпечними для спортсмена. Мінімальна глибина: 1 м.
3101Положенню на місцевості відповідає центр ваги знаку.
3102Скельні ями, що перевищують 5 м у діаметрі, слід перебільшувати та зображати знаками скель (201, 202).</translation>
3103    </message>
3104    <message>
3105        <source>Rocky pit or cave with distinct entrance</source>
3106        <comment>Name of symbol 203.2</comment>
3107        <translation>Скельна яма чи печера з чітким входом</translation>
3108    </message>
3109    <message>
3110        <source>Rocky pits, holes, caves or mineshafts with a distinct entrance which may constitute a danger to the competitor. Minimum depth: 1 m.
3111Location is the centre of gravity of the symbol, and the symbol should point into the cave.
3112Rocky pits larger than 5 m in diameter should be exaggerated and represented using cliff symbols (201, 202).</source>
3113        <comment>Description of symbol 203.2</comment>
3114        <translation>Скельні отвори, ями, входи до рудників, які можуть бути небезпечними для спортсмена. Мінімальна глибина: 1 м.
3115Положенню на місцевості відповідає центр ваги знаку.
3116Скельні ями, що перевищують 5 м у діаметрі, слід перебільшувати та зображати знаками скель (201, 202).</translation>
3117    </message>
3118    <message>
3119        <source>Rocky pit or cave with distinct entrance (from ISOM2000)</source>
3120        <comment>Name of symbol 203.9</comment>
3121        <translation>Скельна яма чи печера з чітким входом (з ISOM2000)</translation>
3122    </message>
3123    <message>
3124        <source>Rocky pits, holes, caves or mineshafts with a distinct entrance which may constitute a danger to the competitor. Minimum depth: 1 m.
3125Location is the centre of gravity of the symbol, and the symbol should point into the cave.
3126Rocky pits larger than 5 m in diameter should be exaggerated and represented using cliff symbols (201, 202).</source>
3127        <comment>Description of symbol 203.9</comment>
3128        <translation>Скельні отвори, ями, входи до рудників, які можуть бути небезпечними для спортсмена. Мінімальна глибина: 1 м.
3129Положенню на місцевості відповідає центр ваги знаку.
3130Скельні ями, що перевищують 5 м у діаметрі, слід перебільшувати та зображати знаками скель (201, 202).</translation>
3131    </message>
3132    <message>
3133        <source>Boulder</source>
3134        <comment>Name of symbol 204</comment>
3135        <translation>Камінь</translation>
3136    </message>
3137    <message>
3138        <source>A distinct boulder (should be higher than 1 m), which is immediately identifiable on the ground. Groups of boulders are represented using symbol 207 (boulder cluster) or a boulder field symbol (208, 209).
3139To be able to show the distinction between neighbouring (closer than 30 metres apart) boulders with significant difference in size, it is permitted to enlarge the symbol to 0.5 mm for some of the boulders.</source>
3140        <comment>Description of symbol 204</comment>
3141        <translation>Виразний камінь (зазвичай вище 1 м), який однозначно визначається на місцевості. Скупчення каменів зображуються знаком 207 (група каменів) або знаками камяного осипу (208, 209).
3142Для забезпечення можливості показати відмінність між сусідніми (до 30 м один від одного) каменями зі значною різницею в розмірі, дозволяється збільшувати знак до 0,5 мм для деяких каменів.</translation>
3143    </message>
3144    <message>
3145        <source>Boulder or large boulder, different size</source>
3146        <comment>Name of symbol 204.5</comment>
3147        <translation>Камінь, або великий камінь, відмінних розмірів</translation>
3148    </message>
3149    <message>
3150        <source>A boulder which is larger than neighboring boulders (204), or a large boulder which is smaller than neighboring large boulders (205).
3151
3152To be able to show the distinction between neighbouring (closer than 30 metres apart) boulders (204) with significant difference in size, it is permitted to use this symbol (0.5 mm) as an enlargement of symbol 204 for some of the boulders.
3153
3154To be able to show the distinction between neighbouring (closer than 30 metres apart) large boulders (205) with significant difference in size, it is permitted to use this symbol (0.5 mm) as an as a reduction of symbol 205 for some of the boulders.</source>
3155        <comment>Description of symbol 204.5</comment>
3156        <translation>Камінь, що є більшим за сусідні камені (204), або великий камінь, який менший за сусідні великі камені (205).
3157
3158Для забезпечення можливості показати відмінність між сусідніми (до 30 м один від одного) каменями (204) зі значною різницею в розмірі, дозволяється використовувати цей знак (0,5 мм) у якості збільшеного знаку 204 для деяких каменів.
3159
3160Для забезпечення можливості показати відмінність між сусідніми (до 30 м один від одного) великими каменями (205) зі значною різницею в розмірі, дозволяється використовувати цей знак (0,5 мм) у якості зменшеного знаку 205 для деяких каменів.</translation>
3161    </message>
3162    <message>
3163        <source>Large boulder</source>
3164        <comment>Name of symbol 205</comment>
3165        <translation>Великий камінь</translation>
3166    </message>
3167    <message>
3168        <source>A particularly large and distinct boulder. A large boulder should be more than 2 m high. To be able to show the distinction between neighbouring (closer than 30 metres apart) large boulders with significant difference in size, it is permitted to reduce the size of the symbol to 0.5 mm for some of the boulders.</source>
3169        <comment>Description of symbol 205</comment>
3170        <translation>Особливо великий та помітний камінь. Великий камінь зазвичай вищий за 2 м. Для забезпечення можливості показати відмінність між сусідніми (до 30 м один від одного) каменями зі значною різницею в розмірі, дозволяється зменшувати розмір знаку до 0,5 мм для деяких каменів.</translation>
3171    </message>
3172    <message>
3173        <source>Gigantic boulder</source>
3174        <comment>Name of symbol 206</comment>
3175        <translation>Гігантський камінь</translation>
3176    </message>
3177    <message>
3178        <source>A rock pillar or gigantic boulder that is so high and steep that it is impossible topass/climb.
3179The gap between gigantic boulders or between gigantic boulders and other impassable feature symbols must exceed 0.3 mm on the map.</source>
3180        <comment>Description of symbol 206</comment>
3181        <translation>Кам&apos;яний стовп (останець) або великий валун, настільки високий і крутий, що його неможливо подолати/піднятися на нього.
3182Проміжок на карті між гігантськими каменями або між гігантським каменем та іншими непрохідними знаками має перевищувати 0,3 мм .</translation>
3183    </message>
3184    <message>
3185        <source>Boulder cluster</source>
3186        <comment>Name of symbol 207</comment>
3187        <translation>Група каменів</translation>
3188    </message>
3189    <message>
3190        <source>A distinct group of boulders so closely clustered together that they cannot be marked individually. The boulders in the cluster should be higher than 1 metre. A boulder cluster must be easily identifiable as a group of boulders.
3191To be able to show the distinction between neighbouring (maximum 30 metres apart), boulder clusters with significant difference in boulder size, it is permitted to enlarge this symbol by 20% (edge length 0.96 mm) for some of the boulder clusters.</source>
3192        <comment>Description of symbol 207</comment>
3193        <translation>Виразна група каменів, розташованих так близько, що їх неможливо зобразити окремо. Камені в групі зазвичай вищі за 1 метр. Група каменів має легко визначатися на місцевості.
3194Для забезпечення можливості показати відмінність між сусідніми (до 30 м одна від одної) групами каменів зі значною різницею в розмірі, дозволяється збільшити знак на 20% (сторона трикутника 0,96 мм) для деяких груп каменів.</translation>
3195    </message>
3196    <message>
3197        <source>Boulder cluster, large</source>
3198        <comment>Name of symbol 207.1</comment>
3199        <translation>Група каменів, збільшена</translation>
3200    </message>
3201    <message>
3202        <source>To be able to show the distinction between neighbouring (maximum 30 metres apart), boulder clusters with significant difference in boulder size, it is permitted to enlarge this symbol by 20% (edge length 0.96 mm) for some of the boulder clusters.</source>
3203        <comment>Description of symbol 207.1</comment>
3204        <translation>Для забезпечення можливості показати відмінність між сусідніми (до 30 м одна від одної) групами каменів зі значною різницею в розмірі, дозволяється збільшити знак на 20% (сторона трикутника 0,96 мм) для деяких груп каменів.</translation>
3205    </message>
3206    <message>
3207        <source>Boulder field</source>
3208        <comment>Name of symbol 208</comment>
3209        <translation>Камяний осип</translation>
3210    </message>
3211    <message>
3212        <source>An area which is covered with so many scattered blocks of stone that they cannot be marked individually, is shown with randomly placed and orientated solid triangles. A boulder field will generally not impact runnability. If the runnability of the boulder field is reduced, symbol 209 (dense boulder field) should be used or the symbol should be combined with a stony ground symbol.
3213A minimum of two triangles should be used. One triangle may be used if it is combined with other rock symbols (for instance directly below cliff symbols (201, 202), adjacent to boulder symbols (204-206) or combined with stony ground symbols (210-212)).
3214To be able to show obvious height differences within a boulder field, it is permitted to enlarge some of the triangles to 120%.</source>
3215        <comment>Description of symbol 208</comment>
3216        <translation>Ділянка, що вкрита такою кількістю розкиданих каменів, що вони не можуть бути показані окремо, зображується хаотично розташованими та повернутими трикутниками. Зазвичай, камяний осип не впливає на прохідність. Якщо прохідність камянистого осипу погіршується, слід застосовувати знак 209 (щільний камяний осип) або знак має бути поєднаний зі знаком кам&apos;янистого ґрунту.
3217Слід використовувати мінімум два трикутники. Один трикутник може мати місце у поєднанні з іншими скельними знаками (наприклад, безпосередньо під знаком скелі (201, 202), поряд із знаками каменів (204-206) або в поєднанні зі знаком кам&apos;янистого ґрунту (210-212)).
3218Для забезпечення можливості показати явну різницю у висоті каменів у межах кам&apos;яного осипу, дозволяється збільшувати деякі трикутники до 120%.</translation>
3219    </message>
3220    <message>
3221        <source>Boulder field, single triangle</source>
3222        <comment>Name of symbol 208.1</comment>
3223        <translation>Камяний осип, окремий трикутник</translation>
3224    </message>
3225    <message>
3226        <source>An area which is covered with so many blocks of stone that they cannot be marked individually is shown with randomly orientated solid triangles with sides of ratio 8:6:5. A minimum of two triangles should be used. The going is indicated by the density of the triangles. To be able to show the distinction between boulder fields with a significant difference in boulder size it is permitted to enlarge the triangles by 20%.</source>
3227        <comment>Description of symbol 208.1</comment>
3228        <translation>Ділянка, що вкрита такою кількістю розкиданих каменів, що вони не можуть бути показані окремо, зображується хаотично розташованими та повернутими трикутниками із співвідношенням сторін 8:6:5. Слід використовувати мінімум два трикутники. Прохідність визначається щільністю нанесення трикутників. Для забезпечення можливості показати явну різницю у висоті каменів у межах кам&apos;яного осипу, дозволяється збільшувати окремі трикутники до 120%.</translation>
3229    </message>
3230    <message>
3231        <source>Boulder field, single triangle, enlarged</source>
3232        <comment>Name of symbol 208.2</comment>
3233        <translation>Камяний осип, збільшений окремий трикутник</translation>
3234    </message>
3235    <message>
3236        <source>To be able to show the distinction between boulder fields with a significant difference in boulder size it is permitted to enlarge the triangles by 20%.</source>
3237        <comment>Description of symbol 208.2</comment>
3238        <translation>Для забезпечення можливості показати явну різницю у висоті каменів у межах кам&apos;яного осипу, дозволяється збільшувати окремі трикутники на 20%.</translation>
3239    </message>
3240    <message>
3241        <source>Dense boulder field</source>
3242        <comment>Name of symbol 209</comment>
3243        <translation>Щільний камяний осип</translation>
3244    </message>
3245    <message>
3246        <source>An area which is covered with so many blocks of stone that they cannot be marked individually and the runnability is affected, is shown with randomly placed and orientated solid triangles. A minimum of two triangles must be used.
3247Density: 23 symbols / mm² (31%-47%). To be able to show obvious height differences within a boulder field, it is permitted to enlarge some of the triangles to 120%.</source>
3248        <comment>Description of symbol 209</comment>
3249        <translation>Ділянка, що вкрита такою кількістю розкиданих каменів, що вони не можуть бути показані окремо, і понижують прохідність, зображується хаотично розташованими та повернутими трикутниками. Слід використовувати мінімум два трикутники.
3250Щільність: 2-3 знаки/мм2 (31-47%). Для забезпечення можливості показати явну різницю у висоті каменів у межах кам&apos;яного осипу, дозволяється збільшувати окремі трикутники до 120%.</translation>
3251    </message>
3252    <message>
3253        <source>Stony ground, slow running</source>
3254        <comment>Name of symbol 210</comment>
3255        <translation>Кам&apos;янистий ґрунт, що сповільнює біг</translation>
3256    </message>
3257    <message>
3258        <source>Stony or rocky ground which reduces runnability to about 60-80% of normal speed.
3259The dots should be randomly distributed but not interfere with the representation of important terrain features and objects.
3260The minimum number of dots is three (footprint 10 m x 10 m).
3261To avoid confusion with symbol 416 (distinct vegetation boundary), the dots should not be arranged to form a line.</source>
3262        <comment>Description of symbol 210</comment>
3263        <translation>Скельний або кам&apos;янистий ґрунт, що знижує прохідність до 60-80% від нормальної.
3264Точки слід розподіляти випадковим чином, але так, щоб вони не заважати сприйняттю важливих форм рельєфу та інших об&apos;єктів.
3265Мінімальна кількість точок - три (проекція 10 м × 10 м).
3266Щоб уникнути плутанини зі знаком 416 (чіткий контур рослинності), точки не повинні розташовуватися у лінію.</translation>
3267    </message>
3268    <message>
3269        <source>Stony ground, individual dot</source>
3270        <comment>Name of symbol 210.1</comment>
3271        <translation>Кам&apos;янистий ґрунт, окрема точка</translation>
3272    </message>
3273    <message>
3274        <source>Stony or rocky ground which reduces runnability to about 60-80% of normal speed.
3275The dots should be randomly distributed but not interfere with the representation of important terrain features and objects.
3276The minimum number of dots is three (footprint 10 m x 10 m).
3277To avoid confusion with symbol 416 (distinct vegetation boundary), the dots should not be arranged to form a line.</source>
3278        <comment>Description of symbol 210.1</comment>
3279        <translation>Скельний або кам&apos;янистий ґрунт, що знижує прохідність до 60-80% від нормальної.
3280Точки слід розподіляти випадковим чином, але так, щоб вони не заважали сприйняттю важливих форм рельєфу та інших об&apos;єктів.
3281Мінімальна кількість точок - три (проекція 10 м × 10 м).
3282Щоб уникнути плутанини зі знаком 416 (чіткий контур рослинності), точки не слід розташовувати у лінію.</translation>
3283    </message>
3284    <message>
3285        <source>Stony ground, walk</source>
3286        <comment>Name of symbol 211</comment>
3287        <translation>Кам&apos;янистий ґрунт, можливо йти</translation>
3288    </message>
3289    <message>
3290        <source>Stony or rocky ground which reduces the runnability significantly (to about 20-60% of normal speed).
3291The dots should be randomly distributed but not interfere with the representation of important terrain features and objects.
3292The minimum number of dots is three (footprint 8 m x 8 m).
3293To avoid confusion with symbol 416 (distinct vegetation boundary), the dots should not be arranged to form a line.</source>
3294        <comment>Description of symbol 211</comment>
3295        <translation>Скельний або кам&apos;янистий ґрунт, який значно знижує прохідність, (приблизно до 20-60% від нормальної швидкості).
3296Точки слід розподіляти випадковим чином, але так, щоб вони не заважали сприйняттю важливих деталей рельєфу та інших об&apos;єктів.
3297Мінімальна кількість точок - три (проекція 8 м × 8 м).
3298Щоб уникнути плутанини зі знаком 416 (чіткий контур рослинності), точки не слід розташовувати у лінію.</translation>
3299    </message>
3300    <message>
3301        <source>Stony ground, fight</source>
3302        <comment>Name of symbol 212</comment>
3303        <translation>Кам&apos;янистий ґрунт, можливо пролізти</translation>
3304    </message>
3305    <message>
3306        <source>Stony or rocky ground which is hardly passable (less than 20% of normal speed).
3307The dots should be randomly distributed but not interfere with the representation of important terrain features and objects.
3308The minimum number of dots is three (footprint 7 m x 7 m).
3309To avoid confusion with symbol 416 (distinct vegetation boundary), the dots should not be arranged to form a line.</source>
3310        <comment>Description of symbol 212</comment>
3311        <translation>Важкопрохідний скельний або кам&apos;янистий ґрунт (менше 20% від нормальної швидкості).
3312Точки слід розподіляти випадковим чином, але так, щоб вони не заважали сприйняттю важливих деталей рельєфу та інших об&apos;єктів.
3313Мінімальна кількість точок - три (проекція 7 м × 7 м).
3314Щоб уникнути плутанини зі знаком 416 (чіткий контур рослинності), точки не слід розташовувати в лінію.</translation>
3315    </message>
3316    <message>
3317        <source>Sandy ground</source>
3318        <comment>Name of symbol 213</comment>
3319        <translation type="unfinished">Піщаний ґрунт</translation>
3320    </message>
3321    <message>
3322        <source>An area of soft sandy ground where runnability is reduced to less than 80% of normal speed.</source>
3323        <comment>Description of symbol 213</comment>
3324        <translation>Ділянка пухкого піщаного ґрунту, прохідність погіршується менше ніж до 80% від нормальної швидкості.</translation>
3325    </message>
3326    <message>
3327        <source>Bare rock</source>
3328        <comment>Name of symbol 214</comment>
3329        <translation>Гола скеля</translation>
3330    </message>
3331    <message>
3332        <source>A runnable area of rock without earth or vegetation should be shown as bare rock.
3333An area of rock covered with grass, moss or other low vegetation, shall not be shown using the bare rock symbol.
3334An area of less runnable bare rock should be shown using a stony ground symbol (210-212).</source>
3335        <comment>Description of symbol 214</comment>
3336        <translation>Відкрита кам&apos;яна ділянка без землі чи рослинності зображується як гола скеля.
3337Ділянку покриту травою, мохом або іншою низькою рослинністю, не слід показувати цим знаком.
3338Голу скелю, що знижує швидкість руху, слід показувати знаками кам&apos;янистого ґрунту (210-212).</translation>
3339    </message>
3340    <message>
3341        <source>Trench</source>
3342        <comment>Name of symbol 215</comment>
3343        <translation>Траншея</translation>
3344    </message>
3345    <message>
3346        <source>Rocky or artificial trench. Minimum depth should be 1 m.
3347Minimum length: 2 mm (footprint 30 m).
3348Shorter trenches may be exaggerated to the minimum graphical dimension.
3349Impassable trenches shall be represented using symbol 201 (impassable cliff).
3350Collapsed and easily crossable trenches should be mapped as erosion gullies.</source>
3351        <comment>Description of symbol 215</comment>
3352        <translation>Скельна тріщина чи штучна траншея у скельному ґрунті. Рекомендована мінімальна глибина: 1 м.
3353Мінімальна довжина: 2 мм (проекція 30 м).
3354Коротші траншеї можуть бути перебільшені до мінімального графічного розміру.
3355Непрохідні траншеї мають бути зображені знаком 201 (непрохідна скеля).
3356Траншеї, що зруйновані та легко долаються слід показувати знаком канави.</translation>
3357    </message>
3358    <message>
3359        <source>Uncrossable body of water, with bank line</source>
3360        <comment>Name of symbol 301</comment>
3361        <translation>Непрохідна водойма з контурною лінією</translation>
3362    </message>
3363    <message>
3364        <source>The black bank line emphasises that the feature is uncrossable. Dominant areas of water may be shown with 70% colour. Small areas of water and bodies of water that have narrow parts shall always be shown with full colour.</source>
3365        <comment>Description of symbol 301</comment>
3366        <translation>Чорна берегова лінія підкреслює що обєкт є непрохідним. Домінуючі ділянки води можуть бути показані 70% кольору. Невеликі площі води та ділянки водойми, що мають вузькі частини, завжди показуються суцільним кольором.</translation>
3367    </message>
3368    <message>
3369        <source>Uncrossable body of water</source>
3370        <comment>Name of symbol 301.1</comment>
3371        <translation>Непрохідна водойма</translation>
3372    </message>
3373    <message>
3374        <source>The black bank line emphasises that the feature is uncrossable. Dominant areas of water may be shown with 70% colour. Small areas of water and bodies of water that have narrow parts shall always be shown with full colour.</source>
3375        <comment>Description of symbol 301.1</comment>
3376        <translation>Чорна берегова лінія підкреслює що обєкт є непрохідним. Домінуючі ділянки води можуть бути показані 70% кольору. Невеликі площі води та ділянки водойми, що мають вузькі частини, завжди показуються суцільним кольором.</translation>
3377    </message>
3378    <message>
3379        <source>Uncrossable body of water, bank line</source>
3380        <comment>Name of symbol 301.2</comment>
3381        <translation>Непрохідна водойма, берегова лінія</translation>
3382    </message>
3383    <message>
3384        <source>A black bank line indicates that the feature cannot be crossed.</source>
3385        <comment>Description of symbol 301.2</comment>
3386        <translation>Чорна берегова лінія вказує на те, що об&apos;єкт є непрохідним.</translation>
3387    </message>
3388    <message>
3389        <source>Shallow body of water, with outline</source>
3390        <comment>Name of symbol 302</comment>
3391        <translation>Мілководдя з контурною лінією</translation>
3392    </message>
3393    <message>
3394        <source>A shallow seasonal or periodic body of water may be represented using a dashed outline. Small shallow water bodies may be represented as 100% blue (without an outline).</source>
3395        <comment>Description of symbol 302</comment>
3396        <translation>Неглибокі сезонні або періодичні водойми можуть бути обведені штриховою контурною лінією. Малі неглибокі водойми можуть зображуватися 100% синім кольором (без контурної лінії).</translation>
3397    </message>
3398    <message>
3399        <source>Shallow body of water</source>
3400        <comment>Name of symbol 302.1</comment>
3401        <translation>Мілководдя</translation>
3402    </message>
3403    <message>
3404        <source>A shallow seasonal or periodic body of water may be represented using a dashed outline. Small shallow water bodies may be represented as 100% blue (without an outline).</source>
3405        <comment>Description of symbol 302.1</comment>
3406        <translation>Неглибокі сезонні або періодичні водойми можуть бути обведені штриховою контурною лінією. Малі неглибокі водойми можуть зображуватися 100% синім кольором (без контурної лінії).</translation>
3407    </message>
3408    <message>
3409        <source>Shallow body of water, solid outline</source>
3410        <comment>Name of symbol 302.2</comment>
3411        <translation>Мілководдя, суцільний контур</translation>
3412    </message>
3413    <message>
3414        <source>Use this symbol to represent regular outline for shallow body of water.</source>
3415        <comment>Description of symbol 302.2</comment>
3416        <translation>Використовуйте цей знак для показу суцільного контуру мілководної ділянки.</translation>
3417    </message>
3418    <message>
3419        <source>Shallow body of water, dashed outline</source>
3420        <comment>Name of symbol 302.3</comment>
3421        <translation>Мілководдя, пунктирний контур</translation>
3422    </message>
3423    <message>
3424        <source>A shallow seasonal or periodic body of water may be represented using a dashed 0.10 outline.</source>
3425        <comment>Description of symbol 302.3</comment>
3426        <translation>Дрібні сезонні або тимчасові водойми можуть зображуватися за допомогою пунктирного контуру 0,10 мм.</translation>
3427    </message>
3428    <message>
3429        <source>Waterhole</source>
3430        <comment>Name of symbol 303</comment>
3431        <translation>Яма з водою</translation>
3432    </message>
3433    <message>
3434        <source>A water-filled pit or an area of water which is too small to be shown to scale. Location is the centre of gravity of the symbol, and the symbol is orientated to north.</source>
3435        <comment>Description of symbol 303</comment>
3436        <translation>Заповнена водою воронка або затоплена ділянка, занадто мала, щоб зобразити її у масштабі. Положенню на місцевості відповідає центр ваги знаку, зорієнтованого на північ.</translation>
3437    </message>
3438    <message>
3439        <source>Crossable watercourse</source>
3440        <comment>Name of symbol 304</comment>
3441        <translation>Прохідний струмок</translation>
3442    </message>
3443    <message>
3444        <source>Should be at least 2 m wide.
3445Minimum length (isolated): footprint 15 m.</source>
3446        <comment>Description of symbol 304</comment>
3447        <translation>Зазвичай, понад 2 м завширшки.
3448Мінімальна довжина (окремого обєкту): 1 мм (проекція 15 м).</translation>
3449    </message>
3450    <message>
3451        <source>Small crossable watercourse</source>
3452        <comment>Name of symbol 305</comment>
3453        <translation>Малий прохідний струмок</translation>
3454    </message>
3455    <message>
3456        <source>A crossable watercourse (including a major drainage ditch) less than 2 m wide.</source>
3457        <comment>Description of symbol 305</comment>
3458        <translation>Прохідний струмок (або великий дренажний канал) до 2 м завширшки.</translation>
3459    </message>
3460    <message>
3461        <source>Minor/seasonal water channel</source>
3462        <comment>Name of symbol 306</comment>
3463        <translation>Незначний/сезонний водний потік</translation>
3464    </message>
3465    <message>
3466        <source>A natural or man-made minor water channel which may contain water only intermittently.</source>
3467        <comment>Description of symbol 306</comment>
3468        <translation>Природний або штучний малий водний потік, який може містити воду лише місцями.</translation>
3469    </message>
3470    <message>
3471        <source>Uncrossable marsh, with border line</source>
3472        <comment>Name of symbol 307</comment>
3473        <translation>Непрохідне болото, з лінією межі</translation>
3474    </message>
3475    <message>
3476        <source>A marsh which is uncrossable or dangerous for the competitor. The black outline emphasises that the feature is uncrossable. The black outline is omitted for boundaries between uncrossable marsh and symbol 301 (uncrossable body of water). The symbol may be combined with a rough open land symbol (403, 404) to show openness. The symbol is orientated to north.</source>
3477        <comment>Description of symbol 307</comment>
3478        <translation>Болото, що є непрохідним або небезпечним для учасника. Чорна контурна лінія підкреслює непрохідність обєкту. Контурна лінія не зображується між знаками непрохідного болота та 301 (непрохідна водойма). Може поєднуватись зі знаками відкритих просторів (403, 404) щоб показати відкритість болота. Знак зорієнтований на північ.</translation>
3479    </message>
3480    <message>
3481        <source>Uncrossable marsh</source>
3482        <comment>Name of symbol 307.1</comment>
3483        <translation>Непрохідне болото</translation>
3484    </message>
3485    <message>
3486        <source>A marsh which is uncrossable or dangerous for the competitor. The black outline emphasises that the feature is uncrossable. The black outline is omitted for boundaries between uncrossable marsh and symbol 301 (uncrossable body of water). The symbol may be combined with a rough open land symbol (403, 404) to show openness. The symbol is orientated to north.</source>
3487        <comment>Description of symbol 307.1</comment>
3488        <translation>Болото, що є непрохідним або небезпечним для учасника. Чорна контурна лінія підкреслює непрохідність обєкту. Контурна лінія не зображується між знаками непрохідного болота та 301 (непрохідна водойма). Може поєднуватись зі знаками відкритих просторів (403, 404) щоб показати відкритість болота. Знак зорієнтований на північ.</translation>
3489    </message>
3490    <message>
3491        <source>Uncrossable marsh, border line</source>
3492        <comment>Name of symbol 307.2</comment>
3493        <translation>Непрохідне болото, лінія межі</translation>
3494    </message>
3495    <message>
3496        <source>A black line surrounds the symbol 307.</source>
3497        <comment>Description of symbol 307.2</comment>
3498        <translation>Чорна контурна лінія для знаку 307.</translation>
3499    </message>
3500    <message>
3501        <source>Marsh</source>
3502        <comment>Name of symbol 308</comment>
3503        <translation>Болото</translation>
3504    </message>
3505    <message>
3506        <source>A crossable marsh, usually with a distinct edge.
3507The symbol shall be combined with other symbols to show runnability and openness.
3508The symbol is orientated to north.</source>
3509        <comment>Description of symbol 308</comment>
3510        <translation>Прохідне болото, зазвичай з чітким краєм.
3511Має поєднуватися з іншими знаками, щоб показати прохідність та відкритість.
3512Знак зорієнтований на північ.</translation>
3513    </message>
3514    <message>
3515        <source>Marsh, minimum size</source>
3516        <comment>Name of symbol 308.1</comment>
3517        <translation>Болото, мінімальний розмір</translation>
3518    </message>
3519    <message>
3520        <source>A crossable marsh, usually with a distinct edge.
3521The symbol shall be combined with other symbols to show runnability and openness.
3522The symbol is orientated to north.</source>
3523        <comment>Description of symbol 308.1</comment>
3524        <translation>Прохідне болото, зазвичай з чітким краєм.
3525Має поєднуватися з іншими знаками, щоб показати прохідність та відкритість.
3526Знак зорієнтований на північ.</translation>
3527    </message>
3528    <message>
3529        <source>Narrow marsh</source>
3530        <comment>Name of symbol 309</comment>
3531        <translation>Вузьке болото</translation>
3532    </message>
3533    <message>
3534        <source>A marsh or trickle of water which is too narrow (less than about 5 m wide) to be shown with the marsh symbol.</source>
3535        <comment>Description of symbol 309</comment>
3536        <translation>Болото або вода, що точиться, надто вузькі (менше 5 м завширшки), щоб бути показаними знаком болота.</translation>
3537    </message>
3538    <message>
3539        <source>Indistinct marsh</source>
3540        <comment>Name of symbol 310</comment>
3541        <translation>Нечітке болото</translation>
3542    </message>
3543    <message>
3544        <source>An indistinct marsh, seasonal marsh or an area of gradual transition from marsh to firm ground, which is crossable. The edge is generally indistinct and the vegetation similar to that of the surrounding ground.
3545The symbol shall be combined with other symbols to show runnability and openness.
3546The symbol is orientated to north.</source>
3547        <comment>Description of symbol 310</comment>
3548        <translation>Невиразне або сезонне болото чи ділянка поступового переходу від болота до твердої землі, яка є прохідною. Край, зазвичай, нечіткий, а рослинність подібна до рослинності навколо.
3549Має поєднуватися з іншими знаками, щоб показати прохідність та відкритість.
3550Знак зорієнтований на північ.</translation>
3551    </message>
3552    <message>
3553        <source>Indistinct marsh, minimum size</source>
3554        <comment>Name of symbol 310.1</comment>
3555        <translation>Нечітке болото, мінімальний розмір</translation>
3556    </message>
3557    <message>
3558        <source>An indistinct marsh, seasonal marsh or an area of gradual transition from marsh to firm ground, which is crossable. The edge is generally indistinct and the vegetation similar to that of the surrounding ground.
3559The symbol shall be combined with other symbols to show runnability and openness.
3560The symbol is orientated to north.</source>
3561        <comment>Description of symbol 310.1</comment>
3562        <translation>Невиразне або сезонне болото чи ділянка поступового переходу від болота до твердої землі, яка є прохідною. Край, зазвичай, нечіткий, а рослинність подібна до рослинності навколо.
3563Має поєднуватися з іншими знаками, щоб показати прохідність та відкритість.
3564Знак зорієнтований на північ.</translation>
3565    </message>
3566    <message>
3567        <source>Well, fountain or water tank</source>
3568        <comment>Name of symbol 311</comment>
3569        <translation>Криниця, фонтан або резервуар з водою</translation>
3570    </message>
3571    <message>
3572        <source>A prominent well, fountain, water tank or captive spring.</source>
3573        <comment>Description of symbol 311</comment>
3574        <translation>Помітний колодязь, фонтан, резервуар для води або колонка.</translation>
3575    </message>
3576    <message>
3577        <source>Spring</source>
3578        <comment>Name of symbol 312</comment>
3579        <translation>Джерело</translation>
3580    </message>
3581    <message>
3582        <source>A source of water.
3583Location is the centre of gravity of the symbol, and the symbol is orientated to open downstream.</source>
3584        <comment>Description of symbol 312</comment>
3585        <translation>Джерело води.
3586Положенню на місцевості відповідає центр ваги знаку, зорієнтованого у напрямку стоку.</translation>
3587    </message>
3588    <message>
3589        <source>Prominent water feature</source>
3590        <comment>Name of symbol 313</comment>
3591        <translation>Особливий обєкт гідрографії</translation>
3592    </message>
3593    <message>
3594        <source>Prominent water feature
3595The symbol is orientated to north.</source>
3596        <comment>Description of symbol 313</comment>
3597        <translation>Особливий обєкт гідрографії.
3598Знак зорієнтований на північ.</translation>
3599    </message>
3600    <message>
3601        <source>Open land</source>
3602        <comment>Name of symbol 401</comment>
3603        <translation>Відкритий простір</translation>
3604    </message>
3605    <message>
3606        <source>Open land that has a ground cover (grass, moss or similar) which offers better runnability than typical open forest. If yellow coloured areas become dominant, a screen (75% instead of full yellow) may be used.
3607May not be combined with other area symbols than symbol 113 (broken ground), symbol 208 (boulder field) and marsh symbols (308, 310).</source>
3608        <comment>Description of symbol 401</comment>
3609        <translation>Відкритий простір із рослинним покривом (трава, мох чи подібна рослинність), який має кращу прохідність ніж звичайний чистий ліс. Якщо ділянки жовтого кольору домінують на карті, дозволяється застосовувати растр (75% замість повного жовтого).
3610Не може поєднуватись з іншими площинними знаками, за винятком 113 (нерівний ґрунт), 208 (камяний осип) а також знаків боліт (308, 310).</translation>
3611    </message>
3612    <message>
3613        <source>Open land with scattered trees</source>
3614        <comment>Name of symbol 402</comment>
3615        <translation>Напіввідкритий простір</translation>
3616    </message>
3617    <message>
3618        <source>Areas with scattered trees or bushes in open land may be generalised by using a regular pattern of large dots in the yellow screen. The dots may be white (scattered trees) or green (scattered bushes/thickets). Prominent individual trees may be added using symbol 417 (prominent large tree). If yellow coloured areas become dominant, a screen (75% instead of full yellow) may be used.
3619May not be combined with other area symbols than symbol 113 (broken ground), symbol 208 (boulder field) or marsh symbols (308, 310).</source>
3620        <comment>Description of symbol 402</comment>
3621        <translation>Ділянки з окремими деревами або кущами на відкритій місцевості можуть бути узагальнені використанням регулярного візерунку великих точок на жовтому тлі. Точки можуть бути білими (вкраплення дерев) або зеленими (вкраплення кущів/гущавини). Дозволяється додавати видатні окремі дерева, використовуючи знак 417 (окреме велике дерево). Якщо ділянки жовтого кольору домінують на карті, дозволяється застосовувати растр (75% замість повного жовтого).
3622Знак не може поєднуватись з іншими площинними знаками, за винятком 113 (нерівний ґрунт), 208 (камяний осип) а також знаків боліт (308, 310).</translation>
3623    </message>
3624    <message>
3625        <source>Open land with scattered bushes</source>
3626        <comment>Name of symbol 402.1</comment>
3627        <translation>Напіввідкритий простір з кущами</translation>
3628    </message>
3629    <message>
3630        <source>Areas with scattered trees or bushes in open land may be generalised by using a regular pattern of large dots in the yellow screen. The dots may be white (scattered trees) or green (scattered bushes/thickets). Prominent individual trees may be added using symbol 417 (prominent large tree). If yellow coloured areas become dominant, a screen (75% instead of full yellow) may be used.
3631May not be combined with other area symbols than symbol 113 (broken ground), symbol 208 (boulder field) or marsh symbols (308, 310).</source>
3632        <comment>Description of symbol 402.1</comment>
3633        <translation>Ділянки з окремими деревами або кущами на відкритій місцевості можуть бути узагальнені використанням регулярного візерунку великих точок на жовтому тлі. Точки можуть бути білими (вкраплення дерев) або зеленими (вкраплення кущів/гущавини). Дозволяється додавати видатні окремі дерева, використовуючи знак 417 (окреме велике дерево). Якщо ділянки жовтого кольору домінують на карті, дозволяється застосовувати растр (75% замість повного жовтого).
3634Знак не може поєднуватись з іншими площинними знаками, за винятком 113 (нерівний ґрунт), 208 (камяний осип) а також знаків боліт (308, 310).</translation>
3635    </message>
3636    <message>
3637        <source>Rough open land</source>
3638        <comment>Name of symbol 403</comment>
3639        <translation>Незручний відкритий простір</translation>
3640    </message>
3641    <message>
3642        <source>Heath, moorland, felled areas, newly planted areas (trees lower than ca. 1 m) or other generally open land with rough ground vegetation, heather or tall grass offering the same runnability as typical open forest.
3643May be combined with symbol 407 (vegetation, slow running, good visibility) or 409 (vegetation, walk, good visibility) to show reduced runnability.
3644Minimum area: 1 mm x 1 mm (footprint 15 m x 15 m). Smaller areas must either be left out, exaggerated or shown using symbol 401 (open land).</source>
3645        <comment>Description of symbol 403</comment>
3646        <translation>Травяниста рослинність, торфовище, вирубаний ліс, молоді посадки (дерева нижче 1м) або інша здебільшого відкрита місцевість з незручною для бігу землею, рослинністю та високою травою, що має прохідність на рівні з чистим лісом.
3647Може поєднуватися зі знаками 407 (рослинність, що сповільнює біг, хороша видимість) і 409 (рослинність, можливо йти, хороша видимість) для показу погіршення прохідності.
3648Мінімальна площа: 1 мм × 1 мм (проекція 15 м × 15 м). Менші ділянки мають бути опущені, перебільшені або показані знаком 401 (відкритий простір).</translation>
3649    </message>
3650    <message>
3651        <source>Rough open land with scattered trees</source>
3652        <comment>Name of symbol 404</comment>
3653        <translation>Незручний напіввідкритий простір</translation>
3654    </message>
3655    <message>
3656        <source>Areas with scattered trees or bushes in rough open land may be generalised by using a regular pattern of large dots in the yellow screen.
3657The dots may be white (scattered trees) or green (scattered bushes/thickets). Only the white dot variant can be combined with symbol 407 (vegetation, slow
3658running, good visibility) or 409 (vegetation, walk, good visibility) to show reduced runnability.
3659The symbol is orientated to north.
3660Minimum width: 1.5 mm (footprint 22.5 m). Minimum area: 2.5 x 2.5 mm. Smaller areas must either be left out, exaggerated or shown using symbol 403 (rough
3661open land).</source>
3662        <comment>Description of symbol 404</comment>
3663        <translation>Ділянки з окремими деревами або кущами на незручному відкритому просторі можуть бути узагальнені використанням регулярного візерунку великих точок на жовтому растрі.
3664Точки можуть бути білими (вкраплення дерев) або зеленими (вкраплення чагарників/гущавини). Лише варіант з білими точками поєднується зі знаками 407 (рослинність, що сповільнює біг, хороша видимість) і 409 (рослинність, можливо йти, хороша видимість) для показу погіршення прохідності.
3665Знак зорієнтований на північ.
3666Мінімальна ширина: 1,5 мм (проекція 22,5 м). Мінімальна площа: 2,5 мм × 2,5 мм (проекція 37,5 м × 37,5 м). Менші ділянки мають бути опущені, перебільшені або показані знаком 403 (грубий відкритий простір).</translation>
3667    </message>
3668    <message>
3669        <source>Rough open land with scattered bushes</source>
3670        <comment>Name of symbol 404.1</comment>
3671        <translation>Незручний напіввідкритий простір з кущами</translation>
3672    </message>
3673    <message>
3674        <source>Areas with scattered trees or bushes in rough open land may be generalised by using a regular pattern of large dots in the yellow screen.
3675The dots may be white (scattered trees) or green (scattered bushes/thickets). Only the white dot variant can be combined with symbol 407 (vegetation, slow
3676running, good visibility) or 409 (vegetation, walk, good visibility) to show reduced runnability.
3677The symbol is orientated to north.
3678Minimum width: 1.5 mm (footprint 22.5 m). Minimum area: 2.5 x 2.5 mm. Smaller areas must either be left out, exaggerated or shown using symbol 403 (rough
3679open land).</source>
3680        <comment>Description of symbol 404.1</comment>
3681        <translation>Ділянки з окремими деревами або кущами на незручному відкритому просторі можуть бути узагальнені використанням регулярного візерунку великих точок на жовтому растрі.
3682Точки можуть бути білими (вкраплення дерев) або зеленими (вкраплення чагарників/гущавини). Лише варіант з білими точками поєднується зі знаками 407 (рослинність, що сповільнює біг, хороша видимість) і 409 (рослинність, можливо йти, хороша видимість) для показу погіршення прохідності.
3683Знак зорієнтований на північ.
3684Мінімальна ширина: 1,5 мм (проекція 22,5 м). Мінімальна площа: 2,5 мм × 2,5 мм (проекція 37,5 м × 37,5 м). Менші ділянки мають бути опущені, перебільшені або показані знаком 403 (грубий відкритий простір).</translation>
3685    </message>
3686    <message>
3687        <source>Forest</source>
3688        <comment>Name of symbol 405</comment>
3689        <translation>Чистий ліс</translation>
3690    </message>
3691    <message>
3692        <source>Typical open forest for the particular type of terrain. If no part of the forest is easily runnable then no white should appear on the map.</source>
3693        <comment>Description of symbol 405</comment>
3694        <translation>Типовий чистий ліс для певного типу місцевості. Якщо у лісі немає ділянок, що легко пробігаються, то на карті не буде білого кольору.</translation>
3695    </message>
3696    <message>
3697        <source>Vegetation, slow running</source>
3698        <comment>Name of symbol 406</comment>
3699        <translation>Рослинність, сповільнює біг</translation>
3700    </message>
3701    <message>
3702        <source>An area with dense vegetation (low visibility) which reduces running to about 60-80% of normal speed.</source>
3703        <comment>Description of symbol 406</comment>
3704        <translation>Ділянка з щільною рослинністю (погана видимість), яка зменшує швидкість бігу до 60-80% від нормальної.</translation>
3705    </message>
3706    <message>
3707        <source>Vegetation runnable in one direction, 1</source>
3708        <comment>Name of symbol 406.1</comment>
3709        <translation>Рослинність, прохідна в одному напрямку, 1</translation>
3710    </message>
3711    <message>
3712        <source>When an area of forest provides good running in one direction but less good in others, white stripes are left in the screen symbol to show the direction of good running.</source>
3713        <comment>Description of symbol 406.1</comment>
3714        <translation>Якщо прохідність краща в одному з напрямків, на растрі залишають білі смуги, що показують напрямок легшого бігу.</translation>
3715    </message>
3716    <message>
3717        <source>Vegetation, slow running, good visibility</source>
3718        <comment>Name of symbol 407</comment>
3719        <translation>Рослинність, сповільнює біг, хороша видимість</translation>
3720    </message>
3721    <message>
3722        <source>An area of dense undergrowth but otherwise good visibility (brambles, heather, low bushes, and including cut branches) which reduces running to ca. 60-80% of normal speed. This symbol may not be combined with 406 or 408.</source>
3723        <comment>Description of symbol 407</comment>
3724        <translation>Ділянка з гарною видимістю, але зниженою прохідністю через, наприклад, підлісок (ожина, верес, низький чагарник, зрізані гілки). Швидкість бігу знижується приблизно до 60-80% від нормальної.</translation>
3725    </message>
3726    <message>
3727        <source>Vegetation, walk</source>
3728        <comment>Name of symbol 408</comment>
3729        <translation>Рослинність, можливо йти</translation>
3730    </message>
3731    <message>
3732        <source>An area with dense trees or thickets (low visibility) which reduce running to about 20-60% of normal speed.</source>
3733        <comment>Description of symbol 408</comment>
3734        <translation>Ділянка щільного лісу чи чагарнику (погана видимість), яка зменшує прохідність до 20-60% від нормальної.</translation>
3735    </message>
3736    <message>
3737        <source>Vegetation runnable in one direction, 2</source>
3738        <comment>Name of symbol 408.1</comment>
3739        <translation>Рослинність, прохідна в одному напрямку, 2</translation>
3740    </message>
3741    <message>
3742        <source>When an area of forest provides good running in one direction but less good in others, white stripes are left in the screen symbol to show the direction of good running.</source>
3743        <comment>Description of symbol 408.1</comment>
3744        <translation>Якщо прохідність краща в одному з напрямків, на растрі залишають білі смуги, що показують напрямок легшого бігу.</translation>
3745    </message>
3746    <message>
3747        <source>Vegetation runnable in one direction, 2, 20%</source>
3748        <comment>Name of symbol 408.2</comment>
3749        <translation>Рослинність, прохідна в одному напрямку, 2, 20%</translation>
3750    </message>
3751    <message>
3752        <source>When an area of forest provides good running in one direction but less good in others, light green stripes are left in the screen symbol to show the direction of good running.</source>
3753        <comment>Description of symbol 408.2</comment>
3754        <translation>Якщо прохідність краща в одному з напрямків, на растрі залишають світло зелені смуги, що показують напрямок легшого бігу.</translation>
3755    </message>
3756    <message>
3757        <source>Vegetation, walk, good visibility</source>
3758        <comment>Name of symbol 409</comment>
3759        <translation>Рослинність, можливо йти, хороша видимість</translation>
3760    </message>
3761    <message>
3762        <source>An area of good visibility that is difficult to run through due to for instance undergrowth (brambles, heather, low bushes, cut branches). Running speed is reduced to about 20-60% of normal speed.
3763Areas of good visibility that are very difficult to run or impassable are represented using symbol 410 (vegetation, fight) or 411 (vegetation, impassable).</source>
3764        <comment>Description of symbol 409</comment>
3765        <translation>Ділянка з гарною видимістю, але поганою прохідністю через, наприклад, підлісок (ожина, верес, низький чагарник, зрізані гілки). Швидкість бігу знижується приблизно до 20-60% від нормальної.
3766Ділянки з гарною видимістю, які надзвичайно важко чи неможливо подолати, зображуються знаками 410 (рослинність, можливо пролізти) або 411 (непрохідна рослинність).</translation>
3767    </message>
3768    <message>
3769        <source>Vegetation, fight</source>
3770        <comment>Name of symbol 410</comment>
3771        <translation>Рослинність, можливо пролізти</translation>
3772    </message>
3773    <message>
3774        <source>An area of dense vegetation (trees or undergrowth) which is barely passable. Running reduced to ca. 0-20% of normal speed.
3775For fairness reasons, areas that are really difficult to get through (10% and slower) shall be represented using symbol 411 (vegetation, impassable).</source>
3776        <comment>Description of symbol 410</comment>
3777        <translation>Ділянка щільної рослинності (дерева чи підлісок), яка ледь прохідна. Швидкість пересування знижується приблизно до 20% і більше від нормальної.
3778Задля дотримання принципу спортивної справедливості, ділянки, які дійсно важко подолати (10% і повільніше) мають бути зображені знаком 411 (непрохідна рослинність).</translation>
3779    </message>
3780    <message>
3781        <source>Forest runnable in one direction, 3</source>
3782        <comment>Name of symbol 410.1</comment>
3783        <translation>Ліс, прохідний в одному напрямку, 3</translation>
3784    </message>
3785    <message>
3786        <source>When an area of forest provides good running in one direction but less good in others, white stripes are left in the screen symbol to show the direction of good running.</source>
3787        <comment>Description of symbol 410.1</comment>
3788        <translation>Якщо прохідність краща в одному з напрямків, на растрі залишають білі смуги, що показують напрямок легшого бігу.</translation>
3789    </message>
3790    <message>
3791        <source>Forest runnable in one direction, 3, 20%</source>
3792        <comment>Name of symbol 410.2</comment>
3793        <translation>Ліс, прохідний в одному напрямку, 3, 20%</translation>
3794    </message>
3795    <message>
3796        <source>When an area of forest provides good running in one direction but less good in others, light green stripes are left in the screen symbol to show the direction of good running.</source>
3797        <comment>Description of symbol 410.2</comment>
3798        <translation>Якщо прохідність краща в одному з напрямків, на растрі залишають світло зелені смуги, що показують напрямок легшого бігу.</translation>
3799    </message>
3800    <message>
3801        <source>Forest runnable in one direction, 3, 50%</source>
3802        <comment>Name of symbol 410.3</comment>
3803        <translation>Ліс, прохідний в одному напрямку, 3, 50%</translation>
3804    </message>
3805    <message>
3806        <source>When an area of forest provides good running in one direction but less good in others, light green stripes are left in the screen symbol to show the direction of good running.</source>
3807        <comment>Description of symbol 410.3</comment>
3808        <translation>Якщо прохідність краща в одному з напрямків, на растрі залишають світло зелені смуги, що показують напрямок легшого бігу.</translation>
3809    </message>
3810    <message>
3811        <source>Vegetation, impassable</source>
3812        <comment>Name of symbol 411</comment>
3813        <translation>Непрохідна рослинність</translation>
3814    </message>
3815    <message>
3816        <source>An area of dense vegetation (trees or undergrowth) which is effectively impassable. Most useful for narrow and small areas.</source>
3817        <comment>Description of symbol 411</comment>
3818        <translation>Ділянка щільної рослинності (дерева чи підлісок), яка фактично є непрохідною. Знак найбільш корисний для показу маленьких і вузьких ділянок.</translation>
3819    </message>
3820    <message>
3821        <source>Vegetation, impassable</source>
3822        <comment>Name of symbol 411.1</comment>
3823        <translation>Непрохідна рослинність</translation>
3824    </message>
3825    <message>
3826        <source>An area of dense vegetation (trees or undergrowth) which is effectively impassable. Most useful for narrow and small areas.</source>
3827        <comment>Description of symbol 411.1</comment>
3828        <translation>Ділянка щільної рослинності (дерева чи підлісок), яка фактично є непрохідною. Знак найбільш корисний для показу маленьких і вузьких ділянок.</translation>
3829    </message>
3830    <message>
3831        <source>Vegetation, impassable, minimum width</source>
3832        <comment>Name of symbol 411.2</comment>
3833        <translation>Непрохідна рослинність, мінімальна ширина</translation>
3834    </message>
3835    <message>
3836        <source>An area of dense vegetation (trees or undergrowth) which is effectively impassable.
3837Minimum width: 0.35 mm</source>
3838        <comment>Description of symbol 411.2</comment>
3839        <translation>Ділянка щільної рослинності (дерева чи підлісок), яка фактично є непрохідною.
3840Мінімальна ширина: 0,35 мм</translation>
3841    </message>
3842    <message>
3843        <source>Cultivated land</source>
3844        <comment>Name of symbol 412</comment>
3845        <translation>Культивоване угіддя</translation>
3846    </message>
3847    <message>
3848        <source>Cultivated land, normally used for growing crops. Runnability may vary according to the type of crops grown and the time of year. For agroforestry, symbol 405 (forest) or 402 (open land with scattered trees) may be used instead of yellow.
3849Since the runnability may vary, such areas should be avoided when setting courses.
3850The symbol is combined with symbol 709 (out of bounds area) to show cultivated land that shall not be entered.</source>
3851        <comment>Description of symbol 412</comment>
3852        <translation>Культивовані землі, які, зазвичай, використовуються для вирощування сільськогосподарських культур. Прохідність може бути різною, в залежності від типу вирощуваної культури та пори року. Для лісових насаджень знаки 405 (чистий ліс) або 402 (напіввідкритий простір) можуть бути використані замість жовтого кольору.
3853Оскільки прохідність може різнитися в залежності від пори року, слід уникати таких ділянок при плануванні дистанцій.
3854Знак поєднується зі знаком 709 (заборонена територія) для показу угідь, заборонених для перетину учасниками.</translation>
3855    </message>
3856    <message>
3857        <source>Orchard</source>
3858        <comment>Name of symbol 413</comment>
3859        <translation>Сад</translation>
3860    </message>
3861    <message>
3862        <source>Land planted with trees or bushes, normally in a regular pattern.
3863The dot lines may be orientated to show the direction of planting.
3864Must be combined with either symbol 401 (open land) or 403 (rough open land).
3865May be combined with symbol 407 (vegetation, slow running, good visibility) or 409 (vegetation, walk, good visibility) to show reduced runnability.</source>
3866        <comment>Description of symbol 413</comment>
3867        <translation>Посадка культурних дерев або кущів, як правило, рядами.
3868Лінії точок можуть бути зорієнтовані щоб показати напрям рядів посадки.
3869Поєднується зі знаком 401 (відкритий простір) або 403 (незручний відкритий простір).
3870Може поєднуватися зі знаком 407 (рослинність, що сповільнює біг, хороша видимість) або 409 (рослинність, можливо йти, хороша видимість), для показу погіршення прохідності.</translation>
3871    </message>
3872    <message>
3873        <source>Orchard, rough open</source>
3874        <comment>Name of symbol 413.1</comment>
3875        <translation>Сад, груба земля</translation>
3876    </message>
3877    <message>
3878        <source>Land planted with trees or bushes, normally in a regular pattern.
3879The dot lines may be orientated to show the direction of planting.
3880Must be combined with either symbol 401 (open land) or 403 (rough open land).
3881May be combined with symbol 407 (vegetation, slow running, good visibility) or 409 (vegetation, walk, good visibility) to show reduced runnability.</source>
3882        <comment>Description of symbol 413.1</comment>
3883        <translation>Посадка культурних дерев або кущів, як правило, рядами.
3884Лінії точок можуть бути зорієнтовані щоб показати напрям рядів посадки.
3885Знак має бути поєднаний зі знаком 401 (відкритий простір) або 403 (незручний відкритий простір).
3886Може бути поєднаний зі знаком 407 (рослинність, що сповільнює біг, хороша видимість) або 409 (рослинність, можливо йти, хороша видимість), для показу погіршення прохідності.</translation>
3887    </message>
3888    <message>
3889        <source>Vineyard</source>
3890        <comment>Name of symbol 414</comment>
3891        <translation>Виноградник</translation>
3892    </message>
3893    <message>
3894        <source>A vineyard or similar cultivated land containing dense rows of plants offering good or normal runnability in the direction of planting. The lines shall be orientated to show the direction of planting. Must be combined with either symbol 401 (open land) or symbol 403 (rough open land).</source>
3895        <comment>Description of symbol 414</comment>
3896        <translation>Виноградник, або подібна посадка, що складається зі щільних рядів рослин і забезпечує хорошу, або нормальну прохідність у напрямку посадки. Лінії мають бути зорієнтовані в напрямку рядів посадки. Має бути поєднаним зі знаком 401 (відкритий простір) або 403 (незручний відкритий простір).</translation>
3897    </message>
3898    <message>
3899        <source>Vineyard, rough open</source>
3900        <comment>Name of symbol 414.1</comment>
3901        <translation>Виноградник, груба земля</translation>
3902    </message>
3903    <message>
3904        <source>A vineyard or similar cultivated land containing dense rows of plants offering good or normal runnability in the direction of planting. The lines shall be orientated to show the direction of planting. Must be combined with either symbol 401 (open land) or symbol 403 (rough open land).</source>
3905        <comment>Description of symbol 414.1</comment>
3906        <translation>Виноградник, або подібна посадка, що складається зі щільних рядів рослин і забезпечує хорошу, або нормальну прохідність у напрямку посадки. Лінії мають бути зорієнтовані в напрямку рядів посадки. Має бути поєднаним зі знаком 401 (відкритий простір) або 403 (незручний відкритий простір).</translation>
3907    </message>
3908    <message>
3909        <source>Distinct cultivation boundary</source>
3910        <comment>Name of symbol 415</comment>
3911        <translation>Чітка межа культивованих угідь</translation>
3912    </message>
3913    <message>
3914        <source>A boundary of symbol 412 (cultivated land) or a boundary between areas of cultivated land when not shown with other symbols (fence, wall, path, etc.).</source>
3915        <comment>Description of symbol 415</comment>
3916        <translation>Межа знаку 412 (культивоване угіддя), або межа між різними ділянками угідь, яка не показана іншим знаком (огорожа, мур, дорога тощо).</translation>
3917    </message>
3918    <message>
3919        <source>Distinct vegetation boundary</source>
3920        <comment>Name of symbol 416</comment>
3921        <translation>Чітка межа рослинності</translation>
3922    </message>
3923    <message>
3924        <source>A distinct forest edge or vegetation boundary within the forest.
3925Very distinct forest edges and vegetation boundaries may be represented using the cultivation boundary symbol. Only one of the vegetation boundary symbols (black dotted line or dashed green line) can be used on a map.
3926Minimum length, black dot implementation: 5 dots (2.5 mmfootprint 37 m).</source>
3927        <comment>Description of symbol 416</comment>
3928        <translation>Чіткий край лісу або контур рослинності всередині лісу.
3929Дуже чіткі межі лісу та контури рослинності можуть зображуватися знаком чітка межа культивованих угідь. Лише один з двох знаків (чорна точкова лінія або зелена штрихова лінія) може використовуватись в межах однієї карти.
3930Мінімальна довжина, лінія чорних точок: 5 точок (2,5 ммпроекція 37 м).</translation>
3931    </message>
3932    <message>
3933        <source>Distinct vegetation boundary, green dashed line</source>
3934        <comment>Name of symbol 416.1</comment>
3935        <translation>Чітка межа рослинності, зелена штрихова лінія</translation>
3936    </message>
3937    <message>
3938        <source>For areas with a lot of rock features, it is recommended to use the green dashed line for vegetation boundaries.
3939A disadvantage with a green line is that it cannot be used to show distinct vegetation boundaries around and within symbols 410 (vegetation, fight) and 411 (vegetation, impassable). An alternative for these situations is to use symbol 415 (distinct cultivation boundary).
3940Minimum length, green line implementation: 4 dashes (1.8 mmfootprint 27 m).</source>
3941        <comment>Description of symbol 416.1</comment>
3942        <translation>Чіткий край лісу або контур рослинності всередині лісу.
3943Недоліком варіанту з зеленими штрихами є те, що його не можна використовувати для контурів  рослинності навколо, або всередині знаків 410 (рослинність, можливо пролізти) та 411 (непрохідна рослинність). Альтернативою для таких ситуацій є використання знаку 415 (чітка межа культивованих угідь).
3944Мінімальна довжина, лінія зелених штрихів: 4 штрихи (1.8 ммпроекція 27 м).</translation>
3945    </message>
3946    <message>
3947        <source>Prominent large tree</source>
3948        <comment>Name of symbol 417</comment>
3949        <translation>Окреме велике дерево</translation>
3950    </message>
3951    <message>
3952        <source>Footprint: 13.5 m x 13.5 m.</source>
3953        <comment>Description of symbol 417</comment>
3954        <translation>Проекція: 13,5 м × 13,5 м.</translation>
3955    </message>
3956    <message>
3957        <source>Prominent bush or tree</source>
3958        <comment>Name of symbol 418</comment>
3959        <translation>Окремий кущ або дерево</translation>
3960    </message>
3961    <message>
3962        <source>Use sparingly, as it is easily mistaken for symbol 109 (small knoll) by the colour vision impaired.
3963
3964Footprint: 7.5 m x 7.5 m.</source>
3965        <comment>Description of symbol 418</comment>
3966        <translation>Слід застосовувати обмежено, оскільки знак легко переплутати зі знаком 109 (малий пагорб) при порушенні сприйняття кольорів.
3967
3968Проекція: 7,5 м × 7,5 м.</translation>
3969    </message>
3970    <message>
3971        <source>Prominent vegetation feature</source>
3972        <comment>Name of symbol 419</comment>
3973        <translation>Особливий обєкт рослинності</translation>
3974    </message>
3975    <message>
3976        <source>Footprint: 13.5 m x 13.5 m.</source>
3977        <comment>Description of symbol 419</comment>
3978        <translation>Проекція: 13,5 м × 13,5 м.</translation>
3979    </message>
3980    <message>
3981        <source>Paved area, with bounding line</source>
3982        <comment>Name of symbol 501</comment>
3983        <translation>Асфальтований майданчик, з межею</translation>
3984    </message>
3985    <message>
3986        <source>An area with a firm level surface such as asphalt, hard gravel, tiles, concrete or the like. Paved areas should be bordered (or framed) by a thin black line where they have a distinct boundary.</source>
3987        <comment>Description of symbol 501</comment>
3988        <translation>Ділянки з твердою поверхнею, такою як асфальт, гравій, плитка, бетон або подібне. Асфальтовані майданчики слід обводити чорною контурною лінією, там де вони мають чітку межу.</translation>
3989    </message>
3990    <message>
3991        <source>Paved area</source>
3992        <comment>Name of symbol 501.1</comment>
3993        <translation>Асфальтований майданчик</translation>
3994    </message>
3995    <message>
3996        <source>An area with a firm level surface such as asphalt, hard gravel, tiles, concrete or the like.</source>
3997        <comment>Description of symbol 501.1</comment>
3998        <translation>Ділянка з твердою поверхнею, такою як асфальт, гравій, плитка, бетон або подібне.</translation>
3999    </message>
4000    <message>
4001        <source>Paved area, bounding line</source>
4002        <comment>Name of symbol 501.2</comment>
4003        <translation>Асфальтований майданчик, межа</translation>
4004    </message>
4005    <message>
4006        <source>Paved areas should be bordered (or framed) by a thin black line where they have a distinct boundary.</source>
4007        <comment>Description of symbol 501.2</comment>
4008        <translation>Асфальтовані майданчики слід обмежувати (або обводити) тонкою чорною контурною лінією, там де вони мають чітку межу.</translation>
4009    </message>
4010    <message>
4011        <source>Wide road, minimum width</source>
4012        <comment>Name of symbol 502</comment>
4013        <translation>Широка дорога, мінімальна ширина</translation>
4014    </message>
4015    <message>
4016        <source>The width should be drawn to scale, but not smaller than the minimum width (0.3 +
40172*0.14 mmfootprint 8.7 m)
4018The outer boundary lines may be replaced with other black line symbols, such as
4019symbol 516 (fence), 518 (impassable fence), 513 (wall) or 515 (impassable wall) if the
4020feature is so close to the road edge that it cannot practically be shown as a separate
4021symbol.</source>
4022        <comment>Description of symbol 502</comment>
4023        <translation>Ширину слід показувати відповідно до масштабу, але з дотриманням мінімальних розмірів (0,3 + 2 × 0,14 ммпроекція 8,7 м).
4024Бічна лінія може бути замінена іншим лінійним знаком чорного кольору, таким як 516 (огорожа), 518 (непрохідна огорожа), 513 (мур) або 515 (непрохідний мур), якщо цей об&apos;єкт настільки близький до краю дороги, що його практично неможливо зобразити окремим знаком.</translation>
4025    </message>
4026    <message>
4027        <source>Wide road, 0.5mm width</source>
4028        <comment>Name of symbol 502.1</comment>
4029        <translation>Широка дорога, ширина 0,5 мм</translation>
4030    </message>
4031    <message>
4032        <source>Formerly &quot;502 Major road&quot;, provided for migration from ISOM 2000. Use of this symbol is discouraged for new maps.</source>
4033        <comment>Description of symbol 502.1</comment>
4034        <translation>Застарілий знак &quot;502 Велика дорога&quot;, призначений для міграції з ISOM 2000. Цей знак не використовується на нових картах.</translation>
4035    </message>
4036    <message>
4037        <source>Road with two carriageways</source>
4038        <comment>Name of symbol 502.2</comment>
4039        <translation>Дорога з двома проїзними частинами</translation>
4040    </message>
4041    <message>
4042        <source>A road with two carriageways can be represented using two wide road symbols side by side, keeping only one of the road edges in the middle. The width of the symbol should be drawn to scale but not smaller than the minimum width. The outer boundary lines may be replaced with other black line symbols, such as symbol 516 (fence), 518 (impassable fence), 513 (wall) or 515 (impassable wall) if the feature is so close to the road edge that it cannot practically be shown as a separate symbol.</source>
4043        <comment>Description of symbol 502.2</comment>
4044        <translation>Дорога з двома проїзними частинами може бути представлена двома знаками широкої дороги один біля одного, з єдиною спільною чорною лінією посередині. Ширину слід показувати відповідно до масштабу, але у межах мінімальних розмірів. Бічна лінія може бути замінена іншим лінійним знаком чорного кольору, таким як 516 (огорожа), 518 (непрохідна огорожа), 513 (мур) або 515 (непрохідний мур), якщо цей обєкт настільки близький до краю дороги, що його практично неможливо зобразити окремим знаком.</translation>
4045    </message>
4046    <message>
4047        <source>Road</source>
4048        <comment>Name of symbol 503</comment>
4049        <translation>Дорога</translation>
4050    </message>
4051    <message>
4052        <source>A maintained road suitable for motor vehicles in all weather. Width less than 5 m.</source>
4053        <comment>Description of symbol 503</comment>
4054        <translation>Поліпшена дорога, що придатна для руху автомобільного транспорту в будь-яку погоду. Ширина менше 5 м.</translation>
4055    </message>
4056    <message>
4057        <source>Vehicle track</source>
4058        <comment>Name of symbol 504</comment>
4059        <translation>Польова дорога</translation>
4060    </message>
4061    <message>
4062        <source>A track or poorly maintained road suitable for vehicles only when travelling slowly.</source>
4063        <comment>Description of symbol 504</comment>
4064        <translation>Польова або дещо поліпшена ґрунтова дорога, придатна тільки для повільного руху автотранспорту.</translation>
4065    </message>
4066    <message>
4067        <source>Footpath</source>
4068        <comment>Name of symbol 505</comment>
4069        <translation>Стежка</translation>
4070    </message>
4071    <message>
4072        <source>An easily runnable path, bicycle track or old vehicle track.</source>
4073        <comment>Description of symbol 505</comment>
4074        <translation>Пішохідна або велосипедна доріжка, чи стара польова дорога.</translation>
4075    </message>
4076    <message>
4077        <source>Small footpath</source>
4078        <comment>Name of symbol 506</comment>
4079        <translation>Мала стежка</translation>
4080    </message>
4081    <message>
4082        <source>A runnable small path or (temporary) forest extraction track which can be followed at competition speed.</source>
4083        <comment>Description of symbol 506</comment>
4084        <translation>Маленька пішохідна стежка, чи (тимчасовий) слід вивозу лісу, придатний для руху на змагальній швидкості.</translation>
4085    </message>
4086    <message>
4087        <source>Less distinct small footpath</source>
4088        <comment>Name of symbol 507</comment>
4089        <translation>Нечітка стежка</translation>
4090    </message>
4091    <message>
4092        <source>A runnable less distinct / visible small path or forestry extraction track.</source>
4093        <comment>Description of symbol 507</comment>
4094        <translation>Маловиразна / погано видима невелика стежка або слід від вивозу лісу.</translation>
4095    </message>
4096    <message>
4097        <source>Narrow ride</source>
4098        <comment>Name of symbol 508</comment>
4099        <translation>Просіка</translation>
4100    </message>
4101    <message>
4102        <source>A forest ride or a prominent trace (forestry extraction track, sandy track, ski track) through the terrain which does not have a distinct runnable path along it. The definition of the symbol must be given on the map.
4103Runnability: the same runnability as the surroundings.</source>
4104        <comment>Description of symbol 508</comment>
4105        <translation>Лісова просіка або виразний слід (слід вивозу лісу, піщана доріжка, лижна траса) через місцевість, вздовж якого немає чіткої стежки. Визначення знаку має надаватися в оформленні карти.
4106Прохідність:  така сама прохідність, як і у навколишньої місцевості.</translation>
4107    </message>
4108    <message>
4109        <source>Narrow ride, yellow background</source>
4110        <comment>Name of symbol 508.1</comment>
4111        <translation>Просіка, жовтий фон</translation>
4112    </message>
4113    <message>
4114        <source>A forest ride or a prominent trace (forestry extraction track, sandy track, ski track) through the terrain which does not have a distinct runnable path along it. The definition of the symbol must be given on the map.
4115The definition of the symbol must be given on the map.
4116Runnability: easy running.</source>
4117        <comment>Description of symbol 508.1</comment>
4118        <translation>Лісова просіка або виразний слід (слід вивозу лісу, піщана доріжка, лижна траса) через місцевість, вздовж якого немає чіткої стежки. Визначення знаку має надаватися в оформленні карти.
4119Прохідність: добра.</translation>
4120    </message>
4121    <message>
4122        <source>Narrow ride, green 20% background</source>
4123        <comment>Name of symbol 508.2</comment>
4124        <translation>Просіка, зелений 20% фон</translation>
4125    </message>
4126    <message>
4127        <source>A forest ride or a prominent trace (forestry extraction track, sandy track, ski track) through the terrain which does not have a distinct runnable path along it. The definition of the symbol must be given on the map.
4128The definition of the symbol must be given on the map.
4129Runnability: slow running.</source>
4130        <comment>Description of symbol 508.2</comment>
4131        <translation>Лісова просіка або виразний слід (слід вивозу лісу, піщана доріжка, лижна траса) через місцевість, вздовж якого немає чіткої стежки. Визначення знаку має надаватися в оформленні карти.
4132Прохідність: сповільнений біг.</translation>
4133    </message>
4134    <message>
4135        <source>Narrow ride, green 50% background</source>
4136        <comment>Name of symbol 508.3</comment>
4137        <translation>Просіка, зелений 50% фон</translation>
4138    </message>
4139    <message>
4140        <source>A forest ride or a prominent trace (forestry extraction track, sandy track, ski track) through the terrain which does not have a distinct runnable path along it. The definition of the symbol must be given on the map.
4141The definition of the symbol must be given on the map.
4142Runnability: walk.</source>
4143        <comment>Description of symbol 508.3</comment>
4144        <translation>Лісова просіка або виразний слід (слід вивозу лісу, піщана доріжка, лижна траса) через місцевість, вздовж якого немає чіткої стежки. Визначення знаку має надаватися в оформленні карти.
4145Прохідність: можливо йти.</translation>
4146    </message>
4147    <message>
4148        <source>Narrow ride, white background</source>
4149        <comment>Name of symbol 508.4</comment>
4150        <translation>Просіка, білий фон</translation>
4151    </message>
4152    <message>
4153        <source>A forest ride or a prominent trace (forestry extraction track, sandy track, ski track) through the terrain which does not have a distinct runnable path along it. The definition of the symbol must be given on the map.
4154The definition of the symbol must be given on the map.
4155Runnability: normal runnability.</source>
4156        <comment>Description of symbol 508.4</comment>
4157        <translation>Лісова просіка або виразний слід (слід вивозу лісу, піщана доріжка, лижна траса) через місцевість, вздовж якого немає чіткої стежки. Визначення знаку має надаватися в оформленні карти.
4158Прохідність: нормальна прохідність.</translation>
4159    </message>
4160    <message>
4161        <source>Railway</source>
4162        <comment>Name of symbol 509</comment>
4163        <translation>Залізниця</translation>
4164    </message>
4165    <message>
4166        <source>A railway or other kind of railed track.
4167If it is forbidden to run along the railway, it shall be combined with the overprint symbol for forbidden route. If it is forbidden to cross the railway, it must be combined with a symbol for forbidden area.</source>
4168        <comment>Description of symbol 509</comment>
4169        <translation>Залізниця або інший вид рейкової дороги.
4170Якщо біг вздовж залізниці заборонений, знак має бути поєднаний зі знаком 711 (заборонений шлях). Якщо заборонено перетинати залізницю, знак має бути поєднаний зі знаком 520 (територія з обмеженим доступом) або 709 (заборонена територія).</translation>
4171    </message>
4172    <message>
4173        <source>Power line, cableway or skilift</source>
4174        <comment>Name of symbol 510</comment>
4175        <translation type="unfinished">Лінія електропередачі</translation>
4176    </message>
4177    <message>
4178        <source>Power line, cableway or skilift. The bars show the exact location of the pylons. The line may be broken to improve legibility.</source>
4179        <comment>Description of symbol 510</comment>
4180        <translation>Лінія електропередачі, канатна дорога чи підйомник. Поперечні штрихи вказують розташування опор. Для покращення розбірливості карти лінія може бути розірвана.</translation>
4181    </message>
4182    <message>
4183        <source>Major power line, minimum width</source>
4184        <comment>Name of symbol 511</comment>
4185        <translation>Високовольтна лінія електропередачі, мінімальна ширина</translation>
4186    </message>
4187    <message>
4188        <source>Major power lines should be drawn with a double line. The gap between the lines may indicate the extent of the powerline.
4189The lines may be broken to improve legibility. Very large carrying masts shall be represented in plan shape using symbol 521 (building) or with symbol 524 (high tower).</source>
4190        <comment>Description of symbol 511</comment>
4191        <translation>Високовольтну лінію електропередачі слід зображати подвійною лінією. Відстань між боковими лініями може показувати ширину лінії електропередачі.
4192Для покращення розбірливості карти лінії можуть бути розірвані. Дуже великі опорні стовпи мають бути представлені у плані знаками 521 (будівля) або 524 (висока вежа).</translation>
4193    </message>
4194    <message>
4195        <source>Major power line</source>
4196        <comment>Name of symbol 511.1</comment>
4197        <translation>Високовольтна лінія електропередачі</translation>
4198    </message>
4199    <message>
4200        <source>Major power lines should be drawn with a double line. The gap between the lines may indicate the extent of the powerline.
4201The lines may be broken to improve legibility. Very large carrying masts shall be represented in plan shape using symbol 521 (building) or with symbol 524 (high tower).</source>
4202        <comment>Description of symbol 511.1</comment>
4203        <translation>Високовольтну лінію електропередачі слід зображати подвійною лінією. Відстань між боковими лініями може показувати ширину лінії електропередачі.
4204Для покращення розбірливості карти лінії можуть бути розірвані. Дуже великі опорні стовпи мають бути представлені у плані знаками 521 (будівля) або 524 (висока вежа).</translation>
4205    </message>
4206    <message>
4207        <source>Major power line, large carrying masts</source>
4208        <comment>Name of symbol 511.2</comment>
4209        <translation>Високовольтна лінія електропередачі, великі опорні стовпи</translation>
4210    </message>
4211    <message>
4212        <source>Major power lines should be drawn with a double line. The gap between the lines may indicate the extent of the powerline.
4213The lines may be broken to improve legibility. Very large carrying masts shall be represented in plan shape using symbol 521 (building) or with symbol 524 (high tower).</source>
4214        <comment>Description of symbol 511.2</comment>
4215        <translation>Високовольтну лінію електропередачі слід зображати подвійною лінією. Відстань між боковими лініями може показувати ширину лінії електропередачі.
4216Для покращення розбірливості карти лінії можуть бути розірвані. Дуже великі опорні стовпи мають бути представлені у плані знаками 521 (будівля) або 524 (висока вежа).</translation>
4217    </message>
4218    <message>
4219        <source>Bridge / tunnel</source>
4220        <comment>Name of symbol 512</comment>
4221        <translation>Міст / тунель</translation>
4222    </message>
4223    <message>
4224        <source>Bridges and tunnels are represented using the same basic symbols.
4225If it is not possible to get through a tunnel (or under a bridge), it shall be omitted.
4226Small bridges connected to a track/path are shown by centring a track dash on the crossing. Tracks/paths are broken for water course crossings without bridges.</source>
4227        <comment>Description of symbol 512</comment>
4228        <translation>Мости та тунелі зображуються однаковими знаками.
4229Якщо неможливо пройти через тунель (або під мостом), він не показується.
4230Маленькі мости, що лежать на дорозі/стежці, зображуються центруванням штриха дороги у місці переходу. Знак дороги/стежки розривається на місці переходу через струмок, якщо міст відсутній.</translation>
4231    </message>
4232    <message>
4233        <source>Bridge / tunnel, minimum size</source>
4234        <comment>Name of symbol 512.1</comment>
4235        <translation>Міст / тунель, мінімальний розмір</translation>
4236    </message>
4237    <message>
4238        <source>Bridges and tunnels are represented using the same basic symbols.
4239If it is not possible to get through a tunnel (or under a bridge), it shall be omitted.</source>
4240        <comment>Description of symbol 512.1</comment>
4241        <translation>Мости та тунелі зображуються однаковими знаками.
4242Якщо неможливо пройти через тунель (або під мостом), він не показується.</translation>
4243    </message>
4244    <message>
4245        <source>Footbridge</source>
4246        <comment>Name of symbol 512.2</comment>
4247        <translation>Пішохідний міст</translation>
4248    </message>
4249    <message>
4250        <source>A small footbridge with no path leading to it is represented with a single dash.
4251Note: if the stream is wider than 0.25mm, adjust this symbol so it extends 0.5mm over both sides of the stream!</source>
4252        <comment>Description of symbol 512.2</comment>
4253        <translation>Невеликий пішохідний міст, до якого не веде стежка, зображується однією рискою.
4254Примітка: якщо потік ширший за 0,25 мм, підлаштуйте знак таким чином, щоб його краї виступали на 0,5 мм за обидві сторони потоку!</translation>
4255    </message>
4256    <message>
4257        <source>Wall</source>
4258        <comment>Name of symbol 513</comment>
4259        <translation>Мур</translation>
4260    </message>
4261    <message>
4262        <source>A significant wall of stone, concrete, wood or other materials. Minimum height: 1 m.</source>
4263        <comment>Description of symbol 513</comment>
4264        <translation>Виразна стіна з каменю, бетону, дерева або інших матеріалів. Мінімальна висота: 1 м.</translation>
4265    </message>
4266    <message>
4267        <source>Ruined wall</source>
4268        <comment>Name of symbol 514</comment>
4269        <translation type="unfinished">Зруйнований мур</translation>
4270    </message>
4271    <message>
4272        <source>A ruined or less distinct wall. Minimum height 0.5 m.</source>
4273        <comment>Description of symbol 514</comment>
4274        <translation>Зруйнований або менш виразний мур. Мінімальна висота 0,5 м.</translation>
4275    </message>
4276    <message>
4277        <source>Impassable wall</source>
4278        <comment>Name of symbol 515</comment>
4279        <translation>Непрохідний мур</translation>
4280    </message>
4281    <message>
4282        <source>An impassable or uncrossable wall, normally more than 1.5 m high.</source>
4283        <comment>Description of symbol 515</comment>
4284        <translation>Непрохідна або нездоланна стіна, як правило, вища за 1,5 м.</translation>
4285    </message>
4286    <message>
4287        <source>Fence</source>
4288        <comment>Name of symbol 516</comment>
4289        <translation>Огорожа</translation>
4290    </message>
4291    <message>
4292        <source>A wooden or wire fence less than ca. 1.5 m high.
4293If the fence forms an enclosed area, tags should be placed inside.</source>
4294        <comment>Description of symbol 516</comment>
4295        <translation>Огорожа з дерева чи дроту, висотою менше за 1,5 м.
4296Якщо огорожа утворює замкнуту область, слід зображати вуса з внутрішньої сторони.</translation>
4297    </message>
4298    <message>
4299        <source>Ruined fence</source>
4300        <comment>Name of symbol 517</comment>
4301        <translation>Зруйнована огорожа</translation>
4302    </message>
4303    <message>
4304        <source>A ruined or less distinct fence. If the fence forms an enclosed area, tags should be placed inside.</source>
4305        <comment>Description of symbol 517</comment>
4306        <translation>Зруйнована або менш виразна огорожа. Якщо огорожа утворює замкнуту область, слід зображати вуса з внутрішньої сторони.</translation>
4307    </message>
4308    <message>
4309        <source>Impassable fence</source>
4310        <comment>Name of symbol 518</comment>
4311        <translation>Непрохідна огорожа</translation>
4312    </message>
4313    <message>
4314        <source>An impassable or uncrossable fence, normally more than 1.5 m high.
4315If the fence forms an enclosed area, tags should be placed inside.</source>
4316        <comment>Description of symbol 518</comment>
4317        <translation>Непрохідна або нездоланна огорожа, як правило, вище за 1,5 м.
4318Якщо огорожа утворює замкнуту область, слід зображати вуса з внутрішньої сторони.</translation>
4319    </message>
4320    <message>
4321        <source>Crossing point</source>
4322        <comment>Name of symbol 519</comment>
4323        <translation>Прохід в огорожі</translation>
4324    </message>
4325    <message>
4326        <source>A way through or over a wall, fence or other linear feature, including a gate or stile.
4327For impassable features, the line shall be broken at the crossing point. For passable features, the line shall not be broken if passing involves a degree of climb.</source>
4328        <comment>Description of symbol 519</comment>
4329        <translation>Прохід крізь або над муром, огорожею чи іншою лінійною перешкодою, включаючи ворота чи турнікет.
4330Для непрохідних обєктів, лінія має бути розірвана в точці проходу. Для прохідних обєктів, лінія не повинна розриватися, якщо прохід передбачає подолання певної висоти.</translation>
4331    </message>
4332    <message>
4333        <source>Area that shall not be entered</source>
4334        <comment>Name of symbol 520</comment>
4335        <translation>Територія з обмеженим доступом</translation>
4336    </message>
4337    <message>
4338        <source>An out-of-bounds area is a feature such as a private house, a garden, a factory or another industrial area. Only contours and prominent features such as railways and large buildings shall be shown inside an out-of-bounds area.
4339The area shall be discontinued where a path or track goes through. Out-of-bounds areas should be bounded by the black boundary line or another black line symbol (e.g. fence).</source>
4340        <comment>Description of symbol 520</comment>
4341        <translation>Територія з обмеженим доступомце обєкти такі як приватна забудова, городні ділянки, фабрики чи інші промислові зони. Всередині мають бути зображені тільки горизонталі та добре видимі обєкти, такі як залізниці та великі будинки.
4342Знак має бути розірваний у місцях, де через нього проходять дороги чи стежки. Території з обмеженим доступом слід обводити чорною контурною лінією, або іншим чорним лінійним знаком (таким як огорожа).</translation>
4343    </message>
4344    <message>
4345        <source>Out of bounds area, bounding line</source>
4346        <comment>Name of symbol 520.1</comment>
4347        <translation>Територія з обмеженим доступом, контурна лінія</translation>
4348    </message>
4349    <message>
4350        <source>A bounding line may be drawn with 520.0 if there is no natural boundary.</source>
4351        <comment>Description of symbol 520.1</comment>
4352        <translation>Контурна лінія може застосовуватись зі знаком 520.0, якщо немає природної межі.</translation>
4353    </message>
4354    <message>
4355        <source>Area that shall not be entered, alternative</source>
4356        <comment>Name of symbol 520.2</comment>
4357        <translation>Територія з обмеженим доступом, альтернатива</translation>
4358    </message>
4359    <message>
4360        <source>An out-of-bounds area is a feature such as a private house, a garden, a factory or another industrial area. Only contours and prominent features such as railways and large buildings shall be shown inside an out-of-bounds area.
4361Vertical black stripes may be used for areas where it is important to show a complete representation of the terrain (e.g. when a part of the forest is out-of-bounds). The area shall be discontinued where a path or track goes through. Out-of-bounds areas should be bounded by the black boundary line or another black line symbol (e.g. fence).</source>
4362        <comment>Description of symbol 520.2</comment>
4363        <translation>Територія з обмеженим доступомце обєкти такі як приватна забудова, городні ділянки, фабрики чи інші промислові зони. Всередині мають бути зображені тільки горизонталі та добре видимі обєкти, такі як залізниці та великі будинки.
4364Для ділянок, де необхідно у повній мірі передати властивості місцевості (наприклад, коли частина лісу є територією з обмеженим доступом), можуть бути використані вертикальні чорні смуги.
4365Знак має бути розірваний у місцях, де через нього проходять дороги чи стежки. Території з обмеженим доступом слід обводити чорною контурною лінією, або іншим чорним лінійним знаком (таким як огорожа).</translation>
4366    </message>
4367    <message>
4368        <source>Out of bounds area, alternative bounding line</source>
4369        <comment>Name of symbol 520.3</comment>
4370        <translation>Територія з обмеженим доступом, альтернативна контурна лінія</translation>
4371    </message>
4372    <message>
4373        <source>A bounding line may be drawn with 520.1 if there is no natural boundary.</source>
4374        <comment>Description of symbol 520.3</comment>
4375        <translation>Контурна лінія може застосовуватись зі знаком 520.1, якщо немає природної межі.</translation>
4376    </message>
4377    <message>
4378        <source>Building</source>
4379        <comment>Name of symbol 521</comment>
4380        <translation>Будівля</translation>
4381    </message>
4382    <message>
4383        <source>A building is shown with its ground plan so far as the scale permits.
4384
4385Passages through buildings must have a minimum width of 0.3 mm (footprint 4.5 m). Buildings within forbidden areas are generalised. Areas totally contained within a building shall not be mapped (they shall be represented as being part of the building). Minimum gap indicating a passage between buildings and between buildings and other impassable features should be 0.25 mm.
4386
4387Minimum area: 0.5 mm x 0.5 mm (footprint 7.5 m x 7.5 m).
4388
4389Buildings larger than 75 m x 75 m may be represented with a dark grey infill in urban areas.</source>
4390        <comment>Description of symbol 521</comment>
4391        <translation>Будинок зображується за плановою формою його основи, наскільки це дозволяє масштаб.
4392Мінімальна ширина проходу крізь будівлю складає 0,3 мм (проекція 4,5 м). У межах заборонених територій будинки зображуються узагальнено. Простори, що повністю розташовані всередині будівлі, не відображаються на карті (вони мають бути зображені як частина будівлі). Мінімальний проміжок, що вказує на прохід між будівлями чи між будівлями та іншими непрохідними обєктами становить 0,25 мм.
4393Мінімальна площа: 0,5 мм × 0,5 мм (проекція 7,5 м × 7,5 м).
4394Будівлі, у межах міської забудови, розмірами понад 75 м × 75 м можуть бути зображені темно сірим кольором.</translation>
4395    </message>
4396    <message>
4397        <source>Building, minimum size</source>
4398        <comment>Name of symbol 521.1</comment>
4399        <translation>Будівля, мінімальний розмір</translation>
4400    </message>
4401    <message>
4402        <source>A building is shown with its ground plan so far as the scale permits.
4403
4404Minimum area: 0.5 mm x 0.5 mm (footprint 7.5 m x 7.5 m).</source>
4405        <comment>Description of symbol 521.1</comment>
4406        <translation>Будинок зображується за плановою формою його основи, наскільки це дозволяє масштаб.
4407Мінімальна площа: 0,5 мм × 0,5 мм (проекція 7,5 м × 7,5 м).</translation>
4408    </message>
4409    <message>
4410        <source>Large building with outline</source>
4411        <comment>Name of symbol 521.2</comment>
4412        <translation>Велика будівля з контурною лінією</translation>
4413    </message>
4414    <message>
4415        <source>In urban areas, buildings larger than 75 m x 75 m may be represented with a dark grey infill.
4416
4417Passages through buildings must have a minimum width of 0.3 mm (footprint 4.5 m). Buildings within forbidden areas are generalised. Areas totally contained within a building shall not be mapped (they shall be represented as being part of the building). Minimum gap indicating a passage between buildings and between buildings and other impassable features should be 0.25 mm.</source>
4418        <comment>Description of symbol 521.2</comment>
4419        <translation>Будівлі, у межах міської забудови, розмірами понад 75 м × 75 м можуть бути зображені темно сірим кольором.
4420Мінімальна ширина проходу крізь будівлю складає 0,3 мм (проекція 4,5 м). У межах заборонених територій будинки зображуються узагальнено. Простори, що повністю розташовані всередині будівлі, не відображаються на карті (вони мають бути зображені як частина будівлі). Мінімальний проміжок, що вказує на прохід між будівлями чи між будівлями та іншими непрохідними обєктами становить 0,25 мм.</translation>
4421    </message>
4422    <message>
4423        <source>Large building</source>
4424        <comment>Name of symbol 521.3</comment>
4425        <translation>Велика будівля</translation>
4426    </message>
4427    <message>
4428        <source>Buildings larger than 75 m x 75 m may be represented with a dark grey infill in urban areas.</source>
4429        <comment>Description of symbol 521.3</comment>
4430        <translation>Будівлі, у межах міської забудови, розмірами понад 75 м × 75 м можуть бути зображені темно сірим кольором.</translation>
4431    </message>
4432    <message>
4433        <source>Large building outline</source>
4434        <comment>Name of symbol 521.4</comment>
4435        <translation>Контурна лінія великої будівлі</translation>
4436    </message>
4437    <message>
4438        <source>A black line surrounds the symbol 521.1.1.</source>
4439        <comment>Description of symbol 521.4</comment>
4440        <translation>Чорна лінія для обводки знаку 521.1.1.</translation>
4441    </message>
4442    <message>
4443        <source>Canopy with outline</source>
4444        <comment>Name of symbol 522</comment>
4445        <translation>Навіс з контурною лінією</translation>
4446    </message>
4447    <message>
4448        <source>An accessible and runnable area with roof.</source>
4449        <comment>Description of symbol 522</comment>
4450        <translation>Доступний для проходу простір під дахом.</translation>
4451    </message>
4452    <message>
4453        <source>Canopy</source>
4454        <comment>Name of symbol 522.1</comment>
4455        <translation>Навіс</translation>
4456    </message>
4457    <message>
4458        <source>An accessible and runnable area with roof.</source>
4459        <comment>Description of symbol 522.1</comment>
4460        <translation>Доступний для проходу простір під дахом.</translation>
4461    </message>
4462    <message>
4463        <source>Canopy outline</source>
4464        <comment>Name of symbol 522.2</comment>
4465        <translation>Контурна лінія навісу</translation>
4466    </message>
4467    <message>
4468        <source>A black line surrounds the symbol 522.0.1.</source>
4469        <comment>Description of symbol 522.2</comment>
4470        <translation>Чорна лінія для обводки знаку 522.0.1.</translation>
4471    </message>
4472    <message>
4473        <source>Ruin</source>
4474        <comment>Name of symbol 523</comment>
4475        <translation>Руїна</translation>
4476    </message>
4477    <message>
4478        <source>A ruined building. The ground plan of a ruin is shown to scale, down to the minimum size.</source>
4479        <comment>Description of symbol 523</comment>
4480        <translation>Зруйнована будівля. Руїна зображується за плановою формою її основи, наскільки це дозволяє масштаб, але у межах мінімальних розмірів.</translation>
4481    </message>
4482    <message>
4483        <source>Ruin, minimum size</source>
4484        <comment>Name of symbol 523.1</comment>
4485        <translation>Руїна, мінімальний розмір</translation>
4486    </message>
4487    <message>
4488        <source>Ruins that are so small that they cannot be drawn to scale may be represented using a solid line.</source>
4489        <comment>Description of symbol 523.1</comment>
4490        <translation>Невеликі руїни, які неможливо зобразити у масштабі, показуються суцільною лінією.</translation>
4491    </message>
4492    <message>
4493        <source>High tower</source>
4494        <comment>Name of symbol 524</comment>
4495        <translation>Висока вежа</translation>
4496    </message>
4497    <message>
4498        <source>A high tower or large pylon. If it is in a forest, it must be visible above the level of the surrounding forest.</source>
4499        <comment>Description of symbol 524</comment>
4500        <translation>Висока вежа, або велика опора. Якщо розташована у лісі, то має бути видимою над рівнем оточуючого лісу.</translation>
4501    </message>
4502    <message>
4503        <source>Small tower</source>
4504        <comment>Name of symbol 525</comment>
4505        <translation>Маленька вежа</translation>
4506    </message>
4507    <message>
4508        <source>An obvious small tower, platform or seat.</source>
4509        <comment>Description of symbol 525</comment>
4510        <translation>Помітна невисока вишка, або мисливська засідка.</translation>
4511    </message>
4512    <message>
4513        <source>Cairn</source>
4514        <comment>Name of symbol 526</comment>
4515        <translation>Копець</translation>
4516    </message>
4517    <message>
4518        <source>A prominent cairn, memorial stone, boundary stone or trigonometric point.
4519Minimum height: 0.5 m.</source>
4520        <comment>Description of symbol 526</comment>
4521        <translation>Помітний копець, меморіальний камінь, межовий камінь чи тріангуляційний пункт.
4522Мінімальна висота: 0,5 м.</translation>
4523    </message>
4524    <message>
4525        <source>Fodder rack</source>
4526        <comment>Name of symbol 527</comment>
4527        <translation>Годівниця</translation>
4528    </message>
4529    <message>
4530        <source>A fodder rack, which is free standing or attached to a tree.
4531Location is at the centre of gravity of the symbol.</source>
4532        <comment>Description of symbol 527</comment>
4533        <translation>Годівниця на стойках або закріплена на дереві.
4534Положенню на місцевості відповідає центр ваги знаку.</translation>
4535    </message>
4536    <message>
4537        <source>Prominent line feature</source>
4538        <comment>Name of symbol 528</comment>
4539        <translation>Особливий лінійний обєкт</translation>
4540    </message>
4541    <message>
4542        <source>A prominent man-made line feature. For example, a low pipeline (gas, water, oil, heat, etc.) or a bobsleigh/skeleton track that is clearly visible. The definition of the symbol must be given on the map.</source>
4543        <comment>Description of symbol 528</comment>
4544        <translation>Помітний штучний лінійний обєкт. Наприклад, низький трубопровід (газ, вода, нафта, тепло тощо) або бобслейна/санна траса. Визначення знаку має надаватися в оформленні карти.</translation>
4545    </message>
4546    <message>
4547        <source>Prominent impassable line feature</source>
4548        <comment>Name of symbol 529</comment>
4549        <translation>Особливий непрохідний лінійний обєкт</translation>
4550    </message>
4551    <message>
4552        <source>An impassable man-made line feature. For example, a high pipeline (gas, water, oil, heat, etc.) or a bobsleigh/skeleton track. The definition of the symbol must be given on the map.</source>
4553        <comment>Description of symbol 529</comment>
4554        <translation>Непрохідний штучний лінійний обєкт. Наприклад, високий трубопровід (газ, вода, нафта, тепло тощо) або бобслейна/санна траса. Визначення знаку має надаватися в оформленні карти.</translation>
4555    </message>
4556    <message>
4557        <source>Prominent man-made featurering</source>
4558        <comment>Name of symbol 530</comment>
4559        <translation>Особливий штучний обєкткільце</translation>
4560    </message>
4561    <message>
4562        <source>Special man-made features are shown with these symbols. The definition of the symbols must be given in each case in the map legend.</source>
4563        <comment>Description of symbol 530</comment>
4564        <translation>Особливі штучні об&apos;єкти показуються цим знаком. Опис знаку має бути наданий у легендах, для кожного окремого випадку.</translation>
4565    </message>
4566    <message>
4567        <source>Prominent man-made featurex</source>
4568        <comment>Name of symbol 531</comment>
4569        <translation>Особливий штучний обєктx</translation>
4570    </message>
4571    <message>
4572        <source>Special man-made features are shown with these symbols. The definition of the symbols must be given in each case in the map legend.</source>
4573        <comment>Description of symbol 531</comment>
4574        <translation>Особливі штучні об&apos;єкти показуються цим знаком. Опис знаку має бути наданий у легендах, для кожного окремого випадку.</translation>
4575    </message>
4576    <message>
4577        <source>Magnetic north line</source>
4578        <comment>Name of symbol 601.1</comment>
4579        <translation>Лінії магнітного меридіану</translation>
4580    </message>
4581    <message>
4582        <source>Magnetic north lines are lines placed on the map pointing to magnetic north, parallel to the sides of the paper. Their spacing on the map shall be 20 mm on the map which represents 300 m on the ground at the scale of 1:15 000. If the map is enlarged to 1:10 000, the spacing of the lines will be 30 mm on the map. North lines shall be broken to improve the legibility of the map, for instance where they would obscure small features. In areas with very few water features, blue lines may be used.</source>
4583        <comment>Description of symbol 601.1</comment>
4584        <translation>Лінії магнітного меридіану, нанесені на карту паралельно до краю аркушу, вказують на магнітну північ. Відстань між лініями має становити 20 мм для масштабу 1:15 000, що відповідає 300 м на місцевості. На карті масштабу 1:10 000 ця відстань має становити 30 мм. Лінії можуть розриватися для покращення розбірливості карти, наприклад, у тих місцях, де вони могли б перекрити невеликі обєкти. Для карт, що містять незначну кількість обєктів гідрографії, можна використати сині лінії магнітного меридіану.</translation>
4585    </message>
4586    <message>
4587        <source>North lines pattern</source>
4588        <comment>Name of symbol 601.2</comment>
4589        <translation>Лінії магнітного меридіану</translation>
4590    </message>
4591    <message>
4592        <source>Magnetic north lines are lines placed on the map pointing to magnetic north, parallel to the sides of the paper. Their spacing on the map shall be 20 mm on the map which represents 300 m on the ground at the scale of 1:15 000. If the map is enlarged to 1:10 000, the spacing of the lines will be 30 mm on the map. North lines shall be broken to improve the legibility of the map, for instance where they would obscure small features. In areas with very few water features, blue lines may be used.</source>
4593        <comment>Description of symbol 601.2</comment>
4594        <translation>Лінії магнітного меридіану, нанесені на карту паралельно до краю аркушу, вказують на магнітну північ. Відстань між лініями має становити 20 мм для масштабу 1:15 000, що відповідає 300 м на місцевості. На карті масштабу 1:10 000 ця відстань має становити 30 мм. Лінії можуть розриватися для покращення розбірливості карти, наприклад, у тих місцях, де вони могли б перекрити невеликі обєкти. Для карт, що містять незначну кількість обєктів гідрографії, можна використати сині лінії магнітного меридіану.</translation>
4595    </message>
4596    <message>
4597        <source>Magnetic north line, blue</source>
4598        <comment>Name of symbol 601.3</comment>
4599        <translation>Лінія магнітного меридіану, синя</translation>
4600    </message>
4601    <message>
4602        <source>Magnetic north lines are lines placed on the map pointing to magnetic north, parallel to the sides of the paper. Their spacing on the map shall be 20 mm on the map which represents 300 m on the ground at the scale of 1:15 000. If the map is enlarged to 1:10 000, the spacing of the lines will be 30 mm on the map. North lines shall be broken to improve the legibility of the map, for instance where they would obscure small features. In areas with very few water features, blue lines may be used.</source>
4603        <comment>Description of symbol 601.3</comment>
4604        <translation>Лінії магнітного меридіану, нанесені на карту паралельно до краю аркушу, вказують на магнітну північ. Відстань між лініями має становити 20 мм для масштабу 1:15 000, що відповідає 300 м на місцевості. На карті масштабу 1:10 000 ця відстань має становити 30 мм. Лінії можуть розриватися для покращення розбірливості карти, наприклад, у тих місцях, де вони могли б перекрити невеликі обєкти. Для карт, що містять незначну кількість обєктів гідрографії, можна використати сині лінії магнітного меридіану.</translation>
4605    </message>
4606    <message>
4607        <source>North lines pattern, blue</source>
4608        <comment>Name of symbol 601.4</comment>
4609        <translation>Лінії магнітного меридіану, сині</translation>
4610    </message>
4611    <message>
4612        <source>Magnetic north lines are lines placed on the map pointing to magnetic north, parallel to the sides of the paper. Their spacing on the map shall be 20 mm on the map which represents 300 m on the ground at the scale of 1:15 000. If the map is enlarged to 1:10 000, the spacing of the lines will be 30 mm on the map. North lines shall be broken to improve the legibility of the map, for instance where they would obscure small features. In areas with very few water features, blue lines may be used.</source>
4613        <comment>Description of symbol 601.4</comment>
4614        <translation>Лінії магнітного меридіану, нанесені на карту паралельно до краю аркушу, вказують на магнітну північ. Відстань між лініями має становити 20 мм для масштабу 1:15 000, що відповідає 300 м на місцевості. На карті масштабу 1:10 000 ця відстань має становити 30 мм. Лінії можуть розриватися для покращення розбірливості карти, наприклад, у тих місцях, де вони могли б перекрити невеликі обєкти. Для карт, що містять незначну кількість обєктів гідрографії, можна використати сині лінії магнітного меридіану.</translation>
4615    </message>
4616    <message>
4617        <source>Registration mark</source>
4618        <comment>Name of symbol 602</comment>
4619        <translation>Мітка суміщення</translation>
4620    </message>
4621    <message>
4622        <source>At least three registration marks should be placed within the frame of a map in a non-symmetrical position. These can be used for course overprinting when overprinting on already printed maps. In addition, it allows a check of colour registration when printing colours separately.</source>
4623        <comment>Description of symbol 602</comment>
4624        <translation>У межах оформлення карти рекомендується асиметрично розмістити принаймні три мітки суміщення. Цей знак може бути використаним для друку дистанції на готову карту. Додатково, він дозволяє контролювати суміщення кольорів якщо вони друкуються роздільно.</translation>
4625    </message>
4626    <message>
4627        <source>Spot height, dot</source>
4628        <comment>Name of symbol 603.0</comment>
4629        <translation>Позначка висоти, точка</translation>
4630    </message>
4631    <message>
4632        <source>Spot heights are used for the rough assessment of height differences. The height is given to the nearest metre. Water levels are given without the dot. Spot heights must only be used where they do not conflict with other symbols.</source>
4633        <comment>Description of symbol 603.0</comment>
4634        <translation>Позначка висоти наноситься з метою приблизної оцінки різниці висот. Висота округлюється до метрів. Позначки висот рівня води надаються без точки. Дозволяється наносити позначки висоти лише в тих місцях, де вони не конфліктують з іншими знаками.</translation>
4635    </message>
4636    <message>
4637        <source>Spot height, text</source>
4638        <comment>Name of symbol 603.1</comment>
4639        <translation>Позначка висоти, текст</translation>
4640    </message>
4641    <message>
4642        <source>Spot heights are used for the rough assessment of height differences. The height is given to the nearest metre. Water levels are given without the dot. Spot heights must only be used where they do not conflict with other symbols.</source>
4643        <comment>Description of symbol 603.1</comment>
4644        <translation>Позначка висоти наноситься з метою приблизної оцінки різниці висот. Висота округлюється до метрів. Позначки висот рівня води надаються без точки. Дозволяється наносити позначки висоти лише в тих місцях, де вони не конфліктують з іншими знаками.</translation>
4645    </message>
4646    <message>
4647        <source>Start</source>
4648        <comment>Name of symbol 701</comment>
4649        <translation>Старт</translation>
4650    </message>
4651    <message>
4652        <source>The place where the orienteering starts. The centre of the triangle shows the precise position where the orienteering course starts. The start must be on a clearly identifiable point on the map. The triangle points in the direction of the first control.</source>
4653        <comment>Description of symbol 701</comment>
4654        <translation>Місце, з якого починається орієнтування. Центр трикутника показує точне розміщення початку дистанції з орієнтування. Старт має розміщуватись у точці, що чітко визначається на карті. Трикутник вказує напрям до першого контрольного пункту.</translation>
4655    </message>
4656    <message>
4657        <source>Map issue point</source>
4658        <comment>Name of symbol 702</comment>
4659        <translation>Пункт видачі карт</translation>
4660    </message>
4661    <message>
4662        <source>If there is a marked route to the start point, the map issue point is marked using this symbol.</source>
4663        <comment>Description of symbol 702</comment>
4664        <translation>Якщо до початку орієнтування веде розмічений відрізок, пункт видачі карт позначається цим знаком.</translation>
4665    </message>
4666    <message>
4667        <source>Control point</source>
4668        <comment>Name of symbol 703</comment>
4669        <translation>Контрольний пункт</translation>
4670    </message>
4671    <message>
4672        <source>For point features, the centre of the circle shall be the centre of the symbol. For line and area features, the centre of the circle shows the precise position of the control marker. Controls shall only be placed on points that are clearly identifiable on the map.
4673Sections of the circle should be omitted to leave important detail showing.</source>
4674        <comment>Description of symbol 703</comment>
4675        <translation>Для точкових обєктів, центр кола має співпадати з центром знаку обєкту. Для лінійних і площинних обєктів, центр кола має показувати точне положення контрольного пункту. Контрольні пункти дозволяється розміщувати лише у місцях, які чітко визначаються на карті.
4676Фрагменти кола можуть бути вирізані, для забезпечення видимості інших важливих деталей карти.</translation>
4677    </message>
4678    <message>
4679        <source>Control number</source>
4680        <comment>Name of symbol 704</comment>
4681        <translation>Номер контрольного пункту</translation>
4682    </message>
4683    <message>
4684        <source>The number of the control is placed close to the control point circle in such a way that it does not obscure important detail. The numbers are orientated to north.</source>
4685        <comment>Description of symbol 704</comment>
4686        <translation>Номер ставиться поряд з колом контрольного пункту, таким чином, щоб він не закривав важливі деталі. Номери зорієнтовані на північ.</translation>
4687    </message>
4688    <message>
4689        <source>Course line</source>
4690        <comment>Name of symbol 705</comment>
4691        <translation>Зєднувальна лінія</translation>
4692    </message>
4693    <message>
4694        <source>Where controls are to be visited in order, the sequence is shown using straight lines from the start to the first control and then from each control to the next one. Sections of lines should be omitted to leave important detail showing. The line should be drawn via mandatory crossing points. There should be gaps between the line and the control circle in order to increase the readability of the underlying detail close to the control.</source>
4695        <comment>Description of symbol 705</comment>
4696        <translation>Коли контрольні пункти мають бути відмічені у певному порядку, черговість показується прямими лініями, що зєднують старт із першим контрольним пунктом і, потім, кожен контрольний пункт з наступним. Фрагменти ліній можуть бути вирізані, щоб залишити видимими важливі деталі ситуації. Лінію слід проводити через обовязкові для проходження пункти. Дозволяється залишати проміжки між кінцем лінії та колом контрольного пункту, для полегшення сприйняття основних деталей ситуації неподалік від контрольного пункту.</translation>
4697    </message>
4698    <message>
4699        <source>Finish</source>
4700        <comment>Name of symbol 706</comment>
4701        <translation>Фініш</translation>
4702    </message>
4703    <message>
4704        <source>The end of the course.</source>
4705        <comment>Description of symbol 706</comment>
4706        <translation>Кінець дистанції.</translation>
4707    </message>
4708    <message>
4709        <source>Marked route</source>
4710        <comment>Name of symbol 707</comment>
4711        <translation>Розмічений відрізок</translation>
4712    </message>
4713    <message>
4714        <source>A marked route that is a part of the course. It is mandatory to follow the marked route.</source>
4715        <comment>Description of symbol 707</comment>
4716        <translation>Розмічена ділянка, що є частиною дистанції. Проходження розміченого відрізку є обовязковим.</translation>
4717    </message>
4718    <message>
4719        <source>Out-of-bounds boundary</source>
4720        <comment>Name of symbol 708</comment>
4721        <translation>Границя, заборонена для перетину</translation>
4722    </message>
4723    <message>
4724        <source>A boundary which it is not permitted to cross.
4725An out-of-bounds boundary shall not be crossed.</source>
4726        <comment>Description of symbol 708</comment>
4727        <translation>Межа, яку не дозволено перетинати.</translation>
4728    </message>
4729    <message>
4730        <source>Out-of-bounds area</source>
4731        <comment>Name of symbol 709</comment>
4732        <translation>Заборонена територія</translation>
4733    </message>
4734    <message>
4735        <source>An out-of-bounds area. A bounding line may be drawn if there is no natural boundary, as follows:
4736a solid line indicates that the boundary is marked continuously (tapes, etc.) in the terrain,
4737a dashed line indicates intermittent marking in the terrain,
4738no line indicates no marking in the terrain.
4739An out-of-bounds area shall not be entered.</source>
4740        <comment>Description of symbol 709</comment>
4741        <translation>Заборонена для бігу територія. Якщо немає природної межі, гранична лінія може бути зображена наступним чином:
4742суцільна лінія вказує на суцільність розмітки (стрічка і подібні) на місцевості,
4743штрихова лінія вказує на переривчасту розмітку на місцевості,
4744відсутність лінії вказує на відсутність розмітки на місцевості.
4745Заборонена територія не може використовуватися учасниками.</translation>
4746    </message>
4747    <message>
4748        <source>Out-of-bounds area, solid boundary</source>
4749        <comment>Name of symbol 709.1</comment>
4750        <translation>Заборонена територія, суцільна лінія</translation>
4751    </message>
4752    <message>
4753        <source>A solid line indicates that the boundary is marked continuously (tapes, etc.) on the ground.</source>
4754        <comment>Description of symbol 709.1</comment>
4755        <translation>Суцільна лінія вказує на суцільність розмітки (стрічка і подібні) на місцевості.</translation>
4756    </message>
4757    <message>
4758        <source>Out-of-bounds area, dashed boundary</source>
4759        <comment>Name of symbol 709.2</comment>
4760        <translation>Заборонена територія, штрихова лінія</translation>
4761    </message>
4762    <message>
4763        <source>A dashed line indicates intermittent marking on the ground.</source>
4764        <comment>Description of symbol 709.2</comment>
4765        <translation>Штрихова лінія вказує на переривчасту розмітку на місцевості.</translation>
4766    </message>
4767    <message>
4768        <source>Crossing point</source>
4769        <comment>Name of symbol 710</comment>
4770        <translation>Пункт перетину</translation>
4771    </message>
4772    <message>
4773        <source>A crossing point, for instance through or over a wall or fence, across a road or railway, through a tunnel or out-of-bounds area, or over an uncrossable boundary is drawn on the map with two lines curving outwards. The lines shall reflect the length of the crossing.</source>
4774        <comment>Description of symbol 710</comment>
4775        <translation>Пункт перетину, наприклад, крізь або понад стіну чи огорожу, через дорогу чи залізницю, крізь тунель, або заборонену територію, або через границю заборонену для перетину позначається на карті двома лініями з заокругленими кінцями. Лінії мають відображати довжину пункту перетину.</translation>
4776    </message>
4777    <message>
4778        <source>Out-of-bounds route</source>
4779        <comment>Name of symbol 711</comment>
4780        <translation>Заборонений шлях</translation>
4781    </message>
4782    <message>
4783        <source>A route which is out-of-bounds. Competitors are allowed to cross directly over a forbidden route, but it is forbidden to go along it.
4784An out-of-bounds route shall not be used.</source>
4785        <comment>Description of symbol 711</comment>
4786        <translation>Заборонений для руху шлях. Учасникам дозволяється безпосередньо перетинати заборонений шлях, але забороняється ним пересуватись.</translation>
4787    </message>
4788    <message>
4789        <source>Out-of-bounds route, single cross</source>
4790        <comment>Name of symbol 711.1</comment>
4791        <translation>Заборонений шлях, окремий хрест</translation>
4792    </message>
4793    <message>
4794        <source>A route which is out-of-bounds. Competitors are allowed to cross directly over a forbidden route, but it is forbidden to go along it.
4795An out-of-bounds route shall not be used.</source>
4796        <comment>Description of symbol 711.1</comment>
4797        <translation>Заборонений для руху шлях. Учасникам дозволяється безпосередньо перетинати заборонений шлях, але забороняється ним пересуватись.</translation>
4798    </message>
4799    <message>
4800        <source>First aid post</source>
4801        <comment>Name of symbol 712</comment>
4802        <translation>Пункт першої допомоги</translation>
4803    </message>
4804    <message>
4805        <source>The location of a first aid post.</source>
4806        <comment>Description of symbol 712</comment>
4807        <translation>Розташування пункту першої медичної допомоги.</translation>
4808    </message>
4809    <message>
4810        <source>Refreshment point</source>
4811        <comment>Name of symbol 713</comment>
4812        <translation>Пункт підживлення</translation>
4813    </message>
4814    <message>
4815        <source>The location of a refreshment point which is not at a control.</source>
4816        <comment>Description of symbol 713</comment>
4817        <translation>Розташування пункту підживлення, якщо він знаходиться не на контрольному пункті.</translation>
4818    </message>
4819    <message>
4820        <source>Simple Orienteering Course</source>
4821        <comment>Name of symbol 799</comment>
4822        <translation>Проста дистанція з орієнтування</translation>
4823    </message>
4824    <message>
4825        <source>This symbol provides a simple and quick way to make training courses.
4826
4827The purple line will extend a bit into the finish symbol. This is a shortcoming of this simple approach.</source>
4828        <comment>Description of symbol 799</comment>
4829        <translation>Цей знак дозволяє легко та швидко планувати тренувальні дистанції.
4830
4831Пурпурова лінія трохи  накладається на кінцевий знак. Це є недоліком цього простого методу.</translation>
4832    </message>
4833    <message>
4834        <source>OpenOrienteering Logo</source>
4835        <comment>Name of symbol 999</comment>
4836        <translation>Логотип OpenOrienteering</translation>
4837    </message>
4838    <message>
4839        <source>The OpenOrienteering Logo.</source>
4840        <comment>Description of symbol 999</comment>
4841        <translation>Логотип OpenOrienteering.</translation>
4842    </message>
4843</context>
4844<context>
4845    <name>ISOM2000</name>
4846    <message>
4847        <source>Purple</source>
4848        <comment>Color 0</comment>
4849        <translation>Пурпуровий</translation>
4850    </message>
4851    <message>
4852        <source>Black</source>
4853        <comment>Color 1</comment>
4854        <translation>Чорний</translation>
4855    </message>
4856    <message>
4857        <source>Brown 50%</source>
4858        <comment>Color 2</comment>
4859        <translation>Коричневий 50%</translation>
4860    </message>
4861    <message>
4862        <source>Black below light browns</source>
4863        <comment>Color 3</comment>
4864        <translation>Чорний під світлим коричневим</translation>
4865    </message>
4866    <message>
4867        <source>Opaque Blue</source>
4868        <comment>Color 4</comment>
4869        <translation>Непрозорий Синій</translation>
4870    </message>
4871    <message>
4872        <source>Blue</source>
4873        <comment>Color 5</comment>
4874        <translation>Синій</translation>
4875    </message>
4876    <message>
4877        <source>Blue 50%</source>
4878        <comment>Color 6</comment>
4879        <translation>Синій 50%</translation>
4880    </message>
4881    <message>
4882        <source>Brown</source>
4883        <comment>Color 7</comment>
4884        <translation>Коричневий</translation>
4885    </message>
4886    <message>
4887        <source>OpenOrienteering Orange</source>
4888        <comment>Color 8</comment>
4889        <translation>Оранжевий OpenOrienteering</translation>
4890    </message>
4891    <message>
4892        <source>Black 30%</source>
4893        <comment>Color 9</comment>
4894        <translation>Чорний 30%</translation>
4895    </message>
4896    <message>
4897        <source>Green 50%, Yellow</source>
4898        <comment>Color 10</comment>
4899        <translation>Зелений 50%, Жовтий</translation>
4900    </message>
4901    <message>
4902        <source>Green over White over Green</source>
4903        <comment>Color 11</comment>
4904        <translation>Зелений поверх Білого поверх Зеленого</translation>
4905    </message>
4906    <message>
4907        <source>Opaque White over Green</source>
4908        <comment>Color 12</comment>
4909        <translation>Непрозорий Білий поверх Зеленого</translation>
4910    </message>
4911    <message>
4912        <source>Opaque Green</source>
4913        <comment>Color 13</comment>
4914        <translation>Непрозорий Зелений</translation>
4915    </message>
4916    <message>
4917        <source>Green</source>
4918        <comment>Color 14</comment>
4919        <translation>Зелений</translation>
4920    </message>
4921    <message>
4922        <source>Green 60%</source>
4923        <comment>Color 15</comment>
4924        <translation>Зелений 60%</translation>
4925    </message>
4926    <message>
4927        <source>Green 30%</source>
4928        <comment>Color 16</comment>
4929        <translation>Зелений 30%</translation>
4930    </message>
4931    <message>
4932        <source>Green below light greens</source>
4933        <comment>Color 17</comment>
4934        <translation>Зелений під світлим зеленим</translation>
4935    </message>
4936    <message>
4937        <source>Yellow</source>
4938        <comment>Color 18</comment>
4939        <translation>Жовтий</translation>
4940    </message>
4941    <message>
4942        <source>Yellow 50%</source>
4943        <comment>Color 19</comment>
4944        <translation>Жовтий 50%</translation>
4945    </message>
4946    <message>
4947        <source>White over Yellow 70%</source>
4948        <comment>Color 20</comment>
4949        <translation>Білий поверх Жовтого 70%</translation>
4950    </message>
4951    <message>
4952        <source>Yellow 70%</source>
4953        <comment>Color 21</comment>
4954        <translation>Жовтий 70%</translation>
4955    </message>
4956    <message>
4957        <source>Contour</source>
4958        <comment>Name of symbol 101</comment>
4959        <translation>Горизонталь</translation>
4960    </message>
4961    <message>
4962        <source>A line joining points of equal height. The standard vertical interval between contours is 5 metres. The smallest bend in a contour is 0.25 mm from centre to centre of the lines.</source>
4963        <comment>Description of symbol 101</comment>
4964        <translation>Лінія, що з&apos;єднує точки однакової висоти. Стандартна відстань між двома горизонталями по висоті - 5 метрів. Найменший вигин горизонталі - 0,25 мм від центра до центра лінії.</translation>
4965    </message>
4966    <message>
4967        <source>Index contour</source>
4968        <comment>Name of symbol 102</comment>
4969        <translation>Потовщена горизонталь</translation>
4970    </message>
4971    <message>
4972        <source>Every fifth contour shall be drawn with a thicker line. This is an aid to the quick assessment of height difference and the overall shape of the terrain surface. Where an index contour coincides with an area of much detail, it may be shown with a normal contour line.</source>
4973        <comment>Description of symbol 102</comment>
4974        <translation>Кожна п&apos;ята горизонталь має бути показана більш товстою лінією. Це допомагає при швидкій оцінці різниці висот та загальних форм рельєфу. Там, де потовщена горизонталь проходить крізь район з великою кількістю деталей, вона може бути показана звичайною горизонталлю.</translation>
4975    </message>
4976    <message>
4977        <source>Form line</source>
4978        <comment>Name of symbol 103</comment>
4979        <translation>Допоміжна горизонталь</translation>
4980    </message>
4981    <message>
4982        <source>An intermediate contour line. Form lines are used where more information can be given about the shape of the ground. They are used only where representation is not possible with ordinary contours. Only one form line may be used between neighbouring contours.</source>
4983        <comment>Description of symbol 103</comment>
4984        <translation>Проміжна горизонталь. Допоміжні горизонталі використовується у тих місцях, де можна відобразити додаткову інформацію про форму рельєфу. Вони застосовуються тільки там, де відображення неможливе за допомогою лише основних горизонталей. Тільки одна допоміжна горизонталь може використовуватись між суміжними основними горизонталями.</translation>
4985    </message>
4986    <message>
4987        <source>Slope line</source>
4988        <comment>Name of symbol 104</comment>
4989        <translation>Бергштрих</translation>
4990    </message>
4991    <message>
4992        <source>Slope lines may be drawn on the lower side of a contour line, e.g. along the line of a re-entrant or in a depression. They are used only where it is necessary to clarify the direction of slope.</source>
4993        <comment>Description of symbol 104</comment>
4994        <translation>Бергштрихи зображуються у напрямку схилу на горизонталях, наприклад, у лощинах або западинах. Вони використовуються тільки там, де необхідно уточнити напрямок схилу.</translation>
4995    </message>
4996    <message>
4997        <source>Contour value</source>
4998        <comment>Name of symbol 105</comment>
4999        <translation>Підпис висоти горизонталі</translation>
5000    </message>
5001    <message>
5002        <source>Contour values may be included to aid assessment of large height differences. They are inserted in the index contours in positions where other detail is not obscured. The figures should be orientated so that the top of the figure is on the higher side of the contour.</source>
5003        <comment>Description of symbol 105</comment>
5004        <translation>Підписи висоти можуть бути додані для допомоги при оцінці великої різниці у висоті. Їх ставлять на потовщених горизонталях у мало насичених деталями місцях. Цифри орієнтують так, щоб їх верх був розташований у верхній частині схилу.</translation>
5005    </message>
5006    <message>
5007        <source>Earth bank</source>
5008        <comment>Name of symbol 106</comment>
5009        <translation>Земляний обрив</translation>
5010    </message>
5011    <message>
5012        <source>A steep earth bank is an abrupt change in ground level which can be clearly distinguished from its surroundings, e.g. gravel or sand pits, road and railway cuttings  or embankments. The tags should show the full extent of the slope, but may be omitted if two banks are close together. Impassable banks should be drawn with symbol 201 (impassable cliff). The line width of very high earth banks may be 0.25 mm.</source>
5013        <comment>Description of symbol 106</comment>
5014        <translation>Крутий земляний схил, який чітко відрізняється  від інших обєктів, наприклад, гравійна або піщана яма, насип шосе чи залізниці, дамба. Площа, яка вкрита штрихами, має відповідати проекції обриву в плані. Штрихи можуть бути опущені, якщо  бровки урвища близько розташовані одна до одної. Обриви, що не долаються, повинні зображуватися знаком 201 (непрохідна скельна стіна). Для дуже високих обривів товщина бровки збільшується до 0,25 мм.</translation>
5015    </message>
5016    <message>
5017        <source>Earth bank, minimum size</source>
5018        <comment>Name of symbol 106.0.1</comment>
5019        <translation>Земляний обрив, мінімальний розмір</translation>
5020    </message>
5021    <message>
5022        <source>A steep earth bank is an abrupt change in ground level which can be clearly distinguished from its surroundings, e.g. gravel or sand pits, road and railway cuttings  or embankments. The tags should show the full extent of the slope, but may be omitted if two banks are close together. Impassable banks should be drawn with symbol 201 (impassable cliff). The line width of very high earth banks may be 0.25 mm.</source>
5023        <comment>Description of symbol 106.0.1</comment>
5024        <translation>Крутий земляний схил, який чітко відрізняється  від інших обєктів, наприклад, гравійна або піщана яма, насип шосе чи залізниці, дамба. Площа, яка вкрита штрихами, має відповідати проекції обриву в плані. Штрихи можуть бути опущені, якщо  бровки урвища близько розташовані одна до одної. Обриви, що не долаються, повинні зображуватися знаком 201 (непрохідна скельна стіна). Для дуже високих обривів товщина бровки збільшується до 0,25 мм.</translation>
5025    </message>
5026    <message>
5027        <source>Earth bank, very high</source>
5028        <comment>Name of symbol 106.1</comment>
5029        <translation>Земляний обрив, дуже високий</translation>
5030    </message>
5031    <message>
5032        <source>The line width of very high earth banks may be 0.25 mm.</source>
5033        <comment>Description of symbol 106.1</comment>
5034        <translation>Товщина лінії бровки дуже високих земляних обривів може бути збільшена до 0,25 мм.</translation>
5035    </message>
5036    <message>
5037        <source>Earth bank, very high, minimum size</source>
5038        <comment>Name of symbol 106.1.1</comment>
5039        <translation>Земляний обрив, дуже високий, мінімальний розмір</translation>
5040    </message>
5041    <message>
5042        <source>The line width of very high earth banks may be 0.25 mm.</source>
5043        <comment>Description of symbol 106.1.1</comment>
5044        <translation>Товщина лінії бровки дуже високих земляних обривів може бути збільшена до 0,25 мм.</translation>
5045    </message>
5046    <message>
5047        <source>Earth bank, tag line</source>
5048        <comment>Name of symbol 106.2</comment>
5049        <translation>Земляний обрив (урвище), вуса</translation>
5050    </message>
5051    <message>
5052        <source>Use this symbol to display the full extent of wide earth banks.</source>
5053        <comment>Description of symbol 106.2</comment>
5054        <translation>Використовуйте цей знак щоб показати форму обриву в плані.</translation>
5055    </message>
5056    <message>
5057        <source>Earth wall</source>
5058        <comment>Name of symbol 107</comment>
5059        <translation>Земляний вал</translation>
5060    </message>
5061    <message>
5062        <source>Distinct earth wall. Minimum height is 1 m.</source>
5063        <comment>Description of symbol 107</comment>
5064        <translation>Чіткий земляний вал чи дамба. Мінімальна висота - 1 м.</translation>
5065    </message>
5066    <message>
5067        <source>Small earth wall</source>
5068        <comment>Name of symbol 108</comment>
5069        <translation>Маленький земляний вал</translation>
5070    </message>
5071    <message>
5072        <source>A small or partly ruined earth wall shall be shown with a dashed line. Minimum height is 0.5 m.</source>
5073        <comment>Description of symbol 108</comment>
5074        <translation>Частково зруйнований земляний вал  або нечітко видимий земляний насип можуть бути зображені переривчатою лінією. Мінімальна висота - 0,5 м.</translation>
5075    </message>
5076    <message>
5077        <source>Erosion gully</source>
5078        <comment>Name of symbol 109</comment>
5079        <translation>Вимоїна</translation>
5080    </message>
5081    <message>
5082        <source>An erosion gully or trench which is too small to be shown by symbol 106 is shown by a single line. The line width reflects the size of the gully. Minimum depth 1 m. The end of the line is pointed.</source>
5083        <comment>Description of symbol 109</comment>
5084        <translation>Ерозійний рів або вимоїна, яка надто мала зображення знаком 106, показується однією лінією. Ширина лінії відображає розмір вимоїни. Мінімальна глибина 1 м. Кінець лінії загострений.</translation>
5085    </message>
5086    <message>
5087        <source>Small erosion gully</source>
5088        <comment>Name of symbol 110</comment>
5089        <translation>Канава</translation>
5090    </message>
5091    <message>
5092        <source>A small erosion gully or trench. Minimum depth 0.5 m.</source>
5093        <comment>Description of symbol 110</comment>
5094        <translation>Канава чи траншея. Мінімальна глибина 0,5 м.</translation>
5095    </message>
5096    <message>
5097        <source>Small knoll</source>
5098        <comment>Name of symbol 112</comment>
5099        <translation>Мікрогорбик</translation>
5100    </message>
5101    <message>
5102        <source>A small obvious mound or rocky knoll which cannot be drawn to scale with a contour (diameter of mound less than ca. 5 m). The height of the knoll should be a minimum of 1 m from the surrounding ground. The symbol may not touch a contour line.</source>
5103        <comment>Description of symbol 112</comment>
5104        <translation>Невеликий виразний горб, який не може бути зображений у масштабі горизонталлю (діаметр основи менший за 5 м). Мінімальна висота зазвичай перевищує 1м над навколишньою поверхнею. Знак не повинен торкатися чи перекриватися горизонталями.</translation>
5105    </message>
5106    <message>
5107        <source>Elongated knoll</source>
5108        <comment>Name of symbol 113</comment>
5109        <translation>Подовжений мікрогорбик</translation>
5110    </message>
5111    <message>
5112        <source>A small obvious elongated knoll which cannot be drawn to scale with a contour (length less than 12 m and width less than 4 m). The height of the knoll should be a minimum of 1 m from the surrounding ground. Knolls larger than this must be shown by contours. The symbol may not be drawn in free form or such that two elongated knoll symbols overlap. The symbol may not touch a contour line.</source>
5113        <comment>Description of symbol 113</comment>
5114        <translation>Малий горбик подовженої форми, який неможливо зобразити у масштабі горизонталлю (горби, розміри яких більші, ніж 12х4 м мають бути зображені горизонталями). Висота горба повинна бути мінімум 1м над навколишньою поверхнею. Знаки, що знаходяться поруч, не повинні перекривати один одного та перетинатися  горизонталями.</translation>
5115    </message>
5116    <message>
5117        <source>Small depression</source>
5118        <comment>Name of symbol 115</comment>
5119        <translation>Мікрояма</translation>
5120    </message>
5121    <message>
5122        <source>Small shallow natural depressions and hollows (minimum diameter 2 m) which cannot be shown to scale by contours are represented by a semicircle. Minimum depth from the surrounding ground should be 1 m. Location is the centre of gravity of the symbol, which is orientated to north. Symbol 116 is used for man-made pits.</source>
5123        <comment>Description of symbol 115</comment>
5124        <translation>Дрібна природного походження западина (мінімальний діаметр 2 м), яка не може бути показана в масштабі горизонталями. Мінімальна глибина 1м. Положенню на місцевості відповідає центр ваги знаку, зорієнтованого на північ. Штучні ями позначаються знаком 116.</translation>
5125    </message>
5126    <message>
5127        <source>Pit</source>
5128        <comment>Name of symbol 116</comment>
5129        <translation>Воронка</translation>
5130    </message>
5131    <message>
5132        <source>Pits and holes with distinct steep sides which cannot be shown to scale by symbol 106 (minimum diameter 2 m). Minimum depth from the surrounding ground should be 1 m. Location is the centre of gravity of the symbol which is orientated to north.</source>
5133        <comment>Description of symbol 116</comment>
5134        <translation>Ями штучного походження з чіткими крутими краями, які неможливо відобразити в масштабі знаком 106 (мінімальний діаметр 2 м). Мінімальна глибина 1 м. Положенню на місцевості відповідає центр ваги знаку,  зорієнтованого на північ.</translation>
5135    </message>
5136    <message>
5137        <source>Broken ground, small</source>
5138        <comment>Name of symbol 117.1</comment>
5139        <translation>Купиняста поверхня,  дрібна точка</translation>
5140    </message>
5141    <message>
5142        <source>An area of pits or knolls which is too intricate to be shown in detail. The density of randomly placed dots may vary according to the detail on the ground.</source>
5143        <comment>Description of symbol 117.1</comment>
5144        <translation>Ділянка ям або горбів, які надто заплутані, щоб бути показані детально. Густина точок може змінюватися в залежності від щільності обєктів на поверхні.</translation>
5145    </message>
5146    <message>
5147        <source>Broken ground, big</source>
5148        <comment>Name of symbol 117.2</comment>
5149        <translation>Купиняста поверхня, крупніша точка</translation>
5150    </message>
5151    <message>
5152        <source>The size of the dots may vary.</source>
5153        <comment>Description of symbol 117.2</comment>
5154        <translation>Розмір точок може змінюватись.</translation>
5155    </message>
5156    <message>
5157        <source>Special land form feature</source>
5158        <comment>Name of symbol 118</comment>
5159        <translation>Особливий обєкт  рельєфу</translation>
5160    </message>
5161    <message>
5162        <source>This symbol can be used for a special small land form feature. The definition of the symbol must be given in the map legend.</source>
5163        <comment>Description of symbol 118</comment>
5164        <translation>Цей знак може використовуватися для особливо малого обєкту рельєфу (наприклад, корч). Значення знаку слід пояснити в зарамковому оформленні карти.</translation>
5165    </message>
5166    <message>
5167        <source>Impassable cliff</source>
5168        <comment>Name of symbol 201</comment>
5169        <translation>Непрохідна скельна стіна</translation>
5170    </message>
5171    <message>
5172        <source>An impassable cliff, quarry or earth bank (see 106) is shown with a 0.35 mm line and downward tags showing its full extent from the top line to the foot. For vertical rock faces the tags may be omitted if space is short, e.g. narrow passages between cliffs (the passage should be drawn with a width of at least 0.3 mm). The tags may extend over an area symbol representing detail immediately below the rock face. When a rock face drops straight into water making it impossible to pass under the cliff along the water&apos;s edge, the bank line is omitted or the tags should clearly extend over the bank line.</source>
5173        <comment>Description of symbol 201</comment>
5174        <translation>Непрохідна скельна стіна, карєр або небезпечне земляне урвище, (дивись знак 106) зображуються лінією товщиною 0,35 мм та штрихами, які спрямовані в напрямку схилу і відображають  проекцію в плані від бровки до підошви. Штрихи можуть бути опущені, якщо місця недостатньо, наприклад, у вузькому проході між скелями (прохід має бути накреслений шириною не менше, ніж 0,3мм). Штрихи можуть простягатися на площу знака, який зображує деталі безпосередньо під скельною стіною. Коли скельна стіна входить у воду і неможливо пробігти під обривом уздовж лінії берегу, останню не малюють або ж штрихи повинні ясно простягатися через лінію.</translation>
5175    </message>
5176    <message>
5177        <source>Impassable cliff, minimum size</source>
5178        <comment>Name of symbol 201.0.1</comment>
5179        <translation>Непрохідна скельна стіна, мінімальний розмір</translation>
5180    </message>
5181    <message>
5182        <source>An impassable cliff, quarry or earth bank (see 106) is shown with a 0.35 mm line and downward tags showing its full extent from the top line to the foot. For vertical rock faces the tags may be omitted if space is short, e.g. narrow passages between cliffs (the passage should be drawn with a width of at least 0.3 mm). The tags may extend over an area symbol representing detail immediately below the rock face. When a rock face drops straight into water making it impossible to pass under the cliff along the water&apos;s edge, the bank line is omitted or the tags should clearly extend over the bank line.</source>
5183        <comment>Description of symbol 201.0.1</comment>
5184        <translation>Непрохідна скельна стіна, карєр або небезпечне земляне урвище, (дивись знак 106) зображуються лінією товщиною 0,35 мм та штрихами, які спрямовані в напрямку схилу і відображають  проекцію в плані від бровки до підошви. Штрихи можуть бути опущені, якщо місця недостатньо, наприклад, у вузькому проході між скелями (прохід має бути накреслений шириною не менше, ніж 0,3мм). Штрихи можуть простягатися на площу знака, який зображує деталі безпосередньо під скельною стіною. Коли скельна стіна входить у воду і неможливо пробігти під обривом уздовж лінії берегу, останню не малюють або ж штрихи повинні ясно простягатися через лінію.</translation>
5185    </message>
5186    <message>
5187        <source>Impassable cliff, no tags</source>
5188        <comment>Name of symbol 201.1</comment>
5189        <translation>Непрохідна скельна стіна, без вусів</translation>
5190    </message>
5191    <message>
5192        <source>For vertical rock faces the tags may be omitted if space is short, e.g. narrow passages between cliffs (the passage should be drawn with a width of at least 0.3 mm).</source>
5193        <comment>Description of symbol 201.1</comment>
5194        <translation>Штрихи можуть бути опущені, якщо місця недостатньо, наприклад, у вузькому проході між скелями (прохід має бути накреслений шириною не менше, ніж 0,3 мм).</translation>
5195    </message>
5196    <message>
5197        <source>Impassable cliff, tag line</source>
5198        <comment>Name of symbol 201.2</comment>
5199        <translation>Непрохідна скельна стіна, вуса</translation>
5200    </message>
5201    <message>
5202        <source>Use this symbol to display the full extent of a wide cliff.</source>
5203        <comment>Description of symbol 201.2</comment>
5204        <translation>Використовуйте цей знак щоб показати форму скелі в плані.</translation>
5205    </message>
5206    <message>
5207        <source>Rock pillars/cliffs</source>
5208        <comment>Name of symbol 202</comment>
5209        <translation>Скельний стовп/останець</translation>
5210    </message>
5211    <message>
5212        <source>In the case of unusual features such as rock pillars or massive cliffs or gigantic boulders, the rocks shall be shown in plan shape without tags.</source>
5213        <comment>Description of symbol 202</comment>
5214        <translation>У випадках незвичайних орієнтирів, таких як скельні стовпи, чи масивні скельні обриви, чи гігантські камені,  скелі можуть бути зображені у плановій формі без штрихів.</translation>
5215    </message>
5216    <message>
5217        <source>Passable rock face</source>
5218        <comment>Name of symbol 203</comment>
5219        <translation>Прохідна скельна стіна</translation>
5220    </message>
5221    <message>
5222        <source>A small vertical rock face (minimum height 1 m) may be shown without tags. If the direction of fall of the rock face is not apparent from the contours or to improve legibility, short tags should be drawn in the direction of the fall. For passable rock faces shown without tags the ends of the line may be rounded to improve legibility.</source>
5223        <comment>Description of symbol 203</comment>
5224        <translation>Мала вертикальна скельна стіна (мінімальна висота 1м) зображується без штрихів. Якщо напрям схилу обриву незрозумілий із горизонталей, то короткі штрихи повинні бути накреслені в напрямку схилу. Для скель, що зображуються без штрихів, кінці лінії дозволяється заокруглювати для покращення розбірливості.</translation>
5225    </message>
5226    <message>
5227        <source>Passable rock face, minimum size</source>
5228        <comment>Name of symbol 203.0.1</comment>
5229        <translation>Прохідна скельна стіна, мінімальний розмір</translation>
5230    </message>
5231    <message>
5232        <source>A small vertical rock face (minimum height 1 m) may be shown without tags. If the direction of fall of the rock face is not apparent from the contours or to improve legibility, short tags should be drawn in the direction of the fall. For passable rock faces shown without tags the ends of the line may be rounded to improve legibility.</source>
5233        <comment>Description of symbol 203.0.1</comment>
5234        <translation>Мала вертикальна скельна стіна (мінімальна висота 1м) зображується без штрихів. Якщо напрям схилу обриву незрозумілий із горизонталей, то короткі штрихи повинні бути накреслені в напрямку схилу. Для скель, що зображуються без штрихів, кінці лінії дозволяється заокруглювати для покращення розбірливості.</translation>
5235    </message>
5236    <message>
5237        <source>Passable rock face, no tags</source>
5238        <comment>Name of symbol 203.1</comment>
5239        <translation>Прохідна скельна стіна, без штрихів</translation>
5240    </message>
5241    <message>
5242        <source>Should be used if the direction of fall of the rock face is apparent from the contours and the legibility is good.</source>
5243        <comment>Description of symbol 203.1</comment>
5244        <translation>Застосовується якщо напрямок схилу зрозумілий по горизонталям і забезпечується добра розбірливість.</translation>
5245    </message>
5246    <message>
5247        <source>Passable rock face, no tags, minimum size</source>
5248        <comment>Name of symbol 203.1.1</comment>
5249        <translation>Прохідна скельна стіна, без штрихів, мінімальний розмір</translation>
5250    </message>
5251    <message>
5252        <source>Should be used if the direction of fall of the rock face is apparent from the contours and the legibility is good.</source>
5253        <comment>Description of symbol 203.1.1</comment>
5254        <translation>Застосовується якщо напрямок схилу зрозумілий по горизонталям і забезпечується добра розбірливість.</translation>
5255    </message>
5256    <message>
5257        <source>Passable rock face, no tags, rounded</source>
5258        <comment>Name of symbol 203.2</comment>
5259        <translation>Прохідна скельна стіна, без штрихів, заокруглена</translation>
5260    </message>
5261    <message>
5262        <source>For passable rock faces shown without tags the ends of the line may be rounded to improve legibility.</source>
5263        <comment>Description of symbol 203.2</comment>
5264        <translation>Для прохідних скель, що зображуються без штрихів, дозволяється заокруглювати кінці лінії щоб покращити розбірливість.</translation>
5265    </message>
5266    <message>
5267        <source>Passable rock face, no tags, rounded, minimum size</source>
5268        <comment>Name of symbol 203.2.1</comment>
5269        <translation>Прохідна скельна стіна, без штрихів, заокруглена, мінімальний розмір</translation>
5270    </message>
5271    <message>
5272        <source>For passable rock faces shown without tags the ends of the line may be rounded to improve legibility.</source>
5273        <comment>Description of symbol 203.2.1</comment>
5274        <translation>Для прохідних скель, що зображуються без штрихів, дозволяється заокруглювати кінці лінії щоб покращити розбірливість.</translation>
5275    </message>
5276    <message>
5277        <source>Rocky pit</source>
5278        <comment>Name of symbol 204</comment>
5279        <translation>Скельна яма</translation>
5280    </message>
5281    <message>
5282        <source>Rocky pits, holes or mineshafts which may constitute a danger to the runner. Location is the centre of gravity of the symbol, which is orientated to north.</source>
5283        <comment>Description of symbol 204</comment>
5284        <translation>Скельний отвір, яма, шахта, рудник, які є небезпечними для спортсмена. Положенню на місцевості відповідає центр ваги знаку,  зорієнтованого на північ.</translation>
5285    </message>
5286    <message>
5287        <source>Cave</source>
5288        <comment>Name of symbol 205</comment>
5289        <translation>Печера</translation>
5290    </message>
5291    <message>
5292        <source>A cave is represented by the same symbol as a rocky pit. In this case the symbol should be orientated to point up the slope as indicated opposite. The centre of gravity of the symbol marks the opening.</source>
5293        <comment>Description of symbol 205</comment>
5294        <translation>Печера зображується тим же знаком, що і скельна  яма. На відміну від скельної ями знак печери повинен бути зорієнтований по схилу. Центр ваги  знаку показує вхід.</translation>
5295    </message>
5296    <message>
5297        <source>Boulder</source>
5298        <comment>Name of symbol 206</comment>
5299        <translation>Камінь</translation>
5300    </message>
5301    <message>
5302        <source>A small distinct boulder (minimum height 1 m). Every boulder marked on the map should be immediately identifiable on the ground. To be able to show the distinction between boulders with significant difference in size it is permitted to enlarge this symbol by 20% (diameter 0.5 mm).</source>
5303        <comment>Description of symbol 206</comment>
5304        <translation>Маленький виразний камінь (мінімальна висота - 1 м). Кожен камінь, який зображений на карті, має бути однозначно ідентифікований на місцевості. З метою кращого зображення різниці у розмірах між валунами, допустимо збільшувати розмір знаку на 20% (діаметр 0,5 мм).</translation>
5305    </message>
5306    <message>
5307        <source>Boulder, enlarged</source>
5308        <comment>Name of symbol 206.1</comment>
5309        <translation>Камінь, збільшений</translation>
5310    </message>
5311    <message>
5312        <source>To be able to show the distinction between boulders with significant difference in size it is permitted to enlarge this symbol by 20% (diameter 0.5 mm).</source>
5313        <comment>Description of symbol 206.1</comment>
5314        <translation>З метою кращого зображення різниці у розмірах між валунами, допустимо збільшувати розмір знаку на 20% (діаметр 0,5 мм).</translation>
5315    </message>
5316    <message>
5317        <source>Large boulder</source>
5318        <comment>Name of symbol 207</comment>
5319        <translation>Великий камінь</translation>
5320    </message>
5321    <message>
5322        <source>A particularly large and distinct boulder. For gigantic boulders symbol 202 should be used.</source>
5323        <comment>Description of symbol 207</comment>
5324        <translation>Особливо великий і виразний камінь. Для величезних валунів використовується знак 202.</translation>
5325    </message>
5326    <message>
5327        <source>Boulder field</source>
5328        <comment>Name of symbol 208</comment>
5329        <translation>Камяний розсип</translation>
5330    </message>
5331    <message>
5332        <source>An area which is covered with so many blocks of stone that they cannot be marked individually is shown with randomly orientated solid triangles with sides of ratio 8:6:5. A minimum of two triangles should be used. The going is indicated by the density of the triangles. To be able to show the distinction between boulder fields with a significant difference in boulder size it is permitted to enlarge the triangles by 20%.</source>
5333        <comment>Description of symbol 208</comment>
5334        <translation>Площа, яка вкрита такою великою кількістю каменів, що  вони не можуть бути показані окремо, зображується суцільним масивом нерівносторонніх трикутників. Мінімально слід використати 2 трикутники. Прохідність показується щільністю трикутників. Щоб краще відобразити значну різницю у розмірах між каменями, допустимо збільшити розмір знаку на 20%.</translation>
5335    </message>
5336    <message>
5337        <source>Boulder field, large</source>
5338        <comment>Name of symbol 208.1</comment>
5339        <translation>Камяний розсип, великий</translation>
5340    </message>
5341    <message>
5342        <source>To be able to show the distinction between boulder fields with a significant difference in boulder size it is permitted to enlarge the triangles by 20%.</source>
5343        <comment>Description of symbol 208.1</comment>
5344        <translation>Щоб краще відобразити значну різницю у розмірах між каменями, допустимо збільшити розмір знаку на 20%.</translation>
5345    </message>
5346    <message>
5347        <source>Boulder cluster</source>
5348        <comment>Name of symbol 209</comment>
5349        <translation>Група валунів (каменів)</translation>
5350    </message>
5351    <message>
5352        <source>A small distinct group of boulders so closely clustered together that they cannot be marked individually. The symbol is an equilateral triangle orientated to the north. To be able to show the distinction between boulder clusters with significant difference in size it is permitted to enlarge this symbol by 25% (1.0 mm).</source>
5353        <comment>Description of symbol 209</comment>
5354        <translation>Маленька виразна група валунів, які так близько розміщені, що не можуть бути показані окремо. Знаком є рівносторонній трикутник, зорієнтований вершиною на північ. Щоб краще відобразити значну різницю у розмірах між групами валунів, допустимо збільшити розмір знаку на 25% (1 мм).</translation>
5355    </message>
5356    <message>
5357        <source>Boulder cluster, large</source>
5358        <comment>Name of symbol 209.1</comment>
5359        <translation>Група каменів, велика</translation>
5360    </message>
5361    <message>
5362        <source>To be able to show the distinction between boulder clusters with significant difference in size it is permitted to enlarge this symbol by 25% (1.0 mm).</source>
5363        <comment>Description of symbol 209.1</comment>
5364        <translation>Щоб краще відобразити значну різницю у розмірах між групами валунів, допустимо збільшити розмір знаку на 25% (1 мм).</translation>
5365    </message>
5366    <message>
5367        <source>Stony ground, small</source>
5368        <comment>Name of symbol 210</comment>
5369        <translation>Камянистий ґрунт</translation>
5370    </message>
5371    <message>
5372        <source>Stony or rocky ground which affects going should be shown on the map. The dots should be randomly distributed with density according to the amount of rock. A minimum of three dots should be used.</source>
5373        <comment>Description of symbol 210</comment>
5374        <translation>Камянистий чи скельний ґрунт, що впливає на прохідність, повинен бути показаний на карті. Крапки безладно розподіляються із щільністю, яка відповідає кількості каміння. Мінімальна кількість крапок3.</translation>
5375    </message>
5376    <message>
5377        <source>Stony ground</source>
5378        <comment>Name of symbol 210.1</comment>
5379        <translation>Кам&apos;янистий ґрунт</translation>
5380    </message>
5381    <message>
5382        <source>Stony or rocky ground which affects going should be shown on the map. The dots should be randomly distributed with density according to the amount of rock. A minimum of three dots should be used.</source>
5383        <comment>Description of symbol 210.1</comment>
5384        <translation>Камянистий чи скельний ґрунт, що впливає на прохідність, повинен бути показаний на карті. Крапки безладно розподіляються із щільністю, яка відповідає кількості каміння. Мінімальна кількість крапок3.</translation>
5385    </message>
5386    <message>
5387        <source>Open sandy ground</source>
5388        <comment>Name of symbol 211</comment>
5389        <translation>Відкритий пісок</translation>
5390    </message>
5391    <message>
5392        <source>An area of soft sandy ground or gravel with no vegetation and where running is slow. Where an area of sandy ground is open but running is good, it is shown as open land (401/402).</source>
5393        <comment>Description of symbol 211</comment>
5394        <translation>Площа мякого піщаного грунту чи гравію без рослинності, де важко бігти. Ділянки піщаного грунту з доброю прохідністю зображуються як відкритий простір (знаки 401,  402).</translation>
5395    </message>
5396    <message>
5397        <source>Bare rock</source>
5398        <comment>Name of symbol 212</comment>
5399        <translation>Голі скелі</translation>
5400    </message>
5401    <message>
5402        <source>A runnable area of rock without earth or vegetation is shown as bare rock. An area of rock covered with grass, moss or other low vegetation is shown as open land (401/402).</source>
5403        <comment>Description of symbol 212</comment>
5404        <translation>Рівна площина без землі чи рослинності зображується як голі скелі. Площа, яка покрита травою, мохом або іншою низькою рослинністю, зображується знаками 401, 402.</translation>
5405    </message>
5406    <message>
5407        <source>Lake</source>
5408        <comment>Name of symbol 301</comment>
5409        <translation>Озеро</translation>
5410    </message>
5411    <message>
5412        <source>Large areas of water are shown with dot screen. Small areas of water should be shown with full colour. A black bank line indicates that the feature cannot be crossed.</source>
5413        <comment>Description of symbol 301</comment>
5414        <translation>Велика площа води показується точковою сіткою. Маленькі площі води показуються суцільним кольором. Чорна берегова лінія показує непрохідність орієнтира.</translation>
5415    </message>
5416    <message>
5417        <source>Lake, bank line</source>
5418        <comment>Name of symbol 301.1</comment>
5419        <translation>Озеро, берегова лінія</translation>
5420    </message>
5421    <message>
5422        <source>A black bank line indicates that the feature cannot be crossed.</source>
5423        <comment>Description of symbol 301.1</comment>
5424        <translation>Чорна берегова лінія вказує на непрохідність об&apos;єкта.</translation>
5425    </message>
5426    <message>
5427        <source>Lake, with bank line</source>
5428        <comment>Name of symbol 301.2</comment>
5429        <translation>Озеро, з береговою лінією</translation>
5430    </message>
5431    <message>
5432        <source>Pond</source>
5433        <comment>Name of symbol 302</comment>
5434        <translation>Ставок</translation>
5435    </message>
5436    <message>
5437        <source>Where the lake or pond is smaller than 1 mm² on the printed map, the bank line is omitted.</source>
5438        <comment>Description of symbol 302</comment>
5439        <translation>Коли озеро чи ставок займає на карті площу менш ніж 1 мм² в масштабі видання, берегова лінія опускається.</translation>
5440    </message>
5441    <message>
5442        <source>Waterhole</source>
5443        <comment>Name of symbol 303</comment>
5444        <translation>Калюжа, яма з водою</translation>
5445    </message>
5446    <message>
5447        <source>A water-filled pit or an area of water which is too small to be shown to scale. Location is the centre of gravity of the symbol, which is orientated to north.</source>
5448        <comment>Description of symbol 303</comment>
5449        <translation>Калюжа чи площа води, що надто  мала, щоб бути показаною в масштабі. Положенню на місцевості відповідає центр ваги знака,  зорієнтованого на північ.</translation>
5450    </message>
5451    <message>
5452        <source>Crossable watercourse</source>
5453        <comment>Name of symbol 305</comment>
5454        <translation>Струмок, що долається</translation>
5455    </message>
5456    <message>
5457        <source>A crossable watercourse, minimum 2 m wide. The width of watercourses over 5 m wide should be shown to scale.</source>
5458        <comment>Description of symbol 305</comment>
5459        <translation>Прохідний струмок  мінімум 2 м завширшки. Ширина потоку більше 5 м має бути зображена в масштабі.</translation>
5460    </message>
5461    <message>
5462        <source>Crossable small watercourse</source>
5463        <comment>Name of symbol 306</comment>
5464        <translation>Малий струмок, що долається</translation>
5465    </message>
5466    <message>
5467        <source>A crossable watercourse (including a major drainage ditch) less than 2 m wide. For better legibility a ditch in a marsh should be drawn as a crossable watercourse (305).</source>
5468        <comment>Description of symbol 306</comment>
5469        <translation>Струмок (дренажна канава включно) менше 2 м завширшки. Для кращої чіткості канава в болоті повинна бути показана як струмок, що долається (знак 305).</translation>
5470    </message>
5471    <message>
5472        <source>Minor water channel</source>
5473        <comment>Name of symbol 307</comment>
5474        <translation>Незначна водна канава</translation>
5475    </message>
5476    <message>
5477        <source>A natural or man-made minor water channel which may contain water only intermittently.</source>
5478        <comment>Description of symbol 307</comment>
5479        <translation>Природний або штучний незначний водний канал, що містить воду тільки періодично і місцями.</translation>
5480    </message>
5481    <message>
5482        <source>Narrow marsh</source>
5483        <comment>Name of symbol 308</comment>
5484        <translation>Вузьке болото</translation>
5485    </message>
5486    <message>
5487        <source>A marsh or trickle of water which is too narrow to be shown with symbol 310 (less than ca. 5 m wide).</source>
5488        <comment>Description of symbol 308</comment>
5489        <translation>Болото чи вода, що точиться, яке надто вузьке, щоб бути показаним знаком 310 (менше 5 м завширшки).</translation>
5490    </message>
5491    <message>
5492        <source>Uncrossable marsh</source>
5493        <comment>Name of symbol 309</comment>
5494        <translation>Непрохідне болото</translation>
5495    </message>
5496    <message>
5497        <source>A marsh which is uncrossable or dangerous for the runner. A black line surrounds the symbol.</source>
5498        <comment>Description of symbol 309</comment>
5499        <translation>Болото, що непрохідне або небезпечне для спортсмена. Знак оточує чорна лінія.</translation>
5500    </message>
5501    <message>
5502        <source>Uncrossable marsh, border line</source>
5503        <comment>Name of symbol 309.1</comment>
5504        <translation>Непрохідне болото, лінія межі</translation>
5505    </message>
5506    <message>
5507        <source>A black line surrounds the symbol.</source>
5508        <comment>Description of symbol 309.1</comment>
5509        <translation>Чорна лінія оточує знак непрохідного болота.</translation>
5510    </message>
5511    <message>
5512        <source>Uncrossable marsh, with border line</source>
5513        <comment>Name of symbol 309.2</comment>
5514        <translation>Непрохідне болото, з лінією межі</translation>
5515    </message>
5516    <message>
5517        <source>Marsh</source>
5518        <comment>Name of symbol 310</comment>
5519        <translation>Болото</translation>
5520    </message>
5521    <message>
5522        <source>A crossable marsh, usually with a distinct edge. The symbol should be combined with vegetation symbols to show runnability and openness. Where a small marsh area should be combined with either 403/404 it is permitted to use 401/402 to improve legibility.</source>
5523        <comment>Description of symbol 310</comment>
5524        <translation>Болото, що долається, зазвичай з чітким краєм. Може поєднуватись зі знаками рослинності, щоб показати прохідність або відкритість. Якщо болото малої площі, з метою підвищення розбірливості, замість комбінування зі знаками 403/404, дозволяється застосовувати 401/402, відповідно.</translation>
5525    </message>
5526    <message>
5527        <source>Marsh, minimum size</source>
5528        <comment>Name of symbol 310.1</comment>
5529        <translation>Болото, мінімальний розмір</translation>
5530    </message>
5531    <message>
5532        <source>Indistinct marsh</source>
5533        <comment>Name of symbol 311</comment>
5534        <translation>Нечітке болото</translation>
5535    </message>
5536    <message>
5537        <source>An indistinct or seasonal marsh or area of gradual transition from marsh to firm ground, which is crossable. The edge is generally indistinct and the vegetation similar to that of the surrounding ground. The symbol should be combined with vegetation symbols to show runnability and openness.</source>
5538        <comment>Description of symbol 311</comment>
5539        <translation>Невиразне або сезонне болото чи площа поступового переходу від болота до твердої землі, яка є прохідною. Кромка, звичайно, нечітка і рослинність однакова з навколишньою землею. Може поєднуватися зі знаками рослинності для показу прохідності та відкритості.</translation>
5540    </message>
5541    <message>
5542        <source>Indistinct marsh, minimum size</source>
5543        <comment>Name of symbol 311.1</comment>
5544        <translation>Нечітке болото, мінімальний розмір</translation>
5545    </message>
5546    <message>
5547        <source>Well</source>
5548        <comment>Name of symbol 312</comment>
5549        <translation>Криниця</translation>
5550    </message>
5551    <message>
5552        <source>Wells and captive springs, which are clearly visible on the ground.</source>
5553        <comment>Description of symbol 312</comment>
5554        <translation>Колодязі та обладнані джерела, що чітко видимі на місцевості.</translation>
5555    </message>
5556    <message>
5557        <source>Spring</source>
5558        <comment>Name of symbol 313</comment>
5559        <translation>Джерело</translation>
5560    </message>
5561    <message>
5562        <source>The source of a stream with a distinct outflow. The symbol is orientated to open downstream.</source>
5563        <comment>Description of symbol 313</comment>
5564        <translation>Джерело  з чітким витоком. Знак має бути зорієнтований в напрямку стоку.</translation>
5565    </message>
5566    <message>
5567        <source>Special water feature</source>
5568        <comment>Name of symbol 314</comment>
5569        <translation>Особливий обєкт гідрографії</translation>
5570    </message>
5571    <message>
5572        <source>A special small water feature. The definition of the symbol must always be given in the map legend.</source>
5573        <comment>Description of symbol 314</comment>
5574        <translation>Спеціальні маленькі водні обєкти Значення знаку завжди слід надавати в зарамковому оформленні карти.</translation>
5575    </message>
5576    <message>
5577        <source>Open land</source>
5578        <comment>Name of symbol 401</comment>
5579        <translation>Відкритий простір</translation>
5580    </message>
5581    <message>
5582        <source>Cultivated land, fields, meadows, grassland, etc. without trees, offering easy running. If yellow coloured areas becomes dominant, a screen (75%) instead of full yellow may be used.</source>
5583        <comment>Description of symbol 401</comment>
5584        <translation>Земля, яка оброблюється, поля, луки, пасовиська та ін. без дерев, що легко пробігається. Якщо знак домінує на карті, може бути використана 75% точкова сітка.</translation>
5585    </message>
5586    <message>
5587        <source>Open land with scattered trees</source>
5588        <comment>Name of symbol 402</comment>
5589        <translation>Напіввідкритий простір</translation>
5590    </message>
5591    <message>
5592        <source>Meadows with scattered trees or bushes, with grass or similar ground cover offering easy running. Areas smaller than 10 mm at the maps scale are shown as open land (401). Individual trees may be added (418, 419, 420). If yellow coloured areas becomes dominant, a screen (75%) instead of full yellow may be used.</source>
5593        <comment>Description of symbol 402</comment>
5594        <translation>Луки з окремими деревами або кущами, кожне з яких неможливо показати на карті, з травою або звичайною землею, що легко долаються. Площі менші за 10 мм показують знаком 401. Дозволяється показувати окремі дерева (знаки 418, 419, 420). Якщо жовтий колір домінує на карті, застосовують сітку (75%) замість повного жовтого кольору.</translation>
5595    </message>
5596    <message>
5597        <source>Rough open land</source>
5598        <comment>Name of symbol 403</comment>
5599        <translation>Незручний відкритий простір</translation>
5600    </message>
5601    <message>
5602        <source>Heath, moorland, felled areas, newly planted areas (trees lower than ca. 1 m) or other generally open land with rough ground vegetation, heather or tall grass. Symbol 403 may be combined with symbols 407 and 409 to show reduced runnability.</source>
5603        <comment>Description of symbol 403</comment>
5604        <translation>Травяниста рослинність, торфовище, вирубаний ліс, молоді посадки (дерева нижче 1м) або інша в цілому відкрита місцевість з незручною для бігу землею, рослинністю та високою травою. Поєднується зі знаками 407 і 409 для показу погіршення прохідності.</translation>
5605    </message>
5606    <message>
5607        <source>Rough open land with scattered trees</source>
5608        <comment>Name of symbol 404</comment>
5609        <translation>Незручний напіввідкритий простір</translation>
5610    </message>
5611    <message>
5612        <source>Where there are scattered trees in rough open land, areas of white (or green) should appear in the tone. Such an area may be generalised by using a regular pattern of large white dots in the yellow screen. Areas smaller than 16 mm in the maps scale are shown as rough open land (403). Individual trees may be added (418, 419, 420).</source>
5613        <comment>Description of symbol 404</comment>
5614        <translation>Коли на незручному відкритому просторі зустрічаються окремі дерева, то на фоні повинні зявлятися плями білого (або зеленого). Такі площі можуть бути  генералізовані використанням сітки великих білих крапок на жовтому полі. Ділянки менші за 16 мм на карті показують знаком Незручного відкритого простору (403). Дозволяється додавати окремі дерева (418, 419, 420).</translation>
5615    </message>
5616    <message>
5617        <source>Forest: easy running</source>
5618        <comment>Name of symbol 405</comment>
5619        <translation>Чистий ліс</translation>
5620    </message>
5621    <message>
5622        <source>Typically open runnable forest for the particular type of terrain. If no part of the forest is runnable then no white should appear on the map.</source>
5623        <comment>Description of symbol 405</comment>
5624        <translation>Типовий для певного типу місцевості чистий прохідний ліс. Якщо на місцевості відсутній чистий прохідний ліс, на карті не повинно бути білого кольору.</translation>
5625    </message>
5626    <message>
5627        <source>Forest: slow running</source>
5628        <comment>Name of symbol 406</comment>
5629        <translation>Середньопрохідна рослинність</translation>
5630    </message>
5631    <message>
5632        <source>An area with dense trees (low visibility) which reduces running to ca. 60-80% of normal speed.</source>
5633        <comment>Description of symbol 406</comment>
5634        <translation>Площа з густими деревами (низька  видимість), де швидкість бігу знижується до 60 - 80% від нормальної.</translation>
5635    </message>
5636    <message>
5637        <source>Undergrowth: slow running</source>
5638        <comment>Name of symbol 407</comment>
5639        <translation>Середньопрохідний підлісок</translation>
5640    </message>
5641    <message>
5642        <source>An area of dense undergrowth but otherwise good visibility (brambles, heather, low bushes, and including cut branches) which reduces running to ca. 60-80% of normal speed. This symbol may not be combined with 406 or 408.</source>
5643        <comment>Description of symbol 407</comment>
5644        <translation>Площа густого підліску, але з доброю видимістю (папороть, верес, низькі кущі, зрубані гілки, кропива тощо). Швидкість бігу зменшується до 60-80% від нормальної. Знак не може бути комбінований зі знаками 406 або 408.</translation>
5645    </message>
5646    <message>
5647        <source>Forest: difficult to run</source>
5648        <comment>Name of symbol 408</comment>
5649        <translation>Важкопрохідна рослинність</translation>
5650    </message>
5651    <message>
5652        <source>An area with dense trees or thicket (low visibility) which reduce running to ca. 20-60% of normal speed.</source>
5653        <comment>Description of symbol 408</comment>
5654        <translation>Площа з густими деревами або хащі (мала видимість), зниження швидкості бігу до 20-60% від нормальної.</translation>
5655    </message>
5656    <message>
5657        <source>Undergrowth: difficult to run</source>
5658        <comment>Name of symbol 409</comment>
5659        <translation>Важкопрохідний підлісок</translation>
5660    </message>
5661    <message>
5662        <source>An area of dense undergrowth but otherwise good visibility (brambles, heather, low bushes, and including cut branches) which reduces running to ca. 20-60% of normal speed. This symbol may not be combined with 406 or 408.</source>
5663        <comment>Description of symbol 409</comment>
5664        <translation>Площа густого підліску, але з хорошою видимістю (папороть, верес, низькі кущі, зрубані  гілки, кропива тощо). Зниження швидкості бігу до 20-60% від нормальної. Знак не може комбінуватися зі знаками 406 або 408.</translation>
5665    </message>
5666    <message>
5667        <source>Vegetation: very difficult to run, impassable</source>
5668        <comment>Name of symbol 410</comment>
5669        <translation>Непрохідна рослинність</translation>
5670    </message>
5671    <message>
5672        <source>An area of dense vegetation (trees or undergrowth) which is barely passable. Running reduced to ca. 0-20% of normal speed.</source>
5673        <comment>Description of symbol 410</comment>
5674        <translation>Площа щільної рослинності (дерева або підлісок), яка долається дуже важко. Швидкість бігу знижується до 0-20% від нормальної.</translation>
5675    </message>
5676    <message>
5677        <source>Vegetation: very difficult to run, impassable, line</source>
5678        <comment>Name of symbol 410.1</comment>
5679        <translation>Непрохідна рослинність: лінія</translation>
5680    </message>
5681    <message>
5682        <source>Line of minimum width for symbol 410.</source>
5683        <comment>Description of symbol 410.1</comment>
5684        <translation>Лінія мінімальної ширини для знаку 410.</translation>
5685    </message>
5686    <message>
5687        <source>Forest runnable in one direction, 1</source>
5688        <comment>Name of symbol 411.0</comment>
5689        <translation>Ліс, прохідний в певному напрямку, 1</translation>
5690    </message>
5691    <message>
5692        <source>When an area of forest provides good running in one direction but less good in others, white stripes are left in the screen symbol to show the direction of good running.</source>
5693        <comment>Description of symbol 411.0</comment>
5694        <translation>Коли площа лісу дозволяє добру прохідність в одному напрямку і гіршу в іншому, до сітки знаку повинні бути включені білі смуги для показу напрямку  доброї прохідності.</translation>
5695    </message>
5696    <message>
5697        <source>Forest runnable in one direction, 2</source>
5698        <comment>Name of symbol 411.1</comment>
5699        <translation>Ліс, прохідний в певному напрямку, 2</translation>
5700    </message>
5701    <message>
5702        <source>When an area of forest provides good running in one direction but less good in others, white stripes are left in the screen symbol to show the direction of good running.</source>
5703        <comment>Description of symbol 411.1</comment>
5704        <translation>Коли площа лісу дозволяє добру прохідність в одному напрямку і гіршу в іншому, до сітки знаку повинні бути включені білі смуги для показу напрямку  доброї прохідності.</translation>
5705    </message>
5706    <message>
5707        <source>Forest runnable in one direction, 3</source>
5708        <comment>Name of symbol 411.2</comment>
5709        <translation>Ліс, прохідний в певному напрямку, 3</translation>
5710    </message>
5711    <message>
5712        <source>When an area of forest provides good running in one direction but less good in others, white stripes are left in the screen symbol to show the direction of good running.</source>
5713        <comment>Description of symbol 411.2</comment>
5714        <translation>Коли площа лісу дозволяє добру прохідність в одному напрямку і гіршу в іншому, до сітки знаку повинні бути включені білі смуги для показу напрямку  доброї прохідності.</translation>
5715    </message>
5716    <message>
5717        <source>Orchard</source>
5718        <comment>Name of symbol 412</comment>
5719        <translation>Сад</translation>
5720    </message>
5721    <message>
5722        <source>Land planted with fruit trees or bushes. The dot lines may be orientated to show the
5723direction of planting. If yellow coloured areas becomes dominant, a screen (75%) instead of full yellow may be used.</source>
5724        <comment>Description of symbol 412</comment>
5725        <translation>Площа, що засаджена фруктовими деревами або кущами. Лінії крапок повинні бути зорієнтовані в напрямку рядів. Якщо знак домінує на карті, може бути використана 75% крапчаста сітка замість суцільного жовтого кольору.</translation>
5726    </message>
5727    <message>
5728        <source>Vineyard</source>
5729        <comment>Name of symbol 413</comment>
5730        <translation>Виноградник</translation>
5731    </message>
5732    <message>
5733        <source>The green lines may be orientated to show the direction of planting. If yellow coloured areas becomes dominant, a screen (75%) instead of full yellow may be used.</source>
5734        <comment>Description of symbol 413</comment>
5735        <translation>Зелені лінії повинні бути орієнтовані для показу напрямку рядів. Якщо знак домінує на карті, замість суцільного жовтого кольору може бути використана 75% точкова сітка.</translation>
5736    </message>
5737    <message>
5738        <source>Distinct cultivation boundary</source>
5739        <comment>Name of symbol 414</comment>
5740        <translation>Чітка межа угідь</translation>
5741    </message>
5742    <message>
5743        <source>The boundary of cultivated land when not shown with other symbols (fence, wall, path, etc.) is shown with a black line. A permanent boundary between different types of cultivated land is also shown with this symbol.</source>
5744        <comment>Description of symbol 414</comment>
5745        <translation>Межа угідь в разі, якщо вона не показана іншим знаком (огорожа, дорога, тощо), зображується чорною лінією. Постійну межу між різними типами угідь також показують цим знаком.</translation>
5746    </message>
5747    <message>
5748        <source>Cultivated land</source>
5749        <comment>Name of symbol 415</comment>
5750        <translation>Культивовані угіддя</translation>
5751    </message>
5752    <message>
5753        <source>Cultivated land which is seasonally out-of-bounds due to growing crops may be shown with a black dot screen.</source>
5754        <comment>Description of symbol 415</comment>
5755        <translation>Культурні угіддя, що сезонно заборонені для бігу (злаки, полуниця), можуть бути показані сіткою чорного кольору.</translation>
5756    </message>
5757    <message>
5758        <source>Distinct vegetation boundary</source>
5759        <comment>Name of symbol 416</comment>
5760        <translation>Чіткий контур рослинності</translation>
5761    </message>
5762    <message>
5763        <source>A distinct forest edge or very distinct vegetation boundary within the forest.</source>
5764        <comment>Description of symbol 416</comment>
5765        <translation>Чітка  межа лісу або дуже виразний контур рослинності в середині лісу.</translation>
5766    </message>
5767    <message>
5768        <source>Special vegetation feature</source>
5769        <comment>Name of symbol 418</comment>
5770        <translation>Спеціальні об&apos;єкти рослинності</translation>
5771    </message>
5772    <message>
5773        <source>Symbols 418, 419 and 420 can be used for special small vegetation features. The definition of the symbol must be given in each case in the map legend.</source>
5774        <comment>Description of symbol 418</comment>
5775        <translation>Знаки 418, 419 та 420 можуть використовуватися для спеціальних маленьких обєктів рослинності. Опис знаку слід надавати в зарамковому оформленні карти.</translation>
5776    </message>
5777    <message>
5778        <source>Special vegetation feature</source>
5779        <comment>Name of symbol 419</comment>
5780        <translation>Спеціальні об&apos;єкти рослинності</translation>
5781    </message>
5782    <message>
5783        <source>Symbols 418, 419 and 420 can be used for special small vegetation features. The definition of the symbol must be given in each case in the map legend.</source>
5784        <comment>Description of symbol 419</comment>
5785        <translation>Знаки 418, 419 та 420 можуть використовуватися для спеціальних маленьких обєктів рослинності. Опис знаку слід надавати в зарамковому оформленні карти.</translation>
5786    </message>
5787    <message>
5788        <source>Special vegetation feature</source>
5789        <comment>Name of symbol 420</comment>
5790        <translation>Спеціальні об&apos;єкти рослинності</translation>
5791    </message>
5792    <message>
5793        <source>Symbols 418, 419 and 420 can be used for special small vegetation features. The definition of the symbol must be given in each case in the map legend.</source>
5794        <comment>Description of symbol 420</comment>
5795        <translation>Знаки 418, 419 та 420 можуть використовуватися для спеціальних маленьких обєктів рослинності. Опис знаку слід надавати в зарамковому оформленні карти.</translation>
5796    </message>
5797    <message>
5798        <source>Motorway</source>
5799        <comment>Name of symbol 501.0</comment>
5800        <translation>Автомагістраль</translation>
5801    </message>
5802    <message>
5803        <source>A road with two carriageways. The width of the symbol should be drawn to scale but not smaller than the minimum width. The outer boundary lines may be replaced with symbols 519, 521, 522 or 524 if a fence or wall is so close to the motorway edge that it cannot practically be shown as a separate symbol. The space between the black lines must be filled with brown (50%). A road under construction may be shown with broken lines.</source>
5804        <comment>Description of symbol 501.0</comment>
5805        <translation>Асфальтована  дорога  з  розділеними  смугами  руху, використовується тільки для автотранспорту. Ширина знака може бути змінена, але мінімальні розміри мають бути дотримані. Замість бічних ліній можуть бути зображені знаки 519, 521, 522 або 524 якщо огорожа або мур надто близько розташовані до автомагістралі і їх неможливо зобразити окремо. Простір між чорними лініями повинний бути заповнений коричневим кольором (50%). Дороги, які споруджуються, можуть бути зображені переривчатою лінією.</translation>
5806    </message>
5807    <message>
5808        <source>Motorway, under construction</source>
5809        <comment>Name of symbol 501.5</comment>
5810        <translation>Автомагістраль, що будується</translation>
5811    </message>
5812    <message>
5813        <source>A road under construction may be shown with broken lines.</source>
5814        <comment>Description of symbol 501.5</comment>
5815        <translation>Дороги, які споруджуються, можуть бути зображені переривчатою лінією.</translation>
5816    </message>
5817    <message>
5818        <source>Major road, minimum width</source>
5819        <comment>Name of symbol 502</comment>
5820        <translation>Основне шосе, мінімальна ширина</translation>
5821    </message>
5822    <message>
5823        <source>Road wider than 5m. The width of the symbol should be drawn to scale but not smaller than the minimum width. The outer boundary lines may be replaced with symbols 519, 521, 522 or 524 if a fence or wall is so close to the motorway edge that it cannot practically be shown as a separate symbol. The space between the black lines must be filled with brown (50%). A road under construction may be shown with broken lines.</source>
5824        <comment>Description of symbol 502</comment>
5825        <translation>Дорога з твердим покриттям більше 5 м завширшки. Ширина знака може бути змінена, але мінімальні розміри мають бути дотримані. Замість бічних ліній можуть бути зображені знаки 519, 521, 522 або 524, якщо огорожа або мур надто близько розташовані до шосе і їх неможливо зобразити окремо. Простір між чорними лініями повинний бути заповнений коричневим кольором (50%). Дороги, які споруджуються, можуть бути зображені переривчатою лінією.</translation>
5826    </message>
5827    <message>
5828        <source>Major road, minimum width, under construction</source>
5829        <comment>Name of symbol 502.1</comment>
5830        <translation>Основне шосе, мінімальна ширина, будується</translation>
5831    </message>
5832    <message>
5833        <source>A road under construction may be shown with broken lines.</source>
5834        <comment>Description of symbol 502.1</comment>
5835        <translation>Дороги, які споруджуються, можуть бути зображені переривчатою лінією.</translation>
5836    </message>
5837    <message>
5838        <source>Minor road</source>
5839        <comment>Name of symbol 503</comment>
5840        <translation>Мале шосе</translation>
5841    </message>
5842    <message>
5843        <source>Road 3-5 m wide. The space between the black lines must be filled with brown (50%). A road under construction may be shown with broken lines.</source>
5844        <comment>Description of symbol 503</comment>
5845        <translation>Дорога з асфальтно-бітумним покриттям 3 - 5 м завширшки. Простір між чорними лініями повинний бути заповнений коричневим кольором (50%). Дороги, які споруджуються, можуть бути зображені переривчатою лінією.</translation>
5846    </message>
5847    <message>
5848        <source>Minor road, under construction</source>
5849        <comment>Name of symbol 503.1</comment>
5850        <translation>Мале шосе, що будується</translation>
5851    </message>
5852    <message>
5853        <source>A road under construction may be shown with broken lines.</source>
5854        <comment>Description of symbol 503.1</comment>
5855        <translation>Дороги, які споруджуються, можуть бути зображені переривчатою лінією.</translation>
5856    </message>
5857    <message>
5858        <source>Road</source>
5859        <comment>Name of symbol 504</comment>
5860        <translation>Дорога</translation>
5861    </message>
5862    <message>
5863        <source>A maintained road suitable for motor vehicles in all weather. Width less than 3 m.</source>
5864        <comment>Description of symbol 504</comment>
5865        <translation>Покращена ґрунтова дорога, що придатна для руху автомобільного транспорту в будь-яку погоду. Ширина менше 3 м.</translation>
5866    </message>
5867    <message>
5868        <source>Vehicle track</source>
5869        <comment>Name of symbol 505</comment>
5870        <translation>Польова дорога</translation>
5871    </message>
5872    <message>
5873        <source>A track or poorly maintained road suitable for vehicles only when travelling slowly. Width less than 3 m.</source>
5874        <comment>Description of symbol 505</comment>
5875        <translation>Польова або слабко покращена ґрунтова дорога, придатна тільки для повільного руху автотранспорту. Ширина менше 3 м.</translation>
5876    </message>
5877    <message>
5878        <source>Footpath</source>
5879        <comment>Name of symbol 506</comment>
5880        <translation>Лісова дорога, стежка</translation>
5881    </message>
5882    <message>
5883        <source>A large path, or old vehicle track, which is distinct on the ground.</source>
5884        <comment>Description of symbol 506</comment>
5885        <translation>Велика стежка або стара дорога, які чітко видимі на землі.</translation>
5886    </message>
5887    <message>
5888        <source>Small path</source>
5889        <comment>Name of symbol 507</comment>
5890        <translation>Стежинка</translation>
5891    </message>
5892    <message>
5893        <source>A small path or (temporary) forest extraction track which can be followed at competition speed.</source>
5894        <comment>Description of symbol 507</comment>
5895        <translation>Мала стежка або тимчасовий слід від вивозу лісу, що ідентифікується під час бігу спортсмена.</translation>
5896    </message>
5897    <message>
5898        <source>Less distinct small path</source>
5899        <comment>Name of symbol 508</comment>
5900        <translation>Нечітка стежинка</translation>
5901    </message>
5902    <message>
5903        <source>A less distinct small path or forestry extraction track.</source>
5904        <comment>Description of symbol 508</comment>
5905        <translation>Маловиразна маленька стежинка або слід від вивозу лісу.</translation>
5906    </message>
5907    <message>
5908        <source>Narrow ride</source>
5909        <comment>Name of symbol 509</comment>
5910        <translation>Вузька просіка</translation>
5911    </message>
5912    <message>
5913        <source>A distinct ride, less than ca. 5 m wide. A ride is a linear break in the forest (usually plantation) which does not have a distinct path along it. Where there is a path along a ride, symbols 507 or 508 should be used in place of symbol 509.</source>
5914        <comment>Description of symbol 509</comment>
5915        <translation>Чітка просіка менше 5 м завширшки. Просіка є лінійною порубкою в лісі і не має чіткої стежки. В разі, якщо по просіці йде стежка або дорога, слід використовувати знак 507 чи 508 замість 509.</translation>
5916    </message>
5917    <message>
5918        <source>Footbridge</source>
5919        <comment>Name of symbol 512</comment>
5920        <translation>Місток</translation>
5921    </message>
5922    <message>
5923        <source>A footbridge with no path leading to it.
5924Note: if the stream is wider than 0.25mm, adjust this symbol so it extends 0.5mm over both sides of the stream!</source>
5925        <comment>Description of symbol 512</comment>
5926        <translation>Пішохідний місток без стежки до нього.
5927Примітка: якщо струмок ширший за 0,25 мм, підлаштуйте знак таким чином, щоб він виступав на 0,5 мм з межі знаку струмка!</translation>
5928    </message>
5929    <message>
5930        <source>Railway</source>
5931        <comment>Name of symbol 515</comment>
5932        <translation>Залізниця</translation>
5933    </message>
5934    <message>
5935        <source>A railway or other kind of railed track (tramway, truckway, etc.).</source>
5936        <comment>Description of symbol 515</comment>
5937        <translation>Залізниця або інший тип рейкових шляхів (вузькоколійка, трамвайний шлях та ін.).</translation>
5938    </message>
5939    <message>
5940        <source>Power line</source>
5941        <comment>Name of symbol 516</comment>
5942        <translation>Лінія електропередачі</translation>
5943    </message>
5944    <message>
5945        <source>Power line, cableway or skilift. The bars indicate the exact location of the pylons.</source>
5946        <comment>Description of symbol 516</comment>
5947        <translation>Електрична чи кабельна повітряна лінія, підвісна канатна дорога. Поперечні штрихи вказують на точне положення опор.</translation>
5948    </message>
5949    <message>
5950        <source>Major power line</source>
5951        <comment>Name of symbol 517</comment>
5952        <translation>Високовольтна лінія електропередачі</translation>
5953    </message>
5954    <message>
5955        <source>Major power lines should be drawn with a double line. The gap between the lines may indicate the extent of the powerline.</source>
5956        <comment>Description of symbol 517</comment>
5957        <translation>Високовольтна лінія електропередачі зображається подвійною лінією. Проміжок між боковими лініями може зображувати відстань між проводами.</translation>
5958    </message>
5959    <message>
5960        <source>Tunnel</source>
5961        <comment>Name of symbol 518</comment>
5962        <translation>Тунель</translation>
5963    </message>
5964    <message>
5965        <source>A way under roads, railways, etc. which may be used by the runner. This symbol is used whether or not the tunnel has a track leading to it.</source>
5966        <comment>Description of symbol 518</comment>
5967        <translation>Шлях під шосе, залізницею, іншими обєктами, що може використати спортсмен. Знак використовується незалежно від того, чи веде до тунелю дорога, чи ні.</translation>
5968    </message>
5969    <message>
5970        <source>Tunnel, minimum size</source>
5971        <comment>Name of symbol 518.1</comment>
5972        <translation>Тунель, мінімальний розмір</translation>
5973    </message>
5974    <message>
5975        <source>A way under roads, railways, etc. which may be used by the runner. This symbol is used whether or not the tunnel has a track leading to it.</source>
5976        <comment>Description of symbol 518.1</comment>
5977        <translation>Шлях під шосе, залізницею, іншими обєктами, що може використати спортсмен. Знак використовується незалежно від того, чи веде до тунелю дорога, чи ні.</translation>
5978    </message>
5979    <message>
5980        <source>Stone wall</source>
5981        <comment>Name of symbol 519</comment>
5982        <translation>Кам&apos;яний мур</translation>
5983    </message>
5984    <message>
5985        <source>A stone wall or stone-faced bank.</source>
5986        <comment>Description of symbol 519</comment>
5987        <translation>Мурована стіна або вал, що облицьований каменем.</translation>
5988    </message>
5989    <message>
5990        <source>Ruined stone wall</source>
5991        <comment>Name of symbol 520</comment>
5992        <translation>Зруйнований камяний мур</translation>
5993    </message>
5994    <message>
5995        <source>A ruined stone wall may be shown by a dashed line.</source>
5996        <comment>Description of symbol 520</comment>
5997        <translation>Зруйнований камяний мур показують штриховою лінією.</translation>
5998    </message>
5999    <message>
6000        <source>High stone wall</source>
6001        <comment>Name of symbol 521</comment>
6002        <translation>Високий камяний мур</translation>
6003    </message>
6004    <message>
6005        <source>A stone wall higher than ca 1.5 m, not crossable to the average orienteer.</source>
6006        <comment>Description of symbol 521</comment>
6007        <translation>Мурована стіна вище 1,5 м, нездоланна для спортсмена середнього зросту.</translation>
6008    </message>
6009    <message>
6010        <source>Fence</source>
6011        <comment>Name of symbol 522</comment>
6012        <translation>Огорожа</translation>
6013    </message>
6014    <message>
6015        <source>A wooden or wire fence less than ca. 1.5 m high.</source>
6016        <comment>Description of symbol 522</comment>
6017        <translation>Ясно видима дротяна або деревяна огорожа не вище 1,5 м.</translation>
6018    </message>
6019    <message>
6020        <source>Ruined fence</source>
6021        <comment>Name of symbol 523</comment>
6022        <translation>Зруйнована огорожа</translation>
6023    </message>
6024    <message>
6025        <source>A ruined fence may be shown with a dashed line.</source>
6026        <comment>Description of symbol 523</comment>
6027        <translation>Зруйнована огорожа показується штриховою лінією.</translation>
6028    </message>
6029    <message>
6030        <source>High fence</source>
6031        <comment>Name of symbol 524</comment>
6032        <translation>Висока загорожа</translation>
6033    </message>
6034    <message>
6035        <source>A boarded or wire fence higher than ca 1.5 m, not crossable to the average orienteer, eg. deer fence.</source>
6036        <comment>Description of symbol 524</comment>
6037        <translation>Дощана або дротяна огорожа вище, ніж 1,5 м, нездоланна для спортсмена середнього зросту.</translation>
6038    </message>
6039    <message>
6040        <source>Crossing point</source>
6041        <comment>Name of symbol 525</comment>
6042        <translation>Прохід в огорожі</translation>
6043    </message>
6044    <message>
6045        <source>All ways through or over high fences or walls must be indicated. The symbol may also be used for a gate through or stile over a stone wall (519) or a fence (522) or a pipeline (534).</source>
6046        <comment>Description of symbol 525</comment>
6047        <translation>Всі шляхи крізь високі огорожі або стіни повинні бути зображені. Знак може також показувати хвіртку або перелаз через тин (522), мур (519), іншу огорожу (534).</translation>
6048    </message>
6049    <message>
6050        <source>Building</source>
6051        <comment>Name of symbol 526</comment>
6052        <translation>Будівля</translation>
6053    </message>
6054    <message>
6055        <source>A building is shown with its ground plan so far as the scale permits.</source>
6056        <comment>Description of symbol 526</comment>
6057        <translation>Будови зображуються в плані на місцевості, наскільки це дозволяє масштаб.</translation>
6058    </message>
6059    <message>
6060        <source>Building, minimum size</source>
6061        <comment>Name of symbol 526.1</comment>
6062        <translation>Будівля, мінімальний розмір</translation>
6063    </message>
6064    <message>
6065        <source>Settlement</source>
6066        <comment>Name of symbol 527</comment>
6067        <translation>Поселення</translation>
6068    </message>
6069    <message>
6070        <source>Houses and gardens and other built up areas. Roads, buildings and other significant features within a settlement must be shown. If all buildings cannot be shown, an alternative symbol (black line screen) may be used.</source>
6071        <comment>Description of symbol 527</comment>
6072        <translation>Господарства, сади, та інші забудовані території. Будинки, дороги, інші важливі обєкти повинні бути зображені. Якщо немає можливості відобразити всі будови, використовується альтернативний знак (чорна вертикальна лінійна сітка).</translation>
6073    </message>
6074    <message>
6075        <source>Settlement</source>
6076        <comment>Name of symbol 527.1</comment>
6077        <translation>Поселення</translation>
6078    </message>
6079    <message>
6080        <source>Houses and gardens and other built up areas. Roads, buildings and other significant features within a settlement must be shown. If all buildings cannot be shown, an alternative symbol (black line screen) may be used.</source>
6081        <comment>Description of symbol 527.1</comment>
6082        <translation>Господарства, сади, та інші забудовані території. Будинки, дороги, інші важливі обєкти повинні бути зображені. Якщо немає можливості відобразити всі будови, використовується альтернативний знак (чорна вертикальна лінійна сітка).</translation>
6083    </message>
6084    <message>
6085        <source>Permanently out of bounds</source>
6086        <comment>Name of symbol 528</comment>
6087        <translation>Територія по за районом змагань</translation>
6088    </message>
6089    <message>
6090        <source>Areas which are permanently forbidden to the runner are shown as out of bounds. The screen is superimposed on the normal map detail. A bounding line may be drawn if there is no natural boundary (see 709).</source>
6091        <comment>Description of symbol 528</comment>
6092        <translation>Ділянки, що постійно заборонені для пробігання, показуються як ділянки за межами району змагань. Чорна сітка накладається поверх звичайних елементів карти. Обмежуюча лінія може зображуватись, якщо немає природної межі (див. 709).</translation>
6093    </message>
6094    <message>
6095        <source>Permanently out of bounds, bounding line</source>
6096        <comment>Name of symbol 528.1</comment>
6097        <translation>Територія по за районом змагань, обмежуюча лінія</translation>
6098    </message>
6099    <message>
6100        <source>A bounding line may be drawn if there is no natural boundary (see 709).</source>
6101        <comment>Description of symbol 528.1</comment>
6102        <translation>Обмежуюча лінія може зображуватись, якщо немає природної межі (див. 709).</translation>
6103    </message>
6104    <message>
6105        <source>Paved area</source>
6106        <comment>Name of symbol 529</comment>
6107        <translation>Асфальтована ділянка</translation>
6108    </message>
6109    <message>
6110        <source>An area of hard standing used for parking or other purposes.</source>
6111        <comment>Description of symbol 529</comment>
6112        <translation>Забрукований, асфальтований або інший майданчик для паркування автомобілів чи інших цілей.</translation>
6113    </message>
6114    <message>
6115        <source>Paved area, bounding line</source>
6116        <comment>Name of symbol 529.1</comment>
6117        <translation>Асфальтована ділянка, межа</translation>
6118    </message>
6119    <message>
6120        <source>Paved area, with bounding line</source>
6121        <comment>Name of symbol 529.2</comment>
6122        <translation>Асфальтована ділянка, з межею</translation>
6123    </message>
6124    <message>
6125        <source>Ruin</source>
6126        <comment>Name of symbol 530</comment>
6127        <translation>Руїни</translation>
6128    </message>
6129    <message>
6130        <source>The ground plan of a ruin is shown to scale, down to the minimum size shown opposite. Very small ruins may be drawn with a solid line.</source>
6131        <comment>Description of symbol 530</comment>
6132        <translation>Руїни зображуються у плані на місцевості, наскільки це дозволяє масштаб. Дуже маленькі руїни зображуються суцільною лінією.</translation>
6133    </message>
6134    <message>
6135        <source>Ruin, no dashes</source>
6136        <comment>Name of symbol 530.1</comment>
6137        <translation>Руїна без штрихів</translation>
6138    </message>
6139    <message>
6140        <source>Very small ruins may be drawn with a solid line.</source>
6141        <comment>Description of symbol 530.1</comment>
6142        <translation>Дуже маленькі руїни зображуються суцільною лінією.</translation>
6143    </message>
6144    <message>
6145        <source>Ruin, minimum size</source>
6146        <comment>Name of symbol 530.2</comment>
6147        <translation>Руїна, мінімальний розмір</translation>
6148    </message>
6149    <message>
6150        <source>Very small ruins may be drawn with a solid line.</source>
6151        <comment>Description of symbol 530.2</comment>
6152        <translation>Дуже маленькі руїни зображуються суцільною лінією.</translation>
6153    </message>
6154    <message>
6155        <source>Firing range</source>
6156        <comment>Name of symbol 531</comment>
6157        <translation>Стрільбище</translation>
6158    </message>
6159    <message>
6160        <source>A firing range is shown with a special symbol to indicate the need for caution. Associated buildings are individually marked.</source>
6161        <comment>Description of symbol 531</comment>
6162        <translation>Стрільбище зображується спеціальним знаком з метою дотримання обережності. Сусідні будови показуються окремо.</translation>
6163    </message>
6164    <message>
6165        <source>Grave</source>
6166        <comment>Name of symbol 532</comment>
6167        <translation>Могила</translation>
6168    </message>
6169    <message>
6170        <source>A distinct grave marked by a stone or shrine. Location is at the centre of gravity of the symbol, which is orientated to north. A cemetery is shown by using grave symbols as space permits.</source>
6171        <comment>Description of symbol 532</comment>
6172        <translation>Чітко видима могила, що позначена каменем або хрестом. Положенню на місцевості відповідає центр ваги знаку, зорієнтованого на північ. Цвинтар зображують, використовуючи знак по всій площі.</translation>
6173    </message>
6174    <message>
6175        <source>Crossable pipeline</source>
6176        <comment>Name of symbol 533</comment>
6177        <translation>Трубопровід, що долається</translation>
6178    </message>
6179    <message>
6180        <source>A pipeline (gas, water, oil, etc.) above ground level which can be crossed over or under.</source>
6181        <comment>Description of symbol 533</comment>
6182        <translation>Трубопровід (газ, нафта вода, інше) на поверхні землі, який можна подолати зверху або під ним.</translation>
6183    </message>
6184    <message>
6185        <source>Uncrossable pipeline</source>
6186        <comment>Name of symbol 534</comment>
6187        <translation>Трубопровід, що не долається</translation>
6188    </message>
6189    <message>
6190        <source>A pipeline which cannot be crossed.</source>
6191        <comment>Description of symbol 534</comment>
6192        <translation>Трубопровід, що не може бути подоланим.</translation>
6193    </message>
6194    <message>
6195        <source>High tower</source>
6196        <comment>Name of symbol 535</comment>
6197        <translation>Висока вежа</translation>
6198    </message>
6199    <message>
6200        <source>A high tower or large pylon, standing above the level of the surrounding forest. Location is at the centre of gravity of the symbol.</source>
6201        <comment>Description of symbol 535</comment>
6202        <translation>Висока вежа або велика опора, що височіє над рівнем навколишнього лісу. Положенню на місцевості відповідає центр ваги знаку.</translation>
6203    </message>
6204    <message>
6205        <source>Small tower</source>
6206        <comment>Name of symbol 536</comment>
6207        <translation>Мала вежа</translation>
6208    </message>
6209    <message>
6210        <source>An obvious shooting platform or seat, or small tower. Location is at the centre of gravity of the symbol.</source>
6211        <comment>Description of symbol 536</comment>
6212        <translation>Видима мисливська платформа або невелика вежа.  Положенню на місцевості відповідає центр ваги знаку.</translation>
6213    </message>
6214    <message>
6215        <source>Cairn</source>
6216        <comment>Name of symbol 537</comment>
6217        <translation>Камяний копець</translation>
6218    </message>
6219    <message>
6220        <source>Cairn, memorial stone or boundary stone (or a trigonometric point in some countries) more than 0.5 m high.</source>
6221        <comment>Description of symbol 537</comment>
6222        <translation>Копець, меморіальний чи межовий камінь (або триангуляційний пункт, у деяких країнах) висотою понад 0,5 м.</translation>
6223    </message>
6224    <message>
6225        <source>Fodder rack</source>
6226        <comment>Name of symbol 538</comment>
6227        <translation>Годівниця</translation>
6228    </message>
6229    <message>
6230        <source>A fodder rack which is free standing or built on to a tree. Location is at the centre of gravity of the symbol. For land access reasons these may be omitted.</source>
6231        <comment>Description of symbol 538</comment>
6232        <translation>Годівниця, що стоїть окремо або збудована біля дерева. Положенню на місцевості відповідає центр ваги знаку. Якщо на карті мало місця, знак може бути опущений.</translation>
6233    </message>
6234    <message>
6235        <source>Special man-made feature</source>
6236        <comment>Name of symbol 539</comment>
6237        <translation>Особливий штучний обєкт</translation>
6238    </message>
6239    <message>
6240        <source>Special man-made features are shown with these symbols. The definition of the symbols must be given in each case in the map legend.</source>
6241        <comment>Description of symbol 539</comment>
6242        <translation>Спеціальні штучні обєкти показуються цими знаками. Значення знаку слід надавати в зарамковому оформленні карти.</translation>
6243    </message>
6244    <message>
6245        <source>Special man-made feature</source>
6246        <comment>Name of symbol 540</comment>
6247        <translation>Особливий штучний обєкт</translation>
6248    </message>
6249    <message>
6250        <source>Special man-made features are shown with these symbols. The definition of the symbols must be given in each case in the map legend.</source>
6251        <comment>Description of symbol 540</comment>
6252        <translation>Спеціальні штучні обєкти показуються цими знаками. Значення знаку слід надавати в зарамковому оформленні карти.</translation>
6253    </message>
6254    <message>
6255        <source>Magnetic north line</source>
6256        <comment>Name of symbol 601</comment>
6257        <translation>Лінія півночі</translation>
6258    </message>
6259    <message>
6260        <source>Magnetic north lines are lines placed on the map pointing to magnetic north. Their spacing on the map should be 33.33 mm which represents 500 m on the ground at the scale of 1:15 000. For maps with other scales lines placing should be at intervals which represents a round number of meters (e.g. 50 m, 100 m, 250 m, 500 m) and the spacing should be between 20 mm and 40 mm on the map. North lines may be broken where they obscure small features such as boulders, knolls, cliffs, stream junctions, path ends, etc. In areas with very few water features, blue lines may be used.</source>
6261        <comment>Description of symbol 601</comment>
6262        <translation>Лінії півночі наносять на карту з метою її орієнтації за магнітним меридіаном. При масштабі 1:15000 вони проводяться через 33,33 мм, що відповідає 500 м на місцевості. На картах інших масштабів лінії проводяться з інтервалом, що є кратним округленому значенню у метрах на місцевості (наприклад 50 м, 100 м, 250 м, 500 м). При цьому інтервал ліній на карті повинен знаходитися в межах від 20 до 40 мм. Лінії півночі повинні перериватися, коли вони заступають малі обєкти, такі як камені, мікрогорбики, маленькі скелі, злиття струмків, кінці стежок та ін. Для карт, що містять незначну кількість гідрообєктів, можна використати синій колір для ліній півночі.</translation>
6263    </message>
6264    <message>
6265        <source>North lines pattern</source>
6266        <comment>Name of symbol 601.1</comment>
6267        <translation>Заповнення лініями півночі</translation>
6268    </message>
6269    <message>
6270        <source>Magnetic north line, blue</source>
6271        <comment>Name of symbol 601.2</comment>
6272        <translation>Лінія півночі, синя</translation>
6273    </message>
6274    <message>
6275        <source>Magnetic north lines are lines placed on the map pointing to magnetic north. Their spacing on the map should be 33.33 mm which represents 500 m on the ground at the scale of 1:15 000. For maps with other scales lines placing should be at intervals which represents a round number of meters (e.g. 50 m, 100 m, 250 m, 500 m) and the spacing should be between 20 mm and 40 mm on the map. North lines may be broken where they obscure small features such as boulders, knolls, cliffs, stream junctions, path ends, etc. In areas with very few water features, blue lines may be used.</source>
6276        <comment>Description of symbol 601.2</comment>
6277        <translation>Лінії півночі наносять на карту з метою її орієнтації за магнітним меридіаном. При масштабі 1:15000 вони проводяться через 33,33 мм, що відповідає 500 м на місцевості. На картах інших масштабів лінії проводяться з інтервалом, що є кратним округленому значенню у метрах на місцевості (наприклад 50 м, 100 м, 250 м, 500 м). При цьому інтервал ліній на карті повинен знаходитися в межах від 20 до 40 мм. Лінії півночі повинні перериватися, коли вони заступають малі обєкти, такі як камені, мікрогорбики, маленькі скелі, злиття струмків, кінці стежок та ін. Для карт, що містять незначну кількість гідрообєктів, можна використати синій колір для ліній півночі.</translation>
6278    </message>
6279    <message>
6280        <source>North lines pattern, blue</source>
6281        <comment>Name of symbol 601.3</comment>
6282        <translation>Заповнення лініями півночі, синє</translation>
6283    </message>
6284    <message>
6285        <source>Registration mark</source>
6286        <comment>Name of symbol 602</comment>
6287        <translation>Хрест суміщення</translation>
6288    </message>
6289    <message>
6290        <source>At least three registration marks must be placed within the frame of a map in a non-symmetrical position. In addition, a colour check should also be possible.</source>
6291        <comment>Description of symbol 602</comment>
6292        <translation>Не менш ніж три хреста суміщення мають бути асиметрично нанесені у межах позарамкового оформлення карти. Вони використовуються для контролю суміщення кольорів під час офсетного друку.</translation>
6293    </message>
6294    <message>
6295        <source>Spot height, dot</source>
6296        <comment>Name of symbol 603.0</comment>
6297        <translation>Позначка висоти, точка</translation>
6298    </message>
6299    <message>
6300        <source>Spot heights are used for the rough assessment of height differences. The height is given to the nearest metre. The figures are orientated to the north. Water levels are given without the dot.</source>
6301        <comment>Description of symbol 603.0</comment>
6302        <translation>Позначка висоти існує для приблизної оцінки різниці висот. Висота округлюється до метрів. Цифри мають бути зорієнтовані на північ. Позначки висоти рівня води надаються без точки.</translation>
6303    </message>
6304    <message>
6305        <source>Spot height, text</source>
6306        <comment>Name of symbol 603.1</comment>
6307        <translation>Позначка висоти, текст</translation>
6308    </message>
6309    <message>
6310        <source>Spot heights are used for the rough assessment of height differences. The height is given to the nearest metre. The figures are orientated to the north. Water levels are given without the dot.</source>
6311        <comment>Description of symbol 603.1</comment>
6312        <translation>Позначка висоти існує для приблизної оцінки різниці висот. Висота округлюється до метрів. Цифри мають бути зорієнтовані на північ. Позначки висоти рівня води надаються без точки.</translation>
6313    </message>
6314    <message>
6315        <source>Start</source>
6316        <comment>Name of symbol 701</comment>
6317        <translation>Старт</translation>
6318    </message>
6319    <message>
6320        <source>The start or map issue point (if not at the start) is shown by an equilateral triangle which points in the direction of the first control. The centre of the triangle shows the precise position of the start point.</source>
6321        <comment>Description of symbol 701</comment>
6322        <translation>Старт або пункт видачі карт (якщо останній не збігається зі стартом) показують рівностороннім трикутником, вершина якого вказує на перший КП. Центр трикутника показує точне розміщення обєкту на місцевості.</translation>
6323    </message>
6324    <message>
6325        <source>Control point</source>
6326        <comment>Name of symbol 702</comment>
6327        <translation>Контрольний пункт</translation>
6328    </message>
6329    <message>
6330        <source>The control points are shown with circles. The centre of the circle shows the precise position of the feature. Sections of circles should be omitted to leave important detail showing.</source>
6331        <comment>Description of symbol 702</comment>
6332        <translation>КП зображується колом, центр якого повинен відповідати положенню КП на місцевості. Частини кола повинні перериватися там, де вони заступають важливі деталі.</translation>
6333    </message>
6334    <message>
6335        <source>Control number</source>
6336        <comment>Name of symbol 703</comment>
6337        <translation>Номер контрольного пункту</translation>
6338    </message>
6339    <message>
6340        <source>The number of the control is placed close to the control point circle in such a way that it does not obscure important detail. The numbers are orientated to north.</source>
6341        <comment>Description of symbol 703</comment>
6342        <translation>Номер ставиться поряд з колом КП. Він не повинен закривати важливих деталей ситуації. Знак орієнтується на північ.</translation>
6343    </message>
6344    <message>
6345        <source>Line</source>
6346        <comment>Name of symbol 704</comment>
6347        <translation>Зєднувальна лінія</translation>
6348    </message>
6349    <message>
6350        <source>Where controls are to be visited in order, the start, control points and finish are joined together by straight lines. Sections of lines should be omitted to leave important detail showing.</source>
6351        <comment>Description of symbol 704</comment>
6352        <translation>Лінія, що зєднує кола контрольних пунктів між собою та зі стартом. Необхідно розривати лінії у місцях, де вони закривають важливі деталі ситуації.</translation>
6353    </message>
6354    <message>
6355        <source>Marked route</source>
6356        <comment>Name of symbol 705</comment>
6357        <translation>Розмічений шлях</translation>
6358    </message>
6359    <message>
6360        <source>A marked route is shown on the map with a dashed line.</source>
6361        <comment>Description of symbol 705</comment>
6362        <translation>Розмічені ділянки дистанції зображуються на карті штриховою лінією.</translation>
6363    </message>
6364    <message>
6365        <source>Finish</source>
6366        <comment>Name of symbol 706</comment>
6367        <translation>Фініш</translation>
6368    </message>
6369    <message>
6370        <source>The finish is shown by two concentric circles.</source>
6371        <comment>Description of symbol 706</comment>
6372        <translation>Фініш зображується двома концентричними колами.</translation>
6373    </message>
6374    <message>
6375        <source>Uncrossable boundary</source>
6376        <comment>Name of symbol 707</comment>
6377        <translation>Межа, яку заборонено перетинати</translation>
6378    </message>
6379    <message>
6380        <source>A boundary which it is not permitted to cross.</source>
6381        <comment>Description of symbol 707</comment>
6382        <translation>Межа, яку не дозволено перетинати.</translation>
6383    </message>
6384    <message>
6385        <source>Crossing point</source>
6386        <comment>Name of symbol 708</comment>
6387        <translation>Прохід</translation>
6388    </message>
6389    <message>
6390        <source>A crossing point through or over a wall or fence, or across a road or railway or through a tunnel or an out-of-bounds area is drawn on the map with two lines curving outwards.</source>
6391        <comment>Description of symbol 708</comment>
6392        <translation>Місце проходу крізь стіну чи огорожу, перехід через вулицю, залізницю або тунель зображують на карті двома округлими дужками.</translation>
6393    </message>
6394    <message>
6395        <source>Out-of-bounds area</source>
6396        <comment>Name of symbol 709</comment>
6397        <translation>Заборонена територія</translation>
6398    </message>
6399    <message>
6400        <source>An out-of-bounds area, see also symbol 528, is shown with vertical stripes.
6401A bounding line may be drawn if there is no natural boundary, as follows:
6402- a solid line indicates that the boundary is marked continuously (tapes, etc.) on the ground,
6403- a dashed line indicates intermittent marking on the ground,
6404- no line indicates no marking on the ground.</source>
6405        <comment>Description of symbol 709</comment>
6406        <translation>Заборонена для бігу територія (див. також знак 528) зображується вертикальними лініями пурпурного кольору.
6407Якщо  немає природного кордону, креслиться гранична лінія в наступних випадках:
6408    - суцільна лінія вказує, що межу розмічено по контуру (маркіровкою, стрічкою) на місцевості;
6409    - штрихова лінія вказує, що на місцевості кордон розмічено переривчато;
6410    - відсутність лінії вказує, що на місцевості кордон не розмічено.</translation>
6411    </message>
6412    <message>
6413        <source>Out-of-bounds area, solid boundary</source>
6414        <comment>Name of symbol 709.1</comment>
6415        <translation>Заборонена територія, суцільна лінія</translation>
6416    </message>
6417    <message>
6418        <source>A solid line indicates that the boundary is marked continuously (tapes, etc.) on the ground.</source>
6419        <comment>Description of symbol 709.1</comment>
6420        <translation>Суцільна лінія вказує на суцільність розмітки (стрічка і подібні) на місцевості.</translation>
6421    </message>
6422    <message>
6423        <source>Out-of-bounds area, dashed boundary</source>
6424        <comment>Name of symbol 709.2</comment>
6425        <translation>Заборонена територія, переривчаста межа</translation>
6426    </message>
6427    <message>
6428        <source>A dashed line indicates intermittent marking on the ground.</source>
6429        <comment>Description of symbol 709.2</comment>
6430        <translation>Штрихова лінія вказує, що на місцевості кордон розмічено переривчато.</translation>
6431    </message>
6432    <message>
6433        <source>Dangerous area</source>
6434        <comment>Name of symbol 710</comment>
6435        <translation>Небезпечна територія</translation>
6436    </message>
6437    <message>
6438        <source>An area presenting danger to the competitor is shown with cross-hatched diagonal lines.</source>
6439        <comment>Description of symbol 710</comment>
6440        <translation>Територія, яка становить небезпеку для спортсменів зображується діагональною штриховкою навхрест.</translation>
6441    </message>
6442    <message>
6443        <source>Forbidden route</source>
6444        <comment>Name of symbol 711</comment>
6445        <translation>Заборонений шлях</translation>
6446    </message>
6447    <message>
6448        <source>A route which is out-of-bounds is shown with crosses.</source>
6449        <comment>Description of symbol 711</comment>
6450        <translation>Шлях, який заборонений для руху спортсменів.</translation>
6451    </message>
6452    <message>
6453        <source>First aid post</source>
6454        <comment>Name of symbol 712</comment>
6455        <translation>Пункт першої медичної допомоги</translation>
6456    </message>
6457    <message>
6458        <source>The location of a first aid post.</source>
6459        <comment>Description of symbol 712</comment>
6460        <translation>Розташування пункту першої допомоги.</translation>
6461    </message>
6462    <message>
6463        <source>Refreshment point</source>
6464        <comment>Name of symbol 713</comment>
6465        <translation>Пункт підживлення</translation>
6466    </message>
6467    <message>
6468        <source>The location of a refreshment point which is not at a control.</source>
6469        <comment>Description of symbol 713</comment>
6470        <translation>Розташування пункту підживлення, якщо він знаходиться не на КП.</translation>
6471    </message>
6472    <message>
6473        <source>Simple Orienteering Course</source>
6474        <comment>Name of symbol 799</comment>
6475        <translation>Проста дистанція (для тренування)</translation>
6476    </message>
6477    <message>
6478        <source>This symbol provides a simple and quick way to make training courses.
6479
6480The purple line will extend a bit into the finish symbol. This is a shortcoming of this simple approach.</source>
6481        <comment>Description of symbol 799</comment>
6482        <translation>Цей знак дозволяє легко та швидко планувати тренувальні дистанції.
6483
6484Пурпурна лінія трохи накладається поверх кінцевого знаку. Це є вадою цього простого методу.</translation>
6485    </message>
6486    <message>
6487        <source>OpenOrienteering Logo</source>
6488        <comment>Name of symbol 999</comment>
6489        <translation>OpenOrienteering Logo</translation>
6490    </message>
6491    <message>
6492        <source>The OpenOrienteering Logo.</source>
6493        <comment>Description of symbol 999</comment>
6494        <translation>Логотип OpenOrienteering.</translation>
6495    </message>
6496</context>
6497<context>
6498    <name>ISSprOM 2019</name>
6499    <message>
6500        <source>Purple for course overprint</source>
6501        <comment>Color 0</comment>
6502        <translation type="unfinished"></translation>
6503    </message>
6504    <message>
6505        <source>White for course overprint</source>
6506        <comment>Color 1</comment>
6507        <translation type="unfinished"></translation>
6508    </message>
6509    <message>
6510        <source>Black 100%</source>
6511        <comment>Color 2</comment>
6512        <translation type="unfinished"></translation>
6513    </message>
6514    <message>
6515        <source>Green 100%</source>
6516        <comment>Color 3</comment>
6517        <translation type="unfinished"></translation>
6518    </message>
6519    <message>
6520        <source>White for railway</source>
6521        <comment>Color 4</comment>
6522        <translation type="unfinished"></translation>
6523    </message>
6524    <message>
6525        <source>Purple for track symbols</source>
6526        <comment>Color 5</comment>
6527        <translation type="unfinished"></translation>
6528    </message>
6529    <message>
6530        <source>Purple 50%</source>
6531        <comment>Color 6</comment>
6532        <translation>Фіолетовий 50%</translation>
6533    </message>
6534    <message>
6535        <source>Blue 100%</source>
6536        <comment>Color 7</comment>
6537        <translation type="unfinished"></translation>
6538    </message>
6539    <message>
6540        <source>Brown 100%</source>
6541        <comment>Color 8</comment>
6542        <translation type="unfinished"></translation>
6543    </message>
6544    <message>
6545        <source>Black 60%</source>
6546        <comment>Color 9</comment>
6547        <translation type="unfinished"></translation>
6548    </message>
6549    <message>
6550        <source>Black 50%</source>
6551        <comment>Color 10</comment>
6552        <translation>Чорний 50%</translation>
6553    </message>
6554    <message>
6555        <source>Black 20%</source>
6556        <comment>Color 11</comment>
6557        <translation>Чорний 20%</translation>
6558    </message>
6559    <message>
6560        <source>White over light brown</source>
6561        <comment>Color 12</comment>
6562        <translation type="unfinished"></translation>
6563    </message>
6564    <message>
6565        <source>Lower brown 50%</source>
6566        <comment>Color 13</comment>
6567        <translation type="unfinished"></translation>
6568    </message>
6569    <message>
6570        <source>Lower brown 30%</source>
6571        <comment>Color 14</comment>
6572        <translation type="unfinished"></translation>
6573    </message>
6574    <message>
6575        <source>Black below lower light brown</source>
6576        <comment>Color 15</comment>
6577        <translation type="unfinished"></translation>
6578    </message>
6579    <message>
6580        <source>Blue 100% for area features</source>
6581        <comment>Color 16</comment>
6582        <translation type="unfinished"></translation>
6583    </message>
6584    <message>
6585        <source>Blue 70%</source>
6586        <comment>Color 17</comment>
6587        <translation type="unfinished"></translation>
6588    </message>
6589    <message>
6590        <source>Blue 30%</source>
6591        <comment>Color 18</comment>
6592        <translation>Синій 30%</translation>
6593    </message>
6594    <message>
6595        <source>OpenOrienteering Blue</source>
6596        <comment>Color 19</comment>
6597        <translation type="unfinished"></translation>
6598    </message>
6599    <message>
6600        <source>OpenOrienteering Orange</source>
6601        <comment>Color 20</comment>
6602        <translation>Оранжевий OpenOrienteering</translation>
6603    </message>
6604    <message>
6605        <source>White over green</source>
6606        <comment>Color 21</comment>
6607        <translation type="unfinished"></translation>
6608    </message>
6609    <message>
6610        <source>Green 50%/Yellow 100%</source>
6611        <comment>Color 22</comment>
6612        <translation type="unfinished"></translation>
6613    </message>
6614    <message>
6615        <source>Black 30% for bare rock</source>
6616        <comment>Color 23</comment>
6617        <translation type="unfinished"></translation>
6618    </message>
6619    <message>
6620        <source>Green 100% for area features</source>
6621        <comment>Color 24</comment>
6622        <translation type="unfinished"></translation>
6623    </message>
6624    <message>
6625        <source>Green 60%</source>
6626        <comment>Color 25</comment>
6627        <translation>Зелений 60%</translation>
6628    </message>
6629    <message>
6630        <source>Green 30%</source>
6631        <comment>Color 26</comment>
6632        <translation>Зелений 30%</translation>
6633    </message>
6634    <message>
6635        <source>Green 100% for undergrowth</source>
6636        <comment>Color 27</comment>
6637        <translation type="unfinished"></translation>
6638    </message>
6639    <message>
6640        <source>White over yellow</source>
6641        <comment>Color 28</comment>
6642        <translation type="unfinished"></translation>
6643    </message>
6644    <message>
6645        <source>Black for open land</source>
6646        <comment>Color 29</comment>
6647        <translation type="unfinished"></translation>
6648    </message>
6649    <message>
6650        <source>Yellow 100%</source>
6651        <comment>Color 30</comment>
6652        <translation type="unfinished"></translation>
6653    </message>
6654    <message>
6655        <source>Yellow 50%</source>
6656        <comment>Color 31</comment>
6657        <translation>Жовтий 50%</translation>
6658    </message>
6659    <message>
6660        <source>Contour</source>
6661        <comment>Name of symbol 101</comment>
6662        <translation>Горизонталь</translation>
6663    </message>
6664    <message>
6665        <source>A line joining points of equal height.
6666The standard vertical interval between contours is 2 or 2.5 m. To emphasize the 3-dimensional effect of the contour line image, contour lines shall be represented as continuous lines through all symbols, also Building (521) and Canopy (522).
6667Slope lines may be drawn on the lower side of a contour line to clarify the direction of slope. When used, they should be placed in re-entrants.
6668However, contour lines shall be cut out for better legibility, if they touch the following symbols: Small earth wall (105), Small knoll (109), Small elongated knoll (110), Small depression (111), Pit or hole (112), Prominent landform feature (115), Stairway (532). The relative height difference between neighbouring features must be represented on the map as accurately as possible. Absolute height accuracy is of less importance. It is permissible to alter the height of a contour slightly if this will improve the representation of a feature. This deviation should not exceed 25% of the contour interval and attention must be paid to neighbouring features. The smallest bend in a contour is 0.4 mm from centre to centre of the line.</source>
6669        <comment>Description of symbol 101</comment>
6670        <translation type="unfinished"></translation>
6671    </message>
6672    <message>
6673        <source>Slope line, contour</source>
6674        <comment>Name of symbol 101.1</comment>
6675        <translation>Берґштрих, горизонталь</translation>
6676    </message>
6677    <message>
6678        <source>Slope lines may be drawn on the lower side of a contour line to clarify the direction of slope. When used, they should be placed in re-entrants.</source>
6679        <comment>Description of symbol 101.1</comment>
6680        <translation>Берґштрихи можуть бути зображені на нижній стороні горизонталі, щоб уточнити напрям схилу. При використанні, розміщуються у негативних формах рельєфу.</translation>
6681    </message>
6682    <message>
6683        <source>Index contour</source>
6684        <comment>Name of symbol 102</comment>
6685        <translation>Потовщена горизонталь</translation>
6686    </message>
6687    <message>
6688        <source>Every fifth contour shall be drawn with a thicker line. This is an aid to the quick assessment of height difference and the overall shape of the terrain surface. Where an index contour coincides with an area of much detail, it may be shown with symbol Contour (101).</source>
6689        <comment>Description of symbol 102</comment>
6690        <translation type="unfinished"></translation>
6691    </message>
6692    <message>
6693        <source>Slope line, index contour</source>
6694        <comment>Name of symbol 102.1</comment>
6695        <translation type="unfinished"></translation>
6696    </message>
6697    <message>
6698        <source>Slope lines may be drawn on the lower side of a contour line to clarify the direction of slope. When used, they should be placed in re-entrants.</source>
6699        <comment>Description of symbol 102.1</comment>
6700        <translation>Берґштрихи можуть бути зображені на нижній стороні горизонталі, щоб уточнити напрям схилу. При використанні, розміщуються у негативних формах рельєфу.</translation>
6701    </message>
6702    <message>
6703        <source>Contour value</source>
6704        <comment>Name of symbol 102.2</comment>
6705        <translation>Позначка висоти</translation>
6706    </message>
6707    <message>
6708        <source>Contour values may be included to aid assessment of large height differences. The labels shall be orientated so that the top of the label is on the higher side of the contour. They are inserted in the index contours in positions where other detail is not obscured.</source>
6709        <comment>Description of symbol 102.2</comment>
6710        <translation type="unfinished"></translation>
6711    </message>
6712    <message>
6713        <source>Form line</source>
6714        <comment>Name of symbol 103</comment>
6715        <translation>Допоміжна горизонталь</translation>
6716    </message>
6717    <message>
6718        <source>An intermediate contour line. Form lines are used where more information can be given about the shape of the ground. They are used only where representation is not possible with ordinary contours. Only one form line may be used between neighbouring contours.</source>
6719        <comment>Description of symbol 103</comment>
6720        <translation>Проміжна горизонталь. Допоміжні горизонталі використовується у тих місцях, де можна відобразити додаткову інформацію про форму рельєфу. Вони застосовуються тільки там, де відображення неможливе за допомогою лише основних горизонталей. Тільки одна допоміжна горизонталь може використовуватись між суміжними основними горизонталями.</translation>
6721    </message>
6722    <message>
6723        <source>Slope line, form line</source>
6724        <comment>Name of symbol 103.1</comment>
6725        <translation type="unfinished"></translation>
6726    </message>
6727    <message>
6728        <source>Slope lines may be drawn on the lower side of a contour line to clarify the direction of slope. When used, they should be placed in re-entrants.</source>
6729        <comment>Description of symbol 103.1</comment>
6730        <translation>Берґштрихи можуть бути зображені на нижній стороні горизонталі, щоб уточнити напрям схилу. При використанні, розміщуються у негативних формах рельєфу.</translation>
6731    </message>
6732    <message>
6733        <source>Earth bank</source>
6734        <comment>Name of symbol 104</comment>
6735        <translation>Земляний обрив</translation>
6736    </message>
6737    <message>
6738        <source>A steep earth bank is an abrupt change in ground level which can be clearly distinguished from its surroundings, e.g. gravel or sand pits, roads and railway cuttings or embankments.
6739The tags should show the full extent of the slope, but may be omitted if two banks are close together. Impassable banks shall be drawn with the symbol Impassable cliff (201). The line width of very high earth banks may be 0.37 mm.</source>
6740        <comment>Description of symbol 104</comment>
6741        <translation type="unfinished"></translation>
6742    </message>
6743    <message>
6744        <source>Earth bank, very high</source>
6745        <comment>Name of symbol 104.1</comment>
6746        <translation>Земляний обрив, дуже високий</translation>
6747    </message>
6748    <message>
6749        <source>A steep earth bank is an abrupt change in ground level which can be clearly distinguished from its surroundings, e.g. gravel or sand pits, roads and railway cuttings or embankments.
6750The tags should show the full extent of the slope, but may be omitted if two banks are close together. Impassable banks shall be drawn with the symbol Impassable cliff (201). The line width of very high earth banks may be 0.37 mm.</source>
6751        <comment>Description of symbol 104.1</comment>
6752        <translation type="unfinished"></translation>
6753    </message>
6754    <message>
6755        <source>Earth bank, tag line</source>
6756        <comment>Name of symbol 104.2</comment>
6757        <translation>Земляний обрив, вуса</translation>
6758    </message>
6759    <message>
6760        <source>The tags should show the full extent of the slope, but may be omitted if two banks are close together.</source>
6761        <comment>Description of symbol 104.2</comment>
6762        <translation type="unfinished"></translation>
6763    </message>
6764    <message>
6765        <source>Small earth wall</source>
6766        <comment>Name of symbol 105</comment>
6767        <translation>Маленький земляний вал</translation>
6768    </message>
6769    <message>
6770        <source>A small distinct earth wall, usually man-made.
6771Larger earth walls should be represented with the symbols Contour (101), Form line (103) or Earth bank (104).
6772Minimum height: 0.5 m.
6773Minimum length: 1.4 mm (footprint 5,6 m).</source>
6774        <comment>Description of symbol 105</comment>
6775        <translation type="unfinished"></translation>
6776    </message>
6777    <message>
6778        <source>Erosion gully or trench</source>
6779        <comment>Name of symbol 107</comment>
6780        <translation>Вимоїна або траншея</translation>
6781    </message>
6782    <message>
6783        <source>An erosion gully or trench which is too small to be represented with the symbol Earth bank (104), Contour (101), Index contour (102) or Form line (103) is represented by a single line. The end of the line is pointed. Contour lines may be broken around this symbol for better readability.
6784Minimum depth: 1 m.
6785Minimum length: 2.0 mm (footprint 8 m).</source>
6786        <comment>Description of symbol 107</comment>
6787        <translation type="unfinished"></translation>
6788    </message>
6789    <message>
6790        <source>Small erosion gully</source>
6791        <comment>Name of symbol 108</comment>
6792        <translation>Канава</translation>
6793    </message>
6794    <message>
6795        <source>A small erosion gully or trench.
6796Contour lines should be broken around this symbol.
6797Minimum depth: 0.5 m.
6798Minimum length (isolated): three dots (1.6 mm - footprint 6.4 m).</source>
6799        <comment>Description of symbol 108</comment>
6800        <translation type="unfinished"></translation>
6801    </message>
6802    <message>
6803        <source>Small knoll</source>
6804        <comment>Name of symbol 109</comment>
6805        <translation>Малий пагорб</translation>
6806    </message>
6807    <message>
6808        <source>A small obvious mound or rocky knoll which cannot be drawn to scale with a Contour (101), Index contour (102) or Form line (103). The symbol shall not touch or overlap contours.
6809Minimum height: 0.5 m.
6810Footprint: 3 m in diameter.</source>
6811        <comment>Description of symbol 109</comment>
6812        <translation type="unfinished"></translation>
6813    </message>
6814    <message>
6815        <source>Small elongated knoll</source>
6816        <comment>Name of symbol 110</comment>
6817        <translation>Подовжений малий пагорб</translation>
6818    </message>
6819    <message>
6820        <source>A small obvious elongated knoll which cannot be drawn to scale with a Contour (101), Index contour (102) or Form line (103). The maximum length should be 6 m and the maximum width 2 m. Knolls larger than this shall be shown by contours. The symbol shall not be drawn in free form or such that two elongated knoll symbols touch or overlap. The symbol shall not touch or overlap contours.
6821Minimum height: 0.5 m.
6822Footprint: 4.8 m x 2.4 m.</source>
6823        <comment>Description of symbol 110</comment>
6824        <translation type="unfinished"></translation>
6825    </message>
6826    <message>
6827        <source>Small depression</source>
6828        <comment>Name of symbol 111</comment>
6829        <translation>Мала западина</translation>
6830    </message>
6831    <message>
6832        <source>A small shallow natural depression or hollow which cannot be represented by the symbol Contour (101) or Form line (103) is represented by a semicircle. The symbol shall not touch or overlap other brown symbols.
6833Minimum depth: 0.5 m.
6834Minimum width: 1 m.
6835Footprint: 4.8 m x 2.4 m.</source>
6836        <comment>Description of symbol 111</comment>
6837        <translation type="unfinished"></translation>
6838    </message>
6839    <message>
6840        <source>Pit or hole</source>
6841        <comment>Name of symbol 112</comment>
6842        <translation type="unfinished"></translation>
6843    </message>
6844    <message>
6845        <source>A pit or hole with distinct steep sides which cannot be represented to scale with the symbol Earth bank (104).
6846Minimum depth: 0.5 m.
6847Minimum width: 1 m.
6848Footprint: 4.4 m x 5.0 m.</source>
6849        <comment>Description of symbol 112</comment>
6850        <translation type="unfinished"></translation>
6851    </message>
6852    <message>
6853        <source>Broken ground</source>
6854        <comment>Name of symbol 113</comment>
6855        <translation>Нерівний ґрунт</translation>
6856    </message>
6857    <message>
6858        <source>An area of pits or knolls, which is too complex to be represented in detail.
6859The density of randomly placed dots may vary according to the detail on the ground. The dots shall not interfere with the representation of important terrain features or objects. Contours shall not be cut in broken ground areas. Dots shall not be arranged to form a single point wide line.
6860The minimum number of dots is three.</source>
6861        <comment>Description of symbol 113</comment>
6862        <translation type="unfinished"></translation>
6863    </message>
6864    <message>
6865        <source>Broken ground, single dot</source>
6866        <comment>Name of symbol 113.1</comment>
6867        <translation type="unfinished"></translation>
6868    </message>
6869    <message>
6870        <source>An area of pits or knolls, which is too complex to be represented in detail.
6871The density of randomly placed dots may vary according to the detail on the ground. The dots shall not interfere with the representation of important terrain features or objects. Contours shall not be cut in broken ground areas. Dots shall not be arranged to form a single point wide line.
6872The minimum number of dots is three.</source>
6873        <comment>Description of symbol 113.1</comment>
6874        <translation type="unfinished"></translation>
6875    </message>
6876    <message>
6877        <source>Broken ground, dense</source>
6878        <comment>Name of symbol 113.2</comment>
6879        <translation type="unfinished"></translation>
6880    </message>
6881    <message>
6882        <source>An area of pits or knolls, which is too complex to be represented in detail.
6883The density of randomly placed dots may vary according to the detail on the ground. The dots shall not interfere with the representation of important terrain features or objects. Contours shall not be cut in broken ground areas. Dots shall not be arranged to form a single point wide line.
6884The minimum number of dots is three.</source>
6885        <comment>Description of symbol 113.2</comment>
6886        <translation type="unfinished"></translation>
6887    </message>
6888    <message>
6889        <source>Broken ground, single dot, enlarged</source>
6890        <comment>Name of symbol 113.6</comment>
6891        <translation type="unfinished"></translation>
6892    </message>
6893    <message>
6894        <source>An area of pits or knolls, which is too complex to be represented in detail.
6895The density of randomly placed dots may vary according to the detail on the ground. The dots shall not interfere with the representation of important terrain features or objects. Contours shall not be cut in broken ground areas. Dots shall not be arranged to form a single point wide line.
6896The minimum number of dots is three.</source>
6897        <comment>Description of symbol 113.6</comment>
6898        <translation type="unfinished"></translation>
6899    </message>
6900    <message>
6901        <source>Prominent landform feature</source>
6902        <comment>Name of symbol 115</comment>
6903        <translation>Особливий обєкт рельєфу</translation>
6904    </message>
6905    <message>
6906        <source>A small landform feature which is significant or prominent.
6907The symbol shall not touch or overlap contour lines or other brown symbols.
6908The definition of the symbol must be given on the map.
6909Footprint: 5.4 m x 4.6 m.</source>
6910        <comment>Description of symbol 115</comment>
6911        <translation type="unfinished"></translation>
6912    </message>
6913    <message>
6914        <source>Impassable cliff</source>
6915        <comment>Name of symbol 201</comment>
6916        <translation>Непрохідна скеля</translation>
6917    </message>
6918    <message>
6919        <source>An impassable cliff, quarry or earth bank (see symbol Earth bank 104).
6920Tags are drawn downwards, showing its full extent from the top line to the foot. For vertical rock faces the tags may be omitted if space is short, e.g. narrow passages between cliffs (the passage should be drawn with a width of at least 0.4 mm). The tags may extend over an area symbol representing detail immediately below the rock face. When a rock face drops straight into water, making it impossible to pass under the cliff along the waters edge, the bank line is omitted or the tags shall clearly extend over the bank line. An impassable cliff should interplay with the contour lines. An impassable cliff shall not be passed.
6921Minimum height: 1.5 m.
6922Minimum length: 0.9 mm (footprint 3.6 m).</source>
6923        <comment>Description of symbol 201</comment>
6924        <translation type="unfinished"></translation>
6925    </message>
6926    <message>
6927        <source>Impassable cliff, minimum size</source>
6928        <comment>Name of symbol 201.1</comment>
6929        <translation>Непрохідна скеля, мінімальний розмір</translation>
6930    </message>
6931    <message>
6932        <source>An impassable cliff, quarry or earth bank (see symbol Earth bank 104).
6933Tags are drawn downwards, showing its full extent from the top line to the foot. For vertical rock faces the tags may be omitted if space is short, e.g. narrow passages between cliffs (the passage should be drawn with a width of at least 0.4 mm). The tags may extend over an area symbol representing detail immediately below the rock face. When a rock face drops straight into water, making it impossible to pass under the cliff along the waters edge, the bank line is omitted or the tags shall clearly extend over the bank line. An impassable cliff should interplay with the contour lines. An impassable cliff shall not be passed.
6934Minimum height: 1.5 m.
6935Minimum length: 0.9 mm (footprint 3.6 m).</source>
6936        <comment>Description of symbol 201.1</comment>
6937        <translation type="unfinished"></translation>
6938    </message>
6939    <message>
6940        <source>Impassable cliff, top line</source>
6941        <comment>Name of symbol 201.3</comment>
6942        <translation>Непрохідна скеля, бровка</translation>
6943    </message>
6944    <message>
6945        <source>An impassable cliff, quarry or earth bank (see symbol Earth bank 104).
6946Tags are drawn downwards, showing its full extent from the top line to the foot. For vertical rock faces the tags may be omitted if space is short, e.g. narrow passages between cliffs (the passage should be drawn with a width of at least 0.4 mm). The tags may extend over an area symbol representing detail immediately below the rock face. When a rock face drops straight into water, making it impossible to pass under the cliff along the waters edge, the bank line is omitted or the tags shall clearly extend over the bank line. An impassable cliff should interplay with the contour lines. An impassable cliff shall not be passed.
6947Minimum height: 1.5 m.
6948Minimum length: 0.9 mm (footprint 3.6 m).</source>
6949        <comment>Description of symbol 201.3</comment>
6950        <translation type="unfinished"></translation>
6951    </message>
6952    <message>
6953        <source>Impassable cliff, tag line</source>
6954        <comment>Name of symbol 201.4</comment>
6955        <translation>Непрохідна скеля, вуса</translation>
6956    </message>
6957    <message>
6958        <source>Tags are drawn downwards, showing a cliff&apos;s full extent from the top line to the foot. The tags may extend over an area symbol representing detail immediately below the rock face. When a rock face drops straight into water, making it impossible to pass under the cliff along the waters edge, the bank line is omitted or the tags shall clearly extend over the bank line.</source>
6959        <comment>Description of symbol 201.4</comment>
6960        <translation type="unfinished"></translation>
6961    </message>
6962    <message>
6963        <source>Impassable cliff, no tags, minimum size (from ISSOM)</source>
6964        <comment>Name of symbol 201.8</comment>
6965        <translation type="unfinished"></translation>
6966    </message>
6967    <message>
6968        <source>An impassable cliff, quarry or earth bank (see symbol Earth bank 104).
6969For vertical rock faces the tags may be omitted if space is short, e.g. narrow passages between cliffs (the passage should be drawn with a width of at least 0.4 mm).</source>
6970        <comment>Description of symbol 201.8</comment>
6971        <translation type="unfinished"></translation>
6972    </message>
6973    <message>
6974        <source>Impassable cliff, minimum size (from ISSOM)</source>
6975        <comment>Name of symbol 201.9</comment>
6976        <translation type="unfinished"></translation>
6977    </message>
6978    <message>
6979        <source>An impassable cliff, quarry or earth bank (see symbol Earth bank 104).
6980Tags are drawn downwards, showing its full extent from the top line to the foot. For vertical rock faces the tags may be omitted if space is short, e.g. narrow passages between cliffs (the passage should be drawn with a width of at least 0.4 mm). The tags may extend over an area symbol representing detail immediately below the rock face. When a rock face drops straight into water, making it impossible to pass under the cliff along the waters edge, the bank line is omitted or the tags shall clearly extend over the bank line. An impassable cliff should interplay with the contour lines. An impassable cliff shall not be passed.
6981Minimum height: 1.5 m.
6982Minimum length: 0.9 mm (footprint 3.6 m).</source>
6983        <comment>Description of symbol 201.9</comment>
6984        <translation type="unfinished"></translation>
6985    </message>
6986    <message>
6987        <source>Passable rock face, small (rounded ends, no tags)</source>
6988        <comment>Name of symbol 202</comment>
6989        <translation type="unfinished"></translation>
6990    </message>
6991    <message>
6992        <source>A passable cliff or quarry.
6993A small vertical rock face may be shown without tags if the direction of fall of the rock face is apparent from the contours. For passable rock faces shown without tags the end of the line must be rounded to improve legibility.
6994Minimum height: 0.6 m.
6995Minimum length: 0.9 mm (footprint 3.6 m).</source>
6996        <comment>Description of symbol 202</comment>
6997        <translation type="unfinished"></translation>
6998    </message>
6999    <message>
7000        <source>Passable rock face</source>
7001        <comment>Name of symbol 202.1</comment>
7002        <translation>Прохідна скельна стіна</translation>
7003    </message>
7004    <message>
7005        <source>A passable cliff or quarry.
7006A small vertical rock face may be shown without tags. If the direction of fall of the rock face is not apparent from the contours, or to improve legibility, short tags should be drawn in the direction of the fall. For non-vertical cliffs, the tags should be drawn to show the full horizontal extent. For passable rock faces shown without tags the end of the line must be rounded to improve legibility.
7007Minimum height: 0.6 m.
7008Minimum length: 0.9 mm (footprint 3.6 m).</source>
7009        <comment>Description of symbol 202.1</comment>
7010        <translation type="unfinished"></translation>
7011    </message>
7012    <message>
7013        <source>Passable rock face, minimum size</source>
7014        <comment>Name of symbol 202.2</comment>
7015        <translation>Прохідна скельна стіна, мінімальний розмір</translation>
7016    </message>
7017    <message>
7018        <source>A passable cliff or quarry.
7019A small vertical rock face may be shown without tags. If the direction of fall of the rock face is not apparent from the contours, or to improve legibility, short tags should be drawn in the direction of the fall. For non-vertical cliffs, the tags should be drawn to show the full horizontal extent. For passable rock faces shown without tags the end of the line must be rounded to improve legibility.
7020Minimum height: 0.6 m.
7021Minimum length: 0.9 mm (footprint 3.6 m).</source>
7022        <comment>Description of symbol 202.2</comment>
7023        <translation type="unfinished"></translation>
7024    </message>
7025    <message>
7026        <source>Passable rock face, top line (flat ends)</source>
7027        <comment>Name of symbol 202.3</comment>
7028        <translation type="unfinished"></translation>
7029    </message>
7030    <message>
7031        <source>A passable cliff or quarry.
7032Short tags must be drawn in the direction of the fall. For non-vertical cliffs, the tags should be drawn to show the full horizontal extent.
7033Minimum height: 0.6 m.
7034Minimum length: 0.9 mm (footprint 3.6 m).</source>
7035        <comment>Description of symbol 202.3</comment>
7036        <translation type="unfinished"></translation>
7037    </message>
7038    <message>
7039        <source>Passable rock face, tag line</source>
7040        <comment>Name of symbol 202.4</comment>
7041        <translation type="unfinished"></translation>
7042    </message>
7043    <message>
7044        <source>If the direction of fall of the rock face is not apparent from the contours, or to improve legibility, short tags should be drawn in the direction of the fall. For non-vertical cliffs, the tags should be drawn to show the full horizontal extent.</source>
7045        <comment>Description of symbol 202.4</comment>
7046        <translation type="unfinished"></translation>
7047    </message>
7048    <message>
7049        <source>Passable rock face, small (rounded ends, no tags; minimum size, from ISSOM)</source>
7050        <comment>Name of symbol 202.8</comment>
7051        <translation type="unfinished"></translation>
7052    </message>
7053    <message>
7054        <source>Should be used if the direction of fall of the rock face is apparent from the contours and the legibility is good.</source>
7055        <comment>Description of symbol 202.8</comment>
7056        <translation>Застосовується якщо напрямок схилу зрозумілий по горизонталям і забезпечується добра розбірливість.</translation>
7057    </message>
7058    <message>
7059        <source>Passable rock face, minimum size (from ISSOM)</source>
7060        <comment>Name of symbol 202.9</comment>
7061        <translation type="unfinished"></translation>
7062    </message>
7063    <message>
7064        <source>A passable cliff or quarry.
7065A small vertical rock face may be shown without tags. If the direction of fall of the rock face is not apparent from the contours, or to improve legibility, short tags should be drawn in the direction of the fall. For non-vertical cliffs, the tags should be drawn to show the full horizontal extent. For passable rock faces shown without tags the end of the line must be rounded to improve legibility.
7066Minimum height: 0.6 m.
7067Minimum length: 0.9 mm (footprint 3.6 m).</source>
7068        <comment>Description of symbol 202.9</comment>
7069        <translation type="unfinished"></translation>
7070    </message>
7071    <message>
7072        <source>Rocky pit or cave (without a distinct entrance)</source>
7073        <comment>Name of symbol 203</comment>
7074        <translation type="unfinished"></translation>
7075    </message>
7076    <message>
7077        <source>A rocky pit, hole, cave (without a distinct entrance) or mineshaft which may constitute a danger to the competitor.
7078Location is the centre of gravity of the symbol.
7079Minimum depth: 0.5 m.
7080Footprint: 4.4 m x 5.0 m.</source>
7081        <comment>Description of symbol 203</comment>
7082        <translation type="unfinished"></translation>
7083    </message>
7084    <message>
7085        <source>Cave (with a distinct entrance)</source>
7086        <comment>Name of symbol 203.1</comment>
7087        <translation type="unfinished"></translation>
7088    </message>
7089    <message>
7090        <source>A cave with distinct entrance which may constitute a danger to the competitor.
7091Location is the centre of gravity of the symbol, and the symbol should point into the cave.
7092Minimum depth: 0.5 m.
7093Footprint: 4.4 m x 5.0 m.</source>
7094        <comment>Description of symbol 203.1</comment>
7095        <translation type="unfinished"></translation>
7096    </message>
7097    <message>
7098        <source>Cave (with a distinct entrance) (from ISSOM)</source>
7099        <comment>Name of symbol 203.9</comment>
7100        <translation type="unfinished"></translation>
7101    </message>
7102    <message>
7103        <source>A cave with distinct entrance which may constitute a danger to the competitor.
7104Location is the centre of gravity of the symbol, and the symbol should point into the cave.
7105Minimum depth: 0.5 m.
7106Footprint: 4.4 m x 5.0 m.</source>
7107        <comment>Description of symbol 203.9</comment>
7108        <translation type="unfinished"></translation>
7109    </message>
7110    <message>
7111        <source>Boulder</source>
7112        <comment>Name of symbol 204</comment>
7113        <translation>Камінь</translation>
7114    </message>
7115    <message>
7116        <source>A small distinct boulder.
7117Every boulder marked on the map shall be immediately identifiable on the ground.
7118Footprint: 2.4 m in diameter.</source>
7119        <comment>Description of symbol 204</comment>
7120        <translation type="unfinished"></translation>
7121    </message>
7122    <message>
7123        <source>Large boulder</source>
7124        <comment>Name of symbol 205</comment>
7125        <translation>Великий камінь</translation>
7126    </message>
7127    <message>
7128        <source>A particularly large and distinct boulder.
7129Footprint: 3.6 m in diameter.</source>
7130        <comment>Description of symbol 205</comment>
7131        <translation type="unfinished"></translation>
7132    </message>
7133    <message>
7134        <source>Gigantic boulder or rock pillar</source>
7135        <comment>Name of symbol 206</comment>
7136        <translation>Гігантські валуни та скільні стовпи</translation>
7137    </message>
7138    <message>
7139        <source>A gigantic boulder, rock pillar or massive cliff shall be represented in plan shape. The objects can vary in shape and width.
7140The gap between gigantic boulders or between gigantic boulders and other impassable feature symbols must exceed 0.15 mm on the map.
7141Minimum width: 0.3 mm.
7142Minimum area: 0.75 mm2 (footprint 12 m²)</source>
7143        <comment>Description of symbol 206</comment>
7144        <translation type="unfinished"></translation>
7145    </message>
7146    <message>
7147        <source>Boulder cluster</source>
7148        <comment>Name of symbol 207</comment>
7149        <translation>Група каменів</translation>
7150    </message>
7151    <message>
7152        <source>A distinct group of boulders so closely clustered together that they cannot be marked individually.
7153The boulders in the cluster should be higher than 0.5 m. A boulder cluster must be easily identifiable as a group of boulders. To be able to show the distinction between neighbouring (maximum 8 m apart) boulder clusters with significant difference in boulder size, it is permitted to enlarge this symbol by 20% (edge length 1.44 mm) for some of the boulder clusters.
7154Footprint: 4.8 m x 4.0 m</source>
7155        <comment>Description of symbol 207</comment>
7156        <translation type="unfinished"></translation>
7157    </message>
7158    <message>
7159        <source>Boulder cluster, large</source>
7160        <comment>Name of symbol 207.1</comment>
7161        <translation>Група каменів, збільшена</translation>
7162    </message>
7163    <message>
7164        <source>A distinct group of boulders so closely clustered together that they cannot be marked individually.
7165The boulders in the cluster should be higher than 0.5 m. A boulder cluster must be easily identifiable as a group of boulders. To be able to show the distinction between neighbouring (maximum 8 m apart) boulder clusters with significant difference in boulder size, it is permitted to enlarge this symbol by 20% (edge length 1.44 mm) for some of the boulder clusters.
7166Footprint: 4.8 m x 4.0 m</source>
7167        <comment>Description of symbol 207.1</comment>
7168        <translation type="unfinished"></translation>
7169    </message>
7170    <message>
7171        <source>Boulder field</source>
7172        <comment>Name of symbol 208</comment>
7173        <translation>Камяний осип</translation>
7174    </message>
7175    <message>
7176        <source>An area which is covered with so many scattered blocks of stone that they cannot be marked individually is represented with randomly placed and orientated solid triangles. The runnability is reduced and is indicated by the density of the triangles.
7177A minimum of two triangles shall be used.
7178To be able to show obvious height differences within a boulder field, it is permitted to enlarge some of the triangles to 120%.</source>
7179        <comment>Description of symbol 208</comment>
7180        <translation type="unfinished"></translation>
7181    </message>
7182    <message>
7183        <source>Boulder field, single triangle</source>
7184        <comment>Name of symbol 208.1</comment>
7185        <translation>Камяний осип, окремий трикутник</translation>
7186    </message>
7187    <message>
7188        <source>An area which is covered with so many scattered blocks of stone that they cannot be marked individually is represented with randomly placed and orientated solid triangles. The runnability is reduced and is indicated by the density of the triangles.
7189A minimum of two triangles shall be used.
7190To be able to show obvious height differences within a boulder field, it is permitted to enlarge some of the triangles to 120%.</source>
7191        <comment>Description of symbol 208.1</comment>
7192        <translation type="unfinished"></translation>
7193    </message>
7194    <message>
7195        <source>Boulder field, single triangle, enlarged</source>
7196        <comment>Name of symbol 208.2</comment>
7197        <translation>Камяний осип, збільшений окремий трикутник</translation>
7198    </message>
7199    <message>
7200        <source>An area which is covered with so many scattered blocks of stone that they cannot be marked individually is represented with randomly placed and orientated solid triangles. The runnability is reduced and is indicated by the density of the triangles.
7201A minimum of two triangles shall be used.
7202To be able to show obvious height differences within a boulder field, it is permitted to enlarge some of the triangles to 120%.</source>
7203        <comment>Description of symbol 208.2</comment>
7204        <translation type="unfinished"></translation>
7205    </message>
7206    <message>
7207        <source>Dense boulder field</source>
7208        <comment>Name of symbol 208.5</comment>
7209        <translation>Щільний камяний осип</translation>
7210    </message>
7211    <message>
7212        <source>An area which is covered with so many scattered blocks of stone that they cannot be marked individually is represented with randomly placed and orientated solid triangles. The runnability is reduced and is indicated by the density of the triangles.
7213A minimum of two triangles shall be used.
7214To be able to show obvious height differences within a boulder field, it is permitted to enlarge some of the triangles to 120%.</source>
7215        <comment>Description of symbol 208.5</comment>
7216        <translation type="unfinished"></translation>
7217    </message>
7218    <message>
7219        <source>Stony ground</source>
7220        <comment>Name of symbol 210</comment>
7221        <translation>Кам&apos;янистий ґрунт</translation>
7222    </message>
7223    <message>
7224        <source>An area of stony or rocky ground which reduces runnability.
7225The dots shall be randomly distributed with density according to the amount of rock but not interfere with the representation of important terrain features or objects. A minimum of three dots shall be used. To avoid confusion with symbol Distinct vegetation boundary (416), the dots shall not be arranged to form a line.
7226Density: Minimum 3 dots.</source>
7227        <comment>Description of symbol 210</comment>
7228        <translation type="unfinished"></translation>
7229    </message>
7230    <message>
7231        <source>Stony ground, single dot</source>
7232        <comment>Name of symbol 210.1</comment>
7233        <translation type="unfinished"></translation>
7234    </message>
7235    <message>
7236        <source>An area of stony or rocky ground which reduces runnability.
7237The dots shall be randomly distributed with density according to the amount of rock but not interfere with the representation of important terrain features or objects. A minimum of three dots shall be used. To avoid confusion with symbol Distinct vegetation boundary (416), the dots shall not be arranged to form a line.
7238Density: Minimum 3 dots.</source>
7239        <comment>Description of symbol 210.1</comment>
7240        <translation type="unfinished"></translation>
7241    </message>
7242    <message>
7243        <source>Stony ground, enlarged</source>
7244        <comment>Name of symbol 210.2</comment>
7245        <translation type="unfinished"></translation>
7246    </message>
7247    <message>
7248        <source>An area of stony or rocky ground which reduces runnability.
7249The dots shall be randomly distributed with density according to the amount of rock but not interfere with the representation of important terrain features or objects. A minimum of three dots shall be used. To avoid confusion with symbol Distinct vegetation boundary (416), the dots shall not be arranged to form a line.
7250Density: Minimum 3 dots.</source>
7251        <comment>Description of symbol 210.2</comment>
7252        <translation type="unfinished"></translation>
7253    </message>
7254    <message>
7255        <source>Stony ground, single dot, enlarged</source>
7256        <comment>Name of symbol 210.3</comment>
7257        <translation type="unfinished"></translation>
7258    </message>
7259    <message>
7260        <source>An area of stony or rocky ground which reduces runnability.
7261The dots shall be randomly distributed with density according to the amount of rock but not interfere with the representation of important terrain features or objects. A minimum of three dots shall be used. To avoid confusion with symbol Distinct vegetation boundary (416), the dots shall not be arranged to form a line.
7262Density: Minimum 3 dots.</source>
7263        <comment>Description of symbol 210.3</comment>
7264        <translation type="unfinished"></translation>
7265    </message>
7266    <message>
7267        <source>Open sandy ground</source>
7268        <comment>Name of symbol 213</comment>
7269        <translation>Відкритий пісок</translation>
7270    </message>
7271    <message>
7272        <source>An area of sandy ground or soft gravel with no vegetation which reduces runnability.
7273Where an area of sandy ground is open and has good runnability, it is represented with symbol Open land (401), Open land with scattered trees (402) or Paved area (501).
7274Black dots shall not interfere with black objects.
7275Minimum width: 0.3 mm
7276Minimum area: 1 mm² (footprint 16 m²).</source>
7277        <comment>Description of symbol 213</comment>
7278        <translation type="unfinished"></translation>
7279    </message>
7280    <message>
7281        <source>Bare rock</source>
7282        <comment>Name of symbol 214</comment>
7283        <translation>Гола скеля</translation>
7284    </message>
7285    <message>
7286        <source>An area of runnable rock without earth or vegetation.
7287An area of rock covered with grass, moss or other low vegetation shall be represented according to its openness and runnability (401/402/403/404).
7288Minimum width: 0.25 mm
7289Minimum area: 1 mm² (footprint 16 m²).</source>
7290        <comment>Description of symbol 214</comment>
7291        <translation type="unfinished"></translation>
7292    </message>
7293    <message>
7294        <source>Uncrossable body of water (full colour)</source>
7295        <comment>Name of symbol 301</comment>
7296        <translation type="unfinished"></translation>
7297    </message>
7298    <message>
7299        <source>An area of deep water such as a lake, pond, river or fountain. The dark blue colour and the bordering black line indicate that the feature shall not be crossed.
7300Dominant areas of water may be shown with 70% colour.
7301Minimum width: 0.3 mm
7302Minimum area (inside): 0.5 mm² (footprint 8 m²)</source>
7303        <comment>Description of symbol 301</comment>
7304        <translation type="unfinished"></translation>
7305    </message>
7306    <message>
7307        <source>Uncrossable body of water (full colour), fill</source>
7308        <comment>Name of symbol 301.1</comment>
7309        <translation type="unfinished"></translation>
7310    </message>
7311    <message>
7312        <source>An area of deep water such as a lake, pond, river or fountain. The dark blue colour and the bordering black line indicate that the feature shall not be crossed.
7313Dominant areas of water may be shown with 70% colour.
7314Minimum width: 0.3 mm
7315Minimum area (inside): 0.5 mm² (footprint 8 m²)</source>
7316        <comment>Description of symbol 301.1</comment>
7317        <translation type="unfinished"></translation>
7318    </message>
7319    <message>
7320        <source>Uncrossable body of water (dominant)</source>
7321        <comment>Name of symbol 301.2</comment>
7322        <translation type="unfinished"></translation>
7323    </message>
7324    <message>
7325        <source>An area of deep water such as a lake, pond, river or fountain. The dark blue colour and the bordering black line indicate that the feature shall not be crossed.
7326Dominant areas of water may be shown with 70% colour.
7327Minimum width: 0.3 mm
7328Minimum area (inside): 0.5 mm² (footprint 8 m²)</source>
7329        <comment>Description of symbol 301.2</comment>
7330        <translation type="unfinished"></translation>
7331    </message>
7332    <message>
7333        <source>Uncrossable body of water (dominant), fill</source>
7334        <comment>Name of symbol 301.3</comment>
7335        <translation type="unfinished"></translation>
7336    </message>
7337    <message>
7338        <source>An area of deep water such as a lake, pond, river or fountain. The dark blue colour and the bordering black line indicate that the feature shall not be crossed.
7339Dominant areas of water may be shown with 70% colour.
7340Minimum width: 0.3 mm
7341Minimum area (inside): 0.5 mm² (footprint 8 m²)</source>
7342        <comment>Description of symbol 301.3</comment>
7343        <translation type="unfinished"></translation>
7344    </message>
7345    <message>
7346        <source>Uncrossable body of water, bank line</source>
7347        <comment>Name of symbol 301.6</comment>
7348        <translation>Непрохідна водойма, берегова лінія</translation>
7349    </message>
7350    <message>
7351        <source>The bordering black line indicates that the feature shall not be crossed.</source>
7352        <comment>Description of symbol 301.6</comment>
7353        <translation type="unfinished"></translation>
7354    </message>
7355    <message>
7356        <source>Crossable body of water</source>
7357        <comment>Name of symbol 302</comment>
7358        <translation type="unfinished"></translation>
7359    </message>
7360    <message>
7361        <source>An area of shallow water such as a pond, river or fountain that can be crossed. The body of water should be less than 0.5 m deep and runnable.
7362If the body of water is not runnable it shall be represented with the symbol Uncrossable body of water (301). If no other line symbol touches the border of the passable body of water, the border shall be represented with a blue line.
7363Minimum width: 0.3 mm
7364Minimum area (inside): 0.5 mm² (footprint 8 m²)</source>
7365        <comment>Description of symbol 302</comment>
7366        <translation type="unfinished"></translation>
7367    </message>
7368    <message>
7369        <source>Crossable body of water, fill</source>
7370        <comment>Name of symbol 302.1</comment>
7371        <translation type="unfinished"></translation>
7372    </message>
7373    <message>
7374        <source>An area of shallow water such as a pond, river or fountain that can be crossed. The body of water should be less than 0.5 m deep and runnable.
7375If the body of water is not runnable it shall be represented with the symbol Uncrossable body of water (301). If no other line symbol touches the border of the passable body of water, the border shall be represented with a blue line.
7376Minimum width: 0.3 mm
7377Minimum area (inside): 0.5 mm² (footprint 8 m²)</source>
7378        <comment>Description of symbol 302.1</comment>
7379        <translation type="unfinished"></translation>
7380    </message>
7381    <message>
7382        <source>Crossable body of water, border line</source>
7383        <comment>Name of symbol 302.6</comment>
7384        <translation type="unfinished"></translation>
7385    </message>
7386    <message>
7387        <source>If no other line symbol touches the border of the passable body of water, the border shall be represented with a blue line.</source>
7388        <comment>Description of symbol 302.6</comment>
7389        <translation type="unfinished"></translation>
7390    </message>
7391    <message>
7392        <source>Waterhole</source>
7393        <comment>Name of symbol 303</comment>
7394        <translation>Яма з водою</translation>
7395    </message>
7396    <message>
7397        <source>A water-filled pit or an area of water which is too small to be shown to scale.
7398Location is the centre of gravity of the symbol.
7399Footprint: 4.4 m x 5.0 m.</source>
7400        <comment>Description of symbol 303</comment>
7401        <translation type="unfinished"></translation>
7402    </message>
7403    <message>
7404        <source> Small crossable watercourse</source>
7405        <comment>Name of symbol 305</comment>
7406        <translation type="unfinished"></translation>
7407    </message>
7408    <message>
7409        <source>A crossable watercourse less than 2 m wide.
7410Minimum length: 1 mm (footprint 4 m)</source>
7411        <comment>Description of symbol 305</comment>
7412        <translation type="unfinished"></translation>
7413    </message>
7414    <message>
7415        <source> Minor / seasonal watercourse</source>
7416        <comment>Name of symbol 306</comment>
7417        <translation type="unfinished"></translation>
7418    </message>
7419    <message>
7420        <source>A natural or man-made minor watercourse which may contain water only intermittently.
7421Minimum length (isolated): two dashes (4.11 mm - footprint 16.5 m)</source>
7422        <comment>Description of symbol 306</comment>
7423        <translation type="unfinished"></translation>
7424    </message>
7425    <message>
7426        <source>Uncrossable marsh</source>
7427        <comment>Name of symbol 307</comment>
7428        <translation>Непрохідне болото</translation>
7429    </message>
7430    <message>
7431        <source>A marsh which is uncrossable or which may constitute a danger to the competitor. The feature shall not be crossed.
7432At least two blue lines shall be clearly visible.
7433Minimum width: 2 lines.</source>
7434        <comment>Description of symbol 307</comment>
7435        <translation type="unfinished"></translation>
7436    </message>
7437    <message>
7438        <source>Uncrossable marsh, fill</source>
7439        <comment>Name of symbol 307.1</comment>
7440        <translation type="unfinished"></translation>
7441    </message>
7442    <message>
7443        <source>A marsh which is uncrossable or which may constitute a danger to the competitor. The feature shall not be crossed.
7444At least two blue lines shall be clearly visible.
7445Minimum width: 2 lines.</source>
7446        <comment>Description of symbol 307.1</comment>
7447        <translation type="unfinished"></translation>
7448    </message>
7449    <message>
7450        <source>Uncrossable marsh, border line</source>
7451        <comment>Name of symbol 307.2</comment>
7452        <translation>Непрохідне болото, лінія межі</translation>
7453    </message>
7454    <message>
7455        <source>The bordering black line indicates that the feature shall not be crossed.</source>
7456        <comment>Description of symbol 307.2</comment>
7457        <translation type="unfinished"></translation>
7458    </message>
7459    <message>
7460        <source>Marsh</source>
7461        <comment>Name of symbol 308</comment>
7462        <translation>Болото</translation>
7463    </message>
7464    <message>
7465        <source>A crossable marsh, usually with a distinct edge.
7466The symbol shall be combined with vegetation symbols to show runnability and openness.
7467At least two blue lines shall be clearly visible.
7468Minimum width: 2 lines.</source>
7469        <comment>Description of symbol 308</comment>
7470        <translation type="unfinished"></translation>
7471    </message>
7472    <message>
7473        <source>Marsh, minimum size</source>
7474        <comment>Name of symbol 308.1</comment>
7475        <translation>Болото, мінімальний розмір</translation>
7476    </message>
7477    <message>
7478        <source>A crossable marsh, usually with a distinct edge.
7479The symbol shall be combined with vegetation symbols to show runnability and openness.
7480At least two blue lines shall be clearly visible.
7481Minimum width: 2 lines.</source>
7482        <comment>Description of symbol 308.1</comment>
7483        <translation type="unfinished"></translation>
7484    </message>
7485    <message>
7486        <source>Narrow marsh</source>
7487        <comment>Name of symbol 309</comment>
7488        <translation>Вузьке болото</translation>
7489    </message>
7490    <message>
7491        <source>A marsh or trickle of water which is too narrow to be shown with symbol Marsh (310).
7492Minimum size (isolated): two dots (1 mm - footprint 4 m).</source>
7493        <comment>Description of symbol 309</comment>
7494        <translation type="unfinished"></translation>
7495    </message>
7496    <message>
7497        <source>Indistinct marsh</source>
7498        <comment>Name of symbol 310</comment>
7499        <translation>Нечітке болото</translation>
7500    </message>
7501    <message>
7502        <source>An indistinct or seasonal marsh or area of gradual transition from marsh to firm ground, which is crossable. The edge is generally indistinct and the vegetation similar to that of the surrounding ground.
7503The symbol shall be combined with vegetation symbols to show runnability and openness.
7504At least three blue lines shall be clearly visible.</source>
7505        <comment>Description of symbol 310</comment>
7506        <translation type="unfinished"></translation>
7507    </message>
7508    <message>
7509        <source>Indistinct marsh, minimum size</source>
7510        <comment>Name of symbol 310.1</comment>
7511        <translation>Нечітке болото, мінімальний розмір</translation>
7512    </message>
7513    <message>
7514        <source>Small fountain or well</source>
7515        <comment>Name of symbol 311</comment>
7516        <translation type="unfinished"></translation>
7517    </message>
7518    <message>
7519        <source>Small fountain or well which is at least 1 m in diameter.
7520Minimum height: 0.5 m.
7521Footprint: 3.6 m x 3.6 m.</source>
7522        <comment>Description of symbol 311</comment>
7523        <translation type="unfinished"></translation>
7524    </message>
7525    <message>
7526        <source>Spring</source>
7527        <comment>Name of symbol 312</comment>
7528        <translation>Джерело</translation>
7529    </message>
7530    <message>
7531        <source>The source of water with a distinct outflow.
7532The symbol is orientated to open downstream.
7533Footprint: 4.8 m x 2.4 m.</source>
7534        <comment>Description of symbol 312</comment>
7535        <translation type="unfinished"></translation>
7536    </message>
7537    <message>
7538        <source>Prominent water feature</source>
7539        <comment>Name of symbol 313</comment>
7540        <translation>Особливий обєкт гідрографії</translation>
7541    </message>
7542    <message>
7543        <source>A small water feature which is significant or prominent.
7544The definition of the symbol must be given on the map.
7545Footprint: 4.8 m in diameter.</source>
7546        <comment>Description of symbol 313</comment>
7547        <translation type="unfinished"></translation>
7548    </message>
7549    <message>
7550        <source>Open land</source>
7551        <comment>Name of symbol 401</comment>
7552        <translation>Відкритий простір</translation>
7553    </message>
7554    <message>
7555        <source>An area of cultivated land, lawn, field, meadow, grassland, bark mulch etc. without trees, offering very good runnability.
7556Minimum width: 0.3 mm.
7557Minimum area: 0.5 mm² (footprint 8 m²).</source>
7558        <comment>Description of symbol 401</comment>
7559        <translation type="unfinished"></translation>
7560    </message>
7561    <message>
7562        <source>Open land with scattered trees</source>
7563        <comment>Name of symbol 402</comment>
7564        <translation>Напіввідкритий простір</translation>
7565    </message>
7566    <message>
7567        <source>An area of meadows with scattered trees or bushes, with grass or similar ground cover offering very good runnability.
7568The dots may be white (scattered trees) or green (scattered bushes / thickets). Symbols Prominent large tree (417) and Prominent bush or small tree (418) may be added.
7569Minimum width: 2.2 mm
7570Minimum area: 6.25 mm² (footprint 100 m²)
7571Smaller areas must be left out, exaggerated or shown using the symbol Open land (401).</source>
7572        <comment>Description of symbol 402</comment>
7573        <translation type="unfinished"></translation>
7574    </message>
7575    <message>
7576        <source>Open land with scattered trees</source>
7577        <comment>Name of symbol 402.1</comment>
7578        <translation>Напіввідкритий простір</translation>
7579    </message>
7580    <message>
7581        <source>An area of meadows with scattered trees or bushes, with grass or similar ground cover offering very good runnability.
7582The dots may be white (scattered trees) or green (scattered bushes / thickets). Symbols Prominent large tree (417) and Prominent bush or small tree (418) may be added.
7583Minimum width: 2.2 mm
7584Minimum area: 6.25 mm² (footprint 100 m²)
7585Smaller areas must be left out, exaggerated or shown using the symbol Open land (401).</source>
7586        <comment>Description of symbol 402.1</comment>
7587        <translation type="unfinished"></translation>
7588    </message>
7589    <message>
7590        <source>Rough open land</source>
7591        <comment>Name of symbol 403</comment>
7592        <translation>Незручний відкритий простір</translation>
7593    </message>
7594    <message>
7595        <source>An area of heath or moorland, a felled area, a newly planted area (trees lower than ca. 1 m) or other generally open land with rough ground vegetation, i.e. heather or tall grass.
7596This symbol may be combined with symbols Vegetation: slow running, good visibility (407) and Vegetation: walk, good visibility (409) to show reduced runnability.
7597Minimum area: 1 mm² (footprint 16 m²).</source>
7598        <comment>Description of symbol 403</comment>
7599        <translation type="unfinished"></translation>
7600    </message>
7601    <message>
7602        <source>Rough open land with scattered trees</source>
7603        <comment>Name of symbol 404</comment>
7604        <translation>Незручний напіввідкритий простір</translation>
7605    </message>
7606    <message>
7607        <source>An area of rough open land with scattered trees or bushes. The dots may be white (scattered trees) or green (scattered bushes / thickets).
7608Symbols Prominent large tree (417) and Prominent bush or small tree (418) may be added. Only the white dot variant can be combined with symbol Vegetation: slow running, good visibility (407) or Vegetation: walk, good visibility (409) to show reduced runnability.
7609Minimum width: 2.5 mm.
7610Minimum area: 6.25 mm² (footprint 100 m²)
7611Smaller areas must be left out, exaggerated or shown using either the symbol Rough open land (403) or Forest (405).</source>
7612        <comment>Description of symbol 404</comment>
7613        <translation type="unfinished"></translation>
7614    </message>
7615    <message>
7616        <source>Rough open land with scattered trees</source>
7617        <comment>Name of symbol 404.1</comment>
7618        <translation>Незручний напіввідкритий простір</translation>
7619    </message>
7620    <message>
7621        <source>An area of rough open land with scattered trees or bushes. The dots may be white (scattered trees) or green (scattered bushes / thickets).
7622Symbols Prominent large tree (417) and Prominent bush or small tree (418) may be added. Only the white dot variant can be combined with symbol Vegetation: slow running, good visibility (407) or Vegetation: walk, good visibility (409) to show reduced runnability.
7623Minimum width: 2.5 mm.
7624Minimum area: 6.25 mm² (footprint 100 m²)
7625Smaller areas must be left out, exaggerated or shown using either the symbol Rough open land (403) or Forest (405).</source>
7626        <comment>Description of symbol 404.1</comment>
7627        <translation type="unfinished"></translation>
7628    </message>
7629    <message>
7630        <source>Forest</source>
7631        <comment>Name of symbol 405</comment>
7632        <translation>Чистий ліс</translation>
7633    </message>
7634    <message>
7635        <source>Typical open forest for the particular type of terrain. If no part of the forest is easily runnable then no white should appear on the map.
7636Minimum width (for openings): 0.3 mm.
7637Minimum area: 1 mm² (footprint 16 m²) for openings in screens of other colours, except for Vegetation: walk (408) and Open land (401), where the minimum area is 0.5 mm² (footprint 8 m²).</source>
7638        <comment>Description of symbol 405</comment>
7639        <translation type="unfinished"></translation>
7640    </message>
7641    <message>
7642        <source> Vegetation: slow running</source>
7643        <comment>Name of symbol 406</comment>
7644        <translation type="unfinished"></translation>
7645    </message>
7646    <message>
7647        <source>An area with dense vegetation (low visibility) which reduces running to about 60-80% of normal speed.
7648Minimum width: 0.4 mm.
7649Minimum area: 1 mm² (footprint 16 m²).</source>
7650        <comment>Description of symbol 406</comment>
7651        <translation type="unfinished"></translation>
7652    </message>
7653    <message>
7654        <source>Vegetation: slow running, normal running in one direction</source>
7655        <comment>Name of symbol 406.1</comment>
7656        <translation type="unfinished"></translation>
7657    </message>
7658    <message>
7659        <source>An area with dense vegetation (low visibility) which reduces running to about 60-80% of normal speed.
7660When runnability is better in one direction a regular pattern of white stripes is left in the screen to show the direction of better running. At least two white stripes shall be clearly visible.
7661Minimum width: 0.4 mm.
7662Minimum area: 1 mm² (footprint 16 m²).</source>
7663        <comment>Description of symbol 406.1</comment>
7664        <translation type="unfinished"></translation>
7665    </message>
7666    <message>
7667        <source>Vegetation: slow running, minimum width</source>
7668        <comment>Name of symbol 406.2</comment>
7669        <translation type="unfinished"></translation>
7670    </message>
7671    <message>
7672        <source>An area with dense vegetation (low visibility) which reduces running to about 60-80% of normal speed.</source>
7673        <comment>Description of symbol 406.2</comment>
7674        <translation>Ділянка з щільною рослинністю (погана видимість), яка зменшує швидкість бігу до 60-80% від нормальної.</translation>
7675    </message>
7676    <message>
7677        <source> Vegetation: slow running, good visibility</source>
7678        <comment>Name of symbol 407</comment>
7679        <translation type="unfinished"></translation>
7680    </message>
7681    <message>
7682        <source>An area of good visibility and reduced runnability due to, for instance, undergrowth (brambles, heather, low bushes, cut branches, etc.). Running speed is reduced to about 60-80% of normal speed.
7683This symbol shall not be combined with the symbol Vegetation: slow running (406) or Vegetation: walk (408).
7684Minimum width: 2 lines.</source>
7685        <comment>Description of symbol 407</comment>
7686        <translation type="unfinished"></translation>
7687    </message>
7688    <message>
7689        <source> Vegetation: walk</source>
7690        <comment>Name of symbol 408</comment>
7691        <translation type="unfinished"></translation>
7692    </message>
7693    <message>
7694        <source>An area with dense trees or thicket (low visibility) which reduces running to about 20-60% of normal speed.
7695Minimum width: 0.4 mm.
7696Minimum area: 0.5 mm² (footprint 8 m²).</source>
7697        <comment>Description of symbol 408</comment>
7698        <translation type="unfinished"></translation>
7699    </message>
7700    <message>
7701        <source>Vegetation: walk, normal running in one direction</source>
7702        <comment>Name of symbol 408.1</comment>
7703        <translation type="unfinished"></translation>
7704    </message>
7705    <message>
7706        <source>An area with dense trees or thicket (low visibility) which reduces running to about 20-60% of normal speed.
7707When runnability is better in one direction a regular pattern of white / green 30% stripes is left in the screen to show the direction of better running. At least two stripes shall be clearly visible.
7708Minimum width: 0.4 mm.
7709Minimum area: 0.5 mm² (footprint 8 m²).</source>
7710        <comment>Description of symbol 408.1</comment>
7711        <translation type="unfinished"></translation>
7712    </message>
7713    <message>
7714        <source>Vegetation: walk, slow running in one direction</source>
7715        <comment>Name of symbol 408.2</comment>
7716        <translation type="unfinished"></translation>
7717    </message>
7718    <message>
7719        <source>An area with dense trees or thicket (low visibility) which reduces running to about 20-60% of normal speed.
7720When runnability is better in one direction a regular pattern of white / green 30% stripes is left in the screen to show the direction of better running. At least two stripes shall be clearly visible.
7721Minimum width: 0.4 mm.
7722Minimum area: 0.5 mm² (footprint 8 m²).</source>
7723        <comment>Description of symbol 408.2</comment>
7724        <translation type="unfinished"></translation>
7725    </message>
7726    <message>
7727        <source> Vegetation: walk, minimum width</source>
7728        <comment>Name of symbol 408.3</comment>
7729        <translation type="unfinished"></translation>
7730    </message>
7731    <message>
7732        <source>An area with dense trees or thicket (low visibility) which reduces running to about 20-60% of normal speed.</source>
7733        <comment>Description of symbol 408.3</comment>
7734        <translation type="unfinished"></translation>
7735    </message>
7736    <message>
7737        <source>Vegetation: walk, good visibility</source>
7738        <comment>Name of symbol 409</comment>
7739        <translation type="unfinished"></translation>
7740    </message>
7741    <message>
7742        <source>An area of good visibility and reduced runnability due to, for instance, undergrowth (brambles, heather, low bushes, cut branches, etc.). Running speed is reduced to about 20-60% of normal speed.
7743This symbol shall not be combined with the symbol Vegetation: slow running (406) or Vegetation: walk (408).
7744Minimum width: 2 lines.</source>
7745        <comment>Description of symbol 409</comment>
7746        <translation type="unfinished"></translation>
7747    </message>
7748    <message>
7749        <source> Impassable vegetation</source>
7750        <comment>Name of symbol 410</comment>
7751        <translation type="unfinished"></translation>
7752    </message>
7753    <message>
7754        <source>An area of dense vegetation (trees or undergrowth) which is impassable. Running speed is almost 0%.
7755Minimum area: 0.3 mm² (footprint 5 m²). Impassable vegetation shall not be crossed.
7756Minimum width: 0.4 mm.</source>
7757        <comment>Description of symbol 410</comment>
7758        <translation type="unfinished"></translation>
7759    </message>
7760    <message>
7761        <source> Impassable vegetation, minimum width (hedge)</source>
7762        <comment>Name of symbol 410.1</comment>
7763        <translation type="unfinished"></translation>
7764    </message>
7765    <message>
7766        <source>An area of dense vegetation (trees or undergrowth) which is impassable. Running speed is almost 0%.</source>
7767        <comment>Description of symbol 410.1</comment>
7768        <translation type="unfinished"></translation>
7769    </message>
7770    <message>
7771        <source>Cultivated land</source>
7772        <comment>Name of symbol 412</comment>
7773        <translation>Культивоване угіддя</translation>
7774    </message>
7775    <message>
7776        <source>Cultivated land, normally used for growing crops. Runnability may vary according to the type of crops grown and the time of year. Since the runnability may vary, such areas should be avoided when setting courses.
7777The symbol is combined with symbol Out-of-bounds area (709) to show cultivated land that shall not be entered.
7778Minimum width: 3 mm.
7779Minimum area: 9 mm² (144 m²).</source>
7780        <comment>Description of symbol 412</comment>
7781        <translation type="unfinished"></translation>
7782    </message>
7783    <message>
7784        <source>Cultivated land (black pattern)</source>
7785        <comment>Name of symbol 412.1</comment>
7786        <translation type="unfinished"></translation>
7787    </message>
7788    <message>
7789        <source>Cultivated land, normally used for growing crops. Runnability may vary according to the type of crops grown and the time of year. Since the runnability may vary, such areas should be avoided when setting courses.
7790The symbol is combined with symbol Out-of-bounds area (709) to show cultivated land that shall not be entered.
7791Minimum width: 3 mm.
7792Minimum area: 9 mm² (144 m²).</source>
7793        <comment>Description of symbol 412.1</comment>
7794        <translation type="unfinished"></translation>
7795    </message>
7796    <message>
7797        <source>Orchard</source>
7798        <comment>Name of symbol 413</comment>
7799        <translation>Сад</translation>
7800    </message>
7801    <message>
7802        <source>Land planted with fruit trees or bushes, normally in regular pattern.
7803The dot lines may be orientated to show the direction of planting. At least four dots shall be clearly visible. Must be combined with either symbol Open land (401) or Rough open land (403).
7804Minimum width: 2 mm.
7805Minimum area: 4 mm² (64 m²)</source>
7806        <comment>Description of symbol 413</comment>
7807        <translation type="unfinished"></translation>
7808    </message>
7809    <message>
7810        <source>Orchard, rough open land</source>
7811        <comment>Name of symbol 413.1</comment>
7812        <translation type="unfinished"></translation>
7813    </message>
7814    <message>
7815        <source>Land planted with fruit trees or bushes, normally in regular pattern.
7816The dot lines may be orientated to show the direction of planting. At least four dots shall be clearly visible. Must be combined with either symbol Open land (401) or Rough open land (403).
7817Minimum width: 2 mm.
7818Minimum area: 4 mm² (64 m²)</source>
7819        <comment>Description of symbol 413.1</comment>
7820        <translation type="unfinished"></translation>
7821    </message>
7822    <message>
7823        <source> Vineyard or similar</source>
7824        <comment>Name of symbol 414</comment>
7825        <translation type="unfinished"></translation>
7826    </message>
7827    <message>
7828        <source>A vineyard or similar cultivated land containing dense rows of plants offering good or normal runnability in the direction of planting.
7829The lines shall be orientated to show the direction of planting. At least three lines shall be clearly visible. Must be combined with either symbol Open land (401) or Rough open land (403).
7830Minimum width: 2 mm.
7831Minimum area: 4 mm² (64 m²)</source>
7832        <comment>Description of symbol 414</comment>
7833        <translation type="unfinished"></translation>
7834    </message>
7835    <message>
7836        <source> Vineyard or similar, rough open land</source>
7837        <comment>Name of symbol 414.1</comment>
7838        <translation type="unfinished"></translation>
7839    </message>
7840    <message>
7841        <source>A vineyard or similar cultivated land containing dense rows of plants offering good or normal runnability in the direction of planting.
7842The lines shall be orientated to show the direction of planting. At least three lines shall be clearly visible. Must be combined with either symbol Open land (401) or Rough open land (403).
7843Minimum width: 2 mm.
7844Minimum area: 4 mm² (64 m²)</source>
7845        <comment>Description of symbol 414.1</comment>
7846        <translation type="unfinished"></translation>
7847    </message>
7848    <message>
7849        <source>Distinct cultivation boundary</source>
7850        <comment>Name of symbol 415</comment>
7851        <translation>Чітка межа культивованих угідь</translation>
7852    </message>
7853    <message>
7854        <source>A boundary of symbol cultivated land vegetation (401, 412, 413, 414) or a permanent boundary between different types of cultivated land, when not shown with other symbols (fence, wall, path, etc.)
7855Minimum length: 1 mm (footprint 4 m).</source>
7856        <comment>Description of symbol 415</comment>
7857        <translation type="unfinished"></translation>
7858    </message>
7859    <message>
7860        <source>Distinct vegetation boundary</source>
7861        <comment>Name of symbol 416</comment>
7862        <translation>Чітка межа рослинності</translation>
7863    </message>
7864    <message>
7865        <source>A distinct forest edge or very distinct vegetation boundary within the forest. For indistinct boundaries, the area edges are shown only by the change in colour and / or dot screen.
7866Minimum length (isolated): five dots (2,65 mm - footprint 10,6 m)</source>
7867        <comment>Description of symbol 416</comment>
7868        <translation type="unfinished"></translation>
7869    </message>
7870    <message>
7871        <source>Prominent large tree</source>
7872        <comment>Name of symbol 417</comment>
7873        <translation>Окреме велике дерево</translation>
7874    </message>
7875    <message>
7876        <source>A prominent large single tree.
7877Footprint: 4 m in diameter (OM 4.8 m).</source>
7878        <comment>Description of symbol 417</comment>
7879        <translation type="unfinished"></translation>
7880    </message>
7881    <message>
7882        <source>Prominent bush or small tree</source>
7883        <comment>Name of symbol 418</comment>
7884        <translation type="unfinished"></translation>
7885    </message>
7886    <message>
7887        <source>A prominent bush or a small single tree.
7888Footprint: 3.2 m in diameter.</source>
7889        <comment>Description of symbol 418</comment>
7890        <translation type="unfinished"></translation>
7891    </message>
7892    <message>
7893        <source>Prominent vegetation feature</source>
7894        <comment>Name of symbol 419</comment>
7895        <translation>Особливий обєкт рослинності</translation>
7896    </message>
7897    <message>
7898        <source>A vegetation feature which is significant or prominent.
7899The definition of the symbol must be given on the map.
7900Footprint: 4.8 m x 4.8 m (OM 7.1 m x 7.1 m).</source>
7901        <comment>Description of symbol 419</comment>
7902        <translation type="unfinished"></translation>
7903    </message>
7904    <message>
7905        <source>Paved area, light traffic, with border</source>
7906        <comment>Name of symbol 501</comment>
7907        <translation type="unfinished"></translation>
7908    </message>
7909    <message>
7910        <source>A paved area is an area with a firm surface such as asphalt, hard gravel, tiles, concrete or the like. It should be bordered (or framed) by the symbol Step or edge of paved area (501.1).
7911Distinct differences within the paved area can be represented with the symbol Step or edge of paved area (501.1), if they serve navigation. The black border line can be omitted where it is logical (e.g. indistinct / gradual gravel-to-grass transitions).
7912Differences in the brown colour shall be used to show differences in the traffic of vehicles or pedestrians.</source>
7913        <comment>Description of symbol 501</comment>
7914        <translation type="unfinished"></translation>
7915    </message>
7916    <message>
7917        <source>Paved area, light traffic</source>
7918        <comment>Name of symbol 501.5</comment>
7919        <translation type="unfinished"></translation>
7920    </message>
7921    <message>
7922        <source>A paved area is an area with a firm surface such as asphalt, hard gravel, tiles, concrete or the like. It should be bordered (or framed) by the symbol Step or edge of paved area (501.1).
7923Distinct differences within the paved area can be represented with the symbol Step or edge of paved area (501.1), if they serve navigation. The black border line can be omitted where it is logical (e.g. indistinct / gradual gravel-to-grass transitions).
7924Differences in the brown colour shall be used to show differences in the traffic of vehicles or pedestrians.</source>
7925        <comment>Description of symbol 501.5</comment>
7926        <translation type="unfinished"></translation>
7927    </message>
7928    <message>
7929        <source> Paved area in multilevel structures, light traffic</source>
7930        <comment>Name of symbol 501.2</comment>
7931        <translation type="unfinished"></translation>
7932    </message>
7933    <message>
7934        <source>Part of a multilevel structure which can be passed at two levels. The angle of the pattern is approximately 45° to the direction of the axis of the paved area.</source>
7935        <comment>Description of symbol 501.2</comment>
7936        <translation type="unfinished"></translation>
7937    </message>
7938    <message>
7939        <source>Paved area with scattered trees</source>
7940        <comment>Name of symbol 501.3</comment>
7941        <translation type="unfinished"></translation>
7942    </message>
7943    <message>
7944        <source>Area with scattered trees or bushes in a paved area.</source>
7945        <comment>Description of symbol 501.3</comment>
7946        <translation type="unfinished"></translation>
7947    </message>
7948    <message>
7949        <source> Step or edge of paved area</source>
7950        <comment>Name of symbol 501.1</comment>
7951        <translation type="unfinished"></translation>
7952    </message>
7953    <message>
7954        <source>An edge of a paved area.
7955Edges within paved areas are generally not represented, unless they serve navigation.</source>
7956        <comment>Description of symbol 501.1</comment>
7957        <translation type="unfinished"></translation>
7958    </message>
7959    <message>
7960        <source>Paved area, light traffic, footprint: 1.4 m</source>
7961        <comment>Name of symbol 501.6</comment>
7962        <translation type="unfinished"></translation>
7963    </message>
7964    <message>
7965        <source>A paved area is an area with a firm surface such as asphalt, hard gravel, tiles, concrete or the like. It should be bordered (or framed) by the symbol Step or edge of paved area (501.1).
7966Distinct differences within the paved area can be represented with the symbol Step or edge of paved area (501.1), if they serve navigation. The black border line can be omitted where it is logical (e.g. indistinct / gradual gravel-to-grass transitions).
7967Differences in the brown colour shall be used to show differences in the traffic of vehicles or pedestrians.</source>
7968        <comment>Description of symbol 501.6</comment>
7969        <translation type="unfinished"></translation>
7970    </message>
7971    <message>
7972        <source>Paved area, light traffic, footprint: 2 m</source>
7973        <comment>Name of symbol 501.7</comment>
7974        <translation type="unfinished"></translation>
7975    </message>
7976    <message>
7977        <source>A paved area is an area with a firm surface such as asphalt, hard gravel, tiles, concrete or the like. It should be bordered (or framed) by the symbol Step or edge of paved area (501.1).
7978Distinct differences within the paved area can be represented with the symbol Step or edge of paved area (501.1), if they serve navigation. The black border line can be omitted where it is logical (e.g. indistinct / gradual gravel-to-grass transitions).
7979Differences in the brown colour shall be used to show differences in the traffic of vehicles or pedestrians.</source>
7980        <comment>Description of symbol 501.7</comment>
7981        <translation type="unfinished"></translation>
7982    </message>
7983    <message>
7984        <source>Paved area, light traffic, footprint: 3 m</source>
7985        <comment>Name of symbol 501.8</comment>
7986        <translation type="unfinished"></translation>
7987    </message>
7988    <message>
7989        <source>A paved area is an area with a firm surface such as asphalt, hard gravel, tiles, concrete or the like. It should be bordered (or framed) by the symbol Step or edge of paved area (501.1).
7990Distinct differences within the paved area can be represented with the symbol Step or edge of paved area (501.1), if they serve navigation. The black border line can be omitted where it is logical (e.g. indistinct / gradual gravel-to-grass transitions).
7991Differences in the brown colour shall be used to show differences in the traffic of vehicles or pedestrians.</source>
7992        <comment>Description of symbol 501.8</comment>
7993        <translation type="unfinished"></translation>
7994    </message>
7995    <message>
7996        <source>Paved area, light traffic, footprint: 4 m</source>
7997        <comment>Name of symbol 501.9</comment>
7998        <translation type="unfinished"></translation>
7999    </message>
8000    <message>
8001        <source>A paved area is an area with a firm surface such as asphalt, hard gravel, tiles, concrete or the like. It should be bordered (or framed) by the symbol Step or edge of paved area (501.1).
8002Distinct differences within the paved area can be represented with the symbol Step or edge of paved area (501.1), if they serve navigation. The black border line can be omitted where it is logical (e.g. indistinct / gradual gravel-to-grass transitions).
8003Differences in the brown colour shall be used to show differences in the traffic of vehicles or pedestrians.</source>
8004        <comment>Description of symbol 501.9</comment>
8005        <translation type="unfinished"></translation>
8006    </message>
8007    <message>
8008        <source>Paved area, heavy traffic, with border</source>
8009        <comment>Name of symbol 501.10</comment>
8010        <translation type="unfinished"></translation>
8011    </message>
8012    <message>
8013        <source>A paved area is an area with a firm surface such as asphalt, hard gravel, tiles, concrete or the like. It should be bordered (or framed) by the symbol Step or edge of paved area (501.1).
8014Distinct differences within the paved area can be represented with the symbol Step or edge of paved area (501.1), if they serve navigation. The black border line can be omitted where it is logical (e.g. indistinct / gradual gravel-to-grass transitions).
8015Differences in the brown colour shall be used to show differences in the traffic of vehicles or pedestrians.</source>
8016        <comment>Description of symbol 501.10</comment>
8017        <translation type="unfinished"></translation>
8018    </message>
8019    <message>
8020        <source>Paved area, heavy traffic</source>
8021        <comment>Name of symbol 501.11</comment>
8022        <translation type="unfinished"></translation>
8023    </message>
8024    <message>
8025        <source>A paved area is an area with a firm surface such as asphalt, hard gravel, tiles, concrete or the like. It should be bordered (or framed) by the symbol Step or edge of paved area (501.1).
8026Distinct differences within the paved area can be represented with the symbol Step or edge of paved area (501.1), if they serve navigation. The black border line can be omitted where it is logical (e.g. indistinct / gradual gravel-to-grass transitions).
8027Differences in the brown colour shall be used to show differences in the traffic of vehicles or pedestrians.</source>
8028        <comment>Description of symbol 501.11</comment>
8029        <translation type="unfinished"></translation>
8030    </message>
8031    <message>
8032        <source> Paved area in multilevel structures, heavy traffic</source>
8033        <comment>Name of symbol 501.12</comment>
8034        <translation type="unfinished"></translation>
8035    </message>
8036    <message>
8037        <source>Part of a multilevel structure which can be passed at two levels. The angle of the pattern is approximately 45° to the direction of the axis of the paved area.</source>
8038        <comment>Description of symbol 501.12</comment>
8039        <translation type="unfinished"></translation>
8040    </message>
8041    <message>
8042        <source>Paved area, heavy traffic, footprint: 1.4 m</source>
8043        <comment>Name of symbol 501.16</comment>
8044        <translation type="unfinished"></translation>
8045    </message>
8046    <message>
8047        <source>A paved area is an area with a firm surface such as asphalt, hard gravel, tiles, concrete or the like. It should be bordered (or framed) by the symbol Step or edge of paved area (501.1).
8048Distinct differences within the paved area can be represented with the symbol Step or edge of paved area (501.1), if they serve navigation. The black border line can be omitted where it is logical (e.g. indistinct / gradual gravel-to-grass transitions).
8049Differences in the brown colour shall be used to show differences in the traffic of vehicles or pedestrians.</source>
8050        <comment>Description of symbol 501.16</comment>
8051        <translation type="unfinished"></translation>
8052    </message>
8053    <message>
8054        <source>Paved area, heavy traffic, footprint: 2 m</source>
8055        <comment>Name of symbol 501.17</comment>
8056        <translation type="unfinished"></translation>
8057    </message>
8058    <message>
8059        <source>A paved area is an area with a firm surface such as asphalt, hard gravel, tiles, concrete or the like. It should be bordered (or framed) by the symbol Step or edge of paved area (501.1).
8060Distinct differences within the paved area can be represented with the symbol Step or edge of paved area (501.1), if they serve navigation. The black border line can be omitted where it is logical (e.g. indistinct / gradual gravel-to-grass transitions).
8061Differences in the brown colour shall be used to show differences in the traffic of vehicles or pedestrians.</source>
8062        <comment>Description of symbol 501.17</comment>
8063        <translation type="unfinished"></translation>
8064    </message>
8065    <message>
8066        <source>Paved area, heavy traffic, footprint: 3 m</source>
8067        <comment>Name of symbol 501.18</comment>
8068        <translation type="unfinished"></translation>
8069    </message>
8070    <message>
8071        <source>A paved area is an area with a firm surface such as asphalt, hard gravel, tiles, concrete or the like. It should be bordered (or framed) by the symbol Step or edge of paved area (501.1).
8072Distinct differences within the paved area can be represented with the symbol Step or edge of paved area (501.1), if they serve navigation. The black border line can be omitted where it is logical (e.g. indistinct / gradual gravel-to-grass transitions).
8073Differences in the brown colour shall be used to show differences in the traffic of vehicles or pedestrians.</source>
8074        <comment>Description of symbol 501.18</comment>
8075        <translation type="unfinished"></translation>
8076    </message>
8077    <message>
8078        <source>Paved area, heavy traffic, footprint: 4 m</source>
8079        <comment>Name of symbol 501.19</comment>
8080        <translation type="unfinished"></translation>
8081    </message>
8082    <message>
8083        <source>A paved area is an area with a firm surface such as asphalt, hard gravel, tiles, concrete or the like. It should be bordered (or framed) by the symbol Step or edge of paved area (501.1).
8084Distinct differences within the paved area can be represented with the symbol Step or edge of paved area (501.1), if they serve navigation. The black border line can be omitted where it is logical (e.g. indistinct / gradual gravel-to-grass transitions).
8085Differences in the brown colour shall be used to show differences in the traffic of vehicles or pedestrians.</source>
8086        <comment>Description of symbol 501.19</comment>
8087        <translation type="unfinished"></translation>
8088    </message>
8089    <message>
8090        <source>Unpaved footpath or track, footprint: 1.4 m</source>
8091        <comment>Name of symbol 505.1</comment>
8092        <translation type="unfinished"></translation>
8093    </message>
8094    <message>
8095        <source>An unpaved footpath or rough vehicle track is a way for passing mainly by foot, without a smooth, hard surface.</source>
8096        <comment>Description of symbol 505.1</comment>
8097        <translation type="unfinished"></translation>
8098    </message>
8099    <message>
8100        <source>Unpaved footpath or track, footprint: 2 m</source>
8101        <comment>Name of symbol 505.2</comment>
8102        <translation type="unfinished"></translation>
8103    </message>
8104    <message>
8105        <source>An unpaved footpath or rough vehicle track is a way for passing mainly by foot, without a smooth, hard surface.</source>
8106        <comment>Description of symbol 505.2</comment>
8107        <translation type="unfinished"></translation>
8108    </message>
8109    <message>
8110        <source>Small unpaved footpath or track</source>
8111        <comment>Name of symbol 506</comment>
8112        <translation type="unfinished"></translation>
8113    </message>
8114    <message>
8115        <source>A small unpaved footpath or track.
8116Minimum length (isolated): two dashes (3.4 mm - footprint 13.6 m).</source>
8117        <comment>Description of symbol 506</comment>
8118        <translation type="unfinished"></translation>
8119    </message>
8120    <message>
8121        <source>Less distinct small path</source>
8122        <comment>Name of symbol 507</comment>
8123        <translation>Нечітка стежинка</translation>
8124    </message>
8125    <message>
8126        <source>A less distinct path or forestry extraction track.
8127Minimum length: two sections of double dashes (7.9 mm - footprint 31.6 m).</source>
8128        <comment>Description of symbol 507</comment>
8129        <translation type="unfinished"></translation>
8130    </message>
8131    <message>
8132        <source>Narrow ride</source>
8133        <comment>Name of symbol 508</comment>
8134        <translation>Просіка</translation>
8135    </message>
8136    <message>
8137        <source>A distinct ride is a linear break in the forest (usually in a plantation), which does not have a distinct path along it. Where there is a path along a ride, the symbol Small unpaved footpath or track (506) shall be used.
8138Minimum length: two dashes (9.75 mm - footprint 39 m).</source>
8139        <comment>Description of symbol 508</comment>
8140        <translation type="unfinished"></translation>
8141    </message>
8142    <message>
8143        <source>Railway</source>
8144        <comment>Name of symbol 509.1</comment>
8145        <translation>Залізниця</translation>
8146    </message>
8147    <message>
8148        <source>A railway is a permanent track laid with rails on which locomotives, carriages or wagons can travel.
8149If it is forbidden to cross or run along the railroad, the forbidden area around the railway shall be represented with symbol Area that shall not be entered (520).
8150Minimum length (isolated): two dashes (4 mm - footprint 16 m).</source>
8151        <comment>Description of symbol 509.1</comment>
8152        <translation type="unfinished"></translation>
8153    </message>
8154    <message>
8155        <source>Tramway</source>
8156        <comment>Name of symbol 509.2</comment>
8157        <translation type="unfinished"></translation>
8158    </message>
8159    <message>
8160        <source>A tramway is a public vehicle running regularly along certain streets, usually on rails. The track can be easily crossed by the competitor.
8161Tramways are generally not represented. However, if they serve navigation or orientation, they can be represented.</source>
8162        <comment>Description of symbol 509.2</comment>
8163        <translation type="unfinished"></translation>
8164    </message>
8165    <message>
8166        <source>Power line, cableway or skilift</source>
8167        <comment>Name of symbol 510</comment>
8168        <translation type="unfinished">Лінія електропередачі</translation>
8169    </message>
8170    <message>
8171        <source>Power line, cableway or skilift.
8172The bars indicate the exact location of the pylons. If a section of a power line, cableway or skilift goes along a road or path (and does not offer significant additional navigational value) it should be omitted.
8173
8174&lt;b&gt;Note: When drawing this symbol, press space to toggle placing the pylon symbols at new nodes.&lt;/b&gt;</source>
8175        <comment>Description of symbol 510</comment>
8176        <translation type="unfinished"></translation>
8177    </message>
8178    <message>
8179        <source>Major power line</source>
8180        <comment>Name of symbol 511</comment>
8181        <translation>Високовольтна лінія електропередачі</translation>
8182    </message>
8183    <message>
8184        <source>Major power lines should be drawn with a double line. The gap between the lines may indicate the extent of the powerline. Very large carrying masts shall be represented in plan shape using symbol Building (521) or High tower (524). In this case, the cable lines can be left out (the map shows only the pylons).
8185
8186&lt;b&gt;Note: When drawing this symbol, press space to toggle placing the pylon symbols at new nodes.&lt;/b&gt;</source>
8187        <comment>Description of symbol 511</comment>
8188        <translation type="unfinished"></translation>
8189    </message>
8190    <message>
8191        <source>Major power line with pylons</source>
8192        <comment>Name of symbol 511.1</comment>
8193        <translation type="unfinished"></translation>
8194    </message>
8195    <message>
8196        <source>Major power lines should be drawn with a double line. The gap between the lines may indicate the extent of the powerline. Very large carrying masts shall be represented in plan shape using symbol Building (521) or High tower (524). In this case, the cable lines can be left out (the map shows only the pylons).
8197
8198&lt;b&gt;Note: When drawing this symbol, press space to toggle placing the pylon symbols at new nodes.&lt;/b&gt;</source>
8199        <comment>Description of symbol 511.1</comment>
8200        <translation type="unfinished"></translation>
8201    </message>
8202    <message>
8203        <source>Bridge, one side</source>
8204        <comment>Name of symbol 512</comment>
8205        <translation type="unfinished"></translation>
8206    </message>
8207    <message>
8208        <source>A bridge is a structure spanning and permitting passage over a river, chasm, road or the like.
8209&lt;span style=&quot;color: red&quot;&gt;If underpasses under bridges are to be used in a competition, they shall be emphasized with the symbol Crossing point (710.1) or Crossing section (710.2).&lt;/span&gt;</source>
8210        <comment>Description of symbol 512</comment>
8211        <translation type="unfinished"></translation>
8212    </message>
8213    <message>
8214        <source>Bridge, minimum width</source>
8215        <comment>Name of symbol 512.1</comment>
8216        <translation type="unfinished"></translation>
8217    </message>
8218    <message>
8219        <source>A bridge is a structure spanning and permitting passage over a river, chasm, road or the like.
8220&lt;span style=&quot;color: red&quot;&gt;If underpasses under bridges are to be used in a competition, they shall be emphasized with the symbol Crossing point (710.1) or Crossing section (710.2).&lt;/span&gt;</source>
8221        <comment>Description of symbol 512.1</comment>
8222        <translation type="unfinished"></translation>
8223    </message>
8224    <message>
8225        <source>Underpass or tunnel</source>
8226        <comment>Name of symbol 512.2</comment>
8227        <translation type="unfinished"></translation>
8228    </message>
8229    <message>
8230        <source>An underpass or a tunnel is a passage running underneath the ground or a building, especially a passage for pedestrians or vehicles.
8231Minimum length (of baseline): 2 squares (0.75 mm - footprint 3.0 m).
8232&lt;span style=&quot;color: red&quot;&gt;Minimum length (of baseline): 2 squares (0.75 mm - footprint 3.0 m).
8233If underpasses or tunnels etc. are to be used in a competition, they shall be emphasized with the symbol Crossing point (710.1) or Crossing section (710.2).&lt;/span&gt;</source>
8234        <comment>Description of symbol 512.2</comment>
8235        <translation type="unfinished"></translation>
8236    </message>
8237    <message>
8238        <source>Passable wall</source>
8239        <comment>Name of symbol 513.1</comment>
8240        <translation type="unfinished"></translation>
8241    </message>
8242    <message>
8243        <source>A passable wall is a construction made of stone, brick, concrete etc., which can be passed.
8244If such a wall is higher than 1.5 m, it shall be represented with the symbol Impassable wall (515). Wide walls shall be drawn in plan shape using a ground symbol delineated by the passable wall symbol. It should be dotted if possible (minimum length around the dot 0.4 mm each side).
8245Minimum length (isolated): 1.4 mm (footprint 5.6 m).</source>
8246        <comment>Description of symbol 513.1</comment>
8247        <translation type="unfinished"></translation>
8248    </message>
8249    <message>
8250        <source>Passable retained wall</source>
8251        <comment>Name of symbol 513.2</comment>
8252        <translation type="unfinished"></translation>
8253    </message>
8254    <message>
8255        <source>A passable wall which is seen only from one side. Half dot must point to the lower level.
8256Height is 0.6 - 1.5 m. If lower, use symbol Step or edge of paved area (501.1).
8257Minimum length (isolated): 2.4 mm (footprint 9.6 m).</source>
8258        <comment>Description of symbol 513.2</comment>
8259        <translation type="unfinished"></translation>
8260    </message>
8261    <message>
8262        <source>Impassable wall</source>
8263        <comment>Name of symbol 515</comment>
8264        <translation>Непрохідний мур</translation>
8265    </message>
8266    <message>
8267        <source>An impassable or uncrossable wall or retaining wall is a wall, which fulfil the function of an enclosure or solid barrier. It shall not be crossed.
8268Very wide impassable walls shall be drawn in plan shape and represented with the symbol Building (521).</source>
8269        <comment>Description of symbol 515</comment>
8270        <translation type="unfinished"></translation>
8271    </message>
8272    <message>
8273        <source>Passable fence or railing</source>
8274        <comment>Name of symbol 516</comment>
8275        <translation type="unfinished"></translation>
8276    </message>
8277    <message>
8278        <source>A passable fence is a barrier enclosing or bordering a field, yard, etc., usually made of posts and wire or wood. It is used to prevent entrance or to confine or mark a boundary. A railing is a fencelike barrier composed of one or more horizontal rails supported by widely spaced upright poles, usually it can be slipped through.
8279If a fence or railing is dangerous or very difficult to cross, it shall be represented with the symbol Impassable fence or railing (518).
8280Minimum length (isolated): 2.2 mm (footprint 8.8 m).</source>
8281        <comment>Description of symbol 516</comment>
8282        <translation type="unfinished"></translation>
8283    </message>
8284    <message>
8285        <source>Impassable fence or railing</source>
8286        <comment>Name of symbol 518</comment>
8287        <translation type="unfinished"></translation>
8288    </message>
8289    <message>
8290        <source>An impassable fence or railing shall not be crossed.
8291If the length is shorter than 3 mm, it must be presented with the symbol Impassable wall (515).
8292Minimum length (isolated): 3 mm (footprint 12 m).</source>
8293        <comment>Description of symbol 518</comment>
8294        <translation type="unfinished"></translation>
8295    </message>
8296    <message>
8297        <source>Crossing point (optional)</source>
8298        <comment>Name of symbol 519</comment>
8299        <translation type="unfinished"></translation>
8300    </message>
8301    <message>
8302        <source>A crossing point is a gap or an opening in a fence, railing or wall, which can easily be passed through by a competitor.
8303Small gaps or openings which cannot easily be passed through by competitors, shall not be represented on the map and shall be closed during the competition.</source>
8304        <comment>Description of symbol 519</comment>
8305        <translation type="unfinished"></translation>
8306    </message>
8307    <message>
8308        <source>Area that shall not be entered </source>
8309        <comment>Name of symbol 520</comment>
8310        <translation type="unfinished"></translation>
8311    </message>
8312    <message>
8313        <source>An area that shall not be entered such as a private area, a flower bed, a railway area etc.
8314No feature shall be represented in this area, except very prominent features such as railways, large buildings, or very large trees. Road entrances shall be represented clearly.
8315&lt;b&gt;Areas that shall not be entered totally contained within buildings shall be mapped as being a part of the building.&lt;/b&gt;
8316The area shall always be delineated by a boundary line (at least 0.1 mm in width).
8317Minimum width: 0.25 mm (footprint 1 m).
8318Minimum area: 0.25 mm² (footprint 4 m²).</source>
8319        <comment>Description of symbol 520</comment>
8320        <translation type="unfinished"></translation>
8321    </message>
8322    <message>
8323        <source>Area that shall not be entered, boundary line</source>
8324        <comment>Name of symbol 520.1</comment>
8325        <translation type="unfinished"></translation>
8326    </message>
8327    <message>
8328        <source>An area that shall not be entered such as a private area, a flower bed, a railway area etc.
8329No feature shall be represented in this area, except very prominent features such as railways, large buildings, or very large trees. Road entrances shall be represented clearly.
8330&lt;b&gt;Areas that shall not be entered totally contained within buildings shall be mapped as being a part of the building.&lt;/b&gt;
8331The area shall always be delineated by a boundary line (at least 0.1 mm in width).
8332Minimum width: 0.25 mm (footprint 1 m).
8333Minimum area: 0.25 mm² (footprint 4 m²).</source>
8334        <comment>Description of symbol 520.1</comment>
8335        <translation type="unfinished"></translation>
8336    </message>
8337    <message>
8338        <source>Building</source>
8339        <comment>Name of symbol 521</comment>
8340        <translation>Будівля</translation>
8341    </message>
8342    <message>
8343        <source>A building is a relatively permanent construction having a roof.
8344Buildings within symbol Area that shall not be entered (520) may just be represented in a simplified manner. Areas totally contained within a building shall be mapped as being a part of the building. A building shall not be entered.
8345&lt;b&gt;The minimum gap between buildings and other impassable features shall be 0.40 mm. Boundaries in touching buildings shall not be represented.&lt;/b&gt;
8346Minimum width: 0.5 mm.
8347Minimum area: 0.25 mm² (footprint 4 m²).</source>
8348        <comment>Description of symbol 521</comment>
8349        <translation type="unfinished"></translation>
8350    </message>
8351    <message>
8352        <source>Building, minimum size</source>
8353        <comment>Name of symbol 521.1</comment>
8354        <translation>Будівля, мінімальний розмір</translation>
8355    </message>
8356    <message>
8357        <source>A building is a relatively permanent construction having a roof.
8358Buildings within symbol Area that shall not be entered (520) may just be represented in a simplified manner. Areas totally contained within a building shall be mapped as being a part of the building. A building shall not be entered.
8359&lt;b&gt;The minimum gap between buildings and other impassable features shall be 0.40 mm. Boundaries in touching buildings shall not be represented.&lt;/b&gt;
8360Minimum width: 0.5 mm.
8361Minimum area: 0.25 mm² (footprint 4 m²).</source>
8362        <comment>Description of symbol 521.1</comment>
8363        <translation type="unfinished"></translation>
8364    </message>
8365    <message>
8366        <source>Building, fill</source>
8367        <comment>Name of symbol 521.3</comment>
8368        <translation type="unfinished"></translation>
8369    </message>
8370    <message>
8371        <source>A building is a relatively permanent construction having a roof.
8372Buildings within symbol Area that shall not be entered (520) may just be represented in a simplified manner. Areas totally contained within a building shall be mapped as being a part of the building. A building shall not be entered.
8373&lt;b&gt;The minimum gap between buildings and other impassable features shall be 0.40 mm. Boundaries in touching buildings shall not be represented.&lt;/b&gt;
8374Minimum width: 0.5 mm.
8375Minimum area: 0.25 mm² (footprint 4 m²).</source>
8376        <comment>Description of symbol 521.3</comment>
8377        <translation type="unfinished"></translation>
8378    </message>
8379    <message>
8380        <source>Building, outline</source>
8381        <comment>Name of symbol 521.4</comment>
8382        <translation type="unfinished"></translation>
8383    </message>
8384    <message>
8385        <source>A building is a relatively permanent construction having a roof.
8386Buildings within symbol Area that shall not be entered (520) may just be represented in a simplified manner. Areas totally contained within a building shall be mapped as being a part of the building. A building shall not be entered.
8387&lt;b&gt;The minimum gap between buildings and other impassable features shall be 0.40 mm. Boundaries in touching buildings shall not be represented.&lt;/b&gt;
8388Minimum width: 0.5 mm.
8389Minimum area: 0.25 mm² (footprint 4 m²).</source>
8390        <comment>Description of symbol 521.4</comment>
8391        <translation type="unfinished"></translation>
8392    </message>
8393    <message>
8394        <source>Canopy</source>
8395        <comment>Name of symbol 522</comment>
8396        <translation>Навіс</translation>
8397    </message>
8398    <message>
8399        <source>A canopy is a building construction (with a roof), normally supported by pillars, poles or walls, such as passages, gangways, courts, bus stops, gas stations or garages.
8400Small passable parts of buildings which cannot easily be crossed by competitors, shall not be represented on the map and shall be closed during the competition.
8401Minimum width: 0.5 mm.
8402Minimum area: 0.25 mm² (footprint 4 m²).</source>
8403        <comment>Description of symbol 522</comment>
8404        <translation type="unfinished"></translation>
8405    </message>
8406    <message>
8407        <source>Canopy, fill</source>
8408        <comment>Name of symbol 522.3</comment>
8409        <translation type="unfinished"></translation>
8410    </message>
8411    <message>
8412        <source>A canopy is a building construction (with a roof), normally supported by pillars, poles or walls, such as passages, gangways, courts, bus stops, gas stations or garages.
8413Small passable parts of buildings which cannot easily be crossed by competitors, shall not be represented on the map and shall be closed during the competition.
8414Minimum width: 0.5 mm.
8415Minimum area: 0.25 mm² (footprint 4 m²).</source>
8416        <comment>Description of symbol 522.3</comment>
8417        <translation type="unfinished"></translation>
8418    </message>
8419    <message>
8420        <source>Canopy, outline</source>
8421        <comment>Name of symbol 522.4</comment>
8422        <translation type="unfinished"></translation>
8423    </message>
8424    <message>
8425        <source>A canopy is a building construction (with a roof), normally supported by pillars, poles or walls, such as passages, gangways, courts, bus stops, gas stations or garages.
8426Small passable parts of buildings which cannot easily be crossed by competitors, shall not be represented on the map and shall be closed during the competition.
8427Minimum width: 0.5 mm.
8428Minimum area: 0.25 mm² (footprint 4 m²).</source>
8429        <comment>Description of symbol 522.4</comment>
8430        <translation type="unfinished"></translation>
8431    </message>
8432    <message>
8433        <source>Pillar</source>
8434        <comment>Name of symbol 522.1</comment>
8435        <translation type="unfinished"></translation>
8436    </message>
8437    <message>
8438        <source>A pillar is an upright shaft or structure of stone, brick or other material, relatively slender in proportion to its height and any shape in section, used as a building support.
8439Pillars smaller than 1 m × 1 m are generally not represented.</source>
8440        <comment>Description of symbol 522.1</comment>
8441        <translation type="unfinished"></translation>
8442    </message>
8443    <message>
8444        <source>High tower</source>
8445        <comment>Name of symbol 524</comment>
8446        <translation>Висока вежа</translation>
8447    </message>
8448    <message>
8449        <source>A high tower or large pylon.
8450Very large towers shall be represented in plan shape with the symbol Building (521).
8451Footprint: 8.4 m in diameter.</source>
8452        <comment>Description of symbol 524</comment>
8453        <translation type="unfinished"></translation>
8454    </message>
8455    <message>
8456        <source>Small tower</source>
8457        <comment>Name of symbol 525</comment>
8458        <translation>Маленька вежа</translation>
8459    </message>
8460    <message>
8461        <source>An obvious small tower, platform or seat.
8462Footprint: 6 m x 6 m.</source>
8463        <comment>Description of symbol 525</comment>
8464        <translation type="unfinished"></translation>
8465    </message>
8466    <message>
8467        <source>Cairn, memorial, small monument or boundary stone</source>
8468        <comment>Name of symbol 526</comment>
8469        <translation type="unfinished"></translation>
8470    </message>
8471    <message>
8472        <source>Cairn, memorial, small monument or boundary stone that is obvious.
8473Large massive monuments shall be represented in plan shape with the symbol Building (521).
8474Footprint: 4 m in diameter.</source>
8475        <comment>Description of symbol 526</comment>
8476        <translation type="unfinished"></translation>
8477    </message>
8478    <message>
8479        <source>Fodder rack</source>
8480        <comment>Name of symbol 527</comment>
8481        <translation>Годівниця</translation>
8482    </message>
8483    <message>
8484        <source>A fodder rack, which is free standing or attached to a tree.
8485Footprint: 6 m x 6 m.</source>
8486        <comment>Description of symbol 527</comment>
8487        <translation type="unfinished"></translation>
8488    </message>
8489    <message>
8490        <source> Prominent line feature</source>
8491        <comment>Name of symbol 528</comment>
8492        <translation type="unfinished"></translation>
8493    </message>
8494    <message>
8495        <source>A prominent man-made line feature. For example, a low pipeline (gas, water, oil, heat, etc.) or a bobsleigh / skeleton track that is clearly visible.
8496The definition of the symbol must be given on the map.
8497Minimum length: 2.2 mm (footprint 8.8 m).</source>
8498        <comment>Description of symbol 528</comment>
8499        <translation type="unfinished"></translation>
8500    </message>
8501    <message>
8502        <source> Prominent impassable line feature</source>
8503        <comment>Name of symbol 529</comment>
8504        <translation type="unfinished"></translation>
8505    </message>
8506    <message>
8507        <source>An impassable man-made line feature. For example, a high pipeline (gas, water, oil, heat, etc.) or a bobsleigh / skeleton track.
8508The definition of the symbol must be given on the map.
8509A prominent impassable line feature shall not be crossed.
8510Minimum length: 3 mm (footprint 12 m).</source>
8511        <comment>Description of symbol 529</comment>
8512        <translation type="unfinished"></translation>
8513    </message>
8514    <message>
8515        <source>Prominent man-made featurering</source>
8516        <comment>Name of symbol 530</comment>
8517        <translation>Особливий штучний обєкткільце</translation>
8518    </message>
8519    <message>
8520        <source>A man-made feature which is significant or prominent.
8521The definition of the symbol must be given on the map.
8522Footprint: 4 m in diameter.</source>
8523        <comment>Description of symbol 530</comment>
8524        <translation type="unfinished"></translation>
8525    </message>
8526    <message>
8527        <source>Prominent man-made featurex</source>
8528        <comment>Name of symbol 531</comment>
8529        <translation>Особливий штучний обєктx</translation>
8530    </message>
8531    <message>
8532        <source>Location is at the centre of gravity of the symbol.
8533The definition of the symbol must be given on the map.
8534Footprint: 4.8 m x 4.8 m.</source>
8535        <comment>Description of symbol 531</comment>
8536        <translation type="unfinished"></translation>
8537    </message>
8538    <message>
8539        <source>Stairway, footprint: 1.6 m</source>
8540        <comment>Name of symbol 532.6</comment>
8541        <translation type="unfinished"></translation>
8542    </message>
8543    <message>
8544        <source>Steps of a stairway shall be represented in a generalized manner.
8545Minimum length: 3 (graphical) steps.
8546Minimum width: 0.4 mm (IM).</source>
8547        <comment>Description of symbol 532.6</comment>
8548        <translation type="unfinished"></translation>
8549    </message>
8550    <message>
8551        <source>Stairway, footprint: 2 m</source>
8552        <comment>Name of symbol 532.7</comment>
8553        <translation type="unfinished"></translation>
8554    </message>
8555    <message>
8556        <source>Steps of a stairway shall be represented in a generalized manner.
8557Minimum length: 3 (graphical) steps.
8558Minimum width: 0.4 mm (IM).</source>
8559        <comment>Description of symbol 532.7</comment>
8560        <translation type="unfinished"></translation>
8561    </message>
8562    <message>
8563        <source>Stairway, footprint: 3 m</source>
8564        <comment>Name of symbol 532.8</comment>
8565        <translation type="unfinished"></translation>
8566    </message>
8567    <message>
8568        <source>Steps of a stairway shall be represented in a generalized manner.
8569Minimum length: 3 (graphical) steps.
8570Minimum width: 0.4 mm (IM).</source>
8571        <comment>Description of symbol 532.8</comment>
8572        <translation type="unfinished"></translation>
8573    </message>
8574    <message>
8575        <source>Stairway, footprint: 4 m</source>
8576        <comment>Name of symbol 532.9</comment>
8577        <translation type="unfinished"></translation>
8578    </message>
8579    <message>
8580        <source>Steps of a stairway shall be represented in a generalized manner.
8581Minimum length: 3 (graphical) steps.
8582Minimum width: 0.4 mm (IM).</source>
8583        <comment>Description of symbol 532.9</comment>
8584        <translation type="unfinished"></translation>
8585    </message>
8586    <message>
8587        <source>North lines pattern</source>
8588        <comment>Name of symbol 601.1</comment>
8589        <translation>Лінії магнітного меридіану</translation>
8590    </message>
8591    <message>
8592        <source>Magnetic north lines are lines placed on the map pointing to magnetic north. Their spacing shall be 30 mm, they represent 120 m on the ground.
8593North lines may be broken where they obscure small features such as boulders, knolls, cliffs, stream junctions, path ends, etc.</source>
8594        <comment>Description of symbol 601.1</comment>
8595        <translation type="unfinished"></translation>
8596    </message>
8597    <message>
8598        <source>Magnetic north line</source>
8599        <comment>Name of symbol 601</comment>
8600        <translation>Лінії магнітного меридіану</translation>
8601    </message>
8602    <message>
8603        <source>Magnetic north lines are lines placed on the map pointing to magnetic north. Their spacing shall be 30 mm, they represent 120 m on the ground.
8604North lines may be broken where they obscure small features such as boulders, knolls, cliffs, stream junctions, path ends, etc.</source>
8605        <comment>Description of symbol 601</comment>
8606        <translation type="unfinished"></translation>
8607    </message>
8608    <message>
8609        <source>Magnetic north line, black, with arrow</source>
8610        <comment>Name of symbol 601.4</comment>
8611        <translation type="unfinished"></translation>
8612    </message>
8613    <message>
8614        <source>Magnetic north lines are lines placed on the map pointing to magnetic north. Their spacing shall be 30 mm, they represent 120 m on the ground.
8615North lines may be broken where they obscure small features such as boulders, knolls, cliffs, stream junctions, path ends, etc.
8616&lt;b&gt;Note: this is a non-standard addition to the symbol set.&lt;/b&gt;</source>
8617        <comment>Description of symbol 601.4</comment>
8618        <translation type="unfinished"></translation>
8619    </message>
8620    <message>
8621        <source>North lines pattern, blue</source>
8622        <comment>Name of symbol 601.6</comment>
8623        <translation>Лінії магнітного меридіану, сині</translation>
8624    </message>
8625    <message>
8626        <source>Magnetic north lines are lines placed on the map pointing to magnetic north. Their spacing shall be 30 mm, they represent 120 m on the ground.
8627North lines may be broken where they obscure small features such as boulders, knolls, cliffs, stream junctions, path ends, etc.</source>
8628        <comment>Description of symbol 601.6</comment>
8629        <translation type="unfinished"></translation>
8630    </message>
8631    <message>
8632        <source>Magnetic north line, blue</source>
8633        <comment>Name of symbol 601.5</comment>
8634        <translation>Лінія магнітного меридіану, синя</translation>
8635    </message>
8636    <message>
8637        <source>Magnetic north lines are lines placed on the map pointing to magnetic north. Their spacing shall be 30 mm, they represent 120 m on the ground.
8638North lines may be broken where they obscure small features such as boulders, knolls, cliffs, stream junctions, path ends, etc.</source>
8639        <comment>Description of symbol 601.5</comment>
8640        <translation type="unfinished"></translation>
8641    </message>
8642    <message>
8643        <source>Magnetic north line, blue, with arrow</source>
8644        <comment>Name of symbol 601.9</comment>
8645        <translation type="unfinished"></translation>
8646    </message>
8647    <message>
8648        <source>Magnetic north lines are lines placed on the map pointing to magnetic north. Their spacing shall be 30 mm, they represent 120 m on the ground.
8649North lines may be broken where they obscure small features such as boulders, knolls, cliffs, stream junctions, path ends, etc.
8650&lt;b&gt;Note: this is a non-standard addition to the symbol set.&lt;/b&gt;</source>
8651        <comment>Description of symbol 601.9</comment>
8652        <translation type="unfinished"></translation>
8653    </message>
8654    <message>
8655        <source>Start</source>
8656        <comment>Name of symbol 701</comment>
8657        <translation>Старт</translation>
8658    </message>
8659    <message>
8660        <source>The start or map issue point (if not at the start) is shown by an equilateral triangle which points in the direction of the first control.
8661The centre of the triangle shows the precise position of the start point.</source>
8662        <comment>Description of symbol 701</comment>
8663        <translation type="unfinished"></translation>
8664    </message>
8665    <message>
8666        <source> Map issue point</source>
8667        <comment>Name of symbol 702</comment>
8668        <translation type="unfinished"></translation>
8669    </message>
8670    <message>
8671        <source>If there is a marked route to the start point, the map issue point is marked using this symbol.</source>
8672        <comment>Description of symbol 702</comment>
8673        <translation>Якщо до початку орієнтування веде розмічений відрізок, пункт видачі карт позначається цим знаком.</translation>
8674    </message>
8675    <message>
8676        <source>Control point</source>
8677        <comment>Name of symbol 703</comment>
8678        <translation>Контрольний пункт</translation>
8679    </message>
8680    <message>
8681        <source>The control points are shown with circles (footprint 24 m). The centre of the circle shows the precise position of the feature. Sections of circles should be omitted to leave important detail showing.</source>
8682        <comment>Description of symbol 703</comment>
8683        <translation type="unfinished"></translation>
8684    </message>
8685    <message>
8686        <source>Control number</source>
8687        <comment>Name of symbol 704</comment>
8688        <translation>Номер контрольного пункту</translation>
8689    </message>
8690    <message>
8691        <source>The number of the control is placed close to the control point circle in such a way that it does not obscure important detail.
8692An option for heavily building filled map is the possibility to have a white border with 0.1 or 0.15 mm in width.</source>
8693        <comment>Description of symbol 704</comment>
8694        <translation type="unfinished"></translation>
8695    </message>
8696    <message>
8697        <source>Control number, with white border</source>
8698        <comment>Name of symbol 704.1</comment>
8699        <translation type="unfinished"></translation>
8700    </message>
8701    <message>
8702        <source>The number of the control is placed close to the control point circle in such a way that it does not obscure important detail.
8703An option for heavily building filled map is the possibility to have a white border with 0.1 or 0.15 mm in width.</source>
8704        <comment>Description of symbol 704.1</comment>
8705        <translation type="unfinished"></translation>
8706    </message>
8707    <message>
8708        <source>Course line</source>
8709        <comment>Name of symbol 705</comment>
8710        <translation>Зєднувальна лінія</translation>
8711    </message>
8712    <message>
8713        <source>Where controls are to be visited in order, the start, control points and finish are joined together by straight lines. Sections of lines should be omitted to leave important detail showing.</source>
8714        <comment>Description of symbol 705</comment>
8715        <translation>Лінія, що зєднує кола контрольних пунктів між собою та зі стартом. Необхідно розривати лінії у місцях, де вони закривають важливі деталі ситуації.</translation>
8716    </message>
8717    <message>
8718        <source>Finish</source>
8719        <comment>Name of symbol 706</comment>
8720        <translation>Фініш</translation>
8721    </message>
8722    <message>
8723        <source>The finish is shown by two concentric circles.</source>
8724        <comment>Description of symbol 706</comment>
8725        <translation>Фініш зображується двома концентричними колами.</translation>
8726    </message>
8727    <message>
8728        <source>Marked route</source>
8729        <comment>Name of symbol 707</comment>
8730        <translation>Розмічений відрізок</translation>
8731    </message>
8732    <message>
8733        <source>A marked route is shown on the map with a dashed line.</source>
8734        <comment>Description of symbol 707</comment>
8735        <translation>Розмічені ділянки дистанції зображуються на карті штриховою лінією.</translation>
8736    </message>
8737    <message>
8738        <source>Out-of-bounds boundary</source>
8739        <comment>Name of symbol 708</comment>
8740        <translation>Границя, заборонена для перетину</translation>
8741    </message>
8742    <message>
8743        <source>An out-of-bounds boundary shall not be crossed. It shall be used for temporary uncrossable boundaries used for the course setting.</source>
8744        <comment>Description of symbol 708</comment>
8745        <translation type="unfinished"></translation>
8746    </message>
8747    <message>
8748        <source>Out-of-bounds area</source>
8749        <comment>Name of symbol 709</comment>
8750        <translation>Заборонена територія</translation>
8751    </message>
8752    <message>
8753        <source>An out-of-bounds area. A bounding line may be drawn if there is no natural boundary as follows:
8754- a solid line indicates that the boundary is marked continuously (tapes, etc.) in the terrain,
8755- a dashed line indicates intermittent marking in the terrain,
8756- no line indicates no marking in the terrain.
8757An out-of-bounds area shall not be entered.
8758Minimum width: 2 mm.
8759Minimum area: 4 mm² (footprint 64 m²).</source>
8760        <comment>Description of symbol 709</comment>
8761        <translation type="unfinished"></translation>
8762    </message>
8763    <message>
8764        <source>Out-of-bounds area, solid boundary</source>
8765        <comment>Name of symbol 709.1</comment>
8766        <translation>Заборонена територія, суцільна лінія</translation>
8767    </message>
8768    <message>
8769        <source>A solid line indicates that the boundary is marked continuously (tapeetc.) in the terrain.</source>
8770        <comment>Description of symbol 709.1</comment>
8771        <translation type="unfinished"></translation>
8772    </message>
8773    <message>
8774        <source>Out-of-bounds area, dashed boundary</source>
8775        <comment>Name of symbol 709.2</comment>
8776        <translation>Заборонена територія, штрихова лінія</translation>
8777    </message>
8778    <message>
8779        <source>A dashed line indicates intermittent marking in the terrain.</source>
8780        <comment>Description of symbol 709.2</comment>
8781        <translation type="unfinished"></translation>
8782    </message>
8783    <message>
8784        <source>Crossing point</source>
8785        <comment>Name of symbol 710.1</comment>
8786        <translation>Прохід в огорожі</translation>
8787    </message>
8788    <message>
8789        <source>A crossing point through or over a wall or fence, or across a road or railway or through a tunnel or an out-of-bounds area is drawn on the map with two lines curving outwards.
8790&lt;span style=&quot;color: red&quot;&gt;If underpasses or tunnels etc. are to be used in a competition, they shall be emphasized with symbol Crossing point (710.1) or Crossing section (710.2).&lt;/span&gt;</source>
8791        <comment>Description of symbol 710.1</comment>
8792        <translation type="unfinished"></translation>
8793    </message>
8794    <message>
8795        <source>Crossing section, one side</source>
8796        <comment>Name of symbol 710.2</comment>
8797        <translation type="unfinished"></translation>
8798    </message>
8799    <message>
8800        <source>A crossing section through or over a building, wall or fence, or across a road or railway or through a tunnel or an out-of-bounds area is drawn on the map as a linear object, according to the plan shape.
8801&lt;span style=&quot;color: red&quot;&gt;If underpasses or tunnels etc. are to be used in a competition, they shall be emphasized with symbol Crossing point (710.1) or Crossing section (710.2).&lt;/span&gt;</source>
8802        <comment>Description of symbol 710.2</comment>
8803        <translation type="unfinished"></translation>
8804    </message>
8805    <message>
8806        <source> Temporary construction or closed area</source>
8807        <comment>Name of symbol 714</comment>
8808        <translation type="unfinished"></translation>
8809    </message>
8810    <message>
8811        <source>Obvious temporary constructions like platforms for spectators and speaker, closed area for spectators, outside restaurant areas, etc. shall be represented in plan shape. A Temporary construction or closed area shall not be entered.
8812Minimum width: 0.5 mm.
8813Minimum area: 0.25 mm² (footprint 4 m²).</source>
8814        <comment>Description of symbol 714</comment>
8815        <translation type="unfinished"></translation>
8816    </message>
8817    <message>
8818        <source> Temporary construction or closed area, minimum size</source>
8819        <comment>Name of symbol 714.1</comment>
8820        <translation type="unfinished"></translation>
8821    </message>
8822    <message>
8823        <source>Obvious temporary constructions like platforms for spectators and speaker, closed area for spectators, outside restaurant areas, etc. shall be represented in plan shape. A Temporary construction or closed area shall not be entered.
8824Minimum width: 0.5 mm.
8825Minimum area: 0.25 mm² (footprint 4 m²).</source>
8826        <comment>Description of symbol 714.1</comment>
8827        <translation type="unfinished"></translation>
8828    </message>
8829    <message>
8830        <source>Simple Orienteering Course</source>
8831        <comment>Name of symbol 799</comment>
8832        <translation>Проста дистанція з орієнтування</translation>
8833    </message>
8834    <message>
8835        <source>This symbol provides a simple and quick way to make training courses.
8836
8837The purple line will extend a bit into the finish symbol. This is a shortcoming of this simple approach.</source>
8838        <comment>Description of symbol 799</comment>
8839        <translation>Цей знак дозволяє легко та швидко планувати тренувальні дистанції.
8840
8841Пурпурова лінія трохи накладається на кінцевий знак. Це є недоліком цього простого методу.</translation>
8842    </message>
8843    <message>
8844        <source>OpenOrienteering Logo</source>
8845        <comment>Name of symbol 999</comment>
8846        <translation>Логотип OpenOrienteering</translation>
8847    </message>
8848    <message>
8849        <source>The OpenOrienteering Logo.</source>
8850        <comment>Description of symbol 999</comment>
8851        <translation>Логотип OpenOrienteering.</translation>
8852    </message>
8853</context>
8854<context>
8855    <name>ISSOM</name>
8856    <message>
8857        <source>Purple</source>
8858        <comment>Color 0</comment>
8859        <translation type="unfinished">Верхній пурпурний</translation>
8860    </message>
8861    <message>
8862        <source>Purple 50%</source>
8863        <comment>Color 1</comment>
8864        <translation>Фіолетовий 50%</translation>
8865    </message>
8866    <message>
8867        <source>Black</source>
8868        <comment>Color 2</comment>
8869        <translation type="unfinished">Чорний</translation>
8870    </message>
8871    <message>
8872        <source>Opaque White below Black</source>
8873        <comment>Color 3</comment>
8874        <translation type="unfinished">Непрозорий білий під чорним</translation>
8875    </message>
8876    <message>
8877        <source>Brown for contours</source>
8878        <comment>Color 4</comment>
8879        <translation>Коричневий для горизонталей</translation>
8880    </message>
8881    <message>
8882        <source>Black 50-65% for buildings</source>
8883        <comment>Color 5</comment>
8884        <translation>Чорний 50-65% для будівель</translation>
8885    </message>
8886    <message>
8887        <source>Black 50%</source>
8888        <comment>Color 6</comment>
8889        <translation>Чорний 50%</translation>
8890    </message>
8891    <message>
8892        <source>Black 30%</source>
8893        <comment>Color 7</comment>
8894        <translation type="unfinished">Чорний 30%</translation>
8895    </message>
8896    <message>
8897        <source>Black 20%</source>
8898        <comment>Color 8</comment>
8899        <translation>Чорний 20%</translation>
8900    </message>
8901    <message>
8902        <source>Green, Black 50% above Brown</source>
8903        <comment>Color 9</comment>
8904        <translation>Зелений, Чорний 50% над Коричневим</translation>
8905    </message>
8906    <message>
8907        <source>Opaque Blue above Brown</source>
8908        <comment>Color 10</comment>
8909        <translation type="unfinished">Перекриваючий Синій над Коричневим</translation>
8910    </message>
8911    <message>
8912        <source>Blue above Brown</source>
8913        <comment>Color 11</comment>
8914        <translation>Синій над Коричневим</translation>
8915    </message>
8916    <message>
8917        <source>Green above Brown</source>
8918        <comment>Color 12</comment>
8919        <translation>Зелений над Коричневим</translation>
8920    </message>
8921    <message>
8922        <source>Brown 20-50% for paved area, non-urban</source>
8923        <comment>Color 13</comment>
8924        <translation type="unfinished">Коричневий 20-50% для площі з покриттям, поза населеними пунктами</translation>
8925    </message>
8926    <message>
8927        <source>Brown 0-30% for paved area, urban</source>
8928        <comment>Color 14</comment>
8929        <translation type="unfinished">Коричневий 0-30% для площі з покриттям, у населених пунктах</translation>
8930    </message>
8931    <message>
8932        <source>Black below light browns</source>
8933        <comment>Color 15</comment>
8934        <translation type="unfinished">Чорний під світлим коричневим</translation>
8935    </message>
8936    <message>
8937        <source>Opaque Blue</source>
8938        <comment>Color 16</comment>
8939        <translation type="unfinished">Непрозорий Синій</translation>
8940    </message>
8941    <message>
8942        <source>Blue</source>
8943        <comment>Color 17</comment>
8944        <translation type="unfinished">Синій</translation>
8945    </message>
8946    <message>
8947        <source>Blue 75%</source>
8948        <comment>Color 18</comment>
8949        <translation>Синій 75%</translation>
8950    </message>
8951    <message>
8952        <source>Blue 30%</source>
8953        <comment>Color 19</comment>
8954        <translation>Синій 30%</translation>
8955    </message>
8956    <message>
8957        <source>OpenOrienteering Blue 50%</source>
8958        <comment>Color 20</comment>
8959        <translation>OpenOrienteering Синій 50%</translation>
8960    </message>
8961    <message>
8962        <source>Brown</source>
8963        <comment>Color 21</comment>
8964        <translation type="unfinished">Коричневий</translation>
8965    </message>
8966    <message>
8967        <source>OpenOrienteering Orange</source>
8968        <comment>Color 22</comment>
8969        <translation type="unfinished">OpenOrienteering Orange</translation>
8970    </message>
8971    <message>
8972        <source>Grey</source>
8973        <comment>Color 23</comment>
8974        <translation>Сірий</translation>
8975    </message>
8976    <message>
8977        <source>Green 50%, Yellow</source>
8978        <comment>Color 24</comment>
8979        <translation type="unfinished">Зелений 50%, Жовтий</translation>
8980    </message>
8981    <message>
8982        <source>White over Green</source>
8983        <comment>Color 25</comment>
8984        <translation>Білий поверх Зеленого</translation>
8985    </message>
8986    <message>
8987        <source>Green, Black 50%</source>
8988        <comment>Color 26</comment>
8989        <translation>Зелений, Чорний 50%</translation>
8990    </message>
8991    <message>
8992        <source>Opaque Green</source>
8993        <comment>Color 27</comment>
8994        <translation type="unfinished">Непрозорий Зелений</translation>
8995    </message>
8996    <message>
8997        <source>Green</source>
8998        <comment>Color 28</comment>
8999        <translation type="unfinished">Зелений</translation>
9000    </message>
9001    <message>
9002        <source>Green 60%</source>
9003        <comment>Color 29</comment>
9004        <translation type="unfinished">Зелений 60%</translation>
9005    </message>
9006    <message>
9007        <source>Green 30%</source>
9008        <comment>Color 30</comment>
9009        <translation type="unfinished">Зелений 30%</translation>
9010    </message>
9011    <message>
9012        <source>Green below light greens</source>
9013        <comment>Color 31</comment>
9014        <translation type="unfinished">Зелений під світлим зеленим</translation>
9015    </message>
9016    <message>
9017        <source>Yellow</source>
9018        <comment>Color 32</comment>
9019        <translation type="unfinished">Жовтий</translation>
9020    </message>
9021    <message>
9022        <source>Yellow 50%</source>
9023        <comment>Color 33</comment>
9024        <translation type="unfinished">Жовтий 50%</translation>
9025    </message>
9026    <message>
9027        <source>White over Yellow 70%</source>
9028        <comment>Color 34</comment>
9029        <translation type="unfinished">Білий поверх Жовтого 70%</translation>
9030    </message>
9031    <message>
9032        <source>Yellow 70%</source>
9033        <comment>Color 35</comment>
9034        <translation type="unfinished">Жовтий 70%</translation>
9035    </message>
9036    <message>
9037        <source>Contour</source>
9038        <comment>Name of symbol 101</comment>
9039        <translation type="unfinished">Горизонталь</translation>
9040    </message>
9041    <message>
9042        <source>A line joining points of equal height. The standard vertical interval between contours is 2 or 2.5 m. To emphasize the 3-dimensional effect of the contour line image, contour lines shall be represented as continuous lines through all symbols, also building (526.1) and canopy (526.2). However, contour lines shall be cut out for better legibility, if they touch the following symbols: small earth wall (108.1), small knoll (112), small elongated knoll (113), small depression (115), pit or hole (116), prominent landform feature (118), step or edge of paved area (529.1).
9043
9044The relative height difference between neighbouring features must be represented on the map as accurately as possible. Absolute height accuracy is of less importance. It is permissible to alter the height of a contour slightly if this will improve the representation of a feature. This deviation should not exceed 25% of the contour interval and attention must be paid to neighbouring features. The smallest bend in a contour is 0.4 mm from centre to centre of the lines.</source>
9045        <comment>Description of symbol 101</comment>
9046        <translation>Лінія, що з&apos;єднує точки однієї висоти. Стандартний інтервал між горизонталями по вертикалі (перетин рельєфу) 2 або 2.5м. Щоб підкреслити 3-вимірний ефект відображення горизонталі, горизонталь повинна бути безперервною лінією та проходити крізь всі об&apos;єкти, а також будівлі (526.1) і проходи (526.2). Однак, горизонталь повинна бути розірвана для кращої розбірливості, якщо вона перетинає наступні УЗ: маленький земляний вал (108.1), мікрогорбик (112), подовжений мікрогорбик (113), Мікрояма (115), вирва (воронка) (116), спеціальний об&apos;єкт рельєфу(118), сходи (529.1).
9047
9048Відносна різниця висот між сусідніми об&apos;єктами повинна бути показана як можна більш точно. Абсолютна точність висот має менше значення. Допускається деяка зміна висоти горизонталі, якщо це поліпшить відображення дійсності. Це відхилення не повинне перевищувати 25% інтервалу перетину рельєфу, при цьому варто звернути увагу на сусідні горизонталі. Мінімально припустимий вигин горизонталі - 0.4 мм від центра до центра лінії. Колір: коричневий.</translation>
9049    </message>
9050    <message>
9051        <source>Index contour</source>
9052        <comment>Name of symbol 102</comment>
9053        <translation type="unfinished">Потовщена горизонталь</translation>
9054    </message>
9055    <message>
9056        <source>Every fifth contour shall be drawn with a thicker line. This is an aid to the quick assessment of height difference and the overall shape of the terrain surface. Where an index contour coincides with an area of much detail, it may be shown with symbol contour (101).</source>
9057        <comment>Description of symbol 102</comment>
9058        <translation>Кожна п&apos;ята горизонталь повинна бути потовщеної. Це сприяє швидкості оцінки різниці висот і загальної форми місцевості. При необхідності відображення дрібних деталей потовщена горизонталь може бути зображена нормальною лінією (101). Колір: коричневий.</translation>
9059    </message>
9060    <message>
9061        <source>Form line</source>
9062        <comment>Name of symbol 103</comment>
9063        <translation type="unfinished">Form line</translation>
9064    </message>
9065    <message>
9066        <source>An intermediate contour line. Form lines are used where more information can be given about the shape of the ground. They are used only where representation is not possible with ordinary contours. Only one form line may be used between neighbouring contours.</source>
9067        <comment>Description of symbol 103</comment>
9068        <translation type="unfinished">An intermediate contour line. Form lines are used where more information can be given about the shape of the ground. They are used only where representation is not possible with ordinary contours. Only one form line may be used between neighbouring contours.</translation>
9069    </message>
9070    <message>
9071        <source>Slope line</source>
9072        <comment>Name of symbol 104</comment>
9073        <translation type="unfinished">Бергштрих</translation>
9074    </message>
9075    <message>
9076        <source>Slope lines should be drawn on the lower side of a contour line where it is necessary to clarify the direction of slope, e.g. along the line of a re-entrant or in a depression.</source>
9077        <comment>Description of symbol 104</comment>
9078        <translation>Служить для показу напрямку схилу в тих випадках, коли це необхідно для однозначного сприйняття місцевості. Розташовується нижче горизонталі в напрямку схилу. Колір: коричневий.</translation>
9079    </message>
9080    <message>
9081        <source>Contour value</source>
9082        <comment>Name of symbol 105</comment>
9083        <translation type="unfinished">Підпис висоти горизонталі</translation>
9084    </message>
9085    <message>
9086        <source>Contour values may be included to aid assessment of large height differences. They are inserted in the index contours in positions where other detail is not obscured. The figures should be orientated so that the top of the figure is on the higher side of the contour.</source>
9087        <comment>Description of symbol 105</comment>
9088        <translation type="unfinished">Підпис висоти горизонталі допомагає учасникові в оцінці великої різниці у висоті. Її ставлять на потовщених горизонталях у мало насичених деталями місцях. Цифри орієнтують так, щоб їх верх був розташований у верхній частині схилу.</translation>
9089    </message>
9090    <message>
9091        <source>Earth bank</source>
9092        <comment>Name of symbol 106.0</comment>
9093        <translation type="unfinished">Земляний обрив (урвище)</translation>
9094    </message>
9095    <message>
9096        <source>A steep earth bank is an abrupt change in ground level which can be clearly distinguished from its surroundings, e.g. gravel or sand pits, roads and railway cuttings or embankments. The tags should show the full extent of the slope, but may be omitted if two banks are close together. Impassable banks shall be drawn with the symbol impassable cliff (201). The line width of very high earth banks may be 0.37 mm.</source>
9097        <comment>Description of symbol 106.0</comment>
9098        <translation>Крутий перегин поверхні землі, що однозначно виділяється з навколишнього середовища. Гравійні або піщані виробки, дорожні виїмки або залізничні насипи тощо. Вуси повинні показувати повну проекцію схилу, але можуть бути опущені, якщо два обриви розташовуються близько друг від друга. Недолаємі ґрунтові обриви показуються знаком 201. Для дуже високих ґрунтових обривів товщину лінії збільшують до 0,37 мм.</translation>
9099    </message>
9100    <message>
9101        <source>Earth bank, very high</source>
9102        <comment>Name of symbol 106.1</comment>
9103        <translation type="unfinished">Земляний обрив (урвище), дуже високий</translation>
9104    </message>
9105    <message>
9106        <source>A steep earth bank is an abrupt change in ground level which can be clearly distinguished from its surroundings, e.g. gravel or sand pits, roads and railway cuttings or embankments. The tags should show the full extent of the slope, but may be omitted if two banks are close together. Impassable banks shall be drawn with the symbol impassable cliff (201). The line width of very high earth banks may be 0.37 mm.</source>
9107        <comment>Description of symbol 106.1</comment>
9108        <translation>Крутий перегин поверхні землі, що однозначно виділяється з навколишнього середовища. Гравійні або піщані виробки, дорожні виїмки або залізничні насипи тощо. Вуси повинні показувати повну проекцію схилу, але можуть бути опущені, якщо два обриви розташовуються близько друг від друга. Недолаємі ґрунтові обриви показуються знаком 201. Для дуже високих ґрунтових обривів товщину лінії збільшують до 0,37 мм.</translation>
9109    </message>
9110    <message>
9111        <source>Earth bank, tag line</source>
9112        <comment>Name of symbol 106.2</comment>
9113        <translation type="unfinished">Земляний обрив (урвище), вуси</translation>
9114    </message>
9115    <message>
9116        <source>Use this symbol to display the full extent of wide earth banks.</source>
9117        <comment>Description of symbol 106.2</comment>
9118        <translation type="unfinished">Використовується для відображення вздовж усього широкого обриву.</translation>
9119    </message>
9120    <message>
9121        <source>Small earth wall</source>
9122        <comment>Name of symbol 108.1</comment>
9123        <translation type="unfinished">Small earth wall</translation>
9124    </message>
9125    <message>
9126        <source>A small distinct earth wall, usually man made. The minimum height is 0.5 m. Larger earth walls should be represented with the symbols contour (101), form line (103) or earth bank (106).</source>
9127        <comment>Description of symbol 108.1</comment>
9128        <translation>Маленький земляний насип штучного походження. Мінімальна висота 0,5 метра. Більш високий земляний насип повинний бути показаний горизонталями. УЗ 101, 103, 106.</translation>
9129    </message>
9130    <message>
9131        <source>Erosion gully or trench</source>
9132        <comment>Name of symbol 109</comment>
9133        <translation>Вимоїна або траншея</translation>
9134    </message>
9135    <message>
9136        <source>An erosion gully or trench which is too small to be represented with the symbol earth bank (106), contour (101), index contour (102) or form line (103) is represented by a single line. The line width reflects the size of the gully. The end of the line is pointed. Minimum depth is 1 m. Minimum length is 3 mm on the map.</source>
9137        <comment>Description of symbol 109</comment>
9138        <translation>Яр або рів, який не може бути відображені в масштабі карти знаками 106, 101, 102, 103. Товщина лінії відображає ширину вимоїни. Мінімальна глибина 1 метр. Ерозійний яр або траншея, що занадто малі, щоб зображувати їх знаком горизонталі. Товщина лінії відображає розмір яру. Кінець лінії є точковим об&apos;єктом. Мінімальна глибина - 1 метр. Мінімальна довжина - 3 мм на карті.</translation>
9139    </message>
9140    <message>
9141        <source>Small erosion gully</source>
9142        <comment>Name of symbol 110</comment>
9143        <translation type="unfinished">Small erosion gully</translation>
9144    </message>
9145    <message>
9146        <source>A small erosion gully or trench. Minimum depth is 0.5 m.</source>
9147        <comment>Description of symbol 110</comment>
9148        <translation>Маленька вимоїна або канава. Мінімальна глибина 0.5 метра.</translation>
9149    </message>
9150    <message>
9151        <source>Small knoll</source>
9152        <comment>Name of symbol 112</comment>
9153        <translation type="unfinished">Small knoll</translation>
9154    </message>
9155    <message>
9156        <source>A small obvious mound or rocky knoll which cannot be drawn to scale with a contour (101), index contour (102) or form line (103). The height of the knoll should be a minimum of 1 m from the surrounding ground.</source>
9157        <comment>Description of symbol 112</comment>
9158        <translation>Маленький ґрунтовий або кам&apos;янистий горб, який неможливо відобразити горизонталями 101, 102, 103. Мінімальна висота - 1 метр.</translation>
9159    </message>
9160    <message>
9161        <source>Elongated knoll</source>
9162        <comment>Name of symbol 113</comment>
9163        <translation type="unfinished">Elongated knoll</translation>
9164    </message>
9165    <message>
9166        <source>A small obvious elongated knoll which cannot be drawn to scale with a contour (101), index contour (102) or form line (103). The maximum length should be 6 m and the maximum width 2 m. The height of the knoll should be a minimum of 1 m from the surrounding ground. Knolls larger than this shall be shown by contours.
9167
9168The symbol may not be drawn in free form or such that two elongated knoll symbols touch or overlap.</source>
9169        <comment>Description of symbol 113</comment>
9170        <translation>Позамасштабний горб витягнутої форми, який неможливо зобразити горизонталями 101, 102, 103. Максимальна довжина повинна бути до 6 м, максимальна ширина до 2 м. Показуються горби висотою не менш 1 м над навколишньою поверхнею. Бугри більшого розміру повинні зображуватися горизонталлю.
9171
9172Знак не може бути відображений у довільній формі або так, щоб два подовжені горби торкатися або перекривали один одного.</translation>
9173    </message>
9174    <message>
9175        <source>Small depression</source>
9176        <comment>Name of symbol 115</comment>
9177        <translation type="unfinished">Small depression</translation>
9178    </message>
9179    <message>
9180        <source>A small shallow natural depression or hollow which cannot be represented by the symbol contour (101) or form line (103) is represented by a semicircle. The minimum diameter should be 2 m. The minimum depth from the surrounding ground should be 1 m. The symbol is orientated to north.</source>
9181        <comment>Description of symbol 115</comment>
9182        <translation>Маленька природна западина, що не може бути відображена горизонталлю 101 або допоміжною горизонталлю 103. Мінімальний діаметр 2 м. Мінімальна глибина від навколишньої поверхні - 1 метр. Знак орієнтований на північ.</translation>
9183    </message>
9184    <message>
9185        <source>Pit</source>
9186        <comment>Name of symbol 116</comment>
9187        <translation type="unfinished">Pit</translation>
9188    </message>
9189    <message>
9190        <source>A pit or hole with distinct steep sides which cannot be represented to scale with the symbol earth bank (106). The minimum diameter shall be 2 m. The minimum depth from the surrounding ground shall be 1 m. The symbol is orientated to north.</source>
9191        <comment>Description of symbol 116</comment>
9192        <translation>Яма або шурф із крутими краями, що не виражаються в масштабі карти, які не можуть бути показані знаком 106. Мінімальний діаметр повинен бути не менш 2 метрів. Мінімальна глибина від навколишньої поверхні 1 метр. Знак орієнтований на північ.</translation>
9193    </message>
9194    <message>
9195        <source>Broken ground, small</source>
9196        <comment>Name of symbol 117.1</comment>
9197        <translation type="unfinished">Broken ground, small</translation>
9198    </message>
9199    <message>
9200        <source>An area of pits or knolls, which is too complex to be represented in detail. The density of randomly placed dots may vary according to the detail on the ground.</source>
9201        <comment>Description of symbol 117.1</comment>
9202        <translation>Площа ям або горбиків, що занадто складна для відображення в деталях. Щільність нанесення точок встановлюється довільно, залежно від щільності об&apos;єктів.</translation>
9203    </message>
9204    <message>
9205        <source>Broken ground</source>
9206        <comment>Name of symbol 117.2</comment>
9207        <translation>Нерівний ґрунт</translation>
9208    </message>
9209    <message>
9210        <source>An area of pits or knolls, which is too complex to be represented in detail. The density of randomly placed dots may vary according to the detail on the ground.</source>
9211        <comment>Description of symbol 117.2</comment>
9212        <translation>Площа ям або горбиків, що занадто складна для відображення в деталях. Щільність нанесення точок встановлюється довільно, залежно від щільності об&apos;єктів.</translation>
9213    </message>
9214    <message>
9215        <source>Prominent landform feature</source>
9216        <comment>Name of symbol 118</comment>
9217        <translation>Особливий обєкт рельєфу</translation>
9218    </message>
9219    <message>
9220        <source>A small landform feature which is significant or prominent. The definition of the symbol shall always be given in the map legend. The symbol is orientated to north.</source>
9221        <comment>Description of symbol 118</comment>
9222        <translation>Позамасштабний об&apos;єкт рельєфу, що є істотним або видимим. Використання знака повинне завжди пояснюватися в поясненні умовних знаків на карті. Знак орієнтований на північ.</translation>
9223    </message>
9224    <message>
9225        <source>Impassable cliff &lt;span style=&quot;color:magenta&quot;&gt;(forbidden to cross)&lt;/span&gt;</source>
9226        <comment>Name of symbol 201</comment>
9227        <translation>Нездолаємий скельний обрив &lt;span style=&quot;color:magenta&quot;&gt;(заборонено перетинати)&lt;/span&gt;</translation>
9228    </message>
9229    <message>
9230        <source>An impassable cliff, quarry or earth bank [see symbol earth bank (106)]. Tags are drawn downwards, showing its full extent from the top line to the foot. For vertical rock faces the tags may be omitted if space is short, e.g. narrow passages between cliffs (the passage should be drawn with a width of at least 0.3 mm).
9231
9232The tags may extend over an area symbol representing detail immediately below the rock face. When a rock face drops straight into water making it impossible to pass under the cliff along the water&apos;s edge, the bank line is omitted or the tags shall clearly extend over the bank line. Minimum height is 2 meters.
9233
9234&lt;span style=&quot;color:magenta&quot;&gt;It is forbidden to cross an impassable cliff!
9235Competitors violating this rule will be disqualified.&lt;/span&gt;</source>
9236        <comment>Description of symbol 201</comment>
9237        <translation>Нездолаємий скельний обрив, кар&apos;єр або грунтовий обрив (див. знак 106). Вуси спрямовані вниз по схилу, показуючи його повний розмір в плані від верхньої бровки до підніжжя. Вуси скельного обриву можуть бути відсутні, якщо потрібно показати вузький прохід між скелями (прохід повинен бути показаний, принаймні, 0.3 мм шириною).
9238
9239Вуси можуть простиратися на площадний знак, що показує особливості ландшафту у підніжжя скелі. Якщо між обривом і береговою лінією немає проходу, то берегова лінія (границя водойми) не зображується або вуси обриву повинні перетинати берегову лінію та накладатися на край зображення водойми. Мінімальна висота - 2 метри.
9240
9241&lt;span style=&quot;color:magenta&quot;&gt;Забороняється перетинати нездолаємий скельний обрив!
9242Учасники, що порушили це правило будуть дискваліфіковані.&lt;/span&gt;</translation>
9243    </message>
9244    <message>
9245        <source>Impassable cliff, minimum size &lt;span style=&quot;color:magenta&quot;&gt;(forbidden to cross)&lt;/span&gt;</source>
9246        <comment>Name of symbol 201.0.1</comment>
9247        <translation>Нездолаємий скельний обрив, мінімальний розмір &lt;span style=&quot;color:magenta&quot;&gt;(заборонено перетинати)&lt;/span&gt;</translation>
9248    </message>
9249    <message>
9250        <source>An impassable cliff, quarry or earth bank [see symbol earth bank (106)]. Tags are drawn downwards, showing its full extent from the top line to the foot. For vertical rock faces the tags may be omitted if space is short, e.g. narrow passages between cliffs (the passage should be drawn with a width of at least 0.3 mm).
9251
9252The tags may extend over an area symbol representing detail immediately below the rock face. When a rock face drops straight into water making it impossible to pass under the cliff along the water&apos;s edge, the bank line is omitted or the tags shall clearly extend over the bank line. Minimum height is 2 meters.
9253
9254&lt;span style=&quot;color:magenta&quot;&gt;It is forbidden to cross an impassable cliff!
9255Competitors violating this rule will be disqualified.&lt;/span&gt;</source>
9256        <comment>Description of symbol 201.0.1</comment>
9257        <translation>Нездолаємий скельний обрив, кар&apos;єр або грунтовий обрив (див. знак 106). Вуси спрямовані вниз по схилу, показуючи його повний розмір в плані від верхньої бровки до підніжжя. Вуси скельного обриву можуть бути відсутні, якщо потрібно показати вузький прохід між скелями (прохід повинен бути показаний, принаймні, 0.3 мм шириною).
9258
9259Вуси можуть простиратися на площадний знак, що показує особливості ландшафту у підніжжя скелі. Якщо між обривом і береговою лінією немає проходу, то берегова лінія (границя водойми) не зображується або вуси обриву повинні перетинати берегову лінію та накладатися на край зображення водойми. Мінімальна висота - 2 метри.
9260
9261&lt;span style=&quot;color:magenta&quot;&gt;Забороняється перетинати нездолаємий скельний обрив!
9262Учасники, що порушили це правило будуть дискваліфіковані.&lt;/span&gt;</translation>
9263    </message>
9264    <message>
9265        <source>Impassable cliff, no tags &lt;span style=&quot;color:magenta&quot;&gt;(forbidden to cross)&lt;/span&gt;</source>
9266        <comment>Name of symbol 201.1</comment>
9267        <translation>Нездолаємий скельний обрив, без вусів &lt;span style=&quot;color:magenta&quot;&gt;(заборонено перетинати)&lt;/span&gt;</translation>
9268    </message>
9269    <message>
9270        <source>For vertical rock faces the tags may be omitted if space is short, e.g. narrow passages between cliffs (the passage should be drawn with a width of at least 0.3 mm).</source>
9271        <comment>Description of symbol 201.1</comment>
9272        <translation type="unfinished">Оскільки для вертикальної скелі часто бувають випадки, коли немає місця для вусів, вони можуть бути опущені. При цьому, якщо недостатньо місця, наприклад, у проході між скелями, прохід повинен бути розсунутий принаймні до ширини в 0,3 мм.</translation>
9273    </message>
9274    <message>
9275        <source>Impassable cliff, no tags, minimum size &lt;span style=&quot;color:magenta&quot;&gt;(forbidden to cross)&lt;/span&gt;</source>
9276        <comment>Name of symbol 201.1.1</comment>
9277        <translation>Нездолаємий скельний обрив, без вусів, мінімальний розмір &lt;span style=&quot;color:magenta&quot;&gt;(заборонено перетинати)&lt;/span&gt;</translation>
9278    </message>
9279    <message>
9280        <source>For vertical rock faces the tags may be omitted if space is short, e.g. narrow passages between cliffs (the passage should be drawn with a width of at least 0.3 mm).</source>
9281        <comment>Description of symbol 201.1.1</comment>
9282        <translation type="unfinished">Оскільки для вертикальної скелі часто бувають випадки, коли немає місця для вусів, вони можуть бути опущені. При цьому, якщо недостатньо місця, наприклад, у проході між скелями, прохід повинен бути розсунутий принаймні до ширини в 0,3 мм.</translation>
9283    </message>
9284    <message>
9285        <source>Impassable cliff, tag line</source>
9286        <comment>Name of symbol 201.2</comment>
9287        <translation type="unfinished">Непрохідна скельна стіна, вуси</translation>
9288    </message>
9289    <message>
9290        <source>Use this symbol to display the full extent of a wide cliff.</source>
9291        <comment>Description of symbol 201.2</comment>
9292        <translation type="unfinished">Використовується для відображення вздовж усієї широкого скельної стіни.</translation>
9293    </message>
9294    <message>
9295        <source>Gigantic boulder or rock pillar</source>
9296        <comment>Name of symbol 202</comment>
9297        <translation>Гігантські валуни та скільні стовпи</translation>
9298    </message>
9299    <message>
9300        <source>A gigantic boulder, rock pillar or massive cliff shall be represented in plan shape without tags.</source>
9301        <comment>Description of symbol 202</comment>
9302        <translation>Гігантські валуни, скельні стовпи або масивні стрімчаки повинні бути представлені в масштабі без зубців.</translation>
9303    </message>
9304    <message>
9305        <source>Passable rock face</source>
9306        <comment>Name of symbol 203</comment>
9307        <translation type="unfinished">Passable rock face</translation>
9308    </message>
9309    <message>
9310        <source>A small vertical rock face may be shown without tags. If the direction of fall of the rock face is not apparent from the contours or to improve legibility, short tags should be drawn in the direction of the fall. Minimum height is 1 m. For passable rock faces shown without tags the end of the line may be rounded to improve legibility.</source>
9311        <comment>Description of symbol 203</comment>
9312        <translation>Маленький вертикальний скельний обрив (висота мінімум 1 метр) може бути показаний без зубців. Якщо напрямок схилу не визначається однозначно або необхідно поліпшити читаємість, повинні бути показані короткі вусики в напрямку схилу. Для прохідних скельних обривів, показаних без вусиків, кінці лінії брівки можуть бути закруглені для поліпшення сприйняття.</translation>
9313    </message>
9314    <message>
9315        <source>Passable rock face, minimum size</source>
9316        <comment>Name of symbol 203.0.1</comment>
9317        <translation type="unfinished">Passable rock face, minimum size</translation>
9318    </message>
9319    <message>
9320        <source>A small vertical rock face may be shown without tags. If the direction of fall of the rock face is not apparent from the contours or to improve legibility, short tags should be drawn in the direction of the fall. Minimum height is 1 m. For passable rock faces shown without tags the end of the line may be rounded to improve legibility.</source>
9321        <comment>Description of symbol 203.0.1</comment>
9322        <translation>Маленький вертикальний скельний обрив (висота мінімум 1 метр) може бути показаний без зубців. Якщо напрямок схилу не визначається однозначно або необхідно поліпшити читаємість, повинні бути показані короткі вусики в напрямку схилу. Для прохідних скельних обривів, показаних без вусиків, кінці лінії брівки можуть бути закруглені для поліпшення сприйняття.</translation>
9323    </message>
9324    <message>
9325        <source>Passable rock face, no tags</source>
9326        <comment>Name of symbol 203.1</comment>
9327        <translation type="unfinished">Passable rock face, no tags</translation>
9328    </message>
9329    <message>
9330        <source>Should be used if the direction of fall of the rock face is apparent from the contours and the legibility is good.</source>
9331        <comment>Description of symbol 203.1</comment>
9332        <translation type="unfinished">Should be used if the direction of fall of the rock face is apparent from the contours and the legibility is good.</translation>
9333    </message>
9334    <message>
9335        <source>Passable rock face, no tags, minimum size</source>
9336        <comment>Name of symbol 203.1.1</comment>
9337        <translation type="unfinished">Passable rock face, no tags, minimum size</translation>
9338    </message>
9339    <message>
9340        <source>Should be used if the direction of fall of the rock face is apparent from the contours and the legibility is good.</source>
9341        <comment>Description of symbol 203.1.1</comment>
9342        <translation type="unfinished">Should be used if the direction of fall of the rock face is apparent from the contours and the legibility is good.</translation>
9343    </message>
9344    <message>
9345        <source>Passable rock face, no tags, rounded</source>
9346        <comment>Name of symbol 203.2</comment>
9347        <translation type="unfinished">Passable rock face, no tags, rounded</translation>
9348    </message>
9349    <message>
9350        <source>Should be used if the direction of fall of the rock face is apparent from the contours and the legibility is good. For passable rock faces shown without tags the end of the line may be rounded to improve legibility.</source>
9351        <comment>Description of symbol 203.2</comment>
9352        <translation>Якщо напрямок схилу не визначається однозначно або необхідно поліпшити читаємість, повинні бути показані короткі вусики в напрямку схилу. Для прохідних скельних обривів, показаних без вусиків, кінці лінії брівки можуть бути закруглені для поліпшення сприйняття.</translation>
9353    </message>
9354    <message>
9355        <source>Passable rock face, no tags, rounded, minimum size</source>
9356        <comment>Name of symbol 203.2.1</comment>
9357        <translation type="unfinished">Passable rock face, no tags, rounded, minimum size</translation>
9358    </message>
9359    <message>
9360        <source>Should be used if the direction of fall of the rock face is apparent from the contours and the legibility is good. For passable rock faces shown without tags the end of the line may be rounded to improve legibility.</source>
9361        <comment>Description of symbol 203.2.1</comment>
9362        <translation>Якщо напрямок схилу не визначається однозначно або необхідно поліпшити читаємість, повинні бути показані короткі вусики в напрямку схилу. Для прохідних скельних обривів, показаних без вусиків, кінці лінії брівки можуть бути закруглені для поліпшення сприйняття.</translation>
9363    </message>
9364    <message>
9365        <source>Rocky pit</source>
9366        <comment>Name of symbol 204</comment>
9367        <translation type="unfinished">Rocky pit</translation>
9368    </message>
9369    <message>
9370        <source>A rocky pit, hole or mineshaft which may constitute a danger to the competitor. The symbol is orientated to north.</source>
9371        <comment>Description of symbol 204</comment>
9372        <translation>Скельна яма, отвір або стовбур шахти, які можуть становити небезпеку для спортсмена. Знак орієнтується на північ.</translation>
9373    </message>
9374    <message>
9375        <source>Cave</source>
9376        <comment>Name of symbol 205</comment>
9377        <translation type="unfinished">Cave</translation>
9378    </message>
9379    <message>
9380        <source>Boulder</source>
9381        <comment>Name of symbol 206</comment>
9382        <translation type="unfinished">Камінь</translation>
9383    </message>
9384    <message>
9385        <source>Large boulder</source>
9386        <comment>Name of symbol 207</comment>
9387        <translation type="unfinished">Large boulder</translation>
9388    </message>
9389    <message>
9390        <source>Boulder field</source>
9391        <comment>Name of symbol 208</comment>
9392        <translation type="unfinished">Boulder field</translation>
9393    </message>
9394    <message>
9395        <source>Boulder field, large</source>
9396        <comment>Name of symbol 208.1</comment>
9397        <translation type="unfinished">Boulder field, large</translation>
9398    </message>
9399    <message>
9400        <source>Stony ground</source>
9401        <comment>Name of symbol 210.1</comment>
9402        <translation>Кам&apos;янистий ґрунт</translation>
9403    </message>
9404    <message>
9405        <source>Open sandy ground</source>
9406        <comment>Name of symbol 211</comment>
9407        <translation type="unfinished">Відкритий піщаний ґрунт</translation>
9408    </message>
9409    <message>
9410        <source>Bare rock</source>
9411        <comment>Name of symbol 212</comment>
9412        <translation type="unfinished">Гола скеля</translation>
9413    </message>
9414    <message>
9415        <source>Waterhole</source>
9416        <comment>Name of symbol 303</comment>
9417        <translation type="unfinished">Waterhole</translation>
9418    </message>
9419    <message>
9420        <source>A natural or man-made minor water channel which may contain water only intermittently.</source>
9421        <comment>Description of symbol 307</comment>
9422        <translation type="unfinished">Природний або штучний незначний водний канал, що містить воду тільки періодично і місцями.</translation>
9423    </message>
9424    <message>
9425        <source>Narrow marsh</source>
9426        <comment>Name of symbol 308</comment>
9427        <translation type="unfinished">Narrow marsh</translation>
9428    </message>
9429    <message>
9430        <source>Marsh</source>
9431        <comment>Name of symbol 310</comment>
9432        <translation type="unfinished">Болото</translation>
9433    </message>
9434    <message>
9435        <source>Marsh, minimum size</source>
9436        <comment>Name of symbol 310.1</comment>
9437        <translation type="unfinished">Болото, мінімальний розмір</translation>
9438    </message>
9439    <message>
9440        <source>Indistinct marsh</source>
9441        <comment>Name of symbol 311</comment>
9442        <translation type="unfinished">Indistinct marsh</translation>
9443    </message>
9444    <message>
9445        <source>Indistinct marsh, minimum size</source>
9446        <comment>Name of symbol 311.1</comment>
9447        <translation type="unfinished">Indistinct marsh, minimum size</translation>
9448    </message>
9449    <message>
9450        <source>Spring</source>
9451        <comment>Name of symbol 313</comment>
9452        <translation type="unfinished">Spring</translation>
9453    </message>
9454    <message>
9455        <source>Prominent water feature</source>
9456        <comment>Name of symbol 314</comment>
9457        <translation>Особливий обєкт гідрографії</translation>
9458    </message>
9459    <message>
9460        <source>Open land</source>
9461        <comment>Name of symbol 401</comment>
9462        <translation type="unfinished">Відкритий простір</translation>
9463    </message>
9464    <message>
9465        <source>Open land with scattered trees</source>
9466        <comment>Name of symbol 402</comment>
9467        <translation type="unfinished">Напіввідкритий простір з луговою рослинністю</translation>
9468    </message>
9469    <message>
9470        <source>Rough open land</source>
9471        <comment>Name of symbol 403</comment>
9472        <translation type="unfinished">Незручний відкритий простір</translation>
9473    </message>
9474    <message>
9475        <source>Rough open land with scattered trees</source>
9476        <comment>Name of symbol 404</comment>
9477        <translation type="unfinished">Чистий ліс: гарна видимість</translation>
9478    </message>
9479    <message>
9480        <source>Forest: easy running</source>
9481        <comment>Name of symbol 405</comment>
9482        <translation>Чистий ліс</translation>
9483    </message>
9484    <message>
9485        <source>Forest: slow running</source>
9486        <comment>Name of symbol 406</comment>
9487        <translation>Середньопрохідна рослинність</translation>
9488    </message>
9489    <message>
9490        <source>Undergrowth: slow running</source>
9491        <comment>Name of symbol 407</comment>
9492        <translation type="unfinished">Undergrowth: slow running</translation>
9493    </message>
9494    <message>
9495        <source>Forest: difficult to run</source>
9496        <comment>Name of symbol 408</comment>
9497        <translation type="unfinished">Forest: difficult to run</translation>
9498    </message>
9499    <message>
9500        <source>Undergrowth: difficult to run</source>
9501        <comment>Name of symbol 409</comment>
9502        <translation type="unfinished">Undergrowth: difficult to run</translation>
9503    </message>
9504    <message>
9505        <source>An area of dense undergrowth but otherwise good visibility (brambles, heather, low bushes, and including cut branches) which reduces running to ca. 20-60% of normal speed. This symbol may not be combined with 406 or 408.</source>
9506        <comment>Description of symbol 409</comment>
9507        <translation type="unfinished">An area of dense undergrowth but otherwise good visibility (brambles, heather, low bushes, and including cut branches) which reduces running to ca. 20-60% of normal speed. This symbol may not be combined with 406 or 408.</translation>
9508    </message>
9509    <message>
9510        <source>Orchard</source>
9511        <comment>Name of symbol 412</comment>
9512        <translation type="unfinished">Фруктовий сад</translation>
9513    </message>
9514    <message>
9515        <source>Distinct cultivation boundary</source>
9516        <comment>Name of symbol 414</comment>
9517        <translation type="unfinished">Distinct cultivation boundary</translation>
9518    </message>
9519    <message>
9520        <source>Cultivated land which is seasonally out-of-bounds due to growing crops may be shown with a black dot screen.</source>
9521        <comment>Description of symbol 415</comment>
9522        <translation type="unfinished">Cultivated land which is seasonally out-of-bounds due to growing crops may be shown with a black dot screen.</translation>
9523    </message>
9524    <message>
9525        <source>Distinct vegetation boundary</source>
9526        <comment>Name of symbol 416</comment>
9527        <translation type="unfinished">Distinct vegetation boundary</translation>
9528    </message>
9529    <message>
9530        <source>Prominent large tree</source>
9531        <comment>Name of symbol 418</comment>
9532        <translation>Окреме велике дерево</translation>
9533    </message>
9534    <message>
9535        <source>Prominent vegetation feature</source>
9536        <comment>Name of symbol 420</comment>
9537        <translation>Особливий обєкт рослинності</translation>
9538    </message>
9539    <message>
9540        <source>Less distinct small path</source>
9541        <comment>Name of symbol 508</comment>
9542        <translation type="unfinished">Less distinct small path</translation>
9543    </message>
9544    <message>
9545        <source>Narrow ride</source>
9546        <comment>Name of symbol 509</comment>
9547        <translation type="unfinished">Просіка</translation>
9548    </message>
9549    <message>
9550        <source>Railway</source>
9551        <comment>Name of symbol 515.1</comment>
9552        <translation type="unfinished">Залізниця</translation>
9553    </message>
9554    <message>
9555        <source>Power line, cableway or skilift</source>
9556        <comment>Name of symbol 516</comment>
9557        <translation type="unfinished">Лінія електропередачі</translation>
9558    </message>
9559    <message>
9560        <source>Major power line</source>
9561        <comment>Name of symbol 517</comment>
9562        <translation type="unfinished">Високовольтна лінія електропередачі</translation>
9563    </message>
9564    <message>
9565        <source>Crossing point</source>
9566        <comment>Name of symbol 525</comment>
9567        <translation type="unfinished">Прохід в огорожі</translation>
9568    </message>
9569    <message>
9570        <source>Canopy</source>
9571        <comment>Name of symbol 526.2</comment>
9572        <translation>Навіс</translation>
9573    </message>
9574    <message>
9575        <source>A pipeline (gas, water, oil, etc.) above ground level which can be crossed over or under.</source>
9576        <comment>Description of symbol 533</comment>
9577        <translation type="unfinished">A pipeline (gas, water, oil, etc.) above ground level which can be crossed over or under.</translation>
9578    </message>
9579    <message>
9580        <source>High tower</source>
9581        <comment>Name of symbol 535</comment>
9582        <translation type="unfinished">Висока вежа</translation>
9583    </message>
9584    <message>
9585        <source>Small tower</source>
9586        <comment>Name of symbol 536</comment>
9587        <translation type="unfinished">Мала вежа</translation>
9588    </message>
9589    <message>
9590        <source>Fodder rack</source>
9591        <comment>Name of symbol 538</comment>
9592        <translation type="unfinished">Годівниця</translation>
9593    </message>
9594    <message>
9595        <source>Magnetic north line, blue</source>
9596        <comment>Name of symbol 601.0.4</comment>
9597        <translation type="unfinished">Лінія півночі, синя</translation>
9598    </message>
9599    <message>
9600        <source>North lines pattern, blue</source>
9601        <comment>Name of symbol 601.0.6</comment>
9602        <translation type="unfinished">Заповнення лініями півночі, синє</translation>
9603    </message>
9604    <message>
9605        <source>Registration mark</source>
9606        <comment>Name of symbol 602</comment>
9607        <translation type="unfinished">Хрест суміщення</translation>
9608    </message>
9609    <message>
9610        <source>Spot height, dot</source>
9611        <comment>Name of symbol 603.0.1</comment>
9612        <translation type="unfinished">Позначка висоти, точка</translation>
9613    </message>
9614    <message>
9615        <source>Spot heights are used for the rough assessment of height differences. The height is given to the nearest metre. The figures are orientated to the north. Water levels are given without the dot.</source>
9616        <comment>Description of symbol 603.0.1</comment>
9617        <translation type="unfinished">Позначка висоти потрібна для приблизної оцінки різниці висот. Висота округлюється до метрів. Цифри мають бути зорієнтовані на північ. Позначки висоти рівня води надаються без точки.</translation>
9618    </message>
9619    <message>
9620        <source>Spot heights are used for the rough assessment of height differences. The height is given to the nearest metre. The figures are orientated to the north. Water levels are given without the dot.</source>
9621        <comment>Description of symbol 603.0.2</comment>
9622        <translation type="unfinished">Позначка висоти потрібна для приблизної оцінки різниці висот. Висота округлюється до метрів. Цифри мають бути зорієнтовані на північ. Позначки висоти рівня води надаються без точки.</translation>
9623    </message>
9624    <message>
9625        <source>Start</source>
9626        <comment>Name of symbol 701</comment>
9627        <translation type="unfinished">Старт</translation>
9628    </message>
9629    <message>
9630        <source>The start or map issue point (if not at the start) is shown by an equilateral triangle which points in the direction of the first control. The centre of the triangle shows the precise position of the start point.</source>
9631        <comment>Description of symbol 701</comment>
9632        <translation type="unfinished">Старт або пункт видачі карт (якщо останній не збігається зі стартом) показують рівностороннім трикутником, чия вершина вказує на перший КП. Центр трикутника показує точне положення об&apos;єкта на місцевості.</translation>
9633    </message>
9634    <message>
9635        <source>Control point</source>
9636        <comment>Name of symbol 702</comment>
9637        <translation type="unfinished">Контрольний пункт</translation>
9638    </message>
9639    <message>
9640        <source>The control points are shown with circles. The centre of the circle shows the precise position of the feature. Sections of circles should be omitted to leave important detail showing.</source>
9641        <comment>Description of symbol 702</comment>
9642        <translation type="unfinished">КП показують окружністю, центр якого відповідає розташуванню КП на місцевості. Частина окружності повинна опускатися там, де вона загороджує важливі деталі.</translation>
9643    </message>
9644    <message>
9645        <source>Control number</source>
9646        <comment>Name of symbol 703</comment>
9647        <translation type="unfinished">Номер контрольного пункту</translation>
9648    </message>
9649    <message>
9650        <source>The number of the control is placed close to the control point circle in such a way that it does not obscure important detail. The numbers are orientated to north.</source>
9651        <comment>Description of symbol 703</comment>
9652        <translation type="unfinished">Номер ставиться поруч з колом контрольного пункту. При цьому він не повинен закривати важливих деталей на карті. Знак орієнтується на північ. ШрифтArial, висота 4 мм.</translation>
9653    </message>
9654    <message>
9655        <source>Line</source>
9656        <comment>Name of symbol 704</comment>
9657        <translation type="unfinished">Зєднувальна лінія</translation>
9658    </message>
9659    <message>
9660        <source>Where controls are to be visited in order, the start, control points and finish are joined together by straight lines. Sections of lines should be omitted to leave important detail showing.</source>
9661        <comment>Description of symbol 704</comment>
9662        <translation type="unfinished">Лінія, що з&apos;єднує кола контрольних пунктів між собою та зі стартом. В місцях, де вона закриває важливі деталі на карті, в неї мають бути зроблені розриви.</translation>
9663    </message>
9664    <message>
9665        <source>Marked route</source>
9666        <comment>Name of symbol 705</comment>
9667        <translation type="unfinished">Розмічений шлях</translation>
9668    </message>
9669    <message>
9670        <source>A marked route is shown on the map with a dashed line.</source>
9671        <comment>Description of symbol 705</comment>
9672        <translation>Розмічені ділянки дистанції зображуються на карті штриховою лінією.</translation>
9673    </message>
9674    <message>
9675        <source>Finish</source>
9676        <comment>Name of symbol 706</comment>
9677        <translation type="unfinished">Фініш</translation>
9678    </message>
9679    <message>
9680        <source>The finish is shown by two concentric circles.</source>
9681        <comment>Description of symbol 706</comment>
9682        <translation type="unfinished">Фініш зображується двома концентричними колами.</translation>
9683    </message>
9684    <message>
9685        <source>Crossing point</source>
9686        <comment>Name of symbol 708</comment>
9687        <translation type="unfinished">Прохід в огорожі</translation>
9688    </message>
9689    <message>
9690        <source>Out-of-bounds area, solid boundary</source>
9691        <comment>Name of symbol 709.1</comment>
9692        <translation>Заборонена територія, суцільна лінія</translation>
9693    </message>
9694    <message>
9695        <source>A solid line indicates that the boundary is marked continuously (tapes, etc.) on the ground.</source>
9696        <comment>Description of symbol 709.1</comment>
9697        <translation>Суцільна лінія вказує на суцільність розмітки (стрічка і подібні) на місцевості.</translation>
9698    </message>
9699    <message>
9700        <source>Out-of-bounds area, dashed boundary</source>
9701        <comment>Name of symbol 709.2</comment>
9702        <translation type="unfinished">Out-of-bounds area, dashed boundary</translation>
9703    </message>
9704    <message>
9705        <source>A dashed line indicates intermittent marking on the ground.</source>
9706        <comment>Description of symbol 709.2</comment>
9707        <translation type="unfinished">A dashed line indicates intermittent marking on the ground.</translation>
9708    </message>
9709    <message>
9710        <source>First aid post</source>
9711        <comment>Name of symbol 712</comment>
9712        <translation type="unfinished">Пункт медичної допомоги</translation>
9713    </message>
9714    <message>
9715        <source>The location of a first aid post.</source>
9716        <comment>Description of symbol 712</comment>
9717        <translation type="unfinished">Положення пункту надання першої медичної допомоги.</translation>
9718    </message>
9719    <message>
9720        <source>Refreshment point</source>
9721        <comment>Name of symbol 713</comment>
9722        <translation type="unfinished">Пункт підживлення</translation>
9723    </message>
9724    <message>
9725        <source>Simple Orienteering Course</source>
9726        <comment>Name of symbol 799</comment>
9727        <translation type="unfinished">Проста дистанція (для тренування)</translation>
9728    </message>
9729    <message>
9730        <source>This symbol provides a simple and quick way to make training courses.
9731
9732The purple line will extend a bit into the finish symbol. This is a shortcoming of this simple approach.</source>
9733        <comment>Description of symbol 799</comment>
9734        <translation type="unfinished">Цей символ дозволяє легко та швидко планувати тренувальні дистанціі.
9735
9736Пурпурна лінія трохи  накладається поверх кінцевого символу. Це є вадою цього простого методу.</translation>
9737    </message>
9738    <message>
9739        <source>OpenOrienteering Logo</source>
9740        <comment>Name of symbol 999</comment>
9741        <translation type="unfinished">OpenOrienteering Logo</translation>
9742    </message>
9743    <message>
9744        <source>The OpenOrienteering Logo.</source>
9745        <comment>Description of symbol 999</comment>
9746        <translation type="unfinished">Логотип OpenOrienteering.</translation>
9747    </message>
9748</context>
9749<context>
9750    <name>ISMTBOM</name>
9751    <message>
9752        <source>Purple</source>
9753        <comment>Color 0</comment>
9754        <translation>Верхній пурпурний</translation>
9755    </message>
9756    <message>
9757        <source>Black</source>
9758        <comment>Color 1</comment>
9759        <translation>Чорний</translation>
9760    </message>
9761    <message>
9762        <source>Lower Purple</source>
9763        <comment>Color 2</comment>
9764        <translation>Нижній пурпурний</translation>
9765    </message>
9766    <message>
9767        <source>Black 70%</source>
9768        <comment>Color 3</comment>
9769        <translation>Чорний 70%</translation>
9770    </message>
9771    <message>
9772        <source>Brown 50%</source>
9773        <comment>Color 4</comment>
9774        <translation>Коричневий 50%</translation>
9775    </message>
9776    <message>
9777        <source>Black below light browns</source>
9778        <comment>Color 5</comment>
9779        <translation>Чорний під світлим коричневим</translation>
9780    </message>
9781    <message>
9782        <source>Brown</source>
9783        <comment>Color 6</comment>
9784        <translation>Коричневий</translation>
9785    </message>
9786    <message>
9787        <source>OpenOrienteering Orange</source>
9788        <comment>Color 7</comment>
9789        <translation>OpenOrienteering Orange</translation>
9790    </message>
9791    <message>
9792        <source>Opaque Blue</source>
9793        <comment>Color 8</comment>
9794        <translation>Непрозорий Синій</translation>
9795    </message>
9796    <message>
9797        <source>Blue</source>
9798        <comment>Color 9</comment>
9799        <translation>Синій</translation>
9800    </message>
9801    <message>
9802        <source>Blue 50%</source>
9803        <comment>Color 10</comment>
9804        <translation>Синій 50%</translation>
9805    </message>
9806    <message>
9807        <source>Black 30%</source>
9808        <comment>Color 11</comment>
9809        <translation>Чорний 30%</translation>
9810    </message>
9811    <message>
9812        <source>Green 50%, Yellow</source>
9813        <comment>Color 12</comment>
9814        <translation>Зелений 50%, Жовтий</translation>
9815    </message>
9816    <message>
9817        <source>Green over White over Green</source>
9818        <comment>Color 13</comment>
9819        <translation>Зелений поверх Білого поверх Зеленого</translation>
9820    </message>
9821    <message>
9822        <source>Opaque White over Green</source>
9823        <comment>Color 14</comment>
9824        <translation>Непрозорий Білий поверх Зеленого</translation>
9825    </message>
9826    <message>
9827        <source>Yellow over Green</source>
9828        <comment>Color 15</comment>
9829        <translation>Жовтий поверх Зеленого</translation>
9830    </message>
9831    <message>
9832        <source>Opaque Green</source>
9833        <comment>Color 16</comment>
9834        <translation>Непрозорий Зелений</translation>
9835    </message>
9836    <message>
9837        <source>Green</source>
9838        <comment>Color 17</comment>
9839        <translation>Зелений</translation>
9840    </message>
9841    <message>
9842        <source>Green 60%</source>
9843        <comment>Color 18</comment>
9844        <translation>Зелений 60%</translation>
9845    </message>
9846    <message>
9847        <source>Green 30%</source>
9848        <comment>Color 19</comment>
9849        <translation>Зелений 30%</translation>
9850    </message>
9851    <message>
9852        <source>Green below light greens</source>
9853        <comment>Color 20</comment>
9854        <translation>Зелений під світлим зеленим</translation>
9855    </message>
9856    <message>
9857        <source>Yellow</source>
9858        <comment>Color 21</comment>
9859        <translation>Жовтий</translation>
9860    </message>
9861    <message>
9862        <source>Yellow 50%</source>
9863        <comment>Color 22</comment>
9864        <translation>Жовтий 50%</translation>
9865    </message>
9866    <message>
9867        <source>White over Yellow 70%</source>
9868        <comment>Color 23</comment>
9869        <translation>Білий поверх Жовтого 70%</translation>
9870    </message>
9871    <message>
9872        <source>Yellow 70%</source>
9873        <comment>Color 24</comment>
9874        <translation>Жовтий 70%</translation>
9875    </message>
9876    <message>
9877        <source>Contour</source>
9878        <comment>Name of symbol 101</comment>
9879        <translation>Горизонталь</translation>
9880    </message>
9881    <message>
9882        <source>A line joining points of equal height. The standard vertical interval between contours is 5 metres. The smallest bend in a contour is 0.25 mm from centre to centre of the lines.</source>
9883        <comment>Description of symbol 101</comment>
9884        <translation>Лінія, що з&apos;єднує точки однакової висоти. Стандартна відстань між двома горизонталями по висоті - 5 метрів. Найменший вигин горизонталі - 0,25 мм від центра до центра лінії.</translation>
9885    </message>
9886    <message>
9887        <source>Index contour</source>
9888        <comment>Name of symbol 102</comment>
9889        <translation>Потовщена горизонталь</translation>
9890    </message>
9891    <message>
9892        <source>Every fifth contour shall be drawn with a thicker line. This is an aid to the quick assessment of height difference and the overall shape of the terrain surface. Where an index contour coincides with an area of much detail, it may be shown with a normal contour line.</source>
9893        <comment>Description of symbol 102</comment>
9894        <translation>Кожна п&apos;ята горизонталь має бути показана більш товстою лінією. Це допомагає у швидкої оцінці висотної різниці та форми поверхні землі. Там, де потовщена горизонталь проходить скрізь район з великою кількістю деталей, вона може бути показана звичайною горизонталлю.</translation>
9895    </message>
9896    <message>
9897        <source>Slope line</source>
9898        <comment>Name of symbol 104</comment>
9899        <translation>Бергштрих</translation>
9900    </message>
9901    <message>
9902        <source>Slope lines may be drawn on the lower side of a contour line, e.g. along the line of a re-entrant or in a depression. They are used only where it is necessary to clarify the direction of slope.</source>
9903        <comment>Description of symbol 104</comment>
9904        <translation>Короткі штрихи ставлять у напрямку схилу на горизонталях, наприклад, у лощинах або западинах. Вони використовуються тільки там, де необхідно підкреслити напрямок схилу.</translation>
9905    </message>
9906    <message>
9907        <source>Contour value</source>
9908        <comment>Name of symbol 105</comment>
9909        <translation>Підпис висоти горизонталі</translation>
9910    </message>
9911    <message>
9912        <source>Contour values may be included to aid assessment of large height differences. They are inserted in the index contours in positions where other detail is not obscured. The figures should be orientated so that the top of the figure is on the higher side of the contour.</source>
9913        <comment>Description of symbol 105</comment>
9914        <translation>Підпис висоти горизонталі допомагає учасникові в оцінці великої різниці у висоті. Її ставлять на потовщених горизонталях у мало насичених деталями місцях. Цифри орієнтують так, щоб їх верх був розташований у верхній частині схилу.</translation>
9915    </message>
9916    <message>
9917        <source>Earth bank</source>
9918        <comment>Name of symbol 106</comment>
9919        <translation>Земляний обрив (урвище)</translation>
9920    </message>
9921    <message>
9922        <source>A steep earth bank is an abrupt change in ground level which can be clearly distinguished from its surroundings, e.g. gravel or sand pits, road and railway cuttings  or embankments. The tags should show the full extent of the slope, but may be omitted if two banks are close together. Impassable banks should be drawn with symbol 201 (impassable cliff). The line width of very high earth banks may be 0.25 mm.</source>
9923        <comment>Description of symbol 106</comment>
9924        <translation>Крутий земляний обрив - різка зміна рівня землі, яку можна чітко відрізнити від навколишньої місцевості, наприклад, гравійні або піщані ями, залізничні насипи або набережні. Вуси показують площу обриву в плані, але можуть бути опущені, якщо брівки двох обривів перебувають близько друг до друга. Небезпечні урвища що показують знаком 201 (непрохідна скельна стіна). Товщина лінії бровки дуже високих земляних обривів може бути збільшена до 0,25 мм.</translation>
9925    </message>
9926    <message>
9927        <source>Earth bank, minimum size</source>
9928        <comment>Name of symbol 106.0.1</comment>
9929        <translation>Земляний обрив (урвище), мінімальний розмір</translation>
9930    </message>
9931    <message>
9932        <source>A steep earth bank is an abrupt change in ground level which can be clearly distinguished from its surroundings, e.g. gravel or sand pits, road and railway cuttings  or embankments. The tags should show the full extent of the slope, but may be omitted if two banks are close together. Impassable banks should be drawn with symbol 201 (impassable cliff). The line width of very high earth banks may be 0.25 mm.</source>
9933        <comment>Description of symbol 106.0.1</comment>
9934        <translation>Крутий земляний обрив - різка зміна рівня землі, яку можна чітко відрізнити від навколишньої місцевості, наприклад, гравійні або піщані ями, залізничні насипи або набережні. Вуси показують площу обриву в плані, але можуть бути опущені, якщо брівки двох обривів перебувають близько друг до друга. Небезпечні урвища що показують знаком 201 (непрохідна скельна стіна). Товщина лінії бровки дуже високих земляних обривів може бути збільшена до 0,25 мм.</translation>
9935    </message>
9936    <message>
9937        <source>Earth bank, very high</source>
9938        <comment>Name of symbol 106.1</comment>
9939        <translation>Земляний обрив (урвище), дуже високий</translation>
9940    </message>
9941    <message>
9942        <source>The line width of very high earth banks may be 0.25 mm.</source>
9943        <comment>Description of symbol 106.1</comment>
9944        <translation>Товщина лінії бровки дуже високих земляних обривів може бути збільшена до 0,25 мм.</translation>
9945    </message>
9946    <message>
9947        <source>Earth bank, very high, minimum size</source>
9948        <comment>Name of symbol 106.1.1</comment>
9949        <translation>Земляний обрив (урвище), дуже високий, мінімальний розмір</translation>
9950    </message>
9951    <message>
9952        <source>The line width of very high earth banks may be 0.25 mm.</source>
9953        <comment>Description of symbol 106.1.1</comment>
9954        <translation>Товщина лінії бровки дуже високих земляних обривів може бути збільшена до 0,25 мм.</translation>
9955    </message>
9956    <message>
9957        <source>Earth bank, tag line</source>
9958        <comment>Name of symbol 106.2</comment>
9959        <translation>Земляний обрив (урвище), вуси</translation>
9960    </message>
9961    <message>
9962        <source>Use this symbol to display the full extent of wide earth banks.</source>
9963        <comment>Description of symbol 106.2</comment>
9964        <translation>Використовується для відображення вздовж усього широкого обриву.</translation>
9965    </message>
9966    <message>
9967        <source>Earth wall</source>
9968        <comment>Name of symbol 107</comment>
9969        <translation>Земляний вал</translation>
9970    </message>
9971    <message>
9972        <source>Distinct earth wall. Minimum height is 1 m.</source>
9973        <comment>Description of symbol 107</comment>
9974        <translation>Помітна земляна стіна. Мінімальна висота - 1 м.</translation>
9975    </message>
9976    <message>
9977        <source>Erosion gully</source>
9978        <comment>Name of symbol 109</comment>
9979        <translation>Вимоїна</translation>
9980    </message>
9981    <message>
9982        <source>An erosion gully or trench which is too small to be shown by symbol 106 is shown by a single line. The line width reflects the size of the gully. Minimum depth 1 m. The end of the line is pointed.</source>
9983        <comment>Description of symbol 109</comment>
9984        <translation>Вимоїна або канава. Мінімальна глибина 0,5 м.</translation>
9985    </message>
9986    <message>
9987        <source>Impassable cliff</source>
9988        <comment>Name of symbol 201</comment>
9989        <translation>Непрохідна скельна стіна</translation>
9990    </message>
9991    <message>
9992        <source>An impassable cliff, quarry or earth bank (see 106) is shown with a 0.35 mm line and downward tags showing its full extent from the top line to the foot. For vertical rock faces the tags may be omitted if space is short, e.g. narrow passages between cliffs (the passage should be drawn with a width of at least 0.3 mm). The tags may extend over an area symbol representing detail immediately below the rock face. When a rock face drops straight into water making it impossible to pass under the cliff along the water&apos;s edge, the bank line is omitted or the tags should clearly extend over the bank line.</source>
9993        <comment>Description of symbol 201</comment>
9994        <translation>Непрохідна скеля, кар&apos;єр або земляний обрив (УЗ 106), показується з лінією, товщиною 0,35 мм і вусами, спрямованими вниз по схилу та відповідно до площі стіни в плані. Оскільки для вертикальної скелі часто бувають випадки, коли немає місця для вусів, вони можуть бути опущені. При цьому, якщо недостатньо місця, наприклад, у проході між скелями, прохід повинен бути розсунутий принаймні до ширини в 0,3 мм. Вуси можуть простиратися на об&apos;єкти під скелею. Якщо скеля входить у воду, і неможливо пройти під нею по краю води, то берегова лінія опускається або вуси повинні ясно простиратися через берегову.</translation>
9995    </message>
9996    <message>
9997        <source>Impassable cliff, minimum size</source>
9998        <comment>Name of symbol 201.0.1</comment>
9999        <translation>Непрохідна скельна стіна, мінімальний розмір</translation>
10000    </message>
10001    <message>
10002        <source>An impassable cliff, quarry or earth bank (see 106) is shown with a 0.35 mm line and downward tags showing its full extent from the top line to the foot. For vertical rock faces the tags may be omitted if space is short, e.g. narrow passages between cliffs (the passage should be drawn with a width of at least 0.3 mm). The tags may extend over an area symbol representing detail immediately below the rock face. When a rock face drops straight into water making it impossible to pass under the cliff along the water&apos;s edge, the bank line is omitted or the tags should clearly extend over the bank line.</source>
10003        <comment>Description of symbol 201.0.1</comment>
10004        <translation>Непрохідна скеля, кар&apos;єр або земляний обрив (УЗ 106), показується з лінією, товщиною 0,35 мм і вусами, спрямованими вниз по схилу та відповідно до площі стіни в плані. Оскільки для вертикальної скелі часто бувають випадки, коли немає місця для вусів, вони можуть бути опущені. При цьому, якщо недостатньо місця, наприклад, у проході між скелями, прохід повинен бути розсунутий принаймні до ширини в 0,3 мм. Вуси можуть простиратися на об&apos;єкти під скелею. Якщо скеля входить у воду, і неможливо пройти під нею по краю води, то берегова лінія опускається або вуси повинні ясно простиратися через берегову.</translation>
10005    </message>
10006    <message>
10007        <source>Impassable cliff, no tags</source>
10008        <comment>Name of symbol 201.1</comment>
10009        <translation>Непрохідна скельна стіна, без вусів</translation>
10010    </message>
10011    <message>
10012        <source>For vertical rock faces the tags may be omitted if space is short, e.g. narrow passages between cliffs (the passage should be drawn with a width of at least 0.3 mm).</source>
10013        <comment>Description of symbol 201.1</comment>
10014        <translation>Оскільки для вертикальної скелі часто бувають випадки, коли немає місця для вусів, вони можуть бути опущені. При цьому, якщо недостатньо місця, наприклад, у проході між скелями, прохід повинен бути розсунутий принаймні до ширини в 0,3 мм.</translation>
10015    </message>
10016    <message>
10017        <source>Impassable cliff, tag line</source>
10018        <comment>Name of symbol 201.2</comment>
10019        <translation>Непрохідна скельна стіна, вуси</translation>
10020    </message>
10021    <message>
10022        <source>Use this symbol to display the full extent of a wide cliff.</source>
10023        <comment>Description of symbol 201.2</comment>
10024        <translation>Використовується для відображення вздовж усієї широкого скельної стіни.</translation>
10025    </message>
10026    <message>
10027        <source>Rock pillars/cliffs</source>
10028        <comment>Name of symbol 202</comment>
10029        <translation>Гігантські валуни або стовпи</translation>
10030    </message>
10031    <message>
10032        <source>In the case of unusual features such as rock pillars or massive cliffs or gigantic boulders, the rocks shall be shown in plan shape without tags.</source>
10033        <comment>Description of symbol 202</comment>
10034        <translation>Незвичні орієнтири, такі, як скельні стовпи, або масивні обриви, або гігантські валуни, показують у плановій формі без вусів.</translation>
10035    </message>
10036    <message>
10037        <source>Boulder</source>
10038        <comment>Name of symbol 206</comment>
10039        <translation>Камінь</translation>
10040    </message>
10041    <message>
10042        <source>A small distinct boulder (minimum height 1 m). Every boulder marked on the map should be immediately identifiable on the ground. To be able to show the distinction between boulders with significant difference in size it is permitted to enlarge this symbol by 20% (diameter 0.5 mm).</source>
10043        <comment>Description of symbol 206</comment>
10044        <translation>Чіткий камінь (мінімальна висота 1 м). Кожний камінь, позначений на карті повинен бути негайно ідентифікований на місцевості. Цей знак має використовуватись тільки для каменів. Більший діаметр (0,5 мм) застосовується для видатних (великих) каменів серед маси інших.</translation>
10045    </message>
10046    <message>
10047        <source>Boulder, enlarged</source>
10048        <comment>Name of symbol 206.1</comment>
10049        <translation>Камінь, великий</translation>
10050    </message>
10051    <message>
10052        <source>To be able to show the distinction between boulders with significant difference in size it is permitted to enlarge this symbol by 20% (diameter 0.5 mm).</source>
10053        <comment>Description of symbol 206.1</comment>
10054        <translation>Більший діаметр (0,5 мм) застосовується для видатних (великих) каменів серед маси інших.</translation>
10055    </message>
10056    <message>
10057        <source>Boulder fields / Stony ground, small</source>
10058        <comment>Name of symbol 210</comment>
10059        <translation>Поле каменів / кам&apos;янистий ґрунт, малі</translation>
10060    </message>
10061    <message>
10062        <source>Stony or rocky ground which affects going should be shown on the map. The dots should be randomly distributed with density according to the amount of rock. A minimum of three dots should be used.</source>
10063        <comment>Description of symbol 210</comment>
10064        <translation>Площа, що вкрита такою великою кількістю каменів, що вони не можуть бути показані кожний окремо. Кам&apos;янистий або скелястий ґрунт, що впливає на рух, також показують на карті. Крапки повинні бути хаотично розподілені із щільністю, відповідній до кількості каменів.</translation>
10065    </message>
10066    <message>
10067        <source>Boulder fields / Stony ground</source>
10068        <comment>Name of symbol 210.1</comment>
10069        <translation>Поле каменів / кам&apos;янистий ґрунт</translation>
10070    </message>
10071    <message>
10072        <source>Stony or rocky ground which affects going should be shown on the map. The dots should be randomly distributed with density according to the amount of rock. A minimum of three dots should be used.</source>
10073        <comment>Description of symbol 210.1</comment>
10074        <translation>Площа, що вкрита такою великою кількістю каменів, що вони не можуть бути показані кожний окремо. Кам&apos;янистий або скелястий ґрунт, що впливає на рух, також показують на карті. Крапки повинні бути хаотично розподілені із щільністю, відповідній до кількості каменів.</translation>
10075    </message>
10076    <message>
10077        <source>Open sandy ground</source>
10078        <comment>Name of symbol 211</comment>
10079        <translation>Відкритий піщаний ґрунт</translation>
10080    </message>
10081    <message>
10082        <source>An area of soft sandy ground or gravel with no vegetation and where running is slow. Where an area of sandy ground is open but running is good, it is shown as open land (401/402).</source>
10083        <comment>Description of symbol 211</comment>
10084        <translation>Площа м&apos;якого піщаного ґрунту або гравію без рослинності, де рух важкий (або уповільнений). Там, де відкритий піщаний ґрунт не затрудняє рух, його показують як відкритий простір (УЗ 401-402).</translation>
10085    </message>
10086    <message>
10087        <source>Bare rock</source>
10088        <comment>Name of symbol 212</comment>
10089        <translation>Гола скеля</translation>
10090    </message>
10091    <message>
10092        <source>A runnable area of rock without earth or vegetation is shown as bare rock. An area of rock covered with grass, moss or other low vegetation is shown as open land (401/402).</source>
10093        <comment>Description of symbol 212</comment>
10094        <translation>Прохідна площа скелі без землі або рослинності показується як гола скеля. Якщо скеля вкрита травою, мохом або іншою низькою рослинністю, її показують знаками відкритого простору (УЗ 401-402).</translation>
10095    </message>
10096    <message>
10097        <source>Lake</source>
10098        <comment>Name of symbol 301</comment>
10099        <translation>Озеро</translation>
10100    </message>
10101    <message>
10102        <source>Large areas of water are shown with this symbol (blue 50%). The colour of the bank line is blue 100 %.
10103
10104Small areas of water should be shown with full colour. Use symbol 302 (&quot;Pond&quot; in ISOM).</source>
10105        <comment>Description of symbol 301</comment>
10106        <translation>Великі площі води зображують синім кольором (50%). Для малих площ води та для берегової лінії слід застосовувати суцільний синій колір (100%).</translation>
10107    </message>
10108    <message>
10109        <source>Lake, bank line</source>
10110        <comment>Name of symbol 301.1</comment>
10111        <translation>Озеро, берегова лінія</translation>
10112    </message>
10113    <message>
10114        <source>A black bank line indicates that the feature cannot be crossed.</source>
10115        <comment>Description of symbol 301.1</comment>
10116        <translation>Для малих площ води та для берегової лінії слід застосовувати суцільний колір.</translation>
10117    </message>
10118    <message>
10119        <source>Lake, with bank line</source>
10120        <comment>Name of symbol 301.2</comment>
10121        <translation>Озеро, з береговою лінією</translation>
10122    </message>
10123    <message>
10124        <source>Pond</source>
10125        <comment>Name of symbol 302</comment>
10126        <translation>Ставок</translation>
10127    </message>
10128    <message>
10129        <source>Small areas of water should be shown with full colour.
10130
10131This is symbol &quot;302 Pond&quot; in ISOM, but is a variation of &quot;301 Lake&quot; in ISMTBOM.</source>
10132        <comment>Description of symbol 302</comment>
10133        <translation>Малі площі води відображають суцільним кольором.
10134
10135Це УЗ &quot;302 Ставок&quot; зі стандарту ISOM, але також є варіантом УЗ &quot;301 Озеро&quot; у специфікації ISMTBOM.</translation>
10136    </message>
10137    <message>
10138        <source>Crossable watercourse</source>
10139        <comment>Name of symbol 305</comment>
10140        <translation>Струмок, що долається</translation>
10141    </message>
10142    <message>
10143        <source>A crossable watercourse, minimum 2 m wide. The width of watercourses over 5 m wide should be shown to scale.</source>
10144        <comment>Description of symbol 305</comment>
10145        <translation>Струмок, мінімум 2 м завширшки. Струмки ширше 5 м слід зображувати в масштабі.</translation>
10146    </message>
10147    <message>
10148        <source>Crossable small watercourse</source>
10149        <comment>Name of symbol 306</comment>
10150        <translation>Малий струмок, що долається</translation>
10151    </message>
10152    <message>
10153        <source>A crossable watercourse (including a major drainage ditch) less than 2 m wide. For better legibility a ditch in a marsh should be drawn as a crossable watercourse (305).</source>
10154        <comment>Description of symbol 306</comment>
10155        <translation>Струмок (дренажна канава включно) менше 2 м завширшки. Для кращої чіткості канава в болоті повинна бути показана як струмок, що долається (УЗ 305).</translation>
10156    </message>
10157    <message>
10158        <source>Minor water channel</source>
10159        <comment>Name of symbol 307</comment>
10160        <translation>Незначна водна канава</translation>
10161    </message>
10162    <message>
10163        <source>A natural or man-made minor water channel which may contain water only intermittently.</source>
10164        <comment>Description of symbol 307</comment>
10165        <translation>Природний або штучний незначний водний канал, що містить воду тільки періодично і місцями.</translation>
10166    </message>
10167    <message>
10168        <source>Uncrossable marsh</source>
10169        <comment>Name of symbol 309</comment>
10170        <translation>Непрохідне болото</translation>
10171    </message>
10172    <message>
10173        <source>A marsh which is uncrossable or dangerous for the runner. A blue line surrounds the symbol.</source>
10174        <comment>Description of symbol 309</comment>
10175        <translation>Болото, що є непрохідним або небезпечним для спортсмена. Синя суцільна лінія оточує площу знака.</translation>
10176    </message>
10177    <message>
10178        <source>Uncrossable marsh, border line</source>
10179        <comment>Name of symbol 309.1</comment>
10180        <translation>Непрохідне болото, лінія межі</translation>
10181    </message>
10182    <message>
10183        <source>Uncrossable marsh, with border line</source>
10184        <comment>Name of symbol 309.2</comment>
10185        <translation>Непрохідне болото, з лінією межі</translation>
10186    </message>
10187    <message>
10188        <source>Marsh</source>
10189        <comment>Name of symbol 310</comment>
10190        <translation>Болото</translation>
10191    </message>
10192    <message>
10193        <source>A crossable marsh, usually with a distinct edge. The symbol should be combined with vegetation symbols to show runnability and openness. Where a small marsh area should be combined with either 403/404 it is permitted to use 401/402 to improve legibility.</source>
10194        <comment>Description of symbol 310</comment>
10195        <translation>Болото, що долається, зазвичай з чітким краєм. Знак має бути об&apos;єднаний з УЗ рослинності, щоб показати прохідність або відкритість. Якщо болото малої площі комбінується з УЗ 403 чи 404, дозволяється використовувати замість них відповідно УЗ 401 чи 402, для підвищення розбірливості карти.</translation>
10196    </message>
10197    <message>
10198        <source>Marsh, minimum size</source>
10199        <comment>Name of symbol 310.1</comment>
10200        <translation>Болото, мінімальний розмір</translation>
10201    </message>
10202    <message>
10203        <source>Special water feature</source>
10204        <comment>Name of symbol 314</comment>
10205        <translation>Спеціальний водний об&apos;єкт</translation>
10206    </message>
10207    <message>
10208        <source>A special small water feature. The definition of the symbol must always be given in the map legend.</source>
10209        <comment>Description of symbol 314</comment>
10210        <translation>Спеціальний малий водний об&apos;єкт. Зміст знака необхідно завжди наводити в позарамковому оформленні карти.</translation>
10211    </message>
10212    <message>
10213        <source>Open land</source>
10214        <comment>Name of symbol 401</comment>
10215        <translation>Відкритий простір</translation>
10216    </message>
10217    <message>
10218        <source>Cultivated land, fields, meadows, grassland, etc. without trees, offering easy running. If yellow coloured areas becomes dominant, a screen (75%) instead of full yellow may be used.</source>
10219        <comment>Description of symbol 401</comment>
10220        <translation>Земля, яка обробляється, лани, луки, пасовиська і т.д. без дерев, що легко перетинаються бігом. Якщо знак домінує на карті, для нього використовують жовту 75% точкову сітку.</translation>
10221    </message>
10222    <message>
10223        <source>Open land with scattered trees</source>
10224        <comment>Name of symbol 402</comment>
10225        <translation>Напіввідкритий простір з луговою рослинністю</translation>
10226    </message>
10227    <message>
10228        <source>Meadows with scattered trees or bushes, with grass or similar ground cover offering easy running. Areas smaller than 10 mm at the maps scale are shown as open land (401). Individual trees may be added (418, 419, 420). If yellow coloured areas becomes dominant, a screen (75%) instead of full yellow may be used.</source>
10229        <comment>Description of symbol 402</comment>
10230        <translation>Луки з окремими деревами або кущами, кожне з яких неможливо показати на карті, з травою або звичайною землею, що легко долаються. Площі менші за 10 мм 2 показують знаком 401. Якщо знак домінує на карті, то для жовтих крапок використовують 75% жовтий колір. Дозволяється додавати окремі видатні дерева (УЗ 418-419).</translation>
10231    </message>
10232    <message>
10233        <source>Rough open land</source>
10234        <comment>Name of symbol 403</comment>
10235        <translation>Незручний відкритий простір</translation>
10236    </message>
10237    <message>
10238        <source>Heath, moorland, felled areas, newly planted areas (trees lower than ca. 1 m) or other generally open land with rough ground vegetation, heather or tall grass. Symbol 403 may be combined with symbols 407 and 409 to show reduced runnability.</source>
10239        <comment>Description of symbol 403</comment>
10240        <translation>Травяниста рослинність, торфовище, вирубаний ліс, молоді посадки (дерева нижче за 1м) або інша в цілому відкрита місцевість з незручною для пересування землею, рослинністю та високою травою.</translation>
10241    </message>
10242    <message>
10243        <source>Rough open land with scattered trees</source>
10244        <comment>Name of symbol 404</comment>
10245        <translation>Чистий ліс: гарна видимість</translation>
10246    </message>
10247    <message>
10248        <source>Where there are scattered trees in rough open land, areas of white (or green) should appear in the tone. Such an area may be generalised by using a regular pattern of large white dots in the yellow screen. Areas smaller than 16 mm in the maps scale are shown as rough open land (403). Individual trees may be added (418, 419, 420).</source>
10249        <comment>Description of symbol 404</comment>
10250        <translation>Типовий чистий ліс, у якому немає перешкод для пересування. Якщо ніяка частина лісу не підходить під градацію чистого лісу, білий колір не повинний бути представлений на карті.</translation>
10251    </message>
10252    <message>
10253        <source>Forest: good visibility</source>
10254        <comment>Name of symbol 405</comment>
10255        <translation>Чистий ліс: гарна видимість</translation>
10256    </message>
10257    <message>
10258        <source>Typically open forest for the particular type of terrain. Wherever a part of the forest is too dense to be traversed pushing or carrying a bicycle, no white should appear on the map.</source>
10259        <comment>Description of symbol 405</comment>
10260        <translation>Типовий чистий ліс, у якому немає перешкод для пересування. Якщо ніяка частина лісу не підходить під градацію чистого лісу, білий колір не повинний бути представлений на карті.</translation>
10261    </message>
10262    <message>
10263        <source>Forest: reduced visibility</source>
10264        <comment>Name of symbol 406</comment>
10265        <translation>Щільна рослинність: погана видимість</translation>
10266    </message>
10267    <message>
10268        <source>An area with dense trees (low visibility) which reduces the speed of traversing the forest pushing or carrying a bicycle significantly or even makes it impossible to traverse.</source>
10269        <comment>Description of symbol 406</comment>
10270        <translation>Зарослий район з поганою видимістю, який значно знижує швидкість переміщення, або потребує проведення через нього велосипеда, або унеможливлює перетинання.</translation>
10271    </message>
10272    <message>
10273        <source>Orchard</source>
10274        <comment>Name of symbol 412</comment>
10275        <translation>Фруктовий сад</translation>
10276    </message>
10277    <message>
10278        <source>Land planted with fruit trees or bushes. The dot lines may be orientated to show the
10279direction of planting. If yellow coloured areas becomes dominant, a screen (75%) instead of full yellow may be used.</source>
10280        <comment>Description of symbol 412</comment>
10281        <translation>Площа, зайнята фруктовими деревами або кущами. Ряди крапок можуть бути орієнтовані вздовж напрямку посадок. Якщо знак домінує на карті, замість суцільного жовтого кольору може бути використана 75% точкова сітка.</translation>
10282    </message>
10283    <message>
10284        <source>Vineyard</source>
10285        <comment>Name of symbol 413</comment>
10286        <translation>Виноградник</translation>
10287    </message>
10288    <message>
10289        <source>The green lines may be orientated to show the direction of planting. If yellow coloured areas becomes dominant, a screen (75%) instead of full yellow may be used.</source>
10290        <comment>Description of symbol 413</comment>
10291        <translation>Зелені лінії повинні бути орієнтовані для показу напрямку рядів. Якщо знак домінує на карті, замість суцільного жовтого кольору може бути використана 75% точкова сітка.</translation>
10292    </message>
10293    <message>
10294        <source>Special vegetation feature</source>
10295        <comment>Name of symbol 418</comment>
10296        <translation>Спеціальні об&apos;єкти рослинності</translation>
10297    </message>
10298    <message>
10299        <source>Symbols 418, 419 and 420 can be used for special small vegetation features. The definition of the symbol must be given in each case in the map legend.</source>
10300        <comment>Description of symbol 418</comment>
10301        <translation>Використовуються для спеціальних малих рослинних об&apos;єктів (УЗ 418, 419, 420). Значення знаку повинне бути наведене в позарамковому оформленні карти.</translation>
10302    </message>
10303    <message>
10304        <source>Special vegetation feature</source>
10305        <comment>Name of symbol 419</comment>
10306        <translation>Спеціальні об&apos;єкти рослинності</translation>
10307    </message>
10308    <message>
10309        <source>Symbols 418, 419 and 420 can be used for special small vegetation features. The definition of the symbol must be given in each case in the map legend.</source>
10310        <comment>Description of symbol 419</comment>
10311        <translation>Використовуються для спеціальних малих рослинних об&apos;єктів (УЗ 418, 419, 420). Значення знаку повинне бути наведене в позарамковому оформленні карти.</translation>
10312    </message>
10313    <message>
10314        <source>Special vegetation feature</source>
10315        <comment>Name of symbol 420</comment>
10316        <translation>Спеціальні об&apos;єкти рослинності</translation>
10317    </message>
10318    <message>
10319        <source>Symbols 418, 419 and 420 can be used for special small vegetation features. The definition of the symbol must be given in each case in the map legend.</source>
10320        <comment>Description of symbol 420</comment>
10321        <translation>Використовуються для спеціальних малих рослинних об&apos;єктів (УЗ 418, 419, 420). Значення знаку повинне бути наведене в позарамковому оформленні карти.</translation>
10322    </message>
10323    <message>
10324        <source>Motorway</source>
10325        <comment>Name of symbol 501.0</comment>
10326        <translation>Автомагістраль</translation>
10327    </message>
10328    <message>
10329        <source>A road with two carriageways. The width of the symbol should be drawn to scale but not smaller than the minimum width. The outer boundary lines may be replaced with symbols 519, 521, 522 or 524 if a fence or wall is so close to the motorway edge that it cannot practically be shown as a separate symbol. The space between the black lines must be filled with brown (50%). A road under construction may be shown with broken lines.</source>
10330        <comment>Description of symbol 501.0</comment>
10331        <translation>Асфальтована  дорога  з  розділеними  смугами  руху, використовується тільки для автотранспорту. Ширина знака може бути змінена, але мінімальні розміри мають бути дотримані. Простір між чорними лініями повинний бути заповнений коричневим кольором.</translation>
10332    </message>
10333    <message>
10334        <source>Major road, minimum width</source>
10335        <comment>Name of symbol 502</comment>
10336        <translation>Основне шосе, мінімальна ширина</translation>
10337    </message>
10338    <message>
10339        <source>Road wider than 5m. The width of the symbol should be drawn to scale but not smaller than the minimum width. The outer boundary lines may be replaced with symbols 519, 521, 522 or 524 if a fence or wall is so close to the motorway edge that it cannot practically be shown as a separate symbol. The space between the black lines must be filled with brown (50%). A road under construction may be shown with broken lines.</source>
10340        <comment>Description of symbol 502</comment>
10341        <translation>Дорога з асфальтно-бітумним покриттям більше 5 м завширшки. Ширина знака може бути змінена, але мінімальні розміри мають бути дотримані. Простір між чорними лініями повинний бути заповнений коричневим кольором.</translation>
10342    </message>
10343    <message>
10344        <source>Minor road</source>
10345        <comment>Name of symbol 503</comment>
10346        <translation>Мале шосе</translation>
10347    </message>
10348    <message>
10349        <source>Road 3-5 m wide. The space between the black lines must be filled with brown (50%). A road under construction may be shown with broken lines.</source>
10350        <comment>Description of symbol 503</comment>
10351        <translation>Дорога з асфальтно-бітумним покриттям 1,5 - 5 м завширшки. Простір між чорними лініями повинний бути заповнений коричневим кольором.</translation>
10352    </message>
10353    <message>
10354        <source>Track: fast riding</source>
10355        <comment>Name of symbol 831</comment>
10356        <translation>Дорога: легка їзда</translation>
10357    </message>
10358    <message>
10359        <source>A track with stabilised surface, at least 1.5 m wide. Forest road or well-maintained track with no obstacles. Speed 75-100 %.</source>
10360        <comment>Description of symbol 831</comment>
10361        <translation>Дорога з твердим покриттям, мінімальна ширина 1,5 м. Лісова чи хороша гірська дорога без перешкод. Швидкість 75100%.</translation>
10362    </message>
10363    <message>
10364        <source>Path: fast riding</source>
10365        <comment>Name of symbol 832</comment>
10366        <translation>Стежка: легка їзда</translation>
10367    </message>
10368    <message>
10369        <source>Well-maintained path narrower than 1.5 m wide. Smooth, clean path with no erosion or obstacles. Speed 75-100 %.</source>
10370        <comment>Description of symbol 832</comment>
10371        <translation>Хороша гірська стежка вужче 1,5 м. Рівна, чиста стежка без ерозії ґрунту та перешкод. Швидкість 75100%.</translation>
10372    </message>
10373    <message>
10374        <source>Track: medium riding</source>
10375        <comment>Name of symbol 833</comment>
10376        <translation>Дорога: їзда середньої важкості</translation>
10377    </message>
10378    <message>
10379        <source>A track at least 1.5 m wide with some reduction in speed with the possibility of small obstacles such as stones, rocks, ruts, grass, sand or mud. Speed 50-75 %.</source>
10380        <comment>Description of symbol 833</comment>
10381        <translation>Дорога не менше 1,5 м завширшки, що знижує швидкість та може містити невеликі незручності в виді колії, трави, грязюки, піску або виходу каміння. Швидкість 5075%.</translation>
10382    </message>
10383    <message>
10384        <source>Path: medium riding</source>
10385        <comment>Name of symbol 834</comment>
10386        <translation>Стежка: їзда середньої важкості</translation>
10387    </message>
10388    <message>
10389        <source>A path narrower than 1.5 m wide with some reduction in speed with the possibility of small obstacles such as stones, rocks, ruts, grass, sand or mud. Speed 50-75 %.</source>
10390        <comment>Description of symbol 834</comment>
10391        <translation>Стежка, вужче 1,5м, що знижує швидкість та може містити невеликі незручності в виді колії, трави, грязюки, піску або виходу каміння. Швидкість 5075%.</translation>
10392    </message>
10393    <message>
10394        <source>Track: slow riding</source>
10395        <comment>Name of symbol 835</comment>
10396        <translation>Дорога: повільна їзда</translation>
10397    </message>
10398    <message>
10399        <source>A track at least 1.5 m wide, with obstacles that require the riders to choose their way to avoid obstacles such as stones, rocks, ruts, grass, sand or mud. Possibility of rocky surfaces. Pedaling is more difficult, riding is slowed. Skilled/fit riders will pass. Less skilled/fit riders may have to dismount. Speed 25-50 %.</source>
10400        <comment>Description of symbol 835</comment>
10401        <translation>Дорога не менше 1,5 м завширшки, з перешкодами, які спонукають гонщиків маневрувати за для уникнення перешкод, таких як камені, вибоїни, колії, трава, пісок або бруд. Можливі виходи скелястої поверхні.  Крутити  педалі  трудніше,  швидкість  ще  більше сповільнюється. Кваліфіковані гонщики проїдуть. Менш досвідченим гонщикам, можливо, доведеться злізти з велосипеда.</translation>
10402    </message>
10403    <message>
10404        <source>Path: slow riding</source>
10405        <comment>Name of symbol 836</comment>
10406        <translation>Стежка: повільна їзда</translation>
10407    </message>
10408    <message>
10409        <source>A path narrower than 1.5 m wide, with sufficient obstacles to require the riders to choose their way to avoid obstacles such as stones, rocks, ruts, grass, sand or mud. Possibility of rocky surfaces. Pedaling is more difficult, riding is slowed. Skilled/fit riders will pass. Less skilled/fit riders may have to dismount. Speed 25-50 %.</source>
10410        <comment>Description of symbol 836</comment>
10411        <translation>Стежка, вужче 1,5 м, з перешкодами, які спонукають гонщиків маневрувати за для уникнення перешкод, таких як камені, вибоїни, колії, трава, пісок або бруд. Можливі виходи скелястої поверхні. Крутити педалі трудніше, швидкість ще більше сповільнюється. Кваліфіковані гонщики проїдуть. Менш досвідченим гонщикам, можливо, доведеться злізти з велосипеда. Швидкість 2550%.</translation>
10412    </message>
10413    <message>
10414        <source>Track: difficult to ride</source>
10415        <comment>Name of symbol 837</comment>
10416        <translation>Дорога: важка їзда</translation>
10417    </message>
10418    <message>
10419        <source>A track at least 1.5 m wide, with difficult obstacles such as roots, deep sand/mud,
10420erosion or rocky steps. Very slow riding or impossible to ride. Skilled/fit riders may be
10421required to dismount. Speed max 25 %.</source>
10422        <comment>Description of symbol 837</comment>
10423        <translation>Дорога, що рідко використовується, не менше 1,5 м завширшки, з важкими перешкодами, такими як коріння, глибокий пісок / бруд, ерозія ґрунту або скелясті пороги. Їзда дуже повільна або неможлива. Навіть кваліфіковані гонщики можливо вимушені будуть спішитися. Максимальна швидкість не перевищує 25%.</translation>
10424    </message>
10425    <message>
10426        <source>Path: difficult to ride</source>
10427        <comment>Name of symbol 838</comment>
10428        <translation>Стежка: важка їзда</translation>
10429    </message>
10430    <message>
10431        <source>A path less than 1.5 m wide, with difficult obstacles such as roots, deep sand/mud, erosion or rocky steps. Very slow riding or impossible riding. Skilled/fit riders may be required to dismount. Speed max 25 %.</source>
10432        <comment>Description of symbol 838</comment>
10433        <translation>Стежка вужче 1,5м з важкими перешкодами, такими як коріння, глибокий пісок / бруд, ерозія ґрунту або скелясті пороги. Їзда дуже повільна або неможлива. Навіть кваліфіковані гонщики можливо вимушені будуть спішитися. Максимальна швидкість не перевищує 25%.</translation>
10434    </message>
10435    <message>
10436        <source>Narrow ride</source>
10437        <comment>Name of symbol 509.1</comment>
10438        <translation>Просіка</translation>
10439    </message>
10440    <message>
10441        <source>Non-ridable narrow forest rides should be represented.</source>
10442        <comment>Description of symbol 509.1</comment>
10443        <translation>Не придатні до пересування просіки в лісі мають бути показані жовтою смугою.</translation>
10444    </message>
10445    <message>
10446        <source>Railway</source>
10447        <comment>Name of symbol 515</comment>
10448        <translation>Залізниця</translation>
10449    </message>
10450    <message>
10451        <source>A railway or other kind of railed track (tramway, truckway, etc.).</source>
10452        <comment>Description of symbol 515</comment>
10453        <translation>Залізниця або інший огороджений шлях.</translation>
10454    </message>
10455    <message>
10456        <source>Power line</source>
10457        <comment>Name of symbol 516</comment>
10458        <translation>Лінія електропередачі</translation>
10459    </message>
10460    <message>
10461        <source>Power line, cableway or skilift. The bars indicate the exact location of the pylons.</source>
10462        <comment>Description of symbol 516</comment>
10463        <translation>Електролінія, підвісна канатна дорога, що мають одиночні опори. Поперечні штрихи вказують на точне положення опор.</translation>
10464    </message>
10465    <message>
10466        <source>Major power line</source>
10467        <comment>Name of symbol 517</comment>
10468        <translation>Високовольтна лінія електропередачі</translation>
10469    </message>
10470    <message>
10471        <source>Major power lines should be drawn with a double line. The gap between the lines may indicate the extent of the powerline.</source>
10472        <comment>Description of symbol 517</comment>
10473        <translation>Високовольтна лінія електропередачі. Поперечні штрихи вказують на точне положення опор. Проміжок між бічними лініями, що показує відстань між проводами, може бути збільшений.</translation>
10474    </message>
10475    <message>
10476        <source>Tunnel</source>
10477        <comment>Name of symbol 518</comment>
10478        <translation>Тунель</translation>
10479    </message>
10480    <message>
10481        <source>A way under roads, railways, etc. which may be used by the runner. This symbol is used whether or not the tunnel has a track leading to it.</source>
10482        <comment>Description of symbol 518</comment>
10483        <translation>Шлях під шосе, залізницею тощо, яким може скористатися гонщик. Знак застосовується незалежно від того, чи веде до тунелю дорога.</translation>
10484    </message>
10485    <message>
10486        <source>Tunnel, minimum size</source>
10487        <comment>Name of symbol 518.1</comment>
10488        <translation>Тунель, мінімальний розмір</translation>
10489    </message>
10490    <message>
10491        <source>A way under roads, railways, etc. which may be used by the runner. This symbol is used whether or not the tunnel has a track leading to it.</source>
10492        <comment>Description of symbol 518.1</comment>
10493        <translation>Шлях під шосе, залізницею тощо, яким може скористатися гонщик. Знак застосовується незалежно від того, чи веде до тунелю дорога.</translation>
10494    </message>
10495    <message>
10496        <source>Stone wall</source>
10497        <comment>Name of symbol 521</comment>
10498        <translation>Кам&apos;яний мур</translation>
10499    </message>
10500    <message>
10501        <source>This stone wall symbol should represent all visible walls. If a stone wall is forbidden to
10502cross, it shall be marked with the symbol 707 (uncrossable boundary).</source>
10503        <comment>Description of symbol 521</comment>
10504        <translation>Кам&apos;яний мур чи бетонна стіна. Показують всі стіни, що видимі учасникам. Заборону перетинання показують знаком 707.</translation>
10505    </message>
10506    <message>
10507        <source>High fence</source>
10508        <comment>Name of symbol 524</comment>
10509        <translation>Висока огорожа</translation>
10510    </message>
10511    <message>
10512        <source>A boarded or wire fence higher than ca 1.5 m, not crossable to the average orienteer, eg. deer fence.</source>
10513        <comment>Description of symbol 524</comment>
10514        <translation>Дощатий або дротовий забір, який гонщик не може подолати (понад  1.5 м). Заборону перетинання додатково показують знаком 707.</translation>
10515    </message>
10516    <message>
10517        <source>Crossing point</source>
10518        <comment>Name of symbol 525</comment>
10519        <translation>Прохід в огорожі</translation>
10520    </message>
10521    <message>
10522        <source>All ways through or over high fences or walls must be indicated. The symbol may also be used for a gate through or stile over a stone wall (521) or a fence (524) or a pipeline (534).</source>
10523        <comment>Description of symbol 525</comment>
10524        <translation>Всі шляхи через високі огорожі, стіни повинні бути показані. Цим знаком показують прохід в кам&apos;яному мурі (УЗ 521), заборі (УЗ 524) або перехід через трубопровід (УЗ 534).</translation>
10525    </message>
10526    <message>
10527        <source>Building</source>
10528        <comment>Name of symbol 526</comment>
10529        <translation>Будівля</translation>
10530    </message>
10531    <message>
10532        <source>A building is shown with its ground plan so far as the scale permits.</source>
10533        <comment>Description of symbol 526</comment>
10534        <translation>Будови, будинки показуються в плані на місцевості, наскільки це дозволяє масштаб. Площу знака не дозволяється окантовувати чорною лінією.</translation>
10535    </message>
10536    <message>
10537        <source>Building, minimum size</source>
10538        <comment>Name of symbol 526.1</comment>
10539        <translation>Будівля, мінімальний розмір</translation>
10540    </message>
10541    <message>
10542        <source>Settlement</source>
10543        <comment>Name of symbol 527</comment>
10544        <translation>Забудована територія</translation>
10545    </message>
10546    <message>
10547        <source>Houses and gardens and other built up areas. Roads, buildings and other significant features within a settlement must be shown. If all buildings cannot be shown, an alternative symbol (black line screen) may be used.</source>
10548        <comment>Description of symbol 527</comment>
10549        <translation>Господарства, садиби, та інші забудовані території. Будинки, дороги, інші важливі обєкти повинні бути зображені .</translation>
10550    </message>
10551    <message>
10552        <source>Paved area</source>
10553        <comment>Name of symbol 529</comment>
10554        <translation>Асфальтована ділянка</translation>
10555    </message>
10556    <message>
10557        <source>An area of hard standing used for parking or other purposes.</source>
10558        <comment>Description of symbol 529</comment>
10559        <translation>Майданчик для паркування автомобілів чи інших цілей, брукований, асфальтований чи з іншим твердим покриттям .</translation>
10560    </message>
10561    <message>
10562        <source>Paved area, bounding line</source>
10563        <comment>Name of symbol 529.1</comment>
10564        <translation>Асфальтована ділянка, межа</translation>
10565    </message>
10566    <message>
10567        <source>Paved area, with bounding line</source>
10568        <comment>Name of symbol 529.2</comment>
10569        <translation>Асфальтована ділянка, з межею</translation>
10570    </message>
10571    <message>
10572        <source>Firing range</source>
10573        <comment>Name of symbol 531</comment>
10574        <translation>Стрільбище</translation>
10575    </message>
10576    <message>
10577        <source>A firing range is shown with a special symbol to indicate the need for caution. Associated buildings are individually marked.</source>
10578        <comment>Description of symbol 531</comment>
10579        <translation>Стрільбище зображується спеціальним знаком за для дотримання безпеки. Сусідні будови зображуються окремо.</translation>
10580    </message>
10581    <message>
10582        <source>Grave</source>
10583        <comment>Name of symbol 532</comment>
10584        <translation>Могила</translation>
10585    </message>
10586    <message>
10587        <source>A distinct grave marked by a stone or shrine. Location is at the centre of gravity of the symbol, which is orientated to north. A cemetery is shown by using grave symbols as space permits.</source>
10588        <comment>Description of symbol 532</comment>
10589        <translation>Чітка могила, позначена каменем або хрестом. Положенню на місцевості відповідає центр ваги знака. Цвинтар показується використанням знака по площі якщо є місце на карті.</translation>
10590    </message>
10591    <message>
10592        <source>Uncrossable pipeline</source>
10593        <comment>Name of symbol 534</comment>
10594        <translation>Трубопровід, що не перетинається</translation>
10595    </message>
10596    <message>
10597        <source>A pipeline which cannot be crossed. If an uncrossable pipeline is forbidden to cross, it shall be marked with the symbol 707 (uncrossable boundary).</source>
10598        <comment>Description of symbol 534</comment>
10599        <translation>Трубопровід, який не можна подолати.</translation>
10600    </message>
10601    <message>
10602        <source>High tower</source>
10603        <comment>Name of symbol 535</comment>
10604        <translation>Висока вежа</translation>
10605    </message>
10606    <message>
10607        <source>A high tower or large pylon, standing above the level of the surrounding forest. Location is at the centre of gravity of the symbol.</source>
10608        <comment>Description of symbol 535</comment>
10609        <translation>Висока вежа або велика опора, що піднімається над рівнем навколишнього лісу. Положенню на місцевості відповідає центр ваги знака.</translation>
10610    </message>
10611    <message>
10612        <source>Small tower</source>
10613        <comment>Name of symbol 536</comment>
10614        <translation>Мала вежа</translation>
10615    </message>
10616    <message>
10617        <source>An obvious shooting platform or seat, or small tower. Location is at the centre of gravity of the symbol.</source>
10618        <comment>Description of symbol 536</comment>
10619        <translation>Видима мисливська платформа, невелика вежа, вишка. Положенню на місцевості відповідає центр ваги знака.</translation>
10620    </message>
10621    <message>
10622        <source>Fodder rack</source>
10623        <comment>Name of symbol 538</comment>
10624        <translation>Годівниця</translation>
10625    </message>
10626    <message>
10627        <source>A fodder rack which is free standing or built on to a tree. Location is at the centre of gravity of the symbol. For land access reasons these may be omitted.</source>
10628        <comment>Description of symbol 538</comment>
10629        <translation>Годівниця, що стоїть окремо або збудована біля дерева. Положенню на місцевості відповідає центр ваги знаку. Якщо на карті недостатньо місця, знак може бути опущений.</translation>
10630    </message>
10631    <message>
10632        <source>Special man-made feature</source>
10633        <comment>Name of symbol 539</comment>
10634        <translation>Особливі штучні об&apos;єкти</translation>
10635    </message>
10636    <message>
10637        <source>Special man-made features are shown with these symbols. The definition of the symbols must be given in each case in the map legend.</source>
10638        <comment>Description of symbol 539</comment>
10639        <translation>Зміст знака має бути наведеним в позарамковому оформленні.</translation>
10640    </message>
10641    <message>
10642        <source>Special man-made feature</source>
10643        <comment>Name of symbol 540</comment>
10644        <translation>Особливі штучні об&apos;єкти</translation>
10645    </message>
10646    <message>
10647        <source>Special man-made features are shown with these symbols. The definition of the symbols must be given in each case in the map legend.</source>
10648        <comment>Description of symbol 540</comment>
10649        <translation>Зміст знака має бути наведеним в позарамковому оформленні.</translation>
10650    </message>
10651    <message>
10652        <source>Magnetic north line, blue</source>
10653        <comment>Name of symbol 601.2</comment>
10654        <translation>Лінія півночі, синя</translation>
10655    </message>
10656    <message>
10657        <source>Magnetic north lines are lines placed on the map pointing to magnetic north. At the scale of 1:5000, 1:7500 and 1:10000 the spacing of north lines on the map should be 30 mm, while at the scale of 1:15000 and 1:20000 the spacing on the map should be 20 mm. North lines may be broken where they obscure small features such as boulders, cliffs, stream junctions, and path ends.</source>
10658        <comment>Description of symbol 601.2</comment>
10659        <translation>Лінії півночі наносять на карту паралельно магнітному меридіану. На картах масштабу 1:5000, 1:7500 та 1:10000 вони проводяться через 30 мм, на картах масштабу 1:15000 та 1:20000 вони проводяться через 20 мм. Лінії півночі повинні мати розриви, якщо вони загороджують дрібні об&apos;єкти на карті, такі як камені, маленькі скелі, злиття струмків, кінці стежок тощо.</translation>
10660    </message>
10661    <message>
10662        <source>North lines pattern, blue</source>
10663        <comment>Name of symbol 601.3</comment>
10664        <translation>Заповнення лініями півночі, синє</translation>
10665    </message>
10666    <message>
10667        <source>Registration mark</source>
10668        <comment>Name of symbol 602</comment>
10669        <translation>Хрест суміщення</translation>
10670    </message>
10671    <message>
10672        <source>At least three registration marks must be placed within the frame of a map in a non-symmetrical position. In addition, a colour check should also be possible.</source>
10673        <comment>Description of symbol 602</comment>
10674        <translation>Не менш ніж три хреста суміщення мають бути асиметрично нанесені у межах позарамкового оформлення карти. Вони використовуються для контролю суміщення кольорів під час офсетного друку.</translation>
10675    </message>
10676    <message>
10677        <source>Spot height, dot</source>
10678        <comment>Name of symbol 603.0</comment>
10679        <translation>Позначка висоти, точка</translation>
10680    </message>
10681    <message>
10682        <source>Spot heights are used for the rough assessment of height differences. The height is given to the nearest metre. The figures are orientated to the north. Water levels are given without the dot.</source>
10683        <comment>Description of symbol 603.0</comment>
10684        <translation>Позначка висоти потрібна для приблизної оцінки різниці висот. Висота округлюється до метрів. Цифри мають бути зорієнтовані на північ. Позначки висоти рівня води надаються без точки.</translation>
10685    </message>
10686    <message>
10687        <source>Spot height, text</source>
10688        <comment>Name of symbol 603.1</comment>
10689        <translation>Позначка висоти, текст</translation>
10690    </message>
10691    <message>
10692        <source>Spot heights are used for the rough assessment of height differences. The height is given to the nearest metre. The figures are orientated to the north. Water levels are given without the dot.</source>
10693        <comment>Description of symbol 603.1</comment>
10694        <translation>Позначка висоти потрібна для приблизної оцінки різниці висот. Висота округлюється до метрів. Цифри мають бути зорієнтовані на північ. Позначки висоти рівня води надаються без точки.</translation>
10695    </message>
10696    <message>
10697        <source>Start</source>
10698        <comment>Name of symbol 701</comment>
10699        <translation>Старт</translation>
10700    </message>
10701    <message>
10702        <source>The start or map issue point (if not at the start) is shown by an equilateral triangle which points in the direction of the first control. The centre of the triangle shows the precise position of the start point.</source>
10703        <comment>Description of symbol 701</comment>
10704        <translation>Старт або пункт видачі карт (якщо останній не збігається зі стартом) показують рівностороннім трикутником, чия вершина вказує на перший КП. Центр трикутника показує точне положення об&apos;єкта на місцевості.</translation>
10705    </message>
10706    <message>
10707        <source>Control point</source>
10708        <comment>Name of symbol 702</comment>
10709        <translation>Контрольний пункт</translation>
10710    </message>
10711    <message>
10712        <source>The control points are shown with circles. The centre of the circle shows the precise position of the feature. Sections of circles should be omitted to leave important detail showing.</source>
10713        <comment>Description of symbol 702</comment>
10714        <translation>КП показують окружністю, центр якого відповідає розташуванню КП на місцевості. Частина окружності повинна опускатися там, де вона загороджує важливі деталі.</translation>
10715    </message>
10716    <message>
10717        <source>Control point with focus point (in MTBO maps)</source>
10718        <comment>Name of symbol 840</comment>
10719        <translation>Контрольний пункт з точкою фокусування</translation>
10720    </message>
10721    <message>
10722        <source>The focus point (i.e. the point in the centre of a control circle) can be used when it is necessary to clarify the exact position of a control for instance in a dense track network. The focus point shall be used in case of necessity when the exact position of a control is not clear. A focus point helps to specify the exact track where a control is situated.</source>
10723        <comment>Description of symbol 840</comment>
10724        <translation>Точка фокусування (тобто точка в центрі КП) може бути використана, коли це необхідно для уточнення розташування КП, наприклад, в щільній мережі доріг. Точка фокусування повинна також використовуватись, коли неясне точне положення КП. Точка фокусування допомагає точно вказати на обєкт, на якому встановлений КП.</translation>
10725    </message>
10726    <message>
10727        <source>Control number</source>
10728        <comment>Name of symbol 703</comment>
10729        <translation>Номер контрольного пункту</translation>
10730    </message>
10731    <message>
10732        <source>The number of the control is placed close to the control point circle in such a way that it does not obscure important detail. The numbers are orientated to north.</source>
10733        <comment>Description of symbol 703</comment>
10734        <translation>Номер ставиться поруч з колом контрольного пункту. При цьому він не повинен закривати важливих деталей на карті. Знак орієнтується на північ. ШрифтArial, висота 4 мм.</translation>
10735    </message>
10736    <message>
10737        <source>Line</source>
10738        <comment>Name of symbol 704</comment>
10739        <translation>Зєднувальна лінія</translation>
10740    </message>
10741    <message>
10742        <source>Where controls are to be visited in order, the start, control points and finish are joined together by straight lines. Sections of lines should be omitted to leave important detail showing.</source>
10743        <comment>Description of symbol 704</comment>
10744        <translation>Лінія, що з&apos;єднує кола контрольних пунктів між собою та зі стартом. В місцях, де вона закриває важливі деталі на карті, в неї мають бути зроблені розриви.</translation>
10745    </message>
10746    <message>
10747        <source>Marked route</source>
10748        <comment>Name of symbol 705</comment>
10749        <translation>Розмічений шлях</translation>
10750    </message>
10751    <message>
10752        <source>A marked route is shown on the map with a dashed line. If the symbol is used instead
10753of symbol 704 before or after a control, it represents an obligatory route for the
10754competitors. The symbol can also be used in areas where off-track riding is forbidden
10755to represent allowed routes that are marked in the terrain.</source>
10756        <comment>Description of symbol 705</comment>
10757        <translation>Розмічену ділянку дистанції показують на карті штриховою лінією. Якщо знак використовують замість УЗ 704, то ділянка до чи після КП, являє собою обов&apos;язковий маршрут для учасників. Знак також може застосовуватись в районах, де їзда поза шляхами категорично заборонена за умови, що ця ділянка розмічена на місцевості.</translation>
10758    </message>
10759    <message>
10760        <source>Finish</source>
10761        <comment>Name of symbol 706</comment>
10762        <translation>Фініш</translation>
10763    </message>
10764    <message>
10765        <source>The finish is shown by two concentric circles.</source>
10766        <comment>Description of symbol 706</comment>
10767        <translation>Фініш зображується двома концентричними колами.</translation>
10768    </message>
10769    <message>
10770        <source>Uncrossable boundary</source>
10771        <comment>Name of symbol 707</comment>
10772        <translation>Межа, яку заборонено перетинати</translation>
10773    </message>
10774    <message>
10775        <source>A boundary which it is not permitted to cross.</source>
10776        <comment>Description of symbol 707</comment>
10777        <translation>Границя, що заборонена до перетинання.</translation>
10778    </message>
10779    <message>
10780        <source>Crossing point</source>
10781        <comment>Name of symbol 708</comment>
10782        <translation>Прохід в огорожі</translation>
10783    </message>
10784    <message>
10785        <source>A crossing point through or over a wall or fence, or across a road or railway or through a tunnel or an out-of-bounds area is drawn on the map with two lines curving outwards.</source>
10786        <comment>Description of symbol 708</comment>
10787        <translation>Місце проходу під час змагань крізь стіну чи огорожу, перехід через вулицю, залізницю або тунель зображують на карті двома округлими дужками.</translation>
10788    </message>
10789    <message>
10790        <source>Out-of-bounds area</source>
10791        <comment>Name of symbol 709</comment>
10792        <translation>Заборонений район</translation>
10793    </message>
10794    <message>
10795        <source>An out-of-bounds area is shown with vertical stripes. A bounding line may be drawn. The areas which may be dangerous to competitors shall be presented by this symbol.</source>
10796        <comment>Description of symbol 709</comment>
10797        <translation>Територія, заборонена до перетинання. Може бути показана гранична лінія. Райони, які можуть бути небезпечними для учасників мають бути показані цим знаком.</translation>
10798    </message>
10799    <message>
10800        <source>Out-of-bounds area, bounding line</source>
10801        <comment>Name of symbol 709.1</comment>
10802        <translation>Заборонений район, межа</translation>
10803    </message>
10804    <message>
10805        <source>Forbidden route</source>
10806        <comment>Name of symbol 711.1</comment>
10807        <translation>Заборонена дорога</translation>
10808    </message>
10809    <message>
10810        <source>A route which is out-of-bounds and forbidden to cross is shown with a zigzag. The
10811zigzag line should be as continuous as possible. If there is a crossing point over the
10812forbidden route, it shall be presented like a gate by two perpendicular lines over the
10813forbidden route. Also a longer crossing section shall be presented clearly on the map
10814by using the perpendicular lines at the end of the zigzag lines.</source>
10815        <comment>Description of symbol 711.1</comment>
10816        <translation>Шлях, який є заборонений для руху закреслюється зигзагом. Зигзагоподібні лінії повинні бути безперервним, наскільки можливо. Якщо є точки перетину забороненого шляху, прохід повинен бути представлений як ворота в вигляді двох перпендикулярних до шляху ліній. Більш широкі проходи також мають бути чітко представлені на карті перпендикулярними лініями наприкінці зигзагоподібних.</translation>
10817    </message>
10818    <message>
10819        <source>First aid post</source>
10820        <comment>Name of symbol 712</comment>
10821        <translation>Пункт медичної допомоги</translation>
10822    </message>
10823    <message>
10824        <source>The location of a first aid post.</source>
10825        <comment>Description of symbol 712</comment>
10826        <translation>Положення пункту надання першої медичної допомоги.</translation>
10827    </message>
10828    <message>
10829        <source>Refreshment point</source>
10830        <comment>Name of symbol 713</comment>
10831        <translation>Пункт підживлення</translation>
10832    </message>
10833    <message>
10834        <source>The location of a refreshment point which is not at a control.</source>
10835        <comment>Description of symbol 713</comment>
10836        <translation>Положення пункту підживлення у випадку, якщо він знаходиться не на КП.</translation>
10837    </message>
10838    <message>
10839        <source>Dangerous object across tracks or paths, stairs</source>
10840        <comment>Name of symbol 843</comment>
10841        <translation>Небезпечний об&apos;єкт поперек шляху, бар&apos;єр</translation>
10842    </message>
10843    <message>
10844        <source>These barriers must be highly visible on the map and should be overprinted in purple. The symbol should be used for all obstacles that are difficult to cross. For uncrossable barrier, symbol 844 shall be used. This symbol can be used for stairs. There is no particular stair symbol.</source>
10845        <comment>Description of symbol 843</comment>
10846        <translation>Цим знаком можуть бути показані перешкоди, які важко перетинати. Знак може бути використаний для сходів, якщо для них не запропонований інший знак. Подвійна риска позначає, що перешкоду неможливо подолати. Бар&apos;єр, що заборонено долати, зображують знаком 844.</translation>
10847    </message>
10848    <message>
10849        <source>Uncrossable barrier / forbidden to cross</source>
10850        <comment>Name of symbol 844</comment>
10851        <translation>Непрохідний барєр (заборонено перетинати)</translation>
10852    </message>
10853    <message>
10854        <source>This symbol can be used for all spots that are forbidden or impossible to pass, e.g. uncrossable barriers; fences or walls that are forbidden or impossible to cross; short sections of roads, tracks or paths that are forbidden to use (for longer sections, symbol 711 shall be used). In spots where two tracks or paths almost meet, but the situation is not obvious on the map, this symbol can be used to indicate that crossing is forbidden.</source>
10855        <comment>Description of symbol 844</comment>
10856        <translation>Цей знак може бути використаний для всіх місць, де заборонений або неможливий прохід, наприклад: непереборний шлагбаум; короткі огорожа чи стіна, які заборонені для перетинання; коротка ділянка дороги або стежки, рух по яким заборонений, але немає можливості використати УЗ 711. В місцях, де дві доріжки майже стикаються, але ця ситуація не є очевидною з карти, цей символ може бути використаний, щоб вказати, що перехід з однієї дороги до іншої заборонений.</translation>
10857    </message>
10858    <message>
10859        <source>Simple Orienteering Course</source>
10860        <comment>Name of symbol 799</comment>
10861        <translation>Проста дистанція (для тренування)</translation>
10862    </message>
10863    <message>
10864        <source>This symbol provides a simple and quick way to make training courses.
10865
10866The purple line will extend a bit into the finish symbol. This is a shortcoming of this simple approach.</source>
10867        <comment>Description of symbol 799</comment>
10868        <translation>Цей символ дозволяє легко та швидко планувати тренувальні дистанціі.
10869
10870Пурпурна лінія трохи  накладається поверх кінцевого символу. Це є вадою цього простого методу.</translation>
10871    </message>
10872    <message>
10873        <source>OpenOrienteering Logo</source>
10874        <comment>Name of symbol 999</comment>
10875        <translation>OpenOrienteering Logo</translation>
10876    </message>
10877    <message>
10878        <source>The OpenOrienteering Logo.</source>
10879        <comment>Description of symbol 999</comment>
10880        <translation>Логотип OpenOrienteering.</translation>
10881    </message>
10882    <message>
10883        <source>Form line</source>
10884        <comment>Name of symbol 103</comment>
10885        <translation>Form line</translation>
10886    </message>
10887    <message>
10888        <source>An intermediate contour line. Form lines are used where more information can be given about the shape of the ground. They are used only where representation is not possible with ordinary contours. Only one form line may be used between neighbouring contours.</source>
10889        <comment>Description of symbol 103</comment>
10890        <translation type="unfinished">An intermediate contour line. Form lines are used where more information can be given about the shape of the ground. They are used only where representation is not possible with ordinary contours. Only one form line may be used between neighbouring contours.</translation>
10891    </message>
10892    <message>
10893        <source>Small earth wall</source>
10894        <comment>Name of symbol 108</comment>
10895        <translation>Small earth wall</translation>
10896    </message>
10897    <message>
10898        <source>A small or partly ruined earth wall shall be shown with a dashed line. Minimum height is 0.5 m.</source>
10899        <comment>Description of symbol 108</comment>
10900        <translation>A small or partly ruined earth wall shall be shown with a dashed line. Minimum height is 0.5 m.</translation>
10901    </message>
10902    <message>
10903        <source>Small erosion gully</source>
10904        <comment>Name of symbol 110</comment>
10905        <translation>Small erosion gully</translation>
10906    </message>
10907    <message>
10908        <source>A small erosion gully or trench. Minimum depth 0.5 m.</source>
10909        <comment>Description of symbol 110</comment>
10910        <translation>A small erosion gully or trench. Minimum depth 0.5 m.</translation>
10911    </message>
10912    <message>
10913        <source>Small knoll</source>
10914        <comment>Name of symbol 112</comment>
10915        <translation>Small knoll</translation>
10916    </message>
10917    <message>
10918        <source>A small obvious mound or rocky knoll which cannot be drawn to scale with a contour (diameter of mound less than ca. 5 m). The height of the knoll should be a minimum of 1 m from the surrounding ground. The symbol may not touch a contour line.</source>
10919        <comment>Description of symbol 112</comment>
10920        <translation>A small obvious mound or rocky knoll which cannot be drawn to scale with a contour (diameter of mound less than ca. 5 m). The height of the knoll should be a minimum of 1 m from the surrounding ground. The symbol may not touch a contour line.</translation>
10921    </message>
10922    <message>
10923        <source>Elongated knoll</source>
10924        <comment>Name of symbol 113</comment>
10925        <translation>Elongated knoll</translation>
10926    </message>
10927    <message>
10928        <source>A small obvious elongated knoll which cannot be drawn to scale with a contour (length less than 12 m and width less than 4 m). The height of the knoll should be a minimum of 1 m from the surrounding ground. Knolls larger than this must be shown by contours. The symbol may not be drawn in free form or such that two elongated knoll symbols overlap. The symbol may not touch a contour line.</source>
10929        <comment>Description of symbol 113</comment>
10930        <translation type="unfinished">A small obvious elongated knoll which cannot be drawn to scale with a contour (length less than 12 m and width less than 4 m). The height of the knoll should be a minimum of 1 m from the surrounding ground. Knolls larger than this must be shown by contours. The symbol may not be drawn in free form or such that two elongated knoll symbols overlap. The symbol may not touch a contour line.</translation>
10931    </message>
10932    <message>
10933        <source>Small depression</source>
10934        <comment>Name of symbol 115</comment>
10935        <translation>Small depression</translation>
10936    </message>
10937    <message>
10938        <source>Small shallow natural depressions and hollows (minimum diameter 2 m) which cannot be shown to scale by contours are represented by a semicircle. Minimum depth from the surrounding ground should be 1 m. Location is the centre of gravity of the symbol, which is orientated to north. Symbol 116 is used for man-made pits.</source>
10939        <comment>Description of symbol 115</comment>
10940        <translation type="unfinished">Small shallow natural depressions and hollows (minimum diameter 2 m) which cannot be shown to scale by contours are represented by a semicircle. Minimum depth from the surrounding ground should be 1 m. Location is the centre of gravity of the symbol, which is orientated to north. Symbol 116 is used for man-made pits.</translation>
10941    </message>
10942    <message>
10943        <source>Pit</source>
10944        <comment>Name of symbol 116</comment>
10945        <translation>Pit</translation>
10946    </message>
10947    <message>
10948        <source>Pits and holes with distinct steep sides which cannot be shown to scale by symbol 106 (minimum diameter 2 m). Minimum depth from the surrounding ground should be 1 m. Location is the centre of gravity of the symbol which is orientated to north.</source>
10949        <comment>Description of symbol 116</comment>
10950        <translation>Pits and holes with distinct steep sides which cannot be shown to scale by symbol 106 (minimum diameter 2 m). Minimum depth from the surrounding ground should be 1 m. Location is the centre of gravity of the symbol which is orientated to north.</translation>
10951    </message>
10952    <message>
10953        <source>Broken ground, small</source>
10954        <comment>Name of symbol 117.1</comment>
10955        <translation>Broken ground, small</translation>
10956    </message>
10957    <message>
10958        <source>An area of pits or knolls which is too intricate to be shown in detail. The density of randomly placed dots may vary according to the detail on the ground.</source>
10959        <comment>Description of symbol 117.1</comment>
10960        <translation>An area of pits or knolls which is too intricate to be shown in detail. The density of randomly placed dots may vary according to the detail on the ground.</translation>
10961    </message>
10962    <message>
10963        <source>Broken ground, big</source>
10964        <comment>Name of symbol 117.2</comment>
10965        <translation>Broken ground, big</translation>
10966    </message>
10967    <message>
10968        <source>The size of the dots may vary.</source>
10969        <comment>Description of symbol 117.2</comment>
10970        <translation>The size of the dots may vary.</translation>
10971    </message>
10972    <message>
10973        <source>Special land form feature</source>
10974        <comment>Name of symbol 118</comment>
10975        <translation>Special land form feature</translation>
10976    </message>
10977    <message>
10978        <source>This symbol can be used for a special small land form feature. The definition of the symbol must be given in the map legend.</source>
10979        <comment>Description of symbol 118</comment>
10980        <translation>This symbol can be used for a special small land form feature. The definition of the symbol must be given in the map legend.</translation>
10981    </message>
10982    <message>
10983        <source>Passable rock face</source>
10984        <comment>Name of symbol 203</comment>
10985        <translation>Passable rock face</translation>
10986    </message>
10987    <message>
10988        <source>A small vertical rock face (minimum height 1 m) may be shown without tags. If the direction of fall of the rock face is not apparent from the contours or to improve legibility, short tags should be drawn in the direction of the fall. For passable rock faces shown without tags the ends of the line may be rounded to improve legibility.</source>
10989        <comment>Description of symbol 203</comment>
10990        <translation type="unfinished">A small vertical rock face (minimum height 1 m) may be shown without tags. If the direction of fall of the rock face is not apparent from the contours or to improve legibility, short tags should be drawn in the direction of the fall. For passable rock faces shown without tags the ends of the line may be rounded to improve legibility.</translation>
10991    </message>
10992    <message>
10993        <source>Passable rock face, minimum size</source>
10994        <comment>Name of symbol 203.0.1</comment>
10995        <translation>Passable rock face, minimum size</translation>
10996    </message>
10997    <message>
10998        <source>A small vertical rock face (minimum height 1 m) may be shown without tags. If the direction of fall of the rock face is not apparent from the contours or to improve legibility, short tags should be drawn in the direction of the fall. For passable rock faces shown without tags the ends of the line may be rounded to improve legibility.</source>
10999        <comment>Description of symbol 203.0.1</comment>
11000        <translation type="unfinished">A small vertical rock face (minimum height 1 m) may be shown without tags. If the direction of fall of the rock face is not apparent from the contours or to improve legibility, short tags should be drawn in the direction of the fall. For passable rock faces shown without tags the ends of the line may be rounded to improve legibility.</translation>
11001    </message>
11002    <message>
11003        <source>Passable rock face, no tags</source>
11004        <comment>Name of symbol 203.1</comment>
11005        <translation>Passable rock face, no tags</translation>
11006    </message>
11007    <message>
11008        <source>Should be used if the direction of fall of the rock face is apparent from the contours and the legibility is good.</source>
11009        <comment>Description of symbol 203.1</comment>
11010        <translation type="unfinished">Should be used if the direction of fall of the rock face is apparent from the contours and the legibility is good.</translation>
11011    </message>
11012    <message>
11013        <source>Passable rock face, no tags, minimum size</source>
11014        <comment>Name of symbol 203.1.1</comment>
11015        <translation>Passable rock face, no tags, minimum size</translation>
11016    </message>
11017    <message>
11018        <source>Should be used if the direction of fall of the rock face is apparent from the contours and the legibility is good.</source>
11019        <comment>Description of symbol 203.1.1</comment>
11020        <translation type="unfinished">Should be used if the direction of fall of the rock face is apparent from the contours and the legibility is good.</translation>
11021    </message>
11022    <message>
11023        <source>Passable rock face, no tags, rounded</source>
11024        <comment>Name of symbol 203.2</comment>
11025        <translation>Passable rock face, no tags, rounded</translation>
11026    </message>
11027    <message>
11028        <source>For passable rock faces shown without tags the ends of the line may be rounded to improve legibility.</source>
11029        <comment>Description of symbol 203.2</comment>
11030        <translation>For passable rock faces shown without tags the ends of the line may be rounded to improve legibility.</translation>
11031    </message>
11032    <message>
11033        <source>Passable rock face, no tags, rounded, minimum size</source>
11034        <comment>Name of symbol 203.2.1</comment>
11035        <translation>Passable rock face, no tags, rounded, minimum size</translation>
11036    </message>
11037    <message>
11038        <source>For passable rock faces shown without tags the ends of the line may be rounded to improve legibility.</source>
11039        <comment>Description of symbol 203.2.1</comment>
11040        <translation>For passable rock faces shown without tags the ends of the line may be rounded to improve legibility.</translation>
11041    </message>
11042    <message>
11043        <source>Rocky pit</source>
11044        <comment>Name of symbol 204</comment>
11045        <translation>Rocky pit</translation>
11046    </message>
11047    <message>
11048        <source>Rocky pits, holes or mineshafts which may constitute a danger to the runner. Location is the centre of gravity of the symbol, which is orientated to north.</source>
11049        <comment>Description of symbol 204</comment>
11050        <translation>Rocky pits, holes or mineshafts which may constitute a danger to the runner. Location is the centre of gravity of the symbol, which is orientated to north.</translation>
11051    </message>
11052    <message>
11053        <source>Cave</source>
11054        <comment>Name of symbol 205</comment>
11055        <translation>Cave</translation>
11056    </message>
11057    <message>
11058        <source>A cave is represented by the same symbol as a rocky pit. In this case the symbol should be orientated to point up the slope as indicated opposite. The centre of gravity of the symbol marks the opening.</source>
11059        <comment>Description of symbol 205</comment>
11060        <translation>A cave is represented by the same symbol as a rocky pit. In this case the symbol should be orientated to point up the slope as indicated opposite. The centre of gravity of the symbol marks the opening.</translation>
11061    </message>
11062    <message>
11063        <source>Large boulder</source>
11064        <comment>Name of symbol 207</comment>
11065        <translation>Large boulder</translation>
11066    </message>
11067    <message>
11068        <source>A particularly large and distinct boulder. For gigantic boulders symbol 202 should be used.</source>
11069        <comment>Description of symbol 207</comment>
11070        <translation>A particularly large and distinct boulder. For gigantic boulders symbol 202 should be used.</translation>
11071    </message>
11072    <message>
11073        <source>Boulder field</source>
11074        <comment>Name of symbol 208</comment>
11075        <translation>Boulder field</translation>
11076    </message>
11077    <message>
11078        <source>An area which is covered with so many blocks of stone that they cannot be marked individually is shown with randomly orientated solid triangles with sides of ratio 8:6:5. A minimum of two triangles should be used. The going is indicated by the density of the triangles. To be able to show the distinction between boulder fields with a significant difference in boulder size it is permitted to enlarge the triangles by 20%.</source>
11079        <comment>Description of symbol 208</comment>
11080        <translation>An area which is covered with so many blocks of stone that they cannot be marked individually is shown with randomly orientated solid triangles with sides of ratio 8:6:5. A minimum of two triangles should be used. The going is indicated by the density of the triangles. To be able to show the distinction between boulder fields with a significant difference in boulder size it is permitted to enlarge the triangles by 20%.</translation>
11081    </message>
11082    <message>
11083        <source>Boulder field, large</source>
11084        <comment>Name of symbol 208.1</comment>
11085        <translation>Boulder field, large</translation>
11086    </message>
11087    <message>
11088        <source>To be able to show the distinction between boulder fields with a significant difference in boulder size it is permitted to enlarge the triangles by 20%.</source>
11089        <comment>Description of symbol 208.1</comment>
11090        <translation>To be able to show the distinction between boulder fields with a significant difference in boulder size it is permitted to enlarge the triangles by 20%.</translation>
11091    </message>
11092    <message>
11093        <source>Boulder cluster</source>
11094        <comment>Name of symbol 209</comment>
11095        <translation>Boulder cluster</translation>
11096    </message>
11097    <message>
11098        <source>A small distinct group of boulders so closely clustered together that they cannot be marked individually. The symbol is an equilateral triangle orientated to the north. To be able to show the distinction between boulder clusters with significant difference in size it is permitted to enlarge this symbol by 25% (1.0 mm).</source>
11099        <comment>Description of symbol 209</comment>
11100        <translation>A small distinct group of boulders so closely clustered together that they cannot be marked individually. The symbol is an equilateral triangle orientated to the north. To be able to show the distinction between boulder clusters with significant difference in size it is permitted to enlarge this symbol by 25% (1.0 mm).</translation>
11101    </message>
11102    <message>
11103        <source>Boulder cluster, large</source>
11104        <comment>Name of symbol 209.1</comment>
11105        <translation>Boulder cluster, large</translation>
11106    </message>
11107    <message>
11108        <source>To be able to show the distinction between boulder clusters with significant difference in size it is permitted to enlarge this symbol by 25% (1.0 mm).</source>
11109        <comment>Description of symbol 209.1</comment>
11110        <translation>To be able to show the distinction between boulder clusters with significant difference in size it is permitted to enlarge this symbol by 25% (1.0 mm).</translation>
11111    </message>
11112    <message>
11113        <source>Waterhole</source>
11114        <comment>Name of symbol 303</comment>
11115        <translation>Waterhole</translation>
11116    </message>
11117    <message>
11118        <source>A water-filled pit or an area of water which is too small to be shown to scale. Location is the centre of gravity of the symbol, which is orientated to north.</source>
11119        <comment>Description of symbol 303</comment>
11120        <translation>A water-filled pit or an area of water which is too small to be shown to scale. Location is the centre of gravity of the symbol, which is orientated to north.</translation>
11121    </message>
11122    <message>
11123        <source>Narrow marsh</source>
11124        <comment>Name of symbol 308</comment>
11125        <translation>Narrow marsh</translation>
11126    </message>
11127    <message>
11128        <source>A marsh or trickle of water which is too narrow to be shown with symbol 310 (less than ca. 5 m wide).</source>
11129        <comment>Description of symbol 308</comment>
11130        <translation>A marsh or trickle of water which is too narrow to be shown with symbol 310 (less than ca. 5 m wide).</translation>
11131    </message>
11132    <message>
11133        <source>Indistinct marsh</source>
11134        <comment>Name of symbol 311</comment>
11135        <translation>Indistinct marsh</translation>
11136    </message>
11137    <message>
11138        <source>An indistinct or seasonal marsh or area of gradual transition from marsh to firm ground, which is crossable. The edge is generally indistinct and the vegetation similar to that of the surrounding ground. The symbol should be combined with vegetation symbols to show runnability and openness.</source>
11139        <comment>Description of symbol 311</comment>
11140        <translation>An indistinct or seasonal marsh or area of gradual transition from marsh to firm ground, which is crossable. The edge is generally indistinct and the vegetation similar to that of the surrounding ground. The symbol should be combined with vegetation symbols to show runnability and openness.</translation>
11141    </message>
11142    <message>
11143        <source>Indistinct marsh, minimum size</source>
11144        <comment>Name of symbol 311.1</comment>
11145        <translation>Indistinct marsh, minimum size</translation>
11146    </message>
11147    <message>
11148        <source>Well</source>
11149        <comment>Name of symbol 312</comment>
11150        <translation>Well</translation>
11151    </message>
11152    <message>
11153        <source>Wells and captive springs, which are clearly visible on the ground.</source>
11154        <comment>Description of symbol 312</comment>
11155        <translation>Wells and captive springs, which are clearly visible on the ground.</translation>
11156    </message>
11157    <message>
11158        <source>Spring</source>
11159        <comment>Name of symbol 313</comment>
11160        <translation>Spring</translation>
11161    </message>
11162    <message>
11163        <source>The source of a stream with a distinct outflow. The symbol is orientated to open downstream.</source>
11164        <comment>Description of symbol 313</comment>
11165        <translation>The source of a stream with a distinct outflow. The symbol is orientated to open downstream.</translation>
11166    </message>
11167    <message>
11168        <source>Undergrowth: slow running</source>
11169        <comment>Name of symbol 407</comment>
11170        <translation>Undergrowth: slow running</translation>
11171    </message>
11172    <message>
11173        <source>An area of dense undergrowth but otherwise good visibility (brambles, heather, low bushes, and including cut branches) which reduces running to ca. 60-80% of normal speed. This symbol may not be combined with 406 or 408.</source>
11174        <comment>Description of symbol 407</comment>
11175        <translation>An area of dense undergrowth but otherwise good visibility (brambles, heather, low bushes, and including cut branches) which reduces running to ca. 60-80% of normal speed. This symbol may not be combined with 406 or 408.</translation>
11176    </message>
11177    <message>
11178        <source>Forest: difficult to run</source>
11179        <comment>Name of symbol 408</comment>
11180        <translation>Forest: difficult to run</translation>
11181    </message>
11182    <message>
11183        <source>An area with dense trees or thicket (low visibility) which reduce running to ca. 20-60% of normal speed.</source>
11184        <comment>Description of symbol 408</comment>
11185        <translation>An area with dense trees or thicket (low visibility) which reduce running to ca. 20-60% of normal speed.</translation>
11186    </message>
11187    <message>
11188        <source>Undergrowth: difficult to run</source>
11189        <comment>Name of symbol 409</comment>
11190        <translation>Undergrowth: difficult to run</translation>
11191    </message>
11192    <message>
11193        <source>An area of dense undergrowth but otherwise good visibility (brambles, heather, low bushes, and including cut branches) which reduces running to ca. 20-60% of normal speed. This symbol may not be combined with 406 or 408.</source>
11194        <comment>Description of symbol 409</comment>
11195        <translation>An area of dense undergrowth but otherwise good visibility (brambles, heather, low bushes, and including cut branches) which reduces running to ca. 20-60% of normal speed. This symbol may not be combined with 406 or 408.</translation>
11196    </message>
11197    <message>
11198        <source>Vegetation: very difficult to run, impassable</source>
11199        <comment>Name of symbol 410</comment>
11200        <translation>Vegetation: very difficult to run, impassable</translation>
11201    </message>
11202    <message>
11203        <source>An area of dense vegetation (trees or undergrowth) which is barely passable. Running reduced to ca. 0-20% of normal speed.</source>
11204        <comment>Description of symbol 410</comment>
11205        <translation>An area of dense vegetation (trees or undergrowth) which is barely passable. Running reduced to ca. 0-20% of normal speed.</translation>
11206    </message>
11207    <message>
11208        <source>Vegetation: very difficult to run, impassable, line</source>
11209        <comment>Name of symbol 410.1</comment>
11210        <translation>Vegetation: very difficult to run, impassable, line</translation>
11211    </message>
11212    <message>
11213        <source>Line of minimum width for symbol 410.</source>
11214        <comment>Description of symbol 410.1</comment>
11215        <translation>Line of minimum width for symbol 410.</translation>
11216    </message>
11217    <message>
11218        <source>Forest runnable in one direction, 1</source>
11219        <comment>Name of symbol 411.0</comment>
11220        <translation>Forest runnable in one direction, 1</translation>
11221    </message>
11222    <message>
11223        <source>When an area of forest provides good running in one direction but less good in others, white stripes are left in the screen symbol to show the direction of good running.</source>
11224        <comment>Description of symbol 411.0</comment>
11225        <translation>When an area of forest provides good running in one direction but less good in others, white stripes are left in the screen symbol to show the direction of good running.</translation>
11226    </message>
11227    <message>
11228        <source>Forest runnable in one direction, 2</source>
11229        <comment>Name of symbol 411.1</comment>
11230        <translation>Forest runnable in one direction, 2</translation>
11231    </message>
11232    <message>
11233        <source>When an area of forest provides good running in one direction but less good in others, white stripes are left in the screen symbol to show the direction of good running.</source>
11234        <comment>Description of symbol 411.1</comment>
11235        <translation>When an area of forest provides good running in one direction but less good in others, white stripes are left in the screen symbol to show the direction of good running.</translation>
11236    </message>
11237    <message>
11238        <source>Forest runnable in one direction, 3</source>
11239        <comment>Name of symbol 411.2</comment>
11240        <translation>Forest runnable in one direction, 3</translation>
11241    </message>
11242    <message>
11243        <source>When an area of forest provides good running in one direction but less good in others, white stripes are left in the screen symbol to show the direction of good running.</source>
11244        <comment>Description of symbol 411.2</comment>
11245        <translation>When an area of forest provides good running in one direction but less good in others, white stripes are left in the screen symbol to show the direction of good running.</translation>
11246    </message>
11247    <message>
11248        <source>Distinct cultivation boundary</source>
11249        <comment>Name of symbol 414</comment>
11250        <translation>Distinct cultivation boundary</translation>
11251    </message>
11252    <message>
11253        <source>The boundary of cultivated land when not shown with other symbols (fence, wall, path, etc.) is shown with a black line. A permanent boundary between different types of cultivated land is also shown with this symbol.</source>
11254        <comment>Description of symbol 414</comment>
11255        <translation>The boundary of cultivated land when not shown with other symbols (fence, wall, path, etc.) is shown with a black line. A permanent boundary between different types of cultivated land is also shown with this symbol.</translation>
11256    </message>
11257    <message>
11258        <source>Cultivated land</source>
11259        <comment>Name of symbol 415</comment>
11260        <translation>Cultivated land</translation>
11261    </message>
11262    <message>
11263        <source>Cultivated land which is seasonally out-of-bounds due to growing crops may be shown with a black dot screen.</source>
11264        <comment>Description of symbol 415</comment>
11265        <translation>Cultivated land which is seasonally out-of-bounds due to growing crops may be shown with a black dot screen.</translation>
11266    </message>
11267    <message>
11268        <source>Distinct vegetation boundary</source>
11269        <comment>Name of symbol 416</comment>
11270        <translation>Distinct vegetation boundary</translation>
11271    </message>
11272    <message>
11273        <source>A distinct forest edge or very distinct vegetation boundary within the forest.</source>
11274        <comment>Description of symbol 416</comment>
11275        <translation>A distinct forest edge or very distinct vegetation boundary within the forest.</translation>
11276    </message>
11277    <message>
11278        <source>Motorway, under construction</source>
11279        <comment>Name of symbol 501.5</comment>
11280        <translation>Motorway, under construction</translation>
11281    </message>
11282    <message>
11283        <source>A road under construction may be shown with broken lines.</source>
11284        <comment>Description of symbol 501.5</comment>
11285        <translation>A road under construction may be shown with broken lines.</translation>
11286    </message>
11287    <message>
11288        <source>Major road, minimum width, under construction</source>
11289        <comment>Name of symbol 502.1</comment>
11290        <translation>Major road, minimum width, under construction</translation>
11291    </message>
11292    <message>
11293        <source>A road under construction may be shown with broken lines.</source>
11294        <comment>Description of symbol 502.1</comment>
11295        <translation>A road under construction may be shown with broken lines.</translation>
11296    </message>
11297    <message>
11298        <source>Minor road, under construction</source>
11299        <comment>Name of symbol 503.1</comment>
11300        <translation>Minor road, under construction</translation>
11301    </message>
11302    <message>
11303        <source>A road under construction may be shown with broken lines.</source>
11304        <comment>Description of symbol 503.1</comment>
11305        <translation>A road under construction may be shown with broken lines.</translation>
11306    </message>
11307    <message>
11308        <source>Road</source>
11309        <comment>Name of symbol 504</comment>
11310        <translation>Road</translation>
11311    </message>
11312    <message>
11313        <source>A maintained road suitable for motor vehicles in all weather. Width less than 3 m.</source>
11314        <comment>Description of symbol 504</comment>
11315        <translation>A maintained road suitable for motor vehicles in all weather. Width less than 3 m.</translation>
11316    </message>
11317    <message>
11318        <source>Vehicle track</source>
11319        <comment>Name of symbol 505</comment>
11320        <translation>Vehicle track</translation>
11321    </message>
11322    <message>
11323        <source>A track or poorly maintained road suitable for vehicles only when travelling slowly. Width less than 3 m.</source>
11324        <comment>Description of symbol 505</comment>
11325        <translation>A track or poorly maintained road suitable for vehicles only when travelling slowly. Width less than 3 m.</translation>
11326    </message>
11327    <message>
11328        <source>Footpath</source>
11329        <comment>Name of symbol 506</comment>
11330        <translation>Footpath</translation>
11331    </message>
11332    <message>
11333        <source>A large path, or old vehicle track, which is distinct on the ground.</source>
11334        <comment>Description of symbol 506</comment>
11335        <translation>A large path, or old vehicle track, which is distinct on the ground.</translation>
11336    </message>
11337    <message>
11338        <source>Small path</source>
11339        <comment>Name of symbol 507</comment>
11340        <translation>Small path</translation>
11341    </message>
11342    <message>
11343        <source>A small path or (temporary) forest extraction track which can be followed at competition speed.</source>
11344        <comment>Description of symbol 507</comment>
11345        <translation>A small path or (temporary) forest extraction track which can be followed at competition speed.</translation>
11346    </message>
11347    <message>
11348        <source>Less distinct small path</source>
11349        <comment>Name of symbol 508</comment>
11350        <translation>Less distinct small path</translation>
11351    </message>
11352    <message>
11353        <source>A less distinct small path or forestry extraction track.</source>
11354        <comment>Description of symbol 508</comment>
11355        <translation>A less distinct small path or forestry extraction track.</translation>
11356    </message>
11357    <message>
11358        <source>Narrow ride</source>
11359        <comment>Name of symbol 509</comment>
11360        <translation>Просіка</translation>
11361    </message>
11362    <message>
11363        <source>A distinct ride, less than ca. 5 m wide. A ride is a linear break in the forest (usually plantation) which does not have a distinct path along it. Where there is a path along a ride, symbols 507 or 508 should be used in place of symbol 509.</source>
11364        <comment>Description of symbol 509</comment>
11365        <translation>A distinct ride, less than ca. 5 m wide. A ride is a linear break in the forest (usually plantation) which does not have a distinct path along it. Where there is a path along a ride, symbols 507 or 508 should be used in place of symbol 509.</translation>
11366    </message>
11367    <message>
11368        <source>Footbridge</source>
11369        <comment>Name of symbol 512</comment>
11370        <translation>Footbridge</translation>
11371    </message>
11372    <message>
11373        <source>A footbridge with no path leading to it.
11374Note: if the stream is wider than 0.25mm, adjust this symbol so it extends 0.5mm over both sides of the stream!</source>
11375        <comment>Description of symbol 512</comment>
11376        <translation>A footbridge with no path leading to it.
11377Note: if the stream is wider than 0.25mm, adjust this symbol so it extends 0.5mm over both sides of the stream!</translation>
11378    </message>
11379    <message>
11380        <source>Stone wall</source>
11381        <comment>Name of symbol 519</comment>
11382        <translation>Кам&apos;яний мур</translation>
11383    </message>
11384    <message>
11385        <source>A stone wall or stone-faced bank.</source>
11386        <comment>Description of symbol 519</comment>
11387        <translation>A stone wall or stone-faced bank.</translation>
11388    </message>
11389    <message>
11390        <source>Ruined stone wall</source>
11391        <comment>Name of symbol 520</comment>
11392        <translation>Ruined stone wall</translation>
11393    </message>
11394    <message>
11395        <source>A ruined stone wall may be shown by a dashed line.</source>
11396        <comment>Description of symbol 520</comment>
11397        <translation>A ruined stone wall may be shown by a dashed line.</translation>
11398    </message>
11399    <message>
11400        <source>Fence</source>
11401        <comment>Name of symbol 522</comment>
11402        <translation>Fence</translation>
11403    </message>
11404    <message>
11405        <source>A wooden or wire fence less than ca. 1.5 m high.</source>
11406        <comment>Description of symbol 522</comment>
11407        <translation>A wooden or wire fence less than ca. 1.5 m high.</translation>
11408    </message>
11409    <message>
11410        <source>Ruined fence</source>
11411        <comment>Name of symbol 523</comment>
11412        <translation>Ruined fence</translation>
11413    </message>
11414    <message>
11415        <source>A ruined fence may be shown with a dashed line.</source>
11416        <comment>Description of symbol 523</comment>
11417        <translation>A ruined fence may be shown with a dashed line.</translation>
11418    </message>
11419    <message>
11420        <source>Settlement</source>
11421        <comment>Name of symbol 527.1</comment>
11422        <translation>Забудована територія</translation>
11423    </message>
11424    <message>
11425        <source>Houses and gardens and other built up areas. Roads, buildings and other significant features within a settlement must be shown. If all buildings cannot be shown, an alternative symbol (black line screen) may be used.</source>
11426        <comment>Description of symbol 527.1</comment>
11427        <translation>Господарства, садиби, та інші забудовані території. Будинки, дороги, інші важливі обєкти повинні бути зображені .</translation>
11428    </message>
11429    <message>
11430        <source>Permanently out of bounds</source>
11431        <comment>Name of symbol 528</comment>
11432        <translation>Permanently out of bounds</translation>
11433    </message>
11434    <message>
11435        <source>Areas which are permanently forbidden to the runner are shown as out of bounds. The screen is superimposed on the normal map detail. A bounding line may be drawn if there is no natural boundary (see 709).</source>
11436        <comment>Description of symbol 528</comment>
11437        <translation>Areas which are permanently forbidden to the runner are shown as out of bounds. The screen is superimposed on the normal map detail. A bounding line may be drawn if there is no natural boundary (see 709).</translation>
11438    </message>
11439    <message>
11440        <source>Permanently out of bounds, bounding line</source>
11441        <comment>Name of symbol 528.1</comment>
11442        <translation>Permanently out of bounds, bounding line</translation>
11443    </message>
11444    <message>
11445        <source>A bounding line may be drawn if there is no natural boundary (see 709).</source>
11446        <comment>Description of symbol 528.1</comment>
11447        <translation>A bounding line may be drawn if there is no natural boundary (see 709).</translation>
11448    </message>
11449    <message>
11450        <source>Ruin</source>
11451        <comment>Name of symbol 530</comment>
11452        <translation>Ruin</translation>
11453    </message>
11454    <message>
11455        <source>The ground plan of a ruin is shown to scale, down to the minimum size shown opposite. Very small ruins may be drawn with a solid line.</source>
11456        <comment>Description of symbol 530</comment>
11457        <translation>The ground plan of a ruin is shown to scale, down to the minimum size shown opposite. Very small ruins may be drawn with a solid line.</translation>
11458    </message>
11459    <message>
11460        <source>Ruin, no dashes</source>
11461        <comment>Name of symbol 530.1</comment>
11462        <translation>Ruin, no dashes</translation>
11463    </message>
11464    <message>
11465        <source>Very small ruins may be drawn with a solid line.</source>
11466        <comment>Description of symbol 530.1</comment>
11467        <translation>Very small ruins may be drawn with a solid line.</translation>
11468    </message>
11469    <message>
11470        <source>Ruin, minimum size</source>
11471        <comment>Name of symbol 530.2</comment>
11472        <translation>Ruin, minimum size</translation>
11473    </message>
11474    <message>
11475        <source>Very small ruins may be drawn with a solid line.</source>
11476        <comment>Description of symbol 530.2</comment>
11477        <translation>Very small ruins may be drawn with a solid line.</translation>
11478    </message>
11479    <message>
11480        <source>Crossable pipeline</source>
11481        <comment>Name of symbol 533</comment>
11482        <translation>Crossable pipeline</translation>
11483    </message>
11484    <message>
11485        <source>A pipeline (gas, water, oil, etc.) above ground level which can be crossed over or under.</source>
11486        <comment>Description of symbol 533</comment>
11487        <translation>A pipeline (gas, water, oil, etc.) above ground level which can be crossed over or under.</translation>
11488    </message>
11489    <message>
11490        <source>Cairn</source>
11491        <comment>Name of symbol 537</comment>
11492        <translation>Cairn</translation>
11493    </message>
11494    <message>
11495        <source>Cairn, memorial stone or boundary stone (or a trigonometric point in some countries) more than 0.5 m high.</source>
11496        <comment>Description of symbol 537</comment>
11497        <translation>Cairn, memorial stone or boundary stone (or a trigonometric point in some countries) more than 0.5 m high.</translation>
11498    </message>
11499    <message>
11500        <source>Magnetic north line</source>
11501        <comment>Name of symbol 601</comment>
11502        <translation>Magnetic north line</translation>
11503    </message>
11504    <message>
11505        <source>Magnetic north lines are lines placed on the map pointing to magnetic north. Their spacing on the map should be 33.33 mm which represents 500 m on the ground at the scale of 1:15 000. For maps with other scales lines placing should be at intervals which represents a round number of meters (e.g. 50 m, 100 m, 250 m, 500 m) and the spacing should be between 20 mm and 40 mm on the map. North lines may be broken where they obscure small features such as boulders, knolls, cliffs, stream junctions, path ends, etc. In areas with very few water features, blue lines may be used.</source>
11506        <comment>Description of symbol 601</comment>
11507        <translation>Magnetic north lines are lines placed on the map pointing to magnetic north. Their spacing on the map should be 33.33 mm which represents 500 m on the ground at the scale of 1:15 000. For maps with other scales lines placing should be at intervals which represents a round number of meters (e.g. 50 m, 100 m, 250 m, 500 m) and the spacing should be between 20 mm and 40 mm on the map. North lines may be broken where they obscure small features such as boulders, knolls, cliffs, stream junctions, path ends, etc. In areas with very few water features, blue lines may be used.</translation>
11508    </message>
11509    <message>
11510        <source>North lines pattern</source>
11511        <comment>Name of symbol 601.1</comment>
11512        <translation>North lines pattern</translation>
11513    </message>
11514    <message>
11515        <source>Out-of-bounds area, dashed boundary</source>
11516        <comment>Name of symbol 709.2</comment>
11517        <translation>Out-of-bounds area, dashed boundary</translation>
11518    </message>
11519    <message>
11520        <source>A dashed line indicates intermittent marking on the ground.</source>
11521        <comment>Description of symbol 709.2</comment>
11522        <translation>A dashed line indicates intermittent marking on the ground.</translation>
11523    </message>
11524    <message>
11525        <source>Dangerous area</source>
11526        <comment>Name of symbol 710</comment>
11527        <translation>Dangerous area</translation>
11528    </message>
11529    <message>
11530        <source>An area presenting danger to the competitor is shown with cross-hatched diagonal lines.</source>
11531        <comment>Description of symbol 710</comment>
11532        <translation>An area presenting danger to the competitor is shown with cross-hatched diagonal lines.</translation>
11533    </message>
11534    <message>
11535        <source>Forbidden route</source>
11536        <comment>Name of symbol 711</comment>
11537        <translation>Заборонена дорога</translation>
11538    </message>
11539    <message>
11540        <source>A route which is out-of-bounds is shown with crosses.</source>
11541        <comment>Description of symbol 711</comment>
11542        <translation>A route which is out-of-bounds is shown with crosses.</translation>
11543    </message>
11544</context>
11545<context>
11546    <name>ISSkiOM</name>
11547    <message>
11548        <source>Purple</source>
11549        <comment>Color 1</comment>
11550        <translation type="unfinished">Верхній пурпурний</translation>
11551    </message>
11552    <message>
11553        <source>Black</source>
11554        <comment>Color 3</comment>
11555        <translation type="unfinished">Чорний</translation>
11556    </message>
11557    <message>
11558        <source>Brown 50%</source>
11559        <comment>Color 4</comment>
11560        <translation type="unfinished">Коричневий 50%</translation>
11561    </message>
11562    <message>
11563        <source>Black below light browns</source>
11564        <comment>Color 5</comment>
11565        <translation type="unfinished">Чорний під світлим коричневим</translation>
11566    </message>
11567    <message>
11568        <source>Brown</source>
11569        <comment>Color 6</comment>
11570        <translation type="unfinished">Коричневий</translation>
11571    </message>
11572    <message>
11573        <source>OpenOrienteering Orange</source>
11574        <comment>Color 7</comment>
11575        <translation type="unfinished">OpenOrienteering Orange</translation>
11576    </message>
11577    <message>
11578        <source>Opaque Blue</source>
11579        <comment>Color 8</comment>
11580        <translation type="unfinished">Непрозорий Синій</translation>
11581    </message>
11582    <message>
11583        <source>Blue</source>
11584        <comment>Color 9</comment>
11585        <translation type="unfinished">Синій</translation>
11586    </message>
11587    <message>
11588        <source>Blue 50%</source>
11589        <comment>Color 10</comment>
11590        <translation type="unfinished">Синій 50%</translation>
11591    </message>
11592    <message>
11593        <source>Black 30%</source>
11594        <comment>Color 11</comment>
11595        <translation type="unfinished">Чорний 30%</translation>
11596    </message>
11597    <message>
11598        <source>Green 50%, Yellow</source>
11599        <comment>Color 12</comment>
11600        <translation type="unfinished">Зелений 50%, Жовтий</translation>
11601    </message>
11602    <message>
11603        <source>Green over White over Green</source>
11604        <comment>Color 13</comment>
11605        <translation type="unfinished">Зелений поверх Білого поверх Зеленого</translation>
11606    </message>
11607    <message>
11608        <source>Opaque White over Green</source>
11609        <comment>Color 14</comment>
11610        <translation type="unfinished">Непрозорий Білий поверх Зеленого</translation>
11611    </message>
11612    <message>
11613        <source>Opaque Green</source>
11614        <comment>Color 15</comment>
11615        <translation type="unfinished">Непрозорий Зелений</translation>
11616    </message>
11617    <message>
11618        <source>Green</source>
11619        <comment>Color 16</comment>
11620        <translation type="unfinished">Зелений</translation>
11621    </message>
11622    <message>
11623        <source>Green 60%</source>
11624        <comment>Color 17</comment>
11625        <translation type="unfinished">Зелений 60%</translation>
11626    </message>
11627    <message>
11628        <source>Green 30%</source>
11629        <comment>Color 18</comment>
11630        <translation type="unfinished">Зелений 30%</translation>
11631    </message>
11632    <message>
11633        <source>Green below light greens</source>
11634        <comment>Color 19</comment>
11635        <translation type="unfinished">Зелений під світлим зеленим</translation>
11636    </message>
11637    <message>
11638        <source>Yellow</source>
11639        <comment>Color 20</comment>
11640        <translation type="unfinished">Жовтий</translation>
11641    </message>
11642    <message>
11643        <source>Yellow 50%</source>
11644        <comment>Color 21</comment>
11645        <translation type="unfinished">Жовтий 50%</translation>
11646    </message>
11647    <message>
11648        <source>White over Yellow 70%</source>
11649        <comment>Color 22</comment>
11650        <translation type="unfinished">Білий поверх Жовтого 70%</translation>
11651    </message>
11652    <message>
11653        <source>Yellow 70%</source>
11654        <comment>Color 23</comment>
11655        <translation type="unfinished">Жовтий 70%</translation>
11656    </message>
11657    <message>
11658        <source>Contour</source>
11659        <comment>Name of symbol 101</comment>
11660        <translation type="unfinished">Горизонталь</translation>
11661    </message>
11662    <message>
11663        <source>A line joining points of equal height. The standard vertical interval between contours is 5 metres. The smallest bend in a contour is 0.25 mm from centre to centre of the lines.</source>
11664        <comment>Description of symbol 101</comment>
11665        <translation>Лінія, що з&apos;єднує точки однакової висоти. Стандартна відстань між двома горизонталями по висоті - 5 метрів. Найменший вигин горизонталі - 0,25 мм від центра до центра лінії.</translation>
11666    </message>
11667    <message>
11668        <source>A line joining points of equal height. The standard vertical interval between contours is 5 metres. The smallest bend in a contour is 0.25 mm from centre to centre of the lines.</source>
11669        <comment>Description of symbol 101.1</comment>
11670        <translation>Лінія, що з&apos;єднує точки однакової висоти. Стандартна відстань між двома горизонталями по висоті - 5 метрів. Найменший вигин горизонталі - 0,25 мм від центра до центра лінії.</translation>
11671    </message>
11672    <message>
11673        <source>Index contour</source>
11674        <comment>Name of symbol 102</comment>
11675        <translation type="unfinished">Потовщена горизонталь</translation>
11676    </message>
11677    <message>
11678        <source>Every fifth contour shall be drawn with a thicker line. This is an aid to the quick assessment of height difference and the overall shape of the terrain surface. Where an index contour coincides with an area of much detail, it may be shown with a normal contour line.</source>
11679        <comment>Description of symbol 102</comment>
11680        <translation type="unfinished">Кожна п&apos;ята горизонталь має бути показана більш товстою лінією. Це допомагає у швидкої оцінці висотної різниці та форми поверхні землі. Там, де потовщена горизонталь проходить скрізь район з великою кількістю деталей, вона може бути показана звичайною горизонталлю.</translation>
11681    </message>
11682    <message>
11683        <source>Form line</source>
11684        <comment>Name of symbol 103</comment>
11685        <translation type="unfinished">Form line</translation>
11686    </message>
11687    <message>
11688        <source>An intermediate contour line. Form lines are used where more information can be given about the shape of the ground. They are used only where representation is not possible with ordinary contours. Only one form line may be used between neighbouring contours.</source>
11689        <comment>Description of symbol 103</comment>
11690        <translation type="unfinished">An intermediate contour line. Form lines are used where more information can be given about the shape of the ground. They are used only where representation is not possible with ordinary contours. Only one form line may be used between neighbouring contours.</translation>
11691    </message>
11692    <message>
11693        <source>Slope line</source>
11694        <comment>Name of symbol 104</comment>
11695        <translation type="unfinished">Бергштрих</translation>
11696    </message>
11697    <message>
11698        <source>Slope lines may be drawn on the lower side of a contour line, e.g. along the line of a re-entrant or in a depression. They are used only where it is necessary to clarify the direction of slope.</source>
11699        <comment>Description of symbol 104</comment>
11700        <translation type="unfinished">Короткі штрихи ставлять у напрямку схилу на горизонталях, наприклад, у лощинах або западинах. Вони використовуються тільки там, де необхідно підкреслити напрямок схилу.</translation>
11701    </message>
11702    <message>
11703        <source>Contour value</source>
11704        <comment>Name of symbol 105</comment>
11705        <translation type="unfinished">Підпис висоти горизонталі</translation>
11706    </message>
11707    <message>
11708        <source>Contour values may be included to aid assessment of large height differences. They are inserted in the index contours in positions where other detail is not obscured. The figures should be orientated so that the top of the figure is on the higher side of the contour.</source>
11709        <comment>Description of symbol 105</comment>
11710        <translation type="unfinished">Підпис висоти горизонталі допомагає учасникові в оцінці великої різниці у висоті. Її ставлять на потовщених горизонталях у мало насичених деталями місцях. Цифри орієнтують так, щоб їх верх був розташований у верхній частині схилу.</translation>
11711    </message>
11712    <message>
11713        <source>Earth bank</source>
11714        <comment>Name of symbol 106</comment>
11715        <translation type="unfinished">Земляний обрив (урвище)</translation>
11716    </message>
11717    <message>
11718        <source>A steep earth bank is an abrupt change in ground level which can be clearly distinguished from its surroundings, e.g. gravel or sand pits, road and railway cuttings  or embankments. The tags should show the full extent of the slope, but may be omitted if two banks are close together. Impassable banks should be drawn with symbol 201 (impassable cliff). The line width of very high earth banks may be 0.25 mm.</source>
11719        <comment>Description of symbol 106</comment>
11720        <translation type="unfinished">Крутий земляний обрив - різка зміна рівня землі, яку можна чітко відрізнити від навколишньої місцевості, наприклад, гравійні або піщані ями, залізничні насипи або набережні. Вуси показують площу обриву в плані, але можуть бути опущені, якщо брівки двох обривів перебувають близько друг до друга. Небезпечні урвища що показують знаком 201 (непрохідна скельна стіна). Товщина лінії бровки дуже високих земляних обривів може бути збільшена до 0,25 мм.</translation>
11721    </message>
11722    <message>
11723        <source>Earth bank, minimum size</source>
11724        <comment>Name of symbol 106.0.1</comment>
11725        <translation type="unfinished">Земляний обрив (урвище), мінімальний розмір</translation>
11726    </message>
11727    <message>
11728        <source>A steep earth bank is an abrupt change in ground level which can be clearly distinguished from its surroundings, e.g. gravel or sand pits, road and railway cuttings  or embankments. The tags should show the full extent of the slope, but may be omitted if two banks are close together. Impassable banks should be drawn with symbol 201 (impassable cliff). The line width of very high earth banks may be 0.25 mm.</source>
11729        <comment>Description of symbol 106.0.1</comment>
11730        <translation type="unfinished">Крутий земляний обрив - різка зміна рівня землі, яку можна чітко відрізнити від навколишньої місцевості, наприклад, гравійні або піщані ями, залізничні насипи або набережні. Вуси показують площу обриву в плані, але можуть бути опущені, якщо брівки двох обривів перебувають близько друг до друга. Небезпечні урвища що показують знаком 201 (непрохідна скельна стіна). Товщина лінії бровки дуже високих земляних обривів може бути збільшена до 0,25 мм.</translation>
11731    </message>
11732    <message>
11733        <source>Earth bank, very high</source>
11734        <comment>Name of symbol 106.1</comment>
11735        <translation type="unfinished">Земляний обрив (урвище), дуже високий</translation>
11736    </message>
11737    <message>
11738        <source>The line width of very high earth banks may be 0.25 mm.</source>
11739        <comment>Description of symbol 106.1</comment>
11740        <translation type="unfinished">Товщина лінії бровки дуже високих земляних обривів може бути збільшена до 0,25 мм.</translation>
11741    </message>
11742    <message>
11743        <source>Earth bank, very high, minimum size</source>
11744        <comment>Name of symbol 106.1.1</comment>
11745        <translation type="unfinished">Земляний обрив (урвище), дуже високий, мінімальний розмір</translation>
11746    </message>
11747    <message>
11748        <source>The line width of very high earth banks may be 0.25 mm.</source>
11749        <comment>Description of symbol 106.1.1</comment>
11750        <translation type="unfinished">Товщина лінії бровки дуже високих земляних обривів може бути збільшена до 0,25 мм.</translation>
11751    </message>
11752    <message>
11753        <source>Earth bank, tag line</source>
11754        <comment>Name of symbol 106.2</comment>
11755        <translation type="unfinished">Земляний обрив (урвище), вуси</translation>
11756    </message>
11757    <message>
11758        <source>Use this symbol to display the full extent of wide earth banks.</source>
11759        <comment>Description of symbol 106.2</comment>
11760        <translation type="unfinished">Використовується для відображення вздовж усього широкого обриву.</translation>
11761    </message>
11762    <message>
11763        <source>Earth wall</source>
11764        <comment>Name of symbol 107</comment>
11765        <translation type="unfinished">Земляний вал</translation>
11766    </message>
11767    <message>
11768        <source>Distinct earth wall. Minimum height is 1 m.</source>
11769        <comment>Description of symbol 107</comment>
11770        <translation type="unfinished">Помітна земляна стіна. Мінімальна висота - 1 м.</translation>
11771    </message>
11772    <message>
11773        <source>Erosion gully</source>
11774        <comment>Name of symbol 109</comment>
11775        <translation type="unfinished">Вимоїна</translation>
11776    </message>
11777    <message>
11778        <source>An erosion gully or trench which is too small to be shown by symbol 106 is shown by a single line. The line width reflects the size of the gully. Minimum depth 1 m. The end of the line is pointed.</source>
11779        <comment>Description of symbol 109</comment>
11780        <translation type="unfinished">Вимоїна або канава. Мінімальна глибина 0,5 м.</translation>
11781    </message>
11782    <message>
11783        <source>Impassable cliff</source>
11784        <comment>Name of symbol 201</comment>
11785        <translation type="unfinished">Непрохідна скельна стіна</translation>
11786    </message>
11787    <message>
11788        <source>An impassable cliff, quarry or earth bank (see 106) is shown with a 0.35 mm line and downward tags showing its full extent from the top line to the foot. For vertical rock faces the tags may be omitted if space is short, e.g. narrow passages between cliffs (the passage should be drawn with a width of at least 0.3 mm). The tags may extend over an area symbol representing detail immediately below the rock face. When a rock face drops straight into water making it impossible to pass under the cliff along the water&apos;s edge, the bank line is omitted or the tags should clearly extend over the bank line.</source>
11789        <comment>Description of symbol 201</comment>
11790        <translation type="unfinished">Непрохідна скеля, кар&apos;єр або земляний обрив (УЗ 106), показується з лінією, товщиною 0,35 мм і вусами, спрямованими вниз по схилу та відповідно до площі стіни в плані. Оскільки для вертикальної скелі часто бувають випадки, коли немає місця для вусів, вони можуть бути опущені. При цьому, якщо недостатньо місця, наприклад, у проході між скелями, прохід повинен бути розсунутий принаймні до ширини в 0,3 мм. Вуси можуть простиратися на об&apos;єкти під скелею. Якщо скеля входить у воду, і неможливо пройти під нею по краю води, то берегова лінія опускається або вуси повинні ясно простиратися через берегову</translation>
11791    </message>
11792    <message>
11793        <source>Impassable cliff, minimum size</source>
11794        <comment>Name of symbol 201.0.1</comment>
11795        <translation type="unfinished">Непрохідна скельна стіна, мінімальний розмір</translation>
11796    </message>
11797    <message>
11798        <source>An impassable cliff, quarry or earth bank (see 106) is shown with a 0.35 mm line and downward tags showing its full extent from the top line to the foot. For vertical rock faces the tags may be omitted if space is short, e.g. narrow passages between cliffs (the passage should be drawn with a width of at least 0.3 mm). The tags may extend over an area symbol representing detail immediately below the rock face. When a rock face drops straight into water making it impossible to pass under the cliff along the water&apos;s edge, the bank line is omitted or the tags should clearly extend over the bank line.</source>
11799        <comment>Description of symbol 201.0.1</comment>
11800        <translation type="unfinished">Непрохідна скеля, кар&apos;єр або земляний обрив (УЗ 106), показується з лінією, товщиною 0,35 мм і вусами, спрямованими вниз по схилу та відповідно до площі стіни в плані. Оскільки для вертикальної скелі часто бувають випадки, коли немає місця для вусів, вони можуть бути опущені. При цьому, якщо недостатньо місця, наприклад, у проході між скелями, прохід повинен бути розсунутий принаймні до ширини в 0,3 мм. Вуси можуть простиратися на об&apos;єкти під скелею. Якщо скеля входить у воду, і неможливо пройти під нею по краю води, то берегова лінія опускається або вуси повинні ясно простиратися через берегову</translation>
11801    </message>
11802    <message>
11803        <source>Impassable cliff, no tags</source>
11804        <comment>Name of symbol 201.1</comment>
11805        <translation type="unfinished">Непрохідна скельна стіна, без вусів</translation>
11806    </message>
11807    <message>
11808        <source>For vertical rock faces the tags may be omitted if space is short, e.g. narrow passages between cliffs (the passage should be drawn with a width of at least 0.3 mm).</source>
11809        <comment>Description of symbol 201.1</comment>
11810        <translation type="unfinished">Оскільки для вертикальної скелі часто бувають випадки, коли немає місця для вусів, вони можуть бути опущені. При цьому, якщо недостатньо місця, наприклад, у проході між скелями, прохід повинен бути розсунутий принаймні до ширини в 0,3 мм.</translation>
11811    </message>
11812    <message>
11813        <source>Impassable cliff, tag line</source>
11814        <comment>Name of symbol 201.2</comment>
11815        <translation type="unfinished">Непрохідна скельна стіна, вуси</translation>
11816    </message>
11817    <message>
11818        <source>Use this symbol to display the full extent of a wide cliff.</source>
11819        <comment>Description of symbol 201.2</comment>
11820        <translation type="unfinished">Використовується для відображення вздовж усієї широкого скельної стіни.</translation>
11821    </message>
11822    <message>
11823        <source>Rock pillars/cliffs</source>
11824        <comment>Name of symbol 202</comment>
11825        <translation type="unfinished">Гігантські валуни або стовпи</translation>
11826    </message>
11827    <message>
11828        <source>In the case of unusual features such as rock pillars or massive cliffs or gigantic boulders, the rocks shall be shown in plan shape without tags.</source>
11829        <comment>Description of symbol 202</comment>
11830        <translation type="unfinished">Незвичні орієнтири, такі, як скельні стовпи, або масивні обриви, або гігантські валуни, показують у плановій формі без вусів.</translation>
11831    </message>
11832    <message>
11833        <source>Passable rock face</source>
11834        <comment>Name of symbol 203</comment>
11835        <translation type="unfinished">Passable rock face</translation>
11836    </message>
11837    <message>
11838        <source>A small vertical rock face (minimum height 1 m) may be shown without tags. If the direction of fall of the rock face is not apparent from the contours or to improve legibility, short tags should be drawn in the direction of the fall. For passable rock faces shown without tags the ends of the line may be rounded to improve legibility.</source>
11839        <comment>Description of symbol 203</comment>
11840        <translation type="unfinished">A small vertical rock face (minimum height 1 m) may be shown without tags. If the direction of fall of the rock face is not apparent from the contours or to improve legibility, short tags should be drawn in the direction of the fall. For passable rock faces shown without tags the ends of the line may be rounded to improve legibility.</translation>
11841    </message>
11842    <message>
11843        <source>Passable rock face, minimum size</source>
11844        <comment>Name of symbol 203.0.1</comment>
11845        <translation type="unfinished">Passable rock face, minimum size</translation>
11846    </message>
11847    <message>
11848        <source>A small vertical rock face (minimum height 1 m) may be shown without tags. If the direction of fall of the rock face is not apparent from the contours or to improve legibility, short tags should be drawn in the direction of the fall. For passable rock faces shown without tags the ends of the line may be rounded to improve legibility.</source>
11849        <comment>Description of symbol 203.0.1</comment>
11850        <translation type="unfinished">A small vertical rock face (minimum height 1 m) may be shown without tags. If the direction of fall of the rock face is not apparent from the contours or to improve legibility, short tags should be drawn in the direction of the fall. For passable rock faces shown without tags the ends of the line may be rounded to improve legibility.</translation>
11851    </message>
11852    <message>
11853        <source>Passable rock face, no tags</source>
11854        <comment>Name of symbol 203.1</comment>
11855        <translation type="unfinished">Passable rock face, no tags</translation>
11856    </message>
11857    <message>
11858        <source>Should be used if the direction of fall of the rock face is apparent from the contours and the legibility is good.</source>
11859        <comment>Description of symbol 203.1</comment>
11860        <translation type="unfinished">Should be used if the direction of fall of the rock face is apparent from the contours and the legibility is good.</translation>
11861    </message>
11862    <message>
11863        <source>Passable rock face, no tags, minimum size</source>
11864        <comment>Name of symbol 203.1.1</comment>
11865        <translation type="unfinished">Passable rock face, no tags, minimum size</translation>
11866    </message>
11867    <message>
11868        <source>Should be used if the direction of fall of the rock face is apparent from the contours and the legibility is good.</source>
11869        <comment>Description of symbol 203.1.1</comment>
11870        <translation type="unfinished">Should be used if the direction of fall of the rock face is apparent from the contours and the legibility is good.</translation>
11871    </message>
11872    <message>
11873        <source>Passable rock face, no tags, rounded</source>
11874        <comment>Name of symbol 203.2</comment>
11875        <translation type="unfinished">Passable rock face, no tags, rounded</translation>
11876    </message>
11877    <message>
11878        <source>For passable rock faces shown without tags the ends of the line may be rounded to improve legibility.</source>
11879        <comment>Description of symbol 203.2</comment>
11880        <translation type="unfinished">For passable rock faces shown without tags the ends of the line may be rounded to improve legibility.</translation>
11881    </message>
11882    <message>
11883        <source>Passable rock face, no tags, rounded, minimum size</source>
11884        <comment>Name of symbol 203.2.1</comment>
11885        <translation type="unfinished">Passable rock face, no tags, rounded, minimum size</translation>
11886    </message>
11887    <message>
11888        <source>For passable rock faces shown without tags the ends of the line may be rounded to improve legibility.</source>
11889        <comment>Description of symbol 203.2.1</comment>
11890        <translation type="unfinished">For passable rock faces shown without tags the ends of the line may be rounded to improve legibility.</translation>
11891    </message>
11892    <message>
11893        <source>Boulder</source>
11894        <comment>Name of symbol 206</comment>
11895        <translation type="unfinished">Камінь</translation>
11896    </message>
11897    <message>
11898        <source>A small distinct boulder (minimum height 1 m). Every boulder marked on the map should be immediately identifiable on the ground. To be able to show the distinction between boulders with significant difference in size it is permitted to enlarge this symbol by 20% (diameter 0.5 mm).</source>
11899        <comment>Description of symbol 206</comment>
11900        <translation type="unfinished">Чіткий камінь (мінімальна висота 1 м). Кожний камінь, позначений на карті повинен бути негайно ідентифікований на місцевості. Цей знак має використовуватись тільки для каменів. Більший діаметр (0,5 мм) застосовується для видатних (великих) каменів серед маси інших.</translation>
11901    </message>
11902    <message>
11903        <source>Boulder, enlarged</source>
11904        <comment>Name of symbol 206.1</comment>
11905        <translation type="unfinished">Камінь, великий</translation>
11906    </message>
11907    <message>
11908        <source>To be able to show the distinction between boulders with significant difference in size it is permitted to enlarge this symbol by 20% (diameter 0.5 mm).</source>
11909        <comment>Description of symbol 206.1</comment>
11910        <translation type="unfinished">Більший діаметр (0,5 мм) застосовується для видатних (великих) каменів серед маси інших.</translation>
11911    </message>
11912    <message>
11913        <source>Large boulder</source>
11914        <comment>Name of symbol 207</comment>
11915        <translation type="unfinished">Large boulder</translation>
11916    </message>
11917    <message>
11918        <source>A particularly large and distinct boulder. For gigantic boulders symbol 202 should be used.</source>
11919        <comment>Description of symbol 207</comment>
11920        <translation type="unfinished">A particularly large and distinct boulder. For gigantic boulders symbol 202 should be used.</translation>
11921    </message>
11922    <message>
11923        <source>Boulder field</source>
11924        <comment>Name of symbol 208</comment>
11925        <translation type="unfinished">Boulder field</translation>
11926    </message>
11927    <message>
11928        <source>An area which is covered with so many blocks of stone that they cannot be marked individually is shown with randomly orientated solid triangles with sides of ratio 8:6:5. A minimum of two triangles should be used. The going is indicated by the density of the triangles. To be able to show the distinction between boulder fields with a significant difference in boulder size it is permitted to enlarge the triangles by 20%.</source>
11929        <comment>Description of symbol 208</comment>
11930        <translation type="unfinished">An area which is covered with so many blocks of stone that they cannot be marked individually is shown with randomly orientated solid triangles with sides of ratio 8:6:5. A minimum of two triangles should be used. The going is indicated by the density of the triangles. To be able to show the distinction between boulder fields with a significant difference in boulder size it is permitted to enlarge the triangles by 20%.</translation>
11931    </message>
11932    <message>
11933        <source>Boulder field, large</source>
11934        <comment>Name of symbol 208.1</comment>
11935        <translation type="unfinished">Boulder field, large</translation>
11936    </message>
11937    <message>
11938        <source>To be able to show the distinction between boulder fields with a significant difference in boulder size it is permitted to enlarge the triangles by 20%.</source>
11939        <comment>Description of symbol 208.1</comment>
11940        <translation type="unfinished">To be able to show the distinction between boulder fields with a significant difference in boulder size it is permitted to enlarge the triangles by 20%.</translation>
11941    </message>
11942    <message>
11943        <source>Boulder cluster</source>
11944        <comment>Name of symbol 209</comment>
11945        <translation type="unfinished">Boulder cluster</translation>
11946    </message>
11947    <message>
11948        <source>A small distinct group of boulders so closely clustered together that they cannot be marked individually. The symbol is an equilateral triangle orientated to the north. To be able to show the distinction between boulder clusters with significant difference in size it is permitted to enlarge this symbol by 25% (1.0 mm).</source>
11949        <comment>Description of symbol 209</comment>
11950        <translation type="unfinished">A small distinct group of boulders so closely clustered together that they cannot be marked individually. The symbol is an equilateral triangle orientated to the north. To be able to show the distinction between boulder clusters with significant difference in size it is permitted to enlarge this symbol by 25% (1.0 mm).</translation>
11951    </message>
11952    <message>
11953        <source>Boulder cluster, large</source>
11954        <comment>Name of symbol 209.1</comment>
11955        <translation type="unfinished">Boulder cluster, large</translation>
11956    </message>
11957    <message>
11958        <source>To be able to show the distinction between boulder clusters with significant difference in size it is permitted to enlarge this symbol by 25% (1.0 mm).</source>
11959        <comment>Description of symbol 209.1</comment>
11960        <translation type="unfinished">To be able to show the distinction between boulder clusters with significant difference in size it is permitted to enlarge this symbol by 25% (1.0 mm).</translation>
11961    </message>
11962    <message>
11963        <source>A black bank line indicates that the feature cannot be crossed.</source>
11964        <comment>Description of symbol 301.1</comment>
11965        <translation type="unfinished">Для малих площ води та для берегової лінії слід застосовувати суцільний колір.</translation>
11966    </message>
11967    <message>
11968        <source>Crossable watercourse</source>
11969        <comment>Name of symbol 305</comment>
11970        <translation type="unfinished">Струмок, що долається</translation>
11971    </message>
11972    <message>
11973        <source>A crossable watercourse, minimum 2 m wide. The width of watercourses over 5 m wide should be shown to scale.</source>
11974        <comment>Description of symbol 305</comment>
11975        <translation type="unfinished">Струмок, мінімум 2 м завширшки. Струмки ширше 5 м слід зображувати в масштабі.</translation>
11976    </message>
11977    <message>
11978        <source>Crossable small watercourse</source>
11979        <comment>Name of symbol 306</comment>
11980        <translation type="unfinished">Малий струмок, що долається</translation>
11981    </message>
11982    <message>
11983        <source>A crossable watercourse (including a major drainage ditch) less than 2 m wide. For better legibility a ditch in a marsh should be drawn as a crossable watercourse (305).</source>
11984        <comment>Description of symbol 306</comment>
11985        <translation type="unfinished">Струмок (дренажна канава включно) менше 2 м завширшки. Для кращої чіткості канава в болоті повинна бути показана як струмок, що долається (УЗ 305).</translation>
11986    </message>
11987    <message>
11988        <source>Open land</source>
11989        <comment>Name of symbol 401</comment>
11990        <translation type="unfinished">Відкритий простір</translation>
11991    </message>
11992    <message>
11993        <source>Cultivated land, fields, meadows, grassland, etc. without trees, offering easy running. If yellow coloured areas becomes dominant, a screen (75%) instead of full yellow may be used.</source>
11994        <comment>Description of symbol 401</comment>
11995        <translation type="unfinished">Земля, яка обробляється, лани, луки, пасовиська і т.д. без дерев, що легко перетинаються бігом. Якщо знак домінує на карті, для нього використовують жовту 75% точкову сітку.</translation>
11996    </message>
11997    <message>
11998        <source>Open land with scattered trees</source>
11999        <comment>Name of symbol 402</comment>
12000        <translation type="unfinished">Напіввідкритий простір з луговою рослинністю</translation>
12001    </message>
12002    <message>
12003        <source>Meadows with scattered trees or bushes, with grass or similar ground cover offering easy running. Areas smaller than 10 mm at the maps scale are shown as open land (401). Individual trees may be added (418, 419, 420). If yellow coloured areas becomes dominant, a screen (75%) instead of full yellow may be used.</source>
12004        <comment>Description of symbol 402</comment>
12005        <translation type="unfinished">Луки з окремими деревами або кущами, кожне з яких неможливо показати на карті, з травою або звичайною землею, що легко долаються. Площі менші за 10 мм 2 показують знаком 401. Якщо знак домінує на карті, то для жовтих крапок використовують 75% жовтий колір. Дозволяється додавати окремі видатні дерева (УЗ 418-419).</translation>
12006    </message>
12007    <message>
12008        <source>Rough open land</source>
12009        <comment>Name of symbol 403</comment>
12010        <translation type="unfinished">Незручний відкритий простір</translation>
12011    </message>
12012    <message>
12013        <source>Heath, moorland, felled areas, newly planted areas (trees lower than ca. 1 m) or other generally open land with rough ground vegetation, heather or tall grass. Symbol 403 may be combined with symbols 407 and 409 to show reduced runnability.</source>
12014        <comment>Description of symbol 403</comment>
12015        <translation type="unfinished">Травяниста рослинність, торфовище, вирубаний ліс, молоді посадки (дерева нижче за 1м) або інша в цілому відкрита місцевість з незручною для пересування землею, рослинністю та високою травою.</translation>
12016    </message>
12017    <message>
12018        <source>Rough open land with scattered trees</source>
12019        <comment>Name of symbol 404</comment>
12020        <translation type="unfinished">Чистий ліс: гарна видимість</translation>
12021    </message>
12022    <message>
12023        <source>Where there are scattered trees in rough open land, areas of white (or green) should appear in the tone. Such an area may be generalised by using a regular pattern of large white dots in the yellow screen. Areas smaller than 16 mm in the maps scale are shown as rough open land (403). Individual trees may be added (418, 419, 420).</source>
12024        <comment>Description of symbol 404</comment>
12025        <translation type="unfinished">Типовий чистий ліс, у якому немає перешкод для пересування. Якщо ніяка частина лісу не підходить під градацію чистого лісу, білий колір не повинний бути представлений на карті.</translation>
12026    </message>
12027    <message>
12028        <source>Forest: easy running</source>
12029        <comment>Name of symbol 405</comment>
12030        <translation>Чистий ліс</translation>
12031    </message>
12032    <message>
12033        <source>Typically open runnable forest for the particular type of terrain. If no part of the forest is runnable then no white should appear on the map.</source>
12034        <comment>Description of symbol 405</comment>
12035        <translation>Типовий для певного типу місцевості чистий прохідний ліс. Якщо на місцевості відсутній чистий прохідний ліс, на карті не повинно бути білого кольору.</translation>
12036    </message>
12037    <message>
12038        <source>Forest: slow running</source>
12039        <comment>Name of symbol 406</comment>
12040        <translation>Середньопрохідна рослинність</translation>
12041    </message>
12042    <message>
12043        <source>An area with dense trees (low visibility) which reduces running to ca. 60-80% of normal speed.</source>
12044        <comment>Description of symbol 406</comment>
12045        <translation>Площа з густими деревами (низька  видимість), де швидкість бігу знижується до 60 - 80% від нормальної.</translation>
12046    </message>
12047    <message>
12048        <source>Orchard</source>
12049        <comment>Name of symbol 412</comment>
12050        <translation type="unfinished">Фруктовий сад</translation>
12051    </message>
12052    <message>
12053        <source>Land planted with fruit trees or bushes. The dot lines may be orientated to show the
12054direction of planting. If yellow coloured areas becomes dominant, a screen (75%) instead of full yellow may be used.</source>
12055        <comment>Description of symbol 412</comment>
12056        <translation type="unfinished">Площа, зайнята фруктовими деревами або кущами. Ряди крапок можуть бути орієнтовані вздовж напрямку посадок. Якщо знак домінує на карті, замість суцільного жовтого кольору може бути використана 75% точкова сітка.</translation>
12057    </message>
12058    <message>
12059        <source>Vineyard</source>
12060        <comment>Name of symbol 413</comment>
12061        <translation type="unfinished">Виноградник</translation>
12062    </message>
12063    <message>
12064        <source>The green lines may be orientated to show the direction of planting. If yellow coloured areas becomes dominant, a screen (75%) instead of full yellow may be used.</source>
12065        <comment>Description of symbol 413</comment>
12066        <translation type="unfinished">Зелені лінії повинні бути орієнтовані для показу напрямку рядів. Якщо знак домінує на карті, замість суцільного жовтого кольору може бути використана 75% точкова сітка.</translation>
12067    </message>
12068    <message>
12069        <source>Distinct cultivation boundary</source>
12070        <comment>Name of symbol 414</comment>
12071        <translation type="unfinished">Distinct cultivation boundary</translation>
12072    </message>
12073    <message>
12074        <source>The boundary of cultivated land when not shown with other symbols (fence, wall, path, etc.) is shown with a black line. A permanent boundary between different types of cultivated land is also shown with this symbol.</source>
12075        <comment>Description of symbol 414</comment>
12076        <translation type="unfinished">The boundary of cultivated land when not shown with other symbols (fence, wall, path, etc.) is shown with a black line. A permanent boundary between different types of cultivated land is also shown with this symbol.</translation>
12077    </message>
12078    <message>
12079        <source>Distinct vegetation boundary</source>
12080        <comment>Name of symbol 416</comment>
12081        <translation type="unfinished">Distinct vegetation boundary</translation>
12082    </message>
12083    <message>
12084        <source>A distinct forest edge or very distinct vegetation boundary within the forest.</source>
12085        <comment>Description of symbol 416</comment>
12086        <translation type="unfinished">A distinct forest edge or very distinct vegetation boundary within the forest.</translation>
12087    </message>
12088    <message>
12089        <source>Special vegetation feature</source>
12090        <comment>Name of symbol 418</comment>
12091        <translation type="unfinished">Спеціальні об&apos;єкти рослинності</translation>
12092    </message>
12093    <message>
12094        <source>Symbols 418, 419 and 420 can be used for special small vegetation features. The definition of the symbol must be given in each case in the map legend.</source>
12095        <comment>Description of symbol 418</comment>
12096        <translation type="unfinished">Використовуються для спеціальних малих рослинних об&apos;єктів (УЗ 418, 419, 420). Значення знаку повинне бути наведене в позарамковому оформленні карти.</translation>
12097    </message>
12098    <message>
12099        <source>Motorway</source>
12100        <comment>Name of symbol 501.0</comment>
12101        <translation type="unfinished">Автомагістраль</translation>
12102    </message>
12103    <message>
12104        <source>A road with two carriageways. The width of the symbol should be drawn to scale but not smaller than the minimum width. The outer boundary lines may be replaced with symbols 519, 521, 522 or 524 if a fence or wall is so close to the motorway edge that it cannot practically be shown as a separate symbol. The space between the black lines must be filled with brown (50%). A road under construction may be shown with broken lines.</source>
12105        <comment>Description of symbol 501.0</comment>
12106        <translation type="unfinished">Асфальтована  дорога  з  розділеними  смугами  руху, використовується тільки для автотранспорту. Ширина знака може бути змінена, але мінімальні розміри мають бути дотримані. Простір між чорними лініями повинний бути заповнений коричневим кольором.</translation>
12107    </message>
12108    <message>
12109        <source>Major road, minimum width</source>
12110        <comment>Name of symbol 502</comment>
12111        <translation type="unfinished">Основне шосе, мінімальна ширина</translation>
12112    </message>
12113    <message>
12114        <source>Road wider than 5m. The width of the symbol should be drawn to scale but not smaller than the minimum width. The outer boundary lines may be replaced with symbols 519, 521, 522 or 524 if a fence or wall is so close to the motorway edge that it cannot practically be shown as a separate symbol. The space between the black lines must be filled with brown (50%). A road under construction may be shown with broken lines.</source>
12115        <comment>Description of symbol 502</comment>
12116        <translation type="unfinished">Дорога з асфальтно-бітумним покриттям більше 5 м завширшки. Ширина знака може бути змінена, але мінімальні розміри мають бути дотримані. Простір між чорними лініями повинний бути заповнений коричневим кольором.</translation>
12117    </message>
12118    <message>
12119        <source>Minor road</source>
12120        <comment>Name of symbol 503</comment>
12121        <translation type="unfinished">Мале шосе</translation>
12122    </message>
12123    <message>
12124        <source>Road 3-5 m wide. The space between the black lines must be filled with brown (50%). A road under construction may be shown with broken lines.</source>
12125        <comment>Description of symbol 503</comment>
12126        <translation type="unfinished">Дорога з асфальтно-бітумним покриттям 1,5 - 5 м завширшки. Простір між чорними лініями повинний бути заповнений коричневим кольором.</translation>
12127    </message>
12128    <message>
12129        <source>Road</source>
12130        <comment>Name of symbol 504</comment>
12131        <translation type="unfinished">Road</translation>
12132    </message>
12133    <message>
12134        <source>A maintained road suitable for motor vehicles in all weather. Width less than 3 m.</source>
12135        <comment>Description of symbol 504</comment>
12136        <translation type="unfinished">A maintained road suitable for motor vehicles in all weather. Width less than 3 m.</translation>
12137    </message>
12138    <message>
12139        <source>Narrow ride</source>
12140        <comment>Name of symbol 509</comment>
12141        <translation type="unfinished">Просіка</translation>
12142    </message>
12143    <message>
12144        <source>A distinct ride, less than ca. 5 m wide. A ride is a linear break in the forest (usually plantation) which does not have a distinct path along it. Where there is a path along a ride, symbols 507 or 508 should be used in place of symbol 509.</source>
12145        <comment>Description of symbol 509</comment>
12146        <translation type="unfinished">A distinct ride, less than ca. 5 m wide. A ride is a linear break in the forest (usually plantation) which does not have a distinct path along it. Where there is a path along a ride, symbols 507 or 508 should be used in place of symbol 509.</translation>
12147    </message>
12148    <message>
12149        <source>Railway</source>
12150        <comment>Name of symbol 515</comment>
12151        <translation type="unfinished">Залізниця</translation>
12152    </message>
12153    <message>
12154        <source>A railway or other kind of railed track (tramway, truckway, etc.).</source>
12155        <comment>Description of symbol 515</comment>
12156        <translation type="unfinished">Залізниця або інший огороджений шлях.</translation>
12157    </message>
12158    <message>
12159        <source>Power line</source>
12160        <comment>Name of symbol 516</comment>
12161        <translation type="unfinished">Лінія електропередачі</translation>
12162    </message>
12163    <message>
12164        <source>Power line, cableway or skilift. The bars indicate the exact location of the pylons.</source>
12165        <comment>Description of symbol 516</comment>
12166        <translation type="unfinished">Електролінія, підвісна канатна дорога, що мають одиночні опори. Поперечні штрихи вказують на точне положення опор.</translation>
12167    </message>
12168    <message>
12169        <source>Major power line</source>
12170        <comment>Name of symbol 517</comment>
12171        <translation type="unfinished">Високовольтна лінія електропередачі</translation>
12172    </message>
12173    <message>
12174        <source>Major power lines should be drawn with a double line. The gap between the lines may indicate the extent of the powerline.</source>
12175        <comment>Description of symbol 517</comment>
12176        <translation type="unfinished">Високовольтна лінія електропередачі. Поперечні штрихи вказують на точне положення опор. Проміжок між бічними лініями, що показує відстань між проводами, може бути збільшений.</translation>
12177    </message>
12178    <message>
12179        <source>Tunnel</source>
12180        <comment>Name of symbol 518</comment>
12181        <translation type="unfinished">Тунель</translation>
12182    </message>
12183    <message>
12184        <source>A way under roads, railways, etc. which may be used by the runner. This symbol is used whether or not the tunnel has a track leading to it.</source>
12185        <comment>Description of symbol 518</comment>
12186        <translation type="unfinished">Шлях під шосе, залізницею тощо, яким може скористатися гонщик. Знак застосовується незалежно від того, чи веде до тунелю дорога.</translation>
12187    </message>
12188    <message>
12189        <source>Tunnel, minimum size</source>
12190        <comment>Name of symbol 518.1</comment>
12191        <translation type="unfinished">Тунель, мінімальний розмір</translation>
12192    </message>
12193    <message>
12194        <source>A way under roads, railways, etc. which may be used by the runner. This symbol is used whether or not the tunnel has a track leading to it.</source>
12195        <comment>Description of symbol 518.1</comment>
12196        <translation type="unfinished">Шлях під шосе, залізницею тощо, яким може скористатися гонщик. Знак застосовується незалежно від того, чи веде до тунелю дорога.</translation>
12197    </message>
12198    <message>
12199        <source>Stone wall</source>
12200        <comment>Name of symbol 519</comment>
12201        <translation type="unfinished">Кам&apos;яний мур</translation>
12202    </message>
12203    <message>
12204        <source>A stone wall or stone-faced bank.</source>
12205        <comment>Description of symbol 519</comment>
12206        <translation type="unfinished">A stone wall or stone-faced bank.</translation>
12207    </message>
12208    <message>
12209        <source>High stone wall</source>
12210        <comment>Name of symbol 521</comment>
12211        <translation>Високий камяний мур</translation>
12212    </message>
12213    <message>
12214        <source>A stone wall higher than ca 1.5 m, not crossable to the average orienteer.</source>
12215        <comment>Description of symbol 521</comment>
12216        <translation>Мурована стіна вище 1,5 м, нездоланна для спортсмена середнього зросту.</translation>
12217    </message>
12218    <message>
12219        <source>Fence</source>
12220        <comment>Name of symbol 522</comment>
12221        <translation type="unfinished">Fence</translation>
12222    </message>
12223    <message>
12224        <source>A wooden or wire fence less than ca. 1.5 m high.</source>
12225        <comment>Description of symbol 522</comment>
12226        <translation type="unfinished">A wooden or wire fence less than ca. 1.5 m high.</translation>
12227    </message>
12228    <message>
12229        <source>High fence</source>
12230        <comment>Name of symbol 524</comment>
12231        <translation type="unfinished">Висока огорожа</translation>
12232    </message>
12233    <message>
12234        <source>A boarded or wire fence higher than ca 1.5 m, not crossable to the average orienteer, eg. deer fence.</source>
12235        <comment>Description of symbol 524</comment>
12236        <translation type="unfinished">Дощатий або дротовий забір, який гонщик не може подолати (понад  1.5 м). Заборону перетинання додатково показують знаком 707.</translation>
12237    </message>
12238    <message>
12239        <source>Crossing point</source>
12240        <comment>Name of symbol 525</comment>
12241        <translation type="unfinished">Прохід в огорожі</translation>
12242    </message>
12243    <message>
12244        <source>All ways through or over high fences or walls must be indicated. The symbol may also be used for a gate through or stile over a stone wall (519) or a fence (522) or a pipeline (534).</source>
12245        <comment>Description of symbol 525</comment>
12246        <translation>Всі шляхи крізь високі огорожі або стіни повинні бути зображені. Знак може також показувати хвіртку або перелаз через тин (522), мур (519), іншу огорожу (534).</translation>
12247    </message>
12248    <message>
12249        <source>Building</source>
12250        <comment>Name of symbol 526</comment>
12251        <translation type="unfinished">Будівля</translation>
12252    </message>
12253    <message>
12254        <source>A building is shown with its ground plan so far as the scale permits.</source>
12255        <comment>Description of symbol 526</comment>
12256        <translation type="unfinished">Будови, будинки показуються в плані на місцевості, наскільки це дозволяє масштаб. Площу знака не дозволяється окантовувати чорною лінією.</translation>
12257    </message>
12258    <message>
12259        <source>Building, minimum size</source>
12260        <comment>Name of symbol 526.1</comment>
12261        <translation type="unfinished">Будівля, мінімальний розмір</translation>
12262    </message>
12263    <message>
12264        <source>Settlement</source>
12265        <comment>Name of symbol 527</comment>
12266        <translation type="unfinished">Забудована територія</translation>
12267    </message>
12268    <message>
12269        <source>Houses and gardens and other built up areas. Roads, buildings and other significant features within a settlement must be shown. If all buildings cannot be shown, an alternative symbol (black line screen) may be used.</source>
12270        <comment>Description of symbol 527</comment>
12271        <translation type="unfinished">Господарства, садиби, та інші забудовані території. Будинки, дороги, інші важливі обєкти повинні бути зображені .</translation>
12272    </message>
12273    <message>
12274        <source>Settlement</source>
12275        <comment>Name of symbol 527.1</comment>
12276        <translation type="unfinished">Забудована територія</translation>
12277    </message>
12278    <message>
12279        <source>Houses and gardens and other built up areas. Roads, buildings and other significant features within a settlement must be shown. If all buildings cannot be shown, an alternative symbol (black line screen) may be used.</source>
12280        <comment>Description of symbol 527.1</comment>
12281        <translation type="unfinished">Господарства, садиби, та інші забудовані території. Будинки, дороги, інші важливі обєкти повинні бути зображені .</translation>
12282    </message>
12283    <message>
12284        <source>Permanently out of bounds</source>
12285        <comment>Name of symbol 528</comment>
12286        <translation type="unfinished">Permanently out of bounds</translation>
12287    </message>
12288    <message>
12289        <source>Areas which are permanently forbidden to the runner are shown as out of bounds. The screen is superimposed on the normal map detail. A bounding line may be drawn if there is no natural boundary (see 709).</source>
12290        <comment>Description of symbol 528</comment>
12291        <translation type="unfinished">Areas which are permanently forbidden to the runner are shown as out of bounds. The screen is superimposed on the normal map detail. A bounding line may be drawn if there is no natural boundary (see 709).</translation>
12292    </message>
12293    <message>
12294        <source>Permanently out of bounds, bounding line</source>
12295        <comment>Name of symbol 528.1</comment>
12296        <translation type="unfinished">Permanently out of bounds, bounding line</translation>
12297    </message>
12298    <message>
12299        <source>A bounding line may be drawn if there is no natural boundary (see 709).</source>
12300        <comment>Description of symbol 528.1</comment>
12301        <translation type="unfinished">A bounding line may be drawn if there is no natural boundary (see 709).</translation>
12302    </message>
12303    <message>
12304        <source>Paved area</source>
12305        <comment>Name of symbol 529</comment>
12306        <translation>Асфальтована ділянка</translation>
12307    </message>
12308    <message>
12309        <source>An area of hard standing used for parking or other purposes.</source>
12310        <comment>Description of symbol 529</comment>
12311        <translation type="unfinished">Майданчик для паркування автомобілів чи інших цілей, брукований, асфальтований чи з іншим твердим покриттям .</translation>
12312    </message>
12313    <message>
12314        <source>Paved area, bounding line</source>
12315        <comment>Name of symbol 529.1</comment>
12316        <translation>Асфальтована ділянка, межа</translation>
12317    </message>
12318    <message>
12319        <source>Paved area, with bounding line</source>
12320        <comment>Name of symbol 529.2</comment>
12321        <translation>Асфальтована ділянка, з граничною лінією</translation>
12322    </message>
12323    <message>
12324        <source>Firing range</source>
12325        <comment>Name of symbol 531</comment>
12326        <translation type="unfinished">Стрільбище</translation>
12327    </message>
12328    <message>
12329        <source>A firing range is shown with a special symbol to indicate the need for caution. Associated buildings are individually marked.</source>
12330        <comment>Description of symbol 531</comment>
12331        <translation type="unfinished">Стрільбище зображується спеціальним знаком за для дотримання безпеки. Сусідні будови зображуються окремо.</translation>
12332    </message>
12333    <message>
12334        <source>Uncrossable pipeline</source>
12335        <comment>Name of symbol 534</comment>
12336        <translation type="unfinished">Трубопровід, що не перетинається</translation>
12337    </message>
12338    <message>
12339        <source>A pipeline which cannot be crossed.</source>
12340        <comment>Description of symbol 534</comment>
12341        <translation>Трубопровід, що не може бути подоланим.</translation>
12342    </message>
12343    <message>
12344        <source>High tower</source>
12345        <comment>Name of symbol 535</comment>
12346        <translation type="unfinished">Висока вежа</translation>
12347    </message>
12348    <message>
12349        <source>A high tower or large pylon, standing above the level of the surrounding forest. Location is at the centre of gravity of the symbol.</source>
12350        <comment>Description of symbol 535</comment>
12351        <translation type="unfinished">Висока вежа або велика опора, що піднімається над рівнем навколишнього лісу. Положенню на місцевості відповідає центр ваги знака.</translation>
12352    </message>
12353    <message>
12354        <source>Small tower</source>
12355        <comment>Name of symbol 536</comment>
12356        <translation type="unfinished">Мала вежа</translation>
12357    </message>
12358    <message>
12359        <source>An obvious shooting platform or seat, or small tower. Location is at the centre of gravity of the symbol.</source>
12360        <comment>Description of symbol 536</comment>
12361        <translation type="unfinished">Видима мисливська платформа, невелика вежа, вишка. Положенню на місцевості відповідає центр ваги знака.</translation>
12362    </message>
12363    <message>
12364        <source>Special man-made feature</source>
12365        <comment>Name of symbol 539</comment>
12366        <translation type="unfinished">Особливі штучні об&apos;єкти</translation>
12367    </message>
12368    <message>
12369        <source>Special man-made features are shown with these symbols. The definition of the symbols must be given in each case in the map legend.</source>
12370        <comment>Description of symbol 539</comment>
12371        <translation type="unfinished">Зміст знака має бути наведеним в позарамковому оформленні</translation>
12372    </message>
12373    <message>
12374        <source>Special man-made feature</source>
12375        <comment>Name of symbol 540</comment>
12376        <translation type="unfinished">Особливі штучні об&apos;єкти</translation>
12377    </message>
12378    <message>
12379        <source>Special man-made features are shown with these symbols. The definition of the symbols must be given in each case in the map legend.</source>
12380        <comment>Description of symbol 540</comment>
12381        <translation type="unfinished">Зміст знака має бути наведеним в позарамковому оформленні</translation>
12382    </message>
12383    <message>
12384        <source>Magnetic north line</source>
12385        <comment>Name of symbol 601</comment>
12386        <translation type="unfinished">Magnetic north line</translation>
12387    </message>
12388    <message>
12389        <source>Magnetic north lines are lines placed on the map pointing to magnetic north. Their spacing on the map should be 33.33 mm which represents 500 m on the ground at the scale of 1:15 000. For maps with other scales lines placing should be at intervals which represents a round number of meters (e.g. 50 m, 100 m, 250 m, 500 m) and the spacing should be between 20 mm and 40 mm on the map. North lines may be broken where they obscure small features such as boulders, knolls, cliffs, stream junctions, path ends, etc. In areas with very few water features, blue lines may be used.</source>
12390        <comment>Description of symbol 601</comment>
12391        <translation type="unfinished">Magnetic north lines are lines placed on the map pointing to magnetic north. Their spacing on the map should be 33.33 mm which represents 500 m on the ground at the scale of 1:15 000. For maps with other scales lines placing should be at intervals which represents a round number of meters (e.g. 50 m, 100 m, 250 m, 500 m) and the spacing should be between 20 mm and 40 mm on the map. North lines may be broken where they obscure small features such as boulders, knolls, cliffs, stream junctions, path ends, etc. In areas with very few water features, blue lines may be used.</translation>
12392    </message>
12393    <message>
12394        <source>North lines pattern</source>
12395        <comment>Name of symbol 601.1</comment>
12396        <translation type="unfinished">North lines pattern</translation>
12397    </message>
12398    <message>
12399        <source>Magnetic north line, blue</source>
12400        <comment>Name of symbol 601.2</comment>
12401        <translation type="unfinished">Лінія півночі, синя</translation>
12402    </message>
12403    <message>
12404        <source>Magnetic north lines are lines placed on the map pointing to magnetic north. Their spacing on the map should be 33.33 mm which represents 500 m on the ground at the scale of 1:15 000. For maps with other scales lines placing should be at intervals which represents a round number of meters (e.g. 50 m, 100 m, 250 m, 500 m) and the spacing should be between 20 mm and 40 mm on the map. North lines may be broken where they obscure small features such as boulders, knolls, cliffs, stream junctions, path ends, etc. In areas with very few water features, blue lines may be used.</source>
12405        <comment>Description of symbol 601.2</comment>
12406        <translation type="unfinished">Magnetic north lines are lines placed on the map pointing to magnetic north. Their spacing on the map should be 33.33 mm which represents 500 m on the ground at the scale of 1:15 000. For maps with other scales lines placing should be at intervals which represents a round number of meters (e.g. 50 m, 100 m, 250 m, 500 m) and the spacing should be between 20 mm and 40 mm on the map. North lines may be broken where they obscure small features such as boulders, knolls, cliffs, stream junctions, path ends, etc. In areas with very few water features, blue lines may be used.</translation>
12407    </message>
12408    <message>
12409        <source>North lines pattern, blue</source>
12410        <comment>Name of symbol 601.3</comment>
12411        <translation type="unfinished">Заповнення лініями півночі, синє</translation>
12412    </message>
12413    <message>
12414        <source>Registration mark</source>
12415        <comment>Name of symbol 602</comment>
12416        <translation type="unfinished">Хрест суміщення</translation>
12417    </message>
12418    <message>
12419        <source>At least three registration marks must be placed within the frame of a map in a non-symmetrical position. In addition, a colour check should also be possible.</source>
12420        <comment>Description of symbol 602</comment>
12421        <translation type="unfinished">Не менш ніж три хреста суміщення мають бути асиметрично нанесені у межах позарамкового оформлення карти. Вони використовуються для контролю суміщення кольорів під час офсетного друку.</translation>
12422    </message>
12423    <message>
12424        <source>Spot height, dot</source>
12425        <comment>Name of symbol 603.0</comment>
12426        <translation type="unfinished">Позначка висоти, точка</translation>
12427    </message>
12428    <message>
12429        <source>Spot heights are used for the rough assessment of height differences. The height is given to the nearest metre. The figures are orientated to the north. Water levels are given without the dot.</source>
12430        <comment>Description of symbol 603.0</comment>
12431        <translation type="unfinished">Позначка висоти потрібна для приблизної оцінки різниці висот. Висота округлюється до метрів. Цифри мають бути зорієнтовані на північ. Позначки висоти рівня води надаються без точки.</translation>
12432    </message>
12433    <message>
12434        <source>Spot height, text</source>
12435        <comment>Name of symbol 603.1</comment>
12436        <translation type="unfinished">Позначка висоти, текст</translation>
12437    </message>
12438    <message>
12439        <source>Spot heights are used for the rough assessment of height differences. The height is given to the nearest metre. The figures are orientated to the north. Water levels are given without the dot.</source>
12440        <comment>Description of symbol 603.1</comment>
12441        <translation type="unfinished">Позначка висоти потрібна для приблизної оцінки різниці висот. Висота округлюється до метрів. Цифри мають бути зорієнтовані на північ. Позначки висоти рівня води надаються без точки.</translation>
12442    </message>
12443    <message>
12444        <source>Start</source>
12445        <comment>Name of symbol 701</comment>
12446        <translation type="unfinished">Старт</translation>
12447    </message>
12448    <message>
12449        <source>The start or map issue point (if not at the start) is shown by an equilateral triangle which points in the direction of the first control. The centre of the triangle shows the precise position of the start point.</source>
12450        <comment>Description of symbol 701</comment>
12451        <translation type="unfinished">Старт або пункт видачі карт (якщо останній не збігається зі стартом) показують рівностороннім трикутником, чия вершина вказує на перший КП. Центр трикутника показує точне положення об&apos;єкта на місцевості.</translation>
12452    </message>
12453    <message>
12454        <source>Control point</source>
12455        <comment>Name of symbol 702</comment>
12456        <translation type="unfinished">Контрольний пункт</translation>
12457    </message>
12458    <message>
12459        <source>The control points are shown with circles. The centre of the circle shows the precise position of the feature. Sections of circles should be omitted to leave important detail showing.</source>
12460        <comment>Description of symbol 702</comment>
12461        <translation type="unfinished">КП показують окружністю, центр якого відповідає розташуванню КП на місцевості. Частина окружності повинна опускатися там, де вона загороджує важливі деталі.</translation>
12462    </message>
12463    <message>
12464        <source>Control number</source>
12465        <comment>Name of symbol 703</comment>
12466        <translation type="unfinished">Номер контрольного пункту</translation>
12467    </message>
12468    <message>
12469        <source>The number of the control is placed close to the control point circle in such a way that it does not obscure important detail. The numbers are orientated to north.</source>
12470        <comment>Description of symbol 703</comment>
12471        <translation type="unfinished">Номер ставиться поруч з колом контрольного пункту. При цьому він не повинен закривати важливих деталей на карті. Знак орієнтується на північ. ШрифтArial, висота 4 мм.</translation>
12472    </message>
12473    <message>
12474        <source>Line</source>
12475        <comment>Name of symbol 704</comment>
12476        <translation type="unfinished">Зєднувальна лінія</translation>
12477    </message>
12478    <message>
12479        <source>Where controls are to be visited in order, the start, control points and finish are joined together by straight lines. Sections of lines should be omitted to leave important detail showing.</source>
12480        <comment>Description of symbol 704</comment>
12481        <translation type="unfinished">Лінія, що з&apos;єднує кола контрольних пунктів між собою та зі стартом. В місцях, де вона закриває важливі деталі на карті, в неї мають бути зроблені розриви.</translation>
12482    </message>
12483    <message>
12484        <source>Marked route</source>
12485        <comment>Name of symbol 705</comment>
12486        <translation type="unfinished">Розмічений шлях</translation>
12487    </message>
12488    <message>
12489        <source>A marked route is shown on the map with a dashed line.</source>
12490        <comment>Description of symbol 705</comment>
12491        <translation>Розмічені ділянки дистанції зображуються на карті штриховою лінією.</translation>
12492    </message>
12493    <message>
12494        <source>Finish</source>
12495        <comment>Name of symbol 706</comment>
12496        <translation type="unfinished">Фініш</translation>
12497    </message>
12498    <message>
12499        <source>The finish is shown by two concentric circles.</source>
12500        <comment>Description of symbol 706</comment>
12501        <translation type="unfinished">Фініш зображується двома концентричними колами.</translation>
12502    </message>
12503    <message>
12504        <source>Uncrossable boundary</source>
12505        <comment>Name of symbol 707</comment>
12506        <translation type="unfinished">Межа, яку заборонено перетинати</translation>
12507    </message>
12508    <message>
12509        <source>A boundary which it is not permitted to cross.</source>
12510        <comment>Description of symbol 707</comment>
12511        <translation type="unfinished">Границя, що заборонена до перетинання.</translation>
12512    </message>
12513    <message>
12514        <source>Crossing point</source>
12515        <comment>Name of symbol 708</comment>
12516        <translation type="unfinished">Прохід в огорожі</translation>
12517    </message>
12518    <message>
12519        <source>A crossing point through or over a wall or fence, or across a road or railway or through a tunnel or an out-of-bounds area is drawn on the map with two lines curving outwards.</source>
12520        <comment>Description of symbol 708</comment>
12521        <translation type="unfinished">Місце проходу під час змагань крізь стіну чи огорожу, перехід через вулицю, залізницю або тунель зображують на карті двома округлими дужками.</translation>
12522    </message>
12523    <message>
12524        <source>Out-of-bounds area</source>
12525        <comment>Name of symbol 709</comment>
12526        <translation type="unfinished">Заборонений район</translation>
12527    </message>
12528    <message>
12529        <source>An out-of-bounds area, see also symbol 528, is shown with vertical stripes.
12530A bounding line may be drawn if there is no natural boundary, as follows:
12531- a solid line indicates that the boundary is marked continuously (tapes, etc.) on the ground,
12532- a dashed line indicates intermittent marking on the ground,
12533- no line indicates no marking on the ground.</source>
12534        <comment>Description of symbol 709</comment>
12535        <translation>Заборонена для бігу територія (див. також знак 528) зображується вертикальними лініями пурпурного кольору.
12536Якщо  немає природного кордону, креслиться гранична лінія в наступних випадках:
12537    - суцільна лінія вказує, що межу розмічено по контуру (маркіровкою, стрічкою) на місцевості;
12538    - штрихова лінія вказує, що на місцевості кордон розмічено переривчато;
12539    - відсутність лінії вказує, що на місцевості кордон не розмічено.</translation>
12540    </message>
12541    <message>
12542        <source>Out-of-bounds area, solid boundary</source>
12543        <comment>Name of symbol 709.1</comment>
12544        <translation>Заборонена територія, суцільна лінія</translation>
12545    </message>
12546    <message>
12547        <source>A solid line indicates that the boundary is marked continuously (tapes, etc.) on the ground.</source>
12548        <comment>Description of symbol 709.1</comment>
12549        <translation>Суцільна лінія вказує на суцільність розмітки (стрічка і подібні) на місцевості.</translation>
12550    </message>
12551    <message>
12552        <source>Out-of-bounds area, dashed boundary</source>
12553        <comment>Name of symbol 709.2</comment>
12554        <translation type="unfinished">Out-of-bounds area, dashed boundary</translation>
12555    </message>
12556    <message>
12557        <source>A dashed line indicates intermittent marking on the ground.</source>
12558        <comment>Description of symbol 709.2</comment>
12559        <translation type="unfinished">A dashed line indicates intermittent marking on the ground.</translation>
12560    </message>
12561    <message>
12562        <source>Dangerous area</source>
12563        <comment>Name of symbol 710</comment>
12564        <translation type="unfinished">Dangerous area</translation>
12565    </message>
12566    <message>
12567        <source>An area presenting danger to the competitor is shown with cross-hatched diagonal lines.</source>
12568        <comment>Description of symbol 710</comment>
12569        <translation type="unfinished">An area presenting danger to the competitor is shown with cross-hatched diagonal lines.</translation>
12570    </message>
12571    <message>
12572        <source>Forbidden route</source>
12573        <comment>Name of symbol 711</comment>
12574        <translation type="unfinished">Заборонена дорога</translation>
12575    </message>
12576    <message>
12577        <source>A route which is out-of-bounds is shown with crosses.</source>
12578        <comment>Description of symbol 711</comment>
12579        <translation type="unfinished">A route which is out-of-bounds is shown with crosses.</translation>
12580    </message>
12581    <message>
12582        <source>First aid post</source>
12583        <comment>Name of symbol 712</comment>
12584        <translation type="unfinished">Пункт медичної допомоги</translation>
12585    </message>
12586    <message>
12587        <source>The location of a first aid post.</source>
12588        <comment>Description of symbol 712</comment>
12589        <translation type="unfinished">Положення пункту надання першої медичної допомоги.</translation>
12590    </message>
12591    <message>
12592        <source>Refreshment point</source>
12593        <comment>Name of symbol 713</comment>
12594        <translation type="unfinished">Пункт підживлення</translation>
12595    </message>
12596    <message>
12597        <source>The location of a refreshment point which is not at a control.</source>
12598        <comment>Description of symbol 713</comment>
12599        <translation type="unfinished">Положення пункту підживлення у випадку, якщо він знаходиться не на КП.</translation>
12600    </message>
12601    <message>
12602        <source>Simple Orienteering Course</source>
12603        <comment>Name of symbol 799</comment>
12604        <translation type="unfinished">Проста дистанція (для тренування)</translation>
12605    </message>
12606    <message>
12607        <source>This symbol provides a simple and quick way to make training courses.
12608
12609The purple line will extend a bit into the finish symbol. This is a shortcoming of this simple approach.</source>
12610        <comment>Description of symbol 799</comment>
12611        <translation type="unfinished">Цей символ дозволяє легко та швидко планувати тренувальні дистанціі.
12612
12613Пурпурна лінія трохи  накладається поверх кінцевого символу. Це є вадою цього простого методу.</translation>
12614    </message>
12615    <message>
12616        <source>OpenOrienteering Logo</source>
12617        <comment>Name of symbol 999</comment>
12618        <translation type="unfinished">OpenOrienteering Logo</translation>
12619    </message>
12620    <message>
12621        <source>The OpenOrienteering Logo.</source>
12622        <comment>Description of symbol 999</comment>
12623        <translation type="unfinished">Логотип OpenOrienteering.</translation>
12624    </message>
12625    <message>
12626        <source>Small earth wall</source>
12627        <comment>Name of symbol 108</comment>
12628        <translation type="unfinished">Small earth wall</translation>
12629    </message>
12630    <message>
12631        <source>A small or partly ruined earth wall shall be shown with a dashed line. Minimum height is 0.5 m.</source>
12632        <comment>Description of symbol 108</comment>
12633        <translation type="unfinished">A small or partly ruined earth wall shall be shown with a dashed line. Minimum height is 0.5 m.</translation>
12634    </message>
12635    <message>
12636        <source>Small erosion gully</source>
12637        <comment>Name of symbol 110</comment>
12638        <translation type="unfinished">Small erosion gully</translation>
12639    </message>
12640    <message>
12641        <source>A small erosion gully or trench. Minimum depth 0.5 m.</source>
12642        <comment>Description of symbol 110</comment>
12643        <translation type="unfinished">A small erosion gully or trench. Minimum depth 0.5 m.</translation>
12644    </message>
12645    <message>
12646        <source>Small knoll</source>
12647        <comment>Name of symbol 112</comment>
12648        <translation type="unfinished">Small knoll</translation>
12649    </message>
12650    <message>
12651        <source>A small obvious mound or rocky knoll which cannot be drawn to scale with a contour (diameter of mound less than ca. 5 m). The height of the knoll should be a minimum of 1 m from the surrounding ground. The symbol may not touch a contour line.</source>
12652        <comment>Description of symbol 112</comment>
12653        <translation type="unfinished">A small obvious mound or rocky knoll which cannot be drawn to scale with a contour (diameter of mound less than ca. 5 m). The height of the knoll should be a minimum of 1 m from the surrounding ground. The symbol may not touch a contour line.</translation>
12654    </message>
12655    <message>
12656        <source>Elongated knoll</source>
12657        <comment>Name of symbol 113</comment>
12658        <translation type="unfinished">Elongated knoll</translation>
12659    </message>
12660    <message>
12661        <source>A small obvious elongated knoll which cannot be drawn to scale with a contour (length less than 12 m and width less than 4 m). The height of the knoll should be a minimum of 1 m from the surrounding ground. Knolls larger than this must be shown by contours. The symbol may not be drawn in free form or such that two elongated knoll symbols overlap. The symbol may not touch a contour line.</source>
12662        <comment>Description of symbol 113</comment>
12663        <translation type="unfinished">A small obvious elongated knoll which cannot be drawn to scale with a contour (length less than 12 m and width less than 4 m). The height of the knoll should be a minimum of 1 m from the surrounding ground. Knolls larger than this must be shown by contours. The symbol may not be drawn in free form or such that two elongated knoll symbols overlap. The symbol may not touch a contour line.</translation>
12664    </message>
12665    <message>
12666        <source>Small depression</source>
12667        <comment>Name of symbol 115</comment>
12668        <translation type="unfinished">Small depression</translation>
12669    </message>
12670    <message>
12671        <source>Small shallow natural depressions and hollows (minimum diameter 2 m) which cannot be shown to scale by contours are represented by a semicircle. Minimum depth from the surrounding ground should be 1 m. Location is the centre of gravity of the symbol, which is orientated to north. Symbol 116 is used for man-made pits.</source>
12672        <comment>Description of symbol 115</comment>
12673        <translation type="unfinished">Small shallow natural depressions and hollows (minimum diameter 2 m) which cannot be shown to scale by contours are represented by a semicircle. Minimum depth from the surrounding ground should be 1 m. Location is the centre of gravity of the symbol, which is orientated to north. Symbol 116 is used for man-made pits.</translation>
12674    </message>
12675    <message>
12676        <source>Pit</source>
12677        <comment>Name of symbol 116</comment>
12678        <translation type="unfinished">Pit</translation>
12679    </message>
12680    <message>
12681        <source>Pits and holes with distinct steep sides which cannot be shown to scale by symbol 106 (minimum diameter 2 m). Minimum depth from the surrounding ground should be 1 m. Location is the centre of gravity of the symbol which is orientated to north.</source>
12682        <comment>Description of symbol 116</comment>
12683        <translation type="unfinished">Pits and holes with distinct steep sides which cannot be shown to scale by symbol 106 (minimum diameter 2 m). Minimum depth from the surrounding ground should be 1 m. Location is the centre of gravity of the symbol which is orientated to north.</translation>
12684    </message>
12685    <message>
12686        <source>Broken ground, small</source>
12687        <comment>Name of symbol 117.1</comment>
12688        <translation type="unfinished">Broken ground, small</translation>
12689    </message>
12690    <message>
12691        <source>An area of pits or knolls which is too intricate to be shown in detail. The density of randomly placed dots may vary according to the detail on the ground.</source>
12692        <comment>Description of symbol 117.1</comment>
12693        <translation type="unfinished">An area of pits or knolls which is too intricate to be shown in detail. The density of randomly placed dots may vary according to the detail on the ground.</translation>
12694    </message>
12695    <message>
12696        <source>Broken ground, big</source>
12697        <comment>Name of symbol 117.2</comment>
12698        <translation type="unfinished">Broken ground, big</translation>
12699    </message>
12700    <message>
12701        <source>The size of the dots may vary.</source>
12702        <comment>Description of symbol 117.2</comment>
12703        <translation type="unfinished">The size of the dots may vary.</translation>
12704    </message>
12705    <message>
12706        <source>Special land form feature</source>
12707        <comment>Name of symbol 118</comment>
12708        <translation type="unfinished">Special land form feature</translation>
12709    </message>
12710    <message>
12711        <source>This symbol can be used for a special small land form feature. The definition of the symbol must be given in the map legend.</source>
12712        <comment>Description of symbol 118</comment>
12713        <translation type="unfinished">This symbol can be used for a special small land form feature. The definition of the symbol must be given in the map legend.</translation>
12714    </message>
12715    <message>
12716        <source>Rocky pit</source>
12717        <comment>Name of symbol 204</comment>
12718        <translation type="unfinished">Rocky pit</translation>
12719    </message>
12720    <message>
12721        <source>Rocky pits, holes or mineshafts which may constitute a danger to the runner. Location is the centre of gravity of the symbol, which is orientated to north.</source>
12722        <comment>Description of symbol 204</comment>
12723        <translation type="unfinished">Rocky pits, holes or mineshafts which may constitute a danger to the runner. Location is the centre of gravity of the symbol, which is orientated to north.</translation>
12724    </message>
12725    <message>
12726        <source>Cave</source>
12727        <comment>Name of symbol 205</comment>
12728        <translation type="unfinished">Cave</translation>
12729    </message>
12730    <message>
12731        <source>A cave is represented by the same symbol as a rocky pit. In this case the symbol should be orientated to point up the slope as indicated opposite. The centre of gravity of the symbol marks the opening.</source>
12732        <comment>Description of symbol 205</comment>
12733        <translation type="unfinished">A cave is represented by the same symbol as a rocky pit. In this case the symbol should be orientated to point up the slope as indicated opposite. The centre of gravity of the symbol marks the opening.</translation>
12734    </message>
12735    <message>
12736        <source>Stony ground, small</source>
12737        <comment>Name of symbol 210</comment>
12738        <translation>Камянистий ґрунт</translation>
12739    </message>
12740    <message>
12741        <source>Stony or rocky ground which affects going should be shown on the map. The dots should be randomly distributed with density according to the amount of rock. A minimum of three dots should be used.</source>
12742        <comment>Description of symbol 210</comment>
12743        <translation type="unfinished">Площа, що вкрита такою великою кількістю каменів, що вони не можуть бути показані кожний окремо. Кам&apos;янистий або скелястий ґрунт, що впливає на рух, також показують на карті. Крапки повинні бути хаотично розподілені із щільністю, відповідній до кількості каменів.</translation>
12744    </message>
12745    <message>
12746        <source>Stony ground</source>
12747        <comment>Name of symbol 210.1</comment>
12748        <translation>Кам&apos;янистий ґрунт</translation>
12749    </message>
12750    <message>
12751        <source>Stony or rocky ground which affects going should be shown on the map. The dots should be randomly distributed with density according to the amount of rock. A minimum of three dots should be used.</source>
12752        <comment>Description of symbol 210.1</comment>
12753        <translation type="unfinished">Площа, що вкрита такою великою кількістю каменів, що вони не можуть бути показані кожний окремо. Кам&apos;янистий або скелястий ґрунт, що впливає на рух, також показують на карті. Крапки повинні бути хаотично розподілені із щільністю, відповідній до кількості каменів.</translation>
12754    </message>
12755    <message>
12756        <source>Open sandy ground</source>
12757        <comment>Name of symbol 211</comment>
12758        <translation type="unfinished">Відкритий піщаний ґрунт</translation>
12759    </message>
12760    <message>
12761        <source>An area of soft sandy ground or gravel with no vegetation and where running is slow. Where an area of sandy ground is open but running is good, it is shown as open land (401/402).</source>
12762        <comment>Description of symbol 211</comment>
12763        <translation type="unfinished">Площа м&apos;якого піщаного ґрунту або гравію без рослинності, де рух важкий (або уповільнений). Там, де відкритий піщаний ґрунт не затрудняє рух, його показують як відкритий простір (УЗ 401-402).</translation>
12764    </message>
12765    <message>
12766        <source>Bare rock</source>
12767        <comment>Name of symbol 212</comment>
12768        <translation type="unfinished">Гола скеля</translation>
12769    </message>
12770    <message>
12771        <source>A runnable area of rock without earth or vegetation is shown as bare rock. An area of rock covered with grass, moss or other low vegetation is shown as open land (401/402).</source>
12772        <comment>Description of symbol 212</comment>
12773        <translation type="unfinished">Прохідна площа скелі без землі або рослинності показується як гола скеля. Якщо скеля вкрита травою, мохом або іншою низькою рослинністю, її показують знаками відкритого простору (УЗ 401-402).</translation>
12774    </message>
12775    <message>
12776        <source>Pond</source>
12777        <comment>Name of symbol 302</comment>
12778        <translation type="unfinished">Ставок</translation>
12779    </message>
12780    <message>
12781        <source>Where the lake or pond is smaller than 1 mm² on the printed map, the bank line is omitted.</source>
12782        <comment>Description of symbol 302</comment>
12783        <translation>Коли озеро чи ставок займає на карті площу менш ніж 1 мм² в масштабі видання, берегова лінія опускається.</translation>
12784    </message>
12785    <message>
12786        <source>Waterhole</source>
12787        <comment>Name of symbol 303</comment>
12788        <translation type="unfinished">Waterhole</translation>
12789    </message>
12790    <message>
12791        <source>A water-filled pit or an area of water which is too small to be shown to scale. Location is the centre of gravity of the symbol, which is orientated to north.</source>
12792        <comment>Description of symbol 303</comment>
12793        <translation type="unfinished">A water-filled pit or an area of water which is too small to be shown to scale. Location is the centre of gravity of the symbol, which is orientated to north.</translation>
12794    </message>
12795    <message>
12796        <source>Minor water channel</source>
12797        <comment>Name of symbol 307</comment>
12798        <translation type="unfinished">Незначна водна канава</translation>
12799    </message>
12800    <message>
12801        <source>A natural or man-made minor water channel which may contain water only intermittently.</source>
12802        <comment>Description of symbol 307</comment>
12803        <translation type="unfinished">Природний або штучний незначний водний канал, що містить воду тільки періодично і місцями.</translation>
12804    </message>
12805    <message>
12806        <source>Forest: difficult to run</source>
12807        <comment>Name of symbol 408</comment>
12808        <translation type="unfinished">Forest: difficult to run</translation>
12809    </message>
12810    <message>
12811        <source>An area with dense trees or thicket (low visibility) which reduce running to ca. 20-60% of normal speed.</source>
12812        <comment>Description of symbol 408</comment>
12813        <translation type="unfinished">An area with dense trees or thicket (low visibility) which reduce running to ca. 20-60% of normal speed.</translation>
12814    </message>
12815    <message>
12816        <source>Narrow marsh</source>
12817        <comment>Name of symbol 308</comment>
12818        <translation type="unfinished">Narrow marsh</translation>
12819    </message>
12820    <message>
12821        <source>A marsh or trickle of water which is too narrow to be shown with symbol 310 (less than ca. 5 m wide).</source>
12822        <comment>Description of symbol 308</comment>
12823        <translation type="unfinished">A marsh or trickle of water which is too narrow to be shown with symbol 310 (less than ca. 5 m wide).</translation>
12824    </message>
12825    <message>
12826        <source>Uncrossable marsh</source>
12827        <comment>Name of symbol 309</comment>
12828        <translation type="unfinished">Непрохідне болото</translation>
12829    </message>
12830    <message>
12831        <source>A marsh which is uncrossable or dangerous for the runner. A black line surrounds the symbol.</source>
12832        <comment>Description of symbol 309</comment>
12833        <translation>Болото, що непрохідне або небезпечне для спортсмена. Знак оточує чорна лінія.</translation>
12834    </message>
12835    <message>
12836        <source>Uncrossable marsh, border line</source>
12837        <comment>Name of symbol 309.1</comment>
12838        <translation type="unfinished">Непрохідне болото, лінія межі</translation>
12839    </message>
12840    <message>
12841        <source>A black line surrounds the symbol.</source>
12842        <comment>Description of symbol 309.1</comment>
12843        <translation>Чорна лінія оточує знак непрохідного болота.</translation>
12844    </message>
12845    <message>
12846        <source>Uncrossable marsh, with border line</source>
12847        <comment>Name of symbol 309.2</comment>
12848        <translation type="unfinished">Непрохідне болото, з лінією межі</translation>
12849    </message>
12850    <message>
12851        <source>Marsh</source>
12852        <comment>Name of symbol 310</comment>
12853        <translation type="unfinished">Болото</translation>
12854    </message>
12855    <message>
12856        <source>A crossable marsh, usually with a distinct edge. The symbol should be combined with vegetation symbols to show runnability and openness. Where a small marsh area should be combined with either 403/404 it is permitted to use 401/402 to improve legibility.</source>
12857        <comment>Description of symbol 310</comment>
12858        <translation type="unfinished">Болото, що долається, зазвичай з чітким краєм. Знак має бути об&apos;єднаний з УЗ рослинності, щоб показати прохідність або відкритість. Якщо болото малої площі комбінується з УЗ 403 чи 404, дозволяється використовувати замість них відповідно УЗ 401 чи 402, для підвищення розбірливості карти.</translation>
12859    </message>
12860    <message>
12861        <source>Marsh, minimum size</source>
12862        <comment>Name of symbol 310.1</comment>
12863        <translation type="unfinished">Болото, мінімальний розмір</translation>
12864    </message>
12865    <message>
12866        <source>Indistinct marsh</source>
12867        <comment>Name of symbol 311</comment>
12868        <translation type="unfinished">Indistinct marsh</translation>
12869    </message>
12870    <message>
12871        <source>An indistinct or seasonal marsh or area of gradual transition from marsh to firm ground, which is crossable. The edge is generally indistinct and the vegetation similar to that of the surrounding ground. The symbol should be combined with vegetation symbols to show runnability and openness.</source>
12872        <comment>Description of symbol 311</comment>
12873        <translation type="unfinished">An indistinct or seasonal marsh or area of gradual transition from marsh to firm ground, which is crossable. The edge is generally indistinct and the vegetation similar to that of the surrounding ground. The symbol should be combined with vegetation symbols to show runnability and openness.</translation>
12874    </message>
12875    <message>
12876        <source>Indistinct marsh, minimum size</source>
12877        <comment>Name of symbol 311.1</comment>
12878        <translation type="unfinished">Indistinct marsh, minimum size</translation>
12879    </message>
12880    <message>
12881        <source>Well</source>
12882        <comment>Name of symbol 312</comment>
12883        <translation type="unfinished">Well</translation>
12884    </message>
12885    <message>
12886        <source>Wells and captive springs, which are clearly visible on the ground.</source>
12887        <comment>Description of symbol 312</comment>
12888        <translation type="unfinished">Wells and captive springs, which are clearly visible on the ground.</translation>
12889    </message>
12890    <message>
12891        <source>Spring</source>
12892        <comment>Name of symbol 313</comment>
12893        <translation type="unfinished">Spring</translation>
12894    </message>
12895    <message>
12896        <source>The source of a stream with a distinct outflow. The symbol is orientated to open downstream.</source>
12897        <comment>Description of symbol 313</comment>
12898        <translation type="unfinished">The source of a stream with a distinct outflow. The symbol is orientated to open downstream.</translation>
12899    </message>
12900    <message>
12901        <source>Special water feature</source>
12902        <comment>Name of symbol 314</comment>
12903        <translation type="unfinished">Спеціальний водний об&apos;єкт</translation>
12904    </message>
12905    <message>
12906        <source>A special small water feature. The definition of the symbol must always be given in the map legend.</source>
12907        <comment>Description of symbol 314</comment>
12908        <translation type="unfinished">Спеціальний малий водний об&apos;єкт. Зміст знака необхідно завжди наводити в позарамковому оформленні карти.</translation>
12909    </message>
12910    <message>
12911        <source>Undergrowth: slow running</source>
12912        <comment>Name of symbol 407</comment>
12913        <translation type="unfinished">Undergrowth: slow running</translation>
12914    </message>
12915    <message>
12916        <source>An area of dense undergrowth but otherwise good visibility (brambles, heather, low bushes, and including cut branches) which reduces running to ca. 60-80% of normal speed. This symbol may not be combined with 406 or 408.</source>
12917        <comment>Description of symbol 407</comment>
12918        <translation type="unfinished">An area of dense undergrowth but otherwise good visibility (brambles, heather, low bushes, and including cut branches) which reduces running to ca. 60-80% of normal speed. This symbol may not be combined with 406 or 408.</translation>
12919    </message>
12920    <message>
12921        <source>Undergrowth: difficult to run</source>
12922        <comment>Name of symbol 409</comment>
12923        <translation type="unfinished">Undergrowth: difficult to run</translation>
12924    </message>
12925    <message>
12926        <source>An area of dense undergrowth but otherwise good visibility (brambles, heather, low bushes, and including cut branches) which reduces running to ca. 20-60% of normal speed. This symbol may not be combined with 406 or 408.</source>
12927        <comment>Description of symbol 409</comment>
12928        <translation type="unfinished">An area of dense undergrowth but otherwise good visibility (brambles, heather, low bushes, and including cut branches) which reduces running to ca. 20-60% of normal speed. This symbol may not be combined with 406 or 408.</translation>
12929    </message>
12930    <message>
12931        <source>Vegetation: very difficult to run, impassable</source>
12932        <comment>Name of symbol 410</comment>
12933        <translation type="unfinished">Vegetation: very difficult to run, impassable</translation>
12934    </message>
12935    <message>
12936        <source>An area of dense vegetation (trees or undergrowth) which is barely passable. Running reduced to ca. 0-20% of normal speed.</source>
12937        <comment>Description of symbol 410</comment>
12938        <translation type="unfinished">An area of dense vegetation (trees or undergrowth) which is barely passable. Running reduced to ca. 0-20% of normal speed.</translation>
12939    </message>
12940    <message>
12941        <source>Vegetation: very difficult to run, impassable, line</source>
12942        <comment>Name of symbol 410.1</comment>
12943        <translation type="unfinished">Vegetation: very difficult to run, impassable, line</translation>
12944    </message>
12945    <message>
12946        <source>Line of minimum width for symbol 410.</source>
12947        <comment>Description of symbol 410.1</comment>
12948        <translation type="unfinished">Line of minimum width for symbol 410.</translation>
12949    </message>
12950    <message>
12951        <source>Forest runnable in one direction, 1</source>
12952        <comment>Name of symbol 411.0</comment>
12953        <translation type="unfinished">Forest runnable in one direction, 1</translation>
12954    </message>
12955    <message>
12956        <source>When an area of forest provides good running in one direction but less good in others, white stripes are left in the screen symbol to show the direction of good running.</source>
12957        <comment>Description of symbol 411.0</comment>
12958        <translation type="unfinished">When an area of forest provides good running in one direction but less good in others, white stripes are left in the screen symbol to show the direction of good running.</translation>
12959    </message>
12960    <message>
12961        <source>Forest runnable in one direction, 2</source>
12962        <comment>Name of symbol 411.1</comment>
12963        <translation type="unfinished">Forest runnable in one direction, 2</translation>
12964    </message>
12965    <message>
12966        <source>When an area of forest provides good running in one direction but less good in others, white stripes are left in the screen symbol to show the direction of good running.</source>
12967        <comment>Description of symbol 411.1</comment>
12968        <translation type="unfinished">When an area of forest provides good running in one direction but less good in others, white stripes are left in the screen symbol to show the direction of good running.</translation>
12969    </message>
12970    <message>
12971        <source>Forest runnable in one direction, 3</source>
12972        <comment>Name of symbol 411.2</comment>
12973        <translation type="unfinished">Forest runnable in one direction, 3</translation>
12974    </message>
12975    <message>
12976        <source>When an area of forest provides good running in one direction but less good in others, white stripes are left in the screen symbol to show the direction of good running.</source>
12977        <comment>Description of symbol 411.2</comment>
12978        <translation type="unfinished">When an area of forest provides good running in one direction but less good in others, white stripes are left in the screen symbol to show the direction of good running.</translation>
12979    </message>
12980    <message>
12981        <source>Cultivated land</source>
12982        <comment>Name of symbol 415</comment>
12983        <translation type="unfinished">Cultivated land</translation>
12984    </message>
12985    <message>
12986        <source>Cultivated land which is seasonally out-of-bounds due to growing crops may be shown with a black dot screen.</source>
12987        <comment>Description of symbol 415</comment>
12988        <translation type="unfinished">Cultivated land which is seasonally out-of-bounds due to growing crops may be shown with a black dot screen.</translation>
12989    </message>
12990    <message>
12991        <source>Special vegetation feature</source>
12992        <comment>Name of symbol 419</comment>
12993        <translation type="unfinished">Спеціальні об&apos;єкти рослинності</translation>
12994    </message>
12995    <message>
12996        <source>Symbols 418, 419 and 420 can be used for special small vegetation features. The definition of the symbol must be given in each case in the map legend.</source>
12997        <comment>Description of symbol 419</comment>
12998        <translation type="unfinished">Використовуються для спеціальних малих рослинних об&apos;єктів (УЗ 418, 419, 420). Значення знаку повинне бути наведене в позарамковому оформленні карти.</translation>
12999    </message>
13000    <message>
13001        <source>Special vegetation feature</source>
13002        <comment>Name of symbol 420</comment>
13003        <translation type="unfinished">Спеціальні об&apos;єкти рослинності</translation>
13004    </message>
13005    <message>
13006        <source>Symbols 418, 419 and 420 can be used for special small vegetation features. The definition of the symbol must be given in each case in the map legend.</source>
13007        <comment>Description of symbol 420</comment>
13008        <translation type="unfinished">Використовуються для спеціальних малих рослинних об&apos;єктів (УЗ 418, 419, 420). Значення знаку повинне бути наведене в позарамковому оформленні карти.</translation>
13009    </message>
13010    <message>
13011        <source>Motorway, under construction</source>
13012        <comment>Name of symbol 501.5</comment>
13013        <translation type="unfinished">Motorway, under construction</translation>
13014    </message>
13015    <message>
13016        <source>A road under construction may be shown with broken lines.</source>
13017        <comment>Description of symbol 501.5</comment>
13018        <translation type="unfinished">A road under construction may be shown with broken lines.</translation>
13019    </message>
13020    <message>
13021        <source>Major road, minimum width, under construction</source>
13022        <comment>Name of symbol 502.1</comment>
13023        <translation type="unfinished">Major road, minimum width, under construction</translation>
13024    </message>
13025    <message>
13026        <source>A road under construction may be shown with broken lines.</source>
13027        <comment>Description of symbol 502.1</comment>
13028        <translation type="unfinished">A road under construction may be shown with broken lines.</translation>
13029    </message>
13030    <message>
13031        <source>Minor road, under construction</source>
13032        <comment>Name of symbol 503.1</comment>
13033        <translation type="unfinished">Minor road, under construction</translation>
13034    </message>
13035    <message>
13036        <source>A road under construction may be shown with broken lines.</source>
13037        <comment>Description of symbol 503.1</comment>
13038        <translation type="unfinished">A road under construction may be shown with broken lines.</translation>
13039    </message>
13040    <message>
13041        <source>Vehicle track</source>
13042        <comment>Name of symbol 505</comment>
13043        <translation type="unfinished">Vehicle track</translation>
13044    </message>
13045    <message>
13046        <source>A track or poorly maintained road suitable for vehicles only when travelling slowly. Width less than 3 m.</source>
13047        <comment>Description of symbol 505</comment>
13048        <translation type="unfinished">A track or poorly maintained road suitable for vehicles only when travelling slowly. Width less than 3 m.</translation>
13049    </message>
13050    <message>
13051        <source>Footpath</source>
13052        <comment>Name of symbol 506</comment>
13053        <translation type="unfinished">Footpath</translation>
13054    </message>
13055    <message>
13056        <source>A large path, or old vehicle track, which is distinct on the ground.</source>
13057        <comment>Description of symbol 506</comment>
13058        <translation type="unfinished">A large path, or old vehicle track, which is distinct on the ground.</translation>
13059    </message>
13060    <message>
13061        <source>Small path</source>
13062        <comment>Name of symbol 507</comment>
13063        <translation type="unfinished">Small path</translation>
13064    </message>
13065    <message>
13066        <source>A small path or (temporary) forest extraction track which can be followed at competition speed.</source>
13067        <comment>Description of symbol 507</comment>
13068        <translation type="unfinished">A small path or (temporary) forest extraction track which can be followed at competition speed.</translation>
13069    </message>
13070    <message>
13071        <source>Less distinct small path</source>
13072        <comment>Name of symbol 508</comment>
13073        <translation type="unfinished">Less distinct small path</translation>
13074    </message>
13075    <message>
13076        <source>A less distinct small path or forestry extraction track.</source>
13077        <comment>Description of symbol 508</comment>
13078        <translation type="unfinished">A less distinct small path or forestry extraction track.</translation>
13079    </message>
13080    <message>
13081        <source>Footbridge</source>
13082        <comment>Name of symbol 512</comment>
13083        <translation type="unfinished">Footbridge</translation>
13084    </message>
13085    <message>
13086        <source>A footbridge with no path leading to it.
13087Note: if the stream is wider than 0.25mm, adjust this symbol so it extends 0.5mm over both sides of the stream!</source>
13088        <comment>Description of symbol 512</comment>
13089        <translation type="unfinished">A footbridge with no path leading to it.
13090Note: if the stream is wider than 0.25mm, adjust this symbol so it extends 0.5mm over both sides of the stream!</translation>
13091    </message>
13092    <message>
13093        <source>Ruined stone wall</source>
13094        <comment>Name of symbol 520</comment>
13095        <translation type="unfinished">Ruined stone wall</translation>
13096    </message>
13097    <message>
13098        <source>A ruined stone wall may be shown by a dashed line.</source>
13099        <comment>Description of symbol 520</comment>
13100        <translation type="unfinished">A ruined stone wall may be shown by a dashed line.</translation>
13101    </message>
13102    <message>
13103        <source>Ruined fence</source>
13104        <comment>Name of symbol 523</comment>
13105        <translation type="unfinished">Ruined fence</translation>
13106    </message>
13107    <message>
13108        <source>A ruined fence may be shown with a dashed line.</source>
13109        <comment>Description of symbol 523</comment>
13110        <translation type="unfinished">A ruined fence may be shown with a dashed line.</translation>
13111    </message>
13112    <message>
13113        <source>Ruin</source>
13114        <comment>Name of symbol 530</comment>
13115        <translation type="unfinished">Ruin</translation>
13116    </message>
13117    <message>
13118        <source>The ground plan of a ruin is shown to scale, down to the minimum size shown opposite. Very small ruins may be drawn with a solid line.</source>
13119        <comment>Description of symbol 530</comment>
13120        <translation type="unfinished">The ground plan of a ruin is shown to scale, down to the minimum size shown opposite. Very small ruins may be drawn with a solid line.</translation>
13121    </message>
13122    <message>
13123        <source>Ruin, no dashes</source>
13124        <comment>Name of symbol 530.1</comment>
13125        <translation type="unfinished">Ruin, no dashes</translation>
13126    </message>
13127    <message>
13128        <source>Very small ruins may be drawn with a solid line.</source>
13129        <comment>Description of symbol 530.1</comment>
13130        <translation type="unfinished">Very small ruins may be drawn with a solid line.</translation>
13131    </message>
13132    <message>
13133        <source>Ruin, minimum size</source>
13134        <comment>Name of symbol 530.2</comment>
13135        <translation type="unfinished">Ruin, minimum size</translation>
13136    </message>
13137    <message>
13138        <source>Very small ruins may be drawn with a solid line.</source>
13139        <comment>Description of symbol 530.2</comment>
13140        <translation type="unfinished">Very small ruins may be drawn with a solid line.</translation>
13141    </message>
13142    <message>
13143        <source>Grave</source>
13144        <comment>Name of symbol 532</comment>
13145        <translation type="unfinished">Могила</translation>
13146    </message>
13147    <message>
13148        <source>A distinct grave marked by a stone or shrine. Location is at the centre of gravity of the symbol, which is orientated to north. A cemetery is shown by using grave symbols as space permits.</source>
13149        <comment>Description of symbol 532</comment>
13150        <translation type="unfinished">Чітка могила, позначена каменем або хрестом. Положенню на місцевості відповідає центр ваги знака. Цвинтар показується використанням знака по площі якщо є місце на карті.</translation>
13151    </message>
13152    <message>
13153        <source>Crossable pipeline</source>
13154        <comment>Name of symbol 533</comment>
13155        <translation type="unfinished">Crossable pipeline</translation>
13156    </message>
13157    <message>
13158        <source>A pipeline (gas, water, oil, etc.) above ground level which can be crossed over or under.</source>
13159        <comment>Description of symbol 533</comment>
13160        <translation type="unfinished">A pipeline (gas, water, oil, etc.) above ground level which can be crossed over or under.</translation>
13161    </message>
13162    <message>
13163        <source>Cairn</source>
13164        <comment>Name of symbol 537</comment>
13165        <translation type="unfinished">Cairn</translation>
13166    </message>
13167    <message>
13168        <source>Cairn, memorial stone or boundary stone (or a trigonometric point in some countries) more than 0.5 m high.</source>
13169        <comment>Description of symbol 537</comment>
13170        <translation type="unfinished">Cairn, memorial stone or boundary stone (or a trigonometric point in some countries) more than 0.5 m high.</translation>
13171    </message>
13172    <message>
13173        <source>Fodder rack</source>
13174        <comment>Name of symbol 538</comment>
13175        <translation type="unfinished">Годівниця</translation>
13176    </message>
13177    <message>
13178        <source>A fodder rack which is free standing or built on to a tree. Location is at the centre of gravity of the symbol. For land access reasons these may be omitted.</source>
13179        <comment>Description of symbol 538</comment>
13180        <translation type="unfinished">Годівниця, що стоїть окремо або збудована біля дерева. Положенню на місцевості відповідає центр ваги знаку. Якщо на карті недостатньо місця, знак може бути опущений.</translation>
13181    </message>
13182</context>
13183<context>
13184    <name>ISSkiOM 2019</name>
13185    <message>
13186        <source>Purple for course overprint</source>
13187        <comment>Color 0</comment>
13188        <translation type="unfinished"></translation>
13189    </message>
13190    <message>
13191        <source>White for course overprint</source>
13192        <comment>Color 1</comment>
13193        <translation type="unfinished"></translation>
13194    </message>
13195    <message>
13196        <source>Green for SkiO</source>
13197        <comment>Color 2</comment>
13198        <translation type="unfinished"></translation>
13199    </message>
13200    <message>
13201        <source>Black 100%</source>
13202        <comment>Color 3</comment>
13203        <translation type="unfinished"></translation>
13204    </message>
13205    <message>
13206        <source>Green 100%</source>
13207        <comment>Color 4</comment>
13208        <translation type="unfinished"></translation>
13209    </message>
13210    <message>
13211        <source>White for railway</source>
13212        <comment>Color 5</comment>
13213        <translation type="unfinished"></translation>
13214    </message>
13215    <message>
13216        <source>Blue 100%</source>
13217        <comment>Color 6</comment>
13218        <translation type="unfinished"></translation>
13219    </message>
13220    <message>
13221        <source>Brown 100%</source>
13222        <comment>Color 7</comment>
13223        <translation type="unfinished"></translation>
13224    </message>
13225    <message>
13226        <source>Purple for track symbols</source>
13227        <comment>Color 8</comment>
13228        <translation type="unfinished"></translation>
13229    </message>
13230    <message>
13231        <source>Black below purple for track symbols</source>
13232        <comment>Color 9</comment>
13233        <translation type="unfinished"></translation>
13234    </message>
13235    <message>
13236        <source>Black 65%</source>
13237        <comment>Color 10</comment>
13238        <translation>Чорний 65%</translation>
13239    </message>
13240    <message>
13241        <source>Black 20%</source>
13242        <comment>Color 11</comment>
13243        <translation>Чорний 20%</translation>
13244    </message>
13245    <message>
13246        <source>Upper brown 50%</source>
13247        <comment>Color 12</comment>
13248        <translation type="unfinished"></translation>
13249    </message>
13250    <message>
13251        <source>Black below upper brown 50%</source>
13252        <comment>Color 13</comment>
13253        <translation type="unfinished"></translation>
13254    </message>
13255    <message>
13256        <source>Lower brown 50%</source>
13257        <comment>Color 14</comment>
13258        <translation type="unfinished"></translation>
13259    </message>
13260    <message>
13261        <source>Black below lower brown 50%</source>
13262        <comment>Color 15</comment>
13263        <translation type="unfinished"></translation>
13264    </message>
13265    <message>
13266        <source>Blue 100% for area features</source>
13267        <comment>Color 16</comment>
13268        <translation type="unfinished"></translation>
13269    </message>
13270    <message>
13271        <source>Blue 70%</source>
13272        <comment>Color 17</comment>
13273        <translation type="unfinished"></translation>
13274    </message>
13275    <message>
13276        <source>Blue 50%</source>
13277        <comment>Color 18</comment>
13278        <translation>Синій 50%</translation>
13279    </message>
13280    <message>
13281        <source>OpenOrienteering Orange</source>
13282        <comment>Color 19</comment>
13283        <translation>Оранжевий OpenOrienteering</translation>
13284    </message>
13285    <message>
13286        <source>Yellow 100% for narrow ride</source>
13287        <comment>Color 20</comment>
13288        <translation type="unfinished"></translation>
13289    </message>
13290    <message>
13291        <source>Green 60% for narrow ride</source>
13292        <comment>Color 21</comment>
13293        <translation type="unfinished"></translation>
13294    </message>
13295    <message>
13296        <source>Green 30% for narrow ride</source>
13297        <comment>Color 22</comment>
13298        <translation type="unfinished"></translation>
13299    </message>
13300    <message>
13301        <source>White over green</source>
13302        <comment>Color 23</comment>
13303        <translation type="unfinished"></translation>
13304    </message>
13305    <message>
13306        <source>Yellow 100%/Green 50%</source>
13307        <comment>Color 24</comment>
13308        <translation type="unfinished"></translation>
13309    </message>
13310    <message>
13311        <source>Black 25% (Grey)</source>
13312        <comment>Color 25</comment>
13313        <translation>Чорний 25% (Сірий)</translation>
13314    </message>
13315    <message>
13316        <source>Green 100%/Black 50%</source>
13317        <comment>Color 26</comment>
13318        <translation type="unfinished"></translation>
13319    </message>
13320    <message>
13321        <source>Green 100% for area features</source>
13322        <comment>Color 27</comment>
13323        <translation type="unfinished"></translation>
13324    </message>
13325    <message>
13326        <source>Green 60%</source>
13327        <comment>Color 28</comment>
13328        <translation>Зелений 60%</translation>
13329    </message>
13330    <message>
13331        <source>Green 30%</source>
13332        <comment>Color 29</comment>
13333        <translation>Зелений 30%</translation>
13334    </message>
13335    <message>
13336        <source>Green 100% for undergrowth</source>
13337        <comment>Color 30</comment>
13338        <translation type="unfinished"></translation>
13339    </message>
13340    <message>
13341        <source>White over yellow</source>
13342        <comment>Color 31</comment>
13343        <translation type="unfinished"></translation>
13344    </message>
13345    <message>
13346        <source>Black for open land</source>
13347        <comment>Color 32</comment>
13348        <translation type="unfinished"></translation>
13349    </message>
13350    <message>
13351        <source>Yellow</source>
13352        <comment>Color 33</comment>
13353        <translation>Жовтий</translation>
13354    </message>
13355    <message>
13356        <source>Yellow 100% for area features</source>
13357        <comment>Color 34</comment>
13358        <translation type="unfinished"></translation>
13359    </message>
13360    <message>
13361        <source>Yellow 50%</source>
13362        <comment>Color 35</comment>
13363        <translation>Жовтий 50%</translation>
13364    </message>
13365    <message>
13366        <source>Contour</source>
13367        <comment>Name of symbol 101</comment>
13368        <translation>Горизонталь</translation>
13369    </message>
13370    <message>
13371        <source>A line joining points of equal height. The standard vertical interval between contours is 5 m. A contour interval of 2.5 m may be used for flat terrains.
13372Slope lines may be drawn on the lower side of a contour line to clarify the direction of slope. When used, they should be placed in re-entrants.
13373A closed contour represents a knoll or a depression. A depression has to have at least one slope line. Minimum height/depth should be 1 m.
13374Relationships between adjacent contour lines are important. Adjacent contour lines show form and structure. Small details on contours should be avoided because they tend to hide the main features of the terrain.
13375Prominent features such as depressions, re-entrants, spurs, earth banks and terraces may have to be exaggerated.
13376Absolute height accuracy is of little importance, but the relative height difference between neighbouring features should be represented on the map as accurately as possible. It is permissible to alter the height of a contour slightly if this improves the representation of a feature. This deviation should not exceed 25% of the contour interval, and attention must be paid to neighbouring features.
13377The smallest bend in a contour line is 0.25 mm from centre to centre of the line (footprint 4 m). The mouth of a re-entrant or a spur must be wider than 0.5 mm from centre to centre of the line (footprint 8 m).
13378The minimum length of a contour knoll is 0.9 mm (footprint 13.5 m) and the minimum width is 0.6 mm (footprint 9 m) outside measure. Smaller prominent knolls can be represented using symbol Small knoll (109) or Small elongated knoll (110) or they can be exaggerated on the map to satisfy the minimum dimension.
13379A depression must accommodate a slope line, so the minimum length is 1.1 mm (footprint 16.5 m) and the minimum width is 0.7 mm (footprint 10.5 m) outside measure. Smaller, prominent depressions can be represented using symbol Small depression (111) or they can be exaggerated to satisfy the minimum dimension.
13380Contours should be adapted (not broken) in order not to touch symbol Small knoll (109) or Small elongated knoll (110).</source>
13381        <comment>Description of symbol 101</comment>
13382        <translation type="unfinished"></translation>
13383    </message>
13384    <message>
13385        <source>Slope line, contour</source>
13386        <comment>Name of symbol 101.1</comment>
13387        <translation>Берґштрих, горизонталь</translation>
13388    </message>
13389    <message>
13390        <source>Slope lines may be drawn on the lower side of a contour line to clarify the direction of slope. When used, they should be placed in re-entrants.
13391A depression has to have at least one slope line.</source>
13392        <comment>Description of symbol 101.1</comment>
13393        <translation type="unfinished"></translation>
13394    </message>
13395    <message>
13396        <source>Index contour</source>
13397        <comment>Name of symbol 102</comment>
13398        <translation>Потовщена горизонталь</translation>
13399    </message>
13400    <message>
13401        <source>Every fifth contour shall be drawn with a thicker line. This is an aid to the quick assessment of height difference and the overall shape of the terrain surface.
13402An index contour may be represented as an ordinary contour line in an area with much detail. Small contour knolls and depressions are normally not represented using index contours.
13403The index contour level must be carefully selected in flat terrain. The ideal level for the index contour is the central contour in the most prominent slopes.</source>
13404        <comment>Description of symbol 102</comment>
13405        <translation type="unfinished"></translation>
13406    </message>
13407    <message>
13408        <source>Contour value</source>
13409        <comment>Name of symbol 102.1</comment>
13410        <translation>Позначка висоти</translation>
13411    </message>
13412    <message>
13413        <source>An index contour may have a height value assigned. A height value should only be inserted in an index contour in places where other detail is not obscured. It shall be orientated so that the top of the label is on the higher side of the contour. The index value (label) shall be 1.5 mm high and represented in a sans-serif font.</source>
13414        <comment>Description of symbol 102.1</comment>
13415        <translation type="unfinished"></translation>
13416    </message>
13417    <message>
13418        <source>Form line</source>
13419        <comment>Name of symbol 103</comment>
13420        <translation>Допоміжна горизонталь</translation>
13421    </message>
13422    <message>
13423        <source>Form lines are used where more information must be given about the shape of the ground. Form lines are added only where representation would be incomplete with ordinary contours. They shall not be used as intermediate contours. Only one form line should be used between neighbouring contours. It is very important that a form line fits logically into the contour system, so the start and end of a form line should be parallel to the neighbouring contours. The gaps between the form line dashes must be placed on reasonably straight sections of the form line. Form lines can be used to differentiate flat knolls and depressions from more distinct ones (minimum height / depth should be 1 m). Excessive use of form lines must be avoided as this disturbs the three-dimensional picture of the ground shape and will complicate map reading.
13424Minimum length (non-closed): two dashes.
13425Minimum length of a form line, knoll or depression: 1.1 mm (footprint 16.5 m)</source>
13426        <comment>Description of symbol 103</comment>
13427        <translation type="unfinished"></translation>
13428    </message>
13429    <message>
13430        <source>Slope line, formline</source>
13431        <comment>Name of symbol 103.1</comment>
13432        <translation>Берґштрих допоміжної горзонталі</translation>
13433    </message>
13434    <message>
13435        <source>Slope lines may be drawn on the lower side of a contour line to clarify the direction of slope. When used, they should be placed in re-entrants.</source>
13436        <comment>Description of symbol 103.1</comment>
13437        <translation>Берґштрихи можуть бути зображені на нижній стороні горизонталі, щоб уточнити напрям схилу. При використанні, розміщуються у негативних формах рельєфу.</translation>
13438    </message>
13439    <message>
13440        <source>Earth bank</source>
13441        <comment>Name of symbol 104</comment>
13442        <translation>Земляний обрив</translation>
13443    </message>
13444    <message>
13445        <source>An earth bank is an abrupt change in ground level which can be clearly distinguished from its surroundings, e.g. gravel or sand pits, road and railway cuttings or embankments.
13446Minimum height: 1 m. An earth bank may impact runnability. The tags represent the full extent of the earth bank.
13447For long earth banks it is allowed to use tags shorter than the minimum length at the ends. If two earth banks are close together, tags may be omitted. Impassable earth banks shall be represented using symbol impassable cliff (201).
13448Minimum length: 0.6 mm (footprint 9 m).</source>
13449        <comment>Description of symbol 104</comment>
13450        <translation type="unfinished"></translation>
13451    </message>
13452    <message>
13453        <source>Earth bank, minimum size</source>
13454        <comment>Name of symbol 104.1</comment>
13455        <translation>Земляний обрив, мінімальний розмір</translation>
13456    </message>
13457    <message>
13458        <source>An earth bank is an abrupt change in ground level which can be clearly distinguished from its surroundings, e.g. gravel or sand pits, road and railway cuttings or embankments.
13459Minimum height: 1 m. An earth bank may impact runnability. The tags represent the full extent of the earth bank.
13460For long earth banks it is allowed to use tags shorter than the minimum length at the ends. If two earth banks are close together, tags may be omitted. Impassable earth banks shall be represented using symbol impassable cliff (201).
13461Minimum length: 0.6 mm (footprint 9 m).</source>
13462        <comment>Description of symbol 104.1</comment>
13463        <translation type="unfinished"></translation>
13464    </message>
13465    <message>
13466        <source>Earth bank, top line</source>
13467        <comment>Name of symbol 104.2</comment>
13468        <translation>Земляний обрив, бровка</translation>
13469    </message>
13470    <message>
13471        <source>An earth bank is an abrupt change in ground level which can be clearly distinguished from its surroundings, e.g. gravel or sand pits, road and railway cuttings or embankments.
13472Minimum height: 1 m. An earth bank may impact runnability. The tags represent the full extent of the earth bank.
13473For long earth banks it is allowed to use tags shorter than the minimum length at the ends. If two earth banks are close together, tags may be omitted. Impassable earth banks shall be represented using symbol impassable cliff (201).
13474Minimum length: 0.6 mm (footprint 9 m).</source>
13475        <comment>Description of symbol 104.2</comment>
13476        <translation type="unfinished"></translation>
13477    </message>
13478    <message>
13479        <source>Earth bank, tag line</source>
13480        <comment>Name of symbol 104.3</comment>
13481        <translation>Земляний обрив, вуса</translation>
13482    </message>
13483    <message>
13484        <source>Use this symbol to display the full extent of wide earth banks.</source>
13485        <comment>Description of symbol 104.3</comment>
13486        <translation>Використовуйте цей знак щоб показати ширину обриву в плані.</translation>
13487    </message>
13488    <message>
13489        <source>Earth bank, minimum size (from ISOM2000)</source>
13490        <comment>Name of symbol 104.9</comment>
13491        <translation>Земляний обрив, мінімальний розмір (із ISOM2000)</translation>
13492    </message>
13493    <message>
13494        <source>Provided for migration from ISOM2000. Use of this symbol variant is discouraged for new maps.</source>
13495        <comment>Description of symbol 104.9</comment>
13496        <translation type="unfinished"></translation>
13497    </message>
13498    <message>
13499        <source>Earth wall</source>
13500        <comment>Name of symbol 105</comment>
13501        <translation>Земляний вал</translation>
13502    </message>
13503    <message>
13504        <source>Distinct earth wall. Minimum height: 1 m.
13505Minimum length: 1.4 mm (footprint 21 m).</source>
13506        <comment>Description of symbol 105</comment>
13507        <translation type="unfinished"></translation>
13508    </message>
13509    <message>
13510        <source>Erosion gully</source>
13511        <comment>Name of symbol 107</comment>
13512        <translation>Промоїна</translation>
13513    </message>
13514    <message>
13515        <source>An erosion gully which is too small to be shown using symbol Earth bank (104) is shown by a single line. Minimum depth: 1 m.
13516Minimum length: 1.15 mm (footprint 17 m).
13517Contour lines should not be broken around this symbol.</source>
13518        <comment>Description of symbol 107</comment>
13519        <translation type="unfinished"></translation>
13520    </message>
13521    <message>
13522        <source>Small knoll</source>
13523        <comment>Name of symbol 109</comment>
13524        <translation>Малий пагорб</translation>
13525    </message>
13526    <message>
13527        <source>An obvious mound or knoll which cannot be drawn to scale with a contour.
13528Minimum height: 1 m.
13529The symbol shall not touch or overlap contours.
13530Footprint: 7.5 m x 7.5 m.</source>
13531        <comment>Description of symbol 109</comment>
13532        <translation type="unfinished"></translation>
13533    </message>
13534    <message>
13535        <source>Small depression</source>
13536        <comment>Name of symbol 111</comment>
13537        <translation>Мала западина</translation>
13538    </message>
13539    <message>
13540        <source>A small depression or hollow without steep sides that is too small to be shown by contours.
13541Minimum depth: 1 m, minimum width: 2 m.
13542Small depressions with steep sides are represented with symbol Pit (112).
13543The symbol shall not touch or overlap other brown symbols. Location is the centre of gravity of the symbol, and the symbol is orientated to north.
13544Footprint: 12 m x 6 m.</source>
13545        <comment>Description of symbol 111</comment>
13546        <translation type="unfinished"></translation>
13547    </message>
13548    <message>
13549        <source>Impassable cliff</source>
13550        <comment>Name of symbol 201</comment>
13551        <translation>Непрохідна скеля</translation>
13552    </message>
13553    <message>
13554        <source>A cliff, quarry or earth bank that is so high and steep that it is impossible to pass/climb or is dangerous.
13555For vertical rock faces the tags may be omitted if space is short. Ends of the top line may be rounded or square. Shorter tags may be used at the ends.
13556The gap between two impassable cliffs or between impassable cliffs and other impassable feature symbols must exceed 0.25 mm on the map.
13557When an impassable cliff drops straight into water, making it impossible to pass under the cliff along the waters edge, the bank line is omitted or the tags shall clearly extend over the bank line. An impassable cliff should interplay with the contour lines.
13558Minimum length: 0.6 mm (footprint 9 m).</source>
13559        <comment>Description of symbol 201</comment>
13560        <translation type="unfinished"></translation>
13561    </message>
13562    <message>
13563        <source>Impassable cliff, minimum size</source>
13564        <comment>Name of symbol 201.1</comment>
13565        <translation>Непрохідна скеля, мінімальний розмір</translation>
13566    </message>
13567    <message>
13568        <source>A cliff, quarry or earth bank that is so high and steep that it is impossible to pass/climb or is dangerous.
13569For vertical rock faces the tags may be omitted if space is short. Ends of the top line may be rounded or square. Shorter tags may be used at the ends.
13570The gap between two impassable cliffs or between impassable cliffs and other impassable feature symbols must exceed 0.25 mm on the map.
13571When an impassable cliff drops straight into water, making it impossible to pass under the cliff along the waters edge, the bank line is omitted or the tags shall clearly extend over the bank line. An impassable cliff should interplay with the contour lines.
13572Minimum length: 0.6 mm (footprint 9 m).</source>
13573        <comment>Description of symbol 201.1</comment>
13574        <translation type="unfinished"></translation>
13575    </message>
13576    <message>
13577        <source>Impassable cliff, plan shape representation (from ISOM2000)</source>
13578        <comment>Name of symbol 201.2</comment>
13579        <translation type="unfinished"></translation>
13580    </message>
13581    <message>
13582        <source>Provided for migration from ISOM2000. Use of this symbol variant is discouraged for new maps.</source>
13583        <comment>Description of symbol 201.2</comment>
13584        <translation type="unfinished"></translation>
13585    </message>
13586    <message>
13587        <source>Impassable cliff, top line</source>
13588        <comment>Name of symbol 201.3</comment>
13589        <translation>Непрохідна скеля, бровка</translation>
13590    </message>
13591    <message>
13592        <source>A cliff, quarry or earth bank that is so high and steep that it is impossible to pass/climb or is dangerous.
13593For vertical rock faces the tags may be omitted if space is short. Ends of the top line may be rounded or square. Shorter tags may be used at the ends.
13594The gap between two impassable cliffs or between impassable cliffs and other impassable feature symbols must exceed 0.25 mm on the map.
13595When an impassable cliff drops straight into water, making it impossible to pass under the cliff along the waters edge, the bank line is omitted or the tags shall clearly extend over the bank line. An impassable cliff should interplay with the contour lines.
13596Minimum length: 0.6 mm (footprint 9 m).</source>
13597        <comment>Description of symbol 201.3</comment>
13598        <translation type="unfinished"></translation>
13599    </message>
13600    <message>
13601        <source>Impassable cliff, tag line</source>
13602        <comment>Name of symbol 201.4</comment>
13603        <translation>Непрохідна скеля, вуса</translation>
13604    </message>
13605    <message>
13606        <source>Use this symbol to display the full extent of a wide cliff.</source>
13607        <comment>Description of symbol 201.4</comment>
13608        <translation>Використовуйте цей знак для відображення ширини скелі в плані.</translation>
13609    </message>
13610    <message>
13611        <source>Impassable cliff, minimum size (from ISOM2000)</source>
13612        <comment>Name of symbol 201.9</comment>
13613        <translation>Непрохідна скеля, мінімальний розмір (з ISOM2000)</translation>
13614    </message>
13615    <message>
13616        <source>Provided for migration from ISOM2000. Use of this symbol variant is discouraged for new maps.</source>
13617        <comment>Description of symbol 201.9</comment>
13618        <translation type="unfinished"></translation>
13619    </message>
13620    <message>
13621        <source>Cliff</source>
13622        <comment>Name of symbol 202</comment>
13623        <translation>Скеля</translation>
13624    </message>
13625    <message>
13626        <source>A passable cliff or quarry. If the direction of fall of the cliff is not apparent from the contours, or to improve legibility, short tags may be drawn in the direction of the downslope.
13627For non-vertical cliffs, the tags should be drawn to show the full horizontal extent. Ends of the base line must be rounded if no tags appear. A passage between two cliffs must be at least 0.2 mm. A cliff should interplay with the contour lines.
13628Crossing a cliff will normally slow progress.
13629Minimum height: 1 m.
13630Minimum length: 0.6 mm (footprint 9 m).</source>
13631        <comment>Description of symbol 202</comment>
13632        <translation type="unfinished"></translation>
13633    </message>
13634    <message>
13635        <source>Cliff, minimum size</source>
13636        <comment>Name of symbol 202.1</comment>
13637        <translation>Скеля, мінімальний розмір</translation>
13638    </message>
13639    <message>
13640        <source>A passable cliff or quarry. If the direction of fall of the cliff is not apparent from the contours, or to improve legibility, short tags may be drawn in the direction of the downslope.
13641For non-vertical cliffs, the tags should be drawn to show the full horizontal extent. Ends of the base line must be rounded if no tags appear. A passage between two cliffs must be at least 0.2 mm. A cliff should interplay with the contour lines.
13642Crossing a cliff will normally slow progress.
13643Minimum height: 1 m.
13644Minimum length: 0.6 mm (footprint 9 m).</source>
13645        <comment>Description of symbol 202.1</comment>
13646        <translation type="unfinished"></translation>
13647    </message>
13648    <message>
13649        <source>Cliff, with tags</source>
13650        <comment>Name of symbol 202.2</comment>
13651        <translation>Скеля з вусами</translation>
13652    </message>
13653    <message>
13654        <source>A passable cliff or quarry. If the direction of fall of the cliff is not apparent from the contours, or to improve legibility, short tags may be drawn in the direction of the downslope.
13655For non-vertical cliffs, the tags should be drawn to show the full horizontal extent. Ends of the base line must be rounded if no tags appear. A passage between two cliffs must be at least 0.2 mm. A cliff should interplay with the contour lines.
13656Crossing a cliff will normally slow progress.
13657Minimum height: 1 m.
13658Minimum length: 0.6 mm (footprint 9 m).</source>
13659        <comment>Description of symbol 202.2</comment>
13660        <translation type="unfinished"></translation>
13661    </message>
13662    <message>
13663        <source>Cliff, with tags, minimum size</source>
13664        <comment>Name of symbol 202.3</comment>
13665        <translation>Скеля з вусами, мінімальний розмір</translation>
13666    </message>
13667    <message>
13668        <source>A passable cliff or quarry. If the direction of fall of the cliff is not apparent from the contours, or to improve legibility, short tags may be drawn in the direction of the downslope.
13669For non-vertical cliffs, the tags should be drawn to show the full horizontal extent. Ends of the base line must be rounded if no tags appear. A passage between two cliffs must be at least 0.2 mm. A cliff should interplay with the contour lines.
13670Crossing a cliff will normally slow progress.
13671Minimum height: 1 m.
13672Minimum length: 0.6 mm (footprint 9 m).</source>
13673        <comment>Description of symbol 202.3</comment>
13674        <translation type="unfinished"></translation>
13675    </message>
13676    <message>
13677        <source>Cliff, with tags, minimum size (from ISOM2000)</source>
13678        <comment>Name of symbol 202.9</comment>
13679        <translation>Скеля з вусами, мінімальний розмір (з ISOM2000)</translation>
13680    </message>
13681    <message>
13682        <source>Provided for migration from ISOM2000. Use of this symbol variant is discouraged for new maps.</source>
13683        <comment>Description of symbol 202.9</comment>
13684        <translation type="unfinished"></translation>
13685    </message>
13686    <message>
13687        <source>Boulder</source>
13688        <comment>Name of symbol 204</comment>
13689        <translation>Камінь</translation>
13690    </message>
13691    <message>
13692        <source>A distinct boulder (should be higher than 1 m), which is immediately identifiable on the ground. Groups of boulders are represented using symbol Boulder cluster (207) or a boulder field symbol (208, 209).
13693To be able to show the distinction between neighbouring (closer than 30 m apart) boulders with significant difference in size, it is permitted to enlarge the symbol to 0.5 mm for some of the boulders.
13694Footprint: 6 m diameter (7.5 m diameter).</source>
13695        <comment>Description of symbol 204</comment>
13696        <translation type="unfinished"></translation>
13697    </message>
13698    <message>
13699        <source>Boulder or large boulder, different size</source>
13700        <comment>Name of symbol 204.5</comment>
13701        <translation>Камінь, або великий камінь, відмінних розмірів</translation>
13702    </message>
13703    <message>
13704        <source>A boulder which is larger than neighboring boulders (204), or a large boulder which is smaller than neighboring large boulders (205).
13705
13706To be able to show the distinction between neighbouring (closer than 30 metres apart) boulders (204) with significant difference in size, it is permitted to use this symbol (0.5 mm) as an enlargement of symbol 204 for some of the boulders.
13707
13708To be able to show the distinction between neighbouring (closer than 30 metres apart) large boulders (205) with significant difference in size, it is permitted to use this symbol (0.5 mm) as an as a reduction of symbol 205 for some
13709of the boulders.</source>
13710        <comment>Description of symbol 204.5</comment>
13711        <translation type="unfinished"></translation>
13712    </message>
13713    <message>
13714        <source>Large boulder</source>
13715        <comment>Name of symbol 205</comment>
13716        <translation>Великий камінь</translation>
13717    </message>
13718    <message>
13719        <source>A particularly large and distinct boulder. A large boulder should be more than 2 m high.
13720To be able to show the distinction between neighbouring (closer than 30 m apart) large boulders with significant difference in size, it is permitted to reduce the size of the symbol to 0.5 mm for some of the boulders.
13721Footprint: 9 m diameter (7.5 m diameter).</source>
13722        <comment>Description of symbol 205</comment>
13723        <translation type="unfinished"></translation>
13724    </message>
13725    <message>
13726        <source>Gigantic boulder</source>
13727        <comment>Name of symbol 206</comment>
13728        <translation>Гігантський камінь</translation>
13729    </message>
13730    <message>
13731        <source>A gigantic boulder, rock pillar or massive cliff shall be represented in plan shape. The objects can vary in shape and width.
13732The gap between gigantic boulders or between gigantic boulders and other impassable feature symbols must exceed 0.15 mm on the map.
13733Minimum width: 0.25 mm (footprint 3.75 m).
13734Minimum area: 0.3 mm² (footprint 67 m²).</source>
13735        <comment>Description of symbol 206</comment>
13736        <translation type="unfinished"></translation>
13737    </message>
13738    <message>
13739        <source>Boulder cluster</source>
13740        <comment>Name of symbol 207</comment>
13741        <translation>Група каменів</translation>
13742    </message>
13743    <message>
13744        <source>A distinct group of boulders so closely clustered together that they cannot be marked individually. The boulders in the cluster should be higher than 1 m.
13745A boulder cluster must be easily identifiable as a group of boulders.
13746To be able to show the distinction between neighbouring (maximum 30 m apart) boulder clusters with significant difference in boulder size, it is permitted to enlarge this symbol to 120% (edge length 0.96 mm) for some of the boulder clusters.
13747The symbol is orientated to north.
13748Footprint: 12 m x 10 m.</source>
13749        <comment>Description of symbol 207</comment>
13750        <translation type="unfinished"></translation>
13751    </message>
13752    <message>
13753        <source>Boulder cluster, large</source>
13754        <comment>Name of symbol 207.1</comment>
13755        <translation>Група каменів, збільшена</translation>
13756    </message>
13757    <message>
13758        <source>To be able to show the distinction between neighbouring (maximum 30 m apart) boulder clusters with significant difference in boulder size, it is permitted to use this symbol instead of regular Boulder cluster (207) for some of the boulder clusters.</source>
13759        <comment>Description of symbol 207.1</comment>
13760        <translation type="unfinished"></translation>
13761    </message>
13762    <message>
13763        <source>Boulder field</source>
13764        <comment>Name of symbol 208</comment>
13765        <translation>Камяний осип</translation>
13766    </message>
13767    <message>
13768        <source>An area which is covered with so many scattered blocks of stone that they cannot be marked individually, is shown with randomly placed and orientated solid triangles. A boulder field will generally not impact runnability. If the runnability of the boulder field is reduced, symbol 209 (dense boulder field) should be used or the symbol should be combined with a stony ground symbol.
13769A minimum of two triangles should be used. One triangle may be used if it is combined with other rock symbols (for instance directly below cliff symbols (201, 202), adjacent to boulder symbols (204-206) or combined with stony ground symbols (210-212)).
13770The maximum centre to centre distance between neighbouring triangles is 1.2 mm. The minimum centre to centre distance between neighbouring triangles is 0.75 mm.
13771Density: 0.8-1 symbol / mm². To be able to show obvious height differences within a boulder field, it is permitted to enlarge some of the triangles to 120%.
13772Footprint of individual triangle: 12 m x 6 m.</source>
13773        <comment>Description of symbol 208</comment>
13774        <translation type="unfinished"></translation>
13775    </message>
13776    <message>
13777        <source>Boulder field, single triangle</source>
13778        <comment>Name of symbol 208.1</comment>
13779        <translation>Камяний осип, окремий трикутник</translation>
13780    </message>
13781    <message>
13782        <source>An area which is covered with so many scattered blocks of stone that they cannot be marked individually, is shown with randomly placed and orientated solid triangles. A boulder field will generally not impact runnability. If the runnability of the boulder field is reduced, symbol 209 (dense boulder field) should be used or the symbol should be combined with a stony ground symbol.
13783A minimum of two triangles should be used. One triangle may be used if it is combined with other rock symbols (for instance directly below cliff symbols (201, 202), adjacent to boulder symbols (204-206) or combined with stony ground symbols (210-212)).
13784The maximum centre to centre distance between neighbouring triangles is 1.2 mm. The minimum centre to centre distance between neighbouring triangles is 0.75 mm.
13785Density: 0.8-1 symbol / mm². To be able to show obvious height differences within a boulder field, it is permitted to enlarge some of the triangles to 120%.
13786Footprint of individual triangle: 12 m x 6 m.</source>
13787        <comment>Description of symbol 208.1</comment>
13788        <translation type="unfinished"></translation>
13789    </message>
13790    <message>
13791        <source>Boulder field, single triangle, enlarged</source>
13792        <comment>Name of symbol 208.2</comment>
13793        <translation>Камяний осип, збільшений окремий трикутник</translation>
13794    </message>
13795    <message>
13796        <source>To be able to show obvious height differences within a boulder field, it is permitted to enlarge some of the triangles to 120%.</source>
13797        <comment>Description of symbol 208.2</comment>
13798        <translation type="unfinished"></translation>
13799    </message>
13800    <message>
13801        <source>Dense boulder field</source>
13802        <comment>Name of symbol 209</comment>
13803        <translation>Щільний камяний осип</translation>
13804    </message>
13805    <message>
13806        <source>An area which is covered with so many blocks of stone that they cannot be marked individually and the runnability is affected, is shown with randomly placed and orientated solid triangles. A minimum of two triangles must be used.
13807The maximum centre to centre distance between neighbouring triangles is 0.6 mm.
13808Density: 2-3 symbols / mm². To be able to show obvious height differences within a boulder field, it is permitted to enlarge some of the triangles to 120%.
13809Footprint of individual triangle: 12 m x 6 m.</source>
13810        <comment>Description of symbol 209</comment>
13811        <translation type="unfinished"></translation>
13812    </message>
13813    <message>
13814        <source>Body of water that shall not be crossed, with bank line</source>
13815        <comment>Name of symbol 301.2</comment>
13816        <translation type="unfinished"></translation>
13817    </message>
13818    <message>
13819        <source>When a body of water is not covered with ice or shall not be crossed, the colour of the area shall be 100% blue. A black bank line indicates that the feature shall not be crossed.</source>
13820        <comment>Description of symbol 301.2</comment>
13821        <translation type="unfinished"></translation>
13822    </message>
13823    <message>
13824        <source>Body of water that shall not be crossed</source>
13825        <comment>Name of symbol 301.3</comment>
13826        <translation type="unfinished"></translation>
13827    </message>
13828    <message>
13829        <source>When a body of water is not covered with ice or shall not be crossed, the colour of the area shall be 100% blue. A black bank line indicates that the feature shall not be crossed.</source>
13830        <comment>Description of symbol 301.3</comment>
13831        <translation type="unfinished"></translation>
13832    </message>
13833    <message>
13834        <source>Body of water that shall not be crossed, bank line</source>
13835        <comment>Name of symbol 301.4</comment>
13836        <translation type="unfinished"></translation>
13837    </message>
13838    <message>
13839        <source>A black bank line indicates that the feature shall not be crossed.</source>
13840        <comment>Description of symbol 301.4</comment>
13841        <translation type="unfinished"></translation>
13842    </message>
13843    <message>
13844        <source>Crossable body of water, with bank line</source>
13845        <comment>Name of symbol 301.1</comment>
13846        <translation type="unfinished"></translation>
13847    </message>
13848    <message>
13849        <source>When a body of water is allowed to be crossed, the colour shall be 50% blue. The bank line of the crossable waterbody is presented in ski orienteering map like in ISOM Shallow body of water (302).</source>
13850        <comment>Description of symbol 301.1</comment>
13851        <translation type="unfinished"></translation>
13852    </message>
13853    <message>
13854        <source>Crossable body of water</source>
13855        <comment>Name of symbol 302.1</comment>
13856        <translation type="unfinished"></translation>
13857    </message>
13858    <message>
13859        <source>When a body of water is allowed to be crossed, the colour shall be 50% blue. The bank line of the crossable waterbody is presented in ski orienteering map like in ISOM Shallow body of water (302).</source>
13860        <comment>Description of symbol 302.1</comment>
13861        <translation type="unfinished"></translation>
13862    </message>
13863    <message>
13864        <source>Crossable body of water, bank line</source>
13865        <comment>Name of symbol 302.2</comment>
13866        <translation type="unfinished"></translation>
13867    </message>
13868    <message>
13869        <source>The bank line of the crossable waterbody is presented in ski orienteering map like in ISOM Shallow body of water (302).</source>
13870        <comment>Description of symbol 302.2</comment>
13871        <translation type="unfinished"></translation>
13872    </message>
13873    <message>
13874        <source>Crossable watercourse</source>
13875        <comment>Name of symbol 304</comment>
13876        <translation>Прохідний струмок</translation>
13877    </message>
13878    <message>
13879        <source>Should be at least 2 m wide.
13880Minimum length (isolated): 1 mm (footprint 15 m).</source>
13881        <comment>Description of symbol 304</comment>
13882        <translation type="unfinished"></translation>
13883    </message>
13884    <message>
13885        <source>Small crossable watercourse</source>
13886        <comment>Name of symbol 305</comment>
13887        <translation>Малий прохідний струмок</translation>
13888    </message>
13889    <message>
13890        <source>Minimum length (isolated): 1 mm (footprint 15 m).</source>
13891        <comment>Description of symbol 305</comment>
13892        <translation type="unfinished"></translation>
13893    </message>
13894    <message>
13895        <source>Marsh (in ski orienteering map)</source>
13896        <comment>Name of symbol 310.1</comment>
13897        <translation type="unfinished"></translation>
13898    </message>
13899    <message>
13900        <source>The marshes shall be shown with the same symbol as Indistinct marsh (310) in the orienteering map specification, so that the track symbols drawn can be read more clearly.</source>
13901        <comment>Description of symbol 310.1</comment>
13902        <translation type="unfinished"></translation>
13903    </message>
13904    <message>
13905        <source>Open land</source>
13906        <comment>Name of symbol 401</comment>
13907        <translation>Відкритий простір</translation>
13908    </message>
13909    <message>
13910        <source>Open land that has a ground cover (grass, moss or similar) which offers better runnability than typical open forest. If yellow coloured areas become dominant, a screen (75% instead of full yellow) may be used.
13911Shall not be combined with area symbols other than Broken ground (113), Boulder field (208), Marsh (308) and Indistinct marsh (310).
13912Minimum area: 0.55 mm x 0.55 mm (footprint 8 m x 8 m).</source>
13913        <comment>Description of symbol 401</comment>
13914        <translation type="unfinished"></translation>
13915    </message>
13916    <message>
13917        <source>Open land with scattered trees</source>
13918        <comment>Name of symbol 402</comment>
13919        <translation>Напіввідкритий простір</translation>
13920    </message>
13921    <message>
13922        <source>Areas with scattered trees or bushes in open land may be generalised by using a regular pattern of large dots in the yellow screen. The dots may be white (scattered trees) or green (scattered bushes / thickets). Prominent individual trees may be added using symbol Prominent large tree (417). If yellow coloured areas become dominant, a screen (75% instead of full yellow) may be used.
13923Shall not be combined with area symbols other than symbol Broken ground (113), symbol Boulder field (208) or marsh symbols (308, 310).
13924Minimum width: 1.5 mm (footprint 22.5 m).
13925Minimum area: 2 mm x 2 mm (footprint 30 m x 30 m).
13926Smaller areas must either be left out, exaggerated or shown using symbol Open land (401).
13927The symbol is orientated to north.</source>
13928        <comment>Description of symbol 402</comment>
13929        <translation type="unfinished"></translation>
13930    </message>
13931    <message>
13932        <source>Rough open land</source>
13933        <comment>Name of symbol 403</comment>
13934        <translation>Незручний відкритий простір</translation>
13935    </message>
13936    <message>
13937        <source>Heath, moorland, felled areas, newly planted areas (trees lower than ca. 1 m) or other generally open land with rough ground vegetation, heather or tall grass offering the same runnability as typical open forest.
13938May be combined with symbol Vegetation: slow running, good visibility (407) or Vegetation: walk, good visibility (409) to show reduced runnability.
13939Minimum area: 1 mm x 1 mm (footprint 15 m x 15 m).
13940Smaller areas must either be left out, exaggerated or shown using symbol Open land (401).</source>
13941        <comment>Description of symbol 403</comment>
13942        <translation type="unfinished"></translation>
13943    </message>
13944    <message>
13945        <source>Rough open land with scattered trees</source>
13946        <comment>Name of symbol 404</comment>
13947        <translation>Незручний напіввідкритий простір</translation>
13948    </message>
13949    <message>
13950        <source>Areas with scattered trees or bushes in rough open land may be generalised by using a regular pattern of large dots in the yellow screen.
13951The dots may be white (scattered trees) or green (scattered bushes / thickets). Only the white dot variant can be combined with symbol Vegetation: slow running, good visibility (407) or Vegetation: walk, good visibility (409) to show reduced runnability.
13952The symbol is orientated to north.
13953Minimum width: 1.5 mm (footprint 22.5 m).
13954Minimum area: 2.5 mm x 2.5 mm (footprint 37.5 m x 37.5 m).
13955Smaller areas must either be left out, exaggerated or shown using symbol Rough open land (403).</source>
13956        <comment>Description of symbol 404</comment>
13957        <translation type="unfinished"></translation>
13958    </message>
13959    <message>
13960        <source>Forest</source>
13961        <comment>Name of symbol 405</comment>
13962        <translation>Чистий ліс</translation>
13963    </message>
13964    <message>
13965        <source>Typical open forest for the particular type of terrain. If no part of the forest is easily runnable then no white should appear on the map.
13966Minimum area: 1 mm x 1 mm (footprint 15 m x 15 m) for openings in screens of other colours, except for the following:
13967For openings in symbol Open land (401), the minimum area is 0.7 mm x 0.7 mm (footprint 10.5 m x 10.5 m).
13968For openings in symbol Vegetation: walk (408), the minimum area is 0.7 mm x 0.7 mm (footprint 10.5 m x 10.5 m).
13969For openings in symbol Vegetation: fight (410) the minimum area is 0.55 mm x 0.55 mm (footprint 8 m x 8 m).</source>
13970        <comment>Description of symbol 405</comment>
13971        <translation type="unfinished"></translation>
13972    </message>
13973    <message>
13974        <source>Vegetation: slow running</source>
13975        <comment>Name of symbol 406</comment>
13976        <translation type="unfinished"></translation>
13977    </message>
13978    <message>
13979        <source>An area with dense vegetation (low visibility) which reduces running to about 60-80% of normal speed.
13980Where runnability is better in one direction, a regular pattern of white stripes is left in the screen to show the direction of better running.
13981Minimum area: 1 mm x 1 mm (footprint 15 m x 15 m).
13982Minimum width: 0.4 mm (footprint 6 m).</source>
13983        <comment>Description of symbol 406</comment>
13984        <translation type="unfinished"></translation>
13985    </message>
13986    <message>
13987        <source>Vegetation: slow running, normal running in one direction</source>
13988        <comment>Name of symbol 406.1</comment>
13989        <translation type="unfinished"></translation>
13990    </message>
13991    <message>
13992        <source>An area with dense vegetation (low visibility) which reduces running to about 60-80% of normal speed.
13993Where runnability is better in one direction, a regular pattern of white stripes is left in the screen to show the direction of better running.
13994Minimum area: 1 mm x 1 mm (footprint 15 m x 15 m).
13995Minimum width: 0.4 mm (footprint 6 m).</source>
13996        <comment>Description of symbol 406.1</comment>
13997        <translation type="unfinished"></translation>
13998    </message>
13999    <message>
14000        <source>Vegetation: slow running, minimum width</source>
14001        <comment>Name of symbol 406.4</comment>
14002        <translation type="unfinished"></translation>
14003    </message>
14004    <message>
14005        <source>An area with dense vegetation (low visibility) which reduces running speed.</source>
14006        <comment>Description of symbol 406.4</comment>
14007        <translation type="unfinished"></translation>
14008    </message>
14009    <message>
14010        <source>Orchard</source>
14011        <comment>Name of symbol 413</comment>
14012        <translation>Сад</translation>
14013    </message>
14014    <message>
14015        <source>Land planted with trees or bushes, normally in a regular pattern. The dot lines may be orientated to show the direction of planting.
14016Must be combined with either symbol Open land (401) or Rough open land (403).
14017May be combined with symbol Vegetation: slow running, good visibility (407) or Vegetation: walk, good visibility (409) to show reduced runnability.
14018Minimum area: 2 mm x 2 mm (footprint 30 m x 30 m).</source>
14019        <comment>Description of symbol 413</comment>
14020        <translation type="unfinished"></translation>
14021    </message>
14022    <message>
14023        <source>Orchard, rough open land</source>
14024        <comment>Name of symbol 413.1</comment>
14025        <translation type="unfinished"></translation>
14026    </message>
14027    <message>
14028        <source>Land planted with trees or bushes, normally in a regular pattern. The dot lines may be orientated to show the direction of planting.
14029Must be combined with either symbol Open land (401) or Rough open land (403).
14030May be combined with symbol Vegetation: slow running, good visibility (407) or Vegetation: walk, good visibility (409) to show reduced runnability.
14031Minimum area: 2 mm x 2 mm (footprint 30 m x 30 m).</source>
14032        <comment>Description of symbol 413.1</comment>
14033        <translation type="unfinished"></translation>
14034    </message>
14035    <message>
14036        <source>Vineyard or similar</source>
14037        <comment>Name of symbol 414</comment>
14038        <translation type="unfinished"></translation>
14039    </message>
14040    <message>
14041        <source>A vineyard or similar cultivated land containing dense rows of plants offering good or normal runnability in the direction of planting. The lines shall be orientated to show the direction of planting. At least three lines shall be clearly visible. Must be combined with either symbol Open land (401) or Rough open land (403).
14042Minimum area: 2 mm x 2 mm (footprint 30 m x 30 m).</source>
14043        <comment>Description of symbol 414</comment>
14044        <translation type="unfinished"></translation>
14045    </message>
14046    <message>
14047        <source>Vineyard or similar, rough open land</source>
14048        <comment>Name of symbol 414.1</comment>
14049        <translation type="unfinished"></translation>
14050    </message>
14051    <message>
14052        <source>A vineyard or similar cultivated land containing dense rows of plants offering good or normal runnability in the direction of planting. The lines shall be orientated to show the direction of planting. At least three lines shall be clearly visible. Must be combined with either symbol Open land (401) or Rough open land (403).
14053Minimum area: 2 mm x 2 mm (footprint 30 m x 30 m).</source>
14054        <comment>Description of symbol 414.1</comment>
14055        <translation type="unfinished"></translation>
14056    </message>
14057    <message>
14058        <source>Distinct cultivation boundary</source>
14059        <comment>Name of symbol 415</comment>
14060        <translation>Чітка межа культивованих угідь</translation>
14061    </message>
14062    <message>
14063        <source>A boundary of cultivated land vegetation (symbols 401, 412, 413, 414) or a boundary between areas of cultivated land when not shown with other symbols (fence, wall, path, etc.).
14064Minimum length: 2 mm (footprint 30 m).</source>
14065        <comment>Description of symbol 415</comment>
14066        <translation type="unfinished"></translation>
14067    </message>
14068    <message>
14069        <source>Distinct vegetation boundary</source>
14070        <comment>Name of symbol 416</comment>
14071        <translation>Чітка межа рослинності</translation>
14072    </message>
14073    <message>
14074        <source>A distinct forest edge or vegetation boundary within the forest.
14075Very distinct forest edges and vegetation boundaries may be represented using the cultivation boundary symbol. Only one of the vegetation boundary symbols (black dotted line or dashed green line) can be used on a map. For areas with a lot of rock features, it is recommended to use the green dashed line for vegetation boundaries.
14076A disadvantage with a green line is that it cannot be used to show distinct vegetation boundaries around and within symbol Vegetation: fight (410). An alternative for these situations is to use symbol Distinct cultivation boundary (415).
14077Minimum length, black dot implementation: 5 dots (2.5 mm - footprint 37 m).
14078Minimum length, green line implementation: 4 dashes (1.8 mm - footprint 27 m).</source>
14079        <comment>Description of symbol 416</comment>
14080        <translation type="unfinished"></translation>
14081    </message>
14082    <message>
14083        <source>Prominent vegetation feature</source>
14084        <comment>Name of symbol 419</comment>
14085        <translation>Особливий обєкт рослинності</translation>
14086    </message>
14087    <message>
14088        <source>The symbol is orientated to north.
14089The definition of the symbol must be given on the map.
14090Footprint: 13.5 m x 13.5 m.</source>
14091        <comment>Description of symbol 419</comment>
14092        <translation type="unfinished"></translation>
14093    </message>
14094    <message>
14095        <source>Paved area, with bounding line</source>
14096        <comment>Name of symbol 501</comment>
14097        <translation>Асфальтований майданчик, з межею</translation>
14098    </message>
14099    <message>
14100        <source>An area with a firm surface such as asphalt, hard gravel, tiles, concrete or the like. Paved areas should be bordered (or framed) by a thin black line where they have a distinct boundary.
14101Minimum area: 1 mm x 1 mm (footprint 15 m x 15 m).</source>
14102        <comment>Description of symbol 501</comment>
14103        <translation type="unfinished"></translation>
14104    </message>
14105    <message>
14106        <source>Paved area</source>
14107        <comment>Name of symbol 501.1</comment>
14108        <translation>Асфальтований майданчик</translation>
14109    </message>
14110    <message>
14111        <source>An area with a firm surface such as asphalt, hard gravel, tiles, concrete or the like. Paved areas should be bordered (or framed) by a thin black line where they have a distinct boundary.
14112Minimum area: 1 mm x 1 mm (footprint 15 m x 15 m).</source>
14113        <comment>Description of symbol 501.1</comment>
14114        <translation type="unfinished"></translation>
14115    </message>
14116    <message>
14117        <source>Paved area, bounding line</source>
14118        <comment>Name of symbol 501.2</comment>
14119        <translation>Асфальтований майданчик, межа</translation>
14120    </message>
14121    <message>
14122        <source>Paved areas should be bordered (or framed) by a thin black line where they have a distinct boundary.</source>
14123        <comment>Description of symbol 501.2</comment>
14124        <translation>Асфальтовані майданчики слід обмежувати (або обводити) тонкою чорною контурною лінією, там де вони мають чітку межу.</translation>
14125    </message>
14126    <message>
14127        <source>Wide road, minimum width</source>
14128        <comment>Name of symbol 502</comment>
14129        <translation>Широка дорога, мінімальна ширина</translation>
14130    </message>
14131    <message>
14132        <source>The width should be drawn to scale, but not smaller than the minimum width (0.3 + 2*0.14 mm - footprint 8.7 m). The outer boundary lines may be replaced with other black line symbols, such as symbol Fence (516), Impassable fence (518), Wall (513) or Impassable wall (515) if the feature is so close to the road edge that it cannot practically be shown as a separate symbol.
14133The space between the black lines is filled with brown (50%).
14134A road with two carriageways can be represented using two wide road symbols side by side, keeping only one of the road edges in the middle.</source>
14135        <comment>Description of symbol 502</comment>
14136        <translation type="unfinished"></translation>
14137    </message>
14138    <message>
14139        <source>Wide road, 0.5 mm (from ISOM2000)</source>
14140        <comment>Name of symbol 502.1</comment>
14141        <translation type="unfinished"></translation>
14142    </message>
14143    <message>
14144        <source>Provided for migration from ISOM2000. Use of this symbol variant is discouraged for new maps.</source>
14145        <comment>Description of symbol 502.1</comment>
14146        <translation type="unfinished"></translation>
14147    </message>
14148    <message>
14149        <source>Road with two carriageways</source>
14150        <comment>Name of symbol 502.2</comment>
14151        <translation>Дорога з двома проїзними частинами</translation>
14152    </message>
14153    <message>
14154        <source>The width should be drawn to scale, but not smaller than the minimum width (0.3 + 2*0.14 mm - footprint 8.7 m). The outer boundary lines may be replaced with other black line symbols, such as symbol Fence (516), Impassable fence (518), Wall (513) or Impassable wall (515) if the feature is so close to the road edge that it cannot practically be shown as a separate symbol.
14155The space between the black lines is filled with brown (50%).
14156A road with two carriageways can be represented using two wide road symbols side by side, keeping only one of the road edges in the middle.</source>
14157        <comment>Description of symbol 502.2</comment>
14158        <translation type="unfinished"></translation>
14159    </message>
14160    <message>
14161        <source>Road</source>
14162        <comment>Name of symbol 503</comment>
14163        <translation>Дорога</translation>
14164    </message>
14165    <message>
14166        <source>A maintained road suitable for motor vehicles in all weather. Width less than 5 m.</source>
14167        <comment>Description of symbol 503</comment>
14168        <translation>Поліпшена дорога, що придатна для руху автомобільного транспорту в будь-яку погоду. Ширина менше 5 м.</translation>
14169    </message>
14170    <message>
14171        <source>Vehicle track</source>
14172        <comment>Name of symbol 504</comment>
14173        <translation>Польова дорога</translation>
14174    </message>
14175    <message>
14176        <source>A track or poorly maintained road suitable for vehicles only when travelling slowly. For distinct junctions the dashes of the symbols are joined at the junction.
14177For indistinct junctions the dashes of the symbols are not joined.
14178Minimum length (isolated): two dashes (6.25 mm - footprint 94 m).</source>
14179        <comment>Description of symbol 504</comment>
14180        <translation type="unfinished"></translation>
14181    </message>
14182    <message>
14183        <source>Narrow ride</source>
14184        <comment>Name of symbol 508</comment>
14185        <translation>Просіка</translation>
14186    </message>
14187    <message>
14188        <source>A forest ride or a prominent trace (forestry extraction track, sandy track, ski track) through the terrain which does not have a distinct runnable path along it. Runnability is shown using a slightly thicker line of yellow, green or white as background.
14189Without background: the same runnability as the surroundings.
14190Yellow 100%: easy running.
14191White in green: normal runnability.
14192Green 30%: slow running.
14193Green 60%: walk.
14194Minimum length: two dashes (3.25 mm - footprint 48 m).</source>
14195        <comment>Description of symbol 508</comment>
14196        <translation type="unfinished"></translation>
14197    </message>
14198    <message>
14199        <source>Narrow ride, easy running</source>
14200        <comment>Name of symbol 508.1</comment>
14201        <translation type="unfinished"></translation>
14202    </message>
14203    <message>
14204        <source>A forest ride or a prominent trace (forestry extraction track, sandy track, ski track) through the terrain which does not have a distinct runnable path along it. Runnability is shown using a slightly thicker line of yellow, green or white as background.
14205Minimum length: two dashes (3.25 mm - footprint 48 m).</source>
14206        <comment>Description of symbol 508.1</comment>
14207        <translation type="unfinished"></translation>
14208    </message>
14209    <message>
14210        <source>Narrow ride, normal runnability</source>
14211        <comment>Name of symbol 508.2</comment>
14212        <translation type="unfinished"></translation>
14213    </message>
14214    <message>
14215        <source>A forest ride or a prominent trace (forestry extraction track, sandy track, ski track) through the terrain which does not have a distinct runnable path along it. Runnability is shown using a slightly thicker line of yellow, green or white as background.
14216Minimum length: two dashes (3.25 mm - footprint 48 m).</source>
14217        <comment>Description of symbol 508.2</comment>
14218        <translation type="unfinished"></translation>
14219    </message>
14220    <message>
14221        <source>Narrow ride, slow running</source>
14222        <comment>Name of symbol 508.3</comment>
14223        <translation type="unfinished"></translation>
14224    </message>
14225    <message>
14226        <source>A forest ride or a prominent trace (forestry extraction track, sandy track, ski track) through the terrain which does not have a distinct runnable path along it. Runnability is shown using a slightly thicker line of yellow, green or white as background.
14227Minimum length: two dashes (3.25 mm - footprint 48 m).</source>
14228        <comment>Description of symbol 508.3</comment>
14229        <translation type="unfinished"></translation>
14230    </message>
14231    <message>
14232        <source>Railway</source>
14233        <comment>Name of symbol 509</comment>
14234        <translation>Залізниця</translation>
14235    </message>
14236    <message>
14237        <source>A railway or other kind of railed track.
14238If it is forbidden to run along the railway, it shall be combined with symbol Out-of-bounds route (711). If it is forbidden to cross the railway, it must be combined with symbol Area that shall not be entered (520) or Out-of-bounds area (709).
14239Minimum length (isolated): two dashes (4 mm - footprint 60 m).</source>
14240        <comment>Description of symbol 509</comment>
14241        <translation type="unfinished"></translation>
14242    </message>
14243    <message>
14244        <source>Power line, cableway or skilift</source>
14245        <comment>Name of symbol 510</comment>
14246        <translation type="unfinished">Лінія електропередачі</translation>
14247    </message>
14248    <message>
14249        <source>Power line, cableway or skilift. The bars show the exact location of the pylons. The line may be broken to improve legibility.
14250If a section of a power line, cableway or skilift goes along a road or path (and does not offer significant additional navigational value) it should be omitted.
14251Minimum length (isolated): 5 mm (footprint: 75 m).</source>
14252        <comment>Description of symbol 510</comment>
14253        <translation type="unfinished"></translation>
14254    </message>
14255    <message>
14256        <source>Major power line, minimum width</source>
14257        <comment>Name of symbol 511</comment>
14258        <translation>Високовольтна лінія електропередачі, мінімальна ширина</translation>
14259    </message>
14260    <message>
14261        <source>Major power lines should be drawn with a double line. The gap between the lines may indicate the extent of the power line. The lines may be broken to improve legibility.
14262Very large carrying masts shall be represented in plan shape using outline of symbol Building (521) or with symbol High tower (524).</source>
14263        <comment>Description of symbol 511</comment>
14264        <translation type="unfinished"></translation>
14265    </message>
14266    <message>
14267        <source>Major power line</source>
14268        <comment>Name of symbol 511.1</comment>
14269        <translation>Високовольтна лінія електропередачі</translation>
14270    </message>
14271    <message>
14272        <source>Major power lines should be drawn with a double line. The gap between the lines may indicate the extent of the power line. The lines may be broken to improve legibility. The bars show the exact location of the pylons. Very large carrying masts shall be represented in plan shape using outline of symbol Building (521) or with symbol High tower (524).</source>
14273        <comment>Description of symbol 511.1</comment>
14274        <translation type="unfinished"></translation>
14275    </message>
14276    <message>
14277        <source>Major power line, large carrying masts</source>
14278        <comment>Name of symbol 511.2</comment>
14279        <translation>Високовольтна лінія електропередачі, великі опорні стовпи</translation>
14280    </message>
14281    <message>
14282        <source>Major power lines should be drawn with a double line. The gap between the lines may indicate the extent of the powerline. The bars show the exact location of the pylons. The lines may be broken to improve legibility. Very large carrying masts shall be represented in plan shape using symbol 521 (building) or with symbol 524 (high tower).</source>
14283        <comment>Description of symbol 511.2</comment>
14284        <translation type="unfinished"></translation>
14285    </message>
14286    <message>
14287        <source>Bridge / tunnel</source>
14288        <comment>Name of symbol 512</comment>
14289        <translation>Міст / тунель</translation>
14290    </message>
14291    <message>
14292        <source>Bridges and tunnels are represented using the same basic symbols.
14293If it is not possible to get through a tunnel (or under a bridge), it shall be omitted.
14294Minimum length (of baseline): 0.4 mm (footprint 6 m).
14295Small bridges connected to a track/path are shown by centring a track dash on the crossing. Tracks/paths are broken for water course crossings without bridges. A small footbridge with no path leading to it is represented with a single dash.</source>
14296        <comment>Description of symbol 512</comment>
14297        <translation type="unfinished"></translation>
14298    </message>
14299    <message>
14300        <source>Bridge / tunnel, minimum size</source>
14301        <comment>Name of symbol 512.1</comment>
14302        <translation>Міст / тунель, мінімальний розмір</translation>
14303    </message>
14304    <message>
14305        <source>Bridges and tunnels are represented using the same basic symbols.
14306If it is not possible to get through a tunnel (or under a bridge), it shall be omitted.
14307Minimum length (of baseline): 0.4 mm (footprint 6 m).
14308Small bridges connected to a track/path are shown by centring a track dash on the crossing. Tracks/paths are broken for water course crossings without bridges. A small footbridge with no path leading to it is represented with a single dash.</source>
14309        <comment>Description of symbol 512.1</comment>
14310        <translation type="unfinished"></translation>
14311    </message>
14312    <message>
14313        <source>Footbridge</source>
14314        <comment>Name of symbol 512.2</comment>
14315        <translation>Пішохідний міст</translation>
14316    </message>
14317    <message>
14318        <source>A small footbridge with no path leading to it is represented with a single dash.
14319Note: if the stream is wider than 0.25 mm, adjust this symbol so it extends 0.5 mm over both sides of the stream!</source>
14320        <comment>Description of symbol 512.2</comment>
14321        <translation type="unfinished"></translation>
14322    </message>
14323    <message>
14324        <source>Wall</source>
14325        <comment>Name of symbol 513</comment>
14326        <translation>Мур</translation>
14327    </message>
14328    <message>
14329        <source>A significant wall of stone, concrete, wood or other materials.
14330Minimum height: 1 m.
14331Minimum length (isolated): 1.4 mm (footprint 21 m).</source>
14332        <comment>Description of symbol 513</comment>
14333        <translation type="unfinished"></translation>
14334    </message>
14335    <message>
14336        <source>Impassable wall</source>
14337        <comment>Name of symbol 515</comment>
14338        <translation>Непрохідний мур</translation>
14339    </message>
14340    <message>
14341        <source>An impassable or uncrossable wall, normally more than 1.5 m high.
14342Minimum length (isolated): 3 mm (footprint 45 m).</source>
14343        <comment>Description of symbol 515</comment>
14344        <translation type="unfinished"></translation>
14345    </message>
14346    <message>
14347        <source>Fence</source>
14348        <comment>Name of symbol 516</comment>
14349        <translation>Огорожа</translation>
14350    </message>
14351    <message>
14352        <source>If the fence forms an enclosed area, tags should be placed inside.
14353Minimum length (isolated): 1.5 mm (footprint 22.5 m).</source>
14354        <comment>Description of symbol 516</comment>
14355        <translation type="unfinished"></translation>
14356    </message>
14357    <message>
14358        <source>Impassable fence</source>
14359        <comment>Name of symbol 518</comment>
14360        <translation>Непрохідна огорожа</translation>
14361    </message>
14362    <message>
14363        <source>An impassable or uncrossable fence, normally more than 1.5 m high.
14364If the fence forms an enclosed area, tags should be placed inside.
14365Minimum length (isolated): 2 mm (footprint 30 m).</source>
14366        <comment>Description of symbol 518</comment>
14367        <translation type="unfinished"></translation>
14368    </message>
14369    <message>
14370        <source>Crossing point</source>
14371        <comment>Name of symbol 519</comment>
14372        <translation>Прохід в огорожі</translation>
14373    </message>
14374    <message>
14375        <source>A way through or over a wall, fence or other linear feature, including a gate or stile.
14376For impassable features, the line shall be broken at the crossing point. For passable features, the line shall not be broken if passing involves a degree of climb.</source>
14377        <comment>Description of symbol 519</comment>
14378        <translation>Прохід крізь або над муром, огорожею чи іншою лінійною перешкодою, включаючи ворота чи турнікет.
14379Для непрохідних обєктів, лінія має бути розірвана в точці проходу. Для прохідних обєктів, лінія не повинна розриватися, якщо прохід передбачає подолання певної висоти.</translation>
14380    </message>
14381    <message>
14382        <source>Area that shall not be entered</source>
14383        <comment>Name of symbol 520</comment>
14384        <translation>Територія з обмеженим доступом</translation>
14385    </message>
14386    <message>
14387        <source>An out-of-bounds area is a feature such as a private house, a garden, a factory or another industrial area. Only contours and prominent features such as railways and large buildings shall be shown inside an out-of-bounds area. Vertical black stripes may be used for areas where it is important to show a complete representation of the terrain (e.g. when a part of the forest is out-of-bounds). The area shall be discontinued where a path or track goes through.
14388Out-of-bound areas with a clear border shall be bounded by a black boundary line or another black line. If the border is unclear no black line shall occur.
14389Course planning symbol 709 can be used for temporary out-of bounds areas.
14390The vertical black stripes version of the symbol is orientated to north.
14391An out-of-bounds area shall not be entered.
14392Minimum area: 1 mm x 1 mm (footprint 15 m x 15 m).</source>
14393        <comment>Description of symbol 520</comment>
14394        <translation type="unfinished"></translation>
14395    </message>
14396    <message>
14397        <source>Area that shall not be entered, solid colour, bounding line</source>
14398        <comment>Name of symbol 520.1</comment>
14399        <translation type="unfinished"></translation>
14400    </message>
14401    <message>
14402        <source>Out-of-bound areas with a clear border shall be bounded by a black boundary line or another black line. If the border is unclear no black line shall occur.</source>
14403        <comment>Description of symbol 520.1</comment>
14404        <translation type="unfinished"></translation>
14405    </message>
14406    <message>
14407        <source>Area that shall not be entered, stripes</source>
14408        <comment>Name of symbol 520.2</comment>
14409        <translation type="unfinished"></translation>
14410    </message>
14411    <message>
14412        <source>An out-of-bounds area is a feature such as a private house, a garden, a factory or another industrial area. Only contours and prominent features such as railways and large buildings shall be shown inside an out-of-bounds area. Vertical black stripes may be used for areas where it is important to show a complete representation of the terrain (e.g. when a part of the forest is out-of-bounds). The area shall be discontinued where a path or track goes through.
14413Out-of-bound areas with a clear border shall be bounded by a black boundary line or another black line. If the border is unclear no black line shall occur.
14414Course planning symbol 709 can be used for temporary out-of bounds areas.
14415The vertical black stripes version of the symbol is orientated to north.
14416An out-of-bounds area shall not be entered.
14417Minimum area: 1 mm x 1 mm (footprint 15 m x 15 m).</source>
14418        <comment>Description of symbol 520.2</comment>
14419        <translation type="unfinished"></translation>
14420    </message>
14421    <message>
14422        <source>Area that shall not be entered, stripes, bounding line</source>
14423        <comment>Name of symbol 520.3</comment>
14424        <translation type="unfinished"></translation>
14425    </message>
14426    <message>
14427        <source>Out-of-bound areas with a clear border shall be bounded by a black boundary line or another black line. If the border is unclear no black line shall occur.</source>
14428        <comment>Description of symbol 520.3</comment>
14429        <translation type="unfinished"></translation>
14430    </message>
14431    <message>
14432        <source>Building</source>
14433        <comment>Name of symbol 521</comment>
14434        <translation>Будівля</translation>
14435    </message>
14436    <message>
14437        <source>A building is shown with its ground plan so far as the scale permits.
14438Buildings larger than 75 m x 75 m may be represented with a dark grey infill in urban areas.
14439Passages through buildings must have a minimum width of 0.3 mm (footprint 4.5 m).
14440Buildings within forbidden areas are generalised.
14441Areas totally contained within a building shall not be mapped (they shall be represented as being part of the building). Minimum gap indicating a passage between buildings and between buildings and other impassable features should be 0.4 mm.
14442Minimum area: 0.5 mm x 0.5 mm (footprint 7.5 m x 7.5 m).</source>
14443        <comment>Description of symbol 521</comment>
14444        <translation type="unfinished"></translation>
14445    </message>
14446    <message>
14447        <source>Building, minimum size</source>
14448        <comment>Name of symbol 521.1</comment>
14449        <translation>Будівля, мінімальний розмір</translation>
14450    </message>
14451    <message>
14452        <source>A building is shown with its ground plan so far as the scale permits.
14453Buildings larger than 75 m x 75 m may be represented with a dark grey infill in urban areas.
14454Passages through buildings must have a minimum width of 0.3 mm (footprint 4.5 m).
14455Buildings within forbidden areas are generalised.
14456Areas totally contained within a building shall not be mapped (they shall be represented as being part of the building). Minimum gap indicating a passage between buildings and between buildings and other impassable features should be 0.4 mm.
14457Minimum area: 0.5 mm x 0.5 mm (footprint 7.5 m x 7.5 m).</source>
14458        <comment>Description of symbol 521.1</comment>
14459        <translation type="unfinished"></translation>
14460    </message>
14461    <message>
14462        <source>Large building with outline</source>
14463        <comment>Name of symbol 521.2</comment>
14464        <translation>Велика будівля з контурною лінією</translation>
14465    </message>
14466    <message>
14467        <source>A building is shown with its ground plan so far as the scale permits.
14468Buildings larger than 75 m x 75 m may be represented with a dark grey infill in urban areas.
14469Passages through buildings must have a minimum width of 0.3 mm (footprint 4.5 m).
14470Buildings within forbidden areas are generalised.
14471Areas totally contained within a building shall not be mapped (they shall be represented as being part of the building). Minimum gap indicating a passage between buildings and between buildings and other impassable features should be 0.4 mm.
14472Minimum area: 0.5 mm x 0.5 mm (footprint 7.5 m x 7.5 m).</source>
14473        <comment>Description of symbol 521.2</comment>
14474        <translation type="unfinished"></translation>
14475    </message>
14476    <message>
14477        <source>Large building</source>
14478        <comment>Name of symbol 521.3</comment>
14479        <translation>Велика будівля</translation>
14480    </message>
14481    <message>
14482        <source>A building is shown with its ground plan so far as the scale permits.
14483Buildings larger than 75 m x 75 m may be represented with a dark grey infill in urban areas.
14484Passages through buildings must have a minimum width of 0.3 mm (footprint 4.5 m).
14485Buildings within forbidden areas are generalised.
14486Areas totally contained within a building shall not be mapped (they shall be represented as being part of the building). Minimum gap indicating a passage between buildings and between buildings and other impassable features should be 0.4 mm.
14487Minimum area: 0.5 mm x 0.5 mm (footprint 7.5 m x 7.5 m).</source>
14488        <comment>Description of symbol 521.3</comment>
14489        <translation type="unfinished"></translation>
14490    </message>
14491    <message>
14492        <source>Large building, outline</source>
14493        <comment>Name of symbol 521.4</comment>
14494        <translation type="unfinished"></translation>
14495    </message>
14496    <message>
14497        <source>A building is shown with its ground plan so far as the scale permits.
14498Buildings larger than 75 m x 75 m may be represented with a dark grey infill in urban areas.
14499Passages through buildings must have a minimum width of 0.3 mm (footprint 4.5 m).
14500Buildings within forbidden areas are generalised.
14501Areas totally contained within a building shall not be mapped (they shall be represented as being part of the building). Minimum gap indicating a passage between buildings and between buildings and other impassable features should be 0.4 mm.
14502Minimum area: 0.5 mm x 0.5 mm (footprint 7.5 m x 7.5 m).</source>
14503        <comment>Description of symbol 521.4</comment>
14504        <translation type="unfinished"></translation>
14505    </message>
14506    <message>
14507        <source>High tower</source>
14508        <comment>Name of symbol 524</comment>
14509        <translation>Висока вежа</translation>
14510    </message>
14511    <message>
14512        <source>A high tower or large pylon. If it is in a forest, it must be visible above the level of the surrounding forest.Towers with a larger footprint must be represented using symbol Building (521).
14513The symbol is orientated to north.
14514Footprint: 21 m in diameter.</source>
14515        <comment>Description of symbol 524</comment>
14516        <translation type="unfinished"></translation>
14517    </message>
14518    <message>
14519        <source>Small tower</source>
14520        <comment>Name of symbol 525</comment>
14521        <translation>Маленька вежа</translation>
14522    </message>
14523    <message>
14524        <source>An obvious small tower, platform or seat.
14525Location is at the centre of gravity of the symbol.
14526The symbol is orientated to north.
14527Footprint: 15 m x 15 m.</source>
14528        <comment>Description of symbol 525</comment>
14529        <translation type="unfinished"></translation>
14530    </message>
14531    <message>
14532        <source>Prominent impassable line feature</source>
14533        <comment>Name of symbol 529</comment>
14534        <translation>Особливий непрохідний лінійний обєкт</translation>
14535    </message>
14536    <message>
14537        <source>An impassable man-made line feature. For example, a high pipeline (gas, water, oil, heat, etc.) or a bobsleigh / skeleton track. The definition of the symbol must be given on the map.
14538Minimum length: 2 mm (footprint 30 m).</source>
14539        <comment>Description of symbol 529</comment>
14540        <translation type="unfinished"></translation>
14541    </message>
14542    <message>
14543        <source>Prominent man-made featurering</source>
14544        <comment>Name of symbol 530</comment>
14545        <translation>Особливий штучний обєкткільце</translation>
14546    </message>
14547    <message>
14548        <source>Location is at the centre of gravity of the symbol.
14549The definition of the symbol must be given on the map.
14550Footprint: 12 m in diameter.</source>
14551        <comment>Description of symbol 530</comment>
14552        <translation type="unfinished"></translation>
14553    </message>
14554    <message>
14555        <source>Prominent man-made featurex</source>
14556        <comment>Name of symbol 531</comment>
14557        <translation>Особливий штучний обєктx</translation>
14558    </message>
14559    <message>
14560        <source>Location is at the centre of gravity of the symbol.
14561The symbol is orientated to north.
14562The definition of the symbol must be given on the map.
14563Footprint: 12 m x 12 m.</source>
14564        <comment>Description of symbol 531</comment>
14565        <translation type="unfinished"></translation>
14566    </message>
14567    <message>
14568        <source>Magnetic north line</source>
14569        <comment>Name of symbol 601.1</comment>
14570        <translation>Лінії магнітного меридіану</translation>
14571    </message>
14572    <message>
14573        <source>Magnetic north lines are lines placed on the map pointing to magnetic north, parallel to the sides of the paper. Their spacing on the map shall be 20 mm on the map which represents 300 m on the ground at the scale of 1:15 000. If the map is enlarged to 1:10 000, the spacing of the lines will be 30 mm on the map.
14574North lines shall be broken to improve the legibility of the map, for instance where they would obscure small features. In areas with very few water features, blue lines may be used.</source>
14575        <comment>Description of symbol 601.1</comment>
14576        <translation type="unfinished"></translation>
14577    </message>
14578    <message>
14579        <source>North lines pattern</source>
14580        <comment>Name of symbol 601.2</comment>
14581        <translation>Лінії магнітного меридіану</translation>
14582    </message>
14583    <message>
14584        <source>Magnetic north lines are lines placed on the map pointing to magnetic north, parallel to the sides of the paper. Their spacing on the map shall be 20 mm on the map which represents 300 m on the ground at the scale of 1:15 000. If the map is enlarged to 1:10 000, the spacing of the lines will be 30 mm on the map.
14585North lines shall be broken to improve the legibility of the map, for instance where they would obscure small features. In areas with very few water features, blue lines may be used.</source>
14586        <comment>Description of symbol 601.2</comment>
14587        <translation type="unfinished"></translation>
14588    </message>
14589    <message>
14590        <source>Magnetic north line, blue</source>
14591        <comment>Name of symbol 601.3</comment>
14592        <translation>Лінія магнітного меридіану, синя</translation>
14593    </message>
14594    <message>
14595        <source>Magnetic north lines are lines placed on the map pointing to magnetic north, parallel to the sides of the paper. Their spacing on the map shall be 20 mm on the map which represents 300 m on the ground at the scale of 1:15 000. If the map is enlarged to 1:10 000, the spacing of the lines will be 30 mm on the map.
14596North lines shall be broken to improve the legibility of the map, for instance where they would obscure small features. In areas with very few water features, blue lines may be used.</source>
14597        <comment>Description of symbol 601.3</comment>
14598        <translation type="unfinished"></translation>
14599    </message>
14600    <message>
14601        <source>North lines pattern, blue</source>
14602        <comment>Name of symbol 601.4</comment>
14603        <translation>Лінії магнітного меридіану, сині</translation>
14604    </message>
14605    <message>
14606        <source>Magnetic north lines are lines placed on the map pointing to magnetic north, parallel to the sides of the paper. Their spacing on the map shall be 20 mm on the map which represents 300 m on the ground at the scale of 1:15 000. If the map is enlarged to 1:10 000, the spacing of the lines will be 30 mm on the map.
14607North lines shall be broken to improve the legibility of the map, for instance where they would obscure small features. In areas with very few water features, blue lines may be used.</source>
14608        <comment>Description of symbol 601.4</comment>
14609        <translation type="unfinished"></translation>
14610    </message>
14611    <message>
14612        <source>Start</source>
14613        <comment>Name of symbol 701</comment>
14614        <translation>Старт</translation>
14615    </message>
14616    <message>
14617        <source>The place where the orienteering starts. The centre of the triangle shows the precise position where the orienteering course starts. The start must be on a clearly identifiable point on the map. The triangle points in the direction of the first control.</source>
14618        <comment>Description of symbol 701</comment>
14619        <translation>Місце, з якого починається орієнтування. Центр трикутника показує точне розміщення початку дистанції з орієнтування. Старт має розміщуватись у точці, що чітко визначається на карті. Трикутник вказує напрям до першого контрольного пункту.</translation>
14620    </message>
14621    <message>
14622        <source>Map issue point</source>
14623        <comment>Name of symbol 702</comment>
14624        <translation>Пункт видачі карт</translation>
14625    </message>
14626    <message>
14627        <source>If there is a marked route to the start point, the map issue point is marked using this symbol.</source>
14628        <comment>Description of symbol 702</comment>
14629        <translation>Якщо до початку орієнтування веде розмічений відрізок, пункт видачі карт позначається цим знаком.</translation>
14630    </message>
14631    <message>
14632        <source>Control point and focus point</source>
14633        <comment>Name of symbol 703</comment>
14634        <translation type="unfinished"></translation>
14635    </message>
14636    <message>
14637        <source>The focus point (i.e. the point in the centre of a control circle) shall be used to clarify the exact position of a control.</source>
14638        <comment>Description of symbol 703</comment>
14639        <translation type="unfinished"></translation>
14640    </message>
14641    <message>
14642        <source>Control number</source>
14643        <comment>Name of symbol 704</comment>
14644        <translation>Номер контрольного пункту</translation>
14645    </message>
14646    <message>
14647        <source>The number of the control is placed close to the control point circle in such a way that it does not obscure important detail.
14648The numbers are orientated to north.</source>
14649        <comment>Description of symbol 704</comment>
14650        <translation type="unfinished"></translation>
14651    </message>
14652    <message>
14653        <source>Course line</source>
14654        <comment>Name of symbol 705</comment>
14655        <translation>Зєднувальна лінія</translation>
14656    </message>
14657    <message>
14658        <source>Where controls are to be visited in order, the sequence is shown using straight lines from the start to the first control and then from each control to the next one. Sections of lines should be omitted to leave important detail showing. The line should be drawn via mandatory crossing points. There should be gaps between the line and the control circle in order to increase the readability of the underlying detail close to the control.</source>
14659        <comment>Description of symbol 705</comment>
14660        <translation>Коли контрольні пункти мають бути відмічені у певному порядку, черговість показується прямими лініями, що зєднують старт із першим контрольним пунктом і, потім, кожен контрольний пункт з наступним. Фрагменти ліній можуть бути вирізані, щоб залишити видимими важливі деталі ситуації. Лінію слід проводити через обовязкові для проходження пункти. Дозволяється залишати проміжки між кінцем лінії та колом контрольного пункту, для полегшення сприйняття основних деталей ситуації неподалік від контрольного пункту.</translation>
14661    </message>
14662    <message>
14663        <source>Finish</source>
14664        <comment>Name of symbol 706</comment>
14665        <translation>Фініш</translation>
14666    </message>
14667    <message>
14668        <source>The end of the course.</source>
14669        <comment>Description of symbol 706</comment>
14670        <translation>Кінець дистанції.</translation>
14671    </message>
14672    <message>
14673        <source>Marked route</source>
14674        <comment>Name of symbol 707</comment>
14675        <translation>Розмічений відрізок</translation>
14676    </message>
14677    <message>
14678        <source>A marked route that is a part of the course. It is mandatory to follow the marked route.
14679Minimum length: 2 dashes (4.5 mmfootprint: 67.5 m).</source>
14680        <comment>Description of symbol 707</comment>
14681        <translation type="unfinished"></translation>
14682    </message>
14683    <message>
14684        <source>Out-of-bounds area</source>
14685        <comment>Name of symbol 709</comment>
14686        <translation>Заборонена територія</translation>
14687    </message>
14688    <message>
14689        <source>An out-of-bounds area. A bounding line may be drawn if there is no natural boundary, as follows:
14690a solid line indicates that the boundary is marked continuously (tapes, etc.) in the terrain,
14691a dashed line indicates intermittent marking in the terrain,
14692no line indicates no marking in the terrain.
14693An out-of-bounds area shall not be entered.
14694Minimum area: 2 mm x 2 mm (footprint 30 m x 30 m).</source>
14695        <comment>Description of symbol 709</comment>
14696        <translation type="unfinished"></translation>
14697    </message>
14698    <message>
14699        <source>Out-of-bounds area, solid boundary</source>
14700        <comment>Name of symbol 709.1</comment>
14701        <translation>Заборонена територія, суцільна лінія</translation>
14702    </message>
14703    <message>
14704        <source>A solid line indicates that the boundary is marked continuously (tapes, etc.) on the ground.</source>
14705        <comment>Description of symbol 709.1</comment>
14706        <translation>Суцільна лінія вказує на суцільність розмітки (стрічка і подібні) на місцевості.</translation>
14707    </message>
14708    <message>
14709        <source>Out-of-bounds area, dashed boundary</source>
14710        <comment>Name of symbol 709.2</comment>
14711        <translation>Заборонена територія, штрихова лінія</translation>
14712    </message>
14713    <message>
14714        <source>A dashed line indicates intermittent marking on the ground.</source>
14715        <comment>Description of symbol 709.2</comment>
14716        <translation>Штрихова лінія вказує на переривчасту розмітку на місцевості.</translation>
14717    </message>
14718    <message>
14719        <source>Equipment deposit</source>
14720        <comment>Name of symbol 715</comment>
14721        <translation type="unfinished"></translation>
14722    </message>
14723    <message>
14724        <source>A deposit for spare equipment in the terrain.</source>
14725        <comment>Description of symbol 715</comment>
14726        <translation type="unfinished"></translation>
14727    </message>
14728    <message>
14729        <source>Simple SkiO Course</source>
14730        <comment>Name of symbol 799</comment>
14731        <translation type="unfinished"></translation>
14732    </message>
14733    <message>
14734        <source>This symbol provides a simple and quick way to make training courses.
14735
14736The purple line will extend a bit into the finish symbol. This is a shortcoming of this simple approach.</source>
14737        <comment>Description of symbol 799</comment>
14738        <translation>Цей знак дозволяє легко та швидко планувати тренувальні дистанції.
14739
14740Пурпурова лінія трохи накладається на кінцевий знак. Це є недоліком цього простого методу.</translation>
14741    </message>
14742    <message>
14743        <source>Very wide track &gt; 3.0 m</source>
14744        <comment>Name of symbol 801</comment>
14745        <translation type="unfinished"></translation>
14746    </message>
14747    <message>
14748        <source>Very fast, wide ski tracks in ski centres, made with a ski trail groomer or a track leveller.</source>
14749        <comment>Description of symbol 801</comment>
14750        <translation type="unfinished"></translation>
14751    </message>
14752    <message>
14753        <source>Wide track 1.5 - 3.0 m</source>
14754        <comment>Name of symbol 802</comment>
14755        <translation type="unfinished"></translation>
14756    </message>
14757    <message>
14758        <source>A fast, skateable track made by a snow mobile, width usually 1.5 - 3.0 m. Skateable tracks
14759rougher and softer than the wide skateable tracks in the area.</source>
14760        <comment>Description of symbol 802</comment>
14761        <translation type="unfinished"></translation>
14762    </message>
14763    <message>
14764        <source>Track 1.0 - 1.5 m</source>
14765        <comment>Name of symbol 803</comment>
14766        <translation type="unfinished"></translation>
14767    </message>
14768    <message>
14769        <source>A good track made by a snow mobile, usually 1.0 - 1.5 m wide. In steep slopes, tracks may
14770be made wider to reduce widening during competition.</source>
14771        <comment>Description of symbol 803</comment>
14772        <translation type="unfinished"></translation>
14773    </message>
14774    <message>
14775        <source>Track, slow 0.8 - 1.0 m</source>
14776        <comment>Name of symbol 804</comment>
14777        <translation type="unfinished"></translation>
14778    </message>
14779    <message>
14780        <source>A rough, slow track with little snow or some brushwood. This symbol is not used in steep
14781slopes, if the width of the track allows using herringbone steps for uphill, or snow plowing
14782technique for slowing and stopping.
14783
14784In order to clarify a junction, the beginning of a slow track is drawn with a short line.</source>
14785        <comment>Description of symbol 804</comment>
14786        <translation type="unfinished"></translation>
14787    </message>
14788    <message>
14789        <source>Road covered with snow</source>
14790        <comment>Name of symbol 805</comment>
14791        <translation type="unfinished"></translation>
14792    </message>
14793    <message>
14794        <source>Snowploughed, skiable roads are drawn with a normal road symbol but wider.</source>
14795        <comment>Description of symbol 805</comment>
14796        <translation type="unfinished"></translation>
14797    </message>
14798    <message>
14799        <source>Sanded or snowless road, line symbol</source>
14800        <comment>Name of symbol 806</comment>
14801        <translation type="unfinished"></translation>
14802    </message>
14803    <message>
14804        <source>A road on the map which is sanded or snowless during the competition. A chain of V-
14805marks across the road symbol show that the road is not skiable. Snowless roads and
14806heavily sanded roads should normally be marked as forbidden routes.</source>
14807        <comment>Description of symbol 806</comment>
14808        <translation type="unfinished"></translation>
14809    </message>
14810    <message>
14811        <source>Sanded or snowless road, single symbol</source>
14812        <comment>Name of symbol 806.1</comment>
14813        <translation type="unfinished"></translation>
14814    </message>
14815    <message>
14816        <source>A road on the map which is sanded or snowless during the competition. A chain of V-
14817marks across the road symbol show that the road is not skiable. Snowless roads and
14818heavily sanded roads should normally be marked as forbidden routes.</source>
14819        <comment>Description of symbol 806.1</comment>
14820        <translation type="unfinished"></translation>
14821    </message>
14822    <message>
14823        <source>Unploughed road</source>
14824        <comment>Name of symbol 807</comment>
14825        <translation type="unfinished"></translation>
14826    </message>
14827    <message>
14828        <source>A road which is not opened for traffic, no skiable track.</source>
14829        <comment>Description of symbol 807</comment>
14830        <translation type="unfinished"></translation>
14831    </message>
14832    <message>
14833        <source>Prepared area</source>
14834        <comment>Name of symbol 808</comment>
14835        <translation type="unfinished"></translation>
14836    </message>
14837    <message>
14838        <source>Slalom slopes (alpine skiing slopes) and other areas which are wide, skiable and hard.
14839The boundaries of prepared areas are shown with a narrow green line (0.13 mm) so every edge can be read clearly.</source>
14840        <comment>Description of symbol 808</comment>
14841        <translation type="unfinished"></translation>
14842    </message>
14843    <message>
14844        <source>Prepared area, fill pattern</source>
14845        <comment>Name of symbol 808.1</comment>
14846        <translation type="unfinished"></translation>
14847    </message>
14848    <message>
14849        <source>Slalom slopes (alpine skiing slopes) and other areas which are wide, skiable and hard.
14850The boundaries of prepared areas are shown with a narrow green line (0.13 mm) so every edge can be read clearly.</source>
14851        <comment>Description of symbol 808.1</comment>
14852        <translation type="unfinished"></translation>
14853    </message>
14854    <message>
14855        <source>Prepared area, boundary</source>
14856        <comment>Name of symbol 808.2</comment>
14857        <translation type="unfinished"></translation>
14858    </message>
14859    <message>
14860        <source>The boundaries of prepared areas are shown with a narrow green line (0.13 mm) so every edge can be read clearly.</source>
14861        <comment>Description of symbol 808.2</comment>
14862        <translation type="unfinished"></translation>
14863    </message>
14864    <message>
14865        <source>Forbidden route, crossable, line symbol</source>
14866        <comment>Name of symbol 809</comment>
14867        <translation type="unfinished"></translation>
14868    </message>
14869    <message>
14870        <source>Linear features marked with the forbidden route symbol can be crossed but not followed.
14871At least two symbols must be used to mark a forbidden route.
14872The symbol Forbidden route (711) is drawn in a larger size in a ski orienteering map so
14873that it is more clearly visible in the track network.</source>
14874        <comment>Description of symbol 809</comment>
14875        <translation type="unfinished"></translation>
14876    </message>
14877    <message>
14878        <source>Forbidden route, crossable, single symbol</source>
14879        <comment>Name of symbol 809.1</comment>
14880        <translation type="unfinished"></translation>
14881    </message>
14882    <message>
14883        <source>Linear features marked with the forbidden route symbol can be crossed but not followed.
14884At least two symbols must be used to mark a forbidden route.
14885The symbol Forbidden route (711) is drawn in a larger size in a ski orienteering map so
14886that it is more clearly visible in the track network.</source>
14887        <comment>Description of symbol 809.1</comment>
14888        <translation type="unfinished"></translation>
14889    </message>
14890    <message>
14891        <source>Public snow mobile route</source>
14892        <comment>Name of symbol 813</comment>
14893        <translation type="unfinished"></translation>
14894    </message>
14895    <message>
14896        <source>A public and marked route for snow mobiles that may be in use during the ski orienteering competition. These routes are often uneven and of varying width and quality. The organizers must inform competitors in the competition instructions about the quality of such routes (e.g. with photographs) and ensure the safety of the competitors by temporarily closing the route, manning the route or by other means informing any snow mobile drivers about the possibility of encountering ski orienteers on the route. If the safety of the competitors can not be guaranteed, the route must be marked as forbidden and safe passages must be ensured.</source>
14897        <comment>Description of symbol 813</comment>
14898        <translation type="unfinished"></translation>
14899    </message>
14900    <message>
14901        <source>Forbidden route, forbidden to cross</source>
14902        <comment>Name of symbol 814</comment>
14903        <translation type="unfinished"></translation>
14904    </message>
14905    <message>
14906        <source>Linear features marked with the forbidden route symbol can not be followed, and can not be crossed except at specially marked crossing points. Do not enter road regardless of whether the road is badly plowed, ice-covered, no traffic etc.
14907A route which is out-of-bounds and forbidden to cross is shown with a zigzag. The zigzag line should be as continuous as possible. If there is a crossing point over the forbidden route, it shall be presented like a gate by two perpendicular lines over the forbidden route. Also a longer crossing section shall be presented clearly on the map by using the perpendicular lines at the end of the zigzag lines.</source>
14908        <comment>Description of symbol 814</comment>
14909        <translation type="unfinished"></translation>
14910    </message>
14911    <message>
14912        <source>OpenOrienteering Logo</source>
14913        <comment>Name of symbol 999</comment>
14914        <translation>Логотип OpenOrienteering</translation>
14915    </message>
14916    <message>
14917        <source>The OpenOrienteering Logo.</source>
14918        <comment>Description of symbol 999</comment>
14919        <translation>Логотип OpenOrienteering.</translation>
14920    </message>
14921</context>
14922<context>
14923    <name>Course_Design</name>
14924    <message>
14925        <source>Purple</source>
14926        <comment>Color 0</comment>
14927        <translation type="unfinished">Верхній пурпурний</translation>
14928    </message>
14929    <message>
14930        <source>Black for control descriptions</source>
14931        <comment>Color 1</comment>
14932        <translation type="unfinished"></translation>
14933    </message>
14934    <message>
14935        <source>White above framing</source>
14936        <comment>Color 2</comment>
14937        <translation type="unfinished"></translation>
14938    </message>
14939    <message>
14940        <source>Black for framing</source>
14941        <comment>Color 3</comment>
14942        <translation type="unfinished"></translation>
14943    </message>
14944    <message>
14945        <source>White below framing</source>
14946        <comment>Color 4</comment>
14947        <translation type="unfinished"></translation>
14948    </message>
14949    <message>
14950        <source>Black</source>
14951        <comment>Color 5</comment>
14952        <translation type="unfinished">Чорний</translation>
14953    </message>
14954    <message>
14955        <source>Simple Orienteering Course</source>
14956        <comment>Name of symbol 799</comment>
14957        <translation type="unfinished">Проста дистанція (для тренування)</translation>
14958    </message>
14959    <message>
14960        <source>This symbol provides a simple and quick way to make training courses.
14961
14962The purple line will extend a bit into the finish symbol. This is a shortcoming of this simple approach.</source>
14963        <comment>Description of symbol 799</comment>
14964        <translation type="unfinished">Цей символ дозволяє легко та швидко планувати тренувальні дистанціі.
14965
14966Пурпурна лінія трохи  накладається поверх кінцевого символу. Це є вадою цього простого методу.</translation>
14967    </message>
14968    <message>
14969        <source>Start</source>
14970        <comment>Name of symbol 701</comment>
14971        <translation type="unfinished">Старт</translation>
14972    </message>
14973    <message>
14974        <source>The start or map issue point (if not at the start) is shown by an equilateral triangle which points in the direction of the first control. The centre of the triangle shows the precise position of the start point.</source>
14975        <comment>Description of symbol 701</comment>
14976        <translation type="unfinished">Старт або пункт видачі карт (якщо останній не збігається зі стартом) показують рівностороннім трикутником, чия вершина вказує на перший КП. Центр трикутника показує точне положення об&apos;єкта на місцевості.</translation>
14977    </message>
14978    <message>
14979        <source>Control point</source>
14980        <comment>Name of symbol 702</comment>
14981        <translation type="unfinished">Контрольний пункт</translation>
14982    </message>
14983    <message>
14984        <source>The control points are shown with circles. The centre of the circle shows the precise position of the feature. Sections of circles should be omitted to leave important detail showing.</source>
14985        <comment>Description of symbol 702</comment>
14986        <translation type="unfinished">КП показують окружністю, центр якого відповідає розташуванню КП на місцевості. Частина окружності повинна опускатися там, де вона загороджує важливі деталі.</translation>
14987    </message>
14988    <message>
14989        <source>Control number</source>
14990        <comment>Name of symbol 703</comment>
14991        <translation type="unfinished">Номер контрольного пункту</translation>
14992    </message>
14993    <message>
14994        <source>The number of the control is placed close to the control point circle in such a way that it does not obscure important detail. The numbers are orientated to north.</source>
14995        <comment>Description of symbol 703</comment>
14996        <translation type="unfinished">Номер ставиться поруч з колом контрольного пункту. При цьому він не повинен закривати важливих деталей на карті. Знак орієнтується на північ. ШрифтArial, висота 4 мм.</translation>
14997    </message>
14998    <message>
14999        <source>Line</source>
15000        <comment>Name of symbol 704</comment>
15001        <translation type="unfinished">Зєднувальна лінія</translation>
15002    </message>
15003    <message>
15004        <source>Where controls are to be visited in order, the start, control points and finish are joined together by straight lines. Sections of lines should be omitted to leave important detail showing.</source>
15005        <comment>Description of symbol 704</comment>
15006        <translation type="unfinished">Лінія, що з&apos;єднує кола контрольних пунктів між собою та зі стартом. В місцях, де вона закриває важливі деталі на карті, в неї мають бути зроблені розриви.</translation>
15007    </message>
15008    <message>
15009        <source>Marked route</source>
15010        <comment>Name of symbol 705</comment>
15011        <translation type="unfinished">Розмічений шлях</translation>
15012    </message>
15013    <message>
15014        <source>A marked route is shown on the map with a dashed line.</source>
15015        <comment>Description of symbol 705</comment>
15016        <translation>Розмічені ділянки дистанції зображуються на карті штриховою лінією.</translation>
15017    </message>
15018    <message>
15019        <source>Finish</source>
15020        <comment>Name of symbol 706</comment>
15021        <translation type="unfinished">Фініш</translation>
15022    </message>
15023    <message>
15024        <source>The finish is shown by two concentric circles.</source>
15025        <comment>Description of symbol 706</comment>
15026        <translation type="unfinished">Фініш зображується двома концентричними колами.</translation>
15027    </message>
15028    <message>
15029        <source>Uncrossable boundary</source>
15030        <comment>Name of symbol 707</comment>
15031        <translation type="unfinished">Межа, яку заборонено перетинати</translation>
15032    </message>
15033    <message>
15034        <source>A boundary which it is not permitted to cross.</source>
15035        <comment>Description of symbol 707</comment>
15036        <translation type="unfinished">Границя, що заборонена до перетинання.</translation>
15037    </message>
15038    <message>
15039        <source>Crossing point</source>
15040        <comment>Name of symbol 708</comment>
15041        <translation type="unfinished">Прохід в огорожі</translation>
15042    </message>
15043    <message>
15044        <source>A crossing point through or over a wall or fence, or across a road or railway or through a tunnel or an out-of-bounds area is drawn on the map with two lines curving outwards.</source>
15045        <comment>Description of symbol 708</comment>
15046        <translation type="unfinished">Місце проходу під час змагань крізь стіну чи огорожу, перехід через вулицю, залізницю або тунель зображують на карті двома округлими дужками.</translation>
15047    </message>
15048    <message>
15049        <source>Out-of-bounds area</source>
15050        <comment>Name of symbol 709</comment>
15051        <translation type="unfinished">Заборонений район</translation>
15052    </message>
15053    <message>
15054        <source>An out-of-bounds area, see also symbol 528, is shown with vertical stripes.
15055A bounding line may be drawn if there is no natural boundary, as follows:
15056- a solid line indicates that the boundary is marked continuously (tapes, etc.) on the ground,
15057- a dashed line indicates intermittent marking on the ground,
15058- no line indicates no marking on the ground.</source>
15059        <comment>Description of symbol 709</comment>
15060        <translation>Заборонена для бігу територія (див. також знак 528) зображується вертикальними лініями пурпурного кольору.
15061Якщо  немає природного кордону, креслиться гранична лінія в наступних випадках:
15062    - суцільна лінія вказує, що межу розмічено по контуру (маркіровкою, стрічкою) на місцевості;
15063    - штрихова лінія вказує, що на місцевості кордон розмічено переривчато;
15064    - відсутність лінії вказує, що на місцевості кордон не розмічено.</translation>
15065    </message>
15066    <message>
15067        <source>Out-of-bounds area, solid boundary</source>
15068        <comment>Name of symbol 709.1</comment>
15069        <translation>Заборонена територія, суцільна лінія</translation>
15070    </message>
15071    <message>
15072        <source>A solid line indicates that the boundary is marked continuously (tapes, etc.) on the ground.</source>
15073        <comment>Description of symbol 709.1</comment>
15074        <translation>Суцільна лінія вказує на суцільність розмітки (стрічка і подібні) на місцевості.</translation>
15075    </message>
15076    <message>
15077        <source>Out-of-bounds area, dashed boundary</source>
15078        <comment>Name of symbol 709.2</comment>
15079        <translation type="unfinished">Out-of-bounds area, dashed boundary</translation>
15080    </message>
15081    <message>
15082        <source>A dashed line indicates intermittent marking on the ground.</source>
15083        <comment>Description of symbol 709.2</comment>
15084        <translation type="unfinished">A dashed line indicates intermittent marking on the ground.</translation>
15085    </message>
15086    <message>
15087        <source>Dangerous area</source>
15088        <comment>Name of symbol 710</comment>
15089        <translation type="unfinished">Dangerous area</translation>
15090    </message>
15091    <message>
15092        <source>An area presenting danger to the competitor is shown with cross-hatched diagonal lines.</source>
15093        <comment>Description of symbol 710</comment>
15094        <translation type="unfinished">An area presenting danger to the competitor is shown with cross-hatched diagonal lines.</translation>
15095    </message>
15096    <message>
15097        <source>Forbidden route</source>
15098        <comment>Name of symbol 711</comment>
15099        <translation type="unfinished">Заборонена дорога</translation>
15100    </message>
15101    <message>
15102        <source>A route which is out-of-bounds is shown with crosses.</source>
15103        <comment>Description of symbol 711</comment>
15104        <translation type="unfinished">A route which is out-of-bounds is shown with crosses.</translation>
15105    </message>
15106    <message>
15107        <source>First aid post</source>
15108        <comment>Name of symbol 712</comment>
15109        <translation type="unfinished">Пункт медичної допомоги</translation>
15110    </message>
15111    <message>
15112        <source>The location of a first aid post.</source>
15113        <comment>Description of symbol 712</comment>
15114        <translation type="unfinished">Положення пункту надання першої медичної допомоги.</translation>
15115    </message>
15116    <message>
15117        <source>Refreshment point</source>
15118        <comment>Name of symbol 713</comment>
15119        <translation type="unfinished">Пункт підживлення</translation>
15120    </message>
15121    <message>
15122        <source>The location of a refreshment point which is not at a control.</source>
15123        <comment>Description of symbol 713</comment>
15124        <translation type="unfinished">Положення пункту підживлення у випадку, якщо він знаходиться не на КП.</translation>
15125    </message>
15126    <message>
15127        <source>Heading: Single line for event title or classes</source>
15128        <comment>Name of symbol 99.0</comment>
15129        <translation type="unfinished"></translation>
15130    </message>
15131    <message>
15132        <source>Optionally this block can be used as [ Classes line ] between [ Event title ] and [ Course nature ].</source>
15133        <comment>Description of symbol 99.0</comment>
15134        <translation type="unfinished"></translation>
15135    </message>
15136    <message>
15137        <source>Heading: Event title, two lines</source>
15138        <comment>Name of symbol 99.0.1</comment>
15139        <translation type="unfinished"></translation>
15140    </message>
15141    <message>
15142        <source>Heading: Event title, three lines</source>
15143        <comment>Name of symbol 99.0.2</comment>
15144        <translation type="unfinished"></translation>
15145    </message>
15146    <message>
15147        <source>Course nature</source>
15148        <comment>Name of symbol 99.2</comment>
15149        <translation type="unfinished"></translation>
15150    </message>
15151    <message>
15152        <source>This block describes the main parameters of a course. Its purpose is to help understand the degree of difficulty.
15153 - Scheme: | Course code | Length | Height climb |
15154 - The course length is given in kilometres rounded to the nearest 0.1 km.
15155 - The height climb is given in metres rounded to the nearest 5 m.</source>
15156        <comment>Description of symbol 99.2</comment>
15157        <translation type="unfinished"></translation>
15158    </message>
15159    <message>
15160        <source>Description of individual control</source>
15161        <comment>Name of symbol 99.3</comment>
15162        <translation type="unfinished"></translation>
15163    </message>
15164    <message>
15165        <source>Scheme of columns: |A|B|C|D|E|F|G|H|
15166
15167A: Control number
15168B: Control code
15169C: Which of any similar feature
15170D: Control feature
15171E: Appearance
15172F: Dimensions, combinations
15173G: Location of the control flag
15174H: Other information</source>
15175        <comment>Description of symbol 99.3</comment>
15176        <translation type="unfinished"></translation>
15177    </message>
15178    <message>
15179        <source>Textual description of individual control</source>
15180        <comment>Name of symbol 99.4</comment>
15181        <translation type="unfinished"></translation>
15182    </message>
15183    <message>
15184        <source>Scheme of columns: |A|B|Text|
15185
15186A: Control number
15187B: Control code</source>
15188        <comment>Description of symbol 99.4</comment>
15189        <translation type="unfinished"></translation>
15190    </message>
15191    <message>
15192        <source>Thicker horizontal line</source>
15193        <comment>Name of symbol 99.5</comment>
15194        <translation type="unfinished"></translation>
15195    </message>
15196    <message>
15197        <source>A thicker horizontal line should be used after every third description and on either side of any special instruction.
15198
15199In this symbol set, you need to add this symbol manually after the start location row and after every three consequent rows of 99.3 Description of individual control.</source>
15200        <comment>Description of symbol 99.5</comment>
15201        <translation type="unfinished"></translation>
15202    </message>
15203    <message>
15204        <source>|A| Start location</source>
15205        <comment>Name of symbol 99.6</comment>
15206        <translation type="unfinished"></translation>
15207    </message>
15208    <message>
15209        <source>Shown in first line of descriptions, using the description as if it were a control feature.
15210
15211Map symbol: ISOM 701</source>
15212        <comment>Description of symbol 99.6</comment>
15213        <translation type="unfinished"></translation>
15214    </message>
15215    <message>
15216        <source>|A| Control number</source>
15217        <comment>Name of symbol 99.7</comment>
15218        <translation type="unfinished"></translation>
15219    </message>
15220    <message>
15221        <source>Numbering of controls is in the sequence they are to be visited, unless the description is for a Score competition.
15222
15223Map symbol: ISOM 703</source>
15224        <comment>Description of symbol 99.7</comment>
15225        <translation type="unfinished"></translation>
15226    </message>
15227    <message>
15228        <source>|B| Control code</source>
15229        <comment>Name of symbol 99.8</comment>
15230        <translation type="unfinished"></translation>
15231    </message>
15232    <message>
15233        <source>The control code should be a number greater than 30.</source>
15234        <comment>Description of symbol 99.8</comment>
15235        <translation type="unfinished"></translation>
15236    </message>
15237    <message>
15238        <source>|C| Northern</source>
15239        <comment>Name of symbol 0.1.1</comment>
15240        <translation type="unfinished"></translation>
15241    </message>
15242    <message>
15243        <source>The more northern of two similar features, or the northern-most of several similar features.</source>
15244        <comment>Description of symbol 0.1.1</comment>
15245        <translation type="unfinished"></translation>
15246    </message>
15247    <message>
15248        <source>|C| North Eastern</source>
15249        <comment>Name of symbol 0.2.1</comment>
15250        <translation type="unfinished"></translation>
15251    </message>
15252    <message>
15253        <source>The more northern of two similar features, or the northern-most of several similar features.</source>
15254        <comment>Description of symbol 0.2.1</comment>
15255        <translation type="unfinished"></translation>
15256    </message>
15257    <message>
15258        <source>|C| Eastern</source>
15259        <comment>Name of symbol 0.1.2</comment>
15260        <translation type="unfinished"></translation>
15261    </message>
15262    <message>
15263        <source>The more northern of two similar features, or the northern-most of several similar features.</source>
15264        <comment>Description of symbol 0.1.2</comment>
15265        <translation type="unfinished"></translation>
15266    </message>
15267    <message>
15268        <source>|C| South Eastern</source>
15269        <comment>Name of symbol 0.2.2</comment>
15270        <translation type="unfinished"></translation>
15271    </message>
15272    <message>
15273        <source>The more south eastern of two similar features, or the south-eastern-most of several similar features.</source>
15274        <comment>Description of symbol 0.2.2</comment>
15275        <translation type="unfinished"></translation>
15276    </message>
15277    <message>
15278        <source>|C| Southern</source>
15279        <comment>Name of symbol 0.1.3</comment>
15280        <translation type="unfinished"></translation>
15281    </message>
15282    <message>
15283        <source>The more northern of two similar features, or the northern-most of several similar features.</source>
15284        <comment>Description of symbol 0.1.3</comment>
15285        <translation type="unfinished"></translation>
15286    </message>
15287    <message>
15288        <source>|C| South western</source>
15289        <comment>Name of symbol 0.2.3</comment>
15290        <translation type="unfinished"></translation>
15291    </message>
15292    <message>
15293        <source>The more northern of two similar features, or the northern-most of several similar features.</source>
15294        <comment>Description of symbol 0.2.3</comment>
15295        <translation type="unfinished"></translation>
15296    </message>
15297    <message>
15298        <source>|C| Western</source>
15299        <comment>Name of symbol 0.1.4</comment>
15300        <translation type="unfinished"></translation>
15301    </message>
15302    <message>
15303        <source>The more northern of two similar features, or the northern-most of several similar features.</source>
15304        <comment>Description of symbol 0.1.4</comment>
15305        <translation type="unfinished"></translation>
15306    </message>
15307    <message>
15308        <source>|C| North Western</source>
15309        <comment>Name of symbol 0.2.4</comment>
15310        <translation type="unfinished"></translation>
15311    </message>
15312    <message>
15313        <source>The more northern of two similar features, or the northern-most of several similar features.</source>
15314        <comment>Description of symbol 0.2.4</comment>
15315        <translation type="unfinished"></translation>
15316    </message>
15317    <message>
15318        <source>|C| Upper</source>
15319        <comment>Name of symbol 0.3</comment>
15320        <translation type="unfinished"></translation>
15321    </message>
15322    <message>
15323        <source>Where the control feature is the middle one of a number of similar features.</source>
15324        <comment>Description of symbol 0.3</comment>
15325        <translation type="unfinished"></translation>
15326    </message>
15327    <message>
15328        <source>|C| Lower</source>
15329        <comment>Name of symbol 0.4</comment>
15330        <translation type="unfinished"></translation>
15331    </message>
15332    <message>
15333        <source>Where the control feature is the middle one of a number of similar features.</source>
15334        <comment>Description of symbol 0.4</comment>
15335        <translation type="unfinished"></translation>
15336    </message>
15337    <message>
15338        <source>|C| Middle</source>
15339        <comment>Name of symbol 0.5</comment>
15340        <translation type="unfinished"></translation>
15341    </message>
15342    <message>
15343        <source>Where the control feature is the middle one of a number of similar features.</source>
15344        <comment>Description of symbol 0.5</comment>
15345        <translation type="unfinished"></translation>
15346    </message>
15347    <message>
15348        <source>|D| Terrace</source>
15349        <comment>Name of symbol 1.1</comment>
15350        <translation type="unfinished"></translation>
15351    </message>
15352    <message>
15353        <source>A level area on a slope.</source>
15354        <comment>Description of symbol 1.1</comment>
15355        <translation type="unfinished"></translation>
15356    </message>
15357    <message>
15358        <source>|D| Spur</source>
15359        <comment>Name of symbol 1.2</comment>
15360        <translation type="unfinished"></translation>
15361    </message>
15362    <message>
15363        <source>A contour projection ornoserising from the surrounding ground.</source>
15364        <comment>Description of symbol 1.2</comment>
15365        <translation type="unfinished"></translation>
15366    </message>
15367    <message>
15368        <source>|D| Re-entrant</source>
15369        <comment>Name of symbol 1.3</comment>
15370        <translation type="unfinished"></translation>
15371    </message>
15372    <message>
15373        <source>A contour indentation; a valley; the opposite of a spur.</source>
15374        <comment>Description of symbol 1.3</comment>
15375        <translation type="unfinished"></translation>
15376    </message>
15377    <message>
15378        <source>|D| Earth bank</source>
15379        <comment>Name of symbol 1.4</comment>
15380        <translation type="unfinished"></translation>
15381    </message>
15382    <message>
15383        <source>An abrupt change in ground level which can clearly be distinguished from its surroundings.
15384
15385Map symbol: ISOM 106</source>
15386        <comment>Description of symbol 1.4</comment>
15387        <translation type="unfinished"></translation>
15388    </message>
15389    <message>
15390        <source>|D| Quarry</source>
15391        <comment>Name of symbol 1.5</comment>
15392        <translation type="unfinished"></translation>
15393    </message>
15394    <message>
15395        <source>Gravel, sand or stone working in flat or inclined ground.
15396
15397Map symbol: ISOM 106</source>
15398        <comment>Description of symbol 1.5</comment>
15399        <translation type="unfinished"></translation>
15400    </message>
15401    <message>
15402        <source>|D| Earth wall</source>
15403        <comment>Name of symbol 1.6</comment>
15404        <translation type="unfinished"></translation>
15405    </message>
15406    <message>
15407        <source>A narrow wall of earth projecting above the surrounding terrain; may be partially stone faced, usually man-made. Used with symbol 8.11 to indicate a ruined earth wall.s
15408
15409Map symbols: ISOM 107, 108</source>
15410        <comment>Description of symbol 1.6</comment>
15411        <translation type="unfinished"></translation>
15412    </message>
15413    <message>
15414        <source>|D| Erosion gully</source>
15415        <comment>Name of symbol 1.7</comment>
15416        <translation type="unfinished"></translation>
15417    </message>
15418    <message>
15419        <source>An erosion gully or trench, normally dry.
15420
15421Map symbol: ISOM 109</source>
15422        <comment>Description of symbol 1.7</comment>
15423        <translation type="unfinished"></translation>
15424    </message>
15425    <message>
15426        <source>|D| Small erosion gully</source>
15427        <comment>Name of symbol 1.8</comment>
15428        <translation type="unfinished"></translation>
15429    </message>
15430    <message>
15431        <source>A small erosion gully or trench, normally dry.
15432
15433Map symbol: ISOM 110</source>
15434        <comment>Description of symbol 1.8</comment>
15435        <translation type="unfinished"></translation>
15436    </message>
15437    <message>
15438        <source>|D| Hill</source>
15439        <comment>Name of symbol 1.9</comment>
15440        <translation type="unfinished"></translation>
15441    </message>
15442    <message>
15443        <source>A high point. Shown on the map with contour lines.
15444
15445Map symbols: ISOM 101, 111</source>
15446        <comment>Description of symbol 1.9</comment>
15447        <translation type="unfinished"></translation>
15448    </message>
15449    <message>
15450        <source>|D| Knol</source>
15451        <comment>Name of symbol 1.10</comment>
15452        <translation type="unfinished"></translation>
15453    </message>
15454    <message>
15455        <source>A small obvious mound. Used with symbol 8.6 to indicate a rocky knoll.
15456
15457Map symbols: ISOM 112, 113</source>
15458        <comment>Description of symbol 1.10</comment>
15459        <translation type="unfinished"></translation>
15460    </message>
15461    <message>
15462        <source>|D| Saddle</source>
15463        <comment>Name of symbol 1.11</comment>
15464        <translation type="unfinished"></translation>
15465    </message>
15466    <message>
15467        <source>The low point between two higher points.</source>
15468        <comment>Description of symbol 1.11</comment>
15469        <translation type="unfinished"></translation>
15470    </message>
15471    <message>
15472        <source>|D| Depression</source>
15473        <comment>Name of symbol 1.12</comment>
15474        <translation type="unfinished"></translation>
15475    </message>
15476    <message>
15477        <source>A depression or hollow from which the ground rises on all sides. Shown on the map with contour lines.
15478
15479Map symbol: ISOM 114</source>
15480        <comment>Description of symbol 1.12</comment>
15481        <translation type="unfinished"></translation>
15482    </message>
15483    <message>
15484        <source>|D| Small depression</source>
15485        <comment>Name of symbol 1.13</comment>
15486        <translation type="unfinished"></translation>
15487    </message>
15488    <message>
15489        <source>A small, shallow, natural depression or hollow from which the ground rises on all sides.
15490
15491Map symbol: ISOM 115</source>
15492        <comment>Description of symbol 1.13</comment>
15493        <translation type="unfinished"></translation>
15494    </message>
15495    <message>
15496        <source>|D| Pit</source>
15497        <comment>Name of symbol 1.14</comment>
15498        <translation type="unfinished"></translation>
15499    </message>
15500    <message>
15501        <source>A pit or hole with distinct steep-sides. Usually man made. Used with symbol 8.6 to indicate a rocky pit.
15502
15503Map symbols: ISOM 116, 204</source>
15504        <comment>Description of symbol 1.14</comment>
15505        <translation type="unfinished"></translation>
15506    </message>
15507    <message>
15508        <source>|D| Broken ground </source>
15509        <comment>Name of symbol 1.15</comment>
15510        <translation type="unfinished"></translation>
15511    </message>
15512    <message>
15513        <source>Clearly disturbed ground with features too small or too numerous to be mapped individually; including animal earths.
15514
15515Map symbol: ISOM 107</source>
15516        <comment>Description of symbol 1.15</comment>
15517        <translation type="unfinished"></translation>
15518    </message>
15519    <message>
15520        <source>|D| Ant hill (termite mound)</source>
15521        <comment>Name of symbol 1.16</comment>
15522        <translation type="unfinished"></translation>
15523    </message>
15524    <message>
15525        <source>The mound made by ants or termites.</source>
15526        <comment>Description of symbol 1.16</comment>
15527        <translation type="unfinished"></translation>
15528    </message>
15529    <message>
15530        <source>|D| Cliff, Rock face</source>
15531        <comment>Name of symbol 2.1</comment>
15532        <translation type="unfinished"></translation>
15533    </message>
15534    <message>
15535        <source>A cliff or rock face. May be passable or impassable.
15536
15537Map symbols: ISOM 201, 203</source>
15538        <comment>Description of symbol 2.1</comment>
15539        <translation type="unfinished"></translation>
15540    </message>
15541    <message>
15542        <source>|D| Rock pillar</source>
15543        <comment>Name of symbol 2.2</comment>
15544        <translation type="unfinished"></translation>
15545    </message>
15546    <message>
15547        <source>A high, natural rock projection.
15548
15549Map symbol: ISOM 202</source>
15550        <comment>Description of symbol 2.2</comment>
15551        <translation type="unfinished"></translation>
15552    </message>
15553    <message>
15554        <source>|D| Cave</source>
15555        <comment>Name of symbol 2.3</comment>
15556        <translation type="unfinished"></translation>
15557    </message>
15558    <message>
15559        <source>A hole in a rock face or hill side, often leading to underground workings.
15560
15561Map symbol: ISOM 205</source>
15562        <comment>Description of symbol 2.3</comment>
15563        <translation type="unfinished"></translation>
15564    </message>
15565    <message>
15566        <source>|D| Boulder</source>
15567        <comment>Name of symbol 2.4</comment>
15568        <translation type="unfinished"></translation>
15569    </message>
15570    <message>
15571        <source>A prominent free-standing block of rock or stone.
15572
15573Map symbols: ISOM 206, 207</source>
15574        <comment>Description of symbol 2.4</comment>
15575        <translation type="unfinished"></translation>
15576    </message>
15577    <message>
15578        <source>|D| Boulder field</source>
15579        <comment>Name of symbol 2.5</comment>
15580        <translation type="unfinished"></translation>
15581    </message>
15582    <message>
15583        <source>An area covered by so many boulders that they cannot be individually mapped.
15584
15585Map symbol: ISOM 208</source>
15586        <comment>Description of symbol 2.5</comment>
15587        <translation type="unfinished"></translation>
15588    </message>
15589    <message>
15590        <source>|D| Boulder cluster</source>
15591        <comment>Name of symbol 2.6</comment>
15592        <translation type="unfinished"></translation>
15593    </message>
15594    <message>
15595        <source>A small distinct group of boulders so closely clustered together that they cannot be individually mapped.
15596
15597Map symbol: ISOM 209</source>
15598        <comment>Description of symbol 2.6</comment>
15599        <translation type="unfinished"></translation>
15600    </message>
15601    <message>
15602        <source>|D| Stony ground</source>
15603        <comment>Name of symbol 2.7</comment>
15604        <translation type="unfinished"></translation>
15605    </message>
15606    <message>
15607        <source>An area covered with many small stones or rocks.
15608
15609Map symbol: ISOM 210</source>
15610        <comment>Description of symbol 2.7</comment>
15611        <translation type="unfinished"></translation>
15612    </message>
15613    <message>
15614        <source>|D| Bare rock</source>
15615        <comment>Name of symbol 2.8</comment>
15616        <translation type="unfinished"></translation>
15617    </message>
15618    <message>
15619        <source>A runnable area of rock with no earth or vegetation cover.
15620
15621Map symbol: ISOM 212</source>
15622        <comment>Description of symbol 2.8</comment>
15623        <translation type="unfinished"></translation>
15624    </message>
15625    <message>
15626        <source>|D| Narrow passage</source>
15627        <comment>Name of symbol 2.9</comment>
15628        <translation type="unfinished"></translation>
15629    </message>
15630    <message>
15631        <source>A gap between two cliffs or rock faces that face each other.</source>
15632        <comment>Description of symbol 2.9</comment>
15633        <translation type="unfinished"></translation>
15634    </message>
15635    <message>
15636        <source>|D| Lake</source>
15637        <comment>Name of symbol 3.1</comment>
15638        <translation type="unfinished"></translation>
15639    </message>
15640    <message>
15641        <source>A high point. Shown on the map with contour lines.
15642
15643Map symbol: ISOM 301</source>
15644        <comment>Description of symbol 3.1</comment>
15645        <translation type="unfinished"></translation>
15646    </message>
15647    <message>
15648        <source>|D| Pond</source>
15649        <comment>Name of symbol 3.2</comment>
15650        <translation type="unfinished"></translation>
15651    </message>
15652    <message>
15653        <source>A small area of water.
15654
15655Map symbol: ISOM 302</source>
15656        <comment>Description of symbol 3.2</comment>
15657        <translation type="unfinished"></translation>
15658    </message>
15659    <message>
15660        <source>|D| Waterhole</source>
15661        <comment>Name of symbol 3.3</comment>
15662        <translation type="unfinished"></translation>
15663    </message>
15664    <message>
15665        <source>A waterholed pit or depression.
15666
15667Map symbol: ISOM 303</source>
15668        <comment>Description of symbol 3.3</comment>
15669        <translation type="unfinished"></translation>
15670    </message>
15671    <message>
15672        <source>|D| River, Stream, Watercourse</source>
15673        <comment>Name of symbol 3.4</comment>
15674        <translation type="unfinished"></translation>
15675    </message>
15676    <message>
15677        <source>A natural or artificial watercourse with either moving or standing water.
15678
15679Map symbols: ISOM 304, 305, 306</source>
15680        <comment>Description of symbol 3.4</comment>
15681        <translation type="unfinished"></translation>
15682    </message>
15683    <message>
15684        <source>|D| Minor water channel, Ditch</source>
15685        <comment>Name of symbol 3.5</comment>
15686        <translation type="unfinished"></translation>
15687    </message>
15688    <message>
15689        <source>A natural or man made minor water channel which may contain water only intermittently.
15690
15691Map symbol: ISOM 307</source>
15692        <comment>Description of symbol 3.5</comment>
15693        <translation type="unfinished"></translation>
15694    </message>
15695    <message>
15696        <source>|D| Narrow marsh</source>
15697        <comment>Name of symbol 3.6</comment>
15698        <translation type="unfinished"></translation>
15699    </message>
15700    <message>
15701        <source>A narrow marsh or trickle of water, too narrow to be shown on the map with the marsh symbol.
15702
15703Map symbol: ISOM 308</source>
15704        <comment>Description of symbol 3.6</comment>
15705        <translation type="unfinished"></translation>
15706    </message>
15707    <message>
15708        <source>|D| Marsh</source>
15709        <comment>Name of symbol 3.7</comment>
15710        <translation type="unfinished"></translation>
15711    </message>
15712    <message>
15713        <source>A permanently wet area with marsh vegetation.
15714
15715Map symbols: ISOM 309, 310, 311</source>
15716        <comment>Description of symbol 3.7</comment>
15717        <translation type="unfinished"></translation>
15718    </message>
15719    <message>
15720        <source>|D| Firm ground in marsh</source>
15721        <comment>Name of symbol 3.8</comment>
15722        <translation type="unfinished"></translation>
15723    </message>
15724    <message>
15725        <source>A non-marshy area within a marsh, or between two marshes.
15726
15727Map symbols: ISOM 309, 310, 311</source>
15728        <comment>Description of symbol 3.8</comment>
15729        <translation type="unfinished"></translation>
15730    </message>
15731    <message>
15732        <source>|D| Well</source>
15733        <comment>Name of symbol 3.9</comment>
15734        <translation type="unfinished"></translation>
15735    </message>
15736    <message>
15737        <source>A shaft containing water or a captive spring, clearly visible on the ground. Often with some form of man-made surround.
15738
15739Map symbol: ISOM 312</source>
15740        <comment>Description of symbol 3.9</comment>
15741        <translation type="unfinished"></translation>
15742    </message>
15743    <message>
15744        <source>|D| Spring</source>
15745        <comment>Name of symbol 3.10</comment>
15746        <translation type="unfinished"></translation>
15747    </message>
15748    <message>
15749        <source>The source of a watercourse with a distinct outflow.
15750
15751Map symbol: ISOM 313</source>
15752        <comment>Description of symbol 3.10</comment>
15753        <translation type="unfinished"></translation>
15754    </message>
15755    <message>
15756        <source>|D| Water tank, Water trough</source>
15757        <comment>Name of symbol 3.11</comment>
15758        <translation type="unfinished"></translation>
15759    </message>
15760    <message>
15761        <source>A man made water container.</source>
15762        <comment>Description of symbol 3.11</comment>
15763        <translation type="unfinished"></translation>
15764    </message>
15765    <message>
15766        <source>|D| Open land</source>
15767        <comment>Name of symbol 4.1</comment>
15768        <translation type="unfinished"></translation>
15769    </message>
15770    <message>
15771        <source>An area with no trees. Grassland, a meadow or a field. Also heath or moorland.
15772
15773Map symbols: ISOM 401, 403</source>
15774        <comment>Description of symbol 4.1</comment>
15775        <translation type="unfinished"></translation>
15776    </message>
15777    <message>
15778        <source>|D| Semi-open land</source>
15779        <comment>Name of symbol 4.2</comment>
15780        <translation type="unfinished"></translation>
15781    </message>
15782    <message>
15783        <source>An area of open land with scattered trees or bushes.
15784
15785Map symbols: ISOM 402, 404</source>
15786        <comment>Description of symbol 4.2</comment>
15787        <translation type="unfinished"></translation>
15788    </message>
15789    <message>
15790        <source>|D| Forest corner</source>
15791        <comment>Name of symbol 4.3</comment>
15792        <translation type="unfinished"></translation>
15793    </message>
15794    <message>
15795        <source>The corner or tip of a forested area projecting into open land.</source>
15796        <comment>Description of symbol 4.3</comment>
15797        <translation type="unfinished"></translation>
15798    </message>
15799    <message>
15800        <source>|D| Clearing</source>
15801        <comment>Name of symbol 4.4</comment>
15802        <translation type="unfinished"></translation>
15803    </message>
15804    <message>
15805        <source>A small area of land free from trees within the forest.
15806
15807Map symbols: ISOM 401, 403</source>
15808        <comment>Description of symbol 4.4</comment>
15809        <translation type="unfinished"></translation>
15810    </message>
15811    <message>
15812        <source>|D| Thicket</source>
15813        <comment>Name of symbol 4.5</comment>
15814        <translation type="unfinished"></translation>
15815    </message>
15816    <message>
15817        <source>A small area of forest where the tree cover or undergrowth is so dense that it is difficult to pass.
15818
15819Map symbols: ISOM 408, 410</source>
15820        <comment>Description of symbol 4.5</comment>
15821        <translation type="unfinished"></translation>
15822    </message>
15823    <message>
15824        <source>|D| Linear thicket</source>
15825        <comment>Name of symbol 4.6</comment>
15826        <translation type="unfinished"></translation>
15827    </message>
15828    <message>
15829        <source>A man-made line of trees or bushes that is difficult to cross.
15830
15831Map symbol: ISOM 410</source>
15832        <comment>Description of symbol 4.6</comment>
15833        <translation type="unfinished"></translation>
15834    </message>
15835    <message>
15836        <source>|D| Vegetation boundary</source>
15837        <comment>Name of symbol 4.7</comment>
15838        <translation type="unfinished"></translation>
15839    </message>
15840    <message>
15841        <source>A distinct boundary between different types of trees or vegetation.
15842
15843Map symbol: ISOM 416</source>
15844        <comment>Description of symbol 4.7</comment>
15845        <translation type="unfinished"></translation>
15846    </message>
15847    <message>
15848        <source>|D| Copse</source>
15849        <comment>Name of symbol 4.8</comment>
15850        <translation type="unfinished"></translation>
15851    </message>
15852    <message>
15853        <source>A small area of trees in open ground.
15854
15855Map symbols: ISOM 405, 406</source>
15856        <comment>Description of symbol 4.8</comment>
15857        <translation type="unfinished"></translation>
15858    </message>
15859    <message>
15860        <source>|D| Distinctive tree</source>
15861        <comment>Name of symbol 4.9</comment>
15862        <translation type="unfinished"></translation>
15863    </message>
15864    <message>
15865        <source>An unusual or distinctive tree in either open land or forest; frequently information is also given as to its type.</source>
15866        <comment>Description of symbol 4.9</comment>
15867        <translation type="unfinished"></translation>
15868    </message>
15869    <message>
15870        <source>|D| Tree stump, Root stock</source>
15871        <comment>Name of symbol 4.10</comment>
15872        <translation type="unfinished"></translation>
15873    </message>
15874    <message>
15875        <source>The stump of a tree. The upturned root of a fallen tree, with or without the trunk.</source>
15876        <comment>Description of symbol 4.10</comment>
15877        <translation type="unfinished"></translation>
15878    </message>
15879    <message>
15880        <source>|D| Road</source>
15881        <comment>Name of symbol 5.1</comment>
15882        <translation type="unfinished"></translation>
15883    </message>
15884    <message>
15885        <source>A metalled/asphalt surfaced or dirt road, suitable for vehicles in normal weather conditions.
15886
15887Map symbols: ISOM 501, 502, 503, 504</source>
15888        <comment>Description of symbol 5.1</comment>
15889        <translation type="unfinished"></translation>
15890    </message>
15891    <message>
15892        <source>|D| Track / Path</source>
15893        <comment>Name of symbol 5.2</comment>
15894        <translation type="unfinished"></translation>
15895    </message>
15896    <message>
15897        <source>A visible route made by people or animals. Tracks may be driven by rugged vehicles.
15898
15899Map symbols: ISOM 505, 506, 507, 508</source>
15900        <comment>Description of symbol 5.2</comment>
15901        <translation type="unfinished"></translation>
15902    </message>
15903    <message>
15904        <source>|D| Ride</source>
15905        <comment>Name of symbol 5.3</comment>
15906        <translation type="unfinished"></translation>
15907    </message>
15908    <message>
15909        <source>A clearly visible linear break in the forest which does not have a distinct path along it.
15910
15911Map symbol: ISOM 509</source>
15912        <comment>Description of symbol 5.3</comment>
15913        <translation type="unfinished"></translation>
15914    </message>
15915    <message>
15916        <source>|D| Bridge</source>
15917        <comment>Name of symbol 5.4</comment>
15918        <translation type="unfinished"></translation>
15919    </message>
15920    <message>
15921        <source>A crossing point over a watercourse, or other linear feature.
15922
15923Map symbols: ISOM 512, 513</source>
15924        <comment>Description of symbol 5.4</comment>
15925        <translation type="unfinished"></translation>
15926    </message>
15927    <message>
15928        <source>|D| Power line</source>
15929        <comment>Name of symbol 5.5</comment>
15930        <translation type="unfinished"></translation>
15931    </message>
15932    <message>
15933        <source>A power or telephone line, cableway or ski lift.
15934
15935Map symbols: ISOM 516, 517</source>
15936        <comment>Description of symbol 5.5</comment>
15937        <translation type="unfinished"></translation>
15938    </message>
15939    <message>
15940        <source>|D| Power line pylon</source>
15941        <comment>Name of symbol 5.6</comment>
15942        <translation type="unfinished"></translation>
15943    </message>
15944    <message>
15945        <source>A support for power or telephone line, cableway or ski lift.
15946
15947Map symbols: ISOM 516, 517</source>
15948        <comment>Description of symbol 5.6</comment>
15949        <translation type="unfinished"></translation>
15950    </message>
15951    <message>
15952        <source>|D| Tunnel</source>
15953        <comment>Name of symbol 5.7</comment>
15954        <translation type="unfinished"></translation>
15955    </message>
15956    <message>
15957        <source>A way under roads, railways, etc.
15958
15959Map symbol: ISOM 518</source>
15960        <comment>Description of symbol 5.7</comment>
15961        <translation type="unfinished"></translation>
15962    </message>
15963    <message>
15964        <source>|D| Stone wall</source>
15965        <comment>Name of symbol 5.8</comment>
15966        <translation type="unfinished"></translation>
15967    </message>
15968    <message>
15969        <source>A stone boundary wall or stone faced bank. Used with symbol 8.11 to indicate a ruined stone wall.
15970
15971Map symbols: ISOM 519, 520, 521</source>
15972        <comment>Description of symbol 5.8</comment>
15973        <translation type="unfinished"></translation>
15974    </message>
15975    <message>
15976        <source>|D| Fence</source>
15977        <comment>Name of symbol 5.9</comment>
15978        <translation type="unfinished"></translation>
15979    </message>
15980    <message>
15981        <source>A wire or wooden boundary. Used with symbol 8.11 to indicate a ruined fence.
15982
15983Map symbols: ISOM 522, 523, 524</source>
15984        <comment>Description of symbol 5.9</comment>
15985        <translation type="unfinished"></translation>
15986    </message>
15987    <message>
15988        <source>|D| Crossing point</source>
15989        <comment>Name of symbol 5.10</comment>
15990        <translation type="unfinished"></translation>
15991    </message>
15992    <message>
15993        <source>A way through or over a wall, fence, or pipeline, including a gate or stile.
15994
15995Map symbol: ISOM 525</source>
15996        <comment>Description of symbol 5.10</comment>
15997        <translation type="unfinished"></translation>
15998    </message>
15999    <message>
16000        <source>|D| Building</source>
16001        <comment>Name of symbol 5.11</comment>
16002        <translation type="unfinished"></translation>
16003    </message>
16004    <message>
16005        <source>A standing brick, wood or stone structure.
16006
16007Map symbol: ISOM 526</source>
16008        <comment>Description of symbol 5.11</comment>
16009        <translation type="unfinished"></translation>
16010    </message>
16011    <message>
16012        <source>|D| Paved area</source>
16013        <comment>Name of symbol 5.12</comment>
16014        <translation type="unfinished"></translation>
16015    </message>
16016    <message>
16017        <source>An area of hard standing used for parking or other purposes.
16018
16019Map symbol: ISOM 529</source>
16020        <comment>Description of symbol 5.12</comment>
16021        <translation type="unfinished"></translation>
16022    </message>
16023    <message>
16024        <source>|D| Ruin</source>
16025        <comment>Name of symbol 5.13</comment>
16026        <translation type="unfinished"></translation>
16027    </message>
16028    <message>
16029        <source>The remains of a building that has fallen down.
16030
16031Map symbol: ISOM 530</source>
16032        <comment>Description of symbol 5.13</comment>
16033        <translation type="unfinished"></translation>
16034    </message>
16035    <message>
16036        <source>|D| Pipeline</source>
16037        <comment>Name of symbol 5.14</comment>
16038        <translation type="unfinished"></translation>
16039    </message>
16040    <message>
16041        <source>A pipeline (gas, water, oil, etc.) above ground level.
16042
16043Map symbols: ISOM 533, 534</source>
16044        <comment>Description of symbol 5.14</comment>
16045        <translation type="unfinished"></translation>
16046    </message>
16047    <message>
16048        <source>|D| Tower</source>
16049        <comment>Name of symbol 5.15</comment>
16050        <translation type="unfinished"></translation>
16051    </message>
16052    <message>
16053        <source>A tall metal, wooden or brick structure, usually built for forest observation.
16054
16055Map symbols: ISOM 535, 536</source>
16056        <comment>Description of symbol 5.15</comment>
16057        <translation type="unfinished"></translation>
16058    </message>
16059    <message>
16060        <source>|D| Shooting platform</source>
16061        <comment>Name of symbol 5.16</comment>
16062        <translation type="unfinished"></translation>
16063    </message>
16064    <message>
16065        <source>A structure attached to a tree where a marksman or observer can sit.
16066
16067Map symbol: ISOM 536</source>
16068        <comment>Description of symbol 5.16</comment>
16069        <translation type="unfinished"></translation>
16070    </message>
16071    <message>
16072        <source>|D| Boundary stone, Cairn</source>
16073        <comment>Name of symbol 5.17</comment>
16074        <translation type="unfinished"></translation>
16075    </message>
16076    <message>
16077        <source>A man made stone or pile of stones. A cairn, memorial stone, boundary stone or trigonometric point.
16078
16079Map symbol: ISOM 537</source>
16080        <comment>Description of symbol 5.17</comment>
16081        <translation type="unfinished"></translation>
16082    </message>
16083    <message>
16084        <source>|D| Fodder rack</source>
16085        <comment>Name of symbol 5.18</comment>
16086        <translation type="unfinished"></translation>
16087    </message>
16088    <message>
16089        <source>A construction for holding feed for animals.
16090
16091Map symbol: ISOM 538</source>
16092        <comment>Description of symbol 5.18</comment>
16093        <translation type="unfinished"></translation>
16094    </message>
16095    <message>
16096        <source>|D| Charcoal burning ground</source>
16097        <comment>Name of symbol 5.19</comment>
16098        <translation type="unfinished"></translation>
16099    </message>
16100    <message>
16101        <source>The clear remains of an area where charcoal was burned. A small level man made area on a slope. (A platform).</source>
16102        <comment>Description of symbol 5.19</comment>
16103        <translation type="unfinished"></translation>
16104    </message>
16105    <message>
16106        <source>|D| Monument or Statue</source>
16107        <comment>Name of symbol 5.20</comment>
16108        <translation type="unfinished"></translation>
16109    </message>
16110    <message>
16111        <source>A monument, memorial or statue.</source>
16112        <comment>Description of symbol 5.20</comment>
16113        <translation type="unfinished"></translation>
16114    </message>
16115    <message>
16116        <source>|D| Building pass through</source>
16117        <comment>Name of symbol 5.23</comment>
16118        <translation type="unfinished"></translation>
16119    </message>
16120    <message>
16121        <source>An arcade, indoor passage or route through a building.</source>
16122        <comment>Description of symbol 5.23</comment>
16123        <translation type="unfinished"></translation>
16124    </message>
16125    <message>
16126        <source>|D| Stairway</source>
16127        <comment>Name of symbol 5.24</comment>
16128        <translation type="unfinished"></translation>
16129    </message>
16130    <message>
16131        <source>A stairway of at least two steps.</source>
16132        <comment>Description of symbol 5.24</comment>
16133        <translation type="unfinished"></translation>
16134    </message>
16135    <message>
16136        <source>|D| Special item</source>
16137        <comment>Name of symbol 6.1</comment>
16138        <translation type="unfinished"></translation>
16139    </message>
16140    <message>
16141        <source>If used, an explanation of its meaning must be supplied to competitors in the pre-race information.</source>
16142        <comment>Description of symbol 6.1</comment>
16143        <translation type="unfinished"></translation>
16144    </message>
16145    <message>
16146        <source>|D| Special item</source>
16147        <comment>Name of symbol 6.2</comment>
16148        <translation type="unfinished"></translation>
16149    </message>
16150    <message>
16151        <source>If used, an explanation of its meaning must be supplied to competitors in the pre-race information.</source>
16152        <comment>Description of symbol 6.2</comment>
16153        <translation type="unfinished"></translation>
16154    </message>
16155    <message>
16156        <source>|D| Country Specific features (template)</source>
16157        <comment>Name of symbol 7</comment>
16158        <translation type="unfinished"></translation>
16159    </message>
16160    <message>
16161        <source>It is not generally recommended to introduce local symbols. If local symbols are used then at events likely to attract an international entry information about them should be supplied to competitors in the pre-race details.
16162
16163The default line shows a box of 5 mm by 5mm and can be removed from the final symbols.</source>
16164        <comment>Description of symbol 7</comment>
16165        <translation type="unfinished"></translation>
16166    </message>
16167    <message>
16168        <source>|E| Low</source>
16169        <comment>Name of symbol 8.1</comment>
16170        <translation type="unfinished"></translation>
16171    </message>
16172    <message>
16173        <source>Where the control feature is particularly low or flat at but this is not indicated on the map; e.g. Hill, low.</source>
16174        <comment>Description of symbol 8.1</comment>
16175        <translation type="unfinished"></translation>
16176    </message>
16177    <message>
16178        <source>|E| Shallow</source>
16179        <comment>Name of symbol 8.2</comment>
16180        <translation type="unfinished"></translation>
16181    </message>
16182    <message>
16183        <source>Where the control feature is particularly shallow but this is not indicated on the map; e.g. Re-entrant, shallow.</source>
16184        <comment>Description of symbol 8.2</comment>
16185        <translation type="unfinished"></translation>
16186    </message>
16187    <message>
16188        <source>|E| Deep</source>
16189        <comment>Name of symbol 8.3</comment>
16190        <translation type="unfinished"></translation>
16191    </message>
16192    <message>
16193        <source>Where the control feature is particularly deep but this is not indicated on the map; e.g. Pit, deep.</source>
16194        <comment>Description of symbol 8.3</comment>
16195        <translation type="unfinished"></translation>
16196    </message>
16197    <message>
16198        <source>|E| Overgrown</source>
16199        <comment>Name of symbol 8.4</comment>
16200        <translation type="unfinished"></translation>
16201    </message>
16202    <message>
16203        <source>Where the feature is partially covered in undergrowth or bushes that are not indicated on the map; e.g. Ruin, overgrown.</source>
16204        <comment>Description of symbol 8.4</comment>
16205        <translation type="unfinished"></translation>
16206    </message>
16207    <message>
16208        <source>|E| Open</source>
16209        <comment>Name of symbol 8.5</comment>
16210        <translation type="unfinished"></translation>
16211    </message>
16212    <message>
16213        <source>Where the feature is in an area where the tree cover is less than the surroundings but this is not indicated on the map; e.g. Marsh, open.</source>
16214        <comment>Description of symbol 8.5</comment>
16215        <translation type="unfinished"></translation>
16216    </message>
16217    <message>
16218        <source>|E| Rocky, Stony </source>
16219        <comment>Name of symbol 8.6</comment>
16220        <translation type="unfinished"></translation>
16221    </message>
16222    <message>
16223        <source>Where the feature is in an area of rocky or stony ground not indicated on the map; e.g. Pit, rocky.</source>
16224        <comment>Description of symbol 8.6</comment>
16225        <translation type="unfinished"></translation>
16226    </message>
16227    <message>
16228        <source>|E| Marshy</source>
16229        <comment>Name of symbol 8.7</comment>
16230        <translation type="unfinished"></translation>
16231    </message>
16232    <message>
16233        <source>Where the feature is in an area of marshy ground not indicated on the map; e.g. Re-entrant, marshy.</source>
16234        <comment>Description of symbol 8.7</comment>
16235        <translation type="unfinished"></translation>
16236    </message>
16237    <message>
16238        <source>|E| Sandy</source>
16239        <comment>Name of symbol 8.8</comment>
16240        <translation type="unfinished"></translation>
16241    </message>
16242    <message>
16243        <source>Where the feature is in an area of sandy ground not indicated on the map; e.g. Spur, sandy.</source>
16244        <comment>Description of symbol 8.8</comment>
16245        <translation type="unfinished"></translation>
16246    </message>
16247    <message>
16248        <source>|E| Needle leaved</source>
16249        <comment>Name of symbol 8.9</comment>
16250        <translation type="unfinished"></translation>
16251    </message>
16252    <message>
16253        <source>Where the tree or trees associated with the control feature have needle shaped leaves; e.g. Distinctive tree, needle leaved.</source>
16254        <comment>Description of symbol 8.9</comment>
16255        <translation type="unfinished"></translation>
16256    </message>
16257    <message>
16258        <source>|E| Broad leaved</source>
16259        <comment>Name of symbol 8.10</comment>
16260        <translation type="unfinished"></translation>
16261    </message>
16262    <message>
16263        <source>Where the tree or trees associated with the control feature are broad-leaved; e.g. Copse, broad leaved.</source>
16264        <comment>Description of symbol 8.10</comment>
16265        <translation type="unfinished"></translation>
16266    </message>
16267    <message>
16268        <source>|E| Ruined</source>
16269        <comment>Name of symbol 8.11</comment>
16270        <translation type="unfinished"></translation>
16271    </message>
16272    <message>
16273        <source>Where the feature has fallen to ground level; e.g. Fence, ruined.</source>
16274        <comment>Description of symbol 8.11</comment>
16275        <translation type="unfinished"></translation>
16276    </message>
16277    <message>
16278        <source>|F| Height or Depth</source>
16279        <comment>Name of symbol 9.1</comment>
16280        <translation type="unfinished"></translation>
16281    </message>
16282    <message>
16283        <source>Height or Depth of the feature in metres; e.g. 2.6</source>
16284        <comment>Description of symbol 9.1</comment>
16285        <translation type="unfinished"></translation>
16286    </message>
16287    <message>
16288        <source>|F| Size</source>
16289        <comment>Name of symbol 9.2</comment>
16290        <translation type="unfinished"></translation>
16291    </message>
16292    <message>
16293        <source>Horizontal dimensions of the feature in metres; e.g. 8 x 4</source>
16294        <comment>Description of symbol 9.2</comment>
16295        <translation type="unfinished"></translation>
16296    </message>
16297    <message>
16298        <source>|F| Slash for height on slope</source>
16299        <comment>Name of symbol 9.3</comment>
16300        <translation type="unfinished"></translation>
16301    </message>
16302    <message>
16303        <source>Use with text symbol 9.4</source>
16304        <comment>Description of symbol 9.3</comment>
16305        <translation type="unfinished"></translation>
16306    </message>
16307    <message>
16308        <source>|F| Heights of two features, or on slope</source>
16309        <comment>Name of symbol 9.4</comment>
16310        <translation type="unfinished"></translation>
16311    </message>
16312    <message>
16313        <source>Use this text symbol to give two numbers in different lines.
16314
163159.3 Height on slope: Height of the feature on a slope in metres.
16316Use the slash symbol 9.3 for separating the numbers; e.g.
16317
163180.5/
16319    / 3.0
16320
163219.4 Heights of two features: Heights of two features with the control between them. Write one number above the other; e.g.
16322
163232.0
163243.0</source>
16325        <comment>Description of symbol 9.4</comment>
16326        <translation type="unfinished"></translation>
16327    </message>
16328    <message>
16329        <source>|F| Crossing</source>
16330        <comment>Name of symbol 10.1</comment>
16331        <translation type="unfinished"></translation>
16332    </message>
16333    <message>
16334        <source>The point at which two linear features cross. The two features which either cross or meet must be shown in columns |D| and |E|.</source>
16335        <comment>Description of symbol 10.1</comment>
16336        <translation type="unfinished"></translation>
16337    </message>
16338    <message>
16339        <source>|F| Junction</source>
16340        <comment>Name of symbol 10.2</comment>
16341        <translation type="unfinished"></translation>
16342    </message>
16343    <message>
16344        <source>The point at which two linear features meet. The two features which either cross or meet must be shown in columns |D| and |E|.</source>
16345        <comment>Description of symbol 10.2</comment>
16346        <translation type="unfinished"></translation>
16347    </message>
16348    <message>
16349        <source>|G| North Side</source>
16350        <comment>Name of symbol 11.1.1</comment>
16351        <translation type="unfinished"></translation>
16352    </message>
16353    <message>
16354        <source>Used where the feature extends above the surface of the ground; e.g. Boulder, north east side; Ruin, west side.</source>
16355        <comment>Description of symbol 11.1.1</comment>
16356        <translation type="unfinished"></translation>
16357    </message>
16358    <message>
16359        <source>|G| North east Side</source>
16360        <comment>Name of symbol 11.1.2</comment>
16361        <translation type="unfinished"></translation>
16362    </message>
16363    <message>
16364        <source>Used where the feature extends above the surface of the ground; e.g. Boulder, north east side; Ruin, west side.</source>
16365        <comment>Description of symbol 11.1.2</comment>
16366        <translation type="unfinished"></translation>
16367    </message>
16368    <message>
16369        <source>|G| East Side</source>
16370        <comment>Name of symbol 11.1.3</comment>
16371        <translation type="unfinished"></translation>
16372    </message>
16373    <message>
16374        <source>Used where the feature extends above the surface of the ground; e.g. Boulder, north east side; Ruin, west side.</source>
16375        <comment>Description of symbol 11.1.3</comment>
16376        <translation type="unfinished"></translation>
16377    </message>
16378    <message>
16379        <source>|G| South east Side</source>
16380        <comment>Name of symbol 11.1.4</comment>
16381        <translation type="unfinished"></translation>
16382    </message>
16383    <message>
16384        <source>Used where the feature extends above the surface of the ground; e.g. Boulder, north east side; Ruin, west side.</source>
16385        <comment>Description of symbol 11.1.4</comment>
16386        <translation type="unfinished"></translation>
16387    </message>
16388    <message>
16389        <source>|G| South Side</source>
16390        <comment>Name of symbol 11.1.5</comment>
16391        <translation type="unfinished"></translation>
16392    </message>
16393    <message>
16394        <source>Used where the feature extends above the surface of the ground; e.g. Boulder, north east side; Ruin, west side.</source>
16395        <comment>Description of symbol 11.1.5</comment>
16396        <translation type="unfinished"></translation>
16397    </message>
16398    <message>
16399        <source>|G| South west Side</source>
16400        <comment>Name of symbol 11.1.6</comment>
16401        <translation type="unfinished"></translation>
16402    </message>
16403    <message>
16404        <source>Used where the feature extends above the surface of the ground; e.g. Boulder, north east side; Ruin, west side.</source>
16405        <comment>Description of symbol 11.1.6</comment>
16406        <translation type="unfinished"></translation>
16407    </message>
16408    <message>
16409        <source>|G| West Side</source>
16410        <comment>Name of symbol 11.1.7</comment>
16411        <translation type="unfinished"></translation>
16412    </message>
16413    <message>
16414        <source>Used where the feature extends above the surface of the ground; e.g. Boulder, north east side; Ruin, west side.</source>
16415        <comment>Description of symbol 11.1.7</comment>
16416        <translation type="unfinished"></translation>
16417    </message>
16418    <message>
16419        <source>|G| North west Side</source>
16420        <comment>Name of symbol 11.1.8</comment>
16421        <translation type="unfinished"></translation>
16422    </message>
16423    <message>
16424        <source>Used where the feature extends above the surface of the ground; e.g. Boulder, north east side; Ruin, west side.</source>
16425        <comment>Description of symbol 11.1.8</comment>
16426        <translation type="unfinished"></translation>
16427    </message>
16428    <message>
16429        <source>|G| North Edge</source>
16430        <comment>Name of symbol 11.2.1</comment>
16431        <translation type="unfinished"></translation>
16432    </message>
16433    <message>
16434        <source>Used where:
16435a) The feature extends down from the surface of the surrounding ground and the control is situated on the edge at ground level; e.g. Depression, south east edge.
16436b) The feature extends over a significant area and the control is situated on the border of that area; e.g. Marsh, west edge; Clearing, north west edge.</source>
16437        <comment>Description of symbol 11.2.1</comment>
16438        <translation type="unfinished"></translation>
16439    </message>
16440    <message>
16441        <source>|G| North east Edge</source>
16442        <comment>Name of symbol 11.2.2</comment>
16443        <translation type="unfinished"></translation>
16444    </message>
16445    <message>
16446        <source>Used where:
16447a) The feature extends down from the surface of the surrounding ground and the control is situated on the edge at ground level; e.g. Depression, south east edge.
16448b) The feature extends over a significant area and the control is situated on the border of that area; e.g. Marsh, west edge; Clearing, north west edge.</source>
16449        <comment>Description of symbol 11.2.2</comment>
16450        <translation type="unfinished"></translation>
16451    </message>
16452    <message>
16453        <source>|G| East Edge</source>
16454        <comment>Name of symbol 11.2.3</comment>
16455        <translation type="unfinished"></translation>
16456    </message>
16457    <message>
16458        <source>Used where:
16459a) The feature extends down from the surface of the surrounding ground and the control is situated on the edge at ground level; e.g. Depression, south east edge.
16460b) The feature extends over a significant area and the control is situated on the border of that area; e.g. Marsh, west edge; Clearing, north west edge.</source>
16461        <comment>Description of symbol 11.2.3</comment>
16462        <translation type="unfinished"></translation>
16463    </message>
16464    <message>
16465        <source>|G| South east Edge</source>
16466        <comment>Name of symbol 11.2.4</comment>
16467        <translation type="unfinished"></translation>
16468    </message>
16469    <message>
16470        <source>Used where:
16471a) The feature extends down from the surface of the surrounding ground and the control is situated on the edge at ground level; e.g. Depression, south east edge.
16472b) The feature extends over a significant area and the control is situated on the border of that area; e.g. Marsh, west edge; Clearing, north west edge.</source>
16473        <comment>Description of symbol 11.2.4</comment>
16474        <translation type="unfinished"></translation>
16475    </message>
16476    <message>
16477        <source>|G| South Edge</source>
16478        <comment>Name of symbol 11.2.5</comment>
16479        <translation type="unfinished"></translation>
16480    </message>
16481    <message>
16482        <source>Used where:
16483a) The feature extends down from the surface of the surrounding ground and the control is situated on the edge at ground level; e.g. Depression, south east edge.
16484b) The feature extends over a significant area and the control is situated on the border of that area; e.g. Marsh, west edge; Clearing, north west edge.</source>
16485        <comment>Description of symbol 11.2.5</comment>
16486        <translation type="unfinished"></translation>
16487    </message>
16488    <message>
16489        <source>|G| South west Edge</source>
16490        <comment>Name of symbol 11.2.6</comment>
16491        <translation type="unfinished"></translation>
16492    </message>
16493    <message>
16494        <source>Used where:
16495a) The feature extends down from the surface of the surrounding ground and the control is situated on the edge at ground level; e.g. Depression, south east edge.
16496b) The feature extends over a significant area and the control is situated on the border of that area; e.g. Marsh, west edge; Clearing, north west edge.</source>
16497        <comment>Description of symbol 11.2.6</comment>
16498        <translation type="unfinished"></translation>
16499    </message>
16500    <message>
16501        <source>|G| West Edge</source>
16502        <comment>Name of symbol 11.2.7</comment>
16503        <translation type="unfinished"></translation>
16504    </message>
16505    <message>
16506        <source>Used where:
16507a) The feature extends down from the surface of the surrounding ground and the control is situated on the edge at ground level; e.g. Depression, south east edge.
16508b) The feature extends over a significant area and the control is situated on the border of that area; e.g. Marsh, west edge; Clearing, north west edge.</source>
16509        <comment>Description of symbol 11.2.7</comment>
16510        <translation type="unfinished"></translation>
16511    </message>
16512    <message>
16513        <source>|G| North west Edge</source>
16514        <comment>Name of symbol 11.2.8</comment>
16515        <translation type="unfinished"></translation>
16516    </message>
16517    <message>
16518        <source>Used where:
16519a) The feature extends down from the surface of the surrounding ground and the control is situated on the edge at ground level; e.g. Depression, south east edge.
16520b) The feature extends over a significant area and the control is situated on the border of that area; e.g. Marsh, west edge; Clearing, north west edge.</source>
16521        <comment>Description of symbol 11.2.8</comment>
16522        <translation type="unfinished"></translation>
16523    </message>
16524    <message>
16525        <source>|G| North Part</source>
16526        <comment>Name of symbol 11.3.1</comment>
16527        <translation type="unfinished"></translation>
16528    </message>
16529    <message>
16530        <source>Used where the feature extends over a significant area and the control is located neither at the centre, nor on any of the edges; e.g. Marsh, west part; Depression, south east part.</source>
16531        <comment>Description of symbol 11.3.1</comment>
16532        <translation type="unfinished"></translation>
16533    </message>
16534    <message>
16535        <source>|G| North east Part</source>
16536        <comment>Name of symbol 11.3.2</comment>
16537        <translation type="unfinished"></translation>
16538    </message>
16539    <message>
16540        <source>Used where the feature extends over a significant area and the control is located neither at the centre, nor on any of the edges; e.g. Marsh, west part; Depression, south east part.</source>
16541        <comment>Description of symbol 11.3.2</comment>
16542        <translation type="unfinished"></translation>
16543    </message>
16544    <message>
16545        <source>|G| East Part</source>
16546        <comment>Name of symbol 11.3.3</comment>
16547        <translation type="unfinished"></translation>
16548    </message>
16549    <message>
16550        <source>Used where the feature extends over a significant area and the control is located neither at the centre, nor on any of the edges; e.g. Marsh, west part; Depression, south east part.</source>
16551        <comment>Description of symbol 11.3.3</comment>
16552        <translation type="unfinished"></translation>
16553    </message>
16554    <message>
16555        <source>|G| South east Part</source>
16556        <comment>Name of symbol 11.3.4</comment>
16557        <translation type="unfinished"></translation>
16558    </message>
16559    <message>
16560        <source>Used where the feature extends over a significant area and the control is located neither at the centre, nor on any of the edges; e.g. Marsh, west part; Depression, south east part.</source>
16561        <comment>Description of symbol 11.3.4</comment>
16562        <translation type="unfinished"></translation>
16563    </message>
16564    <message>
16565        <source>|G| South Part</source>
16566        <comment>Name of symbol 11.3.5</comment>
16567        <translation type="unfinished"></translation>
16568    </message>
16569    <message>
16570        <source>Used where the feature extends over a significant area and the control is located neither at the centre, nor on any of the edges; e.g. Marsh, west part; Depression, south east part.</source>
16571        <comment>Description of symbol 11.3.5</comment>
16572        <translation type="unfinished"></translation>
16573    </message>
16574    <message>
16575        <source>|G| South west part</source>
16576        <comment>Name of symbol 11.3.6</comment>
16577        <translation type="unfinished"></translation>
16578    </message>
16579    <message>
16580        <source>Used where the feature extends over a significant area and the control is located neither at the centre, nor on any of the edges; e.g. Marsh, west part; Depression, south east part.</source>
16581        <comment>Description of symbol 11.3.6</comment>
16582        <translation type="unfinished"></translation>
16583    </message>
16584    <message>
16585        <source>|G| West Part</source>
16586        <comment>Name of symbol 11.3.7</comment>
16587        <translation type="unfinished"></translation>
16588    </message>
16589    <message>
16590        <source>Used where the feature extends over a significant area and the control is located neither at the centre, nor on any of the edges; e.g. Marsh, west part; Depression, south east part.</source>
16591        <comment>Description of symbol 11.3.7</comment>
16592        <translation type="unfinished"></translation>
16593    </message>
16594    <message>
16595        <source>|G| North west Part</source>
16596        <comment>Name of symbol 11.3.8</comment>
16597        <translation type="unfinished"></translation>
16598    </message>
16599    <message>
16600        <source>Used where the feature extends over a significant area and the control is located neither at the centre, nor on any of the edges; e.g. Marsh, west part; Depression, south east part.</source>
16601        <comment>Description of symbol 11.3.8</comment>
16602        <translation type="unfinished"></translation>
16603    </message>
16604    <message>
16605        <source>|G| North Corner (inside)</source>
16606        <comment>Name of symbol 11.4.1</comment>
16607        <translation type="unfinished"></translation>
16608    </message>
16609    <message>
16610        <source>Used where:
16611a) The edge of a feature turns through an angle of 45-135 degrees; e.g. Open land, east corner (inside).
16612b) A linear feature turns a corner; e.g. Fence, south corner (inside).
16613The orientation of the symbol indicates the direction in which the corner points.</source>
16614        <comment>Description of symbol 11.4.1</comment>
16615        <translation type="unfinished"></translation>
16616    </message>
16617    <message>
16618        <source>|G| North east Corner (inside)</source>
16619        <comment>Name of symbol 11.4.2</comment>
16620        <translation type="unfinished"></translation>
16621    </message>
16622    <message>
16623        <source>Used where:
16624a) The edge of a feature turns through an angle of 45-135 degrees; e.g. Open land, east corner (inside).
16625b) A linear feature turns a corner; e.g. Fence, south corner (inside).
16626The orientation of the symbol indicates the direction in which the corner points.</source>
16627        <comment>Description of symbol 11.4.2</comment>
16628        <translation type="unfinished"></translation>
16629    </message>
16630    <message>
16631        <source>|G| East Corner (inside)</source>
16632        <comment>Name of symbol 11.4.3</comment>
16633        <translation type="unfinished"></translation>
16634    </message>
16635    <message>
16636        <source>Used where:
16637a) The edge of a feature turns through an angle of 45-135 degrees; e.g. Open land, east corner (inside).
16638b) A linear feature turns a corner; e.g. Fence, south corner (inside).
16639The orientation of the symbol indicates the direction in which the corner points.</source>
16640        <comment>Description of symbol 11.4.3</comment>
16641        <translation type="unfinished"></translation>
16642    </message>
16643    <message>
16644        <source>|G| South east Corner (inside)</source>
16645        <comment>Name of symbol 11.4.4</comment>
16646        <translation type="unfinished"></translation>
16647    </message>
16648    <message>
16649        <source>Used where:
16650a) The edge of a feature turns through an angle of 45-135 degrees; e.g. Open land, east corner (inside).
16651b) A linear feature turns a corner; e.g. Fence, south corner (inside).
16652The orientation of the symbol indicates the direction in which the corner points.</source>
16653        <comment>Description of symbol 11.4.4</comment>
16654        <translation type="unfinished"></translation>
16655    </message>
16656    <message>
16657        <source>|G| South Corner (inside)</source>
16658        <comment>Name of symbol 11.4.5</comment>
16659        <translation type="unfinished"></translation>
16660    </message>
16661    <message>
16662        <source>Used where:
16663a) The edge of a feature turns through an angle of 45-135 degrees; e.g. Open land, east corner (inside).
16664b) A linear feature turns a corner; e.g. Fence, south corner (inside).
16665The orientation of the symbol indicates the direction in which the corner points.</source>
16666        <comment>Description of symbol 11.4.5</comment>
16667        <translation type="unfinished"></translation>
16668    </message>
16669    <message>
16670        <source>|G| South west Corner (inside)</source>
16671        <comment>Name of symbol 11.4.6</comment>
16672        <translation type="unfinished"></translation>
16673    </message>
16674    <message>
16675        <source>Used where:
16676a) The edge of a feature turns through an angle of 45-135 degrees; e.g. Open land, east corner (inside).
16677b) A linear feature turns a corner; e.g. Fence, south corner (inside).
16678The orientation of the symbol indicates the direction in which the corner points.</source>
16679        <comment>Description of symbol 11.4.6</comment>
16680        <translation type="unfinished"></translation>
16681    </message>
16682    <message>
16683        <source>|G| West Corner (inside)</source>
16684        <comment>Name of symbol 11.4.7</comment>
16685        <translation type="unfinished"></translation>
16686    </message>
16687    <message>
16688        <source>Used where:
16689a) The edge of a feature turns through an angle of 45-135 degrees; e.g. Open land, east corner (inside).
16690b) A linear feature turns a corner; e.g. Fence, south corner (inside).
16691The orientation of the symbol indicates the direction in which the corner points.</source>
16692        <comment>Description of symbol 11.4.7</comment>
16693        <translation type="unfinished"></translation>
16694    </message>
16695    <message>
16696        <source>|G| North west Corner (inside)</source>
16697        <comment>Name of symbol 11.4.8</comment>
16698        <translation type="unfinished"></translation>
16699    </message>
16700    <message>
16701        <source>Used where:
16702a) The edge of a feature turns through an angle of 45-135 degrees; e.g. Open land, east corner (inside).
16703b) A linear feature turns a corner; e.g. Fence, south corner (inside).
16704The orientation of the symbol indicates the direction in which the corner points.</source>
16705        <comment>Description of symbol 11.4.8</comment>
16706        <translation type="unfinished"></translation>
16707    </message>
16708    <message>
16709        <source>|G| North Corner (outside)</source>
16710        <comment>Name of symbol 11.5.1</comment>
16711        <translation type="unfinished"></translation>
16712    </message>
16713    <message>
16714        <source>Used where:
16715a) The edge of a feature turns through an angle of 45-135 degrees; e.g. Ruin, north west corner (outside).
16716b) A linear feature turns a corner; e.g. Stone wall, south west corner (outside).
16717The orientation of the symbol indicates the direction in which the corner points.</source>
16718        <comment>Description of symbol 11.5.1</comment>
16719        <translation type="unfinished"></translation>
16720    </message>
16721    <message>
16722        <source>|G| North east Corner (outside)</source>
16723        <comment>Name of symbol 11.5.2</comment>
16724        <translation type="unfinished"></translation>
16725    </message>
16726    <message>
16727        <source>Used where:
16728a) The edge of a feature turns through an angle of 45-135 degrees; e.g. Ruin, north west corner (outside).
16729b) A linear feature turns a corner; e.g. Stone wall, south west corner (outside).
16730The orientation of the symbol indicates the direction in which the corner points.</source>
16731        <comment>Description of symbol 11.5.2</comment>
16732        <translation type="unfinished"></translation>
16733    </message>
16734    <message>
16735        <source>|G| East Corner (outside)</source>
16736        <comment>Name of symbol 11.5.3</comment>
16737        <translation type="unfinished"></translation>
16738    </message>
16739    <message>
16740        <source>Used where:
16741a) The edge of a feature turns through an angle of 45-135 degrees; e.g. Ruin, north west corner (outside).
16742b) A linear feature turns a corner; e.g. Stone wall, south west corner (outside).
16743The orientation of the symbol indicates the direction in which the corner points.</source>
16744        <comment>Description of symbol 11.5.3</comment>
16745        <translation type="unfinished"></translation>
16746    </message>
16747    <message>
16748        <source>|G| South east Corner (outside)</source>
16749        <comment>Name of symbol 11.5.4</comment>
16750        <translation type="unfinished"></translation>
16751    </message>
16752    <message>
16753        <source>Used where:
16754a) The edge of a feature turns through an angle of 45-135 degrees; e.g. Ruin, north west corner (outside).
16755b) A linear feature turns a corner; e.g. Stone wall, south west corner (outside).
16756The orientation of the symbol indicates the direction in which the corner points.</source>
16757        <comment>Description of symbol 11.5.4</comment>
16758        <translation type="unfinished"></translation>
16759    </message>
16760    <message>
16761        <source>|G| South Corner (outside)</source>
16762        <comment>Name of symbol 11.5.5</comment>
16763        <translation type="unfinished"></translation>
16764    </message>
16765    <message>
16766        <source>Used where:
16767a) The edge of a feature turns through an angle of 45-135 degrees; e.g. Ruin, north west corner (outside).
16768b) A linear feature turns a corner; e.g. Stone wall, south west corner (outside).
16769The orientation of the symbol indicates the direction in which the corner points.</source>
16770        <comment>Description of symbol 11.5.5</comment>
16771        <translation type="unfinished"></translation>
16772    </message>
16773    <message>
16774        <source>|G| South west Corner (outside)</source>
16775        <comment>Name of symbol 11.5.6</comment>
16776        <translation type="unfinished"></translation>
16777    </message>
16778    <message>
16779        <source>Used where:
16780a) The edge of a feature turns through an angle of 45-135 degrees; e.g. Ruin, north west corner (outside).
16781b) A linear feature turns a corner; e.g. Stone wall, south west corner (outside).
16782The orientation of the symbol indicates the direction in which the corner points.</source>
16783        <comment>Description of symbol 11.5.6</comment>
16784        <translation type="unfinished"></translation>
16785    </message>
16786    <message>
16787        <source>|G| West Corner (outside)</source>
16788        <comment>Name of symbol 11.5.7</comment>
16789        <translation type="unfinished"></translation>
16790    </message>
16791    <message>
16792        <source>Used where:
16793a) The edge of a feature turns through an angle of 45-135 degrees; e.g. Ruin, north west corner (outside).
16794b) A linear feature turns a corner; e.g. Stone wall, south west corner (outside).
16795The orientation of the symbol indicates the direction in which the corner points.</source>
16796        <comment>Description of symbol 11.5.7</comment>
16797        <translation type="unfinished"></translation>
16798    </message>
16799    <message>
16800        <source>|G| North west Corner (outside)</source>
16801        <comment>Name of symbol 11.5.8</comment>
16802        <translation type="unfinished"></translation>
16803    </message>
16804    <message>
16805        <source>Used where:
16806a) The edge of a feature turns through an angle of 45-135 degrees; e.g. Ruin, north west corner (outside).
16807b) A linear feature turns a corner; e.g. Stone wall, south west corner (outside).
16808The orientation of the symbol indicates the direction in which the corner points.</source>
16809        <comment>Description of symbol 11.5.8</comment>
16810        <translation type="unfinished"></translation>
16811    </message>
16812    <message>
16813        <source>|G| North Tip</source>
16814        <comment>Name of symbol 11.6.1</comment>
16815        <translation type="unfinished"></translation>
16816    </message>
16817    <message>
16818        <source>Used where the edge of a feature turns through an angle of less than 45 degrees; e.g. Marsh, south west tip.</source>
16819        <comment>Description of symbol 11.6.1</comment>
16820        <translation type="unfinished"></translation>
16821    </message>
16822    <message>
16823        <source>|G| North east Tip</source>
16824        <comment>Name of symbol 11.6.2</comment>
16825        <translation type="unfinished"></translation>
16826    </message>
16827    <message>
16828        <source>Used where the edge of a feature turns through an angle of less than 45 degrees; e.g. Marsh, south west tip.</source>
16829        <comment>Description of symbol 11.6.2</comment>
16830        <translation type="unfinished"></translation>
16831    </message>
16832    <message>
16833        <source>|G| East Tip</source>
16834        <comment>Name of symbol 11.6.3</comment>
16835        <translation type="unfinished"></translation>
16836    </message>
16837    <message>
16838        <source>Used where the edge of a feature turns through an angle of less than 45 degrees; e.g. Marsh, south west tip.</source>
16839        <comment>Description of symbol 11.6.3</comment>
16840        <translation type="unfinished"></translation>
16841    </message>
16842    <message>
16843        <source>|G| South east Tip</source>
16844        <comment>Name of symbol 11.6.4</comment>
16845        <translation type="unfinished"></translation>
16846    </message>
16847    <message>
16848        <source>Used where the edge of a feature turns through an angle of less than 45 degrees; e.g. Marsh, south west tip.</source>
16849        <comment>Description of symbol 11.6.4</comment>
16850        <translation type="unfinished"></translation>
16851    </message>
16852    <message>
16853        <source>|G| South Tip</source>
16854        <comment>Name of symbol 11.6.5</comment>
16855        <translation type="unfinished"></translation>
16856    </message>
16857    <message>
16858        <source>Used where the edge of a feature turns through an angle of less than 45 degrees; e.g. Marsh, south west tip.</source>
16859        <comment>Description of symbol 11.6.5</comment>
16860        <translation type="unfinished"></translation>
16861    </message>
16862    <message>
16863        <source>|G| South west Tip</source>
16864        <comment>Name of symbol 11.6.6</comment>
16865        <translation type="unfinished"></translation>
16866    </message>
16867    <message>
16868        <source>Used where the edge of a feature turns through an angle of less than 45 degrees; e.g. Marsh, south west tip.</source>
16869        <comment>Description of symbol 11.6.6</comment>
16870        <translation type="unfinished"></translation>
16871    </message>
16872    <message>
16873        <source>|G| West Tip</source>
16874        <comment>Name of symbol 11.6.7</comment>
16875        <translation type="unfinished"></translation>
16876    </message>
16877    <message>
16878        <source>Used where the edge of a feature turns through an angle of less than 45 degrees; e.g. Marsh, south west tip.</source>
16879        <comment>Description of symbol 11.6.7</comment>
16880        <translation type="unfinished"></translation>
16881    </message>
16882    <message>
16883        <source>|G| North west Tip</source>
16884        <comment>Name of symbol 11.6.8</comment>
16885        <translation type="unfinished"></translation>
16886    </message>
16887    <message>
16888        <source>Used where the edge of a feature turns through an angle of less than 45 degrees; e.g. Marsh, south west tip.</source>
16889        <comment>Description of symbol 11.6.8</comment>
16890        <translation type="unfinished"></translation>
16891    </message>
16892    <message>
16893        <source>|G| Bend</source>
16894        <comment>Name of symbol 11.7</comment>
16895        <translation type="unfinished"></translation>
16896    </message>
16897    <message>
16898        <source>Used where a linear feature makes a smooth change of direction; e.g. Path bend; River bend.</source>
16899        <comment>Description of symbol 11.7</comment>
16900        <translation type="unfinished"></translation>
16901    </message>
16902    <message>
16903        <source>|G| North End</source>
16904        <comment>Name of symbol 11.8.1</comment>
16905        <translation type="unfinished"></translation>
16906    </message>
16907    <message>
16908        <source>The point at which a linear feature ends or starts; e.g. Ride, north west end; Stone wall, south end.</source>
16909        <comment>Description of symbol 11.8.1</comment>
16910        <translation type="unfinished"></translation>
16911    </message>
16912    <message>
16913        <source>|G| North east End</source>
16914        <comment>Name of symbol 11.8.2</comment>
16915        <translation type="unfinished"></translation>
16916    </message>
16917    <message>
16918        <source>The point at which a linear feature ends or starts; e.g. Ride, north west end; Stone wall, south end.</source>
16919        <comment>Description of symbol 11.8.2</comment>
16920        <translation type="unfinished"></translation>
16921    </message>
16922    <message>
16923        <source>|G| East End</source>
16924        <comment>Name of symbol 11.8.3</comment>
16925        <translation type="unfinished"></translation>
16926    </message>
16927    <message>
16928        <source>The point at which a linear feature ends or starts; e.g. Ride, north west end; Stone wall, south end.</source>
16929        <comment>Description of symbol 11.8.3</comment>
16930        <translation type="unfinished"></translation>
16931    </message>
16932    <message>
16933        <source>|G| South east End</source>
16934        <comment>Name of symbol 11.8.4</comment>
16935        <translation type="unfinished"></translation>
16936    </message>
16937    <message>
16938        <source>The point at which a linear feature ends or starts; e.g. Ride, north west end; Stone wall, south end.</source>
16939        <comment>Description of symbol 11.8.4</comment>
16940        <translation type="unfinished"></translation>
16941    </message>
16942    <message>
16943        <source>|G| South End</source>
16944        <comment>Name of symbol 11.8.5</comment>
16945        <translation type="unfinished"></translation>
16946    </message>
16947    <message>
16948        <source>The point at which a linear feature ends or starts; e.g. Ride, north west end; Stone wall, south end.</source>
16949        <comment>Description of symbol 11.8.5</comment>
16950        <translation type="unfinished"></translation>
16951    </message>
16952    <message>
16953        <source>|G| South west End</source>
16954        <comment>Name of symbol 11.8.6</comment>
16955        <translation type="unfinished"></translation>
16956    </message>
16957    <message>
16958        <source>The point at which a linear feature ends or starts; e.g. Ride, north west end; Stone wall, south end.</source>
16959        <comment>Description of symbol 11.8.6</comment>
16960        <translation type="unfinished"></translation>
16961    </message>
16962    <message>
16963        <source>|G| West End</source>
16964        <comment>Name of symbol 11.8.7</comment>
16965        <translation type="unfinished"></translation>
16966    </message>
16967    <message>
16968        <source>The point at which a linear feature ends or starts; e.g. Ride, north west end; Stone wall, south end.</source>
16969        <comment>Description of symbol 11.8.7</comment>
16970        <translation type="unfinished"></translation>
16971    </message>
16972    <message>
16973        <source>|G| North west End</source>
16974        <comment>Name of symbol 11.8.8</comment>
16975        <translation type="unfinished"></translation>
16976    </message>
16977    <message>
16978        <source>The point at which a linear feature ends or starts; e.g. Ride, north west end; Stone wall, south end.</source>
16979        <comment>Description of symbol 11.8.8</comment>
16980        <translation type="unfinished"></translation>
16981    </message>
16982    <message>
16983        <source>|G| Upper Part</source>
16984        <comment>Name of symbol 11.9</comment>
16985        <translation type="unfinished"></translation>
16986    </message>
16987    <message>
16988        <source>Where the feature extends over two or more contours and the control is located near the top; e.g. Erosion Gully, upper part.</source>
16989        <comment>Description of symbol 11.9</comment>
16990        <translation type="unfinished"></translation>
16991    </message>
16992    <message>
16993        <source>|G| Lower Part</source>
16994        <comment>Name of symbol 11.10</comment>
16995        <translation type="unfinished"></translation>
16996    </message>
16997    <message>
16998        <source>Where the feature extends over two or more contours and the control is located near the bottom; e.g. Re-entrant, lower part.</source>
16999        <comment>Description of symbol 11.10</comment>
17000        <translation type="unfinished"></translation>
17001    </message>
17002    <message>
17003        <source>|G| Top</source>
17004        <comment>Name of symbol 11.11</comment>
17005        <translation type="unfinished"></translation>
17006    </message>
17007    <message>
17008        <source>Where the control is located at the highest point of the feature and this is not the usual location; e.g. Cliff, top.</source>
17009        <comment>Description of symbol 11.11</comment>
17010        <translation type="unfinished"></translation>
17011    </message>
17012    <message>
17013        <source>|G| Beneath</source>
17014        <comment>Name of symbol 11.12</comment>
17015        <translation type="unfinished"></translation>
17016    </message>
17017    <message>
17018        <source>Where the control is located underneath the feature; e.g. Pipeline, beneath.</source>
17019        <comment>Description of symbol 11.12</comment>
17020        <translation type="unfinished"></translation>
17021    </message>
17022    <message>
17023        <source>|G| Foot (no direction)</source>
17024        <comment>Name of symbol 11.13</comment>
17025        <translation type="unfinished"></translation>
17026    </message>
17027    <message>
17028        <source>Where the control is located at the lower junction of the slope of the feature and the surface of the surrounding area; e.g. Earth bank, foot.</source>
17029        <comment>Description of symbol 11.13</comment>
17030        <translation type="unfinished"></translation>
17031    </message>
17032    <message>
17033        <source>|G| North Foot</source>
17034        <comment>Name of symbol 11.14.1</comment>
17035        <translation type="unfinished"></translation>
17036    </message>
17037    <message>
17038        <source>As above, but where the feature is large enough for the control to be placed in more than one location around it; e.g. Hill, north east foot.</source>
17039        <comment>Description of symbol 11.14.1</comment>
17040        <translation type="unfinished"></translation>
17041    </message>
17042    <message>
17043        <source>|G| North east Foot</source>
17044        <comment>Name of symbol 11.14.2</comment>
17045        <translation type="unfinished"></translation>
17046    </message>
17047    <message>
17048        <source>As above, but where the feature is large enough for the control to be placed in more than one location around it; e.g. Hill, north east foot.</source>
17049        <comment>Description of symbol 11.14.2</comment>
17050        <translation type="unfinished"></translation>
17051    </message>
17052    <message>
17053        <source>|G| East Foot</source>
17054        <comment>Name of symbol 11.14.3</comment>
17055        <translation type="unfinished"></translation>
17056    </message>
17057    <message>
17058        <source>As above, but where the feature is large enough for the control to be placed in more than one location around it; e.g. Hill, north east foot.</source>
17059        <comment>Description of symbol 11.14.3</comment>
17060        <translation type="unfinished"></translation>
17061    </message>
17062    <message>
17063        <source>|G| South east Foot</source>
17064        <comment>Name of symbol 11.14.4</comment>
17065        <translation type="unfinished"></translation>
17066    </message>
17067    <message>
17068        <source>As above, but where the feature is large enough for the control to be placed in more than one location around it; e.g. Hill, north east foot.</source>
17069        <comment>Description of symbol 11.14.4</comment>
17070        <translation type="unfinished"></translation>
17071    </message>
17072    <message>
17073        <source>|G| South Foot</source>
17074        <comment>Name of symbol 11.14.5</comment>
17075        <translation type="unfinished"></translation>
17076    </message>
17077    <message>
17078        <source>As above, but where the feature is large enough for the control to be placed in more than one location around it; e.g. Hill, north east foot.</source>
17079        <comment>Description of symbol 11.14.5</comment>
17080        <translation type="unfinished"></translation>
17081    </message>
17082    <message>
17083        <source>|G| South west Foot</source>
17084        <comment>Name of symbol 11.14.6</comment>
17085        <translation type="unfinished"></translation>
17086    </message>
17087    <message>
17088        <source>As above, but where the feature is large enough for the control to be placed in more than one location around it; e.g. Hill, north east foot.</source>
17089        <comment>Description of symbol 11.14.6</comment>
17090        <translation type="unfinished"></translation>
17091    </message>
17092    <message>
17093        <source>|G| West Foot</source>
17094        <comment>Name of symbol 11.14.7</comment>
17095        <translation type="unfinished"></translation>
17096    </message>
17097    <message>
17098        <source>As above, but where the feature is large enough for the control to be placed in more than one location around it; e.g. Hill, north east foot.</source>
17099        <comment>Description of symbol 11.14.7</comment>
17100        <translation type="unfinished"></translation>
17101    </message>
17102    <message>
17103        <source>|G| North west Foot</source>
17104        <comment>Name of symbol 11.14.8</comment>
17105        <translation type="unfinished"></translation>
17106    </message>
17107    <message>
17108        <source>As above, but where the feature is large enough for the control to be placed in more than one location around it; e.g. Hill, north east foot.</source>
17109        <comment>Description of symbol 11.14.8</comment>
17110        <translation type="unfinished"></translation>
17111    </message>
17112    <message>
17113        <source>|G| Between</source>
17114        <comment>Name of symbol 11.15</comment>
17115        <translation type="unfinished"></translation>
17116    </message>
17117    <message>
17118        <source>Where the control is located between two features; e.g. Between thickets; Between boulder and knoll. The two features which the control is between must be shown separately in columns |D| and |E|.</source>
17119        <comment>Description of symbol 11.15</comment>
17120        <translation type="unfinished"></translation>
17121    </message>
17122    <message>
17123        <source>|G| First aid post</source>
17124        <comment>Name of symbol 12.1</comment>
17125        <translation type="unfinished"></translation>
17126    </message>
17127    <message>
17128        <source>Control site where First aid is available.</source>
17129        <comment>Description of symbol 12.1</comment>
17130        <translation type="unfinished"></translation>
17131    </message>
17132    <message>
17133        <source>|G| Refreshment point</source>
17134        <comment>Name of symbol 12.2</comment>
17135        <translation type="unfinished"></translation>
17136    </message>
17137    <message>
17138        <source>Control site where Refreshments are available.</source>
17139        <comment>Description of symbol 12.2</comment>
17140        <translation type="unfinished"></translation>
17141    </message>
17142    <message>
17143        <source>|G| Radio or TV control</source>
17144        <comment>Name of symbol 12.3</comment>
17145        <translation type="unfinished"></translation>
17146    </message>
17147    <message>
17148        <source>Location of a Radio or TV control.</source>
17149        <comment>Description of symbol 12.3</comment>
17150        <translation type="unfinished"></translation>
17151    </message>
17152    <message>
17153        <source>|G| Control check</source>
17154        <comment>Name of symbol 12.4</comment>
17155        <translation type="unfinished"></translation>
17156    </message>
17157    <message>
17158        <source>Manned control site where the control card is checked.</source>
17159        <comment>Description of symbol 12.4</comment>
17160        <translation type="unfinished"></translation>
17161    </message>
17162    <message>
17163        <source>Taped Route, away from control</source>
17164        <comment>Name of symbol 13.1</comment>
17165        <translation type="unfinished"></translation>
17166    </message>
17167    <message>
17168        <source>A marked route is to be followed away from a particular control. Re-emphasises what is shown on the map.</source>
17169        <comment>Description of symbol 13.1</comment>
17170        <translation type="unfinished"></translation>
17171    </message>
17172    <message>
17173        <source>Taped Route, between controls</source>
17174        <comment>Name of symbol 13.2</comment>
17175        <translation type="unfinished"></translation>
17176    </message>
17177    <message>
17178        <source>A marked route is to be followed between controls. Re-emphasises what is shown on the map.</source>
17179        <comment>Description of symbol 13.2</comment>
17180        <translation type="unfinished"></translation>
17181    </message>
17182    <message>
17183        <source>Mandatory crossing point</source>
17184        <comment>Name of symbol 13.3</comment>
17185        <translation type="unfinished"></translation>
17186    </message>
17187    <message>
17188        <source>Mandatory crossing points (or points) between two controls. Re-emphasises what is shown on the map.</source>
17189        <comment>Description of symbol 13.3</comment>
17190        <translation type="unfinished"></translation>
17191    </message>
17192    <message>
17193        <source>Mandatory passage through out of bounds area</source>
17194        <comment>Name of symbol 13.4</comment>
17195        <translation type="unfinished"></translation>
17196    </message>
17197    <message>
17198        <source>Mandatory route between two controls. Re-emphasises what is shown on the map.</source>
17199        <comment>Description of symbol 13.4</comment>
17200        <translation type="unfinished"></translation>
17201    </message>
17202    <message>
17203        <source>Taped Route from Control to Map Exchange</source>
17204        <comment>Name of symbol 13.5</comment>
17205        <translation type="unfinished"></translation>
17206    </message>
17207    <message>
17208        <source>At a map exchange, or if a marked route is to be followed from a control to a map exchange, this instruction follows the last control description of the first part of the course.</source>
17209        <comment>Description of symbol 13.5</comment>
17210        <translation type="unfinished"></translation>
17211    </message>
17212    <message>
17213        <source>Taped Route from last control to Finish</source>
17214        <comment>Name of symbol 14.1</comment>
17215        <translation type="unfinished"></translation>
17216    </message>
17217    <message>
17218        <source>Mandatory route from the last control to the Finish. Re-emphasises what is shown on the map. Gives the distance from the last control to Finish.</source>
17219        <comment>Description of symbol 14.1</comment>
17220        <translation type="unfinished"></translation>
17221    </message>
17222    <message>
17223        <source>Taped Route from finish funnel to Finish</source>
17224        <comment>Name of symbol 14.2</comment>
17225        <translation type="unfinished"></translation>
17226    </message>
17227    <message>
17228        <source>The competitor has to navigate from the last control to finish funnel, and then follow tapes. Gives the distance from the last control to Finish.</source>
17229        <comment>Description of symbol 14.2</comment>
17230        <translation type="unfinished"></translation>
17231    </message>
17232    <message>
17233        <source>Navigation from last control to Finish (no Taped Route)</source>
17234        <comment>Name of symbol 14.3</comment>
17235        <translation type="unfinished"></translation>
17236    </message>
17237    <message>
17238        <source>The competitor has to navigate from the last control to finish. No tapes. Gives the distance from the last control to Finish.</source>
17239        <comment>Description of symbol 14.3</comment>
17240        <translation type="unfinished"></translation>
17241    </message>
17242    <message>
17243        <source>Length of special route</source>
17244        <comment>Name of symbol 13.0</comment>
17245        <translation type="unfinished"></translation>
17246    </message>
17247    <message>
17248        <source>This is used with the special instruction (13.x) to give the distance from the last control to the end of the route (control, map exchange, or finish).</source>
17249        <comment>Description of symbol 13.0</comment>
17250        <translation type="unfinished"></translation>
17251    </message>
17252</context>
17253</TS>
17254