1# French translation for variety
2# Copyright (c) 2012 Rosetta Contributors and Canonical Ltd 2012
3# This file is distributed under the same license as the variety package.
4# FIRST AUTHOR <EMAIL@ADDRESS>, 2012.
5#
6msgid ""
7msgstr ""
8"Project-Id-Version: variety\n"
9"Report-Msgid-Bugs-To: FULL NAME <EMAIL@ADDRESS>\n"
10"POT-Creation-Date: 2017-09-18 20:45-0700\n"
11"PO-Revision-Date: 2016-11-14 23:50+0000\n"
12"Last-Translator: Bruno Veilleux <Unknown>\n"
13"Language-Team: French <fr@li.org>\n"
14"MIME-Version: 1.0\n"
15"Content-Type: text/plain; charset=UTF-8\n"
16"Content-Transfer-Encoding: 8bit\n"
17"X-Launchpad-Export-Date: 2019-12-22 09:06+0000\n"
18"X-Generator: Launchpad (build bceb5ef013b87ef7aafe0755545ceb689ca7ac60)\n"
19
20#: ../data/plugins/quotes/GoodreadsSource.py:49
21msgid "Fetches quotes from Goodreads.com"
22msgstr "Récupère les citations depuis Goodreads.com"
23
24#: ../variety/Texts.py:20
25msgid "Keep original"
26msgstr "Conserver l'original"
27
28#: ../variety/Texts.py:21
29msgid "Grayscale"
30msgstr "Niveaux de gris"
31
32#: ../variety/Texts.py:22
33msgid "Heavy blur"
34msgstr "Flou intense"
35
36#: ../variety/Texts.py:23
37msgid "Soft blur"
38msgstr "Flou léger"
39
40#: ../variety/Texts.py:24
41msgid "Oil painting"
42msgstr "Peinture à l’huile"
43
44#: ../variety/Texts.py:25
45msgid "Pencil sketch"
46msgstr "Dessin au crayon"
47
48#: ../variety/Texts.py:26
49msgid "Pointilism"
50msgstr "Pointillisme"
51
52#: ../variety/Texts.py:27
53msgid "Pixellate"
54msgstr "Pixéliser"
55
56#: ../variety/Texts.py:31
57msgid "The Favorites folder"
58msgstr "Le dossier Favoris"
59
60#: ../variety/Texts.py:32
61msgid "The Fetched folder"
62msgstr "Le dossier récupéré"
63
64#: ../variety/Texts.py:35
65msgid ""
66"Recommended by Variety. Adapts to your taste as you mark images as favorite "
67"or trash."
68msgstr ""
69"Recommandé par Variety. S'adapte à vos goûts lorsque vous marquez des images "
70"comme favorites ou les envoyez à la corbeille."
71
72#: ../variety/Texts.py:37
73msgid ""
74"Latest favorites by the other users of Variety. [May contain NSFW images]"
75msgstr ""
76"Derniers favoris par les autres utilisateurs de Variety. [Peut contenir des "
77"images NSFW]"
78
79#: ../variety/Texts.py:38
80msgid "Random wallpapers from Desktoppr.co"
81msgstr "Fonds d'écran aléatoires provenant de Desktoppr.co"
82
83#: ../variety/Texts.py:39
84msgid "NASA's Astronomy Picture of the Day"
85msgstr "Image astronomique du jour de la NASA"
86
87#: ../variety/Texts.py:41
88msgid "World Sunlight Map - live wallpaper from Die.net"
89msgstr "Carte d'ensoleillement du monde - fond d'écran dynamique de Die.net"
90
91#: ../variety/Texts.py:42
92msgid "Bing Photo of the Day"
93msgstr "Photo du jour de Bing"
94
95#: ../variety/Texts.py:43
96msgid "High-resolution photos from Unsplash.com"
97msgstr "Photos haute résolution de Unsplash.com"
98
99#: ../variety/Texts.py:47
100msgid ""
101"You can change the wallpaper back and forth by scrolling the mouse wheel on "
102"top of the indicator icon."
103msgstr ""
104"Vous pouvez passer au fond d'écran précédent/suivant en utilisant la molette "
105"de la souris sur l'icône de l'indicateur."
106
107#: ../variety/Texts.py:48
108msgid ""
109"If you want to run custom commands every time the wallpaper changes or if "
110"you use an alternative desktop environment, please edit the scripts in "
111"~/.config/variety/scripts. There are examples there for various desktop "
112"environments."
113msgstr ""
114"Si vous souhaitez lancer des commandes personnalisées à chaque changement de "
115"fond d'écran, ou si vous utilisez un environnement de bureau alternatif, "
116"veuillez modifier les scripts dans ~/.config/variety/scripts. Vous y "
117"trouverez des exemples pour différents environnements de bureau."
118
119#: ../variety/Texts.py:49
120msgid ""
121"Variety can be controlled from the command line and you can use this to "
122"define keyboard shortcuts for the operations you use most often. Run "
123"\"variety --help\" to see all available commands."
124msgstr ""
125"La ligne de commande vous permet de contrôler Variety et de définir des "
126"raccourcis clavier pour les opérations les plus courantes. Lancez « variety -"
127"-help » pour voir les commandes disponibles."
128
129#: ../variety/Texts.py:50
130msgid ""
131"You can drop image links or files on the launcher icon to download them and "
132"use them as wallpapers. For quicker downloading from a specific site, you "
133"can also use clipboard monitoring (see \"Manual downloading\" tab)."
134msgstr ""
135"Vous pouvez glisser des liens vers des images ou des fichiers sur l'icône du "
136"lanceur afin de les télécharger et de vous en servir comme fonds d'écran. "
137"Pour un téléchargement plus rapide depuis un site spécifique, vous pouvez "
138"aussi utiliser le gestionnaire de presse-papiers (voir l'onglet "
139"« Téléchargement manuel »)."
140
141#: ../variety/Texts.py:51
142msgid ""
143"Applying a heavy blurring filter is a great way to get abstract-looking and "
144"unobtrusive, yet colorful wallpapers, similar in spirit to the default one "
145"in Ubuntu."
146msgstr ""
147"Appliquer un filtre de flou intense est un excellent moyen d'obtenir des "
148"fonds d'écran d'apparence abstraits, discrets, mais colorés, dans la même "
149"veine que le fond d'écran par défaut d'Ubuntu."
150
151#: ../variety/Texts.py:52
152msgid ""
153"Adding your own custom filters is quite easy: open "
154"~/.config/variety/variety.conf in an editor and use the existing filters as "
155"an example. Every filter is just a line of options to be passed to "
156"ImageMagick's convert command."
157msgstr ""
158"Ajouter vos propres filtres personnalisés est très simple : ouvrez "
159"~/.config/variety/variety.conf dans un éditeur de texte et utilisez les "
160"filtres existants comme exemples. Chaque filtre n'est qu'une ligne d'options "
161"à envoyer à la commande de conversion d'ImageMagick."
162
163#: ../variety/Texts.py:53
164msgid ""
165"When you select an image source, its images are displayed in a window at the "
166"bottom of the screen. Click an image there to set is as wallpaper. Right-"
167"click to close the window, to modify its appearance or to perform file "
168"operations. You can select multiple image sources to create a \"merged\" "
169"thumbnail view of all of them. Please mind that thumbnail view is limited to "
170"several hundred randomly selected images."
171msgstr ""
172"Quand vous choisissez une source d'images, ses images sont affichées dans "
173"une fenêtre en bas de l'écran. Cliquez sur une image pour la choisir comme "
174"fond d'écran. Effectuez un clic droit pour fermer la fenêtre, modifier son "
175"apparence ou réaliser des opérations sur le fichier. Vous pouvez "
176"sélectionner plusieurs sources d'images pour toutes les visualiser sous la "
177"forme d'une vue en vignettes « fusionnées ». Gardez à l'esprit que la vue en "
178"vignettes  est limitée à quelques centaines d'images choisies de façon "
179"aléatoire."
180
181#: ../variety/Texts.py:54
182msgid ""
183"To enable desktop notifications when the wallpaper changes, uncomment the "
184"two lines at the bottom of ~/.config/variety/scripts/set_wallpaper."
185msgstr ""
186"Pour activer les notifications sur le bureau lorsque le fond d'écran change, "
187"décommentez les deux lignes à la fin de "
188"~/.config/variety/scripts/set_wallpaper."
189
190#: ../variety/Texts.py:55
191msgid ""
192"Variety's indicator icon is themeable - if you you choose the \"Light\" "
193"option for the icon, Variety will first check if the current GTK theme has "
194"an icon named \"variety-indicator\" and will use it instead of the bundled "
195"light icon."
196msgstr ""
197"Des thèmes peuvent être appliqués à l'icône d'indicateur de Variety : si "
198"vous choisissez le thème « Light » pour l'icône, Variety va tout d'abord "
199"vérifier si le thème GTK actuel possède une icône nommée « variety-"
200"indicator » et l'utilisera en lieu et place de l'icône « light » fournie."
201
202#: ../variety/Texts.py:56
203msgid ""
204"When you choose to save quotes to Favorites, these are by default saved to "
205"~/.config/variety/favorite_quotes.txt. This file is compatible with "
206"Variety's local files quote source. If you want to use it - copy it to "
207"~/.config/variety/pluginconfig/quotes/ and enable the Local Files quote "
208"source. This file is also compatible with the Unix fortune utility."
209msgstr ""
210"Si vous choisissez de sauvegarder des citations dans vos Favoris, celles-ci "
211"sont sauvegardées par défaut dans ~/.config/variety/favorite_quotes.txt. Ce "
212"fichier est compatible avec les fichiers locaux de sources de citations. Si "
213"vous souhaitez l'utiliser, copiez-le vers "
214"~/.config/variety/pluginconfig/quotes/ et activez la source de citations "
215"« Fichiers locaux ». Le fichier est également compatible avec l'utilitaire "
216"« fortune » de Unix."
217
218#: ../data/ui/LoginOrRegisterDialog.ui.h:1
219msgid "Login to VRTY.ORG"
220msgstr "Connexion à VRTY.ORG"
221
222#: ../data/ui/LoginOrRegisterDialog.ui.h:2
223msgid "Username: "
224msgstr "Nom d'utilisateur : "
225
226#: ../data/ui/LoginOrRegisterDialog.ui.h:3
227msgid "Password: "
228msgstr "Mot de passe : "
229
230#: ../data/ui/LoginOrRegisterDialog.ui.h:4
231msgid "No account? Register here"
232msgstr "Pas de compte ? Inscrivez-vous ici."
233
234#: ../data/ui/LoginOrRegisterDialog.ui.h:5
235msgid "Forgot your password?"
236msgstr "Mot de passe oublié ?"
237
238#: ../data/ui/LoginOrRegisterDialog.ui.h:6
239msgid ""
240"Tip: You can also login to <a href=\"https://vrty.org\">VRTY.ORG</a> in a "
241"browser and click the link <span weight=\"bold\">\"Trigger Variety "
242"login\"</span> in your profile."
243msgstr ""
244"Astuce : Vous pouvez également vous connecter à <a "
245"href=\"https://vrty.org\">VRTY.ORG</a> dans un navigateur et cliquer sur le "
246"lien « <span weight=\"bold\">Trigger Variety login</span> » (activer la "
247"connexion dans Variety) dans votre profil."
248
249#: ../data/ui/LoginOrRegisterDialog.ui.h:7
250msgid "Login"
251msgstr "Connexion"
252
253#: ../variety/PreferencesVarietyDialog.py:254
254msgid "All"
255msgstr "Toutes"
256
257#: ../variety/PreferencesVarietyDialog.py:377
258#: ../variety/PreferencesVarietyDialog.py:543
259#: ../data/ui/PreferencesVarietyDialog.ui.h:11
260msgid "Images"
261msgstr "Images"
262
263#: ../variety/PreferencesVarietyDialog.py:378
264msgid "Folders"
265msgstr "Dossiers"
266
267#: ../variety/PreferencesVarietyDialog.py:380 ../data/ui/AddFlickrDialog.ui.h:2
268msgid "Flickr"
269msgstr "Flickr"
270
271#: ../variety/PreferencesVarietyDialog.py:381
272#: ../data/ui/AddWallhavenDialog.ui.h:2
273msgid "Wallhaven.cc"
274msgstr "Wallhaven.cc"
275
276#: ../variety/PreferencesVarietyDialog.py:382 ../data/ui/AddRedditDialog.ui.h:2
277msgid "Reddit"
278msgstr "Reddit"
279
280#: ../variety/PreferencesVarietyDialog.py:383
281#: ../data/ui/AddMediaRssDialog.ui.h:2
282msgid "Media RSS"
283msgstr "Média RSS"
284
285#: ../variety/PreferencesVarietyDialog.py:408
286msgid "Remove the source, keep the files"
287msgstr "Supprimer la source, garder les fichiers"
288
289#: ../variety/PreferencesVarietyDialog.py:409
290msgid "Remove the sources, keep the files"
291msgstr "Supprimer les sources, garder les fichiers"
292
293#: ../variety/PreferencesVarietyDialog.py:416
294msgid "Remove the source and delete the downloaded files"
295msgstr "Supprimer la source et supprimer les fichiers téléchargés"
296
297#: ../variety/PreferencesVarietyDialog.py:417
298msgid "Remove the sources and delete the downloaded files"
299msgstr "Supprimer les sources et supprimer les fichiers téléchargés"
300
301#: ../variety/PreferencesVarietyDialog.py:450
302msgid "World Sunlight Map enabled"
303msgstr "Carte d'ensoleillement du monde activée"
304
305#: ../variety/PreferencesVarietyDialog.py:451
306msgid ""
307"Using the World Sunlight Map requires both downloading and changing enabled "
308"at intervals of 30 minutes or less. Settings were adjusted automatically."
309msgstr ""
310"L'utilisation de la carte d'ensoleillement du monde nécessite l'activation "
311"du téléchargement et du changement à un intervalle de 30 minutes ou moins. "
312"Les réglages ont été ajustés automatiquement."
313
314#: ../variety/PreferencesVarietyDialog.py:536
315msgid "Add Images"
316msgstr "Ajouter des images"
317
318#: ../variety/PreferencesVarietyDialog.py:537
319#: ../variety/PreferencesVarietyDialog.py:561 ../variety/FolderChooser.py:66
320msgid "Cancel"
321msgstr "Annuler"
322
323#: ../variety/PreferencesVarietyDialog.py:537
324#: ../variety/PreferencesVarietyDialog.py:561
325msgid "Add"
326msgstr "Ajouter"
327
328#: ../variety/PreferencesVarietyDialog.py:559
329msgid ""
330"Add Folders - Only add the root folders, subfolders are searched recursively"
331msgstr ""
332"Ajouter des dossiers - Ajouter seulement les dossiers racines, les sous-"
333"dossiers seront automatiquement pris en compte."
334
335#: ../variety/PreferencesVarietyDialog.py:689
336#: ../variety/PreferencesVarietyDialog.py:702
337#: ../data/ui/PreferencesVarietyDialog.ui.h:170
338msgid "Edit..."
339msgstr "Modifier..."
340
341#: ../variety/PreferencesVarietyDialog.py:696
342msgid "View Image"
343msgstr "Afficher l'image"
344
345#: ../variety/PreferencesVarietyDialog.py:699
346msgid "Open Folder"
347msgstr "Ouvrir le dossier"
348
349#: ../variety/PreferencesVarietyDialog.py:1070
350msgid "Recommended images source disabled"
351msgstr "Source d'images recommandée désactivée"
352
353#: ../variety/PreferencesVarietyDialog.py:1098
354#: ../variety/PreferencesVarietyDialog.py:1117
355#: ../variety/PreferencesVarietyDialog.py:1125
356msgid "No write permissions"
357msgstr "Pas de droits d'écriture"
358
359#: ../variety/PreferencesVarietyDialog.py:1105
360msgid "Limit disabled"
361msgstr "Limite désactivée"
362
363#: ../variety/PreferencesVarietyDialog.py:1106
364msgid ""
365"Changing the download folder automatically turns off the size limit to "
366"prevent from accidental data loss"
367msgstr ""
368"Changer le dossier de téléchargement désactive automatiquement la limite de "
369"taille afin de prévenir une perte accidentelle de données."
370
371#: ../variety/PreferencesVarietyDialog.py:1112
372#, python-format
373msgid "Actual download folder: %s "
374msgstr "Dossier de téléchargement actuel : %s "
375
376#: ../variety/PreferencesVarietyDialog.py:1192
377msgid "Could not adjust permissions"
378msgstr "Impossible de régler les permissions"
379
380#: ../variety/PreferencesVarietyDialog.py:1193
381#, python-format
382msgid ""
383"You may try manually running this command:\n"
384"sudo chmod %s \"%s\""
385msgstr ""
386"Vous pouvez essayer d'exécuter manuellement cette commande :\n"
387"sudo chmod %s \"%s\""
388
389#: ../variety/PreferencesVarietyDialog.py:1225
390msgid "Logged in as: "
391msgstr "Connecté(e) en tant que : "
392
393#: ../variety/PreferencesVarietyDialog.py:1227
394msgid "Anonymous"
395msgstr "Anonyme"
396
397#: ../variety/PreferencesVarietyDialog.py:1228
398#: ../data/ui/PreferencesVarietyDialog.ui.h:111
399msgid "Login or register"
400msgstr "Connexion ou inscription"
401
402#: ../variety/PreferencesVarietyDialog.py:1228
403msgid "Switch user"
404msgstr "Changer d'utilisateur"
405
406#: ../data/ui/WelcomeDialog.ui.h:1
407msgid "Welcome to Variety!"
408msgstr "Bienvenue sur Variety !"
409
410#: ../data/ui/WelcomeDialog.ui.h:2 ../data/ui/SmartFeaturesNoticeDialog.ui.h:3
411msgid "Continue"
412msgstr "Continuer"
413
414#: ../data/ui/WelcomeDialog.ui.h:3
415msgid ""
416"Variety is an automatic wallpaper changer. It rotates your desktop wallpaper "
417"on a regular basis using local images or images downloaded from various "
418"online sources. It runs quietly in the background - to control it, click "
419"this icon in your system tray:"
420msgstr ""
421"Variety est un changeur de fond d'écran automatique. Il modifie votre fond "
422"d'écran régulièrement en utilisant des images locales ou des images "
423"téléchargées à partir de diverses sources en ligne. Il s'exécute "
424"discrètement à l'arrière-plan; pour le contrôler, cliquez sur cette icône "
425"dans la barre d'état :"
426
427#: ../data/ui/WelcomeDialog.ui.h:4
428msgid ""
429"Variety is open-source software, created by Peter Levi, a software developer "
430"from Bulgaria. If you like it, please <a "
431"href=\"http://peterlevi.com/variety/donate/\">donate</a>."
432msgstr ""
433"Variety est un logiciel libre créé par Peter Levi, un développeur de "
434"logiciels bulgare. Si vous aimez ce logiciel, merci de <a "
435"href=\"http://peterlevi.com/variety/donate/\">faire un don</a>."
436
437#: ../data/ui/WelcomeDialog.ui.h:5
438msgid ""
439"Now please take some time to set your preferences on the following screens."
440msgstr ""
441"Maintenant, veuillez prendre un moment pour définir vos préférences dans les "
442"fenêtres qui suivent."
443
444#: ../data/ui/WelcomeDialog.ui.h:6
445msgid "KDE Users - Important, please read:"
446msgstr "Utilisateurs KDE - Important, veuillez lire :"
447
448#: ../data/ui/WelcomeDialog.ui.h:7
449msgid ""
450"You appear to be running KDE. In KDE 4 it is impossible to set the wallpaper "
451"from inside a program - there is no API for this. To make Variety work, <a "
452"href=\"http://peterlevi.com/variety/2014/05/variety-and-kde/\">please read "
453"and follow the instructions here</a>."
454msgstr ""
455"Il semble que vous utilisez KDE. Avec KDE 4, il est impossible de définir le "
456"fond d'écran à partir d'un programme - aucune API ne le permet. Pour faire "
457"fonctionner Variety, <a href=\"http://peterlevi.com/variety/2014/05/variety-"
458"and-kde/\">veuillez lire et suivre les instructions ici</a> (en anglais)."
459
460#: ../variety/LoginOrRegisterDialog.py:80
461#, python-format
462msgid "Oops, server returned error (%s)"
463msgstr "Oups ! Le serveur a renvoyé une erreur (%s)"
464
465#: ../variety/LoginOrRegisterDialog.py:85
466msgid "Could not connect to server"
467msgstr "Impossible de se connecter au serveur"
468
469#: ../variety/indicator.py:54 ../variety/indicator.py:101
470#: ../variety/indicator.py:180
471msgid "_Next"
472msgstr "_Suivant"
473
474#: ../variety/indicator.py:59 ../variety/indicator.py:106
475#: ../variety/indicator.py:185
476msgid "_Previous"
477msgstr "_Précédent"
478
479#: ../variety/indicator.py:66
480msgid "Current desktop wallpaper"
481msgstr "Fond d'écran actuel du bureau"
482
483#: ../variety/indicator.py:70
484msgid "Show origin"
485msgstr "Afficher l'origine"
486
487#: ../variety/indicator.py:81 ../variety/VarietyWindow.py:666
488#: ../variety/ThumbsManager.py:144
489msgid "Copy to _Favorites"
490msgstr "Copier vers _Favoris"
491
492#. both
493#: ../variety/indicator.py:86 ../variety/VarietyWindow.py:675
494#: ../data/ui/PreferencesVarietyDialog.ui.h:167
495msgid "Move to Favorites"
496msgstr "Déplacer vers Favoris"
497
498#: ../variety/indicator.py:92 ../variety/ThumbsManager.py:160
499msgid "Delete to _Trash"
500msgstr "Supprimer vers la _Corbeille"
501
502#: ../variety/indicator.py:111 ../variety/indicator.py:190
503msgid "_Next, skipping forward history"
504msgstr "_Suivant, en ignorant la file d'attente"
505
506#: ../variety/indicator.py:119
507msgid ""
508"Tip: Scroll wheel over icon\n"
509"for Next and Previous"
510msgstr ""
511"Astuce : défiler avec la molette sur l'icône\n"
512"pour Suivant et Précédent"
513
514#: ../variety/indicator.py:125 ../variety/indicator.py:199
515#: ../variety/VarietyWindow.py:803 ../variety/VarietyWindow.py:817
516msgid "Pause on current"
517msgstr "Pause sur l'image actuelle"
518
519#: ../variety/indicator.py:129
520msgid "_Image"
521msgstr "_Image"
522
523#: ../variety/indicator.py:136 ../variety/ThumbsManager.py:167
524msgid "Where is it from?"
525msgstr "D'où est-il ?"
526
527#: ../variety/indicator.py:140
528msgid "Show without effects"
529msgstr "Afficher sans effets"
530
531#: ../variety/indicator.py:148
532msgid "Google Image Search"
533msgstr "Recherche d'images Google"
534
535#: ../variety/indicator.py:154 ../variety/indicator.py:237
536#: ../data/ui/FacebookPublishDialog.ui.h:2
537msgid "Share on Facebook"
538msgstr "Partager sur Facebook"
539
540#: ../variety/indicator.py:161 ../variety/ThumbsManager.py:136
541msgid "Set EXIF Rating"
542msgstr "Donner une note EXIF"
543
544#: ../variety/indicator.py:172
545msgid "Report NSFW image"
546msgstr "Signaler une image avec du contenu adulte"
547
548#: ../variety/indicator.py:205 ../variety/VarietyWindow.py:820
549msgid "Save to Favorites"
550msgstr "Sauvegarder dans les Favoris"
551
552#: ../variety/indicator.py:210
553msgid "View Favorites..."
554msgstr "Voir les Favoris..."
555
556#: ../variety/indicator.py:217
557msgid "Copy to Clipboard"
558msgstr "Copier dans le presse-papier"
559
560#: ../variety/indicator.py:227
561msgid "Google Quote"
562msgstr "Chercher la citation sur Google"
563
564#: ../variety/indicator.py:232
565msgid "Google Author"
566msgstr "Chercher l'auteur sur Google"
567
568#: ../variety/indicator.py:244 ../variety/indicator.py:298
569msgid "Preferences..."
570msgstr "Préférences…"
571
572#: ../variety/indicator.py:252
573msgid "Turn off"
574msgstr "Désactiver"
575
576#: ../variety/indicator.py:258
577msgid "_Quote"
578msgstr "_Citation"
579
580#: ../variety/indicator.py:265
581msgid "_History"
582msgstr "_Historique"
583
584#: ../variety/indicator.py:271
585msgid "_Wallpaper Selector"
586msgstr "_Sélecteur de fond d'écran"
587
588#: ../variety/indicator.py:277
589msgid "Recent _Downloads"
590msgstr "_Téléchargements récents"
591
592#: ../variety/indicator.py:292
593msgid "Start Slideshow"
594msgstr "Démarrer le diaporama"
595
596#: ../variety/indicator.py:302
597msgid "About"
598msgstr "À propos"
599
600#: ../variety/indicator.py:306 ../data/ui/PreferencesVarietyDialog.ui.h:196
601msgid "Donate"
602msgstr "Faire un don"
603
604#: ../variety/indicator.py:310
605msgid "Quit"
606msgstr "Quitter"
607
608#: ../variety/indicator.py:428
609msgid "_Safe mode"
610msgstr "Mode _sûr"
611
612#: ../variety/AddMediaRssDialog.py:40
613msgid ""
614"This does not seem to be a valid Media RSS feed URL or there is no content "
615"there."
616msgstr ""
617"Ceci ne semble pas être une URL de flux Média RSS valide, ou alors il ne "
618"contient rien."
619
620#: ../data/ui/SmartFeaturesNoticeDialog.ui.h:1
621msgid "Variety - VRTY.ORG"
622msgstr "Variety - VRTY.ORG"
623
624#: ../data/ui/SmartFeaturesNoticeDialog.ui.h:2
625msgid "No, thanks"
626msgstr "Non merci"
627
628#: ../data/ui/SmartFeaturesNoticeDialog.ui.h:4
629msgid ""
630"<span font=\"14\" weight=\"bold\">Introducing <a "
631"href=\"https://vrty.org\">VRTY.ORG</a>! Wanna take part?</span>"
632msgstr ""
633"<span font=\"14\" weight=\"bold\">Découvrez <a "
634"href=\"https://vrty.org\">VRTY.ORG</a> ! Vous voulez participer ?</span>"
635
636#: ../data/ui/SmartFeaturesNoticeDialog.ui.h:5
637msgid ""
638"<a href=\"https://vrty.org\">VRTY.ORG</a> connects Variety users with "
639"similar tastes and provides super-convenient ways to change your wallpaper, "
640"to find and add new image sources to Variety, and to follow other users' "
641"favorites."
642msgstr ""
643"<a href=\"https://vrty.org\">VRTY.ORG</a> connecte les utilisateurs de "
644"Variety ayant des goûts semblables et leur offre des façons pratiques de "
645"modifier leur fond d'écran, de trouver et d'ajouter de nouvelles sources "
646"d'images à Variety et de suivre les images favorites d'autres utilisateurs."
647
648#: ../data/ui/SmartFeaturesNoticeDialog.ui.h:6
649msgid ""
650"Participation takes no effort - your profile will be built automatically, as "
651"you like or dislike images downloaded by Variety. Your profile will not be "
652"shared with third parties, unless you opt-in to make it public. <a "
653"href='http://peterlevi.com/variety/vrty-org/'>Read more details about the "
654"service and the privacy policy here.</a>"
655msgstr ""
656"La participation se fait sans effort : votre profil est ajusté "
657"automatiquement lorsque vous aimez et n'aimez pas des images téléchargées "
658"par Variety. Votre profil n'est pas partagé avec des tiers à moins que vous "
659"ne choisissiez de le rendre public. <a "
660"href='http://peterlevi.com/variety/vrty-org/'>Vous pouvez en apprendre "
661"davantage sur le service et consulter sa politique de confidentialité ici "
662"(en anglais).</a>"
663
664#: ../data/ui/SmartFeaturesNoticeDialog.ui.h:7
665msgid ""
666"Participation is required for some features of Variety such as <span "
667"weight=\"bold\">synchronization of favorites between computers</span>."
668msgstr ""
669"La participation est requise pour certaines fonctionnalités de Variety "
670"telles que la <span weight=\"bold\">synchronisation des favoris entre "
671"ordinateurs</span>."
672
673#: ../data/ui/SmartFeaturesNoticeDialog.ui.h:8
674#: ../data/ui/PreferencesVarietyDialog.ui.h:107
675msgid "Participate in VRTY.ORG"
676msgstr "Participer à VRTY.ORG"
677
678#: ../data/ui/AddPanoramioDialog.ui.h:1
679msgid "Variety - add Panoramio image source"
680msgstr "Variety - ajouter Panoramio comme source d'images"
681
682#: ../data/ui/AddPanoramioDialog.ui.h:2
683msgid "Panoramio"
684msgstr "Panoramio"
685
686#: ../data/ui/AddPanoramioDialog.ui.h:3
687msgid "Please zoom over your area of interest."
688msgstr "Veuillez zoomer sur la zone qui vous intéresse."
689
690#: ../data/ui/FacebookPublishDialog.ui.h:1
691msgid "Variety - Publish to Facebook"
692msgstr "Variety - Publier sur Facebook"
693
694#: ../data/ui/FacebookPublishDialog.ui.h:3
695msgid ""
696"Publish a link to the current wallpaper on Facebook. Include this text along "
697"with the link (or just leave empty):"
698msgstr ""
699"Publier un lien vers le fond d'écran actuel sur Facebook. Inclure ce texte "
700"avec le lien (ou laisser vide) :"
701
702#: ../data/ui/FacebookPublishDialog.ui.h:4
703msgid "Use current quote"
704msgstr "Utiliser la citation actuelle"
705
706#: ../data/ui/FacebookPublishDialog.ui.h:5 ../variety/VarietyWindow.py:2676
707msgid "Do not ask anymore, always use the text above"
708msgstr "Ne plus demander, toujours utiliser le texte ci-dessus"
709
710#: ../variety/AddWallhavenDialog.py:38 ../variety/AddFlickrDialog.py:138
711msgid "No images found"
712msgstr "Aucune image trouvée"
713
714#: ../variety/VarietyWindow.py:662 ../variety/VarietyWindow.py:820
715#: ../variety/VarietyWindow.py:2835
716msgid "Already in Favorites"
717msgstr "Déjà dans Favoris"
718
719#: ../variety/VarietyWindow.py:667 ../variety/ThumbsManager.py:151
720msgid "Move to _Favorites"
721msgstr "Déplacer vers _Favoris"
722
723#: ../variety/VarietyWindow.py:697 ../variety/ThumbsManager.py:119
724msgid "Fetched: Show Origin"
725msgstr "Récupéré : montrer l'origine"
726
727#: ../variety/VarietyWindow.py:699 ../variety/VarietyWindow.py:810
728#: ../variety/ThumbsManager.py:121
729#, python-format
730msgid "View at %s"
731msgstr "Vue à %s"
732
733#: ../variety/VarietyWindow.py:749
734msgid "Unknown"
735msgstr "Inconnu"
736
737#: ../variety/VarietyWindow.py:761
738msgid "Safe mode: On"
739msgstr "Mode sûr : Activé"
740
741#: ../variety/VarietyWindow.py:761
742msgid "Turn Safe mode on"
743msgstr "Activer le mode sûr"
744
745#: ../variety/VarietyWindow.py:780
746#, python-format
747msgid "Author: %s"
748msgstr "Auteur : %s"
749
750#: ../variety/VarietyWindow.py:803 ../variety/VarietyWindow.py:817
751msgid "Resume regular changes"
752msgstr "Reprendre les changements réguliers"
753
754#: ../variety/VarietyWindow.py:952
755msgid "Filtering too strict?"
756msgstr "Filtrage trop strict ?"
757
758#: ../variety/VarietyWindow.py:953
759msgid ""
760"Variety is finding too few images that match your image filtering criteria"
761msgstr ""
762"Variety ne trouve pas assez d'images correspondant à vos critères de filtrage"
763
764#: ../variety/VarietyWindow.py:1451
765msgid "Please add more image sources or wait for some downloads"
766msgstr ""
767"Veuillez ajouter plus de sources d'images ou attendre des téléchargements"
768
769#: ../variety/VarietyWindow.py:1453
770msgid "Please add more image sources"
771msgstr "Veuillez ajouter plus de sources d'images"
772
773#: ../variety/VarietyWindow.py:1454
774msgid "No more wallpapers"
775msgstr "Plus d'autre fond d'écran"
776
777#: ../variety/VarietyWindow.py:1660
778msgid "Current wallpaper is not in the image sources"
779msgstr "Le fond d'écran actuel ne se trouve pas dans les sources d'images"
780
781#: ../variety/VarietyWindow.py:1695
782#, python-format
783msgid ""
784"Could not move to %s. You probably don't have permissions to move this file."
785msgstr ""
786"Déplacement vers %s impossible. Vous n'avez probablement pas les droits "
787"nécessaires pour déplacer ce fichier."
788
789#: ../variety/VarietyWindow.py:1697
790#, python-format
791msgid ""
792"Could not copy to %s. You probably don't have permissions to copy this file."
793msgstr ""
794"Copie vers %s impossible. Vous n'avez probablement pas les droits "
795"nécessaires pour copier ce fichier."
796
797#: ../variety/VarietyWindow.py:1717 ../variety/VarietyWindow.py:1745
798#: ../variety/VarietyWindow.py:1750
799msgid "Cannot delete"
800msgstr "Suppression impossible"
801
802#: ../variety/VarietyWindow.py:1718
803#, python-format
804msgid "You don't have permissions to delete %s to Trash."
805msgstr ""
806"Vous n'avez pas les droits nécessaires pour supprimer %s vers la Corbeille."
807
808#: ../variety/VarietyWindow.py:1746
809msgid "Deleting to trash failed, check variety.log for more information."
810msgstr ""
811
812#: ../variety/VarietyWindow.py:1751
813msgid ""
814"Deleting to trash failed because no suitable program is installed. Please "
815"install gvfs (gvfs-bin), trash-cli, or konqueror."
816msgstr ""
817
818#: ../variety/VarietyWindow.py:1908
819msgid "Anonymous usage statistics"
820msgstr "Statistiques anonymes d'utilisation"
821
822#: ../variety/VarietyWindow.py:1909
823msgid ""
824"Variety collects anonymous usage statistics. \n"
825"These help us make it better and are not shared with anyone. \n"
826"To read more or turn them off, go to \"Sync and social\""
827msgstr ""
828"Variety récupère des statistiques d'usage anonymes. \n"
829"Elles nous aident à améliorer le logiciel et ne sont partagées avec aucun "
830"tiers. \n"
831"Pour en savoir plus ou les désactiver, voir « Synchronisation et social »."
832
833#: ../variety/VarietyWindow.py:2092
834msgid ""
835"I will open an editor with the config file and apply the changes after you "
836"save and close the editor."
837msgstr ""
838"Je vais ouvrir le fichier de configuration avec un éditeur de texte et "
839"appliquer les changements une fois que vous aurez enregistré et fermé cet "
840"éditeur."
841
842#: ../variety/VarietyWindow.py:2130
843msgid ""
844"%prog [options] [files or urls]\n"
845"\n"
846"Passing local files will add them to Variety's queue.\n"
847"Passing remote URLs will make Variety fetch them to Fetched folder and place "
848"them in the queue.\n"
849"\n"
850"To set a specific wallpaper: %prog /some/local/image.jpg --next"
851msgstr ""
852"%prog [options] [fichiers ou URL]\n"
853"\n"
854"Passer des noms de fichiers locaux les ajoutera à la file d'attente de "
855"Variety.\n"
856"Passer des URL distantes fera télécharger les images dans le dossier "
857"Récupéré et les placera dans la file d'attente de Variety.\n"
858"\n"
859"Pour choisir un fond d'écran spécifique : %prog /une/image/locale.jpg --next"
860
861#: ../variety/VarietyWindow.py:2140
862msgid ""
863"Show logging messages (-vv shows even finer debugging messages, -vvv debugs "
864"variety_lib too)"
865msgstr ""
866"Afficher les messages de connexion (-vv affiche même les messages de "
867"débogage les plus fins, -vvv débogue également variety_lib)"
868
869#: ../variety/VarietyWindow.py:2144
870msgid "Make the running instance quit"
871msgstr "Quitter l'instance en cours"
872
873#: ../variety/VarietyWindow.py:2148
874msgid ""
875"Print the current wallpaper location. Used only when the application is "
876"already running."
877msgstr ""
878"Afficher l'emplacement du fond d'écran actuel. Utilisé uniquement lorsque "
879"l'application est déjà en fonctionnement."
880
881#: ../variety/VarietyWindow.py:2152
882msgid "Show Next wallpaper"
883msgstr "Montrer le fond d'écran suivant"
884
885#: ../variety/VarietyWindow.py:2156
886msgid "Show Previous wallpaper"
887msgstr "Montrer le fond d'écran précédent"
888
889#: ../variety/VarietyWindow.py:2160
890msgid "Show Next wallpaper, skipping the forward history"
891msgstr "Montrer le fond d'écran suivant, en ignorant la file d'attente"
892
893#: ../variety/VarietyWindow.py:2164
894msgid ""
895"Move current wallpaper to Trash. Used only when the application is already "
896"running."
897msgstr ""
898"Déplacer le fond d'écran actuel vers la Corbeille. Utilisé uniquement "
899"lorsque l'application est déjà en fonctionnement."
900
901#: ../variety/VarietyWindow.py:2168
902msgid ""
903"Copy current wallpaper to Favorites. Used only when the application is "
904"already running."
905msgstr ""
906"Copier le fond d'écran actuel vers Favoris. Utilisé uniquement lorsque "
907"l'application est déjà en fonctionnement."
908
909#: ../variety/VarietyWindow.py:2172
910msgid ""
911"Move current wallpaper to Favorites. Used only when the application is "
912"already running."
913msgstr ""
914"Déplacer le fond d'écran actuel vers Favoris. Utilisé uniquement lorsque "
915"l'application est déjà en fonctionnement."
916
917#: ../variety/VarietyWindow.py:2176
918msgid "Pause on current image"
919msgstr "Pause sur l'image actuelle"
920
921#: ../variety/VarietyWindow.py:2180
922msgid "Resume regular image changes"
923msgstr "Reprendre les changements d'image réguliers"
924
925#: ../variety/VarietyWindow.py:2184
926msgid "Toggle Pause/Resume state"
927msgstr "Basculer entre les modes Pause/Reprendre"
928
929#: ../variety/VarietyWindow.py:2188
930msgid "Show Next quote"
931msgstr "Montrer la citation suivante"
932
933#: ../variety/VarietyWindow.py:2192
934msgid "Show Previous quote"
935msgstr "Montrer la citation précédente"
936
937#: ../variety/VarietyWindow.py:2196
938msgid "Show Next quote, skipping the forward history"
939msgstr "Montrer la citation suivante, en ignorant la file d'attente"
940
941#: ../variety/VarietyWindow.py:2200
942msgid "Toggle Quotes Pause/Resume state"
943msgstr "Basculer entre les modes Pause/Reprendre pour les citations"
944
945#: ../variety/VarietyWindow.py:2204
946msgid "Save the current quote to Favorites"
947msgstr "Enregistrer la citation actuelle dans les Favoris"
948
949#: ../variety/VarietyWindow.py:2208
950msgid "Toggle History display"
951msgstr "Afficher/masquer l'historique"
952
953#: ../variety/VarietyWindow.py:2212
954msgid "Toggle Recent Downloads display"
955msgstr "Afficher/masquer les téléchargements récents"
956
957#: ../variety/VarietyWindow.py:2216
958msgid "Show Preferences dialog"
959msgstr "Afficher la fenêtre Préférences"
960
961#: ../variety/VarietyWindow.py:2220
962msgid ""
963"Show manual wallpaper selector - the thumbnail bar filled with images from "
964"the active image sources"
965msgstr ""
966"Afficher le sélécteur de fond d'écran manuel (une barre de miniatures "
967"utilisant les sources d'images actives)"
968
969#: ../variety/VarietyWindow.py:2224
970msgid ""
971"Sets and applies an option. The option names are the same that are used in "
972"Variety's config file ~/.config/variety/variety.conf. Multiple options can "
973"be set in a single command. Example: 'variety --set-option icon Dark --set-"
974"option clock_enabled True'. USE WITH CAUTION: You are changing the settings "
975"file directly in an unguarded way."
976msgstr ""
977"Choisit et applique une option. Le nom des options est le même que celui "
978"utilisé dans le fichier de configuration de Variety "
979"~/.config/variety/variety.conf. Plusieurs options peuvent être définies en "
980"une seule commande. Exemple : « variety --set-option icon Dark --set-option "
981"clock_enabled True ». À UTILISER AVEC PRÉCAUTION : vous êtes en train de "
982"changer directement le fichier des paramètres dans un mode non protégé."
983
984#: ../variety/VarietyWindow.py:2238
985msgid "options --next/--fast-forward and --previous are mutually exclusive"
986msgstr ""
987"les options --next, --fast-forward et --previous s'excluent mutuellement"
988
989#: ../variety/VarietyWindow.py:2241
990msgid "options --trash and --favorite are mutually exclusive"
991msgstr "les options --trash et --favorite s'excluent mutuellement"
992
993#: ../variety/VarietyWindow.py:2244
994msgid "options --pause and --resume are mutually exclusive"
995msgstr "les options --pause et --resume s'excluent mutuellement"
996
997#: ../variety/VarietyWindow.py:2247
998msgid ""
999"options --quotes-next/--quotes-fast-forward and --quotes-previous are "
1000"mutually exclusive"
1001msgstr ""
1002"les options --quotes-next, --quotes-fast-forward et --quotes-previous "
1003"s'excluent mutuellement"
1004
1005#: ../variety/VarietyWindow.py:2364 ../variety/ImageFetcher.py:60
1006#: ../variety/ImageFetcher.py:70 ../variety/ImageFetcher.py:77
1007#: ../variety/ImageFetcher.py:110
1008msgid "Not an image"
1009msgstr "Ceci n'est pas une image"
1010
1011#: ../variety/VarietyWindow.py:2369
1012msgid "Added to queue"
1013msgstr "Ajouté à la file d'attente"
1014
1015#: ../variety/VarietyWindow.py:2370 ../variety/VarietyWindow.py:2376
1016msgid "Press Next to see it"
1017msgstr "Cliquez sur Suivant pour le voir"
1018
1019#: ../variety/VarietyWindow.py:2376
1020msgid "Fetched"
1021msgstr "Récupéré"
1022
1023#: ../variety/VarietyWindow.py:2422
1024msgid "Unsupported source type"
1025msgstr "Type de source non pris en charge"
1026
1027#: ../variety/VarietyWindow.py:2423 ../variety/VarietyWindow.py:2471
1028msgid "Are you running the most recent version of Variety?"
1029msgstr "Utilisez-vous la version la plus récente de Variety ?"
1030
1031#: ../variety/VarietyWindow.py:2429
1032msgid "New image source added"
1033msgstr "Nouvelle source d'images ajoutée"
1034
1035#: ../variety/VarietyWindow.py:2431
1036msgid "Image source already exists, enabling it"
1037msgstr "La source d'image existe déjà, maintenant activée"
1038
1039#: ../variety/VarietyWindow.py:2457
1040msgid "Fetched and applied"
1041msgstr "Récupérée et appliquée"
1042
1043#: ../variety/VarietyWindow.py:2467
1044msgid "It works!"
1045msgstr "Ça fonctionne !"
1046
1047#: ../variety/VarietyWindow.py:2467
1048msgid "Yay, Variety links work. Great!"
1049msgstr "Les liens Variety fonctionnent. Super !"
1050
1051#: ../variety/VarietyWindow.py:2471
1052msgid "Unsupported command"
1053msgstr "Commande non prise en charge"
1054
1055#: ../variety/VarietyWindow.py:2473
1056msgid "Could not process the given variety:// URL"
1057msgstr "Impossible de traiter l'URL variety:// demandée"
1058
1059#: ../variety/VarietyWindow.py:2474
1060msgid "Run with logging enabled to see details"
1061msgstr "Exécuter en activant les rapports pour voir les détails"
1062
1063#: ../variety/VarietyWindow.py:2673
1064msgid "Do not ask anymore, always use the current quote"
1065msgstr "Ne plus demander, toujours utiliser la citation actuelle"
1066
1067#: ../variety/VarietyWindow.py:2708 ../variety/VarietyWindow.py:2737
1068msgid "Published"
1069msgstr "Publié"
1070
1071#: ../variety/VarietyWindow.py:2708 ../variety/VarietyWindow.py:2737
1072msgid "You may open your Facebook feed to see the post"
1073msgstr ""
1074"Vous pouvez ouvrir votre fil d’actualité Facebook pour voir la publication"
1075
1076#: ../variety/VarietyWindow.py:2711 ../variety/VarietyWindow.py:2740
1077msgid "Could not publish"
1078msgstr "Publication impossible"
1079
1080#: ../variety/VarietyWindow.py:2903
1081msgid "Could not create autostart entry"
1082msgstr "Impossible de créer l'entrée de démarrage automatique"
1083
1084#: ../variety/VarietyWindow.py:2904
1085msgid ""
1086"An error occurred while creating the autostart desktop entry\n"
1087"Please run from a terminal with the -v flag and try again."
1088msgstr ""
1089"Une erreur s'est produite lors de la création de l'option de démarrage "
1090"automatique.\n"
1091"Veuillez lancer le programme depuis un terminal avec l'option -v et essayer "
1092"de nouveau."
1093
1094#: ../variety/VarietyWindow.py:2954
1095msgid "No images"
1096msgstr "Aucune image"
1097
1098#: ../variety/VarietyWindow.py:2954
1099msgid "There are no images in the slideshow folders"
1100msgstr "Il n'y a aucune image dans les dossiers de diaporama"
1101
1102#: ../variety/VarietyWindow.py:2989
1103msgid "Wallhaven image sources disabled"
1104msgstr "Sources d'images Wallhaven désactivées"
1105
1106#: ../variety/VarietyWindow.py:2990
1107msgid ""
1108"Please google \"Python SNI SSL error\" if you want to fix the problem "
1109"yourself."
1110msgstr ""
1111"Veuillez rechercher « erreur Python SNI SSL » sur Internet si vous désirez "
1112"corriger vous-même le problème."
1113
1114#: ../variety/VarietyWindow.py:2996
1115msgid ""
1116"There are SSL incompatibilities between your version of Python and some "
1117"https sites like Wallhaven. You can <a "
1118"href=\"https://stackoverflow.com/questions/18578439/using-requests-with-tls-"
1119"doesnt-give-sni-support/\">read more about the issue here</a>.\n"
1120"\n"
1121"Do you want to install the Python dependencies required to fix this problem? "
1122"\n"
1123"This operation will ask for superuser privileges. "
1124msgstr ""
1125"Il existe des incompatibilités SSL entre votre version de Python et certains "
1126"sites utilisant HTTPS, comme Wallhaven. Vous pouvez <a "
1127"href=\"https://stackoverflow.com/questions/18578439/using-requests-with-tls-"
1128"doesnt-give-sni-support/\">en lire davantage à ce sujet ici</a> (en "
1129"anglais).\n"
1130"\n"
1131"Désirez-vous installer les dépendances Python requises pour corriger ce "
1132"problème ? \n"
1133"Cette opération nécessitera des privilèges de super-utilisateur. "
1134
1135#: ../variety/VarietyWindow.py:3001
1136msgid "Variety - SSL error. Install dependencies?"
1137msgstr "Variety - erreur SSL. Installer les dépendances ?"
1138
1139#: ../variety/VarietyWindow.py:3022
1140msgid "Installing..."
1141msgstr "Installation en cours…"
1142
1143#: ../variety/VarietyWindow.py:3023
1144#, python-format
1145msgid ""
1146"Installation will take a minute or two. Please be patient. Log file is at %s"
1147msgstr ""
1148"L'installation prendra une minute ou deux. Veuillez patienter. Le fichier de "
1149"journal se trouve dans %s"
1150
1151#: ../variety/VarietyWindow.py:3036
1152msgid "Dependencies were installed. Please restart Variety now."
1153msgstr "Les dépendances ont été installées. Veuillez relancer Variety."
1154
1155#: ../variety/VarietyWindow.py:3037
1156msgid ""
1157"If SSL errors persist, you will have to google for \"Python SNI SSL error\" "
1158"and seek another solution."
1159msgstr ""
1160"Si l'erreur est toujours présente, vous devrez rechercher « erreur Python "
1161"SNI SSL » sur Internet pour trouver une autre solution."
1162
1163#: ../variety/VarietyWindow.py:3040
1164msgid "Failure. Wallhaven sources disabled."
1165msgstr "Échec. Sources Wallhaven désactivées."
1166
1167#: ../variety/VarietyWindow.py:3041
1168#, python-format
1169msgid ""
1170"SSL-related dependencies were not installed successfully. Please see %s or "
1171"google \"Python SNI SSL error\" and seek another solution."
1172msgstr ""
1173"Les dépendances relatives à SSL n'ont pas pu être installées. Veuillez "
1174"consulter %s ou rechercher « erreur Python SNI SSL » sur Internet pour "
1175"trouver une autre solution."
1176
1177#: ../data/ui/FacebookFirstRunDialog.ui.h:1
1178msgid "Variety - Facebook Sharing"
1179msgstr "Variety - Partage sur Facebook"
1180
1181#: ../data/ui/FacebookFirstRunDialog.ui.h:2
1182#: ../data/ui/PreferencesVarietyDialog.ui.h:171
1183msgid "Facebook Sharing"
1184msgstr "Partage sur Facebook"
1185
1186#: ../data/ui/FacebookFirstRunDialog.ui.h:3
1187msgid ""
1188"You are sharing on Facebook for the first time. Sharing from Variety is "
1189"available for images that come from online sources and for quotes. It works "
1190"this way: \n"
1191"\n"
1192"<span font_weight=\"bold\">1. Login to Facebook</span>\n"
1193"Facebook will open in your default browser. You will be prompted to login if "
1194"you are not already logged in. \n"
1195"\n"
1196"<span font_weight=\"bold\">2. Authorize Variety to publish to your "
1197"feed.</span>\n"
1198"You will be asked to allow Variety to publish to your feed on your behalf. "
1199"Variety will only use this permission to publish those images and quotes "
1200"that you tell it to, nothing else.\n"
1201"\n"
1202"<span font_weight=\"bold\">3. Configure browser to open variety:// links "
1203"with Variety or xdg-open</span>\n"
1204"Then you will be redirected to a page with instructions to associate "
1205"\"variety://\" links with Variety in your browser. Please follow these "
1206"instructions to complete the setup. You have to do this only once.\n"
1207"\n"
1208"No passwords or login information is kept locally, just an OAuth Facebook "
1209"token that will be valid for a couple of weeks. After its validity expires "
1210"you will be asked to login again."
1211msgstr ""
1212"Vous partagez sur Facebook pour la première fois. Le partage à partir de "
1213"Variety est disponible pour les images obtenues depuis des sources en ligne "
1214"et les citations. Voici comment faire : \n"
1215"\n"
1216"<span font_weight=\"bold\">1. Connectez-vous à Facebook</span>\n"
1217"Facebook s'ouvrira dans votre navigateur par défaut. Vous devrez vous "
1218"connecter si ce n'est déjà fait. \n"
1219"\n"
1220"<span font_weight=\"bold\">2. Autorisez Variety à publier sur votre fil "
1221"d'activité.</span>\n"
1222"Facebook vous demandera d'autoriser Variety à publier sur votre fil en votre "
1223"nom. Variety utilisera uniquement cette autorisation pour publier les images "
1224"et citations que vous choisissez, et rien d'autre.\n"
1225"\n"
1226"<span font_weight=\"bold\">3. Configurez votre navigateur pour ouvrir les "
1227"liens variety:// avec Variety ou xdg-open</span>\n"
1228"Vous serez alors redirigé(e) vers une page contenant des instructions pour "
1229"associer les liens « variety:// » à Variety dans votre navigateur. Veuillez "
1230"suivre ces instructions pour terminer la configuration. Vous n'aurez à faire "
1231"ceci qu'une seule fois.\n"
1232"\n"
1233"Aucun mot de passe et aucune information de connexion ne sont conservés "
1234"localement, seul un jeton Facebook OAuth est conservé et valide pour "
1235"quelques semaines. Une fois expiré, Facebook vous demandera de vous "
1236"connecter à nouveau."
1237
1238#: ../data/plugins/quotes/QuotationsPageSource.py:35
1239msgid "Fetches quotes from TheQuotationsPage.com"
1240msgstr "Récupère des citations depuis TheQuotationsPage.com"
1241
1242#: ../data/ui/AddRedditDialog.ui.h:1
1243msgid "Variety - add Reddit feed"
1244msgstr "Variety - ajouter un flux Reddit"
1245
1246#: ../data/ui/AddRedditDialog.ui.h:3
1247msgid ""
1248"Enter the name of a subreddit or paste the full URL of a subreddit or a <a "
1249"href=\"http://reddit.com\">Reddit</a> user. You may specify sort order and "
1250"time period if you wish. Variety will use posts to direct images or to Imgur "
1251"pages within the first 100 submissions returned by Reddit.\n"
1252"\n"
1253"Example: You may specify simply 'comics' or <a "
1254"href=\"http://www.reddit.com/r/comics\">http://www.reddit.com/r/comics</a>\n"
1255"Example: Top posts from the month: <a "
1256"href=\"http://www.reddit.com/r/comics/top/?sort=top&amp;t=month\">http://www."
1257"reddit.com/r/comics/top/?sort=top&amp;t=month</a>"
1258msgstr ""
1259"Entrez le nom d'un subreddit ou collez l'URL complète d'un subreddit ou d'un "
1260"utilisateur <a href=\"http://reddit.com\">Reddit</a>. Vous pouvez définir "
1261"l'ordre de tri et une période limite. Variety utilisera les articles "
1262"pointant directement vers des images ou des pages Imgur parmi les "
1263"100 premiers articles retournés par Reddit.\n"
1264"\n"
1265"Exemple : Vous pouvez indiquer simplement « comics » ou <a "
1266"href=\"http://www.reddit.com/r/comics\">http://www.reddit.com/r/comics</a>\n"
1267"Exemple : Articles les plus populaires du mois : <a "
1268"href=\"http://www.reddit.com/r/comics/top/?sort=top&amp;t=month\">http://www."
1269"reddit.com/r/comics/top/?sort=top&amp;t=month</a>"
1270
1271#: ../data/ui/AddRedditDialog.ui.h:7
1272msgid "URL or name of a subreddit: "
1273msgstr "URL ou nom d'un subreddit : "
1274
1275#: ../data/ui/AddRedditDialog.ui.h:8
1276msgid "Just a moment to check what's there"
1277msgstr "Juste un moment pour vérifier ce qui s'y trouve"
1278
1279#: ../data/ui/AddRedditDialog.ui.h:9 ../data/ui/AddWallhavenDialog.ui.h:10
1280#: ../data/ui/AddMediaRssDialog.ui.h:6 ../data/ui/AddFlickrDialog.ui.h:17
1281msgid "  "
1282msgstr "  "
1283
1284#: ../data/ui/SmartRegisterDialog.ui.h:1
1285msgid "Variety - VRTY.ORG registration"
1286msgstr "Variety - Inscription à VRTY.ORG"
1287
1288#: ../data/ui/SmartRegisterDialog.ui.h:2
1289msgid "Would you like to register?"
1290msgstr "Souhaitez-vous vous inscrire ?"
1291
1292#: ../data/ui/SmartRegisterDialog.ui.h:3
1293msgid ""
1294"You may participate in <a href=\"https://vrty.org\">VRTY.ORG</a> "
1295"anonymously, but registration enables some very nice features, such as <span "
1296"weight=\"bold\">synchronization</span> of favorites between computers and "
1297"<span weight=\"bold\">personalized recommendations</span>. It also ensures "
1298"you will not lose your profile and favorite wallpapers if you reinstall your "
1299"OS."
1300msgstr ""
1301"Vous pouvez participer à <a href=\"https://vrty.org\">VRTY.ORG</a> de façon "
1302"anonyme, mais l'inscription permet d'utiliser des fonctionnalités très "
1303"intéressantes, dont la <span weight=\"bold\">synchronisation</span> des "
1304"favoris entre ordinateurs et les <span weight=\"bold\">recommandations "
1305"personnalisées</span>. Elle vous assure également de ne pas perdre votre "
1306"profil et vos fonds d'écran préférés si vous réinstallez votre système "
1307"d'exploitation."
1308
1309#: ../data/ui/SmartRegisterDialog.ui.h:4
1310msgid "Registration is very easy and does not require any personal data."
1311msgstr ""
1312"L'inscription est très simple et ne nécessite aucune information personnelle."
1313
1314#: ../data/ui/SmartRegisterDialog.ui.h:5
1315msgid ""
1316"If you choose to participate anonymously, you can register later from the "
1317"<span weight=\"bold\">\"Sync and social\"</span> page in Preferences."
1318msgstr ""
1319"Si vous choisissez de participer de façon anonyme, vous pourrez vous "
1320"inscrire plus tard à partir de l'onglet « <span "
1321"weight=\"bold\">Synchronisation et social</span> » des Préférences."
1322
1323#: ../data/ui/SmartRegisterDialog.ui.h:6
1324msgid ""
1325"Oops, we could not connect to VRTY.ORG. Server might be down. Please wait a "
1326"couple of minutes and try again or choose <span "
1327"font_weight=\"bold\">\"Participate anonymously\"</span> and register later "
1328"from the <span font_weight=\"bold\">\"Sync and social\"</span> page in "
1329"Preferences."
1330msgstr ""
1331"Nous n'avons pas réussi à nous connecter à VRTY.ORG. Le serveur est peut-"
1332"être en panne. Veuillez attendre quelques minutes avant d'essayer à nouveau, "
1333"ou choisissez « <span font_weight=\"bold\">Participer de façon "
1334"anonyme</span> » et inscrivez-vous plus tard à partir de l'onglet « <span "
1335"weight=\"bold\">Synchronisation et social</span> » des Préférences."
1336
1337#: ../data/ui/SmartRegisterDialog.ui.h:7
1338msgid ""
1339"Please continue the registration and follow the instructions in the browser "
1340"tab we opened."
1341msgstr ""
1342"Veuillez poursuivre l'inscription et suivre les instructions dans l'onglet "
1343"que nous avons ouvert dans votre navigateur Internet."
1344
1345#: ../data/ui/SmartRegisterDialog.ui.h:8
1346msgid "I will participate anonymously"
1347msgstr "Je participerai de façon anonyme"
1348
1349#: ../data/ui/SmartRegisterDialog.ui.h:9
1350msgid "I'm registered, let me login"
1351msgstr "Je suis déjà inscrit(e), je veux me connecter"
1352
1353#: ../data/ui/SmartRegisterDialog.ui.h:10
1354msgid "Register here"
1355msgstr "Inscrivez-vous ici"
1356
1357#: ../variety/FolderChooser.py:65
1358msgid "Choose a folder"
1359msgstr "Choisir un dossier"
1360
1361#: ../variety/FolderChooser.py:66
1362msgid "OK"
1363msgstr "OK"
1364
1365#: ../variety/__init__.py:147
1366msgid "Terminating signal received, quitting..."
1367msgstr "Signal d'arrêt reçu. Arrêt en cours…"
1368
1369#: ../variety/__init__.py:202
1370msgid ""
1371"Variety is already running. Sending the command to the running instance."
1372msgstr "Variety est déjà démarré. Envoi de la commande à l'instance ouverte."
1373
1374#: ../variety/ThumbsManager.py:41 ../data/ui/PreferencesVarietyDialog.ui.h:55
1375msgid "Bottom"
1376msgstr "Bas"
1377
1378#: ../variety/ThumbsManager.py:42
1379msgid "Top"
1380msgstr "Haut"
1381
1382#: ../variety/ThumbsManager.py:43
1383msgid "Left"
1384msgstr "Gauche"
1385
1386#: ../variety/ThumbsManager.py:44 ../data/ui/PreferencesVarietyDialog.ui.h:52
1387msgid "Right"
1388msgstr "Droite"
1389
1390#: ../variety/ThumbsManager.py:94
1391msgid "Position"
1392msgstr "Position"
1393
1394#: ../variety/ThumbsManager.py:98 ../data/ui/PreferencesVarietyDialog.ui.h:133
1395msgid "Size"
1396msgstr "Taille"
1397
1398#: ../variety/ThumbsManager.py:109
1399msgid "Show Containing Folder"
1400msgstr "Montrer le dossier parent"
1401
1402#: ../variety/ThumbsManager.py:178
1403msgid "Close"
1404msgstr "Fermer"
1405
1406#: ../variety/ThumbsManager.py:198
1407msgid "Could not set EXIF rating"
1408msgstr "Impossible de donner une note EXIF"
1409
1410#: ../variety/ThumbsManager.py:217
1411msgid "Unrated"
1412msgstr "Non évalué"
1413
1414#: ../variety/ThumbsManager.py:224
1415msgid "Rejected"
1416msgstr "Refusé"
1417
1418#: ../variety/ThumbsManager.py:326
1419msgid "Variety History"
1420msgstr "Historique de Variety"
1421
1422#: ../variety/ThumbsManager.py:328
1423msgid "Variety Recent Downloads"
1424msgstr "Téléchargements récents de Variety"
1425
1426#: ../variety/ThumbsManager.py:330
1427msgid "Variety Images"
1428msgstr "Images de Variety"
1429
1430#: ../data/ui/AboutVarietyDialog.ui.h:1
1431msgid "Copyright (c) 2012, Peter Levi <peterlevi@peterlevi.com>"
1432msgstr "Copyright (c) 2012, Peter Levi <peterlevi@peterlevi.com>"
1433
1434#: ../data/ui/AboutVarietyDialog.ui.h:2
1435msgid "About Variety"
1436msgstr "À propos de Variety"
1437
1438#: ../data/ui/AboutVarietyDialog.ui.h:3
1439msgid "An automatic wallpaper changer, downloader and manager."
1440msgstr ""
1441"Une application automatique pour changer, gérer et télécharger des fonds "
1442"d'écran."
1443
1444#: ../data/ui/AboutVarietyDialog.ui.h:4
1445msgid "http://peterlevi.com/variety"
1446msgstr "http://peterlevi.com/variety"
1447
1448#: ../data/ui/AboutVarietyDialog.ui.h:5
1449msgid ""
1450"# Copyright (c) 2012, Peter Levi <peterlevi@peterlevi.com>\n"
1451"# This program is free software: you can redistribute it and/or modify it \n"
1452"# under the terms of the GNU General Public License version 3, as published "
1453"\n"
1454"# by the Free Software Foundation.\n"
1455"# \n"
1456"# This program is distributed in the hope that it will be useful, but \n"
1457"# WITHOUT ANY WARRANTY; without even the implied warranties of \n"
1458"# MERCHANTABILITY, SATISFACTORY QUALITY, or FITNESS FOR A PARTICULAR \n"
1459"# PURPOSE.  See the GNU General Public License for more details.\n"
1460"# \n"
1461"# You should have received a copy of the GNU General Public License along \n"
1462"# with this program.  If not, see <http://www.gnu.org/licenses/>.\n"
1463msgstr ""
1464"# Copyright (c) 2012, Peter Levi <peterlevi@peterlevi.com>\n"
1465"# Ce programme est un logiciel libre ; vous pouvez le redistribuer ou le \n"
1466"# modifier suivant les termes de la « GNU General Public License » version 3 "
1467"telle que \n"
1468"# publiée par la Free Software Foundation.\n"
1469"# \n"
1470"# Ce programme est distribué dans l’espoir qu’il vous sera utile, mais SANS\n"
1471"# AUCUNE GARANTIE : sans même la garantie implicite de COMMERCIALISABILITÉ\n"
1472"# ni d’ADÉQUATION À UN OBJECTIF PARTICULIER. Consultez la Licence Générale\n"
1473"# Publique GNU pour plus de détails.\n"
1474"# \n"
1475"# Vous devriez avoir reçu une copie de la Licence Générale Publique GNU "
1476"avec\n"
1477"# ce programme ; si ce n’est pas le cas, consultez :\n"
1478"# <http://www.gnu.org/licenses/>.\n"
1479
1480#: ../variety.desktop.in.h:1
1481msgid "Variety"
1482msgstr "Variety"
1483
1484#: ../variety.desktop.in.h:2
1485msgid "Variety Wallpaper Changer"
1486msgstr "Changeur de fonds d'écran Variety"
1487
1488#: ../variety.desktop.in.h:3
1489msgid "Next"
1490msgstr "Suivant"
1491
1492#: ../variety.desktop.in.h:4
1493msgid "Previous"
1494msgstr "Précédent"
1495
1496#: ../variety.desktop.in.h:5
1497msgid "Pause / Resume"
1498msgstr "Pause / Reprendre"
1499
1500#: ../variety.desktop.in.h:6
1501msgid "History"
1502msgstr "Historique"
1503
1504#: ../variety.desktop.in.h:7
1505msgid "Preferences"
1506msgstr "Préférences"
1507
1508#: ../data/ui/AddWallhavenDialog.ui.h:1
1509msgid "Variety - add Wallhaven.cc image source"
1510msgstr "Variety - ajouter Wallhaven.cc comme source d'images"
1511
1512#: ../data/ui/AddWallhavenDialog.ui.h:3
1513msgid ""
1514"<a href=\"http://wallhaven.cc\">Wallhaven.cc</a> provides a variety of image "
1515"search options. Below you can specify keywords to search for, or visit <a "
1516"href=\"http://wallhaven.cc\">Wallhaven.cc</a>, setup your search criteria "
1517"there, ensure you like the results, and paste the full Wallhaven URL in the "
1518"box.\n"
1519"\n"
1520"If you specify keywords, the most liked safe-for-work images that match all "
1521"of the keywords will be used. \n"
1522"\n"
1523"If you specify a Wallhaven URL, please choose the sorting criteria carefully "
1524"- Variety regularly requests images, but uses only images from the first "
1525"several hundred returned. Random or Date will mean this image source will "
1526"have a longer \"lifetime\" till it is exhausted. Favorites will provide "
1527"better images and Relevance will provide closer matches when searching for "
1528"phrases or colors."
1529msgstr ""
1530"<a href=\"http://wallhaven.cc\">Wallhaven.cc</a> fournit de nombreuses "
1531"options de recherche d'images. Vous pouvez définir les mots-clés à "
1532"rechercher ci-dessous ou visiter <a "
1533"href=\"http://wallhaven.cc\">Wallhaven.cc</a>, y configurer vos critères de "
1534"recherche, vous assurer que les résultats vous conviennent et copier l'URL "
1535"Wallhaven complète dans la zone de saisie.\n"
1536"\n"
1537"Si vous spécifiez des mots-clés, les images politiquement correctes les plus "
1538"appréciées qui répondent à tous les mots-clés seront utilisées. \n"
1539"\n"
1540"Si vous spécifiez une URL Wallhaven, choisissez attentivement les critères "
1541"de recherche. Variety recherche régulièrement des images, mais utilise "
1542"uniquement des résultats parmi les premières centaines. Aléatoire ou Date "
1543"signifiera que cette source d'images aura une « durée de vie » plus longue "
1544"avant d'être épuisée. Favoris fournira de meilleures images et Pertinence "
1545"fournira des résultats plus précis lors des recherches à base de phrases ou "
1546"de couleurs."
1547
1548#: ../data/ui/AddWallhavenDialog.ui.h:8
1549msgid "Enter keywords or paste URL here: "
1550msgstr "Saisissez des mots-clés ou copiez l'URL ici : "
1551
1552#: ../data/ui/AddWallhavenDialog.ui.h:9 ../data/ui/AddFlickrDialog.ui.h:16
1553msgid "Just a moment to check this search"
1554msgstr "Juste un moment pour vérifier cette recherche"
1555
1556#: ../data/plugins/quotes/LocalFilesSource.py:34
1557msgid ""
1558"Displays quotes, defined in local text files.\n"
1559"Put your own txt files in: ~/.config/variety/pluginconfig/quotes/.\n"
1560"The file format is:\n"
1561"\n"
1562"quote -- author\n"
1563".\n"
1564"second quote -- another author\n"
1565".\n"
1566"etc...\n"
1567"\n"
1568"Example: http://rvelthuis.de/zips/quotes.txt"
1569msgstr ""
1570"Affiche les citations, définies dans les fichiers texte locaux.\n"
1571"Placez vos propres fichiers txt dans : "
1572"~/.config/variety/pluginconfig/quotes/.\n"
1573"Le format du fichier est :\n"
1574"\n"
1575"citation -- auteur\n"
1576".\n"
1577"seconde citation -- un autre auteur\n"
1578".\n"
1579"etc…\n"
1580"\n"
1581"Exemple : http://rvelthuis.de/zips/quotes.txt"
1582
1583#: ../data/ui/AddMediaRssDialog.ui.h:1
1584msgid "Variety - add Media RSS feed"
1585msgstr "Variety - ajouter un flux Média RSS"
1586
1587#: ../data/ui/AddMediaRssDialog.ui.h:3
1588msgid ""
1589"Please paste the URL of the Media RSS feed below. Please note that only "
1590"Media RSS feeds are supported, not arbitrary RSS feeds. Media RSS feeds "
1591"contain media:content tags linking directly to the actual image content. "
1592"Some examples of sites that provide Media RSS feeds are: <a "
1593"href=\"https://picasaweb.google.com/\">Picasa</a>, <a "
1594"href=\"http://www.deviantart.com\">deviantART</a>, <a "
1595"href=\"http://www.smugmug.com/browse/\">SmugMug</a>, <a "
1596"href=\"http://www.flickr.com\">Flickr</a>, <a "
1597"href=\"http://interfacelift.com\">InterfaceLIFT</a>."
1598msgstr ""
1599"Vous pouvez coller l'URL du flux Média RSS ci-dessous. Notez que seuls les "
1600"flux Média RSS sont pris en charge, pas les flux RSS arbitraires. Les flux "
1601"Média RSS contiennent des balises media:content pointant directement sur le "
1602"contenu réel de l'image. Voici des exemples de sites qui fournissent des "
1603"flux Média RSS : <a href=\"https://picasaweb.google.com/\">Picasa</a>, <a "
1604"href=\"http://www.deviantart.com\">deviantART</a>, <a "
1605"href=\"http://www.smugmug.com/browse/\">SmugMug</a>, <a "
1606"href=\"http://www.flickr.com\">Flickr</a>, <a "
1607"href=\"http://interfacelift.com\">InterfaceLIFT</a>."
1608
1609#: ../data/ui/AddMediaRssDialog.ui.h:4
1610msgid "Paste the URL of the Media RSS feed here: "
1611msgstr "Coller l'URL du flux Média RSS ici : "
1612
1613#: ../data/ui/AddMediaRssDialog.ui.h:5
1614msgid "Just a moment to check what's at that URL"
1615msgstr "Juste un moment pour vérifier le contenu de cette URL"
1616
1617#: ../variety/FacebookHelper.py:116
1618msgid "Authorization successful"
1619msgstr "Autorisation réussie"
1620
1621#: ../variety/FacebookHelper.py:116
1622msgid "Publishing..."
1623msgstr "Publication en cours..."
1624
1625#: ../variety/FacebookHelper.py:121
1626msgid "Authorization failed"
1627msgstr "Autorisation échouée"
1628
1629#: ../data/ui/EditFavoriteOperationsDialog.ui.h:1
1630msgid "Copy to Favorites vs. Move to Favorites"
1631msgstr "Copier vers Favoris vs Déplacer vers Favoris"
1632
1633#: ../data/ui/EditFavoriteOperationsDialog.ui.h:2
1634msgid "Reset to Default"
1635msgstr "Restaurer les valeurs par défaut"
1636
1637#: ../data/ui/EditFavoriteOperationsDialog.ui.h:3
1638msgid ""
1639"Select whether your prefer 'Copy to Favorites' or 'Move to Favorites' in the "
1640"menu depending on the image location:"
1641msgstr ""
1642"Choisissez si vous préférez « Copier vers Favoris » ou « Déplacer vers "
1643"Favoris » dans le menu en fonction de l'emplacement de l'image :"
1644
1645#: ../data/ui/EditFavoriteOperationsDialog.ui.h:4
1646msgid ""
1647"Please enter one entry per line, each entry in the form <Folder>:<Copy, Move "
1648"or Both>, where Folder can be Downloaded, Fetched, Others or a specific "
1649"folder path.\n"
1650"Order is important. When an image is shown, the first folder in this list "
1651"which contains the image will determine which operations will be shown in "
1652"Variety's menu. 'Others' matches any file and should be last in the list.\n"
1653"\n"
1654"Example:\n"
1655"\tDownloaded:Copy\n"
1656"\tFetched:Move\n"
1657"\t/pics/RandomImages:Move\n"
1658"\t/pics/OrganizedAlbums:Copy\n"
1659"\tOthers:Both"
1660msgstr ""
1661"Veuillez inscrire un élément par ligne, chaque élément sous la forme "
1662"<Dossier>:<Copy, Move ou Both>, où Dossier peut être Downloaded "
1663"(Téléchargés), Fetched (Récupérés), Others (Autres) ou un chemin vers un "
1664"dossier spécifique.\n"
1665"L'ordre est important. Lorsqu'une image est affichée, le premier dossier "
1666"dans cette liste qui contient l'image déterminera quelles opérations seront "
1667"montrées dans le menu de Variety. « Others » correspond à n'importe quel "
1668"fichier et devrait être en dernier dans la liste.\n"
1669"\n"
1670"Exemple :\n"
1671"\tDownloaded:Copy\n"
1672"\tFetched:Move\n"
1673"\t/pics/RandomImages:Move\n"
1674"\t/pics/OrganizedAlbums:Copy\n"
1675"\tOthers:Both"
1676
1677#: ../data/ui/SmartFeaturesConfirmationDialog.ui.h:1
1678msgid "VRTY.ORG integration"
1679msgstr "Intégration à VRTY.ORG"
1680
1681#: ../data/ui/SmartFeaturesConfirmationDialog.ui.h:2
1682msgid "This feature requires VRTY.ORG integration"
1683msgstr "Cette fonctionnalité nécessite l'intégration à VRTY.ORG"
1684
1685#: ../data/ui/SmartFeaturesConfirmationDialog.ui.h:3
1686msgid "Enable VRTY.ORG integration"
1687msgstr "Activer l'intégration à VRTY.ORG"
1688
1689#: ../data/ui/SmartFeaturesConfirmationDialog.ui.h:4
1690msgid ""
1691"For this feature Variety needs permission to collect data about the images "
1692"you like or dislike and the online sources you have enabled.\n"
1693"\n"
1694"Collected data is anonymous by default and covers only images which Variety "
1695"downloaded, never images you already had in your local folders that might be "
1696"private.\n"
1697"\n"
1698"This data helps us provide better images for everyone and fuels <a "
1699"href=\"https://vrty.org\">VRTY.ORG</a> - a valuable resource for all users "
1700"of Variety."
1701msgstr ""
1702"Pour activer cette fonctionnalité, Variety doit obtenir l'autorisation de "
1703"recueillir des données sur les images que vous aimez et n'aimez pas, ainsi "
1704"que sur les sources en ligne que vous avez activées.\n"
1705"\n"
1706"Les données recueillies sont anonymes par défaut et ne concernent que les "
1707"images téléchargées par Variety, jamais les images se trouvant déjà dans vos "
1708"dossiers locaux qui pourraient être de nature personnelle.\n"
1709"\n"
1710"Ces données nous aident à fournir de meilleures images à tous les "
1711"utilisateurs et alimentent <a href=\"https://vrty.org\">VRTY.ORG</a>, une "
1712"ressource précieuse pour tous les utilisateurs de Variety."
1713
1714#: ../variety/AddRedditDialog.py:43
1715msgid "This does not seem to be a valid Reddit URL"
1716msgstr "Ceci ne semble pas être une URL Reddit valide"
1717
1718#: ../variety/AddRedditDialog.py:46
1719msgid "We could not find any image submissions there."
1720msgstr "Nous n'avons trouvé aucune image à cet endroit."
1721
1722#: ../data/plugins/quotes/QuotesDaddySource.py:31
1723msgid ""
1724"Fetches quotes from QuotesDaddy's daily quotes RSS feed.\n"
1725"Does not support searching by tags or authors."
1726msgstr ""
1727"Récupère les citations depuis le flux RSS des citations quotidiennes de "
1728"QuotesDaddy.\n"
1729"Ne prend pas en charge la recherche par tags ou auteurs."
1730
1731#: ../data/ui/AddFlickrDialog.ui.h:1
1732msgid "Variety - add Flickr as an image source"
1733msgstr "Variety - ajouter Flickr comme source d'images"
1734
1735#: ../data/ui/AddFlickrDialog.ui.h:3
1736msgid ""
1737"Please specify the <a href=\"http://flickr.com\">Flickr</a> search criteria. "
1738"Photos that match all of the chosen criteria will be downloaded. Leave "
1739"unneeded criteria empty."
1740msgstr ""
1741"Veuillez spécifier les critères de recherche <a "
1742"href=\"http://flickr.com\">Flickr</a>. Les photos qui coïncident avec tous "
1743"les critères choisis seront téléchargées. Laissez vides les critères dont "
1744"vous n'avez pas besoin."
1745
1746#: ../data/ui/AddFlickrDialog.ui.h:4
1747#: ../data/ui/PreferencesVarietyDialog.ui.h:60
1748msgid "Tags: "
1749msgstr "Tags : "
1750
1751#: ../data/ui/AddFlickrDialog.ui.h:5
1752msgid ""
1753"A comma-separated list of tags. A photo has to contain all of them "
1754"simultaneosly in order to match.\n"
1755"Example: yellow,car"
1756msgstr ""
1757"Une lise de tags séparés par des virgules. Une photo doit tous les contenir "
1758"afin de coïncider.\n"
1759"Exemple : jaune,voiture"
1760
1761#: ../data/ui/AddFlickrDialog.ui.h:7
1762msgid "User: "
1763msgstr "Utilisateur : "
1764
1765#: ../data/ui/AddFlickrDialog.ui.h:8
1766msgid ""
1767"Please insert the URL to the user's photostream or to one of their photos.\n"
1768"Example: <a href=\"http://www.flickr.com/photos/peter-"
1769"levi/\">http://www.flickr.com/photos/peter-levi/</a>"
1770msgstr ""
1771"Veuillez écrire l'URL du diaporama de l'utilisateur ou de l'une de ses "
1772"photos.\n"
1773"Exemple : <a href=\"http://www.flickr.com/photos/peter-"
1774"levi/\">http://www.flickr.com/photos/peter-levi/</a>"
1775
1776#: ../data/ui/AddFlickrDialog.ui.h:10
1777msgid "Group: "
1778msgstr "Groupe : "
1779
1780#: ../data/ui/AddFlickrDialog.ui.h:11
1781msgid ""
1782"Please insert the group's URL.\n"
1783"Example: <a "
1784"href=\"http://www.flickr.com/groups/wallpapers/\">http://www.flickr.com/group"
1785"s/wallpapers/</a>"
1786msgstr ""
1787"Veuillez écrire l'URL du groupe.\n"
1788"Exemple :  <a "
1789"href=\"http://www.flickr.com/groups/wallpapers/\">http://www.flickr.com/group"
1790"s/wallpapers/</a>"
1791
1792#: ../data/ui/AddFlickrDialog.ui.h:13
1793msgid "Text:"
1794msgstr "Texte :"
1795
1796#: ../data/ui/AddFlickrDialog.ui.h:14
1797msgid ""
1798"Free text search in photos' titles, descriptions and tags. Exclude terms by "
1799"prepending them with -.\n"
1800"Example: apple -pie"
1801msgstr ""
1802"Recherche par texte libre dans les titres, descriptions ou balises de "
1803"photos. Exclure des termes en les faisant précéder d'un tiret (« - »).\n"
1804"Exemple : pomme -tarte"
1805
1806#: ../data/ui/PreferencesVarietyDialog.ui.h:1
1807msgid "seconds"
1808msgstr "secondes"
1809
1810#: ../data/ui/PreferencesVarietyDialog.ui.h:2
1811msgid "minutes"
1812msgstr "minutes"
1813
1814#: ../data/ui/PreferencesVarietyDialog.ui.h:3
1815msgid "hours"
1816msgstr "heures"
1817
1818#: ../data/ui/PreferencesVarietyDialog.ui.h:4
1819msgid "days"
1820msgstr "jours"
1821
1822#: ../data/ui/PreferencesVarietyDialog.ui.h:5
1823msgid "Variety Preferences"
1824msgstr "Préférences de Variety"
1825
1826#: ../data/ui/PreferencesVarietyDialog.ui.h:6
1827msgid "General"
1828msgstr "Général"
1829
1830#: ../data/ui/PreferencesVarietyDialog.ui.h:7
1831msgid "Start Variety when the computer starts"
1832msgstr "Lancer Variety au démarrage"
1833
1834#: ../data/ui/PreferencesVarietyDialog.ui.h:8
1835msgid "Change wallpaper every "
1836msgstr "Changer le fond d'écran toutes les "
1837
1838#: ../data/ui/PreferencesVarietyDialog.ui.h:9
1839msgid "Minimum interval is 5 seconds"
1840msgstr "L'intervalle minimal est de 5 secondes"
1841
1842#: ../data/ui/PreferencesVarietyDialog.ui.h:10
1843msgid "Change wallpaper on start"
1844msgstr "Changer le fond d'écran au démarrage"
1845
1846#: ../data/ui/PreferencesVarietyDialog.ui.h:12
1847msgid "Safe mode. Avoid NSFW and sketchy images"
1848msgstr "Mode sûr. Éviter les images comportant du contenu adulte ou douteux"
1849
1850#: ../data/ui/PreferencesVarietyDialog.ui.h:13
1851msgid ""
1852"<i>Experimental feature. Relies on community ratings. <a "
1853"href=\"http://peterlevi.com/variety/2016/08/introducing-safe-mode/\">Read "
1854"more here</a></i>"
1855msgstr ""
1856"<i>Fonctionnalité expérimentale basée sur les votes de la communauté. <a "
1857"href=\"http://peterlevi.com/variety/2016/08/introducing-safe-mode/\">Détails "
1858"ici (en anglais)</a></i>"
1859
1860#: ../data/ui/PreferencesVarietyDialog.ui.h:14
1861msgid "Enabled"
1862msgstr "Activé"
1863
1864#: ../data/ui/PreferencesVarietyDialog.ui.h:15
1865msgid "Type"
1866msgstr "Type"
1867
1868#: ../data/ui/PreferencesVarietyDialog.ui.h:16
1869msgid "Location"
1870msgstr "Emplacement"
1871
1872#: ../data/ui/PreferencesVarietyDialog.ui.h:17
1873msgid "_Add..."
1874msgstr "_Ajouter…"
1875
1876#: ../data/ui/PreferencesVarietyDialog.ui.h:18
1877msgid "Add images, folders or online image sources"
1878msgstr "Ajouter des images, des dossiers ou des sources d'images en ligne"
1879
1880#: ../data/ui/PreferencesVarietyDialog.ui.h:19
1881msgid "_Edit..."
1882msgstr "_Modifier…"
1883
1884#: ../data/ui/PreferencesVarietyDialog.ui.h:20
1885msgid "Edit the selected source"
1886msgstr "Modifier la source sélectionnée"
1887
1888#: ../data/ui/PreferencesVarietyDialog.ui.h:21
1889msgid "_Remove..."
1890msgstr "_Supprimer…"
1891
1892#: ../data/ui/PreferencesVarietyDialog.ui.h:22
1893msgid "Remove selected image sources"
1894msgstr "Supprimer les sources d'images sélectionnées"
1895
1896#: ../data/ui/PreferencesVarietyDialog.ui.h:23
1897msgid "_Use"
1898msgstr "_Utiliser"
1899
1900#: ../data/ui/PreferencesVarietyDialog.ui.h:24
1901msgid "Enable the selected sources and disable all others"
1902msgstr "Activer les sources sélectionnées et désactiver toutes les autres"
1903
1904#: ../data/ui/PreferencesVarietyDialog.ui.h:25
1905msgid "Download a wallpaper every "
1906msgstr "Télécharger un fond d'écran toutes les "
1907
1908#: ../data/ui/PreferencesVarietyDialog.ui.h:26
1909msgid "Minimum interval is one minute"
1910msgstr "L'intervalle minimum est une minute"
1911
1912#: ../data/ui/PreferencesVarietyDialog.ui.h:27
1913msgid "to "
1914msgstr "vers "
1915
1916#: ../data/ui/PreferencesVarietyDialog.ui.h:28
1917msgid "Actual download folder "
1918msgstr "Dossier de téléchargement actuel "
1919
1920#: ../data/ui/PreferencesVarietyDialog.ui.h:29
1921msgid ""
1922"Caution: do NOT use this option if you use a custom download folder with "
1923"valuable files in it. Variety will maintain the limit regardless of what is "
1924"in the download folder."
1925msgstr ""
1926"Attention : N'utilisez PAS cette option si vous utilisez un dossier de "
1927"téléchargement personnalisé contenant des fichiers importants. Variety "
1928"respectera la limite quel que soit le contenu du dossier."
1929
1930#: ../data/ui/PreferencesVarietyDialog.ui.h:30
1931msgid "Limit download folder to "
1932msgstr "Limiter le dossier de téléchargement à "
1933
1934#: ../data/ui/PreferencesVarietyDialog.ui.h:31
1935msgid "Minimum size is 50 MB"
1936msgstr "La taille minimale est de 50 Mo"
1937
1938#: ../data/ui/PreferencesVarietyDialog.ui.h:32
1939msgid "MB by deleting oldest files when necessary"
1940msgstr "Mo en supprimant les fichiers les plus vieux si nécessaire"
1941
1942#: ../data/ui/PreferencesVarietyDialog.ui.h:33
1943msgid "Favorites"
1944msgstr "Favoris"
1945
1946#: ../data/ui/PreferencesVarietyDialog.ui.h:34
1947msgid "Copy favorite wallpapers to "
1948msgstr "Copier les fonds d'écran favoris vers "
1949
1950#: ../data/ui/PreferencesVarietyDialog.ui.h:35
1951msgid "Filters"
1952msgstr "Filtres"
1953
1954#: ../data/ui/PreferencesVarietyDialog.ui.h:36
1955msgid ""
1956"Randomly apply these filters to the displayed wallpapers (thanks to the "
1957"wonderful ImageMagick):"
1958msgstr ""
1959"Appliquer aléatoirement ces filtres aux fonds d'écran affichés (grâce au "
1960"super logiciel ImageMagick) :"
1961
1962#: ../data/ui/PreferencesVarietyDialog.ui.h:37
1963msgid "Quotes"
1964msgstr "Citations"
1965
1966#: ../data/ui/PreferencesVarietyDialog.ui.h:38
1967msgid "Show random wise quotes on the desktop"
1968msgstr "Afficher aléatoirement de sages citations sur le bureau"
1969
1970#: ../data/ui/PreferencesVarietyDialog.ui.h:39
1971msgid "Text color: "
1972msgstr "Couleur du texte : "
1973
1974#: ../data/ui/PreferencesVarietyDialog.ui.h:40
1975msgid "Text font: "
1976msgstr "Police du texte : "
1977
1978#: ../data/ui/PreferencesVarietyDialog.ui.h:41
1979msgid "Backdrop color: "
1980msgstr "Couleur du fond : "
1981
1982#: ../data/ui/PreferencesVarietyDialog.ui.h:42
1983msgid "Backdrop opacity: "
1984msgstr "Opacité du fond : "
1985
1986#: ../data/ui/PreferencesVarietyDialog.ui.h:43
1987msgid " Transparent"
1988msgstr " Transparent"
1989
1990#: ../data/ui/PreferencesVarietyDialog.ui.h:44
1991msgid "Opaque"
1992msgstr "Opaque"
1993
1994#: ../data/ui/PreferencesVarietyDialog.ui.h:45
1995msgid "Draw a text shadow"
1996msgstr "Dessiner une ombre pour le texte"
1997
1998#: ../data/ui/PreferencesVarietyDialog.ui.h:46
1999msgid "Appearance"
2000msgstr "Apparence"
2001
2002#: ../data/ui/PreferencesVarietyDialog.ui.h:47
2003msgid "Quotes area width: "
2004msgstr "Largeur de la surface des citations : "
2005
2006#: ../data/ui/PreferencesVarietyDialog.ui.h:48
2007msgid "Narrow "
2008msgstr "Étroite "
2009
2010#: ../data/ui/PreferencesVarietyDialog.ui.h:49
2011msgid "Wide"
2012msgstr "Large"
2013
2014#: ../data/ui/PreferencesVarietyDialog.ui.h:50
2015msgid "Horizontal position: "
2016msgstr "Position horizontale : "
2017
2018#: ../data/ui/PreferencesVarietyDialog.ui.h:51
2019msgid "Left "
2020msgstr "Gauche "
2021
2022#: ../data/ui/PreferencesVarietyDialog.ui.h:53
2023msgid "Vertical position: "
2024msgstr "Position verticale : "
2025
2026#: ../data/ui/PreferencesVarietyDialog.ui.h:54
2027msgid "Top "
2028msgstr "Haut "
2029
2030#: ../data/ui/PreferencesVarietyDialog.ui.h:56
2031msgid "Placement"
2032msgstr "Positionnement"
2033
2034#: ../data/ui/PreferencesVarietyDialog.ui.h:57
2035msgid "Show quotes from these sources: "
2036msgstr "Afficher des citations de ces sources : "
2037
2038#: ../data/ui/PreferencesVarietyDialog.ui.h:58
2039msgid ""
2040"<small><a href='http://peterlevi.com/variety/wiki/Plugins'>More "
2041"plugins</a></small>"
2042msgstr ""
2043"<small><a href='http://peterlevi.com/variety/wiki/Plugins'>Plus de "
2044"greffons</a></small>"
2045
2046#: ../data/ui/PreferencesVarietyDialog.ui.h:59
2047msgid "Show only these tags and authors. Leave empty to show random quotes."
2048msgstr ""
2049"Afficher seulement ces tags et auteurs. Laisser vide pour afficher des "
2050"citations aléatoires."
2051
2052#: ../data/ui/PreferencesVarietyDialog.ui.h:61
2053msgid "Example: funny, inspirational"
2054msgstr "Exemple : drôle, inspirant"
2055
2056#: ../data/ui/PreferencesVarietyDialog.ui.h:62
2057msgid "Example: Albert Einstein, Voltaire"
2058msgstr "Exemple : Albert Einstein, Voltaire"
2059
2060#: ../data/ui/PreferencesVarietyDialog.ui.h:63
2061msgid "Authors: "
2062msgstr "Auteurs : "
2063
2064#: ../data/ui/PreferencesVarietyDialog.ui.h:64
2065msgid "Sources and filtering"
2066msgstr "Sources et filtrage"
2067
2068#: ../data/ui/PreferencesVarietyDialog.ui.h:65
2069msgid "Change quote every "
2070msgstr "Changer la citation toutes les "
2071
2072#: ../data/ui/PreferencesVarietyDialog.ui.h:66
2073msgid "Minimum interval is 10 seconds"
2074msgstr "L'intervalle minimal est de 10 secondes"
2075
2076#: ../data/ui/PreferencesVarietyDialog.ui.h:67
2077msgid "Regular change"
2078msgstr "Changement régulier"
2079
2080#: ../data/ui/PreferencesVarietyDialog.ui.h:68
2081msgid "Clock"
2082msgstr "Horloge"
2083
2084#: ../data/ui/PreferencesVarietyDialog.ui.h:69
2085msgid ""
2086"Show a nice big digital clock on the desktop, displaying the current time "
2087"and date"
2088msgstr ""
2089"Afficher une belle grosse horloge numérique sur le bureau affichant la date "
2090"et l'heure actuelles"
2091
2092#: ../data/ui/PreferencesVarietyDialog.ui.h:70
2093msgid ""
2094"To configure the clock's appearance edit the clock_filter property in "
2095"Variety's settings file (~/.config/variety/variety.conf). Use the comments "
2096"in ~/.config/variety/variety_latest_default.conf as a guide."
2097msgstr ""
2098"Pour configurer l'apparence de l'horloge, modifier la propriété clock_filter "
2099"dans le fichier de configuration de Variety "
2100"(~/.config/variety/variety.conf). Utilisez les commentaires de "
2101"~/.config/variety/variety_latest_default.conf comme guides."
2102
2103#: ../data/ui/PreferencesVarietyDialog.ui.h:71
2104msgid "Clock font: "
2105msgstr "Police de l'horloge : "
2106
2107#: ../data/ui/PreferencesVarietyDialog.ui.h:72
2108msgid "Date font: "
2109msgstr "Police de la date : "
2110
2111#: ../data/ui/PreferencesVarietyDialog.ui.h:73
2112msgid ""
2113"These don't work? <a "
2114"href=\"https://answers.launchpad.net/variety/+faq/2138\">Read here</a>. How "
2115"to further configure the clock? <a "
2116"href=\"http://peterlevi.com/variety/2012/11/configuring-the-clock/\">Read "
2117"here</a>."
2118msgstr ""
2119"Cela ne fonctionne pas ? <a "
2120"href=\"https://answers.launchpad.net/variety/+faq/2138\">Lire ici</a> (en "
2121"anglais). Comment configurer encore plus l'horloge ? <a "
2122"href=\"http://peterlevi.com/variety/2012/11/configuring-the-clock/\">Lire "
2123"ici</a> (en anglais)."
2124
2125#: ../data/ui/PreferencesVarietyDialog.ui.h:74
2126msgid "Effects"
2127msgstr "Effets"
2128
2129#: ../data/ui/PreferencesVarietyDialog.ui.h:75
2130msgid "Images for slideshow"
2131msgstr "Images de diaporama"
2132
2133#: ../data/ui/PreferencesVarietyDialog.ui.h:76
2134msgid "Favorite images"
2135msgstr "Images favorites"
2136
2137#: ../data/ui/PreferencesVarietyDialog.ui.h:77
2138msgid "Images in all enabled image sources"
2139msgstr "Images dans toutes les sources activées"
2140
2141#: ../data/ui/PreferencesVarietyDialog.ui.h:78
2142msgid "All images in the Downloads folder"
2143msgstr "Toutes les images du dossier Téléchargements"
2144
2145#: ../data/ui/PreferencesVarietyDialog.ui.h:79
2146msgid "Custom folder (includes images in subfolders) "
2147msgstr "Dossier personnalisé (comprend les images des sous-dossiers) "
2148
2149#: ../data/ui/PreferencesVarietyDialog.ui.h:80
2150msgid "Order of images in slideshow "
2151msgstr "Ordre des images du diaporama "
2152
2153#: ../data/ui/PreferencesVarietyDialog.ui.h:81
2154msgid "Random"
2155msgstr "Aléatoire"
2156
2157#: ../data/ui/PreferencesVarietyDialog.ui.h:82
2158msgid "By name, A to Z"
2159msgstr "Par nom, de A à Z"
2160
2161#: ../data/ui/PreferencesVarietyDialog.ui.h:83
2162msgid "By name, Z to A"
2163msgstr "Par nom, de Z à A"
2164
2165#: ../data/ui/PreferencesVarietyDialog.ui.h:84
2166msgid "By date, oldest first"
2167msgstr "Par date, en commençant par la plus vieille"
2168
2169#: ../data/ui/PreferencesVarietyDialog.ui.h:85
2170msgid "By date, newest first"
2171msgstr "Par date, en commençant par la plus récente"
2172
2173#: ../data/ui/PreferencesVarietyDialog.ui.h:86
2174msgid "Screen"
2175msgstr "Écran"
2176
2177#: ../data/ui/PreferencesVarietyDialog.ui.h:87
2178msgid "Run on monitor"
2179msgstr "Exécuter sur le moniteur"
2180
2181#: ../data/ui/PreferencesVarietyDialog.ui.h:88
2182msgid "Window mode for the slideshow "
2183msgstr "Mode de fenêtre du diaporama "
2184
2185#: ../data/ui/PreferencesVarietyDialog.ui.h:89
2186msgid "Fullscreen"
2187msgstr "Plein écran"
2188
2189#: ../data/ui/PreferencesVarietyDialog.ui.h:90
2190msgid "Desktop (stays below other windows)"
2191msgstr "Bureau (demeure sous les autres fenêtres)"
2192
2193#: ../data/ui/PreferencesVarietyDialog.ui.h:91
2194msgid "Maximized window"
2195msgstr "Fenêtre maximisée"
2196
2197#: ../data/ui/PreferencesVarietyDialog.ui.h:92
2198msgid "Normal window"
2199msgstr "Fenêtre normale"
2200
2201#: ../data/ui/PreferencesVarietyDialog.ui.h:93
2202msgid "Dynamics"
2203msgstr "Dynamique"
2204
2205#: ../data/ui/PreferencesVarietyDialog.ui.h:94
2206msgid "Interval between image changes "
2207msgstr "Intervalle entre les changements d'image "
2208
2209#: ../data/ui/PreferencesVarietyDialog.ui.h:95
2210msgid " seconds"
2211msgstr " secondes"
2212
2213#: ../data/ui/PreferencesVarietyDialog.ui.h:96
2214msgid "Quick fade "
2215msgstr "Fondu rapide "
2216
2217#: ../data/ui/PreferencesVarietyDialog.ui.h:97
2218msgid "Slow fade"
2219msgstr "Fondu lent"
2220
2221#: ../data/ui/PreferencesVarietyDialog.ui.h:98
2222msgid "Less zoom"
2223msgstr "Moins de zoom"
2224
2225#: ../data/ui/PreferencesVarietyDialog.ui.h:99
2226msgid "More zoom"
2227msgstr "Plus de zoom"
2228
2229#: ../data/ui/PreferencesVarietyDialog.ui.h:100
2230msgid "Less pan"
2231msgstr "Moins de défilement"
2232
2233#: ../data/ui/PreferencesVarietyDialog.ui.h:101
2234msgid "More pan"
2235msgstr "Plus de défilement"
2236
2237#: ../data/ui/PreferencesVarietyDialog.ui.h:102
2238msgid "Reset to defaults"
2239msgstr "Rétablir les valeurs par défaut"
2240
2241#: ../data/ui/PreferencesVarietyDialog.ui.h:103
2242msgid "Changes on this page take effect after the slideshow is restarted"
2243msgstr ""
2244"Les changements apportés ici seront appliqués au prochain lancement du "
2245"diaporama"
2246
2247#: ../data/ui/PreferencesVarietyDialog.ui.h:104
2248msgid "Start slideshow now"
2249msgstr "Démarrer le diaporama maintenant"
2250
2251#: ../data/ui/PreferencesVarietyDialog.ui.h:105
2252msgid "Slideshow"
2253msgstr "Diaporama"
2254
2255#: ../data/ui/PreferencesVarietyDialog.ui.h:106
2256msgid "VRTY.ORG"
2257msgstr "VRTY.ORG"
2258
2259#: ../data/ui/PreferencesVarietyDialog.ui.h:108
2260msgid "VRTY.ORG is in beta and will take some time to mature"
2261msgstr ""
2262"VRTY.ORG est en bêta et aura besoin d'un certain temps pour arriver à terme"
2263
2264#: ../data/ui/PreferencesVarietyDialog.ui.h:109
2265msgid ""
2266"<a href=\"https://vrty.org\">VRTY.ORG</a> connects Variety users with "
2267"similar tastes and provides super-convenient ways to change your wallpaper, "
2268"to add new image sources to Variety, and to follow other users' favorites. "
2269"It is fueled by the favorite images of all participating users."
2270msgstr ""
2271"<a href=\"https://vrty.org\">VRTY.ORG</a> connecte les utilisateurs de "
2272"Variety ayant des goûts semblables et leur offre des façons pratiques de "
2273"modifier leur fond d'écran, de trouver et d'ajouter de nouvelles sources "
2274"d'images à Variety et de suivre les images favorites d'autres utilisateurs. "
2275"Le service est alimenté par les images favorites de tous les utilisateurs y "
2276"participant."
2277
2278#: ../data/ui/PreferencesVarietyDialog.ui.h:110
2279msgid ""
2280"Could not create user - no connection to VRTY.ORG. We will try again later."
2281msgstr ""
2282"Impossible de créer l'utilisateur, aucune connexion à VRTY.ORG. Nous "
2283"réessaierons plus tard."
2284
2285#: ../data/ui/PreferencesVarietyDialog.ui.h:112
2286msgid ""
2287"Registration enables cool features like synchronization of favorite images "
2288"and sources between computers and personalized recommendations."
2289msgstr ""
2290"L'inscription permet des fonctionnalités intéressantes comme la "
2291"synchronisation de vos images favorites et de vos sources entre vos "
2292"ordinateurs et les recommandations personnalisées."
2293
2294#: ../data/ui/PreferencesVarietyDialog.ui.h:113 ../variety/Smart.py:635
2295#: ../variety/Smart.py:684
2296msgid "Sync"
2297msgstr "Synchroniser"
2298
2299#: ../data/ui/PreferencesVarietyDialog.ui.h:114
2300msgid "Synchronize favorite images between computers"
2301msgstr "Synchroniser les images favorites entre les ordinateurs"
2302
2303#: ../data/ui/PreferencesVarietyDialog.ui.h:115
2304msgid "Requires VRTY.ORG enabled and logged in."
2305msgstr "Nécessite l'activation et la connexion à VRTY.ORG."
2306
2307#: ../data/ui/PreferencesVarietyDialog.ui.h:116
2308msgid ""
2309"Your favorite images from other computers will be automatically downloaded "
2310"to this computer. You need to be logged in with the same VRTY.ORG user "
2311"everywhere. Sync will not delete any images."
2312msgstr ""
2313"Vos images favorites sur d'autres ordinateurs seront automatiquement "
2314"téléchargées sur cet ordinateur. Vous devez être connecté(e) au même compte "
2315"VRTY.ORG sur chaque ordinateur. La synchronisation ne supprime aucune image."
2316
2317#: ../data/ui/PreferencesVarietyDialog.ui.h:117
2318msgid "Privacy policy"
2319msgstr "Politique de confidentialité"
2320
2321#: ../data/ui/PreferencesVarietyDialog.ui.h:118
2322msgid ""
2323"Variety sends data only for images it downloaded, never for images you "
2324"already had in your local folders that might be private, and Sync does not "
2325"work for such images. Collected data is not shared with third parties, "
2326"unless you opt-in to make your profile public. <a "
2327"href='http://peterlevi.com/variety/vrty-org/'>Read more details about the "
2328"service and the privacy policy here.</a>"
2329msgstr ""
2330"Variety n'envoie des données que pour les images qu'il télécharge, et non "
2331"pour les images se trouvant déjà dans vos dossiers locaux qui pourraient "
2332"être de nature personnelle. La synchronisation ne s'applique pas non plus "
2333"aux images existantes. Les données recueillies ne sont pas transmises à des "
2334"tiers, à moins que vous ne choisissiez de rendre votre profil public. <a "
2335"href='http://peterlevi.com/variety/vrty-org/'>Vous pouvez obtenir plus de "
2336"détails concernant ce service et sa politique de confidentialité ici (en "
2337"anglais).</a>"
2338
2339#: ../data/ui/PreferencesVarietyDialog.ui.h:119
2340msgid "Usage statistics"
2341msgstr "Statistiques d'utilisation"
2342
2343#: ../data/ui/PreferencesVarietyDialog.ui.h:120
2344msgid "Help make Variety better by sending anonymous usage statistics"
2345msgstr ""
2346"Aidez à améliorer Variety en envoyant des statistiques anonymes d'utilisation"
2347
2348#: ../data/ui/PreferencesVarietyDialog.ui.h:121
2349msgid ""
2350"These stats help us improve Variety by understanding how users interact with "
2351"it. They also include general info about your OS version and monitor setup. "
2352"Collected data is not shared with anyone."
2353msgstr ""
2354"Ces statistiques nous aident à améliorer Variety en comprenant mieux comment "
2355"les utilisateurs interagissent avec le programme. Elles incluent également "
2356"des informations générales concernant la version de votre système "
2357"d'exploitation et la configuration de votre écran. Les données recueillies "
2358"ne sont transmises à aucun tiers."
2359
2360#: ../data/ui/PreferencesVarietyDialog.ui.h:122
2361msgid "Sync and social"
2362msgstr "Synchronisation et social"
2363
2364#: ../data/ui/PreferencesVarietyDialog.ui.h:123
2365msgid "Fetch folder"
2366msgstr "Dossier de téléchargement"
2367
2368#: ../data/ui/PreferencesVarietyDialog.ui.h:124
2369msgid "Save manually downloaded wallpapers to "
2370msgstr "Sauvegarder les fonds d'écran téléchargés manuellement vers "
2371
2372#: ../data/ui/PreferencesVarietyDialog.ui.h:125
2373msgid "Drag and drop"
2374msgstr "Glisser-déposer"
2375
2376#: ../data/ui/PreferencesVarietyDialog.ui.h:126
2377msgid ""
2378"Variety's icon in the launcher serves as a drop target. Drop any image URL "
2379"or file on it and it will be saved to your fetch folder. You can then press "
2380"Next to see it on your desktop.\n"
2381"To show the icon in the launcher choose About or Preferences. You may wish "
2382"to lock it there for easy drag-and-drop access."
2383msgstr ""
2384"L'icône de Variety dans le lanceur sert de cible du dépôt. Déposez dessus "
2385"n'importe quel fichier ou URL d'image et elle sera sauvegardée dans votre "
2386"dossier de téléchargement. Vous pouvez ensuite appuyer sur Suivant pour la "
2387"voir sur votre bureau.\n"
2388"Pour afficher l'icône dans le lanceur, choisissez À propos ou Préférences. "
2389"Vous pouvez choisir de la verrouiller pour faciliter l'accès au glisser-"
2390"déposer."
2391
2392#: ../data/ui/PreferencesVarietyDialog.ui.h:128
2393msgid "Clipboard monitoring"
2394msgstr "Gestionnaire de presse-papiers"
2395
2396#: ../data/ui/PreferencesVarietyDialog.ui.h:129
2397msgid "Monitor clipboard for image URLs and fetch them"
2398msgstr "Surveiller le presse-papiers pour récupérer les URL d'image"
2399
2400#: ../data/ui/PreferencesVarietyDialog.ui.h:130
2401msgid "But fetch only when the URL host is one of these:"
2402msgstr ""
2403"Mais récupérer uniquement quand l'hôte de l'URL fait partie de cette liste :"
2404
2405#: ../data/ui/PreferencesVarietyDialog.ui.h:131
2406msgid "Manual downloading"
2407msgstr "Téléchargement manuel"
2408
2409#: ../data/ui/PreferencesVarietyDialog.ui.h:132
2410msgid "When possible use images that:"
2411msgstr "Quand cela est possible, utiliser des images qui :"
2412
2413#: ../data/ui/PreferencesVarietyDialog.ui.h:134
2414msgid "Have landscape orientation"
2415msgstr "Ont une orientation paysage"
2416
2417#: ../data/ui/PreferencesVarietyDialog.ui.h:135
2418msgid "Are big at least "
2419msgstr "Ont une taille d'au moins "
2420
2421#: ../data/ui/PreferencesVarietyDialog.ui.h:136
2422msgid "50"
2423msgstr "50"
2424
2425#: ../data/ui/PreferencesVarietyDialog.ui.h:137
2426msgid "80"
2427msgstr "80"
2428
2429#: ../data/ui/PreferencesVarietyDialog.ui.h:138
2430msgid "100"
2431msgstr "100"
2432
2433#: ../data/ui/PreferencesVarietyDialog.ui.h:140
2434#, no-c-format
2435msgid "% of the screen resolution"
2436msgstr "% de la résolution de l'écran"
2437
2438#: ../data/ui/PreferencesVarietyDialog.ui.h:141
2439msgid "Color"
2440msgstr "Couleur"
2441
2442#: ../data/ui/PreferencesVarietyDialog.ui.h:142
2443msgid "Are dark or light:"
2444msgstr "Sont sombres ou claires :"
2445
2446#: ../data/ui/PreferencesVarietyDialog.ui.h:143
2447msgctxt "Color option - images that are dark or light"
2448msgid "Dark"
2449msgstr "Sombres"
2450
2451#: ../data/ui/PreferencesVarietyDialog.ui.h:144
2452msgctxt "Color option - images that are dark or light"
2453msgid "Light"
2454msgstr "Claires"
2455
2456#: ../data/ui/PreferencesVarietyDialog.ui.h:145
2457msgid "Contain this color: "
2458msgstr "Contiennent cette couleur : "
2459
2460#: ../data/ui/PreferencesVarietyDialog.ui.h:146
2461msgid "(Takes effect after some initial searching)"
2462msgstr "(activé après quelques recherches préliminaires)"
2463
2464#: ../data/ui/PreferencesVarietyDialog.ui.h:147
2465msgid "Rating"
2466msgstr "Évaluation"
2467
2468#: ../data/ui/PreferencesVarietyDialog.ui.h:148
2469msgid "Have EXIF rating at least "
2470msgstr "Ont une note EXIF d'au moins "
2471
2472#: ../data/ui/PreferencesVarietyDialog.ui.h:149
2473msgid "1"
2474msgstr "1"
2475
2476#: ../data/ui/PreferencesVarietyDialog.ui.h:150
2477msgid "2"
2478msgstr "2"
2479
2480#: ../data/ui/PreferencesVarietyDialog.ui.h:151
2481msgid "3"
2482msgstr "3"
2483
2484#: ../data/ui/PreferencesVarietyDialog.ui.h:152
2485msgid "4"
2486msgstr "4"
2487
2488#: ../data/ui/PreferencesVarietyDialog.ui.h:153
2489msgid "5"
2490msgstr "5"
2491
2492#: ../data/ui/PreferencesVarietyDialog.ui.h:154
2493msgid "Color and size"
2494msgstr "Couleur et taille"
2495
2496#: ../data/ui/PreferencesVarietyDialog.ui.h:155
2497msgid "Indicator Icon"
2498msgstr "Icône de l'indicateur"
2499
2500#: ../data/ui/PreferencesVarietyDialog.ui.h:156
2501msgid "Indicator icon:"
2502msgstr "Icône de l'indicateur :"
2503
2504#: ../data/ui/PreferencesVarietyDialog.ui.h:157
2505msgctxt "Icon option"
2506msgid "Light"
2507msgstr "Claire"
2508
2509#: ../data/ui/PreferencesVarietyDialog.ui.h:158
2510msgctxt "Icon option"
2511msgid "Dark"
2512msgstr "Sombre"
2513
2514#: ../data/ui/PreferencesVarietyDialog.ui.h:159
2515msgctxt "Icon option"
2516msgid "Use current wallpaper"
2517msgstr "Utiliser le fond d'écran actuel"
2518
2519#: ../data/ui/PreferencesVarietyDialog.ui.h:160
2520msgctxt "Icon option"
2521msgid "Custom image..."
2522msgstr "Image personnalisée…"
2523
2524#: ../data/ui/PreferencesVarietyDialog.ui.h:161
2525msgctxt "Icon option"
2526msgid "None"
2527msgstr "Aucune"
2528
2529#: ../data/ui/PreferencesVarietyDialog.ui.h:162
2530msgid "Select an icon"
2531msgstr "Sélectionner une icône"
2532
2533#: ../data/ui/PreferencesVarietyDialog.ui.h:163
2534msgid ""
2535"When the icon is hidden, Variety can be controlled from the command line, or "
2536"from the launcher quicklist. Run \"variety --help\" to see all available "
2537"commands."
2538msgstr ""
2539"Quand l'icône est masquée, Variety peut être contrôlé en ligne de commande "
2540"ou depuis la liste d'accès rapide du lanceur. Exécuter « variety --help » "
2541"afin de voir toutes les commandes accessibles."
2542
2543#: ../data/ui/PreferencesVarietyDialog.ui.h:164
2544msgid "Favorites Operations"
2545msgstr "Opérations sur Favoris"
2546
2547#: ../data/ui/PreferencesVarietyDialog.ui.h:165
2548msgid "Favorites operations to show in main menu:"
2549msgstr "Opérations sur Favoris à proposer dans le menu principal :"
2550
2551#: ../data/ui/PreferencesVarietyDialog.ui.h:166
2552msgid "Copy to Favorites"
2553msgstr "Copier vers Favoris"
2554
2555#: ../data/ui/PreferencesVarietyDialog.ui.h:168
2556msgid "Both Copy and Move"
2557msgstr "Copier et Déplacer"
2558
2559#: ../data/ui/PreferencesVarietyDialog.ui.h:169
2560msgid "Depends on folder..."
2561msgstr "Selon le dossier…"
2562
2563#: ../data/ui/PreferencesVarietyDialog.ui.h:172
2564msgid "Display dialog to customize the Facebook post before publishing"
2565msgstr ""
2566"Afficher une fenêtre de dialogue afin de personnaliser la publication "
2567"Facebook avant de publier"
2568
2569#: ../data/ui/PreferencesVarietyDialog.ui.h:173
2570msgid "Login Screen Support"
2571msgstr "Prise en charge de l'écran de connexion"
2572
2573#: ../data/ui/PreferencesVarietyDialog.ui.h:174
2574msgid ""
2575"Make sure the wallpapers set by Variety will be used on the login screen"
2576msgstr ""
2577"S'assurer que les fonds d'écran définis par Variety seront utilisés par "
2578"l'écran de connexion"
2579
2580#: ../data/ui/PreferencesVarietyDialog.ui.h:175
2581msgid ""
2582"<b>Privacy warning:</b> To show your wallpaper LightDM needs read "
2583"permissions over the image. With this option on, Variety will copy the "
2584"wallpapers to a public folder and change their permissions to make them "
2585"readable by all. By default, the folder is ~/Pictures if your home folder in "
2586"not encrypted, and /usr/local/share/backgrounds if it is. Please use with care on "
2587"multiuser systems."
2588msgstr ""
2589"<b>Avertissement sur la vie privée :</b> Pour afficher votre fond d'écran, "
2590"LightDM a besoin des droits de lecture sur l'image. Avec cette option "
2591"activée, Variety copiera les fonds d'écran dans un dossier public et "
2592"changera leurs permissions pour être lisibles par tous. Par défaut, le "
2593"dossier est ~/Images si votre dossier personnel n'est pas chiffré, et "
2594"/usr/local/share/backgrounds s'il l'est. À utiliser avec précaution sur les "
2595"systèmes multi-utilisateurs."
2596
2597#: ../data/ui/PreferencesVarietyDialog.ui.h:176
2598msgid "Copy wallpaper image files to this folder: "
2599msgstr "Copier les fichiers d'images de fond d'écran vers ce dossier : "
2600
2601#: ../data/ui/PreferencesVarietyDialog.ui.h:177
2602msgid "Reset to default"
2603msgstr "Rétablir les valeurs par défaut"
2604
2605#: ../data/ui/PreferencesVarietyDialog.ui.h:178
2606msgid "Still doesn't work?"
2607msgstr "Cela ne fonctionne toujours pas ?"
2608
2609#: ../data/ui/PreferencesVarietyDialog.ui.h:179
2610msgid ""
2611"It seems your home folder is encrypted, so using folders inside it will not "
2612"work."
2613msgstr ""
2614"Il semble que votre dossier personnel soit chiffré, utiliser des dossiers à "
2615"l'intérieur ne fonctionnera pas."
2616
2617#: ../data/ui/PreferencesVarietyDialog.ui.h:180
2618msgid "You don't have write permissions for this folder."
2619msgstr "Vous n'avez pas les permissions d'écriture sur ce dossier."
2620
2621#: ../data/ui/PreferencesVarietyDialog.ui.h:181
2622msgid "Permissions do not allow LightDM to read files from this folder."
2623msgstr ""
2624"Les permissions ne permettent pas à LightDM de lire les fichiers de ce "
2625"dossier."
2626
2627#: ../data/ui/PreferencesVarietyDialog.ui.h:182
2628msgid ""
2629"Variety can adjust the permissions, but you will have to provide superuser "
2630"privileges."
2631msgstr ""
2632"Variety peut ajuster les permissions, mais vous devrez fournir les "
2633"privilèges de super-utilisateur."
2634
2635#: ../data/ui/PreferencesVarietyDialog.ui.h:183
2636msgid "Customize"
2637msgstr "Personnaliser"
2638
2639#: ../data/ui/PreferencesVarietyDialog.ui.h:184
2640msgid "Tips and tricks"
2641msgstr "Trucs et astuces"
2642
2643#: ../data/ui/PreferencesVarietyDialog.ui.h:185
2644msgid "Recent changes"
2645msgstr "Modifications récentes"
2646
2647#: ../data/ui/PreferencesVarietyDialog.ui.h:186
2648msgid "Visit website"
2649msgstr "Visiter le site Web"
2650
2651#: ../data/ui/PreferencesVarietyDialog.ui.h:187
2652msgid "Report a bug or request a feature"
2653msgstr "Signaler un bogue ou demander une fonctionnalité"
2654
2655#: ../data/ui/PreferencesVarietyDialog.ui.h:188
2656msgid "Send feedback"
2657msgstr "Envoyer des commentaires"
2658
2659#: ../data/ui/PreferencesVarietyDialog.ui.h:189
2660msgid "Donate to Variety"
2661msgstr "Faire un don à Variety"
2662
2663#: ../data/ui/PreferencesVarietyDialog.ui.h:190
2664msgid "Donate via PayPal"
2665msgstr "Faire un don via PayPal"
2666
2667#: ../data/ui/PreferencesVarietyDialog.ui.h:191
2668msgid ""
2669"I am developing Variety in my spare time, which usually means the late hours "
2670"after my kids go to bed. Any amount you donate will be appreciated. It will "
2671"show me Variety is valued by you - the users - and will motivate me to "
2672"continue working actively on it.\n"
2673"\n"
2674"Thank you,\n"
2675"Peter Levi"
2676msgstr ""
2677"Je développe Variety durant mon temps libre, ce qui signifie habituellement "
2678"des heures tardives après que mes enfants soient allés au lit. Toute somme "
2679"que vous donnerez sera appréciée. Cela me montrera que Variety a de la "
2680"valeur pour vous, les utilisateurs, et me motivera à continuer de travailler "
2681"activement dessus.\n"
2682"\n"
2683"Merci,\n"
2684"Peter Levi"
2685
2686#: ../data/ui/PreferencesVarietyDialog.ui.h:195
2687msgid ""
2688"<i>For Bitcoin and other payment methods please go to <a "
2689"href=\"http://peterlevi.com/variety/\">Variety's website</a>.</i>"
2690msgstr ""
2691"<i>Pour utiliser Bitcoin et d'autres modes de paiement, veuillez visiter le "
2692"<a href=\"http://peterlevi.com/variety/\">site Web de Variety</a>.</i>"
2693
2694#: ../variety/ImageFetcher.py:56 ../variety/ImageFetcher.py:102
2695msgid "Fetching"
2696msgstr "Récupération"
2697
2698#. too small - delete and do not use
2699#: ../variety/ImageFetcher.py:116
2700msgid "Image too small, ignoring it"
2701msgstr "Image trop petite, ignorée"
2702
2703#: ../variety/ImageFetcher.py:138
2704#, python-format
2705msgid "Sorry, got %s error..."
2706msgstr "Désolé, nous avons rencontré l'erreur %s..."
2707
2708#: ../variety/ImageFetcher.py:139
2709msgid "This means the link is no longer valid"
2710msgstr "Cela signifie que le lien n'est plus valide"
2711
2712#: ../variety/ImageFetcher.py:142
2713msgid "Fetch failed for some reason"
2714msgstr "Échec de la récupération pour une raison inconnue"
2715
2716#: ../variety/ImageFetcher.py:143
2717msgid ""
2718"To get more information, please run Variety from terminal with -v option and "
2719"retry the action"
2720msgstr ""
2721"Pour obtenir plus d'information, veuillez exécuter Variety depuis le "
2722"terminal avec l'option -v et retenter cette action"
2723
2724#: ../variety/Smart.py:119
2725msgid ""
2726"Your smart_user.json config file appears broken. You may have to login again "
2727"to VRTY.ORG."
2728msgstr ""
2729"Votre fichier de configuration smart_user.json semble défectueux. Vous "
2730"devrez peut-être vous reconnecter à VRTY.ORG."
2731
2732#: ../variety/Smart.py:211
2733msgid "Your VRTY.ORG credentials are probably outdated. Please login again."
2734msgstr ""
2735"Vos authentifiants VRTY.ORG ont probablement expirés. Veuillez vous "
2736"reconnecter."
2737
2738#: ../variety/Smart.py:636
2739#, python-format
2740msgid "Fetching %d images"
2741msgstr "Récupération de %d images"
2742
2743#: ../variety/Smart.py:636
2744msgid "Fetching 1 image"
2745msgstr "Récupération de 1 image"
2746
2747#: ../variety/Smart.py:684
2748msgid "Finished"
2749msgstr "Terminé"
2750
2751#: ../variety/Smart.py:705
2752#, python-format
2753msgid "Logged in as %s"
2754msgstr "Connecté(e) en tant que %s"
2755
2756#: ../variety/Smart.py:717
2757#, python-format
2758msgid ""
2759"Do you want to login to VRTY.ORG as <span font_weight=\"bold\">%s</span>?"
2760msgstr ""
2761"Désirez-vous vous connecter à VRTY.ORG en tant que <span "
2762"font_weight=\"bold\">%s</span> ?"
2763
2764#: ../variety/Smart.py:718
2765msgid "VRTY.ORG login confirmation"
2766msgstr "Confirmation de connexion à VRTY.ORG"
2767
2768#: ../variety/QuotesEngine.py:232
2769msgid "No quote plugins"
2770msgstr "Aucun greffon de citations"
2771
2772#: ../variety/QuotesEngine.py:232
2773msgid "There are no quote plugins installed"
2774msgstr "Il n'y a pas de greffon de citations installé"
2775
2776#: ../variety/QuotesEngine.py:238
2777msgid "No suitable quote plugins"
2778msgstr "Pas de greffon de citations approprié"
2779
2780#: ../variety/QuotesEngine.py:239
2781msgid ""
2782"You have no quote plugins which support searching by keywords and authors"
2783msgstr ""
2784"Vous n'avez pas de greffon de citations capable de chercher par mots-clés et "
2785"auteurs"
2786
2787#: ../variety/QuotesEngine.py:251
2788msgid "Could not fetch quotes"
2789msgstr "Impossible de récupérer des citations"
2790
2791#: ../variety/QuotesEngine.py:252
2792msgid "Quotes services may be down, we will continue trying"
2793msgstr ""
2794"Les services de citations rencontrent peut-être des problèmes, nous allons "
2795"continuer d'essayer"
2796
2797#: ../variety/QuotesEngine.py:255
2798msgid "Could not find quotes"
2799msgstr "Impossible de trouver des citations"
2800
2801#: ../variety/QuotesEngine.py:256
2802msgid "Maybe you are searching for something very obscure?"
2803msgstr "Vous cherchez peut-être quelque chose de trop précis ?"
2804