1# Pesan bahasa indonesia untuk gawk. 2# Copyright (C) 2008 Free Software Foundation, Inc. 3# This file is distributed under the same license as the gawk package. 4# Arif E. Nugroho <arif_endro@yahoo.com>, 2008, 2009, 2010, 2011, 2012, 2013, 2014. 5# 6msgid "" 7msgstr "" 8"Project-Id-Version: gawk 4.1.0b\n" 9"Report-Msgid-Bugs-To: bug-gawk@gnu.org\n" 10"POT-Creation-Date: 2021-10-27 07:58+0300\n" 11"PO-Revision-Date: 2014-08-03 07:30+0700\n" 12"Last-Translator: Arif E. Nugroho <arif_endro@yahoo.com>\n" 13"Language-Team: Indonesian <translation-team-id@lists.sourceforge.net>\n" 14"Language: id\n" 15"MIME-Version: 1.0\n" 16"Content-Type: text/plain; charset=ISO-8859-1\n" 17"Content-Transfer-Encoding: 8bit\n" 18 19#: array.c:249 20#, c-format 21msgid "from %s" 22msgstr "dari %s" 23 24#: array.c:350 25msgid "attempt to use a scalar value as array" 26msgstr "mencoba untuk menggunakan skalar sebagai sebuah array" 27 28#: array.c:352 29#, c-format 30msgid "attempt to use scalar parameter `%s' as an array" 31msgstr "mencoba untuk menggunakan parameter `%s' sebagai sebuah array" 32 33#: array.c:355 34#, c-format 35msgid "attempt to use scalar `%s' as an array" 36msgstr "mencoba untuk menggunakan skalar `%s' sebagai sebuah array" 37 38#: array.c:402 array.c:569 builtin.c:89 builtin.c:1677 builtin.c:1723 39#: builtin.c:1736 builtin.c:2233 builtin.c:2260 eval.c:1155 eval.c:1159 40#: eval.c:1541 41#, c-format 42msgid "attempt to use array `%s' in a scalar context" 43msgstr "mencoba menggunakan array `%s' dalam sebuah konteks skalar" 44 45#: array.c:576 46#, fuzzy, c-format 47msgid "delete: index `%.*s' not in array `%s'" 48msgstr "delete: indeks `%s' tidak dalam array `%s'" 49 50#: array.c:590 51#, c-format 52msgid "attempt to use scalar `%s[\"%.*s\"]' as an array" 53msgstr "mencoba untuk menggunakan skalar `%s[\"%.*s\"]' sebagai sebuah array" 54 55#: array.c:784 array.c:834 56#, fuzzy, c-format 57msgid "%s: first argument is not an array" 58msgstr "asort: argumen ketiga bukan sebuah array" 59 60#: array.c:826 61#, fuzzy, c-format 62msgid "%s: second argument is not an array" 63msgstr "split: argumen kedua bukan sebuah array" 64 65#: array.c:829 field.c:1004 field.c:1096 66#, fuzzy, c-format 67msgid "%s: cannot use %s as second argument" 68msgstr "asort: cannot use a subarray of first arg for second arg" 69 70#: array.c:837 71#, fuzzy, c-format 72msgid "%s: first argument cannot be SYMTAB without a second argument" 73msgstr "asort: argumen ketiga bukan sebuah array" 74 75#: array.c:839 76#, fuzzy, c-format 77msgid "%s: first argument cannot be FUNCTAB without a second argument" 78msgstr "asort: argumen ketiga bukan sebuah array" 79 80#: array.c:846 81msgid "" 82"asort/asorti: using the same array as source and destination without a third " 83"argument is silly." 84msgstr "" 85 86#: array.c:851 87#, fuzzy, c-format 88msgid "%s: cannot use a subarray of first argument for second argument" 89msgstr "asort: cannot use a subarray of first arg for second arg" 90 91#: array.c:856 92#, fuzzy, c-format 93msgid "%s: cannot use a subarray of second argument for first argument" 94msgstr "asort: cannot use a subarray of second arg for first arg" 95 96#: array.c:1370 97#, c-format 98msgid "`%s' is invalid as a function name" 99msgstr "`%s' digunakan dalam aksi" 100 101#: array.c:1374 102#, c-format 103msgid "sort comparison function `%s' is not defined" 104msgstr "fungsi `%s' tidak didefinisikan" 105 106#: awkgram.y:276 107#, c-format 108msgid "%s blocks must have an action part" 109msgstr "%s blok harus memiliki sebuah bagian aksi" 110 111#: awkgram.y:279 112msgid "each rule must have a pattern or an action part" 113msgstr "setiap aturan harus memiliki sebuah pola atau sebuah bagian aksi" 114 115#: awkgram.y:420 awkgram.y:432 116msgid "old awk does not support multiple `BEGIN' or `END' rules" 117msgstr "awk lama tidak mendukung multiple aturan `BEGIN' atau `END'" 118 119#: awkgram.y:485 120#, c-format 121msgid "`%s' is a built-in function, it cannot be redefined" 122msgstr "`%s' adalah sebuah fungsi bawaan, ini tidak dapat di redefinisi" 123 124#: awkgram.y:549 125msgid "regexp constant `//' looks like a C++ comment, but is not" 126msgstr "konstanta regexp `//' tampak seperti sebuah komentar C++, tetapi bukan" 127 128#: awkgram.y:553 129#, c-format 130msgid "regexp constant `/%s/' looks like a C comment, but is not" 131msgstr "konstanta regexp `/%s/' tampak seperti sebuah komentar C, tetapi bukan" 132 133#: awkgram.y:680 134#, c-format 135msgid "duplicate case values in switch body: %s" 136msgstr "duplikasi nilai case dalam tubuh switch: %s" 137 138#: awkgram.y:701 139msgid "duplicate `default' detected in switch body" 140msgstr "Duplikasi `default' terdeteksi dalam tubuh switch" 141 142#: awkgram.y:1037 awkgram.y:4470 143msgid "`break' is not allowed outside a loop or switch" 144msgstr "`break' diluar sebuah loop tidak diijinkan" 145 146#: awkgram.y:1047 awkgram.y:4462 147msgid "`continue' is not allowed outside a loop" 148msgstr "`continue' diluar sebuah loop tidak diijinkan" 149 150#: awkgram.y:1058 151#, c-format 152msgid "`next' used in %s action" 153msgstr "`next' digunakan dalam aksi %s" 154 155#: awkgram.y:1069 156#, c-format 157msgid "`nextfile' used in %s action" 158msgstr "`nextfile' digunakan dalam aksi %s" 159 160#: awkgram.y:1097 161msgid "`return' used outside function context" 162msgstr "`return' digunakan diluar konteks fungsi" 163 164#: awkgram.y:1170 165msgid "plain `print' in BEGIN or END rule should probably be `print \"\"'" 166msgstr "" 167"plain `print' dalam aturan BEGIN atau AKHIR seharusnya berupa `print \"\"'" 168 169#: awkgram.y:1240 awkgram.y:1289 170msgid "`delete' is not allowed with SYMTAB" 171msgstr "`delete' is not allowed with SYMTAB" 172 173#: awkgram.y:1242 awkgram.y:1291 174msgid "`delete' is not allowed with FUNCTAB" 175msgstr "`delete' is not allowed with FUNCTAB" 176 177#: awkgram.y:1276 awkgram.y:1280 178msgid "`delete(array)' is a non-portable tawk extension" 179msgstr "`delete(array)' adalah sebuah ekstensi tidak portabel tawk" 180 181#: awkgram.y:1416 182msgid "multistage two-way pipelines don't work" 183msgstr "multi tahap dua jalur pipe lines tidak bekerja" 184 185#: awkgram.y:1418 186msgid "concatenation as I/O `>' redirection target is ambiguous" 187msgstr "" 188 189#: awkgram.y:1630 190msgid "regular expression on right of assignment" 191msgstr "ekspresi regular di penempatan kanan" 192 193#: awkgram.y:1645 awkgram.y:1658 194msgid "regular expression on left of `~' or `!~' operator" 195msgstr "ekspresi regular di kiri dari operator `~' atau `!~'" 196 197#: awkgram.y:1675 awkgram.y:1825 198msgid "old awk does not support the keyword `in' except after `for'" 199msgstr "awk lama tidak mendukung kata kunci `in' kecuali setelah `for'" 200 201#: awkgram.y:1685 202msgid "regular expression on right of comparison" 203msgstr "ekspresi regular di kanan dari perbandingan" 204 205#: awkgram.y:1804 206#, fuzzy, c-format 207msgid "non-redirected `getline' invalid inside `%s' rule" 208msgstr "`getline' invalid inside `%s' rule" 209 210#: awkgram.y:1807 211msgid "non-redirected `getline' undefined inside END action" 212msgstr "tidak terdireksi `getline' tidak terdefinisi didalam aksi END" 213 214#: awkgram.y:1827 215msgid "old awk does not support multidimensional arrays" 216msgstr "awk lama tidak mendukung array multi dimensi" 217 218#: awkgram.y:1930 219msgid "call of `length' without parentheses is not portable" 220msgstr "panggilan dari `length' tanpa tanda kurung tidak portabel" 221 222#: awkgram.y:2004 223msgid "indirect function calls are a gawk extension" 224msgstr "indirect adalah sebuah ekstensi gawk" 225 226#: awkgram.y:2017 227#, fuzzy, c-format 228msgid "cannot use special variable `%s' for indirect function call" 229msgstr "tidak dapat menggunakan variabel `%s' sebagai fungsi parameter" 230 231#: awkgram.y:2050 232#, fuzzy, c-format 233msgid "attempt to use non-function `%s' in function call" 234msgstr "mencoba untuk menggunakan fungsi `%s' sebagai sebuah array" 235 236#: awkgram.y:2115 237msgid "invalid subscript expression" 238msgstr "ekspresi subscript tidak valid" 239 240#: awkgram.y:2488 awkgram.y:2508 gawkapi.c:265 gawkapi.c:282 msg.c:133 241msgid "warning: " 242msgstr "peringatan: " 243 244#: awkgram.y:2506 gawkapi.c:237 gawkapi.c:280 msg.c:165 245msgid "fatal: " 246msgstr "fatal: " 247 248#: awkgram.y:2559 249msgid "unexpected newline or end of string" 250msgstr "tidak terduga baris baru atau akhir dari string" 251 252#: awkgram.y:2580 253msgid "" 254"source files / command-line arguments must contain complete functions or " 255"rules" 256msgstr "" 257 258#: awkgram.y:2862 awkgram.y:2940 awkgram.y:3178 debug.c:545 debug.c:561 259#: debug.c:2840 debug.c:5206 260#, fuzzy, c-format 261msgid "cannot open source file `%s' for reading: %s" 262msgstr "tidak dapat membuka berkas sumber `%s' untuk pembacaan (%s)" 263 264#: awkgram.y:2863 awkgram.y:3000 265#, fuzzy, c-format 266msgid "cannot open shared library `%s' for reading: %s" 267msgstr "tidak dapat membuka berkas sumber `%s' untuk pembacaan (%s)" 268 269#: awkgram.y:2865 awkgram.y:2941 awkgram.y:3001 builtin.c:150 debug.c:5357 270msgid "reason unknown" 271msgstr "alasan tidak diketahui" 272 273#: awkgram.y:2874 awkgram.y:2898 274#, fuzzy, c-format 275msgid "cannot include `%s' and use it as a program file" 276msgstr "can't include `%s' and use it as a program file" 277 278#: awkgram.y:2887 279#, c-format 280msgid "already included source file `%s'" 281msgstr "tidak dapat membaca berkas sumber `%s'" 282 283#: awkgram.y:2888 284#, c-format 285msgid "already loaded shared library `%s'" 286msgstr "already loaded shared library `%s'" 287 288#: awkgram.y:2925 289msgid "@include is a gawk extension" 290msgstr "@include adalah sebuah ekstensi gawk" 291 292#: awkgram.y:2931 293msgid "empty filename after @include" 294msgstr "empty filename after @include" 295 296#: awkgram.y:2980 297msgid "@load is a gawk extension" 298msgstr "@load adalah sebuah ekstensi gawk" 299 300#: awkgram.y:2987 301msgid "empty filename after @load" 302msgstr "empty filename after @load" 303 304#: awkgram.y:3130 305msgid "empty program text on command line" 306msgstr "aplikasi teks kosong di baris perintah" 307 308#: awkgram.y:3246 debug.c:470 debug.c:628 309#, fuzzy, c-format 310msgid "cannot read source file `%s': %s" 311msgstr "tidak dapat membaca berkas sumber `%s' (%s)" 312 313#: awkgram.y:3257 314#, c-format 315msgid "source file `%s' is empty" 316msgstr "berkas sumber `%s' kosong" 317 318#: awkgram.y:3317 319#, fuzzy, c-format 320msgid "error: invalid character '\\%03o' in source code" 321msgstr "nama kelas karakter tidak valid" 322 323#: awkgram.y:3544 324msgid "source file does not end in newline" 325msgstr "berkas sumber tidak berakhir dalam baris baru" 326 327#: awkgram.y:3665 328msgid "unterminated regexp ends with `\\' at end of file" 329msgstr "tidak terakhiri regexp akhir denga `\\' diakhir dari berkas" 330 331#: awkgram.y:3692 332#, c-format 333msgid "%s: %d: tawk regex modifier `/.../%c' doesn't work in gawk" 334msgstr "%s: %d: tawk regex pemodifikasi `/.../%c' tidak bekerja dalam gawk" 335 336#: awkgram.y:3696 337#, c-format 338msgid "tawk regex modifier `/.../%c' doesn't work in gawk" 339msgstr "tawk regex pemodifikasi `/.../%c' tidak bekerja dalam gawk" 340 341#: awkgram.y:3709 342msgid "unterminated regexp" 343msgstr "tidak terselesaikan regexp" 344 345#: awkgram.y:3713 346msgid "unterminated regexp at end of file" 347msgstr "tidak terselesaikan di akhir dari berkas" 348 349#: awkgram.y:3802 350msgid "use of `\\ #...' line continuation is not portable" 351msgstr "penggunaan dari `\\ #...' kelanjutan baris tidak portabel" 352 353#: awkgram.y:3824 354msgid "backslash not last character on line" 355msgstr "backslash bukan karakter terakhir di baris" 356 357#: awkgram.y:3871 awkgram.y:3873 358#, fuzzy 359msgid "multidimensional arrays are a gawk extension" 360msgstr "indirect adalah sebuah ekstensi gawk" 361 362#: awkgram.y:3898 awkgram.y:3909 363#, fuzzy, c-format 364msgid "POSIX does not allow operator `%s'" 365msgstr "POSIX tidak mengijinkan operator `**'" 366 367#: awkgram.y:3900 awkgram.y:3911 awkgram.y:3946 awkgram.y:3954 368#, fuzzy, c-format 369msgid "operator `%s' is not supported in old awk" 370msgstr "operator `^' tidak didukung dalam awk lama" 371 372#: awkgram.y:4051 awkgram.y:4073 command.y:1188 373msgid "unterminated string" 374msgstr "string tidak terselesaikan" 375 376#: awkgram.y:4061 main.c:1223 377#, fuzzy 378msgid "POSIX does not allow physical newlines in string values" 379msgstr "POSIX tidak mengijinkan escapes `\\x'" 380 381#: awkgram.y:4063 node.c:453 382#, fuzzy 383msgid "backslash string continuation is not portable" 384msgstr "penggunaan dari `\\ #...' kelanjutan baris tidak portabel" 385 386#: awkgram.y:4301 387#, c-format 388msgid "invalid char '%c' in expression" 389msgstr "karakter '%c' tidak valid dalam ekspresi" 390 391#: awkgram.y:4396 392#, c-format 393msgid "`%s' is a gawk extension" 394msgstr "`%s' adalah sebuah ekstensi gawk" 395 396#: awkgram.y:4401 397#, c-format 398msgid "POSIX does not allow `%s'" 399msgstr "POSIX tidak mengijinkan `%s'" 400 401#: awkgram.y:4409 402#, c-format 403msgid "`%s' is not supported in old awk" 404msgstr "`%s' tidak didukung dalam awk lama" 405 406#: awkgram.y:4507 407#, fuzzy 408msgid "`goto' considered harmful!" 409msgstr "`goto' dipertimbangkan berbahaya!\n" 410 411#: awkgram.y:4576 412#, c-format 413msgid "%d is invalid as number of arguments for %s" 414msgstr "%d tidak valid sebagai jumlah dari argumen untuk %s" 415 416#: awkgram.y:4611 417#, fuzzy, c-format 418msgid "%s: string literal as last argument of substitute has no effect" 419msgstr "" 420"%s: literal string sebagai argumen terakhir dari pergantian tidak memiliki " 421"efek" 422 423#: awkgram.y:4616 424#, c-format 425msgid "%s third parameter is not a changeable object" 426msgstr "%s parameter ketika bukan sebuah objek yang dapat diubah" 427 428#: awkgram.y:4720 awkgram.y:4723 429msgid "match: third argument is a gawk extension" 430msgstr "cocok: argumen ketiga adalah sebuah ekstensi gawk" 431 432#: awkgram.y:4777 awkgram.y:4780 433msgid "close: second argument is a gawk extension" 434msgstr "tutup: argumen kedua adalah sebuah ekstensi gawk" 435 436#: awkgram.y:4792 437msgid "use of dcgettext(_\"...\") is incorrect: remove leading underscore" 438msgstr "" 439"penggunaan dari dcgettext(_\"...\") adalah tidak benar: hapus garis bawah " 440"yang mengawali" 441 442#: awkgram.y:4807 443msgid "use of dcngettext(_\"...\") is incorrect: remove leading underscore" 444msgstr "" 445"penggunaan dari dcngettext(_\"...\") adalah tidak benar: hapus garis bawah " 446"yang mengawali" 447 448#: awkgram.y:4826 449msgid "index: regexp constant as second argument is not allowed" 450msgstr "index: diterima argumen kedua bukan string" 451 452#: awkgram.y:4879 453#, c-format 454msgid "function `%s': parameter `%s' shadows global variable" 455msgstr "fungsi `%s': parameter `%s' bayangan variabel global" 456 457#: awkgram.y:4928 debug.c:4190 debug.c:4233 debug.c:5355 profile.c:110 458#, c-format 459msgid "could not open `%s' for writing: %s" 460msgstr "tidak dapat membuka `%s' untuk penulisan: %s" 461 462#: awkgram.y:4929 463msgid "sending variable list to standard error" 464msgstr "mengirim profile ke standar error" 465 466#: awkgram.y:4937 467#, fuzzy, c-format 468msgid "%s: close failed: %s" 469msgstr "%s: tutup gagal (%s)" 470 471#: awkgram.y:4962 472msgid "shadow_funcs() called twice!" 473msgstr "shadow_funcs() dipanggil dua kali!" 474 475#: awkgram.y:4970 476#, fuzzy 477#| msgid "there were shadowed variables." 478msgid "there were shadowed variables" 479msgstr "disana tidak ada variabel bayangan." 480 481#: awkgram.y:5047 482#, c-format 483msgid "function name `%s' previously defined" 484msgstr "nama fungsi `%s' sebelumnya telah didefinisikan" 485 486#: awkgram.y:5098 487#, fuzzy, c-format 488msgid "function `%s': cannot use function name as parameter name" 489msgstr "" 490"fungsi `%s': tidak dapat menggunakan nama fungsi sebagai nama parameter" 491 492#: awkgram.y:5101 493#, fuzzy, c-format 494msgid "function `%s': cannot use special variable `%s' as a function parameter" 495msgstr "" 496"fungsi `%s': tidak dapat menggunakan variabel `%s' sebagai fungsi parameter" 497 498#: awkgram.y:5105 499#, fuzzy, c-format 500msgid "function `%s': parameter `%s' cannot contain a namespace" 501msgstr "fungsi `%s': parameter `%s' bayangan variabel global" 502 503#: awkgram.y:5112 504#, c-format 505msgid "function `%s': parameter #%d, `%s', duplicates parameter #%d" 506msgstr "fungsi `%s': parameter #%d, `%s', duplikasi paramter #%d" 507 508#: awkgram.y:5201 509#, c-format 510msgid "function `%s' called but never defined" 511msgstr "fungsi `%s' dipanggil tetapi tidak pernah didefinisikan" 512 513#: awkgram.y:5205 514#, c-format 515msgid "function `%s' defined but never called directly" 516msgstr "fungsi `%s' didefinisikan tetapi tidak pernah dipanggil" 517 518#: awkgram.y:5237 519#, c-format 520msgid "regexp constant for parameter #%d yields boolean value" 521msgstr "konstanta regexp untuk parameter #%d menghasilkan nilai boolean" 522 523#: awkgram.y:5252 524#, c-format 525msgid "" 526"function `%s' called with space between name and `(',\n" 527"or used as a variable or an array" 528msgstr "" 529"fungsi `%s' dipanggil dengan spasi diantara nama dan `(',\n" 530"atau gunakan sebagai sebuah variabel atau sebuah array" 531 532#: awkgram.y:5471 mpfr.c:1513 mpfr.c:1548 533msgid "division by zero attempted" 534msgstr "pembagian dengan nol telah dicoba" 535 536#: awkgram.y:5480 mpfr.c:1558 537#, c-format 538msgid "division by zero attempted in `%%'" 539msgstr "pembagian dengan nol dicoba dalam `%%'" 540 541#: awkgram.y:5825 542msgid "" 543"cannot assign a value to the result of a field post-increment expression" 544msgstr "" 545"cannot assign a value to the result of a field post-increment expression" 546 547#: awkgram.y:5828 548#, c-format 549msgid "invalid target of assignment (opcode %s)" 550msgstr "tidak valid sebagai jumlah dari argumen untuk %s" 551 552#: awkgram.y:6212 553msgid "statement has no effect" 554msgstr "pernyataan tidak memiliki efek" 555 556#: awkgram.y:6728 557#, c-format 558msgid "identifier %s: qualified names not allowed in traditional / POSIX mode" 559msgstr "" 560 561#: awkgram.y:6733 562#, c-format 563msgid "identifier %s: namespace separator is two colons, not one" 564msgstr "" 565 566#: awkgram.y:6739 567#, c-format 568msgid "qualified identifier `%s' is badly formed" 569msgstr "" 570 571#: awkgram.y:6746 572#, c-format 573msgid "" 574"identifier `%s': namespace separator can only appear once in a qualified name" 575msgstr "" 576 577#: awkgram.y:6795 awkgram.y:6846 578#, c-format 579msgid "using reserved identifier `%s' as a namespace is not allowed" 580msgstr "" 581 582#: awkgram.y:6802 awkgram.y:6812 583#, c-format 584msgid "" 585"using reserved identifier `%s' as second component of a qualified name is " 586"not allowed" 587msgstr "" 588 589#: awkgram.y:6830 590#, fuzzy 591msgid "@namespace is a gawk extension" 592msgstr "@include adalah sebuah ekstensi gawk" 593 594#: awkgram.y:6837 595#, c-format 596msgid "namespace name `%s' must meet identifier naming rules" 597msgstr "" 598 599#: builtin.c:144 600#, fuzzy, c-format 601msgid "%s to \"%s\" failed: %s" 602msgstr "%s ke \"%s\" gagal (%s)" 603 604#: builtin.c:148 605msgid "standard output" 606msgstr "standar keluaran" 607 608#: builtin.c:149 609#, fuzzy 610msgid "standard error" 611msgstr "standar keluaran" 612 613#: builtin.c:163 builtin.c:493 builtin.c:583 builtin.c:1786 builtin.c:2510 614#: builtin.c:2526 builtin.c:2640 builtin.c:3627 mpfr.c:761 615#, c-format 616msgid "%s: received non-numeric argument" 617msgstr "%s: diterima argumen bukan numerik" 618 619#: builtin.c:169 620#, c-format 621msgid "exp: argument %g is out of range" 622msgstr "exp: argumen %g diluar dari jangkauan" 623 624#: builtin.c:246 625#, fuzzy, c-format 626msgid "fflush: cannot flush: pipe `%.*s' opened for reading, not writing" 627msgstr "" 628"fflush: tidak dapat flush: pipe `%s' dibuka untuk dibaca, bukan ditulis" 629 630#: builtin.c:249 631#, fuzzy, c-format 632msgid "fflush: cannot flush: file `%.*s' opened for reading, not writing" 633msgstr "" 634"fflush: tidak dapat flush: berkas `%s' dibuka untuk dibaca, bukan ditulis" 635 636#: builtin.c:260 637#, fuzzy, c-format 638msgid "fflush: cannot flush file `%.*s': %s" 639msgstr "" 640"fflush: tidak dapat flush: berkas `%s' dibuka untuk dibaca, bukan ditulis" 641 642#: builtin.c:265 643#, fuzzy, c-format 644msgid "fflush: cannot flush: two-way pipe `%.*s' has closed write end" 645msgstr "" 646"fflush: tidak dapat flush: pipe `%s' dibuka untuk dibaca, bukan ditulis" 647 648#: builtin.c:271 649#, fuzzy, c-format 650msgid "fflush: `%.*s' is not an open file, pipe or co-process" 651msgstr "fflush: `%s' bukan sebuah berkas terbuka, pipe atau co-proses" 652 653#: builtin.c:378 builtin.c:2023 654#, fuzzy, c-format 655msgid "%s: received non-string first argument" 656msgstr "indeks: diterima argumen pertama bukan string" 657 658#: builtin.c:380 659#, fuzzy, c-format 660msgid "%s: received non-string second argument" 661msgstr "indeks: diterima argumen kedua bukan string" 662 663#: builtin.c:532 664msgid "length: received array argument" 665msgstr "length: diterima argumen bukan-string" 666 667#: builtin.c:535 668msgid "`length(array)' is a gawk extension" 669msgstr "`length(array)' adalah sebuah ekstensi gawk" 670 671#: builtin.c:554 builtin.c:2113 builtin.c:2173 builtin.c:2425 builtin.c:2456 672#, fuzzy, c-format 673msgid "%s: received non-string argument" 674msgstr "system: diterima argumen bukan string" 675 676#: builtin.c:586 builtin.c:1790 677#, fuzzy, c-format 678msgid "%s: received negative argument %g" 679msgstr "log: diterima argumen negatif %g" 680 681#: builtin.c:791 builtin.c:796 builtin.c:950 682msgid "fatal: must use `count$' on all formats or none" 683msgstr "harus menggunakan `count$' di semua format atau tidak sama sekali" 684 685#: builtin.c:869 686#, c-format 687msgid "field width is ignored for `%%' specifier" 688msgstr "lebar daerah diabaikan untuk penspesifikasi `%%'" 689 690#: builtin.c:871 691#, c-format 692msgid "precision is ignored for `%%' specifier" 693msgstr "ketepatan diabaikan untuk penspesifikasi `%%'" 694 695#: builtin.c:873 696#, c-format 697msgid "field width and precision are ignored for `%%' specifier" 698msgstr "lebar daerah dan presisi diabaikan untuk penspesifikasi `%%'" 699 700#: builtin.c:924 701msgid "fatal: `$' is not permitted in awk formats" 702msgstr "`$' tidak diijinkan dalam format awk" 703 704#: builtin.c:933 705#, fuzzy 706msgid "fatal: argument index with `$' must be > 0" 707msgstr "arg count dengan `$' harus > 0" 708 709#: builtin.c:937 710#, fuzzy, c-format 711msgid "" 712"fatal: argument index %ld greater than total number of supplied arguments" 713msgstr "" 714"arg count %ld lebih besar dari jumlah total dari argumen yang diberikan" 715 716#: builtin.c:941 717msgid "fatal: `$' not permitted after period in format" 718msgstr "`$' tidak diijinkan setelah periode dalam format" 719 720#: builtin.c:960 721msgid "fatal: no `$' supplied for positional field width or precision" 722msgstr "tidak ada `$' yang diberikan untuk posisional field width atau presisi" 723 724#: builtin.c:1035 725#, fuzzy, c-format 726#| msgid "`l' is meaningless in awk formats; ignored" 727msgid "`%c' is meaningless in awk formats; ignored" 728msgstr "`l' tidak berarti dalam format awk; diabaikan" 729 730#: builtin.c:1039 731#, fuzzy, c-format 732#| msgid "fatal: `l' is not permitted in POSIX awk formats" 733msgid "fatal: `%c' is not permitted in POSIX awk formats" 734msgstr "`l' tidak diijinkan dalam format POSIX awk" 735 736#: builtin.c:1070 737#, fuzzy, c-format 738msgid "[s]printf: value %g is too big for %%c format" 739msgstr "[s]printf: nilai %g diluar dari jangkauan untuk format `%%%c'" 740 741#: builtin.c:1083 742#, fuzzy, c-format 743msgid "[s]printf: value %g is not a valid wide character" 744msgstr "[s]printf: nilai %g diluar dari jangkauan untuk format `%%%c'" 745 746#: builtin.c:1475 747#, c-format 748msgid "[s]printf: value %g is out of range for `%%%c' format" 749msgstr "[s]printf: nilai %g diluar dari jangkauan untuk format `%%%c'" 750 751#: builtin.c:1483 752#, fuzzy, c-format 753msgid "[s]printf: value %s is out of range for `%%%c' format" 754msgstr "[s]printf: nilai %g diluar dari jangkauan untuk format `%%%c'" 755 756#: builtin.c:1508 757#, c-format 758msgid "%%%c format is POSIX standard but not portable to other awks" 759msgstr "" 760 761#: builtin.c:1619 762#, c-format 763msgid "ignoring unknown format specifier character `%c': no argument converted" 764msgstr "" 765"mengabaikan format tidak dikenal karakter penspesifikasi `%c': tidak ada " 766"argumen yang diubah" 767 768#: builtin.c:1624 769msgid "fatal: not enough arguments to satisfy format string" 770msgstr "tidak cukup argumen untuk memuaskan format string" 771 772#: builtin.c:1626 773msgid "^ ran out for this one" 774msgstr "^ kehabisan untuk yang ini" 775 776#: builtin.c:1633 777msgid "[s]printf: format specifier does not have control letter" 778msgstr "[s]printf: penspesifikasi format tidak memiliki pengontrol huruf" 779 780#: builtin.c:1636 781msgid "too many arguments supplied for format string" 782msgstr "terlalu banyak argumen diberikan untuk format string" 783 784#: builtin.c:1696 785msgid "sprintf: no arguments" 786msgstr "sprintf: tidak ada argumen" 787 788#: builtin.c:1719 builtin.c:1730 789msgid "printf: no arguments" 790msgstr "printf: tidak ada argumen" 791 792#: builtin.c:1745 793msgid "printf: attempt to write to closed write end of two-way pipe" 794msgstr "" 795 796#: builtin.c:1821 797#, c-format 798msgid "substr: length %g is not >= 1" 799msgstr "substr: panjang %g tidak >= 1" 800 801#: builtin.c:1823 802#, c-format 803msgid "substr: length %g is not >= 0" 804msgstr "substr: panjang %g tidak >= 0" 805 806#: builtin.c:1837 807#, c-format 808msgid "substr: non-integer length %g will be truncated" 809msgstr "substr: panjang bukan integer %g akan dipotong" 810 811#: builtin.c:1842 812#, c-format 813msgid "substr: length %g too big for string indexing, truncating to %g" 814msgstr "" 815"substr: panjang %g terlalu besar untuk pengindeksan string, dipotong ke %g" 816 817#: builtin.c:1854 818#, c-format 819msgid "substr: start index %g is invalid, using 1" 820msgstr "substr: awal indeks %g tidak valid, menggunakan 1" 821 822#: builtin.c:1859 823#, c-format 824msgid "substr: non-integer start index %g will be truncated" 825msgstr "substr: awal indeks %g bukan integer akan dipotong" 826 827#: builtin.c:1882 828msgid "substr: source string is zero length" 829msgstr "substr: sumber string memiliki panjang nol" 830 831#: builtin.c:1896 832#, c-format 833msgid "substr: start index %g is past end of string" 834msgstr "substr: awal indeks %g melewati akhir dari string" 835 836#: builtin.c:1904 837#, c-format 838msgid "" 839"substr: length %g at start index %g exceeds length of first argument (%lu)" 840msgstr "" 841"substr: panjang %g di awal indeks %g melewati panjang dari argumen pertama " 842"(%lu)" 843 844#: builtin.c:1977 845msgid "strftime: format value in PROCINFO[\"strftime\"] has numeric type" 846msgstr "strftime: format value in PROCINFO[\"strftime\"] has numeric type" 847 848#: builtin.c:1997 builtin.c:2491 builtin.c:3459 builtin.c:3498 builtin.c:4058 849#, fuzzy, c-format 850msgid "%s: received non-numeric second argument" 851msgstr "or: diterima argumen kedua bukan numerik" 852 853#: builtin.c:2007 854msgid "strftime: second argument less than 0 or too big for time_t" 855msgstr "strftime: second argument less than 0 or too big for time_t" 856 857#: builtin.c:2014 858#, fuzzy 859msgid "strftime: second argument out of range for time_t" 860msgstr "strftime: second argument less than 0 or too big for time_t" 861 862#: builtin.c:2030 863msgid "strftime: received empty format string" 864msgstr "strftime: diterima format string kosong" 865 866#: builtin.c:2132 867msgid "mktime: at least one of the values is out of the default range" 868msgstr "mktime: at least one of the values is out of the default range" 869 870#: builtin.c:2168 871msgid "'system' function not allowed in sandbox mode" 872msgstr "'system' function not allowed in sandbox mode" 873 874#: builtin.c:2242 builtin.c:2317 875msgid "print: attempt to write to closed write end of two-way pipe" 876msgstr "" 877 878#: builtin.c:2340 879#, c-format 880msgid "reference to uninitialized field `$%d'" 881msgstr "referensi ke field tidak terinisialisasi `$%d'" 882 883#: builtin.c:2489 builtin.c:3457 builtin.c:3496 builtin.c:4056 884#, fuzzy, c-format 885msgid "%s: received non-numeric first argument" 886msgstr "or: diterima argumen pertama bukan numerik" 887 888#: builtin.c:2671 889msgid "match: third argument is not an array" 890msgstr "match: argumen ketiga bukan sebuah array" 891 892#: builtin.c:2673 893#, fuzzy, c-format 894#| msgid "fnmatch: could not get third argument" 895msgid "%s: cannot use %s as third argument" 896msgstr "fnmatch: could not get third argument" 897 898#: builtin.c:2916 899#, fuzzy, c-format 900msgid "gensub: third argument `%.*s' treated as 1" 901msgstr "gensub: argumen ketiga dari 0 diperlakukan sebagai 1" 902 903#: builtin.c:3267 904#, fuzzy, c-format 905msgid "%s: can be called indirectly only with two arguments" 906msgstr "and: dipanggil dengan argumen negatif" 907 908#: builtin.c:3390 909#, fuzzy, c-format 910msgid "indirect call to %s requires at least two arguments" 911msgstr "and: dipanggil dengan argumen negatif" 912 913#: builtin.c:3465 914#, fuzzy, c-format 915msgid "lshift(%f, %f): negative values are not allowed" 916msgstr "lshift(%f, %f): nilai negatif akan memberikan hasil aneh" 917 918#: builtin.c:3469 919#, c-format 920msgid "lshift(%f, %f): fractional values will be truncated" 921msgstr "lshift(%f, %f): nilai pecahan akan dipotong" 922 923#: builtin.c:3471 924#, c-format 925msgid "lshift(%f, %f): too large shift value will give strange results" 926msgstr "lshift(%f, %f): nilai shift terlalu besar akan memberikan hasil aneh" 927 928#: builtin.c:3504 929#, fuzzy, c-format 930msgid "rshift(%f, %f): negative values are not allowed" 931msgstr "rshift(%f. %f): nilai negatif akan memberikan hasil aneh" 932 933#: builtin.c:3508 934#, c-format 935msgid "rshift(%f, %f): fractional values will be truncated" 936msgstr "rshift(%f, %f): nilai pecahan akan dipotong" 937 938#: builtin.c:3510 939#, c-format 940msgid "rshift(%f, %f): too large shift value will give strange results" 941msgstr "rshift(%f, %f): nilai shift terlalu besar akan memberikan hasil aneh" 942 943#: builtin.c:3534 builtin.c:3565 builtin.c:3595 944#, fuzzy, c-format 945msgid "%s: called with less than two arguments" 946msgstr "or: dipanggil dengan argumen negatif" 947 948#: builtin.c:3539 builtin.c:3570 builtin.c:3601 949#, fuzzy, c-format 950msgid "%s: argument %d is non-numeric" 951msgstr "or: argumen %d diluar dari jangkauan" 952 953#: builtin.c:3543 builtin.c:3574 builtin.c:3605 954#, fuzzy, c-format 955msgid "%s: argument %d negative value %g is not allowed" 956msgstr "%s: #%d nilai negatif %Rg akan memberikan hasil aneh" 957 958#: builtin.c:3632 959#, fuzzy, c-format 960msgid "compl(%f): negative value is not allowed" 961msgstr "compl(%f): nilai negatif akan memberikan hasil aneh" 962 963#: builtin.c:3635 964#, c-format 965msgid "compl(%f): fractional value will be truncated" 966msgstr "compl(%f): nilai pecahan akan dipotong" 967 968#: builtin.c:3821 969#, c-format 970msgid "dcgettext: `%s' is not a valid locale category" 971msgstr "dcgettext: `%s' bukan sebuah kategori lokal yang valid" 972 973#: builtin.c:4048 mpfr.c:1261 974#, fuzzy 975msgid "intdiv: third argument is not an array" 976msgstr "match: argumen ketiga bukan sebuah array" 977 978#: builtin.c:4067 mpfr.c:1310 979#, fuzzy 980msgid "intdiv: division by zero attempted" 981msgstr "pembagian dengan nol telah dicoba" 982 983#: builtin.c:4106 984#, fuzzy 985msgid "typeof: second argument is not an array" 986msgstr "split: argumen kedua bukan sebuah array" 987 988#: builtin.c:4178 989#, c-format 990msgid "" 991"typeof detected invalid flags combination `%s'; please file a bug report" 992msgstr "" 993 994#: builtin.c:4198 995#, fuzzy, c-format 996msgid "typeof: invalid argument type `%s'" 997msgstr "option: invalid parameter - \"%s\"" 998 999#: builtin.c:4202 1000#, c-format 1001msgid "typeof: unknown argument type `%s'" 1002msgstr "" 1003 1004#: cint_array.c:1268 cint_array.c:1296 1005#, c-format 1006msgid "cannot add a new file (%.*s) to ARGV in sandbox mode" 1007msgstr "" 1008 1009#: command.y:228 1010#, fuzzy, c-format 1011msgid "Type (g)awk statement(s). End with the command `end'\n" 1012msgstr "Type (g)awk statement(s). End with the command \"end\"\n" 1013 1014#: command.y:292 1015#, c-format 1016msgid "invalid frame number: %d" 1017msgstr "Akhir jangkauan tidak valid: %d" 1018 1019#: command.y:298 1020#, fuzzy, c-format 1021msgid "info: invalid option - `%s'" 1022msgstr "info: pilihan tidak valid - \"%s\"" 1023 1024#: command.y:324 1025#, fuzzy, c-format 1026msgid "source: `%s': already sourced" 1027msgstr "source \"%s\": already sourced." 1028 1029#: command.y:329 1030#, fuzzy, c-format 1031msgid "save: `%s': command not permitted" 1032msgstr "save \"%s\": command not permitted." 1033 1034#: command.y:342 1035#, fuzzy 1036msgid "cannot use command `commands' for breakpoint/watchpoint commands" 1037msgstr "Can't use command `commands' for breakpoint/watchpoint commands" 1038 1039#: command.y:344 1040msgid "no breakpoint/watchpoint has been set yet" 1041msgstr "no breakpoint/watchpoint has been set yet" 1042 1043#: command.y:346 1044msgid "invalid breakpoint/watchpoint number" 1045msgstr "invalid breakpoint/watchpoint number" 1046 1047#: command.y:351 1048#, c-format 1049msgid "Type commands for when %s %d is hit, one per line.\n" 1050msgstr "Type commands for when %s %d is hit, one per line.\n" 1051 1052#: command.y:353 1053#, fuzzy, c-format 1054msgid "End with the command `end'\n" 1055msgstr "End with the command \"end\"\n" 1056 1057#: command.y:360 1058msgid "`end' valid only in command `commands' or `eval'" 1059msgstr "`end' valid only in command `commands' or `eval'" 1060 1061#: command.y:370 1062msgid "`silent' valid only in command `commands'" 1063msgstr "`silent' valid only in command `commands'" 1064 1065#: command.y:376 1066#, fuzzy, c-format 1067msgid "trace: invalid option - `%s'" 1068msgstr "trace: pilihan tidak valid - \"%s\"" 1069 1070#: command.y:390 1071msgid "condition: invalid breakpoint/watchpoint number" 1072msgstr "condition: invalid breakpoint/watchpoint number" 1073 1074#: command.y:452 1075msgid "argument not a string" 1076msgstr "tidak cukup argumen untuk memuaskan format string" 1077 1078#: command.y:462 command.y:467 1079#, fuzzy, c-format 1080msgid "option: invalid parameter - `%s'" 1081msgstr "option: invalid parameter - \"%s\"" 1082 1083#: command.y:477 1084#, fuzzy, c-format 1085msgid "no such function - `%s'" 1086msgstr "no such function - \"%s\"" 1087 1088#: command.y:534 1089#, fuzzy, c-format 1090msgid "enable: invalid option - `%s'" 1091msgstr "enable: pilihan tidak valid - \"%s\"" 1092 1093#: command.y:600 1094#, c-format 1095msgid "invalid range specification: %d - %d" 1096msgstr "Akhir jangkauan tidak valid: %d - %d" 1097 1098#: command.y:662 1099msgid "non-numeric value for field number" 1100msgstr "non-numeric value for field number" 1101 1102#: command.y:683 command.y:690 1103msgid "non-numeric value found, numeric expected" 1104msgstr "non-numeric value found, numeric expected" 1105 1106#: command.y:715 command.y:721 1107msgid "non-zero integer value" 1108msgstr "non-zero integer value" 1109 1110#: command.y:820 1111#, fuzzy 1112#| msgid "" 1113#| "backtrace [N] - print trace of all or N innermost (outermost if N < 0) " 1114#| "frames." 1115msgid "" 1116"backtrace [N] - print trace of all or N innermost (outermost if N < 0) frames" 1117msgstr "" 1118"backtrace [N] - print trace of all or N innermost (outermost if N < 0) " 1119"frames." 1120 1121#: command.y:822 1122#, fuzzy 1123#| msgid "" 1124#| "break [[filename:]N|function] - set breakpoint at the specified location." 1125msgid "" 1126"break [[filename:]N|function] - set breakpoint at the specified location" 1127msgstr "" 1128"break [[filename:]N|function] - set breakpoint at the specified location." 1129 1130#: command.y:824 1131#, fuzzy 1132#| msgid "clear [[filename:]N|function] - delete breakpoints previously set." 1133msgid "clear [[filename:]N|function] - delete breakpoints previously set" 1134msgstr "clear [[filename:]N|function] - delete breakpoints previously set." 1135 1136#: command.y:826 1137#, fuzzy 1138#| msgid "" 1139#| "commands [num] - starts a list of commands to be executed at a " 1140#| "breakpoint(watchpoint) hit." 1141msgid "" 1142"commands [num] - starts a list of commands to be executed at a " 1143"breakpoint(watchpoint) hit" 1144msgstr "" 1145"commands [num] - starts a list of commands to be executed at a " 1146"breakpoint(watchpoint) hit." 1147 1148#: command.y:828 1149#, fuzzy 1150#| msgid "" 1151#| "condition num [expr] - set or clear breakpoint or watchpoint condition." 1152msgid "condition num [expr] - set or clear breakpoint or watchpoint condition" 1153msgstr "" 1154"condition num [expr] - set or clear breakpoint or watchpoint condition." 1155 1156#: command.y:830 1157#, fuzzy 1158#| msgid "continue [COUNT] - continue program being debugged." 1159msgid "continue [COUNT] - continue program being debugged" 1160msgstr "continue [COUNT] - continue program being debugged." 1161 1162#: command.y:832 1163#, fuzzy 1164#| msgid "delete [breakpoints] [range] - delete specified breakpoints." 1165msgid "delete [breakpoints] [range] - delete specified breakpoints" 1166msgstr "delete [breakpoints] [range] - delete specified breakpoints." 1167 1168#: command.y:834 1169#, fuzzy 1170#| msgid "disable [breakpoints] [range] - disable specified breakpoints." 1171msgid "disable [breakpoints] [range] - disable specified breakpoints" 1172msgstr "disable [breakpoints] [range] - disable specified breakpoints." 1173 1174#: command.y:836 1175#, fuzzy 1176#| msgid "display [var] - print value of variable each time the program stops." 1177msgid "display [var] - print value of variable each time the program stops" 1178msgstr "display [var] - print value of variable each time the program stops." 1179 1180#: command.y:838 1181#, fuzzy 1182#| msgid "down [N] - move N frames down the stack." 1183msgid "down [N] - move N frames down the stack" 1184msgstr "down [N] - move N frames down the stack." 1185 1186#: command.y:840 1187#, fuzzy 1188#| msgid "dump [filename] - dump instructions to file or stdout." 1189msgid "dump [filename] - dump instructions to file or stdout" 1190msgstr "dump [filename] - dump instructions to file or stdout." 1191 1192#: command.y:842 1193#, fuzzy 1194#| msgid "" 1195#| "enable [once|del] [breakpoints] [range] - enable specified breakpoints." 1196msgid "enable [once|del] [breakpoints] [range] - enable specified breakpoints" 1197msgstr "" 1198"enable [once|del] [breakpoints] [range] - enable specified breakpoints." 1199 1200#: command.y:844 1201#, fuzzy 1202#| msgid "end - end a list of commands or awk statements." 1203msgid "end - end a list of commands or awk statements" 1204msgstr "end - end a list of commands or awk statements." 1205 1206#: command.y:846 1207#, fuzzy 1208#| msgid "eval stmt|[p1, p2, ...] - evaluate awk statement(s)." 1209msgid "eval stmt|[p1, p2, ...] - evaluate awk statement(s)" 1210msgstr "eval stmt|[p1, p2, ...] - evaluate awk statement(s)." 1211 1212#: command.y:848 1213#, fuzzy 1214msgid "exit - (same as quit) exit debugger" 1215msgstr "quit - exit debugger." 1216 1217#: command.y:850 1218#, fuzzy 1219#| msgid "finish - execute until selected stack frame returns." 1220msgid "finish - execute until selected stack frame returns" 1221msgstr "finish - execute until selected stack frame returns." 1222 1223#: command.y:852 1224#, fuzzy 1225#| msgid "frame [N] - select and print stack frame number N." 1226msgid "frame [N] - select and print stack frame number N" 1227msgstr "frame [N] - select and print stack frame number N." 1228 1229#: command.y:854 1230#, fuzzy 1231#| msgid "help [command] - print list of commands or explanation of command." 1232msgid "help [command] - print list of commands or explanation of command" 1233msgstr "help [command] - print list of commands or explanation of command." 1234 1235#: command.y:856 1236#, fuzzy 1237#| msgid "ignore N COUNT - set ignore-count of breakpoint number N to COUNT." 1238msgid "ignore N COUNT - set ignore-count of breakpoint number N to COUNT" 1239msgstr "ignore N COUNT - set ignore-count of breakpoint number N to COUNT." 1240 1241#: command.y:858 1242#, fuzzy 1243#| msgid "" 1244#| "info topic - source|sources|variables|functions|break|frame|args|locals|" 1245#| "display|watch." 1246msgid "" 1247"info topic - source|sources|variables|functions|break|frame|args|locals|" 1248"display|watch" 1249msgstr "" 1250"info topic - source|sources|variables|functions|break|frame|args|locals|" 1251"display|watch." 1252 1253#: command.y:860 1254#, fuzzy 1255#| msgid "" 1256#| "list [-|+|[filename:]lineno|function|range] - list specified line(s)." 1257msgid "list [-|+|[filename:]lineno|function|range] - list specified line(s)" 1258msgstr "list [-|+|[filename:]lineno|function|range] - list specified line(s)." 1259 1260#: command.y:862 1261#, fuzzy 1262#| msgid "next [COUNT] - step program, proceeding through subroutine calls." 1263msgid "next [COUNT] - step program, proceeding through subroutine calls" 1264msgstr "next [COUNT] - step program, proceeding through subroutine calls." 1265 1266#: command.y:864 1267#, fuzzy 1268#| msgid "" 1269#| "nexti [COUNT] - step one instruction, but proceed through subroutine " 1270#| "calls." 1271msgid "" 1272"nexti [COUNT] - step one instruction, but proceed through subroutine calls" 1273msgstr "" 1274"nexti [COUNT] - stepp one instruction, but proceed through subroutine calls." 1275 1276#: command.y:866 1277#, fuzzy 1278#| msgid "option [name[=value]] - set or display debugger option(s)." 1279msgid "option [name[=value]] - set or display debugger option(s)" 1280msgstr "option [name[=value]] - set or display debugger option(s)." 1281 1282#: command.y:868 1283#, fuzzy 1284#| msgid "print var [var] - print value of a variable or array." 1285msgid "print var [var] - print value of a variable or array" 1286msgstr "print var [var] - print value of a variable or array." 1287 1288#: command.y:870 1289#, fuzzy 1290#| msgid "printf format, [arg], ... - formatted output." 1291msgid "printf format, [arg], ... - formatted output" 1292msgstr "printf format, [arg], ... - formatted output." 1293 1294#: command.y:872 1295#, fuzzy 1296#| msgid "quit - exit debugger." 1297msgid "quit - exit debugger" 1298msgstr "quit - exit debugger." 1299 1300#: command.y:874 1301#, fuzzy 1302#| msgid "return [value] - make selected stack frame return to its caller." 1303msgid "return [value] - make selected stack frame return to its caller" 1304msgstr "return [value] - make selected stack frame return to its caller." 1305 1306#: command.y:876 1307#, fuzzy 1308#| msgid "run - start or restart executing program." 1309msgid "run - start or restart executing program" 1310msgstr "run - start or restart executing program." 1311 1312#: command.y:879 1313#, fuzzy 1314#| msgid "save filename - save commands from the session to file." 1315msgid "save filename - save commands from the session to file" 1316msgstr "save filename - save commands from the session to file." 1317 1318#: command.y:882 1319#, fuzzy 1320#| msgid "set var = value - assign value to a scalar variable." 1321msgid "set var = value - assign value to a scalar variable" 1322msgstr "set var = value - assign value to a scalar variable." 1323 1324#: command.y:884 1325#, fuzzy 1326#| msgid "" 1327#| "silent - suspends usual message when stopped at a breakpoint/watchpoint." 1328msgid "silent - suspends usual message when stopped at a breakpoint/watchpoint" 1329msgstr "" 1330"silent - suspends usual message when stopped at a breakpoint/watchpoint." 1331 1332#: command.y:886 1333#, fuzzy 1334#| msgid "source file - execute commands from file." 1335msgid "source file - execute commands from file" 1336msgstr "source file - execute commads from file." 1337 1338#: command.y:888 1339#, fuzzy 1340#| msgid "" 1341#| "step [COUNT] - step program until it reaches a different source line." 1342msgid "step [COUNT] - step program until it reaches a different source line" 1343msgstr "step [COUNT] - step program until it reaches a different source line." 1344 1345#: command.y:890 1346#, fuzzy 1347#| msgid "stepi [COUNT] - step one instruction exactly." 1348msgid "stepi [COUNT] - step one instruction exactly" 1349msgstr "stepi [COUNT] - step one instruction exactly." 1350 1351#: command.y:892 1352#, fuzzy 1353#| msgid "tbreak [[filename:]N|function] - set a temporary breakpoint." 1354msgid "tbreak [[filename:]N|function] - set a temporary breakpoint" 1355msgstr "tbreak [[filename:]N|function] - set a temporary breakpoint." 1356 1357#: command.y:894 1358#, fuzzy 1359#| msgid "trace on|off - print instruction before executing." 1360msgid "trace on|off - print instruction before executing" 1361msgstr "trace on|off - print instruction before executing." 1362 1363#: command.y:896 1364#, fuzzy 1365#| msgid "undisplay [N] - remove variable(s) from automatic display list." 1366msgid "undisplay [N] - remove variable(s) from automatic display list" 1367msgstr "undisplay [N] - remove variable(s) from automatic display list." 1368 1369#: command.y:898 1370#, fuzzy 1371#| msgid "" 1372#| "until [[filename:]N|function] - execute until program reaches a different " 1373#| "line or line N within current frame." 1374msgid "" 1375"until [[filename:]N|function] - execute until program reaches a different " 1376"line or line N within current frame" 1377msgstr "" 1378"until [[filename:]N|function] - execute until program reaches a different " 1379"line or line N within current frame." 1380 1381#: command.y:900 1382#, fuzzy 1383#| msgid "unwatch [N] - remove variable(s) from watch list." 1384msgid "unwatch [N] - remove variable(s) from watch list" 1385msgstr "unwatch [N] - remove variable(s) from watch list." 1386 1387#: command.y:902 1388#, fuzzy 1389#| msgid "up [N] - move N frames up the stack." 1390msgid "up [N] - move N frames up the stack" 1391msgstr "up [N] - move N frames up the stack." 1392 1393#: command.y:904 1394#, fuzzy 1395#| msgid "watch var - set a watchpoint for a variable." 1396msgid "watch var - set a watchpoint for a variable" 1397msgstr "watch var - set a watchpoint for a variable." 1398 1399#: command.y:906 1400#, fuzzy 1401msgid "" 1402"where [N] - (same as backtrace) print trace of all or N innermost (outermost " 1403"if N < 0) frames" 1404msgstr "" 1405"backtrace [N] - print trace of all or N innermost (outermost if N < 0) " 1406"frames." 1407 1408#: command.y:1017 debug.c:423 gawkapi.c:251 msg.c:142 1409#, c-format 1410msgid "error: " 1411msgstr "error: " 1412 1413#: command.y:1061 1414#, fuzzy, c-format 1415msgid "cannot read command: %s\n" 1416msgstr "tidak dapat redirek dari (%s)\n" 1417 1418#: command.y:1075 1419#, fuzzy, c-format 1420msgid "cannot read command: %s" 1421msgstr "tidak dapat redirek dari (%s)" 1422 1423#: command.y:1126 1424msgid "invalid character in command" 1425msgstr "nama kelas karakter tidak valid" 1426 1427#: command.y:1162 1428#, fuzzy, c-format 1429msgid "unknown command - `%.*s', try help" 1430msgstr "unknown command - \"%.*s\", try help" 1431 1432#: command.y:1232 1433#, c-format 1434msgid "%s" 1435msgstr "%s" 1436 1437#: command.y:1294 1438msgid "invalid character" 1439msgstr "Karakter kolasi tidak valid" 1440 1441#: command.y:1498 1442#, c-format 1443msgid "undefined command: %s\n" 1444msgstr "undefined command: %s\n" 1445 1446#: debug.c:257 1447#, fuzzy 1448#| msgid "set or show the number of lines to keep in history file." 1449msgid "set or show the number of lines to keep in history file" 1450msgstr "set or show the number of lines to keep in history file." 1451 1452#: debug.c:259 1453#, fuzzy 1454#| msgid "set or show the list command window size." 1455msgid "set or show the list command window size" 1456msgstr "set or show the list command window size." 1457 1458#: debug.c:261 1459#, fuzzy 1460#| msgid "set or show gawk output file." 1461msgid "set or show gawk output file" 1462msgstr "set or show gawk output file." 1463 1464#: debug.c:263 1465#, fuzzy 1466#| msgid "set or show debugger prompt." 1467msgid "set or show debugger prompt" 1468msgstr "set or show debugger prompt." 1469 1470#: debug.c:265 1471#, fuzzy 1472#| msgid "(un)set or show saving of command history (value=on|off)." 1473msgid "(un)set or show saving of command history (value=on|off)" 1474msgstr "(un)set or show saving of command history (value=on|off)." 1475 1476#: debug.c:267 1477#, fuzzy 1478#| msgid "(un)set or show saving of options (value=on|off)." 1479msgid "(un)set or show saving of options (value=on|off)" 1480msgstr "(un)set or show saving of options (value=on|off)." 1481 1482#: debug.c:269 1483#, fuzzy 1484#| msgid "(un)set or show instruction tracing (value=on|off)." 1485msgid "(un)set or show instruction tracing (value=on|off)" 1486msgstr "(un)set or show instruction tracing (value=on|off)." 1487 1488#: debug.c:358 1489#, fuzzy 1490#| msgid "program not running." 1491msgid "program not running" 1492msgstr "program not running." 1493 1494#: debug.c:475 1495#, c-format 1496msgid "source file `%s' is empty.\n" 1497msgstr "berkas sumber `%s' kosong.\n" 1498 1499#: debug.c:502 1500#, fuzzy 1501#| msgid "no current source file." 1502msgid "no current source file" 1503msgstr "no current source file." 1504 1505#: debug.c:527 1506#, fuzzy, c-format 1507msgid "cannot find source file named `%s': %s" 1508msgstr "tidak dapat membaca berkas sumber `%s' (%s)" 1509 1510#: debug.c:551 1511#, fuzzy, c-format 1512#| msgid "WARNING: source file `%s' modified since program compilation.\n" 1513msgid "warning: source file `%s' modified since program compilation.\n" 1514msgstr "WARNING: source file `%s' modified since program compilation.\n" 1515 1516#: debug.c:573 1517#, c-format 1518msgid "line number %d out of range; `%s' has %d lines" 1519msgstr "line number %d out of range; `%s' has %d lines" 1520 1521#: debug.c:633 1522#, c-format 1523msgid "unexpected eof while reading file `%s', line %d" 1524msgstr "tidak terduga baris baru atau akhir dari string `%s', %d" 1525 1526#: debug.c:642 1527#, c-format 1528msgid "source file `%s' modified since start of program execution" 1529msgstr "source file `%s' modified since start of program execution" 1530 1531#: debug.c:754 1532#, c-format 1533msgid "Current source file: %s\n" 1534msgstr "Current source file: %s\n" 1535 1536#: debug.c:755 1537#, c-format 1538msgid "Number of lines: %d\n" 1539msgstr "Number of lines: %d\n" 1540 1541#: debug.c:762 1542#, c-format 1543msgid "Source file (lines): %s (%d)\n" 1544msgstr "Source file (lines): %s (%d)\n" 1545 1546#: debug.c:776 1547msgid "" 1548"Number Disp Enabled Location\n" 1549"\n" 1550msgstr "" 1551"Number Disp Enabled Location\n" 1552"\n" 1553 1554#: debug.c:787 1555#, fuzzy, c-format 1556#| msgid "\tno of hits = %ld\n" 1557msgid "\tnumber of hits = %ld\n" 1558msgstr "\tno of hits = %ld\n" 1559 1560#: debug.c:789 1561#, c-format 1562msgid "\tignore next %ld hit(s)\n" 1563msgstr "\tignore next %ld hit(s)\n" 1564 1565#: debug.c:791 debug.c:931 1566#, c-format 1567msgid "\tstop condition: %s\n" 1568msgstr "\tstop condition: %s\n" 1569 1570#: debug.c:793 debug.c:933 1571msgid "\tcommands:\n" 1572msgstr "\tcommands:\n" 1573 1574#: debug.c:815 1575#, c-format 1576msgid "Current frame: " 1577msgstr "Current frame: " 1578 1579#: debug.c:818 1580#, c-format 1581msgid "Called by frame: " 1582msgstr "Called by frame: " 1583 1584#: debug.c:822 1585#, c-format 1586msgid "Caller of frame: " 1587msgstr "Caller of frame: " 1588 1589#: debug.c:840 1590#, c-format 1591msgid "None in main().\n" 1592msgstr "None in main().\n" 1593 1594#: debug.c:870 1595msgid "No arguments.\n" 1596msgstr "tidak ada argumen\n" 1597 1598#: debug.c:871 1599msgid "No locals.\n" 1600msgstr "No locals.\n" 1601 1602#: debug.c:879 1603msgid "" 1604"All defined variables:\n" 1605"\n" 1606msgstr "" 1607"All defined variables:\n" 1608"\n" 1609 1610#: debug.c:889 1611msgid "" 1612"All defined functions:\n" 1613"\n" 1614msgstr "" 1615"All defined functions:\n" 1616"\n" 1617 1618#: debug.c:908 1619msgid "" 1620"Auto-display variables:\n" 1621"\n" 1622msgstr "" 1623"Auto-display variables:\n" 1624"\n" 1625 1626#: debug.c:911 1627msgid "" 1628"Watch variables:\n" 1629"\n" 1630msgstr "" 1631"Watch variables:\n" 1632"\n" 1633 1634#: debug.c:1051 1635#, c-format 1636msgid "no symbol `%s' in current context\n" 1637msgstr "no symbol `%s' in current context\n" 1638 1639#: debug.c:1063 debug.c:1451 1640#, c-format 1641msgid "`%s' is not an array\n" 1642msgstr "`%s' bukan sebuah nama variabel legal\n" 1643 1644#: debug.c:1077 1645#, c-format 1646msgid "$%ld = uninitialized field\n" 1647msgstr "referensi ke field tidak terinisialisasi $%ld\n" 1648 1649#: debug.c:1098 1650#, c-format 1651msgid "array `%s' is empty\n" 1652msgstr "berkas data `%s' kosong\n" 1653 1654#: debug.c:1141 debug.c:1193 1655#, fuzzy, c-format 1656msgid "subscript \"%.*s\" is not in array `%s'\n" 1657msgstr "indeks [\"%s\"] tidak dalam array `%s'\n" 1658 1659#: debug.c:1197 1660#, fuzzy, c-format 1661msgid "`%s[\"%.*s\"]' is not an array\n" 1662msgstr "`%s[\"%s\"]' is no an array\n" 1663 1664#: debug.c:1258 debug.c:5115 1665#, c-format 1666msgid "`%s' is not a scalar variable" 1667msgstr "`%s' bukan sebuah nama variabel legal" 1668 1669#: debug.c:1281 debug.c:5145 1670#, fuzzy, c-format 1671msgid "attempt to use array `%s[\"%.*s\"]' in a scalar context" 1672msgstr "mencoba menggunakan array `%s[\"%s\"]' dalam sebuah konteks skalar" 1673 1674#: debug.c:1304 debug.c:5156 1675#, fuzzy, c-format 1676msgid "attempt to use scalar `%s[\"%.*s\"]' as array" 1677msgstr "mencoba untuk menggunakan skalar `%s[\"%s\"]' sebagai sebuah array" 1678 1679#: debug.c:1447 1680#, c-format 1681msgid "`%s' is a function" 1682msgstr "`%s' digunakan dalam aksi" 1683 1684#: debug.c:1489 1685#, c-format 1686msgid "watchpoint %d is unconditional\n" 1687msgstr "watchpoint %d is unconditional\n" 1688 1689#: debug.c:1523 1690#, fuzzy, c-format 1691#| msgid "No display item numbered %ld" 1692msgid "no display item numbered %ld" 1693msgstr "No display item numbered %ld" 1694 1695#: debug.c:1526 1696#, fuzzy, c-format 1697#| msgid "No watch item numbered %ld" 1698msgid "no watch item numbered %ld" 1699msgstr "No watch item numbered %ld" 1700 1701#: debug.c:1552 1702#, fuzzy, c-format 1703msgid "%d: subscript \"%.*s\" is not in array `%s'\n" 1704msgstr "%d: indeks [\"%s\"] tidak dalam array `%s'\n" 1705 1706#: debug.c:1791 1707msgid "attempt to use scalar value as array" 1708msgstr "mencoba untuk menggunakan skalar sebagai sebuah array" 1709 1710#: debug.c:1882 1711#, c-format 1712msgid "Watchpoint %d deleted because parameter is out of scope.\n" 1713msgstr "Watchpoint %d deleted because parameter is out of scope.\n" 1714 1715#: debug.c:1893 1716#, c-format 1717msgid "Display %d deleted because parameter is out of scope.\n" 1718msgstr "Display %d deleted because parameter is out of scope.\n" 1719 1720#: debug.c:1926 1721#, c-format 1722msgid " in file `%s', line %d\n" 1723msgstr " in file `%s', line %d\n" 1724 1725#: debug.c:1947 1726#, c-format 1727msgid " at `%s':%d" 1728msgstr " at `%s':%d" 1729 1730#: debug.c:1963 debug.c:2026 1731#, c-format 1732msgid "#%ld\tin " 1733msgstr "#%ld\tin" 1734 1735#: debug.c:2000 1736#, c-format 1737msgid "More stack frames follow ...\n" 1738msgstr "More stack frames follow ...\n" 1739 1740#: debug.c:2043 1741msgid "invalid frame number" 1742msgstr "Akhir jangkauan tidak valid" 1743 1744#: debug.c:2226 1745#, c-format 1746msgid "Note: breakpoint %d (enabled, ignore next %ld hits), also set at %s:%d" 1747msgstr "Note: breakpoint %d (enabled, ignore next %ld hits), alse set at %s:%d" 1748 1749#: debug.c:2233 1750#, c-format 1751msgid "Note: breakpoint %d (enabled), also set at %s:%d" 1752msgstr "Note: breakpoint %d (enabled), also set at %s:%d" 1753 1754#: debug.c:2240 1755#, c-format 1756msgid "Note: breakpoint %d (disabled, ignore next %ld hits), also set at %s:%d" 1757msgstr "" 1758"Note: breakpoint %d (disabled, ignore next %ld hits), also set at %s:%d" 1759 1760#: debug.c:2247 1761#, c-format 1762msgid "Note: breakpoint %d (disabled), also set at %s:%d" 1763msgstr "Note: breakpoint %d (disabled), also set at %s:%d" 1764 1765#: debug.c:2264 1766#, c-format 1767msgid "Breakpoint %d set at file `%s', line %d\n" 1768msgstr "Breakpoint %d set at file `%s', line %d\n" 1769 1770#: debug.c:2366 1771#, fuzzy, c-format 1772msgid "cannot set breakpoint in file `%s'\n" 1773msgstr "Can't set breakpoint in file `%s'\n" 1774 1775#: debug.c:2395 1776#, fuzzy, c-format 1777#| msgid "line number %d in file `%s' out of range" 1778msgid "line number %d in file `%s' is out of range" 1779msgstr "argumen %d diluar dari jangkauan `%s'" 1780 1781#: debug.c:2399 1782#, fuzzy, c-format 1783msgid "internal error: cannot find rule\n" 1784msgstr "internal error: %s dengan null vname" 1785 1786#: debug.c:2401 1787#, fuzzy, c-format 1788msgid "cannot set breakpoint at `%s':%d\n" 1789msgstr "Can't set breakpoint at `%s':%d\n" 1790 1791#: debug.c:2413 1792#, fuzzy, c-format 1793msgid "cannot set breakpoint in function `%s'\n" 1794msgstr "Can't set breakpoint in function `%s'\n" 1795 1796#: debug.c:2431 1797#, c-format 1798msgid "breakpoint %d set at file `%s', line %d is unconditional\n" 1799msgstr "breakpoint %d set at file `%s', line %d is unconditional\n" 1800 1801#: debug.c:2520 debug.c:3378 1802#, c-format 1803msgid "line number %d in file `%s' out of range" 1804msgstr "argumen %d diluar dari jangkauan `%s'" 1805 1806#: debug.c:2536 debug.c:2558 1807#, c-format 1808msgid "Deleted breakpoint %d" 1809msgstr "Deleted breakpoint %d" 1810 1811#: debug.c:2542 1812#, c-format 1813msgid "No breakpoint(s) at entry to function `%s'\n" 1814msgstr "No breakpoint(s) at entry to function `%s'\n" 1815 1816#: debug.c:2569 1817#, c-format 1818msgid "No breakpoint at file `%s', line #%d\n" 1819msgstr "error membaca berkas masukan `%s': %d\n" 1820 1821#: debug.c:2624 debug.c:2665 debug.c:2685 debug.c:2728 1822msgid "invalid breakpoint number" 1823msgstr "invalid breakpoint number" 1824 1825#: debug.c:2640 1826msgid "Delete all breakpoints? (y or n) " 1827msgstr "Delete all breakpoints? (y or n) " 1828 1829#: debug.c:2641 debug.c:2951 debug.c:3004 1830msgid "y" 1831msgstr "y" 1832 1833#: debug.c:2690 1834#, c-format 1835msgid "Will ignore next %ld crossing(s) of breakpoint %d.\n" 1836msgstr "Will ignore next %ld crossing(s) of breakpoint %d.\n" 1837 1838#: debug.c:2694 1839#, c-format 1840msgid "Will stop next time breakpoint %d is reached.\n" 1841msgstr "Will stop next time breakpoint %d is reached.\n" 1842 1843#: debug.c:2811 1844#, c-format 1845msgid "Can only debug programs provided with the `-f' option.\n" 1846msgstr "Can only debug programs provided with the `-f' option.\n" 1847 1848#: debug.c:2936 1849#, c-format 1850msgid "Failed to restart debugger" 1851msgstr "Failed to restart debugger" 1852 1853#: debug.c:2950 1854msgid "Program already running. Restart from beginning (y/n)? " 1855msgstr "Program already running. Restart from beginning (y/n)? " 1856 1857#: debug.c:2954 1858#, c-format 1859msgid "Program not restarted\n" 1860msgstr "Program not restarted\n" 1861 1862#: debug.c:2964 1863#, c-format 1864msgid "error: cannot restart, operation not allowed\n" 1865msgstr "error: cannot restart, operation not allowed\n" 1866 1867#: debug.c:2970 1868#, c-format 1869msgid "error (%s): cannot restart, ignoring rest of the commands\n" 1870msgstr "error (%s): cannot restart, ignoring rest of the commands\n" 1871 1872#: debug.c:2978 1873#, fuzzy, c-format 1874#| msgid "Starting program: \n" 1875msgid "Starting program:\n" 1876msgstr "Starting program: \n" 1877 1878#: debug.c:2988 1879#, fuzzy, c-format 1880msgid "Program exited abnormally with exit value: %d\n" 1881msgstr "Program exited %s with exit value: %d\n" 1882 1883#: debug.c:2989 1884#, fuzzy, c-format 1885msgid "Program exited normally with exit value: %d\n" 1886msgstr "Program exited %s with exit value: %d\n" 1887 1888#: debug.c:3003 1889msgid "The program is running. Exit anyway (y/n)? " 1890msgstr "The program is running. Exit anyway (y/n)? " 1891 1892#: debug.c:3038 1893#, c-format 1894msgid "Not stopped at any breakpoint; argument ignored.\n" 1895msgstr "Not stopped at any breakpoint; argument ignored.\n" 1896 1897#: debug.c:3043 1898#, fuzzy, c-format 1899#| msgid "invalid breakpoint number %d." 1900msgid "invalid breakpoint number %d" 1901msgstr "invalid breakpoint number %d." 1902 1903#: debug.c:3048 1904#, c-format 1905msgid "Will ignore next %ld crossings of breakpoint %d.\n" 1906msgstr "Will ignore next %ld crossings of breakpoint %d.\n" 1907 1908#: debug.c:3235 1909#, c-format 1910msgid "'finish' not meaningful in the outermost frame main()\n" 1911msgstr "'finish' not meaningful in the outermost frame main()\n" 1912 1913#: debug.c:3240 1914#, fuzzy, c-format 1915#| msgid "Run till return from " 1916msgid "Run until return from " 1917msgstr "Run till return from" 1918 1919#: debug.c:3283 1920#, c-format 1921msgid "'return' not meaningful in the outermost frame main()\n" 1922msgstr "'return' not meaningful in the outermost frame main()\n" 1923 1924#: debug.c:3397 1925#, fuzzy, c-format 1926msgid "cannot find specified location in function `%s'\n" 1927msgstr "Can't find specified location in function `%s'\n" 1928 1929#: debug.c:3405 1930#, c-format 1931msgid "invalid source line %d in file `%s'" 1932msgstr "invalid source line %d in file `%s'" 1933 1934#: debug.c:3420 1935#, fuzzy, c-format 1936msgid "cannot find specified location %d in file `%s'\n" 1937msgstr "Can't find specified location %d in file `%s'\n" 1938 1939#: debug.c:3452 1940#, c-format 1941msgid "element not in array\n" 1942msgstr "tidak dalam array\n" 1943 1944#: debug.c:3452 1945#, c-format 1946msgid "untyped variable\n" 1947msgstr "untyped variable\n" 1948 1949#: debug.c:3494 1950#, c-format 1951msgid "Stopping in %s ...\n" 1952msgstr "Stopping in %s ...\n" 1953 1954#: debug.c:3571 1955#, c-format 1956msgid "'finish' not meaningful with non-local jump '%s'\n" 1957msgstr "'finish' not meaningful with non-local jump '%s'\n" 1958 1959#: debug.c:3578 1960#, c-format 1961msgid "'until' not meaningful with non-local jump '%s'\n" 1962msgstr "'until' not meaningful with non-local jump '%s'\n" 1963 1964#. TRANSLATORS: don't translate the 'q' inside the brackets. 1965#: debug.c:4335 1966#, fuzzy 1967msgid "\t------[Enter] to continue or [q] + [Enter] to quit------" 1968msgstr "\t------[Enter] to continue or q [Enter] to quit------" 1969 1970#: debug.c:5152 1971#, fuzzy, c-format 1972msgid "[\"%.*s\"] not in array `%s'" 1973msgstr "[\"%s\"] tidak dalam array `%s'" 1974 1975#: debug.c:5358 1976#, c-format 1977msgid "sending output to stdout\n" 1978msgstr "sending output to stdout\n" 1979 1980#: debug.c:5398 1981msgid "invalid number" 1982msgstr "invalid number" 1983 1984#: debug.c:5532 1985#, c-format 1986msgid "`%s' not allowed in current context; statement ignored" 1987msgstr "`%s' not allowed in current context; statement ignored" 1988 1989#: debug.c:5540 1990msgid "`return' not allowed in current context; statement ignored" 1991msgstr "`return' not allowed in current context; statement ignored" 1992 1993#: debug.c:5764 1994#, fuzzy, c-format 1995#| msgid "no symbol `%s' in current context\n" 1996msgid "no symbol `%s' in current context" 1997msgstr "no symbol `%s' in current context\n" 1998 1999#: eval.c:403 2000#, c-format 2001msgid "unknown nodetype %d" 2002msgstr "tipe titik %d tidak diketahui" 2003 2004#: eval.c:414 eval.c:430 2005#, c-format 2006msgid "unknown opcode %d" 2007msgstr "tipe titik %d tidak diketahui" 2008 2009#: eval.c:427 2010#, c-format 2011msgid "opcode %s not an operator or keyword" 2012msgstr "opcode %s not an operator or keyword" 2013 2014#: eval.c:485 2015msgid "buffer overflow in genflags2str" 2016msgstr "buffer overflow dalam genflags2str" 2017 2018#: eval.c:689 2019#, c-format 2020msgid "" 2021"\n" 2022"\t# Function Call Stack:\n" 2023"\n" 2024msgstr "" 2025"\n" 2026"\t# Fungsi Call Stack:\n" 2027"\n" 2028 2029#: eval.c:715 2030msgid "`IGNORECASE' is a gawk extension" 2031msgstr "`IGNORECASE' adalah ekstensi gawk" 2032 2033#: eval.c:736 2034msgid "`BINMODE' is a gawk extension" 2035msgstr "`BINMODE' adalah ekstensi gawk" 2036 2037#: eval.c:793 2038#, c-format 2039msgid "BINMODE value `%s' is invalid, treated as 3" 2040msgstr "BINMODE nilai `%s' tidak valid, diperlakukan sebagai 3" 2041 2042#: eval.c:916 2043#, c-format 2044msgid "bad `%sFMT' specification `%s'" 2045msgstr "buruk `%sFMT' spesifikasi `%s'" 2046 2047#: eval.c:986 2048msgid "turning off `--lint' due to assignment to `LINT'" 2049msgstr "menonaktifkan `--lint' karena penempatan ke `LINT'" 2050 2051#: eval.c:1180 2052#, c-format 2053msgid "reference to uninitialized argument `%s'" 2054msgstr "referensi ke argumen `%s' tidak terinisialisasi" 2055 2056#: eval.c:1181 2057#, c-format 2058msgid "reference to uninitialized variable `%s'" 2059msgstr "referensi ke variabel `%s' tidak terinisialisasi" 2060 2061#: eval.c:1199 2062msgid "attempt to field reference from non-numeric value" 2063msgstr "mencoba untuk mereferensi field dari nilai bukan numerik" 2064 2065#: eval.c:1201 2066msgid "attempt to field reference from null string" 2067msgstr "mencoba untuk mereferensi dari null string" 2068 2069#: eval.c:1209 2070#, c-format 2071msgid "attempt to access field %ld" 2072msgstr "mencoba untuk mengakses field %ld" 2073 2074#: eval.c:1218 2075#, c-format 2076msgid "reference to uninitialized field `$%ld'" 2077msgstr "referensi ke field tidak terinisialisasi `$%ld'" 2078 2079#: eval.c:1282 2080#, c-format 2081msgid "function `%s' called with more arguments than declared" 2082msgstr "fungsi `%s' dipanggil argumen lebih dari yang dideklarasikan" 2083 2084#: eval.c:1486 2085#, c-format 2086msgid "unwind_stack: unexpected type `%s'" 2087msgstr "unwind_stack: unexpected type `%s'" 2088 2089#: eval.c:1579 2090msgid "division by zero attempted in `/='" 2091msgstr "pembagian dengan nol dicoba dalam `/='" 2092 2093#: eval.c:1586 2094#, c-format 2095msgid "division by zero attempted in `%%='" 2096msgstr "pembagian dengan nol dicoba dalam `%%='" 2097 2098#: ext.c:51 2099msgid "extensions are not allowed in sandbox mode" 2100msgstr "extensions are not allowed in sandbox mode" 2101 2102#: ext.c:54 2103msgid "-l / @load are gawk extensions" 2104msgstr "adalah sebuah ekstensi gawk" 2105 2106#: ext.c:57 2107msgid "load_ext: received NULL lib_name" 2108msgstr "load_ext: received NULL lib_name" 2109 2110#: ext.c:60 2111#, fuzzy, c-format 2112msgid "load_ext: cannot open library `%s': %s" 2113msgstr "load_ext: tidak dapat membuka `%s' (%s)\n" 2114 2115#: ext.c:66 2116#, fuzzy, c-format 2117msgid "load_ext: library `%s': does not define `plugin_is_GPL_compatible': %s" 2118msgstr "" 2119"load_ext: library `%s': does not define `plugin_is_GPL_compatible' (%s)\n" 2120 2121#: ext.c:72 2122#, fuzzy, c-format 2123msgid "load_ext: library `%s': cannot call function `%s': %s" 2124msgstr "load_ext: perpustakaan `%s': tidak dapat memanggil fungsi `%s' (%s)\n" 2125 2126#: ext.c:76 2127#, fuzzy, c-format 2128msgid "load_ext: library `%s' initialization routine `%s' failed" 2129msgstr "load_ext: library `%s' initialization routine `%s' failed\n" 2130 2131#: ext.c:92 2132msgid "make_builtin: missing function name" 2133msgstr "make_builtin: hilang nama fungsi" 2134 2135#: ext.c:100 ext.c:111 2136#, fuzzy, c-format 2137msgid "make_builtin: cannot use gawk built-in `%s' as function name" 2138msgstr "" 2139"make_builtin: tidak dapat menggunakan gawk bawaan `%s' sebagai nama fungsi" 2140 2141#: ext.c:109 2142#, fuzzy, c-format 2143msgid "make_builtin: cannot use gawk built-in `%s' as namespace name" 2144msgstr "" 2145"make_builtin: tidak dapat menggunakan gawk bawaan `%s' sebagai nama fungsi" 2146 2147#: ext.c:126 2148#, fuzzy, c-format 2149msgid "make_builtin: cannot redefine function `%s'" 2150msgstr "make_builtin: tidak dapat meredefinisi fungsi `%s'" 2151 2152#: ext.c:130 2153#, c-format 2154msgid "make_builtin: function `%s' already defined" 2155msgstr "make_builtin: fungsi `%s' telah didefinisikan" 2156 2157#: ext.c:134 2158#, c-format 2159msgid "make_builtin: function name `%s' previously defined" 2160msgstr "make_builtin: nama fungsi `%s' telah didefinisikan sebelumnya" 2161 2162#: ext.c:138 2163#, c-format 2164msgid "make_builtin: negative argument count for function `%s'" 2165msgstr "make_builtin: negative argument count for function `%s'" 2166 2167#: ext.c:214 2168#, c-format 2169msgid "function `%s': argument #%d: attempt to use scalar as an array" 2170msgstr "" 2171"fungsi `%s': argumen #%d: mencoba menggunaka skalar sebagai sebuah array" 2172 2173#: ext.c:218 2174#, c-format 2175msgid "function `%s': argument #%d: attempt to use array as a scalar" 2176msgstr "" 2177"fungsi `%s': argumen #%d: mencoba untuk menggunakan array sebagai sebuah " 2178"skalar" 2179 2180#: ext.c:232 2181#, fuzzy 2182msgid "dynamic loading of libraries is not supported" 2183msgstr "dynamic loading of library not supported" 2184 2185#: extension/filefuncs.c:446 2186#, c-format 2187msgid "stat: unable to read symbolic link `%s'" 2188msgstr "stat: unable to read symbolic link `%s'" 2189 2190#: extension/filefuncs.c:479 2191#, fuzzy 2192msgid "stat: first argument is not a string" 2193msgstr "do_write: argumen diluar dari jangkauan\n" 2194 2195#: extension/filefuncs.c:484 2196#, fuzzy 2197msgid "stat: second argument is not an array" 2198msgstr "split: argumen kedua bukan sebuah array" 2199 2200#: extension/filefuncs.c:528 2201msgid "stat: bad parameters" 2202msgstr "stat: adalah parameter" 2203 2204#: extension/filefuncs.c:594 2205#, c-format 2206msgid "fts init: could not create variable %s" 2207msgstr "fts init: could not create variable %s" 2208 2209#: extension/filefuncs.c:615 2210msgid "fts is not supported on this system" 2211msgstr "tidak didukung dalam awk lama" 2212 2213#: extension/filefuncs.c:634 2214#, fuzzy 2215msgid "fill_stat_element: could not create array, out of memory" 2216msgstr "fill_stat_element: could not create array" 2217 2218#: extension/filefuncs.c:643 2219msgid "fill_stat_element: could not set element" 2220msgstr "fill_stat_element: could not set element" 2221 2222#: extension/filefuncs.c:658 2223msgid "fill_path_element: could not set element" 2224msgstr "fill_path_element: could not set element" 2225 2226#: extension/filefuncs.c:674 2227msgid "fill_error_element: could not set element" 2228msgstr "fill_error_element: could not set element" 2229 2230#: extension/filefuncs.c:726 extension/filefuncs.c:773 2231msgid "fts-process: could not create array" 2232msgstr "fts-process: could not create array" 2233 2234#: extension/filefuncs.c:736 extension/filefuncs.c:783 2235#: extension/filefuncs.c:801 2236msgid "fts-process: could not set element" 2237msgstr "fts-process: could not set element" 2238 2239#: extension/filefuncs.c:850 2240msgid "fts: called with incorrect number of arguments, expecting 3" 2241msgstr "fts: dipanggil dengan argumen negatif" 2242 2243#: extension/filefuncs.c:853 2244#, fuzzy 2245msgid "fts: first argument is not an array" 2246msgstr "asort: argumen ketiga bukan sebuah array" 2247 2248#: extension/filefuncs.c:859 2249#, fuzzy 2250msgid "fts: second argument is not a number" 2251msgstr "split: argumen kedua bukan sebuah array" 2252 2253#: extension/filefuncs.c:865 2254#, fuzzy 2255msgid "fts: third argument is not an array" 2256msgstr "match: argumen ketiga bukan sebuah array" 2257 2258#: extension/filefuncs.c:872 2259msgid "fts: could not flatten array\n" 2260msgstr "fts: could not flatten array\n" 2261 2262#: extension/filefuncs.c:890 2263msgid "fts: ignoring sneaky FTS_NOSTAT flag. nyah, nyah, nyah." 2264msgstr "fts: ignoring sneaky FTS_NOSTAT flag. nyah, nyah, nyah." 2265 2266#: extension/fnmatch.c:120 2267msgid "fnmatch: could not get first argument" 2268msgstr "fnmatch: diterima argumen pertama bukan string" 2269 2270#: extension/fnmatch.c:125 2271msgid "fnmatch: could not get second argument" 2272msgstr "fnmatch: diterima argumen kedua bukan string" 2273 2274#: extension/fnmatch.c:130 2275msgid "fnmatch: could not get third argument" 2276msgstr "fnmatch: could not get third argument" 2277 2278#: extension/fnmatch.c:143 2279msgid "fnmatch is not implemented on this system\n" 2280msgstr "fnmatch is not implemented on this system\n" 2281 2282#: extension/fnmatch.c:175 2283msgid "fnmatch init: could not add FNM_NOMATCH variable" 2284msgstr "fnmatch init: could not add FNM_NOMATCH variable" 2285 2286#: extension/fnmatch.c:185 2287#, c-format 2288msgid "fnmatch init: could not set array element %s" 2289msgstr "fnmatch init: could not set array element %s" 2290 2291#: extension/fnmatch.c:195 2292msgid "fnmatch init: could not install FNM array" 2293msgstr "fnmatch init: could not install FNM array" 2294 2295#: extension/fork.c:92 2296msgid "fork: PROCINFO is not an array!" 2297msgstr "fork: PROCINFO is not an array!" 2298 2299#: extension/inplace.c:131 2300#, fuzzy 2301msgid "inplace::begin: in-place editing already active" 2302msgstr "inplace_begin: in-place editing already active" 2303 2304#: extension/inplace.c:134 2305#, fuzzy, c-format 2306msgid "inplace::begin: expects 2 arguments but called with %d" 2307msgstr "inplace_begin: expects 2 arguments but called with %d" 2308 2309#: extension/inplace.c:137 2310#, fuzzy 2311msgid "inplace::begin: cannot retrieve 1st argument as a string filename" 2312msgstr "inplace_begin: cannot retrieve 1st argument as a string filename" 2313 2314#: extension/inplace.c:145 2315#, fuzzy, c-format 2316msgid "inplace::begin: disabling in-place editing for invalid FILENAME `%s'" 2317msgstr "inplace_begin: disabling in-place editing for invalid FILENAME `%s'" 2318 2319#: extension/inplace.c:152 2320#, fuzzy, c-format 2321msgid "inplace::begin: Cannot stat `%s' (%s)" 2322msgstr "inplace_begin: tidak dapat membuka `%s' (%s)" 2323 2324#: extension/inplace.c:159 2325#, fuzzy, c-format 2326msgid "inplace::begin: `%s' is not a regular file" 2327msgstr "inplace_begin: `%s' is not a regular file" 2328 2329#: extension/inplace.c:170 2330#, fuzzy, c-format 2331msgid "inplace::begin: mkstemp(`%s') failed (%s)" 2332msgstr "inplace_begin: mkstemp(`%s') failed (%s)" 2333 2334#: extension/inplace.c:182 2335#, fuzzy, c-format 2336msgid "inplace::begin: chmod failed (%s)" 2337msgstr "inplace_begin: tutup gagal (%s)" 2338 2339#: extension/inplace.c:189 2340#, fuzzy, c-format 2341msgid "inplace::begin: dup(stdout) failed (%s)" 2342msgstr "inplace_begin: dup(stdout) failed (%s)" 2343 2344#: extension/inplace.c:192 2345#, fuzzy, c-format 2346msgid "inplace::begin: dup2(%d, stdout) failed (%s)" 2347msgstr "inplace_begin: dup2(%d, stdout) failed (%s)" 2348 2349#: extension/inplace.c:195 2350#, fuzzy, c-format 2351msgid "inplace::begin: close(%d) failed (%s)" 2352msgstr "inplace_begin: tutup(%d) gagal (%s)" 2353 2354#: extension/inplace.c:211 2355#, fuzzy, c-format 2356msgid "inplace::end: expects 2 arguments but called with %d" 2357msgstr "inplace_begin: expects 2 arguments but called with %d" 2358 2359#: extension/inplace.c:214 2360#, fuzzy 2361msgid "inplace::end: cannot retrieve 1st argument as a string filename" 2362msgstr "inplace_end: cannot retrieve 1st argument as a string filename" 2363 2364#: extension/inplace.c:221 2365#, fuzzy 2366msgid "inplace::end: in-place editing not active" 2367msgstr "inplace_end: in-place editing not active" 2368 2369#: extension/inplace.c:227 2370#, fuzzy, c-format 2371msgid "inplace::end: dup2(%d, stdout) failed (%s)" 2372msgstr "inplace_end: dup2(%d, stdout) failed (%s)" 2373 2374#: extension/inplace.c:230 2375#, fuzzy, c-format 2376msgid "inplace::end: close(%d) failed (%s)" 2377msgstr "inplace_end: tutup(%d) gagal (%s)" 2378 2379#: extension/inplace.c:234 2380#, fuzzy, c-format 2381msgid "inplace::end: fsetpos(stdout) failed (%s)" 2382msgstr "inplace_end: fsetpos(stdout) failed (%s)" 2383 2384#: extension/inplace.c:247 2385#, fuzzy, c-format 2386msgid "inplace::end: link(`%s', `%s') failed (%s)" 2387msgstr "inplace_end: pipe flush dari (`%s',`%s') gagal (%s)." 2388 2389#: extension/inplace.c:257 2390#, fuzzy, c-format 2391msgid "inplace::end: rename(`%s', `%s') failed (%s)" 2392msgstr "inplace_end: penutupan dari fd (`%s',`%s') gagal (%s)" 2393 2394#: extension/ordchr.c:72 2395#, fuzzy 2396msgid "ord: first argument is not a string" 2397msgstr "do_reada: argumen diluar dari jangkauan\n" 2398 2399#: extension/ordchr.c:99 2400#, fuzzy 2401msgid "chr: first argument is not a number" 2402msgstr "asort: argumen ketiga bukan sebuah array" 2403 2404#: extension/readdir.c:277 2405#, c-format 2406msgid "dir_take_control_of: opendir/fdopendir failed: %s" 2407msgstr "dir_take_control_of: opendir/fdopendir failed: %s" 2408 2409#: extension/readfile.c:131 2410#, fuzzy 2411msgid "readfile: called with wrong kind of argument" 2412msgstr "readfile: dipanggil dengan argumen negatif" 2413 2414#: extension/revoutput.c:127 2415msgid "revoutput: could not initialize REVOUT variable" 2416msgstr "" 2417 2418#: extension/rwarray.c:119 2419#, fuzzy 2420msgid "do_writea: first argument is not a string" 2421msgstr "do_write: argumen diluar dari jangkauan\n" 2422 2423#: extension/rwarray.c:125 2424#, fuzzy 2425msgid "do_writea: second argument is not an array" 2426msgstr "do_writea: argumen kedua bukan sebuah array\n" 2427 2428#: extension/rwarray.c:172 extension/rwarray0.c:167 2429#, fuzzy 2430msgid "write_array: could not flatten array" 2431msgstr "write_array: could not flatten array\n" 2432 2433#: extension/rwarray.c:188 extension/rwarray0.c:181 2434#, fuzzy 2435msgid "write_array: could not release flattened array" 2436msgstr "write_array: could not release flattened array\n" 2437 2438#: extension/rwarray.c:255 2439#, fuzzy, c-format 2440msgid "array value has unknown type %d" 2441msgstr "tipe titik %d tidak diketahui" 2442 2443#: extension/rwarray.c:292 2444#, fuzzy 2445msgid "do_reada: first argument is not a string" 2446msgstr "do_reada: argumen diluar dari jangkauan\n" 2447 2448#: extension/rwarray.c:298 2449#, fuzzy 2450msgid "do_reada: second argument is not an array" 2451msgstr "do_reada: argumen ketiga bukan sebuah array\n" 2452 2453#: extension/rwarray.c:342 extension/rwarray0.c:317 2454#, fuzzy 2455msgid "do_reada: clear_array failed" 2456msgstr "do_reada: clear_array failed\n" 2457 2458#: extension/rwarray.c:379 extension/rwarray0.c:353 2459#, fuzzy 2460msgid "read_array: set_array_element failed" 2461msgstr "read_array: set_array_element failed\n" 2462 2463#: extension/rwarray.c:489 2464#, c-format 2465msgid "treating recovered value with unknown type code %d as a string" 2466msgstr "" 2467 2468#: extension/rwarray0.c:114 2469#, fuzzy 2470msgid "do_writea: argument 0 is not a string" 2471msgstr "do_write: argumen diluar dari jangkauan\n" 2472 2473#: extension/rwarray0.c:120 2474#, fuzzy 2475msgid "do_writea: argument 1 is not an array" 2476msgstr "do_writea: argumen kedua bukan sebuah array\n" 2477 2478#: extension/rwarray0.c:267 2479#, fuzzy 2480msgid "do_reada: argument 0 is not a string" 2481msgstr "do_reada: argumen diluar dari jangkauan\n" 2482 2483#: extension/rwarray0.c:273 2484#, fuzzy 2485msgid "do_reada: argument 1 is not an array" 2486msgstr "do_reada: argumen ketiga bukan sebuah array\n" 2487 2488#: extension/time.c:141 2489msgid "gettimeofday: not supported on this platform" 2490msgstr "gettimeofday: not supported on this platform" 2491 2492#: extension/time.c:162 2493msgid "sleep: missing required numeric argument" 2494msgstr "sleep: diterima argumen bukan-numerik" 2495 2496#: extension/time.c:168 2497msgid "sleep: argument is negative" 2498msgstr "sleep: argumen diluar dari jangkauan" 2499 2500#: extension/time.c:202 2501msgid "sleep: not supported on this platform" 2502msgstr "sleep: not supported on this platform" 2503 2504#: field.c:287 2505msgid "input record too large" 2506msgstr "" 2507 2508#: field.c:408 2509msgid "NF set to negative value" 2510msgstr "NF set ke nilai negatif" 2511 2512#: field.c:413 2513msgid "decrementing NF is not portable to many awk versions" 2514msgstr "" 2515 2516#: field.c:861 2517msgid "accessing fields from an END rule may not be portable" 2518msgstr "" 2519 2520#: field.c:986 field.c:995 2521msgid "split: fourth argument is a gawk extension" 2522msgstr "split: argumen ketiga adalah sebuah ekstensi gawk" 2523 2524#: field.c:990 2525msgid "split: fourth argument is not an array" 2526msgstr "split: argumen kedua bukan sebuah array" 2527 2528#: field.c:992 field.c:1089 2529#, fuzzy, c-format 2530msgid "%s: cannot use %s as fourth argument" 2531msgstr "asort: cannot use a subarray of second arg for first arg" 2532 2533#: field.c:1002 2534msgid "split: second argument is not an array" 2535msgstr "split: argumen kedua bukan sebuah array" 2536 2537#: field.c:1008 2538msgid "split: cannot use the same array for second and fourth args" 2539msgstr "split: cannot use the same array for second and fourth args" 2540 2541#: field.c:1013 2542msgid "split: cannot use a subarray of second arg for fourth arg" 2543msgstr "split: cannot use a subarray of second arg for fourth arg" 2544 2545#: field.c:1016 2546msgid "split: cannot use a subarray of fourth arg for second arg" 2547msgstr "split: cannot use a subarray of fourth arg for secod arg" 2548 2549#: field.c:1050 2550#, fuzzy 2551msgid "split: null string for third arg is a non-standard extension" 2552msgstr "split: null string untuk arg ketika adalah sebuah ekstensi gawk" 2553 2554#: field.c:1087 2555msgid "patsplit: fourth argument is not an array" 2556msgstr "patsplit: argumen kedua bukan sebuah array" 2557 2558#: field.c:1094 2559msgid "patsplit: second argument is not an array" 2560msgstr "patsplit: argumen kedua bukan sebuah array" 2561 2562#: field.c:1105 2563msgid "patsplit: third argument must be non-null" 2564msgstr "patsplit: argumen ketiga bukan sebuah array" 2565 2566#: field.c:1109 2567msgid "patsplit: cannot use the same array for second and fourth args" 2568msgstr "patsplit: cannot use the same array for second and fourth args" 2569 2570#: field.c:1114 2571msgid "patsplit: cannot use a subarray of second arg for fourth arg" 2572msgstr "patsplit: cannot use a subarray of second arg for fourth arg" 2573 2574#: field.c:1117 2575msgid "patsplit: cannot use a subarray of fourth arg for second arg" 2576msgstr "patsplit: cannot use a subarray of fourth arg for second arg" 2577 2578#: field.c:1167 2579msgid "`FIELDWIDTHS' is a gawk extension" 2580msgstr "`FIELDWIDTHS' adalah sebuah ekstensi gawk" 2581 2582#: field.c:1236 2583msgid "`*' must be the last designator in FIELDWIDTHS" 2584msgstr "" 2585 2586#: field.c:1257 2587#, fuzzy, c-format 2588msgid "invalid FIELDWIDTHS value, for field %d, near `%s'" 2589msgstr "nilai FIELDWIDTHS tidak valid, didekat `%s'" 2590 2591#: field.c:1330 2592msgid "null string for `FS' is a gawk extension" 2593msgstr "null string untuk `FS' adalah sebuah ekstensi gawk" 2594 2595#: field.c:1334 2596msgid "old awk does not support regexps as value of `FS'" 2597msgstr "awk lama tidak mendukung regexps sebagai nilai dari `FS'" 2598 2599#: field.c:1460 2600msgid "`FPAT' is a gawk extension" 2601msgstr "`FPAT' adalah sebuah ekstensi gawk" 2602 2603#: gawkapi.c:154 2604msgid "awk_value_to_node: received null retval" 2605msgstr "awk_value_to_node: received null retval" 2606 2607#: gawkapi.c:171 gawkapi.c:182 2608#, fuzzy 2609msgid "awk_value_to_node: not in MPFR mode" 2610msgstr "awk_value_to_node: received null retval" 2611 2612#: gawkapi.c:176 gawkapi.c:186 2613#, fuzzy 2614msgid "awk_value_to_node: MPFR not supported" 2615msgstr "awk_value_to_node: received null retval" 2616 2617#: gawkapi.c:190 2618#, fuzzy, c-format 2619msgid "awk_value_to_node: invalid number type `%d'" 2620msgstr "awk_value_to_node: received null retval" 2621 2622#: gawkapi.c:377 2623#, fuzzy 2624msgid "add_ext_func: received NULL name_space parameter" 2625msgstr "load_ext: received NULL lib_name" 2626 2627#: gawkapi.c:515 2628#, c-format 2629msgid "" 2630"node_to_awk_value: detected invalid numeric flags combination `%s'; please " 2631"file a bug report" 2632msgstr "" 2633 2634#: gawkapi.c:543 2635msgid "node_to_awk_value: received null node" 2636msgstr "node_to_awk_value: received null node" 2637 2638#: gawkapi.c:546 2639msgid "node_to_awk_value: received null val" 2640msgstr "node_to_awk_value: received null val" 2641 2642#: gawkapi.c:602 gawkapi.c:636 gawkapi.c:663 gawkapi.c:696 2643#, c-format 2644msgid "" 2645"node_to_awk_value detected invalid flags combination `%s'; please file a bug " 2646"report" 2647msgstr "" 2648 2649#: gawkapi.c:1074 2650msgid "remove_element: received null array" 2651msgstr "remove_element: received null array" 2652 2653#: gawkapi.c:1077 2654msgid "remove_element: received null subscript" 2655msgstr "remove_element: received null subscript" 2656 2657#: gawkapi.c:1209 2658#, fuzzy, c-format 2659msgid "api_flatten_array_typed: could not convert index %d to %s" 2660msgstr "api_flatten_array: could not convert index %d\n" 2661 2662#: gawkapi.c:1214 2663#, fuzzy, c-format 2664msgid "api_flatten_array_typed: could not convert value %d to %s" 2665msgstr "api_flatten_array: could not convert value %d\n" 2666 2667#: gawkapi.c:1310 gawkapi.c:1327 2668msgid "api_get_mpfr: MPFR not supported" 2669msgstr "" 2670 2671#: gawkapi.c:1358 2672#, fuzzy 2673msgid "cannot find end of BEGINFILE rule" 2674msgstr "`next' tidak dapat dipanggil dari sebuah aturan BEGIN" 2675 2676#: gawkapi.c:1412 2677#, fuzzy, c-format 2678msgid "cannot open unrecognized file type `%s' for `%s'" 2679msgstr "tidak dapat membuka berkas sumber `%s' untuk pembacaan (%s)" 2680 2681#: io.c:426 2682#, c-format 2683msgid "command line argument `%s' is a directory: skipped" 2684msgstr "command line argument `%s' is a directory: skipped" 2685 2686#: io.c:429 io.c:543 2687#, fuzzy, c-format 2688msgid "cannot open file `%s' for reading: %s" 2689msgstr "tidak dapat membuka berkas `%s' untuk membaca (%s)" 2690 2691#: io.c:672 2692#, fuzzy, c-format 2693msgid "close of fd %d (`%s') failed: %s" 2694msgstr "penutupan dari fd %d (`%s') gagal (%s)" 2695 2696#: io.c:744 2697#, c-format 2698msgid "`%.*s' used for input file and for output file" 2699msgstr "" 2700 2701#: io.c:746 2702#, c-format 2703msgid "`%.*s' used for input file and input pipe" 2704msgstr "" 2705 2706#: io.c:748 2707#, c-format 2708msgid "`%.*s' used for input file and two-way pipe" 2709msgstr "" 2710 2711#: io.c:750 2712#, c-format 2713msgid "`%.*s' used for input file and output pipe" 2714msgstr "" 2715 2716#: io.c:752 2717#, c-format 2718msgid "unnecessary mixing of `>' and `>>' for file `%.*s'" 2719msgstr "pencampuran tidak perlu dari `>' dan `>>' untuk berkas `%.*s'" 2720 2721#: io.c:754 2722#, c-format 2723msgid "`%.*s' used for input pipe and output file" 2724msgstr "" 2725 2726#: io.c:756 2727#, c-format 2728msgid "`%.*s' used for output file and output pipe" 2729msgstr "" 2730 2731#: io.c:758 2732#, c-format 2733msgid "`%.*s' used for output file and two-way pipe" 2734msgstr "" 2735 2736#: io.c:760 2737#, c-format 2738msgid "`%.*s' used for input pipe and output pipe" 2739msgstr "" 2740 2741#: io.c:762 2742#, c-format 2743msgid "`%.*s' used for input pipe and two-way pipe" 2744msgstr "" 2745 2746#: io.c:764 2747#, c-format 2748msgid "`%.*s' used for output pipe and two-way pipe" 2749msgstr "" 2750 2751#: io.c:813 2752msgid "redirection not allowed in sandbox mode" 2753msgstr "redirection not allowed in sandbox mode" 2754 2755#: io.c:847 2756#, fuzzy, c-format 2757msgid "expression in `%s' redirection is a number" 2758msgstr "ekspresi dalam `%s' redireksi hanya memiliki nilai numerik" 2759 2760#: io.c:851 2761#, c-format 2762msgid "expression for `%s' redirection has null string value" 2763msgstr "ekspresi untuk `%s' redireksi hanya memiliki nilai string null" 2764 2765#: io.c:856 2766#, fuzzy, c-format 2767msgid "" 2768"filename `%.*s' for `%s' redirection may be result of logical expression" 2769msgstr "" 2770"nama berkas `%s' untuk `%s' redireksi hanya menghasilkan ekspresi logikal" 2771 2772#: io.c:953 io.c:978 2773#, c-format 2774msgid "get_file cannot create pipe `%s' with fd %d" 2775msgstr "" 2776 2777#: io.c:968 2778#, fuzzy, c-format 2779msgid "cannot open pipe `%s' for output: %s" 2780msgstr "tidak dapat membuka pipe `%s' untuk keluaran (%s)" 2781 2782#: io.c:983 2783#, fuzzy, c-format 2784msgid "cannot open pipe `%s' for input: %s" 2785msgstr "tidak dapat membuka pipe `%s' untuk masukan (%s)" 2786 2787#: io.c:1007 2788#, fuzzy, c-format 2789msgid "" 2790"get_file socket creation not supported on this platform for `%s' with fd %d" 2791msgstr "gettimeofday: not supported on this platform" 2792 2793#: io.c:1018 2794#, fuzzy, c-format 2795msgid "cannot open two way pipe `%s' for input/output: %s" 2796msgstr "tidak dapat membuka pipe dua arah `%s' untuk input/output (%s)" 2797 2798#: io.c:1105 2799#, fuzzy, c-format 2800msgid "cannot redirect from `%s': %s" 2801msgstr "tidak dapat redirek dari `%s' (%s)" 2802 2803#: io.c:1108 2804#, fuzzy, c-format 2805msgid "cannot redirect to `%s': %s" 2806msgstr "tidak dapat redirek ke `%s' (%s)" 2807 2808#: io.c:1210 2809msgid "" 2810"reached system limit for open files: starting to multiplex file descriptors" 2811msgstr "" 2812"batas sistem tercapi untuk berkas terbuka: mulai untuk multiplex berkas " 2813"deskripsi" 2814 2815#: io.c:1226 2816#, fuzzy, c-format 2817msgid "close of `%s' failed: %s" 2818msgstr "penutupan dari `%s' gagal (%s)." 2819 2820#: io.c:1234 2821msgid "too many pipes or input files open" 2822msgstr "terlalu banyak pipes atau berkas masukan terbuka" 2823 2824#: io.c:1260 2825msgid "close: second argument must be `to' or `from'" 2826msgstr "close: argumen kedua harus berupa `to' atau `from'" 2827 2828#: io.c:1278 2829#, c-format 2830msgid "close: `%.*s' is not an open file, pipe or co-process" 2831msgstr "close: `%.*s' bukan sebuah berkas terbuka, pipe atau co-proses" 2832 2833#: io.c:1283 2834msgid "close of redirection that was never opened" 2835msgstr "penutupan dari redireksi yang tidak pernah terbuka" 2836 2837#: io.c:1382 2838#, c-format 2839msgid "close: redirection `%s' not opened with `|&', second argument ignored" 2840msgstr "" 2841"close: redireksi `%s' tidak dibuka dengan `|&', argumen kedua diabaikan" 2842 2843#: io.c:1399 2844#, fuzzy, c-format 2845msgid "failure status (%d) on pipe close of `%s': %s" 2846msgstr "status gagal (%d) di tutup pipe dari `%s' (%s)" 2847 2848#: io.c:1402 2849#, fuzzy, c-format 2850msgid "failure status (%d) on two-way pipe close of `%s': %s" 2851msgstr "status gagal (%d) di tutup pipe dari `%s' (%s)" 2852 2853#: io.c:1405 2854#, fuzzy, c-format 2855msgid "failure status (%d) on file close of `%s': %s" 2856msgstr "status gagal (%d) di tutup berkas dari `%s' (%s)" 2857 2858#: io.c:1425 2859#, c-format 2860msgid "no explicit close of socket `%s' provided" 2861msgstr "tidak ada eksplisit tutup dari socket `%s' yang disediakan" 2862 2863#: io.c:1428 2864#, c-format 2865msgid "no explicit close of co-process `%s' provided" 2866msgstr "tidak ada eksplisit tutup dari co-proses `%s' yang disediakan" 2867 2868#: io.c:1431 2869#, c-format 2870msgid "no explicit close of pipe `%s' provided" 2871msgstr "tidak ada eksplisit tutup dari pipe `%s' disediakan" 2872 2873#: io.c:1434 2874#, c-format 2875msgid "no explicit close of file `%s' provided" 2876msgstr "tidak ada eksplisit close dari berkas `%s' disediakan" 2877 2878#: io.c:1471 2879#, c-format 2880msgid "fflush: cannot flush standard output: %s" 2881msgstr "" 2882 2883#: io.c:1472 2884#, c-format 2885msgid "fflush: cannot flush standard error: %s" 2886msgstr "" 2887 2888#: io.c:1477 io.c:1568 main.c:666 main.c:713 2889#, fuzzy, c-format 2890msgid "error writing standard output: %s" 2891msgstr "error menulis standar keluaran (%s)" 2892 2893#: io.c:1478 io.c:1581 main.c:668 2894#, fuzzy, c-format 2895msgid "error writing standard error: %s" 2896msgstr "error menulis standar error (%s)" 2897 2898#: io.c:1517 2899#, fuzzy, c-format 2900msgid "pipe flush of `%s' failed: %s" 2901msgstr "pipe flush dari `%s' gagal (%s)." 2902 2903#: io.c:1520 2904#, fuzzy, c-format 2905msgid "co-process flush of pipe to `%s' failed: %s" 2906msgstr "co-proses flush dari pipe ke `%s' gagal (%s)." 2907 2908#: io.c:1523 2909#, fuzzy, c-format 2910msgid "file flush of `%s' failed: %s" 2911msgstr "file flush dari `%s' gagal (%s)." 2912 2913#: io.c:1670 2914#, fuzzy, c-format 2915msgid "local port %s invalid in `/inet': %s" 2916msgstr "lokal port %s tidak valid dalam `/inet'" 2917 2918#: io.c:1673 2919#, c-format 2920msgid "local port %s invalid in `/inet'" 2921msgstr "lokal port %s tidak valid dalam `/inet'" 2922 2923#: io.c:1696 2924#, fuzzy, c-format 2925msgid "remote host and port information (%s, %s) invalid: %s" 2926msgstr "remote host dan informasi port (%s, %s) tidak valid" 2927 2928#: io.c:1699 2929#, c-format 2930msgid "remote host and port information (%s, %s) invalid" 2931msgstr "remote host dan informasi port (%s, %s) tidak valid" 2932 2933#: io.c:1941 2934msgid "TCP/IP communications are not supported" 2935msgstr "komunikasi TCP/IP tidak didukung" 2936 2937#: io.c:2069 io.c:2112 2938#, c-format 2939msgid "could not open `%s', mode `%s'" 2940msgstr "tidak dapat membuka `%s', mode `%s'" 2941 2942#: io.c:2077 io.c:2129 2943#, fuzzy, c-format 2944msgid "close of master pty failed: %s" 2945msgstr "penutupan dari master pty gagal (%s)" 2946 2947#: io.c:2079 io.c:2131 io.c:2478 io.c:2722 2948#, fuzzy, c-format 2949msgid "close of stdout in child failed: %s" 2950msgstr "penutupan dari stdout dalam child gagal (%s)" 2951 2952#: io.c:2082 io.c:2134 2953#, c-format 2954msgid "moving slave pty to stdout in child failed (dup: %s)" 2955msgstr "memindahkan slave pty ke stdout dalam child gagal (dup: %s)" 2956 2957#: io.c:2084 io.c:2136 io.c:2483 2958#, fuzzy, c-format 2959msgid "close of stdin in child failed: %s" 2960msgstr "penutupan dari stdin dalam anak gagal (%s)" 2961 2962#: io.c:2087 io.c:2139 2963#, c-format 2964msgid "moving slave pty to stdin in child failed (dup: %s)" 2965msgstr "memindahkan slave pty ke stdin dalam anak gagal (dup: %s)" 2966 2967#: io.c:2089 io.c:2141 io.c:2163 2968#, fuzzy, c-format 2969msgid "close of slave pty failed: %s" 2970msgstr "penutupan dari pty budak gagal (%s)" 2971 2972#: io.c:2325 2973#, fuzzy 2974msgid "could not create child process or open pty" 2975msgstr "tidak dapat membuat proses anak untuk `%s' (fork: %s)" 2976 2977#: io.c:2413 io.c:2481 io.c:2693 io.c:2725 2978#, c-format 2979msgid "moving pipe to stdout in child failed (dup: %s)" 2980msgstr "memindahkan pipe ke stdout dalam anak gaal (dup: %s)" 2981 2982#: io.c:2420 io.c:2486 2983#, c-format 2984msgid "moving pipe to stdin in child failed (dup: %s)" 2985msgstr "memindahkan pipe ke stdin dalam anak gagal (dup: %s)" 2986 2987#: io.c:2446 io.c:2715 2988#, fuzzy 2989msgid "restoring stdout in parent process failed" 2990msgstr "mengembalikan stdout dalam proses orang tua gagal\n" 2991 2992#: io.c:2454 2993#, fuzzy 2994msgid "restoring stdin in parent process failed" 2995msgstr "mengembalikan stdin dalam proses orang tua gagal\n" 2996 2997#: io.c:2489 io.c:2727 io.c:2742 2998#, fuzzy, c-format 2999msgid "close of pipe failed: %s" 3000msgstr "penutupan dari pipe gagal (%s)" 3001 3002#: io.c:2548 3003msgid "`|&' not supported" 3004msgstr "`|&' tidak didukung" 3005 3006#: io.c:2678 3007#, fuzzy, c-format 3008msgid "cannot open pipe `%s': %s" 3009msgstr "tidak dapat membuka pipe `%s' (%s)" 3010 3011#: io.c:2736 3012#, c-format 3013msgid "cannot create child process for `%s' (fork: %s)" 3014msgstr "tidak dapat membuat proses anak untuk `%s' (fork: %s)" 3015 3016#: io.c:2874 3017msgid "getline: attempt to read from closed read end of two-way pipe" 3018msgstr "" 3019 3020#: io.c:3199 3021msgid "register_input_parser: received NULL pointer" 3022msgstr "register_input_parser: received NULL pointer" 3023 3024#: io.c:3227 3025#, c-format 3026msgid "input parser `%s' conflicts with previously installed input parser `%s'" 3027msgstr "" 3028"input parser `%s' conflicts with previously installed input parser `%s'" 3029 3030#: io.c:3234 3031#, c-format 3032msgid "input parser `%s' failed to open `%s'" 3033msgstr "input parser `%s' failed to open `%s'" 3034 3035#: io.c:3254 3036msgid "register_output_wrapper: received NULL pointer" 3037msgstr "register_output_wrapper: received NULL pointer" 3038 3039#: io.c:3282 3040#, c-format 3041msgid "" 3042"output wrapper `%s' conflicts with previously installed output wrapper `%s'" 3043msgstr "" 3044"output wrapper `%s' conflicts with previously installed output wrapper `%s'" 3045 3046#: io.c:3289 3047#, c-format 3048msgid "output wrapper `%s' failed to open `%s'" 3049msgstr "output wrapper `%s' failed to open `%s'" 3050 3051#: io.c:3310 3052msgid "register_output_processor: received NULL pointer" 3053msgstr "register_output_processor: received NULL pointer" 3054 3055#: io.c:3339 3056#, c-format 3057msgid "" 3058"two-way processor `%s' conflicts with previously installed two-way processor " 3059"`%s'" 3060msgstr "" 3061"two-way processor `%s' conflicts with previously installed two-way processor " 3062"`%s'" 3063 3064#: io.c:3348 3065#, c-format 3066msgid "two way processor `%s' failed to open `%s'" 3067msgstr "two way processor `%s' failed to open `%s'" 3068 3069#: io.c:3472 3070#, c-format 3071msgid "data file `%s' is empty" 3072msgstr "berkas data `%s' kosong" 3073 3074#: io.c:3514 io.c:3522 3075msgid "could not allocate more input memory" 3076msgstr "tidak dapat mengalokasikan lebih dari masukan memori" 3077 3078#: io.c:4140 3079msgid "multicharacter value of `RS' is a gawk extension" 3080msgstr "nilai multi karakter dari `RS' adalah sebuah ekstensi gawk" 3081 3082#: io.c:4294 3083msgid "IPv6 communication is not supported" 3084msgstr "IPv6 komunikasi TCP/IP tidak didukung" 3085 3086#: main.c:338 3087msgid "environment variable `POSIXLY_CORRECT' set: turning on `--posix'" 3088msgstr "variabel lingkungan `POSIXLY_CORRECT' set: mengaktifkan `--posix'" 3089 3090#: main.c:345 3091msgid "`--posix' overrides `--traditional'" 3092msgstr "`--posix' overrides `--traditional'" 3093 3094#: main.c:356 3095msgid "`--posix'/`--traditional' overrides `--non-decimal-data'" 3096msgstr "`--posix'/`--traditional' overrides `--non-decimal-data'" 3097 3098#: main.c:361 3099msgid "`--posix' overrides `--characters-as-bytes'" 3100msgstr "`--posix' overrides `--characters-as-bytes'" 3101 3102#: main.c:371 3103#, c-format 3104msgid "running %s setuid root may be a security problem" 3105msgstr "menjalankan %s setuid root mungkin sebuah masalah keamanan" 3106 3107#: main.c:424 3108#, fuzzy, c-format 3109msgid "cannot set binary mode on stdin: %s" 3110msgstr "tidak dapat menset mode binari di stdin (%s)" 3111 3112#: main.c:427 3113#, fuzzy, c-format 3114msgid "cannot set binary mode on stdout: %s" 3115msgstr "tidak dapat menset mode binari di stdout (%s)" 3116 3117#: main.c:429 3118#, fuzzy, c-format 3119msgid "cannot set binary mode on stderr: %s" 3120msgstr "tidak dapat menset mode binari di stderr (%s)" 3121 3122#: main.c:491 3123msgid "no program text at all!" 3124msgstr "tidak ada teks aplikasi apapun!" 3125 3126#: main.c:585 3127#, c-format 3128msgid "Usage: %s [POSIX or GNU style options] -f progfile [--] file ...\n" 3129msgstr "" 3130"Penggunaan: %s [pilihan POSIX atau gaya GNU] -f progfile [--] berkas ...\n" 3131 3132#: main.c:587 3133#, c-format 3134msgid "Usage: %s [POSIX or GNU style options] [--] %cprogram%c file ...\n" 3135msgstr "" 3136"Penggunaan: %s[ pilihan POSIX atau gaya GNU] [--] %cprogram%c berkas ...\n" 3137 3138#: main.c:592 3139msgid "POSIX options:\t\tGNU long options: (standard)\n" 3140msgstr "pilihan POSIX:\t\tpilihan panjang GNU:\n" 3141 3142#: main.c:593 3143msgid "\t-f progfile\t\t--file=progfile\n" 3144msgstr "\t-f progfile\t\t--file=progfile\n" 3145 3146#: main.c:594 3147msgid "\t-F fs\t\t\t--field-separator=fs\n" 3148msgstr "\t-F fs\t\t\t--field-separator=fs\n" 3149 3150#: main.c:595 3151msgid "\t-v var=val\t\t--assign=var=val\n" 3152msgstr "\t-v var=val\t\t--assign=var=val\n" 3153 3154#: main.c:596 3155msgid "Short options:\t\tGNU long options: (extensions)\n" 3156msgstr "pilihan POSIX:\t\tpilihan panjang GNU:\n" 3157 3158#: main.c:597 3159msgid "\t-b\t\t\t--characters-as-bytes\n" 3160msgstr "\t-b\t\t\t--characters-as-bytes\n" 3161 3162#: main.c:598 3163msgid "\t-c\t\t\t--traditional\n" 3164msgstr "\t-c\t\t\t--traditional\n" 3165 3166#: main.c:599 3167msgid "\t-C\t\t\t--copyright\n" 3168msgstr "\t-C hak cipta\t\t--copyright\n" 3169 3170#: main.c:600 3171msgid "\t-d[file]\t\t--dump-variables[=file]\n" 3172msgstr "\t-d tampilkan variabel[=berkas]\t\t--dump-variables[=berkas]\n" 3173 3174#: main.c:601 3175msgid "\t-D[file]\t\t--debug[=file]\n" 3176msgstr "\t-D profile[=file]\t\t--profile[=file]\n" 3177 3178#: main.c:602 3179msgid "\t-e 'program-text'\t--source='program-text'\n" 3180msgstr "\t-e sumber=teks-program\t\t--source=teks-program\n" 3181 3182#: main.c:603 3183msgid "\t-E file\t\t\t--exec=file\n" 3184msgstr "\t-E exec=berkas\t\t\t--exec=berkas\n" 3185 3186#: main.c:604 3187msgid "\t-g\t\t\t--gen-pot\n" 3188msgstr "\t-g gen-po\t\t\t--gen-po\n" 3189 3190#: main.c:605 3191msgid "\t-h\t\t\t--help\n" 3192msgstr "\t-h bantuan\t\t\t--help\n" 3193 3194#: main.c:606 3195msgid "\t-i includefile\t\t--include=includefile\n" 3196msgstr "\t-i includefile\t\t--include=includefile\n" 3197 3198#: main.c:607 3199#, fuzzy 3200#| msgid "\t-h\t\t\t--help\n" 3201msgid "\t-I\t\t\t--trace\n" 3202msgstr "\t-h bantuan\t\t\t--help\n" 3203 3204#: main.c:608 3205msgid "\t-l library\t\t--load=library\n" 3206msgstr "\t-I library\t\t--load=library\n" 3207 3208#. TRANSLATORS: the "fatal", "invalid" and "no-ext" here are literal 3209#. values, they should not be translated. Thanks. 3210#. 3211#: main.c:613 3212#, fuzzy 3213msgid "\t-L[fatal|invalid|no-ext]\t--lint[=fatal|invalid|no-ext]\n" 3214msgstr "\t-L lint[=fatal]\t\t--lint[=fatal]\n" 3215 3216#: main.c:614 3217msgid "\t-M\t\t\t--bignum\n" 3218msgstr "\t-M\t\t\t--optimize\n" 3219 3220#: main.c:615 3221msgid "\t-N\t\t\t--use-lc-numeric\n" 3222msgstr "\t-N use-lc-numeric\t\t\t--use-lc-numeric\n" 3223 3224#: main.c:616 3225msgid "\t-n\t\t\t--non-decimal-data\n" 3226msgstr "\t-n non-decimal-data\t\t\t--non-decimal-data\n" 3227 3228#: main.c:617 3229msgid "\t-o[file]\t\t--pretty-print[=file]\n" 3230msgstr "\t-W profile[=file]\t\t--profile[=file]\n" 3231 3232#: main.c:618 3233msgid "\t-O\t\t\t--optimize\n" 3234msgstr "\t-0\t\t\t--optimize\n" 3235 3236#: main.c:619 3237msgid "\t-p[file]\t\t--profile[=file]\n" 3238msgstr "\t-p profile[=file]\t\t--profile[=file]\n" 3239 3240#: main.c:620 3241msgid "\t-P\t\t\t--posix\n" 3242msgstr "\t-P posix\t\t\t--posix\n" 3243 3244#: main.c:621 3245msgid "\t-r\t\t\t--re-interval\n" 3246msgstr "\t-r re-interval\t\t\t--re-interval\n" 3247 3248#: main.c:622 3249#, fuzzy 3250msgid "\t-s\t\t\t--no-optimize\n" 3251msgstr "\t-0\t\t\t--optimize\n" 3252 3253#: main.c:623 3254msgid "\t-S\t\t\t--sandbox\n" 3255msgstr "\t-S\t\t\t--sandbox\n" 3256 3257#: main.c:624 3258msgid "\t-t\t\t\t--lint-old\n" 3259msgstr "\t-t lint-old\t\t\t--lint-old\n" 3260 3261#: main.c:625 3262msgid "\t-V\t\t\t--version\n" 3263msgstr "\t-V versi\t\t\t--version\n" 3264 3265#: main.c:627 3266msgid "\t-W nostalgia\t\t--nostalgia\n" 3267msgstr "\t-W nostalgia\t\t--nostalgia\n" 3268 3269#: main.c:630 3270#, fuzzy 3271msgid "\t-Y\t\t\t--parsedebug\n" 3272msgstr "\t-Y parsedebug\t\t--parsedebug\n" 3273 3274#: main.c:633 3275msgid "\t-Z locale-name\t\t--locale=locale-name\n" 3276msgstr "" 3277 3278#. TRANSLATORS: --help output (end) 3279#. no-wrap 3280#: main.c:639 3281#, fuzzy 3282msgid "" 3283"\n" 3284"To report bugs, see node `Bugs' in `gawk.info'\n" 3285"which is section `Reporting Problems and Bugs' in the\n" 3286"printed version. This same information may be found at\n" 3287"https://www.gnu.org/software/gawk/manual/html_node/Bugs.html.\n" 3288"PLEASE do NOT try to report bugs by posting in comp.lang.awk,\n" 3289"or by using a web forum such as Stack Overflow.\n" 3290"\n" 3291msgstr "" 3292"\n" 3293"Untuk melaporkan bugs, lihat titik `Bugs' dalam `gawk.info', dalam\n" 3294"daerah `Reporting Problems and Bugs' dalam versi tercetak.\n" 3295"\n" 3296 3297#: main.c:647 3298msgid "" 3299"gawk is a pattern scanning and processing language.\n" 3300"By default it reads standard input and writes standard output.\n" 3301"\n" 3302msgstr "" 3303"gawk adalah sebuah pencarian pola dan bahasa pemrosesan.\n" 3304"Secara baku ini membaca standar masukan dan menulis standa keluaran.\n" 3305"\n" 3306 3307#: main.c:651 3308#, fuzzy, c-format 3309msgid "" 3310"Examples:\n" 3311"\t%s '{ sum += $1 }; END { print sum }' file\n" 3312"\t%s -F: '{ print $1 }' /etc/passwd\n" 3313msgstr "" 3314"Contoh:\n" 3315"\tgawk '{ sum += $1 }; END { print sum }' berkas\n" 3316"\tgawk -F: '{ print $1 }' /etc/passwd\n" 3317 3318#: main.c:683 3319#, c-format 3320msgid "" 3321"Copyright (C) 1989, 1991-%d Free Software Foundation.\n" 3322"\n" 3323"This program is free software; you can redistribute it and/or modify\n" 3324"it under the terms of the GNU General Public License as published by\n" 3325"the Free Software Foundation; either version 3 of the License, or\n" 3326"(at your option) any later version.\n" 3327"\n" 3328msgstr "" 3329"Hak Cipta (C) 1989, 1991-%d Free Software Foundationn.\n" 3330"\n" 3331"Aplikasi ini adalah aplikasi bebas; anda dapat meredistribusikannya dan/atau " 3332"memodifikasinya\n" 3333"dibawah ketentuan dari GNU General Public License seperti dipublikasikan " 3334"oleh\n" 3335"Free Software Foundation; baik versi 3 dari Lisensi, atau\n" 3336"(di pilihan anda) untuk versi selanjutnya.\n" 3337"\n" 3338 3339#: main.c:691 3340msgid "" 3341"This program is distributed in the hope that it will be useful,\n" 3342"but WITHOUT ANY WARRANTY; without even the implied warranty of\n" 3343"MERCHANTABILITY or FITNESS FOR A PARTICULAR PURPOSE. See the\n" 3344"GNU General Public License for more details.\n" 3345"\n" 3346msgstr "" 3347"Aplikasi ini didistribusikan dengan harapan ini akan berguna,\n" 3348"tetapi TANPA GARANSI APAPUN; bahkan tanpa garansi yang diimplisikasikan " 3349"dari\n" 3350"PERDAGANGAN atau KESESUAIAN UNTUK SEBUAH TUJUAN TERTENTU. Lihat\n" 3351"GNU General Public License untuk lebih lengkapnya.\n" 3352"\n" 3353 3354#: main.c:697 3355msgid "" 3356"You should have received a copy of the GNU General Public License\n" 3357"along with this program. If not, see http://www.gnu.org/licenses/.\n" 3358msgstr "" 3359"Anda seharusnya menerima salinan dari GNU General Public License\n" 3360"bersama dengan aplikasi ini. Jika tidak, lihat http://www.gnu.org/" 3361"licenses/.\n" 3362 3363#: main.c:738 3364msgid "-Ft does not set FS to tab in POSIX awk" 3365msgstr "-Ft tidak menset FS ke tab dalam POSIX awk" 3366 3367#: main.c:1153 3368#, c-format 3369msgid "" 3370"%s: `%s' argument to `-v' not in `var=value' form\n" 3371"\n" 3372msgstr "" 3373"%s: `%s' argumen ke `-v' tidak dalam bentuk `var=value'\n" 3374"\n" 3375 3376#: main.c:1179 3377#, c-format 3378msgid "`%s' is not a legal variable name" 3379msgstr "`%s' bukan sebuah nama variabel legal" 3380 3381#: main.c:1182 3382#, c-format 3383msgid "`%s' is not a variable name, looking for file `%s=%s'" 3384msgstr "`%s' bukan sebuah nama variabel, pencarian untuk berkas `%s=%s'" 3385 3386#: main.c:1196 3387#, c-format 3388msgid "cannot use gawk builtin `%s' as variable name" 3389msgstr "tidak dapat menggunakan gawk bawaan `%s' sebagai nama fungsi" 3390 3391#: main.c:1201 3392#, c-format 3393msgid "cannot use function `%s' as variable name" 3394msgstr "" 3395"tidak dapat menggunakan nama fungsi `%s' sebagai sebuah variabel atau array" 3396 3397#: main.c:1280 3398msgid "floating point exception" 3399msgstr "eksepsi titik pecahan" 3400 3401#: main.c:1290 3402msgid "fatal error: internal error" 3403msgstr "fatal error: internal error" 3404 3405#: main.c:1310 3406msgid "fatal error: internal error: segfault" 3407msgstr "fatal error: internal error: segfault" 3408 3409#: main.c:1323 3410msgid "fatal error: internal error: stack overflow" 3411msgstr "fatal error: internal error: stack overflow" 3412 3413#: main.c:1383 3414#, c-format 3415msgid "no pre-opened fd %d" 3416msgstr "tidak ada pre-opened fd %d" 3417 3418#: main.c:1390 3419#, c-format 3420msgid "could not pre-open /dev/null for fd %d" 3421msgstr "tidak dapat pre-open /dev/null untuk fd %d" 3422 3423#: main.c:1604 3424msgid "empty argument to `-e/--source' ignored" 3425msgstr "argumen kosong ke `-e/--source' diabaikan" 3426 3427#: main.c:1669 main.c:1674 3428#, fuzzy 3429msgid "`--profile' overrides `--pretty-print'" 3430msgstr "`--posix' overrides `--traditional'" 3431 3432#: main.c:1686 3433msgid "-M ignored: MPFR/GMP support not compiled in" 3434msgstr "" 3435 3436#: main.c:1711 3437#, c-format 3438msgid "%s: option `-W %s' unrecognized, ignored\n" 3439msgstr "%s: pilihan `-W %s' tidak dikenal, diabaikan\n" 3440 3441#: main.c:1764 3442#, c-format 3443msgid "%s: option requires an argument -- %c\n" 3444msgstr "%s: pilihan membutuhkan sebuah argumen -- %c\n" 3445 3446#: mpfr.c:605 3447#, c-format 3448msgid "PREC value `%.*s' is invalid" 3449msgstr "PREC nilai `%.*s' tidak valid, diperlakukan sebagai 3" 3450 3451#: mpfr.c:664 3452#, fuzzy, c-format 3453#| msgid "RNDMODE value `%.*s' is invalid" 3454msgid "ROUNDMODE value `%.*s' is invalid" 3455msgstr "RNDMODE nilai `%.*s' tidak valid, diperlakukan sebagai 3" 3456 3457#: mpfr.c:728 3458msgid "atan2: received non-numeric first argument" 3459msgstr "atan2: diterima argumen pertama bukan numerik" 3460 3461#: mpfr.c:730 3462msgid "atan2: received non-numeric second argument" 3463msgstr "atan2: diterima argumen kedua bukan numerik" 3464 3465#: mpfr.c:767 3466#, fuzzy, c-format 3467msgid "%s: received negative argument %.*s" 3468msgstr "log: diterima argumen negatif %g" 3469 3470#: mpfr.c:832 3471msgid "int: received non-numeric argument" 3472msgstr "int: diterima argumen bukan numerik" 3473 3474#: mpfr.c:862 3475msgid "compl: received non-numeric argument" 3476msgstr "compl: diterima argumen bukan numerik" 3477 3478#: mpfr.c:874 3479#, fuzzy 3480msgid "compl(%Rg): negative value is not allowed" 3481msgstr "compl(%Rg): nilai negatif akan memberikan hasil aneh" 3482 3483#: mpfr.c:879 3484msgid "comp(%Rg): fractional value will be truncated" 3485msgstr "compl(%Rg): nilai pecahan akan dipotong" 3486 3487#: mpfr.c:890 3488#, fuzzy, c-format 3489msgid "compl(%Zd): negative values are not allowed" 3490msgstr "compl(%Zd): nilai negatif akan memberikan hasil aneh" 3491 3492#: mpfr.c:908 3493#, c-format 3494msgid "%s: received non-numeric argument #%d" 3495msgstr "%s: diterima argumen bukan numerik #%d" 3496 3497#: mpfr.c:918 3498msgid "%s: argument #%d has invalid value %Rg, using 0" 3499msgstr "%s: argument #%d has invalid value %Rg, using 0" 3500 3501#: mpfr.c:929 3502#, fuzzy 3503msgid "%s: argument #%d negative value %Rg is not allowed" 3504msgstr "%s: #%d nilai negatif %Rg akan memberikan hasil aneh" 3505 3506#: mpfr.c:936 3507msgid "%s: argument #%d fractional value %Rg will be truncated" 3508msgstr "%s: #%d nilai pecahan %Rg akan dipotong" 3509 3510#: mpfr.c:950 3511#, fuzzy, c-format 3512msgid "%s: argument #%d negative value %Zd is not allowed" 3513msgstr "%s: #%d nilai negatif %Zd akan memberikan hasil aneh" 3514 3515#: mpfr.c:1040 3516msgid "and: called with less than two arguments" 3517msgstr "and: dipanggil dengan argumen negatif" 3518 3519#: mpfr.c:1072 3520msgid "or: called with less than two arguments" 3521msgstr "or: dipanggil dengan argumen negatif" 3522 3523#: mpfr.c:1103 3524msgid "xor: called with less than two arguments" 3525msgstr "xor: dipanggil dengan argumen negatif" 3526 3527#: mpfr.c:1227 3528msgid "srand: received non-numeric argument" 3529msgstr "srand: diterima argumen bukan numerik" 3530 3531#: mpfr.c:1269 3532#, fuzzy 3533msgid "intdiv: received non-numeric first argument" 3534msgstr "and: diterima argumen pertama tidak numerik" 3535 3536#: mpfr.c:1271 3537#, fuzzy 3538msgid "intdiv: received non-numeric second argument" 3539msgstr "and: diterima argumen kedua bukan numerik" 3540 3541#: msg.c:76 3542#, c-format 3543msgid "cmd. line:" 3544msgstr "cmd. baris:" 3545 3546#: node.c:481 3547#, fuzzy 3548msgid "could not make typed regex" 3549msgstr "tidak terselesaikan regexp" 3550 3551#: node.c:554 3552#, c-format 3553msgid "old awk does not support the `\\%c' escape sequence" 3554msgstr "awk lama tidak mendukung escape sequence `\\%c'" 3555 3556#: node.c:605 3557msgid "POSIX does not allow `\\x' escapes" 3558msgstr "POSIX tidak mengijinkan escapes `\\x'" 3559 3560#: node.c:611 3561msgid "no hex digits in `\\x' escape sequence" 3562msgstr "tidak ada digit heksa dalam escape sequence `\\x'" 3563 3564#: node.c:632 3565#, c-format 3566msgid "" 3567"hex escape \\x%.*s of %d characters probably not interpreted the way you " 3568"expect" 3569msgstr "" 3570"hex escape \\x%.*s dari karakter %d mungkin tidak dapat diinterpretrasikan " 3571"seperti yang anda kira" 3572 3573#: node.c:647 3574#, c-format 3575msgid "escape sequence `\\%c' treated as plain `%c'" 3576msgstr "escape sequence `\\%c' diperlakukan sebagai plain `%c'" 3577 3578#: node.c:783 3579#, fuzzy 3580#| msgid "" 3581#| "Invalid multibyte data detected. There may be a mismatch between your " 3582#| "data and your locale." 3583msgid "" 3584"Invalid multibyte data detected. There may be a mismatch between your data " 3585"and your locale" 3586msgstr "" 3587"Invalid multibyte data detected. There may be a mismatch between your data " 3588"and your locale." 3589 3590#: posix/gawkmisc.c:177 3591#, c-format 3592msgid "%s %s `%s': could not get fd flags: (fcntl F_GETFD: %s)" 3593msgstr "%s %s `%s': tidak dapat menset close-on-exec: (fcntl: %s)" 3594 3595#: posix/gawkmisc.c:189 3596#, c-format 3597msgid "%s %s `%s': could not set close-on-exec: (fcntl F_SETFD: %s)" 3598msgstr "%s %s `%s': tidak dapat menset close-on-exec: (fcntl: %s)" 3599 3600#: profile.c:73 3601msgid "Program indentation level too deep. Consider refactoring your code" 3602msgstr "" 3603 3604#: profile.c:112 3605msgid "sending profile to standard error" 3606msgstr "mengirim profile ke standar error" 3607 3608#: profile.c:275 3609#, fuzzy, c-format 3610msgid "" 3611"\t# %s rule(s)\n" 3612"\n" 3613msgstr "" 3614"\t# Aturan\n" 3615"\n" 3616 3617#: profile.c:283 3618#, c-format 3619msgid "" 3620"\t# Rule(s)\n" 3621"\n" 3622msgstr "" 3623"\t# Aturan\n" 3624"\n" 3625 3626#: profile.c:371 3627#, c-format 3628msgid "internal error: %s with null vname" 3629msgstr "internal error: %s dengan null vname" 3630 3631#: profile.c:663 3632msgid "internal error: builtin with null fname" 3633msgstr "internal error: dengan null vname" 3634 3635#: profile.c:1318 3636#, fuzzy, c-format 3637msgid "" 3638"%s# Loaded extensions (-l and/or @load)\n" 3639"\n" 3640msgstr "" 3641"\t# Loaded extensions (-l and/or @load)\n" 3642"\n" 3643 3644#: profile.c:1349 3645#, fuzzy, c-format 3646msgid "" 3647"\n" 3648"# Included files (-i and/or @include)\n" 3649"\n" 3650msgstr "" 3651"\t# Loaded extensions (-l and/or @load)\n" 3652"\n" 3653 3654#: profile.c:1413 3655#, c-format 3656msgid "\t# gawk profile, created %s\n" 3657msgstr "\t# gawk profile, dibuat %s\n" 3658 3659#: profile.c:1981 3660#, c-format 3661msgid "" 3662"\n" 3663"\t# Functions, listed alphabetically\n" 3664msgstr "" 3665"\n" 3666"\t# Fungsi, terdaftar secara alphabet\n" 3667 3668#: profile.c:2042 3669#, c-format 3670msgid "redir2str: unknown redirection type %d" 3671msgstr "redir2str: unknown redirection type %d" 3672 3673#: re.c:58 re.c:163 3674msgid "" 3675"behavior of matching a regexp containing NUL characters is not defined by " 3676"POSIX" 3677msgstr "" 3678 3679#: re.c:127 3680msgid "invalid NUL byte in dynamic regexp" 3681msgstr "" 3682 3683#: re.c:174 3684#, fuzzy, c-format 3685msgid "regexp escape sequence `\\%c' treated as plain `%c'" 3686msgstr "escape sequence `\\%c' diperlakukan sebagai plain `%c'" 3687 3688#: re.c:193 3689#, c-format 3690msgid "regexp escape sequence `\\%c' is not a known regexp operator" 3691msgstr "" 3692 3693#: re.c:663 3694#, c-format 3695msgid "regexp component `%.*s' should probably be `[%.*s]'" 3696msgstr "regexp component `%.*s' should probably be `[%.*s]'" 3697 3698#: support/dfa.c:896 3699msgid "unbalanced [" 3700msgstr "unbalanced [" 3701 3702#: support/dfa.c:1017 3703msgid "invalid character class" 3704msgstr "nama kelas karakter tidak valid" 3705 3706#: support/dfa.c:1143 3707msgid "character class syntax is [[:space:]], not [:space:]" 3708msgstr "character class syntax is [[:space:]], not [:space:]" 3709 3710#: support/dfa.c:1210 3711msgid "unfinished \\ escape" 3712msgstr "unfinished \\ escape" 3713 3714#: support/dfa.c:1371 3715#, fuzzy 3716msgid "invalid content of \\{\\}" 3717msgstr "Isi dari \\{\\} tidak valid" 3718 3719#: support/dfa.c:1374 3720#, fuzzy 3721msgid "regular expression too big" 3722msgstr "Ekspresi regular terlalu besar" 3723 3724#: support/dfa.c:1858 3725msgid "unbalanced (" 3726msgstr "unbalanced (" 3727 3728#: support/dfa.c:1975 3729msgid "no syntax specified" 3730msgstr "no syntax specified" 3731 3732#: support/dfa.c:1986 3733msgid "unbalanced )" 3734msgstr "unbalanced )" 3735 3736#: support/getopt.c:605 support/getopt.c:634 3737#, c-format 3738msgid "%s: option '%s' is ambiguous; possibilities:" 3739msgstr "%s: pilihan '%s' adalah ambigu" 3740 3741#: support/getopt.c:680 support/getopt.c:684 3742#, c-format 3743msgid "%s: option '--%s' doesn't allow an argument\n" 3744msgstr "%s: pilihan '--%s' tidak mengijinkan sebuah argumen\n" 3745 3746#: support/getopt.c:693 support/getopt.c:698 3747#, c-format 3748msgid "%s: option '%c%s' doesn't allow an argument\n" 3749msgstr "%s: pilihan '%c%s' tidak mengijinkan sebuah argumen\n" 3750 3751#: support/getopt.c:741 support/getopt.c:760 3752#, c-format 3753msgid "%s: option '--%s' requires an argument\n" 3754msgstr "%s: pilihan '--%s' membutuhkan sebuah argumen\n" 3755 3756#: support/getopt.c:798 support/getopt.c:801 3757#, c-format 3758msgid "%s: unrecognized option '--%s'\n" 3759msgstr "%s: pilihan tidak dikenal '--%s'\n" 3760 3761#: support/getopt.c:809 support/getopt.c:812 3762#, c-format 3763msgid "%s: unrecognized option '%c%s'\n" 3764msgstr "%s: pilihan tidak dikenal '%c%s'\n" 3765 3766#: support/getopt.c:861 support/getopt.c:864 3767#, c-format 3768msgid "%s: invalid option -- '%c'\n" 3769msgstr "%s: pilihan tidak valid -- '%c'\n" 3770 3771#: support/getopt.c:917 support/getopt.c:934 support/getopt.c:1144 3772#: support/getopt.c:1162 3773#, c-format 3774msgid "%s: option requires an argument -- '%c'\n" 3775msgstr "%s: pilihan membutuhkan sebuah argumen -- '%c'\n" 3776 3777#: support/getopt.c:990 support/getopt.c:1006 3778#, c-format 3779msgid "%s: option '-W %s' is ambiguous\n" 3780msgstr "%s: pilihan '-W %s' adalah ambigu\n" 3781 3782#: support/getopt.c:1030 support/getopt.c:1048 3783#, c-format 3784msgid "%s: option '-W %s' doesn't allow an argument\n" 3785msgstr "%s: pilihan '-W %s' tidak mengijinkan sebuah argumen\n" 3786 3787#: support/getopt.c:1069 support/getopt.c:1087 3788#, c-format 3789msgid "%s: option '-W %s' requires an argument\n" 3790msgstr "%s: pilihan '-w %s' membutuhkan sebuah argumen\n" 3791 3792#: support/regcomp.c:135 3793msgid "Success" 3794msgstr "Sukses" 3795 3796#: support/regcomp.c:138 3797msgid "No match" 3798msgstr "Tidak cocok" 3799 3800#: support/regcomp.c:141 3801msgid "Invalid regular expression" 3802msgstr "Ekspresi regular tidak valid" 3803 3804#: support/regcomp.c:144 3805msgid "Invalid collation character" 3806msgstr "Karakter kolasi tidak valid" 3807 3808#: support/regcomp.c:147 3809msgid "Invalid character class name" 3810msgstr "nama kelas karakter tidak valid" 3811 3812#: support/regcomp.c:150 3813msgid "Trailing backslash" 3814msgstr "Akhiran backslash" 3815 3816#: support/regcomp.c:153 3817msgid "Invalid back reference" 3818msgstr "Referensi balik tidak valid" 3819 3820#: support/regcomp.c:156 3821#, fuzzy 3822msgid "Unmatched [, [^, [:, [., or [=" 3823msgstr "Tidak cocok [ atau [^" 3824 3825#: support/regcomp.c:159 3826msgid "Unmatched ( or \\(" 3827msgstr "Tidak cocok ( atau \\(" 3828 3829#: support/regcomp.c:162 3830msgid "Unmatched \\{" 3831msgstr "Tidak cocok \\{" 3832 3833#: support/regcomp.c:165 3834msgid "Invalid content of \\{\\}" 3835msgstr "Isi dari \\{\\} tidak valid" 3836 3837#: support/regcomp.c:168 3838msgid "Invalid range end" 3839msgstr "Akhir jangkauan tidak valid" 3840 3841#: support/regcomp.c:171 3842msgid "Memory exhausted" 3843msgstr "Kehabisan memori" 3844 3845#: support/regcomp.c:174 3846msgid "Invalid preceding regular expression" 3847msgstr "Ekspresi regular yang mengawali tidak valid" 3848 3849#: support/regcomp.c:177 3850msgid "Premature end of regular expression" 3851msgstr "Akhir dari ekspresi regular prematur" 3852 3853#: support/regcomp.c:180 3854msgid "Regular expression too big" 3855msgstr "Ekspresi regular terlalu besar" 3856 3857#: support/regcomp.c:183 3858msgid "Unmatched ) or \\)" 3859msgstr "Tidak cocok ) atau \\)" 3860 3861#: support/regcomp.c:676 3862msgid "No previous regular expression" 3863msgstr "Tidak ada ekspresi regular sebelumnya" 3864 3865#: symbol.c:698 3866#, fuzzy, c-format 3867msgid "function `%s': cannot use function `%s' as a parameter name" 3868msgstr "" 3869"fungsi `%s': tidak dapat menggunakan nama fungsi sebagai nama parameter" 3870 3871#: symbol.c:828 3872#, fuzzy 3873msgid "cannot pop main context" 3874msgstr "can not pop main context" 3875 3876#~ msgid "`L' is meaningless in awk formats; ignored" 3877#~ msgstr "`L' tidak berarti dalam format awk; diabaikan" 3878 3879#~ msgid "fatal: `L' is not permitted in POSIX awk formats" 3880#~ msgstr "`L' tidak diijinkan dalam format awk POSIX" 3881 3882#~ msgid "`h' is meaningless in awk formats; ignored" 3883#~ msgstr "`h' tidak berarti dalam format awk; diabaikan" 3884 3885#~ msgid "fatal: `h' is not permitted in POSIX awk formats" 3886#~ msgstr "`h' tidak diijinkan dalam format awk POSIX" 3887 3888#, c-format 3889#~ msgid "No symbol `%s' in current context" 3890#~ msgstr "No symbol `%s' in current context" 3891 3892#, fuzzy 3893#~ msgid "fts: first parameter is not an array" 3894#~ msgstr "asort: argumen ketiga bukan sebuah array" 3895 3896#, fuzzy 3897#~ msgid "fts: third parameter is not an array" 3898#~ msgstr "match: argumen ketiga bukan sebuah array" 3899 3900#~ msgid "adump: first argument not an array" 3901#~ msgstr "adump: argumen ketiga bukan sebuah array" 3902 3903#~ msgid "asort: second argument not an array" 3904#~ msgstr "asort: argumen kedua bukan sebuah array" 3905 3906#~ msgid "asorti: second argument not an array" 3907#~ msgstr "asorti: argumen kedua bukan sebuah array" 3908 3909#~ msgid "asorti: first argument not an array" 3910#~ msgstr "asorti: argumen ketiga bukan sebuah array" 3911 3912#, fuzzy 3913#~ msgid "asorti: first argument cannot be SYMTAB" 3914#~ msgstr "asorti: argumen ketiga bukan sebuah array" 3915 3916#, fuzzy 3917#~ msgid "asorti: first argument cannot be FUNCTAB" 3918#~ msgstr "asorti: argumen ketiga bukan sebuah array" 3919 3920#~ msgid "asorti: cannot use a subarray of first arg for second arg" 3921#~ msgstr "asorti: cannot use a subarray of first arg for second arg" 3922 3923#~ msgid "asorti: cannot use a subarray of second arg for first arg" 3924#~ msgstr "asorti: cannot use a subarray of second arg for first arg" 3925 3926#~ msgid "can't read sourcefile `%s' (%s)" 3927#~ msgstr "tidak dapat membaca berkas sumber `%s' (%s)" 3928 3929#~ msgid "POSIX does not allow operator `**='" 3930#~ msgstr "POSIX tidak mengijinkan operator `**='" 3931 3932#~ msgid "old awk does not support operator `**='" 3933#~ msgstr "awk lama tidak mendukung operator `**='" 3934 3935#~ msgid "old awk does not support operator `**'" 3936#~ msgstr "awk lama tidak mendukung operator `**'" 3937 3938#~ msgid "operator `^=' is not supported in old awk" 3939#~ msgstr "operator `^=' tidak didukung dalam awk lama" 3940 3941#~ msgid "could not open `%s' for writing (%s)" 3942#~ msgstr "tidak dapat membuka `%s' untuk menulis (%s)" 3943 3944#~ msgid "exp: received non-numeric argument" 3945#~ msgstr "exp: diterima argumen bukan-numerik" 3946 3947#~ msgid "length: received non-string argument" 3948#~ msgstr "length: diterima argumen bukan-string" 3949 3950#~ msgid "log: received non-numeric argument" 3951#~ msgstr "log: diterima argumen bukan numerik" 3952 3953#~ msgid "sqrt: received non-numeric argument" 3954#~ msgstr "sqrt: diterima argumen bukan numerik" 3955 3956#~ msgid "sqrt: called with negative argument %g" 3957#~ msgstr "sqrt: dipanggil dengan argumen %g negatif" 3958 3959#~ msgid "strftime: received non-numeric second argument" 3960#~ msgstr "strftime: diterima argumen kedua bukan numerik" 3961 3962#~ msgid "strftime: received non-string first argument" 3963#~ msgstr "strftime: diterima argumen pertama bukan string" 3964 3965#~ msgid "mktime: received non-string argument" 3966#~ msgstr "mktime: diterima argumen bukan string" 3967 3968#~ msgid "tolower: received non-string argument" 3969#~ msgstr "tolower: diterima argumen bukan string" 3970 3971#~ msgid "toupper: received non-string argument" 3972#~ msgstr "toupper: diterima argumen bukan string" 3973 3974#~ msgid "sin: received non-numeric argument" 3975#~ msgstr "sin: diterima argumen bukan numerik" 3976 3977#~ msgid "cos: received non-numeric argument" 3978#~ msgstr "cos: diterima argumen bukan numerik" 3979 3980#~ msgid "lshift: received non-numeric first argument" 3981#~ msgstr "lshift: diterima argumen pertama bukan numerik" 3982 3983#~ msgid "lshift: received non-numeric second argument" 3984#~ msgstr "lshift: diterima argumen kedua bukan numerik" 3985 3986#~ msgid "rshift: received non-numeric first argument" 3987#~ msgstr "rshift: diterima argumen pertama bukan numerik" 3988 3989#~ msgid "rshift: received non-numeric second argument" 3990#~ msgstr "rshift: diterima argumen kedua bukan-numerik" 3991 3992#~ msgid "and: argument %d is non-numeric" 3993#~ msgstr "and: argumen %d diluar dari jangkauan" 3994 3995#, fuzzy 3996#~ msgid "and: argument %d negative value %g is not allowed" 3997#~ msgstr "and: nilai %d negatif akan memberikan %g hasil aneh" 3998 3999#, fuzzy 4000#~ msgid "or: argument %d negative value %g is not allowed" 4001#~ msgstr "or: nilai %d negatif akan memberikan %g hasil aneh" 4002 4003#~ msgid "xor: argument %d is non-numeric" 4004#~ msgstr "xor: argumen %d diluar dari jangkauan" 4005 4006#, fuzzy 4007#~ msgid "xor: argument %d negative value %g is not allowed" 4008#~ msgstr "xor: nilai %d negatif akan memberikan %g hasil aneh" 4009 4010#~ msgid "Can't find rule!!!\n" 4011#~ msgstr "Can't find rule!!!\n" 4012 4013#~ msgid "q" 4014#~ msgstr "q" 4015 4016#~ msgid "fts: bad first parameter" 4017#~ msgstr "fts: adalah parameter" 4018 4019#~ msgid "fts: bad second parameter" 4020#~ msgstr "fts: adalah parameter" 4021 4022#~ msgid "fts: bad third parameter" 4023#~ msgstr "fts: adalah parameter" 4024 4025#~ msgid "fts: clear_array() failed\n" 4026#~ msgstr "fts: clear_array() failed\n" 4027 4028#~ msgid "ord: called with inappropriate argument(s)" 4029#~ msgstr "ord: dipanggil dengan argumen negatif" 4030 4031#~ msgid "chr: called with inappropriate argument(s)" 4032#~ msgstr "chr: dipanggil dengan argumen negatif" 4033 4034#, fuzzy 4035#~ msgid "setenv(TZ, %s) failed (%s)" 4036#~ msgstr "%s ke \"%s\" gagal (%s)" 4037 4038#, fuzzy 4039#~ msgid "unsetenv(TZ) failed (%s)" 4040#~ msgstr "%s: tutup gagal (%s)" 4041 4042#~ msgid "backslash at end of string" 4043#~ msgstr "backslash di akhir dari string" 4044 4045#, fuzzy 4046#~ msgid "attempt to use array `%s[\".*%s\"]' in a scalar context" 4047#~ msgstr "mencoba menggunakan array `%s[\"%s\"]' dalam sebuah konteks skalar" 4048 4049#, fuzzy 4050#~ msgid "attempt to use scalar `%s[\".*%s\"]' as array" 4051#~ msgstr "mencoba untuk menggunakan skalar `%s[\"%s\"]' sebagai sebuah array" 4052 4053#, fuzzy 4054#~ msgid "gensub: third argument %g treated as 1" 4055#~ msgstr "gensub: argumen ketiga dari 0 diperlakukan sebagai 1" 4056 4057#~ msgid "`extension' is a gawk extension" 4058#~ msgstr "`extension' adalah sebuah ekstensi gawk" 4059 4060#~ msgid "extension: received NULL lib_name" 4061#~ msgstr "extension: received NULL lib_name" 4062 4063#~ msgid "extension: cannot open library `%s' (%s)" 4064#~ msgstr "extension: tidak dapat membuka `%s' (%s)" 4065 4066#~ msgid "" 4067#~ "extension: library `%s': does not define `plugin_is_GPL_compatible' (%s)" 4068#~ msgstr "extension: perpustakaan `%s': tidak dapat memanggil fungsi (%s)" 4069 4070#~ msgid "extension: library `%s': cannot call function `%s' (%s)" 4071#~ msgstr "" 4072#~ "extension: perpustakaan `%s': tidak dapat memanggil fungsi `%s' (%s)" 4073 4074#~ msgid "extension: missing function name" 4075#~ msgstr "extension: hilang nama fungsi" 4076 4077#~ msgid "extension: illegal character `%c' in function name `%s'" 4078#~ msgstr "extension: karakter `%c' tidak legal dalam nama fungsi `%s'" 4079 4080#~ msgid "extension: can't redefine function `%s'" 4081#~ msgstr "extension: tidak dapat meredefinisi fungsi `%s'" 4082 4083#~ msgid "extension: function `%s' already defined" 4084#~ msgstr "extension: fungsi `%s' telah didefinisikan" 4085 4086#~ msgid "extension: function name `%s' previously defined" 4087#~ msgstr "extension: nama fungsi `%s' telah didefinisikan sebelumnya" 4088 4089#~ msgid "extension: can't use gawk built-in `%s' as function name" 4090#~ msgstr "" 4091#~ "extension: tidak dapat menggunakan gawk bawaan `%s' sebagai nama fungsi" 4092 4093#~ msgid "chdir: called with incorrect number of arguments, expecting 1" 4094#~ msgstr "chdir: dipanggil dengan argumen %g negatif" 4095 4096#~ msgid "stat: called with wrong number of arguments" 4097#~ msgstr "stat: dipanggil dengan argumen negatif" 4098 4099#, fuzzy 4100#~ msgid "statvfs: called with wrong number of arguments" 4101#~ msgstr "stat: dipanggil dengan argumen negatif" 4102 4103#~ msgid "fnmatch: called with less than three arguments" 4104#~ msgstr "fnmatch: dipanggil dengan argumen negatif" 4105 4106#~ msgid "fnmatch: called with more than three arguments" 4107#~ msgstr "fnmatch: dipanggil dengan argumen negatif" 4108 4109#~ msgid "fork: called with too many arguments" 4110#~ msgstr "fork: dipanggil dengan argumen negatif" 4111 4112#~ msgid "waitpid: called with too many arguments" 4113#~ msgstr "waitpid: dipanggil dengan argumen negatif" 4114 4115#~ msgid "wait: called with no arguments" 4116#~ msgstr "wait: dipanggil dengan argumen negatif" 4117 4118#~ msgid "wait: called with too many arguments" 4119#~ msgstr "wait: dipanggil dengan argumen negatif" 4120 4121#~ msgid "ord: called with too many arguments" 4122#~ msgstr "ord: dipanggil dengan argumen negatif" 4123 4124#~ msgid "ord: called with no arguments" 4125#~ msgstr "ord: dipanggil dengan argumen negatif" 4126 4127#~ msgid "chr: called with too many arguments" 4128#~ msgstr "chr: dipanggil dengan argumen negatif" 4129 4130#~ msgid "chr: called with no arguments" 4131#~ msgstr "chr: dipanggil dengan argumen negatif" 4132 4133#~ msgid "readfile: called with too many arguments" 4134#~ msgstr "readfile: dipanggil dengan argumen negatif" 4135 4136#~ msgid "writea: called with too many arguments" 4137#~ msgstr "writea: dipanggil dengan argumen negatif" 4138 4139#~ msgid "reada: called with too many arguments" 4140#~ msgstr "reada: dipanggil dengan argumen negatif" 4141 4142#~ msgid "gettimeofday: ignoring arguments" 4143#~ msgstr "gettimeofday: diterima argumen bukan string" 4144 4145#~ msgid "sleep: called with too many arguments" 4146#~ msgstr "sleep: dipanggil dengan argumen negatif" 4147 4148#~ msgid "unknown value for field spec: %d\n" 4149#~ msgstr "unknown value for field spec: %d\n" 4150 4151#~ msgid "function `%s' defined to take no more than %d argument(s)" 4152#~ msgstr "fungsi `%s' didefinisikan untuk mengambil lebih dari %d argumen" 4153 4154#~ msgid "function `%s': missing argument #%d" 4155#~ msgstr "fungsi `%s': hilang argumen #%d" 4156 4157#~ msgid "`getline var' invalid inside `%s' rule" 4158#~ msgstr "`getline var' invalid inside `%s' rule" 4159 4160#~ msgid "no (known) protocol supplied in special filename `%s'" 4161#~ msgstr "" 4162#~ "tidak (diketahui) protokol yang diberikan dalam nama berkas spesial `%s'" 4163 4164#~ msgid "special file name `%s' is incomplete" 4165#~ msgstr "nama berkas spesial `%s' tidak lengkap" 4166 4167#~ msgid "must supply a remote hostname to `/inet'" 4168#~ msgstr "harus memberikan sebuah remote hostname ke `/inet'" 4169 4170#~ msgid "must supply a remote port to `/inet'" 4171#~ msgstr "harus memberikan sebuah remote port ke `/inet'" 4172 4173#~ msgid "" 4174#~ "\t# %s block(s)\n" 4175#~ "\n" 4176#~ msgstr "" 4177#~ "\t# %s END blok\n" 4178#~ "\n" 4179 4180#~ msgid "reference to uninitialized element `%s[\"%s\"]'" 4181#~ msgstr "referensi ke elemen tidak terinisialisasi `%s[\"%s\"]'" 4182 4183#~ msgid "subscript of array `%s' is null string" 4184#~ msgstr "subscript dari array `%s' adalah string null" 4185 4186#~ msgid "%s: empty (null)\n" 4187#~ msgstr "%s: kosong (null)\n" 4188 4189#~ msgid "%s: empty (zero)\n" 4190#~ msgstr "%s: kosong (nol)\n" 4191 4192#~ msgid "%s: table_size = %d, array_size = %d\n" 4193#~ msgstr "%s: table_size = %d, array_size = %d\n" 4194 4195#~ msgid "%s: array_ref to %s\n" 4196#~ msgstr "%s: array_ref ke %s\n" 4197 4198#~ msgid "statement may have no effect" 4199#~ msgstr "pernyataan mungkin tidak memiliki pengaruh" 4200 4201#~ msgid "`delete array' is a gawk extension" 4202#~ msgstr "`delete array' adalah sebuah ekstensi gawk" 4203 4204#~ msgid "call of `length' without parentheses is deprecated by POSIX" 4205#~ msgstr "" 4206#~ "panggilan dari `length' tanpa tanda kurung sudah ditinggalkan oleh POSIX" 4207 4208#~ msgid "use of non-array as array" 4209#~ msgstr "penggunaan dari bukan array sebagai array" 4210 4211#~ msgid "`%s' is a Bell Labs extension" 4212#~ msgstr "`%s' adalah sebuah ekstensi Bell Labs" 4213 4214#~ msgid "length: untyped argument will be forced to scalar" 4215#~ msgstr "length: argument tidak terketik akan dipaksa ke skalar" 4216 4217#~ msgid "or(%lf, %lf): negative values will give strange results" 4218#~ msgstr "or(%lf, %lf): nilai negatif akan memberikan hasil aneh" 4219 4220#~ msgid "or(%lf, %lf): fractional values will be truncated" 4221#~ msgstr "or(%lf, %lf): nilai pecahan akan dipotong" 4222 4223#~ msgid "xor: received non-numeric first argument" 4224#~ msgstr "xor: diterima argumen pertama bukan numerik" 4225 4226#~ msgid "xor: received non-numeric second argument" 4227#~ msgstr "xor: diterima argumen kedua bukan numerik" 4228 4229#~ msgid "xor(%lf, %lf): fractional values will be truncated" 4230#~ msgstr "xor(%lf, %lf): nilai pecahan akan dipotong" 4231 4232#~ msgid "" 4233#~ "for loop: array `%s' changed size from %ld to %ld during loop execution" 4234#~ msgstr "" 4235#~ "for loop: array `%s' berubah ukuran dari %ld ke %ld selama eksekusi loop" 4236 4237#~ msgid "`break' outside a loop is not portable" 4238#~ msgstr "`break' diluar sebuah loop adalah tidak portabel" 4239 4240#~ msgid "`continue' outside a loop is not portable" 4241#~ msgstr "`continue' diluar sebuah loop tidak portabel" 4242 4243#~ msgid "`next' cannot be called from an END rule" 4244#~ msgstr "`next' tidak dapat dipanggil dari sebuah aturan END" 4245 4246#~ msgid "`nextfile' cannot be called from a BEGIN rule" 4247#~ msgstr "`nextfile' tidak dapat dipanggil dari sebuah aturan BEGIN" 4248 4249#~ msgid "`nextfile' cannot be called from an END rule" 4250#~ msgstr "`nextfile' tidak dapat dipanggil dari sebuah aturan END" 4251 4252#~ msgid "" 4253#~ "concatenation: side effects in one expression have changed the length of " 4254#~ "another!" 4255#~ msgstr "" 4256#~ "concatenation: efek samping dalam satu ekspresi telah mengubah panjang " 4257#~ "dari yang lain!" 4258 4259#~ msgid "assignment used in conditional context" 4260#~ msgstr "penempatan digunakan dalam konteks kondisional" 4261 4262#~ msgid "illegal type (%s) in tree_eval" 4263#~ msgstr "tipe (%s) tidak legal dalam tree_eval" 4264 4265#~ msgid "\t# -- main --\n" 4266#~ msgstr "\t# -- main --\n" 4267 4268#~ msgid "assignment is not allowed to result of builtin function" 4269#~ msgstr "penempatan tidak diijinkan untuk menghasilkan fungsi bawaan" 4270 4271#~ msgid "Operation Not Supported" 4272#~ msgstr "Operasi Tidak Didukung" 4273 4274#~ msgid "invalid tree type %s in redirect()" 4275#~ msgstr "tipe tree %s tidak valid dalam redirect()" 4276 4277#~ msgid "can't open two way socket `%s' for input/output (%s)" 4278#~ msgstr "tidak dapat membuka socket dua arah `%s' untuk input/output (%s)" 4279 4280#~ msgid "/inet/raw client not ready yet, sorry" 4281#~ msgstr "/inet/raw client belum siap, maaf" 4282 4283#~ msgid "only root may use `/inet/raw'." 4284#~ msgstr "hanya root yang boleh menggunakan `/inet/raw'." 4285 4286#~ msgid "/inet/raw server not ready yet, sorry" 4287#~ msgstr "/inet/raw server belum siap, maaf" 4288 4289#~ msgid "file `%s' is a directory" 4290#~ msgstr "berkas `%s' adalah sebuah direktori" 4291 4292#~ msgid "use `PROCINFO[\"%s\"]' instead of `%s'" 4293#~ msgstr "lebih baik gunakan `PROCINFO[\"%s\"]' daripada `%s'" 4294 4295#~ msgid "use `PROCINFO[...]' instead of `/dev/user'" 4296#~ msgstr "lebih baik gunakan `PROCINFO[...]' daripada `/dev/user'" 4297 4298#~ msgid "out of memory" 4299#~ msgstr "kehabisan memori" 4300 4301#~ msgid "`-m[fr]' option irrelevant in gawk" 4302#~ msgstr "pilihan `-m[fr]' tidak relevan dalam gawk" 4303 4304#~ msgid "-m option usage: `-m[fr] nnn'" 4305#~ msgstr "penggunaan pilihan -m: `-m[fr] nnn'" 4306 4307#~ msgid "\t-m[fr] val\n" 4308#~ msgstr "\t-m[fr] val\n" 4309 4310#~ msgid "\t-W compat\t\t--compat\n" 4311#~ msgstr "\t-W compabilitas\t\t--compat\n" 4312 4313#~ msgid "\t-W copyleft\t\t--copyleft\n" 4314#~ msgstr "\t-W copyleft\t\t--copyleft\n" 4315 4316#~ msgid "\t-W usage\t\t--usage\n" 4317#~ msgstr "\t-W penggunaan\t\t--usage\n" 4318 4319#~ msgid "could not find groups: %s" 4320#~ msgstr "tidak dapat menemukan grup: %s" 4321 4322#~ msgid "can't convert string to float" 4323#~ msgstr "tidak dapat mengubah string ke float" 4324 4325#~ msgid "# treated internally as `delete'" 4326#~ msgstr "# diperlakukan secara internal sebagai `delete'" 4327 4328#~ msgid "# this is a dynamically loaded extension function" 4329#~ msgstr "# ini adalah sebuah fungsi yang secara dinamis diload ekstensi" 4330 4331#~ msgid "" 4332#~ "\t# BEGIN block(s)\n" 4333#~ "\n" 4334#~ msgstr "" 4335#~ "\t # BEGIN blok\n" 4336#~ "\n" 4337 4338#~ msgid "unexpected type %s in prec_level" 4339#~ msgstr "tipe %s tidak terduga dalam prec_level" 4340 4341#~ msgid "Unknown node type %s in pp_var" 4342#~ msgstr "tipe titik %s dalam pp_var tidak diketahui" 4343 4344#~ msgid "%s: illegal option -- %c\n" 4345#~ msgstr "%s: pilihan tidak legal -- %c\n" 4346